http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N     O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali     JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                         
  NEXT 1 aventureux 1 Màoxiǎn 1 ベンチャーサム 1 venturesome  1 冒险 1 1 1 venturesome 1 aventureiro 1 audaz 1 kühn 1 śmiały 1 азартный 1 azartnyy 1 مغامر 1 مغامر 1 साहसी 1 saahasee 1 ਉੱਦਮੀ 1 Udamī 1 উদ্যোগী 1 Udyōgī 1 1
ベンチャー サム
1 ベンチャー サム 1 benchā samu
  last 2 aventure 2 màoxiǎn 2 冒険 2 冒险 2 冒险 2   2   2 adventure 2 aventura 2 aventuras 2 das Abenteuer 2 przygoda 2 приключение 2 priklyucheniye 2 مفامرة 2 مفامرة 2 साहसिक 2 saahasik 2 ਸਾਹਸ 2 sāhasa 2 দু: সাহসিক কাজ 2 du: Sāhasika kāja 2   2 冒険 2 ぼうけん 2 bōken              
1 ALLEMAND 3 formel ou littéraire 3 zhèngshì de huò wénxué de 3 フォーマルまたはライトレイ 3 formal or literay 3 正式的或文学的 3 3 3 formal or literay 3 formal ou literário 3 formal o literario 3 formell oder literarisch 3 formalne lub literackie 3 формальный или литературный 3 formal'nyy ili literaturnyy 3 رسمي أو أدبي 3 رسمي أو أدبي 3 औपचारिक या साहित्यिक 3 aupachaarik ya saahityik 3 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 3 rasamī jāṁ sāhitaka 3 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্য 3 ānuṣṭhānika bā sāhitya 3 3 フォーマル または ライト レイ 3 フォーマル または ライト レイ 3 fōmaru mataha raito rei
2 ANGLAIS 4  prêt à prendre des risques 4  yuànyì chéngdān fēngxiǎn 4  リスクを取ることをいとわない 4  willing to take risks  4  愿意承担风险 4   4   4  willing to take risks 4  disposto a correr riscos 4  dispuesto a correr riesgos 4  bereit, um Risiken einzugehen 4  chętny do podejmowania ryzyka 4  готов рискнуть 4  gotov risknut' 4  على استعداد لتحمل المخاطر 4  على استعداد لتحمل المخاطر 4  जोखिम उठाने को तैयार 4  jokhim uthaane ko taiyaar 4  ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ 4  jōkhama laiṇa la'ī ti'āra 4  ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক 4  jhum̐ki nitē icchuka 4   4 リスク  取る こと  いとわない 4 リスク  とる こと  いとわない 4 risuku o toru koto o itowanai              
3 ARABE 5 prêt à prendre des risques 5 yuànyì chéngdān fēngxiǎn 5 リスクを取ることをいとわない 5 愿意承担风险 5 愿意承担风险 5   5   5 willing to take risks 5 disposto a correr riscos 5 dispuesto a correr riesgos 5 bereit, um Risiken einzugehen 5 chętny do podejmowania ryzyka 5 готов рискнуть 5 gotov risknut' 5 على استعداد لتحمل المخاطر 5 على استعداد لتحمل المخاطر 5 जोखिम उठाने को तैयार 5 jokhim uthaane ko taiyaar 5 ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ 5 jōkhama laiṇa la'ī ti'āra 5 ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক 5 jhum̐ki nitē icchuka 5   5 リスク  取る こと  いとわない 5 リスク  とる こと  いとわない 5 risuku o toru koto o itowanai              
4 bengali 6 audacieux; aventureux 6 dàdǎn de; màoxiǎn de 6 大胆な;冒険的な 6 bold; adventurous 6 大胆的;冒险的 6   6   6 bold; adventurous 6 ousado; aventureiro 6 atrevido; aventurero 6 kühn; abenteuerlich 6 odważny; żądny przygód 6 смелый; авантюрный 6 smelyy; avantyurnyy 6 جريئة مغامرة 6 جريئة مغامرة 6 साहसी ; साहसी 6 saahasee ; saahasee 6 ਦਲੇਰ; ਸਾਹਸੀ 6 dalēra; sāhasī 6 সাহসী; দুঃসাহসিক 6 sāhasī; duḥsāhasika 6   6 大胆な ; 冒険 的な 6 だいたんな ; ぼうけん てきな 6 daitanna ; bōken tekina              
5 CHINOIS 7 audacieux; aventureux 7 màoxiǎn de; hǎo màoxiǎn de 7 大胆な;冒険的な 7 大胆的;好冒险的 7 冒险的;好冒险的 7   7   7 bold; adventurous 7 ousado; aventureiro 7 atrevido; aventurero 7 kühn; abenteuerlich 7 odważny; żądny przygód 7 смелый; авантюрный 7 smelyy; avantyurnyy 7 جريئة مغامرة 7 جريئة مغامرة 7 साहसी ; साहसी 7 saahasee ; saahasee 7 ਦਲੇਰ; ਸਾਹਸੀ 7 dalēra; sāhasī 7 সাহসী; দুঃসাহসিক 7 sāhasī; duḥsāhasika 7   7 大胆な ; 冒険 的な 7 だいたんな ; ぼうけん てきな 7 daitanna ; bōken tekina              
6 ESPAGNOL 8 Synonyme 8 dàimíngcí 8 シノニム 8 Synonym  8 代名词 8   8   8 Synonym 8 Sinônimo 8 Sinónimo 8 Synonym 8 Synonim 8 Синоним 8 Sinonim 8 مرادف 8 مرادف 8 समानार्थी शब्द 8 samaanaarthee shabd 8 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 8 samānārathī 8 সমার্থক শব্দ 8 samārthaka śabda 8   8 シノニム 8 シノニム 8 shinonimu              
7 FRANCAIS 9 Audacieux 9 dàdǎn 9 大胆 9 Daring 9 大胆 9 9 9 Daring 9 Audaz 9 Atrevido 9 Gewagt 9 Śmiały 9 Смелый 9 Smelyy 9 جرأة 9 جرأة 9 साहसी 9 saahasee 9 ਦਲੇਰ 9 dalēra 9 সাহসী 9 sāhasī 9 9 大胆 9 だいたん 9 daitan
8 hindi 10 audacieux 10 diǎnxíng de 10 はげ 10 大胆 10 典型的 10   10   10 bold 10 negrito 10 audaz 10 deutlich 10 pogrubiony 10 жирный 10 zhirnyy 10 بالخط العريض 10 بالخط العريض 10 साहसिक 10 saahasik 10 ਬੋਲਡ 10 bōlaḍa 10 সাহসী 10 sāhasī 10   10 はげ 10 はげ 10 hage              
9 JAPONAIS 11 lieu 11 chǎngdì 11 会場 11 venue  11 场地 11 11 11 venue 11 local 11 sede 11 Veranstaltungsort 11 lokal 11 место проведения 11 mesto provedeniya 11 مكان 11 مكان 11 स्थल 11 sthal 11 ਸਥਾਨ 11 sathāna 11 স্থান 11 sthāna 11 11 会場 11 かいじょう 11 kaijō
10 punjabi 12 placer 12 xiànchǎng 12 サイト 12 场地 12 现场 12   12   12 site 12 local 12 sitio 12 Seite? ˅ 12 teren 12 сайт 12 sayt 12 موقع 12 موقع 12 स्थल 12 sthal 12 ਸਾਈਟ 12 sā'īṭa 12 সাইট 12 sā'iṭa 12   12 サイト 12 サイト 12 saito              
11 POLONAIS 13  un lieu où les gens se rencontrent pour un événement organisé, par exemple un concert, un événement sportif ou une conférence 13  rénmen wèi yǒu zǔzhī de huódòng jùhuì dì dìfāng, lìrú yīnyuè huì, tǐyù sàishì huò huìyì 13  コンサート、スポーツイベント、会議などの組織的なイベントのために人々が集まる場所 13  a place where people meet for an organized event, for example a concert, sporting event or conference 13  人们为有组织的活动聚会的地方,例如音乐会、体育赛事或会议 13 13 13  a place where people meet for an organized event, for example a concert, sporting event or conference 13  um lugar onde as pessoas se encontram para um evento organizado, por exemplo, um concerto, evento esportivo ou conferência 13  un lugar donde la gente se reúne para un evento organizado, por ejemplo, un concierto, un evento deportivo o una conferencia 13  ein Ort, an dem sich Menschen zu einer organisierten Veranstaltung treffen, beispielsweise einem Konzert, einer Sportveranstaltung oder einer Konferenz 13  miejsce, w którym ludzie spotykają się na zorganizowaną imprezę, na przykład koncert, imprezę sportową czy konferencję 13  место, где люди собираются для организованного мероприятия, например, концерта, спортивного мероприятия или конференции 13  mesto, gde lyudi sobirayutsya dlya organizovannogo meropriyatiya, naprimer, kontserta, sportivnogo meropriyatiya ili konferentsii 13  مكان يلتقي فيه الأشخاص في حدث منظم ، على سبيل المثال حفلة موسيقية أو حدث رياضي أو مؤتمر 13  مكان يلتقي فيه الأشخاص في حدث منظم ، على سبيل المثال حفلة موسيقية أو حدث رياضي أو مؤتمر 13  एक जगह जहां लोग एक संगठित कार्यक्रम के लिए मिलते हैं, उदाहरण के लिए एक संगीत कार्यक्रम, खेल आयोजन या सम्मेलन 13  ek jagah jahaan log ek sangathit kaaryakram ke lie milate hain, udaaharan ke lie ek sangeet kaaryakram, khel aayojan ya sammelan 13  ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਸੰਗਠਿਤ ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ, ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ ਜਾਂ ਕਾਨਫਰੰਸ 13  uha jag'hā jithē lōka ika sagaṭhita samāgama la'ī miladē hana, udāharana la'ī ika sagīta samārōha, khēḍa samāgama jāṁ kānapharasa 13  একটি জায়গা যেখানে লোকেরা একটি সংগঠিত ইভেন্টের জন্য মিলিত হয়, উদাহরণস্বরূপ একটি কনসার্ট, ক্রীড়া ইভেন্ট বা সম্মেলন 13  ēkaṭi jāẏagā yēkhānē lōkērā ēkaṭi saṅgaṭhita ibhēnṭēra jan'ya milita haẏa, udāharaṇasbarūpa ēkaṭi kanasārṭa, krīṛā ibhēnṭa bā sam'mēlana 13 13 コンサート 、 スポーツ イベント 、 会議 など  組織 的な イベント  ため  人々  集まる 場所 13 コンサート 、 スポーツ イベント 、 かいぎ など  そしき てきな イベント  ため  とびと  あつまる ばしょ 13 konsāto , supōtsu ibento , kaigi nado no soshiki tekina ibento no tame ni hitobito ga atsumaru basho
12 PORTUGAIS 14 Un lieu où les gens se rencontrent pour un événement organisé, tel qu'un concert, un événement sportif ou une conférence 14 wèi yǒu zǔzhī de huódòng jùhuì dì dìfāng, lìrú yǎnchàng huì, tǐyù sàishì huò 14 コンサート、スポーツイベント、会議などの組織的なイベントのために人々が集まる場所 14 人们为有组织的活动聚会的地方,例如音乐会、体育赛事或会议 14 为有组织的活动聚会的地方,例如演唱会、体育赛事或 14   14   14 A place where people meet for an organized event, such as a concert, sporting event or conference 14 Um lugar onde as pessoas se encontram para um evento organizado, como um concerto, evento esportivo ou conferência 14 Un lugar donde la gente se reúne para un evento organizado, como un concierto, un evento deportivo o una conferencia. 14 Ein Ort, an dem sich Menschen zu einer organisierten Veranstaltung wie einem Konzert, einer Sportveranstaltung oder einer Konferenz treffen 14 Miejsce, w którym ludzie spotykają się na zorganizowanej imprezie, takiej jak koncert, impreza sportowa czy konferencja 14 Место, где люди встречаются на организованном мероприятии, таком как концерт, спортивное мероприятие или конференция. 14 Mesto, gde lyudi vstrechayutsya na organizovannom meropriyatii, takom kak kontsert, sportivnoye meropriyatiye ili konferentsiya. 14 مكان يلتقي فيه الأشخاص في حدث منظم ، مثل حفلة موسيقية أو حدث رياضي أو مؤتمر 14 مكان يلتقي فيه الأشخاص في حدث منظم ، مثل حفلة موسيقية أو حدث رياضي أو مؤتمر 14 एक जगह जहां लोग एक संगठित कार्यक्रम के लिए मिलते हैं, जैसे संगीत कार्यक्रम, खेल आयोजन या सम्मेलन 14 ek jagah jahaan log ek sangathit kaaryakram ke lie milate hain, jaise sangeet kaaryakram, khel aayojan ya sammelan 14 ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਸੰਗਠਿਤ ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ, ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ ਜਾਂ ਕਾਨਫਰੰਸ 14 ika ajihī thāṁ jithē lōka ika sagaṭhita samāgama la'ī miladē hana, jivēṁ ki ika sagīta samārōha, khēḍa samāgama jāṁ kānapharasa 14 একটি জায়গা যেখানে লোকেরা একটি সংগঠিত ইভেন্টের জন্য মিলিত হয়, যেমন একটি কনসার্ট, ক্রীড়া ইভেন্ট বা কনফারেন্স 14 ēkaṭi jāẏagā yēkhānē lōkērā ēkaṭi saṅgaṭhita ibhēnṭēra jan'ya milita haẏa, yēmana ēkaṭi kanasārṭa, krīṛā ibhēnṭa bā kanaphārēnsa 14   14 コンサート 、 スポーツ イベント 、 会議 など  組織 的な イベント  ため  人々  集まる 場所 14 コンサート 、 スポーツ イベント 、 かいぎ など  そしき てきな イベント  ため  とびと  あつまる ばしょ 14 konsāto , supōtsu ibento , kaigi nado no soshiki tekina ibento no tame ni hitobito ga atsumaru basho            
13 RUSSE 15 Lieux de réunion (tels que salles de concert, salles de sport, salles) 15 huìyì chǎngsuǒ (rú yīnyuè tīng, tǐyù chǎngguǎn, chǎngdì) 15 待ち合わせ場所(コンサートホール、スポーツ会場、会場など) 15 Meeting places (such as concert halls, sports venues, venues) 15 会议场所(如音乐厅、体育场馆、场地) 15 15 15 Meeting places (such as concert halls, sports venues, venues) 15 Locais de reunião (como salas de concerto, locais de esportes, locais) 15 Lugares de reunión (como salas de conciertos, instalaciones deportivas, recintos) 15 Treffpunkte (z. B. Konzertsäle, Sportstätten, Veranstaltungsorte) 15 Miejsca spotkań (takie jak sale koncertowe, obiekty sportowe, obiekty) 15 Места для встреч (например, концертные залы, спортивные площадки, площадки) 15 Mesta dlya vstrech (naprimer, kontsertnyye zaly, sportivnyye ploshchadki, ploshchadki) 15 أماكن الاجتماعات (مثل قاعات الحفلات الموسيقية والأماكن الرياضية والأماكن) 15 أماكن الاجتماعات (مثل قاعات الحفلات الموسيقية والأماكن الرياضية والأماكن) 15 बैठक स्थल (जैसे कॉन्सर्ट हॉल, खेल स्थल, स्थान) 15 baithak sthal (jaise konsart hol, khel sthal, sthaan) 15 ਮੀਟਿੰਗ ਸਥਾਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਮਾਰੋਹ ਹਾਲ, ਖੇਡ ਸਥਾਨ, ਸਥਾਨ) 15 mīṭiga sathāna (jivēṁ ki samārōha hāla, khēḍa sathāna, sathāna) 15 মিটিংয়ের জায়গা (যেমন কনসার্ট হল, খেলার স্থান, ভেন্যু) 15 miṭinẏēra jāẏagā (yēmana kanasārṭa hala, khēlāra sthāna, bhēn'yu) 15 15 待ち合わせ 場所 ( コンサートホール 、 スポーツ 会場 、 会場 など ) 15 まちあわせ ばしょ ( コンサートホール 、 スポーツ かいじょう 、 かいじょう など ) 15 machiawase basho ( konsātohōru , supōtsu kaijō , kaijō nado )
  s0000. 16 Lieux de rassemblement (tels que salles de concert, salles de sport, salles) 16 jùhuì dìdiǎn (rú yīnyuè tīng tǐyù bǐsài chǎngguǎn huìchǎng) 16 集会所(コンサートホール、スポーツ会場、会場など) 16 聚会地点(如音乐厅体育比赛场馆会场) 16 聚会地点(如音乐厅体育比赛场馆会场) 16   16   16 Gathering venues (such as concert halls, sports venues, venues) 16 Locais de reunião (como salas de concerto, locais de esportes, locais) 16 Lugares de reunión (como salas de conciertos, instalaciones deportivas, lugares) 16 Versammlungsorte (z. B. Konzertsäle, Sportstätten, Veranstaltungsorte) 16 Miejsca spotkań (takie jak sale koncertowe, obiekty sportowe, miejsca) 16 Места сбора (например, концертные залы, спортивные площадки, площадки) 16 Mesta sbora (naprimer, kontsertnyye zaly, sportivnyye ploshchadki, ploshchadki) 16 أماكن التجمع (مثل قاعات الحفلات الموسيقية والأماكن الرياضية والأماكن) 16 أماكن التجمع (مثل قاعات الحفلات الموسيقية والأماكن الرياضية والأماكن) 16 सभा स्थल (जैसे कॉन्सर्ट हॉल, खेल स्थल, स्थान) 16 sabha sthal (jaise konsart hol, khel sthal, sthaan) 16 ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸਥਾਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਮਾਰੋਹ ਹਾਲ, ਖੇਡ ਸਥਾਨ, ਸਥਾਨ) 16 ikaṭhā karana dē sathāna (jivēṁ ki samārōha hāla, khēḍa sathāna, sathāna) 16 সমাবেশের স্থান (যেমন কনসার্ট হল, খেলার স্থান, ভেন্যু) 16 samābēśēra sthāna (yēmana kanasārṭa hala, khēlāra sthāna, bhēn'yu) 16   16 集会所 ( コンサートホール 、 スポーツ 会場 、 会場 など ) 16 しゅうかいしょ ( コンサートホール 、 スポーツ かいじょう 、 かいじょう など ) 16 shūkaisho ( konsātohōru , supōtsu kaijō , kaijō nado )              
  /01a 17 Le groupe jouera dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 17 yuèduì jiàng zài tāmen de yīngguó xúnyǎn zhōng zài 20 gè bùtóng de chǎngdì yǎnchū 17 バンドは英国ツアーで20の異なる会場で演奏します 17 The band will be playing at 20 different venues on their UK tour 17 乐队将在他们的英国巡演中在 20 个不同的场地演出 17 17 17 The band will be playing at 20 different venues on their UK tour 17 A banda tocará em 20 locais diferentes em sua turnê pelo Reino Unido 17 La banda tocará en 20 lugares diferentes en su gira por el Reino Unido. 17 Die Band wird auf ihrer UK-Tour an 20 verschiedenen Orten spielen 17 Zespół zagra w 20 różnych miejscach podczas swojej trasy po Wielkiej Brytanii 17 Группа выступит на 20 различных площадках во время своего турне по Великобритании. 17 Gruppa vystupit na 20 razlichnykh ploshchadkakh vo vremya svoyego turne po Velikobritanii. 17 الفرقة ستعرض في 20 مكانًا مختلفًا في جولتها في المملكة المتحدة 17 الفرقة ستعرض في 20 مكانًا مختلفًا في جولتها في المملكة المتحدة 17 बैंड अपने यूके दौरे पर 20 अलग-अलग जगहों पर बजाएगा 17 baind apane yooke daure par 20 alag-alag jagahon par bajaega 17 ਬੈਂਡ ਆਪਣੇ ਯੂਕੇ ਟੂਰ 'ਤੇ 20 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਵਜਾਏਗਾ 17 baiṇḍa āpaṇē yūkē ṭūra'tē 20 vakha-vakha thāvāṁ'tē vajā'ēgā 17 ব্যান্ডটি তাদের যুক্তরাজ্য সফরে 20টি ভিন্ন ভেন্যুতে বাজানো হবে 17 byānḍaṭi tādēra yuktarājya sapharē 20ṭi bhinna bhēn'yutē bājānō habē 17 17 バンド  英国 ツアー  20  異なる 会場  演奏 します 17 バンド  えいこく ツアー  20  ことなる かいじょう  えんそう します 17 bando wa eikoku tsuā de 20 no kotonaru kaijō de ensō shimasu
    18 Le groupe jouera dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 18 yuèduì jiàng zài tāmen de yīngguó xúnyǎn zhōng jìnxíng 20 chǎng bùtóng de yǎnchū 18 バンドは英国ツアーで20の異なる会場で演奏します 18 乐队将在他们的英国巡演中在 20 个不同的场地演出 18 乐队将在他们的英国巡演中进行 20 场不同的演出 18   18   18 The band will play at 20 different venues on their UK tour 18 A banda tocará em 20 locais diferentes em sua turnê pelo Reino Unido 18 La banda tocará en 20 lugares diferentes en su gira por el Reino Unido. 18 Die Band wird auf ihrer UK-Tour an 20 verschiedenen Orten spielen 18 Zespół zagra w 20 różnych miejscach podczas swojej trasy po Wielkiej Brytanii 18 Группа отыграет на 20 различных площадках во время своего турне по Великобритании. 18 Gruppa otygrayet na 20 razlichnykh ploshchadkakh vo vremya svoyego turne po Velikobritanii. 18 الفرقة ستعزف في 20 مكانًا مختلفًا في جولتها في المملكة المتحدة 18 الفرقة ستعزف في 20 مكانًا مختلفًا في جولتها في المملكة المتحدة 18 बैंड अपने यूके दौरे पर 20 विभिन्न स्थानों पर बजाएगा 18 baind apane yooke daure par 20 vibhinn sthaanon par bajaega 18 ਬੈਂਡ ਆਪਣੇ ਯੂਕੇ ਟੂਰ 'ਤੇ 20 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਖੇਡੇਗਾ 18 baiṇḍa āpaṇē yūkē ṭūra'tē 20 vakha-vakha thāvāṁ'tē khēḍēgā 18 ব্যান্ডটি তাদের যুক্তরাজ্য সফরে 20টি ভিন্ন ভেন্যুতে বাজবে 18 byānḍaṭi tādēra yuktarājya sapharē 20ṭi bhinna bhēn'yutē bājabē 18   18 バンド  英国 ツアー  20  異なる 会場  演奏 します 18 バンド  えいこく ツアー  20  ことなる かいじょう  えんそう します 18 bando wa eikoku tsuā de 20 no kotonaru kaijō de ensō shimasu              
  sanscrit 19 Le groupe se produira dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 19 yuèduì jiàng zài yīngguó xúnyǎn qíjiān zài 20 gè bùtóng dì dìdiǎn yǎnchū 19 バンドは英国ツアー中に20か所で演奏します 19 The band will perform at 20 different locations during their UK tour 19 乐队将在英国巡演期间在 20 个不同的地点演出 19 19 19 The band will perform at 20 different locations during their UK tour 19 A banda se apresentará em 20 locais diferentes durante sua turnê no Reino Unido 19 La banda actuará en 20 lugares diferentes durante su gira por el Reino Unido. 19 Die Band wird während ihrer UK-Tour an 20 verschiedenen Orten auftreten 19 Zespół wystąpi w 20 różnych lokalizacjach podczas swojej trasy po Wielkiej Brytanii 19 Группа выступит в 20 разных местах во время своего турне по Великобритании. 19 Gruppa vystupit v 20 raznykh mestakh vo vremya svoyego turne po Velikobritanii. 19 ستؤدي الفرقة عروضها في 20 موقعًا مختلفًا خلال جولتهم في المملكة المتحدة 19 ستؤدي الفرقة عروضها في 20 موقعًا مختلفًا خلال جولتهم في المملكة المتحدة 19 बैंड अपने यूके दौरे के दौरान 20 अलग-अलग स्थानों पर प्रदर्शन करेगा 19 baind apane yooke daure ke dauraan 20 alag-alag sthaanon par pradarshan karega 19 ਬੈਂਡ ਆਪਣੇ ਯੂਕੇ ਦੌਰੇ ਦੌਰਾਨ 20 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰੇਗਾ 19 baiṇḍa āpaṇē yūkē daurē daurāna 20 vakha-vakha thāvāṁ'tē pradaraśana karēgā 19 ব্যান্ডটি তাদের যুক্তরাজ্য সফরের সময় 20টি ভিন্ন স্থানে পারফর্ম করবে 19 byānḍaṭi tādēra yuktarājya sapharēra samaẏa 20ṭi bhinna sthānē pārapharma karabē 19 19 バンド  英国 ツアー   20 か所  演奏 します 19 バンド  えいこく ツアー ちゅう  20 かしょ  えんそう します 19 bando wa eikoku tsuā chū ni 20 kasho de ensō shimasu
  niemowa. 20 Le groupe se produira dans 20 lieux différents lors de sa tournée au Royaume-Uni 20
Zhège yuèduì zài yīngguó xúnhuí yǎnchū qíjiān jiāng jìnxíng 20 chǎng bùtóng de biǎoyǎn
20 バンドは英国ツアー中に20か所で演奏します 20 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不 同的地点演出 20 这个乐队在英国巡回演出期间将进行 20 场不同的表演 20   20   20 The band will perform at 20 different locations during their UK tour 20 A banda se apresentará em 20 locais diferentes durante sua turnê no Reino Unido 20 La banda actuará en 20 lugares diferentes durante su gira por el Reino Unido. 20 Die Band wird während ihrer UK-Tour an 20 verschiedenen Orten auftreten 20 Zespół wystąpi w 20 różnych lokalizacjach podczas swojej trasy po Wielkiej Brytanii 20 Группа выступит в 20 разных местах во время своего турне по Великобритании. 20 Gruppa vystupit v 20 raznykh mestakh vo vremya svoyego turne po Velikobritanii. 20 ستؤدي الفرقة عروضها في 20 موقعًا مختلفًا خلال جولتهم في المملكة المتحدة 20 ستؤدي الفرقة عروضها في 20 موقعًا مختلفًا خلال جولتهم في المملكة المتحدة 20 बैंड अपने यूके दौरे के दौरान 20 अलग-अलग स्थानों पर प्रदर्शन करेगा 20 baind apane yooke daure ke dauraan 20 alag-alag sthaanon par pradarshan karega 20 ਬੈਂਡ ਆਪਣੇ ਯੂਕੇ ਦੌਰੇ ਦੌਰਾਨ 20 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰੇਗਾ 20 baiṇḍa āpaṇē yūkē daurē daurāna 20 vakha-vakha thāvāṁ'tē pradaraśana karēgā 20 ব্যান্ডটি তাদের যুক্তরাজ্য সফরের সময় 20টি ভিন্ন স্থানে পারফর্ম করবে 20 byānḍaṭi tādēra yuktarājya sapharēra samaẏa 20ṭi bhinna sthānē pārapharma karabē 20   20 バンド  英国 ツアー   20 か所  演奏 します 20 バンド  えいこく ツアー ちゅう  20 かしょ  えんそう します 20 bando wa eikoku tsuā chū ni 20 kasho de ensō shimasu              
  wanicz. 21 veuillez noter le changement de lieu pour cet événement 21 qǐng zhùyì běn cì huódòng de biàngēng dìdiǎn 21 このイベントの会場変更にご注意ください 21 please note the change venue for this event 21 请注意本次活动的变更地点 21 21 21 please note the change venue for this event 21 por favor, anote o local da mudança para este evento 21 tenga en cuenta el cambio de lugar para este evento 21 Bitte beachten Sie den geänderten Veranstaltungsort für diese Veranstaltung 21 proszę zwrócić uwagę na miejsce zmiany miejsca tego wydarzenia 21 обратите внимание на изменение места проведения этого мероприятия 21 obratite vnimaniye na izmeneniye mesta provedeniya etogo meropriyatiya 21 يرجى ملاحظة مكان التغيير لهذا الحدث 21 يرجى ملاحظة مكان التغيير لهذا الحدث 21 कृपया इस आयोजन के लिए परिवर्तन स्थल पर ध्यान दें 21 krpaya is aayojan ke lie parivartan sthal par dhyaan den 21 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਇਵੈਂਟ ਲਈ ਸਥਾਨ ਬਦਲੋ 21 kirapā karakē isa ivaiṇṭa la'ī sathāna badalō 21 এই ইভেন্টের জন্য পরিবর্তন ভেন্যু দয়া করে নোট করুন 21 ē'i ibhēnṭēra jan'ya paribartana bhēn'yu daẏā karē nōṭa karuna 21 21 この イベント  会場 変更   注意ください 21 この イベント  かいじょう へんこう  ご ちゅういください 21 kono ibento no kaijō henkō ni go chūikudasai
  /index 22 Veuillez noter que le lieu de cet événement a changé 22 qǐng zhùyì běn cì huódòng de biàngēng dìdiǎn 22 このイベントの場所が変更されたことに注意してください 22 请注意本次活动的变更地点  22 请注意本次活动的变更地点 22   22   22 Please note that the location of this event has changed 22 Observe que o local deste evento mudou 22 Tenga en cuenta que la ubicación de este evento ha cambiado 22 Bitte beachten Sie, dass sich der Veranstaltungsort geändert hat 22 Należy pamiętać, że zmieniła się lokalizacja tego wydarzenia 22 Обратите внимание, что место проведения этого мероприятия изменилось 22 Obratite vnimaniye, chto mesto provedeniya etogo meropriyatiya izmenilos' 22 يرجى ملاحظة أن موقع هذا الحدث قد تغير 22 يرجى ملاحظة أن موقع هذا الحدث قد تغير 22 कृपया ध्यान दें कि इस आयोजन का स्थान बदल गया है 22 krpaya dhyaan den ki is aayojan ka sthaan badal gaya hai 22 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਘਟਨਾ ਦਾ ਸਥਾਨ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ 22 kirapā karakē nōṭa karō ki isa ghaṭanā dā sathāna badala gi'ā hai 22 দয়া করে নোট করুন যে এই ইভেন্টের অবস্থান পরিবর্তিত হয়েছে৷ 22 daẏā karē nōṭa karuna yē ē'i ibhēnṭēra abasthāna paribartita haẏēchē 22   22 この イベント  場所  変更 された こと  注意 してください 22 この イベント  ばしょ  へんこう された こと  ちゅうい してください 22 kono ibento no basho ga henkō sareta koto ni chūi shitekudasai              
    23 Attention : ce concours est exposé 23 qǐng zhùyì: Běn cì bǐsài yǐ pùguāng 23 注意:このコンテストは公開されています 23 Please note:this competition is exposed 23 请注意:本次比赛已曝光 23   23   23 Please note: this competition is exposed 23 Atenção: esta competição está exposta 23 Tenga en cuenta: esta competencia está expuesta 23 Bitte beachten Sie: Dieser Wettbewerb ist ausgesetzt 23 Uwaga: ta konkurencja jest wystawiona 23 Обратите внимание: этот конкурс выставлен 23 Obratite vnimaniye: etot konkurs vystavlen 23 يرجى ملاحظة: هذه المسابقة مكشوفة 23 يرجى ملاحظة: هذه المسابقة مكشوفة 23 कृपया ध्यान दें: यह प्रतियोगिता उजागर हो गई है 23 krpaya dhyaan den: yah pratiyogita ujaagar ho gaee hai 23 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ: ਇਹ ਮੁਕਾਬਲਾ ਉਜਾਗਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 23 kirapā karakē nōṭa karō: Iha mukābalā ujāgara kītā gi'ā hai 23 অনুগ্রহ করে নোট করুন: এই প্রতিযোগিতাটি উন্মুক্ত 23 anugraha karē nōṭa karuna: Ē'i pratiyōgitāṭi unmukta 23   23 注意 : この コンテスト  公開 されています 23 ちゅうい : この コンテスト  こうかい されています 23 chūi : kono kontesuto wa kōkai sareteimasu              
    24 ATTENTION : CE CONCOURS EST EXPOSÉ 24 qǐng zhùyì: Běn chǎng bǐsài yì dì jìnxíng 24 注意:このコンテストは公開されています 24 注意:这次比赛易地进行 24 请注意:本场比赛易地进行 24   24   24 PLEASE NOTE: THIS COMPETITION IS EXPOSED 24 ATENÇÃO: ESTE CONCURSO ESTÁ EXPOSTO 24 TENGA EN CUENTA: ESTA COMPETENCIA ESTÁ EXPUESTA 24 BITTE BEACHTEN SIE: DIESER WETTBEWERB IST AUSGESETZT 24 UWAGA: KONKURS JEST WYSTAWIONY 24 ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: ЭТОТ КОНКУРС ОБЪЯВЛЯЕТСЯ 24 POZHALUYSTA, OBRATITE VNIMANIYe: ETOT KONKURS OB"YAVLYAYETSYA 24 يرجى ملاحظة: هذه المنافسة مكشوفة 24 يرجى ملاحظة: هذه المنافسة مكشوفة 24 कृपया ध्यान दें: यह प्रतियोगिता समाप्त हो गई है 24 krpaya dhyaan den: yah pratiyogita samaapt ho gaee hai 24 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ: ਇਹ ਮੁਕਾਬਲਾ ਉਜਾਗਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 24 kirapā karakē nōṭa karō: Iha mukābalā ujāgara kītā gi'ā hai 24 অনুগ্রহ করে দ্রষ্টব্য: এই প্রতিযোগিতা উন্মোচিত হয়েছে 24 anugraha karē draṣṭabya: Ē'i pratiyōgitā unmōcita haẏēchē 24   24 注意 : この コンテスト  公開 されています 24 ちゅうい : この コンテスト  こうかい されています 24 chūi : kono kontesuto wa kōkai sareteimasu              
    25 droit 25 duì 25 正しい 25 25 25   25   25 right 25 certo 25 Correcto 25 rechts 25 prawidłowy 25 правильно 25 pravil'no 25 الصحيح 25 الصحيح 25 सही 25 sahee 25 ਸਹੀ 25 sahī 25 অধিকার 25 adhikāra 25   25 正しい 25 ただしい 25 tadashī              
    26 Remarque 26 bǐjì 26 ノート 26 note  26 笔记 26 26 26 note 26 Nota 26 Nota 26 Hinweis 26 Notatka 26 Примечание 26 Primechaniye 26 ملاحظة 26 ملاحظة 26 ध्यान दें 26 dhyaan den 26 ਨੋਟ 26 nōṭa 26 বিঃদ্রঃ 26 biḥdraḥ 26 26 ノート 26 ノート 26 nōto
    27 lieu 27 dìfāng 27 場所 27 place 27 地方 27   27   27 place 27 Lugar, colocar 27 lugar 27 Ort 27 miejsce 27 место 27 mesto 27 مكان 27 مكان 27 स्थान 27 sthaan 27 ਸਥਾਨ 27 sathāna 27 স্থান 27 sthāna 27   27 場所 27 ばしょ 27 basho              
    28 Vénus 28 jīnxīng 28 金星 28 Venus 28 金星 28 28 28 Venus 28 Vênus 28 Venus 28 Venus 28 Wenus 28 Венера 28 Venera 28 كوكب الزهرة 28 كوكب الزهرة 28 शुक्र 28 shukr 28 ਵੀਨਸ 28 vīnasa 28 শুক্র 28 śukra 28 28 金星 28 かなぼし 28 kanaboshi
    29  la planète du système solaire qui est la deuxième par ordre de distance du soleil, entre Mercure et la terre 29  tàiyángxì zhōng jùlí tàiyáng de jùlí dì èr de xíngxīng, zài shuǐxīng hé dìqiú zhī jiān 29  水星と地球の間で、太陽からの距離の順に2番目にある太陽系の惑星 29  the planet in the solar system that is second in order of distance from the sun, between Mercury and the earth  29  太阳系中距离太阳的距离第二的行星,在水星和地球之间 29   29   29  the planet in the solar system that is second in order of distance from the sun, between Mercury and the earth 29  o planeta no sistema solar que é o segundo em ordem de distância do sol, entre Mercúrio e a terra 29  el planeta en el sistema solar que es el segundo en orden de distancia al sol, entre Mercurio y la tierra 29  der Planet im Sonnensystem, der in der Reihenfolge der Entfernung von der Sonne an zweiter Stelle steht, zwischen Merkur und der Erde 29  planeta w Układzie Słonecznym, która jest druga w kolejności odległości od Słońca, pomiędzy Merkurym a Ziemią 29  планета Солнечной системы, вторая по удалённости от Солнца, между Меркурием и Землей 29  planeta Solnechnoy sistemy, vtoraya po udalonnosti ot Solntsa, mezhdu Merkuriyem i Zemley 29  الكوكب في النظام الشمسي الذي يأتي في المرتبة الثانية من حيث المسافة من الشمس ، بين عطارد والأرض 29  الكوكب في النظام الشمسي الذي يأتي في المرتبة الثانية من حيث المسافة من الشمس ، بين عطارد والأرض 29  सौरमंडल में वह ग्रह जो सूर्य से दूरी के क्रम में बुध और पृथ्वी के बीच दूसरे स्थान पर है 29  sauramandal mein vah grah jo soory se dooree ke kram mein budh aur prthvee ke beech doosare sthaan par hai 29  ਸੂਰਜੀ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਗ੍ਰਹਿ ਜੋ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ, ਬੁਧ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਹੈ 29  sūrajī sisaṭama dā grahi jō sūraja tōṁ dūrī dē krama vica, budha atē dharatī dē vicakāra dūjē nabara'tē hai 29  সৌরজগতের গ্রহ যা সূর্য থেকে দূরত্বের দিক থেকে বুধ এবং পৃথিবীর মধ্যে দ্বিতীয় 29  saurajagatēra graha yā sūrya thēkē dūratbēra dika thēkē budha ēbaṁ pr̥thibīra madhyē dbitīẏa 29   29 水星  地球    、 太陽 から  距離    2 番目  ある 太陽系  惑星 29 すいせい  ちきゅう    、 たいよう から  きょり  じゅん  2 ばんめ  ある たいようけい  わくせい 29 suisei to chikyū no ma de , taiyō kara no kyori no jun ni 2 banme ni aru taiyōkei no wakusei              
    30 La deuxième planète du système solaire par distance au soleil, entre Mercure et la Terre 30 tàiyángxì zhōng jùlí tàiyáng de jùlí pái zài dì èr wèi de xíngxīng, shuǐxīng hé dìqiú zhī jiān 30 水星と地球の間の、太陽からの距離による太陽系の2番目の惑星 30 太阳系中距离太阳的距离排在第二位的行星,介于水星和地球之间 30 太阳系中距离太阳的距离排在第二位的行星,水星和地球之间 30   30   30 The second planet in the solar system by distance from the sun, between Mercury and Earth 30 O segundo planeta do sistema solar por distância do sol, entre Mercúrio e a Terra 30 El segundo planeta del sistema solar por distancia al sol, entre Mercurio y la Tierra. 30 Der zweite Planet im Sonnensystem, gemessen an der Entfernung von der Sonne, zwischen Merkur und Erde 30 Druga planeta w Układzie Słonecznym pod względem odległości od Słońca, pomiędzy Merkurym a Ziemią 30 Вторая планета Солнечной системы по расстоянию от Солнца, между Меркурием и Землей. 30 Vtoraya planeta Solnechnoy sistemy po rasstoyaniyu ot Solntsa, mezhdu Merkuriyem i Zemley. 30 الكوكب الثاني في المجموعة الشمسية عن طريق المسافة من الشمس ، بين عطارد والأرض 30 الكوكب الثاني في المجموعة الشمسية عن طريق المسافة من الشمس ، بين عطارد والأرض 30 सूर्य से दूरी के हिसाब से सौरमंडल का दूसरा ग्रह बुध और पृथ्वी के बीच 30 soory se dooree ke hisaab se sauramandal ka doosara grah budh aur prthvee ke beech 30 ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸੂਰਜੀ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਦੂਜਾ ਗ੍ਰਹਿ, ਬੁਧ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ 30 sūraja tōṁ dūrī du'ārā sūrajī sisaṭama dā dūjā grahi, budha atē dharatī dē vicakāra 30 সূর্য থেকে দূরত্বে সৌরজগতের দ্বিতীয় গ্রহ, বুধ এবং পৃথিবীর মধ্যে 30 sūrya thēkē dūratbē saurajagatēra dbitīẏa graha, budha ēbaṁ pr̥thibīra madhyē 30   30 水星  地球    、 太陽 から  距離 による 太陽系  2 番目  惑星 30 すいせい  ちきゅう    、 たいよう から  きょり による たいようけい  2 ばん  わくせい 30 suisei to chikyū no ma no , taiyō kara no kyori niyoru taiyōkei no 2 banme no wakusei              
    31 Vénus ; Taibaï 31 jīnxīng; tàibái 31 金星;タイバイ 31 Venus; Taibai 31 金星;太白 31   31   31 Venus; Taibai 31 Vênus; Taibai 31 Venus; Taibai 31 Venus; Taibai 31 Wenus; Taibai 31 Венера; Тайбай 31 Venera; Taybay 31 الزهرة ، Taibai 31 الزهرة ، Taibai 31 शुक्र; ताइबाई 31 shukr; taibaee 31 ਸ਼ੁੱਕਰ; ਤਾਈਬਾਈ 31 śukara; tā'ībā'ī 31 শুক্র; তাইবাই 31 śukra; tā'ibā'i 31   31 金星 ; タイ バイ 31 かなぼし ; タイ バイ 31 kanaboshi ; tai bai              
    33 Vénus ; Taibaï 33 jīnxīng; tàibáixīng 33 金星;タイバイ 33 金星;太白星  33 金星;太白星 33   33   33 Venus; Taibai 33 Vênus; Taibai 33 Venus; Taibai 33 Venus; Taibai 33 Wenus; Taibai 33 Венера; Тайбай 33 Venera; Taybay 33 الزهرة ، Taibai 33 الزهرة ، Taibai 33 शुक्र; ताइबाई 33 shukr; taibaee 33 ਸ਼ੁੱਕਰ; ਤਾਈਬਾਈ 33 śukara; tā'ībā'ī 33 শুক্র; তাইবাই 33 śukra; tā'ibā'i 33   33 金星 ; タイ バイ 33 かなぼし ; タイ バイ 33 kanaboshi ; tai bai              
    34 Attrape-mouche de Vénus 34 bǔ yíng cǎo 34 ハエトリグサ 34 Venus flytrap  34 捕蝇草 34   34   34 Venus flytrap 34 planta carnívora 34 Venus atrapamoscas 34 Venusfliegenfalle 34 muchołówka na Wenus 34 Венерина мухоловка 34 Venerina mukholovka 34 فينوس صائدة الذباب 34 فينوس صائدة الذباب 34 वीनस फ्लाई ट्रैप 34 veenas phlaee traip 34 ਵੀਨਸ ਫਲਾਈਟ੍ਰੈਪ 34 vīnasa phalā'īṭraipa 34 ভেনাস ফ্লাইট্র্যাপ 34 bhēnāsa phlā'iṭryāpa 34   34 ハエトリグサ 34 ハエトリグサ 34 haetorigusa              
    35 une petite plante carnivore (carnivore) dont les feuilles piègent les insectes en se refermant rapidement autour d'eux 35 yī zhǒng xiǎoxíng ròushí xìng (yǐ ròu wèi shí) zhíwù, qí yè zǐ tōngguò xùnsù guānbì kūnchóng lái bǔhuò kūnchóng 35 小さな肉食性(肉食性)の植物で、虫をすばやく閉じて捕まえる葉があります 35 a small carnivorous (flesh-eating) plant with leaves that trap insects by closing quickly around them 35 一种小型肉食性(以肉为食)植物,其叶子通过迅速关闭昆虫来捕获昆虫 35 35 35 a small carnivorous (flesh-eating) plant with leaves that trap insects by closing quickly around them 35 uma pequena planta carnívora (comedora de carne) com folhas que prendem insetos fechando-se rapidamente ao redor deles 35 una pequeña planta carnívora (carnívora) con hojas que atrapan insectos cerrándose rápidamente alrededor de ellos 35 eine kleine fleischfressende (fleischfressende) Pflanze mit Blättern, die Insekten fangen, indem sie sich schnell um sie schließen 35 mała mięsożerna (mięsożerna) roślina z liśćmi, które chwytają owady, szybko zamykając się wokół nich 35 небольшое хищное (плотоядное) растение с листьями, которые ловят насекомых, быстро смыкаясь вокруг них 35 nebol'shoye khishchnoye (plotoyadnoye) rasteniye s list'yami, kotoryye lovyat nasekomykh, bystro smykayas' vokrug nikh 35 نبتة صغيرة آكلة اللحوم (أكل اللحم) بأوراق تحبس الحشرات عن طريق الإغلاق السريع حولها 35 نبتة صغيرة آكلة اللحوم (أكل اللحم) بأوراق تحبس الحشرات عن طريق الإغلاق السريع حولها 35 पत्तियों वाला एक छोटा मांसाहारी (मांस खाने वाला) पौधा जो कीड़ों को अपने चारों ओर जल्दी से बंद करके फँसाता है 35 pattiyon vaala ek chhota maansaahaaree (maans khaane vaala) paudha jo keedon ko apane chaaron or jaldee se band karake phansaata hai 35 ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਮਾਸਾਹਾਰੀ (ਮਾਸ ਖਾਣ ਵਾਲਾ) ਪੌਦਾ ਜੋ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। 35 pati'āṁ vālā ika chōṭā māsāhārī (māsa khāṇa vālā) paudā jō kīṛē-makauṛi'āṁ nū āpaṇē ālē du'ālē tēzī nāla bada karakē phasā laindā hai. 35 পাতা সহ একটি ছোট মাংসাশী (মাংস-খাদ্য) উদ্ভিদ যা তাদের চারপাশে দ্রুত বন্ধ করে পোকামাকড়কে আটকে রাখে 35 pātā saha ēkaṭi chōṭa mānsāśī (mānsa-khādya) udbhida yā tādēra cārapāśē druta bandha karē pōkāmākaṛakē āṭakē rākhē 35 35 小さな 肉食性 ( 肉食性 )  植物  、   すばやく 閉じて 捕まえる   あります 35 ちいさな にくしょくせい ( にくしょくせい )  しょくぶつ  、 むし  すばやく じて つかまえる   あります 35 chīsana nikushokusei ( nikushokusei ) no shokubutsu de , mushi o subayaku tojite tsukamaeru ha ga arimasu
    36 Une petite plante carnivore (carnivore) dont les feuilles piègent les insectes en les fermant rapidement 36 yī zhǒng xiǎoxíng ròushí (yǐwéi) zhíwù, tōngguò xùnsù guānbì xìng lái gěi bǎobǎo qīn qīn qí yèzi de ròushí 36 小さな肉食性(肉食性)の植物で、葉が昆虫をすばやく閉じることでトラップします 36 一种小型肉食性(以肉为食)植物,其叶子通过迅速关闭昆虫来捕获昆虫  36 一种小型肉食(以为)植物,通过迅速关闭性来给宝宝亲亲其叶子的肉食 36   36   36 A small carnivorous (meat-eating) plant whose leaves trap insects by rapidly closing them 36 Uma pequena planta carnívora (comedora de carne) cujas folhas capturam insetos fechando-os rapidamente 36 Una pequeña planta carnívora (carnívora) cuyas hojas atrapan insectos cerrándolas rápidamente 36 Eine kleine fleischfressende (fleischfressende) Pflanze, deren Blätter Insekten fangen, indem sie sie schnell schließen 36 Mała mięsożerna (mięsożerna) roślina, której liście chwytają owady, szybko je zamykając 36 Небольшое плотоядное (мясоедное) растение, листья которого улавливают насекомых, быстро закрывая их. 36 Nebol'shoye plotoyadnoye (myasoyednoye) rasteniye, list'ya kotorogo ulavlivayut nasekomykh, bystro zakryvaya ikh. 36 نبتة صغيرة آكلة للحوم تحبس أوراقها الحشرات عن طريق إغلاقها بسرعة 36 نبتة صغيرة آكلة للحوم تحبس أوراقها الحشرات عن طريق إغلاقها بسرعة 36 एक छोटा मांसाहारी (मांस खाने वाला) पौधा जिसकी पत्तियाँ कीड़ों को तेजी से बंद करके फँसाती हैं 36 ek chhota maansaahaaree (maans khaane vaala) paudha jisakee pattiyaan keedon ko tejee se band karake phansaatee hain 36 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਮਾਸਾਹਾਰੀ (ਮਾਸ ਖਾਣ ਵਾਲਾ) ਪੌਦਾ ਜਿਸ ਦੇ ਪੱਤੇ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫਸਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। 36 Ika chōṭā māsāhārī (māsa khāṇa vālā) paudā jisa dē patē kīṛē-makauṛi'āṁ nū tēzī nāla bada karakē phasā laindē hana. 36 একটি ছোট মাংসাশী (মাংস ভক্ষণকারী) উদ্ভিদ যার পাতা পোকামাকড়কে দ্রুত বন্ধ করে ফাঁদে ফেলে 36 ēkaṭi chōṭa mānsāśī (mānsa bhakṣaṇakārī) udbhida yāra pātā pōkāmākaṛakē druta bandha karē phām̐dē phēlē 36   36 小さな 肉食性 ( 肉食性 )  植物  、   昆虫  すばやく 閉じる こと  トラップ します 36 ちいさな にくしょくせい ( にくしょくせい )  しょくぶつ  、   こんちゅう  すばやく とじる こと  トラップ します 36 chīsana nikushokusei ( nikushokusei ) no shokubutsu de , ha ga konchū o subayaku tojiru koto de torappu shimasu            
    37 Piège à escargots (attraper avec des feuilles pour digérer les insectes) 37 wōniú xiànjǐng (yòng shùyè bǔzhuō lái xiāohuà kūnchóng) 37 カタツムリトラップ(昆虫を消化するために葉でキャッチ) 37 Snail trap (catch with leaves to digest insects) 37 蜗牛陷阱(用树叶捕捉来消化昆虫) 37 37 37 Snail trap (catch with leaves to digest insects) 37 Armadilha de caracóis (pegue com folhas para digerir insetos) 37 Trampa para caracoles (atrapa con hojas para digerir insectos) 37 Schneckenfalle (mit Blättern fangen, um Insekten zu verdauen) 37 Pułapka na ślimaki (złap z liśćmi, aby strawić owady) 37 Ловушка для улиток (ловите листьями, чтобы переварить насекомых) 37 Lovushka dlya ulitok (lovite list'yami, chtoby perevarit' nasekomykh) 37 مصيدة الحلزون (تصطاد بأوراق الشجر لهضم الحشرات) 37 مصيدة الحلزون (تصطاد بأوراق الشجر لهضم الحشرات) 37 घोंघा जाल (कीड़ों को पचाने के लिए पत्तियों को पकड़ना) 37 ghongha jaal (keedon ko pachaane ke lie pattiyon ko pakadana) 37 ਘੋਗੇ ਦਾ ਜਾਲ (ਕੀੜਿਆਂ ਨੂੰ ਹਜ਼ਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਫੜਨਾ) 37 Ghōgē dā jāla (kīṛi'āṁ nū hazama karana la'ī pati'āṁ nāla phaṛanā) 37 শামুক ফাঁদ (পোকা হজম করতে পাতা দিয়ে ধরা) 37 śāmuka phām̐da (pōkā hajama karatē pātā diẏē dharā) 37 37 カタツムリ トラップ ( 昆虫  消化 する ため    キャッチ ) 37 カタツムリ トラップ ( こんちゅう  しょうか する ため    キャッチ ) 37 katatsumuri torappu ( konchū o shōka suru tame ni ha de kyacchi )
    38 Snailgrass (attraper avec des feuilles pour digérer les insectes) 38 bǔ wō cǎo (yòng yèzi bǔzhuō hòu páixiè kūnchóng) 38 カタツムリグラス(昆虫を消化するために葉で捕まえる) 38 捕蜗草(用叶子捕捉后消化昆虫) 38 捕蜗草(用叶子捕捉后排泄昆虫) 38   38   38 Snailgrass (catch with leaves to digest insects) 38 Snailgrass (capturar com folhas para digerir insetos) 38 Snailgrass (captura con hojas para digerir insectos) 38 Schneckengras (mit Blättern fangen, um Insekten zu verdauen) 38 Ślimak ślimakowy (złap z liśćmi, aby strawić owady) 38 Snailgrass (ловите листьями, чтобы переваривать насекомых) 38 Snailgrass (lovite list'yami, chtoby perevarivat' nasekomykh) 38 Snailgrass (يصطاد بأوراق الشجر لهضم الحشرات) 38 Snailgrass (يصطاد بأوراق الشجر لهضم الحشرات) 38 घोंघा (कीड़ों को पचाने के लिए पत्तियों के साथ पकड़ें) 38 ghongha (keedon ko pachaane ke lie pattiyon ke saath pakaden) 38 ਸਨੇਲਗ੍ਰਾਸ (ਕੀੜਿਆਂ ਨੂੰ ਹਜ਼ਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਫੜਨਾ) 38 sanēlagrāsa (kīṛi'āṁ nū hazama karana la'ī pati'āṁ nāla phaṛanā) 38 স্নেইলগ্রাস (পতঙ্গ হজম করার জন্য পাতা দিয়ে ধরা) 38 snē'ilagrāsa (pataṅga hajama karāra jan'ya pātā diẏē dharā) 38   38 カタツムリ グラス ( 昆虫  消化 する ため    捕まえる ) 38 カタツムリ グラス ( こんちゅう  しょうか する ため    つかまえる ) 38 katatsumuri gurasu ( konchū o shōka suru tame ni ha de tsukamaeru )              
    39 véracité 39 zhēnshí xìng 39 信憑性 39 veracity  39 真实性 39 39 39 veracity 39 veracidade 39 veracidad 39 Richtigkeit 39 prawdziwość 39 правдивость 39 pravdivost' 39 الموثوقية 39 الموثوقية 39 सच्चाई 39 sachchaee 39 ਸੱਚਾਈ 39 sacā'ī 39 সত্যতা 39 satyatā 39 39 信憑性 39 しんぴょうせい 39 shinpyōsei
    40 authenticité 40 zhēnshí xìng 40 信憑性 40 真实性 40 真实性 40   40   40 authenticity 40 autenticidade 40 autenticidad 40 Authentizität 40 autentyczność 40 подлинность 40 podlinnost' 40 أصالة 40 أصالة 40 सत्यता 40 satyata 40 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ 40 pramāṇikatā 40 সত্যতা 40 satyatā 40   40 信憑性 40 しんぴょうせい 40 shinpyōsei              
    41 formel 41 zhèngshì de 41 丁寧 41 formal 41 正式的 41   41   41 formal 41 formal 41 formal 41 formell 41 formalny 41 формальный 41 formal'nyy 41 رسمي 41 رسمي 41 औपचारिक 41 aupachaarik 41 ਰਸਮੀ 41 rasamī 41 আনুষ্ঠানিক 41 ānuṣṭhānika 41   41   41 ちょう やすし 41 chō yasushi              
    42  la qualité d'être vrai; l'habitude de dire la vérité 42  zhēnshí de pǐnzhí; shuō shíhuà de xíguàn 42  真実であることの質;真実を語る習慣 42  the quality of being true; the habit of telling the truth  42  真实的品质;说实话的习惯 42 42 42  the quality of being true; the habit of telling the truth 42  a qualidade de ser verdade; o hábito de dizer a verdade 42  la cualidad de ser verdadero; el hábito de decir la verdad 42  die Eigenschaft, wahr zu sein; die Gewohnheit, die Wahrheit zu sagen 42  jakość bycia prawdziwym, nawyk mówienia prawdy 42  качество быть правдивым; привычка говорить правду 42  kachestvo byt' pravdivym; privychka govorit' pravdu 42  صفة الصدق ؛ عادة قول الحقيقة 42  صفة الصدق ؛ عادة قول الحقيقة 42  सच होने का गुण, सच बोलने की आदत 42  sach hone ka gun, sach bolane kee aadat 42  ਸੱਚੇ ਹੋਣ ਦਾ ਗੁਣ; ਸੱਚ ਬੋਲਣ ਦੀ ਆਦਤ 42  sacē hōṇa dā guṇa; saca bōlaṇa dī ādata 42  সত্য হওয়ার গুণ; সত্য বলার অভ্যাস 42  satya ha'ōẏāra guṇa; satya balāra abhyāsa 42 42 真実である こと   ; 真実  語る 習慣 42 しんじつである こと  しつ ; しんじつ  かたる しゅうかん 42 shinjitsudearu koto no shitsu ; shinjitsu o kataru shūkan
    43 la qualité de la vérité; l'habitude de dire la vérité 43 zhēnshí de pǐnzhí; shuō shíhuà de xíguàn 43 真実の質;真実を語る習慣 43 真实的品质; 说实话的习惯 43 真实的品质;说实话的习惯 43   43   43 the quality of truth; the habit of telling the truth 43 a qualidade da verdade; o hábito de dizer a verdade 43 la cualidad de la verdad; el hábito de decir la verdad 43 die Qualität der Wahrheit; die Gewohnheit, die Wahrheit zu sagen 43 jakość prawdy; nawyk mówienia prawdy 43 качество правды; привычка говорить правду 43 kachestvo pravdy; privychka govorit' pravdu 43 نوعية الحقيقة ؛ عادة قول الحقيقة 43 نوعية الحقيقة ؛ عادة قول الحقيقة 43 सत्य की गुणवत्ता; सच बोलने की आदत 43 saty kee gunavatta; sach bolane kee aadat 43 ਸੱਚ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਸੱਚ ਬੋਲਣ ਦੀ ਆਦਤ 43 saca dī guṇavatā; saca bōlaṇa dī ādata 43 সত্যের গুণ; সত্য বলার অভ্যাস 43 satyēra guṇa; satya balāra abhyāsa 43   43 真実   ; 真実  語る 習慣 43 しんじつ  しつ ; しんじつ  かたる しゅうかん 43 shinjitsu no shitsu ; shinjitsu o kataru shūkan              
    44 vérité; authenticité; honnêteté 44 zhēnxiàng; zhēnshí xìng; chéngshí 44 真実;信憑性;正直 44 truth; authenticity; honesty 44 真相;真实性;诚实 44 44 44 truth; authenticity; honesty 44 verdade; autenticidade; honestidade 44 verdad; autenticidad; honestidad 44 Wahrheit; Authentizität; Ehrlichkeit 44 prawda autentyczność uczciwość 44 правда; подлинность; честность 44 pravda; podlinnost'; chestnost' 44 الحقيقة ؛ الأصالة ؛ الصدق 44 الحقيقة ؛ الأصالة ؛ الصدق 44 सच्चाई ; प्रामाणिकता ; ईमानदारी 44 sachchaee ; praamaanikata ; eemaanadaaree 44 ਸੱਚਾਈ; ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ; ਇਮਾਨਦਾਰੀ 44 sacā'ī; pramāṇikatā; imānadārī 44 সত্য; সত্যতা; সততা 44 satya; satyatā; satatā 44 44 真実 ; 信憑性 ; 正直 44 しんじつ ; しんぴょうせい ; しょうじき 44 shinjitsu ; shinpyōsei ; shōjiki
    45 vérité; authenticité; honnêteté 45 zhēnshí de; zhēnshí de; zhēnshí de 45 真実;信憑性;正直 45 真实;真实性;诚实 45 真实的;真实的;真实的 45   45   45 truth; authenticity; honesty 45 verdade; autenticidade; honestidade 45 verdad; autenticidad; honestidad 45 Wahrheit; Authentizität; Ehrlichkeit 45 prawda autentyczność uczciwość 45 правда; подлинность; честность 45 pravda; podlinnost'; chestnost' 45 الحقيقة ؛ الأصالة ؛ الصدق 45 الحقيقة ؛ الأصالة ؛ الصدق 45 सच्चाई ; प्रामाणिकता ; ईमानदारी 45 sachchaee ; praamaanikata ; eemaanadaaree 45 ਸੱਚਾਈ; ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ; ਇਮਾਨਦਾਰੀ 45 sacā'ī; pramāṇikatā; imānadārī 45 সত্য; সত্যতা; সততা 45 satya; satyatā; satatā 45   45 真実 ; 信憑性 ; 正直 45 しんじつ ; しんぴょうせい ; しょうじき 45 shinjitsu ; shinpyōsei ; shōjiki              
    46 Synonyme 46 dàimíngcí 46 シノニム 46 Synonym 46 代名词 46 46 46 Synonym 46 Sinônimo 46 Sinónimo 46 Synonym 46 Synonim 46 Синоним 46 Sinonim 46 مرادف 46 مرادف 46 समानार्थी शब्द 46 samaanaarthee shabd 46 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 46 samānārathī 46 সমার্থক শব্দ 46 samārthaka śabda 46 46 シノニム 46 シノニム 46 shinonimu
    47 vérité, sincérité 47 zhēnshí, zhēnshí 47 真実、真実 47 Truth, truthfulness 47 真实,真实 47   47   47 truth, truthfulness 47 verdade, veracidade 47 verdad, veracidad 47 Wahrheit, Wahrhaftigkeit 47 prawda, prawdomówność 47 правда, правдивость 47 pravda, pravdivost' 47 الحقيقة والصدق 47 الحقيقة والصدق 47 सच्चाई, सच्चाई 47 sachchaee, sachchaee 47 ਸੱਚਾਈ, ਸੱਚਾਈ 47 sacā'ī, sacā'ī 47 সত্য, সত্যবাদিতা 47 satya, satyabāditā 47   47 真実 、 真実 47 しんじつ 、 しんじつ 47 shinjitsu , shinjitsu              
    48 Ils ont mis en doute la véracité de son histoire 48 tāmen zhíyí tā gùshì de zhēnshí xìng 48 彼らは彼女の話の信憑性に疑問を呈した 48 They questioned the veracity of her story 48 他们质疑她故事的真实性 48   48   48 They questioned the veracity of her story 48 Eles questionaram a veracidade de sua história 48 Cuestionaron la veracidad de su historia. 48 Sie stellten den Wahrheitsgehalt ihrer Geschichte in Frage 48 Zakwestionowali prawdziwość jej historii 48 Они поставили под сомнение правдивость ее рассказа 48 Oni postavili pod somneniye pravdivost' yeye rasskaza 48 شككوا في صحة قصتها 48 شككوا في صحة قصتها 48 उन्होंने उसकी कहानी की सत्यता पर सवाल उठाया 48 unhonne usakee kahaanee kee satyata par savaal uthaaya 48 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਸੱਚਾਈ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਉਠਾਏ 48 unhāṁ nē usa dī kahāṇī dī sacā'ī'tē savāla uṭhā'ē 48 তারা তার গল্পের সত্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলেছে 48 tārā tāra galpēra satyatā niẏē praśna tulēchē 48   48 彼ら  彼女    信憑性  疑問  呈した 48 かれら  かのじょ  はなし  しんぴょうせい  ぎもん  ていした 48 karera wa kanojo no hanashi no shinpyōsei ni gimon o teishita              
    49 Ils remettent en question la véracité de son histoire 49 tāmen zhíyí tā gùshì de zhēnshí xìng 49 彼らは彼女の話の信憑性に疑問を投げかけます 49 他们质疑她故事的真实性 49 他们质疑她故事的真实性 49   49   49 They question the veracity of her story 49 Eles questionam a veracidade de sua história 49 Cuestionan la veracidad de su historia 49 Sie stellen den Wahrheitsgehalt ihrer Geschichte in Frage 49 Kwestionują prawdziwość jej historii 49 Они сомневаются в правдивости ее истории 49 Oni somnevayutsya v pravdivosti yeye istorii 49 يشككون في صحة قصتها 49 يشككون في صحة قصتها 49 वे उसकी कहानी की सत्यता पर सवाल उठाते हैं 49 ve usakee kahaanee kee satyata par savaal uthaate hain 49 ਉਹ ਉਸਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਸੱਚਾਈ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹਨ 49 uha usadī kahāṇī dī sacā'ī'tē savāla uṭhā'undē hana 49 তারা তার গল্পের সত্যতা নিয়ে প্রশ্ন তোলে 49 tārā tāra galpēra satyatā niẏē praśna tōlē 49   49 彼ら  彼女    信憑性  疑問  投げかけます 49 かれら  かのじょ  はなし  しんぴょうせい  ぎもん  なげかけます 49 karera wa kanojo no hanashi no shinpyōsei ni gimon o nagekakemasu              
    50 Ils remettent en question la véracité de ce qu'elle dit 50 tāmen zhíyí tā suǒ shuō de zhēnshí xìng 50 彼らは彼女の言うことの信憑性に疑問を投げかけます 50 They question the veracity of what she says 50 他们质疑她所说的真实性 50 50 50 They question the veracity of what she says 50 Eles questionam a veracidade do que ela diz 50 Cuestionan la veracidad de lo que dice 50 Sie stellen den Wahrheitsgehalt dessen in Frage, was sie sagt 50 Kwestionują prawdziwość tego, co mówi 50 Они сомневаются в правдивости того, что она говорит 50 Oni somnevayutsya v pravdivosti togo, chto ona govorit 50 إنهم يشككون في صحة ما تقوله 50 إنهم يشككون في صحة ما تقوله 50 वे जो कहती हैं उसकी सत्यता पर सवाल उठाती हैं 50 ve jo kahatee hain usakee satyata par savaal uthaatee hain 50 ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਦੀ ਸੱਚਾਈ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹਨ 50 uha usa dī gala dī sacā'ī'tē savāla uṭhā'undē hana 50 তারা তার কথার সত্যতা নিয়ে প্রশ্ন তোলে 50 tārā tāra kathāra satyatā niẏē praśna tōlē 50 50 彼ら  彼女  言う こと  信憑性  疑問  投げかけます 50 かれら  かのじょ  いう こと  しんぴょうせい  ぎもん  なげかけます 50 karera wa kanojo no iu koto no shinpyōsei ni gimon o nagekakemasu
    51 Ils remettent en question la véracité de ce qu'elle dit 51 Icône de validation par la communauté
Tāmen zhíyí tā miáoshù de zhēnshí xìng
51 彼らは彼女の言うことの信憑性に疑問を投げかけます 51 他们质疑她所述事情的真实性 51 他们质疑她描述的真实性 51   51   51 They question the veracity of what she says 51 Eles questionam a veracidade do que ela diz 51 Cuestionan la veracidad de lo que dice 51 Sie stellen den Wahrheitsgehalt dessen in Frage, was sie sagt 51 Kwestionują prawdziwość tego, co mówi 51 Они сомневаются в правдивости того, что она говорит 51 Oni somnevayutsya v pravdivosti togo, chto ona govorit 51 إنهم يشككون في صحة ما تقوله 51 إنهم يشككون في صحة ما تقوله 51 वे जो कहती हैं उसकी सत्यता पर सवाल उठाती हैं 51 ve jo kahatee hain usakee satyata par savaal uthaatee hain 51 ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਦੀ ਸੱਚਾਈ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹਨ 51 uha usa dī gala dī sacā'ī'tē savāla uṭhā'undē hana 51 তারা তার কথার সত্যতা নিয়ে প্রশ্ন তোলে 51 tārā tāra kathāra satyatā niẏē praśna tōlē 51   51 彼ら  彼女  言う こと  信憑性  疑問  投げかけます 51 かれら  かのじょ  いう こと  しんぴょうせい  ぎもん  なげかけます 51 karera wa kanojo no iu koto no shinpyōsei ni gimon o nagekakemasu              
    52 véranda 52 yángtái 52 ベランダ 52 veranda  52 阳台 52 52 52 veranda 52 varanda 52 veranda 52 Veranda 52 weranda 52 веранда 52 veranda 52 شرفة 52 شرفة 52 बरामदा 52 baraamada 52 ਵਰਾਂਡਾ 52 varāṇḍā 52 বারান্দা 52 bārāndā 52 52 ベランダ 52 ベランダ 52 beranda
    53 également 53 hái 53 また 53 also 53 53   53   53 also 53 Além disso 53 además 53 Auch 53 Również 53 также 53 takzhe 53 أيضا 53 أيضا 53 भी 53 bhee 53 ਵੀ 53 53 এছাড়াও 53 ēchāṛā'ō 53   53 また 53 また 53 mata              
    54  véranda 54  yángtái 54  ベランダ 54  verandah 54  阳台 54 54 54  verandah 54  varanda 54  veranda 54  Veranda 54  weranda 54  веранда 54  veranda 54  شرفة 54  شرفة 54  बरामदा 54  baraamada 54  ਵਰਾਂਡਾ 54  varāṇḍā 54  বারান্দা 54  bārāndā 54 54 ベランダ 54 ベランダ 54 beranda
    55  d'habitude 55  tōngcháng 55  いつもの 55  usually 55  通常 55   55   55  usually 55  usualmente 55  generalmente 55  meistens 55  zwykle 55  как правило 55  kak pravilo 55  مستخدم 55  مستخدم 55  आमतौर पर 55  aamataur par 55  ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 55  āma taura'tē 55  সাধারণত 55  sādhāraṇata 55   55 いつも の 55 いつも  55 itsumo no              
    56  porche 56  ménláng 56  ポーチ 56  porch 56  门廊 56   56   56  porch 56  alpendre 56  porche 56  Vorbau 56  ganek 56  порог 56  porog 56  رواق .. شرفة بيت ارضي 56  رواق .. شرفة بيت ارضي 56  बरामदा 56  baraamada 56  ਦਲਾਨ 56  dalāna 56  বারান্দা 56  bārāndā 56   56 ポーチ 56 ポーチ 56 pōchi              
    57  une plate-forme avec une façade ouverte et un toit, construite sur le côté d'une maison au rez-de-chaussée 57  yīgè qián bù hé wūdǐng kāifàng de píngtái, jiàn zài yī lóu fángwū de yī cè 57  1階の家の側面に建てられた、正面が開いて屋根が付いたプラットフォーム 57  a platform with an open front and a roof, built onto the side of a house on the ground floor 57  一个前部和屋顶开放的平台,建在一楼房屋的一侧 57 57 57  a platform with an open front and a roof, built onto the side of a house on the ground floor 57  uma plataforma com uma frente aberta e um telhado, construída na lateral de uma casa no térreo 57  una plataforma con un frente abierto y un techo, construida en el costado de una casa en la planta baja 57  eine Plattform mit offener Front und Dach, die im Erdgeschoss an die Seite eines Hauses angebaut ist 57  platforma z otwartym frontem i dachem, dobudowana do boku domu na parterze 57  платформа с открытым фасадом и крышей, пристроенная к стене дома на первом этаже 57  platforma s otkrytym fasadom i kryshey, pristroyennaya k stene doma na pervom etazhe 57  منصة ذات واجهة مفتوحة وسقف مبنية على جانب منزل في الطابق الأرضي 57  منصة ذات واجهة مفتوحة وسقف مبنية على جانب منزل في الطابق الأرضي 57  एक खुला मोर्चा और एक छत के साथ एक मंच, भूतल पर एक घर के किनारे पर बनाया गया 57  ek khula morcha aur ek chhat ke saath ek manch, bhootal par ek ghar ke kinaare par banaaya gaya 57  ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ ਸਾਹਮਣੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਛੱਤ ਵਾਲਾ ਪਲੇਟਫਾਰਮ, ਜ਼ਮੀਨੀ ਮੰਜ਼ਿਲ 'ਤੇ ਇੱਕ ਘਰ ਦੇ ਪਾਸੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 57  ika khulā sāhamaṇē atē ika chata vālā palēṭaphārama, zamīnī mazila'tē ika ghara dē pāsē baṇā'i'ā gi'ā 57  একটি খোলা সামনে এবং একটি ছাদ সহ একটি প্ল্যাটফর্ম, নিচতলায় একটি বাড়ির পাশে নির্মিত 57  ēkaṭi khōlā sāmanē ēbaṁ ēkaṭi chāda saha ēkaṭi plyāṭapharma, nicatalāẏa ēkaṭi bāṛira pāśē nirmita 57 57 1     側面  建てられた 、 正面  開いて 屋根  付いた プラットフォーム 57 1 かい  いえ  そくめん  たてられた 、 しょうめん  ひらいて やね  ついた プラットフォーム 57 1 kai no ie no sokumen ni taterareta , shōmen ga hiraite yane ga tsuita purattofōmu
    58 Une plate-forme couverte avec une façade ouverte, construite sur le côté de la maison du premier étage 58 yīgè kāifàng bù qiě yǒu wūdǐng de píngtái, jiànwū qián de píngtái 58 1階の家の横に建てられた、正面が開いた屋根付きのプラットフォーム 58 一个前部开放且有屋顶的平台,建在一楼房屋的一侧 58 一个开放部且有屋顶的平台,建屋前的平台 58   58   58 A roofed platform with an open front, built to the side of the first-floor house 58 Uma plataforma coberta com uma frente aberta, construída ao lado da casa do primeiro andar 58 Una plataforma techada con un frente abierto, construida al costado de la casa del primer piso 58 Eine überdachte Plattform mit offener Front, die seitlich an das Erdgeschosshaus angebaut ist 58 Zadaszona platforma z otwartym frontem, dobudowana z boku domu na pierwszym piętrze 58 Крытая площадка с открытым фасадом, пристроенная сбоку от дома первого этажа. 58 Krytaya ploshchadka s otkrytym fasadom, pristroyennaya sboku ot doma pervogo etazha. 58 منصة مسقوفة ذات واجهة مفتوحة ، مبنية على جانب منزل الطابق الأول 58 منصة مسقوفة ذات واجهة مفتوحة ، مبنية على جانب منزل الطابق الأول 58 एक खुले सामने वाला छत वाला मंच, पहली मंजिल के घर के किनारे बनाया गया 58 ek khule saamane vaala chhat vaala manch, pahalee manjil ke ghar ke kinaare banaaya gaya 58 ਇੱਕ ਛੱਤ ਵਾਲਾ ਪਲੇਟਫਾਰਮ, ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲਾ, ਪਹਿਲੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਪਾਸੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ 58 ika chata vālā palēṭaphārama, ika khulā sāhamaṇē vālā, pahilī mazila dē ghara dē pāsē baṇā'i'ā gi'ā 58 প্রথম তলার বাড়ির পাশে তৈরি একটি খোলা সামনের ছাদযুক্ত প্ল্যাটফর্ম 58 prathama talāra bāṛira pāśē tairi ēkaṭi khōlā sāmanēra chādayukta plyāṭapharma 58   58 1       建てられた 、 正面  開いた 屋根付き  プラットフォーム 58 1 かい  いえ  よこ  たてられた 、 しょうめん  ひらいた やねつき  プラットフォーム 58 1 kai no ie no yoko ni taterareta , shōmen ga hiraita yanetsuki no purattofōmu              
    59 (le rez-de-chaussée de la maison a un toit semi-ouvert) couloir, véranda 59 (fángzi de dǐcéng yǒu yīgè bàn kāifàng de wūdǐng) zǒuláng, yángtái 59 (家の1階は半開きの屋根です)廊下、ベランダ 59 (the ground floor of the house has a semi-open roof) corridor, veranda 59 (房子的底层有一个半开放的屋顶)走廊,阳台 59 59 59 (the ground floor of the house has a semi-open roof) corridor, veranda 59 (o piso térreo da casa tem um telhado semiaberto) corredor, varanda 59 (la planta baja de la casa tiene un techo semiabierto) pasillo, terraza 59 (das Erdgeschoss des Hauses hat ein halboffenes Dach) Flur, Veranda 59 (parter domu ma półotwarty dach) korytarz, weranda 59 (первый этаж дома с полуоткрытой крышей) коридор, веранда 59 (pervyy etazh doma s poluotkrytoy kryshey) koridor, veranda 59 (الطابق الأرضي من المنزل له سقف شبه مفتوح) ممر وشرفة 59 (الطابق الأرضي من المنزل له سقف شبه مفتوح) ممر وشرفة 59 (घर के भूतल में एक अर्ध-खुली छत है) गलियारा, बरामदा 59 (ghar ke bhootal mein ek ardh-khulee chhat hai) galiyaara, baraamada 59 (ਘਰ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਵਿੱਚ ਅਰਧ-ਖੁੱਲੀ ਛੱਤ ਹੈ) ਕੋਰੀਡੋਰ, ਵਰਾਂਡਾ 59 (ghara dī hēṭhalī mazila vica aradha-khulī chata hai) kōrīḍōra, varāṇḍā 59 (বাড়ির নিচতলায় একটি আধা-খোলা ছাদ রয়েছে) করিডোর, বারান্দা 59 (bāṛira nicatalāẏa ēkaṭi ādhā-khōlā chāda raẏēchē) kariḍōra, bārāndā 59 59 (   1   半開き  屋根です ) 廊下 、 ベランダ 59 ( いえ  1 かい  はんびらき  やねです ) ろうか 、 ベランダ 59 ( ie no 1 kai wa hanbiraki no yanedesu ) rōka , beranda
    60 (le rez-de-chaussée de la maison a un toit semi-ouvert) couloir, véranda 60 (dòngwù yǒu dǐng bàn chǎngpéng de) zǒuláng, yóuláng 60 (家の1階は半開きの屋根です)廊下、ベランダ 60 (屋底层有顶半敞的)走廊,游廊 60 (动物有顶半敞篷的)走廊,游廊 60   60   60 (the ground floor of the house has a semi-open roof) corridor, veranda 60 (o piso térreo da casa tem um telhado semiaberto) corredor, varanda 60 (la planta baja de la casa tiene un techo semiabierto) pasillo, terraza 60 (das Erdgeschoss des Hauses hat ein halboffenes Dach) Flur, Veranda 60 (parter domu ma półotwarty dach) korytarz, weranda 60 (первый этаж дома с полуоткрытой крышей) коридор, веранда 60 (pervyy etazh doma s poluotkrytoy kryshey) koridor, veranda 60 (الطابق الأرضي من المنزل له سقف شبه مفتوح) ممر وشرفة 60 (الطابق الأرضي من المنزل له سقف شبه مفتوح) ممر وشرفة 60 (घर के भूतल में एक अर्ध-खुली छत है) गलियारा, बरामदा 60 (ghar ke bhootal mein ek ardh-khulee chhat hai) galiyaara, baraamada 60 (ਘਰ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਵਿੱਚ ਅਰਧ-ਖੁੱਲੀ ਛੱਤ ਹੈ) ਕੋਰੀਡੋਰ, ਵਰਾਂਡਾ 60 (ghara dī hēṭhalī mazila vica aradha-khulī chata hai) kōrīḍōra, varāṇḍā 60 (বাড়ির নিচতলায় একটি আধা-খোলা ছাদ রয়েছে) করিডোর, বারান্দা 60 (bāṛira nicatalāẏa ēkaṭi ādhā-khōlā chāda raẏēchē) kariḍōra, bārāndā 60   60 (   1   半開き  屋根です ) 廊下 、 ベランダ 60 ( いえ  1 かい  はんびらき  やねです ) ろうか 、 ベランダ 60 ( ie no 1 kai wa hanbiraki no yanedesu ) rōka , beranda              
    61 Huan 61 huàn 61 フアン 61 61 61   61   61 Huan 61 Huan 61 Huán 61 Huan 61 Huan 61 Хуан 61 Khuan 61 هوان 61 هوان 61 हुआनो 61 huaano 61 ਹੁਆਨ 61 hu'āna 61 হুয়ান 61 huẏāna 61   61 フアン 61 ふあん 61 fuan              
    62 Après le dîner, nous nous sommes assis à parler sur la véranda 62 wǎnfàn hòu, wǒmen zuò zài yángtái shàng liáotiān 62 夕食後、ベランダで話をしました 62 After dinner, we sat talking on the veranda 62 晚饭后,我们坐在阳台上聊天 62   62   62 After dinner, we sat talking on the veranda 62 Depois do jantar, sentamos conversando na varanda 62 Después de la cena, nos sentamos a hablar en la terraza. 62 Nach dem Abendessen saßen wir auf der Veranda und unterhielten uns 62 Po obiedzie siedzieliśmy rozmawiając na werandzie 62 После ужина мы сидели разговаривая на веранде 62 Posle uzhina my sideli razgovarivaya na verande 62 بعد العشاء ، جلسنا نتحدث في الشرفة 62 بعد العشاء ، جلسنا نتحدث في الشرفة 62 रात के खाने के बाद हम बरामदे पर बातें करने बैठे 62 raat ke khaane ke baad ham baraamade par baaten karane baithe 62 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਵਰਾਂਡੇ 'ਤੇ ਬੈਠ ਕੇ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਰਹੇ 62 rāta dē khāṇē tōṁ bā'ada asīṁ varāṇḍē'tē baiṭha kē galāṁ karadē rahē 62 রাতের খাবার খেয়ে বারান্দায় বসে গল্প করলাম 62 rātēra khābāra khēẏē bārāndāẏa basē galpa karalāma 62   62 夕食  、 ベランダ    しました 62 ゆうしょく  、 ベランダ  はなし  しました 62 yūshoku go , beranda de hanashi o shimashita              
    63 Après le dîner, nous nous sommes assis sur le balcon et avons discuté 63 wǎnshàng, wǒmen zuò zài yángtái shàng liáotiān hòu yòngcān 63 夕食後、ベランダに座っておしゃべりをしました 63 晚饭后,我们坐在阳台上聊天 63 晚上,我们坐在阳台上聊天后用餐 63   63   63 After dinner, we sat on the balcony and chatted 63 Depois do jantar, sentamos na varanda e conversamos 63 Después de la cena, nos sentamos en el balcón y charlamos. 63 Nach dem Abendessen saßen wir auf dem Balkon und unterhielten uns 63 Po obiedzie usiedliśmy na balkonie i rozmawialiśmy 63 После ужина мы сидели на балконе и болтали 63 Posle uzhina my sideli na balkone i boltali 63 بعد العشاء ، جلسنا على الشرفة وتجاذبنا أطراف الحديث 63 بعد العشاء ، جلسنا على الشرفة وتجاذبنا أطراف الحديث 63 रात के खाने के बाद, हम बालकनी पर बैठे और बातें की 63 raat ke khaane ke baad, ham baalakanee par baithe aur baaten kee 63 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਬਾਲਕੋਨੀ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ 63 rāta dē khāṇē tōṁ bā'ada, asīṁ bālakōnī vica baiṭha kē galāṁ kītī'āṁ 63 রাতের খাবার সেরে আমরা বারান্দায় বসে গল্প করলাম 63 rātēra khābāra sērē āmarā bārāndāẏa basē galpa karalāma 63   63 夕食  、 ベランダ  座って おしゃべり  しました 63 ゆうしょく  、 ベランダ  すわって おしゃべり  しました 63 yūshoku go , beranda ni suwatte oshaberi o shimashita              
    64 Après le dîner, nous nous sommes assis sur la véranda et avons parlé 64 wǎnfàn hòu wǒmen zuò zài yángtái shàng liáotiān 64 夕食後、ベランダに座って話しました 64 After dinner we sat on the veranda and talked 64 晚饭后我们坐在阳台上聊天 64 64 64 After dinner we sat on the veranda and talked 64 Depois do jantar sentamos na varanda e conversamos 64 Después de cenar nos sentamos en la terraza y hablamos 64 Nach dem Abendessen saßen wir auf der Veranda und unterhielten uns 64 Po obiedzie usiedliśmy na werandzie i rozmawialiśmy 64 После обеда мы сидели на веранде и разговаривали 64 Posle obeda my sideli na verande i razgovarivali 64 بعد العشاء جلسنا على الشرفة الأرضية وتحدثنا 64 بعد العشاء جلسنا على الشرفة الأرضية وتحدثنا 64 रात के खाने के बाद हम बरामदे पर बैठ गए और बातें की 64 raat ke khaane ke baad ham baraamade par baith gae aur baaten kee 64 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਵਰਾਂਡੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ 64 rāta dē khāṇē tōṁ bā'ada asīṁ varāṇḍē vica baiṭha kē galāṁ kītī'āṁ 64 রাতের খাবারের পর আমরা বারান্দায় বসে গল্প করলাম 64 rātēra khābārēra para āmarā bārāndāẏa basē galpa karalāma 64 64 夕食  、 ベランダ  座って 話しました 64 ゆうしょく  、 ベランダ  すわって はなしました 64 yūshoku go , beranda ni suwatte hanashimashita
    65 Après le dîner, nous nous sommes assis sur la véranda et avons parlé 65 fàn hòu wǒmen zuò zài yóuláng shàng jiāotán 65 夕食後、ベランダに座って話しました 65 饭后我们坐在游廊上交 65 饭后我们坐在游廊上交谈 65   65   65 After dinner we sat on the veranda and talked 65 Depois do jantar sentamos na varanda e conversamos 65 Después de cenar nos sentamos en la terraza y hablamos 65 Nach dem Abendessen saßen wir auf der Veranda und unterhielten uns 65 Po obiedzie usiedliśmy na werandzie i rozmawialiśmy 65 После обеда мы сидели на веранде и разговаривали 65 Posle obeda my sideli na verande i razgovarivali 65 بعد العشاء جلسنا على الشرفة الأرضية وتحدثنا 65 بعد العشاء جلسنا على الشرفة الأرضية وتحدثنا 65 रात के खाने के बाद हम बरामदे पर बैठ गए और बातें की 65 raat ke khaane ke baad ham baraamade par baith gae aur baaten kee 65 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਵਰਾਂਡੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ 65 rāta dē khāṇē tōṁ bā'ada asīṁ varāṇḍē vica baiṭha kē galāṁ kītī'āṁ 65 রাতের খাবারের পর আমরা বারান্দায় বসে গল্প করলাম 65 rātēra khābārēra para āmarā bārāndāẏa basē galpa karalāma 65   65 夕食  、 ベランダ  座って 話しました 65 ゆうしょく  、 ベランダ  すわって はなしました 65 yūshoku go , beranda ni suwatte hanashimashita              
    66 un toit au-dessus de la partie de la rue où les gens marchent devant une boutique/un magasin 66 rénmen zài shāngdiàn/shāngdiàn qián xíngzǒu de jiēdào bùfèn de wūdǐng 66 人々が店/店の前を歩く通りの部分の上の屋根 66 a roof over the part of the street where people walk in front of a shop/store 66 人们在商店/商店前行走的街道部分的屋顶 66 66 66 a roof over the part of the street where people walk in front of a shop/store 66 um telhado sobre a parte da rua onde as pessoas andam em frente a uma loja/loja 66 un techo sobre la parte de la calle donde la gente camina frente a una tienda/tienda 66 ein Dach über dem Teil der Straße, wo Menschen vor einem Geschäft/Laden gehen 66 zadaszenie nad częścią ulicy, na której ludzie chodzą przed sklepem/sklepem 66 крыша над той частью улицы, где люди ходят перед магазином/магазином 66 krysha nad toy chast'yu ulitsy, gde lyudi khodyat pered magazinom/magazinom 66 سقف فوق جزء من الشارع يسير فيه الناس أمام محل / محل 66 سقف فوق جزء من الشارع يسير فيه الناس أمام محل / محل 66 गली के उस हिस्से की छत जहाँ लोग किसी दुकान/दुकान के सामने चलते हैं 66 galee ke us hisse kee chhat jahaan log kisee dukaan/dukaan ke saamane chalate hain 66 ਗਲੀ ਦੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਇੱਕ ਛੱਤ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਦੁਕਾਨ/ਸਟੋਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ 66 galī dē usa hisē dī ika chata jithē lōka dukāna/saṭōra dē agē caladē hana 66 রাস্তার অংশের উপর একটি ছাদ যেখানে লোকেরা একটি দোকান/স্টোরের সামনে হাঁটে 66 rāstāra anśēra upara ēkaṭi chāda yēkhānē lōkērā ēkaṭi dōkāna/sṭōrēra sāmanē hām̐ṭē 66 66 人々   /店    歩く 通り  部分    屋根 66 ひとびと  みせ てん  まえ  あるく とうり  ぶぶん  うえ  やね 66 hitobito ga mise ten no mae o aruku tōri no bubun no ue no yane
    67 Le toit de la partie de la rue où les gens marchent devant la boutique/boutique 67 zài shāngdiàn/shāngdiàn qián bùxíng de jiēdào bùfèn de wūdǐng 67 お店・お店の前を人が歩く通りの一部の屋根 67 人们在商店/商店前行走的街道部分的屋顶 67 在商店/商店前步行的街道部分的屋顶 67   67   67 The roof of the part of the street where people walk in front of the shop/shop 67 O telhado da parte da rua onde as pessoas andam em frente à loja/loja 67 El techo de la parte de la calle donde la gente camina frente a la tienda/tienda 67 Das Dach des Teils der Straße, in dem Menschen vor dem Geschäft/Laden gehen 67 Dach części ulicy, na której ludzie chodzą przed sklepem/sklepem 67 Крыша той части улицы, где люди ходят перед магазином/лавкой 67 Krysha toy chasti ulitsy, gde lyudi khodyat pered magazinom/lavkoy 67 سقف الجزء من الشارع الذي يسير فيه الناس أمام المحل / المحل 67 سقف الجزء من الشارع الذي يسير فيه الناس أمام المحل / المحل 67 गली के उस हिस्से की छत जहाँ लोग दुकान/दुकान के सामने चलते हैं 67 galee ke us hisse kee chhat jahaan log dukaan/dukaan ke saamane chalate hain 67 ਗਲੀ ਦੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਛੱਤ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਦੁਕਾਨ/ਦੁਕਾਨ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ 67 galī dē usa hisē dī chata jithē lōka dukāna/dukāna dē agē caladē hana 67 রাস্তার সেই অংশের ছাদ যেখানে লোকেরা দোকান/দোকানের সামনে দিয়ে হেঁটে যায় 67 rāstāra sē'i anśēra chāda yēkhānē lōkērā dōkāna/dōkānēra sāmanē diẏē hēm̐ṭē yāẏa 67   67   ・        歩く 通り  一部  屋根 67 お みせ ・ お みせ  まえ  ひと  あるく とうり  いちぶ  やね 67 mise o mise no mae o hito ga aruku tōri no ichibu no yane              
    68 (d'une vitrine au-dessus de la rue) auvent 68 (jiēdào shàngfāng de diànmiàn) tiān péng 68 (通りの上の店先の)天蓋 68 (of a storefront above the street) canopy 68 (街道上方的店面)天篷 68 68 68 (of a storefront above the street) canopy 68 (de uma vitrine acima da rua) dossel 68 (de un escaparate sobre la calle) marquesina 68 (einer Ladenfront über der Straße) Vordach 68 (frontu sklepowego nad ulicą) baldachim 68 (витрины над улицей) навес 68 (vitriny nad ulitsey) naves 68 (لواجهة محل فوق الشارع) مظلة 68 (لواجهة محل فوق الشارع) مظلة 68 (सड़क के ऊपर एक स्टोरफ्रंट का) चंदवा 68 (sadak ke oopar ek storaphrant ka) chandava 68 (ਗਲੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਸਟੋਰਫਰੰਟ ਦੀ) ਛੱਤਰੀ 68 (galī dē upara ika saṭōrapharaṭa dī) chatarī 68 (রাস্তার উপরে একটি দোকানের সামনের) ছাউনি 68 (rāstāra uparē ēkaṭi dōkānēra sāmanēra) chā'uni 68 68 ( 通り    店先  ) 天蓋 68 ( とうり  うえ  みせさき  ) てんがい 68 ( tōri no ue no misesaki no ) tengai
    69  (d'une vitrine au-dessus de la rue) auvent 69  (diànpù miàn jiē de biànhuà) zhē yán 69  (通りの上の店先の)天蓋 69  (店铺面街上方的)遮檐 69  (店铺面街的变化)遮檐 69   69   69  (of a storefront above the street) canopy 69  (de uma vitrine acima da rua) dossel 69  (de un escaparate sobre la calle) marquesina 69  (einer Ladenfront über der Straße) Vordach 69  (frontu sklepowego nad ulicą) baldachim 69  (витрины над улицей) навес 69  (vitriny nad ulitsey) naves 69  (لواجهة محل فوق الشارع) مظلة 69  (لواجهة محل فوق الشارع) مظلة 69  (सड़क के ऊपर एक स्टोरफ्रंट का) चंदवा 69  (sadak ke oopar ek storaphrant ka) chandava 69  (ਗਲੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਸਟੋਰਫਰੰਟ ਦੀ) ਛੱਤਰੀ 69  (galī dē upara ika saṭōrapharaṭa dī) chatarī 69  (রাস্তার উপরে একটি দোকানের সামনের) ছাউনি 69  (rāstāra uparē ēkaṭi dōkānēra sāmanēra) chā'uni 69   69 ( 通り    店先  ) 天蓋 69 ( とうり  うえ  みせさき  ) てんがい 69 ( tōri no ue no misesaki no ) tengai              
    70 Synonyme 70 dàimíngcí 70 シノニム 70 Synonym 70 代名词 70 70 70 Synonym 70 Sinônimo 70 Sinónimo 70 Synonym 70 Synonim 70 Синоним 70 Sinonim 70 مرادف 70 مرادف 70 समानार्थी शब्द 70 samaanaarthee shabd 70 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 70 samānārathī 70 সমার্থক শব্দ 70 samārthaka śabda 70 70 シノニム 70 シノニム 70 shinonimu
    71 store 71 péng 71 オーニング 71 awning 71 71 71 71 awning 71 toldo 71 toldo 71 Markise 71 markiza 71 тент 71 tent 71 المظلة 71 المظلة 71 शामियाना 71 shaamiyaana 71 ਸ਼ਾਮਿਆਨਾ 71 śāmi'ānā 71 শামিয়ানা 71 śāmiẏānā 71 71 オーニング 71 おうにんぐ 71 ōningu
    72 grammaire 72 yǔfǎ 72 文法 72 grammar  72 语法 72   72   72 grammar 72 gramática 72 gramática 72 Grammatik 72 gramatyka 72 грамматика 72 grammatika 72 قواعد 72 قواعد 72 व्याकरण 72 vyaakaran 72 ਵਿਆਕਰਣ 72 vi'ākaraṇa 72 ব্যাকরণ 72 byākaraṇa 72   72 文法 72 ぶんぽう 72 bunpō              
    73 grammaire 73 yǔfǎ 73 文法 73 语法 73 语法 73   73   73 grammar 73 gramática 73 gramática 73 Grammatik 73 gramatyka 73 грамматика 73 grammatika 73 قواعد 73 قواعد 73 व्याकरण 73 vyaakaran 73 ਵਿਆਕਰਣ 73 vi'ākaraṇa 73 ব্যাকরণ 73 byākaraṇa 73   73 文法 73 ぶんぽう 73 bunpō              
    74 un mot ou un groupe de mots qui exprime une action (comme manger), un événement (comme arriver) ou un état (comme exister) verbe 74 biǎoshì dòngzuò (rú chī), shìjiàn (rú fà shēng) huò zhuàngtài (rú cúnzài) de yīgè cí huò yī zǔ cí 74 アクション(食べるなど)、イベント(発生するなど)、または状態(存在するなど)の動詞を表す単語または単語のグループ 74 a word or group of words that expresses an action (such as eat), an event (such as happen) or a state (such as exist) 动词 74 表示动作(如吃)、事件(如发生)或状态(如存在)的一个词或一组词 74 74 74 a word or group of words that expresses an action (such as eat), an event (such as happen) or a state (such as exist) verb 74 uma palavra ou grupo de palavras que expressa uma ação (como comer), um evento (como acontecer) ou um estado (como existir) verbo 74 una palabra o grupo de palabras que expresa una acción (como comer), un evento (como suceder) o un estado (como existir) verbo 74 ein Wort oder eine Gruppe von Wörtern, die eine Handlung (z. B. essen), ein Ereignis (z. B. geschehen) oder einen Zustand (z. B. existieren) ausdrücken 74 słowo lub grupa słów, które wyrażają czynność (np. jeść), zdarzenie (np. się) lub stan (np. istnieje) czasownik 74 слово или группа слов, выражающая действие (например, есть), событие (например, произойти) или состояние (например, существовать) глагол 74 slovo ili gruppa slov, vyrazhayushchaya deystviye (naprimer, yest'), sobytiye (naprimer, proizoyti) ili sostoyaniye (naprimer, sushchestvovat') glagol 74 كلمة أو مجموعة كلمات تعبر عن فعل (مثل أكل) أو حدث (مثل حدث) أو حالة (مثل وجود) 74 كلمة أو مجموعة كلمات تعبر عن فعل (مثل أكل) أو حدث (مثل حدث) أو حالة (مثل وجود) 74 एक शब्द या शब्दों का समूह जो एक क्रिया (जैसे खाना), एक घटना (जैसे होता है) या एक राज्य (जैसे मौजूद) क्रिया को व्यक्त करता है 74 ek shabd ya shabdon ka samooh jo ek kriya (jaise khaana), ek ghatana (jaise hota hai) ya ek raajy (jaise maujood) kriya ko vyakt karata hai 74 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖਾਣਾ), ਇੱਕ ਘਟਨਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਾਪਰਨਾ) ਜਾਂ ਇੱਕ ਅਵਸਥਾ (ਜਿਵੇਂ ਮੌਜੂਦ) ਕਿਰਿਆ 74 ika śabada jāṁ śabadāṁ dā samūha jō kisē kiri'ā nū darasā'undā hai (jivēṁ ki khāṇā), ika ghaṭanā (jivēṁ ki vāparanā) jāṁ ika avasathā (jivēṁ maujūda) kiri'ā 74 একটি শব্দ বা শব্দের গোষ্ঠী যা একটি ক্রিয়া (যেমন খাওয়া), একটি ঘটনা (যেমন ঘটবে) বা একটি অবস্থা (যেমন বিদ্যমান) ক্রিয়া প্রকাশ করে 74 ēkaṭi śabda bā śabdēra gōṣṭhī yā ēkaṭi kriẏā (yēmana khā'ōẏā), ēkaṭi ghaṭanā (yēmana ghaṭabē) bā ēkaṭi abasthā (yēmana bidyamāna) kriẏā prakāśa karē 74 74 アクション ( 食べる など ) 、 イベント ( 発生 する など ) 、 または 状態 ( 存在 する など )  動詞  表す 単語 または 単語  グループ 74 アクション ( たべる など ) 、 イベント ( はっせい する など ) 、 または じょうたい ( そんざい する など )  どうし  あらわす たんご または たんご  グループ 74 akushon ( taberu nado ) , ibento ( hassei suru nado ) , mataha jōtai ( sonzai suru nado ) no dōshi o arawasu tango mataha tango no gurūpu
    75 Un mot ou un groupe de mots désignant une action (comme manger), un événement (comme se produire) ou un état (comme exister) 75 biǎoshì dòngzuò (rú chī), shìjiàn (rú fà shēng) huò zhuàngtài (rú cúnzài) de yīgè cí huò yī zǔ cí 75 アクション(食事など)、イベント(発生など)、または状態(既存など)を示す単語または単語のグループ 75 表示动作(如吃)、事件(如发生)或状态(如存在)的一个词或一组词 75 表示动作(如吃)、事件(如发生)或状态(如存在)的一个词或一组词 75   75   75 A word or group of words denoting an action (e.g. eating), an event (e.g. happening), or a state (e.g. being) 75 Uma palavra ou grupo de palavras que denota uma ação (como comer), um evento (como acontecer) ou um estado (como existir) 75 Una palabra o grupo de palabras que denotan una acción (como comer), un evento (como suceder) o un estado (como existir) 75 Ein Wort oder eine Gruppe von Wörtern, die eine Handlung (z. B. Essen), ein Ereignis (z. B. Geschehen) oder einen Zustand (z. B. Bestehen) bezeichnen 75 Słowo lub grupa słów oznaczająca czynność (np. jedzenie), wydarzenie (np. zdarzenie) lub stan (np. istniejący) 75 Слово или группа слов, обозначающая действие (например, прием пищи), событие (например, происходящее) или состояние (например, существование). 75 Slovo ili gruppa slov, oboznachayushchaya deystviye (naprimer, priyem pishchi), sobytiye (naprimer, proiskhodyashcheye) ili sostoyaniye (naprimer, sushchestvovaniye). 75 كلمة أو مجموعة كلمات تشير إلى فعل (مثل الأكل) ، أو حدث (مثل الحدوث) ، أو حالة (مثل الموجودة) 75 كلمة أو مجموعة كلمات تشير إلى فعل (مثل الأكل) ، أو حدث (مثل الحدوث) ، أو حالة (مثل الموجودة) 75 एक शब्द या शब्दों का समूह जो किसी क्रिया (जैसे खाना), एक घटना (जैसे हो रहा है), या एक अवस्था (जैसे मौजूदा) को दर्शाता है। 75 ek shabd ya shabdon ka samooh jo kisee kriya (jaise khaana), ek ghatana (jaise ho raha hai), ya ek avastha (jaise maujooda) ko darshaata hai. 75 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖਾਣਾ), ਇੱਕ ਘਟਨਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਾਪਰਨਾ), ਜਾਂ ਇੱਕ ਅਵਸਥਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ) 75 ika śabada jāṁ śabadāṁ dā samūha jō kisē kiri'ā nū darasā'undā hai (jivēṁ ki khāṇā), ika ghaṭanā (jivēṁ ki vāparanā), jāṁ ika avasathā (jivēṁ ki maujūdā) 75 একটি শব্দ বা শব্দের গোষ্ঠী একটি ক্রিয়া নির্দেশ করে (যেমন খাওয়া), একটি ঘটনা (যেমন ঘটছে), বা একটি অবস্থা (যেমন বিদ্যমান) 75 ēkaṭi śabda bā śabdēra gōṣṭhī ēkaṭi kriẏā nirdēśa karē (yēmana khā'ōẏā), ēkaṭi ghaṭanā (yēmana ghaṭachē), bā ēkaṭi abasthā (yēmana bidyamāna) 75   75 アクション ( 食事 など ) 、 イベント ( 発生 など ) 、 または 状態 ( 既存 など )  示す 単語 または 単語  グループ 75 アクション ( しょくじ など ) 、 イベント ( はっせい など ) 、 または じょうたい ( きそん など )  しめす たんご または たんご  グループ 75 akushon ( shokuji nado ) , ibento ( hassei nado ) , mataha jōtai ( kison nado ) o shimesu tango mataha tango no gurūpu          
    76 verbes réguliers/irréguliers 76 guīzé/bù guīzé dòngcí 76 規則動詞/不規則動詞 76 regular/irregular verbs 76 规则/不规则动词 76 76 76 regular/irregular verbs 76 verbos regulares/irregulares 76 verbos regulares/irregulares 76 regelmäßige/unregelmäßige Verben 76 czasowniki regularne/nieregularne 76 правильные/неправильные глаголы 76 pravil'nyye/nepravil'nyye glagoly 76 الأفعال المنتظمة / الشاذة 76 الأفعال المنتظمة / الشاذة 76 नियमित/अनियमित क्रिया 76 niyamit/aniyamit kriya 76 ਨਿਯਮਤ/ਅਨਿਯਮਿਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 76 niyamata/aniyamita kiri'āvāṁ 76 নিয়মিত/অনিয়মিত ক্রিয়া 76 niẏamita/aniẏamita kriẏā 76 76 規則 動詞 / 不規則 動詞 76 きそく どうし / ふきそく どうし 76 kisoku dōshi / fukisoku dōshi
    77 verbes réguliers/irréguliers 77 guīzé/bù guīzé dòngcí 77 規則動詞/不規則動詞 77 规则/不规则动词 77 规则/不规则动词 77   77   77 regular/irregular verbs 77 verbos regulares/irregulares 77 verbos regulares/irregulares 77 regelmäßige/unregelmäßige Verben 77 czasowniki regularne/nieregularne 77 правильные/неправильные глаголы 77 pravil'nyye/nepravil'nyye glagoly 77 الأفعال المنتظمة / الشاذة 77 الأفعال المنتظمة / الشاذة 77 नियमित/अनियमित क्रिया 77 niyamit/aniyamit kriya 77 ਨਿਯਮਤ/ਅਨਿਯਮਿਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 77 niyamata/aniyamita kiri'āvāṁ 77 নিয়মিত/অনিয়মিত ক্রিয়া 77 niẏamita/aniẏamita kriẏā 77   77 規則 動詞 / 不規則 動詞 77 きそく どうし / ふきそく どうし 77 kisoku dōshi / fukisoku dōshi              
    78 verbes réguliers/irréguliers 78 guīzé/bù guīzé dòngcí 78 規則動詞/不規則動詞 78 规则/不规则动词 78 规则/不规则动词 78 78 78 regular/irregular verbs 78 verbos regulares/irregulares 78 verbos regulares/irregulares 78 regelmäßige/unregelmäßige Verben 78 czasowniki regularne/nieregularne 78 правильные/неправильные глаголы 78 pravil'nyye/nepravil'nyye glagoly 78 الأفعال المنتظمة / الشاذة 78 الأفعال المنتظمة / الشاذة 78 नियमित/अनियमित क्रिया 78 niyamit/aniyamit kriya 78 ਨਿਯਮਤ/ਅਨਿਯਮਿਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 78 niyamata/aniyamita kiri'āvāṁ 78 নিয়মিত/অনিয়মিত ক্রিয়া 78 niẏamita/aniẏamita kriẏā 78 78 規則 動詞 / 不規則 動詞 78 きそく どうし / ふきそく どうし 78 kisoku dōshi / fukisoku dōshi
    79  verbes transitifs/intransitifs 79  jí wù/bù jí wù dòngcí 79  他動詞/自動詞 79  transitive/intransitive verbs 79  及物/不及物动词 79 79 79  transitive/intransitive verbs 79  verbos transitivos/intransitivos 79  verbos transitivos/intransitivos 79  transitive/intransitive Verben 79  czasowniki przechodnie/nieprzechodnie 79  переходные/непереходные глаголы 79  perekhodnyye/neperekhodnyye glagoly 79  أفعال متعدية / لازمة 79  أفعال متعدية / لازمة 79  सकर्मक/अकर्मक क्रिया 79  sakarmak/akarmak kriya 79  ਸੰਕਰਮਣ/ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 79  sakaramaṇa/akiri'āśīla kiri'āvāṁ 79  সংক্রামক/অসক্রিয় ক্রিয়া 79  saṅkrāmaka/asakriẏa kriẏā 79 79 他動詞 / 自動詞 79 たどうし / じどうし 79 tadōshi / jidōshi
    80 verbes réguliers/irréguliers 80 guīzé/bù guīzé dòngcí 80 規則動詞/不規則動詞 80 规则/不规则动词 80 规则/不规则动词 80   80   80 regular/irregular verbs 80 verbos regulares/irregulares 80 verbos regulares/irregulares 80 regelmäßige/unregelmäßige Verben 80 czasowniki regularne/nieregularne 80 правильные/неправильные глаголы 80 pravil'nyye/nepravil'nyye glagoly 80 الأفعال المنتظمة / الشاذة 80 الأفعال المنتظمة / الشاذة 80 नियमित/अनियमित क्रिया 80 niyamit/aniyamit kriya 80 ਨਿਯਮਤ/ਅਨਿਯਮਿਤ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 80 niyamata/aniyamita kiri'āvāṁ 80 নিয়মিত/অনিয়মিত ক্রিয়া 80 niẏamita/aniẏamita kriẏā 80   80 規則 動詞 / 不規則 動詞 80 きそく どうし / ふきそく どうし 80 kisoku dōshi / fukisoku dōshi              
    81 Verbes transitifs/intransitifs 81 jí wù/bù jí wù dòngcí 81 他動詞/自動詞 81 Transitive/Intransitive Verbs 81 及物/不及物动词 81 81 81 Transitive/Intransitive Verbs 81 Verbos transitivos/intransitivos 81 Verbos transitivos/intransitivos 81 Transitive/intransitive Verben 81 Czasowniki przechodnie/nieprzechodnie 81 Переходные/непереходные глаголы 81 Perekhodnyye/neperekhodnyye glagoly 81 أفعال متعدية / لازمة 81 أفعال متعدية / لازمة 81 सकर्मक/अकर्मक क्रिया 81 sakarmak/akarmak kriya 81 ਅਸਥਿਰ/ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 81 asathira/akiri'āśīla kiri'āvāṁ 81 অকার্যকর/অকার্যকর ক্রিয়া 81 akāryakara/akāryakara kriẏā 81 81 他動詞 / 自動詞 81 たどうし / じどうし 81 tadōshi / jidōshi
    82 Verbes transitifs/intransitifs 82 jí wù/bù jí wù dòngcí 82 他動詞/自動詞 82 及物/及物动词  82 及物/不及物动词 82   82   82 Transitive/Intransitive Verbs 82 Verbos transitivos/intransitivos 82 Verbos transitivos/intransitivos 82 Transitive/intransitive Verben 82 Czasowniki przechodnie/nieprzechodnie 82 Переходные/непереходные глаголы 82 Perekhodnyye/neperekhodnyye glagoly 82 أفعال متعدية / لازمة 82 أفعال متعدية / لازمة 82 सकर्मक/अकर्मक क्रिया 82 sakarmak/akarmak kriya 82 ਅਸਥਿਰ/ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 82 asathira/akiri'āśīla kiri'āvāṁ 82 অকার্যকর/অকার্যকর ক্রিয়া 82 akāryakara/akāryakara kriẏā 82   82 他動詞 / 自動詞 82 たどうし / じどうし 82 tadōshi / jidōshi              
    83 voir également 83 yě kěyǐ kàn kàn 83 も参照してください 83 see also  83 也可以看看 83 83 83 see also 83 Veja também 83 ver también 83 siehe auch 83 Zobacz też 83 смотрите также 83 smotrite takzhe 83 أنظر أيضا 83 أنظر أيضا 83 यह सभी देखें 83 yah sabhee dekhen 83 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 83 iha vī vēkhō 83 আরো দেখুন 83 ārō dēkhuna 83 83  参照 してください 83  さんしょう してください 83 mo sanshō shitekudasai
    84 verbes à particule 84 dòngcí duǎnyǔ 84 句動詞 84 phrasal verbs 84 动词短语 84   84   84 phrasal verbs 84 verbos compostos 84 frases verbales 84 phrasale Verben 84 czasowniki frazowe 84 фразовые глаголы 84 frazovyye glagoly 84 أشباه الجمل الفعلية 84 أشباه الجمل الفعلية 84 वाक्यांश क्रिया 84 vaakyaansh kriya 84 ਵਾਕਾਂਸ਼ ਕਿਰਿਆਵਾਂ 84 vākānśa kiri'āvāṁ 84 phrasal ক্রিয়া 84 phrasal kriẏā 84   84  動詞 84  どうし 84 ku dōshi              
    85 verbal 85 kǒutóu 85 口頭 85 verbal  85 口头 85 85 85 verbal 85 verbal 85 verbal 85 verbal 85 werbalny 85 словесный 85 slovesnyy 85 لفظي 85 لفظي 85 मौखिक 85 maukhik 85 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 85 zubānī 85 মৌখিক 85 maukhika 85 85 口頭 85 こうとう 85 kōtō
    86 relatif aux mots 86 yǔ dāncí yǒuguān 86 言葉に関連する 86 relating to words 86 与单词有关 86 86 86 relating to words 86 relativo a palavras 86 en relación con las palabras 86 in Bezug auf Wörter 86 odnoszące się do słów 86 относящийся к словам 86 otnosyashchiysya k slovam 86 المتعلقة بالكلمات 86 المتعلقة بالكلمات 86 शब्दों से संबंधित 86 shabdon se sambandhit 86 ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 86 śabadāṁ nāla sabadhata 86 শব্দের সাথে সম্পর্কিত 86 śabdēra sāthē samparkita 86 86 言葉  関連 する 86 ことば  かんれん する 86 kotoba ni kanren suru
    87 liés aux mots 87 Yǔ dāncí yǒuguān 87 言葉に関連する 87 与单词有关 87 与单词有关 87   87   87 related to words 87 relacionado a palavras 87 relacionado con palabras 87 auf Wörter bezogen 87 związane ze słowami 87 связанные со словами 87 svyazannyye so slovami 87 المتعلقة بالكلمات 87 المتعلقة بالكلمات 87 शब्दों से संबंधित 87 shabdon se sambandhit 87 ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 87 śabadāṁ nāla sabadhata 87 শব্দের সাথে সম্পর্কিত 87 śabdēra sāthē samparkita 87   87 言葉  関連 する 87 ことば  かんれん する 87 kotoba ni kanren suru              
    88 littéral; verbal; verbal 88 wénzì; kǒutóu; kǒutóu 88 文字通り;口頭;口頭 88 literal; verbal; verbal 88 文字;口头;口头 88   88   88 literal; verbal; verbal 88 literal; verbal; verbal 88 literal; verbal; verbal 88 wörtlich; wörtlich; verbal 88 dosłowny; słowny; słowny 88 буквальный; словесный; словесный 88 bukval'nyy; slovesnyy; slovesnyy 88 حرفيًا ؛ لفظيًا ؛ لفظيًا 88 حرفيًا ؛ لفظيًا ؛ لفظيًا 88 शाब्दिक; मौखिक; मौखिक 88 shaabdik; maukhik; maukhik 88 ਸ਼ਾਬਦਿਕ; ਜ਼ੁਬਾਨੀ; ਜ਼ੁਬਾਨੀ 88 śābadika; zubānī; zubānī 88 আক্ষরিক; মৌখিক; মৌখিক 88 ākṣarika; maukhika; maukhika 88   88 文字通り ; 口頭 ; 口頭 88 もじどうり ; こうとう ; こうとう 88 mojidōri ; kōtō ; kōtō              
    89 littéral; verbal; verbal 89 de; yányǔ de; wénzì cí de 89 文字通り;口頭;口頭 89 字的;言语的;词语的 89 的;言语的;文字词的 89   89   89 literal; verbal; verbal 89 literal; verbal; verbal 89 literal; verbal; verbal 89 wörtlich; wörtlich; verbal 89 dosłowny; słowny; słowny 89 буквальный; словесный; словесный 89 bukval'nyy; slovesnyy; slovesnyy 89 حرفيًا ؛ لفظيًا ؛ لفظيًا 89 حرفيًا ؛ لفظيًا ؛ لفظيًا 89 शाब्दिक; मौखिक; मौखिक 89 shaabdik; maukhik; maukhik 89 ਸ਼ਾਬਦਿਕ; ਜ਼ੁਬਾਨੀ; ਜ਼ੁਬਾਨੀ 89 śābadika; zubānī; zubānī 89 আক্ষরিক; মৌখিক; মৌখিক 89 ākṣarika; maukhika; maukhika 89   89 文字通り ; 口頭 ; 口頭 89 もじどうり ; こうとう ; こうとう 89 mojidōri ; kōtō ; kōtō              
    90 Le demandeur d'emploi doit avoir de bonnes compétences verbales 90 qiúzhí zhě bìxū jùyǒu liánghǎo de kǒutóu biǎodá nénglì 90 求職者は優れた言語スキルを持っている必要があります 90 The job applicant must have good verbal skills 90 求职者必须具有良好的口头表达能力 90 90 90 The job applicant must have good verbal skills 90 O candidato a emprego deve ter boas habilidades verbais 90 El solicitante de empleo debe tener buenas habilidades verbales. 90 Der Bewerber muss über gute mündliche Fähigkeiten verfügen 90 Osoba ubiegająca się o pracę musi mieć dobre umiejętności werbalne 90 Кандидат на работу должен иметь хорошие устные навыки 90 Kandidat na rabotu dolzhen imet' khoroshiye ustnyye navyki 90 يجب أن يكون لدى المتقدم للوظيفة مهارات لفظية جيدة 90 يجب أن يكون لدى المتقدم للوظيفة مهارات لفظية جيدة 90 नौकरी आवेदक के पास अच्छा मौखिक कौशल होना चाहिए 90 naukaree aavedak ke paas achchha maukhik kaushal hona chaahie 90 ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਬਿਨੈਕਾਰ ਕੋਲ ਚੰਗੀ ਮੌਖਿਕ ਹੁਨਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 90 naukarī dē binaikāra kōla cagī maukhika hunara hōṇī cāhīdī hai 90 চাকরির আবেদনকারীর অবশ্যই ভালো মৌখিক দক্ষতা থাকতে হবে 90 cākarira ābēdanakārīra abaśya'i bhālō maukhika dakṣatā thākatē habē 90 90 求職者  優れた 言語 スキル  持っている 必要  あります 90 きゅうしょくしゃ  すぐれた げんご スキル  もっている ひつよう  あります 90 kyūshokusha wa sugureta gengo sukiru o motteiru hitsuyō ga arimasu
    91 Les candidats doivent avoir de bonnes compétences en présentation orale 91 gōngjiàng bìxū jùbèi liánghǎo de kǒutóu biǎodá nénglì 91 候補者は、優れた口頭プレゼンテーションスキルを持っている必要があります 91 求职者必须具有良好的口头表达能力 91 工匠必须具备良好的口头表达能力 91   91   91 Candidates must have good oral presentation skills 91 Os candidatos devem ter boas habilidades de apresentação oral 91 Los candidatos deben tener buenas habilidades de presentación oral. 91 Die Kandidaten müssen über gute mündliche Präsentationsfähigkeiten verfügen 91 Kandydaci muszą posiadać dobre umiejętności prezentacji ustnej 91 Кандидаты должны иметь хорошие навыки устной презентации 91 Kandidaty dolzhny imet' khoroshiye navyki ustnoy prezentatsii 91 يجب أن يتمتع المرشحون بمهارات جيدة في العرض الشفوي 91 يجب أن يتمتع المرشحون بمهارات جيدة في العرض الشفوي 91 उम्मीदवारों के पास अच्छा मौखिक प्रस्तुति कौशल होना चाहिए 91 ummeedavaaron ke paas achchha maukhik prastuti kaushal hona chaahie 91 ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਕੋਲ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਦੇ ਚੰਗੇ ਹੁਨਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ 91 umīdavārāṁ kōla zubānī pēśakārī dē cagē hunara hōṇē cāhīdē hana 91 প্রার্থীদের অবশ্যই ভাল মৌখিক উপস্থাপনা দক্ষতা থাকতে হবে 91 prārthīdēra abaśya'i bhāla maukhika upasthāpanā dakṣatā thākatē habē 91   91 候補者  、 優れた 口頭 プレゼンテーション スキル  持っている 必要  あります 91 こうほしゃ  、 すぐれた こうとう プレゼンテーション スキル  もっている ひつよう  あります 91 kōhosha wa , sugureta kōtō purezentēshon sukiru o motteiru hitsuyō ga arimasu              
    92 La personne postulant à cet emploi doit avoir de bonnes compétences linguistiques 92 shēnqǐng cǐ gōngzuò de rén bìxū jùyǒu liánghǎo de yǔyán nénglì 92 この仕事に応募する人は、優れた語学力を持っている必要があります 92 The person applying for this job must have good language skills 92 申请此工作的人必须具有良好的语言能力 92   92   92 The person applying for this job must have good language skills 92 A pessoa que se candidata a este trabalho deve ter boas habilidades linguísticas 92 La persona que solicita este trabajo debe tener buenas habilidades lingüísticas. 92 Die Person, die sich für diese Stelle bewirbt, muss über gute Sprachkenntnisse verfügen 92 Osoba ubiegająca się o tę pracę musi posiadać dobre umiejętności językowe 92 Лицо, претендующее на эту работу, должно иметь хорошие языковые навыки. 92 Litso, pretenduyushcheye na etu rabotu, dolzhno imet' khoroshiye yazykovyye navyki. 92 يجب أن يتمتع الشخص المتقدم لهذه الوظيفة بمهارات لغوية جيدة 92 يجب أن يتمتع الشخص المتقدم لهذه الوظيفة بمهارات لغوية جيدة 92 इस नौकरी के लिए आवेदन करने वाले व्यक्ति के पास अच्छी भाषा कौशल होना चाहिए 92 is naukaree ke lie aavedan karane vaale vyakti ke paas achchhee bhaasha kaushal hona chaahie 92 ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਚੰਗਾ ਹੁਨਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 92 isa naukarī la'ī apalā'ī karana vālē vi'akatī kōla bhāśā dā cagā hunara hōṇā cāhīdā hai 92 এই চাকরির জন্য আবেদনকারী ব্যক্তির অবশ্যই ভালো ভাষা দক্ষতা থাকতে হবে 92 ē'i cākarira jan'ya ābēdanakārī byaktira abaśya'i bhālō bhāṣā dakṣatā thākatē habē 92   92 この 仕事  応募 する   、 優れた 語学力  持っている 必要  あります 92 この しごと  おうぼ する ひと  、 すぐれた ごがくりょく  もっている ひつよう  あります 92 kono shigoto ni ōbo suru hito wa , sugureta gogakuryoku o motteiru hitsuyō ga arimasu              
    93 La personne postulant à cet emploi doit avoir de bonnes compétences linguistiques 93 lùyòng zhè fèn gōngzuò de rén bìxū jùbèi liánghǎo de yǔyán biǎodá nénglì 93 この仕事に応募する人は、優れた語学力を持っている必要があります 93 应聘这份工作的人必须具有良好的语言表达技能 93 录用这份工作的人必须具备良好的语言表达能力 93   93   93 The person applying for this job must have good language skills 93 A pessoa que se candidata a este trabalho deve ter boas habilidades linguísticas 93 La persona que solicita este trabajo debe tener buenas habilidades lingüísticas. 93 Die Person, die sich für diese Stelle bewirbt, muss über gute Sprachkenntnisse verfügen 93 Osoba ubiegająca się o tę pracę musi posiadać dobre umiejętności językowe 93 Лицо, претендующее на эту работу, должно иметь хорошие языковые навыки. 93 Litso, pretenduyushcheye na etu rabotu, dolzhno imet' khoroshiye yazykovyye navyki. 93 يجب أن يتمتع الشخص المتقدم لهذه الوظيفة بمهارات لغوية جيدة 93 يجب أن يتمتع الشخص المتقدم لهذه الوظيفة بمهارات لغوية جيدة 93 इस नौकरी के लिए आवेदन करने वाले व्यक्ति के पास अच्छी भाषा कौशल होना चाहिए 93 is naukaree ke lie aavedan karane vaale vyakti ke paas achchhee bhaasha kaushal hona chaahie 93 ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਚੰਗਾ ਹੁਨਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 93 isa naukarī la'ī apalā'ī karana vālē vi'akatī kōla bhāśā dā cagā hunara hōṇā cāhīdā hai 93 এই চাকরির জন্য আবেদনকারী ব্যক্তির অবশ্যই ভালো ভাষা দক্ষতা থাকতে হবে 93 ē'i cākarira jan'ya ābēdanakārī byaktira abaśya'i bhālō bhāṣā dakṣatā thākatē habē 93   93 この 仕事  応募 する   、 優れた 語学力  持っている 必要  あります 93 この しごと  おうぼ する ひと  、 すぐれた ごがくりょく  もっている ひつよう  あります 93 kono shigoto ni ōbo suru hito wa , sugureta gogakuryoku o motteiru hitsuyō ga arimasu              
    94 la communication non verbale 94 fēi kǒutóu jiāoliú 94 非言語コミュニケーション 94 non-verbal communication 94 非口头交流 94 94 94 non-verbal communication 94 comunicação não verbal 94 comunicación no verbal 94 nonverbale Kommunikation 94 komunikacja niewerbalna 94 невербальная коммуникация 94 neverbal'naya kommunikatsiya 94 التواصل غير اللفظي 94 التواصل غير اللفظي 94 अनकहा संचार 94 anakaha sanchaar 94 ਨਾਜ਼ਬਾਨੀ ਸੰਚਾਰ 94 nāzabānī sacāra 94 লিখিত যোগাযোগ 94 likhita yōgāyōga 94 94  言語 コミュニケーション 94 ひ げんご コミュニケーション 94 hi gengo komyunikēshon
    95 la communication non verbale 95 fēi rìcháng jiāoliú 95 非言語コミュニケーション 95 非口头交流 95 非日常交流 95 95 95 non-verbal communication 95 comunicação não verbal 95 comunicación no verbal 95 nonverbale Kommunikation 95 komunikacja niewerbalna 95 невербальная коммуникация 95 neverbal'naya kommunikatsiya 95 التواصل غير اللفظي 95 التواصل غير اللفظي 95 अनकहा संचार 95 anakaha sanchaar 95 ਨਾਜ਼ਬਾਨੀ ਸੰਚਾਰ 95 nāzabānī sacāra 95 লিখিত যোগাযোগ 95 likhita yōgāyōga 95 95  言語 コミュニケーション 95 ひ げんご コミュニケーション 95 hi gengo komyunikēshon
    96  (expressions du visage, gestes, etc.) 96  (miànbù biǎoqíng, shǒushì děng) 96  (顔の表情、身振りなど) 96  (expressions of the face, gestures, etc.) 96  (面部表情、手势等) 96   96   96  (expressions of the face, gestures, etc.) 96  (expressões do rosto, gestos, etc.) 96  (expresiones de la cara, gestos, etc.) 96  (Gesichtsausdruck, Gestik etc.) 96  (mimika twarzy, gesty itp.) 96  (мимика, жесты и т. 96  (mimika, zhesty i t. 96  (تعابير الوجه ، الإيماءات ، إلخ.) 96  (تعابير الوجه ، الإيماءات ، إلخ.) 96  (चेहरे के भाव, हावभाव, आदि) 96  (chehare ke bhaav, haavabhaav, aadi) 96  (ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ-ਭਾਵ, ਹਾਵ-ਭਾਵ, ਆਦਿ) 96  (ciharē dē hāva-bhāva, hāva-bhāva, ādi) 96  (মুখের অভিব্যক্তি, অঙ্গভঙ্গি, ইত্যাদি) 96  (mukhēra abhibyakti, aṅgabhaṅgi, ityādi) 96   96 (   表情 、 身振り など ) 96 ( かお  ひょうじょう 、 みぶり など ) 96 ( kao no hyōjō , miburi nado )              
    97 expressions faciales, gestes, etc.) 97 biǎoqíng, děng) 97 顔の表情、ジェスチャーなど) 97 面部表情、手势等) 97 表情、等) 97   97   97 facial expressions, gestures, etc.) 97 expressões faciais, gestos, etc.) 97 expresiones faciales, gestos, etc.) 97 Mimik, Gestik etc.) 97 mimika, gesty itp.) 97 мимика, жесты и др.) 97 mimika, zhesty i dr.) 97 تعابير الوجه والإيماءات وما إلى ذلك) 97 تعابير الوجه والإيماءات وما إلى ذلك) 97 चेहरे के भाव, हावभाव, आदि) 97 chehare ke bhaav, haavabhaav, aadi) 97 ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਹਾਵ-ਭਾਵ, ਹਾਵ-ਭਾਵ, ਆਦਿ) 97 ciharē dē hāva-bhāva, hāva-bhāva, ādi) 97 মুখের ভাব, অঙ্গভঙ্গি, ইত্যাদি) 97 mukhēra bhāba, aṅgabhaṅgi, ityādi) 97   97   表情 、 ジェスチャー など ) 97 かお  ひょうじょう 、 ジェスチャー など ) 97 kao no hyōjō , jesuchā nado )              
    98 la communication non verbale 98 fēi kǒutóu jiāoliú 98 非言語コミュニケーション 98 nonverbal communication 98 非口头交流 98   98   98 nonverbal communication 98 comunicação não verbal 98 comunicación no verbal 98 nonverbale Kommunikation 98 komunikacja niewerbalna 98 невербальная коммуникация 98 neverbal'naya kommunikatsiya 98 التواصل غير اللفظي 98 التواصل غير اللفظي 98 अनकहा संचार 98 anakaha sanchaar 98 ਨਾਜ਼ਬਾਨੀ ਸੰਚਾਰ 98 nāzabānī sacāra 98 লিখিত যোগাযোগ 98 likhita yōgāyōga 98   98  言語 コミュニケーション 98 ひ げんご コミュニケーション 98 hi gengo komyunikēshon              
    99 la communication non verbale 99 fēi yǔyán jiāojì 99 非言語コミュニケーション 99 非语言交际  99 非语言交际 99   99   99 nonverbal communication 99 comunicação não verbal 99 comunicación no verbal 99 nonverbale Kommunikation 99 komunikacja niewerbalna 99 невербальная коммуникация 99 neverbal'naya kommunikatsiya 99 التواصل غير اللفظي 99 التواصل غير اللفظي 99 अनकहा संचार 99 anakaha sanchaar 99 ਨਾਜ਼ਬਾਨੀ ਸੰਚਾਰ 99 nāzabānī sacāra 99 লিখিত যোগাযোগ 99 likhita yōgāyōga 99   99  言語 コミュニケーション 99 ひ げんご コミュニケーション 99 hi gengo komyunikēshon              
    100 parlé, pas écrit 100 shuō de, bùshì xiě de 100 話されている、書かれていない 100 spoken, not written  100 说的,不是写的 100 100 100 spoken, not written 100 falado, não escrito 100 hablado, no escrito 100 gesprochen, nicht geschrieben 100 mówiony, nie pisany 100 произносится, а не пишется 100 proiznositsya, a ne pishetsya 100 منطوقة لا مكتوبة 100 منطوقة لا مكتوبة 100 बोला, लिखा नहीं 100 bola, likha nahin 100 ਬੋਲਿਆ, ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ 100 bōli'ā, likhi'ā nahīṁ 100 কথ্য, লিখিত নয় 100 kathya, likhita naẏa 100 100 話されている 、 書かれていない 100 はなされている 、 かかれていない 100 hanasareteiru , kakareteinai
    101 dit, pas écrit 101 shuō de, bùshì xiě de 101 言った、書かれていない 101 说的,不是写的 101 说的,不是写的 101   101   101 said, not written 101 dito, não escrito 101 dicho, no escrito 101 gesagt, nicht geschrieben 101 powiedział, nie napisał 101 сказано, не написано 101 skazano, ne napisano 101 قال غير مكتوب 101 قال غير مكتوب 101 कहा, लिखा नहीं 101 kaha, likha nahin 101 ਕਿਹਾ, ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ 101 kihā, likhi'ā nahīṁ 101 বলেছেন, লেখা হয়নি 101 balēchēna, lēkhā haẏani 101   101 言った 、 書かれていない 101 いった 、 かかれていない 101 itta , kakareteinai              
    102 Oral (non écrit) 102 kǒutóu (fēi shūmiàn) 102 口頭(書かれていない) 102 Oral (not written) 102 口头(非书面) 102   102   102 Oral (not written) 102 Oral (não escrito) 102 Oral (no escrito) 102 Mündlich (nicht geschrieben) 102 Ustne (nie pisemne) 102 Устно (не письменно) 102 Ustno (ne pis'menno) 102 شفهي (غير مكتوب) 102 شفهي (غير مكتوب) 102 मौखिक (लिखित नहीं) 102 maukhik (likhit nahin) 102 ਜ਼ੁਬਾਨੀ (ਲਿਖਤ ਨਹੀਂ) 102 zubānī (likhata nahīṁ) 102 মৌখিক (লিখিত নয়) 102 maukhika (likhita naẏa) 102   102 口頭 ( 書かれていない ) 102 こうとう ( かかれていない ) 102 kōtō ( kakareteinai )              
    103 Oral (non écrit) 103 ér shì (fēi shūmiàn) de 103 口頭(書かれていない) 103 口头(而非书面)的 103 而是(非书面)的 103   103   103 Oral (not written) 103 Oral (não escrito) 103 Oral (no escrito) 103 Mündlich (nicht geschrieben) 103 Ustne (nie pisemne) 103 Устно (не письменно) 103 Ustno (ne pis'menno) 103 شفهي (غير مكتوب) 103 شفهي (غير مكتوب) 103 मौखिक (लिखित नहीं) 103 maukhik (likhit nahin) 103 ਜ਼ੁਬਾਨੀ (ਲਿਖਤ ਨਹੀਂ) 103 zubānī (likhata nahīṁ) 103 মৌখিক (লিখিত নয়) 103 maukhika (likhita naẏa) 103   103 口頭 ( 書かれていない ) 103 こうとう ( かかれていない ) 103 kōtō ( kakareteinai )              
    104 un accord verbal/avertissement 104 kǒutóu xiéyì/jǐnggào 104 口頭での合意/警告 104 a verbal agreement/ warning 104 口头协议/警告 104   104   104 a verbal agreement/warning 104 um acordo/aviso verbal 104 un acuerdo/advertencia verbal 104 eine mündliche Vereinbarung/Abmahnung 104 ustne porozumienie/ostrzeżenie 104 устное соглашение/предупреждение 104 ustnoye soglasheniye/preduprezhdeniye 104 اتفاق / تحذير شفهي 104 اتفاق / تحذير شفهي 104 एक मौखिक समझौता/चेतावनी 104 ek maukhik samajhauta/chetaavanee 104 ਇੱਕ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਸਮਝੌਤਾ/ਚੇਤਾਵਨੀ 104 ika zubānī samajhautā/cētāvanī 104 একটি মৌখিক চুক্তি/সতর্কতা 104 ēkaṭi maukhika cukti/satarkatā 104   104 口頭   合意 / 警告 104 こうとう   ごうい / けいこく 104 kōtō de no gōi / keikoku              
    105 Accord verbal/Avertissement 105 tōngcháng/zhèngcháng jǐnggào 105 口頭での合意/警告 105 口头协议/警告  105 通常/正常警告 105   105   105 Verbal Agreement/Warning 105 Acordo/Aviso Verbal 105 Acuerdo Verbal/Advertencia 105 Mündliche Vereinbarung/Warnung 105 Umowa ustna/ostrzeżenie 105 Устное соглашение/предупреждение 105 Ustnoye soglasheniye/preduprezhdeniye 105 اتفاق / تحذير شفهي 105 اتفاق / تحذير شفهي 105 मौखिक समझौता/चेतावनी 105 maukhik samajhauta/chetaavanee 105 ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਸਮਝੌਤਾ/ਚੇਤਾਵਨੀ 105 zubānī samajhautā/cētāvanī 105 মৌখিক চুক্তি/সতর্কতা 105 maukhika cukti/satarkatā 105   105 口頭   合意 / 警告 105 こうとう   ごうい / けいこく 105 kōtō de no gōi / keikoku              
    106 Consignes verbales 106 kǒutóu zhǐshì 106 口頭での指示 106 Verbal instructions  106 口头指示 106   106   106 Verbal instructions 106 Instruções verbais 106 instrucciones verbales 106 Mündliche Anweisungen 106 Instrukcje ustne 106 Устные инструкции 106 Ustnyye instruktsii 106 تعليمات شفهية 106 تعليمات شفهية 106 मौखिक निर्देश 106 maukhik nirdesh 106 ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ 106 zubānī niradēśa 106 মৌখিক নির্দেশ 106 maukhika nirdēśa 106   106 口頭   指示 106 こうとう   しじ 106 kōtō de no shiji              
    107 instructions verbales 107 kǒutóu zhǐshì 107 口頭での指示 107 口头指示 107 口头指示 107   107   107 verbal instructions 107 instruções verbais 107 instrucciones verbales 107 mündliche Anweisungen 107 instrukcje ustne 107 устные инструкции 107 ustnyye instruktsii 107 تعليمات شفهية 107 تعليمات شفهية 107 मौखिक निर्देश 107 maukhik nirdesh 107 ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ 107 zubānī niradēśa 107 মৌখিক নির্দেশ 107 maukhika nirdēśa 107   107 口頭   指示 107 こうとう   しじ 107 kōtō de no shiji              
    108 Comparer 108 bǐjiào 108 比較 108 Compare 108 比较 108   108   108 Compare 108 Comparar 108 Comparar 108 Vergleichen 108 Porównywać 108 Сравнивать 108 Sravnivat' 108 قارن 108 قارن 108 तुलना करना 108 tulana karana 108 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 108 tulanā karō 108 তুলনা করা 108 tulanā karā 108   108 比較 108 ひかく 108 hikaku              
    109 Oral 109 kǒufú 109 オーラル 109 Oral 109 口服 109 109 109 Oral 109 Oral 109 Oral 109 Oral 109 Doustny 109 Оральный 109 Oral'nyy 109 شفوي 109 شفوي 109 मौखिक 109 maukhik 109 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 109 zubānī 109 মৌখিক 109 maukhika 109 109 オーラル 109 おうらる 109 ōraru
    110 Grammaire 110 yǔfǎ 110 文法 110 Grammar 110 语法 110   110   110 Grammar 110 Gramática 110 Gramática 110 Grammatik 110 Gramatyka 110 Грамматика 110 Grammatika 110 قواعد 110 قواعد 110 व्याकरण 110 vyaakaran 110 ਵਿਆਕਰਣ 110 vi'ākaraṇa 110 ব্যাকরণ 110 byākaraṇa 110   110 文法 110 ぶんぽう 110 bunpō              
    111 relatif aux verbes 111 yǔ dòngcí yǒuguān 111 動詞に関連する 111 relating to verbs 111 与动词有关 111   111   111 relating to verbs 111 relativo a verbos 111 relacionado con los verbos 111 in Bezug auf Verben 111 odnoszące się do czasowników 111 относящийся к глаголам 111 otnosyashchiysya k glagolam 111 المتعلقة بالأفعال 111 المتعلقة بالأفعال 111 क्रिया से संबंधित 111 kriya se sambandhit 111 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 111 kiri'āvāṁ nāla sabadhata 111 ক্রিয়া সম্পর্কিত 111 kriẏā samparkita 111   111 動詞  関連 する 111 どうし  かんれん する 111 dōshi ni kanren suru              
    112 se rapportant aux verbes 112 yǔ dòngcí yǒuguān 112 動詞に関する 112 与动词有关 112 与动词有关 112   112   112 pertaining to verbs 112 relativo a verbos 112 relativo a los verbos 112 in Bezug auf Verben 112 odnoszące się do czasowników 112 относящийся к глаголам 112 otnosyashchiysya k glagolam 112 المتعلقة بالأفعال 112 المتعلقة بالأفعال 112 क्रिया से संबंधित 112 kriya se sambandhit 112 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 112 kiri'āvāṁ nāla sabadhata 112 ক্রিয়া সম্পর্কিত 112 kriẏā samparkita 112   112 動詞 に関する 112 どうし にかんする 112 dōshi nikansuru              
    113 verbe 113 dòngcí 113 動詞 113 verb 113 动词 113 113 113 verb 113 verbo 113 verbo 113 Verb 113 czasownik 113 глагол 113 glagol 113 الفعل 113 الفعل 113 क्रिया 113 kriya 113 ਕਿਰਿਆ 113 kiri'ā 113 ক্রিয়া 113 kriẏā 113 113 動詞 113 どうし 113 dōshi
    114 verbe 114 dòngcí de 114 動詞 114 词的 114 动词的 114   114   114 verb 114 verbo 114 verbo 114 Verb 114 czasownik 114 глагол 114 glagol 114 الفعل 114 الفعل 114 क्रिया 114 kriya 114 ਕਿਰਿਆ 114 kiri'ā 114 ক্রিয়া 114 kriẏā 114   114 動詞 114 どうし 114 dōshi              
    115 un nom verbal 115 dòngcí míngcí 115 動詞的名詞 115 a verbal noun 115 动词名词 115   115   115 a verbal noun 115 um substantivo verbal 115 un sustantivo verbal 115 ein Verbalsubstantiv 115 rzeczownik odsłowny 115 отглагольное существительное 115 otglagol'noye sushchestvitel'noye 115 اسم لفظي 115 اسم لفظي 115 एक मौखिक संज्ञा 115 ek maukhik sangya 115 ਇੱਕ ਮੌਖਿਕ ਨਾਮ 115 ika maukhika nāma 115 একটি মৌখিক বিশেষ্য 115 ēkaṭi maukhika biśēṣya 115   115 動詞  名詞 115 どうし てき めいし 115 dōshi teki meishi              
    116 Gérondif 116 dòng míngcí 116 動名詞 116 动名词  116 动名词 116   116   116 Gerund 116 Gerúndio 116 Gerundio 116 Gerundium 116 Rzeczownik odsłowny 116 Герундий 116 Gerundiy 116 جيروند 116 جيروند 116 क्रियावाचक संज्ञा 116 kriyaavaachak sangya 116 ਗਰੁੰਡ 116 garuḍa 116 Gerund 116 Gerund 116   116  名詞 116 どう めいし 116  meishi              
    117 Verbaliser 117 kǒutóu biǎodá 117 言語化 117 Verbalize 117 口头表达 117 117 117 Verbalize 117 Verbalizar 117 Expresar verbalmente 117 Verbalisieren 117 Zwerbalizować 117 вербализовать 117 verbalizovat' 117 تكلم 117 تكلم 117 क्रिया बनाना 117 kriya banaana 117 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 117 zubānī 117 মৌখিক করা 117 maukhika karā 117 117 言語  117 げんご  117 gengo ka
    118 Verbaliser 118 kǒutóu biǎodá 118 言語化 118 Verbalise 118 口头表达 118   118   118 Verbalise 118 Verbalizar 118 verbalizar 118 Verbalisieren 118 Zwerbalizuj 118 Вербализовать 118 Verbalizovat' 118 شفهي 118 شفهي 118 शब्दशः 118 shabdashah 118 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 118 zubānī 118 মৌখিকভাবে 118 maukhikabhābē 118   118 言語  118 げんご  118 gengo ka              
    119 pour exprimer vos sentiments ou vos idées avec des mots 119 yòng yǔyán biǎodá nǐ de gǎnshòu huò xiǎngfǎ 119 あなたの気持ちやアイデアを言葉で表現する 119 to express your feelings or ideas in words 119 用语言表达你的感受或想法 119 119 119 to express your feelings or ideas in words 119 expressar seus sentimentos ou ideias em palavras 119 para expresar sus sentimientos o ideas en palabras 119 um Ihre Gefühle oder Ideen in Worten auszudrücken 119 wyrazić swoje uczucia lub pomysły słowami 119 выражать свои чувства или мысли словами 119 vyrazhat' svoi chuvstva ili mysli slovami 119 للتعبير عن مشاعرك أو أفكارك بالكلمات 119 للتعبير عن مشاعرك أو أفكارك بالكلمات 119 अपनी भावनाओं या विचारों को शब्दों में व्यक्त करने के लिए 119 apanee bhaavanaon ya vichaaron ko shabdon mein vyakt karane ke lie 119 ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ 119 āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ jāṁ vicārāṁ nū śabadāṁ vica pragaṭa karana la'ī 119 শব্দে আপনার অনুভূতি বা ধারণা প্রকাশ করতে 119 śabdē āpanāra anubhūti bā dhāraṇā prakāśa karatē 119 119 あなた  気持ち  アイデア  言葉  表現 する 119 あなた  きもち  アイデア  ことば  ひょうげん する 119 anata no kimochi ya aidea o kotoba de hyōgen suru
    120 Exprimez vos sentiments ou vos pensées avec des mots 120 yòng yǔyán biǎodá nǐ de gǎnshòu huò liánxiǎng 120 自分の気持ちや考えを言葉で表現する 120 用语言表达你的感受或想法  120 用语言表达你的感受或联想 120   120   120 Express your feelings or thoughts in words 120 Expresse seus sentimentos ou pensamentos em palavras 120 Expresa tus sentimientos o pensamientos en palabras. 120 Drücken Sie Ihre Gefühle oder Gedanken in Worten aus 120 Wyraź swoje uczucia lub myśli słowami 120 Выражайте свои чувства или мысли словами 120 Vyrazhayte svoi chuvstva ili mysli slovami 120 عبر عن مشاعرك أو أفكارك بالكلمات 120 عبر عن مشاعرك أو أفكارك بالكلمات 120 अपनी भावनाओं या विचारों को शब्दों में व्यक्त करें 120 apanee bhaavanaon ya vichaaron ko shabdon mein vyakt karen 120 ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 120 āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ jāṁ vicārāṁ nū śabadāṁ vica pragaṭa karō 120 আপনার অনুভূতি বা চিন্তা কথায় প্রকাশ করুন 120 āpanāra anubhūti bā cintā kathāẏa prakāśa karuna 120   120 自分  気持ち  考え  言葉  表現 する 120 じぶん  きもち  かんがえ  ことば  ひょうげん する 120 jibun no kimochi ya kangae o kotoba de hyōgen suru              
    121 exprimer avec des mots (ou des mots) 121 yòng wénzì (huò wénzì) biǎodá 121 言葉で表現する(または言葉で) 121 express in words (or words) 121 用文字(或文字)表达 121 121 121 express in words (or words) 121 expressar em palavras (ou palavras) 121 expresar en palabras (o palabras) 121 in Worten (oder Wörtern) ausdrücken 121 wyrazić słowami (lub słowami) 121 выразить словами (или словами) 121 vyrazit' slovami (ili slovami) 121 التعبير بالكلمات (أو الكلمات) 121 التعبير بالكلمات (أو الكلمات) 121 शब्दों (या शब्दों) में व्यक्त करें 121 shabdon (ya shabdon) mein vyakt karen 121 ਸ਼ਬਦਾਂ (ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ) ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 121 śabadāṁ (jāṁ śabadāṁ) vica pragaṭa karō 121 শব্দে প্রকাশ করুন (বা শব্দ) 121 śabdē prakāśa karuna (bā śabda) 121 121 言葉  表現 する ( または 言葉  ) 121 ことば  ひょうげん する ( または ことば  ) 121 kotoba de hyōgen suru ( mataha kotoba de )
    122 exprimer avec des mots (ou des mots) 122 yòng yányǔ (huò wénzì) biǎodá 122 言葉で表現する(または言葉で) 122 用言语(或文字)表达 122 用言语(或文字)表达 122   122   122 express in words (or words) 122 expressar em palavras (ou palavras) 122 expresar en palabras (o palabras) 122 in Worten (oder Wörtern) ausdrücken 122 wyrazić słowami (lub słowami) 122 выразить словами (или словами) 122 vyrazit' slovami (ili slovami) 122 التعبير بالكلمات (أو الكلمات) 122 التعبير بالكلمات (أو الكلمات) 122 शब्दों (या शब्दों) में व्यक्त करें 122 shabdon (ya shabdon) mein vyakt karen 122 ਸ਼ਬਦਾਂ (ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ) ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 122 śabadāṁ (jāṁ śabadāṁ) vica pragaṭa karō 122 শব্দে প্রকাশ করুন (বা শব্দ) 122 śabdē prakāśa karuna (bā śabda) 122   122 言葉  表現 する ( または 言葉  ) 122 ことば  ひょうげん する ( または ことば  ) 122 kotoba de hyōgen suru ( mataha kotoba de )              
    123 Synonyme 123 dàimíngcí 123 シノニム 123 Synonym 123 代名词 123   123   123 Synonym 123 Sinônimo 123 Sinónimo 123 Synonym 123 Synonim 123 Синоним 123 Sinonim 123 مرادف 123 مرادف 123 समानार्थी शब्द 123 samaanaarthee shabd 123 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 123 samānārathī 123 সমার্থক শব্দ 123 samārthaka śabda 123   123 シノニム 123 シノニム 123 shinonimu              
    124 Exprimer 124 yòng yányǔ biǎodá 124 言葉で表現する 124 Put into words 124 用言语表达 124   124   124 Put into words 124 Colocar em palavras 124 Poner en palabras 124 In Worte fassen 124 Wyrazić słowami 124 Вложить в слова 124 Vlozhit' v slova 124 ضع في الكلمات 124 ضع في الكلمات 124 शब्दों में ढ़ालना 124 shabdon mein dhaalana 124 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਪਾਓ 124 śabadāṁ vica pā'ō 124 শব্দের মধ্যে রাখা 124 śabdēra madhyē rākhā 124   124 言葉  表現 する 124 ことば  ひょうげん する 124 kotoba de hyōgen suru              
    125 C'est un vrai génie mais il a du mal à verbaliser ses idées 125 tā shì yīgè zhēnzhèng de tiāncái, dàn tā hěn nán yòng yǔyán biǎodá tā de xiǎngfǎ 125 彼は本当の天才ですが、彼のアイデアを言葉で表現するのは困難です 125 He’s a real genius but he has difficulty verbalizing his ideas 125 他是一个真正的天才,但他很难用语言表达他的想法 125   125   125 He’s a real genius but he has difficulty verbalizing his ideas 125 Ele é um verdadeiro gênio, mas tem dificuldade em verbalizar suas ideias 125 Es un verdadero genio pero tiene dificultad para verbalizar sus ideas. 125 Er ist ein echtes Genie, aber er hat Schwierigkeiten, seine Ideen zu verbalisieren 125 Jest prawdziwym geniuszem, ale ma trudności z werbalizowaniem swoich pomysłów 125 Он настоящий гений, но ему трудно вербализовать свои идеи 125 On nastoyashchiy geniy, no yemu trudno verbalizovat' svoi idei 125 إنه عبقري حقيقي لكنه يجد صعوبة في التعبير عن أفكاره 125 إنه عبقري حقيقي لكنه يجد صعوبة في التعبير عن أفكاره 125 वह एक वास्तविक प्रतिभाशाली है लेकिन उसे अपने विचारों को मौखिक रूप से बताने में कठिनाई होती है 125 vah ek vaastavik pratibhaashaalee hai lekin use apane vichaaron ko maukhik roop se bataane mein kathinaee hotee hai 125 ਉਹ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਹੈ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰੂਪ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 125 uha ika asalī pratibhāvāna hai para usanū āpaṇē vicārāṁ nū zubānī rūpa dēṇa vica muśakala ā'undī hai 125 তিনি একজন সত্যিকারের প্রতিভা তবে তার ধারণাগুলিকে মৌখিকভাবে প্রকাশ করতে তার অসুবিধা হয় 125 tini ēkajana satyikārēra pratibhā tabē tāra dhāraṇāgulikē maukhikabhābē prakāśa karatē tāra asubidhā haẏa 125   125   本当  天才ですが 、   アイデア  言葉  表現 する   困難です 125 かれ  ほんとう  てんさいですが 、 かれ  アイデア  ことば  ひょうげん する   こんなんです 125 kare wa hontō no tensaidesuga , kare no aidea o kotoba de hyōgen suru no wa konnandesu              
    126 C'est un vrai génie, mais il a du mal à mettre des mots sur ses pensées 126 tā shì yīgè zhēnzhèng de tiāncái, dàn tā yòng yǔyán biǎodále tā de yìjiàn 126 彼は本当の天才ですが、彼は自分の考えを言葉にするのに苦労しています 126 他是一个真正的天才,但他很难用语言表达他的想法 126 他是一个真正的天才,但他用语言表达了他的意见 126   126   126 He's a real genius, but he has a hard time putting his thoughts into words 126 Ele é um verdadeiro gênio, mas tem dificuldade em colocar seus pensamentos em palavras 126 Es un verdadero genio, pero le cuesta poner sus pensamientos en palabras. 126 Er ist ein echtes Genie, aber es fällt ihm schwer, seine Gedanken in Worte zu fassen 126 Jest prawdziwym geniuszem, ale trudno mu ubrać myśli w słowa 126 Он настоящий гений, но ему трудно выразить свои мысли словами. 126 On nastoyashchiy geniy, no yemu trudno vyrazit' svoi mysli slovami. 126 إنه عبقري حقيقي ، لكنه يجد صعوبة في وضع أفكاره في كلمات 126 إنه عبقري حقيقي ، لكنه يجد صعوبة في وضع أفكاره في كلمات 126 वह एक वास्तविक प्रतिभाशाली है, लेकिन उसे अपने विचारों को शब्दों में ढालने में कठिनाई होती है 126 vah ek vaastavik pratibhaashaalee hai, lekin use apane vichaaron ko shabdon mein dhaalane mein kathinaee hotee hai 126 ਉਹ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ 126 uha ika asalī pratibhāvāna hai, para usanū āpaṇē vicārāṁ nū śabadāṁ vica pā'uṇā bahuta aukhā hai 126 তিনি একজন সত্যিকারের প্রতিভা, কিন্তু তার চিন্তাভাবনাগুলিকে শব্দে প্রকাশ করতে তার কঠিন সময় আছে 126 tini ēkajana satyikārēra pratibhā, kintu tāra cintābhābanāgulikē śabdē prakāśa karatē tāra kaṭhina samaẏa āchē 126   126   本当  天才ですが 、   自分  考え  言葉  する   苦労 しています 126 かれ  ほんとう  てんさいですが 、 かれ  じぶん  かんがえ  ことば  する   くろう しています 126 kare wa hontō no tensaidesuga , kare wa jibun no kangae o kotoba ni suru no ni kurō shiteimasu            
    127 C'est en effet un génie, mais il est difficile d'exprimer ses pensées avec des mots 127 tā quèshí shìgè tiāncái, dàn hěn nán yòng yányǔ biǎodá tā de xiǎngfǎ 127 彼は確かに天才ですが、彼の考えを言葉で表現するのは難しいです 127 He is indeed a genius, but it is difficult to express his thoughts in words 127 他确实是个天才,但很难用言语表达他的想法 127 127 127 He is indeed a genius, but it is difficult to express his thoughts in words 127 Ele é realmente um gênio, mas é difícil expressar seus pensamentos em palavras 127 De hecho, es un genio, pero es difícil expresar sus pensamientos con palabras. 127 Er ist in der Tat ein Genie, aber es ist schwierig, seine Gedanken in Worte zu fassen 127 Rzeczywiście jest geniuszem, ale jego myśli trudno wyrazić słowami 127 Он действительно гений, но его мысли трудно выразить словами 127 On deystvitel'no geniy, no yego mysli trudno vyrazit' slovami 127 إنه حقًا عبقري ، لكن من الصعب التعبير عن أفكاره بالكلمات 127 إنه حقًا عبقري ، لكن من الصعب التعبير عن أفكاره بالكلمات 127 वह वास्तव में एक प्रतिभाशाली है, लेकिन अपने विचारों को शब्दों में व्यक्त करना मुश्किल है 127 vah vaastav mein ek pratibhaashaalee hai, lekin apane vichaaron ko shabdon mein vyakt karana mushkil hai 127 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 127 uha sacamuca ika pratibhāvāna hai, para usadē vicārāṁ nū śabadāṁ vica bi'āna karanā muśakala hai 127 তিনি প্রকৃতপক্ষে একজন প্রতিভা, কিন্তু তার চিন্তা ভাষায় প্রকাশ করা কঠিন 127 tini prakr̥tapakṣē ēkajana pratibhā, kintu tāra cintā bhāṣāẏa prakāśa karā kaṭhina 127 127   確か  天才ですが 、   考え  言葉  表現 する   難しいです 127 かれ  たしか  てんさいですが 、 かれ  かんがえ  ことば  ひょうげん する   むずかしいです 127 kare wa tashika ni tensaidesuga , kare no kangae o kotoba de hyōgen suru no wa muzukashīdesu
    128 C'est en effet un génie, mais il est difficile d'exprimer ses pensées avec des mots 128 tā quèshí shìgè tiāncái, shì yòng yǔyán biǎodá tā de sīxiǎng 128 彼は確かに天才ですが、彼の考えを言葉で表現するのは難しいです 128 确实是个天才,可是难以用语言表达他的思想 128 他确实是个天才,是用语言表达他的思想 128   128   128 He is indeed a genius, but it is difficult to express his thoughts in words 128 Ele é realmente um gênio, mas é difícil expressar seus pensamentos em palavras 128 De hecho, es un genio, pero es difícil expresar sus pensamientos con palabras. 128 Er ist in der Tat ein Genie, aber es ist schwierig, seine Gedanken in Worte zu fassen 128 Rzeczywiście jest geniuszem, ale jego myśli trudno wyrazić słowami 128 Он действительно гений, но его мысли трудно выразить словами 128 On deystvitel'no geniy, no yego mysli trudno vyrazit' slovami 128 إنه حقًا عبقري ، لكن من الصعب التعبير عن أفكاره بالكلمات 128 إنه حقًا عبقري ، لكن من الصعب التعبير عن أفكاره بالكلمات 128 वह वास्तव में एक प्रतिभाशाली है, लेकिन अपने विचारों को शब्दों में व्यक्त करना मुश्किल है 128 vah vaastav mein ek pratibhaashaalee hai, lekin apane vichaaron ko shabdon mein vyakt karana mushkil hai 128 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 128 uha sacamuca ika pratibhāvāna hai, para usadē vicārāṁ nū śabadāṁ vica bi'āna karanā muśakala hai 128 তিনি প্রকৃতপক্ষে একজন প্রতিভা, কিন্তু তার চিন্তা ভাষায় প্রকাশ করা কঠিন 128 tini prakr̥tapakṣē ēkajana pratibhā, kintu tāra cintā bhāṣāẏa prakāśa karā kaṭhina 128   128   確か  天才ですが 、   考え  言葉  表現 する   難しいです 128 かれ  たしか  てんさいですが 、 かれ  かんがえ  ことば  ひょうげん する   むずかしいです 128 kare wa tashika ni tensaidesuga , kare no kangae o kotoba de hyōgen suru no wa muzukashīdesu            
    129 Verbalement 129 kǒutóu shàng 129 口頭で 129 Verbally 129 口头上 129   129   129 Verbally 129 Verbalmente 129 Verbalmente 129 Mündlich 129 Ustnie 129 Устно 129 Ustno 129 شفهيا 129 شفهيا 129 मौखिक रूप से 129 maukhik roop se 129 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 129 zubānī 129 মৌখিকভাবে 129 maukhikabhābē 129   129 口頭 で 129 こうとう  129 kōtō de              
    130 Oralement 130 kǒutóu shàng 130 経口 130 口头上 130 口头上 130   130   130 Orally 130 Oralmente 130 Oralmente 130 Oral 130 Doustnie 130 Устно 130 Ustno 130 شفويا 130 شفويا 130 मौखिक रूप से 130 maukhik roop se 130 ਜ਼ਬਾਨੀ 130 zabānī 130 মৌখিকভাবে 130 maukhikabhābē 130   130 経口 130 けいこう 130 keikō              
    131 par des mots parlés et non par écrit ou des actions 131 kǒuyǔ ér bùshì shūmiàn huò xíngdòng 131 書面や行動ではなく、話し言葉で 131 in spoken words and not in writing or actions 131 口语而不是书面或行动 131   131   131 in spoken words and not in writing or actions 131 em palavras faladas e não por escrito ou ações 131 en palabras habladas y no por escrito o acciones 131 in gesprochenen Worten und nicht in Schrift oder Taten 131 słowami mówionymi, a nie pisemnie lub czynami 131 в произнесенных словах, а не в письме или действиях 131 v proiznesennykh slovakh, a ne v pis'me ili deystviyakh 131 بالكلام المنطوق وليس الكتابة أو الأفعال 131 بالكلام المنطوق وليس الكتابة أو الأفعال 131 बोले गए शब्दों में और लिखित या कार्यों में नहीं 131 bole gae shabdon mein aur likhit ya kaaryon mein nahin 131 ਬੋਲੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਕਿ ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ 131 bōlē ga'ē śabadāṁ vica nā ki likhatī jāṁ kamāṁ vica 131 কথ্য কথায় এবং লিখিত বা কর্মে নয় 131 kathya kathāẏa ēbaṁ likhita bā karmē naẏa 131   131 書面  行動  はなく 、 話し言葉  131 しょめん  こうどう  はなく 、 はなしことば  131 shomen ya kōdō de hanaku , hanashikotoba de              
    132 Parlé plutôt qu'écrit ou agi 132 kǒuyǔ ér bùshì shūmiàn huò xíngdòng 132 書かれたり行動したりするのではなく、話す 132 口语而不是书面或行动 132 口语而不是书面或行动 132   132   132 Spoken rather than written or acted 132 Falado em vez de escrito ou agido 132 Hablado en lugar de escrito o actuado 132 Gesprochen statt geschrieben oder gehandelt 132 Mówiony, a nie pisany lub działający 132 Говорили, а не писали или действовали 132 Govorili, a ne pisali ili deystvovali 132 تحدثا بدلا من الكتابة أو التمثيل 132 تحدثا بدلا من الكتابة أو التمثيل 132 लिखित या अभिनय के बजाय बोली जाने वाली 132 likhit ya abhinay ke bajaay bolee jaane vaalee 132 ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੋਲਿਆ ਗਿਆ 132 likhatī jāṁ kama karana dī bajā'ē bōli'ā gi'ā 132 লেখা বা অভিনয়ের চেয়ে কথ্য 132 lēkhā bā abhinaẏēra cēẏē kathya 132   132 書かれ たり 行動  たり する ので はなく 、 話す 132 かかれ たり こうどう  たり する ので はなく 、 はなす 132 kakare tari kōdō shi tari suru node hanaku , hanasu              
    133 verbalement (et non par écrit ou en action) 133 kǒutóu (fēi shūmiàn huò xíngdòng) 133 口頭で(書面または行動ではない) 133 verbally (not in writing or in action) 133 口头(非书面或行动) 133 133 133 verbally (not in writing or in action) 133 verbalmente (não por escrito ou em ação) 133 verbalmente (no por escrito o en acción) 133 mündlich (nicht schriftlich oder in Aktion) 133 ustnie (nie na piśmie ani w działaniu) 133 устно (не письменно и не на деле) 133 ustno (ne pis'menno i ne na dele) 133 شفهيًا (ليس كتابيًا أو عمليًا) 133 شفهيًا (ليس كتابيًا أو عمليًا) 133 मौखिक रूप से (लिखित या कार्रवाई में नहीं) 133 maukhik roop se (likhit ya kaarravaee mein nahin) 133 ਜ਼ੁਬਾਨੀ (ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ) 133 zubānī (likhatī jāṁ kāravā'ī vica nahīṁ) 133 মৌখিকভাবে (লিখিত বা কর্মে নয়) 133 maukhikabhābē (likhita bā karmē naẏa) 133 133 口頭  ( 書面 または 行動   ない ) 133 こうとう  ( しょめん または こうどう   ない ) 133 kōtō de ( shomen mataha kōdō de wa nai )
    134  verbalement (et non par écrit ou en action) 134  shàng (ér bùshì shūmiàn huò xíngdòng) 134  口頭で(書面または行動ではない) 134  口头上(而非书面或行动上) 134  上(而不是书面或行动) 134   134   134  verbally (not in writing or in action) 134  verbalmente (não por escrito ou em ação) 134  verbalmente (no por escrito o en acción) 134  mündlich (nicht schriftlich oder in Aktion) 134  ustnie (nie na piśmie ani w działaniu) 134  устно (не письменно и не на деле) 134  ustno (ne pis'menno i ne na dele) 134  شفهيًا (ليس كتابيًا أو عمليًا) 134  شفهيًا (ليس كتابيًا أو عمليًا) 134  मौखिक रूप से (लिखित या कार्रवाई में नहीं) 134  maukhik roop se (likhit ya kaarravaee mein nahin) 134  ਜ਼ੁਬਾਨੀ (ਲਿਖਤੀ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ) 134  zubānī (likhatī jāṁ kāravā'ī vica nahīṁ) 134  মৌখিকভাবে (লিখিত বা কর্মে নয়) 134  maukhikabhābē (likhita bā karmē naẏa) 134   134 口頭  ( 書面 または 行動   ない ) 134 こうとう  ( しょめん または こうどう   ない ) 134 kōtō de ( shomen mataha kōdō de wa nai )              
    135 L'entreprise avait reçu des plaintes verbales et écrites 135 gāi gōngsī shōu dàole kǒutóu hé shūmiàn de tóusù 135 会社は口頭と書面の両方で苦情を受けていました 135 The company had received complaints both verbally and in writing 135 该公司收到了口头和书面的投诉 135 135 135 The company had received complaints both verbally and in writing 135 A empresa recebeu reclamações verbais e por escrito 135 La empresa había recibido quejas tanto verbalmente como por escrito. 135 Das Unternehmen hatte sowohl mündliche als auch schriftliche Beschwerden erhalten 135 Firma otrzymywała skargi zarówno ustnie, jak i pisemnie 135 В компанию поступали жалобы как в устной, так и в письменной форме. 135 V kompaniyu postupali zhaloby kak v ustnoy, tak i v pis'mennoy forme. 135 وقد تلقت الشركة شكاوى شفهية وخطية 135 وقد تلقت الشركة شكاوى شفهية وخطية 135 कंपनी को मौखिक और लिखित दोनों तरह की शिकायतें मिली थीं 135 kampanee ko maukhik aur likhit donon tarah kee shikaayaten milee theen 135 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਮਿਲੀਆਂ ਸਨ 135 kapanī nū zubānī atē likhatī taura'tē śikā'itāṁ milī'āṁ sana 135 কোম্পানি মৌখিক এবং লিখিত উভয় অভিযোগ পেয়েছিল 135 kōmpāni maukhika ēbaṁ likhita ubhaẏa abhiyōga pēẏēchila 135 135 会社  口頭  書面  両方  苦情  受けていました 135 かいしゃ  こうとう  しょめん  りょうほう  くじょう  うけていました 135 kaisha wa kōtō to shomen no ryōhō de kujō o uketeimashita
    136 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 136 gāi gōngsī shōu dàole hěnduō bìng shūmiàn de tóusù 136 会社は口頭および書面による苦情を受けました 136 该公司收到了口头和书面的投诉 136 该公司收到了很多并书面的投诉 136   136   136 The company received oral and written complaints 136 A empresa recebeu reclamações orais e escritas 136 La empresa recibió denuncias orales y escritas 136 Das Unternehmen erhielt mündliche und schriftliche Beschwerden 136 Firma otrzymała ustne i pisemne skargi 136 Компания получила устные и письменные жалобы 136 Kompaniya poluchila ustnyye i pis'mennyye zhaloby 136 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 136 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 136 कंपनी को मौखिक और लिखित शिकायतें मिलीं 136 kampanee ko maukhik aur likhit shikaayaten mileen 136 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਮਿਲੀਆਂ 136 kapanī nū zubānī atē likhatī śikā'itāṁ milī'āṁ 136 প্রতিষ্ঠানটি মৌখিক ও লিখিত অভিযোগ পেয়েছে 136 pratiṣṭhānaṭi maukhika ō likhita abhiyōga pēẏēchē 136   136 会社  口頭 および 書面 による 苦情  受けました 136 かいしゃ  こうとう および しょめん による くじょう  うけました 136 kaisha wa kōtō oyobi shomen niyoru kujō o ukemashita              
    137 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 137 Gōngsī shōu dào kǒutóu hé shūmiàn tóusù 137 会社は口頭および書面による苦情を受けました 137 The company received oral and written complaints 137
公司收到口头和书面投诉
137 137 137 The company received oral and written complaints 137 A empresa recebeu reclamações orais e escritas 137 La empresa recibió denuncias orales y escritas 137 Das Unternehmen erhielt mündliche und schriftliche Beschwerden 137 Firma otrzymała ustne i pisemne skargi 137 Компания получила устные и письменные жалобы 137 Kompaniya poluchila ustnyye i pis'mennyye zhaloby 137 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 137 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 137 कंपनी को मौखिक और लिखित शिकायतें मिलीं 137 kampanee ko maukhik aur likhit shikaayaten mileen 137 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਮਿਲੀਆਂ 137 kapanī nū zubānī atē likhatī śikā'itāṁ milī'āṁ 137 প্রতিষ্ঠানটি মৌখিক ও লিখিত অভিযোগ পেয়েছে 137 pratiṣṭhānaṭi maukhika ō likhita abhiyōga pēẏēchē 137 137 会社  口頭 および 書面 による 苦情  受けました 137 かいしゃ  こうとう および しょめん による くじょう  うけました 137 kaisha wa kōtō oyobi shomen niyoru kujō o ukemashita
    138 L'entreprise a reçu des plaintes orales et écrites 138 zhè jiā gōngsī shōu dàole hěnduō bìng shūmiàn de tóusù 138 会社は口頭および書面による苦情を受けました 138 这家公司收到了口头和书面的投诉 138 这家公司收到了很多并书面的投诉 138   138   138 The company received oral and written complaints 138 A empresa recebeu reclamações orais e escritas 138 La empresa recibió denuncias orales y escritas 138 Das Unternehmen erhielt mündliche und schriftliche Beschwerden 138 Firma otrzymała ustne i pisemne skargi 138 Компания получила устные и письменные жалобы 138 Kompaniya poluchila ustnyye i pis'mennyye zhaloby 138 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 138 تلقت الشركة شكاوى شفوية وخطية 138 कंपनी को मौखिक और लिखित शिकायतें मिलीं 138 kampanee ko maukhik aur likhit shikaayaten mileen 138 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਮਿਲੀਆਂ 138 kapanī nū zubānī atē likhatī śikā'itāṁ milī'āṁ 138 প্রতিষ্ঠানটি মৌখিক ও লিখিত অভিযোগ পেয়েছে 138 pratiṣṭhānaṭi maukhika ō likhita abhiyōga pēẏēchē 138   138 会社  口頭 および 書面 による 苦情  受けました 138 かいしゃ  こうとう および しょめん による くじょう  うけました 138 kaisha wa kōtō oyobi shomen niyoru kujō o ukemashita              
    139 textuellement 139 zhú zì 139 逐語的 139 verbatim  139 逐字 139 139 139 verbatim 139 literalmente 139 literal 139 wörtlich 139 dosłownie 139 дословно 139 doslovno 139 حرفي 139 حرفي 139 प्रतिशब्द 139 pratishabd 139 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 139 śabadāvalī 139 শব্দার্থে 139 śabdārthē 139 139 逐語  139 ちくご てき 139 chikugo teki
    140 exactement comme parlé ou écrit 140 wánquán rú kǒutóu huò shūmiàn 140 話し言葉または書き言葉とまったく同じ 140 exactly as spoken or written  140 完全如口头或书面 140   140   140 exactly as spoken or written 140 exatamente como falado ou escrito 140 exactamente como se habla o se escribe 140 genau wie gesprochen oder geschrieben 140 dokładnie tak, jak mówiono lub pisano 140 точно так, как сказано или написано 140 tochno tak, kak skazano ili napisano 140 تماما كما تحدثا أو مكتوبة 140 تماما كما تحدثا أو مكتوبة 140 ठीक वैसा ही जैसा बोला या लिखा हुआ 140 theek vaisa hee jaisa bola ya likha hua 140 ਬਿਲਕੁਲ ਜਿਵੇਂ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 140 bilakula jivēṁ bōli'ā jāṁ likhi'ā gi'ā hai 140 ঠিক যেমন বলা বা লেখা 140 ṭhika yēmana balā bā lēkhā 140   140 話し言葉 または 書き言葉  まったく 同じ 140 はなしことば または かきことば  まったく おなじ 140 hanashikotoba mataha kakikotoba to mattaku onaji              
    141 Exactement comme oralement ou par écrit 141 wánquán lèisì huò shūmiàn 141 口頭または書面で正確に 141 完全如口头或书面 141 完全类似或书面 141   141   141 Exactly as orally or in writing 141 Exatamente como oralmente ou por escrito 141 Exactamente como oralmente o por escrito 141 Genau wie mündlich oder schriftlich 141 Dokładnie tak ustnie, jak i pisemnie 141 Точно так же устно или письменно 141 Tochno tak zhe ustno ili pis'menno 141 بالضبط كما شفويا أو كتابيا 141 بالضبط كما شفويا أو كتابيا 141 बिल्कुल मौखिक या लिखित रूप में 141 bilkul maukhik ya likhit roop mein 141 ਬਿਲਕੁਲ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਜਾਂ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 141 bilakula zubānī jāṁ likhatī rūpa vica 141 ঠিক মৌখিক বা লিখিত হিসাবে 141 ṭhika maukhika bā likhita hisābē 141   141 口頭 または 書面  正確  141 こうとう または しょめん  せいかく  141 kōtō mataha shomen de seikaku ni              
    142 textuellement (terre); textuellement (terre) 142 zhúzìzhújù (tǔdì); zhú zì (tǔdì) 142 逐語的(土地);逐語的(土地) 142 verbatim (land); verbatim (land) 142 逐字逐句(土地);逐字(土地) 142 142 142 verbatim (land); verbatim (land) 142 verbatim (terra); verbatim (terra) 142 verbatim (tierra); verbatim (tierra) 142 wörtlich (Land); wörtlich (Land) 142 dosłownie (ziemia); dosłownie (ziemia) 142 дословно (земля); дословно (земля) 142 doslovno (zemlya); doslovno (zemlya) 142 حرفيا (أرض) ؛ حرفيا (أرض) 142 حرفيا (أرض) ؛ حرفيا (أرض) 142 शब्दशः (भूमि); शब्दशः (भूमि) 142 shabdashah (bhoomi); shabdashah (bhoomi) 142 ਵਰਬੈਟਿਮ (ਜ਼ਮੀਨ); ਵਰਬੈਟਿਮ (ਜ਼ਮੀਨ) 142 varabaiṭima (zamīna); varabaiṭima (zamīna) 142 verbatim (ভূমি); verbatim (ভূমি) 142 verbatim (bhūmi); verbatim (bhūmi) 142 142 逐語  ( 土地 ); 逐語  ( 土地 ) 142 ちくご てき ( とち ); ちくご てき ( とち ) 142 chikugo teki ( tochi ); chikugo teki ( tochi )
    143 textuellement (terre); textuellement (terre) 143 yī zì bù chā de (de); zhú zì de (de) 143 逐語的(土地);逐語的(土地) 143 一字不差的(地);逐字的(地) 143 一字不差的(地);逐字的(地) 143   143   143 verbatim (land); verbatim (land) 143 verbatim (terra); verbatim (terra) 143 verbatim (tierra); verbatim (tierra) 143 wörtlich (Land); wörtlich (Land) 143 dosłownie (ziemia); dosłownie (ziemia) 143 дословно (земля); дословно (земля) 143 doslovno (zemlya); doslovno (zemlya) 143 حرفيا (أرض) ؛ حرفيا (أرض) 143 حرفيا (أرض) ؛ حرفيا (أرض) 143 शब्दशः (भूमि); शब्दशः (भूमि) 143 shabdashah (bhoomi); shabdashah (bhoomi) 143 ਵਰਬੈਟਿਮ (ਜ਼ਮੀਨ); ਵਰਬੈਟਿਮ (ਜ਼ਮੀਨ) 143 varabaiṭima (zamīna); varabaiṭima (zamīna) 143 verbatim (ভূমি); verbatim (ভূমি) 143 verbatim (bhūmi); verbatim (bhūmi) 143   143 逐語  ( 土地 ); 逐語  ( 土地 ) 143 ちくご てき ( とち ); ちくご てき ( とち ) 143 chikugo teki ( tochi ); chikugo teki ( tochi )              
    144 Synonyme 144 dàimíngcí 144 シノニム 144 Synonym 144 代名词 144 144 144 Synonym 144 Sinônimo 144 Sinónimo 144 Synonym 144 Synonim 144 Синоним 144 Sinonim 144 مرادف 144 مرادف 144 समानार्थी शब्द 144 samaanaarthee shabd 144 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 144 samānārathī 144 সমার্থক শব্দ 144 samārthaka śabda 144 144 シノニム 144 シノニム 144 shinonimu
    145 Mot pour mot 145 yīgè zì yīgè zì de 145 一言一言 145 Word for word 145 一个字一个字地 145 145 145 Word for word 145 Palavra por palavra 145 Palabra por palabra 145 Wort für Wort 145 Słowo za słowo 145 Слово за слово 145 Slovo za slovo 145 كلمة بكلمة 145 كلمة بكلمة 145 शब्द के लिये शब्द 145 shabd ke liye shabd 145 ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸ਼ਬਦ 145 śabada la'ī śabada 145 অক্ষরে অক্ষরে 145 akṣarē akṣarē 145 145 一言 一言 145 ひとこと いちげん 145 hitokoto ichigen
    146 un rapport in extenso 146 zhú zì bàogào 146 逐語的なレポート 146 a verbatim report 146 逐字报告 146 146 146 a verbatim report 146 um relato literal 146 un informe textual 146 ein wörtlicher Bericht 146 dosłowny raport 146 стенографический отчет 146 stenograficheskiy otchet 146 تقرير حرفي 146 تقرير حرفي 146 एक शब्दशः रिपोर्ट 146 ek shabdashah riport 146 ਇੱਕ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ 146 ika zubānī ripōraṭa 146 একটি মৌখিক প্রতিবেদন 146 ēkaṭi maukhika pratibēdana 146 146 逐語 的な レポート 146 ちくご てきな レポート 146 chikugo tekina repōto
    147 Compte rendu in extenso 147 zhú zì bàogào 147 逐語的レポート 147 逐字报告  147 逐字报告 147   147   147 Verbatim report 147 Relatório literal 147 Acta textual 147 Wörtlicher Bericht 147 Dosłowny raport 147 Стенографический отчет 147 Stenograficheskiy otchet 147 تقرير حرفي 147 تقرير حرفي 147 शब्दशः रिपोर्ट 147 shabdashah riport 147 ਵਰਬੈਟਿਮ ਰਿਪੋਰਟ 147 varabaiṭima ripōraṭa 147 শব্দার্থ প্রতিবেদন 147 śabdārtha pratibēdana 147   147 逐語  レポート 147 ちくご てき レポート 147 chikugo teki repōto              
    148 compte rendu textuel 148 zhú zì bàogào 148 逐語的報告 148 verbatim report 148 逐字报告 148 148 148 verbatim report 148 relatório literal 148 informe textual 148 wörtlicher Bericht 148 dosłowny raport 148 стенографический отчет 148 stenograficheskiy otchet 148 تقرير حرفي 148 تقرير حرفي 148 शब्दशः रिपोर्ट 148 shabdashah riport 148 ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ 148 zubānī ripōraṭa 148 মৌখিক প্রতিবেদন 148 maukhika pratibēdana 148 148 逐語  報告 148 ちくご てき ほうこく 148 chikugo teki hōkoku
    149 compte rendu textuel 149 yī zì bù chā de bàogào 149 逐語的報告 149 一字不差的报告 149 一字不差的报告 149   149   149 verbatim report 149 relatório literal 149 informe textual 149 wörtlicher Bericht 149 dosłowny raport 149 стенографический отчет 149 stenograficheskiy otchet 149 تقرير حرفي 149 تقرير حرفي 149 शब्दशः रिपोर्ट 149 shabdashah riport 149 ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ 149 zubānī ripōraṭa 149 মৌখিক প্রতিবেদন 149 maukhika pratibēdana 149   149 逐語  報告 149 ちくご てき ほうこく 149 chikugo teki hōkoku              
    150 rapport bien écrit 150 xiě dé hěn hǎo de bàogào 150 よく書かれたレポート 150 well-written report 150 写得很好的报告 150   150   150 well-written report 150 relatório bem escrito 150 informe bien escrito 150 gut geschriebener Bericht 150 dobrze napisany raport 150 хорошо написанный отчет 150 khorosho napisannyy otchet 150 تقرير مكتوب بشكل جيد 150 تقرير مكتوب بشكل جيد 150 अच्छी तरह से लिखी गई रिपोर्ट 150 achchhee tarah se likhee gaee riport 150 ਚੰਗੀ-ਲਿਖੀ ਰਿਪੋਰਟ 150 cagī-likhī ripōraṭa 150 ভাল লেখা রিপোর্ট 150 bhāla lēkhā ripōrṭa 150   150 よく 書かれた レポート 150 よく かかれた レポート 150 yoku kakareta repōto              
    151 rapport bien écrit 151 zì bù chā de bàogào 151 よく書かれたレポート 151 字不差的报告 151 字不差的报告 151   151   151 well-written report 151 relatório bem escrito 151 informe bien escrito 151 gut geschriebener Bericht 151 dobrze napisany raport 151 хорошо написанный отчет 151 khorosho napisannyy otchet 151 تقرير مكتوب بشكل جيد 151 تقرير مكتوب بشكل جيد 151 अच्छी तरह से लिखी गई रिपोर्ट 151 achchhee tarah se likhee gaee riport 151 ਚੰਗੀ-ਲਿਖੀ ਰਿਪੋਰਟ 151 cagī-likhī ripōraṭa 151 ভাল লেখা রিপোর্ট 151 bhāla lēkhā ripōrṭa 151   151 よく 書かれた レポート 151 よく かかれた レポート 151 yoku kakareta repōto              
    152  Il a rapporté mot pour mot le discours 152  tā zhú zì bàogàole yǎnjiǎng nèiróng 152  彼はスピーチを逐語的に報告した 152  He reported the speech verbatim 152  他逐字报告了演讲内容 152 152 152  He reported the speech verbatim 152  Ele relatou o discurso literalmente 152  Relató el discurso textualmente. 152  Er berichtete die Rede wörtlich 152  Zgłosił przemówienie dosłownie 152  Он передал речь дословно 152  On peredal rech' doslovno 152  نقل الكلام حرفيا 152  نقل الكلام حرفيا 152  उन्होंने शब्दशः भाषण की सूचना दी 152  unhonne shabdashah bhaashan kee soochana dee 152  ਉਸਨੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ 152  usanē bhāśaṇa dī zubānī ripōraṭa kītī 152  তিনি ভাষণটি মৌখিকভাবে রিপোর্ট করেছেন 152  tini bhāṣaṇaṭi maukhikabhābē ripōrṭa karēchēna 152 152   スピーチ  逐語   報告 した 152 かれ  スピーチ  ちくご てき  ほうこく した 152 kare wa supīchi o chikugo teki ni hōkoku shita
    153 Il a rapporté mot pour mot le discours 153 tā zhú zì bàogàole yǎnjiǎng nèiróng 153 彼はスピーチを逐語的に報告した 153 他逐字报告了演讲内容 153 他逐字报告了演讲内容 153   153   153 He reported the speech verbatim 153 Ele relatou o discurso literalmente 153 Relató el discurso textualmente. 153 Er berichtete die Rede wörtlich 153 Zgłosił przemówienie dosłownie 153 Он передал речь дословно 153 On peredal rech' doslovno 153 نقل الكلام حرفيا 153 نقل الكلام حرفيا 153 उन्होंने शब्दशः भाषण की सूचना दी 153 unhonne shabdashah bhaashan kee soochana dee 153 ਉਸਨੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ 153 usanē bhāśaṇa dī zubānī ripōraṭa kītī 153 তিনি ভাষণটি মৌখিকভাবে রিপোর্ট করেছেন 153 tini bhāṣaṇaṭi maukhikabhābē ripōrṭa karēchēna 153   153   スピーチ  逐語   報告 した 153 かれ  スピーチ  ちくご てき  ほうこく した 153 kare wa supīchi o chikugo teki ni hōkoku shita              
    154 Il a rapporté mot pour mot le discours 154 tā zhú zì bàogàole yǎnjiǎng nèiróng 154 彼はスピーチを逐語的に報告した 154 He reported the speech verbatim 154 他逐字报告了演讲内容 154 154 154 He reported the speech verbatim 154 Ele relatou o discurso literalmente 154 Relató el discurso textualmente. 154 Er berichtete die Rede wörtlich 154 Zgłosił przemówienie dosłownie 154 Он передал речь дословно 154 On peredal rech' doslovno 154 نقل الكلام حرفيا 154 نقل الكلام حرفيا 154 उन्होंने शब्दशः भाषण की सूचना दी 154 unhonne shabdashah bhaashan kee soochana dee 154 ਉਸਨੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ 154 usanē bhāśaṇa dī zubānī ripōraṭa kītī 154 তিনি ভাষণটি মৌখিকভাবে রিপোর্ট করেছেন 154 tini bhāṣaṇaṭi maukhikabhābē ripōrṭa karēchēna 154 154   スピーチ  逐語   報告 した 154 かれ  スピーチ  ちくご てき  ほうこく した 154 kare wa supīchi o chikugo teki ni hōkoku shita
    155 Il a rapporté mot pour mot le discours 155 tā zhú zì bàodàole nà piān yánlùn 155 彼はスピーチを逐語的に報告した 155 他逐字报了那篇讲话 155 他逐字报道了那篇言论 155   155   155 He reported the speech verbatim 155 Ele relatou o discurso literalmente 155 Relató el discurso textualmente. 155 Er berichtete die Rede wörtlich 155 Zgłosił przemówienie dosłownie 155 Он передал речь дословно 155 On peredal rech' doslovno 155 نقل الكلام حرفيا 155 نقل الكلام حرفيا 155 उन्होंने शब्दशः भाषण की सूचना दी 155 unhonne shabdashah bhaashan kee soochana dee 155 ਉਸਨੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ 155 usanē bhāśaṇa dī zubānī ripōraṭa kītī 155 তিনি ভাষণটি মৌখিকভাবে রিপোর্ট করেছেন 155 tini bhāṣaṇaṭi maukhikabhābē ripōrṭa karēchēna 155   155   スピーチ  逐語   報告 した 155 かれ  スピーチ  ちくご てき  ほうこく した 155 kare wa supīchi o chikugo teki ni hōkoku shita              
    156 route 156 dào 156 156 156 156   156   156 road 156 estrada 156 camino 156 Straße 156 droga 156 Дорога 156 Doroga 156 طريق 156 طريق 156 सड़क 156 sadak 156 ਸੜਕ 156 saṛaka 156 রাস্তা 156 rāstā 156   156 156 みち 156 michi              
    157 Verveine 157 mǎbiān cǎo 157 バーベナ 157 Verbena 157 马鞭草 157 157 157 Verbena 157 Verbena 157 Verbena 157 Eisenkraut 157 Werbena 157 Вербена 157 Verbena 157 لويزة 157 لويزة 157 Verbena 157 vairbain 157 ਵਰਬੇਨਾ 157 varabēnā 157 ভার্বেনা 157 bhārbēnā 157 157 バーベナ 157 ばあべな 157 bābena
    158 Verveine 158 mǎbiān cǎo 158 バーベナ 158 马鞭草 158 马鞭草 158   158   158 Verbena 158 Verbena 158 Verbena 158 Eisenkraut 158 Werbena 158 Вербена 158 Verbena 158 لويزة 158 لويزة 158 Verbena 158 vairbain 158 ਵਰਬੇਨਾ 158 varabēnā 158 ভার্বেনা 158 bhārbēnā 158   158 バーベナ 158 ばあべな 158 bābena              
    159 une plante de jardin aux fleurs lumineuses 159 yǒu xiānyàn huāduǒ de yuánlín zhíwù 159 鮮やかな花が咲く園芸植物 159 a garden plant with bright flowers 159 有鲜艳花朵的园林植物 159   159   159 a garden plant with bright flowers 159 uma planta de jardim com flores brilhantes 159 una planta de jardín con flores brillantes 159 eine Gartenpflanze mit leuchtenden Blüten 159 roślina ogrodowa o jasnych kwiatach 159 садовое растение с яркими цветами 159 sadovoye rasteniye s yarkimi tsvetami 159 نبات حديقة مع زهور زاهية 159 نبات حديقة مع زهور زاهية 159 चमकीले फूलों वाला एक बगीचा पौधा 159 chamakeele phoolon vaala ek bageecha paudha 159 ਚਮਕਦਾਰ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲਾ ਬਾਗ ਦਾ ਪੌਦਾ 159 camakadāra phulāṁ vālā bāga dā paudā 159 উজ্জ্বল ফুল সহ একটি বাগান উদ্ভিদ 159 ujjbala phula saha ēkaṭi bāgāna udbhida 159   159 鮮やかな   咲く 園芸 植物 159 あざやかな はな  さく えんげい しょくぶつ 159 azayakana hana ga saku engei shokubutsu              
    160 plantes de jardin aux fleurs lumineuses 160 yǒu hóngsè zhíwù de zhíwù 160 明るい花を持つ庭の植物 160 有鲜艳花朵的园林植物 160 有红色植物的植物 160   160   160 garden plants with bright flowers 160 plantas de jardim com flores brilhantes 160 plantas de jardín con flores brillantes 160 Gartenpflanzen mit leuchtenden Blüten 160 rośliny ogrodowe o jasnych kwiatach 160 садовые растения с яркими цветами 160 sadovyye rasteniya s yarkimi tsvetami 160 نباتات الحدائق مع الزهور الزاهية 160 نباتات الحدائق مع الزهور الزاهية 160 चमकीले फूलों वाले बगीचे के पौधे 160 chamakeele phoolon vaale bageeche ke paudhe 160 ਚਮਕਦਾਰ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲੇ ਬਾਗ ਦੇ ਪੌਦੇ 160 camakadāra phulāṁ vālē bāga dē paudē 160 উজ্জ্বল ফুলের সাথে বাগানের গাছপালা 160 ujjbala phulēra sāthē bāgānēra gāchapālā 160   160 明るい   持つ   植物 160 あかるい はな  もつ にわ  しょくぶつ 160 akarui hana o motsu niwa no shokubutsu              
    161 Verveine (fleur de jardin, fleurs lumineuses) 161 mǎbiān cǎo (xiānhuā, xiānhuā) 161 バーベナ(園芸花、鮮やかな花) 161 马鞭草(庭院花卉,花鲜艳) 161 马鞭草(鲜花,鲜花) 161   161   161 Verbena (garden flower, bright flowers) 161 Verbena (flor do jardim, flores brilhantes) 161 Verbena (flor de jardín, flores brillantes) 161 Verbena (Gartenblume, leuchtende Blüten) 161 Werbena (kwiat ogrodowy, jasne kwiaty) 161 Вербена (садовый цветок, яркие цветы) 161 Verbena (sadovyy tsvetok, yarkiye tsvety) 161 رعي الحمام (زهرة الحديقة ، الزهور الزاهية) 161 رعي الحمام (زهرة الحديقة ، الزهور الزاهية) 161 वर्बेना (बगीचे का फूल, चमकीले फूल) 161 varbena (bageeche ka phool, chamakeele phool) 161 ਵਰਬੇਨਾ (ਬਾਗ ਦਾ ਫੁੱਲ, ਚਮਕਦਾਰ ਫੁੱਲ) 161 varabēnā (bāga dā phula, camakadāra phula) 161 ভারবেনা (বাগানের ফুল, উজ্জ্বল ফুল) 161 bhārabēnā (bāgānēra phula, ujjbala phula) 161   161 バーベナ ( 園芸  、 鮮やかな  ) 161 ばあべな ( えんげい はな 、 あざやかな はな ) 161 bābena ( engei hana , azayakana hana )              
    162 Verbiage 162 fèihuà 162 詳細 162 Verbiage 162 废话 162   162   162 Verbiage 162 Palavreado 162 Verbosidad 162 Redewendung 162 Wielomówność 162 Словоблудие 162 Slovobludiye 162 الإسهاب 162 الإسهاب 162 शब्दाडंबर 162 shabdaadambar 162 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 162 śabadāvalī 162 শব্দচয়ন 162 śabdacaẏana 162   162 詳細 162 しょうさい 162 shōsai              
    163 absurdité 163 fèihuà 163 ナンセンス 163 废话 163 废话 163   163   163 nonsense 163 Absurdo 163 disparates 163 Unsinn 163 nonsens 163 ерунда 163 yerunda 163 كلام فارغ 163 كلام فارغ 163 बकवास 163 bakavaas 163 ਬਕਵਾਸ 163 bakavāsa 163 আজেবাজে কথা 163 ājēbājē kathā 163   163 ナンセンス 163 ナンセンス 163 nansensu              
    164 formel, désapprobateur 164 zhèngshì de, bù zànchéng de 164 正式な、不承認 164 formal, disapproving 164 正式的,不赞成的 164 164 164 formal, disapproving 164 formal, desaprovando 164 formal, desaprobador 164 förmlich, ablehnend 164 formalne, dezaprobujące 164 формальный, неодобрительный 164 formal'nyy, neodobritel'nyy 164 رسمي ، رافض 164 رسمي ، رافض 164 औपचारिक, अस्वीकृत 164 aupachaarik, asveekrt 164 ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 164 rasamī, asavīkāra karana vālā 164 আনুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 164 ānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 164 164 正式な 、 不承認 164 せいしきな 、 ふしょうにん 164 seishikina , fushōnin
    165  l'utilisation de trop de mots, ou de mots plus difficiles que nécessaire, pour exprimer une idée 165  shǐyòng tài duō de cí, huòzhě bǐ xūyào de gèng nán de cí lái biǎodá yīgè xiǎngfǎ 165  アイデアを表現するために、あまりにも多くの単語、または必要以上に難しい単語を使用する 165  the use of too many words, or of more difficult words than are needed, to express an idea 165  使用太多的词,或者比需要的更难的词来表达一个想法 165   165   165  the use of too many words, or of more difficult words than are needed, to express an idea 165  o uso de muitas palavras, ou de palavras mais difíceis do que o necessário, para expressar uma ideia 165  el uso de demasiadas palabras, o de palabras más difíciles de las necesarias, para expresar una idea 165  die Verwendung von zu vielen Wörtern oder von schwierigeren Wörtern als nötig, um eine Idee auszudrücken 165  użycie zbyt wielu słów lub słów trudniejszych niż jest to potrzebne do wyrażenia idei 165  использование слишком большого количества слов или более сложных слов, чем необходимо, для выражения идеи 165  ispol'zovaniye slishkom bol'shogo kolichestva slov ili boleye slozhnykh slov, chem neobkhodimo, dlya vyrazheniya idei 165  استخدام كلمات أكثر من اللازم ، أو كلمات أكثر صعوبة مما هو مطلوب ، للتعبير عن فكرة 165  استخدام كلمات أكثر من اللازم ، أو كلمات أكثر صعوبة مما هو مطلوب ، للتعبير عن فكرة 165  किसी विचार को व्यक्त करने के लिए बहुत अधिक शब्दों का प्रयोग, या आवश्यकता से अधिक कठिन शब्दों का प्रयोग 165  kisee vichaar ko vyakt karane ke lie bahut adhik shabdon ka prayog, ya aavashyakata se adhik kathin shabdon ka prayog 165  ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਤੋਂ ਵੱਧ ਔਖੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ 165  kisē vicāra nū pragaṭa karana la'ī bahuta sārē śabadāṁ dī varatōṁ, jāṁ lōṛa tōṁ vadha aukhē śabadāṁ dī 165  একটি ধারণা প্রকাশ করার জন্য অনেক বেশি শব্দ বা প্রয়োজনের চেয়ে বেশি কঠিন শব্দের ব্যবহার 165  ēkaṭi dhāraṇā prakāśa karāra jan'ya anēka bēśi śabda bā praẏōjanēra cēẏē bēśi kaṭhina śabdēra byabahāra 165   165 アイデア  表現 する ため  、 あまりに  多く  単語 、 または 必要 以上  難しい 単語  使用 する 165 アイデア  ひょうげん する ため  、 あまりに  おうく  たんご 、 または ひつよう いじょう  むずかしい たんご  しよう する 165 aidea o hyōgen suru tame ni , amarini mo ōku no tango , mataha hitsuyō ijō ni muzukashī tango o shiyō suru              
    166 Utiliser trop de mots ou des mots plus difficiles que nécessaire pour exprimer une idée 166 gèng xūyào shǐyòng gèng duō de cí, huòzhě bǐ xūyào gèng nán de cí lái biǎodá yīgè yìjiàn 166 あまりにも多くの単語を使用するか、アイデアを表現するために必要以上に難しい単語を使用する 166 使用太多的词,或者比需要的更难的词来表达一个想法 166 更需要使用更多的词,或者比需要更难的词来表达一个意见 166   166   166 Using too many words, or more difficult words than needed to express an idea 166 Usar muitas palavras ou palavras mais difíceis do que o necessário para expressar uma ideia 166 Usar demasiadas palabras o palabras más difíciles de las necesarias para expresar una idea 166 Verwenden Sie zu viele Wörter oder schwierigere Wörter als nötig, um eine Idee auszudrücken 166 Używanie zbyt wielu słów lub trudniejszych słów niż jest to potrzebne do wyrażenia idei 166 Использование слишком большого количества слов или более сложных слов, чем необходимо для выражения идеи 166 Ispol'zovaniye slishkom bol'shogo kolichestva slov ili boleye slozhnykh slov, chem neobkhodimo dlya vyrazheniya idei 166 استخدام عدد كبير جدًا من الكلمات ، أو كلمات أكثر صعوبة مما هو مطلوب للتعبير عن فكرة 166 استخدام عدد كبير جدًا من الكلمات ، أو كلمات أكثر صعوبة مما هو مطلوب للتعبير عن فكرة 166 किसी विचार को व्यक्त करने के लिए बहुत अधिक शब्दों, या आवश्यकता से अधिक कठिन शब्दों का उपयोग करना 166 kisee vichaar ko vyakt karane ke lie bahut adhik shabdon, ya aavashyakata se adhik kathin shabdon ka upayog karana 166 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜ ਤੋਂ ਵੱਧ ਔਖੇ ਸ਼ਬਦ 166 bahuta sārē śabadāṁ dī varatōṁ karanā, jāṁ kisē vicāra nū pragaṭa karana la'ī lōṛa tōṁ vadha aukhē śabada 166 অনেক শব্দ ব্যবহার করা, বা একটি ধারণা প্রকাশ করার জন্য প্রয়োজনের চেয়ে বেশি কঠিন শব্দ 166 anēka śabda byabahāra karā, bā ēkaṭi dhāraṇā prakāśa karāra jan'ya praẏōjanēra cēẏē bēśi kaṭhina śabda 166   166 あまりに  多く  単語  使用 する  、 アイデア  表現 する ため  必要 以上  難しい 単語  使用 する 166 あまりに  おうく  たんご  しよう する  、 アイデア  ひょうげん する ため  ひつよう いじょう  むずかしい たんご  しよう する 166 amarini mo ōku no tango o shiyō suru ka , aidea o hyōgen suru tame ni hitsuyō ijō ni muzukashī tango o shiyō suru            
    167 mot redondant ; langage redondant ; obscur 167 duōyú de cí; duōyú de yǔyán; ménglóng 167 冗長な単語;冗長な言語;あいまい 167 redundant word; redundant language; obscure 167 多余的词;多余的语言;朦胧 167 167 167 redundant word; redundant language; obscure 167 palavra redundante; linguagem redundante; obscuro 167 palabra redundante; lenguaje redundante; oscuro 167 überflüssiges Wort; überflüssige Sprache; obskur 167 zbędne słowo; nadmiarowy język; niejasne 167 лишнее слово; избыточный язык; неясный 167 lishneye slovo; izbytochnyy yazyk; neyasnyy 167 كلمة زائدة ؛ لغة زائدة عن الحاجة ؛ غامضة 167 كلمة زائدة ؛ لغة زائدة عن الحاجة ؛ غامضة 167 निरर्थक शब्द; निरर्थक भाषा; अस्पष्ट 167 nirarthak shabd; nirarthak bhaasha; aspasht 167 ਬੇਲੋੜਾ ਸ਼ਬਦ; ਬੇਲੋੜੀ ਭਾਸ਼ਾ; ਅਸਪਸ਼ਟ 167 bēlōṛā śabada; bēlōṛī bhāśā; asapaśaṭa 167 অপ্রয়োজনীয় শব্দ; অপ্রয়োজনীয় ভাষা; অস্পষ্ট 167 apraẏōjanīẏa śabda; apraẏōjanīẏa bhāṣā; aspaṣṭa 167 167 冗長な 単語 ; 冗長な 言語 ; あいまい 167 じょうちょうな たんご ; じょうちょうな げんご ; あいまい 167 jōchōna tango ; jōchōna gengo ; aimai
    168  mot redondant ; langage redondant ; obscur 168 xiángxì 168  冗長な単語;冗長な言語;あいまい 168  冗词;赘语;晦涩 168 冗词;赘语;晦涩 168   168   168  redundant word; redundant language; obscure 168  palavra redundante; linguagem redundante; obscuro 168  palabra redundante; lenguaje redundante; oscuro 168  überflüssiges Wort; überflüssige Sprache; obskur 168  zbędne słowo; nadmiarowy język; niejasne 168  лишнее слово; избыточный язык; неясный 168  lishneye slovo; izbytochnyy yazyk; neyasnyy 168  كلمة زائدة ؛ لغة زائدة عن الحاجة ؛ غامضة 168  كلمة زائدة ؛ لغة زائدة عن الحاجة ؛ غامضة 168  निरर्थक शब्द; निरर्थक भाषा; अस्पष्ट 168  nirarthak shabd; nirarthak bhaasha; aspasht 168  ਬੇਲੋੜਾ ਸ਼ਬਦ; ਬੇਲੋੜੀ ਭਾਸ਼ਾ; ਅਸਪਸ਼ਟ 168  bēlōṛā śabada; bēlōṛī bhāśā; asapaśaṭa 168  অপ্রয়োজনীয় শব্দ; অপ্রয়োজনীয় ভাষা; অস্পষ্ট 168  apraẏōjanīẏa śabda; apraẏōjanīẏa bhāṣā; aspaṣṭa 168   168 冗長な 単語 ; 冗長な 言語 ; あいまい 168 じょうちょうな たんご ; じょうちょうな げんご ; あいまい 168 jōchōna tango ; jōchōna gengo ; aimai              
    169 Verbeux 169 xiángxì 169 詳細 169 Verbose 169 详细 169 169 169 Verbose 169 Detalhado 169 Verboso 169 Ausführlich 169 Gadatliwy 169 Подробный 169 Podrobnyy 169 مطوّل 169 مطوّل 169 वाचाल 169 vaachaal 169 ਵਰਬੋਸ 169 varabōsa 169 ভার্বোস 169 bhārbōsa 169 169 詳細 169 しょうさい 169 shōsai
    170 détaillé 170 zhèngshì de, bù zànchéng de 170 詳細 170 详细 170 详细 170   170   170 detailed 170 detalhado 170 detallado 170 detailliert 170 szczegółowe 170 подробный 170 podrobnyy 170 مفصلة 170 مفصلة 170 विस्तृत 170 vistrt 170 ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ 170 visatrita 170 বিশদ 170 biśada 170   170 詳細 170 しょうさい 170 shōsai              
    171 formel, désapprobateur 171 shǐyòng huò bāohán bǐ xūyào gèng duō de cí 171 正式な、不承認 171 formal, disapproving 171 正式的,不赞成的 171 171 171 formal, disapproving 171 formal, desaprovando 171 formal, desaprobador 171 förmlich, ablehnend 171 formalne, dezaprobujące 171 формальный, неодобрительный 171 formal'nyy, neodobritel'nyy 171 رسمي ، رافض 171 رسمي ، رافض 171 औपचारिक, अस्वीकृत 171 aupachaarik, asveekrt 171 ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 171 rasamī, asavīkāra karana vālā 171 আনুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 171 ānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 171 171 正式な 、 不承認 171 せいしきな 、 ふしょうにん 171 seishikina , fushōnin
    172 utilisant ou contenant plus de mots que nécessaire 172 shǐyòng huò bāohán bǐ xūyào gèng duō de cí 172 必要以上の単語を使用または含む 172 using or containing more words than are needed 172 使用或包含比需要更多的词 172   172   172 using or containing more words than are needed 172 usando ou contendo mais palavras do que o necessário 172 usar o contener más palabras de las necesarias 172 mehr Wörter verwenden oder enthalten, als benötigt werden 172 używając lub zawierających więcej słów niż jest to potrzebne 172 использование или содержание большего количества слов, чем необходимо 172 ispol'zovaniye ili soderzhaniye bol'shego kolichestva slov, chem neobkhodimo 172 باستخدام أو احتواء كلمات أكثر مما هو مطلوب 172 باستخدام أو احتواء كلمات أكثر مما هو مطلوب 172 आवश्यकता से अधिक शब्दों का उपयोग या युक्त करना 172 aavashyakata se adhik shabdon ka upayog ya yukt karana 172 ਲੋੜ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣਾ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 172 lōṛa tōṁ vadha śabada varataṇā jāṁ śāmala karanā 172 প্রয়োজনের চেয়ে বেশি শব্দ ব্যবহার করা বা ধারণ করা 172 praẏōjanēra cēẏē bēśi śabda byabahāra karā bā dhāraṇa karā 172   172 必要 以上  単語  使用 または 含む 172 ひつよう いじょう  たんご  しよう または ふくむ 172 hitsuyō ijō no tango o shiyō mataha fukumu              
    173 utilise ou contient plus de mots que nécessaire 173 rǒngcháng de; rǒngcháng de; láo dāo 173 必要以上の単語を使用または含む 173 使用或包含比需要更多的词 173 使用或包含比需要更多的词 173   173   173 uses or contains more words than necessary 173 usa ou contém mais palavras do que o necessário 173 usa o contiene más palabras de las necesarias 173 verwendet oder enthält mehr Wörter als nötig 173 używa lub zawiera więcej słów niż to konieczne 173 использует или содержит больше слов, чем необходимо 173 ispol'zuyet ili soderzhit bol'she slov, chem neobkhodimo 173 يستخدم أو يحتوي على كلمات أكثر من اللازم 173 يستخدم أو يحتوي على كلمات أكثر من اللازم 173 आवश्यकता से अधिक शब्दों का उपयोग करता है या होता है 173 aavashyakata se adhik shabdon ka upayog karata hai ya hota hai 173 ਲੋੜ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦਾ ਜਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 173 lōṛa tōṁ vadha śabada varatadā jāṁ rakhadā hai 173 প্রয়োজনের চেয়ে বেশি শব্দ ব্যবহার করে বা ধারণ করে 173 praẏōjanēra cēẏē bēśi śabda byabahāra karē bā dhāraṇa karē 173   173 必要 以上  単語  使用 または 含む 173 ひつよう いじょう  たんご  しよう または ふくむ 173 hitsuyō ijō no tango o shiyō mataha fukumu              
    174 verbeux; verbeux; lancinant 174 rǒngcháng de; luōsuō de; láo dāo de 174 冗長;冗長;しつこい 174 verbose; verbose; nagging 174 冗长的;冗长的;唠叨 174 174 174 verbose; verbose; nagging 174 verboso; verboso; irritante 174 prolijo; prolijo; fastidioso 174 wortreich; wortreich; nörgelnd 174 gadatliwy; gadatliwy; dokuczliwy 174 многословный; многословный; многословный 174 mnogoslovnyy; mnogoslovnyy; mnogoslovnyy 174 مطوّل ؛ مطوّل ؛ مزعج 174 مطوّل ؛ مطوّل ؛ مزعج 174 वर्बोज़; वर्बोज़; सता 174 varboz; varboz; sata 174 ਵਰਬੋਜ਼; ਵਰਬੋਜ਼; ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 174 varabōza; varabōza; taga karana vālā 174 ক্রিয়াপদ; শব্দবাচক; বিরক্তিকর 174 kriẏāpada; śabdabācaka; biraktikara 174 174 冗長 ; 冗長 ; しつこい 174 じょうちょう ; じょうちょう ; しつこい 174 jōchō ; jōchō ; shitsukoi
    175 verbeux; verbeux; lancinant 175 dàimíngcí 175 冗長;冗長;しつこい 175 冗长的;啰唆的;唠叨的 175 冗长的;啰唆的;唠叨的 175   175   175 verbose; verbose; nagging 175 verboso; verboso; irritante 175 prolijo; prolijo; fastidioso 175 wortreich; wortreich; nörgelnd 175 gadatliwy; gadatliwy; dokuczliwy 175 многословный; многословный; многословный 175 mnogoslovnyy; mnogoslovnyy; mnogoslovnyy 175 مطوّل ؛ مطوّل ؛ مزعج 175 مطوّل ؛ مطوّل ؛ مزعج 175 वर्बोज़; वर्बोज़; सता 175 varboz; varboz; sata 175 ਵਰਬੋਜ਼; ਵਰਬੋਜ਼; ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 175 varabōza; varabōza; taga karana vālā 175 ক্রিয়াপদ; শব্দবাচক; বিরক্তিকর 175 kriẏāpada; śabdabācaka; biraktikara 175   175 冗長 ; 冗長 ; しつこい 175 じょうちょう ; じょうちょう ; しつこい 175 jōchō ; jōchō ; shitsukoi              
    176 Synonyme 176 luōsuo 176 シノニム 176 Synonym 176 代名词 176 176 176 Synonym 176 Sinônimo 176 Sinónimo 176 Synonym 176 Synonim 176 Синоним 176 Sinonim 176 مرادف 176 مرادف 176 समानार्थी शब्द 176 samaanaarthee shabd 176 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 176 samānārathī 176 সমার্থক শব্দ 176 samārthaka śabda 176 176 シノニム 176 シノニム 176 shinonimu
    177 de longue haleine 177 rǒngcháng de yǎnjiǎng zhě/fēnggé 177 長い風 177 long winded 177 啰嗦 177   177   177 long winded 177 prolixo 177 largo aliento 177 langatmig 177 długo zdyszany 177 многословный 177 mnogoslovnyy 177 طويل متعرج 177 طويل متعرج 177 लंबी घुमावदार 177 lambee ghumaavadaar 177 ਲੰਬੀ ਹਵਾ 177 labī havā 177 দীর্ঘ বাতাসযুক্ত 177 dīrgha bātāsayukta 177   177 長い  177 ながい かぜ 177 nagai kaze              
    178 un locuteur/un style verbeux 178 fēnggé rǒngcháng de yǎnjiǎng zhě/ 178 冗長なスピーカー/スタイル 178 a verbose speaker/style 178 冗长的演讲者/风格 178   178   178 a verbose speaker/style 178 um orador/estilo verboso 178 un orador/estilo verboso 178 ein wortreicher Sprecher/Stil 178 gadatliwy głośnik/styl 178 многословный динамик/стиль 178 mnogoslovnyy dinamik/stil' 178 متحدث / أسلوب مطول 178 متحدث / أسلوب مطول 178 वर्बोज़ स्पीकर/शैली 178 varboz speekar/shailee 178 ਇੱਕ ਵਰਬੋਜ਼ ਸਪੀਕਰ/ਸ਼ੈਲੀ 178 ika varabōza sapīkara/śailī 178 একটি ভার্বোস স্পিকার/স্টাইল 178 ēkaṭi bhārbōsa spikāra/sṭā'ila 178   178 冗長な スピーカー / スタイル 178 じょうちょうな スピーカー / スタイル 178 jōchōna supīkā / sutairu              
    179 long orateur/style 179 záluànwúzhāng de yángshēngqì; chángpiāndàlùn 179 長いスピーカー/スタイル 179 冗长的演讲者/风格 179 风格冗长的演讲者/ 179   179   179 lengthy speaker/style 179 alto-falante/estilo longo 179 estilo/orador largo 179 langer Sprecher/Stil 179 długi głośnik/styl 179 длинный динамик / стиль 179 dlinnyy dinamik / stil' 179 مكبر صوت طويل / أسلوب 179 مكبر صوت طويل / أسلوب 179 लंबा वक्ता/शैली 179 lamba vakta/shailee 179 ਲੰਬਾ ਸਪੀਕਰ/ਸ਼ੈਲੀ 179 labā sapīkara/śailī 179 দীর্ঘ স্পিকার/স্টাইল 179 dīrgha spikāra/sṭā'ila 179   179 長い スピーカー / スタイル 179 ながい スピーカー / スタイル 179 nagai supīkā / sutairu              
    180 orateur décousu ; tirade 180 luō lǐ luōsuō de yǎnjiǎng zhě; chángpiāndàlùn 180 とりとめのないスピーカー;ティレード 180 rambling speaker; tirade 180 杂乱无章的扬声器;长篇大论 180 180 180 rambling speaker; tirade 180 orador divagante; tirada 180 orador incoherente; diatriba 180 weitschweifiger Redner; Tirade 180 chaotyczny mówca; tyrada 180 бессвязный оратор; тирада 180 bessvyaznyy orator; tirada 180 المتحدث المتجول ؛ خطبة 180 المتحدث المتجول ؛ خطبة 180 जुआ वक्ता; तीखा 180 jua vakta; teekha 180 ਘੁੰਮਣ ਵਾਲਾ ਸਪੀਕਰ; ਟਾਇਰਡ 180 ghumaṇa vālā sapīkara; ṭā'iraḍa 180 র‍্যাম্বলিং স্পিকার; টায়ারেড 180 ra‍yāmbaliṁ spikāra; ṭāẏārēḍa 180 180 とりとめ  ない スピーカー ; ティレード 180 とりとめ  ない スピーカー ; てぃれえど 180 toritome no nai supīkā ; tirēdo
    181 orateur décousu ; tirade 181 suō 181 とりとめのないスピーカー;ティレード 181 啰里啰唆的演讲者;长篇大论 181 啰里啰唆的演讲者;长篇大论 181   181   181 rambling speaker; tirade 181 orador divagante; tirada 181 orador incoherente; diatriba 181 weitschweifiger Redner; Tirade 181 chaotyczny mówca; tyrada 181 бессвязный оратор; тирада 181 bessvyaznyy orator; tirada 181 المتحدث المتجول ؛ خطبة 181 المتحدث المتجول ؛ خطبة 181 जुआ वक्ता; तीखा 181 jua vakta; teekha 181 ਘੁੰਮਣ ਵਾਲਾ ਸਪੀਕਰ; ਟਾਇਰਡ 181 ghumaṇa vālā sapīkara; ṭā'iraḍa 181 র‍্যাম্বলিং স্পিকার; টায়ারেড 181 ra‍yāmbaliṁ spikāra; ṭāẏārēḍa 181   181 とりとめ  ない スピーカー ; ティレード 181 とりとめ  ない スピーカー ; てぃれえど 181 toritome no nai supīkā ; tirēdo              
    182 susciter 182 rǒngcháng 182 扇動する 182 182 182   182   182 instigate 182 instigar 182 instigar 182 anstiften 182 podżegać 182 подстрекать 182 podstrekat' 182 حرض 182 حرض 182 भड़काना 182 bhadakaana 182 ਭੜਕਾਉਣਾ 182 bhaṛakā'uṇā 182 প্ররোচিত করা 182 prarōcita karā 182   182 扇動 する 182 せんどう する 182 sendō suru              
    183 Verbosité 183 rǒngcháng 183 冗長性 183 Verbosity 183 冗长 183 183 183 Verbosity 183 Verbosidade 183 Verbosidad 183 Ausführlichkeit 183 Gadatliwość 183 Многословие 183 Mnogosloviye 183 الإسهاب 183 الإسهاب 183 शब्दाडंबर 183 shabdaadambar 183 ਵਰਬੋਸਿਟੀ 183 varabōsiṭī 183 শব্দচয়ন 183 śabdacaẏana 183 183 冗長性 183 じょうちょうせい 183 jōchōsei
    184 longue 184 cōnglóng 184 長い 184 冗长 184 冗长 184   184   184 lengthy 184 longo 184 largo 184 langwierig 184 przydługi 184 длинный 184 dlinnyy 184 طويل 184 طويل 184 लंबा 184 lamba 184 ਲੰਮਾ 184 lamā 184 দীর্ঘ 184 dīrgha 184   184 長い 184 ながい 184 nagai              
    185 verdoyant 185 cōnglóng 185 緑豊か 185 verdant  185 葱茏 185 185 185 verdant 185 verdejante 185 verde 185 grün 185 zielenisty 185 зеленый 185 zelenyy 185 خضراء 185 خضراء 185 सब्ज़ 185 sabz 185 ਹਰਿਆਲੀ 185 hari'ālī 185 সবুজ 185 sabuja 185 185  豊か 185 みどり ゆたか 185 midori yutaka
    186 verdoyant 186 wénxué de 186 緑豊か 186 葱茏 186 葱茏 186   186   186 verdant 186 verdejante 186 verde 186 grün 186 zielenisty 186 зеленый 186 zelenyy 186 خضراء 186 خضراء 186 सब्ज़ 186 sabz 186 ਹਰਿਆਲੀ 186 hari'ālī 186 সবুজ 186 sabuja 186   186  豊か 186 みどり ゆたか 186 midori yutaka              
    187 littéraire 187 cǎo, zhíwù, tiányě děng 187 文学 187 literary 187 文学的 187 187 187 literary 187 literário 187 literario 187 literarisch 187 literacki 187 литературный 187 literaturnyy 187 أدبي 187 أدبي 187 साहित्यिक 187 saahityik 187 ਸਾਹਿਤਕ 187 sāhitaka 187 সাহিত্যিক 187 sāhityika 187 187 文学 187 ぶんがく 187 bungaku
    188 d'herbe, de plantes, de champs, etc. 188 cǎo, zhíwù, tiányě děng 188 草、植物、畑などの 188 of grass, plants, fieldsetc 188 草、植物、田野等 188 188 188 of grass, plants, fields, etc 188 de grama, plantas, campos, etc 188 de hierba, plantas, campos, etc. 188 von Gras, Pflanzen, Feldern usw 188 trawy, roślin, pól itp. 188 травы, растений, полей и т. д. 188 travy, rasteniy, poley i t. d. 188 من العشب والنباتات والحقول وغيرها 188 من العشب والنباتات والحقول وغيرها 188 घास, पौधों, खेतों आदि की 188 ghaas, paudhon, kheton aadi kee 188 ਘਾਹ, ਪੌਦਿਆਂ, ਖੇਤਾਂ ਆਦਿ ਦਾ 188 ghāha, paudi'āṁ, khētāṁ ādi dā 188 ঘাস, গাছপালা, ক্ষেত্র, ইত্যাদি 188 ghāsa, gāchapālā, kṣētra, ityādi 188 188  、 植物 、  など  188 くさ 、 しょくぶつ 、 はたけ など  188 kusa , shokubutsu , hatake nado no
    189 herbe, plantes, champs, etc. 189 cǎochǎng děng 189 草、植物、畑など。 189 草、植物、田野等 189 草、植物、田野等 189   189   189 grass, plants, fields, etc. 189 grama, plantas, campos, etc. 189 césped, plantas, campos, etc. 189 Gras, Pflanzen, Felder usw. 189 trawa, rośliny, pola itp. 189 трава, растения, поля и т. 189 trava, rasteniya, polya i t. 189 العشب والنباتات والحقول ، إلخ. 189 العشب والنباتات والحقول ، إلخ. 189 घास, पौधे, खेत आदि। 189 ghaas, paudhe, khet aadi. 189 ਘਾਹ, ਪੌਦੇ, ਖੇਤ, ਆਦਿ 189 ghāha, paudē, khēta, ādi 189 ঘাস, গাছপালা, ক্ষেত্র, ইত্যাদি 189 ghāsa, gāchapālā, kṣētra, ityādi 189   189  、 植物 、  など 。 189 くさ 、 しょくぶつ 、 はたけ など 。 189 kusa , shokubutsu , hatake nado .              
    190 champs d'herbe, etc. 190 cǎo zhíwù tiándì děng 190 芝生など 190 grass fields, etc. 190 草场等 190 190 190 grass fields, etc. 190 campos de grama, etc 190 campos de hierba, etc 190 Wiesen usw. 190 pola trawiaste itp. 190 травяные поля и др. 190 travyanyye polya i dr. 190 الحقول العشبية ، إلخ. 190 الحقول العشبية ، إلخ. 190 घास के मैदान, आदि 190 ghaas ke maidaan, aadi 190 ਘਾਹ ਦੇ ਖੇਤ, ਆਦਿ 190 ghāha dē khēta, ādi 190 ঘাস ক্ষেত্র, ইত্যাদি 190 ghāsa kṣētra, ityādi 190 190 芝生 など 190 しばふ など 190 shibafu nado
    191 champs d'herbe, etc. 191 qīngxīn lǜsè 191 芝生など 191 草植物地等 191 草植物田地等 191   191   191 grass fields, etc. 191 campos de grama, etc 191 campos de hierba, etc 191 Wiesen usw. 191 pola trawiaste itp. 191 травяные поля и др. 191 travyanyye polya i dr. 191 الحقول العشبية ، إلخ. 191 الحقول العشبية ، إلخ. 191 घास के मैदान, आदि 191 ghaas ke maidaan, aadi 191 ਘਾਹ ਦੇ ਖੇਤ, ਆਦਿ 191 ghāha dē khēta, ādi 191 ঘাস ক্ষেত্র, ইত্যাদি 191 ghāsa kṣētra, ityādi 191   191 芝生 など 191 しばふ など 191 shibafu nado              
    192 frais et vert 192 qīngxīn lǜsè 192 新鮮で緑 192 fresh and green 192 清新绿色 192   192   192 fresh and green 192 fresco e verde 192 fresco y verde 192 frisch und grün 192 świeże i zielone 192 свежий и зеленый 192 svezhiy i zelenyy 192 طازجة وخضراء 192 طازجة وخضراء 192 ताजा और हरा 192 taaja aur hara 192 ਤਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਹਰੇ 192 tāzē atē harē 192 তাজা এবং সবুজ 192 tājā ēbaṁ sabuja 192   192 新鮮で  192 しんせんで みどり 192 shinsende midori              
    193 vert frais 193 lǜsè; lǜ sōngshí; cōnglóng 193 フレッシュグリーン 193 清新绿色  193 清新绿色 193   193   193 fresh green 193 verde fresco 193 verde fresco 193 frisches grün 193 świeża zieleń 193 свежий зеленый 193 svezhiy zelenyy 193 اخضر طازج 193 اخضر طازج 193 ताजा हरा 193 taaja hara 193 ਤਾਜ਼ੇ ਹਰੇ 193 tāzē harē 193 তাজা সবুজ 193 tājā sabuja 193   193 フレッシュ グリーン 193 フレッシュ グリーン 193 furesshu gurīn              
    194 vert; turquoise; verdoyant 194 nènlǜ de; bìlǜ de; qīngcuì de 194 緑;ターコイズ;緑 194 green; turquoise; verdant 194 绿色;绿松石;葱茏 194   194   194 green; turquoise; verdant 194 verde; turquesa; verdejante 194 verde; turquesa; verdoso 194 grün; türkis; grün 194 zielony; turkusowy; zielony 194 зеленый; бирюзовый; зеленый 194 zelenyy; biryuzovyy; zelenyy 194 أخضر ؛ فيروز ؛ أخضر 194 أخضر ؛ فيروز ؛ أخضر 194 हरा; फ़िरोज़ा; वर्दांत 194 hara; firoza; vardaant 194 ਹਰਾ; ਫਿਰੋਜ਼ੀ; ਹਰਿਆਲੀ 194 harā; phirōzī; hari'ālī 194 সবুজ; ফিরোজা; সবুজ 194 sabuja; phirōjā; sabuja 194   194  ; ターコイズ ;  194 みどり ; たあこいず ; みどり 194 midori ; tākoizu ; midori              
    195 vert; turquoise; verdoyant 195 pànjué 195 緑;ターコイズ;緑 195 嫩绿的;碧绿的;青翠的 195 嫩绿的;碧绿的;青翠的 195   195   195 green; turquoise; verdant 195 verde; turquesa; verdejante 195 verde; turquesa; verdoso 195 grün; türkis; grün 195 zielony; turkusowy; zielony 195 зеленый; бирюзовый; зеленый 195 zelenyy; biryuzovyy; zelenyy 195 أخضر ؛ فيروز ؛ أخضر 195 أخضر ؛ فيروز ؛ أخضر 195 हरा; फ़िरोज़ा; वर्दांत 195 hara; firoza; vardaant 195 ਹਰਾ; ਫਿਰੋਜ਼ੀ; ਹਰਿਆਲੀ 195 harā; phirōzī; hari'ālī 195 সবুজ; ফিরোজা; সবুজ 195 sabuja; phirōjā; sabuja 195   195  ; ターコイズ ;  195 みどり ; たあこいず ; みどり 195 midori ; tākoizu ; midori              
    196 verdict 196 péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng, shuōmíng mǒu rén shìfǒu bèi rènwéi yǒuzuì 196 評決 196 verdict  196 判决 196 196 196 verdict 196 veredito 196 veredicto 196 Urteil 196 werdykt 196 приговор 196 prigovor 196 حكم 196 حكم 196 निर्णय 196 nirnay 196 ਫੈਸਲਾ 196 phaisalā 196 রায় 196 rāẏa 196 196 評決 196 ひょうけつ 196 hyōketsu
    197 une décision rendue par un jury devant un tribunal, indiquant si qn est considéré coupable d'un crime ou non 197 péishěn tuán fǎtíng shàng de cáijué, shuōmíng zérèn zài shìfǒu bèi rènwéi yǒu 197 陪審員が法廷で下した決定で、sbが犯罪で有罪と見なされるかどうかを示します 197 a decision that is made by a jury in court, stating if sb is considered guilty of a crime or not 197 陪审团在法庭上做出的决定,说明某人是否被认为有罪 197 197 197 a decision that is made by a jury in court, stating if sb is considered guilty of a crime or not 197 uma decisão que é tomada por um júri em tribunal, declarando se sb é considerado culpado de um crime ou não 197 una decisión que es hecha por un jurado en la corte, declarando si sb es considerado culpable de un crimen o no 197 eine Entscheidung, die von Geschworenen vor Gericht getroffen wird und feststellt, ob jemand eines Verbrechens für schuldig befunden wird oder nicht 197 decyzja podjęta przez ławę przysięgłych w sądzie, stwierdzająca, czy ktoś jest uznany za winnego przestępstwa, czy nie 197 решение, выносимое присяжными в суде, в котором указывается, считается ли с.б. виновным в совершении преступления или нет 197 resheniye, vynosimoye prisyazhnymi v sude, v kotorom ukazyvayetsya, schitayetsya li s.b. vinovnym v sovershenii prestupleniya ili net 197 قرار تتخذه هيئة محلفين في المحكمة ، ينص على ما إذا كان sb يعتبر مذنباً بارتكاب جريمة أم لا 197 قرار تتخذه هيئة محلفين في المحكمة ، ينص على ما إذا كان sb يعتبر مذنباً بارتكاب جريمة أم لا 197 एक निर्णय जो अदालत में एक जूरी द्वारा किया जाता है, जिसमें कहा गया है कि एसबी को अपराध का दोषी माना जाता है या नहीं 197 ek nirnay jo adaalat mein ek jooree dvaara kiya jaata hai, jisamen kaha gaya hai ki esabee ko aparaadh ka doshee maana jaata hai ya nahin 197 ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ ਜੋ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਿਊਰੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਕੀ sb ਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਦੋਸ਼ੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 197 ika phaisalā jō adālata vica ika ji'ūrī du'ārā kītā jāndā hai, iha dasadē hō'ē ki kī sb nū aparādha la'ī dōśī mani'ā jāndā hai jāṁ nahīṁ 197 একটি সিদ্ধান্ত যা আদালতে জুরি দ্বারা প্রণীত হয়, যেখানে বলা হয় যে sb একটি অপরাধের জন্য দোষী বিবেচিত হয় কিনা 197 ēkaṭi sid'dhānta yā ādālatē juri dbārā praṇīta haẏa, yēkhānē balā haẏa yē sb ēkaṭi aparādhēra jan'ya dōṣī bibēcita haẏa kinā 197 197 陪審員  法廷  下した 決定  、 sb  犯罪  有罪  見なされる  どう   示します 197 ばいしにん  ほうてい  くだした けってい  、 sb  はんざい  ゆうざい  みなされる  どう   しめします 197 baishinin ga hōtei de kudashita kettei de , sb ga hanzai de yūzai to minasareru ka dō ka o shimeshimasu
    198 Une décision prise par un jury devant un tribunal quant à savoir si quelqu'un est reconnu coupable 198 Péishěn tuán fǎtíng shàng de cáijué, shuōmíng zérèn zài shìfǒu bèi rènwéi yǒu 198 誰かが有罪とされたかどうかについて陪審員が法廷で下した決定 198 陪审团在法庭上做出的决定,说明某人是否被认为有罪 198 陪审团法庭上的裁决,说明责任在是否被认为有 198   198   198 A decision made by a jury in court about whether someone is found guilty 198 Uma decisão tomada por um júri no tribunal sobre se alguém é considerado culpado 198 Una decisión tomada por un jurado en la corte sobre si alguien es declarado culpable 198 Eine Entscheidung einer Jury vor Gericht darüber, ob jemand für schuldig befunden wird 198 Decyzja podjęta przez ławę przysięgłych w sądzie o uznaniu kogoś za winnego 198 Решение суда присяжных о признании кого-либо виновным 198 Resheniye suda prisyazhnykh o priznanii kogo-libo vinovnym 198 قرار صادر عن هيئة محلفين في المحكمة حول ما إذا كان شخص ما مذنبًا 198 قرار صادر عن هيئة محلفين في المحكمة حول ما إذا كان شخص ما مذنبًا 198 अदालत में जूरी द्वारा किया गया निर्णय कि क्या कोई दोषी पाया जाता है 198 adaalat mein jooree dvaara kiya gaya nirnay ki kya koee doshee paaya jaata hai 198 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਜਿਊਰੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਫੈਸਲਾ 198 kisē nū dōśī pā'i'ā gi'ā hai jāṁ nahīṁ isa bārē adālata vica ji'ūrī du'ārā kītā gi'ā phaisalā 198 কাউকে দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছে কিনা সে সম্পর্কে আদালতে একটি জুরি দ্বারা করা একটি সিদ্ধান্ত৷ 198 kā'ukē dōṣī sābyasta karā haẏēchē kinā sē samparkē ādālatē ēkaṭi juri dbārā karā ēkaṭi sid'dhānta 198   198 誰か  有罪  された  どう  について 陪審員  法廷  下した 決定 198 だれか  ゆうざい  された  どう  について ばいしにん  ほうてい  くだした ってい 198 dareka ga yūzai to sareta ka dō ka nitsuite baishinin ga hōtei de kudashita kettei              
    199  verdict (du jury), verdict, verdict 199  (péishěn tuán de) pànjué, cáijué, cáijué 199  (陪審員の)評決、評決、評決 199  (jury's) verdict, verdict, verdict 199  (陪审团的)判决,裁决,裁决 199 199 199  (jury's) verdict, verdict, verdict 199  (do júri) veredicto, veredicto, veredicto 199  (del jurado) veredicto, veredicto, veredicto 199  (Jury-)Urteil, Urteil, Urteil 199  (jury) werdykt, werdykt, werdykt 199  (присяжных) вердикт, вердикт, вердикт 199  (prisyazhnykh) verdikt, verdikt, verdikt 199  (هيئة المحلفين) حكم ، حكم ، حكم 199  (هيئة المحلفين) حكم ، حكم ، حكم 199  (जूरी का) फैसला, फैसला, फैसला 199  (jooree ka) phaisala, phaisala, phaisala 199  (ਜਿਊਰੀ ਦਾ) ਫੈਸਲਾ, ਫੈਸਲਾ, ਫੈਸਲਾ 199  (ji'ūrī dā) phaisalā, phaisalā, phaisalā 199  (জুরির) রায়, রায়, রায় 199  (jurira) rāẏa, rāẏa, rāẏa 199 199 ( 陪審員  ) 評決 、 評決 、 評決 199 ( ばいしにん  ) ひょうけつ 、 ひょうけつ 、 ひょうけつ 199 ( baishinin no ) hyōketsu , hyōketsu , hyōketsu
    200  verdict (du jury), verdict, verdict 200  péishěn tuán de duàndìng, cáijué, cáiduàn 200  (陪審員の)評決、評決、評決 200  (审团的) 裁定,裁决,裁断 200  陪审团的断定,裁决,裁断 200   200   200  (jury's) verdict, verdict, verdict 200  (do júri) veredicto, veredicto, veredicto 200  (del jurado) veredicto, veredicto, veredicto 200  (Jury-)Urteil, Urteil, Urteil 200  (jury) werdykt, werdykt, werdykt 200  (присяжных) вердикт, вердикт, вердикт 200  (prisyazhnykh) verdikt, verdikt, verdikt 200  (هيئة المحلفين) حكم ، حكم ، حكم 200  (هيئة المحلفين) حكم ، حكم ، حكم 200  (जूरी का) फैसला, फैसला, फैसला 200  (jooree ka) phaisala, phaisala, phaisala 200  (ਜਿਊਰੀ ਦਾ) ਫੈਸਲਾ, ਫੈਸਲਾ, ਫੈਸਲਾ 200  (ji'ūrī dā) phaisalā, phaisalā, phaisalā 200  (জুরির) রায়, রায়, রায় 200  (jurira) rāẏa, rāẏa, rāẏa 200   200 ( 陪審員  ) 評決 、 評決 、 評決 200 ( ばいしにん  ) ひょうけつ 、 ひょうけつ 、 ひょうけつ 200 ( baishinin no ) hyōketsu , hyōketsu , hyōketsu              
    201 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 201 péishěn tuán shìfǒu yǐ zuòchū cáijué? 201 陪審員は評決に達しましたか? 201 Has the jury reached a verdict? 201 陪审团是否已作出裁决? 201   201   201 Has the jury reached a verdict? 201 O júri chegou a um veredicto? 201 ¿Ha llegado el jurado a un veredicto? 201 Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? 201 Czy ława przysięgłych wydała werdykt? 201 Присяжные вынесли вердикт? 201 Prisyazhnyye vynesli verdikt? 201 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 201 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 201 क्या जूरी किसी फैसले पर पहुंच गई है? 201 kya jooree kisee phaisale par pahunch gaee hai? 201 ਕੀ ਜਿਊਰੀ ਕਿਸੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ? 201 kī ji'ūrī kisē phaisalē'tē pahuca ga'ī hai? 201 জুরি একটি রায় পৌঁছেছেন? 201 juri ēkaṭi rāẏa paum̐chēchēna? 201   201 陪審員  評決  達しました  ? 201 ばいしにん  ひょうけつ  たっしました  ? 201 baishinin wa hyōketsu ni tasshimashita ka ?              
    202 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 202 Péishěn tuán shìfǒu yǐ zuòchū cáijué? 202 陪審員は評決に達しましたか? 202 陪审团是否已作出裁决? 202 陪审团是否已作出裁决? 202   202   202 Has the jury reached a verdict? 202 O júri chegou a um veredicto? 202 ¿Ha llegado el jurado a un veredicto? 202 Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? 202 Czy ława przysięgłych wydała werdykt? 202 Присяжные вынесли вердикт? 202 Prisyazhnyye vynesli verdikt? 202 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 202 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 202 क्या जूरी किसी फैसले पर पहुंच गई है? 202 kya jooree kisee phaisale par pahunch gaee hai? 202 ਕੀ ਜਿਊਰੀ ਕਿਸੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ? 202 Kī ji'ūrī kisē phaisalē'tē pahuca ga'ī hai? 202 জুরি একটি রায় পৌঁছেছেন? 202 Juri ēkaṭi rāẏa paum̐chēchēna? 202   202 陪審員  評決  達しました  ? 202 ばいしにん  ひょうけつ  たっしました  ? 202 baishinin wa hyōketsu ni tasshimashita ka ?              
    203 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 203 Péishěn tuán shìfǒu yǐ zuòchū cáijué? 203 陪審員は評決に達しましたか? 203 Has the jury reached a verdict? 203 陪审团是否已作出裁决? 203   203   203 Has the jury reached a verdict? 203 O júri chegou a um veredicto? 203 ¿Ha llegado el jurado a un veredicto? 203 Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? 203 Czy ława przysięgłych wydała werdykt? 203 Присяжные вынесли вердикт? 203 Prisyazhnyye vynesli verdikt? 203 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 203 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 203 क्या जूरी किसी फैसले पर पहुंच गई है? 203 kya jooree kisee phaisale par pahunch gaee hai? 203 ਕੀ ਜਿਊਰੀ ਕਿਸੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ? 203 Kī ji'ūrī kisē phaisalē'tē pahuca ga'ī hai? 203 জুরি একটি রায় পৌঁছেছেন? 203 Juri ēkaṭi rāẏa paum̐chēchēna? 203   203 陪審員  評決  達しました  ? 203 ばいしにん  ひょうけつ  たっしました  ? 203 baishinin wa hyōketsu ni tasshimashita ka ?              
    204 Le jury a-t-il rendu un verdict ? 204 Péishěn tuán juédìngle ma? 204 陪審員は評決に達しましたか? 204 陪审团作出裁定了吗? 204 陪审团决定了吗? 204   204   204 Has the jury reached a verdict? 204 O júri chegou a um veredicto? 204 ¿Ha llegado el jurado a un veredicto? 204 Ist die Jury zu einem Urteil gekommen? 204 Czy ława przysięgłych wydała werdykt? 204 Присяжные вынесли вердикт? 204 Prisyazhnyye vynesli verdikt? 204 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 204 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟ 204 क्या जूरी किसी फैसले पर पहुंच गई है? 204 kya jooree kisee phaisale par pahunch gaee hai? 204 ਕੀ ਜਿਊਰੀ ਕਿਸੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ? 204 Kī ji'ūrī kisē phaisalē'tē pahuca ga'ī hai? 204 জুরি একটি রায় পৌঁছেছেন? 204 Juri ēkaṭi rāẏa paum̐chēchēna? 204   204 陪審員  評決  達しました  ? 204 ばいしにん  ひょうけつ  たっしました  ? 204 baishinin wa hyōketsu ni tasshimashita ka ?              
    205  Le jury a rendu un verdict (a rendu un verdict) de culpabilité 205  Péishěn tuán zuòchū yǒuzuì pànjué (zuòchū pànjué) 205  陪審員は有罪の評決を返した(評決を下した) 205  The jury returned a verdict ( gave a verdict) of guilty 205  陪审团作出有罪判决(作出判决) 205 205 205  The jury returned a verdict ( gave a verdict) of guilty 205  O júri retornou um veredicto (deu um veredicto) de culpado 205  El jurado emitió un veredicto ( dio un veredicto) de culpabilidad 205  Die Jury kam zu einem Schuldspruch (gab ein Urteil). 205  Ława przysięgłych wydała wyrok (wyrok) winy 205  Присяжные вынесли вердикт (вынесли вердикт) о виновности 205  Prisyazhnyye vynesli verdikt (vynesli verdikt) o vinovnosti 205  أصدرت هيئة المحلفين حكمًا (أصدرت حكمًا) بالإدانة 205  أصدرت هيئة المحلفين حكمًا (أصدرت حكمًا) بالإدانة 205  जूरी ने दोषी का फैसला (फैसला दिया) लौटा दिया 205  jooree ne doshee ka phaisala (phaisala diya) lauta diya 205  ਜਿਊਰੀ ਨੇ ਦੋਸ਼ੀ ਦਾ ਫੈਸਲਾ (ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ ਦਿੱਤਾ) ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 205  Ji'ūrī nē dōśī dā phaisalā (ika phaisalā ditā) vāpasa kara ditā 205  জুরি দোষী সাব্যস্ত করার একটি রায় (একটি রায় দিয়েছেন) ফিরিয়ে দিয়েছেন 205  Juri dōṣī sābyasta karāra ēkaṭi rāẏa (ēkaṭi rāẏa diẏēchēna) phiriẏē diẏēchēna 205 205 陪審員  有罪  評決  返した ( 評決  下した ) 205 ばいしにん  ゆうざい  ひょうけつ  かえした ( ひょうけつ  くだした ) 205 baishinin wa yūzai no hyōketsu o kaeshita ( hyōketsu o kudashita )
    206 Le jury rend un verdict de culpabilité (le verdict est rendu) 206 péishěn tuán shì yǒuzuìzé (chóuláo) 206 陪審員は有罪判決に達します(評決はレンダリングされます) 206 陪审团作出有罪判决(作出判决) 206 陪审团似有罪责(酬劳) 206   206   206 The jury reaches a guilty verdict (the verdict is rendered) 206 O júri chega a um veredicto de culpado (o veredicto é proferido) 206 El jurado llega a un veredicto de culpabilidad (se emite el veredicto) 206 Die Geschworenen kommen zu einem Schuldspruch (das Urteil fällt) 206 Ława przysięgłych wydaje wyrok skazujący (wyrok zostaje wydany) 206 Присяжные выносят обвинительный вердикт (выносится вердикт) 206 Prisyazhnyye vynosyat obvinitel'nyy verdikt (vynositsya verdikt) 206 هيئة المحلفين تصل إلى حكم الإدانة (يتم إصدار الحكم) 206 هيئة المحلفين تصل إلى حكم الإدانة (يتم إصدار الحكم) 206 जूरी एक दोषी फैसले पर पहुँचती है (फैसला सुनाया जाता है) 206 jooree ek doshee phaisale par pahunchatee hai (phaisala sunaaya jaata hai) 206 ਜਿਊਰੀ ਦੋਸ਼ੀ ਦੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ (ਫੈਸਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) 206 ji'ūrī dōśī dē phaisalē'tē pahucadī hai (phaisalā ditā gi'ā hai) 206 জুরি একটি দোষী রায়ে পৌঁছায় (রায় রেন্ডার করা হয়) 206 juri ēkaṭi dōṣī rāẏē paum̐chāẏa (rāẏa rēnḍāra karā haẏa) 206   206 陪審員  有罪 判決  達します ( 評決  レンダリング されます ) 206 ばいしにん  ゆうざい はんけつ  たっします ( ひょうけつ  れんだりんぐ されます  206 baishinin wa yūzai hanketsu ni tasshimasu ( hyōketsu wa rendaringu saremasu )              
    207 le jury prononce un verdict de culpabilité 207 péishěn tuán zuòchū yǒuzuì pànjué 207 陪審員が有罪判決を下す 207 jury finds guilty verdict 207 陪审团作出有罪判决 207 207 207 jury finds guilty verdict 207 júri considera o veredicto de culpado 207 jurado encuentra veredicto de culpabilidad 207 Jury findet Schuldspruch 207 ława przysięgłych uznała wyrok skazujący 207 присяжные выносят обвинительный приговор 207 prisyazhnyye vynosyat obvinitel'nyy prigovor 207 هيئة المحلفين تجد حكم الإدانة 207 هيئة المحلفين تجد حكم الإدانة 207 जूरी ने पाया दोषी फैसला 207 jooree ne paaya doshee phaisala 207 ਜਿਊਰੀ ਨੇ ਦੋਸ਼ੀ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਸੁਣਾਇਆ 207 ji'ūrī nē dōśī dā phaisalā suṇā'i'ā 207 জুরি দোষী রায় খুঁজে পায় 207 juri dōṣī rāẏa khum̐jē pāẏa 207 207 陪審員  有罪 判決  下す 207 ばいしにん  ゆうざい はんけつ  くだす 207 baishinin ga yūzai hanketsu o kudasu
    208 le jury prononce un verdict de culpabilité 208 péishěn tuán rènwéi yǒu zuì de cáijué 208 陪審員が有罪判決を下す 208 陪审团出了有罪的裁决 208 陪审团认为有罪的裁决 208   208   208 jury finds guilty verdict 208 júri considera o veredicto de culpado 208 jurado encuentra veredicto de culpabilidad 208 Jury findet Schuldspruch 208 ława przysięgłych uznała wyrok skazujący 208 присяжные выносят обвинительный приговор 208 prisyazhnyye vynosyat obvinitel'nyy prigovor 208 هيئة المحلفين تجد حكم الإدانة 208 هيئة المحلفين تجد حكم الإدانة 208 जूरी ने पाया दोषी फैसला 208 jooree ne paaya doshee phaisala 208 ਜਿਊਰੀ ਨੇ ਦੋਸ਼ੀ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਸੁਣਾਇਆ 208 ji'ūrī nē dōśī dā phaisalā suṇā'i'ā 208 জুরি দোষী রায় খুঁজে পায় 208 juri dōṣī rāẏa khum̐jē pāẏa 208   208 陪審員  有罪 判決  下す 208 ばいしにん  ゆうざい はんけつ  くだす 208 baishinin ga yūzai hanketsu o kudasu              
    209 voir également 209 yě kěyǐ kàn kàn 209 も参照してください 209 see also  209 也可以看看 209 209 209 see also 209 Veja também 209 ver también 209 siehe auch 209 Zobacz też 209 смотрите также 209 smotrite takzhe 209 أنظر أيضا 209 أنظر أيضا 209 यह सभी देखें 209 yah sabhee dekhen 209 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 209 iha vī vēkhō 209 আরো দেখুন 209 ārō dēkhuna 209 209  参照 してください 209  さんしょう してください 209 mo sanshō shitekudasai
    210 verdict majoritaire 210 duōshù pànjué 210 多数決 210 majority verdict 210 多数判决 210   210   210 majority verdict 210 veredicto da maioria 210 veredicto mayoritario 210 mehrheitliches Urteil 210 werdykt większości 210 вердикт большинства 210 verdikt bol'shinstva 210 حكم الأغلبية 210 حكم الأغلبية 210 बहुमत का फैसला 210 bahumat ka phaisala 210 ਬਹੁਮਤ ਦਾ ਫੈਸਲਾ 210 bahumata dā phaisalā 210 সংখ্যাগরিষ্ঠ রায় 210 saṅkhyāgariṣṭha rāẏa 210   210 多数決 210 たすうけつ 210 tasūketsu              
    211 verdict ouvert 211 gōngkāi pànjué 211 死因不明の評決 211 open verdict 211 公开判决 211 211 211 open verdict 211 veredicto aberto 211 veredicto abierto 211 offenes Urteil 211 otwarty werdykt 211 открытый вердикт 211 otkrytyy verdikt 211 حكم مفتوح 211 حكم مفتوح 211 खुला फैसला 211 khula phaisala 211 ਖੁੱਲਾ ਫੈਸਲਾ 211 khulā phaisalā 211 খোলা রায় 211 khōlā rāẏa 211 211 死因 不明  評決 211 しいん ふめい  ひょうけつ 211 shīn fumei no hyōketsu
    212 ~ (sur qc/qch) 212 ~ (on sth/sb) 212 〜(sth / sb) 212 ~ (on sth/sb)  212 ~ (on sth/sb) 212   212   212 ~ (on sth/sb) 212 ~ (em sth/sb) 212 ~ (en algo/hablado) 212 ~ (auf etw/jd) 212 ~ (na sth/sb) 212 ~ (на что-л/сб) 212 ~ (na chto-l/sb) 212 ~ (on sth / sb) 212 ~ (on sth / sb) 212 ~ (एसएच/एसबी पर) 212 ~ (esech/esabee par) 212 ~ (sth/sb 'ਤੇ) 212 ~ (sth/sb'tē) 212 ~ (sth/sb-এ) 212 ~ (sth/sb-ē) 212   212 〜 ( sth / sb ) 212 〜 ( sth / sb ) 212 〜 ( sth / sb )              
    213 une décision que vous prenez ou une opinion que vous donnez à propos de qch, après l'avoir testée ou mûrement réfléchie 213 zài nín cèshì huò zǐxì kǎolǜ zhīhòu, nín zuò chū de juédìng huò nín duì mǒu shì gěi chū de yìjiàn 213 あなたがそれをテストしたか、それを注意深く検討した後、あなたがする決定またはあなたがsthについて与える意見 213 a decision that you make or an opinion that you give about sth, after you have tested it or considered it carefully 213 在您测试或仔细考虑之后,您做出的决定或您对某事给出的意见 213 213 213 a decision that you make or an opinion that you give about sth, after you have tested it or considered it carefully 213 uma decisão que você toma ou uma opinião que você dá sobre algo, depois de testá-lo ou considerá-lo cuidadosamente 213 una decisión que tomas o una opinión que das sobre algo, después de haberlo probado o considerado cuidadosamente 213 eine Entscheidung, die Sie treffen, oder eine Meinung, die Sie über etw abgeben, nachdem Sie sie getestet oder sorgfältig abgewogen haben 213 decyzja, którą podejmujesz lub opinia, którą wyrażasz o czymś, po przetestowaniu lub dokładnym rozważeniu 213 решение, которое вы принимаете, или мнение, которое вы высказываете о чем-либо после того, как вы проверили его или тщательно обдумали 213 resheniye, kotoroye vy prinimayete, ili mneniye, kotoroye vy vyskazyvayete o chem-libo posle togo, kak vy proverili yego ili tshchatel'no obdumali 213 قرار تتخذه أو رأي تدلي به بشأن شيء بعد أن تختبره أو تفكر فيه بعناية 213 قرار تتخذه أو رأي تدلي به بشأن شيء بعد أن تختبره أو تفكر فيه بعناية 213 एक निर्णय जो आप करते हैं या एक राय जो आप sth के बारे में देते हैं, जब आपने इसका परीक्षण किया है या इसे ध्यान से माना है 213 ek nirnay jo aap karate hain ya ek raay jo aap sth ke baare mein dete hain, jab aapane isaka pareekshan kiya hai ya ise dhyaan se maana hai 213 ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਾਏ ਜੋ ਤੁਸੀਂ sth ਬਾਰੇ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਇਸਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 213 ika phaisalā jō tusīṁ laindē hō jāṁ ika rā'ē jō tusīṁ sth bārē didē hō, tuhāḍē du'ārā isadī jān̄ca karana jāṁ isa nū dhi'āna nāla vicārana tōṁ bā'ada 213 আপনি এটি পরীক্ষা করার পরে বা সাবধানতার সাথে বিবেচনা করার পরে আপনি যে সিদ্ধান্ত নেন বা sth সম্পর্কে আপনি যে মতামত দেন 213 āpani ēṭi parīkṣā karāra parē bā sābadhānatāra sāthē bibēcanā karāra parē āpani yē sid'dhānta nēna bā sth samparkē āpani yē matāmata dēna 213 213 あなた  それ  テスト した  、 それ  注意深く 検討 した  、 あなた  する 決定 または あなた  sth について 与える 意見 213 あなた  それ  テスト した  、 それ  ちゅういぶかく けんとう した のち 、 あな  する けってい または あなた  sth について あたえる いけん 213 anata ga sore o tesuto shita ka , sore o chūibukaku kentō shita nochi , anata ga suru kettei mataha anata ga sth nitsuite ataeru iken
    214 une décision que vous prenez ou une opinion que vous exprimez à propos de quelque chose après l'avoir testé ou réfléchi attentivement 214 zài nín cèshì huò zǐxì kǎolǜ, nín de juédìng huò nín zhīhòu duì mǒu shì fābiǎo de yìjiàn 214 あなたがそれをテストした後、またはそれについて注意深く考えた後、あなたが下した決定またはあなたが何かについて表明した意見 214 在您测试或仔细考虑之后,您做出的决定或您对某事发表的意见 214 在您测试或仔细考虑,您的决定或您之后对某事发表的意见 214   214   214 a decision you make or an opinion you express about something after you have tested it or thought about it carefully 214 uma decisão que você toma ou uma opinião que você expressa sobre algo depois de testá-lo ou pensar sobre isso cuidadosamente 214 una decisión que tomas o una opinión que expresas sobre algo después de haberlo probado o pensado detenidamente 214 eine Entscheidung, die Sie treffen, oder eine Meinung, die Sie über etwas äußern, nachdem Sie es getestet oder sorgfältig darüber nachgedacht haben 214 decyzja, którą podejmujesz lub opinia, którą wyrażasz na temat czegoś po przetestowaniu lub dokładnym przemyśleniu 214 решение, которое вы принимаете, или мнение, которое вы выражаете о чем-то после того, как вы проверили это или тщательно обдумали 214 resheniye, kotoroye vy prinimayete, ili mneniye, kotoroye vy vyrazhayete o chem-to posle togo, kak vy proverili eto ili tshchatel'no obdumali 214 قرار تتخذه أو رأي تعبر عنه بشأن شيء ما بعد اختباره أو التفكير فيه بعناية 214 قرار تتخذه أو رأي تعبر عنه بشأن شيء ما بعد اختباره أو التفكير فيه بعناية 214 एक निर्णय जो आप करते हैं या एक राय जिसे आप किसी चीज़ के बारे में परीक्षण करने या उसके बारे में ध्यान से सोचने के बाद व्यक्त करते हैं 214 ek nirnay jo aap karate hain ya ek raay jise aap kisee cheez ke baare mein pareekshan karane ya usake baare mein dhyaan se sochane ke baad vyakt karate hain 214 ਕੋਈ ਫੈਸਲਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੋਈ ਰਾਏ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋ 214 kō'ī phaisalā jō tusīṁ laindē hō jāṁ kō'ī rā'ē jō tusīṁ kisē cīza dī jān̄ca karana jāṁ isa bārē dhi'āna nāla sōcaṇa tōṁ bā'ada pragaṭa karadē hō 214 আপনি কোন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন বা কোন মতামত প্রকাশ করেছেন যা আপনি পরীক্ষা করার পরে বা সাবধানতার সাথে চিন্তা করার পরে 214 āpani kōna sid'dhānta niẏēchēna bā kōna matāmata prakāśa karēchēna yā āpani parīkṣā karāra parē bā sābadhānatāra sāthē cintā karāra parē 214   214 あなた  それ  テスト した  、 または それ について 注意深く 考えた  、 あなた  下した 決定 または あなた    について 表明 した 意見 214 あなた  それ  テスト した のち 、 または それ について ちゅういぶかく かんがえた のち 、 あなた  くだした けってい または あなた  なに  について ひょうめい した いけん 214 anata ga sore o tesuto shita nochi , mataha sore nitsuite chūibukaku kangaeta nochi , anata ga kudashita kettei mataha anata ga nani ka nitsuite hyōmei shita iken
    215 (après examen ou mûre réflexion) une décision, une conclusion, un avis 215 (jīngguò shěnchá huò zǐxì kǎolǜ) juédìng, jiélùn, yìjiàn 215 (検討または慎重な検討の後)決定、結論、意見 215 (after examination or careful consideration) a decision, conclusion, opinion 215 (经过审查或仔细考虑)决定、结论、意见 215 215 215 (after examination or careful consideration) a decision, conclusion, opinion 215 (após exame ou consideração cuidadosa) uma decisão, conclusão, opinião 215 (después de un examen o consideración cuidadosa) una decisión, conclusión, opinión 215 (nach Prüfung oder sorgfältiger Überlegung) eine Entscheidung, Schlussfolgerung, Meinung 215 (po zbadaniu lub dokładnym rozważeniu) decyzja, wniosek, opinia 215 (после изучения или тщательного рассмотрения) решение, вывод, мнение 215 (posle izucheniya ili tshchatel'nogo rassmotreniya) resheniye, vyvod, mneniye 215 (بعد فحص أو دراسة متأنية) قرار ، استنتاج ، رأي 215 (بعد فحص أو دراسة متأنية) قرار ، استنتاج ، رأي 215 (परीक्षा या सावधानीपूर्वक विचार के बाद) एक निर्णय, निष्कर्ष, राय 215 (pareeksha ya saavadhaaneepoorvak vichaar ke baad) ek nirnay, nishkarsh, raay 215 (ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਜਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ, ਸਿੱਟਾ, ਰਾਏ 215 (prīkhi'ā jāṁ dhi'āna nāla vicāra karana tōṁ bā'ada) ika phaisalā, siṭā, rā'ē 215 (পরীক্ষা বা সাবধানে বিবেচনার পরে) একটি সিদ্ধান্ত, উপসংহার, মতামত 215 (parīkṣā bā sābadhānē bibēcanāra parē) ēkaṭi sid'dhānta, upasanhāra, matāmata 215 215 ( 検討 または 慎重な 検討   ) 決定 、 結論 、 意見 215 ( けんとう または しんちょうな けんとう  のち ) けってい 、 けつろん 、 いけん 215 ( kentō mataha shinchōna kentō no nochi ) kettei , ketsuron , iken
    216  (après examen ou mûre réflexion) une décision, une conclusion, un avis 216  (jīngguò jiǎnyàn huò rènzhēn kǎolǜ hòu de) juédìng, jiélùn, yìjiàn 216  (検討または慎重な検討の後)決定、結論、意見 216  (经过检验或认真考虑后的)决定,结论,意见 216  (经过检验或认真考虑后的)决定,结论,意见 216   216   216  (after examination or careful consideration) a decision, conclusion, opinion 216  (após exame ou consideração cuidadosa) uma decisão, conclusão, opinião 216  (después de un examen o consideración cuidadosa) una decisión, conclusión, opinión 216  (nach Prüfung oder sorgfältiger Überlegung) eine Entscheidung, Schlussfolgerung, Meinung 216  (po zbadaniu lub dokładnym rozważeniu) decyzja, wniosek, opinia 216  (после изучения или тщательного рассмотрения) решение, вывод, мнение 216  (posle izucheniya ili tshchatel'nogo rassmotreniya) resheniye, vyvod, mneniye 216  (بعد فحص أو دراسة متأنية) قرار ، استنتاج ، رأي 216  (بعد فحص أو دراسة متأنية) قرار ، استنتاج ، رأي 216  (परीक्षा या सावधानीपूर्वक विचार के बाद) एक निर्णय, निष्कर्ष, राय 216  (pareeksha ya saavadhaaneepoorvak vichaar ke baad) ek nirnay, nishkarsh, raay 216  (ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਜਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ, ਸਿੱਟਾ, ਰਾਏ 216  (prīkhi'ā jāṁ dhi'āna nāla vicāra karana tōṁ bā'ada) ika phaisalā, siṭā, rā'ē 216  (পরীক্ষা বা সাবধানে বিবেচনার পরে) একটি সিদ্ধান্ত, উপসংহার, মতামত 216  (parīkṣā bā sābadhānē bibēcanāra parē) ēkaṭi sid'dhānta, upasanhāra, matāmata 216   216 ( 検討 または 慎重な 検討   ) 決定 、 結論 、 意見 216 ( けんとう または しんちょうな けんとう  のち ) けってい 、 けつろん 、 いけん 216 ( kentō mataha shinchōna kentō no nochi ) kettei , ketsuron , iken              
    217 le coroner a enregistré un verdict de mort accidentelle 217 yànshī guān jìlùle yìwài sǐwáng de pànjué 217 検死官は事故死の評決を記録した 217 the coroner recorded a verdict of accidental death 217 验尸官记录了意外死亡的判决 217 217 217 the coroner recorded a verdict of accidental death 217 o legista registrou um veredicto de morte acidental 217 el forense registró un veredicto de muerte accidental 217 Der Gerichtsmediziner verzeichnete ein Urteil über den Unfalltod 217 koroner odnotował wyrok śmierci w wypadku 217 коронер записал вердикт о смерти от несчастного случая 217 koroner zapisal verdikt o smerti ot neschastnogo sluchaya 217 سجل الطبيب الشرعي حكما بالوفاة العرضية 217 سجل الطبيب الشرعي حكما بالوفاة العرضية 217 कोरोनर ने आकस्मिक मृत्यु का फैसला दर्ज किया 217 koronar ne aakasmik mrtyu ka phaisala darj kiya 217 ਕੋਰੋਨਰ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਮੌਤ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਦਰਜ ਕੀਤਾ 217 kōrōnara nē acānaka mauta dā phaisalā daraja kītā 217 করোনার দুর্ঘটনাজনিত মৃত্যুর রায় রেকর্ড করেছে 217 karōnāra durghaṭanājanita mr̥tyura rāẏa rēkarḍa karēchē 217 217 検死官  事故死  評決  記録 した 217 けんしかん  じこし  ひょうけつ  きろく した 217 kenshikan wa jikoshi no hyōketsu o kiroku shita
    218 Le coroner enregistre le verdict de mort accidentelle 218 yànshī guān jìlùle yìwài sǐwáng de shìgù 218 検死官は事故死の評決を記録します 218 验尸官记录了意外死亡的判决 218 验尸官记录了意外死亡的事故 218   218   218 Coroner records verdict of accidental death 218 Médico legista registra sentença de morte acidental 218 Forense registra veredicto de muerte accidental 218 Coroner notiert Urteil über Unfalltod 218 Koroner rejestruje werdykt w sprawie przypadkowej śmierci 218 Коронер вынес приговор о смерти в результате несчастного случая 218 Koroner vynes prigovor o smerti v rezul'tate neschastnogo sluchaya 218 يسجل الطبيب الشرعي حكم الوفاة العرضي 218 يسجل الطبيب الشرعي حكم الوفاة العرضي 218 कोरोनर आकस्मिक मौत का फैसला दर्ज करता है 218 koronar aakasmik maut ka phaisala darj karata hai 218 ਕੋਰੋਨਰ ਦੁਰਘਟਨਾ ਮੌਤ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ 218 kōrōnara duraghaṭanā mauta dē phaisalē nū rikāraḍa karadā hai 218 করোনার দুর্ঘটনাজনিত মৃত্যুর রায় রেকর্ড করে 218 karōnāra durghaṭanājanita mr̥tyura rāẏa rēkarḍa karē 218   218 検死官  事故死  評決  記録 します 218 けんしかん  じこし  ひょうけつ  きろく します 218 kenshikan wa jikoshi no hyōketsu o kiroku shimasu              
    219 Conclusion du coroner de mort accidentelle 219 yànshī guān duì yìwài sǐwáng de jiélùn 219 検死官の事故死の結論 219 Coroner's conclusion of accidental death 219 验尸官对意外死亡的结论 219 219 219 Coroner's conclusion of accidental death 219 Conclusão do legista de morte acidental 219 Conclusión forense de muerte accidental 219 Schlussfolgerung des Gerichtsmediziners zum Unfalltod 219 Wniosek koronera dotyczący przypadkowej śmierci 219 Заключение коронера о смерти в результате несчастного случая 219 Zaklyucheniye koronera o smerti v rezul'tate neschastnogo sluchaya 219 استنتاج الطبيب الشرعي للوفاة العرضية 219 aistintaj altabib alshareii lilwafaat aleardia 219 कोरोनर की आकस्मिक मृत्यु का निष्कर्ष 219 कोरोनर की आकस्मिक मृत्यु का निष्कर्ष 219 ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਕੋਰੋਨਰ ਦਾ ਸਿੱਟਾ 219 Duraghaṭanā dī mauta dā kōrōnara dā siṭā 219 দুর্ঘটনাজনিত মৃত্যুর করোনারের উপসংহার 219 Durghaṭanājanita mr̥tyura karōnārēra upasanhāra 219 219 検死官  事故死  結論 219 けんしかん  じこし  けつろん 219 kenshikan no jikoshi no ketsuron
    220 Conclusion du coroner de mort accidentelle 220 yànshī guān jiǎdìngle yìwài sǐwáng de jiéshù 220 検死官の事故死の結論 220 验尸官作出了意外死亡的结论 220 验尸官假定了意外死亡的结束 220   220   220 Coroner's conclusion of accidental death 220 Conclusão do legista de morte acidental 220 Conclusión forense de muerte accidental 220 Schlussfolgerung des Gerichtsmediziners zum Unfalltod 220 Wniosek koronera dotyczący przypadkowej śmierci 220 Заключение коронера о смерти в результате несчастного случая 220 Zaklyucheniye koronera o smerti v rezul'tate neschastnogo sluchaya 220 استنتاج الطبيب الشرعي للوفاة العرضية 220 aistintaj altabib alshareii lilwafaat aleardia 220 आकस्मिक मृत्यु का कोरोनर निष्कर्ष 220 आकस्मिक मृत्यु का कोरोनर निष्कर्ष 220 ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਕੋਰੋਨਰ ਦਾ ਸਿੱਟਾ 220 duraghaṭanā dī mauta dā kōrōnara dā siṭā 220 দুর্ঘটনাজনিত মৃত্যুর করোনারের উপসংহার 220 durghaṭanājanita mr̥tyura karōnārēra upasanhāra 220   220 検死官  事故死  結論 220 けんしかん  じこし  けつろん 220 kenshikan no jikoshi no ketsuron              
    221 Le panel rendra son verdict sur les dernières sorties vidéo 221 zhuānjiā zǔ jiāng duì zuìxīn fābù de shìpín zuò chū cáijué 221 パネルは最新のビデオリリースについての評決を下します 221 The panel will give their verdict on the latest video releases 221 专家组将对最新发布的视频做出裁决 221   221   221 The panel will give their verdict on the latest video releases 221 O painel dará seu veredicto sobre os últimos lançamentos de vídeo 221 El panel dará su veredicto sobre los últimos lanzamientos de videos. 221 Die Jury wird ihr Urteil über die neuesten Videoveröffentlichungen abgeben 221 Panel wyda werdykt na temat najnowszych publikacji wideo 221 Жюри вынесет свой вердикт последним видеовыпускам 221 Zhyuri vyneset svoy verdikt poslednim videovypuskam 221 ستصدر اللجنة حكمها بشأن أحدث إصدارات الفيديو 221 satasdir allajnat hukmaha bishan 'ahdath 'iisdarat alfidyu 221 पैनल नवीनतम वीडियो रिलीज पर अपना फैसला देगा 221 पैनल नवीनतम वीडियो रिलीज पर अपना फैसला देगा 221 ਪੈਨਲ ਨਵੀਨਤਮ ਵੀਡੀਓ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਫੈਸਲਾ ਦੇਵੇਗਾ 221 painala navīnatama vīḍī'ō rilīzāṁ'tē āpaṇā phaisalā dēvēgā 221 প্যানেল সর্বশেষ ভিডিও প্রকাশের বিষয়ে তাদের রায় দেবে 221 pyānēla sarbaśēṣa bhiḍi'ō prakāśēra biṣaẏē tādēra rāẏa dēbē 221   221 パネル  最新  ビデオ リリース について  評決  下します 221 パネル  さいしん  ビデオ リリース について  ひょうけつ  くだします 221 paneru wa saishin no bideo rirīsu nitsuite no hyōketsu o kudashimasu              
    222 Panel pour statuer sur la vidéo nouvellement publiée 222 zhuānjiā zǔ zuìxīn fābù de shìpín cáijué 222 新しくリリースされたビデオを支配するパネル 222 专家组将对最新发布的视频做出裁决 222 专家组最新发布的视频裁决 222   222   222 Panel to rule on newly released video 222 Painel para decidir sobre o vídeo recém-lançado 222 Panel para dictaminar sobre video recién lanzado 222 Panel zur Entscheidung über neu veröffentlichte Videos 222 Panel do decydowania o nowo wydanych filmach 222 Панель для вынесения решения по недавно выпущенному видео 222 Panel' dlya vyneseniya resheniya po nedavno vypushchennomu video 222 لوحة للحكم على الفيديو الذي تم إصداره حديثًا 222 lawhat lilhukm ealaa alfidyu aladhi tama 'iisdaruh hdythan 222 नए जारी किए गए वीडियो पर शासन करने के लिए पैनल 222 नए जारी किए गए वीडियो पर शासन करने के लिए पैनल 222 ਨਵੇਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਵੀਡੀਓ 'ਤੇ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ 222 navēṁ jārī kītē vīḍī'ō'tē niyama baṇā'uṇa la'ī painala 222 সদ্য প্রকাশিত ভিডিওতে শাসন করার জন্য প্যানেল 222 sadya prakāśita bhiḍi'ōtē śāsana karāra jan'ya pyānēla 222   222 新しく リリース された ビデオ  支配 する パネル 222 あたらしく リリース された ビデオ  しはい する パネル 222 atarashiku rirīsu sareta bideo o shihai suru paneru              
    223 Le panel présentera son opinion sur les images récemment publiées 223 xiǎozǔ jiāng jiù zuìjìn fābù de jìngtóu fǎ biǎo yìjiàn 223 パネルは最近公開された映像についての意見を発表します 223 The panel will present their opinion on the recently released footage 223 小组将就最近发布的镜头发表意见 223 223 223 The panel will present their opinion on the recently released footage 223 O painel apresentará sua opinião sobre as imagens divulgadas recentemente 223 El panel presentará su opinión sobre las imágenes publicadas recientemente. 223 Das Gremium wird seine Meinung zu dem kürzlich veröffentlichten Filmmaterial darlegen 223 Panel przedstawi swoją opinię na temat niedawno wydanego materiału filmowego 223 Группа представит свое мнение о недавно выпущенных кадрах. 223 Gruppa predstavit svoye mneniye o nedavno vypushchennykh kadrakh. 223 ستقدم اللجنة رأيها في اللقطات التي تم إصدارها مؤخرًا 223 satuqadim allajnat rayaha fi allaqatat alati tama 'iisdaruha mwkhran 223 पैनल हाल ही में जारी फ़ुटेज पर अपनी राय पेश करेगा 223 पैनल हाल ही में जारी फ़ुटेज पर अपनी राय पेश करेगा 223 ਪੈਨਲ ਹਾਲ ਹੀ 'ਚ ਜਾਰੀ ਫੁਟੇਜ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਪੇਸ਼ ਕਰੇਗਾ 223 painala hāla hī'ca jārī phuṭēja'tē āpaṇī rā'ē pēśa karēgā 223 প্যানেল সম্প্রতি প্রকাশিত ফুটেজ নিয়ে তাদের মতামত উপস্থাপন করবে 223 pyānēla samprati prakāśita phuṭēja niẏē tādēra matāmata upasthāpana karabē 223 223 パネル  最近 公開 された 映像 について  意見  発表 します 223 パネル  さいきん こうかい された えいぞう について  いけん  はっぴょう します 223 paneru wa saikin kōkai sareta eizō nitsuite no iken o happyō shimasu
    224 Le panel présentera son opinion sur les images récemment publiées 224 zhuāntí xiǎozǔ jiāng jiù jìnqí fāxíng de lùxiàng tíchū tāmen de yìjiàn 224 パネルは最近公開された映像についての意見を発表します 224 专题小组将就最近发行的录像提出他们的意见 224 专题小组将就近期发行的录像提出他们的意见 224   224   224 The panel will present their opinion on the recently released footage 224 O painel apresentará sua opinião sobre as imagens divulgadas recentemente 224 El panel presentará su opinión sobre las imágenes publicadas recientemente. 224 Das Gremium wird seine Meinung zu dem kürzlich veröffentlichten Filmmaterial darlegen 224 Panel przedstawi swoją opinię na temat niedawno wydanego materiału filmowego 224 Группа представит свое мнение о недавно выпущенных кадрах. 224 Gruppa predstavit svoye mneniye o nedavno vypushchennykh kadrakh. 224 ستقدم اللجنة رأيها في اللقطات التي تم إصدارها مؤخرًا 224 satuqadim allajnat rayaha fi allaqatat alati tama 'iisdaruha mwkhran 224 पैनल हाल ही में जारी फ़ुटेज पर अपनी राय पेश करेगा 224 पैनल हाल ही में जारी फ़ुटेज पर अपनी राय पेश करेगा 224 ਪੈਨਲ ਹਾਲ ਹੀ 'ਚ ਜਾਰੀ ਫੁਟੇਜ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਪੇਸ਼ ਕਰੇਗਾ 224 painala hāla hī'ca jārī phuṭēja'tē āpaṇī rā'ē pēśa karēgā 224 প্যানেল সম্প্রতি প্রকাশিত ফুটেজ নিয়ে তাদের মতামত উপস্থাপন করবে 224 pyānēla samprati prakāśita phuṭēja niẏē tādēra matāmata upasthāpana karabē 224   224 パネル  最近 公開 された 映像 について  意見  発表 します 224 パネル  さいきん こうかい された えいぞう について  いけん  はっぴょう します 224 paneru wa saikin kōkai sareta eizō nitsuite no iken o happyō shimasu              
    225 Eh bien, quel est votre verdict ? 225 hǎo ba, nǐ de pànduàn shì shénme? 225 さて、あなたの評決は何ですか? 225 Well, what’s your verdict? 225 好吧,你的判断是什么? 225   225   225 Well, what's your verdict? 225 Bem, qual é o seu veredicto? 225 Bueno, ¿cuál es tu veredicto? 225 Nun, wie lautet Ihr Urteil? 225 Jaki jest twój werdykt? 225 Ну, каков ваш вердикт? 225 Nu, kakov vash verdikt? 225 حسنًا ، ما هو حكمك؟ 225 hsnan , ma hu hukmuka? 225 अच्छा, आपका क्या फैसला है? 225 अच्छा, आपका क्या फैसला है? 225 ਖੈਰ, ਤੁਹਾਡਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀ ਹੈ? 225 khaira, tuhāḍā phaisalā kī hai? 225 আচ্ছা, আপনার রায় কি? 225 ācchā, āpanāra rāẏa ki? 225   225 さて 、 あなた  評決  何です  ? 225 さて 、 あなた  ひょうけつ  なにです  ? 225 sate , anata no hyōketsu wa nanidesu ka ?              
    226 Eh bien, quel est votre jugement? 226 Hǎo ba, nǐ de pànduàn shì shénme? 226 さて、あなたの判断は何ですか? 226 好吧,你的判断是什么? 226 好吧,你的判断是什么? 226   226   226 Well, what's your judgment? 226 Bem, qual é o seu julgamento? 226 Bueno, ¿cuál es tu juicio? 226 Nun, was ist Ihr Urteil? 226 Cóż, jaki jest twój osąd? 226 Ну, каково ваше мнение? 226 Nu, kakovo vashe mneniye? 226 حسنًا ، ما هو حكمك؟ 226 hsnan , ma hu hukmuka? 226 अच्छा, आपका क्या फैसला है? 226 अच्छा, आपका क्या फैसला है? 226 ਖੈਰ, ਤੁਹਾਡਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀ ਹੈ? 226 Khaira, tuhāḍā phaisalā kī hai? 226 আচ্ছা, তোমার বিচার কি? 226 Ācchā, tōmāra bicāra ki? 226   226 さて 、 あなた  判断  何です  ? 226 さて 、 あなた  はんだん  なにです  ? 226 sate , anata no handan wa nanidesu ka ?              
    227 Alors, quelle est votre opinion ? 227 Nàme, nǐ de yìjiàn shì shénme? 227 それで、あなたの意見は何ですか? 227 So, what's your opinion? 227 那么,你的意见是什么? 227   227   227 So, what's your opinion? 227 Então, qual é a sua opinião? 227 Entonces, ¿cuál es tu opinión? 227 Also, was ist deine Meinung? 227 Więc jaka jest twoja opinia? 227 Итак, каково ваше мнение? 227 Itak, kakovo vashe mneniye? 227 اذا ما رايك؟ 227 adha ma rayk? 227 तो, आपकी क्या राय है? 227 तो, आपकी क्या राय है? 227 ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਵਿਚਾਰ ਹੈ? 227 Tāṁ, tuhāḍā kī vicāra hai? 227 তাই, আপনার মতামত কি? 227 Tā'i, āpanāra matāmata ki? 227   227 それで 、 あなた  意見  何です  ? 227 それで 、 あなた  いけん  なにです  ? 227 sorede , anata no iken wa nanidesu ka ?              
    228 Alors, quelle est votre opinion ? 228 Nǐ yǒu shé me yìjiàn ne? 228 それで、あなたの意見は何ですか? 228 那么, 有何意见呢? 228 你有什么意见呢? 228   228   228 So, what's your opinion? 228 Então, qual é a sua opinião? 228 Entonces, ¿cuál es tu opinión? 228 Also, was ist deine Meinung? 228 Więc jaka jest twoja opinia? 228 Итак, каково ваше мнение? 228 Itak, kakovo vashe mneniye? 228 اذا ما رايك؟ 228 adha ma rayk? 228 तो, आपकी क्या राय है? 228 तो, आपकी क्या राय है? 228 ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਵਿਚਾਰ ਹੈ? 228 Tāṁ, tuhāḍā kī vicāra hai? 228 তাই, আপনার মতামত কি? 228 Tā'i, āpanāra matāmata ki? 228   228 それで 、 あなた  意見  何です  ? 228 それで 、 あなた  いけん  なにです  ? 228 sorede , anata no iken wa nanidesu ka ?              
    229 vert-de-gris 229 Tónglǜ 229 緑青 229 verdigris  229 铜绿 229 229 229 verdigris 229 verdete 229 verdete 229 Grünspan 229 grynszpan 229 медянка 229 medyanka 229 زنجار 229 zinjar 229 वर्डीग्रिस 229 वर्डीग्रिस 229 verdigris 229 Verdigris 229 verdigris 229 Verdigris 229 229 緑青 229 ろくしょう 229 rokushō
    230 patine 230 tónglǜ 230 緑青 230 铜绿 230 铜绿 230   230   230 patina 230 pátina 230 pátina 230 Patina 230 patyna 230 патина 230 patina 230 الزنجار 230 alzinjar 230 सील 230 सील 230 ਪੇਟੀਨਾ 230 pēṭīnā 230 প্যাটিনা 230 pyāṭinā 230   230 緑青 230 ろくしょう 230 rokushō              
    231 la substance verdâtre qui se forme, par exemple sur les toits, lorsque le cuivre réagit avec l'air 231 Dāng tóng yǔ kōngqì fǎnyìng shí xíngchéng de lǜsè wùzhí, lìrú zài wūdǐng shàng 231 銅が空気と反応したときに、たとえば屋根に形成される緑がかった物質 231 the greenish substance which forms, for example on roofs, when copper reacts with the air 231
当铜与空气反应时形成的绿色物质,例如在屋顶上
231   231   231 the greenish substance which forms, for example on roofs, when copper reacts with the air 231 a substância esverdeada que se forma, por exemplo, nos telhados, quando o cobre reage com o ar 231 la sustancia verdosa que se forma, por ejemplo en los techos, cuando el cobre reacciona con el aire 231 die grünliche Substanz, die beispielsweise auf Dächern entsteht, wenn Kupfer mit der Luft reagiert 231 zielonkawa substancja powstająca np. na dachach, gdy miedź wchodzi w reakcję z powietrzem 231 зеленоватое вещество, которое образуется, например, на крышах, когда медь вступает в реакцию с воздухом 231 zelenovatoye veshchestvo, kotoroye obrazuyetsya, naprimer, na kryshakh, kogda med' vstupayet v reaktsiyu s vozdukhom 231 المادة المخضرة التي تتكون ، على سبيل المثال على الأسطح ، عندما يتفاعل النحاس مع الهواء 231 almadat almukhdirat alati tatakawan , ealaa sabil almithal ealaa al'astuh , eindama yatafaeal alnuhas mae alhawa' 231 हरे रंग का पदार्थ जो बनता है, उदाहरण के लिए छतों पर, जब तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करता है 231 हरे रंग का पदार्थ जो बनता है, उदाहरण के लिए छतों पर, जब तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करता है 231 ਹਰੇ ਰੰਗ ਦਾ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਛੱਤਾਂ 'ਤੇ, ਜਦੋਂ ਤਾਂਬਾ ਹਵਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ 231 harē raga dā padāratha jō baṇadā hai, udāharana la'ī chatāṁ'tē, jadōṁ tāmbā havā nāla pratīkiri'ā karadā hai 231 সবুজাভ পদার্থ যা গঠন করে, উদাহরণস্বরূপ ছাদে, যখন তামা বাতাসের সাথে প্রতিক্রিয়া করে 231 sabujābha padārtha yā gaṭhana karē, udāharaṇasbarūpa chādē, yakhana tāmā bātāsēra sāthē pratikriẏā karē 231   231   空気  反応 した とき  、 たとえば 屋根  形成 される 緑がかった 物質 231 どう  くうき  はんのう した とき  、 たとえば やね  けいせい される みどりがかった ぶっしつ 231  ga kūki to hannō shita toki ni , tatoeba yane ni keisei sareru midorigakatta busshitsu              
    232 Une substance verte formée lorsque le cuivre réagit avec l'air, comme sur les toits 232 dāng tóng yǔ kōngqì fǎnyìng shí xíngchéng de wùzhí, lìrú zài wūdǐng shàng 232 銅が屋根などの空気と反応したときに形成される緑色の物質 232 当铜与空气反应时形成的绿色物质,例如在屋顶上 232 当铜与空气反应时形成的物质,例如在屋顶上 232   232   232 A green substance formed when copper reacts with air, such as on roofs 232 Uma substância verde formada quando o cobre reage com o ar, como nos telhados 232 Una sustancia verde que se forma cuando el cobre reacciona con el aire, como en los techos. 232 Eine grüne Substanz, die entsteht, wenn Kupfer mit Luft reagiert, z. B. auf Dächern 232 Zielona substancja powstająca, gdy miedź reaguje z powietrzem, np. na dachach 232 Зеленое вещество, образующееся при взаимодействии меди с воздухом, например, на крышах. 232 Zelenoye veshchestvo, obrazuyushcheyesya pri vzaimodeystvii medi s vozdukhom, naprimer, na kryshakh. 232 مادة خضراء تتشكل عندما يتفاعل النحاس مع الهواء ، كما هو الحال على الأسطح 232 madat khadra' tatashakal eindama yatafaeal alnuhas mae alhawa' , kama hu alhal ealaa al'astah 232 एक हरा पदार्थ बनता है जब तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करता है, जैसे छतों पर 232 एक हरा पदार्थ बनता है जब तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करता है, जैसे छतों पर 232 ਇੱਕ ਹਰਾ ਪਦਾਰਥ ਬਣਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤਾਂਬਾ ਹਵਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਛੱਤਾਂ 'ਤੇ 232 ika harā padāratha baṇadā hai jadōṁ tāmbā havā nāla pratīkiri'ā karadā hai, jivēṁ ki chatāṁ'tē 232 একটি সবুজ পদার্থ তৈরি হয় যখন তামা বাতাসের সাথে প্রতিক্রিয়া করে, যেমন ছাদে 232 ēkaṭi sabuja padārtha tairi haẏa yakhana tāmā bātāsēra sāthē pratikriẏā karē, yēmana chādē 232   232   屋根 など  空気  反応 した とき  形成 される 緑色  物質 232 どう  やね など  くうき  はんのう した とき  けいせい される りょくしょく  ぶっしつ 232  ga yane nado no kūki to hannō shita toki ni keisei sareru ryokushoku no busshitsu              
    233 vert-de-gris, carbonate de cuivre alcalin (formé lorsque le cuivre réagit avec l'air) 233 tónglǜ, jiǎn xìng tànsuān tóng (dāng tóng yǔ kōngqì fǎnyìng shí xíngchéng) 233 緑青、アルカリ性炭酸銅(銅が空気と反応するときに形成される) 233 verdigris, alkaline copper carbonate (formed when copper reacts with air) 233 铜绿,碱性碳酸铜(当铜与空气反应时形成) 233   233   233 verdigris, alkaline copper carbonate (formed when copper reacts with air) 233 verdete, carbonato de cobre alcalino (formado quando o cobre reage com o ar) 233 cardenillo, carbonato de cobre alcalino (formado cuando el cobre reacciona con el aire) 233 Grünspan, alkalisches Kupfercarbonat (entsteht, wenn Kupfer mit Luft reagiert) 233 patyna, alkaliczny węglan miedzi (powstaje, gdy miedź reaguje z powietrzem) 233 verdigris, щелочной карбонат меди (образуется при взаимодействии меди с воздухом) 233 verdigris, shchelochnoy karbonat medi (obrazuyetsya pri vzaimodeystvii medi s vozdukhom) 233 verdigris ، كربونات النحاس القلوية (تتشكل عندما يتفاعل النحاس مع الهواء) 233 verdigris , karbunat alnuhaas alqalawia (tatashakal eindama yatafaeal alnuhas mae alhawa'i) 233 वर्डीग्रिस, क्षारीय कॉपर कार्बोनेट (तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करने पर बनता है) 233 वर्डीग्रिस, क्षारीय कॉपर कार्बोनेट (तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करने पर बनता है) 233 ਵਰਡਿਗਰਿਸ, ਖਾਰੀ ਕਾਪਰ ਕਾਰਬੋਨੇਟ (ਜਦੋਂ ਤਾਂਬਾ ਹਵਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਬਣਦਾ ਹੈ) 233 varaḍigarisa, khārī kāpara kārabōnēṭa (jadōṁ tāmbā havā nāla pratīkiri'ā karadā hai tāṁ baṇadā hai) 233 ভার্ডিগ্রিস, ক্ষারীয় কপার কার্বোনেট (তামা বাতাসের সাথে বিক্রিয়া করলে তৈরি হয়) 233 bhārḍigrisa, kṣārīẏa kapāra kārbōnēṭa (tāmā bātāsēra sāthē bikriẏā karalē tairi haẏa) 233   233 緑青 、 アルカリ性 炭酸  (   空気  反応 する とき  形成 される ) 233 ろくしょう 、 あるかりせい たんさん どう ( どう  くうき  はんのう する とき  いせい される ) 233 rokushō , arukarisei tansan  (  ga kūki to hannō suru toki ni keisei sareru )              
    234  vert-de-gris, carbonate de cuivre alcalin (formé lorsque le cuivre réagit avec l'air) 234  tónglǜ, xíngchéng fǎnyìng tóng (tóng yù kōngqì xíngchéng) 234  緑青、アルカリ性炭酸銅(銅が空気と反応するときに形成される) 234  铜绿,碱碳酸铜(铜遇空气发生反应形成) 234  铜绿,形成反应铜(铜遇空气形成) 234   234   234  verdigris, alkaline copper carbonate (formed when copper reacts with air) 234  verdete, carbonato de cobre alcalino (formado quando o cobre reage com o ar) 234  cardenillo, carbonato de cobre alcalino (formado cuando el cobre reacciona con el aire) 234  Grünspan, alkalisches Kupfercarbonat (entsteht, wenn Kupfer mit Luft reagiert) 234  patyna, alkaliczny węglan miedzi (powstaje, gdy miedź reaguje z powietrzem) 234  verdigris, щелочной карбонат меди (образуется при взаимодействии меди с воздухом) 234  verdigris, shchelochnoy karbonat medi (obrazuyetsya pri vzaimodeystvii medi s vozdukhom) 234  verdigris ، كربونات النحاس القلوية (تتشكل عندما يتفاعل النحاس مع الهواء) 234 verdigris , karbunat alnuhaas alqalawia (tatashakal eindama yatafaeal alnuhas mae alhawa'i) 234  वर्डीग्रिस, क्षारीय कॉपर कार्बोनेट (तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करने पर बनता है) 234  वर्डीग्रिस, क्षारीय कॉपर कार्बोनेट (तांबा हवा के साथ प्रतिक्रिया करने पर बनता है) 234  ਵਰਡਿਗਰਿਸ, ਖਾਰੀ ਕਾਪਰ ਕਾਰਬੋਨੇਟ (ਜਦੋਂ ਤਾਂਬਾ ਹਵਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਬਣਦਾ ਹੈ) 234  varaḍigarisa, khārī kāpara kārabōnēṭa (jadōṁ tāmbā havā nāla pratīkiri'ā karadā hai tāṁ baṇadā hai) 234  ভার্ডিগ্রিস, ক্ষারীয় কপার কার্বোনেট (তামা বাতাসের সাথে বিক্রিয়া করলে তৈরি হয়) 234  bhārḍigrisa, kṣārīẏa kapāra kārbōnēṭa (tāmā bātāsēra sāthē bikriẏā karalē tairi haẏa) 234   234 緑青 、 アルカリ性 炭酸  (   空気  反応 する とき  形成 される ) 234 ろくしょう 、 あるかりせい たんさん どう ( どう  くうき  はんのう する とき  いせい される ) 234 rokushō , arukarisei tansan  (  ga kūki to hannō suru toki ni keisei sareru )              
    235 sexe 235 xìng 235 セックス 235 235 235   235   235 sex 235 sexo 235 sexo 235 Sex 235 seks 235 секс 235 seks 235 الجنس 235 aljins 235 लिंग 235 लिंग 235 ਸੈਕਸ 235 saikasa 235 যৌনতা 235 yaunatā 235   235 セックス 235 セックス 235 sekkusu              
    236 ne pas 236 bié le 236 しない 236 236 别了 236   236   236 do not 236 não 236 no 236 nicht 236 nie rób 236 не делайте 236 ne delayte 236 لا 236 la 236 नहीं 236 नहीं 236 ਨਾਂ ਕਰੋ 236 nāṁ karō 236 করো না 236 karō nā 236   236 しない 236 しない 236 shinai              
    237 Verdure 237 cuìlǜ 237 237 Verdure 237 翠绿 237   237   237 Verdure 237 Verdura 237 Verdura 237 Grün 237 Zieleń 237 зелень 237 zelen' 237 الخضرة 237 alkhudra 237 भाजी 237 भाजी 237 Verdure 237 Verdure 237 ভার্ডিউর 237 bhārḍi'ura 237   237 237 みどり 237 midori              
    238 Littéraire 238 wénxué 238 文学 238 Literary 238 文学 238   238   238 Literary 238 Literário 238 Literario 238 Literarisch 238 Literacki 238 литературный 238 literaturnyy 238 أدبي 238 'adabi 238 साहित्यिक 238 साहित्यिक 238 ਸਾਹਿਤਕ 238 sāhitaka 238 সাহিত্যিক 238 sāhityika 238   238 文学 238 ぶんがく 238 bungaku              
    239 plantes vertes épaisses poussant dans un endroit particulier 239 shēngzhǎng zài tèdìng dìfāng de hòu hòu de lǜsè zhíwù 239 特定の場所で育つ厚い緑の植物 239 thick green plants growing in a particular place 239 生长在特定地方的厚厚的绿色植物 239 239 239 thick green plants growing in a particular place 239 plantas verdes grossas crescendo em um determinado lugar 239 plantas verdes gruesas que crecen en un lugar particular 239 dicke grüne Pflanzen, die an einem bestimmten Ort wachsen 239 gęste zielone rośliny rosnące w określonym miejscu 239 густые зеленые растения, растущие в определенном месте 239 gustyye zelenyye rasteniya, rastushchiye v opredelennom meste 239 نباتات خضراء كثيفة تنمو في مكان معين 239 nabatat khadra' kathifat tanmu fi makan mueayan 239 किसी विशेष स्थान पर उगने वाले घने हरे पौधे 239 किसी विशेष स्थान पर उगने वाले घने हरे पौधे 239 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਥਾਂ 'ਤੇ ਉੱਗ ਰਹੇ ਸੰਘਣੇ ਹਰੇ ਪੌਦੇ 239 kisē khāsa thāṁ'tē uga rahē saghaṇē harē paudē 239 একটি নির্দিষ্ট জায়গায় বেড়ে ওঠা ঘন সবুজ গাছপালা 239 ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagāẏa bēṛē ōṭhā ghana sabuja gāchapālā 239 239 特定  場所  育つ 厚い   植物 239 とくてい  ばしょ  そだつ あつい みどり  しょくぶつ 239 tokutei no basho de sodatsu atsui midori no shokubutsu
    240 plantes vertes épaisses poussant dans des endroits spécifiques 240 shēngzhǎng zài tèdìng dìfāng de hòu hòu de lǜsè zhíwù 240 特定の場所で育つ厚い緑の植物 240 生长在特定地方的厚厚的绿色植物 240 生长在特定地方的厚厚的绿色植物 240   240   240 thick green plants growing in specific places 240 plantas verdes grossas crescendo em lugares específicos 240 plantas verdes gruesas que crecen en lugares específicos 240 dichte grüne Pflanzen, die an bestimmten Orten wachsen 240 gęste zielone rośliny rosnące w określonych miejscach 240 густые зеленые растения, растущие в определенных местах 240 gustyye zelenyye rasteniya, rastushchiye v opredelennykh mestakh 240 نباتات خضراء كثيفة تنمو في أماكن محددة 240 nabatat khadra' kathifat tanmu fi 'amakin muhadada 240 विशिष्ट स्थानों पर उगने वाले घने हरे पौधे 240 विशिष्ट स्थानों पर उगने वाले घने हरे पौधे 240 ਖਾਸ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਵਧ ਰਹੇ ਸੰਘਣੇ ਹਰੇ ਪੌਦੇ 240 khāsa thāvāṁ'tē vadha rahē saghaṇē harē paudē 240 নির্দিষ্ট জায়গায় বেড়ে ওঠা ঘন সবুজ গাছপালা 240 nirdiṣṭa jāẏagāẏa bēṛē ōṭhā ghana sabuja gāchapālā 240   240 特定  場所  育つ 厚い   植物 240 とくてい  ばしょ  そだつ あつい みどり  しょくぶつ 240 tokutei no basho de sodatsu atsui midori no shokubutsu              
    241 végétation luxuriante; végétation luxuriante 241 màomì de zhíbèi; màomì de zhíbèi 241 緑豊かな植生;緑豊かな植生 241 lush vegetation; lush vegetation  241 茂密的植被;茂密的植被 241   241   241 lush vegetation; lush vegetation 241 vegetação exuberante; vegetação exuberante 241 frondosa vegetación; frondosa vegetación 241 üppige Vegetation, üppige Vegetation 241 bujna roślinność; bujna roślinność 241 буйная растительность; буйная растительность 241 buynaya rastitel'nost'; buynaya rastitel'nost' 241 النباتات المورقة ؛ النباتات المورقة 241 alnabatat almuriqat ; alnabatat almuraqa 241 हरी-भरी वनस्पति, हरी-भरी वनस्पति 241 हरी-भरी वनस्पति, हरी-भरी वनस्पति 241 ਹਰੇ ਭਰੇ ਬਨਸਪਤੀ; ਹਰੇ ਭਰੇ ਬਨਸਪਤੀ 241 harē bharē banasapatī; harē bharē banasapatī 241 রসালো গাছপালা; 241 rasālō gāchapālā; 241   241  豊かな 植生 ;  豊かな 植生 241 みどり ゆたかな しょくせい ; みどり ゆたかな しょくせい 241 midori yutakana shokusei ; midori yutakana shokusei              
    242 végétation luxuriante; végétation luxuriante 242 qīngcōng de cǎomù; yù jīn cōng de zhíwù 242 緑豊かな植生;緑豊かな植生 242 青葱的草木;郁郁葱葱的植物 242 青葱的草木;郁金葱的植物 242   242   242 lush vegetation; lush vegetation 242 vegetação exuberante; vegetação exuberante 242 frondosa vegetación; frondosa vegetación 242 üppige Vegetation, üppige Vegetation 242 bujna roślinność; bujna roślinność 242 буйная растительность; буйная растительность 242 buynaya rastitel'nost'; buynaya rastitel'nost' 242 النباتات المورقة ؛ النباتات المورقة 242 alnabatat almuriqat ; alnabatat almuraqa 242 हरी-भरी वनस्पति, हरी-भरी वनस्पति 242 हरी-भरी वनस्पति, हरी-भरी वनस्पति 242 ਹਰੇ ਭਰੇ ਬਨਸਪਤੀ; ਹਰੇ ਭਰੇ ਬਨਸਪਤੀ 242 harē bharē banasapatī; harē bharē banasapatī 242 রসালো গাছপালা; 242 rasālō gāchapālā; 242   242  豊かな 植生 ;  豊かな 植生 242 みどり ゆたかな しょくせい ; みどり ゆたかな しょくせい 242 midori yutakana shokusei ; midori yutakana shokusei              
    243 bord 243 biānyuán 243 間際 243 verge  243 边缘 243   243   243 verge 243 Beira 243 borde 243 Rand 243 skraj 243 грань 243 gran' 243 حافة 243 hafa 243 कगार 243 कगार 243 ਕਿਨਾਰੇ 243 kinārē 243 প্রান্ত 243 prānta 243   243 間際 243 まぎわ 243 magiwa              
    244  un morceau d'herbe au bord d'un chemin, d'une route, etc. 244  xiǎolù, dàolù děng biānyuán de yīpiàn cǎo. 244  小道や道路などの端にある草片。 244  a piece of grass at the edge of a path, road, etc. 244  小路、道路等边缘的一片草。 244   244   244  a piece of grass at the edge of a path, road, etc. 244  um pedaço de grama na beira de um caminho, estrada, etc. 244  un trozo de hierba al borde de un camino, carretera, etc. 244  ein Stück Gras am Rand eines Weges, einer Straße usw. 244  kawałek trawy na skraju ścieżki, drogi itp. 244  кусок травы на краю тропинки, дороги и т.п. 244  kusok travy na krayu tropinki, dorogi i t.p. 244  قطعة من العشب على حافة طريق أو طريق أو ما إلى ذلك. 244 qiteat min aleushb ealaa hafat tariq 'aw tariq 'aw ma 'iilaa dhalika. 244  रास्ते, सड़क आदि के किनारे पर घास का एक टुकड़ा। 244  रास्ते, सड़क आदि के किनारे पर घास का एक टुकड़ा। 244  ਇੱਕ ਮਾਰਗ, ਸੜਕ, ਆਦਿ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਘਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ. 244  ika māraga, saṛaka, ādi dē kinārē'tē ghāha dā ika ṭukaṛā. 244  পথ, রাস্তা ইত্যাদির প্রান্তে ঘাসের টুকরো। 244  patha, rāstā ityādira prāntē ghāsēra ṭukarō. 244   244 小道  道路 など    ある 草片 。 244 こみち  どうろ など  はじ  ある くさへん 。 244 komichi ya dōro nado no haji ni aru kusahen .              
    245 Un morceau d'herbe au bord d'un chemin, d'une route, etc. 245 Xiǎolù, dàolù děng biāozhì de yīpiàn cǎo 245 小道や道路などの端にある草。 245 小路、道路等边缘的一片草 245 小路、道路等标志的一片草 245   245   245 A piece of grass on the edge of a path, road, etc. 245 Um pedaço de grama na beira de um caminho, estrada, etc. 245 Un trozo de hierba al borde de un camino, carretera, etc. 245 Ein Stück Gras am Rand eines Weges, einer Straße usw. 245 Kawałek trawy na skraju ścieżki, drogi itp. 245 Кусочек травы на краю тропинки, дороги и т.п. 245 Kusochek travy na krayu tropinki, dorogi i t.p. 245 قطعة من العشب على حافة طريق أو طريق أو ما إلى ذلك. 245 qiteat min aleushb ealaa hafat tariq 'aw tariq 'aw ma 'iilaa dhalika. 245 रास्ते, सड़क आदि के किनारे पर घास का एक टुकड़ा। 245 रास्ते, सड़क आदि के किनारे पर घास का एक टुकड़ा। 245 ਰਸਤੇ, ਸੜਕ ਆਦਿ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਘਾਹ ਦਾ ਟੁਕੜਾ। 245 Rasatē, saṛaka ādi dē kinārē ghāha dā ṭukaṛā. 245 পথ, রাস্তা ইত্যাদির ধারে এক টুকরো ঘাস। 245 Patha, rāstā ityādira dhārē ēka ṭukarō ghāsa. 245   245 小道  道路 など    ある  。 245 こみち  どうろ など  はじ  ある くさ 。 245 komichi ya dōro nado no haji ni aru kusa .              
    246  (du sol de la route) herbe, espace vert 246  (dàolù tǔ) cǎo, lǜdì 246  (道路土壌の)草、緑地 246  (of road soil) grass, green space 246  (道路土)草、绿地 246 246 246  (of road soil) grass, green space 246  (do solo da estrada) grama, espaço verde 246  (del suelo de la carretera) hierba, espacio verde 246  (aus Straßenboden) Gras, Grünfläche 246  (ziemi drogowej) trawa, tereny zielone 246  (дорожной почвы) трава, зеленые насаждения 246  (dorozhnoy pochvy) trava, zelenyye nasazhdeniya 246  (من تربة الطريق) العشب والمساحات الخضراء 246 (min turbat altariqi) aleushb walmisahat alkhadra' 246  (सड़क की मिट्टी की) घास, हरी जगह 246  (सड़क की मिट्टी की) घास, हरी जगह 246  (ਸੜਕ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਦਾ) ਘਾਹ, ਹਰੀ ਥਾਂ 246  (Saṛaka dī miṭī dā) ghāha, harī thāṁ 246  (সড়কের মাটির) ঘাস, সবুজ স্থান 246  (Saṛakēra māṭira) ghāsa, sabuja sthāna 246 246 ( 道路 土壌  )  、 緑地 246 ( どうろ どじょう  ) くさ 、 りょくち 246 ( dōro dojō no ) kusa , ryokuchi
    247 (du sol de la route) herbe, espace vert 247 (lù tǔ de) xiǎo cǎo, lǜdì 247 (道路土壌の)草、緑地 247 (路土的)小草地,绿地 247 (路土的)小草,绿地 247   247   247 (of road soil) grass, green space 247 (do solo da estrada) grama, espaço verde 247 (del suelo de la carretera) hierba, espacio verde 247 (aus Straßenboden) Gras, Grünfläche 247 (ziemi drogowej) trawa, tereny zielone 247 (дорожной почвы) трава, зеленые насаждения 247 (dorozhnoy pochvy) trava, zelenyye nasazhdeniya 247 (من تربة الطريق) العشب والمساحات الخضراء 247 (min turbat altariqi) aleushb walmisahat alkhadra' 247 (सड़क की मिट्टी की) घास, हरी जगह 247 (सड़क की मिट्टी की) घास, हरी जगह 247 (ਸੜਕ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਦਾ) ਘਾਹ, ਹਰੀ ਥਾਂ 247 (saṛaka dī miṭī dā) ghāha, harī thāṁ 247 (সড়কের মাটির) ঘাস, সবুজ স্থান 247 (saṛakēra māṭira) ghāsa, sabuja sthāna 247   247 ( 道路 土壌  )  、 緑地 247 ( どうろ どじょう  ) くさ 、 りょくち 247 ( dōro dojō no ) kusa , ryokuchi              
    248 un bord d'herbe 248 cǎodì biānyuán 248 草むら 248 a grass verge 248 草地边缘 248 248 248 a grass verge 248 uma beira de grama 248 un borde de hierba 248 ein Grünstreifen 248 pobocze trawy 248 травяной край 248 travyanoy kray 248 حافة العشب 248 hafat aleushb 248 एक घास की कगार 248 एक घास की कगार 248 ਇੱਕ ਘਾਹ ਦੀ ਕਿਨਾਰੀ 248 ika ghāha dī kinārī 248 একটি ঘাস প্রান্ত 248 ēkaṭi ghāsa prānta 248 248 草むら 248 くさむら 248 kusamura
    249 bordure d'herbe 249 shítou biānjiè 249 草の端 249 草地边缘 249 石头边界 249   249   249 grass edge 249 borda de grama 249 borde de la hierba 249 Grasrand 249 krawędź trawy 249 край травы 249 kray travy 249 حافة العشب 249 hafat aleushb 249 घास का किनारा 249 घास का किनारा 249 ਘਾਹ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 249 ghāha dē kinārē 249 ঘাস প্রান্ত 249 ghāsa prānta 249   249    249 くさ  はじ 249 kusa no haji              
    250 bord de route herbeux 250 lǜ cǎo rú yīn de lù biān 250 芝生の道端 250 grassy roadside 250 绿草如茵的路边 250 250 250 grassy roadside 250 estrada gramada 250 borde de la carretera cubierta de hierba 250 grasbewachsener Straßenrand 250 trawiaste pobocze 250 травянистая обочина 250 travyanistaya obochina 250 جانب الطريق المعشوشب 250 janib altariq almaeshushab 250 घास वाली सड़क के किनारे 250 घास वाली सड़क के किनारे 250 ਘਾਹ ਵਾਲੀ ਸੜਕ ਕਿਨਾਰੇ 250 ghāha vālī saṛaka kinārē 250 ঘাসযুক্ত রাস্তার ধারে 250 ghāsayukta rāstāra dhārē 250 250 芝生  道端 250 しばふ  みちばた 250 shibafu no michibata
    251 bord de route herbeux 251 zhǎngle cǎo de lù biān 251 芝生の道端 251 长了草的路边 251 长了草的路边 251   251   251 grassy roadside 251 estrada gramada 251 borde de la carretera cubierta de hierba 251 grasbewachsener Straßenrand 251 trawiaste pobocze 251 травянистая обочина 251 travyanistaya obochina 251 جانب الطريق المعشوشب 251 janib altariq almaeshushab 251 घास वाली सड़क के किनारे 251 घास वाली सड़क के किनारे 251 ਘਾਹ ਵਾਲੀ ਸੜਕ ਕਿਨਾਰੇ 251 ghāha vālī saṛaka kinārē 251 ঘাসযুক্ত রাস্তার ধারে 251 ghāsayukta rāstāra dhārē 251   251 芝生  道端 251 しばふ  みちばた 251 shibafu no michibata              
    252 Comparer 252 bǐjiào 252 比較 252 Compare 252 比较 252   252   252 Compare 252 Comparar 252 Comparar 252 Vergleichen 252 Porównywać 252 Сравнивать 252 Sravnivat' 252 قارن 252 qarin 252 तुलना करना 252 तुलना करना 252 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 252 tulanā karō 252 তুলনা করা 252 tulanā karā 252   252 比較 252 ひかく 252 hikaku              
253 épaule douce 253 ruǎn jī lùduàn 253 柔らかい肩 253 Soft shoulder 253 软基路段 253 253 253 soft shoulder 253 ombro macio 253 hombro suave 253 weiche Schulter 253 miękkie ramię 253 мягкое плечо 253 myagkoye plecho 253 كتف ناعم 253 kataf naeim 253 मुलायम कंधे 253 मुलायम कंधे 253 ਨਰਮ ਮੋਢੇ 253 narama mōḍhē 253 নরম কাঁধ 253 narama kām̐dha 253 253 柔らかい  253 やわらかい かた 253 yawarakai kata
    254 épaule douce 254 ruǎn jī lùduàn 254 柔らかい肩 254 软基路段 254 软基路段 254   254   254 soft shoulder 254 ombro macio 254 hombro suave 254 weiche Schulter 254 miękkie ramię 254 мягкое плечо 254 myagkoye plecho 254 كتف ناعم 254 kataf naeim 254 मुलायम कंधे 254 मुलायम कंधे 254 ਨਰਮ ਮੋਢੇ 254 narama mōḍhē 254 নরম কাঁধ 254 narama kām̐dha 254   254 柔らかい  254 やわらかい かた 254 yawarakai kata              
255 sur/au bord de qc/de faire qc 255 zài/jíjiāng zuò mǒu shì/zuò mǒu shì 255 sthの危機に瀕している/ sthを実行している 255 on/to the verge of sth/of doing sth 255 在/即将做某事/做某事 255 255 255 on/to the verge of sth/of doing sth 255 na/à beira de sth/de fazer sth 255 en/al borde de algo/de hacer algo 255 an/kurz davor, etw zu tun/etw zu tun 255 na granicy czegoś/robienia czegoś 255 на/на грани чего-либо/совершения чего-либо 255 na/na grani chego-libo/soversheniya chego-libo 255 على / على حافة شيء / من فعل شيء 255 ealaa / ealaa hafat shay' / man faeal shay' 255 पर / sth के कगार पर / sth करने के कगार पर 255 पर / sth के कगार पर / sth करने के कगार पर 255 sth/of doing sth ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ/ਤੇ 255 sth/of doing sth dē kinārē'tē/tē 255 on/to the verge of sth/of doing sth 255 on/to the verge of sth/of doing sth 255 255 sth  危機   している / sth  実行 している 255 sth  きき  ひん している / sth  じっこう している 255 sth no kiki ni hin shiteiru / sth o jikkō shiteiru
    256 à / sur le point de faire quelque chose / faire quelque chose 256 zài/jíjiāng zuò mǒu shì/zuò mǒu shì 256 で/何かをしようとしている/何かをする 256 /即将做某事/做某事 256 在/即将做某事/做某事 256   256   256 at / about to do something / do something 256 em / prestes a fazer algo / fazer algo 256 en / a punto de hacer algo / hacer algo 256 bei / im Begriff, etwas zu tun / etwas zu tun 256 o / zamierzam coś zrobić / zrobić coś 256 в / собираюсь что-то сделать / сделать что-то 256 v / sobirayus' chto-to sdelat' / sdelat' chto-to 256 في / على وشك القيام بشيء ما / القيام بشيء ما 256 fi / ealaa washk alqiam bishay' ma / alqiam bishay' ma 256 पर / कुछ करने के बारे में / कुछ करने के लिए 256 पर / कुछ करने के बारे में / कुछ करने के लिए 256 'ਤੇ / ਕੁਝ ਕਰਨ ਬਾਰੇ / ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ 256 'tē/ kujha karana bārē/ kujha karana la'ī 256 at / about to do something / do something 256 at/ about to do something/ do something 256   256  /    しよう  している /    する 256  / なに   しよう  している / なに   する 256 de / nani ka o shiyō to shiteiru / nani ka o suru              
    257 très proche du moment où qn fait qc ou que qc arrive 257 fēicháng jiējìn mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì fāshēng dì nà yīkè 257 sbがsthを実行する瞬間またはsthが発生する瞬間に非常に近い 257 very near to the moment when sb does sth or sth happens  257 非常接近某人做某事或某事发生的那一刻 257   257   257 very near to the moment when sb does sth or sth happens 257 muito próximo do momento em que sb faz sth ou sth acontece 257 muy cerca del momento en que sb hace algo o sucede algo 257 sehr nahe an dem Moment, in dem jd etw tut oder etw passiert 257 bardzo blisko momentu, gdy ktoś coś zrobi lub coś się wydarzy 257 очень близко к тому моменту, когда кто-то делает что-то или что-то происходит 257 ochen' blizko k tomu momentu, kogda kto-to delayet chto-to ili chto-to proiskhodit 257 قريب جدًا من اللحظة التي يحدث فيها sb sth أو sth 257 qarib jdan min allahzat alati yahduth fiha sb sth 'aw sth 257 उस क्षण के बहुत करीब जब sb sth या sth होता है 257 उस क्षण के बहुत करीब जब sb sth या sth होता है 257 ਉਸ ਪਲ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਜਦੋਂ sb sth ਜਾਂ sth ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 257 usa pala dē bahuta nēṛē jadōṁ sb sth jāṁ sth vāparadā hai 257 সেই মুহূর্তের খুব কাছাকাছি যখন sb sth বা sth ঘটবে 257 sē'i muhūrtēra khuba kāchākāchi yakhana sb sth bā sth ghaṭabē 257   257 sb  sth  実行 する 瞬間 または sth  発生 する 瞬間  非常  近い 257 sb  sth  じっこう する しゅんかん または sth  はっせい する しゅんかん  ひじょ  ちかい 257 sb ga sth o jikkō suru shunkan mataha sth ga hassei suru shunkan ni hijō ni chikai              
    258 très proche du moment où quelqu'un fait quelque chose ou quelque chose se passe 258 fēicháng zhǔnquè de wánchéngle mǒu shì huò mǒu shì dì nà yīkè 258 誰かが何かをしたり何かが起こったりする瞬間に非常に近い 258 非常接近某人做某事或某事发生的那一刻 258 非常准确地完成了某事或某事的那一刻 258   258   258 very close to the moment when someone does something or something happens 258 muito perto do momento em que alguém faz algo ou algo acontece 258 muy cerca del momento en que alguien hace algo o algo sucede 258 ganz nah an dem Moment, in dem jemand etwas tut oder etwas passiert 258 bardzo blisko momentu, gdy ktoś coś zrobi lub coś się stanie 258 очень близко к моменту, когда кто-то что-то делает или что-то происходит 258 ochen' blizko k momentu, kogda kto-to chto-to delayet ili chto-to proiskhodit 258 قريب جدًا من اللحظة التي يفعل فيها شخص ما شيئًا ما أو يحدث شيء ما 258 qarib jdan min allahzat alati yafeal fiha shakhs ma shyyan ma 'aw yahduth shay' ma 258 उस पल के बहुत करीब जब कोई कुछ करता है या कुछ होता है 258 उस पल के बहुत करीब जब कोई कुछ करता है या कुछ होता है 258 ਉਸ ਪਲ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 258 usa pala dē bahuta nēṛē jadōṁ kō'ī kujha karadā hai jāṁ kujha vāparadā hai 258 সেই মুহূর্তের খুব কাছাকাছি যখন কেউ কিছু করে বা কিছু ঘটে 258 sē'i muhūrtēra khuba kāchākāchi yakhana kē'u kichu karē bā kichu ghaṭē 258   258 誰か      たり    起こっ たり する 瞬間  非常  近い 258 だれか  なに    たり なに   おこっ たり する しゅんかん  ひじょう  ちか 258 dareka ga nani ka o shi tari nani ka ga okot tari suru shunkan ni hijō ni chikai              
    259 sur le point de; approcher; s'approcher 259 bīnlín; jiējìn; jiējìn 259 近づいています;近づいています;近づいています 259 on the verge of; approaching; approaching 259 濒临;接近;接近 259   259   259 on the verge of; approaching; approaching 259 à beira de; aproximar-se; aproximar-se 259 al borde de; acercándose; acercándose 259 am Rande; sich nähern; sich nähern 259 na skraju; zbliża się; zbliża się 259 на пороге; приближаясь; приближаясь 259 na poroge; priblizhayas'; priblizhayas' 259 على وشك ؛ يقترب ؛ يقترب 259 ealaa washk ; yaqtarib ; yaqtarib 259 के कगार पर; आ रहा है; निकट आ रहा है 259 के कगार पर; आ रहा है; निकट आ रहा है 259 ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ; ਨੇੜੇ ਆਉਣਾ; ਨੇੜੇ ਆਉਣਾ 259 dē kinārē'tē; nēṛē ā'uṇā; nēṛē ā'uṇā 259 প্রান্তে; নিকটবর্তী; নিকটবর্তী 259 prāntē; nikaṭabartī; nikaṭabartī 259   259 近づいています ; 近づいています ; 近づいています 259 ちかずいています ; ちかずいています ; ちかずいています 259 chikazuiteimasu ; chikazuiteimasu ; chikazuiteimasu              
    260 sur le point de; approcher; s'approcher 260 yú; jìn yú; xíngjiāng 260 近づいています;近づいています;近づいています 260 濒于;接近于;行将 260 于;近于;行将 260   260   260 on the verge of; approaching; approaching 260 à beira de; aproximar-se; aproximar-se 260 al borde de; acercándose; acercándose 260 am Rande; sich nähern; sich nähern 260 na skraju; zbliża się; zbliża się 260 на пороге; приближаясь; приближаясь 260 na poroge; priblizhayas'; priblizhayas' 260 على وشك ؛ يقترب ؛ يقترب 260 ealaa washk ; yaqtarib ; yaqtarib 260 के कगार पर; आ रहा है; निकट आ रहा है 260 के कगार पर; आ रहा है; निकट आ रहा है 260 ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ; ਨੇੜੇ ਆਉਣਾ; ਨੇੜੇ ਆਉਣਾ 260 dē kinārē'tē; nēṛē ā'uṇā; nēṛē ā'uṇā 260 প্রান্তে; নিকটবর্তী; নিকটবর্তী 260 prāntē; nikaṭabartī; nikaṭabartī 260   260 近づいています ; 近づいています ; 近づいています 260 ちかずいています ; ちかずいています ; ちかずいています 260 chikazuiteimasu ; chikazuiteimasu ; chikazuiteimasu              
    261 Il était au bord des larmes 261 Tā kuàiyào lèi liú mǎnmiànle 261 彼は涙の瀬戸際にあった 261 He was on the verge of  tears 261 他快要泪流满面了 261   261   261 He was on the verge of tears 261 Ele estava à beira das lágrimas 261 estaba al borde de las lagrimas 261 Er war den Tränen nahe 261 Był na skraju łez 261 Он был на грани слез 261 On byl na grani slez 261 كان على وشك البكاء 261 kan ealaa washk albuka' 261 वह आँसू के कगार पर था 261 वह आँसू के कगार पर था 261 ਉਹ ਹੰਝੂਆਂ ਦੀ ਕਗਾਰ 'ਤੇ ਸੀ 261 uha hajhū'āṁ dī kagāra'tē sī 261 তিনি কান্নার দ্বারপ্রান্তে ছিলেন 261 tini kānnāra dbāraprāntē chilēna 261   261     瀬戸際  あった 261 かれ  なみだ  せとぎわ  あった 261 kare wa namida no setogiwa ni atta              
    262 Il est sur le point de fondre en larmes 262 tā kuàiyào lèi liú mǎnmiànle 262 彼はもうすぐ涙を流します 262 他快要泪流满面了 262 他快要泪流满面了 262   262   262 He's about to burst into tears 262 Ele está prestes a explodir em lágrimas 262 Está a punto de estallar en lágrimas. 262 Er ist kurz davor, in Tränen auszubrechen 262 Zaraz wybuchnie płaczem 262 Он вот-вот расплачется 262 On vot-vot rasplachetsya 262 هو على وشك أن ينفجر في البكاء 262 hu ealaa washk 'an yanfajir fi albuka' 262 वह फूट-फूट कर रोने वाला है 262 वह फूट-फूट कर रोने वाला है 262 ਉਹ ਹੰਝੂਆਂ ਵਿੱਚ ਫੁੱਟਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 262 uha hajhū'āṁ vica phuṭaṇa vālā hai 262 তিনি কান্নায় ফেটে যাচ্ছেন 262 tini kānnāẏa phēṭē yācchēna 262   262   もうすぐ   流します 262 かれ  もうすぐ なみだ  ながします 262 kare wa mōsugu namida o nagashimasu              
263 Il a presque pleuré 263 tā chàdiǎn kūle 263 彼はほとんど泣きました 263 He almost cried 263 他差点哭了 263 263 263 He almost cried 263 Ele quase chorou 263 casi lloro 263 Er weinte fast 263 Prawie płakał 263 Он почти плакал 263 On pochti plakal 263 كاد يبكي 263 kad yabki 263 वह लगभग रोया 263 वह लगभग रोया 263 ਉਹ ਲਗਭਗ ਰੋਇਆ 263 uha lagabhaga rō'i'ā 263 সে প্রায় কেঁদেই ফেলল 263 sē prāẏa kēm̐dē'i phēlala 263 263   ほとんど 泣きました 263 かれ  ほとんど なきました 263 kare wa hotondo nakimashita
    264 Il a presque pleuré 264 tā chàdiǎn er kūle chūlái zá 264 彼はほとんど泣きました 264 他差儿哭了出杂 264 他差点儿哭了出来杂 264   264   264 He almost cried 264 Ele quase chorou 264 casi lloro 264 Er weinte fast 264 Prawie płakał 264 Он почти плакал 264 On pochti plakal 264 كاد يبكي 264 kad yabki 264 वह लगभग रोया 264 वह लगभग रोया 264 ਉਹ ਲਗਭਗ ਰੋਇਆ 264 uha lagabhaga rō'i'ā 264 সে প্রায় কেঁদেই ফেলল 264 sē prāẏa kēm̐dē'i phēlala 264   264   ほとんど 泣きました 264 かれ  ほとんど なきました 264 kare wa hotondo nakimashita              
    265 indiquer 265 diǎn 265 265 265 265   265   265 point 265 apontar 265 punto 265 Punkt 265 punkt 265 точка 265 tochka 265 نقطة 265 nuqta 265 बिंदु 265 बिंदु 265 ਬਿੰਦੂ 265 bidū 265 বিন্দু 265 bindu 265   265 265 てん 265 ten              
266 ils sont sur le point de signer un nouveau contrat 266 tāmen jíjiāng qiāndìng xīn hétóng 266 彼らは新しい契約に署名する寸前です 266 they are on the verge of signing a new contract 266 他们即将签订新合同 266 266 266 they are on the verge of signing a new contract 266 eles estão prestes a assinar um novo contrato 266 están a punto de firmar un nuevo contrato 266 Sie stehen kurz vor der Unterzeichnung eines neuen Vertrages 266 są bliscy podpisania nowej umowy 266 они на грани подписания нового контракта 266 oni na grani podpisaniya novogo kontrakta 266 هم على وشك توقيع عقد جديد 266 hum ealaa washk tawqie eaqd jadid 266 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने के कगार पर हैं 266 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने के कगार पर हैं 266 ਉਹ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕਗਾਰ 'ਤੇ ਹਨ 266 uha ika navēṁ ikarāranāmē'tē dasatakhata karana dī kagāra'tē hana 266 তারা একটি নতুন চুক্তি স্বাক্ষরের প্রান্তে আছে 266 tārā ēkaṭi natuna cukti sbākṣarēra prāntē āchē 266 266 彼ら  新しい 契約  署名 する 寸前です 266 かれら  あたらしい けいやく  しょめい する すんぜんです 266 karera wa atarashī keiyaku ni shomei suru sunzendesu
    267 Ils sont sur le point de signer un nouveau contrat 267 tāmen jíjiāng qiānyuē xīn hétóng 267 彼らは新しい契約に署名しようとしています 267 他们即将签订新合同 267 他们即将签约新合同 267   267   267 They are about to sign a new contract 267 Eles estão prestes a assinar um novo contrato 267 Están a punto de firmar un nuevo contrato. 267 Sie stehen kurz vor der Unterzeichnung eines neuen Vertrages 267 Niedługo podpiszą nową umowę 267 Они собираются подписать новый контракт 267 Oni sobirayutsya podpisat' novyy kontrakt 267 هم على وشك توقيع عقد جديد 267 hum ealaa washk tawqie eaqd jadid 267 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले हैं 267 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले हैं 267 ਉਹ ਨਵੇਂ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ 267 uha navēṁ samajhautē'tē dasatakhata karana vālē hana 267 তারা নতুন চুক্তি স্বাক্ষর করতে চলেছেন 267 tārā natuna cukti sbākṣara karatē calēchēna 267   267 彼ら  新しい 契約  署名 しよう  しています 267 かれら  あたらしい けいやく  しょめい しよう  しています 267 karera wa atarashī keiyaku ni shomei shiyō to shiteimasu              
268 Ils sont Jiang Jin pour signer un nouveau contrat 268 tāmen shì jiǎng jìn yào qiān xīn hétóng 268 彼らは新しい契約に署名する江ジンです 268 They are Jiang Jin to sign a new contract 268 他们是蒋劲要签新合同 268 268 268 They are Jiang Jin to sign a new contract 268 Eles são Jiang Jin para assinar um novo contrato 268 Son Jiang Jin para firmar un nuevo contrato. 268 Sie sind Jiang Jin, um einen neuen Vertrag zu unterzeichnen 268 Są Jiang Jin, aby podpisać nowy kontrakt 268 Они Цзян Джин, чтобы подписать новый контракт 268 Oni TSzyan Dzhin, chtoby podpisat' novyy kontrakt 268 هم جيانغ جين لتوقيع عقد جديد 268 hum jiangh jin litawqie eaqd jadid 268 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले जियांग जिन हैं 268 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले जियांग जिन हैं 268 ਉਹ ਨਵੇਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿਆਂਗ ਜਿਨ ਹਨ 268 uha navēṁ ikarāranāmē'tē dasatakhata karana la'ī ji'āṅga jina hana 268 তারা জিয়াং জিন একটি নতুন চুক্তি স্বাক্ষর 268 tārā jiẏāṁ jina ēkaṭi natuna cukti sbākṣara 268 268 彼ら  新しい 契約  署名 する  ジンです 268 かれら  あたらしい けいやく  しょめい する こう じんです 268 karera wa atarashī keiyaku ni shomei suru  jindesu
    269 Ils sont Jiang Jin pour signer un nouveau contrat 269 tāmen jí jiǎng jīn dìngle yī fèn xīn de hétóng 269 彼らは新しい契約に署名する江ジンです 269 他们即蒋金订一份新的合同 269 他们即蒋金订了一份新的合同 269   269   269 They are Jiang Jin to sign a new contract 269 Eles são Jiang Jin para assinar um novo contrato 269 Son Jiang Jin para firmar un nuevo contrato. 269 Sie sind Jiang Jin, um einen neuen Vertrag zu unterzeichnen 269 Są Jiang Jin, aby podpisać nowy kontrakt 269 Они Цзян Джин, чтобы подписать новый контракт 269 Oni TSzyan Dzhin, chtoby podpisat' novyy kontrakt 269 هم جيانغ جين لتوقيع عقد جديد 269 hum jiangh jin litawqie eaqd jadid 269 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले जियांग जिन हैं 269 वे एक नए अनुबंध पर हस्ताक्षर करने वाले जियांग जिन हैं 269 ਉਹ ਨਵੇਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿਆਂਗ ਜਿਨ ਹਨ 269 uha navēṁ ikarāranāmē'tē dasatakhata karana la'ī ji'āṅga jina hana 269 তারা জিয়াং জিন একটি নতুন চুক্তি স্বাক্ষর 269 tārā jiẏāṁ jina ēkaṭi natuna cukti sbākṣara 269   269 彼ら  新しい 契約  署名 する  ジンです 269 かれら  あたらしい けいやく  しょめい する こう じんです 269 karera wa atarashī keiyaku ni shomei suru  jindesu              
    270 Rester 270 270 残る 270 270 270   270   270 Remain 270 Permanecer 270 Permanecer 270 Bleiben übrig 270 Pozostać 270 Оставаться 270 Ostavat'sya 270 تظل 270 tazala 270 रहना 270 रहना 270 ਰਹੇ 270 rahē 270 থাকে 270 thākē 270   270 残る 270 のこる 270 nokoru              
271 partager 271 fèn shù 271 共有 271 271 份数 271 271 271 share 271 participação 271 Cuota 271 Teilen 271 dzielić 271 доля 271 dolya 271 شارك 271 sharik 271 साझा करना 271 साझा करना 271 ਸ਼ੇਅਰ 271 śē'ara 271 ভাগ 271 bhāga 271 271 共有 271 きょうゆう 271 kyōyū
    272 à la limite de qch 272 bīnlín 272 sthに迫る 272 verge on sth 272 濒临 272   272   272 verge on sth 272 beira de st 272 al borde de algo 272 an etw. grenzen 272 na granicy czegoś 272 граничить с чем-л. 272 granichit' s chem-l. 272 على وشك شيء 272 ealaa washk shay' 272 कगार पर 272 कगार पर 272 sth 'ਤੇ ਕਿਨਾਰੇ 272 sth'tē kinārē 272 sth উপর প্রান্ত 272 sth upara prānta 272   272 sth  迫る 272 sth  せまる 272 sth ni semaru              
    273 sur le point de 273 tèbié lín 273 の危機に瀕している 273 濒临 273 特别临 273   273   273 on the verge of 273 à beira de 273 en el borde de 273 am Rande von 273 na skraju 273 на грани 273 na grani 273 على حافة 273 ealaa hafa 273 के कगार पर 273 के कगार पर 273 ਦੀ ਕਗਾਰ 'ਤੇ 273 dī kagāra'tē 273 শেষ প্রান্তে 273 śēṣa prāntē 273   273  危機   している 273  きき  ひん している 273 no kiki ni hin shiteiru              
    274  être très proche d'un état ou d'une condition extrême 274  fēicháng jiējìn jíduān zhuàngtài huò tiáojiàn 274  極端な状態または状態に非常に近いこと 274  to be very close to an extreme state or condition  274  非常接近极端状态或条件 274   274   274  to be very close to an extreme state or condition 274  estar muito perto de um estado ou condição extrema 274  estar muy cerca de un estado o condición extrema 274  einem extremen Zustand oder Zustand sehr nahe sein 274  być bardzo bliskim skrajnego stanu lub warunku 274  быть очень близким к экстремальному состоянию или состоянию 274  byt' ochen' blizkim k ekstremal'nomu sostoyaniyu ili sostoyaniyu 274  لتكون قريبًا جدًا من حالة أو حالة متطرفة 274 litakun qryban jdan min halat 'aw halat mutatarifa 274  चरम अवस्था या स्थिति के बहुत करीब होना 274  चरम अवस्था या स्थिति के बहुत करीब होना 274  ਕਿਸੇ ਅਤਿ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਹੋਣਾ 274  kisē ati avasathā jāṁ sathitī dē bahuta nēṛē hōṇā 274  চরম অবস্থা বা অবস্থার খুব কাছাকাছি হতে 274  carama abasthā bā abasthāra khuba kāchākāchi hatē 274   274 極端な 状態 または 状態  非常  近い こと 274 きょくたんな じょうたい または じょうたい  ひじょう  ちかい こと 274 kyokutanna jōtai mataha jōtai ni hijō ni chikai koto              
    275 très proche d'un état ou d'une condition extrême 275 jìnhū fēicháng jiējìn huò tiáojiàn 275 極端な状態または状態に非常に近い 275 非常接近极端状态或条件 275 近乎非常接近或条件 275   275   275 very close to an extreme state or condition 275 muito perto de um estado ou condição extrema 275 muy cerca de un estado o condición extrema 275 sehr nah an einem extremen Zustand oder Zustand 275 bardzo bliski skrajnego stanu lub warunku 275 очень близко к экстремальному состоянию или состоянию 275 ochen' blizko k ekstremal'nomu sostoyaniyu ili sostoyaniyu 275 قريبة جدًا من حالة أو حالة متطرفة 275 qaribat jdan min halat 'aw halat mutatarifa 275 चरम अवस्था या स्थिति के बहुत करीब 275 चरम अवस्था या स्थिति के बहुत करीब 275 ਇੱਕ ਅਤਿ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ 275 ika ati avasathā jāṁ sathitī dē bahuta nēṛē 275 একটি চরম অবস্থা বা অবস্থার খুব কাছাকাছি 275 ēkaṭi carama abasthā bā abasthāra khuba kāchākāchi 275   275 極端な 状態 または 状態  非常  近い 275 きょくたんな じょうたい または じょうたい  ひじょう  ちかい 275 kyokutanna jōtai mataha jōtai ni hijō ni chikai              
    276 très proche; proche de 276 hěn jiējìn; xiāngjìn 276 非常に近い;に近い 276 very close; close to 276 很接近;相近 276   276   276 very close; close to 276 muito perto; perto de 276 muy cerca; cerca de 276 sehr nah; nah 276 bardzo blisko; blisko 276 очень близко; рядом 276 ochen' blizko; ryadom 276 قريب جدا ؛ قريب من 276 qarib jidana ; qarib man 276 बहुत करीब; के करीब 276 बहुत करीब; के करीब 276 ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ; ਨੇੜੇ 276 bahuta nēṛē; nēṛē 276 খুব কাছে; কাছে 276 khuba kāchē; kāchē 276   276 非常  近い ;  近い 276 ひじょう  ちかい ;  ちかい 276 hijō ni chikai ; ni chikai              
    277 très proche; proche de 277 jí jìn; fēicháng yú 277 非常に近い;に近い 277 极接近;濒于 277 极近;非常于 277   277   277 very close; close to 277 muito perto; perto de 277 muy cerca; cerca de 277 sehr nah; nah 277 bardzo blisko; blisko 277 очень близко; рядом 277 ochen' blizko; ryadom 277 قريب جدا ؛ قريب من 277 qarib jidana ; qarib man 277 बहुत करीब; के करीब 277 बहुत करीब; के करीब 277 ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ; ਨੇੜੇ 277 bahuta nēṛē; nēṛē 277 খুব কাছে; কাছে 277 khuba kāchē; kāchē 277   277 非常  近い ;  近い 277 ひじょう  ちかい ;  ちかい 277 hijō ni chikai ; ni chikai              
    278 Synonyme 278 dàimíngcí 278 シノニム 278 Synonym  278 代名词 278   278   278 Synonym 278 Sinônimo 278 Sinónimo 278 Synonym 278 Synonim 278 Синоним 278 Sinonim 278 مرادف 278 muradif 278 समानार्थी शब्द 278 समानार्थी शब्द 278 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 278 samānārathī 278 সমার্থক শব্দ 278 samārthaka śabda 278   278 シノニム 278 シノニム 278 shinonimu              
279 délimiter qch 279 jiērǎng 279 sthの境界 279 border on sth 279 接壤 279 279 279 border on sth 279 fronteira em st 279 frontera en algo 279 an etw. grenzen 279 granica z czymś 279 граница с чем-л. 279 granitsa s chem-l. 279 الحدود على شيء 279 alhudud ealaa shay' 279 स्थ पर सीमा 279 स्थ पर सीमा 279 sth 'ਤੇ ਸਰਹੱਦ 279 sth'tē sarahada 279 sth উপর সীমানা 279 sth upara sīmānā 279 279 sth  境界 279 sth  きょうかい 279 sth no kyōkai
    280 Certaines de ses suggestions frôlent le scandale 280 tā de yīxiē jiànyì jìnhū lípǔ 280 彼の提案のいくつかはとんでもないことに焦点を当てた 280 Some of his suggestions verged on the outrageous 280 他的一些建议近乎离谱 280   280   280 Some of his suggestions verged on the outrageous 280 Algumas de suas sugestões beiravam o ultrajante 280 Algunas de sus sugerencias rayaban en lo escandaloso 280 Einige seiner Vorschläge grenzten an das Ungeheuerliche 280 Niektóre z jego sugestii graniczyły z oburzeniem 280 Некоторые из его предложений граничили с возмутительным 280 Nekotoryye iz yego predlozheniy granichili s vozmutitel'nym 280 بعض اقتراحاته كادت أن تكون شائنة 280 baed aiqtirahatih kadat 'an takun shayinatan 280 उनके कुछ सुझाव अपमानजनक साबित हुए 280 उनके कुछ सुझाव अपमानजनक साबित हुए 280 ਉਸ ਦੇ ਕੁਝ ਸੁਝਾਵਾਂ ਨੇ ਅੱਤਿਆਚਾਰੀ 'ਤੇ ਉਲਟਾ ਕੀਤਾ 280 usa dē kujha sujhāvāṁ nē ati'ācārī'tē ulaṭā kītā 280 তার কিছু পরামর্শ বিক্ষুব্ধ হয়ে ওঠে 280 tāra kichu parāmarśa bikṣubdha haẏē ōṭhē 280   280   提案  いくつ   とんでもない こと  焦点  当てた 280 かれ  ていあん  いくつ   とんでもない こと  しょうてん  あてた 280 kare no teian no ikutsu ka wa tondemonai koto ni shōten o ateta              
    281 Certains de ses conseils frôlent le scandale 281 tā de yīxiē jiànyì jìnhū lípǔ 281 彼のアドバイスのいくつかはとんでもないことに国境を接している 281 他的一些建议近乎离谱 281 他的一些建议近乎离谱 281   281   281 Some of his advice borders on outrageous 281 Alguns de seus conselhos beiram o ultrajante 281 Algunos de sus consejos bordean lo escandaloso. 281 Einige seiner Ratschläge grenzen an Unverschämtheit 281 Niektóre z jego rad graniczy z oburzeniem 281 Некоторые из его советов граничат с возмутительным 281 Nekotoryye iz yego sovetov granichat s vozmutitel'nym 281 بعض نصائحه تقترب من الفاحشة 281 baed nasayihih taqtarib min alfahisha 281 उनकी कुछ सलाहें अपमानजनक हैं 281 उनकी कुछ सलाहें अपमानजनक हैं 281 ਉਸਦੀ ਕੁਝ ਸਲਾਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ 'ਤੇ ਸੀਮਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 281 usadī kujha salāha apamānajanaka'tē sīmā didī hai 281 তার কিছু উপদেশ আপত্তিকর উপর সীমানা 281 tāra kichu upadēśa āpattikara upara sīmānā 281   281   アドバイス  いくつ   とんでもない こと  国境  接している 281 かれ  アドバイス  いくつ   とんでもない こと  こっきょう  せっしている 281 kare no adobaisu no ikutsu ka wa tondemonai koto ni kokkyō o sesshiteiru              
    282 Certains de ses conseils frôlent l'absurdité 282 tā de yīxiē jiànyì jiējìn huāngmiù 282 彼のアドバイスのいくつかは不条理に近づいています 282 Some of his advice is approaching absurdity 282 他的一些建议接近荒谬 282   282   282 Some of his advice is approaching absurdity 282 Alguns de seus conselhos estão se aproximando do absurdo 282 Algunos de sus consejos se acercan al absurdo. 282 Einige seiner Ratschläge nähern sich der Absurdität 282 Niektóre z jego rad zbliżają się do absurdu 282 Некоторые его советы приближаются к абсурду 282 Nekotoryye yego sovety priblizhayutsya k absurdu 282 بعض نصائحه تقترب من السخافة 282 baed nasayihih taqtarib min alsakhafa 282 उनकी कुछ सलाह बेतुकेपन के करीब पहुंच रही है 282 उनकी कुछ सलाह बेतुकेपन के करीब पहुंच रही है 282 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਸਲਾਹਾਂ ਬੇਤੁਕੀਆਂ ਵੱਲ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 282 usa dī'āṁ kujha salāhāṁ bētukī'āṁ vala jā rahī'āṁ hana 282 তার কিছু উপদেশ অযৌক্তিকতার দিকে যাচ্ছে 282 tāra kichu upadēśa ayauktikatāra dikē yācchē 282   282   アドバイス  いくつ   不条理  近づいています 282 かれ  アドバイス  いくつ   ふじょうり  ちかずいています 282 kare no adobaisu no ikutsu ka wa fujōri ni chikazuiteimasu              
    283 Certains de ses conseils frôlent l'absurdité 283 tā de yīxiē jiànyì dōu kuài dàole huāngtáng dì dìbù 283 彼のアドバイスのいくつかは不条理に接している 283 他的一些建议都快到了荒唐的地步 283 他的一些建议都快到了荒唐的地步 283   283   283 Some of his advice borders on absurdity 283 Alguns de seus conselhos beiram o absurdo 283 Algunos de sus consejos rozan el absurdo. 283 Einige seiner Ratschläge grenzen an Absurdität 283 Niektóre z jego rad graniczy z absurdem 283 Некоторые его советы граничат с абсурдом. 283 Nekotoryye yego sovety granichat s absurdom. 283 بعض نصائحه حدود العبثية 283 baed nasayihih hudud aleabathia 283 उनकी कुछ सलाह बेतुकेपन की सीमा है 283 उनकी कुछ सलाह बेतुकेपन की सीमा है 283 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਸਲਾਹਾਂ ਬੇਤੁਕੀਆਂ 'ਤੇ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ 283 usa dī'āṁ kujha salāhāṁ bētukī'āṁ'tē lagadī'āṁ hana 283 তার কিছু পরামর্শ অযৌক্তিকতার সীমানা 283 tāra kichu parāmarśa ayauktikatāra sīmānā 283   283   アドバイス  いくつ   不条理  接している 283 かれ  アドバイス  いくつ   ふじょうり  せっしている 283 kare no adobaisu no ikutsu ka wa fujōri ni sesshiteiru              
284 bedeau 284 wéi gé 284 バーガー 284 verger  284 维格 284 284 284 verger 284 bezerro 284 sacristán 284 Küster 284 kościelny 284 привратник 284 privratnik 284 شاطر 284 shatir 284 verger 284 verger 284 verger 284 verger 284 verger 284 verger 284 284 バーガー 284 バーガー 284 bāgā
    285 Vig 285 wéi gé 285 Vig 285 维格 285 维格 285   285   285 Vig 285 Vig 285 vigor 285 Vig 285 Vig 285 Виг 285 Vig 285 فيج 285 fyj 285 विग 285 विग 285 ਵਿਗ 285 viga 285 ভিগ 285 bhiga 285   285 Vig 285 びg 285 Vig              
    286 un fonctionnaire dont le travail consiste à s'occuper de l'intérieur d'une église et à effectuer quelques tâches simples pendant les offices religieux 286 yī míng guānyuán, qí gōngzuò shì zhàogù jiàotáng nèibù bìng zài jiàotáng lǐbài qíjiān lǚxíng yīxiē jiǎndān de zhízé 286 教会の内部の世話をし、教会の礼拝中にいくつかの簡単な任務を遂行することを仕事とする役人 286 an official whose job is to take care of the inside of a church and to perform some simple duties during church services 286 一名官员,其工作是照顾教堂内部并在教堂礼拜期间履行一些简单的职责 286   286   286 an official whose job is to take care of the inside of a church and to perform some simple duties during church services 286 um funcionário cujo trabalho é cuidar do interior de uma igreja e realizar algumas tarefas simples durante os cultos da igreja 286 un funcionario cuyo trabajo es cuidar el interior de una iglesia y realizar algunas tareas sencillas durante los servicios religiosos 286 ein Beamter, dessen Aufgabe es ist, sich um das Innere einer Kirche zu kümmern und einige einfache Aufgaben während des Gottesdienstes zu erfüllen 286 urzędnika, którego zadaniem jest dbanie o wnętrze kościoła i wykonywanie prostych czynności podczas nabożeństw 286 чиновник, чья работа заключается в том, чтобы заботиться о внутренней части церкви и выполнять некоторые простые обязанности во время церковных служб 286 chinovnik, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v tom, chtoby zabotit'sya o vnutrenney chasti tserkvi i vypolnyat' nekotoryye prostyye obyazannosti vo vremya tserkovnykh sluzhb 286 مسؤول تتمثل وظيفته في رعاية داخل الكنيسة وأداء بعض الواجبات البسيطة أثناء الخدمات الكنسية 286 maswuwl tatamathal wazifatuh fi rieayat dakhil alkanisat wa'ada' baed alwajibat albasitat 'athna' alkhadamat alkanasia 286 एक अधिकारी जिसका काम चर्च के अंदर की देखभाल करना और चर्च की सेवाओं के दौरान कुछ साधारण कर्तव्यों का पालन करना है 286 एक अधिकारी जिसका काम चर्च के अंदर की देखभाल करना और चर्च की सेवाओं के दौरान कुछ साधारण कर्तव्यों का पालन करना है 286 ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਇੱਕ ਚਰਚ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਸਧਾਰਨ ਫਰਜ਼ ਨਿਭਾਉਣਾ ਹੈ 286 ika adhikārī jisadā kama ika caraca dē adara dī dēkhabhāla karanā atē caraca dī'āṁ sēvāvāṁ daurāna kujha sadhārana pharaza nibhā'uṇā hai 286 একজন কর্মকর্তা যার কাজ একটি গির্জার অভ্যন্তরের যত্ন নেওয়া এবং গির্জার পরিষেবার সময় কিছু সাধারণ দায়িত্ব পালন করা 286 ēkajana karmakartā yāra kāja ēkaṭi girjāra abhyantarēra yatna nē'ōẏā ēbaṁ girjāra pariṣēbāra samaẏa kichu sādhāraṇa dāẏitba pālana karā 286   286 教会  内部  世話   、 教会  礼拝   いくつ   簡単な 任務  遂行 する こと  仕事  する 役人 286 きょうかい  ないぶ  せわ   、 きょうかい  れいはい ちゅう  いくつ   んたんな にんむ  すいこう する こと  しごと  する やくにん 286 kyōkai no naibu no sewa o shi , kyōkai no reihai chū ni ikutsu ka no kantanna ninmu o suikō suru koto o shigoto to suru yakunin              
    287 Un officier dont le travail consiste à s'occuper de l'intérieur de l'église et à effectuer quelques tâches simples pendant les services religieux 287 yī míng zhíyuán biǎoshì, qí gōngzuò shì zhòngyào de jiàotáng nèibù bìng zài jiàotáng lǐbài qíjiān zhíxíng yīxiē jiǎndān de zhízé 287 教会の内部の世話をし、教会の礼拝中にいくつかの簡単な任務を遂行することを仕事とする役員 287 一名官员,其工作是照顾教堂内部并在教堂礼拜期间履行一些简单的职责 287 一名职员表示,其工作是重要的教堂内部并在教堂礼拜期间执行一些简单的职责 287   287   287 An officer whose job is to look after the interior of the church and perform some simple duties during church services 287 Um oficial cujo trabalho é cuidar do interior da igreja e realizar algumas tarefas simples durante os cultos da igreja 287 Un oficial cuyo trabajo es cuidar el interior de la iglesia y realizar algunas tareas sencillas durante los servicios de la iglesia. 287 Ein Beamter, dessen Aufgabe es ist, sich um das Innere der Kirche zu kümmern und einige einfache Aufgaben während des Gottesdienstes zu erfüllen 287 Funkcjonariusz, którego zadaniem jest dbanie o wnętrze kościoła i wykonywanie prostych czynności podczas nabożeństw 287 Офицер, в обязанности которого входит присматривать за интерьером церкви и выполнять некоторые простые обязанности во время церковных служб. 287 Ofitser, v obyazannosti kotorogo vkhodit prismatrivat' za inter'yerom tserkvi i vypolnyat' nekotoryye prostyye obyazannosti vo vremya tserkovnykh sluzhb. 287 ضابط مهمته رعاية داخل الكنيسة وأداء بعض الواجبات البسيطة أثناء الخدمات الكنسية 287 dabit muhimatih rieayatan dakhil alkanisat wa'ada' baed alwajibat albasitat 'athna' alkhadamat alkanasia 287 एक अधिकारी जिसका काम चर्च के इंटीरियर की देखभाल करना और चर्च की सेवाओं के दौरान कुछ साधारण कर्तव्यों का पालन करना है 287 एक अधिकारी जिसका काम चर्च के इंटीरियर की देखभाल करना और चर्च की सेवाओं के दौरान कुछ साधारण कर्तव्यों का पालन करना है 287 ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਚਰਚ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਸਧਾਰਨ ਫਰਜ਼ ਨਿਭਾਉਣਾ ਹੈ 287 ika adhikārī jisadā kama caraca dē adaralē hisē dī dēkhabhāla karanā atē caraca dī'āṁ sēvāvāṁ dē daurāna kujha sadhārana pharaza nibhā'uṇā hai 287 একজন অফিসার যার কাজ গির্জার অভ্যন্তর দেখাশোনা করা এবং গির্জার পরিষেবার সময় কিছু সাধারণ দায়িত্ব পালন করা 287 ēkajana aphisāra yāra kāja girjāra abhyantara dēkhāśōnā karā ēbaṁ girjāra pariṣēbāra samaẏa kichu sādhāraṇa dāẏitba pālana karā 287   287 教会  内部  世話   、 教会  礼拝   いくつ   簡単な 任務  遂行 する こと  仕事  する 役員 287 きょうかい  ないぶ  せわ   、 きょうかい  れいはい ちゅう  いくつ   んたんな にんむ  すいこう する こと  しごと  する やくいん 287 kyōkai no naibu no sewa o shi , kyōkai no reihai chū ni ikutsu ka no kantanna ninmu o suikō suru koto o shigoto to suru yakuin          
288 pasteur 288 mùshī 288 牧師 288 clergyman 288 牧师 288 288 288 clergyman 288 clérigo 288 clérigo 288 Geistliche 288 duchowny 288 священник 288 svyashchennik 288 قس 288 qis 288 पादरी 288 पादरी 288 ਪਾਦਰੀ 288 pādarī 288 যাজক 288 yājaka 288 288 牧師 288 ぼくし 288 bokushi
    289  pasteur 289  bǔ sī shì 289  牧師 289  教堂司事 289  补司事 289   289   289  clergyman 289  clérigo 289  clérigo 289  Geistliche 289  duchowny 289  священник 289  svyashchennik 289  قس 289 qis 289  पादरी 289  पादरी 289  ਪਾਦਰੀ 289  pādarī 289  যাজক 289  yājaka 289   289 牧師 289 ぼくし 289 bokushi              
290 Vérifier 290 héshí 290 確認 290 verify  290 核实 290 290 290 verify 290 verificar 290 verificar 290 verifizieren 290 zweryfikować 290 проверять 290 proveryat' 290 تحقق 290 tahaqaq 290 सत्यापित करें 290 सत्यापित करें 290 ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ 290 tasadīka karō 290 যাচাই 290 yācā'i 290 290 確認 290 かくにん 290 kakunin
291 vérificateur 291 yànzhèng zhě 291 ベリファイア 291 verifier  291 验证者 291 291 291 verifier 291 verificador 291 verificador 291 Prüfer 291 weryfikator 291 верификатор 291 verifikator 291 المدقق 291 almudaqiq 291 सत्यापनकर्ता 291 सत्यापनकर्ता 291 ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 291 tasadīka karana vālā 291 যাচাইকারী 291 yācā'ikārī 291 291 ベリファイア 291 べりfあいあ 291 berifaia
    292 vérifier; 292 yànzhèng; 292 検証; 292 verifying;  292 验证; 292   292   292 verifying; 292 verificando; 292 verificando; 292 verifizieren; 292 weryfikacja; 292 проверка; 292 proverka; 292 التحقق 292 altahaquq 292 सत्यापन; 292 सत्यापन; 292 ਤਸਦੀਕ; 292 tasadīka; 292 যাচাই করা; 292 yācā'i karā; 292   292 検証 ; 292 けんしょう ; 292 kenshō ;              
293 vérifié, 293 yǐ yànzhèng, 293 検証済み、 293 verified,  293 已验证, 293 293 293 verified, 293 verificado, 293 verificado, 293 verifiziert, 293 zweryfikowane, 293 проверено, 293 provereno, 293 تم التحقق، 293 tama altahaququ, 293 सत्यापित, 293 सत्यापित, 293 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ, 293 pramāṇita, 293 যাচাই, 293 yācā'i, 293 293 検証済み 、 293 けんしょうずみ 、 293 kenshōzumi ,
294 vérifié 294 yǐ yànzhèng 294 検証済み 294 veri­fied 294 已验证 294 294 294 verified 294 verificado 294 verificado 294 verifiziert 294 zweryfikowane 294 проверено 294 provereno 294 تم التحقق 294 tama altahaquq 294 सत्यापित 294 सत्यापित 294 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ 294 pramāṇita 294 যাচাই 294 yācā'i 294 294 検証済み 294 けんしょうずみ 294 kenshōzumi
295 vérifier que qc est vrai ou exact 295 jiǎnchá mǒu shì shìfǒu zhēnshí huò zhǔnquè 295 sthが真または正確であることを確認する 295 to check that sth is true or accurate  295 检查某事是否真实或准确 295 295 295 to check that sth is true or accurate 295 para verificar se sth é verdadeiro ou preciso 295 para comprobar que algo es cierto o exacto 295 überprüfen, ob etw wahr oder richtig ist 295 sprawdzić, czy coś jest prawdziwe lub dokładne 295 чтобы проверить, что что-то верно или точно 295 chtoby proverit', chto chto-to verno ili tochno 295 للتحقق من صحة أو دقة كل شيء 295 liltahaquq min sihat 'aw diqat kuli shay' 295 यह जाँचने के लिए कि sth सही है या सटीक 295 यह जाँचने के लिए कि sth सही है या सटीक 295 ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿ sth ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 295 iha dēkhaṇa la'ī ki sth sahī hai jāṁ sahī hai 295 sth সত্য বা নির্ভুল তা পরীক্ষা করতে 295 sth satya bā nirbhula tā parīkṣā karatē 295 295 sth   または 正確である こと  確認 する 295 sth  しん または せいかくである こと  かくにん する 295 sth ga shin mataha seikakudearu koto o kakunin suru
    296 vérifier si quelque chose est vrai ou exact 296 jiǎnchá mǒu shì shìfǒu huò zhǔnquè 296 何かが真実か正確かを確認する 296 检查某事是否真实或准确 296 检查某事是否或准确 296   296   296 check if something is true or accurate 296 verificar se algo é verdadeiro ou preciso 296 comprobar si algo es cierto o exacto 296 überprüfen, ob etwas wahr oder richtig ist 296 sprawdź, czy coś jest prawdziwe lub dokładne 296 проверить, если что-то верно или точно 296 proverit', yesli chto-to verno ili tochno 296 تحقق مما إذا كان هناك شيء صحيح أو دقيق 296 tahaqaq mimaa 'iidha kan hunak shay' sahih 'aw daqiq 296 जांचें कि क्या कुछ सच है या सटीक है 296 जांचें कि क्या कुछ सच है या सटीक है 296 ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਕੁਝ ਸਹੀ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 296 jān̄ca karō ki kī kujha sahī jāṁ sahī hai 296 কিছু সত্য বা সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন 296 kichu satya bā saṭhika kinā tā parīkṣā karuna 296   296    真実  正確   確認 する 296 なに   しんじつ  せいかく   かくにん する 296 nani ka ga shinjitsu ka seikaku ka o kakunin suru              
297 vérifier; contrôler; approuver 297 héshí; chákàn; pīzhǔn 297 確認、確認、承認 297 verify; check; approve 297 核实;查看;批准 297 297 297 verify; check; approve 297 verificar; verificar; aprovar 297 verificar; comprobar; aprobar 297 verifizieren; überprüfen; genehmigen 297 weryfikować; sprawdzać; zatwierdzać 297 проверять; проверять; одобрять 297 proveryat'; proveryat'; odobryat' 297 تحقق ؛ تحقق ؛ وافق 297 tahaqaq ; tahaqiq ; wafaq 297 सत्यापित करें; जाँच करें; स्वीकृत करें 297 सत्यापित करें; जाँच करें; स्वीकृत करें 297 ਤਸਦੀਕ; ਜਾਂਚ; ਮਨਜ਼ੂਰੀ 297 tasadīka; jān̄ca; manazūrī 297 যাচাই করা; যাচাই করা; অনুমোদন করা 297 yācā'i karā; yācā'i karā; anumōdana karā 297 297 確認 、 確認 、 承認 297 かくにん 、 かくにん 、 しょうにん 297 kakunin , kakunin , shōnin
    298 vérifier; contrôler; approuver 298 héduì; héduì; pīzhǔn 298 確認、確認、承認 298 核实;查对;核准 298 核对;核对;批准 298   298   298 verify; check; approve 298 verificar; verificar; aprovar 298 verificar; comprobar; aprobar 298 verifizieren; überprüfen; genehmigen 298 weryfikować; sprawdzać; zatwierdzać 298 проверять; проверять; одобрять 298 proveryat'; proveryat'; odobryat' 298 تحقق ؛ تحقق ؛ وافق 298 tahaqaq ; tahaqiq ; wafaq 298 सत्यापित करें; जाँच करें; स्वीकृत करें 298 सत्यापित करें; जाँच करें; स्वीकृत करें 298 ਤਸਦੀਕ; ਜਾਂਚ; ਮਨਜ਼ੂਰੀ 298 tasadīka; jān̄ca; manazūrī 298 যাচাই করা; যাচাই করা; অনুমোদন করা 298 yācā'i karā; yācā'i karā; anumōdana karā 298   298 確認 、 確認 、 承認 298 かくにん 、 かくにん 、 しょうにん 298 kakunin , kakunin , shōnin              
299 Nous n'avons aucun moyen de vérifier son histoire 299 wǒmen wúfǎ zhèngshí tā de gùshì 299 彼の話を確認する方法はありません 299 We have no way of verifying his story 299 我们无法证实他的故事 299 299 299 We have no way of verifying his story 299 Não temos como verificar sua história 299 No tenemos forma de verificar su historia. 299 Wir haben keine Möglichkeit, seine Geschichte zu überprüfen 299 Nie mamy możliwości zweryfikowania jego historii 299 У нас нет возможности проверить его историю. 299 U nas net vozmozhnosti proverit' yego istoriyu. 299 ليس لدينا طريقة للتحقق من قصته 299 lays ladayna tariqat liltahaquq min qisatih 299 हमारे पास उसकी कहानी को सत्यापित करने का कोई तरीका नहीं है 299 हमारे पास उसकी कहानी को सत्यापित करने का कोई तरीका नहीं है 299 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਉਸਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 299 sāḍē kōla usadī kahāṇī dī puśaṭī karana dā kō'ī tarīkā nahīṁ hai 299 আমাদের কাছে তার গল্প যাচাই করার কোনো উপায় নেই 299 āmādēra kāchē tāra galpa yācā'i karāra kōnō upāẏa nē'i 299 299     確認 する 方法  ありません 299 かれ  はなし  かくにん する ほうほう  ありません 299 kare no hanashi o kakunin suru hōhō wa arimasen
    300 Nous n'avons pas pu vérifier ce qu'il a dit 300 wǒmen wúfǎ héshí tāsuǒ shuō de qíngkuàng 300 彼の言ったことを確認できませんでした 300 我们无法核实他所说的情况 300 我们无法核实他所说的情况 300   300   300 We were unable to verify what he said 300 Não foi possível verificar o que ele disse 300 No pudimos verificar lo que dijo. 300 Wir konnten seine Aussage nicht überprüfen 300 Nie byliśmy w stanie zweryfikować tego, co powiedział 300 Мы не смогли проверить, что он сказал 300 My ne smogli proverit', chto on skazal 300 لم نتمكن من التحقق مما قاله 300 lam natamakan min altahaquq mimaa qalah 300 उसने जो कहा, हम उसकी पुष्टि नहीं कर सके 300 उसने जो कहा, हम उसकी पुष्टि नहीं कर सके 300 ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਸੀ 300 asīṁ usa dī gala dī puśaṭī karana vica asamaratha sī 300 তিনি যা বলেছেন তা আমরা যাচাই করতে পারিনি 300 tini yā balēchēna tā āmarā yācā'i karatē pārini 300   300   言った こと  確認 できませんでした 300 かれ  いった こと  かくにん できませんでした 300 kare no itta koto o kakunin dekimasendeshita              
301 Veuillez vérifier qu'il y a suffisamment de mémoire disponible avant de charger le programme. 301 qǐng zài jiāzài chéngxù zhīqián quèrèn yǒu zúgòu de kěyòng nèicún. 301 プログラムをロードする前に、使用可能なメモリが十分にあることを確認してください。 301 Please verify that there is sufficient memory available before loading the program. 301 请在加载程序之前确认有足够的可用内存。 301 301 301 Please verify that there is sufficient memory available before loading the program. 301 Verifique se há memória suficiente disponível antes de carregar o programa. 301 Verifique que haya suficiente memoria disponible antes de cargar el programa. 301 Bitte vergewissern Sie sich vor dem Laden des Programms, dass ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht. 301 Przed załadowaniem programu sprawdź, czy dostępna jest wystarczająca ilość pamięci. 301 Перед загрузкой программы убедитесь, что имеется достаточно памяти. 301 Pered zagruzkoy programmy ubedites', chto imeyetsya dostatochno pamyati. 301 يرجى التحقق من توفر ذاكرة كافية قبل تحميل البرنامج. 301 yurjaa altahaquq min tawafur dhakirat kafiat qabl tahmil albarnamaji. 301 कृपया सत्यापित करें कि प्रोग्राम लोड करने से पहले पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध है। 301 कृपया सत्यापित करें कि प्रोग्राम लोड करने से पहले पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध है। 301 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਇੱਥੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲਬਧ ਹੈ। 301 kirapā karakē prōgarāma nū lōḍa karana tōṁ pahilāṁ puśaṭī karō ki ithē lōṛīndī maimōrī upalabadha hai. 301 প্রোগ্রাম লোড করার আগে পর্যাপ্ত মেমরি উপলব্ধ আছে কিনা অনুগ্রহ করে যাচাই করুন। 301 prōgrāma lōḍa karāra āgē paryāpta mēmari upalabdha āchē kinā anugraha karē yācā'i karuna. 301 301 プログラム  ロード する   、 使用 可能な メモリ  十分  ある こと  確認 してください 。 301 プログラム  ロード する まえ  、 しよう かのうな メモリ  じゅうぶん  ある こと  かくにん してください 。 301 puroguramu o rōdo suru mae ni , shiyō kanōna memori ga jūbun ni aru koto o kakunin shitekudasai .
    302 Veuillez vous assurer qu'il y a suffisamment de mémoire libre avant de charger le programme 302 Qǐng zài jiāzài chéngxù zhīqián quèrèn yǒu kěyòng de nèicún 302 プログラムをロードする前に、十分な空きメモリがあることを確認してください 302 请在加载程序之前确认有足够的可用内存 302 请在加载程序之前确认有可用的内存 302   302   302 Please make sure there is enough free memory before loading the program 302 Certifique-se de que há memória livre suficiente antes de carregar o programa 302 Asegúrese de que haya suficiente memoria libre antes de cargar el programa 302 Bitte stellen Sie vor dem Laden des Programms sicher, dass genügend freier Speicherplatz vorhanden ist 302 Przed załadowaniem programu upewnij się, że jest wystarczająco dużo wolnej pamięci 302 Перед загрузкой программы убедитесь, что достаточно свободной памяти. 302 Pered zagruzkoy programmy ubedites', chto dostatochno svobodnoy pamyati. 302 يرجى التأكد من وجود ذاكرة خالية كافية قبل تحميل البرنامج 302 yurjaa alta'akud min wujud dhakirat khaliat kafiat qabl tahmil albarnamaj 302 कृपया सुनिश्चित करें कि प्रोग्राम लोड करने से पहले पर्याप्त खाली मेमोरी है 302 कृपया सुनिश्चित करें कि प्रोग्राम लोड करने से पहले पर्याप्त खाली मेमोरी है 302 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਮੁਫਤ ਮੈਮੋਰੀ ਹੈ 302 Kirapā karakē yakīnī baṇā'ō ki prōgarāma nū lōḍa karana tōṁ pahilāṁ kāfī muphata maimōrī hai 302 প্রোগ্রাম লোড করার আগে পর্যাপ্ত বিনামূল্যে মেমরি আছে তা নিশ্চিত করুন 302 Prōgrāma lōḍa karāra āgē paryāpta bināmūlyē mēmari āchē tā niścita karuna 302   302 プログラム  ロード する   、 十分な 空き メモリ  ある こと  確認 してください 302 プログラム  ロード する まえ  、 じゅうぶんな あき メモリ  ある こと  かくにん してください 302 puroguramu o rōdo suru mae ni , jūbunna aki memori ga aru koto o kakunin shitekudasai            
303 Veuillez installer le programme après avoir vérifié qu'il y a suffisamment de mémoire 303 qǐng quèrèn yǒu zúgòu de nèicún hòu ānzhuāng chéngxù 303 十分なメモリがあることを確認してからプログラムをインストールしてください 303 Please install the program after verifying that there is enough memory 303 请确认有足够的内存后安装程序 303 303 303 Please install the program after verifying that there is enough memory 303 Instale o programa depois de verificar se há memória suficiente 303 Instale el programa después de verificar que hay suficiente memoria 303 Bitte installieren Sie das Programm, nachdem Sie überprüft haben, ob genügend Arbeitsspeicher vorhanden ist 303 Zainstaluj program po sprawdzeniu, czy jest wystarczająco dużo pamięci 303 Пожалуйста, установите программу, убедившись, что памяти достаточно. 303 Pozhaluysta, ustanovite programmu, ubedivshis', chto pamyati dostatochno. 303 الرجاء تثبيت البرنامج بعد التحقق من وجود ذاكرة كافية 303 alraja' tathbit albarnamaj baed altahaquq min wujud dhakirat kafia 303 कृपया यह सत्यापित करने के बाद प्रोग्राम स्थापित करें कि पर्याप्त मेमोरी है 303 कृपया यह सत्यापित करने के बाद प्रोग्राम स्थापित करें कि पर्याप्त मेमोरी है 303 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਕਾਫ਼ੀ ਮੈਮੋਰੀ ਹੈ 303 kirapā karakē iha tasadīka karana tōṁ bā'ada prōgarāma nū sathāpita karō ki kāfī maimōrī hai 303 পর্যাপ্ত মেমরি আছে কিনা যাচাই করার পর অনুগ্রহ করে প্রোগ্রামটি ইনস্টল করুন 303 paryāpta mēmari āchē kinā yācā'i karāra para anugraha karē prōgrāmaṭi inasṭala karuna 303 303 十分な メモリ  ある こと  確認 して から プログラム  インストール してください 303 じゅうぶんな メモリ  ある こと  かくにん して から プログラム  インストール てください 303 jūbunna memori ga aru koto o kakunin shite kara puroguramu o insutōru shitekudasai
    304 Veuillez installer le programme après avoir vérifié qu'il y a suffisamment de mémoire 304 qǐng zài yǒu wánzhěng de shèngyú ānzhuāng chéngxù 304 十分なメモリがあることを確認してからプログラムをインストールしてください 304 在核实有足够的内存后再安程序 304 请在有完整的剩余安装程序 304   304   304 Please install the program after verifying that there is enough memory 304 Instale o programa depois de verificar se há memória suficiente 304 Instale el programa después de verificar que hay suficiente memoria 304 Bitte installieren Sie das Programm, nachdem Sie überprüft haben, ob genügend Arbeitsspeicher vorhanden ist 304 Zainstaluj program po sprawdzeniu, czy jest wystarczająco dużo pamięci 304 Пожалуйста, установите программу, убедившись, что памяти достаточно. 304 Pozhaluysta, ustanovite programmu, ubedivshis', chto pamyati dostatochno. 304 الرجاء تثبيت البرنامج بعد التحقق من وجود ذاكرة كافية 304 alraja' tathbit albarnamaj baed altahaquq min wujud dhakirat kafia 304 कृपया यह सत्यापित करने के बाद प्रोग्राम स्थापित करें कि पर्याप्त मेमोरी है 304 कृपया यह सत्यापित करने के बाद प्रोग्राम स्थापित करें कि पर्याप्त मेमोरी है 304 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਕਾਫ਼ੀ ਮੈਮੋਰੀ ਹੈ 304 kirapā karakē iha tasadīka karana tōṁ bā'ada prōgarāma nū sathāpita karō ki kāfī maimōrī hai 304 পর্যাপ্ত মেমরি আছে কিনা যাচাই করার পর অনুগ্রহ করে প্রোগ্রামটি ইনস্টল করুন 304 paryāpta mēmari āchē kinā yācā'i karāra para anugraha karē prōgrāmaṭi inasṭala karuna 304   304 十分な メモリ  ある こと  確認 して から プログラム  インストール してください 304 じゅうぶんな メモリ  ある こと  かくにん して から プログラム  インストール てください 304 jūbunna memori ga aru koto o kakunin shite kara puroguramu o insutōru shitekudasai              
305 Je vous laisse vérifier si ces affirmations sont vraies 305 wǒ huì ràng nǐ yànzhèng zhèxiē shuōfǎ shìfǒu shǔshí 305 これらの主張が真実かどうかを確認するためにあなたに任せます 305 I’ll  leave you to verify whether these claims are true 305 我会让你验证这些说法是否属实 305 305 305 I’ll leave you to verify whether these claims are true 305 Vou deixar você verificar se essas afirmações são verdadeiras 305 Los dejaré para que verifiquen si estas afirmaciones son ciertas. 305 Ich überlasse es Ihnen zu überprüfen, ob diese Behauptungen wahr sind 305 Zostawię Ci sprawdzenie, czy te twierdzenia są prawdziwe 305 Я оставлю вас, чтобы проверить, верны ли эти утверждения 305 YA ostavlyu vas, chtoby proverit', verny li eti utverzhdeniya 305 سأتركك للتحقق مما إذا كانت هذه الادعاءات صحيحة 305 sa'atrukuk liltahaquq mimaa 'iidha kanat hadhih aliaidiea'at sahiha 305 मैं आपको यह सत्यापित करने के लिए छोड़ दूँगा कि क्या ये दावे सही हैं 305 मैं आपको यह सत्यापित करने के लिए छोड़ दूँगा कि क्या ये दावे सही हैं 305 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਦਾਅਵੇ ਸੱਚ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 305 maiṁ tuhānū iha puśaṭī karana la'ī chaḍāṅgā ki iha dā'avē saca hana jāṁ nahīṁ 305 এই দাবিগুলি সত্য কিনা তা যাচাই করার জন্য আমি আপনাকে ছেড়ে দেব 305 ē'i dābiguli satya kinā tā yācā'i karāra jan'ya āmi āpanākē chēṛē dēba 305 305 これら  主張  真実  どう   確認 する ため  あなた  任せます 305 これら  しゅちょう  しんじつ  どう   かくにん する ため  あなた  まかせます 305 korera no shuchō ga shinjitsu ka dō ka o kakunin suru tame ni anata ni makasemasu
    306 Je vous laisse vérifier que ces affirmations sont vraies 306 wǒ rènwéi nǐ quèshí shǔyú zhèxiē 306 これらの主張が真実であることを確認させていただきます 306 我会让你验证这些说法是否属实 306 我认为你确实属于这些 306   306   306 I'll let you verify these claims are true 306 Vou deixar você verificar se essas afirmações são verdadeiras 306 Te dejaré verificar que estas afirmaciones sean ciertas. 306 Ich lasse Sie überprüfen, ob diese Behauptungen wahr sind 306 Pozwolę Ci zweryfikować, czy te twierdzenia są prawdziwe 306 Я позволю вам убедиться, что эти утверждения верны 306 YA pozvolyu vam ubedit'sya, chto eti utverzhdeniya verny 306 سأدعك تتحقق من صحة هذه الادعاءات 306 sa'adeuk tatahaqaq min sihat hadhih aliadiea'at 306 मैं आपको यह सत्यापित करने देता हूँ कि ये दावे सही हैं 306 मैं आपको यह सत्यापित करने देता हूँ कि ये दावे सही हैं 306 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦਿਆਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਦਾਅਵੇ ਸੱਚ ਹਨ 306 maiṁ tuhānū iha puśaṭī karana di'āṅgā ki iha dā'avē saca hana 306 আমি আপনাকে এই দাবিগুলি সত্য কিনা তা যাচাই করতে দেব৷ 306 āmi āpanākē ē'i dābiguli satya kinā tā yācā'i karatē dēba 306   306 これら  主張  真実である こと  確認 させていただきます 306 これら  しゅちょう  しんじつである こと  かくにん させていただきます 306 korera no shuchō ga shinjitsudearu koto o kakunin saseteitadakimasu              
307 Vous venez vérifier si ces affirmations sont vraies 307 nǐ lái kàn kàn zhèxiē shuōfǎ shìfǒu shǔshí 307 あなたはこれらの主張が真実であるかどうかをチェックするようになります 307 You come to check whether these claims are true 307 你来看看这些说法是否属实 307 307 307 You come to check whether these claims are true 307 Você vem para verificar se essas alegações são verdadeiras 307 Vienes a comprobar si estas afirmaciones son ciertas. 307 Sie kommen, um zu überprüfen, ob diese Behauptungen wahr sind 307 Przychodzisz sprawdzić, czy te twierdzenia są prawdziwe 307 Вы пришли проверить, верны ли эти утверждения 307 Vy prishli proverit', verny li eti utverzhdeniya 307 أتيت للتحقق مما إذا كانت هذه الادعاءات صحيحة 307 'atayt liltahaquq mimaa 'iidha kanat hadhih aliadiea'at sahiha 307 आप जांच करने आते हैं कि क्या ये दावे सच हैं 307 आप जांच करने आते हैं कि क्या ये दावे सच हैं 307 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਦਾਅਵੇ ਸੱਚ ਹਨ 307 tusīṁ iha jān̄ca karana la'ī ā'ē hō ki kī iha dā'avē saca hana 307 আপনি এই দাবিগুলি সত্য কিনা তা পরীক্ষা করতে আসেন 307 āpani ē'i dābiguli satya kinā tā parīkṣā karatē āsēna 307 307 あなた  これら  主張  真実である  どう   チェック する よう  なります 307 あなた  これら  しゅちょう  しんじつである  どう   チェック する よう  なります 307 anata wa korera no shuchō ga shinjitsudearu ka dō ka o chekku suru  ni narimasu
    308 Vous venez vérifier si ces affirmations sont vraies 308 nǐ lái cháhé zhèxiē bùshì shí shǔ 308 あなたはこれらの主張が真実であるかどうかをチェックするようになります 308 你来查核这些说法否属实 308 你来查核这些不是实属 308   308   308 You come to check whether these claims are true 308 Você vem para verificar se essas alegações são verdadeiras 308 Vienes a comprobar si estas afirmaciones son ciertas. 308 Sie kommen, um zu überprüfen, ob diese Behauptungen wahr sind 308 Przychodzisz sprawdzić, czy te twierdzenia są prawdziwe 308 Вы пришли проверить, верны ли эти утверждения 308 Vy prishli proverit', verny li eti utverzhdeniya 308 أتيت للتحقق مما إذا كانت هذه الادعاءات صحيحة 308 'atayt liltahaquq mimaa 'iidha kanat hadhih aliadiea'at sahiha 308 आप जांच करने आते हैं कि क्या ये दावे सच हैं 308 आप जांच करने आते हैं कि क्या ये दावे सच हैं 308 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਦਾਅਵੇ ਸੱਚ ਹਨ 308 tusīṁ iha jān̄ca karana la'ī ā'ē hō ki kī iha dā'avē saca hana 308 আপনি এই দাবিগুলি সত্য কিনা তা পরীক্ষা করতে আসেন 308 āpani ē'i dābiguli satya kinā tā parīkṣā karatē āsēna 308   308 あなた  これら  主張  真実である  どう   チェック する よう  なります 308 あなた  これら  しゅちょう  しんじつである  どう   チェック する よう  なります 308 anata wa korera no shuchō ga shinjitsudearu ka dō ka o chekku suru  ni narimasu              
309 montrer ou dire que qch est vrai ou exact 309 Biǎomíng huò shuō mǒu shì shì zhēnshí de huò zhǔnquè de 309 sthが真または正確であることを示したり言ったりする 309 to show or say that sth is true or accurate 309 表明或说某事是真实的或准确的 309 309 309 to show or say that sth is true or accurate 309 para mostrar ou dizer que algo é verdadeiro ou preciso 309 mostrar o decir que algo es cierto o exacto 309 zeigen oder sagen, dass etw wahr oder richtig ist 309 pokazać lub powiedzieć, że coś jest prawdziwe lub dokładne 309 показать или сказать, что что-либо верно или точно 309 pokazat' ili skazat', chto chto-libo verno ili tochno 309 لتظهر أو تقول أن لك شيئًا صحيحًا أو دقيقًا 309 litazhar 'aw taqul 'ana lak shyyan shyhan 'aw dqyqan 309 यह दिखाना या कहना कि sth सही है या सटीक है 309 यह दिखाना या कहना कि sth सही है या सटीक है 309 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਕਹਿਣਾ ਕਿ sth ਸੱਚ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 309 iha dikhā'uṇa jāṁ kahiṇā ki sth saca jāṁ sahī hai 309 to show or say that sth is true or accurate 309 to show or say that sth is true or accurate 309 309 sth   または 正確である こと  示し たり 言っ たり する 309 sth  しん または せいかくである こと  しめし たり いっ たり する 309 sth ga shin mataha seikakudearu koto o shimeshi tari it tari suru
    310 montrer ou dire que quelque chose est vrai ou exact 310 túrán huò shuō mǒu shì shì zhēnshí de huò zhǔnquè de 310 何かが真実または正確であることを示すまたは言う 310 表明或说某事是真实的或准确的  310 突然或说某事是真实的或准确的 310   310   310 show or say something is true or accurate 310 mostrar ou dizer que algo é verdadeiro ou preciso 310 mostrar o decir que algo es verdadero o exacto 310 zeigen oder sagen, dass etwas wahr oder richtig ist 310 pokazać lub powiedzieć, że coś jest prawdziwe lub dokładne 310 показать или сказать что-то верное или точное 310 pokazat' ili skazat' chto-to vernoye ili tochnoye 310 أظهر أو قل شيئًا ما صحيحًا أو دقيقًا 310 'azhir 'aw qul shyyan ma shyhan 'aw dqyqan 310 कुछ सच या सटीक दिखाना या कहना 310 कुछ सच या सटीक दिखाना या कहना 310 ਦਿਖਾਓ ਜਾਂ ਕਹੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਜਾਂ ਸਹੀ ਹੈ 310 dikhā'ō jāṁ kahō ki kujha saca jāṁ sahī hai 310 দেখান বা বলুন কিছু সত্য বা সঠিক 310 dēkhāna bā baluna kichu satya bā saṭhika 310   310    真実 または 正確である こと  示す また  言う 310 なに   しんじつ または せいかくである こと  しめす また  いう 310 nani ka ga shinjitsu mataha seikakudearu koto o shimesu mata wa iu              
311 prouver; prouver 311 zhèngmíng; zhèngmíng 311 証明する;証明する 311 to prove; to prove 311 证明;证明 311 311 311 to prove; to prove 311 provar; provar 311 probar; demostrar 311 beweisen; beweisen 311 udowodnić; udowodnić 311 доказывать; доказывать 311 dokazyvat'; dokazyvat' 311 لإثبات ؛ لإثبات 311 li'iithbat ; li'iithbat 311 साबित करने के लिए; साबित करने के लिए 311 साबित करने के लिए; साबित करने के लिए 311 ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ; ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ 311 sābata karana la'ī; sābata karana la'ī 311 প্রমাণ করা; প্রমাণ করা 311 pramāṇa karā; pramāṇa karā 311 311 証明 する ; 証明 する 311 しょうめい する ; しょうめい する 311 shōmei suru ; shōmei suru
    312 prouver; prouver 312 zhèngmíng; zhèngmíng 312 証明する;証明する 312 证明;证实 312 证明;证明 312   312   312 to prove; to prove 312 provar; provar 312 probar; demostrar 312 beweisen; beweisen 312 udowodnić; udowodnić 312 доказывать; доказывать 312 dokazyvat'; dokazyvat' 312 لإثبات ؛ لإثبات 312 li'iithbat ; li'iithbat 312 साबित करने के लिए; साबित करने के लिए 312 साबित करने के लिए; साबित करने के लिए 312 ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ; ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ 312 sābata karana la'ī; sābata karana la'ī 312 প্রমাণ করা; প্রমাণ করা 312 pramāṇa karā; pramāṇa karā 312   312 証明 する ; 証明 する 312 しょうめい する ; しょうめい する 312 shōmei suru ; shōmei suru              
313 Synonyme 313 dàimíngcí 313 シノニム 313 Synonym 313 代名词 313 313 313 Synonym 313 Sinônimo 313 Sinónimo 313 Synonym 313 Synonim 313 Синоним 313 Sinonim 313 مرادف 313 muradif 313 समानार्थी शब्द 313 समानार्थी शब्द 313 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 313 samānārathī 313 সমার্থক শব্দ 313 samārthaka śabda 313 313 シノニム 313 シノニム 313 shinonimu
314 confirmer 314 quèrèn 314 確認 314 confirm 314 确认 314 314 314 confirm 314 confirme 314 confirmar 314 bestätigen Sie 314 potwierdzać 314 подтверждать 314 podtverzhdat' 314 تؤكد 314 tuakid 314 पुष्टि करना 314 पुष्टि करना 314 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 314 puśaṭī karō 314 নিশ্চিত করুন 314 niścita karuna 314 314 確認 314 かくにん 314 kakunin
315  Sa version des événements a été vérifiée par des voisins 315  tā de shìjiàn bǎnběn dédàole línjū de zhèngshí 315  彼女のバージョンのイベントは隣人によって検証されました 315  Her version of events was verified by neighbours 315  她的事件版本得到了邻居的证实 315 315 315  Her version of events was verified by neighbours 315  Sua versão dos eventos foi verificada por vizinhos 315  Su versión de los hechos fue verificada por vecinos 315  Ihre Version der Ereignisse wurde von Nachbarn bestätigt 315  Jej wersję wydarzeń zweryfikowali sąsiedzi 315  Ее версию событий подтвердили соседи 315  Yeye versiyu sobytiy podtverdili sosedi 315  تم التحقق من روايتها للأحداث من قبل الجيران 315 tama altahaquq min riwayatiha lil'ahdath min qibal aljiran 315  घटनाओं का उसका संस्करण पड़ोसियों द्वारा सत्यापित किया गया था 315  घटनाओं का उसका संस्करण पड़ोसियों द्वारा सत्यापित किया गया था 315  ਉਸਦੇ ਇਵੈਂਟਸ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣ ਦੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 315  usadē ivaiṇṭasa dē sasakaraṇa dī gu'āṇḍhī'āṁ du'ārā puśaṭī kītī ga'ī sī 315  তার ঘটনাগুলির সংস্করণ প্রতিবেশীদের দ্বারা যাচাই করা হয়েছিল 315  tāra ghaṭanāgulira sanskaraṇa pratibēśīdēra dbārā yācā'i karā haẏēchila 315 315 彼女  バージョン  イベント  隣人 によって 検証 されました 315 かのじょ  バージョン  イベント  りんじん によって けんしょう されました 315 kanojo no bājon no ibento wa rinjin niyotte kenshō saremashita
    316 Sa version des événements a été confirmée par des voisins 316 de bǎnběn shì tā de màofàn shìjiàn 316 彼女のバージョンのイベントは隣人によって確認されました 316 她的事件版本得到了邻居的证实 316 的版本是她的冒犯事件 316   316   316 Her version of events was confirmed by neighbors 316 Sua versão dos eventos foi confirmada por vizinhos 316 Su versión de los hechos fue confirmada por vecinos 316 Ihre Version der Ereignisse wurde von Nachbarn bestätigt 316 Jej wersję wydarzeń potwierdzili sąsiedzi 316 Ее версию событий подтвердили соседи 316 Yeye versiyu sobytiy podtverdili sosedi 316 وأكد الجيران روايتها للأحداث 316 wa'akad aljiran riwayataha lil'ahdath 316 घटनाओं के उसके संस्करण की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई थी 316 घटनाओं के उसके संस्करण की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई थी 316 ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਉਸਦੇ ਸੰਸਕਰਣ ਦੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 316 ghaṭanāvāṁ dē usadē sasakaraṇa dī gu'āṇḍhī'āṁ du'ārā puśaṭī kītī ga'ī sī 316 ইভেন্টের তার সংস্করণ প্রতিবেশীদের দ্বারা নিশ্চিত করা হয়েছে 316 ibhēnṭēra tāra sanskaraṇa pratibēśīdēra dbārā niścita karā haẏēchē 316   316 彼女  バージョン  イベント  隣人 によって 確認 されました 316 かのじょ  バージョン  イベント  りんじん によって かくにん されました 316 kanojo no bājon no ibento wa rinjin niyotte kakunin saremashita              
317 Les affirmations ont été corroborées par les voisins 317 zhèxiē shuōfǎ dédàole línjū de zhèngshí 317 主張は隣人によって裏付けられました 317 The claims have been corroborated by neighbours 317 这些说法得到了邻居的证实 317 317 317 The claims have been corroborated by neighbours 317 As alegações foram corroboradas por vizinhos 317 Las denuncias han sido corroboradas por vecinos 317 Die Behauptungen wurden von Nachbarn bestätigt 317 Twierdzenia zostały potwierdzone przez sąsiadów 317 Заявления подтвердили соседи. 317 Zayavleniya podtverdili sosedi. 317 تم تأكيد الادعاءات من قبل الجيران 317 tama takid aliadiea'at min qibal aljiran 317 दावों की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई है 317 दावों की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई है 317 ਦਾਅਵਿਆਂ ਦੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 317 dā'avi'āṁ dī gu'āṇḍhī'āṁ du'ārā puśaṭī kītī ga'ī hai 317 দাবি প্রতিবেশীদের দ্বারা নিশ্চিত করা হয়েছে 317 dābi pratibēśīdēra dbārā niścita karā haẏēchē 317 317 主張  隣人 によって 裏付けられました 317 しゅちょう  りんじん によって うらずけられました 317 shuchō wa rinjin niyotte urazukeraremashita
    318 Les affirmations ont été corroborées par les voisins 318 yǒu shé me shì yǐjīng fāshēng de xūjiǎ xíngwéi 318 主張は隣人によって裏付けられました 318 件的说法已得到邻居的证 318 有什么是已经发生的虚假行为 318   318   318 The claims have been corroborated by neighbours 318 As alegações foram corroboradas por vizinhos 318 Las denuncias han sido corroboradas por vecinos 318 Die Behauptungen wurden von Nachbarn bestätigt 318 Twierdzenia zostały potwierdzone przez sąsiadów 318 Заявления подтвердили соседи. 318 Zayavleniya podtverdili sosedi. 318 تم تأكيد الادعاءات من قبل الجيران 318 tama takid aliadiea'at min qibal aljiran 318 दावों की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई है 318 दावों की पड़ोसियों द्वारा पुष्टि की गई है 318 ਦਾਅਵਿਆਂ ਦੀ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 318 dā'avi'āṁ dī gu'āṇḍhī'āṁ du'ārā puśaṭī kītī ga'ī hai 318 দাবি প্রতিবেশীদের দ্বারা নিশ্চিত করা হয়েছে 318 dābi pratibēśīdēra dbārā niścita karā haẏēchē 318   318 主張  隣人 によって 裏付けられました 318 しゅちょう  りんじん によって うらずけられました 318 shuchō wa rinjin niyotte urazukeraremashita              
    319 du froid 319 hán 319 寒い 319 319 319   319   319 cold 319 resfriado 319 frío 319 kalt 319 przeziębienie 319 холодный 319 kholodnyy 319 البرد 319 albard 319 सर्दी 319 सर्दी 319 ਠੰਡਾ 319 ṭhaḍā 319 ঠান্ডা 319 ṭhānḍā 319   319 寒い 319 さむい 319 samui              
320 Vérifiable 320 kě yànzhèng 320 検証可能 320 Verifiable 320 可验证 320 320 320 Verifiable 320 Verificável 320 Verifiable 320 Überprüfbar 320 Sprawdzalny 320 Поддающийся проверке 320 Poddayushchiysya proverke 320 يمكن التحقق منه 320 yumkin altahaquq minh 320 निरीक्षण 320 निरीक्षण 320 ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨਯੋਗ 320 puśaṭīkaranayōga 320 যাচাইযোগ্য 320 yācā'iyōgya 320 320 検証 可能 320 けんしょう かのう 320 kenshō kanō
321 Un fait vérifiable 321 kě yànzhèng de shìshí 321 検証可能な事実 321 A verifiable fact 321 可验证的事实 321 321 321 A verifiable fact 321 Um fato verificável 321 Un hecho comprobable 321 Eine überprüfbare Tatsache 321 Weryfikowalny fakt 321 Поддающийся проверке факт 321 Poddayushchiysya proverke fakt 321 حقيقة يمكن التحقق منها 321 haqiqatan yumkin altahaquq minha 321 एक सत्यापन योग्य तथ्य 321 एक सत्यापन योग्य तथ्य 321 ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਤੱਥ 321 ika pramāṇita tatha 321 একটি যাচাইযোগ্য সত্য 321 ēkaṭi yācā'iyōgya satya 321 321 検証 可能な 事実 321 けんしょう かのうな じじつ 321 kenshō kanōna jijitsu
    322 Fait vérifiable 322 kě yànzhèng de shìshí 322 検証可能な事実 322 可验证的事实 322 可验证的事实 322   322   322 Verifiable fact 322 Fato verificável 322 hecho comprobable 322 Überprüfbare Tatsache 322 Weryfikowalny fakt 322 Подтверждаемый факт 322 Podtverzhdayemyy fakt 322 حقيقة يمكن التحقق منها 322 haqiqatan yumkin altahaquq minha 322 सत्यापन योग्य तथ्य 322 सत्यापन योग्य तथ्य 322 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਤੱਥ 322 pramāṇita tatha 322 যাচাইযোগ্য সত্য 322 yācā'iyōgya satya 322   322 検証 可能な 事実 322 けんしょう かのうな じじつ 322 kenshō kanōna jijitsu              
323 Fait vérifiable 323 kě yànzhèng de shìshí 323 検証可能な事実 323 Verifiable fact 323 可验证的事实 323 323 323 Verifiable fact 323 Fato verificável 323 hecho comprobable 323 Überprüfbare Tatsache 323 Weryfikowalny fakt 323 Подтверждаемый факт 323 Podtverzhdayemyy fakt 323 حقيقة يمكن التحقق منها 323 haqiqatan yumkin altahaquq minha 323 सत्यापन योग्य तथ्य 323 सत्यापन योग्य तथ्य 323 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਤੱਥ 323 pramāṇita tatha 323 যাচাইযোগ্য সত্য 323 yācā'iyōgya satya 323 323 検証 可能な 事実 323 けんしょう かのうな じじつ 323 kenshō kanōna jijitsu
    324 Fait vérifiable 324 kě héshí de shìshí 324 検証可能な事実 324 可核实的 324 可核实的事实 324   324   324 Verifiable fact 324 Fato verificável 324 hecho comprobable 324 Überprüfbare Tatsache 324 Weryfikowalny fakt 324 Подтверждаемый факт 324 Podtverzhdayemyy fakt 324 حقيقة يمكن التحقق منها 324 haqiqatan yumkin altahaquq minha 324 सत्यापन योग्य तथ्य 324 सत्यापन योग्य तथ्य 324 ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਤੱਥ 324 pramāṇita tatha 324 যাচাইযোগ্য সত্য 324 yācā'iyōgya satya 324   324 検証 可能な 事実 324 けんしょう かのうな じじつ 324 kenshō kanōna jijitsu              
325  vérification vérification 325  quèrèn 325  検証検証 325  verification  325  确认 325 325 325  verification verification 325  verificação de verificação 325  verificación verificación 325  Verifizierung Verifizierung 325  weryfikacja weryfikacji 325  проверка проверка 325  proverka proverka 325  التحقق التحقق 325 altahaquq altahaquq 325  सत्यापन सत्यापन 325  सत्यापन सत्यापन 325  ਤਸਦੀਕ ਤਸਦੀਕ 325  tasadīka tasadīka 325  যাচাইকরণ যাচাইকরণ 325  yācā'ikaraṇa yācā'ikaraṇa 325 325 検証 検証 325 けんしょう けんしょう 325 kenshō kenshō
326 la vérification des hypothèses 326 jiǎshè de yànzhèng 326 仮説の検証 326 the verification of hypotheses 326 假设的验证 326 326 326 the verification of hypotheses 326 a verificação de hipóteses 326 la verificación de hipótesis 326 die Überprüfung von Hypothesen 326 weryfikacja hipotez 326 проверка гипотез 326 proverka gipotez 326 التحقق من الفرضيات 326 altahaquq min alfardiaat 326 परिकल्पना का सत्यापन 326 परिकल्पना का सत्यापन 326 ਅਨੁਮਾਨਾਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ 326 anumānāṁ dī puśaṭī 326 অনুমান যাচাইকরণ 326 anumāna yācā'ikaraṇa 326 326 仮説  検証 326 かせつ  けんしょう 326 kasetsu no kenshō
    327 vérification des hypothèses 327 jiǎshè de yànzhèng 327 仮説の検証 327 假设的验证 327 假设的验证 327   327   327 hypothesis verification 327 verificação de hipóteses 327 verificación de hipótesis 327 Überprüfung der Hypothese 327 weryfikacja hipotezy 327 проверка гипотезы 327 proverka gipotezy 327 التحقق من الفرضية 327 altahaquq min alfardia 327 परिकल्पना सत्यापन 327 परिकल्पना सत्यापन 327 ਪਰਿਕਲਪਨਾ ਤਸਦੀਕ 327 parikalapanā tasadīka 327 অনুমান যাচাইকরণ 327 anumāna yācā'ikaraṇa 327   327 仮説  検証 327 かせつ  けんしょう 327 kasetsu no kenshō              
328 confirmation de l'hypothèse 328 jiǎshè dí quèrèn 328 仮説の確認 328 confirmation of the hypothesis 328 假设的确认 328 328 328 confirmation of the hypothesis 328 confirmação da hipótese 328 confirmación de la hipótesis 328 Bestätigung der Hypothese 328 potwierdzenie hipotezy 328 подтверждение гипотезы 328 podtverzhdeniye gipotezy 328 تأكيد الفرضية 328 takid alfardia 328 परिकल्पना की पुष्टि 328 परिकल्पना की पुष्टि 328 ਪਰਿਕਲਪਨਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ 328 parikalapanā dī puśaṭī 328 অনুমানের নিশ্চিতকরণ 328 anumānēra niścitakaraṇa 328 328 仮説  確認 328 かせつ  かくにん 328 kasetsu no kakunin
    329 confirmation de l'hypothèse 329 duì jiǎshuō de chéngnuò 329 仮説の確認 329 对假说证实 329 对假说的承诺 329   329   329 confirmation of the hypothesis 329 confirmação da hipótese 329 confirmación de la hipótesis 329 Bestätigung der Hypothese 329 potwierdzenie hipotezy 329 подтверждение гипотезы 329 podtverzhdeniye gipotezy 329 تأكيد الفرضية 329 takid alfardia 329 परिकल्पना की पुष्टि 329 परिकल्पना की पुष्टि 329 ਪਰਿਕਲਪਨਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ 329 parikalapanā dī puśaṭī 329 অনুমানের নিশ্চিতকরণ 329 anumānēra niścitakaraṇa 329   329 仮説  確認 329 かせつ  かくにん 329 kasetsu no kakunin              
330 En vérité 330 zhēn de 330 本当に 330 Verily 330 真的 330 330 330 Verily 330 Verdadeiramente 330 En verdad 330 Wahrlich 330 Zaiste 330 Воистину 330 Voistinu 330 حقا 330 haqana 330 वास्तव में 330 वास्तव में 330 ਸੱਚਮੁੱਚ 330 sacamuca 330 সত্যই 330 satya'i 330 330 本当に 330 ほんとうに 330 hontōni
    331 réel 331 zhēn de 331 本物 331 真的 331 真的 331   331   331 real 331 real 331 verdadero 331 Real 331 prawdziwy 331 настоящий 331 nastoyashchiy 331 حقيقة 331 haqiqatan 331 असली 331 असली 331 ਅਸਲੀ 331 asalī 331 বাস্তব 331 bāstaba 331   331 本物 331 ほんもの 331 honmono              
332 utilisation ancienne 332 jiù yòng 332 古い使用 332 old use 332 旧用 332 332 332 old use 332 uso antigo 332 uso antiguo 332 alter Gebrauch 332 stary użytek 332 старое использование 332 staroye ispol'zovaniye 332 الاستخدام القديم 332 aliastikhdam alqadim 332 पुराना उपयोग 332 पुराना उपयोग 332 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 332 purāṇī varatōṁ 332 পুরানো ব্যবহার 332 purānō byabahāra 332 332 古い 使用 332 ふるい しよう 332 furui shiyō
333 vraiment; vraiment 333 zhēn de; zhēn de 333 本当に;本当に; 333 really; truly  333 真的;真的 333 333 333 really; truly 333 realmente; verdadeiramente 333 real y verdaderamente 333 wirklich; wirklich 333 naprawdę, naprawdę 333 действительно; действительно 333 deystvitel'no; deystvitel'no 333 حقا ؛ حقا 333 haqana ; haqana 333 सच में; सच में 333 सच में; सच में 333 ਸੱਚਮੁੱਚ; ਸੱਚਮੁੱਚ 333 sacamuca; sacamuca 333 সত্যিই; সত্যিই 333 satyi'i; satyi'i 333 333 本当に ; 本当に ; 333 ほんとうに ; ほんとうに ; 333 hontōni ; hontōni ;
    334 vraiment 334 zhēn de; zhēn de 334 本当 334 真的; 真的 334 真的;真的 334   334   334 really 334 realmente 334 De Verdad 334 Ja wirklich 334 naprawdę 334 В самом деле 334 V samom dele 334 حقا 334 haqana 334 सचमुच 334 सचमुच 334 ਅਸਲ ਵਿੱਚ 334 asala vica 334 সত্যিই 334 satyi'i 334   334 本当 334 ほんとう 334 hontō              
335 vraiment, vraiment 335 zhēn de, zhēn de 335 本当に、本当に 335 really, truly 335 真的,真的 335 335 335 really, truly 335 realmente, verdadeiramente 335 real y verdaderamente 335 wirklich, wirklich 335 naprawdę, naprawdę 335 действительно, действительно 335 deystvitel'no, deystvitel'no 335 حقا ، حقا 335 haqana , haqana 335 सच में, सच में 335 सच में, सच में 335 ਸੱਚਮੁੱਚ, ਸੱਚਮੁੱਚ 335 sacamuca, sacamuca 335 সত্যিই, সত্যিই 335 satyi'i, satyi'i 335 335 本当に 、 本当に 335 ほんとうに 、 ほんとうに 335 hontōni , hontōni
    336 vraiment, vraiment 336 zhēnshí dì, zhēnshí dì 336 本当に、本当に 336 地,真实地 336 真实地,真实地 336   336   336 really, truly 336 realmente, verdadeiramente 336 real y verdaderamente 336 wirklich, wirklich 336 naprawdę, naprawdę 336 действительно, действительно 336 deystvitel'no, deystvitel'no 336 حقا ، حقا 336 haqana , haqana 336 सच में, सच में 336 सच में, सच में 336 ਸੱਚਮੁੱਚ, ਸੱਚਮੁੱਚ 336 sacamuca, sacamuca 336 সত্যিই, সত্যিই 336 satyi'i, satyi'i 336   336 本当に 、 本当に 336 ほんとうに 、 ほんとうに 336 hontōni , hontōni              
337 vraisemblance 337 bīzhēn 337 真実らしさ 337 verisimilitude  337 逼真 337 337 337 verisimilitude 337 verossimilhança 337 verosimilitud 337 Wahrhaftigkeit 337 prawdopodobieństwo 337 правдоподобие 337 pravdopodobiye 337 شىء محتمل 337 shaa' muhtamal 337 संभाव्यता 337 संभाव्यता 337 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ 337 pramāṇikatā 337 সত্যতা 337 satyatā 337 337 真実らし  337 しんじつらし  337 shinjitsurashi sa
    338 réaliste 338 tuīlǐ 338 リアル 338 逼真 338 推理 338   338   338 lifelike 338 realista 338 natural 338 lebensecht 338 jak żywy 338 реалистичный 338 realistichnyy 338 نابض بالحياة 338 nabid bialhayaa 338 सजीव 338 सजीव 338 ਜੀਵਨ ਵਰਗਾ 338 jīvana varagā 338 প্রাণবন্ত 338 prāṇabanta 338   338 リアル 338 リアル 338 riaru              
339  la qualité de sembler être vrai ou réel 339  kàn shì zhēnshí huò zhēnshí de pǐnzhí 339  真実または本物のように見える品質 339  the quality of seeming to be true or real 339  看似真实或真实的品质 339 339 339  the quality of seeming to be true or real 339  a qualidade de parecer ser verdadeiro ou real 339  la cualidad de parecer verdadero o real 339  die Eigenschaft, wahr oder echt zu sein 339  jakość pozoru, że jest prawdziwy lub prawdziwy 339  качество кажущегося истинным или реальным 339  kachestvo kazhushchegosya istinnym ili real'nym 339  جودة الظهور على أنها حقيقية أو حقيقية 339 jawdat alzuhur ealaa 'anaha haqiqiat 'aw haqiqia 339  सत्य या वास्तविक प्रतीत होने का गुण 339  सत्य या वास्तविक प्रतीत होने का गुण 339  ਸੱਚ ਜਾਂ ਅਸਲੀ ਜਾਪਣ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 339  saca jāṁ asalī jāpaṇa dī guṇavatā 339  সত্য বা বাস্তব বলে মনে করার গুণমান 339  satya bā bāstaba balē manē karāra guṇamāna 339 339 真実 または 本物  よう  見える 品質 339 しんじつ または ほんもの  よう  みえる ひんしつ 339 shinjitsu mataha honmono no  ni mieru hinshitsu
    340 Qualité apparemment authentique ou authentique 340 zhēnshí huò zhēnshí de pǐnzhí 340 一見本物または本物の品質 340 看似真实或真实的品质 340 真实或真实的品质 340   340   340 Seemingly authentic or authentic quality 340 Qualidade aparentemente autêntica ou autêntica 340 Calidad aparentemente auténtica o auténtica 340 Scheinbar authentisch oder authentische Qualität 340 Pozornie autentyczna lub autentyczna jakość 340 Кажущееся аутентичным или аутентичным качеством 340 Kazhushcheyesya autentichnym ili autentichnym kachestvom 340 جودة أصلية أو أصلية على ما يبدو 340 jawdat 'asliat 'aw 'asliat ealaa ma yabdu 340 प्रतीत होता है प्रामाणिक या प्रामाणिक गुणवत्ता 340 प्रतीत होता है प्रामाणिक या प्रामाणिक गुणवत्ता 340 ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਜਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਗੁਣਵੱਤਾ 340 jāpadā hai pramāṇika ​​jāṁ pramāṇika ​​guṇavatā 340 আপাতদৃষ্টিতে খাঁটি বা খাঁটি গুণমান 340 āpātadr̥ṣṭitē khām̐ṭi bā khām̐ṭi guṇamāna 340   340 一見 本物 または 本物  品質 340 いっけん ほんもの または ほんもの  ひんしつ 340 ikken honmono mataha honmono no hinshitsu              
341 semble réel, réaliste 341 kàn qǐlái zhēnshí de, xiànshí de 341 リアルでリアルに見える 341 seem real, realistic  341 看起来真实的,现实的 341 341 341 seem real, realistic 341 parecer real, realista 341 parece real, realista 341 wirken echt, realistisch 341 wydają się prawdziwe, realistyczne 341 казаться реальным, реалистичным 341 kazat'sya real'nym, realistichnym 341 تبدو حقيقية وواقعية 341 tabdu haqiqiatan wawaqieiatan 341 वास्तविक, यथार्थवादी लगते हैं 341 वास्तविक, यथार्थवादी लगते हैं 341 ਅਸਲੀ, ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 341 asalī, yathārathavādī lagadā hai 341 বাস্তব, বাস্তবসম্মত মনে হয় 341 bāstaba, bāstabasam'mata manē haẏa 341 341 リアル  リアル  見える 341 リアル  リアル  みえる 341 riaru de riaru ni mieru
    342 semble réel, réaliste 342 kàn qǐlái bīzhēn, bīzhēn 342 リアルでリアルに見える 342 貌似真, 逼真 342 看起来逼真,逼真 342   342   342 seem real, realistic 342 parecer real, realista 342 parece real, realista 342 wirken echt, realistisch 342 wydają się prawdziwe, realistyczne 342 казаться реальным, реалистичным 342 kazat'sya real'nym, realistichnym 342 تبدو حقيقية وواقعية 342 tabdu haqiqiatan wawaqieiatan 342 वास्तविक, यथार्थवादी प्रतीत होते हैं 342 वास्तविक, यथार्थवादी प्रतीत होते हैं 342 ਅਸਲੀ, ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 342 asalī, yathārathavādī lagadā hai 342 বাস্তব, বাস্তবসম্মত মনে হয় 342 bāstaba, bāstabasam'mata manē haẏa 342   342 リアル  リアル  見える 342 リアル  リアル  みえる 342 riaru de riaru ni mieru              
343 Synonyme 343 dàimíngcí 343 シノニム 343 Synonym  343 代名词 343 343 343 Synonym 343 Sinônimo 343 Sinónimo 343 Synonym 343 Synonim 343 Синоним 343 Sinonim 343 مرادف 343 muradif 343 समानार्थी शब्द 343 समानार्थी शब्द 343 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 343 samānārathī 343 সমার্থক শব্দ 343 samārthaka śabda 343 343 シノニム 343 シノニム 343 shinonimu
344 authenticité 344 zhēnshí xìng 344 信憑性 344 authenticity 344 真实性 344 344 344 authenticity 344 autenticidade 344 autenticidad 344 Authentizität 344 autentyczność 344 подлинность 344 podlinnost' 344 أصالة 344 'asala 344 सत्यता 344 सत्यता 344 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ 344 pramāṇikatā 344 সত্যতা 344 satyatā 344 344 信憑性 344 しんぴょうせい 344 shinpyōsei
345 Pour ajouter de la vraisemblance, la scène est recouverte de sable/ou les scènes du désert 345 wèile zēngjiā bīzhēn dù, wǔtái shàng fù​​gàizhe shāzi/huò shāmò chǎngjǐng 345 真実らしさを追加するために、ステージは砂/または砂漠のシーンで覆われています 345 To add  verisimilitude, the stage is covered with sand/or the desert scenes 345 为了增加逼真度,舞台上覆​​盖着沙子/或沙漠场景 345 345 345 To add verisimilitude, the stage is covered with sand/or the desert scenes 345 Para adicionar verossimilhança, o palco é coberto com areia/ou cenas do deserto 345 Para agregar verosimilitud, el escenario está cubierto de arena/o las escenas del desierto 345 Um Wahrhaftigkeit hinzuzufügen, ist die Bühne mit Sand / oder den Wüstenszenen bedeckt 345 Aby dodać prawdomówności, scena jest pokryta piaskiem / lub scenami pustynnymi 345 Чтобы добавить правдоподобия, сцена покрыта песком/или пустынными сценами. 345 Chtoby dobavit' pravdopodobiya, stsena pokryta peskom/ili pustynnymi stsenami. 345 ولإضفاء مزيد من الواقعية ، فإن المسرح مغطى بالرمال / أو المشاهد الصحراوية 345 wali'iidfa' mazid min alwaqieiat , fa'iina almasrah mughataa bialrimal / 'aw almashahid alsahrawia 345 सत्यता जोड़ने के लिए, मंच रेत/या रेगिस्तान के दृश्यों से ढका हुआ है 345 सत्यता जोड़ने के लिए, मंच रेत/या रेगिस्तान के दृश्यों से ढका हुआ है 345 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਸਟੇਜ ਰੇਤ/ਜਾਂ ਮਾਰੂਥਲ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 345 pramāṇikatā jōṛana la'ī, saṭēja rēta/jāṁ mārūthala dē driśāṁ nāla ḍhakī hō'ī hai 345 সত্যতা যোগ করার জন্য, মঞ্চটি বালি/অথবা মরুভূমির দৃশ্য দ্বারা আবৃত 345 satyatā yōga karāra jan'ya, mañcaṭi bāli/athabā marubhūmira dr̥śya dbārā ābr̥ta 345 345 真実らし   追加 する ため  、 ステージ   / または 砂漠  シーン  覆われています 345 しんじつらし   ついか する ため  、 ステージ  すな / または さばく  シーン  おうわれています 345 shinjitsurashi sa o tsuika suru tame ni , sutēji wa suna / mataha sabaku no shīn de ōwareteimasu
    346 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable et/ou d'une scène désertique 346 wèile zēngjiā xiànshí chéngdù, wǔtái shàng fù​​gàizhe shāzi/huò shāmò 346 リアリズムを追加するために、ステージは砂や砂漠のシーンで覆われています 346 为了增加逼真度,舞台上覆盖着沙子/或沙漠场景 346 为了增加现实程度,舞台上覆​​盖着沙子/或沙漠 346   346   346 For added realism, the stage is covered with sand and/or a desert scene 346 Para maior realismo, o palco é coberto com areia e/ou uma cena do deserto 346 Para mayor realismo, el escenario está cubierto de arena y/o una escena del desierto. 346 Für zusätzlichen Realismus ist die Bühne mit Sand und/oder einer Wüstenszene bedeckt 346 Dla zwiększenia realizmu scena jest pokryta piaskiem i/lub sceną pustyni 346 Для большего реализма сцена покрыта песком и/или пустынной сценой. 346 Dlya bol'shego realizma stsena pokryta peskom i/ili pustynnoy stsenoy. 346 لمزيد من الواقعية ، المسرح مغطى بالرمال و / أو مشهد صحراوي 346 limazid min alwaqieiat , almasrah mughataa bialrimal w / 'aw mashhad sahrawiun 346 अतिरिक्त यथार्थवाद के लिए, मंच रेत और/या रेगिस्तान के दृश्य से ढका हुआ है 346 अतिरिक्त यथार्थवाद के लिए, मंच रेत और/या रेगिस्तान के दृश्य से ढका हुआ है 346 ਜੋੜੀ ਗਈ ਯਥਾਰਥਵਾਦ ਲਈ, ਸਟੇਜ ਰੇਤ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 346 jōṛī ga'ī yathārathavāda la'ī, saṭēja rēta atē/jāṁ rēgisatāna dē driśa nāla ḍhakī hō'ī hai 346 অতিরিক্ত বাস্তববাদের জন্য, মঞ্চটি বালি এবং/অথবা একটি মরুভূমির দৃশ্যে আচ্ছাদিত 346 atirikta bāstababādēra jan'ya, mañcaṭi bāli ēbaṁ/athabā ēkaṭi marubhūmira dr̥śyē ācchādita 346   346 リアリズム  追加 する ため  、 ステージ    砂漠  シーン  覆われています 346 リアリズム  ついか する ため  、 ステージ  すな  さばく  シーン  おうわれています 346 riarizumu o tsuika suru tame ni , sutēji wa suna ya sabaku no shīn de ōwareteimasu              
347 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable comme une scène désertique 347 wèile gèng zhēnshí, wǔtái shàng pù mǎnle shā zǐ zuòwéi shāmò chǎngjǐng 347 よりリアリズムを高めるために、ステージは砂漠のシーンとして砂で覆われています 347 For more realism, the stage is covered with sand as a desert scene 347 为了更真实,舞台上铺满了沙子作为沙漠场景 347 347 347 For more realism, the stage is covered with sand as a desert scene 347 Para mais realismo, o palco é coberto de areia como uma cena de deserto 347 Para mayor realismo, el escenario está cubierto de arena a modo de escenario desértico 347 Für mehr Realismus ist die Bühne als Wüstenszene mit Sand bedeckt 347 Dla większego realizmu scena jest pokryta piaskiem jak scena pustyni 347 Для большего реализма сцена засыпана песком, как сцена в пустыне. 347 Dlya bol'shego realizma stsena zasypana peskom, kak stsena v pustyne. 347 لمزيد من الواقعية ، فإن المسرح مغطى بالرمال كمشهد صحراوي 347 limazid min alwaqieiat , fa'iina almasrah mughataa bialrimal kamashhad sahrawiin 347 अधिक यथार्थवाद के लिए, मंच एक रेगिस्तानी दृश्य के रूप में रेत से ढका हुआ है 347 अधिक यथार्थवाद के लिए, मंच एक रेगिस्तानी दृश्य के रूप में रेत से ढका हुआ है 347 ਹੋਰ ਯਥਾਰਥਵਾਦ ਲਈ, ਸਟੇਜ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵਜੋਂ ਰੇਤ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 347 hōra yathārathavāda la'ī, saṭēja rēgisatāna dē driśa vajōṁ rēta nāla ḍhakī hō'ī hai 347 আরও বাস্তবতার জন্য, মঞ্চটি মরুভূমির দৃশ্য হিসাবে বালি দিয়ে আচ্ছাদিত 347 āra'ō bāstabatāra jan'ya, mañcaṭi marubhūmira dr̥śya hisābē bāli diẏē ācchādita 347 347 より リアリズム  高める ため  、 ステージ  砂漠  シーン として   覆われています 347 より リアリズム  たかめる ため  、 ステージ  さばく  シーン として すな  うわれています 347 yori riarizumu o takameru tame ni , sutēji wa sabaku no shīn toshite suna de ōwareteimasu
    348 Pour plus de réalisme, la scène est recouverte de sable comme une scène désertique 348 wèile xiànshí, wǔtái shàng pù mǎnle shā zǐ zuòwéi shāmò de chǎngjǐng 348 よりリアリズムを高めるために、ステージは砂漠のシーンとして砂で覆われています 348 为了更逼真,舞台上铺满了沙子作为沙漠的场景 348 为了现实,舞台上铺满了沙子作为沙漠的场景 348   348   348 For more realism, the stage is covered with sand as a desert scene 348 Para mais realismo, o palco é coberto de areia como uma cena de deserto 348 Para mayor realismo, el escenario está cubierto de arena a modo de escenario desértico 348 Für mehr Realismus ist die Bühne als Wüstenszene mit Sand bedeckt 348 Dla większego realizmu scena jest pokryta piaskiem jak scena pustyni 348 Для большего реализма сцена засыпана песком, как сцена в пустыне. 348 Dlya bol'shego realizma stsena zasypana peskom, kak stsena v pustyne. 348 لمزيد من الواقعية ، فإن المسرح مغطى بالرمال كمشهد صحراوي 348 limazid min alwaqieiat , fa'iina almasrah mughataa bialrimal kamashhad sahrawiin 348 अधिक यथार्थवाद के लिए, मंच एक रेगिस्तानी दृश्य के रूप में रेत से ढका हुआ है 348 अधिक यथार्थवाद के लिए, मंच एक रेगिस्तानी दृश्य के रूप में रेत से ढका हुआ है 348 ਹੋਰ ਯਥਾਰਥਵਾਦ ਲਈ, ਸਟੇਜ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵਜੋਂ ਰੇਤ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 348 hōra yathārathavāda la'ī, saṭēja rēgisatāna dē driśa vajōṁ rēta nāla ḍhakī hō'ī hai 348 আরও বাস্তবতার জন্য, মঞ্চটি মরুভূমির দৃশ্য হিসাবে বালি দিয়ে আচ্ছাদিত 348 āra'ō bāstabatāra jan'ya, mañcaṭi marubhūmira dr̥śya hisābē bāli diẏē ācchādita 348   348 より リアリズム  高める ため  、 ステージ  砂漠  シーン として   覆われています 348 より リアリズム  たかめる ため  、 ステージ  さばく  シーン として すな  うわれています 348 yori riarizumu o takameru tame ni , sutēji wa sabaku no shīn toshite suna de ōwareteimasu            
349 Véritable 349 míngfùqíshí 349 正真正銘 349 Veritable 349 名副其实 349 349 349 Veritable 349 VERDADEIRO 349 Verdadero 349 Wahrlich 349 Prawdziwy 349 Истинный 349 Istinnyy 349 حقيقي 349 haqiqiun 349 सच्चा 349 सच्चा 349 ਵਾਸਤਵਿਕ 349 vāsatavika 349 সত্য 349 satya 349 349 正真正銘 349 しょうしんしょうめい 349 shōshinshōmei
350 formel ou humoristique 350 Zhèngshì huò yōumò 350 フォーマルまたはユーモラス 350 formal or humorous 350 正式或幽默 350 350 350 formal or humorous 350 formal ou humorístico 350 formal o humorístico 350 formell oder humorvoll 350 formalne lub humorystyczne 350 формальный или юмористический 350 formal'nyy ili yumoristicheskiy 350 رسمي أو روح الدعابة 350 rasmiun 'aw ruh aldueaba 350 औपचारिक या विनोदी 350 औपचारिक या विनोदी 350 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਹਾਸੋਹੀਣੀ 350 rasamī jāṁ hāsōhīṇī 350 আনুষ্ঠানিক বা হাস্যকর 350 ānuṣṭhānika bā hāsyakara 350 350 フォーマル または ユーモラス 350 フォーマル または ユーモラス 350 fōmaru mataha yūmorasu
351  un mot utilisé pour souligner que sb/sth peut être comparé à sb/sth else qui est plus excitant, plus impressionnant, etc. 351 Yīgè yòng lái qiángdiào sb/sth kěyǐ yǔ sb/sth xiāng bǐjiào de cí, huòzhě gèng lìng rén xīngfèn, gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè děng. 351  sb / sthをsb / sthと比較できることを強調するために使用される単語で、よりエキサイティングで印象的なものなどです。 351  a word used to emphasize that sb/sth can be compared to sb/sth else that is more exciting, more impressive, etc. 351 一个用来强调 sb/sth 可以与 sb/sth 相比较的词,或者更令人兴奋、更令人印象深刻等。 351 351 351  a word used to emphasize that sb/sth can be compared to sb/sth else that is more exciting, more impressive, etc. 351  uma palavra usada para enfatizar que sb/sth pode ser comparado a sb/sth outra coisa que é mais emocionante, mais impressionante, etc. 351  una palabra que se usa para enfatizar que sb/sth se puede comparar con sb/sth else que es más emocionante, más impresionante, etc. 351  ein Wort, das verwendet wird, um zu betonen, dass jdm/etw mit jdm/etw anderem verglichen werden kann, was spannender, beeindruckender usw. ist. 351  słowo używane do podkreślenia, że ​​sb/sth można porównać do sb/sth, co jest bardziej ekscytujące, bardziej imponujące itp. 351  слово, используемое для того, чтобы подчеркнуть, что что-то/что-то можно сравнить с чем-то другим, что является более захватывающим, более впечатляющим и т. д. 351  slovo, ispol'zuyemoye dlya togo, chtoby podcherknut', chto chto-to/chto-to mozhno sravnit' s chem-to drugim, chto yavlyayetsya boleye zakhvatyvayushchim, boleye vpechatlyayushchim i t. d. 351  كلمة تستخدم للتأكيد على أن sb / sth يمكن مقارنتها بـ sb / sth آخر أكثر إثارة ، أكثر إثارة للإعجاب ، إلخ. 351 kalimat tustakhdam liltaakid ealaa 'ana sb / sth yumkin muqaranatuha bi sb / sth akhar 'akthar 'iitharatan , 'akthar 'iitharatan lil'iiejab , 'iilakh. 351  एक शब्द जिसका प्रयोग इस बात पर जोर देने के लिए किया जाता है कि sb/sth की तुलना sb/sth से की जा सकती है अन्यथा जो अधिक रोमांचक, अधिक प्रभावशाली, आदि है। 351  एक शब्द जिसका प्रयोग इस बात पर जोर देने के लिए किया जाता है कि sb/sth की तुलना sb/sth से की जा सकती है अन्यथा जो अधिक रोमांचक, अधिक प्रभावशाली, आदि है। 351  ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿ sb/sth ਦੀ ਤੁਲਨਾ sb/sth ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਧੇਰੇ ਦਿਲਚਸਪ, ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਆਦਿ ਹੈ। 351  isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā śabada ki sb/sth dī tulanā sb/sth nāla kītī jā sakadī hai jō ki vadhērē dilacasapa, vadhērē prabhāvaśālī, ādi hai. 351  জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত একটি শব্দ যে sb/sth-কে sb/sth-এর সাথে তুলনা করা যেতে পারে যা আরও উত্তেজনাপূর্ণ, আরও চিত্তাকর্ষক, ইত্যাদি। 351  jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi śabda yē sb/sth-kē sb/sth-ēra sāthē tulanā karā yētē pārē yā āra'ō uttējanāpūrṇa, āra'ō cittākarṣaka, ityādi. 351 351 sb / sth  sb / sth  比較 できる こと  強調 する ため  使用 される 単語  、 より エキサイティングで 印象 的な もの などです 。 351 sb / sth  sb / sth  ひかく できる こと  きょうちょう する ため  しよう される んご  、 より えきさいてぃんぐで いんしょう てきな もの などです 。 351 sb / sth o sb / sth to hikaku dekiru koto o kyōchō suru tame ni shiyō sareru tango de , yori ekisaitingude inshō tekina mono nadodesu .
    352 un mot utilisé pour souligner que qn/qch peut être comparé à qn/qch, ou plus excitant, impressionnant, etc. 352 Yīgè de qiángdiào sb/sth yǔ sb/sth xiāng bǐjiào dehuà kěyǐ gèng lìng rén xīngfèn, gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè děng 352 sb / sthをsb / sth、またはよりエキサイティングで印象的なものなどと比較できることを強調するために使用される単語。 352 个用来强调 sb/sth 可以与 sb/sth 相比较的词,或者更令人兴奋、更令人印象深刻等 352 一个的强调 sb/sth 与 sb/sth 相比较的话可以更令人兴奋、更令人印象深刻等 352   352   352 a word used to emphasize that sb/sth can be compared to sb/sth, or more exciting, impressive, etc. 352 uma palavra usada para enfatizar que sb/sth pode ser comparado a sb/sth, ou mais emocionante, impressionante, etc. 352 una palabra que se usa para enfatizar que sb/sth se puede comparar con sb/sth, o más emocionante, impresionante, etc. 352 ein Wort, das verwendet wird, um zu betonen, dass jdm/etw mit jdm/etw verglichen werden kann oder spannender, beeindruckender usw. 352 słowo używane do podkreślenia, że ​​sb/sth można porównać do sb/sth lub jest bardziej ekscytujące, imponujące itp. 352 слово, используемое для того, чтобы подчеркнуть, что sb/sth можно сравнить с sb/sth или более захватывающим, впечатляющим и т. д. 352 slovo, ispol'zuyemoye dlya togo, chtoby podcherknut', chto sb/sth mozhno sravnit' s sb/sth ili boleye zakhvatyvayushchim, vpechatlyayushchim i t. d. 352 كلمة تُستخدم للتأكيد على أن sb / sth يمكن مقارنتها بـ sb / sth ، أو أكثر إثارة ، وإثارة للإعجاب ، إلخ. 352 kalimat tustkhdm liltaakid ealaa 'an sb / sth yumkin muqaranatuha bi sb / sth ، 'aw 'akthar 'iitharatan , wa'iitharatan lil'iiejab , 'iilakh. 352 एक शब्द जिसका प्रयोग इस बात पर जोर देने के लिए किया जाता है कि sb/sth की तुलना sb/sth, या अधिक रोमांचक, प्रभावशाली, आदि से की जा सकती है। 352 एक शब्द जिसका प्रयोग इस बात पर जोर देने के लिए किया जाता है कि sb/sth की तुलना sb/sth, या अधिक रोमांचक, प्रभावशाली, आदि से की जा सकती है। 352 ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿ sb/sth ਦੀ ਤੁਲਨਾ sb/sth, ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਲਚਸਪ, ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। 352 Isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāṇa vālā śabada ki sb/sth dī tulanā sb/sth, jāṁ vadhērē dilacasapa, prabhāvaśālī, ādi nāla kītī jā sakadī hai. 352 জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত একটি শব্দ যেটি sb/sth-এর সাথে তুলনা করা যেতে পারে sb/sth, বা আরও উত্তেজনাপূর্ণ, চিত্তাকর্ষক, ইত্যাদি। 352 Jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi śabda yēṭi sb/sth-ēra sāthē tulanā karā yētē pārē sb/sth, bā āra'ō uttējanāpūrṇa, cittākarṣaka, ityādi. 352   352 sb / sth  sb / sth 、 または より エキサイティングで 印象 的な もの など  比較 できる こと  強調 する ため  使用 される 単語 。 352 sb / sth  sb / sth 、 または より えきさいてぃんぐで いんしょう てきな もの など  かく できる こと  きょうちょう する ため  しよう される たんご 。 352 sb / sth o sb / sth , mataha yori ekisaitingude inshō tekina mono nado to hikaku dekiru koto o kyōchō suru tame ni shiyō sareru tango .        
353 complet, véritable, sans compromis. 353
Mǎn de; míngfùqíshí de; háo bù tuǒxié.
353 完全;真の;妥協のない。 353 full; veritable; uncompromising 353 满的;名副其实的;毫不妥协。 353 353 353 full; veritable; uncompromising. 353 completo; verdadeiro; intransigente. 353 completo; verdadero; intransigente. 353 voll; wahrhaftig; kompromisslos. 353 pełny, prawdziwy, bezkompromisowy. 353 полный; настоящий; бескомпромиссный. 353 polnyy; nastoyashchiy; beskompromissnyy. 353 كامل ؛ حقيقي ؛ لا هوادة فيه. 353 kamil ; haqiqi ; la hawadat fihi. 353 पूर्ण; सत्य; समझौता नहीं। 353 पूर्ण; सत्य; समझौता नहीं। 353 ਪੂਰਾ; ਸੱਚਾ; ਸਮਝੌਤਾ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ. 353 Pūrā; sacā; samajhautā nā karana vālā. 353 পূর্ণ; সত্য; আপসহীন। 353 Pūrṇa; satya; āpasahīna. 353 353 完全 ;   ; 妥協  ない 。 353 かんぜん ; しん  ; だきょう  ない 。 353 kanzen ; shin no ; dakyō no nai .
    354 complet; véritable; sans compromis 354 Wánquán de; míngfùqíshí de; bù zhé bù kòu de 354 完全;真の;妥協のない 354 十足的;名副其实的;不折不扣的 354 完全的;名副其实的;不折不扣的 354   354   354 full; veritable; uncompromising 354 completo; verdadeiro; intransigente 354 completo; verdadero; intransigente 354 voll; wahrhaftig; kompromisslos 354 pełny;prawdziwy;bezkompromisowy 354 полный; настоящий; бескомпромиссный 354 polnyy; nastoyashchiy; beskompromissnyy 354 كامل ؛ حقيقي ؛ لا هوادة فيه 354 kamil ; haqiqiun ; la hawadat fih 354 पूर्ण; सत्य; समझौता न करने वाला 354 पूर्ण; सत्य; समझौता न करने वाला 354 ਪੂਰਾ; ਸੱਚਾ; ਸਮਝੌਤਾ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 354 Pūrā; sacā; samajhautā nā karana vālā 354 পূর্ণ; সত্য; আপসহীন 354 Pūrṇa; satya; āpasahīna 354   354 完全 ;   ; 妥協  ない 354 かんぜん ; しん  ; だきょう  ない 354 kanzen ; shin no ; dakyō no nai              
355 Synonyme 355 dàimíngcí 355 シノニム 355 Synonym 355 代名词 355 355 355 Synonym 355 Sinônimo 355 Sinónimo 355 Synonym 355 Synonim 355 Синоним 355 Sinonim 355 مرادف 355 muradif 355 समानार्थी शब्द 355 समानार्थी शब्द 355 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 355 samānārathī 355 সমার্থক শব্দ 355 samārthaka śabda 355 355 シノニム 355 シノニム 355 shinonimu
356 Positif 356 jījí de 356 ポジティブ 356 Positive 356 积极的 356 356 356 Positive 356 Positivo 356 Positivo 356 Positiv 356 Pozytywny 356 Положительный 356 Polozhitel'nyy 356 إيجابي 356 'iijabiun 356 सकारात्मक 356 सकारात्मक 356 ਸਕਾਰਾਤਮਕ 356 sakārātamaka 356 ইতিবাচক 356 itibācaka 356 356 ポジティブ 356 ポジティブ 356 pojitibu
357 Le repas qui suivit fut un véritable banquet 357 jiē xiàlái de fàncài shì míngfùqíshí de yànhuì 357 その後の食事は正真正銘の宴会でした 357 The meal that followed was a veritable banquet 357 接下来的饭菜是名副其实的宴会 357 357 357 The meal that followed was a veritable banquet 357 A refeição que se seguiu foi um verdadeiro banquete 357 La comida que siguió fue un verdadero banquete. 357 Das anschließende Mahl war ein wahres Bankett 357 Posiłek, który nastąpił później, był prawdziwym bankietem 357 Последовавшая за этим трапеза была настоящим банкетом. 357 Posledovavshaya za etim trapeza byla nastoyashchim banketom. 357 الوجبة التي تلت ذلك كانت مأدبة حقيقية 357 alwajbat alati talat dhalik kanat madubat haqiqia 357 उसके बाद का भोजन एक वास्तविक भोज था 357 उसके बाद का भोजन एक वास्तविक भोज था 357 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੋ ਭੋਜਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਉਹ ਇੱਕ ਸੱਚੀ ਦਾਅਵਤ ਸੀ 357 isa tōṁ bā'ada jō bhōjana kītā gi'ā uha ika sacī dā'avata sī 357 এরপর যে খাবারটি ছিল তা ছিল একটি সত্যিকারের ভোজ 357 ērapara yē khābāraṭi chila tā chila ēkaṭi satyikārēra bhōja 357 357 その後  食事  正真正銘  宴会でした 357 そのご  しょくじ  しょうしんしょうめい  えんかいでした 357 sonogo no shokuji wa shōshinshōmei no enkaideshita
    358 Le repas suivant est un véritable banquet 358 de cài shì míngfùqíshí de yànhuì yànhuì 358 次の食事は真の宴会です 358 接下来的饭菜是名副其实的宴会 358 的菜是名副其实的宴会宴会 358   358   358 The next meal is a veritable banquet 358 A próxima refeição é um verdadeiro banquete 358 La próxima comida es un verdadero banquete. 358 Die nächste Mahlzeit ist ein wahres Bankett 358 Następny posiłek to istny bankiet 358 Следующий прием пищи — настоящий банкет. 358 Sleduyushchiy priyem pishchi — nastoyashchiy banket. 358 الوجبة التالية مأدبة حقيقية 358 alwajbat altaaliat madubat haqiqia 358 अगला भोजन एक वास्तविक भोज है 358 अगला भोजन एक वास्तविक भोज है 358 ਅਗਲਾ ਭੋਜਨ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਦਾਅਵਤ ਹੈ 358 agalā bhōjana ika asalī dā'avata hai 358 পরের খাবারটি একটি সত্যিকারের ভোজ 358 parēra khābāraṭi ēkaṭi satyikārēra bhōja 358   358   食事    宴会です 358 つぎ  しょくじ  しん  えんかいです 358 tsugi no shokuji wa shin no enkaidesu              
359 Ensuite, la nourriture servie était comme un festin 359 ránhòu tígōng de shíwù jiù xiàng yī chǎng shèngyàn 359 それから出された食べ物はごちそうのようでした 359 Then the food served was like a feast 359 然后提供的食物就像一场盛宴 359 359 359 Then the food served was like a feast 359 Então a comida servida foi como um banquete 359 Entonces la comida servida fue como un festín 359 Dann war das servierte Essen wie ein Festmahl 359 Wtedy podawane jedzenie było jak uczta 359 Тогда подаваемая еда была похожа на праздник 359 Togda podavayemaya yeda byla pokhozha na prazdnik 359 ثم كان الطعام المقدم مثل العيد 359 thuma kan altaeam almuqadam mithl aleid 359 तब परोसा गया खाना दावत जैसा था 359 तब परोसा गया खाना दावत जैसा था 359 ਫਿਰ ਪਰੋਸਿਆ ਗਿਆ ਭੋਜਨ ਇੱਕ ਦਾਵਤ ਵਾਂਗ ਸੀ 359 phira parōsi'ā gi'ā bhōjana ika dāvata vāṅga sī 359 তারপর পরিবেশন করা খাবারটি ছিল একটি ভোজের মতো 359 tārapara paribēśana karā khābāraṭi chila ēkaṭi bhōjēra matō 359 359 それから 出された 食べ物  ごちそう  ようでした 359 それから だされた たべもの  ごちそう  ようでした 359 sorekara dasareta tabemono wa gochisō no yōdeshita
    360 Ensuite, la nourriture servie était comme un festin 360 bǎi shàng de fàncài bǎi chéngyī zhuō yànxí 360 それから出された食べ物はごちそうのようでした 360 随后摆上的饭菜俨然是一桌宴席 360 摆上的饭菜摆成一桌宴席 360   360   360 Then the food served was like a feast 360 Então a comida servida foi como um banquete 360 Entonces la comida servida fue como un festín 360 Dann war das servierte Essen wie ein Festmahl 360 Potem podawane jedzenie było jak uczta 360 Тогда подаваемая еда была похожа на праздник 360 Togda podavayemaya yeda byla pokhozha na prazdnik 360 ثم كان الطعام المقدم مثل العيد 360 thuma kan altaeam almuqadam mithl aleid 360 तब परोसा गया खाना दावत जैसा था 360 तब परोसा गया खाना दावत जैसा था 360 ਫਿਰ ਪਰੋਸਿਆ ਗਿਆ ਭੋਜਨ ਇੱਕ ਦਾਵਤ ਵਾਂਗ ਸੀ 360 phira parōsi'ā gi'ā bhōjana ika dāvata vāṅga sī 360 তারপর পরিবেশন করা খাবারটি ছিল একটি ভোজের মতো 360 tārapara paribēśana karā khābāraṭi chila ēkaṭi bhōjēra matō 360   360 それから 出された 食べ物  ごちそう  ようでした 360 それから だされた たべもの  ごちそう  ようでした 360 sorekara dasareta tabemono wa gochisō no yōdeshita              
361 Vérité 361 zhēnshí xìng 361 Verity 361 Verity 361 真实性 361 361 361 Verity 361 Verdade 361 Verdad 361 Wahrheit 361 Prawda 361 Верити 361 Veriti 361 حقيقة 361 haqiqatan 361 सचाई 361 सचाई 361 ਸੱਚਾਈ 361 sacā'ī 361 সত্যতা 361 satyatā 361 361 Verity 361 べりty 361 Verity
362 Vérités 362 zhēnlǐ 362 Verities 362 Verities 362 真理 362 362 362 Verities 362 Verdades 362 verdades 362 Wahrheiten 362 Prawdy 362 Истина 362 Istina 362 الحقائق 362 alhaqayiq 362 सत्यता 362 सत्यता 362 ਸੱਚਾਈ 362 sacā'ī 362 সত্যতা 362 satyatā 362 362 Verities 362 べりてぃえs 362 Verities
363 Formel 363 zhèngshì de 363 丁寧 363 Formal 363 正式的 363 363 363 Formal 363 Formal 363 Formal 363 Formell 363 Formalny 363 Формальный 363 Formal'nyy 363 رسمي 363 rasmi 363 औपचारिक 363 औपचारिक 363 ਰਸਮੀ 363 rasamī 363 আনুষ্ঠানিক 363 ānuṣṭhānika 363 363   363 ちょう やすし 363 chō yasushi
364  une croyance de principe sur la vie qui est acceptée comme vraie 364  duì shēnghuó yuánzé de xìnniàn, bèi rènwéi shì zhēnshí de 364  真実として受け入れられる人生についての原則の信念 364  a belief of principle about life that is accepted as true  364  对生活原则的信念,被认为是真实的 364 364 364  a belief of principle about life that is accepted as true 364  uma crença de princípio sobre a vida que é aceita como verdadeira 364  una creencia de principio acerca de la vida que se acepta como verdadera 364  ein Grundsatzglaube über das Leben, der als wahr akzeptiert wird 364  przekonanie o zasadach życia, które jest uznawane za prawdziwe 364  принципиальная вера в жизнь, которая принимается за истину 364  printsipial'naya vera v zhizn', kotoraya prinimayetsya za istinu 364  اعتقاد مبدأ حول الحياة يتم قبوله على أنه حقيقي 364 aetiqad mabda hawl alhayaat yatimu qabuluh ealaa 'anah haqiqiun 364  जीवन के बारे में सिद्धांत का एक विश्वास जिसे सत्य के रूप में स्वीकार किया जाता है 364  जीवन के बारे में सिद्धांत का एक विश्वास जिसे सत्य के रूप में स्वीकार किया जाता है 364  ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਸਿਧਾਂਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 364  jīvana bārē sidhānta dā viśavāsa jisa nū saca mani'ā jāndā hai 364  জীবন সম্পর্কে নীতির বিশ্বাস যা সত্য হিসাবে গৃহীত হয় 364  jībana samparkē nītira biśbāsa yā satya hisābē gr̥hīta haẏa 364 364 真実 として 受け入れられる 人生 について  原則  信念 364 しんじつ として うけいれられる じんせい について  げんそく  しんねん 364 shinjitsu toshite ukeirerareru jinsei nitsuite no gensoku no shinnen
    365 Croyances dans les principes de la vie, considérées comme vraies 365 duì shēnghuó yuánzé de xìnniàn, bèi rènwéi shì zhēnshí de 365 人生の原則に対する信念、真実と見なされる 365 对生活原则的信念,被认为是真实的 365 对生活原则的信念,被认为是真实的 365   365   365 Beliefs in the principles of life, considered true 365 Crenças nos princípios da vida, considerados verdadeiros 365 Creencias en los principios de la vida, consideradas verdaderas 365 Glaube an die Prinzipien des Lebens, als wahr angesehen 365 Wiara w zasady życia, uważane za prawdziwe 365 Вера в принципы жизни, считающиеся верными 365 Vera v printsipy zhizni, schitayushchiyesya vernymi 365 تعتبر المعتقدات في مبادئ الحياة صحيحة 365 tuetabar almuetaqadat fi mabadi alhayat sahiha 365 जीवन के सिद्धांतों में विश्वास, सत्य माने जाते हैं 365 जीवन के सिद्धांतों में विश्वास, सत्य माने जाते हैं 365 ਜੀਵਨ ਦੇ ਅਸੂਲ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਸੱਚ ਮੰਨਿਆ 365 jīvana dē asūla vica viśavāsa, saca mani'ā 365 জীবনের নীতিতে বিশ্বাস, সত্য বলে বিবেচিত 365 jībanēra nītitē biśbāsa, satya balē bibēcita 365   365 人生  原則 に対する 信念 、 真実  見なされる 365 じんせい  げんそく にたいする しんねん 、 しんじつ  みなされる 365 jinsei no gensoku nitaisuru shinnen , shinjitsu to minasareru              
366 (à propos de la vie comme) croyance, critère, vérité 366 (guānyú shēnghuó rú) xìnniàn, biāozhǔn, zhēnlǐ 366 (人生について)信念、基準、真実 366 (about life such as) belief, criterion, truth 366 (关于生活如)信念、标准、真理 366 366 366 (about life such as) belief, criterion, truth 366 (sobre a vida como) crença, critério, verdade 366 (sobre la vida como) creencia, criterio, verdad 366 (über das Leben wie) Glaube, Kriterium, Wahrheit 366 (o życiu takie jak) wiara, kryterium, prawda 366 (о жизни такой как) вера, критерий, истина 366 (o zhizni takoy kak) vera, kriteriy, istina 366 (عن الحياة مثل) الإيمان ، المعيار ، الحقيقة 366 (en alhayat mithla) al'iiman , almieyar , alhaqiqa 366 (जीवन के बारे में जैसे) विश्वास, कसौटी, सच्चाई 366 (जीवन के बारे में जैसे) विश्वास, कसौटी, सच्चाई 366 (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ) ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਮਾਪਦੰਡ, ਸੱਚ 366 (jivēṁ ki jīvana bārē) viśavāsa, māpadaḍa, saca 366 (জীবন সম্পর্কে যেমন) বিশ্বাস, মানদণ্ড, সত্য 366 (jībana samparkē yēmana) biśbāsa, mānadaṇḍa, satya 366 366 ( 人生 について ) 信念 、 基準 、 真実 366 ( じんせい について ) しんねん 、 きじゅん 、 しんじつ 366 ( jinsei nitsuite ) shinnen , kijun , shinjitsu
    367 (à propos de la vie comme) croyance, critère, vérité 367 (guānyú shēngmìng rú) xìnniàn, zhǔnzé, zhēnlǐ 367 (人生について)信念、基準、真実 367 (关于生命如)信念,准则,真理 367 (关于生命如) 信念、准则、真理 367   367   367 (about life such as) belief, criterion, truth 367 (sobre a vida como) crença, critério, verdade 367 (sobre la vida como) creencia, criterio, verdad 367 (über das Leben wie) Glaube, Kriterium, Wahrheit 367 (o życiu takie jak) wiara, kryterium, prawda 367 (о жизни такой как) вера, критерий, истина 367 (o zhizni takoy kak) vera, kriteriy, istina 367 (عن الحياة مثل) الإيمان ، المعيار ، الحقيقة 367 (en alhayat mithla) al'iiman , almieyar , alhaqiqa 367 (जीवन के बारे में जैसे) विश्वास, कसौटी, सच्चाई 367 (जीवन के बारे में जैसे) विश्वास, कसौटी, सच्चाई 367 (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ) ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਮਾਪਦੰਡ, ਸੱਚ 367 (jivēṁ ki jīvana bārē) viśavāsa, māpadaḍa, saca 367 (জীবন সম্পর্কে যেমন) বিশ্বাস, মানদণ্ড, সত্য 367 (jībana samparkē yēmana) biśbāsa, mānadaṇḍa, satya 367   367 ( 人生 について ) 信念 、 基準 、 真実 367 ( じんせい について ) しんねん 、 きじゅん 、 しんじつ 367 ( jinsei nitsuite ) shinnen , kijun , shinjitsu              
    368 pour 368 wèi 368 ために 368 368 368   368   368 for 368 para 368 por 368 zum 368 dla 368 для 368 dlya 368 بالنسبة 368 bialnisba 368 के लिये 368 के लिये 368 ਲਈ 368 la'ī 368 জন্য 368 jan'ya 368   368 ため に 368 ため  368 tame ni              
369 les vérités éternelles de la vie 369 shēngmìng de yǒnghéng zhēnlǐ 369 人生の永遠の真実 369 the eternal verities of life 369 生命的永恒真理 369 369 369 the eternal verities of life 369 as verdades eternas da vida 369 las verdades eternas de la vida 369 die ewigen Wahrheiten des Lebens 369 wieczne prawdy życia 369 вечные истины жизни 369 vechnyye istiny zhizni 369 الحقائق الأبدية للحياة 369 alhaqayiq al'abadiat lilhaya 369 जीवन के शाश्वत सत्य 369 जीवन के शाश्वत सत्य 369 ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਸਦੀਵੀ ਸੱਚਾਈਆਂ 369 jīvana dī'āṁ sadīvī sacā'ī'āṁ 369 জীবনের চিরন্তন সত্য 369 jībanēra cirantana satya 369 369 人生  永遠  真実 369 じんせい  えいえん  しんじつ 369 jinsei no eien no shinjitsu
    370 vérité éternelle 370 shēngmìng zhēnlǐ de zhēnlǐ 370 永遠の真実 370 生命永恒的真理 370 生命真理的真理 370   370   370 eternal truth 370 verdade eterna 370 verdad eterna 370 ewige Wahrheit 370 wieczna prawda 370 вечная правда 370 vechnaya pravda 370 الحقيقة الأبدية 370 alhaqiqat al'abadia 370 शाश्वत सत्य 370 शाश्वत सत्य 370 ਸਦੀਵੀ ਸੱਚ 370 sadīvī saca 370 চিরন্তন সত্য 370 cirantana satya 370   370 永遠  真実 370 えいえん  しんじつ 370 eien no shinjitsu              
371 (usage ancien) 371 (jiù yòng) 371 (旧使用) 371 (old use)  371 (旧用) 371 371 371 (old use) 371 (uso antigo) 371 (uso antiguo) 371 (alte Verwendung) 371 (stare użycie) 371 (старое использование) 371 (staroye ispol'zovaniye) 371 (استخدام قديم) 371 (astikhdam qadim) 371 (पुराना उपयोग) 371 (पुराना उपयोग) 371 (ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ) 371 (purāṇī varatōṁ) 371 (পুরনো ব্যবহার) 371 (puranō byabahāra) 371 371 (  使用 ) 371 ( きゅう しよう ) 371 ( kyū shiyō )
372 Vérité 372 zhēnxiàng 372 真実 372 Truth 372 真相 372 372 372 Truth 372 Verdade 372 Verdad 372 Wahrheit 372 Prawda 372 Правда 372 Pravda 372 حقيقة 372 haqiqatan 372 सत्य 372 सत्य 372 ਸੱਚ 372 saca 372 সত্য 372 satya 372 372 真実 372 しんじつ 372 shinjitsu
373 vérité; fait objectif 373 zhēnxiàng; kèguān shìshí 373 真実;客観的事実 373 truth; objective fact 373 真相;客观事实 373 373 373 truth; objective fact 373 verdade; fato objetivo 373 verdad; hecho objetivo 373 Wahrheit; objektive Tatsache 373 prawda; obiektywny fakt 373 правда; объективный факт 373 pravda; ob"yektivnyy fakt 373 الحقيقة ؛ حقيقة موضوعية 373 alhaqiqat ; haqiqat mawdueia 373 सत्य; वस्तुनिष्ठ तथ्य 373 सत्य; वस्तुनिष्ठ तथ्य 373 ਸੱਚਾਈ; ਬਾਹਰਮੁਖੀ ਤੱਥ 373 sacā'ī; bāharamukhī tatha 373 সত্য; বস্তুনিষ্ঠ সত্য 373 satya; bastuniṣṭha satya 373 373 真実 ; 客観  事実 373 しんじつ ; きゃっかん てき じじつ 373 shinjitsu ; kyakkan teki jijitsu
    374 vérité; fait objectif 374 zhēnlǐ; shìshí shìshí 374 真実;客観的事実 374 真理;客观 事实 374 真理;事实事实 374   374   374 truth; objective fact 374 verdade; fato objetivo 374 verdad; hecho objetivo 374 Wahrheit; objektive Tatsache 374 prawda; obiektywny fakt 374 правда; объективный факт 374 pravda; ob"yektivnyy fakt 374 الحقيقة ؛ حقيقة موضوعية 374 alhaqiqat ; haqiqat mawdueia 374 सत्य; वस्तुनिष्ठ तथ्य 374 सत्य; वस्तुनिष्ठ तथ्य 374 ਸੱਚਾਈ; ਬਾਹਰਮੁਖੀ ਤੱਥ 374 sacā'ī; bāharamukhī tatha 374 সত্য; বস্তুনিষ্ঠ সত্য 374 satya; bastuniṣṭha satya 374   374 真実 ; 客観  事実 374 しんじつ ; きゃっかん てき じじつ 374 shinjitsu ; kyakkan teki jijitsu              
375 Vermicelle 375 guàmiàn 375 バーミセリ 375 Vermicelli 375 挂面 375 375 375 Vermicelli 375 Aletria 375 Fideos 375 Nudeln 375 Wermiszel 375 Вермишель 375 Vermishel' 375 الشعيرية 375 alshaeiria 375 सेवई 375 सेवई 375 ਵਰਮੀਸੀਲੀ 375 varamīsīlī 375 ভার্মিসেলি 375 bhārmisēli 375 375 バーミセリ 375 ばあみせり 375 bāmiseri
376  Pâtes en forme de bâtonnets très fins, souvent brisées en petits morceaux et ajoutées aux soupes 376  fēicháng xì bàngzhuàng de yìdàlì miàn, tōngcháng qiè chéng xiǎo kuài bìng tiānjiā dào tāng zhōng 376  非常に細い棒状のパスタ。多くの場合、細かく砕いてスープに加えます。 376  Pasta in the shape of very thin sticks, often broken into small pieces and added to soups 376  非常细棒状的意大利面,通常切成小块并添加到汤中 376 376 376  Pasta in the shape of very thin sticks, often broken into small pieces and added to soups 376  Macarrão em forma de palitos muito finos, muitas vezes quebrados em pedaços pequenos e adicionados a sopas 376  Pasta en forma de palitos muy finos, a menudo partida en trozos pequeños y añadida a las sopas 376  Nudeln in Form sehr dünner Stäbchen, die oft in kleine Stücke gebrochen und zu Suppen hinzugefügt werden 376  Makaron w kształcie bardzo cienkich pałeczek, często łamanych na małe kawałki i dodawanych do zup 376  Паста в виде очень тонких палочек, часто разламываемых на мелкие кусочки и добавляемых в супы. 376  Pasta v vide ochen' tonkikh palochek, chasto razlamyvayemykh na melkiye kusochki i dobavlyayemykh v supy. 376  معكرونة على شكل أعواد رفيعة جدًا ، غالبًا ما تُقسم إلى قطع صغيرة وتُضاف إلى الحساء 376 maekarunat ealaa shakl 'aewad rafieat jdan , ghalban ma tuqsm 'iilaa qitae saghirat wtudaf 'iilaa alhisa' 376  बहुत पतली छड़ियों के आकार में पास्ता, अक्सर छोटे टुकड़ों में तोड़ा जाता है और सूप में मिलाया जाता है 376  बहुत पतली छड़ियों के आकार में पास्ता, अक्सर छोटे टुकड़ों में तोड़ा जाता है और सूप में मिलाया जाता है 376  ਪਾਸਤਾ ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਸਟਿਕਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ, ਅਕਸਰ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 376  pāsatā bahuta patalē saṭikasa dī śakala vica, akasara chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica vaḍi'ā jāndā hai atē sūpa vica jōṛi'ā jāndā hai 376  পাস্তা খুব পাতলা লাঠি আকারে, প্রায়ই ছোট টুকরা এবং স্যুপ যোগ করা হয় 376  pāstā khuba pātalā lāṭhi ākārē, prāẏa'i chōṭa ṭukarā ēbaṁ syupa yōga karā haẏa 376 376 非常  細い 棒状  パスタ 。 多く  場合 、 細かく 砕いて スープ  加えます 。 376 ひじょう  ほそい ぼうじょう  パスタ 。 おうく  ばあい 、 こまかく くだいて スー  くわえます 。 376 hijō ni hosoi bōjō no pasuta . ōku no bāi , komakaku kudaite sūpu ni kuwaemasu .
    377 bâtonnets de pâtes très fins, généralement coupés en petits morceaux et ajoutés aux soupes 377 fēicháng bàngzhuàng de yìdàlì miàn, tōngcháng zhìzuò xì tāng xiǎo kuài bìng tiānjiā dào zhōng 377 パスタの非常に細い棒。通常は細かく切ってスープに加えます。 377 非常细棒状的意大利面,通常切成小块并添加到汤中 377 非常棒状的意大利面,通常制作细汤小块并添加到中 377   377   377 very thin sticks of pasta, usually cut into small pieces and added to soups 377 palitos de macarrão muito finos, geralmente cortados em pedaços pequenos e adicionados a sopas 377 palitos de pasta muy finos, generalmente cortados en trozos pequeños y agregados a las sopas 377 Sehr dünne Nudelstangen, die normalerweise in kleine Stücke geschnitten und zu Suppen hinzugefügt werden 377 bardzo cienkie pałeczki makaronu, zwykle krojone na małe kawałki i dodawane do zup 377 очень тонкие палочки макарон, обычно нарезанные на мелкие кусочки и добавляемые в супы 377 ochen' tonkiye palochki makaron, obychno narezannyye na melkiye kusochki i dobavlyayemyye v supy 377 شرائح المعكرونة الرفيعة جدًا ، تقطع عادةً إلى قطع صغيرة وتُضاف إلى الحساء 377 sharayih almaekarunat alrafieat jdan , taqtae eadtan 'iilaa qitae saghirat wtudaf 'iilaa alhisa' 377 पास्ता की बहुत पतली छड़ें, आमतौर पर छोटे टुकड़ों में काटी जाती हैं और सूप में डाली जाती हैं 377 पास्ता की बहुत पतली छड़ें, आमतौर पर छोटे टुकड़ों में काटी जाती हैं और सूप में डाली जाती हैं 377 ਪਾਸਤਾ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਪਤਲੀਆਂ ਸਟਿਕਸ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 377 pāsatā dī'āṁ bahuta patalī'āṁ saṭikasa, āma taura'tē chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭī'āṁ jāndī'āṁ hana atē sūpa vica śāmala kītī'āṁ jāndī'āṁ hana 377 পাস্তার খুব পাতলা কাঠি, সাধারণত ছোট টুকরো করে কেটে স্যুপে যোগ করা হয় 377 pāstāra khuba pātalā kāṭhi, sādhāraṇata chōṭa ṭukarō karē kēṭē syupē yōga karā haẏa 377   377 パスタ  非常  細い  。 通常  細かく 切って スープ  加えます 。 377 パスタ  ひじょう  ほそい ぼう 。 つうじょう  こまかく きって スープ  くわえま 。 377 pasuta no hijō ni hosoi  . tsūjō wa komakaku kitte sūpu ni kuwaemasu .              
378 Nouilles fettuccine (souvent brisées pour les soupes, etc.) 378 yìdàlì xì miàntiáo (tōngcháng yòng lái zuò tāng děng) 378 フェットチーネヌードル(多くの場合、スープなどのために砕かれます) 378 Fettuccine noodles (often broken up for soups, etc.) 378 意大利细面条(通常用来做汤等) 378 378 378 Fettuccine noodles (often broken up for soups, etc.) 378 Macarrão fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.) 378 Fideos fettuccine (a menudo cortados para sopas, etc.) 378 Fettuccine-Nudeln (oft zerkleinert für Suppen usw.) 378 Makaron Fettuccine (często dzielony na zupy itp.) 378 Лапша феттучини (часто разламывается для супов и т. д.) 378 Lapsha fettuchini (chasto razlamyvayetsya dlya supov i t. d.) 378 نودلز فيتوتشيني (غالبًا ما يتم تقسيمها لتحضير الحساء ، إلخ.) 378 nudilz fitutshini (ghalban ma yatimu taqsimuha litahdir alhisa' , 'iilakh.) 378 Fettuccine नूडल्स (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 378 Fettuccine नूडल्स (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 378 Fettuccine ਨੂਡਲਜ਼ (ਅਕਸਰ ਸੂਪ ਆਦਿ ਲਈ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 378 Fettuccine nūḍalaza (akasara sūpa ādi la'ī ṭuṭa jāndē hana) 378 ফেটুসিন নুডলস (প্রায়শই স্যুপের জন্য ভাঙ্গা হয়, ইত্যাদি) 378 phēṭusina nuḍalasa (prāẏaśa'i syupēra jan'ya bhāṅgā haẏa, ityādi) 378 378 フェットチーネヌードル ( 多く  場合 、 スープ など  ため  砕かれます ) 378 ふぇっとちいねぬうどる ( おうく  ばあい 、 スープ など  ため  くだかれます ) 378 fettochīnenūdoru ( ōku no bāi , sūpu nado no tame ni kudakaremasu )
    379 Nouilles fettuccine (souvent brisées pour les soupes, etc.) 379 yì fū lì xì xì (cháng zhé suì zuò tāng děng) 379 フェットチーネヌードル(多くの場合、スープなどのために砕かれます) 379 意夫利细面条(常折碎做汤等) 379 意夫利细细(常折碎做汤等) 379   379   379 Fettuccine noodles (often broken up for soups, etc.) 379 Macarrão fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.) 379 Fideos fettuccine (a menudo cortados para sopas, etc.) 379 Fettuccine-Nudeln (oft zerkleinert für Suppen usw.) 379 Makaron Fettuccine (często dzielony na zupy itp.) 379 Лапша феттучини (часто разламывается для супов и т. д.) 379 Lapsha fettuchini (chasto razlamyvayetsya dlya supov i t. d.) 379 نودلز فيتوتشيني (غالبًا ما يتم تقسيمها لتحضير الحساء ، إلخ.) 379 nudilz fitutshini (ghalban ma yatimu taqsimuha litahdir alhisa' , 'iilakh.) 379 Fettuccine नूडल्स (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 379 Fettuccine नूडल्स (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 379 Fettuccine ਨੂਡਲਜ਼ (ਅਕਸਰ ਸੂਪ ਆਦਿ ਲਈ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 379 Fettuccine nūḍalaza (akasara sūpa ādi la'ī ṭuṭa jāndē hana) 379 ফেটুসিন নুডলস (প্রায়শই স্যুপের জন্য ভাঙ্গা হয়, ইত্যাদি) 379 phēṭusina nuḍalasa (prāẏaśa'i syupēra jan'ya bhāṅgā haẏa, ityādi) 379   379 フェットチーネヌードル ( 多く  場合 、 スープ など  ため  砕かれます ) 379 ふぇっとちいねぬうどる ( おうく  ばあい 、 スープ など  ため  くだかれます ) 379 fettochīnenūdoru ( ōku no bāi , sūpu nado no tame ni kudakaremasu )              
380 Fettuccine (souvent rompu pour les soupes, etc.) 380 yìdàlì xì miàntiáo (tōngcháng yòng lái zuò tāng děng) 380 フェットチーネ(多くの場合、スープなどのために分割されます) 380 Fettuccine (often broken up for soups, etc.) 380 意大利细面条(通常用来做汤等) 380 380 380 Fettuccine (often broken up for soups, etc.) 380 Fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.) 380 Fettuccine (a menudo cortado para sopas, etc.) 380 Fettuccine (oft für Suppen usw. aufgebrochen) 380 Fettuccine (często dzielona na zupy itp.) 380 Феттучини (часто разбивается на супы и т. д.) 380 Fettuchini (chasto razbivayetsya na supy i t. d.) 380 فيتوتشيني (غالبًا ما يتم تقسيمه إلى الحساء ، وما إلى ذلك) 380 fitutshini (ghalban ma yatimu taqsimuh 'iilaa alhisa' , wama 'iilaa dhalika) 380 Fettuccine (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 380 Fettuccine (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 380 Fettuccine (ਅਕਸਰ ਸੂਪ, ਆਦਿ ਲਈ ਟੁੱਟ ਗਿਆ) 380 Fettuccine (akasara sūpa, ādi la'ī ṭuṭa gi'ā) 380 ফেটুসিন (প্রায়শই স্যুপের জন্য ভেঙে যায়, ইত্যাদি) 380 phēṭusina (prāẏaśa'i syupēra jan'ya bhēṅē yāẏa, ityādi) 380 380 フェットチーネ ( 多く  場合 、 スープ など  ため  分割 されます ) 380 ふぇっとちいね ( おうく  ばあい 、 スープ など  ため  ぶんかつ されます ) 380 fettochīne ( ōku no bāi , sūpu nado no tame ni bunkatsu saremasu )
    381 Fettuccine (souvent rompu pour les soupes, etc.) 381 yìdàlì xì xì děng (cháng zhé zuò suì tāng) 381 フェットチーネ(多くの場合、スープなどのために分割されます) 381 利细面条(常折碎做汤等) 381 意大利细细等(常折做碎汤) 381   381   381 Fettuccine (often broken up for soups, etc.) 381 Fettuccine (muitas vezes quebrado para sopas, etc.) 381 Fettuccine (a menudo cortado para sopas, etc.) 381 Fettuccine (oft für Suppen usw. aufgebrochen) 381 Fettuccine (często dzielona na zupy itp.) 381 Феттучини (часто разбивается на супы и т. д.) 381 Fettuchini (chasto razbivayetsya na supy i t. d.) 381 فيتوتشيني (غالبًا ما يتم تقسيمه إلى الحساء ، وما إلى ذلك) 381 fitutshini (ghalban ma yatimu taqsimuh 'iilaa alhisa' , wama 'iilaa dhalika) 381 Fettuccine (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 381 Fettuccine (अक्सर सूप, आदि के लिए टूटा हुआ) 381 Fettuccine (ਅਕਸਰ ਸੂਪ, ਆਦਿ ਲਈ ਟੁੱਟ ਗਿਆ) 381 Fettuccine (akasara sūpa, ādi la'ī ṭuṭa gi'ā) 381 ফেটুসিন (প্রায়শই স্যুপের জন্য ভেঙে যায়, ইত্যাদি) 381 phēṭusina (prāẏaśa'i syupēra jan'ya bhēṅē yāẏa, ityādi) 381   381 フェットチーネ ( 多く  場合 、 スープ など  ため  分割 されます ) 381 ふぇっとちいね ( おうく  ばあい 、 スープ など  ため  ぶんかつ されます ) 381 fettochīne ( ōku no bāi , sūpu nado no tame ni bunkatsu saremasu )              
382  petits morceaux de chocolat en forme de bâtonnets très fins brisés en morceaux, utilisés pour décorer les gâteaux. 382  xiǎo kuài qiǎokèlì, chéng fēicháng xì de bàngzhuàng, pòsuì chéng suìpiàn, yòng yú zhuāngshì dàngāo. 382  ケーキを飾るために使用される、細かく砕かれた非常に細い棒の形をしたチョコレートの小片。 382  small pieces of chocolate in the shape of very thin sticks broken into pieces, used to decorate cakes. 382  小块巧克力,呈非常细的棒状,破碎成碎片,用于装饰蛋糕。 382 382 382  small pieces of chocolate in the shape of very thin sticks broken into pieces, used to decorate cakes. 382  pequenos pedaços de chocolate em forma de palitos muito finos partidos em pedaços, usados ​​para decorar bolos. 382  pequeños trozos de chocolate en forma de palitos muy finos rotos en trozos, utilizados para decorar pasteles. 382  kleine Schokoladenstücke in Form sehr dünner Stäbchen, die in Stücke gebrochen werden und zum Dekorieren von Kuchen verwendet werden. 382  małe kawałki czekolady w kształcie bardzo cienkich pałeczek połamanych na kawałki, używane do ozdabiania ciast. 382  маленькие кусочки шоколада в виде очень тонких палочек, разломанных на кусочки, используемые для украшения тортов. 382  malen'kiye kusochki shokolada v vide ochen' tonkikh palochek, razlomannykh na kusochki, ispol'zuyemyye dlya ukrasheniya tortov. 382  قطع صغيرة من الشوكولاتة على شكل أعواد رفيعة جدًا ، مقطّعة إلى قطع ، تستخدم لتزيين الكيك. 382 qatae saghirat min alshuwkulatat ealaa shakl 'aewad rafieat jdan , mqttet 'iilaa qate , tustakhdam litazyin alkiki. 382  बहुत पतली छड़ियों के आकार में चॉकलेट के छोटे टुकड़े टुकड़ों में टूट जाते हैं, केक को सजाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। 382  बहुत पतली छड़ियों के आकार में चॉकलेट के छोटे टुकड़े टुकड़ों में टूट जाते हैं, केक को सजाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। 382  ਚਾਕਲੇਟ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਸਟਿਕਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ, ਕੇਕ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। 382  cākalēṭa dē chōṭē ṭukaṛē bahuta patalē saṭikasa dī śakala vica ṭukaṛi'āṁ vica ṭuṭē hō'ē, kēka nū sajā'uṇa la'ī varatē jāndē hana. 382  খুব পাতলা লাঠির আকারে চকলেটের ছোট টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে কেক সাজাতে ব্যবহৃত হয়। 382  khuba pātalā lāṭhira ākārē cakalēṭēra chōṭa ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō karē kēka sājātē byabahr̥ta haẏa. 382 382 ケーキ  飾る ため  使用 される 、 細かく 砕かれた 非常  細い     した チョコレート  小片 。 382 ケーキ  かざる ため  しよう される 、 こまかく くだかれた ひじょう  ほそい ぼう  かたち  した チョコレート  しょうへん 。 382 kēki o kazaru tame ni shiyō sareru , komakaku kudakareta hijō ni hosoi  no katachi o shita chokorēto no shōhen .
    383 Petits morceaux de chocolat, sous forme de tablettes très fines, brisés en morceaux pour décorer les gâteaux 383 Xiǎo kuài qiǎokèlì, chéng fēicháng xì de bàngzhuàng, suì chéng suìpiàn, yòng yú zhuāngshì dàngāo 383 ケーキを飾るために細かく砕かれた非常に細い棒の形をしたチョコレートの小片 383 小块巧克力,呈非常细的棒状,碎成碎片,用于装饰蛋糕 383 小块巧克力,呈非常细的棒状,碎成碎片,用于装饰蛋糕 383   383   383 Small pieces of chocolate, in the form of very fine bars, broken into pieces for decorating cakes 383 Pequenos pedaços de chocolate, em forma de barras muito finas, partidos em pedaços para decorar bolos 383 Pequeños trozos de chocolate, en forma de barras muy finas, troceados para decorar tartas 383 Kleine Schokoladenstücke in Form von sehr feinen Riegeln, in Stücke gebrochen zum Dekorieren von Torten 383 Małe kawałki czekolady, w postaci bardzo drobnych tabliczek, połamane na kawałki do dekoracji ciast 383 Маленькие кусочки шоколада в виде очень тонких плиток, разбитых на кусочки для украшения тортов. 383 Malen'kiye kusochki shokolada v vide ochen' tonkikh plitok, razbitykh na kusochki dlya ukrasheniya tortov. 383 قطع صغيرة من الشوكولاتة ، على شكل ألواح رفيعة جدًا ، مقطعة إلى قطع لتزيين الكيك 383 qatae saghirat min alshuwkulatat , ealaa shakl 'alwah rafieat jdan , muqataeat 'iilaa qitae litazyin alkik 383 चॉकलेट के छोटे-छोटे टुकड़े, बहुत महीन सलाखों के रूप में, केक को सजाने के लिए टुकड़ों में तोड़े गए 383 चॉकलेट के छोटे-छोटे टुकड़े, बहुत महीन सलाखों के रूप में, केक को सजाने के लिए टुकड़ों में तोड़े गए 383 ਚਾਕਲੇਟ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਬਰੀਕ ਬਾਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਕੇਕ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ 383 Cākalēṭa dē chōṭē ṭukaṛē, bahuta hī barīka bārāṁ dē rūpa vica, kēka nū sajā'uṇa la'ī ṭukaṛi'āṁ vica ṭuṭē hō'ē 383 চকলেটের ছোট টুকরা, খুব সূক্ষ্ম বার আকারে, কেক সাজানোর জন্য টুকরো টুকরো করে 383 Cakalēṭēra chōṭa ṭukarā, khuba sūkṣma bāra ākārē, kēka sājānōra jan'ya ṭukarō ṭukarō karē 383   383 ケーキ  飾る ため  細かく 砕かれた 非常  細い     した チョコレート  小片 383 ケーキ  かざる ため  こまかく くだかれた ひじょう  ほそい ぼう  かたち  した チョコレート  しょうへん 383 kēki o kazaru tame ni komakaku kudakareta hijō ni hosoi  no katachi o shita chokorēto no shōhen            
384 Pépites de chocolat (pour décorer la pâte) 384 qiǎokèlì piàn (zhuāngshì gāodiǎn) 384 チョコチップ(ペストリーを飾る) 384 Chocolate chips (to decorate the pastry) 384 巧克力片(装饰糕点) 384 384 384 Chocolate chips (to decorate the pastry) 384 Pepitas de chocolate (para decorar a massa) 384 Chispas de chocolate (para decorar la masa) 384 Schokoladenstückchen (zum Verzieren des Gebäcks) 384 Kawałki czekolady (do dekoracji ciasta) 384 Шоколадная стружка (для украшения торта) 384 Shokoladnaya struzhka (dlya ukrasheniya torta) 384 رقائق الشوكولاتة (لتزيين المعجنات) 384 raqayiq alshuwkulata (ltazyin almueajanati) 384 चॉकलेट चिप्स (पेस्ट्री को सजाने के लिए) 384 चॉकलेट चिप्स (पेस्ट्री को सजाने के लिए) 384 ਚਾਕਲੇਟ ਚਿਪਸ (ਪੇਸਟਰੀ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ) 384 cākalēṭa cipasa (pēsaṭarī nū sajā'uṇa la'ī) 384 চকোলেট চিপস (পেস্ট্রি সাজাতে) 384 cakōlēṭa cipasa (pēsṭri sājātē) 384 384 チョコ チップ ( ペストリー  飾る ) 384 チョコ チップ ( ぺすとりい  かざる ) 384 choko chippu ( pesutorī o kazaru )
    385 Pépites de chocolat (pour décorer la pâte) 385 suì suì qiǎokèlì (shèngdàn zhuāngshì shèngdàn) 385 チョコチップ(ペストリーを飾る) 385 碎条巧克力(用以装饰糕点) 385 碎碎巧克力(圣诞装饰圣诞) 385   385   385 Chocolate chips (to decorate the pastry) 385 Pepitas de chocolate (para decorar a massa) 385 Chispas de chocolate (para decorar la masa) 385 Schokoladenstückchen (zum Verzieren des Gebäcks) 385 Kawałki czekolady (do dekoracji ciasta) 385 Шоколадная стружка (для украшения торта) 385 Shokoladnaya struzhka (dlya ukrasheniya torta) 385 رقائق الشوكولاتة (لتزيين المعجنات) 385 raqayiq alshuwkulata (ltazyin almueajanati) 385 चॉकलेट चिप्स (पेस्ट्री को सजाने के लिए) 385 चॉकलेट चिप्स (पेस्ट्री को सजाने के लिए) 385 ਚਾਕਲੇਟ ਚਿਪਸ (ਪੇਸਟਰੀ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ) 385 cākalēṭa cipasa (pēsaṭarī nū sajā'uṇa la'ī) 385 চকোলেট চিপস (পেস্ট্রি সাজাতে) 385 cakōlēṭa cipasa (pēsṭri sājātē) 385   385 チョコ チップ ( ペストリー  飾る ) 385 チョコ チップ ( ぺすとりい  かざる ) 385 choko chippu ( pesutorī o kazaru )              
386 vermillon 386 zhūhóng 386 朱色 386 vermilion  386 朱红 386 386 386 vermilion 386 vermelhão 386 bermellón 386 Zinnober 386 cynober 386 киноварь 386 kinovar' 386 قرمزي 386 qurmizi 386 सिंदूर 386 सिंदूर 386 ਸਿੰਦੂਰ 386 sidūra 386 সিঁদুর 386 sim̐dura 386 386 朱色 386 しゅいろ 386 shuiro
387  de couleur rouge vif 387  xiānhóng sè 387  色は明るい赤 387  bright red in colour  387  鲜红色 387 387 387  bright red in colour 387  vermelho brilhante na cor 387  color rojo brillante 387  leuchtend rot gefärbt 387  jasnoczerwony kolor 387  ярко-красный цвет 387  yarko-krasnyy tsvet 387  أحمر فاتح اللون 387 'ahmar fatih allawn 387  रंग में चमकीला लाल 387  रंग में चमकीला लाल 387  ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਚਮਕਦਾਰ ਲਾਲ 387  raga vica camakadāra lāla 387  উজ্জ্বল লাল রঙ 387  ujjbala lāla raṅa 387 387   明るい  387 いろ  あかるい あか 387 iro wa akarui aka
    388 rouge 388 xiānhóng sè 388 388 鲜红色 388 鲜红色 388   388   388 Red 388 vermelho 388 rojo 388 rot 388 czerwony 388 красный 388 krasnyy 388 أحمر 388 'ahmar 388 लाल 388 लाल 388 ਲਾਲ 388 lāla 388 লাল 388 lāla 388   388 388 あか 388 aka              
389 rouge vif, vermillon 389 liàng hóng; zhūhóng 389 明るい赤;朱色 389 bright red; vermilion 389 亮红;朱红 389 389 389 bright red; vermilion 389 vermelho brilhante; vermelhão 389 rojo brillante; bermellón 389 hellrot; zinnoberrot 389 jasnoczerwony; cynober 389 ярко-красный; ярко-красный 389 yarko-krasnyy; yarko-krasnyy 389 أحمر فاتح ؛ قرمزي 389 'ahmar fatih ; qurmiziun 389 चमकीला लाल; सिंदूर 389 चमकीला लाल; सिंदूर 389 ਚਮਕਦਾਰ ਲਾਲ; ਸਿੰਦੂਰ 389 camakadāra lāla; sidūra 389 উজ্জ্বল লাল; সিঁদুর 389 ujjbala lāla; sim̐dura 389 389 明るい  ; 朱色 389 あかるい あか ; しゅいろ 389 akarui aka ; shuiro
    390 rouge vif, vermillon 390 xiānhóng gù; zhūhóng de 390 明るい赤;朱色 390 鲜红故;朱紅的 390 鲜红故;朱红的 390   390   390 bright red; vermilion 390 vermelho brilhante; vermelhão 390 rojo brillante; bermellón 390 hellrot; zinnoberrot 390 jasnoczerwony; cynober 390 ярко-красный; ярко-красный 390 yarko-krasnyy; yarko-krasnyy 390 أحمر فاتح ؛ قرمزي 390 'ahmar fatih ; qurmiziun 390 चमकीला लाल; सिंदूर 390 चमकीला लाल; सिंदूर 390 ਚਮਕਦਾਰ ਲਾਲ; ਸਿੰਦੂਰ 390 camakadāra lāla; sidūra 390 উজ্জ্বল লাল; সিঁদুর 390 ujjbala lāla; sim̐dura 390   390 明るい  ; 朱色 390 あかるい あか ; しゅいろ 390 akarui aka ; shuiro              
391 Vermillon 391 zhūhóng 391 朱色 391 Vermilion 391 朱红 391 391 391 Vermilion 391 Vermelhão 391 Bermellón 391 Zinnober 391 Cynober 391 киноварь 391 kinovar' 391 قرمزي 391 qurmizi 391 सिंदूर 391 सिंदूर 391 ਵਰਮਿਲਾ 391 varamilā 391 সিঁদুর 391 sim̐dura 391 391 朱色 391 しゅいろ 391 shuiro
392 vermine 392 hàichóng 392 害虫 392 vermin 392 害虫 392 392 392 vermin 392 verme 392 alimañas 392 Ungeziefer 392 robactwo 392 паразит 392 parazit 392 الهوام 392 alhawam 392 दरिंदा 392 दरिंदा 392 ਕੀੜੇ 392 kīṛē 392 পোকা 392 pōkā 392 392 害虫 392 がいちゅう 392 gaichū
393  les animaux sauvages ou les oiseaux qui détruisent les plantes ou la nourriture, ou attaquent les animaux de ferme et les oiseaux 393  pòhuài zhíwù huò shíwù huò gōngjí nóngchǎng dòngwù hé niǎo lèi de yěshēng dòngwù huò niǎo lèi 393  植物や食物を破壊したり、家畜や鳥を攻撃したりする野生動物や鳥 393  wild animals or birds that destroy plants or food, or attack farm animals and birds  393  破坏植物或食物或攻击农场动物和鸟类的野生动物或鸟类 393 393 393  wild animals or birds that destroy plants or food, or attack farm animals and birds 393  animais selvagens ou pássaros que destroem plantas ou alimentos, ou atacam animais de fazenda e pássaros 393  animales salvajes o pájaros que destruyen plantas o alimentos, o atacan animales de granja y pájaros 393  wilde Tiere oder Vögel, die Pflanzen oder Lebensmittel zerstören oder Nutztiere und Vögel angreifen 393  dzikie zwierzęta lub ptaki, które niszczą rośliny lub żywność lub atakują zwierzęta gospodarskie i ptaki 393  дикие животные или птицы, которые уничтожают растения или продукты питания или нападают на сельскохозяйственных животных и птиц 393  dikiye zhivotnyye ili ptitsy, kotoryye unichtozhayut rasteniya ili produkty pitaniya ili napadayut na sel'skokhozyaystvennykh zhivotnykh i ptits 393  الحيوانات البرية أو الطيور التي تدمر النباتات أو الغذاء ، أو تهاجم حيوانات المزرعة والطيور 393 alhayawanat albariyat 'aw altuyur alati tudamir alnabatat 'aw alghidha' , 'aw tuhajim hayawanat almazraeat waltuyur 393  जंगली जानवर या पक्षी जो पौधों या भोजन को नष्ट करते हैं, या खेत जानवरों और पक्षियों पर हमला करते हैं 393  जंगली जानवर या पक्षी जो पौधों या भोजन को नष्ट करते हैं, या खेत जानवरों और पक्षियों पर हमला करते हैं 393  ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੰਛੀ ਜੋ ਪੌਦਿਆਂ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਖੇਤ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 393  jagalī jānavara jāṁ pachī jō paudi'āṁ jāṁ bhōjana nū naśaṭa karadē hana, jāṁ khēta dē jānavarāṁ atē pachī'āṁ'tē hamalā karadē hana 393  বন্য প্রাণী বা পাখি যেগুলি গাছপালা বা খাবার ধ্বংস করে বা খামারের প্রাণী এবং পাখিদের আক্রমণ করে 393  ban'ya prāṇī bā pākhi yēguli gāchapālā bā khābāra dhbansa karē bā khāmārēra prāṇī ēbaṁ pākhidēra ākramaṇa karē 393 393 植物  食物  破壊  たり 、 家畜    攻撃  たり する 野生 動物   393 しょくぶつ  しょくもつ  はかい  たり 、 かちく  とり  こうげき  たり する やせい どうぶつ  とり 393 shokubutsu ya shokumotsu o hakai shi tari , kachiku ya tori o kōgeki shi tari suru yasei dōbutsu ya tori
    394 vermine; vermine 394 hài shòu; hài niǎo 394 害虫;害虫 394 害兽;害鸟 394 害兽;害鸟 394   394   394 vermin; vermin 394 verme; verme 394 alimañas; alimañas 394 Ungeziefer; Ungeziefer 394 robactwo; robactwo 394 паразит; паразит 394 parazit; parazit 394 الحشرات 394 alhasharat 394 कृमि; कीड़ा 394 कृमि; कीड़ा 394 ਕੀੜੇ; ਕੀੜੇ 394 kīṛē; kīṛē 394 পোকামাকড় 394 pōkāmākaṛa 394   394 害虫 ; 害虫 394 がいちゅう ; がいちゅう 394 gaichū ; gaichū              
    395 Province 395 shěng 395 395 395 395   395   395 Province 395 Província 395 Provincia 395 Provinz 395 Województwo 395 Провинция 395 Provintsiya 395 مقاطعة 395 muqataea 395 प्रांत 395 प्रांत 395 ਸੂਬਾ 395 sūbā 395 প্রদেশ 395 pradēśa 395   395 州  395 しゅう 395 shū              
     
Icône de validation par la communauté