|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Valise |
1 |
sūtsukēsu |
1 |
1 |
|
|
last |
2 |
valise |
2 |
sūtsukēsu |
2 |
2 |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
démodé |
3 |
kofūna |
3 |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
un petit sac pour
transporter des vêtements, utilisé lorsque vous voyagez |
4 |
ryokō chū ni tsukau irui o hakobu tame no chīsana baggu |
4 |
4 |
|
3 |
ARABE |
5 |
Un petit sac pour
les vêtements à utiliser en voyage |
5 |
ryokō chū ni tsukau yōfukuyō no chīsana baggu |
5 |
5 |
|
4 |
bengali |
6 |
(de vêtements) un
petit sac de voyage |
6 |
( fuku no ) chīsana toraberu baggu |
6 |
6 |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
(de vêtements) un
petit sac de voyage |
7 |
( fuku no ) chīsana toraberu baggu |
7 |
7 |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Valium |
8 |
bariumu |
8 |
8 |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
stable |
9 |
antei |
9 |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
un médicament utilisé pour réduire l'anxiété |
10 |
fuan o keigen suru tame ni shiyō sareru kusuri |
10 |
10 |
|
9 |
GREC |
11 |
un médicament
utilisé pour réduire l'anxiété |
11 |
fuan o keigen suru tame ni shiyō sareru kusuri |
11 |
11 |
|
10 |
italien |
12 |
Tranquillisants Valim |
12 |
varimu seishin anteizai |
12 |
12 |
|
11 |
JAPONAIS |
13 |
Tranquillisants
Valim |
13 |
varimu seishin anteizai nashi |
13 |
13 |
|
12 |
LATIN |
14 |
rien |
14 |
burēki |
14 |
14 |
|
13 |
punjabi |
15 |
frein |
15 |
|
15 |
15 |
|
|
POLONAIS |
16 |
profit |
16 |
rieki |
16 |
16 |
|
|
PORTUGAIS |
17 |
Walkyrie |
17 |
varukirī |
17 |
17 |
|
|
RUSSE |
18 |
Walkyrie |
18 |
varukirī |
18 |
18 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
19 |
dans les anciennes
histoires scandinaves |
19 |
kodai sukanjinabia no monogatari de |
19 |
19 |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
20 |
dans les anciens
contes scandinaves |
20 |
kodai sukanjinabia no monogatari de |
20 |
20 |
|
|
|
21 |
Vieil argot
scandinave |
21 |
furui sukanjinabia no surangu |
21 |
21 |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
22 |
Vieil argot
scandinave |
22 |
furui sukanjinabia no surangu |
22 |
22 |
|
|
http://niemowa.free.fr |
23 |
l'une des douze
servantes du dieu Odin, qui a sélectionné des hommes qui avaient été tués au
combat et les a emmenés à Valhalla |
23 |
tatakai de korosareta dansei o erabi , varuhara ni tsureteitta shin no 12 nin no josei shiyōnin no 1 nin |
23 |
23 |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
24 |
L'une des douze
servantes du dieu Odin, qui choisit les hommes tués au combat et les amène à
Valhalla |
24 |
sentō de korosareta otokotachi o erabi , varuhara ni tsureteiku shin no 12 nin no meido no 1 nin |
24 |
24 |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
25 |
Valkyrie (l'une des
douze servantes d'Odin, chargée de sélectionner les morts et de les amener au
Valhalla) |
25 |
varukirī ( ōdin no 12 nin no meido no 1 ninde , shisha o erabi , varuhara ni tsureteiku sekinin ga arimasu ) |
25 |
25 |
|
|
|
26 |
Valkyrie (l'une des
douze servantes d'Odin, chargée de sélectionner les morts et de les amener au
Valhalla) |
26 |
varukirī ( ōdin no 12 nin no meido no 1 ninde , shisha o erabi , varuhara ni tsureteiku sekinin ga arimasu ) |
26 |
26 |
|
|
|
27 |
Vallée |
27 |
tani |
27 |
27 |
|
|
|
28 |
Vallée |
28 |
tani |
28 |
28 |
|
|
|
29 |
Zhao |
29 |
chō |
29 |
29 |
|
|
|
30 |
une zone de terre
basse entre des collines ou des montagnes, souvent traversée par une rivière
; la terre traversée par une rivière |
30 |
oka ya yama no ma no teichi no ryōiki de , ōku no bāi , kawa ga nagareteimasu ; gawa ga nagareru tochi |
30 |
30 |
|
|
|
31 |
Zones de plaine
entre collines ou montagnes, souvent traversées par des rivières ; |
31 |
oka ya yama no ma no teichi chīki . ōku no bāi , kawa ga nagareteimasu . |
31 |
31 |
|
|
|
32 |
vallée; vallée;
ravin; bassin versant |
32 |
tani ; tani ; keikoku ; ryūiki |
32 |
32 |
|
|
|
33 |
vallée; vallée; ravin; bassin versant |
33 |
tani ; tani ; keikoku ; ryūiki |
33 |
33 |
|
|
|
34 |
Une petite ville
située dans une vallée |
34 |
tanima ni aru chīsana machi |
34 |
34 |
|
|
|
35 |
Une petite ville
nichée dans une vallée |
35 |
tanima ni kakomareta chīsana machi |
35 |
35 |
|
|
|
36 |
petite ville dans une
vallée |
36 |
tani no chīsana machi |
36 |
36 |
|
|
|
37 |
petite ville dans
une vallée |
37 |
tani no chīsana machi |
37 |
37 |
|
|
|
38 |
une vallée boisée |
38 |
jumoku ga shigetta tani |
38 |
38 |
|
|
|
39 |
vallée boisée |
39 |
jumoku ga shigetta tani |
39 |
39 |
|
|
|
40 |
vallée boisée |
40 |
jumoku ga shigetta tani |
40 |
40 |
|
|
|
41 |
vallée boisée |
41 |
jumoku ga shigetta tani |
41 |
41 |
|
|
|
42 |
Le fond de la vallée |
42 |
tani soko |
42 |
42 |
|
|
|
43 |
fond de vallée |
43 |
tani soko |
43 |
43 |
|
|
|
44 |
la vallée de Shenandoah |
44 |
shenandoabarē |
44 |
44 |
|
|
|
45 |
Vallée de Shenandoah |
45 |
shenandoabarē |
45 |
45 |
|
|
|
46 |
Vallée de Shenandoah |
46 |
shenandoabarē |
46 |
46 |
|
|
|
47 |
Vallée de Shenandoah |
47 |
shenandoabarē |
47 |
47 |
|
|
|
48 |
fille de vallée |
48 |
barē gāru |
48 |
48 |
|
|
|
49 |
fille de vallée |
49 |
tani no onnanoko |
49 |
49 |
|
|
|
50 |
Informel |
50 |
hikōshiki |
50 |
50 |
|
|
|
51 |
une fille d'une famille riche qui ne
s'intéresse qu'à des choses comme le shopping, considérée comme typique de
l'une de celles qui vivent dans la vallée de San Fernanda en Californie |
51 |
kariforunia no sanferunandobarē ni sumu hitobito no tenkeidearu to kangaerareteiru , kaimono nado ni nomi kyōmi ga aru yūfukuna kazoku no onnanoko |
51 |
51 |
|
|
|
52 |
Une fille d'une
famille aisée qui ne s'intéresse qu'à des choses comme le shopping,
considérées comme typiques de la vallée de San Fernanda en Californie |
52 |
kariforunia no sanferunandobarē no tenkei to kangaerareteiru , kaimono nado ni nomi kyōmi ga aru yūfukuna kazoku no onnanoko |
52 |
52 |
|
|
|
53 |
Fille riche de la
vallée (uniquement férue de shopping, etc., considérée comme typique de la
fille riche de la vallée de San Fernando, Californie) |
53 |
tani no kanemochi no onnanoko ( kariforunia shū sanferunandobarē no kanemochi no onnanoko no tenkei to kangaerareteiru , kaimono nado ni nomi nesshindesu ) |
53 |
53 |
|
|
|
54 |
Fille riche de la
vallée (uniquement férue de shopping, etc., considérée comme typique de la
fille riche de la vallée de San Fernando, Californie) |
54 |
tani no kanemochi no onnanoko ( kariforunia shū sanferunandobarē no kanemochi no onnanoko no tenkei to kangaerareteiru , kaimono nado ni nomi nesshindesu ) |
54 |
54 |
|
|
|
55 |
valeur |
55 |
yūki |
55 |
55 |
|
|
|
56 |
courage |
56 |
yūki |
56 |
56 |
|
|
|
57 |
Valeur |
57 |
yūki |
57 |
57 |
|
|
|
58 |
courage |
58 |
yūki |
58 |
58 |
|
|
|
59 |
littéraire |
59 |
bungaku |
59 |
59 |
|
|
|
60 |
beaucoup de courage, surtout à la guerre |
60 |
tokuni sensō de no ōkina yūki |
60 |
60 |
|
|
|
61 |
beaucoup de courage,
surtout à la guerre |
61 |
tokuni sensō de wa ōku no yūki |
61 |
61 |
|
|
|
62 |
(surtout à la guerre)
bravoure, courage |
62 |
( tokuni sensō de ) yūki , yūki |
62 |
62 |
|
|
|
63 |
(surtout à la
guerre) bravoure, courage |
63 |
( tokuni sensō de ) yūki , yūki |
63 |
63 |
|
|
|
64 |
Synonyme |
64 |
shinonimu |
64 |
64 |
|
|
|
65 |
bravoure |
65 |
yūki |
65 |
65 |
|
|
|
66 |
Valeureux |
66 |
yūkanna |
66 |
66 |
|
|
|
67 |
voir |
67 |
miru |
67 |
67 |
|
|
|
68 |
discrétion |
68 |
sairyō |
68 |
68 |
|
|
|
69 |
SYNONYMES |
69 |
dōgigo |
69 |
69 |
|
|
|
70 |
Analyse des
synonymes |
70 |
dōgigo no bunseki |
70 |
70 |
|
|
|
71 |
précieux précieux |
71 |
kichōna kichōna |
71 |
71 |
|
|
|
72 |
précieux |
72 |
kichō |
72 |
72 |
|
|
|
73 |
prisé |
73 |
kichōna |
73 |
73 |
|
|
|
74 |
inestimable |
74 |
kichōna |
74 |
74 |
|
|
|
75 |
irremplaçable |
75 |
kakegae no nai |
75 |
75 |
|
|
|
76 |
Ces mots décrivent
tous qc qui vaut beaucoup d'argent ou qui est très important pour qn |
76 |
korera no kotoba wa subete , takusan no okane no kachi ga aru ka , sb nitotte hijō ni jūyōna sth o setsumei shiteimasu |
76 |
76 |
|
|
|
77 |
Ces mots décrivent
tous quelque chose qui est d'un excellent rapport qualité-prix ou qui est
important pour quelqu'un |
77 |
korera no kotoba wa subete , okane ni ōkina kachi ga aru , mataha dare ka nitotte jūyōna nani ka o setsumei shiteimasu |
77 |
77 |
|
|
|
78 |
Tous les mots
ci-dessus sont utilisés pour décrire des objets qui ont de la valeur et de la
valeur. |
78 |
jōki no subete no tango wa , kichōde kachi no aru aitemu o setsumei suru tame ni shiyō saremasu . |
78 |
78 |
|
|
|
79 |
Tous les mots
ci-dessus sont utilisés pour décrire des objets précieux et précieux |
79 |
jōki no subete no tango wa , kachi no aru aitemu o setsumei suru tame ni shiyō saremasu |
79 |
79 |
|
|
|
80 |
De valeur |
80 |
kichō |
80 |
80 |
|
|
|
81 |
de valeur |
81 |
kichō |
81 |
81 |
|
|
|
82 |
vaut beaucoup
d'argent |
82 |
takusan no okane no kachi ga aru |
82 |
82 |
|
|
|
83 |
vaut beaucoup
d'argent |
83 |
takusan no okane no kachi ga aru |
83 |
83 |
|
|
|
84 |
précieux, précieux |
84 |
kichōna , kichōna |
84 |
84 |
|
|
|
85 |
précieux, précieux |
85 |
kichōna , kichōna |
85 |
85 |
|
|
|
86 |
Les voleurs ont pris
trois bijoux de valeur |
86 |
dorobō wa kichōna hōshokuhin o tsu torimashita |
86 |
86 |
|
|
|
87 |
Les voleurs prennent
trois bijoux précieux |
87 |
dorobō wa tsu no kichōna hōseki o torimasu |
87 |
87 |
|
|
|
88 |
Le voleur a volé
trois bijoux de valeur. |
88 |
dorobō wa tsu no kichōna hōshokuhin o nusumimashita . |
88 |
88 |
|
|
|
89 |
Un voleur a volé
trois bijoux de valeur |
89 |
dorobō wa tsu no kichōna hōseki o nusunda |
89 |
89 |
|
|
|
90 |
Précieux |
90 |
kichō |
90 |
90 |
|
|
|
91 |
de valeur |
91 |
kichō |
91 |
91 |
|
|
|
92 |
rare et d'une grande
valeur ; aimé ou très apprécié |
92 |
marede takusan no okane no kachi ga arimasu ; hijō ni aisareteiru ka , takaku hyōka sareteimasu |
92 |
92 |
|
|
|
93 |
rare et précieux |
93 |
kishō de kachi no aru |
93 |
93 |
|
|
|
94 |
précieux précieux
précieux précieux |
94 |
kichōna kichōna kichōna kichōna |
94 |
94 |
|
|
|
95 |
précieux précieux
précieux précieux |
95 |
kichōna kichōna kichōna kichōna |
95 |
95 |
|
|
|
96 |
un précieux vase
chinois, d'une valeur d'un demi-million de livres |
96 |
50 man pondo no kachi ga aru kichōna chūgoku no kabin |
96 |
96 |
|
|
|
97 |
Un précieux vase
chinois d'une valeur d'un demi-million de livres |
97 |
50 man pondo no kachi ga aru kichōna chūgoku no kabin |
97 |
97 |
|
|
|
98 |
Rare vase chinois
d'une valeur de 500 000 £ |
98 |
500 , 000 pondo sōtō no mezurashī chūgokusei no kabin |
98 |
98 |
|
|
|
99 |
Rare vase chinois d'une valeur de 500 000 £ |
99 |
500 , 000 pondo sōtō no mezurashī chūgokusei no kabin |
99 |
99 |
|
|
|
100 |
précieux souvenirs de
notre temps ensemble |
100 |
issho ni watashitachi no jikan no kichōna omoide |
100 |
100 |
|
|
|
101 |
Nos précieux
souvenirs ensemble |
101 |
issho ni watashitachi no kichōna omoide |
101 |
101 |
|
|
|
102 |
Précieux souvenirs du
temps que nous avons passé ensemble |
102 |
issho ni sugoshita kichōna omoide |
102 |
102 |
|
|
|
103 |
Précieux souvenirs
du temps que nous avons passé ensemble |
103 |
issho ni sugoshita kichōna omoide |
103 |
103 |
|
|
|
104 |
prisé |
104 |
kichōna |
104 |
104 |
|
|
|
105 |
précieux |
105 |
kichō |
105 |
105 |
|
|
|
106 |
beaucoup aimé ou apprécié |
106 |
hijō ni aisareteiru , mataha takaku hyōka sareteiru |
106 |
106 |
|
|
|
107 |
aime beaucoup ou
apprécie |
107 |
totemo suki mataha taisetsuna |
107 |
107 |
|
|
|
108 |
le précieux précieux |
108 |
kichōna kichōna |
108 |
108 |
|
|
|
109 |
le précieux précieux |
109 |
kichōna kichōna |
109 |
109 |
|
|
|
110 |
J'ai perdu certains
de mes biens les plus précieux dans l'incendie |
110 |
watashi wa kaji de watashi no mottomo kichōna shoyūbutsu no ikutsu ka o ushinaimashita |
110 |
110 |
|
|
|
111 |
J'ai perdu certains
de mes biens les plus précieux dans l'incendie |
111 |
watashi wa kaji de watashi no mottomo kichōna shoyūbutsu no ikutsu ka o ushinaimashita |
111 |
111 |
|
|
|
112 |
Le feu a dévoré
certains de mes biens les plus précieux |
112 |
hi wa watashi no mottomo kichōna shoyūbutsu no ikutsu ka o musabori kuimashita |
112 |
112 |
|
|
|
113 |
Le feu a dévoré
certains de mes biens les plus précieux |
113 |
hi wa watashi no mottomo kichōna shoyūbutsu no ikutsu ka o musabori kuimashita |
113 |
113 |
|
|
|
114 |
juge provincial |
114 |
chihō saibankan |
114 |
114 |
|
|
|
115 |
inestimable |
115 |
kichōna |
115 |
115 |
|
|
|
116 |
inestimable |
116 |
kichōna |
116 |
116 |
|
|
|
117 |
extrêmement précieux
; aimé ou très apprécié |
117 |
hijō ni kachi ga aru ; hijō ni aisareteiru , mataha takaku hyōka sareteiru |
117 |
117 |
|
|
|
118 |
extrêmement précieux
; très aimé ou estimé |
118 |
hijō ni kachi ga ari , hijō ni aisareteiru , mataha takaku hyōka sareteiru |
118 |
118 |
|
|
|
119 |
inestimable
extrêmement précieux |
119 |
kichōna hijō ni kichōna |
119 |
119 |
|
|
|
120 |
inestimable
extrêmement précieux |
120 |
kichōna hijō ni kichōna |
120 |
120 |
|
|
|
121 |
Une collection
inestimable d'antiquités |
121 |
kichōna kottōhin no korekushon |
121 |
121 |
|
|
|
122 |
Collection
d'antiquités inestimable |
122 |
kichōna antīku korekushon |
122 |
122 |
|
|
|
123 |
Collection précieuse
de reliques anciennes |
123 |
kodai ibutsu no kichōna korekushon |
123 |
123 |
|
|
|
124 |
Collection précieuse
de reliques anciennes |
124 |
kodai ibutsu no kichōna korekushon |
124 |
124 |
|
|
|
125 |
Irremplaçable |
125 |
kakegae no nai |
125 |
125 |
|
|
|
126 |
irremplaçable |
126 |
kakegae no nai |
126 |
126 |
|
|
|
127 |
trop précieux ou spécial pour être remplacé |
127 |
kachi ga takasugiru , mataha tokubetsusugite kōkan dekinai |
127 |
127 |
|
|
|
128 |
Trop cher ou trop
spécial pour être remplacé |
128 |
kōkasugiru ka , tokubetsusugite kōkan dekimasen |
128 |
128 |
|
|
|
129 |
Fait référence à
quelque chose qui ne peut pas être remplacé en raison de sa valeur ou de son
caractère unique |
129 |
sono kachi ya dokujisei no tame ni okikaeru koto ga dekinai mono o sashimasu |
129 |
129 |
|
|
|
130 |
Fait référence à
quelque chose qui ne peut pas être remplacé en raison de sa valeur ou de son
caractère unique |
130 |
sono kachi ya dokujisei no tame ni okikaeru koto ga dekinai mono o sashimasu |
130 |
130 |
|
|
|
131 |
Modèles et
collocations |
131 |
patān to korokēshon |
131 |
131 |
|
|
|
132 |
précieux/précieux/apprécié
pour qch |
132 |
sth no tame no kichōna / kichōna / shōsan |
132 |
132 |
|
|
|
133 |
Taupe |
133 |
moru |
133 |
133 |
|
|
|
134 |
biens
précieux/précieux/appréciés/inestimables/irremplaçables |
134 |
kichōna / kichōna / shōsan sareta / kichōna / kakegae no nai shoyūbutsu |
134 |
134 |
|
|
|
135 |
précieux/précieux/inestimables
antiquités/bijoux/bijoux |
135 |
kichōna / kichōna / kichōna kottōhin / hōseki / juerī |
135 |
135 |
|
|
|
136 |
souvenirs
précieux/précieux/inestimables |
136 |
kichōna / shōsan sareta / kichōna omoide |
136 |
136 |
|
|
|
137 |
vraiment
précieux/précieux/apprécié/inestimable |
137 |
hontōni kichō / kichō / shōsan / kichō |
137 |
137 |
|
|
|
138 |
extrêmement/très/très
précieux/précieux/apprécié |
138 |
hijō ni / hijō ni / hijō ni kachi no aru / kichōna / shōsan |
138 |
138 |
|
|
|
139 |
absolument
inestimable/irremplaçable |
139 |
zettai ni kichō / kakegae no nai |
139 |
139 |
|
|
|
140 |
assez/plutôt/incroyablement
précieux/précieux |
140 |
kanari / kanari / shinjirarenai hodo kachi ga aru / kichōna |
140 |
140 |
|
|
|
141 |
précieux précieux |
141 |
kichōna kichōna |
141 |
141 |
|
|
|
142 |
~ à qn/qch |
142 |
〜 sb / sth e |
142 |
142 |
|
|
|
143 |
très utile ou
important |
143 |
hijō ni yūyō mataha jūyō |
143 |
143 |
|
|
|
144 |
très utile ou
important |
144 |
hijō ni yūyō mataha jūyō |
144 |
144 |
|
|
|
145 |
très utile; très
important; précieux |
145 |
hijō ni benri , hijō ni jūyō , kichō |
145 |
145 |
|
|
|
146 |
très utile; très important; précieux |
146 |
hijō ni benri , hijō ni jūyō , kichō |
146 |
146 |
|
|
|
147 |
une expérience
précieuse |
147 |
kichōna taiken |
147 |
147 |
|
|
|
148 |
expérience précieuse |
148 |
kichōna taiken |
148 |
148 |
|
|
|
149 |
le livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
149 |
kono hon wa saikin no keikō nikansuru kichōna jōhō o teikyō shimasu |
149 |
149 |
|
|
|
150 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
150 |
kono hon wa saikin no keikō nikansuru kichōna jōhō o teikyō shimasu |
150 |
150 |
|
|
|
151 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
151 |
kono hon wa saikin no keikō nikansuru kichōna jōhō o teikyō shimasu |
151 |
151 |
|
|
|
152 |
Ce livre fournit des
informations précieuses sur les tendances récentes |
152 |
kono hon wa saikin no keikō nikansuru kichōna jōhō o teikyō shimasu |
152 |
152 |
|
|
|
153 |
Ce conseil |
153 |
kono adobaisu |
153 |
153 |
|
|
|
154 |
dent |
154 |
ha |
154 |
154 |
|
|
|
155 |
âge |
155 |
toshi |
155 |
155 |
|
|
|
156 |
ce |
156 |
kore |
156 |
156 |
|
|
|
157 |
Cela devait s'avérer
précieux |
157 |
kore wa kachi ga aru koto o shōmei suru tamedeshita |
157 |
157 |
|
|
|
158 |
C'est pour prouver
la valeur |
158 |
kore wa kachi ga aru koto o shōmei suru kotodesu |
158 |
158 |
|
|
|
159 |
Ce conseil s'avère
utile |
159 |
kono adobaisu wa yakunitachimasu |
159 |
159 |
|
|
|
160 |
Ce conseil s'avère
utile |
160 |
kono adobaisu wa yakunitachimasu |
160 |
160 |
|
|
|
161 |
vaut beaucoup
d'argent |
161 |
takusan no okane no kachi ga aru |
161 |
161 |
|
|
|
162 |
vaut beaucoup
d'argent |
162 |
takusan no okane no kachi ga aru |
162 |
162 |
|
|
|
163 |
très précieux;
précieux |
163 |
hijō ni kachi ga aru ; kachi ga aru |
163 |
163 |
|
|
|
164 |
très précieux;
précieux |
164 |
hijō ni kachi ga aru ; kachi ga aru |
164 |
164 |
|
|
|
165 |
antiquités de valeur |
165 |
kichōna kottōhin |
165 |
165 |
|
|
|
166 |
antiquités
précieuses |
166 |
kichōna kottōhin |
166 |
166 |
|
|
|
167 |
antiquités de valeur |
167 |
kichōna kottōhin |
167 |
167 |
|
|
|
168 |
antiquités de valeur |
168 |
kichōna kottōhin |
168 |
168 |
|
|
|
169 |
Heureusement, rien de
précieux n'a été volé |
169 |
saiwaina koto ni , kichōna mono wa nani mo nusumaremasendeshita |
169 |
169 |
|
|
|
170 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
170 |
saiwaina koto ni , kichōhin wa nusumaremasendeshita |
170 |
170 |
|
|
|
171 |
Heureusement, il y
avait des objets de valeur et des vols |
171 |
saiwaina koto ni , kichōhin ya tōnan ga arimashita |
171 |
171 |
|
|
|
172 |
Heureusement, il y
avait des objets de valeur et des vols |
172 |
saiwaina koto ni , kichōhin ya tōnan ga arimashita |
172 |
172 |
|
|
|
173 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
173 |
saiwaina koto ni , kichōhin wa nusumaremasendeshita |
173 |
173 |
|
|
|
174 |
Heureusement, aucun
objet de valeur n'a été volé |
174 |
saiwaina koto ni , kichōhin wa nusumaremasendeshita |
174 |
174 |
|
|
|
175 |
jeter |
175 |
kyasuto |
175 |
175 |
|
|
|
176 |
claque |
176 |
sumakku |
176 |
176 |
|
|
|
177 |
s'opposer |
177 |
hantai |
177 |
177 |
|
|
|
178 |
sans valeur |
178 |
kachi no nai |
178 |
178 |
|
|
|
179 |
sans valeur |
179 |
kachi ga nai |
179 |
179 |
|
|
|
180 |
comparer |
180 |
hikaku |
180 |
180 |
|
|
|
181 |
inestimable |
181 |
kakegae no nai |
181 |
181 |
|
|
|
182 |
inestimable |
182 |
kichōna |
182 |
182 |
|
|
|
183 |
objets de valeur |
183 |
kichōhin |
183 |
183 |
|
|
|
184 |
les choses qui valent
beaucoup d'argent, en particulier les petites choses personnelles comme les
bijoux, les appareils photo, etc. |
184 |
takusan no okane no kachi ga aru mono , tokuni juerī ya kamera nado no chīsana kojin tekina mono . |
184 |
184 |
|
|
|
185 |
Articles de valeur,
en particulier les petits objets personnels tels que les bijoux et les
appareils photo |
185 |
kichōna aitemu , tokuni juerī ya kamera nado no chīsana minomawarihin |
185 |
185 |
|
|
|
186 |
objets de valeur (en
particulier personnels). |
186 |
( tokuni kojin tekina ) kichōhin . |
186 |
186 |
|
|
|
187 |
objets de valeur (en
particulier personnels) |
187 |
( tokuni kojin tekina ) kichōhin |
187 |
187 |
|
|
|
188 |
Remarque |
188 |
nōto |
188 |
188 |
|
|
|
189 |
chose |
189 |
mono |
189 |
189 |
|
|
|
190 |
chose |
190 |
mono |
190 |
190 |
|
|
|
191 |
évaluation |
191 |
hyōka |
191 |
191 |
|
|
|
192 |
Évaluation |
192 |
hyōka |
192 |
192 |
|
|
|
193 |
un jugement
professionnel sur la valeur de qch ; sa valeur estimée |
193 |
dono kurai no okane no kachi ga aru ka nitsuite no senmonka no handan ; sono suiteichi |
193 |
193 |
|
|
|
194 |
jugement
professionnel sur la valeur de quelque chose ; sa valeur estimée |
194 |
nani ka ga dore dake no kachi ga aru ka nitsuite no senmonka no handan ; sono suiteichi |
194 |
194 |
|
|
|
195 |
(Professionnel)
Inestimable ; Valeur estimative ; Évaluation |
195 |
( purofesshonaru ) kichō ; hyōkagaku ; hyōka |
195 |
195 |
|
|
|
196 |
(Professionnel)
Inestimable ; Valeur estimative ; Évaluation |
196 |
( purofesshonaru ) kichō ; hyōkagaku ; hyōka |
196 |
196 |
|
|
|
197 |
Les géomètres ont
procédé à une estimation du bien |
197 |
sokuryōshi ga bukken no hyōka o okonaimashita |
197 |
197 |
|
|
|
198 |
Le géomètre a évalué
la propriété |
198 |
sokuryōshi wa bukken o hyōka shimashita |
198 |
198 |
|
|
|
199 |
Les évaluateurs ont
évalué la propriété |
199 |
kanteishi ga bukken o hyōka shimashita |
199 |
199 |
|
|
|
200 |
Les évaluateurs ont
évalué la propriété |
200 |
kanteishi ga bukken o hyōka shimashita |
200 |
200 |
|
|
|
201 |
grimper |
201 |
noboru |
201 |
201 |
|
|
|
202 |
Pack |
202 |
pakku |
202 |
202 |
|
|
|
203 |
Capitale |
203 |
shihon |
203 |
203 |
|
|
|
204 |
autant que possible |
204 |
dekirudake |
204 |
204 |
|
|
|
205 |
grimper |
205 |
noboru |
205 |
205 |
|
|
|
206 |
offre |
206 |
boshū |
206 |
206 |
|
|
|
207 |
courtepointe |
207 |
kiruto |
207 |
207 |
|
|
|
208 |
niche |
208 |
tekisho |
208 |
208 |
|
|
|
209 |
Kam |
209 |
kamu |
209 |
209 |
|
|
|
210 |
cloche |
210 |
beru |
210 |
210 |
|
|
|
211 |
galop |
211 |
gyaroppu |
211 |
211 |
|
|
|
212 |
or |
212 |
gōrudo |
212 |
212 |
|
|
|
213 |
timide |
213 |
shai |
213 |
213 |
|
|
|
214 |
solidifier |
214 |
katai |
214 |
214 |
|
|
|
215 |
serré |
215 |
kitsui |
215 |
215 |
|
|
|
216 |
division |
216 |
bunkatsu |
216 |
216 |
|
|
|
217 |
les experts accordent
une grande valeur à la peinture |
217 |
senmonka wa kaiga ni takai hyōka o settei shimashita |
217 |
217 |
|
|
|
218 |
Les experts
accordent une grande importance à la peinture |
218 |
senmonka wa e o takaku hyōka shimasu |
218 |
218 |
|
|
|
219 |
Les experts accordent
une grande importance à la peinture |
219 |
senmonka wa e o takaku hyōka shimasu |
219 |
219 |
|
|
|
220 |
Les experts
accordent une grande importance à la peinture |
220 |
senmonka wa e o takaku hyōka shimasu |
220 |
220 |
|
|
|
221 |
évaluation foncière |
221 |
tochi hyōka |
221 |
221 |
|
|
|
222 |
évaluation foncière |
222 |
tochi hyōka |
222 |
222 |
|
|
|
223 |
valorisation d'un
terrain |
223 |
tochi no hyōka |
223 |
223 |
|
|
|
224 |
valorisation d'un
terrain |
224 |
tochi no hyōka |
224 |
224 |
|
|
|
225 |
(formel) |
225 |
( teinei ) |
225 |
225 |
|
|
|
226 |
un jugement sur l'utilité ou l'importance de
qch ; son importance estimée |
226 |
sth ga dorehodo yūyō mataha jūyōdearu ka nitsuite no handan ; sono suitei sareru jūyōsei |
226 |
226 |
|
|
|
227 |
juger de l'utilité
ou de l'importance de quelque chose ; son importance estimée |
227 |
nani ka no yūyōsei mataha jūyōsei o handan suru tame ; sono suitei sareru jūyōsei |
227 |
227 |
|
|
|
228 |
évaluer; évaluer |
228 |
hyōka suru ; hyōka suru |
228 |
228 |
|
|
|
229 |
évaluer; évaluer |
229 |
hyōka suru ; hyōka suru |
229 |
229 |
|
|
|
230 |
Elle accorde une
grande importance à la confiance entre collègues |
230 |
kanojo wa dōryōkan no shinrai o takaku hyōka shiteimasu |
230 |
230 |
|
|
|
231 |
Elle a fait l'éloge
de la confiance entre collègues |
231 |
kanojo wa dōryō no ma no shinrai o takaku hyōka shimashita |
231 |
231 |
|
|
|
232 |
Elle valorise la
confiance entre collègues |
232 |
kanojo wa dōryōkan no shinrai o taisetsu ni shiteimasu |
232 |
232 |
|
|
|
233 |
Elle valorise la
confiance entre collègues |
233 |
kanojo wa dōryōkan no shinrai o taisetsu ni shiteimasu |
233 |
233 |
|
|
|
234 |
évaluer |
234 |
kachi |
234 |
234 |
|
|
|
235 |
évaluer |
235 |
kachi |
235 |
235 |
|
|
|
236 |
combien vaut qc |
236 |
dono kurai no sth no kachi ga arimasu ka |
236 |
236 |
|
|
|
237 |
combien vaut quelque
chose |
237 |
dore dake no kachi ga aru ka |
237 |
237 |
|
|
|
238 |
évaluer |
238 |
kachi |
238 |
238 |
|
|
|
239 |
combien vaut qc en
argent ou autres biens contre lesquels il peut être échangé |
239 |
kōkan kanōna okane ya sonota no shōhin no sth no kachi |
239 |
239 |
|
|
|
240 |
combien vaut quelque
chose en argent ou autres objets qui peuvent être échangés |
240 |
kōkan dekiru okane ya sonota no aitemu ni dore dake no kachi ga aru ka |
240 |
240 |
|
|
|
241 |
valeur (marchandise) |
241 |
( shōhin ) kachi |
241 |
241 |
|
|
|
242 |
valeur (marchandise) |
242 |
( shōhin ) kachi |
242 |
242 |
|
|
|
243 |
monter/monter/prendre
de la valeur |
243 |
jōshō / jōshō / kachi no zōka |
243 |
243 |
|
|
|
244 |
Appréciation /
Appréciation / Appréciation |
244 |
kansha / kansha / kansha |
244 |
244 |
|
|
|
245 |
litre / valeur
ajoutée |
245 |
rittoru / fuka kachi |
245 |
245 |
|
|
|
246 |
litre / valeur ajoutée |
246 |
rittoru / fuka kachi |
246 |
246 |
|
|
|
247 |
baisser/baisser/baisser de la valeur |
247 |
ne ga sagaru / sagaru / sagaru |
247 |
247 |
|
|
|
248 |
se déprécier /
chuter / se déprécier |
248 |
genka shōkyaku / genka shōkyaku / genka shōkyaku |
248 |
248 |
|
|
|
249 |
déprécier |
249 |
genka shōkyaku |
249 |
249 |
|
|
|
250 |
déprécier |
250 |
genka shōkyaku |
250 |
250 |
|
|
|
251 |
hausse des valeurs
immobilières |
251 |
jōshō suru chi |
251 |
251 |
|
|
|
252 |
Les valeurs
immobilières augmentent |
252 |
chi no jōshō |
252 |
252 |
|
|
|
253 |
Hausse des valeurs
immobilières |
253 |
fudōsan kachi no jōshō |
253 |
253 |
|
|
|
254 |
Hausse des valeurs
immobilières |
254 |
fudōsan kachi no jōshō |
254 |
254 |
|
|
|
255 |
le gagnant recevra un
prix d'une valeur de 1000 £ |
255 |
shōsha wa pondo 1000 sōtō no shōhin o uketorimasu |
255 |
255 |
|
|
|
256 |
Le gagnant recevra
un prix d'une valeur de 1000 £ |
256 |
shōsha wa pondo 1000 sōtō no shōhin o uketorimasu |
256 |
256 |
|
|
|
257 |
Le gagnant recevra un
prix d'une valeur de 1 000 £ |
257 |
yūshōsha ni wa 1 , 000 pondo sōtō no shōkin ga okuraremasu |
257 |
257 |
|
|
|
258 |
Le gagnant recevra
un prix d'une valeur de 1 000 £ |
258 |
yūshōsha ni wa 1 , 000 pondo sōtō no shōkin ga okuraremasu |
258 |
258 |
|
|
|
259 |
Les voitures de sport
ont tendance à bien conserver leur valeur |
259 |
supōtsukā wa sono kachi o jūbun ni hoji suru keikō ga arimasu |
259 |
259 |
|
|
|
260 |
Les voitures de
sport ont tendance à bien conserver leur valeur |
260 |
supōtsukā wa sono kachi o jūbun ni hoji suru keikō ga arimasu |
260 |
260 |
|
|
|
261 |
Les voitures de sport
ont tendance à conserver leur valeur |
261 |
supōtsukā wa sono kachi o hoji suru keikō ga arimasu |
261 |
261 |
|
|
|
262 |
Les voitures de
sport ont tendance à conserver leur valeur |
262 |
supōtsukā wa sono kachi o hoji suru keikō ga arimasu |
262 |
262 |
|
|
|
263 |
plus |
263 |
ōku no |
263 |
263 |
|
|
|
264 |
maladie |
264 |
shikkan |
264 |
264 |
|
|
|
265 |
voir également |
265 |
mo sanshō shitekudasai |
265 |
265 |
|
|
|
266 |
valeur marchande |
266 |
shijō kakaku |
266 |
266 |
|
|
|
267 |
valeur marchande |
267 |
sutorīto baryū |
267 |
267 |
|
|
|
268 |
Remarque |
268 |
nōto |
268 |
268 |
|
|
|
269 |
le prix |
269 |
kakaku |
269 |
269 |
|
|
|
270 |
combien vaut qc par rapport à son prix |
270 |
kakaku to hikaku shite dono kurai no sth no kachi ga aru ka |
270 |
270 |
|
|
|
271 |
combien vaut quelque
chose par rapport à son prix |
271 |
sono kakaku to hikaku shite dore kurai no kachi ga aru ka |
271 |
271 |
|
|
|
272 |
valeur (par rapport
au prix) |
272 |
kachi ( kakaku to hikaku shite ) |
272 |
272 |
|
|
|
273 |
valeur (par rapport
au prix) |
273 |
kachi ( kakaku to hikaku shite ) |
273 |
273 |
|
|
|
274 |
être bon / excellent
rapport qualité/prix (ça vaut le prix que ça coûte) |
274 |
yoi / sugureta kachi ( sore ga kakaru okane no kachi ga aru )dearu koto |
274 |
274 |
|
|
|
275 |
Bon/Excellent
rapport qualité/prix (rapport qualité/prix) |
275 |
yoi / sugureta okane no kachi ( okane no kachi ) |
275 |
275 |
|
|
|
276 |
très/très bon rapport
qualité/prix |
276 |
hijō ni / hijō ni yoi ne |
276 |
276 |
|
|
|
277 |
très/très bon
rapport qualité/prix |
277 |
hijō ni / hijō ni yoi ne |
277 |
277 |
|
|
|
278 |
être mauvais / de mauvaise valeur (ne vaut
pas l'argent que cela coûte) |
278 |
warui / warui kachi ( sore ga kakaru okane no kachi ga nai ) |
278 |
278 |
|
|
|
279 |
Pas une grande
valeur (ne vaut pas l'argent) |
279 |
amari kachi ga nai ( okane no kachi ga nai ) |
279 |
279 |
|
|
|
280 |
ne vaut pas; sans
valeur |
280 |
kachi ga nai ; kachi ga nai |
280 |
280 |
|
|
|
281 |
Allemand |
281 |
doitsujin |
281 |
281 |
|
|
|
282 |
Les grandes tailles
offrent le meilleur rapport qualité-prix |
282 |
saizu ga ōkī hodo , kosutopafōmansu ni sugureteimasu . |
282 |
282 |
|
|
|
283 |
La plus grande
taille offre le meilleur rapport qualité-prix |
283 |
saizu ga ōkī hodo , kosutopafōmansu ni sugureteimasu . |
283 |
283 |
|
|
|
284 |
Meilleure offre pour
les grandes tailles |
284 |
ōkī saizu ni saiteki |
284 |
284 |
|
|
|
285 |
Meilleure offre pour
les grandes tailles |
285 |
ōkī saizu ni saiteki |
285 |
285 |
|
|
|
286 |
Être utile/important |
286 |
yūyō / jūyōdearu koto |
286 |
286 |
|
|
|
287 |
utile/important |
287 |
benri / jūyō |
287 |
287 |
|
|
|
288 |
Hériter |
288 |
keishō |
288 |
288 |
|
|
|
289 |
bébé |
289 |
kodomo |
289 |
289 |
|
|
|
290 |
la qualité d'être
utile ou important |
290 |
yūyō mataha jūyōdearu toiu hinshitsu |
290 |
290 |
|
|
|
291 |
qualité utile ou
importante |
291 |
yūyō mataha jūyōna hinshitsu |
291 |
291 |
|
|
|
292 |
utile/important |
292 |
benri / jūyō |
292 |
292 |
|
|
|
293 |
Synonyme |
293 |
shinonimu |
293 |
293 |
|
|
|
294 |
avantage |
294 |
riten |
294 |
294 |
|
|
|
295 |
avantage |
295 |
riten |
295 |
295 |
|
|
|
296 |
La valeur de
l'exercice régulier ne doit pas être sous-estimée |
296 |
teiki tekina undō no kachi wa kashō hyōka sarerubekide wa arimasen |
296 |
296 |
|
|
|
297 |
La valeur de
l'exercice régulier ne peut pas être sous-estimée |
297 |
teiki tekina undō no kachi o kashō hyōka suru koto wa dekimasen |
297 |
297 |
|
|
|
298 |
Les avantages d'un
nanisme régulier ne doivent pas être sous-estimés |
298 |
teiki tekina 矮化 no riten o kashō hyōka shite haikemasen |
298 |
298 |
|
|
|
299 |
Les avantages d'un
nanisme régulier ne doivent pas être sous-estimés |
299 |
teiki tekina 矮化 no riten o kashō hyōka shite haikemasen |
299 |
299 |
|
|
|
300 |
Les bienfaits d'une
activité physique régulière ne doivent pas être sous-estimés |
300 |
teiki tekina undō no riten o kashō hyōka shite haikemasen |
300 |
300 |
|
|
|
301 |
Les bienfaits d'une
activité physique régulière ne doivent pas être sous-estimés |
301 |
teiki tekina undō no riten o kashō hyōka shite haikemasen |
301 |
301 |
|
|
|
302 |
Mori |
302 |
mori |
302 |
302 |
|
|
|
303 |
scintillait |
303 |
kagayaku |
303 |
303 |
|
|
|
304 |
raffinage |
304 |
seisei |
304 |
304 |
|
|
|
305 |
L'arrivée des canaux
a été d'une grande valeur pour de nombreuses industries. |
305 |
unga no tōchaku wa ōku no sangyō nitotte ōkina kachi ga arimashita . |
305 |
305 |
|
|
|
306 |
L'arrivée du canal a
une signification pour de nombreuses industries |
306 |
unga no tōchaku wa ōku no sangyō nitotte jūyōdesu |
306 |
306 |
|
|
|
307 |
L'émergence du canal
a une grande importance pour de nombreuses industries |
307 |
unga no shutsugen wa ōku no sangyō nitotte ōkina imi o motteimasu |
307 |
307 |
|
|
|
308 |
L'émergence du canal
a une grande importance pour de nombreuses industries |
308 |
unga no shutsugen wa ōku no sangyō nitotte ōkina imi o motteimasu |
308 |
308 |
|
|
|
309 |
N'avoir que
peu/aucune valeur pour qn |
309 |
sb nitotte hotondo / mattaku kachi ga nai koto |
309 |
309 |
|
|
|
310 |
aucune valeur/aucune
valeur pour quelqu'un |
310 |
kachi ga nai / dare ka nitotte kachi ga nai |
310 |
310 |
|
|
|
311 |
rien/pas d'aide à
quelqu'un |
311 |
nani mo nai / dare ka no tasuke ga nai |
311 |
311 |
|
|
|
312 |
rien/pas d'aide à
quelqu'un |
312 |
nani mo nai / dare ka no tasuke ga nai |
312 |
312 |
|
|
|
313 |
Cette bague a une
grande valeur sentimentale pour moi |
313 |
kono ringu wa watashi nitotte ōkina kanshō tekina kachi ga arimasu |
313 |
313 |
|
|
|
314 |
Cette bague a une
grande valeur émotionnelle pour moi |
314 |
kono yubiwa wa watashi nitotte ōkina kanjō teki kachi ga arimasu |
314 |
314 |
|
|
|
315 |
Cette bague est très
mémorable pour moi |
315 |
kono yubiwa wa watashi nitotte totemo inshō tekidesu |
315 |
315 |
|
|
|
316 |
Cette bague est très
mémorable pour moi |
316 |
kono yubiwa wa watashi nitotte totemo inshō tekidesu |
316 |
316 |
|
|
|
317 |
Je suppose qu'il a
une certaine valeur de nouveauté |
317 |
aru tane no noberuti kachi ga aru to omoimasu |
317 |
317 |
|
|
|
318 |
Je suppose qu'il a
une certaine valeur de nouveauté |
318 |
noberuti no kachi ga aru to omoimasu |
318 |
318 |
|
|
|
319 |
(c'est intéressant parce que c'est nouveau) |
319 |
( atarashīnode omoshiroidesu ) |
319 |
319 |
|
|
|
320 |
(intéressant car
c'est nouveau) |
320 |
( atarashīnode omoshiroi ) |
320 |
320 |
|
|
|
321 |
Je pense que c'est
quelque chose de nouveau |
321 |
nani ka atarashī kotoda to omoimasu |
321 |
321 |
|
|
|
322 |
Je pense que c'est
quelque chose de nouveau |
322 |
nani ka atarashī kotoda to omoimasu |
322 |
322 |
|
|
|
323 |
aliments à haute
valeur nutritive |
323 |
eiyōka no takai shokuhin |
323 |
323 |
|
|
|
324 |
Aliments à haute
valeur nutritive |
324 |
eiyōka no takai shokuhin |
324 |
324 |
|
|
|
325 |
aliments à haute
valeur nutritive |
325 |
eiyōka no takai shokuhin |
325 |
325 |
|
|
|
326 |
aliments à haute
valeur nutritive |
326 |
eiyōka no takai shokuhin |
326 |
326 |
|
|
|
327 |
l'histoire a très peu
de valeur d'information |
327 |
sutōrī ni wa nyūsu no kachi ga hotondo arimasen |
327 |
327 |
|
|
|
328 |
L'histoire n'est
guère digne d'intérêt |
328 |
monogatari wa hotondo hōdō kachi ga arimasen |
328 |
328 |
|
|
|
329 |
Ce n'est pas digne
d'intérêt |
329 |
hōdō kachi wa arimasen |
329 |
329 |
|
|
|
330 |
Ce n'est pas digne
d'intérêt |
330 |
hōdō kachi wa arimasen |
330 |
330 |
|
|
|
331 |
Qin |
331 |
hata |
331 |
331 |
|
|
|
332 |
croyances |
332 |
shinnen |
332 |
332 |
|
|
|
333 |
croyance |
333 |
shinnen |
333 |
333 |
|
|
|
334 |
valeurs |
334 |
ne |
334 |
334 |
|
|
|
335 |
valeurs |
335 |
ne |
335 |
335 |
|
|
|
336 |
croyances sur ce qui
est bien et mal et ce qui est important dans la vie |
336 |
nani ga tadashikute nani ga machigatteiru ka , soshite jinsei de nani ga jūyō ka nitsuite no shinnen |
336 |
336 |
|
|
|
337 |
Croyances sur ce qui
est bien et mal et ce qui est important dans la vie |
337 |
nani ga tadashikute nani ga machigatteiru ka , soshite jinsei de nani ga jūyō ka nitsuite no shinnen |
337 |
337 |
|
|
|
338 |
Bon et mauvais
standard ; niveau de vie ; valeur |
338 |
tadashī kijun to machigatta kijun , seikatsu suijun , kachi |
338 |
338 |
|
|
|
339 |
Bon et mauvais
standard ; niveau de vie ; valeur |
339 |
tadashī kijun to machigatta kijun , seikatsu suijun , kachi |
339 |
339 |
|
|
|
340 |
Valeurs morales |
340 |
dōtoku teki kachikan |
340 |
340 |
|
|
|
341 |
valeur morale |
341 |
dōtoku teki kachi |
341 |
341 |
|
|
|
342 |
credo moral |
342 |
dōtoku teki shinjō |
342 |
342 |
|
|
|
343 |
credo moral |
343 |
dōtoku teki shinjō |
343 |
343 |
|
|
|
344 |
Un retour aux valeurs
traditionnelles en éducation, comme la discipline ferme |
344 |
shikkari shita kiritsu nado , kyōiku niokeru dentō tekina kachikan e no kaiki |
344 |
344 |
|
|
|
345 |
Retour aux valeurs
éducatives traditionnelles telles que la discipline stricte |
345 |
genkakuna kiritsu nado no dentō tekina kyōiku teki kachikan ni modoru |
345 |
345 |
|
|
|
346 |
revenir aux normes
éducatives traditionnelles, telles que la discipline stricte |
346 |
genkakuna kiritsu nado , jūrai no kyōiku kihan ni modoru |
346 |
346 |
|
|
|
347 |
revenir aux normes
éducatives traditionnelles, telles que la discipline stricte |
347 |
genkakuna kiritsu nado , jūrai no kyōiku kihan ni modoru |
347 |
347 |
|
|
|
348 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes complètement différent |
348 |
wakamono wa kanzen ni kotonaru kachikan to kitai o motteimasu |
348 |
348 |
|
|
|
349 |
Les jeunes ont des
valeurs et des attentes complètement différentes |
349 |
wakamono wa kanzen ni kotonaru kachikan to kitai o motteimasu |
349 |
349 |
|
|
|
350 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes très différent |
350 |
wakai hitotachi wa hijō ni kotonaru kachikan to kitai o motteimasu |
350 |
350 |
|
|
|
351 |
Les jeunes ont un
ensemble de valeurs et d'attentes très différent |
351 |
wakai hitotachi wa hijō ni kotonaru kachikan to kitai o motteimasu |
351 |
351 |
|
|
|
352 |
mathématiques |
352 |
sūgaku |
352 |
352 |
|
|
|
353 |
numéro |
353 |
bangō |
353 |
353 |
|
|
|
354 |
le montant représenté
par une lettre ou un symbole |
354 |
moji mataha kigō de arawasareru kingaku |
354 |
354 |
|
|
|
355 |
Montant représenté
par une lettre ou un symbole |
355 |
moji mataha kigō de arawasareru kingaku |
355 |
355 |
|
|
|
356 |
valeur; valeur |
356 |
ne chi |
356 |
356 |
|
|
|
357 |
valeur; valeur |
357 |
ne chi |
357 |
357 |
|
|
|
358 |
Soit y la valeur 33 |
358 |
y no ne o 33 to shimasu |
358 |
358 |
|
|
|
359 |
Soit la valeur de y
soit 33 |
359 |
y no ne o 33 to shimasu |
359 |
359 |
|
|
|
360 |
Supposons que la
valeur de y est 33 |
360 |
y no ne ga dearu to katei shimasu |
360 |
360 |
|
|
|
361 |
Supposons que la
valeur de y est 33 |
361 |
y no ne ga dearu to katei shimasu |
361 |
361 |
|
|
|
362 |
Considérez important |
362 |
jūyōda to kangaeru |
362 |
362 |
|
|
|
363 |
considérer comme
important |
363 |
jūyōda to kangaeru |
363 |
363 |
|
|
|
364 |
considéré comme
important |
364 |
jūyō to minasareru |
364 |
364 |
|
|
|
365 |
considéré comme
important |
365 |
jūyō to minasareru |
365 |
365 |
|
|
|
366 |
pas utilisé dans les
temps progressifs |
366 |
puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen |
366 |
366 |
|
|
|
367 |
pas utilisé au temps
continu |
367 |
renzoku jisei de wa shiyō saremasen |
367 |
367 |
|
|
|
368 |
non utilisé en cours |
368 |
shiyō sareteimasen |
368 |
368 |
|
|
|
369 |
non utilisé en cours |
369 |
shiyō sareteimasen |
369 |
369 |
|
|
|
370 |
~qqn/qch (comme qch) |
370 |
〜 sb / sth ( sth toshite ) |
370 |
370 |
|
|
|
371 |
~ qqn/qch (pour qch) |
371 |
〜 sb / sth ( sth no bāi ) |
371 |
371 |
|
|
|
372 |
penser que qn/qch est
important |
372 |
sb / sth ga jūyōda to kangaeru |
372 |
372 |
|
|
|
373 |
pense que
quelqu'un/quelque chose est important |
373 |
dare ka / nani ka ga jūyōda to omō |
373 |
373 |
|
|
|
374 |
valoriser; chérir |
374 |
taisetsu ni suru ; taisetsu ni suru |
374 |
374 |
|
|
|
375 |
valoriser; chérir |
375 |
taisetsu ni suru ; taisetsu ni suru |
375 |
375 |
|
|
|
376 |
Je l'apprécie vraiment en tant qu'ami |
376 |
watashi wa kare o tomodachi toshite hontōni taisetsu ni shiteimasu |
376 |
376 |
|
|
|
377 |
Je le chéris
vraiment comme un ami |
377 |
watashi wa kare o tomodachi toshite hontōni taisetsu ni shiteimasu |
377 |
377 |
|
|
|
378 |
Je le vois vraiment
comme un bon ami |
378 |
watashi wa kare o hontōni yoi tomodachida to omotteimasu |
378 |
378 |
|
|
|
379 |
Je le vois vraiment
comme un bon ami |
379 |
watashi wa kare o hontōni yoi tomodachida to omotteimasu |
379 |
379 |
|
|
|
380 |
La Flèche |
380 |
yajirushi |
380 |
380 |
|
|
|
381 |
La région est
appréciée pour ses vignobles |
381 |
kono chīki wa budōen de takaku hyōka sareteimasu |
381 |
381 |
|
|
|
382 |
La région est
appréciée pour ses vignobles |
382 |
kono chīki wa budōen de takaku hyōka sareteimasu |
382 |
382 |
|
|
|
383 |
Cette région est
appréciée pour ses vignobles |
383 |
kono chīki wa budōen de takaku hyōka sareteimasu |
383 |
383 |
|
|
|
384 |
Cette région est
appréciée pour ses vignobles |
384 |
kono chīki wa budōen de takaku hyōka sareteimasu |
384 |
384 |
|
|
|
385 |
un membre du
personnel apprécié |
385 |
taisetsuna sutaffu |
385 |
385 |
|
|
|
386 |
précieux employé |
386 |
kichōna jūgyōin |
386 |
386 |
|
|
|
387 |
Un membre apprécié du
personnel |
387 |
sutaffu no taisetsuna menbā |
387 |
387 |
|
|
|
388 |
Un membre apprécié du personnel |
388 |
sutaffu no taisetsuna menbā |
388 |
388 |
|
|
|
389 |
Décidez de la valeur |
389 |
kachi o kimeru |
389 |
389 |
|
|
|
390 |
déterminer la valeur |
390 |
kachi o kettei suru |
390 |
390 |
|
|
|
391 |
déterminer la valeur |
391 |
kachi o kettei suru |
391 |
391 |
|
|
|
392 |
~ qc (à qc) pour
décider que qc vaut une certaine somme d'argent |
392 |
〜 sth ( sth de ) sth ga tokutei no kingaku no kachi ga aru to handan suru |
392 |
392 |
|
|
|
393 |
~qch (chez qch)
décider de la valeur de quelque chose |
393 |
〜 sth ( sth de ) nani ka ga dore dake no kachi ga aru ka o kettei suru |
393 |
393 |
|
|
|
394 |
évaluer; tarifer |
394 |
kachi e ; kakaku e |
394 |
394 |
|
|
|
395 |
la propriété a été
évaluée à plus de 2 millions de dollars |
395 |
puropati wa 200 man doru ijō no kachi ga arimasu |
395 |
395 |
|
|
|
396 |
La propriété vaut
plus de 2 millions de dollars |
396 |
puropati wa 200 man doru ijō no kachi ga arimasu |
396 |
396 |
|
|
|
397 |
Ce prix de
l'immobilier lointain est supérieur à 2 millions de yuans |
397 |
kore made no fudōsan kakaku wa 200 man gen ijōdesu |
397 |
397 |
|
|
|
398 |
Ce prix de
l'immobilier lointain est supérieur à 2 millions de yuans |
398 |
kore made no fudōsan kakaku wa 200 man gen ijōdesu |
398 |
398 |
|
|
|
399 |
taxe sur la valeur
ajoutée |
399 |
fuka kachi zei |
399 |
399 |
|
|
|
400 |
T.V.A. |
400 |
batto |
400 |
400 |
|
|
|
401 |
T.V.A. |
401 |
batto |
401 |
401 |
|
|
|
402 |
valeur gratuite |
402 |
baryū furī |
402 |
402 |
|
|
|
403 |
sans valeur |
403 |
kachi ga nai |
403 |
403 |
|
|
|
404 |
pas influencé par des
opinions personnelles |
404 |
kojin tekina iken ni eikyō sarenai |
404 |
404 |
|
|
|
405 |
non affecté par la
valeur subjective ; objectif |
405 |
shukan teki kachi no eikyō o ukenai ; kyakkan teki |
405 |
405 |
|
|
|
406 |
jugement de valeur |
406 |
kachi handan |
406 |
406 |
|
|
|
407 |
également |
407 |
mata |
407 |
407 |
|
|
|
408 |
jugement de valeur |
408 |
kachi handan |
408 |
408 |
|
|
|
409 |
désapprouvant parfois |
409 |
tokidoki fushōnin |
409 |
409 |
|
|
|
410 |
un jugement sur la qualité ou l'importance
de qch, basé sur des opinions personnelles plutôt que sur des faits |
410 |
jijitsu de hanaku kojin tekina iken ni motozuite , sth ga dorehodo yoi ka jūyō ka nitsuite no handan |
410 |
410 |
|
|
|
411 |
Les jugements sur la
qualité ou l'importance de quelque chose sont basés sur une opinion
personnelle plutôt que sur des faits |
411 |
nani ka ga dorehodo yoi ka jūyōdearu ka no handan wa , jijitsu de hanaku kojin tekina iken ni motozuiteimasu |
411 |
411 |
|
|
|
412 |
jugement de valeur
(basé sur une opinion subjective) |
412 |
kachi handan ( shukan teki iken ni motozuku ) |
412 |
412 |
|
|
|
413 |
jugement de valeur
(basé sur une opinion subjective) |
413 |
kachi handan ( shukan teki iken ni motozuku ) |
413 |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|