http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 se couvrir le visage d'un voile 1 закрыть лицо вуалью 1 zakryt' litso vual'yu
  last 2 couvrir votre visage d'un voile 2 закрой лицо вуалью 2 zakroy litso vual'yu
1 ALLEMAND 3 porter un voile; porter un couvre-visage 3 носить чадру; носить повязку на лице 3 nosit' chadru; nosit' povyazku na litse
2 ANGLAIS 4 porter un voile; porter un couvre-visage 4 носить чадру; носить повязку на лице 4 nosit' chadru; nosit' povyazku na litse
3 ARABE 5 (littéraire) 5 (литературный) 5 (literaturnyy)
4 bengali 6 recouvrir qch de qch qui le cache partiellement ou totalement 6 прикрывать чем-либо, что частично или полностью скрывает 6 prikryvat' chem-libo, chto chastichno ili polnost'yu skryvayet
5 CHINOIS 7 le cacher partiellement ou complètement avec qch 7 частично или полностью скрыть это с помощью чего-либо 7 chastichno ili polnost'yu skryt' eto s pomoshch'yu chego-libo
6 ESPAGNOL 8 couvrir; couvrir 8 покрывать; покрывать 8 pokryvat'; pokryvat'
7 FRANCAIS 9 couvrir; couvrir 9 покрывать; покрывать 9 pokryvat'; pokryvat'
8 hindi 10 Synonyme 10 Синоним 10 Sinonim
9 JAPONAIS 11 envelopper 11 саван 11 savan
10 punjabi 12 Une fine bruine a commencé à voiler les collines 12 Мелкая морось начала заволакивать холмы 12 Melkaya moros' nachala zavolakivat' kholmy
11 POLONAIS 13 La bruine commence à recouvrir les collines 13 Морось начинает покрывать холмы 13 Moros' nachinayet pokryvat' kholmy
12 PORTUGAIS 14 La bruine enveloppait peu à peu les montagnes+ 14 Морось постепенно покрыла горы+ 14 Moros' postepenno pokryla gory+
13 RUSSE 15 La bruine enveloppait peu à peu les montagnes 15 Морось постепенно окутала горы 15 Moros' postepenno okutala gory
  s0000 16 Voilé 16 Завуалированный 16 Zavualirovannyy
  01a. 17 implicite 17 скрытый 17 skrytyy
    18  pas exprimé directement ou clairement parce que vous ne voulez pas que votre sens soit évident 18  не выражено прямо или ясно, потому что вы не хотите, чтобы ваш смысл был очевиден 18  ne vyrazheno pryamo ili yasno, potomu chto vy ne khotite, chtoby vash smysl byl ocheviden
  sanscrit. 19 Ne pas l'exprimer directement ou clairement parce que vous ne voulez pas que ce soit évident 19 Не выражая это прямо или ясно, потому что вы не хотите, чтобы это было очевидно 19 Ne vyrazhaya eto pryamo ili yasno, potomu chto vy ne khotite, chtoby eto bylo ochevidno
  niemowa. 20 voilé; voilé 20 завуалированный; завуалированный 20 zavualirovannyy; zavualirovannyy
  wanicz. 21  voilé; voilé 21  завуалированный; завуалированный 21  zavualirovannyy; zavualirovannyy
  lechistan 22 une menace à peine voilée 22 плохо завуалированная угроза 22 plokho zavualirovannaya ugroza
    23 menace sans vergogne 23 беззастенчивая угроза 23 bezzastenchivaya ugroza
    24 Une menace à peine voilée 24 Едва завуалированная угроза 24 Yedva zavualirovannaya ugroza
    25 Une menace à peine voilée 25 Едва завуалированная угроза 25 Yedva zavualirovannaya ugroza
    26 Elle a fait une référence voilée à ses erreurs passées 26 Она сделала завуалированную ссылку на его прошлые ошибки 26 Ona sdelala zavualirovannuyu ssylku na yego proshlyye oshibki
    27 Elle mentionne implicitement ses erreurs passées 27 Она косвенно упоминает его прошлые ошибки 27 Ona kosvenno upominayet yego proshlyye oshibki
    28 Elle mentionne implicitement ses erreurs passées 28 Она косвенно упоминает его прошлые ошибки 28 Ona kosvenno upominayet yego proshlyye oshibki
    29 Elle mentionne implicitement ses erreurs passées 29 Она косвенно упоминает его прошлые ошибки 29 Ona kosvenno upominayet yego proshlyye oshibki
    30 porter un voile 30 носить вуаль 30 nosit' vual'
    31 porter un voile 31 носить вуаль 31 nosit' vual'
    32 voilé; voilé 32 завуалированный; завуалированный 32 zavualirovannyy; zavualirovannyy
    33 voilé; voilé 33 завуалированный; завуалированный 33 zavualirovannyy; zavualirovannyy
    34 une mystérieuse femme voilée 34 загадочная женщина в вуали 34 zagadochnaya zhenshchina v vuali
    35 Une mystérieuse femme voilée 35 Таинственная женщина в вуали 35 Tainstvennaya zhenshchina v vuali
    36 Femme mystérieuse avec un voile 36 Загадочная женщина с вуалью 36 Zagadochnaya zhenshchina s vual'yu
    37 Femme mystérieuse avec un voile 37 Загадочная женщина с вуалью 37 Zagadochnaya zhenshchina s vual'yu
    38 veine veine 38 вена вена 38 vena vena
    39 veine 39 вена 39 vena
    40  l'un des tubes qui transportent le sang de toutes les parties du corps vers le cœur 40  любая из трубок, несущих кровь от всех частей тела к сердцу 40  lyubaya iz trubok, nesushchikh krov' ot vsekh chastey tela k serdtsu
    41 tout tube qui transporte le sang de diverses parties du corps vers le cœur 41 любая трубка, несущая кровь от различных частей тела к сердцу 41 lyubaya trubka, nesushchaya krov' ot razlichnykh chastey tela k serdtsu
    42 veine veine 42 вена вена 42 vena vena
    43 veine 43 вена 43 vena
    44 Mori 44 Мори 44 Mori
    45 la veine jugulaire 45 яремная вена 45 yaremnaya vena
    46 comparer l'artère 46 сравнить артерию 46 sravnit' arteriyu
    47 voir également 47 смотрите также 47 smotrite takzhe
    48 thrombose veineuse profonde 48 глубокие венозные тромбы 48 glubokiye venoznyye tromby
    49 varices 49 варикозная вена 49 varikoznaya vena
    50 voir également 50 смотрите также 50 smotrite takzhe
    51 l'un des tubes très fins qui forment le cadre d'une feuille ou d'une aile d'insecte 51 любая из очень тонких трубочек, образующих каркас листа или крыла насекомого 51 lyubaya iz ochen' tonkikh trubochek, obrazuyushchikh karkas lista ili kryla nasekomogo
    52 Tout tube très fin qui encadre une feuille ou une aile d'insecte 52 Любая очень тонкая трубка, обрамляющая лист или крыло насекомого. 52 Lyubaya ochen' tonkaya trubka, obramlyayushchaya list ili krylo nasekomogo.
    53 nervure de la feuille; nervure de l'aile 53 жилка листа; жилка крыла 53 zhilka lista; zhilka kryla
    54  nervure de la feuille; nervure de l'aile 54  жилка листа; жилка крыла 54  zhilka lista; zhilka kryla
    55 une bande étroite de couleur différente dans certains types de pierre, de bois et de fromage 55 узкая полоска другого цвета в некоторых породах камня, дерева и сыра 55 uzkaya poloska drugogo tsveta v nekotorykh porodakh kamnya, dereva i syra
    56 Bandes étroites de différentes couleurs dans certains types de pierre, de bois et de fromage 56 Узкие полоски разного цвета на определенных породах камня, дерева и сыра 56 Uzkiye poloski raznogo tsveta na opredelennykh porodakh kamnya, dereva i syra
    57 texture; texture; rayures 57 текстура, текстура, полосы 57 tekstura, tekstura, polosy
    58 texture; texture; rayures 58 текстура, текстура, полосы 58 tekstura, tekstura, polosy
    59 une fine couche de minéraux ou de métal contenue dans la roche 59 тонкий слой минералов или металла, содержащийся в горной породе 59 tonkiy sloy mineralov ili metalla, soderzhashchiysya v gornoy porode
    60 une fine couche de minéraux ou de métaux contenus dans les roches 60 тонкий слой минералов или металлов, содержащихся в горных породах 60 tonkiy sloy mineralov ili metallov, soderzhashchikhsya v gornykh porodakh
    61 énergie de la mine ; gisement jumeau de la mine ; lit de minerai ; digue 61 шахтная мощность; сестринское месторождение; рудный пласт; дамба 61 shakhtnaya moshchnost'; sestrinskoye mestorozhdeniye; rudnyy plast; damba
    62 énergie de la mine ; gisement jumeau de la mine ; lit de minerai ; digue 62 шахтная мощность; сестринское месторождение; рудный пласт; дамба 62 shakhtnaya moshchnost'; sestrinskoye mestorozhdeniye; rudnyy plast; damba
    63 une veine d'or 63 золотая жила 63 zolotaya zhila
    64 une veine dorée 64 золотая жила 64 zolotaya zhila
    65 Veines d'or 65 Золотые вены 65 Zolotyye veny
    66 Veines d'or 66 Золотые вены 66 Zolotyye veny
    67 glace 67 лед 67 led
    68 Cœur 68 Сердце 68 Serdtse
    69 Synonyme 69 Синоним 69 Sinonim
    70 couture 70 шов 70 shov
    71 ~ (de qc une quantité d'une qualité ou d'une caractéristique particulière de qch 71 ~ (of sth количество определенного качества или особенности в sth 71 ~ (of sth kolichestvo opredelennogo kachestva ili osobennosti v sth
    72 de qc de qc la quantité d'une qualité ou d'une caractéristique particulière dans quelque chose 72 of sth of sth количество определенного качества или характеристики чего-либо 72 of sth of sth kolichestvo opredelennogo kachestva ili kharakteristiki chego-libo
    73 (d'une qualité ou d'une caractéristique) quantité 73 (качества или характеристики) количество 73 (kachestva ili kharakteristiki) kolichestvo
    74  (d'une qualité ou d'une caractéristique) quantité 74  (качества или характеристики) количество 74  (kachestva ili kharakteristiki) kolichestvo
    75 battre 75 бить 75 bit'
    76 abandonné 76 заброшенный 76 zabroshennyy
    77 Ils avaient surmonté une riche veine d'informations dans sa secrétaire 77 Они перекрыли богатую жилу информации в его секретаре. 77 Oni perekryli bogatuyu zhilu informatsii v yego sekretare.
    78 Ils ont une mine d'informations dans sa secrétaire 78 У них есть масса информации в его секретаре 78 U nikh yest' massa informatsii v yego sekretare
    79 Ils ont obtenu beaucoup d'informations de sa secrétaire 79 Они получили много информации от его секретаря. 79 Oni poluchili mnogo informatsii ot yego sekretarya.
    80 Ils ont obtenu beaucoup d'informations de sa secrétaire 80 Они получили много информации от его секретаря. 80 Oni poluchili mnogo informatsii ot yego sekretarya.
    81 Gros 81 Большой 81 Bol'shoy
    82 de 82 из 82 iz
    83 un style ou une manière particulière 83 определенный стиль или манера 83 opredelennyy stil' ili manera
    84  style; manière 84  стиль; манера 84  stil'; manera
    85 Un certain nombre d'autres personnes ont commenté dans le même sens 85 Ряд других людей прокомментировал в том же ключе 85 Ryad drugikh lyudey prokommentiroval v tom zhe klyuche
    86 Beaucoup d'autres ont fait des commentaires similaires 86 Многие другие сделали аналогичные комментарии 86 Mnogiye drugiye sdelali analogichnyye kommentarii
    87 D'autres ont commenté sur le même ton 87 Другие прокомментировали в том же тоне 87 Drugiye prokommentirovali v tom zhe tone
    88 D'autres ont commenté sur le même ton 88 Другие прокомментировали в том же тоне 88 Drugiye prokommentirovali v tom zhe tone
    89 Pi 89 Пи 89 Pi
    90 Et ce n'est pas tout, continua-t-il d'un ton colérique 90 И это еще не все, продолжил он в гневном тоне. 90 I eto yeshche ne vse, prodolzhil on v gnevnom tone.
    91 Ce n'est pas tout, continua-t-il avec colère 91 Это еще не все, продолжал он сердито. 91 Eto yeshche ne vse, prodolzhal on serdito.
    92 Ce n'est pas tout, il continua avec colère 92 Это еще не все, — сердито продолжил он. 92 Eto yeshche ne vse, — serdito prodolzhil on.
    93 Ce n'est pas tout. Il continua avec colère 93 Это не все. Он продолжал сердито 93 Eto ne vse. On prodolzhal serdito
    94 ventilateur. 94 вентилятор. 94 ventilyator.
    95 grossesse 95 беременность 95 beremennost'
    96 habitent 96 жить 96 zhit'
    97 technique 97 техника 97 tekhnika
    98 veiné 98 жилистый 98 zhilistyy
    99  ayant ou marqué de veines ou de fines lignes 99  имеющие или отмеченные венами или тонкими линиями 99  imeyushchiye ili otmechennyye venami ili tonkimi liniyami
    100 avoir ou avoir des veines ou des lignes fines 100 иметь или иметь вены или тонкие линии 100 imet' ili imet' veny ili tonkiye linii
    101 veiné; veiné; veiné; texturé 101 с прожилками; с прожилками; с прожилками; текстурированный 101 s prozhilkami; s prozhilkami; s prozhilkami; teksturirovannyy
    102 veiné; veiné; veiné; texturé 102 с прожилками; с прожилками; с прожилками; текстурированный 102 s prozhilkami; s prozhilkami; s prozhilkami; teksturirovannyy
    103 Aiguilles fines veinées de bleu 103 Тонкие руки с голубыми жилками 103 Tonkiye ruki s golubymi zhilkami
    104 mains bleues fines 104 стройные синие руки 104 stroynyye siniye ruki
    105 Mains fines veinées de bleu 105 Тонкие руки с синими венами 105 Tonkiye ruki s sinimi venami
    106 Mains fines veinées de bleu 106 Тонкие руки с синими венами 106 Tonkiye ruki s sinimi venami
    107 mouton 107 овца 107 ovtsa
    108 joyeux 108 радостный 108 radostnyy
    109 droit 109 правильно 109 pravil'no
    110 paire 110 пара 110 para
    111 faible 111 слабый 111 slabyy
    112 marbre veiné 112 мрамор с прожилками 112 mramor s prozhilkami
    113 marbre veiné 113 мрамор с прожилками 113 mramor s prozhilkami
    114 marbre texturé 114 текстурированный мрамор 114 teksturirovannyy mramor
    115 marbre texturé 115 текстурированный мрамор 115 teksturirovannyy mramor
    116 posséder 116 собственный 116 sobstvennyy
    117 avoir 117 имеют 117 imeyut
    118 veinage 118 прожилки 118 prozhilki
    119 le contexte 119 контекст 119 kontekst
    120 un motif de veines ou de lignes fines 120 узор из вен или тонких линий 120 uzor iz ven ili tonkikh liniy
    121 Motif de veines ou de lignes fines 121 Прожилки или тонкие линии 121 Prozhilki ili tonkiye linii
    122 modèle de veine; texture 122 рисунок прожилок; текстура 122 risunok prozhilok; tekstura
    123  modèle de veine; texture 123  рисунок прожилок; текстура 123  risunok prozhilok; tekstura
    124 le veinage bleu du fromage Gorgonzola 124 голубые прожилки в сыре горгонзола 124 golubyye prozhilki v syre gorgonzola
    125 veines bleues du fromage gorgonzola 125 голубые прожилки в сыре горгонзола 125 golubyye prozhilki v syre gorgonzola
    126 Grains bleus de fromage Goyongzola 126 Голубые зерна сыра Коёнзола 126 Golubyye zerna syra Koyonzola
    127 Grains bleus de fromage Goyongzola 127 Голубые зерна сыра Коёнзола 127 Golubyye zerna syra Koyonzola
    128 grain bleu de Gorgonzola 128 голубое зерно горгонзолы 128 goluboye zerno gorgonzoly
    129 grain bleu de Gorgonzola 129 голубое зерно горгонзолы 129 goluboye zerno gorgonzoly
    130 toujours 130 навсегда 130 navsegda
    131 Bovins 131 Крупный рогатый скот 131 Krupnyy rogatyy skot
    132 Euh 132 Эр 132 Er
    133 veineux 133 венозный 133 venoznyy
    134 veineux 134 венозный 134 venoznyy
    135 technique 135 технический 135 tekhnicheskiy
    136 avoir des veines très visibles 136 наличие вен, которые очень заметны 136 nalichiye ven, kotoryye ochen' zametny
    137 avoir des veines très saillantes 137 имеют очень выступающие вены 137 imeyut ochen' vystupayushchiye veny
    138 veineux 138 венозный 138 venoznyy
    139 veineux 139 венозный 139 venoznyy
    140 secouer 140 встряхнуть 140 vstryakhnut'
    141 Ong 141 Онг 141 Ong
    142 Vélaire 142 Велар 142 Velar
    143 palais mou 143 мягкое небо 143 myagkoye nebo
    144 phonétique 144 фонетика 144 fonetika
    145 un son de parole émis en plaçant le dos de la langue contre ou près de la partie arrière de la bouche, par exemple /k/ ou /g/ dans les mots anglais key et go 145 звук речи, произносимый путем помещения задней части языка к задней части рта или рядом с ней, например, /k/ или /g/ в английском слове key and go 145 zvuk rechi, proiznosimyy putem pomeshcheniya zadney chasti yazyka k zadney chasti rta ili ryadom s ney, naprimer, /k/ ili /g/ v angliyskom slove key and go
    146 Un son produit en plaçant l'arrière de la langue contre ou près de l'arrière de la bouche, comme /k/ ou /g/ dans les mots anglais key et go 146 Звук, издаваемый прижатием задней части языка к задней части рта или рядом с ней, например /k/ или /g/ в английском слове key and go 146 Zvuk, izdavayemyy prizhatiyem zadney chasti yazyka k zadney chasti rta ili ryadom s ney, naprimer /k/ ili /g/ v angliyskom slove key and go
    147 vélaire, racine de la langue (par exemple /k/ ou /g/ 147 velar, корень языка (например, /k/ или /g/ 147 velar, koren' yazyka (naprimer, /k/ ili /g/
    148  vélaire, racine de la langue (par exemple /k/ ou /g/ 148  velar, корень языка (например, /k/ или /g/ 148  velar, koren' yazyka (naprimer, /k/ ili /g/
    149 va 149 идти 149 idti
    150 vélaire. 150 велярный . 150 velyarnyy .
    151 Velcro 151 липучка 151 lipuchka
    152 un matériau pour attacher des vêtements, etc. avec deux surfaces différentes, une rugueuse et une lisse, qui collent l'une à l'autre lorsqu'elles sont pressées l'une contre l'autre 152 материал для застегивания одежды и т. д. с двумя разными поверхностями, шероховатой и гладкой, которые прилипают друг к другу при сжатии 152 material dlya zastegivaniya odezhdy i t. d. s dvumya raznymi poverkhnostyami, sherokhovatoy i gladkoy, kotoryye prilipayut drug k drugu pri szhatii
    153 Matériau utilisé pour attacher les vêtements, etc. 153 Материал, используемый для застегивания одежды и т. д. 153 Material, ispol'zuyemyy dlya zastegivaniya odezhdy i t. d.
    154 Velcro; Velcro; Velcro 154 липучка; липучка; липучка 154 lipuchka; lipuchka; lipuchka
    155 Velcro; Velcro; Velcro 155 липучка; липучка; липучка 155 lipuchka; lipuchka; lipuchka
    156 Mètre 156 метр 156 metr
    157 La technologie 157 технология 157 tekhnologiya
    158 technique 158 техника 158 tekhnika
    159 de 159 из 159 iz
    160 image 160 картина 160 kartina
    161 attache 161 застежка 161 zastezhka
    162 veld 162 вельд 162 vel'd
    163 prairie 163 пастбище 163 pastbishche
    164 en Afrique du sud 164 в Южной Африке 164 v Yuzhnoy Afrike
    165 terrain plat ouvert avec de l'herbe et pas d'arbres 165 плоская открытая земля с травой и без деревьев 165 ploskaya otkrytaya zemlya s travoy i bez derev'yev
    166 Terrain plat et ouvert avec de l'herbe et pas d'arbres 166 Ровная, открытая земля с травой и без деревьев 166 Rovnaya, otkrytaya zemlya s travoy i bez derev'yev
    167 prairies (sans arbres) en Afrique du Sud 167 (безлесные) луга в Южной Африке 167 (bezlesnyye) luga v Yuzhnoy Afrike
    168 prairies (sans arbres) en Afrique du Sud 168 (безлесные) луга в Южной Африке 168 (bezlesnyye) luga v Yuzhnoy Afrike
    169 Gazon 169 Трава 169 Trava
    170 poisson 170 рыба 170 ryba
    171 Comparer pampa prairie savane steppe 171 Сравнить пампасы, прерии, саванны, степи 171 Sravnit' pampasy, prerii, savanny, stepi
    172 Vélin 172 Веллум 172 Vellum
    173  matériau fabriqué à partir de peau de mouton, de chèvre ou de veau, utilisé pour faire des couvertures de livres et, dans le passé, pour écrire dessus 173  материал из кожи овцы, козы или теленка, использовавшийся для изготовления обложек книг, а в прошлом — для письма на 173  material iz kozhi ovtsy, kozy ili telenka, ispol'zovavshiysya dlya izgotovleniya oblozhek knig, a v proshlom — dlya pis'ma na
    174 Matériau fabriqué à partir de la peau d'un mouton, d'une chèvre ou d'un veau, utilisé pour les couvertures de livres et utilisé pour écrire dessus 174 Материал, изготовленный из кожи овцы, козы или теленка, используется для обложек книг и используется для письма. 174 Material, izgotovlennyy iz kozhi ovtsy, kozy ili telenka, ispol'zuyetsya dlya oblozhek knig i ispol'zuyetsya dlya pis'ma.
    175 (couverture de livre ou écriture ancienne) parchemin, vélin 175 (книжная обложка или старое письмо) пергамент, пергамент 175 (knizhnaya oblozhka ili staroye pis'mo) pergament, pergament
    176 (couverture de livre ou écriture ancienne) parchemin, vélin 176 (книжная обложка или старое письмо) пергамент, пергамент 176 (knizhnaya oblozhka ili staroye pis'mo) pergament, pergament
    177 Bang 177 бонг 177 bong
    178 papier lisse de couleur crème utilisé pour écrire sur 178 гладкая бумага кремового цвета, используемая для письма 178 gladkaya bumaga kremovogo tsveta, ispol'zuyemaya dlya pis'ma
    179 papier beige lisse pour l'écriture 179 гладкая бежевая бумага для письма 179 gladkaya bezhevaya bumaga dlya pis'ma
    180 parchemin; imitation vélin 180 пергамент; имитация пергамента 180 pergament; imitatsiya pergamenta
    181 parchemin; imitation vélin 181 пергамент; имитация пергамента 181 pergament; imitatsiya pergamenta
    182 Vélociraptor 182 велоцираптор 182 velotsiraptor
    183 Rapace 183 Раптор 183 Raptor
    184 un petit dinosaure qui se déplaçait assez rapidement 184 маленький динозавр, который двигался довольно быстро 184 malen'kiy dinozavr, kotoryy dvigalsya dovol'no bystro
    185 Un petit dinosaure très rapide 185 Очень быстро движущийся маленький динозавр 185 Ochen' bystro dvizhushchiysya malen'kiy dinozavr
    186 Vélociraptor ; Vélociraptor ; Raptor 186 велоцираптор, велоцираптор, хищник 186 velotsiraptor, velotsiraptor, khishchnik
    187  Vélociraptor ; Vélociraptor ; Raptor 187  велоцираптор, велоцираптор, хищник 187  velotsiraptor, velotsiraptor, khishchnik
    188 Rapidité 188 Скорость 188 Skorost'
    189 vitesses 189 скорости 189 skorosti
    190 technique 190 технический 190 tekhnicheskiy
    191 la vitesse de qch dans une direction donnée 191 скорость sth в определенном направлении 191 skorost' sth v opredelennom napravlenii
    192 la vitesse de quelque chose dans une direction particulière 192 скорость чего-либо в определенном направлении 192 skorost' chego-libo v opredelennom napravlenii
    193 vitesse (dans une certaine direction) 193 скорость (в определенном направлении) 193 skorost' (v opredelennom napravlenii)
    194 vitesse (dans une certaine direction) 194 скорость (в определенном направлении) 194 skorost' (v opredelennom napravlenii)
    195 la vitesse de la lumière 195 скорость света 195 skorost' sveta
    196 vitesse de la lumière 196 скорость света 196 skorost' sveta
    197 gagner/perdre de la vitesse 197 набрать/потерять скорость 197 nabrat'/poteryat' skorost'
    198 vitesse de gain/perte 198 увеличение/уменьшение скорости 198 uvelicheniye/umen'sheniye skorosti
    199 accélération / décélération 199 ускорение / замедление 199 uskoreniye / zamedleniye
    200 accélération / décélération 200 ускорение / замедление 200 uskoreniye / zamedleniye
    201  un fusil à grande vitesse 201  высокоскоростная винтовка 201  vysokoskorostnaya vintovka
    202 fusil à grande vitesse 202 высокоскоростная винтовка 202 vysokoskorostnaya vintovka
    203 fusil à grande vitesse 203 высокоскоростная винтовка 203 vysokoskorostnaya vintovka
    204 fusil à grande vitesse 204 высокоскоростная винтовка 204 vysokoskorostnaya vintovka
    205 formel 205 формальный 205 formal'nyy
    206 grande vitesse; rapide 206 высокая скорость; быстрый 206 vysokaya skorost'; bystryy
    207 Les jaguars peuvent se déplacer à une vitesse étonnante 207 Ягуары могут двигаться с поразительной скоростью 207 Yaguary mogut dvigat'sya s porazitel'noy skorost'yu
    208 Les jaguars peuvent se déplacer à des vitesses incroyables 208 Ягуары могут двигаться с невероятной скоростью 208 Yaguary mogut dvigat'sya s neveroyatnoy skorost'yu
    209 Les jaguars courent incroyablement vite 209 Ягуары бегают удивительно быстро 209 Yaguary begayut udivitel'no bystro
    210 Les jaguars courent incroyablement vite 210 Ягуары бегают удивительно быстро 210 Yaguary begayut udivitel'no bystro
    211 vélodrome 211 велодром 211 velodrom
    212 piste de course 212 гоночная трасса 212 gonochnaya trassa
    213  une piste ou un bâtiment utilisé pour les courses cyclistes 213  трасса или здание, используемое для велогонок 213  trassa ili zdaniye, ispol'zuyemoye dlya velogonok
    214 piste ou bâtiment utilisé pour le cyclisme 214 дорожка или здание, используемое для езды на велосипеде 214 dorozhka ili zdaniye, ispol'zuyemoye dlya yezdy na velosipede
    215 (d'un vélo ou d'une moto) circuit automobile 215 (велосипеда или мотоцикла) гоночная трасса 215 (velosipeda ili mototsikla) gonochnaya trassa
    216 (d'un vélo ou d'une moto) circuit automobile 216 (велосипеда или мотоцикла) гоночная трасса 216 (velosipeda ili mototsikla) gonochnaya trassa
    217 démarrer 217 Начало 217 Nachalo
    218 Qin 218 Цинь 218 Tsin'
    219 Qin 219 Цинь 219 Tsin'
    220 velours 220 велюр 220 velyur
    221 velours 221 бархат 221 barkhat
    222 un type de tissu en soie ou en coton avec une surface douce et épaisse comme du velours 222 тип шелковой или хлопчатобумажной ткани с толстой мягкой поверхностью, похожей на бархат 222 tip shelkovoy ili khlopchatobumazhnoy tkani s tolstoy myagkoy poverkhnost'yu, pokhozhey na barkhat
    223 Un tissu en soie ou en coton avec une surface douce et épaisse comme du velours 223 Шелковая или хлопчатобумажная ткань с толстой мягкой поверхностью, такой как бархат. 223 Shelkovaya ili khlopchatobumazhnaya tkan' s tolstoy myagkoy poverkhnost'yu, takoy kak barkhat.
    224  Velours, tissu brossé; velours 224  Бархат, ткань с начесом; бархат 224  Barkhat, tkan' s nachesom; barkhat
    225 Velours; tissu brossé; velours 225 Бархат; ткань с начесом; бархат 225 Barkhat; tkan' s nachesom; barkhat
    226 voile du palais 226 велум 226 velum
    227 voile 227 вела 227 vela
    228 anatomie 228 анатомия 228 anatomiya
    229  délier 229  развязать 229  razvyazat'
    230 une couche de tissu qui recouvre qc, en particulier le palais mou à l'intérieur de la bouche 230 слой ткани, покрывающий что-либо, особенно мягкое небо во рту 230 sloy tkani, pokryvayushchiy chto-libo, osobenno myagkoye nebo vo rtu
    231 une couche de tissu qui recouvre quelque chose, en particulier le palais mou à l'intérieur de la bouche 231 слой ткани, покрывающий что-либо, особенно мягкое небо во рту 231 sloy tkani, pokryvayushchiy chto-libo, osobenno myagkoye nebo vo rtu
    232 membrane de couverture; membrane des membres 232 покровная мембрана; мембрана конечности 232 pokrovnaya membrana; membrana konechnosti
    233 membrane de couverture; membrane des membres 233 покровная мембрана; мембрана конечности 233 pokrovnaya membrana; membrana konechnosti
    234 velours 234 бархат 234 barkhat
    235 velours 235 бархат 235 barkhat
    236 un type de tissu en soie, coton ou nylon, avec une surface douce et épaisse 236 тип ткани из шелка, хлопка или нейлона с толстой мягкой поверхностью 236 tip tkani iz shelka, khlopka ili neylona s tolstoy myagkoy poverkhnost'yu
    237 Un tissu en soie, coton ou nylon avec une surface épaisse et douce 237 Ткань из шелка, хлопка или нейлона с толстой и мягкой поверхностью. 237 Tkan' iz shelka, khlopka ili neylona s tolstoy i myagkoy poverkhnost'yu.
    238 velours; poil de chaîne; velours 238 бархат; ворсовая основа ворс; бархат 238 barkhat; vorsovaya osnova vors; barkhat
    239  velours; poil de chaîne; velours 239  бархат; ворсовая основа ворс; бархат 239  barkhat; vorsovaya osnova vors; barkhat
    240 velours 240 бархат 240 barkhat
    241 velours 241 бархат 241 barkhat
    242 velours; velours 242 бархат; бархат 242 barkhat; barkhat
    243 velours; velours 243 бархат; бархат 243 barkhat; barkhat
    244 une robe en velours 244 бархатное платье 244 barkhatnoye plat'ye
    245 robe de velours 245 бархатное платье 245 barkhatnoye plat'ye
    246 rideaux/rideaux en velours 246 бархатные шторы/портьеры 246 barkhatnyye shtory/port'yery
    247 Rideaux en velours / Rideaux 247 Бархатные шторы / Шторы 247 Barkhatnyye shtory / Shtory
    248 Rideaux en velours / Rideaux 248 Бархатные шторы / Шторы 248 Barkhatnyye shtory / Shtory
    249 Rideaux en velours / Rideaux 249 Бархатные шторы / Шторы 249 Barkhatnyye shtory / Shtory
    250 Voir 250 Видеть 250 Videt'
    251 Le fer 251 Железо 251 Zhelezo
    252 velours 252 вельвет 252 vel'vet
    253 velours 253 вельвет 253 vel'vet
    254 un type de tissu en coton qui ressemble à du velours mais qui est moins cher 254 тип хлопчатобумажной ткани, которая выглядит как бархат, но стоит дешевле 254 tip khlopchatobumazhnoy tkani, kotoraya vyglyadit kak barkhat, no stoit deshevle
    255 un chiffon en coton d'aspect velouté mais peu coûteux 255 бархатистая, но недорогая хлопчатобумажная ткань 255 barkhatistaya, no nedorogaya khlopchatobumazhnaya tkan'
    256 velours de coton; velourine; velours 256 хлопковый бархат; вельвет; бархат 256 khlopkovyy barkhat; vel'vet; barkhat
    257  velours de coton; velourine; velours 257  хлопковый бархат; вельвет; бархат 257  khlopkovyy barkhat; vel'vet; barkhat
258 velouté 258 бархатистый 258 barkhatistyy
    259 velouté 259 бархатистый 259 barkhatistyy
260 agréablement lisse et doux 260 приятно гладкая и мягкая 260 priyatno gladkaya i myagkaya
    261 Agréablement lisse et doux 261 Приятно гладкий и мягкий 261 Priyatno gladkiy i myagkiy
    262 lisse; doux 262 гладкий; мягкий 262 gladkiy; myagkiy
    263 lisse; doux 263 гладкий; мягкий 263 gladkiy; myagkiy
264 peau veloutée 264 бархатистая кожа 264 barkhatistaya kozha
    265 peau veloutée 265 бархатистая кожа 265 barkhatistaya kozha
266 peau douce 266 мягкая кожа 266 myagkaya kozha
    267 peau douce 267 мягкая кожа 267 myagkaya kozha
268  un vin rouge velouté 268  бархатистое красное вино 268  barkhatistoye krasnoye vino
    269 vin rouge velouté 269 бархатистое красное вино 269 barkhatistoye krasnoye vino
270 Vin rouge moelleux 270 Мягкое красное вино 270 Myagkoye krasnoye vino
    271 vin rouge moelleux 271 мягкое красное вино 271 myagkoye krasnoye vino
    272 veine cave 272 полая вена 272 polaya vena
273 veines caves 273 полые вены 273 polyye veny
    274 anatomie 274 анатомия 274 anatomiya
275 l'une des deux veines qui amènent le sang sans oxygène vers le cœur 275 любая из двух вен, несущих кровь без кислорода к сердцу 275 lyubaya iz dvukh ven, nesushchikh krov' bez kisloroda k serdtsu
    276 transporter le sang sans oxygène vers l'une des deux veines du cœur 276 нести кровь без кислорода к любой из двух вен сердца 276 nesti krov' bez kisloroda k lyuboy iz dvukh ven serdtsa
277 veine cave 277 полая вена 277 polaya vena
    278  veine cave 278  полая вена 278  polaya vena
279  vénal 279  продажный 279  prodazhnyy
    280 formel 280 формальный 280 formal'nyy
    281  prêt à faire des choses malhonnêtes ou immorales en échange d'argent 281  готовы делать нечестные или аморальные поступки в обмен на деньги 281  gotovy delat' nechestnyye ili amoral'nyye postupki v obmen na den'gi
    282 Soyez prêt à faire des choses malhonnêtes ou contraires à l'éthique en échange d'argent 282 Будьте готовы совершать нечестные или неэтичные поступки в обмен на деньги. 282 Bud'te gotovy sovershat' nechestnyye ili neetichnyye postupki v obmen na den'gi.
283 cupide et pervertir la loi; cupide 283 жадный и извращающий закон; жадный 283 zhadnyy i izvrashchayushchiy zakon; zhadnyy
    284 cupide et pervertir la loi; cupide 284 жадный и извращающий закон; жадный 284 zhadnyy i izvrashchayushchiy zakon; zhadnyy
285 Synonyme 285 Синоним 285 Sinonim
    286 corrompu 286 коррумпированный 286 korrumpirovannyy
    287 la corruption 287 коррупция 287 korruptsiya
288 Journalistes vénaux 288 Продажные журналисты 288 Prodazhnyye zhurnalisty
    289 journaliste mercenaire 289 наемный репортер 289 nayemnyy reporter
290 Vénalité 290 Продажность 290 Prodazhnost'
    291 corruption 291 взяточничество 291 vzyatochnichestvo
    292 vendre 292 продавать 292 prodavat'
    293 vendre 293 продавать 293 prodavat'
294 formel 294 формальный 294 formal'nyy
295 vendre qch 295 продавать что-л. 295 prodavat' chto-l.
    296 vendre des choses 296 продавать вещи 296 prodavat' veshchi
297 vendre 297 продавать 297 prodavat'
    298  vendre 298  продавать 298  prodavat'
299 Vendetta 299 вендетта 299 vendetta
    300 Vendetta 300 вендетта 300 vendetta
301 un désaccord long et violent entre deux familles ou groupes, dans lequel des personnes sont assassinées en échange de meurtres antérieurs 301 долгие и ожесточенные разногласия между двумя семьями или группами, в которых людей убивают в обмен на предыдущие убийства 301 dolgiye i ozhestochennyye raznoglasiya mezhdu dvumya sem'yami ili gruppami, v kotorykh lyudey ubivayut v obmen na predydushchiye ubiystva
    302 Un désaccord long et amer entre deux familles ou groupes dans lequel des personnes sont assassinées en échange d'un meurtre antérieur 302 Долгие и ожесточенные разногласия между двумя семьями или группами, в которых людей убивают в обмен на предыдущее убийство. 302 Dolgiye i ozhestochennyye raznoglasiya mezhdu dvumya sem'yami ili gruppami, v kotorykh lyudey ubivayut v obmen na predydushcheye ubiystvo.
303 querelle de famille; querelle de gangs 303 семейная вражда; групповая вражда 303 semeynaya vrazhda; gruppovaya vrazhda
    304 querelle de famille; querelle de gangs 304 семейная вражда; групповая вражда 304 semeynaya vrazhda; gruppovaya vrazhda
    305 bébé 305 детка 305 detka
306 Synonyme 306 Синоним 306 Sinonim
307 querelle 307 вражда 307 vrazhda
308 ~ (contre qn) 308 ~ (против сб) 308 ~ (protiv sb)
309 une longue dispute ou un désaccord dans lequel une personne ou un groupe fait ou dit des choses pour nuire à un autre 309 долгий спор или разногласие, в котором один человек или группа делает или говорит что-то, чтобы навредить другому 309 dolgiy spor ili raznoglasiye, v kotorom odin chelovek ili gruppa delayet ili govorit chto-to, chtoby navredit' drugomu
    310 Une dispute ou un désaccord prolongé dans lequel une personne ou un groupe fait ou dit quelque chose qui blesse un autre 310 Длительный спор или разногласие, в котором один человек или группа делает или говорит что-то, что причиняет боль другому 310 Dlitel'nyy spor ili raznoglasiye, v kotorom odin chelovek ili gruppa delayet ili govorit chto-to, chto prichinyayet bol' drugomu
311 griefs ; querelles ; discorde chronique 311 обиды, распри, хронические разногласия 311 obidy, raspri, khronicheskiye raznoglasiya
    312 querelle; querelle; querelle à long terme 312 вражда; вражда; давняя вражда 312 vrazhda; vrazhda; davnyaya vrazhda
313 il a accusé les médias de poursuivre une vendetta contre lui 313 он обвинил СМИ в вендетте против него 313 on obvinil SMI v vendette protiv nego
    314 Il a accusé les médias de représailles contre lui 314 Он обвинил СМИ в репрессиях против него 314 On obvinil SMI v repressiyakh protiv nego
315 Il a accusé les médias de ne pas l'avoir piégé pendant longtemps 315 Он обвинил СМИ в том, что они долгое время не подставляли его 315 On obvinil SMI v tom, chto oni dolgoye vremya ne podstavlyali yego
    316 Il a accusé les médias de ne pas l'avoir piégé pendant longtemps 316 Он обвинил СМИ в том, что они долгое время не подставляли его 316 On obvinil SMI v tom, chto oni dolgoye vremya ne podstavlyali yego
317 Elle a mené une vendetta personnelle contre moi 317 Она устроила мне личную вендетту 317 Ona ustroila mne lichnuyu vendettu
    318 Elle avait une vendetta personnelle contre moi 318 У нее была личная вендетта против меня 318 U neye byla lichnaya vendetta protiv menya
319 Elle a une vendetta contre moi 319 У нее вендетта против меня 319 U neye vendetta protiv menya
    320 Elle a une vendetta contre moi 320 У нее вендетта против меня 320 U neye vendetta protiv menya
321 distributeur automatique 321 торговый автомат 321 torgovyy avtomat
    322 distributeur automatique 322 торговый автомат 322 torgovyy avtomat
323 une machine à partir de laquelle vous pouvez acheter des cigarettes, des boissons, etc. en y mettant des pièces de monnaie 323 автомат, в котором можно купить сигареты, напитки и т. д., вложив в него монеты 323 avtomat, v kotorom mozhno kupit' sigarety, napitki i t. d., vlozhiv v nego monety
    324 Une machine où vous pouvez acheter des cigarettes, des boissons et plus encore en y mettant des pièces 324 Автомат, в котором вы можете купить сигареты, напитки и многое другое, вложив в него монеты. 324 Avtomat, v kotorom vy mozhete kupit' sigarety, napitki i mnogoye drugoye, vlozhiv v nego monety.
325 (un distributeur automatique qui vend des cigarettes, des boissons, etc.) 325 (монетный торговый автомат, в котором продаются сигареты, напитки и т. д.) 325 (monetnyy torgovyy avtomat, v kotorom prodayutsya sigarety, napitki i t. d.)
    326  (un distributeur automatique qui vend des cigarettes, des boissons, etc.) 326  (монетный торговый автомат, в котором продаются сигареты, напитки и т. д.) 326  (monetnyy torgovyy avtomat, v kotorom prodayutsya sigarety, napitki i t. d.)
327 vendeur 327 продавец 327 prodavets
    328 colporteur 328 разносчик 328 raznoschik
329 une personne qui vend des choses, par exemple de la nourriture ou des journaux, généralement à l'extérieur dans la rue 329 человек, который продает вещи, например еду или газеты, обычно на улице 329 chelovek, kotoryy prodayet veshchi, naprimer yedu ili gazety, obychno na ulitse
    330 Les personnes qui vendent des choses, comme de la nourriture ou des journaux, généralement dans la rue à l'extérieur 330 Люди, которые продают вещи, например еду или газеты, обычно на улице. 330 Lyudi, kotoryye prodayut veshchi, naprimer yedu ili gazety, obychno na ulitse.
331 marchand ambulant; marchand ambulant 331 разносчик; уличный торговец 331 raznoschik; ulichnyy torgovets
    332 marchand ambulant; marchand ambulant 332 разносчик; уличный торговец 332 raznoschik; ulichnyy torgovets
333 colporteurs 333 уличные продавцы 333 ulichnyye prodavtsy
    334 vendeur de rue 334 уличный торговец 334 ulichnyy torgovets
335 vendeur de rue 335 уличный торговец 335 ulichnyy torgovets
    336  vendeur de rue 336  уличный торговец 336  ulichnyy torgovets
337  (formel) 337  (формальный) 337  (formal'nyy)
338  une entreprise qui vend un produit particulier 338  компания, которая продает определенный продукт 338  kompaniya, kotoraya prodayet opredelennyy produkt
    339 Une entreprise qui vend un produit spécifique 339 Компания, которая продает конкретный продукт 339 Kompaniya, kotoraya prodayet konkretnyy produkt
340 (d'un produit) une société de vente 340 (продукта) торговая компания 340 (produkta) torgovaya kompaniya
    341 (d'un produit) une société de vente 341 (продукта) торговая компания 341 (produkta) torgovaya kompaniya
342 éditeurs de logiciels 342 поставщики программного обеспечения 342 postavshchiki programmnogo obespecheniya
    343 fournisseur de logiciels 343 поставщик программного обеспечения 343 postavshchik programmnogo obespecheniya
344 fournisseur de logiciels 344 поставщик программного обеспечения 344 postavshchik programmnogo obespecheniya
    345 fournisseur de logiciels 345 поставщик программного обеспечения 345 postavshchik programmnogo obespecheniya
    346 avoir 346 получать 346 poluchat'
347 Droit 347 Закон 347 Zakon
    348 droit 348 закон 348 zakon
349 une personne qui vend une maison, etc. 349 человек, который продает дом и т. д. 349 chelovek, kotoryy prodayet dom i t. d.
    350 vendeur à domicile etc. 350 продавец дома и т. д. 350 prodavets doma i t. d.
351 (de maisons, etc.) vendeurs 351 (домов и т. д.) продавцы 351 (domov i t. d.) prodavtsy
    352 (de maisons, etc.) vendeurs 352 (домов и т. д.) продавцы 352 (domov i t. d.) prodavtsy
    353 femme 353 жена 353 zhena
    354 Salle 354 Номер 354 Nomer
    355 or 355 золото 355 zoloto
356 Comparer 356 Сравнивать 356 Sravnivat'
357 Vendeur 357 Продавец 357 Prodavets
358 Vernis 358 Шпон 358 Shpon
    359 vernis 359 шпон 359 shpon
360 une fine couche de bois ou de plastique qui est collée à la surface du bois moins cher, en particulier sur un meuble 360 тонкий слой дерева или пластика, наклеиваемый на поверхность более дешевой древесины, особенно на предмет мебели 360 tonkiy sloy dereva ili plastika, nakleivayemyy na poverkhnost' boleye deshevoy drevesiny, osobenno na predmet mebeli
    361 Une fine couche de bois ou de plastique qui colle à la surface du bois bon marché, notamment sur un meuble 361 Тонкий слой дерева или пластика, который прилипает к поверхности дешевого дерева, особенно к предмету мебели. 361 Tonkiy sloy dereva ili plastika, kotoryy prilipayet k poverkhnosti deshevogo dereva, osobenno k predmetu mebeli.
362 Placage placage, placage (en particulier sur les meubles) 362 Шпон шпон, шпон (особенно на мебель) 362 Shpon shpon, shpon (osobenno na mebel')
    363 Placage placage, placage (en particulier sur les meubles) 363 Шпон шпон, шпон (особенно на мебель) 363 Shpon shpon, shpon (osobenno na mebel')
364 ~ (de qch) 364 ~ (о чем-л.) 364 ~ (o chem-l.)
365 Formel 365 Формальный 365 Formal'nyy
366 une apparence extérieure d'une qualité particulière qui cache la vraie nature de qn/qch 366 внешний вид определенного качества, скрывающий истинную природу чего-либо/чего-либо 366 vneshniy vid opredelennogo kachestva, skryvayushchiy istinnuyu prirodu chego-libo/chego-libo
    367 L'apparition d'une qualité spéciale qui cache la vraie nature de quelqu'un/quelque chose 367 Появление особого качества, скрывающего истинную природу кого-либо/чего-либо 367 Poyavleniye osobogo kachestva, skryvayushchego istinnuyu prirodu kogo-libo/chego-libo
368 fausse apparence; semblant 368 фальшивая видимость; притворство 368 fal'shivaya vidimost'; pritvorstvo
    369 fausse apparence; semblant 369 фальшивая видимость; притворство 369 fal'shivaya vidimost'; pritvorstvo
370 Son vernis de politesse a commencé à se fissurer 370 Ее внешний вид вежливости начал трескаться 370 Yeye vneshniy vid vezhlivosti nachal treskat'sya
    371 Son apparence polie commence à craquer 371 Ее вежливая внешность начинает трескаться 371 Yeye vezhlivaya vneshnost' nachinayet treskat'sya
372 Son déguisement poli commence à se montrer 372 Ее вежливая маскировка начинает показывать 372 Yeye vezhlivaya maskirovka nachinayet pokazyvat'
    373 Son déguisement poli commence à se montrer 373 Ее вежливая маскировка начинает показывать 373 Yeye vezhlivaya maskirovka nachinayet pokazyvat'
374 ~ qc (avec/dans qc) 374 ~ sth (с/в sth) 374 ~ sth (s/v sth)
375 recouvrir la surface de qc d'un placage de bois, etc. 375 покрывать поверхность шпоном из дерева и т. д. 375 pokryvat' poverkhnost' shponom iz dereva i t. d.
    376 couvrir la surface de quelque chose avec du placage, etc. 376 покрыть поверхность чего-либо шпоном и т. д. 376 pokryt' poverkhnost' chego-libo shponom i t. d.
377 (placage avec éclats, etc.) pour placage, revêtement 377 (облицовка чешуйками и др.) для облицовки, покрытия 377 (oblitsovka cheshuykami i dr.) dlya oblitsovki, pokrytiya
    378 (placage avec éclats, etc.) pour placage, revêtement 378 (облицовка чешуйками и др.) для облицовки, покрытия 378 (oblitsovka cheshuykami i dr.) dlya oblitsovki, pokrytiya
379  vénérable 379  почтенный 379  pochtennyy
    380 respectable 380 респектабельный 380 respektabel'nyy
381 formel 381 формальный 381 formal'nyy
382  les personnes ou les choses vénérables méritent le respect parce qu'elles sont vieilles, importantes, sages, etc. 382  почтенные люди или вещи заслуживают уважения, потому что они старые, важные, мудрые и т. д. 382  pochtennyye lyudi ili veshchi zasluzhivayut uvazheniya, potomu chto oni staryye, vazhnyye, mudryye i t. d.
    383 Les personnes ou les choses respectables méritent le respect parce qu'elles sont vieilles, importantes, sages, etc. 383 Респектабельные люди или вещи заслуживают уважения, потому что они старые, важные, мудрые и т. д. 383 Respektabel'nyye lyudi ili veshchi zasluzhivayut uvazheniya, potomu chto oni staryye, vazhnyye, mudryye i t. d.
384 (En raison de l'âge avancé et de la sagesse, etc.) respectable, digne de respect, admiré 384 (В силу преклонного возраста и мудрости и т. д.) респектабельный, достойный уважения, вызывающий восхищение 384 (V silu preklonnogo vozrasta i mudrosti i t. d.) respektabel'nyy, dostoynyy uvazheniya, vyzyvayushchiy voskhishcheniye
    385 (En raison de l'âge avancé et de la sagesse, etc.) respectable, digne de respect, admiré 385 (В силу преклонного возраста и мудрости и т. д.) респектабельный, достойный уважения, вызывающий восхищение 385 (V silu preklonnogo vozrasta i mudrosti i t. d.) respektabel'nyy, dostoynyy uvazheniya, vyzyvayushchiy voskhishcheniye
386 un vieil homme vénérable 386 почтенный старик 386 pochtennyy starik
    387 un vieil homme respectable 387 респектабельный старик 387 respektabel'nyy starik
388 Vieil homme respecté 388 Уважаемый старик 388 Uvazhayemyy starik
    389 Vieil homme respecté 389 Уважаемый старик 389 Uvazhayemyy starik
390 Une vénérable institution 390 Почтенное учреждение 390 Pochtennoye uchrezhdeniye
    391 une institution respectée 391 уважаемое заведение 391 uvazhayemoye zavedeniye
392 admirable institution 392 замечательное учреждение 392 zamechatel'noye uchrezhdeniye
    393 admirable institution 393 замечательное учреждение 393 zamechatel'noye uchrezhdeniye
394 le Vénérable 394 преподобный 394 prepodobnyy
    395 Sa Sainteté 395 Его Святейшество 395 Yego Svyateyshestvo
396 dans l'église anglicane 396 в англиканской церкви 396 v anglikanskoy tserkvi
    397 dans l'église anglicane 397 в англиканской церкви 397 v anglikanskoy tserkvi
398 un titre de respect utilisé quand on parle d'un archidiacre 398 титул уважения, используемый, когда речь идет об архидьяконе 398 titul uvazheniya, ispol'zuyemyy, kogda rech' idet ob arkhid'yakone
    399 Titre respectueux à utiliser lorsque l'on parle d'un vicaire 399 Уважительное обращение к викарию 399 Uvazhitel'noye obrashcheniye k vikariyu
400 Titre honorifique du doyen anglican) Vénérable 400 Почетный титул англиканского декана) Достопочтенный 400 Pochetnyy titul anglikanskogo dekana) Dostopochtennyy
    401 Titre honorifique du doyen anglican) Vénérable 401 Почетный титул англиканского декана) Достопочтенный 401 Pochetnyy titul anglikanskogo dekana) Dostopochtennyy
402 le Vénérable Martin Roberts 402 преподобный Мартин Робертс 402 prepodobnyy Martin Roberts
    403 vénérable martin roberts 403 почтенный мартин робертс 403 pochtennyy martin roberts
404 Sa Sainteté Martin Aged Berts 404 Его Святейшество Мартин Бертс в возрасте 404 Yego Svyateyshestvo Martin Berts v vozraste
    405 Sa Sainteté Martin Aged Berts 405 Его Святейшество Мартин Бертс в возрасте 405 Yego Svyateyshestvo Martin Berts v vozraste
406 Sa Sainteté Martin Roberts 406 Его Святейшество Мартин Робертс 406 Yego Svyateyshestvo Martin Roberts
    407 Sa Sainteté Martin Roberts 407 Его Святейшество Мартин Робертс 407 Yego Svyateyshestvo Martin Roberts
    408 âge 408 возраст 408 vozrast
409 Le Vénérable 409 Преподобный 409 Prepodobnyy
    410 Sa Sainteté 410 Его Святейшество 410 Yego Svyateyshestvo
411 dans l'Église catholique romaine 411 в Римско-католической церкви 411 v Rimsko-katolicheskoy tserkvi
    412 dans l'Église catholique romaine 412 в Римско-католической церкви 412 v Rimsko-katolicheskoy tserkvi
413 un titre donné à un mort qui est très saint mais qui n'a pas encore été fait un saint 413 титул, данный умершему человеку, который очень свят, но еще не стал святым 413 titul, dannyy umershemu cheloveku, kotoryy ochen' svyat, no yeshche ne stal svyatym
    414 Le titre d'un mort très saint mais pas encore saint 414 Титул покойника, который был очень святым, но еще не святым 414 Titul pokoynika, kotoryy byl ochen' svyatym, no yeshche ne svyatym
415 bénédiction 415 благословение 415 blagosloveniye
    416 Bénédiction 416 Благословение 416 Blagosloveniye
    417 mari 417 муж 417 muzh
    418 ciel 418 небо 418 nebo
    419 héberger 419 хозяин 419 khozyain
    420 numéro 420 количество 420 kolichestvo
    421 enseigner 421 учить 421 uchit'
    422 opinion publique 422 общественное мнение 422 obshchestvennoye mneniye
    423 large 423 широкий 423 shirokiy
424 vénérer 424 почитать 424 pochitat'
    425 le respect 425 уважать 425 uvazhat'
426 ~sb/sth (as sth) (formel) 426 ~sb/sth (как sth) (формальный) 426 ~sb/sth (kak sth) (formal'nyy)
427  avoir et montrer beaucoup de respect pour qn/qch, en particulier qn/qch considéré comme saint ou très important 427  иметь и проявлять большое уважение к чему-либо/чему-либо, особенно к чему-либо, что считается святым или очень важным 427  imet' i proyavlyat' bol'shoye uvazheniye k chemu-libo/chemu-libo, osobenno k chemu-libo, chto schitayetsya svyatym ili ochen' vazhnym
    428 Montrer du respect et du respect pour quelqu'un/quelque chose, en particulier quelqu'un/quelque chose qui est considéré comme sacré ou très important 428 Проявлять уважение и почтение к кому-то/чему-то, особенно к кому-то/чему-то, что считается священным или очень важным 428 Proyavlyat' uvazheniye i pochteniye k komu-to/chemu-to, osobenno k komu-to/chemu-to, chto schitayetsya svyashchennym ili ochen' vazhnym
429 révérence; révérence; révérence 429 благоговение; благоговение; благоговение 429 blagogoveniye; blagogoveniye; blagogoveniye
    430 révérence; révérence; révérence 430 благоговение; благоговение; благоговение 430 blagogoveniye; blagogoveniye; blagogoveniye
431 synonyme 431 синоним 431 sinonim
432 révérer 432 почитать 432 pochitat'
433 vénération 433 почитание 433 pochitaniye
434 Les reliques étaient des objets de vénération. 434 Мощи были объектами почитания. 434 Moshchi byli ob"yektami pochitaniya.
    435 Les reliques culturelles sont des objets de culte. 435 Культурные реликвии являются объектами поклонения. 435 Kul'turnyye relikvii yavlyayutsya ob"yektami pokloneniya.
436 Les reliques de ces saints sont vénérées 436 Мощи этих святых почитаются 436 Moshchi etikh svyatykh pochitayutsya
    437  Les reliques de ces saints sont vénérées 437  Мощи этих святых почитаются 437  Moshchi etikh svyatykh pochitayutsya
438 vénérien 438 венерический 438 venericheskiy
    439 MST 439 ЗППП 439 ZPPP
440 relatives aux maladies transmises par contact sexuel 440 связанные с болезнями, передающимися половым путем 440 svyazannyye s boleznyami, peredayushchimisya polovym putem
    441 liés à des maladies transmises par contact sexuel 441 связаны с заболеваниями, передающимися половым путем 441 svyazany s zabolevaniyami, peredayushchimisya polovym putem
442 maladie vénérienne; sexuellement transmissible 442 венерическое заболевание; передающееся половым путем 442 venericheskoye zabolevaniye; peredayushcheyesya polovym putem
    443 maladie vénérienne; sexuellement transmissible 443 венерическое заболевание; передающееся половым путем 443 venericheskoye zabolevaniye; peredayushcheyesya polovym putem
444 une infection vénérienne 444 венерическая инфекция 444 venericheskaya infektsiya
    445 Infection MST 445 ЗППП-инфекция 445 ZPPP-infektsiya
446 maladies sexuellement transmissibles 446 заболевания, передающиеся половым путем 446 zabolevaniya, peredayushchiyesya polovym putem
    447 maladies sexuellement transmissibles 447 заболевания, передающиеся половым путем 447 zabolevaniya, peredayushchiyesya polovym putem
448 maladie vénérienne 448 венерическое заболевание 448 venericheskoye zabolevaniye
449 abrégé VD 449 сокр. ВД 449 sokr. VD
450  une maladie qui s'attrape en ayant des relations sexuelles avec une personne infectée 450  болезнь, которой заражаются при половом акте с инфицированным человеком 450  bolezn', kotoroy zarazhayutsya pri polovom akte s infitsirovannym chelovekom
    451 Maladies contractées lors de relations sexuelles avec une personne infectée 451 Заболевания, передаваемые половым путем с инфицированным человеком 451 Zabolevaniya, peredavayemyye polovym putem s infitsirovannym chelovekom
    452  MST 452  ЗППП 452  ZPPP
453 store vénitien 453 жалюзи 453 zhalyuzi
    454 stores vénitiens 454 жалюзи 454 zhalyuzi
455  un store pour une fenêtre qui est traversée par des bandes horizontales plates en plastique ou en métal que vous pouvez tourner pour laisser entrer autant de lumière que vous le souhaitez 455  жалюзи для окна с плоскими горизонтальными пластиковыми или металлическими полосами, которые можно повернуть, чтобы впустить столько света, сколько вы хотите 455  zhalyuzi dlya okna s ploskimi gorizontal'nymi plastikovymi ili metallicheskimi polosami, kotoryye mozhno povernut', chtoby vpustit' stol'ko sveta, skol'ko vy khotite
    456 Stores pour les fenêtres qui ont une bande horizontale plate en plastique ou en métal que vous pouvez tourner pour laisser entrer le plus de lumière possible 456 Жалюзи для окон с плоской горизонтальной полосой из пластика или металла, которую можно повернуть, чтобы впустить как можно больше света. 456 Zhalyuzi dlya okon s ploskoy gorizontal'noy polosoy iz plastika ili metalla, kotoruyu mozhno povernut', chtoby vpustit' kak mozhno bol'she sveta.
457 Stores 457 Жалюзи 457 Zhalyuzi
    458 Stores 458 Жалюзи 458 Zhalyuzi
    459 Excité 459 Возбужденный 459 Vozbuzhdennyy
460 Image 460 Картина 460 Kartina
461 Aveugle 461 Слепой 461 Slepoy
    462 soudain 462 внезапный 462 vnezapnyy
    463 soudain 463 внезапный 463 vnezapnyy
    464 rideau 464 занавес 464 zanaves