|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
I |
|
M |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
|
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Valise |
1 |
|
1 |
Chemodan |
1 |
Чемодан |
|
|
last |
2 |
valise |
2 |
|
2 |
chemodan |
2 |
чемодан |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
démodé |
3 |
|
3 |
staromodnyy |
3 |
старомодный |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
un petit sac pour
transporter des vêtements, utilisé lorsque vous voyagez |
4 |
|
4 |
nebol'shaya sumka
dlya perenoski odezhdy, ispol'zuyemaya v puteshestvii |
4 |
небольшая
сумка для
переноски
одежды, используемая
в
путешествии |
|
3 |
ARABE |
5 |
Un petit sac pour
les vêtements à utiliser en voyage |
5 |
|
5 |
Nebol'shaya sumka
dlya odezhdy, kotoruyu mozhno ispol'zovat' v puteshestvii. |
5 |
Небольшая
сумка для
одежды,
которую
можно использовать
в
путешествии. |
|
4 |
bengali |
6 |
(de vêtements) un
petit sac de voyage |
6 |
|
6 |
(iz odezhdy)
nebol'shaya dorozhnaya sumka |
6 |
(из
одежды)
небольшая
дорожная
сумка |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
(de vêtements) un
petit sac de voyage |
7 |
|
7 |
(iz odezhdy)
nebol'shaya dorozhnaya sumka |
7 |
(из
одежды)
небольшая
дорожная
сумка |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Valium |
8 |
|
8 |
valium |
8 |
валиум |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
stable |
9 |
|
9 |
stabil'nyy |
9 |
стабильный |
|
8 |
hindi |
10 |
un médicament utilisé pour réduire l'anxiété |
10 |
|
10 |
preparat, ispol'zuyemyy dlya umen'sheniya
bespokoystva |
10 |
препарат,
используемый
для уменьшения
беспокойства |
|
9 |
GREC |
11 |
un médicament
utilisé pour réduire l'anxiété |
11 |
|
11 |
preparat,
ispol'zuyemyy dlya umen'sheniya bespokoystva |
11 |
препарат,
используемый
для
уменьшения
беспокойства |
|
10 |
italien |
12 |
Tranquillisants Valim |
12 |
|
12 |
valim trankvilizatory |
12 |
валим
транквилизаторы |
|
11 |
JAPONAIS |
13 |
Tranquillisants
Valim |
13 |
|
13 |
valim
trankvilizatory |
13 |
валим
транквилизаторы |
|
12 |
LATIN |
14 |
rien |
14 |
|
14 |
nikto |
14 |
никто |
|
13 |
punjabi |
15 |
frein |
15 |
|
15 |
tormoz |
15 |
тормоз |
|
|
POLONAIS |
16 |
profit |
16 |
|
16 |
vygoda |
16 |
выгода |
|
|
PORTUGAIS |
17 |
Walkyrie |
17 |
|
17 |
Val'kiriya |
17 |
Валькирия |
|
|
RUSSE |
18 |
Walkyrie |
18 |
|
18 |
Val'kiriya |
18 |
Валькирия |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
19 |
dans les anciennes
histoires scandinaves |
19 |
|
19 |
v drevnikh
skandinavskikh rasskazakh |
19 |
в
древних
скандинавских
рассказах |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
20 |
dans les anciens
contes scandinaves |
20 |
|
20 |
v drevnikh
skandinavskikh skazkakh |
20 |
в
древних
скандинавских
сказках |
|
|
|
21 |
Vieil argot
scandinave |
21 |
|
21 |
Staryy skandinavskiy
sleng |
21 |
Старый
скандинавский
сленг |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
22 |
Vieil argot
scandinave |
22 |
|
22 |
Staryy skandinavskiy
sleng |
22 |
Старый
скандинавский
сленг |
|
|
http://niemowa.free.fr |
23 |
l'une des douze
servantes du dieu Odin, qui a sélectionné des hommes qui avaient été tués au
combat et les a emmenés à Valhalla |
23 |
|
23 |
odna iz dvenadtsati
sluzhanok boga Odina, vybravshikh muzhchin, pogibshikh v boyu, i
dostavivshikh ikh v Valgallu. |
23 |
одна
из
двенадцати
служанок
бога Одина,
выбравших
мужчин,
погибших в
бою, и
доставивших
их в
Валгаллу. |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
24 |
L'une des douze
servantes du dieu Odin, qui choisit les hommes tués au combat et les amène à
Valhalla |
24 |
|
24 |
Odna iz dvenadtsati
sluzhanok boga Odina, kotoraya zabirayet muzhchin, pogibshikh v boyu, i
prinosit ikh v Valgallu. |
24 |
Одна
из
двенадцати
служанок
бога Одина,
которая
забирает
мужчин,
погибших в
бою, и приносит
их в
Валгаллу. |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
25 |
Valkyrie (l'une des
douze servantes d'Odin, chargée de sélectionner les morts et de les amener au
Valhalla) |
25 |
|
25 |
Val'kiriya (odna iz
dvenadtsati sluzhanok Odina, otvetstvennaya za vybor mertvykh i dostavku ikh
v Val'khallu) |
25 |
Валькирия
(одна из
двенадцати
служанок Одина,
ответственная
за выбор
мертвых и
доставку их
в Вальхаллу) |
|
|
|
26 |
Valkyrie (l'une des
douze servantes d'Odin, chargée de sélectionner les morts et de les amener au
Valhalla) |
26 |
|
26 |
Val'kiriya (odna iz
dvenadtsati sluzhanok Odina, otvetstvennaya za vybor mertvykh i dostavku ikh
v Val'khallu) |
26 |
Валькирия
(одна из
двенадцати
служанок Одина,
ответственная
за выбор
мертвых и
доставку их
в Вальхаллу) |
|
|
|
27 |
Vallée |
27 |
|
27 |
Dolina |
27 |
Долина |
|
|
|
28 |
Vallée |
28 |
|
28 |
Dolina |
28 |
Долина |
|
|
|
29 |
Zhao |
29 |
|
29 |
Chzhao |
29 |
Чжао |
|
|
|
30 |
une zone de terre
basse entre des collines ou des montagnes, souvent traversée par une rivière
; la terre traversée par une rivière |
30 |
|
30 |
oblast' nizmennosti
mezhdu kholmami ili gorami, chasto s protekayushchey cherez neye rekoy;
zemlya, po kotoroy protekayet reka |
30 |
область
низменности
между
холмами или
горами,
часто с
протекающей
через нее
рекой; земля,
по которой
протекает
река |
|
|
|
31 |
Zones de plaine
entre collines ou montagnes, souvent traversées par des rivières ; |
31 |
|
31 |
Nizmennyye uchastki
mezhdu kholmami ili gorami, chasto s protekayushchimi po nim rekami; |
31 |
Низменные
участки
между
холмами или
горами,
часто с
протекающими
по ним
реками; |
|
|
|
32 |
vallée; vallée;
ravin; bassin versant |
32 |
|
32 |
dolina, dolina,
loshchina, vodorazdel |
32 |
долина,
долина,
лощина,
водораздел |
|
|
|
33 |
vallée; vallée; ravin; bassin versant |
33 |
|
33 |
dolina, dolina, loshchina, vodorazdel |
33 |
долина,
долина,
лощина,
водораздел |
|
|
|
34 |
Une petite ville
située dans une vallée |
34 |
|
34 |
Nebol'shoy gorod v
doline |
34 |
Небольшой
город в
долине |
|
|
|
35 |
Une petite ville
nichée dans une vallée |
35 |
|
35 |
Nebol'shoy gorod,
raspolozhennyy v doline |
35 |
Небольшой
город,
расположенный
в долине |
|
|
|
36 |
petite ville dans une
vallée |
36 |
|
36 |
malen'kiy gorodok v
doline |
36 |
маленький
городок в
долине |
|
|
|
37 |
petite ville dans
une vallée |
37 |
|
37 |
malen'kiy gorodok v
doline |
37 |
маленький
городок в
долине |
|
|
|
38 |
une vallée boisée |
38 |
|
38 |
lesistaya dolina |
38 |
лесистая
долина |
|
|
|
39 |
vallée boisée |
39 |
|
39 |
lesistaya dolina |
39 |
лесистая
долина |
|
|
|
40 |
vallée boisée |
40 |
|
40 |
lesistaya dolina |
40 |
лесистая
долина |
|
|
|
41 |
vallée boisée |
41 |
|
41 |
lesistaya dolina |
41 |
лесистая
долина |
|
|
|
42 |
Le fond de la vallée |
42 |
|
42 |
Pol doliny |
42 |
Пол
долины |
|
|
|
43 |
fond de vallée |
43 |
|
43 |
dno doliny |
43 |
дно
долины |
|
|
|
44 |
la vallée de Shenandoah |
44 |
|
44 |
dolina Shenandoa |
44 |
долина
Шенандоа |
|
|
|
45 |
Vallée de Shenandoah |
45 |
|
45 |
Dolina Shenandoa |
45 |
Долина
Шенандоа |
|
|
|
46 |
Vallée de Shenandoah |
46 |
|
46 |
Dolina Shenandoa |
46 |
Долина
Шенандоа |
|
|
|
47 |
Vallée de Shenandoah |
47 |
|
47 |
Dolina Shenandoa |
47 |
Долина
Шенандоа |
|
|
|
48 |
fille de vallée |
48 |
|
48 |
devushka iz doliny |
48 |
девушка
из долины |
|
|
|
49 |
fille de vallée |
49 |
|
49 |
devushka iz doliny |
49 |
девушка
из долины |
|
|
|
50 |
Informel |
50 |
|
50 |
Neofitsial'nyy |
50 |
Неофициальный |
|
|
|
51 |
une fille d'une famille riche qui ne
s'intéresse qu'à des choses comme le shopping, considérée comme typique de
l'une de celles qui vivent dans la vallée de San Fernanda en Californie |
51 |
|
51 |
devushka iz bogatoy sem'i, kotoraya
interesuyetsya tol'ko takimi veshchami, kak shopping, chto schitayetsya
tipichnoy dlya odnoy iz tekh, kto zhivet v doline San-Fernanda v Kalifornii. |
51 |
девушка
из богатой
семьи,
которая интересуется
только
такими
вещами, как
шоппинг, что
считается
типичной
для одной из
тех, кто
живет в
долине
Сан-Фернанда
в Калифорнии. |
|
|
|
52 |
Une fille d'une
famille aisée qui ne s'intéresse qu'à des choses comme le shopping,
considérées comme typiques de la vallée de San Fernanda en Californie |
52 |
|
52 |
Devushka iz bogatoy
sem'i, kotoruyu interesuyut tol'ko takiye veshchi, kak shoping, chto
schitayetsya tipichnym dlya kaliforniyskoy doliny San-Fernanda. |
52 |
Девушка
из богатой
семьи,
которую
интересуют
только
такие вещи,
как шопинг,
что считается
типичным
для
калифорнийской
долины Сан-Фернанда. |
|
|
|
53 |
Fille riche de la
vallée (uniquement férue de shopping, etc., considérée comme typique de la
fille riche de la vallée de San Fernando, Californie) |
53 |
|
53 |
Bogataya devushka iz
doliny (uvlechena tol'ko pokupkami i t. d., chto schitayetsya tipichnym dlya
bogatoy devushki iz doliny San-Fernando, Kaliforniya) |
53 |
Богатая
девушка из
долины
(увлечена
только
покупками и
т. д., что
считается
типичным для
богатой
девушки из
долины
Сан-Фернандо,
Калифорния) |
|
|
|
54 |
Fille riche de la
vallée (uniquement férue de shopping, etc., considérée comme typique de la
fille riche de la vallée de San Fernando, Californie) |
54 |
|
54 |
Bogataya devushka v
doline (uvlechena tol'ko pokupkami i t. d., chto schitayetsya tipichnym dlya
bogatoy devushki iz doliny San-Fernando, Kaliforniya) |
54 |
Богатая
девушка в
долине
(увлечена
только покупками
и т. д., что
считается
типичным для
богатой
девушки из
долины
Сан-Фернандо,
Калифорния) |
|
|
|
55 |
valeur |
55 |
|
55 |
doblest' |
55 |
доблесть |
|
|
|
56 |
courage |
56 |
|
56 |
khrabrost' |
56 |
храбрость |
|
|
|
57 |
Valeur |
57 |
|
57 |
Doblest' |
57 |
Доблесть |
|
|
|
58 |
courage |
58 |
|
58 |
khrabrost' |
58 |
храбрость |
|
|
|
59 |
littéraire |
59 |
|
59 |
literaturnyy |
59 |
литературный |
|
|
|
60 |
beaucoup de courage, surtout à la guerre |
60 |
|
60 |
bol'shoye muzhestvo, osobenno na voyne |
60 |
большое
мужество,
особенно на
войне |
|
|
|
61 |
beaucoup de courage,
surtout à la guerre |
61 |
|
61 |
mnogo muzhestva,
osobenno na voyne |
61 |
много
мужества,
особенно на
войне |
|
|
|
62 |
(surtout à la guerre)
bravoure, courage |
62 |
|
62 |
(osobenno na voyne)
khrabrost', otvaga |
62 |
(особенно
на войне)
храбрость,
отвага |
|
|
|
63 |
(surtout à la
guerre) bravoure, courage |
63 |
|
63 |
(osobenno na voyne)
khrabrost', otvaga |
63 |
(особенно
на войне)
храбрость,
отвага |
|
|
|
64 |
Synonyme |
64 |
|
64 |
Sinonim |
64 |
Синоним |
|
|
|
65 |
bravoure |
65 |
|
65 |
khrabrost' |
65 |
храбрость |
|
|
|
66 |
Valeureux |
66 |
|
66 |
Doblestnyy |
66 |
Доблестный |
|
|
|
67 |
voir |
67 |
|
67 |
videt' |
67 |
видеть |
|
|
|
68 |
discrétion |
68 |
|
68 |
osmotritel'nost' |
68 |
осмотрительность |
|
|
|
69 |
SYNONYMES |
69 |
|
69 |
SINONIMY |
69 |
СИНОНИМЫ |
|
|
|
70 |
Analyse des
synonymes |
70 |
|
70 |
Analiz sinonimov |
70 |
Анализ
синонимов |
|
|
|
71 |
précieux précieux |
71 |
|
71 |
tsennyy tsennyy |
71 |
ценный
ценный |
|
|
|
72 |
précieux |
72 |
|
72 |
dragotsennyy |
72 |
драгоценный |
|
|
|
73 |
prisé |
73 |
|
73 |
tsenitsya |
73 |
ценится |
|
|
|
74 |
inestimable |
74 |
|
74 |
bestsennyy |
74 |
бесценный |
|
|
|
75 |
irremplaçable |
75 |
|
75 |
nezamenimyy |
75 |
незаменимый |
|
|
|
76 |
Ces mots décrivent
tous qc qui vaut beaucoup d'argent ou qui est très important pour qn |
76 |
|
76 |
Vse eti slova
opisyvayut chto-to, chto stoit bol'shikh deneg ili ochen' vazhno dlya
kogo-libo. |
76 |
Все
эти слова
описывают
что-то, что
стоит больших
денег или
очень важно
для
кого-либо. |
|
|
|
77 |
Ces mots décrivent
tous quelque chose qui est d'un excellent rapport qualité-prix ou qui est
important pour quelqu'un |
77 |
|
77 |
Vse eti slova
opisyvayut chto-to, chto stoit deneg ili vazhno dlya kogo-to. |
77 |
Все
эти слова
описывают
что-то, что
стоит денег
или важно
для кого-то. |
|
|
|
78 |
Tous les mots
ci-dessus sont utilisés pour décrire des objets qui ont de la valeur et de la
valeur. |
78 |
|
78 |
Vse
vysheperechislennyye slova ispol'zuyutsya dlya opisaniya predmetov,
predstavlyayushchikh tsennost' i tsennost'. |
78 |
Все
вышеперечисленные
слова
используются
для
описания
предметов,
представляющих
ценность и
ценность. |
|
|
|
79 |
Tous les mots
ci-dessus sont utilisés pour décrire des objets précieux et précieux |
79 |
|
79 |
Vse
vysheperechislennyye slova ispol'zuyutsya dlya opisaniya predmetov tsennykh i
tsennykh |
79 |
Все
вышеперечисленные
слова
используются
для
описания
предметов
ценных и
ценных |
|
|
|
80 |
De valeur |
80 |
|
80 |
Tsennyy |
80 |
Ценный |
|
|
|
81 |
de valeur |
81 |
|
81 |
tsennyy |
81 |
ценный |
|
|
|
82 |
vaut beaucoup
d'argent |
82 |
|
82 |
stoit mnogo deneg |
82 |
стоит
много денег |
|
|
|
83 |
vaut beaucoup
d'argent |
83 |
|
83 |
stoit mnogo deneg |
83 |
стоит
много денег |
|
|
|
84 |
précieux, précieux |
84 |
|
84 |
dragotsennyy, tsennyy |
84 |
драгоценный,
ценный |
|
|
|
85 |
précieux, précieux |
85 |
|
85 |
dragotsennyy,
tsennyy |
85 |
драгоценный,
ценный |
|
|
|
86 |
Les voleurs ont pris
trois bijoux de valeur |
86 |
|
86 |
Vory zabrali tri
tsennyye ukrasheniya |
86 |
Воры
забрали три
ценные
украшения |
|
|
|
87 |
Les voleurs prennent
trois bijoux précieux |
87 |
|
87 |
Vory zabirayut tri
dragotsennykh kamnya |
87 |
Воры
забирают
три
драгоценных
камня |
|
|
|
88 |
Le voleur a volé
trois bijoux de valeur. |
88 |
|
88 |
Vor ukral tri
tsennykh ukrasheniya. |
88 |
Вор
украл три
ценных
украшения. |
|
|
|
89 |
Un voleur a volé
trois bijoux de valeur |
89 |
|
89 |
Vor ukral tri
tsennykh ukrasheniya |
89 |
Вор
украл три
ценных
украшения |
|
|
|
90 |
Précieux |
90 |
|
90 |
Dragotsennyy |
90 |
Драгоценный |
|
|
|
91 |
de valeur |
91 |
|
91 |
tsennyy |
91 |
ценный |
|
|
|
92 |
rare et d'une grande
valeur ; aimé ou très apprécié |
92 |
|
92 |
redkiy i stoyashchiy
bol'shikh deneg; ochen' lyubimyy ili tsenimyy |
92 |
редкий
и стоящий
больших
денег; очень
любимый или
ценимый |
|
|
|
93 |
rare et précieux |
93 |
|
93 |
redkiy i tsennyy |
93 |
редкий
и ценный |
|
|
|
94 |
précieux précieux
précieux précieux |
94 |
|
94 |
dragotsennyy
dragotsennyy dragotsennyy dragotsennyy |
94 |
драгоценный
драгоценный
драгоценный
драгоценный |
|
|
|
95 |
précieux précieux
précieux précieux |
95 |
|
95 |
dragotsennyy
dragotsennyy dragotsennyy dragotsennyy |
95 |
драгоценный
драгоценный
драгоценный
драгоценный |
|
|
|
96 |
un précieux vase
chinois, d'une valeur d'un demi-million de livres |
96 |
|
96 |
dragotsennaya
kitayskaya vaza stoimost'yu polmilliona funtov |
96 |
драгоценная
китайская
ваза
стоимостью
полмиллиона
фунтов |
|
|
|
97 |
Un précieux vase
chinois d'une valeur d'un demi-million de livres |
97 |
|
97 |
Dragotsennaya
kitayskaya vaza stoimost'yu polmilliona funtov sterlingov |
97 |
Драгоценная
китайская
ваза
стоимостью
полмиллиона
фунтов
стерлингов |
|
|
|
98 |
Rare vase chinois
d'une valeur de 500 000 £ |
98 |
|
98 |
Redkaya kitayskaya
vaza stoimost'yu 500 000 funtov sterlingov |
98 |
Редкая
китайская
ваза
стоимостью 500
000 фунтов
стерлингов |
|
|
|
99 |
Rare vase chinois d'une valeur de 500 000 £ |
99 |
|
99 |
Redkaya kitayskaya vaza stoimost'yu 500 000
funtov sterlingov |
99 |
Редкая
китайская
ваза
стоимостью 500
000 фунтов
стерлингов |
|
|
|
100 |
précieux souvenirs de
notre temps ensemble |
100 |
|
100 |
dragotsennyye
vospominaniya o nashem vremeni vmeste |
100 |
драгоценные
воспоминания
о нашем
времени
вместе |
|
|
|
101 |
Nos précieux
souvenirs ensemble |
101 |
|
101 |
Nashi dragotsennyye
vospominaniya vmeste |
101 |
Наши
драгоценные
воспоминания
вместе |
|
|
|
102 |
Précieux souvenirs du
temps que nous avons passé ensemble |
102 |
|
102 |
Dragotsennyye
vospominaniya o vremeni, kotoroye my proveli vmeste |
102 |
Драгоценные
воспоминания
о времени,
которое мы
провели
вместе |
|
|
|
103 |
Précieux souvenirs
du temps que nous avons passé ensemble |
103 |
|
103 |
Dragotsennyye
vospominaniya o vremeni, kotoroye my proveli vmeste |
103 |
Драгоценные
воспоминания
о времени,
которое мы
провели
вместе |
|
|
|
104 |
prisé |
104 |
|
104 |
tsenitsya |
104 |
ценится |
|
|
|
105 |
précieux |
105 |
|
105 |
dragotsennyy |
105 |
драгоценный |
|
|
|
106 |
beaucoup aimé ou apprécié |
106 |
|
106 |
ochen' lyubil ili tsenil |
106 |
очень
любил или
ценил |
|
|
|
107 |
aime beaucoup ou
apprécie |
107 |
|
107 |
ochen' lyubit ili
tsenit |
107 |
очень
любит или
ценит |
|
|
|
108 |
le précieux précieux |
108 |
|
108 |
dragotsennyy
dragotsennyy |
108 |
драгоценный
драгоценный |
|
|
|
109 |
le précieux précieux |
109 |
|
109 |
dragotsennyy
dragotsennyy |
109 |
драгоценный
драгоценный |
|
|
|
110 |
J'ai perdu certains
de mes biens les plus précieux dans l'incendie |
110 |
|
110 |
YA poteryal
nekotoryye iz moikh samykh tsennykh veshchey v ogne |
110 |
Я
потерял
некоторые
из моих
самых
ценных вещей
в огне |
|
|
|
111 |
J'ai perdu certains
de mes biens les plus précieux dans l'incendie |
111 |
|
111 |
YA poteryal
nekotoryye iz moikh samykh tsennykh veshchey v ogne |
111 |
Я
потерял
некоторые
из моих
самых
ценных вещей
в огне |
|
|
|
112 |
Le feu a dévoré
certains de mes biens les plus précieux |
112 |
|
112 |
Ogon' poglotil
nekotoryye iz moikh samykh tsennykh veshchey |
112 |
Огонь
поглотил
некоторые
из моих
самых ценных
вещей |
|
|
|
113 |
Le feu a dévoré
certains de mes biens les plus précieux |
113 |
|
113 |
Ogon' poglotil
nekotoryye iz moikh samykh tsennykh veshchey |
113 |
Огонь
поглотил
некоторые
из моих
самых ценных
вещей |
|
|
|
114 |
juge provincial |
114 |
|
114 |
provintsial'nyy
sud'ya |
114 |
провинциальный
судья |
|
|
|
115 |
inestimable |
115 |
|
115 |
bestsennyy |
115 |
бесценный |
|
|
|
116 |
inestimable |
116 |
|
116 |
bestsennyy |
116 |
бесценный |
|
|
|
117 |
extrêmement précieux
; aimé ou très apprécié |
117 |
|
117 |
chrezvychayno
tsennyy; lyubimyy ili ochen' tsenimyy |
117 |
чрезвычайно
ценный;
любимый или
очень ценимый |
|
|
|
118 |
extrêmement précieux
; très aimé ou estimé |
118 |
|
118 |
chrezvychayno
tsennyy; ochen' lyubimyy ili tsenimyy |
118 |
чрезвычайно
ценный;
очень
любимый или
ценимый |
|
|
|
119 |
inestimable
extrêmement précieux |
119 |
|
119 |
bestsennyy
chrezvychayno tsennyy |
119 |
бесценный
чрезвычайно
ценный |
|
|
|
120 |
inestimable
extrêmement précieux |
120 |
|
120 |
bestsennyy
chrezvychayno tsennyy |
120 |
бесценный
чрезвычайно
ценный |
|
|
|
121 |
Une collection
inestimable d'antiquités |
121 |
|
121 |
Bestsennaya
kollektsiya antikvariata |
121 |
Бесценная
коллекция
антиквариата |
|
|
|
122 |
Collection
d'antiquités inestimable |
122 |
|
122 |
Bestsennaya
antikvarnaya kollektsiya |
122 |
Бесценная
антикварная
коллекция |
|
|
|
123 |
Collection précieuse
de reliques anciennes |
123 |
|
123 |
Tsennaya kollektsiya
drevnikh relikviy |
123 |
Ценная
коллекция
древних
реликвий |
|
|
|
124 |
Collection précieuse
de reliques anciennes |
124 |
|
124 |
Tsennaya kollektsiya
drevnikh relikviy |
124 |
Ценная
коллекция
древних
реликвий |
|
|
|
125 |
Irremplaçable |
125 |
|
125 |
nezamenimyy |
125 |
незаменимый |
|
|
|
126 |
irremplaçable |
126 |
|
126 |
nezamenimyy |
126 |
незаменимый |
|
|
|
127 |
trop précieux ou spécial pour être remplacé |
127 |
|
127 |
slishkom tsennyy ili osobennyy, chtoby yego
mozhno bylo zamenit' |
127 |
слишком
ценный или
особенный,
чтобы его
можно было
заменить |
|
|
|
128 |
Trop cher ou trop
spécial pour être remplacé |
128 |
|
128 |
Slishkom dorogo ili
slishkom spetsial'no dlya zameny |
128 |
Слишком
дорого или
слишком
специально
для замены |
|
|
|
129 |
Fait référence à
quelque chose qui ne peut pas être remplacé en raison de sa valeur ou de son
caractère unique |
129 |
|
129 |
Otnositsya k
chemu-to, chto nel'zya zamenit' iz-za yego tsennosti ili unikal'nosti. |
129 |
Относится
к чему-то, что
нельзя
заменить из-за
его
ценности
или
уникальности. |
|
|
|
130 |
Fait référence à
quelque chose qui ne peut pas être remplacé en raison de sa valeur ou de son
caractère unique |
130 |
|
130 |
Otnositsya k
chemu-to, chto nel'zya zamenit' iz-za yego tsennosti ili unikal'nosti. |
130 |
Относится
к чему-то, что
нельзя
заменить из-за
его
ценности
или
уникальности. |
|
|
|
131 |
Modèles et
collocations |
131 |
|
131 |
Shablony i
slovosochetaniya |
131 |
Шаблоны
и
словосочетания |
|
|
|
132 |
précieux/précieux/apprécié
pour qch |
132 |
|
132 |
tsennyy/dragotsennyy/tsennyy
za chto-l. |
132 |
ценный/драгоценный/ценный
за что-л. |
|
|
|
133 |
Taupe |
133 |
|
133 |
Krot |
133 |
Крот |
|
|
|
134 |
biens
précieux/précieux/appréciés/inestimables/irremplaçables |
134 |
|
134 |
tsennoye /
dragotsennoye / tsennoye / bestsennoye / nezamenimoye imushchestvo |
134 |
ценное
/
драгоценное
/ ценное /
бесценное /
незаменимое
имущество |
|
|
|
135 |
précieux/précieux/inestimables
antiquités/bijoux/bijoux |
135 |
|
135 |
tsennyy/dragotsennyy/bestsennyy
antikvariat/dragotsennosti/yuvelirnyye izdeliya |
135 |
ценный/драгоценный/бесценный
антиквариат/драгоценности/ювелирные
изделия |
|
|
|
136 |
souvenirs
précieux/précieux/inestimables |
136 |
|
136 |
dragotsennyye/tsennyye/bestsennyye
vospominaniya |
136 |
драгоценные/ценные/бесценные
воспоминания |
|
|
|
137 |
vraiment
précieux/précieux/apprécié/inestimable |
137 |
|
137 |
deystvitel'no tsennyy
/ dragotsennyy / tsennyy / bestsennyy |
137 |
действительно
ценный /
драгоценный
/ ценный /
бесценный |
|
|
|
138 |
extrêmement/très/très
précieux/précieux/apprécié |
138 |
|
138 |
chrezvychayno /
ochen' / ochen' tsennyy / dragotsennyy / tsennyy |
138 |
чрезвычайно
/ очень / очень
ценный /
драгоценный
/ ценный |
|
|
|
139 |
absolument
inestimable/irremplaçable |
139 |
|
139 |
absolyutno bestsennyy
/ nezamenimyy |
139 |
абсолютно
бесценный /
незаменимый |
|
|
|
140 |
assez/plutôt/incroyablement
précieux/précieux |
140 |
|
140 |
dovol'no / dovol'no /
neveroyatno tsennyy / dragotsennyy |
140 |
довольно
/ довольно /
невероятно
ценный / драгоценный |
|
|
|
141 |
précieux précieux |
141 |
|
141 |
tsennyy tsennyy |
141 |
ценный
ценный |
|
|
|
142 |
~ à qn/qch |
142 |
|
142 |
~ k sbn/st |
142 |
~ к
сбн/ст |
|
|
|
143 |
très utile ou
important |
143 |
|
143 |
ochen' polezno ili
vazhno |
143 |
очень
полезно или
важно |
|
|
|
144 |
très utile ou
important |
144 |
|
144 |
ochen' polezno ili
vazhno |
144 |
очень
полезно или
важно |
|
|
|
145 |
très utile; très
important; précieux |
145 |
|
145 |
ochen' poleznyy;
ochen' vazhnyy; tsennyy |
145 |
очень
полезный;
очень
важный;
ценный |
|
|
|
146 |
très utile; très important; précieux |
146 |
|
146 |
ochen' poleznyy; ochen' vazhnyy; tsennyy |
146 |
очень
полезный;
очень
важный;
ценный |
|
|
|
147 |
une expérience
précieuse |
147 |
|
147 |
tsennyy opyt |
147 |
ценный
опыт |
|
|
|
148 |
expérience précieuse |
148 |
|
148 |
tsennyy opyt |
148 |
ценный
опыт |
|
|
|
149 |
le livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
149 |
|
149 |
kniga soderzhit
tsennuyu informatsiyu o poslednikh tendentsiyakh |
149 |
книга
содержит
ценную
информацию
о последних
тенденциях |
|
|
|
150 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
150 |
|
150 |
Eta kniga soderzhit
tsennuyu informatsiyu o poslednikh tendentsiyakh |
150 |
Эта
книга
содержит
ценную
информацию
о последних
тенденциях |
|
|
|
151 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
151 |
|
151 |
Eta kniga soderzhit
tsennuyu informatsiyu o poslednikh tendentsiyakh |
151 |
Эта
книга
содержит
ценную
информацию
о последних
тенденциях |
|
|
|
152 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
152 |
|
152 |
Eta kniga soderzhit
tsennuyu informatsiyu o poslednikh tendentsiyakh |
152 |
Эта
книга
содержит
ценную
информацию
о последних
тенденциях |
|
|
|
153 |
Ce conseil |
153 |
|
153 |
Etot sovet |
153 |
Этот
совет |
|
|
|
154 |
dent |
154 |
|
154 |
zub |
154 |
зуб |
|
|
|
155 |
âge |
155 |
|
155 |
vozrast |
155 |
возраст |
|
|
|
156 |
ce |
156 |
|
156 |
eto |
156 |
это |
|
|
|
157 |
Cela devait s'avérer
précieux |
157 |
|
157 |
Eto dolzhno bylo
okazat'sya tsennym |
157 |
Это
должно было
оказаться
ценным |
|
|
|
158 |
C'est pour prouver
la valeur |
158 |
|
158 |
Eto nuzhno dokazat' |
158 |
Это
нужно
доказать |
|
|
|
159 |
Ce conseil s'avère
utile |
159 |
|
159 |
Etot sovet
okazyvayetsya poleznym |
159 |
Этот
совет
оказывается
полезным |
|
|
|
160 |
Ce conseil s'avère
utile |
160 |
|
160 |
Etot sovet
okazyvayetsya poleznym |
160 |
Этот
совет
оказывается
полезным |
|
|
|
161 |
vaut beaucoup
d'argent |
161 |
|
161 |
stoit mnogo deneg |
161 |
стоит
много денег |
|
|
|
162 |
vaut beaucoup
d'argent |
162 |
|
162 |
stoit mnogo deneg |
162 |
стоит
много денег |
|
|
|
163 |
très précieux;
précieux |
163 |
|
163 |
ochen' tsennyy;
tsennyy |
163 |
очень
ценный;
ценный |
|
|
|
164 |
très précieux;
précieux |
164 |
|
164 |
ochen' tsennyy;
tsennyy |
164 |
очень
ценный;
ценный |
|
|
|
165 |
antiquités de valeur |
165 |
|
165 |
tsennyy antikvariat |
165 |
ценный
антиквариат |
|
|
|
166 |
antiquités
précieuses |
166 |
|
166 |
dragotsennyy
antikvariat |
166 |
драгоценный
антиквариат |
|
|
|
167 |
antiquités de valeur |
167 |
|
167 |
tsennyy antikvariat |
167 |
ценный
антиквариат |
|
|
|
168 |
antiquités de valeur |
168 |
|
168 |
tsennyy antikvariat |
168 |
ценный
антиквариат |
|
|
|
169 |
Heureusement, rien de
précieux n'a été volé |
169 |
|
169 |
K schast'yu, nichego
tsennogo ne ukrali. |
169 |
К
счастью,
ничего
ценного не
украли. |
|
|
|
170 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
170 |
|
170 |
K schast'yu,
tsennyye veshchi ne byli ukradeny. |
170 |
К
счастью,
ценные вещи
не были
украдены. |
|
|
|
171 |
Heureusement, il y
avait des objets de valeur et des vols |
171 |
|
171 |
K schast'yu, byli
tsennyye veshchi i krazhi |
171 |
К
счастью,
были ценные
вещи и кражи |
|
|
|
172 |
Heureusement, il y
avait des objets de valeur et des vols |
172 |
|
172 |
K schast'yu, byli
tsennyye veshchi i krazhi |
172 |
К
счастью,
были ценные
вещи и кражи |
|
|
|
173 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
173 |
|
173 |
K schast'yu, tsennyye
veshchi ne byli ukradeny. |
173 |
К
счастью,
ценные вещи
не были
украдены. |
|
|
|
174 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
174 |
|
174 |
K schast'yu,
tsennyye veshchi ne byli ukradeny. |
174 |
К
счастью,
ценные вещи
не были
украдены. |
|
|
|
175 |
jeter |
175 |
|
175 |
V rolyakh |
175 |
В
ролях |
|
|
|
176 |
claque |
176 |
|
176 |
khlopat' |
176 |
хлопать |
|
|
|
177 |
s'opposer |
177 |
|
177 |
protivnik |
177 |
противник |
|
|
|
178 |
sans valeur |
178 |
|
178 |
bespoleznyy |
178 |
бесполезный |
|
|
|
179 |
sans valeur |
179 |
|
179 |
bespoleznyy |
179 |
бесполезный |
|
|
|
180 |
comparer |
180 |
|
180 |
sravnivat' |
180 |
сравнивать |
|
|
|
181 |
inestimable |
181 |
|
181 |
bestsennyy |
181 |
бесценный |
|
|
|
182 |
inestimable |
182 |
|
182 |
bestsennyy |
182 |
бесценный |
|
|
|
183 |
objets de valeur |
183 |
|
183 |
tsennosti |
183 |
ценности |
|
|
|
184 |
les choses qui valent
beaucoup d'argent, en particulier les petites choses personnelles comme les
bijoux, les appareils photo, etc. |
184 |
|
184 |
veshchi, kotoryye
stoyat bol'shikh deneg, osobenno melkiye lichnyye veshchi, takiye kak
ukrasheniya, fotoapparaty i t. d. |
184 |
вещи,
которые
стоят
больших
денег,
особенно
мелкие
личные вещи,
такие как
украшения, фотоаппараты
и т. д. |
|
|
|
185 |
Articles de valeur,
en particulier les petits objets personnels tels que les bijoux et les
appareils photo |
185 |
|
185 |
Tsennyye predmety,
osobenno melkiye lichnyye veshchi, takiye kak ukrasheniya i fotoapparaty. |
185 |
Ценные
предметы,
особенно
мелкие
личные вещи,
такие как
украшения и
фотоаппараты. |
|
|
|
186 |
objets de valeur (en
particulier personnels). |
186 |
|
186 |
(osobenno lichnyye)
tsennosti. |
186 |
(особенно
личные)
ценности. |
|
|
|
187 |
objets de valeur (en
particulier personnels) |
187 |
|
187 |
(osobenno lichnyye)
tsennosti |
187 |
(особенно
личные)
ценности |
|
|
|
188 |
Remarque |
188 |
|
188 |
Primechaniye |
188 |
Примечание |
|
|
|
189 |
chose |
189 |
|
189 |
predmet |
189 |
предмет |
|
|
|
190 |
chose |
190 |
|
190 |
predmet |
190 |
предмет |
|
|
|
191 |
évaluation |
191 |
|
191 |
otsenka |
191 |
оценка |
|
|
|
192 |
Évaluation |
192 |
|
192 |
otsenka |
192 |
оценка |
|
|
|
193 |
un jugement
professionnel sur la valeur de qch ; sa valeur estimée |
193 |
|
193 |
professional'noye
suzhdeniye o tom, skol'ko stoyat den'gi; ikh otsenochnaya stoimost' |
193 |
профессиональное
суждение о
том, сколько стоят
деньги; их
оценочная
стоимость |
|
|
|
194 |
jugement
professionnel sur la valeur de quelque chose ; sa valeur estimée |
194 |
|
194 |
professional'noye
suzhdeniye o tom, skol'ko chto-to stoit; yego otsenochnaya stoimost' |
194 |
профессиональное
суждение о
том, сколько что-то
стоит; его
оценочная
стоимость |
|
|
|
195 |
(Professionnel)
Inestimable ; Valeur estimative ; Évaluation |
195 |
|
195 |
(Professional'nyy)
Bestsennyy; Otsenochnaya stoimost'; Otsenka |
195 |
(Профессиональный)
Бесценный;
Оценочная стоимость;
Оценка |
|
|
|
196 |
(Professionnel)
Inestimable ; Valeur estimative ; Évaluation |
196 |
|
196 |
(Professional'nyy)
Bestsennyy; Otsenochnaya stoimost'; Otsenka |
196 |
(Профессиональный)
Бесценный;
Оценочная стоимость;
Оценка |
|
|
|
197 |
Les géomètres ont
procédé à une estimation du bien |
197 |
|
197 |
Geodezisty proveli
otsenku imushchestva |
197 |
Геодезисты
провели
оценку
имущества |
|
|
|
198 |
Le géomètre a évalué
la propriété |
198 |
|
198 |
Geodezist proizvel
otsenku imushchestva |
198 |
Геодезист
произвел
оценку
имущества |
|
|
|
199 |
Les évaluateurs ont
évalué la propriété |
199 |
|
199 |
Otsenshchiki
proizveli otsenku imushchestva |
199 |
Оценщики
произвели
оценку
имущества |
|
|
|
200 |
Les évaluateurs ont
évalué la propriété |
200 |
|
200 |
Otsenshchiki
proizveli otsenku imushchestva |
200 |
Оценщики
произвели
оценку
имущества |
|
|
|
201 |
grimper |
201 |
|
201 |
vzbirat'sya |
201 |
взбираться |
|
|
|
202 |
Pack |
202 |
|
202 |
Paket |
202 |
Пакет |
|
|
|
203 |
Capitale |
203 |
|
203 |
stolitsa |
203 |
столица |
|
|
|
204 |
autant que possible |
204 |
|
204 |
kak mozhno bol'she |
204 |
как
можно
больше |
|
|
|
205 |
grimper |
205 |
|
205 |
vzbirat'sya |
205 |
взбираться |
|
|
|
206 |
offre |
206 |
|
206 |
predlozheniye |
206 |
предложение |
|
|
|
207 |
courtepointe |
207 |
|
207 |
odeyalo |
207 |
одеяло |
|
|
|
208 |
niche |
208 |
|
208 |
nisha |
208 |
ниша |
|
|
|
209 |
Kam |
209 |
|
209 |
Kam |
209 |
Кам |
|
|
|
210 |
cloche |
210 |
|
210 |
kolokol |
210 |
колокол |
|
|
|
211 |
galop |
211 |
|
211 |
galopom |
211 |
галопом |
|
|
|
212 |
or |
212 |
|
212 |
zoloto |
212 |
золото |
|
|
|
213 |
timide |
213 |
|
213 |
zastenchivyy |
213 |
застенчивый |
|
|
|
214 |
solidifier |
214 |
|
214 |
firma |
214 |
фирма |
|
|
|
215 |
serré |
215 |
|
215 |
v obtyazhku |
215 |
в
обтяжку |
|
|
|
216 |
division |
216 |
|
216 |
razdeleniye |
216 |
разделение |
|
|
|
217 |
les experts accordent
une grande valeur à la peinture |
217 |
|
217 |
eksperty vysoko
otsenili kartinu |
217 |
эксперты
высоко
оценили
картину |
|
|
|
218 |
Les experts
accordent une grande importance à la peinture |
218 |
|
218 |
Eksperty vysoko
otsenili kartinu |
218 |
Эксперты
высоко
оценили
картину |
|
|
|
219 |
Les experts accordent
une grande importance à la peinture |
219 |
|
219 |
Eksperty vysoko
otsenili kartinu |
219 |
Эксперты
высоко
оценили
картину |
|
|
|
220 |
Les experts
accordent une grande importance à la peinture |
220 |
|
220 |
Eksperty vysoko
otsenili kartinu |
220 |
Эксперты
высоко
оценили
картину |
|
|
|
221 |
évaluation foncière |
221 |
|
221 |
otsenka zemli |
221 |
оценка
земли |
|
|
|
222 |
évaluation foncière |
222 |
|
222 |
otsenka zemli |
222 |
оценка
земли |
|
|
|
223 |
valorisation d'un
terrain |
223 |
|
223 |
otsenka zemli |
223 |
оценка
земли |
|
|
|
224 |
valorisation d'un
terrain |
224 |
|
224 |
otsenka zemli |
224 |
оценка
земли |
|
|
|
225 |
(formel) |
225 |
|
225 |
(formal'nyy) |
225 |
(формальный) |
|
|
|
226 |
un jugement sur l'utilité ou l'importance de
qch ; son importance estimée |
226 |
|
226 |
suzhdeniye o tom, naskol'ko chto-libo
polezno ili vazhno; yego predpolagayemaya vazhnost' |
226 |
суждение
о том,
насколько
что-либо полезно
или важно;
его
предполагаемая
важность |
|
|
|
227 |
juger de l'utilité
ou de l'importance de quelque chose ; son importance estimée |
227 |
|
227 |
sudit' o poleznosti
ili vazhnosti chego-libo; yego predpolagayemaya vazhnost' |
227 |
судить
о
полезности
или
важности
чего-либо;
его
предполагаемая
важность |
|
|
|
228 |
évaluer; évaluer |
228 |
|
228 |
otsenivat';
otsenivat' |
228 |
оценивать;
оценивать |
|
|
|
229 |
évaluer; évaluer |
229 |
|
229 |
otsenivat';
otsenivat' |
229 |
оценивать;
оценивать |
|
|
|
230 |
Elle accorde une
grande importance à la confiance entre collègues |
230 |
|
230 |
Ona vysoko tsenit
doveriye mezhdu kollegami |
230 |
Она
высоко
ценит
доверие
между
коллегами |
|
|
|
231 |
Elle a fait l'éloge
de la confiance entre collègues |
231 |
|
231 |
Ona vysoko otsenila
doveriye sredi kolleg |
231 |
Она
высоко
оценила
доверие
среди
коллег |
|
|
|
232 |
Elle valorise la
confiance entre collègues |
232 |
|
232 |
Ona tsenit doveriye
sredi kolleg |
232 |
Она
ценит
доверие
среди
коллег |
|
|
|
233 |
Elle valorise la
confiance entre collègues |
233 |
|
233 |
Ona tsenit doveriye
sredi kolleg |
233 |
Она
ценит
доверие
среди
коллег |
|
|
|
234 |
évaluer |
234 |
|
234 |
stoimost' |
234 |
стоимость |
|
|
|
235 |
évaluer |
235 |
|
235 |
stoimost' |
235 |
стоимость |
|
|
|
236 |
combien vaut qc |
236 |
|
236 |
skol'ko stoit |
236 |
сколько
стоит |
|
|
|
237 |
combien vaut quelque
chose |
237 |
|
237 |
skol'ko chto-to
stoit |
237 |
сколько
что-то стоит |
|
|
|
238 |
évaluer |
238 |
|
238 |
stoimost' |
238 |
стоимость |
|
|
|
239 |
combien vaut qc en
argent ou autres biens contre lesquels il peut être échangé |
239 |
|
239 |
skol'ko stoit
chto-libo v den'gakh ili drugikh tovarakh, na kotoryye eto mozhno obmenyat' |
239 |
сколько
стоит
что-либо в
деньгах или
других
товарах, на
которые это
можно
обменять |
|
|
|
240 |
combien vaut quelque
chose en argent ou autres objets qui peuvent être échangés |
240 |
|
240 |
skol'ko chto-to
stoit v den'gakh ili drugikh predmetakh, kotoryye mozhno obmenyat' |
240 |
сколько
что-то стоит
в деньгах
или других предметах,
которые
можно
обменять |
|
|
|
241 |
valeur (marchandise) |
241 |
|
241 |
(tovarnaya) stoimost' |
241 |
(товарная)
стоимость |
|
|
|
242 |
valeur (marchandise) |
242 |
|
242 |
(tovarnaya)
stoimost' |
242 |
(товарная)
стоимость |
|
|
|
243 |
monter/monter/prendre
de la valeur |
243 |
|
243 |
povyshat'sya /
povyshat'sya / uvelichivat'sya v tsene |
243 |
повышаться
/ повышаться /
увеличиваться
в цене |
|
|
|
244 |
Appréciation /
Appréciation / Appréciation |
244 |
|
244 |
Priznatel'nost' /
Priznatel'nost' / Priznatel'nost' |
244 |
Признательность
/
Признательность
/ Признательность |
|
|
|
245 |
litre / valeur
ajoutée |
245 |
|
245 |
litr / dobavlennaya
stoimost' |
245 |
литр
/
добавленная
стоимость |
|
|
|
246 |
litre / valeur ajoutée |
246 |
|
246 |
litr / dobavlennaya stoimost' |
246 |
литр /
добавленная
стоимость |
|
|
|
247 |
baisser/baisser/baisser de la valeur |
247 |
|
247 |
padat' / padat' / padat' v tsene |
247 |
падать /
падать /
падать в
цене |
|
|
|
248 |
se déprécier /
chuter / se déprécier |
248 |
|
248 |
obestsenivat'sya /
padat' / obestsenivat'sya |
248 |
обесцениваться
/ падать /
обесцениваться |
|
|
|
249 |
déprécier |
249 |
|
249 |
obestsenivat' |
249 |
обесценивать |
|
|
|
250 |
déprécier |
250 |
|
250 |
obestsenivat' |
250 |
обесценивать |
|
|
|
251 |
hausse des valeurs
immobilières |
251 |
|
251 |
rost stoimosti
nedvizhimosti |
251 |
рост
стоимости
недвижимости |
|
|
|
252 |
Les valeurs
immobilières augmentent |
252 |
|
252 |
Stoimost'
nedvizhimosti rastet |
252 |
Стоимость
недвижимости
растет |
|
|
|
253 |
Hausse des valeurs
immobilières |
253 |
|
253 |
Rost stoimosti
nedvizhimosti |
253 |
Рост
стоимости
недвижимости |
|
|
|
254 |
Hausse des valeurs
immobilières |
254 |
|
254 |
Rost stoimosti
nedvizhimosti |
254 |
Рост
стоимости
недвижимости |
|
|
|
255 |
le gagnant recevra un
prix d'une valeur de 1000 £ |
255 |
|
255 |
pobeditel' poluchit
priz v razmere 1000 funtov sterlingov |
255 |
победитель
получит
приз в
размере 1000
фунтов
стерлингов |
|
|
|
256 |
Le gagnant recevra
un prix d'une valeur de 1000 £ |
256 |
|
256 |
Pobeditel' poluchit
priz v razmere 1000 funtov sterlingov. |
256 |
Победитель
получит
приз в
размере 1000
фунтов
стерлингов. |
|
|
|
257 |
Le gagnant recevra un
prix d'une valeur de 1 000 £ |
257 |
|
257 |
Pobeditel' poluchit
priz v razmere 1000 funtov sterlingov. |
257 |
Победитель
получит
приз в
размере 1000
фунтов
стерлингов. |
|
|
|
258 |
Le gagnant recevra
un prix d'une valeur de 1 000 £ |
258 |
|
258 |
Pobeditel' poluchit
priz v razmere 1000 funtov sterlingov. |
258 |
Победитель
получит
приз в
размере 1000
фунтов
стерлингов. |
|
|
|
259 |
Les voitures de sport
ont tendance à bien conserver leur valeur |
259 |
|
259 |
Sportivnyye
avtomobili, kak pravilo, khorosho sokhranyayut svoyu stoimost' |
259 |
Спортивные
автомобили,
как правило,
хорошо
сохраняют
свою
стоимость |
|
|
|
260 |
Les voitures de
sport ont tendance à bien conserver leur valeur |
260 |
|
260 |
Sportivnyye
avtomobili, kak pravilo, khorosho sokhranyayut svoyu stoimost' |
260 |
Спортивные
автомобили,
как правило,
хорошо
сохраняют
свою
стоимость |
|
|
|
261 |
Les voitures de sport
ont tendance à conserver leur valeur |
261 |
|
261 |
Sportivnyye
avtomobili, kak pravilo, sokhranyayut svoyu tsennost' |
261 |
Спортивные
автомобили,
как правило,
сохраняют
свою
ценность |
|
|
|
262 |
Les voitures de
sport ont tendance à conserver leur valeur |
262 |
|
262 |
Sportivnyye
avtomobili, kak pravilo, sokhranyayut svoyu tsennost' |
262 |
Спортивные
автомобили,
как правило,
сохраняют
свою
ценность |
|
|
|
263 |
plus |
263 |
|
263 |
naiboleye |
263 |
наиболее |
|
|
|
264 |
maladie |
264 |
|
264 |
bolezn' |
264 |
болезнь |
|
|
|
265 |
voir également |
265 |
|
265 |
smotrite takzhe |
265 |
смотрите
также |
|
|
|
266 |
valeur marchande |
266 |
|
266 |
rynochnaya stoimost' |
266 |
рыночная
стоимость |
|
|
|
267 |
valeur marchande |
267 |
|
267 |
ulichnaya stoimost' |
267 |
уличная
стоимость |
|
|
|
268 |
Remarque |
268 |
|
268 |
Primechaniye |
268 |
Примечание |
|
|
|
269 |
le prix |
269 |
|
269 |
tsena |
269 |
цена |
|
|
|
270 |
combien vaut qc par rapport à son prix |
270 |
|
270 |
skol'ko stoit chto-libo po sravneniyu s yego
tsenoy |
270 |
сколько
стоит
что-либо по
сравнению с
его ценой |
|
|
|
271 |
combien vaut quelque
chose par rapport à son prix |
271 |
|
271 |
skol'ko chto-to
stoit po sravneniyu s yego tsenoy |
271 |
сколько
что-то стоит
по
сравнению с
его ценой |
|
|
|
272 |
valeur (par rapport
au prix) |
272 |
|
272 |
stoimost' (po
sravneniyu s tsenoy) |
272 |
стоимость
(по
сравнению с
ценой) |
|
|
|
273 |
valeur (par rapport
au prix) |
273 |
|
273 |
stoimost' (po
sravneniyu s tsenoy) |
273 |
стоимость
(по
сравнению с
ценой) |
|
|
|
274 |
être bon / excellent
rapport qualité/prix (ça vaut le prix que ça coûte) |
274 |
|
274 |
byt'
khoroshim/otlichnym kachestvom (stoit svoikh deneg) |
274 |
быть
хорошим/отличным
качеством
(стоит своих
денег) |
|
|
|
275 |
Bon/Excellent
rapport qualité/prix (rapport qualité/prix) |
275 |
|
275 |
Khorosheye/otlichnoye
sootnosheniye tseny i kachestva (sootnosheniye tseny i kachestva) |
275 |
Хорошее/отличное
соотношение
цены и качества
(соотношение
цены и
качества) |
|
|
|
276 |
très/très bon rapport
qualité/prix |
276 |
|
276 |
ochen'/ochen'
khorosheye sootnosheniye tseny i kachestva |
276 |
очень/очень
хорошее
соотношение
цены и качества |
|
|
|
277 |
très/très bon
rapport qualité/prix |
277 |
|
277 |
ochen'/ochen'
khorosheye sootnosheniye tseny i kachestva |
277 |
очень/очень
хорошее
соотношение
цены и качества |
|
|
|
278 |
être mauvais / de mauvaise valeur (ne vaut
pas l'argent que cela coûte) |
278 |
|
278 |
byt' plokhoy / plokhoy tsennost'yu (ne stoit
deneg, kotoryye on stoit) |
278 |
быть
плохой /
плохой
ценностью
(не стоит
денег,
которые он
стоит) |
|
|
|
279 |
Pas une grande
valeur (ne vaut pas l'argent) |
279 |
|
279 |
Ne bol'shaya
tsennost' (ne stoit deneg) |
279 |
Не
большая
ценность (не
стоит денег) |
|
|
|
280 |
ne vaut pas; sans
valeur |
280 |
|
280 |
ne stoyashchiy;
bespoleznyy |
280 |
не
стоящий;
бесполезный |
|
|
|
281 |
Allemand |
281 |
|
281 |
Nemetskiy |
281 |
Немецкий |
|
|
|
282 |
Les grandes tailles
offrent le meilleur rapport qualité-prix |
282 |
|
282 |
Bol'shiye razmery
dayut luchsheye sootnosheniye tseny i kachestva |
282 |
Большие
размеры
дают лучшее
соотношение
цены и
качества |
|
|
|
283 |
La plus grande
taille offre le meilleur rapport qualité-prix |
283 |
|
283 |
Bol'shoy razmer
predlagayet luchsheye sootnosheniye tseny i kachestva |
283 |
Большой
размер
предлагает
лучшее
соотношение
цены и
качества |
|
|
|
284 |
Meilleure offre pour
les grandes tailles |
284 |
|
284 |
Luchsheye
predlozheniye dlya bol'shikh razmerov |
284 |
Лучшее
предложение
для больших
размеров |
|
|
|
285 |
Meilleure offre pour
les grandes tailles |
285 |
|
285 |
Luchsheye
predlozheniye dlya bol'shikh razmerov |
285 |
Лучшее
предложение
для больших
размеров |
|
|
|
286 |
Être utile/important |
286 |
|
286 |
Byt' poleznym/vazhnym |
286 |
Быть
полезным/важным |
|
|
|
287 |
utile/important |
287 |
|
287 |
poleznyy/vazhnyy |
287 |
полезный/важный |
|
|
|
288 |
Hériter |
288 |
|
288 |
Nasledovat' |
288 |
Наследовать |
|
|
|
289 |
bébé |
289 |
|
289 |
mladenets |
289 |
младенец |
|
|
|
290 |
la qualité d'être
utile ou important |
290 |
|
290 |
kachestvo byt'
poleznym ili vazhnym |
290 |
качество
быть
полезным
или важным |
|
|
|
291 |
qualité utile ou
importante |
291 |
|
291 |
poleznoye ili
vazhnoye kachestvo |
291 |
полезное
или важное
качество |
|
|
|
292 |
utile/important |
292 |
|
292 |
poleznyy/vazhnyy |
292 |
полезный/важный |
|
|
|
293 |
Synonyme |
293 |
|
293 |
Sinonim |
293 |
Синоним |
|
|
|
294 |
avantage |
294 |
|
294 |
vygoda |
294 |
выгода |
|
|
|
295 |
avantage |
295 |
|
295 |
vygoda |
295 |
выгода |
|
|
|
296 |
La valeur de
l'exercice régulier ne doit pas être sous-estimée |
296 |
|
296 |
Ne sleduyet
nedootsenivat' znacheniye regulyarnykh fizicheskikh uprazhneniy |
296 |
Не
следует
недооценивать
значение
регулярных
физических
упражнений |
|
|
|
297 |
La valeur de
l'exercice régulier ne peut pas être sous-estimée |
297 |
|
297 |
Znacheniye
regulyarnykh fizicheskikh uprazhneniy nel'zya nedootsenivat' |
297 |
Значение
регулярных
физических
упражнений
нельзя
недооценивать |
|
|
|
298 |
Les avantages d'un
nanisme régulier ne doivent pas être sous-estimés |
298 |
|
298 |
Ne sleduyet
nedootsenivat' preimushchestva regulyarnogo karlikovosti. |
298 |
Не
следует
недооценивать
преимущества
регулярного
карликовости. |
|
|
|
299 |
Les avantages d'un
nanisme régulier ne doivent pas être sous-estimés |
299 |
|
299 |
Ne sleduyet
nedootsenivat' preimushchestva regulyarnogo karlikovosti. |
299 |
Не
следует
недооценивать
преимущества
регулярного
карликовости. |
|
|
|
300 |
Les bienfaits d'une
activité physique régulière ne doivent pas être sous-estimés |
300 |
|
300 |
Pol'zu regulyarnykh
fizicheskikh uprazhneniy ne sleduyet nedootsenivat' |
300 |
Пользу
регулярных
физических
упражнений
не следует
недооценивать |
|
|
|
301 |
Les bienfaits d'une
activité physique régulière ne doivent pas être sous-estimés |
301 |
|
301 |
Pol'zu regulyarnykh
fizicheskikh uprazhneniy ne sleduyet nedootsenivat' |
301 |
Пользу
регулярных
физических
упражнений
не следует
недооценивать |
|
|
|
302 |
Mori |
302 |
|
302 |
Mori |
302 |
Мори |
|
|
|
303 |
scintillait |
303 |
|
303 |
blesk |
303 |
блеск |
|
|
|
304 |
raffinage |
304 |
|
304 |
pererabotka |
304 |
переработка |
|
|
|
305 |
L'arrivée des canaux
a été d'une grande valeur pour de nombreuses industries. |
305 |
|
305 |
Poyavleniye kanalov
imelo bol'shoye znacheniye dlya mnogikh otrasley promyshlennosti. |
305 |
Появление
каналов
имело
большое
значение
для многих
отраслей
промышленности. |
|
|
|
306 |
L'arrivée du canal a
une signification pour de nombreuses industries |
306 |
|
306 |
Poyavleniye kanala
imeyet znacheniye dlya mnogikh otrasley promyshlennosti. |
306 |
Появление
канала
имеет
значение
для многих
отраслей
промышленности. |
|
|
|
307 |
L'émergence du canal
a une grande importance pour de nombreuses industries |
307 |
|
307 |
Poyavleniye kanala
imeyet bol'shoye znacheniye dlya mnogikh otrasley promyshlennosti. |
307 |
Появление
канала
имеет
большое
значение для
многих
отраслей
промышленности. |
|
|
|
308 |
L'émergence du canal
a une grande importance pour de nombreuses industries |
308 |
|
308 |
Poyavleniye kanala
imeyet bol'shoye znacheniye dlya mnogikh otrasley promyshlennosti. |
308 |
Появление
канала
имеет
большое
значение для
многих
отраслей
промышленности. |
|
|
|
309 |
N'avoir que
peu/aucune valeur pour qn |
309 |
|
309 |
Byt' malotsennym /
bespoleznym dlya kogo-l. |
309 |
Быть
малоценным /
бесполезным
для кого-л. |
|
|
|
310 |
aucune valeur/aucune
valeur pour quelqu'un |
310 |
|
310 |
ne imeyet tsennosti /
ne imeyet tsennosti dlya kogo-libo |
310 |
не
имеет
ценности / не
имеет
ценности
для кого-либо |
|
|
|
311 |
rien/pas d'aide à
quelqu'un |
311 |
|
311 |
nichego / nikakoy
pomoshchi komu-libo |
311 |
ничего
/ никакой
помощи
кому-либо |
|
|
|
312 |
rien/pas d'aide à
quelqu'un |
312 |
|
312 |
nichego / nikakoy
pomoshchi komu-libo |
312 |
ничего
/ никакой
помощи
кому-либо |
|
|
|
313 |
Cette bague a une
grande valeur sentimentale pour moi |
313 |
|
313 |
Eto kol'tso imeyet
dlya menya bol'shuyu sentimental'nuyu tsennost' |
313 |
Это
кольцо
имеет для
меня
большую
сентиментальную
ценность |
|
|
|
314 |
Cette bague a une
grande valeur émotionnelle pour moi |
314 |
|
314 |
Eto kol'tso imeyet
dlya menya bol'shuyu emotsional'nuyu tsennost'. |
314 |
Это
кольцо
имеет для
меня
большую
эмоциональную
ценность. |
|
|
|
315 |
Cette bague est très
mémorable pour moi |
315 |
|
315 |
Eto kol'tso mne
ochen' zapomnilos' |
315 |
Это
кольцо мне
очень
запомнилось |
|
|
|
316 |
Cette bague est très
mémorable pour moi |
316 |
|
316 |
Eto kol'tso mne
ochen' zapomnilos' |
316 |
Это
кольцо мне
очень
запомнилось |
|
|
|
317 |
Je suppose qu'il a
une certaine valeur de nouveauté |
317 |
|
317 |
YA polagayu, chto eto
imeyet opredelennuyu tsennost' novizny |
317 |
Я
полагаю, что
это имеет
определенную
ценность
новизны |
|
|
|
318 |
Je suppose qu'il a
une certaine valeur de nouveauté |
318 |
|
318 |
YA dumayu, eto
imeyet nekotoruyu tsennost' novizny |
318 |
Я
думаю, это
имеет
некоторую
ценность
новизны |
|
|
|
319 |
(c'est intéressant parce que c'est nouveau) |
319 |
|
319 |
(eto interesno, potomu chto eto novoye) |
319 |
(это
интересно,
потому что
это новое) |
|
|
|
320 |
(intéressant car
c'est nouveau) |
320 |
|
320 |
(interesno, potomu
chto eto novoye) |
320 |
(интересно,
потому что
это новое) |
|
|
|
321 |
Je pense que c'est
quelque chose de nouveau |
321 |
|
321 |
YA dumayu, eto
chto-to novoye |
321 |
Я
думаю, это
что-то новое |
|
|
|
322 |
Je pense que c'est
quelque chose de nouveau |
322 |
|
322 |
YA dumayu, eto
chto-to novoye |
322 |
Я
думаю, это
что-то новое |
|
|
|
323 |
aliments à haute
valeur nutritive |
323 |
|
323 |
yeda s vysokoy
pishchevoy tsennost'yu |
323 |
еда
с высокой
пищевой
ценностью |
|
|
|
324 |
Aliments à haute
valeur nutritive |
324 |
|
324 |
Produkty s vysokoy
pishchevoy tsennost'yu |
324 |
Продукты
с высокой
пищевой
ценностью |
|
|
|
325 |
aliments à haute
valeur nutritive |
325 |
|
325 |
yeda s vysokoy
pishchevoy tsennost'yu |
325 |
еда
с высокой
пищевой
ценностью |
|
|
|
326 |
aliments à haute
valeur nutritive |
326 |
|
326 |
yeda s vysokoy
pishchevoy tsennost'yu |
326 |
еда
с высокой
пищевой
ценностью |
|
|
|
327 |
l'histoire a très peu
de valeur d'information |
327 |
|
327 |
istoriya imeyet
ochen' malo novostnoy tsennosti |
327 |
история
имеет очень
мало
новостной
ценности |
|
|
|
328 |
L'histoire n'est
guère digne d'intérêt |
328 |
|
328 |
Istoriya vryad li
zasluzhivayet osveshcheniya v pechati |
328 |
История
вряд ли
заслуживает
освещения в
печати |
|
|
|
329 |
Ce n'est pas digne
d'intérêt |
329 |
|
329 |
Eto ne zasluzhivayet
osveshcheniya v pechati |
329 |
Это
не
заслуживает
освещения в
печати |
|
|
|
330 |
Ce n'est pas digne
d'intérêt |
330 |
|
330 |
Eto ne zasluzhivayet
osveshcheniya v pechati |
330 |
Это
не
заслуживает
освещения в
печати |
|
|
|
331 |
Qin |
331 |
|
331 |
Tsin' |
331 |
Цинь |
|
|
|
332 |
croyances |
332 |
|
332 |
ubezhdeniya |
332 |
убеждения |
|
|
|
333 |
croyance |
333 |
|
333 |
vera |
333 |
вера |
|
|
|
334 |
valeurs |
334 |
|
334 |
znacheniya |
334 |
значения |
|
|
|
335 |
valeurs |
335 |
|
335 |
znacheniya |
335 |
значения |
|
|
|
336 |
croyances sur ce qui
est bien et mal et ce qui est important dans la vie |
336 |
|
336 |
ubezhdeniya o tom,
chto pravil'no i nepravil'no i chto vazhno v zhizni |
336 |
убеждения
о том, что
правильно и
неправильно
и что важно в
жизни |
|
|
|
337 |
Croyances sur ce qui
est bien et mal et ce qui est important dans la vie |
337 |
|
337 |
Ubezhdeniya o tom,
chto pravil'no i nepravil'no i chto vazhno v zhizni |
337 |
Убеждения
о том, что
правильно и
неправильно
и что важно в
жизни |
|
|
|
338 |
Bon et mauvais
standard ; niveau de vie ; valeur |
338 |
|
338 |
Pravil'nyy i
nepravil'nyy standart; uroven' zhizni; tsennost' |
338 |
Правильный
и
неправильный
стандарт;
уровень
жизни;
ценность |
|
|
|
339 |
Bon et mauvais
standard ; niveau de vie ; valeur |
339 |
|
339 |
Pravil'nyy i
nepravil'nyy standart; uroven' zhizni; tsennost' |
339 |
Правильный
и
неправильный
стандарт;
уровень
жизни;
ценность |
|
|
|
340 |
Valeurs morales |
340 |
|
340 |
Moral'nyye tsennosti |
340 |
Моральные
ценности |
|
|
|
341 |
valeur morale |
341 |
|
341 |
nravstvennaya
tsennost' |
341 |
нравственная
ценность |
|
|
|
342 |
credo moral |
342 |
|
342 |
moral'noye kredo |
342 |
моральное
кредо |
|
|
|
343 |
credo moral |
343 |
|
343 |
moral'noye kredo |
343 |
моральное
кредо |
|
|
|
344 |
Un retour aux valeurs
traditionnelles en éducation, comme la discipline ferme |
344 |
|
344 |
Vozvrat k
traditsionnym tsennostyam v obrazovanii, takim kak tverdaya distsiplina |
344 |
Возврат
к
традиционным
ценностям в
образовании,
таким как
твердая
дисциплина |
|
|
|
345 |
Retour aux valeurs
éducatives traditionnelles telles que la discipline stricte |
345 |
|
345 |
Vernites' k
traditsionnym obrazovatel'nym tsennostyam, takim kak strogaya distsiplina |
345 |
Вернитесь
к
традиционным
образовательным
ценностям,
таким как
строгая
дисциплина |
|
|
|
346 |
revenir aux normes
éducatives traditionnelles, telles que la discipline stricte |
346 |
|
346 |
vernut'sya k
traditsionnym obrazovatel'nym normam, takim kak strogaya distsiplina |
346 |
вернуться
к
традиционным
образовательным
нормам,
таким как
строгая
дисциплина |
|
|
|
347 |
revenir aux normes
éducatives traditionnelles, telles que la discipline stricte |
347 |
|
347 |
vernut'sya k
traditsionnym obrazovatel'nym normam, takim kak strogaya distsiplina |
347 |
вернуться
к
традиционным
образовательным
нормам,
таким как
строгая
дисциплина |
|
|
|
348 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes complètement différent |
348 |
|
348 |
U molodykh
sovershenno drugoy nabor tsennostey i ozhidaniy |
348 |
У
молодых
совершенно
другой
набор
ценностей и
ожиданий |
|
|
|
349 |
Les jeunes ont des
valeurs et des attentes complètement différentes |
349 |
|
349 |
U molodezhi sovsem
drugiye tsennosti i ozhidaniya |
349 |
У
молодежи
совсем
другие
ценности и
ожидания |
|
|
|
350 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes très différent |
350 |
|
350 |
U molodykh lyudey
sovsem drugoy nabor tsennostey i ozhidaniy |
350 |
У
молодых
людей
совсем
другой
набор ценностей
и ожиданий |
|
|
|
351 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes très différent |
351 |
|
351 |
U molodykh lyudey
sovsem drugoy nabor tsennostey i ozhidaniy |
351 |
У
молодых
людей
совсем
другой
набор ценностей
и ожиданий |
|
|
|
352 |
mathématiques |
352 |
|
352 |
matematika |
352 |
математика |
|
|
|
353 |
numéro |
353 |
|
353 |
kolichestvo |
353 |
количество |
|
|
|
354 |
le montant représenté
par une lettre ou un symbole |
354 |
|
354 |
summa,
predstavlennaya bukvoy ili simvolom |
354 |
сумма,
представленная
буквой или
символом |
|
|
|
355 |
Montant représenté
par une lettre ou un symbole |
355 |
|
355 |
Summa,
predstavlennaya bukvoy ili simvolom |
355 |
Сумма,
представленная
буквой или
символом |
|
|
|
356 |
valeur; valeur |
356 |
|
356 |
tsennost'; tsennost' |
356 |
ценность;
ценность |
|
|
|
357 |
valeur; valeur |
357 |
|
357 |
tsennost'; tsennost' |
357 |
ценность;
ценность |
|
|
|
358 |
Soit y la valeur 33 |
358 |
|
358 |
Pust' u imeyet
znacheniye 33 |
358 |
Пусть
у имеет
значение 33 |
|
|
|
359 |
Soit la valeur de y
soit 33 |
359 |
|
359 |
Pust' znacheniye u
ravno 33 |
359 |
Пусть
значение у
равно 33 |
|
|
|
360 |
Supposons que la
valeur de y est 33 |
360 |
|
360 |
Predpolozhim, chto
znacheniye y ravno 33. |
360 |
Предположим,
что
значение y
равно 33. |
|
|
|
361 |
Supposons que la
valeur de y est 33 |
361 |
|
361 |
Predpolozhim, chto
znacheniye y ravno 33. |
361 |
Предположим,
что
значение y
равно 33. |
|
|
|
362 |
Considérez important |
362 |
|
362 |
Schitat' vazhnym |
362 |
Считать
важным |
|
|
|
363 |
considérer comme
important |
363 |
|
363 |
schitat' vazhnym |
363 |
считать
важным |
|
|
|
364 |
considéré comme
important |
364 |
|
364 |
schitayetsya vazhnym |
364 |
считается
важным |
|
|
|
365 |
considéré comme
important |
365 |
|
365 |
schitayetsya vazhnym |
365 |
считается
важным |
|
|
|
366 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
366 |
|
366 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
366 |
не
используется
в
прогрессивных
временах |
|
|
|
367 |
pas utilisé au temps
continu |
367 |
|
367 |
ne upotreblyayetsya
v prodolzhennom vremeni |
367 |
не
употребляется
в
продолженном
времени |
|
|
|
368 |
non utilisé en cours |
368 |
|
368 |
ne ispol'zuyetsya v
protsesse |
368 |
не
используется
в процессе |
|
|
|
369 |
non utilisé en cours |
369 |
|
369 |
ne ispol'zuyetsya v
protsesse |
369 |
не
используется
в процессе |
|
|
|
370 |
~qqn/qch (comme qch) |
370 |
|
370 |
~sb/sth (kak sth) |
370 |
~sb/sth
(как sth) |
|
|
|
371 |
~ qqn/qch (pour qch) |
371 |
|
371 |
~ sbn/st (za chto-l) |
371 |
~
сбн/ст (за
что-л) |
|
|
|
372 |
penser que qn/qch est
important |
372 |
|
372 |
dumat', chto
chto-to/chto-to vazhno |
372 |
думать,
что
что-то/что-то
важно |
|
|
|
373 |
pense que
quelqu'un/quelque chose est important |
373 |
|
373 |
dumat', chto
kto-to/chto-to vazhno |
373 |
думать,
что
кто-то/что-то
важно |
|
|
|
374 |
valoriser; chérir |
374 |
|
374 |
tsenit'; leleyat' |
374 |
ценить;
лелеять |
|
|
|
375 |
valoriser; chérir |
375 |
|
375 |
tsenit'; leleyat' |
375 |
ценить;
лелеять |
|
|
|
376 |
Je l'apprécie vraiment en tant qu'ami |
376 |
|
376 |
YA ochen' tsenyu yego kak druga |
376 |
Я очень
ценю его как
друга |
|
|
|
377 |
Je le chéris
vraiment comme un ami |
377 |
|
377 |
YA ochen' tsenyu
yego kak druga |
377 |
Я
очень ценю
его как
друга |
|
|
|
378 |
Je le vois vraiment
comme un bon ami |
378 |
|
378 |
YA deystvitel'no
vizhu v nem khoroshego druga |
378 |
Я
действительно
вижу в нем
хорошего
друга |
|
|
|
379 |
Je le vois vraiment
comme un bon ami |
379 |
|
379 |
YA deystvitel'no
vizhu v nem khoroshego druga |
379 |
Я
действительно
вижу в нем
хорошего
друга |
|
|
|
380 |
La Flèche |
380 |
|
380 |
strela |
380 |
стрела |
|
|
|
381 |
La région est
appréciée pour ses vignobles |
381 |
|
381 |
Rayon tsenitsya
svoimi vinogradnikami |
381 |
Район
ценится
своими
виноградниками |
|
|
|
382 |
La région est
appréciée pour ses vignobles |
382 |
|
382 |
Rayon tsenitsya
svoimi vinogradnikami |
382 |
Район
ценится
своими
виноградниками |
|
|
|
383 |
Cette région est
appréciée pour ses vignobles |
383 |
|
383 |
Etot rayon tsenitsya
svoimi vinogradnikami |
383 |
Этот
район
ценится
своими
виноградниками |
|
|
|
384 |
Cette région est
appréciée pour ses vignobles |
384 |
|
384 |
Etot rayon tsenitsya
svoimi vinogradnikami |
384 |
Этот
район
ценится
своими
виноградниками |
|
|
|
385 |
un membre du
personnel apprécié |
385 |
|
385 |
tsennyy sotrudnik |
385 |
ценный
сотрудник |
|
|
|
386 |
précieux employé |
386 |
|
386 |
tsennyy sotrudnik |
386 |
ценный
сотрудник |
|
|
|
387 |
Un membre apprécié du
personnel |
387 |
|
387 |
Tsennyy sotrudnik |
387 |
Ценный
сотрудник |
|
|
|
388 |
Un membre apprécié du personnel |
388 |
|
388 |
Tsennyy sotrudnik |
388 |
Ценный
сотрудник |
|
|
|
389 |
Décidez de la valeur |
389 |
|
389 |
Reshite stoimost' |
389 |
Решите
стоимость |
|
|
|
390 |
déterminer la valeur |
390 |
|
390 |
opredelit'
znacheniye |
390 |
определить
значение |
|
|
|
391 |
déterminer la valeur |
391 |
|
391 |
opredelit'
znacheniye |
391 |
определить
значение |
|
|
|
392 |
~ qc (à qc) pour
décider que qc vaut une certaine somme d'argent |
392 |
|
392 |
~sth (at sth)
reshit', chto chto-to stoit opredelennoy summy deneg |
392 |
~sth (at sth)
решить, что
что-то стоит
определенной
суммы денег |
|
|
|
393 |
~qch (chez qch)
décider de la valeur de quelque chose |
393 |
|
393 |
~sth (at sth),
chtoby reshit', skol'ko chto-to stoit |
393 |
~sth (at sth),
чтобы
решить,
сколько
что-то стоит |
|
|
|
394 |
évaluer; tarifer |
394 |
|
394 |
otsenivat';
otsenivat' |
394 |
оценивать;
оценивать |
|
|
|
395 |
la propriété a été
évaluée à plus de 2 millions de dollars |
395 |
|
395 |
nedvizhimost' byla
otsenena boleye chem v 2 milliona dollarov |
395 |
недвижимость
была
оценена
более чем в 2
миллиона
долларов |
|
|
|
396 |
La propriété vaut
plus de 2 millions de dollars |
396 |
|
396 |
Stoimost'
nedvizhimosti prevyshayet 2 milliona dollarov. |
396 |
Стоимость
недвижимости
превышает 2
миллиона
долларов. |
|
|
|
397 |
Ce prix de
l'immobilier lointain est supérieur à 2 millions de yuans |
397 |
|
397 |
Tsena etoy dalekoy
nedvizhimosti sostavlyayet boleye 2 millionov yuaney. |
397 |
Цена
этой
далекой
недвижимости
составляет
более 2
миллионов
юаней. |
|
|
|
398 |
Ce prix de
l'immobilier lointain est supérieur à 2 millions de yuans |
398 |
|
398 |
Tsena etoy dalekoy
nedvizhimosti sostavlyayet boleye 2 millionov yuaney. |
398 |
Цена
этой
далекой
недвижимости
составляет
более 2
миллионов
юаней. |
|
|
|
399 |
taxe sur la valeur
ajoutée |
399 |
|
399 |
nalog na dobavlennuyu
stoimost' |
399 |
налог
на
добавленную
стоимость |
|
|
|
400 |
T.V.A. |
400 |
|
400 |
NDS |
400 |
НДС |
|
|
|
401 |
T.V.A. |
401 |
|
401 |
NDS |
401 |
НДС |
|
|
|
402 |
valeur gratuite |
402 |
|
402 |
besplatno |
402 |
бесплатно |
|
|
|
403 |
sans valeur |
403 |
|
403 |
bespoleznyy |
403 |
бесполезный |
|
|
|
404 |
pas influencé par des
opinions personnelles |
404 |
|
404 |
ne zavisit ot
lichnogo mneniya |
404 |
не
зависит от
личного
мнения |
|
|
|
405 |
non affecté par la
valeur subjective ; objectif |
405 |
|
405 |
ne zavisit ot
sub"yektivnoy tsennosti; ob"yektivnyy |
405 |
не
зависит от
субъективной
ценности;
объективный |
|
|
|
406 |
jugement de valeur |
406 |
|
406 |
otsenochnoye
suzhdeniye |
406 |
оценочное
суждение |
|
|
|
407 |
également |
407 |
|
407 |
takzhe |
407 |
также |
|
|
|
408 |
jugement de valeur |
408 |
|
408 |
otsenochnoye
suzhdeniye |
408 |
оценочное
суждение |
|
|
|
409 |
désapprouvant parfois |
409 |
|
409 |
inogda neodobritel'no |
409 |
иногда
неодобрительно |
|
|
|
410 |
un jugement sur la qualité ou l'importance
de qch, basé sur des opinions personnelles plutôt que sur des faits |
410 |
|
410 |
suzhdeniye o tom, naskol'ko khorosho ili
vazhno chto-libo, osnovannoye na lichnom mnenii, a ne na faktakh |
410 |
суждение
о том,
насколько
хорошо или
важно
что-либо,
основанное
на личном
мнении, а не
на фактах |
|
|
|
411 |
Les jugements sur la
qualité ou l'importance de quelque chose sont basés sur une opinion
personnelle plutôt que sur des faits |
411 |
|
411 |
Suzhdeniya o tom,
naskol'ko chto-to khorosho ili vazhno, osnovano na lichnom mnenii, a ne na
faktakh. |
411 |
Суждения
о том,
насколько
что-то
хорошо или важно,
основано на
личном
мнении, а не
на фактах. |
|
|
|
412 |
jugement de valeur
(basé sur une opinion subjective) |
412 |
|
412 |
otsenochnoye
suzhdeniye (osnovannoye na sub"yektivnom mnenii) |
412 |
оценочное
суждение
(основанное
на субъективном
мнении) |
|
|
|
413 |
jugement de valeur
(basé sur une opinion subjective) |
413 |
|
413 |
otsenochnoye
suzhdeniye (osnovannoye na sub"yektivnom mnenii) |
413 |
оценочное
суждение
(основанное
на субъективном
мнении) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|