http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   N           A   C     E   F     K       M   I   J                           N   O   P  
  D   FRANCAIS   bengali   bengali   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi       JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 maximum 1 Parama 1 পরম 1 utmost  1
最大的
1 Zuìdà de 1 1 utmost 1 máximo 1 mayor 1 äußerst 1 najwyższy 1 крайний 1 krayniy 1 قصارى 1 qusaraa 1 अत्यंत 1 atyant 1 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ 1 Sabha tōṁ vadha 1 1 1 最大限に 1 最大限 に 1 さいだいげん  1 saidaigen ni
  last 2 le plus grand 2 sabacēẏē baṛa 2 সবচেয়ে বড় 2 最大的 2 最大的 2 zuìdà de 2   2 biggest 2 o maior 2 más grande 2 größte 2 największy 2 самый большой 2 samyy bol'shoy 2 أكبر 2 'akbar 2 सबसे बड़ी 2 sabase badee 2 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ 2 sabha tōṁ vaḍā 2   2   2 最大 2 最大 2 さいだい 2 saidai        
1 ALLEMAND 3 aussi moins fréquent 3 ēchāṛā'ō kama ghana ghana 3 এছাড়াও কম ঘন ঘন 3 also less frequent 3 也不太频繁 3 yě bù tài pínfán 3 3 also less frequent 3 também menos frequente 3 también menos frecuente 3 auch seltener 3 również rzadziej 3 также реже 3 takzhe rezhe 3 أيضا أقل تواترا 3 'aydan 'aqalu tawaturan 3 भी कम बार-बार 3 bhee kam baar-baar 3 ਵੀ ਘੱਟ ਵਾਰ 3 vī ghaṭa vāra 3 3 3 また頻度が少ない 3 また 頻度  少ない 3 また ひんど  すくない 3 mata hindo ga sukunai
2 ANGLAIS 4  extrême 4  caramatama 4  চরমতম 4  uttermost 4  至极 4  zhìjí 4   4  uttermost 4  extremo 4  más lejano 4  äußerst 4  największy 4  крайний 4  krayniy 4  لأقصى حد 4 li'aqsaa hadin 4  संपूर्ण 4  sampoorn 4  ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ 4  sabha tōṁ vadha 4   4   4  完全に 4 完全 に 4 かんぜん  4 kanzen ni        
3 ARABE 5 Extrêmement 5 caramabhābē 5 চরমভাবে 5 至极 5 至极 5 zhìjí 5   5 Extremely 5 Extremamente 5 Extremadamente 5 Äußerst 5 Niezwykle 5 Очень сильно 5 Ochen' sil'no 5 لأقصى حد 5 li'aqsaa hadin 5 अत्यंत 5 atyant 5 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ 5 bahuta zi'ādā 5   5   5 非常に 5 非常 に 5 ひじょう  5 hijō ni        
4 bengali 6 le plus grand; le plus extrême 6 sabacēẏē baṛa; carama 6 সবচেয়ে বড়; চরম 6 greatest; most extreme 6 最大的;最极端的 6 zuìdà de; zuì jíduān dì 6   6 greatest; most extreme 6 maior; mais extremo 6 más grande; más extremo 6 am größten; am extremsten 6 największy; najbardziej ekstremalny 6 величайший; самый крайний 6 velichayshiy; samyy krayniy 6 أعظم ؛ الأكثر تطرفا 6 'aezam ; al'akthar tatarufan 6 महानतम ; सबसे चरम 6 mahaanatam ; sabase charam 6 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਅਤਿਅੰਤ 6 sabha tōṁ vaḍā; sabha tōṁ ati'ata 6   6   6 最大;最も極端 6 最大 ; 最も 極端 6 さいだい ; もっとも きょくたん 6 saidai ; mottomo kyokutan        
5 CHINOIS 7 le plus grand; le plus extrême 7 sabacēẏē baṛa; sabacēẏē carama 7 সবচেয়ে বড়; সবচেয়ে চরম 7 最大的; 最极端的 7 最大的;最最的 7 zuìdà de; zuì zuì de 7   7 the largest; the most extreme 7 o maior; o mais extremo 7 el más grande; el más extremo 7 das Größte, das Extremste 7 największy; najbardziej ekstremalny 7 самый большой; самый экстремальный 7 samyy bol'shoy; samyy ekstremal'nyy 7 الأكبر ؛ الأكثر تطرفا 7 al'akbar ; al'akthar tatarufan 7 सबसे बड़ा; सबसे चरम 7 sabase bada; sabase charam 7 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਅਤਿਅੰਤ 7 sabha tōṁ vaḍā; sabha tōṁ ati'ata 7   7   7 最大;最も極端 7 最大 ; 最も 極端 7 さいだい ; もっとも きょくたん 7 saidai ; mottomo kyokutan        
6 ESPAGNOL 8 le plus grand; extrême 8 sarbaśrēṣṭha; carama 8 সর্বশ্রেষ্ঠ; চরম 8 greatest; extreme 8 最大的;极端 8 zuìdà de; jíduān 8   8 greatest; extreme 8 maior; extremo 8 mayor; extremo 8 am größten; extrem 8 największy; ekstremalny 8 величайший; крайний 8 velichayshiy; krayniy 8 أعظم ؛ متطرف 8 'aezam ; mutatarif 8 महानतम ; चरम 8 mahaanatam ; charam 8 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ; ਅਤਿਅੰਤ 8 sabha tōṁ vaḍā; ati'ata 8   8   8 最大;極端 8 最大 ; 極端 8 さいだい ; きょくたん 8 saidai ; kyokutan        
7 FRANCAIS 9  le plus grand; extrême 9  sarbaśrēṣṭha; carama 9  সর্বশ্রেষ্ঠ; চরম 9  最大的;极度的 9  最大的;极性的 9  zuìdà de; jí xìng de 9   9  greatest; extreme 9  maior; extremo 9  mayor; extremo 9  am größten; extrem 9  największy; ekstremalny 9  величайший; крайний 9  velichayshiy; krayniy 9  أعظم ؛ متطرف 9 'aezam ; mutatarif 9  महानतम ; चरम 9  mahaanatam ; charam 9  ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ; ਅਤਿਅੰਤ 9  sabha tōṁ vaḍā; ati'ata 9   9   9  最大;極端 9 最大 ; 極端 9 さいだい ; きょくたん 9 saidai ; kyokutan        
8 hindi 10 C'est une question de la plus haute importance 10 ēṭi atyanta gurutbapūrṇa ēkaṭi biṣaẏa 10 এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ একটি বিষয় 10 This a matter of the utmost importance 10 这是一个最重要的问题 10 zhè shì yīgè zuì zhòngyào de wèntí 10 10 This a matter of the utmost importance 10 Este é um assunto de extrema importância 10 Este es un asunto de suma importancia 10 Dies ist eine Angelegenheit von äußerster Wichtigkeit 10 To sprawa najwyższej wagi 10 Это дело первостепенной важности 10 Eto delo pervostepennoy vazhnosti 10 هذه مسألة ذات أهمية قصوى 10 hadhih mas'alat dhat 'ahamiyat quswaa 10 यह अत्यंत महत्व का विषय है 10 yah atyant mahatv ka vishay hai 10 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਮਾਮਲਾ ਹੈ 10 iha sabha tōṁ mahatavapūrana māmalā hai 10 10 10 これは最も重要な問題です 10 これ  最も 重要な 問題です 10 これ  もっとも じゅうような もんだいです 10 kore wa mottomo jūyōna mondaidesu
9 JAPONAIS 11 C'est la question la plus importante 11 ēṭi sabacēẏē gurutbapūrṇa praśna 11 এটি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন 11 这是一个最重要的问题 11 这是一个最重要的问题 11 zhè shì yīgè zuì zhòngyào de wèntí 11   11 This is the most important question 11 Esta é a pergunta mais importante 11 Esta es la pregunta más importante 11 Dies ist die wichtigste Frage 11 To jest najważniejsze pytanie 11 Это самый главный вопрос 11 Eto samyy glavnyy vopros 11 هذا هو السؤال الأكثر أهمية 11 hadha hu alsuwal al'akthar 'ahamiyatan 11 यह सबसे महत्वपूर्ण प्रश्न है 11 yah sabase mahatvapoorn prashn hai 11 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਵਾਲ ਹੈ 11 iha sabha tōṁ mahatavapūrana savāla hai 11   11   11 これは最も重要な質問です 11 これ  最も 重要な 質問です 11 これ  もっとも じゅうような しつもんです 11 kore wa mottomo jūyōna shitsumondesu        
10 punjabi 12 C'est une question extrêmement importante 12 ēṭi ēkaṭi atyanta gurutbapūrṇa praśna 12 এটি একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন 12 This is an extremely important question 12 这是一个极其重要的问题 12 zhè shì yīgè jíqí zhòngyào de wèntí 12 12 This is an extremely important question 12 Essa é uma pergunta extremamente importante 12 Esta es una pregunta extremadamente importante. 12 Dies ist eine äußerst wichtige Frage 12 To niezwykle ważne pytanie 12 Это крайне важный вопрос 12 Eto krayne vazhnyy vopros 12 هذا سؤال مهم للغاية 12 hadha sual muhimun lilghaya 12 यह एक अत्यंत महत्वपूर्ण प्रश्न है 12 yah ek atyant mahatvapoorn prashn hai 12 ਇਹ ਇੱਕ ਬੇਹੱਦ ਅਹਿਮ ਸਵਾਲ ਹੈ 12 iha ika bēhada ahima savāla hai 12 12 12 これは非常に重要な質問です 12 これ  非常  重要な 質問です 12 これ  ひじょう  じゅうような しつもんです 12 kore wa hijō ni jūyōna shitsumondesu
11 POLONAIS 13 C'est une question extrêmement importante 13 ēṭi ēkaṭi atyanta gurutbapūrṇa praśna 13 এটি একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন 13 这是个重要的问题 13 这是个重要的问题 13 zhè shìgè zhòngyào de wèntí 13   13 This is an extremely important question 13 Essa é uma pergunta extremamente importante 13 Esta es una pregunta extremadamente importante. 13 Dies ist eine äußerst wichtige Frage 13 To niezwykle ważne pytanie 13 Это крайне важный вопрос 13 Eto krayne vazhnyy vopros 13 هذا سؤال مهم للغاية 13 hadha sual muhimun lilghaya 13 यह एक अत्यंत महत्वपूर्ण प्रश्न है 13 yah ek atyant mahatvapoorn prashn hai 13 ਇਹ ਇੱਕ ਬੇਹੱਦ ਅਹਿਮ ਸਵਾਲ ਹੈ 13 iha ika bēhada ahima savāla hai 13   13   13 これは非常に重要な質問です 13 これ  非常  重要な 質問です 13 これ  ひじょう  じゅうような しつもんです 13 kore wa hijō ni jūyōna shitsumondesu        
12 PORTUGAIS 14 Vous devez étudier ce document avec le plus grand soin 14 āpanāra ē'i nathiṭi atyanta yatna sahakārē adhyaẏana karā ucita 14 আপনার এই নথিটি অত্যন্ত যত্ন সহকারে অধ্যয়ন করা উচিত 14 You should study this document with the utmost care 14 您应该非常小心地阅读本文档 14 nín yīnggāi fēicháng xiǎoxīn dì yuèdú běn wéndàng 14   14 You should study this document with the utmost care 14 Você deve estudar este documento com o máximo cuidado 14 Debe estudiar este documento con sumo cuidado. 14 Sie sollten dieses Dokument mit größter Sorgfalt studieren 14 Powinieneś przestudiować ten dokument z najwyższą starannością 14 Вам следует внимательно изучить этот документ. 14 Vam sleduyet vnimatel'no izuchit' etot dokument. 14 يجب عليك دراسة هذه الوثيقة بعناية فائقة 14 yajib ealayk dirasat hadhih alwathiqat bieinayat fayiqa 14 आपको इस दस्तावेज़ का अत्यधिक ध्यान से अध्ययन करना चाहिए 14 aapako is dastaavez ka atyadhik dhyaan se adhyayan karana chaahie 14 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 14 tuhānū isa dasatāvēza dā bahuta dhi'āna nāla adhi'aina karanā cāhīdā hai 14   14   14 あなたは細心の注意を払ってこの文書を研究する必要があります 14 あなた  細心  注意  払って この 文書  研究 する 必要  あります 14 あなた  さいしん  ちゅうい  はらって この ぶんしょ  けんきゅう する ひつよう  あります 14 anata wa saishin no chūi o haratte kono bunsho o kenkyū suru hitsuyō ga arimasu        
13 RUSSE 15 Vous devez lire ce document très attentivement 15 āpani khuba sābadhānē ē'i nathi paṛā ucita 15 আপনি খুব সাবধানে এই নথি পড়া উচিত 15 您应该非常小心地阅读本文档 15 您应该非常小心地阅读本文档 15 nín yīnggāi fēicháng xiǎoxīn dì yuèdú běn wéndàng 15   15 You should read this document very carefully 15 Você deve ler este documento com muita atenção 15 Debes leer este documento con mucha atención. 15 Sie sollten dieses Dokument sehr sorgfältig lesen 15 Powinieneś przeczytać ten dokument bardzo uważnie 15 Вам следует очень внимательно прочитать этот документ 15 Vam sleduyet ochen' vnimatel'no prochitat' etot dokument 15 يجب أن تقرأ هذه الوثيقة بعناية شديدة 15 yajib 'an taqra hadhih alwathiqat bieinayat shadida 15 आपको इस दस्तावेज़ को बहुत ध्यान से पढ़ना चाहिए 15 aapako is dastaavez ko bahut dhyaan se padhana chaahie 15 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 15 tuhānū isa dasatāvēza nū bahuta dhi'āna nāla paṛhanā cāhīdā hai 15   15   15 このドキュメントを注意深く読む必要があります 15 この ドキュメント  注意深く 読む 必要  あります 15 この ドキュメント  ちゅういぶかく よむ ひつよう  あります 15 kono dokyumento o chūibukaku yomu hitsuyō ga arimasu        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Vous devez étudier ce document avec prudence 16 āpani sābadhānē ē'i nathi adhyaẏana karā ucita 16 আপনি সাবধানে এই নথি অধ্যয়ন করা উচিত 16 You should study this document with caution 16 您应该谨慎阅读本文档 16 nín yīnggāi jǐnshèn yuèdú běn wéndàng 16   16 You should study this document with caution 16 Você deve estudar este documento com cautela 16 Debe estudiar este documento con precaución. 16 Sie sollten dieses Dokument mit Vorsicht studieren 16 Powinieneś uważnie przestudiować ten dokument 16 Вам следует изучить этот документ с осторожностью 16 Vam sleduyet izuchit' etot dokument s ostorozhnost'yu 16 يجب عليك دراسة هذه الوثيقة بحذر 16 yajib ealayk dirasat hadhih alwathiqat bihadhr 16 आपको इस दस्तावेज़ का सावधानी से अध्ययन करना चाहिए 16 aapako is dastaavez ka saavadhaanee se adhyayan karana chaahie 16 ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 16 tuhānū sāvadhānī nāla isa dasatāvēza dā adhi'aina karanā cāhīdā hai 16   16   16 このドキュメントは注意して学習する必要があります 16 この ドキュメント  注意 して 学習 する 必要  あります 16 この ドキュメント  ちゅうい して がくしゅう する ひつよう  あります 16 kono dokyumento wa chūi shite gakushū suru hitsuyō ga arimasu        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Votre recherche sur ce document doit être faite avec prudence 17 ē'i nathitē āpanāra gabēṣaṇā satarkatāra sāthē karā ucita 17 এই নথিতে আপনার গবেষণা সতর্কতার সাথে করা উচিত 17 你们对这个文件的研究应该慎之又慎 17 你们对这个文件的研究应该慎之又慎 17 nǐmen duì zhège wénjiàn de yánjiū yīnggāi shènzhī yòu shèn 17   17 Your research on this document should be done with caution 17 Sua pesquisa sobre este documento deve ser feita com cautela 17 Su investigación sobre este documento debe hacerse con precaución. 17 Ihre Recherche zu diesem Dokument sollte mit Vorsicht erfolgen 17 Twoje badania nad tym dokumentem powinny być przeprowadzane z ostrożnością 17 Ваше исследование этого документа должно быть сделано с осторожностью 17 Vashe issledovaniye etogo dokumenta dolzhno byt' sdelano s ostorozhnost'yu 17 يجب أن يتم البحث في هذه الوثيقة بحذر 17 yajib 'an yatima albahth fi hadhih alwathiqat bihadhr 17 इस दस्तावेज़ पर आपका शोध सावधानी से किया जाना चाहिए 17 is dastaavez par aapaka shodh saavadhaanee se kiya jaana chaahie 17 ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 17 isa dasatāvēza'tē tuhāḍī khōja sāvadhānī nāla kītī jāṇī cāhīdī hai 17   17   17 このドキュメントの調査は注意して行う必要があります 17 この ドキュメント  調査  注意 して 行う 必要  あります 17 この ドキュメント  ちょうさ  ちゅうい して おこなう ひつよう  あります 17 kono dokyumento no chōsa wa chūi shite okonau hitsuyō ga arimasu        
    18 la plus grande quantité possible 18 sambhaba sarbōcca parimāṇa 18 সম্ভব সর্বোচ্চ পরিমাণ 18 the greatest amount possible  18 最大可能 18 zuìdà kěnéng 18   18 the greatest amount possible 18 a maior quantidade possível 18 la mayor cantidad posible 18 die größtmögliche Menge 18 największa możliwa ilość 18 максимально возможное количество 18 maksimal'no vozmozhnoye kolichestvo 18 أكبر قدر ممكن 18 'akbar qadr mumkin 18 अधिकतम संभव राशि 18 adhikatam sambhav raashi 18 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਰਕਮ 18 sabha tōṁ vadha sabhava rakama 18   18   18 可能な限り最大の量 18 可能な 限り 最大   18 かのうな かぎり さいだい  りょう 18 kanōna kagiri saidai no ryō        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 probablement 19 sambhabata 19 সম্ভবত 19 最大可能 19 最大可能 19 zuìdà kěnéng 19   19 most likely 19 provavelmente 19 más probable 19 höchstwahrscheinlich 19 najprawdopodobniej 19 вероятно 19 veroyatno 19 على الأرجح 19 ealaa al'arjah 19 सबसे अधिक संभावना 19 sabase adhik sambhaavana 19 ਗਾਲਬਨ 19 gālabana 19   19   19 最も可能性が高い 19 最も 可能性  高い 19 もっとも かのうせい  たかい 19 mottomo kanōsei ga takai        
  http://niemowa.free.fr 20 montant maximum; maximum; limite; maximum possible 20 sarbōcca parimāṇa; sarbōcca; sīmā; sarbōcca sambhaba 20 সর্বোচ্চ পরিমাণ; সর্বোচ্চ; সীমা; সর্বোচ্চ সম্ভব 20 maximum amount; maximum; limit; maximum possible 20 最高金额;最大限度;限制;最大可 20 zuìgāo jīn'é; zuìdà xiàndù; xiànzhì; zuìdà kěnéng 20   20 maximum amount; maximum; limit; maximum possible 20 quantidade máxima; máximo; limite; máximo possível 20 cantidad máxima; máximo; límite; máximo posible 20 Höchstbetrag; Höchstbetrag; Grenze; ​​maximal möglich 20 maksymalna kwota; maksymalna; limit; maksymalna możliwa 20 максимальная сумма; максимум; предел; максимально возможный 20 maksimal'naya summa; maksimum; predel; maksimal'no vozmozhnyy 20 الحد الأقصى للمبلغ ؛ الحد الأقصى ؛ الحد الأقصى ؛ الحد الأقصى الممكن 20 alhadu al'aqsaa lilmablagh ; alhadu al'aqsaa ; alhadu al'aqsaa ; alhadu al'aqsaa almumkin 20 अधिकतम राशि; अधिकतम; सीमा; अधिकतम संभव 20 adhikatam raashi; adhikatam; seema; adhikatam sambhav 20 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਕਮ; ਅਧਿਕਤਮ; ਸੀਮਾ; ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ 20 vadha tōṁ vadha rakama; adhikatama; sīmā; vadha tōṁ vadha sabhava 20   20   20 最大量;最大;制限;可能な最大 20 最大量 ; 最大 ; 制限 ; 可能な 最大 20 さいだいりょう ; さいだい ; せいげん ; かのうな さいだい 20 saidairyō ; saidai ; seigen ; kanōna saidai        
  http://wanicz.free.fr/ 21 montant maximum; maximum; limite; maximum possible 21 sarbōcca parimāṇa; sarbōcca; sīmā; sarbōcca sambhaba 21 সর্বোচ্চ পরিমাণ; সর্বোচ্চ; সীমা; সর্বোচ্চ সম্ভব 21 最大量;最大限度;极限;最大可能 21 最大量;最大可能;最大可能 21 zuìdàliàng; zuìdà kěnéng; zuìdà kěnéng 21   21 maximum amount; maximum; limit; maximum possible 21 quantidade máxima; máximo; limite; máximo possível 21 cantidad máxima; máximo; límite; máximo posible 21 Höchstbetrag; Höchstbetrag; Grenze; ​​maximal möglich 21 maksymalna kwota; maksymalna; limit; maksymalna możliwa 21 максимальная сумма; максимум; предел; максимально возможный 21 maksimal'naya summa; maksimum; predel; maksimal'no vozmozhnyy 21 الحد الأقصى للمبلغ ؛ الحد الأقصى ؛ الحد الأقصى ؛ الحد الأقصى الممكن 21 alhadu al'aqsaa lilmablagh ; alhadu al'aqsaa ; alhadu al'aqsaa ; alhadu al'aqsaa almumkin 21 अधिकतम राशि; अधिकतम; सीमा; अधिकतम संभव 21 adhikatam raashi; adhikatam; seema; adhikatam sambhav 21 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਕਮ; ਅਧਿਕਤਮ; ਸੀਮਾ; ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ 21 vadha tōṁ vadha rakama; adhikatama; sīmā; vadha tōṁ vadha sabhava 21   21   21 最大量;最大;制限;可能な最大 21 最大量 ; 最大 ; 制限 ; 可能な 最大 21 さいだいりょう ; さいだい ; せいげん ; かのうな さいだい 21 saidairyō ; saidai ; seigen ; kanōna saidai        
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Nos ressources sont mises à rude épreuve 22 āmādēra sampada atyanta cāpā haẏa 22 আমাদের সম্পদ অত্যন্ত চাপা হয় 22 Our resources  are strained to the utmost 22 我们的资源紧张到极点 22 wǒmen de zīyuán jǐnzhāng dào jídiǎn 22 22 Our resources are strained to the utmost 22 Nossos recursos estão sobrecarregados ao máximo 22 Nuestros recursos están tensos al máximo 22 Unsere Ressourcen werden aufs Äußerste strapaziert 22 Nasze zasoby są maksymalnie obciążone 22 Наши ресурсы напряжены до предела 22 Nashi resursy napryazheny do predela 22 مواردنا متوترة إلى أقصى حد 22 mawariduna mutawatirat 'iilaa 'aqsaa hadin 22 हमारे संसाधनों का अत्यधिक दोहन किया जाता है 22 hamaare sansaadhanon ka atyadhik dohan kiya jaata hai 22 ਸਾਡੇ ਸਰੋਤ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੰਗ ਹਨ 22 sāḍē sarōta bahuta zi'ādā taga hana 22 22 22 私たちのリソースは最大限に緊張しています 22 私たち  リソース  最大限  緊張 しています 22 わたしたち  リソース  さいだいげん  きんちょう しています 22 watashitachi no risōsu wa saidaigen ni kinchō shiteimasu
    23 Nos ressources sont sollicitées à l'extrême 23 āmādēra sampada sīmā paryanta prasārita haẏa 23 আমাদের সম্পদ সীমা পর্যন্ত প্রসারিত হয় 23 我们的资源紧张到极点 23 我们的资源紧张到极点 23 wǒmen de zīyuán jǐnzhāng dào jídiǎn 23   23 Our resources are stretched to the limit 23 Nossos recursos estão no limite 23 Nuestros recursos están estirados al límite 23 Unsere Ressourcen sind am Limit 23 Nasze zasoby są napięte do granic możliwości 23 Наши ресурсы исчерпаны до предела 23 Nashi resursy ischerpany do predela 23 مواردنا ممتدة إلى أقصى حد 23 mawariduna mumtadat 'iilaa 'aqsaa hadin 23 हमारे संसाधन सीमा तक फैले हुए हैं 23 hamaare sansaadhan seema tak phaile hue hain 23 ਸਾਡੇ ਸਰੋਤ ਸੀਮਾ ਤੱਕ ਫੈਲੇ ਹੋਏ ਹਨ 23 sāḍē sarōta sīmā taka phailē hō'ē hana 23   23   23 私たちのリソースは限界まで伸びています 23 私たち  リソース  限界 まで 伸びています 23 わたしたち  リソース  げんかい まで のびています 23 watashitachi no risōsu wa genkai made nobiteimasu        
    24 Nos ressources sont extrêmement rares 24 āmādēra sampada atyanta duṣprāpya 24 আমাদের সম্পদ অত্যন্ত দুষ্প্রাপ্য 24 Our resources are extremely scarce 24 我们的资源极其稀缺 24 wǒmen de zīyuán jíqí xīquē 24 24 Our resources are extremely scarce 24 Nossos recursos são extremamente escassos 24 Nuestros recursos son extremadamente escasos. 24 Unsere Ressourcen sind extrem knapp 24 Nasze zasoby są niezwykle ograniczone 24 Наши ресурсы крайне скудны 24 Nashi resursy krayne skudny 24 مواردنا شحيحة للغاية 24 mawariduna shahihat lilghaya 24 हमारे संसाधन अत्यंत दुर्लभ हैं 24 hamaare sansaadhan atyant durlabh hain 24 ਸਾਡੇ ਸਰੋਤ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹਨ 24 sāḍē sarōta bahuta ghaṭa hana 24 24 24 私たちのリソースは非常に不足しています 24 私たち  リソース  非常  不足 しています 24 わたしたち  リソース  ひじょう  ふそく しています 24 watashitachi no risōsu wa hijō ni fusoku shiteimasu
    25 Nos ressources sont extrêmement rares 25 āmādēra sampada atyanta duṣprāpya 25 আমাদের সম্পদ অত্যন্ত দুষ্প্রাপ্য 25 我们的资源极端紧缺 25 我们的资源紧缺 25 wǒmen de zīyuán jǐnquē 25   25 Our resources are extremely scarce 25 Nossos recursos são extremamente escassos 25 Nuestros recursos son extremadamente escasos. 25 Unsere Ressourcen sind extrem knapp 25 Nasze zasoby są niezwykle ograniczone 25 Наши ресурсы крайне скудны 25 Nashi resursy krayne skudny 25 مواردنا شحيحة للغاية 25 mawariduna shahihat lilghaya 25 हमारे संसाधन अत्यंत दुर्लभ हैं 25 hamaare sansaadhan atyant durlabh hain 25 ਸਾਡੇ ਸਰੋਤ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹਨ 25 sāḍē sarōta bahuta ghaṭa hana 25   25   25 私たちのリソースは非常に不足しています 25 私たち  リソース  非常  不足 しています 25 わたしたち  リソース  ひじょう  ふそく しています 25 watashitachi no risōsu wa hijō ni fusoku shiteimasu        
    26  il a fait tout son possible (essayé aussi fort que possible) pour me persuader de ne pas y aller. 26  āmākē nā yētē rāji karāra jan'ya sē tāra sarbōcca cēṣṭā karēchila (yataṭā sambhaba cēṣṭā karēchila). 26  আমাকে না যেতে রাজি করার জন্য সে তার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিল (যতটা সম্ভব চেষ্টা করেছিল)। 26  he did his utmost (tried as hard as possible) to persuade me not to go.   26  他尽了最大的努力(尽可能地努力)说服我不要去。 26  tā jǐnle zuìdà de nǔlì (jǐn kěnéng de nǔlì) shuōfú wǒ bùyào qù. 26 26  he did his utmost (tried as hard as possible) to persuade me not to go. 26  ele fez o máximo (tentando o máximo possível) para me persuadir a não ir. 26  hizo todo lo posible (trató lo más posible) para persuadirme de que no fuera. 26  er tat sein Äußerstes (versuchte es so sehr wie möglich), um mich davon zu überzeugen, nicht zu gehen. 26  zrobił wszystko, co w jego mocy (starał się tak bardzo, jak to możliwe), aby przekonać mnie, żebym nie jechał. 26  он сделал все возможное (старался изо всех сил), чтобы убедить меня не ехать. 26  on sdelal vse vozmozhnoye (staralsya izo vsekh sil), chtoby ubedit' menya ne yekhat'. 26  لقد بذل قصارى جهده (حاول بأقصى ما يمكن) لإقناعي بعدم الذهاب. 26 laqad badhal qusaraa juhdih (hawal bi'aqsaa ma yumkinu) li'iiqnaei bieadam aldhahabi. 26  उसने मुझे न जाने के लिए मनाने की पूरी कोशिश की (जितना संभव हो सके कोशिश की)। 26  usane mujhe na jaane ke lie manaane kee pooree koshish kee (jitana sambhav ho sake koshish kee). 26  ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ (ਜਿੰਨੀ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ)। 26  usanē mainū nā jāṇa la'ī manā'uṇa la'ī āpaṇī pūrī kōśiśa kītī (jinī sabhava kōśiśa kītī). 26 26 26  彼は私に行かないように説得するために全力を尽くしました(可能な限り一生懸命に試みました)。 26     行かない よう  説得 する ため  全力  尽くしました ( 可能な 限り 一生懸命  試みました ) 。 26 かれ  わたし  いかない よう  せっとく する ため  ぜんりょく  つくしました ( かのうな かぎり いっしょうけんめい  こころみました ) 。 26 kare wa watashi ni ikanai  ni settoku suru tame ni zenryoku o tsukushimashita ( kanōna kagiri isshōkenmei ni kokoromimashita ) .
    27 Il a fait de son mieux (aussi dur qu'il pouvait) pour me convaincre de ne pas y aller 27 Tini tāra yathāsādhya cēṣṭā karēchilēna (yataṭā tini karatē pārēna) āmākē nā yētē rāji karātē 27 তিনি তার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছিলেন (যতটা তিনি করতে পারেন) আমাকে না যেতে রাজি করাতে 27 他尽了最大的努力(尽可能地努力)说服我不要去 27 他尽了最大的努力(地努力)指示我不要去 27 Tā jǐnle zuì dà de nǔlì (de nǔlì) zhǐshì wǒ bùyào qù 27   27 He did his best (as hard as he could) to convince me not to go 27 Ele fez o seu melhor (o máximo que pôde) para me convencer a não ir 27 Hizo todo lo posible (tan duro como pudo) para convencerme de que no fuera. 27 Er tat sein Bestes (so sehr er konnte), um mich davon zu überzeugen, nicht zu gehen 27 Zrobił co w jego mocy (tak mocno, jak tylko mógł), aby przekonać mnie, żebym nie jechał 27 Он сделал все возможное (как мог), чтобы убедить меня не идти. 27 On sdelal vse vozmozhnoye (kak mog), chtoby ubedit' menya ne idti. 27 لقد بذل قصارى جهده (بأقصى ما يستطيع) لإقناعي بعدم الذهاب 27 laqad badhal qusaraa juhdih (ba'aqsaa ma yastatieu) li'iiqnaei bieadam aldhahab 27 उसने मुझे न जाने के लिए मनाने की पूरी कोशिश की (जितनी मेहनत कर सके) 27 usane mujhe na jaane ke lie manaane kee pooree koshish kee (jitanee mehanat kar sake) 27 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ (ਜਿੰਨੀ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ) 27 Usanē mainū nā jāṇa la'ī yakīna divā'uṇa la'ī āpaṇī pūrī kōśiśa kītī (jinī uha kara sakadā sī) 27   27   27 彼は私に行かないように説得するために(彼ができる限り一生懸命に)最善を尽くした 27     行かない よう  説得 する ため  (   できる 限り 一生懸命  ) 最善  尽くした 27 かれ  わたし  いかない よう  せっとく する ため  ( かれ  できる かぎり いっしょうけんめい  ) さいぜん  つくした 27 kare wa watashi ni ikanai  ni settoku suru tame ni ( kare ga dekiru kagiri isshōkenmei ni ) saizen o tsukushita      
    28 Il a fait de son mieux pour me persuader de ne pas y aller 28 tini āmākē nā yētē rāji karāra jan'ya yathāsādhya cēṣṭā karēchilēna 28 তিনি আমাকে না যেতে রাজি করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করেছিলেন 28 He tried his best to persuade me not to go 28 他竭尽全力劝我不要去 28 tā jiéjìn quánlì quàn wǒ bùyào qù 28 28 He tried his best to persuade me not to go 28 Ele tentou o seu melhor para me convencer a não ir 28 Hizo todo lo posible para persuadirme de que no fuera. 28 Er versuchte sein Bestes, um mich davon zu überzeugen, nicht zu gehen 28 Starał się przekonać mnie, żebym nie szedł 28 Он изо всех сил пытался убедить меня не идти 28 On izo vsekh sil pytalsya ubedit' menya ne idti 28 لقد بذل قصارى جهده لإقناعي بعدم الذهاب 28 laqad badhal qusaraa juhdih li'iiqnaei bieadam aldhahab 28 उसने मुझे न जाने के लिए मनाने की पूरी कोशिश की 28 usane mujhe na jaane ke lie manaane kee pooree koshish kee 28 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 28 usanē mainū nā jāṇa la'ī manā'uṇa dī pūrī kōśiśa kītī 28 28 28 彼は私に行かないように説得するために最善を尽くしました 28     行かない よう  説得 する ため  最善  尽くしました 28 かれ  わたし  いかない よう  せっとく する ため  さいぜん  つくしました 28 kare wa watashi ni ikanai  ni settoku suru tame ni saizen o tsukushimashita
    29 Il a fait de son mieux pour me persuader de ne pas y aller 29 tini āmākē nā yētē rāji karāra jan'ya yathāsādhya cēṣṭā karēchilēna 29 তিনি আমাকে না যেতে রাজি করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করেছিলেন 29 使尽身解数劝我别去 29 他使尽浑身解数劝我别去 29 tā shǐ jǐn húnshēn xièshù quàn wǒ bié qù 29   29 He tried his best to persuade me not to go 29 Ele tentou o seu melhor para me convencer a não ir 29 Hizo todo lo posible para persuadirme de que no fuera. 29 Er versuchte sein Bestes, um mich davon zu überzeugen, nicht zu gehen 29 Starał się przekonać mnie, żebym nie szedł 29 Он изо всех сил пытался убедить меня не идти 29 On izo vsekh sil pytalsya ubedit' menya ne idti 29 لقد بذل قصارى جهده لإقناعي بعدم الذهاب 29 laqad badhal qusaraa juhdih li'iiqnaei bieadam aldhahab 29 उसने मुझे न जाने के लिए मनाने की पूरी कोशिश की 29 usane mujhe na jaane ke lie manaane kee pooree koshish kee 29 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 29 usanē mainū nā jāṇa la'ī manā'uṇa dī pūrī kōśiśa kītī 29   29   29 彼は私に行かないように説得するために最善を尽くしました 29     行かない よう  説得 する ため  最善  尽くしました 29 かれ  わたし  いかない よう  せっとく する ため  さいぜん  つくしました 29 kare wa watashi ni ikanai  ni settoku suru tame ni saizen o tsukushimashita        
    30 boueux 30 kardamākta 30 কর্দমাক্ত 30 30 30 hún 30   30 muddy 30 turvar 30 fangoso 30 schlammig 30 zmącić 30 грязный 30 gryaznyy 30 موحل 30 mawhil 30 मैला 30 maila 30 ਚਿੱਕੜ 30 cikaṛa 30   30   30 泥だらけ 30 泥だらけ 30 どろだらけ 30 dorodarake        
    31 utopie (aussi utopie) 31 i'uṭōpiẏā (ēchāṛā'ō i'uṭōpiẏā) 31 ইউটোপিয়া (এছাড়াও ইউটোপিয়া) 31 utopia (also Utopia)  31 乌托邦(也是乌托邦) 31 wūtuōbāng (yěshì wūtuōbāng) 31   31 utopia (also Utopia) 31 utopia (também utopia) 31 utopía (también utopía) 31 Utopie (auch Utopie) 31 utopia (także Utopia) 31 утопия (также утопия) 31 utopiya (takzhe utopiya) 31 المدينة الفاضلة (المدينة الفاضلة أيضًا) 31 almadinat alfadila (almadinat alfadilat aydan) 31 यूटोपिया (यूटोपिया भी) 31 yootopiya (yootopiya bhee) 31 ਯੂਟੋਪੀਆ (ਯੂਟੋਪੀਆ ਵੀ) 31 yūṭōpī'ā (yūṭōpī'ā vī) 31   31   31 ユートピア(ユートピアも) 31 ユートピア ( ユートピア  ) 31 ユートピア ( ユートピア  ) 31 yūtopia ( yūtopia mo )        
    32 Utopie (aussi Utopie) 32 Utopia (ēchāṛā'ō Utopia) 32 Utopia (এছাড়াও Utopia) 32 乌托邦(也是乌托邦) 32 乌托邦(也是乌托邦) 32 wūtuōbāng (yěshì wūtuōbāng) 32   32 Utopia (also Utopia) 32 Utopia (também Utopia) 32 Utopía (también Utopía) 32 Utopie (auch Utopie) 32 Utopia (również Utopia) 32 Утопия (также утопия) 32 Utopiya (takzhe utopiya) 32 المدينة الفاضلة (المدينة الفاضلة أيضًا) 32 almadinat alfadila (almadinat alfadilat aydan) 32 यूटोपिया (यूटोपिया भी) 32 yootopiya (yootopiya bhee) 32 ਯੂਟੋਪੀਆ (ਯੂਟੋਪੀਆ ਵੀ) 32 yūṭōpī'ā (yūṭōpī'ā vī) 32   32   32 ユートピア(ユートピアも) 32 ユートピア ( ユートピア  ) 32 ユートピア ( ユートピア  ) 32 yūtopia ( yūtopia mo )        
    33  un lieu ou un état imaginaire dans lequel tout est parfait 33  ēkaṭi kālpanika sthāna bā rājya yēkhānē sabakichu nikhum̐ta 33  একটি কাল্পনিক স্থান বা রাজ্য যেখানে সবকিছু নিখুঁত 33  an imaginary place or state in which everything is perfect 33  一个虚构的地方或状态,其中一切都是完美的 33  yīgè xūgòu dì dìfāng huò zhuàngtài, qízhōng yīqiè dōu shì wánměi de 33 33  an imaginary place or state in which everything is perfect 33  um lugar imaginário ou estado em que tudo é perfeito 33  un lugar o estado imaginario en el que todo es perfecto 33  ein imaginärer Ort oder Zustand, in dem alles perfekt ist 33  wyimaginowane miejsce lub stan, w którym wszystko jest idealne 33  воображаемое место или состояние, в котором все идеально 33  voobrazhayemoye mesto ili sostoyaniye, v kotorom vse ideal'no 33  مكان أو حالة خيالية يكون فيها كل شيء مثاليًا 33 makan 'aw halat khayaliat yakun fiha kulu shay' mthalyan 33  एक काल्पनिक स्थान या अवस्था जिसमें सब कुछ उत्तम है 33  ek kaalpanik sthaan ya avastha jisamen sab kuchh uttam hai 33  ਇੱਕ ਕਾਲਪਨਿਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਰਾਜ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ 33  ika kālapanika jag'hā jāṁ rāja jisa vica sabha kujha sapūrana hai 33 33 33  すべてが完璧な架空の場所または状態 33 すべて  完璧な 架空  場所 または 状態 33 すべて  かんぺきな かくう  ばしょ または じょうたい 33 subete ga kanpekina kakū no basho mataha jōtai
    34 un lieu ou un état imaginaire dans lequel tout est parfait 34 ēkaṭi kālpanika sthāna bā rājya yēkhānē sabakichu nikhum̐ta 34 একটি কাল্পনিক স্থান বা রাজ্য যেখানে সবকিছু নিখুঁত 34 一个虚构的地方或状态,其中一切都是完美的 34 一个虚构的地方或状态,其中的一切都是完美的 34 yīgè xūgòu dì dìfāng huò zhuàngtài, qízhōng de yīqiè dōu shì wánměi de 34   34 an imaginary place or state in which everything is perfect 34 um lugar imaginário ou estado em que tudo é perfeito 34 un lugar o estado imaginario en el que todo es perfecto 34 ein imaginärer Ort oder Zustand, in dem alles perfekt ist 34 wyimaginowane miejsce lub stan, w którym wszystko jest idealne 34 воображаемое место или состояние, в котором все идеально 34 voobrazhayemoye mesto ili sostoyaniye, v kotorom vse ideal'no 34 مكان أو حالة خيالية يكون فيها كل شيء مثاليًا 34 makan 'aw halat khayaliat yakun fiha kulu shay' mthalyan 34 एक काल्पनिक स्थान या अवस्था जिसमें सब कुछ उत्तम है 34 ek kaalpanik sthaan ya avastha jisamen sab kuchh uttam hai 34 ਇੱਕ ਕਾਲਪਨਿਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਰਾਜ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ 34 ika kālapanika jag'hā jāṁ rāja jisa vica sabha kujha sapūrana hai 34   34   34 すべてが完璧な架空の場所または状態 34 すべて  完璧な 架空  場所 または 状態 34 すべて  かんぺきな かくう  ばしょ または じょうたい 34 subete ga kanpekina kakū no basho mataha jōtai        
    35 L'utopie, l'état parfait du fantasme 35 i'uṭōpiẏā; kalpanāra nikhum̐ta abasthā 35 ইউটোপিয়া; কল্পনার নিখুঁত অবস্থা 35 Utopia; the perfect state of fantasy 35 乌托邦;完美的幻想状态 35 wūtuōbāng; wánměi de huànxiǎng zhuàngtài 35 35 Utopia; the perfect state of fantasy 35 Utopia; o estado de fantasia perfeito 35 Utopía; el estado perfecto de la fantasía 35 Utopie; der perfekte Zustand der Fantasie 35 Utopia, idealny stan fantazji 35 Утопия; идеальное состояние фантазии 35 Utopiya; ideal'noye sostoyaniye fantazii 35 اليوتوبيا ؛ حالة الخيال المثالية 35 alyutubya ; halat alkhayal almithalia 35 स्वप्नलोक; कल्पना की सही स्थिति 35 svapnalok; kalpana kee sahee sthiti 35 ਯੂਟੋਪੀਆ; ਕਲਪਨਾ ਦੀ ਸੰਪੂਰਣ ਅਵਸਥਾ 35 yūṭōpī'ā; kalapanā dī sapūraṇa avasathā 35 35 35 ユートピア;完璧なファンタジーの状態 35 ユートピア ; 完璧な ファンタジー  状態 35 ユートピア ; かんぺきな ファンタジー  じょうたい 35 yūtopia ; kanpekina fantajī no jōtai
    36 L'utopie, l'état parfait du fantasme 36 i'uṭōpiẏā; kalpanāra nikhum̐ta abasthā 36 ইউটোপিয়া; কল্পনার নিখুঁত অবস্থা 36 乌托;空的完美境界 36 乌托邦;空想的完美状态 36 wūtuōbāng; kōngxiǎng de wánměi zhuàngtài 36   36 Utopia; the perfect state of fantasy 36 Utopia; o estado de fantasia perfeito 36 Utopía; el estado perfecto de la fantasía 36 Utopie; der perfekte Zustand der Fantasie 36 Utopia, idealny stan fantazji 36 Утопия; идеальное состояние фантазии 36 Utopiya; ideal'noye sostoyaniye fantazii 36 اليوتوبيا ؛ حالة الخيال المثالية 36 alyutubya ; halat alkhayal almithalia 36 स्वप्नलोक; कल्पना की सही स्थिति 36 svapnalok; kalpana kee sahee sthiti 36 ਯੂਟੋਪੀਆ; ਕਲਪਨਾ ਦੀ ਸੰਪੂਰਣ ਅਵਸਥਾ 36 yūṭōpī'ā; kalapanā dī sapūraṇa avasathā 36   36   36 ユートピア;完璧なファンタジーの状態 36 ユートピア ; 完璧な ファンタジー  状態 36 ユートピア ; かんぺきな ファンタジー  じょうたい 36 yūtopia ; kanpekina fantajī no jōtai        
    37 plante 37 udbhida 37 উদ্ভিদ 37 37 37 zhí 37   37 plant 37 plantar 37 planta 37 Pflanze 37 Zakład 37 растение 37 rasteniye 37 مصنع 37 masnae 37 पौधा 37 paudha 37 ਪੌਦਾ 37 paudā 37   37   37 植物 37 植物 37 しょくぶつ 37 shokubutsu        
    38 pour 38 jan'ya 38 জন্য 38 38 38 wèi 38   38 for 38 por 38 por 38 Pro 38 dla 38 за 38 za 38 ل 38 l 38 के लिये 38 ke liye 38 ਲਈ 38 la'ī 38   38   38 にとって 38 にとって 38 にとって 38 nitotte        
    39 impassible 39 asambhaba 39 অসম্ভব 39 39 39 jiá 39   39 impassible 39 impassível 39 impasible 39 unpassierbar 39 nieczuły 39 непроходимый 39 neprokhodimyy 39 غير سالك 39 ghayr salik 39 अगम्य 39 agamy 39 ਅਸੰਭਵ 39 asabhava 39   39   39 通行不能 39 通行 不能 39 つうこう ふのう 39 tsūkō funō        
    40 pense 40 manē 40 মনে 40 40 40 xiǎng 40   40 think 40 acho 40 pensar 40 Überlegen 40 myśleć 40 считать 40 schitat' 40 فكر في 40 fakar fi 40 सोच 40 soch 40 ਸੋਚੋ 40 sōcō 40   40   40 考える 40 考える 40 かんがえる 40 kangaeru        
    41 D'après le titre d'un livre de Sir Thomas More, qui décrit un endroit comme celui-ci 41 syāra ṭamāsa mōrēra ēkaṭi ba'iẏēra śirōnāma thēkē, yā ē'irakama ēkaṭi jāẏagāra barṇanā karē 41 স্যার টমাস মোরের একটি বইয়ের শিরোনাম থেকে, যা এইরকম একটি জায়গার বর্ণনা করে 41 From the title of a book by Sir Thomas More, which describes a place like this 41 来自托马斯·莫尔爵士的一本书的标题,它描述了这样一个地方 41 láizì tuōmǎsī·mò ěr juéshì dì yī běn shū de biāotí, tā miáoshùle zhèyàng yīgè dìfāng 41   41 From the title of a book by Sir Thomas More, which describes a place like this 41 Do título de um livro de Sir Thomas More, que descreve um lugar como este 41 Del título de un libro de Sir Thomas More, que describe un lugar como este 41 Aus dem Titel eines Buches von Sir Thomas More, das einen Ort wie diesen beschreibt 41 Z tytułu książki Sir Thomasa More'a, która opisuje takie miejsce 41 Из названия книги сэра Томаса Мора, в которой описывается подобное место. 41 Iz nazvaniya knigi sera Tomasa Mora, v kotoroy opisyvayetsya podobnoye mesto. 41 من عنوان كتاب للسير توماس مور يصف مكانًا كهذا 41 min eunwan kitab lilsayr tumas mwr yasif mkanan kahadha 41 सर थॉमस मोर की एक किताब के शीर्षक से, जो इस तरह की जगह का वर्णन करता है 41 sar thomas mor kee ek kitaab ke sheershak se, jo is tarah kee jagah ka varnan karata hai 41 ਸਰ ਥਾਮਸ ਮੋਰ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਤੋਂ, ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 41 sara thāmasa mōra dī kitāba dē siralēkha tōṁ, jō isa tar'hāṁ dī jag'hā dā varaṇana karadī hai 41   41   41 このような場所を説明するトマス・モア卿の本のタイトルから 41 この ような 場所  説明 する トマス・モア     タイトル から 41 この ような ばしょ  せつめい する とます もあ きょう  ほん  タイトル から 41 kono yōna basho o setsumei suru tomasu moa kyō no hon no taitoru kara        
    42 du titre d'un livre de Sir Thomas More décrivant un tel endroit 42 syāra ṭamāsa mōrēra ēkaṭi ba'iẏēra śirōnāma thēkē ēmana ēkaṭi sthānēra barṇanā 42 স্যার টমাস মোরের একটি বইয়ের শিরোনাম থেকে এমন একটি স্থানের বর্ণনা 42 来自托马斯莫尔爵士的一本书的标题,它描述了这样一个地方 42 托马斯莫尔爵士的描述了一本书的标题,它来自一个地方 42 tuōmǎsī mò ěr juéshì dì miáoshùle yī běn shū de biāotí, tā láizì yīgè dìfāng 42   42 from the title of a book by Sir Thomas More describing such a place 42 do título de um livro de Sir Thomas More descrevendo tal lugar 42 del título de un libro de Sir Thomas More que describe tal lugar 42 aus dem Titel eines Buches von Sir Thomas More, das einen solchen Ort beschreibt 42 z tytułu książki Sir Thomasa More'a opisującej takie miejsce 42 из названия книги сэра Томаса Мора, описывающей такое место 42 iz nazvaniya knigi sera Tomasa Mora, opisyvayushchey takoye mesto 42 من عنوان كتاب للسير توماس مور يصف مثل هذا المكان 42 min eunwan kitab lilsayr tumas mwr yasif mithl hadha almakan 42 सर थॉमस मोर की एक पुस्तक के शीर्षक से ऐसी जगह का वर्णन करते हुए 42 sar thomas mor kee ek pustak ke sheershak se aisee jagah ka varnan karate hue 42 ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਸਰ ਥਾਮਸ ਮੋਰ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਤੋਂ 42 ajihī jag'hā dā varaṇana karana vālī sara thāmasa mōra du'ārā ika kitāba dē siralēkha tōṁ 42   42   42 トマス・モア卿の本のタイトルからそのような場所を説明しています 42 トマス・モア     タイトル から その ような 場所  説明 しています 42 とます もあ きょう  ほん  タイトル から その ような ばしょ  せつめい しています 42 tomasu moa kyō no hon no taitoru kara sono yōna basho o setsumei shiteimasu        
    43 Depuis le titre du livre de Sir Thomas More, l'année du livre a dépeint un tel endroit 43 syāra ṭamāsa mōrēra ba'iṭira śirōnāma thēkē, ba'iẏēra bacharaṭi ēmana ēkaṭi sthānakē citrita karēchē 43 স্যার টমাস মোরের বইটির শিরোনাম থেকে, বইয়ের বছরটি এমন একটি স্থানকে চিত্রিত করেছে 43 Since the title of the book by Sir Thomas More, the book year has depicted such a place 43 自从托马斯·莫尔爵士的书名起,书年就描绘了这样一个地方 43 zìcóng tuōmǎsī·mò ěr juéshì dì shū míng qǐ, shū nián jiù miáohuìle zhèyàng yīgè dìfāng 43   43 Since the title of the book by Sir Thomas More, the book year has depicted such a place 43 Desde o título do livro de Sir Thomas More, o ano do livro retrata tal lugar 43 Desde el título del libro de Sir Thomas More, el año del libro ha representado un lugar así. 43 Seit dem Titel des Buches von Sir Thomas More steht das Buchjahr für einen solchen Ort 43 Od czasu tytułu książki Sir Thomasa More'a rok książkowy przedstawia takie miejsce 43 Начиная с названия книги сэра Томаса Мора, книжный год изображал такое место 43 Nachinaya s nazvaniya knigi sera Tomasa Mora, knizhnyy god izobrazhal takoye mesto 43 منذ عنوان الكتاب للسير توماس مور ، صورت سنة الكتاب مثل هذا المكان 43 mundh eunwan alkitab lilsayr tumas mur , sawarat sanat alkitaab mithl hadha almakan 43 सर थॉमस मोर द्वारा पुस्तक के शीर्षक के बाद से, पुस्तक वर्ष ने ऐसी जगह को दर्शाया है 43 sar thomas mor dvaara pustak ke sheershak ke baad se, pustak varsh ne aisee jagah ko darshaaya hai 43 ਸਰ ਥਾਮਸ ਮੋਰ ਦੁਆਰਾ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ, ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਾਲ ਨੇ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੈ 43 sara thāmasa mōra du'ārā kitāba dē siralēkha tōṁ lai kē, kitāba dē sāla nē ajihī jag'hā nū darasā'i'ā hai 43   43   43 トマス・モア卿の本のタイトル以来、本の年はそのような場所を描いています 43 トマス・モア     タイトル 以来 、     その ような 場所  描いています 43 とます もあ きょう  ほん  タイトル いらい 、 ほん  とし  その ような ばしょ  えがいています 43 tomasu moa kyō no hon no taitoru irai , hon no toshi wa sono yōna basho o egaiteimasu        
    44 Depuis le titre du livre de Sir Thomas More, l'année du livre a dépeint un tel endroit 44 syāra ṭamāsa mōrēra ba'iṭira śirōnāma thēkē, ba'iẏēra bacharaṭi ēmana ēkaṭi sthānakē citrita karēchē 44 স্যার টমাস মোরের বইটির শিরোনাম থেকে, বইয়ের বছরটি এমন একটি স্থানকে চিত্রিত করেছে 44 自托马斯莫尔爵所著的书名,书年描绘了这样一个地方 44
自莫尔爵士所的书名,托马斯画了这样一个地方
44 Zì mò ěr juéshì suǒ de shū míng, tuōmǎsī huàle zhèyàng yīgè dìfāng 44   44 Since the title of the book by Sir Thomas More, the book year has depicted such a place 44 Desde o título do livro de Sir Thomas More, o ano do livro retrata tal lugar 44 Desde el título del libro de Sir Thomas More, el año del libro ha representado un lugar así. 44 Seit dem Titel des Buches von Sir Thomas More steht das Buchjahr für einen solchen Ort 44 Od czasu tytułu książki Sir Thomasa More'a rok książkowy przedstawia takie miejsce 44 Начиная с названия книги сэра Томаса Мора, книжный год изображал такое место 44 Nachinaya s nazvaniya knigi sera Tomasa Mora, knizhnyy god izobrazhal takoye mesto 44 منذ عنوان الكتاب للسير توماس مور ، صورت سنة الكتاب مثل هذا المكان 44 mundh eunwan alkitab lilsayr tumas mur , sawarat sanat alkitaab mithl hadha almakan 44 सर थॉमस मोर द्वारा पुस्तक के शीर्षक के बाद से, पुस्तक वर्ष ने ऐसी जगह को दर्शाया है 44 sar thomas mor dvaara pustak ke sheershak ke baad se, pustak varsh ne aisee jagah ko darshaaya hai 44 ਸਰ ਥਾਮਸ ਮੋਰ ਦੁਆਰਾ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ, ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਾਲ ਨੇ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੈ 44 sara thāmasa mōra du'ārā kitāba dē siralēkha tōṁ lai kē, kitāba dē sāla nē ajihī jag'hā nū darasā'i'ā hai 44   44   44 トマス・モア卿の本のタイトル以来、本の年はそのような場所を描いています 44 トマス・モア     タイトル 以来 、     その ような 場所  描いています 44 とます もあ きょう  ほん  タイトル いらい 、 ほん  とし  その ような ばしょ  えがいています 44 tomasu moa kyō no hon no taitoru irai , hon no toshi wa sono yōna basho o egaiteimasu        
    45 utopique 45 i'uṭōpiẏāna 45 ইউটোপিয়ান 45 utopian  45 乌托邦 45 wūtuōbāng 45   45 utopian 45 utópico 45 utópico 45 utopisch 45 utopijny 45 утопический 45 utopicheskiy 45 طوباوية 45 twbawya 45 काल्पनिक 45 kaalpanik 45 ਯੂਟੋਪੀਅਨ 45 yūṭōpī'ana 45   45   45 ユートピア 45 ユートピア 45 ユートピア 45 yūtopia        
    46 aussi 46 ēchāṛā'ō 46 এছাড়াও 46 also  46 46 hái 46 46 also 46 tb 46 además 46 Auch 46 także 46 также 46 takzhe 46 ايضا 46 ayidan 46 भी 46 bhee 46 ਵੀ 46 46 46 46 また 46 また 46 また 46 mata
    47 utopique 47 i'uṭōpiẏāna 47 ইউটোপিয়ান 47 Utopian 47 乌托邦 47 wūtuōbāng 47   47 Utopian 47 utópico 47 utópico 47 utopisch 47 utopijny 47 утопический 47 utopicheskiy 47 طوباوية 47 twbawya 47 काल्पनिक 47 kaalpanik 47 ਯੂਟੋਪੀਅਨ 47 yūṭōpī'ana 47   47   47 ユートピア 47 ユートピア 47 ユートピア 47 yūtopia        
    48  avoir la ferme conviction que tout peut être parfait, souvent d'une manière qui ne semble ni réaliste ni pratique 48  dr̥ṛha biśbāsa thākā yē sabakichu'i nikhum̐ta hatē pārē, prāẏaśa'i ēmanabhābē yā bāstabasam'mata bā byabahārika balē manē haẏa nā 48  দৃঢ় বিশ্বাস থাকা যে সবকিছুই নিখুঁত হতে পারে, প্রায়শই এমনভাবে যা বাস্তবসম্মত বা ব্যবহারিক বলে মনে হয় না 48  having a strong belief that everything can be perfect, often in a way that does not seem to be realistic or practical 48  坚信一切都可以是完美的,通常以一种看起来不现实或不实际的方式 48  jiānxìn yīqiè dōu kěyǐ shì wánměi de, tōngcháng yǐ yī zhǒng kàn qǐlái bu xiànshí huò bù shíjì de fāngshì 48   48  having a strong belief that everything can be perfect, often in a way that does not seem to be realistic or practical 48  ter uma forte crença de que tudo pode ser perfeito, muitas vezes de uma forma que não parece ser realista ou prática 48  tener una fuerte creencia de que todo puede ser perfecto, a menudo de una manera que no parece ser realista o práctica 48  den festen Glauben haben, dass alles perfekt sein kann, oft auf eine Weise, die nicht realistisch oder praktikabel erscheint 48  silne przekonanie, że wszystko może być idealne, często w sposób, który nie wydaje się realistyczny lub praktyczny 48  твердая вера в то, что все может быть идеально, часто таким образом, который не кажется реалистичным или практичным 48  tverdaya vera v to, chto vse mozhet byt' ideal'no, chasto takim obrazom, kotoryy ne kazhetsya realistichnym ili praktichnym 48  امتلاك اعتقاد قوي بأن كل شيء يمكن أن يكون مثاليًا ، غالبًا بطريقة لا تبدو واقعية أو عملية 48 aimtilak aietiqad qawiin bi'ana kula shay' yumkin 'an yakun mthalyan , ghalban bitariqat la tabdu waqieiatan 'aw eamaliatan 48  एक दृढ़ विश्वास होना कि सब कुछ सही हो सकता है, अक्सर इस तरह से जो यथार्थवादी या व्यावहारिक प्रतीत नहीं होता है 48  ek drdh vishvaas hona ki sab kuchh sahee ho sakata hai, aksar is tarah se jo yathaarthavaadee ya vyaavahaarik prateet nahin hota hai 48  ਪੱਕਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੋਣਾ ਕਿ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਜਾਂ ਵਿਹਾਰਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ 48  pakā viśavāsa hōṇā ki hara cīza sapūrana hō sakadī hai, akasara ajihē tarīkē nāla jō yathārathavādī jāṁ vihāraka nahīṁ jāpadā 48   48   48  多くの場合、現実的または実用的ではないように思われる方法で、すべてが完璧になる可能性があるという強い信念を持っている 48 多く  場合 、 現実  または 実用 的で はない よう  思われる 方法  、 すべて    なる 可能性  ある という 強い 信念  持っている 48 おうく  ばあい 、 げんじつ てき または じつよう てきで はない よう  おもわれる うほう  、 すべて  かんぺき  なる かのうせい  ある という つよい しんねん  もっている 48 ōku no bāi , genjitsu teki mataha jitsuyō tekide hanai  ni omowareru hōhō de , subete ga kanpeki ni naru kanōsei ga aru toiu tsuyoi shinnen o motteiru        
    49 La conviction que tout peut être parfait, souvent d'une manière qui ne semble ni réaliste ni pratique 49 ē'i biśbāsa yē sabakichu nikhum̐ta hatē pārē, prāẏaśa'i ēmanabhābē yā bāstabasam'mata bā byabahārika balē manē haẏa nā 49 এই বিশ্বাস যে সবকিছু নিখুঁত হতে পারে, প্রায়শই এমনভাবে যা বাস্তবসম্মত বা ব্যবহারিক বলে মনে হয় না 49 坚信一切都可以是完美的,通常以一种看起来不现实或不实际的方式 49 坚信一切都可以是完美的,通常以一种看似不真实或不实际的方式 49 jiānxìn yīqiè dōu kěyǐ shì wánměi de, tōngcháng yǐ yī zhǒng kàn shì bù zhēnshí huò bù shíjì de fāngshì 49   49 The belief that everything can be perfect, often in a way that doesn't seem realistic or practical 49 A crença de que tudo pode ser perfeito, muitas vezes de uma forma que não parece realista ou prática 49 La creencia de que todo puede ser perfecto, a menudo de una manera que no parece realista ni práctica. 49 Der Glaube, dass alles perfekt sein kann, oft auf eine Weise, die nicht realistisch oder praktisch erscheint 49 Przekonanie, że wszystko może być doskonałe, często w sposób, który nie wydaje się realistyczny lub praktyczny 49 Вера в то, что все может быть идеально, часто таким образом, который не кажется реалистичным или практичным. 49 Vera v to, chto vse mozhet byt' ideal'no, chasto takim obrazom, kotoryy ne kazhetsya realistichnym ili praktichnym. 49 الاعتقاد بأن كل شيء يمكن أن يكون مثاليًا ، غالبًا بطريقة لا تبدو واقعية أو عملية 49 alaietiqad bi'ana kula shay' yumkin 'an yakun mthalyan , ghalban bitariqat la tabdu waqieiatan 'aw eamaliatan 49 यह विश्वास कि सब कुछ सही हो सकता है, अक्सर इस तरह से जो यथार्थवादी या व्यावहारिक नहीं लगता 49 yah vishvaas ki sab kuchh sahee ho sakata hai, aksar is tarah se jo yathaarthavaadee ya vyaavahaarik nahin lagata 49 ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਜਾਂ ਵਿਹਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ 49 iha viśavāsa ki sabha kujha sapūrana hō sakadā hai, akasara ajihē tarīkē nāla jō yathārathavādī jāṁ vihāraka nahīṁ lagadā 49   49   49 多くの場合、現実的または実用的ではないように思われる方法で、すべてが完璧になる可能性があるという信念 49 多く  場合 、 現実  または 実用 的で はない よう  思われる 方法  、 すべて    なる 可能性  ある という 信念 49 おうく  ばあい 、 げんじつ てき または じつよう てきで はない よう  おもわれる うほう  、 すべて  かんぺき  なる かのうせい  ある という しんねん 49 ōku no bāi , genjitsu teki mataha jitsuyō tekide hanai  ni omowareru hōhō de , subete ga kanpeki ni naru kanōsei ga aru toiu shinnen  
    50 Utopiste, perfectionniste utopique 50 i'uṭōpiẏāna; i'uṭōpiẏāna pāraphēkaśanisṭa 50 ইউটোপিয়ান; ইউটোপিয়ান পারফেকশনিস্ট 50 Utopian; utopian perfectionist 50 乌托邦;乌托邦完美主义者 50 wūtuōbāng; wūtuōbāng wánměi zhǔyì zhě 50 50 Utopian; utopian perfectionist 50 Utópico; perfeccionista utópico 50 Utópico; perfeccionista utópico 50 Utopist, utopischer Perfektionist 50 utopijny; utopijny perfekcjonista 50 Утопист; утопист-перфекционист 50 Utopist; utopist-perfektsionist 50 طوباوي ؛ مثالي مثالي 50 tubawi ; mithaliun mithaliun 50 यूटोपियन; यूटोपियन परफेक्शनिस्ट 50 yootopiyan; yootopiyan paraphekshanist 50 ਯੂਟੋਪੀਅਨ; ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਪੂਰਨਤਾਵਾਦੀ 50 yūṭōpī'ana; yūṭōpī'ana pūranatāvādī 50 50 50 ユートピア;ユートピア完璧主義者 50 ユートピア ; ユートピア 完璧 主義者 50 ユートピア ; ユートピア かんぺき しゅぎしゃ 50 yūtopia ; yūtopia kanpeki shugisha
    51 Utopiste, perfectionniste utopique 51 i'uṭōpiẏāna; i'uṭōpiẏāna pāraphēkaśanisṭa 51 ইউটোপিয়ান; ইউটোপিয়ান পারফেকশনিস্ট 51 乌托的;空想完美主义的 51 乌托邦的;空想完美主义的 51 wūtuōbāng de; kōngxiǎng wánměi zhǔyì de 51   51 Utopian; utopian perfectionist 51 Utópico; perfeccionista utópico 51 Utópico; perfeccionista utópico 51 Utopist, utopischer Perfektionist 51 utopijny; utopijny perfekcjonista 51 Утопист; утопист-перфекционист 51 Utopist; utopist-perfektsionist 51 طوباوي ؛ مثالي مثالي 51 tubawi ; mithaliun mithaliun 51 यूटोपियन; यूटोपियन परफेक्शनिस्ट 51 yootopiyan; yootopiyan paraphekshanist 51 ਯੂਟੋਪੀਅਨ; ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਪੂਰਨਤਾਵਾਦੀ 51 yūṭōpī'ana; yūṭōpī'ana pūranatāvādī 51   51   51 ユートピア;ユートピア完璧主義者 51 ユートピア ; ユートピア 完璧 主義者 51 ユートピア ; ユートピア かんぺき しゅぎしゃ 51 yūtopia ; yūtopia kanpeki shugisha        
    52 idéaux utopiques 52 i'uṭōpiẏāna ādarśa 52 ইউটোপিয়ান আদর্শ 52 utopian ideals 52 乌托邦理想 52 wūtuōbāng lǐxiǎng 52 52 utopian ideals 52 ideais utópicos 52 ideales utópicos 52 Utopische Ideale 52 utopijne ideały 52 утопические идеалы 52 utopicheskiye idealy 52 المثل العليا اليوتوبية 52 almuthal aleulya alyutubia 52 यूटोपियन आदर्श 52 yootopiyan aadarsh 52 ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਆਦਰਸ਼ 52 yūṭōpī'ana ādaraśa 52 52 52 ユートピアの理想 52 ユートピア  理想 52 ユートピア  りそう 52 yūtopia no risō
    53 Idéal utopique 53 i'uṭōpiẏāna ādarśa 53 ইউটোপিয়ান আদর্শ 53 乌托邦理想 53 乌托邦理想 53 wūtuōbāng lǐxiǎng 53   53 Utopian ideal 53 ideal utópico 53 ideal utópico 53 Utopisches Ideal 53 utopijny ideał 53 Утопический идеал 53 Utopicheskiy ideal 53 مثالية مثالية 53 mithaliat mithalia 53 यूटोपियन आदर्श 53 yootopiyan aadarsh 53 ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਆਦਰਸ਼ 53 yūṭōpī'ana ādaraśa 53   53   53 ユートピアの理想 53 ユートピア  理想 53 ユートピア  りそう 53 yūtopia no risō        
    54 idéal irréaliste 54 abāstaba ādarśa 54 অবাস্তব আদর্শ 54 unrealistic ideal 54 不切实际的理想 54 bù qiè shíjì de lǐxiǎng 54 54 unrealistic ideal 54 ideal irreal 54 ideal poco realista 54 unrealistisches Ideal 54 nierealistyczny ideał 54 нереалистичный идеал 54 nerealistichnyy ideal 54 مثالية غير واقعية 54 mithaliat ghayr waqieia 54 अवास्तविक आदर्श 54 avaastavik aadarsh 54 ਗੈਰ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਆਦਰਸ਼ 54 gaira yathārathavādī ādaraśa 54 54 54 非現実的な理想 54  現実 的な 理想 54 ひ げんじつ てきな りそう 54 hi genjitsu tekina risō
    55 idéal irréaliste 55 abāstaba ādarśa 55 অবাস্তব আদর্শ 55 不切实际的理想 55 不切实际的理想 55 bù qiè shíjì de lǐxiǎng 55   55 unrealistic ideal 55 ideal irreal 55 ideal poco realista 55 unrealistisches Ideal 55 nierealistyczny ideał 55 нереалистичный идеал 55 nerealistichnyy ideal 55 مثالية غير واقعية 55 mithaliat ghayr waqieia 55 अवास्तविक आदर्श 55 avaastavik aadarsh 55 ਗੈਰ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਆਦਰਸ਼ 55 gaira yathārathavādī ādaraśa 55   55   55 非現実的な理想 55  現実 的な 理想 55 ひ げんじつ てきな りそう 55 hi genjitsu tekina risō        
    56  une société utopique 56  ēkaṭi i'uṭōpiẏāna samāja 56  একটি ইউটোপিয়ান সমাজ 56  a utopian society 56  乌托邦社会 56  wūtuōbāng shèhuì 56   56  a utopian society 56  uma sociedade utópica 56  una sociedad utópica 56  eine utopische Gesellschaft 56  społeczeństwo utopijne 56  утопическое общество 56  utopicheskoye obshchestvo 56  مجتمع طوباوي 56 mujtamae twbawi 56  एक यूटोपियन समाज 56  ek yootopiyan samaaj 56  ਇੱਕ ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਸਮਾਜ 56  ika yūṭōpī'ana samāja 56   56   56  ユートピア社会 56 ユートピア 社会 56 ユートピア しゃかい 56 yūtopia shakai        
    57 Société utopique 57 i'uṭōpiẏāna samāja 57 ইউটোপিয়ান সমাজ 57 乌托邦社会 57 乌托邦社会 57 wūtuōbāng shèhuì 57   57 Utopian society 57 sociedade utópica 57 sociedad utópica 57 Utopische Gesellschaft 57 Społeczeństwo utopijne 57 утопическое общество 57 utopicheskoye obshchestvo 57 المجتمع الطوباوي 57 almujtamae altuwbawi 57 यूटोपियन समाज 57 yootopiyan samaaj 57 ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਸਮਾਜ 57 yūṭōpī'ana samāja 57   57   57 ユートピア社会 57 ユートピア 社会 57 ユートピア しゃかい 57 yūtopia shakai        
    58 Société utopique 58 i'uṭōpiẏāna samāja 58 ইউটোপিয়ান সমাজ 58 Utopian society 58 乌托邦社会 58 wūtuōbāng shèhuì 58   58 Utopian society 58 sociedade utópica 58 sociedad utópica 58 Utopische Gesellschaft 58 Społeczeństwo utopijne 58 утопическое общество 58 utopicheskoye obshchestvo 58 المجتمع الطوباوي 58 almujtamae altuwbawi 58 यूटोपियन समाज 58 yootopiyan samaaj 58 ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਸਮਾਜ 58 yūṭōpī'ana samāja 58   58   58 ユートピア社会 58 ユートピア 社会 58 ユートピア しゃかい 58 yūtopia shakai        
    59 Société utopique 59 i'uṭōpiẏāna samāja 59 ইউটোপিয়ান সমাজ 59 乌托邦式社会 59 乌托邦式社会 59 wūtuōbāng shì shèhuì 59   59 Utopian society 59 sociedade utópica 59 sociedad utópica 59 Utopische Gesellschaft 59 Społeczeństwo utopijne 59 утопическое общество 59 utopicheskoye obshchestvo 59 المجتمع الطوباوي 59 almujtamae altuwbawi 59 यूटोपियन समाज 59 yootopiyan samaaj 59 ਯੂਟੋਪੀਅਨ ਸਮਾਜ 59 yūṭōpī'ana samāja 59   59   59 ユートピア社会 59 ユートピア 社会 59 ユートピア しゃかい 59 yūtopia shakai        
    60 Utopisme 60 i'uṭōpiẏānijama 60 ইউটোপিয়ানিজম 60 Utopianism 60 乌托邦主义 60 wūtuōbāng zhǔyì 60   60 Utopianism 60 Utopismo 60 utopismo 60 Utopismus 60 Utopizm 60 утопизм 60 utopizm 60 اليوتوبيا 60 alyutubya 60 काल्पनिकता 60 kaalpanikata 60 ਯੂਟੋਪੀਅਨਿਜ਼ਮ 60 yūṭōpī'anizama 60   60   60 空想的社会主義 60 空想  社会 主義 60 くうそう てき しゃかい しゅぎ 60 kūsō teki shakai shugi        
    61 aussi 61 ēchāṛā'ō 61 এছাড়াও 61 also  61 61 hái 61 61 also 61 tb 61 además 61 Auch 61 także 61 также 61 takzhe 61 ايضا 61 ayidan 61 भी 61 bhee 61 ਵੀ 61 61 61 61 また 61 また 61 また 61 mata
    62 Utopisme 62 i'uṭōpiẏānijama 62 ইউটোপিয়ানিজম 62 Utopianism 62 乌托邦主义 62 wūtuōbāng zhǔyì 62   62 Utopianism 62 Utopismo 62 utopismo 62 Utopismus 62 Utopizm 62 утопизм 62 utopizm 62 اليوتوبيا 62 alyutubya 62 काल्पनिकता 62 kaalpanikata 62 ਯੂਟੋਪੀਅਨਿਜ਼ਮ 62 yūṭōpī'anizama 62   62   62 空想的社会主義 62 空想  社会 主義 62 くうそう てき しゃかい しゅぎ 62 kūsō teki shakai shugi        
    63 Dire 63 uccāraṇa 63 উচ্চারণ 63 Utter 63 说出 63 shuō chū 63 63 Utter 63 Total 63 Pronunciar 63 Äußerst 63 Zupełny 63 Полный 63 Polnyy 63 مطلق كلى كامل 63 mutlaq kulaa kamil 63 बोलना 63 bolana 63 ਉਚਾਰਣ 63 ucāraṇa 63 63 63 アッター 63 アッター 63 あったあ 63 attā
    64 dire 64 bala 64 বল 64 说出 64 说出来 64 shuō chūlái 64   64 say 64 dizer 64 decir 64 sagen 64 mowić 64 сказать 64 skazat' 64 قل 64 qul 64 कहो 64 kaho 64 ਕਹੋ 64 kahō 64   64   64 いう 64 いう 64 いう 64 iu        
    65  utilisé pour souligner à quel point qc est complet 65  sth kataṭā sampūrṇa tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 65  sth কতটা সম্পূর্ণ তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 65  used to emphasize how complete sth is 65  用来强调某事有多完整 65  yòng lái qiángdiào mǒu shì yǒu duō wánzhěng 65 65  used to emphasize how complete sth is 65  usado para enfatizar o quão completo é sth 65  usado para enfatizar cuán completo es algo 65  verwendet, um zu betonen, wie vollständig etw. ist 65  używane do podkreślenia, jak bardzo coś jest kompletne 65  используется, чтобы подчеркнуть, насколько полным является что-либо 65  ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko polnym yavlyayetsya chto-libo 65  تستخدم للتأكيد على مدى اكتمال شيء 65 tustakhdam liltaakid ealaa madaa aktimal shay' 65  इस बात पर जोर देने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth कितना पूर्ण है 65  is baat par jor dene ke lie prayog kiya jaata hai ki sth kitana poorn hai 65  ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sth ਕਿੰਨੀ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ 65  isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sth kinī sapūrana hai 65 65 65  完全なsthがどれほど完全であるかを強調するために使用されます 65 完全な sth  どれほど 完全である   強調 する ため  使用 されます 65 かんぜんな sth  どれほど かんぜんである   きょうちょう する ため  しよう されます 65 kanzenna sth ga dorehodo kanzendearu ka o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
    66 Utilisé pour souligner à quel point quelque chose est complet 66 kichu kataṭā sampūrṇa tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 66 কিছু কতটা সম্পূর্ণ তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 66 用来强调某事有多完整 66 强调某事完整 66 qiángdiào mǒu shì wánzhěng 66   66 Used to emphasize how complete something is 66 Usado para enfatizar o quão completo algo é 66 Se usa para enfatizar cuán completo es algo. 66 Wird verwendet, um zu betonen, wie vollständig etwas ist 66 Służy do podkreślenia, jak kompletne jest coś 66 Используется, чтобы подчеркнуть, насколько что-то завершено 66 Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko chto-to zaversheno 66 تستخدم للتأكيد على مدى اكتمال شيء ما 66 tustakhdam liltaakid ealaa madaa aiktimal shay' ma 66 इस बात पर जोर देने के लिए प्रयोग किया जाता है कि कोई चीज कितनी पूर्ण है 66 is baat par jor dene ke lie prayog kiya jaata hai ki koee cheej kitanee poorn hai 66 ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਕਿੰਨੀ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ 66 isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kō'ī cīza kinī sapūrana hai 66   66   66 何かがどれほど完全であるかを強調するために使用されます 66    どれほど 完全である   強調 する ため  使用 されます 66 なに   どれほど かんぜんである   きょうちょう する ため  しよう されます 66 nani ka ga dorehodo kanzendearu ka o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu        
    67 complet; complet; complet 67 sampūrṇa; sampūrṇa; sampūrṇa 67 সম্পূর্ণ; সম্পূর্ণ; সম্পূর্ণ 67 complete; complete; complete 67 完全的;完全的;完全的 67 wánquán de; wánquán de; wánquán de 67 67 complete; complete; complete 67 completo; completo; completo 67 completo; completo; completo 67 vervollständigen; vervollständigen; vervollständigen 67 kompletny; kompletny; kompletny 67 полный; полный; полный 67 polnyy; polnyy; polnyy 67 كاملة ؛ كاملة ؛ كاملة 67 kamilat ; kamilat ; kamila 67 पूरा ; पूरा ; पूरा 67 poora ; poora ; poora 67 ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ 67 pūrā; pūrā; pūrā 67 67 67 完了;完了;完了 67 完了 ; 完了 ; 完了 67 かんりょう ; かんりょう ; かんりょう 67 kanryō ; kanryō ; kanryō
    68 complet; complet; complet 68 sampūrṇa; sampūrṇa; sampūrṇa 68 সম্পূর্ণ; সম্পূর্ণ; সম্পূর্ণ 68 完全的;足的;彻底的 68 完全的;完全的;完全的 68 wánquán de; wánquán de; wánquán de 68   68 complete; complete; complete 68 completo; completo; completo 68 completo; completo; completo 68 vervollständigen; vervollständigen; vervollständigen 68 kompletny; kompletny; kompletny 68 полный; полный; полный 68 polnyy; polnyy; polnyy 68 كاملة ؛ كاملة ؛ كاملة 68 kamilat ; kamilat ; kamila 68 पूरा ; पूरा ; पूरा 68 poora ; poora ; poora 68 ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ 68 pūrā; pūrā; pūrā 68   68   68 完了;完了;完了 68 完了 ; 完了 ; 完了 68 かんりょう ; かんりょう ; かんりょう 68 kanryō ; kanryō ; kanryō        
    69 C'est un non-sens complet et absolu! 69 ēṭā sampūrṇa ēbaṁ sampūrṇa bājē kathā! 69 এটা সম্পূর্ণ এবং সম্পূর্ণ বাজে কথা! 69 That’s complete and utter nonsense! 69 这完全是胡说八道! 69 zhè wánquán shì húshuō bādào! 69 69 That’s complete and utter nonsense! 69 Isso é um absurdo completo e absoluto! 69 ¡Eso es una completa y absoluta tontería! 69 Das ist kompletter und völliger Unsinn! 69 To kompletna i kompletna bzdura! 69 Это полная и абсолютная ерунда! 69 Eto polnaya i absolyutnaya yerunda! 69 هذا هراء كامل ومطلق! 69 hadha hura' kamil wamutlaqun! 69 यह पूर्ण और नितांत बकवास है! 69 yah poorn aur nitaant bakavaas hai! 69 ਇਹ ਸੰਪੂਰਨ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਬਕਵਾਸ ਹੈ! 69 iha sapūrana atē bilakula bakavāsa hai! 69 69 69 それは完全でまったくナンセンスです! 69 それ  完全で まったく ナンセンスです ! 69 それ  かんぜんで まったく なんせんすです ! 69 sore wa kanzende mattaku nansensudesu !
    70 C'est un non-sens complet ! 70 Ēṭā sampūrṇa bājē kathā! 70 এটা সম্পূর্ণ বাজে কথা! 70 这完全是胡说八道! 70 这完全是胡说八道! 70 Zhè wánquán shì húshuō bādào! 70   70 This is complete nonsense! 70 Isso é um completo disparate! 70 ¡Esto es una completa tontería! 70 Das ist kompletter Unsinn! 70 To kompletna bzdura! 70 Это полная ерунда! 70 Eto polnaya yerunda! 70 هذا هراء كامل! 70 hadha hura' kamil! 70 यह पूरी बकवास है! 70 yah pooree bakavaas hai! 70 ਇਹ ਪੂਰੀ ਬਕਵਾਸ ਹੈ! 70 Iha pūrī bakavāsa hai! 70   70   70 これは完全にナンセンスです! 70 これ  完全  ナンセンスです ! 70 これ  かんぜん  なんせんすです ! 70 kore wa kanzen ni nansensudesu !        
    71 C'est du pur charabia ! 71 Ēṭā biśud'dha nōnrāmi! 71 এটা বিশুদ্ধ নোংরামি! 71 That's pure gibberish! 71 那是纯粹的胡说八道! 71 Nà shì chúncuì de húshuō bādào! 71 71 That's pure gibberish! 71 Isso é pura bobagem! 71 ¡Eso es puro galimatías! 71 Das ist reines Kauderwelsch! 71 To czysty bełkot! 71 Это чистый бред! 71 Eto chistyy bred! 71 هذا هو مجرد رطانة! 71 hadha hu mujarad ratanatin! 71 यह शुद्ध बकवास है! 71 yah shuddh bakavaas hai! 71 ਇਹ ਸ਼ੁੱਧ ਅਸ਼ਲੀਲ ਹੈ! 71 Iha śudha aśalīla hai! 71 71 71 それは純粋なジブリッシュです! 71 それ  純粋な ジブリッシュです ! 71 それ  じゅんすいな です ! 71 sore wa junsuina desu !
    72 C'est du pur charabia ! 72 Ēṭā biśud'dha nōnrāmi! 72 এটা বিশুদ্ধ নোংরামি! 72 那纯属一振言乱语! 72 那纯属一振胡言乱语! 72 Nà chún shǔ yī zhèn húyán luàn yǔ! 72   72 That's pure gibberish! 72 Isso é pura bobagem! 72 ¡Eso es puro galimatías! 72 Das ist reines Kauderwelsch! 72 To czysty bełkot! 72 Это чистый бред! 72 Eto chistyy bred! 72 هذا هو مجرد رطانة! 72 hadha hu mujarad ratanatin! 72 यह शुद्ध बकवास है! 72 yah shuddh bakavaas hai! 72 ਇਹ ਸ਼ੁੱਧ ਅਸ਼ਲੀਲ ਹੈ! 72 Iha śudha aśalīla hai! 72   72   72 それは純粋なジブリッシュです! 72 それ  純粋な ジブリッシュです ! 72 それ  じゅんすいな です ! 72 sore wa junsuina desu !        
    73 cafard 73 Tēlāpōkā 73 তেলাপোকা 73 73 73 Nǎn 73   73 cockroach 73 barata 73 cucaracha 73 Kakerlake 73 karaluch 73 таракан 73 tarakan 73 صرصور 73 sarsur 73 तिलचट्टा 73 tilachatta 73 ਕਾਕਰੋਚ 73 Kākarōca 73   73   73 ゴキブリ 73 ゴキブリ 73 ゴキブリ 73 gokiburi        
    74 À mon grand étonnement, elle a accepté 74 āmāra sampūrṇa bismaẏēra sāthē sē rāji haẏē gēla 74 আমার সম্পূর্ণ বিস্ময়ের সাথে সে রাজি হয়ে গেল 74 To my utter amazement she agreed 74 令我惊讶的是,她同意了 74 lìng wǒ jīngyà de shì, tā tóngyìle 74 74 To my utter amazement she agreed 74 Para meu espanto ela concordou 74 Para mi total asombro, ella estuvo de acuerdo. 74 Zu meiner großen Überraschung stimmte sie zu 74 Ku mojemu zdumieniu zgodziła się 74 К моему крайнему изумлению, она согласилась 74 K moyemu kraynemu izumleniyu, ona soglasilas' 74 لدهشتي المطلقة وافقت 74 lidahshati almutlaqat wafaqat 74 मेरे पूर्ण आश्चर्य के लिए वह मान गई 74 mere poorn aashchary ke lie vah maan gaee 74 ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ ਉਹ ਮੰਨ ਗਈ 74 mērī pūrī hairānī la'ī uha mana ga'ī 74 74 74 驚いたことに、彼女は同意しました 74 驚いた こと  、 彼女  同意 しました 74 おどろいた こと  、 かのじょ  どうい しました 74 odoroita koto ni , kanojo wa dōi shimashita
    75 À ma grande surprise, elle a accepté 75 āmāra āścarya, tini rāji 75 আমার আশ্চর্য, তিনি রাজি 75 令我惊讶的是,她同意了 75 令我惊讶的是,她同意了 75 lìng wǒ jīngyà de shì, tā tóngyìle 75   75 To my surprise, she agreed 75 Para minha surpresa, ela concordou 75 Para mi sorpresa, ella accedió. 75 Zu meiner Überraschung stimmte sie zu 75 Ku mojemu zdziwieniu zgodziła się 75 К моему удивлению, она согласилась 75 K moyemu udivleniyu, ona soglasilas' 75 لدهشتي ، وافقت 75 lidahshati , wafaqat 75 मेरे आश्चर्य के लिए, वह मान गई 75 mere aashchary ke lie, vah maan gaee 75 ਮੇਰੇ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ, ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਈ 75 mērē hairānī la'ī, uha sahimata hō ga'ī 75   75   75 驚いたことに、彼女は同意しました 75 驚いた こと  、 彼女  同意 しました 75 おどろいた こと  、 かのじょ  どうい しました 75 odoroita koto ni , kanojo wa dōi shimashita        
    76 A ma grande surprise, elle a accepté 76 āmāra mahāna āścarya, tini rāji 76 আমার মহান আশ্চর্য, তিনি রাজি 76 To my great surprise, she agreed 76 令我惊讶的是,她同意了 76 lìng wǒ jīngyà de shì, tā tóngyìle 76 76 To my great surprise, she agreed 76 Para minha grande surpresa, ela concordou 76 Para mi gran sorpresa, ella estuvo de acuerdo 76 Zu meiner großen Überraschung stimmte sie zu 76 Ku mojemu wielkiemu zaskoczeniu zgodziła się 76 К моему большому удивлению, она согласилась 76 K moyemu bol'shomu udivleniyu, ona soglasilas' 76 لدهشتي الكبيرة ، وافقت 76 lidahshati alkabirat , wafaqat 76 मेरे बड़े आश्चर्य के लिए, वह मान गई 76 mere bade aashchary ke lie, vah maan gaee 76 ਮੇਰੇ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ, ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਈ 76 mērē bahuta hairānī la'ī, uha sahimata hō ga'ī 76 76 76 驚いたことに、彼女は同意しました 76 驚いた こと  、 彼女  同意 しました 76 おどろいた こと  、 かのじょ  どうい しました 76 odoroita koto ni , kanojo wa dōi shimashita
    77 A ma grande surprise, elle a accepté 77 āmāra mahāna āścarya, tini rāji 77 আমার মহান আশ্চর্য, তিনি রাজি 77 大感意外是,她同意了 77 令我大感意外是,她同意了 77 lìng wǒ dà gǎn yìwài shì, tā tóngyìle 77   77 To my great surprise, she agreed 77 Para minha grande surpresa, ela concordou 77 Para mi gran sorpresa, ella estuvo de acuerdo 77 Zu meiner großen Überraschung stimmte sie zu 77 Ku mojemu wielkiemu zaskoczeniu zgodziła się 77 К моему большому удивлению, она согласилась 77 K moyemu bol'shomu udivleniyu, ona soglasilas' 77 لدهشتي الكبيرة ، وافقت 77 lidahshati alkabirat , wafaqat 77 मेरे बड़े आश्चर्य के लिए, वह मान गई 77 mere bade aashchary ke lie, vah maan gaee 77 ਮੇਰੇ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ, ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਈ 77 mērē bahuta hairānī la'ī, uha sahimata hō ga'ī 77   77   77 驚いたことに、彼女は同意しました 77 驚いた こと  、 彼女  同意 しました 77 おどろいた こと  、 かのじょ  どうい しました 77 odoroita koto ni , kanojo wa dōi shimashita        
    78 Vie 78 jībana 78 জীবন 78 78 78 mìng 78 78 Life 78 Vida 78 Vida 78 Leben 78 Życie 78 Жизнь 78 Zhizn' 78 حياة 78 haya 78 जिंदगी 78 jindagee 78 ਜੀਵਨ 78 jīvana 78 78 78 人生 78 人生 78 じんせい 78 jinsei
    79 il se sentait complètement idiot 79 tini ēkaṭi sampūrṇa bōkā bōdha 79 তিনি একটি সম্পূর্ণ বোকা বোধ 79 he felt an utter fool 79
他觉得自己是个十足的傻瓜
79 Tā juédé zìjǐ shìgè shízú de shǎguā 79 79 he felt an utter fool 79 ele se sentiu um tolo absoluto 79 se sintió un completo tonto 79 er kam sich wie ein Vollidiot vor 79 czuł się kompletnym głupcem 79 он чувствовал себя полным дураком 79 on chuvstvoval sebya polnym durakom 79 شعر بالحماقة المطلقة 79 shaear bialhamaqat almutlaqa 79 वह एक पूर्ण मूर्ख महसूस कर रहा था 79 vah ek poorn moorkh mahasoos kar raha tha 79 ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਮੂਰਖ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 79 usa nē ika pūrī mūrakha mahisūsa kītā 79 79 79 彼は全くのばかを感じた 79   全く  ばか  感じた 79 かれ  まったく  ばか  かんじた 79 kare wa mattaku no baka o kanjita
    80 Il pense qu'il est un imbécile complet 80 sē nijēkē sampūrṇa bōkā manē karē 80 সে নিজেকে সম্পূর্ণ বোকা মনে করে 80 他觉得自己是个十足的傻瓜 80 他觉得自己是个十足的傻瓜 80 tā juédé zìjǐ shìgè shízú de shǎg 80   80 He thinks he's a complete fool 80 Ele pensa que é um tolo completo 80 Él piensa que es un completo tonto 80 Er hält sich für einen Vollidioten 80 Myśli, że jest kompletnym głupcem 80 Он думает, что он полный дурак 80 On dumayet, chto on polnyy durak 80 يعتقد أنه أحمق كامل 80 yaetaqid 'anah 'ahmaq kamil 80 वह सोचता है कि वह पूर्ण मूर्ख है 80 vah sochata hai ki vah poorn moorkh hai 80 ਉਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਮੂਰਖ ਹੈ 80 uha sōcadā hai ki uha ika pūrā mūrakha hai 80   80   80 彼は自分が完全にばかだと思っている 80   自分  完全  ばかだ  思っている 80 かれ  じぶん  かんぜん  ばかだ  おもっている 80 kare wa jibun ga kanzen ni bakada to omotteiru        
    81 Il pense qu'il est stupide 81 sē nijēkē bōkā manē karē 81 সে নিজেকে বোকা মনে করে 81 He thinks he's stupid 81 他觉得自己很傻 81 tā juédé zìjǐ hěn shǎ 81 81 He thinks he's stupid 81 Ele acha que é estúpido 81 Él piensa que es estúpido 81 Er hält sich für dumm 81 Myśli, że jest głupi 81 Он думает, что он глуп 81 On dumayet, chto on glup 81 يعتقد أنه غبي 81 yaetaqad 'anah ghabi 81 वह सोचता है कि वह मूर्ख है 81 vah sochata hai ki vah moorkh hai 81 ਉਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ 81 uha sōcadā hai ki uha mūrakha hai 81 81 81 彼は自分がバカだと思っている 81   自分  バカだ  思っている 81 かれ  じぶん  ばかだ  おもっている 81 kare wa jibun ga bakada to omotteiru
    82 Il pense qu'il est stupide 82 sē nijēkē bōkā manē karē 82 সে নিজেকে বোকা মনে করে 82 他觉得自己蠢到家了 82 他觉得自己蠢到家了 82 tā juédé zìjǐ chǔn dàojiāle 82   82 He thinks he's stupid 82 Ele acha que é estúpido 82 Él piensa que es estúpido 82 Er hält sich für dumm 82 Myśli, że jest głupi 82 Он думает, что он глуп 82 On dumayet, chto on glup 82 يعتقد أنه غبي 82 yaetaqad 'anah ghabi 82 वह सोचता है कि वह मूर्ख है 82 vah sochata hai ki vah moorkh hai 82 ਉਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ 82 uha sōcadā hai ki uha mūrakha hai 82   82   82 彼は自分がバカだと思っている 82   自分  バカだ  思っている 82 かれ  じぶん  ばかだ  おもっている 82 kare wa jibun ga bakada to omotteiru        
    83 tout à fait 83 ēkēbārē 83 একেবারে 83 utterly  83 完全 83 wánquán 83 83 utterly 83 totalmente 83 absolutamente 83 vollkommen 83 całkowicie 83 крайне 83 krayne 83 تماما 83 tamaman 83 बिलकुल 83 bilakul 83 ਬਿਲਕੁਲ 83 bilakula 83 83 83 全く 83 全く 83 まったく 83 mattaku
    84 complètement 84 sampūrṇarūpē 84 সম্পূর্ণরূপে 84 完全 84 完全的 84 wánquán de 84   84 completely 84 completamente 84 completamente 84 vollständig 84 całkowicie 84 полностью 84 polnost'yu 84 تماما 84 tamaman 84 पूरी तरह 84 pooree tarah 84 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 84 pūrī tar'hāṁ 84   84   84 完全に 84 完全 に 84 かんぜん  84 kanzen ni        
    85 nous sommes tellement différents l'un de l'autre 85 āmarā ēkē aparēra thēkē sampūrṇa ālādā 85 আমরা একে অপরের থেকে সম্পূর্ণ আলাদা 85 we’re so utterly different from each other 85 我们彼此完全不同 85 wǒmen bǐcǐ wánquán bùtóng 85 85 we’re so utterly different from each other 85 somos tão diferentes um do outro 85 somos tan completamente diferentes unos de otros 85 wir sind so völlig verschieden voneinander 85 tak bardzo się od siebie różnimy 85 мы так сильно отличаемся друг от друга 85 my tak sil'no otlichayemsya drug ot druga 85 نحن مختلفون تمامًا عن بعضنا البعض 85 nahn mukhtalifun tmaman ean baedina albaed 85 हम एक दूसरे से बहुत अलग हैं 85 ham ek doosare se bahut alag hain 85 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੇ ਹਾਂ 85 asīṁ ika dūjē tōṁ bilakula vakharē hāṁ 85 85 85 私たちはお互いにまったく違う 85 私たち  お互い  まったく 違う 85 わたしたち  おたがい  まったく ちがう 85 watashitachi wa otagai ni mattaku chigau
    86 nous sommes totalement différents l'un de l'autre 86 āmarā ēkē aparēra thēkē sampūrṇa ālādā 86 আমরা একে অপরের থেকে সম্পূর্ণ আলাদা 86 我们彼此完全不同 86 我们彼此完全不同 86 wǒmen bǐcǐ wánquán bùtóng 86   86 we are totally different from each other 86 somos totalmente diferentes um do outro 86 somos totalmente diferentes unos de otros 86 wir sind total verschieden voneinander 86 jesteśmy zupełnie inni od siebie 86 мы совершенно разные друг от друга 86 my sovershenno raznyye drug ot druga 86 نحن مختلفون تمامًا عن بعضنا البعض 86 nahn mukhtalifun tmaman ean baedina albaed 86 हम एक दूसरे से बिल्कुल अलग हैं 86 ham ek doosare se bilkul alag hain 86 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੇ ਹਾਂ 86 asīṁ ika dūjē tōṁ bilakula vakharē hāṁ 86   86   86 私たちはお互いに完全に異なっています 86 私たち  お互い  完全  異なっています 86 わたしたち  おたがい  かんぜん  ことなっています 86 watashitachi wa otagai ni kanzen ni kotonatteimasu        
    87 Nous sommes si différents 87 āmarā tā'i bhinna 87 আমরা তাই ভিন্ন 87 We are so different 87 我们是如此不同 87 wǒmen shì rúcǐ bùtóng 87   87 We are so different 87 Nós somos tão diferentes 87 somos tan diferentes 87 Wir sind so unterschiedlich 87 Jesteśmy tacy różni 87 Мы такие разные 87 My takiye raznyye 87 نحن مختلفون جدا 87 nahn mukhtalifun jidana 87 हम बहुत अलग हैं 87 ham bahut alag hain 87 ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਹਾਂ 87 asīṁ bahuta vakharē hāṁ 87   87   87 私たちはとても違います 87 私たち  とても 違います 87 わたしたち  とても ちがいます 87 watashitachi wa totemo chigaimasu        
    88 Nous sommes si différents 88 āmarā tā'i bhinna 88 আমরা তাই ভিন্ন 88 我们乏间有着天壤之别 88 我们别间天壤之别 88 wǒmen bié jiān tiānrǎng zhī bié 88   88 We are so different 88 Nós somos tão diferentes 88 somos tan diferentes 88 Wir sind so unterschiedlich 88 Jesteśmy tacy różni 88 Мы такие разные 88 My takiye raznyye 88 نحن مختلفون جدا 88 nahn mukhtalifun jidana 88 हम बहुत अलग हैं 88 ham bahut alag hain 88 ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਹਾਂ 88 asīṁ bahuta vakharē hāṁ 88   88   88 私たちはとても違います 88 私たち  とても 違います 88 わたしたち  とても ちがいます 88 watashitachi wa totemo chigaimasu        
    89 Elle n'a absolument pas réussi à les convaincre 89 tini tādēra bōjhātē purōpuri byartha hana 89 তিনি তাদের বোঝাতে পুরোপুরি ব্যর্থ হন 89 She utterly failed to convince them 89 她完全无法说服他们 89 tā wánquán wúfǎ shuōfú tāmen 89   89 She utterly failed to convince them 89 Ela falhou completamente em convencê-los 89 Ella fracasó por completo en convencerlos. 89 Sie konnte sie überhaupt nicht überzeugen 89 Całkowicie ich nie przekonała 89 Ей совершенно не удалось убедить их 89 Yey sovershenno ne udalos' ubedit' ikh 89 لقد فشلت تماما في إقناعهم 89 laqad fashilt tamaman fi 'iiqnaeihim 89 वह उन्हें मनाने में पूरी तरह विफल रही 89 vah unhen manaane mein pooree tarah viphal rahee 89 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਰਹੀ 89 uha unhāṁ nū manā'uṇa vica pūrī tar'hāṁ asaphala rahī 89   89   89 彼女は彼らを完全に説得することができませんでした 89 彼女  彼ら  完全  説得 する こと  できませんでした 89 かのじょ  かれら  かんぜん  せっとく する こと  できませんでした 89 kanojo wa karera o kanzen ni settoku suru koto ga dekimasendeshita        
    90 Elle ne pouvait pas du tout les convaincre 90 sē tādēra kichutē'i bōjhātē pārēni 90 সে তাদের কিছুতেই বোঝাতে পারেনি 90 她完全无法说服他们 90 她不能完全相信他们 90 tā bùnéng wánquán xiāngxìn tāmen 90   90 She couldn't convince them at all 90 Ela não conseguiu convencê-los em tudo 90 Ella no pudo convencerlos en absoluto. 90 Sie konnte sie überhaupt nicht überzeugen 90 W ogóle nie mogła ich przekonać 90 Она вообще не могла их убедить 90 Ona voobshche ne mogla ikh ubedit' 90 لم تستطع إقناعهم على الإطلاق 90 lam tastatie 'iiqnaeahum ealaa al'iitlaq 90 वह उन्हें बिल्कुल भी मना नहीं पाई 90 vah unhen bilkul bhee mana nahin paee 90 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਮਨਾ ਨਹੀਂ ਸਕੀ 90 uha unhāṁ nū bilakula vī manā nahīṁ sakī 90   90   90 彼女は彼らをまったく納得させることができませんでした 90 彼女  彼ら  まったく 納得 させる こと  できませんでした 90 かのじょ  かれら  まったく なっとく させる こと  できませんでした 90 kanojo wa karera o mattaku nattoku saseru koto ga dekimasendeshita        
    91 Elle ne les a pas du tout convaincus 91 tini tādēra mōṭē'i bōjhātē pārēnani 91 তিনি তাদের মোটেই বোঝাতে পারেননি 91 She didn't convince them at all 91 她根本没有说服他们 91 tā gēnběn méiyǒu shuōfú tāmen 91 91 She didn't convince them at all 91 Ela não os convenceu em tudo 91 Ella no los convenció en absoluto. 91 Sie hat sie überhaupt nicht überzeugt 91 W ogóle ich nie przekonała 91 Она их совсем не убедила 91 Ona ikh sovsem ne ubedila 91 لم تقنعهم على الإطلاق 91 lam tuqniehum ealaa al'iitlaq 91 उसने उन्हें बिल्कुल भी नहीं मनाया 91 usane unhen bilkul bhee nahin manaaya 91 ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ 91 usanē unhāṁ nū bilakula vī yakīna nahīṁ ditā 91 91 91 彼女は彼らをまったく説得しませんでした 91 彼女  彼ら  まったく 説得 しませんでした 91 かのじょ  かれら  まったく せっとく しませんでした 91 kanojo wa karera o mattaku settoku shimasendeshita
    92 Elle ne les a pas du tout convaincus 92 tini tādēra mōṭē'i bōjhātē pārēnani 92 তিনি তাদের মোটেই বোঝাতে পারেননি 92 她根本没有说服他 92 她根本没有告诉他们 92 tā gēnběn méiyǒu gàosù tāmen 92   92 She didn't convince them at all 92 Ela não os convenceu em tudo 92 Ella no los convenció en absoluto. 92 Sie hat sie überhaupt nicht überzeugt 92 W ogóle ich nie przekonała 92 Она их совсем не убедила 92 Ona ikh sovsem ne ubedila 92 لم تقنعهم على الإطلاق 92 lam tuqniehum ealaa al'iitlaq 92 उसने उन्हें बिल्कुल भी नहीं मनाया 92 usane unhen bilkul bhee nahin manaaya 92 ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ 92 usanē unhāṁ nū bilakula vī yakīna nahīṁ ditā 92   92   92 彼女は彼らをまったく説得しませんでした 92 彼女  彼ら  まったく 説得 しませんでした 92 かのじょ  かれら  まったく せっとく しませんでした 92 kanojo wa karera o mattaku settoku shimasendeshita        
    93  (formel) 93  (ānuṣṭhānika) 93  (আনুষ্ঠানিক) 93  (formal) 93  (正式的) 93  (zhèngshì de) 93 93  (formal) 93  (formal) 93  (formal) 93  (formell) 93  (formalny) 93  (формальный) 93  (formal'nyy) 93  (رسمي) 93 (rismi) 93  (औपचारिक) 93  (aupachaarik) 93  (ਰਸਮੀ) 93  (rasamī) 93 93 93  (丁寧) 93 ( 丁寧 ) 93 ( ていねい ) 93 ( teinei )
    94  faire du bruit avec sa voix; dire qch 94  to make a sound with your voice; to say sth 94  to make a sound with your voice; to say sth 94  to make a sound with your voice; to say sth 94  用你的声音发出声音;说 94  yòng nǐ de shēngyīn fāchū shēngyīn; shuō 94 94  to make a sound with your voice; to say sth 94  fazer um som com sua voz; dizer algo 94  hacer un sonido con la voz; decir algo 94  mit der Stimme ein Geräusch machen; etw. sagen 94  wydobyć dźwięk głosem, powiedzieć coś 94  издавать звук своим голосом; произносить что-л. 94  izdavat' zvuk svoim golosom; proiznosit' chto-l. 94  لإصدار صوت بصوتك ؛ لقول شيء 94 li'iisdar sawt bisawtik ; liqawl shay' 94  अपनी आवाज से आवाज निकालने के लिए; sth . कहने के लिए 94  apanee aavaaj se aavaaj nikaalane ke lie; sth . kahane ke lie 94  ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ; sth ਕਹਿਣਾ 94  āpaṇī āvāza nāla āvāza baṇā'uṇa la'ī; sth kahiṇā 94 94 94  あなたの声で音を出すために; sthと言うために 94 あなた      出す ため  ; sth  言う ため  94 あなた  こえ  おと  だす ため  ; sth  いう ため  94 anata no koe de oto o dasu tame ni ; sth to iu tame ni
    95  parler; parler; parler 95  kathā balā; kathā balā 95  কথা বলা; কথা বলা 95  出声;说;讲 95  出声;说;讲 95  chū shēng; shuō; jiǎng 95   95  speak; speak; speak 95  falar; falar; falar 95  hablar; hablar; hablar 95  sprechen; sprechen; sprechen 95  mów, mów, mów 95  говорить; говорить; говорить 95  govorit'; govorit'; govorit' 95  يتكلم ؛ يتكلم ؛ يتكلم 95 yatakalam ; yatakalam ; yatakalam 95  बोलो बोलो बोलो 95  bolo bolo bolo 95  ਬੋਲੋ; ਬੋਲੋ; ਬੋਲੋ 95  bōlō; bōlō; bōlō 95   95   95  話す;話す;話す 95 話す ; 話す ; 話す 95 はなす ; はなす ; はなす 95 hanasu ; hanasu ; hanasu        
    96 pousser un cri 96 ēkaṭi kānnā uccāraṇa karatē 96 একটি কান্না উচ্চারণ করতে 96 to utter a cry  96 发出一声呐喊 96 fāchū yīshēng nàhǎn 96   96 to utter a cry 96 soltar um grito 96 pronunciar un grito 96 einen Schrei auszustoßen 96 wydać krzyk 96 вскрикнуть 96 vskriknut' 96 للتلفظ بكاء 96 liltalafuz buka' 96 रोने के लिए 96 rone ke lie 96 ਇੱਕ ਰੋਣਾ ਬੋਲਣ ਲਈ 96 ika rōṇā bōlaṇa la'ī 96   96   96 叫び声を発する 96 叫び声  発する 96 さけびごえ  はっする 96 sakebigoe o hassuru        
    97 faire un cri 97 ēkaṭi kānnākāṭi karā 97 একটি কান্নাকাটি করা 97 发出一声呐喊 97 发出一声呐喊 97 fāchū yīshēng nàhǎn 97   97 make a cry 97 faça um choro 97 hacer un grito 97 einen Schrei machen 97 zapłakać 97 расплакаться 97 rasplakat'sya 97 ابكي 97 abki 97 रोना 97 rona 97 ਰੋਣਾ 97 rōṇā 97   97   97 泣く 97 泣く 97 なく 97 naku        
    98 hurler 98 ciṯkāra kara 98 চিৎকার কর 98 shout out 98 喊出来 98 hǎn chūlái 98   98 shout out 98 gritar 98 gritar 98 schreien 98 wykrzyczeć 98 выкрикивать 98 vykrikivat' 98 يصرخ 98 yasrukh 98 चिल्लाओ 98 chillao 98 ਬਾਹਰ ਚੀਖੋ 98 bāhara cīkhō 98   98   98 大声で叫ぶ 98 大声  叫ぶ 98 おうごえ  さけぶ 98 ōgoe de sakebu        
    99 hurler 99 ciṯkāra kara 99 চিৎকার কর 99 喊叫声  99 发出叫声 99 fāchū jiào shēng 99   99 shout out 99 gritar 99 gritar 99 schreien 99 wykrzyczeć 99 выкрикивать 99 vykrikivat' 99 يصرخ 99 yasrukh 99 चिल्लाओ 99 chillao 99 ਬਾਹਰ ਚੀਖੋ 99 bāhara cīkhō 99   99   99 大声で叫ぶ 99 大声  叫ぶ 99 おうごえ  さけぶ 99 ōgoe de sakebu        
    100 Elle n'a pas prononcé un mot pendant le déjeuner (n'a rien dit) 100 tini dupurēra khābārēra samaẏa ēkaṭi śabda'ō uccāraṇa karēnani (kichu balēni) 100 তিনি দুপুরের খাবারের সময় একটি শব্দও উচ্চারণ করেননি (কিছু বলেনি) 100 She did not utter a word during lunch ( said nothing) 100 午饭时她一言不发(什么也没说 100 wǔfàn shí tā yī yán bù fā (shénme yě méi shuō) 100 100 She did not utter a word during lunch ( said nothing) 100 Ela não disse uma palavra durante o almoço (não disse nada) 100 Ella no pronunció una palabra durante el almuerzo (no dijo nada) 100 Sie hat während des Mittagessens kein Wort gesagt (nichts gesagt) 100 Nie odezwała się ani słowem podczas lunchu (nic nie powiedziała) 100 За обедом она не проронила ни слова (ничего не сказала) 100 Za obedom ona ne proronila ni slova (nichego ne skazala) 100 لم تتفوه بكلمة أثناء الغداء (لم تقل شيئًا) 100 lam tatafawah bikalimat 'athna' alghada' (lam taqul shyyan) 100 दोपहर के भोजन के दौरान उसने एक शब्द भी नहीं कहा (कुछ नहीं कहा) 100 dopahar ke bhojan ke dauraan usane ek shabd bhee nahin kaha (kuchh nahin kaha) 100 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦੌਰਾਨ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਬੋਲਿਆ (ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ) 100 dupahira dē khāṇē daurāna usanē ika śabada nahīṁ bōli'ā (kujha nahīṁ kihā) 100 100 100 彼女は昼食時に一言も言わなかった(何も言わなかった) 100 彼女  昼食   一言  言わなかった (   言わなかった ) 100 かのじょ  ちゅうしょく   ひとこと  いわなかった ( なに  いわなかった ) 100 kanojo wa chūshoku ji ni hitokoto mo iwanakatta ( nani mo iwanakatta )
    101 Elle n'a pas dit un mot au déjeuner (n'a rien dit) 101 sē dupurēra khābārē ēkaṭā kathā'ō balala nā (kichu balala nā) 101 সে দুপুরের খাবারে একটা কথাও বলল না (কিছু বলল না) 101 午饭时她一句话也没说(什么也没说) 101 午饭时她说没说(什么也没说) 101 wǔfàn shí tā shuō méi shuō (shénme yě méi shuō) 101   101 She didn't say a word at lunch (didn't say anything) 101 Ela não disse uma palavra no almoço (não disse nada) 101 Ella no dijo una palabra en el almuerzo (no dijo nada) 101 Sie sagte beim Mittagessen kein Wort (sagte nichts) 101 Nie powiedziała ani słowa podczas lunchu (nic nie powiedziała) 101 Она не сказала ни слова за обедом (ничего не сказала) 101 Ona ne skazala ni slova za obedom (nichego ne skazala) 101 لم تقل كلمة واحدة في الغداء (لم تقل شيئًا) 101 lam taqul kalimat wahidat fi alghada' (lam taqul shyyan) 101 उसने दोपहर के भोजन पर एक शब्द नहीं कहा (कुछ नहीं कहा) 101 usane dopahar ke bhojan par ek shabd nahin kaha (kuchh nahin kaha) 101 ਉਸਨੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ (ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ) 101 usanē dupahira dē khāṇē vica ika śabada nahīṁ kihā (kujha nahīṁ kihā) 101   101   101 彼女は昼食時に一言も言わなかった(何も言わなかった) 101 彼女  昼食   一言  言わなかった (   言わなかった ) 101 かのじょ  ちゅうしょく   ひとこと  いわなかった ( なに  いわなかった ) 101 kanojo wa chūshoku ji ni hitokoto mo iwanakatta ( nani mo iwanakatta )        
    102 Au déjeuner, elle n'a pas dit un mot 102 lāñcē, sē ēkaṭi kathā'ō balala nā 102 লাঞ্চে, সে একটি কথাও বলল না 102 At lunch, she didn't say a word 102 午饭时,她一句话也没说 102 wǔfàn shí, tā yījù huà yě méi sh 102   102 At lunch, she didn't say a word 102 No almoço, ela não disse uma palavra 102 En el almuerzo, ella no dijo una palabra. 102 Beim Mittagessen sagte sie kein Wort 102 Podczas lunchu nie powiedziała ani słowa 102 За обедом она не сказала ни слова 102 Za obedom ona ne skazala ni slova 102 في الغداء ، لم تقل كلمة واحدة 102 fi alghada' , lam taqul kalimatan wahidatan 102 दोपहर के भोजन पर, उसने एक शब्द नहीं कहा 102 dopahar ke bhojan par, usane ek shabd nahin kaha 102 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ 'ਤੇ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ 102 dupahira dē khāṇē'tē, usanē ika śabada nahīṁ kihā 102   102   102 昼食時に、彼女は一言も言わなかった 102 昼食   、 彼女  一言  言わなかった 102 ちゅうしょく   、 かのじょ  ひとこと  いわなかった 102 chūshoku ji ni , kanojo wa hitokoto mo iwanakatta        
    103 Au déjeuner, elle n'a pas dit un mot 103 lāñcē, sē ēkaṭi kathā'ō balala nā 103 লাঞ্চে, সে একটি কথাও বলল না 103 午餐时,她一言未发 103 进午餐时,她一言未发 103 jìn wǔcān shí, tā yī yán wèi fā 103   103 At lunch, she didn't say a word 103 No almoço, ela não disse uma palavra 103 En el almuerzo, ella no dijo una palabra. 103 Beim Mittagessen sagte sie kein Wort 103 Podczas lunchu nie powiedziała ani słowa 103 За обедом она не сказала ни слова 103 Za obedom ona ne skazala ni slova 103 في الغداء ، لم تقل كلمة واحدة 103 fi alghada' , lam taqul kalimatan wahidatan 103 दोपहर के भोजन पर, उसने एक शब्द नहीं कहा 103 dopahar ke bhojan par, usane ek shabd nahin kaha 103 ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ 'ਤੇ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ 103 dupahira dē khāṇē'tē, usanē ika śabada nahīṁ kihā 103   103   103 昼食時に、彼女は一言も言わなかった 103 昼食   、 彼女  一言  言わなかった 103 ちゅうしょく   、 かのじょ  ひとこと  いわなかった 103 chūshoku ji ni , kanojo wa hitokoto mo iwanakatta        
    104 Entrer 104 prabēśa karuna 104 প্রবেশ করুন 104 104 104 jìn 104   104 Enter 104 Entrar 104 Ingresar 104 Eingeben 104 Wchodzić 104 Входить 104 Vkhodit' 104 يدخل 104 yadkhul 104 दर्ज 104 darj 104 ਦਰਜ ਕਰੋ 104 daraja karō 104   104   104 入力 104 入力 104 にゅうりょく 104 nyūryoku        
    105 Énonciation 105 uccāraṇa 105 উচ্চারণ 105 Utterance 105 发声 105 fāshēng 105   105 Utterance 105 Enunciado 105 Declaración 105 Äußerung 105 Wypowiedź 105 высказывание 105 vyskazyvaniye 105 الكلام 105 alkalam 105 कथन 105 kathan 105 ਵਾਕ 105 vāka 105   105   105 発話 105 発話 105 はつわ 105 hatsuwa        
    106 voix 106 bhaẏēsa 106 ভয়েস 106 发声 106 发声 106 fāshēng 106   106 voice 106 voz 106 voz 106 Stimme 106 głos 106 голос 106 golos 106 صوت بشري 106 sawt bashariun 106 आवाज़ 106 aavaaz 106 ਆਵਾਜ਼ 106 āvāza 106   106   106 ボイス 106 ボイス 106 ボイス 106 boisu        
    107 Formel 107 ānuṣṭhānika 107 আনুষ্ঠানিক 107 Formal 107 正式的 107 zhèngshì de 107 107 Formal 107 Formal 107 Formal 107 Formell 107 Formalny 107 Формальный 107 Formal'nyy 107 رسمي 107 rasmi 107 औपचारिक 107 aupachaarik 107 ਰਸਮੀ 107 rasamī 107 107 107 丁寧 107   107 ちょう やすし 107 chō yasushi
    108  le fait d'exprimer qc par des mots 108  śabdē sth prakāśēra kāja 108  শব্দে sth প্রকাশের কাজ 108  the act of expressing sth in words 108  用言语表达某事的行为 108  yòng yányǔ biǎodá mǒu shì de xíngwéi 108   108  the act of expressing sth in words 108  o ato de expressar algo em palavras 108  el acto de expresar algo en palabras 108  etw in Worten ausdrücken 108  akt wyrażania czegoś słowami 108  акт выражения чего-либо в словах 108  akt vyrazheniya chego-libo v slovakh 108  فعل التعبير عن شيء في الكلمات 108 faeal altaebir ean shay' fi alkalimat 108  शब्दों में sth व्यक्त करने का कार्य 108  shabdon mein sth vyakt karane ka kaary 108  ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ sth ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 108  śabadāṁ vica sth nū pragaṭa karana dī kiri'ā 108   108   108  sthを言葉で表現する行為 108 sth  言葉  表現 する 行為 108 sth  ことば  ひょうげん する こうい 108 sth o kotoba de hyōgen suru kōi        
    109 action d'exprimer quelque chose avec des mots 109 śabdē kichu prakāśa karāra kāja 109 শব্দে কিছু প্রকাশ করার কাজ 109 用言语表达某事的行为 109 用言语表达某事的行为 109 yòng yányǔ biǎodá mǒu shì de xíngwéi 109   109 the act of expressing something in words 109 o ato de expressar algo em palavras 109 el acto de expresar algo en palabras 109 der Akt, etwas in Worten auszudrücken 109 akt wyrażania czegoś słowami 109 акт выражения чего-либо в словах 109 akt vyrazheniya chego-libo v slovakh 109 فعل التعبير عن شيء ما بالكلمات 109 faeal altaebir ean shay' ma bialkalimat 109 शब्दों में कुछ व्यक्त करने की क्रिया 109 shabdon mein kuchh vyakt karane kee kriya 109 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 109 śabadāṁ vica kisē cīza nū pragaṭa karana dī kiri'ā 109   109   109 何かを言葉で表現する行為 109    言葉  表現 する 行為 109 なに   ことば  ひょうげん する こうい 109 nani ka o kotoba de hyōgen suru kōi        
    110 exprimer avec des mots; parler 110 kathāẏa prakāśa karā; kathā balā 110 কথায় প্রকাশ করা; কথা বলা 110 to express in words; to speak 110 用文字表达;说话 110 yòng wénzì biǎodá; shuōhuà 110   110 to express in words; to speak 110 expressar em palavras; falar 110 expresar con palabras; hablar 110 in Worten ausdrücken, sprechen 110 wyrażać słowami; mówić 110 выражаться словами; говорить 110 vyrazhat'sya slovami; govorit' 110 للتعبير في الكلمات ؛ للتحدث 110 liltaebir fi alkalimat ; liltahaduth 110 शब्दों में व्यक्त करने के लिए; बोलने के लिए 110 shabdon mein vyakt karane ke lie; bolane ke lie 110 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ; ਬੋਲਣਾ 110 śabadāṁ vica pragaṭa karanā; bōlaṇā 110   110   110 言葉で表現する;話す 110 言葉  表現 する ; 話す 110 ことば  ひょうげん する ; はなす 110 kotoba de hyōgen suru ; hanasu        
    111 exprimer avec des mots; parler 111 kathāẏa prakāśa karā; kathā balā 111 কথায় প্রকাশ করা; কথা বলা 111 用言语的表达;说话 111
用言语的表达;说话
111 Yòng yányǔ de biǎodá; shuōhuà 111   111 to express in words; to speak 111 expressar em palavras; falar 111 expresar con palabras; hablar 111 in Worten ausdrücken, sprechen 111 wyrażać słowami; mówić 111 выражаться словами; говорить 111 vyrazhat'sya slovami; govorit' 111 للتعبير في الكلمات ؛ للتحدث 111 liltaebir fi alkalimat ; liltahaduth 111 शब्दों में व्यक्त करने के लिए; बोलने के लिए 111 shabdon mein vyakt karane ke lie; bolane ke lie 111 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ; ਬੋਲਣਾ 111 śabadāṁ vica pragaṭa karanā; bōlaṇā 111   111   111 言葉で表現する;話す 111 言葉  表現 する ; 話す 111 ことば  ひょうげん する ; はなす 111 kotoba de hyōgen suru ; hanasu        
    112 pour exprimer vos pensées 112 āpanāra cintāra uccāraṇa ditē 112 আপনার চিন্তার উচ্চারণ দিতে 112 to give utterance to your thoughts 112 表达你的想法 112 biǎodá nǐ de xiǎngfǎ 112   112 to give utterance to your thoughts 112 dar expressão aos seus pensamentos 112 para dar expresión a tus pensamientos 112 um deinen Gedanken Ausdruck zu verleihen 112 dać wyraz swoim myślom 112 выражать свои мысли 112 vyrazhat' svoi mysli 112 لإعطاء النطق لأفكارك 112 li'iieta' alnutq li'afkarik 112 अपने विचारों को अभिव्यक्त करने के लिए 112 apane vichaaron ko abhivyakt karane ke lie 112 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ 112 āpaṇē vicārāṁ nū bi'āna dēṇa la'ī 112   112   112 あなたの考えに発話を与えるために 112 あなた  考え  発話  与える ため  112 あなた  かんがえ  はつわ  あたえる ため  112 anata no kangae ni hatsuwa o ataeru tame ni        
    113 exprimez vos pensées 113 āpanāra cintā prakāśa karuna 113 আপনার চিন্তা প্রকাশ করুন 113 表达你的想法 113 表达你的联想 113 biǎodá nǐ de liánxiǎng 113   113 express your thoughts 113 expresse seus pensamentos 113 expresa tus pensamientos 113 drücke deine Gedanken aus 113 wyrażaj swoje myśli 113 выражать свои мысли 113 vyrazhat' svoi mysli 113 عبر عن أفكارك 113 eabir ean 'afkarik 113 अपने विचार व्यक्त करें 113 apane vichaar vyakt karen 113 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 113 āpaṇē vicāra pragaṭa karō 113   113   113 あなたの考えを表現する 113 あなた  考え  表現 する 113 あなた  かんがえ  ひょうげん する 113 anata no kangae o hyōgen suru        
    114 faites sortir vos idées 114 āpanāra dhāranā khum̐jē pētē 114 আপনার ধারনা খুঁজে পেতে 114 get your ideas out 114 说出你的想法 114 shuō chū nǐ de xiǎngfǎ 114   114 get your ideas out 114 tire suas ideias 114 saca tus ideas 114 bring deine ideen raus 114 wydobądź swoje pomysły 114 выскажи свои идеи 114 vyskazhi svoi idei 114 احصل على أفكارك 114 ahsul ealaa 'afkarik 114 अपने विचार प्राप्त करें 114 apane vichaar praapt karen 114 ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 114 āpaṇē vicāra prāpata karō 114   114   114 あなたのアイデアを引き出す 114 あなた  アイデア  引き出す 114 あなた  アイデア  ひきだす 114 anata no aidea o hikidasu        
    115  faites sortir vos idées 115  āpanāra dhāranā khum̐jē pētē 115  আপনার ধারনা খুঁজে পেতে 115  把你想法出来 115  把你的联想出来 115  bǎ nǐ de liánxiǎng chūlái 115   115  get your ideas out 115  tire suas ideias 115  saca tus ideas 115  bring deine ideen raus 115  wydobądź swoje pomysły 115  выскажи свои идеи 115  vyskazhi svoi idei 115  احصل على أفكارك 115 ahsul ealaa 'afkarik 115  अपने विचार प्राप्त करें 115  apane vichaar praapt karen 115  ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 115  āpaṇē vicāra prāpata karō 115   115   115  あなたのアイデアを引き出す 115 あなた  アイデア  引き出す 115 あなた  アイデア  ひきだす 115 anata no aidea o hikidasu        
    116  quelque chose que tu dis 116  kichu yā āpani balēna 116  কিছু যা আপনি বলেন 116  something that you say 116  你说的话 116  nǐ shuō dehuà 116   116  something that you say 116  algo que você diz 116  algo que dices 116  etwas, was du sagst 116  coś, co mówisz 116  что-то, что вы говорите 116  chto-to, chto vy govorite 116  شيء تقوله 116 shay' taquluh 116  कुछ तुम कहते हो 116  kuchh tum kahate ho 116  ਕੁਝ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ 116  kujha jō tusīṁ kahidē hō 116   116   116  あなたが言うこと 116 あなた  言う こと 116 あなた  いう こと 116 anata ga iu koto        
    117 ce que tu dis 117 tumi kī bala 117 তুমি কী বল 117 你说的话 117 你说的话 117 nǐ shuō dehuà 117   117 what you say 117 o que você diz 117 Que dices 117 was du sagst 117 co mówisz 117 что вы скажете 117 chto vy skazhete 117 ما تقوله 117 ma taquluh 117 क्या आप कहते हैं 117 kya aap kahate hain 117 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ 117 tuhānū kī kahiṇā hai 117   117   117 あなたが言うこと 117 あなた  言う こと 117 あなた  いう こと 117 anata ga iu koto        
    118 discours; parole 118 baktr̥tā; baktr̥tā 118 বক্তৃতা; বক্তৃতা 118 discourse; speech 118 话语;演讲 118 huàyǔ; yǎnjiǎng 118   118 discourse; speech 118 discurso; discurso 118 discurso; habla 118 Diskurs; Rede 118 dyskurs; mowa 118 дискурс; речь 118 diskurs; rech' 118 الخطاب ؛ الكلام 118 alkhitab ; alkalam 118 प्रवचन ; भाषण 118 pravachan ; bhaashan 118 ਭਾਸ਼ਣ; ਭਾਸ਼ਣ 118 bhāśaṇa; bhāśaṇa 118   118   118 談話;スピーチ 118 談話 ; スピーチ 118 だんわ ; スピーチ 118 danwa ; supīchi        
    119  discours; parole 119  baktr̥tā; baktr̥tā 119  বক্তৃতা; বক্তৃতা 119  话语;言论 119  话;周末 119  huà; zhōumò 119   119  discourse; speech 119  discurso; discurso 119  discurso; habla 119  Diskurs; Rede 119  dyskurs; mowa 119  дискурс; речь 119  diskurs; rech' 119  الخطاب ؛ الكلام 119 alkhitab ; alkalam 119  प्रवचन ; भाषण 119  pravachan ; bhaashan 119  ਭਾਸ਼ਣ; ਭਾਸ਼ਣ 119  bhāśaṇa; bhāśaṇa 119   119   119  談話;スピーチ 119 談話 ; スピーチ 119 だんわ ; スピーチ 119 danwa ; supīchi        
    120 l'une de ses rares déclarations publiques enregistrées 120 tāra kaẏēkaṭi rēkarḍa karā pābalika baktabyēra madhyē ēkaṭi 120 তার কয়েকটি রেকর্ড করা পাবলিক বক্তব্যের মধ্যে একটি 120 one of her few recorded public utterances 120 她为数不多的公开演讲之一 120 tā wéi shǔ bù duō de gōngkāi yǎnjiǎng zhī yī 120 120 one of her few recorded public utterances 120 uma de suas poucas declarações públicas gravadas 120 una de sus pocas declaraciones públicas registradas 120 eine ihrer wenigen aufgezeichneten öffentlichen Äußerungen 120 jedna z jej nielicznych zarejestrowanych wypowiedzi publicznych 120 одно из ее немногих записанных публичных высказываний 120 odno iz yeye nemnogikh zapisannykh publichnykh vyskazyvaniy 120 أحد أقوالها القليلة المسجلة علنًا 120 'ahad 'aqwaliha alqalilat almusajalat elnan 120 उसके कुछ रिकॉर्ड किए गए सार्वजनिक भाषणों में से एक 120 usake kuchh rikord kie gae saarvajanik bhaashanon mein se ek 120 ਉਸਦੇ ਕੁਝ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਜਨਤਕ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 120 usadē kujha rikāraḍa kītē janataka vākāṁ vicōṁ ika 120 120 120 彼女の数少ない録音された公開発話の1つ 120 彼女  数少ない 録音 された 公開 発話  1つ 120 かのじょ  かずすくない ろくおん された こうかい はつわ   120 kanojo no kazusukunai rokuon sareta kōkai hatsuwa no tsu
    121 L'un de ses rares discours publics 121 tāra kaẏēkaṭi pābalika baktr̥tāra ēkaṭi 121 তার কয়েকটি পাবলিক বক্তৃতার একটি 121 她为数不多的公开演讲之一 121 她为数不多的公开演讲之一 121 tā wéi shǔ bù duō de gōngkāi yǎnjiǎng zhī yī 121   121 One of her few public speeches 121 Um de seus poucos discursos públicos 121 Uno de sus pocos discursos públicos. 121 Eine ihrer wenigen öffentlichen Reden 121 Jedno z jej nielicznych wystąpień publicznych 121 Одно из ее немногих публичных выступлений 121 Odno iz yeye nemnogikh publichnykh vystupleniy 121 أحد خطاباتها العامة القليلة 121 'ahad khitabatiha aleamat alqalila 121 उनके कुछ सार्वजनिक भाषणों में से एक 121 unake kuchh saarvajanik bhaashanon mein se ek 121 ਉਸਦੇ ਕੁਝ ਜਨਤਕ ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 121 usadē kujha janataka bhāśaṇāṁ vicōṁ ika 121   121   121 彼女の数少ない演説の1つ 121 彼女  数少ない 演説  1つ 121 かのじょ  かずすくない えんぜつ   121 kanojo no kazusukunai enzetsu no tsu        
    122 L'un des rares enregistrements de sa prise de parole en public 122 tāra janasādhāraṇēra baktabyēra kaẏēkaṭi rēkarḍinẏēra madhyē ēkaṭi 122 তার জনসাধারণের বক্তব্যের কয়েকটি রেকর্ডিংয়ের মধ্যে একটি 122 One of the few recordings of her public speaking 122 她公开演讲的少数录音之一 122 tā gōngkāi yǎnjiǎng de shǎoshù lùyīn zhī yī 122 122 One of the few recordings of her public speaking 122 Uma das poucas gravações de seu discurso público 122 Una de las pocas grabaciones de su discurso público. 122 Eine der wenigen Aufnahmen ihrer öffentlichen Rede 122 Jedno z nielicznych nagrań jej wystąpień publicznych 122 Одна из немногих записей ее публичного выступления. 122 Odna iz nemnogikh zapisey yeye publichnogo vystupleniya. 122 أحد التسجيلات القليلة لخطابها 122 'ahad altasjilat alqalilat likhitabiha 122 उनके सार्वजनिक भाषण की कुछ रिकॉर्डिंग में से एक 122 unake saarvajanik bhaashan kee kuchh rikording mein se ek 122 ਉਸਦੇ ਜਨਤਕ ਬੋਲਣ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 122 usadē janataka bōlaṇa dī'āṁ kujha rikāraḍigāṁ vicōṁ ika 122 122 122 彼女の人前で話す数少ない録音の1つ 122 彼女  人前  話す 数少ない 録音  1つ 122 かのじょ  ひとまえ  はなす かずすくない ろくおん   122 kanojo no hitomae de hanasu kazusukunai rokuon no tsu
    123 L'un des rares enregistrements de sa prise de parole en public 123 tāra janasādhāraṇēra baktabyēra kaẏēkaṭi rēkarḍinẏēra madhyē ēkaṭi 123 তার জনসাধারণের বক্তব্যের কয়েকটি রেকর্ডিংয়ের মধ্যে একটি 123 她仅有的几次公开讲话录音之 123 她的几天公开演讲录音之一 123 tā de jǐ tiān gōngkāi yǎnjiǎng lùyīn zhī yī 123   123 One of the few recordings of her public speaking 123 Uma das poucas gravações de seu discurso público 123 Una de las pocas grabaciones de su discurso público. 123 Eine der wenigen Aufnahmen ihrer öffentlichen Rede 123 Jedno z nielicznych nagrań jej wystąpień publicznych 123 Одна из немногих записей ее публичного выступления. 123 Odna iz nemnogikh zapisey yeye publichnogo vystupleniya. 123 أحد التسجيلات القليلة لخطابها 123 'ahad altasjilat alqalilat likhitabiha 123 उनके सार्वजनिक भाषण की कुछ रिकॉर्डिंग में से एक 123 unake saarvajanik bhaashan kee kuchh rikording mein se ek 123 ਉਸਦੇ ਜਨਤਕ ਬੋਲਣ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ 123 usadē janataka bōlaṇa dī'āṁ kujha rikāraḍigāṁ vicōṁ ika 123   123   123 彼女の人前で話す数少ない録音の1つ 123 彼女  人前  話す 数少ない 録音  1つ 123 かのじょ  ひとまえ  はなす かずすくない ろくおん   123 kanojo no hitomae de hanasu kazusukunai rokuon no tsu        
    124 extrême 124 caramatama 124 চরমতম 124 uttermost  124 至极 124 zhìjí 124   124 uttermost 124 extremo 124 más lejano 124 äußerst 124 największy 124 крайний 124 krayniy 124 لأقصى حد 124 li'aqsaa hadin 124 संपूर्ण 124 sampoorn 124 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ 124 sabha tōṁ vadha 124   124   124 完全に 124 完全 に 124 かんぜん  124 kanzen ni        
    125 Extrêmement 125 caramabhābē 125 চরমভাবে 125 至极 125 至极 125 zhìjí 125   125 Extremely 125 Extremamente 125 Extremadamente 125 Äußerst 125 Niezwykle 125 Очень сильно 125 Ochen' sil'no 125 لأقصى حد 125 li'aqsaa hadin 125 अत्यंत 125 atyant 125 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ 125 bahuta zi'ādā 125   125   125 非常に 125 非常 に 125 ひじょう  125 hijō ni        
    126 Maximum 126 parama 126 পরম 126 Utmost 126 极致 126 jízhì 126   126 Utmost 126 Máximo 126 Mayor 126 Äußerst 126 Najwyższy 126 Максимум 126 Maksimum 126 قصارى 126 qusaraa 126 अत्यंत 126 atyant 126 ਸਰਵੋਤਮ 126 saravōtama 126   126   126 最大限に 126 最大限 に 126 さいだいげん  126 saidaigen ni        
    127 le plus grand 127 sabacēẏē baṛa 127 সবচেয়ে বড় 127 最大的 127 最大的 127 zuìdà de 127   127 biggest 127 o maior 127 más grande 127 größte 127 największy 127 самый большой 127 samyy bol'shoy 127 أكبر 127 'akbar 127 सबसे बड़ी 127 sabase badee 127 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ 127 sabha tōṁ vaḍā 127   127   127 最大 127 最大 127 さいだい 127 saidai        
    128 Demi-tour 128 ulṭō bām̐ka 128 উল্টো বাঁক 128 U-turn  128 掉头 128 diàotóu 128   128 U-turn 128 Sua vez 128 Tu turno 128 Kehrtwende 128 Zawracanie 128 Разворот 128 Razvorot 128 تراجع 128 tarajue 128 यू टर्न 128 yoo tarn 128 ਯੂ ਮੋੜ 128 yū mōṛa 128   128   128 Uターン 128 U ターン 128  ターン 128 U tān        
    129 Demi-tour 129 ulṭō bām̐ka 129 উল্টো বাঁক 129 掉头 129 掉头 129 diàotóu 129   129 U-turn 129 Sua vez 129 Tu turno 129 Kehrtwende 129 Zawracanie 129 Разворот 129 Razvorot 129 تراجع 129 tarajue 129 यू टर्न 129 yoo tarn 129 ਯੂ ਮੋੜ 129 yū mōṛa 129   129   129 Uターン 129 U ターン 129  ターン 129 U tān        
    130  un virage de 180° qu'un véhicule effectue pour pouvoir avancer dans la direction opposée 130  180° ēkaṭi bām̐ka yā ēkaṭi gāṛi tairi karē yātē ēṭi biparīta dikē ēgiẏē yētē pārē 130  180° একটি বাঁক যা একটি গাড়ি তৈরি করে যাতে এটি বিপরীত দিকে এগিয়ে যেতে পারে 130  a turn of 180° that a vehicle makes so that it can move forwards in the opposite direction  130  车辆进行 180° 转弯,以便它可以沿相反方向向前移动 130  chēliàng jìnxíng 180° zhuǎnwān, yǐbiàn tā kěyǐ yán xiāngfǎn fāngxiàng xiàng qián yídòng 130   130  a turn of 180° that a vehicle makes so that it can move forwards in the opposite direction 130  uma curva de 180° que um veículo faz para poder avançar na direção oposta 130  giro de 180° que hace un vehículo para poder avanzar en sentido contrario 130  eine Drehung um 180°, die ein Fahrzeug macht, damit es in die entgegengesetzte Richtung vorwärts fahren kann 130  obrót o 180°, który pojazd wykonuje, aby mógł poruszać się do przodu w przeciwnym kierunku; 130  поворот на 180°, который делает транспортное средство, чтобы оно могло двигаться вперед в противоположном направлении 130  povorot na 180°, kotoryy delayet transportnoye sredstvo, chtoby ono moglo dvigat'sya vpered v protivopolozhnom napravlenii 130  دوران بمقدار 180 درجة تقوم به السيارة حتى تتمكن من التحرك للأمام في الاتجاه المعاكس 130 dawaran bimiqdar 180 darajat taqum bih alsayaarat hataa tatamakan min altaharuk lil'amam fi alaitijah almueakis 130  180° का एक मोड़ जो एक वाहन बनाता है ताकि वह विपरीत दिशा में आगे बढ़ सके 130  180° ka ek mod jo ek vaahan banaata hai taaki vah vipareet disha mein aage badh sake 130  180° ਦਾ ਇੱਕ ਮੋੜ ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਹਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕੇ 130  180° dā ika mōṛa jō ika vāhana baṇā'undā hai tāṁ jō iha ulaṭa diśā vica agē vadha sakē 130   130   130  車両が反対方向に前進できるように180°回転する 130 車両  反対 方向  前進 できる よう  180 ° 回転 する 130 しゃりょう  はんたい ほうこう  ぜんしん できる よう  180 ° かいてん する 130 sharyō ga hantai hōkō ni zenshin dekiru  ni 180 ° kaiten suru        
    131 Le véhicule effectue un virage à 180° pour pouvoir avancer dans le sens opposé 131 gāṛiṭi 180° ṭārna karē yātē ēṭi biparīta dikē ēgiẏē yētē pārē 131 গাড়িটি 180° টার্ন করে যাতে এটি বিপরীত দিকে এগিয়ে যেতে পারে 131 车辆进行 180° 转弯,以便它可以沿相反方向向前移动 131 车辆进行180°转弯,以便它可以沿相反方向移动 131 chēliàng jìnxíng 180°zhuǎnwān, yǐbiàn tā kěyǐ yán xiāngfǎn fāngxiàng yídòng 131   131 The vehicle makes a 180° turn so that it can move forward in the opposite direction 131 O veículo faz uma curva de 180° para poder avançar na direção oposta 131 El vehículo realiza un giro de 180° para poder avanzar en sentido contrario 131 Das Fahrzeug macht eine 180°-Wende, damit es in die entgegengesetzte Richtung vorwärts fahren kann 131 Pojazd wykonuje obrót o 180°, dzięki czemu może jechać do przodu w przeciwnym kierunku 131 Автомобиль совершает поворот на 180°, чтобы двигаться вперед в противоположном направлении. 131 Avtomobil' sovershayet povorot na 180°, chtoby dvigat'sya vpered v protivopolozhnom napravlenii. 131 تقوم السيارة بدوران 180 درجة بحيث يمكنها التحرك للأمام في الاتجاه المعاكس 131 taqum alsayaarat bidawaran 180 darajat bihayth yumkinuha altaharuk lil'amam fi aliatijah almueakis 131 वाहन 180° मुड़ता है ताकि वह विपरीत दिशा में आगे बढ़ सके 131 vaahan 180° mudata hai taaki vah vipareet disha mein aage badh sake 131 ਵਾਹਨ 180° ਮੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕੇ 131 vāhana 180° mōṛa laindā hai tāṁ jō iha ulaṭa diśā vica agē vadha sakē 131   131   131 車両は180°回転し、反対方向に前進できるようになります 131 車両  180 ° 回転  、 反対 方向  前進 できる よう  なります 131 しゃりょう  180 ° かいてん  、 はんたい ほうこう  ぜんしん できる よう  なりま 131 sharyō wa 180 ° kaiten shi , hantai hōkō ni zenshin dekiru  ni narimasu        
    132 (d'une voiture, etc.) un demi-tour, un virage à 180 degrés 132 (ēkaṭi gāṛira, ityādi) ēkaṭi i'u-ṭārna, ēkaṭi 180-ḍigri ṭārna 132 (একটি গাড়ির, ইত্যাদি) একটি ইউ-টার্ন, একটি 180-ডিগ্রি টার্ন 132 (of a car, etc.) a U-turn, a 180-degree turn 132 (汽车等)掉头,180度转弯 132 (qìchē děng) diàotóu,180 dù zhuǎnwān 132   132 (of a car, etc.) a U-turn, a 180-degree turn 132 (de um carro, etc.) uma inversão de marcha, uma curva de 180 graus 132 (de un automóvil, etc.) un giro en U, un giro de 180 grados 132 (eines Autos usw.) eine Kehrtwende, eine 180-Grad-Wende 132 (samochodu itp.) zawracanie, zwrot o 180 stopni 132 (автомобиля и т. п.) разворот, разворот на 180 градусов 132 (avtomobilya i t. p.) razvorot, razvorot na 180 gradusov 132 (للسيارة ، إلخ) دوران على شكل حرف U ، دوران 180 درجة 132 (llsayaarat , 'iilakh) dawran ealaa shakl harf U , dawaran 180 daraja 132 (एक कार, आदि) एक यू-टर्न, एक 180-डिग्री मोड़ 132 (ek kaar, aadi) ek yoo-tarn, ek 180-digree mod 132 (ਇੱਕ ਕਾਰ, ਆਦਿ ਦਾ) ਇੱਕ ਯੂ-ਟਰਨ, ਇੱਕ 180-ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ 132 (ika kāra, ādi dā) ika yū-ṭarana, ika 180-ḍigarī mōṛa 132   132   132 (車などの)Uターン、180度ターン 132 (  など  ) U ターン 、 180  ターン 132 ( くるま など  )  ターン 、 180  ターン 132 ( kuruma nado no ) U tān , 180 do tān        
    133 (d'une voiture, etc.) un demi-tour, un virage à 180 degrés 133 (ēkaṭi gāṛira, ityādi) ēkaṭi i'u-ṭārna, ēkaṭi 180-ḍigri ṭārna 133 (একটি গাড়ির, ইত্যাদি) একটি ইউ-টার্ন, একটি 180-ডিগ্রি টার্ন 133 (汽车等的)U形转弯,180度转弯 133 (汽车等的)U形转弯,180度转弯 133 (qìchē děng de)U xíng zhuǎnwān,180 dù zhuǎnwān 133   133 (of a car, etc.) a U-turn, a 180-degree turn 133 (de um carro, etc.) uma inversão de marcha, uma curva de 180 graus 133 (de un automóvil, etc.) un giro en U, un giro de 180 grados 133 (eines Autos usw.) eine Kehrtwende, eine 180-Grad-Wende 133 (samochodu itp.) zawracanie, zwrot o 180 stopni 133 (автомобиля и т. п.) разворот, разворот на 180 градусов 133 (avtomobilya i t. p.) razvorot, razvorot na 180 gradusov 133 (للسيارة ، إلخ) دوران على شكل حرف U ، دوران 180 درجة 133 (llsayaarat , 'iilakh) dawran ealaa shakl harf U , dawaran 180 daraja 133 (एक कार, आदि) एक यू-टर्न, एक 180-डिग्री मोड़ 133 (ek kaar, aadi) ek yoo-tarn, ek 180-digree mod 133 (ਇੱਕ ਕਾਰ, ਆਦਿ ਦਾ) ਇੱਕ ਯੂ-ਟਰਨ, ਇੱਕ 180-ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ 133 (ika kāra, ādi dā) ika yū-ṭarana, ika 180-ḍigarī mōṛa 133   133   133 (車などの)Uターン、180度ターン 133 (  など  ) U ターン 、 180  ターン 133 ( くるま など  )  ターン 、 180  ターン 133 ( kuruma nado no ) U tān , 180 do tān        
    134 faire/faire demi-tour 134 i'u ṭārna karatē/karatē 134 ইউ টার্ন করতে/করতে 134 to do/make a U turn 134 做/掉头 134 zuò/diàotóu 134 134 to do/make a U turn 134 fazer/virar em U 134 hacer/hacer un giro en U 134 eine Kehrtwende machen/machen 134 zrobić/zawrócić 134 сделать / сделать разворот 134 sdelat' / sdelat' razvorot 134 للقيام / جعل منعطف U 134 lilqiam / jaeal muneataf U 134 यू टर्न करना/करना 134 yoo tarn karana/karana 134 ਯੂ ਟਰਨ ਕਰਨਾ/ਕਰਨ ਲਈ 134 yū ṭarana karanā/karana la'ī 134 134 134 Uターンする/する 134 U ターン する / する 134  ターン する / する 134 U tān suru / suru
    135 faire/tourner 135 karuna/ghurē dina 135 করুন/ঘুরে দিন 135 /掉头 135 做/掉头 135 zuò/diàotóu 135   135 do/turn around 135 fazer/virar 135 hacer/dar la vuelta 135 tun/umdrehen 135 zrób/odwróć się 135 сделать / повернуться 135 sdelat' / povernut'sya 135 افعل / استدر 135 aifeal / astadira 135 करो / घूमो 135 karo / ghoomo 135 ਕਰੋ/ਵਾਪਸ ਮੋੜੋ 135 karō/vāpasa mōṛō 135   135   135 する/振り返る 135 する / 振り返る 135 する / ふりかえる 135 suru / furikaeru        
    136 faire un virage à 180 degrés 136 ēkaṭi 180 ḍigrī pālā karā 136 একটি 180 ডিগ্রী পালা করা 136 make a 180 degree turn 136 做一个 180 度转弯 136 zuò yīgè 180 dù zhuǎnwān 136   136 make a 180 degree turn 136 fazer uma volta de 180 graus 136 hacer un giro de 180 grados 136 eine 180-Grad-Wende machen 136 skręć o 180 stopni 136 сделать поворот на 180 градусов 136 sdelat' povorot na 180 gradusov 136 جعل دوران 180 درجة 136 jaeal dawaran 180 darajatan 136 180 डिग्री मोड़ें 136 180 digree moden 136 180 ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ ਬਣਾਓ 136 180 ḍigarī mōṛa baṇā'ō 136   136   136 180度回転します 136 180  回転 します 136 180  かいてん します 136 180 do kaiten shimasu        
    137 faire un virage à 180 degrés 137 ēkaṭi 180 ḍigrī pālā karā 137 একটি 180 ডিগ্রী পালা করা 137 作180度转弯 137 作180度转弯 137 zuò 180 dù zhuǎnwān 137   137 make a 180 degree turn 137 fazer uma volta de 180 graus 137 hacer un giro de 180 grados 137 eine 180-Grad-Wende machen 137 skręć o 180 stopni 137 сделать поворот на 180 градусов 137 sdelat' povorot na 180 gradusov 137 جعل دوران 180 درجة 137 jaeal dawaran 180 darajatan 137 180 डिग्री मोड़ें 137 180 digree moden 137 180 ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ ਬਣਾਓ 137 180 ḍigarī mōṛa baṇā'ō 137   137   137 180度回転します 137 180  回転 します 137 180  かいてん します 137 180 do kaiten shimasu        
    138 un changement complet de politique ou de comportement, généralement embarrassant 138 nīti bā ācaraṇē sampūrṇa paribartana, sādhāraṇata bibratakara 138 নীতি বা আচরণে সম্পূর্ণ পরিবর্তন, সাধারণত বিব্রতকর 138 a complete change in policy or behaviour, usually one that is embarrassing 138 政策或行为的彻底改变,通常是令人尴尬的 138 zhèngcè huò xíngwéi de chèdǐ gǎibiàn, tōngcháng shì lìng rén gāngà de 138 138 a complete change in policy or behaviour, usually one that is embarrassing 138 uma mudança completa na política ou comportamento, geralmente uma que é embaraçosa 138 un cambio completo en la política o el comportamiento, generalmente uno que es vergonzoso 138 eine vollständige Änderung der Politik oder des Verhaltens, die normalerweise peinlich ist 138 całkowita zmiana w polityce lub zachowaniu, zwykle wstydliwa 138 полное изменение политики или поведения, обычно смущающее 138 polnoye izmeneniye politiki ili povedeniya, obychno smushchayushcheye 138 تغيير كامل في السياسة أو السلوك ، وعادة ما يكون ذلك محرجًا 138 taghyir kamil fi alsiyasat 'aw alsuluk , waeadatan ma yakun dhalik mhrjan 138 नीति या व्यवहार में एक पूर्ण परिवर्तन, आमतौर पर एक जो शर्मनाक है 138 neeti ya vyavahaar mein ek poorn parivartan, aamataur par ek jo sharmanaak hai 138 ਨੀਤੀ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਬਦੀਲੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 138 nītī jāṁ vivahāra vica ika pūrī tabadīlī, āma taura'tē uha śaramidā hudā hai 138 138 138 ポリシーや行動の完全な変更、通常は恥ずかしいもの 138 ポリシー  行動  完全な 変更 、 通常  恥ずかしい もの 138 ポリシー  こうどう  かんぜんな へんこう 、 つうじょう  はずかしい もの 138 porishī ya kōdō no kanzenna henkō , tsūjō wa hazukashī mono
    139 Un changement radical de politique ou de comportement, souvent embarrassant 139 nīti bā ācaraṇē āmūla paribartana, prāẏa'i bibratakara 139 নীতি বা আচরণে আমূল পরিবর্তন, প্রায়ই বিব্রতকর 139 政策或行为的彻底改变,通常是令人尴尬的 139 政策或行为的彻底改变,通常是令人尴尬的 139 zhèngcè huò xíngwéi de chèdǐ gǎibiàn, tōngcháng shì lìng rén gāngà de 139   139 A radical change in policy or behavior, often embarrassing 139 Uma mudança radical na política ou comportamento, muitas vezes embaraçosa 139 Un cambio radical en la política o el comportamiento, a menudo vergonzoso 139 Eine radikale Änderung der Politik oder des Verhaltens, oft peinlich 139 Radykalna zmiana polityki lub zachowania, często wstydliwa 139 Радикальное изменение политики или поведения, часто смущающее 139 Radikal'noye izmeneniye politiki ili povedeniya, chasto smushchayushcheye 139 تغيير جذري في السياسة أو السلوك ، غالبًا ما يكون محرجًا 139 taghyir jidhriun fi alsiyasat 'aw alsuluk , ghalban ma yakun mhrjan 139 नीति या व्यवहार में आमूलचूल परिवर्तन, अक्सर शर्मनाक 139 neeti ya vyavahaar mein aamoolachool parivartan, aksar sharmanaak 139 ਨੀਤੀ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤਬਦੀਲੀ, ਅਕਸਰ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 139 nītī jāṁ vivahāra vica ika buni'ādī tabadīlī, akasara śaramanāka hudī hai 139   139   139 ポリシーや行動の根本的な変化、しばしば恥ずかしい 139 ポリシー  行動  根本 的な 変化 、 しばしば 恥ずかしい 139 ポリシー  こうどう  こんぽん てきな へんか 、 しばしば はずかしい 139 porishī ya kōdō no konpon tekina henka , shibashiba hazukashī        
    140  (gênant dans la politique, le comportement) changement radical :, changement à 180 degrés 140  (nīti, ācaraṇē bibratakara) āmūla paribartana:, 180 Ḍigri paribartana 140  (নীতি, আচরণে বিব্রতকর) আমূল পরিবর্তন:, 180 ডিগ্রি পরিবর্তন 140  (策、行为上令人尴尬的)彻底转变:,180度大转变  140  (政策、行为上令人尴尬的)变换:,180度大变换 140  (zhèngcè, xíngwéi shàng lìng rén gāngà de) biànhuàn:,180 Dù dà biànhuàn 140   140  (embarrassing in policy, behavior) radical change:, 180 degree change 140  (embaraçoso na política, comportamento) mudança radical:, mudança de 180 graus 140  (vergonzoso en política, comportamiento) cambio radical:, cambio de 180 grados 140  (peinlich in Politik, Verhalten) Radikale Veränderung: 180-Grad-Wechsel 140  (wstydliwe w polityce, zachowaniu) radykalna zmiana: zmiana o 180 stopni 140  (смущение в политике, поведении) радикальное изменение: изменение на 180 градусов 140  (smushcheniye v politike, povedenii) radikal'noye izmeneniye: izmeneniye na 180 gradusov 140  (محرج في السياسة والسلوك) تغيير جذري: تغيير 180 درجة 140 (mihrij fi alsiyasat walsuluka) taghyir jidhri: taghyir 180 daraja 140  (नीति, व्यवहार में शर्मनाक) आमूलचूल परिवर्तन:, 180 डिग्री परिवर्तन 140  (neeti, vyavahaar mein sharmanaak) aamoolachool parivartan:, 180 digree parivartan 140  (ਨੀਤੀ, ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਮਨਾਕ) ਮੂਲ ਤਬਦੀਲੀ:, 180 ਡਿਗਰੀ ਤਬਦੀਲੀ 140  (nītī, vivahāra vica śaramanāka) mūla tabadīlī:, 180 Ḍigarī tabadīlī 140   140   140  (政策、行動に困惑)根本的な変化:、180度の変化 140 ( 政策 、 行動  困惑 ) 根本 的な 変化 : 、 180   変化 140 ( せいさく 、 こうどう  こんわく ) こんぽん てきな へんか : 、 180   へんか 140 ( seisaku , kōdō ni konwaku ) konpon tekina henka : , 180 do no henka        
    141 UUP 141 i'u'i'upi 141 ইউইউপি 141 UUP  141
UUP
141 UUP 141   141 UUP 141 ESTÁ ACORDADO 141 UUP 141 UUP 141 UUP 141 ЮУП 141 YUUP 141 UUP 141 UUP 141 यूयूपी 141 yooyoopee 141 ਯੂ.ਯੂ.ਪੀ 141 yū.Yū.Pī 141   141   141 UUP 141 UUP 141 ううp 141 UUP        
    142  abr. 142  abbr 142  abbr 142  abbr.  142  缩写。 142  suōxiě. 142 142  abbr. 142  abrev. 142  abreviatura 142  Abk. 142  skrót 142  сокр. 142  sokr. 142  اختصار. 142 aikhtisarun. 142  एबीबीआर 142  ebeebeeaar 142  abbr 142  abbr 142 142 142  略語 142 略語 142 りゃくご 142 ryakugo
    143 Parti unioniste d'Ulster (un parti politique d'Irlande du Nord qui souhaite qu'il reste au Royaume-Uni) 143 ālasṭāra i'uniẏanisṭa pārṭi (uttara āẏāralyānḍēra ēkaṭi rājanaitika dala yā cāẏa ēṭi yuktarājyēra anśa thākuka) 143 আলস্টার ইউনিয়নিস্ট পার্টি (উত্তর আয়ারল্যান্ডের একটি রাজনৈতিক দল যা চায় এটি যুক্তরাজ্যের অংশ থাকুক) 143 Ulster Unionist Party (a political party in Northern Ireland that wants it to remain part of the United Kingdom) 143 阿尔斯特统一党(北爱尔兰的一个政党,希望它仍然是英国的一部分) 143 Ā'ěr sī tè tǒngyī dǎng (běi ài'ěrlán de yīgè zhèngdǎng, xīwàng tā réngrán shì yīngguó de yībùfèn) 143   143 Ulster Unionist Party (a political party in Northern Ireland that wants it to remain part of the United Kingdom) 143 Ulster Unionist Party (um partido político na Irlanda do Norte que quer que permaneça parte do Reino Unido) 143 Partido Unionista del Ulster (un partido político en Irlanda del Norte que quiere seguir siendo parte del Reino Unido) 143 Ulster Unionist Party (eine politische Partei in Nordirland, die will, dass es Teil des Vereinigten Königreichs bleibt) 143 Ulster Unionist Party (partia polityczna w Irlandii Północnej, która chce, aby pozostała częścią Wielkiej Brytanii) 143 Ольстерская юнионистская партия (политическая партия в Северной Ирландии, которая хочет, чтобы она оставалась частью Соединенного Королевства) 143 Ol'sterskaya yunionistskaya partiya (politicheskaya partiya v Severnoy Irlandii, kotoraya khochet, chtoby ona ostavalas' chast'yu Soyedinennogo Korolevstva) 143 حزب أولستر الوحدوي (حزب سياسي في أيرلندا الشمالية يريده أن يظل جزءًا من المملكة المتحدة) 143 hizb 'uwlistr alwahdawiu (hizb siasiun fi 'ayrlanda alshamaliat yuriduh 'an yazala jz'an min almamlakat almutahidati) 143 अल्स्टर यूनियनिस्ट पार्टी (उत्तरी आयरलैंड में एक राजनीतिक दल जो चाहता है कि वह यूनाइटेड किंगडम का हिस्सा बना रहे) 143 alstar yooniyanist paartee (uttaree aayaralaind mein ek raajaneetik dal jo chaahata hai ki vah yoonaited kingadam ka hissa bana rahe) 143 ਅਲਸਟਰ ਯੂਨੀਅਨਿਸਟ ਪਾਰਟੀ (ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ) 143 alasaṭara yūnī'anisaṭa pāraṭī (utarī ā'iralaiṇḍa vica ika rājanītika pāraṭī jō ki iha yūnā'īṭiḍa kigaḍama dā hisā baṇē rahiṇā cāhudī hai) 143   143   143 アルスター統一党(北アイルランドの政党であり、英国の一部であり続けることを望んでいる) 143 アル スター 統一  ( 北アイルランド  政党であり 、 英国  一部  あり続ける こと  望んでいる ) 143 アル スター とういつ とう ( きたあいるらんど  せいとうであり 、 えいこく  いちぶ  ありつずける こと  のぞんでいる ) 143 aru sutā tōitsu  ( kitāirurando no seitōdeari , eikoku no ichibu de aritsuzukeru koto o nozondeiru )        
    144 Ulster United Party (un parti politique d'Irlande du Nord qui souhaite qu'il reste au Royaume-Uni) 144 ālasṭāra i'unā'iṭēḍa pārṭi (uttara āẏāralyānḍēra ēkaṭi rājanaitika dala yēṭi yuktarājyēra anśa thākatē cāẏa) 144 আলস্টার ইউনাইটেড পার্টি (উত্তর আয়ারল্যান্ডের একটি রাজনৈতিক দল যেটি যুক্তরাজ্যের অংশ থাকতে চায়) 144 阿尔斯特统一党(北爱尔兰的一个政党,希望它仍然是英国的一部分) 144 阿尔斯特统一党(北爱尔兰的一个聚会,希望它仍然是英国的一部分) 144 ā'ěr sī tè tǒngyī dǎng (běi ài'ěrlán de yīgè jùhuì, xīwàng tā réngrán shì yīngguó de yībùfèn) 144   144 Ulster United Party (a political party in Northern Ireland that wants it to remain part of the UK) 144 Ulster United Party (um partido político na Irlanda do Norte que quer que continue a fazer parte do Reino Unido) 144 Ulster United Party (un partido político en Irlanda del Norte que quiere seguir siendo parte del Reino Unido) 144 Ulster United Party (eine politische Partei in Nordirland, die will, dass es Teil des Vereinigten Königreichs bleibt) 144 Ulster United Party (partia polityczna w Irlandii Północnej, która chce, aby pozostała częścią Wielkiej Brytanii) 144 Объединенная партия Ольстера (политическая партия в Северной Ирландии, которая хочет, чтобы она оставалась частью Великобритании) 144 Ob"yedinennaya partiya Ol'stera (politicheskaya partiya v Severnoy Irlandii, kotoraya khochet, chtoby ona ostavalas' chast'yu Velikobritanii) 144 حزب أولستر المتحدة (حزب سياسي في أيرلندا الشمالية يريده أن يظل جزءًا من المملكة المتحدة) 144 hizb 'uwlistr almutahida (hizb siasiun fi 'ayrlanda alshamaliat yuriduh 'an yazala jz'an min almamlakat almutahidati) 144 अल्स्टर यूनाइटेड पार्टी (उत्तरी आयरलैंड में एक राजनीतिक दल जो चाहता है कि वह यूके का हिस्सा बना रहे) 144 alstar yoonaited paartee (uttaree aayaralaind mein ek raajaneetik dal jo chaahata hai ki vah yooke ka hissa bana rahe) 144 ਅਲਸਟਰ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਪਾਰਟੀ (ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਇੱਕ ਸਿਆਸੀ ਪਾਰਟੀ ਜੋ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਯੂਕੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣੇ ਰਹੇ) 144 alasaṭara yūnā'īṭiḍa pāraṭī (utarī ā'iralaiṇḍa dī ika si'āsī pāraṭī jō cāhudī hai ki iha yūkē dā hisā baṇē rahē) 144   144   144 アルスター連合党(北アイルランドの政党であり、英国の一部であり続けることを望んでいる) 144 アル スター 連合  ( 北アイルランド  政党であり 、 英国  一部  あり続ける こと  望んでいる ) 144 アル スター れんごう とう ( きたあいるらんど  せいとうであり 、 えいこく  いちぶ  ありつずける こと  のぞんでいる ) 144 aru sutā rengō  ( kitāirurando no seitōdeari , eikoku no ichibu de aritsuzukeru koto o nozondeiru )      
    145 Parti unioniste d'Irlande du Nord (plaidant pour que l'Irlande du Nord fasse partie du Royaume-Uni) 145 uttara āẏāralyānḍēra i'uniẏanisṭa pārṭi (uttara āẏāralyānḍakē yuktarājyēra anśa ha'ōẏāra pakṣē samarthana karē) 145 উত্তর আয়ারল্যান্ডের ইউনিয়নিস্ট পার্টি (উত্তর আয়ারল্যান্ডকে যুক্তরাজ্যের অংশ হওয়ার পক্ষে সমর্থন করে) 145 Unionist Party of Northern Ireland (advocating for Northern Ireland to be part of the United Kingdom) 145 北爱尔兰统一党(主张北爱尔兰成为英国的一部分) 145 běi ài'ěrlán tǒngyī dǎng (zhǔzhāng běi ài'ěrlán chéngwéi yīngguó de yībùfèn) 145 145 Unionist Party of Northern Ireland (advocating for Northern Ireland to be part of the United Kingdom) 145 Partido Unionista da Irlanda do Norte (defendendo que a Irlanda do Norte faça parte do Reino Unido) 145 Partido Unionista de Irlanda del Norte (que aboga por que Irlanda del Norte sea parte del Reino Unido) 145 Unionist Party of Northern Ireland (die sich dafür einsetzt, dass Nordirland Teil des Vereinigten Königreichs wird) 145 Partia Unionistyczna Irlandii Północnej (popierająca Irlandię Północną jako część Zjednoczonego Królestwa) 145 Юнионистская партия Северной Ирландии (выступает за присоединение Северной Ирландии к Соединенному Королевству) 145 Yunionistskaya partiya Severnoy Irlandii (vystupayet za prisoyedineniye Severnoy Irlandii k Soyedinennomu Korolevstvu) 145 الحزب الوحدوي لأيرلندا الشمالية (الدعوة إلى أن تكون أيرلندا الشمالية جزءًا من المملكة المتحدة) 145 alhizb alwahdawiu li'ayirlanda alshamalia (aldaewat 'iilaa 'an takun 'ayirlanda alshamaliat jz'an min almamlakat almutahidati) 145 उत्तरी आयरलैंड की यूनियनिस्ट पार्टी (उत्तरी आयरलैंड के यूनाइटेड किंगडम का हिस्सा बनने की वकालत) 145 uttaree aayaralaind kee yooniyanist paartee (uttaree aayaralaind ke yoonaited kingadam ka hissa banane kee vakaalat) 145 ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਯੂਨੀਅਨਿਸਟ ਪਾਰਟੀ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਵਕਾਲਤ) 145 utarī ā'iralaiṇḍa dī yūnī'anisaṭa pāraṭī (yūnā'īṭiḍa kigaḍama dā hisā baṇana la'ī utarī ā'iralaiṇḍa dī vakālata) 145 145 145 北アイルランドのユニオニスト党(北アイルランドが英国の一部になることを提唱) 145 北アイルランド  ユニオニスト  ( 北アイルランド  英国  一部  なる こと   ) 145 きたあいるらんど  ゆにおにすと とう ( きたあいるらんど  えいこく  いちぶ   こと  ていしょう ) 145 kitāirurando no yunionisuto  ( kitāirurando ga eikoku no ichibu ni naru koto o teishō )
    146 Parti unioniste d'Irlande du Nord (plaidant pour que l'Irlande du Nord fasse partie du Royaume-Uni) 146 uttara āẏāralyānḍēra i'uniẏanisṭa pārṭi (uttara āẏāralyānḍakē yuktarājyēra anśa ha'ōẏāra pakṣē samarthana karē) 146 উত্তর আয়ারল্যান্ডের ইউনিয়নিস্ট পার্টি (উত্তর আয়ারল্যান্ডকে যুক্তরাজ্যের অংশ হওয়ার পক্ষে সমর্থন করে) 146 北爱尔兰统一党(主张北爱尔兰为英国的一部分) 146 北爱尔兰统一(党北爱尔兰为英国的原型) 146 běi ài'ěrlán tǒngyī (dǎng běi ài'ěrlán wèi yīngguó de yuánxíng) 146   146 Unionist Party of Northern Ireland (advocating for Northern Ireland to be part of the United Kingdom) 146 Partido Unionista da Irlanda do Norte (defendendo que a Irlanda do Norte faça parte do Reino Unido) 146 Partido Unionista de Irlanda del Norte (que aboga por que Irlanda del Norte sea parte del Reino Unido) 146 Unionist Party of Northern Ireland (die sich dafür einsetzt, dass Nordirland Teil des Vereinigten Königreichs wird) 146 Partia Unionistyczna Irlandii Północnej (popierająca Irlandię Północną jako część Zjednoczonego Królestwa) 146 Юнионистская партия Северной Ирландии (выступает за присоединение Северной Ирландии к Соединенному Королевству) 146 Yunionistskaya partiya Severnoy Irlandii (vystupayet za prisoyedineniye Severnoy Irlandii k Soyedinennomu Korolevstvu) 146 الحزب الوحدوي لأيرلندا الشمالية (الدعوة إلى أن تكون أيرلندا الشمالية جزءًا من المملكة المتحدة) 146 alhizb alwahdawiu li'ayirlanda alshamalia (aldaewat 'iilaa 'an takun 'ayirlanda alshamaliat jz'an min almamlakat almutahidati) 146 उत्तरी आयरलैंड की यूनियनिस्ट पार्टी (उत्तरी आयरलैंड के यूनाइटेड किंगडम का हिस्सा बनने की वकालत) 146 uttaree aayaralaind kee yooniyanist paartee (uttaree aayaralaind ke yoonaited kingadam ka hissa banane kee vakaalat) 146 ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਯੂਨੀਅਨਿਸਟ ਪਾਰਟੀ (ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਵਕਾਲਤ) 146 utarī ā'iralaiṇḍa dī yūnī'anisaṭa pāraṭī (yūnā'īṭiḍa kigaḍama dā hisā baṇana la'ī utarī ā'iralaiṇḍa dī vakālata) 146   146   146 北アイルランドのユニオニスト党(北アイルランドが英国の一部になることを提唱) 146 北アイルランド  ユニオニスト  ( 北アイルランド  英国  一部  なる こと   ) 146 きたあいるらんど  ゆにおにすと とう ( きたあいるらんど  えいこく  いちぶ   こと  ていしょう ) 146 kitāirurando no yunionisuto  ( kitāirurando ga eikoku no ichibu ni naru koto o teishō )        
    147 UV 147 UV 147 UV 147 UV  147 紫外线 147 zǐwàixiàn 147   147 UV 147 UV 147 ultravioleta 147 UV 147 UV 147 УФ 147 UF 147 الأشعة فوق البنفسجية 147 al'ashieat fawq albanafsajia 147 यूवी 147 yoovee 147 ਯੂ.ਵੀ 147 yū.Vī 147   147   147 UV 147 UV 147 うb 147 UV        
    148 Rayons ultraviolets 148 atibēguni raśmi 148 অতিবেগুনি রশ্মি 148 Ultraviolet rays 148 紫外线 148 zǐwàixiàn 148 148 Ultraviolet rays 148 Raios ultravioleta 148 Rayos ultravioleta 148 Ultraviolette Strahlung 148 Promienie ultrafioletowe 148 Ультрафиолетовые лучи 148 Ul'trafioletovyye luchi 148 الأشعة فوق البنفسجية 148 al'ashieat fawq albanafsajia 148 पराबैंगनी किरणे 148 paraabainganee kirane 148 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਕਿਰਨਾਂ 148 alaṭarāvā'ilaṭa kiranāṁ 148 148 148 紫外線 148 紫外線 148 しがいせん 148 shigaisen
    149 UV 149 UV 149 UV 149 紫外线 149 同意 149 tóngyì 149   149 UV 149 UV 149 ultravioleta 149 UV 149 UV 149 УФ 149 UF 149 الأشعة فوق البنفسجية 149 al'ashieat fawq albanafsajia 149 यूवी 149 yoovee 149 ਯੂ.ਵੀ 149 yū.Vī 149   149   149 UV 149 UV 149 うb 149 UV        
    150 lumière ultraviolette; lumière ultraviolette 150 atibēguni ālō; atibēguni ālō 150 অতিবেগুনি আলো; অতিবেগুনি আলো 150 ultraviolet light; ultraviolet light 150 紫外光线;紫外光线 150 zǐwài guāngxiàn; zǐwài guāngxiàn 150   150 ultraviolet light; ultraviolet light 150 luz ultravioleta; luz ultravioleta 150 luz ultravioleta; luz ultravioleta 150 ultraviolettes Licht; ultraviolettes Licht 150 światło ultrafioletowe; światło ultrafioletowe 150 ультрафиолетовый свет; ультрафиолетовый свет 150 ul'trafioletovyy svet; ul'trafioletovyy svet 150 ضوء فوق بنفسجي ؛ ضوء فوق بنفسجي 150 daw' fawq banafsiji ; daw' fawq binafsiji 150 पराबैंगनी प्रकाश; पराबैंगनी प्रकाश 150 paraabainganee prakaash; paraabainganee prakaash 150 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਰੋਸ਼ਨੀ; ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਰੋਸ਼ਨੀ 150 alaṭarāvā'ilaṭa rōśanī; alaṭarāvā'ilaṭa rōśanī 150   150   150 紫外線;紫外線 150 紫外線 ; 紫外線 150 しがいせん ; しがいせん 150 shigaisen ; shigaisen        
    151 lumière ultraviolette; lumière ultraviolette 151 atibēgunī ālō; atibēgunī ālō 151 অতিবেগুনী আলো; অতিবেগুনী আলো 151 紫外线的;利用紫外线的 151 用的;利用的 151 yòng de; lìyòng de 151   151 ultraviolet light; ultraviolet light 151 luz ultravioleta; luz ultravioleta 151 luz ultravioleta; luz ultravioleta 151 ultraviolettes Licht; ultraviolettes Licht 151 światło ultrafioletowe; światło ultrafioletowe 151 ультрафиолетовый свет; ультрафиолетовый свет 151 ul'trafioletovyy svet; ul'trafioletovyy svet 151 ضوء فوق بنفسجي ؛ ضوء فوق بنفسجي 151 daw' fawq banafsiji ; daw' fawq binafsiji 151 पराबैंगनी प्रकाश; पराबैंगनी प्रकाश 151 paraabainganee prakaash; paraabainganee prakaash 151 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਰੋਸ਼ਨੀ; ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਰੋਸ਼ਨੀ 151 alaṭarāvā'ilaṭa rōśanī; alaṭarāvā'ilaṭa rōśanī 151   151   151 紫外線;紫外線 151 紫外線 ; 紫外線 151 しがいせん ; しがいせん 151 shigaisen ; shigaisen        
    152 Le rayonnement UV 152 UV bikiraṇa 152 UV বিকিরণ 152 UV radiation 152 紫外线辐射 152 zǐwàixiàn fúshè 152 152 UV radiation 152 radiação Uv 152 Radiación UV 152 UV-Strahlung 152 Promieniowanie ultrafioletowe 152 УФ-излучение 152 UF-izlucheniye 152 الأشعة فوق البنفسجية 152 al'ashieat fawq albanafsajia 152 पराबैंगनी विकिरण 152 paraabainganee vikiran 152 UV ਰੇਡੀਏਸ਼ਨ 152 UV rēḍī'ēśana 152 152 152 UV放射 152 UV 放射 152 うb ほうしゃ 152 UV hōsha
    153 Le rayonnement UV 153 UV bikiraṇa 153 UV বিকিরণ 153 紫外辐射 153 析出辐射 153 xīchū fúshè 153   153 UV radiation 153 radiação Uv 153 Radiación UV 153 UV-Strahlung 153 Promieniowanie ultrafioletowe 153 УФ-излучение 153 UF-izlucheniye 153 الأشعة فوق البنفسجية 153 al'ashieat fawq albanafsajia 153 पराबैंगनी विकिरण 153 paraabainganee vikiran 153 UV ਰੇਡੀਏਸ਼ਨ 153 UV rēḍī'ēśana 153   153   153 UV放射 153 UV 放射 153 うb ほうしゃ 153 UV hōsha        
    154 UVA 154 UVA 154 UVA 154 UVA  154 紫外线A 154 zǐwàixiàn A 154 154 UVA 154 UVA 154 UVA 154 UVA 154 UVA 154 УФА 154 UFA 154 UVA 154 UVA 154 यूवीए 154 yooveee 154 ਯੂ.ਵੀ.ਏ 154 yū.Vī.Ē 154 154 154 UVA 154 UVA 154 うば 154 UVA
    155 Rayons ultraviolets relativement longs 155 atibēguni raśmi yā apēkṣākr̥ta dīrgha 155 অতিবেগুনি রশ্মি যা অপেক্ষাকৃত দীর্ঘ 155 Ultraviolet rays that are relatively long 155 相对较长的紫外线 155 xiāngduì jiào zhǎng de zǐwàixiàn 155   155 Ultraviolet rays that are relatively long 155 Raios ultravioleta que são relativamente longos 155 Rayos ultravioleta que son relativamente largos. 155 Ultraviolette Strahlen, die relativ lang sind 155 Promienie ultrafioletowe, które są stosunkowo długie 155 Ультрафиолетовые лучи, которые являются относительно длинными 155 Ul'trafioletovyye luchi, kotoryye yavlyayutsya otnositel'no dlinnymi 155 الأشعة فوق البنفسجية طويلة نسبيًا 155 al'ashieat fawq albanafsajiat tawilat nsbyan 155 पराबैंगनी किरणें जो अपेक्षाकृत लंबी होती हैं 155 paraabainganee kiranen jo apekshaakrt lambee hotee hain 155 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਕਿਰਨਾਂ ਜੋ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਲੰਬੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 155 alaṭarāvā'ilaṭa kiranāṁ jō mukābalatana labī'āṁ hudī'āṁ hana 155   155   155 比較的長い紫外線 155 比較的 長い 紫外線 155 ひかくてき ながい しがいせん 155 hikakuteki nagai shigaisen        
    156 UV relativement long 156 apēkṣākr̥ta dīrgha UV 156 অপেক্ষাকৃত দীর্ঘ UV 156 相对较长的紫外线 156 对应的对象 156 duìyìng de duìxiàng 156   156 relatively long UV 156 UV relativamente longo 156 UV relativamente largo 156 relativ lange UV 156 stosunkowo długi UV 156 относительно длинный УФ 156 otnositel'no dlinnyy UF 156 الأشعة فوق البنفسجية طويلة نسبيًا 156 al'ashieat fawq albanafsajiat tawilat nsbyan 156 अपेक्षाकृत लंबी यूवी 156 apekshaakrt lambee yoovee 156 ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਲੰਬੇ UV 156 mukābalatana labē UV 156   156   156 比較的長いUV 156 比較的 長い UV 156 ひかくてき ながい うb 156 hikakuteki nagai UV        
    157 UV à ondes longues ; UV-A 157 dīrgha-taraṅga UV; UV-A 157 দীর্ঘ-তরঙ্গ UV; UV-A 157 长波紫外线;紫外线A 157 长波协定; 157 chángbō xiédìng; 157   157 Long-wave UV; UV-A 157 UV de onda longa; UV-A 157 UV de onda larga, UV-A 157 Langwelliges UV, UV-A 157 Długofalowe UV; UV-A 157 Длинноволновое УФ, УФ-А 157 Dlinnovolnovoye UF, UF-A 157 الأشعة فوق البنفسجية طويلة الموجة ؛ UV-A 157 al'ashieat fawq albanafsajiat tawilat almawjat ; UV-A 157 लंबी-लहर यूवी; यूवी-ए 157 lambee-lahar yoovee; yoovee-e 157 ਲੰਬੀ-ਵੇਵ UV; UV-A 157 labī-vēva UV; UV-A 157   157   157 長波UV; UV-A 157 長波 UV ; UV - A 157 ちょうは うb ; うb -  157 chōha UV ; UV - A        
    158 Rayons UVA 158 UVA raśmi 158 UVA রশ্মি 158 UVA rays 158 UVA 射线 158 UVA shèxiàn 158 158 UVA rays 158 Raios UVA 158 rayos UVA 158 UVA-Strahlen 158 promienie UVA 158 УФА-лучи 158 UFA-luchi 158 أشعة UVA 158 'ashieat UVA 158 यूवीए किरणें 158 yooveee kiranen 158 UVA ਕਿਰਨਾਂ 158 UVA kiranāṁ 158 158 158 UVA光線 158 UVA 光線 158 うば こうせん 158 UVA kōsen
    159 ultraviolet à ondes longues 159 dīrgha taraṅga atibēgunī 159 দীর্ঘ তরঙ্গ অতিবেগুনী 159 长波紫外线  159 长波电压 159 chángbō diànyā 159   159 long-wave ultraviolet 159 ultravioleta de onda longa 159 ultravioleta de onda larga 159 langwelliges Ultraviolett 159 ultrafiolet długofalowy 159 длинноволновый ультрафиолет 159 dlinnovolnovyy ul'trafiolet 159 الأشعة فوق البنفسجية طويلة الموجة 159 al'ashieat fawq albanafsajiat tawilat almawja 159 लंबी तरंग पराबैंगनी 159 lambee tarang paraabainganee 159 ਲੰਬੀ-ਲਹਿਰ ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ 159 labī-lahira alaṭarāvā'ilaṭa 159   159   159 長波紫外線 159 長波 紫外線 159 ちょうは しがいせん 159 chōha shigaisen        
    160 UVB 160 UVB 160 UVB 160 UVB  160 紫外线B 160 zǐwàixiàn B 160 160 UVB 160 UVB 160 UVB 160 UVB 160 UVB 160 УФБ 160 UFB 160 UVB 160 UVB 160 यूवीबी 160 yooveebee 160 UVB 160 UVB 160 160 160 UVB 160 UVB 160 うbb 160 UVB
    161 Rayons ultraviolets relativement courts 161 atibēguni raśmi yā tulanāmūlakabhābē chōṭa 161 অতিবেগুনি রশ্মি যা তুলনামূলকভাবে ছোট 161 Ultraviolet rays that are relatively short 161 相对较短的紫外线 161 xiāngduì jiào duǎn de zǐwàixiàn 161   161 Ultraviolet rays that are relatively short 161 Raios ultravioleta que são relativamente curtos 161 Rayos ultravioleta que son relativamente cortos. 161 Ultraviolette Strahlen, die relativ kurz sind 161 Promienie ultrafioletowe, które są stosunkowo krótkie 161 Ультрафиолетовые лучи относительно короткие 161 Ul'trafioletovyye luchi otnositel'no korotkiye 161 الأشعة فوق البنفسجية قصيرة نسبيًا 161 al'ashieat fawq albanafsijiat qasirat nsbyan 161 पराबैंगनी किरणें जो अपेक्षाकृत कम होती हैं 161 paraabainganee kiranen jo apekshaakrt kam hotee hain 161 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਕਿਰਨਾਂ ਜੋ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਛੋਟੀਆਂ ਹਨ 161 alaṭarāvā'ilaṭa kiranāṁ jō mukābalatana chōṭī'āṁ hana 161   161   161 比較的短い紫外線 161 比較的 短い 紫外線 161 ひかくてき みじかい しがいせん 161 hikakuteki mijikai shigaisen        
    162 Ultraviolet à ondes moyennes ; Ultraviolet B 162 mājhāri taraṅga ālṭrābhāẏōlēṭa; ālṭrābhāẏōlēṭa bi 162 মাঝারি তরঙ্গ আল্ট্রাভায়োলেট; আল্ট্রাভায়োলেট বি 162 中波紫外线;紫外线B 162 中波公司;B 162 zhōng bō gōngsī;B 162   162 Medium Wave Ultraviolet; Ultraviolet B 162 Ultravioleta de onda média; Ultravioleta B 162 Ultravioleta de onda media, ultravioleta B 162 Mittelwelliges Ultraviolett; Ultraviolett B 162 Ultrafiolet średniofalowy; ultrafiolet B 162 Ультрафиолет средней волны, ультрафиолет B 162 Ul'trafiolet sredney volny, ul'trafiolet B 162 الأشعة فوق البنفسجية ذات الموجة المتوسطة ؛ الأشعة فوق البنفسجية ب 162 al'ashieat fawq albanafsajiat dhat almawjat almutawasitat ; al'ashieat fawq albanafsajiat b 162 मध्यम तरंग पराबैंगनी, पराबैंगनी B 162 madhyam tarang paraabainganee, paraabainganee b 162 ਮੱਧਮ ਵੇਵ ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ; ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਬੀ 162 madhama vēva alaṭarāvā'ilaṭa; alaṭarāvā'ilaṭa bī 162   162   162 中波紫外線;紫外線B 162 中波 紫外線 ; 紫外線 B 162 ちゅうは しがいせん ; しがいせん b 162 chūha shigaisen ; shigaisen B        
    163 Rayons UVB 163 UVB raśmi 163 UVB রশ্মি 163 UVB rays 163 UVB射线 163 UVB shèxiàn 163   163 UVB rays 163 Raios UVB 163 rayos UVB 163 UVB-Strahlen 163 promienie UVB 163 УФ-лучи 163 UF-luchi 163 أشعة UVB 163 'ashieat UVB 163 यूवीबी किरणें 163 yooveebee kiranen 163 UVB ਕਿਰਨਾਂ 163 UVB kiranāṁ 163   163   163 UVB光線 163 UVB 光線 163 うbb こうせん 163 UVB kōsen        
    164 Ultraviolet à ondes moyennes 164 mājhāri taraṅga ālṭrābhāẏōlēṭa 164 মাঝারি তরঙ্গ আল্ট্রাভায়োলেট 164 中波紫外线 164 中波电压 164 zhōng bō diànyā 164   164 Medium Wave Ultraviolet 164 Ultravioleta de onda média 164 Ultravioleta de onda media 164 Mittelwelliges Ultraviolett 164 Ultrafiolet średniofalowy 164 Средневолновый ультрафиолет 164 Srednevolnovyy ul'trafiolet 164 متوسطة الموجة فوق البنفسجية 164 mutawasitat almawjat fawq albanafsajia 164 मध्यम तरंग पराबैंगनी 164 madhyam tarang paraabainganee 164 ਮੱਧਮ ਵੇਵ ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ 164 madhama vēva alaṭarāvā'ilaṭa 164   164   164 中波紫外線 164 中波 紫外線 164 ちゅうは しがいせん 164 chūha shigaisen        
    165 UVC 165 UVC 165 UVC 165 UVC  165 紫外线照射 165 zǐwàixiàn zhàoshè 165   165 UVC 165 UVC 165 UVC 165 UVC 165 UVC 165 УФС 165 UFS 165 UVC 165 UVC 165 यूवीसी 165 yooveesee 165 UVC 165 UVC 165   165   165 UVC 165 UVC 165 うbc 165 UVC        
    166 Les rayons ultraviolets qui sont très courts et ne traversent pas la couche d'ozone 166 atibēguni raśmi yā khuba chōṭa ēbaṁ ōjōna starēra madhya diẏē yāẏa nā 166 অতিবেগুনি রশ্মি যা খুব ছোট এবং ওজোন স্তরের মধ্য দিয়ে যায় না 166 Ultraviolet rays  that are very short and do not get through the ozone layer 166 紫外线很短,不能穿过臭氧层 166 zǐwàixiàn hěn duǎn, bùnéng chuānguò chòuyǎngcéng 166 166 Ultraviolet rays that are very short and do not get through the ozone layer 166 Raios ultravioleta que são muito curtos e não atravessam a camada de ozônio 166 Rayos ultravioleta que son muy cortos y no atraviesan la capa de ozono 166 Ultraviolette Strahlen, die sehr kurz sind und die Ozonschicht nicht durchdringen 166 Promienie ultrafioletowe, które są bardzo krótkie i nie przechodzą przez warstwę ozonową 166 Ультрафиолетовые лучи очень короткие и не проходят через озоновый слой 166 Ul'trafioletovyye luchi ochen' korotkiye i ne prokhodyat cherez ozonovyy sloy 166 الأشعة فوق البنفسجية قصيرة جدًا ولا تخترق طبقة الأوزون 166 al'ashieat fawq albanafsajiat qasirat jdan wala takhtariq tabaqat al'uwzun 166 पराबैंगनी किरणें जो बहुत छोटी होती हैं और ओजोन परत से नहीं मिलती हैं 166 paraabainganee kiranen jo bahut chhotee hotee hain aur ojon parat se nahin milatee hain 166 ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਕਿਰਨਾਂ ਜੋ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਓਜ਼ੋਨ ਪਰਤ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦੀਆਂ 166 alaṭarāvā'ilaṭa kiranāṁ jō bahuta chōṭī'āṁ hudī'āṁ hana atē ōzōna parata vicōṁ nahīṁ nikaladī'āṁ 166 166 166 非常に短く、オゾン層を通過しない紫外線 166 非常  短く 、 オゾン層  通過 しない 紫外線 166 ひじょう  みじかく 、 おぞんそう  つうか しない しがいせん 166 hijō ni mijikaku , ozonsō o tsūka shinai shigaisen
    167 La lumière UV est trop courte pour traverser la couche d'ozone 167 UV ālō ōjōna starēra madhya diẏē yā'ōẏāra jan'ya khuba chōṭa 167 UV আলো ওজোন স্তরের মধ্য দিয়ে যাওয়ার জন্য খুব ছোট 167 紫外线很短,不能穿过臭氧层 167
很短,不能高级
167 Hěn duǎn, bùnéng gāojí 167   167 UV light is too short to pass through the ozone layer 167 A luz UV é muito curta para passar pela camada de ozônio 167 La luz ultravioleta es demasiado corta para atravesar la capa de ozono 167 UV-Licht ist zu kurz, um die Ozonschicht zu passieren 167 Światło UV jest zbyt krótkie, aby przejść przez warstwę ozonową 167 УФ-излучение слишком короткое, чтобы пройти через озоновый слой. 167 UF-izlucheniye slishkom korotkoye, chtoby proyti cherez ozonovyy sloy. 167 ضوء الأشعة فوق البنفسجية أقصر من أن يمر عبر طبقة الأوزون 167 daw' al'ashieat fawq albanafsijiat 'aqsar min 'an yamura eabr tabaqat al'uwzun 167 यूवी प्रकाश ओजोन परत से गुजरने के लिए बहुत छोटा है 167 yoovee prakaash ojon parat se gujarane ke lie bahut chhota hai 167 UV ਰੋਸ਼ਨੀ ਓਜ਼ੋਨ ਪਰਤ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ 167 UV rōśanī ōzōna parata vicōṁ laghaṇa la'ī bahuta chōṭī hai 167   167   167 紫外線がオゾン層を通過するには短すぎます 167 紫外線  オゾン層  通過 する   短すぎます 167 しがいせん  おぞんそう  つうか する   みじかすぎます 167 shigaisen ga ozonsō o tsūka suru ni wa mijikasugimasu        
    168 UV à ondes courtes, UV-C (ne peut pas traverser la couche d'ozone) 168 śarṭa-ōẏēbha i'ubhi, i'ubhi-si (ōjōna starēra madhya diẏē yētē pārē nā) 168 শর্ট-ওয়েভ ইউভি, ইউভি-সি (ওজোন স্তরের মধ্য দিয়ে যেতে পারে না) 168 Short-wave UV, UV-C (cannot pass through the ozone layer) 168 短波紫外线、UV-C(不能穿过臭氧层) 168 duǎnbō zǐwàixiàn,UV-C(bùnéng chuānguò chòuyǎngcéng) 168   168 Short-wave UV, UV-C (cannot pass through the ozone layer) 168 UV de ondas curtas, UV-C (não pode passar pela camada de ozônio) 168 UV de onda corta, UV-C (no puede atravesar la capa de ozono) 168 Kurzwelliges UV, UV-C (kann die Ozonschicht nicht passieren) 168 Krótkofalowe UV, UV-C (nie mogą przejść przez warstwę ozonową) 168 Коротковолновое УФ, УФ-С (не проходит через озоновый слой) 168 Korotkovolnovoye UF, UF-S (ne prokhodit cherez ozonovyy sloy) 168 الأشعة فوق البنفسجية قصيرة الموجة ، UV-C (لا يمكن أن تمر عبر طبقة الأوزون) 168 al'ashieat fawq albanafsajiat qasirat almawjat , UV-C (la yumkin 'an tamura eabr tabaqat al'uwzuni) 168 शॉर्ट-वेव यूवी, यूवी-सी (ओजोन परत से नहीं गुजर सकता) 168 short-vev yoovee, yoovee-see (ojon parat se nahin gujar sakata) 168 ਸ਼ਾਰਟ-ਵੇਵ ਯੂਵੀ, ਯੂਵੀ-ਸੀ (ਓਜ਼ੋਨ ਪਰਤ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) 168 śāraṭa-vēva yūvī, yūvī-sī (ōzōna parata vicōṁ lagha nahīṁ sakadā) 168   168   168 短波UV、UV-C(オゾン層を通過できない) 168 短波 UV 、 UV - C ( オゾン層  通過 できない ) 168 たんぱ うb 、 うb - c ( おぞんそう  つうか できない ) 168 tanpa UV , UV - C ( ozonsō o tsūka dekinai )        
    169 UV à ondes courtes, UV-C (ne peut pas traverser la couche d'ozone) 169 śarṭa-ōẏēbha i'ubhi, i'ubhi-si (ōjōna starēra madhya diẏē yētē pārē nā) 169 শর্ট-ওয়েভ ইউভি, ইউভি-সি (ওজোন স্তরের মধ্য দিয়ে যেতে পারে না) 169 短波紫外线,紫外线c (不能穿过臭氧层) 169 短层的行为 169 duǎn céng de xíngwéi 169   169 Short-wave UV, UV-C (cannot pass through the ozone layer) 169 UV de ondas curtas, UV-C (não pode passar pela camada de ozônio) 169 UV de onda corta, UV-C (no puede atravesar la capa de ozono) 169 Kurzwelliges UV, UV-C (kann die Ozonschicht nicht passieren) 169 Krótkofalowe UV, UV-C (nie mogą przejść przez warstwę ozonową) 169 Коротковолновое УФ, УФ-С (не проходит через озоновый слой) 169 Korotkovolnovoye UF, UF-S (ne prokhodit cherez ozonovyy sloy) 169 الأشعة فوق البنفسجية قصيرة الموجة ، UV-C (لا يمكن أن تمر عبر طبقة الأوزون) 169 al'ashieat fawq albanafsajiat qasirat almawjat , UV-C (la yumkin 'an tamura eabr tabaqat al'uwzuni) 169 शॉर्ट-वेव यूवी, यूवी-सी (ओजोन परत से नहीं गुजर सकता) 169 short-vev yoovee, yoovee-see (ojon parat se nahin gujar sakata) 169 ਸ਼ਾਰਟ-ਵੇਵ ਯੂਵੀ, ਯੂਵੀ-ਸੀ (ਓਜ਼ੋਨ ਪਰਤ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) 169 śāraṭa-vēva yūvī, yūvī-sī (ōzōna parata vicōṁ lagha nahīṁ sakadā) 169   169   169 短波UV、UV-C(オゾン層を通過できない) 169 短波 UV 、 UV - C ( オゾン層  通過 できない ) 169 たんぱ うb 、 うb - c ( おぞんそう  つうか できない ) 169 tanpa UV , UV - C ( ozonsō o tsūka dekinai )        
    170 Rayonnement UV-C 170 UVC bikiraṇa 170 UVC বিকিরণ 170 UVC radiation 170 紫外线辐射 170 zǐwàixiàn fúshè 170   170 UVC radiation 170 Radiação UVC 170 radiación UVC 170 UVC-Strahlung 170 Promieniowanie UVC 170 УФ-излучение 170 UF-izlucheniye 170 الأشعة فوق البنفسجية 170 al'ashieat fawq albanafsajia 170 यूवीसी विकिरण 170 yooveesee vikiran 170 UVC ਰੇਡੀਏਸ਼ਨ 170 UVC rēḍī'ēśana 170   170   170 UVC放射 170 UVC 放射 170 うbc ほうしゃ 170 UVC hōsha        
    171 rayonnement ultraviolet à ondes courtes 171 śarṭa'ōẏēbha atibēgunī bikiraṇa 171 শর্টওয়েভ অতিবেগুনী বিকিরণ 171 短波紫外辐射 171 短波析出 171 duǎnbō xīchū 171   171 shortwave ultraviolet radiation 171 radiação ultravioleta de ondas curtas 171 radiación ultravioleta de onda corta 171 kurzwellige ultraviolette Strahlung 171 krótkofalowe promieniowanie ultrafioletowe 171 коротковолновое ультрафиолетовое излучение 171 korotkovolnovoye ul'trafioletovoye izlucheniye 171 الأشعة فوق البنفسجية قصيرة الموجة 171 al'ashieat fawq albanafsijiat qasirat almawja 171 शॉर्टवेव पराबैंगनी विकिरण 171 shortavev paraabainganee vikiran 171 ਸ਼ਾਰਟਵੇਵ ਅਲਟਰਾਵਾਇਲਟ ਰੇਡੀਏਸ਼ਨ 171 śāraṭavēva alaṭarāvā'ilaṭa rēḍī'ēśana 171   171   171 短波紫外線放射 171 短波 紫外線 放射 171 たんぱ しがいせん ほうしゃ 171 tanpa shigaisen hōsha        
    172 luette 172 uvula 172 uvula 172 uvula  172 小舌 172 xiǎoshé 172   172 uvula 172 úvula 172 úvula 172 Uvula 172 języczek 172 язычок 172 yazychok 172 لهاة الحلق 172 luhat alhalq 172 अलिजिह्वा 172 alijihva 172 uvula 172 uvula 172   172   172 口蓋垂 172 口蓋垂 172 こうがいすい 172 kōgaisui        
    173 les luettes 173 uvulae 173 uvulae 173 uvulae 173 悬雍垂 173 xuán yōng chuí 173   173 uvulae 173 úvulas 173 úvula 173 Zäpfchen 173 języczek 173 язычок 173 yazychok 173 اللهاة 173 alluhaa 173 उवुलाई 173 uvulaee 173 uvulae 173 uvulae 173   173   173 口蓋垂 173 口蓋垂 173 こうがいすい 173 kōgaisui        
    174 anatomie 174 śārīrasthāna 174 শারীরস্থান 174 anatomy  174 解剖学 174 jiěpōu xué 174 174 anatomy 174 anatomia 174 anatomía 174 Anatomie 174 anatomia 174 анатомия 174 anatomiya 174 تشريح 174 tashrih 174 शरीर रचना 174 shareer rachana 174 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ 174 sarīra vigi'āna 174 174 174 解剖学 174 解剖学 174 かいぼうがく 174 kaibōgaku
    175  un petit morceau de chair qui pend du haut de l'intérieur de la bouche juste au-dessus de la gorge 175  mānsēra ēkaṭi chōṭa ṭukarā yā mukhēra bhitarēra uparēra anśa thēkē galāra ṭhika uparē jhulē thākē 175  মাংসের একটি ছোট টুকরা যা মুখের ভিতরের উপরের অংশ থেকে গলার ঠিক উপরে ঝুলে থাকে 175  a small piece of flesh that hangs from the top of the inside of the mouth just above the throat 175  一小块肉,挂在喉咙上方的口腔内侧顶部 175  yī xiǎo kuài ròu, guà zài hóulóng shàngfāng de kǒuqiāng nèicè dǐngbù 175   175  a small piece of flesh that hangs from the top of the inside of the mouth just above the throat 175  um pequeno pedaço de carne que fica pendurado no topo do interior da boca logo acima da garganta 175  un pequeño trozo de carne que cuelga de la parte superior del interior de la boca justo por encima de la garganta 175  ein kleines Stück Fleisch, das von der Spitze der Innenseite des Mundes direkt über der Kehle hängt 175  mały kawałek mięsa, który zwisa z górnej części wnętrza jamy ustnej tuż nad gardłem 175  небольшой кусочек плоти, который свисает с верхней части внутренней части рта прямо над горлом 175  nebol'shoy kusochek ploti, kotoryy svisayet s verkhney chasti vnutrenney chasti rta pryamo nad gorlom 175  قطعة صغيرة من اللحم تتدلى من أعلى داخل الفم فوق الحلق مباشرة 175 qiteat saghirat min allahm tatadalaa min 'aelaa dakhil alfam fawq alhalq mubasharatan 175  मांस का एक छोटा टुकड़ा जो गले के ठीक ऊपर मुंह के अंदर के ऊपर से लटका होता है 175  maans ka ek chhota tukada jo gale ke theek oopar munh ke andar ke oopar se lataka hota hai 175  ਮਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਗਲੇ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਉੱਪਰ ਮੂੰਹ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਲਟਕਦਾ ਹੈ 175  māsa dā ika chōṭā jihā ṭukaṛā jō galē dē bilakula upara mūha dē adaralē hisē tōṁ laṭakadā hai 175   175   175  喉のすぐ上にある口の内側の上部からぶら下がっている小さな肉片 175   すぐ   ある   内側  上部 から ぶら下がっている 小さな 肉片 175 のど  すぐ うえ  ある くち  うちがわ  じょうぶ から ぶらさがっている ちいさな にくへん 175 nodo no sugu ue ni aru kuchi no uchigawa no jōbu kara burasagatteiru chīsana nikuhen        
    176 Un petit morceau de viande qui pend sur le toit de l'intérieur de la bouche juste au-dessus de la gorge 176 ēkaṭi chōṭa mānsēra ṭukarō yā mukhēra bhitarēra chādē galāra ṭhika uparē jhulē thākē 176 একটি ছোট মাংসের টুকরো যা মুখের ভিতরের ছাদে গলার ঠিক উপরে ঝুলে থাকে 176 一小块肉,挂在喉咙上方的口腔内侧顶部 176 一块块肉在吐出的口腔顶部, 176 yīkuài kuài ròu zài tǔchū de kǒuqiāng dǐngbù, 176   176 A small piece of meat that hangs on the roof of the inside of the mouth just above the throat 176 Um pequeno pedaço de carne que fica pendurado no céu da boca, logo acima da garganta 176 Un pequeño trozo de carne que cuelga en el techo del interior de la boca, justo encima de la garganta. 176 Ein kleines Stück Fleisch, das am Gaumendach direkt über der Kehle hängt 176 Mały kawałek mięsa, który wisi na podniebieniu wewnątrz jamy ustnej tuż nad gardłem 176 Небольшой кусок мяса, который висит на нёбе внутри рта прямо над горлом. 176 Nebol'shoy kusok myasa, kotoryy visit na nobe vnutri rta pryamo nad gorlom. 176 قطعة صغيرة من اللحم تتدلى على سقف داخل الفم فوق الحلق مباشرة 176 qiteat saghirat min allahm tatadalaa ealaa saqf dakhil alfam fawq alhalq mubasharatan 176 मांस का एक छोटा टुकड़ा जो गले के ठीक ऊपर मुंह के अंदर की छत पर लटका होता है 176 maans ka ek chhota tukada jo gale ke theek oopar munh ke andar kee chhat par lataka hota hai 176 ਮਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਗਲੇ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਉੱਪਰ ਮੂੰਹ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦੀ ਛੱਤ 'ਤੇ ਲਟਕਦਾ ਹੈ 176 māsa dā ika chōṭā ṭukaṛā jō galē dē bilakula upara mūha dē adara dī chata'tē laṭakadā hai 176   176   176 喉のすぐ上の口の内側の屋根にぶら下がっている小さな肉片 176   すぐ     内側  屋根  ぶら下がっている 小さな 肉片 176 のど  すぐ うえ  くち  うちがわ  やね  ぶらさがっている ちいさな にくへん 176 nodo no sugu ue no kuchi no uchigawa no yane ni burasagatteiru chīsana nikuhen        
    177 luette; luette 177 uvula; uvula 177 uvula; uvula 177 小舌;悬雍垂 177 小舌;悬雍垂 177 xiǎoshé; xuán yōng chuí 177   177 uvula; uvula 177 úvula; úvula 177 úvula; úvula 177 Zäpfchen; Zäpfchen 177 języczek; języczek 177 язычок; язычок 177 yazychok; yazychok 177 لهاة الحلق 177 luhat alhalq 177 उवुला; उवुला 177 uvula; uvula 177 uvula; uvula 177 uvula; uvula 177   177   177 口蓋垂;口蓋垂 177 口蓋垂 ; 口蓋垂 177 こうがいすい ; こうがいすい 177 kōgaisui ; kōgaisui        
    178 Image 178 chabi 178 ছবি 178 Picture 178 图片 178 túpiàn 178   178 Picture 178 Foto 178 Imagen 178 Bild 178 Obrazek 178 Рисунок 178 Risunok 178 صورة 178 sura 178 चित्र 178 chitr 178 ਤਸਵੀਰ 178 tasavīra 178   178   178 写真 178 写真 178 しゃしん 178 shashin        
    179 Corps 179 śarīra 179 শরীর 179 Body 179 身体 179 shēntǐ 179   179 Body 179 Corpo 179 Cuerpo 179 Körper 179 Ciało 179 Тело 179 Telo 179 الجسم 179 aljism 179 शरीर 179 shareer 179 ਸਰੀਰ 179 sarīra 179   179   179 179 179 からだ 179 karada        
    180 uvulaire 180 uvular 180 uvular 180 uvular  180 悬雍垂 180 xuán yōng chuí 180 180 uvular 180 uvular 180 úvulo 180 uvular 180 języczkowy 180 язычковый 180 yazychkovyy 180 فوقية 180 fawqia 180 काकलकीय 180 kaakalakeey 180 uvular 180 uvular 180 180 180 口蓋垂 180 口蓋垂 180 こうがいすい 180 kōgaisui
    181 phonétique 181 dhbanitattba 181 ধ্বনিতত্ত্ব 181 phonetics 181 语音学 181 yǔyīn xué 181 181 phonetics 181 fonética 181 fonética 181 Phonetik 181 fonetyka 181 фонетика 181 fonetika 181 علم الصوتيات 181 eilm alsawtiaat 181 स्वर-विज्ञान 181 svar-vigyaan 181 ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ 181 dhunī vigi'āna 181 181 181 音声学 181 音声学 181 おんせいがく 181 onseigaku
    182 d'une consonne 182 ēkaṭi byañjanabarṇēra 182 একটি ব্যঞ্জনবর্ণের 182 of a consonant  182 辅音的 182 fǔyīn de 182 182 of a consonant 182 de uma consoante 182 de una consonante 182 eines Konsonanten 182 spółgłoski 182 согласного 182 soglasnogo 182 ساكن 182 sakin 182 एक व्यंजन का 182 ek vyanjan ka 182 ਇੱਕ ਵਿਅੰਜਨ ਦਾ 182 ika vi'ajana dā 182 182 182 子音の 182 子音 の 182 しいん  182 shīn no
    183 consonne 183 byañjanabarṇa 183 ব্যঞ্জনবর্ণ 183 辅音 183 辅音 183 fǔyīn 183   183 consonant 183 consoante 183 consonante 183 Konsonant 183 spółgłoska 183 согласный 183 soglasnyy 183 حرف ساكن 183 harf sakin 183 व्यंजन 183 vyanjan 183 ਵਿਅੰਜਨ 183 vi'ajana 183   183   183 子音 183 子音 183 しいん 183 shīn        
    184 produit en plaçant le dos de la langue contre ou près de la luette 184 jihbāra pichanēra anśaṭi i'ubhulāra biparītē bā kāchākāchi rēkhē utpādita haẏa 184 জিহ্বার পিছনের অংশটি ইউভুলার বিপরীতে বা কাছাকাছি রেখে উত্পাদিত হয় 184 produced by placing the back of the tongue against or near the uvula  184 通过将舌后部靠在或靠近悬雍垂产生 184 tōngguò jiāng shé hòu bù kào zài huò kàojìn xuán yōng chuí chǎnshēng 184   184 produced by placing the back of the tongue against or near the uvula 184 produzido colocando a parte de trás da língua contra ou perto da úvula 184 producido al colocar la parte posterior de la lengua contra o cerca de la úvula 184 erzeugt, indem der Zungenrücken gegen oder in die Nähe des Gaumenzäpfchens gelegt wird 184 wytworzony przez umieszczenie tylnej części języka na języczku lub w jego pobliżu 184 производится путем помещения задней части языка к язычку или рядом с ним 184 proizvoditsya putem pomeshcheniya zadney chasti yazyka k yazychku ili ryadom s nim 184 ينتج عن طريق وضع الجزء الخلفي من اللسان على اللهاة أو بالقرب منها 184 yantij ean tariq wade aljuz' alkhalfii min allisan ealaa alluhat 'aw bialqurb minha 184 जीभ के पिछले हिस्से को उवुला के पास या उसके पास रखकर उत्पन्न किया जाता है 184 jeebh ke pichhale hisse ko uvula ke paas ya usake paas rakhakar utpann kiya jaata hai 184 ਜੀਭ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਯੂਵੁਲਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਂ ਨੇੜੇ ਰੱਖ ਕੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 184 jībha dē pichalē hisē nū yūvulā dē virudha jāṁ nēṛē rakha kē paidā kītā jāndā hai 184   184   184 舌の後ろを口蓋垂に対して、または口蓋垂の近くに置くことによって生成されます 184   後ろ  口蓋垂 に対して 、 または 口蓋垂  近く  置く こと によって 生成 されます 184 した  うしろ  こうがいすい にたいして 、 または こうがいすい  ちかく  おく  によって せいせい されます 184 shita no ushiro o kōgaisui nitaishite , mataha kōgaisui no chikaku ni oku koto niyotte seisei saremasu        
    185 Produit en plaçant le dos de la langue contre ou près de la luette 185 jihbāra pichanēra anśaṭi i'ubhulāra biparītē bā kāchākāchi rēkhē utpādita haẏa 185 জিহ্বার পিছনের অংশটি ইউভুলার বিপরীতে বা কাছাকাছি রেখে উত্পাদিত হয় 185 通过将舌后部靠在或靠近悬雍垂产生 185 通过将舌后部靠在或靠近悬雍垂产生 185 tōngguò jiāng shé hòu bù kào zài huò kàojìn xuán yōng chuí chǎnshēng 185   185 Produced by placing the back of the tongue against or near the uvula 185 Produzido colocando a parte de trás da língua contra ou perto da úvula 185 Se produce colocando la parte posterior de la lengua contra o cerca de la úvula. 185 Wird erzeugt, indem der Zungenrücken gegen oder in die Nähe des Gaumenzäpfchens gelegt wird 185 Wytwarzane przez umieszczenie tylnej części języka na języczku lub w jego pobliżu 185 Производится путем помещения задней части языка к язычку или рядом с ним. 185 Proizvoditsya putem pomeshcheniya zadney chasti yazyka k yazychku ili ryadom s nim. 185 يتم إنتاجه عن طريق وضع الجزء الخلفي من اللسان على اللهاة أو بالقرب منها 185 yatimu 'iintajuh ean tariq wade aljuz' alkhalfii min allisan ealaa alluhat 'aw bialqurb minha 185 जीभ के पिछले हिस्से को उवुला . के पास या उसके पास रखकर बनाया जाता है 185 jeebh ke pichhale hisse ko uvula . ke paas ya usake paas rakhakar banaaya jaata hai 185 ਜੀਭ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਯੂਵੁਲਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਂ ਨੇੜੇ ਰੱਖ ਕੇ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 185 jībha dē pichalē hisē nū yūvulā dē virudha jāṁ nēṛē rakha kē paidā hudā hai 185   185   185 舌の裏側を口蓋垂に対して、または口蓋垂の近くに置くことによって生成されます 185   裏側  口蓋垂 に対して 、 または 口蓋垂  近く  置く こと によって 生成 されます 185 した  うらがわ  こうがいすい にたいして 、 または こうがいすい  ちかく  おく こと によって せいせい されます 185 shita no uragawa o kōgaisui nitaishite , mataha kōgaisui no chikaku ni oku koto niyotte seisei saremasu      
    186 luette (partie émise) 186 i'ubhulā (anśa jāri karā) 186 ইউভুলা (অংশ জারি করা) 186 小舌 (部位发出)的 186 小舌(发出)的 186 xiǎoshé (fāchū) de 186   186 uvula (part issued) 186 úvula (parte emitida) 186 úvula (parte emitida) 186 Zäpfchen (teilweise ausgestellt) 186 języczek (część wydana) 186 язычок (часть выдана) 186 yazychok (chast' vydana) 186 اللهاة (الجزء الصادر) 186 alluha (aljuz' alsaadir) 186 उवुला (भाग जारी किया गया) 186 uvula (bhaag jaaree kiya gaya) 186 uvula (ਹਿੱਸਾ ਜਾਰੀ) 186 uvula (hisā jārī) 186   186   186 口蓋垂(一部発行) 186 口蓋垂 ( 一部 発行 ) 186 こうがいすい ( いちぶ はっこう ) 186 kōgaisui ( ichibu hakkō )        
    187  Uxorial 187  aksōriẏāla 187  অক্সোরিয়াল 187  Uxorial 187  乌索里亚尔 187  wū suó lǐ yǎ ěr 187 187  Uxorial 187  Uxorial 187  uxorial 187  Uxorial 187  Uxorial 187  Уксориал 187  Uksorial 187  يوكسوريال 187 yuksuryal 187  उक्सोरियल 187  uksoriyal 187  ਉਕਸੋਰੀਅਲ 187  ukasōrī'ala 187 187 187  Uxorial 187 Uxorial 187 うxおりあr 187 Uxorial
    188 Usoriel 188 Usorial 188 Usorial 188 乌索里亚尔 188 乌索里亚尔 188 wū suó lǐ yǎ ěr 188   188 Usorial 188 Usorial 188 usorial 188 Gewöhnlich 188 Usorial 188 Усориал 188 Usorial 188 اعتيادي 188 aetiadi 188 यूसोरियल 188 yoosoriyal 188 ਉਪਯੋਗੀ 188 upayōgī 188   188   188 Usorial 188 Usorial 188 うそりあr 188 Usorial        
    189 Formel 189 ānuṣṭhānika 189 আনুষ্ঠানিক 189 Formal 189 正式的 189 zhèngshì de 189 189 Formal 189 Formal 189 Formal 189 Formell 189 Formalny 189 Формальный 189 Formal'nyy 189 رسمي 189 rasmi 189 औपचारिक 189 aupachaarik 189 ਰਸਮੀ 189 rasamī 189 189 189 丁寧 189   189 ちょう やすし 189 chō yasushi
    190 lié à une femme 190 strīra sāthē samparkayukta 190 স্ত্রীর সাথে সম্পর্কযুক্ত 190 connected with a wife 190 与妻子有关 190 yǔ qīzi yǒuguān 190 190 connected with a wife 190 ligado a uma esposa 190 conectado con una esposa 190 mit einer Ehefrau verbunden 190 związany z żoną 190 связан с женой 190 svyazan s zhenoy 190 مرتبط بزوجة 190 murtabit bizawja 190 एक पत्नी के साथ जुड़ा हुआ है 190 ek patnee ke saath juda hua hai 190 ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 190 patanī nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 190 190 190 妻とつながる 190   つながる 190 つま  つながる 190 tsuma to tsunagaru
    191 lié à la femme 191 strīra sāthē samparkita 191 স্ত্রীর সাথে সম্পর্কিত 191 与妻子有关 191 与妻子有关 191 yǔ qīzi yǒuguān 191   191 related to wife 191 relacionado a esposa 191 relacionado con la esposa 191 verwandt mit Ehefrau 191 spokrewniony z żoną 191 связанный с женой 191 svyazannyy s zhenoy 191 المتعلقة بالزوجة 191 almutaealiqat bialzawja 191 पत्नी से संबंधित 191 patnee se sambandhit 191 ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 191 patanī nāla sabadhata 191   191   191 妻関連 191  関連 191 つま かんれん 191 tsuma kanren        
    192 lié à la femme 192 strīra sāthē samparkita 192 স্ত্রীর সাথে সম্পর্কিত 192 related to wife 192 与妻子有关 192 yǔ qīzi yǒuguān 192   192 related to wife 192 relacionado a esposa 192 relacionado con la esposa 192 verwandt mit Ehefrau 192 spokrewniony z żoną 192 связанный с женой 192 svyazannyy s zhenoy 192 المتعلقة بالزوجة 192 almutaealiqat bialzawja 192 पत्नी से संबंधित 192 patnee se sambandhit 192 ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 192 patanī nāla sabadhata 192   192   192 妻関連 192  関連 192 つま かんれん 192 tsuma kanren        
    193 lié à la femme 193 strīra sāthē samparkita 193 স্ত্রীর সাথে সম্পর্কিত 193 与妻子有关的 193 与妻子有关的 193 yǔ qīzi yǒuguān de 193   193 related to wife 193 relacionado a esposa 193 relacionado con la esposa 193 verwandt mit Ehefrau 193 spokrewniony z żoną 193 связанный с женой 193 svyazannyy s zhenoy 193 المتعلقة بالزوجة 193 almutaealiqat bialzawja 193 पत्नी से संबंधित 193 patnee se sambandhit 193 ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 193 patanī nāla sabadhata 193   193   193 妻関連 193  関連 193 つま かんれん 193 tsuma kanren        
    194 uxoricide 194 uxoricide 194 uxoricide 194 uxoricide  194 杀虫剂 194 shā chóng jì 194   194 uxoricide 194 uxoricida 194 uxoricida 194 uxorizid 194 uksorycyd 194 уксорицид 194 uksoritsid 194 قاتل زوجته 194 qatil zawjatih 194 uxoricide 194 uxorichidai 194 uxoricide 194 uxoricide 194   194   194 妻殺し 194 妻殺し 194 つまごろし 194 tsumagoroshi        
    195 loi 195 ā'ina 195 আইন 195 law  195 法律 195 fǎlǜ 195 195 law 195 lei 195 ley 195 Gesetz 195 prawo 195 закон 195 zakon 195 قانون 195 qanun 195 कानून 195 kaanoon 195 ਕਾਨੂੰਨ 195 kānūna 195 195 195 195 195 ほう 195
    196 loi 196 ā'ina 196 আইন 196 196 196 196   196 law 196 lei 196 ley 196 Gesetz 196 prawo 196 закон 196 zakon 196 قانون 196 qanun 196 कानून 196 kaanoon 196 ਕਾਨੂੰਨ 196 kānūna 196   196   196 196 196 ほう 196        
    197 le crime d'avoir tué sa femme ; un homme qui est coupable de ce crime 197 āpanāra strīkē hatyā karāra aparādha; ē'i aparādhēra jan'ya ēkajana byakti dōṣī 197 আপনার স্ত্রীকে হত্যা করার অপরাধ; এই অপরাধের জন্য একজন ব্যক্তি দোষী 197 the crime of killing your wife; a man who is guilty of this crime 197 杀妻罪;犯此罪的人 197 shā qī zuì; fàn cǐ zuì de rén 197 197 the crime of killing your wife; a man who is guilty of this crime 197 o crime de matar sua esposa; um homem que é culpado deste crime 197 el crimen de matar a tu esposa; un hombre que es culpable de este crimen 197 das Verbrechen, Ihre Frau zu töten; ein Mann, der sich dieses Verbrechens schuldig gemacht hat 197 zbrodnia zabicia żony, mężczyzna, który jest winny tej zbrodni” 197 преступление убийства жены; человек, виновный в этом преступлении 197 prestupleniye ubiystva zheny; chelovek, vinovnyy v etom prestuplenii 197 جريمة قتل زوجتك رجل مذنب بارتكاب هذه الجريمة 197 jarimat qatl zawjatik rajul mudhnib biairtikab hadhih aljarima 197 अपनी पत्नी की हत्या का अपराध; एक आदमी जो इस अपराध का दोषी है 197 apanee patnee kee hatya ka aparaadh; ek aadamee jo is aparaadh ka doshee hai 197 ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਜੁਰਮ; ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਇਸ ਜੁਰਮ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਹੈ 197 tuhāḍī patanī nū mārana dā jurama; ika ādamī jō isa jurama dā dōśī hai 197 197 197 あなたの妻を殺す犯罪;この犯罪の罪を犯した男 197 あなた    殺す 犯罪 ; この 犯罪    犯した  197 あなた  つま  ころす はんざい ; この はんざい  つみ  おかした おとこ 197 anata no tsuma o korosu hanzai ; kono hanzai no tsumi o okashita otoko
    198 le crime de tuer une femme ; la personne qui a commis le crime 198 strī hatyāra aparādha; yē byakti aparādha karēchē 198 স্ত্রী হত্যার অপরাধ; যে ব্যক্তি অপরাধ করেছে 198 杀妻罪; 犯此罪的人 198 杀妻罪;犯此罪的人 198 shā qī zuì; fàn cǐ zuì de rén 198   198 the crime of killing a wife; the person who committed the crime 198 o crime de matar uma esposa; a pessoa que cometeu o crime 198 el crimen de matar a una esposa; la persona que cometió el crimen 198 das Verbrechen der Tötung einer Frau; die Person, die das Verbrechen begangen hat 198 przestępstwo zabicia żony; osoba, która popełniła przestępstwo 198 убийство жены; лицо, совершившее преступление 198 ubiystvo zheny; litso, sovershivsheye prestupleniye 198 جريمة قتل الزوجة من ارتكب الجريمة 198 jarimat qatl alzawjat man airtakab aljarima 198 पत्नी की हत्या का अपराध; वह व्यक्ति जिसने अपराध किया है 198 patnee kee hatya ka aparaadh; vah vyakti jisane aparaadh kiya hai 198 ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਜੁਰਮ; ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੇ ਜੁਰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ 198 patanī nū mārana dā jurama; uha vi'akatī jisanē jurama kītā hai 198   198   198 妻を殺害する犯罪;犯罪を犯した人 198   殺害 する 犯罪 ; 犯罪  犯した  198 つま  さつがい する はんざい ; はんざい  おかした ひと 198 tsuma o satsugai suru hanzai ; hanzai o okashita hito        
    199 meurtre de femme (péché); tueur de femme 199 strī-hatyā (pāpa); strī-hatyākārī 199 স্ত্রী-হত্যা (পাপ); স্ত্রী-হত্যাকারী 199 wife-killing (sin); wife-killer 199 杀妻(罪);杀妻者 199 shā qī (zuì); shā qī zhě 199 199 wife-killing (sin); wife-killer 199 assassinato de esposa (pecado); assassino de esposa 199 esposa-asesinato (pecado); esposa-asesino 199 Ehefrauenmord (Sünde); Ehefrauenmörder 199 zabijanie żon (grzech); 199 женоубийство (грех); женоубийца 199 zhenoubiystvo (grekh); zhenoubiytsa 199 قتل الزوجة (الخطيئة) ؛ قاتل الزوجة 199 qatl alzawja (alkhatiyati) ; qatil alzawja 199 पत्नी-हत्या (पाप); पत्नी-हत्यारा 199 patnee-hatya (paap); patnee-hatyaara 199 ਪਤਨੀ-ਕਤਲ (ਪਾਪ); ਪਤਨੀ-ਕਾਤਲ 199 patanī-katala (pāpa); patanī-kātala 199 199 199 妻殺し(罪);妻殺し 199 妻殺し (  ); 妻殺し 199 つまごろし ( つみ ); つまごろし 199 tsumagoroshi ( tsumi ); tsumagoroshi
    200 meurtre de femme (péché); tueur de femme 200 strī-hatyā (pāpa); strī-hatyākārī 200 স্ত্রী-হত্যা (পাপ); স্ত্রী-হত্যাকারী 200 杀妻(罪);杀妻者 200 杀妻(罪);杀妻者 200 shā qī (zuì); shā qī zhě 200   200 wife-killing (sin); wife-killer 200 assassinato de esposa (pecado); assassino de esposa 200 esposa-asesinato (pecado); esposa-asesino 200 Ehefrauenmord (Sünde); Ehefrauenmörder 200 zabijanie żon (grzech); 200 женоубийство (грех); женоубийца 200 zhenoubiystvo (grekh); zhenoubiytsa 200 قتل الزوجة (الخطيئة) ؛ قاتل الزوجة 200 qatl alzawja (alkhatiyati) ; qatil alzawja 200 पत्नी-हत्या (पाप); पत्नी-हत्यारा 200 patnee-hatya (paap); patnee-hatyaara 200 ਪਤਨੀ-ਕਤਲ (ਪਾਪ); ਪਤਨੀ-ਕਾਤਲ 200 patanī-katala (pāpa); patanī-kātala 200   200   200 妻殺し(罪);妻殺し 200 妻殺し (  ); 妻殺し 200 つまごろし ( つみ ); つまごろし 200 tsumagoroshi ( tsumi ); tsumagoroshi        
    201 Uzi 201 uji 201 উজি 201 Uzi 201 乌兹 201 wū zī 201   201 Uzi 201 Uzi 201 Uzi 201 Uzi 201 Uzi 201 Узи 201 Uzi 201 عوزي 201 euzi 201 उजी 201 ujee 201 ਉਜ਼ੀ 201 uzī 201   201   201 ウジ 201 ウジ 201 ウジ 201 uji        
    202 un type de mitraillette conçue en Israël 202 isrāẏēlē ḍijā'ina karā ēka dharaṇēra sāba mēśinagāna 202 ইস্রায়েলে ডিজাইন করা এক ধরণের সাব মেশিনগান 202 a type of sub machine gun designed in Israel 202 以色列设计的一种冲锋枪 202 yǐsèliè shèjì de yī zhǒng chōngfēngqiāng 202 202 a type of sub machine gun designed in Israel 202 um tipo de submetralhadora projetada em Israel 202 un tipo de subametralladora diseñada en Israel 202 eine Art Maschinenpistole, die in Israel entwickelt wurde 202 rodzaj pistoletu maszynowego zaprojektowanego w Izraelu 202 тип автомата, разработанный в Израиле 202 tip avtomata, razrabotannyy v Izraile 202 نوع من الرشاشات المصممة في إسرائيل 202 nawe min alrashaashat almusamamat fi 'iisrayiyl 202 इज़राइल में डिज़ाइन की गई एक प्रकार की सब मशीन गन 202 izarail mein dizain kee gaee ek prakaar kee sab masheen gan 202 ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਬ ਮਸ਼ੀਨ ਗਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 202 izarā'īla vica ti'āra kītī saba maśīna gana dī ika kisama 202 202 202 イスラエルで設計された一種のサブマシンガン 202 イスラエル  設計 された 一種  サブマシンガン 202 イスラエル  せっけい された いっしゅ  さぶましんがん 202 isuraeru de sekkei sareta isshu no sabumashingan
    203 Une mitraillette de conception israélienne 203 ēkaṭi isarāẏēli ḍijā'ina karā sābamēśina banduka 203 একটি ইসরায়েলি ডিজাইন করা সাবমেশিন বন্দুক 203 以色列设计的一种冲锋枪 203 以色列设计的一种冲锋枪 203 yǐsèliè shèjì de yī zhǒng chōngfēngqiāng 203   203 An Israeli-designed submachine gun 203 Uma metralhadora projetada por Israel 203 Una ametralladora de diseño israelí 203 Eine von Israel entworfene Maschinenpistole 203 Zaprojektowany w Izraelu pistolet maszynowy 203 Пистолет-пулемет израильской разработки 203 Pistolet-pulemet izrail'skoy razrabotki 203 مدفع رشاش من تصميم إسرائيلي 203 midfae rashaash min tasmim 'iisrayiyliin 203 एक इज़राइली-डिज़ाइन की गई सबमशीन गन 203 ek izarailee-dizain kee gaee sabamasheen gan 203 ਇੱਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਬਮਸ਼ੀਨ ਗਨ 203 ika izarā'īlī du'ārā ti'āra kītī sabamaśīna gana 203   203   203 イスラエルが設計したサブマシンガン 203 イスラエル  設計 した サブマシンガン 203 イスラエル  せっけい した さぶましんがん 203 isuraeru ga sekkei shita sabumashingan        
    204 Mitraillette Uzi (conception israélienne) 204 uji sābamēśina banduka (isarāẏēli nakaśā) 204 উজি সাবমেশিন বন্দুক (ইসরায়েলি নকশা) 204 乌齐冲锋枪(以色列设计) 204 乌齐冲锋枪(以色列设计) 204 wū qí chōngfēngqiāng (yǐsèliè shèjì) 204   204 Uzi submachine gun (Israeli design) 204 metralhadora Uzi (projeto israelense) 204 Subfusil Uzi (diseño israelí) 204 Uzi-Maschinenpistole (israelisches Design) 204 Pistolet maszynowy Uzi (projekt izraelski) 204 Пистолет-пулемет Узи (израильская разработка) 204 Pistolet-pulemet Uzi (izrail'skaya razrabotka) 204 رشاش عوزي (تصميم إسرائيلي) 204 rashaash euzi (tasmim 'iisrayiyli) 204 उजी सबमशीन गन (इजरायल डिजाइन) 204 ujee sabamasheen gan (ijaraayal dijain) 204 ਉਜ਼ੀ ਸਬਮਸ਼ੀਨ ਗਨ (ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਡਿਜ਼ਾਈਨ) 204 uzī sabamaśīna gana (izarā'īlī ḍizā'īna) 204   204   204 ウジ短機関銃(イスラエルデザイン) 204 ウジ  機関  ( イスラエル デザイン  204 ウジ たん きかん じゅう ( イスラエル デザイン  204 uji tan kikan  ( isuraeru dezain )