http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                       
  NEXT 1 Vagabondage 1 الغموض 1 alghumud
  last 2 Loi 2 قانون 2 qanun        
1 ALLEMAND 3  le crime de vivre dans la rue et de mendier (demander de l'argent) aux gens 3  جريمة العيش في الشارع والتسول (طلب المال) من الناس 3 jarimat aleaysh fi alshaarie waltasawul (talab almal) min alnaas
2 ANGLAIS 4 Le crime de mendier (mendier de l'argent) dans la rue 4 جريمة التسول في الشارع 4 jarimat altasawul fi alshaarie        
3 ARABE 5 crime vagabond; mendicité vagabonde 5 جريمة التشرد ؛ التسول المتشرد 5 jarimat altasharud ; altasawul almutasharid        
4 bengali 6 crime vagabond; mendicité vagabonde 6 جريمة التشرد ؛ التسول المتشرد 6 jarimat altasharud ; altasawul almutasharid        
5 CHINOIS 7 vagabond 7 المتشرد 7 almutasharid        
6 ESPAGNOL 8 formel ou légal 8 رسمي أو قانوني 8 rasmiun 'aw qanuniun        
7 FRANCAIS 9  une personne qui n'a ni domicile ni travail, en particulier celle qui mendie (demande de l'argent) aux gens 9  الشخص الذي ليس لديه منزل أو وظيفة ، وخاصة من يتوسل (يطلب المال) من الناس 9 alshakhs aladhi lays ladayh manzil 'aw wazifat , wakhasatan man yatawasal (yatlub almal) min alnaas
8 hindi 10 une personne sans-abri, en particulier quelqu'un qui mendie (pour de l'argent) 10 شخص بلا مأوى ، وخاصة الشخص الذي يتسول (من أجل المال) 10 shakhs bila mawan , wakhasatan alshakhs aladhi yatasawal (min 'ajl almali)        
9 JAPONAIS 11 un sans-abri ; un sans-abri ; (surtout) un mendiant 11 شخص بلا مأوى ؛ شخص بلا مأوى ؛ (خاصة) متسول 11 shakhs bila mawaa ; shakhs bila mawan ; (khasatan) mutasawil        
10 punjabi 12 Vagabond 12 المتشرد 12 almutasharid
11 IRANIEN 13 clochard 13 متشرد 13 mutasharid        
12 POLONAIS 14 vague vague 14 غامضة غامضة غامضة 14 ghamidat ghamidat ghamida        
13 PORTUGAIS 15 vague 15 غامضة غامضة 15 ghamidat ghamida        
  RUSSE 16 plus vague 16 فاجير 16 fajir        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 17 relativement vague 17 غامضة نسبيا 17 ghamidat nisbiana        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 18 Le plus vague 18 غامض 18 ghamid        
    19 le plus obscur 19 الأكثر غموضًا 19 al'akthar ghmwdan        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 20  pas clair dans l'esprit d'une personne 20  غير واضح في عقل الشخص 20 ghayr wadih fi eaql alshakhs        
  http://niemowa.free.fr 21 pas clair dans son esprit 21 غير واضح في عقل المرء 21 ghayr wadih fi eaql almar'        
  http://wanicz.free.fr/ 22 (idéologiquement) peu clair, vague, peu clair, vague 22 (إيديولوجيًا) غير واضح ، غامض ، غير واضح ، غامض 22 ('iydywlwjyan) ghayr wadih , ghamid , ghayr wadih , ghamid
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 23 (idéologiquement) peu clair, vague, peu clair, vague 23 (إيديولوجيًا) غير واضح ، غامض ، غير واضح ، غامض 23 ('iydywlwjyan) ghayr wadih , ghamid , ghayr wadih , ghamid        
    24 avoir une vague impression/souvenir/souvenir de qch 24 لديك انطباع / ذاكرة / تذكر غامض لك شيء 24 ladayk antibae / dhakirat / tadhkir ghamid lak shay'
    25 avoir une vague impression/mémoire/rappel de quelque chose 25 لديك انطباع / ذاكرة / تذكر شيء غامض 25 ladayk antibae / dhakirat / tadhkur shay' ghamid        
    26 vague impression/souvenir de quelque chose 26 انطباع غامض / ذاكرة لشيء ما 26 aintibae ghamid / dhakirat lishay' ma
    27 vague impression/souvenir de quelque chose 27 انطباع غامض / ذاكرة لشيء ما 27 aintibae ghamid / dhakirat lishay' ma        
    28 Ils n'avaient qu'une vague idée de l'endroit où se trouvait 28 لم يكن لديهم سوى فكرة غامضة عن المكان الذي كان فيه المكان 28 lam yakun ladayhim siwaa fikrat ghamidat ean almakan aladhi kan fih almakan
    29 Ils ne savent que vaguement où se trouve cet endroit 29 هم فقط يعرفون مكان هذا المكان بشكل غامض 29 hum faqat yaerifun makan hadha almakan bishakl ghamid        
    30 Ils connaissent juste l'emplacement d'un lieu 30 هم فقط يعرفون موقع المكان 30 hum faqat yaerifun mawqie almakan
    31 Ils connaissent juste l'emplacement d'un lieu 31 هم فقط يعرفون موقع المكان 31 hum faqat yaerifun mawqie almakan        
    32 Ils connaissent juste l'emplacement de l'endroit 32 هم فقط يعرفون موقع المكان 32 hum faqat yaerifun mawqie almakan        
    33 Ils connaissent juste l'emplacement de l'endroit 33 هم فقط يعرفون موقع المكان 33 hum faqat yaerifun mawqie almakan        
    34 Comme 34 مثل 34 mithl        
    35 Cette 35 الذي - التي 35 aladhi - alati        
    36 ~ (à propos de qch) 36 ~ (حول شيء) 36 ~ (hul shay')        
    37 ne pas avoir ou ne pas donner suffisamment d'informations ou de détails sur qch 37 عدم امتلاك أو إعطاء معلومات أو تفاصيل كافية حول أي شيء 37 eadam aimtilak 'aw 'iieta' maelumat 'aw tafasil kafiat hawl 'ayi shay'
    38 Des informations insuffisantes ou des détails ne sont pas fournis ou fournis 38 لم يتم توفير أو توفير معلومات أو تفاصيل غير كافية 38 lam yatima tawfir 'aw tawfir maelumat 'aw tafasil ghayr kafia        
    39 non spécifique ; non détaillé ; approximatif 39 غير محدد ؛ غير مفصل ؛ خشن 39 ghayr muhadad ; ghayr mufasal ; khashin
    40 non spécifique ; non détaillé ; approximatif 40 غير محدد ؛ غير مفصل ؛ خشن 40 ghayr muhadad ; ghayr mufasal ; khashin        
    41 Elle est un peu vague sur ses plans pour l'année prochaine 41 إنها غامضة بعض الشيء بشأن خططها للعام المقبل 41 'iinaha ghamidat baed alshay' bishan khutatiha lileam almuqbil        
    42 Elle est un peu vague sur ses plans pour l'année prochaine 42 إنها غامضة بعض الشيء بشأن خططها للعام المقبل 42 'iinaha ghamidat baed alshay' bishan khutatiha lileam almuqbil        
    43 Elle n'est pas très claire sur ses plans pour l'année prochaine 43 إنها ليست واضحة تمامًا بشأن خططها للعام المقبل 43 'iinaha laysat wadihatan tmaman bishan khutatiha lileam almuqbil        
    44 Elle n'est pas très claire sur ses plans pour l'année prochaine 44 إنها ليست واضحة تمامًا بشأن خططها للعام المقبل 44 'iinaha laysat wadihatan tmaman bishan khutatiha lileam almuqbil        
    45 Les politiciens ont fait de vagues promesses de réductions d'impôts 45 قدم السياسيون وعودًا غامضة بشأن التخفيضات الضريبية 45 qadam alsiyasiuwn wewdan ghamidatan bishan altakhfidat aldaribia        
    46 Les politiciens ont fait de vagues promesses de réductions d'impôts. 46 قدم السياسيون وعودًا غامضة بتخفيضات ضريبية. 46 qadam alsiyasiuwn wewdan ghamidatan bitakhfidat daribiatin.        
    47 Les promesses de réduction d'impôts des politiciens ont une rhétorique mitigée. 47 كانت وعود السياسيين بتخفيض الضرائب لهجة خطابية مختلطة. 47 kanat wueud alsiyasiiyn bitakhfid aldarayib lahjatan khitabiatan mukhtalitatan.        
    48 Les promesses de réduction d'impôt des politiciens ont une rhétorique mitigée 48 كانت وعود السياسيين بتخفيض الضرائب لهجة خطابية مختلطة 48 kanat wueud alsiyasiiyn bitakhfid aldarayib lahjatan khitabiatan mukhtalitatan        
    49 Donc 49 وبالتالي 49 wabialtaali        
    50 il a été accusé d'être délibérément vague 50 اتهم بأنه غامض عمدا 50 aituhim bi'anah ghamid eamdan
    51 Il a été accusé d'avoir délibérément vague 51 اتهم بالغموض عمدا 51 aituhim bialghumud eamdan        
    52 Il a été accusé d'avoir été délibérément vague 52 اتهم بأنه غامض عمدا 52 aituhim bi'anah ghamid eamdan
    53 Il a été accusé d'avoir été délibérément vague 53 اتهم بأنه غامض عمدا 53 aituhim bi'anah ghamid eamdan        
    54 Nous n'avions qu'une vague description de l'agresseur 54 لم يكن لدينا سوى وصف غامض للمهاجم 54 lam yakun ladayna siwaa wasf ghamid lilmuhajim
    55 Nous n'avons que de vagues descriptions d'attaquants 55 لدينا فقط أوصاف غامضة للمهاجمين 55 ladayna faqat 'awsaf ghamidat lilmuhajimin        
    56 Nous n'avons qu'une description approximative de l'attaquant 56 لدينا فقط وصف تقريبي للمهاجم 56 ladayna faqat wasf taqribiun lilmuhajim        
    57 Nous n'avons qu'une description approximative de l'attaquant 57 لدينا فقط وصف تقريبي للمهاجم 57 ladayna faqat wasf taqribiun lilmuhajim        
    58 du comportement d'une personne 58 لسلوك الشخص 58 lisuluk alshakhs        
    59 son comportement 59 سلوك المرء 59 suluk almar'        
    60 comportement humain 60 السلوك البشري 60 alsuluk albashariu        
    61 comportement humain 61 السلوك البشري 61 alsuluk albashariu        
    62 renoncé 62 تنازل 62 tanazul        
    63 suggérant un manque de pensée claire ou d'attention 63 مما يشير إلى عدم وجود تفكير أو اهتمام واضح 63 mimaa yushir 'iilaa eadam wujud tafkir 'aw aihtimam wadih
    64 suggérer un manque de clarté de pensée ou de concentration 64 تشير إلى عدم وضوح الفكر أو التركيز 64 tushir 'iilaa eadam wuduh alfikr 'aw altarkiz        
    65 désorienté; désorienté; distrait 65 مرتبك ؛ مرتبك ؛ شارد الذهن 65 murtabik ; murtabik ; sharid aldhihn
    66 désorienté; désorienté; distrait 66 مرتبك ؛ مرتبك ؛ شارد الذهن 66 murtabik ; murtabik ; sharid aldhihn        
    67 Synonyme 67 مرادف 67 muradif
    68 distrait 68 شارد الذهن 68 sharid aldhihn
    69 Ses manières vagues cachaient un esprit brillant 69 طريقته الغامضة أخفت عقلًا لامعًا 69 tariqatuh alghamidat 'akhfat eqlan lamean
    70 Un esprit sage se cache sous le comportement brumeux 70 العقل الحكيم يختبئ تحت السلوك الضبابي 70 aleaql alhakim yakhtabi taht alsuluk aldababii        
    71 Il est sage 71 انه من الحكمة 71 anah min alhikma
    72 Il est sage 72 انه من الحكمة 72 anah min alhikma        
    73 ne pas avoir une forme claire 73 ليس لها شكل واضح 73 lays laha shakl wadih
    74 pas de forme claire 74 لا يوجد شكل واضح 74 la yujad shakl wadih        
    75 peu clair; vague; flou 75 غير واضح ، غامض ، ضبابي 75 ghayr wadih , ghamid , dababi        
    76 peu clair; vague; flou 76 غير واضح ، غامض ، ضبابي 76 ghayr wadih , ghamid , dababi        
    77 Synonyme 77 مرادف 77 muradif        
    78 indistinct 78 غير واضح 78 ghayr wadih
    79 Vague 79 مشاكل 79 mashakil        
    80 Dans l'obscurité, ils distinguaient vaguement la silhouette d'une église. 80 في الظلام ، كان بإمكانهم رؤية الخطوط العريضة الغامضة للكنيسة. 80 fi alzalam , kan bi'iimkanihim ruyat alkhutut alearidat alghamidat lilkanisati.        
    81 Dans l'obscurité, ils pouvaient voir le faible contour de l'église 81 في الظلام كان بإمكانهم رؤية الخطوط العريضة الباهتة للكنيسة 81 fi alzalam kan bi'iimkanihim ruyat alkhutut alearidat albahitat lilkanisa        
    82 Ils peuvent voir la silhouette floue d'une église dans le noir 82 يمكنهم رؤية الصورة الظلية الضبابية للكنيسة في الظلام 82 yumkinuhum ruyat alsuwrat alzuliat aldababiat lilkanisat fi alzalam        
    83 Ils peuvent voir la silhouette floue d'une église dans le noir 83 يمكنهم رؤية الصورة الظلية الضبابية للكنيسة في الظلام 83 yumkinuhum ruyat alsuwrat alzuliat aldababiat lilkanisat fi alzalam        
    84 imprécision 84 غموض 84 ghumud        
    85 ambiguïté 85 التباس 85 ailtibas        
    86 vaguement 86 بغموض 86 bighumud
    87 vaguement 87 بغموض 87 bighumud        
    88 d'une manière qui n'est ni détaillée ni exacte 88 بطريقة ليست مفصلة أو دقيقة 88 bitariqat laysat mufasalatan 'aw daqiqatan        
    89 de manière imprécise ou inexacte 89 بطريقة غير دقيقة أو غير دقيقة 89 bitariqat ghayr daqiqat 'aw ghayr daqiqa        
    90 indistinctement; vaguement; imprécisément 90 غير واضح ؛ غامض ؛ غير دقيق 90 ghayr wadih ; ghamid ; ghayr daqiq
    91 indistinctement; vaguement; imprécisément 91 غير واضح ؛ غامض ؛ غير دقيق 91 ghayr wadih ; ghamid ; ghayr daqiq        
    92 une déclaration vaguement formulée 92 بيان غامض الصياغة 92 bayan ghamid alsiyagha        
    93 déclaration vaguement formulée 93 بيان غامض الصياغة 93 bayan ghamid alsiyagha        
    94 Je me souviens vaguement de mon premier jour à l'école 94 أستطيع أن أتذكر بشكل غامض أول يوم لي في المدرسة 94 'astatie 'an 'atadhakar bishakl ghamid 'awal yawm li fi almadrasa
    95 Je me souviens vaguement de mon premier jour d'école 95 أتذكر بشكل غامض أول يوم لي في المدرسة 95 'atadhakar bishakl ghamid 'awal yawm li fi almadrasa        
    96 Je me souviens encore vaguement de mon premier jour à l'école 96 ما زلت أتذكر بشكل غامض أول يوم لي في المدرسة 96 ma zilt 'atadhakar bishakl ghamid 'awal yawm li fi almadrasa        
    97 Je me souviens encore vaguement de mon premier jour à l'école 97 ما زلت أتذكر بشكل غامض أول يوم لي في المدرسة 97 ma zilt 'atadhakar bishakl ghamid 'awal yawm li fi almadrasa        
    98 légèrement 98 طفيف 98 tafif        
    99 légèrement 99 طفيف 99 tafif        
    100 légèrement; légèrement 100 قليلا ؛ قليلا 100 qalilan ; qalilan
    101 légèrement; légèrement 101 قليلا ؛ قليلا 101 qalilan ; qalilan        
    102 Il y avait quelque chose de vaguement familier sur son visage 102 كان هناك شيء مألوف بشكل غامض في وجهها 102 kan hunak shay' maluf bishakl ghamid fi wajhiha        
    103 Il y avait un sentiment vaguement familier sur son visage 103 كان هناك شعور مألوف غامض على وجهها 103 kan hunak shueur maluf ghamid ealaa wajhiha        
    104 elle est un peu familière 104 انها مألوفة قليلا 104 anaha malufat qalilan        
    105 elle est un peu familière 105 انها مألوفة قليلا 105 anaha malufat qalilan        
    106 il avait vaguement conscience de pas derrière lui 106 كان على علم مبهم بالخطوات خلفه 106 kan ealaa ealm mubham bialkhutuat khalfah        
    107 Il sentit vaguement des pas derrière lui. 107 لقد شعر بخطى غامضة وراءه. 107 laqad shaear bikhutaa ghamidat wara'ahu.        
    108 Il a blessé Bouddha et s'est rendu compte qu'il y avait des pas derrière lui 108 لقد آذى بوذا وأدرك أن هناك خطوات وراءه 108 laqad adhaa budha wa'adrak 'ana hunak khatawat wara'ah        
    109 Il a blessé Bouddha et s'est rendu compte qu'il y avait des pas derrière lui 109 لقد آذى بوذا وأدرك أن هناك خطوات وراءه 109 laqad adhaa budha wa'adrak 'ana hunak khatawat wara'ah        
    110 La pêche 110 خوخ 110 khukh        
    111 Bouddha 111 بوذا 111 budha        
    112 d'une manière qui montre que vous ne faites pas attention ou ne pensez pas clairement 112 بطريقة تظهر أنك لا تولي اهتماما أو تفكر بوضوح 112 bitariqat tuzhir 'anak la tuli ahtimaman 'aw tufakar biwuduh        
    113 Montre d'une certaine manière que vous ne vous concentrez pas ou ne pensez pas clairement 113 يظهر بطريقة ما أنك لا تركز أو تفكر بوضوح 113 yazhar bitariqat ma 'anak la turakiz 'aw tufakir biwuduh        
    114 distraitement 114 شارد الذهن 114 sharid aldhihn        
    115 distraitement 115 شارد الذهن 115 sharid aldhihn        
    116 Il sourit vaguement, ignorant ses questions 116 ابتسم بشكل غامض وتجاهل أسئلتها 116 abtasam bishakl ghamid watajahul 'asyilatiha        
    117 Il sourit vaguement, ignorant sa question 117 ابتسم بشكل غامض متجاهلا سؤالها 117 aibtasam bishakl ghamid mutajahilan sualaha        
    118 Il sourit avec désinvolture, ignorant sa question 118 ابتسم عرضيًا ، متجاهلًا سؤالها 118 abtasam erdyan , mtjahlan sualaha        
    119 Il sourit avec désinvolture, ignorant sa question 119 ابتسم عرضيًا ، متجاهلًا سؤالها 119 abtasam erdyan , mtjahlan sualaha        
    120 Vaine 120 عبثا 120 eabathan
    121 vanité 121 غرور 121 ghrur        
    122 qui ne produit pas le résultat souhaité 122 لا ينتج عن ذلك النتيجة التي تريدها 122 la yantij ean dhalik alnatijat alati turiduha
    123 ne produira pas le résultat que vous voulez 123 لن تنتج النتيجة التي تريدها 123 lan tuntij alnatijat alati turiduha        
    124 futile; vain; infructueux 124 غير مجدي ؛ عبث ؛ غير مثمر 124 ghayr mujdi ; eabath ; ghayr muthmir        
    125 futile; vain; infructueux 125 غير مجدي ؛ عبث ؛ غير مثمر 125 ghayr mujdi ; eabath ; ghayr muthmir        
    126 Synonyme 126 مرادف 126 muradif        
    127 Inutile 127 بدون فائدة 127 bidun fayida
    128 inutile 128 بدون فائدة 128 bidun fayida        
    129 Elle ferma les yeux fermement dans une vaine tentative de retenir ses larmes 129 أغمضت عينيها بإحكام في محاولة يائسة لكبح دموعها 129 'aghmadat eaynayha bi'iihkam fi muhawalat yayisat likabh dumueiha        
    130 Elle ferma les yeux fermement, retenant ses larmes en vain 130 أغمضت عينيها بإحكام ، ممسكة بالدموع عبثا 130 'aghmadat eaynayha bi'iihkam , mumsikat bialdumue eabathan        
    131 Elle a fermé les yeux mais n'a pas pu retenir ses larmes 131 أغمضت عينيها لكنها لم تستطع كبح الدموع 131 'aghmadat eaynayha lakinaha lam tastatie kabh aldumue        
    132 Elle a fermé les yeux mais n'a pas pu retenir ses larmes 132 أغمضت عينيها لكنها لم تستطع كبح الدموع 132 'aghmadat eaynayha lakinaha lam tastatie kabh aldumue        
    133 paire 133 زوج 133 zawj        
    134 Prendre 134 قطف او يقطف 134 qatf aw yaqtif        
    135 Je frappai fort dans le vain espoir que quelqu'un pourrait répondre. 135 طرقت بصوت عالٍ على أمل عبث أن يجيبني أحد. 135 turiqat bisawt eal ealaa 'amal eabath 'an yujibani 'ahadu.
    136 J'ai frappé fort à la porte en vain, espérant que quelqu'un répondrait 136 طرقت الباب بصوت عالٍ دون جدوى ، على أمل أن يجيبني أحد 136 turiqat albab bisawt eal dun jadwaa , ealaa 'amal 'an yujibani 'ahad        
    137 Je frappai bruyamment à la porte, espérant voir quelqu'un répondre, mais en vain. 137 طرقت الباب بصوت عالٍ ، على أمل أن أرى أحدًا يجيب ، لكن عبثًا. 137 turiqat albab bisawt eal , ealaa 'amal 'an 'araa ahdan yujib , lakina ebthan.
    138 J'ai frappé fort à la porte, espérant voir quelqu'un répondre, mais en vain 138 طرقت الباب بصوت عالٍ ، على أمل أن أرى أحدًا يجيب ، لكن عبثًا 138 turiqat albab bisawt eal , ealaa 'amal 'an 'araa ahdan yujib , lakinn ebthan        
    139 gagner 139 يفوز 139 yafuz        
    140 frappe 140 طرق 140 turiq        
    141 Désapprobateur 141 رافض 141 rafid        
    142  trop fier de votre apparence, de vos capacités ou de vos réalisations 142  فخورة جدًا بمظهرك أو قدراتك أو إنجازاتك 142 fakhurat jdan bimazhirik 'aw quduratik 'aw 'iinjazatik
    143 Être trop fier de son apparence, de ses capacités ou de ses réalisations 143 الافتخار بمظهر الشخص أو قدراته أو إنجازاته 143 alaiftikhar bimazhar alshakhs 'aw qudratih 'aw 'iinjazatih        
    144 Être trop fier de son apparence, de ses capacités ou de ses réalisations 144 الافتخار بمظهر الشخص أو قدراته أو إنجازاته 144 alaiftikhar bimazhar alshakhs 'aw qudratih 'aw 'iinjazatih
    145 vaniteux; vaniteux 145 مغرور 145 maghrur
    146 vaniteux; vaniteux 146 مغرور 146 maghrur        
    147 porc 147 انثي خنزير 147 anathi khinzir        
    148 Howe 148 هاو 148 haw        
    149 haut 149 متوسط 149 mutawasit        
    150 de 150 من 150 man        
    151 Synonyme 151 مرادف 151 muradif
    152 vaniteux 152 مغرور 152 maghrur
    153 Elle est trop vaniteuse pour porter des lunettes. 153 انها عبثا جدا لارتداء 153 anaha eabathan jidana liartida'
    154 Elle est trop vaniteuse pour porter des lunettes 154 انها عبثا جدا لارتداء النظارات 154 anaha eabathan jidana liartida' alnazaarat        
    155 Elle est trop vaniteuse pour porter des lunettes 155 انها عبثا جدا لارتداء النظارات 155 anaha eabathan jidana liartida' alnazaarat        
    156  Elle est trop vaniteuse pour porter des lunettes 156  انها عبثا جدا لارتداء النظارات 156 anaha eabathan jidana liartida' alnazaarat        
    157 voir également 157 أنظر أيضا 157 'anzur 'aydan
    158 vanité 158 غرور 158 ghrur
    159 vanité 159 غرور 159 ghrur        
    160 en vain 160 بلا فائدة 160 bila fayida
    161 en vain 161 بلا فائدة 161 bila fayida        
    162 sans succès 162 بدون نجاح 162 bidun najah        
    163 n'a pas réussi 163 لم تنجح 163 lam tanjah        
    164 en vain; en vain; en vain 164 عبثا ، عبثا ، عبثا 164 eabathan , eabathan , eabathan
    165 en vain; en vain; en vain 165 عبثا ، عبثا ، عبثا 165 eabathan , eabathan , eabathan        
    166 Ils ont essayé en vain de la persuader d'aller 166 حاولوا عبثًا إقناعها بالذهاب 166 hawaluu ebthan 'iiqnaeaha bialdhahab
    167 Ils ont essayé de la convaincre de partir, mais en vain 167 حاولوا إقناعها بالمغادرة ، لكن دون جدوى 167 hawaluu 'iiqnaeaha bialmughadarat , lakin dun jadwaa        
    168 Ils ont fait de leur mieux pour la persuader de partir, mais Zhu a eu du mal 168 لقد بذلوا قصارى جهدهم لإقناعها بالذهاب ، لكن تشو كافح 168 laqad badhaluu qusaraa juhdihim li'iiqnaeiha bialdhahab , lakina tishu kafih        
    169 Ils ont fait de leur mieux pour la persuader de partir, mais Zhu a eu du mal 169 لقد بذلوا قصارى جهدهم لإقناعها بالذهاب ، لكن تشو كافح 169 laqad badhaluu qusaraa juhdihim li'iiqnaeiha bialdhahab , lakina tishu kafih        
    170 Ils ont essayé de la persuader d'y aller, mais en vain 170 حاولوا إقناعها بالذهاب ولكن دون جدوى 170 hawaluu 'iiqnaeaha bialdhahab walakin dun jadwaa        
    171 Ils ont fait de leur mieux pour la persuader d'y aller, mais en vain 171 لقد بذلوا قصارى جهدهم لإقناعها بالذهاب ، ولكن دون جدوى 171 laqad badhaluu qusaraa juhdihim li'iiqnaeiha bialdhahab , walakin dun jadwaa        
    172 colonne 172 عمود 172 eamuwd        
    173 en vain 173 بلا فائدة 173 bila fayida        
    174 Tous nos efforts ont été vains 174 كانت كل جهودنا عبثا 174 kanat kulu juhudina eabathan
    175 Tous nos efforts ont été vains 175 كانت كل جهودنا عبثا 175 kanat kulu juhudina eabathan        
    176 Tous nos efforts ont été vains 176 كانت كل جهودنا عبثا 176 kanat kulu juhudina eabathan
    177 Tous nos efforts ont été vains 177 كانت كل جهودنا عبثا 177 kanat kulu juhudina eabathan        
    178 Suite 178 أكثر 178 'akthar        
    179 Nom 179 اسم 179 asm        
    180 vaniteux 180 مختال 180 mukhtal
    181 vanité 181 غرور 181 ghrur        
    182 littéraire, désapprobateur 182 الأدبية ، الرافض 182 al'adabiat , alraafid
    183  trop fier de vos propres capacités ou réalisations 183  فخورة جدًا بقدراتك أو إنجازاتك 183 fakhurat jdan biquduratik 'aw 'iinjazatik
    184 Être trop fier de ses capacités ou de ses réalisations 184 الافتخار بقدرات أو إنجازات المرء 184 alaiftikhar biqudurat 'aw 'iinjazat almar'        
    185 vaniteux; prétentieux; arrogant 185 مغرور ، مغرور ، مغرور 185 maghrur , maghrur , maghrur
    186 vaniteux; prétentieux; arrogant 186 مغرور ، مغرور ، مغرور 186 maghrur , maghrur , maghrur        
    187 Vanité 187 Vainglory 187 Vainglory
    188 vanité 188 غرور 188 ghrur        
    189 Vainement 189 عبثا 189 eabathan
    190 futile 190 غير مجدي 190 ghayr majdi        
    191  sans succès 191  بدون نجاح 191 bidun najah
    192 n'a pas réussi 192 لم تنجح 192 lam tanjah        
    193 en vain; sans succès; en vain 193 عبثا ، دون جدوى ، عبثا 193 eabathan , dun jadwaa , eabathan
    194  en vain; sans succès; en vain 194  عبثا ، دون جدوى ، عبثا 194 eabathan , dun jadwaa , eabathan        
    195 puisque 195 حيث 195 hayth        
    196 blanc 196 أبيض 196 'abyad        
    197 Il cria après eux, essayant vainement d'attirer leur attention. 197 صرخ وراءهم ، محاولًا عبثًا جذب انتباههم. 197 sarakh wara'ahum , mhawlan ebthan jadhab antibahihim.
    198 Il a crié derrière eux, essayant en vain d'attirer leur attention 198 صرخ خلفهم ، محاولًا دون جدوى لفت انتباههم 198 sarakh khalfahum , mhawlan dun jadwaa laft antibahihim        
    199 Il cria derrière eux, essayant d'attirer leur attention, mais en vain. 199 صرخ من ورائهم محاولاً لفت انتباههم ، لكن دون جدوى. 199 sarakh min warayihim mhawlaan laft antibahihim , lakin dun jadwaa.
    200 Il cria derrière eux, essayant d'attirer leur attention, mais en vain 200 صرخ من ورائهم محاولاً لفت انتباههم ، لكن دون جدوى 200 sarakh min warayihim mhawlaan laft antibahihim , lakin dun jadwaa        
    201 lambrequin 201 الستارة 201 alsitara        
    202 draperie 202 ستائر 202 satayir
    203  un morceau de tissu étroit comme un court rideau qui pend autour du cadre d'un lit, sous une étagère, etc. 203  قطعة قماش ضيقة مثل الستارة القصيرة التي تتدلى حول إطار السرير أو تحت الرف ، إلخ. 203 qiteat qumash dayiqat mithl alsitarat alqasirat alati tatadalaa hawl 'iitar alsarir 'aw taht alrafi , 'iilakh.        
    204 Un morceau de tissu étroit, comme un rideau court, à accrocher sur un cadre de lit, sous une étagère, etc. 204 قطعة قماش ضيقة ، مثل ستارة قصيرة ، لتعلقها على هيكل سرير ، وتحت رف ، وما إلى ذلك. 204 qiteat qumash dayiqat , mithl sitarat qasirat , lituealiqaha ealaa haykal sarir , wataht rafin , wama 'iilaa dhalika.        
    205 (autour d'un cadre de lit, etc.) une draperie courte, une draperie. 205 (حول هيكل السرير ، إلخ) ستارة قصيرة ، ستائر. 205 (hul hikal alsarir , 'iilakh) sitarat qasirat , stayir.
    206 (autour d'un cadre de lit, etc.) draperie courte, draperie 206 (حول هيكل السرير ، إلخ) ستائر قصيرة ، ستائر 206 (hul hikal alsarir , 'iilakh) satayir qasirat , satayir        
    207 Lambrequin 207 ستارة 207 sitara
    208 permanente 208 بيرم 208 biram        
    209 vallée 209 وادي 209 wadi
    210 Vallée 210 الوادي 210 alwadi        
    211 usage ancien ou littéraire 211 الاستخدام القديم أو الأدبي 211 aliastikhdam alqadim 'aw al'adabiu
    212 également utilisé dans les noms de lieux modernes 212 تستخدم أيضًا في أسماء الأماكن الحديثة 212 tustakhdam aydan fi 'asma' al'amakin alhaditha        
    213 Également utilisé dans les noms de lieux modernes 213 تستخدم أيضًا في أسماء الأماكن الحديثة 213 tustakhdam aydan fi 'asma' al'amakin alhaditha        
    214 une vallée 214 واد 214 wad
    215 une vallée 215 واد 215 wad        
    216 vallée; vallée 216 الوادي 216 alwadi        
    217 vallée; vallée 217 الوادي 217 alwadi        
    218 une vallée boisée 218 واد مشجر 218 wad mushajar
    219 vallée boisée 219 وادي مشجر 219 wadi mushajir        
    220 vallée boisée 220 وادي مشجر 220 wadi mushajir
    221 vallée boisée 221 وادي مشجر 221 wadi mushajir        
    222 dense 222 كثيف 222 kathif        
    223 223 223 mi        
    224 timide 224 خجول 224 khajul        
    225 Mi 225 مي 225 my        
    226 compliqué 226 معقد 226 mueaqad        
    227  la vallée du cheval blanc 227  وادي ذا وايت هورس 227 wadi dha wayit hurs        
    228 Vallée du cheval blanc 228 وايت هورس فالي 228 wayit hurs fali        
    229 vallée du cheval blanc 229 وادي وايت هورس 229 wadi wayit hurs
    230 vallée du cheval blanc 230 وادي وايت هورس 230 wadi wayit hurs        
    231 spécial 231 مميز 231 mumayaz        
    232 adieu 232 الوداع 232 alwadae
    233 faire ses adieux 233 وداعا 233 wadaean        
    234 formel 234 رسمي 234 rasmi        
    235  l'acte de dire au revoir, en particulier dans un discours formel 235  فعل قول الوداع ، خاصة في الخطاب الرسمي 235 faeal qawl alwadae , khasatan fi alkhitab alrasmii
    236 L'acte de dire au revoir, en particulier dans un discours formel 236 فعل قول الوداع ، خاصة في الخطاب الرسمي 236 faeal qawl alwadae , khasatan fi alkhitab alrasmii        
    237 (surtout dans un discours formel) un discours d'adieu 237 (خاصة في الخطاب الرسمي) كلمة وداع 237 (khasatan fi alkhitab alrasmi) kalimat wadae        
    238 (surtout dans un discours formel) adieu, adieu 238 (خاصة في الخطاب الرسمي) الوداع ، الوداع 238 (khasatan fi alkhitab alrasmi) alwadae , alwadae        
    239 major de promotion 239 طالب متفوق 239 talib mutafawiq
    240 orateur d'adieu 240 وداع المتحدث 240 wadae almutahadith        
    241 (formel) l'étudiant qui a les meilleures notes / notes dans un groupe particulier d'étudiants et qui prononce le discours d'adieu lors d'une cérémonie de remise des diplômes 241 (رسمي) الطالب الحاصل على أعلى الدرجات / الدرجات في مجموعة معينة من الطلاب والذي يلقي كلمة Valedicory في حفل التخرج 241 (rasmi) altaalib alhasil ealaa 'aelaa aldarajat / aldarajat fi majmueat mueayanat min altulaab waladhi yulqi kalimat Valedicory fi hafl altakharuj        
    242 (Formellement) La somme des étudiants les mieux notés / performants dans un groupe d'étudiants donné. qui a prononcé le discours d'adieu lors de la cérémonie de remise des diplômes 242 (رسميًا) مجموع أعلى الدرجات / تحقيق الطلاب في مجموعة طلابية معينة. الذي ألقى كلمة وداع في حفل التخرج 242 (rsmyan) majmue 'aelaa aldarajat / tahqiq altulaab fi majmueat tulaabiat mueayanatin. aladhi 'alqaa kalimat wadae fi hafl altakharuj        
    243 Le meilleur étudiant qui a donné un major de promotion (lors de la cérémonie de remise des diplômes) 243 افضل طالب قدم متفوقا (في حفل التخرج) 243 afdal talib qadim mutafawiqan (fi hafl altakharrja)        
    244 Le meilleur étudiant qui a donné un major de promotion (lors de la cérémonie de remise des diplômes) 244 افضل طالب قدم متفوقا (في حفل التخرج) 244 afdal talib qadim mutafawiqan (fi hafl altakharrja)        
    245 adieu 245 حفل وداع 245 hafl wadae        
    246 Formel 246 رسمي 246 rasmi
    247  lié à dire au revoir, en particulier lors d'une occasion formelle 247  مرتبطة بقول وداعًا ، خاصة في مناسبة رسمية 247 murtabitatan biqawl wdaean , khasatan fi munasabat rasmia
    248 Relatif à dire au revoir, en particulier dans des situations formelles 248 تتعلق بقول وداعًا ، خاصة في المواقف الرسمية 248 tataealaq biqawl wdaean , khasatan fi almawaqif alrasmia        
    249 (surtout dans les occasions formelles) adieu, adieu 249 (خاصة في المناسبات الرسمية) الوداع ، الوداع 249 (khasat fi almunasabat alrasmiati) alwadae , alwdae        
    250 (surtout dans les occasions formelles) adieu, adieu 250 (خاصة في المناسبات الرسمية) الوداع ، الوداع 250 (khasat fi almunasabat alrasmiati) alwadae , alwdae        
    251 toi 251 نعم 251 naeam        
    252 Diane 252 ديان 252 dian        
253 un discours d'adieu 253 خطاب فاليدي 253 khitab falidi
    254 Discours d'adieu 254 كلمة وداع 254 kalimat wadae        
255 Valence 255 تكافؤ 255 takafu
    256 Valences 256 التكافؤ 256 altakafu        
    257  aussi 257  ايضا 257 ayidan        
258 valence 258 التكافؤ 258 altakafu
    259 chimie 259 كيمياء 259 kimya'        
    260 monnaie 260 يتغير 260 yataghayar        
    261 une mesure de la capacité d'un atome à se combiner avec d'autres, par le nombre d'atomes d'hydrogène avec lesquels il peut se combiner ou se déplacer 261 قياس قدرة الذرة على الاندماج مع الآخرين ، من خلال عدد ذرات الهيدروجين التي يمكن أن تتحد معها أو تحل محلها 261 qias qudrat aldharat ealaa alaindimaj mae alakharin , min khilal eadad dharaat alhaydrujin alati yumkin 'an tatahid maeaha 'aw tahila mahalaha        
    262 Une mesure de la capacité d'un atome à se lier à d'autres atomes, mesurée par le nombre d'atomes d'hydrogène auxquels il peut se lier ou remplacer 262 مقياس لقدرة الذرة على الارتباط مع ذرات أخرى ، مقاسة بعدد ذرات الهيدروجين التي يمكنها الارتباط بها أو استبدالها 262 miqyas liqudrat aldharat ealaa alairtibat mae dharaat 'ukhraa , muqasat bieadad dharaat alhaydrujin alati yumkinuha alairtibat biha 'aw aistibdaluha        
263 valence, valence, valence atomique 263 التكافؤ ، التكافؤ ، التكافؤ الذري 263 altakafu , altakafu , altakafu aldhariyu
    264 valence; valence; valence atomique 264 التكافؤ التكافؤ التكافؤ الذري 264 altakafu altakafu altakafu aldhariyu        
    265 Le carbone a une valence de 4 265 الكربون له تكافؤ 4 265 alkarbun lah takafu 4        
    266 Le carbone a une valence de 4 266 الكربون له تكافؤ 4 266 alkarbun lah takafu 4        
    267 Le dip de carbone est de 4 valences 267 تراجع الكربون هو 4 تكافؤ 267 tarajue alkarbun hu 4 takafu        
268 linguistique 268 اللغويات 268 allughawiaat
    269 le nombre d'éléments grammaticaux qu'un mot, en particulier un verbe, combine dans une phrase 269 عدد العناصر النحوية التي تتحد معها الكلمة ، وخاصة الفعل ، في الجملة 269 eadad aleanasir alnahwiat alati tatahid maeaha alkalimat , wakhasatan alfiel , fi aljumla        
    270 Le nombre d'éléments grammaticaux qu'un mot, en particulier un verbe, combine dans une phrase 270 عدد العناصر النحوية التي تجمعها الكلمة ، وخاصة الفعل ، في جملة 270 eadad aleanasir alnahwiat alati tajmaeuha alkalimat , wakhasatan alfiel , fi jumla        
271 Limite de combinaison, valence (un mot, surtout un verbe, le nombre d'éléments grammaticaux combinés dans une phrase) 271 حد الجمع ، التكافؤ (كلمة ، خاصة الفعل ، عدد العناصر النحوية مجتمعة في الجملة) 271 hadu aljame , altakafu (kalimat , khasatan alfiel , eadad aleanasir alnahwiat mujtamieatan fi aljumlati)
    272 Limite de combinaison, valence (un mot, surtout un verbe, le nombre d'éléments grammaticaux combinés dans une phrase) 272 حد الجمع ، التكافؤ (كلمة ، خاصة الفعل ، عدد العناصر النحوية مجتمعة في الجملة) 272 hadu aljame , altakafu (kalimat , khasatan alfiel , eadad aleanasir alnahwiat mujtamieatan fi aljumlati)        
273 Valentin 273 عيد الحب 273 eid alhubi
    274 La Saint-Valentin 274 عيد الحب 274 eid alhubi        
275 aussi 275 ايضا 275 ayidan
    276 carte saint valentin 276 بطاقة عيد الحب 276 bitaqat eid alhubi        
    277 carte saint valentin 277 بطاقة عيد الحب 277 bitaqat eid alhubi        
    278 une carte que vous envoyez à qn que vous aimez le jour de la Saint-Valentin (14 février), souvent sans mettre votre nom 278 بطاقة ترسلها إلى sb. التي تحبها في عيد القديس فالنتين (14 فبراير) ، غالبًا دون وضع اسمك 278 bitaqat tursiluha 'iilaa sb. alati tuhibuha fi eid alqidiys falantin (14 fibrayir) , ghalban dun wade asmik        
279 dessus 279 عليه 279 ealayh
    280 Une carte préférée que vous envoyez à quelqu'un le jour de la Saint-Valentin (14 février), généralement sans votre nom dessus 280 بطاقة مفضلة ترسلها إلى شخص ما في يوم عيد الحب (14 فبراير) ، عادةً بدون اسمك عليها 280 bitaqat mufadalat tursiluha 'iilaa shakhs ma fi yawm eid alhubi (14 fibrayar) , eadtan bidun asmik ealayha        
    281 en haut 281 على القمة 281 ealaa alqima        
    282 Carte de Saint-Valentin pour la Saint-Valentin (remise anonymement tous les jours le 14 février) 282 بطاقة عيد الحب لعيد القديس فالنتاين (يتم تسليمها بشكل مجهول يوميًا في 14 فبراير) 282 bitaqat eid alhubi lieid alqidiys falantayn (yatum taslimuha bishakl majhul ywmyan fi 14 fibrayir)        
    283 Carte de Saint-Valentin pour la Saint-Valentin (remise anonymement tous les jours le 14 février) 283 بطاقة عيد الحب لعيد القديس فالنتاين (يتم تسليمها بشكل مجهول يوميًا في 14 فبراير) 283 bitaqat eid alhubi lieid alqidiys falantayn (yatum taslimuha bishakl majhul ywmyan fi 14 fibrayir)        
284 une personne à qui vous envoyez un valentine 284 الشخص الذي ترسل إليه عيد الحب 284 alshakhs aladhi tarsal 'iilayh eid alhubi
    285 à qui offrez-vous la saint valentin 285 من تعطي عيد الحب 285 man tueti eid alhubi        
    286 un amant qui reçoit une carte de la Saint-Valentin 286 عاشق يتلقى بطاقة عيد القديس فالنتين 286 eashiq yatalaqaa bitaqat eid alqidiys falantin        
    287 un amant qui reçoit une carte de la Saint-Valentin 287 عاشق يتلقى بطاقة عيد القديس فالنتين 287 eashiq yatalaqaa bitaqat eid alqidiys falantin        
288 La Saint-Valentin 288 عيد الحب 288 eid alhubi
289  La saint Valentin 289  عيد الحب 289 eid alhubi
290 Valériane 290 الناردين 290 alnaaridin
291  un médicament obtenu à partir de la racine d'une plante du même nom, utilisé pour calmer les gens 291  دواء يتم الحصول عليه من جذر نبات يحمل نفس الاسم ، ويستخدم لجعل الناس يشعرون بالهدوء 291 dawa' yatimu alhusul ealayh min jidhr nabat yahmil nafs aliasm , wayustakhdam lijael alnaas yasheurun bialhudu'
    292 Un médicament dérivé de la racine de la plante du même nom, utilisé pour calmer les gens 292 دواء مشتق من جذر النبات الذي يحمل نفس الاسم ، يستخدم لجعل الناس يشعرون بالهدوء 292 dawa' mushtaqun min jidhr alnabat aladhi yahmil nafs aliasm , yustakhdam lijael alnaas yasheurun bialhudu'        
293 Papaye (sédatifs extraits de la racine d'E. japonica) 293 البابايا (المهدئات المستخلصة من جذر E. japonica) 293 albabaya (almuhadiyaat almustakhlasat min jidhr E. japonica)
    294 Papaye (sédatifs extraits de la racine d'E. japonica) 294 البابايا (المهدئات المستخلصة من جذر E. japonica) 294 albabaya (almuhadiyaat almustakhlasat min jidhr E. japonica)        
295 Valériane (sédatif extrait de la racine d'E. japonica) 295 الناردين (مهدئ مستخلص من جذر E. japonica) 295 alnaaridin (muhadiy mustakhlas min jidhr E. japonica)
    296 Valériane (sédatif extrait de la racine d'E. japonica) 296 الناردين (مهدئ مستخلص من جذر E. japonica) 296 alnaaridin (muhadiy mustakhlas min jidhr E. japonica)        
    297 Payer 297 دفع 297 dafae        
    298 Valériane 298 الناردين 298 alnaaridin        
299 valet 299 خادم 299 khadim
    300 Valet 300 خادم 300 khadim        
301 serviteur personnel d'un homme qui prend soin de ses vêtements, sert ses repas, etc. 301 الخادم الشخصي للرجل الذي يعتني بملابسه ويخدم وجباته ونحو ذلك 301 alkhadim alshakhsiu lilrajul aladhi yaetani bimalabisih wayakhdim wajabatih wanahw dhalik
    302 Serviteur personnel d'un homme qui prend soin de ses vêtements, lui fournit des repas, etc. 302 خادم شخصي للرجل يعتني بملابسه ويقدم له وجبات الطعام ونحو ذلك. 302 khadim shakhsiun lilrajul yaetani bimalabisih wayuqadim lah wajabat altaeam wanahw dhalika.        
303 (personne qui s'occupe des vêtements, de la nourriture, etc.) d'un homme serviteur personnel, serviteur 303 (شخص يعتني بثياب الرجل وطعامه وما إلى ذلك) خادم شخصي ، خادم 303 (shakhs yaetani bithiab alrajul wataeamih wama 'iilaa dhalika) khadim shakhsiun , khadim
    304 (celui qui s'occupe de l'habillement des hommes, de la nourriture, etc.) serviteur personnel, serviteur 304 (من يعتني بملابس الرجال وطعامهم وما إلى ذلك) خادم شخصي ، خادم 304 (man yaetani bimalabis alrijal wataeamihim wama 'iilaa dhalika) khadim shakhsiun , khadim        
305 un employé de l'hôtel dont le travail consiste à nettoyer les vêtements des clients de l'hôtel 305 موظف فندق وظيفته تنظيف ملابس نزلاء الفندق 305 muazaf funduq wazifatih tanzif malabis nuzala' alfunduq
    306 Un employé de l'hôtel dont le travail consiste à nettoyer les vêtements des clients de l'hôtel 306 موظف فندق وظيفته تنظيف ملابس نزلاء الفندق 306 muazaf funduq wazifatih tanzif malabis nuzala' alfunduq        
307 (dans un hôtel) un serveur faisant la lessive pour les clients 307 (في فندق) نادل يقوم بغسيل الملابس للعملاء 307 (fi funduq) nadil yaqum bighasil almalabis lileumala'
    308 (dans un hôtel) un serveur faisant la lessive pour les clients 308 (في فندق) نادل يقوم بغسيل الملابس للعملاء 308 (fi funduq) nadil yaqum bighasil almalabis lileumala'        
309 une personne qui gare votre voiture pour vous dans un hôtel ou un restaurant 309 شخص يركن سيارتك في فندق أو مطعم 309 shakhs yarkn sayaaratak fi funduq 'aw mateam
    310 La personne qui gare votre voiture pour vous dans un hôtel ou un restaurant 310 الشخص الذي أوقف سيارتك في فندق أو مطعم 310 alshakhs aladhi 'awqaf sayaaratak fi funduq 'aw mateam        
311 (dans un hôtel ou un restaurant) un serveur qui se gare pour les clients 311 (في فندق أو مطعم) نادل يقف أمام الزبائن 311 (fi funduq 'aw mateam) nadil yaqif 'amam alzabayin
    312 (dans un hôtel ou un restaurant) un serveur qui se gare pour les clients 312 (في فندق أو مطعم) نادل يقف أمام الزبائن 312 (fi funduq 'aw mateam) nadil yaqif 'amam alzabayin        
    313 pot 313 وعاء 313 wiea'an        
    314 appât 314 طعم 314 taem        
    315 bibliothèque 315 مكتبة 315 maktaba        
    316 Pavillon 316 جناح 316 janah        
    317 repas 317 وجبة 317 wajba        
318 nettoyer soigneusement la voiture d'une personne, en particulier à l'intérieur 318 لتنظيف سيارة الشخص جيدًا ، وخاصة من الداخل 318 litanzif sayaarat alshakhs jydan , wakhasatan min aldaakhil
    319 Bien nettoyer sa voiture, surtout l'intérieur 319 تنظيف السيارة جيدًا ، خاصةً الداخل 319 tanzif alsayaarat jydan , khastan aldaakhil        
320 Bien laver (surtout à l'intérieur d'une voiture) 320 اغسله جيدًا (خاصة داخل السيارة) 320 aghsulh jydan (khasatan dakhil alsayaarati)
    321 Bien laver (surtout à l'intérieur d'une voiture) 321 اغسله جيدًا (خاصة داخل السيارة) 321 aghsulh jydan (khasatan dakhil alsayaarati)        
322 un service de voiturier 322 خدمة تنظيف السيارات 322 khidmat tanzif alsayaarat
    323 service de voiturier 323 خدمة ركن السيارة 323 khidmat rukn alsayaara        
324 service de lavage de voiture 324 خدمة غسيل السيارات 324 khidmat ghasil alsayaarat
    325 service de lavage de voiture 325 خدمة غسيل السيارات 325 khidmat ghasil alsayaarat        
326 exercer les fonctions de valet 326 لأداء واجبات خادم 326 li'ada' wajibat khadim
    327 effectuer des tâches de voiturier 327 أداء واجبات خادم 327 'ada' wajibat khadim        
328 servir; servir 328 تخدم ؛ تخدم 328 takhdam ; takhdam
    329 servir; servir 329 تخدم ؛ تخدم 329 takhdam ; takhdam        
330 Valhalla 330 فالهالا 330 falhala
    331 Valhalla 331 فالهالا 331 falhala        
332 dans les anciennes histoires scandinaves.. 332 في القصص الاسكندنافية القديمة .. 332 fi alqisas aliaskindinafiat alqadima ..
    333 dans les anciens contes scandinaves. 333 في الحكايات الاسكندنافية القديمة. 333 fi alhikayat alaiskindinafiat alqadimati.        
334 ancienne mythologie nordique. 334 الأساطير الإسكندنافية القديمة. 334 al'asatir al'iiskandinafiat alqadimatu.
    335 ancienne mythologie nordique 335 الأساطير الإسكندنافية القديمة 335 al'asatir al'iiskindinafiat alqadima        
336 un palais dans lequel des hommes choisis qui étaient morts au combat sont allés vivre avec le dieu Odin pour toujours 336 قصر ذهب فيه بعض الرجال المختارين الذين ماتوا في المعركة ليعيشوا مع الإله أودين إلى الأبد 336 qasr dhahab fih baed alrijal almukhtarin aladhin matuu fi almaerakat liaeishuu mae al'iilah 'uwdyn 'iilaa al'abad
    337 Un palais où certains des élus morts au combat ont vécu pour toujours avec le dieu Odin 337 قصر حيث عاش فيه بعض المختارين الذين ماتوا في المعركة إلى الأبد مع الإله أودين 337 qasr hayth eash fih baed almukhtarin aladhin matuu fi almaerakat 'iilaa al'abad mae al'iilah 'uwdyn        
338 Valhalla (le palais où les soldats tombés et le dieu Odin ont vécu pour toujours) 338 فالهالا (القصر الذي عاش فيه الجنود القتلى والإله أودين إلى الأبد) 338 falhala (alqasr aladhi eash fih aljunud alqatlaa wal'iilah 'uwdyn 'iilaa al'abdu)
    339 Valhalla (le palais où les soldats tombés et Odin ont vécu pour toujours) 339 فالهالا (القصر الذي عاش فيه الجنود القتلى وأودين إلى الأبد) 339 falhala (alqasr aladhi eash fih aljunud alqatlaa wa'uwdin 'iilaa al'abdu)        
    340 savant 340 مختص بمجال علمي 340 mukhtasun bimajal eilmiin        
341 vaillant 341 الشجاع 341 alshujae
    342 héroïque 342 بطولي 342 batuli        
343 surtout littéraire 343 خاصة الأدبية 343 khasatan al'adabia
344  très courageux ou déterminé 344  شجاع جدا أو حازم 344 shujae jidana 'aw hazim
    345 très courageux ou déterminé 345 شجاع جدا أو حازم 345 shujae jidana 'aw hazim        
346 vaillant; courageux; résolu; inébranlable 346 شجاع شجاع حازم 346 shujae shujae hazim
    347 vaillant; courageux; résolu; inébranlable 347 شجاع شجاع حازم 347 shujae shujae hazim        
348 Synonyme 348 مرادف 348 muradif
349 Courageux 349 شجاع 349 shujae
    350 Courageux 350 شجاع 350 shujae        
351 vaillants guerriers 351 المحاربين الشجعان 351 almuharibin alshujean
    352 guerrier héroïque 352 محارب بطولي 352 muharib batuli        
353 Elle a fait une vaillante tentative pour ne pas rire 353 قامت بمحاولة شجاعة ألا تضحك 353 qamat bimuhawalat shajaeat 'alaa tadhak
    354 Elle a courageusement essayé de ne pas rire 354 حاولت بشجاعة ألا تضحك 354 hawalt bishajaeat 'alaa tadhak        
355 Elle a essayé de se retenir de rire 355 حاولت التراجع عن الضحك 355 hawalt altarajue ean aldahik
    356 Elle a essayé de se retenir de rire 356 حاولت التراجع عن الضحك 356 hawalt altarajue ean aldahik        
    357 habitent 357 حي 357 hy        
    358 image 358 صورة 358 sura        
    359 halogène 359 الهالوجين 359 alhalujayn        
    360 Choi 360 تشوي 360 tishwi        
    361 Bois 361 خشب 361 khashab        
    362 nouille 362 المعكرونة 362 almaekaruna        
363 vaillamment 363 ببسالة 363 bibasala
364 valide 364 صالح 364 salih
365 qui est légalement ou officiellement acceptable 365 هذا مقبول قانونيًا أو رسميًا 365 hadha maqbul qanwnyan 'aw rsmyan
    366 légalement ou officiellement acceptable 366 مقبولة قانونًا أو رسميًا 366 maqbulat qanwnan 'aw rsmyan        
367 (juridiquement) valide ; (officiellement) reconnu 367 (قانونيًا) ساري المفعول ؛ (رسميًا) معترف به 367 (qanwnyan) sari almafeul ; (rsmyan) muetaraf bih
    368  (juridiquement) valide ; (officiellement) reconnu 368  (قانونيًا) ساري المفعول ؛ (رسميًا) معترف به 368 (qanwnyan) sari almafeul ; (rsmyan) muetaraf bih        
369 un passeport valide 369 جواز سفر ساري المفعول 369 jawaz safar sari almafeul
    370 passeport valide 370 جواز سفر ساري المفعول 370 jawaz safar sari almafeul        
371 passeport valide 371 جواز سفر ساري المفعول 371 jawaz safar sari almafeul
    372 passeport valide 372 جواز سفر ساري المفعول 372 jawaz safar sari almafeul        
373 un pass bus valable 1 mois 373 تذكرة حافلة صالحة لمدة شهر واحد 373 tadhkirat hafilat salihat limudat shahr wahid
    374 Un pass bus valable 1 mois 374 تذكرة حافلة صالحة لمدة شهر واحد 374 tadhkirat hafilat salihat limudat shahr wahid        
375 carte de bus mensuelle 375 ممر الحافلة الشهري 375 mamaru alhafilat alshahriu
376 carte de bus mensuelle 376 ممر الحافلة الشهري 376 mamaru alhafilat alshahriu
    377 chanceux 377 محظوظ 377 mahzuz        
    378 Ligne 378 صف 378 saf        
    379 fumer 379 بخار 379 bukhar        
380 Ils ont un droit valable à une indemnisation 380 لديهم مطالبة صالحة للتعويض 380 ladayhim mutalabat salihat liltaewid
    381 Ils ont des revendications valables. 381 لديهم مطالبات صالحة. 381 ladayhim mutalibat salihatun.        
382 Ils ont le droit légal à une indemnisation pour toujours 382 لديهم الحق القانوني في التعويض إلى الأبد 382 ladayhim alhaqu alqanuniu fi altaewid 'iilaa al'abad
    383 Ils ont le droit légal à une indemnisation pour toujours 383 لديهم الحق القانوني في التعويض إلى الأبد 383 ladayhim alhaqu alqanuniu fi altaewid 'iilaa al'abad        
384 basé sur ce qui est logique ou vrai 384 بناء على ما هو منطقي أو صحيح 384 bina' ealaa ma hu mantiqiun 'aw sahih
    385 basé sur ce qui est logique ou vrai 385 بناء على ما هو منطقي أو صحيح 385 bina' ealaa ma hu mantiqiun 'aw sahih        
386 logique ; raisonnable ; fondé ; concluant 386 منطقي ؛ معقول ؛ راسخ ؛ قاطع 386 mantiqi ; maequl ; rasikh ; qatie
    387 logique ; raisonnable ; fondé ; concluant 387 منطقي ؛ معقول ؛ راسخ ؛ قاطع 387 mantiqi ; maequl ; rasikh ; qatie        
388 Elle avait des raisons valables de ne pas soutenir la proposition 388 كان لديها أسباب وجيهة لعدم دعم الاقتراح 388 kan ladayha 'asbab wajihat lieadam daem alaiqtirah
    389 Elle a des raisons valables de ne pas soutenir la proposition 389 لديها أسباب وجيهة لعدم دعم الاقتراح 389 ladayha 'asbab wajihat lieadam daem alaiqtirah        
390 Elle a de bonnes raisons de ne pas soutenir ces suggestions 390 لديها أسباب وجيهة لعدم دعم هذه الاقتراحات 390 ladayha 'asbab wajihat lieadam daem hadhih alaiqtirahat
    391 Elle a de bonnes raisons de ne pas soutenir ces suggestions 391 لديها أسباب وجيهة لعدم دعم هذه الاقتراحات 391 ladayha 'asbab wajihat lieadam daem hadhih alaiqtirahat        
392 Le point que vous faites est parfaitement valable 392 النقطة التي تثيرها صحيحة تمامًا 392 alnuqtat alati tuthiruha sahihat tmaman
    393 Le point que vous faites est parfaitement valable 393 النقطة التي تثيرها صحيحة تمامًا 393 alnuqtat alati tuthiruha sahihat tmaman        
394 Les arguments que vous avancez sont parfaitement valables 394 الحجج التي تقدمها صحيحة تمامًا 394 alhujaj alati tuqadimuha sahihat tmaman
    395 Les arguments que vous avancez sont parfaitement valables 395 الحجج التي تقدمها صحيحة تمامًا 395 alhujaj alati tuqadimuha sahihat tmaman        
396 L'informatique 396 الحوسبة 396 alhawsaba
Icône de validation par la communauté
    397 compter 397 عدد 397 eadad        
398 qui est accepté par le système 398 هذا مقبول من قبل النظام 398 hadha maqbul min qibal alnizam
    399 accepté par le système 399 مقبولة من قبل النظام 399 maqbulat min qibal alnizam        
400 valide ; reconnu par le système 400 صالح ؛ معترف به من قبل النظام 400 salih ; muetaraf bih min qibal alnizam
    401 valide ; reconnu par le système 401 صالح ؛ معترف به من قبل النظام 401 salih ; muetaraf bih min qibal alnizam        
402 un mot de passe valide 402 كلمة مرور صالحة 402 kalimat murur saliha
    403 mot de passe valide 403 كلمة مرور صالحة 403 kalimat murur saliha        
404 S'opposer 404 معارضة 404 muearada
405 invalide 405 غير صالحة 405 ghayr saliha
406  valablement 406  بشكل صحيح 406 bishakl sahih
407  Le contrat avait été valablement rédigé. 407  تم صياغة العقد بشكل صحيح. 407 tama siaghat aleaqd bishakl sahihin.
    408 Le contrat a été effectivement rédigé. 408 تمت صياغة العقد بشكل فعال. 408 tamat siaghat aleaqd bishakl faeali.        
409 Cette publication conjointe a été correctement rédigée conformément à la loi 409 تمت صياغة هذا المنصب المشترك بالشكل الملائم وفق القانون 409 tamat siaghat hadha almansib almushtarak bialshakl almulayim wifq alqanun
    410 Cette publication conjointe a été correctement rédigée conformément à la loi 410 تمت صياغة هذا المنصب المشترك بالشكل الملائم وفق القانون 410 tamat siaghat hadha almansib almushtarak bialshakl almulayim wifq alqanun        
411 valider 411 التحقق من صحة 411 altahaquq min siha
    412 confirmer 412 تؤكد 412 tuakid        
413 formel 413 رسمي 413 rasmi
414  prouver que qc est vrai 414  لإثبات صحة شيء 414 li'iithbat sihat shay'
    415 prouver que quelque chose est vrai 415 إثبات صحة شيء ما 415 'iithbat sihat shay' ma        
416 confirmer; confirmer; confirmer 416 تأكيد ؛ تأكيد ؛ تأكيد 416 takid ; takid ; takid
    417 confirmer; confirmer; confirmer 417 تأكيد ؛ تأكيد ؛ تأكيد 417 takid ; takid ; takid        
418 valider une théorie 418 للتحقق من صحة النظرية 418 liltahaquq min sihat alnazaria
    419 tester une théorie 419 اختبار النظرية 419 akhtibar alnazaria        
420 théorie de la confirmation 420 نظرية التأكيد 420 nazariat altaakid
    421 théorie de la confirmation 421 نظرية التأكيد 421 nazariat altaakid        
422 s'opposer 422 معارض 422 muearid
423 invalider 423 يبطل 423 yabtul
    424 invalide 424 غير صالحة 424 ghayr saliha        
425 rendre qc juridiquement valide 425 لجعل لك شيء ساري المفعول من الناحية القانونية 425 lijaeal lak shay' sari almafeul min alnaahiat alqanunia
    426 faire quelque chose de légal 426 جعل شيئا قانونيا 426 jaeal shayyan qanuniana        
427 mettre en vigueur; mettre en vigueur 427 تدخل حيز التنفيذ ؛ تدخل حيز التنفيذ 427 tadkhul hayiz altanfidh ; tadkhul hayiz altanfidh
    428 mettre en vigueur; mettre en vigueur 428 تدخل حيز التنفيذ ؛ تدخل حيز التنفيذ 428 tadkhul hayiz altanfidh ; tadkhul hayiz altanfidh        
429 valider un contrat 429 للتحقق من صحة العقد 429 liltahaquq min sihat aleaqd
    430 Vérifier le contrat 430 تحقق من العقد 430 tahaqaq min aleaqd        
431 rendre le contrat valide 431 اجعل العقد ساري المفعول 431 aijeal aleaqd sari almafeul
    432 rendre le contrat valide 432 اجعل العقد ساري المفعول 432 aijeal aleaqd sari almafeul        
433 s'opposer 433 معارض 433 muearid
434 invalider 434 يبطل 434 yabtul
    435 invalide 435 غير صالحة 435 ghayr saliha        
436 déclarer officiellement que qc est utile et d'un niveau acceptable 436 أن يذكر رسميًا أن كل شيء مفيد وأنه معيار مقبول 436 'an yudhkur rsmyan 'ana kula shay' mufid wa'anah mieyar maqbul
Icône de validation par la communauté
    437 Déclarer formellement que quelque chose est utile et répond à des normes acceptables 437 اذكر رسميًا أن شيئًا ما مفيد ويلبي المعايير المقبولة 437 audhkur rsmyan 'ana shyyan ma mufid wayulabiy almaeayir almaqbula        
438 approuver; confirmer 438 موافقة ؛ تأكيد 438 muafaqat ; takid
    439 approuver; confirmer 439 موافقة ؛ تأكيد 439 muafaqat ; takid        
440 Vérifier que leurs cours ont été validés par un organisme réputé 440 تحقق من أن دوراتهم قد تم التصديق عليها من قبل منظمة حسنة السمعة 440 tahaqaq min 'ana dawratihim qad tama altasdiq ealayha min qibal munazamat hasanat alsumea
    441 Vérifiez si leur cours a été vérifié par un organisme réputé 441 تحقق مما إذا كانت الدورة التدريبية الخاصة بهم قد تم التحقق منها من قبل مؤسسة ذات سمعة طيبة 441 tahaqaq mimaa 'iidha kanat aldawrat altadribiat alkhasat bihim qad tama altahaquq minha min qibal muasasat dhat sumeat tayiba        
442 Vérifiez si leur cours a été reconnu par un organisme réputé 442 تحقق مما إذا كانت الدورة التدريبية الخاصة بهم قد تم الاعتراف بها من قبل منظمة حسنة السمعة 442 tahaqaq mimaa 'iidha kanat aldawrat altadribiat alkhasat bihim qad tama alaietiraf biha min qibal munazamat hasanat alsumea
    443 Vérifiez si leur cours a été reconnu par un organisme réputé 443 تحقق مما إذا كانت الدورة التدريبية الخاصة بهم قد تم الاعتراف بها من قبل منظمة حسنة السمعة 443 tahaqaq mimaa 'iidha kanat aldawrat altadribiat alkhasat bihim qad tama alaietiraf biha min qibal munazamat hasanat alsumea        
444 validation 444 تصديق 444 tasdiq
445 validité 445 صلاحية 445 salahia
446  l'état d'être légalement ou officiellement acceptable 446  الحالة المقبولة قانونًا أو رسميًا 446 alhalat almaqbulat qanwnan 'aw rsmyan
    447 Statut légalement ou officiellement acceptable 447 الحالة المقبولة قانونًا أو رسميًا 447 alhalat almaqbulat qanwnan 'aw rsmyan        
448 (juridiquement) valide, légal ; reconnaissance (formelle) 448 (قانونيًا) صحيح ، قانوني ، (رسمي) الاعتراف 448 (qanwnyan) sahih , qanuniun , (rasimi) aliaetiraf
    449 (juridiquement) valide, légal ; reconnaissance (formelle) 449 (قانونيًا) صحيح ، قانوني ، (رسمي) الاعتراف 449 (qanwnyan) sahih , qanuniun , (rasimi) aliaetiraf        
450 la période de validité de l'accord a expiré 450 انتهت فترة سريان الاتفاقية 450 aintahat fatrat sarayan alaitifaqia
    451 L'accord a expiré 451 انتهت صلاحية الاتفاقية 451 aintahat salahiat alaitifaqia        
452 La période de validité de cet accord a expiré 452 انتهت صلاحية هذه الاتفاقية 452 aintahat salahiat hadhih alaitifaqia
    453 La période de validité de cet accord a expiré 453 انتهت صلاحية هذه الاتفاقية 453 aintahat salahiat hadhih alaitifaqia        
454 l'état d'être logique et vrai 454 الحالة المنطقية والصحيحة 454 alhalat almantiqiat walsahiha
    455 état logique et vrai 455 الحالة المنطقية والحقيقية 455 alhalat almantiqiat walhaqiqia        
456 logique; juste; exact 456 منطقي ؛ عادل ؛ صحيح 456 mantiqi ; eadil ; sahih
    457   logique; juste; exact 457  منطقي ؛ عادل ؛ صحيح 457 mantiqi ; eadil ; sahih        
458 Nous avions des doutes sur la validité de leur argument 458 كانت لدينا شكوك حول صحة حجتهم 458 kanat ladayna shukuk hawl sihat hujatihim
    459 Nous doutons de la validité de leurs arguments 459 نشك في صحة حججهم 459 nashuku fi sihat hajajihum        
460 Nous avions des doutes sur la justesse de leurs arguments 460 كانت لدينا شكوك حول صحة حججهم 460 kanat ladayna shukuk hawl sihat hajajihim
    461 Nous avions des doutes sur la justesse de leurs arguments 461 كانت لدينا شكوك حول صحة حججهم 461 kanat ladayna shukuk hawl sihat hajajihim        
    462 Abandonner 462 يتخلى عن 462 yatakhalaa ean