http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                         
  NEXT 1 un prêtre de l'Église épiscopale américaine 1 美国圣公会牧师 1 Měiguó shèng gōnghuì mùshī 1 a priest in the US Episcopal Church 1 a priest in the US Episcopal Church 1 um padre na Igreja Episcopal dos EUA 1 un sacerdote en la Iglesia Episcopal de EE. UU. 1 ein Priester in der US Episcopal Church 1 ksiądz w kościele episkopalnym Stanów Zjednoczonych 1 священник в Епископальной церкви США 1 svyashchennik v Yepiskopal'noy tserkvi SSHA 1 كاهن في الكنيسة الأسقفية الأمريكية 1 kahin fi alkanisat al'usqufiat al'amrikia 1 यूएस एपिस्कोपल चर्च में एक पुजारी 1 yooes episkopal charch mein ek pujaaree 1 ਯੂਐਸ ਐਪੀਸਕੋਪਲ ਚਰਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਦਰੀ 1 Yū'aisa aipīsakōpala caraca vica ika pādarī 1 মার্কিন এপিস্কোপাল চার্চের একজন যাজক 1 Mārkina ēpiskōpāla cārcēra ēkajana yājaka 1 米国聖公会の司祭 1 米国  公会  司祭 1
べいこく きよし こうかい  しさい
1 beikoku kiyoshi kōkai no shisai
  last 2 Prêtre épiscopal américain 2 美国圣公会牧师 2 měiguó shèng gōnghuì mùshī 2 美国圣公会牧 2 American Episcopal priest 2 padre episcopal americano 2 sacerdote episcopal estadounidense 2 Amerikanischer Bischofspriester 2 Amerykański ksiądz biskupi 2 Американский епископальный священник 2 Amerikanskiy yepiskopal'nyy svyashchennik 2 الكاهن الأسقفي الأمريكي 2 alkahin al'usqufiu al'amrikiu 2 अमेरिकी धर्माध्यक्षीय पुजारी 2 amerikee dharmaadhyaksheey pujaaree 2 ਅਮਰੀਕੀ ਐਪੀਸਕੋਪਲ ਪਾਦਰੀ 2 amarīkī aipīsakōpala pādarī 2 আমেরিকান এপিস্কোপাল পুরোহিত 2 āmērikāna ēpiskōpāla purōhita 2 アメリカ聖公会の司祭 2 アメリカ  公会  司祭 2 アメリカ きよし こうかい  しさい 2 amerika kiyoshi kōkai no shisai                          
1 ALLEMAND 3 (de l'Église épiscopale américaine) pasteur 3 (美国圣公会)牧师 3 (měiguó shèng gōnghuì) mùshī 3 (of the American Episcopal Church) pastor 3 (of the American Episcopal Church) pastor 3 (da Igreja Episcopal Americana) pastor 3 (de la Iglesia Episcopal Americana) pastor 3 (der American Episcopal Church) Pfarrer 3 (Amerykańskiego Kościoła Episkopalnego) proboszcz 3 (Американской епископальной церкви) пастор 3 (Amerikanskoy yepiskopal'noy tserkvi) pastor 3 (للكنيسة الأسقفية الأمريكية) القس 3 (lilkanisat al'usqufiat al'amrikiati) alqasi 3 (अमेरिकन एपिस्कोपल चर्च के) पादरी 3 (amerikan episkopal charch ke) paadaree 3 (ਅਮਰੀਕਨ ਐਪੀਸਕੋਪਲ ਚਰਚ ਦੇ) ਪਾਦਰੀ 3 (amarīkana aipīsakōpala caraca dē) pādarī 3 (আমেরিকান এপিস্কোপাল চার্চের) যাজক 3 (āmērikāna ēpiskōpāla cārcēra) yājaka 3 (アメリカ聖公会の)牧師 3 ( アメリカ  公会  ) 牧師 3 ( アメリカ きよし こうかい  ) ぼくし 3 ( amerika kiyoshi kōkai no ) bokushi
2 ANGLAIS 4  pasteur (anglican) 4  (美国圣公会的)牧师 4  (měiguó shèng gōnghuì de) mùshī 4  (美国圣公会的)牧师 4  (Anglican) pastor 4  (Anglicano) pastor 4  pastor (anglicano) 4  (anglikanische) Pfarrer 4  (anglikański) pastor 4  (англиканский) пастор 4  (anglikanskiy) pastor 4  (الأنجليكانية) القس 4 (al'anjilikaniati) alqasu 4  (एंग्लिकन) पादरी 4  (englikan) paadaree 4  (ਐਂਗਲੀਕਨ) ਪਾਦਰੀ 4  (aiṅgalīkana) pādarī 4  (অ্যাংলিকান) যাজক 4  (ayānlikāna) yājaka 4  (聖公会)牧師 4 (  公会 ) 牧師 4 ( きよし こうかい ) ぼくし 4 ( kiyoshi kōkai ) bokushi                          
3 ARABE 5 comparer 5 比较 5 bǐjiào 5 compare  5 compare 5 comparar 5 comparar 5 vergleichen 5 porównywać 5 сравнивать 5 sravnivat' 5 قارن 5 qarin 5 तुलना करना 5 tulana karana 5 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 5 tulanā karō 5 তুলনা করা 5 tulanā karā 5 比較 5 比較 5 ひかく 5 hikaku                          
4 bengali 6 sélectionner 6 策展人 6 cè zhǎn rén 6 curate 6 curate 6 curador 6 cura 6 kuratieren 6 wikary 6 курировать 6 kurirovat' 6 برعاية 6 birieaya 6 क्यूरेट 6 kyooret 6 ਕਿਉਰੇਟ 6 ki'urēṭa 6 নিরাময় 6 nirāmaẏa 6 収集・整理する 6 収集 ・ 整理 する 6 しゅうしゅう ・ せいり する 6 shūshū seiri suru                          
5 CHINOIS 7 ministre 7 部长 7 bùzhǎng 7 minister 7 minister 7 ministro 7 ministro 7 Minister 7 minister 7 министр 7 ministr 7 وزيرة 7 wazira 7 मंत्री 7 mantree 7 ਮੰਤਰੀ 7 matarī 7 মন্ত্রী 7 mantrī 7 大臣 7 大臣 7 だいじん 7 daijin                          
6 ESPAGNOL 8 prêtre 8 牧师 8 mùshī 8 priest 8 priest 8 padre 8 sacerdote 8 Priester 8 kapłan 8 священник 8 svyashchennik 8 كاهن 8 kahin 8 पुजारी 8 pujaaree 8 ਪੁਜਾਰੀ 8 pujārī 8 পুরোহিত 8 purōhita 8 祭司 8 祭司 8 さいし 8 saishi                          
7 FRANCAIS 9 correcteur 9 校长 9 xiàozhǎng 9 rector 9 corrector 9 corretor 9 corrector 9 Korrektor 9 korektor 9 корректор 9 korrektor 9 مصحح 9 musahah 9 पढ़नेवाला 9 padhanevaala 9 ਸੁਧਾਰਕ 9 sudhāraka 9 সংশোধনকারী 9 sanśōdhanakārī 9 コレクター 9 コレクター 9 コレクター 9 korekutā
8 hindi 10 presbytère 10 牧师 10 mùshī 10 vicarage 10 vicarage 10 vicariato 10 casa del párroco 10 Pfarrhaus 10 plebania 10 дом священника 10 dom svyashchennika 10 مقر القسيس 10 maqaru alqisiys 10 निवास 10 nivaas 10 ਵਿਕਾਰੇਜ 10 vikārēja 10 ভিকারেজ 10 bhikārēja 10 牧師館 10 牧師館 10 ぼくしかん 10 bokushikan
9 JAPONAIS 11  la maison d'un vicaire 11  牧师的房子 11  mùshī de fángzi 11  a vicar’s house 11  a vicar’s house 11  casa de um vigário 11  la casa de un vicario 11  ein Pfarrhaus 11  dom wikariusza 11  дом викария 11  dom vikariya 11  منزل القس 11 manzil alqasi 11  एक पादरी का घर 11  ek paadaree ka ghar 11  ਇੱਕ ਵਿਕਾਰ ਦਾ ਘਰ 11  ika vikāra dā ghara 11  একটি ভিকারের বাড়ি 11  ēkaṭi bhikārēra bāṛi 11  牧師の家 11 牧師   11 ぼくし  いえ 11 bokushi no ie
10 punjabi 12 Résidence du presbytère 12 代牧住宅 12 dài mù zhùzhái 12 代牧住宅 12 Vicarage Residence 12 Residência Vicariato 12 Residencia de la vicaría 12 Residenz des Pfarrhauses 12 Rezydencja plebańska 12 Резиденция священника 12 Rezidentsiya svyashchennika 12 سكن فيكاريدج 12 sukin fikaridj 12 विकाराज निवास 12 vikaaraaj nivaas 12 ਵਿਕਾਰੇਜ ਨਿਵਾਸ 12 vikārēja nivāsa 12 ভিকারেজ বাসভবন 12 bhikārēja bāsabhabana 12 ヴィカレージレジデンス 12 ヴィカレージレジデンス 12 びかれえじれじでんす 12 vikarējirejidensu                          
11 POLONAIS 13 Par procuration 13 替身 13 tìshēn 13 Vicarious 13 Vicarious 13 Vicário 13 Vicario 13 Stellvertretend 13 Zastępczy 13 Викариус 13 Vikarius 13 نائبي 13 nayibi 13 विकैरियस 13 vikairiyas 13 ਵਿਕਾਰੀ 13 vikārī 13 দুষ্ট 13 duṣṭa 13 代位 13 代位 13 だいい 13 daī
12 PORTUGAIS 14  ressenti ou éprouvé en regardant ou en lisant à propos de qn d'autre en train de faire qc, plutôt qu'en le faisant soi-même 14  通过观看或阅读某人做某事而不是自己做某事来感受或体验 14  tōngguò guānkàn huò yuèdú mǒu rén zuò mǒu shì ér bùshì zìjǐ zuò mǒu shì lái gǎnshòu huò tǐyàn 14  felt or experienced by watching or reading about sb else doing sth,rather than by doing it yourself 14  felt or experienced by watching or reading about sb else doing sth, rather than by doing it yourself 14  sentida ou experimentada assistindo ou lendo sobre outras coisas fazendo algo, em vez de fazer você mesmo 14  Sentido o experimentado al ver o leer sobre alguien más haciendo algo, en lugar de hacerlo uno mismo. 14  empfunden oder erlebt, indem man jemand anderem dabei zusieht oder liest, wie er etw tut, anstatt es selbst zu tun 14  odczuwane lub doświadczane, oglądając lub czytając o robieniu czegoś przez kogoś innego, a nie robiąc to samemu 14  почувствовать или пережить, наблюдая или читая о том, что кто-то еще делает что-то, а не делая это самостоятельно 14  pochuvstvovat' ili perezhit', nablyudaya ili chitaya o tom, chto kto-to yeshche delayet chto-to, a ne delaya eto samostoyatel'no 14  شعرت أو اختبرت من خلال المشاهدة أو القراءة عن فعل شيء آخر ، بدلاً من القيام بذلك بنفسك 14 shaeart 'aw akhtabart min khilal almushahadat 'aw alqira'at ean fiel shay' akhir , bdlaan min alqiam bidhalik binafsik 14  sb और sth करने के बारे में देखकर या पढ़कर महसूस किया या अनुभव किया, बजाय इसे स्वयं करने से 14  sb aur sth karane ke baare mein dekhakar ya padhakar mahasoos kiya ya anubhav kiya, bajaay ise svayan karane se 14  ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ sb ਹੋਰ ਕਰ ਰਹੇ sth ਬਾਰੇ ਦੇਖ ਕੇ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਮਹਿਸੂਸ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ 14  āpaṇē āpa karana dī bajā'ē sb hōra kara rahē sth bārē dēkha kē jāṁ paṛha kē mahisūsa jāṁ anubhava kītā 14  নিজে নিজে না করে sb else করার sth সম্পর্কে দেখা বা পড়ার দ্বারা অনুভূত বা অভিজ্ঞ 14  nijē nijē nā karē sb else karāra sth samparkē dēkhā bā paṛāra dbārā anubhūta bā abhijña 14  自分でやるよりも、他のsbがsthをやっているのを見たり読んだりして感じたり経験したりする 14 自分  やる より  、   sb  sth  やっている    たり 読ん だり して 感じ たり 経験  たり する 14 じぶん  やる より  、   sb  sth  やっている    たり よん だり して かんじ たり けいけん  たり する 14 jibun de yaru yori mo , ta no sb ga sth o yatteiru no o mi tari yon dari shite kanji tari keiken shi tari suru                          
13 RUSSE 15 Ressentez ou expérimentez en regardant ou en lisant quelqu'un faire quelque chose au lieu de le faire vous-même 15 通过观看或阅读自己做某事而不是体验的感受或体验 15 tōngguò guānkàn huò yuèdú zìjǐ zuò mǒu shì ér bùshì tǐyàn de gǎnshòu huò tǐyàn 15 通过观看或阅读某人做某事而不是自己做的事情来感受或体验 15 Feel or experience by watching or reading someone doing something instead of doing it yourself 15 Sinta ou experimente assistindo ou lendo alguém fazendo algo em vez de fazer você mesmo 15 Siente o experimenta viendo o leyendo a alguien haciendo algo en lugar de hacerlo tú mismo 15 Fühlen oder erleben Sie, indem Sie jemandem dabei zusehen oder lesen, wie er etwas tut, anstatt es selbst zu tun 15 Poczuj lub przeżyj, oglądając lub czytając, jak ktoś robi coś, zamiast robić to sam 15 Почувствуйте или испытайте, наблюдая или читая, как кто-то делает что-то вместо того, чтобы делать это самостоятельно. 15 Pochuvstvuyte ili ispytayte, nablyudaya ili chitaya, kak kto-to delayet chto-to vmesto togo, chtoby delat' eto samostoyatel'no. 15 تشعر أو تختبر من خلال مشاهدة أو قراءة شخص ما يفعل شيئًا بدلاً من القيام به بنفسك 15 tasheur 'aw tukhtabir min khilal mushahadat 'aw qira'at shakhs ma yafeal shyyan bdlaan min alqiam bih binafsik 15 किसी को स्वयं करने के बजाय कुछ करते हुए देखकर या पढ़कर महसूस करें या अनुभव करें 15 kisee ko svayan karane ke bajaay kuchh karate hue dekhakar ya padhakar mahasoos karen ya anubhav karen 15 ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਦੇਖ ਕੇ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰੋ 15 āpaṇē āpa karana dī bajā'ē kisē nū kujha karadē hō'ē dēkha kē jāṁ paṛha kē mahisūsa karō jāṁ anubhava karō 15 নিজে না করে কাউকে কিছু করতে দেখে বা পড়ে অনুভব করুন বা অনুভব করুন 15 nijē nā karē kā'ukē kichu karatē dēkhē bā paṛē anubhaba karuna bā anubhaba karuna 15 自分でやる代わりに、誰かが何かをしているのを見たり読んだりして、感じたり体験したりする 15 自分  やる 代わり  、 誰か     している    たり 読ん だり して 、 感じ たり 体験  たり する 15 じぶん  やる かわり  、 だれか  なに   している    たり よん だり して 、 かんじ たり たいけん  たり する 15 jibun de yaru kawari ni , dareka ga nani ka o shiteiru no o mi tari yon dari shite , kanji tari taiken shi tari suru                        
  s0000. 16 ressenti indirectement 16 间接感觉到 16 jiànjiē gǎnjué dào 16 indirectly felt 16 indirectly felt 16 indiretamente sentida 16 sentido indirectamente 16 indirekt zu spüren 16 pośrednio odczuwane 16 косвенно ощущается 16 kosvenno oshchushchayetsya 16 شعرت بشكل غير مباشر 16 shaeart bishakl ghayr mubashir 16 परोक्ष रूप से महसूस किया 16 paroksh roop se mahasoos kiya 16 ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 16 asidhē taura'tē mahisūsa kītā 16 পরোক্ষভাবে অনুভূত 16 parōkṣabhābē anubhūta 16 間接的に感じた 16 間接   感じた 16 かんせつ てき  かんじた 16 kansetsu teki ni kanjita                          
  /01a 17 ressenti indirectement 17 直接的 17 zhíjiē de 17 间接感受到的 17 indirectly felt 17 indiretamente sentida 17 sentido indirectamente 17 indirekt zu spüren 17 pośrednio odczuwane 17 косвенно ощущается 17 kosvenno oshchushchayetsya 17 شعرت بشكل غير مباشر 17 shaeart bishakl ghayr mubashir 17 परोक्ष रूप से महसूस किया 17 paroksh roop se mahasoos kiya 17 ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 17 asidhē taura'tē mahisūsa kītā 17 পরোক্ষভাবে অনুভূত 17 parōkṣabhābē anubhūta 17 間接的に感じた 17 間接   感じた 17 かんせつ てき  かんじた 17 kansetsu teki ni kanjita                          
    18 Il a eu un frisson par procuration en regardant son fils marquer le but gagnant 18 看着儿子打进制胜一球,他得到了一种替代的快感 18 kàn zhāo er zi dǎ jìn zhìshèng yī qiú, tā dédàole yī zhǒng tìdài de kuàigǎn 18 He got a vicarious thrill out of  watching his son score the winning goal 18 He got a vicarious thrill out of watching his son score the winning goal 18 Ele teve uma emoção indireta ao ver seu filho marcar o gol da vitória 18 Obtuvo una emoción indirecta al ver a su hijo marcar el gol de la victoria. 18 Er bekam einen stellvertretenden Nervenkitzel, als er zusah, wie sein Sohn das Siegtor erzielte 18 Zastępczy dreszczyk emocji sprawił, że jego syn zdobył zwycięskiego gola 18 Он получил опосредованное удовольствие, наблюдая за тем, как его сын забивает победный гол. 18 On poluchil oposredovannoye udovol'stviye, nablyudaya za tem, kak yego syn zabivayet pobednyy gol. 18 لقد شعر بالإثارة من مشاهدة ابنه يسجل هدف الفوز 18 laqad shaear bial'iitharat min mushahadat aibnih yusajil hadaf alfawz 18 अपने बेटे को विजयी गोल करते हुए देखकर उसे एक विचित्र रोमांच मिला 18 apane bete ko vijayee gol karate hue dekhakar use ek vichitr romaanch mila 18 ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਜੇਤੂ ਗੋਲ ਕਰਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਬਹੁਤ ਰੋਮਾਂਚ ਮਿਲਿਆ 18 usa nū āpaṇē bēṭē nū jētū gōla karadē dēkha kē bahuta rōmān̄ca mili'ā 18 তিনি তার ছেলেকে বিজয়ী গোল করতে দেখে একটি উদ্বেগজনক রোমাঞ্চ পেয়েছিলেন 18 tini tāra chēlēkē bijaẏī gōla karatē dēkhē ēkaṭi udbēgajanaka rōmāñca pēẏēchilēna 18 彼は息子が勝利のゴールを決めるのを見て、代位のスリルを得ました 18   息子  勝利  ゴール  決める   見て 、 代位  スリル  得ました 18 かれ  むすこ  しょうり  ゴール  きめる   みて 、 だいい  スリル  えました 18 kare wa musuko ga shōri no gōru o kimeru no o mite , daī no suriru o emashita                          
  sanscrit 19 Regarder son fils marquer le but gagnant lui a procuré un frisson alternatif 19 看看他的另一种快感 19 kàn kàn tā de lìng yī zhǒng kuàigǎn 19 看着儿子打进制胜一球,他得到了一种替代的快感 19 Watching his son score the winning goal gave him an alternative thrill 19 Ver seu filho marcar o gol da vitória lhe deu uma emoção alternativa 19 Ver a su hijo marcar el gol de la victoria le dio una emoción alternativa. 19 Zuzusehen, wie sein Sohn das Siegtor erzielte, gab ihm einen anderen Nervenkitzel 19 Oglądanie, jak jego syn zdobywa zwycięskiego gola, dało mu alternatywny dreszczyk emocji 19 Наблюдение за тем, как его сын забивает победный гол, дало ему альтернативный трепет. 19 Nablyudeniye za tem, kak yego syn zabivayet pobednyy gol, dalo yemu al'ternativnyy trepet. 19 مشاهدة ابنه يسجل هدف الفوز أعطته إثارة بديلة 19 mushahadat aibnih yusajil hadaf alfawz 'aetath 'iitharat badila 19 अपने बेटे को विजयी गोल करते हुए देखकर उसे एक वैकल्पिक रोमांच मिला 19 apane bete ko vijayee gol karate hue dekhakar use ek vaikalpik romaanch mila 19 ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਜੇਤੂ ਗੋਲ ਕਰਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬਦਲਵਾਂ ਰੋਮਾਂਚ ਮਿਲਿਆ 19 āpaṇē bēṭē nū jētū gōla karadē dēkha kē usanū ika badalavāṁ rōmān̄ca mili'ā 19 তার ছেলেকে বিজয়ী গোল করা দেখে তাকে একটি বিকল্প রোমাঞ্চ দিয়েছিল 19 tāra chēlēkē bijaẏī gōla karā dēkhē tākē ēkaṭi bikalpa rōmāñca diẏēchila 19 彼の息子が勝利のゴールを決めるのを見て、彼に別のスリルを与えました 19   息子  勝利  ゴール  決める   見て 、     スリル  与えました 19 かれ  むすこ  しょうり  ゴール  きめる   みて 、 かれ  べつ  スリル  あたえました 19 kare no musuko ga shōri no gōru o kimeru no o mite , kare ni betsu no suriru o ataemashita                        
  niemowa. 20 Il était tout aussi extatique en regardant son fils marquer le but gagnant 20 看着儿子打入制胜一球,他同样欣喜若狂 20 Kàn zhāo er zi dǎ rù zhìshèng yī qiú, tā tóngyàng xīnxǐ ruò kuáng 20 He was equally ecstatic as he watched his son score the winning goal 20 He was equally ecstatic as he watched his son score the winning goal 20 Ele estava igualmente em êxtase ao ver seu filho marcar o gol da vitória 20 Estaba igualmente extasiado al ver a su hijo marcar el gol de la victoria. 20 Er war ebenso begeistert, als er zusah, wie sein Sohn das Siegtor erzielte 20 Był równie zachwycony, gdy patrzył, jak jego syn zdobywa zwycięskiego gola 20 Он был в равном восторге, наблюдая, как его сын забивает победный гол. 20 On byl v ravnom vostorge, nablyudaya, kak yego syn zabivayet pobednyy gol. 20 كان منتشيًا بنفس القدر عندما شاهد ابنه يسجل هدف الفوز 20 kan mntshyan binafs alqadr eindama shahad aibnuh yusajil hadaf alfawz 20 अपने बेटे को विजयी गोल करते हुए देखकर वह उतना ही उत्साहित था 20 apane bete ko vijayee gol karate hue dekhakar vah utana hee utsaahit tha 20 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਜੇਤੂ ਗੋਲ ਕਰਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਵੀ ਉਤਨਾ ਹੀ ਖੁਸ਼ ਸੀ 20 uha āpaṇē bēṭē nū jētū gōla karadē dēkha kē vī utanā hī khuśa sī 20 তিনি সমানভাবে উচ্ছ্বসিত ছিলেন কারণ তিনি তার ছেলেকে বিজয়ী গোল করতে দেখেছিলেন 20 tini samānabhābē ucchbasita chilēna kāraṇa tini tāra chēlēkē bijaẏī gōla karatē dēkhēchilēna 20 彼は息子が勝利のゴールを決めるのを見て、同じように恍惚とした 20   息子  勝利  ゴール  決める   見て 、 同じ よう  恍惚  した 20 かれ  むすこ  しょうり  ゴール  きめる   みて 、 おなじ よう  こうこつ  した 20 kare wa musuko ga shōri no gōru o kimeru no o mite , onaji  ni kōkotsu to shita                          
  wanicz. 21 Il était tout aussi extatique en regardant son fils marquer le but gagnant 21 他看着儿子也射进了他的一欣球,同样觉得自己喜若狂 21 tā kàn zhāo er zi yě shè jìnle tā de yī xīn qiú, tóngyàng juédé zìjǐ xǐ ruò kuáng 21 他看着儿子射入获胜的一球, 也同样感到欣喜若狂 21 He was equally ecstatic as he watched his son score the winning goal 21 Ele estava igualmente em êxtase ao ver seu filho marcar o gol da vitória 21 Estaba igualmente extasiado al ver a su hijo marcar el gol de la victoria. 21 Er war ebenso begeistert, als er zusah, wie sein Sohn das Siegtor erzielte 21 Był równie zachwycony, gdy patrzył, jak jego syn zdobywa zwycięskiego gola 21 Он был в равном восторге, наблюдая, как его сын забивает победный гол. 21 On byl v ravnom vostorge, nablyudaya, kak yego syn zabivayet pobednyy gol. 21 كان منتشيًا بنفس القدر عندما شاهد ابنه يسجل هدف الفوز 21 kan mntshyan binafs alqadr eindama shahad aibnuh yusajil hadaf alfawz 21 अपने बेटे को विजयी गोल करते हुए देखकर वह उतना ही उत्साहित था 21 apane bete ko vijayee gol karate hue dekhakar vah utana hee utsaahit tha 21 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਜੇਤੂ ਗੋਲ ਕਰਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਵੀ ਉਤਨਾ ਹੀ ਖੁਸ਼ ਸੀ 21 uha āpaṇē bēṭē nū jētū gōla karadē dēkha kē vī utanā hī khuśa sī 21 তিনি সমানভাবে উচ্ছ্বসিত ছিলেন কারণ তিনি তার ছেলেকে বিজয়ী গোল করতে দেখেছিলেন 21 tini samānabhābē ucchbasita chilēna kāraṇa tini tāra chēlēkē bijaẏī gōla karatē dēkhēchilēna 21 彼は息子が勝利のゴールを決めるのを見て、同じように恍惚とした 21   息子  勝利  ゴール  決める   見て 、 同じ よう  恍惚  した 21 かれ  むすこ  しょうり  ゴール  きめる   みて 、 おなじ よう  こうこつ  した 21 kare wa musuko ga shōri no gōru o kimeru no o mite , onaji  ni kōkotsu to shita                          
  /index 22 par procuration 22 替代地 22 tìdài de 22 Vicariously 22 Vicariously 22 vicariamente 22 indirectamente 22 Stellvertretend 22 Zastępczo 22 опосредованно 22 oposredovanno 22 بشكل متقلب 22 bishakl mutaqalib 22 परोक्ष तौर पर 22 paroksh taur par 22 ਵਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ 22 vikārāṁ nāla 22 দুশ্চিন্তায় 22 duścintāẏa 22 代償的に 22 代償   22 だいしょう てき  22 daishō teki ni
    23 alternativement 23 替代地 23 tìdài de 23 替代地 23 alternatively 23 alternativamente 23 alternativamente 23 Alternative 23 alternatywnie 23 альтернативно 23 al'ternativno 23 بدلا من ذلك 23 badalan min dhalik 23 वैकल्पिक 23 vaikalpik 23 ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 23 vikalapika taura'tē 23 বিকল্পভাবে 23 bikalpabhābē 23 あるいは 23 あるいは 23 あるいは 23 aruiha                          
    24 vice 24 24 24 vice  24 vice 24 vício 24 vicio 24 Vize 24 wice 24 порок 24 porok 24 نائب 24 nayib 24 उपाध्यक्ष 24 upaadhyaksh 24 ਉਪ 24 upa 24 ভাইস 24 bhā'isa 24 24 24 ふく 24 fuku
    25 activités criminelles qui impliquent le sexe ou la drogue 25 涉及性或毒品的犯罪活动 25 shèjí xìng huò dúpǐn de fànzuì huódòng 25 criminal activities that involve sex or drugs  25 criminal activities that involve sex or drugs 25 atividades criminosas que envolvem sexo ou drogas 25 actividades criminales que involucran sexo o drogas 25 kriminelle Aktivitäten, die Sex oder Drogen beinhalten 25 działalność przestępcza z udziałem seksu lub narkotyków 25 преступная деятельность, связанная с сексом или наркотиками 25 prestupnaya deyatel'nost', svyazannaya s seksom ili narkotikami 25 الأنشطة الإجرامية التي تنطوي على الجنس أو المخدرات 25 al'anshitat al'iijramiat alati tantawi ealaa aljins 'aw almukhadirat 25 आपराधिक गतिविधियाँ जिनमें सेक्स या ड्रग्स शामिल हैं 25 aaparaadhik gatividhiyaan jinamen seks ya drags shaamil hain 25 ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਨਸ਼ੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 25 aparādhika gatīvidhī'āṁ jihanāṁ vica saikasa jāṁ naśē śāmala hudē hana 25 অপরাধমূলক কার্যকলাপ যা যৌন বা মাদক জড়িত 25 aparādhamūlaka kāryakalāpa yā yauna bā mādaka jaṛita 25 性別や麻薬を含む犯罪行為 25 性別  麻薬  含む 犯罪 行為 25 せいべつ  まやく  ふくむ はんざい こうい 25 seibetsu ya mayaku o fukumu hanzai kōi                          
    26 activité criminelle impliquant le sexe ou la drogue 26 涉及性或行为的活动 26 shèjí xìng huò xíngwéi de huódòng 26 涉及性毒品的犯罪活动 26 criminal activity involving sex or drugs 26 atividade criminosa envolvendo sexo ou drogas 26 actividad delictiva que involucre sexo o drogas 26 kriminelle Aktivitäten mit Sex oder Drogen 26 działalność przestępcza związana z seksem lub narkotykami 26 преступная деятельность, связанная с сексом или наркотиками 26 prestupnaya deyatel'nost', svyazannaya s seksom ili narkotikami 26 نشاط إجرامي يتضمن الجنس أو المخدرات 26 nashat 'iijramiun yatadaman aljins 'aw almukhadirat 26 यौन या ड्रग्स से जुड़ी आपराधिक गतिविधि 26 yaun ya drags se judee aaparaadhik gatividhi 26 ਅਪਰਾਧਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਨਸ਼ੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ 26 aparādhika gatīvidhī jisa vica saikasa jāṁ naśē śāmala hana 26 অপরাধমূলক কার্যকলাপ যৌন বা মাদক জড়িত 26 aparādhamūlaka kāryakalāpa yauna bā mādaka jaṛita 26 性別や麻薬を含む犯罪行為 26 性別  麻薬  含む 犯罪 行為 26 せいべつ  まやく  ふくむ はんざい こうい 26 seibetsu ya mayaku o fukumu hanzai kōi                          
    27 crimes (sexuels ou liés à la drogue) 27 (性或与毒品有关的)犯罪 27 (xìng huò yǔ dúpǐn yǒuguān de) fànzuì 27 (sex or drug-related) crimes 27 (sex or drug-related) crimes 27 crimes (relacionados a sexo ou drogas) 27 delitos (relacionados con el sexo o las drogas) 27 (Sex- oder Drogendelikte). 27 przestępstwa (na tle seksualnym lub narkotykowym) 27 (связанные с сексом или наркотиками) преступления 27 (svyazannyye s seksom ili narkotikami) prestupleniya 27 (الجنس أو المخدرات) الجرائم 27 (aljins 'aw almukhadirati) aljarayim 27 (सेक्स या ड्रग से संबंधित) अपराध 27 (seks ya drag se sambandhit) aparaadh 27 (ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਡਰੱਗ-ਸਬੰਧਤ) ਅਪਰਾਧ 27 (saikasa jāṁ ḍaraga-sabadhata) aparādha 27 (যৌন বা মাদক-সম্পর্কিত) অপরাধ 27 (yauna bā mādaka-samparkita) aparādha 27 (性別または麻薬関連)犯罪 27 ( 性別 または 麻薬 関連 ) 犯罪 27 ( せいべつ または まやく かんれん ) はんざい 27 ( seibetsu mataha mayaku kanren ) hanzai                          
    28 crimes (sexuels ou liés à la drogue) 28 (与性或有关的)条件 28 (yǔ xìng huò yǒuguān de) tiáojiàn 28 (与性毒品有关的)罪行 28 (sex or drug-related) crimes 28 crimes (relacionados a sexo ou drogas) 28 delitos (relacionados con el sexo o las drogas) 28 (Sex- oder Drogendelikte). 28 przestępstwa (na tle seksualnym lub narkotykowym) 28 (связанные с сексом или наркотиками) преступления 28 (svyazannyye s seksom ili narkotikami) prestupleniya 28 (الجنس أو المخدرات) الجرائم 28 (aljins 'aw almukhadirati) aljarayim 28 (सेक्स या ड्रग से संबंधित) अपराध 28 (seks ya drag se sambandhit) aparaadh 28 (ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਡਰੱਗ-ਸਬੰਧਤ) ਅਪਰਾਧ 28 (saikasa jāṁ ḍaraga-sabadhata) aparādha 28 (যৌন বা মাদক-সম্পর্কিত) অপরাধ 28 (yauna bā mādaka-samparkita) aparādha 28 (性別または麻薬関連)犯罪 28 ( 性別 または 麻薬 関連 ) 犯罪 28 ( せいべつ または まやく かんれん ) はんざい 28 ( seibetsu mataha mayaku kanren ) hanzai                          
    29 détectives en civil de la brigade des mœurs 29 刑警队的便衣探员 29 xíngjǐng duì de biànyī tàn yuán 29 plain-clothes detectives from the vice squad 29 plain-clothes detectives from the vice squad 29 detetives à paisana do esquadrão vice 29 detectives de paisano de la brigada contra el vicio 29 Polizisten in Zivil von der Sittenpolizei 29 detektywi cywilni z oddziału vice 29 сыщики в штатском из отряда нравов 29 syshchiki v shtatskom iz otryada nravov 29 محققون بملابس مدنية من فرقة الآداب 29 muhaqiqun bimalabis madaniat min firqat aladab 29 वाइस स्क्वाड से सादे कपड़े के जासूस 29 vais skvaad se saade kapade ke jaasoos 29 ਵਾਈਸ ਸਕੁਐਡ ਤੋਂ ਸਾਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਾਲੇ ਜਾਸੂਸ 29 vā'īsa saku'aiḍa tōṁ sādē kapaṛi'āṁ vālē jāsūsa 29 ভাইস স্কোয়াড থেকে সাদা পোশাকের গোয়েন্দারা 29 bhā'isa skōẏāḍa thēkē sādā pōśākēra gōẏēndārā 29 副部隊の私服探偵 29  部隊  私服 探偵 29 ふく ぶたい  しふく たんてい 29 fuku butai no shifuku tantei                          
    30 détective en civil 30 刑警队的便衣探员 30 xíngjǐng duì de biànyī tàn yuán 30 刑警队的便衣探员 30 plainclothes detective 30 detetive à paisana 30 detective de paisano 30 Detektiv in Zivil 30 detektyw cywilny 30 детектив в штатском 30 detektiv v shtatskom 30 محقق بملابس مدنية 30 muhaqaq bimalabis madania 30 सादे कपड़े जासूस 30 saade kapade jaasoos 30 ਸਾਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਾਲਾ ਜਾਸੂਸ 30 sādē kapaṛi'āṁ vālā jāsūsa 30 সাদা পোশাকে গোয়েন্দা 30 sādā pōśākē gōẏēndā 30 私服探偵 30 私服 探偵 30 しふく たんてい 30 shifuku tantei                          
    31 Détectives en civil dans les brigades des crimes sexuels ou liés à la drogue 31 性或毒品犯罪小组的便衣侦探 31 xìng huò dúpǐn fànzuì xiǎozǔ de biànyī zhēntàn 31 Plain clothes detectives on sex or drug crime squads 31 Plain clothes detectives on sex or drug crime squads 31 Detetives à paisana em esquadrões de crimes sexuais ou de drogas 31 Detectives vestidos de civil en escuadrones de delitos sexuales o de drogas 31 Detektive in Zivil bei Ermittlungsgruppen für Sex- oder Drogenkriminalität 31 Detektywi w zwykłych ubraniach w oddziałach zajmujących się przestępstwami seksualnymi lub narkotykowymi 31 Детективы в штатском в отрядах по борьбе с сексом или наркотиками 31 Detektivy v shtatskom v otryadakh po bor'be s seksom ili narkotikami 31 محققون بملابس عادية في فرق جرائم الجنس أو المخدرات 31 muhaqiqun bimalabis eadiat fi firaq jarayim aljins 'aw almukhadirat 31 सेक्स या ड्रग क्राइम स्क्वॉड पर सादे कपड़े जासूस 31 seks ya drag kraim skvod par saade kapade jaasoos 31 ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਡਰੱਗ ਕ੍ਰਾਈਮ ਸਕੁਐਡ 'ਤੇ ਸਾਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਾਲੇ ਜਾਸੂਸ 31 saikasa jāṁ ḍaraga krā'īma saku'aiḍa'tē sādē kapaṛi'āṁ vālē jāsūsa 31 সেক্স বা ড্রাগ ক্রাইম স্কোয়াডে সাদা পোশাকের গোয়েন্দারা 31 sēksa bā ḍrāga krā'ima skōẏāḍē sādā pōśākēra gōẏēndārā 31 セックスや麻薬犯罪の分隊の私服探偵 31 セックス  麻薬 犯罪  分隊  私服 探偵 31 セックス  まやく はんざい  ぶんたい  しふく たんてい 31 sekkusu ya mayaku hanzai no buntai no shifuku tantei                          
    32 détectives en civil dans les brigades des crimes sexuels ou liés à la drogue 32 取缔性或恋情的衣着侦查 32 qǔdì xìng huò liànqíng de yīzhuó zhēnchá 32 取缔性或毒品犯罪行动队的便衣侦探 32 plainclothes detectives on sex or drug crime squads 32 detetives à paisana em esquadrões de crimes sexuais ou de drogas 32 detectives vestidos de civil en escuadrones de delitos sexuales o de drogas 32 Kriminalbeamte in Zivil bei Ermittlungsgruppen für Sexual- oder Drogenkriminalität 32 detektywi w cywilu w oddziałach zajmujących się przestępstwami seksualnymi lub narkotykowymi 32 детективы в штатском из отрядов по борьбе с сексом или наркотиками 32 detektivy v shtatskom iz otryadov po bor'be s seksom ili narkotikami 32 محققون بملابس مدنية في فرق جرائم الجنس أو المخدرات 32 muhaqiqun bimalabis madaniat fi firaq jarayim aljins 'aw almukhadirat 32 सेक्स या ड्रग क्राइम स्क्वॉड पर सादे कपड़े के जासूस 32 seks ya drag kraim skvod par saade kapade ke jaasoos 32 ਸੈਕਸ ਜਾਂ ਡਰੱਗ ਅਪਰਾਧ ਦਸਤੇ 'ਤੇ ਸਾਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਾਲੇ ਜਾਸੂਸ 32 saikasa jāṁ ḍaraga aparādha dasatē'tē sādē kapaṛi'āṁ vālē jāsūsa 32 সেক্স বা ড্রাগ ক্রাইম স্কোয়াডে সাদা পোশাকের গোয়েন্দারা 32 sēksa bā ḍrāga krā'ima skōẏāḍē sādā pōśākēra gōẏēndārā 32 性犯罪または麻薬犯罪部隊の私服探偵 32  犯罪 または 麻薬 犯罪 部隊  私服 探偵 32 せい はんざい または まやく はんざい ぶたい  しふく たんてい 32 sei hanzai mataha mayaku hanzai butai no shifuku tantei                          
    33 comportement mauvais ou immoral ; une qualité mauvaise ou immorale dans le caractère de qn 33 邪恶或不道德的行为;某人性格中的邪恶或不道德品质 33 xié'è huò bù dàodé de xíngwéi; mǒu rén xìnggé zhōng de xié'è huò bù dàodé pǐnzhí 33 evil or immoral behaviour; an evil or immoral quality in sb’s character  33 evil or immoral behaviour; an evil or immoral quality in sb’s character 33 comportamento mau ou imoral; uma qualidade má ou imoral no caráter de sb 33 comportamiento malo o inmoral; una cualidad mala o inmoral en el carácter de alguien 33 böses oder unmoralisches Verhalten; eine böse oder unmoralische Eigenschaft in jds Charakter 33 złe lub niemoralne zachowanie, zła lub niemoralna cecha czyjegoś charakteru 33 злое или аморальное поведение; злое или аморальное качество в характере кого-л. 33 zloye ili amoral'noye povedeniye; zloye ili amoral'noye kachestvo v kharaktere kogo-l. 33 سلوك شرير أو غير أخلاقي ؛ صفة شريرة أو غير أخلاقية في شخصية sb 33 suluk shiriyr 'aw ghayr 'akhlaqiin ; sifat shariyrat 'aw ghayr 'akhlaqiat fi shakhsiat sb 33 दुष्ट या अनैतिक व्यवहार; एसबी के चरित्र में एक बुरा या अनैतिक गुण 33 dusht ya anaitik vyavahaar; esabee ke charitr mein ek bura ya anaitik gun 33 ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਵਿਵਹਾਰ; ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਗੁਣ 33 burā'ī jāṁ anaitika vivahāra; aisa bī dē caritara vica ika burā'ī jāṁ anaitika guṇa 33 মন্দ বা অনৈতিক আচরণ; এসবের চরিত্রে একটি মন্দ বা অনৈতিক গুণ 33 manda bā anaitika ācaraṇa; ēsabēra caritrē ēkaṭi manda bā anaitika guṇa 33 悪または不道徳な行動; sbの性格における悪または不道徳な性質 33  または 不道徳な 行動 ; sb  性格 における  または 不道徳な 性質 33 わる または ふどうとくな こうどう ; sb  せいかく における わる または ふどうとくな せいしつ 33 waru mataha fudōtokuna kōdō ; sb no seikaku niokeru waru mataha fudōtokuna seishitsu
    34 comportement mauvais ou immoral ; qualités mauvaises ou immorales dans le caractère de quelqu'un 34 邪恶或不道德的行为;邪恶英雄中的邪恶或不道德的品质 34 xié'è huò bù dàodé de xíngwéi; xié'è yīngxióng zhōng de xié'è huò bù dàodé de pǐnzhí 34 邪恶或不道德的行为; 某人性格中的邪恶或不道德品质 34 evil or immoral behavior; evil or immoral qualities in someone's character 34 comportamento mau ou imoral; qualidades más ou imorais no caráter de alguém 34 comportamiento malo o inmoral; cualidades malas o inmorales en el carácter de alguien 34 böses oder unmoralisches Verhalten, böse oder unmoralische Eigenschaften im Charakter einer Person 34 złe lub niemoralne zachowanie; złe lub niemoralne cechy w czyimś charakterze 34 злое или аморальное поведение; злые или аморальные качества в чьем-то характере 34 zloye ili amoral'noye povedeniye; zlyye ili amoral'nyye kachestva v ch'yem-to kharaktere 34 السلوك الشرير أو غير الأخلاقي ؛ الصفات الشريرة أو غير الأخلاقية في شخصية شخص ما 34 alsuluk alshiriyr 'aw ghayr al'akhlaqii ; alsifat alshiriyrat 'aw ghayr al'akhlaqiat fi shakhsiat shakhs ma 34 दुष्ट या अनैतिक व्यवहार; किसी के चरित्र में बुरे या अनैतिक गुण 34 dusht ya anaitik vyavahaar; kisee ke charitr mein bure ya anaitik gun 34 ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਵਿਵਹਾਰ; ਕਿਸੇ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾਈ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਗੁਣ 34 burā'ī jāṁ anaitika vivahāra; kisē dē caritara vica burā'ī jāṁ anaitika guṇa 34 মন্দ বা অনৈতিক আচরণ; কারো চরিত্রে মন্দ বা অনৈতিক গুণাবলী 34 manda bā anaitika ācaraṇa; kārō caritrē manda bā anaitika guṇābalī 34 悪または不道徳な行動;誰かの性格における悪または不道徳な資質 34  または 不道徳な 行動 ;    性格 における  または 不道徳な 資質 34 わる または ふどうとくな こうどう ; だれ   せいかく における わる または ふどうとくな ししつ 34 waru mataha fudōtokuna kōdō ; dare ka no seikaku niokeru waru mataha fudōtokuna shishitsu                        
    35 mal; immoralité; dépravation; mal 35 邪恶;不道德;堕落;邪恶 35 xié'è; bù dàodé; duòluò; xié'è 35 evil; immorality; depravity; evil 35 evil; immorality; depravity; evil 35 mal; imoralidade; depravação; mal 35 mal; inmoralidad; depravación; maldad 35 Übel; Unmoral; Verdorbenheit; Übel 35 zło, niemoralność, deprawacja, zło 35 зло; безнравственность; разврат; зло 35 zlo; beznravstvennost'; razvrat; zlo 35 الشر ؛ الفجور ؛ الفساد ؛ الشر 35 alsharu ; alfujur ; alfasad ; alsharu 35 बुराई ; अनैतिकता ; भ्रष्टता ; बुराई 35 buraee ; anaitikata ; bhrashtata ; buraee 35 ਬੁਰਾਈ; ਅਨੈਤਿਕਤਾ; ਭੈੜਾ; ਬੁਰਾਈ 35 burā'ī; anaitikatā; bhaiṛā; burā'ī 35 মন্দ; অনৈতিকতা; হীনতা; মন্দ 35 manda; anaitikatā; hīnatā; manda 35 悪;不道徳;堕落;悪 35  ; 不道徳 ; 堕落 ;  35 あく ; ふどうとく ; だらく ; あく 35 aku ; fudōtoku ; daraku ; aku
    36 mal; immoralité; dépravation; mal 36 恶行;不道德行为;堕落;邪恶 36 èxíng; bù dàodé xíngwéi; duòluò; xié'è 36 恶行;不道德行为; 堕落;邪恶 36 evil; immorality; depravity; evil 36 mal; imoralidade; depravação; mal 36 mal; inmoralidad; depravación; maldad 36 Übel; Unmoral; Verdorbenheit; Übel 36 zło, niemoralność, deprawacja, zło 36 зло; безнравственность; разврат; зло 36 zlo; beznravstvennost'; razvrat; zlo 36 الشر ؛ الفجور ؛ الفساد ؛ الشر 36 alsharu ; alfujur ; alfasad ; alsharu 36 बुराई ; अनैतिकता ; भ्रष्टता ; बुराई 36 buraee ; anaitikata ; bhrashtata ; buraee 36 ਬੁਰਾਈ; ਅਨੈਤਿਕਤਾ; ਭੈੜਾ; ਬੁਰਾਈ 36 burā'ī; anaitikatā; bhaiṛā; burā'ī 36 মন্দ; অনৈতিকতা; হীনতা; মন্দ 36 manda; anaitikatā; hīnatā; manda 36 悪;不道徳;堕落;悪 36  ; 不道徳 ; 堕落 ;  36 あく ; ふどうとく ; だらく ; あく 36 aku ; fudōtoku ; daraku ; aku                          
    37 le film s'est terminé de la manière la plus satisfaisante : le vice puni et la vertu récompensée 37 电影结局最圆满:恶有恶报 37 diànyǐng jiéjú zuì yuánmǎn: È yǒu è bào 37 the film ended most satisfactorily: vice punished and virtue rewarded 37 the film ended most satisfactorily: vice punished and virtue rewarded 37 o filme terminou mais satisfatoriamente: vício punido e virtude recompensada 37 la película terminó de la manera más satisfactoria: el vicio castigado y la virtud premiada 37 Der Film endete höchst zufriedenstellend: Laster bestraft und Tugend belohnt 37 film zakończył się najbardziej satysfakcjonująco: występek ukarany i cnota nagrodzony 37 фильм закончился весьма удовлетворительно: порок наказан, добродетель вознаграждена 37 fil'm zakonchilsya ves'ma udovletvoritel'no: porok nakazan, dobrodetel' voznagrazhdena 37 انتهى الفيلم بشكل مرضٍ للغاية: الرذيلة تُعاقب والفضيلة تُكافأ 37 antahaa alfilm bishakl mrd lilghayati: alradhilat tueaqb walfadilat tukafa 37 फिल्म सबसे संतोषजनक ढंग से समाप्त हुई: दोष दंडित और पुण्य पुरस्कृत 37 philm sabase santoshajanak dhang se samaapt huee: dosh dandit aur puny puraskrt 37 ਫਿਲਮ ਸਭ ਤੋਂ ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਈ: ਉਪ ਸਜ਼ਾ ਅਤੇ ਨੇਕੀ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 37 philama sabha tōṁ tasalībakhaśa ḍhaga nāla khatama hō'ī: Upa sazā atē nēkī nū ināma ditā gi'ā 37 ফিল্মটি সবচেয়ে সন্তোষজনকভাবে শেষ হয়েছে: অপরাধী শাস্তি এবং পুণ্য পুরস্কৃত 37 philmaṭi sabacēẏē santōṣajanakabhābē śēṣa haẏēchē: Aparādhī śāsti ēbaṁ puṇya puraskr̥ta 37 映画は最も満足のいくように終わりました:副罰と美徳は報われました 37 映画  最も 満足  いく よう  終わりました :    美徳  報われました 37 えいが  もっとも まんぞく  いく よう  おわりました : ふく ばっ  びとく  むくわれました 37 eiga wa mottomo manzoku no iku  ni owarimashita : fuku bat to bitoku wa mukuwaremashita
    38 La fin la plus satisfaisante du film : le mal sera récompensé 38 电影结局最圆满:恶有恶报 38 diànyǐng jiéjú zuì yuánmǎn: È yǒu è bào 38 电影结局最圆满:恶有恶报 38 The most satisfying ending of the movie: evil will be rewarded 38 O final mais satisfatório do filme: o mal será recompensado 38 El final más satisfactorio de la película: el mal será recompensado 38 Das befriedigendste Ende des Films: Das Böse wird belohnt 38 Najbardziej satysfakcjonujące zakończenie filmu: zło zostanie nagrodzone 38 Самый приятный финал фильма: зло будет вознаграждено 38 Samyy priyatnyy final fil'ma: zlo budet voznagrazhdeno 38 النهاية الأكثر إرضاءً للفيلم: سيكافأ الشر 38 alnihayat al'akthar 'irda'an lilfilmi: sayukafa alshara 38 फिल्म का सबसे संतोषजनक अंत: बुराई को पुरस्कृत किया जाएगा 38 philm ka sabase santoshajanak ant: buraee ko puraskrt kiya jaega 38 ਫਿਲਮ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ ਅੰਤ: ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 38 philama dā sabha tōṁ satuśaṭījanaka ata: Burā'ī nū ināma ditā jāvēgā 38 সিনেমার সবচেয়ে সন্তোষজনক সমাপ্তি: মন্দকে পুরস্কৃত করা হবে 38 sinēmāra sabacēẏē santōṣajanaka samāpti: Mandakē puraskr̥ta karā habē 38 映画の最も満足のいく結末:悪は報われる 38 映画  最も 満足  いく 結末 :   報われる 38 えいが  もっとも まんぞく  いく けつまつ : あく  むくわれる 38 eiga no mottomo manzoku no iku ketsumatsu : aku wa mukuwareru                          
    39 Le film se termine bien : le mal est puni, la vertu est récompensée 39 影片大结局:恶有恶报,善有善 39 yǐngpiàn dà jiéjú: È yǒu è bào, shàn yǒu shàn bào 39 The film ends happily: evil is punished, virtue is rewarded 39 The film ends happily: evil is punished, virtue is rewarded 39 O filme termina feliz: o mal é punido, a virtude é recompensada 39 La película termina felizmente: se castiga el mal, se premia la virtud 39 Der Film endet glücklich: Böses wird bestraft, Tugend belohnt 39 Film kończy się szczęśliwie: zło jest karane, cnota nagradzana 39 Фильм заканчивается благополучно: зло наказывается, добродетель вознаграждается. 39 Fil'm zakanchivayetsya blagopoluchno: zlo nakazyvayetsya, dobrodetel' voznagrazhdayetsya. 39 ينتهي الفيلم بسعادة: يعاقب الشر ، وتكافأ الفضيلة 39 yantahi alfilm bisaeadatin: yueaqib alshara , watakafa alfadila 39 फिल्म का अंत खुशी से होता है: बुराई की सजा होती है, पुण्य का पुरस्कार होता है 39 philm ka ant khushee se hota hai: buraee kee saja hotee hai, puny ka puraskaar hota hai 39 ਫਿਲਮ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਨੇਕੀ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 39 philama khuśī nāla khatama hudī hai: Burā'ī nū sazā ditī jāndī hai, nēkī nū ināma ditā jāndā hai 39 চলচ্চিত্রটি আনন্দের সাথে শেষ হয়: মন্দের শাস্তি হয়, পুণ্য পুরস্কৃত হয় 39 calaccitraṭi ānandēra sāthē śēṣa haẏa: Mandēra śāsti haẏa, puṇya puraskr̥ta haẏa 39 映画は幸せに終わります:悪は罰せられ、美徳は報われます 39 映画  幸せ  終わります :   罰せられ 、 美徳  報われます 39 えいが  しあわせ  おわります : あく  ばっせられ 、 びとく  むくわれます 39 eiga wa shiawase ni owarimasu : aku wa basserare , bitoku wa mukuwaremasu
    40 Le film se termine bien : le mal est puni, la vertu est récompensée 40 这句美剧,皆大喜恶报恶治治 40 zhè jù měijù, jiē dàxǐ è bào è zhì zhì 40 这部电影舍结尾皆大欢喜:邪恶受到惩治,美德得到报偿 40 The film ends happily: evil is punished, virtue is rewarded 40 O filme termina feliz: o mal é punido, a virtude é recompensada 40 La película termina felizmente: se castiga el mal, se premia la virtud 40 Der Film endet glücklich: Böses wird bestraft, Tugend belohnt 40 Film kończy się szczęśliwie: zło jest karane, cnota nagradzana 40 Фильм заканчивается благополучно: зло наказывается, добродетель вознаграждается. 40 Fil'm zakanchivayetsya blagopoluchno: zlo nakazyvayetsya, dobrodetel' voznagrazhdayetsya. 40 ينتهي الفيلم بسعادة: يعاقب الشر ، وتكافأ الفضيلة 40 yantahi alfilm bisaeadatin: yueaqib alshara , watakafa alfadila 40 फिल्म का अंत खुशी से होता है: बुराई की सजा होती है, पुण्य का पुरस्कार होता है 40 philm ka ant khushee se hota hai: buraee kee saja hotee hai, puny ka puraskaar hota hai 40 ਫਿਲਮ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਨੇਕੀ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 40 philama khuśī nāla khatama hudī hai: Burā'ī nū sazā ditī jāndī hai, nēkī nū ināma ditā jāndā hai 40 চলচ্চিত্রটি আনন্দের সাথে শেষ হয়: মন্দের শাস্তি হয়, পুণ্য পুরস্কৃত হয় 40 calaccitraṭi ānandēra sāthē śēṣa haẏa: Mandēra śāsti haẏa, puṇya puraskr̥ta haẏa 40 映画は幸せに終わります:悪は罰せられ、美徳は報われます 40 映画  幸せ  終わります :   罰せられ 、 美徳  報われます 40 えいが  しあわせ  おわります : あく  ばっせられ 、 びとく  むくわれます 40 eiga wa shiawase ni owarimasu : aku wa basserare , bitoku wa mukuwaremasu                          
    41  La cupidité est un vice terrible 41  贪婪是一种可怕的恶习 41  tānlán shì yī zhǒng kěpà de èxí 41  Greed is a terrible  vice 41  Greed is a terrible vice 41  A ganância é um vício terrível 41  La codicia es un vicio terrible. 41  Gier ist ein schreckliches Laster 41  Chciwość to okropny występek 41  Жадность - страшный порок 41  Zhadnost' - strashnyy porok 41  الجشع هو رذيلة فظيعة 41 aljashae hu radhilat faziea 41  लोभ एक भयानक विकार है 41  lobh ek bhayaanak vikaar hai 41  ਲਾਲਚ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਬੁਰਾਈ ਹੈ 41  lālaca ika bhi'ānaka burā'ī hai 41  লোভ একটি ভয়ঙ্কর পাপ 41  lōbha ēkaṭi bhaẏaṅkara pāpa 41  貪欲はひどい悪です 41 貪欲  ひどい 悪です 41 どにょく  ひどい わるです 41 donyoku wa hidoi warudesu                          
    42 La cupidité est un vice terrible 42 贪婪是一种异常的恶习 42 tānlán shì yī zhǒng yìcháng de è 42 贪婪是一种可怕的恶习 42 Greed is a terrible vice 42 A ganância é um vício terrível 42 La codicia es un vicio terrible. 42 Gier ist ein schreckliches Laster 42 Chciwość to okropny występek 42 Жадность - страшный порок 42 Zhadnost' - strashnyy porok 42 الجشع هو رذيلة فظيعة 42 aljashae hu radhilat faziea 42 लोभ एक भयानक विकार है 42 lobh ek bhayaanak vikaar hai 42 ਲਾਲਚ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਬੁਰਾਈ ਹੈ 42 lālaca ika bhi'ānaka burā'ī hai 42 লোভ একটি ভয়ঙ্কর পাপ 42 lōbha ēkaṭi bhaẏaṅkara pāpa 42 貪欲はひどい悪です 42 貪欲  ひどい 悪です 42 どにょく  ひどい わるです 42 donyoku wa hidoi warudesu                          
    43 Les bébés gourmands sont un vice 43 贪婪的婴儿是一种恶习 43 tānlán de yīng'ér shì yī zhǒng èxí 43 Greedy babies is a vice 43 Greedy babies is a vice 43 Bebês gananciosos é um vício 43 Bebés codiciosos es un vicio 43 Gierige Babys sind ein Laster 43 Chciwe dzieci to występek 43 Жадные младенцы - порок 43 Zhadnyye mladentsy - porok 43 الأطفال الجشع هم رذيلة 43 al'atfal aljashae hum radhila 43 लालची बच्चे एक वाइस है 43 laalachee bachche ek vais hai 43 ਲਾਲਚੀ ਬੱਚੇ ਇੱਕ ਬੁਰਾਈ ਹੈ 43 lālacī bacē ika burā'ī hai 43 লোভী বাচ্চারা একটা পাপ 43 lōbhī bāccārā ēkaṭā pāpa 43 貪欲な赤ちゃんは悪徳です 43 貪欲な 赤ちゃん  悪徳です 43 どにょくな あかちゃん  あくとくです 43 donyokuna akachan wa akutokudesu                          
    44 Les bébés gourmands sont un vice 44 贪婴是一种恶习 44 tān yīng shì yī zhǒng è xí 44 贪嬰是一种恶习 44 Greedy babies is a vice 44 Bebês gananciosos é um vício 44 Bebés codiciosos es un vicio 44 Gierige Babys sind ein Laster 44 Chciwe dzieci to występek 44 Жадные младенцы - порок 44 Zhadnyye mladentsy - porok 44 الأطفال الجشع هم رذيلة 44 al'atfal aljashae hum radhila 44 लालची बच्चे एक वाइस है 44 laalachee bachche ek vais hai 44 ਲਾਲਚੀ ਬੱਚੇ ਇੱਕ ਬੁਰਾਈ ਹੈ 44 lālacī bacē ika burā'ī hai 44 লোভী বাচ্চারা একটা পাপ 44 lōbhī bāccārā ēkaṭā pāpa 44 貪欲な赤ちゃんは悪徳です 44 貪欲な 赤ちゃん  悪徳です 44 どにょくな あかちゃん  あくとくです 44 donyokuna akachan wa akutokudesu                          
    45 (humoristique) Les cigarettes sont mon seul vice 45 (幽默)香烟是我唯一的恶习 45 (Yōumò) xiāngyān shì wǒ wéiyī de èxí 45 (humorous) Cigarettes are my only vice 45 (humorous) Cigarettes are my only vice 45 (bem humorado) Cigarros são meu único vício 45 (humorístico) Los cigarrillos son mi único vicio 45 (humorvoll) Zigaretten sind mein einziges Laster 45 (humorystyczny) Papierosy to moja jedyna wada 45 (юмористически) Сигареты - мой единственный порок 45 (yumoristicheski) Sigarety - moy yedinstvennyy porok 45 (مضحك) السجائر هي نائبتي الوحيدة 45 (mdahik) alsajayir hi nayibati alwahida 45 (हास्यपूर्ण) सिगरेट मेरी एकमात्र वाइस है 45 (haasyapoorn) sigaret meree ekamaatr vais hai 45 (ਮਜ਼ਾਕੀਆ) ਸਿਗਰੇਟ ਹੀ ਮੇਰਾ ਉਪਕਾਰ ਹਨ 45 (mazākī'ā) sigarēṭa hī mērā upakāra hana 45 (রসাত্মক) সিগারেট আমার একমাত্র ভাইস 45 (rasātmaka) sigārēṭa āmāra ēkamātra bhā'isa 45 (ユーモラスな)タバコは私の唯一の副です 45 ( ユーモラスな ) タバコ    唯一  副です 45 ( ゆうもらすな ) タバコ  わたし  ゆいいつ  ふくです 45 ( yūmorasuna ) tabako wa watashi no yuītsu no fukudesu                          
    46 Les cigarettes sont mon seul vice 46 原来是我唯一的恶习 46 yuánlái shì wǒ wéiyī de èxí 46 香烟是我唯一的恶习 46 Cigarettes are my only vice 46 Cigarros são meu único vício 46 Los cigarrillos son mi único vicio 46 Zigaretten sind mein einziges Laster 46 Papierosy to mój jedyny występek 46 Сигареты мой единственный порок 46 Sigarety moy yedinstvennyy porok 46 السجائر هي رذيلتي الوحيدة 46 alsajayir hi radhilati alwahida 46 सिगरेट ही मेरी एकमात्र वाइस है 46 sigaret hee meree ekamaatr vais hai 46 ਸਿਗਰੇਟ ਹੀ ਮੇਰਾ ਉਪਕਾਰ ਹੈ 46 sigarēṭa hī mērā upakāra hai 46 সিগারেট আমার একমাত্র পাপ 46 sigārēṭa āmāra ēkamātra pāpa 46 タバコは私の唯一の副です 46 タバコ    唯一  副です 46 タバコ  わたし  ゆいいつ  ふくです 46 tabako wa watashi no yuītsu no fukudesu                          
    47 Mon seul péché est de fumer 47 我唯一的罪过就是抽烟 47 wǒ wéiyī de zuìguo jiùshì chōuyān 47 My only sin is smoking 47 My only sin is smoking 47 Meu único pecado é fumar 47 Mi único pecado es fumar 47 Meine einzige Sünde ist das Rauchen 47 Moim jedynym grzechem jest palenie 47 Мой единственный грех - курение 47 Moy yedinstvennyy grekh - kureniye 47 خطيتي الوحيدة هي التدخين 47 khatiyati alwahidat hi altadkhin 47 मेरा एकमात्र पाप धूम्रपान है 47 mera ekamaatr paap dhoomrapaan hai 47 ਮੇਰਾ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪਾਪ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣਾ ਹੈ 47 mērā ikō ika pāpa sigaraṭa pīṇā hai 47 আমার একমাত্র পাপ ধূমপান 47 āmāra ēkamātra pāpa dhūmapāna 47 私の唯一の罪は喫煙です 47   唯一    喫煙です 47 わたし  ゆいいつ  つみ  きつえんです 47 watashi no yuītsu no tsumi wa kitsuendesu                          
    48 Mon seul péché est de fumer 48 我的罪就是爱抽烟 48 wǒ de zuì jiùshì ài chōuyān 48 我唯一的罪就是爱抽烟 48 My only sin is smoking 48 Meu único pecado é fumar 48 Mi único pecado es fumar 48 Meine einzige Sünde ist das Rauchen 48 Moim jedynym grzechem jest palenie 48 Мой единственный грех - курение 48 Moy yedinstvennyy grekh - kureniye 48 خطيتي الوحيدة هي التدخين 48 khatiyati alwahidat hi altadkhin 48 मेरा एकमात्र पाप धूम्रपान है 48 mera ekamaatr paap dhoomrapaan hai 48 ਮੇਰਾ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪਾਪ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣਾ ਹੈ 48 mērā ikō ika pāpa sigaraṭa pīṇā hai 48 আমার একমাত্র পাপ ধূমপান 48 āmāra ēkamātra pāpa dhūmapāna 48 私の唯一の罪は喫煙です 48   唯一    喫煙です 48 わたし  ゆいいつ  つみ  きつえんです 48 watashi no yuītsu no tsumi wa kitsuendesu                          
    49  Vice 49  钳住 49  qián zhù 49  Vise 49  Vise 49  Torno 49  Tornillo 49  Schraubstock 49  Imadło 49  тиски 49  tiski 49  ملزمة 49 mulzama 49  शिकंजा 49  shikanja 49  Vise 49  Vise 49  ভিসে 49  bhisē 49  万力 49 万力 49 まんりき 49 manriki                          
    50 vice 50 钳住 50 qián zhù 50 钳住 50 vise 50 torno 50 tornillo 50 Schraubstock 50 imadło 50 тиски 50 tiski 50 ملزمة 50 mulzama 50 शिकंजा 50 shikanja 50 vise 50 vise 50 vise 50 vise 50 万力 50 万力 50 まんりき 50 manriki                          
    51 un outil avec deux blocs métalliques qui peuvent être déplacés ensemble en tournant une vis 51 一种带有两个金属块的工具,可以通过转动螺钉一起移动 51 yī zhǒng dài yǒu liǎng gè jīnshǔ kuài de gōngjù, kěyǐ tōngguò zhuǎndòng luódīng yīqǐ yídòng 51 a tool with two metal blocks that can be moved together by turning a screw 51 a tool with two metal blocks that can be moved together by turning a screw 51 uma ferramenta com dois blocos de metal que podem ser movidos juntos girando um parafuso 51 una herramienta con dos bloques de metal que se pueden juntar girando un tornillo 51 ein Werkzeug mit zwei Metallblöcken, die durch Drehen einer Schraube zusammen bewegt werden können 51 narzędzie z dwoma metalowymi klockami, które można przesuwać razem za pomocą śruby 51 инструмент с двумя металлическими блоками, которые можно перемещать вместе, поворачивая винт 51 instrument s dvumya metallicheskimi blokami, kotoryye mozhno peremeshchat' vmeste, povorachivaya vint 51 أداة ذات كتلتين معدنيتين يمكن تحريكهما معًا عن طريق تدوير المسمار 51 'adat dhat kutlatayn maediniatayn yumkin tahrikuhuma mean ean tariq tadwir almismar 51 दो धातु ब्लॉकों वाला एक उपकरण जिसे स्क्रू घुमाकर एक साथ ले जाया जा सकता है 51 do dhaatu blokon vaala ek upakaran jise skroo ghumaakar ek saath le jaaya ja sakata hai 51 ਦੋ ਧਾਤ ਦੇ ਬਲਾਕਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੇਚ ਮੋੜ ਕੇ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 51 dō dhāta dē balākāṁ vālā ika ṭūla jisa nū ika pēca mōṛa kē ikaṭhā kītā jā sakadā hai 51 দুটি ধাতব ব্লক সহ একটি সরঞ্জাম যা একটি স্ক্রু ঘুরিয়ে একসাথে সরানো যেতে পারে 51 duṭi dhātaba blaka saha ēkaṭi sarañjāma yā ēkaṭi skru ghuriẏē ēkasāthē sarānō yētē pārē 51 ネジを回して一緒に動かすことができる2つの金属ブロックを備えたツール 51 ネジ  回して 一緒  動かす こと  できる 2つ  金属 ブロック  備えた ツール 51 ネジ  まわして いっしょ  うごかす こと  できる   きんぞく ブロック  そなえた ツール 51 neji o mawashite issho ni ugokasu koto ga dekiru tsu no kinzoku burokku o sonaeta tsūru                          
    52 Outil avec deux blocs métalliques qui peuvent être déplacés ensemble en tournant une vis 52 原子块的工具,可以通过两个金属一起移动 52 yuánzǐ kuài de gōngjù, kěyǐ tōngguò liǎng gè jīnshǔ yīqǐ yídòng 52 带有两个金属块的工具,可以通过转动螺钉一起移动 52 Tool with two metal blocks that can be moved together by turning a screw 52 Ferramenta com dois blocos de metal que podem ser movidos juntos girando um parafuso 52 Herramienta con dos bloques de metal que se pueden juntar girando un tornillo 52 Werkzeug mit zwei Metallblöcken, die durch Drehen einer Schraube zusammengeschoben werden können 52 Narzędzie z dwoma metalowymi blokami, które można przesuwać razem, obracając śrubę 52 Инструмент с двумя металлическими блоками, которые можно перемещать вместе, поворачивая винт. 52 Instrument s dvumya metallicheskimi blokami, kotoryye mozhno peremeshchat' vmeste, povorachivaya vint. 52 أداة ذات كتلتين معدنتين يمكن تحريكهما معًا عن طريق تدوير المسمار 52 'adat dhat kutlatayn muedinatayn yumkin tahrikuhuma mean ean tariq tadwir almismar 52 दो धातु ब्लॉकों वाला उपकरण जिसे स्क्रू घुमाकर एक साथ ले जाया जा सकता है 52 do dhaatu blokon vaala upakaran jise skroo ghumaakar ek saath le jaaya ja sakata hai 52 ਦੋ ਧਾਤ ਦੇ ਬਲਾਕਾਂ ਵਾਲਾ ਟੂਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੇਚ ਮੋੜ ਕੇ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 52 dō dhāta dē balākāṁ vālā ṭūla jisa nū ika pēca mōṛa kē ikaṭhā kītā jā sakadā hai 52 দুটি ধাতব ব্লক সহ টুল যা একটি স্ক্রু ঘুরিয়ে একসাথে সরানো যেতে পারে 52 duṭi dhātaba blaka saha ṭula yā ēkaṭi skru ghuriẏē ēkasāthē sarānō yētē pārē 52 ネジを回して一緒に動かすことができる2つの金属ブロックを備えたツール 52 ネジ  回して 一緒  動かす こと  できる 2つ  金属 ブロック  備えた ツール 52 ネジ  まわして いっしょ  うごかす こと  できる   きんぞく ブロック  そなえた ツール 52 neji o mawashite issho ni ugokasu koto ga dekiru tsu no kinzoku burokku o sonaeta tsūru                        
    53 L'étau est utilisé pour tenir fermement un objet pendant qu'on y travaille 53 虎钳用于在对物体进行工作时牢固地固定物体 53 hǔ qián yòng yú zài duì wùtǐ jìnxíng gōngzuò shí láogù de gùdìng wùtǐ 53 The vice is used to hold an object firmly while work is done on it 53 The vice is used to hold an object firmly while work is done on it 53 O torno é usado para segurar um objeto firmemente enquanto o trabalho é feito nele 53 El tornillo de banco se utiliza para sujetar un objeto con firmeza mientras se trabaja sobre él. 53 Der Schraubstock wird verwendet, um ein Objekt festzuhalten, während daran gearbeitet wird 53 Imadło służy do mocnego trzymania przedmiotu podczas pracy nad nim 53 Тиски используются для прочного удержания объекта во время работы над ним. 53 Tiski ispol'zuyutsya dlya prochnogo uderzhaniya ob"yekta vo vremya raboty nad nim. 53 يتم استخدام الرذيلة لعقد كائن ما بإحكام أثناء العمل عليه 53 yatimu astikhdam alradhilat lieaqd kayin ma bi'iihkam 'athna' aleamal ealayh 53 वाइस का उपयोग किसी वस्तु को मजबूती से पकड़ने के लिए किया जाता है जबकि उस पर काम किया जाता है 53 vais ka upayog kisee vastu ko majabootee se pakadane ke lie kiya jaata hai jabaki us par kaam kiya jaata hai 53 ਉਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਫੜਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਸ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 53 upa dī varatōṁ kisē vasatū nū mazabūtī nāla phaṛana la'ī kītī jāndī hai jadōṁ ki usa'tē kama kītā jāndā hai 53 কোন বস্তুর উপর কাজ করার সময় এটিকে দৃঢ়ভাবে ধরে রাখতে ভাইস ব্যবহার করা হয় 53 kōna bastura upara kāja karāra samaẏa ēṭikē dr̥ṛhabhābē dharē rākhatē bhā'isa byabahāra karā haẏa 53 バイスは、作業中にオブジェクトをしっかりと保持するために使用されます 53 バイス  、 作業   オブジェクト  しっかり  保持 する ため  使用 されます 53 ばいす  、 さぎょう ちゅう  オブジェクト  しっかり  ほじ する ため  しよう されます 53 baisu wa , sagyō chū ni obujekuto o shikkari to hoji suru tame ni shiyō saremasu                          
    54 Un étau est utilisé pour maintenir les objets en toute sécurité tout en travaillant dessus 54 虎钳在用于对自然进行工作时自然地进行 54 hǔ qián zài yòng yú duì zìrán jìnxíng gōngzuò shí zìrán dì jìnxíng 54 虎钳用于在对物体进行工作时牢固地固定物体 54 A vise is used to hold objects securely while working on them 54 Um torno é usado para segurar objetos com segurança enquanto trabalha neles 54 Se utiliza un tornillo de banco para sujetar objetos de forma segura mientras se trabaja en ellos. 54 Ein Schraubstock wird verwendet, um Gegenstände während der Bearbeitung sicher zu halten 54 Imadło służy do bezpiecznego trzymania przedmiotów podczas pracy nad nimi 54 Тиски используются для надежного удержания предметов при работе с ними. 54 Tiski ispol'zuyutsya dlya nadezhnogo uderzhaniya predmetov pri rabote s nimi. 54 تُستخدم الملزمة لتثبيت الأشياء بأمان أثناء العمل عليها 54 tustkhdm almulzamat litathbit al'ashya' bi'aman 'athna' aleamal ealayha 54 वस्तुओं पर काम करते समय सुरक्षित रूप से पकड़ने के लिए एक वाइस का उपयोग किया जाता है 54 vastuon par kaam karate samay surakshit roop se pakadane ke lie ek vais ka upayog kiya jaata hai 54 ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਈਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 54 uhanāṁ'tē kama karadē samēṁ vasatū'āṁ nū surakhi'ata rakhaṇa la'ī ika vā'īza dī varatōṁ kītī jāndī hai 54 তাদের উপর কাজ করার সময় বস্তুগুলিকে নিরাপদে ধরে রাখতে একটি ভিস ব্যবহার করা হয় 54 tādēra upara kāja karāra samaẏa bastugulikē nirāpadē dharē rākhatē ēkaṭi bhisa byabahāra karā haẏa 54 万力は、オブジェクトを操作している間、オブジェクトを安全に保持するために使用されます 54 万力  、 オブジェクト  操作 している  、 オブジェクト  安全  保持 する ため  使用 されます 54 まんりき  、 オブジェクト  そうさ している  、 オブジェクト  あんぜん  ほじ する ため  しよう されます 54 manriki wa , obujekuto o sōsa shiteiru ma , obujekuto o anzen ni hoji suru tame ni shiyō saremasu                        
    55 vice; vice 55 钳住;副 55 qián zhù; fù 55 vise; vice 55 vice; vice 55 vício; vício 55 vicio; vicio 55 Laster; Laster 55 występek; występek 55 порок; порок 55 porok; porok 55 نائب ؛ نائب 55 nayib ; nayib 55 वाइस ; वाइस 55 vais ; vais 55 ਬੁਰਾਈ; ਉਪਾਅ 55 burā'ī; upā'a 55 অসৎ 55 asaṯ 55 副;副 55  ;  55 ふく ; ふく 55 fuku ; fuku                          
    56 étau; vice 56 台钻;老虎钳 56 tái zuàn; lǎohǔqián 56 台钳;老虎钳  56 vise; vice 56 torno; vício 56 tornillo de banco; vicio 56 Schraubstock; Laster 56 imadło; 56 тиски; порок 56 tiski; porok 56 ملزمة ؛ نائب 56 mulzamat ; nayib 56 वाइस; वाइस 56 vais; vais 56 vise; ਉਪਾਅ 56 vise; upā'a 56 vise; পাপ 56 vise; pāpa 56 バイス;バイス 56 バイス ; バイス 56 ばいす ; ばいす 56 baisu ; baisu                          
    57 Il a tenu mon bras dans une prise semblable à un étau (très ferme) 57 他像虎钳一样(非常牢固)握住我的手臂 57 tā xiàng hǔ qián yīyàng (fēicháng láogù) wò zhù wǒ de shǒubì 57 He held my arm in a vice-like ( very firm) grip 57 He held my arm in a vice-like ( very firm) grip 57 Ele segurou meu braço em um aperto firme (muito firme) 57 Sostuvo mi brazo con un agarre tipo tornillo (muy firme) 57 Er hielt meinen Arm in einem schraubstockartigen (sehr festen) Griff 57 Trzymał moje ramię w imadle (bardzo mocnym) uścisku 57 Он держал мою руку в тисках (очень крепко) 57 On derzhal moyu ruku v tiskakh (ochen' krepko) 57 أمسك ذراعي بقبضة تشبه الرذيلة 57 'amsak dhiraei biqabdat tushbih alradhila 57 उसने मेरे हाथ को एक वाइस-जैसी (बहुत दृढ़) पकड़ में रखा 57 usane mere haath ko ek vais-jaisee (bahut drdh) pakad mein rakha 57 ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਇੱਕ ਉਪ-ਵਰਗੀ (ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ) ਪਕੜ ਵਿੱਚ ਫੜੀ ਸੀ 57 usanē mērī bānha ika upa-varagī (bahuta mazabūta) pakaṛa vica phaṛī sī 57 তিনি আমার বাহুটি ভাইস-এর মতো (খুব শক্ত) মুঠোয় ধরেছিলেন 57 tini āmāra bāhuṭi bhā'isa-ēra matō (khuba śakta) muṭhōẏa dharēchilēna 57 彼は私の腕を悪徳のような(非常にしっかりした)握りで握った 57       悪徳  ような ( 非常  しっかり した ) 握り  握った 57 かれ  わたし  うで  あくとく  ような ( ひじょう  しっかり した ) にぎり  にぎった 57 kare wa watashi no ude o akutoku no yōna ( hijō ni shikkari shita ) nigiri de nigitta
    58 Il tient mon bras comme un étau (très ferme) 58 他虎钳(非常像)握住我的不同 58 tā hǔ qián (fēicháng xiàng) wò zhù wǒ de bùtóng 58 他像虎钳一样(非常牢固)握住我的手臂 58 He holds my arm like a vise (very firm) 58 Ele segura meu braço como um torno (muito firme) 58 Me sujeta el brazo como un tornillo de banco (muy firme) 58 Er hält meinen Arm wie einen Schraubstock (sehr fest) 58 Trzyma moje ramię jak imadło (bardzo mocno) 58 Он держит мою руку как тиски (очень крепко) 58 On derzhit moyu ruku kak tiski (ochen' krepko) 58 يمسك ذراعي مثل ملزمة (صلبة جدا) 58 yumsik dhiraeiun mithl mulzama (slbat jida) 58 वह मेरी बांह को एक वशीकरण की तरह रखता है (बहुत दृढ़) 58 vah meree baanh ko ek vasheekaran kee tarah rakhata hai (bahut drdh) 58 ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਂਗ ਫੜਿਆ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ) 58 usanē mērī bānha nū ika śīśē vāṅga phaṛi'ā hai (bahuta mazabūta) 58 সে আমার বাহুকে ভিসার মত ধরে রেখেছে (খুব দৃঢ়) 58 sē āmāra bāhukē bhisāra mata dharē rēkhēchē (khuba dr̥ṛha) 58 彼は私の腕を万力のように持っています(非常にしっかりしています) 58       万力  よう  持っています ( 非常  しっかり しています ) 58 かれ  わたし  うで  まんりき  よう  もっています ( ひじょう  しっかり しています ) 58 kare wa watashi no ude o manriki no  ni motteimasu ( hijō ni shikkari shiteimasu )                          
    59 Sa main a saisi mon bras comme un étau 59 他的手像老虎钳一样抓住我的手 59 tā de shǒu xiàng lǎohǔqián yīyàng zhuā zhù wǒ de shǒubì 59 His hand gripped my arm like a vise 59 His hand gripped my arm like a vise 59 Sua mão agarrou meu braço como um torno 59 Su mano agarró mi brazo como un tornillo de banco 59 Seine Hand umklammerte meinen Arm wie ein Schraubstock 59 Jego ręka chwyciła moje ramię jak imadło 59 Его рука сжала мою руку, как тиски 59 Yego ruka szhala moyu ruku, kak tiski 59 أمسكت يده بذراعي مثل الملزمة 59 'umsikt yadah bidhiraeay mithl almulzama 59 उसके हाथ ने मेरी बाँह को वीसे की तरह पकड़ लिया 59 usake haath ne meree baanh ko veese kee tarah pakad liya 59 ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਨੇ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਂਗ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ 59 usa dē hatha nē mērī bānha nū śīśē vāṅga phaṛa li'ā sī 59 ওর হাতটা আমার বাহুতে ভিজের মত চেপে ধরল 59 ōra hātaṭā āmāra bāhutē bhijēra mata cēpē dharala 59 彼の手は万力のように私の腕をつかんだ 59     万力  よう      つかんだ 59 かれ    まんりき  よう  わたし  うで  つかんだ 59 kare no te wa manriki no  ni watashi no ude o tsukanda
    60 Sa main a saisi mon bras comme un étau 60 他的手像老虎钻一样突然抓住了我的一系列 60 tā de shǒu xiàng lǎohǔ zuān yīyàng túrán zhuā zhùle wǒ de yī xìliè 60 他的手像老虎钳一样紧紧抓住了我的手臂 60 His hand gripped my arm like a vise 60 Sua mão agarrou meu braço como um torno 60 Su mano agarró mi brazo como un tornillo de banco 60 Seine Hand umklammerte meinen Arm wie ein Schraubstock 60 Jego ręka chwyciła moje ramię jak imadło 60 Его рука сжала мою руку, как тиски 60 Yego ruka szhala moyu ruku, kak tiski 60 أمسكت يده بذراعي مثل الملزمة 60 'umsikt yadah bidhiraeay mithl almulzama 60 उसके हाथ ने मेरी बाँह को वीसे की तरह पकड़ लिया 60 usake haath ne meree baanh ko veese kee tarah pakad liya 60 ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਨੇ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਂਗ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ 60 usa dē hatha nē mērī bānha nū śīśē vāṅga phaṛa li'ā sī 60 ওর হাতটা আমার বাহুতে ভিজের মত চেপে ধরল 60 ōra hātaṭā āmāra bāhutē bhijēra mata cēpē dharala 60 彼の手は万力のように私の腕をつかんだ 60     万力  よう      つかんだ 60 かれ    まんりき  よう  わたし  うで  つかんだ 60 kare no te wa manriki no  ni watashi no ude o tsukanda                          
    61 Vice 61 61 61 Vice 61 Vice 61 Vice 61 Vicio 61 Vize 61 Wice 61 Порок 61 Porok 61 نائب 61 nayib 61 उपाध्यक्ष 61 upaadhyaksh 61 ਉਪ 61 upa 61 ভাইস 61 bhā'isa 61 61 61 ふく 61 fuku
    62  forme de combinaison 62  组合形式 62  zǔhé xíngshì 62  combining form  62  combining form 62  forma de combinação 62  forma de combinación 62  Kombinationsform 62  łącząc formę 62  комбинированная форма 62  kombinirovannaya forma 62  شكل الجمع 62 shakkl aljame 62  संयोजन रूप 62  sanyojan roop 62  ਸੰਯੋਗ ਰੂਪ 62  sayōga rūpa 62  সমন্বয় ফর্ম 62  samanbaẏa pharma 62  フォームを組み合わせる 62 フォーム  組み合わせる 62 フォーム  くみあわせる 62 fōmu o kumiawaseru                          
    63 (dans les noms et adjectifs apparentés 63 (在名词和相关形容词中 63 (zài míngcí hé xiāngguān xíngróngcí zhōng 63 (in nouns and related adjectives 63 (in nouns and related adjectives 63 (em substantivos e adjetivos relacionados 63 (en sustantivos y adjetivos relacionados 63 (in Substantiven und verwandten Adjektiven 63 (w rzeczownikach i pokrewnych przymiotnikach) 63 (в существительных и связанных с ними прилагательных 63 (v sushchestvitel'nykh i svyazannykh s nimi prilagatel'nykh 63 (في الأسماء والصفات ذات الصلة 63 (fi al'asma' walsifat dhat alsila 63 (संज्ञा और संबंधित विशेषणों में 63 (sangya aur sambandhit visheshanon mein 63 (ਨਾਂਵਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 63 (nānvāṁ atē sabadhita viśēśaṇāṁ vica 63 (বিশেষ্য এবং সম্পর্কিত বিশেষণে 63 (biśēṣya ēbaṁ samparkita biśēṣaṇē 63 (名詞および関連する形容詞 63 ( 名詞 および 関連 する 形容詞 63 ( めいし および かんれん する けいようし 63 ( meishi oyobi kanren suru keiyōshi
    64 Formation des noms et des adjectifs associés 64 构成名词和相关的形容词 64 Gòuchéng míngcí hé xiāngguān de xíngróngcí 64 构成名词和相关的形容词 64 Forming nouns and related adjectives 64 Formando substantivos e adjetivos relacionados 64 Formación de sustantivos y adjetivos relacionados 64 Substantive und verwandte Adjektive bilden 64 Formowanie rzeczowników i pokrewnych przymiotników 64 Образование существительных и связанных с ними прилагательных 64 Obrazovaniye sushchestvitel'nykh i svyazannykh s nimi prilagatel'nykh 64 تشكيل الأسماء والصفات ذات الصلة 64 tashkil al'asma' walsifat dhat alsila 64 संज्ञा और संबंधित विशेषण बनाना 64 sangya aur sambandhit visheshan banaana 64 ਨਾਂਵਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ 64 nānvāṁ atē sabadhita viśēśaṇāṁ nū baṇā'uṇā 64 বিশেষ্য এবং সম্পর্কিত বিশেষণ গঠন 64 biśēṣya ēbaṁ samparkita biśēṣaṇa gaṭhana 64 名詞と関連する形容詞の形成 64 名詞  関連 する 形容詞  形成 64 めいし  かんれん する けいようし  けいせい 64 meishi to kanren suru keiyōshi no keisei                          
    65 après qn et capable de les représenter ou d'agir pour eux 65 排名次于某人并能够代表他们或为他们行事 65 páimíng cì yú mǒu rén bìng nénggòu dàibiǎo tāmen huò wèi tāmen xíngshì 65 next in rank to sb and able to represent them or act for them  65 next in rank to sb and able to represent them or act for them 65 próximo na classificação para sb e capaz de representá-los ou agir por eles 65 siguiente en rango a sb y capaz de representarlos o actuar por ellos 65 im Rang nach jdm und in der Lage, sie zu vertreten oder für sie zu handeln 65 następny w kolejności po kimś i zdolny do ich reprezentowania lub działania za nich 65 следующий по рангу за кем-либо и способный представлять их или действовать от их имени 65 sleduyushchiy po rangu za kem-libo i sposobnyy predstavlyat' ikh ili deystvovat' ot ikh imeni 65 الذي يليه في المرتبة إلى sb وقادر على تمثيلهم أو التمثيل لهم 65 aladhi yalih fi almartabat 'iilaa sb waqadir ealaa tamthilihim 'aw altamthil lahum 65 एसबी के रैंक में अगला और उनका प्रतिनिधित्व करने या उनके लिए कार्य करने में सक्षम 65 esabee ke raink mein agala aur unaka pratinidhitv karane ya unake lie kaary karane mein saksham 65 sb ਤੋਂ ਅਗਲੇ ਰੈਂਕ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ 65 sb tōṁ agalē raiṅka vica atē uhanāṁ dī numā'idagī karana jāṁ uhanāṁ la'ī kama karana dē yōga 65 sb-এর পরের পদে এবং তাদের প্রতিনিধিত্ব করতে বা তাদের জন্য কাজ করতে সক্ষম 65 sb-ēra parēra padē ēbaṁ tādēra pratinidhitba karatē bā tādēra jan'ya kāja karatē sakṣama 65 sbの次のランクであり、それらを代表したり、それらのために行動したりすることができます 65 sb    ランクであり 、 それら  代表  たり 、 それら  ため  行動  たり  こと  できます 65 sb  つぎ  らんくであり 、 それら  だいひょう  たり 、 それら  ため  こうどう  たり する こと  できます 65 sb no tsugi no rankudeari , sorera o daihyō shi tari , sorera no tame ni kōdō shi tari suru koto ga dekimasu
    66 se placer au second rang de quelqu'un et être capable d'agir en son nom ou pour lui 66 能够代表他们或次次为他们表演 66 nénggòu dàibiǎo tāmen huò cì cì wèi tāmen biǎoyǎn 66 排名次于某人并能够代表他们或为他们行事 66 rank second to someone and be able to act on their behalf or for them 66 ficar em segundo lugar para alguém e ser capaz de agir em seu nome ou para eles 66 ocupar el segundo lugar después de alguien y poder actuar en su nombre o para ellos 66 an zweiter Stelle nach jemandem stehen und in ihrem Namen oder für sie handeln können 66 zająć drugie miejsce w stosunku do kogoś i móc działać w jego imieniu lub dla niego 66 занимать второе место после кого-либо и иметь возможность действовать от их имени или для них 66 zanimat' vtoroye mesto posle kogo-libo i imet' vozmozhnost' deystvovat' ot ikh imeni ili dlya nikh 66 المرتبة الثانية بعد شخص ما والقدرة على التصرف نيابة عنه أو نيابة عنه 66 almartabat althaaniat baed shakhs ma walqudrat ealaa altasaruf niabat eanh 'aw niabat eanh 66 किसी से दूसरे स्थान पर रहें और उनकी ओर से या उनके लिए कार्य करने में सक्षम हों 66 kisee se doosare sthaan par rahen aur unakee or se ya unake lie kaary karane mein saksham hon 66 ਕਿਸੇ ਲਈ ਦੂਜਾ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਰਫੋਂ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੋ 66 kisē la'ī dūjā darajā prāpata karō atē uhanāṁ dī taraphōṁ jāṁ uhanāṁ la'ī kama karana dē yōga hōvō 66 কারো থেকে দ্বিতীয় স্থান অধিকার করুন এবং তাদের পক্ষে বা তাদের পক্ষে কাজ করতে সক্ষম হন 66 kārō thēkē dbitīẏa sthāna adhikāra karuna ēbaṁ tādēra pakṣē bā tādēra pakṣē kāja karatē sakṣama hana 66 誰かに次ぐランクで、彼らのために、または彼らのために行動することができます 66    次ぐ ランク  、 彼ら  ため  、 または 彼ら  ため  行動 する こと  きます 66 だれ   つぐ ランク  、 かれら  ため  、 または かれら  ため  こうどう する こと  できます 66 dare ka ni tsugu ranku de , karera no tame ni , mataha karera no tame ni kōdō suru koto ga dekimasu                        
    67 adjoint; agent 67 副;代理人 67 fù; dàilǐ rén 67 deputy; agent 67 deputy; agent 67 vice; agente 67 diputado; agente 67 Stellvertreter; Stellvertreter 67 zastępca; agent 67 заместитель; агент 67 zamestitel'; agent 67 نائب ؛ وكيل 67 nayib ; wakil 67 उप; एजेंट 67 up; ejent 67 ਡਿਪਟੀ; ਏਜੰਟ 67 ḍipaṭī; ējaṭa 67 ডেপুটি; এজেন্ট 67 ḍēpuṭi; ējēnṭa 67 副;エージェント 67  ; エージェント 67 ふく ; エージェント 67 fuku ; ējento
    68 adjoint; agent 68 副;代理 68 fù; dàilǐ 68 副;代 68 deputy; agent 68 vice; agente 68 diputado; agente 68 Stellvertreter; Stellvertreter 68 zastępca; agent 68 заместитель; агент 68 zamestitel'; agent 68 نائب ؛ وكيل 68 nayib ; wakil 68 उप; एजेंट 68 up; ejent 68 ਡਿਪਟੀ; ਏਜੰਟ 68 ḍipaṭī; ējaṭa 68 ডেপুটি; এজেন্ট 68 ḍēpuṭi; ējēnṭa 68 副;エージェント 68  ; エージェント 68 ふく ; エージェント 68 fuku ; ējento                          
    69 charme 69 魅影 69 mèiyǐng 69 69 charm 69 charme 69 encanto 69 Charme 69 czar 69 очарование 69 ocharovaniye 69 سحر 69 sahar 69 आकर्षण 69 aakarshan 69 ਸੁਹਜ 69 suhaja 69 কবজ 69 kabaja 69 魅力 69 魅力 69 みりょく 69 miryoku                          
    70 vice capitaine 70 副船长 70 fù chuánzhǎng 70 vice-captain  70 vice-captain 70 Vice capitão 70 segundo capitán 70 Vize-Kapitän 70 zastępca kapitana 70 вице-капитан 70 vitse-kapitan 70 نائب القبطان 70 nayib alqubtan 70 उप कप्तान 70 up kaptaan 70 ਉਪ-ਕਪਤਾਨ 70 upa-kapatāna 70 সহ-অধিনায়ক 70 saha-adhināẏaka 70 副隊長 70  隊長 70 ふく たいちょう 70 fuku taichō
    71 Capitaine adjoint 71 副舰长 71 fù jiàn zhǎng 71 副舰长 71 Deputy Captain 71 Vice-Capitão 71 capitán adjunto 71 Stellvertretender Hauptmann 71 Zastępca kapitana 71 Заместитель капитана 71 Zamestitel' kapitana 71 نائب النقيب 71 nayib alnaqib 71 उप कप्तान 71 up kaptaan 71 ਡਿਪਟੀ ਕੈਪਟਨ 71 ḍipaṭī kaipaṭana 71 ডেপুটি ক্যাপ্টেন 71 ḍēpuṭi kyāpṭēna 71 副キャプテン 71  キャプテン 71 ふく キャプテン 71 fuku kyaputen                          
    72 Vice-amiral 72 海军中将 72 hǎijūn zhōng jiàng 72 vice admiral  72 vice admiral 72 vice-almirante 72 vice Almirante 72 Vizeadmiral 72 wiceadmirał 72 вице-адмирал 72 vitse-admiral 72 نائب الأدميرال 72 nayib al'admiral 72 वाइस एडमिरल 72 vais edamiral 72 ਵਾਈਸ ਐਡਮਿਰਲ 72 vā'īsa aiḍamirala 72 ভাইস এডমিরাল 72 bhā'isa ēḍamirāla 72 副提督 72  提督 72 ふく ていとく 72 fuku teitoku                          
    73 un officier de très haut rang dans la marine 73 海军高级军官 73 hǎijūn gāojí jūnguān 73 an officer of very high rank in the navy 73 an officer of very high rank in the navy 73 um oficial de alto escalão da marinha 73 un oficial de muy alto rango en la marina 73 ein Offizier von sehr hohem Rang in der Marine 73 bardzo wysoki oficer marynarki wojennej 73 офицер очень высокого ранга на флоте 73 ofitser ochen' vysokogo ranga na flote 73 ضابط برتبة عالية جدا في البحرية 73 dabit birutbat ealiat jidana fi albahria 73 नौसेना में बहुत उच्च पद का अधिकारी 73 nausena mein bahut uchch pad ka adhikaaree 73 ਜਲ ਸੈਨਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ 73 jala sainā vica bahuta uca darajē dā ika adhikārī 73 নৌবাহিনীতে অত্যন্ত উচ্চ পদের একজন অফিসার 73 naubāhinītē atyanta ucca padēra ēkajana aphisāra 73 海軍の非常に高い階級の将校 73 海軍  非常  高い 階級  将校 73 かいぐん  ひじょう  たかい かいきゅう  しょうこう 73 kaigun no hijō ni takai kaikyū no shōkō
    74 officier supérieur de marine 74 海军高级军官 74 hǎijūn gāojí jūnguān 74 海军高级军官 74 senior naval officer 74 oficial naval sênior 74 oficial naval superior 74 hochrangiger Marineoffizier 74 starszy oficer marynarki; 74 старший морской офицер 74 starshiy morskoy ofitser 74 ضابط بحري كبير 74 dabit bahriun kabir 74 वरिष्ठ नौसेना अधिकारी 74 varishth nausena adhikaaree 74 ਸੀਨੀਅਰ ਜਲ ਸੈਨਾ ਅਧਿਕਾਰੀ 74 sīnī'ara jala sainā adhikārī 74 সিনিয়র নৌ কর্মকর্তা 74 siniẏara nau karmakartā 74 上級海軍士官 74 上級 海軍 士官 74 じょうきゅう かいぐん しかん 74 jōkyū kaigun shikan                          
    75 Vice-amiral 75 海军中将 75 hǎijūn zhōng jiàng 75 Vice Admiral 75 Vice Admiral 75 Vice-almirante 75 Vice Almirante 75 Vizeadmiral 75 wiceadmirał 75 Вице-адмирал 75 Vitse-admiral 75 نائب الأدميرال 75 nayib al'admiral 75 वाइस एडमिरल 75 vais edamiral 75 ਵਾਈਸ ਐਡਮਿਰਲ 75 vā'īsa aiḍamirala 75 ভাইস এডমিরাল 75 bhā'isa ēḍamirāla 75 副提督 75  提督 75 ふく ていとく 75 fuku teitoku                          
    76 Vice-amiral 76 海军中将 76 hǎijūn zhōng jiàng 76 海军中将 76 Vice Admiral 76 Vice-almirante 76 Vice Almirante 76 Vizeadmiral 76 wiceadmirał 76 Вице-адмирал 76 Vitse-admiral 76 نائب الأدميرال 76 nayib al'admiral 76 वाइस एडमिरल 76 vais edamiral 76 ਵਾਈਸ ਐਡਮਿਰਲ 76 vā'īsa aiḍamirala 76 ভাইস এডমিরাল 76 bhā'isa ēḍamirāla 76 副提督 76  提督 76 ふく ていとく 76 fuku teitoku                          
    77 vice chancelier 77 副总理 77 fù zǒnglǐ 77 vice chancellor  77 vice chancellor 77 vice-chanceler 77 vicecanciller 77 Vizekanzler 77 wicekanclerz 77 вице-канцлер 77 vitse-kantsler 77 نائب المستشار 77 nayib almustashar 77 कुलपति 77 kulapati 77 ਉਪ ਕੁਲਪਤੀ 77 upa kulapatī 77 উপাচার্য 77 upācārya 77 副学長 77  学長 77 ふく がくちょう 77 fuku gakuchō                          
    78 le directeur d'une université en Grande-Bretagne, qui est chargé du travail de gestion de l'université (comparez le chancelier, qui est le directeur officiel d'une université mais n'a de fonctions que lors de diverses cérémonies) 78 英国一所大学的校长,负责大学的办学工作。 (比较一下校长,他是大学的正式校长,但只在各种仪式上负责) 78 yīngguó yī suǒ dàxué de xiàozhǎng, fùzé dàxué de bànxué gōngzuò. (Bǐjiào yīxià xiàozhǎng, tā shì dàxué de zhèngshì xiàozhǎng, dàn zhǐ zài gè zhǒng yíshì shàng fùzé) 78 the head of a university in Britain, who is in charge of the work of running the university. (Compare the chancellor, who is the offi­cial head of a university but only has duties at various ceremonies) 78 the head of a university in Britain, who is in charge of the work of running the university. (Compare the chancellor, who is the official head of a university but only has duties at various ceremonies) 78 o chefe de uma universidade na Grã-Bretanha, que é responsável pelo trabalho de administrar a universidade (compare o reitor, que é o chefe oficial de uma universidade, mas só tem deveres em várias cerimônias) 78 el director de una universidad en Gran Bretaña, que está a cargo del trabajo de administrar la universidad (compárese con el canciller, que es el director oficial de una universidad pero solo tiene deberes en varias ceremonias) 78 der Leiter einer Universität in Großbritannien, der für den Betrieb der Universität verantwortlich ist (Vergleiche den Kanzler, der der offizielle Leiter einer Universität ist, aber nur Aufgaben bei verschiedenen Zeremonien hat) 78 dyrektor uniwersytetu w Wielkiej Brytanii, który odpowiada za pracę nad uniwersytetem (porównaj kanclerza, który jest oficjalnym dyrektorem uniwersytetu, ale pełni obowiązki tylko podczas różnych uroczystości) 78 глава университета в Великобритании, который отвечает за управление университетом (сравните канцлера, который является официальным главой университета, но имеет обязанности только на различных церемониях). 78 glava universiteta v Velikobritanii, kotoryy otvechayet za upravleniye universitetom (sravnite kantslera, kotoryy yavlyayetsya ofitsial'nym glavoy universiteta, no imeyet obyazannosti tol'ko na razlichnykh tseremoniyakh). 78 رئيس إحدى الجامعات في بريطانيا ، وهو المسؤول عن عمل إدارة الجامعة. (قارن بين المستشار ، الذي هو الرئيس الرسمي للجامعة ولكن له واجبات في احتفالات مختلفة فقط) 78 rayiys 'iihdaa aljamieat fi biritania , wahu almaswuwl ean eamal 'iidarat aljamieati. (qarn bayn almustashar , aladhi hu alrayiys alrasmiu liljamieat walakin lah wajibat fi aihtifalat mukhtalifat faqat) 78 ब्रिटेन में एक विश्वविद्यालय के प्रमुख, जो विश्वविद्यालय चलाने के काम के प्रभारी हैं। (कुलपति की तुलना करें, जो एक विश्वविद्यालय का आधिकारिक प्रमुख है, लेकिन विभिन्न समारोहों में केवल कर्तव्य हैं) 78 briten mein ek vishvavidyaalay ke pramukh, jo vishvavidyaalay chalaane ke kaam ke prabhaaree hain. (kulapati kee tulana karen, jo ek vishvavidyaalay ka aadhikaarik pramukh hai, lekin vibhinn samaarohon mein keval kartavy hain) 78 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦਾ ਮੁਖੀ, ਜੋ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ। (ਕੁਲਪਤੀ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਜੋ ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਮੁਖੀ ਹੈ ਪਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮਾਰੋਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਡਿਊਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ) 78 briṭēna vica ika yūnīvarasiṭī dā mukhī, jō yūnīvarasiṭī nū calā'uṇa dē kama dā icāraja hai. (Kulapatī dī tulanā karō, jō ika yūnīvarasiṭī dā adhikārata mukhī hai para vakha-vakha samārōhāṁ vica sirafa ḍi'ūṭī karadā hai) 78 ব্রিটেনের একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রধান, যিনি বিশ্ববিদ্যালয় পরিচালনার কাজের দায়িত্বে রয়েছেন। (তুলনা করুন চ্যান্সেলর, যিনি একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের অফিসিয়াল প্রধান কিন্তু শুধুমাত্র বিভিন্ন অনুষ্ঠানে দায়িত্ব পালন করেন) 78 briṭēnēra ēkaṭi biśbabidyālaẏēra pradhāna, yini biśbabidyālaẏa paricālanāra kājēra dāẏitbē raẏēchēna. (Tulanā karuna cyānsēlara, yini ēkaṭi biśbabidyālaẏēra aphisiẏāla pradhāna kintu śudhumātra bibhinna anuṣṭhānē dāẏitba pālana karēna) 78 大学の運営を担当する英国の大学長(大学の公式長であるが、さまざまな式典でしか職務を果たさない首相と比較してください) 78 大学  運営  担当 する 英国   学長 ( 大学  公式長であるが 、 さまざまな 式典  しか 職務  果たさない 首相  比較 してください ) 78 だいがく  うねい  たんとう する えいこく  だい がくちょう ( だいがく  こうしきちょうであるが 、 さまざまな しきてん  しか しょくむ  はたさない しゅしょう  ひかく してください ) 78 daigaku no unei o tantō suru eikoku no dai gakuchō ( daigaku no kōshikichōdearuga , samazamana shikiten de shika shokumu o hatasanai shushō to hikaku shitekudasai )
    79 Le président d'une université au Royaume-Uni est responsable de la gestion de l'université. (Comparez le directeur, il est le directeur officiel d'une université, mais seulement en charge de diverses cérémonies) 79 英国一所大学的校长,负责大学的办学工作。(比较一下校长,他是一所大学的正式校长,但只在各种仪式上负责) 79 yīngguó yī suǒ dàxué de xiàozhǎng, fùzé dàxué de bànxué gōngzuò.(Bǐjiào yīxià xiàozhǎng, tā shì yī suǒ dàxué de zhèngshì xiàozhǎng, dàn zhǐ zài gè zhǒng yíshì shàng fùzé) 79 英国一所大学的校长,负责大学的办学工作。 (比较一下校长,他是一所大学的正式校长,但只在各种仪式上负责) 79 The president of a university in the UK is responsible for the running of the university. (Compare the headmaster, he is the official headmaster of a university, but only in charge of various ceremonies) 79 O presidente de uma universidade no Reino Unido é responsável pelo funcionamento da universidade. (Compare o diretor, ele é o diretor oficial de uma universidade, mas apenas encarregado de várias cerimônias) 79 El presidente de una universidad en el Reino Unido es responsable del funcionamiento de la universidad. (Compare con el director, es el director oficial de una universidad, pero solo está a cargo de varias ceremonias) 79 Der Präsident einer Universität im Vereinigten Königreich ist für den Betrieb der Universität verantwortlich. (Vergleiche den Schulleiter, er ist der offizielle Schulleiter einer Universität, aber nur für verschiedene Zeremonien zuständig) 79 Za prowadzenie uczelni odpowiedzialny jest rektor uczelni w Wielkiej Brytanii. (Porównaj dyrektora, jest on oficjalnym dyrektorem uczelni, ale odpowiada tylko za różne uroczystości) 79 Президент университета в Великобритании отвечает за управление университетом. (Сравните с директором, он официальный директор университета, но только ответственный за различные церемонии) 79 Prezident universiteta v Velikobritanii otvechayet za upravleniye universitetom. (Sravnite s direktorom, on ofitsial'nyy direktor universiteta, no tol'ko otvetstvennyy za razlichnyye tseremonii) 79 رئيس إحدى الجامعات في المملكة المتحدة هو المسؤول عن إدارة الجامعة. (قارن بين مدير المدرسة ، فهو المدير الرسمي للجامعة ، ولكنه المسؤول فقط عن مختلف الاحتفالات) 79 rayiys 'iihdaa aljamieat fi almamlakat almutahidat hu almaswuwl ean 'iidarat aljamieati. (qarn bayn mudir almadrasat , fahu almudir alrasmiu liljamieat , walakinah almaswuwl faqat ean mukhtalif alaihtifalati) 79 ब्रिटेन में एक विश्वविद्यालय के अध्यक्ष विश्वविद्यालय के संचालन के लिए जिम्मेदार होते हैं। (प्रधानाध्यापक की तुलना करें, वह एक विश्वविद्यालय का आधिकारिक प्रधानाध्यापक है, लेकिन केवल विभिन्न समारोहों के प्रभारी हैं) 79 briten mein ek vishvavidyaalay ke adhyaksh vishvavidyaalay ke sanchaalan ke lie jimmedaar hote hain. (pradhaanaadhyaapak kee tulana karen, vah ek vishvavidyaalay ka aadhikaarik pradhaanaadhyaapak hai, lekin keval vibhinn samaarohon ke prabhaaree hain) 79 ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ। (ਹੈੱਡਮਾਸਟਰ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਹੈੱਡਮਾਸਟਰ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮਾਰੋਹਾਂ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ) 79 yūkē vica ika yūnīvarasiṭī dā pradhāna yūnīvarasiṭī nū calā'uṇa la'ī zimēvāra hai. (Haiḍamāsaṭara dī tulanā karō, uha ika yūnīvarasiṭī dā adhikārata haiḍamāsaṭara hai, para sirapha vakha-vakha samārōhāṁ dā icāraja hai) 79 যুক্তরাজ্যের একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের সভাপতি বিশ্ববিদ্যালয় পরিচালনার জন্য দায়ী। (প্রধান শিক্ষকের সাথে তুলনা করুন, তিনি একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের সরকারী প্রধান শিক্ষক, কিন্তু শুধুমাত্র বিভিন্ন অনুষ্ঠানের দায়িত্বে) 79 yuktarājyēra ēkaṭi biśbabidyālaẏēra sabhāpati biśbabidyālaẏa paricālanāra jan'ya dāẏī. (Pradhāna śikṣakēra sāthē tulanā karuna, tini ēkaṭi biśbabidyālaẏēra sarakārī pradhāna śikṣaka, kintu śudhumātra bibhinna anuṣṭhānēra dāẏitbē) 79 英国の大学の学長は、大学の運営に責任があります。 (校長と比較してください。彼は大学の公式校長ですが、さまざまな式典を担当しているだけです) 79 英国  大学  学長  、 大学  運営  責任  あります 。 ( 校長  比較 してください 。   大学  公式 校長ですが 、 さまざまな 式典  担当 している だけです ) 79 えいこく  だいがく  がくちょう  、 だいがく  うねい  せきにん  あります 。 ( こうちょう  ひかく してください 。 かれ  だいがく  こうしき こうちょうですが 、 さまざまな しきてん  たんとう している だけです ) 79 eikoku no daigaku no gakuchō wa , daigaku no unei ni sekinin ga arimasu . ( kōchō to hikaku shitekudasai . kare wa daigaku no kōshiki kōchōdesuga , samazamana shikiten o tantō shiteiru dakedesu )
    80 (Université britannique) Chancelier 80 (英国大学)校长 80 (yīngguó dàxué) xiàozhǎng 80 (UK University) Chancellor 80 (UK University) Chancellor 80 (Universidade do Reino Unido) Chanceler 80 (Universidad del Reino Unido) Canciller 80 (britische Universität) Kanzler 80 (Uniwersytet Brytyjski) Kanclerz 80 (Университет Великобритании) Канцлер 80 (Universitet Velikobritanii) Kantsler 80 (جامعة المملكة المتحدة) رئيس الجامعة 80 (jamieat almamlakat almutahidati) rayiys aljamiea 80 (यूके विश्वविद्यालय) चांसलर 80 (yooke vishvavidyaalay) chaansalar 80 (ਯੂ.ਕੇ. ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ) ਦੇ ਚਾਂਸਲਰ 80 (yū.Kē. Yūnīvarasiṭī) dē cānsalara 80 (ইউকে ইউনিভার্সিটি) চ্যান্সেলর ড 80 (i'ukē i'unibhārsiṭi) cyānsēlara ḍa 80 (英国大学)首相 80 ( 英国 大学 ) 首相 80 ( えいこく だいがく ) しゅしょう 80 ( eikoku daigaku ) shushō                          
    81 (Université britannique) Chancelier 81 (英国大学)校长 81 (yīngguó dàxué) xiàozhǎng 81 (英国大学)校长 81 (UK University) Chancellor 81 (Universidade do Reino Unido) Chanceler 81 (Universidad del Reino Unido) Canciller 81 (britische Universität) Kanzler 81 (Uniwersytet Brytyjski) Kanclerz 81 (Университет Великобритании) Канцлер 81 (Universitet Velikobritanii) Kantsler 81 (جامعة المملكة المتحدة) رئيس الجامعة 81 (jamieat almamlakat almutahidati) rayiys aljamiea 81 (यूके विश्वविद्यालय) चांसलर 81 (yooke vishvavidyaalay) chaansalar 81 (ਯੂ.ਕੇ. ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ) ਦੇ ਚਾਂਸਲਰ 81 (yū.Kē. Yūnīvarasiṭī) dē cānsalara 81 (ইউকে ইউনিভার্সিটি) চ্যান্সেলর ড 81 (i'ukē i'unibhārsiṭi) cyānsēlara ḍa 81 (英国大学)首相 81 ( 英国 大学 ) 首相 81 ( えいこく だいがく ) しゅしょう 81 ( eikoku daigaku ) shushō                          
    82 vice-président 82 副总裁 82 fù zǒngcái 82 vice-president 82 vice-president 82 vice-presidente 82 vicepresidente 82 Vizepräsident 82 wiceprezydent 82 вице-президент 82 vitse-prezident 82 نائب الرئيس 82 nayib alrayiys 82 उपाध्यक्ष 82 upaadhyaksh 82 ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 82 upa pradhāna 82 উপরাষ্ট্রপতি 82 uparāṣṭrapati 82 副社長 82  社長 82 ふく しゃちょう 82 fuku shachō                          
    83 abbr.VP 83 缩写。副总裁 83 suōxiě. Fù zǒngcái 83 abbr. VP 83 abbr.VP 83 abr.VP 83 abr.VP 83 Abk. VP 83 skrót.VP 83 сокр. ВП 83 sokr. VP 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr.vp 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr.VP 83 abbr . VP 83 あっbr  bp 83 abbr . VP
    84 la personne en dessous du président d'un pays en rang, qui prend le contrôle du pays si le président n'est pas en mesure de 84 一个国家总统以下的人,如果总统不能控制这个国家,他就可以控制这个国家 84 yīgè guójiā zǒngtǒng yǐxià de rén, rúguǒ zǒngtǒng bùnéng kòngzhì zhège guójiā, tā jiù kěyǐ kòngzhì zhège guójiā 84 the person below the president of a country in rank, who takes control of the country if the president is not able to  84 the person below the president of a country in rank, who takes control of the country if the president is not able to 84 a pessoa abaixo do presidente de um país no ranking, que assume o controle do país se o presidente não puder 84 la persona por debajo del presidente de un país en rango, que toma el control del país si el presidente no puede 84 die Person unterhalb des Präsidenten eines Landes im Rang, die die Kontrolle über das Land übernimmt, wenn der Präsident dazu nicht in der Lage ist 84 osoba poniżej rangą prezydenta kraju, która przejmuje kontrolę nad krajem, jeśli prezydent nie jest w stanie tego zrobić; 84 человек ниже президента страны по рангу, который берет на себя управление страной, если президент не в состоянии 84 chelovek nizhe prezidenta strany po rangu, kotoryy beret na sebya upravleniye stranoy, yesli prezident ne v sostoyanii 84 الشخص الذي يقل عن رئيس دولة في المرتبة ، والذي يتولى السيطرة على البلاد إذا كان الرئيس غير قادر على ذلك 84 alshakhs aladhi yaqilu ean rayiys dawlat fi almartabat , waladhi yatawalaa alsaytarat ealaa albilad 'iidha kan alrayiys ghayr qadir ealaa dhalik 84 रैंक में किसी देश के राष्ट्रपति से नीचे का व्यक्ति, जो राष्ट्रपति के सक्षम नहीं होने पर देश पर नियंत्रण रखता है 84 raink mein kisee desh ke raashtrapati se neeche ka vyakti, jo raashtrapati ke saksham nahin hone par desh par niyantran rakhata hai 84 ਰੈਂਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਜੋ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 84 raiṅka vica ika dēśa dē rāśaṭarapatī tōṁ hēṭhāṁ vālā vi'akatī, jō dēśa dā niyataraṇa laindā hai jēkara rāśaṭarapatī dē yōga nahīṁ hudā hai 84 পদমর্যাদায় একটি দেশের রাষ্ট্রপতির নীচের ব্যক্তি, যিনি রাষ্ট্রপতি সক্ষম না হলে দেশের নিয়ন্ত্রণ নেন 84 padamaryādāẏa ēkaṭi dēśēra rāṣṭrapatira nīcēra byakti, yini rāṣṭrapati sakṣama nā halē dēśēra niẏantraṇa nēna 84 大統領ができない場合に国を支配する、ランクのある国の大統領の下の人 84 大統領  できない 場合    支配 する 、 ランク  ある   大統領     84 だいとうりょう  できない ばあい  くに  しはい する 、 ランク  ある くに  だいとうりょう  した  ひと 84 daitōryō ga dekinai bāi ni kuni o shihai suru , ranku no aru kuni no daitōryō no shita no hito                          
    85 Une personne en dessous du président d'un pays, si le président ne peut pas contrôler le pays, il contrôlera le pays 85 一个国家当前以下的人,如果现在不能控制这个国家,他会控制这个国家 85 yīgè guójiā dàng qián yǐxià de rén, rúguǒ xiànzài bùnéng kòngzhì zhège guójiā, tā huì kòngzhì zhège guójiā 85 一个国家总统以下的人,如果总统不能控制这个国家,他就会控制这个国家 85 A person below the president of a country, if the president can't control the country, he will control the country 85 Uma pessoa abaixo do presidente de um país, se o presidente não pode controlar o país, ele controlará o país 85 Una persona por debajo del presidente de un país, si el presidente no puede controlar el país, controlará el país. 85 Eine Person unter dem Präsidenten eines Landes, wenn der Präsident das Land nicht kontrollieren kann, wird er das Land kontrollieren 85 Osoba poniżej prezydenta kraju, jeśli prezydent nie może kontrolować kraju, będzie kontrolować kraj 85 Человек ниже президента страны, если президент не может управлять страной, он будет управлять страной 85 Chelovek nizhe prezidenta strany, yesli prezident ne mozhet upravlyat' stranoy, on budet upravlyat' stranoy 85 شخص دون رئيس دولة ، إذا لم يستطع الرئيس السيطرة على البلاد ، فسوف يسيطر على البلاد 85 shakhs dun rayiys dawlat , 'iidha lam yastatie alrayiys alsaytarat ealaa albilad , fasawf yusaytir ealaa albilad 85 किसी देश के राष्ट्रपति से नीचे का व्यक्ति, यदि राष्ट्रपति देश को नियंत्रित नहीं कर सकता, तो वह देश को नियंत्रित करेगा 85 kisee desh ke raashtrapati se neeche ka vyakti, yadi raashtrapati desh ko niyantrit nahin kar sakata, to vah desh ko niyantrit karega 85 ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਜੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰੇਗਾ 85 kisē dēśa dē rāśaṭarapatī tōṁ hēṭhāṁ vālā vi'akatī, jē rāśaṭarapatī dēśa nū niyatarita nahīṁ kara sakadā, tāṁ uha dēśa nū niyatarita karēgā 85 একটি দেশের রাষ্ট্রপতির নীচের একজন ব্যক্তি, রাষ্ট্রপতি যদি দেশকে নিয়ন্ত্রণ করতে না পারেন তবে তিনি দেশকে নিয়ন্ত্রণ করবেন 85 ēkaṭi dēśēra rāṣṭrapatira nīcēra ēkajana byakti, rāṣṭrapati yadi dēśakē niẏantraṇa karatē nā pārēna tabē tini dēśakē niẏantraṇa karabēna 85 国の大統領の下の人、大統領が国を支配できない場合、彼は国を支配します 85   大統領     、 大統領    支配 できない 場合 、     支配 します 85 くに  だいとうりょう  した  ひと 、 だいとうりょう  くに  しはい できない ばあい 、 かれ  くに  しはい します 85 kuni no daitōryō no shita no hito , daitōryō ga kuni o shihai dekinai bāi , kare wa kuni o shihai shimasu                        
    86 vice-président; vice-président 86 副总统;副总统 86 fù zǒngtǒng; fù zǒngtǒng 86 Vice President; Vice President 86 Vice President; Vice President 86 Vice-presidente; Vice-presidente 86 vicepresidente; vicepresidente 86 Vizepräsident, Vizepräsident 86 Wiceprezes; Wiceprezes 86 вице-президент; вице-президент 86 vitse-prezident; vitse-prezident 86 نائب الرئيس ونائب الرئيس 86 nayib alrayiys wanayib alrayiys 86 उपाध्यक्ष ; उपाध्यक्ष 86 upaadhyaksh ; upaadhyaksh 86 ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ; ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 86 upa pradhāna; upa pradhāna 86 ভাইস প্রেসিডেন্ট; ভাইস প্রেসিডেন্ট 86 bhā'isa prēsiḍēnṭa; bhā'isa prēsiḍēnṭa 86 副社長;副社長 86  社長 ;  社長 86 ふく しゃちょう ; ふく しゃちょう 86 fuku shachō ; fuku shachō
    87 vice-président; vice-président 87 副总统国家;国家 87 fù zǒngtǒng guójiā; guójiā 87 副总统;国家副主席 87 Vice President; Vice President 87 Vice-presidente; Vice-presidente 87 vicepresidente; vicepresidente 87 Vizepräsident, Vizepräsident 87 Wiceprezes; Wiceprezes 87 вице-президент; вице-президент 87 vitse-prezident; vitse-prezident 87 نائب الرئيس ونائب الرئيس 87 nayib alrayiys wanayib alrayiys 87 उपाध्यक्ष ; उपाध्यक्ष 87 upaadhyaksh ; upaadhyaksh 87 ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ; ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 87 upa pradhāna; upa pradhāna 87 ভাইস প্রেসিডেন্ট; ভাইস প্রেসিডেন্ট 87 bhā'isa prēsiḍēnṭa; bhā'isa prēsiḍēnṭa 87 副社長;副社長 87  社長 ;  社長 87 ふく しゃちょう ; ふく しゃちょう 87 fuku shachō ; fuku shachō                          
    88  une personne responsable d'une partie particulière d'une entreprise commerciale 88  负责商业公司特定部分的人 88  fùzé shāngyè gōngsī tèdìng bùfèn de rén 88  a person in charge of a particular part of a business company 88  a person in charge of a particular part of a business company 88  uma pessoa responsável por uma parte específica de uma empresa comercial 88  una persona a cargo de una parte particular de una empresa comercial 88  eine Person, die für einen bestimmten Teil eines Unternehmens verantwortlich ist 88  osoba kierująca konkretną częścią przedsiębiorstwa, 88  лицо, ответственное за определенную часть коммерческой компании 88  litso, otvetstvennoye za opredelennuyu chast' kommercheskoy kompanii 88  شخص مسؤول عن جزء معين من شركة تجارية 88 shakhs maswuwl ean juz' mueayan min sharikat tijaria 88  किसी व्यावसायिक कंपनी के किसी विशेष भाग का प्रभारी व्यक्ति 88  kisee vyaavasaayik kampanee ke kisee vishesh bhaag ka prabhaaree vyakti 88  ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ 88  ika kārōbārī kapanī dē ika khāsa hisē dā icāraja ika vi'akatī 88  একটি ব্যবসা কোম্পানির একটি নির্দিষ্ট অংশের দায়িত্বে থাকা একজন ব্যক্তি 88  ēkaṭi byabasā kōmpānira ēkaṭi nirdiṣṭa anśēra dāẏitbē thākā ēkajana byakti 88  事業会社の特定の部分の責任者 88 事業 会社  特定  部分  責任者 88 じぎょう かいしゃ  とくてい  ぶぶん  せきにんしゃ 88 jigyō kaisha no tokutei no bubun no sekininsha                          
    89 Une personne responsable d'une partie particulière d'une entreprise commerciale 89 负责商业公司特定部分的人 89 fùzé shāngyè gōngsī tèdìng bùfèn de rén 89 负责商业公司特定部分的人  89 A person responsible for a particular part of a business company 89 Uma pessoa responsável por uma parte específica de uma empresa comercial 89 Una persona responsable de una parte particular de una empresa comercial. 89 Eine Person, die für einen bestimmten Teil eines Unternehmens verantwortlich ist 89 Osoba odpowiedzialna za określoną część przedsiębiorstwa 89 Лицо, ответственное за определенную часть коммерческой компании 89 Litso, otvetstvennoye za opredelennuyu chast' kommercheskoy kompanii 89 شخص مسؤول عن جزء معين من شركة تجارية 89 shakhs maswuwl ean juz' mueayan min sharikat tijaria 89 एक व्यावसायिक कंपनी के किसी विशेष भाग के लिए जिम्मेदार व्यक्ति 89 ek vyaavasaayik kampanee ke kisee vishesh bhaag ke lie jimmedaar vyakti 89 ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਵਿਅਕਤੀ 89 ika kārōbārī kapanī dē ika khāsa hisē la'ī zimēvāra vi'akatī 89 একটি ব্যবসা কোম্পানির একটি নির্দিষ্ট অংশের জন্য দায়ী একজন ব্যক্তি 89 ēkaṭi byabasā kōmpānira ēkaṭi nirdiṣṭa anśēra jan'ya dāẏī ēkajana byakti 89 事業会社の特定の部分の責任者 89 事業 会社  特定  部分  責任者 89 じぎょう かいしゃ  とくてい  ぶぶん  せきにんしゃ 89 jigyō kaisha no tokutei no bubun no sekininsha                          
    90 (d'une société commerciale) vice-président, directeur général adjoint 90 (商业公司的)副总裁、副总经 90 (shāngyè gōngsī de) fù zǒngcái, fù zǒng jīnglǐ 90 (of a commercial company) vice president, deputy general manager 90 (of a commercial company) vice president, deputy general manager 90 (de uma empresa comercial) vice-presidente, vice-gerente geral 90 (de una empresa comercial) vicepresidente, director general adjunto 90 (eines Handelsunternehmens) Vizepräsident, stellvertretender Geschäftsführer 90 (spółki prawa handlowego) wiceprezes, zastępca dyrektora generalnego 90 (коммерческого общества) вице-президент, заместитель генерального директора 90 (kommercheskogo obshchestva) vitse-prezident, zamestitel' general'nogo direktora 90 (لشركة تجارية) نائب الرئيس ، نائب المدير العام 90 (lisharikat tijariatin) nayib alrayiys , nayib almudir aleami 90 (एक वाणिज्यिक कंपनी के) उपाध्यक्ष, उप महाप्रबंधक 90 (ek vaanijyik kampanee ke) upaadhyaksh, up mahaaprabandhak 90 (ਇੱਕ ਵਪਾਰਕ ਕੰਪਨੀ ਦਾ) ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ, ਡਿਪਟੀ ਜਨਰਲ ਮੈਨੇਜਰ 90 (ika vapāraka kapanī dā) upa pradhāna, ḍipaṭī janarala mainējara 90 (একটি বাণিজ্যিক কোম্পানির) ভাইস প্রেসিডেন্ট, ডেপুটি জেনারেল ম্যানেজার 90 (ēkaṭi bāṇijyika kōmpānira) bhā'isa prēsiḍēnṭa, ḍēpuṭi jēnārēla myānējāra 90 (商業会社の)副社長、副総支配人 90 ( 商業 会社  )  社長 、   支配人 90 ( しょうぎょう かいしゃ  ) ふく しゃちょう 、 ふく そう しはいにん 90 ( shōgyō kaisha no ) fuku shachō , fuku sō shihainin
    91 (d'une société commerciale) vice-président, directeur général adjoint 91 (商业公司的)副总裁,副总经 91 (shāngyè gōngsī de) fù zǒngcái, fù zǒng jīnglǐ 91 (商业公司的)副总裁,副总经理 91 (of a commercial company) vice president, deputy general manager 91 (de uma empresa comercial) vice-presidente, vice-gerente geral 91 (de una empresa comercial) vicepresidente, director general adjunto 91 (eines Handelsunternehmens) Vizepräsident, stellvertretender Geschäftsführer 91 (spółki prawa handlowego) wiceprezes, zastępca dyrektora generalnego 91 (коммерческого общества) вице-президент, заместитель генерального директора 91 (kommercheskogo obshchestva) vitse-prezident, zamestitel' general'nogo direktora 91 (لشركة تجارية) نائب الرئيس ، نائب المدير العام 91 (lisharikat tijariatin) nayib alrayiys , nayib almudir aleami 91 (एक वाणिज्यिक कंपनी के) उपाध्यक्ष, उप महाप्रबंधक 91 (ek vaanijyik kampanee ke) upaadhyaksh, up mahaaprabandhak 91 (ਇੱਕ ਵਪਾਰਕ ਕੰਪਨੀ ਦਾ) ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ, ਡਿਪਟੀ ਜਨਰਲ ਮੈਨੇਜਰ 91 (ika vapāraka kapanī dā) upa pradhāna, ḍipaṭī janarala mainējara 91 (একটি বাণিজ্যিক কোম্পানির) ভাইস প্রেসিডেন্ট, ডেপুটি জেনারেল ম্যানেজার 91 (ēkaṭi bāṇijyika kōmpānira) bhā'isa prēsiḍēnṭa, ḍēpuṭi jēnārēla myānējāra 91 (商業会社の)副社長、副総支配人 91 ( 商業 会社  )  社長 、   支配人 91 ( しょうぎょう かいしゃ  ) ふく しゃちょう 、 ふく そう しはいにん 91 ( shōgyō kaisha no ) fuku shachō , fuku sō shihainin                          
    92 le vice-président des ventes 92 销售副总裁 92 xiāoshòu fù zǒngcái 92 the vice-president of sales 92 the vice-president of sales 92 o vice-presidente de vendas 92 el vicepresidente de ventas 92 der Vizepräsident des Vertriebs 92 wiceprezes ds. sprzedaży 92 вице-президент по продажам 92 vitse-prezident po prodazham 92 نائب الرئيس للمبيعات 92 nayib alrayiys lilmabieat 92 बिक्री के उपाध्यक्ष 92 bikree ke upaadhyaksh 92 ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਉਪ-ਪ੍ਰਧਾਨ 92 vikarī dē upa-pradhāna 92 বিক্রয়ের ভাইস-প্রেসিডেন্ট 92 bikraẏēra bhā'isa-prēsiḍēnṭa 92 営業担当副社長 92 営業 担当  社長 92 えいぎょう たんとう ふく しゃちょう 92 eigyō tantō fuku shachō                          
    93 Vice-président des ventes 93 销售副总裁 93 Xiāoshòu fù zǒngcái 93 销售副总裁 93 Vice President of Sales 93 Vice-presidente de vendas 93 Vicepresidente de ventas 93 Vizepräsident des Vertriebs 93 Wiceprezes ds. Sprzedaży 93 вице-президент по продажам 93 vitse-prezident po prodazham 93 نائب رئيس المبيعات 93 nayib rayiys almabieat 93 बिक्री के उपाध्यक्ष 93 bikree ke upaadhyaksh 93 ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 93 vikarī dē upa pradhāna 93 বিক্রয়ের ভাইস প্রেসিডেন্ট 93 bikraẏēra bhā'isa prēsiḍēnṭa 93 営業担当副社長 93 営業 担当  社長 93 えいぎょう たんとう ふく しゃちょう 93 eigyō tantō fuku shachō                          
    94 Vice-président des ventes 94 销售副总裁 94 xiāoshòu fù zǒngcái 94 Vice President of Sales 94 Vice President of Sales 94 Vice-presidente de vendas 94 Vicepresidente de ventas 94 Vizepräsident des Vertriebs 94 Wiceprezes ds. Sprzedaży 94 вице-президент по продажам 94 vitse-prezident po prodazham 94 نائب رئيس المبيعات 94 nayib rayiys almabieat 94 बिक्री के उपाध्यक्ष 94 bikree ke upaadhyaksh 94 ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 94 vikarī dē upa pradhāna 94 বিক্রয়ের ভাইস প্রেসিডেন্ট 94 bikraẏēra bhā'isa prēsiḍēnṭa 94 営業担当副社長 94 営業 担当  社長 94 えいぎょう たんとう ふく しゃちょう 94 eigyō tantō fuku shachō
    95 Vice-président des ventes 95 负责销售的副总裁 95 fùzé xiāoshòu di fù zǒngcái 95 负责销售的副总裁 95 Vice President of Sales 95 Vice-presidente de vendas 95 Vicepresidente de ventas 95 Vizepräsident des Vertriebs 95 Wiceprezes ds. Sprzedaży 95 вице-президент по продажам 95 vitse-prezident po prodazham 95 نائب رئيس المبيعات 95 nayib rayiys almabieat 95 बिक्री के उपाध्यक्ष 95 bikree ke upaadhyaksh 95 ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 95 vikarī dē upa pradhāna 95 বিক্রয়ের ভাইস প্রেসিডেন্ট 95 bikraẏēra bhā'isa prēsiḍēnṭa 95 営業担当副社長 95 営業 担当  社長 95 えいぎょう たんとう ふく しゃちょう 95 eigyō tantō fuku shachō                          
    96  vice-roi 96  副王 96  fù wáng 96  vice-roy  96  vice-roy 96  vice-rei 96  virrey 96  Vizekönig 96  wicekról 96  вице-король 96  vitse-korol' 96  نائب روي 96 nayib ruy 96  वाइस-रॉय 96  vais-roy 96  ਉਪ-ਰਾਏ 96  upa-rā'ē 96  ভাইস-রয় 96  bhā'isa-raẏa 96  副王 96   96 ふく おう 96 fuku ō                          
    97 souvent utilisé comme titre 97 经常用作标题 97 jīngchángyòng zuò biāotí 97 often used as a title 97 often used as a title 97 muitas vezes usado como um título 97 a menudo se usa como título 97 oft als Titel verwendet 97 często używany jako tytuł 97 часто используется как название 97 chasto ispol'zuyetsya kak nazvaniye 97 غالبًا ما يستخدم كعنوان 97 ghalban ma yustakhdam kaeunwan 97 अक्सर एक शीर्षक के रूप में प्रयोग किया जाता है 97 aksar ek sheershak ke roop mein prayog kiya jaata hai 97 ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 97 akasara ika siralēkha vajōṁ varati'ā jāndā hai 97 প্রায়ই একটি শিরোনাম হিসাবে ব্যবহৃত হয় 97 prāẏa'i ēkaṭi śirōnāma hisābē byabahr̥ta haẏa 97 タイトルとしてよく使われる 97 タイトル として よく 使われる 97 タイトル として よく つかわれる 97 taitoru toshite yoku tsukawareru
    98 Souvent utilisé comme titre 98 常用作头衔 98 cháng yòng zuò tóuxián 98 常用作头衔 98 Often used as a title 98 Frequentemente usado como título 98 A menudo se usa como título. 98 Wird oft als Titel verwendet 98 Często używany jako tytuł 98 Часто используется как название 98 Chasto ispol'zuyetsya kak nazvaniye 98 غالبا ما تستخدم كعنوان 98 ghaliban ma tustakhdam kaeunwan 98 अक्सर एक शीर्षक के रूप में प्रयोग किया जाता है 98 aksar ek sheershak ke roop mein prayog kiya jaata hai 98 ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 98 akasara ika siralēkha vajōṁ varati'ā jāndā hai 98 প্রায়শই একটি শিরোনাম হিসাবে ব্যবহৃত হয় 98 prāẏaśa'i ēkaṭi śirōnāma hisābē byabahr̥ta haẏa 98 タイトルとしてよく使用されます 98 タイトル として よく 使用 されます 98 タイトル として よく しよう されます 98 taitoru toshite yoku shiyō saremasu                          
    99  une personne qui est envoyée par un roi ou une reine pour gouverner une colonie 99  被国王或王后派去管理殖民地的 99  bèi guówáng huò wánghòu pài qù guǎnlǐ zhímíndì de rén 99  a person who is sent by a king or queen to govern a colony 99  a person who is sent by a king or queen to govern a colony 99  uma pessoa que é enviada por um rei ou rainha para governar uma colônia 99  una persona que es enviada por un rey o una reina para gobernar una colonia 99  eine Person, die von einem König oder einer Königin entsandt wird, um eine Kolonie zu regieren 99  osoba, która jest wysłana przez króla lub królową do zarządzania kolonią 99  человек, посланный королем или королевой для управления колонией 99  chelovek, poslannyy korolem ili korolevoy dlya upravleniya koloniyey 99  شخص أرسله ملك أو ملكة لحكم مستعمرة 99 shakhs 'arsalah milk 'aw malikat lihukm mustaemara 99  एक व्यक्ति जो एक उपनिवेश पर शासन करने के लिए किसी राजा या रानी द्वारा भेजा जाता है 99  ek vyakti jo ek upanivesh par shaasan karane ke lie kisee raaja ya raanee dvaara bheja jaata hai 99  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਬਸਤੀ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 99  ika vi'akatī jisanū ika rājē jāṁ rāṇī du'ārā ika basatī dā śāsana karana la'ī bhēji'ā jāndā hai 99  একজন ব্যক্তি যাকে একজন রাজা বা রাণী দ্বারা একটি উপনিবেশ পরিচালনা করার জন্য পাঠানো হয় 99  ēkajana byakti yākē ēkajana rājā bā rāṇī dbārā ēkaṭi upanibēśa paricālanā karāra jan'ya pāṭhānō haẏa 99  植民地を統治するために王または女王から派遣された人 99 植民地  統治 する ため   または 女王 から 派遣 された  99 しょくみんち  とうち する ため  おう または じょおう から はけん された ひと 99 shokuminchi o tōchi suru tame ni ō mataha joō kara haken sareta hito                          
    100 personne envoyée par un roi ou une reine pour administrer une colonie 100 国王的人 100 guówáng de rén 100 被国王或王后派去管理殖民地的人 100 a person sent by a king or queen to administer a colony 100 uma pessoa enviada por um rei ou rainha para administrar uma colônia 100 una persona enviada por un rey o una reina para administrar una colonia 100 eine Person, die von einem König oder einer Königin entsandt wurde, um eine Kolonie zu verwalten 100 osoba wysłana przez króla lub królową do administrowania kolonią 100 человек, посланный королем или королевой для управления колонией 100 chelovek, poslannyy korolem ili korolevoy dlya upravleniya koloniyey 100 شخص أرسله ملك أو ملكة لإدارة مستعمرة 100 shakhs 'arsalah milk 'aw malikat li'iidarat mustaemira 100 एक राजा या रानी द्वारा एक उपनिवेश का प्रशासन करने के लिए भेजा गया व्यक्ति 100 ek raaja ya raanee dvaara ek upanivesh ka prashaasan karane ke lie bheja gaya vyakti 100 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਬਸਤੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 100 ika vi'akatī jō ika rājē jāṁ rāṇī du'ārā ika basatī dā prabadhana karana la'ī bhēji'ā gi'ā sī 100 উপনিবেশ পরিচালনার জন্য একজন রাজা বা রাণী কর্তৃক প্রেরিত একজন ব্যক্তি 100 upanibēśa paricālanāra jan'ya ēkajana rājā bā rāṇī kartr̥ka prērita ēkajana byakti 100 植民地を管理するために王または女王から送られた人 100 植民地  管理 する ため   または 女王 から 送られた  100 しょくみんち  かんり する ため  おう または じょおう から おくられた ひと 100 shokuminchi o kanri suru tame ni ō mataha joō kara okurareta hito                          
    101 (un gouverneur nommé par un monarque pour gouverner une colonie) 101 (由君主任命管理殖民地的总督 101 (yóu jūnzhǔ rènmìng guǎnlǐ zhímíndì de zǒngdū) 101 (a governor appointed by a monarch to govern a colony) 101 (a governor appointed by a monarch to govern a colony) 101 (um governador nomeado por um monarca para governar uma colônia) 101 (un gobernador designado por un monarca para gobernar una colonia) 101 (ein Gouverneur, der von einem Monarchen ernannt wurde, um eine Kolonie zu regieren) 101 (gubernator mianowany przez monarchę do zarządzania kolonią) 101 (губернатор, назначенный монархом для управления колонией) 101 (gubernator, naznachennyy monarkhom dlya upravleniya koloniyey) 101 (حاكم يعينه الملك ليحكم المستعمرة) 101 (hakim yueayinuh almalk liahkum almustaemarata) 101 (एक उपनिवेश पर शासन करने के लिए एक सम्राट द्वारा नियुक्त राज्यपाल) 101 (ek upanivesh par shaasan karane ke lie ek samraat dvaara niyukt raajyapaal) 101 (ਇੱਕ ਰਾਜਪਾਲ ਇੱਕ ਕਲੋਨੀ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) 101 (ika rājapāla ika kalōnī nū calā'uṇa la'ī ika rājē du'ārā niyukata kītā gi'ā hai) 101 (একটি উপনিবেশ পরিচালনার জন্য একজন রাজা কর্তৃক নিযুক্ত একজন গভর্নর) 101 (ēkaṭi upanibēśa paricālanāra jan'ya ēkajana rājā kartr̥ka niyukta ēkajana gabharnara) 101 (植民地を統治するために君主によって任命された知事) 101 ( 植民地  統治 する ため  君主 によって 任命 された 知事 ) 101 ( しょくみんち  とうち する ため  くんしゅ によって にんめい された ちじ ) 101 ( shokuminchi o tōchi suru tame ni kunshu niyotte ninmei sareta chiji )                          
    102  (un gouverneur nommé par un monarque pour gouverner une colonie) 102  (总督派管治的) 102  (zǒngdū pài guǎn zhì de) 102  (君主委派管治殖民地的)总督 102  (a governor appointed by a monarch to govern a colony) 102  (um governador nomeado por um monarca para governar uma colônia) 102  (un gobernador designado por un monarca para gobernar una colonia) 102  (ein Gouverneur, der von einem Monarchen ernannt wurde, um eine Kolonie zu regieren) 102  (gubernator mianowany przez monarchę do zarządzania kolonią) 102  (губернатор, назначенный монархом для управления колонией) 102  (gubernator, naznachennyy monarkhom dlya upravleniya koloniyey) 102  (حاكم يعينه الملك ليحكم المستعمرة) 102 (hakim yueayinuh almalk liahkum almustaemarata) 102  (एक उपनिवेश पर शासन करने के लिए एक सम्राट द्वारा नियुक्त राज्यपाल) 102  (ek upanivesh par shaasan karane ke lie ek samraat dvaara niyukt raajyapaal) 102  (ਇੱਕ ਰਾਜਪਾਲ ਇੱਕ ਕਲੋਨੀ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) 102  (ika rājapāla ika kalōnī nū calā'uṇa la'ī ika rājē du'ārā niyukata kītā gi'ā hai) 102  (একটি উপনিবেশ পরিচালনার জন্য একজন রাজা কর্তৃক নিযুক্ত একজন গভর্নর) 102  (ēkaṭi upanibēśa paricālanāra jan'ya ēkajana rājā kartr̥ka niyukta ēkajana gabharnara) 102  (植民地を統治するために君主によって任命された知事) 102 ( 植民地  統治 する ため  君主 によって 任命 された 知事 ) 102 ( しょくみんち  とうち する ため  くんしゅ によって にんめい された ちじ ) 102 ( shokuminchi o tōchi suru tame ni kunshu niyotte ninmei sareta chiji )                          
    103  vice versa 103  反之亦然 103  fǎnzhī yì rán 103  vice versa  103  vice versa 103  vice-versa 103  viceversa 103  und umgekehrt 103  nawzajem 103  наоборот 103  naoborot 103  والعكس صحيح 103 waleaks sahih 103  विपरीतता से 103  vipareetata se 103  ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ 103  dūjē pāsē 103  তদ্বিপরীত 103  tadbiparīta 103  逆に 103 逆 に 103 ぎゃく  103 gyaku ni                          
    104  l'habitude de dire que le contraire de ce que vous venez de dire est également vrai 104  以前说和你刚才说的相反也是真 104  yǐqián shuō he nǐ gāngcái shuō de xiāngfǎn yěshì zhēn de 104  used to say that the opposite of what you have just said is also true  104  used to say that the opposite of what you have just said is also true 104  costumava dizer que o oposto do que você acabou de dizer também é verdade 104  solía decir que lo contrario de lo que acabas de decir también es cierto 104  pflegte zu sagen, dass auch das Gegenteil von dem, was Sie gerade gesagt haben, wahr ist 104  zwykłem mawiać, że przeciwieństwo tego, co właśnie powiedziałeś, jest również prawdziwe 104  говорил, что обратное тому, что вы только что сказали, также верно 104  govoril, chto obratnoye tomu, chto vy tol'ko chto skazali, takzhe verno 104  اعتاد القول أن عكس ما قلته للتو صحيح أيضًا 104 aietad alqawl 'an eaks ma qultuh liltawi sahih aydan 104  कहा करते थे कि आपने अभी जो कहा है उसका उल्टा भी सच है 104  kaha karate the ki aapane abhee jo kaha hai usaka ulta bhee sach hai 104  ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ ਉਸਦੇ ਉਲਟ ਵੀ ਸੱਚ ਹੈ 104  kahidē sana ki jō tusīṁ huṇē kihā hai usadē ulaṭa vī saca hai 104  বলতেন যে আপনি যা বলেছেন তার বিপরীতটিও সত্য 104  balatēna yē āpani yā balēchēna tāra biparītaṭi'ō satya 104  あなたが今言ったことの反対も真実だと言っていました 104 あなた   言った こと  反対  真実だ  言っていました 104 あなた  いま いった こと  はんたい  しんじつだ  いっていました 104 anata ga ima itta koto no hantai mo shinjitsuda to itteimashita                          
    105 Le contraire de ce que tu viens de dire est vrai 105 以前说和你刚才说的相反也是真 105 yǐqián shuō he nǐ gāngcái shuō de xiāngfǎn yěshì zhēn de 105 以前说和你刚才说的相反也是真的 105 The opposite of what you just said is true 105 O oposto do que você acabou de dizer é verdade 105 Lo contrario de lo que acabas de decir es cierto. 105 Das Gegenteil von dem, was Sie gerade gesagt haben, ist wahr 105 Prawdą jest przeciwieństwo tego, co właśnie powiedziałeś 105 Противоположное тому, что вы только что сказали, верно 105 Protivopolozhnoye tomu, chto vy tol'ko chto skazali, verno 105 عكس ما قلته للتو هو الصحيح 105 eakas ma qultuh liltawi hu alsahih 105 आपने अभी जो कहा है उसका उल्टा सच है 105 aapane abhee jo kaha hai usaka ulta sach hai 105 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ ਉਸਦੇ ਉਲਟ ਸੱਚ ਹੈ 105 jō tusīṁ huṇē kihā hai usadē ulaṭa saca hai 105 আপনি যা বলেছেন তার বিপরীত সত্য 105 āpani yā balēchēna tāra biparīta satya 105 あなたが今言ったことの反対は本当です 105 あなた   言った こと  反対  本当です 105 あなた  いま いった こと  はんたい  ほんとうです 105 anata ga ima itta koto no hantai wa hontōdesu                          
    106 L'inverse est également vrai; vice versa 106 反之亦然;反之亦然 106 fǎnzhī yì rán; fǎnzhī yì rán 106 The reverse is also true; vice versa 106 The reverse is also true; vice versa 106 O inverso também é verdadeiro; vice-versa 106 Lo contrario también es cierto; viceversa 106 Das gilt auch umgekehrt, umgekehrt 106 Prawda jest również na odwrót, i na odwrót 106 Верно и обратное; наоборот 106 Verno i obratnoye; naoborot 106 والعكس صحيح أيضًا ، والعكس صحيح 106 waleaks sahih aydan , waleaks sahih 106 उलटा भी सच है; इसके विपरीत 106 ulata bhee sach hai; isake vipareet 106 ਉਲਟਾ ਵੀ ਸੱਚ ਹੈ; ਉਲਟ ਵੀ 106 ulaṭā vī saca hai; ulaṭa vī 106 বিপরীতটিও সত্য; তদ্বিপরীত 106 biparītaṭi'ō satya; tadbiparīta 106 逆もまた真です。逆もまた同様です。 106   また 真です 。   また 同様です 。 106 ぎゃく  また しんです 。 ぎゃく  また どうようです 。 106 gyaku mo mata shindesu . gyaku mo mata dōyōdesu .                          
    107 L'inverse est également vrai; vice versa 107 一样也;反之亦然 107 yīyàng yě; fǎnzhī yì rán 107 反过来也一样;反之亦然 107 The reverse is also true; vice versa 107 O inverso também é verdadeiro; vice-versa 107 Lo contrario también es cierto; viceversa 107 Das gilt auch umgekehrt, umgekehrt 107 Prawda jest również na odwrót, i na odwrót 107 Верно и обратное; наоборот 107 Verno i obratnoye; naoborot 107 والعكس صحيح أيضًا ، والعكس صحيح 107 waleaks sahih aydan , waleaks sahih 107 उलटा भी सच है; इसके विपरीत 107 ulata bhee sach hai; isake vipareet 107 ਉਲਟਾ ਵੀ ਸੱਚ ਹੈ; ਉਲਟ ਵੀ 107 ulaṭā vī saca hai; ulaṭa vī 107 বিপরীতটিও সত্য; তদ্বিপরীত 107 biparītaṭi'ō satya; tadbiparīta 107 逆もまた真です。逆もまた同様です。 107   また 真です 。   また 同様です 。 107 ぎゃく  また しんです 。 ぎゃく  また どうようです 。 107 gyaku mo mata shindesu . gyaku mo mata dōyōdesu .                          
    108 vous pouvez faire une croisière du Caire à Assouan ou vice versa (également d'Assouan au Caire) 108 您可以乘船游览开罗到阿斯旺,反之亦然(也可以从阿斯旺到开罗) 108 nín kěyǐ chéng chuán yóulǎn kāiluó dào ā sī wàng, fǎnzhī yì rán (yě kěyǐ cóng ā sī wàng dào kāiluó) 108 you can cruise Cairo to Aswan or vice versa ( also from Aswan to Cairo) 108 you can cruise Cairo to Aswan or vice versa (also from Aswan to Cairo) 108 você pode cruzar Cairo para Aswan ou vice-versa (também de Aswan para Cairo) 108 puede navegar de El Cairo a Asuán o viceversa (también de Asuán a El Cairo) 108 Sie können von Kairo nach Assuan oder umgekehrt fahren (auch von Assuan nach Kairo) 108 rejs z Kairu do Asuanu lub odwrotnie (również z Asuanu do Kairu) 108 вы можете совершить круиз из Каира в Асуан или наоборот (также из Асуана в Каир) 108 vy mozhete sovershit' kruiz iz Kaira v Asuan ili naoborot (takzhe iz Asuana v Kair) 108 يمكنك الإبحار من القاهرة إلى أسوان أو العكس (أيضًا من أسوان إلى القاهرة) 108 yumkinuk al'iibhar min alqahirat 'iilaa 'uswan 'aw aleaks (aydan min 'aswan 'iilaa alqahirati) 108 आप काहिरा को असवान या इसके विपरीत (असवान से काहिरा तक भी) क्रूज कर सकते हैं 108 aap kaahira ko asavaan ya isake vipareet (asavaan se kaahira tak bhee) krooj kar sakate hain 108 ਤੁਸੀਂ ਕਾਇਰੋ ਤੋਂ ਅਸਵਾਨ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਰੂਜ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਅਸਵਾਨ ਤੋਂ ਕਾਇਰੋ ਤੱਕ) 108 tusīṁ kā'irō tōṁ asavāna jāṁ isa dē ulaṭa karūza kara sakadē hō (asavāna tōṁ kā'irō taka) 108 আপনি কায়রো থেকে আসওয়ান বা তার বিপরীতে (আসওয়ান থেকে কায়রোতেও) ক্রুজ করতে পারেন 108 āpani kāẏarō thēkē āsa'ōẏāna bā tāra biparītē (āsa'ōẏāna thēkē kāẏarōtē'ō) kruja karatē pārēna 108 カイロからアスワンへ、またはその逆(アスワンからカイロへ)をクルーズできます 108 カイロ から アスワン  、 または その  ( アスワン から カイロ  )  クルーズ きます 108 カイロ から あすわん  、 または その ぎゃく ( あすわん から カイロ  )  クルーズ できます 108 kairo kara asuwan e , mataha sono gyaku ( asuwan kara kairo e ) o kurūzu dekimasu                          
    109 Vous pouvez faire une excursion en bateau du Caire à Assouan et vice versa (également d'Assouan au Caire 109 您可以乘船反开到罗从阿斯旺到开罗到阿斯旺,之亦然(罗也可以从阿斯旺开到 109 nín kěyǐ chéng chuán fǎn kāi dào luō cóng ā sī wàng dào kāiluó dào ā sī wàng, zhī yì rán (luō yě kěyǐ cóng ā sī wàng kāi dào 109 您可以乘船游览开罗到阿斯旺,反之亦然(也可以从阿斯旺到开罗 109 You can take a boat trip from Cairo to Aswan and vice versa (also from Aswan to Cairo 109 Você pode fazer uma viagem de barco do Cairo a Aswan e vice-versa (também de Aswan ao Cairo 109 Puede tomar un viaje en barco de El Cairo a Asuán y viceversa (también de Asuán a El Cairo 109 Sie können eine Bootsfahrt von Kairo nach Assuan und umgekehrt unternehmen (auch von Assuan nach Kairo 109 Możesz wybrać się na wycieczkę łodzią z Kairu do Asuanu i odwrotnie (również z Asuanu do Kairu) 109 Вы можете совершить морскую прогулку из Каира в Асуан и наоборот (также из Асуана в Каир). 109 Vy mozhete sovershit' morskuyu progulku iz Kaira v Asuan i naoborot (takzhe iz Asuana v Kair). 109 يمكنك القيام برحلة بالقارب من القاهرة إلى أسوان والعكس (أيضًا من أسوان إلى القاهرة 109 yumkinuk alqiam birihlat bialqarib min alqahirat 'iilaa 'uswan waleaks (aydan min 'aswan 'iilaa alqahira 109 आप काहिरा से असवान और इसके विपरीत (असवान से काहिरा तक भी नाव यात्रा कर सकते हैं) 109 aap kaahira se asavaan aur isake vipareet (asavaan se kaahira tak bhee naav yaatra kar sakate hain) 109 ਤੁਸੀਂ ਕਾਇਰੋ ਤੋਂ ਅਸਵਾਨ ਤੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਉਲਟ (ਅਸਵਾਨ ਤੋਂ ਕਾਇਰੋ ਤੱਕ ਵੀ) 109 tusīṁ kā'irō tōṁ asavāna taka kiśatī dī yātarā kara sakadē hō atē isadē ulaṭa (asavāna tōṁ kā'irō taka vī) 109 আপনি কায়রো থেকে আসওয়ানে একটি নৌকা ভ্রমণ করতে পারেন এবং এর বিপরীতে (আসওয়ান থেকে কায়রোতেও 109 āpani kāẏarō thēkē āsa'ōẏānē ēkaṭi naukā bhramaṇa karatē pārēna ēbaṁ ēra biparītē (āsa'ōẏāna thēkē kāẏarōtē'ō 109 カイロからアスワンへ、またはその逆(アスワンからカイロへ)のボートトリップを利用できます。 109 カイロ から アスワン  、 または その  ( アスワン から カイロ  )  ボートトリップ  利用 できます 。 109 カイロ から あすわん  、 または その ぎゃく ( あすわん から カイロ  )  ぼうととりっぷ  りよう できます 。 109 kairo kara asuwan e , mataha sono gyaku ( asuwan kara kairo e ) no bōtotorippu o riyō dekimasu .                        
    110 Vous pouvez faire une excursion en bateau du Caire à Assouan ou d'Assouan au Caire 110 您可以乘船从开罗到阿斯旺或从阿斯旺到开罗 110 nín kěyǐ chéng chuán cóng kāiluó dào ā sī wàng huò cóng ā sī wàng dào kāiluó 110 You can take a boat tour from Cairo to Aswan or from Aswan to Cairo 110 You can take a boat tour from Cairo to Aswan or from Aswan to Cairo 110 Você pode fazer um passeio de barco do Cairo a Aswan ou de Aswan ao Cairo 110 Puede tomar un tour en barco desde El Cairo a Asuán o desde Asuán a El Cairo. 110 Sie können eine Bootstour von Kairo nach Assuan oder von Assuan nach Kairo unternehmen 110 Możesz wybrać się na wycieczkę łodzią z Kairu do Asuanu lub z Asuanu do Kairu 110 Вы можете совершить морскую прогулку из Каира в Асуан или из Асуана в Каир. 110 Vy mozhete sovershit' morskuyu progulku iz Kaira v Asuan ili iz Asuana v Kair. 110 يمكنك القيام بجولة بالقارب من القاهرة إلى أسوان أو من أسوان إلى القاهرة 110 yumkinuk alqiam bijawlat bialqarib min alqahirat 'iilaa 'uswan 'aw min 'aswan 'iilaa alqahira 110 आप काहिरा से असवान या असवान से काहिरा के लिए नाव यात्रा कर सकते हैं 110 aap kaahira se asavaan ya asavaan se kaahira ke lie naav yaatra kar sakate hain 110 ਤੁਸੀਂ ਕਾਹਿਰਾ ਤੋਂ ਅਸਵਾਨ ਜਾਂ ਅਸਵਾਨ ਤੋਂ ਕਾਇਰੋ ਤੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 110 tusīṁ kāhirā tōṁ asavāna jāṁ asavāna tōṁ kā'irō taka kiśatī dī yātarā kara sakadē hō 110 আপনি কায়রো থেকে আসওয়ান বা আসওয়ান থেকে কায়রোতে নৌকা ভ্রমণ করতে পারেন 110 āpani kāẏarō thēkē āsa'ōẏāna bā āsa'ōẏāna thēkē kāẏarōtē naukā bhramaṇa karatē pārēna 110 カイロからアスワンへ、またはアスワンからカイロへのボートツアーに参加できます 110 カイロ から アスワン  、 または アスワン から カイロ   ボート ツアー  参加 きます 110 カイロ から あすわん  、 または あすわん から カイロ   ボート ツアー  さんか できます 110 kairo kara asuwan e , mataha asuwan kara kairo e no bōto tsuā ni sanka dekimasu                          
    111 Vous pouvez faire une excursion en bateau du Caire à Assouan ou d'Assouan au Caire 111 你可以乘船从开罗前往阿斯旺,也可以从阿斯旺前往开罗 111 nǐ kěyǐ chéng chuán cóng kāiluó qiánwǎng ā sī wàng, yě kěyǐ cóng ā sī wàng qiánwǎng kāiluó 111 你可以乘船从开罗游览到阿斯旺,也可以从阿斯旺 游览到开 111 You can take a boat tour from Cairo to Aswan or from Aswan to Cairo 111 Você pode fazer um passeio de barco do Cairo a Aswan ou de Aswan ao Cairo 111 Puede tomar un tour en barco desde El Cairo a Asuán o desde Asuán a El Cairo. 111 Sie können eine Bootstour von Kairo nach Assuan oder von Assuan nach Kairo unternehmen 111 Możesz wybrać się na wycieczkę łodzią z Kairu do Asuanu lub z Asuanu do Kairu 111 Вы можете совершить морскую прогулку из Каира в Асуан или из Асуана в Каир. 111 Vy mozhete sovershit' morskuyu progulku iz Kaira v Asuan ili iz Asuana v Kair. 111 يمكنك القيام بجولة بالقارب من القاهرة إلى أسوان أو من أسوان إلى القاهرة 111 yumkinuk alqiam bijawlat bialqarib min alqahirat 'iilaa 'uswan 'aw min 'aswan 'iilaa alqahira 111 आप काहिरा से असवान या असवान से काहिरा के लिए नाव यात्रा कर सकते हैं 111 aap kaahira se asavaan ya asavaan se kaahira ke lie naav yaatra kar sakate hain 111 ਤੁਸੀਂ ਕਾਹਿਰਾ ਤੋਂ ਅਸਵਾਨ ਜਾਂ ਅਸਵਾਨ ਤੋਂ ਕਾਇਰੋ ਤੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 111 tusīṁ kāhirā tōṁ asavāna jāṁ asavāna tōṁ kā'irō taka kiśatī dī yātarā kara sakadē hō 111 আপনি কায়রো থেকে আসওয়ান বা আসওয়ান থেকে কায়রোতে নৌকা ভ্রমণ করতে পারেন 111 āpani kāẏarō thēkē āsa'ōẏāna bā āsa'ōẏāna thēkē kāẏarōtē naukā bhramaṇa karatē pārēna 111 カイロからアスワンへ、またはアスワンからカイロへのボートツアーに参加できます 111 カイロ から アスワン  、 または アスワン から カイロ   ボート ツアー  参加 きます 111 カイロ から あすわん  、 または あすわん から カイロ   ボート ツアー  さんか できます 111 kairo kara asuwan e , mataha asuwan kara kairo e no bōto tsuā ni sanka dekimasu                          
    112 vichys-soise 112 薇姿 112 wēizī 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 виши-суаз 112 vishi-suaz 112 فيشيس سويس 112 fishis suays 112 विचिस-सोइस 112 vichis-sois 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys-soise 112 vichys - soise 112 びchys - そいせ 112 vichys - soise                          
    113 du français 113 来自法语 113 láizì fǎyǔ 113 from French 113 from French 113 do francês 113 del francés 113 aus dem Französischen 113 z francuskiego 113 с французского 113 s frantsuzskogo 113 من الفرنسية 113 min alfaransia 113 फ्रेंच से 113 phrench se 113 ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ 113 phrain̄ca tōṁ 113 ফরাসি থেকে 113 pharāsi thēkē 113 フランス語から 113 フランス語 から 113 ふらんすご から 113 furansugo kara
    114  un type de soupe à base de pommes de terre et de crème, généralement servie froide 114  一种用土豆和奶油制成的汤,通常冷食 114  yī zhǒng yòng tǔdòu hé nǎiyóu zhì chéng de tāng, tōngcháng lěngshí 114  a type of soup made with potatoes and cream, usually served cold 114  a type of soup made with potatoes and cream, usually served cold 114  um tipo de sopa feita com batatas e creme, geralmente servida fria 114  un tipo de sopa hecha con papas y crema, generalmente servida fría 114  eine Art Suppe aus Kartoffeln und Sahne, die normalerweise kalt serviert wird 114  rodzaj zupy z ziemniaków i śmietany, zazwyczaj podawanej na zimno 114  тип супа, приготовленного из картофеля и сливок, обычно подается холодным 114  tip supa, prigotovlennogo iz kartofelya i slivok, obychno podayetsya kholodnym 114  نوع من الحساء مصنوع من البطاطس والقشدة ، وعادة ما يقدم باردًا 114 nawe min alhasa' masnue min albatatis walqishdat , waeadatan ma yuqadim bardan 114  आलू और क्रीम से बना एक प्रकार का सूप, जिसे आमतौर पर ठंडा परोसा जाता है 114  aaloo aur kreem se bana ek prakaar ka soop, jise aamataur par thanda parosa jaata hai 114  ਆਲੂ ਅਤੇ ਕਰੀਮ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੂਪ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਠੰਡਾ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 114  ālū atē karīma nāla baṇi'ā ika kisama dā sūpa, āma taura'tē ṭhaḍā parōsi'ā jāndā hai 114  আলু এবং ক্রিম দিয়ে তৈরি এক ধরণের স্যুপ, সাধারণত ঠান্ডা পরিবেশন করা হয় 114  ālu ēbaṁ krima diẏē tairi ēka dharaṇēra syupa, sādhāraṇata ṭhānḍā paribēśana karā haẏa 114  じゃがいもと生クリームで作ったスープの一種で、通常は冷やしてお召し上がりいただけます 114 じゃがいも  生クリーム  作った スープ  一種  、 通常  冷やして  召し上がりいた だけます 114 じゃがいも  なまくりいむ  つくった スープ  いっしゅ  、 つうじょう  ひやして お めしあがりいた だけます 114 jagaimo to namakurīmu de tsukutta sūpu no isshu de , tsūjō wa hiyashite o meshiagarīta dakemasu                          
    115 une soupe à base de pommes de terre et de crème, généralement servie froide 115 一种用土豆和奶油制成的汤,通常是冷食 115 yī zhǒng yòng tǔdòu hé nǎiyóu zhì chéng de tāng, tōngcháng shì lěngshí 115 一种用土豆和奶油制成的汤,通常冷食 115 a soup made with potatoes and cream, usually served cold 115 uma sopa feita com batatas e creme, geralmente servida fria 115 una sopa hecha con papas y crema, generalmente servida fría 115 eine Suppe aus Kartoffeln und Sahne, die normalerweise kalt serviert wird 115 zupa z ziemniaków i śmietany, zwykle podawana na zimno 115 суп из картофеля и сливок, обычно подается холодным 115 sup iz kartofelya i slivok, obychno podayetsya kholodnym 115 شوربة مصنوعة من البطاطس والقشدة ، وعادة ما تقدم باردة 115 shawrabat masnueat min albatatis walqishdat , waeadatan ma tuqadim baridatan 115 आलू और क्रीम से बना सूप, आमतौर पर ठंडा परोसा जाता है 115 aaloo aur kreem se bana soop, aamataur par thanda parosa jaata hai 115 ਆਲੂ ਅਤੇ ਕਰੀਮ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਸੂਪ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਠੰਡਾ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 115 ālū atē karīma nāla baṇi'ā sūpa, āma taura'tē ṭhaḍā parōsi'ā jāndā hai 115 আলু এবং ক্রিম দিয়ে তৈরি একটি স্যুপ, সাধারণত ঠান্ডা পরিবেশন করা হয় 115 ālu ēbaṁ krima diẏē tairi ēkaṭi syupa, sādhāraṇata ṭhānḍā paribēśana karā haẏa 115 じゃがいもと生クリームで作ったスープ、通常は冷やしてお召し上がりいただけます 115 じゃがいも  生クリーム  作った スープ 、 通常  冷やして  召し上がりいた だけます 115 じゃがいも  なまくりいむ  つくった スープ 、 つうじょう  ひやして お めしあがりいた だけます 115 jagaimo to namakurīmu de tsukutta sūpu , tsūjō wa hiyashite o meshiagarīta dakemasu                          
    116 Soupe Vichy (faite avec des pommes de terre et de la crème) 116 维希冷汤(用马铃薯和奶油制作而成 116 wéi xī lěng tāng (yòng mǎlíngshǔ hé nǎiyóu zhìzuò ér chéng 116 维希冷汤(用马铃薯和奶油制作而成 116 Vichy Soup (made with potatoes and cream) 116 Sopa Vichy (feita com batatas e natas) 116 Sopa Vichy (hecha con patatas y nata) 116 Vichy-Suppe (mit Kartoffeln und Sahne) 116 Zupa Vichy (z ziemniakami i śmietaną) 116 Суп Виши (с картофелем и сливками) 116 Sup Vishi (s kartofelem i slivkami) 116 شوربة فيشي (مصنوعة من البطاطس والقشدة) 116 shurabat fishi (masnueat min albatatis walqashdati) 116 विची सूप (आलू और क्रीम से बना) 116 vichee soop (aaloo aur kreem se bana) 116 ਵਿੱਚੀ ਸੂਪ (ਆਲੂ ਅਤੇ ਕਰੀਮ ਨਾਲ ਬਣਿਆ) 116 vicī sūpa (ālū atē karīma nāla baṇi'ā) 116 ভিচি স্যুপ (আলু এবং ক্রিম দিয়ে তৈরি) 116 bhici syupa (ālu ēbaṁ krima diẏē tairi) 116 ヴィシースープ(じゃがいもとクリームで作ったもの) 116 ヴィシースープ ( じゃがいも  クリーム  作った もの ) 116 びしいすうぷ ( じゃがいも  クリーム  つくった もの ) 116 vishīsūpu ( jagaimo to kurīmu de tsukutta mono )                          
    117 le voisinage 117 附近 117 fùjìn 117 the vicinity  117 the vicinity 117 A vizinhança 117 los alrededores 117 die Umgebung 117 okolice 117 окрестности 117 okrestnosti 117 محيط 117 muhit 117 निकट 117 nikat 117 ਆਸ ਪਾਸ 117 āsa pāsa 117 সান্নিধ্য 117 sānnidhya 117 周辺 117 周辺 117 しゅうへん 117 shūhen
    118 proche 118 附近 118 fùjìn 118 附近 118 nearby 118 próximo 118 cercano 118 in der Nähe 118 w pobliżu 118 рядом, поблизости 118 ryadom, poblizosti 118 مجاور 118 mujawir 118 समीप 118 sameep 118 ਨੇੜੇ 118 nēṛē 118 কাছাকাছি 118 kāchākāchi 118 近所の 118 近所 の 118 きんじょ  118 kinjo no                          
    119 la zone autour d'un lieu particulier 119 特定地点周围的区域 119 tèdìng dìdiǎn zhōuwéi de qūyù 119 the area around a particular place 119 the area around a particular place 119 a área em torno de um determinado lugar 119 el área alrededor de un lugar en particular 119 die Umgebung eines bestimmten Ortes 119 obszar wokół danego miejsca 119 территория вокруг определенного места 119 territoriya vokrug opredelennogo mesta 119 المنطقة المحيطة بمكان معين 119 almintaqat almuhitat bimakan mueayan 119 किसी विशेष स्थान के आसपास का क्षेत्र 119 kisee vishesh sthaan ke aasapaas ka kshetr 119 ਇੱਕ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਖੇਤਰ 119 ika khāsa jag'hā dē ālē du'ālē dā khētara 119 একটি নির্দিষ্ট স্থানের চারপাশের এলাকা 119 ēkaṭi nirdiṣṭa sthānēra cārapāśēra ēlākā 119 特定の場所の周辺 119 特定  場所  周辺 119 とくてい  ばしょ  しゅうへん 119 tokutei no basho no shūhen
    120 zone autour d'un emplacement spécifique 120 特定地点的区域 120 tèdìng dìdiǎn de qūyù 120 特定地点周围的区域 120 area around a specific location 120 área em torno de um local específico 120 área alrededor de una ubicación específica 120 Bereich um einen bestimmten Ort 120 obszar wokół określonej lokalizacji 120 область вокруг определенного места 120 oblast' vokrug opredelennogo mesta 120 منطقة حول موقع معين 120 mintaqat hawl mawqie mueayn 120 एक विशिष्ट स्थान के आसपास का क्षेत्र 120 ek vishisht sthaan ke aasapaas ka kshetr 120 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਾਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ 120 ika khāsa sathāna dē ālē du'ālē khētara 120 একটি নির্দিষ্ট অবস্থানের চারপাশে এলাকা 120 ēkaṭi nirdiṣṭa abasthānēra cārapāśē ēlākā 120 特定の場所の周辺 120 特定  場所  周辺 120 とくてい  ばしょ  しゅうへん 120 tokutei no basho no shūhen                          
    121 environs; zone adjacente; à proximité 121 周边地区;邻近地区;附近 121 zhōubiān dìqū; línjìn dìqū; fùjìn 121 surrounding area; adjacent area; nearby 121 surrounding area; adjacent area; nearby 121 área circundante; área adjacente; nas proximidades 121 alrededores; área adyacente; cercano 121 Umgebung; benachbarte Umgebung; in der Nähe 121 okolica; teren przyległy; w pobliżu 121 прилегающая территория; прилегающая территория; близлежащий район 121 prilegayushchaya territoriya; prilegayushchaya territoriya; blizlezhashchiy rayon 121 المنطقة المحيطة المنطقة المجاورة قريب 121 almintaqat almuhitat almintaqat almujawirat qarib 121 आस-पास का क्षेत्र; आस-पास का क्षेत्र; आस-पास का क्षेत्र 121 aas-paas ka kshetr; aas-paas ka kshetr; aas-paas ka kshetr 121 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਇਲਾਕਾ; ਆਸ-ਪਾਸ ਦਾ ਇਲਾਕਾ; ਨੇੜੇ 121 ālē-du'ālē dā ilākā; āsa-pāsa dā ilākā; nēṛē 121 পার্শ্ববর্তী এলাকা; সংলগ্ন এলাকা; কাছাকাছি 121 pārśbabartī ēlākā; sanlagna ēlākā; kāchākāchi 121 周辺エリア;隣接エリア;近く 121 周辺 エリア ; 隣接 エリア ; 近く 121 しゅうへん エリア ; りんせつ エリア ; ちかく 121 shūhen eria ; rinsetsu eria ; chikaku
    122 environs; zone adjacente; à proximité 122 周边地区;邻近地区;附近 122 zhōubiān dìqū; línjìn dìqū; fùjìn 122 周围地区;邻近地区;附近 122 surrounding area; adjacent area; nearby 122 área circundante; área adjacente; nas proximidades 122 alrededores; área adyacente; cercano 122 Umgebung; benachbarte Umgebung; in der Nähe 122 okolica; teren przyległy; w pobliżu 122 прилегающая территория; прилегающая территория; близлежащий район 122 prilegayushchaya territoriya; prilegayushchaya territoriya; blizlezhashchiy rayon 122 المنطقة المحيطة المنطقة المجاورة قريب 122 almintaqat almuhitat almintaqat almujawirat qarib 122 आस-पास का क्षेत्र; आस-पास का क्षेत्र; आस-पास का क्षेत्र 122 aas-paas ka kshetr; aas-paas ka kshetr; aas-paas ka kshetr 122 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਇਲਾਕਾ; ਆਸ-ਪਾਸ ਦਾ ਇਲਾਕਾ; ਨੇੜੇ 122 ālē-du'ālē dā ilākā; āsa-pāsa dā ilākā; nēṛē 122 পার্শ্ববর্তী এলাকা; সংলগ্ন এলাকা; কাছাকাছি 122 pārśbabartī ēlākā; sanlagna ēlākā; kāchākāchi 122 周辺エリア;隣接エリア;近く 122 周辺 エリア ; 隣接 エリア ; 近く 122 しゅうへん エリア ; りんせつ エリア ; ちかく 122 shūhen eria ; rinsetsu eria ; chikaku                          
    123 Des foules se sont rassemblées à proximité de Trafalgar Square 123 人群聚集在特拉法加广场附近 123 rénqún jùjí zài tè lā fǎ jiā guǎngchǎng fùjìn 123 Crowds gathered in the vicinity of  Trafalgar Square 123 Crowds gathered in the vicinity of Trafalgar Square 123 Multidões se reuniram nas proximidades da Trafalgar Square 123 Multitudes se congregaron en las inmediaciones de Trafalgar Square 123 Menschenmassen versammelten sich in der Nähe des Trafalgar Square 123 Tłumy zgromadzone w okolicach Trafalgar Square 123 Толпы людей собрались в районе Трафальгарской площади 123 Tolpy lyudey sobralis' v rayone Trafal'garskoy ploshchadi 123 تجمعت حشود بالقرب من ميدان ترافالغار 123 tajamaeat hushud bialqurb min maydan tirafalghar 123 ट्राफलगर स्क्वायर के आसपास भीड़ जमा हो गई 123 traaphalagar skvaayar ke aasapaas bheed jama ho gaee 123 ਟ੍ਰੈਫਲਗਰ ਸਕੁਏਅਰ ਦੇ ਆਸ-ਪਾਸ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋਈ 123 ṭraiphalagara saku'ē'ara dē āsa-pāsa bhīṛa ikaṭhī hō'ī 123 ট্রাফালগার স্কোয়ারের আশেপাশে ভিড় জমেছে 123 ṭrāphālagāra skōẏārēra āśēpāśē bhiṛa jamēchē 123 トラファルガー広場の近くに群衆が集まった 123 トラファルガー 広場  近く  群衆  集まった 123 とらfあるがあ ひろば  ちかく  ぐんしゅう  あつまった 123 torafarugā hiroba no chikaku ni gunshū ga atsumatta                          
    124 Les foules se rassemblent près de Trafalgar Square 124 聚集在特拉法加广场附近 124 jùjí zài tè lā fǎ jiā guǎngchǎng fùjìn 124 人群聚集在特拉法加广场附近 124 Crowds gather near Trafalgar Square 124 Multidões se reúnem perto de Trafalgar Square 124 Las multitudes se reúnen cerca de Trafalgar Square 124 Menschenmassen versammeln sich in der Nähe des Trafalgar Square 124 Tłumy gromadzą się w pobliżu Trafalgar Square 124 Толпы собираются возле Трафальгарской площади 124 Tolpy sobirayutsya vozle Trafal'garskoy ploshchadi 124 حشود تتجمع بالقرب من ميدان ترافالغار 124 hushud tatajamae bialqurb min maydan tirafalghar 124 ट्राफलगर स्क्वायर के पास भीड़ इकट्ठी 124 traaphalagar skvaayar ke paas bheed ikatthee 124 ਟ੍ਰੈਫਲਗਰ ਸਕੁਏਅਰ ਨੇੜੇ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋਈ 124 ṭraiphalagara saku'ē'ara nēṛē bhīṛa ikaṭhī hō'ī 124 ট্রাফালগার স্কোয়ারের কাছে ভিড় জমেছে 124 ṭrāphālagāra skōẏārēra kāchē bhiṛa jamēchē 124 トラファルガー広場の近くに群衆が集まる 124 トラファルガー 広場  近く  群衆  集まる 124 とらfあるがあ ひろば  ちかく  ぐんしゅう  あつまる 124 torafarugā hiroba no chikaku ni gunshū ga atsumaru                          
    125 Les foules se rassemblent autour de Trafalgar Square 125 人群聚集在特拉法加广场 125 Rénqún jùjí zài tè lā fǎ jiā guǎngchǎng 125 Crowds gather around Trafalgar Square 125 Crowds gather around Trafalgar Square 125 Multidões se reúnem em torno de Trafalgar Square 125 Multitudes se reúnen alrededor de Trafalgar Square 125 Menschenmassen versammeln sich rund um den Trafalgar Square 125 Tłumy gromadzą się wokół Trafalgar Square 125 Толпы собираются вокруг Трафальгарской площади 125 Tolpy sobirayutsya vokrug Trafal'garskoy ploshchadi 125 حشود تتجمع حول ميدان ترافالغار 125 hushud tatajamae hawl maydan tirafalghar 125 ट्राफलगर स्क्वायर के आसपास भीड़ जमा हो जाती है 125 traaphalagar skvaayar ke aasapaas bheed jama ho jaatee hai 125 ਟ੍ਰੈਫਲਗਰ ਸਕੁਆਇਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 125 ṭraiphalagara saku'ā'ira dē ālē-du'ālē bhīṛa ikaṭhī hudī hai 125 ট্রাফালগার স্কোয়ারের চারপাশে ভিড় জমেছে 125 ṭrāphālagāra skōẏārēra cārapāśē bhiṛa jamēchē 125 トラファルガー広場の周りに群衆が集まる 125 トラファルガー 広場  周り  群衆  集まる 125 とらfあるがあ ひろば  まわり  ぐんしゅう  あつまる 125 torafarugā hiroba no mawari ni gunshū ga atsumaru                          
    126 Les foules se rassemblent autour de Trafalgar Square 126 成群结队的人聚集在特拉法尔力卩广场周围 126 chéng qún jié duì de rén jùjí zài tè lā fǎ ěr lì jié guǎngchǎng zhōuwéi 126 成群结队的人聚集在特拉法尔力卩广场周围 126 Crowds gather around Trafalgar Square 126 Multidões se reúnem em torno de Trafalgar Square 126 Multitudes se reúnen alrededor de Trafalgar Square 126 Menschenmassen versammeln sich rund um den Trafalgar Square 126 Tłumy gromadzą się wokół Trafalgar Square 126 Толпы собираются вокруг Трафальгарской площади 126 Tolpy sobirayutsya vokrug Trafal'garskoy ploshchadi 126 حشود تتجمع حول ميدان ترافالغار 126 hushud tatajamae hawl maydan tirafalghar 126 ट्राफलगर स्क्वायर के आसपास भीड़ जमा हो जाती है 126 traaphalagar skvaayar ke aasapaas bheed jama ho jaatee hai 126 ਟ੍ਰੈਫਲਗਰ ਸਕੁਆਇਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 126 ṭraiphalagara saku'ā'ira dē ālē-du'ālē bhīṛa ikaṭhī hudī hai 126 ট্রাফালগার স্কোয়ারের চারপাশে ভিড় জমেছে 126 ṭrāphālagāra skōẏārēra cārapāśē bhiṛa jamēchē 126 トラファルガー広場の周りに群衆が集まる 126 トラファルガー 広場  周り  群衆  集まる 126 とらfあるがあ ひろば  まわり  ぐんしゅう  あつまる 126 torafarugā hiroba no mawari ni gunshū ga atsumaru                          
    127 Il n'y a pas d'hôpital à proximité immédiate 127 附近没有医院 127 fùjìn méiyǒu yīyuàn 127 There is no hospital in the immediate vicinity 127 There is no hospital in the immediate vicinity 127 Não há hospital nas imediações 127 No hay ningún hospital en las inmediaciones. 127 Es gibt kein Krankenhaus in unmittelbarer Nähe 127 W bezpośrednim sąsiedztwie nie ma szpitala 127 В непосредственной близости нет больницы 127 V neposredstvennoy blizosti net bol'nitsy 127 لا يوجد مستشفى في الجوار المباشر 127 la yujad mustashfaa fi aljiwar almubashir 127 तत्काल आसपास कोई अस्पताल नहीं है 127 tatkaal aasapaas koee aspataal nahin hai 127 ਨੇੜੇ-ਤੇੜੇ ਕੋਈ ਹਸਪਤਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 127 nēṛē-tēṛē kō'ī hasapatāla nahīṁ hai 127 আশেপাশে কোনো হাসপাতাল নেই 127 āśēpāśē kōnō hāsapātāla nē'i 127 すぐ近くに病院はありません 127 すぐ 近く  病院  ありません 127 すぐ ちかく  びょういん  ありません 127 sugu chikaku ni byōin wa arimasen
    128 pas d'hôpital à proximité 128 附近没有医院 128 fùjìn méiyǒu yīyuàn 128 附近没有医院 128 no hospital nearby 128 nenhum hospital por perto 128 ningún hospital cerca 128 kein Krankenhaus in der Nähe 128 w pobliżu nie ma szpitala 128 поблизости нет больницы 128 poblizosti net bol'nitsy 128 لا يوجد مستشفى قريب 128 la yujad mustashfaa qarib 128 आस-पास कोई अस्पताल नहीं 128 aas-paas koee aspataal nahin 128 ਨੇੜੇ ਕੋਈ ਹਸਪਤਾਲ ਨਹੀਂ 128 nēṛē kō'ī hasapatāla nahīṁ 128 কাছাকাছি কোনো হাসপাতাল নেই 128 kāchākāchi kōnō hāsapātāla nē'i 128 近くに病院はありません 128 近く  病院  ありません 128 ちかく  びょういん  ありません 128 chikaku ni byōin wa arimasen                          
    129 vicieux 129 恶毒 129 èdú 129 vicious  129 vicious 129 vicioso 129 vicioso 129 bösartig 129 złośliwy 129 беспощадный 129 besposhchadnyy 129 وحشي 129 wahshiun 129 बुरा 129 bura 129 ਵਹਿਸ਼ੀ 129 vahiśī 129 দুশ্চরিত্র 129 duścaritra 129 悪質 129 悪質 129 あくしつ 129 akushitsu                          
    130 vicieux 130 恶毒 130 èdú 130 恶毒 130 vicious 130 vicioso 130 vicioso 130 bösartig 130 złośliwy 130 беспощадный 130 besposhchadnyy 130 وحشي 130 wahshiun 130 बुरा 130 bura 130 ਵਹਿਸ਼ੀ 130 vahiśī 130 দুশ্চরিত্র 130 duścaritra 130 悪質 130 悪質 130 あくしつ 130 akushitsu                          
    131  violent et cruel 131  残暴 131  cánbào 131  violent and cruel 131  violent and cruel 131  violento e cruel 131  violento y cruel 131  gewalttätig und grausam 131  brutalny i okrutny 131  жестокий и жестокий 131  zhestokiy i zhestokiy 131  عنيفة وقاسية 131 eanifat waqasia 131  हिंसक और क्रूर 131  hinsak aur kroor 131  ਹਿੰਸਕ ਅਤੇ ਜ਼ਾਲਮ 131  hisaka atē zālama 131  হিংস্র এবং নিষ্ঠুর 131  hinsra ēbaṁ niṣṭhura 131  暴力的で残酷 131 暴力 的で 残酷 131 ぼうりょく てきで ざんこく 131 bōryoku tekide zankoku                          
    132 brutal 132 残暴 132 cánbào 132 残暴 132 brutal 132 brutal 132 brutal 132 brutal 132 brutalny 132 жестокий 132 zhestokiy 132 قاسي 132 qasi 132 क्रूर 132 kroor 132 ਬੇਰਹਿਮ 132 bērahima 132 পাশবিক 132 pāśabika 132 残忍な 132 残忍な 132 ざんにんな 132 zanninna                          
    133 violent, brutal 133 暴力的,残暴的 133 bàolì de, cánbào de 133 violent, brutal 133 violent, brutal 133 violento, brutal 133 violento, brutal 133 gewalttätig, brutal 133 brutalny, brutalny 133 жестокий, жестокий 133 zhestokiy, zhestokiy 133 عنيف ووحشي 133 eanif wawahshiun 133 हिंसक, क्रूर 133 hinsak, kroor 133 ਹਿੰਸਕ, ਬੇਰਹਿਮ 133 hisaka, bērahima 133 হিংস্র, নৃশংস 133 hinsra, nr̥śansa 133 暴力的で残忍な 133 暴力 的で 残忍な 133 ぼうりょく てきで ざんにんな 133 bōryoku tekide zanninna
    134 violent, brutal 134 狂暴的残酷的 134 kuángbào de cánkù de 134 狂暴的残酷的 134 violent, brutal 134 violento, brutal 134 violento, brutal 134 gewalttätig, brutal 134 brutalny, brutalny 134 жестокий, жестокий 134 zhestokiy, zhestokiy 134 عنيف ووحشي 134 eanif wawahshiun 134 हिंसक, क्रूर 134 hinsak, kroor 134 ਹਿੰਸਕ, ਬੇਰਹਿਮ 134 hisaka, bērahima 134 হিংস্র, নৃশংস 134 hinsra, nr̥śansa 134 暴力的で残忍な 134 暴力 的で 残忍な 134 ぼうりょく てきで ざんにんな 134 bōryoku tekide zanninna                          
    135 Synonyme 135 代名词 135 dàimíngcí 135 Synonym  135 Synonym 135 Sinônimo 135 Sinónimo 135 Synonym 135 Synonim 135 Синоним 135 Sinonim 135 مرادف 135 muradif 135 समानार्थी शब्द 135 samaanaarthee shabd 135 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 135 samānārathī 135 সমার্থক শব্দ 135 samārthaka śabda 135 シノニム 135 シノニム 135 シノニム 135 shinonimu
    136 brutal 136 野蛮 136 yěmán 136 brutal  136 brutal 136 brutal 136 brutal 136 brutal 136 brutalny 136 жестокий 136 zhestokiy 136 قاسي 136 qasi 136 क्रूर 136 kroor 136 ਬੇਰਹਿਮ 136 bērahima 136 পাশবিক 136 pāśabika 136 残忍な 136 残忍な 136 ざんにんな 136 zanninna                          
    137 brutal 137 野蛮 137 yěmán 137 野蛮 137 brutal 137 brutal 137 brutal 137 brutal 137 brutalny 137 жестокий 137 zhestokiy 137 قاسي 137 qasi 137 क्रूर 137 kroor 137 ਬੇਰਹਿਮ 137 bērahima 137 পাশবিক 137 pāśabika 137 残忍な 137 残忍な 137 ざんにんな 137 zanninna                          
    138 une attaque vicieuse 138 恶毒的攻击 138 èdú dí gōngjí 138 a vicious attack 138 a vicious attack 138 um ataque cruel 138 un ataque vicioso 138 ein bösartiger Angriff 138 okrutny atak 138 жестокая атака 138 zhestokaya ataka 138 هجوم شرس 138 hujum shars 138 एक शातिर हमला 138 ek shaatir hamala 138 ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਹਮਲਾ 138 ika bhi'ānaka hamalā 138 একটি জঘন্য আক্রমণ 138 ēkaṭi jaghan'ya ākramaṇa 138 悪質な攻撃 138 悪質な 攻撃 138 あくしつな こうげき 138 akushitsuna kōgeki
    139 attaque vicieuse 139 恶毒的攻击 139 èdú dí gōngjí 139 恶毒的攻击 139 vicious attack 139 ataque vicioso 139 ataque vicioso 139 bösartiger Angriff 139 okrutny atak 139 жестокая атака 139 zhestokaya ataka 139 هجوم شرس 139 hujum shars 139 शातिर हमला 139 shaatir hamala 139 ਭਿਆਨਕ ਹਮਲਾ 139 bhi'ānaka hamalā 139 জঘন্য আক্রমণ 139 jaghan'ya ākramaṇa 139 悪質な攻撃 139 悪質な 攻撃 139 あくしつな こうげき 139 akushitsuna kōgeki                          
    140 attaque féroce 140 猛攻 140 měnggōng 140 fierce attack 140 fierce attack 140 ataque feroz 140 ataque feroz 140 heftiger Angriff 140 zaciekły atak 140 ожесточенная атака 140 ozhestochennaya ataka 140 هجوم شرس 140 hujum shars 140 भयंकर हमला 140 bhayankar hamala 140 ਭਿਆਨਕ ਹਮਲਾ 140 bhi'ānaka hamalā 140 প্রচণ্ড আক্রমণ 140 pracaṇḍa ākramaṇa 140 猛攻 140 猛攻 140 もうこう 140 mōkō                          
    141 attaque féroce 141 烈的攻 141 liè de gōng 141 烈的攻 141 fierce attack 141 ataque feroz 141 ataque feroz 141 heftiger Angriff 141 zaciekły atak 141 ожесточенная атака 141 ozhestochennaya ataka 141 هجوم شرس 141 hujum shars 141 भयंकर हमला 141 bhayankar hamala 141 ਭਿਆਨਕ ਹਮਲਾ 141 bhi'ānaka hamalā 141 প্রচণ্ড আক্রমণ 141 pracaṇḍa ākramaṇa 141 猛攻 141 猛攻 141 もうこう 141 mōkō                          
    142 un criminel vicieux 142 恶毒的罪犯 142 èdú dí zuìfàn 142 a vicious criminal 142 a vicious criminal 142 um criminoso cruel 142 un criminal vicioso 142 ein bösartiger Verbrecher 142 bezwzględny przestępca 142 жестокий преступник 142 zhestokiy prestupnik 142 مجرم شرير 142 mujrim shiriyr 142 एक शातिर अपराधी 142 ek shaatir aparaadhee 142 ਇੱਕ ਬਦਮਾਸ਼ ਅਪਰਾਧੀ 142 ika badamāśa aparādhī 142 একটি দুষ্ট অপরাধী 142 ēkaṭi duṣṭa aparādhī 142 悪質な犯罪者 142 悪質な 犯罪者 142 あくしつな はんざいしゃ 142 akushitsuna hanzaisha
    143 criminel vicieux 143 恶毒的故事 143 èdú dí gùshì 143 恶毒的罪犯 143 vicious criminal 143 criminoso cruel 143 criminal vicioso 143 bösartiger Verbrecher 143 bezwzględny przestępca 143 жестокий преступник 143 zhestokiy prestupnik 143 مجرم شرير 143 mujrim shiriyr 143 शातिर अपराधी 143 shaatir aparaadhee 143 ਵਹਿਸ਼ੀ ਅਪਰਾਧੀ 143 vahiśī aparādhī 143 দুষ্ট অপরাধী 143 duṣṭa aparādhī 143 悪質な犯罪者 143 悪質な 犯罪者 143 あくしつな はんざいしゃ 143 akushitsuna hanzaisha                          
    144 criminel meurtrier 144 杀人犯 144 shārén fàn 144 murderous criminal 144 murderous criminal 144 criminoso assassino 144 criminal asesino 144 mörderischer Verbrecher 144 morderczy przestępca 144 кровавый преступник 144 krovavyy prestupnik 144 مجرم قاتل 144 mujrim qatil 144 जानलेवा अपराधी 144 jaanaleva aparaadhee 144 ਕਾਤਲ ਅਪਰਾਧੀ 144 kātala aparādhī 144 খুনি অপরাধী 144 khuni aparādhī 144 殺人犯 144 殺人犯 144 さつじんはん 144 satsujinhan
    145 criminel meurtrier 145 凶残的自己 145 xiōngcán de zìjǐ 145 凶残的罪犯 145 murderous criminal 145 criminoso assassino 145 criminal asesino 145 mörderischer Verbrecher 145 morderczy przestępca 145 кровавый преступник 145 krovavyy prestupnik 145 مجرم قاتل 145 mujrim qatil 145 जानलेवा अपराधी 145 jaanaleva aparaadhee 145 ਕਾਤਲ ਅਪਰਾਧੀ 145 kātala aparādhī 145 খুনি অপরাধী 145 khuni aparādhī 145 殺人犯 145 殺人犯 145 さつじんはん 145 satsujinhan                          
    146 Elle a un tempérament vicieux 146 她脾气暴躁 146 tā píqì bàozào 146 She has a vicious temper 146 She has a vicious temper 146 Ela tem um temperamento vicioso 146 ella tiene un temperamento vicioso 146 Sie hat ein bösartiges Temperament 146 Ma złośliwy temperament 146 У нее злой нрав 146 U neye zloy nrav 146 لديها مزاج شرير 146 ladayha mizaj shiriyr 146 उसका क्रोधी स्वभाव है 146 usaka krodhee svabhaav hai 146 ਉਸ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਹੈ 146 usa dā gusā hai 146 তার একটা দুষ্টু মেজাজ আছে 146 tāra ēkaṭā duṣṭu mējāja āchē 146 彼女は悪意を持っています 146 彼女  悪意  持っています 146 かのじょ  あくい  もっています 146 kanojo wa akui o motteimasu
    147 elle est grincheuse 147 她脾气暴躁 147 tā píqì bàozào 147 她脾气暴躁 147 she is grumpy 147 ela é mal-humorada 147 ella es gruñona 147 sie ist mürrisch 147 ona jest zrzędliwa 147 она сварливая 147 ona svarlivaya 147 هي غاضبة 147 hi ghadiba 147 वह क्रोधी है 147 vah krodhee hai 147 ਉਹ ਬੇਚੈਨ ਹੈ 147 uha bēcaina hai 147 সে বিরক্তিকর 147 sē biraktikara 147 彼女は不機嫌です 147 彼女  不機嫌です 147 かのじょ  ふきげんです 147 kanojo wa fukigendesu                          
    148 elle est abusive 148 她很虐待 148 tā hěn nüèdài 148 she is abusive 148 she is abusive 148 ela é abusiva 148 ella es abusiva 148 sie ist missbräuchlich 148 ona jest obraźliwa 148 она оскорбительна 148 ona oskorbitel'na 148 هي مسيئة 148 hi musiya 148 वह अपमानजनक है 148 vah apamaanajanak hai 148 ਉਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ 148 uha apamānajanaka hai 148 সে অপমানজনক 148 sē apamānajanaka 148 彼女は虐待的です 148 彼女  虐待 的です 148 かのじょ  ぎゃくたい てきです 148 kanojo wa gyakutai tekidesu
    149 elle est abusive 149 她性情暴虐 149 tā xìngqíng bàonüè 149 她性情暴虐 149 she is abusive 149 ela é abusiva 149 ella es abusiva 149 sie ist missbräuchlich 149 ona jest obraźliwa 149 она оскорбительна 149 ona oskorbitel'na 149 هي مسيئة 149 hi musiya 149 वह अपमानजनक है 149 vah apamaanajanak hai 149 ਉਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ 149 uha apamānajanaka hai 149 সে অপমানজনক 149 sē apamānajanaka 149 彼女は虐待的です 149 彼女  虐待 的です 149 かのじょ  ぎゃくたい てきです 149 kanojo wa gyakutai tekidesu                          
    150 d'animaux 150 动物的 150 dòngwù de 150 of animals 150 of animals 150 dos animais 150 de animales 150 von Tieren 150 zwierząt 150 животных 150 zhivotnykh 150 الحيوانات 150 alhayawanat 150 जानवरों की 150 jaanavaron kee 150 ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ 150 jānavarāṁ dē 150 প্রাণীদের 150 prāṇīdēra 150 動物の 150 動物 の 150 どうぶつ  150 dōbutsu no                          
    151  animal 151  动物 151  dòngwù 151  动物 151  animal 151  animal 151  animal 151  Tier 151  zwierzę 151  животное 151  zhivotnoye 151  حيوان 151 hayawan 151  जानवर 151  jaanavar 151  ਜਾਨਵਰ 151  jānavara 151  পশু 151  paśu 151  動物 151 動物 151 どうぶつ 151 dōbutsu                          
    152 agressif et dangereux 152 侵略性和危险的 152 qīnlüè xìng hé wéixiǎn de 152 aggressive and dangerous  152 aggressive and dangerous 152 agressivo e perigoso 152 agresivo y peligroso 152 aggressiv und gefährlich 152 agresywny i niebezpieczny 152 агрессивный и опасный 152 agressivnyy i opasnyy 152 عدوانية وخطيرة 152 eudwaniat wakhatira 152 आक्रामक और खतरनाक 152 aakraamak aur khataranaak 152 ਹਮਲਾਵਰ ਅਤੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ 152 hamalāvara atē ḵẖataranāka 152 আক্রমণাত্মক এবং বিপজ্জনক 152 ākramaṇātmaka ēbaṁ bipajjanaka 152 攻撃的で危険 152 攻撃 的で 危険 152 こうげき てきで きけん 152 kōgeki tekide kiken
    153 agressif et dangereux 153 性感和危险的 153 xìnggǎn hé wéixiǎn de 153 侵略性和危险的 153 aggressive and dangerous 153 agressivo e perigoso 153 agresivo y peligroso 153 aggressiv und gefährlich 153 agresywny i niebezpieczny 153 агрессивный и опасный 153 agressivnyy i opasnyy 153 عدوانية وخطيرة 153 eudwaniat wakhatira 153 आक्रामक और खतरनाक 153 aakraamak aur khataranaak 153 ਹਮਲਾਵਰ ਅਤੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ 153 hamalāvara atē ḵẖataranāka 153 আক্রমণাত্মক এবং বিপজ্জনক 153 ākramaṇātmaka ēbaṁ bipajjanaka 153 攻撃的で危険 153 攻撃 的で 危険 153 こうげき てきで きけん 153 kōgeki tekide kiken                          
    154 dangereux 154 危险的 154 wéixiǎn de 154 dangerous 154 dangerous 154 perigoso 154 peligroso 154 gefährlich 154 niebezpieczny 154 опасный 154 opasnyy 154 خطير 154 khatir 154 खतरनाक 154 khataranaak 154 ਖਤਰਨਾਕ 154 khataranāka 154 বিপজ্জনক 154 bipajjanaka 154 危険な 154 危険な 154 きけんな 154 kikenna
    155 dangereux 155 凶金危险的 155 xiōng jīn wéixiǎn de 155 凶金危险的 155 dangerous 155 perigoso 155 peligroso 155 gefährlich 155 niebezpieczny 155 опасный 155 opasnyy 155 خطير 155 khatir 155 खतरनाक 155 khataranaak 155 ਖਤਰਨਾਕ 155 khataranāka 155 বিপজ্জনক 155 bipajjanaka 155 危険な 155 危険な 155 きけんな 155 kikenna                          
    156 un chien méchant 156 恶狗 156 è gǒu 156 a vicious dog  156 a vicious dog 156 um cão feroz 156 un perro vicioso 156 ein bösartiger Hund 156 złośliwy pies 156 злобная собака 156 zlobnaya sobaka 156 كلب شرير 156 kalb shiriyr 156 एक शातिर कुत्ता 156 ek shaatir kutta 156 ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਕੁੱਤਾ 156 ika duśaṭa kutā 156 একটি দুষ্ট কুকুর 156 ēkaṭi duṣṭa kukura 156 悪質な犬 156 悪質な  156 あくしつな いぬ 156 akushitsuna inu
    157 chien maléfique 157 恶狗 157 è gǒu 157 恶狗 157 evil dog 157 cão malvado 157 perro malvado 157 böser Hund 157 zły pies 157 злая собака 157 zlaya sobaka 157 كلب شرير 157 kalb shiriyr 157 दुष्ट कुत्ता 157 dusht kutta 157 ਬੁਰਾ ਕੁੱਤਾ 157 burā kutā 157 দুষ্ট কুকুর 157 duṣṭa kukura 157 邪悪な犬 157 邪悪な  157 じゃあくな いぬ 157 jākuna inu                          
    158 chien vicieux 158 恶狗 158 è gǒu 158 vicious dog 158 vicious dog 158 cão feroz 158 perro vicioso 158 bösartiger Hund 158 złośliwy pies 158 злая собака 158 zlaya sobaka 158 كلب شرير 158 kalb shiriyr 158 शातिर कुत्ता 158 shaatir kutta 158 ਵਹਿਸ਼ੀ ਕੁੱਤਾ 158 vahiśī kutā 158 দুষ্ট কুকুর 158 duṣṭa kukura 158 悪質な犬 158 悪質な  158 あくしつな いぬ 158 akushitsuna inu
    159 chien vicieux 159 恶犬 159 è quǎn 159 恶犬   159 vicious dog 159 cão feroz 159 perro vicioso 159 bösartiger Hund 159 złośliwy pies 159 злая собака 159 zlaya sobaka 159 كلب شرير 159 kalb shiriyr 159 शातिर कुत्ता 159 shaatir kutta 159 ਵਹਿਸ਼ੀ ਕੁੱਤਾ 159 vahiśī kutā 159 দুষ্ট কুকুর 159 duṣṭa kukura 159 悪質な犬 159 悪質な  159 あくしつな いぬ 159 akushitsuna inu                          
    160 d'une attaque, critique, etc. 160 攻击、批评等 160 gōngjí, pīpíng děng 160 of an attack, criticism, etc. 160 of an attack, criticism, etc. 160 de um ataque, crítica, etc. 160 de un ataque, crítica, etc. 160 eines Angriffs, Kritik etc. 160 ataku, krytyki itp. 160 нападок, критики и т. 160 napadok, kritiki i t. 160 هجوم أو نقد ، إلخ. 160 hujum 'aw naqd , 'iilakh. 160 एक हमले, आलोचना, आदि के बारे में 160 ek hamale, aalochana, aadi ke baare mein 160 ਹਮਲੇ, ਆਲੋਚਨਾ, ਆਦਿ ਦਾ 160 hamalē, ālōcanā, ādi dā 160 একটি আক্রমণ, সমালোচনা, ইত্যাদি 160 ēkaṭi ākramaṇa, samālōcanā, ityādi 160 攻撃、批判などの 160 攻撃 、 批判 など  160 こうげき 、 ひはん など  160 kōgeki , hihan nado no
    161 attaque, critique, etc. 161 攻击、批评等 161 gōngjí, pīpíng děng 161 攻击、批评等 161 attack, criticism, etc. 161 ataque, crítica, etc. 161 ataques, críticas, etc. 161 Angriff, Kritik usw. 161 atak, krytyka itp. 161 нападки, критика и т. 161 napadki, kritika i t. 161 الهجوم والنقد وما إلى ذلك. 161 alhujum walnaqd wama 'iilaa dhalika. 161 हमला, आलोचना, आदि। 161 hamala, aalochana, aadi. 161 ਹਮਲਾ, ਆਲੋਚਨਾ, ਆਦਿ 161 hamalā, ālōcanā, ādi 161 আক্রমণ, সমালোচনা, ইত্যাদি 161 ākramaṇa, samālōcanā, ityādi 161 攻撃、批判など。 161 攻撃 、 批判 など 。 161 こうげき 、 ひはん など 。 161 kōgeki , hihan nado .                          
    162 critique d'attaque, etc. 162 攻击批评等 162 gōngjí pīpíng děng 162 attack criticism etc. 162 attack criticism etc. 162 criticas de ataque etc. 162 ataques criticas etc. 162 Angriffskritik usw. 162 atakuj krytykę itp. 162 нападки на критику и т.д. 162 napadki na kritiku i t.d. 162 هجوم النقد وما إلى ذلك. 162 hujum alnaqd wama 'iilaa dhalika. 162 आलोचना आदि पर हमला 162 aalochana aadi par hamala 162 ਹਮਲਾ ਆਲੋਚਨਾ ਆਦਿ. 162 hamalā ālōcanā ādi. 162 আক্রমণ সমালোচনা ইত্যাদি 162 ākramaṇa samālōcanā ityādi 162 攻撃批判など 162 攻撃 批判 など 162 こうげき ひはん など 162 kōgeki hihan nado                          
    163 critique d'attaque, etc. 163 攻击批评等 163 gōngjí pīpíng děng 163 批评等 163 attack criticism etc. 163 criticas de ataque etc. 163 ataques criticas etc. 163 Angriffskritik usw. 163 atakuj krytykę itp. 163 нападки на критику и т.д. 163 napadki na kritiku i t.d. 163 هجوم النقد وما إلى ذلك. 163 hujum alnaqd wama 'iilaa dhalika. 163 आलोचना आदि पर हमला 163 aalochana aadi par hamala 163 ਹਮਲਾ ਆਲੋਚਨਾ ਆਦਿ. 163 Hamalā ālōcanā ādi. 163 আক্রমণ সমালোচনা ইত্যাদি 163 ākramaṇa samālōcanā ityādi 163 攻撃批判など 163 攻撃 批判 など 163 こうげき ひはん など 163 kōgeki hihan nado                          
    164 plein de haine et de colère 164 充满仇恨和愤怒 164 chōngmǎn chóuhèn hé fènnù 164 full of hatred and anger  164 full of hatred and anger 164 cheio de ódio e raiva 164 lleno de odio e ira 164 voller Hass und Wut 164 pełen nienawiści i gniewu 164 полный ненависти и гнева 164 polnyy nenavisti i gneva 164 مليئة بالكراهية والغضب 164 maliyat bialkarahiat walghadab 164 नफरत और गुस्से से भरा हुआ 164 napharat aur gusse se bhara hua 164 ਨਫ਼ਰਤ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਭਰਿਆ 164 Nafarata atē gusē nāla bhari'ā 164 ঘৃণা এবং রাগ পূর্ণ 164 ghr̥ṇā ēbaṁ rāga pūrṇa 164 憎しみと怒りに満ちている 164 憎しみ  怒り  満ちている 164 にくしみ  いかり  みちている 164 nikushimi to ikari ni michiteiru
    165 plein de haine et de colère 165 遥远的敌人和遥远 165 yáoyuǎn de dírén hé yáoyuǎn 165 充满仇恨和愤怒 165 full of hatred and anger 165 cheio de ódio e raiva 165 lleno de odio e ira 165 voller Hass und Wut 165 pełen nienawiści i gniewu 165 полный ненависти и гнева 165 polnyy nenavisti i gneva 165 مليئة بالكراهية والغضب 165 maliyat bialkarahiat walghadab 165 नफरत और गुस्से से भरा हुआ 165 napharat aur gusse se bhara hua 165 ਨਫ਼ਰਤ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਭਰਿਆ 165 nafarata atē gusē nāla bhari'ā 165 ঘৃণা এবং রাগ পূর্ণ 165 ghr̥ṇā ēbaṁ rāga pūrṇa 165 憎しみと怒りに満ちている 165 憎しみ  怒り  満ちている 165 にくしみ  いかり  みちている 165 nikushimi to ikari ni michiteiru                          
    166 odieux; sévère 166 可恶;严厉 166 kěwù; yánlì 166 hateful; stern 166 hateful; stern 166 odioso; severo 166 odioso; severo 166 hasserfüllt; streng 166 nienawistny; 166 ненавистный; суровый 166 nenavistnyy; surovyy 166 مكروه 166 makruh 166 घृणित; कठोर 166 ghrnit; kathor 166 ਨਫ਼ਰਤ ਭਰਿਆ; ਸਖ਼ਤ 166 nafarata bhari'ā; saḵẖata 166 ঘৃণ্য; কঠোর 166 ghr̥ṇya; kaṭhōra 166 嫌い;厳しい 166 嫌い ; 厳しい 166 きらい ; きびしい 166 kirai ; kibishī
    167 odieux; sévère 167 充满生命的日记;的 167 chōngmǎn shēngmìng de rìjì; de 167 充满仇恨的;严厉的 167 hateful; stern 167 odioso; severo 167 odioso; severo 167 hasserfüllt; streng 167 nienawistny; 167 ненавистный; суровый 167 nenavistnyy; surovyy 167 مكروه 167 makruh 167 घृणित; कठोर 167 ghrnit; kathor 167 ਨਫ਼ਰਤ ਭਰਿਆ; ਸਖ਼ਤ 167 nafarata bhari'ā; saḵẖata 167 ঘৃণ্য; কঠোর 167 ghr̥ṇya; kaṭhōra 167 嫌い;厳しい 167 嫌い ; 厳しい 167 きらい ; きびしい 167 kirai ; kibishī                          
    168 Elle m'a écrit une lettre vicieuse 168 她给我写了一封恶毒的信 168 tā gěi wǒ xiěle yī fēng èdú dí xìn 168 She wrote me a vicious letter 168 She wrote me a vicious letter 168 Ela me escreveu uma carta viciosa 168 Ella me escribió una carta viciosa 168 Sie hat mir einen bösartigen Brief geschrieben 168 Napisała do mnie złośliwy list 168 Она написала мне злобное письмо 168 Ona napisala mne zlobnoye pis'mo 168 لقد كتبت لي رسالة شريرة 168 laqad katabt li risalat shiriyra 168 उसने मुझे एक शातिर पत्र लिखा 168 usane mujhe ek shaatir patr likha 168 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਅੰਗਮਈ ਪੱਤਰ ਲਿਖਿਆ 168 usanē mainū ika vi'agama'ī patara likhi'ā 168 তিনি আমাকে একটি দুষ্ট চিঠি লিখেছিলেন 168 tini āmākē ēkaṭi duṣṭa ciṭhi likhēchilēna 168 彼女は私に悪質な手紙を書いた 168 彼女    悪質な 手紙  書いた 168 かのじょ  わたし  あくしつな てがみ  かいた 168 kanojo wa watashi ni akushitsuna tegami o kaita                          
    169 Elle m'a écrit une lettre vicieuse 169 给我写了一封恶毒她的信 169 gěi wǒ xiěle yī fēng èdú tā de xìn 169 她给我写了一封恶毒的信 169 She wrote me a vicious letter 169 Ela me escreveu uma carta viciosa 169 Ella me escribió una carta viciosa 169 Sie hat mir einen bösartigen Brief geschrieben 169 Napisała do mnie złośliwy list 169 Она написала мне злобное письмо 169 Ona napisala mne zlobnoye pis'mo 169 لقد كتبت لي رسالة شريرة 169 laqad katabt li risalat shiriyra 169 उसने मुझे एक शातिर पत्र लिखा 169 usane mujhe ek shaatir patr likha 169 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਅੰਗਮਈ ਪੱਤਰ ਲਿਖਿਆ 169 usanē mainū ika vi'agama'ī patara likhi'ā 169 তিনি আমাকে একটি দুষ্ট চিঠি লিখেছিলেন 169 tini āmākē ēkaṭi duṣṭa ciṭhi likhēchilēna 169 彼女は私に悪質な手紙を書いた 169 彼女    悪質な 手紙  書いた 169 かのじょ  わたし  あくしつな てがみ  かいた 169 kanojo wa watashi ni akushitsuna tegami o kaita                          
    170 Elle m'a écrit une lettre de Yan Shezhi 170 她给我写了一封严社知的信 170 tā gěi wǒ xiěle yī fēng yán shè zhī de xìn 170 She wrote me a letter from Yan Shezhi 170 She wrote me a letter from Yan Shezhi 170 Ela me escreveu uma carta de Yan Shezhi 170 Ella me escribió una carta de Yan Shezhi 170 Sie schrieb mir einen Brief von Yan Shezhi 170 Napisała do mnie list od Yan Shezhi 170 Она написала мне письмо от Ян Шежи 170 Ona napisala mne pis'mo ot Yan Shezhi 170 كتبت لي رسالة من يان شيزي 170 katabat li risalat min yan shizi 170 उसने मुझे यान शेज़ी से एक पत्र लिखा 170 usane mujhe yaan shezee se ek patr likha 170 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਯਾਨ ਸ਼ੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਲਿਖਿਆ 170 usanē mainū yāna śēzī tōṁ ika patara likhi'ā 170 তিনি আমাকে ইয়ান শেঝির কাছ থেকে একটি চিঠি লিখেছেন 170 tini āmākē iẏāna śējhira kācha thēkē ēkaṭi ciṭhi likhēchēna 170 彼女は私にヤン・シェジからの手紙を書いた 170 彼女    ヤン・シェジ から  手紙  書いた 170 かのじょ  わたし  やん sへじ から  てがみ  かいた 170 kanojo wa watashi ni yan sheji kara no tegami o kaita                          
    171 Elle m'a écrit une lettre de Yan Shezhi 171 给我写了一封严她的知信 171 gěi wǒ xiěle yī fēng yán tā de zhī xìn 171 她给我写了一封严舍知信 171 She wrote me a letter from Yan Shezhi 171 Ela me escreveu uma carta de Yan Shezhi 171 Ella me escribió una carta de Yan Shezhi 171 Sie schrieb mir einen Brief von Yan Shezhi 171 Napisała do mnie list od Yan Shezhi 171 Она написала мне письмо от Ян Шежи 171 Ona napisala mne pis'mo ot Yan Shezhi 171 كتبت لي رسالة من يان شيزي 171 katabat li risalat min yan shizi 171 उसने मुझे यान शेज़ी से एक पत्र लिखा 171 usane mujhe yaan shezee se ek patr likha 171 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਯਾਨ ਸ਼ੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਲਿਖਿਆ 171 usanē mainū yāna śēzī tōṁ ika patara likhi'ā 171 তিনি আমাকে ইয়ান শেঝির কাছ থেকে একটি চিঠি লিখেছেন 171 tini āmākē iẏāna śējhira kācha thēkē ēkaṭi ciṭhi likhēchēna 171 彼女は私にヤン・シェジからの手紙を書いた 171 彼女    ヤン・シェジ から  手紙  書いた 171 かのじょ  わたし  やん sへじ から  てがみ  かいた 171 kanojo wa watashi ni yan sheji kara no tegami o kaita                          
    172 Elle m'a écrit une lettre sévère 172 她给我写了一封严厉的信 172 tā gěi wǒ xiěle yī fēng yánlì de xìn 172 She wrote me a stern letter 172 She wrote me a stern letter 172 Ela me escreveu uma carta severa 172 Ella me escribió una carta severa 172 Sie hat mir einen strengen Brief geschrieben 172 Napisała mi surowy list 172 Она написала мне строгое письмо 172 Ona napisala mne strogoye pis'mo 172 لقد كتبت لي رسالة صارمة 172 laqad katabt li risalat sarima 172 उसने मुझे एक कठोर पत्र लिखा 172 usane mujhe ek kathor patr likha 172 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ 172 usanē mainū ika saḵẖata ciṭhī likhī 172 তিনি আমাকে একটি কঠোর চিঠি লিখেছিলেন 172 tini āmākē ēkaṭi kaṭhōra ciṭhi likhēchilēna 172 彼女は私に厳しい手紙を書いた 172 彼女    厳しい 手紙  書いた 172 かのじょ  わたし  きびしい てがみ  かいた 172 kanojo wa watashi ni kibishī tegami o kaita                          
    173 Elle m'a écrit une lettre sévère 173 给我写了一封她的信 173 gěi wǒ xiěle yī fēng tā de xìn 173 她给我写了一封严 173 She wrote me a stern letter 173 Ela me escreveu uma carta severa 173 Ella me escribió una carta severa 173 Sie hat mir einen strengen Brief geschrieben 173 Napisała do mnie surowy list 173 Она написала мне строгое письмо 173 Ona napisala mne strogoye pis'mo 173 لقد كتبت لي رسالة صارمة 173 laqad katabt li risalat sarima 173 उसने मुझे एक कठोर पत्र लिखा 173 usane mujhe ek kathor patr likha 173 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ 173 usanē mainū ika saḵẖata ciṭhī likhī 173 তিনি আমাকে একটি কঠোর চিঠি লিখেছিলেন 173 tini āmākē ēkaṭi kaṭhōra ciṭhi likhēchilēna 173 彼女は私に厳しい手紙を書いた 173 彼女    厳しい 手紙  書いた 173 かのじょ  わたし  きびしい てがみ  かいた 173 kanojo wa watashi ni kibishī tegami o kaita                          
    174 Li 174 厉鬼 174 Lìguǐ 174 174 Li 174 Li 174 li 174 Li 174 Li 174 Ли 174 Li 174 لي 174 ly 174 ली 174 lee 174 ਲੀ 174 174 লি 174 li 174 174 174 174 ri                          
    175  (informel) très mauvais ou grave 175  (非正式的)非常糟糕或严重的 175  (fēi zhèngshì de) fēicháng zāogāo huò yánzhòng de 175  (informal) very bad or severe 175  (informal) very bad or severe 175  (informal) muito ruim ou grave 175  (informal) muy malo o severo 175  (informell) sehr schlecht oder schwer 175  (nieformalny) bardzo zły lub poważny 175  (неофициальный) очень плохой или тяжелый 175  (neofitsial'nyy) ochen' plokhoy ili tyazhelyy 175  (غير رسمي) سيء جدًا أو شديد 175 (ghayr rasmi) si' jdan 'aw shadid 175  (अनौपचारिक) बहुत बुरा या गंभीर 175  (anaupachaarik) bahut bura ya gambheer 175  (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਮਾੜਾ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ 175  (gaira-rasamī) bahuta māṛā jāṁ gabhīra 175  (অনুষ্ঠানিক) খুব খারাপ বা গুরুতর 175  (anuṣṭhānika) khuba khārāpa bā gurutara 175  (非公式)非常に悪いまたは深刻 175 ( 非公式 ) 非常  悪い または 深刻 175 ( ひこうしき ) ひじょう  わるい または しんこく 175 ( hikōshiki ) hijō ni warui mataha shinkoku                          
    176 très mauvais ou grave 176 非常糟糕或严重 176 fēicháng zāogāo huò yánzhòng 176 非常糟糕或严重 176 very bad or serious 176 muito ruim ou grave 176 muy malo o grave 176 sehr schlecht oder ernst 176 bardzo zły lub poważny 176 очень плохо или серьезно 176 ochen' plokho ili ser'yezno 176 سيء جدا أو جاد 176 si' jidana 'aw jad 176 बहुत बुरा या गंभीर 176 bahut bura ya gambheer 176 ਬਹੁਤ ਮਾੜਾ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ 176 bahuta māṛā jāṁ gabhīra 176 খুব খারাপ বা গুরুতর 176 khuba khārāpa bā gurutara 176 非常に悪いまたは深刻 176 非常  悪い または 深刻 176 ひじょう  わるい または しんこく 176 hijō ni warui mataha shinkoku                          
    177 mauvais; sérieux 177 坏的;严肃的 177 huài de; yánsù de 177 bad; serious 177 bad; serious 177 mau; grave 177 malo; grave 177 schlecht; ernst 177 zły; poważny 177 плохой; серьезный 177 plokhoy; ser'yeznyy 177 سيء ؛ جاد 177 si' ; jad 177 बुरा; गंभीर 177 bura; gambheer 177 ਬੁਰਾ; ਗੰਭੀਰ 177 burā; gabhīra 177 খারাপ; গুরুতর 177 khārāpa; gurutara 177 悪い;深刻 177 悪い ; 深刻 177 わるい ; しんこく 177 warui ; shinkoku                          
    178  mauvais; sérieux 178  邪恶的;严重的 178  xié'è de; yánzhòng de 178  的;严 178  bad; serious 178  mau; grave 178  malo; grave 178  schlecht; ernst 178  zły; poważny 178  плохой; серьезный 178  plokhoy; ser'yeznyy 178  سيء ؛ جاد 178 si' ; jad 178  बुरा; गंभीर 178  bura; gambheer 178  ਬੁਰਾ; ਗੰਭੀਰ 178  burā; gabhīra 178  খারাপ; গুরুতর 178  khārāpa; gurutara 178  悪い;深刻 178 悪い ; 深刻 178 わるい ; しんこく 178 warui ; shinkoku                          
    179 inférieur 179 179 liè 179 179 inferior 179 inferior 179 inferior 179 unterlegen 179 gorszy 179 низший 179 nizshiy 179 السفلي 179 alsufliu 179 अवर 179 avar 179 ਘਟੀਆ 179 ghaṭī'ā 179 নিকৃষ্ট 179 nikr̥ṣṭa 179 劣る 179 劣る 179 おとる 179 otoru                          
    180 un vicieux mal de tête 180 剧烈的头痛 180 jùliè de tóutòng 180 a vicious headache  180 a vicious headache 180 uma dor de cabeça cruel 180 un dolor de cabeza vicioso 180 ein bösartiger Kopfschmerz 180 okropny ból głowy 180 сильная головная боль 180 sil'naya golovnaya bol' 180 صداع شديد 180 sudae shadid 180 एक शातिर सिरदर्द 180 ek shaatir siradard 180 ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਸਿਰ ਦਰਦ 180 ika bhi'ānaka sira darada 180 একটি দুষ্ট মাথাব্যথা 180 ēkaṭi duṣṭa māthābyathā 180 ひどい頭痛 180 ひどい 頭痛 180 ひどい ずつう 180 hidoi zutsū
    181 Maux de tête sévères 181 剧烈的头痛 181 jùliè de tóutòng 181 剧烈的头痛 181 severe headache 181 dor de cabeça severa 181 dolor de cabeza intenso 181 starke Kopfschmerzen 181 silny ból głowy 181 сильная головная боль 181 sil'naya golovnaya bol' 181 صداع شديد 181 sudae shadid 181 भयानक सरदर्द 181 bhayaanak saradard 181 ਗੰਭੀਰ ਸਿਰ ਦਰਦ 181 gabhīra sira darada 181 প্রচন্ড মাথাব্যথা 181 pracanḍa māthābyathā 181 激しい頭痛 181 激しい 頭痛 181 はげしい ずつう 181 hageshī zutsū                          
    182 Maux de tête sévères 182 剧烈的头痛 182 jùliè de tóutòng 182 剧烈的头痛 182 severe headache 182 dor de cabeça severa 182 dolor de cabeza intenso 182 starke Kopfschmerzen 182 silny ból głowy 182 сильная головная боль 182 sil'naya golovnaya bol' 182 صداع شديد 182 sudae shadid 182 भयानक सरदर्द 182 bhayaanak saradard 182 ਗੰਭੀਰ ਸਿਰ ਦਰਦ 182 gabhīra sira darada 182 প্রচন্ড মাথাব্যথা 182 pracanḍa māthābyathā 182 激しい頭痛 182 激しい 頭痛 182 はげしい ずつう 182 hageshī zutsū                          
    183 une spirale infernale de hausse des prix 183 价格上涨的恶性循环 183 jiàgé shàngzhǎng de èxìng xúnhuán 183 a vicious spiral of rising prices 183 a vicious spiral of rising prices 183 uma espiral viciosa de preços crescentes 183 una espiral viciosa de aumento de precios 183 eine Teufelsspirale steigender Preise 183 błędna spirala rosnących cen 183 порочная спираль роста цен 183 porochnaya spiral' rosta tsen 183 دوامة مفرغة من ارتفاع الأسعار 183 dawaamat mufraghat min airtifae al'asear 183 बढ़ती कीमतों का दुष्चक्र 183 badhatee keematon ka dushchakr 183 ਵਧਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਚੱਕਰ 183 vadhadī'āṁ kīmatāṁ dā ika bhi'ānaka cakara 183 ক্রমবর্ধমান দামের একটি দুষ্ট সর্পিল 183 kramabardhamāna dāmēra ēkaṭi duṣṭa sarpila 183 価格上昇の悪質なスパイラル 183 価格 上昇  悪質な スパイラル 183 かかく じょうしょう  あくしつな スパイラル 183 kakaku jōshō no akushitsuna supairaru
    184 Un cercle vicieux de hausse des prix 184 价格上涨的恶性循环 184 jiàgé shàngzhǎng de èxìng xúnhuán 184 价格上涨的恶性循环 184 A vicious circle of rising prices 184 Um círculo vicioso de preços crescentes 184 Un círculo vicioso de subida de precios 184 Ein Teufelskreis steigender Preise 184 Błędne koło rosnących cen 184 Замкнутый круг роста цен 184 Zamknutyy krug rosta tsen 184 حلقة مفرغة من ارتفاع الأسعار 184 halqat mufraghat min airtifae al'asear 184 बढ़ती कीमतों का एक दुष्चक्र 184 badhatee keematon ka ek dushchakr 184 ਵਧਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 184 vadhadī'āṁ kīmatāṁ dā ika duśaṭa cakara 184 ক্রমবর্ধমান দামের একটি দুষ্ট চক্র 184 kramabardhamāna dāmēra ēkaṭi duṣṭa cakra 184 価格上昇の悪循環 184 価格 上昇  悪循環 184 かかく じょうしょう  あくじゅんかん 184 kakaku jōshō no akujunkan                          
    185 Le prix de l'escargot vicieux est plein de plaies 185 恶毒蜗牛的代价是满身疮痍 185 èdú wōniú de dàijià shì mǎn shēn chuāngyí 185 The price of the vicious snail is full of sores 185 The price of the vicious snail is full of sores 185 O preço do caracol vicioso está cheio de feridas 185 El precio del caracol vicioso está lleno de llagas 185 Der Preis der bösartigen Schnecke ist voller Wunden 185 Cena złośliwego ślimaka jest pełna wrzodów 185 Цена порочной улитки полна язв 185 Tsena porochnoy ulitki polna yazv 185 ثمن الحلزون الشرير مليء بالقروح 185 thaman alhalzun alshiriyr mali' bialquruh 185 शातिर घोंघे की कीमत है घावों से भरी 185 shaatir ghonghe kee keemat hai ghaavon se bharee 185 ਵਹਿਸ਼ੀ ਘੋਗੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਜ਼ਖਮਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 185 vahiśī ghōgē dī kīmata zakhamāṁ nāla bharī hō'ī hai 185 দুষ্টু শামুকের দামে ঘা পূর্ণ 185 duṣṭu śāmukēra dāmē ghā pūrṇa 185 悪質なカタツムリの値段は痛いです 185 悪質な カタツムリ  値段  痛いです 185 あくしつな カタツムリ  ねだん  いたいです 185 akushitsuna katatsumuri no nedan wa itaidesu
    186 Le prix de l'escargot vicieux est plein de plaies 186 物价的恶性螺盛疮土殃 186 wùjià de èxìng luó shèng chuāng tǔ yāng 186 物价的恶性螺盛疮土殃 186 The price of the vicious snail is full of sores 186 O preço do caracol vicioso está cheio de feridas 186 El precio del caracol vicioso está lleno de llagas 186 Der Preis der bösartigen Schnecke ist voller Wunden 186 Cena złośliwego ślimaka jest pełna wrzodów 186 Цена порочной улитки полна язв 186 Tsena porochnoy ulitki polna yazv 186 ثمن الحلزون الشرير مليء بالقروح 186 thaman alhalzun alshiriyr mali' bialquruh 186 शातिर घोंघे की कीमत है घावों से भरी 186 shaatir ghonghe kee keemat hai ghaavon se bharee 186 ਵਹਿਸ਼ੀ ਘੋਗੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਜ਼ਖਮਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 186 vahiśī ghōgē dī kīmata zakhamāṁ nāla bharī hō'ī hai 186 দুষ্টু শামুকের দামে ঘা পূর্ণ 186 duṣṭu śāmukēra dāmē ghā pūrṇa 186 悪質なカタツムリの値段は痛いです 186 悪質な カタツムリ  値段  痛いです 186 あくしつな カタツムリ  ねだん  いたいです 186 akushitsuna katatsumuri no nedan wa itaidesu                          
    187 vicieusement 187 恶毒地 187 èdú de 187 viciously  187 viciously 187 cruelmente 187 viciosamente 187 bösartig 187 zjadliwie 187 злобно 187 zlobno 187 بشراسة 187 bisharasa 187 क्रूरतापूर्वक 187 kroorataapoorvak 187 ਬਦਤਮੀਜ਼ੀ ਨਾਲ 187 badatamīzī nāla 187 দুষ্টভাবে 187 duṣṭabhābē 187 悪意を持って 187 悪意  持って 187 あくい  もって 187 akui o motte
    188 méchanceté 188 恶毒 188 èdú 188 viciousness 188 viciousness 188 maldade 188 crueldad 188 Bösartigkeit 188 złośliwość 188 злоба 188 zloba 188 شراسة 188 shirasa 188 क्रूरता 188 kroorata 188 ਦੁਸ਼ਟਤਾ 188 duśaṭatā 188 দুষ্টতা 188 duṣṭatā 188 悪意 188 悪意 188 あくい 188 akui
    189 La police a été choquée par la violence de l'agression 189 警方对袭击的恶性程度感到震惊 189 jǐngfāng duì xíjí de èxìng chéngdù gǎndào zhènjīng 189 Police were shocked by the viciousness of the assault 189 Police were shocked by the viciousness of the assault 189 A polícia ficou chocada com a violência do ataque 189 La policía se sorprendió por la crueldad del asalto. 189 Die Polizei war von der Brutalität des Angriffs schockiert 189 Policja była zszokowana okrucieństwem napaści 189 Полиция была шокирована жестокостью нападения 189 Politsiya byla shokirovana zhestokost'yu napadeniya 189 وصُدمت الشرطة بشراسة الاعتداء 189 wsudmt alshurtat bisharasat aliaietida' 189 मारपीट की घटना से पुलिस सदमे में है 189 maarapeet kee ghatana se pulis sadame mein hai 189 ਇਸ ਹਮਲੇ ਦੀ ਭਿਣਕ ਦੇਖ ਕੇ ਪੁਲਿਸ ਵੀ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਈ 189 isa hamalē dī bhiṇaka dēkha kē pulisa vī hairāna rahi ga'ī 189 হামলার নৃশংসতায় পুলিশ হতবাক 189 hāmalāra nr̥śansatāẏa puliśa hatabāka 189 警察は暴行の悪質さにショックを受けました 189 警察  暴行  悪質   ショック  受けました 189 けいさつ  ぼうこう  あくしつ   ショック  うけました 189 keisatsu wa bōkō no akushitsu sa ni shokku o ukemashita
    190 La police consternée par la violence de l'attaque 190 警方对自己的恶性程度感到不适 190 jǐngfāng duì zìjǐ de èxìng chéngdù gǎndào bùshì 190 警方对袭击的恶性程度感到震惊 190 Police appalled by viciousness of attack 190 Polícia chocada com a violência do ataque 190 Policía horrorizada por brutalidad de ataque 190 Polizei entsetzt über Bösartigkeit des Angriffs 190 Policja przerażona zaciekłością ataku 190 Полиция возмущена жестокостью нападения 190 Politsiya vozmushchena zhestokost'yu napadeniya 190 الشرطة فزعت من شراسة الهجوم 190 alshurtat fuzieat min shirasat alhujum 190 हमले की शातिरता से पुलिस स्तब्ध 190 hamale kee shaatirata se pulis stabdh 190 ਹਮਲੇ ਦੀ ਸ਼ਹਿ ਨਾਲ ਪੁਲਿਸ ਘਬਰਾ ਗਈ 190 hamalē dī śahi nāla pulisa ghabarā ga'ī 190 হামলার নৃশংসতায় আতঙ্কিত পুলিশ 190 hāmalāra nr̥śansatāẏa ātaṅkita puliśa 190 警察は攻撃の悪質さに愕然とした 190 警察  攻撃  悪質   愕然  した 190 けいさつ  こうげき  あくしつ   がくぜん  した 190 keisatsu wa kōgeki no akushitsu sa ni gakuzen to shita                          
    191 La police consternée par la brutalité de l'attaque 191 警方对袭击的残暴程度感到震惊 191 jǐngfāng duì xíjí de cánbào chéngdù gǎndào zhènjīng 191 Police appalled by the brutality of the attack 191 Police appalled by the brutality of the attack 191 Polícia chocada com a brutalidade do ataque 191 Policía horrorizada por la brutalidad del ataque 191 Die Polizei ist entsetzt über die Brutalität des Angriffs 191 Policja przerażona brutalnością ataku 191 Полиция возмущена жестокостью нападения 191 Politsiya vozmushchena zhestokost'yu napadeniya 191 وقد فزعت الشرطة من وحشية الهجوم 191 waqad fuzieat alshurtat min wahshiat alhujum 191 हमले की क्रूरता से पुलिस स्तब्ध 191 hamale kee kroorata se pulis stabdh 191 ਹਮਲੇ ਦੀ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਪੁਲਿਸ ਘਬਰਾ ਗਈ 191 hamalē dī bērahimī nāla pulisa ghabarā ga'ī 191 হামলার বর্বরতায় আতঙ্কিত পুলিশ 191 hāmalāra barbaratāẏa ātaṅkita puliśa 191 攻撃の残忍さに愕然とした警察 191 攻撃  残忍   愕然  した 警察 191 こうげき  ざんにん   がくぜん  した けいさつ 191 kōgeki no zannin sa ni gakuzen to shita keisatsu
    192 La police consternée par la brutalité de l'attaque 192 警察对这一攻击的辱骂会惊吓 192 jǐngchá duì zhè yī gōngjí de rǔmà huì jīngxià 192 警方对这一攻击的残忍感到膜惊 192 Police appalled by the brutality of the attack 192 Polícia chocada com a brutalidade do ataque 192 Policía horrorizada por la brutalidad del ataque 192 Die Polizei ist entsetzt über die Brutalität des Angriffs 192 Policja przerażona brutalnością ataku 192 Полиция возмущена жестокостью нападения 192 Politsiya vozmushchena zhestokost'yu napadeniya 192 وقد فزعت الشرطة من وحشية الهجوم 192 waqad fuzieat alshurtat min wahshiat alhujum 192 हमले की क्रूरता से पुलिस स्तब्ध 192 hamale kee kroorata se pulis stabdh 192 ਹਮਲੇ ਦੀ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਪੁਲਿਸ ਘਬਰਾ ਗਈ 192 hamalē dī bērahimī nāla pulisa ghabarā ga'ī 192 হামলার বর্বরতায় আতঙ্কিত পুলিশ 192 hāmalāra barbaratāẏa ātaṅkita puliśa 192 攻撃の残忍さに愕然とした警察 192 攻撃  残忍   愕然  した 警察 192 こうげき  ざんにん   がくぜん  した けいさつ 192 kōgeki no zannin sa ni gakuzen to shita keisatsu                          
    193 cercle vicieux 193 恶性循环 193 èxìng xúnhuán 193 vicious circle  193 vicious circle 193 círculo vicioso 193 círculo vicioso 193 Teufelskreis 193 błędne koło 193 порочный круг 193 porochnyy krug 193 الحلقة المفرغة 193 alhalqat almufragha 193 ख़राब घेरा 193 kharaab ghera 193 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 193 duśaṭa cakara 193 দুষ্ট চক্র 193 duṣṭa cakra 193 悪循環 193 悪循環 193 あくじゅんかん 193 akujunkan
    194 cercle vicieux 194 恶性循环 194 èxìng xúnhuán 194 恶性循环 194 vicious circle 194 círculo vicioso 194 círculo vicioso 194 Teufelskreis 194 błędne koło 194 порочный круг 194 porochnyy krug 194 الحلقة المفرغة 194 alhalqat almufragha 194 ख़राब घेरा 194 kharaab ghera 194 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 194 duśaṭa cakara 194 দুষ্ট চক্র 194 duṣṭa cakra 194 悪循環 194 悪循環 194 あくじゅんかん 194 akujunkan                          
    195 une situation dans laquelle un problème en cause un autre qui aggrave le premier problème 195 一个问题引起另一个问题,然后使第一个问题变得更糟的情况 195 yīgè wèntí yǐnqǐ lìng yīgè wèntí, ránhòu shǐ dì yīgè wèntí biàn dé gèng zāo de qíngkuàng 195 a situation in which one problem causes another problem which then makes the first problem worse  195 a situation in which one problem causes another problem which then makes the first problem worse 195 uma situação em que um problema causa outro problema que então torna o primeiro problema pior 195 una situación en la que un problema causa otro problema que luego empeora el primer problema 195 eine Situation, in der ein Problem ein anderes Problem verursacht, das dann das erste Problem verschlimmert 195 sytuacja, w której jeden problem powoduje inny problem, który następnie pogarsza pierwszy problem 195 ситуация, в которой одна проблема вызывает другую проблему, которая затем усугубляет первую проблему 195 situatsiya, v kotoroy odna problema vyzyvayet druguyu problemu, kotoraya zatem usugublyayet pervuyu problemu 195 حالة تسبب فيها مشكلة ما مشكلة أخرى مما يجعل المشكلة الأولى أسوأ 195 halat tasabab fiha mushkilat ma mushkilat 'ukhraa mimaa yajeal almushkilat al'uwlaa 'aswa 195 ऐसी स्थिति जिसमें एक समस्या दूसरी समस्या का कारण बनती है जो तब पहली समस्या को बदतर बना देती है 195 aisee sthiti jisamen ek samasya doosaree samasya ka kaaran banatee hai jo tab pahalee samasya ko badatar bana detee hai 195 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਦੂਜੀ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ ਜੋ ਫਿਰ ਪਹਿਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿਗੜਦੀ ਹੈ 195 ajihī sathitī jisa vica ika samasi'ā dūjī samasi'ā dā kārana baṇadī hai jō phira pahilī samasi'ā nū hōra vigaṛadī hai 195 একটি পরিস্থিতি যেখানে একটি সমস্যা আরেকটি সমস্যা সৃষ্টি করে যা প্রথম সমস্যাটিকে আরও খারাপ করে তোলে 195 ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkaṭi samasyā ārēkaṭi samasyā sr̥ṣṭi karē yā prathama samasyāṭikē āra'ō khārāpa karē tōlē 195 ある問題が別の問題を引き起こし、それが最初の問題を悪化させる状況 195 ある 問題    問題  引き起こし 、 それ  最初  問題  悪化 させる 状況 195 ある もんだい  べつ  もんだい  ひきおこし 、 それ  さいしょ  もんだい  あっか させる じょうきょう 195 aru mondai ga betsu no mondai o hikiokoshi , sore ga saisho no mondai o akka saseru jōkyō
    196 Une situation où un problème en entraîne un autre et aggrave ensuite le premier problème 196 一个问题引发另一个问题,然后使第一个问题更糟的情况 196 yīgè wèntí yǐnfā lìng yī gè wèntí, ránhòu shǐ dì yī gè wèntí gèng zāo de qíngkuàng 196 一个问题引起另一个问题,然后使第一个问题变得更糟的情况 196 A situation where one problem causes another and then makes the first problem worse 196 Uma situação em que um problema causa outro e depois piora o primeiro problema 196 Una situación en la que un problema causa otro y luego empeora el primer problema. 196 Eine Situation, in der ein Problem ein anderes verursacht und dann das erste Problem verschlimmert 196 Sytuacja, w której jeden problem powoduje drugi, a następnie pogarsza pierwszy problem 196 Ситуация, когда одна проблема вызывает другую, а затем усугубляет первую проблему 196 Situatsiya, kogda odna problema vyzyvayet druguyu, a zatem usugublyayet pervuyu problemu 196 موقف تؤدي فيه مشكلة ما إلى مشكلة أخرى ثم تجعل المشكلة الأولى أسوأ 196 mawqif tuadiy fih mushkilat ma 'iilaa mushkilat 'ukhraa thuma tajeal almushkilat al'uwlaa 'aswa 196 ऐसी स्थिति जहां एक समस्या दूसरी समस्या का कारण बनती है और फिर पहली समस्या को बदतर बना देती है 196 aisee sthiti jahaan ek samasya doosaree samasya ka kaaran banatee hai aur phir pahalee samasya ko badatar bana detee hai 196 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਦੂਜੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਪਹਿਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿਗੜਦੀ ਹੈ 196 ajihī sathitī jithē ika samasi'ā dūjī dā kārana baṇadī hai atē phira pahilī samasi'ā nū hōra vigaṛadī hai 196 একটি পরিস্থিতি যেখানে একটি সমস্যা অন্যটি সৃষ্টি করে এবং তারপর প্রথম সমস্যাটিকে আরও খারাপ করে তোলে 196 ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkaṭi samasyā an'yaṭi sr̥ṣṭi karē ēbaṁ tārapara prathama samasyāṭikē āra'ō khārāpa karē tōlē 196 ある問題が別の問題を引き起こし、次に最初の問題を悪化させる状況 196 ある 問題    問題  引き起こし 、 次に 最初  問題  悪化 させる 状況 196 ある もんだい  べつ  もんだい  ひきおこし 、 つぎに さいしょ  もんだい  あっか させる じょうきょう 196 aru mondai ga betsu no mondai o hikiokoshi , tsugini saisho no mondai o akka saseru jōkyō                        
    197 cercle vicieux 197 恶性循环 197 èxìng xúnhuán 197 vicious circle 197 vicious circle 197 círculo vicioso 197 círculo vicioso 197 Teufelskreis 197 błędne koło 197 порочный круг 197 porochnyy krug 197 الحلقة المفرغة 197 alhalqat almufragha 197 ख़राब घेरा 197 kharaab ghera 197 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 197 duśaṭa cakara 197 দুষ্ট চক্র 197 duṣṭa cakra 197 悪循環 197 悪循環 197 あくじゅんかん 197 akujunkan
    198 cercle vicieux 198 恶性循环 198 èxìng xúnhuán 198 恶性循环 198 vicious circle 198 círculo vicioso 198 círculo vicioso 198 Teufelskreis 198 błędne koło 198 порочный круг 198 porochnyy krug 198 الحلقة المفرغة 198 alhalqat almufragha 198 ख़राब घेरा 198 kharaab ghera 198 ਦੁਸ਼ਟ ਚੱਕਰ 198 duśaṭa cakara 198 দুষ্ট চক্র 198 duṣṭa cakra 198 悪循環 198 悪循環 198 あくじゅんかん 198 akujunkan                          
    199 comparer 199 比较 199 bǐjiào 199 compare  199 compare 199 comparar 199 comparar 199 vergleichen 199 porównywać 199 сравнивать 199 sravnivat' 199 قارن 199 qarin 199 तुलना करना 199 tulana karana 199 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 199 tulanā karō 199 তুলনা করা 199 tulanā karā 199 比較 199 比較 199 ひかく 199 hikaku
    200 cercle virtuel 200 良性循环 200 liángxìng xúnhuán 200 virtuous circle 200 virtual circle 200 círculo virtual 200 círculo virtual 200 virtuellen Kreis 200 wirtualny krąg 200 виртуальный круг 200 virtual'nyy krug 200 دائرة افتراضية 200 dayirat aiftiradia 200 आभासी चक्र 200 aabhaasee chakr 200 ਵਰਚੁਅਲ ਸਰਕਲ 200 varacu'ala sarakala 200 ভার্চুয়াল বৃত্ত 200 bhārcuẏāla br̥tta 200 仮想サークル 200 仮想 サークル 200 かそう サークル 200 kasō sākuru
    201 vicissitudes 201 变迁 201 biànqiān 201 vicissitude  201 vicissitude 201 vicissitude 201 vicisitud 201 Wandel 201 zmienność 201 превратности 201 prevratnosti 201 تقلب 201 taqalab 201 अन्याय 201 anyaay 201 ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ 201 utarā'a-caṛhā'a 201 অস্থিরতা 201 asthiratā 201 変遷 201 変遷 201 へんせん 201 hensen                          
    202 formel 202 正式的 202 zhèngshì de 202 formal 202 formal 202 formal 202 formal 202 formell 202 formalny 202 формальный 202 formal'nyy 202 رسمي 202 rasmi 202 औपचारिक 202 aupachaarik 202 ਰਸਮੀ 202 rasamī 202 আনুষ্ঠানিক 202 ānuṣṭhānika 202 丁寧 202   202 ちょう やすし 202 chō yasushi
    203  l'un des nombreux changements et problèmes dans une situation ou dans votre vie, auxquels vous devez faire face 203  您必须处理的情况或生活中的许多变化和问题之一 203  nín bìxū chǔlǐ de qíngkuàng huò shēnghuó zhōng de xǔduō biànhuà hé wèntí zhī yī 203  one of the many changes and problems in a situation or in your life, that you have to deal with  203  one of the many changes and problems in a situation or in your life, that you have to deal with 203  uma das muitas mudanças e problemas em uma situação ou em sua vida, com os quais você tem que lidar 203  uno de los muchos cambios y problemas en una situación o en tu vida, con los que tienes que lidiar 203  eine der vielen Veränderungen und Probleme in einer Situation oder in Ihrem Leben, mit denen Sie fertig werden müssen 203  jedna z wielu zmian i problemów w sytuacji lub w Twoim życiu, z którymi masz do czynienia 203  одно из многих изменений и проблем в ситуации или в вашей жизни, с которыми вам приходится сталкиваться 203  odno iz mnogikh izmeneniy i problem v situatsii ili v vashey zhizni, s kotorymi vam prikhoditsya stalkivat'sya 203  واحدة من العديد من التغييرات والمشاكل في موقف ما أو في حياتك ، والتي يجب عليك التعامل معها 203 wahidat min aleadid min altaghyirat walmashakil fi mawqif ma 'aw fi hayatik , walati yajib ealayk altaeamul maeaha 203  किसी स्थिति या आपके जीवन में कई परिवर्तनों और समस्याओं में से एक, जिससे आपको निपटना है 203  kisee sthiti ya aapake jeevan mein kaee parivartanon aur samasyaon mein se ek, jisase aapako nipatana hai 203  ਕਿਸੇ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਜਿੱਠਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 203  kisē sathitī jāṁ tuhāḍē jīvana vica bahuta sārī'āṁ tabadīlī'āṁ atē samasi'āvāṁ vicōṁ ika, jisa nāla tuhānū najiṭhaṇā paindā hai 203  একটি পরিস্থিতিতে বা আপনার জীবনের অনেক পরিবর্তন এবং সমস্যাগুলির মধ্যে একটি, যা আপনাকে মোকাবেলা করতে হবে 203  ēkaṭi paristhititē bā āpanāra jībanēra anēka paribartana ēbaṁ samasyāgulira madhyē ēkaṭi, yā āpanākē mōkābēlā karatē habē 203  あなたが対処しなければならない状況やあなたの人生における多くの変化や問題の1つ 203 あなた  対処 しなければならない 状況  あなた  人生 における 多く  変化  問題  1つ 203 あなた  たいしょ しなければならない じょうきょう  あなた  じんせい における おうく  へんか  もんだい   203 anata ga taisho shinakerebanaranai jōkyō ya anata no jinsei niokeru ōku no henka ya mondai no tsu                          
    204 Une situation ou l'un des nombreux changements et problèmes dans votre vie auxquels vous devez faire face 204 您必须处理的情况或生活中的许多变化和问题之一 204 nín bìxū chǔlǐ de qíngkuàng huò shēnghuó zhōng de xǔduō biànhuà hé wèntí zhī yī 204 您必须处理的情况或生活中的许多变化和问题之一 204 A situation or one of many changes and problems in your life that you have to deal with 204 Uma situação ou uma das muitas mudanças e problemas em sua vida com os quais você tem que lidar 204 Una situación o uno de los muchos cambios y problemas en tu vida con los que tienes que lidiar. 204 Eine Situation oder eine von vielen Veränderungen und Problemen in Ihrem Leben, mit denen Sie fertig werden müssen 204 Sytuacja lub jedna z wielu zmian i problemów w Twoim życiu, z którymi musisz się zmierzyć 204 Ситуация или одно из многих изменений и проблем в вашей жизни, с которыми вам приходится сталкиваться 204 Situatsiya ili odno iz mnogikh izmeneniy i problem v vashey zhizni, s kotorymi vam prikhoditsya stalkivat'sya 204 موقف أو واحد من العديد من التغييرات والمشاكل في حياتك التي عليك التعامل معها 204 mawqif 'aw wahid min aleadid min altaghyirat walmashakil fi hayatik alati ealayk altaeamul maeaha 204 एक स्थिति या आपके जीवन में कई बदलावों और समस्याओं में से एक जिससे आपको निपटना है 204 ek sthiti ya aapake jeevan mein kaee badalaavon aur samasyaon mein se ek jisase aapako nipatana hai 204 ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਜਿੱਠਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 204 ika sathitī jāṁ tuhāḍē jīvana vica bahuta sārī'āṁ tabadīlī'āṁ atē samasi'āvāṁ vicōṁ ika jisa nāla tuhānū najiṭhaṇā paindā hai 204 একটি পরিস্থিতি বা আপনার জীবনের অনেক পরিবর্তন এবং সমস্যার একটি যা আপনাকে মোকাবেলা করতে হবে 204 ēkaṭi paristhiti bā āpanāra jībanēra anēka paribartana ēbaṁ samasyāra ēkaṭi yā āpanākē mōkābēlā karatē habē 204 あなたが対処しなければならないあなたの人生の状況または多くの変化と問題の1つ 204 あなた  対処 しなければならない あなた  人生  状況 または 多く  変化  問題  1つ 204 あなた  たいしょ しなければならない あなた  じんせい  じょうきょう または おうく  へんか  もんだい   204 anata ga taisho shinakerebanaranai anata no jinsei no jōkyō mataha ōku no henka to mondai no tsu                        
    205 changement ; hauts et bas de la vie ; ascension et chute 205 改变;人生的起起落落;升起和降 205 Gǎibiàn; rénshēng de qǐ qǐ luòluò; shēng qǐ hé jiàngluò 205 change; ups and downs of life; rise and fall 205 change; ups and downs of life; rise and fall 205 mudança; altos e baixos da vida; ascensão e queda 205 cambio; altibajos de la vida; ascenso y caída 205 Veränderung, Höhen und Tiefen des Lebens, Aufstieg und Fall 205 zmiany; wzloty i upadki życia; wzlot i upadek” 205 перемены; взлеты и падения в жизни; взлеты и падения 205 peremeny; vzlety i padeniya v zhizni; vzlety i padeniya 205 التغيير ؛ صعود وهبوط الحياة ؛ صعود وهبوط 205 altaghyir ; sueud wahubut alhayaat ; sueud wahubut 205 परिवर्तन; जीवन के उतार-चढ़ाव; उत्थान और पतन 205 parivartan; jeevan ke utaar-chadhaav; utthaan aur patan 205 ਤਬਦੀਲੀ; ਜੀਵਨ ਦੇ ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਚੜ੍ਹਤ ਅਤੇ ਪਤਨ 205 tabadīlī; jīvana dē utarā'a-caṛhā'a; caṛhata atē patana 205 পরিবর্তন; জীবনের উত্থান-পতন; উত্থান এবং পতন 205 paribartana; jībanēra ut'thāna-patana; ut'thāna ēbaṁ patana 205 変化;人生の浮き沈み;上昇と下降 205 変化 ; 人生  浮き沈み ; 上昇  下降 205 へんか ; じんせい  うきしずみ ; じょうしょう  かこう 205 henka ; jinsei no ukishizumi ; jōshō to kakō
    206 changement ; hauts et bas de la vie ; ascension et chute 206 变迁;人生的沉浮;兴衰枯荣 206 biànqiān; rénshēng de chénfú; xīngshuāi kūróng 206 变迁;人生的沉浮;兴衰枯荣 206 change; ups and downs of life; rise and fall 206 mudança; altos e baixos da vida; ascensão e queda 206 cambio; altibajos de la vida; ascenso y caída 206 Veränderung, Höhen und Tiefen des Lebens, Aufstieg und Fall 206 zmiany, wzloty i upadki życia, wzloty i upadki 206 перемены; взлеты и падения в жизни; взлеты и падения 206 peremeny; vzlety i padeniya v zhizni; vzlety i padeniya 206 التغيير ؛ صعود وهبوط الحياة ؛ صعود وهبوط 206 altaghyir ; sueud wahubut alhayaat ; sueud wahubut 206 परिवर्तन; जीवन के उतार-चढ़ाव; उत्थान और पतन 206 parivartan; jeevan ke utaar-chadhaav; utthaan aur patan 206 ਤਬਦੀਲੀ; ਜੀਵਨ ਦੇ ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਚੜ੍ਹਤ ਅਤੇ ਪਤਨ 206 tabadīlī; jīvana dē utarā'a-caṛhā'a; caṛhata atē patana 206 পরিবর্তন; জীবনের উত্থান-পতন; উত্থান এবং পতন 206 paribartana; jībanēra ut'thāna-patana; ut'thāna ēbaṁ patana 206 変化;人生の浮き沈み;上昇と下降 206 変化 ; 人生  浮き沈み ; 上昇  下降 206 へんか ; じんせい  うきしずみ ; じょうしょう  かこう 206 henka ; jinsei no ukishizumi ; jōshō to kakō                          
    207 victime 207 受害者 207 shòuhài zhě 207 victim 207 victim 207 vítima 207 víctima 207 Opfer 207 ofiara 207 жертва 207 zhertva 207 ضحية 207 dahia 207 शिकार 207 shikaar 207 ਪੀੜਤ 207 pīṛata 207 শিকার 207 śikāra 207 被害者 207 被害者 207 ひがいしゃ 207 higaisha
    208 une personne qui a été attaquée, blessée ou tuée à la suite d'un crime, d'une maladie, d'un accident, etc. 208 由于犯罪、疾病、事故等原因受到攻击、受伤或死亡的人。 208 yóuyú fànzuì, jíbìng, shìgù děng yuányīn shòudào gōngjí, shòushāng huò sǐwáng de rén. 208 a person who has been attacked, injured or killed as the result of a crime, a disease, an accident, etc. 208 a person who has been attacked, injured or killed as the result of a crime, a disease, an accident, etc. 208 uma pessoa que foi atacada, ferida ou morta como resultado de um crime, uma doença, um acidente, etc. 208 una persona que ha sido atacada, herida o muerta como resultado de un crimen, una enfermedad, un accidente, etc. 208 eine Person, die infolge eines Verbrechens, einer Krankheit, eines Unfalls usw. angegriffen, verletzt oder getötet wurde. 208 osoba, która została zaatakowana, zraniona lub zabita w wyniku przestępstwa, choroby, wypadku itp. 208 лицо, подвергшееся нападению, раненому или погибшее в результате преступления, болезни, несчастного случая и т.п. 208 litso, podvergsheyesya napadeniyu, ranenomu ili pogibsheye v rezul'tate prestupleniya, bolezni, neschastnogo sluchaya i t.p. 208 شخص تعرض للهجوم أو الإصابة أو القتل نتيجة جريمة أو مرض أو حادث أو ما إلى ذلك. 208 shakhs taearad lilhujum 'aw al'iisabat 'aw alqatl natijat jarimat 'aw marad 'aw hadith 'aw ma 'iilaa dhalika. 208 एक व्यक्ति जिस पर किसी अपराध, बीमारी, दुर्घटना आदि के परिणामस्वरूप हमला किया गया हो, घायल किया गया हो या मारा गया हो। 208 ek vyakti jis par kisee aparaadh, beemaaree, durghatana aadi ke parinaamasvaroop hamala kiya gaya ho, ghaayal kiya gaya ho ya maara gaya ho. 208 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ, ਬਿਮਾਰੀ, ਦੁਰਘਟਨਾ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਹਮਲਾ, ਜ਼ਖਮੀ ਜਾਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। 208 ika vi'akatī jisanū kisē aparādha, bimārī, duraghaṭanā, ādi dē natījē vajōṁ hamalā, zakhamī jāṁ māri'ā gi'ā hai. 208 একজন ব্যক্তি যিনি একটি অপরাধ, একটি রোগ, দুর্ঘটনা ইত্যাদির ফলে আক্রান্ত, আহত বা নিহত হয়েছেন। 208 ēkajana byakti yini ēkaṭi aparādha, ēkaṭi rōga, durghaṭanā ityādira phalē ākrānta, āhata bā nihata haẏēchēna. 208 犯罪、病気、事故などの結果として攻撃、負傷、または死亡した人。 208 犯罪 、 病気 、 事故 など  結果 として 攻撃 、 負傷 、 または 死亡 した  。 208 はんざい 、 びょうき 、 じこ など  けっか として こうげき 、 ふしょう 、 または しぼう した ひと 。 208 hanzai , byōki , jiko nado no kekka toshite kōgeki , fushō , mataha shibō shita hito .                          
    209 victime; victime; malade; victime 209 医疗;病人难者;病人病善; 牺牲品 209 Yīliáo; bìngrén nàn zhě; bìngrén bìng shàn; xīshēngpǐn 209 受害者;罹难者;罹病善;牺牲品 209 victim; victim; ill; victim 209 vítima; vítima; doente; vítima 209 víctima; víctima; enfermo; víctima 209 Opfer; Opfer; krank; Opfer 209 ofiara; ofiara; chora; ofiara 209 жертва; жертва; больной; жертва 209 zhertva; zhertva; bol'noy; zhertva 209 ضحية ، ضحية ، مريض ، ضحية 209 dahiat , dahiat , marid , dahia 209 पीड़ित ; पीड़ित ; बीमार ; पीड़ित 209 peedit ; peedit ; beemaar ; peedit 209 ਪੀੜਤ; ਪੀੜਤ; ਬੀਮਾਰ; ਪੀੜਤ 209 Pīṛata; pīṛata; bīmāra; pīṛata 209 শিকার; শিকার; অসুস্থ; শিকার 209 Śikāra; śikāra; asustha; śikāra 209 犠牲者;犠牲者;病気;犠牲者 209 犠牲者 ; 犠牲者 ; 病気 ; 犠牲者 209 ぎせいしゃ ; ぎせいしゃ ; びょうき ; ぎせいしゃ 209 giseisha ; giseisha ; byōki ; giseisha                          
    210 victimes de meurtre/viol, etc. 210 谋杀/强奸等受害者 210 móushā/qiángjiān děng shòuhài zhě 210 murder/rape, etc. victims 210 murder/rape, etc. victims 210 assassinato/estupro, etc. vítimas 210 asesinato/violación, etc. víctimas 210 Mord/Vergewaltigung usw. Opfer 210 ofiary morderstwa/gwałtu itp. 210 убийство/изнасилование и т.д. жертвы 210 ubiystvo/iznasilovaniye i t.d. zhertvy 210 القتل / الاغتصاب ، إلخ. الضحايا 210 alqatl / aliaghtisab , 'iilakh. aldahaya 210 हत्या/बलात्कार, आदि पीड़ित 210 hatya/balaatkaar, aadi peedit 210 ਕਤਲ/ਬਲਾਤਕਾਰ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 210 katala/balātakāra, ādi pīṛata 210 খুন/ধর্ষণ ইত্যাদি শিকার 210 khuna/dharṣaṇa ityādi śikāra 210 殺人/レイプなどの犠牲者 210 殺人 / レイプ など  犠牲者 210 さつじん / レイプ など  ぎせいしゃ 210 satsujin / reipu nado no giseisha                          
    211 Victimes de meurtre/viol etc. 211 商业/强奸等 211 shāngyè/qiángjiān děng 211 谋杀/强奸等受害者 211 Victims of murder/rape etc 211 Vítimas de assassinato/estupro etc. 211 Víctimas de asesinato/violación, etc. 211 Opfer von Mord/Vergewaltigung etc 211 Ofiary morderstwa/gwałtu itp. 211 Жертвы убийства/изнасилования и т. д. 211 Zhertvy ubiystva/iznasilovaniya i t. d. 211 ضحايا القتل / الاغتصاب الخ 211 dahaya alqatl / aliaghtisab alkh 211 हत्या/बलात्कार आदि की शिकार 211 hatya/balaatkaar aadi kee shikaar 211 ਕਤਲ/ਬਲਾਤਕਾਰ ਆਦਿ ਦੇ ਪੀੜਤ 211 katala/balātakāra ādi dē pīṛata 211 হত্যা/ধর্ষণ ইত্যাদির শিকার 211 hatyā/dharṣaṇa ityādira śikāra 211 殺人/レイプなどの犠牲者 211 殺人 / レイプ など  犠牲者 211 さつじん / レイプ など  ぎせいしゃ 211 satsujin / reipu nado no giseisha                          
    212 Victimes de meurtre, de viol, etc. 212 谋杀、强奸等受害者 212 móushā, qiángjiān děng shòuhài zhě 212 Murder, rape, etc. victims 212 Murder, rape, etc. victims 212 Vítimas de assassinato, estupro, etc. 212 Víctimas de asesinato, violación, etc. 212 Mord, Vergewaltigung usw. Opfer 212 Ofiary morderstw, gwałtów itp. 212 Убийство, изнасилование и др. жертвы 212 Ubiystvo, iznasilovaniye i dr. zhertvy 212 قتل ، اغتصاب ، الخ. الضحايا 212 qatl , aghtisab , alkhu. aldahaya 212 हत्या, बलात्कार, आदि पीड़ित 212 hatya, balaatkaar, aadi peedit 212 ਕਤਲ, ਬਲਾਤਕਾਰ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 212 katala, balātakāra, ādi pīṛata 212 হত্যা, ধর্ষণ ইত্যাদির শিকার 212 hatyā, dharṣaṇa ityādira śikāra 212 殺人、レイプなどの犠牲者 212 殺人 、 レイプ など  犠牲者 212 さつじん 、 レイプ など  ぎせいしゃ 212 satsujin , reipu nado no giseisha                          
    213 Victimes de meurtre, de viol, etc. 213 谋杀案谋杀案等 213 móushā àn móushā àn děng 213 谋杀案强奸案等受害者 213 Murder, rape, etc. victims 213 Vítimas de assassinato, estupro, etc. 213 Víctimas de asesinato, violación, etc. 213 Mord, Vergewaltigung usw. Opfer 213 Ofiary morderstw, gwałtów itp. 213 Убийство, изнасилование и др. жертвы 213 Ubiystvo, iznasilovaniye i dr. zhertvy 213 قتل ، اغتصاب ، الخ. الضحايا 213 qatl , aghtisab , alkhu. aldahaya 213 हत्या, बलात्कार, आदि पीड़ित 213 hatya, balaatkaar, aadi peedit 213 ਕਤਲ, ਬਲਾਤਕਾਰ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 213 katala, balātakāra, ādi pīṛata 213 হত্যা, ধর্ষণ ইত্যাদির শিকার 213 hatyā, dharṣaṇa ityādira śikāra 213 殺人、レイプなどの犠牲者 213 殺人 、 レイプ など  犠牲者 213 さつじん 、 レイプ など  ぎせいしゃ 213 satsujin , reipu nado no giseisha                          
    214 tremblement de terre/famine, etc. victimes 214 地震/饥荒等受害者 214 dìzhèn/jīhuang děng shòuhài zhě 214 earthquake/famineetc. victims 214 earthquake/famine, etc. victims 214 terremoto/fome, etc. vítimas 214 terremoto/hambruna, etc. víctimas 214 Erdbeben/Hunger usw. Opfer 214 ofiary trzęsień ziemi/głodu itp. 214 жертвы землетрясения/голода и т.д. 214 zhertvy zemletryaseniya/goloda i t.d. 214 الزلزال / المجاعة ، إلخ الضحايا 214 alzilzal / almajaeat , 'iilakh aldahaya 214 भूकंप/अकाल, आदि पीड़ित 214 bhookamp/akaal, aadi peedit 214 ਭੂਚਾਲ/ਕਾਲ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 214 bhūcāla/kāla, ādi pīṛata 214 ভূমিকম্প/দুর্ভিক্ষ ইত্যাদির শিকার 214 bhūmikampa/durbhikṣa ityādira śikāra 214 地震・飢饉等の被害者 214 地震 ・ 飢饉等  被害者 214 じしん ・ ききんとう  ひがいしゃ 214 jishin kikintō no higaisha
    215 tremblement de terre/famine, etc. victimes 215 地震/粮荒等 215 dìzhèn/liánghuāng děng 215 地震/饥荒等 受害者 215 earthquake/famine, etc. victims 215 terremoto/fome, etc. vítimas 215 terremoto/hambruna, etc. víctimas 215 Erdbeben/Hunger usw. Opfer 215 ofiary trzęsień ziemi/głodu itp. 215 жертвы землетрясения/голода и т.д. 215 zhertvy zemletryaseniya/goloda i t.d. 215 الزلزال / المجاعة ، إلخ الضحايا 215 alzilzal / almajaeat , 'iilakh aldahaya 215 भूकंप/अकाल, आदि पीड़ित 215 bhookamp/akaal, aadi peedit 215 ਭੂਚਾਲ/ਕਾਲ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 215 bhūcāla/kāla, ādi pīṛata 215 ভূমিকম্প/দুর্ভিক্ষ ইত্যাদির শিকার 215 bhūmikampa/durbhikṣa ityādira śikāra 215 地震・飢饉等の被害者 215 地震 ・ 飢饉等  被害者 215 じしん ・ ききんとう  ひがいしゃ 215 jishin kikintō no higaisha                          
    216 Victimes d'accidents, tremblements de terre, famine, etc. 216 事故、地震、饥荒等的受害者 216 shìgù, dìzhèn, jīhuang děng de shòuhài zhě 216 Victims of Accidents, Earthquakes, Famine, etc. 216 Victims of Accidents, Earthquakes, Famine, etc. 216 Vítimas de acidentes, terremotos, fome, etc. 216 Víctimas de Accidentes, Terremotos, Hambrunas, etc. 216 Opfer von Unfällen, Erdbeben, Hungersnöten usw. 216 Ofiary wypadków, trzęsień ziemi, głodu itp. 216 Жертвы аварий, землетрясений, голода и т.д. 216 Zhertvy avariy, zemletryaseniy, goloda i t.d. 216 ضحايا الحوادث والزلازل والمجاعة وما إلى ذلك. 216 dahaya alhawadith walzalazil walmajaeat wama 'iilaa dhalika. 216 दुर्घटना, भूकंप, अकाल आदि के शिकार। 216 durghatana, bhookamp, akaal aadi ke shikaar. 216 ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ, ਭੁਚਾਲਾਂ, ਅਕਾਲ, ਆਦਿ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ। 216 duraghaṭanāvāṁ, bhucālāṁ, akāla, ādi dē śikāra. 216 দুর্ঘটনা, ভূমিকম্প, দুর্ভিক্ষ ইত্যাদির শিকার। 216 durghaṭanā, bhūmikampa, durbhikṣa ityādira śikāra. 216 事故、地震、飢饉などの犠牲者。 216 事故 、 地震 、 飢饉 など  犠牲者 。 216 じこ 、 じしん 、 ききん など  ぎせいしゃ 。 216 jiko , jishin , kikin nado no giseisha .                          
    217 Victimes d'accidents, tremblements de terre, famine, etc. 217 地震灾害 饥荒等病人的难者 217 dìzhèn zāihài jīhuang děng bìngrén de nàn zhě 217 事故地震饥荒等的罹难者 217 Victims of Accidents, Earthquakes, Famine, etc. 217 Vítimas de acidentes, terremotos, fome, etc. 217 Víctimas de Accidentes, Terremotos, Hambrunas, etc. 217 Opfer von Unfällen, Erdbeben, Hungersnöten usw. 217 Ofiary wypadków, trzęsień ziemi, głodu itp. 217 Жертвы аварий, землетрясений, голода и т.д. 217 Zhertvy avariy, zemletryaseniy, goloda i t.d. 217 ضحايا الحوادث والزلازل والمجاعات وما إلى ذلك. 217 dahaya alhawadith walzalazil walmajaeat wama 'iilaa dhalika. 217 दुर्घटना, भूकंप, अकाल आदि के शिकार। 217 durghatana, bhookamp, akaal aadi ke shikaar. 217 ਦੁਰਘਟਨਾਵਾਂ, ਭੁਚਾਲਾਂ, ਅਕਾਲ, ਆਦਿ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ। 217 Duraghaṭanāvāṁ, bhucālāṁ, akāla, ādi dē śikāra. 217 দুর্ঘটনা, ভূমিকম্প, দুর্ভিক্ষ ইত্যাদির শিকার। 217 Durghaṭanā, bhūmikampa, durbhikṣa ityādira śikāra. 217 事故、地震、飢饉などの犠牲者。 217 事故 、 地震 、 飢饉 など  犠牲者 。 217 じこ 、 じしん 、 ききん など  ぎせいしゃ 。 217 jiko , jishin , kikin nado no giseisha .                          
    218 Sida/cancer/AVC, etc. victimes 218 艾滋病/癌症/中风等受害者 218 àizībìng/áizhèng/zhòngfēng děng shòuhài zhě 218 Aids/cancer/stroke, etc. victims  218 Aids/cancer/stroke, etc. victims 218 Vítimas de AIDS/câncer/derrame, etc. 218 Víctimas de sida/cáncer/ictus, etc. 218 Aids/Krebs/Schlaganfall usw. Opfer 218 AIDS/rak/udar itp. ofiary 218 жертвы СПИДа/рака/инсульта и т. д. 218 zhertvy SPIDa/raka/insul'ta i t. d. 218 الإيدز / السرطان / السكتة الدماغية ، إلخ. الضحايا 218 al'iidz / alsaratan / alsaktat aldimaghiat , 'iilakh. aldahaya 218 एड्स/कैंसर/स्ट्रोक, आदि पीड़ित 218 eds/kainsar/strok, aadi peedit 218 ਏਡਜ਼/ਕੈਂਸਰ/ਸਟ੍ਰੋਕ, ਆਦਿ ਪੀੜਤ 218 Ēḍaza/kainsara/saṭrōka, ādi pīṛata 218 এইডস/ক্যান্সার/স্ট্রোক ইত্যাদির শিকার 218 Ē'iḍasa/kyānsāra/sṭrōka ityādira śikāra 218 エイズ/ガン/脳卒中などの犠牲者 218 エイズ / ガン / 脳卒中 など  犠牲者 218 エイズ / ガン / のうそっちゅう など  ぎせいしゃ 218 eizu / gan / nōsocchū nado no giseisha
    219 Victimes du SIDA/cancer/accident vasculaire cérébral etc. 219 艾滋病/癌症/中风等受害者 219 àizībìng/áizhèng/zhòngfēng děng shòuhài zhě 219 艾滋病/癌症/中风等受害者 219 Victims of AIDS/cancer/stroke etc. 219 Vítimas de AIDS/câncer/derrame etc. 219 Víctimas de SIDA/cáncer/ictus, etc. 219 Opfer von AIDS/Krebs/Schlaganfall etc. 219 Ofiary AIDS/raka/udaru mózgu itp. 219 Жертвы СПИДа/рака/инсульта и т.д. 219 Zhertvy SPIDa/raka/insul'ta i t.d. 219 ضحايا الإيدز / السرطان / السكتة الدماغية إلخ. 219 dahaya al'iidz / alsaratan / alsaktat aldimaghiat 'iilakh. 219 एड्स/कैंसर/स्ट्रोक आदि के शिकार। 219 eds/kainsar/strok aadi ke shikaar. 219 ਏਡਜ਼/ਕੈਂਸਰ/ਸਟ੍ਰੋਕ ਆਦਿ ਦੇ ਪੀੜਤ। 219 ēḍaza/kainsara/saṭrōka ādi dē pīṛata. 219 এইডস/ক্যান্সার/স্ট্রোক ইত্যাদির শিকার। 219 ē'iḍasa/kyānsāra/sṭrōka ityādira śikāra. 219 エイズ/ガン/脳卒中などの犠牲者。 219 エイズ / ガン / 脳卒中 など  犠牲者 。 219 エイズ / ガン / のうそっちゅう など  ぎせいしゃ 。 219 eizu / gan / nōsocchū nado no giseisha .                          
    220 SIDA, cancer, AVC, etc. 220 艾滋病、癌症、中风等。 220 àizībìng, áizhèng, zhòngfēng děng. 220 AIDS, cancer, stroke, etc. 220 AIDS, cancer, stroke, etc. 220 AIDS, câncer, acidente vascular cerebral, etc. 220 SIDA, cáncer, accidente cerebrovascular, etc. 220 AIDS, Krebs, Schlaganfall usw. 220 AIDS, rak, udar mózgu itp. 220 СПИД, рак, инсульт и т.д. 220 SPID, rak, insul't i t.d. 220 الإيدز والسرطان والسكتة الدماغية وما إلى ذلك. 220 al'iidz walsaratan walsaktat aldimaghiat wama 'iilaa dhalika. 220 एड्स, कैंसर, स्ट्रोक, आदि। 220 eds, kainsar, strok, aadi. 220 ਏਡਜ਼, ਕੈਂਸਰ, ਸਟ੍ਰੋਕ, ਆਦਿ। 220 Ēḍaza, kainsara, saṭrōka, ādi. 220 এইডস, ক্যান্সার, স্ট্রোক ইত্যাদি। 220 Ē'iḍasa, kyānsāra, sṭrōka ityādi. 220 エイズ、ガン、脳卒中など。 220 エイズ 、 ガン 、 脳卒中 など 。 220 エイズ 、 ガン 、 のうそっちゅう など 。 220 eizu , gan , nōsocchū nado .
    221 SIDA, cancer, AVC, etc. 221 艾滋病癌症中风等患者 221 Àizībìng áizhèng zhòngfēng děng huànzhě 221 癌症中风等患者 221 AIDS, cancer, stroke, etc. 221 AIDS, câncer, acidente vascular cerebral, etc. 221 SIDA, cáncer, accidente cerebrovascular, etc. 221 AIDS, Krebs, Schlaganfall usw. 221 AIDS, rak, udar mózgu itp. 221 СПИД, рак, инсульт и т.д. 221 SPID, rak, insul't i t.d. 221 الإيدز والسرطان والسكتة الدماغية وما إلى ذلك. 221 al'iidz walsaratan walsaktat aldimaghiat wama 'iilaa dhalika. 221 एड्स, कैंसर, स्ट्रोक, आदि। 221 eds, kainsar, strok, aadi. 221 ਏਡਜ਼, ਕੈਂਸਰ, ਸਟ੍ਰੋਕ, ਆਦਿ। 221 Ēḍaza, kainsara, saṭrōka, ādi. 221 এইডস, ক্যান্সার, স্ট্রোক ইত্যাদি। 221 Ē'iḍasa, kyānsāra, sṭrōka ityādi. 221 エイズ、ガン、脳卒中など。 221 エイズ 、 ガン 、 脳卒中 など 。 221 エイズ 、 ガン 、 のうそっちゅう など 。 221 eizu , gan , nōsocchū nado .                          
    222 Yao 222 222 yáo 222 222 Yao 222 Yao 222 Yao 222 Yao 222 Yao 222 Яо 222 Yao 222 ياو 222 yaw 222 याओ 222 yao 222 ਯਾਓ 222 Yā'ō 222 ইয়াও 222 Iẏā'ō 222 八尾 222 八尾 222 やお 222 yao                          
    223 victimes d'actes criminels 223 犯罪受害者 223 fànzuì shòuhài zhě 223 victims of crime 223 victims of crime 223 vítimas de crimes 223 víctimas del crimen 223 Opfer von Verbrechen 223 ofiary przestępstw 223 жертвы преступления 223 zhertvy prestupleniya 223 ضحايا الجريمة 223 dahaya aljarima 223 अपराध के शिकार 223 aparaadh ke shikaar 223 ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ 223 aparādha dē śikāra 223 অপরাধের শিকার 223 aparādhēra śikāra 223 犯罪の犠牲者 223 犯罪  犠牲者 223 はんざい  ぎせいしゃ 223 hanzai no giseisha
    224 victime d'un crime 224 犯罪犯罪 224 fànzuì fànzuì 224 犯罪受害者 224 crime victim 224 vítima de crime 224 víctima del crimen 224 Opfer einer Straftat 224 ofiara przestępstwa 224 жертва преступления 224 zhertva prestupleniya 224 ضحية الجريمة 224 dahiat aljarima 224 अपराध पीड़ित 224 aparaadh peedit 224 ਅਪਰਾਧ ਪੀੜਤ 224 aparādha pīṛata 224 অপরাধের শিকার 224 aparādhēra śikāra 224 犯罪被害者 224 犯罪 被害者 224 はんざい ひがいしゃ 224 hanzai higaisha                          
    225 victime d'un crime 225 犯罪的受害者 225 fànzuì de shòuhài zhě 225 victim of crime 225 victim of crime 225 vitima de crime 225 Víctima del crimen 225 Opfer eines Verbrechens 225 ofiara przestępstwa 225 жертва преступления 225 zhertva prestupleniya 225 ضحية جريمة 225 dahiat jarima 225 अपराध का शिकार 225 aparaadh ka shikaar 225 ਅਪਰਾਧ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 225 aparādha dā śikāra 225 অপরাধের শিকার 225 aparādhēra śikāra 225 犯罪の犠牲者 225 犯罪  犠牲者 225 はんざい  ぎせいしゃ 225 hanzai no giseisha                          
    226 victime d'un crime 226 犯罪的犯罪 226 fànzuì de fànzuì 226 犯罪的受害者 226 victim of crime 226 vitima de crime 226 Víctima del crimen 226 Opfer eines Verbrechens 226 ofiara przestępstwa 226 жертва преступления 226 zhertva prestupleniya 226 ضحية جريمة 226 dahiat jarima 226 अपराध का शिकार 226 aparaadh ka shikaar 226 ਅਪਰਾਧ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 226 aparādha dā śikāra 226 অপরাধের শিকার 226 aparādhēra śikāra 226 犯罪の犠牲者 226 犯罪  犠牲者 226 はんざい  ぎせいしゃ 226 hanzai no giseisha                          
    227 Elle a été l'innocente victime d'un incendie criminel 227 她是纵火袭击的无辜受害者 227 tā shì zònghuǒ xíjí de wúgū shòuhài zhě 227 She was the innocent victim of an arson attack 227 She was the innocent victim of an arson attack 227 Ela foi a vítima inocente de um ataque incendiário 227 Ella fue la víctima inocente de un incendio provocado. 227 Sie war das unschuldige Opfer eines Brandanschlags 227 Była niewinną ofiarą podpalenia 227 Она стала невинной жертвой поджога 227 Ona stala nevinnoy zhertvoy podzhoga 227 كانت الضحية البريئة لحريق متعمد 227 kanat aldahiat albariyat lihariq mutaeamad 227 वह एक आगजनी हमले की मासूम शिकार थी 227 vah ek aagajanee hamale kee maasoom shikaar thee 227 ਉਹ ਅੱਗਜ਼ਨੀ ਦੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਈ ਮਾਸੂਮ ਸੀ 227 uha agazanī dē hamalē dā śikāra hō'ī māsūma sī 227 তিনি একটি অগ্নিসংযোগ হামলার নির্দোষ শিকার ছিল 227 tini ēkaṭi agnisanyōga hāmalāra nirdōṣa śikāra chila 227 彼女は放火テロの罪のない犠牲者でした 227 彼女  放火 テロ    ない 犠牲者でした 227 かのじょ  ほうか テロ  つみ  ない ぎせいしゃでした 227 kanojo wa hōka tero no tsumi no nai giseishadeshita                          
    228 Elle a été une innocente victime d'un incendie criminel 228 她是纵火焚烧的无辜 228 tā shì zònghuǒ fénshāo de wúgū 228 她是纵火袭击的无辜受害者 228 She was an innocent victim of an arson attack 228 Ela foi uma vítima inocente de um ataque incendiário 228 Ella era una víctima inocente de un ataque incendiario. 228 Sie wurde ein unschuldiges Opfer eines Brandanschlags 228 Była niewinną ofiarą podpalenia 228 Она стала невинной жертвой поджога 228 Ona stala nevinnoy zhertvoy podzhoga 228 كانت ضحية بريئة لحريق متعمد 228 kanat dahiat bariyatan lihariq mutaeamad 228 वह एक आगजनी हमले की एक निर्दोष शिकार थी 228 vah ek aagajanee hamale kee ek nirdosh shikaar thee 228 ਉਹ ਅੱਗਜ਼ਨੀ ਦੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਸ਼ਿਕਾਰ ਸੀ 228 uha agazanī dē hamalē dā ika niradōśa śikāra sī 228 তিনি একটি অগ্নিসংযোগ হামলার একটি নির্দোষ শিকার ছিল 228 tini ēkaṭi agnisanyōga hāmalāra ēkaṭi nirdōṣa śikāra chila 228 彼女は放火テロの罪のない犠牲者でした 228 彼女  放火 テロ    ない 犠牲者でした 228 かのじょ  ほうか テロ  つみ  ない ぎせいしゃでした 228 kanojo wa hōka tero no tsumi no nai giseishadeshita                          
    229 Elle a été l'innocente victime d'un incendie criminel 229 她是纵火袭击的无辜受害者 229 tā shì zònghuǒ xíjí de wúgū shòuhài zhě 229 She was the innocent victim of an arson attack 229 She was the innocent victim of an arson attack 229 Ela foi a vítima inocente de um ataque incendiário 229 Ella fue la víctima inocente de un incendio provocado. 229 Sie war das unschuldige Opfer eines Brandanschlags 229 Była niewinną ofiarą podpalenia 229 Она стала невинной жертвой поджога 229 Ona stala nevinnoy zhertvoy podzhoga 229 كانت الضحية البريئة لحريق متعمد 229 kanat aldahiat albariyat lihariq mutaeamad 229 वह एक आगजनी हमले की मासूम शिकार थी 229 vah ek aagajanee hamale kee maasoom shikaar thee 229 ਉਹ ਅੱਗਜ਼ਨੀ ਦੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਈ ਮਾਸੂਮ ਸੀ 229 uha agazanī dē hamalē dā śikāra hō'ī māsūma sī 229 তিনি একটি অগ্নিসংযোগ হামলার নির্দোষ শিকার ছিল 229 tini ēkaṭi agnisanyōga hāmalāra nirdōṣa śikāra chila 229 彼女は放火テロの罪のない犠牲者でした 229 彼女  放火 テロ    ない 犠牲者でした 229 かのじょ  ほうか テロ  つみ  ない ぎせいしゃでした 229 kanojo wa hōka tero no tsumi no nai giseishadeshita
    230 Elle a été l'innocente victime d'un incendie criminel 230 是一起纵火案的她无命 230 shì yīqǐ zònghuǒ àn de tā wú mìng 230 她是一起纵火案的无辜受害者 230 She was the innocent victim of an arson attack 230 Ela foi a vítima inocente de um ataque incendiário 230 Ella fue la víctima inocente de un incendio provocado. 230 Sie war das unschuldige Opfer eines Brandanschlags 230 Była niewinną ofiarą podpalenia 230 Она стала невинной жертвой поджога 230 Ona stala nevinnoy zhertvoy podzhoga 230 كانت الضحية البريئة لحريق متعمد 230 kanat aldahiat albariyat lihariq mutaeamad 230 वह एक आगजनी हमले की मासूम शिकार थी 230 vah ek aagajanee hamale kee maasoom shikaar thee 230 ਉਹ ਅੱਗਜ਼ਨੀ ਦੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਈ ਮਾਸੂਮ ਸੀ 230 uha agazanī dē hamalē dā śikāra hō'ī māsūma sī 230 তিনি একটি অগ্নিসংযোগ হামলার নির্দোষ শিকার ছিল 230 tini ēkaṭi agnisanyōga hāmalāra nirdōṣa śikāra chila 230 彼女は放火テロの罪のない犠牲者でした 230 彼女  放火 テロ    ない 犠牲者でした 230 かのじょ  ほうか テロ  つみ  ない ぎせいしゃでした 230 kanojo wa hōka tero no tsumi no nai giseishadeshita                          
    231 Les écoles sont les dernières victimes des coupes dans les dépenses publiques 231 学校是公共开支削减的最新受害 231 xuéxiào shì gōnggòng kāizhī xuējiǎn de zuìxīn shòuhài zhě 231 Schools are the latest victims of cuts in public spending 231 Schools are the latest victims of cuts in public spending 231 Escolas são as mais recentes vítimas de cortes nos gastos públicos 231 Las escuelas son las últimas víctimas de los recortes del gasto público 231 Schulen sind die jüngsten Opfer von Kürzungen bei den öffentlichen Ausgaben 231 Szkoły są ostatnimi ofiarami cięć w wydatkach publicznych 231 Школы стали последними жертвами сокращения государственных расходов 231 Shkoly stali poslednimi zhertvami sokrashcheniya gosudarstvennykh raskhodov 231 المدارس هي أحدث ضحايا التخفيضات في الإنفاق العام 231 almadaris hi 'ahdath dahaya altakhfidat fi al'iinfaq aleami 231 स्कूल सार्वजनिक खर्च में कटौती के नवीनतम शिकार हैं 231 skool saarvajanik kharch mein katautee ke naveenatam shikaar hain 231 ਸਕੂਲ ਜਨਤਕ ਖਰਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ ਦੇ ਤਾਜ਼ਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹਨ 231 sakūla janataka kharaci'āṁ vica kaṭautī dē tāzā śikāra hana 231 স্কুলগুলি সরকারী ব্যয়ে হ্রাসের সর্বশেষ শিকার 231 skulaguli sarakārī byaẏē hrāsēra sarbaśēṣa śikāra 231 学校は公共支出の削減の最新の犠牲者です 231 学校  公共 支出  削減  最新  犠牲者です 231 がっこう  こうきょう ししゅつ  さくげん  さいしん  ぎせいしゃです 231 gakkō wa kōkyō shishutsu no sakugen no saishin no giseishadesu                          
    232 Les écoles sont les dernières victimes des coupes dans les dépenses publiques 232 公共场所是特定的学校的最新专 232 gōnggòng chǎngsuǒ shì tèdìng de xuéxiào de zuìxīn zhuānyè 232 学校是公共开支削减的最新受害者 232 Schools are latest victims of public spending cuts 232 Escolas são as mais recentes vítimas de cortes de gastos públicos 232 Las escuelas son las últimas víctimas de los recortes del gasto público 232 Die Schulen sind die jüngsten Opfer der Kürzungen der öffentlichen Ausgaben 232 Szkoły są ostatnimi ofiarami cięć wydatków publicznych 232 Школы стали последними жертвами сокращения государственных расходов 232 Shkoly stali poslednimi zhertvami sokrashcheniya gosudarstvennykh raskhodov 232 المدارس هي أحدث ضحايا التخفيضات في الإنفاق العام 232 almadaris hi 'ahdath dahaya altakhfidat fi al'iinfaq aleami 232 स्कूल सार्वजनिक खर्च में कटौती के नवीनतम शिकार हैं 232 skool saarvajanik kharch mein katautee ke naveenatam shikaar hain 232 ਸਕੂਲ ਜਨਤਕ ਖਰਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ ਦੇ ਤਾਜ਼ਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹਨ 232 sakūla janataka kharaci'āṁ vica kaṭautī dē tāzā śikāra hana 232 স্কুলগুলি সরকারী ব্যয় হ্রাসের সর্বশেষ শিকার 232 skulaguli sarakārī byaẏa hrāsēra sarbaśēṣa śikāra 232 学校は公共支出削減の最新の犠牲者です 232 学校  公共 支出 削減  最新  犠牲者です 232 がっこう  こうきょう ししゅつ さくげん  さいしん  ぎせいしゃです 232 gakkō wa kōkyō shishutsu sakugen no saishin no giseishadesu
    233 Les écoles sont les dernières victimes des coupes dans l'aide publique 233 学校是公共支持削减的最新受害 233 xuéxiào shì gōnggòng zhīchí xuējiǎn de zuìxīn shòuhài zhě 233 Schools are latest casualty of cuts to public support 233 Schools are latest casualty of cuts to public support 233 Escolas são a mais recente vítima de cortes no apoio público 233 Las escuelas son la última víctima de los recortes al apoyo público 233 Die Schulen sind das jüngste Opfer von Kürzungen bei der öffentlichen Unterstützung 233 Najnowszą ofiarą cięć w poparciu publicznym są szkoły 233 Школы стали последней жертвой сокращения государственной поддержки 233 Shkoly stali posledney zhertvoy sokrashcheniya gosudarstvennoy podderzhki 233 المدارس هي أحدث ضحايا التخفيضات في الدعم العام 233 almadaris hi 'ahdath dahaya altakhfidat fi aldaem aleami 233 स्कूल जनता के समर्थन में कटौती के नवीनतम हताहत हैं 233 skool janata ke samarthan mein katautee ke naveenatam hataahat hain 233 ਸਕੂਲ ਜਨਤਕ ਸਮਰਥਨ ਲਈ ਕਟੌਤੀਆਂ ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹਨ 233 sakūla janataka samarathana la'ī kaṭautī'āṁ dā tāzā nukasāna hana 233 স্কুলগুলি জনসমর্থনের জন্য সর্বশেষতম ক্ষতির কারণ 233 skulaguli janasamarthanēra jan'ya sarbaśēṣatama kṣatira kāraṇa 233 学校は公的支援の削減の最新の犠牲者です 233 学校  公的 支援  削減  最新  犠牲者です 233 がっこう  こうてき しえん  さくげん  さいしん  ぎせいしゃです 233 gakkō wa kōteki shien no sakugen no saishin no giseishadesu                          
    234 Les écoles sont les dernières victimes des coupes dans l'aide publique 234 公共是切割并支持最新的学校用 234 gōnggòng shì qiēgē bìng zhīchí zuìxīn de xuéxiào yòngpǐn 234 学校是削减公共并支的最新的牺牲品 234 Schools are latest casualty of cuts to public support 234 Escolas são a mais recente vítima de cortes no apoio público 234 Las escuelas son la última víctima de los recortes al apoyo público 234 Die Schulen sind das jüngste Opfer von Kürzungen bei der öffentlichen Unterstützung 234 Najnowszą ofiarą cięć w poparciu publicznym są szkoły 234 Школы стали последней жертвой сокращения государственной поддержки 234 Shkoly stali posledney zhertvoy sokrashcheniya gosudarstvennoy podderzhki 234 المدارس هي أحدث ضحايا التخفيضات في الدعم العام 234 almadaris hi 'ahdath dahaya altakhfidat fi aldaem aleami 234 स्कूल जनता के समर्थन में कटौती के नवीनतम हताहत हैं 234 skool janata ke samarthan mein katautee ke naveenatam hataahat hain 234 ਸਕੂਲ ਜਨਤਕ ਸਮਰਥਨ ਲਈ ਕਟੌਤੀਆਂ ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹਨ 234 sakūla janataka samarathana la'ī kaṭautī'āṁ dā tāzā nukasāna hana 234 স্কুলগুলি জনসমর্থনের জন্য সর্বশেষতম ক্ষতির কারণ 234 skulaguli janasamarthanēra jan'ya sarbaśēṣatama kṣatira kāraṇa 234 学校は公的支援の削減の最新の犠牲者です 234 学校  公的 支援  削減  最新  犠牲者です 234 がっこう  こうてき しえん  さくげん  さいしん  ぎせいしゃです 234 gakkō wa kōteki shien no sakugen no saishin no giseishadesu                          
    235 une personne qui a été trompée 235 一个被欺骗的人 235 yīgè bèi qīpiàn de rén 235 a person’who has been tricked  235 a person’who has been tricked 235 uma pessoa que foi enganada 235 una persona que ha sido engañada 235 eine Person, die ausgetrickst wurde 235 osoba, która została oszukana 235 человек, которого обманули 235 chelovek, kotorogo obmanuli 235 شخص تم خداعه 235 shakhs tama khidaeuh 235 एक व्यक्ति' जिसे बरगलाया गया है 235 ek vyakti jise baragalaaya gaya hai 235 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 235 ika vi'akatī jisanū dhōkhā ditā gi'ā hai 235 একজন ব্যক্তি যাকে প্রতারিত করা হয়েছে 235 ēkajana byakti yākē pratārita karā haẏēchē 235 だまされた人 235 だまされた  235 だまされた ひと 235 damasareta hito
    236 une personne trompée 236 一个被欺骗的人 236 yīgè bèi qīpiàn de rén 236 一个被欺骗的人 236 a deceived person 236 uma pessoa enganada 236 una persona engañada 236 ein betrogener Mensch 236 oszukana osoba 236 обманутый человек 236 obmanutyy chelovek 236 شخص مخدوع 236 shakhs makhdue 236 एक धोखेबाज व्यक्ति 236 ek dhokhebaaj vyakti 236 ਇੱਕ ਧੋਖਾ ਵਿਅਕਤੀ 236 ika dhōkhā vi'akatī 236 একজন প্রতারিত ব্যক্তি 236 ēkajana pratārita byakti 236 だまされた人 236 だまされた  236 だまされた ひと 236 damasareta hito                          
    237 personne reçue 237 被骗的人 237 bèi piàn de rén 237 deceived person 237 received person 237 pessoa recebida 237 persona recibida 237 empfangener Mensch 237 otrzymana osoba 237 полученное лицо 237 poluchennoye litso 237 تلقى الشخص 237 talaqaa alshakhs 237 प्राप्त व्यक्ति 237 praapt vyakti 237 ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਿਅਕਤੀ 237 prāpata vi'akatī 237 প্রাপ্ত ব্যক্তি 237 prāpta byakti 237 受け取った人 237 受け取った  237 うけとった ひと 237 uketotta hito                          
    238 personne trompée 238 受骗者;上当的人 238 shòupiàn zhě; shàngdàng de rén 238 受骗者;上当的人 238 deceived person 238 pessoa enganada 238 persona engañada 238 betrogener Mensch 238 oszukana osoba 238 обманутый человек 238 obmanutyy chelovek 238 شخص مخدوع 238 shakhs makhdue 238 धोखेबाज व्यक्ति 238 dhokhebaaj vyakti 238 ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਵਿਅਕਤੀ 238 dhōkhēbāza vi'akatī 238 প্রতারিত ব্যক্তি 238 pratārita byakti 238 騙された人 238 騙された  238 だまされた ひと 238 damasareta hito                          
    239 Synonyme 239 代名词 239 dàimíngcí 239 Synonym 239 Synonym 239 Sinônimo 239 Sinónimo 239 Synonym 239 Synonim 239 Синоним 239 Sinonim 239 مرادف 239 muradif 239 समानार्थी शब्द 239 samaanaarthee shabd 239 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 239 samānārathī 239 সমার্থক শব্দ 239 samārthaka śabda 239 シノニム 239 シノニム 239 シノニム 239 shinonimu
    240 cible 240 目标 240 mùbiāo 240 target 240 target 240 alvo 240 objetivo 240 Ziel 240 cel 240 цель 240 tsel' 240 استهداف 240 aistihdaf 240 लक्ष्य 240 lakshy 240 ਟੀਚਾ 240 ṭīcā 240 লক্ষ্য 240 lakṣya 240 目標 240 目標 240 もくひょう 240 mokuhyō
    241 Ils ont été victimes d'un canular cruel 241 他们是一场残酷骗局的受害者 241 tāmen shì yī chǎng cánkù piànjú de shòuhài zhě 241 They were the victims of a cruel hoax 241 They were the victims of a cruel hoax 241 Eles foram vítimas de uma farsa cruel 241 Fueron víctimas de un cruel engaño 241 Sie wurden Opfer eines grausamen Scherzes 241 Byli ofiarami okrutnego oszustwa 241 Они стали жертвами жестокого обмана 241 Oni stali zhertvami zhestokogo obmana 241 كانوا ضحايا خدعة قاسية 241 kanuu dahaya khudeat qasiatan 241 वे एक क्रूर झांसे के शिकार थे 241 ve ek kroor jhaanse ke shikaar the 241 ਉਹ ਇੱਕ ਬੇਰਹਿਮ ਧੋਖੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਸਨ 241 uha ika bērahima dhōkhē dā śikāra sana 241 তারা নির্মম প্রতারণার শিকার হয়েছিল 241 tārā nirmama pratāraṇāra śikāra haẏēchila 241 彼らは残酷な悪ふざけの犠牲者でした 241 彼ら  残酷な 悪ふざけ  犠牲者でした 241 かれら  ざんこくな わるふざけ  ぎせいしゃでした 241 karera wa zankokuna warufuzake no giseishadeshita                          
    242 Ils sont victimes d'une arnaque brutale 242 他们是一场残酷骗局的揭幕 242 tāmen shì yī chǎng cánkù piànjú de jiēmù 242 他们是一场残酷骗局的受害者 242 They are the victims of a brutal scam 242 Eles são vítimas de um golpe brutal 242 Son víctimas de una brutal estafa 242 Sie sind Opfer eines brutalen Betrugs geworden 242 Są ofiarami brutalnego oszustwa 242 Они жертвы жестокой аферы 242 Oni zhertvy zhestokoy afery 242 إنهم ضحايا عملية احتيال وحشية 242 'iinahum dahaya eamaliat aihtial wahshia 242 वे एक क्रूर घोटाले के शिकार हैं 242 ve ek kroor ghotaale ke shikaar hain 242 ਉਹ ਇੱਕ ਬੇਰਹਿਮ ਘੁਟਾਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹਨ 242 uha ika bērahima ghuṭālē dā śikāra hana 242 তারা একটি নৃশংস কেলেঙ্কারির শিকার 242 tārā ēkaṭi nr̥śansa kēlēṅkārira śikāra 242 彼らは残忍な詐欺の犠牲者です 242 彼ら  残忍な 詐欺  犠牲者です 242 かれら  ざんにんな さぎ  ぎせいしゃです 242 karera wa zanninna sagi no giseishadesu                          
    243 Ils sont devenus les victimes crédules d'une grosse arnaque 243 他们成为了一场大骗局的轻信受害者 243 tāmen chéngwéile yī chǎng dà piànjú de qīngxìn shòuhài zhě 243 They became the gullible victims of a big scam 243 They became the gullible victims of a big scam 243 Eles se tornaram as vítimas ingênuas de um grande golpe 243 Se convirtieron en las crédulas víctimas de una gran estafa. 243 Sie wurden leichtgläubige Opfer eines großen Betrugs 243 Stali się łatwowiernymi ofiarami wielkiego oszustwa 243 Они стали доверчивыми жертвами крупной аферы 243 Oni stali doverchivymi zhertvami krupnoy afery 243 لقد أصبحوا ضحايا ساذجين لعملية احتيال كبيرة 243 laqad 'asbahuu dahaya sadhijin lieamaliat aihtial kabira 243 एक बड़े घोटाले के भोले-भाले शिकार बने 243 ek bade ghotaale ke bhole-bhaale shikaar bane 243 ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਘਪਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਗਏ 243 uha ika vaḍē ghapalē dā śikāra hō ga'ē 243 তারা বড় ধরনের কেলেঙ্কারির শিকার হয়েছেন 243 tārā baṛa dharanēra kēlēṅkārira śikāra haẏēchēna 243 彼らは大きな詐欺の騙されやすい犠牲者になりました 243 彼ら  大きな 詐欺  騙され やすい 犠牲者  なりました 243 かれら  おうきな さぎ  だまされ やすい ぎせいしゃ  なりました 243 karera wa ōkina sagi no damasare yasui giseisha ni narimashita                          
    244 Ils sont devenus les victimes crédules d'une grosse arnaque 244 他们成了一大群骗局的上当受骗 244 tāmen chéngle yī dàqún piànjú de shàngdàng shòupiàn zhě 244 他们成了一大骗局的上骗者 244 They became the gullible victims of a big scam 244 Eles se tornaram as vítimas ingênuas de um grande golpe 244 Se convirtieron en las crédulas víctimas de una gran estafa. 244 Sie wurden leichtgläubige Opfer eines großen Betrugs 244 Stali się łatwowiernymi ofiarami wielkiego oszustwa 244 Они стали доверчивыми жертвами крупной аферы 244 Oni stali doverchivymi zhertvami krupnoy afery 244 لقد أصبحوا ضحايا ساذجين لعملية احتيال كبيرة 244 laqad 'asbahuu dahaya sadhijin lieamaliat aihtial kabira 244 एक बड़े घोटाले के भोले-भाले शिकार बने 244 ek bade ghotaale ke bhole-bhaale shikaar bane 244 ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਘਪਲੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਗਏ 244 uha ika vaḍē ghapalē dā śikāra hō ga'ē 244 তারা বড় ধরনের কেলেঙ্কারির শিকার হয়েছেন 244 tārā baṛa dharanēra kēlēṅkārira śikāra haẏēchēna 244 彼らは大きな詐欺の騙されやすい犠牲者になりました 244 彼ら  大きな 詐欺  騙され やすい 犠牲者  なりました 244 かれら  おうきな さぎ  だまされ やすい ぎせいしゃ  なりました 244 karera wa ōkina sagi no damasare yasui giseisha ni narimashita                          
    245 ressembler 245 245 xiào 245 245 resemble 245 assemelhar-se 245 asemejarse a 245 ähneln 245 przypominać 245 напоминать 245 napominat' 245 تشابه 245 tushabih 245 समान होना 245 samaan hona 245 ਸਮਾਨ ਹੈ 245 samāna hai 245 অনুরূপ 245 anurūpa 245 似ている 245 似ている 245 にている 245 niteiru                          
    246 Gingembre 246 246 jiāng 246 246 ginger 246 Ruivo 246 jengibre 246 Ingwer 246 imbir 246 имбирь 246 imbir' 246 زنجبيل 246 zanjabil 246 अदरक 246 adarak 246 ਅਦਰਕ 246 adaraka 246 আদা 246 ādā 246 ショウガ 246 ショウガ 246 ショウガ 246 shōga                          
    247 Tricher 247 骗局 247 piànjú 247 247 cheat 247 enganação 247 hacer trampa 247 schummeln 247 oszukiwać 247 изменять 247 izmenyat' 247 يغش 247 yaghish 247 धोखा 247 dhokha 247 ਧੋਖਾ 247 dhōkhā 247 প্রতারণা 247 pratāraṇā 247 浮気 247 浮気 247 うわき 247 uwaki                          
    248 Nuisible 248 248 hài 248 248 Harmful 248 Prejudicial 248 Dañino 248 Schädlich 248 Szkodliwy 248 Вредный 248 Vrednyy 248 مضر 248 mudarun 248 नुकसान पहुचने वाला 248 nukasaan pahuchane vaala 248 ਹਾਨੀਕਾਰਕ 248 hānīkāraka 248 ক্ষতিকর 248 kṣatikara 248 危害を与える 248 危害  与える 248 きがい  あたえる 248 kigai o ataeru                          
    249 voir également 249 也可以看看 249 yě kěyǐ kàn kàn 249 see also  249 see also 249 Veja também 249 ver también 249 siehe auch 249 Zobacz też 249 смотрите также 249 smotrite takzhe 249 أنظر أيضا 249 'anzur 'aydan 249 यह सभी देखें 249 yah sabhee dekhen 249 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 249 iha vī vēkhō 249 আরো দেখুন 249 ārō dēkhuna 249 も参照してください 249  参照 してください 249  さんしょう してください 249 mo sanshō shitekudasai                          
    250 victime de la mode 250 时尚受害者 250 Shíshàng shòuhài zhě 250 fashion victim 250 fashion victim 250 vítima da moda 250 víctima de la moda 250 Mode Opfer 250 ofiara mody 250 Жертва моды 250 Zhertva mody 250 ضحية الموضة 250 dahiat almuda 250 फैशन शिकार 250 phaishan shikaar 250 ਫੈਸ਼ਨ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 250 phaiśana dā śikāra 250 ফ্যাশন আক্রান্ত 250 phyāśana ākrānta 250 ファッション中毒 250 ファッション 中毒 250 ファッション ちゅうどく 250 fasshon chūdoku
    251 un animal ou une personne qui est tué et offert en sacrifice 251 被杀死并作为祭品提供的动物或 251 bèi shā sǐ bìng zuòwéi jì pǐn tígōng de dòngwù huò rén 251 an animal or a person that is killed and offered as a sacrifice 251 an animal or a person that is killed and offered as a sacrifice 251 um animal ou uma pessoa que é morto e oferecido como sacrifício 251 un animal o una persona que se mata y se ofrece como sacrificio 251 ein Tier oder eine Person, die getötet und als Opfer dargebracht wird 251 zwierzę lub osoba, która jest zabijana i składana w ofierze 251 животное или человек, которого убивают и приносят в жертву 251 zhivotnoye ili chelovek, kotorogo ubivayut i prinosyat v zhertvu 251 حيوان أو إنسان يقتل ويذبح ذبيحة 251 hayawan 'aw 'iinsan yaqtal wayudhbah dhabihatan 251 एक जानवर या एक व्यक्ति जिसे मार दिया जाता है और बलि के रूप में पेश किया जाता है 251 ek jaanavar ya ek vyakti jise maar diya jaata hai aur bali ke roop mein pesh kiya jaata hai 251 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 251 ika jānavara jāṁ ika vi'akatī jisanū māri'ā jāndā hai atē balīdāna vajōṁ pēśa kītā jāndā hai 251 একটি পশু বা একটি ব্যক্তি যে হত্যা করা হয় এবং একটি বলি হিসাবে দেওয়া হয় 251 ēkaṭi paśu bā ēkaṭi byakti yē hatyā karā haẏa ēbaṁ ēkaṭi bali hisābē dē'ōẏā haẏa 251 殺されて犠牲として捧げられた動物または人 251 殺されて 犠牲 として 捧げられた 動物 または  251 ころされて ぎせい として ささげられた どうぶつ または ひと 251 korosarete gisei toshite sasagerareta dōbutsu mataha hito                          
    252 un animal ou une personne tué et offert en sacrifice 252 被杀死并作为祭品献上的动物或 252 bèi shā sǐ bìng zuòwéi jì pǐn xiànshàng de dòngwù huò rén 252 被杀死并作为祭品献上的动物或人 252 an animal or person killed and offered as a sacrifice 252 um animal ou pessoa morto e oferecido como sacrifício 252 un animal o una persona muerta y ofrecida como sacrificio 252 ein Tier oder eine Person, die getötet und als Opfer dargebracht wird 252 zwierzę lub osoba zabite i złożone w ofierze; 252 животное или человек, убитый и принесенный в жертву 252 zhivotnoye ili chelovek, ubityy i prinesennyy v zhertvu 252 حيوان أو شخص يقتل ويقدم كذبيحة 252 hayawan 'aw shakhs yuqtal wayuqadim kadhabiha 252 एक जानवर या व्यक्ति जिसे बलि के रूप में मार दिया जाता है और चढ़ाया जाता है 252 ek jaanavar ya vyakti jise bali ke roop mein maar diya jaata hai aur chadhaaya jaata hai 252 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 252 ika jānavara jāṁ vi'akatī māri'ā gi'ā atē balīdāna vajōṁ pēśa kītā gi'ā 252 একটি পশু বা ব্যক্তি হত্যা এবং একটি বলি হিসাবে দেওয়া 252 ēkaṭi paśu bā byakti hatyā ēbaṁ ēkaṭi bali hisābē dē'ōẏā 252 動物または人が殺され、犠牲として提供された 252 動物 または   殺され 、 犠牲 として 提供 された 252 どうぶつ または ひと  ころされ 、 ぎせい として ていきょう された 252 dōbutsu mataha hito ga korosare , gisei toshite teikyō sareta                          
253 animal (ou personne) tué pour le sacrifice; offrande; sacrifice 253 为牺牲而杀死的动物(或人);提供;牺牲 253 wéi xīshēng ér shā sǐ de dòngwù (huò rén); tígōng; xīshēng 253 animal (or person) killed for sacrifice; offering; sacrifice 253 animal (or person) killed for sacrifice; offering; sacrifice 253 animal (ou pessoa) morto para sacrifício; oferta; sacrifício 253 animal (o persona) muerto para el sacrificio; ofrenda; sacrificio 253 Tier (oder Person), das für Opfer getötet wurde; Opfergabe; Opferung 253 zwierzę (lub osobę) zabite na ofiarę; ofiara; ofiara 253 животное (или человек), убитое для принесения в жертву; приношение; жертвоприношение 253 zhivotnoye (ili chelovek), ubitoye dlya prineseniya v zhertvu; prinosheniye; zhertvoprinosheniye 253 حيوان (أو شخص) قتل من أجل التضحية ؛ تقدمة ؛ تضحية 253 hayawan ('aw shakhsun) qutil min 'ajl altadhiat ; taqdimat ; tadhia 253 पशु (या व्यक्ति) बलिदान के लिए मारे गए; भेंट; बलिदान 253 pashu (ya vyakti) balidaan ke lie maare gae; bhent; balidaan 253 ਜਾਨਵਰ (ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ) ਬਲੀ ਲਈ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ; ਭੇਟ; ਬਲੀਦਾਨ 253 jānavara (jāṁ vi'akatī) balī la'ī māri'ā gi'ā; bhēṭa; balīdāna 253 পশু (বা ব্যক্তি) বলির জন্য নিহত; নৈবেদ্য; বলিদান 253 paśu (bā byakti) balira jan'ya nihata; naibēdya; balidāna 253 犠牲のために殺された動物(または人);捧げ物;犠牲 253 犠牲  ため  殺された 動物 ( または  ); 捧げ物 ; 犠牲 253 ぎせい  ため  ころされた どうぶつ ( または ひと ); ささげぶつ ; ぎせい 253 gisei no tame ni korosareta dōbutsu ( mataha hito ); sasagebutsu ; gisei
    254 animal (ou personne) tué pour le sacrifice; offrande; sacrifice 254 为祭祀杀死的动物(或人);祭品;牺牲 254 wèi jìsì shā sǐ de dòngwù (huò rén); jì pǐn; xīshēng 254 为祭祀杀死的动物(或人);祭品;牺牲 254 animal (or person) killed for sacrifice; offering; sacrifice 254 animal (ou pessoa) morto para sacrifício; oferta; sacrifício 254 animal (o persona) muerto para el sacrificio; ofrenda; sacrificio 254 Tier (oder Person), das für Opfer getötet wurde; Opfergabe; Opferung 254 zwierzę (lub osobę) zabite na ofiarę; ofiara; ofiara 254 животное (или человек), убитое для принесения в жертву; приношение; жертвоприношение 254 zhivotnoye (ili chelovek), ubitoye dlya prineseniya v zhertvu; prinosheniye; zhertvoprinosheniye 254 حيوان (أو شخص) قتل من أجل التضحية ؛ تقدمة ؛ تضحية 254 hayawan ('aw shakhsun) qutil min 'ajl altadhiat ; taqdimat ; tadhia 254 पशु (या व्यक्ति) बलिदान के लिए मारे गए; भेंट; बलिदान 254 pashu (ya vyakti) balidaan ke lie maare gae; bhent; balidaan 254 ਜਾਨਵਰ (ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ) ਬਲੀ ਲਈ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ; ਭੇਟ; ਬਲੀਦਾਨ 254 jānavara (jāṁ vi'akatī) balī la'ī māri'ā gi'ā; bhēṭa; balīdāna 254 পশু (বা ব্যক্তি) বলির জন্য নিহত; নৈবেদ্য; বলিদান 254 paśu (bā byakti) balira jan'ya nihata; naibēdya; balidāna 254 犠牲のために殺された動物(または人);捧げ物;犠牲 254 犠牲  ため  殺された 動物 ( または  ); 捧げ物 ; 犠牲 254 ぎせい  ため  ころされた どうぶつ ( または ひと ); ささげぶつ ; ぎせい 254 gisei no tame ni korosareta dōbutsu ( mataha hito ); sasagebutsu ; gisei                          
255 une victime sacrificielle 255 牺牲品 255 xīshēngpǐn 255 a sacrificial victim  255 a sacrificial victim 255 uma vítima de sacrifício 255 una víctima sacrificial 255 ein Opfertier 255 ofiara ofiarna 255 жертва 255 zhertva 255 ضحية قرباني 255 dahiat qurbaniin 255 बलि का शिकार 255 bali ka shikaar 255 ਇੱਕ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 255 ika kurabānī dā śikāra 255 একটি বলিদান শিকার 255 ēkaṭi balidāna śikāra 255 犠牲の犠牲者 255 犠牲  犠牲者 255 ぎせい  ぎせいしゃ 255 gisei no giseisha
    256 victime 256 卸货品 256 xièhuò pǐn 256 牺牲品 256 victim 256 vítima 256 víctima 256 Opfer 256 ofiara 256 жертва 256 zhertva 256 ضحية 256 dahia 256 शिकार 256 shikaar 256 ਪੀੜਤ 256 pīṛata 256 শিকার 256 śikāra 256 被害者 256 被害者 256 ひがいしゃ 256 higaisha                          
    257 offrandes 257 供品 257 gòngpǐn 257 offerings 257 offerings 257 ofertas 257 ofrendas 257 Angebote 257 ofiary 257 подношения 257 podnosheniya 257 العروض 257 alearud 257 प्रसाद 257 prasaad 257 ਭੇਟਾ 257 bhēṭā 257 নৈবেদ্য 257 naibēdya 257 オファリング 257 オファリング 257 おfありんぐ 257 ofaringu                          
    258 offrandes 258 祭品 258 jì pǐn 258 祭品  258 offerings 258 ofertas 258 ofrendas 258 Angebote 258 ofiary 258 подношения 258 podnosheniya 258 العروض 258 alearud 258 प्रसाद 258 prasaad 258 ਭੇਟਾ 258 bhēṭā 258 নৈবেদ্য 258 naibēdya 258 オファリング 258 オファリング 258 おfありんぐ 258 ofaringu                          
    259 être victime (de qch) 259 成为受害者(对某事) 259 chéngwéi shòuhài zhě (duì mǒu shì) 259 fall victim (to sth)  259 fall victim (to sth) 259 ser vítima (para sth) 259 ser víctima (de algo) 259 (etw) zum Opfer fallen 259 paść ofiarą (do czegoś) 259 стать жертвой (чего-л.) 259 stat' zhertvoy (chego-l.) 259 تقع ضحية (لشيء) 259 taqae dahiatan (lishay'i) 259 शिकार (sth करने के लिए) 259 shikaar (sth karane ke lie) 259 ਡਿੱਗਣਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 259 ḍigaṇā śikāra 259 শিকারের শিকার হওয়া 259 śikārēra śikāra ha'ōẏā 259 犠牲者になる(sthに) 259 犠牲者  なる ( sth  ) 259 ぎせいしゃ  なる ( sth  ) 259 giseisha ni naru ( sth ni )                          
260 (formel) 260 (正式的) 260 (zhèngshì de) 260 (formal) 260 (formal) 260 (formal) 260 (formal) 260 (formell) 260 (formalny) 260 (формальный) 260 (formal'nyy) 260 (رسمي) 260 (rismi) 260 (औपचारिक) 260 (aupachaarik) 260 (ਰਸਮੀ) 260 (rasamī) 260 (আনুষ্ঠানিক) 260 (ānuṣṭhānika) 260 (丁寧) 260 ( 丁寧 ) 260 ( ていねい ) 260 ( teinei )
    261  être blessé, endommagé ou tué par qch 261  因某事受伤、损坏或死亡 261  yīn mǒu shì shòushāng, sǔnhuài huò sǐwáng 261  to be injured, damaged or killed by sth 261  to be injured, damaged or killed by sth 261  ser ferido, danificado ou morto por sth 261  ser herido, dañado o muerto por algo 261  durch etw. verletzt, beschädigt oder getötet werden 261  być rannym, uszkodzonym lub zabitym przez coś 261  быть раненым, поврежденным или убитым кем-л. 261  byt' ranenym, povrezhdennym ili ubitym kem-l. 261  يصاب أو يتضرر أو يقتل من قبل شيء 261 yusab 'aw yatadarar 'aw yuqtal min qibl shay' 261  sth . द्वारा घायल, क्षतिग्रस्त या मारे जाने के लिए 261  sth . dvaara ghaayal, kshatigrast ya maare jaane ke lie 261  sth ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਖਮੀ, ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣਾ 261  sth du'ārā zakhamī, nukasāna jāṁ māri'ā jāṇā 261  আহত, ক্ষতিগ্রস্ত বা sth দ্বারা নিহত 261  āhata, kṣatigrasta bā sth dbārā nihata 261  sthによって負傷、損傷、または殺害される 261 sth によって 負傷 、 損傷 、 または 殺害 される 261 sth によって ふしょう 、 そんしょう 、 または さつがい される 261 sth niyotte fushō , sonshō , mataha satsugai sareru                          
    262 blessé, endommagé ou tué par quelque chose 262 因某事受伤、损坏或死亡 262 yīn mǒu shì shòushāng, sǔnhuài huò sǐwáng 262 因某事受伤、损坏或死亡 262 injured, damaged or killed by something 262 ferido, danificado ou morto por algo 262 herido, dañado o muerto por algo 262 durch etwas verletzt, beschädigt oder getötet werden 262 rannych, uszkodzonych lub zabitych przez coś 262 ранен, поврежден или убит чем-либо 262 ranen, povrezhden ili ubit chem-libo 262 أصيب أو تضرر أو قتل بشيء ما 262 'usib 'aw tadarur 'aw qutil bishay' ma 262 किसी चीज से घायल, क्षतिग्रस्त या मारा गया 262 kisee cheej se ghaayal, kshatigrast ya maara gaya 262 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਖਮੀ, ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਜਾਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ 262 kisē cīza du'ārā zakhamī, nukasāni'ā jāṁ māri'ā gi'ā 262 আহত, ক্ষতিগ্রস্ত বা কিছু দ্বারা নিহত 262 āhata, kṣatigrasta bā kichu dbārā nihata 262 何かによって負傷、損傷、または死亡した 262   によって 負傷 、 損傷 、 または 死亡 した 262 なに  によって ふしょう 、 そんしょう 、 または しぼう した 262 nani ka niyotte fushō , sonshō , mataha shibō shita                          
263 blessé; endommagé; persécuté 263 受伤;损坏的;受害 263 shòushāng; sǔnhuài de; shòuhài 263 injured; damaged; victimized 263 injured; damaged; victimized 263 ferido; danificado; vitimado 263 herido; dañado; victimizado 263 verletzt; beschädigt; schikaniert 263 ranny; uszkodzony; ofiarą 263 раненый; поврежденный; потерпевший 263 ranenyy; povrezhdennyy; poterpevshiy 263 مصاب ؛ متضرر ؛ ضحية 263 musab ; mutadarir ; dahia 263 घायल; क्षतिग्रस्त; पीड़ित 263 ghaayal; kshatigrast; peedit 263 ਜ਼ਖਮੀ; ਨੁਕਸਾਨਿਆ; ਪੀੜਤ 263 zakhamī; nukasāni'ā; pīṛata 263 আহত; ক্ষতিগ্রস্ত; ক্ষতিগ্রস্ত 263 āhata; kṣatigrasta; kṣatigrasta 263 負傷、損傷、被害者 263 負傷 、 損傷 、 被害者 263 ふしょう 、 そんしょう 、 ひがいしゃ 263 fushō , sonshō , higaisha
    264 blessé; endommagé; persécuté 264 受伤;爱;被害 264 shòushāng; ài; bèihài 264 ; 受损;被害 264 injured; damaged; victimized 264 ferido; danificado; vitimado 264 herido; dañado; victimizado 264 verletzt; beschädigt; schikaniert 264 ranny; uszkodzony; ofiarą 264 раненый; поврежденный; потерпевший 264 ranenyy; povrezhdennyy; poterpevshiy 264 مصاب ؛ متضرر ؛ ضحية 264 musab ; mutadarir ; dahia 264 घायल; क्षतिग्रस्त; पीड़ित 264 ghaayal; kshatigrast; peedit 264 ਜ਼ਖਮੀ; ਨੁਕਸਾਨਿਆ; ਪੀੜਤ 264 zakhamī; nukasāni'ā; pīṛata 264 আহত; ক্ষতিগ্রস্ত; ক্ষতিগ্রস্ত 264 āhata; kṣatigrasta; kṣatigrasta 264 負傷、損傷、被害者 264 負傷 、 損傷 、 被害者 264 ふしょう 、 そんしょう 、 ひがいしゃ 264 fushō , sonshō , higaisha                          
    265 Victimiser 265 受害 265 shòuhài 265 Victimize 265 Victimize 265 Vitimizar 265 Victimizar 265 Schikanieren 265 Represjonować 265 жертвовать 265 zhertvovat' 265 ضحى 265 dahaa 265 यातनाऐं 265 yaatanaain 265 ਸ਼ਿਕਾਰ 265 śikāra 265 শিকার 265 śikāra 265 犠牲にする 265 犠牲  する 265 ぎせい  する 265 gisei ni suru                          
    266 victime 266 受害 266 shòuhài 266 受害 266 victimized 266 vitimizado 266 victimizado 266 schikaniert 266 represjonowany 266 жертва 266 zhertva 266 ضحية 266 dahia 266 सताया हुआ 266 sataaya hua 266 ਪੀੜਤ 266 pīṛata 266 শিকার 266 śikāra 266 犠牲になった 266 犠牲  なった 266 ぎせい  なった 266 gisei ni natta                          
    267 victimiser 267 受害 267 shòuhài 267 victimise  267 victimise 267 vitimizar 267 victimizar 267 schikanieren 267 represjonować 267 преследовать 267 presledovat' 267 ضحية 267 dahia 267 यातनाऐं 267 yaatanaain 267 ਸ਼ਿਕਾਰ 267 śikāra 267 শিকার করা 267 śikāra karā 267 犠牲にする 267 犠牲  する 267 ぎせい  する 267 gisei ni suru                          
268 souvent passif 268 经常被动 268 jīngcháng bèidòng 268 often passive 268 often passive 268 muitas vezes passivo 268 a menudo pasivo 268 oft passiv 268 często pasywny 268 часто пассивный 268 chasto passivnyy 268 غالبًا 268 ghalban 268 अक्सर निष्क्रिय 268 aksar nishkriy 268 ਅਕਸਰ ਪੈਸਿਵ 268 akasara paisiva 268 প্রায়ই নিষ্ক্রিয় 268 prāẏa'i niṣkriẏa 268 しばしば受動的 268 しばしば 受動  268 しばしば じゅどう てき 268 shibashiba judō teki
    269 faire souffrir qn injustement parce que vous ne l'aimez pas, ses opinions ou qc qu'il a fait 269 使某人遭受不公平的痛苦,因为你不喜欢他们、他们的意见或他们所做的某事 269 shǐ mǒu rén zāoshòu bù gōngpíng de tòngkǔ, yīnwèi nǐ bù xǐhuān tāmen, tāmen de yìjiàn huò tāmen suǒ zuò de mǒu shì 269 to make sb suffer unfairly because you do not like them, their opinions, or sth that they have done 269 to make sb suffer unfairly because you do not like them, their opinions, or sth that they have done 269 fazer sb sofrer injustamente porque você não gosta deles, suas opiniões, ou algo que eles fizeram 269 hacer que alguien sufra injustamente porque no te gusta, sus opiniones o algo que ha hecho 269 jdn ungerecht leiden lassen, weil man sie, ihre Meinung oder etwas, das sie getan haben, nicht mag 269 narażać kogoś na niesprawiedliwe cierpienie, ponieważ nie lubisz go, jego opinii lub czegoś, co zrobił 269 заставлять кого-либо страдать несправедливо, потому что вам не нравятся они, их мнение или что-то, что они сделали 269 zastavlyat' kogo-libo stradat' nespravedlivo, potomu chto vam ne nravyatsya oni, ikh mneniye ili chto-to, chto oni sdelali 269 لجعل sb يعاني بشكل غير عادل لأنك لا تحبهم أو بآرائهم أو الأشياء التي فعلوها 269 lijael sb yueani bishakl ghayr eadil li'anak la tuhibuhum 'aw biarayihim 'aw al'ashya' alati faealuha 269 एसबी को गलत तरीके से पीड़ित करने के लिए क्योंकि आप उन्हें पसंद नहीं करते हैं, उनकी राय, या एसएच जो उन्होंने किया है 269 esabee ko galat tareeke se peedit karane ke lie kyonki aap unhen pasand nahin karate hain, unakee raay, ya esech jo unhonne kiya hai 269 sb ਨੂੰ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਨਾਲ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 269 sb nū bē'inasāfī nāla dukha pahucā'uṇā ki'uṅki tusīṁ uhanāṁ nū, uhanāṁ dē vicārāṁ, jāṁ uhanāṁ du'ārā kītē ga'ē kama nū pasada nahīṁ karadē 269 আপনি তাদের পছন্দ করেন না, তাদের মতামত, বা তারা যা করেছে তা অন্যায়ভাবে ভোগা 269 āpani tādēra pachanda karēna nā, tādēra matāmata, bā tārā yā karēchē tā an'yāẏabhābē bhōgā 269 あなたが彼ら、彼らの意見、または彼らがしたことを好きではないので、sbを不当に苦しめること 269 あなた  彼ら 、 彼ら  意見 、 または 彼ら  した こと  好きで はないので 、 sb  不当  苦しめる こと 269 あなた  かれら 、 かれら  いけん 、 または かれら  した こと  すきで はないので 、 sb  ふとう  くるしめる こと 269 anata ga karera , karera no iken , mataha karera ga shita koto o sukide hanainode , sb o futō ni kurushimeru koto                          
    270 faire souffrir quelqu'un injustement parce que vous ne l'aimez pas, ses opinions ou quelque chose qu'il fait 270 使律师不喜欢他们的利益,因为他们的意见或他们的利益 270 shǐ lǜshī bù xǐhuān tāmen de lìyì, yīnwèi tāmen de yìjiàn huò tāmen de lìyì 270 使某人遭受不公平的痛苦,因为你不喜欢他们、他们的意见或他们所做的某事 270 cause someone to suffer unfairly because you don't like them, their opinions, or something they do 270 fazer com que alguém sofra injustamente porque você não gosta deles, de suas opiniões ou de algo que eles fazem 270 hacer que alguien sufra injustamente porque no te gusta, sus opiniones o algo que hace 270 jemanden ungerecht leiden lassen, weil Sie ihn, seine Meinung oder etwas, das er tut, nicht mögen 270 sprawiać, by ktoś cierpiał niesprawiedliwie, ponieważ go nie lubisz, jego opinii lub czegoś, co robi 270 заставлять кого-то несправедливо страдать, потому что он вам не нравится, его мнение или что-то, что он делает 270 zastavlyat' kogo-to nespravedlivo stradat', potomu chto on vam ne nravitsya, yego mneniye ili chto-to, chto on delayet 270 تسبب في معاناة شخص ما بشكل غير عادل لأنك لا تحبهم أو آرائهم أو أي شيء يفعلونه 270 tasabab fi mueanat shakhs ma bishakl ghayr eadil li'anak la tuhibuhum 'aw arayuhum 'aw 'ayu shay' yafealunah 270 किसी को गलत तरीके से पीड़ित करना क्योंकि आप उन्हें पसंद नहीं करते, उनकी राय, या कुछ ऐसा जो वे करते हैं 270 kisee ko galat tareeke se peedit karana kyonki aap unhen pasand nahin karate, unakee raay, ya kuchh aisa jo ve karate hain 270 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਨਾਲ ਦੁੱਖ ਝੱਲਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਜਾਂ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ 270 kisē nū bē'inasāfī nāla dukha jhalaṇa dā kārana baṇō ki'uṅki tusīṁ unhāṁ nū, unhāṁ dē vicārāṁ, jāṁ uha karadē hana jō tusīṁ pasada nahīṁ karadē hō 270 কাউকে অন্যায়ভাবে কষ্ট দিতে কারণ আপনি তাদের পছন্দ করেন না, তাদের মতামত বা তারা কিছু করেন 270 kā'ukē an'yāẏabhābē kaṣṭa ditē kāraṇa āpani tādēra pachanda karēna nā, tādēra matāmata bā tārā kichu karēna 270 あなたが彼ら、彼らの意見、または彼らがしていることを好きではないので、誰かを不当に苦しめる 270 あなた  彼ら 、 彼ら  意見 、 または 彼ら  している こと  好きで はないので 、    不当  苦しめる 270 あなた  かれら 、 かれら  いけん 、 または かれら  している こと  すきで はないので 、 だれ   ふとう  くるしめる 270 anata ga karera , karera no iken , mataha karera ga shiteiru koto o sukide hanainode , dare ka o futō ni kurushimeru                        
271 (improprement) plaire, souffrir 271 (不恰当地)取悦,受苦 271 (bù qiàdàng de) qǔyuè, shòukǔ 271 (improperly) to please, to suffer 271 (improperly) to please, to suffer 271 (inapropriadamente) agradar, sofrer 271 (indebidamente) agradar, sufrir 271 (unsachgemäß) gefallen, leiden 271 (niewłaściwie) sprawiać przyjemność, cierpieć 271 (неправильно) угождать, страдать 271 (nepravil'no) ugozhdat', stradat' 271 (بشكل غير لائق) لإرضاء المعاناة 271 (bishakl ghayr layiqi) li'iirda' almueanaa 271 (गलत तरीके से) खुश करना, भुगतना 271 (galat tareeke se) khush karana, bhugatana 271 (ਅਨੁਚਿਤ) ਖੁਸ਼ ਕਰਨਾ, ਦੁੱਖ ਦੇਣਾ 271 (anucita) khuśa karanā, dukha dēṇā 271 (অসঙ্গতভাবে) খুশি করা, কষ্ট দেওয়া 271 (asaṅgatabhābē) khuśi karā, kaṣṭa dē'ōẏā 271 (不適切に)喜ばせ、苦しむ 271 ( 不適切  ) 喜ばせ 、 苦しむ 271 ( ふてきせつ  ) よろこばせ 、 くるしむ 271 ( futekisetsu ni ) yorokobase , kurushimu
    272  (improprement) plaire, souffrir 272  (不正当地)使受喜,使受苦 272  (bùzhèng dàng de) shǐ shòu xǐ, shǐ shòukǔ 272  (不正当 )使受,使受苦 272  (improperly) to please, to suffer 272  (inapropriadamente) agradar, sofrer 272  (indebidamente) agradar, sufrir 272  (unsachgemäß) gefallen, leiden 272  (niewłaściwie) sprawiać przyjemność, cierpieć 272  (неправильно) угождать, страдать 272  (nepravil'no) ugozhdat', stradat' 272  (بشكل غير لائق) لإرضاء المعاناة 272 (bishakl ghayr layiqi) li'iirda' almueanaa 272  (गलत तरीके से) खुश करना, भुगतना 272  (galat tareeke se) khush karana, bhugatana 272  (ਅਨੁਚਿਤ) ਖੁਸ਼ ਕਰਨਾ, ਦੁੱਖ ਦੇਣਾ 272  (anucita) khuśa karanā, dukha dēṇā 272  (অসঙ্গতভাবে) খুশি করা, কষ্ট দেওয়া 272  (asaṅgatabhābē) khuśi karā, kaṣṭa dē'ōẏā 272  (不適切に)喜ばせ、苦しむ 272 ( 不適切  ) 喜ばせ 、 苦しむ 272 ( ふてきせつ  ) よろこばせ 、 くるしむ 272 ( futekisetsu ni ) yorokobase , kurushimu                          
273 sauterelle 273 273 zhōng 273 273 grasshopper 273 gafanhoto 273 saltamontes 273 Heuschrecke 273 konik polny 273 кузнечик 273 kuznechik 273 الجراد 273 aljarad 273 टिड्डी 273 tiddee 273 ਟਿੱਡੀ 273 ṭiḍī 273 ফড়িং 273 phaṛiṁ 273 バッタ 273 バッタ 273 バッタ 273 batta
    274 Pendant des années, la famille avait été victime de voisins racistes 274 多年来,这个家庭一直是种族主义邻居的受害者 274 duōnián lái, zhège jiātíng yīzhí shì zhǒngzú zhǔyì línjū de shòuhài zhě 274 For years the family had been victimized by racist neighbours 274 For years the family had been victimized by racist neighbours 274 Durante anos a família foi vitimada por vizinhos racistas 274 Durante años, la familia había sido víctima de vecinos racistas. 274 Jahrelang war die Familie von rassistischen Nachbarn schikaniert worden 274 Rodzina od lat była prześladowana przez rasistowskich sąsiadów 274 В течение многих лет семья подвергалась преследованиям со стороны соседей-расистов. 274 V techeniye mnogikh let sem'ya podvergalas' presledovaniyam so storony sosedey-rasistov. 274 كانت الأسرة لسنوات ضحية من قبل جيران عنصريين 274 kanat al'usrat lisanawat dahiat min qibal jiran eunsuriiyn 274 सालों से परिवार नस्लवादी पड़ोसियों द्वारा प्रताड़ित किया जा रहा था 274 saalon se parivaar naslavaadee padosiyon dvaara prataadit kiya ja raha tha 274 ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਿਵਾਰ ਨਸਲਵਾਦੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 274 ka'ī sālāṁ tōṁ parivāra nasalavādī gu'āṇḍhī'āṁ dā śikāra rihā sī 274 কয়েক বছর ধরে পরিবারটি বর্ণবাদী প্রতিবেশীদের দ্বারা নির্যাতিত ছিল 274 kaẏēka bachara dharē paribāraṭi barṇabādī pratibēśīdēra dbārā niryātita chila 274 何年もの間、家族は人種差別主義者の隣人によって犠牲にされていました 274  年もの間 、 家族  人種 差別 主義者  隣人 によって 犠牲  されていました 274 なん ねんものかん 、 かぞく  じんしゅ さべつ しゅぎしゃ  りんじん によって ぎせい  されていました 274 nan nenmonokan , kazoku wa jinshu sabetsu shugisha no rinjin niyotte gisei ni sareteimashita                          
    275 La famille est victime d'un voisin raciste depuis des années 275 ,这个电话一直是一个全新的家 275 , zhège diànhuà yīzhí shì yīgè quánxīn de jiātíng 275 多年来,这个家庭一直是种族主义邻居的受害者 275 The family has been the victim of a racist neighbor for years 275 A família é vítima de um vizinho racista há anos 275 La familia es víctima de un vecino racista desde hace años 275 Die Familie ist seit Jahren Opfer eines rassistischen Nachbarn 275 Rodzina od lat pada ofiarą rasistowskiego sąsiada 275 Семья годами была жертвой соседа-расиста 275 Sem'ya godami byla zhertvoy soseda-rasista 275 كانت الأسرة ضحية جار عنصري لسنوات 275 kanat al'usrat dahiat jar eunsuriin lisanawat 275 परिवार सालों से एक नस्लवादी पड़ोसी का शिकार रहा है 275 parivaar saalon se ek naslavaadee padosee ka shikaar raha hai 275 ਪਰਿਵਾਰ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਨਸਲਵਾਦੀ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 275 parivāra sālāṁ tōṁ nasalavādī gu'āṇḍhī dā śikāra rihā hai 275 পরিবারটি বছরের পর বছর ধরে বর্ণবাদী প্রতিবেশীর শিকার 275 paribāraṭi bacharēra para bachara dharē barṇabādī pratibēśīra śikāra 275 家族は何年もの間人種差別主義者の隣人の犠牲者でした 275 家族   年もの間 人種 差別 主義者  隣人  犠牲者でした 275 かぞく  なん ねんものかん じんしゅ さべつ しゅぎしゃ  りんじん  ぎせいしゃでした 275 kazoku wa nan nenmonokan jinshu sabetsu shugisha no rinjin no giseishadeshita                          
    276 La famille a été victime d'intimidation au fil des ans pour avoir subi des préjugés raciaux de la part de ses voisins 276 多年来,这个家庭一直受到邻居的种族偏见的欺负 276 duōnián lái, zhège jiātíng yīzhí shòudào línjū de zhǒngzú piānjiàn de qīfù 276 The family has been bullied over the years for being racially prejudiced by its neighbors 276 The family has been bullied over the years for being racially prejudiced by its neighbors 276 A família sofreu bullying ao longo dos anos por ser racialmente preconceituosa por seus vizinhos 276 La familia ha sido acosada a lo largo de los años por tener prejuicios raciales por parte de sus vecinos. 276 Die Familie wurde im Laufe der Jahre wegen rassistischer Vorurteile von ihren Nachbarn gemobbt 276 Rodzina przez lata była prześladowana za rasistowskie uprzedzenia ze strony sąsiadów 276 На протяжении многих лет семья подвергалась издевательствам за расовые предрассудки со стороны соседей. 276 Na protyazhenii mnogikh let sem'ya podvergalas' izdevatel'stvam za rasovyye predrassudki so storony sosedey. 276 تعرضت الأسرة للتنمر على مر السنين بسبب تحيزها العنصري من قبل جيرانها 276 taearadat al'usrat liltanamur ealaa mari alsinin bisabab tahayuziha aleunsurii min qibal jiraniha 276 अपने पड़ोसियों द्वारा नस्लीय पूर्वाग्रह से ग्रस्त होने के कारण परिवार को वर्षों से धमकाया गया है 276 apane padosiyon dvaara nasleey poorvaagrah se grast hone ke kaaran parivaar ko varshon se dhamakaaya gaya hai 276 ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਨਸਲੀ ਪੱਖਪਾਤ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 276 āpaṇē gu'āṇḍhī'āṁ du'ārā nasalī pakhapāta dē kārana parivāra nū sālāṁ tōṁ dhakēśāhī kītī ga'ī hai 276 প্রতিবেশীদের দ্বারা জাতিগতভাবে কুসংস্কারের কারণে পরিবারটি বছরের পর বছর ধরে নির্যাতিত হয়েছে 276 pratibēśīdēra dbārā jātigatabhābē kusanskārēra kāraṇē paribāraṭi bacharēra para bachara dharē niryātita haẏēchē 276 家族は、隣人から人種差別的であるとして何年にもわたっていじめられてきました 276 家族  、 隣人 から 人種 差別 的である として     わたって いじめられてきまし 276 かぞく  、 りんじん から じんしゅ さべつ てきである として なん ねん   わたって いじめられてきました 276 kazoku wa , rinjin kara jinshu sabetsu tekidearu toshite nan nen ni mo watatte ijimeraretekimashita                          
    277 La famille a été victime d'intimidation pendant des années à cause des préjugés raciaux chez ses voisins 277 这家乂因邻居怀有种族歧视而饱受欺凌 277 zhè jiā yì yīn línjū huái yǒu zhǒngzú qíshì ér bǎo shòu qīlíng 277 多年来这家乂因邻居怀有种族偏见而饱受欺凌 277 The family has been bullied for years because of racial prejudice in its neighbors 277 A família sofre bullying há anos por causa do preconceito racial em seus vizinhos 277 La familia sufre bullying desde hace años por los prejuicios raciales de sus vecinos 277 Die Familie wird seit Jahren wegen rassistischer Vorurteile in ihren Nachbarn gemobbt 277 Rodzina od lat jest zastraszana z powodu uprzedzeń rasowych u sąsiadów 277 Над семьей годами издевались из-за расовых предрассудков соседей. 277 Nad sem'yey godami izdevalis' iz-za rasovykh predrassudkov sosedey. 277 تعرضت الأسرة للتنمر لسنوات بسبب التحيز العنصري في جيرانها 277 taearadat al'usrat liltanamur lisanawat bisabab altahayuz aleunsurii fi jiraniha 277 अपने पड़ोसियों में नस्लीय पूर्वाग्रह के कारण परिवार को वर्षों से धमकाया गया है 277 apane padosiyon mein nasleey poorvaagrah ke kaaran parivaar ko varshon se dhamakaaya gaya hai 277 ਇਹ ਪਰਿਵਾਰ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਵਿੱਚ ਨਸਲੀ ਭੇਦ-ਭਾਵ ਕਾਰਨ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੈ 277 iha parivāra āpaṇē gu'āṇḍhī'āṁ vica nasalī bhēda-bhāva kārana sālāṁ tōṁ dhakēśāhī dā śikāra hai 277 প্রতিবেশীদের জাতিগত কুসংস্কারের কারণে পরিবারটি বছরের পর বছর ধরে নিগৃহীত হয়েছে 277 pratibēśīdēra jātigata kusanskārēra kāraṇē paribāraṭi bacharēra para bachara dharē nigr̥hīta haẏēchē 277 家族は隣人の人種的偏見のために何年もいじめられてきました 277 家族  隣人  人種  偏見  ため     いじめられてきました 277 かぞく  りんじん  じんしゅ てき へんけん  ため  なん ねん  いじめられてきました 277 kazoku wa rinjin no jinshu teki henken no tame ni nan nen mo ijimeraretekimashita                          
    278 élancer sur 278 278 278 278 dart out 278 disparar para fora 278 salir rápidamente 278 ausflippen 278 wypadać 278 выскочить 278 vyskochit' 278 انطلق 278 aintalaq 278 बाहर निकाल पड़ो 278 baahar nikaal pado 278 ਬਾਹਰ ਡਾਰਟ 278 bāhara ḍāraṭa 278 ডার্ট আউট 278 ḍārṭa ā'uṭa 278 ダーツアウト 278 ダーツ アウト 278 ダーツ アウト 278 dātsu auto                          
    279 La vie 279 279 mìng 279 279 Life 279 Vida 279 La vida 279 Leben 279 Życie 279 Жизнь 279 Zhizn' 279 حياة 279 haya 279 जीवन 279 jeevan 279 ਜੀਵਨ 279 jīvana 279 জীবন 279 jībana 279 人生 279 人生 279 じんせい 279 jinsei                          
    280 le syndicat a affirmé que certains de ses membres avaient été victimes d'avoir participé à la grève 280 工会声称其一些成员因参加罢工而受害 280 gōnghuì shēngchēng qí yīxiē chéngyuán yīn cānjiā bàgōng ér shòuhài 280 the union claimed that some of its members had been victimized for taking part in the strike 280 the union claimed that some of its members had been victimized for taking part in the strike 280 o sindicato alegou que alguns de seus membros foram vitimados por participar da greve 280 el sindicato afirmó que algunos de sus miembros habían sido victimizados por participar en la huelga 280 Die Gewerkschaft behauptete, einige ihrer Mitglieder seien wegen ihrer Teilnahme an dem Streik schikaniert worden 280 związek twierdził, że niektórzy z jego członków byli represjonowani za udział w strajku 280 профсоюз утверждал, что некоторые из его членов пострадали за участие в забастовке 280 profsoyuz utverzhdal, chto nekotoryye iz yego chlenov postradali za uchastiye v zabastovke 280 وزعمت النقابة أن بعض أعضائها وقعوا ضحايا لمشاركتهم في الإضراب 280 wazaeamat alniqabat 'ana baed 'aedayiha waqaeuu dahaya limusharakatihim fi al'iidrab 280 संघ ने दावा किया कि उसके कुछ सदस्यों को हड़ताल में भाग लेने के लिए पीड़ित किया गया था 280 sangh ne daava kiya ki usake kuchh sadasyon ko hadataal mein bhaag lene ke lie peedit kiya gaya tha 280 ਯੂਨੀਅਨ ਨੇ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਉਸਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਪੀੜਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 280 yūnī'ana nē dā'avā kītā ki haṛatāla vica hisā laiṇa la'ī usadē kujha maimbarāṁ nū pīṛata kītā gi'ā sī 280 ইউনিয়ন দাবি করেছে যে তাদের কিছু সদস্য ধর্মঘটে অংশ নেওয়ার জন্য শিকার হয়েছেন 280 i'uniẏana dābi karēchē yē tādēra kichu sadasya dharmaghaṭē anśa nē'ōẏāra jan'ya śikāra haẏēchēna 280 組合は、組合員の一部がストに参加したことで犠牲になったと主張した 280 組合  、 組合員  一部  スト  参加 した こと  犠牲  なった  主張 した 280 くみあい  、 くみあいいん  いちぶ  スト  さんか した こと  ぎせい  なった  しゅちょう した 280 kumiai wa , kumiaīn no ichibu ga suto ni sanka shita koto de gisei ni natta to shuchō shita                          
    281 Le syndicat affirme que certains de ses membres ont été victimes d'une grève 281 工会声称其一些成员因参加罢工而受害 281 gōnghuì shēngchēng qí yīxiē chéngyuán yīn cānjiā bàgōng ér shòuhài 281 工会声称其一些成员因参加罢工而受害 281 Union claims some of its members were victimized by participating in strike 281 Sindicato alega que alguns de seus membros foram vitimados por participar de greve 281 Sindicato denuncia que algunos de sus afiliados fueron victimizados por participar en huelga 281 Die Gewerkschaft behauptet, einige ihrer Mitglieder seien durch die Teilnahme am Streik schikaniert worden 281 Związek twierdzi, że niektórzy z jego członków byli ofiarami strajku 281 Профсоюз утверждает, что некоторые из его членов стали жертвами участия в забастовке 281 Profsoyuz utverzhdayet, chto nekotoryye iz yego chlenov stali zhertvami uchastiya v zabastovke 281 يزعم الاتحاد أن بعض أعضائه وقعوا ضحايا للمشاركة في الإضراب 281 yazeum alaitihad 'ana baed 'aedayih waqaeuu dahaya lilmusharakat fi al'iidrab 281 संघ का दावा है कि उसके कुछ सदस्यों को हड़ताल में भाग लेने से पीड़ित किया गया था 281 sangh ka daava hai ki usake kuchh sadasyon ko hadataal mein bhaag lene se peedit kiya gaya tha 281 ਯੂਨੀਅਨ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਕੇ ਪੀੜਤ ਹੋਏ ਸਨ 281 yūnī'ana dā dā'avā hai ki usa dē kujha maimbara haṛatāla vica hisā lai kē pīṛata hō'ē sana 281 ইউনিয়ন দাবি করেছে যে তার কিছু সদস্য ধর্মঘটে অংশ নিয়ে শিকার হয়েছেন 281 i'uniẏana dābi karēchē yē tāra kichu sadasya dharmaghaṭē anśa niẏē śikāra haẏēchēna 281 ユニオンは、そのメンバーの一部がストライキに参加することによって犠牲になったと主張している 281 ユニオン  、 その メンバー  一部  ストライキ  参加 する こと によって 犠牲  なった  主張 している 281 ユニオン  、 その メンバー  いちぶ  ストライキ  さんか する こと によって ぎせい  なった  しゅちょう している 281 yunion wa , sono menbā no ichibu ga sutoraiki ni sanka suru koto niyotte gisei ni natta to shuchō shiteiru                        
    282 Le syndicat affirme que certains membres ont été persécutés pour avoir participé à une grève 282 工会声称一些成员因参加罢工而受到迫害 282 gōnghuì shēngchēng yīxiē chéngyuán yīn cānjiā bàgōng ér shòudào pòhài 282 Union claims some members were persecuted for taking part in strike 282 Union claims some members were persecuted for taking part in strike 282 Sindicato afirma que alguns membros foram perseguidos por participar de greve 282 Sindicato afirma que algunos afiliados fueron perseguidos por participar en huelga 282 Die Gewerkschaft behauptet, einige Mitglieder seien verfolgt worden, weil sie an Streiks teilgenommen hatten 282 Związek twierdzi, że niektórzy członkowie byli prześladowani za udział w strajku 282 Профсоюз утверждает, что некоторых членов преследовали за участие в забастовке 282 Profsoyuz utverzhdayet, chto nekotorykh chlenov presledovali za uchastiye v zabastovke 282 يزعم الاتحاد أن بعض أعضائه تعرضوا للاضطهاد بسبب مشاركتهم في الإضراب 282 yazeum alaitihad 'ana baed 'aedayih taearaduu lilaidtihad bisabab musharakatihim fi al'iidrab 282 यूनियन का दावा है कि हड़ताल में हिस्सा लेने के कारण कुछ सदस्यों को प्रताड़ित किया गया 282 yooniyan ka daava hai ki hadataal mein hissa lene ke kaaran kuchh sadasyon ko prataadit kiya gaya 282 ਯੂਨੀਅਨ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 282 yūnī'ana dā dā'avā hai ki kujha maimbarāṁ nū haṛatāla vica hisā laiṇa la'ī satā'i'ā gi'ā sī 282 ইউনিয়ন দাবি করেছে যে কিছু সদস্য ধর্মঘটে অংশ নেওয়ার জন্য নির্যাতিত হয়েছিল 282 i'uniẏana dābi karēchē yē kichu sadasya dharmaghaṭē anśa nē'ōẏāra jan'ya niryātita haẏēchila 282 ユニオンは、一部のメンバーがストに参加したことで迫害されたと主張している 282 ユニオン  、 一部  メンバー  スト  参加 した こと  迫害 された  主張 してい 282 ユニオン  、 いちぶ  メンバー  スト  さんか した こと  はくがい された  しゅちょう している 282 yunion wa , ichibu no menbā ga suto ni sanka shita koto de hakugai sareta to shuchō shiteiru                          
283 Le syndicat affirme que certains membres ont été persécutés pour avoir participé à une grève 283 工会成员因参加罢工而受到歧视 283 gōnghuì chéngyuán yīn cānjiā bàgōng ér shòudào qíshì 283 工会声称有些会员因参加罢工而受到迫害 283 Union claims some members were persecuted for taking part in strike 283 Sindicato afirma que alguns membros foram perseguidos por participar de greve 283 Sindicato afirma que algunos afiliados fueron perseguidos por participar en huelga 283 Die Gewerkschaft behauptet, einige Mitglieder seien verfolgt worden, weil sie an Streiks teilgenommen hatten 283 Związek twierdzi, że niektórzy członkowie byli prześladowani za udział w strajku 283 Профсоюз утверждает, что некоторых членов преследовали за участие в забастовке 283 Profsoyuz utverzhdayet, chto nekotorykh chlenov presledovali za uchastiye v zabastovke 283 يزعم الاتحاد أن بعض أعضائه تعرضوا للاضطهاد بسبب مشاركتهم في الإضراب 283 yazeum alaitihad 'ana baed 'aedayih taearaduu lilaidtihad bisabab musharakatihim fi al'iidrab 283 यूनियन का दावा है कि हड़ताल में हिस्सा लेने के कारण कुछ सदस्यों को प्रताड़ित किया गया 283 yooniyan ka daava hai ki hadataal mein hissa lene ke kaaran kuchh sadasyon ko prataadit kiya gaya 283 ਯੂਨੀਅਨ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 283 yūnī'ana dā dā'avā hai ki kujha maimbarāṁ nū haṛatāla vica hisā laiṇa la'ī satā'i'ā gi'ā sī 283 ইউনিয়ন দাবি করেছে যে কিছু সদস্য ধর্মঘটে অংশ নেওয়ার জন্য নির্যাতিত হয়েছিল 283 i'uniẏana dābi karēchē yē kichu sadasya dharmaghaṭē anśa nē'ōẏāra jan'ya niryātita haẏēchila 283 ユニオンは、一部のメンバーがストに参加したことで迫害されたと主張している 283 ユニオン  、 一部  メンバー  スト  参加 した こと  迫害 された  主張 してい 283 ユニオン  、 いちぶ  メンバー  スト  さんか した こと  はくがい された  しゅちょう している 283 yunion wa , ichibu no menbā ga suto ni sanka shita koto de hakugai sareta to shuchō shiteiru
284 Victimisation 284 受害 284 shòuhài 284 Victimization 284 Victimization 284 Vitimização 284 Persecución 284 Viktimisierung 284 Znęcanie się 284 виктимизация 284 viktimizatsiya 284 الإيذاء 284 al'iidha' 284 ज़ुल्म 284 zulm 284 ਸ਼ਿਕਾਰ 284 śikāra 284 ভিকটিমাইজেশন 284 bhikaṭimā'ijēśana 284 犠牲者 284 犠牲者 284 ぎせいしゃ 284 giseisha
    285 victime 285 受害 285 shòuhài 285 受害 285 victimized 285 vitimizado 285 victimizado 285 schikaniert 285 represjonowany 285 жертва 285 zhertva 285 ضحية 285 dahia 285 सताया हुआ 285 sataaya hua 285 ਪੀੜਤ 285 pīṛata 285 শিকার 285 śikāra 285 犠牲になった 285 犠牲  なった 285 ぎせい  なった 285 gisei ni natta                          
    286 Victimisation 286 受害 286 shòuhài 286 Victimization 286 Victimization 286 Vitimização 286 Persecución 286 Viktimisierung 286 Znęcanie się 286 виктимизация 286 viktimizatsiya 286 الإيذاء 286 al'iidha' 286 ज़ुल्म 286 zulm 286 ਸ਼ਿਕਾਰ 286 śikāra 286 ভিকটিমাইজেশন 286 bhikaṭimā'ijēśana 286 犠牲者 286 犠牲者 286 ぎせいしゃ 286 giseisha                          
287 Sans victime 287 无受害者 287 wú shòuhài zhě 287 Victimless 287 Victimless 287 Sem vítimas 287 sin víctimas 287 Opferlos 287 Bez ofiar 287 без жертв 287 bez zhertv 287 ضحية 287 dahia 287 पीड़ाहीन 287 peedaaheen 287 ਸ਼ਿਕਾਰ ਰਹਿਤ 287 śikāra rahita 287 ভিকটিমলেস 287 bhikaṭimalēsa 287 被害者なき犯罪 287 被害者 なき 犯罪 287 ひがいしゃ なき はんざい 287 higaisha naki hanzai
    288 pas de victime 288 无拘无束 288 wújūwúshù 288 无受害者 288 no victim 288 nenhuma vítima 288 sin victima 288 kein Opfer 288 bez ofiary 288 не жертва 288 ne zhertva 288 لا ضحية 288 la dahia 288 कोई शिकार नहीं 288 koee shikaar nahin 288 ਕੋਈ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਹੀਂ 288 kō'ī śikāra nahīṁ 288 কোন শিকার 288 kōna śikāra 288 被害者なし 288 被害者 なし 288 ひがいしゃ なし 288 higaisha nashi                          
289 un crime sans victime est un crime dans lequel personne ne semble souffrir ou être blessé 289 没有受害者的犯罪是一种似乎没有人遭受或受到伤害的犯罪 289 méiyǒu shòuhài zhě de fànzuì shì yī zhǒng sìhū méiyǒu rén zāoshòu huò shòudào shānghài de fànzuì 289 a victimless crime is one in which nobody seems to suffer or be harmed 289 a victimless crime is one in which nobody seems to suffer or be harmed 289 um crime sem vítimas é aquele em que ninguém parece sofrer ou ser prejudicado 289 un crimen sin víctimas es aquel en el que nadie parece sufrir o ser dañado 289 Ein Verbrechen ohne Opfer ist eines, bei dem niemand zu leiden oder geschädigt zu werden scheint 289 przestępstwo bez ofiar to takie, w którym wydaje się, że nikt nie cierpi ani nie doznaje krzywdy 289 преступление без потерпевшего - это преступление, в котором никто не страдает и не получает вреда 289 prestupleniye bez poterpevshego - eto prestupleniye, v kotorom nikto ne stradayet i ne poluchayet vreda 289 الجريمة التي ليس لها ضحايا هي الجريمة التي لا يبدو أن أي شخص يعاني فيها أو يتضرر 289 aljarimat alati lays laha dahaya hi aljarimat alati la yabdu 'ana 'aya shakhs yueani fiha 'aw yatadarar 289 एक पीड़ित रहित अपराध वह है जिसमें किसी को भी नुकसान या नुकसान नहीं होता है 289 ek peedit rahit aparaadh vah hai jisamen kisee ko bhee nukasaan ya nukasaan nahin hota hai 289 ਪੀੜਤ ਰਹਿਤ ਅਪਰਾਧ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 289 pīṛata rahita aparādha uha hudā hai jisa vica kisē nū dukha jāṁ nukasāna nahīṁ hudā 289 একটি নির্যাতিত অপরাধ হল এমন একটি যেখানে কেউ কষ্ট পায় বা ক্ষতিগ্রস্ত হয় বলে মনে হয় না 289 ēkaṭi niryātita aparādha hala ēmana ēkaṭi yēkhānē kē'u kaṣṭa pāẏa bā kṣatigrasta haẏa balē manē haẏa nā 289 被害者なき犯罪とは、誰も苦しんだり危害を加えられたりしていないように見える犯罪です。 289 被害者 なき 犯罪   、   苦しん だり 危害  加えられ たり していない よう  える 犯罪です 。 289 ひがいしゃ なき はんざい   、 だれ  くるしん だり きがい  くわえられ たり していない よう  みえる はんざいです 。 289 higaisha naki hanzai to wa , dare mo kurushin dari kigai o kuwaerare tari shiteinai  ni mieru hanzaidesu .
    290 Un crime sans victime est un crime dans lequel personne ne semble souffrir ou être blessé 290 没有人接受的犯罪是一种看似没有人受到伤害的犯罪 290 méiyǒu rén jiēshòu de fànzuì shì yī zhǒng kàn shì méiyǒu rén shòudào shānghài de fànzuì 290 没有受害者的犯罪是一种似乎没有人遭受或受到伤害的犯罪 290 Victimless crime is a crime in which no one seems to suffer or be harmed 290 O crime sem vítima é um crime em que ninguém parece sofrer ou ser prejudicado 290 El crimen sin víctimas es un crimen en el que nadie parece sufrir o ser dañado 290 Opferlose Kriminalität ist eine Straftat, bei der niemand zu leiden oder geschädigt zu werden scheint 290 Przestępstwo bez ofiar to przestępstwo, w którym nikt nie wydaje się cierpieć ani ucierpieć 290 Преступление без потерпевших – это преступление, при котором никто, по-видимому, не страдает и не получает вреда. 290 Prestupleniye bez poterpevshikh – eto prestupleniye, pri kotorom nikto, po-vidimomu, ne stradayet i ne poluchayet vreda. 290 الجريمة التي ليس لها ضحايا هي جريمة لا يبدو أن أي شخص يعاني فيها أو يتضرر 290 aljarimat alati lays laha dahaya hi jarimat la yabdu 'ana 'aya shakhs yueani fiha 'aw yatadarar 290 पीड़ित अपराध एक ऐसा अपराध है जिसमें किसी को नुकसान या नुकसान नहीं होता है 290 peedit aparaadh ek aisa aparaadh hai jisamen kisee ko nukasaan ya nukasaan nahin hota hai 290 ਪੀੜਤ ਰਹਿਤ ਅਪਰਾਧ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅਪਰਾਧ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ 290 pīṛata rahita aparādha ika ajihā aparādha hai jisa vica kisē nū dukha jāṁ nukasāna nahīṁ pahucadā hai 290 ভিকটিমলেস ক্রাইম এমন একটি অপরাধ যাতে কেউ কষ্ট পায় না বা ক্ষতিগ্রস্ত হয় না 290 bhikaṭimalēsa krā'ima ēmana ēkaṭi aparādha yātē kē'u kaṣṭa pāẏa nā bā kṣatigrasta haẏa nā 290 被害者なき犯罪とは、誰も苦しんだり危害を加えられたりしていないように見える犯罪です。 290 被害者 なき 犯罪   、   苦しん だり 危害  加えられ たり していない よう  える 犯罪です 。 290 ひがいしゃ なき はんざい   、 だれ  くるしん だり きがい  くわえられ たり していない よう  みえる はんざいです 。 290 higaisha naki hanzai to wa , dare mo kurushin dari kigai o kuwaerare tari shiteinai  ni mieru hanzaidesu .                        
291 (acte criminel) Pas de victime, pas de mal à autrui 291 (犯罪行为)没有受害者,没有伤害他人 291 (fànzuì xíngwéi) méiyǒu shòuhài zhě, méiyǒu shānghài tārén 291 (criminal act) No victim, no harm to others 291 (criminal act) No victim, no harm to others 291 (ato criminoso) Nenhuma vítima, nenhum dano aos outros 291 (acto criminal) Sin víctima, sin daño a otros 291 (Straftat) Kein Opfer, kein Schaden für andere 291 (czyn karny) Bez ofiary, bez krzywdy dla innych 291 (преступное деяние) Нет жертвы, нет вреда другим 291 (prestupnoye deyaniye) Net zhertvy, net vreda drugim 291 (فعل إجرامي) لا ضحية ، ولا ضرر للآخرين 291 (fael 'iijrami) la dahiat , wala darar lilakhrin 291 (आपराधिक कृत्य) कोई पीड़ित नहीं, दूसरों को कोई नुकसान नहीं 291 (aaparaadhik krty) koee peedit nahin, doosaron ko koee nukasaan nahin 291 (ਅਪਰਾਧਿਕ ਐਕਟ) ਕੋਈ ਪੀੜਤ ਨਹੀਂ, ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ 291 (aparādhika aikaṭa) kō'ī pīṛata nahīṁ, dūji'āṁ nū kō'ī nukasāna nahīṁ pahucā'undā 291 (অপরাধী কাজ) কোন শিকার, অন্যদের কোন ক্ষতি না 291 (aparādhī kāja) kōna śikāra, an'yadēra kōna kṣati nā 291 (犯罪行為)被害者なし、他人への危害なし 291 ( 犯罪 行為 ) 被害者 なし 、 他人   危害 なし 291 ( はんざい こうい ) ひがいしゃ なし 、 たにん   きがい なし 291 ( hanzai kōi ) higaisha nashi , tanin e no kigai nashi
    292  (acte criminel) Pas de victime, pas de mal à autrui 292  (犯罪行为) 没有行为的,不行为 292  (fànzuì xíngwéi) méiyǒu xíngwéi de, bù xíngwéi de 292  (犯罪行 )无受害人的,不侵害他人的 292  (criminal act) No victim, no harm to others 292  (ato criminoso) Nenhuma vítima, nenhum dano aos outros 292  (acto criminal) Sin víctima, sin daño a otros 292  (Straftat) Kein Opfer, kein Schaden für andere 292  (czyn karny) Bez ofiary, bez krzywdy dla innych 292  (преступное деяние) Нет жертвы, нет вреда другим 292  (prestupnoye deyaniye) Net zhertvy, net vreda drugim 292  (فعل إجرامي) لا ضحية ، ولا ضرر للآخرين 292 (fael 'iijrami) la dahiat , wala darar lilakhrin 292  (आपराधिक कृत्य) कोई पीड़ित नहीं, दूसरों को कोई नुकसान नहीं 292  (aaparaadhik krty) koee peedit nahin, doosaron ko koee nukasaan nahin 292  (ਅਪਰਾਧਿਕ ਐਕਟ) ਕੋਈ ਪੀੜਤ ਨਹੀਂ, ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ 292  (aparādhika aikaṭa) kō'ī pīṛata nahīṁ, dūji'āṁ nū kō'ī nukasāna nahīṁ pahucā'undā 292  (অপরাধী কাজ) কোন শিকার, অন্যদের কোন ক্ষতি না 292  (aparādhī kāja) kōna śikāra, an'yadēra kōna kṣati nā 292  (犯罪行為)被害者なし、他人への危害なし 292 ( 犯罪 行為 ) 被害者 なし 、 他人   危害 なし 292 ( はんざい こうい ) ひがいしゃ なし 、 たにん   きがい なし 292 ( hanzai kōi ) higaisha nashi , tanin e no kigai nashi                          
    293 Obliger 293 293 293 293 force 293 força 293 fuerza 293 Gewalt 293 zmuszać 293 сила 293 sila 293 فرض 293 furid 293 बल 293 bal 293 ਫੋਰਸ 293 phōrasa 293 বল 293 bala 293 293 293 つとむ 293 tsutomu                          
    294 quantité 294 294 liàng 294 294 quantity 294 quantidade 294 cantidad 294 Menge 294 Ilość 294 количество 294 kolichestvo 294 كمية 294 kamiya 294 मात्रा 294 maatra 294 ਮਾਤਰਾ 294 mātarā 294 পরিমাণ 294 parimāṇa 294 294 294 りょう 294 ryō                          
    295 pour 295 295 wèi 295 295 for 295 para 295 por 295 zum 295 dla 295 для 295 dlya 295 بالنسبة 295 bialnisba 295 के लिये 295 ke liye 295 ਲਈ 295 la'ī 295 জন্য 295 jan'ya 295 ために 295 ため に 295 ため  295 tame ni                          
296 aide aux victimes 296 受害者支持 296 shòuhài zhě zhīchí 296 victim support  296 victim support 296 apoio à vítima 296 apoyo a la víctima 296 Opferhilfe 296 wsparcie dla ofiar 296 поддержка жертв 296 podderzhka zhertv 296 دعم الضحية 296 daem aldahia 296 पीड़ित समर्थन 296 peedit samarthan 296 ਪੀੜਤ ਸਹਾਇਤਾ 296 pīṛata sahā'itā 296 শিকার সমর্থন 296 śikāra samarthana 296 被害者支援 296 被害者 支援 296 ひがいしゃ しえん 296 higaisha shien
    297 Soutien aux victimes 297 支持 297 zhīchí 297 受害者支持 297 Victim Support 297 Apoio à vítima 297 Apoyo a las víctimas 297 Opferhilfe 297 Wsparcie dla ofiar 297 Поддержка жертв 297 Podderzhka zhertv 297 دعم الضحايا 297 daem aldahaya 297 पीड़ित समर्थन 297 peedit samarthan 297 ਪੀੜਤ ਸਹਾਇਤਾ 297 pīṛata sahā'itā 297 ভিকটিম সাপোর্ট 297 bhikaṭima sāpōrṭa 297 犠牲者のサポート 297 犠牲者  サポート 297 ぎせいしゃ  サポート 297 giseisha no sapōto                          
298 un service fourni par la police qui aide les personnes victimes d'actes criminels 298 警方提供的一项帮助犯罪受害者的服务 298 jǐngfāng tígōng de yī xiàng bāngzhù fànzuì shòuhài zhě de fúwù 298 a service provided by the police that helps people who are victims of crime  298 a service provided by the police that helps people who are victims of crime 298 um serviço prestado pela polícia que ajuda as pessoas que são vítimas de crimes 298 un servicio prestado por la policía que ayuda a las personas que son víctimas de delitos 298 ein Dienst der Polizei, der Menschen hilft, die Opfer von Straftaten geworden sind 298 usługa świadczona przez policję, która pomaga ofiarom przestępstw; 298 услуга, предоставляемая полицией, которая помогает людям, ставшим жертвами преступлений 298 usluga, predostavlyayemaya politsiyey, kotoraya pomogayet lyudyam, stavshim zhertvami prestupleniy 298 خدمة تقدمها الشرطة لمساعدة ضحايا الجرائم 298 khidmat taqadimuha alshurtat limusaeadat dahaya aljarayim 298 पुलिस द्वारा प्रदान की गई एक सेवा जो अपराध के शिकार लोगों की सहायता करती है 298 pulis dvaara pradaan kee gaee ek seva jo aparaadh ke shikaar logon kee sahaayata karatee hai 298 ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 298 pulisa du'ārā pradāna kītī sēvā jō aparādha dē śikāra lōkāṁ dī madada karadī hai 298 পুলিশের দ্বারা প্রদত্ত একটি পরিষেবা যা অপরাধের শিকার ব্যক্তিদের সাহায্য করে৷ 298 puliśēra dbārā pradatta ēkaṭi pariṣēbā yā aparādhēra śikāra byaktidēra sāhāyya karē 298 犯罪被害者を支援する警察のサービス 298 犯罪 被害者  支援 する 警察  サービス 298 はんざい ひがいしゃ  しえん する けいさつ  サービス 298 hanzai higaisha o shien suru keisatsu no sābisu
    299 Un service offert par la police pour aider les victimes d'actes criminels 299 警方提供的帮助犯罪的服务 299 jǐngfāng tígōng de bāngzhù fànzuì de fúwù 299 警方提供的一项帮助犯罪受害者的服务 299 A service provided by the police to help victims of crime 299 Um serviço prestado pela polícia para ajudar as vítimas de crime 299 Un servicio proporcionado por la policía para ayudar a las víctimas de delitos. 299 Ein Service der Polizei, um Opfern von Straftaten zu helfen 299 Usługa świadczona przez policję w celu pomocy ofiarom przestępstw 299 Услуга, предоставляемая полицией для оказания помощи жертвам преступлений 299 Usluga, predostavlyayemaya politsiyey dlya okazaniya pomoshchi zhertvam prestupleniy 299 خدمة تقدمها الشرطة لمساعدة ضحايا الجرائم 299 khidmat taqadimuha alshurtat limusaeadat dahaya aljarayim 299 अपराध के पीड़ितों की सहायता के लिए पुलिस द्वारा प्रदान की गई सेवा 299 aparaadh ke peediton kee sahaayata ke lie pulis dvaara pradaan kee gaee seva 299 ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਪੀੜਤਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਇੱਕ ਸੇਵਾ 299 aparādha dē pīṛatāṁ dī madada la'ī pulisa du'ārā pradāna kītī ika sēvā 299 অপরাধের শিকার ব্যক্তিদের সাহায্য করার জন্য পুলিশ কর্তৃক প্রদত্ত একটি পরিষেবা 299 aparādhēra śikāra byaktidēra sāhāyya karāra jan'ya puliśa kartr̥ka pradatta ēkaṭi pariṣēbā 299 犯罪被害者を支援するために警察が提供するサービス 299 犯罪 被害者  支援 する ため  警察  提供 する サービス 299 はんざい ひがいしゃ  しえん する ため  けいさつ  ていきょう する サービス 299 hanzai higaisha o shien suru tame ni keisatsu ga teikyō suru sābisu                          
300 Assistance aux victimes (fournie par la police) 300 受害者援助(由警方提供) 300 shòuhài zhě yuánzhù (yóu jǐngfāng tígōng) 300 Victim assistance (provided by the police) 300 Victim assistance (provided by the police) 300 Assistência à vítima (fornecida pela polícia) 300 Asistencia a las víctimas (proporcionada por la policía) 300 Opferhilfe (durch die Polizei) 300 Pomoc ofiarom (udzielana przez policję) 300 Помощь жертвам (предоставляется полицией) 300 Pomoshch' zhertvam (predostavlyayetsya politsiyey) 300 مساعدة الضحايا (مقدمة من الشرطة) 300 musaeadat aldahaya (muqadimat min alshurtati) 300 पीड़ित सहायता (पुलिस द्वारा प्रदान की गई) 300 peedit sahaayata (pulis dvaara pradaan kee gaee) 300 ਪੀੜਤ ਸਹਾਇਤਾ (ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ) 300 pīṛata sahā'itā (pulisa du'ārā pradāna kītī ga'ī) 300 ভিকটিম সহায়তা (পুলিশ দ্বারা প্রদত্ত) 300 bhikaṭima sahāẏatā (puliśa dbārā pradatta) 300 被害者支援(警察提供) 300 被害者 支援 ( 警察 提供 ) 300 ひがいしゃ しえん ( けいさつ ていきょう ) 300 higaisha shien ( keisatsu teikyō )
    301 Assistance aux victimes (fournie par la police) 301 提供服务(提供) 301 tígōng fúwù (tígōng) 301 受害人援助(警方提供) 301 Victim assistance (provided by the police) 301 Assistência à vítima (fornecida pela polícia) 301 Asistencia a las víctimas (proporcionada por la policía) 301 Opferhilfe (durch die Polizei) 301 Pomoc ofiarom (udzielana przez policję) 301 Помощь жертвам (предоставляется полицией) 301 Pomoshch' zhertvam (predostavlyayetsya politsiyey) 301 مساعدة الضحايا (مقدمة من الشرطة) 301 musaeadat aldahaya (muqadimat min alshurtati) 301 पीड़ित सहायता (पुलिस द्वारा प्रदान की गई) 301 peedit sahaayata (pulis dvaara pradaan kee gaee) 301 ਪੀੜਤ ਸਹਾਇਤਾ (ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ) 301 pīṛata sahā'itā (pulisa du'ārā pradāna kītī ga'ī) 301 ভিকটিম সহায়তা (পুলিশ দ্বারা প্রদত্ত) 301 bhikaṭima sahāẏatā (puliśa dbārā pradatta) 301 被害者支援(警察提供) 301 被害者 支援 ( 警察 提供 ) 301 ひがいしゃ しえん ( けいさつ ていきょう ) 301 higaisha shien ( keisatsu teikyō )                          
302 Victor 302 胜利者 302 shènglì zhě 302 victor  302 victor 302 vencedor 302 Víctor 302 Sieger 302 zwycięzca 302 Виктор 302 Viktor 302 المنتصر 302 almuntasir 302 विजेता 302 vijeta 302 ਜੇਤੂ 302 jētū 302 বিজয়ী 302 bijaẏī 302 ビクター 302 ビクター 302 ビクター 302 bikutā
303 gagnant 303 胜利者 303 shènglì zhě 303 胜利者 303 winner 303 vencedora 303 ganador 303 Gewinner 303 zwycięzca 303 победитель 303 pobeditel' 303 الفائز 303 alfayiz 303 विजेता 303 vijeta 303 ਜੇਤੂ 303 jētū 303 বিজয়ী 303 bijaẏī 303 勝者 303 勝者 303 しょうしゃ 303 shōsha
304 littéraire 304 文学的 304 wénxué de 304 literary 304 literary 304 literário 304 literario 304 literarisch 304 literacki 304 литературный 304 literaturnyy 304 أدبي 304 'adabi 304 साहित्यिक 304 saahityik 304 ਸਾਹਿਤਕ 304 sāhitaka 304 সাহিত্যিক 304 sāhityika 304 文学 304 文学 304 ぶんがく 304 bungaku
305  le gagnant d'une bataille, d'une compétition, d'un jeu, etc. 305  战斗、比赛、游戏等的获胜者。 305  zhàndòu, bǐsài, yóuxì děng de huòshèng zhě. 305  the winner of a battle, competition,game, etc. 305  the winner of a battle, competition,game, etc. 305  o vencedor de uma batalha, competição, jogo, etc. 305  el ganador de una batalla, competencia, juego, etc. 305  der Gewinner eines Kampfes, Wettbewerbs, Spiels usw. 305  zwycięzca bitwy, konkursu, gry itp. 305  победитель битвы, соревнования, игры и т. д. 305  pobeditel' bitvy, sorevnovaniya, igry i t. d. 305  الفائز في معركة ، منافسة ، لعبة ، إلخ. 305 alfayiz fi maerakat , munafasat , laebat , 'iilakh. 305  लड़ाई, प्रतियोगिता, खेल आदि का विजेता। 305  ladaee, pratiyogita, khel aadi ka vijeta. 305  ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲਾ, ਖੇਡ, ਆਦਿ ਦਾ ਜੇਤੂ. 305  ika laṛā'ī, mukābalā, khēḍa, ādi dā jētū. 305  একটি যুদ্ধ, প্রতিযোগিতা, খেলা, ইত্যাদি বিজয়ী 305  ēkaṭi yud'dha, pratiyōgitā, khēlā, ityādi bijaẏī 305  戦闘、競争、ゲームなどの勝者。 305 戦闘 、 競争 、 ゲーム など  勝者 。 305 せんとう 、 きょうそう 、 ゲーム など  しょうしゃ 。 305 sentō , kyōsō , gēmu nado no shōsha .
    306 Le gagnant d'une bataille, d'une compétition, d'un jeu, etc. 306 、比赛、游戏等的战斗者表现 306 , Bǐsài, yóuxì děng de zhàndòu zhě biǎoxiàn 306 战斗、比赛、游戏等的获胜者 306 The winner of a battle, competition, game, etc. 306 O vencedor de uma batalha, competição, jogo, etc. 306 El ganador de una batalla, competencia, juego, etc. 306 Der Gewinner eines Kampfes, Wettbewerbs, Spiels usw. 306 Zwycięzca bitwy, zawodów, gry itp. 306 Победитель битвы, соревнования, игры и т. д. 306 Pobeditel' bitvy, sorevnovaniya, igry i t. d. 306 الفائز في معركة ، منافسة ، لعبة ، إلخ. 306 alfayiz fi maerakat , munafasat , laebat , 'iilakh. 306 लड़ाई, प्रतियोगिता, खेल आदि का विजेता। 306 ladaee, pratiyogita, khel aadi ka vijeta. 306 ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲਾ, ਖੇਡ, ਆਦਿ ਦਾ ਜੇਤੂ. 306 Ika laṛā'ī, mukābalā, khēḍa, ādi dā jētū. 306 একটি যুদ্ধ, প্রতিযোগিতা, খেলা, ইত্যাদি বিজয়ী 306 ēkaṭi yud'dha, pratiyōgitā, khēlā, ityādi bijaẏī 306 戦闘、競争、ゲームなどの勝者。 306 戦闘 、 競争 、 ゲーム など  勝者 。 306 せんとう 、 きょうそう 、 ゲーム など  しょうしゃ 。 306 sentō , kyōsō , gēmu nado no shōsha .                          
307 Look de victoire ; gagnant 307 胜利的样子;优胜者 307 shènglì de yàngzi; yōushèng zhě 307 Victory look; winner 307 Victory look; winner 307 Olhar de vitória; vencedor 307 Mirada de victoria; ganador 307 Siegesblick; Sieger 307 Zwycięski wygląd; zwycięzca 307 Победный взгляд; победитель 307 Pobednyy vzglyad; pobeditel' 307 نظرة النصر الفائز 307 nazrat alnasr alfayiz 307 विजयी रूप; विजेता 307 vijayee roop; vijeta 307 ਜਿੱਤ ਦੀ ਦਿੱਖ; ਜੇਤੂ 307 Jita dī dikha; jētū 307 বিজয়ের চেহারা; বিজয়ী 307 bijaẏēra cēhārā; bijaẏī 307 勝利の表情;勝者 307 勝利  表情 ; 勝者 307 しょうり  ひょうじょう ; しょうしゃ 307 shōri no hyōjō ; shōsha
    308 Look de victoire ; gagnant 308 胜利看;演讲者 308 shènglì kàn; yǎnjiǎng zhě 308 胜利看;获胜者 308 Victory look; winner 308 Olhar de vitória; vencedor 308 Mirada de victoria; ganador 308 Siegesblick; Sieger 308 Zwycięski wygląd; zwycięzca 308 Победный взгляд; победитель 308 Pobednyy vzglyad; pobeditel' 308 نظرة النصر الفائز 308 nazrat alnasr alfayiz 308 विजयी रूप; विजेता 308 vijayee roop; vijeta 308 ਜਿੱਤ ਦੀ ਦਿੱਖ; ਜੇਤੂ 308 jita dī dikha; jētū 308 বিজয়ের চেহারা; বিজয়ী 308 bijaẏēra cēhārā; bijaẏī 308 勝利の表情;勝者 308 勝利  表情 ; 勝者 308 しょうり  ひょうじょう ; しょうしゃ 308 shōri no hyōjō ; shōsha                          
309 gagnant; gagnant 309 优胜者;优胜者 309 yōushèng zhě; yōushèng zhě 309 winner; winner  309 winner; winner 309 vencedor; vencedor 309 ganador; ganador 309 Sieger; Sieger 309 zwycięzca; zwycięzca 309 победитель; победитель 309 pobeditel'; pobeditel' 309 الفائز ؛ الفائز 309 alfayiz ; alfayiz 309 विजेता ; विजेता 309 vijeta ; vijeta 309 ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ 309 jētū; jētū 309 বিজয়ী; বিজয়ী 309 bijaẏī; bijaẏī 309 勝者;勝者 309 勝者 ; 勝者 309 しょうしゃ ; しょうしゃ 309 shōsha ; shōsha
    310 gagnant; gagnant 310 胜利者;开发者 310 shènglì zhě; kāifā zhě 310 胜利者;获胜者  310 winner; winner 310 vencedor; vencedor 310 ganador; ganador 310 Sieger; Sieger 310 zwycięzca; zwycięzca 310 победитель; победитель 310 pobeditel'; pobeditel' 310 الفائز ؛ الفائز 310 alfayiz ; alfayiz 310 विजेता ; विजेता 310 vijeta ; vijeta 310 ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ 310 jētū; jētū 310 বিজয়ী; বিজয়ী 310 bijaẏī; bijaẏī 310 勝者;勝者 310 勝者 ; 勝者 310 しょうしゃ ; しょうしゃ 310 shōsha ; shōsha                          
311 Croix de Victoria 311 维多利亚十字 311 wéiduōlìyǎ shízì 311 Victoria Cross 311 Victoria Cross 311 Victoria Cross 311 cruz victoria 311 Viktoriakreuz 311 Krzyż Wiktorii 311 Виктория Кросс 311 Viktoriya Kross 311 فيكتوريا كروس 311 fikturya kurus 311 विक्टोरिया क्रॉस 311 viktoriya kros 311 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਕਰਾਸ 311 vikaṭōrī'ā karāsa 311 ভিক্টোরিয়া ক্রস 311 bhikṭōriẏā krasa 311 ビクトリア十字章 311 ビクトリア 十字  311 ビクトリア じゅうじ あきら 311 bikutoria jūji akira
312 abbr.VC 312 缩写。风险投资 312 suōxiě. Fēngxiǎn tóuzī 312 abbr. VC 312 abbr.VC 312 abr.VC 312 abr.VC 312 Abk. VC 312 skrót.VC 312 сокр.ВК 312 sokr.VK 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr.vch 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr.VC 312 abbr . VC 312 あっbr  bc 312 abbr . VC
313  une médaille pour un courage particulier décernée aux membres des forces armées britanniques et du Commonwealth 313  授予英国和英联邦武装部队成员的特殊勇气勋章 313  shòuyǔ yīngguó héyīng liánbāng wǔzhuāng bùduì chéngyuán de tèshū yǒngqì xūnzhāng 313  a medal for special courage that is given to members of the British and Commonwealth armed forces 313  a medal for special courage that is given to members of the British and Commonwealth armed forces 313  uma medalha de coragem especial que é dada aos membros das forças armadas britânicas e da Commonwealth 313  una medalla por valor especial que se otorga a los miembros de las fuerzas armadas británicas y de la Commonwealth 313  eine Medaille für besonderen Mut, die Angehörigen der britischen und Commonwealth-Streitkräfte verliehen wird 313  medal za szczególną odwagę przyznawany członkom sił zbrojnych Wielkiej Brytanii i Wspólnoty Narodów 313  медаль за особое мужество, вручаемая военнослужащим вооруженных сил Великобритании и Содружества. 313  medal' za osoboye muzhestvo, vruchayemaya voyennosluzhashchim vooruzhennykh sil Velikobritanii i Sodruzhestva. 313  وسام الشجاعة الخاصة الممنوحة لأفراد القوات المسلحة البريطانية والكومنولث 313 wisam alshujaeat alkhasat almamnuhat li'afrad alquaat almusalahat albiritaniat walkumunwilth 313  विशेष साहस के लिए एक पदक जो ब्रिटिश और राष्ट्रमंडल सशस्त्र बलों के सदस्यों को दिया जाता है 313  vishesh saahas ke lie ek padak jo british aur raashtramandal sashastr balon ke sadasyon ko diya jaata hai 313  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹਿੰਮਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੈਡਲ ਜੋ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰਮੰਡਲ ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਬਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 313  viśēśa himata la'ī ika maiḍala jō briṭiśa atē rāśaṭaramaḍala hathi'ārabada balāṁ dē maimbarāṁ nū ditā jāndā hai 313  বিশেষ সাহসের জন্য একটি পদক যা ব্রিটিশ এবং কমনওয়েলথ সশস্ত্র বাহিনীর সদস্যদের দেওয়া হয় 313  biśēṣa sāhasēra jan'ya ēkaṭi padaka yā briṭiśa ēbaṁ kamana'ōẏēlatha saśastra bāhinīra sadasyadēra dē'ōẏā haẏa 313  英連邦軍のメンバーに与えられる特別な勇気のためのメダル 313  連邦軍  メンバー  与えられる 特別な 勇気  ため  メダル 313 えい れんぽうぐん  メンバー  あたえられる とくべつな ゆうき  ため  メダル 313 ei renpōgun no menbā ni ataerareru tokubetsuna yūki no tame no medaru
    314 Médaille spéciale du courage décernée aux membres des forces armées britanniques et du Commonwealth 314 英国和英联邦武装部队成员的特殊勇气勋章 314 yīngguó héyīng liánbāng wǔzhuāng bùduì chéngyuán de tèshū yǒngqì xūnzhāng 314 授予英国和英联邦武装部队成员的特殊勇气勋章 314 Special Courage Medal awarded to members of the British and Commonwealth Armed Forces 314 Medalha de Coragem Especial concedida a membros das Forças Armadas Britânicas e da Commonwealth 314 Medalla de valor especial otorgada a miembros de las Fuerzas Armadas británicas y de la Commonwealth 314 Besondere Courage-Medaille, die an Mitglieder der britischen und Commonwealth-Streitkräfte verliehen wird 314 Specjalny Medal Odwagi przyznawany członkom brytyjskich i Commonwealth Armed Forces 314 Медаль за особое мужество, присуждаемая военнослужащим вооруженных сил Великобритании и Содружества. 314 Medal' za osoboye muzhestvo, prisuzhdayemaya voyennosluzhashchim vooruzhennykh sil Velikobritanii i Sodruzhestva. 314 ميدالية الشجاعة الخاصة الممنوحة لأعضاء القوات المسلحة البريطانية وقوات الكومنولث 314 midaliat alshajaeat alkhasat almamnuhat li'aeda' alquaat almusalahat albiritaniat waquaat alkumunwilth 314 ब्रिटिश और राष्ट्रमंडल सशस्त्र बलों के सदस्यों को विशेष साहस पदक प्रदान किया गया 314 british aur raashtramandal sashastr balon ke sadasyon ko vishesh saahas padak pradaan kiya gaya 314 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅਤੇ ਕਾਮਨਵੈਲਥ ਆਰਮਡ ਫੋਰਸਿਜ਼ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਾਹਸ ਮੈਡਲ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 314 briṭiśa atē kāmanavailatha āramaḍa phōrasiza dē maimbarāṁ nū viśēśa sāhasa maiḍala nāla sanamānita kītā gi'ā 314 ব্রিটিশ এবং কমনওয়েলথ সশস্ত্র বাহিনীর সদস্যদের বিশেষ সাহসিকতা পদক প্রদান করা হয় 314 briṭiśa ēbaṁ kamana'ōẏēlatha saśastra bāhinīra sadasyadēra biśēṣa sāhasikatā padaka pradāna karā haẏa 314 英国および連邦軍のメンバーに授与される特別勇気メダル 314 英国 および 連邦軍  メンバー  授与 される 特別 勇気 メダル 314 えいこく および れんぽうぐん  メンバー  じゅよ される とくべつ ゆうき メダル 314 eikoku oyobi renpōgun no menbā ni juyo sareru tokubetsu yūki medaru                          
315 Croix de Victoria (pour les vaillants soldats du Royaume-Uni et du Commonwealth) 315 维多利亚十字勋章(英国和英联邦的英勇士兵) 315 wéiduōlìyǎ shízì xūnzhāng (yīngguó héyīng liánbāng de yīngyǒng shìbīng) 315 Victoria Cross (for valiant soldiers of the United Kingdom and the Commonwealth) 315 Victoria Cross (for valiant soldiers of the United Kingdom and the Commonwealth) 315 Victoria Cross (para valentes soldados do Reino Unido e da Commonwealth) 315 Victoria Cross (para valientes soldados del Reino Unido y la Commonwealth) 315 Victoria Cross (für tapfere Soldaten des Vereinigten Königreichs und des Commonwealth) 315 Krzyż Wiktorii (dla dzielnych żołnierzy Wielkiej Brytanii i Wspólnoty Narodów) 315 Крест Виктории (для доблестных солдат Соединенного Королевства и Содружества) 315 Krest Viktorii (dlya doblestnykh soldat Soyedinennogo Korolevstva i Sodruzhestva) 315 فكتوريا كروس (للجنود البواسل من المملكة المتحدة والكومنولث) 315 fikturia kurus (liljunud albawasil min almamlakat almutahidat walkumunwilthi) 315 विक्टोरिया क्रॉस (यूनाइटेड किंगडम और राष्ट्रमंडल के बहादुर सैनिकों के लिए) 315 viktoriya kros (yoonaited kingadam aur raashtramandal ke bahaadur sainikon ke lie) 315 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਕਰਾਸ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰਮੰਡਲ ਦੇ ਬਹਾਦਰ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਲਈ) 315 vikaṭōrī'ā karāsa (yūnā'īṭiḍa kigaḍama atē rāśaṭaramaḍala dē bahādara sipāhī'āṁ la'ī) 315 ভিক্টোরিয়া ক্রস (যুক্তরাজ্য এবং কমনওয়েলথের বীর সৈন্যদের জন্য) 315 bhikṭōriẏā krasa (yuktarājya ēbaṁ kamana'ōẏēlathēra bīra sain'yadēra jan'ya) 315 ビクトリア十字章(イギリスと連邦の勇敢な兵士のために) 315 ビクトリア 十字  ( イギリス  連邦  勇敢な 兵士  ため  ) 315 ビクトリア じゅうじ あきら ( イギリス  れんぽう  ゆうかんな へいし  ため  ) 315 bikutoria jūji akira ( igirisu to renpō no yūkanna heishi no tame ni )
    316 Croix de Victoria (pour les vaillants soldats du Royaume-Uni et du Commonwealth) 316 维多利亚长枪章(英国及英联邦英勇的陆军勋章) 316 wéiduōlìyǎ chángqiāng zhāng (yīngguó jí yīng liánbāng yīngyǒng de lùjūn xūnzhāng) 316 维多利亚十字勋章(授予英国及英联邦英勇的人) 316 Victoria Cross (for valiant soldiers of the United Kingdom and the Commonwealth) 316 Victoria Cross (para valentes soldados do Reino Unido e da Commonwealth) 316 Victoria Cross (para valientes soldados del Reino Unido y la Commonwealth) 316 Victoria Cross (für tapfere Soldaten des Vereinigten Königreichs und des Commonwealth) 316 Krzyż Wiktorii (dla dzielnych żołnierzy Wielkiej Brytanii i Wspólnoty Narodów) 316 Крест Виктории (для доблестных солдат Соединенного Королевства и Содружества) 316 Krest Viktorii (dlya doblestnykh soldat Soyedinennogo Korolevstva i Sodruzhestva) 316 فكتوريا كروس (للجنود البواسل من المملكة المتحدة والكومنولث) 316 fikturia kurus (liljunud albawasil min almamlakat almutahidat walkumunwilthi) 316 विक्टोरिया क्रॉस (यूनाइटेड किंगडम और राष्ट्रमंडल के बहादुर सैनिकों के लिए) 316 viktoriya kros (yoonaited kingadam aur raashtramandal ke bahaadur sainikon ke lie) 316 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਕਰਾਸ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰਮੰਡਲ ਦੇ ਬਹਾਦਰ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਲਈ) 316 vikaṭōrī'ā karāsa (yūnā'īṭiḍa kigaḍama atē rāśaṭaramaḍala dē bahādara sipāhī'āṁ la'ī) 316 ভিক্টোরিয়া ক্রস (যুক্তরাজ্য এবং কমনওয়েলথের বীর সৈন্যদের জন্য) 316 bhikṭōriẏā krasa (yuktarājya ēbaṁ kamana'ōẏēlathēra bīra sain'yadēra jan'ya) 316 ビクトリア十字章(イギリスと連邦の勇敢な兵士のために) 316 ビクトリア 十字  ( イギリス  連邦  勇敢な 兵士  ため  ) 316 ビクトリア じゅうじ あきら ( イギリス  れんぽう  ゆうかんな へいし  ため  ) 316 bikutoria jūji akira ( igirisu to renpō no yūkanna heishi no tame ni )                          
317 victorien 317 维多利亚时代 317 wéiduōlìyǎ shídài 317 Victorian  317 Victorian 317 vitoriano 317 victoriano 317 viktorianisch 317 wiktoriański 317 Викторианский 317 Viktorianskiy 317 فيكتوري 317 fikturi 317 विक्टोरियन 317 viktoriyan 317 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ 317 vikaṭōrī'ana 317 ভিক্টোরিয়ান 317 bhikṭōriẏāna 317 ビクトリア朝 317 ビクトリア  317 ビクトリア あさ 317 bikutoria asa
    318 époque victorienne 318 维多利亚时代 318 wéiduōlìyǎ shídài 318 维多利亚时代 318 victorian era 318 era vitoriana 318 Era Victoriana 318 viktorianisches Zeitalter 318 Era wiktoriańska 318 Викторианская эпоха 318 Viktorianskaya epokha 318 العصر الفيكتوري 318 aleasr alfikturiu 318 विक्टोरियन युग 318 viktoriyan yug 318 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਯੁੱਗ 318 vikaṭōrī'ana yuga 318 ভিক্টোরিয়ান যুগ 318 bhikṭōriẏāna yuga 318 ビクトリア朝時代 318 ビクトリア  時代 318 ビクトリア ちょう じだい 318 bikutoria chō jidai                          
319 lié à la période de 1837 à 1901 lorsque la reine Victoria dirigeait la Grande-Bretagne 319 与维多利亚女王统治英国的 1837 年至 1901 年时期有关 319 yǔ wéiduōlìyǎ nǚwáng tǒngzhì yīngguó de 1837 nián zhì 1901 nián shíqí yǒuguān 319 connected with the period from 1837 to 1901 when Queen Victoria ruled Britain 319 connected with the period from 1837 to 1901 when Queen Victoria ruled Britain 319 relacionado com o período de 1837 a 1901, quando a rainha Vitória governou a Grã-Bretanha 319 conectado con el período de 1837 a 1901 cuando la reina Victoria gobernó Gran Bretaña 319 verbunden mit der Zeit von 1837 bis 1901, als Königin Victoria Großbritannien regierte 319 związane z okresem od 1837 do 1901, kiedy królowa Wiktoria rządziła Wielką Brytanią 319 связан с периодом с 1837 по 1901 год, когда королева Виктория правила Великобританией. 319 svyazan s periodom s 1837 po 1901 god, kogda koroleva Viktoriya pravila Velikobritaniyey. 319 مرتبطة بالفترة من 1837 إلى 1901 عندما حكمت الملكة فيكتوريا بريطانيا 319 murtabitat bialfatrat min 1837 'iilaa 1901 eindama hakamat almalikat fikturya biritania 319 1837 से 1901 की अवधि से जुड़ा हुआ है जब महारानी विक्टोरिया ने ब्रिटेन पर शासन किया था 319 1837 se 1901 kee avadhi se juda hua hai jab mahaaraanee viktoriya ne briten par shaasan kiya tha 319 1837 ਤੋਂ 1901 ਦੇ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਨੇ ਬ੍ਰਿਟੇਨ 'ਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ 319 1837 tōṁ 1901 dē samēṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jadōṁ mahārāṇī vikaṭōrī'ā nē briṭēna'tē rāja kītā sī 319 1837 থেকে 1901 সময়কালের সাথে যুক্ত যখন রানী ভিক্টোরিয়া ব্রিটেন শাসন করেছিলেন 319 1837 thēkē 1901 samaẏakālēra sāthē yukta yakhana rānī bhikṭōriẏā briṭēna śāsana karēchilēna 319 ビクトリア女王がイギリスを統治した1837年から1901年までの期間に関連している 319 ビクトリア 女王  イギリス  統治 した 1837  から 1901  まで  期間  関連 ている 319 ビクトリア じょおう  イギリス  とうち した 1837 ねん から 1901 ねん まで  きかん  かんれん している 319 bikutoria joō ga igirisu o tōchi shita 1837 nen kara 1901 nen made no kikan ni kanren shiteiru
    320 Se rapporte au règne de la reine Victoria sur l'Angleterre de 1837 à 1901 320 与维多利亚女王统治的 1837 年至 1901 年期间有关 320 yǔ wéiduōlìyǎ nǚwáng tǒngzhì de 1837 nián zhì 1901 nián qíjiān yǒuguān 320 与维多利亚女王统治英国的 1837 年至 1901 年时期有关 320 Relates to Queen Victoria's rule of England from 1837 to 1901 320 Relaciona-se com o governo da rainha Vitória da Inglaterra de 1837 a 1901 320 Se relaciona con el gobierno de la reina Victoria en Inglaterra desde 1837 hasta 1901 320 Bezieht sich auf die Herrschaft von Königin Victoria über England von 1837 bis 1901 320 Dotyczy rządów królowej Wiktorii w Anglii w latach 1837-1901 320 Относится к правлению королевы Виктории в Англии с 1837 по 1901 год. 320 Otnositsya k pravleniyu korolevy Viktorii v Anglii s 1837 po 1901 god. 320 يتعلق بحكم الملكة فيكتوريا في إنجلترا من عام 1837 إلى عام 1901 320 yataealaq bihukm almalikat fikturya fi 'iinjiltira min eam 1837 'iilaa eam 1901 320 1837 से 1901 तक महारानी विक्टोरिया के इंग्लैंड के शासन से संबंधित है 320 1837 se 1901 tak mahaaraanee viktoriya ke inglaind ke shaasan se sambandhit hai 320 1837 ਤੋਂ 1901 ਤੱਕ ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੀ ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ 320 1837 tōṁ 1901 taka igalaiṇḍa dī mahārāṇī vikaṭōrī'ā dē śāsana nāla sabadhata hai 320 1837 থেকে 1901 সাল পর্যন্ত ইংল্যান্ডের রানী ভিক্টোরিয়ার শাসনের সাথে সম্পর্কিত 320 1837 thēkē 1901 sāla paryanta inlyānḍēra rānī bhikṭōriẏāra śāsanēra sāthē samparkita 320 1837年から1901年までのビクトリア女王のイングランド統治に関連する 320 1837  から 1901  まで  ビクトリア 女王  イングランド 統治  関連 する 320 1837 ねん から 1901 ねん まで  ビクトリア じょおう  イングランド とうち  かんれん する 320 1837 nen kara 1901 nen made no bikutoria joō no ingurando tōchi ni kanren suru                          
321 (Royaume-Uni) Victorien (1837-1901) 321 (英国)维多利亚时代(1837-1901) 321 (yīngguó) wéiduōlìyǎ shídài (1837-1901) 321 (UK) Victorian (1837-1901) 321 (UK) Victorian (1837-1901) 321 (Reino Unido) Vitoriana (1837-1901) 321 (Reino Unido) victoriano (1837-1901) 321 (Großbritannien) Viktorianisch (1837-1901) 321 (Wielka Brytania) Wiktoriański (1837-1901) 321 (Великобритания) Викторианский (1837-1901) 321 (Velikobritaniya) Viktorianskiy (1837-1901) 321 (المملكة المتحدة) الفيكتوري (1837-1901) 321 (almamlakat almutahidati) alfikturi (1837-1901) 321 (यूके) विक्टोरियन (1837-1901) 321 (yooke) viktoriyan (1837-1901) 321 (ਯੂਕੇ) ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ (1837-1901) 321 (yūkē) vikaṭōrī'ana (1837-1901) 321 (ইউকে) ভিক্টোরিয়ান (1837-1901) 321 (i'ukē) bhikṭōriẏāna (1837-1901) 321 (英国)ビクトリア朝(1837-1901) 321 ( 英国 ) ビクトリア  ( 1837 - 1901 ) 321 ( えいこく ) ビクトリア あさ ( 1837 - 1901 ) 321 ( eikoku ) bikutoria asa ( 1837 - 1901 )
    322  (Royaume-Uni) Victorien (1837-1901) 322  (英国) 维多利亚女王时代(1837-1901 年)的 322  (yīngguó) wéiduōlìyǎ nǚ wán shídài (1837-1901 nián) de 322  (英国) 维多利亚女王时代(1837-1901 年)的 322  (UK) Victorian (1837-1901) 322  (Reino Unido) Vitoriana (1837-1901) 322  (Reino Unido) victoriano (1837-1901) 322  (Großbritannien) Viktorianisch (1837-1901) 322  (Wielka Brytania) Wiktoriański (1837-1901) 322  (Великобритания) Викторианский (1837-1901) 322  (Velikobritaniya) Viktorianskiy (1837-1901) 322  (المملكة المتحدة) الفيكتوري (1837-1901) 322 (almamlakat almutahidati) alfikturi (1837-1901) 322  (यूके) विक्टोरियन (1837-1901) 322  (yooke) viktoriyan (1837-1901) 322  (ਯੂਕੇ) ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ (1837-1901) 322  (yūkē) vikaṭōrī'ana (1837-1901) 322  (ইউকে) ভিক্টোরিয়ান (1837-1901) 322  (i'ukē) bhikṭōriẏāna (1837-1901) 322  (英国)ビクトリア朝(1837-1901) 322 ( 英国 ) ビクトリア  ( 1837 - 1901 ) 322 ( えいこく ) ビクトリア あさ ( 1837 - 1901 ) 322 ( eikoku ) bikutoria asa ( 1837 - 1901 )                          
323 Architecture victorienne 323 维多利亚时代的建筑 323 wéiduōlìyǎ shídài de jiànzhú 323 Victorian architecture 323 Victorian architecture 323 arquitetura vitoriana 323 arquitectura victoriana 323 Viktorianische Architektur 323 Architektura wiktoriańska 323 Викторианская архитектура 323 Viktorianskaya arkhitektura 323 العمارة الفيكتورية 323 aleimarat alfikturia 323 विक्टोरियन वास्तुकला 323 viktoriyan vaastukala 323 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 323 vikaṭōrī'ana ārakīṭaikacara 323 ভিক্টোরিয়ান স্থাপত্য 323 bhikṭōriẏāna sthāpatya 323 ビクトリア朝の建築 323 ビクトリア   建築 323 ビクトリア あさ  けんちく 323 bikutoria asa no kenchiku
    324 Architecture victorienne 324 维多利亚时代的建筑 324 wéiduōlìyǎ shídài de jiànzhú 324 维多利亚时代的建筑 324 Victorian architecture 324 arquitetura vitoriana 324 arquitectura victoriana 324 Viktorianische Architektur 324 Architektura wiktoriańska 324 Викторианская архитектура 324 Viktorianskaya arkhitektura 324 العمارة الفيكتورية 324 aleimarat alfikturia 324 विक्टोरियन वास्तुकला 324 viktoriyan vaastukala 324 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 324 vikaṭōrī'ana ārakīṭaikacara 324 ভিক্টোরিয়ান স্থাপত্য 324 bhikṭōriẏāna sthāpatya 324 ビクトリア朝の建築 324 ビクトリア   建築 324 ビクトリア あさ  けんちく 324 bikutoria asa no kenchiku                          
325 Architecture de la reine Victoria 325 维多利亚女王的建筑 325 wéiduōlìyǎ nǚwáng de jiànzhú 325 Architecture of the Queen Victoria 325 Architecture of the Queen Victoria 325 Arquitetura da Rainha Vitória 325 Arquitectura de la Reina Victoria 325 Architektur der Queen Victoria 325 Architektura królowej Wiktorii 325 Архитектура королевы Виктории 325 Arkhitektura korolevy Viktorii 325 عمارة الملكة فيكتوريا 325 eimarat almalikat fikturya 325 महारानी विक्टोरिया की वास्तुकला 325 mahaaraanee viktoriya kee vaastukala 325 ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦਾ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 325 mahārāṇī vikaṭōrī'ā dā ārakīṭaikacara 325 রানী ভিক্টোরিয়ার স্থাপত্য 325 rānī bhikṭōriẏāra sthāpatya 325 ビクトリア女王の建築 325 ビクトリア 女王  建築 325 ビクトリア じょおう  けんちく 325 bikutoria joō no kenchiku
    326 Bâtiment de la reine Victoria 326 维多利亚女王的建筑 326 Wéiduōlìyǎ nǚwáng de jiànzhú 326 维多利亚女王的建筑 326 Queen Victoria's Building 326 Edifício da Rainha Vitória 326 edificio de la reina victoria 326 Gebäude der Königin Victoria 326 Budynek Królowej Wiktorii 326 Здание королевы Виктории 326 Zdaniye korolevy Viktorii 326 مبنى الملكة فيكتوريا 326 mabnaa almalikat fikturya 326 महारानी विक्टोरिया की इमारत 326 mahaaraanee viktoriya kee imaarat 326 ਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦੀ ਇਮਾਰਤ 326 rāṇī vikaṭōrī'ā dī imārata 326 রানী ভিক্টোরিয়ার বিল্ডিং 326 rānī bhikṭōriẏāra bilḍiṁ 326 ビクトリア女王の建物 326 ビクトリア 女王  建物 326 ビクトリア じょおう  たてもの 326 bikutoria joō no tatemono                          
327 Architecture de la reine d'Andoria 327 安多利亚女王的建筑 327 ān duōlì yǎ nǚwáng de jiànzhú 327 Architecture of the Queen of Andoria 327 Architecture of the Queen of Andoria 327 Arquitetura da Rainha de Andoria 327 Arquitectura de la Reina de Andoria 327 Architektur der Königin von Andoria 327 Architektura królowej Andorii 327 Архитектура королевы Андории 327 Arkhitektura korolevy Andorii 327 عمارة ملكة أندوريا 327 eimarat malikat 'andurya 327 एंडोरिया की रानी की वास्तुकला 327 endoriya kee raanee kee vaastukala 327 ਅੰਡੋਰੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਦਾ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 327 aḍōrī'ā dī rāṇī dā ārakīṭaikacara 327 আন্দোরিয়ার রানীর স্থাপত্য 327 āndōriẏāra rānīra sthāpatya 327 アンドリアの女王の建築 327 アンド リア  女王  建築 327 アンド リア  じょおう  けんちく 327 ando ria no joō no kenchiku
    328 Architecture de la reine d'Andoria 328 雄多利亚女王时代的建筑 328 xióng duōlì yǎ nǚ wán shídài de jiànzhú 328 雄多利女王时代的建筑 328 Architecture of the Queen of Andoria 328 Arquitetura da Rainha de Andoria 328 Arquitectura de la Reina de Andoria 328 Architektur der Königin von Andoria 328 Architektura królowej Andorii 328 Архитектура королевы Андории 328 Arkhitektura korolevy Andorii 328 عمارة ملكة أندوريا 328 eimarat malikat 'andurya 328 एंडोरिया की रानी की वास्तुकला 328 endoriya kee raanee kee vaastukala 328 ਅੰਡੋਰੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਦਾ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 328 aḍōrī'ā dī rāṇī dā ārakīṭaikacara 328 আন্দোরিয়ার রানীর স্থাপত্য 328 āndōriẏāra rānīra sthāpatya 328 アンドリアの女王の建築 328 アンド リア  女王  建築 328 アンド リア  じょおう  けんちく 328 ando ria no joō no kenchiku                          
329 l'époque victorienne 329 维多利亚时代 329 wéiduōlìyǎ shídài 329 the Victorian age 329 the Victorian age 329 a era vitoriana 329 la era victoriana 329 das viktorianische Zeitalter 329 epoka wiktoriańska 329 викторианская эпоха 329 viktorianskaya epokha 329 العصر الفيكتوري 329 aleasr alfikturiu 329 विक्टोरियन युग 329 viktoriyan yug 329 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਉਮਰ 329 vikaṭōrī'ana umara 329 ভিক্টোরিয়ান যুগ 329 bhikṭōriẏāna yuga 329 ビクトリア朝時代 329 ビクトリア  時代 329 ビクトリア ちょう じだい 329 bikutoria chō jidai
    330 époque victorienne 330 维多利亚时代 330 wéiduōlìyǎ shídài 330 维多利亚时代 330 victorian era 330 era vitoriana 330 Era Victoriana 330 viktorianisches Zeitalter 330 Era wiktoriańska 330 Викторианская эпоха 330 Viktorianskaya epokha 330 العصر الفيكتوري 330 aleasr alfikturiu 330 विक्टोरियन युग 330 viktoriyan yug 330 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਯੁੱਗ 330 vikaṭōrī'ana yuga 330 ভিক্টোরিয়ান যুগ 330 bhikṭōriẏāna yuga 330 ビクトリア朝時代 330 ビクトリア  時代 330 ビクトリア ちょう じだい 330 bikutoria chō jidai                          
331  avoir les attitudes typiques de la société sous le règne de la reine Victoria 331  具有维多利亚女王统治时期典型的社会态度 331  jùyǒu wéiduōlìyǎ nǚwáng tǒngzhì shíqí diǎnxíng de shèhuì tàidù 331  having the attitudes that were typical of society during Queen Victoria’s reign 331  having the attitudes that were typical of society during Queen Victoria’s reign 331  ter as atitudes típicas da sociedade durante o reinado da rainha Vitória 331  tener las actitudes que eran típicas de la sociedad durante el reinado de la reina Victoria 331  mit den Einstellungen, die während der Regierungszeit von Königin Victoria typisch für die Gesellschaft waren 331  posiadanie postaw typowych dla społeczeństwa za panowania królowej Wiktorii 331  иметь взгляды, которые были типичны для общества во время правления королевы Виктории 331  imet' vzglyady, kotoryye byli tipichny dlya obshchestva vo vremya pravleniya korolevy Viktorii 331  وجود المواقف التي كانت نموذجية للمجتمع في عهد الملكة فيكتوريا 331 wujud almawaqif alati kanat namudhajiatan lilmujtamae fi eahd almalikat fikturya 331  रानी विक्टोरिया के शासनकाल के दौरान समाज के विशिष्ट दृष्टिकोण रखने वाले 331  raanee viktoriya ke shaasanakaal ke dauraan samaaj ke vishisht drshtikon rakhane vaale 331  ਉਹ ਰਵੱਈਆ ਰੱਖਣਾ ਜੋ ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਜ ਦੇ ਖਾਸ ਸਨ 331  uha rava'ī'ā rakhaṇā jō mahārāṇī vikaṭōrī'ā dē rāja daurāna samāja dē khāsa sana 331  রাণী ভিক্টোরিয়ার রাজত্বকালে সমাজের আদর্শ ছিল এমন মনোভাব থাকা 331  rāṇī bhikṭōriẏāra rājatbakālē samājēra ādarśa chila ēmana manōbhāba thākā 331  ビクトリア女王の治世中の社会に典型的な態度を持っている 331 ビクトリア 女王  治世   社会  典型 的な 態度  持っている 331 ビクトリア じょおう  ちせい ちゅう  しゃかい  てんけい てきな たいど  もっている 331 bikutoria joō no chisei chū no shakai ni tenkei tekina taido o motteiru
    332 A une attitude sociale typique sous le règne de la reine Victoria 332 拥有维多利亚女王统治时期典型的社会态度 332 yǒngyǒu wéiduōlìyǎ nǚwáng tǒngzhì shíqí diǎnxíng de shèhuì tàidù 332 具有维多利亚女王统治时期典型的社会态度  332 Has a typical social attitude during the reign of Queen Victoria 332 Tem uma atitude social típica durante o reinado da Rainha Vitória 332 Tiene una actitud social típica durante el reinado de la reina Victoria. 332 Hat eine typische soziale Einstellung während der Regierungszeit von Königin Victoria 332 Ma typową postawę społeczną za panowania królowej Wiktorii 332 Имеет типичное социальное отношение времен правления королевы Виктории. 332 Imeyet tipichnoye sotsial'noye otnosheniye vremen pravleniya korolevy Viktorii. 332 يتمتع بموقف اجتماعي نموذجي في عهد الملكة فيكتوريا 332 yatamatae bimawqif ajtimaeiin namudhajiin fi eahd almalikat fikturya 332 महारानी विक्टोरिया के शासनकाल के दौरान एक विशिष्ट सामाजिक दृष्टिकोण है 332 mahaaraanee viktoriya ke shaasanakaal ke dauraan ek vishisht saamaajik drshtikon hai 332 ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਆਮ ਸਮਾਜਿਕ ਰਵੱਈਆ ਹੈ 332 mahārāṇī vikaṭōrī'ā dē rāja daurāna ika āma samājika rava'ī'ā hai 332 রানী ভিক্টোরিয়ার রাজত্বকালে একটি সাধারণ সামাজিক মনোভাব রয়েছে 332 rānī bhikṭōriẏāra rājatbakālē ēkaṭi sādhāraṇa sāmājika manōbhāba raẏēchē 332 ビクトリア女王の治世中に典型的な社会的態度を持っています 332 ビクトリア 女王  治世   典型 的な 社会  態度  持っています 332 ビクトリア じょおう  ちせい ちゅう  てんけい てきな しゃかい てき たいど  もっています 332 bikutoria joō no chisei chū ni tenkei tekina shakai teki taido o motteimasu                          
333 vue victorienne 333 维多利亚时代 333 wéiduōlìyǎ shídài 333 victorian view 333 victorian view 333 vista vitoriana 333 vista victoriana 333 viktorianische Ansicht 333 wiktoriański widok 333 викторианский вид 333 viktorianskiy vid 333 عرض الفيكتوري 333 eard alfikturi 333 विक्टोरियन दृश्य 333 viktoriyan drshy 333 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ 333 vikaṭōrī'ana driśa 333 ভিক্টোরিয়ান ভিউ 333 bhikṭōriẏāna bhi'u 333 ビクトリア朝の眺め 333 ビクトリア   眺め 333 ビクトリア あさ  ながめ 333 bikutoria asa no nagame
    334 Vue victorienne 334 持维多亚时代的观点 334 chí wéi duō yǎ shídài de guāndiǎn 334 持维多亚时代观点的 334 Victorian view 334 vista vitoriana 334 vista victoriana 334 Viktorianische Ansicht 334 Widok wiktoriański 334 Викторианский вид 334 Viktorianskiy vid 334 منظر فيكتوري 334 manzar fikturi 334 विक्टोरियन दृश्य 334 viktoriyan drshy 334 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ 334 vikaṭōrī'ana driśa 334 ভিক্টোরিয়ান ভিউ 334 bhikṭōriẏāna bhi'u 334 ビクトリア朝の景色 334 ビクトリア   景色 334 ビクトリア あさ  けしき 334 bikutoria asa no keshiki                          
335 Attitudes victoriennes envers le sexe (être facilement choqué par les questions sexuelles) 335 维多利亚时代对性的态度(容易被性问题震惊) 335 wéiduōlìyǎ shídài duì xìng de tàidù (róngyì bèi xìng wèntí zhènjīng) 335 Victorian attitudes to sex ( being easily shocked by sexual matters) 335 Victorian attitudes to sex ( being easily shocked by sexual matters) 335 Atitudes vitorianas em relação ao sexo (ficar facilmente chocado com assuntos sexuais) 335 Actitudes victorianas hacia el sexo (escandalizarse fácilmente por asuntos sexuales) 335 Viktorianische Einstellungen zum Sex (leicht schockiert von sexuellen Angelegenheiten) 335 Wiktoriański stosunek do seksu (łatwe szokowanie sprawami seksualnymi) 335 Викторианское отношение к сексу (легко шокироваться сексуальными вопросами) 335 Viktorianskoye otnosheniye k seksu (legko shokirovat'sya seksual'nymi voprosami) 335 المواقف الفيكتورية من الجنس (التعرض للصدمة بسهولة من الأمور الجنسية) 335 almawaqif alfikturiat min aljins (altaearud lilsadmat bisuhulat min al'umur aljinsiati) 335 सेक्स के प्रति विक्टोरियन दृष्टिकोण (यौन मामलों से आसानी से चौंक जाना) 335 seks ke prati viktoriyan drshtikon (yaun maamalon se aasaanee se chaunk jaana) 335 ਸੈਕਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਰਵੱਈਆ (ਜਿਨਸੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹੈਰਾਨ ਹੋਣਾ) 335 saikasa pratī vikaṭōrī'ana rava'ī'ā (jinasī māmali'āṁ du'ārā āsānī nāla hairāna hōṇā) 335 যৌনতার প্রতি ভিক্টোরিয়ান মনোভাব (যৌন বিষয়ে সহজেই হতবাক হওয়া) 335 yaunatāra prati bhikṭōriẏāna manōbhāba (yauna biṣaẏē sahajē'i hatabāka ha'ōẏā) 335 ビクトリア朝のセックスに対する態度(性的な問題に簡単にショックを受ける) 335 ビクトリア   セックス に対する 態度 ( 性的な 問題  簡単  ショック  受ける  335 ビクトリア あさ  セックス にたいする たいど ( せいてきな もんだい  かんたん  ショック  うける ) 335 bikutoria asa no sekkusu nitaisuru taido ( seitekina mondai ni kantan ni shokku o ukeru )
    336 Attitudes victoriennes envers le sexe (facile d'être choqué par les problèmes sexuels) 336 维多利亚时代对性的态度(容易被性问题震动) 336 wéiduōlìyǎ shídài duì xìng de tàidù (róngyì bèi xìng wèntí zhèndòng) 336 维多利亚时代对性的态度(容易被性问题震惊) 336 Victorian Attitudes Towards Sex (Easy to Be Shocked by Sex Issues) 336 Atitudes vitorianas em relação ao sexo (fácil de se chocar com questões sexuais) 336 Actitudes victorianas hacia el sexo (es fácil sorprenderse por los problemas sexuales) 336 Viktorianische Einstellungen zum Sex (leicht von Sexproblemen schockiert zu sein) 336 Wiktoriańskie Postawy Wobec Seksu (Problemy z Seksem łatwo zszokować) 336 Викторианское отношение к сексу (легко быть шокированным сексуальными проблемами) 336 Viktorianskoye otnosheniye k seksu (legko byt' shokirovannym seksual'nymi problemami) 336 المواقف الفيكتورية تجاه الجنس (من السهل أن تصدم بقضايا الجنس) 336 almawaqif alfikturiat tujah aljins (man alsahl 'an tusdim biqadaya aljinsa) 336 सेक्स के प्रति विक्टोरियन दृष्टिकोण (सेक्स के मुद्दों से चौंकना आसान) 336 seks ke prati viktoriyan drshtikon (seks ke muddon se chaunkana aasaan) 336 ਸੈਕਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਰਵੱਈਆ (ਸੈਕਸ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋਣਾ ਆਸਾਨ) 336 saikasa pratī vikaṭōrī'ana rava'ī'ā (saikasa mudi'āṁ tōṁ hairāna hōṇā āsāna) 336 লিঙ্গের প্রতি ভিক্টোরিয়ান মনোভাব (যৌন বিষয়গুলি দ্বারা হতবাক হওয়া সহজ) 336 liṅgēra prati bhikṭōriẏāna manōbhāba (yauna biṣaẏaguli dbārā hatabāka ha'ōẏā sahaja) 336 セックスに対するビクトリア朝の態度(セックスの問題にショックを受けやすい) 336 セックス に対する ビクトリア   態度 ( セックス  問題  ショック  受け やすい ) 336 セックス にたいする ビクトリア あさ  たいど ( セックス  もんだい  ショック  うけ やすい ) 336 sekkusu nitaisuru bikutoria asa no taido ( sekkusu no mondai ni shokku o uke yasui )                          
337 Vue victorienne du sexe 337 维多利亚时代的性观 337 wéiduōlìyǎ shídài dì xìng guān 337 Victorian view of sex 337 Victorian view of sex 337 visão vitoriana do sexo 337 Visión victoriana del sexo 337 Viktorianische Sicht auf Sex 337 Wiktoriański pogląd na seks 337 Викторианский взгляд на секс 337 Viktorianskiy vzglyad na seks 337 النظرة الفيكتورية للجنس 337 alnazrat alfikturiat liljins 337 सेक्स का विक्टोरियन दृश्य 337 seks ka viktoriyan drshy 337 ਸੈਕਸ ਦਾ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ 337 saikasa dā vikaṭōrī'ana driśa 337 যৌনতার ভিক্টোরিয়ান দৃষ্টিভঙ্গি 337 yaunatāra bhikṭōriẏāna dr̥ṣṭibhaṅgi 337 ビクトリア朝のセックス観 337 ビクトリア   セックス観 337 ビクトリア あさ  せっくすかん 337 bikutoria asa no sekkusukan
    338 Vue victorienne du sexe 338 维多利亚时托的观看 338 wéiduōlìyǎ shí tuō de guānkàn 338 维多利亚时托的性爱观 338 Victorian view of sex 338 visão vitoriana do sexo 338 Visión victoriana del sexo 338 Viktorianische Sicht auf Sex 338 Wiktoriański pogląd na seks 338 Викторианский взгляд на секс 338 Viktorianskiy vzglyad na seks 338 النظرة الفيكتورية للجنس 338 alnazrat alfikturiat liljins 338 सेक्स का विक्टोरियन दृश्य 338 seks ka viktoriyan drshy 338 ਸੈਕਸ ਦਾ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ 338 saikasa dā vikaṭōrī'ana driśa 338 যৌনতার ভিক্টোরিয়ান দৃষ্টিভঙ্গি 338 yaunatāra bhikṭōriẏāna dr̥ṣṭibhaṅgi 338 ビクトリア朝のセックス観 338 ビクトリア   セックス観 338 ビクトリア あさ  せっくすかん 338 bikutoria asa no sekkusukan                          
339 Elle prônait un retour aux valeurs victoriennes (travail acharné, fierté de son pays, etc.) 339 她主张回归维多利亚时代的价值观(努力工作、为自己的国家感到自豪等) 339 tā zhǔzhāng huíguī wéiduōlìyǎ shídài de jiàzhíguān (nǔlì gōngzuò, wèi zìjǐ de guójiā gǎndào zìháo děng) 339 She advocated a return to Victorian values ( hard work, pride in your country, etc.) 339 She advocated a return to Victorian values ​​( hard work, pride in your country, etc.) 339 Ela defendeu um retorno aos valores vitorianos (trabalho duro, orgulho em seu país, etc.) 339 Abogó por un retorno a los valores victorianos (trabajo duro, orgullo por tu país, etc.) 339 Sie plädierte für eine Rückkehr zu viktorianischen Werten (harte Arbeit, Stolz auf Ihr Land etc.) 339 Opowiadała się za powrotem do wartości wiktoriańskich (ciężka praca, duma ze swojego kraju itp.) 339 Выступала за возврат к викторианским ценностям (трудолюбие, гордость за свою страну и т.д.) 339 Vystupala za vozvrat k viktorianskim tsennostyam (trudolyubiye, gordost' za svoyu stranu i t.d.) 339 دعت إلى العودة إلى القيم الفيكتورية (العمل الجاد ، والاعتزاز ببلدك ، وما إلى ذلك). 339 daeat 'iilaa aleawdat 'iilaa alqiam alfikturia (aleamal aljadi , waliaetizaz bibaladik , wama 'iilaa dhalika). 339 उन्होंने विक्टोरियन मूल्यों (कड़ी मेहनत, अपने देश पर गर्व, आदि) की वापसी की वकालत की। 339 unhonne viktoriyan moolyon (kadee mehanat, apane desh par garv, aadi) kee vaapasee kee vakaalat kee. 339 ਉਸਨੇ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ (ਮਿਹਨਤ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਣ, ਆਦਿ) ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕੀਤੀ। 339 usanē vikaṭōrī'ana kadarāṁ-kīmatāṁ (mihanata, tuhāḍē dēśa vica māṇa, ādi) vica vāpasī dī vakālata kītī. 339 তিনি ভিক্টোরিয়ান মূল্যবোধে প্রত্যাবর্তনের পক্ষে ছিলেন (কঠোর পরিশ্রম, আপনার দেশে গর্ব ইত্যাদি) 339 tini bhikṭōriẏāna mūlyabōdhē pratyābartanēra pakṣē chilēna (kaṭhōra pariśrama, āpanāra dēśē garba ityādi) 339 彼女はビクトリア朝の価値観への回帰を提唱しました(勤勉、あなたの国の誇りなど) 339 彼女  ビクトリア   価値観   回帰  提唱 しました ( 勤勉 、 あなた    誇り など ) 339 かのじょ  ビクトリア あさ  かちかん   かいき  ていしょう しました ( きんべん 、 あなた  くに  ほこり など ) 339 kanojo wa bikutoria asa no kachikan e no kaiki o teishō shimashita ( kinben , anata no kuni no hokori nado )
    340 Elle prône un retour aux valeurs victoriennes (travailler dur, être fier de son pays, etc.) 340 原告的工作状态、发现自己的时代(她努力为自己的座位等) 340 yuángào de gōngzuò zhuàngtài, fāxiàn zìjǐ de shídài (tā nǔlì wèi zìjǐ de zuòwèi děng) 340 她主张回归维多利亚时代的价值观(努力工作、为自己的国家感到自豪等) 340 She advocates a return to Victorian values ​​(working hard, being proud of your country, etc.) 340 Ela defende um retorno aos valores vitorianos (trabalhar duro, ter orgulho do seu país etc.) 340 Aboga por una vuelta a los valores victorianos (trabajar duro, estar orgulloso de tu país, etc.) 340 Sie plädiert für eine Rückkehr zu viktorianischen Werten (hart arbeiten, stolz auf sein Land sein etc.) 340 Opowiada się za powrotem do wartości wiktoriańskich (ciężka praca, bycie dumnym ze swojego kraju itp.) 340 Она выступает за возвращение к викторианским ценностям (усердно работать, гордиться своей страной и т. д.) 340 Ona vystupayet za vozvrashcheniye k viktorianskim tsennostyam (userdno rabotat', gordit'sya svoyey stranoy i t. d.) 340 إنها تدعو إلى العودة إلى القيم الفيكتورية (العمل الجاد ، والاعتزاز ببلدك ، وما إلى ذلك). 340 'iinaha tadeu 'iilaa aleawdat 'iilaa alqiam alfikturia (aleamal aljadi , waliaetizaz bibaladik , wama 'iilaa dhalika). 340 वह विक्टोरियन मूल्यों की वापसी की वकालत करती है (कड़ी मेहनत करना, अपने देश पर गर्व करना, आदि) 340 vah viktoriyan moolyon kee vaapasee kee vakaalat karatee hai (kadee mehanat karana, apane desh par garv karana, aadi) 340 ਉਹ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਮਿਹਨਤ ਕਰਨਾ, ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਮਾਣ ਹੋਣਾ, ਆਦਿ)। 340 Uha vikaṭōrī'ana kadarāṁ-kīmatāṁ vica vāpasī dī vakālata karadī hai (mihanata karanā, āpaṇē dēśa'tē māṇa hōṇā, ādi). 340 তিনি ভিক্টোরিয়ান মূল্যবোধে প্রত্যাবর্তনের পক্ষে (কঠোর পরিশ্রম করা, আপনার দেশের জন্য গর্বিত হওয়া ইত্যাদি) 340 tini bhikṭōriẏāna mūlyabōdhē pratyābartanēra pakṣē (kaṭhōra pariśrama karā, āpanāra dēśēra jan'ya garbita ha'ōẏā ityādi) 340 彼女はビクトリア朝の価値観への回帰を提唱しています(一生懸命働いている、あなたの国を誇りに思っているなど) 340 彼女  ビクトリア   価値観   回帰  提唱 しています ( 一生懸命 働いている 、 あなた    誇り  思っている など ) 340 かのじょ  ビクトリア あさ  かちかん   かいき  ていしょう しています ( いっしょうけんめい はたらいている 、 あなた  くに  ほこり  おもっている など ) 340 kanojo wa bikutoria asa no kachikan e no kaiki o teishō shiteimasu ( isshōkenmei hataraiteiru , anata no kuni o hokori ni omotteiru nado )                    
341 Elle a plaidé pour la restauration des valeurs victoriennes 341 她主张恢复维多利亚时代的价值 341 tā zhǔzhāng huīfù wéiduōlìyǎ shídài de jiàzhíguān 341 She advocated for the restoration of Victorian values 341 She advocated for the restoration of Victorian values 341 Ela defendeu a restauração dos valores vitorianos 341 Abogó por la restauración de los valores victorianos. 341 Sie setzte sich für die Wiederherstellung der viktorianischen Werte ein 341 Opowiadała się za przywróceniem wartości wiktoriańskich 341 Она выступала за восстановление викторианских ценностей. 341 Ona vystupala za vosstanovleniye viktorianskikh tsennostey. 341 دعت إلى استعادة القيم الفيكتورية 341 daeat 'iilaa astieadat alqiam alfikturia 341 उन्होंने विक्टोरियन मूल्यों की बहाली की वकालत की 341 unhonne viktoriyan moolyon kee bahaalee kee vakaalat kee 341 ਉਸਨੇ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਦੀ ਬਹਾਲੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕੀਤੀ 341 Usanē vikaṭōrī'ana kadarāṁ-kīmatāṁ dī bahālī dī vakālata kītī 341 তিনি ভিক্টোরিয়ান মূল্যবোধ পুনঃপ্রতিষ্ঠার পক্ষে ছিলেন 341 tini bhikṭōriẏāna mūlyabōdha punaḥpratiṣṭhāra pakṣē chilēna 341 彼女はビクトリア朝の価値観の回復を提唱しました 341 彼女  ビクトリア   価値観  回復  提唱 しました 341 かのじょ  ビクトリア あさ  かちかん  かいふく  ていしょう しました 341 kanojo wa bikutoria asa no kachikan no kaifuku o teishō shimashita
    342 Elle a plaidé pour la restauration des valeurs victoriennes 342 她恢复了维多利亚时代的价值观 342 tā huīfùle wéiduōlìyǎ shídài de jiàzhí guānniàn 342 她提倡恢复维多利亚时代的价值观念 342 She advocated for the restoration of Victorian values 342 Ela defendeu a restauração dos valores vitorianos 342 Abogó por la restauración de los valores victorianos. 342 Sie setzte sich für die Wiederherstellung der viktorianischen Werte ein 342 Opowiadała się za przywróceniem wartości wiktoriańskich 342 Она выступала за восстановление викторианских ценностей. 342 Ona vystupala za vosstanovleniye viktorianskikh tsennostey. 342 دعت إلى استعادة القيم الفيكتورية 342 daeat 'iilaa astieadat alqiam alfikturia 342 उन्होंने विक्टोरियन मूल्यों की बहाली की वकालत की 342 unhonne viktoriyan moolyon kee bahaalee kee vakaalat kee 342 ਉਸਨੇ ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਦੀ ਬਹਾਲੀ ਦੀ ਵਕਾਲਤ ਕੀਤੀ 342 usanē vikaṭōrī'ana kadarāṁ-kīmatāṁ dī bahālī dī vakālata kītī 342 তিনি ভিক্টোরিয়ান মূল্যবোধ পুনঃপ্রতিষ্ঠার পক্ষে ছিলেন 342 tini bhikṭōriẏāna mūlyabōdha punaḥpratiṣṭhāra pakṣē chilēna 342 彼女はビクトリア朝の価値観の回復を提唱しました 342 彼女  ビクトリア   価値観  回復  提唱 しました 342 かのじょ  ビクトリア あさ  かちかん  かいふく  ていしょう しました 342 kanojo wa bikutoria asa no kachikan no kaifuku o teishō shimashita                          
343 une personne britannique qui était en vie pendant la période de 1837 à 1901, lorsque la reine Victoria a régné 343 1837 年至 1901 年维多利亚女王统治期间在世的英国人 343 1837 nián zhì 1901 nián wéiduōlìyǎ nǚwáng tǒngzhì qíjiān zàishì de yīngguó rén 343 a British person who was alive during the period from 1837 to 1901when Queen Victoria ruled 343 a British person who was alive during the period from 1837 to 1901, when Queen Victoria ruled 343 um britânico que estava vivo durante o período de 1837 a 1901, quando a rainha Vitória governou 343 una persona británica que estuvo viva durante el período de 1837 a 1901, cuando la reina Victoria gobernó 343 eine britische Person, die in der Zeit von 1837 bis 1901 lebte, als Königin Victoria regierte 343 Brytyjczyk, który żył w okresie od 1837 do 1901, kiedy rządziła królowa Wiktoria 343 британец, живший в период с 1837 по 1901 год, когда правила королева Виктория 343 britanets, zhivshiy v period s 1837 po 1901 god, kogda pravila koroleva Viktoriya 343 بريطاني كان على قيد الحياة خلال الفترة من 1837 إلى 1901 ، عندما حكمت الملكة فيكتوريا 343 biritaniun kan ealaa qayd alhayaat khilal alfatrat min 1837 'iilaa 1901 , eindama hakamat almalikat fikturya 343 एक ब्रिटिश व्यक्ति जो 1837 से 1901 की अवधि के दौरान जीवित था, जब महारानी विक्टोरिया ने शासन किया था 343 ek british vyakti jo 1837 se 1901 kee avadhi ke dauraan jeevit tha, jab mahaaraanee viktoriya ne shaasan kiya tha 343 ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ 1837 ਤੋਂ 1901 ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਜੀਵਿਤ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਨੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ 343 ika briṭiśa vi'akatī jō 1837 tōṁ 1901 dē samēṁ daurāna jīvita sī, jadōṁ mahārāṇī vikaṭōrī'ā nē rāja kītā 343 একজন ব্রিটিশ ব্যক্তি যিনি 1837 থেকে 1901 সময়কালে জীবিত ছিলেন, যখন রানী ভিক্টোরিয়া শাসন করেছিলেন 343 ēkajana briṭiśa byakti yini 1837 thēkē 1901 samaẏakālē jībita chilēna, yakhana rānī bhikṭōriẏā śāsana karēchilēna 343 ビクトリア女王が統治した1837年から1901年までの期間に生きていたイギリス人 343 ビクトリア 女王  統治 した 1837  から 1901  まで  期間  生きていた イギリス 343 ビクトリア じょおう  とうち した 1837 ねん から 1901 ねん まで  きかん  いきていた いぎりすじん 343 bikutoria joō ga tōchi shita 1837 nen kara 1901 nen made no kikan ni ikiteita igirisujin
    344 Britannique vivant sous le règne de la reine Victoria de 1837 à 1901 344 1837 年至 1901 年 维多利亚女王期间在世的英国人 344 1837 nián zhì 1901 nián wéiduōlìyǎ nǚwáng qíjiān zàishì de yīngguó rén 344 1837 年至 1901 年维多利亚女王统治期间在世的英国人 344 British living during the reign of Queen Victoria from 1837 to 1901 344 Britânicos vivendo durante o reinado da Rainha Vitória de 1837 a 1901 344 Británicos que vivieron durante el reinado de la reina Victoria de 1837 a 1901 344 Briten, die während der Regierungszeit von Königin Victoria von 1837 bis 1901 lebten 344 Brytyjczycy żyjący za panowania królowej Wiktorii od 1837 do 1901 r 344 Британцы, жившие во время правления королевы Виктории с 1837 по 1901 год. 344 Britantsy, zhivshiye vo vremya pravleniya korolevy Viktorii s 1837 po 1901 god. 344 عاش البريطانيون في عهد الملكة فيكتوريا من عام 1837 إلى عام 1901 344 eash albiritaniuwn fi eahd almalikat fikturya min eam 1837 'iilaa eam 1901 344 1837 से 1901 तक महारानी विक्टोरिया के शासनकाल के दौरान ब्रिटिश रहन-सहन 344 1837 se 1901 tak mahaaraanee viktoriya ke shaasanakaal ke dauraan british rahan-sahan 344 1837 ਤੋਂ 1901 ਤੱਕ ਮਹਾਰਾਣੀ ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ 344 1837 tōṁ 1901 taka mahārāṇī vikaṭōrī'ā dē rāja daurāna rahiṇa vālē briṭiśa 344 1837 থেকে 1901 সাল পর্যন্ত রানী ভিক্টোরিয়ার রাজত্বকালে ব্রিটিশদের বসবাস 344 1837 thēkē 1901 sāla paryanta rānī bhikṭōriẏāra rājatbakālē briṭiśadēra basabāsa 344 1837年から1901年までのビクトリア女王の治世中に生きたイギリス人 344 1837  から 1901  まで  ビクトリア 女王  治世   生きた イギリス人 344 1837 ねん から 1901 ねん まで  ビクトリア じょおう  ちせい ちゅう  いきた いぎりすじん 344 1837 nen kara 1901 nen made no bikutoria joō no chisei chū ni ikita igirisujin                          
345 Coïncidence victorienne britannique 345 维多利亚时代的巧合英国 345 wéiduōlìyǎ shídài de qiǎohé yīngguó 345 Victorian coincidence British 345 Victorian coincidence British 345 coincidência vitoriana britânica 345 Coincidencia victoriana británica 345 Viktorianischer Zufall Brite 345 wiktoriański zbieg okoliczności brytyjski 345 Британское викторианское совпадение 345 Britanskoye viktorianskoye sovpadeniye 345 صدفة الفيكتوري البريطاني 345 sudfat alfikturi albiritanii 345 विक्टोरियन संयोग ब्रिटिश 345 viktoriyan sanyog british 345 ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਸੰਜੋਗ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ 345 vikaṭōrī'ana sajōga briṭiśa 345 ভিক্টোরিয়ান কাকতালীয় ব্রিটিশ 345 bhikṭōriẏāna kākatālīẏa briṭiśa 345 ビクトリア朝の偶然の一致イギリス 345 ビクトリア   偶然  一致 イギリス 345 ビクトリア あさ  ぐうぜん  いっち イギリス 345 bikutoria asa no gūzen no icchi igirisu
    346  Coïncidence victorienne britannique 346  维多利时代巧英国人 346  wéi duōlì shídài qiǎo yīngguó rén 346  维多利时代巧英国人 346  Victorian coincidence British 346  coincidência vitoriana britânica 346  Coincidencia victoriana británica 346  Viktorianischer Zufall Brite 346  wiktoriański zbieg okoliczności brytyjski 346  Британское викторианское совпадение 346  Britanskoye viktorianskoye sovpadeniye 346  صدفة الفيكتوري البريطاني 346 sudfat alfikturi albiritanii 346  विक्टोरियन संयोग ब्रिटिश 346  viktoriyan sanyog british 346  ਵਿਕਟੋਰੀਅਨ ਸੰਜੋਗ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ 346  vikaṭōrī'ana sajōga briṭiśa 346  ভিক্টোরিয়ান কাকতালীয় ব্রিটিশ 346  bhikṭōriẏāna kākatālīẏa briṭiśa 346  ビクトリア朝の偶然の一致イギリス 346 ビクトリア   偶然  一致 イギリス 346 ビクトリア あさ  ぐうぜん  いっち イギリス 346 bikutoria asa no gūzen no icchi igirisu                          
347 Prune Victoria 347 维多利亚李子 347 wéiduōlìyǎ lǐzǐ 347 Victoria plum 347 Victoria plum 347 ameixa vitoria 347 ciruela victoria 347 Victoria-Pflaume 347 Śliwka Wiktoria 347 виктория 347 viktoriya 347 فيكتوريا بلوم 347 fikturya biluwm 347 विक्टोरिया प्लम 347 viktoriya plam 347 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਪਲਮ 347 vikaṭōrī'ā palama 347 ভিক্টোরিয়া প্লাম 347 bhikṭōriẏā plāma 347 ビクトリアプラム 347 ビクトリア プラム 347 ビクトリア プラム 347 bikutoria puramu
    348 Prunes Victoria 348 维多利亚李子 348 wéiduōlìyǎ lǐzǐ 348 维多利亚李子 348 Victoria Plums 348 Ameixas Vitória 348 ciruelas victoria 348 Victoria Pflaumen 348 Śliwki Wiktorii 348 Виктория Пламс 348 Viktoriya Plams 348 فيكتوريا بلامز 348 fikturya blamiz 348 विक्टोरिया प्लम्स 348 viktoriya plams 348 ਵਿਕਟੋਰੀਆ Plums 348 vikaṭōrī'ā Plums 348 ভিক্টোরিয়া প্লামস 348 bhikṭōriẏā plāmasa 348 ビクトリアプラム 348 ビクトリア プラム 生  食べ たり 調理  たり できる  赤色  プラム  一種 生   たり 調理  たり できる  赤色  プラム 348 ビクトリア プラム せい  たべ たり ちょうり  たり できる  あかいろ  プラム  いっしゅ せい  たべ たり ちょうり  たり できる  あかいろ  プラム 348 bikutoria puramu sei de tabe tari chōri shi tari dekiru ki akairo no puramu no isshu sei de tabe tari chōri shi tari dekiru ki akairo no puramu                    
349  un type de prune rouge jaunâtre qui peut être consommée crue ou cuite 349  一种黄红色的李子,可以生吃也可以煮熟 349  yī zhǒng huáng hóngsè de lǐzǐ, kěyǐ shēng chī yě kěyǐ zhǔ shú 349  a type of yellowish-red plum which can be eaten raw or cooked  349  a type of yellowish-red plum which can be eaten raw or cooked 349  um tipo de ameixa vermelho-amarelada que pode ser comida crua ou cozida 349  un tipo de ciruela de color rojo amarillento que se puede comer cruda o cocida 349  eine gelblich-rote Pflaumenart, die roh oder gekocht gegessen werden kann 349  rodzaj żółtawo-czerwonej śliwki, którą można spożywać na surowo lub gotować 349  разновидность желтовато-красной сливы, которую можно есть сырой или приготовленной 349  raznovidnost' zheltovato-krasnoy slivy, kotoruyu mozhno yest' syroy ili prigotovlennoy 349  نوع من البرقوق الأحمر المصفر يمكن أن يؤكل نيئًا أو مطبوخًا 349 nawe min albarquq al'ahmar almusfiri yumkin 'an yukal nyyan 'aw mtbwkhan 349  एक प्रकार का पीला-लाल बेर जिसे कच्चा या पकाकर खाया जा सकता है 349  ek prakaar ka peela-laal ber jise kachcha ya pakaakar khaaya ja sakata hai 349  ਪੀਲੇ-ਲਾਲ ਪਲੱਮ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੱਚਾ ਜਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 349  pīlē-lāla palama dī ika kisama jisa nū kacā jāṁ pakā'i'ā jā sakadā hai 349  এক ধরনের হলুদ-লাল বরই যা কাঁচা বা রান্না করে খাওয়া যায় 349  ēka dharanēra haluda-lāla bara'i yā kām̐cā bā rānnā karē khā'ōẏā yāẏa 349  生で食べたり調理したりできる黄赤色のプラムの一種 349 ビクトリア プラム 、 ワンリー (   黄色がかった 、 生で 食べる こと  調理 する こと  できます ) 349 ビクトリア プラム 、 わんりい ( あか  きいろがかった 、 なまで たべる こと  ちょうり する こと  できます ) 349 bikutoria puramu , wanrī ( aka to kīrogakatta , namade taberu koto mo chōri suru koto mo dekimasu )
    350 une prune jaune-rouge qui peut être consommée crue ou cuite 350 一种黄色红色的李子,可以生吃也可以煮熟 350 yī zhǒng huángsè hóngsè de lǐzǐ, kěyǐ shēng chī yě kěyǐ zhǔ shú 350 一种黄红色的李子,可以生吃也可以煮熟 350 a yellow-red plum that can be eaten raw or cooked 350 uma ameixa vermelho-amarelada que pode ser comida crua ou cozida 350 una ciruela amarilla-roja que se puede comer cruda o cocida 350 eine gelb-rote Pflaume, die roh oder gekocht gegessen werden kann 350 żółto-czerwona śliwka, którą można jeść na surowo lub po ugotowaniu 350 желто-красная слива, которую можно есть сырой или приготовленной 350 zhelto-krasnaya sliva, kotoruyu mozhno yest' syroy ili prigotovlennoy 350 برقوق أصفر-أحمر يمكن أن يؤكل نيئًا أو مطبوخًا 350 barquq 'asfra-'ahmar yumkin 'an yukal nyyan 'aw mtbwkhan 350 एक पीला-लाल बेर जिसे कच्चा या पकाकर खाया जा सकता है 350 ek peela-laal ber jise kachcha ya pakaakar khaaya ja sakata hai 350 ਇੱਕ ਪੀਲਾ-ਲਾਲ ਪਲਮ ਜੋ ਕੱਚਾ ਜਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 350 ika pīlā-lāla palama jō kacā jāṁ pakā'i'ā jā sakadā hai 350 একটি হলুদ-লাল বরই যা কাঁচা বা রান্না করে খাওয়া যায় 350 ēkaṭi haluda-lāla bara'i yā kām̐cā bā rānnā karē khā'ōẏā yāẏa 350 生で食べたり調理したりできる黄赤色のプラム 350 ビクトリア プラム 、 キング プラム (   黄色がかった 、 生で 食べる こと  調理 する こと  できます ) 350 ビクトリア プラム 、 キング プラム ( あか  きいろがかった 、 なまで たべる こと  ちょうり する こと  できます ) 350 bikutoria puramu , kingu puramu ( aka to kīrogakatta , namade taberu koto mo chōri suru koto mo dekimasu )                        
351 Victoria Plum, Wang Li (rouge et jaunâtre, peut être consommé cru ou cuit) 351 维多利亚李王李(红色和黄色,可生吃或熟食) 351 wéiduōlìyǎ lǐ wáng lǐ (hóngsè hé huángsè, kě shēng chī huò shúshí) 351 Victoria Plum, Wang Li (red and yellowish, can be eaten raw or cooked) 351 Victoria Plum, Wang Li (red and yellowish, can be eaten raw or cooked) 351 Ameixa Victoria, Wang Li (vermelha e amarelada, pode ser comida crua ou cozida) 351 Victoria Plum, Wang Li (roja y amarillenta, se puede comer cruda o cocida) 351 Victoria Plum, Wang Li (rot und gelblich, kann roh oder gekocht gegessen werden) 351 Śliwka Wiktoria, Wang Li (czerwona i żółtawa, można jeść na surowo lub gotować) 351 Victoria Plum, Wang Li (красный и желтоватый, можно есть сырым или приготовленным) 351 Victoria Plum, Wang Li (krasnyy i zheltovatyy, mozhno yest' syrym ili prigotovlennym) 351 Victoria Plum ، Wang Li (أحمر وأصفر ، يمكن أن يؤكل نيئًا أو مطبوخًا) 351 Victoria Plum ، Wang Li ('ahmar wa'asfar , yumkin 'an yukal nyyan 'aw mtbwkhan) 351 विक्टोरिया प्लम, वांग ली (लाल और पीले रंग का, कच्चा या पकाकर खाया जा सकता है) 351 viktoriya plam, vaang lee (laal aur peele rang ka, kachcha ya pakaakar khaaya ja sakata hai) 351 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਪਲਮ, ਵੈਂਗ ਲੀ (ਲਾਲ ਅਤੇ ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ, ਕੱਚਾ ਜਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 351 vikaṭōrī'ā palama, vaiṅga lī (lāla atē pīlē raga dā, kacā jāṁ pakā'i'ā jā sakadā hai) 351 ভিক্টোরিয়া প্লাম, ওয়াং লি (লাল এবং হলুদ, কাঁচা বা রান্না করে খাওয়া যায়) 351 bhikṭōriẏā plāma, ōẏāṁ li (lāla ēbaṁ haluda, kām̐cā bā rānnā karē khā'ōẏā yāẏa) 351 ビクトリアプラム、ワンリー(赤と黄色がかった、生で食べることも調理することもできます) 351 ビクトリア スポンジ 351 ビクトリア スポンジ 351 bikutoria suponji
    352 Prune Victoria, prune royale (rouge et jaunâtre, peut être consommée crue ou cuite) 352 维多利亚梅子,王李(红色微黄,可生或吃烹调) 352 Wéiduōlìyǎ méizi, wáng lǐ (hóngsè wēi huáng, kě shēng huò chī pēngtiáo) 352 维多利亚梅, 王(紅色微黄,可生吃或烹煮) 352 Victoria plum, king plum (red and yellowish, can be eaten raw or cooked) 352 Ameixa Victoria, ameixa-rei (vermelha e amarelada, pode ser consumida crua ou cozida) 352 Ciruela victoria, ciruela rey (roja y amarillenta, se puede comer cruda o cocida) 352 Viktoriapflaume, Königspflaume (rot und gelblich, kann roh oder gekocht gegessen werden) 352 śliwka wiktoriańska, śliwka królewska (czerwona i żółtawa, do spożycia na surowo lub po ugotowaniu) 352 Слива Виктория, королевская слива (красная и желтоватая, можно есть в сыром или приготовленном виде) 352 Sliva Viktoriya, korolevskaya sliva (krasnaya i zheltovataya, mozhno yest' v syrom ili prigotovlennom vide) 352 فكتوريا البرقوق ، الملك البرقوق (الأحمر والأصفر ، يمكن أن تؤكل نيئة أو مطبوخة) 352 fikturia albarquq , almalik albarquq (al'ahmar wal'asfar , yumkin 'an tukal niyat 'aw matbukhatan) 352 विक्टोरिया प्लम, किंग प्लम (लाल और पीले रंग का, कच्चा या पकाकर खाया जा सकता है) 352 viktoriya plam, king plam (laal aur peele rang ka, kachcha ya pakaakar khaaya ja sakata hai) 352 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਪਲਮ, ਕਿੰਗ ਪਲਮ (ਲਾਲ ਅਤੇ ਪੀਲਾ, ਕੱਚਾ ਜਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 352 vikaṭōrī'ā palama, kiga palama (lāla atē pīlā, kacā jāṁ pakā'i'ā jā sakadā hai) 352 ভিক্টোরিয়া প্লাম, কিং প্লাম (লাল এবং হলুদ, কাঁচা বা রান্না করে খাওয়া যায়) 352 bhikṭōriẏā plāma, kiṁ plāma (lāla ēbaṁ haluda, kām̐cā bā rānnā karē khā'ōẏā yāẏa) 352 ビクトリアプラム、キングプラム(赤と黄色がかった、生で食べることも調理することもできます) 352 ビクトリア スポンジ 352 ビクトリア スポンジ 352 bikutoria suponji                          
353 Éponge Victoria 353 维多利亚海绵 353 wéiduōlìyǎ hǎimián 353 Victoria sponge  353 Victoria sponge 353 Esponja Victoria 353 esponja victoria 353 Victoria-Schwamm 353 Gąbka Wiktoria 353 Виктория губка 353 Viktoriya gubka 353 اسفنجة فيكتوريا 353 asfinjat fikturya 353 विक्टोरिया स्पंज 353 viktoriya spanj 353 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਪੰਜ 353 vikaṭōrī'ā sapaja 353 ভিক্টোরিয়া স্পঞ্জ 353 bhikṭōriẏā spañja 353 ビクトリアスポンジ 353 脂肪  混ぜて 作った スポンジ ケーキ  一種 353 しぼう  まぜて つくった スポンジ ケーキ  いっしゅ 353 shibō o mazete tsukutta suponji kēki no isshu
    354 Éponge Victoria 354 维多利亚影视 354 wéiduōlìyǎ yǐngshì 354 维多利亚海绵 354 Victoria sponge 354 Esponja Victoria 354 esponja victoria 354 Victoria-Schwamm 354 Gąbka Wiktoria 354 Виктория губка 354 Viktoriya gubka 354 اسفنجة فيكتوريا 354 asfinjat fikturya 354 विक्टोरिया स्पंज 354 viktoriya spanj 354 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਪੰਜ 354 vikaṭōrī'ā sapaja 354 ভিক্টোরিয়া স্পঞ্জ 354 bhikṭōriẏā spañja 354 ビクトリアスポンジ 354 脂肪  混ぜた スポンジ ケーキ 354 しぼう  まぜた スポンジ ケーキ 354 shibō o mazeta suponji kēki                          
355  un type de gâteau éponge qui est fait avec de la graisse dans le mélange 355  一种海绵蛋糕,由混合物中的脂肪制成 355  yī zhǒng hǎimián dàngāo, yóu hùnhéwù zhòng de zhīfáng zhì chéng 355  a type of sponge cake that is made with fat in the mixture  355  a type of sponge cake that is made with fat in the mixture 355  um tipo de pão de ló que é feito com gordura na mistura 355  un tipo de bizcocho que se hace con grasa en la mezcla 355  eine Art Biskuitkuchen, der mit Fett in der Mischung hergestellt wird 355  rodzaj biszkoptu, który robi się z tłuszczu w mieszance 355  тип бисквита, приготовленный с добавлением жира в смесь 355  tip biskvita, prigotovlennyy s dobavleniyem zhira v smes' 355  نوع من الكعك الإسفنجي مصنوع من الدهن في الخليط 355 nawe min alkaek al'iisfanjii masnue min aldihni fi alkhalit 355  एक प्रकार का स्पंज केक जो मिश्रण में वसा से बनाया जाता है 355  ek prakaar ka spanj kek jo mishran mein vasa se banaaya jaata hai 355  ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਪੰਜ ਕੇਕ ਜੋ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ ਚਰਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 355  ika kisama dā sapaja kēka jō miśaraṇa vica carabī nāla baṇā'i'ā jāndā hai 355  এক ধরনের স্পঞ্জ কেক যা মিশ্রণে চর্বি দিয়ে তৈরি করা হয় 355  ēka dharanēra spañja kēka yā miśraṇē carbi diẏē tairi karā haẏa 355  脂肪を混ぜて作ったスポンジケーキの一種 355 ヴィクトリアスポンジケーキ 355 びくとりあすぽんじけえき 355 vikutoriasuponjikēki
    356 Une génoise faite avec la graisse du mélange 356 一种用混合物中的脂肪制作的蛋 356 yī zhǒng yòng hùnhéwù zhòng de zhīfáng zhìzuò de dàngāo 356 一种用混合物中的脂肪制成的海绵蛋糕 356 A sponge cake made with the fat in the mixture 356 Um pão de ló feito com a gordura da mistura 356 Un bizcocho hecho con la grasa de la mezcla 356 Ein Biskuitkuchen, der mit dem Fett in der Mischung hergestellt wird 356 Biszkopt zrobiony z tłuszczu w mieszance 356 Бисквит, приготовленный из жира в смеси 356 Biskvit, prigotovlennyy iz zhira v smesi 356 كعكة إسفنجية مصنوعة من الدهن في الخليط 356 kaekat 'iisfanjiat masnueat min aldihni fi alkhalit 356 मिश्रण में वसा से बना स्पंज केक 356 mishran mein vasa se bana spanj kek 356 ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ ਚਰਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਇੱਕ ਸਪੰਜ ਕੇਕ 356 miśaraṇa vica carabī nāla baṇā'i'ā ika sapaja kēka 356 মিশ্রণে চর্বি দিয়ে তৈরি একটি স্পঞ্জ কেক 356 miśraṇē carbi diẏē tairi ēkaṭi spañja kēka 356 脂肪を混ぜたスポンジケーキ 356 ヴィクトリアスポンジケーキ 356 びくとりあすぽんじけえき 356 vikutoriasuponjikēki                          
357 Gâteau éponge Victoria 357 维多利亚海绵蛋糕 357 wéiduōlìyǎ hǎimián dàngāo 357 Victoria Sponge Cake 357 Victoria Sponge Cake 357 bolo de esponja de Victoria 357 Pastel Victoria 357 Victoria Sponge Cake 357 Biszkopt Wiktorii 357 Бисквитный торт Виктория 357 Biskvitnyy tort Viktoriya 357 كيك فيكتوريا الاسفنجية 357 kik fikturya alasfinjia 357 विक्टोरिया स्पंज केक 357 viktoriya spanj kek 357 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਪੰਜ ਕੇਕ 357 vikaṭōrī'ā sapaja kēka 357 ভিক্টোরিয়া স্পঞ্জ কেক 357 bhikṭōriẏā spañja kēka 357 ヴィクトリアスポンジケーキ 357 勝利 357 しょうり 357 shōri
    358 Gâteau éponge Victoria 358 维多利亚蛋糕蛋糕 358 wéiduōlìyǎ dàngāo dàngāo 358 维多利亚海绵蛋糕  358 Victoria Sponge Cake 358 bolo de esponja de Victoria 358 Pastel Victoria 358 Victoria Sponge Cake 358 Biszkopt Wiktorii 358 Бисквитный торт Виктория 358 Biskvitnyy tort Viktoriya 358 كيك فيكتوريا الاسفنجية 358 kik fikturya alasfinjia 358 विक्टोरिया स्पंज केक 358 viktoriya spanj kek 358 ਵਿਕਟੋਰੀਆ ਸਪੰਜ ਕੇਕ 358 vikaṭōrī'ā sapaja kēka 358 ভিক্টোরিয়া স্পঞ্জ কেক 358 bhikṭōriẏā spañja kēka 358 ヴィクトリアスポンジケーキ 358 勝利 358 しょうり 358 shōri                          
359 victorieux 359 胜利的 359 shènglì de 359 victorious  359 victorious 359 vitorioso 359 victorioso 359 siegreich 359 zwycięski 359 победоносный 359 pobedonosnyy 359 منتصرا 359 muntasiran 359 विजयी 359 vijayee 359 ਜੇਤੂ 359 jētū 359 বিজয়ী 359 bijaẏī 359 勝利 359 〜 ( sth  ) 勝利 した ; それ  勝利  終わる 359 〜 ( sth  ) しょうり した ; それ  しょうり  おわる 359 〜 ( sth de ) shōri shita ; sore wa shōri de owaru
    360 victorieux 360 胜利的 360 shènglì de 360 胜利的 360 victorious 360 vitorioso 360 victorioso 360 siegreich 360 zwycięski 360 победоносный 360 pobedonosnyy 360 منتصرا 360 muntasiran 360 विजयी 360 vijayee 360 ਜੇਤੂ 360 jētū 360 বিজয়ী 360 bijaẏī 360 勝利 360 〜 (    ) 勝利  勝ち取る ため  ; 勝利  終わる ため  360 〜 ( なに   ) しょうり  かちとる ため  ; しょうり  おわる ため  360 〜 ( nani ka de ) shōri o kachitoru tame ni ; shōri de owaru tame ni                          
361 ~ (dans qch) avoir remporté une victoire ; cela se termine par la victoire 361 ~(在某事中)赢得了胜利;以胜利告终 361 ~(zài mǒu shì zhōng) yíngdéle shènglì; yǐ shènglì gàozhōng 361 ~ (in sth) having won a victory; that ends in victory 361 ~ (in sth) having won a victory; that ends in victory 361 ~ (em sth) tendo conquistado uma vitória; que termina em vitória 361 ~ (en algo) haber ganado una victoria; eso termina en victoria 361 ~ (in etw) einen Sieg errungen haben; das endet mit einem Sieg 361 ~ (in sth) odniesienie zwycięstwa, które kończy się zwycięstwem 361 ~ (in sth) одержав победу; это заканчивается победой 361 ~ (in sth) oderzhav pobedu; eto zakanchivayetsya pobedoy 361 ~ (في شيء) بعد أن ربح انتصارًا ؛ هذا ينتهي بالنصر 361 ~ (fi shay'a) baed 'an rabih antsaran ; hadha yantahi bialnasr 361 ~ (sth में) जीत हासिल करने के बाद; जो जीत में समाप्त होता है 361 ~ (sth mein) jeet haasil karane ke baad; jo jeet mein samaapt hota hai 361 ~ (sth ਵਿੱਚ) ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ; ਇਹ ਜਿੱਤ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 361 ~ (sth vica) jita prāpata kītī; iha jita vica khatama hudā hai 361 ~ (sth) একটি বিজয় অর্জন করা; যে বিজয়ে শেষ হয় 361 ~ (sth) ēkaṭi bijaẏa arjana karā; yē bijaẏē śēṣa haẏa 361 〜(sthで)勝利した;それは勝利で終わる 361 勝利 ; 勝利 ; 勝利 361 しょうり ; しょうり ; しょうり 361 shōri ; shōri ; shōri
    362 ~ (dans quelque chose) remporter une victoire ; se terminer par une victoire 362 ~(在某事中)赢得胜利;以胜利告终 362 ~(zài mǒu shì zhōng) yíngdé shènglì; yǐ shènglì gàozhōng 362 ~(在某事中)赢得了胜利; 以胜利告终 362 ~ (in something) to win a victory; to end in a victory 362 ~ (em algo) ganhar uma vitória; terminar com uma vitória 362 ~ (en algo) ganar una victoria; terminar en una victoria 362 ~ (in etwas) einen Sieg erringen; mit einem Sieg enden 362 ~ (w czymś) wygrać zwycięstwo, zakończyć zwycięstwem 362 ~ (в чём-либо) одержать победу; закончиться победой 362 ~ (v chom-libo) oderzhat' pobedu; zakonchit'sya pobedoy 362 ~ (في شيء) للفوز بالنصر ؛ لتنتهي بالنصر 362 ~ (fi shay'a) lilfawz bialnasr ; litantahi bialnasr 362 ~ (कुछ में) जीत हासिल करने के लिए; एक जीत में समाप्त करने के लिए 362 ~ (kuchh mein) jeet haasil karane ke lie; ek jeet mein samaapt karane ke lie 362 ~ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਜਿੱਤਣ ਲਈ; ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋਣ ਲਈ 362 ~ (kisē cīza vica) ika jita jitaṇa la'ī; ika jita vica khatama hōṇa la'ī 362 ~ (কিছুতে) বিজয় অর্জন করা; বিজয়ে শেষ হওয়া 362 ~ (kichutē) bijaẏa arjana karā; bijaẏē śēṣa ha'ōẏā 362 〜(何かで)勝利を勝ち取るために;勝利で終わるために 362 勝利 ; 勝利 ; 勝利 362 しょうり ; しょうり ; しょうり 362 shōri ; shōri ; shōri                          
363 victorieux; victorieux; victorieux 363 胜利;胜利;胜利的 363 shènglì; shènglì; shènglì de 363 victorious; victorious; victorious 363 victorious; victorious; victorious 363 vitorioso; vitorioso; vitorioso 363 victorioso; victorioso; victorioso 363 siegreich; siegreich; siegreich 363 zwycięski, zwycięski, zwycięski 363 победоносный; победоносный; победоносный 363 pobedonosnyy; pobedonosnyy; pobedonosnyy 363 منتصرا منتصرا 363 muntasiran muntasiran 363 विजयी ; विजयी ; विजयी 363 vijayee ; vijayee ; vijayee 363 ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ 363 jētū; jētū; jētū 363 বিজয়ী; বিজয়ী; বিজয়ী 363 bijaẏī; bijaẏī; bijaẏī 363 勝利;勝利;勝利 363 シノニム 363 シノニム 363 shinonimu
    364 victorieux; victorieux; victorieux 364 胜利的;胜利的;战胜的 364 shènglì de; shènglì de; zhànshèng de 364 胜利的;获胜的;战胜的 364 victorious; victorious; victorious 364 vitorioso; vitorioso; vitorioso 364 victorioso; victorioso; victorioso 364 siegreich; siegreich; siegreich 364 zwycięski, zwycięski, zwycięski 364 победоносный; победоносный; победоносный 364 pobedonosnyy; pobedonosnyy; pobedonosnyy 364 منتصرا منتصرا 364 muntasiran muntasiran 364 विजयी ; विजयी ; विजयी 364 vijayee ; vijayee ; vijayee 364 ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ; ਜੇਤੂ 364 jētū; jētū; jētū 364 বিজয়ী; বিজয়ী; বিজয়ী 364 bijaẏī; bijaẏī; bijaẏī 364 勝利;勝利;勝利 364 成功 364 せいこう 364 seikō                          
365 Synonyme 365 代名词 365 dàimíngcí 365 Synonym 365 Synonym 365 Sinônimo 365 Sinónimo 365 Synonym 365 Synonim 365 Синоним 365 Sinonim 365 مرادف 365 muradif 365 समानार्थी शब्द 365 samaanaarthee shabd 365 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 365 samānārathī 365 সমার্থক শব্দ 365 samārthaka śabda 365 シノニム 365 勝利 365 しょうり 365 shōri
366 Réussi 366 成功的 366 chénggōng de 366 Successful 366 Successful 366 Bem sucedido 366 Exitoso 366 Erfolgreich 366 Udany 366 Успешный 366 Uspeshnyy 366 ناجح 366 najih 366 सफल 366 saphal 366 ਸਫਲ 366 saphala 366 সফল 366 saphala 366 成功 366 勝利 した 軍隊 / チーム 366 しょうり した ぐんたい / チーム 366 shōri shita guntai / chīmu
367 triomphant 367 367 kǎi 367 triumphant 367 triumphant 367 triunfante 367 triunfante 367 triumphierend 367 tryumfalny 367 торжествующий 367 torzhestvuyushchiy 367 منتصر 367 muntasir 367 विजयी 367 vijayee 367 ਜੇਤੂ 367 jētū 367 বিজয়ী 367 bijaẏī 367 勝利 367 勝利 した 軍隊 / チーム 367 しょうり した ぐんたい / チーム 367 shōri shita guntai / chīmu
368 l'armée/l'équipe victorieuse 368 胜利的军队/团队 368 shènglì de jūnduì/tuánduì 368 the victorious army/ team 368 the victorious army/ team 368 o exército/equipe vitorioso 368 el ejército/equipo victorioso 368 die siegreiche Armee/Team 368 zwycięska armia/drużyna 368 победившая армия/команда 368 pobedivshaya armiya/komanda 368 الجيش / الفريق المنتصر 368 aljaysh / alfariq almuntasir 368 विजयी सेना/टीम 368 vijayee sena/teem 368 ਜੇਤੂ ਫੌਜ/ਟੀਮ 368 jētū phauja/ṭīma 368 বিজয়ী সেনাবাহিনী/দল 368 bijaẏī sēnābāhinī/dala 368 勝利した軍隊/チーム 368 優勝 チーム ; 優勝 チーム 368 ゆうしょう チーム ; ゆうしょう チーム 368 yūshō chīmu ; yūshō chīmu
    369 armée/équipe victorieuse 369 胜利的军队/团队 369 shènglì de jūnduì/tuánduì 369 胜利的军队/团队  369 victorious army/team 369 exército/equipe vitorioso 369 ejército/equipo victorioso 369 siegreiche Armee/Team 369 zwycięska armia/drużyna 369 победившая армия/команда 369 pobedivshaya armiya/komanda 369 منتصر الجيش / الفريق 369 muntasir aljaysh / alfariq 369 विजयी सेना/टीम 369 vijayee sena/teem 369 ਜੇਤੂ ਫੌਜ/ਟੀਮ 369 jētū phauja/ṭīma 369 বিজয়ী সেনা/দল 369 bijaẏī sēnā/dala 369 勝利した軍隊/チーム 369 優勝 チーム ; 優勝 チーム 369 ゆうしょう チーム ; ゆうしょう チーム 369 yūshō chīmu ; yūshō chīmu                          
370 l'équipe gagnante; l'équipe gagnante 370 获胜队伍;获胜的团队 370 huòshèng duìwǔ; huòshèng de tuánduì 370 the winning team; the winning team 370 the winning team; the winning team 370 a equipe vencedora; a equipe vencedora 370 el equipo ganador; el equipo ganador 370 das Siegerteam; das Siegerteam 370 zwycięska drużyna; zwycięska drużyna 370 команда-победитель; команда-победитель 370 komanda-pobeditel'; komanda-pobeditel' 370 الفريق الفائز الفريق الفائز 370 alfariq alfayiz alfariq alfayiz 370 विजेता टीम ; विजेता टीम 370 vijeta teem ; vijeta teem 370 ਜੇਤੂ ਟੀਮ; ਜੇਤੂ ਟੀਮ 370 jētū ṭīma; jētū ṭīma 370 বিজয়ী দল; বিজয়ী দল 370 bijaẏī dala; bijaẏī dala 370 優勝チーム;優勝チーム 370 優勝 チーム ; 優勝 チーム 370 ゆうしょう チーム ; ゆうしょう チーム 370 yūshō chīmu ; yūshō chīmu
    371 équipe gagnante; équipe gagnante 371 代表人员;人员的团队 371 dàibiǎo rényuán; rényuán de tuánduì 371 获胜队伍; 获胜的团队 371 winning team; winning team 371 equipe vencedora; equipe vencedora 371 equipo ganador; equipo ganador 371 Gewinnerteam; Gewinnerteam 371 zwycięska drużyna; zwycięska drużyna 371 команда-победитель; команда-победитель 371 komanda-pobeditel'; komanda-pobeditel' 371 الفريق الفائز ؛ الفريق الفائز 371 alfariq alfayiz ; alfariq alfayiz 371 विजेता टीम ; विजेता टीम 371 vijeta teem ; vijeta teem 371 ਜੇਤੂ ਟੀਮ; ਜੇਤੂ ਟੀਮ 371 jētū ṭīma; jētū ṭīma 371 বিজয়ী দল; বিজয়ী দল 371 bijaẏī dala; bijaẏī dala 371 優勝チーム;優勝チーム 371 優勝 チーム ; 優勝 チーム 371 ゆうしょう チーム ; ゆうしょう チーム 371 yūshō chīmu ; yūshō chīmu                          
372 l'équipe gagnante; l'équipe gagnante 372 获胜队伍;获胜的团队 372 huòshèng duìwǔ; huòshèng de tuánduì 372 the winning team; the winning team 372 the winning team; the winning team 372 a equipe vencedora; a equipe vencedora 372 el equipo ganador; el equipo ganador 372 das Siegerteam; das Siegerteam 372 zwycięska drużyna; zwycięska drużyna 372 команда-победитель; команда-победитель 372 komanda-pobeditel'; komanda-pobeditel' 372 الفريق الفائز الفريق الفائز 372 alfariq alfayiz alfariq alfayiz 372 विजेता टीम ; विजेता टीम 372 vijeta teem ; vijeta teem 372 ਜੇਤੂ ਟੀਮ; ਜੇਤੂ ਟੀਮ 372 jētū ṭīma; jētū ṭīma 372 বিজয়ী দল; বিজয়ী দল 372 bijaẏī dala; bijaẏī dala 372 優勝チーム;優勝チーム 372   選挙  勝利  収めた 372 かれ  せんきょ  しょうり  おさめた 372 kare wa senkyo de shōri o osameta
    373 l'équipe gagnante; l'équipe gagnante 373 胜利之师;写的队 373 shènglì zhī shī; xiě de duì 373 胜利之师;获胜的队 373 the winning team; the winning team 373 a equipe vencedora; a equipe vencedora 373 el equipo ganador; el equipo ganador 373 das Siegerteam; das Siegerteam 373 zwycięska drużyna; zwycięska drużyna 373 команда-победитель; команда-победитель 373 komanda-pobeditel'; komanda-pobeditel' 373 الفريق الفائز الفريق الفائز 373 alfariq alfayiz alfariq alfayiz 373 विजेता टीम ; विजेता टीम 373 vijeta teem ; vijeta teem 373 ਜੇਤੂ ਟੀਮ; ਜੇਤੂ ਟੀਮ 373 jētū ṭīma; jētū ṭīma 373 বিজয়ী দল; বিজয়ী দল 373 bijaẏī dala; bijaẏī dala 373 優勝チーム;優勝チーム 373   選挙  勝った 373 かれ  せんきょ  かった 373 kare wa senkyo ni katta                          
374 Il est sorti vainqueur des élections 374 他在选举中获胜 374 tā zài xuǎnjǔ zhōng huòshèng 374 He emerged victorious in the elections 374 He emerged victorious in the elections 374 Saiu vitorioso nas eleições 374 Salió victorioso de las elecciones 374 Aus den Wahlen ging er als Sieger hervor 374 Wyszedł zwycięsko w wyborach 374 Он одержал победу на выборах 374 On oderzhal pobedu na vyborakh 374 خرج منتصرا في الانتخابات 374 kharaj muntasiran fi alaintikhabat 374 वह चुनाव में विजयी होकर उभरे 374 vah chunaav mein vijayee hokar ubhare 374 ਉਹ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਜੇਤੂ ਬਣ ਕੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਇਆ 374 uha cōṇāṁ vica jētū baṇa kē sāhamaṇē ā'i'ā 374 নির্বাচনে তিনি বিজয়ী হন 374 nirbācanē tini bijaẏī hana 374 彼は選挙で勝利を収めた 374   選挙  勝利  収めた 374 かれ  せんきょ  しょうり  おさめた 374 kare wa senkyo de shōri o osameta
    375 il a gagné l'élection 375 他在选择中 375 tā zài xuǎnzé zhōng 375 他在选举中获胜 375 he won the election 375 ele ganhou a eleição 375 ganó las elecciones 375 er hat die Wahl gewonnen 375 wygrał wybory 375 он выиграл выборы 375 on vyigral vybory 375 فاز في الانتخابات 375 faz fi alaintikhabat 375 उन्होंने चुनाव जीता 375 unhonne chunaav jeeta 375 ਉਹ ਚੋਣ ਜਿੱਤ ਗਿਆ 375 uha cōṇa jita gi'ā 375 তিনি নির্বাচনে জিতেছেন 375 tini nirbācanē jitēchēna 375 彼は選挙に勝った 375   選挙  勝利  収めた 375 かれ  せんきょ  しょうり  おさめた 375 kare wa senkyo de shōri o osameta                          
    376 Il est sorti vainqueur de l'élection 376 他在选举中获胜 376 tā zài xuǎnjǔ zhōng huòshèng 376 He emerged victorious in the election 376 He emerged victorious in the election 376 Saiu vitorioso nas eleições 376 Salió victorioso de las elecciones 376 Aus der Wahl ging er als Sieger hervor 376 Wyszedł zwycięsko w wyborach 376 Он вышел победителем на выборах 376 On vyshel pobeditelem na vyborakh 376 خرج منتصرا في الانتخابات 376 kharaj muntasiran fi alaintikhabat 376 वह चुनाव में विजयी हुए 376 vah chunaav mein vijayee hue 376 ਉਹ ਚੋਣ ਜਿੱਤ ਕੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਇਆ 376 uha cōṇa jita kē sāhamaṇē ā'i'ā 376 নির্বাচনে তিনি বিজয়ী হন 376 nirbācanē tini bijaẏī hana 376 彼は選挙で勝利を収めた 376   選挙  勝利  収めた   かれ  せんきょ  しょうり  おさめた   kare wa senkyo de shōri o osameta                          
    377 Il est sorti vainqueur de l'élection 377 他在麁拆颍而出赢得了胜利 377 tā zài cū chāi yǐng ér chū yíngdéle shènglì 377 他在麁选颍而出获得胜利 377 He emerged victorious in the election 377 Saiu vitorioso nas eleições 377 Salió victorioso de las elecciones 377 Aus der Wahl ging er als Sieger hervor 377 Wyszedł zwycięsko w wyborach 377 Он вышел победителем на выборах 377 On vyshel pobeditelem na vyborakh 377 خرج منتصرا في الانتخابات 377 kharaj muntasiran fi alaintikhabat 377 वह चुनाव में विजयी हुए 377 vah chunaav mein vijayee hue 377 ਉਹ ਚੋਣ ਜਿੱਤ ਕੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਇਆ 377 uha cōṇa jita kē sāhamaṇē ā'i'ā 377 নির্বাচনে তিনি বিজয়ী হন 377 nirbācanē tini bijaẏī hana 377 彼は選挙で勝利を収めた 377   選挙  勝利  収めた   かれ  せんきょ  しょうり  おさめた   kare wa senkyo de shōri o osameta                          
    378 décollage 378 378 tuō 378 378 take off 378 decolar 378 despegar 378 abheben 378 startować 378 Отгул 378 Otgul 378 اخلع 378 aikhlae 378 उड़ना 378 udana 378 ਝਾਕ ਨਾ ਰੱਖਣੀ 378 jhāka nā rakhaṇī 378 উড্ডয়ন করা 378 uḍḍaẏana karā 378 脱ぐ 378 脱ぐ 376 ぬぐ 376 nugu                          
379 victorieusement 379 胜利地 379 shènglì dì 379 victoriously 379 victoriously 379 vitoriosamente 379 victoriosamente 379 siegreich 379 zwycięsko 379 победоносно 379 pobedonosno 379 منتصرا 379 muntasiran 379 विजयी 379 vijayee 379 ਜਿੱਤ ਨਾਲ 379 jita nāla 379 বিজয়ীভাবে 379 bijaẏībhābē 379 勝利を収めて 379 勝利  収めて 377 しょうり  おさめて 377 shōri o osamete
380 La victoire 380 胜利 380 shènglì 380 Victory 380 Victory 380 Vitória 380 Victoria 380 Sieg 380 Zwycięstwo 380 Победа 380 Pobeda 380 فوز 380 fawz 380 विजय 380 vijay 380 ਜਿੱਤ 380 jita 380 বিজয় 380 bijaẏa 380 勝利 380 勝利 378 しょうり 378 shōri
    381 la victoire 381 胜利 381 shènglì 381 胜利 381 victory 381 vitória 381 victoria 381 Sieg 381 zwycięstwo 381 победа 381 pobeda 381 فوز 381 fawz 381 विजय 381 vijay 381 ਜਿੱਤ 381 jita 381 বিজয় 381 bijaẏa 381 勝利 381 勝利 379 しょうり 379 shōri                          
382 victoires 382 胜利 382 shènglì 382 victories  382 victories 382 vitórias 382 victorias 382 Siege 382 zwycięstwa 382 победы 382 pobedy 382 انتصارات 382 aintisarat 382 जीत 382 jeet 382 ਜਿੱਤਾਂ 382 jitāṁ 382 বিজয় 382 bijaẏa 382 勝利 382 勝利 380 しょうり 380 shōri
383 ~ (sur/contre qn/qch) succès dans un jeu, une élection, une guerre, etc. 383 〜(over/against sb/sth)在游戏、选举、战争等中取得成功 383 〜(over/against sb/sth) zài yóuxì, xuǎnjǔ, zhànzhēng děng zhōng qǔdé chénggōng 383 〜(over/against sb/sth) success in a game, an electiona waretc 383 ~(over/against sb/sth) success in a game, an election, a war, etc 383 ~(sobre/contra sb/sth) sucesso em um jogo, uma eleição, uma guerra, etc. 383 ~(sobre/contra sb/sth) éxito en un juego, una elección, una guerra, etc. 383 ~(über/gegen jdn/etw.) Erfolg in einem Spiel, einer Wahl, einem Krieg etc 383 ~(nad/przeciwko komuś/czegoś) sukces w grze, wyborach, wojnie itp. 383 ~(за/против чего-либо/чего-либо) успех в игре, на выборах, в войне и т. д. 383 ~(za/protiv chego-libo/chego-libo) uspekh v igre, na vyborakh, v voyne i t. d. 383 ~ (over / against sb / sth) النجاح في لعبة ، انتخابات ، حرب ، إلخ 383 ~ (over / against sb / sth) alnajah fi luebat , aintikhabat , harb , 'iilakh 383 ~(sb/sth से अधिक/खिलाफ) एक खेल, एक चुनाव, एक युद्ध, आदि में सफलता 383 ~(sb/sth se adhik/khilaaph) ek khel, ek chunaav, ek yuddh, aadi mein saphalata 383 ~ (sb/sth ਤੋਂ ਵੱਧ) ਇੱਕ ਖੇਡ, ਇੱਕ ਚੋਣ, ਇੱਕ ਯੁੱਧ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ 383 ~ (sb/sth tōṁ vadha) ika khēḍa, ika cōṇa, ika yudha, ādi vica saphalatā 383 ~(sb/sth-এর বিরুদ্ধে) খেলা, নির্বাচন, যুদ্ধ ইত্যাদিতে সাফল্য 383 ~(sb/sth-ēra birud'dhē) khēlā, nirbācana, yud'dha ityāditē sāphalya 383 〜(sb / sthに対して/以上)ゲーム、選挙、戦争などでの成功 383 〜 ( sb / sth に対して / 以上 ) ゲーム 、 選挙 、 戦争 など   成功 381 〜 ( sb / sth にたいして / いじょう ) ゲーム 、 せんきょ 、 せんそう など   せいこう 381 〜 ( sb / sth nitaishite / ijō ) gēmu , senkyo , sensō nado de no seikō
    384 ~ (sur/contre qn/qch) réussir des jeux, des élections, des guerres, etc. 384 〜(over/against sb/sth)在游戏、选举、战争等中取得成功 384 〜(over/against sb/sth) zài yóuxì, xuǎnjǔ, zhànzhēng děng zhōng qǔdé chénggōng 384 〜(over/against sb/sth)在游戏、选举、战争等中取得成功 384 ~ (over/against sb/sth) succeed in games, elections, wars, etc. 384 ~ (sobre/contra sb/sth) ter sucesso em jogos, eleições, guerras, etc. 384 ~ (sobre/contra sb/sth) tener éxito en juegos, elecciones, guerras, etc. 384 ~ (über/gegen jdn/etw.) in Spielen, Wahlen, Kriegen etc. erfolgreich sein 384 ~ (nad/przeciwko komuś/czegoś) odnosi sukcesy w grach, wyborach, wojnach itp. 384 ~ (за/против чего-либо/чего-либо) преуспеть в играх, выборах, войнах и т. д. 384 ~ (za/protiv chego-libo/chego-libo) preuspet' v igrakh, vyborakh, voynakh i t. d. 384 ~ (over / against sb / sth) تنجح في الألعاب ، الانتخابات ، الحروب ، إلخ. 384 ~ (over / against sb / sth) tanjah fi al'aleab , alaintikhabat , alhurub , 'iilakh. 384 ~ (sb/sth से ऊपर/खिलाफ) खेल, चुनाव, युद्ध आदि में सफल होते हैं। 384 ~ (sb/sth se oopar/khilaaph) khel, chunaav, yuddh aadi mein saphal hote hain. 384 ~ (sb/sth ਤੋਂ ਵੱਧ/ਵਿਰੁਧ) ਖੇਡਾਂ, ਚੋਣਾਂ, ਯੁੱਧਾਂ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਣਾ। 384 ~ (sb/sth tōṁ vadha/virudha) khēḍāṁ, cōṇāṁ, yudhāṁ, ādi vica saphala hōṇā. 384 ~ (sb/sth-এর বিরুদ্ধে) খেলা, নির্বাচন, যুদ্ধ ইত্যাদিতে সফল হওয়া। 384 ~ (sb/sth-ēra birud'dhē) khēlā, nirbācana, yud'dha ityāditē saphala ha'ōẏā. 384 〜(sb / sthに対して/以上)ゲーム、選挙、戦争などで成功します。 384 〜 ( sb / sth に対して / 以上 ) ゲーム 、 選挙 、 戦争 など  成功 します 。 382 〜 ( sb / sth にたいして / いじょう ) ゲーム 、 せんきょ 、 せんそう など  せいこう します 。 382 〜 ( sb / sth nitaishite / ijō ) gēmu , senkyo , sensō nado de seikō shimasu .                          
385 victoire; succès 385 胜利;成功 385 shènglì; chénggōng 385 victory; success 385 victory; success 385 vitória; sucesso 385 victoria; éxito 385 Sieg; Erfolg 385 zwycięstwo; sukces 385 победа; успех 385 pobeda; uspekh 385 انتصار ؛ نجاح 385 antisar ; najah 385 विजय ; सफलता 385 vijay ; saphalata 385 ਜਿੱਤ; ਸਫਲਤਾ 385 Jita; saphalatā 385 বিজয়; সাফল্য 385 Bijaẏa; sāphalya 385 勝利;成功 385 勝利 ; 成功 383 しょうり ; せいこう 383 shōri ; seikō
    386 victoire; succès 386 胜利;成功 386 shènglì; chénggōng 386 胜利;成功 386 victory; success 386 vitória; sucesso 386 victoria; éxito 386 Sieg; Erfolg 386 zwycięstwo; sukces 386 победа; успех 386 pobeda; uspekh 386 انتصار ؛ نجاح 386 antisar ; najah 386 विजय ; सफलता 386 vijay ; saphalata 386 ਜਿੱਤ; ਸਫਲਤਾ 386 jita; saphalatā 386 বিজয়; সাফল্য 386 bijaẏa; sāphalya 386 勝利;成功 386 勝利 ; 成功 384 しょうり ; せいこう 384 shōri ; seikō                          
387 la victoire 3-2 de l'équipe contre la Pologne 387 球队3-2战胜波兰 387 qiú duì 3-2 zhànshèng bōlán 387 the team's 3-2 victory against Poland 387 the team's 3-2 victory against Poland 387 a vitória do time por 3 a 2 sobre a Polônia 387 la victoria del equipo por 3-2 contra Polonia 387 3:2-Sieg der Mannschaft gegen Polen 387 zwycięstwo drużyny z Polską 3:2 387 победа команды над Польшей со счетом 3: 2 387 pobeda komandy nad Pol'shey so schetom 3: 2 387 انتصار الفريق 3-2 على بولندا 387 antisar alfariq 3-2 ealaa bulanda 387 पोलैंड के खिलाफ टीम की 3-2 से जीत 387 polaind ke khilaaph teem kee 3-2 se jeet 387 ਟੀਮ ਦੀ ਪੋਲੈਂਡ ਖਿਲਾਫ 3-2 ਦੀ ਜਿੱਤ 387 ṭīma dī pōlaiṇḍa khilāpha 3-2 dī jita 387 পোল্যান্ডের বিপক্ষে দলের জয় ৩-২ 387 pōlyānḍēra bipakṣē dalēra jaẏa 3-2 387 チームのポーランドに対する3-2の勝利 387 チーム  ポーランド に対する 3 - 2  勝利 385 チーム  ポーランド にたいする 3 - 2  しょうり 385 chīmu no pōrando nitaisuru 3 - 2 no shōri
    388 L'équipe a battu la Pologne 3-2 388 3-2战波兰 388 3-2 zhàn bōlán 388 球队3-2战胜波兰 388 The team beat Poland 3-2 388 A seleção venceu a Polônia por 3 a 2 388 El equipo venció a Polonia 3-2 388 Das Team schlug Polen mit 3:2 388 Drużyna pokonała Polskę 3-2 388 Команда обыграла Польшу со счетом 3:2. 388 Komanda obygrala Pol'shu so schetom 3:2. 388 فاز الفريق على بولندا 3-2 388 faz alfariq ealaa bulanda 3-2 388 टीम ने पोलैंड को 3-2 . ​​से हराया 388 teem ne polaind ko 3-2 . ​​se haraaya 388 ਟੀਮ ਨੇ ਪੋਲੈਂਡ ਨੂੰ 3-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 388 ṭīma nē pōlaiṇḍa nū 3-2 nāla harā'i'ā 388 দলটি পোল্যান্ডকে ৩-২ গোলে হারিয়েছে 388 dalaṭi pōlyānḍakē 3-2 gōlē hāriẏēchē 388 チームはポーランドを3-2で下した 388 チーム  ポーランド  3 - 2  下した 386 チーム  ポーランド  3 - 2  くだした 386 chīmu wa pōrando o 3 - 2 de kudashita                          
389 L'équipe a battu la Pologne 3:2 389 球队3:2击败波兰 389 qiú duì 3:2 Jíbài bōlán 389 The team beat Poland 3:2 389 The team beat Poland 3:2 389 A equipe venceu a Polônia por 3:2 389 El equipo venció a Polonia 3:2 389 Das Team schlug Polen 3:2 389 Drużyna pokonała Polskę 3:2 389 Команда обыграла Польшу со счетом 3:2. 389 Komanda obygrala Pol'shu so schetom 3:2. 389 فاز الفريق على بولندا 3: 2 389 faz alfariq ealaa bulanda 3: 2 389 टीम ने पोलैंड को 3:2 . से हराया 389 teem ne polaind ko 3:2 . se haraaya 389 ਟੀਮ ਨੇ ਪੋਲੈਂਡ ਨੂੰ 3:2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 389 ṭīma nē pōlaiṇḍa nū 3:2 Nāla harā'i'ā 389 দলটি পোল্যান্ডকে ৩:২ গোলে হারিয়েছে 389 dalaṭi pōlyānḍakē 3:2 Gōlē hāriẏēchē 389 チームはポーランドを3:2で破った 389 チーム  ポーランド  3 : 2  破った 387 チーム  ポーランド  3 : 2  やぶった 387 chīmu wa pōrando o 3 : 2 de yabutta
    390 L'équipe a battu la Pologne 3:2 390 该队以3:2战胜波兰队 390 gāi duì yǐ 3:2 Zhànshèng bōlán duì 390 3:2战胜波兰 390 The team beat Poland 3:2 390 A equipe venceu a Polônia por 3:2 390 El equipo venció a Polonia 3:2 390 Das Team schlug Polen 3:2 390 Drużyna pokonała Polskę 3:2 390 Команда обыграла Польшу со счетом 3:2. 390 Komanda obygrala Pol'shu so schetom 3:2. 390 فاز الفريق على بولندا 3: 2 390 faz alfariq ealaa bulanda 3: 2 390 टीम ने पोलैंड को 3:2 . से हराया 390 teem ne polaind ko 3:2 . se haraaya 390 ਟੀਮ ਨੇ ਪੋਲੈਂਡ ਨੂੰ 3:2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 390 ṭīma nē pōlaiṇḍa nū 3:2 Nāla harā'i'ā 390 দলটি পোল্যান্ডকে ৩:২ গোলে হারিয়েছে 390 dalaṭi pōlyānḍakē 3:2 Gōlē hāriẏēchē 390 チームはポーランドを3:2で破った 390 チーム  ポーランド  3 : 2  破った 388 チーム  ポーランド  3 : 2  やぶった 388 chīmu wa pōrando o 3 : 2 de yabutta                          
391  remporter une victoire 391  赢得胜利 391  yíngdé shènglì 391  to win a victory 391  to win a victory 391  para ganhar uma vitória 391  ganar una victoria 391  einen Sieg erringen 391  odnieść zwycięstwo 391  одержать победу 391  oderzhat' pobedu 391  للفوز بالنصر 391 lilfawz bialnasr 391  जीत हासिल करने के लिए 391  jeet haasil karane ke lie 391  ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 391  ika jita jitaṇa la'ī 391  একটি বিজয় জিততে 391  ēkaṭi bijaẏa jitatē 391  勝利するために 391 勝利 する ため  389 しょうり する ため  389 shōri suru tame ni
    392 gagner 392 赢得胜利 392 yíngdé shènglì 392 赢得胜利 392 win 392 ganhar 392 ganar 392 Sieg 392 wygrać 392 победить 392 pobedit' 392 يفوز 392 yafuz 392 जीत 392 jeet 392 ਜਿੱਤ 392 jita 392 জয় 392 jaẏa 392 勝つ 392 勝つ 390 かつ 390 katsu                          
393 gagner 393 393 yíng 393 win 393 win 393 ganhar 393 ganar 393 Sieg 393 wygrać 393 победить 393 pobedit' 393 يفوز 393 yafuz 393 जीत 393 jeet 393 ਜਿੱਤ 393 jita 393 জয় 393 jaẏa 393 勝つ 393 勝つ 391 かつ 391 katsu
    394 gagner  394 赢得胜利 394 yíngdé shènglì 394 获得胜利  394 win  394 ganhar  394 ganar  394 Sieg  394 wygrać  394 победить  394 pobedit'  394 يفوز  394 yafuz 394 जीत  394 jeet  394 ਜਿੱਤ 394 jita 394 জয় 394 jaẏa 394 勝つ  394 勝つ 392 かつ 392 katsu                          
395 une victoire décisive/étroite 395 决定性/微弱的胜利 395 juédìngxìng/wéiruò de shènglì 395 a decisive/narrow victory  395 a decisive/narrow victory 395 uma vitória decisiva/estreita 395 una victoria decisiva/estrecha 395 ein entscheidender/knapper Sieg 395 zdecydowane/wąskie zwycięstwo 395 решительная / узкая победа 395 reshitel'naya / uzkaya pobeda 395 نصر حاسم / ضيق 395 nasr hasim / dayiq 395 एक निर्णायक/संकीर्ण जीत 395 ek nirnaayak/sankeern jeet 395 ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ / ਤੰਗ ਜਿੱਤ 395 ika niraṇā'ika/ taga jita 395 একটি নির্ধারক/সংকীর্ণ বিজয় 395 ēkaṭi nirdhāraka/saṅkīrṇa bijaẏa 395 決定的/狭い勝利 395 決定的 / 狭い 勝利 393 けっていてき / せまい しょうり 393 ketteiteki / semai shōri
    396 Victoire décisive / mince 396 决定性/微弱的胜利 396 juédìngxìng/wéiruò de shènglì 396 决定性/微弱的胜利 396 Decisive/Slim Victory 396 Vitória Decisiva/Slim 396 Victoria decisiva/delgada 396 Entscheidender/schmaler Sieg 396 Decydujące/szczupłe zwycięstwo 396 Решающая/Тонкая победа 396 Reshayushchaya/Tonkaya pobeda 396 نصر حاسم / ضئيل 396 nasr hasim / dayiyl 396 निर्णायक/पतली जीत 396 nirnaayak/patalee jeet 396 ਨਿਰਣਾਇਕ/ਪਤਲੀ ਜਿੱਤ 396 niraṇā'ika/patalī jita 396 সিদ্ধান্তমূলক/পাতলা বিজয় 396 sid'dhāntamūlaka/pātalā bijaẏa 396 決定的/スリムな勝利 396 決定的 / スリムな 勝利 394 けっていてき / すりむな しょうり 394 ketteiteki / surimuna shōri                          
397 victoire décisive; victoire étriquée 397 决定性的胜利;险胜 397 juédìngxìng de shènglì; xiǎnshèng 397 decisive victory; narrow victory 397 decisive victory; narrow victory 397 vitória decisiva; vitória estreita 397 victoria decisiva; victoria estrecha 397 entscheidender Sieg; knapper Sieg 397 decydujące zwycięstwo; wąskie zwycięstwo 397 решительная победа; узкая победа 397 reshitel'naya pobeda; uzkaya pobeda 397 نصر حاسم انتصار بفارق ضئيل 397 nasr hasim antisar bifariq dayiyl 397 निर्णायक जीत; संकीर्ण जीत 397 nirnaayak jeet; sankeern jeet 397 ਨਿਰਣਾਇਕ ਜਿੱਤ; ਤੰਗ ਜਿੱਤ 397 niraṇā'ika jita; taga jita 397 নির্ণায়ক বিজয়; সংকীর্ণ বিজয় 397 nirṇāẏaka bijaẏa; saṅkīrṇa bijaẏa 397 決定的な勝利;狭い勝利 397 決定的な 勝利 ; 狭い 勝利 395 けっていてきな しょうり ; せまい しょうり 395 ketteitekina shōri ; semai shōri
    398 victoire décisive; victoire étriquée 398 决定性的胜利;险胜 398 juédìngxìng de shènglì; xiǎnshèng 398 决定性的胜利;险 398 decisive victory; narrow victory 398 vitória decisiva; vitória estreita 398 victoria decisiva; victoria estrecha 398 entscheidender Sieg; knapper Sieg 398 decydujące zwycięstwo; wąskie zwycięstwo 398 решительная победа; узкая победа 398 reshitel'naya pobeda; uzkaya pobeda 398 نصر حاسم انتصار بفارق ضئيل 398 nasr hasim antisar bifariq dayiyl 398 निर्णायक जीत; संकीर्ण जीत 398 nirnaayak jeet; sankeern jeet 398 ਨਿਰਣਾਇਕ ਜਿੱਤ; ਤੰਗ ਜਿੱਤ 398 niraṇā'ika jita; taga jita 398 নির্ণায়ক বিজয়; সংকীর্ণ বিজয় 398 nirṇāẏaka bijaẏa; saṅkīrṇa bijaẏa 398 決定的な勝利;狭い勝利 398 決定的な 勝利 ; 狭い 勝利  396 けっていてきな しょうり ; せまい しょうり 396 ketteitekina shōri ; semai shōri