http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A  
  D   FRANCAIS   ROMAJI
             
  NEXT 1 Comparer 1 hikaku
  last 2 Voiture vétéran 2 beteran   
1 ALLEMAND 3 typique d'une période dans le passé et de grande qualité; le meilleur travail de la personne en particulier 3 kako no tenkei tekina kō hinshitsu ; tokutei no hito no saikō no sakuhin
2 ANGLAIS 4 Typique et de haute qualité d'une période passée ; le meilleur travail d'une personne en particulier 4 kako no tenkei tekide kō hinshitsu ; tokutei no hito no saikō no sakuhin  
3 ARABE 5 (d'une période passée) typique, de bonne qualité; du meilleur travail de (quelqu'un) 5 ( kako no kikan no ) tenkei tekina , ryōshitsu no ;( dare ka no ) saikō no shigoto no  
4 bengali 6 (d'une période passée) typique, de bonne qualité; du meilleur travail de (quelqu'un) 6 ( kako no kikan no ) tenkei tekina , ryōshitsu no ;( dare ka no ) saikō no shigoto no  
5 CHINOIS 7 Aliments 7 tabemono  
6 ESPAGNOL 8 Temps 8 jikan  
7 FRANCAIS 9 compris entre 9 no ma ni  
8 hindi 10 Une collection de dessins vintage 10 vintējidezain no korekushon
9 JAPONAIS 11 Collection de dessins rétro 11 re torona dezain no korekushon  
10 punjabi 12 Sélection d'un bon design 12 yoi dezain no sentaku
11 POLONAIS 13 Sélection d'un bon design 13 yoi dezain no sentaku  
12 PORTUGAIS 14 drame télévisé vintage 14 vintēji TV dorama  
13 RUSSE 15 Série télévisée costumée 15 kosuchūmu TV shirīzu  
  s0000. 16 Meilleure émission de télévision 16 saikō no terebi bangumi  
  /01a 17 Meilleure émission de télévision 17 saikō no terebi bangumi  
    18 bien 18 yoi  
  sanscrit 19 L'opéra est vintage Rossini 19 opera wa desu
  niemowa. 20 l'opéra est rétro rossini 20 opera wa re torona rosshīnidesu  
  wanicz. 21 Cet opéra est le meilleur chef-d'œuvre de Rossini 21 kono opera wa rosshīni no saikō no kessakudesu
  /index 22 Cet opéra est le meilleur chef-d'œuvre de Rossini 22 kono opera wa rosshīni no saikō no kessakudesu  
  http://wang.ling.free.fr/R008.htm 23 ~ année une année particulièrement bonne et réussie 23 〜 tokuni yoi seikō shita toshi  
    24 Une année particulièrement bonne et réussie 24 tokuni yoi seikō shita toshi  
    25 une année d'excellence; une année réussie 25 takuetsu shita toshi ; seikō shita toshi  
    26 une année d'excellence; une année réussie 26 takuetsu shita toshi ; seikō shita toshi  
    27 réussite 27 gyōseki  
    28 2003 n'a pas été un millésime pour le cinéma 28 2003 nen wa eiga nitotte vintēji no toshi de wa arimasendeshita
    29  2003 n'a pas été une grande année pour l'industrie cinématographique 29 2003 nen wa eiga gyōkai nitotte subarashī toshi de wa arimasendeshita  
    30 ancien 30 bintēji
    31 marchand de vin 31 wain shōnin  
    32 démodé, formel 32 mukashinagara no , fōmaru  
    33  une personne dont l'entreprise est l'achat et la vente de vins ou une personne qui cultive des raisins et fait du vin 33 wain no baibai o itonamu hito , mataha budō o saibai shite wain o tsukuru hito
    34 Une personne qui achète ou vend du vin ou cultive du raisin et fait du vin 34 wain o baibai shi tari , budō o saibai shite wain o tsukut tari suru hito  
    35 vigneron; viticulteur 35 wain mēkā ; wain mēkā
    36 vigneron; viticulteur 36 wain mēkā ; wain mēkā  
    37 vinyle 37 binīru
    38 vinyle 38 binīru  
    39  un plastique solide qui peut se plier facilement, utilisé pour fabriquer des revêtements de murs, de sols et de meubles, des couvertures de livres et, surtout dans le passé, des disques 39 kantan ni magaru koto ga dekiru jōbuna purasuchikku de , kabe , yuka , kagu no kabā , hon no kabā , soshite tokuni kako no kiroku ni shiyō saremasu
    40 Un plastique robuste et facilement pliable utilisé pour fabriquer des revêtements de murs, de sols et de meubles, des couvertures de livres et, surtout dans le passé, pour faire des disques 40 kabe , yuka , kagu no kabā , hon no kabā , soshite tokuni kako ni kiroku o sakusei suru tame ni shiyō sareta , ganjō de mage yasui purasuchikku  
    41 Vinyle ; plastique éthylique ; plastique (surtout ancien) pour le pressage des disques 41 binīru ; echiru purasuchikku ;( tokuni furui ) rekōdo o puresu suru tame no purasuchikku  
    42 Vinyle ; plastique éthylique ; plastique (surtout ancien) pour le pressage des disques 42 binīru ; echiru purasuchikku ;( tokuni furui ) rekōdo o puresu suru tame no purasuchikku  
    43 disques en vinyle, contrairement aux CD 43 CD to wa taishō teki ni , binīrusei no rekōdo  
    44 Disques fabriqués à partir de disques vinyles par rapport aux CD 44 CD to hikaku shita binīru rekōdo kara tsukurareta rekōdo  
    45 disque vinyle; disque vinyle 45 binīru rekōdo ; binīru rekōdo  
    46 disque vinyle; disque vinyle 46 binīru rekōdo ; binīru rekōdo  
    47 Ne pas aimer 47 kirai  
    48 mon père a dû acheter les CD de tous les albums qu'il possédait déjà en vinyle 48 watashi no chichi wa kare ga sudeni binīru de shoyū shiteiru subete no arubamu no CD o kawanakerebanarimasendeshita  
    49 Mon père a dû acheter des vinyles de tous les disques qu'il possédait déjà 49 watashi no chichi wa kare ga sudeni shoyū shiteiru subete no rekōdo no binīru o kawanakerebanarimasendeshita  
    50 Mon père veut juste acheter des CD de tous les disques vinyles qu'il possède.+ 50 watashi no chichi wa kare ga motteiru subete no binīru rekōdo no CD o kaitai dakedesu . +
    51 Mon père veut juste acheter des CD de tous les disques vinyles qu'il possède. 51 watashi no chichi wa kare ga motteiru subete no binīru rekōdo no CD o kaitai dakedesu .  
    52 jouer 52 asobu  
    53 vouloir 53 hoshīdesu  
    54 Viole 54 viora
    55 violon 55 baiorin  
    56 un premier type d'instrument de musique à cordes, en forme de violon 56 baiorin no yōna katachi o shita gengakki no shoki no taipu  
    57 Un des premiers instruments à cordes en forme de violon 57 baiorin no yōna katachi o shita shoki no gengakki  
    58 Violet (un des premiers instruments à cordes) 58 baioretto ( shoki no gengakki )  
    59 Violet (un des premiers instruments à cordes) 59 baioretto ( shoki no gengakki )  
    60 alto 60 biora  
    61 Alto+ 61 biora +  
    62  un instrument de musique à cordes, que vous tenez sous votre menton et jouez avec un archet. Un alto est plus gros qu'un violon et joue des notes plus graves. 62 ago no shita ni motte yumi de hiku gengakki biora wa baiorin yori mo ōkiku , teion o hajikimasu .  
    63 Un instrument à cordes que vous pouvez placer sous votre menton et jouer avec un archet. L'alto est plus gros que le violon et joue de la basse 63 ago no shita ni oite yumi de hiku koto ga dekiru gengakki . biora wa baiorin yori mo ōkiku , bēsu o hajikimasu  
    64 alto 64 biora
    65 alto 65 biora  
    66 un altiste 66 biora sōsha
    67 joueur d'alto 67 biora sōsha  
    68 mouton 68 hitsuji  
    69 photo page R008 69 shashin pēji R 008
    70 violer 70 ihan suru
    71 violation 71 ihan  
    72 formel 72 chō yasushi  
    73 aller à l'encontre ou refuser d'obéir à une loi, un accord, etc. 73 hōritsu ya gōi nado ni hansuru , mataha shitagau koto o kyohi suru
    74 Violation ou refus de se conformer aux lois, accords, etc. 74 hōritsu , kyōtei nado no junshu nitaisuru ihan mataha kyohi .  
    75 violer, violer ; violer (un accord légal, etc.) 75 ihan suru , ihan suru , ihan suru ( hōteki gōi nado )  
    76 violer, violer ; violer (un accord légal, etc.) 76 ihan suru , ihan suru , ihan suru ( hōteki gōi nado )  
    77 menacé 77 obiyakasareta  
    78 s'engager 78 sennen  
    79 avoir 79 motteru  
    80 Nord 80 kita  
    81 Ken 81 ken  
    82 nourrir 82 ikusei  
    83 Plat de viande 83 niku ryōri  
    84 crête 84 kairei  
    85 Canthus 85 kansasu  
    86 arrière 86 modoru  
    87 Synonyme 87 shinonimu  
    88 Flûter 88 furauto  
    89 mépris 89 keibetsu  
    90 violer le droit international 90 kokusaihō ni ihan suru
    91 violation du droit international 91 kokusaihō ihan  
    92 contre le droit international 92 kokusaihō ni hansuru  
    93  contre le droit international 93 kokusaihō ni hansuru  
    94  (formel) troubler ou ne pas respecter la paix, la vie privée de qn, etc. 94 ( seishiki ) sb no heiwa , puraibashī nado o bōgai suru , mataha sonchō shinai
    95 (officiellement) déranger ou manquer de respect à la paix, à l'intimité de quelqu'un, etc. 95 ( seishiki ni ) dare ka no heiwa , puraibashī nado o bōgai mataha keishi suru koto .  
    96 envahir (l'intimité, etc.) inquiéter ; déranger 96 shinnyū shite ( puraibashī nado ) ochitsukanai mono ni suru ; jama suru  
    97 envahir (l'intimité, etc.) inquiéter ; déranger 97 shinnyū shite ( puraibashī nado ) ochitsukanai mono ni suru ; jama suru  
    98 Lu 98  
    99 s'engager 99 sennen  
    100 devoir 100 shita  ga yoi  
    101 dommage 101 damēji  
    102 récompense 102 hōbi  
    103 rouler 103 rōru  
    104 arrière 104 modoru  
    105 remuer 105 mazeru  
    106 régner 106 rūru  
    107 Elle a accusé les photographes de presse d'avoir violé sa vie privée 107 kanojo wa hōdō shashinka ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shita
    108 Elle accuse les photographes de presse d'avoir violé sa vie privée 108 kanojo wa nyūsu shashinka ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru  
    109 Accusation d'un préparateur de nouvelles pour violation de sa vie privée 109 kanojo no puraibashī o shingai shita koto nitaisuru nyūsu sakuseisha no kokuhatsu
    110 Elle accuse le préparateur de nouvelles d'avoir violé sa vie privée 110 kanojo wa nyūsu sakuseisha ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru  
    111 Elle accuse le photojournaliste d'avoir violé sa vie privée 111 kanojo wa foto jānarisuto ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru  
    112 Elle accuse le photojournaliste d'avoir violé sa vie privée 112 kanojo wa foto jānarisuto ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru  
    113 préparer 113 junbi  
    114 endommager ou détruire un lieu saint ou spécial 114 seinaru basho ya tokubetsuna basho o kizutsuke tari hakai shi tari suru  
    115 endommager ou détruire un lieu sacré ou spécial 115 shinseina basho ya tokubetsuna basho o sonshō mataha hakai suru  
    116 Louange, profanation (lieu sacré) 116 sanbi , kegasu ( seichi )  
    117  Louange, profanation (lieu sacré) 117 sanbi , kegasu ( seichi )  
    118 Synonyme 118 shinonimu  
    119 Profaner 119 bōtoku suru
    120 blasphème 120 bōtoku  
    121 violer une tombe 121 haka ni ihan suru
    122 Violation de la tombe 122 haka no ihan  
    123 profaner la tombe 123 haka o bōtoku suru  
    124 profaner le tombeau 124 haka o bōtoku suru  
    125  (littéraire ou démodé) forcer qn à avoir des relations sexuelles 125 ( bungaku mataha mukashinagara no ) sb ni sekkusu o kyōsei suru  
    126 (littéraire ou démodé) forcer quelqu'un à avoir des relations sexuelles 126 ( bungaku mataha mukashinagara no ) dare ka ni sekkusu o kyōsei suru  
    127 viol; viol 127 reipu ; reipu
    128 viol; viol 128 reipu ; reipu  
    129 Synonyme 129 shinonimu  
    130 Râpé 130 reipu  
    131 râpé 131 reipu  
    132 violation 132 ihan  
    133 violation 133 ihan  
    134 Ils étaient en violation flagrante du traité 134 karera wa jōyaku ni kōzen to ihan shiteita
    135 ils ont violé de manière flagrante le traité 135 karera wa rokotsu ni jōyaku ni ihan shimashita  
    136 violations flagrantes des droits de l'homme 136 jinken no jūdaina ihan  
    137 violation flagrante des droits de l'homme 137 jinken no jūdaina shingai  
    138 une violation flagrante des droits de l'homme 138 jinken no jūdaina ihan
    139 une violation flagrante des droits de l'homme 139 jinken no jūdaina ihan  
    140 violateur 140 ihansha  
    141 la violence 141 bōryoku  
    142 ~(contre qn)comportement violent qui a pour but de blesser ou de tuer qn 142 〜 ( sb nitaishite ) sb o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita bōryoku tekina kōdō
    143 ~ (contre quelqu'un) un acte de violence avec l'intention de blesser ou de tuer quelqu'un 143 〜 ( dare ka nitaishite ) dare ka o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita bōryoku kōi  
    144 violence; atrocités 144 bōryoku ; zangyaku kōi
    145 violence; atrocités 145 bōryoku ; zangyaku kōi  
    146 crimes/actes/menaces de violence 146 hanzai / kōi / bōryoku no kyōi
    147 Crime/comportement/menaces de violence 147 hanzai / kōdō / bōryoku no kyōi  
    148 Crime violent/acte/menace 148 bōryoku hanzai / kōi / kyōhaku
    149 Crime violent/acte/menace 149 bōryoku hanzai / kōi / kyōhaku  
    150 il a condamné le recours à la violence par les manifestants contre la police 150 kare wa , kōgisha niyoru keisatsu nitaisuru bōryoku no shiyō o hinan shimashita  
    151 Il condamne les manifestants pour les violences contre la police 151 kare wa keisatsu nitaisuru bōryoku de kōgisha o hinan shimasu  
    152 violence domestique (entre membres de la famille) 152 kateinai bōryoku ( kazokukan )
    153 Violence domestique (entre membres de la famille) 153 kateinai bōryoku ( kazokukan )  
    154 violence domestique+- 154 kateinai bōryoku +-
    155 violence domestique 155 kateinai bōryoku  
    156 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 156 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ?
    157 Pourquoi ont-ils toujours recours à la violence ? 157 naze karera wa itsumo bōryoku ni uttaeru nodesu ka ?  
    158 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 158 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ?
    159 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 159 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ?  
    160 La violence a éclaté/éclaté à l'intérieur de la prison la nuit dernière 160 sakuya , keimushonai de bōryoku ga hassei / funka shimashita
    161 Violences en prison hier soir 161 sakuya no keimusho de no bōryoku  
    162 Il y avait de la violence dans la prison hier soir 162 sakuya keimusho de bōryoku ga arimashita  
    163 Il y avait de la violence dans la prison hier soir 163 sakuya keimusho de bōryoku ga arimashita  
    164 y a-t-il trop de sexe et de violence à la télé ? 164 terebi de no sekkusu ya bōryoku ga ōsugimasu ka ?
    165 Y a-t-il trop de sexe et de violence à la télé ? 165 terebi de no sekkusu ya bōryoku ga ōsugimasen ka ?  
    166 Y a-t-il trop de porno et de violence à la télé ? 166 terebi ni poruno ya bōryoku ga ōsugimasen ka ?
    167 Y a-t-il trop de porno et de violence à la télé ? 167 terebi ni poruno ya bōryoku ga ōsugimasen ka ?
    168 force et énergie physiques ou émotionnelles 168 butsuri teki mataha kanjō tekina chikara to enerugī  
    169 force et énergie physiques ou émotionnelles 169 shintai teki mataha kanjō tekina tsuyo sa to enerugī  
    170 chaleur; passion; puissance intense 170 netsu ; jōnetsu ; kyōretsuna chikara  
    171 chaleur; passion; puissance intense 171 netsu ; jōnetsu ; kyōretsuna chikara  
    172 La violence de ses sentiments le surprit 172 kanojo no kanjō no bōryoku wa kare o odorokaseta  
    173 Ses sentiments forts l'ont surpris 173 kanojo no tsuyoi kimochi wa kare o odorokaseta  
    174 L'intensité de son affection le surprit 174 kanojo no aijō no tsuyo sa wa kare o odorokaseta
    175 L'intensité de son affection le surprit 175 kanojo no aijō no tsuyo sa wa kare o odorokaseta  
    176 Violent 176 bōryoku teki
    177 La violence 177 bōryoku  
    178 impliquant ou causé par la force physique dans le but de blesser ou de tuer qn 178 sb o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita butsuri tekina chikara o tomonau , mataha sore niyotte hikiokosareru  
    179 implique ou est causé par une force physique conçue pour blesser ou tuer quelqu'un 179 dare ka o kizutsuke tari koroshi tari suru  ni sekkei sareta butsuri tekina chikara o tomonau , mataha sore niyotte hikiokosareru  
    180 violent; violent 180 bōryoku teki ; bōryoku teki
    181 violent; violent 181 bōryoku teki ; bōryoku teki  
    182 crime violent 182 bōryoku hanzai
    183 crime violent 183 bōryoku hanzai  
    184 Des étudiants ont été impliqués dans de violents affrontements avec la police. 184 gakuseitachi wa keisatsu to no hageshī shōtotsu ni makikomareta .  
    185 Les étudiants affrontent la police 185 gakusei ga keisatsu to shōtotsu  
    186 Étudiants et policiers s'affrontent violemment 186 gakusei to keisatsu ga hageshiku shōtotsu  
    187 Étudiants et policiers s'affrontent violemment 187 gakusei to keisatsu ga hageshiku shōtotsu
    188 il a rencontré une mort violente (il a été assassiné, tué dans un combat, etc.) 188 kare wa hageshī shi ni chokumen shimashita ( kare wa satsugai sareta , tatakai de korosareta nado )
    189 Il a subi une mort violente (il a été assassiné, tué au combat, etc.) 189 kare wa hageshī shi ni kurushinda ( kare wa satsugai sareta , sentō de korosareta nado )  
    190 Il a été violemment tué+ 190 kare wa hageshiku korosaremashita +
    191 Il a été violemment tué 191 kare wa hageshiku korosaremashita  
    192 son mari était un homme violent. 192 kanojo no otto wa bōryoku tekina otokodeshita .  
    193 son mari est un homme violent 193 kanojo no otto wa bōryoku tekina otokodesu  
    194 son mari est dur 194 kanojo no otto wa arai  
    195 son mari est dur 195 kanojo no otto wa arai  
    196 Mètre 196 mētā  
    197 Feu 197 hi  
    198 198  
    199 Da 199 da  
    200 Brut 200 genyu  
    201 La foule est soudainement devenue violente 201 gunshū wa totsuzen bōryoku teki ni narimashita  
    202 La foule est soudainement devenue violente 202 gunshū wa totsuzen hageshiku narimashita  
    203 Soudain, quelqu'un dans la foule a commencé à se battre 203 totsuzen , gunshū no naka no dareka ga tatakaihajimemashita  
    204 Soudain, quelqu'un dans la foule a commencé à se battre 204 totsuzen , gunshū no naka no dareka ga tatakaihajimemashita  
    205 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents (qui montrent beaucoup de violence) 205 kodomo wa bōryoku tekina eiga ( ōku no bōryoku o shimesu ) o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen
    206 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents (montre beaucoup de violence) 206 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen ( ōku no bōryoku o shimeshiteimasu )  
    207 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents 207 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen
    208 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents 208 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen  
    209 montrant ou causé par une émotion très forte 209 hijō ni tsuyoi kanjō o shimeshi tari , hikiokoshi tari suru
    210 Manifesté ou causé par des émotions très fortes 210 hijō ni tsuyoi kanjō niyotte shimesareru , mataha hikiokosareru  
    211 Passionné ; Passionné ; Éveillé par la Passion 211 jōnetsu teki ; jōnetsu teki ; jōnetsu niyotte hikiokosareta
    212 Passionné ; Passionné ; Éveillé par la Passion 212 jōnetsu teki ; jōnetsu teki ; jōnetsu niyotte hikiokosareta  
    213 Il y a eu une violente réaction du public 213 kokumin kara no hageshī hannō ga arimashita
    214 Le public a vivement réagi 214 kokumin wa tsuyoku hannō shita  
    215 Forte réaction du public 215 tsuyoi seron no hannō
    216 Forte réaction du public 216 tsuyoi seron no hannō  
    217 très fort et soudain 217 hijō ni tsuyoku totsuzen
    218 très intense et soudain 218 hijō ni hageshiku totsuzen  
    219 violent; violent; intense, sévère 219 bōryoku teki ; bōryoku teki ; hageshī , kibishī
    220 violent; violent; intense 220 bōryoku teki ; bōryoku teki ; hageshī  
    221 synonyme 221 shinonimu  
    222 intense 222 shūchū
    223 intense 223 shūchū  
    224 Sévère 224 jūdo
    225 sérieux 225 shinkoku  
    226 Je lui ai pris une violente aversion 226 watashi wa kare ni bōryoku tekina kenokan o idakimashita
    227 j'ai une forte aversion pour lui 227 watashi wa kare ga kiraidesu  
    228 je le déteste 228 watashi wa kare o nikumu  
    229 je le déteste 229 watashi wa kare o nikumu  
    230 une explosion violente 230 hageshī bakuhatsu
    231 explosion violente 231 hageshī bakuhatsu  
    232 explosion violente 232 hageshī bakuhatsu
    233 explosion violente 233 hageshī bakuhatsu  
    234 un changement violent 234 bōryoku tekina henka  
    235 changement drastique 235 gekitekina henka
    236 changement drastique 236 gekitekina henka  
    237 changement drastique 237 gekitekina henka  
    238 un violent mal de tête 238 hageshī zutsū  
    239 Maux de tête sévères 239 hageshī zutsū  
    240 d'une couleur 240 iro no
    241  Couleur 241 iro  
    242 extrêmement lumineux 242 hijō ni akarui
Icône de validation par la communauté
    243 très clair 243 hijō ni meikakuna  
    244 intense; brillant 244 kyōretsu ; akarui  
    245 intense; brillant 245 kyōretsu ; akarui  
    246 Etat 246 shū  
    247 Gros 247 ōkī  
    248 six 248 roku  
    249 249  
    250 250  
    251 emporter 251 torinozoku  
    252 sa robe était d'un rose violent 252 kanojo no doresu wa bōryoku tekina pinkudeshita  
    253 sa jupe est rose violent 253 kanojo no sukāto wa bōryoku tekina pinkudesu  
    254 sa robe est d'un rose très vif 254 kanojo no doresu wa totemo akarui pinkudesu  
    255 sa robe est d'un rose très vif 255 kanojo no doresu wa totemo akarui pinkudesu  
    256 violemment 256 hageshiku  
    257 fortement 257 tsuyoku  
258 avec une grande énergie ou un fort mouvement, surtout causé par une émotion forte telle que la peur ou la haine 258 tokuni kyōfu ya nikushimi nado no tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru , ōkina enerugī mataha tsuyoi ugoki o tomonau
    259 Exercice énergique ou vigoureux, en particulier causé par des émotions fortes telles que la peur ou la haine 259 tokuni kyōfu ya nikushimi nado no tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru , enerugisshu mataha hageshī undō  
260 intensément; intensément 260 hageshiku ; hageshiku ;
    261 intensément; intensément 261 hageshiku ; hageshiku ;  
    262 Elle secoua violemment la tête 262 kanojo wa hageshiku kubi o yoko ni futta  
263 elle secoua vivement la tête 263 kanojo wa hageshiku kubi o yoko ni futta
264 Elle secoua désespérément la tête 264 kanojo wa hisshi ni kubi o yoko ni futta
    265 Elle secoua désespérément la tête 265 kanojo wa hisshi ni kubi o yoko ni futta  
266 frissonner violemment 266 hageshiku furueru
    267 tremblant violemment 267 hageshiku furueru  
268 très fortement ou sévèrement 268 hijō ni tsuyoku mataha hidoku
    269 très fort ou sévère 269 hijō ni tsuyoi mataha kibishī  
270 violemment; violemment 270 hageshiku ; hageshiku ;
    271 violemment; violemment 271 hageshiku ; hageshiku ;  
    272 Il a été gravement malade 272 kare wa hidoku byōkideshita  
273 il est très malade 273 kare wa totemo byōkidesu
    274  Ils s'opposent violemment à l'idée 274 karera wa sono kangae ni hageshiku hantai shiteiru  
    275 Ils s'opposent fortement à l'idée 275 karera wa sono kangae ni tsuyoku hantai shimasu  
    276  d'une manière qui implique la violence physique 276 shintai teki bōryoku o tomonau hōhō de  
    277 d'une manière impliquant la violence physique 277 shintai teki bōryoku o tomonau hōhō de  
    278 farouchement; farouchement; farouchement 278 hageshiku ; hageshiku ; hageshiku ;  
    279 farouchement; farouchement; farouchement 279 hageshiku ; hageshiku ; hageshiku ;  
    280 la foule a réagi violemment 280 gunshū wa hageshiku hannō shita  
    281 La foule réagit violemment 281 gunshū wa hageshiku hannō shimasu  
    282 La foule réagit fortement 282 gunshū wa tsuyoku hannō shimasu  
    283 La foule réagit fortement 283 gunshū wa tsuyoku hannō shimasu  
    284 faire en sorte 284 kanri  
285 violet 285 baioretto
    286 Mauve 286 murasaki no  
287 une petite plante sauvage ou de jardin aux fleurs violettes ou blanches à l'odeur sucrée qui apparaissent au printemps 287 haru ni arawareru amai kaori no murasakīro mataha shiroi hana o motsu chīsana yasei mataha niwa no shokubutsu
    288 une petite plante sauvage ou de jardin aux fleurs violettes ou blanches qui apparaissent au printemps avec des 288 amaito haru ni arawareru murasaki mataha shiro no hana o motsu chīsana yasei mataha niwa no shokubutsu  
289 Violettes 289 sumire
    290 Violettes 290 sumire  
291  une couleur bleu-violet 291 aomigakatta murasaki no iro
    292 bleu violet 292 burūpāpuru  
293 bleu-violet; violet 293 ao murasaki ; murasaki
294 bleu-violet; violet 294 ao murasaki ; murasaki
295 Habillé de violette 295 baioretto ni mi o tsutsunda
    296 porter des violettes 296 sumire o kite  
297 vêtu de bleu et violet 297 ao to murasaki ni mi o tsutsunda
    298 vêtu de bleu et violet 298 ao to murasaki ni mi o tsutsunda  
299 Violet 299 baioretto
300  yeux violets 300 murasaki no me
    301 yeux violets 301 murasaki no me  
302 yeux bleu violet 302 ao murasaki no me
303 yeux bleu violet 303 ao murasaki no me
304 voir 304 miru
305 rétrécir 305 chijimu
306 rétrécir 306 chijimu
307 Violon 307 baiorin
    308 violon 308 baiorin  
309  un instrument de musique à cordes, que vous tenez sous votre menton et jouez avec un archet 309 ago no shita ni motte yumi de hiku gengakki
    310 Un instrument à cordes que vous pouvez placer sous votre menton et jouer avec un archet 310 ago no shita ni oite yumi de hajikeru gengakki  
311 violon 311 baiorin
    312 violon 312 baiorin  
313 Concerto pour violon de Brahm 313 burāmu no vaiorin kyōsōkyoku
    314 Concerto pour violon de Brahms 314 burāmusu vaiorin kyōsōkyoku  
315 Brahms comme Concerto pour violon 315 vaiorin kyōsōkyoku toshite no burāmusu
    316 Brahms comme Concerto pour violon 316 vaiorin kyōsōkyoku toshite no burāmusu  
317 Photo page R008 317 shashin pēji R 008
318 Comparer 318 hikaku
319 Alto 319 biora
320 voir également 320 mo sanshō shitekudasai
321 violon 321 fidoru
    322 violon 322 baiorin  
323 violoniste 323 baiorinisuto
    324 violoniste 324 baiorinisuto  
325 une personne qui joue du violon 325 baiorin o hiku hito
    326 homme jouant du violon 326 baiorin o hiku otoko  
327 violoniste; violoniste 327 vaiorinisuto ; vaiorinisuto
    328 violoniste; violoniste 328 vaiorinisuto ; vaiorinisuto  
    329 Yan 329 yan  
    330 toi 330 kun  
331 Altiste 331 viorisuto
332 une personne qui joue de l'alto 332 biora o ensō suru hito
    333 homme jouant du violon 333 baiorin o hiku otoko  
334 Joueur d'alto 334 viora sōsha
    335 joueur d'alto; joueur d'alto 335 viora sōsha ; viora sōsha  
336 une personne qui joue de la viole 336 bōryoku o furū hito
    337 homme jouant du violon 337 baiorin o hiku otoko  
338 joueur vierge 338 bājin purēyā
    339 joueur vierge 339 bājingēmā  
    340 joueur vierge; joueur vierge 340 bājin purēyā ; bājin purēyā  
    341 roseau 341 ashi  
    342 À l'intérieur 342 nakami  
    343 alors 343 sorede  
344 violoncelle 344 chero
    345 violoncelle 345 chero  
346 violoncelles 346 chero
347 formel 347 chō yasushi
348 violoncelle 348 chero
    349 violoncelle 349 chero  
350 VIP 350 VIP
351  une personne célèbre ou importante qui est traitée d'une manière spéciale (abréviation de Very Important Person) 351 tokubetsuna atsukai o uketeiru yūmeijin mataha jūyō jinbutsu ( hijō ni jūyōna jinbutsu no ryakugo )
    352 Célébrités ou personnes importantes traitées de manière spéciale (abréviation de personnes très importantes) 352 tokubetsuna hōhō de atsukawareru yūmeijin mataha jūyōna hitobito ( hijō ni jūyōna hitobito no ryakugo )  
    353 VIP, VIP. (Écrit comme personne très importante 353 VIP , VIP . ( hijō ni jūyōna jinbutsu toshite kakareteimasu  
    354 VIP, VIP. (Tous écrits comme des personnes très importantes 354 VIP , VIP . ( subete hijō ni jūyōna hitobito toshite kakareteimasu  
355 Synonyme 355 shinonimu
356 célébrité 356 yūmeijin
357 dignitaire 357 kōkan
358 le salon VIP 358 VIP raunji
    359 Salle VIP 359 VIP rūmu  
360  pour obtenir le traitement VIP 360 VIP taigū o ukeru tame ni
    361 Bénéficiez d'un traitement VIP 361 VIP taigū o ukeru  
362 bénéficiez d'un traitement VIP 362 VIP taigū o ukeru
    363 bénéficiez d'un traitement VIP 363 VIP taigū o ukeru  
364 vipère 364 baipā
    365 vipère 365 baipā  
366  un petit serpent venimeux 366 chīsana yūdokuna hebi
    367 un petit serpent venimeux 367 chīsana yūdokuna hebi  
368 (un petit serpent venimeux) 368 ( chīsana yūdokuna hebi )
    369 (un petit serpent venimeux) 369 ( chīsana yūdokuna hebi )  
    370 type 370 shinsetsu  
371 Formel 371 chō yasushi
372 une personne qui fait du mal aux autres 372 ta no hito o kizutsukeru hito
    373 personne venimeuse; personne sinistre 373 doku no aru hito ; fukitsuna hito  
374 virago 374 virāgo
375 viragos 375 viragos
376 littéraire, désapprobateur 376 bungaku , fushōnin
377  une femme qui est agressive et essaie de dire aux gens quoi faire 377 kōgeki tekide hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to suru josei
    378 Une femme qui est agressive et essaie de dire aux gens quoi faire 378 kōgeki tekide hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to shiteiru josei  
379 une femme d'amour; une mégère; une mégère 379 ai no jo ; togarinezumi ; togarinezumi
    380 une femme d'amour; une mégère; une mégère 380 ai no jo ; togarinezumi ; togarinezumi  
381 viral 381 uirususei
382 comme ou causé par un virus 382 uirusu no yōna mataha uirusu niyotte hikiokosareru
    383 Comme ou causé par un virus 383 uirusu no  ni , mataha uirusu niyotte hikiokosareta  
384 viral; viral; viral 384 uirusu ; uirusu ; uirusu
    385 viral; viral; viral 385 uirusu ; uirusu ; uirusu  
386 une infection virale 386 uirusu kansen
    387 Infection virale 387 uirusu kansen  
388 infection virale 388 uirusu kansen
    389 infection virale 389 uirusu kansen  
    390 sexe 390 sekkusu  
    391 ne pas 391 shinai  
392 un e-mail viral (qui est envoyé d'une personne à d'autres, qui l'envoient ensuite à nouveau) 392 bairarumēru ( aru hito kara betsu no hito ni sōshin sare , sonogo futatabi sōshin saremasu )
    393 Un e-mail viral (envoyé d'une personne à l'autre, et ils l'envoient à nouveau) 393 bairarumēru ( aru hito kara betsu no hito ni sōshin sare , karera wa sore o sai sōshin shimasu )  
394 Diffuser des e-mails viraux 394 bairarumēru o hiromeru
    395 Diffuser des e-mails viraux 395 bairarumēru o hiromeru  
    396 Dépend de 396 niyoru  
    397 Bovins 397 ushi  
398 marketing viral 398 bairarumāketingu
    399 Marketing viral 399 bairarumāketingu  
400 un moyen de publicité dans lequel des informations sur les produits ou services d'une entreprise sont envoyées par e-mail à des personnes qui les envoient ensuite par e-mail à d'autres personnes qu'ils connaissent 400 kaisha no seihin ya sābisu nikansuru jōhō ga denshi mēru de sōshin sare , sonogo , denshi mēru de sōshin sareru kōkoku no hōhō .
    401 Une méthode de publicité dans laquelle des informations sur les produits ou services d'une entreprise sont envoyées par e-mail à des personnes, puis envoyées par e-mail à d'autres qu'elles connaissent 401 kaisha no seihin ya sābisu nikansuru jōhō o hitobito ni denshi mēru de sōshin shi , tsugini karera ga shitteiru hoka no hito ni denshi mēru de sōshin suru kōkoku no hōhō  
402 Marketing viral (publicité par e-mails entre internautes) 402 bairarumāketingu ( intānetto yūzākan no denshi mēru niyoru kōkoku )
    403 Marketing viral (publicité par e-mails entre internautes) 403 bairarumāketingu ( intānetto yūzākan no denshi mēru niyoru kōkoku )  
    404 Quatre 404 yon  
    405 mutuel 405 kyōtsū no  
406 vierge 406 shojo
    407 vierge 407 shojo  
408 une personne qui n'a jamais eu de relations sexuelles 408 sekkusu o shita koto ga nai hito
    409 les personnes qui n'ont jamais eu de relations sexuelles 409 sekkusu shita koto ga nai hito  
410 vierge; vierge 410 shojo ; shojo
    411 vierge; vierge 411 shojo ; shojo  
412 la (Sainte) Vierge 412 ( shukufuku sareta ) seibo
413  la Vierge Marie, mère de Jésus-Christ 413 iesu kirisuto no haha , seibo maria
    414 Vierge Marie, mère de Jésus-Christ 414 iesu kirisuto no haha , seibo maria  
415 Vierge Marie (Mère de Jésus) 415 seibo maria ( iesu no haha )
    416 Vierge Marie (Mère de Jésus) 416 seibo maria ( iesu no haha )  
417 une personne qui n'a aucune expérience d'une activité particulière 417 tokutei no katsudō no keiken ga nai hito
    418 une personne qui n'a pas d'expérience dans une activité 418 katsudō ni funarena hito  
419 personne inexpérimentée; novice 419 keiken no asai hito ; shoshinsha
    420 personne inexpérimentée; novice 420 keiken no asai hito ; shoshinsha  
421 une vierge politique 421 seiji teki shojo
    422 vierge politique 422 seiji teki shojo  
423 personnes sans expérience politique 423 seiji keiken no nai hito
    424 personnes sans expérience politique 424 seiji keiken no nai hito  
425 une vierge Internet 425 intānetto bājin
    426 Internet vierge 426 intānetto bājin  
427 nouveauté web 427 webunoberuti
    428 novice du web 428 webu shoshinsha  
    429 429 doko  
    430 Femme 430 josei  
    431 réseau 431 tsūshinmō  
    432 Nouveau 432 shinchaku  
433 dans son état pur ou naturel d'origine et non modifié, touché ou gâté 433 moto no junsui mataha shizenna jōtai de , henkō , sesshoku , mataha amayakasareteinai
    434 conservé dans son état pur ou naturel d'origine, non altéré, touché ou endommagé 434 moto no junsuina jōtai mataha shizenna jōtai ni tamotare , henkō sareteinai , furerareteiru , mataha sonshō shiteiru  
435 non développé ; vierge ; naturel ; inchangé ; intact 435 mi kaihatsu ; tetsukazu ; shizen ; henkō nashi ; tetsukazu
    436 non développé ; vierge ; naturel ; inchangé ; intact 436 mi kaihatsu ; tetsukazu ; shizen ; henkō nashi ; tetsukazu  
437 forêt vierge/terre/territoire 437 genseirin / tochi / ryōdo
    438 forêt primaire/terre/territoire 438 genseirin / tochi / ryōdo  
439 forêt vierge ; terrain vierge ; zone non développée 439 genseirin ; genseirin ; mi kaihatsu chīki
    440 forêt vierge ; terrain vierge ; zone non développée 440 genseirin ; genseirin ; mi kaihatsu chīki  
441 neige vierge (fraîche et non balisée) 441 mi shiyō no yuki ( shinsende māku nashi )
    442 première neige (fraîche et non marquée) 442 saisho no yuki ( shinsende māku nashi )  
443 neige fraîche 443 shinsetsu
    444 neige fraîche 444 shinsetsu  
445 Sans expérience sexuelle 445 seiteki keiken nashi
    446 aucune expérience sexuelle 446 seitekina keiken wa arimasen  
447 vierge, vierge, vierge 447 shojo , shojo , shojo
    448 vierge, vierge, vierge 448 shojo , shojo , shojo  
449 Une mariée vierge 449 shojo no hanayome
    450 mariée vierge 450 shojo no hanayome  
451 mariée chaste 451 teishukuna hanayome
    452 mariée chaste 452 teishukuna hanayome  
    453 mur 453 kabe  
454 la naissance virginale 454 shojo kaitai
    455 Naissance de la Vierge 455 urukami onna tanjōsai  
456 (la croyance que Marie était vierge avant et après avoir donné naissance à Jésus) 456 ( maria ga iesu o shussan suru zengo ni shojodeatta toiu shinnen )
    457 (On pense que Marie était vierge avant et après avoir donné naissance à Jésus) 457 ( maria wa iesu o shussan suru zengo ni shojodatta to shinjirareteimasu )  
    458 Vierge Marie + Fils 458 seibo maria + musuko  
459 virginal 459 shojo
    460 vierge 460 shojo
Icône de validation par la communauté
461 de ou comme une vierge ; pure et innocente 461 shojo no mataha no  ni ; junsui de mujitsu ;
    462 virginité; virginité; chasteté; innocence 462 shojo ; shojo ; junketsu ; mujitsu  
463 Elle était vêtue d'un blanc virginal 463 kanojo wa bājinaruhowaito ni mi o tsutsunda
    464 Elle portait des vêtements d'un blanc immaculé. 464 kanojo wa masshirona fuku o kiteita .  
465 vigne vierge 465 bājiniakurīpā
466  une plante grimpante, souvent cultivée sur les murs, avec de grandes feuilles qui virent au rouge en automne/automne 466 tsuru shokubutsu de , kabe ni haeteiru koto ga ōku , aki / aki ni ōkina ha ga akaku narimasu
    467 Une plante grimpante qui pousse généralement sur les murs avec de grandes feuilles qui deviennent rouges à l'automne 467 aki / aki ni akaku naru ōkina ha no aru kabe ni tsūjō seichō surutsuru shokubutsu  
468 Brocart à cinq feuilles, vigne vierge (poussant souvent sur le mur, grandes feuilles, virant au rouge à l'automne) 468 go  no nishikiori , bājiniakurīpā ( shibashiba kabe ni hae , ōkina ha , aki ni akaku naru )
    469 Brocart à cinq feuilles, vigne vierge (poussant souvent sur le mur, grandes feuilles, virant au rouge à l'automne) 469 go  no nishikiori , bājiniakurīpā ( shibashiba kabe ni hae , ōkina ha , aki ni akaku naru )  
470 virginité 470 shojo
    471 virginité 471 shojo  
472  l'état d'être vierge 472 shojo no jōtai
    473 virginité 473 shojo  
    474 virginité; virginité; état primordial 474 shojo ; shojo ; genshi jōtai  
    475 façonner 475 katachi  
476 Il a perdu sa virginité (a eu des relations sexuelles pour la première fois) quand il avait 18 ans 476 kare wa 18 sai no toki ni shojo o ushinatta ( hajimete sekkusu shita )
    477 Il a perdu sa virginité (avoir des relations sexuelles pour la première fois) à 18 ans 477 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta ( hajimete sekkusu shita )  
478 Il a perdu sa virginité à 18 ans 478 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta
    479 Il a perdu sa virginité à 18 ans 479 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta  
    480 Wei 480 takashi  
    481 pas encore 481 mada  
    482 fils 482 musuko  
     
Icône de validation par la communauté