http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 magnétoscope 1 видеомагнитофон 1 videomagnitofon
  last 2 une machine qui est utilisée pour lire des vidéos ou pour enregistrer des programmes à partir d'un téléviseur 2 машина, которая используется для воспроизведения видео или для записи программ с телевизора 2 mashina, kotoraya ispol'zuyetsya dlya vosproizvedeniya video ili dlya zapisi programm s televizora
1 ALLEMAND 3 Une machine pour lire des vidéos ou enregistrer des émissions de télévision 3 Машина для воспроизведения видео или записи телепередач 3 Mashina dlya vosproizvedeniya video ili zapisi teleperedach
2 ANGLAIS 4 (abréviation de magnétoscope) 4 (сокращение от кассетного видеомагнитофона) 4 (sokrashcheniye ot kassetnogo videomagnitofona)
3 ARABE 5 (abréviation de magnétoscope) 5 (аббревиатура от видеомагнитофона) 5 (abbreviatura ot videomagnitofona)
4 bengali 6 Enregistreur vidéo (tous écrits sous forme d'enregistreur de cassette vidéo) 6 Видеомагнитофон (все написано как видеомагнитофон) 6 Videomagnitofon (vse napisano kak videomagnitofon)
5 CHINOIS 7 Enregistreur vidéo (écrit comme magnétoscope) 7 Видеомагнитофон (написано как видеомагнитофон) 7 Videomagnitofon (napisano kak videomagnitofon)
6 ESPAGNOL 8  N'oubliez pas de programmer le magnétoscope. 8  Не забудьте запрограммировать видеомагнитофон. 8  Ne zabud'te zaprogrammirovat' videomagnitofon.
7 FRANCAIS 9 N'oubliez pas de programmer le magnétoscope 9 Не забудьте запрограммировать видеомагнитофон 9 Ne zabud'te zaprogrammirovat' videomagnitofon
8 hindi 10 N'oubliez pas de prérégler l'enregistreur 10 Не забудьте настроить рекордер 10 Ne zabud'te nastroit' rekorder
9 JAPONAIS 11 N'oubliez pas de prérégler l'enregistreur 11 Не забудьте настроить рекордер 11 Ne zabud'te nastroit' rekorder
10 punjabi 12 VD 12 ВД 12 VD
11 POLONAIS 13 maladie vénérienne abrégée 13 сокр. венерическая болезнь 13 sokr. venericheskaya bolezn'
12 PORTUGAIS 14 écran de visualisation 14 УВО 14 UVO
13 RUSSE 15 TEV 15 ВДТ 15 VDT
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 une machine avec un écran comme une télévision qui affiche des informations à partir d'un ordinateur 16 машина с экраном, похожим на телевизор, который отображает информацию с компьютера 16 mashina s ekranom, pokhozhim na televizor, kotoryy otobrazhayet informatsiyu s komp'yutera
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Une machine avec un écran, tel qu'un téléviseur, qui affiche des informations à partir d'un ordinateur 17 Устройство с экраном, например телевизором, которое отображает информацию с компьютера. 17 Ustroystvo s ekranom, naprimer televizorom, kotoroye otobrazhayet informatsiyu s komp'yutera.
    18 (abréviation de Visual display unit/video display terminal) 18 (аббревиатура от «Визуальный дисплей/видеотерминал») 18 (abbreviatura ot «Vizual'nyy displey/videoterminal»)
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 (abréviation de afficheur visuel/terminal d'affichage vidéo) 19 (аббревиатура для блока визуального отображения/терминала видеодисплея) 19 (abbreviatura dlya bloka vizual'nogo otobrazheniya/terminala videodispleya)
  http://niemowa.free.fr 20 Affichage intuitif, terminal d'affichage vidéo (tous écrits comme unité d'affichage visuel/terminal d'affichage vidéo, 20 Интуитивно понятный дисплей, видеотерминал (все записано как визуальный дисплей/видеотерминал, 20 Intuitivno ponyatnyy displey, videoterminal (vse zapisano kak vizual'nyy displey/videoterminal,
  http://wanicz.free.fr/ 21 Affichage visuel, terminal d'affichage vidéo (tous écrits comme unité d'affichage visuel/terminal d'affichage vidéo 21 Визуальный дисплей, терминал видеодисплея (все записано как визуальный дисплей/терминал видеодисплея 21 Vizual'nyy displey, terminal videodispleya (vse zapisano kak vizual'nyy displey/terminal videodispleya
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Utilisé pour afficher les informations grises de la machine) 22 Используется для отображения серой информации о машине) 22 Ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya seroy informatsii o mashine)
  http://wang.ling.free.fr/R017.htm 23 utilisé pour afficher les informations grises de la machine) 23 используется для отображения серой информации о машине) 23 ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya seroy informatsii o mashine)
  http://wang.ling.free.fr/R018.htm 24 veau 24 телятина 24 telyatina
  http://wang.ling.free.fr/R019.htm 25 veau 25 телятина 25 telyatina
    26 viande de veau (une jeune vache) 26 мясо теленка (молодой коровы) 26 myaso telenka (molodoy korovy)
    27 viande de veau (veau) 27 телятина (телятина) мясо 27 telyatina (telyatina) myaso
    28 veau; boeuf 28 телятина; говядина 28 telyatina; govyadina
    29 veau; bœuf 29 телятина; говядина 29 telyatina; govyadina
    30 Vecteur 30 Вектор 30 Vektor
    31 Mathématiques 31 Математика 31 Matematika
    32 une quantité qui a à la fois une taille et une direction 32 количество, имеющее как размер, так и направление 32 kolichestvo, imeyushcheye kak razmer, tak i napravleniye
    33 quantité avec taille et direction 33 количество с размером и направлением 33 kolichestvo s razmerom i napravleniyem
    34 vecteur ; vecteur 34 вектор; вектор 34 vektor; vektor
    35 vecteur ; vecteur 35 вектор; вектор 35 vektor; vektor
    36 L'accélération et la vitesse sont des vecteurs 36 Ускорение и скорость являются векторами 36 Uskoreniye i skorost' yavlyayutsya vektorami
    37 L'accélération et la vitesse sont des vecteurs 37 И ускорение, и скорость являются векторами 37 I uskoreniye, i skorost' yavlyayutsya vektorami
    38 comparer 38 сравнивать 38 sravnivat'
    39 scalaire 39 скаляр 39 skalyar
    40 scalaire 40 скаляр 40 skalyar
    41 la biologie 41 биология 41 biologiya
    42  un insecte, etc. qui transmet une maladie particulière d'un être vivant à un autre 42  насекомое и т. д., переносящее определенную болезнь от одного живого существа к другому 42  nasekomoye i t. d., perenosyashcheye opredelennuyu bolezn' ot odnogo zhivogo sushchestva k drugomu
    43 Insectes qui transmettent une maladie spécifique d'un organisme à un autre, etc. 43 Насекомые, переносящие специфическое заболевание от одного организма к другому и т. д. 43 Nasekomyye, perenosyashchiye spetsificheskoye zabolevaniye ot odnogo organizma k drugomu i t. d.
    44 médiateur, porteur de maladies infectieuses) 44 посредник, переносчик инфекционных заболеваний) 44 posrednik, perenoschik infektsionnykh zabolevaniy)
    45 un médium (d'une maladie infectieuse), un porteur 45 возбудитель (заразы), переносчик 45 vozbuditel' (zarazy), perenoschik
    46 46 46 lǎn
    47 47 47 wěi
    48 colorant 48 краситель 48 krasitel'
    49 technique 49 технический 49 tekhnicheskiy
    50 le terme 50 период, термин 50 period, termin
    51 cap suivi par un aéronef 51 курс, взятый самолетом 51 kurs, vzyatyy samoletom
    52 cours dans l'avion 52 уроки в самолете 52 uroki v samolete
    53 (d'un avion) ​​itinéraire 53 (о самолете) маршрут 53 (o samolete) marshrut
    54 (d'un avion) ​​itinéraire 54 (о самолете) маршрут 54 (o samolete) marshrut
    55 Véda 55 Веда 55 Veda
    56 Védique 56 ведический 56 vedicheskiy
    57 un ancien texte sacré de l'hindouisme 57 древний священный текст индуизма 57 drevniy svyashchennyy tekst induizma
    58 anciennes écritures de l'hindouisme 58 древние писания индуизма 58 drevniye pisaniya induizma
    59 Les Vedas (Anciennes écritures hindoues) 59 Веды (древние индуистские писания) 59 Vedy (drevniye induistskiye pisaniya)
    60 Les Vedas (Anciennes écritures hindoues) 60 Веды (древние индуистские писания) 60 Vedy (drevniye induistskiye pisaniya)
    61 Védique 61 ведический 61 vedicheskiy
    62 Védique 62 ведический 62 vedicheskiy
    63 relatif aux Védas 63 относящийся к Ведам 63 otnosyashchiysya k Vedam
    64 lié au véda 64 связанный с Ведой 64 svyazannyy s Vedoy
    65 lié aux Védas 65 связанный с Ведами 65 svyazannyy s Vedami
    66 lié aux Védas 66 связанный с Ведами 66 svyazannyy s Vedami
    67 la langue des Védas 67 язык Вед 67 yazyk Ved
    68 Le sanskrit Védas 68 Веды на санскрите 68 Vedy na sanskrite
    69 Vee Jay 69 ви-джей 69 vi-dzhey
    70 vidéo-jockey 70 видео жокей 70 video zhokey
    71 veep 71 вякать 71 vyakat'
    72 informel 72 неофициальный 72 neofitsial'nyy
    73 vice-président 73 вице-президент 73 vitse-prezident
    74 vice-président 74 вице-президент 74 vitse-prezident
    75 vice-président 75 вице-президент 75 vitse-prezident
    76 vice-président 76 вице-президент 76 vitse-prezident
    77 virer 77 отклоняться 77 otklonyat'sya
    78 tourner 78 перемена 78 peremena
    79 surtout les véhicules, etc. 79 особенно автомобили и т. 79 osobenno avtomobili i t.
    80 surtout les véhicules, etc. 80 особенно автомобили и т. 80 osobenno avtomobili i t.
    81 changer brusquement de direction 81 внезапно изменить направление 81 vnezapno izmenit' napravleniye
    82 changement brusque de direction 82 внезапная смена направления 82 vnezapnaya smena napravleniya
    83 changement brusque de direction 83 внезапная смена направления 83 vnezapnaya smena napravleniya
    84 changement brusque de direction 84 внезапная смена направления 84 vnezapnaya smena napravleniya
    85 Synonyme 85 Синоним 85 Sinonim
    86 Embardée 86 Свернуть 86 Svernut'
    87 tourner 87 перемена 87 peremena
    88 Le bus a viré du mauvais côté de la route 88 Автобус свернул не на ту сторону дороги 88 Avtobus svernul ne na tu storonu dorogi
    89 Le bus tourne du mauvais côté de la route 89 Автобус поворачивает не на ту сторону дороги 89 Avtobus povorachivayet ne na tu storonu dorogi
    90 Le bus a soudainement viré dans la mauvaise voie 90 Автобус неожиданно свернул не в ту полосу 90 Avtobus neozhidanno svernul ne v tu polosu
    91 Le bus a soudainement viré dans la mauvaise voie 91 Автобус неожиданно свернул не в ту полосу 91 Avtobus neozhidanno svernul ne v tu polosu
    92 d'une conversation ou d'une façon de se comporter ou de penser 92 разговора или манеры поведения или мышления 92 razgovora ili manery povedeniya ili myshleniya
    93 façon de parler ou de se comporter ou de penser 93 способ говорить или вести себя или думать 93 sposob govorit' ili vesti sebya ili dumat'
    94 parler, agir ou penser 94 говорить, действовать или думать 94 govorit', deystvovat' ili dumat'
    95  parler, agir ou penser 95  говорить, действовать или думать 95  govorit', deystvovat' ili dumat'
    96 changer sa façon de se développer 96 измениться в том, как он развивается 96 izmenit'sya v tom, kak on razvivayetsya
    97 changer la façon dont il se développe 97 изменить способ его развития 97 izmenit' sposob yego razvitiya
    98 dévier; changer; changer 98 отклоняться; изменяться; изменяться 98 otklonyat'sya; izmenyat'sya; izmenyat'sya
    99 dévier; changer; changer 99 отклоняться; изменяться; изменяться 99 otklonyat'sya; izmenyat'sya; izmenyat'sya
    100 le débat s'est éloigné du sujet principal de discussion 100 дискуссия отклонилась от основной темы обсуждения 100 diskussiya otklonilas' ot osnovnoy temy obsuzhdeniya
    101 Le débat s'éloigne du sujet principal de discussion 101 Дискуссия отклоняется от основной темы обсуждения 101 Diskussiya otklonyayetsya ot osnovnoy temy obsuzhdeniya
    102 L'argument est hors sujet 102 Спор не по теме 102 Spor ne po teme
    103 L'argument est hors sujet 103 Спор не по теме 103 Spor ne po teme
    104 ses émotions oscillaient entre la peur et la colère 104 его эмоции колебались между страхом и гневом 104 yego emotsii kolebalis' mezhdu strakhom i gnevom
    105 Son humeur oscille entre la peur et la colère 105 Его настроение колеблется между страхом и гневом 105 Yego nastroyeniye kolebletsya mezhdu strakhom i gnevom
    106 Son humeur fluctuait, et il était effrayé et en colère. 106 Его настроение колебалось, и он был напуган и зол. 106 Yego nastroyeniye kolebalos', i on byl napugan i zol.
    107 Son humeur fluctuait, et il était effrayé et en colère. 107 Его настроение колебалось, и он был напуган и зол. 107 Yego nastroyeniye kolebalos', i on byl napugan i zol.
    108 Technique 108 Технические 108 Tekhnicheskiye
    109 le terme 109 период, термин 109 period, termin
    110 du vent 110 ветра 110 vetra
    111 vent 111 ветер 111 veter
    112 changer de direction 112 изменить направление 112 izmenit' napravleniye
    113  changer de direction féminine 113  изменить женское направление 113  izmenit' zhenskoye napravleniye
    114 le vent a viré à l'ouest 114 ветер повернул на запад 114 veter povernul na zapad
    115 vent d'ouest 115 западный ветер 115 zapadnyy veter
    116 Le vent tourne à l'ouest 116 Ветер поворачивает на запад 116 Veter povorachivayet na zapad
    117 Le vent tourne à l'ouest 117 Ветер поворачивает на запад 117 Veter povorachivayet na zapad
    118 légumes 118 овощ 118 ovoshch
    119 légumes 119 овощ 119 ovoshch
    120 informel 120 неофициальный 120 neofitsial'nyy
    121 un légume ou un légume 121 овощ или овощ 121 ovoshch ili ovoshch
    122 légumes ou légumes 122 овощи или овощи 122 ovoshchi ili ovoshchi
    123 légume 123 овощ 123 ovoshch
    124 légume 124 овощ 124 ovoshch
    125 Un stand de fruits et légumes 125 Лавка с фруктами и овощами 125 Lavka s fruktami i ovoshchami
    126 Un stand de fruits et légumes 126 Лавка с фруктами и овощами 126 Lavka s fruktami i ovoshchami
    127 étal de fruits et légumes 127 фруктово-овощной киоск 127 fruktovo-ovoshchnoy kiosk
    128 étal de fruits et légumes 128 фруктово-овощной киоск 128 fruktovo-ovoshchnoy kiosk
    129  Il aime la viande traditionnelle et deux légumes pour son repas principal 129  Он любит традиционное мясо и два овоща в качестве основного блюда. 129  On lyubit traditsionnoye myaso i dva ovoshcha v kachestve osnovnogo blyuda.
    130 Son plat principal aime la viande traditionnelle et deux légumes 130 Его основное блюдо состоит из традиционного мяса и двух овощей. 130 Yego osnovnoye blyudo sostoit iz traditsionnogo myasa i dvukh ovoshchey.
    131 Son plat principal aime la traditionnelle une viande et deux plats végétariens 131 Его основная еда включает в себя традиционное одно мясное и два вегетарианских блюда. 131 Yego osnovnaya yeda vklyuchayet v sebya traditsionnoye odno myasnoye i dva vegetarianskikh blyuda.
    132 Son plat principal aime la traditionnelle une viande et deux plats végétariens 132 Его основная еда включает в себя традиционное одно мясное и два вегетарианских блюда. 132 Yego osnovnaya yeda vklyuchayet v sebya traditsionnoye odno myasnoye i dva vegetarianskikh blyuda.
    133 légumes 133 овощ 133 ovoshch
    134 légumes 134 овощи 134 ovoshchi
    135 informel 135 неофициальный 135 neofitsial'nyy
    136  se détendre en faisant qch qui demande très peu d'efforts, par exemple regarder la télévision 136  расслабляться, делая что-то, что не требует особых усилий, например, смотря телевизор 136  rasslablyat'sya, delaya chto-to, chto ne trebuyet osobykh usiliy, naprimer, smotrya televizor
    137 Détendez-vous en faisant quelque chose qui ne demande pas d'effort, comme regarder la télévision 137 Расслабьтесь, делая то, что не требует усилий, например, смотрите телевизор. 137 Rasslab'tes', delaya to, chto ne trebuyet usiliy, naprimer, smotrite televizor.
    138 récréation; loisirs 138 отдых; досуг 138 otdykh; dosug
    139 récréation; loisirs 139 отдых; досуг 139 otdykh; dosug
    140 végétalien 140 веган 140 vegan
    141 végétarien 141 вегетарианец 141 vegetarianets
    142  une personne qui ne mange aucun produit animal tel que la viande, le lait ou les œufs. 142  человек, который не ест продукты животного происхождения, такие как мясо, молоко или яйца. 142  chelovek, kotoryy ne yest produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya, takiye kak myaso, moloko ili yaytsa.
    143 Les personnes qui ne mangent aucun produit d'origine animale comme la viande, le lait ou les œufs. 143 Люди, которые не едят продукты животного происхождения, такие как мясо, молоко или яйца. 143 Lyudi, kotoryye ne yedyat produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya, takiye kak myaso, moloko ili yaytsa.
    144  Certains végétaliens n'utilisent pas de produits d'origine animale tels que la soie ou le cuir. 144  Некоторые веганы не используют продукты животного происхождения, такие как шелк или кожа. 144  Nekotoryye vegany ne ispol'zuyut produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya, takiye kak shelk ili kozha.
    145 Certains végétaliens n'utilisent pas de produits d'origine animale tels que la soie ou le cuir 145 Некоторые веганы не используют продукты животного происхождения, такие как шелк или кожа. 145 Nekotoryye vegany ne ispol'zuyut produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya, takiye kak shelk ili kozha.
    146 Végétalien (pas de viande, de lait, d'œufs, etc., et certains n'utilisent pas de produits d'origine animale) 146 Веганский (без мяса, молока, яиц и т. д., а некоторые не используют продукты животного происхождения) 146 Veganskiy (bez myasa, moloka, yaits i t. d., a nekotoryye ne ispol'zuyut produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya)
    147 Végétalien (pas de viande, de lait, d'œufs, etc., et certains n'utilisent pas de produits d'origine animale) 147 Веганский (без мяса, молока, яиц и т. д., а некоторые не используют продукты животного происхождения) 147 Veganskiy (bez myasa, moloka, yaits i t. d., a nekotoryye ne ispol'zuyut produkty zhivotnogo proiskhozhdeniya)
    148 Végéburger 148 Вегебургер 148 Vegeburger
    149 Burger végétarien 149 Вегетарианский бургер 149 Vegetarianskiy burger
    150 Végémite 150 Веджимайт 150 Vedzhimayt
    151 végétarien 151 вегетарианец 151 vegetarianets
    152 une substance sombre à base de levure, tartinée sur du pain, etc. 152 темное вещество, приготовленное из дрожжей, намазанное на хлеб и т. д. 152 temnoye veshchestvo, prigotovlennoye iz drozhzhey, namazannoye na khleb i t. d.
    153 Une substance noire à base de levure qui est étalée sur du pain, etc. 153 Черное вещество из дрожжей, которое намазывают на хлеб и т. д. 153 Chernoye veshchestvo iz drozhzhey, kotoroye namazyvayut na khleb i t. d.
    154 Sauce noire Vigimite (faite avec de la levure, étalée sur du pain, etc. 154 Темный соус Vigimite (приготовленный на дрожжах, намазанный на хлеб и т. д. 154 Temnyy sous Vigimite (prigotovlennyy na drozhzhakh, namazannyy na khleb i t. d.
    155 Sauce noire Vigimite (faite avec de la levure, étalée sur du pain, etc. 155 Темный соус Vigimite (приготовленный на дрожжах, намазанный на хлеб и т. д. 155 Temnyy sous Vigimite (prigotovlennyy na drozhzhakh, namazannyy na khleb i t. d.
    156 légume 156 овощ 156 ovoshch
    157 aussi informel 157 также неофициальный 157 takzhe neofitsial'nyy
    158 végétarien 158 вегетарианец 158 vegetarianets
    159 une plante ou une partie d'une plante qui est consommée comme nourriture. les pommes de terre, les haricots et les oignons sont tous des légumes 159 растение или часть растения, которое употребляют в пищу. картофель, фасоль и лук - все это овощи 159 rasteniye ili chast' rasteniya, kotoroye upotreblyayut v pishchu. kartofel', fasol' i luk - vse eto ovoshchi
    160 Plante ou partie de plante consommée comme aliment. Les pommes de terre, les haricots et les oignons sont tous des légumes 160 Растение или часть растения, употребляемые в пищу. Картофель, фасоль и лук — все это овощи 160 Rasteniye ili chast' rasteniya, upotreblyayemyye v pishchu. Kartofel', fasol' i luk — vse eto ovoshchi
    161 légume 161 овощ 161 ovoshch
    162 légume 162 овощ 162 ovoshch
    163 légumes verts (par exemple chou) 163 зеленые овощи (например, капуста) 163 zelenyye ovoshchi (naprimer, kapusta)
    164 légumes verts (comme le chou) 164 зеленые овощи (например, капуста) 164 zelenyye ovoshchi (naprimer, kapusta)
    165 légumes verts 165 зеленые овощи 165 zelenyye ovoshchi
    166 légumes verts  166 зеленые овощи  166 zelenyye ovoshchi 
    167 légumes racines (par exemple carottes) 167 корнеплоды (например, морковь) 167 korneplody (naprimer, morkov')
    168 légumes-racines (comme les carottes) 168 корнеплоды (например, морковь) 168 korneplody (naprimer, morkov')
    169 légumes couvre-racines 169 овощи с корневым покровом 169 ovoshchi s kornevym pokrovom
    170 Légumes couvre-racines 170 Овощи с корневым покровом 170 Ovoshchi s kornevym pokrovom
    171 une salade de crudités 171 салат из сырых овощей 171 salat iz syrykh ovoshchey
    172 salade de crudités 172 салат из сырых овощей 172 salat iz syrykh ovoshchey
    173  un potager/champ/parcelle 173  огород/участок/участок 173  ogorod/uchastok/uchastok
    174 potager / bordure / sol 174 огород / бордюр / земляной 174 ogorod / bordyur / zemlyanoy
    175 matières végétales (plantes en général) 175 растительное вещество (растения в целом) 175 rastitel'noye veshchestvo (rasteniya v tselom)
    176 Matière végétale (plantes générales) 176 Растительное вещество (общие растения) 176 Rastitel'noye veshchestvo (obshchiye rasteniya)
    177 matière végétale 177 растительное вещество 177 rastitel'noye veshchestvo
    178 matière végétale 178 растительное вещество 178 rastitel'noye veshchestvo
    179 images et notes de vocabulaire sur les pages 179 картинки и словарные заметки на страницах 179 kartinki i slovarnyye zametki na stranitsakh
    180 R017, R018, R019 180 Р017, Р018, Р019 180 R017, R018, R019
    181 Comparer 181 Сравнивать 181 Sravnivat'
    182 Animal 182 Животное 182 Zhivotnoye
    183 animal 183 животное 183 zhivotnoye
    184 Fruit 184 Фрукты 184 Frukty
    185 fruit 185 фрукты 185 frukty
    186 Minéral 186 Минеральная 186 Mineral'naya
    187 minéraux 187 полезные ископаемые 187 poleznyye iskopayemyye
    188 également 188 также 188 takzhe
    189 choux 189 капуста 189 kapusta
    190 une personne qui est physiquement vivante mais pas capable de beaucoup d'activité mentale ou physique, par exemple à cause d'un accident ou d'une maladie 190 человек, который физически жив, но не способен к большой умственной или физической активности, например, из-за несчастного случая или болезни 190 chelovek, kotoryy fizicheski zhiv, no ne sposoben k bol'shoy umstvennoy ili fizicheskoy aktivnosti, naprimer, iz-za neschastnogo sluchaya ili bolezni
    191 Une personne qui est physiquement vivante mais incapable d'effectuer une activité mentale ou physique substantielle, par exemple en raison d'un accident ou d'une maladie 191 Человек, который физически жив, но не может выполнять существенную умственную или физическую деятельность, например, из-за несчастного случая или болезни. 191 Chelovek, kotoryy fizicheski zhiv, no ne mozhet vypolnyat' sushchestvennuyu umstvennuyu ili fizicheskuyu deyatel'nost', naprimer, iz-za neschastnogo sluchaya ili bolezni.
    192 végétatif 192 вегетативный 192 vegetativnyy
    193 végétatif 193 вегетативный 193 vegetativnyy
    194 vert 194 зеленый 194 zelenyy
    195 De graves lésions cérébrales l'ont transformé en légume 195 Серьезное повреждение мозга превратило его в овощ 195 Ser'yeznoye povrezhdeniye mozga prevratilo yego v ovoshch
    196 De graves lésions cérébrales l'ont transformé en un état végétatif 196 Серьезное повреждение мозга превратило его в вегетативное состояние 196 Ser'yeznoye povrezhdeniye mozga prevratilo yego v vegetativnoye sostoyaniye
    197 De graves lésions cérébrales l'ont transformé en un état végétatif 197 Серьезное повреждение мозга превратило его в вегетативное состояние 197 Ser'yeznoye povrezhdeniye mozga prevratilo yego v vegetativnoye sostoyaniye
    198 De graves lésions cérébrales l'ont transformé en un état végétatif 198 Серьезное повреждение мозга превратило его в вегетативное состояние 198 Ser'yeznoye povrezhdeniye mozga prevratilo yego v vegetativnoye sostoyaniye
    199 une personne qui a une vie ennuyeuse 199 человек, у которого скучная жизнь 199 chelovek, u kotorogo skuchnaya zhizn'
    200 une personne ennuyeuse 200 скучный человек 200 skuchnyy chelovek
    201 les gens avec une vie ennuyeuse 201 люди со скучной жизнью 201 lyudi so skuchnoy zhizn'yu
    202 les gens avec une vie ennuyeuse 202 люди со скучной жизнью 202 lyudi so skuchnoy zhizn'yu
    203 Depuis que j'ai perdu mon emploi, je suis un légume 203 С тех пор как я потерял работу, я стал овощем. 203 S tekh por kak ya poteryal rabotu, ya stal ovoshchem.
    204 Je suis dans un état végétatif depuis que j'ai perdu mon travail 204 Я был в вегетативном состоянии с тех пор, как потерял работу 204 YA byl v vegetativnom sostoyanii s tekh por, kak poteryal rabotu
    205 Je m'ennuie depuis que j'ai perdu mon travail 205 Мне было скучно с тех пор, как я потерял работу 205 Mne bylo skuchno s tekh por, kak ya poteryal rabotu
    206 Je m'ennuie depuis que j'ai perdu mon travail 206 Мне было скучно с тех пор, как я потерял работу 206 Mne bylo skuchno s tekh por, kak ya poteryal rabotu
    207 huile végétale 207 растительное масло 207 rastitel'noye maslo
    208 huile végétale 208 растительное масло 208 rastitel'noye maslo
    209  huile produite à partir de plantes, utilisée en cuisine et en salade 209  растительное масло, используемое в кулинарии и в салатах 209  rastitel'noye maslo, ispol'zuyemoye v kulinarii i v salatakh
    210 Huile dérivée de plantes, utilisée dans la cuisine et les salades 210 Масло, полученное из растений, используется в кулинарии и салатах. 210 Maslo, poluchennoye iz rasteniy, ispol'zuyetsya v kulinarii i salatakh.
    211 (Huile végétale comestible 211 (пищевое растительное масло 211 (pishchevoye rastitel'noye maslo
    212 (Huile végétale comestible 212 (пищевое растительное масло 212 (pishchevoye rastitel'noye maslo
    213 aliments 213 еда 213 yeda
    214 Végétal 214 Растительный 214 Rastitel'nyy
    215 Formel 215 Формальный 215 Formal'nyy
    216 en lien avec les plantes 216 связанный с растениями 216 svyazannyy s rasteniyami
    217  Matériel 217  материал 217  material
    218 végétarien 218 вегетарианец 218 vegetarianets
    219 également 219 также 219 takzhe
    220 informel 220 неофициальный 220 neofitsial'nyy
    221 végétarien 221 вегетарианец 221 vegetarianets
    222 légume 222 овощ 222 ovoshch
    223  une personne qui ne mange ni viande ni poisson 223  человек, который не ест мясо или рыбу 223  chelovek, kotoryy ne yest myaso ili rybu
    224 les personnes qui ne mangent ni viande ni poisson 224 люди, которые не едят мясо или рыбу 224 lyudi, kotoryye ne yedyat myaso ili rybu
    225 végétarien; végétarien 225 вегетарианец; вегетарианец 225 vegetarianets; vegetarianets
    226 végétarien; végétarien 226 вегетарианец; вегетарианец 226 vegetarianets; vegetarianets
    227 Est-elle végétarienne ? 227 Она вегетарианка? 227 Ona vegetarianka?
    228 Est-elle végétarienne ? 228 Она вегетарианка? 228 Ona vegetarianka?
    229 Est-elle végétarienne ? 229 Она вегетарианка? 229 Ona vegetarianka?
    230 Est-elle végétarienne ? 230 Она вегетарианка? 230 Ona vegetarianka?
    231  Comparer 231  Сравнивать 231  Sravnivat'
    232  Fruitarien 232  фрукторианец 232  fruktorianets
    233 fruitiste 233 фруктовый 233 fruktovyy
    234  Herbivore 234  Травоядное 234  Travoyadnoye
    235 Herbivore 235 Травоядное 235 Travoyadnoye
    236  Végétarien 236  вегетарианец 236  vegetarianets
    237 végétarien  237 вегетарианец 237 vegetarianets
    238  Êtes-vous végétarien? 238  Вы вегетарианец? 238  Vy vegetarianets?
    239 Êtes-vous végétarien? 239 Вы вегетарианец? 239 Vy vegetarianets?
    240 Vous ne mangez que des plats végétariens ? 240 Вы едите только вегетарианскую пищу? 240 Vy yedite tol'ko vegetarianskuyu pishchu?
    241 Vous ne mangez que des plats végétariens ? 241 Вы едите только вегетарианскую пищу? 241 Vy yedite tol'ko vegetarianskuyu pishchu?
    242 un régime végétarien (sans viande ni poisson) 242 вегетарианская диета (без мяса и рыбы) 242 vegetarianskaya diyeta (bez myasa i ryby)
    243 Végétarien (sans viande ni poisson) 243 Вегетарианская (без мяса и рыбы) 243 Vegetarianskaya (bez myasa i ryby)
    244 restaurant végétarien 244 вегетарианский ресторан 244 vegetarianskiy restoran
    245 restaurant végétarien 245 вегетарианский ресторан 245 vegetarianskiy restoran
    246 spectre 246 спектр 246 spektr
    247 un restaurant végétarien (qui ne sert ni viande ni poisson) 247 вегетарианский ресторан (без мяса и рыбы) 247 vegetarianskiy restoran (bez myasa i ryby)
    248 Restaurant végétarien (sans viande ni poisson) 248 Вегетарианский ресторан (без мяса и рыбы) 248 Vegetarianskiy restoran (bez myasa i ryby)
    249 restaurant végétarien 249 вегетарианский ресторан 249 vegetarianskiy restoran
    250 restaurant végétarien 250 вегетарианский ресторан 250 vegetarianskiy restoran
    251 végétarisme 251 вегетарианство 251 vegetarianstvo
    252 Végétarisme 252 Вегетарианство 252 Vegetarianstvo
253 végéter 253 прозябать 253 prozyabat'
    254 botanique 254 ботанический 254 botanicheskiy
255 d'une personne 255 человека 255 cheloveka
    256 le sien 256 свой 256 svoy
    257  passer du temps à faire très peu et s'ennuyer 257  проводить время, делая очень мало и скучая 257  provodit' vremya, delaya ochen' malo i skuchaya
    258 Passer du temps à faire peu de choses et s'ennuyer 258 Проводите время, делая несколько вещей, и вам становится скучно 258 Provodite vremya, delaya neskol'ko veshchey, i vam stanovitsya skuchno
    259 Vivez une vie sans café; 259 Живите без кофе; 259 Zhivite bez kofe;
    260 Vivez une vie sans café; 260 Живите без кофе; 260 Zhivite bez kofe;
    261 végétalisé 261 поросший растительностью 261 porosshiy rastitel'nost'yu
    262 végétation 262 растительность 262 rastitel'nost'
263  ayant la quantité de vie végétale mentionnée 263  наличие упомянутого количества растительной жизни 263  nalichiye upomyanutogo kolichestva rastitel'noy zhizni
    264 La vie végétale mentionnée 264 Упомянутый растительный мир 264 Upomyanutyy rastitel'nyy mir
    265 de plantes; de plantes 265 из растений; из растений 265 iz rasteniy; iz rasteniy
    266 de plantes; de plantes 266 из растений; из растений 266 iz rasteniy; iz rasteniy
    267 une zone à végétation dense/peu dense 267 участок с густой / редкой растительностью 267 uchastok s gustoy / redkoy rastitel'nost'yu
    268 Zones à végétation dense/éparse 268 Участки с густой/редкой растительностью 268 Uchastki s gustoy/redkoy rastitel'nost'yu
    269 zones densément plantées/parsemées 269 густо засаженные/разреженные участки 269 gusto zasazhennyye/razrezhennyye uchastki
    270 zones densément plantées/parsemées 270 густо засаженные/разреженные участки 270 gusto zasazhennyye/razrezhennyye uchastki
271  végétation 271  растительность 271  rastitel'nost'
    272 les plantes en général, en particulier les plantes que l'on trouve dans une zone ou un environnement particulier 272 растения в целом, особенно растения, произрастающие в определенной местности или окружающей среде 272 rasteniya v tselom, osobenno rasteniya, proizrastayushchiye v opredelennoy mestnosti ili okruzhayushchey srede
    273 Plantes en général, en particulier celles trouvées dans une zone ou un environnement spécifique 273 Растения в целом, особенно те, которые растут в определенной местности или окружающей среде. 273 Rasteniya v tselom, osobenno te, kotoryye rastut v opredelennoy mestnosti ili okruzhayushchey srede.
    274 (collectivement) plantes; végétation (en particulier d'un certain ou environnement), flore, végétation 274 (собирательно) растения; растительность (особенно определенной или окружающей среды), флора, растительность 274 (sobiratel'no) rasteniya; rastitel'nost' (osobenno opredelennoy ili okruzhayushchey sredy), flora, rastitel'nost'
    275 (collectivement) plantes; végétation (en particulier d'un certain ou environnement), flore, végétation 275 (собирательно) растения; растительность (особенно определенной или окружающей среды), флора, растительность 275 (sobiratel'no) rasteniya; rastitel'nost' (osobenno opredelennoy ili okruzhayushchey sredy), flora, rastitel'nost'
    276 course 276 раса 276 rasa
    277 faire référence à 277 Ссылаться на 277 Ssylat'sya na
    278 tomber 278 Осень 278 Osen'
279 Les collines sont couvertes de végétation verte 279 Холмы покрыты зеленой растительностью 279 Kholmy pokryty zelenoy rastitel'nost'yu
    280 colline couverte de végétation verte 280 холм, покрытый зеленой растительностью 280 kholm, pokrytyy zelenoy rastitel'nost'yu
    281 Pianqiuling est luxuriante et luxuriante avec une végétation 281 Pianqiuling пышный и пышный с растительностью 281 Pianqiuling pyshnyy i pyshnyy s rastitel'nost'yu
    282 Pianqiuling est luxuriante et luxuriante avec une végétation 282 Pianqiuling пышный и пышный с растительностью 282 Pianqiuling pyshnyy i pyshnyy s rastitel'nost'yu
283 Les collines sont luxuriantes et luxuriantes 283 Холмы пышные и пышные 283 Kholmy pyshnyye i pyshnyye
    284 Les collines sont luxuriantes et luxuriantes 284 Холмы пышные и пышные 284 Kholmy pyshnyye i pyshnyye
285 Végétatif 285 вегетативный 285 vegetativnyy
    286 végétatif 286 вегетативный 286 vegetativnyy
287  relatif à la vie végétale 287  относящийся к жизни растений 287  otnosyashchiysya k zhizni rasteniy
    288 liés à la vie végétale 288 относящийся к жизни растений 288 otnosyashchiysya k zhizni rasteniy
289 végétal; végétal 289 растительный; растительный 289 rastitel'nyy; rastitel'nyy
    290 végétal; végétal 290 растительный; растительный 290 rastitel'nyy; rastitel'nyy
291 #NOME? 291 #NOME? 291 #NOME?
    292 d'une personne 292 человека 292 cheloveka
293 vivant mais ne montrant aucun signe d'activité cérébrale 293 жив, но не проявляет признаков мозговой активности 293 zhiv, no ne proyavlyayet priznakov mozgovoy aktivnosti
    294 Vivant mais aucun signe d'activité cérébrale 294 Жив, но без признаков мозговой активности 294 Zhiv, no bez priznakov mozgovoy aktivnosti
295 état végétatif 295 вегетативное состояние 295 vegetativnoye sostoyaniye
    296  état végétatif 296  вегетативное состояние 296  vegetativnoye sostoyaniye
297 voir également 297 смотрите также 297 smotrite takzhe
298 état végétatif persistant 298 стойкое вегетативное состояние 298 stoykoye vegetativnoye sostoyaniye
299 végétarien 299 вегетарианец 299 vegetarianets
300 informel 300 неофициальный 300 neofitsial'nyy
301 végétarien 301 вегетарианец 301 vegetarianets
    302 végétarien 302 вегетарианец 302 vegetarianets
303 Il est devenu végétarien (devenu végétarien) 303 Он стал вегетарианцем (стал вегетарианцем) 303 On stal vegetariantsem (stal vegetariantsem)
    304 Il est devenu végétarien (devenu végétarien) 304 Он стал вегетарианцем (стать вегетарианцем) 304 On stal vegetariantsem (stat' vegetariantsem)
305 Il est devenu végétarien 305 Он стал вегетарианцем 305 On stal vegetariantsem
    306 Il est végétarien 306 он вегетарианец 306 on vegetarianets
307 Légume 307 овощ 307 ovoshch
308 Végétarien 308 Вегетарианский 308 Vegetarianskiy
309 Burger végétarien 309 вегетарианский бургер 309 vegetarianskiy burger
310 également 310 также 310 takzhe
311 Végéburger 311 Вегебургер 311 Vegeburger
312 un hamburger à base de légumes, en particulier de haricots, au lieu de viande 312 бургер с овощами, особенно с фасолью, вместо мяса 312 burger s ovoshchami, osobenno s fasol'yu, vmesto myasa
    313 Burgers à base de légumes (en particulier de haricots) au lieu de viande 313 Бургеры с овощами (особенно фасолью) вместо мяса 313 Burgery s ovoshchami (osobenno fasol'yu) vmesto myasa
314 Burger végétarien 314 Вегетарианский бургер 314 Vegetarianskiy burger
    315 Burger végétarien 315 Вегетарианский бургер 315 Vegetarianskiy burger
316 Véhément 316 яростный 316 yarostnyy
    317 généreuse 317 щедрый 317 shchedryy
318 montrant des sentiments très forts, en particulier de la colère 318 проявляет очень сильные чувства, особенно гнев 318 proyavlyayet ochen' sil'nyye chuvstva, osobenno gnev
    319 Montre des sentiments très forts, surtout de la colère 319 Проявляет очень сильные чувства, особенно гнев 319 Proyavlyayet ochen' sil'nyye chuvstva, osobenno gnev
320 (de sentiments) intense, intense ; (surtout) en colère 320 (о чувствах) интенсивный, интенсивный; (особенно) сердитый 320 (o chuvstvakh) intensivnyy, intensivnyy; (osobenno) serdityy
    321 (de sentiments) intense, intense ; (surtout) en colère 321 (о чувствах) интенсивный, интенсивный; (особенно) сердитый 321 (o chuvstvakh) intensivnyy, intensivnyy; (osobenno) serdityy
322 Synonyme 322 Синоним 322 Sinonim
323 énergique 323 сильный 323 sil'nyy
324  un déni véhément/attaque/protestation, etc. 324  яростное отрицание/нападение/протест и т.д. 324  yarostnoye otritsaniye/napadeniye/protest i t.d.
    325 Dénégations/attaques/manifestations intenses, etc. 325 Интенсивные опровержения/нападки/протесты и т.д. 325 Intensivnyye oproverzheniya/napadki/protesty i t.d.
326 Démenti fort, attaque, protestation, etc. 326 Резкое отрицание, нападение, протест и т.д. 326 Rezkoye otritsaniye, napadeniye, protest i t.d.
    327 Démenti fort, attaque, protestation, etc. 327 Резкое отрицание, нападение, протест и т.д. 327 Rezkoye otritsaniye, napadeniye, protest i t.d.
328 il avait été véhément dans son opposition à l'idée, 328 он был ярым противником этой идеи, 328 on byl yarym protivnikom etoy idei,
    329 Il s'est fortement opposé à l'idée 329 Он был категорически против идеи 329 On byl kategoricheski protiv idei
330 Il s'est farouchement opposé à cette affirmation, 330 Он был категорически против этого утверждения, 330 On byl kategoricheski protiv etogo utverzhdeniya,
    331 Il s'est farouchement opposé à cette affirmation 331 Он был категорически против этого утверждения 331 On byl kategoricheski protiv etogo utverzhdeniya
332 Véhémence 332 Страстность 332 Strastnost'
    333 féroce 333 яростный 333 yarostnyy
334 avec véhémence 334 страстно 334 strastno
    335 fortement  335 сильно 335 sil'no
336 L'accusation a été vigoureusement démentie 336 Обвинение было категорически отвергнуто 336 Obvineniye bylo kategoricheski otvergnuto
    337 Allégation fermement démentie 337 Обвинение категорически опровергнуто 337 Obvineniye kategoricheski oprovergnuto
338 L'accusation a été catégoriquement démentie 338 Обвинение было категорически отвергнуто 338 Obvineniye bylo kategoricheski otvergnuto
    339 L'accusation a été catégoriquement démentie 339 Обвинение было категорически отвергнуто 339 Obvineniye bylo kategoricheski otvergnuto
340 Véhicule 340 Транспортное средство 340 Transportnoye sredstvo
    341 véhicule 341 транспортное средство 341 transportnoye sredstvo
342 plutôt formel 342 довольно формальный 342 dovol'no formal'nyy
343  une chose qui est utilisée pour transporter des personnes ou des marchandises d'un endroit à un autre, comme une voiture ou un camion/camion 343  вещь, которая используется для перевозки людей или товаров из одного места в другое, например, автомобиль или грузовик/грузовик 343  veshch', kotoraya ispol'zuyetsya dlya perevozki lyudey ili tovarov iz odnogo mesta v drugoye, naprimer, avtomobil' ili gruzovik/gruzovik
    344 Quelque chose utilisé pour transporter des personnes ou des marchandises d'un endroit à un autre, comme une voiture ou un camion/camion 344 Что-то, используемое для перевозки людей или товаров из одного места в другое, например, автомобиль или грузовик/грузовик. 344 Chto-to, ispol'zuyemoye dlya perevozki lyudey ili tovarov iz odnogo mesta v drugoye, naprimer, avtomobil' ili gruzovik/gruzovik.
345 véhicule; véhicule 345 транспортное средство; транспортное средство 345 transportnoye sredstvo; transportnoye sredstvo
    346 véhicule; véhicule 346 транспортное средство; транспортное средство 346 transportnoye sredstvo; transportnoye sredstvo
347 véhicules à moteur (voitures, bus, camions, etc.) 347 автомобили (автомобили, автобусы, грузовики и т. д.) 347 avtomobili (avtomobili, avtobusy, gruzoviki i t. d.)
    348 Véhicules à moteur (voitures, autobus, camions/camions, etc.) 348 Транспортные средства (автомобили, автобусы, грузовики/грузовики и т.д.) 348 Transportnyye sredstva (avtomobili, avtobusy, gruzoviki/gruzoviki i t.d.)
349 véhicule à moteur 349 автомобиль 349 avtomobil'
    350 véhicule à moteur 350 автомобиль 350 avtomobil'
351 Êtes-vous le conducteur de ce véhicule ? 351 Вы водитель этого автомобиля? 351 Vy voditel' etogo avtomobilya?
    352 Êtes-vous le conducteur de cette voiture ? 352 Вы водитель этой машины? 352 Vy voditel' etoy mashiny?
353 Êtes-vous le conducteur de cette voiture ? 353 Вы водитель этой машины? 353 Vy voditel' etoy mashiny?
    354 Êtes-vous le conducteur de cette voiture ? 354 Вы водитель этой машины? 354 Vy voditel' etoy mashiny?
    355 ça alors 355 черт возьми 355 chert voz'mi
    356 conduire 356 водить машину 356 vodit' mashinu
    357 soutane 357 ряса 357 ryasa
    358 conduire 358 водить машину 358 vodit' mashinu
    359 tremper 359 окунать 359 okunat'
    360 Connaître 360 Знать 360 Znat'
    361 Donc 361 Следовательно 361 Sledovatel'no
362  rangées de véhicules en stationnement 362  ряды припаркованных автомобилей 362  ryady priparkovannykh avtomobiley
    363 rangée de véhicules en stationnement 363 ряд припаркованных автомобилей 363 ryad priparkovannykh avtomobiley
364  ~ (pour qch) 364  ~ (для чего-н.) 364  ~ (dlya chego-n.)
365 quelque chose qui peut être utilisé pour exprimer vos idées, vos sentiments ou comme moyen de réaliser qc 365 что-то, что может быть использовано для выражения ваших идей или чувств или как способ достижения чего-либо 365 chto-to, chto mozhet byt' ispol'zovano dlya vyrazheniya vashikh idey ili chuvstv ili kak sposob dostizheniya chego-libo
    366 quelque chose qui peut être utilisé pour exprimer vos pensées ou vos sentiments ou comme moyen d'accomplir quelque chose 366 что-то, что может быть использовано для выражения ваших мыслей или чувств или как способ достижения чего-либо 366 chto-to, chto mozhet byt' ispol'zovano dlya vyrazheniya vashikh mysley ili chuvstv ili kak sposob dostizheniya chego-libo
367 (un moyen par lequel exprimer des pensées, des sentiments ou atteindre des objectifs) 367 (средство выражения мыслей, чувств или достижения целей) 367 (sredstvo vyrazheniya mysley, chuvstv ili dostizheniya tseley)
    368  (un moyen par lequel exprimer des pensées, des sentiments ou atteindre des objectifs) 368  (средство выражения мыслей, чувств или достижения целей) 368  (sredstvo vyrazheniya mysley, chuvstv ili dostizheniya tseley)
369 L'art peut être utilisé comme véhicule de propagande. 369 Искусство может быть использовано как средство пропаганды. 369 Iskusstvo mozhet byt' ispol'zovano kak sredstvo propagandy.
370 quelque chose qui peut être utilisé pour exprimer vos pensées ou vos sentiments ou comme moyen d'accomplir quelque chose 370 что-то, что может быть использовано для выражения ваших мыслей или чувств или как способ достижения чего-либо 370 chto-to, chto mozhet byt' ispol'zovano dlya vyrazheniya vashikh mysley ili chuvstv ili kak sposob dostizheniya chego-libo
371 Yi Yong peut être utilisé comme deux outils publicitaires 371 Yi Yong можно использовать как два инструмента для рекламы 371 Yi Yong mozhno ispol'zovat' kak dva instrumenta dlya reklamy
    372 Yi Yong peut être utilisé comme deux outils publicitaires 372 Yi Yong можно использовать как два инструмента для рекламы 372 Yi Yong mozhno ispol'zovat' kak dva instrumenta dlya reklamy
373 L'art peut être utilisé comme outil de propagande 373 Искусство можно использовать как инструмент пропаганды 373 Iskusstvo mozhno ispol'zovat' kak instrument propagandy
    374 L'art peut être utilisé comme outil de propagande 374 Искусство можно использовать как инструмент пропаганды 374 Iskusstvo mozhno ispol'zovat' kak instrument propagandy
    375 Bois 375 Древесина 375 Drevesina
    376 diriger 376 голова 376 golova
    377 Sincèrement 377 Искренне 377 Iskrenne
    378 la colonne vertébrale 378 позвоночник 378 pozvonochnik
    379 379 379
    380 empaqueter 380 пучок 380 puchok
    381 compter sur 381 полагаться 381 polagat'sya
    382 technique 382 техника 382 tekhnika
383 La pièce est un véhicule idéal pour ses talents 383 Спектакль - идеальное средство для ее талантов. 383 Spektakl' - ideal'noye sredstvo dlya yeye talantov.
    384 Ce drame est le porteur idéal de son talent 384 Эта драма – идеальный носитель ее таланта. 384 Eta drama – ideal'nyy nositel' yeye talanta.
385 Ce drame est l'occasion idéale pour elle de montrer ses talents 385 Эта дорама — идеальная возможность для нее проявить свои таланты. 385 Eta dorama — ideal'naya vozmozhnost' dlya neye proyavit' svoi talanty.
    386 Ce drame est l'occasion idéale pour elle de montrer ses talents 386 Эта дорама — идеальная возможность для нее проявить свои таланты. 386 Eta dorama — ideal'naya vozmozhnost' dlya neye proyavit' svoi talanty.
387 Véhicule 387 Автомобильный 387 Avtomobil'nyy
388 formel 388 формальный 388 formal'nyy
389 destinés à des véhicules ou constitués de véhicules 389 предназначенные для транспортных средств или состоящие из транспортных средств 389 prednaznachennyye dlya transportnykh sredstv ili sostoyashchiye iz transportnykh sredstv
    390 destiné à être utilisé dans ou consistant en un véhicule 390 для использования в транспортном средстве или состоящего из него 390 dlya ispol'zovaniya v transportnom sredstve ili sostoyashchego iz nego
391 pour véhicules, etc.; véhicules; véhicules 391 для транспортных средств и т. п.; транспортные средства; транспортные средства 391 dlya transportnykh sredstv i t. p.; transportnyye sredstva; transportnyye sredstva
    392 pour véhicules, etc.; véhicules; véhicules 392 для транспортных средств и т. п.; транспортные средства; транспортные средства 392 dlya transportnykh sredstv i t. p.; transportnyye sredstva; transportnyye sredstva
393 Accès véhiculaire 393 Автомобильный доступ 393 Avtomobil'nyy dostup
    394 trafic de véhicules 394 движение транспортных средств 394 dvizheniye transportnykh sredstv
395 entrée de véhicule- 395 въезд автомобиля- 395 v"yezd avtomobilya-
    396 entrée de véhicule 396 подъезд к транспортному средству 396 pod"yezd k transportnomu sredstvu
    397 magnifique 397 великолепный 397 velikolepnyy
    398 La vie 398 Жизнь 398 Zhizn'
399 la route est fermée à la circulation automobile 399 дорога закрыта для движения транспорта 399 doroga zakryta dlya dvizheniya transporta
    400 Route fermée aux véhicules 400 Дорога закрыта для транспортных средств 400 Doroga zakryta dlya transportnykh sredstv
401 Pas de circulation sur cette route 401 На этой дороге нет движения 401 Na etoy doroge net dvizheniya
    402 Pas de circulation sur cette route 402 На этой дороге нет движения 402 Na etoy doroge net dvizheniya
403 voile 403 вуаль 403 vual'
404 voile 404 вуаль 404 vual'
405 une couverture en matière transparente très fine portée, en particulier par les femmes, pour protéger ou cacher le visage, ou comme partie d'un chapeau, etc. 405 покрытие из очень тонкого прозрачного материала, которое носят, особенно женщины, для защиты или скрытия лица, или как часть шляпы и т. д. 405 pokrytiye iz ochen' tonkogo prozrachnogo materiala, kotoroye nosyat, osobenno zhenshchiny, dlya zashchity ili skrytiya litsa, ili kak chast' shlyapy i t. d.
    406 Un revêtement fait d'un matériau transparent très fin, particulièrement porté par les femmes, pour protéger ou cacher le visage, ou comme partie d'un chapeau, etc. 406 Покрытие из очень тонкого прозрачного материала, особенно носимое женщинами для защиты или сокрытия лица, или как часть шляпы и т. д. 406 Pokrytiye iz ochen' tonkogo prozrachnogo materiala, osobenno nosimoye zhenshchinami dlya zashchity ili sokrytiya litsa, ili kak chast' shlyapy i t. d.
407 (surtout des femmes) voile, couvre-visage 407 (особенно у женщин) чадра, покрытие лица 407 (osobenno u zhenshchin) chadra, pokrytiye litsa
    408 (surtout des femmes) voile, couvre-visage 408 (особенно у женщин) чадра, покрытие лица 408 (osobenno u zhenshchin) chadra, pokrytiye litsa
    409 gramme 409 грамм 409 gramm
    410 faire référence à 410 Ссылаться на 410 Ssylat'sya na
411 un voile de mariée 411 фата невесты 411 fata nevesty
    412 voile de mariée 412 свадебная фата 412 svadebnaya fata
    413 voile de mariée 413 свадебная фата 413 svadebnaya fata
414  un morceau de tissu porté par les religieuses sur la tête et les épaules 414  кусок ткани, который монахини носят на голове и плечах 414  kusok tkani, kotoryy monakhini nosyat na golove i plechakh
    415 Un morceau de tissu porté par la religieuse sur la tête et les épaules 415 Кусок ткани, которую монахиня носила на голове и плечах. 415 Kusok tkani, kotoruyu monakhinya nosila na golove i plechakh.
416 foulard (de nonne) 416 (монашеский) платок 416 (monasheskiy) platok
    417 foulard (de nonne) 417 (монашеский) платок 417 (monasheskiy) platok
418 formel 418 формальный 418 formal'nyy
419 quelque chose qui vous empêche d'apprendre la vérité sur une situation 419 что-то, что мешает вам узнать правду о ситуации 419 chto-to, chto meshayet vam uznat' pravdu o situatsii
    420 Quelque chose qui vous empêche de connaître la vérité de la situation 420 Что-то, что мешает вам узнать правду о ситуации 420 Chto-to, chto meshayet vam uznat' pravdu o situatsii
421 dissimuler; dissimuler; excuser; excuser 421 прикрывать; прикрывать; извинять; извинять 421 prikryvat'; prikryvat'; izvinyat'; izvinyat'
    422 dissimuler; dissimuler; excuser; excuser 422 прикрывать; прикрывать; извинять; извинять 422 prikryvat'; prikryvat'; izvinyat'; izvinyat'
423 Leur travail est effectué derrière un voile de secret 423 Их работа осуществляется за завесой тайны 423 Ikh rabota osushchestvlyayetsya za zavesoy tayny
    424 Leur travail est effectué derrière un voile de secret 424 Их работа ведется за завесой секретности 424 Ikh rabota vedetsya za zavesoy sekretnosti
425 Leur travail est effectué sous le couvert du secret 425 Их работа ведется под прикрытием тайны 425 Ikh rabota vedetsya pod prikrytiyem tayny
    426 Leur travail est effectué sous le couvert du secret 426 Их работа ведется под покровом секретности 426 Ikh rabota vedetsya pod pokrovom sekretnosti
427 il vaudrait mieux jeter un voile sur ce qui s'est passé ensuite (ne pas en parler) 427 было бы лучше завуалировать то, что было дальше (не говорить об этом) 427 bylo by luchshe zavualirovat' to, chto bylo dal'she (ne govorit' ob etom)
    428 Mieux vaut dissimuler ce qui s'est passé ensuite (n'en parle pas) 428 Лучше скрыть то, что произошло дальше (не говори об этом) 428 Luchshe skryt' to, chto proizoshlo dal'she (ne govori ob etom)
429 Mieux vaut dissimuler ce qui s'est passé ensuite 429 Лучше скрыть то, что произошло дальше 429 Luchshe skryt' to, chto proizoshlo dal'she
    430 Mieux vaut dissimuler ce qui s'est passé ensuite 430 Лучше скрыть то, что произошло дальше 430 Luchshe skryt' to, chto proizoshlo dal'she
431 (formel) 431 (формальный) 431 (formal'nyy)
432 une fine couche qui vous empêche de voir qch 432 тонкий слой, который мешает вам видеть что-либо 432 tonkiy sloy, kotoryy meshayet vam videt' chto-libo
    433 une fine couche qui vous empêche de voir quelque chose 433 тонкий слой, который мешает вам что-то увидеть 433 tonkiy sloy, kotoryy meshayet vam chto-to uvidet'
434 fine couche de couverture 434 тонкий покровный слой 434 tonkiy pokrovnyy sloy
    435 fine couche de couverture 435 тонкий покровный слой 435 tonkiy pokrovnyy sloy
    436 kao 436 као 436 kao
    437 vitesse 437 скорость 437 skorost'
    438 Loin 438 Далеко 438 Daleko
    439 couverture 439 покрытие 439 pokrytiye
440 Les sommets des montagnes étaient cachés sous un voile de brume, 440 Горные вершины скрылись за пеленой тумана, 440 Gornyye vershiny skrylis' za pelenoy tumana,
    441 Le sommet de la montagne est caché sous un voile de brume 441 Вершина горы скрыта пеленой тумана 441 Vershina gory skryta pelenoy tumana
    442 enveloppé de brume 442 окутанный туманом 442 okutannyy tumanom
443  prendre le voile 443  взять завесу 443  vzyat' zavesu
444 démodé 444 старомодный 444 staromodnyy
445 devenir religieuse 445 стать монахиней 445 stat' monakhiney
    446 être nonne 446 быть монахиней 446 byt' monakhiney