|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
O |
|
P |
|
N |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
JAPONAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
une victoire
électorale |
1 |
senkyo de no shōri |
1 |
選挙 で の 勝利 |
1 |
せんきょ で の しょうり |
1 |
選挙での勝利 |
1 |
|
last |
2 |
Victoire électorale |
2 |
senkyo de no shōri |
2 |
選挙 で の 勝利 |
2 |
せんきょ で の しょうり |
2 |
選挙での勝利 |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Elle est confiante de la victoire lors de la
finale de samedi |
3 |
kanojo wa doyōbi no kesshō de no shōri ni jishin o motteimasu |
3 |
彼女 は 土曜日 の 決勝 で の 勝利 に 自信 を 持っています |
3 |
かのじょ わ どようび の けっしょう で の しょうり に じしん お もっています |
3 |
彼女は土曜日の決勝での勝利に自信を持っています |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Elle est confiante
de la victoire finale de samedi |
4 |
kanojo wa doyōbi no saigo no shōri ni jishin o motteimasu |
4 |
彼女 は 土曜日 の 最後 の 勝利 に 自信 を 持っています |
4 |
かのじょ わ どようび の さいご の しょうり に じしん お もっています |
4 |
彼女は土曜日の最後の勝利に自信を持っています |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Elle est confiante de
la victoire lors de la finale de samedi |
5 |
kanojo wa doyōbi no kesshō de no shōri ni jishin o motteimasu |
5 |
彼女 は 土曜日 の 決勝 で の 勝利 に 自信 を 持っています |
5 |
かのじょ わ どようび の けっしょう で の しょうり に じしん お もっています |
5 |
彼女は土曜日の決勝での勝利に自信を持っています |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Elle est confiante
de la victoire lors de la finale de samedi |
6 |
kanojo wa doyōbi no kesshō de no shōri ni jishin o motteimasu |
6 |
彼女 は 土曜日 の 決勝 で の 勝利 に 自信 を 持っています |
6 |
かのじょ わ どようび の けっしょう で の しょうり に じしん お もっています |
6 |
彼女は土曜日の決勝での勝利に自信を持っています |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
célébrations/défilés
de la victoire |
7 |
shōri no oiwai / parēdo |
7 |
勝利 の お祝い / パレード |
7 |
しょうり の おいわい / パレード |
7 |
勝利のお祝い/パレード |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Célébration de la
victoire/Parade |
8 |
shōri no oiwai / parēdo |
8 |
勝利 の お祝い / パレード |
8 |
しょうり の おいわい / パレード |
8 |
勝利のお祝い/パレード |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Célébration de la
victoire / Parade |
9 |
shōri no oiwai / parēdo |
9 |
勝利 の お祝い / パレード |
9 |
しょうり の おいわい / パレード |
9 |
勝利のお祝い/パレード |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Célébration de la
victoire / Parade |
10 |
shōri no oiwai / parēdo |
10 |
勝利 の お祝い / パレード |
10 |
しょうり の おいわい / パレード |
10 |
勝利のお祝い/パレード |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
voir également |
11 |
mo sanshō shitekudasai |
11 |
も 参照 してください |
11 |
も さんしょう してください |
11 |
も参照してください |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
victoire morale |
12 |
dōtoku tekina shōri |
12 |
道徳 的な 勝利 |
12 |
どうとく てきな しょうり |
12 |
道徳的な勝利 |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
victoire morale |
13 |
dōtoku tekina shōri |
13 |
道徳 的な 勝利 |
13 |
どうとく てきな しょうり |
13 |
道徳的な勝利 |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
rugir, gambader,
balayer, etc. jusqu'à la victoire |
14 |
hōkō , abare , suīpu nado de shōri |
14 |
咆哮 、 暴れ 、 スイープ など で 勝利 |
14 |
ほうこう 、 あばれ 、 すいいぷ など で しょうり |
14 |
咆哮、暴れ、スイープなどで勝利 |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
Rugir, gambader,
glisser et plus pour gagner |
15 |
hōkō , hashagu , suwaipu nado de katsu |
15 |
咆哮 、 はしゃぐ 、 スワイプ など で 勝つ |
15 |
ほうこう 、 はしゃぐ 、 すわいぷ など で かつ |
15 |
咆哮、はしゃぐ、スワイプなどで勝つ |
15 |
|
s0000. |
16 |
gagner qc facilement |
16 |
kantan ni sth ni katsu tame ni |
16 |
簡単 に sth に 勝つ ため に |
16 |
かんたん に sth に かつ ため に |
16 |
簡単にsthに勝つために |
16 |
|
/01a |
17 |
gagner quelque chose
facilement |
17 |
kantan ni nani ka ni katsu |
17 |
簡単 に 何 か に 勝つ |
17 |
かんたん に なに か に かつ |
17 |
簡単に何かに勝つ |
17 |
|
|
18 |
gagner facilement |
18 |
kantan ni katsu |
18 |
簡単 に 勝つ |
18 |
かんたん に かつ |
18 |
簡単に勝つ |
18 |
|
sanscrit |
19 |
gagner facilement |
19 |
kantan ni katsu |
19 |
簡単 に 勝つ |
19 |
かんたん に かつ |
19 |
簡単に勝つ |
19 |
|
niemowa. |
20 |
Il a balayé la
victoire en finale du championnat |
20 |
kare wa chanpionshippu no kesshō de shōri ni mukatte issō shimashita |
20 |
彼 は チャンピオンシップ の 決勝 で 勝利 に 向かって 一掃 しました |
20 |
かれ わ チャンピオンシップ の けっしょう で しょうり に むかって いっそう しました |
20 |
彼はチャンピオンシップの決勝で勝利に向かって一掃しました |
20 |
|
wanicz. |
21 |
Il a remporté la
victoire en finale du tournoi |
21 |
kare wa tōnamento kesshō de shōri o osamemashita |
21 |
彼 は トーナメント 決勝 で 勝利 を 収めました |
21 |
かれ わ トーナメント けっしょう で しょうり お おさめました |
21 |
彼はトーナメント決勝で勝利を収めました |
21 |
|
/index |
22 |
Anal, il remporte
haut la main la finale du tournoi |
22 |
tōnamento no kesshō de kare ga tegaru ni katsu anaru |
22 |
トーナメント の 決勝 で 彼 が 手軽 に 勝つ アナル |
22 |
トーナメント の けっしょう で かれ が てがる に かつ あなる |
22 |
トーナメントの決勝で彼が手軽に勝つアナル |
22 |
|
|
23 |
Anal, il remporte
haut la main la finale du tournoi |
23 |
tōnamento no kesshō de kare ga tegaru ni katsu anaru |
23 |
トーナメント の 決勝 で 彼 が 手軽 に 勝つ アナル |
23 |
トーナメント の けっしょう で かれ が てがる に かつ あなる |
23 |
トーナメントの決勝で彼が手軽に勝つアナル |
23 |
|
|
24 |
Il a remporté haut la
main la finale du tournoi |
24 |
kare wa tegaru ni tōnamento no kesshō ni kachimashita |
24 |
彼 は 手軽 に トーナメント の 決勝 に 勝ちました |
24 |
かれ わ てがる に トーナメント の けっしょう に かちました |
24 |
彼は手軽にトーナメントの決勝に勝ちました |
24 |
|
|
25 |
Il a remporté haut
la main la finale du tournoi |
25 |
kare wa tegaru ni tōnamento no kesshō ni kachimashita |
25 |
彼 は 手軽 に トーナメント の 決勝 に 勝ちました |
25 |
かれ わ てがる に トーナメント の けっしょう に かちました |
25 |
彼は手軽にトーナメントの決勝に勝ちました |
25 |
|
|
26 |
Avitaillement |
26 |
Victualler |
26 |
Victualler |
26 |
びctうあrれr |
26 |
Victualler |
26 |
|
|
27 |
Également |
27 |
mata |
27 |
また |
27 |
また |
27 |
また |
27 |
|
|
28 |
victime autorisée |
28 |
ninka sareta giseisha |
28 |
認可 された 犠牲者 |
28 |
にんか された ぎせいしゃ |
28 |
認可された犠牲者 |
28 |
|
|
29 |
épicier agréé |
29 |
ninka sareta shokuryō zakkaten |
29 |
認可 された 食料 雑貨店 |
29 |
にんか された しょくりょう ざっかてん |
29 |
認可された食料雑貨店 |
29 |
|
|
30 |
droit |
30 |
hō |
30 |
法 |
30 |
ほう |
30 |
法 |
30 |
|
|
31 |
une personne légalement autorisée à vendre
des boissons alcoolisées |
31 |
hōteki ni shurui no hanbai o kyoka sareteiru hito |
31 |
法的 に 酒類 の 販売 を 許可 されている 人 |
31 |
ほうてき に しゅるい の はんばい お きょか されている ひと |
|
法的に酒類の販売を許可されている人 |
31 |
|
|
32 |
Personnes autorisées
par la loi à vendre des boissons alcoolisées |
32 |
shurui no hanbai o hōritsu de mitomerareteiru mono |
32 |
酒類 の 販売 を 法律 で 認められている 者 |
32 |
しゅるい の はんばい お ほうりつ で みとめられている もの |
32 |
酒類の販売を法律で認められている者 |
32 |
|
|
33 |
Personnes autorisées
par la loi à vendre des boissons alcoolisées |
33 |
shurui no hanbai o hōritsu de mitomerareteiru mono |
33 |
酒類 の 販売 を 法律 で 認められている 者 |
33 |
しゅるい の はんばい お ほうりつ で みとめられている もの |
33 |
酒類の販売を法律で認められている者 |
33 |
|
|
34 |
vendeur d'alcool
autorisé |
34 |
ninka sareta sake no urite |
34 |
認可 された 酒 の 売り手 |
34 |
にんか された さけ の うりて |
34 |
認可された酒の売り手 |
34 |
|
|
35 |
vendeur d'alcool
autorisé |
35 |
ninka sareta sake no urite |
35 |
認可 された 酒 の 売り手 |
35 |
にんか された さけ の うりて |
35 |
認可された酒の売り手 |
35 |
|
|
36 |
Virtuels |
36 |
bācharu |
36 |
バーチャル |
36 |
バーチャル |
36 |
バーチャル |
36 |
|
|
37 |
aliments |
37 |
shokumotsu |
37 |
食物 |
37 |
しょくもつ |
37 |
食物 |
37 |
|
|
38 |
démodé |
38 |
kofūna |
38 |
古風な |
38 |
こふうな |
38 |
古風な |
38 |
|
|
39 |
Nourriture et boisson |
39 |
inshoku |
39 |
飲食 |
39 |
いんしょく |
39 |
飲食 |
39 |
|
|
40 |
diète |
40 |
daietto |
40 |
ダイエット |
40 |
ダイエット |
40 |
ダイエット |
40 |
|
|
41 |
Pénurie de
nourriture, nourriture et boisson |
41 |
tabemono , tabemono , nomimono no fusoku |
41 |
食べ物 、 食べ物 、 飲み物 の 不足 |
41 |
たべもの 、 たべもの 、 のみもの の ふそく |
41 |
食べ物、食べ物、飲み物の不足 |
41 |
|
|
42 |
Pénurie de
nourriture, nourriture et boisson |
42 |
tabemono , tabemono , nomimono no fusoku |
42 |
食べ物 、 食べ物 、 飲み物 の 不足 |
42 |
たべもの 、 たべもの 、 のみもの の ふそく |
42 |
食べ物、食べ物、飲み物の不足 |
42 |
|
|
43 |
vigogne |
43 |
bikyūna |
43 |
ビキューナ |
43 |
びきゅうな |
43 |
ビキューナ |
43 |
|
|
44 |
lama |
44 |
rama |
44 |
ラマ |
44 |
ラマ |
44 |
ラマ |
44 |
|
|
45 |
un animal sauvage
avec un long cou et une laine très douce, qui vit en Amérique du Sud. |
45 |
nana merika ni seisoku suru , kubi ga nagaku hijō ni yawarakai yōmō no yasei dōbutsu . |
45 |
南ア メリカ に 生息 する 、 首 が 長く 非常 に 柔らかい 羊毛 の 野生 動物 。 |
45 |
なな めりか に せいそく する 、 くび が ながく ひじょう に やわらかい ようもう の やせい どうぶつ 。 |
45 |
南アメリカに生息する、首が長く非常に柔らかい羊毛の野生動物。 |
45 |
|
|
46 |
Un animal sauvage au
long cou et à la laine très douce qui vit en Amérique du Sud |
46 |
nana merika ni seisoku suru nagai kubi to hijō ni yawarakai yōmō o motsu yasei dōbutsu |
46 |
南ア メリカ に 生息 する 長い 首 と 非常 に 柔らかい 羊毛 を 持つ 野生 動物 |
46 |
なな めりか に せいそく する ながい くび と ひじょう に やわらかい ようもう お もつ やせい どうぶつ |
46 |
南アメリカに生息する長い首と非常に柔らかい羊毛を持つ野生動物 |
46 |
|
|
47 |
Les vigognes sont
apparentées aux lamas |
47 |
bikyūna wa rama to kankei ga arimasu |
47 |
ビキューナ は ラマ と 関係 が あります |
47 |
びきゅうな わ ラマ と かんけい が あります |
47 |
ビキューナはラマと関係があります |
47 |
|
|
48 |
les vigognes sont
apparentées aux lamas |
48 |
bikyūna wa rama ni kanren shiteimasu |
48 |
ビキューナ は ラマ に 関連 しています |
48 |
びきゅうな わ ラマ に かんれん しています |
48 |
ビキューナはラマに関連しています |
48 |
|
|
49 |
lama (camélidés
d'Amérique du Sud) |
49 |
rama ( minami amerika no rakudaka ) |
49 |
ラマ ( 南 アメリカ の ラクダ科 ) |
49 |
ラマ ( みなみ アメリカ の らくだか ) |
49 |
ラマ(南アメリカのラクダ科) |
49 |
|
|
50 |
Lama (camélidés
d'Amérique du Sud) |
50 |
rama ( minami amerika no rakudaka ) |
50 |
ラマ ( 南 アメリカ の ラクダ科 ) |
50 |
ラマ ( みなみ アメリカ の らくだか ) |
50 |
ラマ(南アメリカのラクダ科) |
50 |
|
|
51 |
voir |
51 |
miru |
51 |
見る |
51 |
みる |
51 |
見る |
51 |
|
|
52 |
abbr.v |
52 |
abbr . v |
52 |
abbr . v |
52 |
あっbr 。 b |
|
abbr.v |
52 |
|
|
53 |
utilisé (signifiant voir) |
53 |
shiyōzumi ( sanshō o imi shimasu ) |
53 |
使用済み ( 参照 を 意味 します ) |
53 |
しようずみ ( さんしょう お いみ します ) |
53 |
使用済み(参照を意味します) |
53 |
|
|
54 |
comme une instruction
dans les livres pour dire au lecteur de regarder un livre particulier, un
passage, etc. pour plus d'informations |
54 |
dokusha ni tokutei no hon , pas sēji nado o mite shōsai o kakunin suru yō ni shiji suru hon no shiji toshite |
54 |
読者 に 特定 の 本 、 パッ セージ など を 見て 詳細 を 確認 する よう に 指示 する 本 の 指示 として |
54 |
どくしゃ に とくてい の ほん 、 パッ セージ など お みて しょうさい お かくにん する よう に しじ する ほん の しじ として |
54 |
読者に特定の本、パッセージなどを見て詳細を確認するように指示する本の指示として |
54 |
|
|
55 |
En tant que
description de livre, indiquant au lecteur de consulter un livre, un
paragraphe, etc. spécifique pour plus d'informations |
55 |
hon no setsumei toshite , dokusha ni tokutei no hon ya danraku nado o mite shōsai o kakunin suru yō ni shiji shimasu |
55 |
本 の 説明 として 、 読者 に 特定 の 本 や 段落 など を 見て 詳細 を 確認 する よう に 指示 します |
55 |
ほん の せつめい として 、 どくしゃ に とくてい の ほん や だんらく など お みて しょうさい お かくにん する よう に しじ します |
55 |
本の説明として、読者に特定の本や段落などを見て詳細を確認するように指示します |
55 |
|
|
56 |
(indicatif, utilisé
dans les livres, etc.) voir, voir, voir aussi |
56 |
( shihyō , hon nado de shiyō ) sanshō , sanshō , sanshō |
56 |
( 指標 、 本 など で 使用 ) 参照 、 参照 、 参照 |
56 |
( しひょう 、 ほん など で しよう ) さんしょう 、 さんしょう 、 さんしょう |
56 |
(指標、本などで使用)参照、参照、参照 |
56 |
|
|
57 |
(indicatif, utilisé
dans les livres, etc.) voir, voir, voir aussi |
57 |
( shihyō , hon nado de shiyō ) sanshō , sanshō , sanshō |
57 |
( 指標 、 本 など で 使用 ) 参照 、 参照 、 参照 |
57 |
( しひょう 、 ほん など で しよう ) さんしょう 、 さんしょう 、 さんしょう |
57 |
(指標、本などで使用)参照、参照、参照 |
57 |
|
|
58 |
Ito |
58 |
itō |
58 |
伊藤 |
58 |
いとう |
58 |
伊藤 |
58 |
|
|
59 |
spectre |
59 |
supekutoramu |
59 |
スペクトラム |
59 |
スペクトラム |
59 |
スペクトラム |
59 |
|
|
60 |
Prendre |
60 |
erabu |
60 |
選ぶ |
60 |
えらぶ |
60 |
選ぶ |
60 |
|
|
61 |
utiliser |
61 |
shiyō suru |
61 |
使用 する |
61 |
しよう する |
61 |
使用する |
61 |
|
|
62 |
klaxon |
62 |
hōn |
62 |
ホーン |
62 |
ホーン |
62 |
ホーン |
62 |
|
|
63 |
vidéo |
63 |
bideo |
63 |
ビデオ |
63 |
ビデオ |
63 |
ビデオ |
63 |
|
|
64 |
vidéos |
64 |
bideo |
64 |
ビデオ |
64 |
ビデオ |
64 |
ビデオ |
64 |
|
|
65 |
(également |
65 |
( mata |
65 |
( また |
65 |
( また |
65 |
(また |
65 |
|
|
66 |
cassette vidéo |
66 |
bideotēpu |
66 |
ビデオテープ |
66 |
ビデオテープ |
66 |
ビデオテープ |
66 |
|
|
67 |
un type de bande
magnétique utilisé pour enregistrer les images et le son de la
télévision ; une boîte contenant cette bande, également appelée cassette
vidéo |
67 |
terebi no gazō ya onsei o rokuon suru tame ni shiyō sareru jiki tēpu no isshu . kono tēpu ga haitta hako . bideokasetto to mo yobaremasu . |
67 |
テレビ の 画像 や 音声 を 録音 する ため に 使用 される 磁気 テープ の 一種 。 この テープ が 入った 箱 。 ビデオカセット と も 呼ばれます 。 |
67 |
テレビ の がぞう や おんせい お ろくおん する ため に しよう される じき テープ の いっしゅ 。 この テープ が はいった はこ 。 ビデオカセット と も よばれます 。 |
67 |
テレビの画像や音声を録音するために使用される磁気テープの一種。このテープが入った箱。ビデオカセットとも呼ばれます。 |
67 |
|
|
68 |
Bande utilisée pour
enregistrer des images et des sons de télévision ; une boîte contenant
une telle bande, également appelée bande vidéo. |
68 |
terebi no gazō ya onsei o rokuon suru tame ni shiyō sareru tēpu . kono yōna tēpu ga haitta hako de , bideotēpu to mo yobaremasu . |
68 |
テレビ の 画像 や 音声 を 録音 する ため に 使用 される テープ 。 この ような テープ が 入った 箱 で 、 ビデオテープ と も 呼ばれます 。 |
68 |
テレビ の がぞう や おんせい お ろくおん する ため に しよう される テープ 。 この ような テープ が はいった はこ で 、 ビデオテープ と も よばれます 。 |
68 |
テレビの画像や音声を録音するために使用されるテープ。このようなテープが入った箱で、ビデオテープとも呼ばれます。 |
68 |
|
|
69 |
bande vidéo; cassette
vidéo |
69 |
bideotēpu ; bideokasetto |
69 |
ビデオテープ ; ビデオカセット |
69 |
ビデオテープ ; ビデオカセット |
69 |
ビデオテープ;ビデオカセット |
69 |
|
|
70 |
bande vidéo;
cassette vidéo |
70 |
bideotēpu ; bideokasetto |
70 |
ビデオテープ ; ビデオカセット |
70 |
ビデオテープ ; ビデオカセット |
70 |
ビデオテープ;ビデオカセット |
70 |
|
|
71 |
le film sortira en
vidéo en juin |
71 |
eiga wa 6 tsuki ni bideo de kōkai saremasu |
71 |
映画 は 6 月 に ビデオ で 公開 されます |
71 |
えいが わ 6 つき に ビデオ で こうかい されます |
71 |
映画は6月にビデオで公開されます |
71 |
|
|
72 |
Le film sortira en
format vidéo en juin |
72 |
eiga wa 6 tsuki ni bideo keishiki de rirīsu saremasu |
72 |
映画 は 6 月 に ビデオ 形式 で リリース されます |
72 |
えいが わ 6 つき に ビデオ けいしき で リリース されます |
72 |
映画は6月にビデオ形式でリリースされます |
72 |
|
|
73 |
Une cassette vidéo du
film sortira en juin |
73 |
eiga no bideotēpu wa kotoshi 6 tsuki ni rirīsu saremasu |
73 |
映画 の ビデオテープ は 今年 6 月 に リリース されます |
73 |
えいが の ビデオテープ わ ことし 6 つき に リリース されます |
73 |
映画のビデオテープは今年6月にリリースされます |
73 |
|
|
74 |
Une cassette vidéo
du film sortira en juin |
74 |
eiga no bideotēpu wa kotoshi 6 tsuki ni rirīsu saremasu |
74 |
映画 の ビデオテープ は 今年 6 月 に リリース されます |
74 |
えいが の ビデオテープ わ ことし 6 つき に リリース されます |
74 |
映画のビデオテープは今年6月にリリースされます |
74 |
|
|
75 |
département |
75 |
depātomento |
75 |
デパートメント |
75 |
でぱあとめんと |
75 |
デパートメント |
75 |
|
|
76 |
Avons-nous une vidéo
vierge ? |
76 |
kūhaku no bideo wa arimasu ka ? |
76 |
空白 の ビデオ は あります か ? |
76 |
くうはく の ビデオ わ あります か ? |
76 |
空白のビデオはありますか? |
76 |
|
|
77 |
Avons-nous une vidéo
vierge ? |
77 |
kūhaku no bideo wa arimasu ka ? |
77 |
空白 の ビデオ は あります か ? |
77 |
くうはく の ビデオ わ あります か ? |
77 |
空白のビデオはありますか? |
77 |
|
|
78 |
Avons-nous des bandes
vierges ? |
78 |
sora no tēpu wa arimasu ka ? |
78 |
空 の テープ は あります か ? |
78 |
そら の テープ わ あります か ? |
78 |
空のテープはありますか? |
78 |
|
|
79 |
Avons-nous des
bandes vierges ? |
79 |
sora no tēpu wa arimasu ka ? |
79 |
空 の テープ は あります か ? |
79 |
そら の テープ わ あります か ? |
79 |
空のテープはありますか? |
79 |
|
|
80 |
une copie d'un
film/film, d'un programme, etc. enregistré sur bande vidéo |
80 |
bideotēpu ni kiroku sareteiru eiga / eiga , puroguramu nado no kopī |
80 |
ビデオテープ に 記録 されている 映画 / 映画 、 プログラム など の コピー |
80 |
ビデオテープ に きろく されている えいが / えいが 、 プログラム など の コピー |
80 |
ビデオテープに記録されている映画/映画、プログラムなどのコピー |
80 |
|
|
81 |
Copies de
films/films, émissions, etc. enregistrés sur bande vidéo |
81 |
bideotēpu ni kiroku sareta eiga / eiga , shō nado no kopī |
81 |
ビデオテープ に 記録 された 映画 / 映画 、 ショー など の コピー |
81 |
ビデオテープ に きろく された えいが / えいが 、 ショー など の コピー |
81 |
ビデオテープに記録された映画/映画、ショーなどのコピー |
81 |
|
|
82 |
(faisant référence à
un produit)vidéo, vidéo |
82 |
( seihin o sasu ) bideo , bideo |
82 |
( 製品 を 指す ) ビデオ 、 ビデオ |
82 |
( せいひん お さす ) ビデオ 、 ビデオ |
82 |
(製品を指す)ビデオ、ビデオ |
82 |
|
|
83 |
(faisant référence à un produit) vidéo,
vidéo |
83 |
( seihin o sasu ) bideo , bideo |
83 |
( 製品 を 指す ) ビデオ 、 ビデオ |
83 |
( せいひん お さす ) ビデオ 、 ビデオ |
83 |
(製品を指す)ビデオ、ビデオ |
83 |
|
|
84 |
une vidéo d'et |
84 |
et no bideo |
84 |
et の ビデオ |
84 |
えt の ビデオ |
84 |
etのビデオ |
84 |
|
|
85 |
vidéo d'et |
85 |
et no bideo |
85 |
et の ビデオ |
85 |
えt の ビデオ |
85 |
etのビデオ |
85 |
|
|
86 |
Cassette vidéo
"Alien" |
86 |
" eirian " bideotēpu |
86 |
「 エイリアン 」 ビデオテープ |
86 |
「 エイリアン 」 ビデオテープ |
86 |
「エイリアン」ビデオテープ |
86 |
|
|
87 |
l'école a fait une
courte vidéo promotionnelle |
87 |
gakkō wa mijikai puromōshon bideo o tsukurimashita |
87 |
学校 は 短い プロモーション ビデオ を 作りました |
87 |
がっこう わ みじかい プロモーション ビデオ お つくりました |
87 |
学校は短いプロモーションビデオを作りました |
87 |
|
|
88 |
L'école a produit
une courte vidéo promotionnelle |
88 |
gakkō wa mijikai puromōshon bideo o seisaku shimashita |
88 |
学校 は 短い プロモーション ビデオ を 制作 しました |
88 |
がっこう わ みじかい プロモーション ビデオ お せいさく しました |
88 |
学校は短いプロモーションビデオを制作しました |
88 |
|
|
89 |
L'école a enregistré
une vidéo promotionnelle |
89 |
gakkō wa puromōshon bideo o rokuga shimashita |
89 |
学校 は プロモーション ビデオ を 録画 しました |
89 |
がっこう わ プロモーション ビデオ お ろくが しました |
89 |
学校はプロモーションビデオを録画しました |
89 |
|
|
90 |
L'école a enregistré
une vidéo promotionnelle |
90 |
gakkō wa puromōshon bideo o rokuga shimashita |
90 |
学校 は プロモーション ビデオ を 録画 しました |
90 |
がっこう わ プロモーション ビデオ お ろくが しました |
90 |
学校はプロモーションビデオを録画しました |
90 |
|
|
91 |
une vidéo personnelle (pas professionnelle) |
91 |
hōmu bideo ( puro no bideo de wa arimasen ) |
91 |
ホーム ビデオ ( プロ の ビデオ で は ありません ) |
91 |
ホーム ビデオ ( プロ の ビデオ で わ ありません ) |
91 |
ホームビデオ(プロのビデオではありません) |
91 |
|
|
92 |
Vidéo domestique (pas
de vidéo professionnelle) |
92 |
hōmu bideo ( puro no bideo de wa arimasen ) |
92 |
ホーム ビデオ ( プロ の ビデオ で は ありません ) |
92 |
ホーム ビデオ ( プロ の ビデオ で わ ありません ) |
92 |
ホームビデオ(プロのビデオではありません) |
92 |
|
|
93 |
vidéo maison |
93 |
hōmu bideo |
93 |
ホーム ビデオ |
93 |
ホーム ビデオ |
93 |
ホームビデオ |
93 |
|
|
94 |
vidéo maison |
94 |
hōmu bideo |
94 |
ホーム ビデオ |
94 |
ホーム ビデオ |
94 |
ホームビデオ |
94 |
|
|
95 |
un magasin/une vidéothèque |
95 |
bideo shoppu / sutoa |
95 |
ビデオ ショップ / ストア |
95 |
ビデオ ショップ / ストア |
95 |
ビデオショップ/ストア |
95 |
|
|
96 |
Vidéothèque/boutique |
96 |
bideoten / shoppu |
96 |
ビデオ店 / ショップ |
96 |
びでおてん / ショップ |
96 |
ビデオ店/ショップ |
96 |
|
|
97 |
vidéothèque |
97 |
bideoten |
97 |
ビデオ店 |
97 |
びでおてん |
97 |
ビデオ店 |
97 |
|
|
98 |
vidéothèque |
98 |
bideoten |
98 |
ビデオ店 |
98 |
びでおてん |
98 |
ビデオ店 |
98 |
|
|
99 |
enregistreur de
cassette vidéo |
99 |
bideo rekōdā |
99 |
ビデオ レコーダー |
99 |
ビデオ レコーダー |
99 |
ビデオレコーダー |
99 |
|
|
100 |
magnétoscope |
100 |
VCR |
100 |
VCR |
100 |
bcr |
100 |
VCR |
100 |
|
|
101 |
programmer la vidéo
pour enregistrer le match de football |
101 |
sakkā no shiai o kiroku suru tame ni bideo o puroguramu suru |
101 |
サッカー の 試合 を 記録 する ため に ビデオ を プログラム する |
101 |
サッカー の しあい お きろく する ため に ビデオ お プログラム する |
101 |
サッカーの試合を記録するためにビデオをプログラムする |
101 |
|
|
102 |
Programmer une vidéo
pour enregistrer un match de football |
102 |
futtobōru no shiai o rokuga suru tame no bideo o puroguramu suru |
102 |
フットボール の 試合 を 録画 する ため の ビデオ を プログラム する |
102 |
フットボール の しあい お ろくが する ため の ビデオ お プログラム する |
102 |
フットボールの試合を録画するためのビデオをプログラムする |
102 |
|
|
103 |
Enregistreur vidéo
préréglé pour enregistrer le match de football de Bian |
103 |
bian no sakkā no shiai o kiroku suru tame no purisettobideorekōdā |
103 |
ビアン の サッカー の 試合 を 記録 する ため の プリセットビデオレコーダー |
103 |
びあん の サッカー の しあい お きろく する ため の ぷりせっとびでおれこうだあ |
103 |
ビアンのサッカーの試合を記録するためのプリセットビデオレコーダー |
103 |
|
|
104 |
Enregistreur vidéo
préréglé pour enregistrer le match de football de Bian |
104 |
bian no sakkā no shiai o kiroku suru tame no purisettobideorekōdā |
104 |
ビアン の サッカー の 試合 を 記録 する ため の プリセットビデオレコーダー |
104 |
びあん の サッカー の しあい お きろく する ため の ぷりせっとびでおれこうだあ |
104 |
ビアンのサッカーの試合を記録するためのプリセットビデオレコーダー |
104 |
|
|
105 |
Enregistreur vidéo
préréglé pour enregistrer un match de football |
105 |
sakkā no shiai o rokuga suru tame no purisettobideorekōdā |
105 |
サッカー の 試合 を 録画 する ため の プリセットビデオレコーダー |
105 |
サッカー の しあい お ろくが する ため の ぷりせっとびでおれこうだあ |
105 |
サッカーの試合を録画するためのプリセットビデオレコーダー |
105 |
|
|
106 |
Enregistreur vidéo
préréglé pour enregistrer un match de football |
106 |
sakkā no shiai o rokuga suru tame no purisettobideorekōdā |
106 |
サッカー の 試合 を 録画 する ため の プリセットビデオレコーダー |
106 |
サッカー の しあい お ろくが する ため の ぷりせっとびでおれこうだあ |
106 |
サッカーの試合を録画するためのプリセットビデオレコーダー |
106 |
|
|
107 |
bian |
107 |
bian |
107 |
ビアン |
107 |
びあん |
107 |
ビアン |
107 |
|
|
108 |
le processus
d'enregistrement et de projection de films/films et programmes à l'aide d'une
caméra spéciale et d'un téléviseur |
108 |
tokubetsuna kamera to terebi o shiyō shite eiga / eiga ya bangumi o rokuga shite jōei suru purosesu |
108 |
特別な カメラ と テレビ を 使用 して 映画 / 映画 や 番組 を 録画 して 上映 する プロセス |
108 |
とくべつな カメラ と テレビ お しよう して えいが / えいが や ばんぐみ お ろくが して じょうえい する プロセス |
108 |
特別なカメラとテレビを使用して映画/映画や番組を録画して上映するプロセス |
108 |
|
|
109 |
Le processus
d'enregistrement et de projection de films / films et émissions à l'aide de
caméras et de téléviseurs spéciaux |
109 |
tokubetsuna kamera ya terebi o shiyō shite eiga / eiga ya bangumi o rokuga shite jōei suru purosesu |
109 |
特別な カメラ や テレビ を 使用 して 映画 / 映画 や 番組 を 録画 して 上映 する プロセス |
109 |
とくべつな カメラ や テレビ お しよう して えいが / えいが や ばんぐみ お ろくが して じょうえい する プロセス |
109 |
特別なカメラやテレビを使用して映画/映画や番組を録画して上映するプロセス |
109 |
|
|
110 |
(se référant à une
méthode) enregistrement vidéo, enregistrement vidéo |
110 |
( hōhō o sasu ) bideo rokuga , bideo rokuga |
110 |
( 方法 を 指す ) ビデオ 録画 、 ビデオ 録画 |
110 |
( ほうほう お さす ) ビデオ ろくが 、 ビデオ ろくが |
110 |
(方法を指す)ビデオ録画、ビデオ録画 |
110 |
|
|
111 |
(se référant à une
méthode) enregistrement vidéo, enregistrement vidéo |
111 |
( hōhō o sasu ) bideo rokuga , bideo rokuga |
111 |
( 方法 を 指す ) ビデオ 録画 、 ビデオ 録画 |
111 |
( ほうほう お さす ) ビデオ ろくが 、 ビデオ ろくが |
111 |
(方法を指す)ビデオ録画、ビデオ録画 |
111 |
|
|
112 |
Un mariage est le
sujet parfait pour la vidéo. |
112 |
kekkonshiki wa bideo no kanpekina shudaidesu . |
112 |
結婚式 は ビデオ の 完璧な 主題です 。 |
112 |
けっこんしき わ ビデオ の かんぺきな しゅだいです 。 |
112 |
結婚式はビデオの完璧な主題です。 |
112 |
|
|
113 |
Les mariages sont le
sujet parfait pour une vidéo. |
113 |
kekkonshiki wa bideo no kanpekina shudaidesu . |
113 |
結婚式 は ビデオ の 完璧な 主題です 。 |
113 |
けっこんしき わ ビデオ の かんぺきな しゅだいです 。 |
113 |
結婚式はビデオの完璧な主題です。 |
113 |
|
|
114 |
Les mariages sont
d'excellents sujets de vidéo |
114 |
kekkonshiki wa sugureta bideo shudaidesu |
114 |
結婚式 は 優れた ビデオ 主題です |
114 |
けっこんしき わ すぐれた ビデオ しゅだいです |
114 |
結婚式は優れたビデオ主題です |
114 |
|
|
115 |
Les mariages sont
d'excellents sujets de vidéo |
115 |
kekkonshiki wa sugureta bideo shudaidesu |
115 |
結婚式 は 優れた ビデオ 主題です |
115 |
けっこんしき わ すぐれた ビデオ しゅだいです |
115 |
結婚式は優れたビデオ主題です |
115 |
|
|
116 |
l'utilisation de la
vidéo dans les écoles |
116 |
gakkō de no bideo no shiyō |
116 |
学校 で の ビデオ の 使用 |
116 |
がっこう で の ビデオ の しよう |
116 |
学校でのビデオの使用 |
116 |
|
|
117 |
Utiliser la vidéo à
l'école |
117 |
gakkō de no bideo no shiyō |
117 |
学校 で の ビデオ の 使用 |
117 |
がっこう で の ビデオ の しよう |
117 |
学校でのビデオの使用 |
117 |
|
|
118 |
Utilisation scolaire
de séquences cinématographiques et télévisuelles |
118 |
eiga ya terebi no eizō no gakkō de no shiyō |
118 |
映画 や テレビ の 映像 の 学校 で の 使用 |
118 |
えいが や テレビ の えいぞう の がっこう で の しよう |
118 |
映画やテレビの映像の学校での使用 |
118 |
|
|
119 |
Utilisation scolaire
de séquences cinématographiques et télévisuelles |
119 |
eiga ya terebi no eizō no gakkō de no shiyō |
119 |
映画 や テレビ の 映像 の 学校 で の 使用 |
119 |
えいが や テレビ の えいぞう の がっこう で の しよう |
119 |
映画やテレビの映像の学校での使用 |
119 |
|
|
120 |
aussi formel |
120 |
mata seishiki |
120 |
また 正式 |
120 |
また せいしき |
120 |
また正式 |
120 |
|
|
121 |
cassette vidéo |
121 |
bideotēpu |
121 |
ビデオテープ |
121 |
ビデオテープ |
121 |
ビデオテープ |
121 |
|
|
122 |
enregistrer une émission de télévision à
l'aide d'un magnétoscope; filmer qn/qch à l'aide d'une caméra vidéo |
122 |
bideokasetto rekōdā o shiyō shite terebi bangumi o rokuga suru , bideokamera o shiyō shite sb / sth o satsuei suru |
122 |
ビデオカセット レコーダー を 使用 して テレビ 番組 を 録画 する 、 ビデオカメラ を 使用 して sb / sth を 撮影 する |
122 |
ビデオカセット レコーダー お しよう して テレビ ばんぐみ お ろくが する 、 ビデオカメラ お しよう して sb / sth お さつえい する |
122 |
ビデオカセットレコーダーを使用してテレビ番組を録画する、ビデオカメラを使用してsb
/ sthを撮影する |
122 |
|
|
123 |
utiliser un
magnétoscope pour enregistrer une émission de télévision; utiliser une caméra
vidéo pour filmer quelqu'un/quelque chose |
123 |
bideo rekōdā o shiyō shite terebi bangumi o rokuga suru ; bideokamera o shiyō shite dare ka / nani ka o satsuei suru |
123 |
ビデオ レコーダー を 使用 して テレビ 番組 を 録画 する ; ビデオカメラ を 使用 して 誰 か / 何 か を 撮影 する |
123 |
ビデオ レコーダー お しよう して テレビ ばんぐみ お ろくが する ; ビデオカメラ お しよう して だれ か / なに か お さつえい する |
123 |
ビデオレコーダーを使用してテレビ番組を録画する;ビデオカメラを使用して誰か/何かを撮影する |
123 |
|
|
124 |
enregistrer une
émission de télévision; filmer |
124 |
terebi bangumi o rokuga suru ; bideotēpu ni |
124 |
テレビ 番組 を 録画 する ; ビデオテープ に |
124 |
テレビ ばんぐみ お ろくが する ; ビデオテープ に |
124 |
テレビ番組を録画する;ビデオテープに |
124 |
|
|
125 |
enregistrer une
émission de télévision; filmer |
125 |
terebi bangumi o rokuga suru ; bideotēpu ni |
125 |
テレビ 番組 を 録画 する ; ビデオテープ に |
125 |
テレビ ばんぐみ お ろくが する ; ビデオテープ に |
125 |
テレビ番組を録画する;ビデオテープに |
125 |
|
|
126 |
Avez-vous pensé à
filmer ce programme ? |
126 |
sono puroguramu o bideo de totta koto o oboeteimasu ka ? |
126 |
その プログラム を ビデオ で 撮った こと を 覚えています か ? |
126 |
その プログラム お ビデオ で とった こと お おぼえています か ? |
126 |
そのプログラムをビデオで撮ったことを覚えていますか? |
126 |
|
|
127 |
Vous souvenez-vous
de l'enregistrement de cette émission ? |
127 |
sono shō o rokuon shita koto o oboeteimasu ka ? |
127 |
その ショー を 録音 した こと を 覚えています か ? |
127 |
その ショー お ろくおん した こと お おぼえています か ? |
127 |
そのショーを録音したことを覚えていますか? |
127 |
|
|
128 |
Vous souvenez-vous de
l'enregistrement de cette émission ? |
128 |
sono shō o rokuon shita koto o oboeteimasu ka ? |
128 |
その ショー を 録音 した こと を 覚えています か ? |
128 |
その ショー お ろくおん した こと お おぼえています か ? |
128 |
そのショーを録音したことを覚えていますか? |
128 |
|
|
129 |
Vous souvenez-vous
de l'enregistrement de cette émission ? |
129 |
sono shō o rokuon shita koto o oboeteimasu ka ? |
129 |
その ショー を 録音 した こと を 覚えています か ? |
129 |
その ショー お ろくおん した こと お おぼえています か ? |
129 |
そのショーを録音したことを覚えていますか? |
129 |
|
|
130 |
La vidéo des
étudiants peut être un exercice pédagogique utile |
130 |
gakusei no bideo satsuei wa , yakudatsu kyōiku enshū ni narimasu |
130 |
学生 の ビデオ 撮影 は 、 役立つ 教育 演習 に なります |
130 |
がくせい の ビデオ さつえい わ 、 やくだつ きょういく えんしゅう に なります |
130 |
学生のビデオ撮影は、役立つ教育演習になります |
130 |
|
|
131 |
Les étudiants vidéo
peuvent être un exercice pédagogique utile |
131 |
bideo no gakusei wa yūyōna kyōiku enshū ni naru koto ga dekimasu |
131 |
ビデオ の 学生 は 有用な 教育 演習 に なる こと が できます |
131 |
ビデオ の がくせい わ ゆうような きょういく えんしゅう に なる こと が できます |
131 |
ビデオの学生は有用な教育演習になることができます |
131 |
|
|
132 |
L'enregistrement
vidéo des élèves peut être une activité pédagogique utile |
132 |
gakusei no bideotēpu wa yūyōna kyōiku katsudō ni nariemasu |
132 |
学生 の ビデオテープ は 有用な 教育 活動 に なり得ます |
132 |
がくせい の ビデオテープ わ ゆうような きょういく かつどう に なりえます |
132 |
学生のビデオテープは有用な教育活動になり得ます |
132 |
|
|
133 |
L'enregistrement
vidéo des élèves peut être une activité pédagogique utile |
133 |
gakusei no bideotēpu wa yūyōna kyōiku katsudō ni nariemasu |
133 |
学生 の ビデオテープ は 有用な 教育 活動 に なり得ます |
133 |
がくせい の ビデオテープ わ ゆうような きょういく かつどう に なりえます |
133 |
学生のビデオテープは有用な教育活動になり得ます |
133 |
|
|
134 |
jeux vidéo |
134 |
gēmusentā |
134 |
ゲームセンター |
134 |
ゲームセンター |
134 |
ゲームセンター |
134 |
|
|
135 |
arcade de jeu vidéo |
135 |
bideogēmuākēdo |
135 |
ビデオゲームアーケード |
135 |
びでおげえむああけえど |
135 |
ビデオゲームアーケード |
135 |
|
|
136 |
un endroit où vous pouvez jouer à des jeux
vidéo sur des machines que vous utilisez pour faire fonctionner des pièces |
136 |
koin o tsukatte sōsa suru mashin de bideo gēmu o purei dekiru basho |
136 |
コイン を 使って 操作 する マシン で ビデオ ゲーム を プレイ できる 場所 |
136 |
コイン お つかって そうさ する マシン で ビデオ ゲーム お ぷれい できる ばしょ |
136 |
コインを使って操作するマシンでビデオゲームをプレイできる場所 |
136 |
|
|
137 |
Un endroit où vous
pouvez jouer à des jeux vidéo sur des machines que vous utilisez avec des
pièces |
137 |
koin o tsukatte sōsa suru mashin de bideo gēmu o purei dekiru basho |
137 |
コイン を 使って 操作 する マシン で ビデオ ゲーム を プレイ できる 場所 |
137 |
コイン お つかって そうさ する マシン で ビデオ ゲーム お ぷれい できる ばしょ |
137 |
コインを使って操作するマシンでビデオゲームをプレイできる場所 |
137 |
|
|
138 |
Salle de jeux vidéo
(à pièces) |
138 |
( koinshiki ) bideogēmurūmu |
138 |
( コイン式 ) ビデオゲームルーム |
138 |
( こいんしき ) びでおげえむるうむ |
138 |
(コイン式)ビデオゲームルーム |
138 |
|
|
139 |
Salle de jeux vidéo
(à pièces) |
139 |
( koinshiki ) bideogēmurūmu |
139 |
( コイン式 ) ビデオゲームルーム |
139 |
( こいんしき ) びでおげえむるうむ |
139 |
(コイン式)ビデオゲームルーム |
139 |
|
|
140 |
caméra vidéo |
140 |
bideokamera |
140 |
ビデオカメラ |
140 |
ビデオカメラ |
140 |
ビデオカメラ |
140 |
|
|
141 |
magnétoscope |
141 |
bideo rekōdā |
141 |
ビデオ レコーダー |
141 |
ビデオ レコーダー |
141 |
ビデオレコーダー |
141 |
|
|
142 |
une caméra spéciale
pour faire des films vidéo |
142 |
bideo firumu o tsukuru tame no tokubetsuna kamera |
142 |
ビデオ フィルム を 作る ため の 特別な カメラ |
142 |
ビデオ フィルム お つくる ため の とくべつな カメラ |
142 |
ビデオフィルムを作るための特別なカメラ |
142 |
|
|
143 |
Caméras spéciales
pour faire des films vidéo |
143 |
bideo mūbī o sakusei suru tame no tokubetsuna kamera |
143 |
ビデオ ムービー を 作成 する ため の 特別な カメラ |
143 |
ビデオ ムービー お さくせい する ため の とくべつな カメラ |
143 |
ビデオムービーを作成するための特別なカメラ |
143 |
|
|
144 |
appareil photo |
144 |
kamera |
144 |
カメラ |
144 |
カメラ |
144 |
カメラ |
144 |
|
|
145 |
appareil photo |
145 |
kamera |
145 |
カメラ |
145 |
カメラ |
145 |
カメラ |
145 |
|
|
146 |
voir également |
146 |
mo sanshō shitekudasai |
146 |
も 参照 してください |
146 |
も さんしょう してください |
146 |
も参照してください |
146 |
|
|
147 |
caméscope |
147 |
bideokamera |
147 |
ビデオカメラ |
147 |
ビデオカメラ |
147 |
ビデオカメラ |
147 |
|
|
148 |
carte vidéo |
148 |
bideo kādo |
148 |
ビデオ カード |
148 |
ビデオ カード |
148 |
ビデオカード |
148 |
|
|
149 |
carte graphique |
149 |
gurafikkusu kādo |
149 |
グラフィックス カード |
149 |
グラフィックス カード |
149 |
グラフィックスカード |
149 |
|
|
150 |
également |
150 |
mata |
150 |
また |
150 |
また |
150 |
また |
150 |
|
|
151 |
adaptateur graphique |
151 |
gurafikku adaputa |
151 |
グラフィック アダプタ |
151 |
グラフィック アダプタ |
151 |
グラフィックアダプタ |
151 |
|
|
152 |
adaptateur graphique |
152 |
gurafikku adaputa |
152 |
グラフィック アダプタ |
152 |
グラフィック アダプタ |
152 |
グラフィックアダプタ |
152 |
|
|
153 |
l'informatique |
153 |
konpyūtingu |
153 |
コンピューティング |
153 |
こんぴゅうてぃんぐ |
153 |
コンピューティング |
153 |
|
|
154 |
un dispositif qui permet d'afficher des
images sur un écran d'ordinateur |
154 |
konpyūtā no gamen ni gazō o hyōji dekiru yō ni suru debaisu |
154 |
コンピューター の 画面 に 画像 を 表示 できる よう に する デバイス |
154 |
コンピューター の がめん に がぞう お ひょうじ できる よう に する デバイス |
154 |
コンピューターの画面に画像を表示できるようにするデバイス |
154 |
|
|
155 |
Dispositif
permettant d'afficher des images sur un écran d'ordinateur |
155 |
konpyūta no gamen ni gazō o hyōji dekiru yō ni suru debaisu |
155 |
コンピュータ の 画面 に 画像 を 表示 できる よう に する デバイス |
155 |
コンピュータ の がめん に がぞう お ひょうじ できる よう に する デバイス |
155 |
コンピュータの画面に画像を表示できるようにするデバイス |
155 |
|
|
156 |
carte vidéo; carte
graphique |
156 |
bideo kādo ; gurafikku kādo |
156 |
ビデオ カード ; グラフィック カード |
156 |
ビデオ カード ; グラフィック カード |
156 |
ビデオカード;グラフィックカード |
156 |
|
|
157 |
carte vidéo; carte graphique |
157 |
bideo kādo ; gurafikku kādo |
157 |
ビデオ カード ; グラフィック カード |
157 |
ビデオ カード ; グラフィック カード |
157 |
ビデオカード;グラフィックカード |
157 |
|
|
158 |
enregistreur de
cassette vidéo |
158 |
bideo rekōdā |
158 |
ビデオ レコーダー |
158 |
ビデオ レコーダー |
158 |
ビデオレコーダー |
158 |
|
|
159 |
abrégé magnétoscope |
159 |
ryakugo VCR |
159 |
略語 VCR |
159 |
りゃくご bcr |
159 |
略語VCR |
159 |
|
|
160 |
également vidéo,
magnétoscope, magnétoscope |
160 |
mata , bideo , bideokasetto purēyā , bideo rekōdā |
160 |
また 、 ビデオ 、 ビデオカセット プレーヤー 、 ビデオ レコーダー |
160 |
また 、 ビデオ 、 ビデオカセット プレーヤー 、 ビデオ レコーダー |
160 |
また、ビデオ、ビデオカセットプレーヤー、ビデオレコーダー |
160 |
|
|
161 |
Aussi vidéo,
magnétoscopes, magnétoscopes |
161 |
mata , bideo , bideotēpu purēyā , VCR |
161 |
また 、 ビデオ 、 ビデオテープ プレーヤー 、 VCR |
161 |
また 、 ビデオ 、 ビデオテープ プレーヤー 、 bcr |
161 |
また、ビデオ、ビデオテーププレーヤー、VCR |
161 |
|
|
162 |
une pièce d'équipement que vous utilisez
pour enregistrer et lire des programmes domestiques/films et TV sur vidéo |
162 |
hōmu / eiga ya terebi bangumi o bideo de rokuga oyobi saisei suru tame ni shiyō suru kiki |
162 |
ホーム / 映画 や テレビ 番組 を ビデオ で 録画 および 再生 する ため に 使用 する 機器 |
162 |
ホーム / えいが や テレビ ばんぐみ お ビデオ で ろくが および さいせい する ため に しよう する きき |
162 |
ホーム/映画やテレビ番組をビデオで録画および再生するために使用する機器 |
162 |
|
|
163 |
Équipement pour
l'enregistrement et la lecture de films à domicile et d'émissions de
télévision |
163 |
hōmu / eiga ya terebi bangumi o rokuga oyobi saisei suru tame no kiki |
163 |
ホーム / 映画 や テレビ 番組 を 録画 および 再生 する ため の 機器 |
163 |
ホーム / えいが や テレビ ばんぐみ お ろくが および さいせい する ため の きき |
163 |
ホーム/映画やテレビ番組を録画および再生するための機器 |
163 |
|
|
164 |
Magnétophone |
164 |
kasetto rekōdā |
164 |
カセット レコーダー |
164 |
カセット レコーダー |
164 |
カセットレコーダー |
164 |
|
|
165 |
Magnétophone |
165 |
kasetto rekōdā |
165 |
カセット レコーダー |
165 |
カセット レコーダー |
165 |
カセットレコーダー |
165 |
|
|
166 |
Vidéo conférence |
166 |
bideo kaigi |
166 |
ビデオ 会議 |
166 |
ビデオ かいぎ |
166 |
ビデオ会議 |
166 |
|
|
167 |
un système qui permet aux personnes de
différentes parties du monde d'avoir une réunion en se regardant et en
s'écoutant à l'aide d'écrans vidéo |
167 |
bideo sukurīn o tsukatte otagai ni mi tari kī tari suru kotode , sekai no samazamana chīki no hitobito ga kaigi o hiraku koto ga dekiru shisutemu |
167 |
ビデオ スクリーン を 使って お互い に 見 たり 聞い たり する ことで 、 世界 の さまざまな 地域 の 人々 が 会議 を 開く こと が できる システム |
167 |
ビデオ スクリーン お つかって おたがい に み たり きい たり する ことで 、 せかい の さまざまな ちいき の ひとびと が かいぎ お ひらく こと が できる システム |
167 |
ビデオスクリーンを使ってお互いに見たり聞いたりすることで、世界のさまざまな地域の人々が会議を開くことができるシステム |
167 |
|
|
168 |
Un système qui
permet aux gens du monde entier de se rencontrer en se regardant et en
s'écoutant à l'aide d'écrans vidéo |
168 |
bideo sukurīn o tsukatte otagai ni mi tari kī tari suru kotode , sekaijū no hitobito ga deau koto ga dekiru shisutemu |
168 |
ビデオ スクリーン を 使って お互い に 見 たり 聞い たり する ことで 、 世界中 の 人々 が 出会う こと が できる システム |
168 |
ビデオ スクリーン お つかって おたがい に み たり きい たり する ことで 、 せかいじゅう の ひとびと が であう こと が できる システム |
168 |
ビデオスクリーンを使ってお互いに見たり聞いたりすることで、世界中の人々が出会うことができるシステム |
168 |
|
|
169 |
visioconférence;
visioconférence |
169 |
bideo kaigi ; bideo kaigi |
169 |
ビデオ 会議 ; ビデオ 会議 |
169 |
ビデオ かいぎ ; ビデオ かいぎ |
169 |
ビデオ会議;ビデオ会議 |
169 |
|
|
170 |
journal vidéo |
170 |
bideo nikki |
170 |
ビデオ 日記 |
170 |
ビデオ にっき |
170 |
ビデオ日記 |
170 |
|
|
171 |
journal vidéo |
171 |
bideo nikki |
171 |
ビデオ 日記 |
171 |
ビデオ にっき |
171 |
ビデオ日記 |
171 |
|
|
172 |
une série d'enregistrements vidéo réalisés
par qn sur une période de temps, dans lesquels ils enregistrent leurs
expériences, leurs pensées et leurs sentiments |
172 |
sb ga ittei kikan niwatatte sakusei shita ichiren no bideo rokuga de , karera wa jibun no keiken , kangae , kanjō o kiroku shimasu |
172 |
sb が 一定 期間 にわたって 作成 した 一連 の ビデオ 録画 で 、 彼ら は 自分 の 経験 、 考え 、 感情 を 記録 します |
172 |
sb が いってい きかん にわたって さくせい した いちれん の ビデオ ろくが で 、 かれら わ じぶん の けいけん 、 かんがえ 、 かんじょう お きろく します |
172 |
sbが一定期間にわたって作成した一連のビデオ録画で、彼らは自分の経験、考え、感情を記録します |
172 |
|
|
173 |
Une série de vidéos
réalisées par quelqu'un sur une période de temps dans laquelle ses
expériences, ses pensées et ses sentiments sont enregistrés |
173 |
aru kikan niwatatte dare ka ga sakusei shita ichiren no bideo de , sono hito no keiken , kangae , kanjō ga kiroku sareteimasu |
173 |
ある 期間 にわたって 誰 か が 作成 した 一連 の ビデオ で 、 その 人 の 経験 、 考え 、 感情 が 記録 されています |
173 |
ある きかん にわたって だれ か が さくせい した いちれん の ビデオ で 、 その ひと の けいけん 、 かんがえ 、 かんじょう が きろく されています |
173 |
ある期間にわたって誰かが作成した一連のビデオで、その人の経験、考え、感情が記録されています |
173 |
|
|
174 |
journal vidéo;
journal vidéo |
174 |
bideo nikki ; bideo nikki |
174 |
ビデオ 日記 ; ビデオ 日記 |
174 |
ビデオ にっき ; ビデオ にっき |
174 |
ビデオ日記;ビデオ日記 |
174 |
|
|
175 |
journal vidéo;
journal vidéo |
175 |
bideo nikki ; bideo nikki |
175 |
ビデオ 日記 ; ビデオ 日記 |
175 |
ビデオ にっき ; ビデオ にっき |
175 |
ビデオ日記;ビデオ日記 |
175 |
|
|
176 |
vidéodisque |
176 |
bideo disuku |
176 |
ビデオ ディスク |
176 |
ビデオ ディスク |
176 |
ビデオディスク |
176 |
|
|
177 |
DVD |
177 |
DVD |
177 |
DVD |
177 |
dbd |
177 |
DVD |
177 |
|
|
178 |
un disque en
plastique sur lequel vous pouvez enregistrer des films/films et des
programmes, pour les montrer sur un écran de télévision |
178 |
terebi gamen ni hyōji suru tame ni , eiga / eiga ya bangumi o rokuga dekiru purasuchikku disuku |
178 |
テレビ 画面 に 表示 する ため に 、 映画 / 映画 や 番組 を 録画 できる プラスチック ディスク |
178 |
テレビ がめん に ひょうじ する ため に 、 えいが / えいが や ばんぐみ お ろくが できる プラスチック ディスク |
178 |
テレビ画面に表示するために、映画/映画や番組を録画できるプラスチックディスク |
178 |
|
|
179 |
Disques en plastique
sur lesquels des films/films et émissions peuvent être enregistrés pour être
lus sur des écrans de télévision |
179 |
eiga / eiga ya bangumi o rokuga shite terebi gamen de saisei dekiru purasuchikku disuku |
179 |
映画 / 映画 や 番組 を 録画 して テレビ 画面 で 再生 できる プラスチック ディスク |
179 |
えいが / えいが や ばんぐみ お ろくが して テレビ がめん で さいせい できる プラスチック ディスク |
179 |
映画/映画や番組を録画してテレビ画面で再生できるプラスチックディスク |
179 |
|
|
180 |
disque vidéo |
180 |
bideo disuku |
180 |
ビデオ ディスク |
180 |
ビデオ ディスク |
180 |
ビデオディスク |
180 |
|
|
181 |
disque vidéo |
181 |
bideo disuku |
181 |
ビデオ ディスク |
181 |
ビデオ ディスク |
181 |
ビデオディスク |
181 |
|
|
182 |
voir également |
182 |
mo sanshō shitekudasai |
182 |
も 参照 してください |
182 |
も さんしょう してください |
182 |
も参照してください |
182 |
|
|
183 |
DVD |
183 |
DVD |
183 |
DVD |
183 |
dbd |
183 |
DVD |
183 |
|
|
184 |
jeu vidéo |
184 |
terebi gēmu |
184 |
テレビ ゲーム |
184 |
テレビ ゲーム |
184 |
テレビゲーム |
184 |
|
|
185 |
Jeux électroniques |
185 |
denshi gēmu |
185 |
電子 ゲーム |
185 |
でんし ゲーム |
185 |
電子ゲーム |
185 |
|
|
186 |
un jeu dans lequel
vous appuyez sur des boutons pour contrôler et déplacer des images sur un
écran |
186 |
botan o oshite gamen jō no gazō o seigyo oyobi idō suru gēmu |
186 |
ボタン を 押して 画面 上 の 画像 を 制御 および 移動 する ゲーム |
186 |
ボタン お おして がめん じょう の がぞう お せいぎょ および いどう する ゲーム |
186 |
ボタンを押して画面上の画像を制御および移動するゲーム |
186 |
|
|
187 |
Un jeu dans lequel
vous appuyez sur des boutons pour contrôler et déplacer des images sur
l'écran |
187 |
botan o oshite gamen jō no gazō o seigyo oyobi idō suru gēmu |
187 |
ボタン を 押して 画面 上 の 画像 を 制御 および 移動 する ゲーム |
187 |
ボタン お おして がめん じょう の がぞう お せいぎょ および いどう する ゲーム |
187 |
ボタンを押して画面上の画像を制御および移動するゲーム |
187 |
|
|
188 |
Jeux électroniques |
188 |
denshi gēmu |
188 |
電子 ゲーム |
188 |
でんし ゲーム |
188 |
電子ゲーム |
188 |
|
|
189 |
Jeux électroniques |
189 |
denshi gēmu |
189 |
電子 ゲーム |
189 |
でんし ゲーム |
189 |
電子ゲーム |
189 |
|
|
190 |
vidéo-jockey |
190 |
bideo jokkī |
190 |
ビデオ ジョッキー |
190 |
ビデオ ジョッキー |
190 |
ビデオジョッキー |
190 |
|
|
191 |
aussi VJ, vee-jay |
191 |
mata , VJ , vē - jay |
191 |
また 、 VJ 、 vee - jay |
191 |
また 、 bj 、 べえ - じゃy |
191 |
また、VJ、vee-jay |
191 |
|
|
192 |
une personne qui
présente des vidéoclips à la télévision |
192 |
terebi de myūjikkubideo o shōkai suru hito |
192 |
テレビ で ミュージックビデオ を 紹介 する 人 |
192 |
テレビ で ミュージックビデオ お しょうかい する ひと |
192 |
テレビでミュージックビデオを紹介する人 |
192 |
|
|
193 |
personne présentant
une vidéo musicale à la télévision |
193 |
terebi de myūjikkubideo o shōkai suru hito |
193 |
テレビ で ミュージックビデオ を 紹介 する 人 |
193 |
テレビ で ミュージックビデオ お しょうかい する ひと |
193 |
テレビでミュージックビデオを紹介する人 |
193 |
|
|
194 |
Animateur de festival
de musique télévisée |
194 |
terebi ongakusai shusai |
194 |
テレビ 音楽祭 主催 |
194 |
テレビ おんがくさい しゅさい |
194 |
テレビ音楽祭主催 |
194 |
|
|
195 |
Animateur de festival de musique télévisée |
195 |
terebi ongakusai shusai |
195 |
テレビ 音楽祭 主催 |
195 |
テレビ おんがくさい しゅさい |
195 |
テレビ音楽祭主催 |
195 |
|
|
196 |
vidéo méchant |
196 |
yakkaina bideo |
196 |
厄介な ビデオ |
196 |
やっかいな ビデオ |
196 |
厄介なビデオ |
196 |
|
|
197 |
vidéo dégoûtante |
197 |
iyana bideo |
197 |
嫌な ビデオ |
197 |
いやな ビデオ |
197 |
嫌なビデオ |
197 |
|
|
198 |
informel |
198 |
hikōshiki |
198 |
非公式 |
198 |
ひこうしき |
198 |
非公式 |
198 |
|
|
199 |
un film/film vidéo qui montre des scènes
offensantes de sexe et de violence |
199 |
sekkusu to bōryoku no fukaina shīn o shimesu bideo firumu / eiga |
199 |
セックス と 暴力 の 不快な シーン を 示す ビデオ フィルム / 映画 |
199 |
セックス と ぼうりょく の ふかいな シーン お しめす ビデオ フィルム / えいが |
199 |
セックスと暴力の不快なシーンを示すビデオフィルム/映画 |
199 |
|
|
200 |
Films vidéo/films
montrant des scènes sexuelles et violentes répréhensibles |
200 |
fukaina seiteki oyobi bōryoku tekina shīn o shimesu bideo eiga / eiga |
200 |
不快な 性的 および 暴力 的な シーン を 示す ビデオ 映画 / 映画 |
200 |
ふかいな せいてき および ぼうりょく てきな シーン お しめす ビデオ えいが / えいが |
200 |
不快な性的および暴力的なシーンを示すビデオ映画/映画 |
200 |
|
|
201 |
vidéo pornographique;
télévision violente |
201 |
poruno bideo ; bōryoku tekina terebi |
201 |
ポルノ ビデオ ; 暴力 的な テレビ |
201 |
ポルノ ビデオ ; ぼうりょく てきな テレビ |
201 |
ポルノビデオ;暴力的なテレビ |
201 |
|
|
202 |
vidéo pornographique; télévision violente |
202 |
poruno bideo ; bōryoku tekina terebi |
202 |
ポルノ ビデオ ; 暴力 的な テレビ |
202 |
ポルノ ビデオ ; ぼうりょく てきな テレビ |
202 |
ポルノビデオ;暴力的なテレビ |
202 |
|
|
203 |
visiophone |
203 |
terebi denwa |
203 |
テレビ 電話 |
203 |
テレビ でんわ |
203 |
テレビ電話 |
203 |
|
|
204 |
Temps de face |
204 |
Facetime |
204 |
Facetime |
204 |
fあcえてぃめ |
204 |
Facetime |
204 |
|
|
205 |
un type de téléphone
avec un écran qui vous permet de voir votre interlocuteur |
205 |
hanashiteiru aite o kakunin dekiru gamentsuki no denwa no isshu |
205 |
話している 相手 を 確認 できる 画面付き の 電話 の 一種 |
205 |
はなしている あいて お かくにん できる がめんつき の でんわ の いっしゅ |
205 |
話している相手を確認できる画面付きの電話の一種 |
205 |
|
|
206 |
Un téléphone avec un
écran qui vous permet de voir à qui vous parlez |
206 |
hanashiteiru aite o kakunin dekiru gamentsuki no denwa |
206 |
話している 相手 を 確認 できる 画面付き の 電話 |
206 |
はなしている あいて お かくにん できる がめんつき の でんわ |
206 |
話している相手を確認できる画面付きの電話 |
206 |
|
|
207 |
visiophone;
visiophone; visiophone |
207 |
terebi denwa ; terebi denwa ; terebi denwa |
207 |
テレビ 電話 ; テレビ 電話 ; テレビ 電話 |
207 |
テレビ でんわ ; テレビ でんわ ; テレビ でんわ |
207 |
テレビ電話;テレビ電話;テレビ電話 |
207 |
|
|
208 |
visiophone;
visiophone; visiophone |
208 |
terebi denwa ; terebi denwa ; terebi denwa |
208 |
テレビ 電話 ; テレビ 電話 ; テレビ 電話 |
208 |
テレビ でんわ ; テレビ でんわ ; テレビ でんわ |
208 |
テレビ電話;テレビ電話;テレビ電話 |
208 |
|
|
209 |
Téléphone intelligent |
209 |
sumāto fon |
209 |
スマート フォン |
209 |
スマート フォン |
209 |
スマートフォン |
209 |
|
|
210 |
téléphone mobile |
210 |
keitai denwa |
210 |
携帯 電話 |
210 |
けいたい でんわ |
210 |
携帯電話 |
210 |
|
|
211 |
cassette vidéo |
211 |
bideotēpu |
211 |
ビデオテープ |
211 |
ビデオテープ |
211 |
ビデオテープ |
211 |
|
|
212 |
vidéo |
212 |
bideo |
212 |
ビデオ |
212 |
ビデオ |
212 |
ビデオ |
212 |
|
|
213 |
formel |
213 |
chō yasushi |
213 |
丁 寧 |
213 |
ちょう やすし |
213 |
丁寧 |
213 |
|
|
214 |
vidéo contre une
entrevue enregistrée sur bande vidéo |
214 |
bideo v . a bideotēpu intabyū |
214 |
ビデオ v . a ビデオテープ インタビュー |
214 |
ビデオ b 。 あ ビデオテープ インタビュー |
214 |
ビデオv.aビデオテープインタビュー |
214 |
|
|
215 |
vidéo contre une
interview vidéo |
215 |
bideo v . a bideo intabyū |
215 |
ビデオ v . a ビデオ インタビュー |
215 |
ビデオ b 。 あ ビデオ インタビュー |
215 |
ビデオv.aビデオインタビュー |
215 |
|
|
216 |
entretien vidéo |
216 |
bideo intabyū |
216 |
ビデオ インタビュー |
216 |
ビデオ インタビュー |
216 |
ビデオインタビュー |
216 |
|
|
217 |
entretien vidéo |
217 |
bideo intabyū |
217 |
ビデオ インタビュー |
217 |
ビデオ インタビュー |
217 |
ビデオインタビュー |
217 |
|
|
218 |
visiophonie |
218 |
bideoterefonī |
218 |
ビデオテレフォニー |
218 |
びでおてれふぉにい |
218 |
ビデオテレフォニー |
218 |
|
|
219 |
Temps de face |
219 |
Facetime |
219 |
Facetime |
219 |
fあcえてぃめ |
219 |
Facetime |
219 |
|
|
220 |
le processus d'envoi
de signaux vidéo le long des fils téléphoniques |
220 |
denwasen ni sotte bideo shingō o sōshin suru purosesu |
220 |
電話線 に 沿って ビデオ 信号 を 送信 する プロセス |
220 |
でんわせん に そって ビデオ しんごう お そうしん する プロセス |
220 |
電話線に沿ってビデオ信号を送信するプロセス |
220 |
|
|
221 |
Le processus d'envoi
d'un signal vidéo le long d'une ligne téléphonique |
221 |
denwa kaisen ni sotte bideo shingō o sōshin suru purosesu |
221 |
電話 回線 に 沿って ビデオ 信号 を 送信 する プロセス |
221 |
でんわ かいせん に そって ビデオ しんごう お そうしん する プロセス |
221 |
電話回線に沿ってビデオ信号を送信するプロセス |
221 |
|
|
222 |
téléphonie vidéo |
222 |
bideo denwa |
222 |
ビデオ 電話 |
222 |
ビデオ でんわ |
222 |
ビデオ電話 |
222 |
|
|
223 |
téléphonie vidéo |
223 |
bideo denwa |
223 |
ビデオ 電話 |
223 |
ビデオ でんわ |
223 |
ビデオ電話 |
223 |
|
|
224 |
vidéotex |
224 |
bideo tekkusu |
224 |
ビデオ テックス |
224 |
ビデオ テックス |
224 |
ビデオテックス |
224 |
|
|
225 |
afficher les données |
225 |
viewdata |
225 |
viewdata |
225 |
びえwだた |
225 |
viewdata |
225 |
|
|
226 |
vie |
226 |
arasō |
226 |
争う |
226 |
あらそう |
226 |
争う |
226 |
|
|
227 |
concurrence |
227 |
arasō |
227 |
争う |
227 |
あらそう |
227 |
争う |
227 |
|
|
228 |
rivalisé |
228 |
vied |
228 |
vied |
228 |
びえd |
228 |
vied |
228 |
|
|
229 |
rivalisé |
229 |
vied |
229 |
vied |
229 |
びえd |
229 |
vied |
229 |
|
|
230 |
~(with sb) (for sth)
(formal) concurrencer fortement qn afin d'obtenir ou d'atteindre qc |
230 |
〜 ( sb o shiyō ) ( sth no bāi ) ( seishiki ) sth o shutoku mataha tassei suru tame ni sb to kyōryoku ni kyōgō suru |
230 |
〜 ( sb を 使用 ) ( sth の 場合 ) ( 正式 ) sth を 取得 または 達成 する ため に sb と 強力 に 競合 する |
230 |
〜 ( sb お しよう ) ( sth の ばあい ) ( せいしき ) sth お しゅとく または たっせい する ため に sb と きょうりょく に きょうごう する |
230 |
〜(sbを使用)(sthの場合)(正式)sthを取得または達成するためにsbと強力に競合する |
230 |
|
|
231 |
~ (avec qn) (pour
qch) (formel) rivaliser férocement avec quelqu'un pour obtenir ou réaliser
quelque chose |
231 |
〜 ( tsuki ) ( yō ) ( seishiki ) nani ka o e tari tassei shi tari suru tame ni dare ka to hageshiku kyōsō suru |
231 |
〜 ( sb付き ) ( sth用 ) ( 正式 ) 何 か を 得 たり 達成 し たり する ため に 誰 か と 激しく 競争 する |
231 |
〜 ( つき ) ( よう ) ( せいしき ) なに か お え たり たっせい し たり する ため に だれ か と はげしく きょうそう する |
|
〜(sb付き)(sth用)(正式)何かを得たり達成したりするために誰かと激しく競争する |
231 |
|
|
232 |
concurrence féroce;
concurrence |
232 |
hageshī kyōsō ; kyōsō |
232 |
激しい 競争 ; 競争 |
232 |
はげしい きょうそう ; きょうそう |
232 |
激しい競争;競争 |
232 |
|
|
233 |
concurrence féroce;
concurrence |
233 |
hageshī kyōsō ; kyōsō |
233 |
激しい 競争 ; 競争 |
233 |
はげしい きょうそう ; きょうそう |
233 |
激しい競争;競争 |
233 |
|
|
234 |
Synonyme |
234 |
shinonimu |
234 |
シノニム |
234 |
シノニム |
234 |
シノニム |
234 |
|
|
235 |
rivaliser |
235 |
kyōsō |
235 |
競争 |
235 |
きょうそう |
235 |
競争 |
235 |
|
|
236 |
Elle était entourée d'hommes qui se
disputaient tous son attention |
236 |
kanojo wa subete kanojo no chūi o arasō dansei ni kakomareteimashita |
236 |
彼女 は すべて 彼女 の 注意 を 争う 男性 に 囲まれていました |
236 |
かのじょ わ すべて かのじょ の ちゅうい お あらそう だんせい に かこまれていました |
236 |
彼女はすべて彼女の注意を争う男性に囲まれていました |
236 |
|
|
237 |
Elle est entourée
d'hommes, tous en lice pour son attention |
237 |
kanojo wa dansei ni kakomare , subete ga kanojo no chūi o arasotteimasu |
237 |
彼女 は 男性 に 囲まれ 、 すべて が 彼女 の 注意 を 争っています |
237 |
かのじょ わ だんせい に かこまれ 、 すべて が かのじょ の ちゅうい お あらそっています |
237 |
彼女は男性に囲まれ、すべてが彼女の注意を争っています |
237 |
|
|
238 |
Elle est entourée
d'hommes en compétition pour gagner sa faveur |
238 |
kanojo wa kanojo no kōi o kachitoru tame ni kisō dansei ni kakomareteimasu |
238 |
彼女 は 彼女 の 好意 を 勝ち取る ため に 競う 男性 に 囲まれています |
238 |
かのじょ わ かのじょ の こうい お かちとる ため に きそう だんせい に かこまれています |
238 |
彼女は彼女の好意を勝ち取るために競う男性に囲まれています |
238 |
|
|
239 |
Elle est entourée
d'hommes en compétition pour gagner sa faveur |
239 |
kanojo wa kanojo no kōi o kachitoru tame ni kisō dansei ni kakomareteimasu |
239 |
彼女 は 彼女 の 好意 を 勝ち取る ため に 競う 男性 に 囲まれています |
239 |
かのじょ わ かのじょ の こうい お かちとる ため に きそう だんせい に かこまれています |
239 |
彼女は彼女の好意を勝ち取るために競う男性に囲まれています |
239 |
|
|
240 |
une rangée de
restaurants rivalisant d'affaires |
240 |
bijinesu no tame ni tagaini arasotteiru resutoran no retsu |
240 |
ビジネス の ため に 互いに 争っている レストラン の 列 |
240 |
ビジネス の ため に たがいに あらそっている レストラン の れつ |
240 |
ビジネスのために互いに争っているレストランの列 |
240 |
|
|
241 |
Une rangée de
restaurants qui se battent pour les affaires |
241 |
bijinesu no tame ni tagaini tatakau resutoran no retsu |
241 |
ビジネス の ため に 互いに 戦う レストラン の 列 |
241 |
ビジネス の ため に たがいに たたかう レストラン の れつ |
241 |
ビジネスのために互いに戦うレストランの列 |
241 |
|
|
242 |
Une rangée de
restaurants en concurrence pour les affaires |
242 |
bijinesu o arasō resutoran no retsu |
242 |
ビジネス を 争う レストラン の 列 |
242 |
ビジネス お あらそう レストラン の れつ |
242 |
ビジネスを争うレストランの列 |
242 |
|
|
243 |
Une rangée de
restaurants en concurrence pour les affaires |
243 |
bijinesu o arasō resutoran no retsu |
243 |
ビジネス を 争う レストラン の 列 |
243 |
ビジネス お あらそう レストラン の れつ |
243 |
ビジネスを争うレストランの列 |
243 |
|
|
244 |
repas |
244 |
o shokuji |
244 |
お 食事 |
244 |
お しょくじ |
244 |
お食事 |
244 |
|
|
245 |
Les fans hurlants rivalisaient pour se
rapprocher de leur idole |
245 |
himei o ageru fan wa karera no aidoru ni chikazuku tame ni tatakatta |
245 |
悲鳴 を 上げる ファン は 彼ら の アイドル に 近づく ため に 戦った |
245 |
ひめい お あげる ファン わ かれら の アイドル に ちかずく ため に たたかった |
245 |
悲鳴を上げるファンは彼らのアイドルに近づくために戦った |
245 |
|
|
246 |
Les fans hurlants se
bousculent pour se rapprocher de leurs idoles |
246 |
sakendeiru fan wa karera no gūzō ni chikazuku tame ni sukuranburu o kakemasu |
246 |
叫んでいる ファン は 彼ら の 偶像 に 近づく ため に スクランブル を かけます |
246 |
さけんでいる ファン わ かれら の ぐうぞう に ちかずく ため に スクランブル お かけます |
246 |
叫んでいるファンは彼らの偶像に近づくためにスクランブルをかけます |
246 |
|
|
247 |
Les adorateurs
criants affluent vers leurs idoles |
247 |
sakebu sūhaisha wa karera no gūzō ni muragarimasu |
247 |
叫ぶ 崇拝者 は 彼ら の 偶像 に 群がります |
247 |
さけぶ すうはいしゃ わ かれら の ぐうぞう に むらがります |
247 |
叫ぶ崇拝者は彼らの偶像に群がります |
247 |
|
|
248 |
Les adorateurs
criants affluent vers leurs idoles |
248 |
sakebu sūhaisha wa karera no gūzō ni muragarimasu |
248 |
叫ぶ 崇拝者 は 彼ら の 偶像 に 群がります |
248 |
さけぶ すうはいしゃ わ かれら の ぐうぞう に むらがります |
248 |
叫ぶ崇拝者は彼らの偶像に群がります |
248 |
|
|
249 |
synonymes |
249 |
dōgigo |
249 |
同義語 |
249 |
どうぎご |
249 |
同義語 |
249 |
|
|
250 |
Analyse des
synonymes |
250 |
dōgigo no bunseki |
250 |
同義語 の 分析 |
250 |
どうぎご の ぶんせき |
250 |
同義語の分析 |
250 |
|
|
251 |
voir |
251 |
miru |
251 |
見る |
251 |
みる |
251 |
見る |
251 |
|
|
252 |
vue |
252 |
shiryoku |
252 |
視力 |
252 |
しりょく |
252 |
視力 |
252 |
|
|
253 |
scène |
253 |
shīn |
253 |
シーン |
253 |
シーン |
253 |
シーン |
253 |
|
|
254 |
vue |
254 |
bisuta |
254 |
ビスタ |
254 |
ビスタ |
254 |
ビスタ |
254 |
|
|
255 |
panorama |
255 |
panorama |
255 |
パノラマ |
255 |
パノラマ |
255 |
パノラマ |
255 |
|
|
256 |
spectacle |
256 |
supekutakuru |
256 |
スペクタクル |
256 |
スペクタクル |
256 |
スペクタクル |
256 |
|
|
257 |
Ce sont tous des mots
pour une chose que vous pouvez voir, surtout d'un endroit particulier. |
257 |
korera wa subete , tokuni tokutei no basho kara miru koto ga dekiru mono o arawasu kotobadesu . |
257 |
これら は すべて 、 特に 特定 の 場所 から 見る こと が できる もの を 表す 言葉です 。 |
257 |
これら わ すべて 、 とくに とくてい の ばしょ から みる こと が できる もの お あらわす ことばです 。 |
257 |
これらはすべて、特に特定の場所から見ることができるものを表す言葉です。 |
257 |
|
|
258 |
Ce sont tous des
mots pour des choses que vous pouvez voir, en particulier d'un endroit
particulier |
258 |
korera wa subete , tokuni tokutei no basho kara miru koto ga dekiru mono no kotobadesu |
258 |
これら は すべて 、 特に 特定 の 場所 から 見る こと が できる もの の 言葉です |
258 |
これら わ すべて 、 とくに とくてい の ばしょ から みる こと が できる もの の ことばです |
258 |
これらはすべて、特に特定の場所から見ることができるものの言葉です |
258 |
|
|
259 |
Tous les termes
ci-dessus font référence à une vue, en particulier une vue de quelque part. |
259 |
jōki no yōgo wa subete , byū , tokuni doko ka kara no byū o sashimasu . |
259 |
上記 の 用語 は すべて 、 ビュー 、 特に どこ か から の ビュー を 指します 。 |
259 |
じょうき の ようご わ すべて 、 びゅう 、 とくに どこ か から の びゅう お さします 。 |
259 |
上記の用語はすべて、ビュー、特にどこかからのビューを指します。 |
259 |
|
|
260 |
Chacun des termes
ci-dessus fait référence à une vue, en particulier une vue de quelque part |
260 |
jōki no kaku yōgo wa , byū , tokuni doko ka kara no byū o sashimasu |
260 |
上記 の 各 用語 は 、 ビュー 、 特に どこ か から の ビュー を 指します |
260 |
じょうき の かく ようご わ 、 びゅう 、 とくに どこ か から の びゅう お さします |
260 |
上記の各用語は、ビュー、特にどこかからのビューを指します |
260 |
|
|
261 |
voir |
261 |
miru |
261 |
見る |
261 |
みる |
261 |
見る |
261 |
|
|
262 |
ce que vous pouvez
voir d'un endroit ou d'une position particulière, en particulier de beaux
paysages naturels |
262 |
tokutei no basho ya ichi kara mieru mono , tokuni utsukushī shizen no fūkei |
262 |
特定 の 場所 や 位置 から 見える もの 、 特に 美しい 自然 の 風景 |
262 |
とくてい の ばしょ や いち から みえる もの 、 とくに うつくしい しぜん の ふうけい |
262 |
特定の場所や位置から見えるもの、特に美しい自然の風景 |
262 |
|
|
263 |
Que peut-on voir
d'un endroit ou d'un emplacement particulier, en particulier de beaux
paysages naturels |
263 |
tokutei no basho ya basho kara mieru mono , tokuni utsukushī shizen no fūkei |
263 |
特定 の 場所 や 場所 から 見える もの 、 特に 美しい 自然 の 風景 |
263 |
とくてい の ばしょ や ばしょ から みえる もの 、 とくに うつくしい しぜん の ふうけい |
263 |
特定の場所や場所から見えるもの、特に美しい自然の風景 |
263 |
|
|
264 |
Une vue, un paysage,
en particulier une beauté naturelle, vu d'un endroit |
264 |
aru basho kara mita keshiki , fūkei , tokuni shizen no utsukushi sa |
264 |
ある 場所 から 見た 景色 、 風景 、 特に 自然 の 美し さ |
264 |
ある ばしょ から みた けしき 、 ふうけい 、 とくに しぜん の うつくし さ |
264 |
ある場所から見た景色、風景、特に自然の美しさ |
264 |
|
|
265 |
Une vue, un paysage,
en particulier une beauté naturelle, vu d'un endroit |
265 |
aru basho kara mita keshiki , fūkei , tokuni shizen no utsukushi sa |
265 |
ある 場所 から 見た 景色 、 風景 、 特に 自然 の 美し さ |
265 |
ある ばしょ から みた けしき 、 ふうけい 、 とくに しぜん の うつくし さ |
265 |
ある場所から見た景色、風景、特に自然の美しさ |
265 |
|
|
266 |
Le chalet avait une
vue magnifique sur la mer |
266 |
kotēji wa subarashī umi no keshiki o nagameru koto ga dekimashita |
266 |
コテージ は 素晴らしい 海 の 景色 を 眺める こと が できました |
266 |
コテージ わ すばらしい うみ の けしき お ながめる こと が できました |
266 |
コテージは素晴らしい海の景色を眺めることができました |
266 |
|
|
267 |
Cottage avec jolie
vue mer |
267 |
subarashī umi no keshiki o nozomu kotēji |
267 |
素晴らしい 海 の 景色 を 望む コテージ |
267 |
すばらしい うみ の けしき お のぞむ コテージ |
267 |
素晴らしい海の景色を望むコテージ |
267 |
|
|
268 |
Le gîte bénéficie
d'une agréable vue mer |
268 |
kotēji kara wa umi ga ichibō dekimasu |
268 |
コテージ から は 海 が 一望 できます |
268 |
コテージ から わ うみ が いちぼう できます |
268 |
コテージからは海が一望できます |
268 |
|
|
269 |
Le gîte bénéficie
d'une agréable vue mer |
269 |
kotēji kara wa umi ga ichibō dekimasu |
269 |
コテージ から は 海 が 一望 できます |
269 |
コテージ から わ うみ が いちぼう できます |
269 |
コテージからは海が一望できます |
269 |
|
|
270 |
Vue |
270 |
shiryoku |
270 |
視力 |
270 |
しりょく |
270 |
視力 |
270 |
|
|
271 |
vue |
271 |
shiryoku |
271 |
視力 |
271 |
しりょく |
271 |
視力 |
271 |
|
|
272 |
une chose que vous voyez ou pouvez voir, en
particulier qc qui est impressionnant ou inhabituel |
272 |
anata ga miteiru , mataha miru koto ga dekiru mono , tokuni inshō teki mataha mezurashī mono |
272 |
あなた が 見ている 、 または 見る こと が できる もの 、 特に 印象 的 または 珍しい もの |
272 |
あなた が みている 、 または みる こと が できる もの 、 とくに いんしょう てき または めずらしい もの |
272 |
あなたが見ている、または見ることができるもの、特に印象的または珍しいもの |
272 |
|
|
273 |
ce que vous voyez ou
pouvez voir, particulièrement impressionnant ou insolite |
273 |
anata ga miteiru , mataha miru koto ga dekiru mono , tokuni inshō teki mataha mezurashī mono |
273 |
あなた が 見ている 、 または 見る こと が できる もの 、 特に 印象 的 または 珍しい もの |
273 |
あなた が みている 、 または みる こと が できる もの 、 とくに いんしょう てき または めずらしい もの |
273 |
あなたが見ている、または見ることができるもの、特に印象的または珍しいもの |
273 |
|
|
274 |
Fait référence au
fait de voir ou de voir des choses sur l'île, en particulier des vues
spectaculaires ou particulières |
274 |
shima no monogoto no kōkei , tokuni sōkanna mataha dokutoku no kōkei o mi tari mi tari suru koto o sashimasu |
274 |
島 の 物事 の 光景 、 特に 壮観な または 独特 の 光景 を 見 たり 見 たり する こと を 指します |
274 |
しま の ものごと の こうけい 、 とくに そうかんな または どくとく の こうけい お み たり み たり する こと お さします |
|
島の物事の光景、特に壮観なまたは独特の光景を見たり見たりすることを指します |
274 |
|
|
275 |
Fait référence au
fait de voir ou de voir des choses sur l'île, en particulier des vues
spectaculaires ou particulières |
275 |
shima no monogoto no kōkei , tokuni sōkanna mataha dokutoku no kōkei o mi tari mi tari suru koto o sashimasu |
275 |
島 の 物事 の 光景 、 特に 壮観な または 独特 の 光景 を 見 たり 見 たり する こと を 指します |
275 |
しま の ものごと の こうけい 、 とくに そうかんな または どくとく の こうけい お み たり み たり する こと お さします |
275 |
島の物事の光景、特に壮観なまたは独特の光景を見たり見たりすることを指します |
275 |
|
|
276 |
Qin |
276 |
hata |
276 |
秦 |
276 |
はた |
276 |
秦 |
276 |
|
|
277 |
C'est un spectacle
spectaculaire alors que les flamants roses s'élèvent dans les airs |
277 |
furamingo ga kūchū ni ukabiagaru no wa sōkandesu |
277 |
フラミンゴ が 空中 に 浮かび上がる の は 壮観です |
277 |
フラミンゴ が くうちゅう に うかびあがる の わ そうかんです |
277 |
フラミンゴが空中に浮かび上がるのは壮観です |
277 |
|
|
278 |
Quand les flamants
roses décollent, c'est un spectacle spectaculaire |
278 |
furamingo ga ukiagaru toki , sore wa sōkanna kōkeidesu |
278 |
フラミンゴ が 浮き上がる とき 、 それ は 壮観な 光景です |
278 |
フラミンゴ が うきあがる とき 、 それ わ そうかんな こうけいです |
278 |
フラミンゴが浮き上がるとき、それは壮観な光景です |
278 |
|
|
279 |
Un groupe de flamants
roses s'envole dans les airs, la scène est très spectaculaire |
279 |
furamingo no gurūpu ga sora o tondeimasu , shīn wa hijō ni sōkandesu |
279 |
フラミンゴ の グループ が 空 を 飛んでいます 、 シーン は 非常 に 壮観です |
279 |
フラミンゴ の グループ が そら お とんでいます 、 シーン わ ひじょう に そうかんです |
279 |
フラミンゴのグループが空を飛んでいます、シーンは非常に壮観です |
279 |
|
|
280 |
Un groupe de
flamants roses s'envole dans les airs, la scène est très spectaculaire |
280 |
furamingo no gurūpu ga sora o tondeimasu , shīn wa hijō ni sōkandesu |
280 |
フラミンゴ の グループ が 空 を 飛んでいます 、 シーン は 非常 に 壮観です |
280 |
フラミンゴ の グループ が そら お とんでいます 、 シーン わ ひじょう に そうかんです |
280 |
フラミンゴのグループが空を飛んでいます、シーンは非常に壮観です |
280 |
|
|
281 |
scène |
281 |
shīn |
281 |
シーン |
281 |
シーン |
281 |
シーン |
281 |
|
|
282 |
Scènes |
282 |
shīn |
282 |
シーン |
282 |
シーン |
282 |
シーン |
282 |
|
|
283 |
une vue que vous
voyez, en particulier une vue avec des personnes et/ou des animaux se
déplaçant et faisant des choses |
283 |
anata ga miru keshiki , tokuni hito ya dōbutsu ga ugokimawat tari monogoto o shi tari shiteiru keshiki |
283 |
あなた が 見る 景色 、 特に 人 や 動物 が 動き回っ たり 物事 を し たり している 景色 |
283 |
あなた が みる けしき 、 とくに ひと や どうぶつ が うごきまわっ たり ものごと お し たり している けしき |
283 |
あなたが見る景色、特に人や動物が動き回ったり物事をしたりしている景色 |
283 |
|
|
284 |
Un point de vue que
vous voyez, en particulier des personnes et/ou des animaux qui se déplacent
et font des choses |
284 |
anata ga miru shiten , tokuni hito ya dōbutsu ga ugokimawat tari monogoto o shi tari suru shiten |
284 |
あなた が 見る 視点 、 特に 人 や 動物 が 動き回っ たり 物事 を し たり する 視点 |
284 |
あなた が みる してん 、 とくに ひと や どうぶつ が うごきまわっ たり ものごと お し たり する してん |
284 |
あなたが見る視点、特に人や動物が動き回ったり物事をしたりする視点 |
284 |
|
|
285 |
Fait référence à une
scène, en particulier une scène dans laquelle des personnes et/ou des animaux
sont actifs |
285 |
shīn , tokuni hito ya dōbutsu ga katsudō shiteiru shīn o sashimasu |
285 |
シーン 、 特に 人 や 動物 が 活動 している シーン を 指します |
285 |
シーン 、 とくに ひと や どうぶつ が かつどう している シーン お さします |
285 |
シーン、特に人や動物が活動しているシーンを指します |
285 |
|
|
286 |
Fait référence à une
scène, en particulier une scène dans laquelle des personnes et/ou des animaux
sont actifs |
286 |
shīn , tokuni hito ya dōbutsu ga katsudō shiteiru shīn o sashimasu |
286 |
シーン 、 特に 人 や 動物 が 活動 している シーン を 指します |
286 |
シーン 、 とくに ひと や どうぶつ が かつどう している シーン お さします |
286 |
シーン、特に人や動物が活動しているシーンを指します |
286 |
|
|
287 |
c'était une
délicieuse scène rurale |
287 |
tanoshī denen fūkeideshita |
287 |
楽しい 田園 風景でした |
287 |
たのしい でねん ふうけいでした |
287 |
楽しい田園風景でした |
287 |
|
|
288 |
C'est une délicieuse
scène de campagne |
288 |
tanoshī kantorī shīndesu |
288 |
楽しい カントリー シーンです |
288 |
たのしい カントリー しいんです |
288 |
楽しいカントリーシーンです |
288 |
|
|
289 |
C'est une délicieuse
scène rurale |
289 |
tanoshī denen fūkeidesu |
289 |
楽しい 田園 風景です |
289 |
たのしい でねん ふうけいです |
289 |
楽しい田園風景です |
289 |
|
|
290 |
C'est une délicieuse
scène rurale |
290 |
tanoshī denen fūkeidesu |
290 |
楽しい 田園 風景です |
290 |
たのしい でねん ふうけいです |
290 |
楽しい田園風景です |
290 |
|
|
291 |
vue (littéraire) |
291 |
bisuta ( bungaku ) |
291 |
ビスタ ( 文学 ) |
291 |
ビスタ ( ぶんがく ) |
291 |
ビスタ(文学) |
291 |
|
|
292 |
une belle vue ;
une vue longue et étroite, par exemple entre des rangées d'arbres ou des
bâtiments |
292 |
utsukushī keshiki ; tatoeba , kigi ya tatemono no retsu no ma no nagakute semai keshiki |
292 |
美しい 景色 ; たとえば 、 木々 や 建物 の 列 の 間 の 長くて 狭い 景色 |
292 |
うつくしい けしき ; たとえば 、 きぎ や たてもの の れつ の ま の ながくて せまい けしき |
292 |
美しい景色;たとえば、木々や建物の列の間の長くて狭い景色 |
292 |
|
|
293 |
une belle vue; une
vue étroite, comme entre des rangées d'arbres ou des bâtiments |
293 |
utsukushī keshiki ; namiki ya tatemono no ma nado no semai keshiki |
293 |
美しい 景色 ; 並木 や 建物 の 間 など の 狭い 景色 |
293 |
うつくしい けしき ; なみき や たてもの の ま など の せまい けしき |
293 |
美しい景色;並木や建物の間などの狭い景色 |
293 |
|
|
294 |
Fait référence à un
paysage long et étroit de beauté, comme un paysage entre des arbres ou des
bâtiments |
294 |
kigi ya tatemono no ma no fūkei nado , nagakute semai utsukushi sa no fūkei o sashimasu |
294 |
木々 や 建物 の 間 の 風景 など 、 長くて 狭い 美し さ の 風景 を 指します |
294 |
きぎ や たてもの の ま の ふうけい など 、 ながくて せまい うつくし さ の ふうけい お さします |
294 |
木々や建物の間の風景など、長くて狭い美しさの風景を指します |
294 |
|
|
295 |
Fait référence à un
paysage long et étroit de beauté, comme un paysage entre des arbres ou des
bâtiments |
295 |
kigi ya tatemono no ma no fūkei nado , nagakute semai utsukushi sa no fūkei o sashimasu |
295 |
木々 や 建物 の 間 の 風景 など 、 長くて 狭い 美し さ の 風景 を 指します |
295 |
きぎ や たてもの の ま の ふうけい など 、 ながくて せまい うつくし さ の ふうけい お さします |
295 |
木々や建物の間の風景など、長くて狭い美しさの風景を指します |
295 |
|
|
296 |
Panorama |
296 |
panorama |
296 |
パノラマ |
296 |
パノラマ |
296 |
パノラマ |
296 |
|
|
297 |
panoramique |
297 |
panorama |
297 |
パノラマ |
297 |
パノラマ |
297 |
パノラマ |
297 |
|
|
298 |
une vue sur un vaste
terrain |
298 |
kōdaina tochi no nagame |
298 |
広大な 土地 の 眺め |
298 |
こうだいな とち の ながめ |
298 |
広大な土地の眺め |
298 |
|
|
299 |
La vue sur le grand
terrain |
299 |
kōdaina tochi no nagame |
299 |
広大な 土地 の 眺め |
299 |
こうだいな とち の ながめ |
299 |
広大な土地の眺め |
299 |
|
|
300 |
fait référence au
panorama |
300 |
panorama o sashimasu |
300 |
パノラマ を 指します |
300 |
パノラマ お さします |
300 |
パノラマを指します |
300 |
|
|
301 |
fait référence au
panorama |
301 |
panorama o sashimasu |
301 |
パノラマ を 指します |
301 |
パノラマ お さします |
301 |
パノラマを指します |
301 |
|
|
302 |
La tour offre un
panorama à couper le souffle sur Prague |
302 |
tō wa puraha no iki o nomu yōna panorama o teikyō shimasu |
302 |
塔 は プラハ の 息 を 呑む ような パノラマ を 提供 します |
302 |
とう わ プラハ の いき お のむ ような パノラマ お ていきょう します |
302 |
塔はプラハの息を呑むようなパノラマを提供します |
302 |
|
|
303 |
La tour offre de
superbes vues panoramiques sur Prague |
303 |
tō kara wa puraha no subarashī panorama no keshiki o nagameru koto ga dekimasu |
303 |
塔 から は プラハ の 素晴らしい パノラマ の 景色 を 眺める こと が できます |
303 |
とう から わ プラハ の すばらしい パノラマ の けしき お ながめる こと が できます |
303 |
塔からはプラハの素晴らしいパノラマの景色を眺めることができます |
303 |
|
|
304 |
Superbe panorama de
Prague depuis la tour |
304 |
tō kara no migotona puraha no panorama |
304 |
塔 から の 見事な プラハ の パノラマ |
304 |
とう から の みごとな プラハ の パノラマ |
304 |
塔からの見事なプラハのパノラマ |
304 |
|
|
305 |
Superbe panorama de
Prague depuis la tour |
305 |
tō kara no migotona puraha no panorama |
305 |
塔 から の 見事な プラハ の パノラマ |
305 |
とう から の みごとな プラハ の パノラマ |
305 |
塔からの見事なプラハのパノラマ |
305 |
|
|
306 |
spectacle
(littéraire) |
306 |
supekutakuru ( bungaku ) |
306 |
スペクタクル ( 文学 ) |
306 |
スペクタクル ( ぶんがく ) |
306 |
スペクタクル(文学) |
306 |
|
|
307 |
spectacles
(littérature) |
307 |
supekutakuru ( bungaku ) |
307 |
スペクタクル ( 文学 ) |
307 |
スペクタクル ( ぶんがく ) |
307 |
スペクタクル(文学) |
307 |
|
|
308 |
une vue ou une vue très impressionnante ou
qui attire beaucoup d'attention |
308 |
hijō ni inshō tekina , mataha ōku no chūmoku o atsumeteiru kōkei mataha byū |
308 |
非常 に 印象 的な 、 または 多く の 注目 を 集めている 光景 または ビュー |
308 |
ひじょう に いんしょう てきな 、 または おうく の ちゅうもく お あつめている こうけい または びゅう |
308 |
非常に印象的な、または多くの注目を集めている光景またはビュー |
308 |
|
|
309 |
Une vue ou un
paysage impressionnant ou qui attire beaucoup l'attention |
309 |
inshō teki mataha chūmoku o atsumeru kōkei ya fūkei |
309 |
印象 的 または 注目 を 集める 光景 や 風景 |
309 |
いんしょう てき または ちゅうもく お あつめる こうけい や ふうけい |
309 |
印象的または注目を集める光景や風景 |
309 |
|
|
310 |
une vue spectaculaire |
310 |
sōkanna kōkei |
310 |
壮観な 光景 |
310 |
そうかんな こうけい |
310 |
壮観な光景 |
310 |
|
|
311 |
une vue
spectaculaire |
311 |
sōkanna kōkei |
311 |
壮観な 光景 |
311 |
そうかんな こうけい |
311 |
壮観な光景 |
311 |
|
|
312 |
La vaste plaine, avec
des milliers d'animaux en mouvement, était un spectacle impressionnant. |
312 |
nan sen mo no dōbutsu ga idō shiteiru hiroi heigen wa , subarashī kōkeideshita . |
312 |
何 千 も の 動物 が 移動 している 広い 平原 は 、 素晴らしい 光景でした 。 |
312 |
なん せん も の どうぶつ が いどう している ひろい へいげん わ 、 すばらしい こうけいでした 。 |
312 |
何千もの動物が移動している広い平原は、素晴らしい光景でした。 |
312 |
|
|
313 |
La vaste plaine,
avec des milliers d'animaux en mouvement, est un spectacle impressionnant |
313 |
nan sen mo no dōbutsu ga ugoiteiru kōdaina heigen wa , ikei no nen o okosaseru kōkeidesu |
313 |
何 千 も の 動物 が 動いている 広大な 平原 は 、 畏敬 の 念 を 起こさせる 光景です |
313 |
なん せん も の どうぶつ が うごいている こうだいな へいげん わ 、 いけい の ねん お おこさせる こうけいです |
313 |
何千もの動物が動いている広大な平原は、畏敬の念を起こさせる光景です |
313 |
|
|
314 |
Des milliers
d'animaux se déplacent à travers les vastes plaines pour former un spectacle
incroyable |
314 |
nan sen mo no dōbutsu ga kōdaina heigen o yokogitte idō shi , odorokubeki kōkei o keisei shimasu |
314 |
何 千 も の 動物 が 広大な 平原 を 横切って 移動 し 、 驚くべき 光景 を 形成 します |
314 |
なん せん も の どうぶつ が こうだいな へいげん お よこぎって いどう し 、 おどろくべき こうけい お けいせい します |
314 |
何千もの動物が広大な平原を横切って移動し、驚くべき光景を形成します |
314 |
|
|
315 |
Des milliers
d'animaux se déplacent à travers les vastes plaines pour former un spectacle
incroyable |
315 |
nan sen mo no dōbutsu ga kōdaina heigen o yokogitte idō shi , odorokubeki kōkei o keisei shimasu |
315 |
何 千 も の 動物 が 広大な 平原 を 横切って 移動 し 、 驚くべき 光景 を 形成 します |
315 |
なん せん も の どうぶつ が こうだいな へいげん お よこぎって いどう し 、 おどろくべき こうけい お けいせい します |
315 |
何千もの動物が広大な平原を横切って移動し、驚くべき光景を形成します |
315 |
|
|
316 |
moudre |
316 |
hiku |
316 |
挽く |
316 |
ひく |
316 |
挽く |
316 |
|
|
317 |
Liao |
317 |
ryō |
317 |
遼 |
317 |
りょう |
317 |
遼 |
317 |
|
|
318 |
Modèles et
colocations |
318 |
patān to korokēshon |
318 |
パターン と コロケーション |
318 |
パターン と ころけえしょん |
318 |
パターンとコロケーション |
318 |
|
|
319 |
une vue/vue/panorama
de/de... |
319 |
byū / bisuta / panorama no / kara ... |
319 |
ビュー / ビスタ / パノラマ の / から ... |
319 |
びゅう / ビスタ / パノラマ の / から 。。。 |
319 |
ビュー/ビスタ/パノラマの/から... |
319 |
|
|
320 |
une belle
vue/vue/scène/vista/panorama/spectacle |
320 |
utsukushī keshiki / kōkei / shīn / bisuta / panorama / supekutakuru |
320 |
美しい 景色 / 光景 / シーン / ビスタ / パノラマ / スペクタクル |
320 |
うつくしい けしき / こうけい / シーン / ビスタ / パノラマ / スペクタクル |
320 |
美しい景色/光景/シーン/ビスタ/パノラマ/スペクタクル |
320 |
|
|
321 |
une vue/une vue/une
vue/un panorama spectaculaires |
321 |
sōdaina keshiki / shikai / bisuta / panorama |
321 |
壮大な 景色 / 視界 / ビスタ / パノラマ |
321 |
そうだいな けしき / しかい / ビスタ / パノラマ |
321 |
壮大な景色/視界/ビスタ/パノラマ |
321 |
|
|
322 |
une
vue/scène/spectacle triste/désolé |
322 |
kanashī / gomennasai kōkei / shīn / kōkei |
322 |
悲しい / ごめんなさい 光景 / シーン / 光景 |
322 |
かなしい / ごめんなさい こうけい / シーン / こうけい |
322 |
悲しい/ごめんなさい光景/シーン/光景 |
322 |
|
|
323 |
une vue/scène industrielle/urbaine |
323 |
indasutoriaru / ābanbyū / shīn |
323 |
インダストリアル / アーバンビュー / シーン |
323 |
インダストリアル / ああばんびゅう / シーン |
323 |
インダストリアル/アーバンビュー/シーン |
323 |
|
|
324 |
admirer/s'imprégner
de la vue/de la vue/de la scène/de la vue/du panorama/du spectacle |
324 |
nagameru / miru / miru / shīn / bisuta / panorama / supekutakuru |
324 |
眺める / 見る / 見る / シーン / ビスタ / パノラマ / スペクタクル |
324 |
ながめる / みる / みる / シーン / ビスタ / パノラマ / スペクタクル |
324 |
眺める/見る/見る/シーン/ビスタ/パノラマ/スペクタクル |
324 |
|
|
325 |
Admirer / apprécier
un paysage / une vue / une scène / une vue / un panorama / un spectacle |
325 |
shōsan / fūkei / kōkei / shīn / chōbō / panorama / supekutakuru o tanoshimu |
325 |
賞賛 / 風景 / 光景 / シーン / 眺望 / パノラマ / スペクタクル を 楽しむ |
325 |
しょうさん / ふうけい / こうけい / シーン / ちょうぼう / パノラマ / スペクタクル お たのしむ |
325 |
賞賛/風景/光景/シーン/眺望/パノラマ/スペクタクルを楽しむ |
325 |
|
|
326 |
querelle |
326 |
kakushitsu |
326 |
確執 |
326 |
かくしつ |
326 |
確執 |
326 |
|
|
327 |
Voir |
327 |
iken |
327 |
意見 |
327 |
いけん |
327 |
意見 |
327 |
|
|
328 |
Avis |
328 |
iken |
328 |
意見 |
328 |
いけん |
328 |
意見 |
328 |
|
|
329 |
idée |
329 |
kangae |
329 |
考え |
329 |
かんがえ |
329 |
考え |
329 |
|
|
330 |
~ (sur/à propos de qc) une opinion
personnelle sur qc ; une attitude envers qc |
330 |
〜 ( sth nitsuite / sth nitsuite ) sth nitsuite no kojin tekina iken ; sth nitaisuru taido |
330 |
〜 ( sth について / sth について ) sth について の 個人 的な 意見 ; sth に対する 態度 |
330 |
〜 ( sth について / sth について ) sth について の こじん てきな いけん ; sth にたいする たいど |
330 |
〜(sthについて/
sthについて)sthについての個人的な意見;
sthに対する態度 |
330 |
|
|
331 |
~ (sur/à propos de
qc) opinion personnelle sur quelque chose ; attitude envers quelque
chose |
331 |
〜 ( yaku / sth ) nani ka nitsuite no kojin tekina iken ; nani ka nitaisuru taido |
331 |
〜 ( 約 / sth ) 何 か について の 個人 的な 意見 ; 何 か に対する 態度 |
331 |
〜 ( やく / sth ) なに か について の こじん てきな いけん ; なに か にたいする たいど |
331 |
〜(約/
sth)何かについての個人的な意見;何かに対する態度 |
331 |
|
|
332 |
opinion
(personnelle), opinion; attitude |
332 |
( kojin tekina ) iken , iken ; taido |
332 |
( 個人 的な ) 意見 、 意見 ; 態度 |
332 |
( こじん てきな ) いけん 、 いけん ; たいど |
332 |
(個人的な)意見、意見;態度 |
332 |
|
|
333 |
opinion
(personnelle), opinion; attitude |
333 |
( kojin tekina ) iken , iken ; taido |
333 |
( 個人 的な ) 意見 、 意見 ; 態度 |
333 |
( こじん てきな ) いけん 、 いけん ; たいど |
333 |
(個人的な)意見、意見;態度 |
333 |
|
|
334 |
Lu |
334 |
rū |
334 |
ルー |
334 |
ルー |
334 |
ルー |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|