http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 Vierge 1 العذراء 1 aleadhra'
  last 2 le 6ème signe du zodiaque, la vierge 2 البرج السادس للعذراء 2 alburj alsaadis lileadhra'  
1 ALLEMAND 3 Le sixième signe du zodiaque, la vierge 3 البرج السادس للعذراء 3 alburj alsaadis lileadhra'  
2 ANGLAIS 4 6e maison du zodiaque; maison de la Vierge; Vierge; (constellation) constellation 4 البيت السادس من الأبراج ؛ بيت العذراء ؛ برج العذراء ؛ (كوكبة) كوكبة 4 albayt alsaadis min al'abraj ; bayt aleadhra' ; burj aleadhra' ; (kawkbati) kawkaba  
3 ARABE 5 6e maison du zodiaque; maison de la Vierge; Vierge; (constellation) constellation 5 البيت السادس من الأبراج ؛ بيت العذراء ؛ برج العذراء ؛ (كوكبة) كوكبة 5 albayt alsaadis min al'abraj ; bayt aleadhra' ; burj aleadhra' ; (kawkbati) kawkaba  
4 bengali 6 Vierges 6 برج العذراء 6 burj aleadhra'  
5 CHINOIS 7 Vierge 7 العذراء 7 aleadhra'  
6 ESPAGNOL 8 une personne née sous l'influence de ce signe, soit entre le 23 août et le 23 septembre, environ 8 الشخص المولود تحت تأثير هذه العلامة ، أي ما بين 23 أغسطس و 23 سبتمبر تقريبًا 8 alshakhs almawlud taht tathir hadhih alealamat , 'ay ma bayn 23 'aghustus w 23 sibtambar tqryban  
7 FRANCAIS 9 Les personnes nées sous l'influence de ce signe du zodiaque, c'est-à-dire entre le 23 août et le 23 septembre, environ 9 أولئك الذين ولدوا تحت تأثير علامة البروج هذه ، أي ما بين 23 أغسطس و 23 سبتمبر تقريبًا 9 'uwlayik aladhin wuliduu taht tathir ealamat alburuj hadhih , 'ay ma bayn 23 'aghustus w 23 sibtambar tqryban  
8 hindi 10 Vierge (née entre le 23 août et le 23 septembre) 10 برج العذراء (ولد حوالي 23 أغسطس إلى 23 سبتمبر) 10 burj aleadhra' (wld hawali 23 'aghustus 'iilaa 23 sibtambir)
9 JAPONAIS 11 Vierge (née entre le 23 août et le 23 septembre) 11 برج العذراء (ولد حوالي 23 أغسطس إلى 23 سبتمبر) 11 burj aleadhra' (wld hawali 23 'aghustus 'iilaa 23 sibtambir)  
10 punjabi 12 vierge intacte 12 العذراء سليمة 12 aleadhra' salima
11 POLONAIS 13 Vierge 13 العذراء  13 aleadhra'  
12 PORTUGAIS 14  droit 14  قانون 14 qanun  
13 RUSSE 15  formel 15  رسمي 15 rasmi
  s0000. 16  une fille ou une femme vierge 16  فتاة أو امرأة عذراء 16 fatat 'aw amra'at eadhra'  
  /01a 17 fille ou femme vierge 17 فتاة أو امرأة عذراء 17 fatat 'aw amra'at eadhra'  
    18 vierge 18 بكر 18 bakr  
  sanscrit 19 vierge 19 بكر 19 bakr  
  niemowa. 20 viridien 20 viridian 20 viridian  
  wanicz. 21 technique 21 تقني 21 tiqniun
  /index 22 un pigment bleu-vert utilisé dans l'art ; la couleur de ce pigment 22 صبغة خضراء مزرقة تستخدم في الفن ؛ لون هذا الصباغ 22 sibghat khadra' muzraqat tustakhdam fi alfani ; lawn hadha alsabagh
    23 un pigment bleu-vert utilisé dans l'art ; la couleur de ce pigment 23 صبغة خضراء مزرقة تستخدم في الفن ؛ لون هذا الصباغ 23 sibghat khadra' muzraqat tustakhdam fi alfani ; lawn hadha alsabagh  
    24 Vert Chrome (Pigment), Vert Chrome, Turquoise 24 الكروم الأخضر (صبغ) ؛ الكروم الأخضر ؛ الفيروز 24 alkurum al'akhdar (sabgha) ; alkurum al'akhdar ; alfiruz
    25 Vert Chrome (Pigment), Vert Chrome, Turquoise 25 الكروم الأخضر (صبغ) ؛ الكروم الأخضر ؛ الفيروز 25 alkurum al'akhdar (sabgha) ; alkurum al'akhdar ; alfiruz  
    26 déduire 26 نستنتج 26 nastantij  
    27 Syrie 27 سوريا 27 suria  
    28 virile 28 فحولي 28 fuhawli
    29 approuvant généralement 29 عادة الموافقة 29 eadatan almuafaqa  
    30 des hommes 30 من الرجال 30 min alrijal
    31 homme 31 الرجل 31 alrajul  
    32 homme 32 رجل 32 rajul  
    33 homme 33 رجل 33 rajul  
    34 fort et plein d'énergie, en particulier d'énergie sexuelle 34 قوي ومليء بالطاقة ، وخاصة الطاقة الجنسية 34 qawiun wamali' bialtaaqat , wakhasatan altaaqat aljinsia  
    35 Forte et énergique, en particulier l'énergie sexuelle 35 قوية وحيوية ، خاصة الطاقة الجنسية 35 qawiat wahayawiat , khasatan altaaqat aljinsia  
    36 fort; énergique; (surtout) sexuellement actif 36 قوية ، نشطة ، (خاصة) نشطة جنسيا 36 qawiat , nashitat , (khasatun) nashitat jinsiana  
    37 fort; énergique; (surtout) sexuellement actif 37 قوية ، نشطة ، (خاصة) نشطة جنسيا 37 qawiat , nashitat , (khasatun) nashitat jinsiana  
    38 avoir ou montrer la force et l'énergie considérées comme typiques des hommes 38 امتلاك أو إظهار القوة والطاقة التي تعتبر نموذجية للرجال 38 amtilak 'aw 'iizhar alquat waltaaqat alati tuetabar namudhajiatan lilrijal  
    39 A ou présente une force et une énergie considérées comme typiques des hommes 39 لديه أو يظهر القوة والطاقة التي تعتبر من سمات الرجال 39 ladayh 'aw yuzhar alquat waltaaqat alati tuetabar min simat alrijal  
    40 masculin; masculin; masculin 40 مذكر ، مذكر ، مذكر 40 mudhakir , mudhakir , mudhakir
    41 masculin; masculin; masculin 41 مذكر ، مذكر ، مذكر 41 mudhakir , mudhakir , mudhakir  
    42 Yu 42 يو 42 yw  
    43 enfant 43 طفل 43 tifl  
    44 fils 44 ابن 44 abn  
    45 une performance virile 45 أداء رجولي 45 'ada' rujuliun  
    46 spectacle masculin 46 عرض مذكر 46 eird mudhakir  
    47 majestueux agissant qin 47 مهيب بالوكالة تشين 47 mahib bialwakalat tshin  
    48 majestueux agissant qin 48 مهيب بالوكالة تشين 48 mahib bialwakalat tshin  
    49 représentation majestueuse 49 أداء مهيب 49 'ada' mahib  
    50 représentation majestueuse 50 أداء مهيب 50 'ada' mahib  
    51 Qin 51 تشين 51 tshin  
    52 thaïlandais 52 التايلاندية 52 altaaylandia  
    53 Qin 53 تشين 53 tshin  
    54 Bang 54 بونغ 54 bungh  
    55 thaïlandais 55 التايلاندية 55 altaaylandia  
    56 jouer 56 لعب 56 laeib  
    57 miasme 57 الميا 57 almya  
    58 Athlétisme viril 58 الرياضة الرجولية 58 alriyadat alrujulia  
    59 masculinité 59 الرجولة 59 alrujula  
    60 physique solide 60 لياقة بدنية قوية 60 liaqat badaniat qawia  
    61 physique solide 61 لياقة بدنية قوية 61 liaqat badaniat qawia  
    62 Virilité 62 الرجولة 62 alrujula  
    63  pouvoir sexuel chez les hommes 63  القوة الجنسية عند الرجال 63 alquat aljinsiat eind alrijal
    64 sexualité masculine 64 الجنس الذكوري 64 aljins aldhukuriu  
    65 fonction sexuelle (masculine), fécondité 65 (ذكر) الوظيفة الجنسية ، الخصوبة 65 (dhakuri) alwazifat aljinsiat , alkhusuba
    66  fonction sexuelle (masculine), fécondité 66  (ذكر) الوظيفة الجنسية ، الخصوبة 66 (dhakuri) alwazifat aljinsiat , alkhusuba  
    67 grossesse 67 حمل 67 humil  
    68 chose 68 شيء 68 shay'  
    69 apprendre 69 يتعلم 69 yataealam  
    70 Démonstrations de virilité masculine 70 عروض الرجولة الذكورية 70 eurud alrujulat aldhukuria
    71 masculinité masculine 71 الرجولة الذكورية 71 alrujulat aldhukuria  
    72 Les performances de la fertilité masculine 72 أداء خصوبة الرجل 72 'ada' khusubat alrajul  
    73 Les performances de la fertilité masculine 73 أداء خصوبة الرجل 73 'ada' khusubat alrajul  
    74 un besoin de prouver sa virilité 74 حاجة لإثبات رجولته 74 hajat li'iithbat rujulatih
    75 Doit prouver sa virilité 75 يحتاج لإثبات رجولته 75 yahtaj li'iithbat rujulatih  
    76 Besoin de prouver qu'il est fertile 76 الحاجة لإثبات أنه قادر على الإنجاب 76 alhajat li'iithbat 'anah qadir ealaa al'iinjab
    77 Besoin de prouver qu'il est fertile 77 الحاجة لإثبات أنه قادر على الإنجاب 77 alhajat li'iithbat 'anah qadir ealaa al'iinjab  
    78 course 78 العنصر 78 aleunsur
Icône de validation par la communauté
    79  force ou énergie 79  القوة أو الطاقة 79 alquat 'aw altaaqa
    80 force ou énergie 80 القوة أو الطاقة 80 alquat 'aw altaaqa  
    81 force; vitalité 81 القوة والحيوية 81 alquat walhayawia
    82 force; vitalité 82 القوة والحيوية 82 alquat walhayawia  
    83 virilité économique 83 الرجولة الاقتصادية 83 alrujulat aliaqtisadia
    84 vitalité économique 84 الحيوية الاقتصادية 84 alhayawiat aliaqtisadia  
    85 par 85 عبر 85 eabr  
    86 faire en sorte 86 تدبير 86 tadbir  
    87 habitent 87 يعيش 87 yaeish  
    88 Obliger 88 فرض 88 furid  
    89 virologie 89 علم الفيروسات 89 eilm alfayrusat  
    90 virologie 90 علم الفيروسات 90 eilm alfayrusat  
    91 l'étude scientifique des virus et des maladies qu'ils provoquent 91 الدراسة العلمية للفيروسات والأمراض التي تسببها 91 aldirasat aleilmiat lilfayrusat wal'amrad alati tusabibuha
    92 Recherche scientifique sur les virus et les maladies qu'ils provoquent 92 البحث العلمي عن الفيروسات والأمراض التي تسببها 92 albahth aleilmiu ean alfayrusat wal'amrad alati tusabibuha  
    93 virologie 93 علم الفيروسات 93 eilm alfayrusat
    94 virologie 94 علم الفيروسات 94 eilm alfayrusat  
    95 Virologue 95 عالم الفيروسات 95 ealam alfayrusat
    96 virologue 96 عالم الفيروسات 96 ealam alfayrusat  
    97 virtuel 97 افتراضية 97 aiftiradia
    98 Virtuel 98 افتراضية 98 aiftiradia  
    99  presque ou très près de la chose décrite, de sorte que toute légère différence n'est pas importante 99  تقريبًا أو تقريبًا الشيء الموصوف ، لذا فإن أي اختلاف طفيف ليس مهمًا 99 tqryban 'aw tqryban alshay' almwsuf , lidha fa'iina 'aya aikhtilaf tafif lays mhman  
    100 presque ou très proche de ce qui est décrit, donc les nuances n'ont pas d'importance 100 تقريبًا أو قريبًا جدًا مما هو موصوف ، لذلك لا يهم أي فروق دقيقة 100 tqryban 'aw qryban jdan mimaa hu mwswf , lidhalik la yahimu 'aya furuq daqiqatan  
    101 très proche ; presque ; en fait ; en fait ; substantiellement 101 قريب جدًا تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع ؛ إلى حد كبير 101 qarib jdan tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie ; 'iilaa hadin kabir  
    102 très proche ; presque ; en fait ; en fait ; substantiellement 102 قريب جدًا تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع ؛ إلى حد كبير 102 qarib jdan tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie ; 'iilaa hadin kabir  
    103 Goût 103 المذاق 103 almadhaq  
    104 Achevée 104 اكتمال 104 aiktimal  
    105 Vendre 105 باع 105 bae  
    106 le pays glissait dans un état de guerre civile virtuelle 106 كانت البلاد تنزلق إلى حالة حرب أهلية افتراضية 106 kanat albilad tanzaliq 'iilaa halat harb 'ahliat aiftiradia  
    107 Le pays glisse dans une guerre civile virtuelle 107 البلاد تنزلق إلى حرب أهلية افتراضية 107 albilad tanzaliq 'iilaa harb 'ahliat aiftiradia  
    108 Le pays entre en réalité dans un état de guerre civile 108 البلد يدخل بالفعل حالة حرب أهلية 108 albalad yadkhul bialfiel halat harb 'ahlia  
    109 Le pays entre en réalité dans un état de guerre civile 109 البلد يدخل بالفعل حالة حرب أهلية 109 albalad yadkhul bialfiel halat harb 'ahlia  
    110 an 110 عام 110 eam  
    111 tous 111 كل 111 kulu  
    112 interroger 112 يطلب 112 yatlub  
    113 individuel 113 فردي 113 fardi  
    114  Cette société a un quasi-monopole dans ce domaine du commerce 114  هذه الشركة لديها احتكار فعلي في هذا المجال من التجارة 114 hadhih alsharikat ladayha aihtikar fieliun fi hadha almajal min altijara  
    115 Cette société a un quasi-monopole dans ce domaine du commerce 115 هذه الشركة لديها احتكار فعلي في هذا المجال من التجارة 115 hadhih alsharikat ladayha aihtikar fieliun fi hadha almajal min altijara  
    116 Cette société a un quasi-monopole sur ce commerce 116 تحتكر هذه الشركة فعليًا هذه التجارة 116 tahtakir hadhih alsharikat felyan hadhih altijara  
    117 Cette société a un quasi-monopole sur ce commerce 117 تحتكر هذه الشركة فعليًا هذه التجارة 117 tahtakir hadhih alsharikat felyan hadhih altijara  
    118 la terre 118 أرض 118 'ard  
    119 poignée 119 مقبض 119 muqbid  
    120 Aliments 120 طعام 120 taeam  
    121 Il a épousé un inconnu virtuel 121 تزوج من شخص غريب 121 tazawaj min shakhs gharib
    122 il a épousé un inconnu virtuel 122 تزوج من شخص غريب 122 tazawaj min shakhs gharib  
    123 Il a épousé une femme qu'il connaissait à peine 123 تزوج امرأة لا يعرفها بالكاد 123 tazawaj amra'atan la yaerifuha bialkad  
    124 Il a épousé une femme qu'il connaissait à peine 124 تزوج امرأة لا يعرفها بالكاد 124 tazawaj amra'atan la yaerifuha bialkad  
    125 Enceinte 125 حامل 125 hamil  
    126 Qin 126 تشين 126 tshin  
    127 Ne pas 127 لا 127 la  
    128 Oui 128 نعم 128 naeam  
    129 semblant d'exister par l'utilisation de logiciels informatiques, par exemple sur Internet 129 يبدو أنه موجود من خلال استخدام برامج الكمبيوتر ، على سبيل المثال على الإنترنت 129 yabdu 'anah mawjud min khilal aistikhdam baramij alkumbuyutir , ealaa sabil almithal ealaa al'iintirnit  
    130 Semble exister en utilisant un logiciel informatique (par exemple sur Internet) 130 يبدو أنه موجود باستخدام برامج الكمبيوتر (على سبيل المثال على الإنترنت) 130 yabdu 'anah mawjud biaistikhdam baramij alkumbuyutir (ealaa sabil almithal ealaa al'iintirnt)  
    131 (via un logiciel informatique, comme sur Internet) simulé, virtuel 131 (عبر برامج الكمبيوتر ، مثل الإنترنت) افتراضية محاكاة 131 (eabar baramij alkumbuyutar , mithl al'iintirnti) aftiradiat muhaka  
    132 (via un logiciel informatique, comme sur Internet) simulé, virtuel 132 (عبر برامج الكمبيوتر ، مثل الإنترنت) افتراضية محاكاة 132 (eabar baramij alkumbuyutar , mithl al'iintirnti) aftiradiat muhaka  
    133  La nouvelle technologie a permis le développement d'une bibliothèque virtuelle en ligne 133  مكنت التكنولوجيا الجديدة من تطوير مكتبة افتراضية على الإنترنت 133 makanat altiknulujya aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit
    134 Une nouvelle technologie permet le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 134 تمكّن التكنولوجيا الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 134 tmkkn altiknulujya aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit  
    135 Les nouvelles technologies ont permis le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 135 مكنت التقنيات الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 135 makanat altiqniaat aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit
    136 Les nouvelles technologies ont permis le développement de bibliothèques virtuelles en ligne 136 مكنت التقنيات الجديدة من تطوير مكتبات افتراضية على الإنترنت 136 makanat altiqniaat aljadidat min tatwir maktabat aftiradiat ealaa al'iintirnit  
    137 Virtuellement 137 عمليا 137 eamaliana
    138 presque 138 تقريبيا 138 taqribiana  
    139  presque ou très presque, de sorte que toute légère différence n'est pas importante 139  تقريبًا أو تقريبًا جدًا ، بحيث لا يكون أي اختلاف طفيف مهمًا 139 tqryban 'aw tqryban jdan , bihayth la yakun 'ayu aikhtilaf tafif mhman
    140 presque ou très proche, donc les nuances n'ont pas d'importance 140 تقريبًا أو قريبة جدًا ، لذا لا تهم أي فروق دقيقة 140 tqryban 'aw qaribat jdan , lidha la tuhum 'aya furuq daqiqatan  
    141 presque; presque; en fait; en fait 141 تقريبًا ؛ تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع 141 tqryban ; tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie  
    142 presque; presque; en fait; en fait 142 تقريبًا ؛ تقريبًا ؛ في الواقع ؛ في الواقع 142 tqryban ; tqryban ; fi alwaqie ; fi alwaqie  
    143 être pratiquement impossible 143 أن تكون مستحيلة عمليا 143 'an takun mustahilatan eamaliana  
    144 presque impossible  144 شبه مستحيل 144 shibh mustahil  
    145 presque impossible 145 شبه مستحيل 145 shibh mustahil
    146 presque impossible 146 شبه مستحيل 146 shibh mustahil  
    147 Nombreuses 147 العديد من 147 aleadid min  
    148 148 أين 148 'ayn  
    149 Pratiquement tous les étudiants seront exonérés de la taxe. 149 سيتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من الضريبة. 149 sayatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min aldaribati.  
    150 Presque tous les étudiants seront exemptés 150 سيتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا 150 sayatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban  
    151 Presque tous les étudiants sont exonérés de cette taxe 151 يتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من هذه الضريبة 151 yatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min hadhih aldariba
    152 Presque tous les étudiants sont exonérés de cette taxe 152 يتم إعفاء جميع الطلاب تقريبًا من هذه الضريبة 152 yatimu 'iiefa' jamie altulaab tqryban min hadhih aldariba  
    153 Il a pratiquement admis qu'il était coupable 153 لقد اعترف عمليا بأنه مذنب 153 laqad aetaraf eamaliana bi'anah mudhnib
    154 Il a failli admettre sa culpabilité 154 كاد أن يعترف بذنبه 154 kad 'an yaetarif bidhanabih  
    155 Il a effectivement plaidé coupable 155 لقد اعترف بالفعل بأنه مذنب 155 laqad aetaraf bialfiel bi'anah mudhnib  
    156 Il a effectivement plaidé coupable 156 لقد اعترف بالفعل بأنه مذنب 156 laqad aetaraf bialfiel bi'anah mudhnib  
    157 Les résultats de cette année sont pratiquement les mêmes que ceux de l'an dernier 157 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبًا نتائج العام الماضي 157 natayij hadha aleam hi nafsuha tqryban natayij aleam almadi
    158 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que l'an dernier 158 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا العام الماضي 158 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban aleam almadi  
    159 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que ceux de l'année dernière 159 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا نتائج العام الماضي 159 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban natayij aleam almadi  
    160 Les résultats de cette année sont presque les mêmes que ceux de l'année dernière 160 نتائج هذا العام هي نفسها تقريبا نتائج العام الماضي 160 natayij hadha aleam hi nafsuha taqriban natayij aleam almadi  
    161 l'informatique 161 الحوسبة 161 alhawsaba  
    162  compter 162  عدد 162 eadad  
    163 Par l'utilisation d'un logiciel informatique qui donne l'impression d'exister qc ; en utilisant la technologie de la réalité virtuelle 163 من خلال استخدام برامج الكمبيوتر التي تجعل الأشياء تبدو وكأنها موجودة ؛ باستخدام تقنية الواقع الافتراضي 163 min khilal astikhdam baramij alkumbuyutar alati tajeal al'ashya' tabdu waka'anaha mawjudat ; biastikhdam tiqniat alwaqie aliaiftiradii  
    164 En utilisant un logiciel informatique qui donne l'impression que quelque chose existe ; en utilisant la technologie de la réalité virtuelle 164 باستخدام برامج الكمبيوتر التي تجعل شيئًا ما يبدو وكأنه موجود ؛ باستخدام تقنية الواقع الافتراضي 164 biaistikhdam baramij alkumbuyutar alati tajeal shyyan ma yabdu waka'anah mawjud ; biaistikhdam tiqniat alwaqie aliaiftiradii  
    165 simuler ; virtuel ; simuler une technologie réelle 165 محاكاة افتراضية لمحاكاة التكنولوجيا الحقيقية 165 muhakaat aiftiradiat limuhakat altiknulujia alhaqiqia  
    166 simuler ; virtuel ; simuler une technologie réelle 166 محاكاة افتراضية لمحاكاة التكنولوجيا الحقيقية 166 muhakaat aiftiradiat limuhakat altiknulujia alhaqiqia  
    167 mémoire virtuelle 167 ذاكرة افتراضية 167 dhakirat aiftiradia
    168 également 168 أيضا 168 'aydan  
    169 stockage virtuel 169 تخزين افتراضي 169 takhzin aftiradiun
    170 l'informatique 170 الحوسبة 170 alhawsaba  
    171  mémoire supplémentaire qui est automatiquement créée lorsque toute la mémoire normale est utilisée 171  ذاكرة إضافية يتم إنشاؤها تلقائيًا عند استخدام الذاكرة العادية بالكامل 171 dhakirat 'iidafiat yatimu 'iinshawuha tlqayyan eind astikhdam aldhaakirat aleadiat bialkamil
    172 Mémoire supplémentaire créée automatiquement lorsque toute la mémoire normale est utilisée 172 يتم إنشاء ذاكرة إضافية تلقائيًا عند استخدام الذاكرة العادية بالكامل 172 yatimu 'iinsha' dhakirat 'iidafiat tlqayyan eind astikhdam aldhaakirat aleadiat bialkamil  
    173 stockage virtuel (dispositif); mémoire virtuelle 173 تخزين افتراضي (جهاز) ؛ ذاكرة افتراضية 173 takhzin aftiradiun (jihazi) ; dhakirat aftiradia  
    174 stockage virtuel (dispositif); mémoire virtuelle 174 تخزين افتراضي (جهاز) ؛ ذاكرة افتراضية 174 takhzin aftiradiun (jihazi) ; dhakirat aftiradia  
    175 Réalité virtuelle 175 الواقع الافتراضي 175 alwaqie aliaftiradiu  
    176 Réalité virtuelle 176 الواقع الافتراضي 176 alwaqie aliaftiradiu  
    177 images créées par un ordinateur qui semblent entourer la personne qui les regarde et semblent presque réelles 177 الصور التي تم إنشاؤها بواسطة جهاز كمبيوتر والتي تبدو وكأنها تحيط بالشخص الذي ينظر إليها وتبدو وكأنها حقيقية 177 alsuwar alati tama 'iinshawuha biwasitat jihaz kumbuyutar walati tabdu waka'anaha tuhit bialshakhs aladhi yunzar 'iilayha watabdu waka'anaha haqiqia  
    178 Les images créées par ordinateur semblent entourer la personne qui les regarde et semblent presque réelles 178 يبدو أن الصور التي تم إنشاؤها بواسطة الكمبيوتر تحيط بالشخص الذي يشاهدها وتبدو وكأنها حقيقية 178 yabdu 'ana alsuwar alati tama 'iinshawuha biwasitat alkumbuyutar tuhit bialshakhs aladhi yushahiduha watabdu waka'anaha haqiqia  
    179 (créé par ordinateur) réalité virtuelle, simulation, espace et temps virtuels 179 (تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر) الواقع الافتراضي والمحاكاة والفضاء والوقت الافتراضي 179 (tama 'iinshawuh biwasitat alkumbuyutar) alwaqie aliaftiradii walmuhakat walfada' walwaqt aliaiftiradii  
    180 réalité virtuelle (créée par ordinateur), simulation, espace et temps virtuels 180 (تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر) الواقع الافتراضي والمحاكاة والفضاء والوقت الافتراضي 180 (tama 'iinshawuh biwasitat alkumbuyutar) alwaqie aliaftiradii walmuhakat walfada' walwaqt aliaiftiradii  
    181 toi 181 يو 181 yw  
    182 formation 182 تمرين 182 tamrin  
    183 183 183 yu  
    184 184 184 bang  
    185 territoire 185 منطقة 185 mintiqa  
    186 vertu 186 فضيلة 186 fadila  
    187 formel 187 رسمي 187 rasmi
    188  un comportement ou des attitudes qui montrent des normes morales élevées 188  السلوك أو المواقف التي تظهر معايير أخلاقية عالية 188 alsuluk 'aw almawaqif alati tuzhir maeayir 'akhlaqiat ealia
    189 Démontrer des normes éthiques élevées de conduite ou d'attitude 189 إظهار المعايير الأخلاقية العالية للسلوك أو السلوك 189 'iizhar almaeayir al'akhlaqiat alealiat lilsuluk 'aw alsuluk  
    190 noble moralité; droiture; vertu 190 الأخلاق النبيلة ، الشخصية المستقيمة ، الفضيلة 190 al'akhlaq alnabilat , alshakhsiat almustaqimat , alfadila
    191  noble moralité; droiture; vertu 191  الأخلاق النبيلة ، الشخصية المستقيمة ، الفضيلة 191 al'akhlaq alnabilat , alshakhsiat almustaqimat , alfadila  
    192 Il a mené une vie de vertu 192 عاش حياة فضيلة 192 eash hayaatan fadilatan  
    193 Il mène une vie vertueuse 193 يعيش حياة فاضلة 193 yaeish hayatan fadilatan  
    194 Il vit une vie sauvage 194 يعيش حياة وحشية 194 yaeish hayatan wahshiatan  
    195 Il vit une vie sauvage 195 يعيش حياة وحشية 195 yaeish hayatan wahshiatan  
    196 Il mène une vie noble 196 يعيش حياة نبيلة 196 yaeish hayatan nabilatan
    197 Il mène une vie noble 197 يعيش حياة نبيلة 197 yaeish hayatan nabilatan  
    198 Chanson 198 أغنية 198 'ughnia  
    199 haut 199 متوسط 199 mutawasit  
    200 de 200 من 200 man  
    201 Elle n'était certainement pas un modèle de vertu ! 201 لم تكن بالتأكيد قدوة للفضيلة! 201 lam takun bialtaakid qudwatan lilfadilati!  
    202 Elle n'est certainement pas un modèle de vertu ! 202 إنها بالتأكيد ليست نموذجًا للفضيلة! 202 'iinaha bialtaakid laysat nmwdhjan lilfadilati!  
    203 Elle n'est en aucun cas un modèle de moralité ! 203 إنها ليست بأي حال من الأحوال نموذجًا للأخلاق! 203 'iinaha laysat bi'ayi hal min al'ahwal nmwdhjan lil'akhlaqi!  
    204 Elle n'est en aucun cas un modèle de moralité ! 204 إنها ليست بأي حال من الأحوال نموذجًا للأخلاق! 204 'iinaha laysat bi'ayi hal min al'ahwal nmwdhjan lil'akhlaqi!  
    205 une bonne qualité ou une habitude particulière 205 نوعية جيدة أو عادة معينة 205 naweiat jayidat 'aw eadat mueayana
    206 une qualité ou une habitude particulièrement bonne 206 جودة أو عادة جيدة بشكل خاص 206 jawdat 'aw eadat jayidat bishakl khasin  
    207 vertu; bonne qualité; bonnes habitudes 207 فضيلة نوعية جيدة عادات جيدة 207 fadilat naweiat jayidat eadat jayidatan
    208 vertu; bonne qualité; bonnes habitudes 208 فضيلة نوعية جيدة عادات جيدة 208 fadilat naweiat jayidat eadat jayidatan  
    209  La patience n'est pas une de ses vertus, j'en ai peur 209  أخشى أن الصبر ليس من فضائلها 209 'akhshaa 'ana alsabr lays min fadayiliha
    210 La patience n'est pas une de ses vertus, j'en ai peur 210 أخشى أن الصبر ليس من فضائلها 210 'akhshaa 'ana alsabr lays min fadayiliha  
    211 j'ai peur qu'elle soit impatiente 211 أخشى أنها لا تتحلى بالصبر 211 'akhshaa 'anaha la tatahalaa bialsabr
    212 j'ai peur qu'elle soit impatiente 212 أخشى أنها لا تتحلى بالصبر 212 'akhshaa 'anaha la tatahalaa bialsabr  
    213 une qualité attrayante ou utile 213 جودة جذابة أو مفيدة 213 jawdat jadhaabat 'aw mufida
    214 qualités attrayantes ou utiles 214 صفات جذابة أو مفيدة 214 sifat jadhaabat 'aw mufida  
    215 avantage; avantage; utilité 215 ميزة ؛ ميزة ؛ فائدة 215 mizat ; mizat ; fayida
    216 avantage; avantage; utilité 216 ميزة ؛ ميزة ؛ فائدة 216 mizat ; mizat ; fayida  
    217 Duo^ 217 الثنائي ^ 217 althunayiyi ^  
    218 long 218 طويل 218 tawil  
    219 Synonyme 219 مرادف 219 muradif
    220 avantage 220 مميزات 220 mumayizat
    221 Le plan a le mérite de la simplicité 221 الخطة لها فضيلة البساطة 221 alkhutat laha fadilat albasata  
    222 Le programme a l'avantage d'être simple 222 يتميز البرنامج بكونه بسيطًا 222 yatamayaz albarnamaj bikawnih bsytan  
    223 L'avantage de ce programme est qu'il est simple 223 ميزة هذا البرنامج أنه بسيط 223 mizat hadha albarnamaj 'anah basit
    224 L'avantage de ce programme est qu'il est simple 224 ميزة هذا البرنامج أنه بسيط 224 mizat hadha albarnamaj 'anah basit  
    225 Il vantait les mérites d'internet 225 كان يمجد فضائل الإنترنت 225 kan yumajid fadayil al'iintirnit  
    226 Il vante les avantages d'Internet 226 إنه يمجد مزايا الإنترنت 226 'iinah yumajid mazaya al'iintirnit  
    227 Il a vanté les atouts d'Internet+- 227 أشاد بنقاط القوة في الإنترنت + - 227 'ashad biniqat alquat fi al'iintarnit + -  
    228 Il a vanté les atouts d'Internet 228 وأشاد بنقاط القوة في الإنترنت 228 wa'ashad biniqat alquat fi al'iintirnit  
    229 Ils ne voyaient aucune vertu à en discuter davantage 229 لم يروا أي فضيلة في مناقشتها أكثر 229 lam yarawa 'aya fadilat fi munaqashatiha 'akthar
    230 Ils ne voient aucun avantage à poursuivre les discussions 230 لا يرون أي فائدة في مزيد من المناقشات 230 la yarawn 'aya fayidat fi mazid min almunaqashat  
    231 Ils ne voient pas l'utilité d'une discussion plus approfondie 231 إنهم لا يرون فائدة من أي مناقشة أخرى 231 'iinahum la yarawn fayidatan min 'ayi munaqashat 'ukhraa  
    232 Ils ne voient pas l'utilité d'une discussion plus approfondie 232 إنهم لا يرون فائدة من أي مناقشة أخرى 232 'iinahum la yarawn fayidatan min 'ayi munaqashat 'ukhraa  
    233 par/en vertu de qch (formel) au moyen de ou à cause de qch 233 بواسطة / بحكم شيء (رسمي) عن طريق أو بسبب شيء 233 biwasitat / bihukm shay' (rasmi) ean tariq 'aw bisabab shay'  
    234 par/en vertu de qch (officiel) par ou à cause de qch 234 بواسطة / بحكم شيء (مسؤول) بواسطة أو بسبب شيء 234 biwasitat / bihukm shay' (maswuwla) biwasitat 'aw bisabab shay'  
    235 en vertu de; s'appuyant sur; à cause de; à cause de 235 بحكم ؛ الاعتماد على ؛ بسبب ؛ بسبب 235 bihukm ; alaietimad ealaa ; bisabab ; bisabab
    236 en vertu de; s'appuyant sur; à cause de; à cause de 236 بحكم ؛ الاعتماد على ؛ بسبب ؛ بسبب 236 bihukm ; alaietimad ealaa ; bisabab ; bisabab  
    237 Elle a obtenu le poste grâce à sa plus grande expérience 237 حصلت على الوظيفة بفضل خبرتها الكبيرة 237 hasalat ealaa alwazifat bifadl khibratiha alkabira  
    238 Elle a obtenu le poste avec beaucoup d'expérience 238 حصلت على الوظيفة مع الكثير من الخبرة 238 hasalat ealaa alwazifat mae alkathir min alkhibra  
    239 Elle a obtenu ce travail parce qu'elle avait plus d'expérience 239 حصلت على هذه الوظيفة لأنها كانت لديها خبرة أكبر 239 hasalat ealaa hadhih alwazifat li'anaha kanat ladayha khibrat 'akbar
    240 Elle a obtenu le poste parce qu'elle avait plus d'expérience 240 حصلت على الوظيفة لأنها كانت لديها خبرة أكبر 240 hasalat ealaa alwazifat li'anaha kanat ladayha khibrat 'akbar  
    241 offre 241 عرض 241 eird  
    242 faire de nécessité vertu 242 جعل فضيلة الضرورة 242 jaeal fadilat aldarura
    243 faire les vertus nécessaires 243 جعل الفضائل اللازمة 243 jael alfadayil allaazima  
    244 arriver à tirer un avantage de qch qu'il faut faire et qu'on ne peut pas éviter 244 لتتمكن من الحصول على ميزة من الأشياء التي عليك القيام بها ولا يمكنك تجنبها 244 litatamakan min alhusul ealaa mizat min al'ashya' alati ealayk alqiam biha wala yumkinuk tajanubuha  
    245 Essayez d'obtenir un avantage de quelque chose que vous devez faire et que vous ne pouvez pas éviter 245 حاول الاستفادة من شيء ما عليك فعله ولا يمكنك تجنبه 245 hawal aliastifadat min shay' ma ealayk fieluh wala yumkinuk tajanubuh  
    246 Un dernier recours et s'efforcer d'obtenir quelque chose 246 الملاذ الأخير والسعي للحصول على شيء ما 246 almaladh al'akhir walsaey lilhusul ealaa shay' ma
    247 Un dernier recours et s'efforcer d'obtenir quelque chose 247 الملاذ الأخير والسعي للحصول على شيء ما 247 almaladh al'akhir walsaey lilhusul ealaa shay' ma  
    248  La vertu est sa propre récompense 248  الفضيلة ثوابها 248 alfadilat thawabuha
    249 La vertu est sa propre récompense 249 الفضيلة ثوابها 249 alfadilat thawabuha  
    250 (en disant) 250 (قول) 250 (qwl)
    251 la récompense pour avoir agi d'une manière morale ou correcte est le fait de savoir que vous l'avez fait, et vous ne devez pas vous attendre à plus que cela, par exemple des éloges d'autres personnes ou un paiement 251 المكافأة على التصرف بطريقة أخلاقية أو صحيحة هي معرفة أنك فعلت ذلك ، ولا يجب أن تتوقع أكثر من ذلك ، على سبيل المثال المديح من الآخرين أو الدفع 251 almukafa'at ealaa altasaruf bitariqat 'akhlaqiat 'aw sahihat hi maerifat 'anak faealat dhalik , wala yajib 'an tatawaqae 'akthar min dhalik , ealaa sabil almithal almadih min alakharin 'aw aldafe  
    252 La récompense pour avoir agi de manière éthique ou juste est que vous savez que vous l'avez fait et que vous ne devriez pas en attendre plus, comme des éloges ou une rémunération des autres 252 مكافأة التصرف بطريقة أخلاقية أو صحيحة هي أنك تعلم أنك فعلت ذلك ولا يجب أن تتوقع المزيد ، مثل الثناء أو المكافأة من الآخرين 252 mukafa'at altasaruf bitariqat 'akhlaqiat 'aw sahihat hi 'anak taelam 'anak faealat dhalik wala yajib 'an tatawaqae almazid , mithl althana' 'aw almukafa'at min alakharin  
253 Il n'y a pas d'autre moyen de montrer de la miséricorde, et la vertu est une récompense ; la vertu elle-même est une récompense 253 لا توجد طريقة أخرى لإظهار الرحمة ، والفضيلة هي المكافأة ؛ والفضيلة ذاتها مكافأة 253 la tujad tariqat 'ukhraa li'iizhar alrahmat , walfadilat hi almukafa'at ; walfadilat dhatuha mukafa'atan
    254 Il n'y a pas d'autre moyen de montrer de la miséricorde, et la vertu est une récompense ; la vertu elle-même est une récompense 254 لا توجد طريقة أخرى لإظهار الرحمة ، والفضيلة هي المكافأة ؛ والفضيلة ذاتها مكافأة 254 la tujad tariqat 'ukhraa li'iizhar alrahmat , walfadilat hi almukafa'at ; walfadilat dhatuha mukafa'atan  
    255 Han 255 هان 255 han  
    256 pour 256 بالنسبة 256 bialnisba  
    257 Suite 257 أكثر 257 'akthar  
258 facile 258 سهل 258 sahl
    259 virtuosité 259 براعة 259 baraea  
    260 Artisanat exquis 260 براعة رائعة 260 baraeat rayiea  
    261 formel 261 رسمي 261 rasmi  
    262  très haut degré de compétence dans l'exécution ou le jeu 262  درجة عالية من المهارة في الأداء أو اللعب 262 darajat ealiat min almaharat fi al'ada' 'aw allaeib  
    263 très haut niveau de performance ou de compétences de performance 263 مستوى عالٍ جدًا من الأداء أو مهارات الأداء 263 mustawaa eal jdan min al'ada' 'aw maharat al'ada'  
264 (dans la performance ou la performance) superbe talent ; superbe jeu d'acteur 264 (في الأداء أو الأداء) مهارة رائعة ؛ تمثيل رائع 264 (fi al'ada' 'aw al'ada'i) maharat rayieat ; tamthil rayie
    265 (dans la performance ou la performance) superbe talent ; superbe jeu d'acteur 265 (في الأداء أو الأداء) مهارة رائعة ؛ تمثيل رائع 265 (fi al'ada' 'aw al'ada'i) maharat rayieat ; tamthil rayie  
266 virtuosité technique 266 براعة تقنية 266 baraeat tiqnia
    267 Qualifié 267 ماهر 267 mahir  
268 compétence technique 268 الكفاءة التقنية 268 alkafa'at altiqnia
    269 compétence technique 269 الكفاءة التقنية 269 alkafa'at altiqnia  
    270 Femme 270 أنثى 270 'unthaa  
    271 savant 271 مختص بمجال علمي 271 mukhtasun bimajal eilmiin  
    272 Une performance d'une virtuosité à couper le souffle 272 أداء براعة خاطفة للأنفاس 272 'ada' baraeat khatifat lil'anfas  
    273 Superbes performances à couper le souffle 273 أداء رائع يخطف الأنفاس 273 'ada' rayie yakhtif al'anfas  
    274 Des performances incroyables 274 أداء مذهل 274 'ada' mudhhil  
    275 Des performances incroyables 275 أداء مذهل 275 'ada' mudhhil  
    276 clan 276 عشيرة - قبيلة 276 eashayrat - qabila  
277 Virtuose 277 فيرتوسو 277 firtusu
    278 interprète 278 المؤدي 278 almuadiy  
279 Virtuoses 279 الموهوبون 279 almuhubun
    280  Ou 280  أو 280 'aw  
    281  Virtuoses 281  فيرتوز 281 firtuz  
    282  une personne extrêmement habile à faire qch, en particulier à jouer d'un instrument de musique 282  شخص ماهر للغاية في القيام بشيء ما ، وخاصة العزف على آلة موسيقية 282 shakhs mahir lilghayat fi alqiam bishay' ma , wakhasatan aleazf ealaa alat musiqia  
    283 quelqu'un qui est très bon dans quelque chose, en particulier un instrument de musique 283 شخص جيد جدا في شيء ما ، ولا سيما آلة موسيقية 283 shakhs jayid jidana fi shay' ma , wala siama alat musiqia  
    284 une personne d'une compétence extraordinaire ; (surtout) un interprète 284 شخص ذو مهارة غير عادية (خاصة) المؤدي 284 shakhkhs dhu maharat ghayr eadia (khasatin) almuadiy  
    285 une personne d'une compétence extraordinaire ; (surtout) un interprète 285 شخص ذو مهارة غير عادية (خاصة) المؤدي 285 shakhkhs dhu maharat ghayr eadia (khasatin) almuadiy  
    286 un virtuose du piano 286 موهوب بيانو 286 mwhub byanu  
    287 pianiste 287 عازف البيانو 287 eazif albianu  
288 pianiste 288 عازف البيانو 288 eazif albianu
    289 pianiste 289 عازف البيانو 289 eazif albianu  
290 faisant preuve d'une très grande habileté 290 إظهار مهارة كبيرة للغاية 290 'iizhar maharat kabirat lilghaya
    291 habile; qualifié 291 ماهر ؛ ماهر 291 mahir ; mahir  
    292 une performance virtuose 292 أداء موهوب 292 'ada' mawhub  
    293 superbes performances 293 أداء رائع 293 'ada' rayie  
    294 Performances qualifiées 294 أداء ماهر 294 'ada' mahir  
295 un pianiste virtuose 295 عازف البيانو الموهوب 295 eazif albianu almawhub
    296 pianiste 296 عازف البيانو 296 eazif albianu  
297 maître de piano 297 سيد البيانو 297 sayid albianu
    298 maître de piano 298 سيد البيانو 298 sayid albianu  
299 Vertueux 299 فاضلة 299 fadila
300 formel 300 رسمي 300 rasmi
301 se comporter d'une manière très bonne et morale 301 حسن التصرف والأخلاق 301 hasan altasaruf wal'akhlaq
    302 agir de manière très bonne et éthique 302 التصرف بطريقة جيدة جدا وأخلاقية 302 altasaruf bitariqat jayidat jidana wa'akhlaqia  
303 vertueux; vertueux; vertueux 303 فاضل فاضل فاضل 303 fadil fadil fadil
    304  vertueux; vertueux; vertueux 304  فاضل فاضل فاضل 304 fadil fadil fadil  
305 synonyme 305 مرادف 305 muradif
306 Irréprochable 306 لا رجعة فيه 306 la rajeat fih
Icône de validation par la communauté
307 un homme sage et vertueux 307 رجل حكيم وفاضل 307 rajul hakim wafadil
    308 personne sage et vertueuse 308 شخص حكيم وفاضل 308 shakhs hakim wafadil  
309 monsieur bien informé 309 رجل نبيل 309 rajul nabil
    310  monsieur bien informé 310  رجل نبيل 310 rajul nabil  
311 Elle a vécu une vie entièrement vertueuse 311 عاشت حياة فاضلة بالكامل 311 eashat hayaatan fadilat bialkamil
    312 Elle vit une vie complètement bonne 312 إنها تعيش حياة جيدة تمامًا 312 'iinaha taeish hayaatan jayidatan tmaman  
313 Elle a été de bonne moralité toute sa vie 313 كانت ذات شخصية جيدة طوال حياتها 313 kanat dhat shakhsiat jayidat tawal hayatiha
    314 Elle a été de bonne moralité toute sa vie 314 كانت ذات شخصية جيدة طوال حياتها 314 kanat dhat shakhsiat jayidat tawal hayatiha  
315 (désapprobateur ou humoristique) 315 (رفض أو فكاهي) 315 (rafd 'aw fakahi)
316 prétendre se comporter mieux ou avoir des normes morales plus élevées que les autres 316 الادعاء بأنه يتصرف بشكل أفضل أو يتمتع بمعايير أخلاقية أعلى من الآخرين 316 aliadiea' bi'anah yatasaraf bishakl 'afdal 'aw yatamatae bimaeayir 'akhlaqiat 'aelaa min alakharin
    317 Prétend être plus performant ou avoir des normes éthiques plus élevées que les autres 317 الادعاءات بأداء أفضل أو لديها معايير أخلاقية أعلى من غيرها 317 aliadiea'at bi'ada' 'afdal 'aw ladayha maeayir 'akhlaqiat 'aelaa min ghayriha  
318 belle Belle 318 جميلة جدا 318 jamilat jidana
    319  prétentieux; prétentieux 319  طنانة 319 tanana  
320 Il se sentait vertueux parce qu'il avait fini et qu'ils n'avaient pas 320 كان يشعر بالفضيلة لأنه انتهى ولم يفعلوا ذلك 320 kan yasheur bialfadilat li'anah antahaa walam yafealuu dhalik
    321 Il se sent bien parce qu'il a fini et ils ne l'ont pas fait 321 إنه يشعر بالارتياح لأنه فعلها ولم يفعلوا ذلك 321 'iinah yasheur bialiartiah li'anah fielaha walam yafealuu dhalik  
322 Parce qu'il a fini et qu'ils ne le sont pas, il se sent bien 322 لأنه انتهى ولم يفعلوا ، إنه يشعر بالارتياح 322 li'anah antahaa walam yafealuu ، 'iinah yasheur bialiartiah
    323 Parce qu'il a fini et qu'ils ne le sont pas, il est fier 323 لأنه انتهى ولم يفعلوا ، إنه فخور 323 li'anah antahaa walam yafealuu ، 'iinah fakhur  
324 virtuellement 324 عمليا 324 eamaliana
325 cercle virtuel 325 دائرة افتراضية 325 dayirat aiftiradia
326 formel 326 رسمي 326 rasmi
327  une série d'événements dans lesquels chacun semble augmenter les bons effets du précédent 327  سلسلة من الأحداث يبدو أن كل حدث فيها يزيد من التأثيرات الجيدة للحدث السابق 327 silsilat min al'ahdath yabdu 'ana kula hadath fiha yazid min altaathirat aljayidat lilhadath alsaabiq
    328 Une séquence d'événements, dont chacun semble ajouter au bon effet du précédent 328 سلسلة من الأحداث ، يبدو أن كل منها يضيف إلى التأثير الجيد للأحداث السابقة 328 silsilat min al'ahdath , yabdu 'ana kulun minha yudif 'iilaa altaathir aljayid lil'ahdath alsaabiqa  
329 cercle virtuel 329 دائرة افتراضية 329 dayirat aiftiradia
    330 cercle vertueux 330 دورة فعالة 330 dawrat faeaala  
331 comparer 331 قارن 331 qarin
332 cercle vicieux 332 الحلقة المفرغة 332 alhalqat almufragha
    333 cercle vicieux 333 الحلقة المفرغة 333 alhalqat almufragha
Icône de validation par la communauté
334  virulent 334  خبيث 334 khabith
    335 toxique 335 سامة 335 sama  
336 d'une maladie ou d'un poison 336 من مرض أو سم 336 min marad 'aw samin
    337 maladie ou poison 337 مرض أو سم 337 marad 'aw samun  
338 maladie ou poison 338 مرض أو سم 338 marad 'aw samun
    339 maladie ou poison 339 مرض أو سم 339 marad 'aw samun  
340 extrêmement dangereux ou nocif et effet rapide 340 خطير للغاية أو ضار وسريع التأثير 340 khatir lilghayat 'aw darin wasarie altaathir
    341 Extrêmement dangereux ou nocif et prend effet rapidement 341 خطير للغاية أو ضار ويسري مفعوله بسرعة 341 khatir lilghayat 'aw dar wayusri mafeulah bisurea  
342 mortel; vicieux; venimeux 342 مميت ؛ خبيث ؛ سام 342 mumit ; khabith ; sam
    343 mortel; vicieux; venimeux 343 مميت ؛ خبيث ؛ سام 343 mumit ; khabith ; sam  
344 (formel) montrant de forts sentiments négatifs et amers 344 (رسمي) يظهر مشاعر سلبية ومريرة 344 (rasmi) yuzhir mashaeir salbiatan wamuriratan
    345 (officiellement) montrant de fortes émotions négatives et pénibles 345 (رسميًا) إظهار مشاعر سلبية ومزعجة قوية 345 (rsmyan) 'iizhar mashaeir salbiat wamuzeijat qawia  
346 vicieux; vicieux; vicieux 346 شرير ؛ شرير ؛ شرير 346 shiriyr ; shiriyr ; shiriyr
    347  vicieux; vicieux; vicieux 347  شرير ؛ شرير ؛ شرير 347 shiriyr ; shiriyr ; shiriyr  
348 Des critiques virulentes 348 النقد الخبيث 348 alnaqd alkhabith
    349 critique vicieuse 349 نقد شرير 349 naqd shiriyr  
350 critique malveillante 350 النقد الخبيث 350 alnaqd alkhabith
    351 critique malveillante 351 النقد الخبيث 351 alnaqd alkhabith  
352 nationalisme virulent 352 قومية خبيثة 352 qawmiat khabitha
    353 nationalisme vicieux 353 قومية شريرة 353 qawmiat shiriyra  
354 Nationalisme inexorable 354 قومية لا هوادة فيها 354 qawmiat la hawadat fiha
355 Nationalisme inexorable 355 قومية لا هوادة فيها 355 qawmiat la hawadat fiha
356 virus 356 فايروس 356 fayrws
357 avec virulence 357 بشكل خبيث 357 bishakl khabith
358 virus 358 فايروس 358 fayrws
    359 Virus 359 فايروس 359 fayrws  
360  un être vivant, trop petit pour être vu sans microscope, qui provoque des maladies infectieuses chez les personnes, les animaux et les plantes 360  كائن حي ، أصغر من أن يُرى بدون مجهر ، يسبب مرضًا معديًا للإنسان والحيوان والنبات 360 kayin hayun , 'asghar min 'an yura bidun mijhar , yusabib mrdan medyan lil'iinsan walhayawan walnabat
    361 Une créature trop petite pour être vue sans microscope, causant des maladies chez les humains, les animaux et les plantes 361 مخلوق أصغر من أن يُرى بدون مجهر ، يسبب المرض للإنسان والحيوان والنبات 361 makhluq 'asghar min 'an yura bidun mijhar , yusabib almarad lil'iinsan walhayawan walnabat  
362 virus; virus viral 362 فيروس ؛ فيروس فيروسي 362 fayrus ; fayrus fayrusiun
    363 virus; virus viral 363 فيروس ؛ فيروس فيروسي 363 fayrus ; fayrus fayrusiun  
364 Le virus de la grippe 364 الانفلونزا الفيروسية 364 alianfilwanza alfayrusia
    365 virus de la grippe 365 فيروس الانفلونزا 365 fayrus alianfilwanza
Icône de validation par la communauté
366 une infection virale 366 عدوى فيروسية 366 eadwaa fayrusia
    367 Infection virale 367 عدوى فيروسية 367 eadwaa fayrusia  
368 Informel 368 غير رسمي 368 ghayr rasmiin
369  une maladie causée par un virus 369  مرض يسببه فيروس 369 marad yusabibuh fayrus
    370 maladies causées par des virus 370 الأمراض التي تسببها الفيروسات 370 al'amrad alati tusabibuha alfayrusat  
371 maladie virale; maladie virale 371 مرض فيروسي ؛ مرض فيروسي 371 marad fayrusiun ; marad fayrusiun
    372 maladie virale; maladie virale 372 مرض فيروسي ؛ مرض فيروسي 372 marad fayrusiun ; marad fayrusiun  
373 Il y a un virus qui circule dans le bureau 373 هناك فيروس ينتشر في المكتب 373 hunak fayrus yantashir fi almaktab
    374 Virus autour du bureau 374 الفيروسات حول المكتب 374 alfayrusat hawl almaktab  
375 Il y a une maladie virale au bureau 375 يوجد مرض فيروسي في المكتب 375 yujad marad fayrusiun fi almaktab
    376 Il y a une maladie virale au bureau 376 يوجد مرض فيروسي في المكتب 376 yujad marad fayrusiun fi almaktab  
377 instructions cachées dans un programme informatique et conçues pour provoquer des erreurs ou détruire des données 377 التعليمات المخفية داخل برنامج الكمبيوتر والمصممة لإحداث أخطاء أو إتلاف البيانات 377 altaelimat almakhfiat dakhil barnamaj alkumbuyutar walmusamimat li'iihdath 'akhta' 'aw 'iitlaf albayanat
    378 Instructions cachées dans des programmes informatiques conçus pour provoquer des dysfonctionnements ou détruire des données 378 التعليمات المخفية في برامج الكمبيوتر المصممة لإحداث أعطال أو إتلاف البيانات 378 altaelimat almakhfiat fi baramij alkumbuyutar almusamamat li'iihdath 'aetal 'aw 'iitlaf albayanat  
379 (dans un programme informatique) virus 379 (في برنامج كمبيوتر) فيروس 379 (fi barnamaj kumbiutir) fayrus
    380 (dans un programme informatique) virus 380 (في برنامج كمبيوتر) فيروس 380 (fi barnamaj kumbiutir) fayrus  
381 voir également 381 أنظر أيضا 381 'anzur 'aydan
382 viral 382 على نطاق واسع 382 ealaa nitaq wasie
    383 viral 383 على نطاق واسع 383 ealaa nitaq wasie  
384 visa 384 تأشيرة 384 tashira
    385 visa 385 تأشيرة 385 tashira  
386  un cachet ou une marque apposée sur votre passeport par des fonctionnaires d'un pays étranger qui vous autorise à entrer, traverser ou sortir de leur pays 386  ختم أو علامة يضعها مسؤولو دولة أجنبية في جواز سفرك والتي تمنحك الإذن بالدخول إلى بلدهم أو المرور عبره أو مغادرته 386 khatam 'aw ealamat yadaeuha maswuwlu dawlat 'ajnabiat fi jawaz safrik walati tamnahuk al'iidhn bialdukhul 'iilaa baladihim 'aw almurur eabrah 'aw mughadaratih
    387 Un fonctionnaire étranger tamponne ou marque votre passeport vous permettant d'entrer, de traverser ou de sortir de son pays 387 يقوم مسؤول أجنبي بختم أو وضع علامة على جواز سفرك للسماح لك بدخول بلدهم أو المرور عبره أو مغادرته 387 yaqum maswuwl 'ajnabiun bikhatm 'aw wade ealamat ealaa jawaz safarik lilsamah lak bidukhul baladihim 'aw almurur eabrah 'aw mughadaratih  
388 (passeport) visa 388 تأشيرة (جواز سفر) 388 tashira (jawaz safar)
    389 (passeport) visa 389 تأشيرة (جواز سفر) 389 tashira (jawaz safar)  
390 faire une demande de visa 390 للتقدم بطلب للحصول على تأشيرة 390 liltaqadum bitalab lilhusul ealaa tashira
    391  Demander un visa 391  طلب للحصول على تأشيرة 391 talab lilhusul ealaa tashira  
392  un visa d'entrée/de tourisme/de transit/de sortie 392  تأشيرة دخول / سياحة / عبور / خروج 392 tashirat dukhul / siahat / eubuwr / khuruj
    393 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 393 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 393 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj  
394 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 394 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 394 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj
    395 Visa d'entrée/tourisme/transit/sortie 395 تأشيرة دخول / سياحة / ترانزيت / خروج 395 tashirat dukhul / siahat / tiranzit / khuruj  
396  visage 396  سيماء 396 sima'
    397 visage 397 وجه 397 wajah  
398 Littéraire 398 أدبي 398 'adabi
    399 gésier 399 قوانص 399 qawanas  
400 le visage d'une personne 400 وجه الشخص 400 wajah alshakhs
401 le visage d'une personne 401 وجه الشخص 401 wajah alshakhs
402 face à face 402 وجه وجه 402 wajah wajh
    403 face à face 403 وجه وجه 403 wajah wajh  
404 Visaa-kha 404 فيسا خا 404 fisa kha
405 Vesak 405 فيساك 405 faysak
406 vis-à-vis 406 وجها لوجه 406 wajhan liwajh
    407 relativement 407 نسبيا 407 nisbiana  
408  (du français) en relation avec 408  (من الفرنسية) فيما يتعلق ب 408 (min alfaransiati) fima yataealaq b
    409 associé à --- 409 مرتبط ب --- 409 murtabit b ---  
    410 à propos ; : pour 410 حول ل 410 hawl l  
    411 main 411 يسلم 411 yusalim  
412 Le rôle de la Grande-Bretagne face aux États-Unis 412 دور بريطانيا في مواجهة الولايات المتحدة 412 dawr biritania fi muajahat alwilayat almutahida
    413 Le rôle de la Grande-Bretagne dans la sensibilisation du public 413 دور بريطانيا في الإضرار بالوعي العام 413 dawr biritania fi al'iidrar bialwaey aleami  
414 en comparaison avec 414 بالمقارنة مع 414 bialmuqaranat mae
    415 Comparer avec 415 مقارنة مع 415 muqaranatan mae  
416 par rapport à; par rapport à 416 مقارنة بـ ؛ مقارنة بـ 416 muqaranat bi ; muqaranatan bi
    417 par rapport à; par rapport à 417 مقارنة بـ ؛ مقارنة بـ 417 muqaranat bi ; muqaranatan bi  
    418 repas 418 وجبة 418 wajba  
419 On a estimé que l'entreprise avait un avantage injuste par rapport aux petites entreprises ailleurs. 419 كان هناك شعور بأن الشركة تتمتع بميزة غير عادلة مقابل الشركات الأصغر في أماكن أخرى. 419 kan hunak shueur bi'ana alsharikat tatamatae bimizat ghayr eadilat muqabil alsharikat al'asghar fi 'amakin 'ukhraa.
    420 On pense que l'entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs 420 من المعتقد أن الشركة لديها ميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى 420 min almuetaqad 'ana alsharikat ladayha mayzat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa  
421 Il y a une perception que cette entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs. 421 هناك تصور بأن هذه الشركة لديها ميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى. 421 hunak tasawur bi'ana hadhih alsharikat ladayha mayzat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa.
    422 Il y a une perception que l'entreprise a un avantage injuste sur les petites entreprises ailleurs 422 هناك تصور بأن الشركة تتمتع بميزة غير عادلة على الشركات الصغيرة في أماكن أخرى 422 hunak tasawur bi'ana alsharikat tatamatae bimizat ghayr eadilat ealaa alsharikat alsaghirat fi 'amakin 'ukhraa  
423 Viscères 423 أحشاء 423 'ahsha'
    424 les organes internes 424 اعضاء داخلية 424 aieda' dakhilia  
425 anatomie 425 تشريح 425 tashrih
426 les grands organes à l'intérieur du corps, tels que le cœur, les poumons et l'estomac 426 الأعضاء الكبيرة داخل الجسم ، مثل القلب والرئتين والمعدة 426 al'aeda' alkabirat dakhil aljism , mithl alqalb walriyatayn walmaeida
    427 Grands organes du corps, tels que le cœur, les poumons et l'estomac 427 أعضاء كبيرة في الجسم كالقلب والرئتين والمعدة 427 'aeda' kabirat fi aljism kalqalb walriyatayn walmaeida  
428 viscères; viscères 428 الأحشاء 428 al'ahsha'
    429 viscères; viscères 429 الأحشاء 429 al'ahsha'  
430 viscéral 430 الأحشاء 430 al'ahsha'
    431 les organes internes 431 اعضاء داخلية 431 aieda' dakhilia  
432 littéraire 432 أدبي 432 'adabi
433  résultant de sentiments forts plutôt que d'une réflexion approfondie 433  ناتج عن مشاعر قوية بدلاً من التفكير المتأني 433 natij ean mashaeir qawiat bdlaan min altafkir almuta'aniy
    434 Causé par des sentiments forts plutôt que par une réflexion approfondie 434 ناتج عن مشاعر قوية بدلاً من التفكير المتأني 434 natij ean mashaeir qawiat bdlaan min altafkir almuta'aniy  
435 (sans réfléchir sérieusement) du cœur, du cœur 435 (بدون تفكير جدي) من القلب ، من القلب 435 (bidun tafkir jadi) min alqalb , min alqalb
    436 (sans réfléchir sérieusement) du cœur, du cœur 436 (بدون تفكير جدي) من القلب ، من القلب 436 (bidun tafkir jadi) min alqalb , min alqalb  
437 Elle avait une aversion viscérale pour tout ce qui était étranger 437 كان لديها كراهية عميقة لكل الأشياء الأجنبية 437 kan ladayha karahiat eamiqat likuli al'ashya' al'ajnabia
    438 Elle déteste vraiment toutes les choses étrangères 438 إنها تكره بصدق كل الأشياء الأجنبية 438 'iinaha tukrah bisidq kuli al'ashya' al'ajnabia  
439 Tout ce qui vient de pays étrangers, elle est sérieuse au sujet de la mendicité. . 439 أي شيء من دول أجنبية ، فهي جادة في التسول. . 439 'ayu shay' min dual 'ajnabiat , fahi jadat fi alttsul. .
    440 Tout ce qui vient de pays étrangers, elle est sérieuse au sujet de la mendicité 440 أي شيء من دول أجنبية ، فهي جادة في التسول 440 'ayu shay' min dual 'ajnabiat , fahi jadat fi altasawul  
441 technique 441 تقني 441 tiqniun
    442 le terme 442 المصطلح 442 almustalah  
443 concernant les viscères 443 المتعلقة بالأحشاء 443 almutaealiqat bial'ahsha'
    444 liés aux organes internes 444 المتعلقة بالأعضاء الداخلية 444 almutaealiqat bial'aeda' aldaakhilia  
445 viscéral; viscéral 445 الحشوية 445 alhashawia
    446 viscéral; viscéral 446 الحشوية 446 alhashawia  
              Afficher moins  
          En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires
          Envoyer des commentaires
          Panneaux latéraux