http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P    
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   CHINOIS ANGLAIS
                                   
  NEXT 1 Comparer 1 hikaku 1 比較 1 ひかく 1 Compare
  last 2 Voiture vétéran 2 beteran  2 ベテラン カー 2 ベテラン カー 2 Veteran car            
1 ALLEMAND 3 typique d'une période dans le passé et de grande qualité; le meilleur travail de la personne en particulier 3 kako no tenkei tekina kō hinshitsu ; tokutei no hito no saikō no sakuhin 3 過去  典型 的な  品質 ; 特定    最高  作品 3 かこ  てんけい てきな こう ひんしつ ; とくてい  ひと  さいこう  さくひん 3 typical of a period in the past and of high quality; the best work of the particular person
2 ANGLAIS 4 Typique et de haute qualité d'une période passée ; le meilleur travail d'une personne en particulier 4 kako no tenkei tekide kō hinshitsu ; tokutei no hito no saikō no sakuhin 4 過去  典型 的で  品質 ; 特定    最高  作品 4 かこ  てんけい てきで こう ひんしつ ; とくてい  ひと  さいこう  さくひん 4 去一个期的典型特征和高量的; 特定人的最佳作品            
3 ARABE 5 (d'une période passée) typique, de bonne qualité; du meilleur travail de (quelqu'un) 5 ( kako no kikan no ) tenkei tekina , ryōshitsu no ;( dare ka no ) saikō no shigoto no 5 ( 過去  期間  ) 典型 的な 、 良質  ;(    ) 最高  仕事  5 ( かこ  きかん  ) てんけい てきな 、 りょうしつ  ;( だれ   ) さいこう  しごと  5 (of a past period) typical, of good quality; of (someone's) best work            
4 bengali 6 (d'une période passée) typique, de bonne qualité; du meilleur travail de (quelqu'un) 6 ( kako no kikan no ) tenkei tekina , ryōshitsu no ;( dare ka no ) saikō no shigoto no 6 ( 過去  期間  ) 典型 的な 、 良質  ;(    ) 最高  仕事  6 ( かこ  きかん  ) てんけい てきな 、 りょうしつ  ;( だれ   ) さいこう  しごと  6 (过去某个时期)典型的,优质的;(某人的)最佳作品的            
5 CHINOIS 7 Aliments 7 tabemono 7 食べ物 7 たべもの 7            
6 ESPAGNOL 8 Temps 8 jikan 8 時間 8 じかん 8            
7 FRANCAIS 9 compris entre 9 no ma ni 9 の 間 に 9    9            
8 hindi 10 Une collection de dessins vintage 10 vintējidezain no korekushon 10 ヴィンテージデザイン  コレクション 10 びんてえじでざいん  コレクション 10 A collection of vintage designs
9 JAPONAIS 11 Collection de dessins rétro 11 re torona dezain no korekushon 11  トロな デザイン  コレクション 11  とろな デザイン  コレクション 11 复古设计的集合             
10 punjabi 12 Sélection d'un bon design 12 yoi dezain no sentaku 12 良い デザイン  選択 12 よい デザイン  せんたく 12 Selection of Good Design
11 POLONAIS 13 Sélection d'un bon design 13 yoi dezain no sentaku 13 良い デザイン  選択 13 よい デザイン  せんたく 13 优秀设计选编            
12 PORTUGAIS 14 drame télévisé vintage 14 vintēji TV dorama 14 ヴィンテージ TV ドラマ 14 びんてえじ tb ドラマ 14 vintage TV drama            
13 RUSSE 15 Série télévisée costumée 15 kosuchūmu TV shirīzu 15 コスチューム TV シリーズ 15 コスチューム tb シリーズ 15 古装电视剧            
  s0000. 16 Meilleure émission de télévision 16 saikō no terebi bangumi 16 最高  テレビ 番組 16 さいこう  テレビ ばんぐみ 16 Best TV Show            
  /01a 17 Meilleure émission de télévision 17 saikō no terebi bangumi 17 最高  テレビ 番組 17 さいこう  テレビ ばんぐみ 17 电视剧            
    18 bien 18 yoi 18 良い 18 よい 18            
  sanscrit 19 L'opéra est vintage Rossini 19 opera wa desu 19 オペラ  ヴィンテージロッシーニです 19 オペラ  です 19 The opera is vintage Rossini
  niemowa. 20 l'opéra est rétro rossini 20 opera wa re torona rosshīnidesu 20 オペラ   トロな ロッシーニです 20 オペラ   とろな ろっしいにです 20 是复古的西尼            
  wanicz. 21 Cet opéra est le meilleur chef-d'œuvre de Rossini 21 kono opera wa rosshīni no saikō no kessakudesu 21 この オペラ  ロッシーニ  最高  傑作です 21 この オペラ  ロッシーニ  さいこう  けっさくです 21 This opera is Rossini's best masterpiece
  /index 22 Cet opéra est le meilleur chef-d'œuvre de Rossini 22 kono opera wa rosshīni no saikō no kessakudesu 22 この オペラ  ロッシーニ  最高  傑作です 22 この オペラ  ロッシーニ  さいこう  けっさくです 22 这部歌剧是罗西尼的最佳代表作            
  http://wang.ling.free.fr/R008.htm 23 ~ année une année particulièrement bonne et réussie 23 〜 tokuni yoi seikō shita toshi 23 〜 特に 良い 成功 した  23 〜 とくに よい せいこう した とし 23 ~ year a particularly good and successful year            
    24 Une année particulièrement bonne et réussie 24 tokuni yoi seikō shita toshi 24 特に 良い 成功 した  24 とくに よい せいこう した とし 24 一年特好的和成功的一年            
    25 une année d'excellence; une année réussie 25 takuetsu shita toshi ; seikō shita toshi 25 卓越 した  ; 成功 した  25 たくえつ した とし ; せいこう した とし 25 a year of excellence; a successful year            
    26 une année d'excellence; une année réussie 26 takuetsu shita toshi ; seikō shita toshi 26 卓越 した  ; 成功 した  26 たくえつ した とし ; せいこう した とし 26 卓著的一年;功的            
    27 réussite 27 gyōseki 27 業績 27 ぎょうせき 27            
    28 2003 n'a pas été un millésime pour le cinéma 28 2003 nen wa eiga nitotte vintēji no toshi de wa arimasendeshita 28 2003   映画 にとって ヴィンテージ     ありませんでした 28 2003 ねん  えいが にとって びんてえじ  とし   ありませんでした 28 2003 was not a vintage year for the movies
    29  2003 n'a pas été une grande année pour l'industrie cinématographique 29 2003 nen wa eiga gyōkai nitotte subarashī toshi de wa arimasendeshita 29 2003   映画 業界 にとって 素晴らしい    ありませんでした 29 2003 ねん  えいが ぎょうかい にとって すばらしい とし   ありませんでした 29  2003年对电影业来说不是全盛之年            
    30 ancien 30 bintēji 30 ビンテージ 30 びんてえじ 30 vintner 
    31 marchand de vin 31 wain shōnin 31 ワイン 商人 31 ワイン しょうにん 31 酒商            
    32 démodé, formel 32 mukashinagara no , fōmaru 32 昔ながら  、 フォーマル 32 むかしながら  、 フォーマル 32 old-fashioned, formal            
    33  une personne dont l'entreprise est l'achat et la vente de vins ou une personne qui cultive des raisins et fait du vin 33 wain no baibai o itonamu hito , mataha budō o saibai shite wain o tsukuru hito 33 ワイン  売買  営む  、 または ぶどう  栽培 して ワイン  作る  33 ワイン  ばいばい  いとなむ ひと 、 または ぶどう  さいばい して ワイン  つくる ひと 33  a person whose business is buying and selling wines or a person who grows grapes and makes wine
    34 Une personne qui achète ou vend du vin ou cultive du raisin et fait du vin 34 wain o baibai shi tari , budō o saibai shite wain o tsukut tari suru hito 34 ワイン  売買  たり 、 ぶどう  栽培 して ワイン  作っ たり する  34 ワイン  ばいばい  たり 、 ぶどう  さいばい して ワイン  つくっ たり する ひと 34 从事葡萄酒买卖的人或种植葡萄和酿酒的人            
    35 vigneron; viticulteur 35 wain mēkā ; wain mēkā 35 ワイン メーカー ; ワイン メーカー 35 ワイン メーカー ; ワイン メーカー 35 vintner; winemaker
    36 vigneron; viticulteur 36 wain mēkā ; wain mēkā 36 ワイン メーカー ; ワイン メーカー 36 ワイン メーカー ; ワイン メーカー 36 葡萄酒商;葡萄酒酿制者            
    37 vinyle 37 binīru 37 ビニール 37 ビニール 37 vinyl 
    38 vinyle 38 binīru 38 ビニール 38 ビニール 38 乙烯基塑料            
    39  un plastique solide qui peut se plier facilement, utilisé pour fabriquer des revêtements de murs, de sols et de meubles, des couvertures de livres et, surtout dans le passé, des disques 39 kantan ni magaru koto ga dekiru jōbuna purasuchikku de , kabe , yuka , kagu no kabā , hon no kabā , soshite tokuni kako no kiroku ni shiyō saremasu 39 簡単  曲がる こと  できる 丈夫な プラスチック  、  、  、 家具  カバー 、   カバー 、 そして 特に 過去  記録  使用 されます 39 かんたん  まがる こと  できる じょうぶな プラスチック  、 かべ 、 ゆか 、 かぐ  カバー 、 ほん  カバー 、 そして とくに かこ  きろく  しよう されます 39  a strong plastic that can bend easily, used for making wall, floor and furniture coverings, book covers, and, especially in the past, records
    40 Un plastique robuste et facilement pliable utilisé pour fabriquer des revêtements de murs, de sols et de meubles, des couvertures de livres et, surtout dans le passé, pour faire des disques 40 kabe , yuka , kagu no kabā , hon no kabā , soshite tokuni kako ni kiroku o sakusei suru tame ni shiyō sareta , ganjō de mage yasui purasuchikku 40  、  、 家具  カバー 、   カバー 、 そして 特に 過去  記録  作成 する ため  使用 された 、 頑丈  曲げ やすい プラスチック 40 かべ 、 ゆか 、 かぐ  カバー 、 ほん  カバー 、 そして とくに かこ  きろく  さくせい する ため  しよう された 、 がんじょう  まげ やすい プラスチック 40 一种易于弯曲的固塑料,用于制作壁、地板和家具覆盖物、籍封面,尤其是在去,用于制作唱片            
    41 Vinyle ; plastique éthylique ; plastique (surtout ancien) pour le pressage des disques 41 binīru ; echiru purasuchikku ;( tokuni furui ) rekōdo o puresu suru tame no purasuchikku 41 ビニール ; エチル プラスチック ;( 特に 古い ) レコード  プレス する ため  プラスチック 41 ビニール ; エチル プラスチック ;( とくに ふるい ) レコード  プレス する ため  ラスチック 41 Vinyl; Ethyl plastic; (especially old) plastic for pressing records            
    42 Vinyle ; plastique éthylique ; plastique (surtout ancien) pour le pressage des disques 42 binīru ; echiru purasuchikku ;( tokuni furui ) rekōdo o puresu suru tame no purasuchikku 42 ビニール ; エチル プラスチック ;( 特に 古い ) レコード  プレス する ため  プラスチック 42 ビニール ; エチル プラスチック ;( とくに ふるい ) レコード  プレス する ため  ラスチック 42 乙烯基;乙嫌基塑料;(尤指旧时)压制唱片的塑料            
    43 disques en vinyle, contrairement aux CD 43 CD to wa taishō teki ni , binīrusei no rekōdo 43 CD   対照   、 ビニール製  レコード 43 cd   たいしょう てき  、 びにいるせい  レコード 43 records made of vinyl, in contrast to CDs            
    44 Disques fabriqués à partir de disques vinyles par rapport aux CD 44 CD to hikaku shita binīru rekōdo kara tsukurareta rekōdo 44 CD  比較 した ビニール レコード から 作られた レコード 44 cd  ひかく した ビニール レコード から つくられた レコード 44 与 CD 相比,由黑胶唱片制成的唱片            
    45 disque vinyle; disque vinyle 45 binīru rekōdo ; binīru rekōdo 45 ビニール レコード ; ビニール レコード 45 ビニール レコード ; ビニール レコード 45 vinyl record; vinyl record             
    46 disque vinyle; disque vinyle 46 binīru rekōdo ; binīru rekōdo 46 ビニール レコード ; ビニール レコード 46 ビニール レコード ; ビニール レコード 46 乙烯基唱片;黑胶唱片            
    47 Ne pas aimer 47 kirai 47 嫌い 47 きらい 47            
    48 mon père a dû acheter les CD de tous les albums qu'il possédait déjà en vinyle 48 watashi no chichi wa kare ga sudeni binīru de shoyū shiteiru subete no arubamu no CD o kawanakerebanarimasendeshita 48       すでに ビニール  所有 している すべて  アルバム  CD  買わなければなりませんでした 48 わたし  ちち  かれ  すでに ビニール  しょゆう している すべて  アルバム  cd  かわなければなりませんでした 48 my dad had to buy CDs of all the albums he already owned on vinyl            
    49 Mon père a dû acheter des vinyles de tous les disques qu'il possédait déjà 49 watashi no chichi wa kare ga sudeni shoyū shiteiru subete no rekōdo no binīru o kawanakerebanarimasendeshita 49       すでに 所有 している すべて  レコード  ビニール  買わなければなりませんでした 49 わたし  ちち  かれ  すでに しょゆう している すべて  レコード  ビニール  かわなければなりませんでした 49 我父亲不得不购买他已经拥有的所有唱片的黑胶唱片            
    50 Mon père veut juste acheter des CD de tous les disques vinyles qu'il possède.+ 50 watashi no chichi wa kare ga motteiru subete no binīru rekōdo no CD o kaitai dakedesu . + 50       持っている すべて  ビニール レコード  CD  買いたい だけです 。 + 50 わたし  ちち  かれ  もっている すべて  ビニール レコード  cd  かいたい けです 。 + 50 My dad just wants to buy CDs of all the vinyl records he has.+
    51 Mon père veut juste acheter des CD de tous les disques vinyles qu'il possède. 51 watashi no chichi wa kare ga motteiru subete no binīru rekōdo no CD o kaitai dakedesu . 51       持っている すべて  ビニール レコード  CD  買いたい だけです 。 51 わたし  ちち  かれ  もっている すべて  ビニール レコード  cd  かいたい けです 。 51 我爸爸就是买他有的所有黑胶唱片的CD            
    52 jouer 52 asobu 52 遊ぶ 52 あそぶ 52            
    53 vouloir 53 hoshīdesu 53 欲しいです 53 ほしいです 53            
    54 Viole 54 viora 54 ヴィオラ 54 ヴィオラ 54 Viol
    55 violon 55 baiorin 55 バイオリン 55 バイオリン 55 小提琴            
    56 un premier type d'instrument de musique à cordes, en forme de violon 56 baiorin no yōna katachi o shita gengakki no shoki no taipu 56 バイオリン  ような   した 弦楽器  初期  タイプ 56 バイオリン  ような かたち  した げんがっき  しょき  タイプ 56 an early type of musical instrument with strings, shaped like a violin            
    57 Un des premiers instruments à cordes en forme de violon 57 baiorin no yōna katachi o shita shoki no gengakki 57 バイオリン  ような   した 初期  弦楽器 57 バイオリン  ような かたち  した しょき  げんがっき 57 一种早期的带弦乐器,形状像小提琴            
    58 Violet (un des premiers instruments à cordes) 58 baioretto ( shoki no gengakki ) 58 バイオレット ( 初期  弦楽器 ) 58 バイオレット ( しょき  げんがっき ) 58 Violet(an early stringed instrument)            
    59 Violet (un des premiers instruments à cordes) 59 baioretto ( shoki no gengakki ) 59 バイオレット ( 初期  弦楽器 ) 59 バイオレット ( しょき  げんがっき ) 59 维奧尔琴(一种早期的拉弦乐器            
    60 alto 60 biora 60 ビオラ 60 ビオラ 60 viola             
    61 Alto+ 61 biora + 61 ビオラ + 61 ビオラ + 61 中提琴+            
    62  un instrument de musique à cordes, que vous tenez sous votre menton et jouez avec un archet. Un alto est plus gros qu'un violon et joue des notes plus graves. 62 ago no shita ni motte yumi de hiku gengakki biora wa baiorin yori mo ōkiku , teion o hajikimasu . 62 あご    持って   弾く 弦楽器 ビオラ  バイオリン より  大きく 、 低音  きます 。 62 あご  した  もって ゆみ  ひく げんがっき ビオラ  バイオリン より  おうきく 、 ていおん  はじきます 。 62  a musical instrument with strings, that you hold under your chin and play with a bow. A viola is larger than a violin and plays lower notes.            
    63 Un instrument à cordes que vous pouvez placer sous votre menton et jouer avec un archet. L'alto est plus gros que le violon et joue de la basse 63 ago no shita ni oite yumi de hiku koto ga dekiru gengakki . biora wa baiorin yori mo ōkiku bēsu o hajikimasu 63 あご    置いて   弾く こと  できる 弦楽器 。 ビオラ  バイオリン より  きく 、 ベース  弾きます 63 あご  した  おいて ゆみ  ひく こと  できる げんがっき 。 ビオラ  バイオリン より  おうきく 、 ベース  はじきます 63 一种弦的器,您可以将其放在下巴下方并用弓演奏。 中提琴比小提琴大,演奏低音            
    64 alto 64 biora 64 ビオラ 64 ビオラ 64 viola
    65 alto 65 biora 65 ビオラ 65 ビオラ 65 中提琴            
    66 un altiste 66 biora sōsha 66 ビオラ 奏者 66 ビオラ そうしゃ 66 a viola player
    67 joueur d'alto 67 biora sōsha 67 ビオラ 奏者 67 ビオラ そうしゃ 67 中提琴手            
    68 mouton 68 hitsuji 68 68 ひつじ 68            
    69 photo page R008 69 shashin pēji R 008 69 写真 ページ R 008 69 しゃしん ページ r 008 69 picture page  R008
    70 violer 70 ihan suru 70 違反 する 70 いはん する 70 violate 
    71 violation 71 ihan 71 違反 71 いはん 71 违反            
    72 formel 72 chō yasushi 72   72 ちょう やすし 72 formal            
    73 aller à l'encontre ou refuser d'obéir à une loi, un accord, etc. 73 hōritsu ya gōi nado ni hansuru , mataha shitagau koto o kyohi suru 73 法律  合意 など  反する 、 または 従う こと  拒否 する 73 ほうりつ  ごうい など  はんする 、 または したがう こと  きょひ する 73 to go against or refuse to obey a law, an agreement, etc
    74 Violation ou refus de se conformer aux lois, accords, etc. 74 hōritsu , kyōtei nado no junshu nitaisuru ihan mataha kyohi . 74 法律 、 協定 など  遵守 に対する 違反 または 拒否 。 74 ほうりつ 、 きょうてい など  じゅんしゅ にたいする いはん または きょひ 。 74 违反或拒绝遵守法律、协议等            
    75 violer, violer ; violer (un accord légal, etc.) 75 ihan suru , ihan suru , ihan suru ( hōteki gōi nado ) 75 違反 する 、 違反 する 、 違反 する ( 法的 合意 など ) 75 いはん する 、 いはん する 、 いはん する ( ほうてき ごうい など ) 75 violate, violate; violate (a legal agreement, etc.)            
    76 violer, violer ; violer (un accord légal, etc.) 76 ihan suru , ihan suru , ihan suru ( hōteki gōi nado ) 76 違反 する 、 違反 する 、 違反 する ( 法的 合意 など ) 76 いはん する 、 いはん する 、 いはん する ( ほうてき ごうい など ) 76 违反,违; 违(法律协议等)            
    77 menacé 77 obiyakasareta 77 脅かされた 77 おびやかされた 77            
    78 s'engager 78 sennen 78 専念 78 せんねん 78            
    79 avoir 79 motteru 79 持ってる 79 もってる 79            
    80 Nord 80 kita 80 80 きた 80            
    81 Ken 81 ken 81 ケン 81 ケン 81            
    82 nourrir 82 ikusei 82 育成 82 いくせい 82            
    83 Plat de viande 83 niku ryōri 83  料理 83 にく りょうり 83            
    84 crête 84 kairei 84 海嶺 84 かいれい 84            
    85 Canthus 85 kansasu 85 カンサス 85 かんさす 85            
    86 arrière 86 modoru 86 戻る 86 もどる 86            
    87 Synonyme 87 shinonimu 87 シノニム 87 シノニム 87 Synonym            
    88 Flûter 88 furauto 88 フラウト 88 ふらうと 88 Flout            
    89 mépris 89 keibetsu 89 軽蔑 89 けいべつ 89 蔑视            
    90 violer le droit international 90 kokusaihō ni ihan suru 90 国際法  違反 する 90 こくさいほう  いはん する 90 to violate international law
    91 violation du droit international 91 kokusaihō ihan 91 国際法 違反 91 こくさいほう いはん 91 违反国际法            
    92 contre le droit international 92 kokusaihō ni hansuru 92 国際法  反する 92 こくさいほう  はんする 92 against international law            
    93  contre le droit international 93 kokusaihō ni hansuru 93 国際法  反する 93 こくさいほう  はんする 93  反国际法            
    94  (formel) troubler ou ne pas respecter la paix, la vie privée de qn, etc. 94 ( seishiki ) sb no heiwa , puraibashī nado o bōgai suru , mataha sonchō shinai 94 ( 正式 ) sb  平和 、 プライバシー など  妨害 する 、 または 尊重 しない 94 ( せいしき ) sb  へいわ 、 プライバシー など  ぼうがい する 、 または そんちょう しない 94  (formal) to disturb or not respect sb’s peace,privacy etc
    95 (officiellement) déranger ou manquer de respect à la paix, à l'intimité de quelqu'un, etc. 95 ( seishiki ni ) dare ka no heiwa , puraibashī nado o bōgai mataha keishi suru koto . 95 ( 正式  )    平和 、 プライバシー など  妨害 または 軽視 する こと 。 95 ( せいしき  ) だれ   へいわ 、 プライバシー など  ぼうがい または けいし  こと 。 95 (正式的)扰乱或不尊重某人的安宁、隐私等            
    96 envahir (l'intimité, etc.) inquiéter ; déranger 96 shinnyū shite ( puraibashī nado ) ochitsukanai mono ni suru ; jama suru 96 侵入 して ( プライバシー など ) 落ち着かない もの  する ; 邪魔 する 96 しんにゅう して ( プライバシー など ) おちつかない もの  する ; じゃま する 96 to invade (privacy, etc.) to make one restless; to disturb            
    97 envahir (l'intimité, etc.) inquiéter ; déranger 97 shinnyū shite ( puraibashī nado ) ochitsukanai mono ni suru ; jama suru 97 侵入 して ( プライバシー など ) 落ち着かない もの  する ; 邪魔 する 97 しんにゅう して ( プライバシー など ) おちつかない もの  する ; じゃま する 97 (隐私等)使人不安宁;            
    98 Lu 98 98 ルー 98 ルー 98            
    99 s'engager 99 sennen 99 専念 99 せんねん 99            
    100 devoir 100 shita  ga yoi 100 した   良い 100 した ほう  よい 100            
    101 dommage 101 damēji 101 ダメージ 101 ダメージ 101            
    102 récompense 102 hōbi 102 褒美 102 ほうび 102            
    103 rouler 103 rōru 103 ロール 103 ロール 103            
    104 arrière 104 modoru 104 戻る 104 もどる 104            
    105 remuer 105 mazeru 105 混ぜる 105 まぜる 105            
    106 régner 106 rūru 106 ルール 106 ルール 106            
    107 Elle a accusé les photographes de presse d'avoir violé sa vie privée 107 kanojo wa hōdō shashinka ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shita 107 彼女  報道 写真家  自分  プライバシー  侵害 している  非難 した 107 かのじょ  ほうどう しゃしんか  じぶん  プライバシー  しんがい している  なん した 107 She accused the press photographers of  violating her privacy
    108 Elle accuse les photographes de presse d'avoir violé sa vie privée 108 kanojo wa nyūsu shashinka ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru 108 彼女  ニュース 写真家  自分  プライバシー  侵害 している  非難 している 108 かのじょ  ニュース しゃしんか  じぶん  プライバシー  しんがい している  なん している 108 她指责新闻摄影师侵犯了她的隐私            
    109 Accusation d'un préparateur de nouvelles pour violation de sa vie privée 109 kanojo no puraibashī o shingai shita koto nitaisuru nyūsu sakuseisha no kokuhatsu 109 彼女  プライバシー  侵害 した こと に対する ニュース 作成者  告発 109 かのじょ  プライバシー  しんがい した こと にたいする ニュース さくせいしゃ  くはつ 109 Accusation of news preparer for violating her privacy
    110 Elle accuse le préparateur de nouvelles d'avoir violé sa vie privée 110 kanojo wa nyūsu sakuseisha ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru 110 彼女  ニュース 作成者  自分  プライバシー  侵害 している  非難 している 110 かのじょ  ニュース さくせいしゃ  じぶん  プライバシー  しんがい している  ひなん している 110 她指责新闻备影记者侵犯了她的隐            
    111 Elle accuse le photojournaliste d'avoir violé sa vie privée 111 kanojo wa foto jānarisuto ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru 111 彼女  フォト ジャーナリスト  自分  プライバシー  侵害 している  非難 してい 111 かのじょ  フォト ジャーナリスト  じぶん  プライバシー  しんがい している  ひなん している 111 She accuses the photojournalist of violating her privacy            
    112 Elle accuse le photojournaliste d'avoir violé sa vie privée 112 kanojo wa foto jānarisuto ga jibun no puraibashī o shingai shiteiru to hinan shiteiru 112 彼女  フォト ジャーナリスト  自分  プライバシー  侵害 している  非難 してい 112 かのじょ  フォト ジャーナリスト  じぶん  プライバシー  しんがい している  ひなん している 112 她指责新闻摄影记者侵犯了她的隐            
    113 préparer 113 junbi 113 準備 113 じゅんび 113            
    114 endommager ou détruire un lieu saint ou spécial 114 seinaru basho ya tokubetsuna basho o kizutsuke tari hakai shi tari suru 114 聖なる 場所  特別な 場所  傷つけ たり 破壊  たり する 114 せいなる ばしょ  とくべつな ばしょ  きずつけ たり はかい  たり する 114 to damage or destroy a holy or special place            
    115 endommager ou détruire un lieu sacré ou spécial 115 shinseina basho ya tokubetsuna basho o sonshō mataha hakai suru 115 神聖な 場所  特別な 場所  損傷 または 破壊 する 115 しんせいな ばしょ  とくべつな ばしょ  そんしょう または はかい する 115 损坏或毁坏一个神圣或特殊的地方            
    116 Louange, profanation (lieu sacré) 116 sanbi , kegasu ( seichi ) 116 賛美 、 汚す ( 聖地 ) 116 さんび 、 けがす ( せいち ) 116 Praise, defile (sacred place)            
    117  Louange, profanation (lieu sacré) 117 sanbi , kegasu ( seichi ) 117 賛美 、 汚す ( 聖地 ) 117 さんび 、 けがす ( せいち ) 117  ,污损(神圣之地            
    118 Synonyme 118 shinonimu 118 シノニム 118 シノニム 118 Synonym            
    119 Profaner 119 bōtoku suru 119 冒涜 する 119 ぼうとく する 119 Desecrate
    120 blasphème 120 bōtoku 120 冒涜 120 ぼうとく 120 亵渎            
    121 violer une tombe 121 haka ni ihan suru 121   違反 する 121 はか  いはん する 121 to violate a grave 
    122 Violation de la tombe 122 haka no ihan 122   違反 122 はか  いはん 122 侵犯坟墓            
    123 profaner la tombe 123 haka o bōtoku suru 123   冒涜 する 123 はか  ぼうとく する 123 desecrate the grave            
    124 profaner le tombeau 124 haka o bōtoku suru 124   冒涜 する 124 はか  ぼうとく する 124 亵渎坟墓            
    125  (littéraire ou démodé) forcer qn à avoir des relations sexuelles 125 ( bungaku mataha mukashinagara no ) sb ni sekkusu o kyōsei suru 125 ( 文学 または 昔ながら  ) sb  セックス  強制 する 125 ( ぶんがく または むかしながら  ) sb  セックス  きょうせい する 125  (literary or old-fashioned) to force sb to have sex             
    126 (littéraire ou démodé) forcer quelqu'un à avoir des relations sexuelles 126 ( bungaku mataha mukashinagara no ) dare ka ni sekkusu o kyōsei suru 126 ( 文学 または 昔ながら  )    セックス  強制 する 126 ( ぶんがく または むかしながら  ) だれ   セックス  きょうせい する 126 (文学的或老式的)强迫某人发生性关系            
    127 viol; viol 127 reipu ; reipu 127 レイプ ; レイプ 127 レイプ ; レイプ 127 rape; rape
    128 viol; viol 128 reipu ; reipu 128 レイプ ; レイプ 128 レイプ ; レイプ 128 强奸;奸污            
    129 Synonyme 129 shinonimu 129 シノニム 129 シノニム 129 Synonym            
    130 Râpé 130 reipu 130 レイプ 130 レイプ 130 Rape            
    131 râpé 131 reipu 131 レイプ 131 レイプ 131 强奸            
    132 violation 132 ihan 132 違反 132 いはん 132 violation             
    133 violation 133 ihan 133 違反 133 いはん 133 违反            
    134 Ils étaient en violation flagrante du traité 134 karera wa jōyaku ni kōzen to ihan shiteita 134 彼ら  条約  公然  違反 していた 134 かれら  じょうやく  こうぜん  いはん していた 134 They were in open violation of the treaty
    135 ils ont violé de manière flagrante le traité 135 karera wa rokotsu ni jōyaku ni ihan shimashita 135 彼ら  露骨  条約  違反 しました 135 かれら  ろこつ  じょうやく  いはん しました 135 他们公然违反条约            
    136 violations flagrantes des droits de l'homme 136 jinken no jūdaina ihan 136 人権  重大な 違反 136 じんけん  じゅうだいな いはん 136 gross violations of  human rights             
    137 violation flagrante des droits de l'homme 137 jinken no jūdaina shingai 137 人権  重大な 侵害 137 じんけん  じゅうだいな しんがい 137 重侵犯人            
    138 une violation flagrante des droits de l'homme 138 jinken no jūdaina ihan 138 人権  重大な 違反 138 じんけん  じゅうだいな いはん 138 a gross violation of human rights
    139 une violation flagrante des droits de l'homme 139 jinken no jūdaina ihan 139 人権  重大な 違反 139 じんけん  じゅうだいな いはん 139 对人权的粗暴践踏            
    140 violateur 140 ihansha 140 違反者 140 いはんしゃ 140 violator             
    141 la violence 141 bōryoku 141 暴力 141 ぼうりょく 141 violence            
    142 ~(contre qn)comportement violent qui a pour but de blesser ou de tuer qn 142 〜 ( sb nitaishite ) sb o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita bōryoku tekina kōdō 142 〜 ( sb に対して ) sb  傷つけ たり 殺し たり する こと  目的  した 暴力 的な  142 〜 ( sb にたいして ) sb  きずつけ たり ころし たり する こと  もくてき  した うりょく てきな こうどう 142 against sb)violent behaviour that is intended.to hurt, or kill sb 
    143 ~ (contre quelqu'un) un acte de violence avec l'intention de blesser ou de tuer quelqu'un 143 〜 ( dare ka nitaishite ) dare ka o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita bōryoku kōi 143 〜 (   に対して )    傷つけ たり 殺し たり する こと  目的  した 暴力  143 〜 ( だれ  にたいして ) だれ   きずつけ たり ころし たり する こと  もくてき  した ぼうりょく こうい 143 〜(反对某人)意图伤害或杀死某人的暴力行为            
    144 violence; atrocités 144 bōryoku ; zangyaku kōi 144 暴力 ; 残虐 行為 144 ぼうりょく ; ざんぎゃく こうい 144 violence; atrocity
    145 violence; atrocités 145 bōryoku ; zangyaku kōi 145 暴力 ; 残虐 行為 145 ぼうりょく ; ざんぎゃく こうい 145 暴力;暴行            
    146 crimes/actes/menaces de violence 146 hanzai / kōi / bōryoku no kyōi 146 犯罪 / 行為 / 暴力  脅威 146 はんざい / こうい / ぼうりょく  きょうい 146 crimes/acts/threats of violence 
    147 Crime/comportement/menaces de violence 147 hanzai / kōdō / bōryoku no kyōi 147 犯罪 / 行動 / 暴力  脅威 147 はんざい / こうどう / ぼうりょく  きょうい 147 犯罪/行为/暴力威胁            
    148 Crime violent/acte/menace 148 bōryoku hanzai / kōi / kyōhaku 148 暴力 犯罪 / 行為 / 脅迫 148 ぼうりょく はんざい / こうい / きょうはく 148 Violent crime/act/threat
    149 Crime violent/acte/menace 149 bōryoku hanzai / kōi / kyōhaku 149 暴力 犯罪 / 行為 / 脅迫 149 ぼうりょく はんざい / こうい / きょうはく 149 暴力犯罪/行/威胁            
    150 il a condamné le recours à la violence par les manifestants contre la police 150 kare wa , kōgisha niyoru keisatsu nitaisuru bōryoku no shiyō o hinan shimashita 150   、 抗議者 による 警察 に対する 暴力  使用  非難 しました 150 かれ  、 こうぎしゃ による けいさつ にたいする ぼうりょく  しよう  ひなん しました 150 he condemned the protesters’use of violence against the poiice            
    151 Il condamne les manifestants pour les violences contre la police 151 kare wa keisatsu nitaisuru bōryoku de kōgisha o hinan shimasu 151   警察 に対する 暴力  抗議者  非難 します 151 かれ  けいさつ にたいする ぼうりょく  こうぎしゃ  ひなん します 151 他谴责抗议者对警察使用暴力            
    152 violence domestique (entre membres de la famille) 152 kateinai bōryoku ( kazokukan ) 152 家庭内 暴力 ( 家族間 ) 152 かていない ぼうりょく ( かぞくかん ) 152 domestic violence ( between family members)
    153 Violence domestique (entre membres de la famille) 153 kateinai bōryoku ( kazokukan ) 153 家庭内 暴力 ( 家族間 ) 153 かていない ぼうりょく ( かぞくかん ) 153 家庭暴力(家庭成员之间)            
    154 violence domestique+- 154 kateinai bōryoku +- 154 家庭内 暴力 +- 154 かていない ぼうりょく +- 154 domestic violence+-
    155 violence domestique 155 kateinai bōryoku 155 家庭内 暴力 155 かていない ぼうりょく 155 家庭暴力            
    156 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 156 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ? 156 なぜ 彼ら  常に 暴力  訴えなければならない のです  ? 156 なぜ かれら  つねに ぼうりょく  うったえなければならない のです  ? 156 Why do they always have to resort to violence?
    157 Pourquoi ont-ils toujours recours à la violence ? 157 naze karera wa itsumo bōryoku ni uttaeru nodesu ka ? 157 なぜ 彼ら  いつも 暴力  訴える のです  ? 157 なぜ かれら  いつも ぼうりょく  うったえる のです  ? 157 为什么他们总是要诉诸暴力?            
    158 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 158 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ? 158 なぜ 彼ら  常に 暴力  訴えなければならない のです  ? 158 なぜ かれら  つねに ぼうりょく  うったえなければならない のです  ? 158 Why do they always have to resort to violence?
    159 Pourquoi doivent-ils toujours recourir à la violence ? 159 naze karera wa tsuneni bōryoku ni uttaenakerebanaranai nodesu ka ? 159 なぜ 彼ら  常に 暴力  訴えなければならない のです  ? 159 なぜ かれら  つねに ぼうりょく  うったえなければならない のです  ? 159 为什么他们总是非要诉诸暴力不可呢?             
    160 La violence a éclaté/éclaté à l'intérieur de la prison la nuit dernière 160 sakuya , keimushonai de bōryoku ga hassei / funka shimashita 160 昨夜 、 刑務所内  暴力  発生 / 噴火 しました 160 さくや 、 けいむしょない  ぼうりょく  はっせい / ふんか しました 160 Violence broke out/erupted inside the prison last night
    161 Violences en prison hier soir 161 sakuya no keimusho de no bōryoku 161 昨夜  刑務所   暴力 161 さくや  けいむしょ   ぼうりょく 161 昨晚监狱生暴力事件            
    162 Il y avait de la violence dans la prison hier soir 162 sakuya keimusho de bōryoku ga arimashita 162 昨夜 刑務所  暴力  ありました 162 さくや けいむしょ  ぼうりょく  ありました 162 There was violence in the prison last night            
    163 Il y avait de la violence dans la prison hier soir 163 sakuya keimusho de bōryoku ga arimashita 163 昨夜 刑務所  暴力  ありました 163 さくや けいむしょ  ぼうりょく  ありました 163 昨晚监狱里发生了暴力事件            
    164 y a-t-il trop de sexe et de violence à la télé ? 164 terebi de no sekkusu ya bōryoku ga ōsugimasu ka ? 164 テレビ   セックス  暴力  多すぎます  ? 164 テレビ   セックス  ぼうりょく  おうすぎます  ? 164 is there too much sex and violence on TV?
    165 Y a-t-il trop de sexe et de violence à la télé ? 165 terebi de no sekkusu ya bōryoku ga ōsugimasen ka ? 165 テレビ   セックス  暴力  多すぎません  ? 165 テレビ   セックス  ぼうりょく  おうすぎません  ? 165 电视上有太多的性和暴力            
    166 Y a-t-il trop de porno et de violence à la télé ? 166 terebi ni poruno ya bōryoku ga ōsugimasen ka ? 166 テレビ  ポルノ  暴力  多すぎません  ? 166 テレビ  ポルノ  ぼうりょく  おうすぎません  ? 166 Is there too much porn and violence on TV?
    167 Y a-t-il trop de porno et de violence à la télé ? 167 terebi ni poruno ya bōryoku ga ōsugimasen ka ? 167 テレビ  ポルノ  暴力  多すぎません  ? 167 テレビ  ポルノ  ぼうりょく  おうすぎません  ? 167 电视上有太多的色情和暴力吗?
    168 force et énergie physiques ou émotionnelles 168 butsuri teki mataha kanjō tekina chikara to enerugī 168 物理  または 感情 的な   エネルギー 168 ぶつり てき または かんじょう てきな ちから  エネルギー 168 physical or emotional force and energy             
    169 force et énergie physiques ou émotionnelles 169 shintai teki mataha kanjō tekina tsuyo sa to enerugī 169 身体  または 感情 的な    エネルギー 169 しんたい てき または かんじょう てきな つよ   エネルギー 169 身体或情上的力量和能量            
    170 chaleur; passion; puissance intense 170 netsu ; jōnetsu ; kyōretsuna chikara 170  ; 情熱 ; 強烈な  170 ねつ ; じょうねつ ; きょうれつな ちから 170 heat; passion; intense power            
    171 chaleur; passion; puissance intense 171 netsu ; jōnetsu ; kyōretsuna chikara 171  ; 情熱 ; 強烈な  171 ねつ ; じょうねつ ; きょうれつな ちから 171 运热;激情; 激烈的力量            
    172 La violence de ses sentiments le surprit 172 kanojo no kanjō no bōryoku wa kare o odorokaseta 172 彼女  感情  暴力    驚かせた 172 かのじょ  かんじょう  ぼうりょく  かれ  おどろかせた 172 The violence of her feelings surprised him            
    173 Ses sentiments forts l'ont surpris 173 kanojo no tsuyoi kimochi wa kare o odorokaseta 173 彼女  強い 気持ち    驚かせた 173 かのじょ  つよい きもち  かれ  おどろかせた 173 她强烈的感情他吃惊            
    174 L'intensité de son affection le surprit 174 kanojo no aijō no tsuyo sa wa kare o odorokaseta 174 彼女  愛情       驚かせた 174 かのじょ  あいじょう  つよ   かれ  おどろかせた 174 The intensity of her affection surprised him 
    175 L'intensité de son affection le surprit 175 kanojo no aijō no tsuyo sa wa kare o odorokaseta 175 彼女  愛情       驚かせた 175 かのじょ  あいじょう  つよ   かれ  おどろかせた 175 感情之强烈使他吃惊            
    176 Violent 176 bōryoku teki 176 暴力  176 ぼうりょく てき 176 Violent
    177 La violence 177 bōryoku 177 暴力 177 ぼうりょく 177 暴力            
    178 impliquant ou causé par la force physique dans le but de blesser ou de tuer qn 178 sb o kizutsuke tari koroshi tari suru koto o mokuteki to shita butsuri tekina chikara o tomonau , mataha sore niyotte hikiokosareru 178 sb  傷つけ たり 殺し たり する こと  目的  した 物理 的な   伴う 、 または  によって 引き起こされる 178 sb  きずつけ たり ころし たり する こと  もくてき  した ぶつり てきな ちから  ともなう 、 または それ によって ひきおこされる 178 involving or caused by physical force that is intended to hurt or kill sb            
    179 implique ou est causé par une force physique conçue pour blesser ou tuer quelqu'un 179 dare ka o kizutsuke tari koroshi tari suru  ni sekkei sareta butsuri tekina chikara o tomonau , mataha sore niyotte hikiokosareru 179    傷つけ たり 殺し たり する よう  設計 された 物理 的な   伴う 、 または それ によって 引き起こされる 179 だれ   きずつけ たり ころし たり する よう  せっけい された ぶつり てきな ちから  ともなう 、 または それ によって ひきおこされる 179 涉及或由旨在害或死某人的体力造成的            
    180 violent; violent 180 bōryoku teki ; bōryoku teki 180 暴力  ; 暴力  180 ぼうりょく てき ; ぼうりょく てき 180 violent; violent
    181 violent; violent 181 bōryoku teki ; bōryoku teki 181 暴力  ; 暴力  181 ぼうりょく てき ; ぼうりょく てき 181 暴力的;强暴的            
    182 crime violent 182 bōryoku hanzai 182 暴力 犯罪 182 ぼうりょく はんざい 182 violent crime
    183 crime violent 183 bōryoku hanzai 183 暴力 犯罪 183 ぼうりょく はんざい 183 暴力犯罪            
    184 Des étudiants ont été impliqués dans de violents affrontements avec la police. 184 gakuseitachi wa keisatsu to no hageshī shōtotsu ni makikomareta . 184 学生たち  警察   激しい 衝突  巻き込まれた 。 184 がくせいたち  けいさつ   はげしい しょうとつ  まきこまれた 。 184 Students were involved in violent clashes with the police.            
    185 Les étudiants affrontent la police 185 gakusei ga keisatsu to shōtotsu 185 学生  警察  衝突 185 がくせい  けいさつ  しょうとつ 185 学生与警察生暴力冲突            
    186 Étudiants et policiers s'affrontent violemment 186 gakusei to keisatsu ga hageshiku shōtotsu 186 学生  警察  激しく 衝突 186 がくせい  けいさつ  はげしく しょうとつ 186 Students and police clash violently            
    187 Étudiants et policiers s'affrontent violemment 187 gakusei to keisatsu ga hageshiku shōtotsu 187 学生  警察  激しく 衝突 187 がくせい  けいさつ  はげしく しょうとつ 187 学生和警察发生了暴力冲突
    188 il a rencontré une mort violente (il a été assassiné, tué dans un combat, etc.) 188 kare wa hageshī shi ni chokumen shimashita ( kare wa satsugai sareta , tatakai de korosareta nado ) 188   激しい   直面 しました (   殺害 された 、 戦い  殺された など ) 188 かれ  はげしい   ちょくめん しました ( かれ  さつがい された 、 たたかい  ころされた など ) 188 he met with a violent death ( he was murdered, killed in a fight, etc.)
    189 Il a subi une mort violente (il a été assassiné, tué au combat, etc.) 189 kare wa hageshī shi ni kurushinda ( kare wa satsugai sareta , sentō de korosareta nado ) 189   激しい   苦しんだ (   殺害 された 、 戦闘  殺された など ) 189 かれ  はげしい   くるしんだ ( かれ  さつがい された 、 せんとう  ころされた など ) 189 他遭遇了暴力死亡(他被谋杀,在斗中生等)        
    190 Il a été violemment tué+ 190 kare wa hageshiku korosaremashita + 190   激しく 殺されました + 190 かれ  はげしく ころされました + 190 He was violently killed+
    191 Il a été violemment tué 191 kare wa hageshiku korosaremashita 191   激しく 殺されました 191 かれ  はげしく ころされました 191 他遭暴力致死            
    192 son mari était un homme violent. 192 kanojo no otto wa bōryoku tekina otokodeshita . 192 彼女    暴力 的な 男でした 。 192 かのじょ  おっと  ぼうりょく てきな おとこでした 。 192 her husband was a violent man.            
    193 son mari est un homme violent 193 kanojo no otto wa bōryoku tekina otokodesu 193 彼女    暴力 的な 男です 193 かのじょ  おっと  ぼうりょく てきな おとこです 193 她的丈夫是一个暴力的人            
    194 son mari est dur 194 kanojo no otto wa arai 194 彼女    荒い 194 かのじょ  おっと  あらい 194 her husband is rough            
    195 son mari est dur 195 kanojo no otto wa arai 195 彼女    荒い 195 かのじょ  おっと  あらい 195 夫是个暴的            
    196 Mètre 196 mētā 196 メーター 196 メーター 196            
    197 Feu 197 hi 197 197 197            
    198 198 198 198 198            
    199 Da 199 da 199 199 199            
    200 Brut 200 genyu 200 原油 200 げにゅ 200            
    201 La foule est soudainement devenue violente 201 gunshū wa totsuzen bōryoku teki ni narimashita 201 群衆  突然 暴力   なりました 201 ぐんしゅう  とつぜん ぼうりょく てき  なりました 201 The crowd suddenly turned violent            
    202 La foule est soudainement devenue violente 202 gunshū wa totsuzen hageshiku narimashita 202 群衆  突然 激しく なりました 202 ぐんしゅう  とつぜん はげしく なりました 202 人群顿时变得暴力起来            
    203 Soudain, quelqu'un dans la foule a commencé à se battre 203 totsuzen , gunshū no naka no dareka ga tatakaihajimemashita 203 突然 、 群衆    誰か  戦い始めました 203 とつぜん 、 ぐんしゅう  なか  だれか  たたかいはじめました 203 Suddenly someone in the crowd started to fight            
    204 Soudain, quelqu'un dans la foule a commencé à se battre 204 totsuzen , gunshū no naka no dareka ga tatakaihajimemashita 204 突然 、 群衆    誰か  戦い始めました 204 とつぜん 、 ぐんしゅう  なか  だれか  たたかいはじめました 204 人群中突然有人开始大打出手            
    205 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents (qui montrent beaucoup de violence) 205 kodomo wa bōryoku tekina eiga ( ōku no bōryoku o shimesu ) o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen 205 子供  暴力 的な 映画 ( 多く  暴力  示す )  見る こと  許可 されるべきで  ありません 205 こども  ぼうりょく てきな えいが ( おうく  ぼうりょく  しめす )  みる こと  きょか されるべきで  ありません 205 Children should not be allowed to watch violent movies ( that show a lot of violence)
    206 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents (montre beaucoup de violence) 206 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen ( ōku no bōryoku o shimeshiteimasu ) 206 子供  暴力 的な 映画  見る こと  許可 されるべきで  ありません ( 多く  暴力  示しています ) 206 こども  ぼうりょく てきな えいが  みる こと  きょか されるべきで  ありません ( おうく  ぼうりょく  しめしています ) 206 应该让孩子看暴力影(表出很多暴力)            
    207 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents 207 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen 207 子供  暴力 的な 映画  見る こと  許可 されるべきで  ありません 207 こども  ぼうりょく てきな えいが  みる こと  きょか されるべきで  ありません 207 Children should not be allowed to watch violent movies
    208 Les enfants ne devraient pas être autorisés à regarder des films violents 208 kodomo wa bōryoku tekina eiga o miru koto o kyoka sarerubekide wa arimasen 208 子供  暴力 的な 映画  見る こと  許可 されるべきで  ありません 208 こども  ぼうりょく てきな えいが  みる こと  きょか されるべきで  ありません 208 不应允许儿童看暴力电影            
    209 montrant ou causé par une émotion très forte 209 hijō ni tsuyoi kanjō o shimeshi tari , hikiokoshi tari suru 209 非常  強い 感情  示し たり 、 引き起こし たり する 209 ひじょう  つよい かんじょう  しめし たり 、 ひきおこし たり する 209 showing or caused by very strong emotion
    210 Manifesté ou causé par des émotions très fortes 210 hijō ni tsuyoi kanjō niyotte shimesareru , mataha hikiokosareru 210 非常  強い 感情 によって 示される 、 または 引き起こされる 210 ひじょう  つよい かんじょう によって しめされる 、 または ひきおこされる 210 表现出或由非常强烈的情绪引起            
    211 Passionné ; Passionné ; Éveillé par la Passion 211 jōnetsu teki ; jōnetsu teki ; jōnetsu niyotte hikiokosareta 211 情熱  ; 情熱  ; 情熱 によって 引き起こされた 211 じょうねつ てき ; じょうねつ てき ; じょうねつ によって ひきおこされた 211 Passionate; Passionate; Aroused by Passion
    212 Passionné ; Passionné ; Éveillé par la Passion 212 jōnetsu teki ; jōnetsu teki ; jōnetsu niyotte hikiokosareta 212 情熱  ; 情熱  ; 情熱 によって 引き起こされた 212 じょうねつ てき ; じょうねつ てき ; じょうねつ によって ひきおこされた 212 感情强烈 的;激情的;由激情引起的            
    213 Il y a eu une violente réaction du public 213 kokumin kara no hageshī hannō ga arimashita 213 国民 から  激しい 反応  ありました 213 こくみん から  はげしい はんのう  ありました 213 There was a violent reaction from  the public
    214 Le public a vivement réagi 214 kokumin wa tsuyoku hannō shita 214 国民  強く 反応 した 214 こくみん  つよく はんのう した 214 民众反应强烈            
    215 Forte réaction du public 215 tsuyoi seron no hannō 215 強い 世論  反応 215 つよい せろん  はんのう 215 Strong public reaction
    216 Forte réaction du public 216 tsuyoi seron no hannō 216 強い 世論  反応 216 つよい せろん  はんのう 216 公众的反应强烈            
    217 très fort et soudain 217 hijō ni tsuyoku totsuzen 217 非常  強く 突然 217 ひじょう  つよく とつぜん 217 very strong and sudden
    218 très intense et soudain 218 hijō ni hageshiku totsuzen 218 非常  激しく 突然 218 ひじょう  はげしく とつぜん 218 非常强烈和突然            
    219 violent; violent; intense, sévère 219 bōryoku teki ; bōryoku teki ; hageshī , kibishī 219 暴力  ; 暴力  ; 激しい 、 厳しい 219 ぼうりょく てき ; ぼうりょく てき ; はげしい 、 きびしい 219 violent; violent; intense, severe
    220 violent; violent; intense 220 bōryoku teki ; bōryoku teki ; hageshī 220 暴力  ; 暴力  ; 激しい 220 ぼうりょく てき ; ぼうりょく てき ; はげしい 220 猛烈的;剧烈的;强烈的             
    221 synonyme 221 shinonimu 221 シノニム 221 シノニム 221 synonym             
    222 intense 222 shūchū 222 集中 222 しゅうちゅう 222 intense
    223 intense 223 shūchū 223 集中 223 しゅうちゅう 223 激烈的            
    224 Sévère 224 jūdo 224 重度 224 じゅうど 224 Severe
    225 sérieux 225 shinkoku 225 深刻 225 しんこく 225 严重的            
    226 Je lui ai pris une violente aversion 226 watashi wa kare ni bōryoku tekina kenokan o idakimashita 226     暴力 的な 嫌悪感  抱きました 226 わたし  かれ  ぼうりょく てきな けのかん  いだきました 226 I took a violent dislike to him
    227 j'ai une forte aversion pour lui 227 watashi wa kare ga kiraidesu 227     嫌いです 227 わたし  かれ  きらいです 227 我对他产生了强烈的厌恶            
    228 je le déteste 228 watashi wa kare o nikumu 228     憎む 228 わたし  かれ  にくむ 228 i hate him            
    229 je le déteste 229 watashi wa kare o nikumu 229     憎む 229 わたし  かれ  にくむ 229 我很讨厌他            
    230 une explosion violente 230 hageshī bakuhatsu 230 激しい 爆発 230 はげしい ばくはつ 230 a violent explosion
    231 explosion violente 231 hageshī bakuhatsu 231 激しい 爆発 231 はげしい ばくはつ 231 猛烈的爆炸            
    232 explosion violente 232 hageshī bakuhatsu 232 激しい 爆発 232 はげしい ばくはつ 232 violent explosion
    233 explosion violente 233 hageshī bakuhatsu 233 激しい 爆発 233 はげしい ばくはつ 233 剧烈的爆炸             
    234 un changement violent 234 bōryoku tekina henka 234 暴力 的な 変化 234 ぼうりょく てきな へんか 234 a violent change            
    235 changement drastique 235 gekitekina henka 235 劇的な 変化 235 げきてきな へんか 235 剧烈的变化 
    236 changement drastique 236 gekitekina henka 236 劇的な 変化 236 げきてきな へんか 236 drastic change            
    237 changement drastique 237 gekitekina henka 237 劇的な 変化 237 げきてきな へんか 237 急剧的变化            
    238 un violent mal de tête 238 hageshī zutsū 238 激しい 頭痛 238 はげしい ずつう 238 a violent headache            
    239 Maux de tête sévères 239 hageshī zutsū 239 激しい 頭痛 239 はげしい ずつう 239 剧烈的头痛             
    240 d'une couleur 240 iro no 240 色 の 240 いろ  240 of a colour
    241  Couleur 241 iro 241 241 いろ 241  颜色            
    242 extrêmement lumineux 242 hijō ni akarui 242 非常  明るい 242 ひじょう  あかるい 242 extremely bright
Icône de validation par la communauté
    243 très clair 243 hijō ni meikakuna 243 非常  明確な 243 ひじょう  めいかくな 243 非常明            
    244 intense; brillant 244 kyōretsu ; akarui 244 強烈 ; 明るい 244 きょうれつ ; あかるい 244 intense; bright            
    245 intense; brillant 245 kyōretsu ; akarui 245 強烈 ; 明るい 245 きょうれつ ; あかるい 245 强烈的鲜艳目的            
    246 Etat 246 shū 246 246 しゅう 246            
    247 Gros 247 ōkī 247 大きい 247 おうきい 247            
    248 six 248 roku 248 248 ろく 248            
    249 249 249 249 249            
    250 250 250 250 250            
    251 emporter 251 torinozoku 251 取り除く 251 とりのぞく 251            
    252 sa robe était d'un rose violent 252 kanojo no doresu wa bōryoku tekina pinkudeshita 252 彼女  ドレス  暴力 的な ピンクでした 252 かのじょ  ドレス  ぼうりょく てきな ぴんくでした 252 her dress was a violent pink            
    253 sa jupe est rose violent 253 kanojo no sukāto wa bōryoku tekina pinkudesu 253 彼女  スカート  暴力 的な ピンクです 253 かのじょ  スカート  ぼうりょく てきな ぴんくです 253 她的裙子是暴力的粉红色            
    254 sa robe est d'un rose très vif 254 kanojo no doresu wa totemo akarui pinkudesu 254 彼女  ドレス  とても 明るい ピンクです 254 かのじょ  ドレス  とても あかるい ぴんくです 254 her dress is a very bright pink            
    255 sa robe est d'un rose très vif 255 kanojo no doresu wa totemo akarui pinkudesu 255 彼女  ドレス  とても 明るい ピンクです 255 かのじょ  ドレス  とても あかるい ぴんくです 255 她的连衣裙是非常鲜艳的粉红色            
    256 violemment 256 hageshiku 256 激しく 256 はげしく 256 violently             
    257 fortement 257 tsuyoku 257 強く 257 つよく 257 猛烈地            
258 avec une grande énergie ou un fort mouvement, surtout causé par une émotion forte telle que la peur ou la haine 258 tokuni kyōfu ya nikushimi nado no tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru , ōkina enerugī mataha tsuyoi ugoki o tomonau 258 特に 恐怖  憎しみ など  強い 感情 によって 引き起こされる 、 大きな エネルギー たは 強い 動き  伴う 258 とくに きょうふ  にくしみ など  つよい かんじょう によって ひきおこされる 、 おうきな エネルギー または つよい うごき  ともなう 258 with great energy or strong movement, especially caused by a strong emotion such as fear or hatred
    259 Exercice énergique ou vigoureux, en particulier causé par des émotions fortes telles que la peur ou la haine 259 tokuni kyōfu ya nikushimi nado no tsuyoi kanjō niyotte hikiokosareru , enerugisshu mataha hageshī undō 259 特に 恐怖  憎しみ など  強い 感情 によって 引き起こされる 、 エネルギッシュ また 激しい 運動 259 とくに きょうふ  にくしみ など  つよい かんじょう によって ひきおこされる 、 エネルギッシュ または はげしい うんどう 259 精力充沛或剧烈运动,尤指由恐惧或仇恨等强烈情绪引起的            
260 intensément; intensément 260 hageshiku ; hageshiku ; 260 激しく ; 激しく ; 260 はげしく ; はげしく ; 260 intensely; intensely
    261 intensément; intensément 261 hageshiku ; hageshiku ; 261 激しく ; 激しく ; 261 はげしく ; はげしく ; 261 强烈地;激烈地            
    262 Elle secoua violemment la tête 262 kanojo wa hageshiku kubi o yoko ni futta 262 彼女  激しく     振った 262 かのじょ  はげしく くび  よこ  ふった 262 She shook her head violently            
263 elle secoua vivement la tête 263 kanojo wa hageshiku kubi o yoko ni futta 263 彼女  激しく     振った 263 かのじょ  はげしく くび  よこ  ふった 263 她猛地摇头
264 Elle secoua désespérément la tête 264 kanojo wa hisshi ni kubi o yoko ni futta 264 彼女  必死      振った 264 かのじょ  ひっし  くび  よこ  ふった 264 She shook her head desperately
    265 Elle secoua désespérément la tête 265 kanojo wa hisshi ni kubi o yoko ni futta 265 彼女  必死      振った 265 かのじょ  ひっし  くび  よこ  ふった 265 她拼命摇头            
266 frissonner violemment 266 hageshiku furueru 266 激しく 震える 266 はげしく ふるえる 266 to shiver violently
    267 tremblant violemment 267 hageshiku furueru 267 激しく 震える 267 はげしく ふるえる 267 剧烈地颤抖             
268 très fortement ou sévèrement 268 hijō ni tsuyoku mataha hidoku 268 非常  強く または ひどく 268 ひじょう  つよく または ひどく 268 very strongly or severely
    269 très fort ou sévère 269 hijō ni tsuyoi mataha kibishī 269 非常  強い または 厳しい 269 ひじょう  つよい または きびしい 269 非常强烈或严重            
270 violemment; violemment 270 hageshiku ; hageshiku ; 270 激しく ; 激しく ; 270 はげしく ; はげしく ; 270 violently; violently
    271 violemment; violemment 271 hageshiku ; hageshiku ; 271 激しく ; 激しく ; 271 はげしく ; はげしく ; 271 猛烈地;厉害地            
    272 Il a été gravement malade 272 kare wa hidoku byōkideshita 272   ひどく 病気でした 272 かれ  ひどく びょうきでした 272 He was violently sick            
273 il est très malade 273 kare wa totemo byōkidesu 273   とても 病気です 273 かれ  とても びょうきです 273 他病得很厉害
    274  Ils s'opposent violemment à l'idée 274 karera wa sono kangae ni hageshiku hantai shiteiru 274 彼ら  その 考え  激しく 反対 している 274 かれら  その かんがえ  はげしく はんたい している 274  They are violently opposed to the idea             
    275 Ils s'opposent fortement à l'idée 275 karera wa sono kangae ni tsuyoku hantai shimasu 275 彼ら  その 考え  強く 反対 します 275 かれら  その かんがえ  つよく はんたい します 275 他们强烈反对这个想法            
    276  d'une manière qui implique la violence physique 276 shintai teki bōryoku o tomonau hōhō de 276 身体  暴力  伴う 方法  276 しんたい てき ぼうりょく  ともなう ほうほう  276  in a way that involves physical violence            
    277 d'une manière impliquant la violence physique 277 shintai teki bōryoku o tomonau hōhō de 277 身体  暴力  伴う 方法  277 しんたい てき ぼうりょく  ともなう ほうほう  277 以涉及身体暴力的方式            
    278 farouchement; farouchement; farouchement 278 hageshiku ; hageshiku ; hageshiku ; 278 激しく ; 激しく ; 激しく ; 278 はげしく ; はげしく ; はげしく ; 278 fiercely; fiercely; fiercely            
    279 farouchement; farouchement; farouchement 279 hageshiku ; hageshiku ; hageshiku ; 279 激しく ; 激しく ; 激しく ; 279 はげしく ; はげしく ; はげしく ; 279 凶猛地凶狠地;强烈地            
    280 la foule a réagi violemment 280 gunshū wa hageshiku hannō shita 280 群衆  激しく 反応 した 280 ぐんしゅう  はげしく はんのう した 280 the crowd reacted violently            
    281 La foule réagit violemment 281 gunshū wa hageshiku hannō shimasu 281 群衆  激しく 反応 します 281 ぐんしゅう  はげしく はんのう します 281 人群反应激烈            
    282 La foule réagit fortement 282 gunshū wa tsuyoku hannō shimasu 282 群衆  強く 反応 します 282 ぐんしゅう  つよく はんのう します 282 Crowd reacts strongly            
    283 La foule réagit fortement 283 gunshū wa tsuyoku hannō shimasu 283 群衆  強く 反応 します 283 ぐんしゅう  つよく はんのう します 283 人群反应强烈            
    284 faire en sorte 284 kanri 284 管理 284 かんり 284            
285 violet 285 baioretto 285 バイオレット 285 バイオレット 285 violet 
    286 Mauve 286 murasaki no 286 紫 の 286 むらさき  286 紫色            
287 une petite plante sauvage ou de jardin aux fleurs violettes ou blanches à l'odeur sucrée qui apparaissent au printemps 287 haru ni arawareru amai kaori no murasakīro mataha shiroi hana o motsu chīsana yasei mataha niwa no shokubutsu 287   現れる 甘い 香り  紫色 または 白い   持つ 小さな 野生 または   植物 287 はる  あらわれる あまい かおり  むらさきいろ または しろい はな  もつ ちいさな やせい または にわ  しょくぶつ 287 a small wild or garden plant with purple or white flowers with a sweet smell that appear in spring 
    288 une petite plante sauvage ou de jardin aux fleurs violettes ou blanches qui apparaissent au printemps avec des 288 amaito haru ni arawareru murasaki mataha shiro no hana o motsu chīsana yasei mataha niwa no shokubutsu 288 甘いと   現れる  または     持つ 小さな 野生 または   植物 288 あまいと はる  あらわれる むらさき または しろ  はな  もつ ちいさな やせい または にわ  しょくぶつ 288 一种小型的野生或园林植物,有紫色或白色的花朵,在春天出现,带有甜味            
289 Violettes 289 sumire 289 スミレ 289 スミレ 289 Violets
    290 Violettes 290 sumire 290 スミレ 290 スミレ 290 紫罗兰            
291  une couleur bleu-violet 291 aomigakatta murasaki no iro 291 青みがかった    291 あおみがかった むらさき  いろ 291  a bluish-purple colour 
    292 bleu violet 292 burūpāpuru 292 ブルーパープル 292 ぶるうぱあぷる 292 蓝紫色            
293 bleu-violet; violet 293 ao murasaki ; murasaki 293   ;  293 あお むらさき ; むらさき 293 blue-purple; violet
294 bleu-violet; violet 294 ao murasaki ; murasaki 294   ;  294 あお むらさき ; むらさき 294 蓝紫色;紫罗兰色
295 Habillé de violette 295 baioretto ni mi o tsutsunda 295 バイオレット    包んだ 295 バイオレット    つつんだ 295 Dressed in violet
    296 porter des violettes 296 sumire o kite 296 スミレ  着て 296 スミレ  きて 296 穿着紫罗兰            
297 vêtu de bleu et violet 297 ao to murasaki ni mi o tsutsunda 297       包んだ 297 あお  むらさき    つつんだ 297 dressed in blue and purple
    298 vêtu de bleu et violet 298 ao to murasaki ni mi o tsutsunda 298       包んだ 298 あお  むらさき    つつんだ 298 身着蓝紫色衣服的            
299 Violet 299 baioretto 299 バイオレット 299 バイオレット 299 Violet
300  yeux violets 300 murasaki no me 300    300 むらさき   300  violet eyes
    301 yeux violets 301 murasaki no me 301    301 むらさき   301 紫罗兰色的眼睛            
302 yeux bleu violet 302 ao murasaki no me 302     302 あお むらさき   302 blue purple eyes
303 yeux bleu violet 303 ao murasaki no me 303     303 あお むらさき   303 蓝紫色的眼睛 
304 voir 304 miru 304 見る 304 みる 304 see 
305 rétrécir 305 chijimu 305 縮む 305 ちじむ 305 shrink
306 rétrécir 306 chijimu 306 縮む 306 ちじむ 306 收缩
307 Violon 307 baiorin 307 バイオリン 307 バイオリン 307 Violin
    308 violon 308 baiorin 308 バイオリン 308 バイオリン 308 小提琴            
309  un instrument de musique à cordes, que vous tenez sous votre menton et jouez avec un archet 309 ago no shita ni motte yumi de hiku gengakki 309 あご    持って   弾く 弦楽器 309 あご  した  もって ゆみ  ひく げんがっき 309  a musical instrument with strings, that you hold under your chin and play with a bow 
    310 Un instrument à cordes que vous pouvez placer sous votre menton et jouer avec un archet 310 ago no shita ni oite yumi de hajikeru gengakki 310 あご    置いて   弾ける 弦楽器 310 あご  した  おいて ゆみ  はじける げんがっき 310 一种带弦的乐器,您可以将其放在下巴下方并用弓演奏      
311 violon 311 baiorin 311 バイオリン 311 バイオリン 311 violin
    312 violon 312 baiorin 312 バイオリン 312 バイオリン 312 小提琴            
313 Concerto pour violon de Brahm 313 burāmu no vaiorin kyōsōkyoku 313 ブラーム  ヴァイオリン 協奏曲 313 ぶらあむ  ヴァイオリン きょうそうきょく 313 Brahm’s  violin concerto
    314 Concerto pour violon de Brahms 314 burāmusu vaiorin kyōsōkyoku 314 ブラームス ヴァイオリン 協奏曲 314 ブラームス ヴァイオリン きょうそうきょく 314 勃拉姆斯小提琴协奏曲            
315 Brahms comme Concerto pour violon 315 vaiorin kyōsōkyoku toshite no burāmusu 315 ヴァイオリン 協奏曲 として  ブラームス 315 ヴァイオリン きょうそうきょく として  ブラームス 315 Brahms as Violin Concerto
    316 Brahms comme Concerto pour violon 316 vaiorin kyōsōkyoku toshite no burāmusu 316 ヴァイオリン 協奏曲 として  ブラームス 316 ヴァイオリン きょうそうきょく として  ブラームス 316 勃拉姆斯如小提琴协奏曲            
317 Photo page R008 317 shashin pēji R 008 317 写真 ページ R 008 317 しゃしん ページ r 008 317 Picture page R008
318 Comparer 318 hikaku 318 比較 318 ひかく 318 Compare
319 Alto 319 biora 319 ビオラ 319 ビオラ 319 Viola
320 voir également 320 mo sanshō shitekudasai 320  参照 してください 320  さんしょう してください 320 see also
321 violon 321 fidoru 321 フィドル 321 ふぃどる 321 fiddle
    322 violon 322 baiorin 322 バイオリン 322 バイオリン 322 小提琴            
323 violoniste 323 baiorinisuto 323 バイオリニスト 323 バイオリニスト 323 violinist
    324 violoniste 324 baiorinisuto 324 バイオリニスト 324 バイオリニスト 324 小提琴家            
325 une personne qui joue du violon 325 baiorin o hiku hito 325 バイオリン  弾く  325 バイオリン  ひく ひと 325 a person who plays a violin
    326 homme jouant du violon 326 baiorin o hiku otoko 326 バイオリン  弾く  326 バイオリン  ひく おとこ 326 拉小提琴的人            
327 violoniste; violoniste 327 vaiorinisuto ; vaiorinisuto 327 ヴァイオリニスト ; ヴァイオリニスト 327 ばいおりにすと ; ばいおりにすと 327 violinist; violinist
    328 violoniste; violoniste 328 vaiorinisuto ; vaiorinisuto 328 ヴァイオリニスト ; ヴァイオリニスト 328 ばいおりにすと ; ばいおりにすと 328 琴手;小提琴演奏者            
    329 Yan 329 yan 329 ヤン 329 ヤン 329            
    330 toi 330 kun 330 330 くん 330            
331 Altiste 331 viorisuto 331 ヴィオリスト 331 びおりすと 331 Violist
332 une personne qui joue de l'alto 332 biora o ensō suru hito 332 ビオラ  演奏 する  332 ビオラ  えんそう する ひと 332 a person who plays a viola
    333 homme jouant du violon 333 baiorin o hiku otoko 333 バイオリン  弾く  333 バイオリン  ひく おとこ 333 拉中提琴的人             
334 Joueur d'alto 334 viora sōsha 334 ヴィオラ 奏者 334 ヴィオラ そうしゃ 334 Viola player
    335 joueur d'alto; joueur d'alto 335 viora sōsha ; viora sōsha 335 ヴィオラ 奏者 ; ヴィオラ 奏者 335 ヴィオラ そうしゃ ; ヴィオラ そうしゃ 335 中提琴手;中提琴演奏者            
336 une personne qui joue de la viole 336 bōryoku o furū hito 336 暴力  振るう  336 ぼうりょく  ふるう ひと 336 a person who plays a viol
    337 homme jouant du violon 337 baiorin o hiku otoko 337 バイオリン  弾く  337 バイオリン  ひく おとこ 337 拉小提琴的人            
338 joueur vierge 338 bājin purēyā 338 バージン プレーヤー 338 バージン プレーヤー 338 virgin player
    339 joueur vierge 339 bājingēmā 339 バージンゲーマー 339 ばあじんげえまあ 339 处女玩家            
    340 joueur vierge; joueur vierge 340 bājin purēyā ; bājin purēyā 340 バージン プレーヤー ; バージン プレーヤー 340 バージン プレーヤー ; バージン プレーヤー 340 维*尔琴手;.维*尔琴演奏者            
    341 roseau 341 ashi 341 341 あし 341            
    342 À l'intérieur 342 nakami 342 中身 342 なかみ 342            
    343 alors 343 sorede 343 それで 343 それで 343            
344 violoncelle 344 chero 344 チェロ 344 チェロ 344 violoncello 
    345 violoncelle 345 chero 345 チェロ 345 チェロ 345 大提琴            
346 violoncelles 346 chero 346 チェロ 346 チェロ 346 violoncellos
347 formel 347 chō yasushi 347   347 ちょう やすし 347 formal
348 violoncelle 348 chero 348 チェロ 348 チェロ 348 cello
    349 violoncelle 349 chero 349 チェロ 349 チェロ 349 大提琴            
350 VIP 350 VIP 350 VIP 350 びp 350 VIP 
351  une personne célèbre ou importante qui est traitée d'une manière spéciale (abréviation de Very Important Person) 351 tokubetsuna atsukai o uketeiru yūmeijin mataha jūyō jinbutsu ( hijō ni jūyōna jinbutsu no ryakugo ) 351 特別な 扱い  受けている 有名人 または 重要 人物 ( 非常  重要な 人物  略語 ) 351 とくべつな あつかい  うけている ゆうめいじん または じゅうよう じんぶつ ( ひじょ  じゅうような じんぶつ  りゃくご ) 351  a famous or important person who is treated in a special way (abbreviation for Very Important Person)
    352 Célébrités ou personnes importantes traitées de manière spéciale (abréviation de personnes très importantes) 352 tokubetsuna hōhō de atsukawareru yūmeijin mataha jūyōna hitobito ( hijō ni jūyōna hitobito no ryakugo ) 352 特別な 方法  扱われる 有名人 または 重要な 人々 ( 非常  重要な 人々  略語 ) 352 とくべつな ほうほう  あつかわれる ゆうめいじん または じゅうような ひとびと ( じょう  じゅうような ひとびと  りゃくご ) 352 以特殊方式对待的名人或重要人物(非常重要的人的缩写)            
    353 VIP, VIP. (Écrit comme personne très importante 353 VIP , VIP . ( hijō ni jūyōna jinbutsu toshite kakareteimasu 353 VIP 、 VIP 。 ( 非常  重要な 人物 として 書かれています 353 びp 、 びp 。 ( ひじょう  じゅうような じんぶつ として かかれています 353 要人,贵宾.(全写为 Very Important Person            
    354 VIP, VIP. (Tous écrits comme des personnes très importantes 354 VIP , VIP . ( subete hijō ni jūyōna hitobito toshite kakareteimasu 354 VIP 、 VIP 。 ( すべて 非常  重要な 人々 として 書かれています 354 びp 、 びp 。 ( すべて ひじょう  じゅうような ひとびと として かかれています 354 要人,贵宾。(全写为非常重要的人            
355 Synonyme 355 shinonimu 355 シノニム 355 シノニム 355 Synonym 
356 célébrité 356 yūmeijin 356 有名人 356 ゆうめいじん 356 celebrity 
357 dignitaire 357 kōkan 357 高官 357 こうかん 357 dignitary
358 le salon VIP 358 VIP raunji 358 VIP ラウンジ 358 びp ラウンジ 358 the VIP lounge
    359 Salle VIP 359 VIP rūmu 359 VIP ルーム 359 びp ルーム 359 贵宾厅            
360  pour obtenir le traitement VIP 360 VIP taigū o ukeru tame ni 360 VIP 待遇  受ける ため  360 びp たいぐう  うける ため  360  to get the VIP treatment
    361 Bénéficiez d'un traitement VIP 361 VIP taigū o ukeru 361 VIP 待遇  受ける 361 びp たいぐう  うける 361 获得贵宾待遇            
362 bénéficiez d'un traitement VIP 362 VIP taigū o ukeru 362 VIP 待遇  受ける 362 びp たいぐう  うける 362 get VIP treatment
    363 bénéficiez d'un traitement VIP 363 VIP taigū o ukeru 363 VIP 待遇  受ける 363 びp たいぐう  うける 363 得到贵宾待遇             
364 vipère 364 baipā 364 バイパー 364 ばいぱあ 364 viper 
    365 vipère 365 baipā 365 バイパー 365 ばいぱあ 365 毒蛇            
366  un petit serpent venimeux 366 chīsana yūdokuna hebi 366 小さな 有毒な ヘビ 366 ちいさな ゆうどくな ヘビ 366  a small poisonous snake
    367 un petit serpent venimeux 367 chīsana yūdokuna hebi 367 小さな 有毒な ヘビ 367 ちいさな ゆうどくな ヘビ 367 一条小毒蛇            
368 (un petit serpent venimeux) 368 ( chīsana yūdokuna hebi ) 368 ( 小さな 有毒な ヘビ ) 368 ( ちいさな ゆうどくな ヘビ ) 368 (a small poisonous snake)
    369 (un petit serpent venimeux) 369 ( chīsana yūdokuna hebi ) 369 ( 小さな 有毒な ヘビ ) 369 ( ちいさな ゆうどくな ヘビ ) 369 (小毒 )            
    370 type 370 shinsetsu 370 親切 370 しんせつ 370            
371 Formel 371 chō yasushi 371   371 ちょう やすし 371 Formal
372 une personne qui fait du mal aux autres 372 ta no hito o kizutsukeru hito 372     傷つける  372   ひと  きずつける ひと 372 a person who harms other people
    373 personne venimeuse; personne sinistre 373 doku no aru hito ; fukitsuna hito 373   ある  ; 不吉な  373 どく  ある ひと ; ふきつな ひと 373 毒如蛇蝎的人;险恶的人            
374 virago 374 virāgo 374 ヴィラーゴ 374 びらあご 374 virago 
375 viragos 375 viragos 375 viragos 375 びらごs 375 viragos
376 littéraire, désapprobateur 376 bungaku , fushōnin 376 文学 、 不承認 376 ぶんがく 、 ふしょうにん 376 literary, disapproving
377  une femme qui est agressive et essaie de dire aux gens quoi faire 377 kōgeki tekide hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to suru josei 377 攻撃 的で 人々    すべき   伝えよう  する 女性 377 こうげき てきで ひとびと  なに  すべき   つたえよう  する じょせい 377  a woman who is aggressive and tries to tell people what to do
    378 Une femme qui est agressive et essaie de dire aux gens quoi faire 378 kōgeki tekide hitobito ni nani o subeki ka o tsutaeyō to shiteiru josei 378 攻撃 的で 人々    すべき   伝えよう  している 女性 378 こうげき てきで ひとびと  なに  すべき   つたえよう  している じょせい 378 一个有攻击性并试图告诉人们该怎么做的女人            
379 une femme d'amour; une mégère; une mégère 379 ai no jo ; togarinezumi ; togarinezumi 379    ; トガリネズミ ; トガリネズミ 379 あい  じょ ; とがりねずみ ; とがりねずみ 379 a woman of love; a shrew; a shrew
    380 une femme d'amour; une mégère; une mégère 380 ai no jo ; togarinezumi ; togarinezumi 380    ; トガリネズミ ; トガリネズミ 380 あい  じょ ; とがりねずみ ; とがりねずみ 380 爱支使人的女性;泼妇;悍妇            
381 viral 381 uirususei 381 ウイルス性 381 ういるすせい 381 viral 
382 comme ou causé par un virus 382 uirusu no yōna mataha uirusu niyotte hikiokosareru 382 ウイルス  ような または ウイルス によって 引き起こされる 382 ウイルス  ような または ウイルス によって ひきおこされる 382 like or caused by a virus
    383 Comme ou causé par un virus 383 uirusu no  ni , mataha uirusu niyotte hikiokosareta 383 ウイルス  よう  、 または ウイルス によって 引き起こされた 383 ウイルス  よう  、 または ウイルス によって ひきおこされた 383 喜欢或由病毒引起             
384 viral; viral; viral 384 uirusu ; uirusu ; uirusu 384 ウイルス ; ウイルス ; ウイルス 384 ウイルス ; ウイルス ; ウイルス 384 viral; viral; viral
    385 viral; viral; viral 385 uirusu ; uirusu ; uirusu 385 ウイルス ; ウイルス ; ウイルス 385 ウイルス ; ウイルス ; ウイルス 385 病毒的;病毒 性的;病毒引遙的            
386 une infection virale 386 uirusu kansen 386 ウイルス 感染 386 ウイルス かんせん 386 a viral infection
    387 Infection virale 387 uirusu kansen 387 ウイルス 感染 387 ウイルス かんせん 387 病毒感染            
388 infection virale 388 uirusu kansen 388 ウイルス 感染 388 ウイルス かんせん 388 viral infection
    389 infection virale 389 uirusu kansen 389 ウイルス 感染 389 ウイルス かんせん 389 性感染            
    390 sexe 390 sekkusu 390 セックス 390 セックス 390            
    391 ne pas 391 shinai 391 しない 391 しない 391            
392 un e-mail viral (qui est envoyé d'une personne à d'autres, qui l'envoient ensuite à nouveau) 392 bairarumēru ( aru hito kara betsu no hito ni sōshin sare , sonogo futatabi sōshin saremasu ) 392 バイラルメール ( ある  から     送信 され 、 その後 再び 送信 されます ) 392 ばいらるめえる ( ある ひと から べつ  ひと  そうしん され 、 そのご ふたたび そうしん されます ) 392 a viral email (that is sent on from one person to others, who then send it on again)
    393 Un e-mail viral (envoyé d'une personne à l'autre, et ils l'envoient à nouveau) 393 bairarumēru ( aru hito kara betsu no hito ni sōshin sare , karera wa sore o sai sōshin shimasu ) 393 バイラルメール ( ある  から     送信 され 、 彼ら  それ   送信 します  393 ばいらるめえる ( ある ひと から べつ  ひと  そうしん され 、 かれら  それ  さい そうしん します ) 393 一封病毒式电子邮件(从一个人发送给其他人,然后他们再次发送)    
394 Diffuser des e-mails viraux 394 bairarumēru o hiromeru 394 バイラルメール  広める 394 ばいらるめえる  ひろめる 394 Spread viral emails
    395 Diffuser des e-mails viraux 395 bairarumēru o hiromeru 395 バイラルメール  広める 395 ばいらるめえる  ひろめる 395 传播病毒邮件            
    396 Dépend de 396 niyoru 396 による 396 による 396            
    397 Bovins 397 ushi 397 397 うし 397            
398 marketing viral 398 bairarumāketingu 398 バイラルマーケティング 398 ばいらるまあけてぃんぐ 398 viral marketing 
    399 Marketing viral 399 bairarumāketingu 399 バイラルマーケティング 399 ばいらるまあけてぃんぐ 399 病毒式营销            
400 un moyen de publicité dans lequel des informations sur les produits ou services d'une entreprise sont envoyées par e-mail à des personnes qui les envoient ensuite par e-mail à d'autres personnes qu'ils connaissent 400 kaisha no seihin ya sābisu nikansuru jōhō ga denshi mēru de sōshin sare , sonogo , denshi mēru de sōshin sareru kōkoku no hōhō . 400 会社  製品  サービス に関する 情報  電子 メール  送信 され 、 その後 、 電子 ール  送信 される 広告  方法 。 400 かいしゃ  せいひん  サービス にかんする じょうほう  でんし メール  そうしん され 、 そのご 、 でんし メール  そうしん される こうこく  ほうほう 。 400 a way of advertising in which information about a company's products or services is sent by email to people who then send it on by email.to other people they know 
    401 Une méthode de publicité dans laquelle des informations sur les produits ou services d'une entreprise sont envoyées par e-mail à des personnes, puis envoyées par e-mail à d'autres qu'elles connaissent 401 kaisha no seihin ya sābisu nikansuru jōhō o hitobito ni denshi mēru de sōshin shi , tsugini karera ga shitteiru hoka no hito ni denshi mēru de sōshin suru kōkoku no hōhō 401 会社  製品  サービス に関する 情報  人々  電子 メール  送信  、 次に 彼ら  知っている     電子 メール  送信 する 広告  方法 401 かいしゃ  せいひん  サービス にかんする じょうほう  ひとびと  でんし メール  そうしん  、 つぎに かれら  しっている ほか  ひと  でんし メール  そうしん する こうこく  ほうほう 401 一种广告方式,其中有关公司产品或服务的信息通过电子邮件发送给人们,然后通过电子邮件发送给他们认识的其他人            
402 Marketing viral (publicité par e-mails entre internautes) 402 bairarumāketingu ( intānetto yūzākan no denshi mēru niyoru kōkoku ) 402 バイラルマーケティング ( インターネット ユーザー間  電子 メール による 広告 ) 402 ばいらるまあけてぃんぐ ( インターネット ゆうざあかん  でんし メール による こうこく ) 402 Viral marketing (advertising through emails between internet users)
    403 Marketing viral (publicité par e-mails entre internautes) 403 bairarumāketingu ( intānetto yūzākan no denshi mēru niyoru kōkoku ) 403 バイラルマーケティング ( インターネット ユーザー間  電子 メール による 広告 ) 403 ばいらるまあけてぃんぐ ( インターネット ゆうざあかん  でんし メール による こうこく ) 403 病毒式营销(通过联网用户之间的电邮进行广告宣传)            
    404 Quatre 404 yon 404 404 よん 404            
    405 mutuel 405 kyōtsū no 405 共通 の 405 きょうつう  405            
406 vierge 406 shojo 406 処女 406 しょじょ 406 Virgin
    407 vierge 407 shojo 407 処女 407 しょじょ 407 处女            
408 une personne qui n'a jamais eu de relations sexuelles 408 sekkusu o shita koto ga nai hito 408 セックス  した こと  ない  408 セックス  した こと  ない ひと 408 a person who has never had sex
    409 les personnes qui n'ont jamais eu de relations sexuelles 409 sekkusu shita koto ga nai hito 409 セックス した こと  ない  409 セックス した こと  ない ひと 409 从未发生过性行为的人            
410 vierge; vierge 410 shojo ; shojo 410 処女 ; 処女 410 しょじょ ; しょじょ 410 virgin; virgin
    411 vierge; vierge 411 shojo ; shojo 411 処女 ; 処女 411 しょじょ ; しょじょ 411 处女;童男            
412 la (Sainte) Vierge 412 ( shukufuku sareta ) seibo 412 ( 祝福 された ) 聖母 412 ( しゅくふく された ) せいぼ 412 the (Blessed) Virgin
413  la Vierge Marie, mère de Jésus-Christ 413 iesu kirisuto no haha , seibo maria 413 イエス ・ キリスト   、 聖母 マリア 413 イエス ・ キリスト  はは 、 せいぼ マリア 413  the Virgin Mary, mother of Jesus Christ 
    414 Vierge Marie, mère de Jésus-Christ 414 iesu kirisuto no haha , seibo maria 414 イエス ・ キリスト   、 聖母 マリア 414 イエス ・ キリスト  はは 、 せいぼ マリア 414 圣母玛利亚,耶稣基督的母亲            
415 Vierge Marie (Mère de Jésus) 415 seibo maria ( iesu no haha ) 415 聖母 マリア ( イエス   ) 415 せいぼ マリア ( イエス  はは ) 415 Virgin Mary (Mother of Jesus)
    416 Vierge Marie (Mère de Jésus) 416 seibo maria ( iesu no haha ) 416 聖母 マリア ( イエス   ) 416 せいぼ マリア ( イエス  はは ) 416 童贞马利亚(耶之母)             
417 une personne qui n'a aucune expérience d'une activité particulière 417 tokutei no katsudō no keiken ga nai hito 417 特定  活動  経験  ない  417 とくてい  かつどう  けいけん  ない ひと 417 a person who has no experience of a particular activity
    418 une personne qui n'a pas d'expérience dans une activité 418 katsudō ni funarena hito 418 活動  不慣れな  418 かつどう  ふなれな ひと 418 对某项活动没有经验的人             
419 personne inexpérimentée; novice 419 keiken no asai hito ; shoshinsha 419 経験  浅い  ; 初心者 419 けいけん  あさい ひと ; しょしんしゃ 419 inexperienced person; novice
    420 personne inexpérimentée; novice 420 keiken no asai hito ; shoshinsha 420 経験  浅い  ; 初心者 420 けいけん  あさい ひと ; しょしんしゃ 420 经验的人;新手            
421 une vierge politique 421 seiji teki shojo 421 政治  処女 421 せいじ てき しょじょ 421 a political virgin
    422 vierge politique 422 seiji teki shojo 422 政治  処女 422 せいじ てき しょじょ 422 政治处女            
423 personnes sans expérience politique 423 seiji keiken no nai hito 423 政治 経験  ない  423 せいじ けいけん  ない ひと 423 people with no political experience
    424 personnes sans expérience politique 424 seiji keiken no nai hito 424 政治 経験  ない  424 せいじ けいけん  ない ひと 424 无政治经验的人            
425 une vierge Internet 425 intānetto bājin 425 インターネット バージン 425 インターネット バージン 425 an Internet virgin 
    426 Internet vierge 426 intānetto bājin 426 インターネット バージン 426 インターネット バージン 426 互联网处女            
427 nouveauté web 427 webunoberuti 427 ウェブノベルティ 427 うぇぶのべるてぃ 427 web novice
    428 novice du web 428 webu shoshinsha 428 ウェブ 初心者 428 うぇぶ しょしんしゃ 428 新手            
    429 429 doko 429 どこ 429 どこ 429            
    430 Femme 430 josei 430 女性 430 じょせい 430            
    431 réseau 431 tsūshinmō 431 通信網 431 つうしんもう 431            
    432 Nouveau 432 shinchaku 432 新着 432 しんちゃく 432            
433 dans son état pur ou naturel d'origine et non modifié, touché ou gâté 433 moto no junsui mataha shizenna jōtai de , henkō , sesshoku , mataha amayakasareteinai 433   純粋 または 自然な 状態  、 変更 、 接触 、 または 甘やかされていない 433 もと  じゅんすい または しぜんな じょうたい  、 へんこう 、 せっしょく 、 または あまやかされていない 433 in its original pure or natural condition and not changed, touched or spoiled
    434 conservé dans son état pur ou naturel d'origine, non altéré, touché ou endommagé 434 moto no junsuina jōtai mataha shizenna jōtai ni tamotare , henkō sareteinai , furerareteiru , mataha sonshō shiteiru 434   純粋な 状態 または 自然な 状態  保たれ 、 変更 されていない 、 触れられている 、 または 損傷 している 434 もと  じゅんすいな じょうたい または しぜんな じょうたい  たもたれ 、 へんこう れていない 、 ふれられている 、 または そんしょう している 434 保持原始纯净或自然状态,未改变、触摸或损坏            
435 non développé ; vierge ; naturel ; inchangé ; intact 435 mi kaihatsu ; tetsukazu ; shizen ; henkō nashi ; tetsukazu 435  開発 ; 手付かず ; 自然 ; 変更 なし ; 手つかず 435 み かいはつ ; てつかず ; しぜん ; へんこう なし ; てつかず 435 undeveloped; pristine; natural; unaltered; untouched
    436 non développé ; vierge ; naturel ; inchangé ; intact 436 mi kaihatsu ; tetsukazu ; shizen ; henkō nashi ; tetsukazu 436  開発 ; 手付かず ; 自然 ; 変更 なし ; 手つかず 436 み かいはつ ; てつかず ; しぜん ; へんこう なし ; てつかず 436 未开发的;原始状态的;天然的;未改变的;未触动的            
437 forêt vierge/terre/territoire 437 genseirin / tochi / ryōdo 437 原生林 / 土地 / 領土 437 げんせいりん / とち / りょうど 437 virgin forest/land/territory
    438 forêt primaire/terre/territoire 438 genseirin / tochi / ryōdo 438 原生林 / 土地 / 領土 438 げんせいりん / とち / りょうど 438 原始森林/土地/领土            
439 forêt vierge ; terrain vierge ; zone non développée 439 genseirin ; genseirin ; mi kaihatsu chīki 439 原生林 ; 原生林 ;  開発 地域 439 げんせいりん ; げんせいりん ; み かいはつ ちいき 439 virgin forest; virgin land; undeveloped area
    440 forêt vierge ; terrain vierge ; zone non développée 440 genseirin ; genseirin ; mi kaihatsu chīki 440 原生林 ; 原生林 ;  開発 地域 440 げんせいりん ; げんせいりん ; み かいはつ ちいき 440 原始森林;处女地;未开发地区            
441 neige vierge (fraîche et non balisée) 441 mi shiyō no yuki ( shinsende māku nashi ) 441  使用   ( 新鮮で マーク なし ) 441 み しよう  ゆき ( しんせんで マーク なし ) 441 virgin snow (fresh and not marked)
    442 première neige (fraîche et non marquée) 442 saisho no yuki ( shinsende māku nashi ) 442 最初   ( 新鮮で マーク なし ) 442 さいしょ  ゆき ( しんせんで マーク なし ) 442 初雪(新鲜且未标记)            
443 neige fraîche 443 shinsetsu 443 新雪 443 しんせつ 443 fresh snow
    444 neige fraîche 444 shinsetsu 444 新雪 444 しんせつ 444 新雪            
445 Sans expérience sexuelle 445 seiteki keiken nashi 445 性的 経験 なし 445 せいてき けいけん なし 445 With no sexual experience
    446 aucune expérience sexuelle 446 seitekina keiken wa arimasen 446 性的な 経験  ありません 446 せいてきな けいけん  ありません 446 没有性经验            
447 vierge, vierge, vierge 447 shojo , shojo , shojo 447 処女 、 処女 、 処女 447 しょじょ 、 しょじょ 、 しょじょ 447 virgin, virgin, virgin
    448 vierge, vierge, vierge 448 shojo , shojo , shojo 448 処女 、 処女 、 処女 448 しょじょ 、 しょじょ 、 しょじょ 448 处女妁, 贞洁妁,童贞妁            
449 Une mariée vierge 449 shojo no hanayome 449 処女  花嫁 449 しょじょ  はなよめ 449 A virgin bride
    450 mariée vierge 450 shojo no hanayome 450 処女  花嫁 450 しょじょ  はなよめ 450 处女新娘            
451 mariée chaste 451 teishukuna hanayome 451 貞淑な 花嫁 451 ていしゅくな はなよめ 451 chaste bride
    452 mariée chaste 452 teishukuna hanayome 452 貞淑な 花嫁 452 ていしゅくな はなよめ 452 贞洁的新            
    453 mur 453 kabe 453 453 かべ 453            
454 la naissance virginale 454 shojo kaitai 454 処女 懐胎 454 しょじょ かいたい 454 the virgin birth
    455 Naissance de la Vierge 455 urukami onna tanjōsai 455 生神  誕生祭 455 うるかみ おんな たんじょうさい 455 处女的诞生            
456 (la croyance que Marie était vierge avant et après avoir donné naissance à Jésus) 456 ( maria ga iesu o shussan suru zengo ni shojodeatta toiu shinnen ) 456 ( マリア  イエス  出産 する 前後  処女であった という 信念 ) 456 ( マリア  イエス  しゅっさん する ぜんご  しょじょであった という しんねん ) 456 ( the belief that Mary was a virgin before and after giving birth to Jesus)
    457 (On pense que Marie était vierge avant et après avoir donné naissance à Jésus) 457 ( maria wa iesu o shussan suru zengo ni shojodatta to shinjirareteimasu ) 457 ( マリア  イエス  出産 する 前後  処女だった  信じられています ) 457 ( マリア  イエス  しゅっさん する ぜんご  しょじょだった  しんじられています ) 457 (相信玛丽在生耶稣之前和之后是处女)            
    458 Vierge Marie + Fils 458 seibo maria + musuko 458 聖母 マリア + 息子 458 せいぼ マリア + むすこ 458 圣*马利亚童贞生+子            
459 virginal 459 shojo 459 処女 459 しょじょ 459 virginal 
    460 vierge 460 shojo 460 処女 460 しょじょ 460 处女
Icône de validation par la communauté
         
461 de ou comme une vierge ; pure et innocente 461 shojo no mataha no  ni ; junsui de mujitsu ; 461 処女  または  よう  ; 純粋  無実 ; 461 しょじょ  または  よう  ; じゅんすい  むじつ ; 461 of or like a virgin; pure and innocent
    462 virginité; virginité; chasteté; innocence 462 shojo ; shojo ; junketsu ; mujitsu 462 処女 ; 処女 ; 純潔 ; 無実 462 しょじょ ; しょじょ ; じゅんけつ ; むじつ 462 处女(般)的;童贞的;贞洁 的;纯真的            
463 Elle était vêtue d'un blanc virginal 463 kanojo wa bājinaruhowaito ni mi o tsutsunda 463 彼女  バージナルホワイト    包んだ 463 かのじょ  ばあじなるほわいと    つつんだ 463 She was dressed in virginal white
    464 Elle portait des vêtements d'un blanc immaculé. 464 kanojo wa masshirona fuku o kiteita . 464 彼女  真っ白な   着ていた 。 464 かのじょ  まっしろな ふく  きていた 。 464 她穿了 一身洁白无瑕的衣服。            
465 vigne vierge 465 bājiniakurīpā 465 バージニアクリーパー 465 ばあじにあくりいぱあ 465 Virginia creeper 
466  une plante grimpante, souvent cultivée sur les murs, avec de grandes feuilles qui virent au rouge en automne/automne 466 tsuru shokubutsu de , kabe ni haeteiru koto ga ōku , aki / aki ni ōkina ha ga akaku narimasu 466 つる 植物  、   生えている こと  多く 、  /   大きな   赤く なります 466 つる しょくぶつ  、 かべ  はえている こと  おうく 、 あき / あき  おうきな   あかく なります 466  a climbing plant, often grown on walls, with large leaves that turn red in the autumn/fall 
    467 Une plante grimpante qui pousse généralement sur les murs avec de grandes feuilles qui deviennent rouges à l'automne 467 aki / aki ni akaku naru ōkina ha no aru kabe ni tsūjō seichō surutsuru shokubutsu 467  /   赤く なる 大きな   ある   通常 成長 するつる 植物 467 あき / あき  あかく なる おうきな   ある かべ  つうじょう せいちょう するつる しょくぶつ 467 一种攀缘植物,通常长在墙上,大叶子在秋天/秋天变红      
468 Brocart à cinq feuilles, vigne vierge (poussant souvent sur le mur, grandes feuilles, virant au rouge à l'automne) 468 go  no nishikiori , bājiniakurīpā ( shibashiba kabe ni hae , ōkina ha , aki ni akaku naru  468    錦織 、 バージニアクリーパー ( しばしば   生え 、 大きな  、   赤く なる ) 468  よう  にしきおり 、 ばあじにあくりいぱあ ( しばしば かべ  はえ 、 おうきな  、 あき  あかく なる ) 468 Five-leaf brocade, Virginia creeper (often growing on the wall, large leaves, turning red in autumn)
    469 Brocart à cinq feuilles, vigne vierge (poussant souvent sur le mur, grandes feuilles, virant au rouge à l'automne) 469 go  no nishikiori , bājiniakurīpā ( shibashiba kabe ni hae , ōkina ha , aki ni akaku naru  469    錦織 、 バージニアクリーパー ( しばしば   生え 、 大きな  、   赤く なる ) 469  よう  にしきおり 、 ばあじにあくりいぱあ ( しばしば かべ  はえ 、 おうきな  、 あき  あかく なる ) 469 五叶地锦,弗吉尼亚爬山虎(常蔓生于墙上,叶大,秋季变成红色)    
470 virginité 470 shojo 470 処女 470 しょじょ 470 virginity 
    471 virginité 471 shojo 471 処女 471 しょじょ 471 童贞            
472  l'état d'être vierge 472 shojo no jōtai 472 処女  状態 472 しょじょ  じょうたい 472  the state of being a virgin
    473 virginité 473 shojo 473 処女 473 しょじょ 473 处女状态            
    474 virginité; virginité; état primordial 474 shojo ; shojo ; genshi jōtai 474 処女 ; 処女 ; 原始 状態 474 しょじょ ; しょじょ ; げんし じょうたい 474 态;童贞;原始状态            
    475 façonner 475 katachi 475 475 かたち 475            
476 Il a perdu sa virginité (a eu des relations sexuelles pour la première fois) quand il avait 18 ans 476 kare wa 18 sai no toki ni shojo o ushinatta ( hajimete sekkusu shita ) 476   18   とき  処女  失った ( 初めて セックス した ) 476 かれ  18 さい  とき  しょじょ  うしなった ( はじめて セックス した ) 476 He lost his virginity ( had sex for the first time) when he was 18
    477 Il a perdu sa virginité (avoir des relations sexuelles pour la première fois) à 18 ans 477 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta ( hajimete sekkusu shita ) 477   18   処女  失った ( 初めて セックス した ) 477 かれ  18 さい  しょじょ  うしなった ( はじめて セックス した ) 477 他在 18 岁时失去了童贞(第一次发生性行为)            
478 Il a perdu sa virginité à 18 ans 478 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta 478   18   処女  失った 478 かれ  18 さい  しょじょ  うしなった 478 He lost his virginity at 18
    479 Il a perdu sa virginité à 18 ans 479 kare wa 18 sai de shojo o ushinatta 479   18   処女  失った 479 かれ  18 さい  しょじょ  うしなった 479 他在18岁时失童贞            
    480 Wei 480 takashi 480 480 たかし 480            
    481 pas encore 481 mada 481 まだ 481 まだ 481            
    482 fils 482 musuko 482 息子  482 むすこ 482            
               
Icône de validation par la communauté