http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                         
  NEXT 1 Vierge 1 处女座 1 Chǔnǚ zuò 1 Virgo  1 Virgo 1 Virgem 1 Virgo 1 Jungfrau 1 panna 1 Дева 1 Deva 1 العذراء 1 aleadhra' 1 कन्या 1 kanya 1 ਕੁਆਰੀ 1 Ku'ārī 1 কুমারী 1 Kumārī 1 おとめ座 1 おとめ座 1 おとめざ 1 otomeza
  last 2 le 6ème signe du zodiaque, la vierge 2 黄道带的第六个标志,处女 2 huángdào dài de dì liù gè biāozhì, chǔnǚ 2 the 6th sign of the zodiac, the virgin 2 the 6th sign of the zodiac, the virgin 2 o 6º signo do zodíaco, a virgem 2 el sexto signo del zodiaco, la virgen 2 das 6. Tierkreiszeichen, die Jungfrau 2 szósty znak zodiaku, dziewica 2 6 знак зодиака, дева 2 6 znak zodiaka, deva 2 البرج السادس للعذراء 2 alburj alsaadis lileadhra' 2 राशि चक्र का छठा चिन्ह, कुंवारी 2 raashi chakr ka chhatha chinh, kunvaaree 2 ਰਾਸ਼ੀ ਦਾ 6ਵਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ, ਕੁਆਰੀ 2 rāśī dā 6vāṁ cinha, ku'ārī 2 রাশিচক্রের 6 তম চিহ্ন, কুমারী 2 rāśicakrēra 6 tama cihna, kumārī 2 干支の6番目の兆候、処女 2 干支  6 番目  兆候 、 処女 2 えと  6 ばんめ  ちょうこう 、 しょじょ 2 eto no 6 banme no chōkō , shojo          
1 ALLEMAND 3 Le sixième signe du zodiaque, la vierge 3 黄道带的第六个标志,处女 3 huángdào dài de dì liù gè biāozhì, chǔnǚ 3 黄道带的第六个标志,处女 3 The sixth sign of the zodiac, the virgin 3 O sexto signo do zodíaco, a virgem 3 El sexto signo del zodiaco, la virgen 3 Das sechste Zeichen des Tierkreises, die Jungfrau 3 Szósty znak zodiaku, dziewica 3 Шестой знак зодиака, дева 3 Shestoy znak zodiaka, deva 3 البرج السادس للعذراء 3 alburj alsaadis lileadhra' 3 राशि चक्र की छठी राशि, कुंवारी 3 raashi chakr kee chhathee raashi, kunvaaree 3 ਰਾਸ਼ੀ ਦਾ ਛੇਵਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ, ਕੁਆਰੀ 3 rāśī dā chēvāṁ cinha, ku'ārī 3 রাশিচক্রের ষষ্ঠ রাশি, কুমারী 3 rāśicakrēra ṣaṣṭha rāśi, kumārī 3 干支の6番目の兆候、処女 3 干支  6 番目  兆候 、 処女 3 えと  6 ばんめ  ちょうこう 、 しょじょ 3 eto no 6 banme no chōkō , shojo          
2 ANGLAIS 4 6e maison du zodiaque; maison de la Vierge; Vierge; (constellation) constellation 4 黄道带第 6 宫;处女座;处女座; (星座)星座 4 huángdào dài dì 6 gōng; chǔnǚ zuò; chǔnǚ zuò; (xīngzuò) xīngzuò 4 6th house of the zodiac; Virgo house; Virgo; (constellation) constellation 4 6th house of the zodiac; Virgo house; Virgo; (constellation) constellation 4 6ª casa do zodíaco; casa de Virgem; Virgem; (constelação) constelação 4 sexta casa del zodíaco; casa de Virgo; Virgo; (constelación) constelación 4 6. Haus des Tierkreises; Jungfrau-Haus; Jungfrau; (Sternbild) Sternbild 4 6. dom zodiaku; dom Panny; panna; konstelacja (konstelacja) 4 6 дом зодиака; дом Девы; Дева; (созвездие) созвездие 4 6 dom zodiaka; dom Devy; Deva; (sozvezdiye) sozvezdiye 4 البيت السادس من الأبراج ؛ بيت العذراء ؛ برج العذراء ؛ (كوكبة) كوكبة 4 albayt alsaadis min al'abraj ; bayt aleadhra' ; burj aleadhra' ; (kawkbati) kawkaba 4 राशि चक्र का छठा घर; कन्या घर; कन्या; (नक्षत्र) नक्षत्र 4 raashi chakr ka chhatha ghar; kanya ghar; kanya; (nakshatr) nakshatr 4 ਰਾਸ਼ੀ ਦਾ 6ਵਾਂ ਘਰ; ਕੰਨਿਆ ਘਰ; ਕੰਨਿਆ; (ਤਾਰਾਮੰਡਲ) ਤਾਰਾਮੰਡਲ 4 rāśī dā 6vāṁ ghara; kani'ā ghara; kani'ā; (tārāmaḍala) tārāmaḍala 4 রাশিচক্রের 6 তম ঘর; কন্যা রাশি; কন্যারাশি; (নক্ষত্রমণ্ডল) নক্ষত্রমণ্ডল 4 rāśicakrēra 6 tama ghara; kan'yā rāśi; kan'yārāśi; (nakṣatramaṇḍala) nakṣatramaṇḍala 4 干支の6番目の家;おとめ座の家;おとめ座;(星座)星座 4 干支  6 番目   ; おとめ座   ; おとめ座 ;( 星座 ) 星座 4 えと  6 ばんめ  いえ ; おとめざ  いえ ; おとめざ ;( せいざ ) せいざ 4 eto no 6 banme no ie ; otomeza no ie ; otomeza ;( seiza ) seiza          
3 ARABE 5 6e maison du zodiaque; maison de la Vierge; Vierge; (constellation) constellation 5 黄道第六宫;室女宫;室女;(星)座 5 huángdào dì liù gōng; shì nǚ gōng; shì nǚ;(xīng) zuò 5 黄道第六宫;室女宫;室女 ;(星)座 5 6th house of the zodiac; Virgo house; Virgo; (constellation) constellation 5 6ª casa do zodíaco; casa de Virgem; Virgem; (constelação) constelação 5 sexta casa del zodíaco; casa de Virgo; Virgo; (constelación) constelación 5 6. Haus des Tierkreises; Jungfrau-Haus; Jungfrau; (Sternbild) Sternbild 5 6. dom zodiaku; dom Panny; panna; konstelacja (konstelacja) 5 6 дом зодиака; дом Девы; Дева; (созвездие) созвездие 5 6 dom zodiaka; dom Devy; Deva; (sozvezdiye) sozvezdiye 5 البيت السادس من الأبراج ؛ بيت العذراء ؛ برج العذراء ؛ (كوكبة) كوكبة 5 albayt alsaadis min al'abraj ; bayt aleadhra' ; burj aleadhra' ; (kawkbati) kawkaba 5 राशि चक्र का छठा घर; कन्या घर; कन्या; (नक्षत्र) नक्षत्र 5 raashi chakr ka chhatha ghar; kanya ghar; kanya; (nakshatr) nakshatr 5 ਰਾਸ਼ੀ ਦਾ 6ਵਾਂ ਘਰ; ਕੰਨਿਆ ਘਰ; ਕੰਨਿਆ; (ਤਾਰਾਮੰਡਲ) ਤਾਰਾਮੰਡਲ 5 rāśī dā 6vāṁ ghara; kani'ā ghara; kani'ā; (tārāmaḍala) tārāmaḍala 5 রাশিচক্রের 6 তম ঘর; কন্যা রাশি; কন্যারাশি; (নক্ষত্রমণ্ডল) নক্ষত্রমণ্ডল 5 rāśicakrēra 6 tama ghara; kan'yā rāśi; kan'yārāśi; (nakṣatramaṇḍala) nakṣatramaṇḍala 5 干支の6番目の家;おとめ座の家;おとめ座;(星座)星座 5 干支  6 番目   ; おとめ座   ; おとめ座 ;( 星座 ) 星座 5 えと  6 ばんめ  いえ ; おとめざ  いえ ; おとめざ ;( せいざ ) せいざ 5 eto no 6 banme no ie ; otomeza no ie ; otomeza ;( seiza ) seiza          
4 bengali 6 Vierges 6 处女座 6 chǔnǚ zuò 6 Virgos 6 Virgos 6 virginianos 6 Virgos 6 Jungfrauen 6 Panna 6 Девы 6 Devy 6 برج العذراء 6 burj aleadhra' 6 Virgos 6 virgos 6 Virgos 6 Virgos 6 কুমারী 6 kumārī 6 おとめ座 6 おとめ座 6 おとめざ 6 otomeza          
5 CHINOIS 7 Vierge 7 处女座 7 chǔnǚ zuò 7 处女座 7 Virgo 7 Virgem 7 Virgo 7 Jungfrau 7 panna 7 Дева 7 Deva 7 العذراء 7 aleadhra' 7 कन्या 7 kanya 7 ਕੁਆਰੀ 7 ku'ārī 7 কুমারী 7 kumārī 7 おとめ座 7 おとめ座 7 おとめざ 7 otomeza          
6 ESPAGNOL 8 une personne née sous l'influence de ce signe, soit entre le 23 août et le 23 septembre, environ 8 受此星座影响出生的人,即 8 月 23 日至 9 月 23 日之间,大约 8 shòu cǐ xīngzuò yǐngxiǎng chūshēng de rén, jí 8 yuè 23 rì zhì 9 yuè 23 rì zhī jiān, dàyuē 8 a person born under the influence of this sign, that is between 23 August and 23 Septemberapproximately 8 a person born under the influence of this sign, that is between 23 August and 23 September, approximately 8 uma pessoa nascida sob a influência deste signo, ou seja, entre 23 de agosto e 23 de setembro, aproximadamente 8 una persona nacida bajo la influencia de este signo, es decir entre el 23 de agosto y el 23 de septiembre, aproximadamente 8 eine Person, die unter dem Einfluss dieses Zeichens geboren wurde, also ungefähr zwischen dem 23. August und dem 23. September 8 osoba urodzona pod wpływem tego znaku, tj. między 23 sierpnia a 23 września ok. 8 человек, родившийся под влиянием этого знака, то есть между 23 августа и 23 сентября, примерно 8 chelovek, rodivshiysya pod vliyaniyem etogo znaka, to yest' mezhdu 23 avgusta i 23 sentyabrya, primerno 8 الشخص المولود تحت تأثير هذه العلامة ، أي ما بين 23 أغسطس و 23 سبتمبر تقريبًا 8 alshakhs almawlud taht tathir hadhih alealamat , 'ay ma bayn 23 'aghustus w 23 sibtambar tqryban 8 इस राशि के प्रभाव में पैदा हुआ व्यक्ति, यानी 23 अगस्त से 23 सितंबर के बीच, लगभग 8 is raashi ke prabhaav mein paida hua vyakti, yaanee 23 agast se 23 sitambar ke beech, lagabhag 8 ਇਸ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਵਿਅਕਤੀ, ਜੋ ਕਿ 23 ਅਗਸਤ ਅਤੇ 23 ਸਤੰਬਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, ਲਗਭਗ 8 isa cinha dē prabhāva hēṭha paidā hō'i'ā vi'akatī, jō ki 23 agasata atē 23 satabara dē vicakāra hai, lagabhaga 8 এই চিহ্নের প্রভাবে জন্মগ্রহণকারী ব্যক্তি, যা 23 আগস্ট থেকে 23 সেপ্টেম্বরের মধ্যে, প্রায় 8 ē'i cihnēra prabhābē janmagrahaṇakārī byakti, yā 23 āgasṭa thēkē 23 sēpṭēmbarēra madhyē, prāẏa 8 この兆候の影響下で生まれた人、つまり8月23日から9月23日までの間に 8 この 兆候  影響下  生まれた  、 つまり 8  23  から 9  23  まで    8 この ちょうこう  えいきょうか  うまれた ひと 、 つまり 8 つき 23 にち から 9 つき 23 にち まで    8 kono chōkō no eikyōka de umareta hito , tsumari 8 tsuki 23 nichi kara 9 tsuki 23 nichi made no ma ni          
7 FRANCAIS 9 Les personnes nées sous l'influence de ce signe du zodiaque, c'est-à-dire entre le 23 août et le 23 septembre, environ 9 受此星座影响出生的人,即 8 月 23 日至 9 月 23 日之间,大约 9 shòu cǐ xīngzuò yǐngxiǎng chūshēng de rén, jí 8 yuè 23 rì zhì 9 yuè 23 rì zhī jiān, dàyuē 9 受此星座影响出生的人,即 8 23 日至 9 23 日之间,大约 9 Those born under the influence of this zodiac sign, that is, between August 23 and September 23, approximately 9 Os nascidos sob a influência deste signo do zodíaco, ou seja, entre 23 de agosto e 23 de setembro, aproximadamente 9 Los nacidos bajo la influencia de este signo zodiacal, es decir, entre el 23 de agosto y el 23 de septiembre, aproximadamente 9 Diejenigen, die unter dem Einfluss dieses Sternzeichens geboren wurden, also ungefähr zwischen dem 23. August und dem 23. September 9 Osoby urodzone pod wpływem tego znaku zodiaku, czyli między 23 sierpnia a 23 września, około 9 Рожденные под влиянием этого знака зодиака, то есть между 23 августа и 23 сентября, примерно 9 Rozhdennyye pod vliyaniyem etogo znaka zodiaka, to yest' mezhdu 23 avgusta i 23 sentyabrya, primerno 9 أولئك الذين ولدوا تحت تأثير علامة البروج هذه ، أي ما بين 23 أغسطس و 23 سبتمبر تقريبًا 9 'uwlayik aladhin wuliduu taht tathir ealamat alburuj hadhih , 'ay ma bayn 23 'aghustus w 23 sibtambar tqryban 9 इस राशि के प्रभाव में यानि 23 अगस्त से 23 सितंबर के बीच जन्म लेने वाले लगभग 9 is raashi ke prabhaav mein yaani 23 agast se 23 sitambar ke beech janm lene vaale lagabhag 9 ਇਸ ਰਾਸ਼ੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਲੋਕ, ਯਾਨੀ ਕਿ 23 ਅਗਸਤ ਤੋਂ 23 ਸਤੰਬਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਲਗਭਗ 9 isa rāśī dē prabhāva hēṭha paidā hō'ē lōka, yānī ki 23 agasata tōṁ 23 satabara dē vicakāra, lagabhaga 9 যারা এই রাশিচক্রের প্রভাবে জন্মগ্রহণ করেন, অর্থাৎ 23 আগস্ট থেকে 23 সেপ্টেম্বরের মধ্যে প্রায় 9 yārā ē'i rāśicakrēra prabhābē janmagrahaṇa karēna, arthāṯ 23 āgasṭa thēkē 23 sēpṭēmbarēra madhyē prāẏa 9 この星座の影響下で生まれた人、つまり8月23日から9月23日までの間に生まれた人 9 この 星座  影響下  生まれた  、 つまり 8  23  から 9  23  まで    まれた  9 この せいざ  えいきょうか  うまれた ひと 、 つまり 8 つき 23 にち から 9 つき 23 にち まで    うまれた ひと 9 kono seiza no eikyōka de umareta hito , tsumari 8 tsuki 23 nichi kara 9 tsuki 23 nichi made no ma ni umareta hito        
8 hindi 10 Vierge (née entre le 23 août et le 23 septembre) 10 处女座(8月23日至9月23日左右出生) 10 chǔnǚ zuò (8 yuè 23 rì zhì 9 yuè 23 rì zuǒyòu chūshēng) 10 Virgo (born around August 23 to September 23) 10 Virgo (born around August 23 to September 23) 10 Virgem (nascidos por volta de 23 de agosto a 23 de setembro) 10 Virgo (nacido alrededor del 23 de agosto al 23 de septiembre) 10 Jungfrau (geboren um den 23. August bis 23. September) 10 Panna (ur. około 23 sierpnia do 23 września) 10 Дева (рожденные примерно с 23 августа по 23 сентября) 10 Deva (rozhdennyye primerno s 23 avgusta po 23 sentyabrya) 10 برج العذراء (ولد حوالي 23 أغسطس إلى 23 سبتمبر) 10 burj aleadhra' (wld hawali 23 'aghustus 'iilaa 23 sibtambir) 10 कन्या (जन्म 23 अगस्त से 23 सितंबर के आसपास) 10 kanya (janm 23 agast se 23 sitambar ke aasapaas) 10 ਕੰਨਿਆ (23 ਅਗਸਤ ਤੋਂ 23 ਸਤੰਬਰ ਦੇ ਆਸਪਾਸ ਜਨਮੇ) 10 kani'ā (23 agasata tōṁ 23 satabara dē āsapāsa janamē) 10 কন্যা রাশি (জন্ম 23 আগস্ট থেকে 23 সেপ্টেম্বর) 10 kan'yā rāśi (janma 23 āgasṭa thēkē 23 sēpṭēmbara) 10 おとめ座(8月23日〜9月23日生まれ) 10 おとめ座 ( 8  23  〜 9  23  生まれ ) 10 おとめざ ( 8 つき 23 にち 〜 9 つき 23 にち うまれ ) 10 otomeza ( 8 tsuki 23 nichi 〜 9 tsuki 23 nichi umare )
9 JAPONAIS 11 Vierge (née entre le 23 août et le 23 septembre) 11 属室女座的人(约出生于8月23日至9月23日) 11 shǔ shìnǚzuò de rén (yuē chūshēng yú 8 yuè 23 rì zhì 9 yuè 23 rì) 11 属室女座的人(约出823日至9月23曰) 11 Virgo (born around August 23 to September 23) 11 Virgem (nascidos por volta de 23 de agosto a 23 de setembro) 11 Virgo (nacido alrededor del 23 de agosto al 23 de septiembre) 11 Jungfrau (geboren um den 23. August bis 23. September) 11 Panna (ur. około 23 sierpnia do 23 września) 11 Дева (рожденные примерно с 23 августа по 23 сентября) 11 Deva (rozhdennyye primerno s 23 avgusta po 23 sentyabrya) 11 برج العذراء (ولد حوالي 23 أغسطس إلى 23 سبتمبر) 11 burj aleadhra' (wld hawali 23 'aghustus 'iilaa 23 sibtambir) 11 कन्या (जन्म 23 अगस्त से 23 सितंबर के आसपास) 11 kanya (janm 23 agast se 23 sitambar ke aasapaas) 11 ਕੰਨਿਆ (23 ਅਗਸਤ ਤੋਂ 23 ਸਤੰਬਰ ਦੇ ਆਸਪਾਸ ਜਨਮੇ) 11 kani'ā (23 agasata tōṁ 23 satabara dē āsapāsa janamē) 11 কন্যা রাশি (জন্ম 23 আগস্ট থেকে 23 সেপ্টেম্বর) 11 kan'yā rāśi (janma 23 āgasṭa thēkē 23 sēpṭēmbara) 11 おとめ座(8月23日〜9月23日生まれ) 11 おとめ座 ( 8  23  〜 9  23  生まれ ) 11 おとめざ ( 8 つき 23 にち 〜 9 つき 23 にち うまれ ) 11 otomeza ( 8 tsuki 23 nichi 〜 9 tsuki 23 nichi umare )          
10 punjabi 12 vierge intacte 12 处女座 12 chǔnǚ zuò 12 virgo intacta 12 virgo intacta 12 virgem intacta 12 virgo intacta 12 jungfrau intakt 12 panna nienaruszona 12 Дева нетронутая 12 Deva netronutaya 12 العذراء سليمة 12 aleadhra' salima 12 कन्या अक्षुण्ण 12 kanya akshunn 12 virgo intacta 12 virgo intacta 12 কুমারী অক্ষত 12 kumārī akṣata 12 処女無傷 12 処女 無傷 12 しょじょ むきず 12 shojo mukizu
11 POLONAIS 13 Vierge 13 处女座 13 chǔnǚ zuò 13 处女座  13 Virgo  13 Virgem 13 Virgo 13 Jungfrau  13 Panna  13 Дева  13 Deva  13 العذراء  13 aleadhra' 13 कन्या 13 kanya 13 ਕੁਆਰੀ 13 ku'ārī 13 কুমারী 13 kumārī 13 おとめ座 13 おとめ座 13 おとめざ 13 otomeza          
12 PORTUGAIS 14  droit 14  法律 14  fǎlǜ 14  law 14  law 14  lei 14  ley 14  Gesetz 14  prawo 14  закон 14  zakon 14  قانون 14 qanun 14  कानून 14  kaanoon 14  ਕਾਨੂੰਨ 14  kānūna 14  আইন 14  ā'ina 14   14 14 ほう 14          
13 RUSSE 15  formel 15 正式的 15 Zhèngshì de 15  formal 15  formal 15  formal 15  formal 15  formell 15  formalny 15  формальный 15  formal'nyy 15  رسمي 15 rasmi 15  औपचारिक 15  aupachaarik 15  ਰਸਮੀ 15  rasamī 15  আনুষ্ঠানিক 15  ānuṣṭhānika 15  丁寧 15   15 ちょう やすし 15 chō yasushi
  s0000. 16  une fille ou une femme vierge 16  处女的女孩或女人 16  chǔnǚ de nǚhái huò nǚrén 16  a girl or woman who is a virgin 16  a girl or woman who is a virgin 16  uma menina ou mulher que é virgem 16  una niña o mujer que es virgen 16  ein Mädchen oder eine Frau, die Jungfrau ist 16  dziewczyna lub kobieta, która jest dziewicą 16  девушка или женщина, которая является девственницей 16  devushka ili zhenshchina, kotoraya yavlyayetsya devstvennitsey 16  فتاة أو امرأة عذراء 16 fatat 'aw amra'at eadhra' 16  एक लड़की या महिला जो कुंवारी है 16  ek ladakee ya mahila jo kunvaaree hai 16  ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਜਾਂ ਔਰਤ ਜੋ ਕੁਆਰੀ ਹੈ 16  ika kuṛī jāṁ aurata jō ku'ārī hai 16  একটি মেয়ে বা মহিলা যিনি কুমারী 16  ēkaṭi mēẏē bā mahilā yini kumārī 16  処女である女の子または女性 16 処女である 女の子 または 女性 16 しょじょである おんなのこ または じょせい 16 shojodearu onnanoko mataha josei          
  /01a 17 fille ou femme vierge 17 处女的女孩或女人 17 chǔnǚ de nǚhái huò nǚrén 17 处女的女孩或女人 17 virgin girl or woman 17 menina ou mulher virgem 17 niña o mujer virgen 17 jungfräuliches Mädchen oder Frau 17 dziewicza dziewczyna lub kobieta 17 девственница или женщина 17 devstvennitsa ili zhenshchina 17 فتاة أو امرأة عذراء 17 fatat 'aw amra'at eadhra' 17 कुंवारी लड़की या महिला 17 kunvaaree ladakee ya mahila 17 ਕੁਆਰੀ ਕੁੜੀ ਜਾਂ ਔਰਤ 17 ku'ārī kuṛī jāṁ aurata 17 কুমারী মেয়ে বা মহিলা 17 kumārī mēẏē bā mahilā 17 処女の女の子または女性 17 処女  女の子 または 女性 17 しょじょ  おんなのこ または じょせい 17 shojo no onnanoko mataha josei          
    18 vierge 18 处女 18 chǔnǚ 18 virgin 18 virgin 18 virgem 18 Virgen 18 Jungfrau 18 dziewica 18 девственник 18 devstvennik 18 بكر 18 bakr 18 कुंआरी 18 kunaaree 18 ਕੁਆਰੀ 18 ku'ārī 18 কুমারী 18 kumārī 18 処女 18 処女 18 しょじょ 18 shojo          
  sanscrit 19 vierge 19 处女 19 chǔnǚ 19 处女 19 virgin 19 virgem 19 Virgen 19 Jungfrau 19 dziewica 19 девственник 19 devstvennik 19 بكر 19 bakr 19 कुंआरी 19 kunaaree 19 ਕੁਆਰੀ 19 ku'ārī 19 কুমারী 19 kumārī 19 処女 19 処女 19 しょじょ 19 shojo          
  niemowa. 20 viridien 20 常绿 20 cháng lǜ 20 viridian  20 viridian 20 viridiano 20 viridiano 20 Viridian 20 viridian 20 виридиан 20 viridian 20 viridian 20 viridian 20 विरिडियन 20 viridiyan 20 viridian 20 viridian 20 viridian 20 viridian 20 viridian 20 viridian 20 びりぢあん 20 viridian          
  wanicz. 21 technique 21 技术的 21 jìshù de 21 technical 21 technical 21 técnico 21 técnico 21 technisch 21 techniczny 21 технический 21 tekhnicheskiy 21 تقني 21 tiqniun 21 तकनीकी 21 takaneekee 21 ਤਕਨੀਕੀ 21 takanīkī 21 প্রযুক্তিগত 21 prayuktigata 21 テクニカル 21 テクニカル 21 テクニカル 21 tekunikaru
  /index 22 un pigment bleu-vert utilisé dans l'art ; la couleur de ce pigment 22 一种用于艺术的蓝绿色颜料;这种颜料的颜色 22 yī zhǒng yòng yú yìshù de lán lǜsè yánliào; zhè zhǒng yánliào de yánsè 22 a bluish-green pigment used in art; the colour of this pigment 22 a bluish-green pigment used in art; the colour of this pigment 22 um pigmento verde-azulado usado na arte; a cor desse pigmento 22 un pigmento verde azulado usado en el arte; el color de este pigmento 22 ein bläulich-grünes Pigment, das in der Kunst verwendet wird; die Farbe dieses Pigments 22 niebiesko-zielony pigment używany w sztuce; kolor tego pigmentu 22 голубовато-зеленый пигмент, используемый в искусстве; цвет этого пигмента 22 golubovato-zelenyy pigment, ispol'zuyemyy v iskusstve; tsvet etogo pigmenta 22 صبغة خضراء مزرقة تستخدم في الفن ؛ لون هذا الصباغ 22 sibghat khadra' muzraqat tustakhdam fi alfani ; lawn hadha alsabagh 22 कला में प्रयुक्त एक नीला-हरा रंगद्रव्य; इस वर्णक का रंग 22 kala mein prayukt ek neela-hara rangadravy; is varnak ka rang 22 ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨੀਲਾ-ਹਰਾ ਰੰਗ; ਇਸ ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ 22 kalā vica varati'ā jāṇa vālā ika nīlā-harā raga; isa raga dā raga 22 শিল্পে ব্যবহৃত একটি নীল-সবুজ রঙ্গক; এই রঙ্গকের রঙ 22 śilpē byabahr̥ta ēkaṭi nīla-sabuja raṅgaka; ē'i raṅgakēra raṅa 22 アートで使用される青緑色の顔料;この顔料の色 22 アート  使用 される  緑色  顔料 ; この 顔料   22 アート  しよう される あお りょくしょく  がんりょう ; この がんりょう  いろ 22 āto de shiyō sareru ao ryokushoku no ganryō ; kono ganryō no iro
    23 un pigment bleu-vert utilisé dans l'art ; la couleur de ce pigment 23 一种艺术的蓝色颜料;用于多种颜色的颜色 23 yī zhǒng yìshù de lán sè yánliào; yòng yú duō zhǒng yánsè de yánsè 23 一种用于艺术的蓝绿色颜料; 这种颜料的颜色 23 a blue-green pigment used in art; the color of this pigment 23 um pigmento azul-esverdeado usado na arte; a cor desse pigmento 23 un pigmento azul verdoso utilizado en el arte; el color de este pigmento 23 ein blaugrünes Pigment, das in der Kunst verwendet wird; die Farbe dieses Pigments 23 niebiesko-zielony pigment używany w sztuce; kolor tego pigmentu 23 сине-зеленый пигмент, используемый в искусстве; цвет этого пигмента 23 sine-zelenyy pigment, ispol'zuyemyy v iskusstve; tsvet etogo pigmenta 23 صبغة خضراء مزرقة تستخدم في الفن ؛ لون هذا الصباغ 23 sibghat khadra' muzraqat tustakhdam fi alfani ; lawn hadha alsabagh 23 कला में प्रयुक्त एक नीला-हरा रंगद्रव्य; इस वर्णक का रंग 23 kala mein prayukt ek neela-hara rangadravy; is varnak ka rang 23 ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨੀਲਾ-ਹਰਾ ਰੰਗ; ਇਸ ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ 23 kalā vica varati'ā jāṇa vālā ika nīlā-harā raga; isa raga dā raga 23 শিল্পে ব্যবহৃত একটি নীল-সবুজ রঙ্গক; এই রঙ্গকের রঙ 23 śilpē byabahr̥ta ēkaṭi nīla-sabuja raṅgaka; ē'i raṅgakēra raṅa 23 アートで使用される青緑色の顔料;この顔料の色 23 アート  使用 される  緑色  顔料 ; この 顔料   23 アート  しよう される あお りょくしょく  がんりょう ; この がんりょう  いろ 23 āto de shiyō sareru ao ryokushoku no ganryō ; kono ganryō no iro          
    24 Vert Chrome (Pigment), Vert Chrome, Turquoise 24 铬绿(颜料);铬绿;绿松石 24 gè lǜ (yánliào); gè lǜ; lǜ sōngshí 24 Chrome Green (Pigment); Chrome Green; Turquoise 24 Chrome Green (Pigment); Chrome Green; Turquoise 24 Verde cromo (pigmento); Verde cromo; Turquesa 24 Verde cromo (pigmento), verde cromo, turquesa 24 Chromgrün (Pigment); Chromgrün; Türkis 24 Chrom zielony (pigment); chrom zielony; turkus 24 Зеленый хром (пигмент), зеленый хром, бирюзовый 24 Zelenyy khrom (pigment), zelenyy khrom, biryuzovyy 24 الكروم الأخضر (صبغ) ؛ الكروم الأخضر ؛ الفيروز 24 alkurum al'akhdar (sabgha) ; alkurum al'akhdar ; alfiruz 24 क्रोम ग्रीन (वर्णक); क्रोम ग्रीन; फ़िरोज़ा 24 krom green (varnak); krom green; firoza 24 ਕਰੋਮ ਗ੍ਰੀਨ (ਪਿਗਮੈਂਟ); ਕਰੋਮ ਗ੍ਰੀਨ; ਫਿਰੋਜ਼ੀ 24 karōma grīna (pigamaiṇṭa); karōma grīna; phirōzī 24 ক্রোম সবুজ (রঙ্গক); ক্রোম সবুজ; ফিরোজা 24 krōma sabuja (raṅgaka); krōma sabuja; phirōjā 24 クロームグリーン(顔料);クロームグリーン;ターコイズ 24 クローム グリーン ( 顔料 ); クローム グリーン ; ターコイズ 24 クローム グリーン ( がんりょう ); クローム グリーン ; たあこいず 24 kurōmu gurīn ( ganryō ); kurōmu gurīn ; tākoizu
    25 Vert Chrome (Pigment), Vert Chrome, Turquoise 25 铬绿(颜料);铬绿;青绿色 25 gè lǜ (yánliào); gè lǜ; qīng lǜsè 25 铬绿(颜料);铬绿色;青绿色 25 Chrome Green (Pigment); Chrome Green; Turquoise 25 Verde cromo (pigmento); Verde cromo; Turquesa 25 Verde cromo (pigmento), verde cromo, turquesa 25 Chromgrün (Pigment); Chromgrün; Türkis 25 Chrom zielony (pigment); chrom zielony; turkus 25 Зеленый хром (пигмент), зеленый хром, бирюзовый 25 Zelenyy khrom (pigment), zelenyy khrom, biryuzovyy 25 الكروم الأخضر (صبغ) ؛ الكروم الأخضر ؛ الفيروز 25 alkurum al'akhdar (sabgha) ; alkurum al'akhdar ; alfiruz 25 क्रोम ग्रीन (वर्णक); क्रोम ग्रीन; फ़िरोज़ा 25 krom green (varnak); krom green; firoza 25 ਕਰੋਮ ਗ੍ਰੀਨ (ਪਿਗਮੈਂਟ); ਕਰੋਮ ਗ੍ਰੀਨ; ਫਿਰੋਜ਼ੀ 25 karōma grīna (pigamaiṇṭa); karōma grīna; phirōzī 25 ক্রোম সবুজ (রঙ্গক); ক্রোম সবুজ; ফিরোজা 25 krōma sabuja (raṅgaka); krōma sabuja; phirōjā 25 クロームグリーン(顔料);クロームグリーン;ターコイズ 25 クローム グリーン ( 顔料 ); クローム グリーン ; ターコイズ 25 クローム グリーン ( がんりょう ); クローム グリーン ; たあこいず 25 kurōmu gurīn ( ganryō ); kurōmu gurīn ; tākoizu          
    26 déduire 26 26 26 26 deduce 26 deduzir 26 deducir 26 ableiten 26 wywieść 26 вывести 26 vyvesti 26 نستنتج 26 nastantij 26 परिणाम निकालना 26 parinaam nikaalana 26 ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ 26 dā anumāna 26 অনুমান করা 26 anumāna karā 26 推測する 26 推測 する 26 すいそく する 26 suisoku suru          
    27 Syrie 27 叙叙 27 xù xù 27 27 Syria 27 Síria 27 Siria 27 Syrien 27 Syria 27 Сирия 27 Siriya 27 سوريا 27 suria 27 सीरिया 27 seeriya 27 ਸੀਰੀਆ 27 sīrī'ā 27 সিরিয়া 27 siriẏā 27 シリア 27 シリア 27 シリア 27 shiria          
    28 virile 28 阳刚之气 28 yánggāng zhī qì 28 virile  28 virile 28 viril 28 viril 28 männlich 28 męski 28 мужественный 28 muzhestvennyy 28 فحولي 28 fuhawli 28 मर्द का 28 mard ka 28 virile 28 virile 28 virile 28 virile 28 精悍 28 精悍 28 せいかん 28 seikan
    29 approuvant généralement 29 通常会批准 29 tōngcháng huì pīzhǔn 29 usually approving 29 usually approving 29 geralmente aprovando 29 generalmente aprobando 29 normalerweise zustimmen 29 zwykle akceptuję 29 обычно одобряющий 29 obychno odobryayushchiy 29 عادة الموافقة 29 eadatan almuafaqa 29 आमतौर पर अनुमोदन 29 aamataur par anumodan 29 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ 29 āma taura'tē manazūrī 29 সাধারণত অনুমোদন 29 sādhāraṇata anumōdana 29 通常は承認 29 通常  承認 29 つうじょう  しょうにん 29 tsūjō wa shōnin          
    30 des hommes 30 男人的 30 nánrén de 30 of men  30 of men 30 de homens 30 de hombres 30 von Männern 30 mężczyzn 30 мужчин 30 muzhchin 30 من الرجال 30 min alrijal 30 पुरुषों के 30 purushon ke 30 ਮਰਦਾਂ ਦੇ 30 maradāṁ dē 30 মানুষের 30 mānuṣēra 30 男性の 30 男性 の 30 だんせい  30 dansei no
    31 homme 31 男人的 31 nánrén de 31 男人的 31 man's 31 do homem 31 del hombre 31 des Mannes 31 męski 31 мужской 31 muzhskoy 31 الرجل 31 alrajul 31 पुस्र्ष का 31 pusrsh ka 31 ਆਦਮੀ ਦੇ 31 ādamī dē 31 মানুষের 31 mānuṣēra 31 男の 31 男 の 31 おとこ  31 otoko no          
    32 homme 32 32 rén 32 man 32 man 32 homem 32 hombre 32 Mann 32 Człowiek 32 человек 32 chelovek 32 رجل 32 rajul 32 पुरुष 32 purush 32 ਆਦਮੀ 32 ādamī 32 মানুষ 32 mānuṣa 32 32 32 おとこ 32 otoko          
    33 homme 33 男子 33 nánzǐ 33 33 man 33 homem 33 hombre 33 Mann 33 Człowiek 33 человек 33 chelovek 33 رجل 33 rajul 33 पुरुष 33 purush 33 ਆਦਮੀ 33 ādamī 33 মানুষ 33 mānuṣa 33 33 33 おとこ 33 otoko          
    34 fort et plein d'énergie, en particulier d'énergie sexuelle 34 强壮而充满活力,尤其是性能量 34 qiángzhuàng ér chōngmǎn huólì, yóuqí shì xìng néngliàng 34 strong and full of energy, especially  sexual energy 34 strong and full of energy, especially sexual energy 34 forte e cheio de energia, especialmente energia sexual 34 fuerte y lleno de energía, especialmente energía sexual 34 stark und voller Energie, besonders sexueller Energie 34 silny i pełen energii, zwłaszcza energii seksualnej 34 сильный и полный энергии, особенно сексуальной энергии 34 sil'nyy i polnyy energii, osobenno seksual'noy energii 34 قوي ومليء بالطاقة ، وخاصة الطاقة الجنسية 34 qawiun wamali' bialtaaqat , wakhasatan altaaqat aljinsia 34 मजबूत और ऊर्जा से भरपूर, विशेष रूप से यौन ऊर्जा 34 majaboot aur oorja se bharapoor, vishesh roop se yaun oorja 34 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਊਰਜਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਊਰਜਾ 34 mazabūta ​​atē ūrajā nāla bharapūra, khāsa karakē jinasī ūrajā 34 শক্তিশালী এবং শক্তিতে পূর্ণ, বিশেষ করে যৌন শক্তি 34 śaktiśālī ēbaṁ śaktitē pūrṇa, biśēṣa karē yauna śakti 34 強くてエネルギーに満ちている、特に性的なエネルギー 34 強くて エネルギー  満ちている 、 特に 性的な エネルギー 34 つよくて エネルギー  みちている 、 とくに せいてきな エネルギー 34 tsuyokute enerugī ni michiteiru , tokuni seitekina enerugī          
    35 Forte et énergique, en particulier l'énergie sexuelle 35 充实而充满活力,尤其是性能量 35 chōngshí ér chōngmǎn huólì, yóuqí shì xìng néngliàng 35 强壮而充满活力,尤其是性能量 35 Strong and energetic, especially sexual energy 35 Forte e enérgico, especialmente energia sexual 35 Fuerte y enérgico, especialmente energía sexual. 35 Stark und energisch, besonders sexuelle Energie 35 Silna i energiczna, szczególnie energia seksualna 35 Сильный и энергичный, особенно сексуальная энергия 35 Sil'nyy i energichnyy, osobenno seksual'naya energiya 35 قوية وحيوية ، خاصة الطاقة الجنسية 35 qawiat wahayawiat , khasatan altaaqat aljinsia 35 मजबूत और ऊर्जावान, विशेष रूप से यौन ऊर्जा 35 majaboot aur oorjaavaan, vishesh roop se yaun oorja 35 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਊਰਜਾਵਾਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਊਰਜਾ 35 mazabūta ​​atē ūrajāvāna, khāsa karakē jinasī ūrajā 35 শক্তিশালী এবং অনলস, বিশেষ করে যৌন শক্তি 35 śaktiśālī ēbaṁ analasa, biśēṣa karē yauna śakti 35 強くてエネルギッシュな、特に性的なエネルギー 35 強くて エネルギッシュな 、 特に 性的な エネルギー 35 つよくて えねるぎっしゅな 、 とくに せいてきな エネルギー 35 tsuyokute enerugisshuna , tokuni seitekina enerugī          
    36 fort; énergique; (surtout) sexuellement actif 36 强的;精力充沛; (尤指)性活跃的 36 qiáng de; jīnglì chōngpèi; (yóu zhǐ) xìng huóyuè de 36 strong; energetic; (especially) sexually active 36 strong; energetic; (especially) sexually active 36 forte; enérgico; (especialmente) sexualmente ativo 36 fuerte; enérgico; (especialmente) sexualmente activo 36 stark; energisch; (besonders) sexuell aktiv 36 silny; energiczny; (zwłaszcza) aktywny seksualnie 36 сильный; энергичный; (особенно) сексуально активный 36 sil'nyy; energichnyy; (osobenno) seksual'no aktivnyy 36 قوية ، نشطة ، (خاصة) نشطة جنسيا 36 qawiat , nashitat , (khasatun) nashitat jinsiana 36 मजबूत; ऊर्जावान; (विशेषकर) यौन रूप से सक्रिय 36 majaboot; oorjaavaan; (visheshakar) yaun roop se sakriy 36 ਮਜ਼ਬੂਤ; ਊਰਜਾਵਾਨ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ 36 mazabūta; ūrajāvāna; (khāsa karakē) jinasī taura'tē kiri'āśīla 36 শক্তিশালী; উদ্যমী; (বিশেষত) যৌন সক্রিয় 36 śaktiśālī; udyamī; (biśēṣata) yauna sakriẏa 36 強い;エネルギッシュ;(特に)性的に活発 36 強い ; エネルギッシュ ;( 特に ) 性的  活発 36 つよい ; エネルギッシュ ;( とくに ) せいてき  かっぱつ 36 tsuyoi ; enerugisshu ;( tokuni ) seiteki ni kappatsu          
    37 fort; énergique; (surtout) sexuellement actif 37 壮的;精力充沛的;(尤指)性机能强的 37 zhuàng de; jīnglì chōngpèi de;(yóu zhǐ) xìng jīnéng qiáng de 37 强壮的;精力充沛的;(尤)性机能强的 37 strong; energetic; (especially) sexually active 37 forte; enérgico; (especialmente) sexualmente ativo 37 fuerte; enérgico; (especialmente) sexualmente activo 37 stark; energisch; (besonders) sexuell aktiv 37 silny; energiczny; (zwłaszcza) aktywny seksualnie 37 сильный; энергичный; (особенно) сексуально активный 37 sil'nyy; energichnyy; (osobenno) seksual'no aktivnyy 37 قوية ، نشطة ، (خاصة) نشطة جنسيا 37 qawiat , nashitat , (khasatun) nashitat jinsiana 37 मजबूत; ऊर्जावान; (विशेषकर) यौन रूप से सक्रिय 37 majaboot; oorjaavaan; (visheshakar) yaun roop se sakriy 37 ਮਜ਼ਬੂਤ; ਊਰਜਾਵਾਨ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ 37 mazabūta; ūrajāvāna; (khāsa karakē) jinasī taura'tē kiri'āśīla 37 শক্তিশালী; উদ্যমী; (বিশেষত) যৌন সক্রিয় 37 śaktiśālī; udyamī; (biśēṣata) yauna sakriẏa 37 強い;エネルギッシュ;(特に)性的に活発 37 強い ; エネルギッシュ ;( 特に ) 性的  活発 37 つよい ; エネルギッシュ ;( とくに ) せいてき  かっぱつ 37 tsuyoi ; enerugisshu ;( tokuni ) seiteki ni kappatsu          
    38 avoir ou montrer la force et l'énergie considérées comme typiques des hommes 38 具有或表现出被认为是男性典型的力量和精力 38 jùyǒu huò biǎoxiàn chū bèi rènwéi shì nánxìng diǎnxíng de lìliàng hé jīnglì 38 having or showing the strength and energy that is considered typical of men 38 having or showing the strength and energy that is considered typical of men 38 ter ou mostrar a força e energia que é considerada típica dos homens 38 tener o mostrar la fuerza y ​​la energía que se considera típica de los hombres 38 die Stärke und Energie zu haben oder zu zeigen, die als typisch für Männer gilt 38 posiadanie lub okazywanie siły i energii, które są uważane za typowe dla mężczyzn 38 наличие или демонстрация силы и энергии, которые считаются типичными для мужчин 38 nalichiye ili demonstratsiya sily i energii, kotoryye schitayutsya tipichnymi dlya muzhchin 38 امتلاك أو إظهار القوة والطاقة التي تعتبر نموذجية للرجال 38 amtilak 'aw 'iizhar alquat waltaaqat alati tuetabar namudhajiatan lilrijal 38 पुरुषों के लिए विशिष्ट मानी जाने वाली ताकत और ऊर्जा का होना या दिखाना 38 purushon ke lie vishisht maanee jaane vaalee taakat aur oorja ka hona ya dikhaana 38 ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਊਰਜਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜੋ ਮਰਦਾਂ ਦੀ ਖਾਸ ਮੰਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 38 tākata atē ūrajā hōṇā jāṁ dikhā'uṇā jō maradāṁ dī khāsa manī jāndī hai 38 শক্তি এবং শক্তি থাকা বা দেখানো যা পুরুষদের সাধারণ হিসাবে বিবেচিত হয় 38 śakti ēbaṁ śakti thākā bā dēkhānō yā puruṣadēra sādhāraṇa hisābē bibēcita haẏa 38 男性に典型的であると考えられている強さとエネルギーを持っている、または示している 38 男性  典型 的である  考えられている    エネルギー  持っている 、 または している 38 だんせい  てんけい てきである  かんがえられている つよ   エネルギー  もっている 、 または しめしている 38 dansei ni tenkei tekidearu to kangaerareteiru tsuyo sa to enerugī o motteiru , mataha shimeshiteiru          
    39 A ou présente une force et une énergie considérées comme typiques des hommes 39 拥有或表现出被认为是男性的典型力量和精力 39 yǒngyǒu huò biǎoxiàn chū bèi rènwéi shì nánxìng de diǎnxíng lìliàng hé jīnglì 39 具有或表现出被认为是男性典型的力量和精力 39 Has or exhibits strength and energy that is considered to be typical of men 39 Tem ou exibe força e energia que são consideradas típicas dos homens 39 Tiene o exhibe fuerza y ​​energía que se considera típica de los hombres. 39 Hat oder zeigt Kraft und Energie, die als typisch für Männer angesehen wird 39 Posiada lub wykazuje siłę i energię uważaną za typową dla mężczyzn 39 Обладает или проявляет силу и энергию, которые считаются типичными для мужчин. 39 Obladayet ili proyavlyayet silu i energiyu, kotoryye schitayutsya tipichnymi dlya muzhchin. 39 لديه أو يظهر القوة والطاقة التي تعتبر من سمات الرجال 39 ladayh 'aw yuzhar alquat waltaaqat alati tuetabar min simat alrijal 39 पुरुषों की विशिष्ट मानी जाने वाली शक्ति और ऊर्जा को प्रदर्शित करता है या प्रदर्शित करता है 39 purushon kee vishisht maanee jaane vaalee shakti aur oorja ko pradarshit karata hai ya pradarshit karata hai 39 ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਊਰਜਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਰਦਾਂ ਦੀ ਖਾਸ ਸਮਝੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 39 tākata atē ūrajā hai jāṁ pradaraśita karadī hai jō maradāṁ dī khāsa samajhī jāndī hai 39 শক্তি এবং শক্তি আছে বা প্রদর্শন করে যা পুরুষদের সাধারণ বলে মনে করা হয় 39 śakti ēbaṁ śakti āchē bā pradarśana karē yā puruṣadēra sādhāraṇa balē manē karā haẏa 39 男性に典型的であると考えられている強さとエネルギーを持っている、または示している 39 男性  典型 的である  考えられている    エネルギー  持っている 、 または している 39 だんせい  てんけい てきである  かんがえられている つよ   エネルギー  もっている 、 または しめしている 39 dansei ni tenkei tekidearu to kangaerareteiru tsuyo sa to enerugī o motteiru , mataha shimeshiteiru        
    40 masculin; masculin; masculin 40
男性;男性;男性
40
Nánxìng; nánxìng; nánxìng
40 masculine; masculine; masculine 40 masculine; masculine; masculine 40 masculino; masculino; masculino 40 masculino; masculino; masculino 40 männlich; männlich; männlich 40 męski; męski; męski 40 мужской род; мужской род; мужской род 40 muzhskoy rod; muzhskoy rod; muzhskoy rod 40 مذكر ، مذكر ، مذكر 40 mudhakir , mudhakir , mudhakir 40 पुल्लिंग; पुल्लिंग; पुल्लिंग 40 pulling; pulling; pulling 40 ਪੁਲਿੰਗ; ਪੁਲਿੰਗ; ਪੁਲਿੰਗ 40 puliga; puliga; puliga 40 পুংলিঙ্গ; পুংলিঙ্গ; পুংলিঙ্গ 40 punliṅga; punliṅga; punliṅga 40 男性的;男性的;男性的 40 男性  ; 男性  ; 男性  40 だんせい てき ; だんせい てき ; だんせい てき 40 dansei teki ; dansei teki ; dansei teki
    41 masculin; masculin; masculin 41 有阳刚之气的;有男人氕概的;雄浑的 41 yǒu yánggāng zhī qì de; yǒu nánrén piē gài de; xiónghún de 41 有阳刚之气的;有男子氕概的;雄浑的 41 masculine; masculine; masculine 41 masculino; masculino; masculino 41 masculino; masculino; masculino 41 männlich; männlich; männlich 41 męski; męski; męski 41 мужской род; мужской род; мужской род 41 muzhskoy rod; muzhskoy rod; muzhskoy rod 41 مذكر ، مذكر ، مذكر 41 mudhakir , mudhakir , mudhakir 41 पुल्लिंग; पुल्लिंग; पुल्लिंग 41 pulling; pulling; pulling 41 ਪੁਲਿੰਗ; ਪੁਲਿੰਗ; ਪੁਲਿੰਗ 41 puliga; puliga; puliga 41 পুংলিঙ্গ; পুংলিঙ্গ; পুংলিঙ্গ 41 punliṅga; punliṅga; punliṅga 41 男性的;男性的;男性的 41 男性  ; 男性  ; 男性  41 だんせい てき ; だんせい てき ; だんせい てき 41 dansei teki ; dansei teki ; dansei teki          
    42 Yu 42 42 42 42 Yu 42 Yu 42 Yu 42 Ju 42 Yu 42 Ю 42 YU 42 يو 42 yw 42 यू 42 yoo 42 ਯੂ 42 42 ইউ 42 i'u 42 ゆう 42 ゆう 42 ゆう 42          
    43 enfant 43 43 hái 43 43 child 43 criança 43 niño 43 Kind 43 dziecko 43 ребенок 43 rebenok 43 طفل 43 tifl 43 बच्चा 43 bachcha 43 ਬੱਚਾ 43 bacā 43 শিশু 43 śiśu 43 43 43 43 ko          
    44 fils 44 44 zi 44 44 son 44 filho 44 hijo 44 Sohn 44 syn 44 сын 44 syn 44 ابن 44 abn 44 बेटा 44 beta 44 ਪੁੱਤਰ 44 putara 44 পুত্র 44 putra 44 息子 44 息子 44 むすこ 44 musuko          
    45 une performance virile 45 阳刚的表演 45 yánggāng de biǎoyǎn 45 a virile performance 45 a virile performance 45 um desempenho viril 45 una actuación viril 45 eine männliche Leistung 45 męski występ 45 мужественное выступление 45 muzhestvennoye vystupleniye 45 أداء رجولي 45 'ada' rujuliun 45 एक वीर प्रदर्शन 45 ek veer pradarshan 45 ਇੱਕ virile ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 45 ika virile pradaraśana 45 একটি virile কর্মক্ষমতা 45 ēkaṭi virile karmakṣamatā 45 精悍なパフォーマンス 45 精悍な パフォーマンス 45 せいかんな パフォーマンス 45 seikanna pafōmansu          
    46 spectacle masculin 46 阳刚的表演 46 yánggāng de biǎoyǎn 46 阳刚的表演 46 masculine show 46 show masculino 46 espectáculo masculino 46 männliche Sendung 46 męski pokaz 46 мужское шоу 46 muzhskoye shou 46 عرض مذكر 46 eird mudhakir 46 मर्दाना शो 46 mardaana sho 46 ਮਰਦਾਨਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 46 maradānā pradaraśana 46 পুরুষালি প্রদর্শন 46 puruṣāli pradarśana 46 男性的なショー 46 男性 的な ショー 46 だんせい てきな ショー 46 dansei tekina shō          
    47 majestueux agissant qin 47 威武的秦 47 wēiwǔ de qín 47 majestic acting qin 47 majestic acting qin 47 majestoso qin de atuação 47 majestuoso qin actuando 47 majestätisch wirkender qin 47 majestatyczne działanie qin 47 величественный действующий цинь 47 velichestvennyy deystvuyushchiy tsin' 47 مهيب بالوكالة تشين 47 mahib bialwakalat tshin 47 राजसी अभिनय किन 47 raajasee abhinay kin 47 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਦਾਕਾਰੀ ਕਿਨ 47 śānadāra adākārī kina 47 রাজকীয় অভিনয় কিন 47 rājakīẏa abhinaẏa kina 47 雄大な演技秦 47 雄大な 演技  47 ゆうだいな えんぎ はた 47 yūdaina engi hata          
    48 majestueux agissant qin 48 雄壮的演秦 48 xióngzhuàng de yǎn qín 48 雄壮的演秦 48 majestic acting qin 48 majestoso qin de atuação 48 majestuoso qin actuando 48 majestätisch wirkender qin 48 majestatyczne działanie qin 48 величественный действующий цинь 48 velichestvennyy deystvuyushchiy tsin' 48 مهيب بالوكالة تشين 48 mahib bialwakalat tshin 48 राजसी अभिनय किन 48 raajasee abhinay kin 48 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਦਾਕਾਰੀ ਕਿਨ 48 śānadāra adākārī kina 48 রাজকীয় অভিনয় কিন 48 rājakīẏa abhinaẏa kina 48 雄大な演技秦 48 雄大な 演技  48 ゆうだいな えんぎ はた 48 yūdaina engi hata          
    49 représentation majestueuse 49 雄伟的表现 49 xióngwěi de biǎoxiàn 49 majestic performance 49 majestic performance 49 desempenho majestoso 49 actuación majestuosa 49 majestätische Leistung 49 majestatyczny występ 49 величественное представление 49 velichestvennoye predstavleniye 49 أداء مهيب 49 'ada' mahib 49 राजसी प्रदर्शन 49 raajasee pradarshan 49 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 49 śānadāra pradaraśana 49 রাজকীয় কর্মক্ষমতা 49 rājakīẏa karmakṣamatā 49 雄大なパフォーマンス 49 雄大な パフォーマンス 49 ゆうだいな パフォーマンス 49 yūdaina pafōmansu          
    50 représentation majestueuse 50 雄壮的演奏 50 xióngzhuàng de yǎnzòu 50 雄壮的演 50 majestic performance 50 desempenho majestoso 50 actuación majestuosa 50 majestätische Leistung 50 majestatyczny występ 50 величественное представление 50 velichestvennoye predstavleniye 50 أداء مهيب 50 'ada' mahib 50 राजसी प्रदर्शन 50 raajasee pradarshan 50 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 50 śānadāra pradaraśana 50 রাজকীয় কর্মক্ষমতা 50 rājakīẏa karmakṣamatā 50 雄大なパフォーマンス 50 雄大な パフォーマンス 50 ゆうだいな パフォーマンス 50 yūdaina pafōmansu          
    51 Qin 51 51 qín 51 51 Qin 51 Qin 51 Qin 51 Qin 51 Qin 51 Цинь 51 Tsin' 51 تشين 51 tshin 51 किन 51 kin 51 ਕਿਨ 51 kina 51 কিন 51 kina 51 51 51 はた 51 hata          
    52 thaïlandais 52 52 tài 52 52 Thai 52 tailandês 52 tailandés 52 Thailändisch 52 tajski 52 Тайский 52 Tayskiy 52 التايلاندية 52 altaaylandia 52 थाई 52 thaee 52 ਥਾਈ 52 thā'ī 52 থাই 52 thā'i 52 タイ語 52 タイ語 52 たいご 52 taigo          
    53 Qin 53 53 qín 53 53 Qin 53 Qin 53 Qin 53 Qin 53 Qin 53 Цинь 53 Tsin' 53 تشين 53 tshin 53 किन 53 kin 53 ਕਿਨ 53 kina 53 কিন 53 kina 53 53 53 はた 53 hata          
    54 Bang 54 54 fèng 54 54 Bong 54 Bong 54 pipa 54 Bong 54 Bongo 54 бонг 54 bong 54 بونغ 54 bungh 54 बोंग 54 bong 54 ਬੋਂਗ 54 bōṅga 54 বং 54 baṁ 54 ボン 54 ボン 54 ボン 54 bon          
    55 thaïlandais 55 55 tài 55 55 Thai 55 tailandês 55 tailandés 55 Thailändisch 55 tajski 55 Тайский 55 Tayskiy 55 التايلاندية 55 altaaylandia 55 थाई 55 thaee 55 ਥਾਈ 55 thā'ī 55 থাই 55 thā'i 55 タイ語 55 タイ語 55 たいご 55 taigo          
    56 jouer 56 56 zòu 56 56 play 56 Reproduzir 56 jugar 56 abspielen 56 bawić się 56 играть 56 igrat' 56 لعب 56 laeib 56 प्ले Play 56 ple play 56 ਖੇਡੋ 56 khēḍō 56 খেলা 56 khēlā 56 遊ぶ 56 遊ぶ 56 あそぶ 56 asobu          
    57 miasme 57 57 57 57 miasma 57 miasma 57 miasma 57 Miasma 57 miazmat 57 миазмы 57 miazmy 57 الميا 57 almya 57 भाप 57 bhaap 57 miasma 57 miasma 57 miasma 57 miasma 57 瘴気 57 瘴気 57 しょうき 57 shōki          
    58 Athlétisme viril 58 男子气概 58 nánzǐ qìgài 58 Virile athletism 58 Virile athletism 58 Atletismo viril 58 atletismo viril 58 Virile Athletik 58 Męski sportowiec 58 Мужественный атлетизм 58 Muzhestvennyy atletizm 58 الرياضة الرجولية 58 alriyadat alrujulia 58 वीर्य एथलेटिकवाद 58 veery ethaletikavaad 58 ਵਿਰਲੇ ਅਥਲੈਟਿਕਸ 58 viralē athalaiṭikasa 58 ভাইরাল অ্যাথলেটিজম 58 bhā'irāla ayāthalēṭijama 58 凶暴な運動 58 凶暴な 運動 58 きょうぼうな うんどう 58 kyōbōna undō          
    59 masculinité 59 男性气概 59 nánxìng qìgài 59 男子气概 59 masculinity 59 masculinidade 59 masculinidad 59 Männlichkeit 59 męskość 59 мужественность 59 muzhestvennost' 59 الرجولة 59 alrujula 59 बहादुरता 59 bahaadurata 59 ਮਰਦਾਨਗੀ 59 maradānagī 59 পুরুষত্ব 59 puruṣatba 59 男らしさ 59 男らし  59 おとこらし  59 otokorashi sa          
    60 physique solide 60 强壮的体格 60 qiángzhuàng de tǐgé 60 strong physique 60 strong physique 60 físico forte 60 fisico fuerte 60 starker Körperbau 60 silna budowa ciała 60 сильное телосложение 60 sil'noye teloslozheniye 60 لياقة بدنية قوية 60 liaqat badaniat qawia 60 मजबूत काया 60 majaboot kaaya 60 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਰੀਰ 60 mazabūta ​​sarīra 60 শক্তিশালী শরীর 60 śaktiśālī śarīra 60 強い体格 60 強い 体格 60 つよい たいかく 60 tsuyoi taikaku          
    61 physique solide 61 雄健的体魄 61 xióngjiàn de tǐpò 61 雄健的体魄 61 strong physique 61 físico forte 61 fisico fuerte 61 starker Körperbau 61 silna budowa ciała 61 сильное телосложение 61 sil'noye teloslozheniye 61 لياقة بدنية قوية 61 liaqat badaniat qawia 61 मजबूत काया 61 majaboot kaaya 61 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਸਰੀਰ 61 mazabūta ​​sarīra 61 শক্তিশালী শরীর 61 śaktiśālī śarīra 61 強い体格 61 強い 体格 61 つよい たいかく 61 tsuyoi taikaku          
    62 Virilité 62 阳刚之气 62 yánggāng zhī qì 62 Virility 62 Virility 62 Virilidade 62 Virilidad 62 Männlichkeit 62 Męskość 62 Мужественность 62 Muzhestvennost' 62 الرجولة 62 alrujula 62 हिम्मत 62 himmat 62 ਵੀਰਤਾ 62 vīratā 62 পুরুষত্ব 62 puruṣatba 62 Virility 62 Virility 62 びりりty 62 Virility          
    63  pouvoir sexuel chez les hommes 63  男性的性能力 63  nánxìng dì xìng nénglì 63  sexual power in men 63  sexual power in men 63  poder sexual em homens 63  poder sexual en los hombres 63  sexuelle Kraft bei Männern 63  siła seksualna u mężczyzn 63  сексуальная сила у мужчин 63  seksual'naya sila u muzhchin 63  القوة الجنسية عند الرجال 63 alquat aljinsiat eind alrijal 63  पुरुषों में यौन शक्ति 63  purushon mein yaun shakti 63  ਮਰਦਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਨਸੀ ਸ਼ਕਤੀ 63  maradāṁ vica jinasī śakatī 63  পুরুষদের মধ্যে যৌন শক্তি 63  puruṣadēra madhyē yauna śakti 63  男性の性的能力 63 男性  性的 能力 63 だんせい  せいてき のうりょく 63 dansei no seiteki nōryoku
    64 sexualité masculine 64 男性的性能力 64 nánxìng dì xìng nénglì 64 男性的性能力 64 male sexuality 64 sexualidade masculina 64 sexualidad masculina 64 männliche Sexualität 64 męska seksualność 64 мужская сексуальность 64 muzhskaya seksual'nost' 64 الجنس الذكوري 64 aljins aldhukuriu 64 पुरुष कामुकता 64 purush kaamukata 64 ਮਰਦ ਲਿੰਗਕਤਾ 64 marada ligakatā 64 পুরুষ যৌনতা 64 puruṣa yaunatā 64 男性のセクシュアリティ 64 男性  セクシュアリティ 64 だんせい  せくしゅありてぃ 64 dansei no sekushuariti          
    65 fonction sexuelle (masculine), fécondité 65 (男)性功能,繁殖力 65 (nán) xìng gōngnéng, fánzhí lì 65 (male) sexual function, fecundity 65 (male) sexual function, fecundity 65 (masculino) função sexual, fecundidade 65 función sexual (masculina), fecundidad 65 (männliche) Sexualfunktion, Fruchtbarkeit 65 (męskie) funkcje seksualne, płodność 65 (мужская) половая функция, плодовитость 65 (muzhskaya) polovaya funktsiya, plodovitost' 65 (ذكر) الوظيفة الجنسية ، الخصوبة 65 (dhakuri) alwazifat aljinsiat , alkhusuba 65 (पुरुष) यौन क्रिया, उर्वरता 65 (purush) yaun kriya, urvarata 65 (ਮਰਦ) ਜਿਨਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨ, ਉਦਾਰਤਾ 65 (marada) jinasī phakaśana, udāratā 65 (পুরুষ) যৌন ফাংশন, উর্বরতা 65 (puruṣa) yauna phānśana, urbaratā 65 (男性)性機能、繁殖力 65 ( 男性 )性 機能 、 繁殖力 65 ( だんせい )せい きのう 、 はんしょくりょく 65 ( dansei )sei kinō , hanshokuryoku
    66  fonction sexuelle (masculine), fécondité 66  (男性的)性功能、水平力 66  (nánxìng de) xìng gōngnéng, shuǐpíng lì 66  (男性的) 性功能,殖力 66  (male) sexual function, fecundity 66  (masculino) função sexual, fecundidade 66  función sexual (masculina), fecundidad 66  (männliche) Sexualfunktion, Fruchtbarkeit 66  (męskie) funkcje seksualne, płodność 66  (мужская) половая функция, плодовитость 66  (muzhskaya) polovaya funktsiya, plodovitost' 66  (ذكر) الوظيفة الجنسية ، الخصوبة 66 (dhakuri) alwazifat aljinsiat , alkhusuba 66  (पुरुष) यौन क्रिया, उर्वरता 66  (purush) yaun kriya, urvarata 66  (ਮਰਦ) ਜਿਨਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨ, ਉਦਾਰਤਾ 66  (marada) jinasī phakaśana, udāratā 66  (পুরুষ) যৌন ফাংশন, উর্বরতা 66  (puruṣa) yauna phānśana, urbaratā 66  (男性)性機能、繁殖力 66 ( 男性 )性 機能 、 繁殖力 66 ( だんせい )せい きのう 、 はんしょくりょく 66 ( dansei )sei kinō , hanshokuryoku          
    67 grossesse 67 67 shēng 67 67 pregnancy 67 gravidez 67 el embarazo 67 Schwangerschaft 67 ciąża 67 беременность 67 beremennost' 67 حمل 67 humil 67 गर्भावस्था 67 garbhaavastha 67 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ 67 garabha avasathā 67 গর্ভাবস্থা 67 garbhābasthā 67 妊娠 67 妊娠 67 にんしん 67 ninshin          
    68 chose 68 68 68 68 thing 68 coisa 68 cosa 68 Ding 68 rzecz 68 предмет 68 predmet 68 شيء 68 shay' 68 चीज़ 68 cheez 68 ਚੀਜ਼ 68 cīza 68 জিনিস 68 jinisa 68 もの 68 もの 68 もの 68 mono          
    69 apprendre 69 69 xué 69 69 learn 69 aprender 69 aprender 69 lernen 69 uczyć się 69 учить 69 uchit' 69 يتعلم 69 yataealam 69 सीखना 69 seekhana 69 ਸਿੱਖੋ 69 sikhō 69 শিখতে 69 śikhatē 69 学び 69 学び 69 まなび 69 manabi          
    70 Démonstrations de virilité masculine 70 男性阳刚的表现 70 nánxìng yánggāng de biǎoxiàn 70 Displays of male virility 70 Displays of male virility 70 Demonstrações de virilidade masculina 70 Muestras de virilidad masculina 70 Zur Schau gestellte männliche Männlichkeit 70 Pokazy męskiej męskości 70 Проявления мужской мужественности 70 Proyavleniya muzhskoy muzhestvennosti 70 عروض الرجولة الذكورية 70 eurud alrujulat aldhukuria 70 पुरुष पौरुष का प्रदर्शन 70 purush paurush ka pradarshan 70 ਮਰਦ ਵੀਰਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 70 marada vīratā dā pradaraśana 70 পুরুষ বীরত্ব প্রদর্শন 70 puruṣa bīratba pradarśana 70 男性の活力の表示 70 男性  活力  表示 70 だんせい  かつりょく  ひょうじ 70 dansei no katsuryoku no hyōji
    71 masculinité masculine 71 男性阳刚的表情 71 nánxìng yánggāng de biǎoqíng 71 男性阳刚的表 71 male masculinity 71 masculinidade masculina 71 masculinidad masculina 71 männliche Männlichkeit 71 męska męskość 71 мужская мужественность 71 muzhskaya muzhestvennost' 71 الرجولة الذكورية 71 alrujulat aldhukuria 71 पुरुष पुरुषत्व 71 purush purushatv 71 ਮਰਦ ਮਰਦਾਨਗੀ 71 marada maradānagī 71 পুরুষ পুরুষত্ব 71 puruṣa puruṣatba 71 男性の男らしさ 71 男性  男らし  71 だんせい  おとこらし  71 dansei no otokorashi sa          
    72 Les performances de la fertilité masculine 72 男性生育能力的表现 72 nánxìng shēngyù nénglì de biǎoxiàn 72 The performance of male fertility  72 The performance of male fertility 72 O desempenho da fertilidade masculina 72 El desempeño de la fertilidad masculina 72 Die Leistung der männlichen Fruchtbarkeit 72 Wydajność męskiej płodności 72 Показатели мужской фертильности 72 Pokazateli muzhskoy fertil'nosti 72 أداء خصوبة الرجل 72 'ada' khusubat alrajul 72 पुरुष प्रजनन क्षमता का प्रदर्शन 72 purush prajanan kshamata ka pradarshan 72 ਮਰਦ ਉਪਜਾਊ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 72 marada upajā'ū śakatī dī kāraguzārī 72 পুরুষ উর্বরতা কর্মক্ষমতা 72 puruṣa urbaratā karmakṣamatā 72 男性の出生力のパフォーマンス 72 男性  出生力  パフォーマンス 72 だんせい  しゅっしょうりょく  パフォーマンス 72 dansei no shusshōryoku no pafōmansu          
    73 Les performances de la fertilité masculine 73 阳能的表现 73 yáng néng de biǎoxiàn 73 男子殖力的表现 73 The performance of male fertility 73 O desempenho da fertilidade masculina 73 El desempeño de la fertilidad masculina 73 Die Leistung der männlichen Fruchtbarkeit 73 Wydajność męskiej płodności 73 Показатели мужской фертильности 73 Pokazateli muzhskoy fertil'nosti 73 أداء خصوبة الرجل 73 'ada' khusubat alrajul 73 पुरुष प्रजनन क्षमता का प्रदर्शन 73 purush prajanan kshamata ka pradarshan 73 ਮਰਦ ਉਪਜਾਊ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 73 marada upajā'ū śakatī dī kāraguzārī 73 পুরুষ উর্বরতা কর্মক্ষমতা 73 puruṣa urbaratā karmakṣamatā 73 男性の出生力のパフォーマンス 73 男性  出生力  パフォーマンス 73 だんせい  しゅっしょうりょく  パフォーマンス 73 dansei no shusshōryoku no pafōmansu          
    74 un besoin de prouver sa virilité 74 需要证明他的男子气概 74 xūyào zhèngmíng tā de nánzǐ qìgài 74 a need to prove his virility 74 a need to prove his virility 74 uma necessidade de provar sua virilidade 74 una necesidad de probar su virilidad 74 ein Bedürfnis, seine Männlichkeit zu beweisen 74 potrzeba udowodnienia swojej męskości 74 необходимость доказать свою мужественность 74 neobkhodimost' dokazat' svoyu muzhestvennost' 74 حاجة لإثبات رجولته 74 hajat li'iithbat rujulatih 74 अपनी मर्दानगी साबित करने की जरूरत 74 apanee mardaanagee saabit karane kee jaroorat 74 ਉਸਦੀ ਵੀਰਤਾ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 74 usadī vīratā nū sābata karana dī lōṛa hai 74 তার বীরত্ব প্রমাণ করতে হবে 74 tāra bīratba pramāṇa karatē habē 74 彼の活力を証明する必要性 74   活力  証明 する 必要性 74 かれ  かつりょく  しょうめい する ひつようせい 74 kare no katsuryoku o shōmei suru hitsuyōsei
    75 Doit prouver sa virilité 75 需要证明他的男子气概 75 xūyào zhèngmíng tā de nánzǐ qìgài 75 需要证明他的男子气概 75 Needs to prove his masculinity 75 Precisa provar sua masculinidade 75 Necesita probar su masculinidad. 75 Muss seine Männlichkeit beweisen 75 Musi udowodnić swoją męskość 75 Ему нужно доказать свою мужественность. 75 Yemu nuzhno dokazat' svoyu muzhestvennost'. 75 يحتاج لإثبات رجولته 75 yahtaj li'iithbat rujulatih 75 अपनी मर्दानगी साबित करने की जरूरत है 75 apanee mardaanagee saabit karane kee jaroorat hai 75 ਆਪਣੀ ਮਰਦਾਨਗੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 75 āpaṇī maradānagī sābata karana dī lōṛa hai 75 তার পুরুষত্ব প্রমাণ করতে হবে 75 tāra puruṣatba pramāṇa karatē habē 75 彼の男らしさを証明する必要があります 75   男らし   証明 する 必要  あります 75 かれ  おとこらし   しょうめい する ひつよう  あります 75 kare no otokorashi sa o shōmei suru hitsuyō ga arimasu          
    76 Besoin de prouver qu'il est fertile 76 需要证明他有生育能力 76 xūyào zhèngmíng tā yǒu shēngyù nénglì 76 Need to prove he is fertile 76 Need to prove he is fertile 76 Precisa provar que é fértil 76 Necesita demostrar que es fértil 76 Er muss beweisen, dass er fruchtbar ist 76 Muszę udowodnić, że jest płodny 76 Нужно доказать, что он плодовит. 76 Nuzhno dokazat', chto on plodovit. 76 الحاجة لإثبات أنه قادر على الإنجاب 76 alhajat li'iithbat 'anah qadir ealaa al'iinjab 76 साबित करने की जरूरत है कि वह उपजाऊ है 76 saabit karane kee jaroorat hai ki vah upajaoo hai 76 ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਪਜਾਊ ਹੈ 76 iha sābata karana dī lōṛa hai ki uha upajā'ū hai 76 প্রমাণ করতে হবে তিনি উর্বর 76 pramāṇa karatē habē tini urbara 76 彼が肥沃であることを証明する必要があります 76   肥沃である こと  証明 する 必要  あります 76 かれ  ひよくである こと  しょうめい する ひつよう  あります 76 kare ga hiyokudearu koto o shōmei suru hitsuyō ga arimasu
    77 Besoin de prouver qu'il est fertile 77 需要证明他有能力 77 xūyào zhèngmíng tā yǒu nénglì 77 证明他有生殖力 77 Need to prove he is fertile 77 Precisa provar que é fértil 77 Necesita demostrar que es fértil 77 Er muss beweisen, dass er fruchtbar ist 77 Muszę udowodnić, że jest płodny 77 Нужно доказать, что он плодовит. 77 Nuzhno dokazat', chto on plodovit. 77 الحاجة لإثبات أنه قادر على الإنجاب 77 alhajat li'iithbat 'anah qadir ealaa al'iinjab 77 साबित करने की जरूरत है कि वह उपजाऊ है 77 saabit karane kee jaroorat hai ki vah upajaoo hai 77 ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਪਜਾਊ ਹੈ 77 iha sābata karana dī lōṛa hai ki uha upajā'ū hai 77 প্রমাণ করতে হবে তিনি উর্বর 77 pramāṇa karatē habē tini urbara 77 彼が肥沃であることを証明する必要があります 77   肥沃である こと  証明 する 必要  あります 77 かれ  ひよくである こと  しょうめい する ひつよう  あります 77 kare ga hiyokudearu koto o shōmei suru hitsuyō ga arimasu          
    78 course 78 78 Icône de validation par la communauté
Sài
78 78 race 78 corrida 78 raza 78 Rennen 78 wyścigi 78 раса 78 rasa 78 العنصر 78 aleunsur 78 जाति 78 jaati 78 ਦੌੜ 78 dauṛa 78 জাতি 78 jāti 78 人種 78 人種 78 じんしゅ 78 jinshu          
    79  force ou énergie 79  力量或能量 79  lìliàng huò néngliàng 79  strength or energy  79  strength or energy 79  força ou energia 79  fuerza o energía 79  Kraft oder Energie 79  siła lub energia 79  сила или энергия 79  sila ili energiya 79  القوة أو الطاقة 79 alquat 'aw altaaqa 79  शक्ति या ऊर्जा 79  shakti ya oorja 79  ਤਾਕਤ ਜਾਂ ਊਰਜਾ 79  tākata jāṁ ūrajā 79  শক্তি বা শক্তি 79  śakti bā śakti 79  強さまたはエネルギー 79   または エネルギー 79 つよ  または エネルギー 79 tsuyo sa mataha enerugī
    80 force ou énergie 80 力量或能量 80 lìliàng huò néngliàng 80 力量或能量 80 strength or energy 80 força ou energia 80 fuerza o energía 80 Kraft oder Energie 80 siła lub energia 80 сила или энергия 80 sila ili energiya 80 القوة أو الطاقة 80 alquat 'aw altaaqa 80 शक्ति या ऊर्जा 80 shakti ya oorja 80 ਤਾਕਤ ਜਾਂ ਊਰਜਾ 80 tākata jāṁ ūrajā 80 শক্তি বা শক্তি 80 śakti bā śakti 80 強さまたはエネルギー 80   または エネルギー 80 つよ  または エネルギー 80 tsuyo sa mataha enerugī          
    81 force; vitalité 81 力量;活力 81 lìliàng; huólì 81 strength; vitality 81 strength; vitality 81 força; vitalidade 81 fuerza; vitalidad 81 Kraft; Vitalität 81 siła; witalność 81 сила; живучесть 81 sila; zhivuchest' 81 القوة والحيوية 81 alquat walhayawia 81 शक्ति; जीवन शक्ति 81 shakti; jeevan shakti 81 ਤਾਕਤ; ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ 81 tākata; jīvanaśakatī 81 শক্তি; প্রাণশক্তি 81 śakti; prāṇaśakti 81 強さ;活力 81   ; 活力 81 つよ  ; かつりょく 81 tsuyo sa ; katsuryoku
    82 force; vitalité 82 力量;活力 82 lìliàng; huólì 82 力量;活力 82 strength; vitality 82 força; vitalidade 82 fuerza; vitalidad 82 Kraft; Vitalität 82 siła; witalność 82 сила; живучесть 82 sila; zhivuchest' 82 القوة والحيوية 82 alquat walhayawia 82 शक्ति; जीवन शक्ति 82 shakti; jeevan shakti 82 ਤਾਕਤ; ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ 82 tākata; jīvanaśakatī 82 শক্তি; প্রাণশক্তি 82 śakti; prāṇaśakti 82 強さ;活力 82   ; 活力 82 つよ  ; かつりょく 82 tsuyo sa ; katsuryoku          
    83 virilité économique 83 经济活力 83 jīngjì huólì 83 economic virility 83 economic virility 83 virilidade econômica 83 virilidad económica 83 wirtschaftliche Potenz 83 ekonomiczna męskość 83 экономическая мужественность 83 ekonomicheskaya muzhestvennost' 83 الرجولة الاقتصادية 83 alrujulat aliaqtisadia 83 आर्थिक पौरुष 83 aarthik paurush 83 ਆਰਥਿਕ virility 83 ārathika virility 83 অর্থনৈতিক বীরত্ব 83 arthanaitika bīratba 83 経済的活力 83 経済  活力 83 けいざい てき かつりょく 83 keizai teki katsuryoku
    84 vitalité économique 84 经济活力 84 jīngjì huólì 84 经济活力 84 economic vitality 84 vitalidade econômica 84 vitalidad economica 84 wirtschaftliche Vitalität 84 żywotność ekonomiczna 84 экономическая жизнеспособность 84 ekonomicheskaya zhiznesposobnost' 84 الحيوية الاقتصادية 84 alhayawiat aliaqtisadia 84 आर्थिक जीवन शक्ति 84 aarthik jeevan shakti 84 ਆਰਥਿਕ ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ 84 ārathika jīvanaśakatī 84 অর্থনৈতিক জীবনীশক্তি 84 arthanaitika jībanīśakti 84 経済的活力 84 経済  活力 84 けいざい てき かつりょく 84 keizai teki katsuryoku          
    85 par 85 85 jīng 85 85 through 85 Através dos 85 a través de 85 durch 85 poprzez 85 через 85 cherez 85 عبر 85 eabr 85 के माध्यम से 85 ke maadhyam se 85 ਦੁਆਰਾ 85 du'ārā 85 মাধ্যম 85 mādhyama 85 使って 85 使って 85 つかって 85 tsukatte          
    86 faire en sorte 86 86 bàn 86 86 manage 86 gerir 86 administrar 86 verwalten 86 zarządzać 86 управлять 86 upravlyat' 86 تدبير 86 tadbir 86 प्रबंधित करना 86 prabandhit karana 86 ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ, ਕਾਬੂ ਕਰਨਾ 86 prabadha karanā, kābū karanā 86 পরিচালনা 86 paricālanā 86 管理 86 管理 86 かんり 86 kanri          
    87 habitent 87 87 huó 87 87 live 87 viver 87 En Vivo 87 lebend 87 relacja na żywo 87 жить 87 zhit' 87 يعيش 87 yaeish 87 लाइव 87 laiv 87 ਲਾਈਵ 87 lā'īva 87 লাইভ দেখান 87 lā'ibha dēkhāna 87 住む 87 住む 87 すむ 87 sumu          
    88 Obliger 88 88 88 88 force 88 força 88 fuerza 88 Gewalt 88 zmuszać 88 сила 88 sila 88 فرض 88 furid 88 बल 88 bal 88 ਫੋਰਸ 88 phōrasa 88 বল 88 bala 88 88 88 つとむ 88 tsutomu          
    89 virologie 89 病毒学 89 bìngdú xué 89 virology  89 virology 89 virologia 89 virología 89 Virologie 89 wirusologia 89 вирусология 89 virusologiya 89 علم الفيروسات 89 eilm alfayrusat 89 वाइरालजी 89 vairaalajee 89 ਵਾਇਰਸ ਵਿਗਿਆਨ 89 vā'irasa vigi'āna 89 ভাইরোলজি 89 bhā'irōlaji 89 ウイルス学 89 ウイルス学 89 ういるすがく 89 uirusugaku          
    90 virologie 90 病毒学 90 bìngdú xué 90 病毒学 90 virology 90 virologia 90 virología 90 Virologie 90 wirusologia 90 вирусология 90 virusologiya 90 علم الفيروسات 90 eilm alfayrusat 90 वाइरालजी 90 vairaalajee 90 ਵਾਇਰਸ ਵਿਗਿਆਨ 90 vā'irasa vigi'āna 90 ভাইরোলজি 90 bhā'irōlaji 90 ウイルス学 90 ウイルス学 90 ういるすがく 90 uirusugaku          
    91 l'étude scientifique des virus et des maladies qu'ils provoquent 91 对病毒及其引起的疾病的科学研究 91 duì bìngdú jí qí yǐnqǐ de jíbìng de kēxué yánjiū 91 the scien­tific study of viruses and the diseases caused by them 91 the scientific study of viruses and the diseases caused by them 91 o estudo científico dos vírus e das doenças causadas por eles 91 el estudio científico de los virus y las enfermedades causadas por ellos 91 die wissenschaftliche Erforschung von Viren und den von ihnen verursachten Krankheiten 91 naukowe badanie wirusów i chorób przez nie wywoływanych 91 научное изучение вирусов и вызываемых ими заболеваний 91 nauchnoye izucheniye virusov i vyzyvayemykh imi zabolevaniy 91 الدراسة العلمية للفيروسات والأمراض التي تسببها 91 aldirasat aleilmiat lilfayrusat wal'amrad alati tusabibuha 91 विषाणुओं और उनके कारण होने वाली बीमारियों का वैज्ञानिक अध्ययन 91 vishaanuon aur unake kaaran hone vaalee beemaariyon ka vaigyaanik adhyayan 91 ਵਾਇਰਸਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਧਿਐਨ 91 vā'irasāṁ atē uhanāṁ kārana hōṇa vālī'āṁ bimārī'āṁ dā vigi'ānaka adhi'aina 91 ভাইরাস এবং তাদের দ্বারা সৃষ্ট রোগের বৈজ্ঞানিক গবেষণা 91 bhā'irāsa ēbaṁ tādēra dbārā sr̥ṣṭa rōgēra baijñānika gabēṣaṇā 91 ウイルスとそれらによって引き起こされる病気の科学的研究 91 ウイルス  それら によって 引き起こされる 病気  科学  研究 91 ウイルス  それら によって ひきおこされる びょうき  かがく てき けんきゅう 91 uirusu to sorera niyotte hikiokosareru byōki no kagaku teki kenkyū
    92 Recherche scientifique sur les virus et les maladies qu'ils provoquent 92 对病毒引发的疾病的科学研究 92 duì bìngdú yǐnfā de jíbìng de kēxué yánjiū 92 对病毒及其引起的疾病的科学研究  92 Scientific research on viruses and the diseases they cause 92 Pesquisa científica sobre vírus e as doenças que eles causam 92 Investigación científica sobre los virus y las enfermedades que provocan 92 Wissenschaftliche Erforschung von Viren und den von ihnen verursachten Krankheiten 92 Badania naukowe nad wirusami i chorobami, które powodują 92 Научные исследования вирусов и болезней, которые они вызывают 92 Nauchnyye issledovaniya virusov i bolezney, kotoryye oni vyzyvayut 92 البحث العلمي عن الفيروسات والأمراض التي تسببها 92 albahth aleilmiu ean alfayrusat wal'amrad alati tusabibuha 92 वायरस और उनके कारण होने वाली बीमारियों पर वैज्ञानिक शोध 92 vaayaras aur unake kaaran hone vaalee beemaariyon par vaigyaanik shodh 92 ਵਾਇਰਸਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ 92 vā'irasāṁ atē uhanāṁ du'ārā paidā hōṇa vālī'āṁ bimārī'āṁ bārē vigi'ānaka khōja 92 ভাইরাস এবং তাদের দ্বারা সৃষ্ট রোগ সম্পর্কে বৈজ্ঞানিক গবেষণা 92 bhā'irāsa ēbaṁ tādēra dbārā sr̥ṣṭa rōga samparkē baijñānika gabēṣaṇā 92 ウイルスとそれらが引き起こす病気に関する科学的研究 92 ウイルス  それら  引き起こす 病気 に関する 科学  研究 92 ウイルス  それら  ひきおこす びょうき にかんする かがく てき けんきゅう 92 uirusu to sorera ga hikiokosu byōki nikansuru kagaku teki kenkyū          
    93 virologie 93 病毒学 93 bìngdú xué 93 virology 93 virology 93 virologia 93 virología 93 Virologie 93 wirusologia 93 вирусология 93 virusologiya 93 علم الفيروسات 93 eilm alfayrusat 93 वाइरालजी 93 vairaalajee 93 ਵਾਇਰਸ ਵਿਗਿਆਨ 93 vā'irasa vigi'āna 93 ভাইরোলজি 93 bhā'irōlaji 93 ウイルス学 93 ウイルス学 93 ういるすがく 93 uirusugaku
    94 virologie 94 病毒学 94 bìngdú xué 94 病毒学 94 virology 94 virologia 94 virología 94 Virologie 94 wirusologia 94 вирусология 94 virusologiya 94 علم الفيروسات 94 eilm alfayrusat 94 वाइरालजी 94 vairaalajee 94 ਵਾਇਰਸ ਵਿਗਿਆਨ 94 vā'irasa vigi'āna 94 ভাইরোলজি 94 bhā'irōlaji 94 ウイルス学 94 ウイルス学 94 ういるすがく 94 uirusugaku          
    95 Virologue 95 病毒学家 95 bìngdú xué jiā 95 Virologist 95 Virologist 95 Virologista 95 Virólogo 95 Virologe 95 Wirusolog 95 Вирусолог 95 Virusolog 95 عالم الفيروسات 95 ealam alfayrusat 95 वायरोलॉजिस्ट 95 vaayarolojist 95 ਵਾਇਰਲੋਜਿਸਟ 95 vā'iralōjisaṭa 95 ভাইরোলজিস্ট 95 bhā'irōlajisṭa 95 ウイルス学者 95 ウイルス 学者 95 ウイルス がくしゃ 95 uirusu gakusha
    96 virologue 96 神经学家 96 shénjīng xué jiā 96 病毒学家 96 virologist 96 virologista 96 virólogo 96 Virologe 96 wirusolog 96 вирусолог 96 virusolog 96 عالم الفيروسات 96 ealam alfayrusat 96 विषाणु विज्ञानी 96 vishaanu vigyaanee 96 ਵਾਇਰਲੋਜਿਸਟ 96 vā'iralōjisaṭa 96 ভাইরোলজিস্ট 96 bhā'irōlajisṭa 96 ウイルス学者 96 ウイルス 学者 96 ウイルス がくしゃ 96 uirusu gakusha          
    97 virtuel 97 虚拟的 97 xūnǐ de 97 virtual  97 virtual 97 virtual 97 virtual 97 virtuell 97 wirtualny 97 виртуальный 97 virtual'nyy 97 افتراضية 97 aiftiradia 97 आभासी 97 aabhaasee 97 ਵਰਚੁਅਲ 97 varacu'ala 97 অপার্থিব 97 apārthiba 97 バーチャル 97 バーチャル 97 バーチャル 97 bācharu
    98 Virtuel 98 虚拟的 98 xūnǐ de 98 虚拟的 98 Virtual 98 Virtual 98 Virtual 98 Virtuell 98 Wirtualny 98 Виртуальный 98 Virtual'nyy 98 افتراضية 98 aiftiradia 98 आभासी 98 aabhaasee 98 ਵਰਚੁਅਲ 98 varacu'ala 98 অপার্থিব 98 apārthiba 98 バーチャル 98 バーチャル 98 バーチャル 98 bācharu          
    99  presque ou très près de la chose décrite, de sorte que toute légère différence n'est pas importante 99  几乎或非常接近所描述的东西,因此任何细微的差异都不重要 99  jīhū huò fēicháng jiējìn suǒ miáoshù de dōngxī, yīncǐ rènhé xìwéi de chāyì dōu bù chóng yào 99  almost or very nearly the thing described, so that any slight difference is not important 99  almost or very nearly the thing described, so that any slight difference is not important 99  quase ou quase a coisa descrita, de modo que qualquer pequena diferença não é importante 99  casi o muy cerca de lo descrito, por lo que cualquier pequeña diferencia no es importante 99  fast oder sehr nahe dem Beschriebenen, so dass jeder geringfügige Unterschied nicht wichtig ist 99  prawie lub bardzo blisko opisanej rzeczy, więc żadna drobna różnica nie ma znaczenia 99  почти или очень близко к тому, что описано, так что любая небольшая разница не важна 99  pochti ili ochen' blizko k tomu, chto opisano, tak chto lyubaya nebol'shaya raznitsa ne vazhna 99  تقريبًا أو تقريبًا الشيء الموصوف ، لذا فإن أي اختلاف طفيف ليس مهمًا 99 tqryban 'aw tqryban alshay' almwsuf , lidha fa'iina 'aya aikhtilaf tafif lays mhman 99  लगभग या लगभग वर्णित बात, ताकि कोई मामूली अंतर महत्वपूर्ण न हो 99  lagabhag ya lagabhag varnit baat, taaki koee maamoolee antar mahatvapoorn na ho 99  ਲਗਭਗ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲਗਭਗ ਦੱਸੀ ਗਈ ਚੀਜ਼, ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਮਾਮੂਲੀ ਫਰਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਾ ਹੋਵੇ 99  lagabhaga jāṁ bahuta hī lagabhaga dasī ga'ī cīza, tāṁ jō kō'ī māmūlī pharaka mahatavapūrana nā hōvē 99  প্রায় বা খুব প্রায় বর্ণিত জিনিস, যাতে কোনো সামান্য পার্থক্য গুরুত্বপূর্ণ না হয় 99  prāẏa bā khuba prāẏa barṇita jinisa, yātē kōnō sāmān'ya pārthakya gurutbapūrṇa nā haẏa 99  説明されていることのほとんどまたは非常に近いので、わずかな違いは重要ではありません 99 説明 されている こと  ほとんど または 非常  近いので 、 わずかな 違い  重要で  ありません 99 せつめい されている こと  ほとんど または ひじょう  ちかいので 、 わずかな ちがい  じゅうようで  ありません 99 setsumei sareteiru koto no hotondo mataha hijō ni chikainode , wazukana chigai wa jūyōde wa arimasen          
    100 presque ou très proche de ce qui est décrit, donc les nuances n'ont pas d'importance 100 几乎非常或非常重要的东西,因此任何测量所必需的重要 100 jīhū fēicháng huò fēicháng zhòngyào de dōngxī, yīncǐ rènhé cèliáng suǒ bìxū de zhòngyào 100 几乎或非常接近所描述的东西,因此任何细微的差别都不重要 100 almost or very close to what is described, so any nuances don't matter 100 quase ou muito perto do que está descrito, então quaisquer nuances não importam 100 casi o muy cerca de lo que se describe, por lo que cualquier matiz no importa 100 fast oder sehr nahe an dem, was beschrieben wird, daher spielen Nuancen keine Rolle 100 prawie lub bardzo blisko tego, co opisano, więc wszelkie niuanse nie mają znaczenia 100 почти или очень близко к описанному, так что любые нюансы не имеют значения 100 pochti ili ochen' blizko k opisannomu, tak chto lyubyye nyuansy ne imeyut znacheniya 100 تقريبًا أو قريبًا جدًا مما هو موصوف ، لذلك لا يهم أي فروق دقيقة 100 tqryban 'aw qryban jdan mimaa hu mwswf , lidhalik la yahimu 'aya furuq daqiqatan 100 जो वर्णन किया गया है उसके लगभग या बहुत करीब है, इसलिए कोई भी बारीकियां मायने नहीं रखती हैं 100 jo varnan kiya gaya hai usake lagabhag ya bahut kareeb hai, isalie koee bhee baareekiyaan maayane nahin rakhatee hain 100 ਵਰਣਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਦੇ ਲਗਭਗ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਖਮਤਾ ਮਾਇਨੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ 100 varaṇana kītē ga'ē dē lagabhaga jāṁ bahuta nēṛē, isa la'ī kō'ī vī sūkhamatā mā'inē nahīṁ rakhadī 100 বর্ণনা করা হয়েছে প্রায় বা খুব কাছাকাছি, তাই কোনো সূক্ষ্মতা কোন ব্যাপার না 100 barṇanā karā haẏēchē prāẏa bā khuba kāchākāchi, tā'i kōnō sūkṣmatā kōna byāpāra nā 100 説明されているものにほぼまたは非常に近いので、ニュアンスは関係ありません 100 説明 されている もの  ほぼ または 非常  近いので 、 ニュアンス  関係 ありません 100 せつめい されている もの  ほぼ または ひじょう  ちかいので 、 ニュアンス  かんけい ありません 100 setsumei sareteiru mono ni hobo mataha hijō ni chikainode , nyuansu wa kankei arimasen        
    101 très proche ; presque ; en fait ; en fait ; substantiellement 101 很接近;几乎;实际上;实际上;实质上 101 hěn jiējìn; jīhū; shíjì shang; shíjì shang; shízhì shàng 101 very close; almost; actually; actually; substantially 101 very close; almost; actually; actually; substantially 101 muito próximo; quase; realmente; realmente; substancialmente 101 muy cerca; casi; en realidad; en realidad; sustancialmente 101 sehr nah; fast; tatsächlich; tatsächlich; erheblich 101 bardzo blisko; prawie; właściwie; faktycznie; zasadniczo 101 очень близко; почти; на самом деле; на самом деле; существенно 101 ochen' blizko; pochti; na samom dele; na samom dele; sushchestvenno 101 قريب جدًا تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع ؛ إلى حد كبير 101 qarib jdan tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie ; 'iilaa hadin kabir 101 बहुत करीब; लगभग; वास्तव में; वास्तव में; काफी हद तक 101 bahut kareeb; lagabhag; vaastav mein; vaastav mein; kaaphee had tak 101 ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ; ਲਗਭਗ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਕਾਫ਼ੀ 101 bahuta nēṛē; lagabhaga; asala vica; asala vica; kāfī 101 খুব কাছাকাছি; প্রায়; আসলে; আসলে; যথেষ্ট 101 khuba kāchākāchi; prāẏa; āsalē; āsalē; yathēṣṭa 101 非常に近い;ほぼ;実際に;実際に;実質的に 101 非常  近い ; ほぼ ; 実際  ; 実際  ; 実質   101 ひじょう  ちかい ; ほぼ ; じっさい  ; じっさい  ; じっしつ てき  101 hijō ni chikai ; hobo ; jissai ni ; jissai ni ; jisshitsu teki ni          
    102 très proche ; presque ; en fait ; en fait ; substantiellement 102 近似的;几乎……的;实际上的;​​实质上的 102 jìnsì de; jīhū……de; shíjì shang de;​​shízhì shàng de 102 近的;几乎的; 事实上的;实际上的;实质上的 102 very close; almost; actually; actually; substantially 102 muito próximo; quase; realmente; realmente; substancialmente 102 muy cerca; casi; en realidad; en realidad; sustancialmente 102 sehr nah; fast; tatsächlich; tatsächlich; erheblich 102 bardzo blisko; prawie; właściwie; faktycznie; zasadniczo 102 очень близко; почти; на самом деле; на самом деле; существенно 102 ochen' blizko; pochti; na samom dele; na samom dele; sushchestvenno 102 قريب جدًا تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع ؛ إلى حد كبير 102 qarib jdan tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie ; 'iilaa hadin kabir 102 बहुत करीब; लगभग; वास्तव में; वास्तव में; काफी हद तक 102 bahut kareeb; lagabhag; vaastav mein; vaastav mein; kaaphee had tak 102 ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ; ਲਗਭਗ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਕਾਫ਼ੀ 102 bahuta nēṛē; lagabhaga; asala vica; asala vica; kāfī 102 খুব কাছাকাছি; প্রায়; আসলে; আসলে; যথেষ্ট 102 khuba kāchākāchi; prāẏa; āsalē; āsalē; yathēṣṭa 102 非常に近い;ほぼ;実際に;実際に;実質的に 102 非常  近い ; ほぼ ; 実際  ; 実際  ; 実質   102 ひじょう  ちかい ; ほぼ ; じっさい  ; じっさい  ; じっしつ てき  102 hijō ni chikai ; hobo ; jissai ni ; jissai ni ; jisshitsu teki ni          
    103 Goût 103 103 pǐn 103 103 Taste 103 Gosto 103 Gusto 103 Geschmack 103 Smak 103 Вкус 103 Vkus 103 المذاق 103 almadhaq 103 स्वाद 103 svaad 103 ਸੁਆਦ 103 su'āda 103 স্বাদ 103 sbāda 103 103 103 あじ 103 aji          
    104 Achevée 104 104 104 104 complete 104 completo 104 completo 104 Komplett 104 kompletny 104 полный 104 polnyy 104 اكتمال 104 aiktimal 104 पूर्ण 104 poorn 104 ਪੂਰਾ 104 pūrā 104 সম্পূর্ণ 104 sampūrṇa 104 完了 104 完了 104 かんりょう 104 kanryō          
    105 Vendre 105 105 mài 105 105 Sell 105 Vender 105 Vender 105 Verkaufen 105 Sprzedać 105 Продавать 105 Prodavat' 105 باع 105 bae 105 बेचना 105 bechana 105 ਵੇਚੋ 105 vēcō 105 বিক্রয় 105 bikraẏa 105 売る 105 売る 105 うる 105 uru          
    106 le pays glissait dans un état de guerre civile virtuelle 106 该国正滑入虚拟内战状态 106 gāi guózhèng huá rù xūnǐ nèizhàn zhuàngtài 106 the country was sliding into a state of virtual civil war 106 the country was sliding into a state of virtual civil war 106 o país estava deslizando para um estado de guerra civil virtual 106 el país se deslizaba hacia un estado de virtual guerra civil 106 das Land schlitterte in einen Zustand des virtuellen Bürgerkriegs 106 kraj wpadał w stan wirtualnej wojny domowej 106 страна сползала в состояние виртуальной гражданской войны 106 strana spolzala v sostoyaniye virtual'noy grazhdanskoy voyny 106 كانت البلاد تنزلق إلى حالة حرب أهلية افتراضية 106 kanat albilad tanzaliq 'iilaa halat harb 'ahliat aiftiradia 106 देश आभासी गृहयुद्ध की स्थिति में फिसल रहा था 106 desh aabhaasee grhayuddh kee sthiti mein phisal raha tha 106 ਦੇਸ਼ ਵਰਚੁਅਲ ਘਰੇਲੂ ਯੁੱਧ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਖਿਸਕ ਰਿਹਾ ਸੀ 106 dēśa varacu'ala gharēlū yudha dī sathitī vica khisaka rihā sī 106 দেশ ভার্চুয়াল গৃহযুদ্ধের একটি রাষ্ট্রে পিছলে যাচ্ছিল 106 dēśa bhārcuẏāla gr̥hayud'dhēra ēkaṭi rāṣṭrē pichalē yācchila 106 国は仮想内戦の状態に滑り込んでいました 106   仮想 内戦  状態  滑り込んでいました 106 くに  かそう ないせん  じょうたい  すべりこんでいました 106 kuni wa kasō naisen no jōtai ni suberikondeimashita          
    107 Le pays glisse dans une guerre civile virtuelle 107 该国正滑入虚拟内战状态 107 Gāi guózhèng huá rù xūnǐ nèizhàn zhuàngtài 107 该国正滑入虚拟内战状 107 The country is sliding into a virtual civil war 107 O país está entrando em uma guerra civil virtual 107 El país se desliza hacia una guerra civil virtual. 107 Das Land schlittert in einen virtuellen Bürgerkrieg 107 Kraj pogrąża się w wirtualnej wojnie domowej 107 Страна скатывается к виртуальной гражданской войне 107 Strana skatyvayetsya k virtual'noy grazhdanskoy voyne 107 البلاد تنزلق إلى حرب أهلية افتراضية 107 albilad tanzaliq 'iilaa harb 'ahliat aiftiradia 107 देश एक आभासी गृहयुद्ध में फिसल रहा है 107 desh ek aabhaasee grhayuddh mein phisal raha hai 107 ਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਘਰੇਲੂ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਖਿਸਕ ਰਿਹਾ ਹੈ 107 dēśa ika varacu'ala gharēlū yudha vica khisaka rihā hai 107 দেশটি ভার্চুয়াল গৃহযুদ্ধের দিকে ধাবিত হচ্ছে 107 dēśaṭi bhārcuẏāla gr̥hayud'dhēra dikē dhābita hacchē 107 国は仮想内戦に滑り込んでいます 107   仮想 内戦  滑り込んでいます 107 くに  かそう ないせん  すべりこんでいます 107 kuni wa kasō naisen ni suberikondeimasu          
    108 Le pays entre en réalité dans un état de guerre civile 108 该国实际上正在进入内战状态 108 gāi guó shíjì shang zhèngzài jìnrù nèizhàn zhuàngtài 108 The country is actually entering a state of civil war 108 The country is actually entering a state of civil war 108 O país está realmente entrando em um estado de guerra civil 108 El país está entrando en un estado de guerra civil. 108 Das Land befindet sich tatsächlich im Zustand des Bürgerkriegs 108 Kraj faktycznie wkracza w stan wojny domowej 108 Страна фактически входит в состояние гражданской войны 108 Strana fakticheski vkhodit v sostoyaniye grazhdanskoy voyny 108 البلد يدخل بالفعل حالة حرب أهلية 108 albalad yadkhul bialfiel halat harb 'ahlia 108 देश वास्तव में गृहयुद्ध की स्थिति में प्रवेश कर रहा है 108 desh vaastav mein grhayuddh kee sthiti mein pravesh kar raha hai 108 ਦੇਸ਼ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਘਰੇਲੂ ਯੁੱਧ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 108 dēśa asala vica gharēlū yudha dī sathitī vica dākhala hō rihā hai 108 দেশ আসলে গৃহযুদ্ধের অবস্থায় প্রবেশ করছে 108 dēśa āsalē gr̥hayud'dhēra abasthāẏa prabēśa karachē 108 国は実際に内戦状態に入っています 108   実際  内戦 状態  入っています 108 くに  じっさい  ないせん じょうたい  はいっています 108 kuni wa jissai ni naisen jōtai ni haitteimasu          
    109 Le pays entre en réalité dans un état de guerre civile 109 这个国家实际上正即将进入内战状态 109 zhège guójiā shíjì shang zhèng jíjiāng jìnrù nèizhàn zhuàngtài 109 国家实际上正逐渐进入内战状态 109 The country is actually entering a state of civil war 109 O país está realmente entrando em um estado de guerra civil 109 El país está entrando en un estado de guerra civil. 109 Das Land befindet sich tatsächlich im Zustand des Bürgerkriegs 109 Kraj faktycznie wkracza w stan wojny domowej 109 Страна фактически входит в состояние гражданской войны 109 Strana fakticheski vkhodit v sostoyaniye grazhdanskoy voyny 109 البلد يدخل بالفعل حالة حرب أهلية 109 albalad yadkhul bialfiel halat harb 'ahlia 109 देश वास्तव में गृहयुद्ध की स्थिति में प्रवेश कर रहा है 109 desh vaastav mein grhayuddh kee sthiti mein pravesh kar raha hai 109 ਦੇਸ਼ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਘਰੇਲੂ ਯੁੱਧ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 109 dēśa asala vica gharēlū yudha dī sathitī vica dākhala hō rihā hai 109 দেশ আসলে গৃহযুদ্ধের অবস্থায় প্রবেশ করছে 109 dēśa āsalē gr̥hayud'dhēra abasthāẏa prabēśa karachē 109 国は実際に内戦状態に入っています 109   実際  内戦 状態  入っています 109 くに  じっさい  ないせん じょうたい  はいっています 109 kuni wa jissai ni naisen jōtai ni haitteimasu          
    110 an 110 110 nián 110 110 year 110 ano 110 año 110 Jahr 110 rok 110 год 110 god 110 عام 110 eam 110 वर्ष 110 varsh 110 ਸਾਲ 110 sāla 110 বছর 110 bachara 110 110 110 とし 110 toshi          
    111 tous 111 111 féng 111 111 every 111 cada 111 cada 111 jeden 111 każdy 111 каждый 111 kazhdyy 111 كل 111 kulu 111 हर एक 111 har ek 111 ਹਰ 111 hara 111 প্রতি 111 prati 111 毎日 111 毎日 111 まいにち 111 mainichi          
    112 interroger 112 112 wèn 112 112 ask 112 perguntar 112 pedir 112 Fragen 112 zapytać się 112 просить 112 prosit' 112 يطلب 112 yatlub 112 पूछना 112 poochhana 112 ਪੁੱਛੋ 112 puchō 112 জিজ্ঞাসা 112 jijñāsā 112 聞く 112 聞く 112 きく 112 kiku          
    113 individuel 113 113 113 113 indivual 113 individual 113 individuo 113 individuell 113 indywidualny 113 индивидуальный 113 individual'nyy 113 فردي 113 fardi 113 व्यक्तिगत 113 vyaktigat 113 ਵਿਅਕਤੀਗਤ 113 vi'akatīgata 113 স্বতন্ত্র 113 sbatantra 113 個人 113 個人 113 こじん 113 kojin          
    114  Cette société a un quasi-monopole dans ce domaine du commerce 114  这家公司在这一贸易领域拥有虚拟垄断地位 114  zhè jiā gōngsī zài zhè yī màoyì lǐngyù yǒngyǒu xūnǐ lǒngduàn dìwèi 114  This company has a virtual monopoly in this area of trade 114  This company has a virtual monopoly in this area of ​​trade 114  Esta empresa tem um monopólio virtual nesta área de comércio 114  Esta empresa tiene un monopolio virtual en esta área de comercio. 114  Dieses Unternehmen hat in diesem Handelsbereich praktisch ein Monopol 114  Ta firma ma wirtualny monopol w tej dziedzinie handlu 114  Эта компания имеет виртуальную монополию в этой сфере торговли 114  Eta kompaniya imeyet virtual'nuyu monopoliyu v etoy sfere torgovli 114  هذه الشركة لديها احتكار فعلي في هذا المجال من التجارة 114 hadhih alsharikat ladayha aihtikar fieliun fi hadha almajal min altijara 114  व्यापार के इस क्षेत्र में इस कंपनी का आभासी एकाधिकार है 114  vyaapaar ke is kshetr mein is kampanee ka aabhaasee ekaadhikaar hai 114  ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਵਪਾਰ ਦੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਹੈ 114  isa kapanī dā vapāra dē isa khētara vica ika varacu'ala ēkādhikāra hai 114  বাণিজ্যের এই ক্ষেত্রে এই কোম্পানির ভার্চুয়াল একচেটিয়া অধিকার রয়েছে 114  bāṇijyēra ē'i kṣētrē ē'i kōmpānira bhārcuẏāla ēkacēṭiẏā adhikāra raẏēchē 114  この会社は、この貿易分野で事実上の独占権を持っています 114 この 会社  、 この 貿易 分野  事実   独占権  持っています 114 この かいしゃ  、 この ぼうえき ぶにゃ  じじつ じょう  どくせんけん  もっています 114 kono kaisha wa , kono bōeki bunya de jijitsu  no dokusenken o motteimasu          
    115 Cette société a un quasi-monopole dans ce domaine du commerce 115 这家公司在这一贸易领域拥有虚拟占有机会 115 zhè jiā gōngsī zài zhè yī màoyì lǐngyù yǒngyǒu xūnǐ zhànyǒu jīhuì 115 这家公司在这一贸易领域拥有虚拟垄断地位 115 This company has a virtual monopoly in this area of ​​trade 115 Esta empresa tem um monopólio virtual nesta área de comércio 115 Esta empresa tiene un monopolio virtual en esta área de comercio. 115 Dieses Unternehmen hat in diesem Handelsbereich praktisch ein Monopol 115 Ta firma ma wirtualny monopol w tej dziedzinie handlu 115 Эта компания имеет виртуальную монополию в этой сфере торговли 115 Eta kompaniya imeyet virtual'nuyu monopoliyu v etoy sfere torgovli 115 هذه الشركة لديها احتكار فعلي في هذا المجال من التجارة 115 hadhih alsharikat ladayha aihtikar fieliun fi hadha almajal min altijara 115 व्यापार के इस क्षेत्र में इस कंपनी का आभासी एकाधिकार है 115 vyaapaar ke is kshetr mein is kampanee ka aabhaasee ekaadhikaar hai 115 ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਵਪਾਰ ਦੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਹੈ 115 isa kapanī dā vapāra dē isa khētara vica ika varacu'ala ēkādhikāra hai 115 বাণিজ্যের এই ক্ষেত্রে এই কোম্পানির ভার্চুয়াল একচেটিয়া অধিকার রয়েছে 115 bāṇijyēra ē'i kṣētrē ē'i kōmpānira bhārcuẏāla ēkacēṭiẏā adhikāra raẏēchē 115 この会社は、この貿易分野で事実上の独占権を持っています 115 この 会社  、 この 貿易 分野  事実   独占権  持っています 115 この かいしゃ  、 この ぼうえき ぶにゃ  じじつ じょう  どくせんけん  もっています 115 kono kaisha wa , kono bōeki bunya de jijitsu  no dokusenken o motteimasu          
    116 Cette société a un quasi-monopole sur ce commerce 116 这家公司实际上垄断了这个行业 116 zhè jiā gōngsī shíjì shang lǒngduànle zhège hángyè 116 This company has virtually a monopoly on this trade 116 This company has virtually a monopoly on this trade 116 Esta empresa tem praticamente o monopólio deste comércio 116 Esta empresa tiene prácticamente el monopolio de este comercio. 116 Dieses Unternehmen hat praktisch ein Monopol auf diesen Handel 116 Ta firma ma praktycznie monopol na ten handel 116 Эта компания имеет практически монополию на эту торговлю 116 Eta kompaniya imeyet prakticheski monopoliyu na etu torgovlyu 116 تحتكر هذه الشركة فعليًا هذه التجارة 116 tahtakir hadhih alsharikat felyan hadhih altijara 116 इस व्यापार पर इस कंपनी का वस्तुतः एकाधिकार है 116 is vyaapaar par is kampanee ka vastutah ekaadhikaar hai 116 ਇਸ ਵਪਾਰ 'ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਹੈ 116 isa vapāra'tē isa kapanī dā asala vica ēkādhikāra hai 116 এই বাণিজ্যে এই কোম্পানির কার্যত একচেটিয়া অধিকার রয়েছে 116 ē'i bāṇijyē ē'i kōmpānira kāryata ēkacēṭiẏā adhikāra raẏēchē 116 この会社は事実上この貿易を独占しています 116 この 会社  事実  この 貿易  独占 しています 116 この かいしゃ  じじつ じょう この ぼうえき  どくせん しています 116 kono kaisha wa jijitsu  kono bōeki o dokusen shiteimasu          
    117 Cette société a un quasi-monopole sur ce commerce 117 这家公司实际上已经拥有了这种贸易 117 zhè jiā gōngsī shíjì shang yǐjīng yǒngyǒule zhè zhǒng màoyì 117 这家公司实质上已经垄断了这 117 This company has virtually a monopoly on this trade 117 Esta empresa tem praticamente o monopólio deste comércio 117 Esta empresa tiene prácticamente el monopolio de este comercio. 117 Dieses Unternehmen hat praktisch ein Monopol auf diesen Handel 117 Ta firma ma praktycznie monopol na ten handel 117 Эта компания имеет практически монополию на эту торговлю 117 Eta kompaniya imeyet prakticheski monopoliyu na etu torgovlyu 117 تحتكر هذه الشركة فعليًا هذه التجارة 117 tahtakir hadhih alsharikat felyan hadhih altijara 117 इस व्यापार पर इस कंपनी का वस्तुतः एकाधिकार है 117 is vyaapaar par is kampanee ka vastutah ekaadhikaar hai 117 ਇਸ ਵਪਾਰ 'ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਏਕਾਧਿਕਾਰ ਹੈ 117 isa vapāra'tē isa kapanī dā asala vica ēkādhikāra hai 117 এই বাণিজ্যে এই কোম্পানির কার্যত একচেটিয়া অধিকার রয়েছে 117 ē'i bāṇijyē ē'i kōmpānira kāryata ēkacēṭiẏā adhikāra raẏēchē 117 この会社は事実上この貿易を独占しています 117 この 会社  事実  この 貿易  独占 しています 117 この かいしゃ  じじつ じょう この ぼうえき  どくせん しています 117 kono kaisha wa jijitsu  kono bōeki o dokusen shiteimasu          
    118 la terre 118 118 118 118 earth 118 terra 118 tierra 118 Erde 118 Ziemia 118 земной шар 118 zemnoy shar 118 أرض 118 'ard 118 धरती 118 dharatee 118 ਧਰਤੀ 118 dharatī 118 পৃথিবী 118 pr̥thibī 118 地球 118 地球 118 ちきゅう 118 chikyū          
    119 poignée 119 119 bǐng 119 119 handle 119 lidar 119 encargarse de 119 handhaben 119 uchwyt 119 ручка 119 ruchka 119 مقبض 119 muqbid 119 हैंडल 119 haindal 119 ਹੈਂਡਲ 119 haiṇḍala 119 হাতল 119 hātala 119 取り持つ 119 取り持つ 119 とりもつ 119 torimotsu          
    120 Aliments 120 120 shí 120 120 Food 120 Comida 120 Comida 120 Lebensmittel 120 Żywność 120 Еда 120 Yeda 120 طعام 120 taeam 120 भोजन 120 bhojan 120 ਭੋਜਨ 120 bhōjana 120 খাদ্য 120 khādya 120 食べ物 120 食べ物 120 たべもの 120 tabemono          
    121 Il a épousé un inconnu virtuel 121 他嫁给了一个虚拟的陌生人 121 tā jià gěile yīgè xūnǐ de mòshēng rén 121 He married a virtual stranger 121 He married a virtual stranger 121 Ele se casou com um estranho virtual 121 Se casó con un virtual extraño 121 Er heiratete einen virtuellen Fremden 121 Poślubił wirtualnego nieznajomego 121 Он женился на виртуальном незнакомце 121 On zhenilsya na virtual'nom neznakomtse 121 تزوج من شخص غريب 121 tazawaj min shakhs gharib 121 उसने एक आभासी अजनबी से शादी की 121 usane ek aabhaasee ajanabee se shaadee kee 121 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਅਜਨਬੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ 121 usanē ika varacu'ala ajanabī nāla vi'āha kītā 121 তিনি একজন ভার্চুয়াল অপরিচিত ব্যক্তিকে বিয়ে করেছিলেন 121 tini ēkajana bhārcuẏāla aparicita byaktikē biẏē karēchilēna 121 彼は事実上の見知らぬ人と結婚した 121   事実   見知らぬ   結婚 した 121 かれ  じじつ じょう  みしらぬ ひと  けっこん した 121 kare wa jijitsu  no mishiranu hito to kekkon shita
    122 il a épousé un inconnu virtuel 122 他嫁给了一个虚拟的能源 122 tā jià gěile yīgè xūnǐ de néngyuán 122 他嫁给了一个虚拟的陌生人 122 he married a virtual stranger 122 ele se casou com um estranho virtual 122 se casó con un virtual extraño 122 Er heiratete einen virtuellen Fremden 122 poślubił wirtualnego nieznajomego 122 он женился на виртуальном незнакомце 122 on zhenilsya na virtual'nom neznakomtse 122 تزوج من شخص غريب 122 tazawaj min shakhs gharib 122 उसने एक आभासी अजनबी से शादी की 122 usane ek aabhaasee ajanabee se shaadee kee 122 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਅਜਨਬੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ 122 usanē ika varacu'ala ajanabī nāla vi'āha kītā 122 তিনি একটি ভার্চুয়াল অপরিচিত বিয়ে 122 tini ēkaṭi bhārcuẏāla aparicita biẏē 122 彼は事実上の見知らぬ人と結婚した 122   事実   見知らぬ   結婚 した 122 かれ  じじつ じょう  みしらぬ ひと  けっこん した 122 kare wa jijitsu  no mishiranu hito to kekkon shita          
    123 Il a épousé une femme qu'il connaissait à peine 123 他娶了一个他几乎不认识的女人 123 tā qǔle yīgè tā jīhū bù rènshí de nǚrén 123 He married a woman whom he hardly knew 123 He married a woman whom he hardly knew 123 Casou-se com uma mulher que mal conhecia 123 Se casó con una mujer a la que apenas conocía. 123 Er heiratete eine Frau, die er kaum kannte 123 Ożenił się z kobietą, której prawie nie znał 123 Он женился на женщине, которую почти не знал 123 On zhenilsya na zhenshchine, kotoruyu pochti ne znal 123 تزوج امرأة لا يعرفها بالكاد 123 tazawaj amra'atan la yaerifuha bialkad 123 उसने एक ऐसी महिला से शादी की जिसे वह शायद ही जानता था 123 usane ek aisee mahila se shaadee kee jise vah shaayad hee jaanata tha 123 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ 123 usanē ika aurata nāla vi'āha kītā jisanū uha śā'ida hī jāṇadā sī 123 তিনি এমন একজন মহিলাকে বিয়ে করেছিলেন যাকে তিনি খুব কমই চিনতেন 123 tini ēmana ēkajana mahilākē biẏē karēchilēna yākē tini khuba kama'i cinatēna 123 彼はほとんど知らなかった女性と結婚した 123   ほとんど 知らなかった 女性  結婚 した 123 かれ  ほとんど しらなかった じょせい  けっこん した 123 kare wa hotondo shiranakatta josei to kekkon shita          
    124 Il a épousé une femme qu'il connaissait à peine 124 他娶了一位少数素不相识的女子 124 tā qǔle yī wèi shǎoshù sù bù xiāngshí de nǚzǐ 124 他娶了一位几素相识的女子 124 He married a woman whom he hardly knew 124 Casou-se com uma mulher que mal conhecia 124 Se casó con una mujer a la que apenas conocía. 124 Er heiratete eine Frau, die er kaum kannte 124 Ożenił się z kobietą, której prawie nie znał 124 Он женился на женщине, которую почти не знал 124 On zhenilsya na zhenshchine, kotoruyu pochti ne znal 124 تزوج امرأة لا يعرفها بالكاد 124 tazawaj amra'atan la yaerifuha bialkad 124 उसने एक ऐसी महिला से शादी की जिसे वह शायद ही जानता था 124 usane ek aisee mahila se shaadee kee jise vah shaayad hee jaanata tha 124 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ 124 usanē ika aurata nāla vi'āha kītā jisanū uha śā'ida hī jāṇadā sī 124 তিনি এমন একজন মহিলাকে বিয়ে করেছিলেন যাকে তিনি খুব কমই চিনতেন 124 tini ēmana ēkajana mahilākē biẏē karēchilēna yākē tini khuba kama'i cinatēna 124 彼はほとんど知らなかった女性と結婚した 124   ほとんど 知らなかった 女性  結婚 した 124 かれ  ほとんど しらなかった じょせい  けっこん した 124 kare wa hotondo shiranakatta josei to kekkon shita          
    125 Enceinte 125 125 yùn 125 125 pregnant 125 grávida 125 embarazada 125 schwanger 125 w ciąży 125 беременная 125 beremennaya 125 حامل 125 hamil 125 गर्भवती 125 garbhavatee 125 ਗਰਭਵਤੀ 125 garabhavatī 125 গর্ভবতী 125 garbhabatī 125 妊娠中 125 妊娠  125 にんしん ちゅう 125 ninshin chū          
    126 Qin 126 126 qín 126 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Qin 126 Цинь 126 Tsin' 126 تشين 126 tshin 126 किन 126 kin 126 ਕਿਨ 126 kina 126 কিন 126 kina 126 126 126 はた 126 hata          
    127 Ne pas 127 127 127 127 Do not 127 Não 127 No 127 Nicht 127 Nie rób 127 Не делайте 127 Ne delayte 127 لا 127 la 127 नहीं 127 nahin 127 ਨਾਂ ਕਰੋ 127 nāṁ karō 127 করো না 127 karō nā 127 しない 127 しない 127 しない 127 shinai          
    128 Oui 128 128 shì 128 128 Yes 128 sim 128 128 Jawohl 128 TAk 128 да 128 da 128 نعم 128 naeam 128 हां 128 haan 128 ਹਾਂ 128 hāṁ 128 হ্যাঁ 128 hyām̐ 128 はい 128 はい 128 はい 128 hai          
    129 semblant d'exister par l'utilisation de logiciels informatiques, par exemple sur Internet 129 通过使用计算机软件(例如在 Internet 上)使之看似存在 129 tōngguò shǐyòng jìsuànjī ruǎnjiàn (lìrú zài Internet shàng) shǐ zhī kàn shì cúnzài 129 made to appear to exist by the use of computer software, for example on the Internet  129 made to appear to exist by the use of computer software, for example on the Internet 129 feito para parecer existir pelo uso de software de computador, por exemplo, na Internet 129 hecho para parecer que existe mediante el uso de software de computadora, por ejemplo en Internet 129 durch die Verwendung von Computersoftware, beispielsweise im Internet, vorgetäuscht werden 129 udawać, że istnieje za pomocą oprogramowania komputerowego, na przykład w Internecie 129 создается видимость существования с помощью компьютерного программного обеспечения, например, в Интернете 129 sozdayetsya vidimost' sushchestvovaniya s pomoshch'yu komp'yuternogo programmnogo obespecheniya, naprimer, v Internete 129 يبدو أنه موجود من خلال استخدام برامج الكمبيوتر ، على سبيل المثال على الإنترنت 129 yabdu 'anah mawjud min khilal aistikhdam baramij alkumbuyutir , ealaa sabil almithal ealaa al'iintirnit 129 उदाहरण के लिए इंटरनेट पर कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर के उपयोग से अस्तित्व में आया प्रतीत होता है 129 udaaharan ke lie intaranet par kampyootar softaveyar ke upayog se astitv mein aaya prateet hota hai 129 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੁਆਰਾ ਮੌਜੂਦ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ 'ਤੇ 129 kapi'ūṭara sauphaṭavē'ara dī varatōṁ du'ārā maujūda jāpadā hai, udāharana la'ī iṭaranaiṭa'tē 129 কম্পিউটার সফ্টওয়্যার ব্যবহার করে বিদ্যমান বলে মনে হয়, উদাহরণস্বরূপ ইন্টারনেটে 129 kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyāra byabahāra karē bidyamāna balē manē haẏa, udāharaṇasbarūpa inṭāranēṭē 129 インターネットなどのコンピュータソフトウェアを使用して存在しているように見せかける 129 インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  使用 して 存在 している よう  見せかける 129 インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  しよう して そんざい している   みせかける 129 intānetto nado no konpyūta sofutowea o shiyō shite sonzai shiteiru  ni misekakeru          
    130 Semble exister en utilisant un logiciel informatique (par exemple sur Internet) 130 通过使用计算机软件上)使之存在(例如在Internet上) 130 tōngguò shǐ yòng jìsuànjī ruǎnjiàn shàng) shǐ zhī cúnzài (lìrú zài Internet shàng) 130 通过使用计算机软件(例如在 Internet 上)使之看似存在 130 Appears to exist by using computer software (for example on the Internet) 130 Parece existir usando software de computador (por exemplo, na Internet) 130 Parece existir mediante el uso de software de computadora (por ejemplo, en Internet) 130 Scheint durch die Verwendung von Computersoftware (z. B. im Internet) zu existieren 130 Wydaje się istnieć przy użyciu oprogramowania komputerowego (na przykład w Internecie) 130 По-видимому, существует с помощью компьютерного программного обеспечения (например, в Интернете) 130 Po-vidimomu, sushchestvuyet s pomoshch'yu komp'yuternogo programmnogo obespecheniya (naprimer, v Internete) 130 يبدو أنه موجود باستخدام برامج الكمبيوتر (على سبيل المثال على الإنترنت) 130 yabdu 'anah mawjud biaistikhdam baramij alkumbuyutir (ealaa sabil almithal ealaa al'iintirnt) 130 कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर का उपयोग करके मौजूद प्रतीत होता है (उदाहरण के लिए इंटरनेट पर) 130 kampyootar softaveyar ka upayog karake maujood prateet hota hai (udaaharan ke lie intaranet par) 130 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦ ਜਾਪਦਾ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ 'ਤੇ) 130 kapi'ūṭara sāphaṭavē'ara dī varatōṁ karakē maujūda jāpadā hai (udāharana la'ī iṭaranaiṭa'tē) 130 কম্পিউটার সফ্টওয়্যার ব্যবহার করে বিদ্যমান বলে মনে হচ্ছে (উদাহরণস্বরূপ ইন্টারনেটে) 130 kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyāra byabahāra karē bidyamāna balē manē hacchē (udāharaṇasbarūpa inṭāranēṭē) 130 コンピュータソフトウェア(インターネットなど)を使用して存在しているように見える 130 コンピュータ ソフトウェア ( インターネット など )  使用 して 存在 している よう  見える 130 コンピュータ ソフトウェア ( インターネット など )  しよう して そんざい している よう  みえる 130 konpyūta sofutowea ( intānetto nado ) o shiyō shite sonzai shiteiru  ni mieru          
    131 (via un logiciel informatique, comme sur Internet) simulé, virtuel 131 (通过计算机软件,例如在互联网上)模拟的、虚拟的 131 (tōngguò jìsuànjī ruǎnjiàn, lìrú zài hùliánwǎng shàng) mónǐ de, xūnǐ de 131 (via computer software, such as on the Internet) simulated, virtual 131 (via computer software, such as on the Internet) simulated, virtual 131 (através de software de computador, como na Internet) simulado, virtual 131 (a través de software de computadora, como en Internet) simulado, virtual 131 (über Computersoftware, etwa im Internet) simuliert, virtuell 131 (za pomocą oprogramowania komputerowego, np. w Internecie) symulowane, wirtualne 131 (через компьютерное программное обеспечение, например, в Интернете) смоделированное, виртуальное 131 (cherez komp'yuternoye programmnoye obespecheniye, naprimer, v Internete) smodelirovannoye, virtual'noye 131 (عبر برامج الكمبيوتر ، مثل الإنترنت) افتراضية محاكاة 131 (eabar baramij alkumbuyutar , mithl al'iintirnti) aftiradiat muhaka 131 (कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर के माध्यम से, जैसे कि इंटरनेट पर) नकली, आभासी 131 (kampyootar softaveyar ke maadhyam se, jaise ki intaranet par) nakalee, aabhaasee 131 (ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੁਆਰਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੇ) ਸਿਮੂਲੇਟਿਡ, ਵਰਚੁਅਲ 131 (kapi'ūṭara sauphaṭavē'ara du'ārā, jivēṁ ki iṭaranaiṭa tē) simūlēṭiḍa, varacu'ala 131 (কম্পিউটার সফ্টওয়্যারের মাধ্যমে, যেমন ইন্টারনেটে) সিমুলেটেড, ভার্চুয়াল 131 (kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyārēra mādhyamē, yēmana inṭāranēṭē) simulēṭēḍa, bhārcuẏāla 131 (インターネットなどのコンピュータソフトウェアを介して)シミュレートされた仮想 131 ( インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  介して ) シミュレート された 仮想 131 ( インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  かいして ) シミュレート され かそう 131 ( intānetto nado no konpyūta sofutowea o kaishite ) shimyurēto sareta kasō          
    132 (via un logiciel informatique, comme sur Internet) simulé, virtuel 132 (通过计算机软件,如在互联网上)模拟的,虚拟的 132 (tōngguò jìsuànjī ruǎnjiàn, rú zài hùliánwǎng shàng) mónǐ de, xūnǐ de 132 (通过计算机软件,如在互联网上)模拟的,虚拟的 132 (via computer software, such as on the Internet) simulated, virtual 132 (através de software de computador, como na Internet) simulado, virtual 132 (a través de software de computadora, como en Internet) simulado, virtual 132 (über Computersoftware, etwa im Internet) simuliert, virtuell 132 (za pomocą oprogramowania komputerowego, np. w Internecie) symulowane, wirtualne 132 (через компьютерное программное обеспечение, например, в Интернете) смоделированное, виртуальное 132 (cherez komp'yuternoye programmnoye obespecheniye, naprimer, v Internete) smodelirovannoye, virtual'noye 132 (عبر برامج الكمبيوتر ، مثل الإنترنت) افتراضية محاكاة 132 (eabar baramij alkumbuyutar , mithl al'iintirnti) aftiradiat muhaka 132 (कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर के माध्यम से, जैसे कि इंटरनेट पर) नकली, आभासी 132 (kampyootar softaveyar ke maadhyam se, jaise ki intaranet par) nakalee, aabhaasee 132 (ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੁਆਰਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੇ) ਸਿਮੂਲੇਟਿਡ, ਵਰਚੁਅਲ 132 (kapi'ūṭara sauphaṭavē'ara du'ārā, jivēṁ ki iṭaranaiṭa tē) simūlēṭiḍa, varacu'ala 132 (কম্পিউটার সফ্টওয়্যারের মাধ্যমে, যেমন ইন্টারনেটে) সিমুলেটেড, ভার্চুয়াল 132 (kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyārēra mādhyamē, yēmana inṭāranēṭē) simulēṭēḍa, bhārcuẏāla 132 (インターネットなどのコンピュータソフトウェアを介して)シミュレートされた仮想 132 ( インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  介して ) シミュレート された 仮想 132 ( インターネット など  コンピュータ ソフトウェア  かいして ) シミュレート され かそう 132 ( intānetto nado no konpyūta sofutowea o kaishite ) shimyurēto sareta kasō          
    133  La nouvelle technologie a permis le développement d'une bibliothèque virtuelle en ligne 133  新技术促成了在线虚拟图书馆的开发 133  xīn jìshù cùchéngle zàixiàn xūnǐ túshū guǎn de kāifā 133  New technology has enabled development of an online Virtual library 133  New technology has enabled development of an online Virtual library 133  Nova tecnologia permitiu o desenvolvimento de uma biblioteca virtual online 133  La nueva tecnología ha permitido el desarrollo de una biblioteca virtual en línea 133  Neue Technologie hat die Entwicklung einer virtuellen Online-Bibliothek ermöglicht 133  Nowa technologia umożliwiła stworzenie wirtualnej biblioteki online 133  Новая технология позволила разработать виртуальную онлайн-библиотеку. 133  Novaya tekhnologiya pozvolila razrabotat' virtual'nuyu onlayn-biblioteku. 133  مكنت التكنولوجيا الجديدة من تطوير مكتبة افتراضية على الإنترنت 133 makanat altiknulujya aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit 133  नई तकनीक ने एक ऑनलाइन वर्चुअल लाइब्रेरी के विकास को सक्षम बनाया है 133  naee takaneek ne ek onalain varchual laibreree ke vikaas ko saksham banaaya hai 133  ਨਵੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੇ ਇੱਕ ਔਨਲਾਈਨ ਵਰਚੁਅਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 133  navīṁ takanālōjī nē ika aunalā'īna varacu'ala lā'ibrērī dē vikāsa nū samaratha baṇā'i'ā hai 133  নতুন প্রযুক্তি একটি অনলাইন ভার্চুয়াল লাইব্রেরির বিকাশকে সক্ষম করেছে 133  natuna prayukti ēkaṭi analā'ina bhārcuẏāla lā'ibrērira bikāśakē sakṣama karēchē 133  新しいテクノロジーにより、オンライン仮想ライブラリの開発が可能になりました 133 新しい テクノロジー により 、 オンライン 仮想 ライブラリ  開発  可能  なりまし 133 あたらしい テクノロジー により 、 オンライン かそう ライブラリ  かいはつ  かのう  なりました 133 atarashī tekunorojī niyori , onrain kasō raiburari no kaihatsu ga kanō ni narimashita
    134 Une nouvelle technologie permet le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 134 话题的在线开发 134 huàtí de zàixiàn kāifā 134 新技术促成了在线虚拟图书馆的开 134 New Technology Enables Development of Online Virtual Libraries 134 Nova tecnologia permite o desenvolvimento de bibliotecas virtuais online 134 Nueva tecnología permite el desarrollo de bibliotecas virtuales en línea 134 Neue Technologie ermöglicht die Entwicklung virtueller Online-Bibliotheken 134 Nowa technologia umożliwia rozwój wirtualnych bibliotek online 134 Новая технология позволяет разрабатывать виртуальные онлайн-библиотеки 134 Novaya tekhnologiya pozvolyayet razrabatyvat' virtual'nyye onlayn-biblioteki 134 تمكّن التكنولوجيا الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 134 tmkkn altiknulujya aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit 134 नई तकनीक ऑनलाइन आभासी पुस्तकालयों के विकास को सक्षम बनाती है 134 naee takaneek onalain aabhaasee pustakaalayon ke vikaas ko saksham banaatee hai 134 ਨਵੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਔਨਲਾਈਨ ਵਰਚੁਅਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 134 navīṁ takanālōjī aunalā'īna varacu'ala lā'ibrērī'āṁ dē vikāsa nū samaratha baṇā'undī hai 134 নতুন প্রযুক্তি অনলাইন ভার্চুয়াল লাইব্রেরিগুলির বিকাশকে সক্ষম করে৷ 134 natuna prayukti analā'ina bhārcuẏāla lā'ibrērigulira bikāśakē sakṣama karē 134 新しいテクノロジーにより、オンライン仮想ライブラリの開発が可能になります 134 新しい テクノロジー により 、 オンライン 仮想 ライブラリ  開発  可能  なります 134 あたらしい テクノロジー により 、 オンライン かそう ライブラリ  かいはつ  かのう  なります 134 atarashī tekunorojī niyori , onrain kasō raiburari no kaihatsu ga kanō ni narimasu          
    135 Les nouvelles technologies ont permis le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 135 新技术推动了在线虚拟图书馆的发展 135 xīn jìshù tuīdòngle zàixiàn xūnǐ túshū guǎn de fǎ zhǎn 135 New technologies have enabled the development of online virtual libraries 135 New technologies have enabled the development of online virtual libraries 135 Novas tecnologias permitiram o desenvolvimento de bibliotecas virtuais online 135 Las nuevas tecnologías han permitido el desarrollo de bibliotecas virtuales en línea 135 Neue Technologien haben die Entwicklung virtueller Online-Bibliotheken ermöglicht 135 Nowe technologie umożliwiły rozwój wirtualnych bibliotek online 135 Новые технологии позволили разработать виртуальные онлайн-библиотеки. 135 Novyye tekhnologii pozvolili razrabotat' virtual'nyye onlayn-biblioteki. 135 مكنت التقنيات الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 135 makanat altiqniaat aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit 135 नई तकनीकों ने ऑनलाइन आभासी पुस्तकालयों के विकास को सक्षम बनाया है 135 naee takaneekon ne onalain aabhaasee pustakaalayon ke vikaas ko saksham banaaya hai 135 ਨਵੀਆਂ ਤਕਨੀਕਾਂ ਨੇ ਔਨਲਾਈਨ ਵਰਚੁਅਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 135 navī'āṁ takanīkāṁ nē aunalā'īna varacu'ala lā'ibrērī'āṁ dē vikāsa nū samaratha baṇā'i'ā hai 135 নতুন প্রযুক্তি অনলাইন ভার্চুয়াল লাইব্রেরিগুলির বিকাশকে সক্ষম করেছে৷ 135 natuna prayukti analā'ina bhārcuẏāla lā'ibrērigulira bikāśakē sakṣama karēchē 135 新しいテクノロジーにより、オンライン仮想ライブラリの開発が可能になりました 135 新しい テクノロジー により 、 オンライン 仮想 ライブラリ  開発  可能  なりまし 135 あたらしい テクノロジー により 、 オンライン かそう ライブラリ  かいはつ  かのう  なりました 135 atarashī tekunorojī niyori , onrain kasō raiburari no kaihatsu ga kanō ni narimashita
    136 Les nouvelles technologies ont permis le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 136 新奇已经使在线虚拟图书馆的发展成为可能 136 xīnqí yǐjīng shǐ zàixiàn xūnǐ túshū guǎn de fǎ zhǎn chéngwéi kěnéng 136 新技术已经使在线 虚拟图书馆 的发展成为可能 136 New technologies have enabled the development of online virtual libraries 136 Novas tecnologias permitiram o desenvolvimento de bibliotecas virtuais online 136 Las nuevas tecnologías han permitido el desarrollo de bibliotecas virtuales en línea 136 Neue Technologien haben die Entwicklung virtueller Online-Bibliotheken ermöglicht 136 Nowe technologie umożliwiły rozwój wirtualnych bibliotek online 136 Новые технологии позволили разработать виртуальные онлайн-библиотеки. 136 Novyye tekhnologii pozvolili razrabotat' virtual'nyye onlayn-biblioteki. 136 مكنت التقنيات الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 136 makanat altiqniaat aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit 136 नई तकनीकों ने ऑनलाइन आभासी पुस्तकालयों के विकास को सक्षम बनाया है 136 naee takaneekon ne onalain aabhaasee pustakaalayon ke vikaas ko saksham banaaya hai 136 ਨਵੀਆਂ ਤਕਨੀਕਾਂ ਨੇ ਔਨਲਾਈਨ ਵਰਚੁਅਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 136 navī'āṁ takanīkāṁ nē aunalā'īna varacu'ala lā'ibrērī'āṁ dē vikāsa nū samaratha baṇā'i'ā hai 136 নতুন প্রযুক্তি অনলাইন ভার্চুয়াল লাইব্রেরিগুলির বিকাশকে সক্ষম করেছে৷ 136 natuna prayukti analā'ina bhārcuẏāla lā'ibrērigulira bikāśakē sakṣama karēchē 136 新しいテクノロジーにより、オンライン仮想ライブラリの開発が可能になりました 136 新しい テクノロジー により 、 オンライン 仮想 ライブラリ  開発  可能  なりまし 136 あたらしい テクノロジー により 、 オンライン かそう ライブラリ  かいはつ  かのう  なりました 136 atarashī tekunorojī niyori , onrain kasō raiburari no kaihatsu ga kanō ni narimashita          
    137 Virtuellement 137 几乎 137 jīhū 137 Virtually 137 Virtually 137 Virtualmente 137 Virtualmente 137 Virtuell 137 Wirtualnie 137 Практически 137 Prakticheski 137 عمليا 137 eamaliana 137 आभासी रूप से 137 aabhaasee roop se 137 ਵਰਚੁਅਲ 137 varacu'ala 137 কার্যত 137 kāryata 137 事実上 137 事実  137 じじつ じょう 137 jijitsu 
    138 presque 138 几乎 138 jīhū 138 几乎 138 almost 138 quase 138 casi 138 schon fast 138 prawie 138 почти 138 pochti 138 تقريبيا 138 taqribiana 138 लगभग 138 lagabhag 138 ਲਗਭਗ 138 lagabhaga 138 প্রায় 138 prāẏa 138 ほとんど 138 ほとんど 138 ほとんど 138 hotondo          
    139  presque ou très presque, de sorte que toute légère différence n'est pas importante 139  几乎或非常接近,因此任何细微的差别都不重要 139  jīhū huò fēicháng jiējìn, yīncǐ rènhé xìwéi de chābié dōu bù chóng yào 139  almost or very nearly, so that any slight difference is not important 139  almost or very nearly, so that any slight difference is not important 139  quase ou muito perto, de modo que qualquer pequena diferença não é importante 139  casi o muy cerca, por lo que cualquier pequeña diferencia no es importante 139  fast oder sehr fast, so dass ein geringfügiger Unterschied nicht wichtig ist 139  prawie lub bardzo blisko, więc żadna niewielka różnica nie ma znaczenia 139  почти или очень близко, так что любая небольшая разница не важна 139  pochti ili ochen' blizko, tak chto lyubaya nebol'shaya raznitsa ne vazhna 139  تقريبًا أو تقريبًا جدًا ، بحيث لا يكون أي اختلاف طفيف مهمًا 139 tqryban 'aw tqryban jdan , bihayth la yakun 'ayu aikhtilaf tafif mhman 139  लगभग या बहुत करीब, ताकि कोई मामूली अंतर महत्वपूर्ण न हो 139  lagabhag ya bahut kareeb, taaki koee maamoolee antar mahatvapoorn na ho 139  ਲਗਭਗ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਕਰੀਬ, ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਮਾਮੂਲੀ ਫਰਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਾ ਹੋਵੇ 139  lagabhaga jāṁ bahuta karība, tāṁ jō kō'ī māmūlī pharaka mahatavapūrana nā hōvē 139  প্রায় বা খুব প্রায়, যাতে কোনো সামান্য পার্থক্য গুরুত্বপূর্ণ নয় 139  prāẏa bā khuba prāẏa, yātē kōnō sāmān'ya pārthakya gurutbapūrṇa naẏa 139  ほとんどまたは非常に近いので、わずかな違いは重要ではありません 139 ほとんど または 非常  近いので 、 わずかな 違い  重要で  ありません 139 ほとんど または ひじょう  ちかいので 、 わずかな ちがい  じゅうようで  ありませ 139 hotondo mataha hijō ni chikainode , wazukana chigai wa jūyōde wa arimasen
    140 presque ou très proche, donc les nuances n'ont pas d'importance 140 几乎或非常接近,因此任何不同的都不重要 140 jīhū huò fēicháng jiējìn, yīncǐ rènhé bùtóng de dōu bù chóng yào 140 几乎或非常接近,因此任何细微的差别都不重要 140 almost or very close, so any nuances don't matter 140 quase ou muito perto, então quaisquer nuances não importam 140 casi o muy cerca, por lo que cualquier matiz no importa 140 fast oder sehr nahe, sodass Nuancen keine Rolle spielen 140 prawie lub bardzo blisko, więc wszelkie niuanse nie mają znaczenia 140 почти или очень близко, так что любые нюансы не имеют значения 140 pochti ili ochen' blizko, tak chto lyubyye nyuansy ne imeyut znacheniya 140 تقريبًا أو قريبة جدًا ، لذا لا تهم أي فروق دقيقة 140 tqryban 'aw qaribat jdan , lidha la tuhum 'aya furuq daqiqatan 140 लगभग या बहुत करीब, इसलिए कोई भी बारीकियां मायने नहीं रखती 140 lagabhag ya bahut kareeb, isalie koee bhee baareekiyaan maayane nahin rakhatee 140 ਲਗਭਗ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਖਮਤਾ ਮਾਇਨੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ 140 lagabhaga jāṁ bahuta nēṛē, isa la'ī kō'ī vī sūkhamatā mā'inē nahīṁ rakhadī 140 প্রায় বা খুব কাছাকাছি, তাই কোনো সূক্ষ্মতা কোন ব্যাপার না 140 prāẏa bā khuba kāchākāchi, tā'i kōnō sūkṣmatā kōna byāpāra nā 140 ほぼまたは非常に近いので、ニュアンスは関係ありません 140 ほぼ または 非常  近いので 、 ニュアンス  関係 ありません 140 ほぼ または ひじょう  ちかいので 、 ニュアンス  かんけい ありません 140 hobo mataha hijō ni chikainode , nyuansu wa kankei arimasen          
    141 presque; presque; en fait; en fait 141 几乎;几乎;实际上;实际上 141 jīhū; jīhū; shíjì shang; shíjì shang 141 almost; almost; in fact; in fact 141 almost; almost; in fact; in fact 141 quase; quase; de ​​fato; de fato 141 casi; casi; de hecho; de hecho 141 fast; fast; tatsächlich; tatsächlich 141 prawie; prawie; w rzeczywistości; w rzeczywistości 141 почти; почти; на самом деле; на самом деле 141 pochti; pochti; na samom dele; na samom dele 141 تقريبًا ؛ تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع 141 tqryban ; tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie 141 लगभग; लगभग; वास्तव में; वास्तव में 141 lagabhag; lagabhag; vaastav mein; vaastav mein 141 ਲਗਭਗ; ਲਗਭਗ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ 141 lagabhaga; lagabhaga; asala vica; asala vica 141 প্রায়; প্রায়; বাস্তবে; বাস্তবে 141 prāẏa; prāẏa; bāstabē; bāstabē 141 ほとんど;ほとんど;実際に;実際に 141 ほとんど ; ほとんど ; 実際  ; 実際  141 ほとんど ; ほとんど ; じっさい  ; じっさい  141 hotondo ; hotondo ; jissai ni ; jissai ni          
    142 presque; presque; en fait; en fait 142 几乎;差不多;事实上;实际上 142 Jīhū; chàbùduō; shìshí shàng; shíjì shang 142 几乎;不多;事实上;实际上 142 almost; almost; in fact; in fact 142 quase; quase; de ​​fato; de fato 142 casi; casi; de hecho; de hecho 142 fast; fast; tatsächlich; tatsächlich 142 prawie; prawie; w rzeczywistości; w rzeczywistości 142 почти; почти; на самом деле; на самом деле 142 pochti; pochti; na samom dele; na samom dele 142 تقريبًا ؛ تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع 142 tqryban ; tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie 142 लगभग; लगभग; वास्तव में; वास्तव में 142 lagabhag; lagabhag; vaastav mein; vaastav mein 142 ਲਗਭਗ; ਲਗਭਗ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ; ਅਸਲ ਵਿੱਚ 142 lagabhaga; lagabhaga; asala vica; asala vica 142 প্রায়; প্রায়; বাস্তবে; বাস্তবে 142 prāẏa; prāẏa; bāstabē; bāstabē 142 ほとんど;ほとんど;実際に;実際に 142 ほとんど ; ほとんど ; 実際  ; 実際  142 ほとんど ; ほとんど ; じっさい  ; じっさい  142 hotondo ; hotondo ; jissai ni ; jissai ni          
    143 être pratiquement impossible 143 几乎不可能 143 jīhū bù kěnéng 143 to be virtually impossible 143 to be virtually impossible 143 ser praticamente impossível 143 ser virtualmente imposible 143 praktisch unmöglich sein 143 być praktycznie niemożliwym 143 быть практически невозможным 143 byt' prakticheski nevozmozhnym 143 أن تكون مستحيلة عمليا 143 'an takun mustahilatan eamaliana 143 लगभग असंभव होना 143 lagabhag asambhav hona 143 ਲੱਗਭਗ ਅਸੰਭਵ ਹੋਣ ਲਈ 143 lagabhaga asabhava hōṇa la'ī 143 কার্যত অসম্ভব হতে 143 kāryata asambhaba hatē 143 事実上不可能であること 143 事実  不可能である こと 143 じじつ じょう ふかのうである こと 143 jijitsu  fukanōdearu koto          
    144 presque impossible  144 几乎不可能 144 jīhū bù kěnéng 144 几乎不可能  144 almost impossible  144 quase impossível  144 casi imposible  144 nahezu unmöglich  144 Prawie niemożliwe  144 почти невозможно  144 pochti nevozmozhno  144 شبه مستحيل 144 shibh mustahil 144 लगभग असंभव  144 lagabhag asambhav  144 ਲਗਭਗ ਅਸੰਭਵ 144 lagabhaga asabhava 144 প্রায় অসম্ভব  144 prāẏa asambhaba  144 ほぼ不可能である  144 ほぼ 不可能である 144 ほぼ ふかのうである 144 hobo fukanōdearu          
    145 presque impossible 145 几乎不可能 145 jīhū bù kěnéng 145 almost impossible 145 almost impossible 145 quase impossível 145 casi imposible 145 nahezu unmöglich 145 Prawie niemożliwe 145 почти невозможно 145 pochti nevozmozhno 145 شبه مستحيل 145 shibh mustahil 145 लगभग असंभव 145 lagabhag asambhav 145 ਲਗਭਗ ਅਸੰਭਵ 145 lagabhaga asabhava 145 প্রায় অসম্ভব 145 prāẏa asambhaba 145 ほぼ不可能である 145 ほぼ 不可能である 145 ほぼ ふかのうである 145 hobo fukanōdearu
    146 presque impossible 146 几乎是不可能的 146 jīhū shì bù kěnéng de 146 乎是不可能的 146 almost impossible 146 quase impossível 146 casi imposible 146 nahezu unmöglich 146 Prawie niemożliwe 146 почти невозможно 146 pochti nevozmozhno 146 شبه مستحيل 146 shibh mustahil 146 लगभग असंभव 146 lagabhag asambhav 146 ਲਗਭਗ ਅਸੰਭਵ 146 lagabhaga asabhava 146 প্রায় অসম্ভব 146 prāẏa asambhaba 146 ほぼ不可能である 146 ほぼ 不可能である 146 ほぼ ふかのうである 146 hobo fukanōdearu          
    147 Nombreuses 147 147 147 147 Several 147 Diversos 147 Varios 147 Mehrere 147 Kilka 147 Несколько 147 Neskol'ko 147 العديد من 147 aleadid min 147 कई 147 kaee 147 ਕਈ 147 ka'ī 147 বেশ কিছু 147 bēśa kichu 147 いくつかの 147 いくつ か の 147 いくつ   147 ikutsu ka no          
    148 148 148 fán 148 148 Where 148 Onde 148 Donde 148 Woher 148 Gdzie 148 Где 148 Gde 148 أين 148 'ayn 148 कहां 148 kahaan 148 ਕਿੱਥੇ 148 kithē 148 কোথায় 148 kōthāẏa 148 どこ 148 どこ 148 どこ 148 doko          
    149 Pratiquement tous les étudiants seront exonérés de la taxe. 149 几乎所有学生都将免税。 149 jīhū suǒyǒu xuéshēng dōu jiāng miǎnshuì. 149 Virtually all students will be exempt from the tax. 149 Virtually all students will be exempt from the tax. 149 Praticamente todos os alunos estarão isentos do imposto. 149 Prácticamente todos los estudiantes estarán exentos del impuesto. 149 Praktisch alle Studenten werden von der Steuer befreit. 149 Praktycznie wszyscy studenci będą zwolnieni z podatku. 149 Практически все студенты будут освобождены от налога. 149 Prakticheski vse studenty budut osvobozhdeny ot naloga. 149 سيتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من الضريبة. 149 sayatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min aldaribati. 149 लगभग सभी छात्रों को कर से छूट दी जाएगी। 149 lagabhag sabhee chhaatron ko kar se chhoot dee jaegee. 149 ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸ ਤੋਂ ਛੋਟ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। 149 asala vica sārē vidi'ārathī'āṁ nū ṭaikasa tōṁ chōṭa ditī jāvēgī. 149 কার্যত সকল শিক্ষার্থীকে কর থেকে অব্যাহতি দেওয়া হবে। 149 kāryata sakala śikṣārthīkē kara thēkē abyāhati dē'ōẏā habē. 149 事実上すべての学生が税金を免除されます。 149 事実  すべて  学生  税金  免除 されます 。 149 じじつ じょう すべて  がくせい  ぜいきん  めんじょ されます 。 149 jijitsu  subete no gakusei ga zeikin o menjo saremasu .          
    150 Presque tous les étudiants seront exemptés 150 几乎所有的学生都将被遗弃 150 Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu jiāng bèi yíqì 150 几乎所有学生都将免税 150 Almost all students will be exempt 150 Quase todos os alunos estarão isentos 150 Casi todos los estudiantes estarán exentos 150 Fast alle Studenten werden befreit 150 Prawie wszyscy studenci będą zwolnieni 150 Почти все студенты будут освобождены 150 Pochti vse studenty budut osvobozhdeny 150 سيتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا 150 sayatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban 150 लगभग सभी छात्रों को छूट होगी 150 lagabhag sabhee chhaatron ko chhoot hogee 150 ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਛੋਟ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ 150 Lagabhaga sārē vidi'ārathī'āṁ nū chōṭa ditī jāvēgī 150 প্রায় সব শিক্ষার্থীকে ছাড় দেওয়া হবে 150 Prāẏa saba śikṣārthīkē chāṛa dē'ōẏā habē 150 ほとんどすべての学生が免除されます 150 ほとんど すべて  学生  免除 されます 150 ほとんど すべて  がくせい  めんじょ されます 150 hotondo subete no gakusei ga menjo saremasu          
    151 Presque tous les étudiants sont exonérés de cette taxe 151 几乎所有学生都免缴此税 151 jīhū suǒyǒu xuéshēng dōu miǎn jiǎo cǐ shuì 151 Almost all students are exempt from this tax 151 Almost all students are exempt from this tax 151 Quase todos os alunos estão isentos deste imposto 151 Casi todos los estudiantes están exentos de este impuesto 151 Fast alle Studierenden sind von dieser Steuer befreit 151 Prawie wszyscy studenci są zwolnieni z tego podatku 151 Почти все студенты освобождены от этого налога 151 Pochti vse studenty osvobozhdeny ot etogo naloga 151 يتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من هذه الضريبة 151 yatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min hadhih aldariba 151 लगभग सभी छात्रों को इस कर से छूट प्राप्त है 151 lagabhag sabhee chhaatron ko is kar se chhoot praapt hai 151 ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਇਸ ਟੈਕਸ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹਨ 151 lagabhaga sārē vidi'ārathī isa ṭaikasa tōṁ mukata hana 151 প্রায় সব শিক্ষার্থী এই কর থেকে অব্যাহতিপ্রাপ্ত 151 prāẏa saba śikṣārthī ē'i kara thēkē abyāhatiprāpta 151 ほとんどすべての学生がこの税金を免除されています 151 ほとんど すべて  学生  この 税金  免除 されています 151 ほとんど すべて  がくせい  この ぜいきん  めんじょ されています 151 hotondo subete no gakusei ga kono zeikin o menjo sareteimasu
    152 Presque tous les étudiants sont exonérés de cette taxe 152 几乎所有的学生都可以免除此税项 152 jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu kěyǐ miǎnchú cǐ shuì xiàng 152 不多所有的学生都可免此税项 152 Almost all students are exempt from this tax 152 Quase todos os alunos estão isentos deste imposto 152 Casi todos los estudiantes están exentos de este impuesto 152 Fast alle Studierenden sind von dieser Steuer befreit 152 Prawie wszyscy studenci są zwolnieni z tego podatku 152 Почти все студенты освобождены от этого налога 152 Pochti vse studenty osvobozhdeny ot etogo naloga 152 يتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من هذه الضريبة 152 yatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min hadhih aldariba 152 लगभग सभी छात्रों को इस कर से छूट प्राप्त है 152 lagabhag sabhee chhaatron ko is kar se chhoot praapt hai 152 ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਇਸ ਟੈਕਸ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹਨ 152 lagabhaga sārē vidi'ārathī isa ṭaikasa tōṁ mukata hana 152 প্রায় সব শিক্ষার্থী এই কর থেকে অব্যাহতিপ্রাপ্ত 152 prāẏa saba śikṣārthī ē'i kara thēkē abyāhatiprāpta 152 ほとんどすべての学生がこの税金を免除されています 152 ほとんど すべて  学生  この 税金  免除 されています 152 ほとんど すべて  がくせい  この ぜいきん  めんじょ されています 152 hotondo subete no gakusei ga kono zeikin o menjo sareteimasu          
    153 Il a pratiquement admis qu'il était coupable 153 他几乎承认自己有罪 153 tā jīhū chéngrèn zìjǐ yǒuzuì 153 He virtually admitted he was guilty 153 He virtually admitted he was guilty 153 Ele praticamente admitiu que era culpado 153 Prácticamente admitió que era culpable. 153 Er gab praktisch zu, dass er schuldig war 153 Praktycznie przyznał się do winy 153 Он фактически признал свою вину 153 On fakticheski priznal svoyu vinu 153 لقد اعترف عمليا بأنه مذنب 153 laqad aetaraf eamaliana bi'anah mudhnib 153 उसने वस्तुतः स्वीकार किया कि वह दोषी था 153 usane vastutah sveekaar kiya ki vah doshee tha 153 ਉਸਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੰਨਿਆ ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ੀ ਸੀ 153 usanē asala vica mani'ā ki uha dōśī sī 153 তিনি কার্যত দোষী বলে স্বীকার করেছেন 153 tini kāryata dōṣī balē sbīkāra karēchēna 153 彼は事実上彼が有罪であることを認めた 153   事実    有罪である こと  認めた 153 かれ  じじつ じょう かれ  ゆうざいである こと  みとめた 153 kare wa jijitsu  kare ga yūzaidearu koto o mitometa
    154 Il a failli admettre sa culpabilité 154 他几乎承认自己有罪 154 tā jīhū chéngrèn zìjǐ yǒuzuì 154 他几乎承认自己有罪 154 He almost admitted his guilt 154 Ele quase admitiu sua culpa 154 Casi admitió su culpabilidad 154 Fast hätte er seine Schuld zugegeben 154 Prawie przyznał się do winy 154 Он почти признал свою вину 154 On pochti priznal svoyu vinu 154 كاد أن يعترف بذنبه 154 kad 'an yaetarif bidhanabih 154 उसने लगभग अपना अपराध स्वीकार कर लिया 154 usane lagabhag apana aparaadh sveekaar kar liya 154 ਉਸਨੇ ਲਗਭਗ ਆਪਣਾ ਗੁਨਾਹ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 154 usanē lagabhaga āpaṇā gunāha kabūla kara li'ā hai 154 সে তার অপরাধ প্রায় স্বীকার করেছে 154 sē tāra aparādha prāẏa sbīkāra karēchē 154 彼はほとんど罪悪感を認めた 154   ほとんど 罪悪感  認めた 154 かれ  ほとんど ざいあくかん  みとめた 154 kare wa hotondo zaiakukan o mitometa          
    155 Il a effectivement plaidé coupable 155 他实际上已经认罪 155 tā shíjì shang yǐjīng rènzuì 155 He has actually pleaded guilty 155 He has actually pleaded guilty 155 Ele realmente se declarou culpado 155 De hecho, se ha declarado culpable. 155 Er hat sich tatsächlich schuldig bekannt 155 Właściwie przyznał się do winy 155 Он действительно признал себя виновным 155 On deystvitel'no priznal sebya vinovnym 155 لقد اعترف بالفعل بأنه مذنب 155 laqad aetaraf bialfiel bi'anah mudhnib 155 उसने वास्तव में दोषी ठहराया है 155 usane vaastav mein doshee thaharaaya hai 155 ਉਸ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਨਾਹ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 155 usa nē asala vica āpaṇā gunāha kabūla kara li'ā hai 155 তিনি আসলে দোষ স্বীকার করেছেন 155 tini āsalē dōṣa sbīkāra karēchēna 155 彼は実際に有罪を認めました 155   実際  有罪  認めました 155 かれ  じっさい  ゆうざい  みとめました 155 kare wa jissai ni yūzai o mitomemashita          
    156 Il a effectivement plaidé coupable 156 他实际上已经承认自己有罪 156 tā shíjì shang yǐjīng chéngrèn zìjǐ yǒuzuì 156 他实际上已承认自己有罪 156 He has actually pleaded guilty 156 Ele realmente se declarou culpado 156 De hecho, se ha declarado culpable. 156 Er hat sich tatsächlich schuldig bekannt 156 Właściwie przyznał się do winy 156 Он действительно признал себя виновным 156 On deystvitel'no priznal sebya vinovnym 156 لقد اعترف بالفعل بأنه مذنب 156 laqad aetaraf bialfiel bi'anah mudhnib 156 उसने वास्तव में दोषी ठहराया है 156 usane vaastav mein doshee thaharaaya hai 156 ਉਸ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਨਾਹ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 156 usa nē asala vica āpaṇā gunāha kabūla kara li'ā hai 156 তিনি আসলে দোষ স্বীকার করেছেন 156 tini āsalē dōṣa sbīkāra karēchēna 156 彼は実際に有罪を認めました 156   実際  有罪  認めました 156 かれ  じっさい  ゆうざい  みとめました 156 kare wa jissai ni yūzai o mitomemashita          
    157 Les résultats de cette année sont pratiquement les mêmes que ceux de l'an dernier 157 今年的结果与去年几乎相同 157 jīnnián de jiéguǒ yú qùnián jīhū xiāngtóng 157 This years results are virtually the same as last year’s 157 This year’s results are virtually the same as last year’s 157 Os resultados deste ano são praticamente os mesmos do ano passado 157 Los resultados de este año son prácticamente iguales a los del año pasado 157 Die diesjährigen Ergebnisse entsprechen praktisch denen des Vorjahres 157 Tegoroczne wyniki są praktycznie takie same jak ubiegłoroczne 157 Результаты этого года практически не отличаются от прошлогодних 157 Rezul'taty etogo goda prakticheski ne otlichayutsya ot proshlogodnikh 157 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبًا نتائج العام الماضي 157 natayij hadha aleam hi nafsuha tqryban natayij aleam almadi 157 इस वर्ष के परिणाम वस्तुतः पिछले वर्ष के समान ही हैं 157 is varsh ke parinaam vastutah pichhale varsh ke samaan hee hain 157 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਗਭਗ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹਨ 157 isa sāla dē natījē lagabhaga pichalē sāla dē barābara hana 157 এবছরের ফলাফল কার্যত গত বছরের মতই 157 ēbacharēra phalāphala kāryata gata bacharēra mata'i 157 今年の結果は、昨年とほぼ同じです。 157 今年  結果  、 昨年  ほぼ 同じです 。 157 ことし  けっか  、 さくねん  ほぼ おなじです 。 157 kotoshi no kekka wa , sakunen to hobo onajidesu .
    158 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que l'an dernier 158 今年的结果与去年几乎一样 158 jīnnián de jiéguǒ yú qùnián jīhū yīyàng 158 今年的结果与去年几乎相同 158 This year's results are almost the same as last year 158 Os resultados deste ano são quase os mesmos do ano passado 158 Los resultados de este año son casi los mismos que el año pasado. 158 Die diesjährigen Ergebnisse sind fast die gleichen wie im Vorjahr 158 Tegoroczne wyniki są prawie takie same jak w zeszłym roku 158 Результаты этого года почти такие же, как и в прошлом году 158 Rezul'taty etogo goda pochti takiye zhe, kak i v proshlom godu 158 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا العام الماضي 158 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban aleam almadi 158 इस साल के परिणाम लगभग पिछले साल के समान ही हैं 158 is saal ke parinaam lagabhag pichhale saal ke samaan hee hain 158 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਗਭਗ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵਾਂਗ ਹੀ ਰਹੇ ਹਨ 158 isa sāla dē natījē lagabhaga pichalē sāla vāṅga hī rahē hana 158 গত বছরের মতো এবারও ফল প্রায় একই 158 gata bacharēra matō ēbāra'ō phala prāẏa ēka'i 158 今年の結果は昨年とほぼ同じです 158 今年  結果  昨年  ほぼ 同じです 158 ことし  けっか  さくねん  ほぼ おなじです 158 kotoshi no kekka wa sakunen to hobo onajidesu          
    159 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que ceux de l'année dernière 159 今年的结果与去年几乎相同 159 jīnnián de jiéguǒ yú qùnián jīhū xiāngtóng 159 This year's results are almost the same as last year's 159 This year's results are almost the same as last year's 159 Os resultados deste ano são quase os mesmos do ano passado 159 Los resultados de este año son casi iguales a los del año pasado. 159 Die diesjährigen Ergebnisse sind fast die gleichen wie im Vorjahr 159 Tegoroczne wyniki są prawie takie same jak ubiegłoroczne 159 В этом году результаты почти такие же, как и в прошлом году 159 V etom godu rezul'taty pochti takiye zhe, kak i v proshlom godu 159 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا نتائج العام الماضي 159 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban natayij aleam almadi 159 इस साल के परिणाम लगभग पिछले साल के समान ही हैं 159 is saal ke parinaam lagabhag pichhale saal ke samaan hee hain 159 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਗਭਗ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵਾਂਗ ਹੀ ਰਹੇ ਹਨ 159 isa sāla dē natījē lagabhaga pichalē sāla vāṅga hī rahē hana 159 গত বছরের মতো এবারের ফলাফলও প্রায় একই 159 gata bacharēra matō ēbārēra phalāphala'ō prāẏa ēka'i 159 今年の結果は昨年とほぼ同じです 159 今年  結果  昨年  ほぼ 同じです 159 ことし  けっか  さくねん  ほぼ おなじです 159 kotoshi no kekka wa sakunen to hobo onajidesu          
    160 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que ceux de l'année dernière 160 今年的结果几乎和去年的一样 160 jīnnián de jiéguǒ jīhū hé qùnián de yīyàng 160 今年的结几乎和去年的一样 160 This year's results are almost the same as last year's 160 Os resultados deste ano são quase os mesmos do ano passado 160 Los resultados de este año son casi iguales a los del año pasado. 160 Die diesjährigen Ergebnisse sind fast die gleichen wie im Vorjahr 160 Tegoroczne wyniki są prawie takie same jak ubiegłoroczne 160 В этом году результаты почти такие же, как и в прошлом году 160 V etom godu rezul'taty pochti takiye zhe, kak i v proshlom godu 160 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا نتائج العام الماضي 160 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban natayij aleam almadi 160 इस साल के परिणाम लगभग पिछले साल के समान ही हैं 160 is saal ke parinaam lagabhag pichhale saal ke samaan hee hain 160 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਲਗਭਗ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵਾਂਗ ਹੀ ਰਹੇ ਹਨ 160 isa sāla dē natījē lagabhaga pichalē sāla vāṅga hī rahē hana 160 গত বছরের মতো এবারের ফলাফলও প্রায় একই 160 gata bacharēra matō ēbārēra phalāphala'ō prāẏa ēka'i 160 今年の結果は昨年とほぼ同じです 160 今年  結果  昨年  ほぼ 同じです 160 ことし  けっか  さくねん  ほぼ おなじです 160 kotoshi no kekka wa sakunen to hobo onajidesu          
    161 l'informatique 161 计算 161 jìsuàn 161 computing 161 computing 161 Informática 161 informática 161 rechnen 161 przetwarzanie danych 161 вычисления 161 vychisleniya 161 الحوسبة 161 alhawsaba 161 कम्प्यूटिंग 161 kampyooting 161 ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ 161 kapi'ūṭiga 161 কম্পিউটিং 161 kampi'uṭiṁ 161 コンピューティング 161 コンピューティング 161 こんぴゅうてぃんぐ 161 konpyūtingu          
    162  compter 162   162   162   162  count 162  contar 162  contar 162  Anzahl 162  liczyć 162  считать 162  schitat' 162  عدد 162 eadad 162  गिनती 162  ginatee 162  ਗਿਣਤੀ 162  giṇatī 162  গণনা 162  gaṇanā 162  カウント 162 カウント 162 カウント 162 kaunto          
    163 Par l'utilisation d'un logiciel informatique qui donne l'impression d'exister qc ; en utilisant la technologie de la réalité virtuelle 163 通过使用使某事物看起来存在的计算机软件;使用虚拟现实技术 163 tōngguò shǐyòng shǐ mǒu shìwù kàn qǐlái cúnzài de jìsuànjī ruǎnjiàn; shǐyòng xūnǐ xiànshí jìshù 163 By the use of computer software that makes sth appear to exist; using virtual reality technology 163 By the use of computer software that makes sth appear to exist; using virtual reality technology 163 Pelo uso de software de computador que faz as coisas parecerem existir; usando tecnologia de realidade virtual 163 Por el uso de software de computadora que hace que algo parezca existir; usando tecnología de realidad virtual 163 Durch die Verwendung von Computersoftware, die etw als existierend erscheinen lässt; unter Verwendung von Virtual-Reality-Technologie 163 Za pomocą oprogramowania komputerowego, które sprawia, że ​​coś wydaje się istnieć; za pomocą technologii wirtualnej rzeczywistości 163 С помощью компьютерного программного обеспечения, которое создает видимость существования чего-либо; с использованием технологии виртуальной реальности. 163 S pomoshch'yu komp'yuternogo programmnogo obespecheniya, kotoroye sozdayet vidimost' sushchestvovaniya chego-libo; s ispol'zovaniyem tekhnologii virtual'noy real'nosti. 163 من خلال استخدام برامج الكمبيوتر التي تجعل الأشياء تبدو وكأنها موجودة ؛ باستخدام تقنية الواقع الافتراضي 163 min khilal astikhdam baramij alkumbuyutar alati tajeal al'ashya' tabdu waka'anaha mawjudat ; biastikhdam tiqniat alwaqie aliaiftiradii 163 कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर के उपयोग से जो sth को अस्तित्व में लाता है; आभासी वास्तविकता प्रौद्योगिकी का उपयोग करके 163 kampyootar softaveyar ke upayog se jo sth ko astitv mein laata hai; aabhaasee vaastavikata praudyogikee ka upayog karake 163 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੋ sth ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਵਰਚੁਅਲ ਰਿਐਲਿਟੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 163 kapi'ūṭara sauphaṭavē'ara dī varatōṁ karakē jō sth nū maujūda dikhā'ī didā hai; varacu'ala ri'ailiṭī takanālōjī dī varatōṁ karakē 163 কম্পিউটার সফ্টওয়্যার ব্যবহার করে যা sth এর অস্তিত্ব দেখায়; ভার্চুয়াল রিয়েলিটি প্রযুক্তি ব্যবহার করে 163 kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyāra byabahāra karē yā sth ēra astitba dēkhāẏa; bhārcuẏāla riẏēliṭi prayukti byabahāra karē 163 sthが存在するように見せかけるコンピュータソフトウェアの使用による;仮想現実技術の使用 163 sth  存在 する よう  見せかける コンピュータ ソフトウェア  使用 による ; 仮想  技術  使用 163 sth  そんざい する よう  みせかける コンピュータ ソフトウェア  しよう による ; かそう げんじつ ぎじゅつ  しよう 163 sth ga sonzai suru  ni misekakeru konpyūta sofutowea no shiyō niyoru ; kasō genjitsu gijutsu no shiyō          
    164 En utilisant un logiciel informatique qui donne l'impression que quelque chose existe ; en utilisant la technologie de la réalité virtuelle 164 通过使用使某事物看起来存在的计算机软件;使用虚拟现实技术 164 tōngguò shǐyòng shǐ mǒu shìwù kàn qǐlái cúnzài de jìsuànjī ruǎnjiàn; shǐyòng xūnǐ xiànshí jìshù 164 通过使用使某事物看起来存在的计算机软件; 使用虚拟现实技术 164 By using computer software that makes something appear to exist; using virtual reality technology 164 Usando software de computador que faz algo parecer existir; usando tecnologia de realidade virtual 164 Mediante el uso de software de computadora que hace que algo parezca existir; usando tecnología de realidad virtual 164 Durch die Verwendung von Computersoftware, die etwas scheinbar existieren lässt; durch die Verwendung von Virtual-Reality-Technologie 164 Używając oprogramowania komputerowego, które sprawia, że ​​coś wydaje się istnieć; używając technologii rzeczywistości wirtualnej 164 С помощью компьютерного программного обеспечения, которое создает видимость существования чего-либо; используя технологию виртуальной реальности. 164 S pomoshch'yu komp'yuternogo programmnogo obespecheniya, kotoroye sozdayet vidimost' sushchestvovaniya chego-libo; ispol'zuya tekhnologiyu virtual'noy real'nosti. 164 باستخدام برامج الكمبيوتر التي تجعل شيئًا ما يبدو وكأنه موجود ؛ باستخدام تقنية الواقع الافتراضي 164 biaistikhdam baramij alkumbuyutar alati tajeal shyyan ma yabdu waka'anah mawjud ; biaistikhdam tiqniat alwaqie aliaiftiradii 164 कंप्यूटर सॉफ़्टवेयर का उपयोग करके जो कुछ अस्तित्व में आता है; आभासी वास्तविकता प्रौद्योगिकी का उपयोग करना 164 kampyootar softaveyar ka upayog karake jo kuchh astitv mein aata hai; aabhaasee vaastavikata praudyogikee ka upayog karana 164 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੋ ਕੁਝ ਮੌਜੂਦ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਵਰਚੁਅਲ ਰਿਐਲਿਟੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 164 kapi'ūṭara sauphaṭavē'ara dī varatōṁ karakē jō kujha maujūda dikhā'ī didā hai; varacu'ala ri'ailiṭī takanālōjī dī varatōṁ karakē 164 কম্পিউটার সফ্টওয়্যার ব্যবহার করে যা কিছু বিদ্যমান বলে মনে করে; ভার্চুয়াল রিয়েলিটি প্রযুক্তি ব্যবহার করে 164 kampi'uṭāra saphṭa'ōẏyāra byabahāra karē yā kichu bidyamāna balē manē karē; bhārcuẏāla riẏēliṭi prayukti byabahāra karē 164 何かが存在しているように見えるコンピュータソフトウェアを使用することによって;仮想現実技術を使用して 164    存在 している よう  見える コンピュータ ソフトウェア  使用 する こと によって ; 仮想 現実 技術  使用 して 164 なに   そんざい している よう  みえる コンピュータ ソフトウェア  しよう する こと によって ; かそう げんじつ ぎじゅつ  しよう して 164 nani ka ga sonzai shiteiru  ni mieru konpyūta sofutowea o shiyō suru koto niyotte ; kasō genjitsu gijutsu o shiyō shite        
    165 simuler ; virtuel ; simuler une technologie réelle 165 模拟;虚拟的;模拟真实技术 165 mónǐ; xūnǐ de; mónǐ zhēnshí jìshù 165 simulate; virtual; to simulate real technology 165 simulate; virtual; to simulate real technology 165 simular; virtual; simular tecnologia real 165 simular; virtual; simular tecnología real 165 simulieren; virtuell; reale Technologie simulieren 165 symulować;wirtualnie;symulować rzeczywistą technologię 165 симулировать; виртуальный; симулировать реальную технологию 165 simulirovat'; virtual'nyy; simulirovat' real'nuyu tekhnologiyu 165 محاكاة افتراضية لمحاكاة التكنولوجيا الحقيقية 165 muhakaat aiftiradiat limuhakat altiknulujia alhaqiqia 165 अनुकरण; आभासी; वास्तविक तकनीक का अनुकरण करने के लिए; 165 anukaran; aabhaasee; vaastavik takaneek ka anukaran karane ke lie; 165 ਸਿਮੂਲੇਟ; ਵਰਚੁਅਲ; ਅਸਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ 165 simūlēṭa; varacu'ala; asala takanālōjī dī nakala karana la'ī 165 অনুকরণ; ভার্চুয়াল; বাস্তব প্রযুক্তি অনুকরণ করতে 165 anukaraṇa; bhārcuẏāla; bāstaba prayukti anukaraṇa karatē 165 シミュレート;仮想;実際のテクノロジーをシミュレートする 165 シミュレート ; 仮想 ; 実際  テクノロジー  シミュレート する 165 シミュレート ; かそう ; じっさい  テクノロジー  シミュレート する 165 shimyurēto ; kasō ; jissai no tekunorojī o shimyurēto suru          
    166 simuler ; virtuel ; simuler une technologie réelle 166 模拟;虚拟;以模拟现实技术 166 mónǐ; xūnǐ; yǐ mónǐ xiànshí jìshù 166 模拟;虚拟;以模拟现实技术 166 simulate; virtual; to simulate real technology 166 simular; virtual; simular tecnologia real 166 simular; virtual; simular tecnología real 166 simulieren; virtuell; reale Technologie simulieren 166 symulować;wirtualnie;symulować rzeczywistą technologię 166 симулировать; виртуальный; симулировать реальную технологию 166 simulirovat'; virtual'nyy; simulirovat' real'nuyu tekhnologiyu 166 محاكاة افتراضية لمحاكاة التكنولوجيا الحقيقية 166 muhakaat aiftiradiat limuhakat altiknulujia alhaqiqia 166 अनुकरण; आभासी; वास्तविक तकनीक का अनुकरण करने के लिए; 166 anukaran; aabhaasee; vaastavik takaneek ka anukaran karane ke lie; 166 ਸਿਮੂਲੇਟ; ਵਰਚੁਅਲ; ਅਸਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ 166 simūlēṭa; varacu'ala; asala takanālōjī dī nakala karana la'ī 166 অনুকরণ; ভার্চুয়াল; বাস্তব প্রযুক্তি অনুকরণ করতে 166 anukaraṇa; bhārcuẏāla; bāstaba prayukti anukaraṇa karatē 166 シミュレート;仮想;実際のテクノロジーをシミュレートする 166 シミュレート ; 仮想 ; 実際  テクノロジー  シミュレート する 166 シミュレート ; かそう ; じっさい  テクノロジー  シミュレート する 166 shimyurēto ; kasō ; jissai no tekunorojī o shimyurēto suru          
    167 mémoire virtuelle 167 虚拟内存 167 xūnǐ nèicún 167 virtual memory  167 virtual memory 167 memória virtual 167 memoria virtual 167 virtueller Speicher 167 pamięć wirtualna 167 виртуальная память 167 virtual'naya pamyat' 167 ذاكرة افتراضية 167 dhakirat aiftiradia 167 अप्रत्यक्ष स्मृति 167 apratyaksh smrti 167 ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ 167 varacu'ala maimōrī 167 ভার্চুয়াল মেমরি 167 bhārcuẏāla mēmari 167 仮想メモリ 167 仮想 メモリ 167 かそう メモリ 167 kasō memori
    168 également 168 168 hái 168 also 168 also 168 Além disso 168 además 168 Auch 168 Również 168 также 168 takzhe 168 أيضا 168 'aydan 168 भी 168 bhee 168 ਵੀ 168 168 এছাড়াও 168 ēchāṛā'ō 168 また 168 また 168 また 168 mata          
    169 stockage virtuel 169 虚拟存储 169 xūnǐ cúnchú 169 virtual storage 169 virtual storage 169 armazenamento virtual 169 almacenamiento virtual 169 virtuellen Speicher 169 pamięć wirtualna 169 виртуальное хранилище 169 virtual'noye khranilishche 169 تخزين افتراضي 169 takhzin aftiradiun 169 आभासी भंडारण 169 aabhaasee bhandaaran 169 ਵਰਚੁਅਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ 169 varacu'ala saṭōrēza 169 ভার্চুয়াল স্টোরেজ 169 bhārcuẏāla sṭōrēja 169 仮想ストレージ 169 仮想 ストレージ 169 かそう ストレージ 169 kasō sutorēji
    170 l'informatique 170 计算 170 jìsuàn 170 computing  170 computing 170 Informática 170 informática 170 rechnen 170 przetwarzanie danych 170 вычисления 170 vychisleniya 170 الحوسبة 170 alhawsaba 170 कम्प्यूटिंग 170 kampyooting 170 ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ 170 kapi'ūṭiga 170 কম্পিউটিং 170 kampi'uṭiṁ 170 コンピューティング 170 コンピューティング 170 こんぴゅうてぃんぐ 170 konpyūtingu          
    171  mémoire supplémentaire qui est automatiquement créée lorsque toute la mémoire normale est utilisée 171  使用所有正常内存时自动创建的额外内存 171  shǐyòng suǒyǒu zhèngcháng nèicún shí zìdòng chuàngjiàn de éwài nèicún 171  extra memory that is automatically created when all the normal memory is being used  171  extra memory that is automatically created when all the normal memory is being used 171  memória extra que é criada automaticamente quando toda a memória normal está sendo usada 171  memoria adicional que se crea automáticamente cuando se utiliza toda la memoria normal 171  zusätzlicher Speicher, der automatisch erstellt wird, wenn der gesamte normale Speicher verwendet wird 171  dodatkowa pamięć, która jest tworzona automatycznie, gdy używana jest cała normalna pamięć 171  дополнительная память, которая создается автоматически, когда используется вся обычная память 171  dopolnitel'naya pamyat', kotoraya sozdayetsya avtomaticheski, kogda ispol'zuyetsya vsya obychnaya pamyat' 171  ذاكرة إضافية يتم إنشاؤها تلقائيًا عند استخدام الذاكرة العادية بالكامل 171 dhakirat 'iidafiat yatimu 'iinshawuha tlqayyan eind astikhdam aldhaakirat aleadiat bialkamil 171  अतिरिक्त मेमोरी जो स्वचालित रूप से तब बनती है जब सभी सामान्य मेमोरी का उपयोग किया जा रहा हो 171  atirikt memoree jo svachaalit roop se tab banatee hai jab sabhee saamaany memoree ka upayog kiya ja raha ho 171  ਵਾਧੂ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਾਰੀ ਸਾਧਾਰਨ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 171  vādhū maimōrī jō āṭōmaiṭikalī baṇa jāndī hai jadōṁ sārī sādhārana maimōrī varatī jāndī hai 171  অতিরিক্ত মেমরি যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় যখন সমস্ত সাধারণ মেমরি ব্যবহার করা হচ্ছে 171  atirikta mēmari yā sbaẏaṅkriẏabhābē tairi haẏa yakhana samasta sādhāraṇa mēmari byabahāra karā hacchē 171  すべての通常のメモリが使用されているときに自動的に作成される追加のメモリ 171 すべて  通常  メモリ  使用 されている とき  自動的  作成 される 追加  メモ 171 すべて  つうじょう  メモリ  しよう されている とき  じどうてき  さくせい れる ついか  メモリ 171 subete no tsūjō no memori ga shiyō sareteiru toki ni jidōteki ni sakusei sareru tsuika no memori
    172 Mémoire supplémentaire créée automatiquement lorsque toute la mémoire normale est utilisée 172 使用所有正常内存时自动创建的额外内存 172 shǐyòng suǒyǒu zhèngcháng nèicún shí zìdòng chuàngjiàn de éwài nèicún 172 使用所有正常内存时自动创建的额外内存 172 Extra memory automatically created when all normal memory is used 172 Memória extra criada automaticamente quando toda a memória normal é usada 172 Memoria adicional creada automáticamente cuando se usa toda la memoria normal 172 Zusätzlicher Speicher wird automatisch erstellt, wenn der gesamte normale Speicher verwendet wird 172 Dodatkowa pamięć tworzona automatycznie, gdy używana jest cała normalna pamięć 172 Дополнительная память создается автоматически, когда используется вся обычная память 172 Dopolnitel'naya pamyat' sozdayetsya avtomaticheski, kogda ispol'zuyetsya vsya obychnaya pamyat' 172 يتم إنشاء ذاكرة إضافية تلقائيًا عند استخدام الذاكرة العادية بالكامل 172 yatimu 'iinsha' dhakirat 'iidafiat tlqayyan eind astikhdam aldhaakirat aleadiat bialkamil 172 जब सभी सामान्य मेमोरी का उपयोग किया जाता है तो अतिरिक्त मेमोरी अपने आप बन जाती है 172 jab sabhee saamaany memoree ka upayog kiya jaata hai to atirikt memoree apane aap ban jaatee hai 172 ਜਦੋਂ ਸਾਰੀ ਸਾਧਾਰਨ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਧੂ ਮੈਮੋਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 172 jadōṁ sārī sādhārana maimōrī varatī jāndī hai tāṁ vādhū maimōrī āṭōmaiṭikalī baṇa jāndī hai 172 সমস্ত স্বাভাবিক মেমরি ব্যবহার করা হলে অতিরিক্ত মেমরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয় 172 samasta sbābhābika mēmari byabahāra karā halē atirikta mēmari sbaẏaṅkriẏabhābē tairi haẏa 172 通常のメモリをすべて使用すると、追加のメモリが自動的に作成されます 172 通常  メモリ  すべて 使用 すると 、 追加  メモリ  自動的  作成 されます 172 つうじょう  メモリ  すべて しよう すると 、 ついか  メモリ  じどうてき  さくせい されます 172 tsūjō no memori o subete shiyō suruto , tsuika no memori ga jidōteki ni sakusei saremasu        
    173 stockage virtuel (dispositif); mémoire virtuelle 173 虚拟存储(设备);虚拟内存 173 xūnǐ cúnchú (shèbèi); xūnǐ nèicún 173 virtual storage (device); virtual memory 173 virtual storage (device); virtual memory 173 armazenamento virtual (dispositivo); memória virtual 173 almacenamiento virtual (dispositivo); memoria virtual 173 virtueller Speicher (Gerät); virtueller Speicher 173 pamięć wirtualna (urządzenie); pamięć wirtualna 173 виртуальная память (устройство); виртуальная память 173 virtual'naya pamyat' (ustroystvo); virtual'naya pamyat' 173 تخزين افتراضي (جهاز) ؛ ذاكرة افتراضية 173 takhzin aftiradiun (jihazi) ; dhakirat aftiradia 173 वर्चुअल स्टोरेज (डिवाइस); वर्चुअल मेमोरी 173 varchual storej (divais); varchual memoree 173 ਵਰਚੁਅਲ ਸਟੋਰੇਜ (ਡਿਵਾਈਸ); ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ 173 varacu'ala saṭōrēja (ḍivā'īsa); varacu'ala maimōrī 173 ভার্চুয়াল স্টোরেজ (ডিভাইস); ভার্চুয়াল মেমরি 173 bhārcuẏāla sṭōrēja (ḍibhā'isa); bhārcuẏāla mēmari 173 仮想ストレージ(デバイス);仮想メモリ 173 仮想 ストレージ ( デバイス ); 仮想 メモリ 173 かそう ストレージ ( デバイス ); かそう メモリ 173 kasō sutorēji ( debaisu ); kasō memori          
    174 stockage virtuel (dispositif); mémoire virtuelle 174 虚拟存储(器);虚拟内存 174 xūnǐ cúnchú (qì); xūnǐ nèicún 174 虚拟存储(器);虚拟内存 174 virtual storage (device); virtual memory 174 armazenamento virtual (dispositivo); memória virtual 174 almacenamiento virtual (dispositivo); memoria virtual 174 virtueller Speicher (Gerät); virtueller Speicher 174 pamięć wirtualna (urządzenie); pamięć wirtualna 174 виртуальная память (устройство); виртуальная память 174 virtual'naya pamyat' (ustroystvo); virtual'naya pamyat' 174 تخزين افتراضي (جهاز) ؛ ذاكرة افتراضية 174 takhzin aftiradiun (jihazi) ; dhakirat aftiradia 174 वर्चुअल स्टोरेज (डिवाइस); वर्चुअल मेमोरी 174 varchual storej (divais); varchual memoree 174 ਵਰਚੁਅਲ ਸਟੋਰੇਜ (ਡਿਵਾਈਸ); ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ 174 varacu'ala saṭōrēja (ḍivā'īsa); varacu'ala maimōrī 174 ভার্চুয়াল স্টোরেজ (ডিভাইস); ভার্চুয়াল মেমরি 174 bhārcuẏāla sṭōrēja (ḍibhā'isa); bhārcuẏāla mēmari 174 仮想ストレージ(デバイス);仮想メモリ 174 仮想 ストレージ ( デバイス ); 仮想 メモリ 174 かそう ストレージ ( デバイス ); かそう メモリ 174 kasō sutorēji ( debaisu ); kasō memori          
    175 Réalité virtuelle 175 虚拟现实 175 Xūnǐ xiànshí 175 Virtual reality  175 Virtual reality 175 Realidade virtual 175 Realidad virtual 175 Virtuelle Realität 175 Wirtualna rzeczywistość 175 Виртуальная реальность 175 Virtual'naya real'nost' 175 الواقع الافتراضي 175 alwaqie aliaftiradiu 175 आभासी वास्तविकता 175 aabhaasee vaastavikata 175 ਵਰਚੁਅਲ ਅਸਲੀਅਤ 175 varacu'ala asalī'ata 175 ভার্চুয়াল বাস্তবতা 175 bhārcuẏāla bāstabatā 175 バーチャルリアリティ 175 バーチャル リアリティ 175 バーチャル リアリティ 175 bācharu riariti          
    176 Réalité virtuelle 176 虚拟实境 176 xū mǐ shí jìng 176 虚拟现 176 Virtual Reality 176 Realidade virtual 176 Realidad virtual 176 Virtuelle Realität 176 Wirtualna rzeczywistość 176 Виртуальная реальность 176 Virtual'naya real'nost' 176 الواقع الافتراضي 176 alwaqie aliaftiradiu 176 आभासी वास्तविकता 176 aabhaasee vaastavikata 176 ਵਰਚੁਅਲ ਅਸਲੀਅਤ 176 varacu'ala asalī'ata 176 ভার্চুয়াল বাস্তবতা 176 bhārcuẏāla bāstabatā 176 バーチャルリアリティ 176 バーチャル リアリティ 176 バーチャル リアリティ 176 bācharu riariti          
    177 images créées par un ordinateur qui semblent entourer la personne qui les regarde et semblent presque réelles 177 由计算机创建的图像似乎围绕着正在观看它们的人,并且看起来几乎是真实的 177 yóu jìsuànjī chuàngjiàn de túxiàng sìhū wéiràozhe zhèngzài guānkàn tāmen de rén, bìngqiě kàn qǐlái jīhū shì zhēnshí de 177 images created by a computer that appear to surround the person looking at them and seem almost real 177 images created by a computer that appear to surround the person looking at them and seem almost real 177 imagens criadas por um computador que parecem cercar a pessoa que as olha e parecem quase reais 177 imágenes creadas por una computadora que parecen rodear a la persona que las mira y parecen casi reales 177 vom Computer erstellte Bilder, die den Betrachter zu umgeben scheinen und fast echt wirken 177 obrazy stworzone przez komputer, które wydają się otaczać patrzącą na nie osobę i wydają się prawie prawdziwe 177 изображения, созданные компьютером, которые кажутся окружающими человека, смотрящего на них, и кажутся почти реальными 177 izobrazheniya, sozdannyye komp'yuterom, kotoryye kazhutsya okruzhayushchimi cheloveka, smotryashchego na nikh, i kazhutsya pochti real'nymi 177 الصور التي تم إنشاؤها بواسطة جهاز كمبيوتر والتي تبدو وكأنها تحيط بالشخص الذي ينظر إليها وتبدو وكأنها حقيقية 177 alsuwar alati tama 'iinshawuha biwasitat jihaz kumbuyutar walati tabdu waka'anaha tuhit bialshakhs aladhi yunzar 'iilayha watabdu waka'anaha haqiqia 177 कंप्यूटर द्वारा बनाई गई छवियां जो उन्हें देखने वाले व्यक्ति को घेर लेती हैं और लगभग वास्तविक लगती हैं 177 kampyootar dvaara banaee gaee chhaviyaan jo unhen dekhane vaale vyakti ko gher letee hain aur lagabhag vaastavik lagatee hain 177 ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਘੇਰਦੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਲਗਭਗ ਅਸਲ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ 177 ika kapi'ūṭara du'ārā baṇā'ī'āṁ ga'ī'āṁ tasavīrāṁ jō uhanāṁ nū dēkha rahē vi'akatī nū ghēradī'āṁ pratīta hudī'āṁ hana atē lagabhaga asala lagadī'āṁ hana 177 একটি কম্পিউটার দ্বারা তৈরি করা ছবিগুলি যা তাদের দিকে তাকাতে থাকা ব্যক্তিকে ঘিরে থাকে এবং প্রায় বাস্তব বলে মনে হয়৷ 177 ēkaṭi kampi'uṭāra dbārā tairi karā chabiguli yā tādēra dikē tākātē thākā byaktikē ghirē thākē ēbaṁ prāẏa bāstaba balē manē haẏa 177 コンピューターで作成された画像で、見ている人を取り囲んでいるように見え、ほとんど本物のように見えます 177 コンピューター  作成 された 画像  、 見ている   取り囲んでいる よう  見え 、 ほとんど 本物  よう  見えます 177 コンピューター  さくせい された がぞう  、 みている ひと  とりかこんでいる よう  みえ 、 ほとんど ほんもの  よう  みえます 177 konpyūtā de sakusei sareta gazō de , miteiru hito o torikakondeiru  ni mie , hotondo honmono no  ni miemasu          
    178 Les images créées par ordinateur semblent entourer la personne qui les regarde et semblent presque réelles 178 由计算机创建的图像似乎围绕着正在观看他们的人,看起来几乎是真实的 178 yóu jìsuànjī chuàngjiàn de túxiàng sìhū wéiràozhe zhèngzài guānkàn tāmen de rén, kàn qǐlái jīhū shì zhēnshí de 178 由计算机创建的图像似乎围绕着正在观看它们的人,并且看起来几乎是真实的   178 Computer-created images appear to surround the person viewing them and appear almost real 178 Imagens criadas por computador parecem cercar a pessoa que as visualiza e parecem quase reais 178 Las imágenes creadas por computadora parecen rodear a la persona que las ve y parecen casi reales. 178 Computererzeugte Bilder scheinen den Betrachter zu umgeben und wirken fast echt 178 Obrazy tworzone komputerowo wydają się otaczać oglądającą je osobę i wydają się prawie prawdziwe 178 Созданные компьютером изображения кажутся окружающими человека, который их просматривает, и кажутся почти реальными. 178 Sozdannyye komp'yuterom izobrazheniya kazhutsya okruzhayushchimi cheloveka, kotoryy ikh prosmatrivayet, i kazhutsya pochti real'nymi. 178 يبدو أن الصور التي تم إنشاؤها بواسطة الكمبيوتر تحيط بالشخص الذي يشاهدها وتبدو وكأنها حقيقية 178 yabdu 'ana alsuwar alati tama 'iinshawuha biwasitat alkumbuyutar tuhit bialshakhs aladhi yushahiduha watabdu waka'anaha haqiqia 178 कंप्यूटर-निर्मित छवियां उन्हें देखने वाले व्यक्ति के चारों ओर दिखाई देती हैं और लगभग वास्तविक दिखाई देती हैं 178 kampyootar-nirmit chhaviyaan unhen dekhane vaale vyakti ke chaaron or dikhaee detee hain aur lagabhag vaastavik dikhaee detee hain 178 ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਲਗਭਗ ਅਸਲੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 178 kapi'ūṭara du'ārā baṇā'ī'āṁ ga'ī'āṁ tasavīrāṁ uhanāṁ nū dēkhaṇa vālē vi'akatī dē ālē du'ālē dikhā'ī didī'āṁ hana atē lagabhaga asalī dikhā'ī didī'āṁ hana 178 কম্পিউটার-সৃষ্ট চিত্রগুলি যে ব্যক্তিকে দেখছে তাকে ঘিরে এবং প্রায় বাস্তব বলে মনে হয় 178 kampi'uṭāra-sr̥ṣṭa citraguli yē byaktikē dēkhachē tākē ghirē ēbaṁ prāẏa bāstaba balē manē haẏa 178 コンピューターで作成された画像は、それらを見ている人を取り囲んでいるように見え、ほとんど本物のように見えます 178 コンピューター  作成 された 画像  、 それら  見ている   取り囲んでいる よう  見え 、 ほとんど 本物  よう  見えます 178 コンピューター  さくせい された がぞう  、 それら  みている ひと  とりかこんでいる よう  みえ 、 ほとんど ほんもの  よう  みえます 178 konpyūtā de sakusei sareta gazō wa , sorera o miteiru hito o torikakondeiru  ni mie , hotondo honmono no  ni miemasu        
    179 (créé par ordinateur) réalité virtuelle, simulation, espace et temps virtuels 179 (计算机创建)虚拟现实、模拟、虚拟空间和时间 179 (jìsuànjī chuàngjiàn) xūnǐ xiànshí, mónǐ, xūnǐ kōngjiān hé shíjiān 179 (computer created) virtual reality, simulation, virtual space and time 179 (computer created) virtual reality, simulation, virtual space and time 179 (criado por computador) realidade virtual, simulação, espaço virtual e tempo 179 (creado por computadora) realidad virtual, simulación, espacio y tiempo virtual 179 (Computer erstellt) virtuelle Realität, Simulation, virtueller Raum und Zeit 179 (stworzony komputerowo) wirtualna rzeczywistość, symulacja, wirtualna przestrzeń i czas 179 (создано компьютером) виртуальная реальность, симуляция, виртуальное пространство и время 179 (sozdano komp'yuterom) virtual'naya real'nost', simulyatsiya, virtual'noye prostranstvo i vremya 179 (تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر) الواقع الافتراضي والمحاكاة والفضاء والوقت الافتراضي 179 (tama 'iinshawuh biwasitat alkumbuyutar) alwaqie aliaftiradii walmuhakat walfada' walwaqt aliaiftiradii 179 (कंप्यूटर बनाया गया) आभासी वास्तविकता, अनुकरण, आभासी स्थान और समय 179 (kampyootar banaaya gaya) aabhaasee vaastavikata, anukaran, aabhaasee sthaan aur samay 179 (ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ) ਵਰਚੁਅਲ ਰਿਐਲਿਟੀ, ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ, ਵਰਚੁਅਲ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਸਮਾਂ 179 (kapi'ūṭara du'ārā baṇā'i'ā gi'ā) varacu'ala ri'ailiṭī, simūlēśana, varacu'ala sapēsa atē samāṁ 179 (কম্পিউটার তৈরি) ভার্চুয়াল বাস্তবতা, সিমুলেশন, ভার্চুয়াল স্থান এবং সময় 179 (kampi'uṭāra tairi) bhārcuẏāla bāstabatā, simulēśana, bhārcuẏāla sthāna ēbaṁ samaẏa 179 (コンピューター作成)バーチャルリアリティ、シミュレーション、仮想空間と時間 179 ( コンピューター 作成 ) バーチャル リアリティ 、 シミュレーション 、 仮想 空間  時間 179 ( コンピューター さくせい ) バーチャル リアリティ 、 シミュレーション 、 かそう うかん  じかん 179 ( konpyūtā sakusei ) bācharu riariti , shimyurēshon , kasō kūkan to jikan          
    180 réalité virtuelle (créée par ordinateur), simulation, espace et temps virtuels 180 (计算机创造的)虚拟实境,拟境,虚拟时空 180 (jìsuànjī chuàngzào de) xū mǐ shí jìng, nǐ jìng, xūnǐ shíkōng 180 (计算创造的)虚拟现实,拟,虚拟时空 180 (computer-created) virtual reality, simulation, virtual space and time 180 (criado por computador) realidade virtual, simulação, espaço virtual e tempo 180 (creado por computadora) realidad virtual, simulación, espacio y tiempo virtual 180 (computererzeugte) virtuelle Realität, Simulation, virtueller Raum und Zeit 180 (stworzona komputerowo) rzeczywistość wirtualna, symulacja, wirtualna przestrzeń i czas 180 (созданная компьютером) виртуальная реальность, симуляция, виртуальное пространство и время 180 (sozdannaya komp'yuterom) virtual'naya real'nost', simulyatsiya, virtual'noye prostranstvo i vremya 180 (تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر) الواقع الافتراضي والمحاكاة والفضاء والوقت الافتراضي 180 (tama 'iinshawuh biwasitat alkumbuyutar) alwaqie aliaftiradii walmuhakat walfada' walwaqt aliaiftiradii 180 (कंप्यूटर निर्मित) आभासी वास्तविकता, अनुकरण, आभासी स्थान और समय 180 (kampyootar nirmit) aabhaasee vaastavikata, anukaran, aabhaasee sthaan aur samay 180 (ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ) ਵਰਚੁਅਲ ਰਿਐਲਿਟੀ, ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ, ਵਰਚੁਅਲ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਸਮਾਂ 180 (kapi'ūṭara du'ārā baṇā'i'ā gi'ā) varacu'ala ri'ailiṭī, simūlēśana, varacu'ala sapēsa atē samāṁ 180 (কম্পিউটার দ্বারা তৈরি) ভার্চুয়াল বাস্তবতা, সিমুলেশন, ভার্চুয়াল স্থান এবং সময় 180 (kampi'uṭāra dbārā tairi) bhārcuẏāla bāstabatā, simulēśana, bhārcuẏāla sthāna ēbaṁ samaẏa 180 (コンピューターで作成された)仮想現実、シミュレーション、仮想空間と時間 180 ( コンピューター  作成 された ) 仮想 現実 、 シミュレーション 、 仮想 空間  時間 よ 180 ( コンピューター  さくせい された ) かそう げんじつ 、 シミュレーション 、 かそう くうかん  じかん よ 180 ( konpyūtā de sakusei sareta ) kasō genjitsu , shimyurēshon , kasō kūkan to jikan yo          
    181 toi 181 181 xiàn 181 181 yo 181 ei 181 yo 181 du 181 Siema 181 Эй 181 Ey 181 يو 181 yw 181 यो 181 yo 181 yo 181 yo 181 yo 181 yo 181 181                    
    182 formation 182 182 péi 182 182 training 182 Treinamento 182 capacitación 182 Ausbildung 182 szkolenie 182 повышение квалификации 182 povysheniye kvalifikatsii 182 تمرين 182 tamrin 182 प्रशिक्षण 182 prashikshan 182 ਸਿਖਲਾਈ 182 sikhalā'ī 182 প্রশিক্ষণ 182 praśikṣaṇa 182 トレーニング 182 トレーニング 181 トレーニング 181 torēningu          
    183 183 183 183 183 183 183 183 183 堉. 183 183 183 183 yu 183 मैं 183 main 183 183 183 183 183 183 182 182          
    184 184 184 bàng 184 184 184 184 184 184 塝. 184 184 bàng 184 184 bang 184 मैं 184 main 184 184 bàng 184 184 bàng 184 184 183 183          
    185 territoire 185 185 jìng 185 185 territory 185 território 185 territorio 185 Gebiet 185 terytorium 185 территория 185 territoriya 185 منطقة 185 mintiqa 185 क्षेत्र 185 kshetr 185 ਖੇਤਰ 185 khētara 185 এলাকা 185 ēlākā 185 地域 185 地域 184 ちいき 184 chīki          
    186 vertu 186 美德 186 měidé 186 virtue  186 virtue 186 virtude 186 virtud 186 Tugend 186 cnota 186 добродетель 186 dobrodetel' 186 فضيلة 186 fadila 186 नैतिक गुण 186 naitik gun 186 ਨੇਕੀ 186 nēkī 186 পুণ্য 186 puṇya 186 美徳 186 美徳 185 びとく 185 bitoku          
    187 formel 187 正式的 187 zhèngshì de 187 formal 187 formal 187 formal 187 formal 187 formell 187 formalny 187 формальный 187 formal'nyy 187 رسمي 187 rasmi 187 औपचारिक 187 aupachaarik 187 ਰਸਮੀ 187 rasamī 187 আনুষ্ঠানিক 187 ānuṣṭhānika 187 丁寧 187   186 ちょう やすし 186 chō yasushi
    188  un comportement ou des attitudes qui montrent des normes morales élevées 188  表现出高道德标准的行为或态度 188  biǎoxiàn chū gāo dàodé biāozhǔn dì xíngwéi huò tàidù 188  behaviour or attitudes that show high moral standards 188  behaviour or attitudes that show high moral standards 188  comportamento ou atitudes que mostram altos padrões morais 188  comportamiento o actitudes que muestran altos estándares morales 188  Verhalten oder Einstellungen, die hohe moralische Standards zeigen 188  zachowanie lub postawy, które wykazują wysokie standardy moralne 188  поведение или отношение, демонстрирующие высокие моральные стандарты 188  povedeniye ili otnosheniye, demonstriruyushchiye vysokiye moral'nyye standarty 188  السلوك أو المواقف التي تظهر معايير أخلاقية عالية 188 alsuluk 'aw almawaqif alati tuzhir maeayir 'akhlaqiat ealia 188  व्यवहार या दृष्टिकोण जो उच्च नैतिक मानकों को दर्शाता है 188  vyavahaar ya drshtikon jo uchch naitik maanakon ko darshaata hai 188  ਵਿਹਾਰ ਜਾਂ ਰਵੱਈਏ ਜੋ ਉੱਚ ਨੈਤਿਕ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ 188  vihāra jāṁ rava'ī'ē jō uca naitika mi'ārāṁ nū darasā'undē hana 188  আচরণ বা মনোভাব যা উচ্চ নৈতিক মান দেখায় 188  ācaraṇa bā manōbhāba yā ucca naitika māna dēkhāẏa 188  高い道徳的基準を示す行動または態度 188 高い 道徳  基準  示す 行動 または 態度 187 たかい どうとく てき きじゅん  しめす こうどう または たいど 187 takai dōtoku teki kijun o shimesu kōdō mataha taido
    189 Démontrer des normes éthiques élevées de conduite ou d'attitude 189 表现出高道德标准的行为或态度 189 biǎoxiàn chū gāo dàodé biāozhǔn dì xíngwéi huò tàidù 189 表现出高道德标准的行为或态度 189 Demonstrate high ethical standards of conduct or attitude 189 Demonstrar altos padrões éticos de conduta ou atitude 189 Demostrar altos estándares éticos de conducta o actitud. 189 Demonstrieren Sie hohe ethische Verhaltens- oder Einstellungsstandards 189 Wykazywać wysokie standardy etyczne postępowania lub postawy 189 Демонстрировать высокие этические стандарты поведения или отношения 189 Demonstrirovat' vysokiye eticheskiye standarty povedeniya ili otnosheniya 189 إظهار المعايير الأخلاقية العالية للسلوك أو السلوك 189 'iizhar almaeayir al'akhlaqiat alealiat lilsuluk 'aw alsuluk 189 आचरण या दृष्टिकोण के उच्च नैतिक मानकों का प्रदर्शन 189 aacharan ya drshtikon ke uchch naitik maanakon ka pradarshan 189 ਆਚਰਣ ਜਾਂ ਰਵੱਈਏ ਦੇ ਉੱਚ ਨੈਤਿਕ ਮਿਆਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰੋ 189 ācaraṇa jāṁ rava'ī'ē dē uca naitika mi'ārāṁ dā pradaraśana karō 189 আচরণ বা মনোভাবের উচ্চ নৈতিক মান প্রদর্শন করুন 189 ācaraṇa bā manōbhābēra ucca naitika māna pradarśana karuna 189 行動または態度の高い倫理基準を示す 189 行動 または 態度  高い 倫理 基準  示す 188 こうどう または たいど  たかい りんり きじゅん  しめす 188 kōdō mataha taido no takai rinri kijun o shimesu          
    190 noble moralité; droiture; vertu 190 高尚的道德;性格正直;美德 190 gāoshàng de dàodé; xìnggé zhèngzhí; měidé 190 noble morality; upright character; virtue 190 noble morality; upright character; virtue 190 moral nobre; caráter reto; virtude 190 moralidad noble; carácter recto; virtud 190 edle Moral; aufrichtiger Charakter; Tugend 190 szlachetna moralność, prawy charakter, cnota 190 благородная мораль; честный характер; добродетель 190 blagorodnaya moral'; chestnyy kharakter; dobrodetel' 190 الأخلاق النبيلة ، الشخصية المستقيمة ، الفضيلة 190 al'akhlaq alnabilat , alshakhsiat almustaqimat , alfadila 190 महान नैतिकता; ईमानदार चरित्र; सद्गुण 190 mahaan naitikata; eemaanadaar charitr; sadgun 190 ਨੇਕ ਨੈਤਿਕਤਾ; ਨੇਕ ਚਰਿੱਤਰ; ਨੇਕੀ 190 nēka naitikatā; nēka caritara; nēkī 190 মহৎ নৈতিকতা; ন্যায়পরায়ণ চরিত্র; সদাচার 190 mahaṯ naitikatā; n'yāẏaparāẏaṇa caritra; sadācāra 190 高貴な道徳;直立した性格;美徳 190 高貴な 道徳 ; 直立 した 性格 ; 美徳 189 こうきな どうとく ; ちょくりつ した せいかく ; びとく 189 kōkina dōtoku ; chokuritsu shita seikaku ; bitoku
    191  noble moralité; droiture; vertu 191  高尚的道德;正直的品性;德行 191  gāoshàng de dàodé; zhèngzhí de pǐn xìng; déxíng 191  高尚的道德;正直的品性;德行 191  noble morality; upright character; virtue 191  moral nobre; caráter reto; virtude 191  moralidad noble; carácter recto; virtud 191  edle Moral; aufrichtiger Charakter; Tugend 191  szlachetna moralność, prawy charakter, cnota 191  благородная мораль; честный характер; добродетель 191  blagorodnaya moral'; chestnyy kharakter; dobrodetel' 191  الأخلاق النبيلة ، الشخصية المستقيمة ، الفضيلة 191 al'akhlaq alnabilat , alshakhsiat almustaqimat , alfadila 191  महान नैतिकता; ईमानदार चरित्र; सद्गुण 191  mahaan naitikata; eemaanadaar charitr; sadgun 191  ਨੇਕ ਨੈਤਿਕਤਾ; ਨੇਕ ਚਰਿੱਤਰ; ਨੇਕੀ 191  nēka naitikatā; nēka caritara; nēkī 191  মহৎ নৈতিকতা; ন্যায়পরায়ণ চরিত্র; সদাচার 191  mahaṯ naitikatā; n'yāẏaparāẏaṇa caritra; sadācāra 191  高貴な道徳;直立した性格;美徳 191 高貴な 道徳 ; 直立 した 性格 ; 美徳 190 こうきな どうとく ; ちょくりつ した せいかく ; びとく 190 kōkina dōtoku ; chokuritsu shita seikaku ; bitoku          
    192 Il a mené une vie de vertu 192 他过着美德的生活 192 tāguòzhe měidé de shēnghuó 192 He led a life of virtue 192 He led a life of virtue 192 Ele levou uma vida de virtude 192 Llevó una vida de virtud 192 Er führte ein tugendhaftes Leben 192 Prowadził cnotliwe życie 192 Он вел жизнь добродетели 192 On vel zhizn' dobrodeteli 192 عاش حياة فضيلة 192 eash hayaatan fadilatan 192 उन्होंने सदाचार का जीवन व्यतीत किया 192 unhonne sadaachaar ka jeevan vyateet kiya 192 ਉਸਨੇ ਨੇਕੀ ਵਾਲਾ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕੀਤਾ 192 usanē nēkī vālā jīvana batīta kītā 192 তিনি সৎ জীবন যাপন করেন 192 tini saṯ jībana yāpana karēna 192 彼は美徳の生活を送った 192   美徳  生活  送った 191 かれ  びとく  せいかつ  おくった 191 kare wa bitoku no seikatsu o okutta          
    193 Il mène une vie vertueuse 193 他过着美德的生活 193 tāguòzhe měidé de shēnghuó 193 他过着美德的生活 193 He lives a virtuous life 193 Ele vive uma vida virtuosa 193 Vive una vida virtuosa 193 Er lebt ein tugendhaftes Leben 193 Prowadzi cnotliwe życie 193 Он живет добродетельной жизнью 193 On zhivet dobrodetel'noy zhizn'yu 193 يعيش حياة فاضلة 193 yaeish hayatan fadilatan 193 वह एक सदाचारी जीवन जीता है 193 vah ek sadaachaaree jeevan jeeta hai 193 ਉਹ ਨੇਕ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 193 uha nēka jīvana batīta karadā hai 193 তিনি সৎ জীবন যাপন করেন 193 tini saṯ jībana yāpana karēna 193 彼は高潔な生活を送っています 193   高潔な 生活  送っています 192 かれ  こうけつな せいかつ  おくっています 192 kare wa kōketsuna seikatsu o okutteimasu          
    194 Il vit une vie sauvage 194 他过着野蛮的生活 194 tāguòzhe yěmán de shēnghuó 194 He lives a savage life 194 He lives a savage life 194 Ele vive uma vida selvagem 194 Vive una vida salvaje 194 Er lebt ein wildes Leben 194 Żyje dzikim życiem 194 Он живет дикой жизнью 194 On zhivet dikoy zhizn'yu 194 يعيش حياة وحشية 194 yaeish hayatan wahshiatan 194 वह एक बर्बर जीवन जीता है 194 vah ek barbar jeevan jeeta hai 194 ਉਹ ਬੇਰਹਿਮ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 194 uha bērahima jīvana batīta karadā hai 194 সে এক অসভ্য জীবন যাপন করে 194 sē ēka asabhya jībana yāpana karē 194 彼は野蛮な生活を送っています 194   野蛮な 生活  送っています 193 かれ  やばんな せいかつ  おくっています 193 kare wa yabanna seikatsu o okutteimasu          
    195 Il vit une vie sauvage 195 他过着嵩尚的生活 195 tāguòzhe sōng shàng de shēnghuó 195 他过着嵩尚的生活 195 He lives a savage life 195 Ele vive uma vida selvagem 195 Vive una vida salvaje 195 Er lebt ein wildes Leben 195 Żyje dzikim życiem 195 Он живет дикой жизнью 195 On zhivet dikoy zhizn'yu 195 يعيش حياة وحشية 195 yaeish hayatan wahshiatan 195 वह एक बर्बर जीवन जीता है 195 vah ek barbar jeevan jeeta hai 195 ਉਹ ਬੇਰਹਿਮ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 195 uha bērahima jīvana batīta karadā hai 195 সে এক অসভ্য জীবন যাপন করে 195 sē ēka asabhya jībana yāpana karē 195 彼は野蛮な生活を送っています 195   野蛮な 生活  送っています 194 かれ  やばんな せいかつ  おくっています 194 kare wa yabanna seikatsu o okutteimasu          
    196 Il mène une vie noble 196 他过着高尚的生活 196 tāguòzhe gāoshàng de shēnghuó 196 He lives a noble life 196 He lives a noble life 196 Ele vive uma vida nobre 196 Vive una vida noble 196 Er lebt ein edles Leben 196 Żyje szlachetnym życiem 196 Он живет благородной жизнью 196 On zhivet blagorodnoy zhizn'yu 196 يعيش حياة نبيلة 196 yaeish hayatan nabilatan 196 वह एक नेक जीवन जीता है 196 vah ek nek jeevan jeeta hai 196 ਉਹ ਨੇਕ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 196 uha nēka jīvana batīta karadā hai 196 তিনি একটি মহৎ জীবনযাপন করেন 196 tini ēkaṭi mahaṯ jībanayāpana karēna 196 彼は高貴な生活を送っています 196   高貴な 生活  送っています 195 かれ  こうきな せいかつ  おくっています 195 kare wa kōkina seikatsu o okutteimasu
    197 Il mène une vie noble 197 他过着高尚的生活 197 tāguòzhe gāoshàng de shēnghuó 197 他过着尚的生活 197 He lives a noble life 197 Ele vive uma vida nobre 197 Vive una vida noble 197 Er lebt ein edles Leben 197 Żyje szlachetnym życiem 197 Он живет благородной жизнью 197 On zhivet blagorodnoy zhizn'yu 197 يعيش حياة نبيلة 197 yaeish hayatan nabilatan 197 वह एक नेक जीवन जीता है 197 vah ek nek jeevan jeeta hai 197 ਉਹ ਨੇਕ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 197 uha nēka jīvana batīta karadā hai 197 তিনি একটি মহৎ জীবনযাপন করেন 197 tini ēkaṭi mahaṯ jībanayāpana karēna 197 彼は高貴な生活を送っています 197   高貴な 生活  送っています 196 かれ  こうきな せいかつ  おくっています 196 kare wa kōkina seikatsu o okutteimasu          
    198 Chanson 198 198 sōng 198 198 Song 198 Música 198 Canción 198 Lied 198 Piosenka 198 Песня 198 Pesnya 198 أغنية 198 'ughnia 198 गीत 198 geet 198 ਗੀਤ 198 gīta 198 গান 198 gāna 198 198 197 うた 197 uta          
    199 haut 199 199 gāo 199 199 high 199 Alto 199 elevado 199 hoch 199 wysoka 199 высоко 199 vysoko 199 متوسط 199 mutawasit 199 उच्च 199 uchch 199 ਉੱਚ 199 uca 199 উচ্চ 199 ucca 199 高い 199 高い 198 たかい 198 takai          
    200 de 200 200 de 200 200 of 200 do 200 de 200 von 200 z 200 из 200 iz 200 من 200 man 200 का 200 ka 200 ਦੇ 200 200 এর 200 ēra 200 200 199 199 no          
    201 Elle n'était certainement pas un modèle de vertu ! 201 她当然不是美德的典范! 201 tā dāngrán bùshì měidé de diǎnfàn! 201 She was certainly no paragon of virtue ! 201 She was certainly no paragon of virtue ! 201 Ela certamente não era um modelo de virtude! 201 ¡Ciertamente no era un modelo de virtud! 201 Sie war sicherlich kein Musterbeispiel an Tugend! 201 Z pewnością nie była wzorem cnoty! 201 Она определенно не была образцом добродетели! 201 Ona opredelenno ne byla obraztsom dobrodeteli! 201 لم تكن بالتأكيد قدوة للفضيلة! 201 lam takun bialtaakid qudwatan lilfadilati! 201 वह निश्चय ही सद्गुण की प्रतिमूर्ति नहीं थी ! 201 vah nishchay hee sadgun kee pratimoorti nahin thee ! 201 ਉਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੇਕੀ ਦਾ ਕੋਈ ਪੈਰਾਗਨ ਨਹੀਂ ਸੀ! 201 uha niśacita taura'tē nēkī dā kō'ī pairāgana nahīṁ sī! 201 তিনি অবশ্যই গুণের কোন দৃষ্টান্ত ছিলেন না! 201 tini abaśya'i guṇēra kōna dr̥ṣṭānta chilēna nā! 201 彼女は確かに美徳のパラゴンではありませんでした! 201 彼女  確か  美徳  パラゴン   ありませんでした ! 200 かのじょ  たしか  びとく  ぱらごん   ありませんでした ! 200 kanojo wa tashika ni bitoku no paragon de wa arimasendeshita !          
    202 Elle n'est certainement pas un modèle de vertu ! 202
当然不是美德的她的典籍!
202 Dāngrán bùshì měidé de tā de diǎnjí! 202 她当然不是美德的典范! 202 She is certainly not a paragon of virtue! 202 Ela certamente não é um modelo de virtude! 202 ¡Ciertamente no es un modelo de virtud! 202 Sie ist sicherlich kein Musterbeispiel an Tugend! 202 Z pewnością nie jest wzorem cnoty! 202 Она уж точно не образец добродетели! 202 Ona uzh tochno ne obrazets dobrodeteli! 202 إنها بالتأكيد ليست نموذجًا للفضيلة! 202 'iinaha bialtaakid laysat nmwdhjan lilfadilati! 202 वह निश्चित रूप से पुण्य का प्रतिमान नहीं है! 202 vah nishchit roop se puny ka pratimaan nahin hai! 202 ਉਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੇਕੀ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ! 202 Uha niśacita taura'tē nēkī dā pratīka nahīṁ hai! 202 তিনি অবশ্যই গুণের একটি আদর্শ নন! 202 Tini abaśya'i guṇēra ēkaṭi ādarśa nana! 202 彼女は確かに美徳のパラゴンではありません! 202 彼女  確か  美徳  パラゴン   ありません ! 201 かのじょ  たしか  びとく  ぱらごん   ありません ! 201 kanojo wa tashika ni bitoku no paragon de wa arimasen !          
    203 Elle n'est en aucun cas un modèle de moralité ! 203 她绝不是道德的典范! 203 Tā jué bùshì dàodé de diǎnfàn! 203 She is by no means a paragon of morality! 203 She is by no means a paragon of morality! 203 Ela não é de forma alguma um modelo de moralidade! 203 ¡Ella no es de ninguna manera un modelo de moralidad! 203 Sie ist keineswegs ein Ausbund an Moral! 203 W żadnym wypadku nie jest wzorem moralności! 203 Она ни в коем случае не является образцом морали! 203 Ona ni v koyem sluchaye ne yavlyayetsya obraztsom morali! 203 إنها ليست بأي حال من الأحوال نموذجًا للأخلاق! 203 'iinaha laysat bi'ayi hal min al'ahwal nmwdhjan lil'akhlaqi! 203 वह किसी भी तरह से नैतिकता का प्रतिमान नहीं है! 203 vah kisee bhee tarah se naitikata ka pratimaan nahin hai! 203 ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੈਤਿਕਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ! 203 Uha kisē vī tar'hāṁ naitikatā dā pratīka nahīṁ hai! 203 তিনি কোনোভাবেই নৈতিকতার প্রতিমূর্তি নন! 203 Tini kōnōbhābē'i naitikatāra pratimūrti nana! 203 彼女は決して道徳のパラゴンではありません! 203 彼女  決して 道徳  パラゴン   ありません ! 202 かのじょ  けっして どうとく  ぱらごん   ありません ! 202 kanojo wa kesshite dōtoku no paragon de wa arimasen !          
    204 Elle n'est en aucun cas un modèle de moralité ! 204 决不是道德高尚的她的榜样! 204 Jué bùshì dàodé gāoshàng de tā de bǎngyàng! 204 决不是道德高尚的典范!  204 She is by no means a paragon of morality! 204 Ela não é de forma alguma um modelo de moralidade! 204 ¡Ella no es de ninguna manera un modelo de moralidad! 204 Sie ist keineswegs ein Ausbund an Moral! 204 W żadnym wypadku nie jest wzorem moralności! 204 Она ни в коем случае не является образцом морали! 204 Ona ni v koyem sluchaye ne yavlyayetsya obraztsom morali! 204 إنها ليست بأي حال من الأحوال نموذجًا للأخلاق! 204 'iinaha laysat bi'ayi hal min al'ahwal nmwdhjan lil'akhlaqi! 204 वह किसी भी तरह से नैतिकता का प्रतिमान नहीं है! 204 vah kisee bhee tarah se naitikata ka pratimaan nahin hai! 204 ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੈਤਿਕਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ! 204 Uha kisē vī tar'hāṁ naitikatā dā pratīka nahīṁ hai! 204 তিনি কোনোভাবেই নৈতিকতার প্রতিমূর্তি নন! 204 Tini kōnōbhābē'i naitikatāra pratimūrti nana! 204 彼女は決して道徳のパラゴンではありません! 204 彼女  決して 道徳  パラゴン   ありません ! 203 かのじょ  けっして どうとく  ぱらごん   ありません ! 203 kanojo wa kesshite dōtoku no paragon de wa arimasen !          
    205 une bonne qualité ou une habitude particulière 205 一种特别好的品质或习惯 205 Yī zhǒng tèbié hǎo de pǐnzhí huò xíguàn 205 a particular good quality or habit 205 a particular good quality or habit 205 uma boa qualidade ou hábito particular 205 una buena cualidad o hábito particular 205 eine besonders gute Eigenschaft oder Gewohnheit 205 szczególnie dobra jakość lub nawyk 205 определенное хорошее качество или привычка 205 opredelennoye khorosheye kachestvo ili privychka 205 نوعية جيدة أو عادة معينة 205 naweiat jayidat 'aw eadat mueayana 205 एक विशेष अच्छी गुणवत्ता या आदत 205 ek vishesh achchhee gunavatta ya aadat 205 ਇੱਕ ਖਾਸ ਚੰਗੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਆਦਤ 205 Ika khāsa cagī guṇavatā jāṁ ādata 205 একটি নির্দিষ্ট ভাল গুণ বা অভ্যাস 205 Ēkaṭi nirdiṣṭa bhāla guṇa bā abhyāsa 205 特定の良い品質または習慣 205 特定  良い 品質 または 習慣 204 とくてい  よい ひんしつ または しゅうかん 204 tokutei no yoi hinshitsu mataha shūkan
    206 une qualité ou une habitude particulièrement bonne 206 一种特别好的品质或习惯 206 yī zhǒng tèbié hǎo de pǐnzhí huò xíguàn 206 一种特别好的品质或习 206 a particularly good quality or habit 206 uma qualidade ou hábito particularmente bom 206 una cualidad o hábito particularmente bueno 206 eine besonders gute Eigenschaft oder Gewohnheit 206 szczególnie dobra jakość lub nawyk 206 особенно хорошее качество или привычка 206 osobenno khorosheye kachestvo ili privychka 206 جودة أو عادة جيدة بشكل خاص 206 jawdat 'aw eadat jayidat bishakl khasin 206 एक विशेष रूप से अच्छी गुणवत्ता या आदत 206 ek vishesh roop se achchhee gunavatta ya aadat 206 ਇੱਕ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਆਦਤ 206 ika khāsa taura'tē cagī guṇavatā jāṁ ādata 206 একটি বিশেষভাবে ভাল গুণ বা অভ্যাস 206 ēkaṭi biśēṣabhābē bhāla guṇa bā abhyāsa 206 特に良い品質や習慣 206 特に 良い 品質  習慣 205 とくに よい ひんしつ  しゅうかん 205 tokuni yoi hinshitsu ya shūkan          
    207 vertu; bonne qualité; bonnes habitudes 207 美德;高品质;好习惯 207 měidé; gāo pǐnzhí; hǎo xíguàn 207 virtue; good quality; good habits 207 virtue; good quality; good habits 207 virtude; boa qualidade; bons hábitos 207 virtud; buena calidad; buenos hábitos 207 Tugend, gute Qualität, gute Gewohnheiten 207 cnota, dobra jakość, dobre nawyki 207 добродетель; хорошее качество; хорошие привычки 207 dobrodetel'; khorosheye kachestvo; khoroshiye privychki 207 فضيلة نوعية جيدة عادات جيدة 207 fadilat naweiat jayidat eadat jayidatan 207 सद्गुण; अच्छी गुणवत्ता; अच्छी आदतें 207 sadgun; achchhee gunavatta; achchhee aadaten 207 ਨੇਕੀ; ਚੰਗੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਚੰਗੀਆਂ ਆਦਤਾਂ 207 nēkī; cagī guṇavatā; cagī'āṁ ādatāṁ 207 গুণ; ভালো গুণ; ভালো অভ্যাস 207 guṇa; bhālō guṇa; bhālō abhyāsa 207 美徳;良い品質;良い習慣 207 美徳 ; 良い 品質 ; 良い 習慣 206 びとく ; よい ひんしつ ; よい しゅうかん 206 bitoku ; yoi hinshitsu ; yoi shūkan
    208 vertu; bonne qualité; bonnes habitudes 208 美德;优秀品质;良好习惯 208 měidé; yōuxiù pǐnzhí; liánghǎo xíguàn 208 美德;优秀品质;良好习惯 208 virtue; good quality; good habits 208 virtude; boa qualidade; bons hábitos 208 virtud; buena calidad; buenos hábitos 208 Tugend, gute Qualität, gute Gewohnheiten 208 cnota, dobra jakość, dobre nawyki 208 добродетель; хорошее качество; хорошие привычки 208 dobrodetel'; khorosheye kachestvo; khoroshiye privychki 208 فضيلة نوعية جيدة عادات جيدة 208 fadilat naweiat jayidat eadat jayidatan 208 सद्गुण; अच्छी गुणवत्ता; अच्छी आदतें 208 sadgun; achchhee gunavatta; achchhee aadaten 208 ਨੇਕੀ; ਚੰਗੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਚੰਗੀਆਂ ਆਦਤਾਂ 208 nēkī; cagī guṇavatā; cagī'āṁ ādatāṁ 208 গুণ; ভালো গুণ; ভালো অভ্যাস 208 guṇa; bhālō guṇa; bhālō abhyāsa 208 美徳;良い品質;良い習慣 208 美徳 ; 良い 品質 ; 良い 習慣 207 びとく ; よい ひんしつ ; よい しゅうかん 207 bitoku ; yoi hinshitsu ; yoi shūkan          
    209  La patience n'est pas une de ses vertus, j'en ai peur 209  耐心不是她的美德之一,恐怕 209  nàixīn bùshì tā dì měidé zhī yī, kǒngpà 209  Patience is not one of her virtues, I’m afraid 209  Patience is not one of her virtues, I’m afraid 209  Paciência não é uma de suas virtudes, temo 209  La paciencia no es una de sus virtudes, me temo 209  Geduld gehört leider nicht zu ihren Tugenden 209  Obawiam się, że cierpliwość nie jest jedną z jej zalet 209  Боюсь, терпение не входит в число ее достоинств. 209  Boyus', terpeniye ne vkhodit v chislo yeye dostoinstv. 209  أخشى أن الصبر ليس من فضائلها 209 'akhshaa 'ana alsabr lays min fadayiliha 209  धैर्य उसके गुणों में से एक नहीं है, मुझे डर है 209  dhairy usake gunon mein se ek nahin hai, mujhe dar hai 209  ਧੀਰਜ ਉਸਦੇ ਗੁਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ 209  dhīraja usadē guṇāṁ vicōṁ ika nahīṁ hai, maiṁ ḍaradā hāṁ 209  ধৈর্য তার গুণাবলীর মধ্যে একটি নয়, আমি ভয় পাই 209  dhairya tāra guṇābalīra madhyē ēkaṭi naẏa, āmi bhaẏa pā'i 209  忍耐は彼女の美徳の1つではありません、私は恐れています 209 忍耐  彼女  美徳  1つで  ありません 、   恐れています 208 にんたい  かのじょ  びとく  つで  ありません 、 わたし  おそれています 208 nintai wa kanojo no bitoku no tsude wa arimasen , watashi wa osoreteimasu
    210 La patience n'est pas une de ses vertus, j'en ai peur 210 恐怕不是她的美德 210 kǒngpà bùshì tā dì měidé 210 耐心不是她的美德之一,恐怕 210 Patience is not one of her virtues, I'm afraid 210 Paciência não é uma de suas virtudes, temo 210 La paciencia no es una de sus virtudes, me temo 210 Geduld gehört leider nicht zu ihren Tugenden 210 Obawiam się, że cierpliwość nie jest jedną z jej zalet 210 Боюсь, терпение не входит в число ее достоинств. 210 Boyus', terpeniye ne vkhodit v chislo yeye dostoinstv. 210 أخشى أن الصبر ليس من فضائلها 210 'akhshaa 'ana alsabr lays min fadayiliha 210 धैर्य उसके गुणों में से एक नहीं है, मुझे डर है 210 dhairy usake gunon mein se ek nahin hai, mujhe dar hai 210 ਧੀਰਜ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ 210 dhīraja usa dē guṇāṁ vicōṁ ika nahīṁ hai, maiṁ ḍaradā hāṁ 210 ধৈর্য তার একটি গুণ নয়, আমি ভয় পাচ্ছি 210 dhairya tāra ēkaṭi guṇa naẏa, āmi bhaẏa pācchi 210 忍耐は彼女の美徳の1つではありません、私は恐れています 210 忍耐  彼女  美徳  1つで  ありません 、   恐れています 209 にんたい  かのじょ  びとく  つで  ありません 、 わたし  おそれています 209 nintai wa kanojo no bitoku no tsude wa arimasen , watashi wa osoreteimasu          
    211 j'ai peur qu'elle soit impatiente 211 我怕她不耐烦 211 wǒ pà tā bù nàifán 211 I'm afraid she's impatient 211 I'm afraid she's impatient 211 temo que ela esteja impaciente 211 me temo que esta impaciente 211 Ich fürchte, sie ist ungeduldig 211 Obawiam się, że jest niecierpliwa 211 Боюсь, она нетерпелива 211 Boyus', ona neterpeliva 211 أخشى أنها لا تتحلى بالصبر 211 'akhshaa 'anaha la tatahalaa bialsabr 211 मुझे डर है कि वह अधीर है 211 mujhe dar hai ki vah adheer hai 211 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੇਸਬਰੇ ਹੈ 211 mainū ḍara hai ki uha bēsabarē hai 211 আমি ভয় পাচ্ছি সে অধৈর্য 211 āmi bhaẏa pācchi sē adhairya 211 彼女は焦ってるのが怖い 211 彼女  焦ってる   怖い 210 かのじょ  あせってる   こわい 210 kanojo wa asetteru no ga kowai
    212 j'ai peur qu'elle soit impatiente 212 恐怕她没有耐性 212 kǒngpà tā méiyǒu nàixìng 212 恐怕她没有耐性 212 I'm afraid she's impatient 212 temo que ela esteja impaciente 212 me temo que esta impaciente 212 Ich fürchte, sie ist ungeduldig 212 Obawiam się, że jest niecierpliwa 212 Боюсь, она нетерпелива 212 Boyus', ona neterpeliva 212 أخشى أنها لا تتحلى بالصبر 212 'akhshaa 'anaha la tatahalaa bialsabr 212 मुझे डर है कि वह अधीर है 212 mujhe dar hai ki vah adheer hai 212 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੇਸਬਰੇ ਹੈ 212 mainū ḍara hai ki uha bēsabarē hai 212 আমি ভয় পাচ্ছি সে অধৈর্য 212 āmi bhaẏa pācchi sē adhairya 212 彼女は焦ってるのが怖い 212 彼女  焦ってる   怖い 211 かのじょ  あせってる   こわい 211 kanojo wa asetteru no ga kowai          
    213 une qualité attrayante ou utile 213 有吸引力或有用的品质 213 yǒu xīyǐn lì huò yǒuyòng de pǐnzhí 213 an attractive or useful quality 213 an attractive or useful quality 213 uma qualidade atraente ou útil 213 una cualidad atractiva o útil 213 eine attraktive oder nützliche Eigenschaft 213 atrakcyjna lub użyteczna jakość 213 привлекательное или полезное качество 213 privlekatel'noye ili poleznoye kachestvo 213 جودة جذابة أو مفيدة 213 jawdat jadhaabat 'aw mufida 213 एक आकर्षक या उपयोगी गुण 213 ek aakarshak ya upayogee gun 213 ਇੱਕ ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 213 ika ākaraśaka jāṁ upayōgī guṇavatā 213 একটি আকর্ষণীয় বা দরকারী গুণমান 213 ēkaṭi ākarṣaṇīẏa bā darakārī guṇamāna 213 魅力的または有用な品質 213 魅力  または 有用な 品質 212 みりょく てき または ゆうような ひんしつ 212 miryoku teki mataha yūyōna hinshitsu
    214 qualités attrayantes ou utiles 214 有用或有用的品质 214 yǒuyòng huò yǒuyòng de pǐnzhí 214 有吸引力或有用的品 214 attractive or useful qualities 214 qualidades atraentes ou úteis 214 cualidades atractivas o útiles 214 attraktive oder nützliche Eigenschaften 214 atrakcyjne lub przydatne cechy 214 привлекательные или полезные качества 214 privlekatel'nyye ili poleznyye kachestva 214 صفات جذابة أو مفيدة 214 sifat jadhaabat 'aw mufida 214 आकर्षक या उपयोगी गुण 214 aakarshak ya upayogee gun 214 ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ ਗੁਣ 214 ākaraśaka jāṁ upayōgī guṇa 214 আকর্ষণীয় বা দরকারী গুণাবলী 214 ākarṣaṇīẏa bā darakārī guṇābalī 214 魅力的または有用な品質 214 魅力  または 有用な 品質 213 みりょく てき または ゆうような ひんしつ 213 miryoku teki mataha yūyōna hinshitsu          
    215 avantage; avantage; utilité 215 优势;优势;用处 215 yōushì; yōushì; yòngchù 215 advantage; advantage; usefulness  215 advantage; advantage; usefulness 215 vantagem; vantagem; utilidade 215 ventaja; ventaja; utilidad 215 Vorteil; Vorteil; Nützlichkeit 215 korzyść; korzyść; użyteczność 215 выгода; выгода; полезность 215 vygoda; vygoda; poleznost' 215 ميزة ؛ ميزة ؛ فائدة 215 mizat ; mizat ; fayida 215 फायदा ; फायदा ; उपयोगिता 215 phaayada ; phaayada ; upayogita 215 ਲਾਭ; ਲਾਭ; ਉਪਯੋਗਤਾ 215 lābha; lābha; upayōgatā 215 সুবিধা; সুবিধা; উপযোগিতা 215 subidhā; subidhā; upayōgitā 215 利点;利点;有用性 215 利点 ; 利点 ; 有用性 214 りてん ; りてん ; ゆうようせい 214 riten ; riten ; yūyōsei
    216 avantage; avantage; utilité 216 优点;长处;用处 216 yōudiǎn; chángchu; yòngchù 216 优点; 处;用处 216 advantage; advantage; usefulness 216 vantagem; vantagem; utilidade 216 ventaja; ventaja; utilidad 216 Vorteil; Vorteil; Nützlichkeit 216 korzyść; korzyść; użyteczność 216 выгода; выгода; полезность 216 vygoda; vygoda; poleznost' 216 ميزة ؛ ميزة ؛ فائدة 216 mizat ; mizat ; fayida 216 फायदा ; फायदा ; उपयोगिता 216 phaayada ; phaayada ; upayogita 216 ਲਾਭ; ਲਾਭ; ਉਪਯੋਗਤਾ 216 lābha; lābha; upayōgatā 216 সুবিধা; সুবিধা; উপযোগিতা 216 subidhā; subidhā; upayōgitā 216 利点;利点;有用性 216 利点 ; 利点 ; 有用性 215 りてん ; りてん ; ゆうようせい 215 riten ; riten ; yūyōsei          
    217 Duo^ 217 朵^ 217 duǒ ^ 217 ^ 217 Duo^ 217 Dupla^ 217 dúo^ 217 Duo^ 217 Duet^ 217 Дуэт^ 217 Duet^ 217 الثنائي ^ 217 althunayiyi ^ 217 डुओ^ 217 duo^ 217 Duo^ 217 Duo^ 217 ডুও^ 217 ḍu'ō^ 217 デュオ^ 217 デュオ ^ 216 デュオ ^ 216 duo ^          
    218 long 218 218 zhǎng 218 218 long 218 grandes 218 largo 218 lang 218 długi 218 длинная 218 dlinnaya 218 طويل 218 tawil 218 लंबा 218 lamba 218 ਲੰਬੇ 218 labē 218 দীর্ঘ 218 dīrgha 218 長さ 218   217 なが  217 naga sa          
    219 Synonyme 219 代名词 219 dàimíngcí 219 Synonym  219 Synonym 219 Sinônimo 219 Sinónimo 219 Synonym 219 Synonim 219 Синоним 219 Sinonim 219 مرادف 219 muradif 219 समानार्थी शब्द 219 samaanaarthee shabd 219 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 219 samānārathī 219 সমার্থক শব্দ 219 samārthaka śabda 219 シノニム 219 シノニム 218 シノニム 218 shinonimu
    220 avantage 220 优势 220 yōushì 220 advantage 220 advantage 220 vantagem 220 ventaja 220 Vorteil 220 korzyść 220 преимущество 220 preimushchestvo 220 مميزات 220 mumayizat 220 फायदा 220 phaayada 220 ਫਾਇਦਾ 220 phā'idā 220 সুবিধা 220 subidhā 220 アドバンテージ 220 アドバンテージ 219 アドバンテージ 219 adobantēji
    221 Le plan a le mérite de la simplicité 221 该计划具有简单的优点 221 gāi jìhuà jùyǒu jiǎndān de yōudiǎn 221 The plan has the virtue of simplicity 221 The plan has the virtue of simplicity 221 O plano tem a virtude da simplicidade 221 El plan tiene la virtud de la sencillez. 221 Der Plan hat die Tugend der Einfachheit 221 Plan ma zaletę prostoty 221 План отличается простотой 221 Plan otlichayetsya prostotoy 221 الخطة لها فضيلة البساطة 221 alkhutat laha fadilat albasata 221 योजना में सादगी का गुण है 221 yojana mein saadagee ka gun hai 221 ਯੋਜਨਾ ਵਿੱਚ ਸਾਦਗੀ ਦਾ ਗੁਣ ਹੈ 221 yōjanā vica sādagī dā guṇa hai 221 পরিকল্পনার সরলতার গুণ রয়েছে 221 parikalpanāra saralatāra guṇa raẏēchē 221 計画には単純さの美徳があります 221 計画   単純   美徳  あります 220 けいかく   たんじゅん   びとく  あります 220 keikaku ni wa tanjun sa no bitoku ga arimasu          
    222 Le programme a l'avantage d'être simple 222 该计划具有简单的优点 222 gāi jìhuà jùyǒu jiǎndān de yōudiǎn 222 该计划具有简单的优点 222 The program has the advantage of being simple 222 O programa tem a vantagem de ser simples 222 El programa tiene la ventaja de ser simple. 222 Das Programm hat den Vorteil, dass es einfach ist 222 Program ma tę zaletę, że jest prosty 222 Преимущество программы в том, что она проста 222 Preimushchestvo programmy v tom, chto ona prosta 222 يتميز البرنامج بكونه بسيطًا 222 yatamayaz albarnamaj bikawnih bsytan 222 कार्यक्रम के सरल होने का लाभ है 222 kaaryakram ke saral hone ka laabh hai 222 ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਹੋਣ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਹੈ 222 prōgarāma nū sadhārana hōṇa dā phā'idā hai 222 প্রোগ্রামটি সহজ হওয়ার সুবিধা রয়েছে 222 prōgrāmaṭi sahaja ha'ōẏāra subidhā raẏēchē 222 プログラムにはシンプルであるという利点があります 222 プログラム   シンプルである という 利点  あります 221 プログラム   しんぷるである という りてん  あります 221 puroguramu ni wa shinpurudearu toiu riten ga arimasu          
    223 L'avantage de ce programme est qu'il est simple 223 这个程序的优点是简单 223 zhège chéngxù de yōudiǎn shì jiǎndān 223 The advantage of this program is that it is simple 223 The advantage of this program is that it is simple 223 A vantagem deste programa é que é simples 223 La ventaja de este programa es que es simple. 223 Der Vorteil dieses Programms ist, dass es einfach ist 223 Zaletą tego programu jest prostota 223 Преимущество этой программы в том, что она проста 223 Preimushchestvo etoy programmy v tom, chto ona prosta 223 ميزة هذا البرنامج أنه بسيط 223 mizat hadha albarnamaj 'anah basit 223 इस कार्यक्रम का लाभ यह है कि यह सरल है 223 is kaaryakram ka laabh yah hai ki yah saral hai 223 ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਹੈ 223 isa prōgarāma dā phā'idā iha hai ki iha sadhārana hai 223 এই প্রোগ্রামের সুবিধা হল এটি সহজ 223 ē'i prōgrāmēra subidhā hala ēṭi sahaja 223 このプログラムの利点は、それが簡単であるということです 223 この プログラム  利点  、 それ  簡単である という ことです 222 この プログラム  りてん  、 それ  かんたんである という ことです 222 kono puroguramu no riten wa , sore ga kantandearu toiu kotodesu
    224 L'avantage de ce programme est qu'il est simple 224 节目的优点是简单 224 jiémù dì yōudiǎn shì jiǎndān 224 这项计划的优点是简单 224 The advantage of this program is that it is simple 224 A vantagem deste programa é que é simples 224 La ventaja de este programa es que es simple. 224 Der Vorteil dieses Programms ist, dass es einfach ist 224 Zaletą tego programu jest prostota 224 Преимущество этой программы в том, что она проста 224 Preimushchestvo etoy programmy v tom, chto ona prosta 224 ميزة هذا البرنامج أنه بسيط 224 mizat hadha albarnamaj 'anah basit 224 इस कार्यक्रम का लाभ यह है कि यह सरल है 224 is kaaryakram ka laabh yah hai ki yah saral hai 224 ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਹੈ 224 isa prōgarāma dā phā'idā iha hai ki iha sadhārana hai 224 এই প্রোগ্রামের সুবিধা হল এটি সহজ 224 ē'i prōgrāmēra subidhā hala ēṭi sahaja 224 このプログラムの利点は、それが簡単であるということです 224 この プログラム  利点  、 それ  簡単である という ことです 223 この プログラム  りてん  、 それ  かんたんである という ことです 223 kono puroguramu no riten wa , sore ga kantandearu toiu kotodesu          
    225 Il vantait les mérites d'internet 225 他在颂扬互联网的优点 225 tā zài sòngyáng hùliánwǎng de yōudiǎn 225 He was extolling the virtues of the internet 225 He was extolling the virtues of the internet 225 Ele estava exaltando as virtudes da internet 225 Estaba ensalzando las virtudes de internet. 225 Er pries die Vorzüge des Internets 225 Wychwalał zalety internetu 225 Он превозносил достоинства Интернета 225 On prevoznosil dostoinstva Interneta 225 كان يمجد فضائل الإنترنت 225 kan yumajid fadayil al'iintirnit 225 वह इंटरनेट के गुणों की प्रशंसा कर रहे थे 225 vah intaranet ke gunon kee prashansa kar rahe the 225 ਉਹ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਦਾ ਗੁਣਗਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 225 uha iṭaranaiṭa dī'āṁ khūbī'āṁ dā guṇagāna kara rihā sī 225 তিনি ইন্টারনেটের গুণাবলীর প্রশংসা করছিলেন 225 tini inṭāranēṭēra guṇābalīra praśansā karachilēna 225 彼はインターネットの美徳を賞賛していました 225   インターネット  美徳  賞賛 していました 224 かれ  インターネット  びとく  しょうさん していました 224 kare wa intānetto no bitoku o shōsan shiteimashita          
    226 Il vante les avantages d'Internet 226 他在颂扬互联网的优 226 tā zài sòngyáng hùliánwǎng de yōu 226 他在颂扬互联网的优 226 He is extolling the advantages of the Internet 226 Ele está exaltando as vantagens da Internet 226 Está exaltando las ventajas de Internet. 226 Er preist die Vorteile des Internets an 226 Chwali zalety internetu 226 Он превозносит преимущества Интернета 226 On prevoznosit preimushchestva Interneta 226 إنه يمجد مزايا الإنترنت 226 'iinah yumajid mazaya al'iintirnit 226 वह इंटरनेट के लाभों की प्रशंसा कर रहा है 226 vah intaranet ke laabhon kee prashansa kar raha hai 226 ਉਹ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੇ ਫਾਇਦਿਆਂ ਦਾ ਗੁਣਗਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 226 uha iṭaranaiṭa dē phā'idi'āṁ dā guṇagāna kara rihā hai 226 তিনি ইন্টারনেটের সুবিধার প্রশংসা করছেন 226 tini inṭāranēṭēra subidhāra praśansā karachēna 226 彼はインターネットの利点を賞賛しています 226   インターネット  利点  賞賛 しています 225 かれ  インターネット  りてん  しょうさん しています 225 kare wa intānetto no riten o shōsan shiteimasu          
    227 Il a vanté les atouts d'Internet+- 227 他称赞互联网的优势+- 227 tā chēngzàn hùliánwǎng de yōushì +- 227 He praised the strengths of the Internet+- 227 He praised the strengths of the Internet+- 227 Ele elogiou os pontos fortes da Internet+- 227 Elogió las fortalezas de Internet+- 227 Er lobte die Stärken des Internets+- 227 Pochwalił mocne strony internetu+- 227 Он высоко оценил сильные стороны Интернета+- 227 On vysoko otsenil sil'nyye storony Interneta+- 227 أشاد بنقاط القوة في الإنترنت + - 227 'ashad biniqat alquat fi al'iintarnit + - 227 उन्होंने इंटरनेट की ताकत की प्रशंसा की+- 227 unhonne intaranet kee taakat kee prashansa kee+- 227 ਉਸਨੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ+- 227 usanē iṭaranaiṭa dī'āṁ khūbī'āṁ dī praśasā kītī+- 227 তিনি ইন্টারনেটের শক্তির প্রশংসা করেছেন+- 227 tini inṭāranēṭēra śaktira praśansā karēchēna+- 227 彼はインターネットの強みを賞賛しました+- 227   インターネット  強み  賞賛 しました +- 226 かれ  インターネット  つよみ  しょうさん しました +- 226 kare wa intānetto no tsuyomi o shōsan shimashita +-          
    228 Il a vanté les atouts d'Internet 228 他同一个互联网的长处 228 tā tóng yīgè hùliánwǎng de cháng chù 228 他赞扬了互联网的长处 228 He praised the strengths of the Internet 228 Ele elogiou os pontos fortes da Internet 228 Elogió las fortalezas de Internet. 228 Er lobte die Stärken des Internets 228 Pochwalił mocne strony internetu 228 Он высоко оценил сильные стороны Интернета 228 On vysoko otsenil sil'nyye storony Interneta 228 وأشاد بنقاط القوة في الإنترنت 228 wa'ashad biniqat alquat fi al'iintirnit 228 उन्होंने इंटरनेट की ताकत की प्रशंसा की 228 unhonne intaranet kee taakat kee prashansa kee 228 ਉਸਨੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਦੀ ਤਾਰੀਫ਼ ਕੀਤੀ 228 usanē iṭaranaiṭa dī'āṁ khūbī'āṁ dī tārīfa kītī 228 তিনি ইন্টারনেটের শক্তির প্রশংসা করেছেন 228 tini inṭāranēṭēra śaktira praśansā karēchēna 228 彼はインターネットの強みを賞賛した 228   インターネット  強み  賞賛 した 227 かれ  インターネット  つよみ  しょうさん した 227 kare wa intānetto no tsuyomi o shōsan shita          
    229 Ils ne voyaient aucune vertu à en discuter davantage 229 他们认为进一步讨论没有任何好处 229 tāmen rènwéi jìnyībù tǎolùn méiyǒu rènhé hǎochù 229 They could see no virtue in discussing it further 229 They could see no virtue in discussing it further 229 Eles não podiam ver nenhuma virtude em discuti-lo mais 229 No podían ver ninguna virtud en discutirlo más a fondo. 229 Sie konnten keinen Vorteil darin sehen, weiter darüber zu diskutieren 229 Nie widzieli żadnej cnoty w dalszej dyskusji na ten temat 229 Они не видели смысла в дальнейшем обсуждении 229 Oni ne videli smysla v dal'neyshem obsuzhdenii 229 لم يروا أي فضيلة في مناقشتها أكثر 229 lam yarawa 'aya fadilat fi munaqashatiha 'akthar 229 वे इस पर आगे चर्चा करने में कोई गुण नहीं देख सकते थे 229 ve is par aage charcha karane mein koee gun nahin dekh sakate the 229 ਉਹ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਸਨ 229 uha isa bārē hōra caracā karana vica kō'ī guṇa nahīṁ dēkha sakadē sana 229 এ নিয়ে আর আলোচনায় তারা কোনো পুণ্য দেখতে পায়নি 229 ē niẏē āra ālōcanāẏa tārā kōnō puṇya dēkhatē pāẏani 229 彼らはそれをさらに議論することに美徳を見ることができませんでした 229 彼ら  それ  さらに 議論 する こと  美徳  見る こと  できませんでした 228 かれら  それ  さらに ぎろん する こと  びとく  みる こと  できませんでした 228 karera wa sore o sarani giron suru koto ni bitoku o miru koto ga dekimasendeshita
    230 Ils ne voient aucun avantage à poursuivre les discussions 230 他们认为进一步讨论没有任何好处 230 tāmen rènwéi jìnyībù tǎolùn méiyǒu rènhé hǎochù 230 他们认为进一步讨论没有任何好 230 They see no benefit in further discussions 230 Eles não vêem nenhum benefício em discussões adicionais 230 No ven ningún beneficio en futuras discusiones. 230 Sie sehen keinen Nutzen in weiteren Gesprächen 230 Nie widzą korzyści w dalszych dyskusjach 230 Они не видят пользы в дальнейших дискуссиях 230 Oni ne vidyat pol'zy v dal'neyshikh diskussiyakh 230 لا يرون أي فائدة في مزيد من المناقشات 230 la yarawn 'aya fayidat fi mazid min almunaqashat 230 उन्हें आगे की चर्चाओं में कोई फायदा नहीं दिखता 230 unhen aage kee charchaon mein koee phaayada nahin dikhata 230 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦੀ ਚਰਚਾ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ 230 unhāṁ nū agē dī caracā dā kō'ī lābha nazara nahīṁ ā'undā 230 তারা পরবর্তী আলোচনায় কোন লাভ দেখছেন না 230 tārā parabartī ālōcanāẏa kōna lābha dēkhachēna nā 230 彼らはそれ以上の議論で何の利益も見ていません 230 彼ら  それ 以上  議論    利益  見ていません 229 かれら  それ いじょう  ぎろん  なに  りえき  みていません 229 karera wa sore ijō no giron de nani no rieki mo miteimasen          
    231 Ils ne voient pas l'utilité d'une discussion plus approfondie 231 他们看不到任何进一步讨论的用处 231 tāmen kàn bù dào rènhé jìnyībù tǎolùn de yòngchù 231 They don't see the use of any further discussion 231 They don't see the use of any further discussion 231 Eles não vêem o uso de qualquer discussão adicional 231 No ven el uso de más discusión. 231 Sie sehen keinen Sinn in weiteren Diskussionen 231 Nie widzą potrzeby dalszej dyskusji 231 Они не видят смысла в дальнейшем обсуждении 231 Oni ne vidyat smysla v dal'neyshem obsuzhdenii 231 إنهم لا يرون فائدة من أي مناقشة أخرى 231 'iinahum la yarawn fayidatan min 'ayi munaqashat 'ukhraa 231 वे किसी और चर्चा का उपयोग नहीं देखते हैं 231 ve kisee aur charcha ka upayog nahin dekhate hain 231 ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚਰਚਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ 231 uha kisē hōra caracā dī varatōṁ nahīṁ dēkhadē 231 তারা আর কোন আলোচনার ব্যবহার দেখছেন না 231 tārā āra kōna ālōcanāra byabahāra dēkhachēna nā 231 彼らはそれ以上の議論の使用を見ていません 231 彼ら  それ 以上  議論  使用  見ていません 230 かれら  それ いじょう  ぎろん  しよう  みていません 230 karera wa sore ijō no giron no shiyō o miteimasen          
    232 Ils ne voient pas l'utilité d'une discussion plus approfondie 232 他们看不到再讨论下去有什么用处 232 tāmen kàn bù dào zài tǎolùn xiàqù yǒu shé me yòngchù 232 他们不到再讨论下去有什么用处 232 They don't see the use of any further discussion 232 Eles não vêem o uso de qualquer discussão adicional 232 No ven el uso de más discusión. 232 Sie sehen keinen Sinn in weiteren Diskussionen 232 Nie widzą potrzeby dalszej dyskusji 232 Они не видят смысла в дальнейшем обсуждении 232 Oni ne vidyat smysla v dal'neyshem obsuzhdenii 232 إنهم لا يرون فائدة من أي مناقشة أخرى 232 'iinahum la yarawn fayidatan min 'ayi munaqashat 'ukhraa 232 वे किसी और चर्चा का उपयोग नहीं देखते हैं 232 ve kisee aur charcha ka upayog nahin dekhate hain 232 ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚਰਚਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ 232 uha kisē hōra caracā dī varatōṁ nahīṁ dēkhadē 232 তারা আর কোন আলোচনার ব্যবহার দেখছেন না 232 tārā āra kōna ālōcanāra byabahāra dēkhachēna nā 232 彼らはそれ以上の議論の使用を見ていません 232 彼ら  それ 以上  議論  使用  見ていません 231 かれら  それ いじょう  ぎろん  しよう  みていません 231 karera wa sore ijō no giron no shiyō o miteimasen          
    233 par/en vertu de qch (formel) au moyen de ou à cause de qch 233 通过/凭借 sth(正式的)通过或由于 sth 233 tōngguò/píngjiè sth(zhèngshì de) tōngguò huò yóuyú sth 233 by/in virtue of sth (formal) by means of or because of sth 233 by/in virtue of sth (formal) by means of or because of sth 233 por/em virtude de sth (formal) por meio de ou por causa de sth 233 por/en virtud de algo (formal) por medio de o debido a algo 233 durch/aufgrund von etw (formell) durch oder wegen etw 233 przez/na mocy czegoś (formalne) przez lub z powodu czegoś 233 посредством/в силу чего-либо (формально) посредством или из-за чего-либо 233 posredstvom/v silu chego-libo (formal'no) posredstvom ili iz-za chego-libo 233 بواسطة / بحكم شيء (رسمي) عن طريق أو بسبب شيء 233 biwasitat / bihukm shay' (rasmi) ean tariq 'aw bisabab shay' 233 sth (औपचारिक) के माध्यम से या sth . के कारण 233 sth (aupachaarik) ke maadhyam se ya sth . ke kaaran 233 sth (ਰਸਮੀ) ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ sth ਦੇ ਕਾਰਨ 233 sth (rasamī) dē guṇa du'ārā jāṁ sth dē kārana 233 by/in virtue of sth (আনুষ্ঠানিক) by means of or because of sth 233 by/in virtue of sth (ānuṣṭhānika) by means of or because of sth 233 sthによる/sthによる(正式な)sthによるまたはsthによる 233 sth による / sth による ( 正式な ) sth による または sth による 232 sth による / sth による ( せいしきな ) sth による または sth による 232 sth niyoru / sth niyoru ( seishikina ) sth niyoru mataha sth niyoru          
    234 par/en vertu de qch (officiel) par ou à cause de qch 234 通过/由于 sth(正式的)通过或由于 sth 234 tōngguò/yóuyú sth(zhèngshì de) tōngguò huò yóuyú sth 234 通过/凭借 sth(正式的)通过或由于 sth 234 by/by virtue of sth (official) by or due to sth 234 por/em virtude de sth (oficial) por ou devido a sth 234 por/en virtud de algo (oficial) por o debido a algo 234 durch/aufgrund von etw (offiziell) durch oder aufgrund von etw 234 przez/z powodu czegoś (oficjalnego) przez lub z powodu czegoś 234 в силу/в силу чего-либо (должностного лица) кем-либо или благодаря чему-либо 234 v silu/v silu chego-libo (dolzhnostnogo litsa) kem-libo ili blagodarya chemu-libo 234 بواسطة / بحكم شيء (مسؤول) بواسطة أو بسبب شيء 234 biwasitat / bihukm shay' (maswuwla) biwasitat 'aw bisabab shay' 234 sth (आधिकारिक) द्वारा या sth . के कारण 234 sth (aadhikaarik) dvaara ya sth . ke kaaran 234 sth (ਅਧਿਕਾਰਤ) ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ sth ਦੇ ਕਾਰਨ 234 sth (adhikārata) du'ārā jāṁ sth dē kārana 234 by/by virtue of sth (অফিসিয়াল) দ্বারা বা কারণে sth 234 by/by virtue of sth (aphisiẏāla) dbārā bā kāraṇē sth 234 sthによる/sthによる(公式)sthによるまたはsthによる 234 sth による / sth による ( 公式 ) sth による または sth による 233 sth による / sth による ( こうしき ) sth による または sth による 233 sth niyoru / sth niyoru ( kōshiki ) sth niyoru mataha sth niyoru          
    235 en vertu de; s'appuyant sur; à cause de; à cause de 235 凭借;依靠;由于;因为 235 píngjiè; yīkào; yóuyú; yīnwèi 235 by virtue of; relying on; due to; because of  235 by virtue of; relying on; due to; because of 235 em virtude de; depender de; devido a; por causa de 235 en virtud de; confiando en; debido a; a causa de 235 kraft von; sich verlassend auf; wegen; wegen 235 z powodu; polegania na; z powodu; z powodu 235 в силу; полагаясь на; из-за; из-за 235 v silu; polagayas' na; iz-za; iz-za 235 بحكم ؛ الاعتماد على ؛ بسبب ؛ بسبب 235 bihukm ; alaietimad ealaa ; bisabab ; bisabab 235 के आधार पर; के आधार पर; के कारण; की वजह से 235 ke aadhaar par; ke aadhaar par; ke kaaran; kee vajah se 235 ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ; 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ; ਕਾਰਨ; ਕਾਰਨ 235 dē guṇa du'ārā; 'tē bharōsā karanā; kārana; kārana 235 এর গুণে; নির্ভর করা; কারণে; কারণে 235 ēra guṇē; nirbhara karā; kāraṇē; kāraṇē 235 のおかげで;に依存する;のために;のために; 235  おかげ  ;  依存 する ;  ため  ;  ため  ; 234  おかげ  ;  いぞん する ;  ため  ;  ため  ; 234 no okage de ; ni izon suru ; no tame ni ; no tame ni ;
    236 en vertu de; s'appuyant sur; à cause de; à cause de 236 凭;由于;因为 236 píng; yóuyú; yīnwèi 236 凭借;依靠;由于 236 by virtue of; relying on; due to; because of 236 em virtude de; depender de; devido a; por causa de 236 en virtud de; confiando en; debido a; a causa de 236 kraft von; sich verlassend auf; wegen; wegen 236 z powodu; polegania na; z powodu; z powodu 236 в силу; полагаясь на; из-за; из-за 236 v silu; polagayas' na; iz-za; iz-za 236 بحكم ؛ الاعتماد على ؛ بسبب ؛ بسبب 236 bihukm ; alaietimad ealaa ; bisabab ; bisabab 236 के आधार पर; के आधार पर; के कारण; की वजह से 236 ke aadhaar par; ke aadhaar par; ke kaaran; kee vajah se 236 ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ; 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ; ਕਾਰਨ; ਕਾਰਨ 236 dē guṇa du'ārā; 'tē bharōsā karanā; kārana; kārana 236 এর গুণে; নির্ভর করা; কারণে; কারণে 236 ēra guṇē; nirbhara karā; kāraṇē; kāraṇē 236 のおかげで;に依存する;のために;のために; 236  おかげ  ;  依存 する ;  ため  ;  ため  ; 235  おかげ  ;  いぞん する ;  ため  ;  ため  ; 235 no okage de ; ni izon suru ; no tame ni ; no tame ni ;          
    237 Elle a obtenu le poste grâce à sa plus grande expérience 237 她凭借丰富的经验得到了这份工作 237 Tā píngjiè fēngfù de jīngyàn dédàole zhè fèn gōngzuò 237 She got the job by virtue of her greater experience 237 She got the job by virtue of her greater experience 237 Ela conseguiu o emprego em virtude de sua maior experiência 237 Consiguió el trabajo en virtud de su mayor experiencia. 237 Sie bekam die Stelle aufgrund ihrer größeren Erfahrung 237 Dostała tę pracę dzięki większemu doświadczeniu 237 Она получила работу благодаря своему большему опыту 237 Ona poluchila rabotu blagodarya svoyemu bol'shemu opytu 237 حصلت على الوظيفة بفضل خبرتها الكبيرة 237 hasalat ealaa alwazifat bifadl khibratiha alkabira 237 उसे अपने अधिक अनुभव के आधार पर नौकरी मिली 237 use apane adhik anubhav ke aadhaar par naukaree milee 237 ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਤਜਰਬੇ ਦੇ ਕਾਰਨ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ 237 Usa nū āpaṇē vaḍē tajarabē dē kārana naukarī milī 237 তিনি তার বৃহত্তর অভিজ্ঞতার কারণে কাজটি পেয়েছেন 237 Tini tāra br̥hattara abhijñatāra kāraṇē kājaṭi pēẏēchēna 237 彼女は彼女のより大きな経験のおかげで仕事を得ました 237 彼女  彼女  より 大きな 経験  おかげ  仕事  得ました 236 かのじょ  かのじょ  より おうきな けいけん  おかげ  しごと  えました 236 kanojo wa kanojo no yori ōkina keiken no okage de shigoto o emashita          
    238 Elle a obtenu le poste avec beaucoup d'expérience 238 她工作经验丰富的经验得到了这份这份 238 tā gōngzuò jīngyàn fēngfù de jīngyàn dédàole zhè fèn zhè fèn 238 她凭借丰富的经验得到了这份工作 238 She got the job with a lot of experience 238 Ela conseguiu o emprego com muita experiência 238 Consiguió el trabajo con mucha experiencia. 238 Sie hat den Job mit viel Erfahrung bekommen 238 Dostała pracę z dużym doświadczeniem 238 Она получила работу с большим опытом 238 Ona poluchila rabotu s bol'shim opytom 238 حصلت على الوظيفة مع الكثير من الخبرة 238 hasalat ealaa alwazifat mae alkathir min alkhibra 238 उसे बहुत अनुभव के साथ नौकरी मिली 238 use bahut anubhav ke saath naukaree milee 238 ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਤਜ਼ਰਬੇ ਨਾਲ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ 238 usa nū kāphī tazarabē nāla naukarī milī 238 অনেক অভিজ্ঞতা নিয়েই চাকরি পেয়েছেন 238 anēka abhijñatā niẏē'i cākari pēẏēchēna 238 彼女はたくさんの経験を積んで仕事に就きました 238 彼女  たくさん  経験  積んで 仕事  就きました 237 かのじょ  たくさん  けいけん  つんで しごと  つきました 237 kanojo wa takusan no keiken o tsunde shigoto ni tsukimashita          
    239 Elle a obtenu ce travail parce qu'elle avait plus d'expérience 239 她得到那份工作是因为她有更多的经验 239 tā dédào nà fèn gōngzuò shì yīnwèi tā yǒu gèng duō de jīngyàn 239 She got that job because she had more experience 239 She got that job because she had more experience 239 Ela conseguiu esse emprego porque tinha mais experiência 239 Consiguió ese trabajo porque tenía más experiencia. 239 Sie bekam diesen Job, weil sie mehr Erfahrung hatte 239 Dostała tę pracę, bo miała większe doświadczenie 239 Она получила эту работу, потому что у нее было больше опыта 239 Ona poluchila etu rabotu, potomu chto u neye bylo bol'she opyta 239 حصلت على هذه الوظيفة لأنها كانت لديها خبرة أكبر 239 hasalat ealaa hadhih alwazifat li'anaha kanat ladayha khibrat 'akbar 239 उसे वह नौकरी इसलिए मिली क्योंकि उसके पास अधिक अनुभव था 239 use vah naukaree isalie milee kyonki usake paas adhik anubhav tha 239 ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਜਰਬਾ ਸੀ 239 usa nū iha naukarī milī ki'uṅki usa kōla zi'ādā tajarabā sī 239 তিনি সেই কাজটি পেয়েছিলেন কারণ তার আরও অভিজ্ঞতা ছিল 239 tini sē'i kājaṭi pēẏēchilēna kāraṇa tāra āra'ō abhijñatā chila 239 彼女はより多くの経験を持っていたのでその仕事を得ました 239 彼女  より 多く  経験  持っていたので その 仕事  得ました 238 かのじょ  より おうく  けいけん  もっていたので その しごと  えました 238 kanojo wa yori ōku no keiken o motteitanode sono shigoto o emashita
    240 Elle a obtenu le poste parce qu'elle avait plus d'expérience 240 她由于经验丰富而得到了那份工作 240 tā yóuyú jīngyàn fēngfù ér dédàole nà fèn gōngzuò 240 她由于验较为丰富而得到了那份工作 240 She got the job because she had more experience 240 Ela conseguiu o emprego porque tinha mais experiência 240 Consiguió el trabajo porque tenía más experiencia. 240 Sie bekam den Job, weil sie mehr Erfahrung hatte 240 Dostała pracę, bo miała większe doświadczenie 240 Она получила работу, потому что у нее было больше опыта 240 Ona poluchila rabotu, potomu chto u neye bylo bol'she opyta 240 حصلت على الوظيفة لأنها كانت لديها خبرة أكبر 240 hasalat ealaa alwazifat li'anaha kanat ladayha khibrat 'akbar 240 उसे नौकरी इसलिए मिली क्योंकि उसके पास अधिक अनुभव था 240 use naukaree isalie milee kyonki usake paas adhik anubhav tha 240 ਉਸ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਜਰਬਾ ਸੀ 240 usa nū naukarī milī ki'uṅki usa kōla zi'ādā tajarabā sī 240 সে চাকরি পেয়েছে কারণ তার অভিজ্ঞতা বেশি ছিল 240 sē cākari pēẏēchē kāraṇa tāra abhijñatā bēśi chila 240 彼女はより多くの経験を持っていたので彼女は仕事を得ました 240 彼女  より 多く  経験  持っていたので 彼女  仕事  得ました 239 かのじょ  より おうく  けいけん  もっていたので かのじょ  しごと  えました 239 kanojo wa yori ōku no keiken o motteitanode kanojo wa shigoto o emashita          
    241 offre 241 241 241 241 offering 241 oferta 241 ofrecimiento 241 Angebot 241 oferując 241 предложение 241 predlozheniye 241 عرض 241 eird 241 प्रस्ताव 241 prastaav 241 ਪੇਸ਼ਕਸ਼ 241 pēśakaśa 241 প্রস্তাব 241 prastāba 241 募集 241 募集 240 ぼしゅう 240 boshū          
    242 faire de nécessité vertu 242 使必要的美德 242 shǐ bìyào dì měidé 242 make a virtue of necessity  242 make a virtue of necessity 242 fazer da necessidade uma virtude 242 hacer virtud de la necesidad 242 aus der Not eine Tugend machen 242 uczynić cnotę z konieczności 242 из нужды делать добродетель 242 iz nuzhdy delat' dobrodetel' 242 جعل فضيلة الضرورة 242 jaeal fadilat aldarura 242 आवश्यकता का गुण बनाना 242 aavashyakata ka gun banaana 242 ਲੋੜ ਦਾ ਇੱਕ ਗੁਣ ਬਣਾਓ 242 lōṛa dā ika guṇa baṇā'ō 242 প্রয়োজনীয়তা একটি গুণ করা 242 praẏōjanīẏatā ēkaṭi guṇa karā 242 必要性の美徳を作る 242 必要性  美徳  作る 241 ひつようせい  びとく  つくる 241 hitsuyōsei no bitoku o tsukuru
    243 faire les vertus nécessaires 243 使必要的美德 243 shǐ bìyào dì měidé 243 使必要的美德 243 make the necessary virtues 243 fazer as virtudes necessárias 243 hacer las virtudes necesarias 243 machen die notwendigen Tugenden 243 zrobić niezbędne cnoty 243 сделать необходимые добродетели 243 sdelat' neobkhodimyye dobrodeteli 243 جعل الفضائل اللازمة 243 jael alfadayil allaazima 243 आवश्यक गुण बनाओ 243 aavashyak gun banao 243 ਲੋੜੀਂਦੇ ਗੁਣ ਬਣਾਓ 243 lōṛīndē guṇa baṇā'ō 243 প্রয়োজনীয় গুণাবলী তৈরি করুন 243 praẏōjanīẏa guṇābalī tairi karuna 243 必要な美徳を作る 243 必要な 美徳  作る 242 ひつような びとく  つくる 242 hitsuyōna bitoku o tsukuru          
    244 arriver à tirer un avantage de qch qu'il faut faire et qu'on ne peut pas éviter 244 设法从你必须做且无法避免的某事中获得优势 244 shèfǎ cóng nǐ bìxū zuò qiě wúfǎ bìmiǎn de mǒu shì zhōng huòdé yōushì 244 to manage to gain an advantage from sth that you have to do and cannot avoid  244 to manage to gain an advantage from sth that you have to do and cannot avoid 244 para conseguir tirar uma vantagem de algo que você tem que fazer e não pode evitar 244 lograr obtener una ventaja de algo que tienes que hacer y no puedes evitar 244 es schaffen, sich einen Vorteil aus etw zu verschaffen, was man tun muss und nicht vermeiden kann 244 zdołać uzyskać przewagę z czegoś, co musisz zrobić, a czego nie możesz uniknąć 244 суметь получить преимущество от чего-либо, что вы должны сделать и не можете избежать 244 sumet' poluchit' preimushchestvo ot chego-libo, chto vy dolzhny sdelat' i ne mozhete izbezhat' 244 لتتمكن من الحصول على ميزة من الأشياء التي عليك القيام بها ولا يمكنك تجنبها 244 litatamakan min alhusul ealaa mizat min al'ashya' alati ealayk alqiam biha wala yumkinuk tajanubuha 244 sth से लाभ प्राप्त करने का प्रबंधन करने के लिए जो आपको करना है और टाल नहीं सकते 244 sth se laabh praapt karane ka prabandhan karane ke lie jo aapako karana hai aur taal nahin sakate 244 sth ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 244 sth tōṁ ika phā'idā prāpata karana dā prabadha karana la'ī jō tuhānū karanā hai atē baca nahīṁ sakadē 244 sth থেকে একটি সুবিধা লাভ করতে পরিচালনা করতে যা আপনাকে করতে হবে এবং এড়াতে পারবেন না 244 sth thēkē ēkaṭi subidhā lābha karatē paricālanā karatē yā āpanākē karatē habē ēbaṁ ēṛātē pārabēna nā 244 あなたがしなければならず、避けられないsthから何とか利益を得ることができます 244 あなた  しなければならず 、 避けられない sth から 何とか 利益  得る こと  できま 243 あなた  しなければならず 、 さけられない sth から なんとか りえき  える こと  きます 243 anata ga shinakerebanarazu , sakerarenai sth kara nantoka rieki o eru koto ga dekimasu          
    245 Essayez d'obtenir un avantage de quelque chose que vous devez faire et que vous ne pouvez pas éviter 245 优势必须从你做且不能避免的某事中获得 245 yōushì bìxū cóng nǐ zuò qiě bùnéng bìmiǎn de mǒu shì zhōng huòdé 245 设法从你必须做且无法避免的某事中获得优 245 Try to get an advantage from something you have to do and can't avoid 245 Tente tirar vantagem de algo que você tem que fazer e não pode evitar 245 Intenta sacar ventaja de algo que tienes que hacer y no puedes evitar 245 Versuchen Sie, einen Vorteil aus etwas zu ziehen, das Sie tun müssen und nicht vermeiden können 245 Postaraj się uzyskać przewagę z czegoś, co musisz zrobić, a czego nie możesz uniknąć 245 Постарайтесь получить преимущество от того, что вы должны сделать и чего не можете избежать 245 Postaraytes' poluchit' preimushchestvo ot togo, chto vy dolzhny sdelat' i chego ne mozhete izbezhat' 245 حاول الاستفادة من شيء ما عليك فعله ولا يمكنك تجنبه 245 hawal aliastifadat min shay' ma ealayk fieluh wala yumkinuk tajanubuh 245 किसी ऐसी चीज़ से लाभ उठाने की कोशिश करें जो आपको करनी है और जिसे टाला नहीं जा सकता 245 kisee aisee cheez se laabh uthaane kee koshish karen jo aapako karanee hai aur jise taala nahin ja sakata 245 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਫਾਇਦਾ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 245 kisē cīza tōṁ phā'idā laiṇa dī kōśiśa karō jō tuhānū karanā hai atē baca nahīṁ sakadē 245 এমন কিছু থেকে সুবিধা পাওয়ার চেষ্টা করুন যা আপনাকে করতে হবে এবং এড়াতে পারবেন না 245 ēmana kichu thēkē subidhā pā'ōẏāra cēṣṭā karuna yā āpanākē karatē habē ēbaṁ ēṛātē pārabēna nā 245 あなたがしなければならないことと避けられないことから利点を得ようとする 245 あなた  しなければならない こと  避けられない こと から 利点  得よう  する 244 あなた  しなければならない こと  さけられない こと から りてん  えよう  する 244 anata ga shinakerebanaranai koto to sakerarenai koto kara riten o eyō to suru          
    246 Un dernier recours et s'efforcer d'obtenir quelque chose 246 不得已而为,争取有所收获 246 bùdéyǐ ér wéi, zhēngqǔ yǒu suǒ shōuhuò 246 A last resort and strive to get something 246 A last resort and strive to get something 246 Um último recurso e se esforçar para conseguir algo 246 Un último recurso y esforzarse por conseguir algo. 246 Ein letzter Ausweg und danach streben, etwas zu bekommen 246 Ostatnia deska ratunku i staraj się coś zdobyć 246 Последнее средство и стремление получить что-то 246 Posledneye sredstvo i stremleniye poluchit' chto-to 246 الملاذ الأخير والسعي للحصول على شيء ما 246 almaladh al'akhir walsaey lilhusul ealaa shay' ma 246 एक अंतिम उपाय और कुछ पाने का प्रयास 246 ek antim upaay aur kuchh paane ka prayaas 246 ਇੱਕ ਆਖਰੀ ਉਪਾਅ ਅਤੇ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 246 ika ākharī upā'a atē kujha prāpata karana dī kōśiśa karō 246 একটি শেষ অবলম্বন এবং কিছু পেতে সংগ্রাম 246 ēkaṭi śēṣa abalambana ēbaṁ kichu pētē saṅgrāma 246 最後の手段と何かを得るために努力する 246 最後  手段     得る ため  努力 する 245 さいご  しゅだん  なに   える ため  どりょく する 245 saigo no shudan to nani ka o eru tame ni doryoku suru
    247 Un dernier recours et s'efforcer d'obtenir quelque chose 247 不得已而力争有所得 247 bùdéyǐ ér lìzhēng yǒu suǒdé 247 不得已而力争有所 247 A last resort and strive to get something 247 Um último recurso e se esforçar para conseguir algo 247 Un último recurso y esforzarse por conseguir algo. 247 Ein letzter Ausweg und danach streben, etwas zu bekommen 247 Ostatnia deska ratunku i staraj się coś zdobyć 247 Последнее средство и стремление получить что-то 247 Posledneye sredstvo i stremleniye poluchit' chto-to 247 الملاذ الأخير والسعي للحصول على شيء ما 247 almaladh al'akhir walsaey lilhusul ealaa shay' ma 247 एक अंतिम उपाय और कुछ पाने का प्रयास 247 ek antim upaay aur kuchh paane ka prayaas 247 ਇੱਕ ਆਖਰੀ ਉਪਾਅ ਅਤੇ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 247 ika ākharī upā'a atē kujha prāpata karana dī kōśiśa karō 247 একটি শেষ অবলম্বন এবং কিছু পেতে সংগ্রাম 247 ēkaṭi śēṣa abalambana ēbaṁ kichu pētē saṅgrāma 247 最後の手段と何かを得るために努力する 247 最後  手段     得る ため  努力 する 246 さいご  しゅだん  なに   える ため  どりょく する 246 saigo no shudan to nani ka o eru tame ni doryoku suru          
    248  La vertu est sa propre récompense 248  美德是它自己的奖励 248  měidé shì tā zìjǐ de jiǎnglì 248  Virtue is its own reward 248  Virtue is its own reward 248  A virtude é sua própria recompensa 248  La virtud es su propia recompensa. 248  Tugend ist ihre eigene Belohnung 248  Cnota jest własną nagrodą 248  Добродетель сама по себе награда 248  Dobrodetel' sama po sebe nagrada 248  الفضيلة ثوابها 248 alfadilat thawabuha 248  पुण्य का अपना प्रतिफल है 248  puny ka apana pratiphal hai 248  ਨੇਕੀ ਦਾ ਆਪਣਾ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ 248  nēkī dā āpaṇā hī ināma hai 248  পুণ্য তার নিজের পুরস্কার 248  puṇya tāra nijēra puraskāra 248  美徳はそれ自身の報酬です 248 美徳  それ 自身  報酬です 247 びとく  それ じしん  ほうしゅうです 247 bitoku wa sore jishin no hōshūdesu
    249 La vertu est sa propre récompense 249 美德是它自己的奖励 249 měidé shì tā zìjǐ de jiǎnglì 249 美德是它自己的奖励 249 Virtue is its own reward 249 A virtude é sua própria recompensa 249 La virtud es su propia recompensa. 249 Tugend ist ihre eigene Belohnung 249 Cnota jest własną nagrodą 249 Добродетель сама по себе награда 249 Dobrodetel' sama po sebe nagrada 249 الفضيلة ثوابها 249 alfadilat thawabuha 249 पुण्य का अपना प्रतिफल है 249 puny ka apana pratiphal hai 249 ਨੇਕੀ ਦਾ ਆਪਣਾ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ 249 nēkī dā āpaṇā hī ināma hai 249 পুণ্য তার নিজের পুরস্কার 249 puṇya tāra nijēra puraskāra 249 美徳はそれ自身の報酬です 249 美徳  それ 自身  報酬です 248 びとく  それ じしん  ほうしゅうです 248 bitoku wa sore jishin no hōshūdesu          
    250 (en disant) 250 (说) 250 (shuō) 250 (saying)  250 (saying) 250 (dizendo) 250 (diciendo) 250 (Sprichwort) 250 (powiedzenie) 250 (говоря) 250 (govorya) 250 (قول) 250 (qwl) 250 (कह रही है) 250 (kah rahee hai) 250 (ਕਹਿੰਦਾ) 250 (kahidā) 250 (বলা) 250 (balā) 250 (ことわざ) 250 ( ことわざ ) 249 ( ことわざ ) 249 ( kotowaza )
    251 la récompense pour avoir agi d'une manière morale ou correcte est le fait de savoir que vous l'avez fait, et vous ne devez pas vous attendre à plus que cela, par exemple des éloges d'autres personnes ou un paiement 251 以道德或正确的方式行事的回报是你知道你已经这样做了,你不应该期望更多,例如来自其他人的表扬或报酬 251 yǐ dàodé huò zhèngquè de fāngshì xíngshì de huíbào shì nǐ zhīdào nǐ yǐjīng zhèyàng zuòle, nǐ bù yìng gāi qīwàng gèng duō, lìrú láizì qítā rén de biǎoyáng huò bàochóu 251 the reward for acting in a moral or correct way is the knowledge that you have done so, and you should not expect more than this, for example praise from other people or payment 251 the reward for acting in a moral or correct way is the knowledge that you have done so, and you should not expect more than this, for example praise from other people or payment 251 a recompensa por agir de forma moral ou correta é o conhecimento de que você fez isso, e você não deve esperar mais do que isso, por exemplo, elogios de outras pessoas ou pagamento 251 la recompensa por actuar de manera moral o correcta es el conocimiento de que lo ha hecho, y no debe esperar más que esto, por ejemplo, elogios de otras personas o pago 251 Die Belohnung für moralisches oder korrektes Handeln ist das Wissen, dass man es getan hat, und mehr als das, zum Beispiel Lob von anderen Menschen oder Bezahlung, sollte man nicht erwarten 251 nagrodą za postępowanie w sposób moralny lub poprawny jest świadomość, że to zrobiłeś i nie powinieneś oczekiwać więcej niż to, na przykład pochwały od innych osób lub zapłaty 251 наградой за моральное или правильное поведение является знание того, что вы это сделали, и вам не следует ожидать большего, например, похвалы от других людей или оплаты. 251 nagradoy za moral'noye ili pravil'noye povedeniye yavlyayetsya znaniye togo, chto vy eto sdelali, i vam ne sleduyet ozhidat' bol'shego, naprimer, pokhvaly ot drugikh lyudey ili oplaty. 251 المكافأة على التصرف بطريقة أخلاقية أو صحيحة هي معرفة أنك فعلت ذلك ، ولا يجب أن تتوقع أكثر من ذلك ، على سبيل المثال المديح من الآخرين أو الدفع 251 almukafa'at ealaa altasaruf bitariqat 'akhlaqiat 'aw sahihat hi maerifat 'anak faealat dhalik , wala yajib 'an tatawaqae 'akthar min dhalik , ealaa sabil almithal almadih min alakharin 'aw aldafe 251 नैतिक या सही तरीके से कार्य करने का इनाम वह ज्ञान है जो आपने किया है, और आपको इससे अधिक की उम्मीद नहीं करनी चाहिए, उदाहरण के लिए अन्य लोगों से प्रशंसा या भुगतान 251 naitik ya sahee tareeke se kaary karane ka inaam vah gyaan hai jo aapane kiya hai, aur aapako isase adhik kee ummeed nahin karanee chaahie, udaaharan ke lie any logon se prashansa ya bhugataan 251 ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਇਨਾਮ ਉਹ ਗਿਆਨ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਾਂ ਭੁਗਤਾਨ 251 naitika jāṁ sahī tarīkē nāla kama karana dā ināma uha gi'āna hai jō tusīṁ ajihā kītā hai, atē tuhānū isa tōṁ vadha dī umīda nahīṁ karanī cāhīdī, udāharana la'ī dūjē lōkāṁ tōṁ praśasā jāṁ bhugatāna 251 একটি নৈতিক বা সঠিক উপায়ে কাজ করার জন্য পুরষ্কার হল সেই জ্ঞান যা আপনি এটি করেছেন এবং আপনার এর চেয়ে বেশি আশা করা উচিত নয়, উদাহরণস্বরূপ অন্য লোকেদের কাছ থেকে প্রশংসা বা অর্থ প্রদান 251 ēkaṭi naitika bā saṭhika upāẏē kāja karāra jan'ya puraṣkāra hala sē'i jñāna yā āpani ēṭi karēchēna ēbaṁ āpanāra ēra cēẏē bēśi āśā karā ucita naẏa, udāharaṇasbarūpa an'ya lōkēdēra kācha thēkē praśansā bā artha pradāna 251 道徳的または正しい方法で行動することの報酬は、あなたがそうしたという知識であり、他の人からの賞賛や支払いなど、これ以上のことを期待するべきではありません 251 道徳  または 正しい 方法  行動 する こと  報酬  、 あなた  そう した という 識であり 、    から  賞賛  支払い など 、 これ 以上  こと  期待 するべきで  ありません 250 どうとく てき または ただしい ほうほう  こうどう する こと  ほうしゅう  、 あな  そう した という ちしきであり 、   ひと から  しょうさん  しはらい など 、 これ いじょう  こと  きたい するべきで  ありません 250 dōtoku teki mataha tadashī hōhō de kōdō suru koto no hōshū wa , anata ga sō shita toiu chishikideari , ta no hito kara no shōsan ya shiharai nado , kore ijō no koto o kitai surubekide wa arimasen          
    252 La récompense pour avoir agi de manière éthique ou juste est que vous savez que vous l'avez fait et que vous ne devriez pas en attendre plus, comme des éloges ou une rémunération des autres 252 以或正确的方式行事是你已经提出了回报,你不应该更多,例如来自其他人的回报或报酬 252 yǐ huò zhèngquè de fāngshì xíngshì shì nǐ yǐjīng tíchūle huíbào, nǐ bù yìng gāi gèng duō, lìrú láizì qítā rén de huíbào huò bàochóu 252 以道德或正确的方式行事的回报是你知道你已经这样做了,你不应该期望更多,例如来自其他人的表扬或报酬 252 The reward for acting in an ethical or right way is that you know you've done it and you shouldn't expect more, such as praise or remuneration from others 252 A recompensa por agir de forma ética ou correta é que você sabe que fez isso e não deve esperar mais, como elogios ou remuneração dos outros 252 La recompensa por actuar de manera ética o correcta es que sabes que lo has hecho y no debes esperar más, como elogios o remuneración de los demás. 252 Die Belohnung für ethisches oder richtiges Handeln besteht darin, dass Sie wissen, dass Sie es getan haben, und Sie nicht mehr erwarten sollten, wie z. B. Lob oder Vergütung von anderen 252 Nagrodą za postępowanie w sposób etyczny lub właściwy jest świadomość, że to zrobiłeś i nie powinieneś oczekiwać więcej, takich jak pochwały lub wynagrodzenie od innych 252 Награда за этичное или правильное поведение заключается в том, что вы знаете, что сделали это, и вам не следует ожидать большего, например, похвалы или вознаграждения от других. 252 Nagrada za etichnoye ili pravil'noye povedeniye zaklyuchayetsya v tom, chto vy znayete, chto sdelali eto, i vam ne sleduyet ozhidat' bol'shego, naprimer, pokhvaly ili voznagrazhdeniya ot drugikh. 252 مكافأة التصرف بطريقة أخلاقية أو صحيحة هي أنك تعلم أنك فعلت ذلك ولا يجب أن تتوقع المزيد ، مثل الثناء أو المكافأة من الآخرين 252 mukafa'at altasaruf bitariqat 'akhlaqiat 'aw sahihat hi 'anak taelam 'anak faealat dhalik wala yajib 'an tatawaqae almazid , mithl althana' 'aw almukafa'at min alakharin 252 नैतिक या सही तरीके से कार्य करने का इनाम यह है कि आप जानते हैं कि आपने इसे किया है और आपको इससे अधिक की अपेक्षा नहीं करनी चाहिए, जैसे कि दूसरों से प्रशंसा या पारिश्रमिक 252 naitik ya sahee tareeke se kaary karane ka inaam yah hai ki aap jaanate hain ki aapane ise kiya hai aur aapako isase adhik kee apeksha nahin karanee chaahie, jaise ki doosaron se prashansa ya paarishramik 252 ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਇਨਾਮ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਾਂ ਮਿਹਨਤਾਨਾ 252 naitika jāṁ sahī tarīkē nāla kama karana dā ināma iha hai ki tusīṁ jāṇadē hō ki tusīṁ iha kara li'ā hai atē tuhānū hōra umīda nahīṁ karanī cāhīdī, jivēṁ ki dūji'āṁ tōṁ praśasā jāṁ mihanatānā 252 একটি নৈতিক বা সঠিক উপায়ে অভিনয় করার জন্য পুরস্কার হল যে আপনি জানেন যে আপনি এটি করেছেন এবং আপনার আরও বেশি আশা করা উচিত নয়, যেমন অন্যদের কাছ থেকে প্রশংসা বা পারিশ্রমিক 252 ēkaṭi naitika bā saṭhika upāẏē abhinaẏa karāra jan'ya puraskāra hala yē āpani jānēna yē āpani ēṭi karēchēna ēbaṁ āpanāra āra'ō bēśi āśā karā ucita naẏa, yēmana an'yadēra kācha thēkē praśansā bā pāriśramika 252 倫理的または正しい方法で行動することの見返りは、自分がそれを行ったことを知っていることであり、他人からの賞賛や報酬など、これ以上期待するべきではありません。 252 倫理  または 正しい 方法  行動 する こと  見返り  、 自分  それ  行った こと  知っている ことであり 、 他人 から  賞賛  報酬 など 、 これ 以上 期待 するべきで  ありません 。 251 りんり てき または ただしい ほうほう  こうどう する こと  みかえり  、 じぶん  それ  おこなった こと  しっている ことであり 、 たにん から  しょうさん  ほうしゅう など 、 これ いじょう きたい するべきで  ありません 。 251 rinri teki mataha tadashī hōhō de kōdō suru koto no mikaeri wa , jibun ga sore o okonatta koto o shitteiru kotodeari , tanin kara no shōsan ya hōshū nado kore ijō kitai surubekide wa arimasen .
253 Il n'y a pas d'autre moyen de montrer de la miséricorde, et la vertu est une récompense ; la vertu elle-même est une récompense 253 慈悲无路,德为报;美德本身就是回报 253 cíbēi wú lù, dé wèi bào; měidé běnshēn jiùshì huíbào 253 There is no other way to show mercy, and virtue is reward; virtue itself is reward 253 There is no other way to show mercy, and virtue is reward; virtue itself is reward 253 Não há outra maneira de mostrar misericórdia, e a virtude é recompensa; a própria virtude é recompensa 253 No hay otra manera de mostrar misericordia, y la virtud es recompensa; la virtud misma es recompensa 253 Es gibt keinen anderen Weg, Barmherzigkeit zu zeigen, und Tugend ist Belohnung, Tugend selbst ist Belohnung 253 Nie ma innego sposobu na okazanie miłosierdzia, a cnota jest nagrodą, cnota sama w sobie jest nagrodą 253 Нет другого способа проявить милосердие, а добродетель есть награда, сама добродетель есть награда. 253 Net drugogo sposoba proyavit' miloserdiye, a dobrodetel' yest' nagrada, sama dobrodetel' yest' nagrada. 253 لا توجد طريقة أخرى لإظهار الرحمة ، والفضيلة هي المكافأة ؛ والفضيلة ذاتها مكافأة 253 la tujad tariqat 'ukhraa li'iizhar alrahmat , walfadilat hi almukafa'at ; walfadilat dhatuha mukafa'atan 253 दया दिखाने का और कोई उपाय नहीं है, और पुण्य ही प्रतिफल है, पुण्य ही प्रतिफल है 253 daya dikhaane ka aur koee upaay nahin hai, aur puny hee pratiphal hai, puny hee pratiphal hai 253 ਦਇਆ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਨੇਕੀ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ, ਨੇਕੀ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ 253 da'i'ā karana dā kō'ī hōra tarīkā nahīṁ hai, atē nēkī hī ināma hai, nēkī hī ināma hai 253 করুণা দেখানোর অন্য কোন উপায় নেই, এবং পুণ্য হল পুরস্কার; পুণ্য নিজেই পুরস্কার 253 karuṇā dēkhānōra an'ya kōna upāẏa nē'i, ēbaṁ puṇya hala puraskāra; puṇya nijē'i puraskāra 253 慈悲を示す他の方法はありません、そして美徳は報酬です;美徳自体は報酬です 253 慈悲  示す   方法  ありません 、 そして 美徳  報酬です ; 美徳 自体  報酬です 252 じひ  しめす ほか  ほうほう  ありません 、 そして びとく  ほうしゅうです ; とく じたい  ほうしゅうです 252 jihi o shimesu hoka no hōhō wa arimasen , soshite bitoku wa hōshūdesu ; bitoku jitai wa hōshūdesu
    254 Il n'y a pas d'autre moyen de montrer de la miséricorde, et la vertu est une récompense ; la vertu elle-même est une récompense 254 施恩无他图,有德报;美德本身就是报偿 254 shī ēn wú tā tú, yǒu dé bào; měidé běnshēn jiùshì bàocháng 254 施恩无他图,有德便报;美德本报偿 254 There is no other way to show mercy, and virtue is reward; virtue itself is reward 254 Não há outra maneira de mostrar misericórdia, e a virtude é recompensa; a própria virtude é recompensa 254 No hay otra manera de mostrar misericordia, y la virtud es recompensa; la virtud misma es recompensa 254 Es gibt keinen anderen Weg, Barmherzigkeit zu zeigen, und Tugend ist Belohnung, Tugend selbst ist Belohnung 254 Nie ma innego sposobu na okazanie miłosierdzia, a cnota jest nagrodą, cnota sama w sobie jest nagrodą 254 Нет другого способа проявить милосердие, а добродетель есть награда, сама добродетель есть награда. 254 Net drugogo sposoba proyavit' miloserdiye, a dobrodetel' yest' nagrada, sama dobrodetel' yest' nagrada. 254 لا توجد طريقة أخرى لإظهار الرحمة ، والفضيلة هي المكافأة ؛ والفضيلة ذاتها مكافأة 254 la tujad tariqat 'ukhraa li'iizhar alrahmat , walfadilat hi almukafa'at ; walfadilat dhatuha mukafa'atan 254 दया दिखाने का और कोई उपाय नहीं है, और पुण्य ही प्रतिफल है, पुण्य ही प्रतिफल है 254 daya dikhaane ka aur koee upaay nahin hai, aur puny hee pratiphal hai, puny hee pratiphal hai 254 ਦਇਆ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਨੇਕੀ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ, ਨੇਕੀ ਹੀ ਇਨਾਮ ਹੈ 254 da'i'ā karana dā kō'ī hōra tarīkā nahīṁ hai, atē nēkī hī ināma hai, nēkī hī ināma hai 254 করুণা দেখানোর অন্য কোন উপায় নেই, এবং পুণ্য হল পুরস্কার; পুণ্য নিজেই পুরস্কার 254 karuṇā dēkhānōra an'ya kōna upāẏa nē'i, ēbaṁ puṇya hala puraskāra; puṇya nijē'i puraskāra 254 慈悲を示す他の方法はありません、そして美徳は報酬です;美徳自体は報酬です 254 慈悲  示す   方法  ありません 、 そして 美徳  報酬です ; 美徳 自体  報酬です 253 じひ  しめす ほか  ほうほう  ありません 、 そして びとく  ほうしゅうです ; とく じたい  ほうしゅうです 253 jihi o shimesu hoka no hōhō wa arimasen , soshite bitoku wa hōshūdesu ; bitoku jitai wa hōshūdesu        
    255 Han 255 255 hán 255 255 Han 255 Han 255 han 255 Han 255 Han 255 Хан 255 Khan 255 هان 255 han 255 हान 255 haan 255 ਹਾਨ 255 hāna 255 হান 255 hāna 255 ハン 255 ハン 254 ハン 254 han          
    256 pour 256 256 wèi 256 256 for 256 para 256 por 256 zum 256 dla 256 для 256 dlya 256 بالنسبة 256 bialnisba 256 के लिये 256 ke liye 256 ਲਈ 256 la'ī 256 জন্য 256 jan'ya 256 ために 256 ため に 255 ため  255 tame ni          
    257 Suite 257 更多的 257 gèng duō de 257 more  257 more 257 mais 257 más 257 mehr 257 jeszcze 257 более 257 boleye 257 أكثر 257 'akthar 257 अधिक 257 adhik 257 ਹੋਰ 257 hōra 257 আরো 257 ārō 257 もっと 257 もっと 256 もっと 256 motto          
258 facile 258 简单 258 jiǎndān 258 easy 258 easy 258 fácil 258 fácil 258 leicht 258 łatwo 258 легкий 258 legkiy 258 سهل 258 sahl 258 आसान 258 aasaan 258 ਆਸਾਨ 258 āsāna 258 সহজ 258 sahaja 258 簡単 258 簡単 257 かんたん 257 kantan
    259 virtuosité 259 精湛技艺 259 jīngzhàn jìyì 259 virtuosity 259 virtuosity 259 virtuosismo 259 virtuosidad 259 Virtuosität 259 wirtuozeria 259 виртуозность 259 virtuoznost' 259 براعة 259 baraea 259 कलाप्रवीण 259 kalaapraveen 259 ਗੁਣ 259 guṇa 259 পুণ্য 259 puṇya 259 美徳 259 美徳 258 びとく 258 bitoku          
    260 Artisanat exquis 260 精湛技艺 260 jīngzhàn jìyì 260 精湛技 260 Exquisite craftsmanship 260 Artesanato requintado 260 Artesanía exquisita 260 Exquisite Handwerkskunst 260 Znakomity kunszt 260 Изысканное мастерство 260 Izyskannoye masterstvo 260 براعة رائعة 260 baraeat rayiea 260 उत्तम शिल्प कौशल 260 uttam shilp kaushal 260 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕਾਰੀਗਰੀ 260 śānadāra kārīgarī 260 নিপুণ কারুকার্য 260 nipuṇa kārukārya 260 絶妙な職人技 260 絶妙な 職人技 259 ぜつみょうな しょくにんわざ 259 zetsumyōna shokuninwaza          
    261 formel 261 正式的 261 zhèngshì de 261 formal 261 formal 261 formal 261 formal 261 formell 261 formalny 261 формальный 261 formal'nyy 261 رسمي 261 rasmi 261 औपचारिक 261 aupachaarik 261 ਰਸਮੀ 261 rasamī 261 আনুষ্ঠানিক 261 ānuṣṭhānika 261 丁寧 261   260 ちょう やすし 260 chō yasushi          
    262  très haut degré de compétence dans l'exécution ou le jeu 262  非常高水平的表演或演奏技巧 262  fēicháng gāo shuǐpíng de biǎoyǎn huò yǎnzòu jìqiǎo 262  very high degree of skill in performing or playing 262  very high degree of skill in performing or playing 262  muito alto grau de habilidade em executar ou jogar 262  muy alto grado de habilidad para ejecutar o tocar 262  sehr hohes Maß an Können in der Darbietung oder im Spiel 262  bardzo wysoki stopień umiejętności wykonywania lub grania 262  очень высокая степень мастерства в исполнении или игре 262  ochen' vysokaya stepen' masterstva v ispolnenii ili igre 262  درجة عالية من المهارة في الأداء أو اللعب 262 darajat ealiat min almaharat fi al'ada' 'aw allaeib 262  प्रदर्शन या खेलने में बहुत उच्च स्तर का कौशल 262  pradarshan ya khelane mein bahut uchch star ka kaushal 262  ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਖੇਡਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਹੁਨਰ 262  pradaraśana karana jāṁ khēḍaṇa vica bahuta uca padharī hunara 262  পারফরম্যান্স বা খেলার দক্ষতার খুব উচ্চ ডিগ্রি 262  pārapharamyānsa bā khēlāra dakṣatāra khuba ucca ḍigri 262  演奏または演奏における非常に高度なスキル 262 演奏 または 演奏 における 非常  高度な スキル 261 えんそう または えんそう における ひじょう  こうどな スキル 261 ensō mataha ensō niokeru hijō ni kōdona sukiru          
    263 très haut niveau de performance ou de compétences de performance 263 非常高水平的表演或演奏技巧 263 fēicháng gāo shuǐpíng de biǎoyǎn huò yǎnzòu jìqiǎo 263 非常高水平的表演或演奏技巧 263 very high level of performance or performance skills 263 nível muito alto de desempenho ou habilidades de desempenho 263 muy alto nivel de desempeño o habilidades de desempeño 263 sehr hohes Leistungsniveau bzw. Leistungsfähigkeit 263 bardzo wysoki poziom wydajności lub umiejętności wykonawczych 263 очень высокий уровень производительности или исполнительских навыков 263 ochen' vysokiy uroven' proizvoditel'nosti ili ispolnitel'skikh navykov 263 مستوى عالٍ جدًا من الأداء أو مهارات الأداء 263 mustawaa eal jdan min al'ada' 'aw maharat al'ada' 263 बहुत उच्च स्तर का प्रदर्शन या प्रदर्शन कौशल 263 bahut uchch star ka pradarshan ya pradarshan kaushal 263 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਹੁਨਰ ਦਾ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਪੱਧਰ 263 pradaraśana jāṁ pradaraśana dē hunara dā bahuta uca padhara 263 কর্মক্ষমতা বা কর্মক্ষমতা দক্ষতা খুব উচ্চ স্তরের 263 karmakṣamatā bā karmakṣamatā dakṣatā khuba ucca starēra 263 非常に高いレベルのパフォーマンスまたはパフォーマンススキル 263 非常  高い レベル  パフォーマンス または パフォーマンス スキル 262 ひじょう  たかい レベル  パフォーマンス または パフォーマンス スキル 262 hijō ni takai reberu no pafōmansu mataha pafōmansu sukiru          
264 (dans la performance ou la performance) superbe talent ; superbe jeu d'acteur 264 (在表演或表演中)精湛的技艺;演技精湛 264 (zài biǎoyǎn huò biǎoyǎn zhōng) jīngzhàn de jìyì; yǎnjì jīngzhàn 264 (in performance or performance) superb skill; superb acting 264 (in performance or performance) superb skill; superb acting 264 (no desempenho ou desempenho) habilidade soberba; atuação soberba 264 (en actuación o actuación) habilidad excelente; actuación excelente 264 (in Leistung oder Leistung) hervorragendes Können; hervorragendes Schauspiel 264 (w wykonaniu lub wykonaniu) doskonałe umiejętności, doskonałe aktorstwo 264 (в спектакле или спектакле) превосходное мастерство; великолепная игра 264 (v spektakle ili spektakle) prevoskhodnoye masterstvo; velikolepnaya igra 264 (في الأداء أو الأداء) مهارة رائعة ؛ تمثيل رائع 264 (fi al'ada' 'aw al'ada'i) maharat rayieat ; tamthil rayie 264 (प्रदर्शन या प्रदर्शन में) शानदार कौशल; शानदार अभिनय 264 (pradarshan ya pradarshan mein) shaanadaar kaushal; shaanadaar abhinay 264 (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ) ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੁਨਰ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਦਾਕਾਰੀ 264 (pradaraśana jāṁ pradaraśana vica) śānadāra hunara; śānadāra adākārī 264 (কর্মক্ষমতা বা পারফরম্যান্সে) দুর্দান্ত দক্ষতা; দুর্দান্ত অভিনয় 264 (karmakṣamatā bā pārapharamyānsē) durdānta dakṣatā; durdānta abhinaẏa 264 (パフォーマンスまたはパフォーマンスで)優れたスキル;優れた演技 264 ( パフォーマンス または パフォーマンス  ) 優れた スキル ; 優れた 演技 263 ( パフォーマンス または パフォーマンス  ) すぐれた スキル ; すぐれた えんぎ 263 ( pafōmansu mataha pafōmansu de ) sugureta sukiru ; sugureta engi
    265 (dans la performance ou la performance) superbe talent ; superbe jeu d'acteur 265 高超技艺;精湛演技 265 gāochāo jìyì; jīngzhàn yǎnjì 265 (表演或演奏方面的)高超技艺;精湛演技 265 (in performance or performance) superb skill; superb acting 265 (no desempenho ou desempenho) habilidade soberba; atuação soberba 265 (en actuación o actuación) habilidad excelente; actuación excelente 265 (in Leistung oder Leistung) hervorragendes Können; hervorragendes Schauspiel 265 (w wykonaniu lub wykonaniu) doskonałe umiejętności, doskonałe aktorstwo 265 (в спектакле или спектакле) превосходное мастерство; великолепная игра 265 (v spektakle ili spektakle) prevoskhodnoye masterstvo; velikolepnaya igra 265 (في الأداء أو الأداء) مهارة رائعة ؛ تمثيل رائع 265 (fi al'ada' 'aw al'ada'i) maharat rayieat ; tamthil rayie 265 (प्रदर्शन या प्रदर्शन में) शानदार कौशल; शानदार अभिनय 265 (pradarshan ya pradarshan mein) shaanadaar kaushal; shaanadaar abhinay 265 (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ) ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੁਨਰ; ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਦਾਕਾਰੀ 265 (pradaraśana jāṁ pradaraśana vica) śānadāra hunara; śānadāra adākārī 265 (কর্মক্ষমতা বা পারফরম্যান্সে) দুর্দান্ত দক্ষতা; দুর্দান্ত অভিনয় 265 (karmakṣamatā bā pārapharamyānsē) durdānta dakṣatā; durdānta abhinaẏa 265 (パフォーマンスまたはパフォーマンスで)優れたスキル;優れた演技 265 ( パフォーマンス または パフォーマンス  ) 優れた スキル ; 優れた 演技 264 ( パフォーマンス または パフォーマンス  ) すぐれた スキル ; すぐれた えんぎ 264 ( pafōmansu mataha pafōmansu de ) sugureta sukiru ; sugureta engi          
266 virtuosité technique 266 技术精湛 266
Jìshù jīngzhàn
266 technical virtuosity 266 technical virtuosity 266 virtuosismo técnico 266 virtuosismo técnico 266 technische Virtuosität 266 wirtuozeria techniczna 266 техническая виртуозность 266 tekhnicheskaya virtuoznost' 266 براعة تقنية 266 baraeat tiqnia 266 तकनीकी गुण 266 takaneekee gun 266 ਤਕਨੀਕੀ ਗੁਣ 266 takanīkī guṇa 266 প্রযুক্তিগত গুণাবলী 266 prayuktigata guṇābalī 266 技術的な妙技 266 技術 的な 妙技 265 ぎじゅつ てきな みょうぎ 265 gijutsu tekina myōgi
    267 Qualifié 267 技术精湛 267 jìshù jīngzhàn 267 技术精湛 267 Skilled 267 Especializado 267 Experto 267 Geschickt 267 Wykwalifikowany 267 Квалифицированный 267 Kvalifitsirovannyy 267 ماهر 267 mahir 267 कुशल 267 kushal 267 ਹੁਨਰਮੰਦ 267 hunaramada 267 দক্ষ 267 dakṣa 267 熟練 267 熟練 266 じゅくれん 266 jukuren          
268 compétence technique 268 技术能力 268 jìshù nénglì 268 technical proficiency 268 technical proficiency 268 Proficiência Técnica 268 capacidad técnica 268 technische Kompetenz 268 biegłość techniczna 268 техническое мастерство 268 tekhnicheskoye masterstvo 268 الكفاءة التقنية 268 alkafa'at altiqnia 268 तकनीकी निपुणता 268 takaneekee nipunata 268 ਤਕਨੀਕੀ ਮੁਹਾਰਤ 268 takanīkī muhārata 268 কারিগরি দক্ষতা 268 kārigari dakṣatā 268 技術的熟練度 268 技術  熟練度 267 ぎじゅつ てき じゅくれんど 267 gijutsu teki jukurendo
    269 compétence technique 269 技术的娴熟 269 jìshù de xiánshú 269 技术的拥熟 269 technical proficiency 269 Proficiência Técnica 269 capacidad técnica 269 technische Kompetenz 269 biegłość techniczna 269 техническое мастерство 269 tekhnicheskoye masterstvo 269 الكفاءة التقنية 269 alkafa'at altiqnia 269 तकनीकी निपुणता 269 takaneekee nipunata 269 ਤਕਨੀਕੀ ਮੁਹਾਰਤ 269 takanīkī muhārata 269 কারিগরি দক্ষতা 269 kārigari dakṣatā 269 技術的熟練度 269 技術  熟練度 268 ぎじゅつ てき じゅくれんど 268 gijutsu teki jukurendo          
    270 Femme 270 270 270 270 Female 270 Fêmea 270 Mujer 270 Weiblich 270 Płeć żeńska 270 Женский 270 Zhenskiy 270 أنثى 270 'unthaa 270 महिला 270 mahila 270 ਔਰਤ 270 aurata 270 মহিলা 270 mahilā 270 女性 270 女性 269 じょせい 269 josei          
    271 savant 271 271 shì 271 271 scholar 271 estudioso 271 erudito 271 Gelehrte 271 uczony 271 ученый 271 uchenyy 271 مختص بمجال علمي 271 mukhtasun bimajal eilmiin 271 पंडित 271 pandit 271 ਵਿਦਵਾਨ 271 vidavāna 271 পণ্ডিত 271 paṇḍita 271 学者 271 学者 270 がくしゃ 270 gakusha          
    272 Une performance d'une virtuosité à couper le souffle 272 令人叹为观止的精湛表演 272 lìng rén tànwéiguānzhǐ de jīngzhàn biǎoyǎn 272 A performance of Breathtaking virtuosity 272 A performance of Breathtaking virtuosity 272 Uma performance de virtuosismo de tirar o fôlego 272 Una actuación de virtuosismo impresionante 272 Eine Darbietung von atemberaubender Virtuosität 272 Przedstawienie zapierającej dech w piersiach wirtuozerii 272 Спектакль захватывающей дух виртуозности 272 Spektakl' zakhvatyvayushchey dukh virtuoznosti 272 أداء براعة خاطفة للأنفاس 272 'ada' baraeat khatifat lil'anfas 272 लुभावनी सद्गुण का प्रदर्शन 272 lubhaavanee sadgun ka pradarshan 272 ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 272 sāha laiṇa vālē guṇāṁ dā pradaraśana 272 শ্বাসরুদ্ধকর গুণীত্বের একটি পারফরম্যান্স 272 śbāsarud'dhakara guṇītbēra ēkaṭi pārapharamyānsa 272 息を呑むような妙技のパフォーマンス 272   呑む ような 妙技  パフォーマンス 271 いき  のむ ような みょうぎ  パフォーマンス 271 iki o nomu yōna myōgi no pafōmansu          
    273 Superbes performances à couper le souffle 273 令人叹为观止的精彩表演 273 lìng rén tànwéiguānzhǐ de jīngcǎi biǎoyǎn 273 令人叹为观止的精湛表演 273 Breathtaking superb performance 273 Excelente desempenho de tirar o fôlego 273 Impresionante rendimiento excelente 273 Atemberaubende Spitzenleistung 273 Zapierająca dech w piersiach doskonała wydajność 273 Захватывающее превосходное исполнение 273 Zakhvatyvayushcheye prevoskhodnoye ispolneniye 273 أداء رائع يخطف الأنفاس 273 'ada' rayie yakhtif al'anfas 273 लुभावनी शानदार प्रदर्शन 273 lubhaavanee shaanadaar pradarshan 273 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 273 śānadāra pradaraśana 273 শ্বাসরুদ্ধকর দুর্দান্ত পারফরম্যান্স 273 śbāsarud'dhakara durdānta pārapharamyānsa 273 息をのむような素晴らしいパフォーマンス 273   のむ ような 素晴らしい パフォーマンス 272 いき  のむ ような すばらしい パフォーマンス 272 iki o nomu yōna subarashī pafōmansu          
    274 Des performances incroyables 274 惊人的表现 274 jīngrén de biǎoxiàn 274 Amazing performance 274 Amazing performance 274 Incrível performance 274 Increible actuacion 274 Wunderbar Derbietung 274 Niezwykłe wykonanie 274 Потрясающее исполнение 274 Potryasayushcheye ispolneniye 274 أداء مذهل 274 'ada' mudhhil 274 अद्भुत प्रदर्शन 274 adbhut pradarshan 274 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 274 śānadāra pradaraśana 274 বিস্ময়কর কর্মক্ষমতা 274 bismaẏakara karmakṣamatā 274 素晴らしいパフォーマンス 274 素晴らしい パフォーマンス 273 すばらしい パフォーマンス 273 subarashī pafōmansu          
    275 Des performances incroyables 275 精湛绝伦的表演 275 jīngzhàn juélún de biǎoyǎn 275 技艺令叫绝的演出 275 Amazing performance 275 Incrível performance 275 Increible actuacion 275 Wunderbar Derbietung 275 Niezwykłe wykonanie 275 Потрясающее исполнение 275 Potryasayushcheye ispolneniye 275 أداء مذهل 275 'ada' mudhhil 275 अद्भुत प्रदर्शन 275 adbhut pradarshan 275 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 275 śānadāra pradaraśana 275 বিস্ময়কর কর্মক্ষমতা 275 bismaẏakara karmakṣamatā 275 素晴らしいパフォーマンス 275 素晴らしい パフォーマンス 274 すばらしい パフォーマンス 274 subarashī pafōmansu          
    276 clan 276 276 276 276 clan 276 clã 276 clan 276 Clan 276 klan 276 клан 276 klan 276 عشيرة - قبيلة 276 eashayrat - qabila 276 वंश 276 vansh 276 ਕਬੀਲਾ 276 kabīlā 276 বংশ 276 banśa 276 クラン 276 クラン 275 くらん 275 kuran          
277 Virtuose 277 演奏家 277 yǎnzòu jiā 277 Virtuoso 277 Virtuoso 277 Virtuoso 277 Virtuoso 277 Virtuose 277 Wirtuoz 277 Виртуоз 277 Virtuoz 277 فيرتوسو 277 firtusu 277 कलाप्रवीण व्यक्ति 277 kalaapraveen vyakti 277 ਵਰਚੁਓਸੋ 277 varacu'ōsō 277 ভার্চুওসো 277 bhārcu'ōsō 277 ヴィルトゥオーソ 277 ヴィルトゥオーソ 276 びるtうおうそ 276 virutuōso
    278 interprète 278 演奏家 278 yǎnzòu jiā 278 演奏家 278 performer 278 artista 278 ejecutante 278 Künstler 278 wykonawca 278 исполнитель 278 ispolnitel' 278 المؤدي 278 almuadiy 278 अभिनेता 278 abhineta 278 ਕਲਾਕਾਰ 278 kalākāra 278 অভিনয়কারী 278 abhinaẏakārī 278 パフォーマー 278 パフォーマー 277 ぱふぉうまあ 277 pafōmā          
279 Virtuoses 279 演奏家 279 yǎnzòu jiā 279 Virtuosos 279 Virtuosos 279 Virtuosos 279 Virtuosos 279 Virtuosen 279 Wirtuozi 279 Виртуозы 279 Virtuozy 279 الموهوبون 279 almuhubun 279 कलाप्रवीण व्यक्ति 279 kalaapraveen vyakti 279 ਗੁਣ 279 guṇa 279 ভার্চুসোস 279 bhārcusōsa 279 名手 279 名手 278 めいしゅ 278 meishu
    280  Ou 280  要么 280  yàome 280  Or 280  Or 280  Ou 280  O 280  Oder 280  Lub 280  Или 280  Ili 280  أو 280 'aw 280  या 280  ya 280  ਜਾਂ 280  jāṁ 280  বা 280   280  または 280 または 279 または 279 mataha          
    281  Virtuoses 281  大师级 281  dàshī jí 281  Virtuosi 281  Virtuosi 281  Virtuosos 281  Virtuosos 281  Virtuosen 281  Wirtuozi 281  Виртуозы 281  Virtuozy 281  فيرتوز 281 firtuz 281  कलाप्रवीण व्यक्ति 281  kalaapraveen vyakti 281  ਵਰਚੁਓਸੀ 281  varacu'ōsī 281  ভার্চুওসি 281  bhārcu'ōsi 281  ヴィルトゥオーソ 281 ヴィルトゥオーソ 280 びるtうおうそ 280 virutuōso          
    282  une personne extrêmement habile à faire qch, en particulier à jouer d'un instrument de musique 282  非常擅长做某事的人,尤其是演奏乐器的人 282  fēicháng shàncháng zuò mǒu shì de rén, yóuqí shì yǎnzòu yuèqì de rén 282  a person who is extremely skilful at doing sth, especially playing a musical instrument 282  a person who is extremely skilful at doing sth, especially playing a musical instrument 282  uma pessoa que é extremamente habilidosa em fazer coisas, especialmente tocar um instrumento musical 282  una persona que es extremadamente hábil para hacer algo, especialmente para tocar un instrumento musical 282  eine Person, die etw sehr gut kann, insbesondere wenn sie ein Musikinstrument spielt 282  osoba niezwykle biegła w robieniu czegoś, zwłaszcza graniu na instrumencie muzycznym 282  человек, чрезвычайно искусный в чем-либо, особенно в игре на музыкальном инструменте 282  chelovek, chrezvychayno iskusnyy v chem-libo, osobenno v igre na muzykal'nom instrumente 282  شخص ماهر للغاية في القيام بشيء ما ، وخاصة العزف على آلة موسيقية 282 shakhs mahir lilghayat fi alqiam bishay' ma , wakhasatan aleazf ealaa alat musiqia 282  एक व्यक्ति जो sth करने में अत्यंत कुशल है, विशेष रूप से एक संगीत वाद्ययंत्र बजाना 282  ek vyakti jo sth karane mein atyant kushal hai, vishesh roop se ek sangeet vaadyayantr bajaana 282  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ sth ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਸ਼ਲ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਣਾ 282  ika vi'akatī jō sth karana vica bahuta kuśala hai, khāsa karakē ika sagītaka sāza vajā'uṇā 282  একজন ব্যক্তি যিনি sth করতে অত্যন্ত দক্ষ, বিশেষ করে একটি বাদ্যযন্ত্র বাজানো 282  ēkajana byakti yini sth karatē atyanta dakṣa, biśēṣa karē ēkaṭi bādyayantra bājānō 282  特に楽器を演奏するのに非常に熟練している人 282 特に 楽器  演奏 する   非常  熟練 している  281 とくに がっき  えんそう する   ひじょう  じゅくれん している ひと 281 tokuni gakki o ensō suru no ni hijō ni jukuren shiteiru hito          
    283 quelqu'un qui est très bon dans quelque chose, en particulier un instrument de musique 283 非常擅长演奏某事的人 283 fēicháng shàncháng yǎnzòu mǒu shì de rén 283 非常擅长做某事的人,尤其是演奏乐器的人 283 someone who is very good at something, especially a musical instrument 283 alguém que é muito bom em alguma coisa, especialmente um instrumento musical 283 alguien que es muy bueno en algo, especialmente un instrumento musical 283 jemand, der etwas sehr gut kann, besonders ein Musikinstrument 283 ktoś, kto jest w czymś bardzo dobry, zwłaszcza na instrumencie muzycznym 283 кто-то, кто очень хорош в чем-то, особенно в музыкальном инструменте 283 kto-to, kto ochen' khorosh v chem-to, osobenno v muzykal'nom instrumente 283 شخص جيد جدا في شيء ما ، ولا سيما آلة موسيقية 283 shakhs jayid jidana fi shay' ma , wala siama alat musiqia 283 कोई है जो किसी चीज में बहुत अच्छा है, खासकर एक संगीत वाद्ययंत्र 283 koee hai jo kisee cheej mein bahut achchha hai, khaasakar ek sangeet vaadyayantr 283 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ 283 kō'ī vi'akatī jō kisē cīza vica bahuta vadhī'ā hai, ḵẖāsakara ika sagīta yatara 283 কেউ যে কিছুতে খুব ভাল, বিশেষত একটি বাদ্যযন্ত্র 283 kē'u yē kichutē khuba bhāla, biśēṣata ēkaṭi bādyayantra 283 何か、特に楽器が得意な人 283   、 特に 楽器  得意な  282 なに  、 とくに がっき  とくいな ひと 282 nani ka , tokuni gakki ga tokuina hito          
    284 une personne d'une compétence extraordinaire ; (surtout) un interprète 284 尤技艺超群的人;(指)演奏家 284 yóu jìyì chāoqún de rén;(zhǐ) yǎnzòu jiā 284 技艺超群的人;(尤指)演奏家 284 a person of extraordinary skill; (especially) a performer 284 uma pessoa de habilidade extraordinária; (especialmente) um artista 284 una persona de habilidad extraordinaria; (especialmente) un artista intérprete o ejecutante 284 eine Person mit außergewöhnlichen Fähigkeiten; (insbesondere) ein Darsteller 284 osoba o niezwykłych umiejętnościach; (zwłaszcza) wykonawca 284 человек экстраординарного мастерства; (особенно) исполнитель 284 chelovek ekstraordinarnogo masterstva; (osobenno) ispolnitel' 284 شخص ذو مهارة غير عادية (خاصة) المؤدي 284 shakhkhs dhu maharat ghayr eadia (khasatin) almuadiy 284 असाधारण कौशल का व्यक्ति; (विशेषकर) एक कलाकार 284 asaadhaaran kaushal ka vyakti; (visheshakar) ek kalaakaar 284 ਅਸਾਧਾਰਣ ਹੁਨਰ ਦਾ ਵਿਅਕਤੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਕਲਾਕਾਰ 284 asādhāraṇa hunara dā vi'akatī; (ḵẖāsakara) ika kalākāra 284 অসাধারণ দক্ষতার একজন ব্যক্তি; (বিশেষত) একজন অভিনয়শিল্পী 284 asādhāraṇa dakṣatāra ēkajana byakti; (biśēṣata) ēkajana abhinaẏaśilpī 284 並外れたスキルの人;(特に)パフォーマー 284 並外れた スキル   ;( 特に ) パフォーマー 283 なみはずれた スキル  ひと ;( とくに ) ぱふぉうまあ 283 namihazureta sukiru no hito ;( tokuni ) pafōmā          
    285 une personne d'une compétence extraordinaire ; (surtout) un interprète 285 尤技艺超群的人;(指)演奏家 285 yóu jìyì chāoqún de rén;(zhǐ) yǎnzòu jiā 285 技艺超群的人;(尤指)演奏家 285 a person of extraordinary skill; (especially) a performer 285 uma pessoa de habilidade extraordinária; (especialmente) um artista 285 una persona de habilidad extraordinaria; (especialmente) un artista intérprete o ejecutante 285 eine Person mit außergewöhnlichen Fähigkeiten; (insbesondere) ein Darsteller 285 osoba o niezwykłych umiejętnościach; (zwłaszcza) wykonawca 285 человек экстраординарного мастерства; (особенно) исполнитель 285 chelovek ekstraordinarnogo masterstva; (osobenno) ispolnitel' 285 شخص ذو مهارة غير عادية (خاصة) المؤدي 285 shakhkhs dhu maharat ghayr eadia (khasatin) almuadiy 285 असाधारण कौशल का व्यक्ति; (विशेषकर) एक कलाकार 285 asaadhaaran kaushal ka vyakti; (visheshakar) ek kalaakaar 285 ਅਸਾਧਾਰਣ ਹੁਨਰ ਦਾ ਵਿਅਕਤੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਕਲਾਕਾਰ 285 asādhāraṇa hunara dā vi'akatī; (ḵẖāsakara) ika kalākāra 285 অসাধারণ দক্ষতার একজন ব্যক্তি; (বিশেষত) একজন অভিনয়শিল্পী 285 asādhāraṇa dakṣatāra ēkajana byakti; (biśēṣata) ēkajana abhinaẏaśilpī 285 並外れたスキルの人;(特に)パフォーマー 285 並外れた スキル   ;( 特に ) パフォーマー 284 なみはずれた スキル  ひと ;( とくに ) ぱふぉうまあ 284 namihazureta sukiru no hito ;( tokuni ) pafōmā          
    286 un virtuose du piano 286 钢琴演奏家 286 gāngqín yǎnzòu jiā 286 a piano virtuoso 286 a piano virtuoso 286 um virtuoso do piano 286 un virtuoso del piano 286 ein Klaviervirtuose 286 wirtuoz fortepianu 286 пианист-виртуоз 286 pianist-virtuoz 286 موهوب بيانو 286 mwhub byanu 286 एक पियानो कलाप्रवीण व्यक्ति 286 ek piyaano kalaapraveen vyakti 286 ਇੱਕ ਪਿਆਨੋ ਕਲਾਕਾਰ 286 ika pi'ānō kalākāra 286 একটি পিয়ানো গুণী 286 ēkaṭi piẏānō guṇī 286 ピアノの名手 286 ピアノ  名手 285 ピアノ  めいしゅ 285 piano no meishu          
    287 pianiste 287 演奏家 287 yǎnzòu jiā 287 钢琴演奏家 287 pianist 287 pianista 287 pianista 287 Pianist 287 pianista 287 пианист 287 pianist 287 عازف البيانو 287 eazif albianu 287 पियानोवादक 287 piyaanovaadak 287 ਪਿਆਨੋਵਾਦਕ 287 pi'ānōvādaka 287 পিয়ানোবাদক 287 piẏānōbādaka 287 ピアニスト 287 ピアニスト 286 ピアニスト 286 pianisuto          
288 pianiste 288 钢琴家 288 gāngqín jiā 288 pianist 288 pianist 288 pianista 288 pianista 288 Pianist 288 pianista 288 пианист 288 pianist 288 عازف البيانو 288 eazif albianu 288 पियानोवादक 288 piyaanovaadak 288 ਪਿਆਨੋਵਾਦਕ 288 pi'ānōvādaka 288 পিয়ানোবাদক 288 piẏānōbādaka 288 ピアニスト 288 ピアニスト 287 ピアニスト 287 pianisuto
    289 pianiste 289 演奏家 289 yǎnzòu jiā 289 钢琴演奏家 289 pianist 289 pianista 289 pianista 289 Pianist 289 pianista 289 пианист 289 pianist 289 عازف البيانو 289 eazif albianu 289 पियानोवादक 289 piyaanovaadak 289 ਪਿਆਨੋਵਾਦਕ 289 pi'ānōvādaka 289 পিয়ানোবাদক 289 piẏānōbādaka 289 ピアニスト 289 ピアニスト 288 ピアニスト 288 pianisuto          
290 faisant preuve d'une très grande habileté 290 显示出极大的技能 290 xiǎnshì chū jí dà de jìnéng 290 showing extremely great skill  290 showing extremely great skill 290 mostrando habilidade extremamente grande 290 mostrando una habilidad extremadamente grande 290 sehr großes Geschick zeigen 290 wykazując się wyjątkowo dużymi umiejętnościami 290 демонстрируя чрезвычайно высокое мастерство 290 demonstriruya chrezvychayno vysokoye masterstvo 290 إظهار مهارة كبيرة للغاية 290 'iizhar maharat kabirat lilghaya 290 अत्यंत महान कौशल दिखा रहा है 290 atyant mahaan kaushal dikha raha hai 290 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੁਨਰ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 290 bahuta vadhī'ā hunara dikhā rihā hai 290 অত্যন্ত মহান দক্ষতা দেখাচ্ছে 290 atyanta mahāna dakṣatā dēkhācchē 290 非常に優れたスキルを示しています 290 非常  優れた スキル  示しています 289 ひじょう  すぐれた スキル  しめしています 289 hijō ni sugureta sukiru o shimeshiteimasu
    291 habile; qualifié 291 技艺的精湛;技巧超群 291 jìyì de jīngzhàn; jìqiǎo chāoqún 291 技艺精湛的;技巧超群的 291 skilled; skilled 291 habilidoso; habilidoso 291 habilidoso; habilidoso 291 geschickt; geschickt 291 wykwalifikowanych; wykwalifikowanych 291 искусный; искусный 291 iskusnyy; iskusnyy 291 ماهر ؛ ماهر 291 mahir ; mahir 291 कुशल ; कुशल 291 kushal ; kushal 291 ਕੁਸ਼ਲ; ਕੁਸ਼ਲ 291 kuśala; kuśala 291 দক্ষ; দক্ষ 291 dakṣa; dakṣa 291 熟練した;熟練した 291 熟練 した ; 熟練 した 290 じゅくれん した ; じゅくれん した 290 jukuren shita ; jukuren shita          
    292 une performance virtuose 292 精湛的表演 292 jīngzhàn de biǎoyǎn 292 a virtuoso performance 292 a virtuoso performance 292 uma atuação virtuosa 292 una actuación virtuosa 292 eine virtuose Leistung 292 wirtuozowski występ 292 виртуозное исполнение 292 virtuoznoye ispolneniye 292 أداء موهوب 292 'ada' mawhub 292 एक गुणी प्रदर्शन 292 ek gunee pradarshan 292 ਇੱਕ ਗੁਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 292 ika guṇakārī pradaraśana 292 একটি virtuoso কর্মক্ষমতা 292 ēkaṭi virtuoso karmakṣamatā 292 名手演奏 292 名手 演奏 291 めいしゅ えんそう 291 meishu ensō          
    293 superbes performances 293 精湛的表演 293 jīngzhàn de biǎoyǎn 293 精湛的表演 293 superb performance 293 excelente desempenho 293 excelente rendimiento 293 super leistung 293 doskonała wydajność 293 превосходное исполнение 293 prevoskhodnoye ispolneniye 293 أداء رائع 293 'ada' rayie 293 शानदार प्रदर्शन 293 shaanadaar pradarshan 293 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 293 śānadāra pradaraśana 293 চমত্কার কর্মক্ষমতা 293 camatkāra karmakṣamatā 293 優れたパフォーマンス 293 優れた パフォーマンス 292 すぐれた パフォーマンス 292 sugureta pafōmansu          
    294 Performances qualifiées 294 技术的精湛表演 294 jìshù de jīngzhàn biǎoyǎn 294 技艺精湛的表演 294 Skilled performance 294 Desempenho qualificado 294 desempeño calificado 294 Gekonnte Leistung 294 Wykwalifikowana wydajność 294 Квалифицированная производительность 294 Kvalifitsirovannaya proizvoditel'nost' 294 أداء ماهر 294 'ada' mahir 294 कुशल प्रदर्शन 294 kushal pradarshan 294 ਕੁਸ਼ਲ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 294 kuśala pradaraśana 294 দক্ষ কর্মক্ষমতা 294 dakṣa karmakṣamatā 294 熟練したパフォーマンス 294 熟練 した パフォーマンス 293 じゅくれん した パフォーマンス 293 jukuren shita pafōmansu          
295 un pianiste virtuose 295 钢琴演奏家 295 gāngqín yǎnzòu jiā 295 a virtuoso pianista 295 a virtuoso pianista 295 uma pianista virtuosa 295 un pianista virtuoso 295 ein virtuoser Pianist 295 pianista-wirtuoz 295 пианист-виртуоз 295 pianist-virtuoz 295 عازف البيانو الموهوب 295 eazif albianu almawhub 295 एक कलाप्रवीण व्यक्ति पियानोवादक 295 ek kalaapraveen vyakti piyaanovaadak 295 ਇੱਕ ਵਰਚੁਓਸੋ ਪਿਆਨਿਸਤਾ 295 ika varacu'ōsō pi'ānisatā 295 একজন গুণী পিয়ানোবাদক 295 ēkajana guṇī piẏānōbādaka 295 名手ピアニスタ 295 名手 ピアニスタ 294 めいしゅ ぴあにすた 294 meishu pianisuta
    296 pianiste 296 演奏家 296 yǎnzòu jiā 296 钢琴演奏家 296 pianist 296 pianista 296 pianista 296 Pianist 296 pianista 296 пианист 296 pianist 296 عازف البيانو 296 eazif albianu 296 पियानोवादक 296 piyaanovaadak 296 ਪਿਆਨੋਵਾਦਕ 296 pi'ānōvādaka 296 পিয়ানোবাদক 296 piẏānōbādaka 296 ピアニスト 296 ピアニスト 295 ピアニスト 295 pianisuto          
297 maître de piano 297 钢琴大师 297 gāngqín dàshī 297 piano master 297 piano master 297 mestre de piano 297 maestro de piano 297 Klaviermeister 297 mistrz fortepianu 297 мастер фортепиано 297 master fortepiano 297 سيد البيانو 297 sayid albianu 297 पियानो मास्टर 297 piyaano maastar 297 ਪਿਆਨੋ ਮਾਸਟਰ 297 pi'ānō māsaṭara 297 পিয়ানো মাস্টার 297 piẏānō māsṭāra 297 ピアノマスター 297 ピアノ マスター 296 ピアノ マスター 296 piano masutā
    298 maître de piano 298 钢琴大师 298 gāngqín dàshī 298 钢琴大  298 piano master 298 mestre de piano 298 maestro de piano 298 Klaviermeister 298 mistrz fortepianu 298 мастер фортепиано 298 master fortepiano 298 سيد البيانو 298 sayid albianu 298 पियानो मास्टर 298 piyaano maastar 298 ਪਿਆਨੋ ਮਾਸਟਰ 298 pi'ānō māsaṭara 298 পিয়ানো মাস্টার 298 piẏānō māsṭāra 298 ピアノマスター 298 ピアノ マスター 297 ピアノ マスター 297 piano masutā          
299 Vertueux 299 贤惠 299 xiánhuì 299 Virtuous 299 Virtuous 299 Virtuoso 299 Virtuoso 299 Tugendhaft 299 Cnotliwy 299 добродетельный 299 dobrodetel'nyy 299 فاضلة 299 fadila 299 धार्मिक 299 dhaarmik 299 ਗੁਣਵਾਨ 299 guṇavāna 299 পুণ্যময় 299 puṇyamaẏa 299 299 298 とく 298 toku
300 formel 300 正式的 300 zhèngshì de 300 formal 300 formal 300 formal 300 formal 300 formell 300 formalny 300 формальный 300 formal'nyy 300 رسمي 300 rasmi 300 औपचारिक 300 aupachaarik 300 ਰਸਮੀ 300 rasamī 300 আনুষ্ঠানিক 300 ānuṣṭhānika 300 丁寧 300   299 ちょう やすし 299 chō yasushi
301 se comporter d'une manière très bonne et morale 301 以非常好的和道德的方式行事 301 yǐ fēicháng hǎo de hé dàodé de fāngshì xíngshì 301 behaving in a very good and moral way 301 behaving in a very good and moral way 301 comportando-se de uma maneira muito boa e moral 301 comportarse de una manera muy buena y moral 301 sich sehr gut und moralisch verhalten 301 zachowując się bardzo dobrze i moralnie 301 вести себя очень хорошо и нравственно 301 vesti sebya ochen' khorosho i nravstvenno 301 حسن التصرف والأخلاق 301 hasan altasaruf wal'akhlaq 301 बहुत अच्छे और नैतिक तरीके से व्यवहार करना 301 bahut achchhe aur naitik tareeke se vyavahaar karana 301 ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਹਾਰ ਕਰਨਾ 301 bahuta cagē atē naitika tarīkē nāla vihāra karanā 301 একটি খুব ভাল এবং নৈতিক উপায়ে আচরণ 301 ēkaṭi khuba bhāla ēbaṁ naitika upāẏē ācaraṇa 301 非常に善良で道徳的な方法で行動する 301 非常  善良  道徳 的な 方法  行動 する 300 ひじょう  ぜんりょう  どうとく てきな ほうほう  こうどう する 300 hijō ni zenryō de dōtoku tekina hōhō de kōdō suru
    302 agir de manière très bonne et éthique 302 以非常好的和道德的方式行事 302 yǐ fēicháng hǎo de hé dàodé de fāngshì xíngshì 302 以非常好的和道德的方式行事 302 act in a very good and ethical manner 302 agir de forma muito boa e ética 302 actuar de una manera muy buena y ética 302 sehr gut und ethisch handeln 302 postępować w bardzo dobry i etyczny sposób 302 вести себя очень хорошо и этично 302 vesti sebya ochen' khorosho i etichno 302 التصرف بطريقة جيدة جدا وأخلاقية 302 altasaruf bitariqat jayidat jidana wa'akhlaqia 302 बहुत अच्छे और नैतिक तरीके से कार्य करें 302 bahut achchhe aur naitik tareeke se kaary karen 302 ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ 302 bahuta cagē atē naitika tarīkē nāla kama karō 302 একটি খুব ভাল এবং নৈতিক পদ্ধতিতে কাজ 302 ēkaṭi khuba bhāla ēbaṁ naitika pad'dhatitē kāja 302 非常に善良で倫理的な方法で行動する 302 非常  善良  倫理 的な 方法  行動 する 301 ひじょう  ぜんりょう  りんり てきな ほうほう  こうどう する 301 hijō ni zenryō de rinri tekina hōhō de kōdō suru          
303 vertueux; vertueux; vertueux 303 有德行;有德行;贤惠的 303 yǒu déxíng; yǒu déxíng; xiánhuì de 303 virtuous; virtuous; virtuous 303 virtuous; virtuous; virtuous 303 virtuoso; virtuoso; virtuoso 303 virtuoso; virtuoso; virtuoso 303 tugendhaft; tugendhaft; tugendhaft 303 cnotliwy; cnotliwy; cnotliwy 303 добродетельный; добродетельный; добродетельный 303 dobrodetel'nyy; dobrodetel'nyy; dobrodetel'nyy 303 فاضل فاضل فاضل 303 fadil fadil fadil 303 गुणी ; गुणी ; गुणी 303 gunee ; gunee ; gunee 303 ਨੇਕ; ਨੇਕ; ਨੇਕ 303 nēka; nēka; nēka 303 সদাচারী; গুণী; গুণী 303 sadācārī; guṇī; guṇī 303 美徳;美徳;美徳 303 美徳 ; 美徳 ; 美徳 302 びとく ; びとく ; びとく 302 bitoku ; bitoku ; bitoku
    304  vertueux; vertueux; vertueux 304  品行端正的;品德高的;有道德的 304  pǐnxíng duānzhèng de; pǐndé gāo de; yǒu dàodé de 304  品行端正的; 品德高的;有道德的 304  virtuous; virtuous; virtuous 304  virtuoso; virtuoso; virtuoso 304  virtuoso; virtuoso; virtuoso 304  tugendhaft; tugendhaft; tugendhaft 304  cnotliwy; cnotliwy; cnotliwy 304  добродетельный; добродетельный; добродетельный 304  dobrodetel'nyy; dobrodetel'nyy; dobrodetel'nyy 304  فاضل فاضل فاضل 304 fadil fadil fadil 304  गुणी ; गुणी ; गुणी 304  gunee ; gunee ; gunee 304  ਨੇਕ; ਨੇਕ; ਨੇਕ 304  nēka; nēka; nēka 304  সদাচারী; গুণী; গুণী 304  sadācārī; guṇī; guṇī 304  美徳;美徳;美徳 304 美徳 ; 美徳 ; 美徳 303 びとく ; びとく ; びとく 303 bitoku ; bitoku ; bitoku          
305 synonyme 305 代名词 305 dàimíngcí 305 synonym 305 synonym 305 sinônimo 305 sinónimo 305 Synonym 305 synonim 305 синоним 305 sinonim 305 مرادف 305 muradif 305 समानार्थी शब्द 305 samaanaarthee shabd 305 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 305 samānārathī 305 প্রতিশব্দ 305 pratiśabda 305 シノニム 305 シノニム 304 シノニム 304 shinonimu
306 Irréprochable 306 无可指责 306
Icône de validation par la communauté
Wú kě zhǐzé
306 Irreprochable 306 Irreprochable 306 Irrepreensível 306 Irreprochable 306 Tadellos 306 bez zarzutu 306 Безупречный 306 Bezuprechnyy 306 لا رجعة فيه 306 la rajeat fih 306 अपरिवर्तनीय 306 aparivartaneey 306 ਅਟੱਲ 306 aṭala 306 অপ্রতিরোধ্য 306 apratirōdhya 306 取り返しのつかない 306 取り返し  つかない 305 とりかえし  つかない 305 torikaeshi no tsukanai
307 un homme sage et vertueux 307 有智慧有德行的人 307 yǒu zhìhuì yǒu déxíng de rén 307 a wise and virtuous man 307 a wise and virtuous man 307 um homem sábio e virtuoso 307 un hombre sabio y virtuoso 307 ein weiser und tugendhafter Mann 307 mądry i cnotliwy człowiek 307 мудрый и добродетельный человек 307 mudryy i dobrodetel'nyy chelovek 307 رجل حكيم وفاضل 307 rajul hakim wafadil 307 एक बुद्धिमान और गुणी व्यक्ति 307 ek buddhimaan aur gunee vyakti 307 ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਨੇਕ ਆਦਮੀ 307 ika budhīmāna atē nēka ādamī 307 একজন জ্ঞানী এবং গুণী মানুষ 307 ēkajana jñānī ēbaṁ guṇī mānuṣa 307 賢明で高潔な男 307 賢明  高潔な  306 けんめい  こうけつな おとこ 306 kenmei de kōketsuna otoko
    308 personne sage et vertueuse 308 有智慧有德行的人 308 yǒu zhìhuì yǒu déxíng de rén 308 有智慧有德行的人 308 wise and virtuous person 308 pessoa sábia e virtuosa 308 persona sabia y virtuosa 308 weiser und tugendhafter Mensch 308 mądra i cnotliwa osoba 308 мудрый и добродетельный человек 308 mudryy i dobrodetel'nyy chelovek 308 شخص حكيم وفاضل 308 shakhs hakim wafadil 308 बुद्धिमान और गुणी व्यक्ति 308 buddhimaan aur gunee vyakti 308 ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਨੇਕ ਵਿਅਕਤੀ 308 budhīmāna atē nēka vi'akatī 308 জ্ঞানী এবং গুণী ব্যক্তি 308 jñānī ēbaṁ guṇī byakti 308 賢明で高潔な人 308 賢明  高潔な  307 けんめい  こうけつな ひと 307 kenmei de kōketsuna hito          
309 monsieur bien informé 309 知识渊博的绅士 309 zhīshì yuānbó de shēnshì 309 knowledgeable gentleman 309 knowledgeable gentleman 309 cavalheiro experiente 309 caballero bien informado 309 sachkundiger Herr 309 kompetentny dżentelmen 309 знающий джентльмен 309 znayushchiy dzhentl'men 309 رجل نبيل 309 rajul nabil 309 जानकार सज्जन 309 jaanakaar sajjan 309 ਗਿਆਨਵਾਨ ਸੱਜਣ 309 gi'ānavāna sajaṇa 309 জ্ঞানী ভদ্রলোক 309 jñānī bhadralōka 309 知識豊富な紳士 309 知識 豊富な 紳士 308 ちしき ほうふな しんし 308 chishiki hōfuna shinshi
    310  monsieur bien informé 310  博学多识的君子 310  bóxué duō shì de jūnzǐ 310  博学多识的君子 310  knowledgeable gentleman 310  cavalheiro experiente 310  caballero bien informado 310  sachkundiger Herr 310  kompetentny dżentelmen 310  знающий джентльмен 310  znayushchiy dzhentl'men 310  رجل نبيل 310 rajul nabil 310  जानकार सज्जन 310  jaanakaar sajjan 310  ਗਿਆਨਵਾਨ ਸੱਜਣ 310  gi'ānavāna sajaṇa 310  জ্ঞানী ভদ্রলোক 310  jñānī bhadralōka 310  知識豊富な紳士 310 知識 豊富な 紳士 309 ちしき ほうふな しんし 309 chishiki hōfuna shinshi          
311 Elle a vécu une vie entièrement vertueuse 311 她过着完全善良的生活 311 tāguòzhe wánquán shànliáng de shēnghuó 311 She lived an entirely virtuous life 311 She lived an entirely virtuous life 311 Ela viveu uma vida inteiramente virtuosa 311 Ella vivió una vida enteramente virtuosa 311 Sie lebte ein vollkommen tugendhaftes Leben 311 Żyła całkowicie cnotliwym życiem 311 Она жила совершенно добродетельной жизнью 311 Ona zhila sovershenno dobrodetel'noy zhizn'yu 311 عاشت حياة فاضلة بالكامل 311 eashat hayaatan fadilat bialkamil 311 वह पूरी तरह से सदाचारी जीवन जीती थी 311 vah pooree tarah se sadaachaaree jeevan jeetee thee 311 ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੇਕ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦੀ ਸੀ 311 uha pūrī tar'hāṁ nēka jīvana batīta karadī sī 311 তিনি সম্পূর্ণরূপে পুণ্যময় জীবনযাপন করেছিলেন 311 tini sampūrṇarūpē puṇyamaẏa jībanayāpana karēchilēna 311 彼女は完全に高潔な生活を送っていました 311 彼女  完全  高潔な 生活  送っていました 310 かのじょ  かんぜん  こうけつな せいかつ  おくっていました 310 kanojo wa kanzen ni kōketsuna seikatsu o okutteimashita
    312 Elle vit une vie complètement bonne 312 她过着充实的生活 312 tāguòzhe chōngshí de shēnghuó 312 她过着完全善良的生活 312 She lives a completely good life 312 Ela vive uma vida completamente boa 312 Ella vive una vida completamente buena. 312 Sie lebt ein rundum gutes Leben 312 Żyje całkowicie dobrym życiem 312 Она живет совершенно хорошей жизнью 312 Ona zhivet sovershenno khoroshey zhizn'yu 312 إنها تعيش حياة جيدة تمامًا 312 'iinaha taeish hayaatan jayidatan tmaman 312 वह पूरी तरह से अच्छा जीवन जीती है 312 vah pooree tarah se achchha jeevan jeetee hai 312 ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੰਗੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਿਉਂਦੀ ਹੈ 312 uha pūrī tar'hāṁ cagī zidagī ji'undī hai 312 তিনি একটি সম্পূর্ণ ভাল জীবন যাপন 312 tini ēkaṭi sampūrṇa bhāla jībana yāpana 312 彼女は完全に良い生活を送っています 312 彼女  完全  良い 生活  送っています 311 かのじょ  かんぜん  よい せいかつ  おくっています 311 kanojo wa kanzen ni yoi seikatsu o okutteimasu          
313 Elle a été de bonne moralité toute sa vie 313 她一生品行端正 313 tā yīshēng pǐnxíng duānzhèng 313 She was of good character all her life 313 She was of good character all her life 313 Ela foi de bom caráter toda a sua vida 313 Ella fue de buen carácter toda su vida. 313 Sie hatte ihr ganzes Leben lang einen guten Charakter 313 Całe życie miała dobry charakter 313 Всю жизнь она была с хорошим характером 313 Vsyu zhizn' ona byla s khoroshim kharakterom 313 كانت ذات شخصية جيدة طوال حياتها 313 kanat dhat shakhsiat jayidat tawal hayatiha 313 वह जीवन भर अच्छे चरित्र की थी 313 vah jeevan bhar achchhe charitr kee thee 313 ਉਹ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਚੰਗੇ ਕਿਰਦਾਰ ਦੀ ਰਹੀ 313 uha sārī umara cagē kiradāra dī rahī 313 তিনি সারাজীবন ভাল চরিত্রের ছিলেন 313 tini sārājībana bhāla caritrēra chilēna 313 彼女は一生良い性格でした 313 彼女  一生 良い 性格でした 312 かのじょ  いっしょう よい せいかくでした 312 kanojo wa isshō yoi seikakudeshita
    314 Elle a été de bonne moralité toute sa vie 314 她一生品行端正 314 tā yīshēng pǐnxíng duānzhèng 314 她一生品行端正 314 She was of good character all her life 314 Ela foi de bom caráter toda a sua vida 314 Ella fue de buen carácter toda su vida. 314 Sie hatte ihr ganzes Leben lang einen guten Charakter 314 Całe życie miała dobry charakter 314 Всю жизнь она была с хорошим характером 314 Vsyu zhizn' ona byla s khoroshim kharakterom 314 كانت ذات شخصية جيدة طوال حياتها 314 kanat dhat shakhsiat jayidat tawal hayatiha 314 वह जीवन भर अच्छे चरित्र की थी 314 vah jeevan bhar achchhe charitr kee thee 314 ਉਹ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਚੰਗੇ ਕਿਰਦਾਰ ਦੀ ਰਹੀ 314 uha sārī umara cagē kiradāra dī rahī 314 তিনি সারাজীবন ভাল চরিত্রের ছিলেন 314 tini sārājībana bhāla caritrēra chilēna 314 彼女は一生良い性格でした 314 彼女  一生 良い 性格でした 313 かのじょ  いっしょう よい せいかくでした 313 kanojo wa isshō yoi seikakudeshita          
315 (désapprobateur ou humoristique) 315 (不赞成或幽默) 315 (bù zànchéng huò yōumò) 315 (disapproving or humorous)  315 (disapproving or humorous) 315 (desaprovação ou humorístico) 315 (desaprobatorio o humorístico) 315 (missbilligend oder humorvoll) 315 (z dezaprobatą lub humorystycznie) 315 (неодобрительно или с юмором) 315 (neodobritel'no ili s yumorom) 315 (رفض أو فكاهي) 315 (rafd 'aw fakahi) 315 (अस्वीकृति या विनोदी) 315 (asveekrti ya vinodee) 315 (ਅਸਵੀਕਾਰ ਜਾਂ ਹਾਸੋਹੀਣੀ) 315 (asavīkāra jāṁ hāsōhīṇī) 315 (অস্বীকৃতি বা হাস্যকর) 315 (asbīkr̥ti bā hāsyakara) 315 (不承認またはユーモラス) 315 ( 不承認 または ユーモラス ) 314 ( ふしょうにん または ユーモラス ) 314 ( fushōnin mataha yūmorasu )
316 prétendre se comporter mieux ou avoir des normes morales plus élevées que les autres 316 声称比其他人表现更好或有更高的道德标准 316 shēngchēng bǐ qítā rén biǎoxiàn gèng hǎo huò yǒu gèng gāo de dàodé biāozhǔn 316 claiming to behave better or have higher moral standards than other people 316 claiming to behave better or have higher moral standards than other people 316 alegando se comportar melhor ou ter padrões morais mais elevados do que outras pessoas 316 afirmar comportarse mejor o tener estándares morales más altos que otras personas 316 behaupten, sich besser zu verhalten oder höhere moralische Standards zu haben als andere Menschen 316 twierdząc, że zachowują się lepiej lub mają wyższe standardy moralne niż inni ludzie 316 утверждают, что ведут себя лучше или имеют более высокие моральные стандарты, чем другие люди 316 utverzhdayut, chto vedut sebya luchshe ili imeyut boleye vysokiye moral'nyye standarty, chem drugiye lyudi 316 الادعاء بأنه يتصرف بشكل أفضل أو يتمتع بمعايير أخلاقية أعلى من الآخرين 316 aliadiea' bi'anah yatasaraf bishakl 'afdal 'aw yatamatae bimaeayir 'akhlaqiat 'aelaa min alakharin 316 अन्य लोगों की तुलना में बेहतर व्यवहार करने या उच्च नैतिक मानक रखने का दावा करना 316 any logon kee tulana mein behatar vyavahaar karane ya uchch naitik maanak rakhane ka daava karana 316 ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉੱਚ ਨੈਤਿਕ ਮਿਆਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨਾ 316 hōra lōkāṁ nālōṁ bihatara vivahāra karana jāṁ uca naitika mi'āra hōṇa dā dā'avā karanā 316 অন্য লোকেদের চেয়ে ভাল আচরণ করার বা উচ্চতর নৈতিক মান আছে বলে দাবি করা 316 an'ya lōkēdēra cēẏē bhāla ācaraṇa karāra bā uccatara naitika māna āchē balē dābi karā 316 他の人よりも行動が良い、または道徳的基準が高いと主張する 316    より  行動  良い 、 または 道徳  基準  高い  主張 する 315   ひと より  こうどう  よい 、 または どうとく てき きじゅん  たかい  しゅちょう する 315 ta no hito yori mo kōdō ga yoi , mataha dōtoku teki kijun ga takai to shuchō suru
    317 Prétend être plus performant ou avoir des normes éthiques plus élevées que les autres 317 声称比其他表达人更好或有更高的道德标准 317 shēngchēng bǐ qítā biǎodá rén gèng hǎo huò yǒu gèng gāo de dàodé biāozhǔn 317 声称比其他人表现更好或有更高的道德标准 317 Claims to perform better or have higher ethical standards than others 317 Afirma ter um desempenho melhor ou ter padrões éticos mais elevados do que outros 317 Afirma tener un mejor desempeño o tener estándares éticos más altos que otros 317 Behauptet, bessere Leistungen zu erbringen oder höhere ethische Standards zu haben als andere 317 Twierdzenia, że ​​działają lepiej lub mają wyższe standardy etyczne niż inni 317 Заявления о том, что они работают лучше или имеют более высокие этические стандарты, чем другие 317 Zayavleniya o tom, chto oni rabotayut luchshe ili imeyut boleye vysokiye eticheskiye standarty, chem drugiye 317 الادعاءات بأداء أفضل أو لديها معايير أخلاقية أعلى من غيرها 317 aliadiea'at bi'ada' 'afdal 'aw ladayha maeayir 'akhlaqiat 'aelaa min ghayriha 317 दूसरों की तुलना में बेहतर प्रदर्शन करने या उच्च नैतिक मानक रखने का दावा 317 doosaron kee tulana mein behatar pradarshan karane ya uchch naitik maanak rakhane ka daava 317 ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉੱਚ ਨੈਤਿਕ ਮਾਪਦੰਡ ਹੋਣ ਦੇ ਦਾਅਵੇ 317 dūji'āṁ nālōṁ bihatara pradaraśana karana jāṁ uca naitika māpadaḍa hōṇa dē dā'avē 317 অন্যদের তুলনায় ভালো পারফর্ম করার বা উচ্চতর নৈতিক মান আছে বলে দাবি করে 317 an'yadēra tulanāẏa bhālō pārapharma karāra bā uccatara naitika māna āchē balē dābi karē 317 他の人よりも優れたパフォーマンスまたは高い倫理基準を持っていると主張する 317    より  優れた パフォーマンス または 高い 倫理 基準  持っている  主張  316   ひと より  すぐれた パフォーマンス または たかい りんり きじゅん  もってい  しゅちょう する 316 ta no hito yori mo sugureta pafōmansu mataha takai rinri kijun o motteiru to shuchō suru          
318 belle Belle 318 自命不凡的;自命不凡 318 zìmìng bùfán de; zìmìng bùfán 318 pretentious; pretentious 318 pretty; pretty 318 bonito; bonito 318 lindo lindo 318 hübsch hübsch 318 ładnie ładnie 318 хорошенькая; хорошенькая 318 khoroshen'kaya; khoroshen'kaya 318 جميلة جدا 318 jamilat jidana 318 सुंदर सुंदर 318 sundar sundar 318 ਸੁੰਦਰ; ਸੁੰਦਰ 318 sudara; sudara 318 সুন্দর সুন্দর 318 sundara sundara 318 かなり;かなり 318 かなり ; かなり 317 かなり ; かなり 317 kanari ; kanari
    319  prétentieux; prétentieux 319  自命不凡的;自命清高的 319  zìmìng bùfán de; zìmìng qīnggāo de 319  自命不凡的;自命清 319  pretentious; pretentious 319  pretensioso; pretensioso 319  pretencioso; pretencioso 319  anmaßend; anmaßend 319  pretensjonalny; pretensjonalny 319  претенциозный; претенциозный 319  pretentsioznyy; pretentsioznyy 319  طنانة 319 tanana 319  दिखावटी ; दिखावटी 319  dikhaavatee ; dikhaavatee 319  ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 319  dikhāvā karana vālā; dikhāvā karana vālā 319  দাম্ভিক; দাম্ভিক 319  dāmbhika; dāmbhika 319  気取らない;気取らない 319 気取らない ; 気取らない 318 きどらない ; きどらない 318 kidoranai ; kidoranai          
320 Il se sentait vertueux parce qu'il avait fini et qu'ils n'avaient pas 320 他觉得自己很善良,因为他已经完成了,而他们还没有 320 tā juédé zìjǐ hěn shànliáng, yīnwèi tā yǐjīng wánchéngle, ér tāmen hái méiyǒu 320 He was feeling virtuous because he had finished and they hadnt 320 He was feeling virtuous because he had finished and they hadn’t 320 Ele estava se sentindo virtuoso porque havia terminado e eles não 320 Se sentía virtuoso porque había terminado y ellos no habían 320 Er fühlte sich tugendhaft, weil er fertig war und sie nicht 320 Czuł się cnotliwy, ponieważ skończył, a oni nie 320 Он чувствовал себя добродетельным, потому что закончил, а они еще не 320 On chuvstvoval sebya dobrodetel'nym, potomu chto zakonchil, a oni yeshche ne 320 كان يشعر بالفضيلة لأنه انتهى ولم يفعلوا ذلك 320 kan yasheur bialfadilat li'anah antahaa walam yafealuu dhalik 320 वह अच्छा महसूस कर रहा था क्योंकि वह समाप्त कर चुका था और उन्होंने नहीं किया था 320 vah achchha mahasoos kar raha tha kyonki vah samaapt kar chuka tha aur unhonne nahin kiya tha 320 ਉਹ ਨੇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ 320 uha nēka mahisūsa kara rihā sī ki'uṅki usanē pūrā kara li'ā sī atē unhāṁ nē nahīṁ kītā sī 320 তিনি গুণী বোধ করছিলেন কারণ তিনি শেষ করেছিলেন এবং তারা করেননি 320 tini guṇī bōdha karachilēna kāraṇa tini śēṣa karēchilēna ēbaṁ tārā karēnani 320 彼は終わったのに彼らがしなかったので彼は高潔を感じていました 320   終わったのに 彼ら  しなかったので   高潔  感じていました 319 かれ  おわったのに かれら  しなかったので かれ  こうけつ  かんじていました 319 kare wa owattanoni karera ga shinakattanode kare wa kōketsu o kanjiteimashita
    321 Il se sent bien parce qu'il a fini et ils ne l'ont pas fait 321 他觉得自己很好,因为他已经完成了,而他们还没有很好 321 tā juédé zìjǐ hěn hǎo, yīnwèi tā yǐjīng wánchéngle, ér tāmen hái méiyǒu hěn hǎo 321 他觉得自己很善良,因为他已经完成了,而他们还没有 321 He feels good because he's done and they haven't 321 Ele se sente bem porque ele terminou e eles não 321 Se siente bien porque él ha terminado y ellos no. 321 Er fühlt sich gut, weil er fertig ist und sie nicht 321 Czuje się dobrze, bo skończył, a oni nie 321 Он чувствует себя хорошо, потому что он закончил, а они нет. 321 On chuvstvuyet sebya khorosho, potomu chto on zakonchil, a oni net. 321 إنه يشعر بالارتياح لأنه فعلها ولم يفعلوا ذلك 321 'iinah yasheur bialiartiah li'anah fielaha walam yafealuu dhalik 321 वह अच्छा महसूस करता है क्योंकि वह कर चुका है और उन्होंने नहीं किया है 321 vah achchha mahasoos karata hai kyonki vah kar chuka hai aur unhonne nahin kiya hai 321 ਉਹ ਚੰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 321 uha cagā mahisūsa karadā hai ki'uṅki usanē kītā hai atē uhanāṁ nē nahīṁ kītā hai 321 তিনি ভাল বোধ করেন কারণ তিনি সম্পন্ন করেছেন এবং তারা করেননি 321 tini bhāla bōdha karēna kāraṇa tini sampanna karēchēna ēbaṁ tārā karēnani 321 彼は終わったが彼らはしていないので彼は気分が良い 321   終わったが 彼ら  していないので   気分  良い 320 かれ  おわったが かれら  していないので かれ  きぶん  よい 320 kare wa owattaga karera wa shiteinainode kare wa kibun ga yoi          
322 Parce qu'il a fini et qu'ils ne le sont pas, il se sent bien 322 因为他已经完成了,而他们没有,他感觉很棒 322 yīnwèi tā yǐjīng wánchéngle, ér tāmen méiyǒu, tā gǎnjué hěn bàng 322 Because he's done and they're not, he feels great 322 Because he's done and they're not, he feels great 322 Porque ele terminou e eles não, ele se sente bem 322 Porque él ha terminado y ellos no, se siente genial 322 Weil er fertig ist und sie nicht, fühlt er sich großartig 322 Bo skończył, a oni nie, czuje się świetnie 322 Потому что он закончил, а они нет, он чувствует себя прекрасно 322 Potomu chto on zakonchil, a oni net, on chuvstvuyet sebya prekrasno 322 لأنه انتهى ولم يفعلوا ، إنه يشعر بالارتياح 322 li'anah antahaa walam yafealuu ، 'iinah yasheur bialiartiah 322 क्योंकि वह कर चुका है और वे नहीं हैं, वह बहुत अच्छा महसूस करता है 322 kyonki vah kar chuka hai aur ve nahin hain, vah bahut achchha mahasoos karata hai 322 ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 322 ki'uṅki usanē kītā hai atē uha nahīṁ hana, uha bahuta vadhī'ā mahisūsa karadā hai 322 কারণ তিনি সম্পন্ন করেছেন এবং তারা করেননি, তিনি দুর্দান্ত অনুভব করেন 322 kāraṇa tini sampanna karēchēna ēbaṁ tārā karēnani, tini durdānta anubhaba karēna 322 彼は終わったがそうではないので、彼は気分がいい 322   終わったが そうで はないので 、   気分  いい 321 かれ  おわったが そうで はないので 、 かれ  きぶん  いい 321 kare wa owattaga sōde hanainode , kare wa kibun ga ī
    323 Parce qu'il a fini et qu'ils ne le sont pas, il est fier 323 因为他完成了而他们没有,他卽以不为 323 yīnwèi tā wánchéngle ér tāmen méiyǒu, tā jí yǐ bù wéi 323 因为他完成了而他们没有,他卽以为了不起 323 Because he's done and they're not, he's proud 323 Porque ele terminou e eles não, ele está orgulhoso 323 Porque él ha terminado y ellos no, está orgulloso 323 Weil er fertig ist und sie nicht, ist er stolz 323 Bo skończył, a oni nie, jest dumny 323 Потому что он сделал, а они нет, он горд 323 Potomu chto on sdelal, a oni net, on gord 323 لأنه انتهى ولم يفعلوا ، إنه فخور 323 li'anah antahaa walam yafealuu ، 'iinah fakhur 323 क्योंकि वह कर चुका है और वे नहीं हैं, उसे गर्व है 323 kyonki vah kar chuka hai aur ve nahin hain, use garv hai 323 ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਉਸਨੂੰ ਮਾਣ ਹੈ 323 ki'uṅki usanē kītā hai atē uha nahīṁ hana, usanū māṇa hai 323 কারণ তিনি সম্পন্ন করেছেন এবং তারা তা করেননি, তিনি গর্বিত 323 kāraṇa tini sampanna karēchēna ēbaṁ tārā tā karēnani, tini garbita 323 彼は終わったがそうではないので、彼は誇りに思っています 323   終わったが そうで はないので 、   誇り  思っています 322 かれ  おわったが そうで はないので 、 かれ  ほこり  おもっています 322 kare wa owattaga sōde hanainode , kare wa hokori ni omotteimasu          
324 virtuellement 324 善良地 324 shànliáng de 324 virtuously 324 virtually 324 virtualmente 324 virtualmente 324 virtuell 324 wirtualnie 324 практически 324 prakticheski 324 عمليا 324 eamaliana 324 आभासी रूप से 324 aabhaasee roop se 324 ਅਸਲ ਵਿੱਚ 324 asala vica 324 কার্যত 324 kāryata 324 事実上 324 事実  323 じじつ じょう 323 jijitsu 
325 cercle virtuel 325 良性循环 325 liángxìng xúnhuán 325 virtuous circle 325 virtual circle 325 círculo virtual 325 círculo virtual 325 virtuellen Kreis 325 wirtualny krąg 325 виртуальный круг 325 virtual'nyy krug 325 دائرة افتراضية 325 dayirat aiftiradia 325 आभासी चक्र 325 aabhaasee chakr 325 ਵਰਚੁਅਲ ਸਰਕਲ 325 varacu'ala sarakala 325 ভার্চুয়াল বৃত্ত 325 bhārcuẏāla br̥tta 325 仮想サークル 325 仮想 サークル 324 かそう サークル 324 kasō sākuru
326 formel 326 正式的 326 zhèngshì de 326 formal 326 formal 326 formal 326 formal 326 formell 326 formalny 326 формальный 326 formal'nyy 326 رسمي 326 rasmi 326 औपचारिक 326 aupachaarik 326 ਰਸਮੀ 326 rasamī 326 আনুষ্ঠানিক 326 ānuṣṭhānika 326 丁寧 326   325 ちょう やすし 325 chō yasushi
327  une série d'événements dans lesquels chacun semble augmenter les bons effets du précédent 327  一系列事件,其中每一个似乎都增加了前一个的良好效果 327  yī xìliè shìjiàn, qízhōng měi yīgè sìhū dōu zēngjiāle qián yīgè de liánghǎo xiàoguǒ 327  a series of events in which each one seems to increase the good effects of the previous one 327  a series of events in which each one seems to increase the good effects of the previous one 327  uma série de eventos em que cada um parece aumentar os bons efeitos do anterior 327  una serie de eventos en los que cada uno parece aumentar los buenos efectos del anterior 327  eine Reihe von Ereignissen, bei denen jedes die guten Wirkungen des vorherigen zu verstärken scheint 327  seria wydarzeń, z których każde wydaje się zwiększać dobre efekty poprzedniego 327  серия событий, в которых каждое, кажется, усиливает положительный эффект предыдущего 327  seriya sobytiy, v kotorykh kazhdoye, kazhetsya, usilivayet polozhitel'nyy effekt predydushchego 327  سلسلة من الأحداث يبدو أن كل حدث فيها يزيد من التأثيرات الجيدة للحدث السابق 327 silsilat min al'ahdath yabdu 'ana kula hadath fiha yazid min altaathirat aljayidat lilhadath alsaabiq 327  घटनाओं की एक श्रृंखला जिसमें प्रत्येक पिछले एक के अच्छे प्रभावों को बढ़ाता प्रतीत होता है 327  ghatanaon kee ek shrrnkhala jisamen pratyek pichhale ek ke achchhe prabhaavon ko badhaata prateet hota hai 327  ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਿਛਲੇ ਇੱਕ ਦੇ ਚੰਗੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 327  ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī jisa vica hara ika pichalē ika dē cagē prabhāvāṁ nū vadhā'undā jāpadā hai 327  ইভেন্টগুলির একটি সিরিজ যেখানে প্রত্যেকটি আগেরটির ভাল প্রভাবকে বাড়িয়ে তোলে বলে মনে হচ্ছে 327  ibhēnṭagulira ēkaṭi sirija yēkhānē pratyēkaṭi āgēraṭira bhāla prabhābakē bāṛiẏē tōlē balē manē hacchē 327  それぞれが前のイベントの良い効果を高めるように見える一連のイベント 327 それぞれ    イベント  良い 効果  高める よう  見える 一連  イベント 326 それぞれ  まえ  イベント  よい こうか  たかめる よう  みえる いちれん  ベント 326 sorezore ga mae no ibento no yoi kōka o takameru  ni mieru ichiren no ibento
    328 Une séquence d'événements, dont chacun semble ajouter au bon effet du précédent 328 重大事件,其中每一个似乎都增加了前一个好的效果 328 zhòngdà shìjiàn, qízhōng měi yīgè sìhū dōu zēngjiāle qián yīgè hǎo de xiàoguǒ 328 一系列事件,其中每一个似乎都增加了前一个的良好效果 328 A sequence of events, each of which seems to add to the good effect of the previous 328 Uma sequência de eventos, cada um dos quais parece adicionar ao bom efeito do anterior 328 Una secuencia de eventos, cada uno de los cuales parece contribuir al buen efecto del anterior. 328 Eine Abfolge von Ereignissen, von denen jedes die gute Wirkung des vorherigen zu verstärken scheint 328 Sekwencja wydarzeń, z których każde wydaje się przyczyniać do dobrego efektu poprzedniego 328 Последовательность событий, каждое из которых усиливает положительный эффект предыдущего. 328 Posledovatel'nost' sobytiy, kazhdoye iz kotorykh usilivayet polozhitel'nyy effekt predydushchego. 328 سلسلة من الأحداث ، يبدو أن كل منها يضيف إلى التأثير الجيد للأحداث السابقة 328 silsilat min al'ahdath , yabdu 'ana kulun minha yudif 'iilaa altaathir aljayid lil'ahdath alsaabiqa 328 घटनाओं का एक क्रम, जिनमें से प्रत्येक पिछले के अच्छे प्रभाव को जोड़ता प्रतीत होता है 328 ghatanaon ka ek kram, jinamen se pratyek pichhale ke achchhe prabhaav ko jodata prateet hota hai 328 ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਕ੍ਰਮ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਪਿਛਲੇ ਦੇ ਚੰਗੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 328 ghaṭanāvāṁ dā ika krama, jisa vicōṁ hara ika pichalē dē cagē prabhāva nū jōṛadā jāpadā hai 328 ইভেন্টগুলির একটি ক্রম, যার প্রত্যেকটি আগেরটির ভাল প্রভাব যুক্ত বলে মনে হচ্ছে 328 ibhēnṭagulira ēkaṭi krama, yāra pratyēkaṭi āgēraṭira bhāla prabhāba yukta balē manē hacchē 328 一連のイベント。それぞれが前のイベントの効果を高めているようです。 328 一連  イベント 。 それぞれ    イベント  効果  高めている ようです 。 327 いちれん  イベント 。 それぞれ  まえ  イベント  こうか  たかめている ようで 。 327 ichiren no ibento . sorezore ga mae no ibento no kōka o takameteiru yōdesu .          
329 cercle virtuel 329 良性循环 329 liángxìng xúnhuán 329 virtuous circle 329 virtual circle 329 círculo virtual 329 círculo virtual 329 virtuellen Kreis 329 wirtualny krąg 329 виртуальный круг 329 virtual'nyy krug 329 دائرة افتراضية 329 dayirat aiftiradia 329 आभासी चक्र 329 aabhaasee chakr 329 ਵਰਚੁਅਲ ਸਰਕਲ 329 varacu'ala sarakala 329 ভার্চুয়াল বৃত্ত 329 bhārcuẏāla br̥tta 329 仮想サークル 329 仮想 サークル 328 かそう サークル 328 kasō sākuru
    330 cercle vertueux 330 良性循环 330 liángxìng xúnhuán 330 良性循环 330 virtuous circle 330 circulo virtuoso 330 circulo virtuoso 330 Teufelskreis 330 koło cnotliwe 330 благотворный круг 330 blagotvornyy krug 330 دورة فعالة 330 dawrat faeaala 330 भले लोगों का सर्किल 330 bhale logon ka sarkil 330 ਨੇਕੀ ਦਾ ਚੱਕਰ 330 nēkī dā cakara 330 গুণী বৃত্ত 330 guṇī br̥tta 330 好循環 330  循環 329 こう じゅんかん 329 kō junkan          
331 comparer 331 比较 331 bǐjiào 331 compare  331 compare 331 comparar 331 comparar 331 vergleichen 331 porównywać 331 сравнивать 331 sravnivat' 331 قارن 331 qarin 331 तुलना करना 331 tulana karana 331 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 331 tulanā karō 331 তুলনা করা 331 tulanā karā 331 比較 331 比較 330 ひかく 330 hikaku
332 cercle vicieux 332 恶性循环 332 èxìng xúnhuán 332 vicious circle 332 vicious circle 332 círculo vicioso 332 círculo vicioso 332 Teufelskreis 332 błędne koło 332 порочный круг 332 porochnyy krug 332 الحلقة المفرغة 332 alhalqat almufragha 332 ख़राब घेरा 332 kharaab ghera 332 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 332 duśaṭa cakara 332 দুষ্ট চক্র 332 duṣṭa cakra 332 悪循環 332 悪循環 331 あくじゅんかん 331 akujunkan
    333 cercle vicieux 333 恶性循环 333
Icône de validation par la communauté
Èxìng xúnhuán
333 恶性循 333 vicious circle 333 círculo vicioso 333 círculo vicioso 333 Teufelskreis 333 błędne koło 333 порочный круг 333 porochnyy krug 333 الحلقة المفرغة 333 alhalqat almufragha 333 ख़राब घेरा 333 kharaab ghera 333 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 333 duśaṭa cakara 333 দুষ্ট চক্র 333 duṣṭa cakra 333 悪循環 333 悪循環 332 あくじゅんかん 332 akujunkan          
334  virulent 334  剧毒的 334  jù dú dí 334  virulent 334  virulent 334  virulento 334  virulento 334  virulent 334  zjadliwy 334  ядовитый 334  yadovityy 334  خبيث 334 khabith 334  विषैला 334  vishaila 334  ਵਾਇਰਲ 334  vā'irala 334  মারাত্মক 334  mārātmaka 334  毒性 334 毒性 333 どくせい 333 dokusei
    335 toxique 335 毒剧的 335 dú jù de 335 剧毒的 335 poisonous 335 venenoso 335 venenoso 335 giftig 335 trujący 335 ядовитый 335 yadovityy 335 سامة 335 sama 335 विषैला 335 vishaila 335 ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ 335 zahirīlā 335 বিষাক্ত 335 biṣākta 335 有毒 335 有毒 334 ゆうどく 334 yūdoku          
336 d'une maladie ou d'un poison 336 疾病或毒药 336 jíbìng huò dúyào 336 of a disease or poison 336 of a disease or poison 336 de uma doença ou veneno 336 de una enfermedad o veneno 336 einer Krankheit oder eines Giftes 336 choroby lub trucizny 336 болезни или яда 336 bolezni ili yada 336 من مرض أو سم 336 min marad 'aw samin 336 किसी रोग या विष का 336 kisee rog ya vish ka 336 ਇੱਕ ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਹਿਰ ਦਾ 336 ika bimārī jāṁ zahira dā 336 রোগ বা বিষের 336 rōga bā biṣēra 336 病気や毒の 336 病気    335 びょうき  どく  335 byōki ya doku no
    337 maladie ou poison 337 疾病或毒药 337 jíbìng huò dúyào 337 疾病或毒  337 disease or poison 337 doença ou veneno 337 enfermedad o veneno 337 Krankheit oder Gift 337 choroba lub trucizna 337 болезнь или яд 337 bolezn' ili yad 337 مرض أو سم 337 marad 'aw samun 337 रोग या विष 337 rog ya vish 337 ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਹਿਰ 337 bimārī jāṁ zahira 337 রোগ বা বিষ 337 rōga bā biṣa 337 病気や毒 337 病気   336 びょうき  どく 336 byōki ya doku          
338 maladie ou poison 338 疾病或毒药 338 jíbìng huò dúyào 338 disease or poison 338 disease or poison 338 doença ou veneno 338 enfermedad o veneno 338 Krankheit oder Gift 338 choroba lub trucizna 338 болезнь или яд 338 bolezn' ili yad 338 مرض أو سم 338 marad 'aw samun 338 रोग या विष 338 rog ya vish 338 ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਹਿਰ 338 bimārī jāṁ zahira 338 রোগ বা বিষ 338 rōga bā biṣa 338 病気や毒 338 病気   337 びょうき  どく 337 byōki ya doku
    339 maladie ou poison 339 疾病或毒物 339 jíbìng huò dúwù 339 疾病或毒物 339 disease or poison 339 doença ou veneno 339 enfermedad o veneno 339 Krankheit oder Gift 339 choroba lub trucizna 339 болезнь или яд 339 bolezn' ili yad 339 مرض أو سم 339 marad 'aw samun 339 रोग या विष 339 rog ya vish 339 ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਹਿਰ 339 bimārī jāṁ zahira 339 রোগ বা বিষ 339 rōga bā biṣa 339 病気や毒 339 病気   338 びょうき  どく 338 byōki ya doku          
340 extrêmement dangereux ou nocif et effet rapide 340 极其危险或有害且迅速生效 340 jíqí wéixiǎn huò yǒuhài qiě xùnsù shēngxiào 340 extremely dangerous or harmful and quick to have an effect 340 extremely dangerous or harmful and quick to have an effect 340 extremamente perigoso ou prejudicial e rápido para ter um efeito 340 extremadamente peligroso o dañino y rápido para tener un efecto 340 extrem gefährlich oder schädlich und schnell wirkend 340 wyjątkowo niebezpieczne lub szkodliwe i szybko wywołujące efekt 340 чрезвычайно опасны или вредны и быстро действуют 340 chrezvychayno opasny ili vredny i bystro deystvuyut 340 خطير للغاية أو ضار وسريع التأثير 340 khatir lilghayat 'aw darin wasarie altaathir 340 अत्यंत खतरनाक या हानिकारक और प्रभाव डालने के लिए त्वरित 340 atyant khataranaak ya haanikaarak aur prabhaav daalane ke lie tvarit 340 ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਲਈ ਤੇਜ਼ 340 bahuta ḵẖataranāka jāṁ nukasānadēha atē prabhāva pā'uṇa la'ī tēza 340 অত্যন্ত বিপজ্জনক বা ক্ষতিকারক এবং দ্রুত প্রভাব ফেলতে পারে 340 atyanta bipajjanaka bā kṣatikāraka ēbaṁ druta prabhāba phēlatē pārē 340 非常に危険または有害で、すぐに効果があります 340 非常  危険 または 有害で 、 すぐ  効果  あります 339 ひじょう  きけん または ゆうがいで 、 すぐ  こうか  あります 339 hijō ni kiken mataha yūgaide , sugu ni kōka ga arimasu
    341 Extrêmement dangereux ou nocif et prend effet rapidement 341 危险或恶劣且迅速生效 341 wéixiǎn huò èliè qiě xùnsù shēngxiào 341 极其危险或有害且迅速生效 341 Extremely dangerous or harmful and takes effect quickly 341 Extremamente perigoso ou prejudicial e entra em vigor rapidamente 341 Extremadamente peligroso o dañino y surte efecto rápidamente. 341 Äußerst gefährlich oder schädlich und wirkt schnell 341 Niezwykle niebezpieczny lub szkodliwy i szybko działa 341 Чрезвычайно опасен или вреден и быстро действует 341 Chrezvychayno opasen ili vreden i bystro deystvuyet 341 خطير للغاية أو ضار ويسري مفعوله بسرعة 341 khatir lilghayat 'aw dar wayusri mafeulah bisurea 341 बेहद खतरनाक या हानिकारक और जल्दी से असर करता है 341 behad khataranaak ya haanikaarak aur jaldee se asar karata hai 341 ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 341 bahuta ḵẖataranāka jāṁ nukasānadēha atē tēzī nāla prabhāvī hudā hai 341 অত্যন্ত বিপজ্জনক বা ক্ষতিকারক এবং দ্রুত কার্যকর হয় 341 atyanta bipajjanaka bā kṣatikāraka ēbaṁ druta kāryakara haẏa 341 非常に危険または有害であり、すぐに有効になります 341 非常  危険 または 有害であり 、 すぐ  有効  なります 340 ひじょう  きけん または ゆうがいであり 、 すぐ  ゆうこう  なります 340 hijō ni kiken mataha yūgaideari , sugu ni yūkō ni narimasu          
342 mortel; vicieux; venimeux 342 致命;恶毒;有毒 342 zhìmìng; èdú; yǒudú 342 deadly; vicious; poisonous 342 deadly; vicious; poisonous 342 mortal; vicioso; venenoso 342 mortal; vicioso; venenoso 342 tödlich; bösartig; giftig 342 zabójczy; złośliwy; trujący 342 смертельный; злобный; ядовитый 342 smertel'nyy; zlobnyy; yadovityy 342 مميت ؛ خبيث ؛ سام 342 mumit ; khabith ; sam 342 घातक; शातिर; जहरीला 342 ghaatak; shaatir; jahareela 342 ਘਾਤਕ; ਘਾਤਕ; ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ 342 ghātaka; ghātaka; zahirīlā 342 মারাত্মক; দুষ্ট; বিষাক্ত 342 mārātmaka; duṣṭa; biṣākta 342 致命的;悪質;有毒 342 致命  ; 悪質 ; 有毒 341 ちめい てき ; あくしつ ; ゆうどく 341 chimei teki ; akushitsu ; yūdoku
    343 mortel; vicieux; venimeux 343 恶性的;剧毒的 343 èxìng de; jù dú dí 343 致命的;恶性的;剧毒的 343 deadly; vicious; poisonous 343 mortal; vicioso; venenoso 343 mortal; vicioso; venenoso 343 tödlich; bösartig; giftig 343 zabójczy; złośliwy; trujący 343 смертельный; злобный; ядовитый 343 smertel'nyy; zlobnyy; yadovityy 343 مميت ؛ خبيث ؛ سام 343 mumit ; khabith ; sam 343 घातक; शातिर; जहरीला 343 ghaatak; shaatir; jahareela 343 ਘਾਤਕ; ਘਾਤਕ; ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ 343 ghātaka; ghātaka; zahirīlā 343 মারাত্মক; দুষ্ট; বিষাক্ত 343 mārātmaka; duṣṭa; biṣākta 343 致命的;悪質;有毒 343 致命  ; 悪質 ; 有毒 342 ちめい てき ; あくしつ ; ゆうどく 342 chimei teki ; akushitsu ; yūdoku          
344 (formel) montrant de forts sentiments négatifs et amers 344 (正式的)表现出强烈的消极和痛苦的情绪 344 (zhèngshì de) biǎoxiàn chū qiángliè de xiāojí hé tòngkǔ de qíngxù 344 (formal) showing strong negative and bitter feelings 344 (formal) showing strong negative and bitter feelings 344 (formal) mostrando fortes sentimentos negativos e amargos 344 (formal) mostrando fuertes sentimientos negativos y amargos 344 (formal) zeigt starke negative und bittere Gefühle 344 (formalne) okazywanie silnych negatywnych i gorzkich uczuć 344 (формальное) проявление сильных негативных и горьких чувств 344 (formal'noye) proyavleniye sil'nykh negativnykh i gor'kikh chuvstv 344 (رسمي) يظهر مشاعر سلبية ومريرة 344 (rasmi) yuzhir mashaeir salbiatan wamuriratan 344 (औपचारिक) मजबूत नकारात्मक और कड़वी भावनाओं को दिखाना 344 (aupachaarik) majaboot nakaaraatmak aur kadavee bhaavanaon ko dikhaana 344 (ਰਸਮੀ) ਸਖ਼ਤ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਅਤੇ ਕੌੜੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 344 (rasamī) saḵẖata nakārātamaka atē kauṛī'āṁ bhāvanāvāṁ nū darasā'undā hai 344 (আনুষ্ঠানিক) শক্তিশালী নেতিবাচক এবং তিক্ত অনুভূতি দেখাচ্ছে 344 (ānuṣṭhānika) śaktiśālī nētibācaka ēbaṁ tikta anubhūti dēkhācchē 344 (正式)強い否定的で苦い感情を示す 344 ( 正式 ) 強い 否定 的で 苦い 感情  示す 343 ( せいしき ) つよい ひてい てきで にがい かんじょう  しめす 343 ( seishiki ) tsuyoi hitei tekide nigai kanjō o shimesu
    345 (officiellement) montrant de fortes émotions négatives et pénibles 345 (正式的)表现出全面的安慰和情绪的表达 345 (zhèngshì de) biǎoxiàn chū quánmiàn de ānwèi hé qíngxù de biǎodá 345 (正式的)表现出强烈的消极和痛苦的情 345 (formally) showing strong negative and distressing emotions 345 (formalmente) mostrando fortes emoções negativas e angustiantes 345 (formalmente) mostrando fuertes emociones negativas y angustiosas 345 (formal) starke negative und belastende Emotionen zeigen 345 (formalnie) okazywanie silnych negatywnych i niepokojących emocji 345 (формально) демонстрируя сильные негативные и тревожные эмоции 345 (formal'no) demonstriruya sil'nyye negativnyye i trevozhnyye emotsii 345 (رسميًا) إظهار مشاعر سلبية ومزعجة قوية 345 (rsmyan) 'iizhar mashaeir salbiat wamuzeijat qawia 345 (औपचारिक रूप से) मजबूत नकारात्मक और कष्टदायक भावनाओं को दिखाना 345 (aupachaarik roop se) majaboot nakaaraatmak aur kashtadaayak bhaavanaon ko dikhaana 345 (ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਅਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ 345 (rasamī taura'tē) mazabūta ​​​​nakārātamaka atē dukhadā'ī bhāvanāvāṁ nū darasā'uṇā 345 (আনুষ্ঠানিকভাবে) শক্তিশালী নেতিবাচক এবং কষ্টদায়ক আবেগ দেখাচ্ছে 345 (ānuṣṭhānikabhābē) śaktiśālī nētibācaka ēbaṁ kaṣṭadāẏaka ābēga dēkhācchē 345 (正式に)強い否定的で悲惨な感情を示す 345 ( 正式  ) 強い 否定 的で 悲惨な 感情  示す 344 ( せいしき  ) つよい ひてい てきで ひさんな かんじょう  しめす 344 ( seishiki ni ) tsuyoi hitei tekide hisanna kanjō o shimesu          
346 vicieux; vicieux; vicieux 346 恶毒;恶毒;恶毒 346 èdú; èdú; èdú 346 vicious; vicious; vicious 346 vicious; vicious; vicious 346 vicioso; vicioso; vicioso 346 vicioso; vicioso; vicioso 346 bösartig; bösartig; bösartig 346 złośliwy; złośliwy; złośliwy 346 порочный; порочный; порочный 346 porochnyy; porochnyy; porochnyy 346 شرير ؛ شرير ؛ شرير 346 shiriyr ; shiriyr ; shiriyr 346 शातिर ; शातिर ; शातिर 346 shaatir ; shaatir ; shaatir 346 ਦੁਸ਼ਟ; ਦੁਸ਼ਟ; ਦੁਸ਼ਟ 346 duśaṭa; duśaṭa; duśaṭa 346 দুষ্ট; দুষ্ট; দুষ্ট 346 duṣṭa; duṣṭa; duṣṭa 346 悪意のある;悪意のある;悪意のある 346 悪意  ある ; 悪意  ある ; 悪意  ある 345 あくい  ある ; あくい  ある ; あくい  ある 345 akui no aru ; akui no aru ; akui no aru
    347  vicieux; vicieux; vicieux 347  狠毒的;恶毒的;不共戴天的 347  hěndú dí; èdú dí; bù gòng dàitiān de 347  狠毒的;恶毒的;不共戴天的 347  vicious; vicious; vicious 347  vicioso; vicioso; vicioso 347  vicioso; vicioso; vicioso 347  bösartig; bösartig; bösartig 347  złośliwy; złośliwy; złośliwy 347  порочный; порочный; порочный 347  porochnyy; porochnyy; porochnyy 347  شرير ؛ شرير ؛ شرير 347 shiriyr ; shiriyr ; shiriyr 347  शातिर ; शातिर ; शातिर 347  shaatir ; shaatir ; shaatir 347  ਦੁਸ਼ਟ; ਦੁਸ਼ਟ; ਦੁਸ਼ਟ 347  duśaṭa; duśaṭa; duśaṭa 347  দুষ্ট; দুষ্ট; দুষ্ট 347  duṣṭa; duṣṭa; duṣṭa 347  悪意のある;悪意のある;悪意のある 347 悪意  ある ; 悪意  ある ; 悪意  ある 346 あくい  ある ; あくい  ある ; あくい  ある 346 akui no aru ; akui no aru ; akui no aru          
348 Des critiques virulentes 348 恶毒的批评 348 èdú dí pīpíng 348 Virulent  criticism 348 Virulent criticism 348 Críticas virulentas 348 critica virulenta 348 Heftige Kritik 348 Zjadliwa krytyka 348 Жестокая критика 348 Zhestokaya kritika 348 النقد الخبيث 348 alnaqd alkhabith 348 तीखी आलोचना 348 teekhee aalochana 348 ਭਿਆਨਕ ਆਲੋਚਨਾ 348 bhi'ānaka ālōcanā 348 তীব্র সমালোচনা 348 tībra samālōcanā 348 強烈な批判 348 強烈な 批判 347 きょうれつな ひはん 347 kyōretsuna hihan
    349 critique vicieuse 349 恶毒的批评 349 èdú dí pīpíng 349 恶毒的批 349 vicious criticism 349 crítica cruel 349 crítica viciosa 349 bösartige Kritik 349 złośliwa krytyka 349 злобная критика 349 zlobnaya kritika 349 نقد شرير 349 naqd shiriyr 349 शातिर आलोचना 349 shaatir aalochana 349 ਗੰਦੀ ਆਲੋਚਨਾ 349 gadī ālōcanā 349 জঘন্য সমালোচনা 349 jaghan'ya samālōcanā 349 悪質な批判 349 悪質な 批判 348 あくしつな ひはん 348 akushitsuna hihan          
350 critique malveillante 350 恶意批评 350 èyì pīpíng 350 malicious criticism 350 malicious criticism 350 crítica maliciosa 350 crítica maliciosa 350 böswillige Kritik 350 złośliwa krytyka 350 злонамеренная критика 350 zlonamerennaya kritika 350 النقد الخبيث 350 alnaqd alkhabith 350 दुर्भावनापूर्ण आलोचना 350 durbhaavanaapoorn aalochana 350 ਖਤਰਨਾਕ ਆਲੋਚਨਾ 350 khataranāka ālōcanā 350 দূষিত সমালোচনা 350 dūṣita samālōcanā 350 悪意のある批判 350 悪意  ある 批判 349 あくい  ある ひはん 349 akui no aru hihan
    351 critique malveillante 351 恶意的惩罚 351 èyì de chéngfá 351 恶意的批评  351 malicious criticism 351 crítica maliciosa 351 crítica maliciosa 351 böswillige Kritik 351 złośliwa krytyka 351 злонамеренная критика 351 zlonamerennaya kritika 351 النقد الخبيث 351 alnaqd alkhabith 351 दुर्भावनापूर्ण आलोचना 351 durbhaavanaapoorn aalochana 351 ਖਤਰਨਾਕ ਆਲੋਚਨਾ 351 khataranāka ālōcanā 351 দূষিত সমালোচনা 351 dūṣita samālōcanā 351 悪意のある批判 351 悪意  ある 批判 350 あくい  ある ひはん 350 akui no aru hihan          
352 nationalisme virulent 352 恶毒的民族主义 352 èdú dí mínzú zhǔyì 352 virulent nationalism 352 virulent nationalism 352 nacionalismo virulento 352 nacionalismo virulento 352 virulenter Nationalismus 352 zjadliwy nacjonalizm 352 злобный национализм 352 zlobnyy natsionalizm 352 قومية خبيثة 352 qawmiat khabitha 352 उग्र राष्ट्रवाद 352 ugr raashtravaad 352 ਭਿਆਨਕ ਰਾਸ਼ਟਰਵਾਦ 352 bhi'ānaka rāśaṭaravāda 352 উগ্র জাতীয়তাবাদ 352 ugra jātīẏatābāda 352 有毒なナショナリズム 352 有毒な ナショナリズム 351 ゆうどくな ナショナリズム 351 yūdokuna nashonarizumu
    353 nationalisme vicieux 353 恶毒的民族主义 353 èdú dí mínzú zhǔyì 353 恶毒的民族主 353 vicious nationalism 353 nacionalismo vicioso 353 nacionalismo vicioso 353 bösartiger Nationalismus 353 złośliwy nacjonalizm 353 порочный национализм 353 porochnyy natsionalizm 353 قومية شريرة 353 qawmiat shiriyra 353 शातिर राष्ट्रवाद 353 shaatir raashtravaad 353 ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਸ਼ਟਰਵਾਦ 353 duśaṭa rāśaṭaravāda 353 দুষ্ট জাতীয়তাবাদ 353 duṣṭa jātīẏatābāda 353 悪質なナショナリズム 353 悪質な ナショナリズム 352 あくしつな ナショナリズム 352 akushitsuna nashonarizumu          
354 Nationalisme inexorable 354 无情的民族主义 354 wúqíng de mínzú zhǔyì 354 Inexorable nationalism 354 Inexorable nationalism 354 Nacionalismo inexorável 354 Nacionalismo inexorable 354 Unerbittlicher Nationalismus 354 Nieubłagany nacjonalizm 354 Неумолимый национализм 354 Neumolimyy natsionalizm 354 قومية لا هوادة فيها 354 qawmiat la hawadat fiha 354 अटल राष्ट्रवाद 354 atal raashtravaad 354 ਬੇਮਿਸਾਲ ਰਾਸ਼ਟਰਵਾਦ 354 bēmisāla rāśaṭaravāda 354 অদম্য জাতীয়তাবাদ 354 adamya jātīẏatābāda 354 容赦ないナショナリズム 354 容赦ない ナショナリズム 353 ようしゃない ナショナリズム 353 yōshanai nashonarizumu
355 Nationalisme inexorable 355 不共戴天的民族主义 355 bù gòng dàitiān de mínzú zhǔyì 355 不共戴天的民族主义 355 Inexorable nationalism 355 Nacionalismo inexorável 355 Nacionalismo inexorable 355 Unerbittlicher Nationalismus 355 Nieubłagany nacjonalizm 355 Неумолимый национализм 355 Neumolimyy natsionalizm 355 قومية لا هوادة فيها 355 qawmiat la hawadat fiha 355 अटल राष्ट्रवाद 355 atal raashtravaad 355 ਬੇਮਿਸਾਲ ਰਾਸ਼ਟਰਵਾਦ 355 bēmisāla rāśaṭaravāda 355 অদম্য জাতীয়তাবাদ 355 adamya jātīẏatābāda 355 容赦ないナショナリズム 355 容赦ない ナショナリズム 354 ようしゃない ナショナリズム 354 yōshanai nashonarizumu
356 virus 356 毒力 356 dú lì 356 virulence  356 virus 356 vírus 356 virus 356 Virus 356 wirus 356 вирус 356 virus 356 فايروس 356 fayrws 356 वाइरस 356 vairas 356 ਵਾਇਰਸ 356 vā'irasa 356 ভাইরাস 356 bhā'irāsa 356 ウイルス 356 ウイルス 355 ウイルス 355 uirusu
357 avec virulence 357 狠狠地 357 hěn hěn de 357 virulently 357 virulently 357 virulentamente 357 virulentamente 357 virulent 357 zjadliwie 357 ядовито 357 yadovito 357 بشكل خبيث 357 bishakl khabith 357 प्रचंड रूप से 357 prachand roop se 357 ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ 357 bērahimī nāla 357 virulently 357 virulently 357 激しく 357 激しく 356 はげしく 356 hageshiku
358 virus 358 病毒 358 bìngdú 358 virus 358 virus 358 vírus 358 virus 358 Virus 358 wirus 358 вирус 358 virus 358 فايروس 358 fayrws 358 वाइरस 358 vairas 358 ਵਾਇਰਸ 358 vā'irasa 358 ভাইরাস 358 bhā'irāsa 358 ウイルス 358 ウイルス 357 ウイルス 357 uirusu
    359 Virus 359 病毒 359 bìngdú 359 病毒 359 Virus 359 Vírus 359 Virus 359 Virus 359 Wirus 359 Вирус 359 Virus 359 فايروس 359 fayrws 359 वाइरस 359 vairas 359 ਵਾਇਰਸ 359 vā'irasa 359 ভাইরাস 359 bhā'irāsa 359 ウイルス 359 ウイルス 358 ウイルス 358 uirusu          
360  un être vivant, trop petit pour être vu sans microscope, qui provoque des maladies infectieuses chez les personnes, les animaux et les plantes 360  一种生物,太小,没有显微镜就无法看到,会导致人类、动物和植物感染疾病 360  yī zhǒng shēngwù, tài xiǎo, méiyǒu xiǎnwéijìng jiù wúfǎ kàn dào, huì dǎozhì rénlèi, dòngwù hé zhíwù gǎnrǎn jíbìng 360  a living thing, too small to be seen without a microscope, that causes infectious disease in people, animals and plants 360  a living thing, too small to be seen without a microscope, that causes infectious disease in people, animals and plants 360  um ser vivo, pequeno demais para ser visto sem um microscópio, que causa doenças infecciosas em pessoas, animais e plantas 360  un ser vivo, demasiado pequeño para ser visto sin un microscopio, que causa enfermedades infecciosas en personas, animales y plantas 360  ein Lebewesen, das zu klein ist, um ohne Mikroskop gesehen zu werden, das bei Menschen, Tieren und Pflanzen ansteckende Krankheiten verursacht 360  żywa istota, zbyt mała, aby można ją było zobaczyć bez mikroskopu, która powoduje choroby zakaźne u ludzi, zwierząt i roślin 360  живое существо, слишком маленькое, чтобы его можно было увидеть без микроскопа, вызывающее инфекционные заболевания у людей, животных и растений 360  zhivoye sushchestvo, slishkom malen'koye, chtoby yego mozhno bylo uvidet' bez mikroskopa, vyzyvayushcheye infektsionnyye zabolevaniya u lyudey, zhivotnykh i rasteniy 360  كائن حي ، أصغر من أن يُرى بدون مجهر ، يسبب مرضًا معديًا للإنسان والحيوان والنبات 360 kayin hayun , 'asghar min 'an yura bidun mijhar , yusabib mrdan medyan lil'iinsan walhayawan walnabat 360  एक जीवित चीज, जो सूक्ष्मदर्शी के बिना देखने में बहुत छोटी है, जो लोगों, जानवरों और पौधों में संक्रामक रोग का कारण बनती है 360  ek jeevit cheej, jo sookshmadarshee ke bina dekhane mein bahut chhotee hai, jo logon, jaanavaron aur paudhon mein sankraamak rog ka kaaran banatee hai 360  ਇੱਕ ਜੀਵਤ ਚੀਜ਼, ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਕੋਪ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਦੇਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ, ਜੋ ਲੋਕਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਪੌਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ 360  ika jīvata cīza, mā'īkrōsakōpa tōṁ bināṁ dēkhaṇa la'ī bahuta chōṭī, jō lōkāṁ, jānavarāṁ atē paudi'āṁ vica chūta dī'āṁ bimārī'āṁ dā kārana baṇadī hai 360  একটি জীবন্ত জিনিস, একটি মাইক্রোস্কোপ ছাড়া দেখা যায় না খুব ছোট, যা মানুষ, প্রাণী এবং গাছপালা মধ্যে সংক্রামক রোগ সৃষ্টি করে 360  ēkaṭi jībanta jinisa, ēkaṭi mā'ikrōskōpa chāṛā dēkhā yāẏa nā khuba chōṭa, yā mānuṣa, prāṇī ēbaṁ gāchapālā madhyē saṅkrāmaka rōga sr̥ṣṭi karē 360  人、動物、植物に感染症を引き起こす、顕微鏡なしでは見るには小さすぎる生物 360  、 動物 、 植物  感染症  引き起こす 、 顕微鏡 なしで  見る   小さすぎる  359 ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ  かんせんしょう  ひきおこす 、 けんびきょう なしで  みる   ちいさすぎる せいぶつ 359 hito , dōbutsu , shokubutsu ni kansenshō o hikiokosu , kenbikyō nashide wa miru ni wa chīsasugiru seibutsu
    361 Une créature trop petite pour être vue sans microscope, causant des maladies chez les humains, les animaux et les plantes 361 一种生物,太小,没有显微镜就无法看到,会导致人类、动物和植物感染疾病 361 yī zhǒng shēngwù, tài xiǎo, méiyǒu xiǎnwéijìng jiù wúfǎ kàn dào, huì dǎozhì rénlèi, dòngwù hé zhíwù gǎnrǎn jíbìng 361 一种生物,太小,没有显微镜就无法看到,会导致人类、动物和植物感染疾病 361 A creature too small to be seen without a microscope, causing disease in humans, animals and plants 361 Uma criatura muito pequena para ser vista sem um microscópio, causando doenças em humanos, animais e plantas 361 Una criatura demasiado pequeña para ser vista sin un microscopio, que causa enfermedades en humanos, animales y plantas. 361 Eine Kreatur, die zu klein ist, um ohne Mikroskop gesehen zu werden, und die Krankheiten bei Menschen, Tieren und Pflanzen verursacht 361 Stworzenie zbyt małe, aby można je było zobaczyć bez mikroskopu, powodujące choroby u ludzi, zwierząt i roślin 361 Существо, слишком маленькое, чтобы его можно было увидеть без микроскопа, вызывает болезни у людей, животных и растений. 361 Sushchestvo, slishkom malen'koye, chtoby yego mozhno bylo uvidet' bez mikroskopa, vyzyvayet bolezni u lyudey, zhivotnykh i rasteniy. 361 مخلوق أصغر من أن يُرى بدون مجهر ، يسبب المرض للإنسان والحيوان والنبات 361 makhluq 'asghar min 'an yura bidun mijhar , yusabib almarad lil'iinsan walhayawan walnabat 361 सूक्ष्मदर्शी के बिना देखने के लिए बहुत छोटा प्राणी, जिससे मनुष्यों, जानवरों और पौधों में रोग होता है 361 sookshmadarshee ke bina dekhane ke lie bahut chhota praanee, jisase manushyon, jaanavaron aur paudhon mein rog hota hai 361 ਇੱਕ ਜੀਵ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ ਜੋ ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਕੋਪ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਪੌਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 361 ika jīva bahuta chōṭā hai jō mā'īkrōsakōpa tōṁ bināṁ dēkhi'ā jā sakadā hai, jō manukhāṁ, jānavarāṁ atē paudi'āṁ vica bimārī paidā karadā hai 361 অণুবীক্ষণ যন্ত্র ছাড়া দেখা যায় না এমন একটি প্রাণী, যা মানুষ, প্রাণী এবং উদ্ভিদের রোগ সৃষ্টি করে 361 aṇubīkṣaṇa yantra chāṛā dēkhā yāẏa nā ēmana ēkaṭi prāṇī, yā mānuṣa, prāṇī ēbaṁ udbhidēra rōga sr̥ṣṭi karē 361 顕微鏡なしでは見ることができない小さすぎる生き物は、人間、動物、植物に病気を引き起こします 361 顕微鏡 なしで  見る こと  できない 小さすぎる 生き物  、 人間 、 動物 、 植物  病気  引き起こします 360 けんびきょう なしで  みる こと  できない ちいさすぎる いきもの  、 にんげん 、 どうぶつ 、 しょくぶつ  びょうき  ひきおこします 360 kenbikyō nashide wa miru koto ga dekinai chīsasugiru ikimono wa , ningen , dōbutsu , shokubutsu ni byōki o hikiokoshimasu        
362 virus; virus viral 362 病毒;病毒病毒 362 bìngdú; bìngdú bìngdú 362 virus; viral virus 362 virus; viral virus 362 vírus; vírus 362 virus; virus viral 362 Virus; Virenvirus 362 wirus; wirus wirusowy 362 вирус; вирусный вирус 362 virus; virusnyy virus 362 فيروس ؛ فيروس فيروسي 362 fayrus ; fayrus fayrusiun 362 विषाणु ; विषाणु विषाणु 362 vishaanu ; vishaanu vishaanu 362 ਵਾਇਰਸ; ਵਾਇਰਲ ਵਾਇਰਸ 362 vā'irasa; vā'irala vā'irasa 362 ভাইরাস; ভাইরাল ভাইরাস 362 bhā'irāsa; bhā'irāla bhā'irāsa 362 ウイルス;ウイルスウイルス 362 ウイルス ; ウイルス ウイルス 361 ウイルス ; ウイルス ウイルス 361 uirusu ; uirusu uirusu
    363 virus; virus viral 363 病毒;过滤性病毒 363 bìngdú; guòlǜ xìng bìngdú 363 病毒;滤过性病毒 363 virus; viral virus 363 vírus; vírus 363 virus; virus viral 363 Virus; Virenvirus 363 wirus; wirus wirusowy 363 вирус; вирусный вирус 363 virus; virusnyy virus 363 فيروس ؛ فيروس فيروسي 363 fayrus ; fayrus fayrusiun 363 विषाणु ; विषाणु विषाणु 363 vishaanu ; vishaanu vishaanu 363 ਵਾਇਰਸ; ਵਾਇਰਲ ਵਾਇਰਸ 363 vā'irasa; vā'irala vā'irasa 363 ভাইরাস; ভাইরাল ভাইরাস 363 bhā'irāsa; bhā'irāla bhā'irāsa 363 ウイルス;ウイルスウイルス 363 ウイルス ; ウイルス ウイルス 362 ウイルス ; ウイルス ウイルス 362 uirusu ; uirusu uirusu          
364 Le virus de la grippe 364 流感病毒 364 liúgǎn bìngdú 364 The flu vírus 364 The flu vírus 364 O vírus da gripe 364 el virus de la gripe 364 Das Grippevirus 364 wirus grypy 364 Вирус гриппа 364 Virus grippa 364 الانفلونزا الفيروسية 364 alianfilwanza alfayrusia 364 फ्लू वायरस 364 phloo vaayaras 364 ਫਲੂ ਵਾਇਰਸ 364 phalū vā'irasa 364 ফ্লু ভাইরাস 364 phlu bhā'irāsa 364 インフルエンザウイルス 364 インフルエンザ ウイルス 363 インフルエンザ ウイルス 363 infuruenza uirusu
    365 virus de la grippe 365 流感病毒 365 Icône de validation par la communauté
Liúgǎn bìngdú
365 流感病毒 365 flu virus 365 vírus da gripe 365 virus de la gripe 365 Grippevirus 365 wirus grypy 365 вирус гриппа 365 virus grippa 365 فيروس الانفلونزا 365 fayrus alianfilwanza 365 बुखार का वायरस 365 bukhaar ka vaayaras 365 ਫਲੂ ਵਾਇਰਸ 365 phalū vā'irasa 365 ফ্লু ভাইরাস 365 phlu bhā'irāsa 365 インフルエンザウイルス 365 インフルエンザ ウイルス 364 インフルエンザ ウイルス 364 infuruenza uirusu          
366 une infection virale 366 病毒感染 366 bìngdú gǎnrǎn 366 a virus infection 366 a virus infection 366 uma infecção por vírus 366 una infección de virus 366 eine Virusinfektion 366 infekcja wirusowa 366 вирусная инфекция 366 virusnaya infektsiya 366 عدوى فيروسية 366 eadwaa fayrusia 366 एक वायरस संक्रमण 366 ek vaayaras sankraman 366 ਇੱਕ ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਲਾਗ 366 ika vā'irasa dī lāga 366 একটি ভাইরাস সংক্রমণ 366 ēkaṭi bhā'irāsa saṅkramaṇa 366 ウイルス感染 366 ウイルス 感染 365 ウイルス かんせん 365 uirusu kansen
    367 Infection virale 367 病毒感染 367 bìngdú gǎnrǎn 367 病毒感染 367 Viral infection 367 Infecção viral 367 Infección viral 367 Virusinfektion 367 Infekcja wirusowa 367 Вирусная инфекция 367 Virusnaya infektsiya 367 عدوى فيروسية 367 eadwaa fayrusia 367 विषाणुजनित संक्रमण 367 vishaanujanit sankraman 367 ਵਾਇਰਲ ਲਾਗ 367 vā'irala lāga 367 ভাইরাস ঘটিত সংক্রমণ 367 bhā'irāsa ghaṭita saṅkramaṇa 367 ウイルス感染 367 ウイルス 感染 366 ウイルス かんせん 366 uirusu kansen          
368 Informel 368 非正式的 368 fēi zhèngshì de 368 Informal 368 Informal 368 Informal 368 Informal 368 Informell 368 Nieformalny 368 Неофициальный 368 Neofitsial'nyy 368 غير رسمي 368 ghayr rasmiin 368 अनौपचारिक 368 anaupachaarik 368 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 368 gaira rasamī 368 অনানুষ্ঠানিক 368 anānuṣṭhānika 368 非公式 368 非公式 367 ひこうしき 367 hikōshiki
369  une maladie causée par un virus 369  由病毒引起的疾病 369  yóu bìngdú yǐnqǐ de jíbìng 369  a disease caused by a virus 369  a disease caused by a virus 369  uma doença causada por um vírus 369  una enfermedad causada por un virus 369  eine durch ein Virus verursachte Krankheit 369  choroba wywołana wirusem 369  заболевание, вызванное вирусом 369  zabolevaniye, vyzvannoye virusom 369  مرض يسببه فيروس 369 marad yusabibuh fayrus 369  एक वायरस के कारण होने वाली बीमारी 369  ek vaayaras ke kaaran hone vaalee beemaaree 369  ਇੱਕ ਵਾਇਰਸ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਬਿਮਾਰੀ 369  ika vā'irasa kārana ika bimārī 369  একটি ভাইরাস দ্বারা সৃষ্ট একটি রোগ 369  ēkaṭi bhā'irāsa dbārā sr̥ṣṭa ēkaṭi rōga 369  ウイルスによって引き起こされる病気 369 ウイルス によって 引き起こされる 病気 368 ウイルス によって ひきおこされる びょうき 368 uirusu niyotte hikiokosareru byōki
    370 maladies causées par des virus 370 由病毒引发的疾病 370 yóu bìngdú yǐnfā de jíbìng 370 由病毒引起的疾病  370 diseases caused by viruses 370 doenças causadas por vírus 370 enfermedades causadas por virus 370 Krankheiten, die durch Viren verursacht werden 370 choroby wywołane przez wirusy 370 заболевания, вызванные вирусами 370 zabolevaniya, vyzvannyye virusami 370 الأمراض التي تسببها الفيروسات 370 al'amrad alati tusabibuha alfayrusat 370 वायरस से होने वाले रोग 370 vaayaras se hone vaale rog 370 ਵਾਇਰਸ ਕਾਰਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ 370 vā'irasa kārana hōṇa vālī'āṁ bimārī'āṁ 370 ভাইরাস দ্বারা সৃষ্ট রোগ 370 bhā'irāsa dbārā sr̥ṣṭa rōga 370 ウイルスによって引き起こされる病気 370 ウイルス によって 引き起こされる 病気 369 ウイルス によって ひきおこされる びょうき 369 uirusu niyotte hikiokosareru byōki          
371 maladie virale; maladie virale 371 病毒性疾病;病毒性疾病 371 bìngdú xìng jíbìng; bìngdú xìng jíbìng 371 viral disease; viral disease 371 viral disease; viral disease 371 doença viral; doença viral 371 enfermedad viral; enfermedad viral 371 Viruserkrankung; Viruserkrankung 371 choroba wirusowa; choroba wirusowa 371 вирусное заболевание; вирусное заболевание 371 virusnoye zabolevaniye; virusnoye zabolevaniye 371 مرض فيروسي ؛ مرض فيروسي 371 marad fayrusiun ; marad fayrusiun 371 विषाणु रोग ; विषाणु रोग 371 vishaanu rog ; vishaanu rog 371 ਵਾਇਰਲ ਰੋਗ; ਵਾਇਰਲ ਰੋਗ 371 vā'irala rōga; vā'irala rōga 371 ভাইরাল রোগ; ভাইরাল রোগ 371 bhā'irāla rōga; bhā'irāla rōga 371 ウイルス性疾患;ウイルス性疾患 371 ウイルス性 疾患 ; ウイルス性 疾患 370 ういるすせい しっかん ; ういるすせい しっかん 370 uirususei shikkan ; uirususei shikkan
    372 maladie virale; maladie virale 372 疾病; 疾病 372 jíbìng; jíbìng 372 病毒性疾病;病毒病 372 viral disease; viral disease 372 doença viral; doença viral 372 enfermedad viral; enfermedad viral 372 Viruserkrankung; Viruserkrankung 372 choroba wirusowa; choroba wirusowa 372 вирусное заболевание; вирусное заболевание 372 virusnoye zabolevaniye; virusnoye zabolevaniye 372 مرض فيروسي ؛ مرض فيروسي 372 marad fayrusiun ; marad fayrusiun 372 विषाणु रोग ; विषाणु रोग 372 vishaanu rog ; vishaanu rog 372 ਵਾਇਰਲ ਰੋਗ; ਵਾਇਰਲ ਰੋਗ 372 vā'irala rōga; vā'irala rōga 372 ভাইরাল রোগ; ভাইরাল রোগ 372 bhā'irāla rōga; bhā'irāla rōga 372 ウイルス性疾患;ウイルス性疾患 372 ウイルス性 疾患 ; ウイルス性 疾患 371 ういるすせい しっかん ; ういるすせい しっかん 371 uirususei shikkan ; uirususei shikkan          
373 Il y a un virus qui circule dans le bureau 373 办公室周围有病毒 373 bàngōngshì zhōuwéi yǒu bìngdú 373 There’s a virus going around the office 373 There’s a virus going around the office 373 Há um vírus circulando pelo escritório 373 Hay un virus dando vueltas por la oficina. 373 Im Büro geht ein Virus um 373 W biurze krąży wirus 373 По офису гуляет вирус 373 Po ofisu gulyayet virus 373 هناك فيروس ينتشر في المكتب 373 hunak fayrus yantashir fi almaktab 373 ऑफिस में एक वायरस घूम रहा है 373 ophis mein ek vaayaras ghoom raha hai 373 ਦਫਤਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਵਾਇਰਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 373 daphatara dē ālē du'ālē ika vā'irasa jā rihā hai 373 অফিসের চারপাশে একটি ভাইরাস চলছে 373 aphisēra cārapāśē ēkaṭi bhā'irāsa calachē 373 オフィスを駆け巡るウイルスがあります 373 オフィス  駆け 巡る ウイルス  あります 372 オフィス  かけ めぐる ウイルス  あります 372 ofisu o kake meguru uirusu ga arimasu
    374 Virus autour du bureau 374 办公室周围有病毒 374 bàngōngshì zhōuwéi yǒu bìngdú 374 办公室周围有病毒 374 Viruses around the office 374 Vírus no escritório 374 Virus en la oficina 374 Viren im Büro 374 Wirusy w biurze 374 Вирусы в офисе 374 Virusy v ofise 374 الفيروسات حول المكتب 374 alfayrusat hawl almaktab 374 कार्यालय के आसपास वायरस 374 kaaryaalay ke aasapaas vaayaras 374 ਦਫਤਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵਾਇਰਸ 374 daphatara dē ālē du'ālē vā'irasa 374 অফিসের চারপাশে ভাইরাস 374 aphisēra cārapāśē bhā'irāsa 374 オフィス周辺のウイルス 374 オフィス 周辺  ウイルス 373 オフィス しゅうへん  ウイルス 373 ofisu shūhen no uirusu          
375 Il y a une maladie virale au bureau 375 办公室里有病毒病 375 bàngōngshì li yǒu bìngdú bìng 375 There is a viral disease in the office 375 There is a viral disease in the office 375 Há uma doença viral no escritório 375 Hay una enfermedad viral en la oficina. 375 Es gibt eine Viruserkrankung im Büro 375 W biurze jest choroba wirusowa 375 В офисе вирусное заболевание 375 V ofise virusnoye zabolevaniye 375 يوجد مرض فيروسي في المكتب 375 yujad marad fayrusiun fi almaktab 375 ऑफिस में है वायरल बीमारी 375 ophis mein hai vaayaral beemaaree 375 ਦਫਤਰ ਵਿਚ ਵਾਇਰਲ ਬੀਮਾਰੀ ਹੈ 375 daphatara vica vā'irala bīmārī hai 375 অফিসে ভাইরাল রোগ আছে 375 aphisē bhā'irāla rōga āchē 375 オフィスにウイルス性疾患があります 375 オフィス  ウイルス性 疾患  あります 374 オフィス  ういるすせい しっかん  あります 374 ofisu ni uirususei shikkan ga arimasu
    376 Il y a une maladie virale au bureau 376 办公室里流行着一种病毒 376 bàngōngshì lǐ liúxíngzhe yī zhǒng bìngdú 376 办公室里流行着一种病毒性疾病 376 There is a viral disease in the office 376 Há uma doença viral no escritório 376 Hay una enfermedad viral en la oficina. 376 Es gibt eine Viruserkrankung im Büro 376 W biurze jest choroba wirusowa 376 В офисе вирусное заболевание 376 V ofise virusnoye zabolevaniye 376 يوجد مرض فيروسي في المكتب 376 yujad marad fayrusiun fi almaktab 376 ऑफिस में है वायरल बीमारी 376 ophis mein hai vaayaral beemaaree 376 ਦਫਤਰ ਵਿਚ ਵਾਇਰਲ ਬੀਮਾਰੀ ਹੈ 376 daphatara vica vā'irala bīmārī hai 376 অফিসে ভাইরাল রোগ আছে 376 aphisē bhā'irāla rōga āchē 376 オフィスにウイルス性疾患があります 376 オフィス  ウイルス性 疾患  あります 375 オフィス  ういるすせい しっかん  あります 375 ofisu ni uirususei shikkan ga arimasu          
377 instructions cachées dans un programme informatique et conçues pour provoquer des erreurs ou détruire des données 377 隐藏在计算机程序中的指令,旨在导致故障或破坏数据 377 yǐncáng zài jìsuànjī chéngxù zhōng de zhǐlìng, zhǐ zài dǎozhì gùzhàng huò pòhuài shùjù 377 instructions that are hidden within a computer program and are designed to cause faults or destroy data  377 instructions that are hidden within a computer program and are designed to cause faults or destroy data 377 instruções que estão ocultas em um programa de computador e são projetadas para causar falhas ou destruir dados 377 instrucciones que están ocultas dentro de un programa de computadora y están diseñadas para causar fallas o destruir datos 377 Anweisungen, die in einem Computerprogramm verborgen sind und dazu bestimmt sind, Fehler zu verursachen oder Daten zu zerstören 377 instrukcje, które są ukryte w programie komputerowym i mają na celu spowodowanie błędów lub zniszczenie danych 377 инструкции, которые скрыты внутри компьютерной программы и предназначены для того, чтобы вызывать сбои или уничтожать данные 377 instruktsii, kotoryye skryty vnutri komp'yuternoy programmy i prednaznacheny dlya togo, chtoby vyzyvat' sboi ili unichtozhat' dannyye 377 التعليمات المخفية داخل برنامج الكمبيوتر والمصممة لإحداث أخطاء أو إتلاف البيانات 377 altaelimat almakhfiat dakhil barnamaj alkumbuyutar walmusamimat li'iihdath 'akhta' 'aw 'iitlaf albayanat 377 निर्देश जो कंप्यूटर प्रोग्राम के भीतर छिपे होते हैं और दोष उत्पन्न करने या डेटा को नष्ट करने के लिए डिज़ाइन किए जाते हैं 377 nirdesh jo kampyootar prograam ke bheetar chhipe hote hain aur dosh utpann karane ya deta ko nasht karane ke lie dizain kie jaate hain 377 ਨਿਰਦੇਸ਼ ਜੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ ਅਤੇ ਨੁਕਸ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 377 niradēśa jō kapi'ūṭara prōgarāma dē adara lukē hō'ē hana atē nukasa paidā karana jāṁ ḍēṭā nū naśaṭa karana la'ī ti'āra kītē ga'ē hana 377 নির্দেশাবলী যা একটি কম্পিউটার প্রোগ্রামের মধ্যে লুকানো থাকে এবং ত্রুটি ঘটাতে বা ডেটা ধ্বংস করার জন্য ডিজাইন করা হয় 377 nirdēśābalī yā ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāmēra madhyē lukānō thākē ēbaṁ truṭi ghaṭātē bā ḍēṭā dhbansa karāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏa 377 コンピュータプログラム内に隠されており、障害を引き起こしたりデータを破壊したりするように設計された命令 377 コンピュータ プログラム内  隠されており 、 障害  引き起こし たり データ  破壊  たり する よう  設計 された 命令 376 コンピュータ ぷろぐらむない  かくされており 、 しょうがい  ひきおこし たり デー  はかい  たり する よう  せっけい された めいれい 376 konpyūta puroguramunai ni kakusareteori , shōgai o hikiokoshi tari dēta o hakai shi tari suru  ni sekkei sareta meirei
    378 Instructions cachées dans des programmes informatiques conçus pour provoquer des dysfonctionnements ou détruire des données 378 隐藏在中的指令,导致计算机故障或破坏数据 378 yǐncáng zài zhōng de zhǐlìng, dǎozhì jìsuànjī gùzhàng huò pòhuài shùjù 378 隐藏在计算机程序中的指令,旨在导致故障或破坏数据 378 Instructions hidden in computer programs designed to cause malfunctions or destroy data 378 Instruções ocultas em programas de computador projetados para causar mau funcionamento ou destruir dados 378 Instrucciones ocultas en programas informáticos diseñados para provocar fallos de funcionamiento o destruir datos 378 In Computerprogrammen versteckte Anweisungen, die dazu bestimmt sind, Fehlfunktionen zu verursachen oder Daten zu zerstören 378 Instrukcje ukryte w programach komputerowych, których celem jest powodowanie awarii lub niszczenie danych 378 Инструкции, скрытые в компьютерных программах, призванные вызвать сбои или уничтожить данные 378 Instruktsii, skrytyye v komp'yuternykh programmakh, prizvannyye vyzvat' sboi ili unichtozhit' dannyye 378 التعليمات المخفية في برامج الكمبيوتر المصممة لإحداث أعطال أو إتلاف البيانات 378 altaelimat almakhfiat fi baramij alkumbuyutar almusamamat li'iihdath 'aetal 'aw 'iitlaf albayanat 378 खराब होने या डेटा को नष्ट करने के लिए डिज़ाइन किए गए कंप्यूटर प्रोग्राम में छिपे निर्देश 378 kharaab hone ya deta ko nasht karane ke lie dizain kie gae kampyootar prograam mein chhipe nirdesh 378 ਖਰਾਬੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਕੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ 378 kharābī paidā karana jāṁ ḍēṭā nū naśaṭa karana la'ī ti'āra kītē ga'ē kapi'ūṭara prōgarāmāṁ vica lukī'āṁ hadā'itāṁ 378 কম্পিউটার প্রোগ্রামগুলিতে লুকানো নির্দেশাবলী ত্রুটি সৃষ্টি করতে বা ডেটা ধ্বংস করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 378 kampi'uṭāra prōgrāmagulitē lukānō nirdēśābalī truṭi sr̥ṣṭi karatē bā ḍēṭā dhbansa karāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 378 誤動作を引き起こしたり、データを破壊したりするように設計されたコンピュータプログラムに隠された指示 378 誤動作  引き起こし たり 、 データ  破壊  たり する よう  設計 された コンピュータ プログラム  隠された 指示 377 ごどうさ  ひきおこし たり 、 データ  はかい  たり する よう  せっけい された コンピュータ プログラム  かくされた しじ 377 godōsa o hikiokoshi tari , dēta o hakai shi tari suru  ni sekkei sareta konpyūta puroguramu ni kakusareta shiji        
379 (dans un programme informatique) virus 379 (在计算机程序中)病毒 379 (zài jìsuànjī chéngxù zhōng) bìngdú 379 (in a computer program) virus 379 (in a computer program) virus 379 (em um programa de computador) vírus 379 (en un programa de computadora) virus 379 (in einem Computerprogramm) Virus 379 (w programie komputerowym) wirus 379 (в компьютерной программе) вирус 379 (v komp'yuternoy programme) virus 379 (في برنامج كمبيوتر) فيروس 379 (fi barnamaj kumbiutir) fayrus 379 (एक कंप्यूटर प्रोग्राम में) वायरस 379 (ek kampyootar prograam mein) vaayaras 379 (ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ) ਵਾਇਰਸ 379 (ika kapi'ūṭara prōgarāma vica) vā'irasa 379 (কম্পিউটার প্রোগ্রামে) ভাইরাস 379 (kampi'uṭāra prōgrāmē) bhā'irāsa 379 (コンピュータプログラムで)ウイルス 379 ( コンピュータ プログラム  ) ウイルス 378 ( コンピュータ プログラム  ) ウイルス 378 ( konpyūta puroguramu de ) uirusu
    380 (dans un programme informatique) virus 380 (计算机程序中的)病毒 380 (jìsuànjī chéngxù zhōng de) bìngdú 380 (计算机程序中的 ) 病毒 380 (in a computer program) virus 380 (em um programa de computador) vírus 380 (en un programa de computadora) virus 380 (in einem Computerprogramm) Virus 380 (w programie komputerowym) wirus 380 (в компьютерной программе) вирус 380 (v komp'yuternoy programme) virus 380 (في برنامج كمبيوتر) فيروس 380 (fi barnamaj kumbiutir) fayrus 380 (एक कंप्यूटर प्रोग्राम में) वायरस 380 (ek kampyootar prograam mein) vaayaras 380 (ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ) ਵਾਇਰਸ 380 (ika kapi'ūṭara prōgarāma vica) vā'irasa 380 (কম্পিউটার প্রোগ্রামে) ভাইরাস 380 (kampi'uṭāra prōgrāmē) bhā'irāsa 380 (コンピュータプログラムで)ウイルス 380 ( コンピュータ プログラム  ) ウイルス 379 ( コンピュータ プログラム  ) ウイルス 379 ( konpyūta puroguramu de ) uirusu          
381 voir également 381 也可以看看 381 yě kěyǐ kàn kàn 381 see also 381 see also 381 Veja também 381 ver también 381 siehe auch 381 Zobacz też 381 смотрите также 381 smotrite takzhe 381 أنظر أيضا 381 'anzur 'aydan 381 यह सभी देखें 381 yah sabhee dekhen 381 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 381 iha vī vēkhō 381 আরো দেখুন 381 ārō dēkhuna 381 も参照してください 381  参照 してください 380  さんしょう してください 380 mo sanshō shitekudasai
382 viral 382 病毒性的 382 bìngdú xìng de 382 viral 382 viral 382 viral 382 viral 382 viral 382 wirusowy 382 популярный 382 populyarnyy 382 على نطاق واسع 382 ealaa nitaq wasie 382 वायरल 382 vaayaral 382 ਵਾਇਰਲ 382 vā'irala 382 ভাইরাল 382 bhā'irāla 382 ウイルス性 382 ウイルス性 381 ういるすせい 381 uirususei
    383 viral 383 病毒性的 383 bìngdú xìng de 383 病毒性的 383 viral 383 viral 383 viral 383 viral 383 wirusowy 383 популярный 383 populyarnyy 383 على نطاق واسع 383 ealaa nitaq wasie 383 वायरल 383 vaayaral 383 ਵਾਇਰਲ 383 vā'irala 383 ভাইরাল 383 bhā'irāla 383 ウイルス性 383 ウイルス性 382 ういるすせい 382 uirususei          
384 visa 384 签证 384 qiānzhèng 384 visa  384 visa 384 visto 384 visa 384 Visa 384 wiza 384 виза 384 viza 384 تأشيرة 384 tashira 384 वीसा 384 veesa 384 ਵੀਜ਼ਾ 384 vīzā 384 ভিসা 384 bhisā 384 ビザ 384 ビザ 383 ビザ 383 biza
    385 visa 385 签证 385 qiānzhèng 385 385 visa 385 visto 385 visa 385 Visa 385 wiza 385 виза 385 viza 385 تأشيرة 385 tashira 385 वीसा 385 veesa 385 ਵੀਜ਼ਾ 385 vīzā 385 ভিসা 385 bhisā 385 ビザ 385 ビザ 384 ビザ 384 biza          
386  un cachet ou une marque apposée sur votre passeport par des fonctionnaires d'un pays étranger qui vous autorise à entrer, traverser ou sortir de leur pays 386  外国官员在您护照上盖章或标记,允许您进入、通过或离开他们的国家 386  wàiguó guānyuán zài nín hùzhào shàng gài zhāng huò biāojì, yǔnxǔ nín jìnrù, tōngguò huò líkāi tāmen de guójiā 386  a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permis­sion to enter, pass through or leave their country  386  a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country 386  um carimbo ou marca colocada em seu passaporte por funcionários de um país estrangeiro que lhe dá permissão para entrar, passar ou sair de seu país 386  un sello o marca puesto en su pasaporte por funcionarios de un país extranjero que le da permiso para entrar, pasar o salir de su país 386  Ein Stempel oder Zeichen, das von Beamten eines fremden Landes in Ihren Reisepass angebracht wird und Ihnen die Erlaubnis gibt, dieses Land zu betreten, zu passieren oder zu verlassen 386  pieczęć lub znak umieszczony w paszporcie przez urzędników obcego kraju, który daje pozwolenie na wjazd, przejazd lub wyjazd z ich kraju 386  штамп или отметка, поставленная в вашем паспорте должностными лицами иностранного государства, которая дает вам разрешение на въезд, проезд или выезд из их страны 386  shtamp ili otmetka, postavlennaya v vashem pasporte dolzhnostnymi litsami inostrannogo gosudarstva, kotoraya dayet vam razresheniye na v"yezd, proyezd ili vyyezd iz ikh strany 386  ختم أو علامة يضعها مسؤولو دولة أجنبية في جواز سفرك والتي تمنحك الإذن بالدخول إلى بلدهم أو المرور عبره أو مغادرته 386 khatam 'aw ealamat yadaeuha maswuwlu dawlat 'ajnabiat fi jawaz safrik walati tamnahuk al'iidhn bialdukhul 'iilaa baladihim 'aw almurur eabrah 'aw mughadaratih 386  एक विदेशी देश के अधिकारियों द्वारा आपके पासपोर्ट में एक मुहर या चिह्न लगाया जाता है जो आपको अपने देश में प्रवेश करने, गुजरने या छोड़ने की अनुमति देता है 386  ek videshee desh ke adhikaariyon dvaara aapake paasaport mein ek muhar ya chihn lagaaya jaata hai jo aapako apane desh mein pravesh karane, gujarane ya chhodane kee anumati deta hai 386  ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਲਗਾਈ ਗਈ ਇੱਕ ਮੋਹਰ ਜਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ, ਲੰਘਣ ਜਾਂ ਛੱਡਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 386  kisē vidēśī dēśa dē adhikārī'āṁ du'ārā tuhāḍē pāsapōraṭa vica lagā'ī ga'ī ika mōhara jāṁ niśāna jō tuhānū unhāṁ dē dēśa vica dākhala hōṇa, laghaṇa jāṁ chaḍaṇa dī ijāzata didā hai 386  একটি বিদেশী দেশের কর্মকর্তাদের দ্বারা আপনার পাসপোর্টে রাখা একটি স্ট্যাম্প বা চিহ্ন যা আপনাকে তাদের দেশে প্রবেশ, পাস করার বা ছেড়ে যাওয়ার অনুমতি দেয় 386  ēkaṭi bidēśī dēśēra karmakartādēra dbārā āpanāra pāsapōrṭē rākhā ēkaṭi sṭyāmpa bā cihna yā āpanākē tādēra dēśē prabēśa, pāsa karāra bā chēṛē yā'ōẏāra anumati dēẏa 386  外国の当局者がパスポートに貼付したスタンプまたはマークで、その国への入国、通過、または出国を許可します。 386 外国  当局者  パスポート  貼付 した スタンプ または マーク  、 その     、 通過 、 または 出国  許可 します 。 385 がいこく  とうきょくしゃ  パスポート  ちょうふ した スタンプ または マーク  、 その くに   にゅうこく 、 つうか 、 または しゅっこく  きょか します 。 385 gaikoku no tōkyokusha ga pasupōto ni chōfu shita sutanpu mataha māku de , sono kuni e no nyūkoku , tsūka , mataha shukkoku o kyoka shimasu .
    387 Un fonctionnaire étranger tamponne ou marque votre passeport vous permettant d'entrer, de traverser ou de sortir de son pays 387 外国或允许在您的护照上盖章,进入、或通过他们国家 387 wàiguó huò yǔnxǔ zài nín de hùzhào shàng gài zhāng, jìnrù, huò tōngguò tāmen guójiā 387 外国官员在您护照上盖章或标记,允许您进入、通过或离开他们的国家 387 A foreign official stamps or marks your passport allowing you to enter, pass through or leave their country 387 Um funcionário estrangeiro carimba ou marca seu passaporte permitindo que você entre, passe ou saia de seu país 387 Un funcionario extranjero sella o marca su pasaporte permitiéndole entrar, pasar o salir de su país 387 Ein ausländischer Beamter stempelt oder markiert Ihren Reisepass, damit Sie in sein Land einreisen, es durchqueren oder verlassen können 387 Zagraniczny urzędnik stempluje lub znakuje Twój paszport, umożliwiając wjazd, przejazd lub wyjazd ze swojego kraju 387 Иностранное должностное лицо ставит печать или отметку в вашем паспорте, разрешая вам въезжать, проезжать или покидать их страну. 387 Inostrannoye dolzhnostnoye litso stavit pechat' ili otmetku v vashem pasporte, razreshaya vam v"yezzhat', proyezzhat' ili pokidat' ikh stranu. 387 يقوم مسؤول أجنبي بختم أو وضع علامة على جواز سفرك للسماح لك بدخول بلدهم أو المرور عبره أو مغادرته 387 yaqum maswuwl 'ajnabiun bikhatm 'aw wade ealamat ealaa jawaz safarik lilsamah lak bidukhul baladihim 'aw almurur eabrah 'aw mughadaratih 387 एक विदेशी अधिकारी आपके पासपोर्ट पर मुहर लगाता है या आपको उनके देश में प्रवेश करने, गुजरने या छोड़ने की अनुमति देता है 387 ek videshee adhikaaree aapake paasaport par muhar lagaata hai ya aapako unake desh mein pravesh karane, gujarane ya chhodane kee anumati deta hai 387 ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਪੋਰਟ 'ਤੇ ਮੋਹਰ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਲੰਘ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ 387 ika vidēśī adhikārī tuhāḍē pāsapōraṭa'tē mōhara lagā'undā hai jāṁ cinhita karadā hai jisa nāla tusīṁ unhāṁ dē dēśa vica dākhala hō sakadē hō, lagha sakadē hō jāṁ chaḍa sakadē hō 387 একজন বিদেশী আধিকারিক আপনার পাসপোর্টে স্ট্যাম্প বা চিহ্নিত করে আপনাকে তাদের দেশে প্রবেশ করতে, পাস করতে বা ছেড়ে যেতে অনুমতি দেয় 387 ēkajana bidēśī ādhikārika āpanāra pāsapōrṭē sṭyāmpa bā cihnita karē āpanākē tādēra dēśē prabēśa karatē, pāsa karatē bā chēṛē yētē anumati dēẏa 387 外国の公務員がパスポートにスタンプまたはマークを付けて、入国、通過、または出国できるようにします 387 外国  公務員  パスポート  スタンプ または マーク  付けて 、 入国 、 通過 、 たは 出国 できる よう  します 386 がいこく  こうむいん  パスポート  スタンプ または マーク  つけて 、 にゅうこ 、 つうか 、 または しゅっこく できる よう  します 386 gaikoku no kōmuin ga pasupōto ni sutanpu mataha māku o tsukete , nyūkoku , tsūka , mataha shukkoku dekiru  ni shimasu      
388 (passeport) visa 388 (护照)签证 388 (hùzhào) qiānzhèng 388 (passport) visa  388 (passport) visa 388 (passaporte) visto 388 (pasaporte) visa 388 (Pass-)Visum 388 (paszport) wiza 388 (паспорт) виза 388 (pasport) viza 388 تأشيرة (جواز سفر) 388 tashira (jawaz safar) 388 (पासपोर्ट) वीजा 388 (paasaport) veeja 388 (ਪਾਸਪੋਰਟ) ਵੀਜ਼ਾ 388 (pāsapōraṭa) vīzā 388 (পাসপোর্ট) ভিসা 388 (pāsapōrṭa) bhisā 388 (パスポート)ビザ 388 ( パスポート ) ビザ 387 ( パスポート ) ビザ 387 ( pasupōto ) biza
    389 (passeport) visa 389 (护照的)签证 389 (hùzhào de) qiānzhèng 389 (照的)签证 389 (passport) visa 389 (passaporte) visto 389 (pasaporte) visa 389 (Pass-)Visum 389 (paszport) wiza 389 (паспорт) виза 389 (pasport) viza 389 تأشيرة (جواز سفر) 389 tashira (jawaz safar) 389 (पासपोर्ट) वीजा 389 (paasaport) veeja 389 (ਪਾਸਪੋਰਟ) ਵੀਜ਼ਾ 389 (pāsapōraṭa) vīzā 389 (পাসপোর্ট) ভিসা 389 (pāsapōrṭa) bhisā 389 (パスポート)ビザ 389 ( パスポート ) ビザ 388 ( パスポート ) ビザ 388 ( pasupōto ) biza          
390 faire une demande de visa 390 申请签证 390 shēnqǐng qiānzhèng 390 to apply for a visa 390 to apply for a visa 390 para solicitar um visto 390 para solicitar una visa 390 ein Visum beantragen 390 ubiegać się o wizę 390 подать заявление на визу 390 podat' zayavleniye na vizu 390 للتقدم بطلب للحصول على تأشيرة 390 liltaqadum bitalab lilhusul ealaa tashira 390 वीजा के लिए आवेदन करने के लिए 390 veeja ke lie aavedan karane ke lie 390 ਵੀਜ਼ਾ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣ ਲਈ 390 vīzā la'ī arazī dēṇa la'ī 390 ভিসার জন্য আবেদন করতে 390 bhisāra jan'ya ābēdana karatē 390 ビザを申請する 390 ビザ  申請 する 389 ビザ  しんせい する 389 biza o shinsei suru
    391  Demander un visa 391  申请签证 391  shēnqǐng qiānzhèng 391  申请签证 391  apply for visa 391  Solicitar visto 391  Aplicar para visa 391  Visum beantragen 391  ubiegać się o wizę 391  подать заявление на визу 391  podat' zayavleniye na vizu 391  طلب للحصول على تأشيرة 391 talab lilhusul ealaa tashira 391  वीसा के लिए आवेदन दो 391  veesa ke lie aavedan do 391  ਵੀਜ਼ਾ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰੋ 391  vīzā la'ī apalā'ī karō 391  ভিসার জন্য আবেদন করুন 391  bhisāra jan'ya ābēdana karuna 391  ビザを申請する 391 ビザ  申請 する 390 ビザ  しんせい する 390 biza o shinsei suru          
392  un visa d'entrée/de tourisme/de transit/de sortie 392  入境/旅游/过境/出境签证 392  rùjìng/lǚyóu/guòjìng/chūjìng qiānzhèng 392  an entry/ tourist/transit/exit visa 392  an entry/ tourist/transit/exit visa 392  um visto de entrada/turista/trânsito/saída 392  un visado de entrada/turista/tránsito/salida 392  ein Einreise-/Touristen-/Durchreise-/Ausreisevisum 392  wiza wjazdowa/turystyczna/tranzytowa/wyjazdowa 392  въездная/туристическая/транзитная/выездная виза 392  v"yezdnaya/turisticheskaya/tranzitnaya/vyyezdnaya viza 392  تأشيرة دخول / سياحة / عبور / خروج 392 tashirat dukhul / siahat / eubuwr / khuruj 392  एक प्रवेश/पर्यटक/पारगमन/निकास वीजा 392  ek pravesh/paryatak/paaragaman/nikaas veeja 392  ਇੱਕ ਪ੍ਰਵੇਸ਼/ਟੂਰਿਸਟ/ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ/ਐਗਜ਼ਿਟ ਵੀਜ਼ਾ 392  ika pravēśa/ṭūrisaṭa/ṭrān̄ziṭa/aigaziṭa vīzā 392  একটি এন্ট্রি/ট্যুরিস্ট/ট্রানজিট/প্রস্থান ভিসা 392  ēkaṭi ēnṭri/ṭyurisṭa/ṭrānajiṭa/prasthāna bhisā 392  入国/観光/トランジット/エグジットビザ 392 入国 / 観光 / トランジット / エグジットビザ 391 にゅうこく / かんこう / とらんじっと / えぐじっとびざ 391 nyūkoku / kankō / toranjitto / egujittobiza
    393 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 393 入境/旅游/过境/出境签证 393 rùjìng/lǚyóu/guòjìng/chūjìng qiānzhèng 393 入境/旅游/过境/出境签 393 Entry/Tourism/Transit/Exit Visa 393 Visto de entrada/turismo/trânsito/saída 393 Visa de Entrada/Turismo/Tránsito/Salida 393 Einreise-/Tourismus-/Durchreise-/Ausreisevisum 393 Wiza wjazdowa/turystyczna/tranzytowa/wyjazdowa 393 Въездная/туристическая/транзитная/выездная виза 393 V"yezdnaya/turisticheskaya/tranzitnaya/vyyezdnaya viza 393 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 393 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj 393 प्रवेश/पर्यटन/पारगमन/निकास वीजा 393 pravesh/paryatan/paaragaman/nikaas veeja 393 ਐਂਟਰੀ/ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ/ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ/ਐਗਜ਼ਿਟ ਵੀਜ਼ਾ 393 aiṇṭarī/saira sapāṭā/ṭrān̄ziṭa/aigaziṭa vīzā 393 প্রবেশ/পর্যটন/ট্রানজিট/প্রস্থান ভিসা 393 prabēśa/paryaṭana/ṭrānajiṭa/prasthāna bhisā 393 入国/観光/トランジット/エグジットビザ 393 入国 / 観光 / トランジット / エグジットビザ 392 にゅうこく / かんこう / とらんじっと / えぐじっとびざ 392 nyūkoku / kankō / toranjitto / egujittobiza          
394 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 394 入境/旅游/过境/出境签证 394 rùjìng/lǚyóu/guòjìng/chūjìng qiānzhèng 394 Entry/Tourism/Transit/Exit Visa 394 Entry/Tourism/Transit/Exit Visa 394 Visto de entrada/turismo/trânsito/saída 394 Visa de Entrada/Turismo/Tránsito/Salida 394 Einreise-/Tourismus-/Durchreise-/Ausreisevisum 394 Wiza wjazdowa/turystyczna/tranzytowa/wyjazdowa 394 Въездная/туристическая/транзитная/выездная виза 394 V"yezdnaya/turisticheskaya/tranzitnaya/vyyezdnaya viza 394 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 394 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj 394 प्रवेश/पर्यटन/पारगमन/निकास वीजा 394 pravesh/paryatan/paaragaman/nikaas veeja 394 ਐਂਟਰੀ/ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ/ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ/ਐਗਜ਼ਿਟ ਵੀਜ਼ਾ 394 aiṇṭarī/saira sapāṭā/ṭrān̄ziṭa/aigaziṭa vīzā 394 প্রবেশ/পর্যটন/ট্রানজিট/প্রস্থান ভিসা 394 prabēśa/paryaṭana/ṭrānajiṭa/prasthāna bhisā 394 入国/観光/トランジット/エグジットビザ 394 入国 / 観光 / トランジット / エグジットビザ 393 にゅうこく / かんこう / とらんじっと / えぐじっとびざ 393 nyūkoku / kankō / toranjitto / egujittobiza
    395 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 395 入境/旅游/过境/出境签证 395 rùjìng/lǚyóu/guòjìng/chūjìng qiānzhèng 395 入境/旅游/过境/出境签证 395 Entry/Tourism/Transit/Exit Visa 395 Visto de entrada/turismo/trânsito/saída 395 Visa de Entrada/Turismo/Tránsito/Salida 395 Einreise-/Tourismus-/Durchreise-/Ausreisevisum 395 Wiza wjazdowa/turystyczna/tranzytowa/wyjazdowa 395 Въездная/туристическая/транзитная/выездная виза 395 V"yezdnaya/turisticheskaya/tranzitnaya/vyyezdnaya viza 395 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 395 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj 395 प्रवेश/पर्यटन/पारगमन/निकास वीजा 395 pravesh/paryatan/paaragaman/nikaas veeja 395 ਐਂਟਰੀ/ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ/ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ/ਐਗਜ਼ਿਟ ਵੀਜ਼ਾ 395 aiṇṭarī/saira sapāṭā/ṭrān̄ziṭa/aigaziṭa vīzā 395 প্রবেশ/পর্যটন/ট্রানজিট/প্রস্থান ভিসা 395 prabēśa/paryaṭana/ṭrānajiṭa/prasthāna bhisā 395 入国/観光/トランジット/エグジットビザ 395 入国 / 観光 / トランジット / エグジットビザ 394 にゅうこく / かんこう / とらんじっと / えぐじっとびざ 394 nyūkoku / kankō / toranjitto / egujittobiza          
396  visage 396  面貌 396  miànmào 396  visage  396  visage 396  rosto 396  rostro 396  Antlitz 396  oblicze 396  облик 396  oblik 396  سيماء 396 sima' 396  मुंह 396  munh 396  ਚਿਹਰਾ 396  ciharā 396  চেহারা 396  cēhārā 396   396 395 かお 395 kao
    397 visage 397 面貌 397 miànmào 397 面貌 397 face 397 face 397 rostro 397 Gesicht 397 Twarz 397 лицо 397 litso 397 وجه 397 wajah 397 चेहरा 397 chehara 397 ਚਿਹਰਾ 397 ciharā 397 মুখ 397 mukha 397 397 396 かお 396 kao          
398 Littéraire 398 文学 398 wénxué 398 Literary 398 Literary 398 Literário 398 Literario 398 Literarisch 398 Literacki 398 литературный 398 literaturnyy 398 أدبي 398 'adabi 398 साहित्यिक 398 saahityik 398 ਸਾਹਿਤਕ 398 sāhitaka 398 সাহিত্যিক 398 sāhityika 398 文学 398 文学 397 ぶんがく 397 bungaku
    399 gésier 399 399 zhēn 399 399 gizzard 399 moela 399 molleja 399 Muskelmagen 399 drugi żołądek 399 желудок 399 zheludok 399 قوانص 399 qawanas 399 कंठ 399 kanth 399 ਗਿਜ਼ਾਰਡ 399 gizāraḍa 399 গিজার্ড 399 gijārḍa 399 砂嚢 399 砂嚢 398 さのう 398 sanō          
400 le visage d'une personne 400 一个人的脸 400 yīgè rén de liǎn 400 a person's face 400 a person's face 400 o rosto de uma pessoa 400 la cara de una persona 400 das Gesicht einer Person 400 twarz osoby 400 лицо человека 400 litso cheloveka 400 وجه الشخص 400 wajah alshakhs 400 एक व्यक्ति का चेहरा 400 ek vyakti ka chehara 400 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਚਿਹਰਾ 400 ika vi'akatī dā ciharā 400 একজন ব্যক্তির মুখ 400 ēkajana byaktira mukha 400 人の顔 400    399 ひと  かお 399 hito no kao
401 le visage d'une personne 401 一个人的脸(人的) 401 yīgè rén de liǎn (rén de) 401 a person’s face () 401 a person's face 401 o rosto de uma pessoa 401 la cara de una persona 401 das Gesicht einer Person 401 twarz osoby 401 лицо человека 401 litso cheloveka 401 وجه الشخص 401 wajah alshakhs 401 एक व्यक्ति का चेहरा 401 ek vyakti ka chehara 401 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਚਿਹਰਾ 401 ika vi'akatī dā ciharā 401 একজন ব্যক্তির মুখ 401 ēkajana byaktira mukha 401 人の顔 401    400 ひと  かお 400 hito no kao
402 face à face 402 面对面 402 miànduìmiàn 402 face, face 402 face, face 402 cara cara 402 cara cara 402 Gesicht Gesicht 402 twarzą w twarz 402 лицо, лицо 402 litso, litso 402 وجه وجه 402 wajah wajh 402 चेहरा 402 chehara 402 ਚਿਹਰਾ, ਚਿਹਰਾ 402 ciharā, ciharā 402 মুখ, মুখ 402 mukha, mukha 402 顔、顔 402  、  401 かお 、 かお 401 kao , kao
    403 face à face 403 脸,面容 403 liǎn, miànróng 403 ,面容  403 face, face 403 cara cara 403 cara cara 403 Gesicht Gesicht 403 twarzą w twarz 403 лицо, лицо 403 litso, litso 403 وجه وجه 403 wajah wajh 403 चेहरा 403 chehara 403 ਚਿਹਰਾ, ਚਿਹਰਾ 403 ciharā, ciharā 403 মুখ, মুখ 403 mukha, mukha 403 顔、顔 403  、  402 かお 、 かお 402 kao , kao          
404 Visaa-kha 404 维萨卡 404 wéi sà kǎ 404 Visaa-kha  404 Visaa-kha 404 Visaa-kha 404 visaa-kha 404 Visaa-kha 404 Visaa-kha 404 Висаа-кха 404 Visaa-kkha 404 فيسا خا 404 fisa kha 404 विसा-खा 404 visa-kha 404 ਵਿਸਾ-ਖਾ 404 visā-khā 404 ভিসা-খা 404 bhisā-khā 404 Visaa-kha 404 Visaa - kha 403 びさあ - kは 403 Visā - kha
405 Vesak 405 卫塞节 405 wèi sāi jié 405 Vesak 405 Vesak 405 Vesak 405 vesak 405 Vesak 405 Vesak 405 Весак 405 Vesak 405 فيساك 405 faysak 405 वेसाक 405 vesaak 405 ਵੇਸਾਕ 405 vēsāka 405 ভেসাক 405 bhēsāka 405 Vesak 405 Vesak 404 べさk 404 Vesak
406 vis-à-vis 406 相对 406 Xiāngduì 406 vis-a-vis  406 vis-a-vis 406 face a face 406 cara a cara 406 Vis-a-Vis 406 vis-a-vis 406 визави 406 vizavi 406 وجها لوجه 406 wajhan liwajh 406 के रू-बरू 406 ke roo-baroo 406 vis-a-vis 406 vis-a-vis 406 vis-a-vis 406 vis-a-vis 406 に対して 406 に対して 405 にたいして 405 nitaishite
    407 relativement 407 相对 407 xiāngduì 407 407 relatively 407 relativamente 407 relativamente 407 verhältnismäßig 407 stosunkowo 407 относительно 407 otnositel'no 407 نسبيا 407 nisbiana 407 अपेक्षाकृत 407 apekshaakrt 407 ਮੁਕਾਬਲਤਨ 407 mukābalatana 407 তুলনামূলকভাবে 407 tulanāmūlakabhābē 407 比較的 407 比較的 406 ひかくてき 406 hikakuteki          
408  (du français) en relation avec 408  (来自法语)关于 408  (láizì fǎyǔ) guānyú 408  (from French)  in relation to 408  (from French) in relation to 408  (do francês) em relação a 408  (del francés) en relación con 408  (aus dem Französischen) in Bezug auf 408  (z francuskiego) w odniesieniu do 408  (с французского) по отношению к 408  (s frantsuzskogo) po otnosheniyu k 408  (من الفرنسية) فيما يتعلق ب 408 (min alfaransiati) fima yataealaq b 408  (फ्रेंच से) के संबंध में 408  (phrench se) ke sambandh mein 408  (ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ) ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ 408  (phrain̄ca tōṁ) dē sabadha vica 408  (ফরাসি থেকে) সম্পর্কে 408  (pharāsi thēkē) samparkē 408  (フランス語から)に関連して 408 ( フランス語 から )  関連 して 407 ( ふらんすご から )  かんれん して 407 ( furansugo kara ) ni kanren shite
    409 associé à --- 409 和---关联 409 hé---guānlián 409 --- 409 associated with --- 409 associado com --- 409 asociado con --- 409 verknüpft mit --- 409 związany z --- 409 связан с --- 409 svyazan s --- 409 مرتبط ب --- 409 murtabit b --- 409 सम्बंधित --- 409 sambandhit --- 409 ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ --- 409 nāla sabadhita --- 409 এর সাথে যুক্ত --- 409 ēra sāthē yukta --- 409 と関連した  - - 409  関連 した - - 408  かんれん した - - 408 to kanren shita - -          
    410 à propos ; : pour 410 关于;:对于 410 guānyú;: Duìyú 410 关于;:对于 410 about;: for 410 sobre;: para 410 acerca de 410 über;: für 410 o ;: dla 410 о;: для 410 o;: dlya 410 حول ل 410 hawl l 410 के बारे में;: के लिए 410 ke baare mein;: ke lie 410 ਬਾਰੇ;: ਲਈ 410 bārē;: La'ī 410 সম্পর্কে;: জন্য 410 samparkē;: Jan'ya 410 について;:のために 410 について ;:  ため  409 について ;:  ため  409 nitsuite ;: no tame ni          
    411 main 411 411 shǒu 411 411 hand 411 mão 411 mano 411 Hand 411 ręka 411 рука 411 ruka 411 يسلم 411 yusalim 411 हाथ 411 haath 411 ਹੱਥ 411 hatha 411 হাত 411 hāta 411 411 410 410 te          
412 Le rôle de la Grande-Bretagne face aux États-Unis 412 英国对美国的作用 412 yīngguó duì měiguó de zuòyòng 412 Britain’s role vis-a-vis the united States  412 Britain’s role vis-a-vis the united States 412 O papel da Grã-Bretanha em relação aos Estados Unidos 412 El papel de Gran Bretaña frente a los Estados Unidos 412 Großbritanniens Rolle gegenüber den Vereinigten Staaten 412 Rola Wielkiej Brytanii wobec Stanów Zjednoczonych 412 Роль Великобритании по отношению к США 412 Rol' Velikobritanii po otnosheniyu k SSHA 412 دور بريطانيا في مواجهة الولايات المتحدة 412 dawr biritania fi muajahat alwilayat almutahida 412 संयुक्त राज्य अमेरिका की तुलना में ब्रिटेन की भूमिका 412 sanyukt raajy amerika kee tulana mein briten kee bhoomika 412 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ 412 sayukata rāja dē pratī briṭēna dī bhūmikā 412 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিপরীতে ব্রিটেনের ভূমিকা 412 mārkina yuktarāṣṭrēra biparītē briṭēnēra bhūmikā 412 米国に対する英国の役割 412 米国 に対する 英国  役割 411 べいこく にたいする えいこく  やくわり 411 beikoku nitaisuru eikoku no yakuwari
    413 Le rôle de la Grande-Bretagne dans la sensibilisation du public 413 英国危害皆知作用 413 yīngguó wéihài jiē zhī zuòyòng 413 英国妨美皆知作用 413 Britain's role in harming public awareness 413 O papel da Grã-Bretanha em prejudicar a consciência pública 413 El papel de Gran Bretaña en dañar la conciencia pública 413 Großbritanniens Rolle bei der Schädigung des öffentlichen Bewusstseins 413 Rola Wielkiej Brytanii w szkodzeniu świadomości społecznej 413 Роль Великобритании в нанесении вреда общественному сознанию 413 Rol' Velikobritanii v nanesenii vreda obshchestvennomu soznaniyu 413 دور بريطانيا في الإضرار بالوعي العام 413 dawr biritania fi al'iidrar bialwaey aleami 413 जन जागरूकता को नुकसान पहुंचाने में ब्रिटेन की भूमिका 413 jan jaagarookata ko nukasaan pahunchaane mein briten kee bhoomika 413 ਜਨਤਕ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ 413 janataka jāgarūkatā nū nukasāna pahucā'uṇa vica briṭēna dī bhūmikā 413 জনসচেতনতা নষ্ট করার ক্ষেত্রে ব্রিটেনের ভূমিকা 413 janasacētanatā naṣṭa karāra kṣētrē briṭēnēra bhūmikā 413 国民の意識を害することにおける英国の役割 413 国民  意識  害する こと における 英国  役割 412 こくみん  いしき  がいする こと における えいこく  やくわり 412 kokumin no ishiki o gaisuru koto niokeru eikoku no yakuwari          
414 en comparaison avec 414 和。。比较 414 hé.. Bǐjiào 414 in comparison with 414 in comparison with 414 em comparação com 414 en comparación con 414 im Vergleich mit 414 w porównaniu z 414 по сравнению с 414 po sravneniyu s 414 بالمقارنة مع 414 bialmuqaranat mae 414 की तुलना में 414 kee tulana mein 414 ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ 414 dē nāla tulanā vica 414 তুলনামূলক ভাবে 414 tulanāmūlaka bhābē 414 と比較して 414  比較 して 413  ひかく して 413 to hikaku shite
    415 Comparer avec 415 和..比较 415 hé.. Bǐjiào 415 .. 415 Compare with 415 Compare com 415 Comparar con 415 Vergleichen mit 415 Porównać z 415 Сравнить с 415 Sravnit' s 415 مقارنة مع 415 muqaranatan mae 415 साथ तुलना करें 415 saath tulana karen 415 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 415 nāla tulanā karō 415 তুলনা করা 415 tulanā karā 415 と比べて 415 と 比べて 414  くらべて 414 to kurabete          
416 par rapport à; par rapport à 416 和....相比;和....相比 416 hé.... Xiāng bǐ; hé.... Xiāng bǐ 416 compared with; compared with 416 compared with; compared with 416 comparado com; comparado com 416 comparado con; comparado con 416 verglichen mit; verglichen mit 416 w porównaniu z; w porównaniu z 416 по сравнению с; по сравнению с 416 po sravneniyu s; po sravneniyu s 416 مقارنة بـ ؛ مقارنة بـ 416 muqaranat bi ; muqaranatan bi 416 के साथ तुलना; के साथ तुलना 416 ke saath tulana; ke saath tulana 416 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ; ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ 416 nāla tulanā; nāla tulanā 416 সাথে তুলনা করা; তুলনা করা 416 sāthē tulanā karā; tulanā karā 416 と比較して;と比較して 416  比較 して ;  比較 して 415  ひかく して ;  ひかく して 415 to hikaku shite ; to hikaku shite
    417 par rapport à; par rapport à 417 和…相对;与.. 417 hé…xiāngduì; yǔ.. 417 相比;与..相较 417 compared with; compared with 417 comparado com; comparado com 417 comparado con; comparado con 417 verglichen mit; verglichen mit 417 w porównaniu z; w porównaniu z 417 по сравнению с; по сравнению с 417 po sravneniyu s; po sravneniyu s 417 مقارنة بـ ؛ مقارنة بـ 417 muqaranat bi ; muqaranatan bi 417 के साथ तुलना; के साथ तुलना 417 ke saath tulana; ke saath tulana 417 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ; ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ 417 nāla tulanā; nāla tulanā 417 সাথে তুলনা করা; তুলনা করা 417 sāthē tulanā karā; tulanā karā 417 と比較して;と比較して 417  比較 して ;  比較 して 416  ひかく して ;  ひかく して 416 to hikaku shite ; to hikaku shite          
    418 repas 418 餐餐 418 Cān cān 418 418 meal 418 refeição 418 comida 418 Mahlzeit 418 posiłek 418 еда 418 yeda 418 وجبة 418 wajba 418 भोजन 418 bhojan 418 ਭੋਜਨ 418 bhōjana 418 খাবার 418 khābāra 418 お食事 418  食事 417 お しょくじ 417 shokuji          
419 On a estimé que l'entreprise avait un avantage injuste par rapport aux petites entreprises ailleurs. 419 人们认为,与其他地方的小公司相比,该公司具有不公平的优势。 419 rénmen rènwéi, yǔ qítā dìfāng de xiǎo gōngsī xiāng bǐ, gāi gōngsī jùyǒu bù gōngpíng de yōushì. 419 It was felt that the company had an unfair advantage vis-a-vis smaller companies elsewhere. 419 It was felt that the company had an unfair advantage vis-a-vis smaller companies elsewhere. 419 Considerou-se que a empresa tinha uma vantagem injusta em relação às empresas menores em outros lugares. 419 Se consideró que la empresa tenía una ventaja injusta frente a empresas más pequeñas en otros lugares. 419 Es wurde der Eindruck erweckt, dass das Unternehmen gegenüber anderen kleineren Unternehmen einen unfairen Vorteil hatte. 419 Uważano, że firma ma nieuczciwą przewagę nad mniejszymi firmami w innych miejscach. 419 Считалось, что компания имеет несправедливое преимущество перед более мелкими компаниями в других местах. 419 Schitalos', chto kompaniya imeyet nespravedlivoye preimushchestvo pered boleye melkimi kompaniyami v drugikh mestakh. 419 كان هناك شعور بأن الشركة تتمتع بميزة غير عادلة مقابل الشركات الأصغر في أماكن أخرى. 419 kan hunak shueur bi'ana alsharikat tatamatae bimizat ghayr eadilat muqabil alsharikat al'asghar fi 'amakin 'ukhraa. 419 यह महसूस किया गया कि अन्य जगहों पर छोटी कंपनियों की तुलना में कंपनी को अनुचित लाभ हुआ। 419 yah mahasoos kiya gaya ki any jagahon par chhotee kampaniyon kee tulana mein kampanee ko anuchit laabh hua. 419 ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਛੋਟੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਇੱਕ ਅਨੁਚਿਤ ਫਾਇਦਾ ਸੀ। 419 iha mahisūsa kītā gi'ā sī ki kapanī nū kitē hōra chōṭī'āṁ kapanī'āṁ dē mukābalē ika anucita phā'idā sī. 419 এটি অনুভূত হয়েছিল যে অন্য কোথাও ছোট কোম্পানির তুলনায় কোম্পানির একটি অন্যায্য সুবিধা ছিল। 419 ēṭi anubhūta haẏēchila yē an'ya kōthā'ō chōṭa kōmpānira tulanāẏa kōmpānira ēkaṭi an'yāyya subidhā chila. 419 同社は他の小規模企業に対して不当な優位性を持っていると感じられた。 419 同社    小規模 企業 に対して 不当な 優位性  持っている  感じられた 。 418 どうしゃ    しょうきぼ きぎょう にたいして ふとうな ゆういせい  もっている  かんじられた 。 418 dōsha wa ta no shōkibo kigyō nitaishite futōna yūisei o motteiru to kanjirareta .
    420 On pense que l'entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs 420 认为,与其他地方的小公司相比,该公司具有不公平的优势 420 Rènwéi, yǔ qítā dìfāng de xiǎo gōngsī xiāng bǐ, gāi gōngsī jùyǒu bù gōngpíng de yōushì 420 人们认为,与其他地方的小公司相比,该公司具有不公平的优势 420 It is believed that the company has an unfair advantage over smaller companies elsewhere 420 Acredita-se que a empresa tenha uma vantagem injusta sobre empresas menores em outros lugares 420 Se cree que la empresa tiene una ventaja injusta sobre las empresas más pequeñas en otros lugares. 420 Es wird angenommen, dass das Unternehmen anderswo einen unfairen Vorteil gegenüber kleineren Unternehmen hat 420 Uważa się, że firma ma nieuczciwą przewagę nad mniejszymi firmami w innych miejscach 420 Считается, что компания имеет несправедливое преимущество перед более мелкими компаниями в других местах. 420 Schitayetsya, chto kompaniya imeyet nespravedlivoye preimushchestvo pered boleye melkimi kompaniyami v drugikh mestakh. 420 من المعتقد أن الشركة لديها ميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى 420 min almuetaqad 'ana alsharikat ladayha mayzat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa 420 ऐसा माना जाता है कि कंपनी को अन्य जगहों पर छोटी कंपनियों पर अनुचित लाभ होता है 420 aisa maana jaata hai ki kampanee ko any jagahon par chhotee kampaniyon par anuchit laabh hota hai 420 ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਛੋਟੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਅਨੁਚਿਤ ਫਾਇਦਾ ਹੈ 420 Iha mani'ā jāndā hai ki kapanī nū kitē hōra chōṭī'āṁ kapanī'āṁ nālōṁ anucita phā'idā hai 420 এটা বিশ্বাস করা হয় যে কোম্পানির অন্য কোথাও ছোট কোম্পানির উপর একটি অন্যায্য সুবিধা আছে 420 Ēṭā biśbāsa karā haẏa yē kōmpānira an'ya kōthā'ō chōṭa kōmpānira upara ēkaṭi an'yāyya subidhā āchē 420 同社は他の小規模企業よりも不公平な優位性を持っていると考えられています 420 同社    小規模 企業 より  不公平な 優位性  持っている  考えられています 419 どうしゃ    しょうきぼ きぎょう より  ふこうへいな ゆういせい  もっている  かんがえられています 419 dōsha wa ta no shōkibo kigyō yori mo fukōheina yūisei o motteiru to kangaerareteimasu          
421 Il y a une perception que cette entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs. 421 有一种看法认为这家公司比其他地方的小公司有不公平的优势。 421 yǒuyī zhǒng kànfǎ rènwéi zhè jiā gōngsī bǐ qítā dìfāng de xiǎo gōngsī yǒu bù gōngpíng de yōushì. 421 There is a perception that this company has an unfair advantage over smaller companies elsewhere 421 There is a perception that this company has an unfair advantage over smaller companies elsewhere. 421 Há uma percepção de que esta empresa tem uma vantagem injusta sobre empresas menores em outros lugares. 421 Existe la percepción de que esta empresa tiene una ventaja injusta sobre las empresas más pequeñas de otros lugares. 421 Es besteht der Eindruck, dass dieses Unternehmen gegenüber anderen kleineren Unternehmen einen unfairen Vorteil hat. 421 Istnieje przekonanie, że ta firma ma nieuczciwą przewagę nad mniejszymi firmami w innych miejscach. 421 Существует мнение, что эта компания имеет несправедливое преимущество перед более мелкими компаниями в других местах. 421 Sushchestvuyet mneniye, chto eta kompaniya imeyet nespravedlivoye preimushchestvo pered boleye melkimi kompaniyami v drugikh mestakh. 421 هناك تصور بأن هذه الشركة لديها ميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى. 421 hunak tasawur bi'ana hadhih alsharikat ladayha mayzat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa. 421 ऐसी धारणा है कि इस कंपनी को अन्य जगहों पर छोटी कंपनियों की तुलना में अनुचित लाभ होता है। 421 aisee dhaarana hai ki is kampanee ko any jagahon par chhotee kampaniyon kee tulana mein anuchit laabh hota hai. 421 ਇੱਕ ਧਾਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਅਨੁਚਿਤ ਫਾਇਦਾ ਹੈ। 421 ika dhāranā hai ki isa kapanī dā hōra kitē chōṭī'āṁ kapanī'āṁ nālōṁ anucita phā'idā hai. 421 এই কোম্পানীর অন্য কোথাও ছোট কোম্পানীর তুলনায় একটি অন্যায্য সুবিধা আছে যে একটি উপলব্ধি আছে. 421 ē'i kōmpānīra an'ya kōthā'ō chōṭa kōmpānīra tulanāẏa ēkaṭi an'yāyya subidhā āchē yē ēkaṭi upalabdhi āchē. 421 この会社は他の小さな会社よりも不公平な優位性を持っているという認識があります。 421 この 会社    小さな 会社 より  不公平な 優位性  持っている という 認識  ります 。 420 この かいしゃ    ちいさな かいしゃ より  ふこうへいな ゆういせい  もってい という にんしき  あります 。 420 kono kaisha wa ta no chīsana kaisha yori mo fukōheina yūisei o motteiru toiu ninshiki ga arimasu .
    422 Il y a une perception que l'entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs 422 人的这家公司与其他地方的小公司相享有不公平的优势 422 Rén de zhè jiā gōngsī yǔ qítā dìfāng de xiǎo gōngsī xiāng xiǎngyǒu bù gōngpíng de yōushì 422 人的感到这家公司与其他地方的小公司相法占有不公平的优势 422 There is a perception that the company has an unfair advantage over smaller companies elsewhere 422 Há uma percepção de que a empresa tem uma vantagem injusta sobre empresas menores em outros lugares 422 Existe la percepción de que la empresa tiene una ventaja injusta sobre las empresas más pequeñas en otros lugares. 422 Es besteht der Eindruck, dass das Unternehmen anderswo einen unfairen Vorteil gegenüber kleineren Unternehmen hat 422 Istnieje przekonanie, że firma ma nieuczciwą przewagę nad mniejszymi firmami w innych miejscach 422 Существует мнение, что компания имеет несправедливое преимущество перед более мелкими компаниями в других местах. 422 Sushchestvuyet mneniye, chto kompaniya imeyet nespravedlivoye preimushchestvo pered boleye melkimi kompaniyami v drugikh mestakh. 422 هناك تصور بأن الشركة تتمتع بميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى 422 hunak tasawur bi'ana alsharikat tatamatae bimizat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa 422 ऐसी धारणा है कि कंपनी को कहीं और छोटी कंपनियों पर अनुचित लाभ होता है 422 aisee dhaarana hai ki kampanee ko kaheen aur chhotee kampaniyon par anuchit laabh hota hai 422 ਇੱਕ ਧਾਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਅਨੁਚਿਤ ਫਾਇਦਾ ਹੈ 422 Ika dhāranā hai ki kapanī nū hōra kitē chōṭī'āṁ kapanī'āṁ nālōṁ ika anucita phā'idā hai 422 একটি ধারণা রয়েছে যে অন্য কোথাও ছোট কোম্পানিগুলির তুলনায় কোম্পানির একটি অন্যায্য সুবিধা রয়েছে 422 Ēkaṭi dhāraṇā raẏēchē yē an'ya kōthā'ō chōṭa kōmpānigulira tulanāẏa kōmpānira ēkaṭi an'yāyya subidhā raẏēchē 422 同社は他の小規模企業よりも不当な優位性を持っているという認識があります 422 同社    小規模 企業 より  不当な 優位性  持っている という 認識  あります 421 どうしゃ    しょうきぼ きぎょう より  ふとうな ゆういせい  もっている とい にんしき  あります 421 dōsha wa ta no shōkibo kigyō yori mo futōna yūisei o motteiru toiu ninshiki ga arimasu          
423 Viscères 423 内脏 423 nèizàng 423 Viscera 423 Viscera 423 Vísceras 423 Vísceras 423 Eingeweide 423 Wnętrzności 423 Внутренности 423 Vnutrennosti 423 أحشاء 423 'ahsha' 423 आंत 423 aant 423 ਵਿਸੇਰਾ 423 visērā 423 ভিসেরা 423 bhisērā 423 内臓 423 内臓 422 ないぞう 422 naizō
    424 les organes internes 424 内脏 424 nèizàng 424 424 internal organs 424 órgãos internos 424 órganos internos 424 innere Organe 424 narządy wewnętrzne 424 внутренние органы 424 vnutrenniye organy 424 اعضاء داخلية 424 aieda' dakhilia 424 आंतरिक अंग 424 aantarik ang 424 ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੰਗ 424 adarūnī aga 424 অভ্যন্তরীণ অঙ্গ 424 abhyantarīṇa aṅga 424 内臓 424 内臓 423 ないぞう 423 naizō          
425 anatomie 425 解剖学 425 jiěpōu xué 425 anatomy  425 anatomy 425 anatomia 425 anatomía 425 Anatomie 425 anatomia 425 анатомия 425 anatomiya 425 تشريح 425 tashrih 425 शरीर रचना 425 shareer rachana 425 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ 425 sarīra vigi'āna 425 শারীরস্থান 425 śārīrasthāna 425 解剖学 425 解剖学 424 かいぼうがく 424 kaibōgaku
426 les grands organes à l'intérieur du corps, tels que le cœur, les poumons et l'estomac 426 体内的大器官,如心脏、肺和胃 426 tǐnèi de dà qìguān, rú xīnzàng, fèi hé wèi 426 the large organs inside the body, such as the heart, lungs and stomach  426 the large organs inside the body, such as the heart, lungs and stomach 426 os grandes órgãos dentro do corpo, como coração, pulmões e estômago 426 los órganos grandes dentro del cuerpo, como el corazón, los pulmones y el estómago 426 die großen Organe im Körper, wie Herz, Lunge und Magen 426 duże narządy wewnątrz ciała, takie jak serce, płuca i żołądek 426 крупные органы внутри тела, такие как сердце, легкие и желудок 426 krupnyye organy vnutri tela, takiye kak serdtse, legkiye i zheludok 426 الأعضاء الكبيرة داخل الجسم ، مثل القلب والرئتين والمعدة 426 al'aeda' alkabirat dakhil aljism , mithl alqalb walriyatayn walmaeida 426 शरीर के अंदर बड़े अंग, जैसे हृदय, फेफड़े और पेट 426 shareer ke andar bade ang, jaise hrday, phephade aur pet 426 ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵੱਡੇ ਅੰਗ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ ਅਤੇ ਪੇਟ 426 sarīra dē adara vaḍē aga, jivēṁ ki dila, phēphaṛē atē pēṭa 426 শরীরের অভ্যন্তরে বড় অঙ্গ, যেমন হৃদয়, ফুসফুস এবং পাকস্থলী 426 śarīrēra abhyantarē baṛa aṅga, yēmana hr̥daẏa, phusaphusa ēbaṁ pākasthalī 426 心臓、肺、胃などの体内の大きな臓器 426 心臓 、  、  など  体内  大きな 臓器 425 しんぞう 、 はい 、  など  たいない  おうきな ぞうき 425 shinzō , hai , i nado no tainai no ōkina zōki
    427 Grands organes du corps, tels que le cœur, les poumons et l'estomac 427 那是大器官,如心脏、肺和胃 427 nà shì dà qìguān, rú xīnzàng, fèi hé wèi 427 体内的大器官,如心脏、肺和胃 427 Large organs in the body, such as the heart, lungs, and stomach 427 Órgãos grandes do corpo, como coração, pulmões e estômago 427 Órganos grandes del cuerpo, como el corazón, los pulmones y el estómago 427 Große Organe im Körper, wie Herz, Lunge und Magen 427 Duże narządy w ciele, takie jak serce, płuca i żołądek 427 Крупные органы в организме, такие как сердце, легкие и желудок 427 Krupnyye organy v organizme, takiye kak serdtse, legkiye i zheludok 427 أعضاء كبيرة في الجسم كالقلب والرئتين والمعدة 427 'aeda' kabirat fi aljism kalqalb walriyatayn walmaeida 427 शरीर में बड़े अंग, जैसे हृदय, फेफड़े और पेट 427 shareer mein bade ang, jaise hrday, phephade aur pet 427 ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੰਗ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ ਅਤੇ ਪੇਟ 427 sarīra vica vaḍē aga, jivēṁ ki dila, phēphaṛē atē pēṭa 427 শরীরের বড় অঙ্গ, যেমন হার্ট, ফুসফুস এবং পাকস্থলী 427 śarīrēra baṛa aṅga, yēmana hārṭa, phusaphusa ēbaṁ pākasthalī 427 心臓、肺、胃などの体内の大きな臓器 427 心臓 、  、  など  体内  大きな 臓器 426 しんぞう 、 はい 、  など  たいない  おうきな ぞうき 426 shinzō , hai , i nado no tainai no ōkina zōki          
428 viscères; viscères 428 内脏;内脏 428 nèizàng; nèizàng 428 viscera; viscera 428 viscera; viscera 428 vísceras; vísceras 428 vísceras; vísceras 428 Eingeweide; Eingeweide 428 wnętrzności; wnętrzności 428 внутренности; внутренности 428 vnutrennosti; vnutrennosti 428 الأحشاء 428 al'ahsha' 428 विसरा ; विसरा 428 visara ; visara 428 viscera; viscera 428 viscera; viscera 428 ভিসেরা; ভিসেরা 428 bhisērā; bhisērā 428 内臓;内臓 428 内臓 ; 内臓 427 ないぞう ; ないぞう 427 naizō ; naizō
    429 viscères; viscères 429 内脏;脏腑 429 nèizàng; zàngfǔ 429 脏;脏腑 429 viscera; viscera 429 vísceras; vísceras 429 vísceras; vísceras 429 Eingeweide; Eingeweide 429 wnętrzności; wnętrzności 429 внутренности; внутренности 429 vnutrennosti; vnutrennosti 429 الأحشاء 429 al'ahsha' 429 विसरा ; विसरा 429 visara ; visara 429 viscera; viscera 429 viscera; viscera 429 ভিসেরা; ভিসেরা 429 bhisērā; bhisērā 429 内臓;内臓 429 内臓 ; 内臓 428 ないぞう ; ないぞう 428 naizō ; naizō          
430 viscéral 430 内脏 430 nèizàng 430 visceral  430 visceral 430 visceral 430 visceral 430 viszeral 430 trzewiowy 430 висцеральный 430 vistseral'nyy 430 الأحشاء 430 al'ahsha' 430 आंत 430 aant 430 ਅੰਤੜੀ 430 ataṛī 430 অভ্যন্তরীণ 430 abhyantarīṇa 430 内臓 430 内臓 429 ないぞう 429 naizō
    431 les organes internes 431 内脏 431 nèizàng 431 431 internal organs 431 órgãos internos 431 órganos internos 431 innere Organe 431 narządy wewnętrzne 431 внутренние органы 431 vnutrenniye organy 431 اعضاء داخلية 431 aieda' dakhilia 431 आंतरिक अंग 431 aantarik ang 431 ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੰਗ 431 adarūnī aga 431 অভ্যন্তরীণ অঙ্গ 431 abhyantarīṇa aṅga 431 内臓 431 内臓 430 ないぞう 430 naizō          
432 littéraire 432 文学的 432 wénxué de 432 literary 432 literary 432 literário 432 literario 432 literarisch 432 literacki 432 литературный 432 literaturnyy 432 أدبي 432 'adabi 432 साहित्यिक 432 saahityik 432 ਸਾਹਿਤਕ 432 sāhitaka 432 সাহিত্যিক 432 sāhityika 432 文学 432 文学 431 ぶんがく 431 bungaku
433  résultant de sentiments forts plutôt que d'une réflexion approfondie 433  由强烈的感觉而不是仔细的思考引起的 433  yóu qiángliè de gǎnjué ér bùshì zǐxì de sīkǎo yǐnqǐ de 433  resulting from strong feelings rather than careful thought  433  resulting from strong feelings rather than careful thought 433  resultante de sentimentos fortes em vez de pensamento cuidadoso 433  como resultado de sentimientos fuertes en lugar de un pensamiento cuidadoso 433  eher aus starken Gefühlen als aus sorgfältigem Nachdenken resultieren 433  wynikające z silnych uczuć, a nie z uważnego przemyślenia 433  в результате сильных чувств, а не тщательных размышлений 433  v rezul'tate sil'nykh chuvstv, a ne tshchatel'nykh razmyshleniy 433  ناتج عن مشاعر قوية بدلاً من التفكير المتأني 433 natij ean mashaeir qawiat bdlaan min altafkir almuta'aniy 433  सावधान विचार के बजाय मजबूत भावनाओं के परिणामस्वरूप 433  saavadhaan vichaar ke bajaay majaboot bhaavanaon ke parinaamasvaroop 433  ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 433  dhi'āna nāla sōcaṇa dī bajā'ē mazabūta ​​​​bhāvanāvāṁ dē natījē vajōṁ 433  সতর্ক চিন্তার পরিবর্তে শক্তিশালী অনুভূতির ফলে 433  satarka cintāra paribartē śaktiśālī anubhūtira phalē 433  慎重に考えるのではなく、強い感情から生じる 433 慎重  考える ので はなく 、 強い 感情 から 生じる 432 しんちょう  かんがえる ので はなく 、 つよい かんじょう から しょうじる 432 shinchō ni kangaeru node hanaku , tsuyoi kanjō kara shōjiru
    434 Causé par des sentiments forts plutôt que par une réflexion approfondie 434 由强烈的感觉是强烈的想法引发的而不是 434 yóu qiángliè de gǎnjué shì qiángliè de xiǎngfǎ yǐnfā de ér bùshì 434 由强烈的感觉而不是仔细的思考引起的 434 Caused by strong feelings rather than careful thought 434 Causado por sentimentos fortes em vez de pensamento cuidadoso 434 Causado por sentimientos fuertes en lugar de un pensamiento cuidadoso. 434 Verursacht eher durch starke Gefühle als durch sorgfältiges Nachdenken 434 Spowodowane raczej silnymi uczuciami niż staranną myślą 434 Вызвано сильными чувствами, а не тщательными размышлениями 434 Vyzvano sil'nymi chuvstvami, a ne tshchatel'nymi razmyshleniyami 434 ناتج عن مشاعر قوية بدلاً من التفكير المتأني 434 natij ean mashaeir qawiat bdlaan min altafkir almuta'aniy 434 सावधान विचार के बजाय मजबूत भावनाओं के कारण 434 saavadhaan vichaar ke bajaay majaboot bhaavanaon ke kaaran 434 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ 434 dhi'āna nāla sōcaṇa dī bajā'ē mazabūta ​​​​bhāvanāvāṁ dē kārana 434 সতর্ক চিন্তার পরিবর্তে শক্তিশালী অনুভূতি দ্বারা সৃষ্ট 434 satarka cintāra paribartē śaktiśālī anubhūti dbārā sr̥ṣṭa 434 慎重に考えるのではなく、強い感情によって引き起こされる 434 慎重  考える ので はなく 、 強い 感情 によって 引き起こされる 433 しんちょう  かんがえる ので はなく 、 つよい かんじょう によって ひきおこされる 433 shinchō ni kangaeru node hanaku , tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru          
435 (sans réfléchir sérieusement) du cœur, du cœur 435 (没有认真思考)发自内心,发自内心 435 (méiyǒu rènzhēn sīkǎo) fā zì nèixīn, fā zì nèixīn 435 (without serious thought) from the heart, from the heart 435 (without serious thought) from the heart, from the heart 435 (sem pensar seriamente) do coração, do coração 435 (sin pensarlo seriamente) del corazón, del corazón 435 (ohne ernsthaften Gedanken) von Herzen, von Herzen 435 (bez poważnej myśli) z serca, z serca 435 (без серьезных раздумий) от души, от души 435 (bez ser'yeznykh razdumiy) ot dushi, ot dushi 435 (بدون تفكير جدي) من القلب ، من القلب 435 (bidun tafkir jadi) min alqalb , min alqalb 435 (गंभीर विचार के बिना) दिल से, दिल से 435 (gambheer vichaar ke bina) dil se, dil se 435 (ਬਿਨਾਂ ਗੰਭੀਰ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ) ਦਿਲ ਤੋਂ, ਦਿਲ ਤੋਂ 435 (bināṁ gabhīra vicārāṁ dē) dila tōṁ, dila tōṁ 435 (গম্ভীর চিন্তা ছাড়া) হৃদয় থেকে, হৃদয় থেকে 435 (gambhīra cintā chāṛā) hr̥daẏa thēkē, hr̥daẏa thēkē 435 (真剣に考えずに)心から、心から 435 ( 真剣  考えず  )  から 、 心から 434 ( しんけん  かんがえず  ) こころ から 、 こころから 434 ( shinken ni kangaezu ni ) kokoro kara , kokorokara
    436 (sans réfléchir sérieusement) du cœur, du cœur 436 (未曾认真思考而)出自肺的,发自肺腑的 436 (Wèicéng rènzhēn sīkǎo ér) chūzì fèi de, fā zì fèifǔ de 436 (未经过认真思考而)出自内心的,发自肺腑的 436 (without serious thought) from the heart, from the heart 436 (sem pensar seriamente) do coração, do coração 436 (sin pensarlo seriamente) del corazón, del corazón 436 (ohne ernsthaften Gedanken) von Herzen, von Herzen 436 (bez poważnej myśli) z serca, z serca 436 (без серьезных раздумий) от души, от души 436 (bez ser'yeznykh razdumiy) ot dushi, ot dushi 436 (بدون تفكير جدي) من القلب ، من القلب 436 (bidun tafkir jadi) min alqalb , min alqalb 436 (गंभीर विचार के बिना) दिल से, दिल से 436 (gambheer vichaar ke bina) dil se, dil se 436 (ਬਿਨਾਂ ਗੰਭੀਰ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ) ਦਿਲ ਤੋਂ, ਦਿਲ ਤੋਂ 436 (bināṁ gabhīra vicārāṁ dē) dila tōṁ, dila tōṁ 436 (গম্ভীর চিন্তা ছাড়া) হৃদয় থেকে, হৃদয় থেকে 436 (gambhīra cintā chāṛā) hr̥daẏa thēkē, hr̥daẏa thēkē 436 (真剣に考えずに)心から、心から 436 ( 真剣  考えず  )  から 、 心から 435 ( しんけん  かんがえず  ) こころ から 、 こころから 435 ( shinken ni kangaezu ni ) kokoro kara , kokorokara          
437 Elle avait une aversion viscérale pour tout ce qui était étranger 437 她发自内心地厌恶所有外国事物 437 tā fā zì nèixīn dì yànwù suǒyǒu wàiguó shìwù 437 She had a visceral dislike of all things foreign 437 She had a visceral dislike of all things foreign 437 Ela tinha uma antipatia visceral por todas as coisas estrangeiras 437 Tenía una aversión visceral por todas las cosas extranjeras. 437 Sie hatte eine tiefe Abneigung gegen alles Fremde 437 Miała instynktowną niechęć do wszystkiego, co obce 437 У нее была глубокая неприязнь ко всему иностранному 437 U neye byla glubokaya nepriyazn' ko vsemu inostrannomu 437 كان لديها كراهية عميقة لكل الأشياء الأجنبية 437 kan ladayha karahiat eamiqat likuli al'ashya' al'ajnabia 437 उसे विदेशी सभी चीजों से एक आंत की नापसंदगी थी 437 use videshee sabhee cheejon se ek aant kee naapasandagee thee 437 ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਨਾਪਸੰਦ ਸੀ 437 usa nū vidēśī sārī'āṁ cīzāṁ pratī nāpasada sī 437 বিদেশী সব কিছুর প্রতি তার ভিসারাল অপছন্দ ছিল 437 bidēśī saba kichura prati tāra bhisārāla apachanda chila 437 彼女は外国のものすべての内臓嫌いを持っていました 437 彼女  外国  もの すべて  内臓嫌い  持っていました 436 かのじょ  がいこく  もの すべて  ないぞうぎらい  もっていました 436 kanojo wa gaikoku no mono subete no naizōgirai o motteimashita
    438 Elle déteste vraiment toutes les choses étrangères 438 她发自内心地厌恶所有事物 438 tā fā zì nèixīn dì yànwù suǒyǒu shìwù 438 她发自内心地厌恶所有外国事物 438 She genuinely hates all foreign things 438 Ela realmente odeia todas as coisas estrangeiras 438 Ella realmente odia todas las cosas extranjeras. 438 Sie hasst wirklich alle fremden Dinge 438 Ona naprawdę nienawidzi wszelkich obcych rzeczy 438 Она искренне ненавидит все иностранное 438 Ona iskrenne nenavidit vse inostrannoye 438 إنها تكره بصدق كل الأشياء الأجنبية 438 'iinaha tukrah bisidq kuli al'ashya' al'ajnabia 438 वह वास्तव में सभी विदेशी चीजों से नफरत करती है 438 vah vaastav mein sabhee videshee cheejon se napharat karatee hai 438 ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 438 uha sārī'āṁ vidēśī cīzāṁ nū sacamuca nafarata karadī hai 438 তিনি সত্যিই সব বিদেশী জিনিস ঘৃণা 438 tini satyi'i saba bidēśī jinisa ghr̥ṇā 438 彼女は本当にすべての外国のものを嫌っています 438 彼女  本当に すべて  外国  もの  嫌っています 437 かのじょ  ほんとうに すべて  がいこく  もの  きらっています 437 kanojo wa hontōni subete no gaikoku no mono o kiratteimasu          
439 Tout ce qui vient de pays étrangers, elle est sérieuse au sujet de la mendicité. . 439 任何来自国外的东西,她都是认真的乞讨。 439 rènhé láizì guówài de dōngxī, tā dōu shì rènzhēn de qǐtǎo. 439 Anything from foreign countries, she is serious about begging. 439 Anything from foreign countries, she is serious about begging. . 439 Qualquer coisa de países estrangeiros, ela leva a sério a mendicância. . 439 Cualquier cosa de países extranjeros, se toma en serio la mendicidad. . 439 Alles aus dem Ausland, sie meint es ernst mit dem Betteln. . 439 Cokolwiek z zagranicy, poważnie podchodzi do błagania. . 439 Что-нибудь из зарубежных стран, она серьезно относится к попрошайничеству. . 439 Chto-nibud' iz zarubezhnykh stran, ona ser'yezno otnositsya k poproshaynichestvu. . 439 أي شيء من دول أجنبية ، فهي جادة في التسول. . 439 'ayu shay' min dual 'ajnabiat , fahi jadat fi alttsul. . 439 विदेशों से कुछ भी, वह भीख मांगने के लिए गंभीर है। . 439 videshon se kuchh bhee, vah bheekh maangane ke lie gambheer hai. . 439 ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਲਈ ਗੰਭੀਰ ਹੈ। . 439 vidēśāṁ tōṁ kujha vī hōvē, uha bhīkha magaṇa la'ī gabhīra hai. . 439 বিদেশ থেকে যে কোন কিছু, সে ভিক্ষার ব্যাপারে সিরিয়াস। . 439 bidēśa thēkē yē kōna kichu, sē bhikṣāra byāpārē siriẏāsa. . 439 外国からの何でも、彼女は物乞いに真剣に取り組んでいます。 。 439 外国 から   でも 、 彼女  物乞い  真剣  取り組んでいます 。 。 438 がいこく から  なに でも 、 かのじょ  ものごい  しんけん  とりくんでいます 。  438 gaikoku kara no nani demo , kanojo wa monogoi ni shinken ni torikundeimasu . .
    440 Tout ce qui vient de pays étrangers, elle est sérieuse au sujet de la mendicité 440 凡外国是的东西,她都打心眼儿里讨戾 440 Fán wàiguó shì de dōngxī, tā dōu dǎ xīnyǎn er lǐ tǎo lì 440 凡是外国的东西,她都打心眼儿里讨戾 440 Anything from foreign countries, she is serious about begging 440 Qualquer coisa de países estrangeiros, ela é séria sobre implorar 440 Cualquier cosa de países extranjeros, ella habla en serio sobre la mendicidad. 440 Alles aus dem Ausland, sie meint es ernst mit dem Betteln 440 Cokolwiek z zagranicy, poważnie podchodzi do błagania 440 Что-нибудь из зарубежных стран, она серьезно относится к попрошайничеству 440 Chto-nibud' iz zarubezhnykh stran, ona ser'yezno otnositsya k poproshaynichestvu 440 أي شيء من دول أجنبية ، فهي جادة في التسول 440 'ayu shay' min dual 'ajnabiat , fahi jadat fi altasawul 440 विदेशों से कुछ भी, वह भीख मांगने के लिए गंभीर है 440 videshon se kuchh bhee, vah bheekh maangane ke lie gambheer hai 440 ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਲਈ ਗੰਭੀਰ ਹੈ 440 Vidēśāṁ tōṁ kujha vī hōvē, uha bhīkha magaṇa la'ī gabhīra hai 440 বিদেশ থেকে যে কোন কিছু, সে ভিক্ষার ব্যাপারে সিরিয়াস 440 Bidēśa thēkē yē kōna kichu, sē bhikṣāra byāpārē siriẏāsa 440 外国からの何でも、彼女は物乞いに真剣に取り組んでいます 440 外国 から   でも 、 彼女  物乞い  真剣  取り組んでいます 439 がいこく から  なに でも 、 かのじょ  ものごい  しんけん  とりくんでいます 439 gaikoku kara no nani demo , kanojo wa monogoi ni shinken ni torikundeimasu          
441 technique 441 技术的 441 jìshù de 441 technical 441 technical 441 técnico 441 técnico 441 technisch 441 techniczny 441 технический 441 tekhnicheskiy 441 تقني 441 tiqniun 441 तकनीकी 441 takaneekee 441 ਤਕਨੀਕੀ 441 takanīkī 441 প্রযুক্তিগত 441 prayuktigata 441 テクニカル 441 テクニカル 440 テクニカル 440 tekunikaru
    442 le terme 442 术语 442 shùyǔ 442 术语 442 the term 442 o termo 442 el termino 442 der Begriff 442 termin 442 период, термин 442 period, termin 442 المصطلح 442 almustalah 442 अवधि 442 avadhi 442 ਸ਼ਰਤ 442 śarata 442 শব্দটি 442 śabdaṭi 442 用語 442 用語 441 ようご 441 yōgo          
443 concernant les viscères 443 与内脏有关 443 yǔ nèizàng yǒuguān 443 relating to the viscera 443 relating to the viscera 443 relativo às vísceras 443 relativo a las vísceras 443 in Bezug auf die Eingeweide 443 odnoszące się do wnętrzności 443 относящийся к внутренностям 443 otnosyashchiysya k vnutrennostyam 443 المتعلقة بالأحشاء 443 almutaealiqat bial'ahsha' 443 विसरा से संबंधित 443 visara se sambandhit 443 ਵਿਸੇਰਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 443 visērā nāla sabadhata 443 ভিসেরা সম্পর্কিত 443 bhisērā samparkita 443 内臓に関連する 443 内臓  関連 する 442 ないぞう  かんれん する 442 naizō ni kanren suru
    444 liés aux organes internes 444 与内脏有关 444 yǔ nèizàng yǒuguān 444 与内脏有关  444 related to internal organs 444 relacionados com órgãos internos 444 relacionado con los órganos internos 444 im Zusammenhang mit inneren Organen 444 związane z narządami wewnętrznymi 444 относящийся к внутренним органам 444 otnosyashchiysya k vnutrennim organam 444 المتعلقة بالأعضاء الداخلية 444 almutaealiqat bial'aeda' aldaakhilia 444 आंतरिक अंगों से संबंधित 444 aantarik angon se sambandhit 444 ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 444 adarūnī agāṁ nāla sabadhata 444 অভ্যন্তরীণ অঙ্গগুলির সাথে সম্পর্কিত 444 abhyantarīṇa aṅgagulira sāthē samparkita 444 内臓関連 444 内臓 関連 443 ないぞう かんれん 443 naizō kanren          
445 viscéral; viscéral 445 内脏;内脏 445 nèizàng; nèizàng 445 visceral; visceral 445 visceral; visceral 445 visceral; visceral 445 visceral; visceral 445 viszeral; viszeral 445 trzewny; trzewny 445 висцеральный; висцеральный 445 vistseral'nyy; vistseral'nyy 445 الحشوية 445 alhashawia 445 आंत संबंधी; आंत संबंधी 445 aant sambandhee; aant sambandhee 445 ਆਂਦਰ ਸੰਬੰਧੀ; ਅੰਤੜੀ 445 āndara sabadhī; ataṛī 445 ভিসারাল; ভিসারাল 445 bhisārāla; bhisārāla 445 内臓;内臓 445 内臓 ; 内臓 444 ないぞう ; ないぞう 444 naizō ; naizō
    446 viscéral; viscéral 446 内脏的; 脏腑的 446 nèizàng de; zàngfǔ de 446 内脏的; 脏腑的 446 visceral; visceral 446 visceral; visceral 446 visceral; visceral 446 viszeral; viszeral 446 trzewny; trzewny 446 висцеральный; висцеральный 446 vistseral'nyy; vistseral'nyy 446 الحشوية 446 alhashawia 446 आंत संबंधी; आंत संबंधी 446 aant sambandhee; aant sambandhee 446 ਆਂਦਰ ਸੰਬੰਧੀ; ਅੰਤੜੀ 446 āndara sabadhī; ataṛī 446 ভিসারাল; ভিসারাল 446 bhisārāla; bhisārāla 446 内臓;内臓 446 内臓 ; 内臓  445 ないぞう ; ないぞう 445 naizō ; naizō          
                                              Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins                          
                                    En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires            
                                    Envoyer des commentaires       Envoyer des commentaires       Envoyer des commentaires       Envoyer des commentaires       Envoyer des commentaires            
                                    Panneaux latéraux       Panneaux latéraux       Panneaux latéraux       Panneaux latéraux       Panneaux latéraux