http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
             
  NEXT 1 aventureux 1 aventureiro
  last 2 aventure 2 aventura  
1 ALLEMAND 3 formel ou littéraire 3 formal ou literário
2 ANGLAIS 4  prêt à prendre des risques 4  disposto a correr riscos  
3 ARABE 5 prêt à prendre des risques 5 disposto a correr riscos  
4 bengali 6 audacieux; aventureux 6 ousado; aventureiro  
5 CHINOIS 7 audacieux; aventureux 7 ousado; aventureiro  
6 ESPAGNOL 8 Synonyme 8 Sinônimo  
7 FRANCAIS 9 Audacieux 9 Audaz
8 hindi 10 audacieux 10 negrito  
9 JAPONAIS 11 lieu 11 local
10 punjabi 12 placer 12 local  
11 POLONAIS 13  un lieu où les gens se rencontrent pour un événement organisé, par exemple un concert, un événement sportif ou une conférence 13  um lugar onde as pessoas se encontram para um evento organizado, por exemplo, um concerto, evento esportivo ou conferência
12 PORTUGAIS 14 Un lieu où les gens se rencontrent pour un événement organisé, tel qu'un concert, un événement sportif ou une conférence 14 Um lugar onde as pessoas se encontram para um evento organizado, como um concerto, evento esportivo ou conferência  
13 RUSSE 15 Lieux de réunion (tels que salles de concert, salles de sport, salles) 15 Locais de reunião (como salas de concerto, locais de esportes, locais)
  s0000. 16 Lieux de rassemblement (tels que salles de concert, salles de sport, salles) 16 Locais de reunião (como salas de concerto, locais de esportes, locais)  
  /01a 17 Le groupe jouera dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 17 A banda tocará em 20 locais diferentes em sua turnê pelo Reino Unido
    18 Le groupe jouera dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 18 A banda tocará em 20 locais diferentes em sua turnê pelo Reino Unido  
  sanscrit 19 Le groupe se produira dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 19 A banda se apresentará em 20 locais diferentes durante sua turnê no Reino Unido
  niemowa. 20 Le groupe se produira dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 20 A banda se apresentará em 20 locais diferentes durante sua turnê no Reino Unido  
  wanicz. 21 veuillez noter le changement de lieu pour cet événement 21 por favor, anote o local da mudança para este evento
  /index 22 Veuillez noter que le lieu de cet événement a changé 22 Observe que o local deste evento mudou  
    23 Attention : ce concours est exposé 23 Atenção: esta competição está exposta  
    24 ATTENTION : CE CONCOURS EST EXPOSÉ 24 ATENÇÃO: ESTE CONCURSO ESTÁ EXPOSTO  
    25 droit 25 certo  
    26 Remarque 26 Nota
    27 lieu 27 Lugar, colocar  
    28 Vénus 28 Vênus
    29  la planète du système solaire qui est la deuxième par ordre de distance du soleil, entre Mercure et la terre 29  o planeta no sistema solar que é o segundo em ordem de distância do sol, entre Mercúrio e a terra  
    30 La deuxième planète du système solaire par distance au soleil, entre Mercure et la Terre 30 O segundo planeta do sistema solar por distância do sol, entre Mercúrio e a Terra  
    31 Vénus ; Taibaï 31 Vênus; Taibai  
    33 Vénus ; Taibaï 33 Vênus; Taibai  
    34 Attrape-mouche de Vénus 34 planta carnívora  
    35 une petite plante carnivore (carnivore) dont les feuilles piègent les insectes en se refermant rapidement autour d'eux 35 uma pequena planta carnívora (comedora de carne) com folhas que prendem insetos fechando-se rapidamente ao redor deles
    36 Une petite plante carnivore (carnivore) dont les feuilles piègent les insectes en les fermant rapidement 36 Uma pequena planta carnívora (comedora de carne) cujas folhas capturam insetos fechando-os rapidamente  
    37 Piège à escargots (attraper avec des feuilles pour digérer les insectes) 37 Armadilha de caracóis (pegue com folhas para digerir insetos)
    38 Snailgrass (attraper avec des feuilles pour digérer les insectes) 38 Snailgrass (capturar com folhas para digerir insetos)  
    39 véracité 39 veracidade
    40 authenticité 40 autenticidade  
    41 formel 41 formal  
    42  la qualité d'être vrai; l'habitude de dire la vérité 42  a qualidade de ser verdade; o hábito de dizer a verdade
    43 la qualité de la vérité; l'habitude de dire la vérité 43 a qualidade da verdade; o hábito de dizer a verdade  
    44 vérité; authenticité; honnêteté 44 verdade; autenticidade; honestidade
    45 vérité; authenticité; honnêteté 45 verdade; autenticidade; honestidade  
    46 Synonyme 46 Sinônimo
    47 vérité, sincérité 47 verdade, veracidade  
    48 Ils ont mis en doute la véracité de son histoire 48 Eles questionaram a veracidade de sua história  
    49 Ils remettent en question la véracité de son histoire 49 Eles questionam a veracidade de sua história  
    50 Ils remettent en question la véracité de ce qu'elle dit 50 Eles questionam a veracidade do que ela diz
    51 Ils remettent en question la véracité de ce qu'elle dit 51 Eles questionam a veracidade do que ela diz
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    52 véranda 52 varanda
    53 également 53 Além disso  
    54  véranda 54  varanda
    55  d'habitude 55  usualmente  
    56  porche 56  alpendre  
    57  une plate-forme avec une façade ouverte et un toit, construite sur le côté d'une maison au rez-de-chaussée 57  uma plataforma com uma frente aberta e um telhado, construída na lateral de uma casa no térreo
    58 Une plate-forme couverte avec une façade ouverte, construite sur le côté de la maison du premier étage 58 Uma plataforma coberta com uma frente aberta, construída ao lado da casa do primeiro andar  
    59 (le rez-de-chaussée de la maison a un toit semi-ouvert) couloir, véranda 59 (o piso térreo da casa tem um telhado semiaberto) corredor, varanda
    60 (le rez-de-chaussée de la maison a un toit semi-ouvert) couloir, véranda 60 (o piso térreo da casa tem um telhado semiaberto) corredor, varanda  
    61 Huan 61 Huan  
    62 Après le dîner, nous nous sommes assis à parler sur la véranda 62 Depois do jantar, sentamos conversando na varanda  
    63 Après le dîner, nous nous sommes assis sur le balcon et avons discuté 63 Depois do jantar, sentamos na varanda e conversamos  
    64 Après le dîner, nous nous sommes assis sur la véranda et avons parlé 64 Depois do jantar sentamos na varanda e conversamos
    65 Après le dîner, nous nous sommes assis sur la véranda et avons parlé 65 Depois do jantar sentamos na varanda e conversamos  
    66 un toit au-dessus de la partie de la rue où les gens marchent devant une boutique/un magasin 66 um telhado sobre a parte da rua onde as pessoas andam em frente a uma loja/loja
    67 Le toit de la partie de la rue où les gens marchent devant la boutique/boutique 67 O telhado da parte da rua onde as pessoas andam em frente à loja/loja  
    68 (d'une vitrine au-dessus de la rue) auvent 68 (de uma vitrine acima da rua) dossel
    69  (d'une vitrine au-dessus de la rue) auvent 69  (de uma vitrine acima da rua) dossel  
    70 Synonyme 70 Sinônimo
    71 store 71 toldo
    72 grammaire 72 gramática  
    73 grammaire 73 gramática  
    74 un mot ou un groupe de mots qui exprime une action (comme manger), un événement (comme arriver) ou un état (comme exister) verbe 74 uma palavra ou grupo de palavras que expressa uma ação (como comer), um evento (como acontecer) ou um estado (como existir) verbo
    75 Un mot ou un groupe de mots désignant une action (comme manger), un événement (comme se produire) ou un état (comme exister) 75 Uma palavra ou grupo de palavras que denota uma ação (como comer), um evento (como acontecer) ou um estado (como existir)  
    76 verbes réguliers/irréguliers 76 verbos regulares/irregulares
    77 verbes réguliers/irréguliers 77 verbos regulares/irregulares  
    78 verbes réguliers/irréguliers 78 verbos regulares/irregulares
    79  verbes transitifs/intransitifs 79  verbos transitivos/intransitivos
    80 verbes réguliers/irréguliers 80 verbos regulares/irregulares  
    81 Verbes transitifs/intransitifs 81 Verbos transitivos/intransitivos
    82 Verbes transitifs/intransitifs 82 Verbos transitivos/intransitivos  
    83 voir également 83 Veja também
    84 verbes à particule 84 verbos compostos  
    85 verbal 85 verbal
    86 relatif aux mots 86 relativo a palavras
    87 liés aux mots 87 relacionado a palavras  
    88 littéral; verbal; verbal 88 literal; verbal; verbal  
    89 littéral; verbal; verbal 89 literal; verbal; verbal  
    90 Le demandeur d'emploi doit avoir de bonnes compétences verbales 90 O candidato a emprego deve ter boas habilidades verbais
    91 Les candidats doivent avoir de bonnes compétences en présentation orale 91 Os candidatos devem ter boas habilidades de apresentação oral  
    92 La personne postulant à cet emploi doit avoir de bonnes compétences linguistiques 92 A pessoa que se candidata a este trabalho deve ter boas habilidades linguísticas  
    93 La personne postulant à cet emploi doit avoir de bonnes compétences linguistiques 93 A pessoa que se candidata a este trabalho deve ter boas habilidades linguísticas  
    94 la communication non verbale 94 comunicação não verbal
    95 la communication non verbale 95 comunicação não verbal
    96  (expressions du visage, gestes, etc.) 96  (expressões do rosto, gestos, etc.)  
    97 expressions faciales, gestes, etc.) 97 expressões faciais, gestos, etc.)  
    98 la communication non verbale 98 comunicação não verbal  
    99 la communication non verbale 99 comunicação não verbal  
    100 parlé, pas écrit 100 falado, não escrito
    101 dit, pas écrit 101 dito, não escrito  
    102 Oral (non écrit) 102 Oral (não escrito)  
    103 Oral (non écrit) 103 Oral (não escrito)  
    104 un accord verbal/avertissement 104 um acordo/aviso verbal  
    105 Accord verbal/Avertissement 105 Acordo/Aviso Verbal  
    106 Consignes verbales 106 Instruções verbais  
    107 instructions verbales 107 instruções verbais  
    108 Comparer 108 Comparar  
    109 Oral 109 Oral
    110 Grammaire 110 Gramática  
    111 relatif aux verbes 111 relativo a verbos  
    112 se rapportant aux verbes 112 relativo a verbos  
    113 verbe 113 verbo
    114 verbe 114 verbo  
    115 un nom verbal 115 um substantivo verbal  
    116 Gérondif 116 Gerúndio  
    117 Verbaliser 117 Verbalizar
    118 Verbaliser 118 Verbalizar  
    119 pour exprimer vos sentiments ou vos idées avec des mots 119 expressar seus sentimentos ou ideias em palavras
    120 Exprimez vos sentiments ou vos pensées avec des mots 120 Expresse seus sentimentos ou pensamentos em palavras  
    121 exprimer avec des mots (ou des mots) 121 expressar em palavras (ou palavras)
    122 exprimer avec des mots (ou des mots) 122 expressar em palavras (ou palavras)  
    123 Synonyme 123 Sinônimo  
    124 Exprimer 124 Colocar em palavras  
    125 C'est un vrai génie mais il a du mal à verbaliser ses idées 125 Ele é um verdadeiro gênio, mas tem dificuldade em verbalizar suas ideias  
    126 C'est un vrai génie, mais il a du mal à mettre des mots sur ses pensées 126 Ele é um verdadeiro gênio, mas tem dificuldade em colocar seus pensamentos em palavras  
    127 C'est en effet un génie, mais il est difficile d'exprimer ses pensées avec des mots 127 Ele é realmente um gênio, mas é difícil expressar seus pensamentos em palavras
    128 C'est en effet un génie, mais il est difficile d'exprimer ses pensées avec des mots 128 Ele é realmente um gênio, mas é difícil expressar seus pensamentos em palavras  
    129 Verbalement 129 Verbalmente  
    130 Oralement 130 Oralmente  
    131 par des mots parlés et non par écrit ou des actions 131 em palavras faladas e não por escrito ou ações  
    132 Parlé plutôt qu'écrit ou agi 132 Falado em vez de escrito ou agido  
    133 verbalement (et non par écrit ou en action) 133 verbalmente (não por escrito ou em ação)
    134  verbalement (et non par écrit ou en action) 134  verbalmente (não por escrito ou em ação)  
    135 L'entreprise avait reçu des plaintes verbales et écrites 135 A empresa recebeu reclamações verbais e por escrito
    136 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 136 A empresa recebeu reclamações orais e escritas  
    137 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 137 A empresa recebeu reclamações orais e escritas
    138 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 138 A empresa recebeu reclamações orais e escritas  
    139 textuellement 139 literalmente
    140 exactement comme parlé ou écrit 140 exatamente como falado ou escrito  
    141 Exactement comme oralement ou par écrit 141 Exatamente como oralmente ou por escrito  
    142 textuellement (terre); textuellement (terre) 142 verbatim (terra); verbatim (terra)
    143 textuellement (terre); textuellement (terre) 143 verbatim (terra); verbatim (terra)  
    144 Synonyme 144 Sinônimo
    145 Mot pour mot 145 Palavra por palavra
    146 un rapport in extenso 146 um relato literal
    147 Compte rendu in extenso 147 Relatório literal  
    148 compte rendu textuel 148 relatório literal
    149 compte rendu textuel 149 relatório literal  
    150 rapport bien écrit 150 relatório bem escrito  
    151 rapport bien écrit 151 relatório bem escrito  
    152  Il a rapporté mot pour mot le discours 152  Ele relatou o discurso literalmente
    153 Il a rapporté mot pour mot le discours 153 Ele relatou o discurso literalmente  
    154 Il a rapporté mot pour mot le discours 154 Ele relatou o discurso literalmente
    155 Il a rapporté mot pour mot le discours 155 Ele relatou o discurso literalmente  
    156 route 156 estrada  
    157 Verveine 157 Verbena
    158 Verveine 158 Verbena  
    159 une plante de jardin aux fleurs lumineuses 159 uma planta de jardim com flores brilhantes  
    160 plantes de jardin aux fleurs lumineuses 160 plantas de jardim com flores brilhantes  
    161 Verveine (fleur de jardin, fleurs lumineuses) 161 Verbena (flor do jardim, flores brilhantes)  
    162 Verbiage 162 Palavreado  
    163 absurdité 163 Absurdo  
    164 formel, désapprobateur 164 formal, desaprovando
    165  l'utilisation de trop de mots, ou de mots plus difficiles que nécessaire, pour exprimer une idée 165  o uso de muitas palavras, ou de palavras mais difíceis do que o necessário, para expressar uma ideia  
    166 Utiliser trop de mots ou des mots plus difficiles que nécessaire pour exprimer une idée 166 Usar muitas palavras ou palavras mais difíceis do que o necessário para expressar uma ideia  
    167 mot redondant ; langage redondant ; obscur 167 palavra redundante; linguagem redundante; obscuro
    168  mot redondant ; langage redondant ; obscur 168  palavra redundante; linguagem redundante; obscuro  
    169 Verbeux 169 Detalhado
    170 détaillé 170 detalhado  
    171 formel, désapprobateur 171 formal, desaprovando
    172 utilisant ou contenant plus de mots que nécessaire 172 usando ou contendo mais palavras do que o necessário  
    173 utilise ou contient plus de mots que nécessaire 173 usa ou contém mais palavras do que o necessário  
    174 verbeux; verbeux; lancinant 174 verboso; verboso; irritante
    175 verbeux; verbeux; lancinant 175 verboso; verboso; irritante  
    176 Synonyme 176 Sinônimo
    177 de longue haleine 177 prolixo  
    178 un locuteur/un style verbeux 178 um orador/estilo verboso  
    179 long orateur/style 179 alto-falante/estilo longo  
    180 orateur décousu ; tirade 180 orador divagante; tirada
    181 orateur décousu ; tirade 181 orador divagante; tirada  
    182 susciter 182 instigar  
    183 Verbosité 183 Verbosidade
    184 longue 184 longo  
    185 verdoyant 185 verdejante
    186 verdoyant 186 verdejante  
    187 littéraire 187 literário
    188 d'herbe, de plantes, de champs, etc. 188 de grama, plantas, campos, etc
    189 herbe, plantes, champs, etc. 189 grama, plantas, campos, etc.  
    190 champs d'herbe, etc. 190 campos de grama, etc
    191 champs d'herbe, etc. 191 campos de grama, etc  
    192 frais et vert 192 fresco e verde  
    193 vert frais 193 verde fresco  
    194 vert; turquoise; verdoyant 194 verde; turquesa; verdejante  
    195 vert; turquoise; verdoyant 195 verde; turquesa; verdejante  
    196 verdict 196 veredito
    197 une décision rendue par un jury devant un tribunal, indiquant si qn est considéré coupable d'un crime ou non 197 uma decisão que é tomada por um júri em tribunal, declarando se sb é considerado culpado de um crime ou não
    198 Une décision prise par un jury devant un tribunal quant à savoir si quelqu'un est reconnu coupable 198 Uma decisão tomada por um júri no tribunal sobre se alguém é considerado culpado  
    199  verdict (du jury), verdict, verdict 199  (do júri) veredicto, veredicto, veredicto
    200  verdict (du jury), verdict, verdict 200  (do júri) veredicto, veredicto, veredicto  
    201 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 201 O júri chegou a um veredicto?  
    202 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 202 O júri chegou a um veredicto?  
    203 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 203 O júri chegou a um veredicto?  
    204 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 204 O júri chegou a um veredicto?  
    205  Le jury a rendu un verdict (a rendu un verdict) de culpabilité 205  O júri retornou um veredicto (deu um veredicto) de culpado
    206 Le jury rend un verdict de culpabilité (le verdict est rendu) 206 O júri chega a um veredicto de culpado (o veredicto é proferido)  
    207 le jury prononce un verdict de culpabilité 207 júri considera o veredicto de culpado
    208 le jury prononce un verdict de culpabilité 208 júri considera o veredicto de culpado  
    209 voir également 209 Veja também
    210 verdict majoritaire 210 veredicto da maioria  
    211 verdict ouvert 211 veredicto aberto
    212 ~ (sur qc/qch) 212 ~ (em sth/sb)  
    213 une décision que vous prenez ou une opinion que vous donnez à propos de qch, après l'avoir testée ou mûrement réfléchie 213 uma decisão que você toma ou uma opinião que você dá sobre algo, depois de testá-lo ou considerá-lo cuidadosamente
    214 une décision que vous prenez ou une opinion que vous exprimez à propos de quelque chose après l'avoir testé ou réfléchi attentivement 214 uma decisão que você toma ou uma opinião que você expressa sobre algo depois de testá-lo ou pensar sobre isso cuidadosamente  
    215 (après examen ou mûre réflexion) une décision, une conclusion, un avis 215 (após exame ou consideração cuidadosa) uma decisão, conclusão, opinião
    216  (après examen ou mûre réflexion) une décision, une conclusion, un avis 216  (após exame ou consideração cuidadosa) uma decisão, conclusão, opinião  
    217 le coroner a enregistré un verdict de mort accidentelle 217 o legista registrou um veredicto de morte acidental
    218 Le coroner enregistre le verdict de mort accidentelle 218 Médico legista registra sentença de morte acidental  
    219 Conclusion du coroner de mort accidentelle 219 Conclusão do legista de morte acidental
    220 Conclusion du coroner de mort accidentelle 220 Conclusão do legista de morte acidental  
    221 Le panel rendra son verdict sur les dernières sorties vidéo 221 O painel dará seu veredicto sobre os últimos lançamentos de vídeo  
    222 Panel pour statuer sur la vidéo nouvellement publiée 222 Painel para decidir sobre o vídeo recém-lançado  
    223 Le panel présentera son opinion sur les images récemment publiées 223 O painel apresentará sua opinião sobre as imagens divulgadas recentemente
    224 Le panel présentera son opinion sur les images récemment publiées 224 O painel apresentará sua opinião sobre as imagens divulgadas recentemente  
    225 Eh bien, quel est votre verdict ? 225 Bem, qual é o seu veredicto?  
    226 Eh bien, quel est votre jugement? 226 Bem, qual é o seu julgamento?  
    227 Alors, quelle est votre opinion ? 227 Então, qual é a sua opinião?  
    228 Alors, quelle est votre opinion ? 228 Então, qual é a sua opinião?  
    229 vert-de-gris 229 verdete
    230 patine 230 pátina  
    231 la substance verdâtre qui se forme, par exemple sur les toits, lorsque le cuivre réagit avec l'air 231 a substância esverdeada que se forma, por exemplo, nos telhados, quando o cobre reage com o ar  
    232 Une substance verte formée lorsque le cuivre réagit avec l'air, comme sur les toits 232 Uma substância verde formada quando o cobre reage com o ar, como nos telhados  
    233 vert-de-gris, carbonate de cuivre alcalin (formé lorsque le cuivre réagit avec l'air) 233 verdete, carbonato de cobre alcalino (formado quando o cobre reage com o ar)  
    234  vert-de-gris, carbonate de cuivre alcalin (formé lorsque le cuivre réagit avec l'air) 234  verdete, carbonato de cobre alcalino (formado quando o cobre reage com o ar)  
    235 sexe 235 sexo  
    236 ne pas 236 não  
    237 Verdure 237 Verdura  
    238 Littéraire 238 Literário  
    239 plantes vertes épaisses poussant dans un endroit particulier 239 plantas verdes grossas crescendo em um determinado lugar
    240 plantes vertes épaisses poussant dans des endroits spécifiques 240 plantas verdes grossas crescendo em lugares específicos  
    241 végétation luxuriante; végétation luxuriante 241 vegetação exuberante; vegetação exuberante  
    242 végétation luxuriante; végétation luxuriante 242 vegetação exuberante; vegetação exuberante  
    243 bord 243 Beira  
    244  un morceau d'herbe au bord d'un chemin, d'une route, etc. 244  um pedaço de grama na beira de um caminho, estrada, etc.  
    245 Un morceau d'herbe au bord d'un chemin, d'une route, etc. 245 Um pedaço de grama na beira de um caminho, estrada, etc.  
    246  (du sol de la route) herbe, espace vert 246  (do solo da estrada) grama, espaço verde
    247 (du sol de la route) herbe, espace vert 247 (do solo da estrada) grama, espaço verde  
    248 un bord d'herbe 248 uma beira de grama
    249 bordure d'herbe 249 borda de grama  
    250 bord de route herbeux 250 estrada gramada
    251 bord de route herbeux 251 estrada gramada  
    252 Comparer 252 Comparar  
253 épaule douce 253 ombro macio
    254 épaule douce 254 ombro macio  
255 sur/au bord de qc/de faire qc 255 na/à beira de sth/de fazer sth
    256 à / sur le point de faire quelque chose / faire quelque chose 256 em / prestes a fazer algo / fazer algo  
    257 très proche du moment où qn fait qc ou que qc arrive 257 muito próximo do momento em que sb faz sth ou sth acontece  
    258 très proche du moment où quelqu'un fait quelque chose ou quelque chose se passe 258 muito perto do momento em que alguém faz algo ou algo acontece  
    259 sur le point de; approcher; s'approcher 259 à beira de; aproximar-se; aproximar-se  
    260 sur le point de; approcher; s'approcher 260 à beira de; aproximar-se; aproximar-se  
    261 Il était au bord des larmes 261 Ele estava à beira das lágrimas  
    262 Il est sur le point de fondre en larmes 262 Ele está prestes a explodir em lágrimas  
263 Il a presque pleuré 263 Ele quase chorou
    264 Il a presque pleuré 264 Ele quase chorou  
    265 indiquer 265 apontar  
266 ils sont sur le point de signer un nouveau contrat 266 eles estão prestes a assinar um novo contrato
    267 Ils sont sur le point de signer un nouveau contrat 267 Eles estão prestes a assinar um novo contrato  
268 Ils sont Jiang Jin pour signer un nouveau contrat 268 Eles são Jiang Jin para assinar um novo contrato
    269 Ils sont Jiang Jin pour signer un nouveau contrat 269 Eles são Jiang Jin para assinar um novo contrato  
    270 Rester 270 Permanecer  
271 partager 271 participação
    272 à la limite de qch 272 beira de st  
    273 sur le point de 273 à beira de  
    274  être très proche d'un état ou d'une condition extrême 274  estar muito perto de um estado ou condição extrema  
    275 très proche d'un état ou d'une condition extrême 275 muito perto de um estado ou condição extrema  
    276 très proche; proche de 276 muito perto; perto de  
    277 très proche; proche de 277 muito perto; perto de  
    278 Synonyme 278 Sinônimo  
279 délimiter qch 279 fronteira em st
    280 Certaines de ses suggestions frôlent le scandale 280 Algumas de suas sugestões beiravam o ultrajante  
    281 Certains de ses conseils frôlent le scandale 281 Alguns de seus conselhos beiram o ultrajante  
    282 Certains de ses conseils frôlent l'absurdité 282 Alguns de seus conselhos estão se aproximando do absurdo  
    283 Certains de ses conseils frôlent l'absurdité 283 Alguns de seus conselhos beiram o absurdo  
284 bedeau 284 bezerro
    285 Vig 285 Vig  
    286 un fonctionnaire dont le travail consiste à s'occuper de l'intérieur d'une église et à effectuer quelques tâches simples pendant les offices religieux 286 um funcionário cujo trabalho é cuidar do interior de uma igreja e realizar algumas tarefas simples durante os cultos da igreja  
    287 Un officier dont le travail consiste à s'occuper de l'intérieur de l'église et à effectuer quelques tâches simples pendant les services religieux 287 Um oficial cujo trabalho é cuidar do interior da igreja e realizar algumas tarefas simples durante os cultos da igreja  
288 pasteur 288 clérigo
    289  pasteur 289  clérigo  
290 Vérifier 290 verificar
291 vérificateur 291 verificador
    292 vérifier; 292 verificando;  
293 vérifié, 293 verificado,
294 vérifié 294 verificado
295 vérifier que qc est vrai ou exact 295 para verificar se sth é verdadeiro ou preciso
    296 vérifier si quelque chose est vrai ou exact 296 verificar se algo é verdadeiro ou preciso  
297 vérifier; contrôler; approuver 297 verificar; verificar; aprovar
    298 vérifier; contrôler; approuver 298 verificar; verificar; aprovar  
299 Nous n'avons aucun moyen de vérifier son histoire 299 Não temos como verificar sua história
    300 Nous n'avons pas pu vérifier ce qu'il a dit 300 Não foi possível verificar o que ele disse  
301 Veuillez vérifier qu'il y a suffisamment de mémoire disponible avant de charger le programme. 301 Verifique se há memória suficiente disponível antes de carregar o programa.
    302 Veuillez vous assurer qu'il y a suffisamment de mémoire libre avant de charger le programme 302 Certifique-se de que há memória livre suficiente antes de carregar o programa  
303 Veuillez installer le programme après avoir vérifié qu'il y a suffisamment de mémoire 303 Instale o programa depois de verificar se há memória suficiente
    304 Veuillez installer le programme après avoir vérifié qu'il y a suffisamment de mémoire 304 Instale o programa depois de verificar se há memória suficiente  
305 Je vous laisse vérifier si ces affirmations sont vraies 305 Vou deixar você verificar se essas afirmações são verdadeiras
    306 Je vous laisse vérifier que ces affirmations sont vraies 306 Vou deixar você verificar se essas afirmações são verdadeiras  
307 Vous venez vérifier si ces affirmations sont vraies 307 Você vem para verificar se essas alegações são verdadeiras
    308 Vous venez vérifier si ces affirmations sont vraies 308 Você vem para verificar se essas alegações são verdadeiras  
309 montrer ou dire que qch est vrai ou exact 309 para mostrar ou dizer que algo é verdadeiro ou preciso
    310 montrer ou dire que quelque chose est vrai ou exact 310 mostrar ou dizer que algo é verdadeiro ou preciso  
311 prouver; prouver 311 provar; provar
    312 prouver; prouver 312 provar; provar  
313 Synonyme 313 Sinônimo
314 confirmer 314 confirme
315  Sa version des événements a été vérifiée par des voisins 315  Sua versão dos eventos foi verificada por vizinhos
    316 Sa version des événements a été confirmée par des voisins 316 Sua versão dos eventos foi confirmada por vizinhos  
317 Les affirmations ont été corroborées par les voisins 317 As alegações foram corroboradas por vizinhos
    318 Les affirmations ont été corroborées par les voisins 318 As alegações foram corroboradas por vizinhos  
    319 du froid 319 resfriado  
320 Vérifiable 320 Verificável
321 Un fait vérifiable 321 Um fato verificável
    322 Fait vérifiable 322 Fato verificável  
323 Fait vérifiable 323 Fato verificável
    324 Fait vérifiable 324 Fato verificável  
325  vérification vérification 325  verificação de verificação
326 la vérification des hypothèses 326 a verificação de hipóteses
    327 vérification des hypothèses 327 verificação de hipóteses  
328 confirmation de l'hypothèse 328 confirmação da hipótese
    329 confirmation de l'hypothèse 329 confirmação da hipótese  
330 En vérité 330 Verdadeiramente
    331 réel 331 real  
332 utilisation ancienne 332 uso antigo
333 vraiment; vraiment 333 realmente; verdadeiramente
    334 vraiment 334 realmente  
335 vraiment, vraiment 335 realmente, verdadeiramente
    336 vraiment, vraiment 336 realmente, verdadeiramente  
337 vraisemblance 337 verossimilhança
    338 réaliste 338 realista  
339  la qualité de sembler être vrai ou réel 339  a qualidade de parecer ser verdadeiro ou real
    340 Qualité apparemment authentique ou authentique 340 Qualidade aparentemente autêntica ou autêntica  
341 semble réel, réaliste 341 parecer real, realista
    342 semble réel, réaliste 342 parecer real, realista  
343 Synonyme 343 Sinônimo
344 authenticité 344 autenticidade
345 Pour ajouter de la vraisemblance, la scène est recouverte de sable/ou les scènes du désert 345 Para adicionar verossimilhança, o palco é coberto com areia/ou cenas do deserto
    346 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable et/ou d'une scène désertique 346 Para maior realismo, o palco é coberto com areia e/ou uma cena do deserto  
347 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable comme une scène désertique 347 Para mais realismo, o palco é coberto de areia como uma cena de deserto
    348 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable comme une scène désertique 348 Para mais realismo, o palco é coberto de areia como uma cena de deserto  
349 Véritable 349 VERDADEIRO
350 formel ou humoristique 350 formal ou humorístico
351  un mot utilisé pour souligner que sb/sth peut être comparé à sb/sth else qui est plus excitant, plus impressionnant, etc. 351  uma palavra usada para enfatizar que sb/sth pode ser comparado a sb/sth outra coisa que é mais emocionante, mais impressionante, etc.
    352 un mot utilisé pour souligner que qn/qch peut être comparé à qn/qch, ou plus excitant, impressionnant, etc. 352 uma palavra usada para enfatizar que sb/sth pode ser comparado a sb/sth, ou mais emocionante, impressionante, etc.  
353 complet, véritable, sans compromis. 353 completo; verdadeiro; intransigente.
    354 complet; véritable; sans compromis 354 completo; verdadeiro; intransigente  
355 Synonyme 355 Sinônimo
356 Positif 356 Positivo
357 Le repas qui suivit fut un véritable banquet 357 A refeição que se seguiu foi um verdadeiro banquete
    358 Le repas suivant est un véritable banquet 358 A próxima refeição é um verdadeiro banquete  
359 Ensuite, la nourriture servie était comme un festin 359 Então a comida servida foi como um banquete
    360 Ensuite, la nourriture servie était comme un festin 360 Então a comida servida foi como um banquete  
361 Vérité 361 Verdade
362 Vérités 362 Verdades
363 Formel 363 Formal
364  une croyance de principe sur la vie qui est acceptée comme vraie 364  uma crença de princípio sobre a vida que é aceita como verdadeira
    365 Croyances dans les principes de la vie, considérées comme vraies 365 Crenças nos princípios da vida, considerados verdadeiros  
366 (à propos de la vie comme) croyance, critère, vérité 366 (sobre a vida como) crença, critério, verdade
    367 (à propos de la vie comme) croyance, critère, vérité 367 (sobre a vida como) crença, critério, verdade  
    368 pour 368 para  
369 les vérités éternelles de la vie 369 as verdades eternas da vida
    370 vérité éternelle 370 verdade eterna  
371 (usage ancien) 371 (uso antigo)
372 Vérité 372 Verdade
373 vérité; fait objectif 373 verdade; fato objetivo
    374 vérité; fait objectif 374 verdade; fato objetivo  
375 Vermicelle 375 Aletria
376  Pâtes en forme de bâtonnets très fins, souvent brisées en petits morceaux et ajoutées aux soupes 376  Macarrão em forma de palitos muito finos, muitas vezes quebrados em pedaços pequenos e adicionados a sopas
    377 bâtonnets de pâtes très fins, généralement coupés en petits morceaux et ajoutés aux soupes 377 palitos de macarrão muito finos, geralmente cortados em pedaços pequenos e adicionados a sopas  
378 Nouilles fettuccine (souvent brisées pour les soupes, etc.) 378 Macarrão fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.)
    379 Nouilles fettuccine (souvent brisées pour les soupes, etc.) 379 Macarrão fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.)  
380 Fettuccine (souvent rompu pour les soupes, etc.) 380 Fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.)
    381 Fettuccine (souvent rompu pour les soupes, etc.) 381 Fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.)  
382  petits morceaux de chocolat en forme de bâtonnets très fins brisés en morceaux, utilisés pour décorer les gâteaux. 382  pequenos pedaços de chocolate em forma de palitos muito finos partidos em pedaços, usados ​​para decorar bolos.
    383 Petits morceaux de chocolat, sous forme de tablettes très fines, brisés en morceaux pour décorer les gâteaux 383 Pequenos pedaços de chocolate, em forma de barras muito finas, partidos em pedaços para decorar bolos  
384 Pépites de chocolat (pour décorer la pâte) 384 Pepitas de chocolate (para decorar a massa)
    385 Pépites de chocolat (pour décorer la pâte) 385 Pepitas de chocolate (para decorar a massa)  
386 vermillon 386 vermelhão
387  de couleur rouge vif 387  vermelho brilhante na cor
    388 rouge 388 vermelho  
389 rouge vif, vermillon 389 vermelho brilhante; vermelhão
    390 rouge vif, vermillon 390 vermelho brilhante; vermelhão  
391 Vermillon 391 Vermelhão
392 vermine 392 verme
393  les animaux sauvages ou les oiseaux qui détruisent les plantes ou la nourriture, ou attaquent les animaux de ferme et les oiseaux 393  animais selvagens ou pássaros que destroem plantas ou alimentos, ou atacam animais de fazenda e pássaros
    394 vermine; vermine 394 verme; verme  
    395 Province 395 Província  
       
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté