http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS
           
  NEXT 1 Vengeance 1 Vingança
  last 2  (sur/sur qn) 2  (em/em sb)
1 ALLEMAND 3 Formel 3 Formal
2 ANGLAIS 4  le fait de punir ou de blesser qn en échange de ce qu'il vous a fait, à vous, à votre famille ou à vos amis 4  o ato de punir ou prejudicar sb em troca do que eles fizeram a você, sua família ou amigos
3 ARABE 5 Le fait de punir ou de blesser quelqu'un en échange de quelque chose qu'il vous a fait, à vous, à votre famille ou à un ami 5 O ato de punir ou ferir alguém em troca de algo que eles fizeram a você, sua família ou um amigo
4 bengali 6 vengeance; revanche; vengeance 6 vingança; vingança; vingança
5 CHINOIS 7 vengeance; revanche; vengeance 7 vingança; vingança; vingança
6 ESPAGNOL 8 Synonyme 8 Sinônimo
7 FRANCAIS 9 Vengeance 9 Vingança
8 hindi 10 vengeance 10 vingança
9 JAPONAIS 11 un désir de vengeance 11 desejo de vingança
10 punjabi 12 désir de vengeance 12 desejo de vingança
11 POLONAIS 13 vengeance 13 vingança
12 PORTUGAIS 14  vengeance 14  vingança
13 RUSSE 15 se venger de qn 15 se vingar de sb
  s0000. 16 se venger de quelqu'un 16 vingar-se de alguém
  /01a 17 se venger de quelqu'un 17 vingar-se de alguém
    18 se venger de quelqu'un 18 vingar-se de alguém
  sanscrit 19 sans pour autant 19 sem
  niemowa. 20  Il a juré de se venger du meurtrier de son enfant 20  Ele jurou vingança contra o assassino de seu filho
  wanicz. 21 Il a juré de se venger du meurtrier de son enfant 21 Ele prometeu se vingar do assassino de seu filho
  /index 22 Il a juré de venger le meurtrier de son enfant 22 Ele prometeu vingar o assassino de seu filho
  R001 23 Il a juré de venger le meurtrier de son enfant 23 Ele prometeu vingar o assassino de seu filho
  R028 24 Il a juré de venger le meurtrier de son enfant 24 Ele prometeu vingar o assassino de seu filho
  VENN diagram 25 Il a juré de venger le meurtrier de son enfant 25 Ele prometeu vingar o assassino de seu filho
    26 un journal 26 jornal
    27 Qin 27 Qin
    28 également 28 Além disso
    29 Donc 29 Portanto
    30 Trouver 30 Encontrar
    31 avec une vengeance (informelle) à un degré plus élevé que prévu ou habituel 31 com uma vingança (informal) em um grau maior do que o esperado ou usual
    32 Représailles à un degré plus élevé que prévu ou habituel (informel) 32 Retaliação em grau maior do que o esperado ou usual (informal)
    33 dans une plus large mesure ; de manière inattendue 33 em maior medida; inesperadamente
    34 dans une plus large mesure ; de manière inattendue 34 em maior medida; inesperadamente
    35 La vie 35 Vida
    36 verticale 36 vertical
    37 37
    38 Profond 38 profundo
    39 Elle s'est mise au travail avec une vengeance 39 Ela começou a trabalhar com uma vingança
    40 Elle a commencé à se venger 40 Ela começou a se vingar
    41 Elle a travaillé très dur 41 Ela trabalhou muito duro
    42 Elle a travaillé très dur 42 Ela trabalhou muito duro
    43 vengeur 43 vingativo
    44 vengeur 44 vingativo
    45 formel 45 formal
    46 manifester le désir de punir qn qui vous a fait du mal 46 mostrando um desejo de punir sb que te prejudicou
    47 Montrer un désir de punir la personne qui vous a blessé 47 Mostre um desejo de punir a pessoa que te machucou
    48 vengeur; vengeur 48 vingativo; vingativo
    49 vengeur; vengeur 49 vingativo; vingativo
    50 Vengeance 50 Com vingança
    51 Rancune 51 Rancor
    52 véniel 52 venial
    53 peu 53 pequeno
    54 formel 54 formal
    55 d'un péché ou d'une erreur 55 de um pecado ou erro
    56 péché ou erreur 56 pecado ou erro
    57 péché ou erreur 57 pecado ou erro
    58  péché ou erreur 58  pecado ou erro
    59 pas très sérieux et donc pardonnable 59 não muito grave e, portanto, passível de ser perdoado
    60 Pas très grave et donc pardonnable 60 Não muito grave e, portanto, pode ser perdoado
    61 léger et pardonnable 61 leve e perdoável
    62 léger et pardonnable 62 leve e perdoável
    63 63
    64 lingue 64 vagar
    65 bégayer 65 gaguejar
    66 66
    67 bégayer 67 gaguejar
    68 rincer 68 limpar
    69 Che 69 Che
    70 verser 70 derramar
    71 71
    72 Kau 72 Kau
    73 casse 73 Cássia
    74 chuan 74 chuan
    75 75
    76 zhang 76 zhang
    77 rincer 77 limpar
    78 creux 78 cocho
    79 s'accroupir 79 agachamento
    80 bégayer 80 gaguejar
    81 frémir 81 estremecer
    82 82
    83 Che 83 Che
    84 lavage 84 lavagem
    85 Régler 85 Definir
    86 lingue 86 vagar
    87 mou 87 folga
    88 Venaison 88 Carne de veado
    89 venaison 89 carne de veado
    90 viande de cerf 90 carne de veado
    91 venaison 91 carne de veado
    92 Diagramme de Venn 92 Diagrama de Venn
    93 Diagramme de Venn 93 Diagrama de Venn
    94 UN B 94 A B
    95 Diagramme de Venn 95 Diagrama de Venn
    96 Mathématiques 96 Matemática
    97 Une image montrant des ensembles (groupes de choses qui ont une qualité partagée) sous forme de cercles qui se croisent, pour montrer quelles qualités les différents ensembles ont en commun 97 Uma imagem mostrando conjuntos (grupos de coisas que têm uma qualidade compartilhada) como círculos que se cruzam, para mostrar quais qualidades os diferentes conjuntos têm em comum
    98 Affichez des ensembles (groupes d'éléments ayant des qualités communes) sous la forme d'une image de cercles qui se croisent pour montrer les qualités que différents ensembles ont en commun 98 Exiba conjuntos (grupos de coisas com qualidades comuns) como uma imagem de círculos que se cruzam para mostrar quais qualidades diferentes conjuntos têm em comum
    99 Tracé (représente les ensembles sous forme de cercles qui se croisent pour montrer les propriétés communes entre différents ensembles) 99 Plot (representa conjuntos como círculos que se cruzam para mostrar propriedades comuns entre diferentes conjuntos)
    100 Tracé (représente les ensembles sous forme de cercles qui se croisent pour montrer les propriétés communes entre différents ensembles) 100 Plot (representa conjuntos como círculos que se cruzam para mostrar propriedades comuns entre diferentes conjuntos)
    101 venin 101 veneno
    102 venin 102 veneno
    103 le liquide toxique que certains serpents, araignées, etc. produisent lorsqu'ils vous mordent ou vous piquent 103 o líquido venenoso que algumas cobras, aranhas, etc. produzem quando mordem ou picam você
    104 Liquide venimeux que certains serpents, araignées, etc. produisent lorsqu'ils vous mordent ou vous piquent 104 Fluido venenoso que algumas cobras, aranhas, etc. produzem quando mordem ou picam você
    105 le venin sécrété par les serpents venimeux, les araignées, etc. 105 o veneno secretado por cobras venenosas, aranhas, etc.
    106  le venin sécrété par les serpents venimeux, les araignées, etc. 106  o veneno secretado por cobras venenosas, aranhas, etc.
    107  (formel) 107  (formal)
    108  fort sentiment d'amertume ; haine et désir de blesser qn 108  forte sentimento amargo; ódio e desejo de ferir sb
    109 amertume intense; haine et désir de blesser quelqu'un 109 amargura intensa; ódio e desejo de ferir alguém
    110 méchanceté; ressentiment; méchanceté 110 malícia; ressentimento; malícia
    111 méchanceté; ressentiment; méchanceté 111 malícia; ressentimento; malícia
    112 mal 112 mau
    113 mourir 113 morrer
    114 un regard de venin pur 114 um olhar de puro veneno
    115 Un pur poison 115 Um veneno puro
    116 regard vicieux 116 olhar vicioso
    117 regard vicieux 117 olhar vicioso
    118 Voir 118 Ver
    119 Cracher 119 Cuspir
    120 Venimeux 120 Venenoso
    121 d'un serpent, etc. produisant du venin 121 de uma cobra, etc. produzindo veneno
    122 Serpents producteurs de venin, etc. 122 Cobras produtoras de veneno, etc.
    123 venimeux; vénéneux 123 venenoso; venenoso
    124 venimeux; vénéneux 124 venenoso; venenoso
    125 et 125 e
    126 Excité 126 Animado
    127 posséder 127 ter
    128 avoir 128 ter
    129 formel 129 formal
    130 plein d'amertume ou de haine 130 cheio de sentimento amargo ou ódio
    131 plein d'amertume ou de haine 131 cheio de amargura ou ódio
    132 vicieux; malveillant; odieux 132 vicioso; malicioso; odioso
    133 vicieux; malveillant; odieux 133 vicioso; malicioso; odioso
    134 un regard venimeux 134 um olhar venenoso
    135 regard vicieux 135 olhar vicioso
    136 regard vicieux 136 olhar vicioso
    137 regard vicieux 137 olhar vicioso
    138 venimeuse 138 venenosamente
    139 Veineux 139 Venoso
    140 le terme 140 o termo
    141 de ou contenu dans les veines (les tubes qui transportent les liquides autour du corps des animaux et des plantes 141 de ou contidos em veias (os tubos que transportam líquidos ao redor dos corpos de animais e plantas
    142 Veineux ou contenu dans les veines (tubes qui transportent les fluides autour du corps des animaux et des plantes) 142 Venoso ou contido em veias (tubos que transportam fluidos ao redor dos corpos de animais e plantas)
    143 Veineux ou contenu dans les veines (tubes qui transportent les fluides autour du corps des animaux et des plantes) 143 Venoso ou contido em veias (tubos que transportam fluidos ao redor dos corpos de animais e plantas)
    144 Veineux ou contenu dans les veines (tubes qui transportent les fluides autour du corps des animaux et des plantes) 144 Venoso ou contido em veias (tubos que transportam fluidos ao redor dos corpos de animais e plantas)
    145 veineux; veineux; 'veiné' 145 venoso; venoso; 'veado'
    146 sang veineux 146 sangue venoso
    147 sang veineux 147 sangue venoso
    148 évent 148 ventilação
    149 une ouverture qui permet à l'air, au gaz ou au liquide de sortir ou d'entrer dans une pièce, un bâtiment, un conteneur, etc. 149 uma abertura que permite a passagem de ar, gás ou líquido para fora ou para dentro de uma sala, edifício, recipiente, etc.
    150 Ouvertures qui permettent à l'air, aux gaz ou aux liquides d'entrer et de sortir des pièces, des bâtiments, des conteneurs, etc. 150 Aberturas que permitem a entrada e saída de ar, gases ou líquidos em salas, prédios, contêineres, etc.
    151 (air, gaz, liquide) sortie, entrée, fuite 151 (ar, gás, líquido) saída, entrada, vazamento
    152 (air, gaz, liquide) sortie, entrée, fuite 152 (ar, gás, líquido) saída, entrada, vazamento
    153 bouches d'aération/de chauffage 153 saídas de ar/aquecimento
    154 Bouches d'aération/de chauffage 154 Saídas de ar/aquecimento
    155 Ventilation / trous d'air chaud 155 Ventilação / orifícios de ar quente
    156 photo page R001 156 página de imagem R001
    157  comparer 157  comparar
    158 S'inscrire 158 registro
    159 technique 159 técnico
    160  ouverture dans le corps d'un oiseau, d'un poisson, d'un reptile ou d'un autre petit animal, par laquelle s'écoulent les déchets 160  a abertura no corpo de um pássaro, peixe, réptil ou outro animal pequeno, através do qual os resíduos são passados
    161 Ouvertures chez les oiseaux, les poissons, les reptiles ou d'autres petits animaux à travers lesquelles les déchets sont déversés 161 Aberturas em pássaros, peixes, répteis ou outros pequenos animais através dos quais os resíduos são descarregados
    162 (de petits animaux comme les oiseaux et les poissons) anus 162 (de pequenos animais como pássaros e peixes) ânus
    163 (de petits animaux comme les oiseaux et les poissons) anus 163 (de pequenos animais como pássaros e peixes) ânus
    164 une longue ouverture fine au bas du dos ou sur le côté d'un manteau ou d'une veste 164 uma abertura longa e fina na parte inferior das costas ou na lateral de um casaco ou jaqueta
    165 Ouverture fine en bas du dos ou sur les côtés d'un manteau ou d'une veste 165 Abertura fina na parte inferior das costas ou nas laterais de um casaco ou jaqueta
    166 (de manteaux, etc.) fentes, fentes, fentes arrière 166 (de casacos, etc.) fendas, fendas, fendas nas costas
    167  (de manteaux, etc.) fentes, fentes, fentes arrière 167  (de casacos, etc.) fendas, fendas, fendas nas costas
    168  laisser libre cours à qch 168  dar (completa) ventilação para sth
    169 s'éventer (pleinement) 169 para (completa) ventilação
    170 formel 170 formal
    171 exprimer fortement un sentiment, en particulier la colère 171 expressar um sentimento, especialmente raiva, fortemente
    172 exprimer un sentiment, surtout de colère, fort 172 expressar um sentimento, especialmente raiva, forte
    173 (plein) exprimer ; (au maximum) évacuer 173 (cheio) para expressar; (ao máximo) para desabafar
    174 (plein) exprimer ; (au maximum) évacuer 174 (cheio) para expressar; (ao máximo) para desabafar
    175 Elle a donné libre cours à ses sentiments dans une violente explosion 175 Ela deu vazão total aos seus sentimentos em uma explosão violenta
    176 Elle a pleinement exprimé ses sentiments dans des explosions violentes 176 Ela desabafou totalmente seus sentimentos em explosões violentas
    177 Elle fait une crise pour évacuer ses émotions 177 Ela faz birra para desabafar suas emoções
    178 Elle fait une crise pour évacuer ses émotions 178 Ela faz birra para desabafar suas emoções
    179 ~ qc (sur qn) 179 ~ sth (em sb)
    180 exprimer ses sentiments, en particulier la colère, avec force 180 expressar sentimentos, especialmente raiva, fortemente
    181 Exprime fortement ses sentiments, en particulier la colère 181 Expressa sentimentos fortemente, especialmente raiva
    182 exprimer, évacuer (sentiment, en particulier la colère) 182 expressar, desabafar (sentimento, especialmente raiva)
    183 exprimer, évacuer (sentiment, en particulier la colère) 183 expressar, desabafar (sentimento, especialmente raiva)
    184 Il a déversé sa colère sur l'arbitre 184 Ele descarregou sua raiva no árbitro
    185 Il a exprimé sa colère contre l'arbitre 185 Ele desabafou sua raiva no árbitro
    186 Il prend sa colère sur l'arbitre 186 Ele leva sua raiva para o árbitro
    187 Il prend sa colère sur l'arbitre 187 Ele leva sua raiva para o árbitro
    188 ventiler 188 ventilar
    189 pour permettre à l'air frais d'entrer et de se déplacer dans une pièce, un bâtiment, etc. 189 para permitir que o ar fresco entre e se mova em uma sala, prédio, etc.
    190 Laissez entrer l'air frais et déplacez-vous dans les pièces, les bâtiments, etc. 190 Deixe entrar ar fresco e mova-se pelas salas, edifícios, etc.
    191 ventiler (une pièce, un bâtiment, etc.); ventiler 191 ventilar (uma sala, edifício, etc.); ventilar
    192 ventiler (une pièce, un bâtiment, etc.); ventiler 192 ventilar (uma sala, edifício, etc.); ventilar
    193 une pièce bien aérée 193 uma sala bem ventilada
    194 pièce bien aérée 194 quarto bem ventilado
    195 pièce bien aérée 195 quarto bem ventilado
    196 pièce bien aérée 196 quarto bem ventilado
    197 La salle de bain est ventilée au moyen d'un ventilateur extracteur 197 O banheiro é ventilado por meio de exaustor
    198 La salle de bain est ventilée par un ventilateur d'extraction 198 O banheiro é ventilado por um exaustor
    199 Cette salle de bain est ventilée avec un ventilateur d'extraction 199 Este banheiro é ventilado com exaustor
    200 Cette salle de bain est ventilée avec un ventilateur d'extraction 200 Este banheiro é ventilado com exaustor
    201 (formel) pour exprimer publiquement vos sentiments ou vos opinions 201 (formal) para expressar seus sentimentos ou opiniões publicamente
    202 (formel) exprimer ouvertement vos sentiments ou opinions 202 (formal) expressar abertamente seus sentimentos ou opiniões
    203 expression publique (sentiments ou opinions) 203 expressão pública (sentimentos ou opiniões)
    204 expression publique (sentiments ou opinions) 204 expressão pública (sentimentos ou opiniões)
    205 Synonyme 205 Sinônimo
    206 air 206 ar
    207 ventilation 207 ventilação
    208 un puits d'aération 208 um poço de ventilação
    209 conduit de ventilation 209 poço de ventilação
    210 Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate dans la pièce avant d'utiliser la peinture. 210 Certifique-se de que há ventilação adequada na sala antes de usar a tinta.
    211 Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate dans la pièce avant d'appliquer la peinture 211 Certifique-se de que há ventilação adequada na sala antes de aplicar a tinta
    212 Assurer une ventilation intérieure adéquate avant d'appliquer la peinture 212 Garanta ventilação interna adequada antes de aplicar a tinta
    213 Assurer une ventilation intérieure adéquate avant d'appliquer la peinture 213 Garanta ventilação interna adequada antes de aplicar a tinta
    214 ventilateur 214 ventilador
    215  un dispositif ou une ouverture pour faire entrer de l'air frais dans une pièce, etc. 215  um dispositivo ou uma abertura para deixar entrar ar fresco em uma sala, etc.
    216 Dispositifs ou ouvertures qui permettent à l'air frais d'entrer dans la pièce, etc. 216 Dispositivos ou aberturas que permitem a entrada de ar fresco na sala, etc.
    217 ventilateur; évent 217 ventilador; ventilação
    218  ventilateur; évent 218  ventilador; ventilação
    219 une pièce d'équipement avec une pompe qui aide qn à respirer en envoyant de l'air dans et hors de ses poumons 219 um equipamento com uma bomba que ajuda o sb a respirar enviando ar para dentro e para fora de seus pulmões
    220 un appareil avec une pompe qui aide quelqu'un à respirer en envoyant de l'air dans et hors des poumons 220 um dispositivo com uma bomba que ajuda alguém a respirar enviando ar para dentro e para fora dos pulmões
    221 ventilateur; respirateur 221 ventilador; respirador
    222 ventilateur; respirateur 222 ventilador; respirador
    223 Il a été mis sous ventilateur 223 Ele foi colocado em um ventilador
    224 Il a été mis sous ventilateur 224 Ele foi colocado em um ventilador
    225 le mettre sous respirateur 225 coloque-o em um respirador
    226 le mettre sous respirateur 226 coloque-o em um respirador
    227 Ventral 227 Ventral
    228 la biologie 228 biologia
    229  grossesse 229  gravidez
    230 sur ou lié à la partie d'un poisson ou d'un animal qui se trouve en dessous (ou qui, chez l'homme, fait face à l'avant) 230 sobre ou conectado com a parte de um peixe ou animal que está embaixo (ou que em humanos está voltado para frente)
    231 Sur ou attaché à la partie en dessous (ou face à la route chez l'homme) poisson ou animal 231 Sobre ou anexado à parte abaixo (ou voltada para a frente em humanos) peixes ou animais
    232 ventral; ventre; ventral 232 ventral; barriga; ventral
    233 ventral; ventre; ventral 233 ventral; barriga; ventral
    234 La nageoire ventrale d'un poisson 234 A barbatana ventral de um peixe
    235 nageoires pelviennes de poisson 235 barbatanas pélvicas de peixes
    236 photo page R028 236 página de imagem R028
    237 ventricule 237 ventrículo
    238 anatomie 238 anatomia
    239 délier 239 desatar
    240 l'un des deux espaces inférieurs du cœur qui pompent le sang vers les poumons ou autour du corps 240 qualquer um dos dois espaços inferiores do coração que bombeiam sangue para os pulmões ou ao redor do corpo
    241 ventricule 241 ventrículo
    242 comparer 242 comparar
    243 oreillette 243 aurícula
    244 tout espace creux dans le corps, en particulier l'un des quatre principaux espaces creux dans le cerveau 244 qualquer espaço oco no corpo, especialmente um dos quatro principais espaços ocos no cérebro
    245 Tous les espaces creux du corps, en particulier l'un des quatre principaux espaces creux du cerveau 245 Quaisquer espaços ocos no corpo, especialmente um dos quatro principais espaços ocos no cérebro
    246 (in vivo) une chambre, une cavité ; (surtout) un ventricule 246 (in vivo) uma câmara, cavidade; (especialmente) um ventrículo
    247 (in vivo) une chambre, une cavité ; (surtout) un ventricule 247 (in vivo) uma câmara, cavidade; (especialmente) um ventrículo
    248 ventriloquie 248 ventriloquismo
    249 ventriloquie 249 ventriloquismo
    250 l'art de parler sans bouger les lèvres et de donner l'impression que votre voix vient d'une autre personne 250 a arte de falar sem mexer os lábios e fazer parecer que sua voz vem de outra pessoa
    251 L'art de parler sans bouger les lèvres, en donnant l'impression que votre voix vient d'une autre personne 251 A arte de falar sem mexer os lábios, fazendo a voz parecer que vem de outra pessoa
    252 Ventriloquie, ventriloquie (technique semblable à la parole consistant à ne pas bouger les lèvres et à ressembler à celles de quelqu'un d'autre) 252 Ventriloquismo, ventriloquismo (técnica semelhante à fala de não mover os lábios e soar como os de outra pessoa)
    253 Ventriloquie, ventriloquie (technique semblable à la parole consistant à ne pas bouger les lèvres et à ressembler à celles de quelqu'un d'autre) 253 Ventriloquismo, ventriloquismo (técnica semelhante à fala de não mover os lábios e soar como os de outra pessoa)
    254 Ventriloque 254 Ventríloquo
255 Les divertissements comprenaient un ventriloque 255 Entretenimento incluiu um ventríloquo
    256 divertissement, y compris ventriloquie 256 entretenimento incluindo ventriloquismo
    257 La performance comprend un interprète ventriloque 257 A performance inclui um performer ventríloquo
    258 La performance comprend un interprète ventriloque 258 A performance inclui um performer ventríloquo
    259 un mannequin de ventritoquiste 259 manequim de um ventritoquist
    260 Mannequin laparoscopique 260 Manequim laparoscópico
    261 marionnette pour ventriloquie 261 fantoche para ventriloquismo
    262 marionnette pour ventriloquie 262 fantoche para ventriloquismo
263 Entreprise 263 Risco
    264 capital-risque 264 capital de risco
    265 un projet ou une activité d'entreprise, surtout s'il s'agit de prendre des risques 265 um projeto ou atividade de negócios, especialmente aquele que envolve assumir riscos
    266 Un projet ou une activité d'entreprise, en particulier d'aventure 266 Um projeto ou atividade de negócios, especialmente um envolvendo aventura
    267 (surtout s'il y a un risque) entreprise, préparation aux affaires, activités spéculatives, projets d'entreprise 267 (especialmente se houver risco) empreendimento, preparação para negócios, atividades especulativas, projetos de negócios
268 (surtout s'il y a un risque) entreprise, préparation aux affaires, activités spéculatives, projets d'entreprise 268 (especialmente se houver risco) empreendimento, preparação para negócios, atividades especulativas, projetos de negócios
    269 Synonyme 269 Sinônimo
270 entreprendre 270 empreender
271  Une entreprise commerciale désastreuse lui a fait perdre des milliers de dollars 271  Um empreendimento comercial desastroso o fez perder milhares de dólares
    272 Une entreprise commerciale désastreuse lui a coûté des milliers de dollars 272 Um empreendimento comercial desastroso custou-lhe milhares de dólares
273 Le projet d'entreprise lui a causé un sérieux préjudice 273 O projeto de negócios causou-lhe uma séria perda
    274 Le projet d'entreprise lui a causé de lourdes pertes 274 O projeto empresarial causou-lhe graves prejuízos
275 voir également 275 Veja também
    276 coentreprise 276 joint venture
    277 Coentreprise 277 Joint venture
    278 aller quelque part même si vous savez que cela peut être dangereux ou désagréable 278 ir a algum lugar mesmo sabendo que pode ser perigoso ou desagradável
    279 allez quelque part même si vous savez que cela peut être dangereux ou désagréable 279 ir a algum lugar mesmo sabendo que pode ser perigoso ou desagradável
    280 Oser y aller (lieu dangereux ou désagréable) 280 Atreva-se a ir (lugar perigoso ou desagradável)
    281 Oser y aller (lieu dangereux ou désagréable) 281 Atreva-se a ir (lugar perigoso ou desagradável)
    282  Ils s'aventurèrent nerveusement dans l'eau 282  Eles se aventuraram nervosamente na água
    283 Ils s'aventurent nerveusement dans l'eau 283 Eles nervosamente se aventuram na água
284 Ils mordent nerveusement la balle et plongent dans l'eau 284 Eles nervosamente mordem a bala e mergulham na água
    285 Ils mordent nerveusement la balle et plongent dans l'eau 285 Eles nervosamente mordem a bala e mergulham na água
    286 Il ne s'est jamais aventuré à l'étranger de sa vie 286 Ele nunca se aventurou no exterior em sua vida
    287 Il n'a jamais quitté le pays de sa vie 287 Ele nunca deixou o país em sua vida
288 Il n'a jamais osé partir à l'étranger de sa vie 288 Ele nunca se atreveu a ir para o exterior em sua vida
    289 Il n'a jamais osé partir à l'étranger de sa vie 289 Ele nunca se atreveu a ir para o exterior em sua vida
290 (formel) 290 (formal)
291 dire ou faire qch avec prudence, surtout parce que cela pourrait vexer ou offenser qn 291 dizer ou fazer algo de forma cuidadosa, especialmente porque pode perturbar ou ofender sb
    292 dire ou faire quelque chose avec prudence, surtout parce que cela pourrait ennuyer ou offenser quelqu'un 292 dizer ou fazer algo com cautela, especialmente porque pode incomodar ou ofender alguém
293 dire prudemment, faire prudemment (surtout quand quelque chose est ennuyeux ou désagréable) 293 dizer com cuidado, fazer com cuidado (especialmente quando algo é irritante ou desagradável)
    294 dire prudemment, faire prudemment (surtout quand quelque chose est ennuyeux ou désagréable) 294 dizer com cuidado, fazer com cuidado (especialmente quando algo é irritante ou desagradável)
295 Elle osait à peine se risquer à une opinion 295 Ela mal se atreveu a arriscar uma opinião
    296 Elle osait à peine risquer son opinion 296 Ela mal se atreveu a arriscar sua opinião
297 Elle a à peine osé faire un point 297 Ela mal se atreveu a fazer um ponto
    298 Elle a à peine osé faire un point 298 Ela mal se atreveu a fazer um ponto
299 Je me suis aventuré à suggérer qu'elle aurait pu faire une erreur 299 Aventurei-me a sugerir que ela poderia ter cometido um erro
    300 J'ai pris la liberté de suggérer qu'elle aurait pu faire une erreur 300 Tomei a liberdade de sugerir que ela poderia ter cometido um erro
301 J'ai prévenu qu'elle avait peut-être mal tourné 301 Eu avisei que ela poderia ter dado errado
    302 J'ai prévenu qu'elle avait peut-être mal tourné 302 Eu avisei que ela poderia ter dado errado
303 Et si je dis non, risqua-t-elle 303 E se eu disser não?, arriscou
    304 Et si je dis non ? elle prend des risques 304 E se eu disser não? ela corre riscos
305 Et si je dis non, dit-elle timidement 305 E daí se eu disser não?, ela disse timidamente
    306 Et si je dis non ? dit-elle timidement 306 E daí se eu disser não? ela disse timidamente
307 ~qch (sur qch) 307 ~sth (em sth)
308 risquer de perdre qc de valeur ou d'importance si vous ne réussissez pas à faire qch 308 arriscar perder algo valioso ou importante se você não for bem sucedido em algo
    309 Si vous ne réussissez pas à quelque chose, vous risquez de perdre quelque chose de précieux ou d'important 309 Se você não tiver sucesso em algo, corre o risco de perder algo valioso ou importante
310 risque (perdre quelque chose de précieux ou important) 310 risco (perder algo valioso ou importante)
    311 risque (perdre quelque chose de précieux ou important) 311 risco (perder algo valioso ou importante)
312 Synonyme 312 Sinônimo
313 pari 313 jogar
314 C'était une erreur de risquer sa sécurité financière sur un accord aussi risqué 314 Foi errado arriscar sua segurança financeira em um negócio tão arriscado
    315 Il serait erroné d'utiliser son risque de sécurité financière sur un commerce aussi risqué 315 Seria errado usar seu risco de segurança financeira em um comércio tão arriscado
316 Il a eu tort de parier sa stabilité financière sur un métier aussi risqué 316 Ele errou ao apostar sua estabilidade financeira em um comércio tão arriscado
    317 Il a eu tort de parier ses finances stables sur un commerce aussi risqué, rien n'a osé, rien n'a gagné 317 Ele estava errado em apostar suas finanças estáveis ​​em um comércio tão arriscado que ninguém se arriscava, nada ganhava
    318 Si vous n'entrez pas dans la tanière du tigre, comment pouvez-vous obtenir le fils d'un tigre 318 Se você não entrar na cova do tigre, como você pode obter o filho de um tigre
319 En disant 319 Dizendo
320 utilisé pour dire que vous devez prendre des risques si vous voulez réaliser des choses et réussir 320 costumava dizer que você tem que correr riscos se quiser alcançar as coisas e ser bem sucedido
    321 On disait que pour réussir, pour réussir, il fallait prendre des risques 321 Foi dito que para ser bem sucedido, para ser bem sucedido, você deve correr riscos
322 Si tu n'oses pas prendre de risques, tu n'arriveras à rien ; si tu n'entres pas dans la tanière du tigre, tu n'auras pas de fils de tigre. 322 Se você não se atrever a correr riscos, você não conseguirá nada; se você não entrar na cova do tigre, você não terá um filho de tigre.
    323 Si tu n'oses pas prendre de risques, tu n'arriveras à rien ; si tu n'entres pas dans la tanière du tigre, tu n'auras pas de fils de tigre. 323 Se você não se atrever a correr riscos, você não conseguirá nada; se você não entrar na cova do tigre, você não terá um filho de tigre.
324 presque 324 quase
325 s'aventurer dans/sur qch 325 aventurar-se em/no st
    326 s'aventurer dans / sur quelque chose 326 aventurar-se em/em algo
327 faire qc, même si cela comporte des risques 327 fazer algo, mesmo que envolva riscos
    328 faire quelque chose même si cela comporte des risques 328 fazer algo mesmo que envolva risco
329 prendre un risque 329 arriscar
    330 prendre un risque 330 arriscar
331 C'est la première fois que l'entreprise se lance dans la production de films 331 Esta é a primeira vez que a empresa se aventura na produção de filmes
    332 Il s'agit de la première incursion de la société dans le cinéma 332 Esta é a primeira incursão da empresa no cinema
333 Il s'agit de la première production de films hybrides de la société 333 Esta é a primeira produção de filme híbrido da empresa
    334 Il s'agit de la première production de films hybrides de la société 334 Esta é a primeira produção de filme híbrido da empresa
335 capital-risque 335 capital de risco
    336 capital-risque 336 capital de risco
337 argent d'entreprise investi dans une nouvelle entreprise pour l'aider à se développer, ce qui peut impliquer beaucoup de risques 337 dinheiro de negócios que é investido em uma nova empresa para ajudá-la a se desenvolver, o que pode envolver muitos riscos
    338 L'argent des entreprises à investir dans une nouvelle entreprise pour l'aider à se développer, ce qui peut impliquer beaucoup de risques 338 Dinheiro de negócios para investir em uma nova empresa para ajudá-la a crescer, o que pode envolver muito risco
339 Capital éolien (capital initial investi dans de nouvelles entreprises 339 Capital eólico (capital inicial investido em novas empresas
    340 Capital éolien (capital initial investi dans de nouvelles sociétés 340 Capital de energia eólica (capital inicial investido em novas empresas
341 Capital-risque (argent investi dans une nouvelle entreprise, très risqué 341 Capital de risco (dinheiro investido em uma nova empresa, muito arriscado
    342 Capital-risque (argent investi dans une nouvelle entreprise, très risqué 342 Capital de risco (dinheiro investido em uma nova empresa, muito arriscado
343 Comparer 343 Comparar
344 Fonds de roulement 344 Capital de giro
345 scout aventure 345 escoteiro
346  [NOUS 346  [NÓS
347 Éclaireur explorateur 347 Explorador Explorador
348  membre de la branche senior de l'association scoute des jeunes de 15 ou 16 à 20 ans 348  um membro do ramo sénior da associação de escuteiros para jovens com idades compreendidas entre os 15 ou 16 e 20
    349 Membre du chapitre senior de l'Association des jeunes scouts de 15 ans ou 16-20 ans 349 Membro do Capítulo Sênior da Associação de Jovens Escoteiros de 15 ou 16 a 20 anos
350 Scouts vétérans, Scouts Endeavour (15 ou 16 à 20 ans) 350 Escoteiros Veteranos, Escoteiros Endeavor (15 ou 16 a 20 anos)
    351 Scouts vétérans, Scouts Endeavour (15 ou 16 à 20 ans) 351 Escoteiros Veteranos, Escoteiros Endeavor (15 ou 16 a 20 anos)