http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P N
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA JAPONAIS
                     
  NEXT 1 utiliser qc 1 sthup o shiyō suru 1 sthup  使用 する 1 stふp  しよう する sthupを使用する
  last 2 épuisé 2 tsukare hateta 2 疲れ 果てた 2 つかれ はてた 疲れ果てた
1 ALLEMAND 3 utiliser tout qch pour qu'il n'en reste plus 3 nokori ga nai  ni subete no sth o shiyō suru 3 残り  ない よう  すべて  sth  使用 する 3 のこり  ない よう  すべて  sth  しよう する 残りがないようにすべてのsthを使用する
2 ANGLAIS 4 Utiliser tout pour qu'il ne reste rien 4 nani mo nokoranai  ni subete o shiyō shitekudasai 4   残らない よう  すべて  使用 してください 4 なに  のこらない よう  すべて  しよう してください 何も残らないようにすべてを使用してください
3 ARABE 5 épuisé; dévoré 5 tsukare hateta ; tabetsukusareta 5 疲れ 果てた ; 食べ尽くされた 5 つかれ はてた ; たべつくされた 疲れ果てた;食べ尽くされた
4 bengali 6 épuisé; épuisé 6 tsukare hateta zukare hateta 6 疲れ 果てた ;疲れ 果てた 6 つかれ はてた ずかれ はてた 疲れ果てた;疲れ果てた
5 CHINOIS 7 Faire de la soupe est un bon moyen d'utiliser les restes de légumes 7 sūpu o tsukuru koto wa nokori no yasai o tsukaikiru yoi hōhōdesu 7 スープ  作る こと  残り  野菜  使い切る 良い 方法です 7 スープ  つくる こと  のこり  やさい  つかいきる よい ほうほうです スープを作ることは残りの野菜を使い切る良い方法です
6 ESPAGNOL 8 Faire de la soupe est un excellent moyen d'utiliser les restes 8 sūpu o tsukuru koto wa nokorimono o tsukaikiru tame no subarashī hōhōdesu 8 スープ  作る こと  残り物  使い切る ため  素晴らしい 方法です 8 スープ  つくる こと  のこりもの  つかいきる ため  すばらしい ほうほうです スープを作ることは残り物を使い切るための素晴らしい方法です
7 FRANCAIS 9 C'est une bonne idée d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe 9 nokorimono no yasai o subete sūpu ni tsukau no wa yoi kangaedesu 9 残り物  野菜  すべて スープ  使う   良い 考えです 9 のこりもの  やさい  すべて スープ  つかう   よい かんがえです 残り物の野菜をすべてスープに使うのは良い考えです
8 hindi 10 C'est une bonne idée d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe. 10 nokorimono no yasai wa subete sūpu ni tsukau no ga īdeshō . 10 残り物  野菜  すべて スープ  使う   いいでしょう 。 10 のこりもの  やさい  すべて スープ  つかう   いいでしょう 。 残り物の野菜はすべてスープに使うのがいいでしょう。
9 JAPONAIS 11 le fait d'utiliser qc ; l'état d'être utilisé 11 sth o shiyō suru kōi ; shiyō sareteiru jōtai 11 sth  使用 する 行為 ; 使用 されている 状態 11 sth  しよう する こうい ; しよう されている じょうたい sthを使用する行為;使用されている状態
10 punjabi 12 le fait d'utiliser quelque chose ; l'état d'être utilisé 12 nani ka o shiyō suru kōi ; shiyō sareteiru jōtai 12    使用 する 行為 ; 使用 されている 状態 12 なに   しよう する こうい ; しよう されている じょうたい 何かを使用する行為;使用されている状態
11 POLONAIS 13 utiliser; utiliser; utiliser 13 shiyō ; shiyō ; shiyō 13 使用 ; 使用 ; 使用 13 しよう ; しよう ; しよう 使用;使用;使用
12 PORTUGAIS 14  utiliser; utiliser; utiliser 14 shiyō ; shiyō ; shiyō 14 使用 ; 使用 ; 使用 14 しよう ; しよう ; しよう  使用;使用;使用
13 RUSSE 15 lancer 15 nagesuteru 15 投げ捨てる 15 なげすてる 投げ捨てる
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Une interdiction a été imposée sur l'utilisation d'armes chimiques. 16 kagaku heiki no shiyō ga kinshi saremashita . 16 化学 兵器  使用  禁止 されました 。 16 かがく へいき  しよう  きんし されました 。 化学兵器の使用が禁止されました。
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Interdire l'utilisation d'armes chimiques 17 kagaku heiki no shiyō o kinshi suru 17 化学 兵器  使用  禁止 する 17 かがく へいき  しよう  きんし する 化学兵器の使用を禁止する
    18 Les armes chimiques ont été interdites 18 kagaku heiki wa kinshi sareteimasu 18 化学 兵器  禁止 されています 18 かがく へいき  きんし されています 化学兵器は禁止されています
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les armes chimiques ont été interdites. 19 kagaku heiki wa kinshi sareteimasu . 19 化学 兵器  禁止 されています 。 19 かがく へいき  きんし されています 。 化学兵器は禁止されています。
  http://niemowa.free.fr 20 le logiciel est conçu pour être utilisé dans les écoles 20 sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu 20 ソフトウェア  学校  使用 する ため  設計 されています 20 ソフトウェア  がっこう  しよう する ため  せっけい されています ソフトウェアは学校で使用するために設計されています
  http://wanicz.free.fr/ 21 Le logiciel est conçu pour une utilisation scolaire 21 sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu 21 ソフトウェア  学校  使用 する ため  設計 されています 21 ソフトウェア  がっこう  しよう する ため  せっけい されています ソフトウェアは学校で使用するために設計されています
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Ce logiciel est conçu pour un usage scolaire. . 22 kono sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu . . 22 この ソフトウェア  学校  使用 する ため  設計 されています 。 。 22 この ソフトウェア  がっこう  しよう する ため  せっけい されています 。 。 このソフトウェアは学校で使用するために設計されています。 。
    23 Ce logiciel est conçu pour une utilisation scolaire 23 kono sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu 23 この ソフトウェア  学校  使用 する ため  設計 されています 23 この ソフトウェア  がっこう  しよう する ため  せっけい されています このソフトウェアは学校で使用するために設計されています
    24 tous 24 mainichi 24 毎日 24 まいにち 毎日
    25 Cette 25 kono 25 この 25 この この
    26 Oui 26 hai 26 はい 26 はい はい
    27 Je ne suis pas sûr que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps. 27 kore ga watashi no jikan no mottomo kachi no aru tsukaikata ka dō ka wa wakarimasen . 27 これ    時間  最も 価値  ある 使い方  どう   わかりません 。 27 これ  わたし  じかん  もっとも かち  ある つかいかた  どう   わかりませ 。 これが私の時間の最も価値のある使い方かどうかはわかりません。
    28 Je ne suis pas sûr que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps 28 kore ga watashi no jikan no mottomo kachi no aru tsukaikata ka dō ka wa wakarimasen 28 これ    時間  最も 価値  ある 使い方  どう   わかりません 28 これ  わたし  じかん  もっとも かち  ある つかいかた  どう   わかりませ これが私の時間の最も価値のある使い方かどうかはわかりません
    29 Je ne suis pas sûr que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement. 29 kono torikime de watashi no jikan ga mottomo kachi ga aru ka dō ka wa wakarimasen . 29 この 取り決め    時間  最も 価値  ある  どう   わかりません 。 29 この とりきめ  わたし  じかん  もっとも かち  ある  どう   わかりません  この取り決めで私の時間が最も価値があるかどうかはわかりません。
    30 Je ne suis pas sûr que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement 30 kono torikime de jibun no jikan ga mottomo kachi ga aru ka dō ka wa wakarimasen 30 この 取り決め  自分  時間  最も 価値  ある  どう   わかりません 30 この とりきめ  じぶん  じかん  もっとも かち  ある  どう   わかりません この取り決めで自分の時間が最も価値があるかどうかはわかりません
    31  La chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 31 reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . 31 礼拝堂  12 世紀  建てられ 、 現在  使用 されています 。 31 れいはいどう  12 せいき  たてられ 、 げんざい  しよう されています 。  礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。
    32 La chapelle a été construite au 12ème siècle. siècle, toujours en usage 32 reihaidō wa 12 seiki ni tateraremashita . seiki , mada shiyō chū 32 礼拝堂  12 世紀  建てられました 。 世紀 、 まだ 使用  32 れいはいどう  12 せいき  たてられました 。 せいき 、 まだ しよう ちゅう 礼拝堂は12世紀に建てられました。世紀、まだ使用中
    33 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 33 kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . 33 この 礼拝堂  12 世紀  建てられ 、 現在  使用 されています 。 33 この れいはいどう  12 せいき  たてられ 、 げんざい  しよう されています 。 この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。
    34 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 34 kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . 34 この 礼拝堂  12 世紀  建てられ 、 現在  使用 されています 。 34 この れいはいどう  12 せいき  たてられ 、 げんざい  しよう されています 。 この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。
    35 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 35 kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . 35 この 礼拝堂  12 世紀  建てられ 、 現在  使用 されています 。 35 この れいはいどう  12 せいき  たてられ 、 げんざい  しよう されています 。 この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。
    36 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 36 kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . 36 この 礼拝堂  12 世紀  建てられ 、 現在  使用 されています 。 36 この れいはいどう  12 せいき  たてられ 、 げんざい  しよう されています 。 この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。
    37 ciel 37 sora 37 37 そら
    38 Le bar est réservé aux membres 38  wa kaīn senyōdesu 38 バー  会員 専用です 38 バー  かいいん せにょうです バーは会員専用です
    39 Le bar est réservé aux membres 39  wa kaīn senyōdesu 39 バー  会員 専用です 39 バー  かいいん せにょうです バーは会員専用です
    40 Le bar est réservé aux membres 40  wa kaīn senyōdesu 40 バー  会員 専用です 40 バー  かいいん せにょうです バーは会員専用です
    41 Le bar est réservé aux membres 41  wa kaīn senyōdesu 41 バー  会員 専用です 41 バー  かいいん せにょうです バーは会員専用です
    42 une fin pour laquelle qch est utilisé ; une manière dont qc est ou peut être utilisé 42 sth ga shiyō sareru mokuteki ; sth ga shiyō sareru mataha shiyō dekiru hōhō 42 sth  使用 される 目的 ; sth  使用 される または 使用 できる 方法 42 sth  しよう される もくてき ; sth  しよう される または しよう できる ほうほう sthが使用される目的; sthが使用されるまたは使用できる方法
    43 le but pour lequel quelque chose est utilisé ; la manière dont quelque chose est utilisé ou peut être utilisé 43 nani ka ga shiyō sareru mokuteki ; nani ka ga shiyō sareru hōhō mataha shiyō dekiru  43    使用 される 目的 ;    使用 される 方法 または 使用 できる 方法 43 なに   しよう される もくてき ; なに   しよう される ほうほう または しよう きる ほうほう 何かが使用される目的;何かが使用される方法または使用できる方法
    44 utilisation; fonction; utilisation 44 shiyō ; kinō ; shiyōhō 44 使用 ; 機能 ; 使用法 44 しよう ; きのう ; しようほう 使用;機能;使用法
    45 utilisation; fonction; utilisation 45 shiyō ; kinō ; shiyōhō 45 使用 ; 機能 ; 使用法 45 しよう ; きのう ; しようほう 使用;機能;使用法
    46 Je suis sûr que vous pensez à une utilisation pour cela 46 kitto anata wa sore no tsukaikata o kangaeteirudeshō 46 きっと あなた  それ  使い方  考えているでしょう 46 きっと あなた  それ  つかいかた  かんがえているでしょう きっとあなたはそれの使い方を考えているでしょう
    47 Je suis sûr que vous penserez à son utilisation 47 kitto sono tsukaikata o kangaete itadakeru to omoimasu 47 きっと その 使い方  考えて いただける  思います 47 きっと その つかいかた  かんがえて いただける  おもいます きっとその使い方を考えていただけると思います
    48 Je suis sûr que vous trouverez une utilisation pour cette chose 48 watashi wa anata ga kono koto no yōto o mitsukeru to kakushin shiteimasu 48   あなた  この こと  用途  見つける  確信 しています 48 わたし  あなた  この こと  ようと  みつける  かくしん しています 私はあなたがこのことの用途を見つけると確信しています
    49 Je suis sûr que vous trouverez une utilisation pour cela 49 anata wa kore no yōto o mitsukeru to kakushin shiteimasu 49 あなた  これ  用途  見つける  確信 しています 49 あなた  これ  ようと  みつける  かくしん しています あなたはこれの用途を見つけると確信しています
    50 ce produit chimique a un large éventail d'utilisations industrielles 50 kono kagaku busshitsu wa habahiroi sangyō yōto o motteimasu 50 この 化学 物質  幅広い 産業 用途  持っています 50 この かがく ぶっしつ  はばひろい さんぎょう ようと  もっています この化学物質は幅広い産業用途を持っています
    51 Ce produit chimique a une large gamme d'utilisations industrielles 51 kono kagaku busshitsu wa , habahiroi sangyō yōto ga arimasu 51 この 化学 物質  、 幅広い 産業 用途  あります 51 この かがく ぶっしつ  、 はばひろい さんぎょう ようと  あります この化学物質は、幅広い産業用途があります
    52 Ce produit chimique est largement utilisé dans l'industrie 52 kono kagaku busshitsu wa sangyō de hiroku shiyō sareteimasu 52 この 化学 物質  産業  広く 使用 されています 52 この かがく ぶっしつ  さんぎょう  ひろく しよう されています この化学物質は産業で広く使用されています
    53 Ce produit chimique est largement utilisé dans l'industrie 53 kono kagaku busshitsu wa sangyō de hiroku shiyō sareteimasu 53 この 化学 物質  産業  広く 使用 されています 53 この かがく ぶっしつ  さんぎょう  ひろく しよう されています この化学物質は産業で広く使用されています
    54 voir également 54 mo sanshō shitekudasai 54  参照 してください 54  さんしょう してください も参照してください
    55 usage unique 55 tsukaisute 55 使い捨て 55 つかいすて 使い捨て
    56  ~ (de qch) 56 〜 ( sth no ) 56 〜 ( sth の ) 56 〜 ( sth  )  〜(sthの)
    57 le droit ou la possibilité d'utiliser qc, par exemple qc qui appartient à qn sinon 57 sth o shiyō suru kenri mataha kikai . tatoeba , sbelse ni zokusuru sth 57 sth  使用 する 権利 または 機会 。 たとえば 、 sbelse  属する sth 57 sth  しよう する けんり または きかい 。 たとえば 、 sべrせ  ぞくする sth sthを使用する権利または機会。たとえば、sbelseに属するsth
    58 le droit ou la possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à quelqu'un 58 dare ka no mono nado , nani ka o shiyō suru kenri mataha kikai 58    もの など 、    使用 する 権利 または 機会 58 だれ   もの など 、 なに   しよう する けんり または きかい 誰かのものなど、何かを使用する権利または機会
    59 le droit ou la possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à quelqu'un 59 dare ka no mono nado , nani ka o shiyō suru kenri mataha kikai 59    もの など 、    使用 する 権利 または 機会 59 だれ   もの など 、 なに   しよう する けんり または きかい 誰かのものなど、何かを使用する権利または機会
    60 droit d'utiliser; possibilité d'utiliser 60 shiyō suru kenri ; shiyō suru kikai 60 使用 する 権利 ; 使用 する 機会 60 しよう する けんり ; しよう する きかい 使用する権利;使用する機会
    61 droit d'utiliser; possibilité d'utiliser 61 shiyō suru kenri ; shiyō suru kikai 61 使用 する 権利 ; 使用 する 機会 61 しよう する けんり ; しよう する きかい 使用する権利;使用する機会
    62 J'ai l'usage de la voiture cette semaine 62 konshū wa kuruma o riyō shiteimasu 62 今週    利用 しています 62 こんしゅう  くるま  りよう しています 今週は車を利用しています
    63 Je peux utiliser cette voiture cette semaine 63 konshū wa kono kuruma ga tsukaemasu 63 今週  この   使えます 63 こんしゅう  この くるま  つかえます 今週はこの車が使えます
    64 Cette voiture est à moi cette semaine 64 kono kuruma wa konshū watashi no monodesu 64 この   今週   ものです 64 この くるま  こんしゅう わたし  ものです この車は今週私のものです
    65 Cette voiture est à moi cette semaine 65 kono kuruma wa konshū watashi no monodesu 65 この   今週   ものです 65 この くるま  こんしゅう わたし  ものです この車は今週私のものです
    66 Wei 66 takashi 66 66 たかし
    67 retourner 67 modoru 67 戻る 67 もどる 戻る
    68 pas encore 68 mada 68 まだ 68 まだ まだ
    69 journée 69 nichi 69 69 にち
    70 Livre 70 hon 70 70 ほん
    71 la capacité d'utiliser votre esprit ou votre corps 71 anata no kokoro ya karada o tsukau nōryoku 71 あなた      使う 能力 71 あなた  こころ  からだ  つかう のうりょく あなたの心や体を使う能力
    72 la capacité d'utiliser votre esprit ou votre corps 72 anata no kokoro ya karada o tsukau nōryoku 72 あなた      使う 能力 72 あなた  こころ  からだ  つかう のうりょく あなたの心や体を使う能力
    73 la capacité d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction 73 kokoro ( mataha karada ) o shiyō suru nōryoku ; kinō 73  ( または  )  使用 する 能力 ; 機能 73 こころ ( または からだ )  しよう する のうりょく ; きのう 心(または体)を使用する能力;機能
    74 la capacité d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction 74 kokoro ( mataha karada ) o shiyō suru nōryoku ; kinō 74  ( または  )  使用 する 能力 ; 機能 74 こころ ( または からだ )  しよう する のうりょく ; きのう 心(または体)を使用する能力;機能
    75 il a perdu l'usage de ses jambes (est devenu incapable de marcher) dans un accident. 75 kare wa jiko de ashi ga tsukaenaku natta ( aruku koto ga dekinaku natta ) . 75   事故    使えなく なった ( 歩く こと  できなく なった ) 。 75 かれ  じこ  あし  つかえなく なった ( あるく こと  できなく なった ) 。 彼は事故で足が使えなくなった(歩くことができなくなった)。
    76 Il a perdu l'usage de ses jambes dans un accident (devient incapable de marcher) 76 jiko de ashi ga tsukaenaku natta ( arukenaku natta ) 76 事故    使えなく なった ( 歩けなく なった ) 76 じこ  あし  つかえなく なった ( あるけなく なった ) 事故で足が使えなくなった(歩けなくなった)
    77 Il a perdu la fonction de ses jambes dans un accident de voiture 77 kare wa jidōsha jiko de ashi no kinō o ushinatta 77   自動車 事故    機能  失った 77 かれ  じどうしゃ じこ  あし  きのう  うしなった 彼は自動車事故で足の機能を失った
    78 Il a perdu la fonction de ses jambes dans un accident de voiture 78 kare wa jidōsha jiko de ashi no kinō o ushinatta 78   自動車 事故    機能  失った 78 かれ  じどうしゃ じこ  あし  きのう  うしなった 彼は自動車事故で足の機能を失った
    79 exister 79 sonzai 79 存在 79 そんざい 存在
    80 chaume 80 bushō hige 80 無精 ひげ 80 ぶしょう ひげ 無精ひげ
    81  être inutile (à qn) 81 yakunitatanai ( sb ni ) 81 役に立たない ( sb  ) 81 やくにたたない ( sb  )  役に立たない(sbに)
    82 aussi formel 82 mata seishiki 82 また 正式 82 また せいしき また正式
    83 être d'aucune utilité 83 yakunitatanai 83 役に立たない 83 やくにたたない 役に立たない
    84 être inutile 84 yakunitatanai 84 役に立たない 84 やくにたたない 役に立たない
    85 inutile 85 tsukaimono ni naranai 85 使い物  ならない 85 つかいもの  ならない 使い物にならない
    86 vous pouvez les jeter, ils ne servent à personne 86 anata wa sorera o suteru koto ga dekimasu , karera wa dare ni mo yakunitatanai 86 あなた  それら  捨てる こと  できます 、 彼ら     役に立たない 86 あなた  それら  すてる こと  できます 、 かれら  だれ   やくにたたない あなたはそれらを捨てることができます、彼らは誰にも役に立たない
    87 Vous pouvez les jeter, ils ne servent à personne 87 anata wa sorera o suteru koto ga dekimasu , karera wa dare nitotte mo yakunitatanai 87 あなた  それら  捨てる こと  できます 、 彼ら   にとって  役に立たない 87 あなた  それら  すてる こと  できます 、 かれら  だれ にとって  やくにたたな あなたはそれらを捨てることができます、彼らは誰にとっても役に立たない
    88 Vous pouvez jeter ces choses, elles ne servent à personne 88 anata wa sorera no mono o nageru koto ga dekimasu , sorera wa dare ni mo yakunitatanaidesu 88 あなた  それら  もの  投げる こと  できます 、 それら     役に立たないです 88 あなた  それら  もの  なげる こと  できます 、 それら  だれ   やくにたたないです あなたはそれらのものを投げることができます、それらは誰にも役に立たないです
    89 Vous pouvez jeter ces choses, elles ne servent à personne 89 anata wa sorera no mono o nageru koto ga dekimasu , sorera wa dare ni mo yakunitatanaidesu 89 あなた  それら  もの  投げる こと  できます 、 それら     役に立たないです 89 あなた  それら  もの  なげる こと  できます 、 それら  だれ   やくにたたないです あなたはそれらのものを投げることができます、それらは誰にも役に立たないです
    90 être utile (à qn) 90 yakunitatsu ( sb ni ) 90 役に立つ ( sb  ) 90 やくにたつ ( sb  ) 役に立つ(sbに)
    91 utile (à quelqu'un) 91 ( dare ka nitotte ) yakunitatsu 91 (   にとって ) 役に立つ 91 ( だれ  にとって ) やくにたつ (誰かにとって)役に立つ
    92 Être utile 92 yakunitatsu koto 92 役に立つ こと 92 やくにたつ こと 役に立つこと
    93 Ça marche 93 dekimasu 93 できます 93 できます できます
    94 utile; utile 94 yakunitatsu ; yakunitatsu 94 役に立つ ; 役に立つ 94 やくにたつ ; やくにたつ 役に立つ;役に立つ
    95 utile; utile 95 yakunitatsu ; yakunitatsu 95 役に立つ ; 役に立つ 95 やくにたつ ; やくにたつ 役に立つ;役に立つ
    96 96 96 96
    97 aider 97 herupu 97 ヘルプ 97 ヘルプ ヘルプ
    98 Puis-je être utile (puis-je aider) ? 98 watashi wa nani ka yakunitachimasu ka ( watashi wa tasukeru koto ga dekimasu ka )  98     役に立ちます  (   助ける こと  できます  ) ? 98 わたし  なに  やくにたちます  ( わたし  たすける こと  できます  ) ? 私は何か役に立ちますか(私は助けることができますか)?
    99 Y a-t-il une utilité pour moi (je peux aider) ? 99 watashi no yōto wa arimasu ka ( watashi wa tasukeru koto ga dekimasu ) ? 99   用途  あります  (   助ける こと  できます ) ? 99 わたし  ようと  あります  ( わたし  たすける こと  できます ) ? 私の用途はありますか(私は助けることができます)?
    100 Puis-je vous aider en quoi que ce soit ? 100 nani ka otetsudai dekiru koto wa arimasu ka ? 100   お手伝い できる こと  あります  ? 100 なに  おてつだい できる こと  あります  ? 何かお手伝いできることはありますか?
    101 Puis-je vous aider en quoi que ce soit ? 101 nani ka otetsudai dekiru koto wa arimasu ka ? 101   お手伝い できる こと  あります  ? 101 なに  おてつだい できる こと  あります  ? 何かお手伝いできることはありますか?
    102 jouer 102 ensō suru 102 演奏 する 102 えんそう する 演奏する
    103 vouloir 103 hoshīdesu 103 欲しいです 103 ほしいです 欲しいです
    104  entrer/sortir de, etc., utiliser 104 deiritō , shiyō 104 出入り等 、 使用 104 でいりとう 、 しよう  出入り等、使用
    105 entrer/sortir etc., utiliser 105 deiritō , go riyōkudasai 105 出入り等 、  利用ください 105 でいりとう 、 ご りようください 出入り等、ご利用ください
    106  commencer/arrêter d'être utilisé 106 shiyō o kaishi / teishi suru 106 使用  開始 / 停止 する 106 しよう  かいし / ていし する  使用を開始/停止する
    107 démarrer/arrêter en utilisant 107 shiyō no kaishi / teishi 107 使用  開始 / 停止 107 しよう  かいし / ていし 使用の開始/停止
    108 Quand ce mot est-il devenu courant ? 108 kono kotoba ga ippan teki ni tsukawareru  ni natta no wa itsudesu ka . 108 この 言葉  一般   使われる よう  なった   いつです  。 108 この ことば  いっぱん てき  つかわれる よう  なった   いつです  。 この言葉が一般的に使われるようになったのはいつですか。
    109 Quand le terme a-t-il été couramment utilisé ? 109 kono yōgo wa itsu ippan teki ni shiyō saremashita ka ? 109 この 用語  いつ 一般   使用 されました  ? 109 この ようご  いつ いっぱん てき  しよう されました  ? この用語はいつ一般的に使用されましたか?
    110 Quand le terme est-il devenu d'usage courant? 110 kono yōgo ga ippan teki ni shiyō sareru  ni natta no wa itsudesu ka . 110 この 用語  一般   使用 される よう  なった   いつです  。 110 この ようご  いっぱん てき  しよう される よう  なった   いつです  。 この用語が一般的に使用されるようになったのはいつですか。
    111 Quand le terme est-il devenu d'usage courant? 111 kono yōgo ga ippan teki ni shiyō sareru  ni natta no wa itsudesu ka . 111 この 用語  一般   使用 される よう  なった   いつです  。 111 この ようご  いっぱん てき  しよう される よう  なった   いつです  。 Icône de validation par la communauté
この用語が一般的に使用されるようになったのはいつですか。
    112  avoir ses/leurs/vos usages 112 sono / karera / anata no yōto o motteiru 112 その / 彼ら / あなた  用途  持っている 112 その / かれら / あなた  ようと  もっている  その/彼ら/あなたの用途を持っている
    113 ayez-le/les/votre utilisation 113 sore / sorera / anata no shiyō o motteiru 113 それ / それら / あなた  使用  持っている 113 それ / それら / あなた  しよう  もっている それ/それら/あなたの使用を持っている
    114 (informel, souvent humoristique) 114 ( hikōshiki , shibashiba yūmorasu ) 114 ( 非公式 、 しばしば ユーモラス ) 114 ( ひこうしき 、 しばしば ユーモラス ) (非公式、しばしばユーモラス)
    115 être utile parfois 115 tokidoki yakudatsu koto 115 時々 役立つ こと 115 ときどき やくだつ こと 時々役立つこと
    116 parfois utile 116 tokidoki yakunitatsu 116 時々 役に立つ 116 ときどき やくにたつ 時々役に立つ
    117 parfois utile; parfois utile 117 tokidoki yakunitatsu ; tokidoki yakunitatsu 117 時々 役に立つ ; 時々 役に立つ 117 ときどき やくにたつ ; ときどき やくにたつ 時々役に立つ;時々役に立つ
    118 Utile parfois; parfois utile 118 tokidoki yakunitatsu ; tokidoki yakunitatsu 118 時々 役に立つ ; 時々 役に立つ 118 ときどき やくにたつ ; ときどき やくにたつ 時々役に立つ;時々役に立つ
    119 Lingue 119 rin 119 リン 119 リン リン
    120 Qin 120 hata 120 120 はた
    121 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il a ses usages 121 anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , kare ni wa kare no yōto ga arimasu 121 あなた    好きで  ない こと  知っていますが 、      用途  あります 121 あなた  かれ  すきで  ない こと  しっていますが 、 かれ   かれ  ようと  あります あなたが彼を好きではないことは知っていますが、彼には彼の用途があります
    122 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il a ses usages 122 anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , kare ni wa kare no yōto ga arimasu 122 あなた    好きで  ない こと  知っていますが 、      用途  あります 122 あなた  かれ  すきで  ない こと  しっていますが 、 かれ   かれ  ようと  あります あなたが彼を好きではないことは知っていますが、彼には彼の用途があります
    123 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois 123 anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , soredemo kare wa tokidoki sore o hitsuyō to shimasu 123 あなた    好きで  ない こと  知っていますが 、 それでも   時々 それ    します 123 あなた  かれ  すきで  ない こと  しっていますが 、 それでも かれ  ときどき それ  ひつよう  します あなたが彼を好きではないことは知っていますが、それでも彼は時々それを必要とします
    124 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois 124 anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , soredemo kare wa tokidoki sore o hitsuyō to shimasu 124 あなた    好きで  ない こと  知っていますが 、 それでも   時々 それ    します 124 あなた  かれ  すきで  ない こと  しっていますが 、 それでも かれ  ときどき それ  ひつよう  します あなたが彼を好きではないことは知っていますが、それでも彼は時々それを必要とします
    125 n'avoir aucune utilité pour qn 125 sb wa shiyō dekimasen 125 sb  使用 できません 125 sb  しよう できません sbは使用できません
    126 inutile 126 tsukaimono ni naranai 126 使い物  ならない 126 つかいもの  ならない 使い物にならない
    127 ne pas aimer qn 127 sb o kirau 127 sb  嫌う 127 sb  きらう sbを嫌う
    128 détester quelqu'un 128 dareka ga kirai 128 誰か  嫌い 128 だれか  きらい 誰かが嫌い
    129 quelqu'un qui déteste (ou déteste)... 129 kiraina hito ( mataha kiraina hito )... 129 嫌いな  ( または 嫌いな  )... 129 きらいな ひと ( または きらいな ひと )。。。 嫌いな人(または嫌いな人)...
    130 quelqu'un qui déteste (ou déteste)... 130 kiraina hito ( mataha kiraina hito )... 130 嫌いな  ( または 嫌いな  )... 130 きらいな ひと ( または きらいな ひと )。。。 嫌いな人(または嫌いな人)...
    131 Je n'ai aucune utilité pour les gens qui ne font pas d'effort 131 doryoku shinai hito ni wa yakunitatanai 131 努力 しない    役に立たない 131 どりょく しない ひと   やくにたたない 努力しない人には役に立たない
    132 Je suis inutile pour les gens qui ne travaillent pas dur 132 ganbaranai hito ni wa dame 132 頑張らない    ダメ 132 がんばらない ひと   ダメ 頑張らない人にはダメ
    133 Je déteste les gens qui ne travaillent pas dur 133 isshōkenmei hatarakanai hito wa daikirai 133 一生懸命 働かない   大嫌い 133 いっしょうけんめい はたらかない ひと  だいきらい 一生懸命働かない人は大嫌い
    134 Je déteste les gens qui ne travaillent pas dur 134 isshōkenmei hatarakanai hito wa daikirai 134 一生懸命 働かない   大嫌い 134 いっしょうけんめい はたらかない ひと  だいきらい 一生懸命働かない人は大嫌い
    135 décider 135 kettei 135 決定 135 けってい 決定
    136 n'avoir aucune utilité pour qch 136 sth wa yakunitatanai 136 sth  役に立たない 136 sth  やくにたたない sthは役に立たない
    137 inutile 137 tsukaimono ni naranai 137 使い物  ならない 137 つかいもの  ならない 使い物にならない
    138 ne pas avoir besoin de qch 138 sth o hitsuyō to shinai 138 sth  必要  しない 138 sth  ひつよう  しない sthを必要としない
    139 pas besoin de quelque chose 139 nani ka wa hitsuyō arimasen 139    必要 ありません 139 なに   ひつよう ありません 何かは必要ありません
    140 pas besoin 140 hitsuyō arimasen 140 必要 ありません 140 ひつよう ありません 必要ありません
    141 pas besoin 141 hitsuyō arimasen 141 必要 ありません 141 ひつよう ありません 必要ありません
    142 ça ne sert à rien (faire qch) 142 yakunitatanai ( sth o suru ) 142 役に立たない ( sth  する ) 142 やくにたたない ( sth  する ) 役に立たない(sthをする)
    143 inutile (faire quelque chose) 143 yakunitatanai ( nani ka o suru ) 143 役に立たない (    する ) 143 やくにたたない ( なに   する ) 役に立たない(何かをする)
    144 à quoi ça sert (de faire qch) ? 144 ( sth o okonau koto no ) yōto wa nanidesu ka ? 144 ( sth  行う こと  ) 用途  何です  ? 144 ( sth  おこなう こと  ) ようと  なにです  ? (sthを行うことの)用途は何ですか?
    145 (faire quelque chose) A quoi ça sert ? 145 ( nani ka o suru ) yōto wa nanidesu ka ? 145 (    する ) 用途  何です  ? 145 ( なに   する ) ようと  なにです  ? (何かをする)用途は何ですか?
    146 utilisé pour dire qu'il ne sert à rien de faire qch parce que cela ne réussira pas ou n'aura pas de bon résultat 146 seikō shinai ka , yoi kekka ga erarenai tame , sth o jikkō shite mo imi ga nai to itteimashita . 146 成功 しない  、 良い 結果  得られない ため 、 sth  実行 して  意味  ない  っていました 。 146 せいこう しない  、 よい けっか  えられない ため 、 sth  じっこう して  いみ  ない  いっていました 。 成功しないか、良い結果が得られないため、sthを実行しても意味がないと言っていました。
    147 Utilisé pour dire qu'il ne sert à rien de faire quelque chose car cela ne réussira pas ou n'aura pas de bons résultats 147 seikō shinai , mataha yoi kekka ga erarenai tame , nani ka o suru imi ga nai to itteimashita 147 成功 しない 、 または 良い 結果  得られない ため 、    する 意味  ない  言っていました 147 せいこう しない 、 または よい けっか  えられない ため 、 なに   する いみ  ない  いっていました 成功しない、または良い結果が得られないため、何かをする意味がないと言っていました
    148 vide de sens; inutile 148 imi ga nai ; yakunitatanai 148 意味  ない ; 役に立たない 148 いみ  ない ; やくにたたない 意味がない;役に立たない
    149  vide de sens; inutile 149 imi ga nai ; yakunitatanai 149 意味  ない ; 役に立たない 149 いみ  ない ; やくにたたない  意味がない;役に立たない
    150 A quoi bon s'en préoccuper ? 150 sore o shinpai suru koto no yōto wa nanidesu ka ? 150 それ  心配 する こと  用途  何です  ? 150 それ  しんぱい する こと  ようと  なにです  ? それを心配することの用途は何ですか?
    151 Vous vous demandez à quoi ça sert ? 151 sore no yōto ga shinpaidesu ka ? 151 それ  用途  心配です  ? 151 それ  ようと  しんぱいです  ? それの用途が心配ですか?
    152 À quoi bon s'inquiéter pour ça ? 152 kore o shinpai suru koto no shiyō wa nanidesu ka ? 152 これ  心配 する こと  使用  何です  ? 152 これ  しんぱい する こと  しよう  なにです  ? これを心配することの使用は何ですか?
    153 À quoi bon s'inquiéter pour ça ? 153 kore o shinpai suru koto no shiyō wa nanidesu ka ? 153 これ  心配 する こと  使用  何です  ? 153 これ  しんぱい する こと  しよう  なにです  ? これを心配することの使用は何ですか?
    154 Récupérer 154 erabidasu 154 選び出す 154 えらびだす 選び出す
    155 Tenir 155 shoyū 155 所有 155 しょゆう 所有
    156 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 156 mudada , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen 156 無駄だ 、   彼女  説得 する こと  できません 156 むだだ 、 わたし  かのじょ  せっとく する こと  できません 無駄だ、私は彼女を説得することはできません
    157 Inutile, je ne peux pas la convaincre 157 yakunitatanai , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen 157 役に立たない 、   彼女  説得 する こと  できません 157 やくにたたない 、 わたし  かのじょ  せっとく する こと  できません 役に立たない、私は彼女を説得することはできません
    158 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 158 sore wa mudadesu , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen 158 それ  無駄です 、   彼女  説得 する こと  できません 158 それ  むだです 、 わたし  かのじょ  せっとく する こと  できません それは無駄です、私は彼女を説得することはできません
    159 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 159 sore wa mudadesu , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen 159 それ  無駄です 、   彼女  説得 する こと  できません 159 それ  むだです 、 わたし  かのじょ  せっとく する こと  できません それは無駄です、私は彼女を説得することはできません
    160 faire usage de qc/qch 160 sth / sb o riyō suru 160 sth / sb  利用 する 160 sth / sb  りよう する sth / sbを利用する
    161 emprunter 161 kariru 161 借りる 161 かりる 借りる
    162 utiliser qc/qch, notamment pour obtenir un avantage 162 tokuni riten o eru tame ni sth / sb o shiyō suru 162 特に 利点  得る ため  sth / sb  使用 する 162 とくに りてん  える ため  sth / sb  しよう する 特に利点を得るためにsth / sbを使用する
    163 Utiliser qc/qqn, surtout pour l'avantage 163 tokuni riten no tame ni sth / sb o shiyō shitekudasai 163 特に 利点  ため  sth / sb  使用 してください 163 とくに りてん  ため  sth / sb  しよう してください 特に利点のためにsth / sbを使用してください
    164 utiliser; exploiter (à des fins personnelles, etc.) 164 shiyō ; akuyō ( kojin tekina rieki nado no tame ) 164 使用 ; 悪用 ( 個人 的な 利益 など  ため ) 164 しよう ; あくよう ( こじん てきな りえき など  ため ) 使用;悪用(個人的な利益などのため)
    165 utiliser; exploiter (à des fins personnelles, etc.) 165 shiyō ; akuyō ( kojin tekina rieki nado no tame ) 165 使用 ; 悪用 ( 個人 的な 利益 など  ため ) 165 しよう ; あくよう ( こじん てきな りえき など  ため ) 使用;悪用(個人的な利益などのため)
    166 Nous pourrions mieux utiliser nos ressources 166 risōsu o yori yūkō ni katsuyō dekimasu 166 リソース  より 有効  活用 できます 166 リソース  より ゆうこう  かつよう できます リソースをより有効に活用できます
    167 nous pouvons mieux utiliser nos ressources 167 risōsu o yori yūkō ni katsuyō dekimasu 167 リソース  より 有効  活用 できます 167 リソース  より ゆうこう  かつよう できます リソースをより有効に活用できます
    168 Nous pouvons utiliser nos ressources plus efficacement 168 risōsu o yori kōritsu teki ni shiyō dekimasu 168 リソース  より 効率   使用 できます 168 リソース  より こうりつ てき  しよう できます リソースをより効率的に使用できます
    169 Nous pouvons utiliser nos ressources plus efficacement 169 risōsu o yori kōritsu teki ni shiyō dekimasu 169 リソース  より 効率   使用 できます 169 リソース  より こうりつ てき  しよう できます リソースをより効率的に使用できます
    170 faire bon usage de qch 170 sth o yūkō ni katsuyō suru 170 sth  有効  活用 する 170 sth  ゆうこう  かつよう する sthを有効に活用する
    171 en faire le meilleur usage 171 sore o saidaigen ni katsuyō suru 171 それ  最大限  活用 する 171 それ  さいだいげん  かつよう する それを最大限に活用する
    172 être capable d'utiliser qc dans un but, et en retirer un avantage 172 mokuteki no tame ni sth o shiyō dekiru  ni shi , sō suru koto de riten o eru 172 目的  ため  sth  使用 できる よう   、 そう する こと  利点  得る 172 もくてき  ため  sth  しよう できる よう   、 そう する こと  りてん  える 目的のためにsthを使用できるようにし、そうすることで利点を得る
    173 être capable d'utiliser quelque chose dans un but et d'en tirer un avantage 173 mokuteki no tame ni nani ka o shiyō shi , sorekara riten o eru koto ga dekiru 173 目的  ため     使用  、 それから 利点  得る こと  できる 173 もくてき  ため  なに   しよう  、 それから りてん  える こと  できる 目的のために何かを使用し、それから利点を得ることができる
    174 Utiliser (ou exploiter) efficacement 174 kōka teki ni shiyō ( mataha akuyō ) suru 174 効果   使用 ( または 悪用 ) する 174 こうか てき  しよう ( または あくよう ) する 効果的に使用(または悪用)する
    175 Utiliser (ou exploiter) efficacement 175 kōka teki ni shiyō ( mataha akuyō ) suru 175 効果   使用 ( または 悪用 ) する 175 こうか てき  しよう ( または あくよう ) する 効果的に使用(または悪用)する
    176 tuer 176 korosu 176 殺す 176 ころす 殺す
    177 Elle pourra mettre ses langues à profit dans son nouveau travail. 177 kanojo wa jibun no gengo o atarashī shigoto de umaku katsuyō dekiru  ni narimasu . 177 彼女  自分  言語  新しい 仕事  うまく 活用 できる よう  なります 。 177 かのじょ  じぶん  げんご  あたらしい しごと  うまく かつよう できる よう  ります 。 彼女は自分の言語を新しい仕事でうまく活用できるようになります。
    178 Elle pourra tirer le meilleur parti de sa langue dans son nouveau travail 178 kanojo wa atarashī shigoto de jibun no gengo o saidaigen ni katsuyō dekiru  ni narimasu 178 彼女  新しい 仕事  自分  言語  最大限  活用 できる よう  なります 178 かのじょ  あたらしい しごと  じぶん  げんご  さいだいげん  かつよう できる よう  なります 彼女は新しい仕事で自分の言語を最大限に活用できるようになります
    179 Elle devrait pouvoir utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail. 179 kanojo wa atarashī shigoto de shitteiru subete no gengo o shiyō dekiru hazudesu . 179 彼女  新しい 仕事  知っている すべて  言語  使用 できる はずです 。 179 かのじょ  あたらしい しごと  しっている すべて  げんご  しよう できる はずで 。 彼女は新しい仕事で知っているすべての言語を使用できるはずです。
    180  Elle devrait être capable d'utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail 180 kanojo wa atarashī shigoto de shitteiru subete no gengo o shiyō dekiru hazudesu 180 彼女  新しい 仕事  知っている すべて  言語  使用 できる はずです 180 かのじょ  あたらしい しごと  しっている すべて  げんご  しよう できる はずで  彼女は新しい仕事で知っているすべての言語を使用できるはずです
    181 Utilisé 181 shiyōzumi 181 使用済み 181 しようずみ 使用済み
    182 utilisé 182 shiyōzumi 182 使用済み 182 しようずみ 使用済み
    183 faire qch/faire qch 183 sth e / sth o okonau tame 183 sth  / sth  行う ため 183 sth  / sth  おこなう ため sthへ/ sthを行うため
    184 faire quelque chose / faire quelque chose 184 nani ka o suru / nani ka o suru 184    する /    する 184 なに   する / なに   する 何かをする/何かをする
    185 familier avec qch parce que vous le faites ou que vous en faites l'expérience souvent 185 anata ga sore o suru ka , sore o hinpan ni keiken surunode , sth ni seitsū shiteiru 185 あなた  それ  する  、 それ  頻繁  経験 するので 、 sth  精通 している 185 あなた  それ  する  、 それ  ひんぱん  けいけん するので 、 sth  せいつう している あなたがそれをするか、それを頻繁に経験するので、sthに精通している
    186 être familier avec quelque chose parce que vous le faites souvent ou que vous en faites l'expérience 186 anata ga sore o suru ka , sore o keiken suru koto ga ōinode , nani ka ni seitsū shiteiru koto 186 あなた  それ  する  、 それ  経験 する こと  多いので 、    精通 してい こと 186 あなた  それ  する  、 それ  けいけん する こと  おういので 、 なに   せいつう している こと あなたがそれをするか、それを経験することが多いので、何かに精通していること
    187 habitué à; habitué à 187 nareteiru ; nareteiru 187 慣れている ; 慣れている 187 なれている ; なれている 慣れている;慣れている
    188 habitué à; habitué à 188 nareteiru ; nareteiru 188 慣れている ; 慣れている 188 なれている ; なれている 慣れている;慣れている
    189 Je n'ai pas l'habitude de manger autant à l'heure du déjeuner 189 watashi wa chūshoku ji ni amari taberu koto ni nareteimasen 189   昼食   あまり 食べる こと  慣れていません 189 わたし  ちゅうしょく   あまり たべる こと  なれていません 私は昼食時にあまり食べることに慣れていません
    190 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi 190 ranchitaimu wa amari tabenai 190 ランチタイム  あまり 食べない 190 ランチタイム  あまり たべない ランチタイムはあまり食べない
    191 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi. . 191 watashi wa chūshoku ni amari taberu koto ni nareteimasen . . 191   昼食  あまり 食べる こと  慣れていません 。 。 191 わたし  ちゅうしょく  あまり たべる こと  なれていません 。 。 私は昼食にあまり食べることに慣れていません。 。
    192 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi 192 watashi wa chūshoku ni amari taberu koto ni nareteimasen 192   昼食  あまり 食べる こと  慣れていません 192 わたし  ちゅうしょく  あまり たべる こと  なれていません 私は昼食にあまり食べることに慣れていません
    193 J'ai trouvé le travail fatigant au début mais je m'y suis vite habitué 193 saisho wa shigoto ga tsukareteimashitaga , sugu ni naremashita 193 最初  仕事  疲れていましたが 、 すぐ  慣れました 193 さいしょ  しごと  つかれていましたが 、 すぐ  なれました 最初は仕事が疲れていましたが、すぐに慣れました
    194 J'ai trouvé le travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué 194 saisho wa shigoto ga tsukareteita nodesuga , sugu ni naremashita 194 最初  仕事  疲れていた のですが 、 すぐ  慣れました 194 さいしょ  しごと  つかれていた のですが 、 すぐ  なれました 最初は仕事が疲れていたのですが、すぐに慣れました
    195 Au début, j'ai trouvé le travail fatigant, mais je m'y suis vite habitué 195 saisho wa shigoto ga tsukareteimashitaga , sugu ni naremashita 195 最初  仕事  疲れていましたが 、 すぐ  慣れました 195 さいしょ  しごと  つかれていましたが 、 すぐ  なれました 最初は仕事が疲れていましたが、すぐに慣れました
    196 J'ai trouvé le travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué 196 saisho wa shigoto ga tsukareteita nodesuga , sugu ni naremashita 196 最初  仕事  疲れていた のですが 、 すぐ  慣れました 196 さいしょ  しごと  つかれていた のですが 、 すぐ  なれました 最初は仕事が疲れていたのですが、すぐに慣れました
    197 Noter 197 nōto 197 ノート 197 ノート ノート
    198 habitué 198 nareteiru 198 慣れている 198 なれている 慣れている
    199 Utilisé 199 shiyōzumi 199 使用済み 199 しようずみ 使用済み
    200 utilisé 200 shiyōzumi 200 使用済み 200 しようずみ 使用済み
    201  qui a appartenu à ou a été utilisé par qn d'autre avant 201 izen ni sbelse ni zokushiteita , mataha sbelse niyotte shiyō sareta 201 以前  sbelse  属していた 、 または sbelse によって 使用 された 201 いぜん  sべrせ  ぞくしていた 、 または sべrせ によって しよう された  以前にsbelseに属していた、またはsbelseによって使用された
    202 appartenait auparavant à ou était utilisé par qn 202 izen wa sbelse ni zokushiteita ka , sbelse niyotte shiyō sareteimashita 202 以前  sbelse  属していた  、 sbelse によって 使用 されていました 202 いぜん  sべrせ  ぞくしていた  、 sべrせ によって しよう されていました 以前はsbelseに属していたか、sbelseによって使用されていました
    203 utilisé; ancien; d'occasion 203 chūko ; furui ; chūkohin 203 中古 ; 古い ; 中古品 203 ちゅうこ ; ふるい ; ちゅうこひん 中古;古い;中古品
    204  utilisé; ancien; d'occasion 204 chūko ; furui ; chūkohin 204 中古 ; 古い ; 中古品 204 ちゅうこ ; ふるい ; ちゅうこひん  中古;古い;中古品
    205 Synonyme 205 shinonimu 205 シノニム 205 シノニム シノニム
    206 d'occasion 206 chūko 206 中古 206 ちゅうこ 中古
    207 Véhicules d'occasion 207 chūkosha 207 中古車 207 ちゅうこしゃ 中古車
    208 Voiture d'occasion 208 chūkosha 208 中古車 208 ちゅうこしゃ 中古車
    209 Voiture d'occasion 209 chūkosha 209 中古車 209 ちゅうこしゃ 中古車
    210 Voiture d'occasion 210 chūkosha 210 中古車 210 ちゅうこしゃ 中古車
    211 Habitué 211 nareteiru 211 慣れている 211 なれている 慣れている
    212 avant les voyelles et enfin 212 boin no mae ni soshite saigo ni 212 母音    そして 最後  212 ぼいん  まえ  そして さいご  母音の前にそして最後に
    213 verbe modal 213  daru dōshi 213 モー ダル 動詞 213 モー ダル どうし モーダル動詞
    214 négatif 214 negatibu 214 ネガティブ 214 ネガティブ ネガティブ
    215 n'avait pas l'habitude de 215 shiyō shinakatta 215 使用 しなかった 215 しよう しなかった 使用しなかった
    216  aussi, 216 mata , 216 また 、 216 また 、  また、
    217 démodé ou formel 217 mukashinagara no mataha fōmaru 217 昔ながら  または フォーマル 217 むかしながら  または フォーマル 昔ながらのまたはフォーマル
    218  utilisé pour ne pas, 218 izen wa , 218 以前 は 、 218 いぜん  、  以前は、
    219  forme courte 219 shōto fōmu 219 ショート フォーム 219 ショート フォーム  ショートフォーム
    220 pas l'habitude 220 shinakatta 220 しなかった 220 しなかった しなかった
    221 avant les voyelles et enfin 221 boin no mae ni soshite saigo ni 221 母音    そして 最後  221 ぼいん  まえ  そして さいご  母音の前にそして最後に
    222  utilisé pour dire que qc se produisait continuellement ou 222 sth ga keizoku teki ni hassei shita to itteita mataha 222 sth  継続   発生 した  言っていた または 222 sth  けいぞく てき  はっせい した  いっていた または  sthが継続的に発生したと言っていたまたは
    223 souvent au cours d'une période passée 223 kako no kikan ni hinpan ni 223 過去  期間  頻繁  223 かこ  きかん  ひんぱん  過去の期間に頻繁に
    224 Utilisé pour dire que quelque chose s'est produit consécutivement ou fréquemment sur une période de temps dans le passé 224 kako no aru kikan ni nani ka ga renzoku teki mataha hinpan ni okotta to itteimashita 224 過去  ある 期間     連続  または 頻繁  起こった  言っていました 224 かこ  ある きかん  なに   れんぞく てき または ひんぱん  おこった  いっていました 過去のある期間に何かが連続的または頻繁に起こったと言っていました
    225 (utilisé pour quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais 225 ( kako ni keizoku mataha hinpan ni hassei shita nani ka ni shiyō saremasu ) 225 ( 過去  継続 または 頻繁  発生 した    使用 されます ) 225 ( かこ  けいぞく または ひんぱん  はっせい した なに   しよう されます ) (過去に継続または頻繁に発生した何かに使用されます)
    226 (utilisé pour quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais 226 ( kako ni keizoku mataha hinpan ni hassei shita nani ka ni shiyō saremasu ) 226 ( 過去  継続 または 頻繁  発生 した    使用 されます ) 226 ( かこ  けいぞく または ひんぱん  はっせい した なに   しよう されます ) (過去に継続または頻繁に発生した何かに使用されます)
    227 J'habitais à Londres 227 watashi wa rondon ni sundeimashita 227   ロンドン  住んでいました 227 わたし  ロンドン  すんでいました 私はロンドンに住んでいました
    228 je vivais à Londres 228 watashi wa rondon ni sundeimashita 228   ロンドン  住んでいました 228 わたし  ロンドン  すんでいました 私はロンドンに住んでいました
    229 je vivais à Londres 229 watashi wa rondon ni sundeimashita 229   ロンドン  住んでいました 229 わたし  ロンドン  すんでいました 私はロンドンに住んでいました
    230 je vivais à Londres 230 watashi wa rondon ni sundeimashita 230   ロンドン  住んでいました 230 わたし  ロンドン  すんでいました 私はロンドンに住んでいました
    231 Couper 231 kiru 231 切る 231 きる 切る
    232 soupir 232 232 はぁ 232 はあ はぁ
    233 Connaître 233 shiru 233 知る 233 しる 知る
    234 prune 234 ume 234 234 うめ
    235 pendre 235 sagaru 235 下がる 235 さがる 下がる
    236 On faisait de la voile sur le lac en été 236 watashitachi wa natsu ni mizūmi o kōkai shiteimashita 236 私たち      航海 していました 236 わたしたち  なつ  みずうみ  こうかい していました 私たちは夏に湖を航海していました
    237 On faisait de la voile sur le lac en été 237 watashitachi wa natsu ni mizūmi o kōkai shiteimashita 237 私たち      航海 していました 237 わたしたち  なつ  みずうみ  こうかい していました 私たちは夏に湖を航海していました
    238 Il y a quelques étés, nous faisions du bateau sur le lac 238 natsu no mae , watashitachi wa mizūmi de bōto asobi ni itteimashita 238    、 私たち    ボート 遊び  行っていました 238 なつ  まえ 、 わたしたち  みずうみ  ボート あそび  いっていました 夏の前、私たちは湖でボート遊びに行っていました
    239 Il y a quelques étés, nous faisions du bateau sur le lac 239 natsu no mae , watashitachi wa mizūmi de bōto asobi ni itteimashita 239    、 私たち    ボート 遊び  行っていました 239 なつ  まえ 、 わたしたち  みずうみ  ボート あそび  いっていました 夏の前、私たちは湖でボート遊びに行っていました
    240 Je ne l'aimais pas beaucoup quand nous étions à l'école 240 watashitachi ga gakkō ni ita toki , watashi wa kare o amari sukide wa arimasendeshita 240 私たち  学校  いた とき 、     あまり 好きで  ありませんでした 240 わたしたち  がっこう  いた とき 、 わたし  かれ  あまり すきで  ありませんでした 私たちが学校にいたとき、私は彼をあまり好きではありませんでした
    241 Je ne l'aimais pas beaucoup quand nous étions à l'école 241 watashitachi ga gakkō ni ita toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita 241 私たち  学校  いた とき 、     あまり 好きで  ありませんでした 241 わたしたち  がっこう  いた とき 、 わたし  かれ  あまり すきで  ありませんでした 私たちが学校にいたとき、私は彼があまり好きではありませんでした
    242 Quand nous étions camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup 242 watashitachi ga kurasumētodatta toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita 242 私たち  クラスメートだった とき 、     あまり 好きで  ありませんでした 242 わたしたち  くらすめえとだった とき 、 わたし  かれ  あまり すきで  ありませんでした 私たちがクラスメートだったとき、私は彼があまり好きではありませんでした
    243 Quand nous étions camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup 243 watashitachi ga kurasumētodatta toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita 243 私たち  クラスメートだった とき 、     あまり 好きで  ありませんでした 243 わたしたち  くらすめえとだった とき 、 わたし  かれ  あまり すきで  ありませんでした 私たちがクラスメートだったとき、私は彼があまり好きではありませんでした
    244 Vous la voyiez beaucoup, n'est-ce pas ? 244 anata wa kanojo o takusan miteimashitane ? 244 あなた  彼女  たくさん 見ていましたね ? 244 あなた  かのじょ  たくさん みていましたね ? あなたは彼女をたくさん見ていましたね?
    245 Vous l'avez déjà beaucoup vue, n'est-ce pas ? 245 anata wa izen ni kanojo o takusan mita koto ga arimasune ? 245 あなた  以前  彼女  たくさん 見た こと  ありますね ? 245 あなた  いぜん  かのじょ  たくさん みた こと  ありますね ? あなたは以前に彼女をたくさん見たことがありますね?
    246 Vous êtes-vous rencontré à la crête ? 246 chōjō de aimashita ka ? 246 頂上  会いました  ? 246 ちょうじょう  あいました  ? 頂上で会いましたか?
    247 Vous êtes-vous rencontré à la crête ? 247 chōjō de aimashita ka ? 247 頂上  会いました  ? 247 ちょうじょう  あいました  ? 頂上で会いましたか?
    248  Remarque 248 nōto 248 ノート 248 ノート  ノート
    249 modal 249  daru 249 モー ダル 249 モー ダル モーダル
    250 quel mot ? 250 dochira no kotoba ? 250 どちら  言葉 ? 250 どちら  ことば ? どちらの言葉 ?
    251 analyse de mots 251 tango bunseki 251 単語 分析 251 たんご ぶんせき 単語分析
    252 habitué 252 nareteiru 252 慣れている 252 なれている 慣れている
253 être habitué à 253 ni shiyō sare 253  使用 され 253  しよう され に使用され
    254 Ne pas confondre habitué à faire qc avec être habitué à qch. 254 sth o okonau tame ni shiyō sareru mono to sth o okonau tame ni shiyō sareru mono o kondō shinaidekudasai . 254 sth  行う ため  使用 される もの  sth  行う ため  使用 される もの  混同 しないでください 。 254 sth  おこなう ため  しよう される もの  sth  おこなう ため  しよう される   こんどう しないでください 。 sthを行うために使用されるものとsthを行うために使用されるものを混同しないでください。
    255 ne confondez pas 255 kondō shinaidekudasai 255 混同 しないでください 255 こんどう しないでください 混同しないでください
    256 utilisé pour faire qc et être utilisé pour faire qch. 256 sth o jikkō shi , tasth o shiyō suru tame ni shiyō saremasu . 256 sth  実行  、 tasth  使用 する ため  使用 されます 。 256 sth  じっこう  、 たsth  しよう する ため  しよう されます 。 Icône de validation par la communauté
sthを実行し、tasthを使用するために使用されます。
    257 Vous aviez l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui arrivait régulièrement ou qui était le cas dans le passé, mais qui ne l'est plus maintenant. 257 anata wa , teiki teki ni okotta koto ya kako ni okotta koto nitsuite hanasu tame ni sth o okonatteimashitaga , genzai wa sōde wa arimasen . 257 あなた  、 定期   起こった こと  過去  起こった こと について 話す ため  sth  行っていましたが 、 現在  そうで  ありません 。 257 あなた  、 ていき てき  おこった こと  かこ  おこった こと について はなす   sth  おこなっていましたが 、 げんざい  そうで  ありません 。 あなたは、定期的に起こったことや過去に起こったことについて話すためにsthを行っていましたが、現在はそうではありません。
258  avait l'habitude de faire qc 258 sth o okonau tame ni shiyō 258 sth  行う ため  使用 258 sth  おこなう ため  しよう  sthを行うために使用
    259 Vous aviez l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui s'est produit souvent ou qui s'est produit dans le passé, mais pas maintenant. faire quelque chose 259 yoku aru koto ya kako ni okotta koto nitsuite hanasu tame ni sth o shiyō shiteimashitaga genzai wa sōde wa arimasen . nani ka o suru 259 よく ある こと  過去  起こった こと について 話す ため  sth  使用 していました 、 現在  そうで  ありません 。    する 259 よく ある こと  かこ  おこった こと について はなす ため  sth  しよう していましたが 、 げんざい  そうで  ありません 。 なに   する よくあることや過去に起こったことについて話すためにsthを使用していましたが、現在はそうではありません。何かをする
260 faire quelque chose dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant 260 nani ka o suru shūkan de nani ka o suruga , ima wa shinai 260    する 習慣     するが 、   しない 260 なに   する しゅうかん  なに   するが 、 いま  しない 何かをする習慣で何かをするが、今はしない
    261 faire quelque chose dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant 261 nani ka o suru shūkan de nani ka o suruga , ima wa shinai 261    する 習慣     するが 、   しない 261 なに   する しゅうかん  なに   するが 、 いま  しない 何かをする習慣で何かをするが、今はしない
    262 Non 262 bangō 262 番号 262 ばんごう 番号
    263 Oui 263 hai 263 はい 263 はい はい
264 J'avais l'habitude de fumer, mais j'ai arrêté il y a quelques années 264 izen wa kitsuen shiteimashitaga ,  nen mae ni akiramemashita 264 以前  喫煙 していましたが 、     諦めました 264 いぜん  きつえん していましたが 、 すう ねん まえ  あきらめました 以前は喫煙していましたが、数年前に諦めました
    265 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années 265 izen wa kitsuen shiteimashitaga ,  nen mae ni akiramemashita 265 以前  喫煙 していましたが 、     諦めました 265 いぜん  きつえん していましたが 、 すう ねん まえ  あきらめました 以前は喫煙していましたが、数年前に諦めました
266 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a des années 266 izen wa kitsuen shiteimashitaga , nan nen mo mae ni yamemashita 266 以前  喫煙 していましたが 、      やめました 266 いぜん  きつえん していましたが 、 なん ねん  まえ  やめました 以前は喫煙していましたが、何年も前にやめました
    267 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années. 267 izen wa kitsuen shiteimashitaga ,  nen mae ni kinen shimashita . 267 以前  喫煙 していましたが 、     禁煙 しました 。 267 いぜん  きつえん していましたが 、 すう ねん まえ  きねん しました 。 以前は喫煙していましたが、数年前に禁煙しました。
268 Vous avez l'habitude d'avoir l'habitude de faire qch/de faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier afin qu'il ne vous semble plus nouveau ou étrange. 268 anata wa , anata ga nareshitashindeiru koto nitsuite hanasu tame ni sth / sth o suru koto ni nareteirunode , sore wa mohaya anata nitotte atarashī mono ya kimyō ni miemasen . 268 あなた  、 あなた  慣れ親しんでいる こと について 話す ため  sth / sth  する   慣れているので 、 それ  もはや あなた にとって 新しい もの  奇妙  見えません 。 268 あなた  、 あなた  なれしたしんでいる こと について はなす ため  sth / sth   こと  なれているので 、 それ  もはや あなた にとって あたらしい もの  きみょう  みえません 。 あなたは、あなたが慣れ親しんでいることについて話すためにsth / sthをすることに慣れているので、それはもはやあなたにとって新しいものや奇妙に見えません。
    269 Vous avez l'habitude d'être habitué à faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier afin que ce ne soit plus nouveau ou inconnu pour vous. 269 anata wa , anata ga nareshitashinda koto nitsuite hanasu tame ni sth / to do sth ni nareteirunode , sore wa mohaya anata nitotte atarashī monode mo najimi no nai monode mo arimasen . 269 あなた  、 あなた  慣れ親しんだ こと について 話す ため  sth / to do sth  慣れているので 、 それ  もはや あなた にとって 新しい もので  なじみ  ない もので  ありません 。 269 あなた  、 あなた  なれしたしんだ こと について はなす ため  sth /   sth  れているので 、 それ  もはや あなた にとって あたらしい もので  なじみ  ない もので  ありません 。 あなたは、あなたが慣れ親しんだことについて話すためにsth / to do sthに慣れているので、それはもはやあなたにとって新しいものでもなじみのないものでもありません。
270 être habitué à qch/à faire qc signifie habitué à, adapté à 270 sth ni shiyō suru / sth o jikkō suru koto ni nareteiru , tekiō shiteiru 270 sth  使用 する / sth  実行 する こと  慣れている 、 適応 している 270 sth  しよう する / sth  じっこう する こと  なれている 、 てきおう している sthに使用する/ sthを実行することに慣れている、適応している
    271  être habitué à qch/à faire qc signifie habitué à, adapté à 271 sth ni shiyō suru / sth o jikkō suru koto ni nareteiru , tekiō shiteiru 271 sth  使用 する / sth  実行 する こと  慣れている 、 適応 している 271 sth  しよう する / sth  じっこう する こと  なれている 、 てきおう している  sthに使用する/ sthを実行することに慣れている、適応している
    272 Nous sommes habitués au bruit de la circulation maintenant 272 watashitachi wa ima , kōtsū kara no sōon ni nareteimasu 272 私たち   、 交通 から  騒音  慣れています 272 わたしたち  いま 、 こうつう から  そうおん  なれています 私たちは今、交通からの騒音に慣れています
    273 Nous sommes habitués au bruit de la circulation maintenant 273 watashitachi wa ima , kōtsū sōon ni nareteimasu 273 私たち   、 交通 騒音  慣れています 273 わたしたち  いま 、 こうつう そうおん  なれています 私たちは今、交通騒音に慣れています
    274 Maintenant nous sommes habitués au bruit de la circulation 274 ima , watashitachi wa kōtsū no sōon ni nareteimasu 274  、 私たち  交通  騒音  慣れています 274 いま 、 わたしたち  こうつう  そうおん  なれています 今、私たちは交通の騒音に慣れています
    275 Maintenant nous sommes habitués au bruit de la circulation 275 ima , watashitachi wa kōtsū no sōon ni nareteimasu 275  、 私たち  交通  騒音  慣れています 275 いま 、 わたしたち  こうつう  そうおん  なれています 今、私たちは交通の騒音に慣れています
    276 J'ai l'habitude de me lever tôt 276 watashi wa hayaoki ni nareteimasu 276   早起き  慣れています 276 わたし  はやおき  なれています 私は早起きに慣れています
    277 J'ai l'habitude de me lever tôt 277 watashi wa hayaoki ni nareteimasu 277   早起き  慣れています 277 わたし  はやおき  なれています 私は早起きに慣れています
    278 En retard 278 osoi 278 遅い 278 おそい 遅い
    279 par 279 sotte 279 沿って 279 そって 沿って
    280 connaissance 280 chishiki 280 知識 280 ちしき 知識
    281 en dehors 281 auto 281 アウト 281 アウト アウト
    282 Tonne 282 ton 282 トン 282 トン トン
    283 café 283 kōhī 283 コーヒー 283 コーヒー コーヒー
284 Vous pouvez également utiliser pour vous habituer à qc. 284 sth ni nareru koto mo dekimasu . 284 sth  慣れる こと  できます 。 284 sth  なれる こと  できます 。 sthに慣れることもできます。
    285 vous pouvez aussi utiliser s'habituer à qch 285 sth ni nareru koto mo dekimasu 285 sth  慣れる こと  できます 285 sth  なれる こと  できます sthに慣れることもできます
    286 Utilisez aussi s'habituer à qch 286 mata , sth ni naretekudasai 286 また 、 sth  慣れてください 286 また 、 sth  なれてください また、sthに慣れてください
    287 Utilisez aussi s'habituer à qch 287 mata , sth ni naretekudasai 287 また 、 sth  慣れてください 287 また 、 sth  なれてください また、sthに慣れてください
288  Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 288 shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō 288 心配 しないでください 、 あなた  すぐ    ユーモア  センス  慣れるでしょう 288 しんぱい しないでください 、 あなた  すぐ  かれ  ユーモア  センス  なれるでしょう  心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう
    289 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 289 shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō 289 心配 しないでください 、 あなた  すぐ    ユーモア  センス  慣れるでしょう 289 しんぱい しないでください 、 あなた  すぐ  かれ  ユーモア  センス  なれるでしょう 心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう
290 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 290 shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō 290 心配 しないでください 、 あなた  すぐ    ユーモア  センス  慣れるでしょう 290 しんぱい しないでください 、 あなた  すぐ  かれ  ユーモア  センス  なれるでしょう 心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう
    291 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 291 shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō 291 心配 しないでください 、 あなた  すぐ    ユーモア  センス  慣れるでしょう 291 しんぱい しないでください 、 あなた  すぐ  かれ  ユーモア  センス  なれるでしょう 心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう
    292 Je ne pensais pas pouvoir m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la campagne 292 inaka ni sunda nochi , daitoshi ni sumu koto ni nareru koto ga dekiru to wa omoimasendeshita 292 田舎  住んだ  、 大都市  住む こと  慣れる こと  できる   思いませんでし 292 いなか  すんだ のち 、 だいとし  すむ こと  なれる こと  できる   おもいませんでした 田舎に住んだ後、大都市に住むことに慣れることができるとは思いませんでした
    293 Je ne pense pas que je vais m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la campagne 293 inaka ni sunde kara dai tokai ni sumu koto ni narenai to omoimasu 293 田舎  住んで から  都会  住む こと  慣れない  思います 293 いなか  すんで から だい とかい  すむ こと  なれない  おもいます 田舎に住んでから大都会に住むことに慣れないと思います
294 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu dans un village malade 294 byōki no mura ni sunda nochi wa , daitoshi de no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu 294 病気    住んだ   、 大都市   生活  適応 できない  思います 294 びょうき  むら  すんだ のち  、 だいとし   せいかつ  てきおう できない  おもいます 病気の村に住んだ後は、大都市での生活に適応できないと思います
295 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu dans un village malade 295 byōki no mura ni sunda nochi wa , daitoshi de no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu 295 病気    住んだ   、 大都市   生活  適応 できない  思います 295 びょうき  むら  すんだ のち  、 だいとし   せいかつ  てきおう できない  おもいます 病気の村に住んだ後は、大都市での生活に適応できないと思います
296 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à Yicun 296 īkun ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu 296 イークン  住んで から   都会  生活  適応 できない  思います 296 いいくん  すんで から  だい とかい  せいかつ  てきおう できない  おもいます イークンに住んでからは大都会の生活に適応できないと思います
    297 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à Yicun 297 īkun ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu 297 イークン  住んで から   都会  生活  適応 できない  思います 297 いいくん  すんで から  だい とかい  せいかつ  てきおう できない  おもいます イークンに住んでからは大都会の生活に適応できないと思います
298 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à la campagne 298 inaka ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni narerarenai to omoimasu 298 田舎  住んで から   都会  生活  慣れられない  思います 298 いなか  すんで から  だい とかい  せいかつ  なれられない  おもいます 田舎に住んでからは大都会の生活に慣れられないと思います
    299 Je ne pense pas que je pourrai m'adapter à la grande ville après avoir vécu à la campagne 299 inaka ni sunda nochi wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu 299 田舎  住んだ    都会  生活  適応 できない  思います 299 いなか  すんだ のち  だい とかい  せいかつ  てきおう できない  おもいます 田舎に住んだ後は大都会の生活に適応できないと思います
    300 surface 300 suimen 300 水面 300 すいめん 水面
    301 fermier 301 nōka 301 農家 301 のうか 農家
    302 malade 302 byōki 302 病気 302 びょうき 病気
    303 303 303 303
    304 Shi 304 shi 304 304
    305 catastrophe 305 saigai 305 災害 305 さいがい 災害
    306 Vêtements 306 fuku 306 306 ふく
307 Point de grammaire 307 bunpō pointo 307 文法 ポイント 307 ぶんぽう ポイント 文法ポイント
    308 Description de la syntaxe 308 kōbun no setsumei 308 構文  説明 308 こうぶん  せつめい 構文の説明
    309 Teng 309 ten 309 テン 309 テン テン
310 habitué 310 nareteiru 310 慣れている 310 なれている 慣れている
    311 habitué à 311 ni nare 311 に 慣れ 311  なれ に慣れ
312 Sauf dans les négations et les questions, la forme correcte : est utilisée pour 312 hitei tekina mono ya shitsumon o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no  ni shiyō saremasu . 312 否定 的な もの  質問  除いて 、 正しい 形式    よう  使用 されます 。 312 ひてい てきな もの  しつもん  のぞいて 、 ただしい けいしき  つぎ  よう  よう されます 。 否定的なものや質問を除いて、正しい形式は次のように使用されます。
    313 Forme correcte, sauf phrases négatives et interrogatives : utilisée pour 313 hitei tekide shitsumon tekina bun o nozoite , tadashī keishiki : 313 否定 的で 質問 的な   除いて 、 正しい 形式 : 313 ひてい てきで しつもん てきな ぶん  のぞいて 、 ただしい けいしき : 否定的で質問的な文を除いて、正しい形式:
314 Sauf dans les phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est 314 hitei bun to shitsumon bun o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no tōridesu . 314 否定   質問   除いて 、 正しい 形式    とおりです 。 314 ひてい ぶん  しつもん ぶん  のぞいて 、 ただしい けいしき  つぎ  とうりです 。 否定文と質問文を除いて、正しい形式は次のとおりです。
    315 Sauf dans les phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est 315 hitei bun to shitsumon bun o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no tōridesu . 315 否定   質問   除いて 、 正しい 形式    とおりです 。 315 ひてい ぶん  しつもん ぶん  のぞいて 、 ただしい けいしき  つぎ  とうりです 。 否定文と質問文を除いて、正しい形式は次のとおりです。
316  utilisé pour: j'avais l'habitude d'y aller tous les samedis 316 mukashi : watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita 316  :   毎週 土曜日  そこ  行っていました 316 むかし : わたし  まいしゅう どようび  そこ  いっていました  昔:私は毎週土曜日にそこに行っていました
    317 j'y allais tous les samedis 317 watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita 317   毎週 土曜日  そこ  行っていました 317 わたし  まいしゅう どようび  そこ  いっていました 私は毎週土曜日にそこに行っていました
318 j'y allais tous les samedis 318 watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita 318   毎週 土曜日  そこ  行っていました 318 わたし  まいしゅう どようび  そこ  いっていました 私は毎週土曜日にそこに行っていました
    319 j'y allais tous les samedis 319 watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita 319   毎週 土曜日  そこ  行っていました 319 わたし  まいしゅう どようび  そこ  いっていました 私は毎週土曜日にそこに行っていました
320 J'ai l'habitude d'y aller tous les samedis 320 watashi wa maishū doyōbi ni soko ni ikimasu 320   毎週 土曜日  そこ  行きます 320 わたし  まいしゅう どようび  そこ  いきます 私は毎週土曜日にそこに行きます
    321 j'y allais tous les samedis 321 watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita 321   毎週 土曜日  そこ  行っていました 321 わたし  まいしゅう どようび  そこ  いっていました 私は毎週土曜日にそこに行っていました
322 Pour former des questions, utilisez did 322 shitsumon o sakusei suru ni wa , did o shiyō shimasu 322 質問  作成 する   、 did  使用 します 322 しつもん  さくせい する   、 ぢd  しよう します 質問を作成するには、didを使用します
    323 Pour former une question, utilisez did 323 shitsumon o sakusei suru ni wa , did o shiyō shimasu 323 質問  作成 する   、 did  使用 します 323 しつもん  さくせい する   、 ぢd  しよう します 質問を作成するには、didを使用します
324 former des phrases interrogatives 324 shitsumon bun o sakusei suru 324 質問   作成 する 324 しつもん ぶん  さくせい する 質問文を作成する
    325 former des phrases interrogatives 325 shitsumon bun o sakusei suru 325 質問   作成 する 325 しつもん ぶん  さくせい する 質問文を作成する
    326 Corne  326 hōn 326 ホーン 326 ホーン ホーン 
327 Avait-elle les cheveux longs ? 327 kanojo wa nagai kami o shiteita nodesu ka ? 327 彼女  長い   していた のです  ? 327 かのじょ  ながい かみ  していた のです  ? 彼女は長い髪をしていたのですか?
    328 Avait-elle les cheveux longs avant ? 328 kanojo wa izen ni nagai kami o shiteimashita ka ? 328 彼女  以前  長い   していました  ? 328 かのじょ  いぜん  ながい かみ  していました  ? 彼女は以前に長い髪をしていましたか?
329 Avait-elle les cheveux longs dans le passé ? 329 kanojo wa kako ni nagai kami o shiteimashita ka ? 329 彼女  過去  長い   していました  ? 329 かのじょ  かこ  ながい かみ  していました  ? 彼女は過去に長い髪をしていましたか?
    330 Avait-elle les cheveux longs dans le passé ? 330 kanojo wa kako ni nagai kami o shiteimashita ka ? 330 彼女  過去  長い   していました  ? 330 かのじょ  かこ  ながい かみ  していました  ? 彼女は過去に長い髪をしていましたか?
331 Notez que l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour 331 tadashī tsuzuri wa ni shiyō sare , shiyō sareteinai koto ni chūi shitekudasai 331 正しい つづり   使用 され 、 使用 されていない こと  注意 してください 331 ただしい つずり   しよう され 、 しよう されていない こと  ちゅうい してくださ 正しいつづりはに使用され、使用されていないことに注意してください
    332 Notez que l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour 332 tadashī tsuzuri wa ni shiyō sare , shiyō sareteinai koto ni chūi shitekudasai 332 正しい つづり   使用 され 、 使用 されていない こと  注意 してください 332 ただしい つずり   しよう され 、 しよう されていない こと  ちゅうい してくださ 正しいつづりはに使用され、使用されていないことに注意してください
333 Remarque : l'orthographe correcte est use to, not used to 333 chū : tadashī tsuzuri wa ni shiyō saremasuga , shiyō saremasen 333  : 正しい つづり   使用 されますが 、 使用 されません 333 ちゅう : ただしい つずり   しよう されますが 、 しよう されません 注:正しいつづりはに使用されますが、使用されません
    334 Remarque : l'orthographe correcte est use to, not used to 334 chū : tadashī tsuzuri wa ni shiyō saremasuga , shiyō saremasen 334  : 正しい つづり   使用 されますが 、 使用 されません 334 ちゅう : ただしい つずり   しよう されますが 、 しよう されません 注:正しいつづりはに使用されますが、使用されません
    335 Obliger 335 tsutomu 335 335 つとむ
    336 quantité 336 ryō 336 336 りょう
337 La forme négative n'est généralement pas utilisée, mais elle est assez informelle et n'est généralement pas utilisée par écrit 337 hiteigata wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , kore wa hijō ni hikōshikideari , tsūjō wa shomen de shiyō saremasen 337 否定形  通常  使用 されませんでしたが 、 これ  非常  非公式であり 、 通常  書面  使用 されません 337 ひていがた  つうじょう  しよう されませんでしたが 、 これ  ひじょう  ひこうしきであり 、 つうじょう  しょめん  しよう されません 否定形は通常は使用されませんでしたが、これは非常に非公式であり、通常は書面で使用されません
    338 La forme négative n'est généralement pas utilisée, mais elle est très informelle et n'est généralement pas utilisée par écrit 338 hiteigata wa tsūjō shiyō saremasenga , kore wa hijō ni hikōshikideari , tsūjō wa shomen de shiyō saremasen 338 否定形  通常 使用 されませんが 、 これ  非常  非公式であり 、 通常  書面  使 されません 338 ひていがた  つうじょう しよう されませんが 、 これ  ひじょう  ひこうしきであり 、 つうじょう  しょめん  しよう されません 否定形は通常使用されませんが、これは非常に非公式であり、通常は書面で使用されません
339 La forme abricot n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. 339 apurikotto keishiki wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen . 339 アプリコット 形式  通常  使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語   この 形式  かなり 口語 的であり 、 通常  書記 言語   使用 されません 。 339 あぷりこっと けいしき  つうじょう  しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご   この けいしき  かなり こうご てきであり 、 つうじょう  しょき げんご   しよう されません 。 アプリコット形式は通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません。
    340 La forme abricot n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. 340 apurikotto keishiki wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen . 340 アプリコット 形式  通常  使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語   この 形式  かなり 口語 的であり 、 通常  書記 言語   使用 されません 。 340 あぷりこっと けいしき  つうじょう  しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご   この けいしき  かなり こうご てきであり 、 つうじょう  しょき げんご   しよう されません 。 アプリコット形式は通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません。
341 Le négatif n'est généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite 341 negatibu wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen 341 ネガティブ  通常  使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語   この 形式  かな 口語 的であり 、 通常  書記 言語   使用 されません 341 ネガティブ  つうじょう  しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご   この けいしき  かなり こうご てきであり 、 つうじょう  しょき げんご   しよう されません ネガティブは通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません
    342 Le négatif n'est généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite 342 negatibu wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen 342 ネガティブ  通常  使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語   この 形式  かな 口語 的であり 、 通常  書記 言語   使用 されません 342 ネガティブ  つうじょう  しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご   この けいしき  かなり こうご てきであり 、 つうじょう  しょき げんご   しよう されません ネガティブは通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません
343 La forme négative used not to (plutôt formelle) et la forme interrogative used you to... ? (à l'ancienne et très formelle) ne sont utilisées que , le plus souvent par écrit. 343 shiyō sarenakatta hitei tekina keishiki ( kanari keishiki teki ) to shitsumon keishiki ga shiyō sareta ...?( mukashinagara no hijō ni keishiki tekina ) wa , tsūjō wa shomen de nomi shiyō saremasu . 343 使用 されなかった 否定 的な 形式 ( かなり 形式  )  質問 形式  使用 された ...? 昔ながら  非常  形式 的な )  、 通常  書面  のみ 使用 されます 。 343 しよう されなかった ひてい てきな けいしき ( かなり けいしき てき )  しつもん いしき  しよう された 。。。?( むかしながら  ひじょう  けいしき てきな )  、 つうじょう  しょめん  のみ しよう されます 。 使用されなかった否定的な形式(かなり形式的)と質問形式が使用された...?(昔ながらの非常に形式的な)は、通常は書面でのみ使用されます。
    344 La forme négative est utilisée (plutôt formellement) et la forme interrogative est utilisée pour... ? (Ancien et très formel) Utilisé uniquement, généralement par écrit. 344 hiteigata ga ( keishiki teki nide hanaku ) shiyō sare , shitsumon keishiki ga shiyō saremasu ...? ( furukute hijō ni fōmaru ) tsūjō wa shomen de nomi shiyō saremasu . 344 否定形  ( 形式  にで はなく ) 使用 され 、 質問 形式  使用 されます ...? ( 古く 非常  フォーマル ) 通常  書面  のみ 使用 されます 。 344 ひていがた  ( けいしき てき にで はなく ) しよう され 、 しつもん けいしき  しよ されます 。。。? ( ふるくて ひじょう  フォーマル ) つうじょう  しょめん  のみ しよう されます 。 否定形が(形式的にではなく)使用され、質問形式が使用されます...? (古くて非常にフォーマル)通常は書面でのみ使用されます。
345 Negative used not to (plutôt formel) et interrogative used you to...? (obsolète et très formel) utilisé uniquement en anglais britannique et est généralement écrit 345 negatibu wa ( kanari fōmaru ) de hanaku , shitsumon wa anata o ...?( jidaiokure de hijō ni fōmaru ) ni shiyō shimashitaga , igirisu eigo de nomi shiyō sare , tsūjō wa kakareteimasu 345 ネガティブ  ( かなり フォーマル )  はなく 、 質問  あなた  ...?( 時代遅れ  非常  フォーマル )  使用 しましたが 、 イギリス 英語  のみ 使用 され 、 通常  書かれています 345 ネガティブ  ( かなり フォーマル )  はなく 、 しつもん  あなた  。。。?( だいおくれ  ひじょう  フォーマル )  しよう しましたが 、 イギリス えいご  のみ しよう され 、 つうじょう  かかれています ネガティブは(かなりフォーマル)ではなく、質問はあなたを...?(時代遅れで非常にフォーマル)に使用しましたが、イギリス英語でのみ使用され、通常は書かれています
    346 Le négatif servait à ne pas (assez formel) et l'interrogatif vous servait à... ? 346 negatibu wa ( kanari fōmaru ni ) shiyō sareteorazu , shitsumon wa anata o shiyō shimashita ...? 346 ネガティブ  ( かなり フォーマル  ) 使用 されておらず 、 質問  あなた  使用 しました ...? 346 ネガティブ  ( かなり フォーマル  ) しよう されておらず 、 しつもん  あなた  しよう しました 。。。? ネガティブは(かなりフォーマルに)使用されておらず、質問はあなたを使用しました...?
    347 (Obsolète et très formel) Utilisé uniquement en anglais britannique et généralement écrit. 347 ( jidaiokure de hijō ni fōmaru ) igirisu eigo de nomi shiyō sare , tsūjō wa kakareteimasu . 347 ( 時代遅れ  非常  フォーマル ) イギリス 英語  のみ 使用 され 、 通常  書かれています 。 347 ( じだいおくれ  ひじょう  フォーマル ) イギリス えいご  のみ しよう され 、 うじょう  かかれています 。 (時代遅れで非常にフォーマル)イギリス英語でのみ使用され、通常は書かれています。
348 Utile 348 tsukaeru 348 使える 348 つかえる 使える
349  (faire qc 349 ( sth o okonau tame ni 349 ( sth  行う ため  349 ( sth  おこなう ため   (sthを行うために
350 ~ (à qn) 350 〜 ( sb e ) 350 〜 ( sb へ ) 350 〜 ( sb  ) 〜(sbへ)
351 ~ (pour qch/pour faire qch) 351 〜 (  / sth jikkōyō ) 351 〜 ( sth用 / sth 実行用 ) 351 〜 ( よう / sth じっこうよう ) 〜(sth用/ sth実行用)
352 qui peut vous aider à faire ou à réaliser ce que vous voulez 352 sore wa anata ga anata ga nozomu koto o suru ka tassei suru no o tasukeru koto ga dekimasu 352 それ  あなた  あなた  望む こと  する  達成 する   助ける こと  できます 352 それ  あなた  あなた  のぞむ こと  する  たっせい する   たすける こと  できます それはあなたがあなたが望むことをするか達成するのを助けることができます
    353 peut vous aider à faire ou à réaliser ce que vous voulez 353 anata ga shitai koto o shi tari tassei shi tari suru no o tasukeru koto ga dekimasu 353 あなた  したい こと   たり 達成  たり する   助ける こと  できます 353 あなた  したい こと   たり たっせい  たり する   たすける こと  できます あなたがしたいことをしたり達成したりするのを助けることができます
354 utile; utile; pratique; utile 354 yakunitatsu ; yakunitatsu ; jitsuyō teki ; yakudatsu 354 役に立つ ; 役に立つ ; 実用  ; 役立つ 354 やくにたつ ; やくにたつ ; じつよう てき ; やくだつ 役に立つ;役に立つ;実用的;役立つ
    355 utile; utile; pratique; utile 355 yakunitatsu ; yakunitatsu ; jitsuyō teki ; yakudatsu 355 役に立つ ; 役に立つ ; 実用  ; 役立つ 355 やくにたつ ; やくにたつ ; じつよう てき ; やくだつ 役に立つ;役に立つ;実用的;役立つ
356 un gadget utile 356 benrina ga jetto 356 便利な  ジェット 356 べんりな  ジェット 便利なガジェット
    357 un petit outil utile 357 benrina chīsana tsūru 357 便利な 小さな ツール 357 べんりな ちいさな ツール 便利な小さなツール
358 gadget utile 358 benrina ga jetto 358 便利な  ジェット 358 べんりな  ジェット 便利なガジェット
    359 gadget utile 359 benrina ga jetto 359 便利な  ジェット 359 べんりな  ジェット 便利なガジェット
360 Il peut être utile d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument 360 saisho ni anata no giron no mijikai yōyaku o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen 360 最初  あなた  議論  短い 要約  書く こと  役に立つ かも しれません 360 さいしょ  あなた  ぎろん  みじかい ようやく  かく こと  やくにたつ かも しれません 最初にあなたの議論の短い要約を書くことは役に立つかもしれません
    361 Il peut être utile d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument 361 saisho ni anata no giron no mijikai yōyaku o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen 361 最初  あなた  議論  短い 要約  書く こと  役に立つ かも しれません 361 さいしょ  あなた  ぎろん  みじかい ようやく  かく こと  やくにたつ かも しれません 最初にあなたの議論の短い要約を書くことは役に立つかもしれません
362 Il peut être utile d'écrire d'abord un aperçu de votre argument 362 saisho ni anata no giron no gaiyō o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen 362 最初  あなた  議論  概要  書く こと  役に立つ かも しれません 362 さいしょ  あなた  ぎろん  がいよう  かく こと  やくにたつ かも しれません 最初にあなたの議論の概要を書くことは役に立つかもしれません
    363 Il peut être utile d'écrire d'abord un aperçu de votre argument 363 saisho ni anata no giron no gaiyō o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen 363 最初  あなた  議論  概要  書く こと  役に立つ かも しれません 363 さいしょ  あなた  ぎろん  がいよう  かく こと  やくにたつ かも しれません 最初にあなたの議論の概要を書くことは役に立つかもしれません
364 Il pourrait nous être utile 364 kare wa watashitachi ni yakudatsu kamo shiremasen 364   私たち  役立つ かも しれません 364 かれ  わたしたち  やくだつ かも しれません 彼は私たちに役立つかもしれません
    365 il pourrait nous être utile 365 kare wa watashitachi ni yakudatsu kamo shiremasen 365   私たち  役立つ かも しれません 365 かれ  わたしたち  やくだつ かも しれません 彼は私たちに役立つかもしれません
366 nous pourrions l'utiliser 366 watashitachi wa kare o tsukau kamo shiremasen 366 私たち    使う かも しれません 366 わたしたち  かれ  つかう かも しれません 私たちは彼を使うかもしれません
    367 nous pourrions l'utiliser 367 watashitachi wa kare o tsukau kamo shiremasen 367 私たち    使う かも しれません 367 わたしたち  かれ  つかう かも しれません 私たちは彼を使うかもしれません
368 Ces plantes sont particulièrement utiles pour égayer les zones ombragées 368 korera no shokubutsu wa , hikage no aru basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu 368 これら  植物  、 日陰  ある 場所  明るく するのに 特に 役立ちます 368 これら  しょくぶつ  、 ひかげ  ある ばしょ  あかるく するのに とくに やくだちます これらの植物は、日陰のある場所を明るくするのに特に役立ちます
    369 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les zones ombragées 369 korera no shokubutsu wa , hikage no aru basho o terasu no ni tokuni yakudachimasu 369 これら  植物  、 日陰  ある 場所  照らす   特に 役立ちます 369 これら  しょくぶつ  、 ひかげ  ある ばしょ  てらす   とくに やくだちます これらの植物は、日陰のある場所を照らすのに特に役立ちます
370 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés 370 korera no shokubutsu wa , gyakkō no basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu 370 これら  植物  、 逆光  場所  明るく するのに 特に 役立ちます 370 これら  しょくぶつ  、 ぎゃっこう  ばしょ  あかるく するのに とくに やくだちます これらの植物は、逆光の場所を明るくするのに特に役立ちます
    371 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés 371 korera no shokubutsu wa , gyakkō no basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu 371 これら  植物  、 逆光  場所  明るく するのに 特に 役立ちます 371 これら  しょくぶつ  、 ぎゃっこう  ばしょ  あかるく するのに とくに やくだちます これらの植物は、逆光の場所を明るくするのに特に役立ちます
372 Ne restez pas assis à regarder la télévision, rendez-vous utile ! 372 tada suwatte terebi o miteiru node hanaku , jibun o yakudatetekudasai ! 372 ただ 座って テレビ  見ている ので はなく 、 自分  役立ててください ! 372 ただ すわって テレビ  みている ので はなく 、 じぶん  やくだててください ! ただ座ってテレビを見ているのではなく、自分を役立ててください!
    373 Ne restez pas assis à regarder la télévision, rendez-vous utile ! 373 tada suwatte terebi o miru node hanaku , jibun o benri ni shitekudasai ! 373 ただ 座って テレビ  見る ので はなく 、 自分  便利  してください ! 373 ただ すわって テレビ  みる ので はなく 、 じぶん  べんり  してください ! ただ座ってテレビを見るのではなく、自分を便利にしてください!
374 Ne vous contentez pas de regarder la télévision et d'aider ! 374 terebi o mite tasukete haikemasen ! 374 テレビ  見て 助けて はいけません ! 374 テレビ  みて たすけて はいけません ! テレビを見て助けてはいけません!
    375 Ne vous contentez pas de regarder la télévision et d'aider ! 375 terebi o mite tasukete haikemasen ! 375 テレビ  見て 助けて はいけません ! 375 テレビ  みて たすけて はいけません ! テレビを見て助けてはいけません!
376 Cette information pourrait s'avérer utile 376 kono jōhō wa yūyōdearu koto ga shōmei sareru kanōsei ga arimasu 376 この 情報  有用である こと  証明 される 可能性  あります 376 この じょうほう  ゆうようである こと  しょうめい される かのうせい  あります この情報は有用であることが証明される可能性があります
    377 Ces informations peuvent être utiles 377 kono jōhō wa yakunitatsu kamo shiremasen 377 この 情報  役に立つ かも しれません 377 この じょうほう  やくにたつ かも しれません この情報は役に立つかもしれません
378 Cette information peut être utile à l'avenir 378 kono jōhō wa shōrai yakudatsu kamo shiremasen 378 この 情報  将来 役立つ かも しれません 378 この じょうほう  しょうらい やくだつ かも しれません この情報は将来役立つかもしれません
    379 Cette information peut être utile à l'avenir 379 kono jōhō wa shōrai yakudatsu kamo shiremasen 379 この 情報  将来 役立つ かも しれません 379 この じょうほう  しょうらい やくだつ かも しれません この情報は将来役立つかもしれません
    380 Arrière 380 kōhō 380 後方 380 こうほう 後方
381 Votre connaissance de l'allemand peut être utile (être utile dans une situation particulière) 381 anata no doitsugo no chishiki ga yakudatsu kamo shiremasen ( tokutei no jōkyō de yakudatsu ) 381 あなた  ドイツ語  知識  役立つ かも しれません ( 特定  状況  役立つ ) 381 あなた  どいつご  ちしき  やくだつ かも しれません ( とくてい  じょうきょう  やくだつ ) あなたのドイツ語の知識が役立つかもしれません(特定の状況で役立つ)
    382 Votre connaissance de l'allemand peut être utile (utile dans des situations spécifiques) 382 doitsugo no chishiki ga yakudatsu kamo shiremasen ( tokutei no jōkyō de yakudachimasu ) 382 ドイツ語  知識  役立つ かも しれません ( 特定  状況  役立ちます ) 382 どいつご  ちしき  やくだつ かも しれません ( とくてい  じょうきょう  やくだちます ) ドイツ語の知識が役立つかもしれません(特定の状況で役立ちます)
383 Vos connaissances en allemand peuvent être utiles. 383 anata no doitsugo no chishiki ga yakunitatsu kamo shiremasen . 383 あなた  ドイツ語  知識  役に立つ かも しれません 。 383 あなた  どいつご  ちしき  やくにたつ かも しれません 。 あなたのドイツ語の知識が役に立つかもしれません。
384 Certains produits peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile 384 ichibu no seihin wa , taiyō nensū no owari ni risaikuru dekimasu 384 一部  製品  、 耐用 年数  終わり  リサイクル できます 384 いちぶ  せいひん  、 たいよう ねんすう  おわり  リサイクル できます 一部の製品は、耐用年数の終わりにリサイクルできます
    385 Certains produits peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile 385 ichibu no seihin wa , taiyō nensū no owari ni risaikuru dekimasu 385 一部  製品  、 耐用 年数  終わり  リサイクル できます 385 いちぶ  せいひん  、 たいよう ねんすう  おわり  リサイクル できます 一部の製品は、耐用年数の終わりにリサイクルできます
386 Certains produits sont recyclables après leur durée de vie utile 386 ichibu no seihin wa , taiyō nensū ga keika shita nochi ni risaikuru kanōdesu 386 一部  製品  、 耐用 年数  経過 した   リサイクル 可能です 386 いちぶ  せいひん  、 たいよう ねんすう  けいか した のち  リサイクル かのうで 一部の製品は、耐用年数が経過した後にリサイクル可能です
    387 Certains produits sont recyclables après leur durée de vie utile. 387 ichibu no seihin wa , taiyō nensū go ni risaikuru kanōdesu . 387 一部  製品  、 耐用 年数   リサイクル 可能です 。 387 いちぶ  せいひん  、 たいよう ねんすう   リサイクル かのうです 。 一部の製品は、耐用年数後にリサイクル可能です。
388 (informel) bon ; du bon niveau 388 ( hikōshiki ) yoi ; tekisetsuna kijun no 388 ( 非公式 ) 良い ; 適切な 基準  388 ( ひこうしき ) よい ; てきせつな きじゅん  (非公式)良い;適切な基準の
    389 informel) bon; niveau correct 389 hikōshiki ) yoi ; tadashī kijun 389 非公式 ) 良い ; 正しい 基準 389 ひこうしき ) よい ; ただしい きじゅん 非公式)良い;正しい基準
390 bon; qualifié 390 yoi ; shikaku ga aru 390 良い ; 資格  ある 390 よい ; しかく  ある 良い;資格がある
    391 bon; qualifié 391 yoi ; shikaku ga aru 391 良い ; 資格  ある 391 よい ; しかく  ある 良い;資格がある
392 Synonyme 392 shinonimu 392 シノニム 392 シノニム シノニム
393 compétent 393 yūnō 393 有能 393 ゆうのう 有能
394 C'est un joueur très utile 394 kare wa totemo benrina pureiyādesu 394   とても 便利な プレイヤーです 394 かれ  とても べんりな ぷれいやあです 彼はとても便利なプレイヤーです
    395 C'est un joueur très utile 395 kare wa totemo benrina pureiyādesu 395   とても 便利な プレイヤーです 395 かれ  とても べんりな ぷれいやあです 彼はとても便利なプレイヤーです
396 C'est un grand mobilisateur 396 kare wa subarashī desu 396   素晴らしい モビライザーです 396 かれ  すばらしい です 彼は素晴らしいモビライザーです
    397 C'est un grand mobilisateur 397 kare wa subarashī desu 397   素晴らしい モビライザーです 397 かれ  すばらしい です 彼は素晴らしいモビライザーです
    398 très 398 totemo 398 とても 398 とても とても
399 Utilement 399 benri ni 399 便利 に 399 べんり  便利に
400 L'argent pourrait être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements 400 okane wa atarashī kiki niyori yūkō ni tsukawareru kanōsei ga arimasu 400 お金  新しい 機器 により 有効  使われる 可能性  あります 400 おかね  あたらしい きき により ゆうこう  つかわれる かのうせい  あります お金は新しい機器により有効に使われる可能性があります
    401 L'argent pourrait être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements 401 okane wa atarashī kiki niyori yūkō ni tsukau koto ga dekimasu 401 お金  新しい 機器 により 有効  使う こと  できます 401 おかね  あたらしい きき により ゆうこう  つかう こと  できます お金は新しい機器により有効に使うことができます
402 Peut être plus précieux pour un nouvel équipement. . 402 atarashī kiki nitotte yori kachi ga aru kamo shiremasen . . 402 新しい 機器 にとって より 価値  ある かも しれません 。 。 402 あたらしい きき にとって より かち  ある かも しれません 。 。 新しい機器にとってより価値があるかもしれません。 。
    403 Il peut être plus intéressant d'acheter de nouveaux équipements. 403 atarashī kiki o kōnyū suru  ga kachi ga aru kamo shiremasen . 403 新しい 機器  購入 する   価値  ある かも しれません 。 403 あたらしい きき  こうにゅう する ほう  かち  ある かも しれません 。 Icône de validation par la communauté
新しい機器を購入する方が価値があるかもしれません。
404 Utilité 404 tsukaiyasusa 404 使いやすさ 404 つかいやすさ 使いやすさ
    405 utilité 405 tsukaiyasusa 405 使いやすさ 405 つかいやすさ 使いやすさ
406 le fait d'être utile ou possible d'utiliser 406 yūyō mataha shiyō kanōdearu toiu jijitsu 406 有用 または 使用 可能である という 事実 406 ゆうよう または しよう かのうである という じじつ 有用または使用可能であるという事実
    407 Faits utiles ou susceptibles d'être utilisés 407 yūyō mataha shiyō sareru kanōsei no aru jijitsu 407 有用 または 使用 される 可能性  ある 事実 407 ゆうよう または しよう される かのうせい  ある じじつ 有用または使用される可能性のある事実
408 utile, pratique ; convivialité 408 benride jitsuyō teki , tsukaiyasusa 408 便利で 実用  、 使いやすさ 408 べんりで じつよう てき 、 つかいやすさ 便利で実用的、使いやすさ
    409 utile, pratique ; convivialité 409 benride jitsuyō teki , tsukaiyasusa 409 便利で 実用  、 使いやすさ 409 べんりで じつよう てき 、 つかいやすさ 便利で実用的、使いやすさ
410 il existe des doutes quant à l'utilité de ces tests. 410 korera no tesuto no yūyōsei nitsuite wa gimon ga arimasu . 410 これら  テスト  有用性 について  疑問  あります 。 410 これら  テスト  ゆうようせい について  ぎもん  あります 。 これらのテストの有用性については疑問があります。
    411 Certains doutent de l'utilité de ces tests 411 korera no tesuto no yūyōsei o utagau hito mo imasu 411 これら  テスト  有用性  疑う   います 411 これら  テスト  ゆうようせい  うたがう ひと  います これらのテストの有用性を疑う人もいます
412 Ces expériences sont utiles et ont des réserves 412 korera no jikken wa yūyōdeari , yoyaku ga arimasu 412 これら  実験  有用であり 、 予約  あります 412 これら  じっけん  ゆうようであり 、 よやく  あります これらの実験は有用であり、予約があります
    413 Ces expériences sont utiles et ont des réserves 413 korera no jikken wa yūyōdeari , yoyaku ga arimasu 413 これら  実験  有用であり 、 予約  あります 413 これら  じっけん  ゆうようであり 、 よやく  あります これらの実験は有用であり、予約があります
    414 faire 414 okonau 414 行う 414 おこなう 行う
    415 poursuivre en justice 415 uttaeru 415 訴える 415 うったえる 訴える
    416 Non 416 bangō 416 番号 416 ばんごう 番号
    417 Oui 417 hai 417 はい 417 はい はい
418 le bâtiment a perdu son utilité 418 tatemono wa sono yūyōsei o koeteimasu 418 建物  その 有用性  超えています 418 たてもの  その ゆうようせい  こえています 建物はその有用性を超えています
    419 Ce bâtiment est obsolète 419 kono tatemono wa jidaiokuredesu 419 この 建物  時代遅れです 419 この たてもの  じだいおくれです この建物は時代遅れです
420 Ce bâtiment a dépassé sa durée de vie utile 420 kono tatemono wa taiyō nensū o koeteimasu 420 この 建物  耐用 年数  超えています 420 この たてもの  たいよう ねんすう  こえています この建物は耐用年数を超えています
    421 Ce bâtiment a dépassé sa durée de vie utile 421 kono tatemono wa taiyō nensū o koeteimasu 421 この 建物  耐用 年数  超えています 421 この たてもの  たいよう ねんすう  こえています この建物は耐用年数を超えています
422 Inutile 422 tsukaimono ni naranai 422 使い物  ならない 422 つかいもの  ならない 使い物にならない
423 ~ (faire qc) 423 〜 ( sth o okonau tame ) 423 〜 ( sth  行う ため ) 423 〜 ( sth  おこなう ため ) 〜(sthを行うため)
424 (faire qch) 424 ( sth o okonau ) 424 ( sth  行う ) 424 ( sth  おこなう ) (sthを行う)
425 pas utile ; ne pas faire ou atteindre ce qui est nécessaire ou voulu 425 yakunitatanai ; hitsuyōna koto ya nozondeiru koto o jikkō mataha tassei shiteinai 425 役に立たない ; 必要な こと  望んでいる こと  実行 または 達成 していない 425 やくにたたない ; ひつような こと  のぞんでいる こと  じっこう または たっせい ていない 役に立たない;必要なことや望んでいることを実行または達成していない
    426 inutile ; ne pas faire ou réaliser ce qui est nécessaire ou voulu 426 yakunitatanai ; hitsuyōna koto ya nozondeiru koto o jikkō mataha tassei shiteinai 426 役に立たない ; 必要な こと  望んでいる こと  実行 または 達成 していない 426 やくにたたない ; ひつような こと  のぞんでいる こと  じっこう または たっせい ていない 役に立たない;必要なことや望んでいることを実行または達成していない
427 inutile; inefficace; sans valeur 427 yakunitatanai ; kōka ga nai ; kachi ga nai 427 役に立たない ; 効果  ない ; 価値  ない 427 やくにたたない ; こうか  ない ; かち  ない 役に立たない;効果がない;価値がない
    428 inutile; inefficace; sans valeur 428 yakunitatanai ; kōka ga nai ; kachi ga nai 428 役に立たない ; 効果  ない ; 価値  ない  428 やくにたたない ; こうか  ない ; かち  ない 役に立たない;効果がない;価値がない