|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
C |
|
N |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
JAPONAIS |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
|
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
utiliser qc |
1 |
Yòng jìn |
1 |
sthupを使用する |
1 |
use sth up |
1 |
用尽 |
1 |
|
1 |
|
1 |
use sth up |
1 |
use sth up |
1 |
usar algo |
1 |
etw. aufbrauchen |
1 |
użyj czegoś |
1 |
использовать
что-л. |
1 |
ispol'zovat' chto-l. |
1 |
استخدام
شيء يصل |
1 |
aistikhdam shay'
yasil |
1 |
ऊपर
का प्रयोग
करें |
1 |
oopar ka prayog karen |
1 |
sth ਅਪ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
1 |
Sth apa dī
varatōṁ karō |
1 |
sth আপ
ব্যবহার
করুন |
1 |
Sth āpa
byabahāra karuna |
1 |
|
1 |
sthup を 使用 する |
1 |
stふp お しよう する |
1 |
sthup o shiyō suru |
|
|
last |
2 |
épuisé |
2 |
yòng jìn |
2 |
疲れ果てた |
2 |
用尽 |
2 |
用尽 |
2 |
|
2 |
|
2 |
exhausted |
2 |
Exausta |
2 |
exhausto |
2 |
erschöpft |
2 |
wyczerpany |
2 |
измученный |
2 |
izmuchennyy |
2 |
أرهق |
2 |
'arhaq |
2 |
थका
हुआ |
2 |
thaka hua |
2 |
ਥੱਕ
ਗਿਆ |
2 |
thaka gi'ā |
2 |
ক্লান্ত |
2 |
klānta |
2 |
|
2 |
疲れ 果てた |
2 |
つかれ はてた |
2 |
tsukare hateta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
utiliser tout qch
pour qu'il n'en reste plus |
3 |
shǐyòng suǒyǒu
de dōngxī, yǐbiàn méiyǒu shèngyú |
3 |
残りがないようにすべてのsthを使用する |
3 |
to
use all of sth so that there is none left |
3 |
使用所有的东西,以便没有剩余 |
3 |
|
3 |
|
3 |
to use all of sth so
that there is none left |
3 |
para usar tudo de sth
para que não haja mais nada |
3 |
usar todo de algo
para que no quede nada |
3 |
etw so aufbrauchen,
dass nichts mehr übrig bleibt |
3 |
wykorzystać
wszystko, aby nic nie zostało |
3 |
использовать
все что-л.,
чтобы
ничего не
осталось |
3 |
ispol'zovat' vse
chto-l., chtoby nichego ne ostalos' |
3 |
لاستخدام
كل شيء حتى لا
يتبقى شيء |
3 |
liastikhdam kuli
shay' hataa la yatabaqaa shay' |
3 |
सभी
sth का उपयोग
करने के लिए
ताकि कोई भी
शेष न रहे |
3 |
sabhee sth ka upayog
karane ke lie taaki koee bhee shesh na rahe |
3 |
ਸਾਰੇ
sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ
ਵੀ ਬਚਿਆ ਨਾ ਰਹੇ |
3 |
sārē sth
dī varatōṁ karana la'ī tāṁ ki kō'ī
vī baci'ā nā rahē |
3 |
সমস্ত
sth ব্যবহার
করতে যাতে
কোনটি
অবশিষ্ট না থাকে |
3 |
samasta sth
byabahāra karatē yātē kōnaṭi
abaśiṣṭa nā thākē |
3 |
|
3 |
残り が ない よう に すべて の sth を 使用 する |
3 |
のこり が ない よう に すべて の sth お しよう する |
3 |
nokori ga nai yō ni subete no sth o shiyō suru |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Utiliser tout pour
qu'il ne reste rien |
4 |
shǐyòng suǒyǒu
de dōngxī, yǐbiàn méiyǒu shèngyú |
4 |
何も残らないようにすべてを使用してください |
4 |
使用所有的东西,以便没有剩余 |
4 |
使用所有的东西,以便没有剩余 |
4 |
|
4 |
|
4 |
Use everything so
that nothing is left |
4 |
Use tudo para que
nada fique |
4 |
Usa todo para que no
quede nada |
4 |
Verwende alles,
damit nichts übrig bleibt |
4 |
Wykorzystaj
wszystko, aby nic nie zostało |
4 |
Используйте
все, чтобы
ничего не
осталось |
4 |
Ispol'zuyte vse,
chtoby nichego ne ostalos' |
4 |
استخدم
كل شيء حتى لا
يتبقى شيء |
4 |
astakhdim kula shay'
hataa la yatabaqaa shay' |
4 |
सब
कुछ प्रयोग
करें ताकि
कुछ भी न बचे |
4 |
sab kuchh prayog
karen taaki kuchh bhee na bache |
4 |
ਹਰ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ
ਤਾਂ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ
ਨਾ ਬਚੇ |
4 |
hara cīza
dī varatōṁ karō tāṁ jō kujha vī
nā bacē |
4 |
সবকিছু
ব্যবহার
করুন যাতে
কিছুই
অবশিষ্ট না থাকে |
4 |
sabakichu
byabahāra karuna yātē kichu'i abaśiṣṭa
nā thākē |
4 |
|
4 |
何 も 残らない よう に すべて を 使用 してください |
4 |
なに も のこらない よう に すべて お しよう してください |
4 |
nani mo nokoranai yō ni subete o shiyō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
épuisé; dévoré |
5 |
lèi; chī guāng |
5 |
疲れ果てた;食べ尽くされた |
5 |
exhausted; eaten up |
5 |
累;吃光 |
5 |
|
5 |
|
5 |
exhausted; eaten up |
5 |
exausto; comido |
5 |
agotado; comido |
5 |
erschöpft;
aufgegessen |
5 |
wyczerpany; zjedzony |
5 |
истощенный;
съеденный |
5 |
istoshchennyy;
s"yedennyy |
5 |
منهك
؛ يؤكل |
5 |
minhuk ; yukal |
5 |
थका
हुआ; खा लिया |
5 |
thaka hua; kha liya |
5 |
ਥੱਕਿਆ;
ਖਾਧਾ |
5 |
thaki'ā;
khādhā |
5 |
ক্লান্ত;
খাওয়া |
5 |
klānta;
khā'ōẏā |
5 |
|
5 |
疲れ 果てた ; 食べ尽くされた |
5 |
つかれ はてた ; たべつくされた |
5 |
tsukare hateta ; tabetsukusareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
épuisé; épuisé |
6 |
yòng jìn; chī guāng |
6 |
疲れ果てた;疲れ果てた |
6 |
用尽; 吃光 |
6 |
用尽;吃光 |
6 |
|
6 |
|
6 |
exhausted; exhausted |
6 |
exausto; exausto |
6 |
agotado; agotado |
6 |
erschöpft; erschöpft |
6 |
wyczerpany;
wyczerpany |
6 |
истощенный;
истощенный |
6 |
istoshchennyy;
istoshchennyy |
6 |
منهك
؛ منهك |
6 |
minhak ; minhak |
6 |
थका
हुआ ; थका हुआ |
6 |
thaka hua ; thaka
hua |
6 |
ਥੱਕਿਆ;
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ |
6 |
thaki'ā;
thaki'ā hō'i'ā |
6 |
ক্লান্ত;
ক্লান্ত |
6 |
klānta;
klānta |
6 |
|
6 |
疲れ 果てた ;疲れ 果てた |
6 |
つかれ はてた ずかれ はてた |
6 |
tsukare hateta zukare hateta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Faire de la soupe est
un bon moyen d'utiliser les restes de légumes |
7 |
zuò tāng shì yòng wán
shèng cài de hǎo fāngfǎ |
7 |
スープを作ることは残りの野菜を使い切る良い方法です |
7 |
Making
soup is a good way of using up leftover vegetables |
7 |
做汤是用完剩菜的好方法 |
7 |
|
7 |
|
7 |
Making soup is a good
way of using up leftover vegetables |
7 |
Fazer sopa é uma boa
maneira de usar sobras de legumes |
7 |
Hacer sopa es una
buena forma de aprovechar las sobras de verduras |
7 |
Eine Suppe zu kochen
ist eine gute Möglichkeit, übrig gebliebenes Gemüse zu verwerten |
7 |
Przygotowanie zupy to
dobry sposób na wykorzystanie resztek warzyw |
7 |
Приготовление
супа —
хороший
способ
использовать
оставшиеся
овощи. |
7 |
Prigotovleniye supa —
khoroshiy sposob ispol'zovat' ostavshiyesya ovoshchi. |
7 |
يعد
صنع الحساء
طريقة جيدة
لاستخدام ما
تبقى من
الخضار |
7 |
yueadu sune alhisa'
tariqatan jayidatan liastikhdam ma tabaqaa min alkhudar |
7 |
सूप
बनाना बची
हुई
सब्जियों का
उपयोग करने
का एक अच्छा
तरीका है |
7 |
soop banaana bachee
huee sabjiyon ka upayog karane ka ek achchha tareeka hai |
7 |
ਬਚੀਆਂ
ਹੋਈਆਂ
ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ
ਸੂਪ ਬਣਾਉਣਾ
ਇੱਕ ਵਧੀਆ
ਤਰੀਕਾ ਹੈ |
7 |
bacī'āṁ
hō'ī'āṁ sabazī'āṁ dī
varatōṁ karana dā sūpa baṇā'uṇā
ika vadhī'ā tarīkā hai |
7 |
স্যুপ
তৈরি করা
অবশিষ্ট
সবজি
ব্যবহার
করার একটি
ভাল উপায় |
7 |
syupa tairi karā
abaśiṣṭa sabaji byabahāra karāra ēkaṭi
bhāla upāẏa |
7 |
|
7 |
スープ を 作る こと は 残り の 野菜 を 使い切る 良い 方法です |
7 |
スープ お つくる こと わ のこり の やさい お つかいきる よい ほうほうです |
7 |
sūpu o tsukuru koto wa nokori no yasai o tsukaikiru yoi hōhōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Faire de la soupe
est un excellent moyen d'utiliser les restes |
8 |
zuò tāng shì yòng wán
shèng cài de hǎo fāngfǎ |
8 |
スープを作ることは残り物を使い切るための素晴らしい方法です |
8 |
做汤是用完剩菜的好方法 |
8 |
做汤是用完剩菜的好方法 |
8 |
|
8 |
|
8 |
Making soup is a
great way to use up leftovers |
8 |
Fazer sopa é uma
ótima maneira de usar sobras |
8 |
Hacer sopa es una
excelente manera de usar las sobras. |
8 |
Eine Suppe zu kochen
ist eine großartige Möglichkeit, Reste zu verwerten |
8 |
Robienie zupy to
świetny sposób na wykorzystanie resztek |
8 |
Приготовление
супа —
отличный
способ использовать
остатки |
8 |
Prigotovleniye supa
— otlichnyy sposob ispol'zovat' ostatki |
8 |
يعد
صنع الحساء
طريقة رائعة
لاستخدام
بقايا الطعام |
8 |
yueadu sane alhisa'
tariqatan rayieatan liastikhdam baqaya altaeam |
8 |
सूप
बनाना बचे
हुए का उपयोग
करने का एक
शानदार
तरीका है |
8 |
soop banaana bache
hue ka upayog karane ka ek shaanadaar tareeka hai |
8 |
ਬਚੇ
ਹੋਏ ਪਦਾਰਥਾਂ
ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ
ਸੂਪ ਬਣਾਉਣਾ
ਇੱਕ ਵਧੀਆ
ਤਰੀਕਾ ਹੈ |
8 |
bacē
hō'ē padārathāṁ nū varataṇa dā
sūpa baṇā'uṇā ika vadhī'ā
tarīkā hai |
8 |
স্যুপ
তৈরি করা
অবশিষ্টাংশ
ব্যবহার
করার একটি
দুর্দান্ত
উপায় |
8 |
syupa tairi
karā abaśiṣṭānśa byabahāra karāra
ēkaṭi durdānta upāẏa |
8 |
|
8 |
スープ を 作る こと は 残り物 を 使い切る ため の 素晴らしい 方法です |
8 |
スープ お つくる こと わ のこりもの お つかいきる ため の すばらしい ほうほうです |
8 |
sūpu o tsukuru koto wa nokorimono o tsukaikiru tame no subarashī hōhōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
C'est une bonne idée
d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe |
9 |
yòng suǒyǒu shèng xià
de shūcài zuò tāng shìgè hǎo zhǔyì |
9 |
残り物の野菜をすべてスープに使うのは良い考えです |
9 |
It's
a good idea to use all the leftover veggies for the soup |
9 |
用所有剩下的蔬菜做汤是个好主意 |
9 |
|
9 |
|
9 |
It's a good idea to
use all the leftover veggies for the soup |
9 |
É uma boa ideia usar
todos os vegetais restantes para a sopa |
9 |
Es una buena idea
usar todas las verduras sobrantes para la sopa. |
9 |
Es ist eine gute
Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden |
9 |
Dobrym pomysłem
jest wykorzystanie wszystkich pozostałych warzyw do zupy |
9 |
Для
супа
рекомендуется
использовать
все оставшиеся
овощи. |
9 |
Dlya supa
rekomenduyetsya ispol'zovat' vse ostavshiyesya ovoshchi. |
9 |
من
الجيد
استخدام كل
بقايا
الخضار في
الحساء |
9 |
min aljayid
aistikhdam kuli baqaya alkhudar fi alhisa' |
9 |
सूप
के लिए सभी
बची हुई
सब्जियों का
उपयोग करना
एक अच्छा
विचार है |
9 |
soop ke lie sabhee
bachee huee sabjiyon ka upayog karana ek achchha vichaar hai |
9 |
ਸੂਪ
ਲਈ ਬਚੀਆਂ
ਹੋਈਆਂ
ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ
ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ
ਹੈ |
9 |
sūpa la'ī
bacī'āṁ hō'ī'āṁ
sabazī'āṁ dī varatōṁ karanā cagā
vicāra hai |
9 |
স্যুপের
জন্য সমস্ত
অবশিষ্ট
সবজি
ব্যবহার করা
একটি ভাল
ধারণা |
9 |
syupēra jan'ya
samasta abaśiṣṭa sabaji byabahāra karā
ēkaṭi bhāla dhāraṇā |
9 |
|
9 |
残り物 の 野菜 を すべて スープ に 使う の は 良い 考えです |
9 |
のこりもの の やさい お すべて スープ に つかう の わ よい かんがえです |
9 |
nokorimono no yasai o subete sūpu ni tsukau no wa yoi kangaedesu |
|
8 |
hindi |
10 |
C'est une bonne idée
d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe. |
10 |
bǎ shèng xià de
shūcài quánbù yòng lái zuò tāng shìgè hǎo zhǔyì. |
10 |
残り物の野菜はすべてスープに使うのがいいでしょう。 |
10 |
把剩下的蔬菜全部用来做汤是个好主意。 |
10 |
把剩下的蔬菜全部用来做汤是个好主意。 |
10 |
|
10 |
|
10 |
It's a good idea to
use all the leftover veggies for the soup. |
10 |
É uma boa ideia usar
todos os vegetais restantes para a sopa. |
10 |
Es una buena idea
usar todas las verduras sobrantes para la sopa. |
10 |
Es ist eine gute
Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden. |
10 |
Dobrym pomysłem
jest wykorzystanie wszystkich pozostałych warzyw do zupy. |
10 |
Для
супа
рекомендуется
использовать
все оставшиеся
овощи. |
10 |
Dlya supa
rekomenduyetsya ispol'zovat' vse ostavshiyesya ovoshchi. |
10 |
من
الجيد
استخدام كل
بقايا
الخضار في
الحساء. |
10 |
min aljayid
astikhdam kuli baqaya alkhudar fi alhasa'i. |
10 |
सूप
के लिए सभी
बची हुई
सब्जियों का
उपयोग करना
एक अच्छा
विचार है। |
10 |
soop ke lie sabhee
bachee huee sabjiyon ka upayog karana ek achchha vichaar hai. |
10 |
ਸੂਪ
ਲਈ ਬਚੀਆਂ
ਹੋਈਆਂ
ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ
ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ
ਹੈ। |
10 |
sūpa la'ī
bacī'āṁ hō'ī'āṁ
sabazī'āṁ dī varatōṁ karanā cagā
vicāra hai. |
10 |
স্যুপের
জন্য সমস্ত
অবশিষ্ট
সবজি
ব্যবহার করা
একটি ভাল
ধারণা। |
10 |
syupēra jan'ya
samasta abaśiṣṭa sabaji byabahāra karā
ēkaṭi bhāla dhāraṇā. |
10 |
|
10 |
残り物 の 野菜 は すべて スープ に 使う の が いいでしょう 。 |
10 |
のこりもの の やさい わ すべて スープ に つかう の が いいでしょう 。 |
10 |
nokorimono no yasai wa subete sūpu ni tsukau no ga īdeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
le fait d'utiliser qc
; l'état d'être utilisé |
11 |
Shǐyòng mǒu wù de
xíngwéi; bèi shǐyòng zhuàngtài |
11 |
sthを使用する行為;使用されている状態 |
11 |
the
act of using sth; the state of being used |
11 |
使用某物的行为;被使用状态 |
11 |
|
11 |
|
11 |
the act of using sth;
the state of being used |
11 |
o ato de usar sth; o
estado de ser usado |
11 |
el acto de usar algo;
el estado de ser usado |
11 |
der Akt der
Verwendung von etw. der Zustand der Verwendung |
11 |
akt używania
czegoś, stan używania” |
11 |
акт
использования
чего-либо;
состояние
использования |
11 |
akt ispol'zovaniya
chego-libo; sostoyaniye ispol'zovaniya |
11 |
فعل
استخدام شيء
؛ حالة
الاستخدام |
11 |
fael astikhdam shay'
; halat aliastikhdam |
11 |
sth का
उपयोग करने
का कार्य;
इस्तेमाल
होने की स्थिति |
11 |
sth ka upayog karane
ka kaary; istemaal hone kee sthiti |
11 |
sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਕਿਰਿਆ; ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ |
11 |
Sth dī
varatōṁ karana dī kiri'ā; varatē jāṇa
dī sathitī |
11 |
sth
ব্যবহার
করার কাজ;
ব্যবহৃত
হওয়ার
অবস্থা |
11 |
Sth byabahāra
karāra kāja; byabahr̥ta ha'ōẏāra abasthā |
11 |
|
11 |
sth を 使用 する 行為 ; 使用 されている 状態 |
11 |
sth お しよう する こうい ; しよう されている じょうたい |
11 |
sth o shiyō suru kōi ; shiyō sareteiru jōtai |
|
10 |
punjabi |
12 |
le fait d'utiliser
quelque chose ; l'état d'être utilisé |
12 |
shǐyòng mǒu wù de
xíngwéi; bèi shǐyòng zhuàngtài |
12 |
何かを使用する行為;使用されている状態 |
12 |
使用某物的行为; 被使用状态 |
12 |
使用某物的行为;被使用状态 |
12 |
|
12 |
|
12 |
the act of using
something; the state of being used |
12 |
o ato de usar algo;
o estado de ser usado |
12 |
el acto de usar
algo; el estado de ser usado |
12 |
der Akt der
Verwendung von etwas; der Zustand der Verwendung |
12 |
akt używania
czegoś; stan używania; |
12 |
акт
использования
чего-либо;
состояние
использования |
12 |
akt ispol'zovaniya
chego-libo; sostoyaniye ispol'zovaniya |
12 |
فعل
استخدام شيء
ما ؛ حالة
الاستخدام |
12 |
fael astikhdam shay'
ma ; halat aliaistikhdam |
12 |
किसी
चीज का उपयोग
करने की
क्रिया;
प्रयोग किए
जाने की
अवस्था |
12 |
kisee cheej ka
upayog karane kee kriya; prayog kie jaane kee avastha |
12 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਕਿਰਿਆ; ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ |
12 |
kisē cīza
dī varatōṁ karana dī kiri'ā; varatē
jāṇa dī sathitī |
12 |
কিছু
ব্যবহার
করার কাজ;
ব্যবহারের
অবস্থা |
12 |
kichu byabahāra
karāra kāja; byabahārēra abasthā |
12 |
|
12 |
何 か を 使用 する 行為 ; 使用 されている 状態 |
12 |
なに か お しよう する こうい ; しよう されている じょうたい |
12 |
nani ka o shiyō suru kōi ; shiyō sareteiru jōtai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
utiliser; utiliser;
utiliser |
13 |
lìyòng; lìyòng; lìyòng |
13 |
使用;使用;使用 |
13 |
use; use; use |
13 |
利用;利用;利用 |
13 |
|
13 |
|
13 |
use; use; use |
13 |
usar; usar; usar |
13 |
usar; usar; usar |
13 |
verwenden; verwenden;
verwenden |
13 |
używać;
używać; używać |
13 |
использовать;
использовать;
использовать |
13 |
ispol'zovat';
ispol'zovat'; ispol'zovat' |
13 |
استخدام
؛ استخدام ؛
استخدام |
13 |
astikhdam ; astikhdam
; astikhdam |
13 |
उपयोग
करना ; उपयोग
करना ; उपयोग
करना |
13 |
upayog karana ;
upayog karana ; upayog karana |
13 |
ਵਰਤੋਂ;
ਵਰਤੋਂ; ਵਰਤੋਂ |
13 |
varatōṁ;
varatōṁ; varatōṁ |
13 |
ব্যবহার;
ব্যবহার;
ব্যবহার |
13 |
byabahāra;
byabahāra; byabahāra |
13 |
|
13 |
使用 ; 使用 ; 使用 |
13 |
しよう ; しよう ; しよう |
13 |
shiyō ; shiyō ; shiyō |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
utiliser; utiliser; utiliser |
14 |
yòng; shǐyòng; dédào lìyòng |
14 |
使用;使用;使用 |
14 |
用;使用;得到利用 |
14 |
用;使用;得到利用 |
14 |
|
14 |
|
14 |
use; use; use |
14 |
usar; usar; usar |
14 |
usar; usar; usar |
14 |
verwenden; verwenden; verwenden |
14 |
używać; używać;
używać |
14 |
использовать;
использовать;
использовать |
14 |
ispol'zovat'; ispol'zovat'; ispol'zovat' |
14 |
استخدام
؛ استخدام ؛
استخدام |
14 |
astikhdam ;
astikhdam ; astikhdam |
14 |
उपयोग
करना ; उपयोग
करना ; उपयोग
करना |
14 |
upayog karana ; upayog karana ; upayog
karana |
14 |
ਵਰਤੋਂ;
ਵਰਤੋਂ; ਵਰਤੋਂ |
14 |
varatōṁ; varatōṁ;
varatōṁ |
14 |
ব্যবহার;
ব্যবহার;
ব্যবহার |
14 |
byabahāra; byabahāra;
byabahāra |
14 |
|
14 |
使用 ; 使用 ; 使用 |
14 |
しよう ; しよう ; しよう |
14 |
shiyō ; shiyō ; shiyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
lancer |
15 |
shuǎi |
15 |
投げ捨てる |
15 |
甩 |
15 |
甩 |
15 |
|
15 |
|
15 |
toss |
15 |
sorteio |
15 |
sacudida |
15 |
werfen |
15 |
podrzucenie |
15 |
бросать |
15 |
brosat' |
15 |
رمى |
15 |
rumaa |
15 |
टॉस |
15 |
tos |
15 |
ਟਾਸ |
15 |
ṭāsa |
15 |
টস |
15 |
ṭasa |
15 |
|
15 |
投げ捨てる |
15 |
なげすてる |
15 |
nagesuteru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Une interdiction a
été imposée sur l'utilisation d'armes chimiques. |
16 |
jìnzhǐ shǐyòng huàxué
wǔqì. |
16 |
化学兵器の使用が禁止されました。 |
16 |
A
ban was imposed on the use of chemical weapons. |
16 |
禁止使用化学武器。 |
16 |
|
16 |
|
16 |
A ban was imposed on
the use of chemical weapons. |
16 |
Foi imposta a
proibição do uso de armas químicas. |
16 |
Se impuso una
prohibición sobre el uso de armas químicas. |
16 |
Der Einsatz
chemischer Waffen wurde verboten. |
16 |
Wprowadzono zakaz
używania broni chemicznej. |
16 |
Был
введен
запрет на
применение
химического
оружия. |
16 |
Byl vveden zapret na
primeneniye khimicheskogo oruzhiya. |
16 |
فُرض
حظر على
استخدام
الأسلحة
الكيماوية. |
16 |
furd hazr ealaa
astikhdam al'aslihat alkimawiati. |
16 |
रासायनिक
हथियारों के
उपयोग पर
प्रतिबंध लगा
दिया गया था। |
16 |
raasaayanik
hathiyaaron ke upayog par pratibandh laga diya gaya tha. |
16 |
ਰਸਾਇਣਕ
ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ 'ਤੇ
ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ
ਗਈ ਸੀ। |
16 |
rasā'iṇaka
hathi'ārāṁ dī varatōṁ'tē
pābadī lagā'ī ga'ī sī. |
16 |
রাসায়নিক
অস্ত্র
ব্যবহারে
নিষেধাজ্ঞা
জারি করা
হয়। |
16 |
rāsāẏanika
astra byabahārē niṣēdhājñā jāri karā
haẏa. |
16 |
|
16 |
化学 兵器 の 使用 が 禁止 されました 。 |
16 |
かがく へいき の しよう が きんし されました 。 |
16 |
kagaku heiki no shiyō ga kinshi saremashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Interdire
l'utilisation d'armes chimiques |
17 |
Jìnzhǐ shǐyòng huàxué
wǔqì |
17 |
化学兵器の使用を禁止する |
17 |
禁止使用化学武器 |
17 |
禁止使用化学武器 |
17 |
|
17 |
|
17 |
Prohibit the use of
chemical weapons |
17 |
Proibir o uso de
armas químicas |
17 |
Prohibir el uso de
armas químicas |
17 |
Den Einsatz
chemischer Waffen verbieten |
17 |
Zakazać
używania broni chemicznej |
17 |
Запретить
применение
химического
оружия |
17 |
Zapretit'
primeneniye khimicheskogo oruzhiya |
17 |
يحظر
استخدام
الأسلحة
الكيماوية |
17 |
yahzur astikhdam
al'aslihat alkimawia |
17 |
रासायनिक
हथियारों के
प्रयोग पर
रोक |
17 |
raasaayanik
hathiyaaron ke prayog par rok |
17 |
ਰਸਾਇਣਕ
ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ 'ਤੇ
ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਓ |
17 |
Rasā'iṇaka
hathi'ārāṁ dī varatōṁ'tē
pābadī lagā'ō |
17 |
রাসায়নিক
অস্ত্র
ব্যবহার
নিষিদ্ধ
করুন |
17 |
Rāsāẏanika
astra byabahāra niṣid'dha karuna |
17 |
|
17 |
化学 兵器 の 使用 を 禁止 する |
17 |
かがく へいき の しよう お きんし する |
17 |
kagaku heiki no shiyō o kinshi suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Les armes chimiques
ont été interdites |
18 |
huàxué wǔqì yǐ bèi
jìnzhǐ |
18 |
化学兵器は禁止されています |
18 |
Chemical
weapons have been banned |
18 |
化学武器已被禁止 |
18 |
|
18 |
|
18 |
Chemical weapons have
been banned |
18 |
Armas químicas foram
proibidas |
18 |
Las armas químicas
han sido prohibidas |
18 |
Chemische Waffen
wurden verboten |
18 |
Broń chemiczna
została zakazana |
18 |
Химическое
оружие было
запрещено |
18 |
Khimicheskoye
oruzhiye bylo zapreshcheno |
18 |
لقد
تم حظر
الأسلحة
الكيماوية |
18 |
laqad tama hazr
al'aslihat alkimawia |
18 |
रासायनिक
हथियारों पर
प्रतिबंध
लगा दिया गया
है |
18 |
raasaayanik
hathiyaaron par pratibandh laga diya gaya hai |
18 |
ਰਸਾਇਣਕ
ਹਥਿਆਰਾਂ 'ਤੇ
ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾ
ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ |
18 |
rasā'iṇaka
hathi'ārāṁ'tē pābadī lagā ditī
ga'ī hai |
18 |
রাসায়নিক
অস্ত্র
নিষিদ্ধ করা
হয়েছে |
18 |
rāsāẏanika
astra niṣid'dha karā haẏēchē |
18 |
|
18 |
化学 兵器 は 禁止 されています |
18 |
かがく へいき わ きんし されています |
18 |
kagaku heiki wa kinshi sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Les armes chimiques
ont été interdites. |
19 |
huàxué wǔqì yǐ bèi
jìnzhǐ shǐyòng. |
19 |
化学兵器は禁止されています。 |
19 |
化学武器已被禁止使用。 |
19 |
化学武器已被禁止使用。 |
19 |
|
19 |
|
19 |
Chemical weapons
have been banned. |
19 |
As armas químicas
foram proibidas. |
19 |
Las armas químicas
han sido prohibidas. |
19 |
Chemische Waffen
wurden verboten. |
19 |
Broń chemiczna
została zakazana. |
19 |
Химическое
оружие было
запрещено. |
19 |
Khimicheskoye
oruzhiye bylo zapreshcheno. |
19 |
لقد
تم حظر
الأسلحة
الكيماوية. |
19 |
laqad tama hazr
al'aslihat alkimawiati. |
19 |
रासायनिक
हथियारों पर
प्रतिबंध
लगा दिया गया
है। |
19 |
raasaayanik
hathiyaaron par pratibandh laga diya gaya hai. |
19 |
ਰਸਾਇਣਕ
ਹਥਿਆਰਾਂ 'ਤੇ
ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾ
ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। |
19 |
rasā'iṇaka
hathi'ārāṁ'tē pābadī lagā ditī
ga'ī hai. |
19 |
রাসায়নিক
অস্ত্র
নিষিদ্ধ করা
হয়েছে। |
19 |
rāsāẏanika
astra niṣid'dha karā haẏēchē. |
19 |
|
19 |
化学 兵器 は 禁止 されています 。 |
19 |
かがく へいき わ きんし されています 。 |
19 |
kagaku heiki wa kinshi sareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
le logiciel est conçu
pour être utilisé dans les écoles |
20 |
Gāi ruǎnjiàn
zhuān wéi xuéxiào shǐyòng ér shèjì |
20 |
ソフトウェアは学校で使用するために設計されています |
20 |
the software is designed for use
in schools |
20 |
该软件专为学校使用而设计 |
20 |
|
20 |
|
20 |
the software is
designed for use in schools |
20 |
o software é
projetado para uso em escolas |
20 |
el software está
diseñado para su uso en las escuelas |
20 |
Die Software ist für
den Einsatz in Schulen konzipiert |
20 |
oprogramowanie
przeznaczone do użytku w szkołach |
20 |
программное
обеспечение
предназначено
для
использования
в школах |
20 |
programmnoye
obespecheniye prednaznacheno dlya ispol'zovaniya v shkolakh |
20 |
تم
تصميم
البرنامج
للاستخدام
في المدارس |
20 |
tama tasmim
albarnamaj lilaistikhdam fi almadaris |
20 |
सॉफ्टवेयर
स्कूलों में
उपयोग के लिए
डिज़ाइन
किया गया है |
20 |
sophtaveyar skoolon
mein upayog ke lie dizain kiya gaya hai |
20 |
ਸਾਫਟਵੇਅਰ
ਸਕੂਲਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
20 |
Sāphaṭavē'ara
sakūlāṁ vica varataṇa la'ī ti'āra
kītā gi'ā hai |
20 |
সফটওয়্যারটি
স্কুলে
ব্যবহারের
জন্য ডিজাইন
করা হয়েছে |
20 |
Saphaṭa'ōẏyāraṭi
skulē byabahārēra jan'ya ḍijā'ina karā
haẏēchē |
20 |
|
20 |
ソフトウェア は 学校 で 使用 する ため に 設計 されています |
20 |
ソフトウェア わ がっこう で しよう する ため に せっけい されています |
20 |
sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Le logiciel est
conçu pour une utilisation scolaire |
21 |
gāi ruǎnjiàn
zhuān wéi xuéxiào shǐyòng ér shèjì |
21 |
ソフトウェアは学校で使用するために設計されています |
21 |
该软件专为学校使用而设计 |
21 |
该软件专为学校使用而设计 |
21 |
|
21 |
|
21 |
The software is
designed for school use |
21 |
O software é
projetado para uso escolar |
21 |
El software está
diseñado para uso escolar. |
21 |
Die Software ist für
den Schulgebrauch konzipiert |
21 |
Oprogramowanie jest
przeznaczone do użytku szkolnego |
21 |
Программное
обеспечение
предназначено
для
использования
в школе |
21 |
Programmnoye
obespecheniye prednaznacheno dlya ispol'zovaniya v shkole |
21 |
البرنامج
مصمم
للاستخدام
المدرسي |
21 |
albarnamaj musamim
liliastikhdam almadrasii |
21 |
सॉफ्टवेयर
स्कूल के
उपयोग के लिए
बनाया गया है |
21 |
sophtaveyar skool ke
upayog ke lie banaaya gaya hai |
21 |
ਸਾਫਟਵੇਅਰ
ਸਕੂਲ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ |
21 |
sāphaṭavē'ara
sakūla dī varatōṁ la'ī ti'āra kītā
gi'ā hai |
21 |
সফটওয়্যারটি
স্কুল
ব্যবহারের
জন্য ডিজাইন
করা হয়েছে |
21 |
saphaṭa'ōẏyāraṭi
skula byabahārēra jan'ya ḍijā'ina karā
haẏēchē |
21 |
|
21 |
ソフトウェア は 学校 で 使用 する ため に 設計 されています |
21 |
ソフトウェア わ がっこう で しよう する ため に せっけい されています |
21 |
sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Ce logiciel est conçu
pour un usage scolaire. . |
22 |
běn ruǎnjiàn
zhuān wéi xuéxiào shǐyòng ér shèjì. |
22 |
このソフトウェアは学校で使用するために設計されています。
。 |
22 |
This
software is designed for school use。. |
22 |
本软件专为学校使用而设计。 |
22 |
|
22 |
|
22 |
This software is
designed for school use. . |
22 |
Este software é
projetado para uso escolar. . |
22 |
Este software está
diseñado para uso escolar. . |
22 |
Diese Software ist
für den Schulgebrauch konzipiert. . |
22 |
To oprogramowanie
jest przeznaczone do użytku szkolnego. . |
22 |
Это
программное
обеспечение
предназначено
для
использования
в школе. . |
22 |
Eto programmnoye
obespecheniye prednaznacheno dlya ispol'zovaniya v shkole. . |
22 |
تم
تصميم هذا
البرنامج
للاستخدام
المدرسي. . |
22 |
tama tasmim hadha
albarnamaj liliastikhdam almadrasi. . |
22 |
यह
सॉफ्टवेयर
स्कूल के
उपयोग के लिए
बनाया गया
है। . |
22 |
yah sophtaveyar skool
ke upayog ke lie banaaya gaya hai. . |
22 |
ਇਹ
ਸਾਫਟਵੇਅਰ
ਸਕੂਲ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ। . |
22 |
iha
sāphaṭavē'ara sakūla dī varatōṁ
la'ī ti'āra kītā gi'ā hai. . |
22 |
এই
সফ্টওয়্যার
স্কুল
ব্যবহারের
জন্য ডিজাইন
করা হয়েছে. . |
22 |
ē'i
saphṭa'ōẏyāra skula byabahārēra jan'ya
ḍijā'ina karā haẏēchē. . |
22 |
|
22 |
この ソフトウェア は 学校 で 使用 する ため に 設計 されています 。 。 |
22 |
この ソフトウェア わ がっこう で しよう する ため に せっけい されています 。 。 |
22 |
kono sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu . . |
|
|
|
23 |
Ce logiciel est
conçu pour une utilisation scolaire |
23 |
Zhège ruǎnjiàn shì wéi
xuéxiào yìngyòng shèjì de |
23 |
このソフトウェアは学校で使用するために設計されています |
23 |
这个软件是为学校运用设计的 |
23 |
这个软件是为学校应用设计的 |
23 |
|
23 |
|
23 |
This software is
designed for school use |
23 |
Este software foi
projetado para uso escolar |
23 |
Este software está
diseñado para uso escolar. |
23 |
Diese Software ist
für den Schulgebrauch konzipiert |
23 |
To oprogramowanie
jest przeznaczone do użytku szkolnego |
23 |
Это
программное
обеспечение
предназначено
для
использования
в школе |
23 |
Eto programmnoye
obespecheniye prednaznacheno dlya ispol'zovaniya v shkole |
23 |
تم
تصميم هذا
البرنامج
للاستخدام
المدرسي |
23 |
tama tasmim hadha
albarnamaj liliaistikhdam almadrasii |
23 |
यह
सॉफ्टवेयर
स्कूल के
उपयोग के लिए
बनाया गया है |
23 |
yah sophtaveyar
skool ke upayog ke lie banaaya gaya hai |
23 |
ਇਹ
ਸਾਫਟਵੇਅਰ
ਸਕੂਲ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ |
23 |
Iha
sāphaṭavē'ara sakūla dī varatōṁ
la'ī ti'āra kītā gi'ā hai |
23 |
এই
সফ্টওয়্যার
স্কুল
ব্যবহারের
জন্য ডিজাইন
করা হয়েছে |
23 |
Ē'i
saphṭa'ōẏyāra skula byabahārēra jan'ya
ḍijā'ina karā haẏēchē |
23 |
|
23 |
この ソフトウェア は 学校 で 使用 する ため に 設計 されています |
23 |
この ソフトウェア わ がっこう で しよう する ため に せっけい されています |
23 |
kono sofutowea wa gakkō de shiyō suru tame ni sekkei sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
tous |
24 |
féng |
24 |
毎日 |
24 |
逢 |
24 |
逢 |
24 |
|
24 |
|
24 |
every |
24 |
todo |
24 |
cada |
24 |
jeden |
24 |
każdy |
24 |
каждый |
24 |
kazhdyy |
24 |
كل |
24 |
kulu |
24 |
हर
एक |
24 |
har ek |
24 |
ਹਰ |
24 |
hara |
24 |
প্রতি |
24 |
prati |
24 |
|
24 |
毎日 |
24 |
まいにち |
24 |
mainichi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Cette |
25 |
zhè |
25 |
この |
25 |
这 |
25 |
这 |
25 |
|
25 |
|
25 |
This |
25 |
Isto |
25 |
Esta |
25 |
Dies |
25 |
Ten |
25 |
Этот |
25 |
Etot |
25 |
هذه |
25 |
hadhih |
25 |
इस |
25 |
is |
25 |
ਇਹ |
25 |
iha |
25 |
এই |
25 |
ē'i |
25 |
|
25 |
この |
25 |
この |
25 |
kono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
Oui |
26 |
shì |
26 |
はい |
26 |
是 |
26 |
是 |
26 |
|
26 |
|
26 |
Yes |
26 |
sim |
26 |
sí |
26 |
ja |
26 |
tak |
26 |
да |
26 |
da |
26 |
نعم |
26 |
naeam |
26 |
हां |
26 |
haan |
26 |
ਹਾਂ |
26 |
hāṁ |
26 |
হ্যাঁ |
26 |
hyām̐ |
26 |
|
26 |
はい |
26 |
はい |
26 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Je ne suis pas sûr
que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps. |
27 |
wǒ bù quèdìng zhè shì duì
wǒ shíjiān zuì yǒu jiàzhí de lìyòng. |
27 |
これが私の時間の最も価値のある使い方かどうかはわかりません。 |
27 |
I’m
not sure that this is the most valuable use of my time. |
27 |
我不确定这是对我时间最有价值的利用。 |
27 |
|
27 |
|
27 |
I’m not sure that
this is the most valuable use of my time. |
27 |
Não tenho certeza de
que este seja o uso mais valioso do meu tempo. |
27 |
No estoy seguro de
que este sea el uso más valioso de mi tiempo. |
27 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist. |
27 |
Nie jestem pewien,
czy to najcenniejsze wykorzystanie mojego czasu. |
27 |
Я
не уверен,
что это
самое
ценное
использование
моего
времени. |
27 |
YA ne uveren, chto
eto samoye tsennoye ispol'zovaniye moyego vremeni. |
27 |
لست
متأكدًا من
أن هذا هو
الاستخدام
الأكثر قيمة
لوقتي. |
27 |
last mtakdan min 'ana
hadha hu aliastikhdam al'akthar qimat liwaqti. |
27 |
मुझे
यकीन नहीं है
कि यह मेरे
समय का सबसे
मूल्यवान
उपयोग है। |
27 |
mujhe yakeen nahin
hai ki yah mere samay ka sabase moolyavaan upayog hai. |
27 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ
ਸਮੇਂ ਦਾ ਸਭ
ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ
ਉਪਯੋਗ ਹੈ। |
27 |
mainū
yakīna nahīṁ hai ki iha mērē samēṁ
dā sabha tōṁ kīmatī upayōga hai. |
27 |
আমি
নিশ্চিত নই
যে এটি আমার
সময়ের
সবচেয়ে মূল্যবান
ব্যবহার। |
27 |
āmi niścita
na'i yē ēṭi āmāra samaẏēra
sabacēẏē mūlyabāna byabahāra. |
27 |
|
27 |
これ が 私 の 時間 の 最も 価値 の ある 使い方 か どう か は わかりません 。 |
27 |
これ が わたし の じかん の もっとも かち の ある つかいかた か どう か わ わかりません 。 |
27 |
kore ga watashi no jikan no mottomo kachi no aru tsukaikata ka dō ka wa wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Je ne suis pas sûr
que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps |
28 |
Wǒ shì duì wǒ
shíjiān zuì yǒuyòng de lìyòng |
28 |
これが私の時間の最も価値のある使い方かどうかはわかりません |
28 |
我不确定这是对我时间最有价值的利用 |
28 |
我是对我时间最有用的利用 |
28 |
|
28 |
|
28 |
I'm not sure this is
the most valuable use of my time |
28 |
Não tenho certeza se
este é o uso mais valioso do meu tempo |
28 |
No estoy seguro de
que este sea el uso más valioso de mi tiempo. |
28 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist |
28 |
Nie jestem pewien,
czy to najbardziej wartościowe wykorzystanie mojego czasu |
28 |
Я
не уверен,
что это
самое
ценное
использование
моего
времени |
28 |
YA ne uveren, chto
eto samoye tsennoye ispol'zovaniye moyego vremeni |
28 |
لست
متأكدًا من
أن هذا هو
الاستخدام
الأكثر قيمة
لوقتي |
28 |
last mtakdan min
'ana hadha hu aliastikhdam al'akthar qimat liwaqtay |
28 |
मुझे
यकीन नहीं है
कि यह मेरे
समय का सबसे
मूल्यवान
उपयोग है |
28 |
mujhe yakeen nahin
hai ki yah mere samay ka sabase moolyavaan upayog hai |
28 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਭ
ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ
ਵਰਤੋਂ ਹੈ |
28 |
Mainū
yakīna nahīṁ hai ki iha mērē samēṁ
dī sabha tōṁ kīmatī varatōṁ hai |
28 |
আমি
নিশ্চিত নই
যে এটি আমার
সময়ের
সবচেয়ে মূল্যবান
ব্যবহার |
28 |
Āmi
niścita na'i yē ēṭi āmāra samaẏēra
sabacēẏē mūlyabāna byabahāra |
28 |
|
28 |
これ が 私 の 時間 の 最も 価値 の ある 使い方 か どう か は わかりません |
28 |
これ が わたし の じかん の もっとも かち の ある つかいかた か どう か わ わかりません |
28 |
kore ga watashi no jikan no mottomo kachi no aru tsukaikata ka dō ka wa wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Je ne suis pas sûr
que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement. |
29 |
wǒ bù quèdìng wǒ de
shíjiān zài zhè zhǒng ānpái zhōng shìfǒu zuì
bǎoguì. |
29 |
この取り決めで私の時間が最も価値があるかどうかはわかりません。 |
29 |
I'm
not sure that my time is most valuable in this arrangement。 |
29 |
我不确定我的时间在这种安排中是否最宝贵。 |
29 |
|
29 |
|
29 |
I'm not sure that my
time is most valuable in this arrangement. |
29 |
Não tenho certeza de
que meu tempo seja mais valioso neste arranjo. |
29 |
No estoy seguro de
que mi tiempo sea más valioso en este arreglo. |
29 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist. |
29 |
Nie jestem pewien,
czy mój czas jest najcenniejszy w tej aranżacji. |
29 |
Я
не уверен,
что мое
время
является
самым ценным
в этой
договоренности. |
29 |
YA ne uveren, chto
moye vremya yavlyayetsya samym tsennym v etoy dogovorennosti. |
29 |
لست
متأكدًا من
أن وقتي هو
الأكثر قيمة
في هذا
الترتيب. |
29 |
last mtakdan min 'ana
waqti hu al'akthar qimat fi hadha altartibi. |
29 |
मुझे
यकीन नहीं है
कि इस
व्यवस्था
में मेरा समय
सबसे
मूल्यवान
है। |
29 |
mujhe yakeen nahin
hai ki is vyavastha mein mera samay sabase moolyavaan hai. |
29 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਇਸ ਪ੍ਰਬੰਧ
ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਸਮਾਂ
ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ
ਹੈ। |
29 |
mainū
yakīna nahīṁ hai ki isa prabadha vica mērā
samāṁ sabha tōṁ kīmatī hai. |
29 |
আমি
নিশ্চিত নই
যে এই
ব্যবস্থায়
আমার সময় সবচেয়ে
মূল্যবান। |
29 |
āmi niścita
na'i yē ē'i byabasthāẏa āmāra samaẏa
sabacēẏē mūlyabāna. |
29 |
|
29 |
この 取り決め で 私 の 時間 が 最も 価値 が ある か どう か は わかりません 。 |
29 |
この とりきめ で わたし の じかん が もっとも かち が ある か どう か わ わかりません 。 |
29 |
kono torikime de watashi no jikan ga mottomo kachi ga aru ka dō ka wa wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Je ne suis pas sûr
que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement |
30 |
Wǒ bùnéng quèdìng wǒ
de shíjiān zhè xiáng lái ānpái zuì duōyàng huà |
30 |
この取り決めで自分の時間が最も価値があるかどうかはわかりません |
30 |
我不能肯定我的时间这祥来安排最有价值 |
30 |
我不能确定我的时间
这祥来安排最多样化 |
30 |
|
30 |
|
30 |
I'm not sure that my
time is most valuable in this arrangement |
30 |
Não tenho certeza se
meu tempo é mais valioso neste arranjo |
30 |
No estoy seguro de
que mi tiempo sea más valioso en este arreglo |
30 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist |
30 |
Nie jestem pewna,
czy mój czas jest najcenniejszy w tej aranżacji |
30 |
Я
не уверен,
что мое
время
является
самым ценным
в этой
договоренности |
30 |
YA ne uveren, chto
moye vremya yavlyayetsya samym tsennym v etoy dogovorennosti |
30 |
لست
متأكدًا من
أن وقتي هو
الأكثر قيمة
في هذا
الترتيب |
30 |
last mtakdan min
'ana waqti hu al'akthar qimat fi hadha altartib |
30 |
मुझे
यकीन नहीं है
कि इस
व्यवस्था
में मेरा समय
सबसे
मूल्यवान है |
30 |
mujhe yakeen nahin
hai ki is vyavastha mein mera samay sabase moolyavaan hai |
30 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਇਸ ਪ੍ਰਬੰਧ
ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਸਮਾਂ
ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ
ਹੈ |
30 |
Mainū
yakīna nahīṁ hai ki isa prabadha vica mērā
samāṁ sabha tōṁ kīmatī hai |
30 |
আমি
নিশ্চিত নই
যে এই
ব্যবস্থায়
আমার সময় সবচেয়ে
মূল্যবান |
30 |
Āmi
niścita na'i yē ē'i byabasthāẏa āmāra
samaẏa sabacēẏē mūlyabāna |
30 |
|
30 |
この 取り決め で 自分 の 時間 が 最も 価値 が ある か どう か は わかりません |
30 |
この とりきめ で じぶん の じかん が もっとも かち が ある か どう か わ わかりません |
30 |
kono torikime de jibun no jikan ga mottomo kachi ga aru ka dō ka wa wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
La chapelle a été construite au 12ème siècle
et est toujours utilisée aujourd'hui |
31 |
xiǎo jiàotáng jiàn yú 12 shìjì. Shìjì,
zhìjīn réng zài shǐyòng |
31 |
礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。 |
31 |
The chapel was built in the 12th. century
and is still in use today |
31 |
小教堂建于 12
世纪。世纪,至今仍在使用 |
31 |
|
31 |
|
31 |
The chapel was built in the 12th. century
and is still in use today |
31 |
A capela foi construída no século 12 e ainda
está em uso hoje |
31 |
La capilla fue construida en el siglo XII y
todavía está en uso hoy en día. |
31 |
Die Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut
und wird noch heute genutzt |
31 |
Kaplica została zbudowana w XII wieku i
jest użytkowana do dziś |
31 |
Часовня
была
построена в 12
веке и используется
до сих пор. |
31 |
Chasovnya byla postroyena v 12 veke i
ispol'zuyetsya do sikh por. |
31 |
تم بناء
الكنيسة في
القرن
الثاني عشر وما
زالت
مستخدمة حتى
اليوم |
31 |
tama bina' alkanisat
fi alqarn althaani eashar wama zalat mustakhdimatan hataa alyawm |
31 |
चैपल
12वीं सदी में
बनाया गया था
और आज भी उपयोग
में है |
31 |
chaipal 12veen sadee mein banaaya gaya tha
aur aaj bhee upayog mein hai |
31 |
ਚੈਪਲ
12ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ
ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ
ਅਤੇ ਅੱਜ ਵੀ
ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ
ਹੈ |
31 |
caipala 12vīṁ sadī vica
baṇā'i'ā gi'ā sī atē aja vī
varatōṁ vica hai |
31 |
চ্যাপেলটি
12 শতকে
নির্মিত
হয়েছিল এবং
আজও এটি
ব্যবহার করা
হচ্ছে |
31 |
cyāpēlaṭi 12
śatakē nirmita haẏēchila ēbaṁ āja'ō
ēṭi byabahāra karā hacchē |
31 |
|
31 |
礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられ 、 現在 も 使用 されています 。 |
31 |
れいはいどう わ 12 せいき に たてられ 、 げんざい も しよう されています 。 |
31 |
reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
La chapelle a été
construite au 12ème siècle. siècle, toujours en usage |
32 |
xiǎo jiàotáng jiàn 12
shìjì. Shìjì, zhìjīn réng shǐyòng |
32 |
礼拝堂は12世紀に建てられました。世紀、まだ使用中 |
32 |
小教堂建于 12 世纪。 世纪,至今仍在使用 |
32 |
小教堂建12世纪。
世纪,至今仍使用 |
32 |
|
32 |
|
32 |
The chapel was built
in the 12th century. century, still in use |
32 |
A capela foi
construída no século XII. século, ainda em uso |
32 |
La capilla fue
construida en el siglo XII. siglo, todavía en uso |
32 |
Die Kapelle wurde im
12. Jahrhundert erbaut. Jahrhundert, immer noch in Gebrauch |
32 |
Kaplica została
zbudowana w XII wieku. wiek, nadal w użyciu |
32 |
Часовня
была
построена в 12
веке. века,
все еще
используется |
32 |
Chasovnya byla
postroyena v 12 veke. veka, vse yeshche ispol'zuyetsya |
32 |
تم
بناء
الكنيسة في
القرن
الثاني عشر.
القرن ، لا
يزال قيد
الاستخدام |
32 |
tama bina' alkanisat
fi alqarn althaani eashra. alqarn , la yazal qayd aliastikhdam |
32 |
चैपल
का निर्माण
12वीं शताब्दी
में हुआ था।
सदी, अभी भी
प्रयोग में
है |
32 |
chaipal ka nirmaan
12veen shataabdee mein hua tha. sadee, abhee bhee prayog mein hai |
32 |
ਚੈਪਲ
12ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ
ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ
ਸੀ। ਸਦੀ, ਅਜੇ
ਵੀ ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
32 |
caipala
12vīṁ sadī vica baṇā'i'ā gi'ā sī.
Sadī, ajē vī varatōṁ vica hai |
32 |
চ্যাপেলটি
12 শতকে
নির্মিত
হয়েছিল।
শতাব্দী, এখনও
ব্যবহার করা
হয় |
32 |
cyāpēlaṭi
12 śatakē nirmita haẏēchila. Śatābdī,
ēkhana'ō byabahāra karā haẏa |
32 |
|
32 |
礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられました 。 世紀 、 まだ 使用 中 |
32 |
れいはいどう わ 12 せいき に たてられました 。 せいき 、 まだ しよう ちゅう |
32 |
reihaidō wa 12 seiki ni tateraremashita . seiki , mada shiyō chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
33 |
zhè zuò xiǎo jiàotáng jiàn
yú 12 shìjì, zhìjīn réng zài shǐyòng |
33 |
この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。 |
33 |
This
chapel was built in the 12th century and is still in use today |
33 |
这座小教堂建于
12 世纪,至今仍在使用 |
33 |
|
33 |
|
33 |
This chapel was built
in the 12th century and is still in use today |
33 |
Esta capela foi
construída no século 12 e ainda está em uso hoje |
33 |
Esta capilla fue
construida en el siglo XII y todavía está en uso hoy |
33 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
33 |
Ta kaplica
została zbudowana w XII wieku i jest używana do dziś |
33 |
Эта
часовня
была
построена в 12
веке и используется
до сих пор. |
33 |
Eta chasovnya byla
postroyena v 12 veke i ispol'zuyetsya do sikh por. |
33 |
تم
بناء هذه
الكنيسة
الصغيرة في
القرن الثاني
عشر وما زالت
مستخدمة حتى
اليوم |
33 |
tama bina' hadhih
alkanisat alsaghirat fi alqarn althaani eashar wama zalat mustakhdimatan
hataa alyawm |
33 |
यह
चैपल 12वीं
शताब्दी में
बनाया गया था
और आज भी
उपयोग में है |
33 |
yah chaipal 12veen
shataabdee mein banaaya gaya tha aur aaj bhee upayog mein hai |
33 |
ਇਹ
ਚੈਪਲ 12ਵੀਂ ਸਦੀ
ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ
ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
ਅੱਜ ਵੀ ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
33 |
iha caipala
12vīṁ sadī vica baṇā'i'ā gi'ā sī
atē aja vī varatōṁ vica hai |
33 |
এই
চ্যাপেলটি 12
শতকে
নির্মিত
হয়েছিল এবং
আজও এটি
ব্যবহার করা
হচ্ছে |
33 |
ē'i
cyāpēlaṭi 12 śatakē nirmita haẏēchila
ēbaṁ āja'ō ēṭi byabahāra karā
hacchē |
33 |
|
33 |
この 礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられ 、 現在 も 使用 されています 。 |
33 |
この れいはいどう わ 12 せいき に たてられ 、 げんざい も しよう されています 。 |
33 |
kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . |
|
|
|
34 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
34 |
zhè shì xiǎo jiàotáng 12
shìjì, jīntiān shǐyòng |
34 |
この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。 |
34 |
这座小教堂建12世纪,今天仍在使用 |
34 |
这是小教堂12世纪,今天使用 |
34 |
|
34 |
|
34 |
This chapel was
built in the 12th century and is still in use today |
34 |
Esta capela foi
construída no século 12 e ainda está em uso hoje |
34 |
Esta capilla fue
construida en el siglo XII y todavía está en uso hoy |
34 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
34 |
Ta kaplica
została zbudowana w XII wieku i jest używana do dziś |
34 |
Эта
часовня
была
построена в 12
веке и используется
до сих пор. |
34 |
Eta chasovnya byla
postroyena v 12 veke i ispol'zuyetsya do sikh por. |
34 |
تم
بناء هذه
الكنيسة
الصغيرة في
القرن الثاني
عشر وما زالت
مستخدمة حتى
اليوم |
34 |
tama bina' hadhih
alkanisat alsaghirat fi alqarn althaani eashar wama zalat mustakhdimatan
hataa alyawm |
34 |
यह
चैपल 12वीं
शताब्दी में
बनाया गया था
और आज भी
उपयोग में है |
34 |
yah chaipal 12veen
shataabdee mein banaaya gaya tha aur aaj bhee upayog mein hai |
34 |
ਇਹ
ਚੈਪਲ 12ਵੀਂ ਸਦੀ
ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ
ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
ਅੱਜ ਵੀ ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
34 |
iha caipala
12vīṁ sadī vica baṇā'i'ā gi'ā sī
atē aja vī varatōṁ vica hai |
34 |
এই
চ্যাপেলটি 12
শতকে
নির্মিত
হয়েছিল এবং
আজও এটি
ব্যবহার করা
হচ্ছে |
34 |
ē'i
cyāpēlaṭi 12 śatakē nirmita haẏēchila
ēbaṁ āja'ō ēṭi byabahāra karā
hacchē |
34 |
|
34 |
この 礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられ 、 現在 も 使用 されています 。 |
34 |
この れいはいどう わ 12 せいき に たてられ 、 げんざい も しよう されています 。 |
34 |
kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
35 |
zhè zuò xiǎo jiàotáng jiàn
yú 12 shìjì, zhìjīn réng zài shǐyòng |
35 |
この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。 |
35 |
This
chapel was built in the 12th century and is still in use today |
35 |
这座小教堂建于
12 世纪,至今仍在使用 |
35 |
|
35 |
|
35 |
This chapel was built
in the 12th century and is still in use today |
35 |
Esta capela foi
construída no século 12 e ainda está em uso hoje |
35 |
Esta capilla fue
construida en el siglo XII y todavía está en uso hoy |
35 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
35 |
Ta kaplica
została zbudowana w XII wieku i jest używana do dziś |
35 |
Эта
часовня
была
построена в 12
веке и используется
до сих пор. |
35 |
Eta chasovnya byla
postroyena v 12 veke i ispol'zuyetsya do sikh por. |
35 |
تم
بناء هذه
الكنيسة
الصغيرة في
القرن الثاني
عشر وما زالت
مستخدمة حتى
اليوم |
35 |
tama bina' hadhih
alkanisat alsaghirat fi alqarn althaani eashar wama zalat mustakhdimatan
hataa alyawm |
35 |
यह
चैपल 12वीं
शताब्दी में
बनाया गया था
और आज भी
उपयोग में है |
35 |
yah chaipal 12veen
shataabdee mein banaaya gaya tha aur aaj bhee upayog mein hai |
35 |
ਇਹ
ਚੈਪਲ 12ਵੀਂ ਸਦੀ
ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ
ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
ਅੱਜ ਵੀ ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
35 |
iha caipala
12vīṁ sadī vica baṇā'i'ā gi'ā sī
atē aja vī varatōṁ vica hai |
35 |
এই
চ্যাপেলটি 12
শতকে
নির্মিত
হয়েছিল এবং
আজও এটি
ব্যবহার করা
হচ্ছে |
35 |
ē'i
cyāpēlaṭi 12 śatakē nirmita haẏēchila
ēbaṁ āja'ō ēṭi byabahāra karā
hacchē |
35 |
|
35 |
この 礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられ 、 現在 も 使用 されています 。 |
35 |
この れいはいどう わ 12 せいき に たてられ 、 げんざい も しよう されています 。 |
35 |
kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . |
|
|
|
36 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
36 |
zhè zuò xiǎo chéngjiàn 12
shìjì, jīn yāo réng shǐyòng |
36 |
この礼拝堂は12世紀に建てられ、現在も使用されています。 |
36 |
这座小教堂建12世纪,今夭仍在使用 |
36 |
这座小城建12世纪,今夭仍使用 |
36 |
|
36 |
|
36 |
This chapel was
built in the 12th century and is still in use today |
36 |
Esta capela foi
construída no século 12 e ainda está em uso hoje |
36 |
Esta capilla fue
construida en el siglo XII y todavía está en uso hoy |
36 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
36 |
Ta kaplica
została zbudowana w XII wieku i jest używana do dziś |
36 |
Эта
часовня
была
построена в 12
веке и используется
до сих пор. |
36 |
Eta chasovnya byla
postroyena v 12 veke i ispol'zuyetsya do sikh por. |
36 |
تم
بناء هذه
الكنيسة
الصغيرة في
القرن الثاني
عشر وما زالت
مستخدمة حتى
اليوم |
36 |
tama bina' hadhih
alkanisat alsaghirat fi alqarn althaani eashar wama zalat mustakhdimatan
hataa alyawm |
36 |
यह
चैपल 12वीं
शताब्दी में
बनाया गया था
और आज भी
उपयोग में है |
36 |
yah chaipal 12veen
shataabdee mein banaaya gaya tha aur aaj bhee upayog mein hai |
36 |
ਇਹ
ਚੈਪਲ 12ਵੀਂ ਸਦੀ
ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ
ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
ਅੱਜ ਵੀ ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
36 |
iha caipala
12vīṁ sadī vica baṇā'i'ā gi'ā sī
atē aja vī varatōṁ vica hai |
36 |
এই
চ্যাপেলটি 12
শতকে
নির্মিত
হয়েছিল এবং
আজও এটি
ব্যবহার করা
হচ্ছে |
36 |
ē'i
cyāpēlaṭi 12 śatakē nirmita haẏēchila
ēbaṁ āja'ō ēṭi byabahāra karā
hacchē |
36 |
|
36 |
この 礼拝堂 は 12 世紀 に 建てられ 、 現在 も 使用 されています 。 |
36 |
この れいはいどう わ 12 せいき に たてられ 、 げんざい も しよう されています 。 |
36 |
kono reihaidō wa 12 seiki ni taterare , genzai mo shiyō sareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
ciel |
37 |
tiān |
37 |
空 |
37 |
天 |
37 |
天 |
37 |
|
37 |
|
37 |
sky |
37 |
céu |
37 |
cielo |
37 |
Himmel |
37 |
niebo |
37 |
небо |
37 |
nebo |
37 |
سماء |
37 |
sama' |
37 |
आकाश |
37 |
aakaash |
37 |
ਅਸਮਾਨ |
37 |
asamāna |
37 |
আকাশ |
37 |
ākāśa |
37 |
|
37 |
空 |
37 |
そら |
37 |
sora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Le bar est réservé
aux membres |
38 |
jiǔbā jǐn
gōng huìyuán shǐyòng |
38 |
バーは会員専用です |
38 |
The bar is for the use of members
only |
38 |
酒吧仅供会员使用 |
38 |
|
38 |
|
38 |
The bar is for the
use of members only |
38 |
A barra é para uso
exclusivo dos membros |
38 |
El bar es para uso
exclusivo de los socios. |
38 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder bestimmt |
38 |
Bar jest
wyłącznie do użytku członków |
38 |
Бар
предназначен
только для
членов |
38 |
Bar prednaznachen
tol'ko dlya chlenov |
38 |
الشريط
لاستخدام
الأعضاء فقط |
38 |
alsharit liastikhdam
al'aeda' faqat |
38 |
बार
केवल
सदस्यों के
उपयोग के लिए
है |
38 |
baar keval sadasyon
ke upayog ke lie hai |
38 |
ਬਾਰ
ਸਿਰਫ਼
ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਹੈ |
38 |
bāra sirafa
maimbarāṁ dī varatōṁ la'ī hai |
38 |
বারটি
শুধুমাত্র
সদস্যদের
ব্যবহারের
জন্য |
38 |
bāraṭi
śudhumātra sadasyadēra byabahārēra jan'ya |
38 |
|
38 |
バー は 会員 専用です |
38 |
バー わ かいいん せにょうです |
38 |
bā wa kaīn senyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Le bar est réservé
aux membres |
39 |
jiǔbā huìyuán
shǐyòng |
39 |
バーは会員専用です |
39 |
酒吧仅供会员使用 |
39 |
酒吧会员使用 |
39 |
|
39 |
|
39 |
The bar is for
members only |
39 |
O bar é apenas para
membros |
39 |
La barra es solo
para socios |
39 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
39 |
Bar jest tylko dla
członków |
39 |
Бар
только для
участников |
39 |
Bar tol'ko dlya
uchastnikov |
39 |
الشريط
للأعضاء فقط |
39 |
alsharit lil'aeda'
faqat |
39 |
बार
केवल
सदस्यों के
लिए है |
39 |
baar keval sadasyon
ke lie hai |
39 |
ਬਾਰ
ਸਿਰਫ਼
ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ
ਹੈ |
39 |
bāra sirafa
maimbarāṁ la'ī hai |
39 |
বার
শুধুমাত্র
সদস্যদের
জন্য |
39 |
bāra
śudhumātra sadasyadēra jan'ya |
39 |
|
39 |
バー は 会員 専用です |
39 |
バー わ かいいん せにょうです |
39 |
bā wa kaīn senyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Le bar est réservé
aux membres |
40 |
jiǔbā jǐn
gōng huìyuán shǐyòng |
40 |
バーは会員専用です |
40 |
The bar is for members only |
40 |
酒吧仅供会员使用 |
40 |
|
40 |
|
40 |
The bar is for
members only |
40 |
O bar é apenas para
membros |
40 |
La barra es solo para
socios |
40 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
40 |
Bar jest tylko dla
członków |
40 |
Бар
только для
участников |
40 |
Bar tol'ko dlya
uchastnikov |
40 |
الشريط
للأعضاء فقط |
40 |
alsharit lil'aeda'
faqat |
40 |
बार
केवल
सदस्यों के
लिए है |
40 |
baar keval sadasyon
ke lie hai |
40 |
ਬਾਰ
ਸਿਰਫ਼
ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ
ਹੈ |
40 |
bāra sirafa
maimbarāṁ la'ī hai |
40 |
বার
শুধুমাত্র
সদস্যদের
জন্য |
40 |
bāra
śudhumātra sadasyadēra jan'ya |
40 |
|
40 |
バー は 会員 専用です |
40 |
バー わ かいいん せにょうです |
40 |
bā wa kaīn senyōdesu |
|
|
|
41 |
Le bar est réservé
aux membres |
41 |
jiǔbā huìyuán
shǐyòng |
41 |
バーは会員専用です |
41 |
酒吧仅供会员使用 |
41 |
酒吧会员使用 |
41 |
|
41 |
|
41 |
The bar is for
members only |
41 |
O bar é apenas para
membros |
41 |
La barra es solo
para socios |
41 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
41 |
Bar jest tylko dla
członków |
41 |
Бар
только для
участников |
41 |
Bar tol'ko dlya
uchastnikov |
41 |
الشريط
للأعضاء فقط |
41 |
alsharit lil'aeda'
faqat |
41 |
बार
केवल
सदस्यों के
लिए है |
41 |
baar keval sadasyon
ke lie hai |
41 |
ਬਾਰ
ਸਿਰਫ਼
ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ
ਹੈ |
41 |
bāra sirafa
maimbarāṁ la'ī hai |
41 |
বার
শুধুমাত্র
সদস্যদের
জন্য |
41 |
bāra
śudhumātra sadasyadēra jan'ya |
41 |
|
41 |
バー は 会員 専用です |
41 |
バー わ かいいん せにょうです |
41 |
bā wa kaīn senyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
une fin pour laquelle
qch est utilisé ; une manière dont qc est ou peut être utilisé |
42 |
shǐyòng mǒu wù de
mùdì; mǒu wù bèi shǐyòng huò kěyǐ bèi shǐyòng de
fāngshì |
42 |
sthが使用される目的;
sthが使用されるまたは使用できる方法 |
42 |
a
purpose for which sth is used; a way in which sth is or can be used |
42 |
使用某物的目的;某物被使用或可以被使用的方式 |
42 |
|
42 |
|
42 |
a purpose for which
sth is used; a way in which sth is or can be used |
42 |
um propósito para o
qual sth é usado; uma maneira pela qual sth é ou pode ser usado |
42 |
un propósito para el
cual se usa algo; una forma en que algo se usa o se puede usar |
42 |
ein Zweck, für den
etw verwendet wird; eine Art und Weise, wie etw verwendet wird oder verwendet
werden kann |
42 |
cel, w jakim coś
jest używane; sposób, w jaki coś jest lub może być
użyte |
42 |
цель,
для которой
что-то
используется;
способ,
которым
что-то
используется
или может быть
использовано |
42 |
tsel', dlya kotoroy
chto-to ispol'zuyetsya; sposob, kotorym chto-to ispol'zuyetsya ili mozhet
byt' ispol'zovano |
42 |
الغرض
الذي يتم
استخدام كل
شيء من أجله ؛
الطريقة
التي يتم بها
أو يمكن
استخدامها |
42 |
algharad aladhi
yatimu astikhdam kuli shay' min 'ajlih ; altariqat alati yatimu biha 'aw
yumkin astikhdamuha |
42 |
एक
उद्देश्य
जिसके लिए sth का
उपयोग किया
जाता है; एक
तरीका
जिसमें sth का
उपयोग किया
जा सकता है या
किया जा सकता
है |
42 |
ek uddeshy jisake lie
sth ka upayog kiya jaata hai; ek tareeka jisamen sth ka upayog kiya ja sakata
hai ya kiya ja sakata hai |
42 |
ਇੱਕ
ਉਦੇਸ਼ ਜਿਸ ਲਈ sth
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ; ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ
ਜਿਸ ਵਿੱਚ sth ਹੈ
ਜਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
42 |
ika udēśa
jisa la'ī sth varati'ā jāndā hai; ika tarīkā
jisa vica sth hai jāṁ varati'ā jā sakadā hai |
42 |
একটি
উদ্দেশ্য
যার জন্য sth
ব্যবহার করা
হয়; একটি
উপায়
যেখানে sth হয়
বা ব্যবহার
করা যেতে পারে |
42 |
ēkaṭi
uddēśya yāra jan'ya sth byabahāra karā haẏa;
ēkaṭi upāẏa yēkhānē sth haẏa
bā byabahāra karā yētē pārē |
42 |
|
42 |
sth が 使用 される 目的 ; sth が 使用 される または 使用 できる 方法 |
42 |
sth が しよう される もくてき ; sth が しよう される または しよう できる ほうほう |
42 |
sth ga shiyō sareru mokuteki ; sth ga shiyō sareru mataha shiyō dekiru hōhō |
|
|
|
43 |
le but pour lequel
quelque chose est utilisé ; la manière dont quelque chose est utilisé ou peut
être utilisé |
43 |
shǐyòng mǒu wù de
mùdì; mǒu wù bèi shǐyòng huò kěyǐ bèi shǐyòng de
fāngshì |
43 |
何かが使用される目的;何かが使用される方法または使用できる方法 |
43 |
使用某物的目的; 某物被使用或可以被使用的方式 |
43 |
使用某物的目的;
某物被使用或可以被使用的方式 |
43 |
|
43 |
|
43 |
the purpose for
which something is used; the way in which something is used or can be used |
43 |
o propósito para o
qual algo é usado; a maneira como algo é usado ou pode ser usado |
43 |
el propósito para el
cual se usa algo; la forma en que algo se usa o se puede usar |
43 |
der Zweck, für den
etwas verwendet wird; die Art und Weise, wie etwas verwendet wird oder
verwendet werden kann |
43 |
cel, w jakim
coś jest używane; sposób, w jaki coś jest używane lub
może być używane |
43 |
цель,
для которой
что-то
используется;
способ,
которым
что-то
используется
или может быть
использовано |
43 |
tsel', dlya kotoroy
chto-to ispol'zuyetsya; sposob, kotorym chto-to ispol'zuyetsya ili mozhet
byt' ispol'zovano |
43 |
الغرض
من استخدام
الشيء ؛
الطريقة
التي يتم بها
استخدام
الشيء أو
يمكن
استخدامه |
43 |
algharad min
astikhdam alshay' ; altariqat alati yatimu biha astikhdam alshay' 'aw yumkin
astikhdamuh |
43 |
वह
उद्देश्य
जिसके लिए
किसी चीज का
उपयोग किया
जाता है; जिस
तरह से किसी
चीज का उपयोग
किया जाता है
या किया जा
सकता है |
43 |
vah uddeshy jisake
lie kisee cheej ka upayog kiya jaata hai; jis tarah se kisee cheej ka upayog
kiya jaata hai ya kiya ja sakata hai |
43 |
ਉਦੇਸ਼
ਜਿਸ ਲਈ ਕੁਝ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ; ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ
ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ
ਹੈ |
43 |
udēśa jisa
la'ī kujha varati'ā jāndā hai; jisa tarīkē
nāla kisē cīza dī varatōṁ kītī
jāndī hai jāṁ varatī jā sakadī hai |
43 |
উদ্দেশ্য
যার জন্য
কিছু
ব্যবহার করা
হয়; যেভাবে
কিছু
ব্যবহার করা
হয় বা
ব্যবহার করা
যেতে পারে |
43 |
uddēśya
yāra jan'ya kichu byabahāra karā haẏa;
yēbhābē kichu byabahāra karā haẏa bā
byabahāra karā yētē pārē |
43 |
|
43 |
何 か が 使用 される 目的 ; 何 か が 使用 される 方法 または 使用 できる 方法 |
43 |
なに か が しよう される もくてき ; なに か が しよう される ほうほう または しよう できる ほうほう |
43 |
nani ka ga shiyō sareru mokuteki ; nani ka ga shiyō sareru hōhō mataha shiyō dekiru hōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
utilisation;
fonction; utilisation |
44 |
lìyòng; gōngnéng;
yòngfǎ |
44 |
使用;機能;使用法 |
44 |
use; function;
usage |
44 |
利用;功能;用法 |
44 |
|
44 |
|
44 |
use; function; usage |
44 |
uso; função; uso |
44 |
uso; función; uso |
44 |
Gebrauch; Funktion;
Gebrauch |
44 |
zastosowanie;
funkcja; zastosowanie |
44 |
использование;
функция;
употребление |
44 |
ispol'zovaniye;
funktsiya; upotrebleniye |
44 |
استخدام
؛ وظيفة ؛
استخدام |
44 |
astikhdam ; wazifat ;
astikhdam |
44 |
उपयोग;
समारोह;
उपयोग |
44 |
upayog; samaaroh;
upayog |
44 |
ਵਰਤੋਂ;
ਕਾਰਜ; ਵਰਤੋਂ |
44 |
varatōṁ;
kāraja; varatōṁ |
44 |
ব্যবহার;
কার্য;
ব্যবহার |
44 |
byabahāra;
kārya; byabahāra |
44 |
|
44 |
使用 ; 機能 ; 使用法 |
44 |
しよう ; きのう ; しようほう |
44 |
shiyō ; kinō ; shiyōhō |
|
|
|
45 |
utilisation;
fonction; utilisation |
45 |
yòngtú; gōngnéng;
yòngfǎ |
45 |
使用;機能;使用法 |
45 |
用途;功能;用法 |
45 |
用途;功能;用法 |
45 |
|
45 |
|
45 |
use; function; usage |
45 |
uso; função; uso |
45 |
uso; función; uso |
45 |
Gebrauch; Funktion;
Gebrauch |
45 |
zastosowanie;
funkcja; zastosowanie |
45 |
использование;
функция;
употребление |
45 |
ispol'zovaniye;
funktsiya; upotrebleniye |
45 |
استخدام
؛ وظيفة ؛
استخدام |
45 |
astikhdam ; wazifat
; astikhdam |
45 |
उपयोग;
समारोह;
उपयोग |
45 |
upayog; samaaroh;
upayog |
45 |
ਵਰਤੋਂ;
ਕਾਰਜ; ਵਰਤੋਂ |
45 |
varatōṁ;
kāraja; varatōṁ |
45 |
ব্যবহার;
কার্য;
ব্যবহার |
45 |
byabahāra;
kārya; byabahāra |
45 |
|
45 |
使用 ; 機能 ; 使用法 |
45 |
しよう ; きのう ; しようほう |
45 |
shiyō ; kinō ; shiyōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je suis sûr que vous
pensez à une utilisation pour cela |
46 |
wǒ xiāngxìn nǐ
huì xiǎngdào tā de yòngtú |
46 |
きっとあなたはそれの使い方を考えているでしょう |
46 |
I’m sure you
think of a use for it |
46 |
我相信你会想到它的用途 |
46 |
|
46 |
|
46 |
I’m sure you think of
a use for it |
46 |
Tenho certeza que
você pensa em um uso para isso |
46 |
Estoy seguro de que
piensas en un uso para ello. |
46 |
Ich bin sicher, Sie
denken an eine Verwendung dafür |
46 |
Jestem pewien,
że myślisz o zastosowaniu tego |
46 |
Я
уверен, что
вы думаете о
его
использовании |
46 |
YA uveren, chto vy
dumayete o yego ispol'zovanii |
46 |
أنا
متأكد من أنك
تفكر في
استخدام لها |
46 |
'ana muta'akid min
'anak tufakir fi astikhdam laha |
46 |
मुझे
यकीन है कि आप
इसके उपयोग
के बारे में
सोचते हैं |
46 |
mujhe yakeen hai ki
aap isake upayog ke baare mein sochate hain |
46 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ |
46 |
mainū
yakīna hai ki tusīṁ isadī varatōṁ
bārē sōcadē hō |
46 |
আমি
নিশ্চিত যে
আপনি এটির
জন্য একটি
ব্যবহারের
কথা ভাবছেন |
46 |
āmi niścita
yē āpani ēṭira jan'ya ēkaṭi
byabahārēra kathā bhābachēna |
46 |
|
46 |
きっと あなた は それ の 使い方 を 考えているでしょう |
46 |
きっと あなた わ それ の つかいかた お かんがえているでしょう |
46 |
kitto anata wa sore no tsukaikata o kangaeteirudeshō |
|
|
|
47 |
Je suis sûr que vous
penserez à son utilisation |
47 |
wǒ xiāngxìn nǐ
huì chóngxīn huòdé tā de yòngtú |
47 |
きっとその使い方を考えていただけると思います |
47 |
我相信你会想到它的用途 |
47 |
我相信你会重新获得它的用途 |
47 |
|
47 |
|
47 |
I'm sure you'll
think of its use |
47 |
Tenho certeza que
você vai pensar em seu uso |
47 |
Estoy seguro de que
pensarás en su uso. |
47 |
Ich bin sicher, Sie
werden an seine Verwendung denken |
47 |
Jestem pewien,
że pomyślisz o jego zastosowaniu |
47 |
Я
уверен, вы
подумаете о
его
использовании |
47 |
YA uveren, vy
podumayete o yego ispol'zovanii |
47 |
أنا
متأكد من أنك
ستفكر في
استخدامه |
47 |
'ana muta'akid min
'anak satufakir fi astikhdamih |
47 |
मुझे
यकीन है कि आप
इसके उपयोग
के बारे में
सोचेंगे |
47 |
mujhe yakeen hai ki
aap isake upayog ke baare mein sochenge |
47 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ
ਸੋਚੋਗੇ |
47 |
mainū
yakīna hai ki tusīṁ isadī varatōṁ
bārē sōcōgē |
47 |
আমি
নিশ্চিত
আপনি এর
ব্যবহার
সম্পর্কে
চিন্তা
করবেন |
47 |
āmi
niścita āpani ēra byabahāra samparkē cintā
karabēna |
47 |
|
47 |
きっと その 使い方 を 考えて いただける と 思います |
47 |
きっと その つかいかた お かんがえて いただける と おもいます |
47 |
kitto sono tsukaikata o kangaete itadakeru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Je suis sûr que vous
trouverez une utilisation pour cette chose |
48 |
wǒ xiāngxìn nǐ
huì fāxiàn zhè dōngxī yǒuyòng de |
48 |
私はあなたがこのことの用途を見つけると確信しています |
48 |
I'm
sure you'll find a use for this thing |
48 |
我相信你会发现这东西有用的 |
48 |
|
48 |
|
48 |
I'm sure you'll find
a use for this thing |
48 |
Tenho certeza que
você encontrará um uso para essa coisa |
48 |
Estoy seguro de que
encontrarás un uso para esta cosa. |
48 |
Ich bin sicher, Sie
werden eine Verwendung für dieses Ding finden |
48 |
Jestem pewien,
że znajdziesz dla tego zastosowanie |
48 |
Уверен,
вы найдете
применение
этой штуке |
48 |
Uveren, vy naydete
primeneniye etoy shtuke |
48 |
أنا
متأكد من أنك
ستجد فائدة
لهذا الشيء |
48 |
'ana muta'akid min
'anak satajid fayidatan lihadha alshay' |
48 |
मुझे
यकीन है कि आप
इस चीज़ के
लिए एक उपयोग
पाएंगे |
48 |
mujhe yakeen hai ki
aap is cheez ke lie ek upayog paenge |
48 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਚੀਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ
ਉਪਯੋਗ ਲੱਭੋਗੇ |
48 |
mainū
yakīna hai ki tusīṁ isa cīza la'ī ika upayōga
labhōgē |
48 |
আমি
নিশ্চিত যে
আপনি এই
জিনিসটির
জন্য একটি ব্যবহার
খুঁজে পাবেন |
48 |
āmi niścita
yē āpani ē'i jinisaṭira jan'ya ēkaṭi
byabahāra khum̐jē pābēna |
48 |
|
48 |
私 は あなた が この こと の 用途 を 見つける と 確信 しています |
48 |
わたし わ あなた が この こと の ようと お みつける と かくしん しています |
48 |
watashi wa anata ga kono koto no yōto o mitsukeru to kakushin shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Je suis sûr que vous
trouverez une utilisation pour cela |
49 |
wǒ xiāngxìn nǐ
huì gěi zhè dōngxī zhǎodào yòng chǔ de |
49 |
あなたはこれの用途を見つけると確信しています |
49 |
我相信你会给这东西找到用途的 |
49 |
我相信你会给这东西找到用处的 |
49 |
|
49 |
|
49 |
I'm sure you'll find
a use for this |
49 |
Tenho certeza que
você encontrará um uso para isso |
49 |
Estoy seguro de que
encontrarás un uso para esto. |
49 |
Ich bin sicher, Sie
werden eine Verwendung dafür finden |
49 |
Jestem pewien,
że znajdziesz dla tego zastosowanie |
49 |
Уверен,
вы найдете
этому
применение |
49 |
Uveren, vy naydete
etomu primeneniye |
49 |
أنا
متأكد من أنك
ستجد فائدة
لهذا |
49 |
'ana muta'akid min
'anak satajid fayidatan lihadha |
49 |
मुझे
यकीन है कि आप
इसके लिए एक
उपयोग
पाएंगे |
49 |
mujhe yakeen hai ki
aap isake lie ek upayog paenge |
49 |
ਮੈਨੂੰ
ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ
ਉਪਯੋਗ
ਲੱਭੋਗੇ |
49 |
mainū
yakīna hai ki tusīṁ isadā upayōga labhōgē |
49 |
আমি
নিশ্চিত
আপনি এই জন্য
একটি
ব্যবহার
খুঁজে পাবেন |
49 |
āmi
niścita āpani ē'i jan'ya ēkaṭi byabahāra
khum̐jē pābēna |
49 |
|
49 |
あなた は これ の 用途 を 見つける と 確信 しています |
49 |
あなた わ これ の ようと お みつける と かくしん しています |
49 |
anata wa kore no yōto o mitsukeru to kakushin shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
ce produit chimique a
un large éventail d'utilisations industrielles |
50 |
zhè zhǒng huàxué pǐn
jùyǒu guǎngfàn de gōngyè yòngtú |
50 |
この化学物質は幅広い産業用途を持っています |
50 |
this
chemical has a wide range of
industrial uses |
50 |
这种化学品具有广泛的工业用途 |
50 |
|
50 |
|
50 |
this chemical has a
wide range of industrial uses |
50 |
este produto químico
tem uma ampla gama de usos industriais |
50 |
este químico tiene
una amplia gama de usos industriales |
50 |
Diese Chemikalie hat
eine breite Palette von industriellen Anwendungen |
50 |
ta substancja
chemiczna ma szerokie zastosowanie przemysłowe |
50 |
это
химическое
вещество
имеет
широкий спектр
промышленного
применения |
50 |
eto khimicheskoye
veshchestvo imeyet shirokiy spektr promyshlennogo primeneniya |
50 |
هذه
المادة
الكيميائية
لديها
مجموعة
واسعة من
الاستخدامات
الصناعية |
50 |
hadhih almadat
alkimiayiyat ladayha majmueat wasieat min alaistikhdamat alsinaeia |
50 |
इस
रसायन का
औद्योगिक
उपयोगों की
एक विस्तृत श्रृंखला
है |
50 |
is rasaayan ka
audyogik upayogon kee ek vistrt shrrnkhala hai |
50 |
ਇਸ
ਰਸਾਇਣ ਦੀ
ਉਦਯੋਗਿਕ
ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਇੱਕ
ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ
ਹੈ |
50 |
isa
rasā'iṇa dī udayōgika varatōṁ dī ika
viśāla śrēṇī hai |
50 |
এই
রাসায়নিক
শিল্প
ব্যবহারের
বিস্তৃত পরিসীমা
আছে |
50 |
ē'i
rāsāẏanika śilpa byabahārēra bistr̥ta
parisīmā āchē |
50 |
|
50 |
この 化学 物質 は 幅広い 産業 用途 を 持っています |
50 |
この かがく ぶっしつ わ はばひろい さんぎょう ようと お もっています |
50 |
kono kagaku busshitsu wa habahiroi sangyō yōto o motteimasu |
|
|
|
51 |
Ce produit chimique
a une large gamme d'utilisations industrielles |
51 |
jùyǒu guǎngfàn de
gōngyè yòngtú |
51 |
この化学物質は、幅広い産業用途があります |
51 |
这种化学品具有广泛的工业用途 |
51 |
具有广泛的工业用途 |
51 |
|
51 |
|
51 |
This chemical has a
wide range of industrial uses |
51 |
Este produto químico
tem uma ampla gama de usos industriais |
51 |
Este producto
químico tiene una amplia gama de usos industriales. |
51 |
Diese Chemikalie hat
eine breite Palette von industriellen Anwendungen |
51 |
Ta substancja
chemiczna ma szeroki zakres zastosowań przemysłowych |
51 |
Это
химическое
вещество
имеет
широкий спектр
промышленного
применения. |
51 |
Eto khimicheskoye
veshchestvo imeyet shirokiy spektr promyshlennogo primeneniya. |
51 |
هذه
المادة
الكيميائية
لها مجموعة
واسعة من الاستخدامات
الصناعية |
51 |
hadhih almadat
alkimiayiyat laha majmueat wasieat min alaistikhdamat alsinaeia |
51 |
इस
रसायन का
औद्योगिक
उपयोगों की
एक विस्तृत श्रृंखला
है |
51 |
is rasaayan ka
audyogik upayogon kee ek vistrt shrrnkhala hai |
51 |
ਇਸ
ਰਸਾਇਣ ਦੀ
ਉਦਯੋਗਿਕ
ਵਰਤੋਂ ਦੀ
ਵਿਸ਼ਾਲ
ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਹੈ |
51 |
isa
rasā'iṇa dī udayōgika varatōṁ dī
viśāla śrēṇī hai |
51 |
এই
রাসায়নিক
শিল্প
ব্যবহারের
বিস্তৃত পরিসীমা
আছে |
51 |
ē'i
rāsāẏanika śilpa byabahārēra bistr̥ta
parisīmā āchē |
51 |
|
51 |
この 化学 物質 は 、 幅広い 産業 用途 が あります |
51 |
この かがく ぶっしつ わ 、 はばひろい さんぎょう ようと が あります |
51 |
kono kagaku busshitsu wa , habahiroi sangyō yōto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Ce produit chimique
est largement utilisé dans l'industrie |
52 |
gāi huàxué pǐn
guǎngfàn yòng yú gōngyè |
52 |
この化学物質は産業で広く使用されています |
52 |
This
chemical is widely used in industry |
52 |
该化学品广泛用于工业 |
52 |
|
52 |
|
52 |
This chemical is
widely used in industry |
52 |
Este produto químico
é amplamente utilizado na indústria |
52 |
Este químico es
ampliamente utilizado en la industria. |
52 |
Diese Chemikalie ist
in der Industrie weit verbreitet |
52 |
Ta substancja
chemiczna jest szeroko stosowana w przemyśle |
52 |
Это
химическое
вещество
широко
используется
в
промышленности. |
52 |
Eto khimicheskoye
veshchestvo shiroko ispol'zuyetsya v promyshlennosti. |
52 |
هذه
المادة
الكيميائية
تستخدم على
نطاق واسع في
الصناعة |
52 |
hadhih almadat
alkimiayiyat tustakhdam ealaa nitaq wasie fi alsinaea |
52 |
इस
रसायन का
व्यापक रूप
से उद्योग
में उपयोग किया
जाता है |
52 |
is rasaayan ka
vyaapak roop se udyog mein upayog kiya jaata hai |
52 |
ਇਹ
ਰਸਾਇਣ ਉਦਯੋਗ
ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
52 |
iha
rasā'iṇa udayōga vica vi'āpaka taura'tē
varati'ā jāndā hai |
52 |
এই
রাসায়নিক
শিল্পে
ব্যাপকভাবে
ব্যবহৃত হয় |
52 |
ē'i
rāsāẏanika śilpē byāpakabhābē
byabahr̥ta haẏa |
52 |
|
52 |
この 化学 物質 は 産業 で 広く 使用 されています |
52 |
この かがく ぶっしつ わ さんぎょう で ひろく しよう されています |
52 |
kono kagaku busshitsu wa sangyō de hiroku shiyō sareteimasu |
|
|
|
53 |
Ce produit chimique
est largement utilisé dans l'industrie |
53 |
huàxué zhìpǐn zài
gōngyè shàng yòngtú guǎngfàn |
53 |
この化学物質は産業で広く使用されています |
53 |
这种化学制品在工业上用途广泛 |
53 |
化学制品在工业上用途广泛 |
53 |
|
53 |
|
53 |
This chemical is
widely used in industry |
53 |
Este produto químico
é amplamente utilizado na indústria |
53 |
Este químico es
ampliamente utilizado en la industria. |
53 |
Diese Chemikalie ist
in der Industrie weit verbreitet |
53 |
Ta substancja
chemiczna jest szeroko stosowana w przemyśle |
53 |
Это
химическое
вещество
широко
используется
в
промышленности. |
53 |
Eto khimicheskoye
veshchestvo shiroko ispol'zuyetsya v promyshlennosti. |
53 |
هذه
المادة
الكيميائية
تستخدم على
نطاق واسع في
الصناعة |
53 |
hadhih almadat
alkimiayiyat tustakhdam ealaa nitaq wasie fi alsinaea |
53 |
इस
रसायन का
व्यापक रूप
से उद्योग
में उपयोग किया
जाता है |
53 |
is rasaayan ka
vyaapak roop se udyog mein upayog kiya jaata hai |
53 |
ਇਹ
ਰਸਾਇਣ ਉਦਯੋਗ
ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
53 |
iha
rasā'iṇa udayōga vica vi'āpaka taura'tē
varati'ā jāndā hai |
53 |
এই
রাসায়নিক
শিল্পে
ব্যাপকভাবে
ব্যবহৃত হয় |
53 |
ē'i
rāsāẏanika śilpē byāpakabhābē
byabahr̥ta haẏa |
53 |
|
53 |
この 化学 物質 は 産業 で 広く 使用 されています |
53 |
この かがく ぶっしつ わ さんぎょう で ひろく しよう されています |
53 |
kono kagaku busshitsu wa sangyō de hiroku shiyō sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
voir également |
54 |
yě kěyǐ kàn kàn |
54 |
も参照してください |
54 |
see also |
54 |
也可以看看 |
54 |
|
54 |
|
54 |
see also |
54 |
Veja também |
54 |
ver también |
54 |
siehe auch |
54 |
Zobacz też |
54 |
смотрите
также |
54 |
smotrite takzhe |
54 |
أنظر
أيضا |
54 |
'anzur 'aydan |
54 |
यह
सभी देखें |
54 |
yah sabhee dekhen |
54 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
54 |
iha vī
vēkhō |
54 |
আরো
দেখুন |
54 |
ārō
dēkhuna |
54 |
|
54 |
も 参照 してください |
54 |
も さんしょう してください |
54 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
55 |
usage unique |
55 |
yīcì xìng shǐyòng |
55 |
使い捨て |
55 |
single use |
55 |
一次性使用 |
55 |
|
55 |
|
55 |
single use |
55 |
uso único |
55 |
de un solo uso |
55 |
Einweg |
55 |
jednorazowego
użytku |
55 |
одноразового
использования |
55 |
odnorazovogo
ispol'zovaniya |
55 |
استعمال
فردي |
55 |
astiemal fardiun |
55 |
एक
बार
इस्तेमाल
लायक |
55 |
ek baar istemaal
laayak |
55 |
ਸਿੰਗਲ
ਵਰਤੋਂ |
55 |
sigala
varatōṁ |
55 |
একক
ব্যবহার |
55 |
ēkaka
byabahāra |
55 |
|
55 |
使い捨て |
55 |
つかいすて |
55 |
tsukaisute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
~ (de qch) |
56 |
~(mǒu shì de) |
56 |
〜(sthの) |
56 |
~ (of sth) |
56 |
~(某事的) |
56 |
|
56 |
|
56 |
~ (of sth) |
56 |
~ (de sth) |
56 |
~ (de algo) |
56 |
~ (von etw) |
56 |
~ (z czego) |
56 |
~ (о чем-л.) |
56 |
~ (o chem-l.) |
56 |
~ (من كل
شيء) |
56 |
~ (man kuli shay'in) |
56 |
~ (sth का) |
56 |
~ (sth ka) |
56 |
~ (sth ਦਾ) |
56 |
~ (sth dā) |
56 |
~ (sth) |
56 |
~ (sth) |
56 |
|
56 |
〜 ( sth の ) |
56 |
〜 ( sth の ) |
56 |
〜 ( sth no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser qc, par exemple qc qui appartient à qn sinon |
57 |
shǐyòng mǒu wù de
quánlì huò jīhuì, lìrú shǔyú mǒu rén de mǒu wù else |
57 |
sthを使用する権利または機会。たとえば、sbelseに属するsth |
57 |
the
right or opportunity to use sth, for example sth that belongs to sb else |
57 |
使用某物的权利或机会,例如属于某人的某物
else |
57 |
|
57 |
|
57 |
the right or
opportunity to use sth, for example sth that belongs to sb else |
57 |
o direito ou
oportunidade de usar sth, por exemplo sth que pertence a sb else |
57 |
el derecho o la
oportunidad de usar algo, por ejemplo algo que pertenece a sb else |
57 |
das Recht oder die
Gelegenheit, etw zu nutzen, zum Beispiel etw, das jdm anderem gehört |
57 |
prawo lub
możliwość użycia czegoś, na przykład
czegoś, co należy do kogoś innego |
57 |
право
или
возможность
использовать
что-то,
например,
что-то, что
принадлежит
кому-то еще |
57 |
pravo ili
vozmozhnost' ispol'zovat' chto-to, naprimer, chto-to, chto prinadlezhit
komu-to yeshche |
57 |
الحق
أو الفرصة
لاستخدام
شيء ما ، على
سبيل المثال
شيء ينتمي
إلى sb else |
57 |
alhaqu 'aw alfursat
liastikhdam shay' ma , ealaa sabil almithal shay' yantami 'iilaa sb else |
57 |
sth का
उपयोग करने
का अधिकार या
अवसर, उदाहरण
के लिए sth जो sb से
संबंधित है |
57 |
sth ka upayog karane
ka adhikaar ya avasar, udaaharan ke lie sth jo sb se sambandhit hai |
57 |
sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ
ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂ
ਮੌਕਾ, ਉਦਾਹਰਨ
ਲਈ sth ਜੋ sb else ਨਾਲ
ਸਬੰਧਤ ਹੈ |
57 |
sth dī
varatōṁ karana dā adhikāra jāṁ maukā,
udāharana la'ī sth jō sb else nāla sabadhata hai |
57 |
sth
ব্যবহার
করার অধিকার
বা সুযোগ,
উদাহরণস্বরূপ
sth যা sb else-এর
অন্তর্গত |
57 |
sth byabahāra
karāra adhikāra bā suyōga,
udāharaṇasbarūpa sth yā sb else-ēra antargata |
57 |
|
57 |
sth を 使用 する 権利 または 機会 。 たとえば 、 sbelse に 属する sth |
57 |
sth お しよう する けんり または きかい 。 たとえば 、 sべrせ に ぞくする sth |
57 |
sth o shiyō suru kenri mataha kikai . tatoeba , sbelse ni zokusuru sth |
|
|
|
58 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à
quelqu'un |
58 |
shǐyòng mǒu wù de
quánlì huò jīhuì, lìrú shǔyú mǒu rén de mǒu wù |
58 |
誰かのものなど、何かを使用する権利または機会 |
58 |
the
right or opportunity to use something, such as something that belongs to
someone |
58 |
使用某物的权利或机会,例如属于某人的某物 |
58 |
|
58 |
|
58 |
the right or
opportunity to use something, such as something that belongs to someone |
58 |
o direito ou
oportunidade de usar algo, como algo que pertence a alguém |
58 |
el derecho o la
oportunidad de usar algo, como algo que pertenece a alguien |
58 |
das Recht oder die
Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört |
58 |
prawo lub
możliwość korzystania z czegoś, na przykład
czegoś, co należy do kogoś |
58 |
право
или
возможность
использовать
что-то,
например,
что-то, что
принадлежит
кому-то |
58 |
pravo ili
vozmozhnost' ispol'zovat' chto-to, naprimer, chto-to, chto prinadlezhit
komu-to |
58 |
الحق
أو الفرصة
لاستخدام
شيء ما ، مثل
شيء يخص
شخصًا ما |
58 |
alhaqu 'aw alfursat
liastikhdam shay' ma , mithl shay' yakhusu shkhsan ma |
58 |
किसी
चीज का उपयोग
करने का
अधिकार या
अवसर, जैसे कि
वह चीज जो
किसी की हो |
58 |
kisee cheej ka upayog
karane ka adhikaar ya avasar, jaise ki vah cheej jo kisee kee ho |
58 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ
ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂ
ਮੌਕਾ, ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼
ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੀ ਹੈ |
58 |
kisē cīza
dī varatōṁ karana dā adhikāra jāṁ
maukā, jivēṁ ki kō'ī cīza jō kisē
dī hai |
58 |
কিছু
ব্যবহার
করার অধিকার
বা সুযোগ,
যেমন এমন কিছু
যা কারোর |
58 |
kichu byabahāra
karāra adhikāra bā suyōga, yēmana ēmana kichu
yā kārōra |
58 |
|
58 |
誰 か の もの など 、 何 か を 使用 する 権利 または 機会 |
58 |
だれ か の もの など 、 なに か お しよう する けんり または きかい |
58 |
dare ka no mono nado , nani ka o shiyō suru kenri mataha kikai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à
quelqu'un |
59 |
shǐyòng mǒu wù de
quánlì huò jīhuì, lìrú shǐyòng shǔyú mǒu wù de quánlì |
59 |
誰かのものなど、何かを使用する権利または機会 |
59 |
使用某物的权利或机会,例如属于某人的某物 |
59 |
使用某物的权利或机会,例如使用属于某物的权利 |
59 |
|
59 |
|
59 |
the right or
opportunity to use something, such as something that belongs to someone |
59 |
o direito ou
oportunidade de usar algo, como algo que pertence a alguém |
59 |
el derecho o la
oportunidad de usar algo, como algo que pertenece a alguien |
59 |
das Recht oder die
Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört |
59 |
prawo lub
możliwość korzystania z czegoś, na przykład
czegoś, co należy do kogoś |
59 |
право
или
возможность
использовать
что-то,
например,
что-то, что
принадлежит
кому-то |
59 |
pravo ili
vozmozhnost' ispol'zovat' chto-to, naprimer, chto-to, chto prinadlezhit
komu-to |
59 |
الحق
أو الفرصة
لاستخدام
شيء ما ، مثل
شيء يخص
شخصًا ما |
59 |
alhaqu 'aw alfursat
liastikhdam shay' ma , mithl shay' yakhusu shkhsan ma |
59 |
किसी
चीज का उपयोग
करने का
अधिकार या
अवसर, जैसे कि
वह चीज जो
किसी की हो |
59 |
kisee cheej ka
upayog karane ka adhikaar ya avasar, jaise ki vah cheej jo kisee kee ho |
59 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ
ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂ
ਮੌਕਾ, ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼
ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੀ ਹੈ |
59 |
kisē cīza
dī varatōṁ karana dā adhikāra jāṁ
maukā, jivēṁ ki kō'ī cīza jō kisē
dī hai |
59 |
কিছু
ব্যবহার
করার অধিকার
বা সুযোগ,
যেমন এমন কিছু
যা কারোর |
59 |
kichu byabahāra
karāra adhikāra bā suyōga, yēmana ēmana kichu
yā kārōra |
59 |
|
59 |
誰 か の もの など 、 何 か を 使用 する 権利 または 機会 |
59 |
だれ か の もの など 、 なに か お しよう する けんり または きかい |
59 |
dare ka no mono nado , nani ka o shiyō suru kenri mataha kikai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
droit d'utiliser;
possibilité d'utiliser |
60 |
shǐyòng quán; shǐyòng
jīhuì |
60 |
使用する権利;使用する機会 |
60 |
right to use; opportunity to use |
60 |
使用权;使用机会 |
60 |
|
60 |
|
60 |
right to use;
opportunity to use |
60 |
direito de uso;
oportunidade de uso |
60 |
derecho de uso;
oportunidad de uso |
60 |
Nutzungsrecht,
Nutzungsmöglichkeit |
60 |
prawo do
użytkowania; możliwość użytkowania |
60 |
право
на
использование;
возможность
использования |
60 |
pravo na
ispol'zovaniye; vozmozhnost' ispol'zovaniya |
60 |
الحق
في
الاستخدام ؛
فرصة
للاستخدام |
60 |
alhaqu fi
aliastikhdam ; fursat liliastikhdam |
60 |
उपयोग
करने का
अधिकार;
उपयोग करने
का अवसर |
60 |
upayog karane ka
adhikaar; upayog karane ka avasar |
60 |
ਵਰਤਣ
ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ;
ਵਰਤਣ ਦਾ ਮੌਕਾ |
60 |
varataṇa
dā adhikāra; varataṇa dā maukā |
60 |
ব্যবহারের
অধিকার;
ব্যবহারের
সুযোগ |
60 |
byabahārēra
adhikāra; byabahārēra suyōga |
60 |
|
60 |
使用 する 権利 ; 使用 する 機会 |
60 |
しよう する けんり ; しよう する きかい |
60 |
shiyō suru kenri ; shiyō suru kikai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
droit d'utiliser;
possibilité d'utiliser |
61 |
shǐ de quánlì;
shǐyòng de jīhuì |
61 |
使用する権利;使用する機会 |
61 |
使的权;使用的机会 |
61 |
使的权利;使用的机会 |
61 |
|
61 |
|
61 |
right to use;
opportunity to use |
61 |
direito de uso;
oportunidade de uso |
61 |
derecho de uso;
oportunidad de uso |
61 |
Nutzungsrecht,
Nutzungsmöglichkeit |
61 |
prawo do
użytkowania; możliwość użytkowania |
61 |
право
на
использование;
возможность
использования |
61 |
pravo na
ispol'zovaniye; vozmozhnost' ispol'zovaniya |
61 |
الحق
في
الاستخدام ؛
فرصة
للاستخدام |
61 |
alhaqu fi
aliastikhdam ; fursat liliastikhdam |
61 |
उपयोग
करने का
अधिकार;
उपयोग करने
का अवसर |
61 |
upayog karane ka
adhikaar; upayog karane ka avasar |
61 |
ਵਰਤਣ
ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ;
ਵਰਤਣ ਦਾ ਮੌਕਾ |
61 |
varataṇa
dā adhikāra; varataṇa dā maukā |
61 |
ব্যবহারের
অধিকার;
ব্যবহারের
সুযোগ |
61 |
byabahārēra
adhikāra; byabahārēra suyōga |
61 |
|
61 |
使用 する 権利 ; 使用 する 機会 |
61 |
しよう する けんり ; しよう する きかい |
61 |
shiyō suru kenri ; shiyō suru kikai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
J'ai l'usage de la
voiture cette semaine |
62 |
wǒ zhè zhōu
kěyǐ shǐyòng zhè liàng chē |
62 |
今週は車を利用しています |
62 |
I have the use of the car this week |
62 |
我这周可以使用这辆车 |
62 |
|
62 |
|
62 |
I have the use of the
car this week |
62 |
Eu tenho o uso do
carro esta semana |
62 |
Tengo el uso del
coche esta semana. |
62 |
Ich nutze das Auto
diese Woche |
62 |
Korzystam z samochodu
w tym tygodniu |
62 |
Я
использую
машину на
этой неделе |
62 |
YA ispol'zuyu mashinu
na etoy nedele |
62 |
لدي
استخدام
السيارة هذا
الأسبوع |
62 |
ladaya aistikhdam
alsayaarat hadha al'usbue |
62 |
मेरे
पास इस
सप्ताह कार
का उपयोग है |
62 |
mere paas is saptaah
kaar ka upayog hai |
62 |
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ
ਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਹੈ |
62 |
mērē
kōla isa hafatē kāra dī varatōṁ hai |
62 |
আমি
এই সপ্তাহে
গাড়ী
ব্যবহার আছে |
62 |
āmi ē'i
saptāhē gāṛī byabahāra āchē |
62 |
|
62 |
今週 は 車 を 利用 しています |
62 |
こんしゅう わ くるま お りよう しています |
62 |
konshū wa kuruma o riyō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Je peux utiliser
cette voiture cette semaine |
63 |
wǒ zhè zhōu
kěyǐ yòng zhè liàng |
63 |
今週はこの車が使えます |
63 |
我这周可以使用这辆车 |
63 |
我这周可以用这辆 |
63 |
|
63 |
|
63 |
I can use this car
this week |
63 |
Eu posso usar este
carro esta semana |
63 |
Puedo usar este auto
esta semana |
63 |
Ich kann dieses Auto
diese Woche benutzen |
63 |
Mogę
użyć tego samochodu w tym tygodniu |
63 |
Я
могу
использовать
эту машину
на этой неделе |
63 |
YA mogu ispol'zovat'
etu mashinu na etoy nedele |
63 |
يمكنني
استخدام هذه
السيارة هذا
الأسبوع |
63 |
yumkinuni aistikhdam
hadhih alsayaarat hadha al'usbue |
63 |
मैं
इस सप्ताह इस
कार का उपयोग
कर सकता हूं |
63 |
main is saptaah is
kaar ka upayog kar sakata hoon |
63 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ ਇਸ
ਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ
ਹਾਂ |
63 |
maiṁ isa
hafatē isa kāra dī varatōṁ kara
sakadā/sakadī hāṁ |
63 |
আমি
এই সপ্তাহে
এই গাড়ী
ব্যবহার
করতে পারেন |
63 |
āmi ē'i
saptāhē ē'i gāṛī byabahāra karatē
pārēna |
63 |
|
63 |
今週 は この 車 が 使えます |
63 |
こんしゅう わ この くるま が つかえます |
63 |
konshū wa kono kuruma ga tsukaemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Cette voiture est à
moi cette semaine |
64 |
zhè liàng chē shì wǒ
zhè zhōu |
64 |
この車は今週私のものです |
64 |
This car is mine this week |
64 |
这辆车是我这周 |
64 |
|
64 |
|
64 |
This car is mine this
week |
64 |
Este carro é meu esta
semana |
64 |
Este carro es mio
esta semana |
64 |
Dieses Auto gehört
diese Woche mir |
64 |
Ten samochód jest mój
w tym tygodniu |
64 |
Эта
машина моя
на этой
неделе |
64 |
Eta mashina moya na
etoy nedele |
64 |
هذه
السيارة لي
هذا الاسبوع |
64 |
hadhih alsayaarat li
hadha alasbue |
64 |
यह
कार इस
सप्ताह मेरी
है |
64 |
yah kaar is saptaah
meree hai |
64 |
ਇਹ
ਕਾਰ ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ
ਮੇਰੀ ਹੈ |
64 |
iha kāra isa
hafatē mērī hai |
64 |
এই
গাড়িটি এই
সপ্তাহে
আমার |
64 |
ē'i
gāṛiṭi ē'i saptāhē āmāra |
64 |
|
64 |
この 車 は 今週 私 の ものです |
64 |
この くるま わ こんしゅう わたし の ものです |
64 |
kono kuruma wa konshū watashi no monodesu |
|
|
|
65 |
Cette voiture est à
moi cette semaine |
65 |
zhè běn zhōu guī
wǒ shǐyòng |
65 |
この車は今週私のものです |
65 |
这汽车本周归我使用 |
65 |
这本周归我使用 |
65 |
|
65 |
|
65 |
This car is mine
this week |
65 |
Este carro é meu
esta semana |
65 |
Este carro es mio
esta semana |
65 |
Dieses Auto gehört
diese Woche mir |
65 |
Ten samochód jest
mój w tym tygodniu |
65 |
Эта
машина моя
на этой
неделе |
65 |
Eta mashina moya na
etoy nedele |
65 |
هذه
السيارة لي
هذا الاسبوع |
65 |
hadhih alsayaarat li
hadha alasbue |
65 |
यह
कार इस
सप्ताह मेरी
है |
65 |
yah kaar is saptaah
meree hai |
65 |
ਇਹ
ਕਾਰ ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ
ਮੇਰੀ ਹੈ |
65 |
iha kāra isa
hafatē mērī hai |
65 |
এই
গাড়িটি এই
সপ্তাহে
আমার |
65 |
ē'i
gāṛiṭi ē'i saptāhē āmāra |
65 |
|
65 |
この 車 は 今週 私 の ものです |
65 |
この くるま わ こんしゅう わたし の ものです |
65 |
kono kuruma wa konshū watashi no monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Wei |
66 |
wēi |
66 |
魏 |
66 |
巍 |
66 |
巍 |
66 |
|
66 |
|
66 |
Wei |
66 |
Wei |
66 |
Wei |
66 |
Wei |
66 |
Wei |
66 |
Вэй |
66 |
Vey |
66 |
وي |
66 |
wy |
66 |
वी |
66 |
vee |
66 |
ਵੇਈ |
66 |
vē'ī |
66 |
উই |
66 |
u'i |
66 |
|
66 |
魏 |
66 |
たかし |
66 |
takashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
retourner |
67 |
guīyú |
67 |
戻る |
67 |
归 |
67 |
归于 |
67 |
|
67 |
|
67 |
return |
67 |
Retorna |
67 |
regreso |
67 |
Rückkehr |
67 |
powrót |
67 |
возвращение |
67 |
vozvrashcheniye |
67 |
إرجاع |
67 |
'iirjae |
67 |
वापसी |
67 |
vaapasee |
67 |
ਵਾਪਸੀ |
67 |
vāpasī |
67 |
প্রত্যাবর্তন |
67 |
pratyābartana |
67 |
|
67 |
戻る |
67 |
もどる |
67 |
modoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
pas encore |
68 |
wèi |
68 |
まだ |
68 |
未 |
68 |
未 |
68 |
|
68 |
|
68 |
not yet |
68 |
ainda não |
68 |
aún no |
68 |
noch nicht |
68 |
jeszcze nie |
68 |
еще
нет |
68 |
yeshche net |
68 |
ليس
بعد |
68 |
lays baed |
68 |
अभी
तक नहीं |
68 |
abhee tak nahin |
68 |
ਹਾਲੇ
ਨਹੀ |
68 |
hālē
nahī |
68 |
এখনো
পর্যন্ত না |
68 |
ēkhanō
paryanta nā |
68 |
|
68 |
まだ |
68 |
まだ |
68 |
mada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
journée |
69 |
rì |
69 |
日 |
69 |
日 |
69 |
日 |
69 |
|
69 |
|
69 |
day |
69 |
dia |
69 |
día |
69 |
Tag |
69 |
dzień |
69 |
день |
69 |
den' |
69 |
يوم |
69 |
yawm |
69 |
दिन |
69 |
din |
69 |
ਦਿਨ |
69 |
dina |
69 |
দিন |
69 |
dina |
69 |
|
69 |
日 |
69 |
にち |
69 |
nichi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Livre |
70 |
běn |
70 |
本 |
70 |
本 |
70 |
本 |
70 |
|
70 |
|
70 |
Book |
70 |
Livro |
70 |
Libro |
70 |
Buch |
70 |
Książka |
70 |
Книга |
70 |
Kniga |
70 |
الكتاب |
70 |
alkitab |
70 |
पुस्तक |
70 |
pustak |
70 |
ਕਿਤਾਬ |
70 |
kitāba |
70 |
বই |
70 |
ba'i |
70 |
|
70 |
本 |
70 |
ほん |
70 |
hon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
la capacité
d'utiliser votre esprit ou votre corps |
71 |
shǐyòng nǐ de
sīxiǎng huò shēntǐ de nénglì |
71 |
あなたの心や体を使う能力 |
71 |
the
ability to use your mind or body |
71 |
使用你的思想或身体的能力 |
71 |
|
71 |
|
71 |
the ability to use
your mind or body |
71 |
a capacidade de usar
sua mente ou corpo |
71 |
la capacidad de usar
la mente o el cuerpo |
71 |
die Fähigkeit, Ihren
Geist oder Körper zu benutzen |
71 |
umiejętność
posługiwania się umysłem lub ciałem |
71 |
способность
использовать
свой разум
или тело |
71 |
sposobnost'
ispol'zovat' svoy razum ili telo |
71 |
القدرة
على استخدام
عقلك أو جسدك |
71 |
alqudrat ealaa
astikhdam eaqlik 'aw jasadik |
71 |
अपने
मन या शरीर का
उपयोग करने
की क्षमता |
71 |
apane man ya shareer
ka upayog karane kee kshamata |
71 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਦਿਮਾਗ ਜਾਂ
ਸਰੀਰ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ |
71 |
tuhāḍē
dimāga jāṁ sarīra dī varatōṁ karana
dī yōgatā |
71 |
আপনার
মন বা শরীর
ব্যবহার
করার ক্ষমতা |
71 |
āpanāra
mana bā śarīra byabahāra karāra kṣamatā |
71 |
|
71 |
あなた の 心 や 体 を 使う 能力 |
71 |
あなた の こころ や からだ お つかう のうりょく |
71 |
anata no kokoro ya karada o tsukau nōryoku |
|
|
|
72 |
la capacité
d'utiliser votre esprit ou votre corps |
72 |
Shǐyòng
nǐ de sīxiǎng huò shēntǐ de nénglì |
72 |
あなたの心や体を使う能力 |
72 |
使用你的思想或身体的能力 |
72 |
使用你的思想或身体的能力 |
72 |
|
72 |
|
72 |
the ability to use
your mind or body |
72 |
a capacidade de usar
sua mente ou corpo |
72 |
la capacidad de usar
la mente o el cuerpo |
72 |
die Fähigkeit, Ihren
Geist oder Körper zu benutzen |
72 |
umiejętność
posługiwania się umysłem lub ciałem |
72 |
способность
использовать
свой разум
или тело |
72 |
sposobnost'
ispol'zovat' svoy razum ili telo |
72 |
القدرة
على استخدام
عقلك أو جسدك |
72 |
alqudrat ealaa
astikhdam eaqlik 'aw jasadik |
72 |
अपने
मन या शरीर का
उपयोग करने
की क्षमता |
72 |
apane man ya shareer
ka upayog karane kee kshamata |
72 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਦਿਮਾਗ ਜਾਂ
ਸਰੀਰ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ |
72 |
tuhāḍē
dimāga jāṁ sarīra dī varatōṁ karana
dī yōgatā |
72 |
আপনার
মন বা শরীর
ব্যবহার
করার ক্ষমতা |
72 |
āpanāra
mana bā śarīra byabahāra karāra kṣamatā |
72 |
|
72 |
あなた の 心 や 体 を 使う 能力 |
72 |
あなた の こころ や からだ お つかう のうりょく |
72 |
anata no kokoro ya karada o tsukau nōryoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
la capacité
d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction |
73 |
shǐyòng tóunǎo (huò
shēntǐ) de nénglì; gōngnéng |
73 |
心(または体)を使用する能力;機能 |
73 |
the
ability to use the mind (or body); function |
73 |
使用头脑(或身体)的能力;功能 |
73 |
|
73 |
|
73 |
the ability to use
the mind (or body); function |
73 |
a capacidade de usar
a mente (ou corpo); função |
73 |
la capacidad de usar
la mente (o el cuerpo); función |
73 |
die Fähigkeit, den
Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion |
73 |
umiejętność
posługiwania się umysłem (lub ciałem); funkcja |
73 |
способность
использовать
разум (или
тело); функция |
73 |
sposobnost'
ispol'zovat' razum (ili telo); funktsiya |
73 |
القدرة
على استخدام
العقل (أو
الجسم) ؛
الوظيفة |
73 |
alqudrat ealaa
astikhdam aleaql ('aw aljasma) ; alwazifa |
73 |
मन
(या शरीर) का
उपयोग करने
की क्षमता;
कार्य |
73 |
man (ya shareer) ka
upayog karane kee kshamata; kaary |
73 |
ਮਨ
(ਜਾਂ ਸਰੀਰ) ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ; ਕਾਰਜ |
73 |
mana (jāṁ
sarīra) dī varatōṁ karana dī yōgatā;
kāraja |
73 |
মন
(বা শরীর)
ব্যবহার
করার ক্ষমতা;
ফাংশন |
73 |
mana (bā
śarīra) byabahāra karāra kṣamatā;
phānśana |
73 |
|
73 |
心 ( または 体 ) を 使用 する 能力 ; 機能 |
73 |
こころ ( または からだ ) お しよう する のうりょく ; きのう |
73 |
kokoro ( mataha karada ) o shiyō suru nōryoku ; kinō |
|
|
|
74 |
la capacité
d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction |
74 |
yùnyòng xīnzàng (huò
shēntǐ) de nénglì; gōngnéng |
74 |
心(または体)を使用する能力;機能 |
74 |
运用头脑(或身体)的能力; 功能 |
74 |
运用心脏(或身体)的能力;功能 |
74 |
|
74 |
|
74 |
the ability to use
the mind (or body); function |
74 |
a capacidade de usar
a mente (ou corpo); função |
74 |
la capacidad de usar
la mente (o el cuerpo); función |
74 |
die Fähigkeit, den
Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion |
74 |
umiejętność
posługiwania się umysłem (lub ciałem); funkcja |
74 |
способность
использовать
разум (или
тело); функция |
74 |
sposobnost'
ispol'zovat' razum (ili telo); funktsiya |
74 |
القدرة
على استخدام
العقل (أو
الجسم) ؛
الوظيفة |
74 |
alqudrat ealaa
astikhdam aleaql ('aw aljasma) ; alwazifa |
74 |
मन
(या शरीर) का
उपयोग करने
की क्षमता;
कार्य |
74 |
man (ya shareer) ka
upayog karane kee kshamata; kaary |
74 |
ਮਨ
(ਜਾਂ ਸਰੀਰ) ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ; ਕਾਰਜ |
74 |
mana (jāṁ
sarīra) dī varatōṁ karana dī yōgatā;
kāraja |
74 |
মন
(বা শরীর)
ব্যবহার
করার ক্ষমতা;
ফাংশন |
74 |
mana (bā
śarīra) byabahāra karāra kṣamatā;
phānśana |
74 |
|
74 |
心 ( または 体 ) を 使用 する 能力 ; 機能 |
74 |
こころ ( または からだ ) お しよう する のうりょく ; きのう |
74 |
kokoro ( mataha karada ) o shiyō suru nōryoku ; kinō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
il a perdu l'usage de
ses jambes (est devenu incapable de marcher) dans un accident. |
75 |
tā zài yīcì shìgù
zhōng shīqùle shuāng tuǐ de yòngtú (biàn dé wúfǎ
xíngzǒu). |
75 |
彼は事故で足が使えなくなった(歩くことができなくなった)。 |
75 |
he lost the use of his legs( became unable to walk) in an
accident. |
75 |
他在一次事故中失去了双腿的用途(变得无法行走)。 |
75 |
|
75 |
|
75 |
he lost the use of
his legs( became unable to walk) in an accident. |
75 |
ele perdeu o uso de
suas pernas (tornou-se incapaz de andar) em um acidente. |
75 |
perdió el uso de sus
piernas (se volvió incapaz de caminar) en un accidente. |
75 |
er verlor durch einen
Unfall seine Beine (kann nicht mehr gehen). |
75 |
stracił
władzę w nogach (nie mógł chodzić) w wypadku. |
75 |
он
потерял
способность
пользоваться
ногами (не
мог ходить) в
результате
несчастного
случая. |
75 |
on poteryal
sposobnost' pol'zovat'sya nogami (ne mog khodit') v rezul'tate neschastnogo
sluchaya. |
75 |
فقد
استخدام
ساقيه (أصبح
غير قادر على
المشي) في
حادث. |
75 |
faqad astikhdam
saqayh ('asbah ghayr qadir ealaa almashi) fi hadithi. |
75 |
एक
दुर्घटना
में उसने
अपने पैरों
का उपयोग खो दिया
(चलने में
असमर्थ हो
गया)। |
75 |
ek durghatana mein
usane apane pairon ka upayog kho diya (chalane mein asamarth ho gaya). |
75 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਦੁਰਘਟਨਾ
ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ
ਲੱਤਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਗੁਆ
ਬੈਠਾ (ਚਲਣ
ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ
ਹੋ ਗਿਆ)। |
75 |
uha ika
duraghaṭanā vica āpaṇī'āṁ
latāṁ dī varatōṁ gu'ā baiṭhā
(calaṇa vica asamaratha hō gi'ā). |
75 |
তিনি
একটি
দুর্ঘটনায়
তার পায়ের
ব্যবহার হারিয়েছিলেন
(হাঁটতে
অক্ষম
হয়েছিলেন)। |
75 |
tini ēkaṭi
durghaṭanāẏa tāra pāẏēra byabahāra
hāriẏēchilēna (hām̐ṭatē
akṣama haẏēchilēna). |
75 |
|
75 |
彼 は 事故 で 足 が 使えなく なった ( 歩く こと が できなく なった ) 。 |
75 |
かれ わ じこ で あし が つかえなく なった ( あるく こと が できなく なった ) 。 |
75 |
kare wa jiko de ashi ga tsukaenaku natta ( aruku koto ga dekinaku natta ) . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Il a perdu l'usage
de ses jambes dans un accident (devient incapable de marcher) |
76 |
Tā bùnéng zài yīcì
shìgù zhōng shīqù shuāng tuǐ de yòngtú (tèsè bùxíng) |
76 |
事故で足が使えなくなった(歩けなくなった) |
76 |
他在一次事故中失去了双腿的用途(变得无法行走) |
76 |
他不能在一次事故中失去双腿的用途(特色步行) |
76 |
|
76 |
|
76 |
He lost the use of
his legs in an accident (becomes unable to walk) |
76 |
Ele perdeu o uso de
suas pernas em um acidente (torna-se incapaz de andar) |
76 |
Perdió el uso de sus
piernas en un accidente (se vuelve incapaz de caminar) |
76 |
Er hat bei einem
Unfall seine Beine verloren (kann nicht mehr gehen) |
76 |
Stracił
władzę w nogach w wypadku (staje się niezdolny do chodzenia) |
76 |
Он
потерял
способность
пользоваться
ногами в
результате
несчастного
случая (не может
ходить) |
76 |
On poteryal
sposobnost' pol'zovat'sya nogami v rezul'tate neschastnogo sluchaya (ne
mozhet khodit') |
76 |
فقد
ساقيه في
حادث (أصبح
غير قادر على
المشي). |
76 |
faqad saqayh fi
hadith ('asbah ghayr qadir ealaa almashi). |
76 |
उसने
एक दुर्घटना
में अपने
पैरों का
उपयोग खो दिया
(चलने में
असमर्थ हो
गया) |
76 |
usane ek durghatana
mein apane pairon ka upayog kho diya (chalane mein asamarth ho gaya) |
76 |
ਉਸ
ਨੇ ਇੱਕ
ਦੁਰਘਟਨਾ
ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ
ਲੱਤਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਗੁਆ
ਦਿੱਤੀ (ਚੱਲਣ
ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ
ਹੋ ਗਿਆ) |
76 |
Usa nē ika
duraghaṭanā vica āpaṇī'āṁ
latāṁ dī varatōṁ gu'ā ditī (calaṇa
tōṁ asamaratha hō gi'ā) |
76 |
তিনি
একটি
দুর্ঘটনায়
তার পায়ের
ব্যবহার হারিয়েছেন
(হাঁটতে
অক্ষম হয়ে
পড়েছেন) |
76 |
Tini
ēkaṭi durghaṭanāẏa tāra
pāẏēra byabahāra hāriẏēchēna
(hām̐ṭatē akṣama haẏē
paṛēchēna) |
76 |
|
76 |
事故 で 足 が 使えなく なった ( 歩けなく なった ) |
76 |
じこ で あし が つかえなく なった ( あるけなく なった ) |
76 |
jiko de ashi ga tsukaenaku natta ( arukenaku natta ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il a perdu la
fonction de ses jambes dans un accident de voiture |
77 |
tā zài yī chǎng
chēhuò zhōng shīqùle shuāng tuǐ de gōngnéng |
77 |
彼は自動車事故で足の機能を失った |
77 |
He
lost the function of his legs in a car accident |
77 |
他在一场车祸中失去了双腿的功能 |
77 |
|
77 |
|
77 |
He lost the function
of his legs in a car accident |
77 |
Ele perdeu a função
das pernas em um acidente de carro |
77 |
Perdió la función de
sus piernas en un accidente automovilístico |
77 |
Bei einem Autounfall
verlor er die Funktion seiner Beine |
77 |
W wypadku
samochodowym stracił funkcję nóg |
77 |
Он
потерял
функцию ног
в
автокатастрофе |
77 |
On poteryal funktsiyu
nog v avtokatastrofe |
77 |
فقد
وظيفة ساقيه
في حادث
سيارة |
77 |
faqada wazifat saqayh
fi hadith sayaara |
77 |
उन्होंने
एक कार
दुर्घटना
में अपने
पैरों का कार्य
खो दिया |
77 |
unhonne ek kaar
durghatana mein apane pairon ka kaary kho diya |
77 |
ਇੱਕ
ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ
ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀਆਂ
ਲੱਤਾਂ ਦਾ ਕੰਮ
ਟੁੱਟ ਗਿਆ |
77 |
ika kāra
hādasē vica usa dī'āṁ latāṁ dā kama
ṭuṭa gi'ā |
77 |
তিনি
একটি গাড়ি
দুর্ঘটনায়
তার পায়ের
কার্যকারিতা
হারান |
77 |
tini ēkaṭi
gāṛi durghaṭanāẏa tāra
pāẏēra kāryakāritā hārāna |
77 |
|
77 |
彼 は 自動車 事故 で 足 の 機能 を 失った |
77 |
かれ わ じどうしゃ じこ で あし の きのう お うしなった |
77 |
kare wa jidōsha jiko de ashi no kinō o ushinatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a perdu la
fonction de ses jambes dans un accident de voiture |
78 |
tā zài yīcì shìgù
zhōng shīqùle shuāng tuǐ de gōngnéng |
78 |
彼は自動車事故で足の機能を失った |
78 |
他在一次事故车失去了双腿的功能 |
78 |
他在一次事故中失去了双腿的功能 |
78 |
|
78 |
|
78 |
He lost the function
of his legs in a car accident |
78 |
Ele perdeu a função
das pernas em um acidente de carro |
78 |
Perdió la función de
sus piernas en un accidente automovilístico |
78 |
Bei einem Autounfall
verlor er die Funktion seiner Beine |
78 |
W wypadku
samochodowym stracił funkcję nóg |
78 |
Он
потерял
функцию ног
в
автокатастрофе |
78 |
On poteryal
funktsiyu nog v avtokatastrofe |
78 |
فقد
وظيفة ساقيه
في حادث
سيارة |
78 |
faqada wazifat
saqayh fi hadith sayaara |
78 |
उन्होंने
एक कार
दुर्घटना
में अपने
पैरों का कार्य
खो दिया |
78 |
unhonne ek kaar
durghatana mein apane pairon ka kaary kho diya |
78 |
ਇੱਕ
ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ
ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀਆਂ
ਲੱਤਾਂ ਦਾ ਕੰਮ
ਟੁੱਟ ਗਿਆ |
78 |
ika kāra
hādasē vica usa dī'āṁ latāṁ dā kama
ṭuṭa gi'ā |
78 |
তিনি
একটি গাড়ি
দুর্ঘটনায়
তার পায়ের
কার্যকারিতা
হারান |
78 |
tini
ēkaṭi gāṛi durghaṭanāẏa tāra
pāẏēra kāryakāritā hārāna |
78 |
|
78 |
彼 は 自動車 事故 で 足 の 機能 を 失った |
78 |
かれ わ じどうしゃ じこ で あし の きのう お うしなった |
78 |
kare wa jidōsha jiko de ashi no kinō o ushinatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
exister |
79 |
zài |
79 |
存在 |
79 |
在 |
79 |
在 |
79 |
|
79 |
|
79 |
exist |
79 |
existir |
79 |
existe |
79 |
existieren |
79 |
istnieć |
79 |
существует |
79 |
sushchestvuyet |
79 |
يوجد |
79 |
yujad |
79 |
मौजूद |
79 |
maujood |
79 |
ਮੌਜੂਦ
ਹੈ |
79 |
maujūda hai |
79 |
বিদ্যমান |
79 |
bidyamāna |
79 |
|
79 |
存在 |
79 |
そんざい |
79 |
sonzai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
chaume |
80 |
chá |
80 |
無精ひげ |
80 |
茬 |
80 |
茬 |
80 |
|
80 |
|
80 |
stubble |
80 |
restolho |
80 |
rastrojo |
80 |
Stoppel |
80 |
ściernisko |
80 |
щетина |
80 |
shchetina |
80 |
قصبة |
80 |
qasaba |
80 |
खूंटी |
80 |
khoontee |
80 |
ਤੂੜੀ |
80 |
tūṛī |
80 |
খড় |
80 |
khaṛa |
80 |
|
80 |
無精 ひげ |
80 |
ぶしょう ひげ |
80 |
bushō hige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
être inutile (à qn) |
81 |
méi yòng (duì mǒu rén) |
81 |
役に立たない(sbに) |
81 |
be no use (to sb) |
81 |
没用(对某人) |
81 |
|
81 |
|
81 |
be no use (to sb) |
81 |
ser inútil (para sb) |
81 |
ser inútil (a sb) |
81 |
(jdm) nichts nützen |
81 |
być bezużytecznym (dla kogoś) |
81 |
бесполезно
(кому-л.) |
81 |
bespolezno (komu-l.) |
81 |
لا يكون
هناك فائدة
(إلى sb) |
81 |
la yakun hunak fayida
('iilaa sb) |
81 |
कोई
फायदा नहीं
होना (sb के लिए) |
81 |
koee phaayada nahin hona (sb ke lie) |
81 |
ਕੋਈ ਲਾਭ
ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ (sb ਲਈ) |
81 |
kō'ī lābha nahīṁ
hōṇā (sb la'ī) |
81 |
কোন
কাজে আসবে না (sb) |
81 |
kōna kājē āsabē
nā (sb) |
81 |
|
81 |
役に立たない ( sb に ) |
81 |
やくにたたない ( sb に ) |
81 |
yakunitatanai ( sb ni ) |
|
|
|
82 |
aussi formel |
82 |
yě zhèngshì |
82 |
また正式 |
82 |
also formal |
82 |
也正式 |
82 |
|
82 |
|
82 |
also formal |
82 |
também formal |
82 |
también formales |
82 |
auch formell |
82 |
także formalne |
82 |
также
формальный |
82 |
takzhe formal'nyy |
82 |
رسمي
أيضا |
82 |
rasmiun 'aydan |
82 |
औपचारिक
भी |
82 |
aupachaarik bhee |
82 |
ਰਸਮੀ
ਵੀ |
82 |
rasamī vī |
82 |
এছাড়াও
আনুষ্ঠানিক |
82 |
ēchāṛā'ō
ānuṣṭhānika |
82 |
|
82 |
また 正式 |
82 |
また せいしき |
82 |
mata seishiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
être d'aucune utilité |
83 |
méi yòng |
83 |
役に立たない |
83 |
be of no use |
83 |
没用 |
83 |
|
83 |
|
83 |
be of no use |
83 |
ser inútil |
83 |
ser de ninguna
utilidad |
83 |
nichts nützen |
83 |
być
bezużytecznym |
83 |
быть
бесполезным |
83 |
byt' bespoleznym |
83 |
تكون
بلا فائدة |
83 |
takun bila fayida |
83 |
किसी
काम का नहीं
होना |
83 |
kisee kaam ka nahin
hona |
83 |
ਕੋਈ
ਲਾਭ ਨਹੀਂ
ਹੋਣਾ |
83 |
kō'ī
lābha nahīṁ hōṇā |
83 |
কোন
কাজে আসবে না |
83 |
kōna
kājē āsabē nā |
83 |
|
83 |
役に立たない |
83 |
やくにたたない |
83 |
yakunitatanai |
|
|
|
84 |
être inutile |
84 |
wúyòng |
84 |
役に立たない |
84 |
to be useless |
84 |
无用 |
84 |
|
84 |
|
84 |
to be useless |
84 |
ser inútil |
84 |
ser inútil |
84 |
nutzlos sein |
84 |
być
bezużytecznym |
84 |
быть
бесполезным |
84 |
byt' bespoleznym |
84 |
لتكون
عديمة
الفائدة |
84 |
litakun eadimat
alfayida |
84 |
बेकार
होना |
84 |
bekaar hona |
84 |
ਬੇਕਾਰ
ਹੋਣ ਲਈ |
84 |
bēkāra
hōṇa la'ī |
84 |
অকেজো
হতে |
84 |
akējō
hatē |
84 |
|
84 |
役に立たない |
84 |
やくにたたない |
84 |
yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
inutile |
85 |
wúyòng |
85 |
使い物にならない |
85 |
无用 |
85 |
无用 |
85 |
|
85 |
|
85 |
useless |
85 |
sem utilidade |
85 |
inútil |
85 |
nicht zu gebrauchen |
85 |
bezużyteczny |
85 |
бесполезный |
85 |
bespoleznyy |
85 |
بدون
فائدة |
85 |
bidun fayida |
85 |
न
काम की |
85 |
na kaam kee |
85 |
ਬੇਕਾਰ |
85 |
bēkāra |
85 |
অকেজো |
85 |
akējō |
85 |
|
85 |
使い物 に ならない |
85 |
つかいもの に ならない |
85 |
tsukaimono ni naranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
vous pouvez les
jeter, ils ne servent à personne |
86 |
nǐ kěyǐ bǎ
tāmen rēng diào, tāmen duì rènhé rén dōu méi yòng |
86 |
あなたはそれらを捨てることができます、彼らは誰にも役に立たない |
86 |
you
can throw those away,they’re no use to anyone |
86 |
你可以把它们扔掉,它们对任何人都没用 |
86 |
|
86 |
|
86 |
you can throw those
away, they’re no use to anyone |
86 |
você pode jogá-los
fora, eles não servem para ninguém |
86 |
Puedes tirarlos, no
le sirven a nadie. |
86 |
Sie können die
wegwerfen, sie nützen niemandem |
86 |
możesz je
wyrzucić, nikomu się nie przydadzą |
86 |
можешь
выкинуть,
они никому
не нужны |
86 |
mozhesh' vykinut',
oni nikomu ne nuzhny |
86 |
يمكنك
التخلص منها
، فلا فائدة
من أي شخص |
86 |
yumkinuk altakhalus
minha , fala fayidat min 'ayi shakhs |
86 |
आप
उन्हें फेंक
सकते हैं, वे
किसी के काम
के नहीं हैं |
86 |
aap unhen phenk
sakate hain, ve kisee ke kaam ke nahin hain |
86 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਉਹ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
86 |
tusīṁ
unhāṁ nū suṭa sakadē hō, uha kisē
la'ī vī kama nahīṁ hana |
86 |
আপনি
সেগুলো ফেলে
দিতে পারেন,
এগুলো
কারোরই কাজে
লাগে না |
86 |
āpani
sēgulō phēlē ditē pārēna, ēgulō
kārōra'i kājē lāgē nā |
86 |
|
86 |
あなた は それら を 捨てる こと が できます 、 彼ら は 誰 に も 役に立たない |
86 |
あなた わ それら お すてる こと が できます 、 かれら わ だれ に も やくにたたない |
86 |
anata wa sorera o suteru koto ga dekimasu , karera wa dare ni mo yakunitatanai |
|
|
|
87 |
Vous pouvez les
jeter, ils ne servent à personne |
87 |
nǐ kěyǐ bǎ
tāmen rēng diào, duì rènhé rén dōu méiyǒu |
87 |
あなたはそれらを捨てることができます、彼らは誰にとっても役に立たない |
87 |
你可以把它们扔掉,它们对任何人都没用 |
87 |
你可以把它们扔掉,对任何人都没有 |
87 |
|
87 |
|
87 |
You can throw them
away, they're useless to anyone |
87 |
Você pode jogá-los
fora, eles são inúteis para qualquer um |
87 |
Puedes tirarlos, no
le sirven a nadie. |
87 |
Du kannst sie
wegwerfen, sie sind für niemanden nutzlos |
87 |
Możesz je
wyrzucić, są bezużyteczne dla nikogo |
87 |
Их
можно
выбросить,
они никому
не нужны |
87 |
Ikh mozhno
vybrosit', oni nikomu ne nuzhny |
87 |
يمكنك
التخلص منها
، فهي عديمة
الفائدة لأي
شخص |
87 |
yumkinuk altakhalus
minha , fahi eadimat alfayidat li'ayi shakhs |
87 |
आप
उन्हें फेंक
सकते हैं, वे
किसी के लिए
भी बेकार हैं |
87 |
aap unhen phenk
sakate hain, ve kisee ke lie bhee bekaar hain |
87 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਉਹ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਬੇਕਾਰ
ਹਨ |
87 |
tusīṁ
unhāṁ nū suṭa sakadē hō, uha kisē
la'ī vī bēkāra hana |
87 |
আপনি
তাদের ফেলে
দিতে পারেন,
তারা কারও
কাছে অকেজো |
87 |
āpani
tādēra phēlē ditē pārēna, tārā
kāra'ō kāchē akējō |
87 |
|
87 |
あなた は それら を 捨てる こと が できます 、 彼ら は 誰 にとって も 役に立たない |
87 |
あなた わ それら お すてる こと が できます 、 かれら わ だれ にとって も やくにたたない |
87 |
anata wa sorera o suteru koto ga dekimasu , karera wa dare nitotte mo yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Vous pouvez jeter ces
choses, elles ne servent à personne |
88 |
nǐ kěyǐ
rēng nàxiē dōngxī, tāmen duì rènhé rén dōu méi
yòng |
88 |
あなたはそれらのものを投げることができます、それらは誰にも役に立たないです |
88 |
You
can throw those things, they're of no use to anyone |
88 |
你可以扔那些东西,它们对任何人都没用 |
88 |
|
88 |
|
88 |
You can throw those
things, they're of no use to anyone |
88 |
Você pode jogar essas
coisas, elas não servem para ninguém |
88 |
Puedes tirar esas
cosas, no le sirven a nadie |
88 |
Sie können diese
Dinger werfen, sie nützen niemandem |
88 |
Możesz
rzucić te rzeczy, nikomu się nie przydadzą |
88 |
Вы
можете
выбросить
эти вещи, они
никому не нужны |
88 |
Vy mozhete vybrosit'
eti veshchi, oni nikomu ne nuzhny |
88 |
يمكنك
رمي هذه
الأشياء ،
فهي لا تفيد
أي شخص |
88 |
yumkinuk ramy hadhih
al'ashya' , fahi la tufid 'aya shakhs |
88 |
आप
उन चीजों को
फेंक सकते
हैं, वे किसी
के काम के
नहीं हैं |
88 |
aap un cheejon ko
phenk sakate hain, ve kisee ke kaam ke nahin hain |
88 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਉਹ ਕਿਸੇ ਦੇ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ
ਆਉਂਦੀਆਂ |
88 |
tusīṁ
unhāṁ cīzāṁ nū suṭa sakadē
hō, uha kisē dē kama nahīṁ
ā'undī'āṁ |
88 |
আপনি
এই
জিনিসগুলি
ছুঁড়ে দিতে
পারেন, সেগুলি
কারও কাজে
আসে না |
88 |
āpani ē'i
jinisaguli chum̐ṛē ditē pārēna, sēguli
kāra'ō kājē āsē nā |
88 |
|
88 |
あなた は それら の もの を 投げる こと が できます 、 それら は 誰 に も 役に立たないです |
88 |
あなた わ それら の もの お なげる こと が できます 、 それら わ だれ に も やくにたたないです |
88 |
anata wa sorera no mono o nageru koto ga dekimasu , sorera wa dare ni mo yakunitatanaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Vous pouvez jeter
ces choses, elles ne servent à personne |
89 |
nàxiē dōngxī
nǐ kěyǐ yòng diàole, tāmen duì shéi méiyǒu |
89 |
あなたはそれらのものを投げることができます、それらは誰にも役に立たないです |
89 |
那些东西你可以扔了,它们对谁都没用 |
89 |
那些东西你可以用掉了,他们对谁没有 |
89 |
|
89 |
|
89 |
You can throw those
things, they're of no use to anyone |
89 |
Você pode jogar
essas coisas, elas não servem para ninguém |
89 |
Puedes tirar esas
cosas, no le sirven a nadie |
89 |
Sie können diese
Dinger werfen, sie nützen niemandem |
89 |
Możesz
rzucić te rzeczy, nikomu się nie przydadzą |
89 |
Вы
можете
выбросить
эти вещи, они
никому не нужны |
89 |
Vy mozhete vybrosit'
eti veshchi, oni nikomu ne nuzhny |
89 |
يمكنك
رمي هذه
الأشياء ،
فهي لا تفيد
أي شخص |
89 |
yumkinuk ramy hadhih
al'ashya' , fahi la tufid 'aya shakhs |
89 |
आप
उन चीजों को
फेंक सकते
हैं, वे किसी
के काम के
नहीं हैं |
89 |
aap un cheejon ko
phenk sakate hain, ve kisee ke kaam ke nahin hain |
89 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ
ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਉਹ ਕਿਸੇ ਦੇ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ
ਆਉਂਦੀਆਂ |
89 |
tusīṁ
unhāṁ cīzāṁ nū suṭa sakadē
hō, uha kisē dē kama nahīṁ
ā'undī'āṁ |
89 |
আপনি
এই
জিনিসগুলি
ছুঁড়ে দিতে
পারেন, সেগুলি
কারও কাজে
আসে না |
89 |
āpani ē'i
jinisaguli chum̐ṛē ditē pārēna, sēguli
kāra'ō kājē āsē nā |
89 |
|
89 |
あなた は それら の もの を 投げる こと が できます 、 それら は 誰 に も 役に立たないです |
89 |
あなた わ それら の もの お なげる こと が できます 、 それら わ だれ に も やくにたたないです |
89 |
anata wa sorera no mono o nageru koto ga dekimasu , sorera wa dare ni mo yakunitatanaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
être utile (à qn) |
90 |
yǒuyòng (duì mǒu rén) |
90 |
役に立つ(sbに) |
90 |
be of use (to sb) |
90 |
有用(对某人) |
90 |
|
90 |
|
90 |
be of use (to sb) |
90 |
ser útil (para sb) |
90 |
ser de utilidad (a
sb) |
90 |
(jdm) von Nutzen sein |
90 |
być
użytecznym (dla kogoś) |
90 |
быть
полезным
(кому-л.) |
90 |
byt' poleznym
(komu-l.) |
90 |
تكون
ذات فائدة
(إلى sb) |
90 |
takun dhat fayida
('iilaa sb) |
90 |
उपयोग
का होना (एसबी
के लिए) |
90 |
upayog ka hona
(esabee ke lie) |
90 |
ਵਰਤੋਂ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ (sb ਲਈ) |
90 |
varatōṁ
vica ā'uṇā (sb la'ī) |
90 |
কাজে
লাগানো (sb) |
90 |
kājē
lāgānō (sb) |
90 |
|
90 |
役に立つ ( sb に ) |
90 |
やくにたつ ( sb に ) |
90 |
yakunitatsu ( sb ni ) |
|
|
|
91 |
utile (à quelqu'un) |
91 |
yǒuyòng (duì) |
91 |
(誰かにとって)役に立つ |
91 |
有用(对某人) |
91 |
有用(对) |
91 |
|
91 |
|
91 |
useful (to someone) |
91 |
útil (para alguém) |
91 |
útil (para alguien) |
91 |
nützlich (für
jemanden) |
91 |
przydatne
(komuś) |
91 |
полезный
(кому-то) |
91 |
poleznyy (komu-to) |
91 |
مفيد
(لشخص ما) |
91 |
mufid (lishakhs ma) |
91 |
उपयोगी
(किसी के लिए) |
91 |
upayogee (kisee ke
lie) |
91 |
ਲਾਭਦਾਇਕ
(ਕਿਸੇ ਲਈ) |
91 |
lābhadā'ika
(kisē la'ī) |
91 |
দরকারী
(কারো জন্য) |
91 |
darakārī
(kārō jan'ya) |
91 |
|
91 |
( 誰 か にとって ) 役に立つ |
91 |
( だれ か にとって ) やくにたつ |
91 |
( dare ka nitotte ) yakunitatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Être utile |
92 |
yǒuyòng |
92 |
役に立つこと |
92 |
to be useful |
92 |
有用 |
92 |
|
92 |
|
92 |
to be useful |
92 |
Ser útil |
92 |
ser útil |
92 |
um nützlich zu sein |
92 |
być
użytecznym |
92 |
быть
полезным |
92 |
byt' poleznym |
92 |
ليكون
مفيدا |
92 |
liakun mufidan |
92 |
उपयोगी
होना |
92 |
upayogee hona |
92 |
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਹੋਣ ਲਈ |
92 |
lābhadā'ika
hōṇa la'ī |
92 |
দরকারী
হতে |
92 |
darakārī
hatē |
92 |
|
92 |
役に立つ こと |
92 |
やくにたつ こと |
92 |
yakunitatsu koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Ça marche |
93 |
yǒuyòng de |
93 |
できます |
93 |
有用 |
93 |
有用的 |
93 |
|
93 |
|
93 |
it works |
93 |
funciona |
93 |
funciona |
93 |
Es klappt |
93 |
to działa |
93 |
оно
работает |
93 |
ono rabotayet |
93 |
إنها
تعمل |
93 |
'iinaha taemal |
93 |
यह
काम करता हैं |
93 |
yah kaam karata hain |
93 |
ਇਹ
ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ |
93 |
iha kama karadā
hai |
93 |
এটা
কাজ করে |
93 |
ēṭā
kāja karē |
93 |
|
93 |
できます |
93 |
できます |
93 |
dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
utile; utile |
94 |
yǒuyòng; yǒu
bāngzhù |
94 |
役に立つ;役に立つ |
94 |
useful; helpful |
94 |
有用;有帮助 |
94 |
|
94 |
|
94 |
useful; helpful |
94 |
útil; útil |
94 |
útil; útil |
94 |
hilfreich |
94 |
przydatne; pomocne |
94 |
полезный;
полезный |
94 |
poleznyy; poleznyy |
94 |
مفيدة
ومساعدة |
94 |
mufidat wamusaeida |
94 |
उपयोगी
; मददगार |
94 |
upayogee ; madadagaar |
94 |
ਲਾਭਦਾਇਕ;
ਮਦਦਗਾਰ |
94 |
lābhadā'ika;
madadagāra |
94 |
দরকারী;
সহায়ক |
94 |
darakārī;
sahāẏaka |
94 |
|
94 |
役に立つ ; 役に立つ |
94 |
やくにたつ ; やくにたつ |
94 |
yakunitatsu ; yakunitatsu |
|
|
|
95 |
utile; utile |
95 |
yǒuyòng de; yǒu
bāngzhù de |
95 |
役に立つ;役に立つ |
95 |
有用;有帮助 |
95 |
有用的;有帮助的 |
95 |
|
95 |
|
95 |
useful; helpful |
95 |
útil; útil |
95 |
útil; útil |
95 |
hilfreich |
95 |
przydatne; pomocne |
95 |
полезный;
полезный |
95 |
poleznyy; poleznyy |
95 |
مفيدة
ومساعدة |
95 |
mufidat wamusaeida |
95 |
उपयोगी
; मददगार |
95 |
upayogee ;
madadagaar |
95 |
ਲਾਭਦਾਇਕ;
ਮਦਦਗਾਰ |
95 |
lābhadā'ika;
madadagāra |
95 |
দরকারী;
সহায়ক |
95 |
darakārī;
sahāẏaka |
95 |
|
95 |
役に立つ ; 役に立つ |
95 |
やくにたつ ; やくにたつ |
95 |
yakunitatsu ; yakunitatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
勆 |
96 |
láng |
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
|
96 |
|
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
勆. |
96 |
勆 |
96 |
láng |
96 |
勆 |
96 |
lang |
96 |
मैं |
96 |
main |
96 |
勆 |
96 |
láng |
96 |
勆 |
96 |
láng |
96 |
|
96 |
勆 |
96 |
勆 |
96 |
勆 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
aider |
97 |
zhù |
97 |
ヘルプ |
97 |
助 |
97 |
助 |
97 |
|
97 |
|
97 |
help |
97 |
ajuda |
97 |
ayuda |
97 |
Hilfe |
97 |
Wsparcie |
97 |
помощь |
97 |
pomoshch' |
97 |
مساعدة |
97 |
musaeida |
97 |
मदद |
97 |
madad |
97 |
ਮਦਦ
ਕਰੋ |
97 |
madada karō |
97 |
সাহায্য |
97 |
sāhāyya |
97 |
|
97 |
ヘルプ |
97 |
ヘルプ |
97 |
herupu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Puis-je être utile
(puis-je aider) ? |
98 |
wǒ yǒu shé me yòng
(wǒ kěyǐ bāngmáng) ma? |
98 |
私は何か役に立ちますか(私は助けることができますか)? |
98 |
Can
I be of any use ( can I help)? |
98 |
我有什么用(我可以帮忙)吗? |
98 |
|
98 |
|
98 |
Can I be of any use
(can I help)? |
98 |
Posso ser de alguma
utilidade (posso ajudar)? |
98 |
¿Puedo ser de alguna
utilidad (puedo ayudar)? |
98 |
Kann ich von Nutzen
sein (kann ich helfen)? |
98 |
Czy mogę
się przydać (czy mogę pomóc)? |
98 |
Могу
ли я быть
полезен
(могу ли я
помочь)? |
98 |
Mogu li ya byt'
polezen (mogu li ya pomoch')? |
98 |
هل
يمكنني أن
أكون مفيدًا
(هل يمكنني
المساعدة)؟ |
98 |
hal yumkinuni 'an
'akun mfydan (hala yumkinuni almusaeadatu)? |
98 |
क्या
मैं किसी काम
का हो सकता
हूँ (क्या मैं
मदद कर सकता
हूँ)? |
98 |
kya main kisee kaam
ka ho sakata hoon (kya main madad kar sakata hoon)? |
98 |
ਕੀ
ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ
ਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ (ਕੀ ਮੈਂ
ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ)? |
98 |
kī maiṁ
kisē kama dā hō sakadā hāṁ (kī maiṁ
madada kara sakadā hāṁ)? |
98 |
আমি
কি কোন কাজে
আসতে পারি
(আমি কি
সাহায্য করতে
পারি)? |
98 |
āmi ki kōna
kājē āsatē pāri (āmi ki sāhāyya
karatē pāri)? |
98 |
|
98 |
私 は 何 か 役に立ちます か ( 私 は 助ける こと が できます か ) ? |
98 |
わたし わ なに か やくにたちます か ( わたし わ たすける こと が できます か ) ? |
98 |
watashi wa nani ka yakunitachimasu ka ( watashi wa tasukeru koto ga dekimasu ka ) ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Y a-t-il une utilité
pour moi (je peux aider) ? |
99 |
Wǒ yǒu shé me yòng
(wǒ kěyǐ bāngmáng) ma? |
99 |
私の用途はありますか(私は助けることができます)? |
99 |
我有什么用(我可以帮忙)吗? |
99 |
我有什么用(我可以帮忙)吗? |
99 |
|
99 |
|
99 |
Is there any use for
me (I can help)? |
99 |
Existe alguma
utilidade para mim (eu posso ajudar)? |
99 |
¿Hay algún uso para
mí (puedo ayudar)? |
99 |
Gibt es einen Nutzen
für mich (ich kann helfen)? |
99 |
Czy jest dla mnie
jakiś pożytek (mogę pomóc)? |
99 |
Есть
ли от меня
какая-то
польза (я
могу помочь)? |
99 |
Yest' li ot menya
kakaya-to pol'za (ya mogu pomoch')? |
99 |
هل
هناك فائدة
لي (يمكنني
المساعدة)؟ |
99 |
hal hunak fayidat li
(yumkinuni almusaeadatu)? |
99 |
क्या
मेरे लिए कोई
फायदा है (मैं
मदद कर सकता हूं)? |
99 |
kya mere lie koee
phaayada hai (main madad kar sakata hoon)? |
99 |
ਕੀ
ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ
ਉਪਯੋਗ ਹੈ (ਮੈਂ
ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ)? |
99 |
Kī
mērē la'ī kō'ī upayōga hai (maiṁ madada
kara sakadā hāṁ)? |
99 |
আমার
জন্য কোন
ব্যবহার আছে
(আমি সাহায্য
করতে পারি)? |
99 |
Āmāra
jan'ya kōna byabahāra āchē (āmi sāhāyya
karatē pāri)? |
99 |
|
99 |
私 の 用途 は あります か ( 私 は 助ける こと が できます ) ? |
99 |
わたし の ようと わ あります か ( わたし わ たすける こと が できます ) ? |
99 |
watashi no yōto wa arimasu ka ( watashi wa tasukeru koto ga dekimasu ) ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Puis-je vous aider en
quoi que ce soit ? |
100 |
Yǒu shé me wǒ
kěyǐ bāng nǐ de ma? |
100 |
何かお手伝いできることはありますか? |
100 |
Is
there anything I can help you with? |
100 |
有什么我可以帮你的吗? |
100 |
|
100 |
|
100 |
Is there anything I
can help you with? |
100 |
Há algo em que eu
possa ajudá-lo? |
100 |
¿Hay algo en lo que
pueda ayudarte? |
100 |
Gibt es etwas, bei
dem ich Ihnen helfen kann? |
100 |
Czy mogę Ci w
czymś pomóc? |
100 |
Я
могу вам
чем-нибудь
помочь? |
100 |
YA mogu vam
chem-nibud' pomoch'? |
100 |
هل
هناك أي شيء
يمكنني
مساعدتك به؟ |
100 |
hal hunak 'ayu shay'
yumkinuni musaeadatuk bihi? |
100 |
क्या
कोई ऐसी चीज
है जिसमें
मैं आपकी मदद
कर सकता हूं? |
100 |
kya koee aisee cheej
hai jisamen main aapakee madad kar sakata hoon? |
100 |
ਕੀ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ
ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ? |
100 |
Kī maiṁ
tuhāḍī madada kara sakadā hāṁ? |
100 |
আমি
কি আপনাকে
সাহায্য
করতে পারি
এমন কিছু আছে? |
100 |
Āmi ki
āpanākē sāhāyya karatē pāri ēmana
kichu āchē? |
100 |
|
100 |
何 か お手伝い できる こと は あります か ? |
100 |
なに か おてつだい できる こと わ あります か ? |
100 |
nani ka otetsudai dekiru koto wa arimasu ka ? |
|
|
|
101 |
Puis-je vous aider
en quoi que ce soit ? |
101 |
Yǒu shé me yào wǒ
bāngmáng de ma? |
101 |
何かお手伝いできることはありますか? |
101 |
有什么要我帮忙的吗? |
101 |
有什么要我帮忙的吗? |
101 |
|
101 |
|
101 |
Is there anything I
can help you with? |
101 |
Há algo em que eu
possa ajudá-lo? |
101 |
¿Hay algo en lo que
pueda ayudarte? |
101 |
Gibt es etwas, bei
dem ich Ihnen helfen kann? |
101 |
Czy mogę Ci w
czymś pomóc? |
101 |
Я
могу вам
чем-нибудь
помочь? |
101 |
YA mogu vam
chem-nibud' pomoch'? |
101 |
هل
هناك أي شيء
يمكنني
مساعدتك به؟ |
101 |
hal hunak 'ayu shay'
yumkinuni musaeadatuk bihi? |
101 |
क्या
कोई ऐसी चीज
है जिसमें
मैं आपकी मदद
कर सकता हूं? |
101 |
kya koee aisee cheej
hai jisamen main aapakee madad kar sakata hoon? |
101 |
ਕੀ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ
ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ? |
101 |
Kī maiṁ
tuhāḍī madada kara sakadā hāṁ? |
101 |
আমি
কি আপনাকে
সাহায্য
করতে পারি
এমন কিছু আছে? |
101 |
Āmi ki
āpanākē sāhāyya karatē pāri ēmana
kichu āchē? |
101 |
|
101 |
何 か お手伝い できる こと は あります か ? |
101 |
なに か おてつだい できる こと わ あります か ? |
101 |
nani ka otetsudai dekiru koto wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
jouer |
102 |
Zòu |
102 |
演奏する |
102 |
奏 |
102 |
奏 |
102 |
|
102 |
|
102 |
play |
102 |
Toque |
102 |
tocar |
102 |
abspielen |
102 |
bawić się |
102 |
играть
в |
102 |
igrat' v |
102 |
العب |
102 |
aleabu |
102 |
प्ले
Play |
102 |
ple play |
102 |
ਖੇਡੋ |
102 |
Khēḍō |
102 |
খেলা |
102 |
Khēlā |
102 |
|
102 |
演奏 する |
102 |
えんそう する |
102 |
ensō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
vouloir |
103 |
yào |
103 |
欲しいです |
103 |
要 |
103 |
要 |
103 |
|
103 |
|
103 |
want |
103 |
quer |
103 |
desear |
103 |
wollen |
103 |
chcieć |
103 |
хотеть |
103 |
khotet' |
103 |
يريد |
103 |
yurid |
103 |
चाहते
हैं |
103 |
chaahate hain |
103 |
ਚਾਹੁੰਦੇ |
103 |
cāhudē |
103 |
চাই |
103 |
cā'i |
103 |
|
103 |
欲しいです |
103 |
ほしいです |
103 |
hoshīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
entrer/sortir de, etc., utiliser |
104 |
jìnrù/líkāi děng, shǐyòng |
104 |
出入り等、使用 |
104 |
come into/go out of,
etc, use |
104 |
进入/离开等,使用 |
104 |
|
104 |
|
104 |
come into/go out of, etc, use |
104 |
entrar/sair de, etc, usar |
104 |
entrar/salir, etc., usar |
104 |
eintreten/ausgehen usw. verwenden |
104 |
wchodzić/wychodzić itp.,
używać |
104 |
входить/выходить
из и т. д.,
использовать |
104 |
vkhodit'/vykhodit' iz i t. d., ispol'zovat' |
104 |
تعال
إلى / اخرج من ،
إلخ ، استخدم |
104 |
taeal 'iilaa / akhruj
min , 'iilakh , astukhdim |
104 |
अंदर
आना / बाहर
जाना, आदि,
उपयोग करना |
104 |
andar aana / baahar jaana, aadi, upayog
karana |
104 |
ਅੰਦਰ
ਆਉਣਾ/ਬਾਹਰ
ਜਾਣਾ, ਆਦਿ,
ਵਰਤੋਂ |
104 |
adara ā'uṇā/bāhara
jāṇā, ādi, varatōṁ |
104 |
come into/go out of, etc, use |
104 |
come into/go out of, etc, use |
104 |
|
104 |
出入り等 、 使用 |
104 |
でいりとう 、 しよう |
104 |
deiritō , shiyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
entrer/sortir etc.,
utiliser |
105 |
jìnrù/líkāi děng,
shǐyòng |
105 |
出入り等、ご利用ください |
105 |
进入/离开等,使用 |
105 |
进入/离开等,使用 |
105 |
|
105 |
|
105 |
entering/leaving
etc., use |
105 |
entrando/saindo
etc., use |
105 |
entrar/salir, etc.,
utilice |
105 |
Betreten/Verlassen
usw., verwenden |
105 |
wchodzenie/wychodzenie
itp., użyj |
105 |
вход/выход
и т. д.,
используйте |
105 |
vkhod/vykhod i t.
d., ispol'zuyte |
105 |
الدخول
/ الخروج وما
إلى ذلك ،
استخدم |
105 |
aldukhul / alkhuruj
wama 'iilaa dhalik , astukhdim |
105 |
प्रवेश
करना / छोड़ना
आदि, उपयोग
करें |
105 |
pravesh karana /
chhodana aadi, upayog karen |
105 |
ਦਾਖਲ/ਛੱਡਣਾ
ਆਦਿ, ਵਰਤੋਂ |
105 |
dākhala/chaḍaṇā
ādi, varatōṁ |
105 |
প্রবেশ/ত্যাগ
ইত্যাদি,
ব্যবহার
করুন |
105 |
prabēśa/tyāga
ityādi, byabahāra karuna |
105 |
|
105 |
出入り等 、 ご 利用ください |
105 |
でいりとう 、 ご りようください |
105 |
deiritō , go riyōkudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
commencer/arrêter d'être utilisé |
106 |
kāishǐ/tíngzhǐ shǐyòng |
106 |
使用を開始/停止する |
106 |
to start/stop being
used |
106 |
开始/停止使用 |
106 |
|
106 |
|
106 |
to start/stop being used |
106 |
para iniciar/parar de ser usado |
106 |
para comenzar/dejar de ser utilizado |
106 |
zum Starten/Stoppen der Verwendung |
106 |
aby rozpocząć/przestać
być używany |
106 |
начать/прекратить
использование |
106 |
nachat'/prekratit' ispol'zovaniye |
106 |
لبدء /
إيقاف
الاستخدام |
106 |
libad' / 'iiqaf
aliaistikhdam |
106 |
उपयोग
शुरू
करने/बंद
करने के लिए |
106 |
upayog shuroo karane/band karane ke lie |
106 |
ਵਰਤਣਾ
ਸ਼ੁਰੂ/ਬੰਦ
ਕਰਨ ਲਈ |
106 |
varataṇā śurū/bada
karana la'ī |
106 |
ব্যবহার
করা
শুরু/বন্ধ
করতে |
106 |
byabahāra karā śuru/bandha
karatē |
106 |
|
106 |
使用 を 開始 / 停止 する |
106 |
しよう お かいし / ていし する |
106 |
shiyō o kaishi / teishi suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
démarrer/arrêter en
utilisant |
107 |
kāishǐ/tíngzhǐ
shǐyòng |
107 |
使用の開始/停止 |
107 |
开始/停止使用 |
107 |
开始/停止使用 |
107 |
|
107 |
|
107 |
start/stop using |
107 |
iniciar/parar de
usar |
107 |
empezar/dejar de
usar |
107 |
starten/beenden Sie
die Verwendung |
107 |
uruchom/zatrzymaj
używanie |
107 |
начать/прекратить
использование |
107 |
nachat'/prekratit'
ispol'zovaniye |
107 |
بدء
/ التوقف عن
الاستخدام |
107 |
bad' / altawaquf ean
alaistikhdam |
107 |
प्रयोग
शुरू/बंद करो |
107 |
prayog shuroo/band
karo |
107 |
ਵਰਤਣਾ
ਸ਼ੁਰੂ/ਬੰਦ
ਕਰੋ |
107 |
varataṇā
śurū/bada karō |
107 |
ব্যবহার
শুরু/বন্ধ
করুন |
107 |
byabahāra
śuru/bandha karuna |
107 |
|
107 |
使用 の 開始 / 停止 |
107 |
しよう の かいし / ていし |
107 |
shiyō no kaishi / teishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Quand ce mot est-il
devenu courant ? |
108 |
zhège cí shì shénme shíhòu
pǔbiàn shǐyòng de? |
108 |
この言葉が一般的に使われるようになったのはいつですか。 |
108 |
When
did this word come into common use? |
108 |
这个词是什么时候普遍使用的? |
108 |
|
108 |
|
108 |
When did this word
come into common use? |
108 |
Quando esta palavra
entrou em uso comum? |
108 |
¿Cuándo se hizo común
esta palabra? |
108 |
Wann wurde dieses
Wort gebräuchlich? |
108 |
Kiedy to słowo
weszło do powszechnego użytku? |
108 |
Когда
это слово
вошло в
обиход? |
108 |
Kogda eto slovo
voshlo v obikhod? |
108 |
متى
أصبحت هذه
الكلمة
شائعة
الاستخدام؟ |
108 |
mataa 'asbahat hadhih
alkalimat shayieatan aliastikhdami? |
108 |
यह
शब्द कब
प्रचलित हुआ? |
108 |
yah shabd kab
prachalit hua? |
108 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਆਮ
ਵਰਤੋਂ ਵਿਚ
ਕਦੋਂ ਆਇਆ? |
108 |
iha śabada
āma varatōṁ vica kadōṁ ā'i'ā? |
108 |
এই
শব্দটি কখন
সাধারণ
ব্যবহারে
এসেছে? |
108 |
ē'i
śabdaṭi kakhana sādhāraṇa byabahārē
ēsēchē? |
108 |
|
108 |
この 言葉 が 一般 的 に 使われる よう に なった の は いつです か 。 |
108 |
この ことば が いっぱん てき に つかわれる よう に なった の わ いつです か 。 |
108 |
kono kotoba ga ippan teki ni tsukawareru yō ni natta no wa itsudesu ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Quand le terme
a-t-il été couramment utilisé ? |
109 |
Zhège cí shì shénme shíhòu
pǔbiàn shǐyòng de? |
109 |
この用語はいつ一般的に使用されましたか? |
109 |
这个词是什么时候普遍使用的? |
109 |
这个词是什么时候普遍使用的? |
109 |
|
109 |
|
109 |
When was the term
commonly used? |
109 |
Quando o termo foi
comumente usado? |
109 |
¿Cuándo se usó
comúnmente el término? |
109 |
Wann wurde der
Begriff allgemein verwendet? |
109 |
Kiedy termin ten
był powszechnie używany? |
109 |
Когда
этот термин
стал
общеупотребительным? |
109 |
Kogda etot termin
stal obshcheupotrebitel'nym? |
109 |
متى
كان المصطلح
شائع
الاستخدام؟ |
109 |
mataa kan almustalah
shayie aliastikhdami? |
109 |
आमतौर
पर शब्द का
इस्तेमाल कब
किया गया था? |
109 |
aamataur par shabd
ka istemaal kab kiya gaya tha? |
109 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ ਕਦੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ? |
109 |
Iha śabada
āma taura'tē kadōṁ varati'ā jāndā
sī? |
109 |
কখন
শব্দটি
সাধারণত
ব্যবহৃত হয়? |
109 |
Kakhana
śabdaṭi sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa? |
109 |
|
109 |
この 用語 は いつ 一般 的 に 使用 されました か ? |
109 |
この ようご わ いつ いっぱん てき に しよう されました か ? |
109 |
kono yōgo wa itsu ippan teki ni shiyō saremashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Quand le terme est-il
devenu d'usage courant? |
110 |
Zhège cí shì shénme shíhòu
kāishǐ pǔbiàn shǐyòng de? |
110 |
この用語が一般的に使用されるようになったのはいつですか。 |
110 |
When
did the term come into common use? |
110 |
这个词是什么时候开始普遍使用的? |
110 |
|
110 |
|
110 |
When did the term
come into common use? |
110 |
Quando o termo entrou
em uso comum? |
110 |
¿Cuándo empezó a ser
de uso común el término? |
110 |
Wann wurde der
Begriff gebräuchlich? |
110 |
Kiedy termin ten
wszedł do powszechnego użytku? |
110 |
Когда
этот термин
вошел в
обиход? |
110 |
Kogda etot termin
voshel v obikhod? |
110 |
متى
أصبح
المصطلح
شائع
الاستخدام؟ |
110 |
mataa 'asbah
almustalah shayie aliastikhdami? |
110 |
यह
शब्द कब
प्रचलित हुआ? |
110 |
yah shabd kab
prachalit hua? |
110 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਆਮ
ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ
ਕਦੋਂ ਆਇਆ? |
110 |
Iha śabada
āma varatōṁ vica kadōṁ ā'i'ā? |
110 |
শব্দটি
কখন সাধারণ
ব্যবহারে
আসে? |
110 |
Śabdaṭi
kakhana sādhāraṇa byabahārē āsē? |
110 |
|
110 |
この 用語 が 一般 的 に 使用 される よう に なった の は いつです か 。 |
110 |
この ようご が いっぱん てき に しよう される よう に なった の わ いつです か 。 |
110 |
kono yōgo ga ippan teki ni shiyō sareru yō ni natta no wa itsudesu ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Quand le terme
est-il devenu d'usage courant? |
111 |
Zhège
cí shì shénme shíhòu pǔbiàn shǐyòng qǐlái de? |
|
111 |
この用語が一般的に使用されるようになったのはいつですか。 |
111 |
这个词是什么时候普遍使用起来的? |
111 |
这个词是什么时候普遍使用起来的? |
111 |
|
111 |
|
111 |
When did the term
come into common use? |
111 |
Quando o termo
entrou em uso comum? |
111 |
¿Cuándo empezó a ser
de uso común el término? |
111 |
Wann wurde der
Begriff gebräuchlich? |
111 |
Kiedy termin ten
wszedł do powszechnego użytku? |
111 |
Когда
этот термин
вошел в
обиход? |
111 |
Kogda etot termin
voshel v obikhod? |
111 |
متى
أصبح
المصطلح
شائع
الاستخدام؟ |
111 |
mataa 'asbah
almustalah shayie aliastikhdami? |
111 |
यह
शब्द कब
प्रचलित हुआ? |
111 |
yah shabd kab
prachalit hua? |
111 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਆਮ
ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ
ਕਦੋਂ ਆਇਆ? |
111 |
Iha śabada
āma varatōṁ vica kadōṁ ā'i'ā? |
111 |
শব্দটি
কখন সাধারণ
ব্যবহারে
আসে? |
111 |
Śabdaṭi
kakhana sādhāraṇa byabahārē āsē? |
111 |
|
111 |
この 用語 が 一般 的 に 使用 される よう に なった の は いつです か 。 |
111 |
この ようご が いっぱん てき に しよう される よう に なった の わ いつです か 。 |
111 |
kono yōgo ga ippan teki ni shiyō sareru yō ni natta no wa itsudesu ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
avoir ses/leurs/vos usages |
112 |
Yǒu tā/tāmen/nǐ de
yòngtú |
112 |
その/彼ら/あなたの用途を持っている |
112 |
have its/their/your
uses |
112 |
有它/他们/你的用途 |
112 |
|
112 |
|
112 |
have its/their/your uses |
112 |
tem seus/seus/seus usos |
112 |
tiene sus/sus/sus usos |
112 |
haben seine/ihre/deine Verwendungen |
112 |
mają swoje/swoje/swoje zastosowania |
112 |
иметь
свое / их / ваше
использование |
112 |
imet' svoye / ikh / vashe ispol'zovaniye |
112 |
لها /
لها /
استخداماتك |
112 |
laha / laha /
astikhdamatuk |
112 |
इसके/उनके/आपके
उपयोग हैं |
112 |
isake/unake/aapake upayog hain |
112 |
ਇਸਦੇ/ਉਨ੍ਹਾਂ/ਤੁਹਾਡੇ
ਉਪਯੋਗ ਹਨ |
112 |
Isadē/unhāṁ/tuhāḍē
upayōga hana |
112 |
এর/তাদের/আপনার
ব্যবহার আছে |
112 |
Ēra/tādēra/āpanāra
byabahāra āchē |
112 |
|
112 |
その / 彼ら / あなた の 用途 を 持っている |
112 |
その / かれら / あなた の ようと お もっている |
112 |
sono / karera / anata no yōto o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
ayez-le/les/votre
utilisation |
113 |
yǒu
tā/tāmen/nǐ de yòngtú |
113 |
それ/それら/あなたの使用を持っている |
113 |
有它/他们/你的用途 |
113 |
有它/他们/你的用途 |
113 |
|
113 |
|
113 |
have it/them/your
use |
113 |
tê-lo/eles/seu uso |
113 |
tenerlo/ellos/su uso |
113 |
haben es/sie/Ihren
Gebrauch |
113 |
mieć
to/ich/swoje zastosowanie |
113 |
иметь
это / их / ваше
использование |
113 |
imet' eto / ikh /
vashe ispol'zovaniye |
113 |
لها
/ لهم /
استخدامك |
113 |
laha / lahum /
astikhdamuk |
113 |
इसे/उन्हें/आपका
उपयोग करें |
113 |
ise/unhen/aapaka
upayog karen |
113 |
ਇਸ
ਨੂੰ/ਉਹਨਾਂ/ਤੁਹਾਡੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
113 |
isa
nū/uhanāṁ/tuhāḍī varatōṁ karō |
113 |
এটি/তাদের/আপনার
ব্যবহার
করুন |
113 |
ēṭi/tādēra/āpanāra
byabahāra karuna |
113 |
|
113 |
それ / それら / あなた の 使用 を 持っている |
113 |
それ / それら / あなた の しよう お もっている |
113 |
sore / sorera / anata no shiyō o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(informel, souvent
humoristique) |
114 |
(fēi zhèngshì,
jīngcháng yōumò) |
114 |
(非公式、しばしばユーモラス) |
114 |
(informal, often humorous) |
114 |
(非正式,经常幽默) |
114 |
|
114 |
|
114 |
(informal, often
humorous) |
114 |
(informal, muitas
vezes bem-humorado) |
114 |
(informal, a menudo
humorístico) |
114 |
(informell, oft
humorvoll) |
114 |
(nieformalne,
często humorystyczne) |
114 |
(неофициальный,
часто
юмористический) |
114 |
(neofitsial'nyy,
chasto yumoristicheskiy) |
114 |
(غير
رسمي ، فكاهي
في كثير من
الأحيان) |
114 |
(ghayr rasmiin ,
fakahi fi kathir min al'ahyani) |
114 |
(अनौपचारिक,
अक्सर
विनोदी) |
114 |
(anaupachaarik, aksar
vinodee) |
114 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ,
ਅਕਸਰ
ਹਾਸੋਹੀਣੀ) |
114 |
(gaira-rasamī,
akasara hāsōhīṇī) |
114 |
(অনানুষ্ঠানিক,
প্রায়ই
হাস্যকর) |
114 |
(anānuṣṭhānika,
prāẏa'i hāsyakara) |
114 |
|
114 |
( 非公式 、 しばしば ユーモラス ) |
114 |
( ひこうしき 、 しばしば ユーモラス ) |
114 |
( hikōshiki , shibashiba yūmorasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
être utile parfois |
115 |
yǒushí yǒuyòng |
115 |
時々役立つこと |
115 |
to be useful sometimes |
115 |
有时有用 |
115 |
|
115 |
|
115 |
to be useful
sometimes |
115 |
ser útil às vezes |
115 |
ser útil a veces |
115 |
manchmal nützlich
sein |
115 |
być czasami
użytecznym |
115 |
быть
полезным
иногда |
115 |
byt' poleznym inogda |
115 |
لتكون
مفيدة في بعض
الأحيان |
115 |
litakun mufidatan fi
baed al'ahyan |
115 |
कभी-कभी
उपयोगी होने
के लिए |
115 |
kabhee-kabhee
upayogee hone ke lie |
115 |
ਕਈ
ਵਾਰ ਲਾਭਦਾਇਕ
ਹੋਣ ਲਈ |
115 |
ka'ī vāra
lābhadā'ika hōṇa la'ī |
115 |
কখনও
কখনও দরকারী
হতে |
115 |
kakhana'ō
kakhana'ō darakārī hatē |
115 |
|
115 |
時々 役立つ こと |
115 |
ときどき やくだつ こと |
115 |
tokidoki yakudatsu koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
parfois utile |
116 |
yǒushí yǒuyòng |
116 |
時々役に立つ |
116 |
有时有用 |
116 |
有时有用 |
116 |
|
116 |
|
116 |
sometimes useful |
116 |
às vezes útil |
116 |
a veces útil |
116 |
manchmal nützlich |
116 |
czasami przydatne |
116 |
иногда
полезно |
116 |
inogda polezno |
116 |
مفيد
في بعض
الأحيان |
116 |
mufid fi baed
al'ahyan |
116 |
कभी-कभी
उपयोगी |
116 |
kabhee-kabhee
upayogee |
116 |
ਕਈ
ਵਾਰ ਲਾਭਦਾਇਕ |
116 |
ka'ī vāra
lābhadā'ika |
116 |
কখনও
কখনও দরকারী |
116 |
kakhana'ō
kakhana'ō darakārī |
116 |
|
116 |
時々 役に立つ |
116 |
ときどき やくにたつ |
116 |
tokidoki yakunitatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
parfois utile;
parfois utile |
117 |
yǒushí yǒuyòng;
ǒu'ěr yǒuyòng |
117 |
時々役に立つ;時々役に立つ |
117 |
sometimes
useful; occasionally useful |
117 |
有时有用;偶尔有用 |
117 |
|
117 |
|
117 |
sometimes useful;
occasionally useful |
117 |
às vezes útil;
ocasionalmente útil |
117 |
a veces útil;
ocasionalmente útil |
117 |
manchmal nützlich;
gelegentlich nützlich |
117 |
czasami przydatne;
czasami przydatne |
117 |
иногда
полезный;
иногда
полезный |
117 |
inogda poleznyy;
inogda poleznyy |
117 |
مفيد
في بعض
الأحيان ؛
مفيد في بعض
الأحيان |
117 |
mufid fi baed
al'ahyan ; mufid fi baed al'ahyan |
117 |
कभी
उपयोगी, कभी
उपयोगी |
117 |
kabhee upayogee,
kabhee upayogee |
117 |
ਕਈ
ਵਾਰ ਲਾਭਦਾਇਕ;
ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ
ਲਾਭਦਾਇਕ |
117 |
ka'ī vāra
lābhadā'ika; kadē-kadā'īṁ
lābhadā'ika |
117 |
কখনও
কখনও দরকারী;
কখনও কখনও
দরকারী |
117 |
kakhana'ō
kakhana'ō darakārī; kakhana'ō kakhana'ō
darakārī |
117 |
|
117 |
時々 役に立つ ; 時々 役に立つ |
117 |
ときどき やくにたつ ; ときどき やくにたつ |
117 |
tokidoki yakunitatsu ; tokidoki yakunitatsu |
|
|
|
118 |
Utile parfois;
parfois utile |
118 |
yǒushí yòng dézháo de;
ǒu jǔ kě pài shàng yòngchǎng |
118 |
時々役に立つ;時々役に立つ |
118 |
有时用得着的;偶举可派上用场 |
118 |
有时用得着的;偶举可派上用场 |
118 |
|
118 |
|
118 |
Useful sometimes;
occasionally useful |
118 |
Útil às vezes;
ocasionalmente útil |
118 |
Útil a veces;
ocasionalmente útil |
118 |
Nützlich manchmal;
gelegentlich nützlich |
118 |
Przydatne czasami,
czasami przydatne |
118 |
иногда
полезно;
иногда
полезно |
118 |
inogda polezno;
inogda polezno |
118 |
مفيد
في بعض
الأحيان ؛
مفيد في بعض
الأحيان |
118 |
mufid fi baed
al'ahyan ; mufid fi baed al'ahyan |
118 |
कभी
उपयोगी तो
कभी उपयोगी |
118 |
kabhee upayogee to
kabhee upayogee |
118 |
ਕਈ
ਵਾਰ ਉਪਯੋਗੀ;
ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ
ਉਪਯੋਗੀ |
118 |
ka'ī vāra
upayōgī; kadē-kadā'īṁ upayōgī |
118 |
কখনও
কখনও দরকারী;
কখনও কখনও
দরকারী |
118 |
kakhana'ō
kakhana'ō darakārī; kakhana'ō kakhana'ō
darakārī |
118 |
|
118 |
時々 役に立つ ; 時々 役に立つ |
118 |
ときどき やくにたつ ; ときどき やくにたつ |
118 |
tokidoki yakunitatsu ; tokidoki yakunitatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Lingue |
119 |
líng |
119 |
リン |
119 |
凌 |
119 |
凌 |
119 |
|
119 |
|
119 |
Ling |
119 |
Ling |
119 |
Abadejo |
119 |
Ling |
119 |
Molwa |
119 |
Линг |
119 |
Ling |
119 |
لينغ |
119 |
lingh |
119 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
119 |
ek prakaar ka vrksh |
119 |
ਲਿੰਗ |
119 |
liga |
119 |
লিং |
119 |
liṁ |
119 |
|
119 |
リン |
119 |
リン |
119 |
rin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Qin |
120 |
qín |
120 |
秦 |
120 |
秦 |
120 |
秦 |
120 |
|
120 |
|
120 |
Qin |
120 |
Qin |
120 |
Qin |
120 |
Qin |
120 |
Qin |
120 |
Цинь |
120 |
Tsin' |
120 |
تشين |
120 |
tshin |
120 |
किन |
120 |
kin |
120 |
ਕਿਨ |
120 |
kina |
120 |
কিন |
120 |
kina |
120 |
|
120 |
秦 |
120 |
はた |
120 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il a ses usages |
121 |
wǒ zhīdào nǐ bù
xǐhuān tā, dàn tā yǒu tā de yòngchù |
121 |
あなたが彼を好きではないことは知っていますが、彼には彼の用途があります |
121 |
I
know you don’t like him, but he has his uses |
121 |
我知道你不喜欢他,但他有他的用处 |
121 |
|
121 |
|
121 |
I know you don't like
him, but he has his uses |
121 |
Eu sei que você não
gosta dele, mas ele tem seus usos |
121 |
Sé que no te gusta,
pero tiene sus usos. |
121 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen |
121 |
Wiem, że go nie
lubisz, ale ma swoje zastosowania |
121 |
Я
знаю, что он
тебе не
нравится, но
у него есть
свое
применение. |
121 |
YA znayu, chto on
tebe ne nravitsya, no u nego yest' svoye primeneniye. |
121 |
أعلم
أنك لا تحبه ،
لكن لديه
استخداماته |
121 |
'aelam 'anak la
tuhibuh , lakin ladayh astikhdamatih |
121 |
मुझे
पता है कि आप
उसे पसंद
नहीं करते,
लेकिन उसके
अपने फायदे
हैं |
121 |
mujhe pata hai ki aap
use pasand nahin karate, lekin usake apane phaayade hain |
121 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ, ਪਰ ਉਸਦੇ
ਉਪਯੋਗ ਹਨ |
121 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki tusīṁ usanū pasada
nahīṁ karadē, para usadē upayōga hana |
121 |
আমি
জানি আপনি
তাকে পছন্দ
করেন না,
কিন্তু তার
ব্যবহার আছে |
121 |
āmi jāni
āpani tākē pachanda karēna nā, kintu tāra
byabahāra āchē |
121 |
|
121 |
あなた が 彼 を 好きで は ない こと は 知っていますが 、 彼 に は 彼 の 用途 が あります |
121 |
あなた が かれ お すきで わ ない こと わ しっていますが 、 かれ に わ かれ の ようと が あります |
121 |
anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , kare ni wa kare no yōto ga arimasu |
|
|
|
122 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il a ses usages |
122 |
wǒ zhīdào nǐ bù
xǐhuān tā, dàn tā yǒu tā de yòngchù |
122 |
あなたが彼を好きではないことは知っていますが、彼には彼の用途があります |
122 |
我知道你不喜欢他,但他有他的用处 |
122 |
我知道你不喜欢他,但他有他的用处 |
122 |
|
122 |
|
122 |
I know you don't
like him, but he has his uses |
122 |
Eu sei que você não
gosta dele, mas ele tem seus usos |
122 |
Sé que no te gusta,
pero tiene sus usos. |
122 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen |
122 |
Wiem, że go nie
lubisz, ale ma swoje zastosowania |
122 |
Я
знаю, что он
тебе не
нравится, но
у него есть
свое
применение. |
122 |
YA znayu, chto on
tebe ne nravitsya, no u nego yest' svoye primeneniye. |
122 |
أعلم
أنك لا تحبه ،
لكن لديه
استخداماته |
122 |
'aelam 'anak la
tuhibuh , lakin ladayh astikhdamatih |
122 |
मुझे
पता है कि आप
उसे पसंद
नहीं करते,
लेकिन उसके
अपने फायदे
हैं |
122 |
mujhe pata hai ki
aap use pasand nahin karate, lekin usake apane phaayade hain |
122 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ, ਪਰ ਉਸਦੇ
ਉਪਯੋਗ ਹਨ |
122 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki tusīṁ usanū pasada
nahīṁ karadē, para usadē upayōga hana |
122 |
আমি
জানি আপনি
তাকে পছন্দ
করেন না,
কিন্তু তার
ব্যবহার আছে |
122 |
āmi jāni
āpani tākē pachanda karēna nā, kintu tāra
byabahāra āchē |
122 |
|
122 |
あなた が 彼 を 好きで は ない こと は 知っていますが 、 彼 に は 彼 の 用途 が あります |
122 |
あなた が かれ お すきで わ ない こと わ しっていますが 、 かれ に わ かれ の ようと が あります |
122 |
anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , kare ni wa kare no yōto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois |
123 |
wǒ zhīdào nǐ bù
xǐhuān tā, dàn tā yǒushí háishì xūyào tā |
123 |
あなたが彼を好きではないことは知っていますが、それでも彼は時々それを必要とします |
123 |
I
know you don't like him, but he still needs it sometimes |
123 |
我知道你不喜欢他,但他有时还是需要它 |
123 |
|
123 |
|
123 |
I know you don't like
him, but he still needs it sometimes |
123 |
Eu sei que você não
gosta dele, mas ele ainda precisa às vezes |
123 |
Sé que no te gusta,
pero a veces todavía lo necesita. |
123 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem |
123 |
Wiem, że go nie
lubisz, ale czasami wciąż tego potrzebuje |
123 |
Я
знаю, что он
тебе не
нравится, но
иногда он все
еще
нуждается в
этом. |
123 |
YA znayu, chto on
tebe ne nravitsya, no inogda on vse yeshche nuzhdayetsya v etom. |
123 |
أعلم
أنك لا تحبه ،
لكنه لا يزال
بحاجة إليه أحيانًا |
123 |
'aelam 'anak la
tuhibuh , lakinah la yazal bihajat 'iilayh ahyanan |
123 |
मुझे
पता है कि आप
उसे पसंद
नहीं करते
हैं, लेकिन
उसे अभी भी
कभी-कभी इसकी
आवश्यकता
होती है |
123 |
mujhe pata hai ki aap
use pasand nahin karate hain, lekin use abhee bhee kabhee-kabhee isakee
aavashyakata hotee hai |
123 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ ਹੋ, ਪਰ
ਉਸਨੂੰ ਫਿਰ ਵੀ
ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਸਦੀ
ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
123 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki tusīṁ usanū pasada
nahīṁ karadē hō, para usanū phira vī
kadē-kadē isadī lōṛa hudī hai |
123 |
আমি
জানি আপনি
তাকে পছন্দ
করেন না, তবে
তার মাঝে
মাঝে এটির
প্রয়োজন
হয় |
123 |
āmi jāni
āpani tākē pachanda karēna nā, tabē tāra
mājhē mājhē ēṭira praẏōjana
haẏa |
123 |
|
123 |
あなた が 彼 を 好きで は ない こと は 知っていますが 、 それでも 彼 は 時々 それ を 必要 と します |
123 |
あなた が かれ お すきで わ ない こと わ しっていますが 、 それでも かれ わ ときどき それ お ひつよう と します |
123 |
anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , soredemo kare wa tokidoki sore o hitsuyō to shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois |
124 |
wǒ zhīdào nǐ bù
xǐhuān tā, dàn tā yǒushí hái yòng dézháo |
124 |
あなたが彼を好きではないことは知っていますが、それでも彼は時々それを必要とします |
124 |
我知道你不喜欢他,但他有时还用得着 |
124 |
我知道你不喜欢他,但他有时还用得着 |
124 |
|
124 |
|
124 |
I know you don't
like him, but he still needs it sometimes |
124 |
Eu sei que você não
gosta dele, mas ele ainda precisa às vezes |
124 |
Sé que no te gusta,
pero a veces todavía lo necesita. |
124 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem |
124 |
Wiem, że go nie
lubisz, ale czasami wciąż tego potrzebuje |
124 |
Я
знаю, что он
тебе не
нравится, но
иногда он все
еще
нуждается в
этом. |
124 |
YA znayu, chto on
tebe ne nravitsya, no inogda on vse yeshche nuzhdayetsya v etom. |
124 |
أعلم
أنك لا تحبه ،
لكنه لا يزال
بحاجة إليه أحيانًا |
124 |
'aelam 'anak la
tuhibuh , lakinah la yazal bihajat 'iilayh ahyanan |
124 |
मुझे
पता है कि आप
उसे पसंद
नहीं करते
हैं, लेकिन
उसे अभी भी
कभी-कभी इसकी
आवश्यकता
होती है |
124 |
mujhe pata hai ki
aap use pasand nahin karate hain, lekin use abhee bhee kabhee-kabhee isakee
aavashyakata hotee hai |
124 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ ਹੋ, ਪਰ
ਉਸਨੂੰ ਫਿਰ ਵੀ
ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਸਦੀ
ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
124 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki tusīṁ usanū pasada
nahīṁ karadē hō, para usanū phira vī
kadē-kadē isadī lōṛa hudī hai |
124 |
আমি
জানি আপনি
তাকে পছন্দ
করেন না, তবে
তার মাঝে
মাঝে এটির
প্রয়োজন
হয় |
124 |
āmi jāni
āpani tākē pachanda karēna nā, tabē tāra
mājhē mājhē ēṭira praẏōjana
haẏa |
124 |
|
124 |
あなた が 彼 を 好きで は ない こと は 知っていますが 、 それでも 彼 は 時々 それ を 必要 と します |
124 |
あなた が かれ お すきで わ ない こと わ しっていますが 、 それでも かれ わ ときどき それ お ひつよう と します |
124 |
anata ga kare o sukide wa nai koto wa shitteimasuga , soredemo kare wa tokidoki sore o hitsuyō to shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
n'avoir aucune
utilité pour qn |
125 |
wúyòng |
125 |
sbは使用できません |
125 |
have no use for sb |
125 |
无用 |
125 |
|
125 |
|
125 |
have no use for sb |
125 |
não tem uso para sb |
125 |
no tiene uso para sb |
125 |
keine Verwendung für
jdn |
125 |
nie potrzebuję
kogoś |
125 |
бесполезно
для сб |
125 |
bespolezno dlya sb |
125 |
ليس
لها استخدام
ل sb |
125 |
lays laha aistikhdam
l sb |
125 |
sb . के
लिए कोई
उपयोग नहीं
है |
125 |
sb . ke lie koee
upayog nahin hai |
125 |
sb ਲਈ
ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
125 |
sb la'ī
kō'ī upayōga nahīṁ hai |
125 |
sb এর
কোন ব্যবহার
নেই |
125 |
sb ēra kōna
byabahāra nē'i |
125 |
|
125 |
sb は 使用 できません |
125 |
sb わ しよう できません |
125 |
sb wa shiyō dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
inutile |
126 |
wúyòng |
126 |
使い物にならない |
126 |
无用 |
126 |
无用 |
126 |
|
126 |
|
126 |
useless |
126 |
sem utilidade |
126 |
inútil |
126 |
nicht zu gebrauchen |
126 |
bezużyteczny |
126 |
бесполезный |
126 |
bespoleznyy |
126 |
بدون
فائدة |
126 |
bidun fayida |
126 |
न
काम की |
126 |
na kaam kee |
126 |
ਬੇਕਾਰ |
126 |
bēkāra |
126 |
অকেজো |
126 |
akējō |
126 |
|
126 |
使い物 に ならない |
126 |
つかいもの に ならない |
126 |
tsukaimono ni naranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ne pas aimer qn |
127 |
tǎoyàn mǒu rén |
127 |
sbを嫌う |
127 |
to dislike sb |
127 |
讨厌某人 |
127 |
|
127 |
|
127 |
to dislike sb |
127 |
não gostar de sb |
127 |
a disgusto sb |
127 |
jdn |
127 |
nie lubić
kogoś |
127 |
не
любить
кого-л. |
127 |
ne lyubit' kogo-l. |
127 |
أن
يكره ما شابه |
127 |
'an yakrah ma shabah |
127 |
sb .
नापसंद करने
के लिए |
127 |
sb . naapasand karane
ke lie |
127 |
sb
ਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ
ਕਰਨਾ |
127 |
sb nū
nāpasada karanā |
127 |
অপছন্দ
sb |
127 |
apachanda sb |
127 |
|
127 |
sb を 嫌う |
127 |
sb お きらう |
127 |
sb o kirau |
|
|
|
128 |
détester quelqu'un |
128 |
tǎojiàhuánjià |
128 |
誰かが嫌い |
128 |
讨厌某人 |
128 |
讨价还价 |
128 |
|
128 |
|
128 |
hate someone |
128 |
odeio alguém |
128 |
odiar a alguien |
128 |
jemanden hassen |
128 |
nienawidzić
kogoś |
128 |
ненавидеть
кого-то |
128 |
nenavidet' kogo-to |
128 |
أكره
أحدا |
128 |
'akrah 'ahadan |
128 |
किसी
से नफरत |
128 |
kisee se napharat |
128 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ
ਕਰੋ |
128 |
kisē nū
nafarata karō |
128 |
কাউকে
ঘৃণা করা |
128 |
kā'ukē
ghr̥ṇā karā |
128 |
|
128 |
誰か が 嫌い |
128 |
だれか が きらい |
128 |
dareka ga kirai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
quelqu'un qui déteste
(ou déteste)... |
129 |
tǎoyàn (huò tǎoyàn)
de rén... |
129 |
嫌いな人(または嫌いな人)... |
129 |
someone who hates (or hates)... |
129 |
讨厌(或讨厌)的人... |
129 |
|
129 |
|
129 |
someone who hates (or
hates)... |
129 |
alguém que odeia (ou
odeia)... |
129 |
alguien que odia (u
odia)... |
129 |
jemand, der hasst
(oder hasst) ... |
129 |
ktoś, kto
nienawidzi (lub nienawidzi)... |
129 |
тот,
кто
ненавидит
(или
ненавидит)... |
129 |
tot, kto nenavidit
(ili nenavidit)... |
129 |
شخص
يكره (أو يكره)
... |
129 |
shakhs yakrah ('aw
yakrahu) ... |
129 |
कोई
है जो नफरत
करता है (या
नफरत करता है) ... |
129 |
koee hai jo napharat
karata hai (ya napharat karata hai) ... |
129 |
ਕੋਈ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ (ਜਾਂ ਨਫ਼ਰਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ)... |
129 |
kō'ī
vi'akatī jō nafarata karadā hai (jāṁ nafarata
karadā hai)... |
129 |
যে
কেউ ঘৃণা করে
(বা ঘৃণা করে)... |
129 |
yē kē'u
ghr̥ṇā karē (bā ghr̥ṇā
karē)... |
129 |
|
129 |
嫌いな 人 ( または 嫌いな 人 )... |
129 |
きらいな ひと ( または きらいな ひと )。。。 |
129 |
kiraina hito ( mataha kiraina hito )... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
quelqu'un qui
déteste (ou déteste)... |
130 |
Tǎoyàn (huò è è)…de rén |
130 |
嫌いな人(または嫌いな人)... |
130 |
讨厌(或憎恶)…的人 |
130 |
讨厌(或恶恶)…的人 |
130 |
|
130 |
|
130 |
someone who hates
(or hates)... |
130 |
alguém que odeia (ou
odeia)... |
130 |
alguien que odia (u
odia)... |
130 |
jemand, der hasst
(oder hasst) ... |
130 |
ktoś, kto
nienawidzi (lub nienawidzi)... |
130 |
тот,
кто
ненавидит
(или
ненавидит)... |
130 |
tot, kto nenavidit
(ili nenavidit)... |
130 |
شخص
يكره (أو يكره)
... |
130 |
shakhs yakrah ('aw
yakrahu) ... |
130 |
कोई
है जो नफरत
करता है (या
नफरत करता है) ... |
130 |
koee hai jo napharat
karata hai (ya napharat karata hai) ... |
130 |
ਕੋਈ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ (ਜਾਂ ਨਫ਼ਰਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ)... |
130 |
Kō'ī
vi'akatī jō nafarata karadā hai (jāṁ nafarata
karadā hai)... |
130 |
যে
কেউ ঘৃণা করে
(বা ঘৃণা করে)... |
130 |
Yē kē'u
ghr̥ṇā karē (bā ghr̥ṇā
karē)... |
130 |
|
130 |
嫌いな 人 ( または 嫌いな 人 )... |
130 |
きらいな ひと ( または きらいな ひと )。。。 |
130 |
kiraina hito ( mataha kiraina hito )... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Je n'ai aucune
utilité pour les gens qui ne font pas d'effort |
131 |
wǒ duì bù nǔlì de rén
méiyǒu yòng |
131 |
努力しない人には役に立たない |
131 |
I’ve no use for people who don’t make an effort |
131 |
我对不努力的人没有用 |
131 |
|
131 |
|
131 |
I've no use for
people who don't make an effort |
131 |
Não tenho utilidade
para pessoas que não se esforçam |
131 |
No me sirve la gente
que no se esfuerza |
131 |
Ich habe keine
Verwendung für Leute, die sich nicht anstrengen |
131 |
Nie potrzebuję
ludzi, którzy się nie starają |
131 |
Я
бесполезен
для людей,
которые не
прилагают
усилий |
131 |
YA bespolezen dlya
lyudey, kotoryye ne prilagayut usiliy |
131 |
ليس
لدي أي فائدة
للأشخاص
الذين لا
يبذلون جهدا |
131 |
lays ladaya 'ayu
fayidat lil'ashkhas aladhin la yabdhulun juhdan |
131 |
जो
लोग प्रयास
नहीं करते
उनके लिए
मेरा कोई उपयोग
नहीं है |
131 |
jo log prayaas nahin
karate unake lie mera koee upayog nahin hai |
131 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕੋਈ
ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਜੋ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
131 |
Mainū
unhāṁ lōkāṁ la'ī kō'ī lābha
nahīṁ hai jō kōśiśa nahīṁ
karadē |
131 |
যারা
চেষ্টা করে
না তাদের
জন্য আমার
কোন লাভ নেই |
131 |
Yārā
cēṣṭā karē nā tādēra jan'ya
āmāra kōna lābha nē'i |
131 |
|
131 |
努力 しない 人 に は 役に立たない |
131 |
どりょく しない ひと に わ やくにたたない |
131 |
doryoku shinai hito ni wa yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Je suis inutile pour
les gens qui ne travaillent pas dur |
132 |
wǒ duì bù nǔlì de rén
méiyǒu yòng |
132 |
頑張らない人にはダメ |
132 |
我对不努力的人没有用 |
132 |
我对不努力的人没有用 |
132 |
|
132 |
|
132 |
I'm useless to
people who don't work hard |
132 |
Eu sou inútil para
as pessoas que não trabalham duro |
132 |
Soy inútil para las
personas que no trabajan duro. |
132 |
Ich bin nutzlos für
Leute, die nicht hart arbeiten |
132 |
Jestem
bezużyteczny dla ludzi, którzy nie pracują ciężko |
132 |
Я
бесполезен
для людей,
которые
мало работают |
132 |
YA bespolezen dlya
lyudey, kotoryye malo rabotayut |
132 |
أنا
عديم
الفائدة
للأشخاص
الذين لا
يعملون بجد |
132 |
'ana eadim alfayidat
lil'ashkhas aladhin la yaemalun bijidin |
132 |
मैं
उन लोगों के
लिए बेकार
हूँ जो मेहनत
नहीं करते |
132 |
main un logon ke lie
bekaar hoon jo mehanat nahin karate |
132 |
ਮੈਂ
ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ
ਲਈ ਬੇਕਾਰ ਹਾਂ
ਜੋ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
132 |
maiṁ
uhanāṁ lōkāṁ la'ī bēkāra
hāṁ jō sakhata mihanata nahīṁ karadē |
132 |
যারা
কঠোর
পরিশ্রম করে
না তাদের
কাছে আমি অকেজো |
132 |
yārā
kaṭhōra pariśrama karē nā tādēra
kāchē āmi akējō |
132 |
|
132 |
頑張らない 人 に は ダメ |
132 |
がんばらない ひと に わ ダメ |
132 |
ganbaranai hito ni wa dame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Je déteste les gens
qui ne travaillent pas dur |
133 |
wǒ tǎoyàn bù
nǔlì de rén |
133 |
一生懸命働かない人は大嫌い |
133 |
I
hate people who don't work hard |
133 |
我讨厌不努力的人 |
133 |
|
133 |
|
133 |
I hate people who
don't work hard |
133 |
Eu odeio pessoas que
não trabalham duro |
133 |
Odio a la gente que
no trabaja duro |
133 |
Ich hasse Leute, die
nicht hart arbeiten |
133 |
Nienawidzę
ludzi, którzy nie pracują ciężko |
133 |
Я
ненавижу
людей,
которые
мало
работают |
133 |
YA nenavizhu lyudey,
kotoryye malo rabotayut |
133 |
أكره
الناس الذين
لا يعملون
بجد |
133 |
'akrah alnaas aladhin
la yaemalun bijidin |
133 |
मुझे
उन लोगों से
नफरत है जो
मेहनत नहीं
करते |
133 |
mujhe un logon se
napharat hai jo mehanat nahin karate |
133 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ ਜੋ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
133 |
maiṁ
unhāṁ lōkāṁ nāla nafarata karadā
hāṁ jō saḵẖata mihanata nahīṁ
karadē |
133 |
আমি
এমন লোকদের
ঘৃণা করি
যারা কঠোর
পরিশ্রম করে
না |
133 |
āmi ēmana
lōkadēra ghr̥ṇā kari yārā
kaṭhōra pariśrama karē nā |
133 |
|
133 |
一生懸命 働かない 人 は 大嫌い |
133 |
いっしょうけんめい はたらかない ひと わ だいきらい |
133 |
isshōkenmei hatarakanai hito wa daikirai |
|
|
|
134 |
Je déteste les gens
qui ne travaillent pas dur |
134 |
wǒ tǎoyàn nàxiē
bù nǔlì de rén |
134 |
一生懸命働かない人は大嫌い |
134 |
我厌恶那些不努力的人 |
134 |
我讨厌那些不努力的人 |
134 |
|
134 |
|
134 |
I hate people who
don't work hard |
134 |
Eu odeio pessoas que
não trabalham duro |
134 |
Odio a la gente que
no trabaja duro |
134 |
Ich hasse Leute, die
nicht hart arbeiten |
134 |
Nienawidzę
ludzi, którzy nie pracują ciężko |
134 |
Я
ненавижу
людей,
которые
мало
работают |
134 |
YA nenavizhu lyudey,
kotoryye malo rabotayut |
134 |
أكره
الناس الذين
لا يعملون
بجد |
134 |
'akrah alnaas
aladhin la yaemalun bijidin |
134 |
मुझे
उन लोगों से
नफरत है जो
मेहनत नहीं
करते |
134 |
mujhe un logon se
napharat hai jo mehanat nahin karate |
134 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ
ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ
ਹਾਂ ਜੋ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
134 |
maiṁ
unhāṁ lōkāṁ nāla nafarata karadā
hāṁ jō saḵẖata mihanata nahīṁ
karadē |
134 |
আমি
এমন লোকদের
ঘৃণা করি
যারা কঠোর
পরিশ্রম করে
না |
134 |
āmi ēmana
lōkadēra ghr̥ṇā kari yārā
kaṭhōra pariśrama karē nā |
134 |
|
134 |
一生懸命 働かない 人 は 大嫌い |
134 |
いっしょうけんめい はたらかない ひと わ だいきらい |
134 |
isshōkenmei hatarakanai hito wa daikirai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
décider |
135 |
jué |
135 |
決定 |
135 |
决 |
135 |
决 |
135 |
|
135 |
|
135 |
decide |
135 |
decidir |
135 |
decidir |
135 |
entscheiden |
135 |
decydować
się |
135 |
принять
решение |
135 |
prinyat' resheniye |
135 |
يقرر |
135 |
yuqarir |
135 |
निर्णय
करना |
135 |
nirnay karana |
135 |
ਫੈਸਲਾ
ਕਰੋ |
135 |
phaisalā
karō |
135 |
সিদ্ধান্ত |
135 |
sid'dhānta |
135 |
|
135 |
決定 |
135 |
けってい |
135 |
kettei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
n'avoir aucune
utilité pour qch |
136 |
wúyòng |
136 |
sthは役に立たない |
136 |
have no use for sth |
136 |
无用 |
136 |
|
136 |
|
136 |
have no use for sth |
136 |
não tem uso para sth |
136 |
no tengo uso para
algo |
136 |
keine Verwendung für
etw. haben |
136 |
nie mam pożytku
z czegoś |
136 |
бесполезно
для чего-н. |
136 |
bespolezno dlya
chego-n. |
136 |
ليس
لها فائدة
لشيء |
136 |
lays laha fayidat
lishay' |
136 |
sth . के
लिए कोई
उपयोग नहीं
है |
136 |
sth . ke lie koee
upayog nahin hai |
136 |
sth ਲਈ
ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
136 |
sth la'ī
kō'ī upayōga nahīṁ hai |
136 |
sth
জন্য কোন
ব্যবহার আছে |
136 |
sth jan'ya kōna
byabahāra āchē |
136 |
|
136 |
sth は 役に立たない |
136 |
sth わ やくにたたない |
136 |
sth wa yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
inutile |
137 |
wúyòng |
137 |
使い物にならない |
137 |
无用 |
137 |
无用 |
137 |
|
137 |
|
137 |
useless |
137 |
sem utilidade |
137 |
inútil |
137 |
nicht zu gebrauchen |
137 |
bezużyteczny |
137 |
бесполезный |
137 |
bespoleznyy |
137 |
بدون
فائدة |
137 |
bidun fayida |
137 |
न
काम की |
137 |
na kaam kee |
137 |
ਬੇਕਾਰ |
137 |
bēkāra |
137 |
অকেজো |
137 |
akējō |
137 |
|
137 |
使い物 に ならない |
137 |
つかいもの に ならない |
137 |
tsukaimono ni naranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
ne pas avoir besoin
de qch |
138 |
bù xūyào mǒu shì |
138 |
sthを必要としない |
138 |
to not need sth |
138 |
不需要某事 |
138 |
|
138 |
|
138 |
to not need sth |
138 |
não precisar de nada |
138 |
no necesitar algo |
138 |
etw. nicht brauchen |
138 |
nie potrzebować
czegoś |
138 |
не
нуждаться в
чем-л. |
138 |
ne nuzhdat'sya v
chem-l. |
138 |
لا
تحتاج إلى
شيء |
138 |
la tahtaj 'iilaa
shay' |
138 |
sth . की
जरूरत नहीं
है |
138 |
sth . kee jaroorat
nahin hai |
138 |
sth ਦੀ
ਲੋੜ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ |
138 |
sth dī
lōṛa nā karana la'ī |
138 |
sth
দরকার নেই |
138 |
sth darakāra
nē'i |
138 |
|
138 |
sth を 必要 と しない |
138 |
sth お ひつよう と しない |
138 |
sth o hitsuyō to shinai |
|
|
|
139 |
pas besoin de
quelque chose |
139 |
bù xūyào mǒu shì |
139 |
何かは必要ありません |
139 |
不需要某事 |
139 |
不需要某事 |
139 |
|
139 |
|
139 |
don't need something |
139 |
não precisa de algo |
139 |
no necesito algo |
139 |
brauche sowas nicht |
139 |
nie potrzebuję
czegoś |
139 |
не
нужно что-то |
139 |
ne nuzhno chto-to |
139 |
لا
تحتاج شيئا |
139 |
la tahtaj shayyan |
139 |
कुछ
नहीं चाहिए |
139 |
kuchh nahin chaahie |
139 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
139 |
kisē cīza
dī lōṛa nahīṁ hai |
139 |
কিছু
লাগবে না |
139 |
kichu
lāgabē nā |
139 |
|
139 |
何 か は 必要 ありません |
139 |
なに か わ ひつよう ありません |
139 |
nani ka wa hitsuyō arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
pas besoin |
140 |
bù xūyào |
140 |
必要ありません |
140 |
don't need |
140 |
不需要 |
140 |
|
140 |
|
140 |
don't need |
140 |
não precisa |
140 |
no necesito |
140 |
brauche nicht |
140 |
nie potrzebuję |
140 |
не
нужно |
140 |
ne nuzhno |
140 |
لا
تحتاج |
140 |
la tahtaj |
140 |
जरूरत
नहीं है |
140 |
jaroorat nahin hai |
140 |
ਦੀ
ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ |
140 |
dī
lōṛa nahīṁ hai |
140 |
প্রয়োজন
নেই |
140 |
praẏōjana
nē'i |
140 |
|
140 |
必要 ありません |
140 |
ひつよう ありません |
140 |
hitsuyō arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
pas besoin |
141 |
bù xūyào; shuǎi
bùzháo |
141 |
必要ありません |
141 |
不需要;甩不着 |
141 |
不需要;甩不着 |
141 |
|
141 |
|
141 |
don't need |
141 |
não precisa |
141 |
no necesito |
141 |
brauche nicht |
141 |
nie potrzebuję |
141 |
не
нужно |
141 |
ne nuzhno |
141 |
لا
تحتاج |
141 |
la tahtaj |
141 |
जरूरत
नहीं है |
141 |
jaroorat nahin hai |
141 |
ਦੀ
ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ |
141 |
dī
lōṛa nahīṁ hai |
141 |
প্রয়োজন
নেই |
141 |
praẏōjana
nē'i |
141 |
|
141 |
必要 ありません |
141 |
ひつよう ありません |
141 |
hitsuyō arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
ça ne sert à rien
(faire qch) |
142 |
méi yòng (zuò mǒu shì) |
142 |
役に立たない(sthをする) |
142 |
it’s no use (doing sth) |
142 |
没用(做某事) |
142 |
|
142 |
|
142 |
it’s no use (doing
sth) |
142 |
não adianta (fazer
sth) |
142 |
no sirve de nada
(hacer algo) |
142 |
es nützt nichts (etw
zu tun) |
142 |
to nie ma sensu
(robienie czegoś) |
142 |
это
бесполезно
(делать что-л.) |
142 |
eto bespolezno
(delat' chto-l.) |
142 |
لا
فائدة (فعل
شيء) |
142 |
la fayida (fiel
shay') |
142 |
इसका
कोई फायदा
नहीं है
(एसएचएच कर
रहा है) |
142 |
isaka koee phaayada
nahin hai (esechech kar raha hai) |
142 |
ਇਸ
ਦਾ ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ
ਨਹੀਂ (ਕਰਨਾ) |
142 |
isa dā
kō'ī phā'idā nahīṁ (karanā) |
142 |
এটা
কোন লাভ না (sth
করা) |
142 |
ēṭā
kōna lābha nā (sth karā) |
142 |
|
142 |
役に立たない ( sth を する ) |
142 |
やくにたたない ( sth お する ) |
142 |
yakunitatanai ( sth o suru ) |
|
|
|
143 |
inutile (faire
quelque chose) |
143 |
Méi yòng (zuò mǒu shì) |
143 |
役に立たない(何かをする) |
143 |
没用(做某事) |
143 |
没用(做某事) |
143 |
|
143 |
|
143 |
useless (doing
something) |
143 |
inútil (fazer algo) |
143 |
inútil (hacer algo) |
143 |
nutzlos (etwas tun) |
143 |
bezużyteczne
(robienie czegoś) |
143 |
бесполезно
(делать
что-либо) |
143 |
bespolezno (delat'
chto-libo) |
143 |
عديم
الفائدة
(القيام بشيء) |
143 |
eadim alfayida
(alqiam bishay'in) |
143 |
बेकार
(कुछ करना) |
143 |
bekaar (kuchh
karana) |
143 |
ਬੇਕਾਰ
(ਕੁਝ ਕਰਨਾ) |
143 |
bēkāra
(kujha karanā) |
143 |
অকেজো
(কিছু করা) |
143 |
akējō
(kichu karā) |
143 |
|
143 |
役に立たない ( 何 か を する ) |
143 |
やくにたたない ( なに か お する ) |
143 |
yakunitatanai ( nani ka o suru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
à quoi ça sert (de
faire qch) ? |
144 |
(zuò mǒu shì) yǒu shé
me yòng? |
144 |
(sthを行うことの)用途は何ですか? |
144 |
what’s the use (of doing sth)? |
144 |
(做某事)有什么用? |
144 |
|
144 |
|
144 |
what’s the use (of
doing sth)? |
144 |
qual é a utilidade
(de fazer sth)? |
144 |
¿de qué sirve (hacer
algo)? |
144 |
was nützt es (etw zu
tun)? |
144 |
jaki jest
pożytek (z robienia czegoś)? |
144 |
какая
польза
(делать
что-то)? |
144 |
kakaya pol'za (delat'
chto-to)? |
144 |
ما
فائدة (من فعل
شيء)؟ |
144 |
ma fayida (man faeal
shay'in)? |
144 |
(एसएचएच
करने का) क्या
उपयोग है? |
144 |
(esechech karane ka)
kya upayog hai? |
144 |
(sth
ਕਰਨ ਦਾ) ਕੀ
ਫਾਇਦਾ ਹੈ? |
144 |
(sth karana dā)
kī phā'idā hai? |
144 |
(sth
করার)
ব্যবহার কি? |
144 |
(sth karāra)
byabahāra ki? |
144 |
|
144 |
( sth を 行う こと の ) 用途 は 何です か ? |
144 |
( sth お おこなう こと の ) ようと わ なにです か ? |
144 |
( sth o okonau koto no ) yōto wa nanidesu ka ? |
|
|
|
145 |
(faire quelque
chose) A quoi ça sert ? |
145 |
(Zuò mǒu shì) yǒu shé
me yòng? |
145 |
(何かをする)用途は何ですか? |
145 |
(做某事)有什么用? |
145 |
(做某事)有什么用? |
145 |
|
145 |
|
145 |
(doing something)
What's the use? |
145 |
(fazendo alguma
coisa) Qual é a utilidade? |
145 |
(haciendo algo) ¿De
qué sirve? |
145 |
(macht etwas) Was
nützt es? |
145 |
(robi coś) Jaki
jest pożytek? |
145 |
(делает
что-то) Что
толку? |
145 |
(delayet chto-to)
Chto tolku? |
145 |
(القيام
بشيء ما) ما
الفائدة؟ |
145 |
(alqiam bishay' ma)
ma alfayidatu? |
145 |
(कुछ
करते हुए)
क्या फायदा? |
145 |
(kuchh karate hue)
kya phaayada? |
145 |
(ਕੁਝ
ਕਰਨਾ) ਕੀ
ਫਾਇਦਾ ਹੈ? |
145 |
(Kujha karanā)
kī phā'idā hai? |
145 |
(কিছু
করছেন)
ব্যবহার কি? |
145 |
(Kichu
karachēna) byabahāra ki? |
145 |
|
145 |
( 何 か を する ) 用途 は 何です か ? |
145 |
( なに か お する ) ようと わ なにです か ? |
145 |
( nani ka o suru ) yōto wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
utilisé pour dire
qu'il ne sert à rien de faire qch parce que cela ne réussira pas ou n'aura
pas de bon résultat |
146 |
Guòqù cháng shuō zuò
mǒu shì méiyǒu yìyì, yīnwèi tā bù huì chénggōng huò
yǒu hǎo jiéguǒ |
146 |
成功しないか、良い結果が得られないため、sthを実行しても意味がないと言っていました。 |
146 |
used
to say that there is no point in doing sth because it will not.be successful
or have a good result |
146 |
过去常说做某事没有意义,因为它不会成功或有好结果 |
146 |
|
146 |
|
146 |
used to say that
there is no point in doing sth because it will not. be successful or have a
good result |
146 |
costumava dizer que
não adianta fazer algo porque não vai dar certo ou ter um bom resultado |
146 |
solía decir que no
tiene sentido hacer algo porque no tendrá éxito o no tendrá un buen resultado |
146 |
pflegte zu sagen,
dass es keinen Sinn hat, etw zu tun, weil es keinen Erfolg oder kein gutes
Ergebnis haben wird |
146 |
zwykłem
mawiać, że nie ma sensu robić czegoś, bo to się nie
powiedzie lub nie przyniesie dobrego wyniku |
146 |
раньше
говорил, что
нет смысла
что-то делать,
потому что
это не будет
успешным
или даст
хороший
результат |
146 |
ran'she govoril, chto
net smysla chto-to delat', potomu chto eto ne budet uspeshnym ili dast
khoroshiy rezul'tat |
146 |
اعتاد
القول أنه لا
جدوى من فعل
شيء لأنه لن يكون
ناجحًا أو
يكون له
نتيجة جيدة |
146 |
aietad alqawl 'anah
la jadwaa man faeal shay' li'anah lan yakun najhan 'aw yakun lah natijat
jayida |
146 |
कहा
करते थे कि sth
करने का कोई
मतलब नहीं है
क्योंकि यह
सफल नहीं
होगा या
अच्छा
परिणाम होगा |
146 |
kaha karate the ki
sth karane ka koee matalab nahin hai kyonki yah saphal nahin hoga ya achchha
parinaam hoga |
146 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਸੱਥ ਕਰਨ
ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ
ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ
ਹੋਵੇਗਾ ਜਾਂ
ਚੰਗਾ ਨਤੀਜਾ
ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ |
146 |
Kahidē sana ki
satha karana dā kō'ī matalaba nahīṁ ki'uṅki
iha saphala nahīṁ hōvēgā jāṁ cagā
natījā nahīṁ dēvēgā |
146 |
বলতেন
যে sth করার কোন
মানে নেই
কারণ এটি সফল
হবে না বা
একটি ভাল
ফলাফল হবে |
146 |
Balatēna yē
sth karāra kōna mānē nē'i kāraṇa
ēṭi saphala habē nā bā ēkaṭi bhāla
phalāphala habē |
146 |
|
146 |
成功 しない か 、 良い 結果 が 得られない ため 、 sth を 実行 して も 意味 が ない と 言っていました 。 |
146 |
せいこう しない か 、 よい けっか が えられない ため 、 sth お じっこう して も いみ が ない と いっていました 。 |
146 |
seikō shinai ka , yoi kekka ga erarenai tame , sth o jikkō shite mo imi ga nai to itteimashita . |
|
|
|
147 |
Utilisé pour dire
qu'il ne sert à rien de faire quelque chose car cela ne réussira pas ou
n'aura pas de bons résultats |
147 |
guòqù cháng shuō zuò
mǒu shì méiyǒu yìyì, yīnwèi tā bù huì chénggōng huò
yǒu hǎo jiéguǒ |
147 |
成功しない、または良い結果が得られないため、何かをする意味がないと言っていました |
147 |
过去常说做某事没有意义,因为它不会成功或有好结果 |
147 |
过去常说做某事没有意义,因为它不会成功或有好结果 |
147 |
|
147 |
|
147 |
Used to say that
there is no point in doing something because it will not be successful or
have good results |
147 |
Costumava dizer que
não adianta fazer algo porque não terá sucesso ou terá bons resultados |
147 |
Solía
decir que no tiene sentido hacer algo porque no tendrá éxito o
no tendrá buenos resultados. |
147 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass es keinen Sinn macht, etwas zu tun, weil es keinen Erfolg
haben oder keine guten Ergebnisse erzielen wird |
147 |
Kiedyś mówiono,
że nie ma sensu robić czegoś, ponieważ nie odniesie to
sukcesu lub przyniesie dobre rezultaty |
147 |
Используется,
чтобы
сказать, что
нет смысла
что-то
делать,
потому что
это не будет
успешным
или не даст
хороших
результатов. |
147 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat', chto net smysla chto-to delat', potomu chto eto ne budet
uspeshnym ili ne dast khoroshikh rezul'tatov. |
147 |
اعتاد
القول أنه لا
جدوى من فعل
شيء ما لأنه لن
يكون ناجحًا
أو يكون له
نتائج جيدة |
147 |
aietad alqawl 'anah
la jadwaa man faeal shay' ma li'anah lan yakun najhan 'aw yakun lah natayij
jayida |
147 |
कहा
करते थे कि
कुछ करने का
कोई मतलब
नहीं है क्योंकि
वह सफल नहीं
होगा या उसके
अच्छे परिणाम
नहीं होंगे |
147 |
kaha karate the ki
kuchh karane ka koee matalab nahin hai kyonki vah saphal nahin hoga ya usake
achchhe parinaam nahin honge |
147 |
ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ
ਕੋਈ ਮਤਲਬ
ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ
ਹੋਵੇਗਾ ਜਾਂ
ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ
ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ |
147 |
kihā
jāndā sī ki kujha karana dā kō'ī matalaba
nahīṁ hai ki'uṅki iha saphala nahīṁ
hōvēgā jāṁ cagē natījē
nahīṁ hōṇagē |
147 |
বলতেন
যে কিছু করার
কোন মানে নেই
কারণ এটি সফল
হবে না বা ভাল
ফলাফল হবে না |
147 |
balatēna
yē kichu karāra kōna mānē nē'i
kāraṇa ēṭi saphala habē nā bā bhāla
phalāphala habē nā |
147 |
|
147 |
成功 しない 、 または 良い 結果 が 得られない ため 、 何 か を する 意味 が ない と 言っていました |
147 |
せいこう しない 、 または よい けっか が えられない ため 、 なに か お する いみ が ない と いっていました |
147 |
seikō shinai , mataha yoi kekka ga erarenai tame , nani ka o suru imi ga nai to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
vide de sens; inutile |
148 |
wú yìyì de; wúyòng |
148 |
意味がない;役に立たない |
148 |
meaningless;
useless |
148 |
无意义的;无用 |
148 |
|
148 |
|
148 |
meaningless; useless |
148 |
sem sentido; inútil |
148 |
sin sentido; inútil |
148 |
bedeutungslos;
nutzlos |
148 |
bez znaczenia;
bezużyteczny |
148 |
бессмысленный;
бесполезный |
148 |
bessmyslennyy;
bespoleznyy |
148 |
لا
معنى له |
148 |
la maenaa lah |
148 |
अर्थहीन
; व्यर्थ |
148 |
arthaheen ; vyarth |
148 |
ਅਰਥਹੀਣ;
ਬੇਕਾਰ |
148 |
arathahīṇa;
bēkāra |
148 |
অর্থহীন;
অর্থহীন |
148 |
arthahīna;
arthahīna |
148 |
|
148 |
意味 が ない ; 役に立たない |
148 |
いみ が ない ; やくにたたない |
148 |
imi ga nai ; yakunitatanai |
|
|
|
149 |
vide de sens; inutile |
149 |
méiyǒu yìyì; méiyǒu yòngchù |
149 |
意味がない;役に立たない |
149 |
没有意义;没有用处 |
149 |
没有意义;没有用处 |
149 |
|
149 |
|
149 |
meaningless; useless |
149 |
sem sentido; inútil |
149 |
sin sentido; inútil |
149 |
bedeutungslos; nutzlos |
149 |
bez znaczenia; bezużyteczny |
149 |
бессмысленный;
бесполезный |
149 |
bessmyslennyy; bespoleznyy |
149 |
لا معنى
له |
149 |
la maenaa lah |
149 |
अर्थहीन
; व्यर्थ |
149 |
arthaheen ; vyarth |
149 |
ਅਰਥਹੀਣ;
ਬੇਕਾਰ |
149 |
arathahīṇa; bēkāra |
149 |
অর্থহীন;
অর্থহীন |
149 |
arthahīna; arthahīna |
149 |
|
149 |
意味 が ない ; 役に立たない |
149 |
いみ が ない ; やくにたたない |
149 |
imi ga nai ; yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
A quoi bon s'en
préoccuper ? |
150 |
dānxīn tā
yǒu shé me yòng? |
150 |
それを心配することの用途は何ですか? |
150 |
What’s the use of worrying about
it? |
150 |
担心它有什么用? |
150 |
|
150 |
|
150 |
What’s the use of
worrying about it? |
150 |
De que adianta se
preocupar com isso? |
150 |
¿De qué sirve
preocuparse por eso? |
150 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
150 |
Po co się tym
martwić? |
150 |
Какой
смысл
беспокоиться
об этом? |
150 |
Kakoy smysl
bespokoit'sya ob etom? |
150 |
ما
فائدة القلق
بشأنه؟ |
150 |
ma fayidat alqalaq
bishanihi? |
150 |
इसके
बारे में
चिंता करने
का क्या
फायदा? |
150 |
isake baare mein
chinta karane ka kya phaayada? |
150 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ
ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ
ਫਾਇਦਾ? |
150 |
isa bārē
citā karana dā kī phā'idā? |
150 |
এটা
নিয়ে
দুশ্চিন্তা
করে লাভ কি? |
150 |
ēṭā
niẏē duścintā karē lābha ki? |
150 |
|
150 |
それ を 心配 する こと の 用途 は 何です か ? |
150 |
それ お しんぱい する こと の ようと わ なにです か ? |
150 |
sore o shinpai suru koto no yōto wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Vous vous demandez à
quoi ça sert ? |
151 |
Dānxīn tā
yǒu shé me yòng? |
151 |
それの用途が心配ですか? |
151 |
担心它有什么用? |
151 |
担心它有什么用? |
151 |
|
151 |
|
151 |
Worried about what's
the use of it? |
151 |
Preocupado com o que
é o uso dele? |
151 |
¿Preocupado por lo
que es el uso de la misma? |
151 |
Besorgt darüber, was
es nützt? |
151 |
Martwisz się,
jaki jest z tego pożytek? |
151 |
Беспокоитесь
о том, какая
от этого
польза? |
151 |
Bespokoites' o tom,
kakaya ot etogo pol'za? |
151 |
قلقة
بشأن ما
فائدة ذلك؟ |
151 |
qaliqat bishan ma
fayidat dhalika? |
151 |
इस
बात की चिंता
है कि इसका
क्या उपयोग
है? |
151 |
is baat kee chinta
hai ki isaka kya upayog hai? |
151 |
ਚਿੰਤਾ
ਹੈ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ
ਫਾਇਦਾ ਹੈ? |
151 |
Citā hai ki
isadā kī phā'idā hai? |
151 |
এটার
ব্যবহার কি
নিয়ে
চিন্তিত? |
151 |
Ēṭāra
byabahāra ki niẏē cintita? |
151 |
|
151 |
それ の 用途 が 心配です か ? |
151 |
それ の ようと が しんぱいです か ? |
151 |
sore no yōto ga shinpaidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
À quoi bon
s'inquiéter pour ça ? |
152 |
Dānxīn zhège yǒu
shé me yòng? |
152 |
これを心配することの使用は何ですか? |
152 |
What's
the use of worrying about this? |
152 |
担心这个有什么用? |
152 |
|
152 |
|
152 |
What's the use of
worrying about this? |
152 |
De que adianta se
preocupar com isso? |
152 |
¿De qué sirve
preocuparse por esto? |
152 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
152 |
Po co się tym
martwić? |
152 |
Какой
смысл
беспокоиться
об этом? |
152 |
Kakoy smysl
bespokoit'sya ob etom? |
152 |
ما
فائدة القلق
بشأن هذا؟ |
152 |
ma fayidat alqalaq
bishan hadha? |
152 |
इस
बारे में
चिंता करने
का क्या
फायदा? |
152 |
is baare mein chinta
karane ka kya phaayada? |
152 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ
ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ
ਫਾਇਦਾ? |
152 |
Isa bārē
citā karana dā kī phā'idā? |
152 |
এ
নিয়ে
দুশ্চিন্তা
করে লাভ কী? |
152 |
Ē
niẏē duścintā karē lābha kī? |
152 |
|
152 |
これ を 心配 する こと の 使用 は 何です か ? |
152 |
これ お しんぱい する こと の しよう わ なにです か ? |
152 |
kore o shinpai suru koto no shiyō wa nanidesu ka ? |
|
|
|
153 |
À quoi bon
s'inquiéter pour ça ? |
153 |
Wèi cǐ shì
cāoxīn yǒu shé me yòng ne? |
153 |
これを心配することの使用は何ですか? |
153 |
为此事操心有什么用呢? |
153 |
为此事操心有什么用呢? |
153 |
|
153 |
|
153 |
What's the use of
worrying about this? |
153 |
De que adianta se
preocupar com isso? |
153 |
¿De qué sirve
preocuparse por esto? |
153 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
153 |
Po co się tym
martwić? |
153 |
Какой
смысл
беспокоиться
об этом? |
153 |
Kakoy smysl
bespokoit'sya ob etom? |
153 |
ما
فائدة القلق
بشأن هذا؟ |
153 |
ma fayidat alqalaq
bishan hadha? |
153 |
इस
बारे में
चिंता करने
का क्या
फायदा? |
153 |
is baare mein chinta
karane ka kya phaayada? |
153 |
ਇਸ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ
ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ
ਫਾਇਦਾ? |
153 |
Isa bārē
citā karana dā kī phā'idā? |
153 |
এ
নিয়ে
দুশ্চিন্তা
করে লাভ কী? |
153 |
Ē
niẏē duścintā karē lābha kī? |
153 |
|
153 |
これ を 心配 する こと の 使用 は 何です か ? |
153 |
これ お しんぱい する こと の しよう わ なにです か ? |
153 |
kore o shinpai suru koto no shiyō wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Récupérer |
154 |
Jiǎn |
154 |
選び出す |
154 |
撿 |
154 |
捡 |
154 |
|
154 |
|
154 |
pick up |
154 |
escolher |
154 |
levantar |
154 |
aufsammeln |
154 |
ulec poprawie |
154 |
поднимать |
154 |
podnimat' |
154 |
يلتقط |
154 |
yaltaqit |
154 |
पिक
अप |
154 |
pik ap |
154 |
ਚੁੱਕਣਾ |
154 |
Cukaṇā |
154 |
কুড়ান |
154 |
Kuṛāna |
154 |
|
154 |
選び出す |
154 |
えらびだす |
154 |
erabidasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Tenir |
155 |
cāo |
155 |
所有 |
155 |
操 |
155 |
操 |
155 |
|
155 |
|
155 |
Hold |
155 |
Segure |
155 |
Sostener |
155 |
Halt |
155 |
Utrzymać |
155 |
Держать |
155 |
Derzhat' |
155 |
معلق |
155 |
muealaq |
155 |
पकड़ |
155 |
pakad |
155 |
ਫੜੋ |
155 |
phaṛō |
155 |
রাখা |
155 |
rākhā |
155 |
|
155 |
所有 |
155 |
しょゆう |
155 |
shoyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Ça ne sert à rien, je
ne peux pas la persuader |
156 |
méi yòng, wǒ shuōfú
bùliǎo tā |
156 |
無駄だ、私は彼女を説得することはできません |
156 |
It’s no use,I can’t persuade her |
156 |
没用,我说服不了她 |
156 |
|
156 |
|
156 |
It’s no use, I can’t
persuade her |
156 |
Não adianta, não
posso convencê-la |
156 |
No sirve de nada, no
puedo persuadirla. |
156 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
156 |
To nie ma sensu, nie
mogę jej przekonać |
156 |
Бесполезно,
я не могу ее
уговорить |
156 |
Bespolezno, ya ne
mogu yeye ugovorit' |
156 |
لا
فائدة ، لا
يمكنني
إقناعها |
156 |
la fayidat , la
yumkinuni 'iiqnaeuha |
156 |
इसका
कोई फायदा
नहीं है, मैं
उसे मना नहीं
सकता |
156 |
isaka koee phaayada
nahin hai, main use mana nahin sakata |
156 |
ਇਸਦਾ
ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਮਨਾ
ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ |
156 |
isadā
kō'ī phā'idā nahīṁ, maiṁ usanū
manā nahīṁ sakadā |
156 |
কোন
লাভ নেই, আমি
তাকে রাজি
করাতে পারছি
না |
156 |
kōna lābha
nē'i, āmi tākē rāji karātē pārachi
nā |
156 |
|
156 |
無駄だ 、 私 は 彼女 を 説得 する こと は できません |
156 |
むだだ 、 わたし わ かのじょ お せっとく する こと わ できません |
156 |
mudada , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
157 |
Inutile, je ne peux
pas la convaincre |
157 |
méi yòng, wǒ shuōfú
bùliǎo tā |
157 |
役に立たない、私は彼女を説得することはできません |
157 |
没用,我说服不了她 |
157 |
没用,我说服不了她 |
157 |
|
157 |
|
157 |
No use, I can't
convince her |
157 |
Não adianta, não
posso convencê-la |
157 |
No sirve, no puedo
convencerla. |
157 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überzeugen |
157 |
Nie ma sensu, nie
mogę jej przekonać |
157 |
Бесполезно,
я не могу ее
убедить |
157 |
Bespolezno, ya ne
mogu yeye ubedit' |
157 |
لا
فائدة ، لا
يمكنني
إقناعها |
157 |
la fayidat , la
yumkinuni 'iiqnaeuha |
157 |
कोई
फायदा नहीं,
मैं उसे मना
नहीं सकता |
157 |
koee phaayada nahin,
main use mana nahin sakata |
157 |
ਕੋਈ
ਫਾਇਦਾ ਨਹੀਂ,
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਮਨਾ ਨਹੀਂ
ਸਕਦਾ |
157 |
kō'ī
phā'idā nahīṁ, maiṁ usa nū manā
nahīṁ sakadā |
157 |
কোন
লাভ নেই, আমি
তাকে বোঝাতে
পারছি না |
157 |
kōna lābha
nē'i, āmi tākē bōjhātē pārachi
nā |
157 |
|
157 |
役に立たない 、 私 は 彼女 を 説得 する こと は できません |
157 |
やくにたたない 、 わたし わ かのじょ お せっとく する こと わ できません |
157 |
yakunitatanai , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Ça ne sert à rien, je
ne peux pas la persuader |
158 |
méi yòng, wǒ shuōfú
bùliǎo tā |
158 |
それは無駄です、私は彼女を説得することはできません |
158 |
It's
no use, I can't persuade her |
158 |
没用,我说服不了她 |
158 |
|
158 |
|
158 |
It's no use, I can't
persuade her |
158 |
Não adianta, não
posso persuadi-la |
158 |
No sirve de nada, no
puedo persuadirla |
158 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
158 |
To nie ma sensu, nie
mogę jej przekonać |
158 |
Бесполезно,
я не могу ее
уговорить |
158 |
Bespolezno, ya ne
mogu yeye ugovorit' |
158 |
لا
فائدة ، لا
يمكنني
إقناعها |
158 |
la fayidat , la
yumkinuni 'iiqnaeuha |
158 |
इसका
कोई फायदा
नहीं है, मैं
उसे मना नहीं
सकता |
158 |
isaka koee phaayada
nahin hai, main use mana nahin sakata |
158 |
ਇਸਦਾ
ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਮਨਾ
ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ |
158 |
isadā
kō'ī phā'idā nahīṁ, maiṁ usanū
manā nahīṁ sakadā |
158 |
কোন
লাভ নেই, আমি
তাকে রাজি
করাতে পারছি
না |
158 |
kōna lābha
nē'i, āmi tākē rāji karātē pārachi
nā |
158 |
|
158 |
それ は 無駄です 、 私 は 彼女 を 説得 する こと は できません |
158 |
それ わ むだです 、 わたし わ かのじょ お せっとく する こと わ できません |
158 |
sore wa mudadesu , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
159 |
Ça ne sert à rien,
je ne peux pas la persuader |
159 |
méi yòng, wǒ quàn
bùliǎo tā |
159 |
それは無駄です、私は彼女を説得することはできません |
159 |
没用, 我劝不了她 |
159 |
没用,我劝不了她 |
159 |
|
159 |
|
159 |
It's no use, I can't
persuade her |
159 |
Não adianta, não
posso persuadi-la |
159 |
No sirve de nada, no
puedo persuadirla |
159 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
159 |
To nie ma sensu, nie
mogę jej przekonać |
159 |
Бесполезно,
я не могу ее
уговорить |
159 |
Bespolezno, ya ne
mogu yeye ugovorit' |
159 |
لا
فائدة ، لا
يمكنني
إقناعها |
159 |
la fayidat , la
yumkinuni 'iiqnaeuha |
159 |
इसका
कोई फायदा
नहीं है, मैं
उसे मना नहीं
सकता |
159 |
isaka koee phaayada
nahin hai, main use mana nahin sakata |
159 |
ਇਸਦਾ
ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਮਨਾ
ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ |
159 |
isadā
kō'ī phā'idā nahīṁ, maiṁ usanū
manā nahīṁ sakadā |
159 |
কোন
লাভ নেই, আমি
তাকে রাজি
করাতে পারছি
না |
159 |
kōna lābha
nē'i, āmi tākē rāji karātē pārachi
nā |
159 |
|
159 |
それ は 無駄です 、 私 は 彼女 を 説得 する こと は できません |
159 |
それ わ むだです 、 わたし わ かのじょ お せっとく する こと わ できません |
159 |
sore wa mudadesu , watashi wa kanojo o settoku suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
faire usage de qc/qch |
160 |
jièyòng |
160 |
sth /
sbを利用する |
160 |
make use of sth/sb |
160 |
借用 |
160 |
|
160 |
|
160 |
make use of sth/sb |
160 |
fazer uso de sth/sb |
160 |
hacer uso de algo/sb |
160 |
von etw/jdm Gebrauch
machen |
160 |
korzystać z
czegoś/sb |
160 |
использовать
sth/sb |
160 |
ispol'zovat' sth/sb |
160 |
الاستفادة
من sth / sb |
160 |
aliastifadat min sth
/ sb |
160 |
sth/sb .
का उपयोग
करें |
160 |
sth/sb . ka upayog
karen |
160 |
sth/sb ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
160 |
sth/sb dī
varatōṁ karō |
160 |
sth/sb
ব্যবহার
করুন |
160 |
sth/sb byabahāra
karuna |
160 |
|
160 |
sth / sb を 利用 する |
160 |
sth / sb お りよう する |
160 |
sth / sb o riyō suru |
|
|
|
161 |
emprunter |
161 |
jièyòng |
161 |
借りる |
161 |
借用 |
161 |
借用 |
161 |
|
161 |
|
161 |
borrow |
161 |
pedir emprestado |
161 |
pedir prestado |
161 |
ausleihen |
161 |
pożyczyć |
161 |
заимствовать |
161 |
zaimstvovat' |
161 |
اقتراض |
161 |
aiqtirad |
161 |
उधार |
161 |
udhaar |
161 |
ਉਧਾਰ |
161 |
udhāra |
161 |
ধার
করা |
161 |
dhāra karā |
161 |
|
161 |
借りる |
161 |
かりる |
161 |
kariru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
utiliser qc/qch,
notamment pour obtenir un avantage |
162 |
shǐyòng sth/sb, yóuqí shì
wèile huòdé yōushì |
162 |
特に利点を得るためにsth
/ sbを使用する |
162 |
to
use sth/sb, especially in order to get an advantage |
162 |
使用
sth/sb,尤其是为了获得优势 |
162 |
|
162 |
|
162 |
to use sth/sb,
especially in order to get an advantage |
162 |
usar sth/sb,
especialmente para obter uma vantagem |
162 |
usar sth/sb,
especialmente para obtener una ventaja |
162 |
etw/jdn benutzen,
insbesondere um sich einen Vorteil zu verschaffen |
162 |
używać
sth/sb, zwłaszcza w celu uzyskania przewagi |
162 |
использовать
что-л/сб,
особенно
для того, чтобы
получить
преимущество |
162 |
ispol'zovat'
chto-l/sb, osobenno dlya togo, chtoby poluchit' preimushchestvo |
162 |
لاستخدام
sth / sb ، خاصة من
أجل الحصول
على ميزة |
162 |
liastikhdam sth / sb
, khasatan min 'ajl alhusul ealaa miza |
162 |
विशेष
रूप से लाभ
प्राप्त
करने के लिए sth/sb
का उपयोग
करना |
162 |
vishesh roop se laabh
praapt karane ke lie sth/sb ka upayog karana |
162 |
sth/sb ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ,
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਫਾਇਦਾ ਲੈਣ ਲਈ |
162 |
sth/sb dī
varatōṁ karana la'ī, khāsa taura'tē
phā'idā laiṇa la'ī |
162 |
sth/sb
ব্যবহার
করতে, বিশেষ
করে একটি
সুবিধা
পাওয়ার
জন্য |
162 |
sth/sb byabahāra
karatē, biśēṣa karē ēkaṭi subidhā
pā'ōẏāra jan'ya |
162 |
|
162 |
特に 利点 を 得る ため に sth / sb を 使用 する |
162 |
とくに りてん お える ため に sth / sb お しよう する |
162 |
tokuni riten o eru tame ni sth / sb o shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Utiliser qc/qqn,
surtout pour l'avantage |
163 |
shǐyòng sth/sb, tèbié shì
wèile huòdé yōushì |
163 |
特に利点のためにsth
/ sbを使用してください |
163 |
使用 sth/sb,尤其是为了获得优势 |
163 |
使用
sth/sb,特别是为了获得优势 |
163 |
|
163 |
|
163 |
Use sth/sb,
especially for the advantage |
163 |
Use sth/sb,
especialmente para a vantagem |
163 |
Use sth/sb,
especialmente para la ventaja |
163 |
Verwenden Sie
etw/jd, besonders zum Vorteil |
163 |
Użyj sth/sb,
szczególnie dla korzyści |
163 |
Используйте
sth/sb, особенно
для
преимущества |
163 |
Ispol'zuyte sth/sb,
osobenno dlya preimushchestva |
163 |
استخدم
sth / sb ، خاصة
للاستفادة
منها |
163 |
astakhdim sth / sb ,
khasatan liliastifadat minha |
163 |
विशेष
रूप से लाभ के
लिए sth/sb का
प्रयोग करें |
163 |
vishesh roop se
laabh ke lie sth/sb ka prayog karen |
163 |
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਾਇਦੇ
ਲਈ, sth/sb ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰੋ |
163 |
viśēśa
taura'tē phā'idē la'ī, sth/sb dī varatōṁ
karō |
163 |
বিশেষ
করে সুবিধার
জন্য sth/sb
ব্যবহার
করুন |
163 |
biśēṣa
karē subidhāra jan'ya sth/sb byabahāra karuna |
163 |
|
163 |
特に 利点 の ため に sth / sb を 使用 してください |
163 |
とくに りてん の ため に sth / sb お しよう してください |
163 |
tokuni riten no tame ni sth / sb o shiyō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
utiliser; exploiter
(à des fins personnelles, etc.) |
164 |
lìyòng; bōxuè (wèile gèrén
lìyì děng) |
164 |
使用;悪用(個人的な利益などのため) |
164 |
use;
exploit (for personal gain, etc.) |
164 |
利用;剥削(为了个人利益等) |
164 |
|
164 |
|
164 |
use; exploit (for
personal gain, etc.) |
164 |
usar; explorar (para
ganho pessoal, etc.) |
164 |
usar; explotar (para
beneficio personal, etc.) |
164 |
nutzen; ausbeuten
(zum persönlichen Vorteil usw.) |
164 |
wykorzystanie;
wykorzystywanie (dla zysku osobistego itp.) |
164 |
использовать,
эксплуатировать
(для личной
выгоды и т. |
164 |
ispol'zovat',
ekspluatirovat' (dlya lichnoy vygody i t. |
164 |
استخدام
؛ استغلال
(لتحقيق
مكاسب شخصية
، وما إلى ذلك) |
164 |
astikhdam ; astighlal
(ltahqiq makasib shakhsiat , wama 'iilaa dhalika) |
164 |
उपयोग;
शोषण
(व्यक्तिगत
लाभ के लिए,
आदि) |
164 |
upayog; shoshan
(vyaktigat laabh ke lie, aadi) |
164 |
ਵਰਤੋਂ;
ਸ਼ੋਸ਼ਣ
(ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਲਈ,
ਆਦਿ) |
164 |
varatōṁ;
śōśaṇa (nijī lābha la'ī, ādi) |
164 |
ব্যবহার;
শোষণ
(ব্যক্তিগত
লাভের জন্য,
ইত্যাদি) |
164 |
byabahāra;
śōṣaṇa (byaktigata lābhēra jan'ya,
ityādi) |
164 |
|
164 |
使用 ; 悪用 ( 個人 的な 利益 など の ため ) |
164 |
しよう ; あくよう ( こじん てきな りえき など の ため ) |
164 |
shiyō ; akuyō ( kojin tekina rieki nado no tame ) |
|
|
|
165 |
utiliser; exploiter
(à des fins personnelles, etc.) |
165 |
shǐyòng; lìyòng (yǐ
móu sīlì děng) |
165 |
使用;悪用(個人的な利益などのため) |
165 |
使用;利用(以谋私利等) |
165 |
使用;利用(以谋私利等) |
165 |
|
165 |
|
165 |
use; exploit (for
personal gain, etc.) |
165 |
usar; explorar (para
ganho pessoal, etc.) |
165 |
usar; explotar (para
beneficio personal, etc.) |
165 |
nutzen; ausbeuten
(zum persönlichen Vorteil usw.) |
165 |
wykorzystanie;
wykorzystywanie (dla zysku osobistego itp.) |
165 |
использовать,
эксплуатировать
(для личной
выгоды и т. |
165 |
ispol'zovat',
ekspluatirovat' (dlya lichnoy vygody i t. |
165 |
استخدام
؛ استغلال
(لتحقيق
مكاسب شخصية
، وما إلى ذلك) |
165 |
astikhdam ;
astighlal (ltahqiq makasib shakhsiat , wama 'iilaa dhalika) |
165 |
उपयोग;
शोषण
(व्यक्तिगत
लाभ के लिए,
आदि) |
165 |
upayog; shoshan
(vyaktigat laabh ke lie, aadi) |
165 |
ਵਰਤੋਂ;
ਸ਼ੋਸ਼ਣ
(ਨਿੱਜੀ ਲਾਭ ਲਈ,
ਆਦਿ) |
165 |
varatōṁ;
śōśaṇa (nijī lābha la'ī, ādi) |
165 |
ব্যবহার;
শোষণ
(ব্যক্তিগত
লাভের জন্য,
ইত্যাদি) |
165 |
byabahāra;
śōṣaṇa (byaktigata lābhēra jan'ya,
ityādi) |
165 |
|
165 |
使用 ; 悪用 ( 個人 的な 利益 など の ため ) |
165 |
しよう ; あくよう ( こじん てきな りえき など の ため ) |
165 |
shiyō ; akuyō ( kojin tekina rieki nado no tame ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Nous pourrions mieux
utiliser nos ressources |
166 |
wǒmen kěyǐ gèng
hǎo dì lìyòng wǒmen de zīyuán |
166 |
リソースをより有効に活用できます |
166 |
We
could make better use of our resources |
166 |
我们可以更好地利用我们的资源 |
166 |
|
166 |
|
166 |
We could make better
use of our resources |
166 |
Poderíamos usar
melhor nossos recursos |
166 |
Podríamos hacer un
mejor uso de nuestros recursos |
166 |
Wir könnten unsere
Ressourcen besser nutzen |
166 |
Moglibyśmy
lepiej wykorzystać nasze zasoby |
166 |
Мы
могли бы
лучше
использовать
наши ресурсы |
166 |
My mogli by luchshe
ispol'zovat' nashi resursy |
166 |
يمكننا
الاستفادة
بشكل أفضل من
مواردنا |
166 |
yumkinuna
aliastifadat bishakl 'afdal min mawaridina |
166 |
हम
अपने
संसाधनों का
बेहतर उपयोग
कर सकते हैं |
166 |
ham apane
sansaadhanon ka behatar upayog kar sakate hain |
166 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ
ਦੀ ਬਿਹਤਰ
ਵਰਤੋਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
166 |
asīṁ
āpaṇē sarōtāṁ dī bihatara
varatōṁ kara sakadē hāṁ |
166 |
আমরা
আমাদের
সম্পদের আরও
ভাল ব্যবহার
করতে পারি |
166 |
āmarā
āmādēra sampadēra āra'ō bhāla
byabahāra karatē pāri |
166 |
|
166 |
リソース を より 有効 に 活用 できます |
166 |
リソース お より ゆうこう に かつよう できます |
166 |
risōsu o yori yūkō ni katsuyō dekimasu |
|
|
|
167 |
nous pouvons mieux
utiliser nos ressources |
167 |
wǒmen kěyǐ gèng
hǎo dì lìyòng wǒmen de zīyuán |
167 |
リソースをより有効に活用できます |
167 |
我们可以更好地利用我们的资源 |
167 |
我们可以更好地利用我们的资源 |
167 |
|
167 |
|
167 |
we can make better
use of our resources |
167 |
podemos fazer melhor
uso de nossos recursos |
167 |
podemos hacer un
mejor uso de nuestros recursos |
167 |
Wir können unsere
Ressourcen besser nutzen |
167 |
możemy lepiej
wykorzystać nasze zasoby |
167 |
мы
можем лучше
использовать
наши
ресурсы |
167 |
my mozhem luchshe
ispol'zovat' nashi resursy |
167 |
يمكننا
الاستفادة
بشكل أفضل من
مواردنا |
167 |
yumkinuna
aliastifadat bishakl 'afdal min mawaridina |
167 |
हम
अपने
संसाधनों का
बेहतर उपयोग
कर सकते हैं |
167 |
ham apane
sansaadhanon ka behatar upayog kar sakate hain |
167 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ
ਦੀ ਬਿਹਤਰ
ਵਰਤੋਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
167 |
asīṁ
āpaṇē sarōtāṁ dī bihatara
varatōṁ kara sakadē hāṁ |
167 |
আমরা
আমাদের
সম্পদের আরও
ভাল ব্যবহার
করতে পারি |
167 |
āmarā
āmādēra sampadēra āra'ō bhāla
byabahāra karatē pāri |
167 |
|
167 |
リソース を より 有効 に 活用 できます |
167 |
リソース お より ゆうこう に かつよう できます |
167 |
risōsu o yori yūkō ni katsuyō dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Nous pouvons utiliser
nos ressources plus efficacement |
168 |
wǒmen kěyǐ gèng
yǒuxiào dì lìyòng wǒmen de zīyuán |
168 |
リソースをより効率的に使用できます |
168 |
We can use our resources more efficiently |
168 |
我们可以更有效地利用我们的资源 |
168 |
|
168 |
|
168 |
We can use our
resources more efficiently |
168 |
Podemos usar nossos
recursos de forma mais eficiente |
168 |
Podemos utilizar
nuestros recursos de manera más eficiente. |
168 |
Wir können unsere
Ressourcen effizienter nutzen |
168 |
Możemy
efektywniej wykorzystywać nasze zasoby |
168 |
Мы
можем
использовать
наши
ресурсы
более эффективно |
168 |
My mozhem
ispol'zovat' nashi resursy boleye effektivno |
168 |
يمكننا
استخدام
مواردنا
بشكل أكثر
كفاءة |
168 |
yumkinuna astikhdam
mawaridina bishakl 'akthar kafa'a |
168 |
हम
अपने
संसाधनों का
अधिक कुशलता
से उपयोग कर सकते
हैं |
168 |
ham apane
sansaadhanon ka adhik kushalata se upayog kar sakate hain |
168 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ
ਦੀ ਵਧੇਰੇ
ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ
ਵਰਤੋਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
168 |
asīṁ
āpaṇē sarōtāṁ dī vadhērē
kuśalatā nāla varatōṁ kara sakadē
hāṁ |
168 |
আমরা
আমাদের
সম্পদ আরও
দক্ষতার
সাথে ব্যবহার
করতে পারি |
168 |
āmarā
āmādēra sampada āra'ō dakṣatāra
sāthē byabahāra karatē pāri |
168 |
|
168 |
リソース を より 効率 的 に 使用 できます |
168 |
リソース お より こうりつ てき に しよう できます |
168 |
risōsu o yori kōritsu teki ni shiyō dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Nous pouvons
utiliser nos ressources plus efficacement |
169 |
wǒmen kěyǐ gèng
yǒuxiào dì lìyòng wǒmen de zīyuán |
169 |
リソースをより効率的に使用できます |
169 |
我们可以更有效地利用我们的资源 |
169 |
我们可以更有效地利用我们的资源 |
169 |
|
169 |
|
169 |
We can use our
resources more efficiently |
169 |
Podemos usar nossos
recursos de forma mais eficiente |
169 |
Podemos utilizar
nuestros recursos de manera más eficiente. |
169 |
Wir können unsere
Ressourcen effizienter nutzen |
169 |
Możemy
efektywniej wykorzystywać nasze zasoby |
169 |
Мы
можем
использовать
наши
ресурсы
более эффективно |
169 |
My mozhem
ispol'zovat' nashi resursy boleye effektivno |
169 |
يمكننا
استخدام
مواردنا
بشكل أكثر
كفاءة |
169 |
yumkinuna astikhdam
mawaridina bishakl 'akthar kafa'a |
169 |
हम
अपने
संसाधनों का
अधिक कुशलता
से उपयोग कर सकते
हैं |
169 |
ham apane
sansaadhanon ka adhik kushalata se upayog kar sakate hain |
169 |
ਅਸੀਂ
ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਾਂ
ਦੀ ਵਧੇਰੇ
ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ
ਵਰਤੋਂ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
169 |
asīṁ
āpaṇē sarōtāṁ dī vadhērē
kuśalatā nāla varatōṁ kara sakadē
hāṁ |
169 |
আমরা
আমাদের
সম্পদ আরও
দক্ষতার
সাথে ব্যবহার
করতে পারি |
169 |
āmarā
āmādēra sampada āra'ō dakṣatāra
sāthē byabahāra karatē pāri |
169 |
|
169 |
リソース を より 効率 的 に 使用 できます |
169 |
リソース お より こうりつ てき に しよう できます |
169 |
risōsu o yori kōritsu teki ni shiyō dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
faire bon usage de
qch |
170 |
wù jìn qí yòng |
170 |
sthを有効に活用する |
170 |
put sth to good use |
170 |
物尽其用 |
170 |
|
170 |
|
170 |
put sth to good use |
170 |
coloque sth em bom
uso |
170 |
darle un buen uso a
algo |
170 |
etw sinnvoll
einsetzen |
170 |
dobrze coś
wykorzystaj |
170 |
найти
хорошее
применение |
170 |
nayti khorosheye
primeneniye |
170 |
استخدم
شيئًا جيدًا |
170 |
aistakhdim shyyan
jydan |
170 |
sth को
अच्छे उपयोग
के लिए रखें |
170 |
sth ko achchhe upayog
ke lie rakhen |
170 |
ਚੰਗੀ
ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ
ਪਾਓ |
170 |
cagī
varatōṁ vica pā'ō |
170 |
ভাল
ব্যবহার করা sth |
170 |
bhāla
byabahāra karā sth |
170 |
|
170 |
sth を 有効 に 活用 する |
170 |
sth お ゆうこう に かつよう する |
170 |
sth o yūkō ni katsuyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
en faire le meilleur
usage |
171 |
wù jìn qí yòng |
171 |
それを最大限に活用する |
171 |
物尽其用 |
171 |
物尽其用 |
171 |
|
171 |
|
171 |
make the best use of
it |
171 |
faça o melhor uso
dele |
171 |
hacer el mejor uso
de ella |
171 |
nutze es am besten |
171 |
jak najlepiej go
wykorzystaj |
171 |
использовать
его
наилучшим
образом |
171 |
ispol'zovat' yego
nailuchshim obrazom |
171 |
استفد
منه على أفضل
وجه |
171 |
astafida minh ealaa
'afdal wajh |
171 |
इसका
सर्वोत्तम
उपयोग करें |
171 |
isaka sarvottam
upayog karen |
171 |
ਇਸ
ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ
ਵਧੀਆ ਵਰਤੋਂ
ਕਰੋ |
171 |
isa dī sabha
tōṁ vadhī'ā varatōṁ karō |
171 |
এটির
সর্বোত্তম
ব্যবহার
করুন |
171 |
ēṭira
sarbōttama byabahāra karuna |
171 |
|
171 |
それ を 最大限 に 活用 する |
171 |
それ お さいだいげん に かつよう する |
171 |
sore o saidaigen ni katsuyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
être capable
d'utiliser qc dans un but, et en retirer un avantage |
172 |
Nénggòu jiāng mǒu wù
yòng yú mǒu gè mùdì, bìng cóngzhōng huòdé yōushì |
172 |
目的のためにsthを使用できるようにし、そうすることで利点を得る |
172 |
to
be able to use sth for a purpose,
and get an advantage from doing so |
172 |
能够将某物用于某个目的,并从中获得优势 |
172 |
|
172 |
|
172 |
to be able to use sth
for a purpose, and get an advantage from doing so |
172 |
ser capaz de usar sth
para um propósito e obter uma vantagem ao fazê-lo |
172 |
ser capaz de usar
algo para un propósito y obtener una ventaja al hacerlo |
172 |
in der Lage sein, etw
für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu ziehen |
172 |
móc użyć
czegoś w jakimś celu i uzyskać z tego korzyść |
172 |
иметь
возможность
использовать
что-либо по
назначению
и получать
от этого
преимущество |
172 |
imet' vozmozhnost'
ispol'zovat' chto-libo po naznacheniyu i poluchat' ot etogo preimushchestvo |
172 |
لتكون
قادرًا على
استخدام شيء
لغرض ما ،
والحصول على
ميزة من
القيام بذلك |
172 |
litakun qadran ealaa
astikhdam shay' ligharad ma , walhusul ealaa mizat min alqiam bidhalik |
172 |
किसी
उद्देश्य के
लिए sth का उपयोग
करने में सक्षम
होने के लिए,
और ऐसा करने
से लाभ
प्राप्त करने
के लिए |
172 |
kisee uddeshy ke lie
sth ka upayog karane mein saksham hone ke lie, aur aisa karane se laabh
praapt karane ke lie |
172 |
ਇੱਕ
ਉਦੇਸ਼ ਲਈ sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ,
ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ
ਕਰਨ ਤੋਂ ਇੱਕ
ਫਾਇਦਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
172 |
ika udēśa
la'ī sth dī varatōṁ karana dē yōga
hōṇa la'ī, atē ajihā karana tōṁ ika
phā'idā prāpata karō |
172 |
একটি
উদ্দেশ্যে sth
ব্যবহার
করতে সক্ষম
হতে, এবং এটি
করার থেকে
একটি সুবিধা
পেতে |
172 |
ēkaṭi
uddēśyē sth byabahāra karatē sakṣama
hatē, ēbaṁ ēṭi karāra thēkē
ēkaṭi subidhā pētē |
172 |
|
172 |
目的 の ため に sth を 使用 できる よう に し 、 そう する こと で 利点 を 得る |
172 |
もくてき の ため に sth お しよう できる よう に し 、 そう する こと で りてん お える |
172 |
mokuteki no tame ni sth o shiyō dekiru yō ni shi , sō suru koto de riten o eru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
être capable
d'utiliser quelque chose dans un but et d'en tirer un avantage |
173 |
nénggòu jiāng mǒu wù
yòng yú mǒu zhǒng mùdì, bìng yóu cǐ huòdé |
173 |
目的のために何かを使用し、それから利点を得ることができる |
173 |
能够将某物用于某个目的,并从中获得优势 |
173 |
能够将某物用于某种目的,并由此获得 |
173 |
|
173 |
|
173 |
be able to use
something for a purpose and gain an advantage from it |
173 |
ser capaz de usar
algo para um propósito e obter uma vantagem com isso |
173 |
ser capaz de usar
algo para un propósito y obtener una ventaja de ello |
173 |
in der Lage sein,
etwas für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu
ziehen |
173 |
móc coś
wykorzystać do jakiegoś celu i czerpać z tego korzyści |
173 |
быть
в состоянии
использовать
что-то по назначению
и получить
от этого
преимущество |
173 |
byt' v sostoyanii
ispol'zovat' chto-to po naznacheniyu i poluchit' ot etogo preimushchestvo |
173 |
تكون
قادرًا على
استخدام شيء
ما لغرض
والاستفادة
منه |
173 |
takun qadran ealaa
aistikhdam shay' ma ligharad walaistifadat minh |
173 |
किसी
उद्देश्य के
लिए किसी चीज
का उपयोग
करने और उससे
लाभ प्राप्त
करने में
सक्षम होना |
173 |
kisee uddeshy ke lie
kisee cheej ka upayog karane aur usase laabh praapt karane mein saksham hona |
173 |
ਕਿਸੇ
ਉਦੇਸ਼ ਲਈ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ
ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਵੋ |
173 |
kisē
udēśa la'ī kisē cīza dī varatōṁ
karana atē isa tōṁ lābha prāpata karana dē
yōga hōvō |
173 |
একটি
উদ্দেশ্যে
কিছু
ব্যবহার
করতে এবং এটি
থেকে একটি
সুবিধা
অর্জন করতে
সক্ষম হন |
173 |
ēkaṭi
uddēśyē kichu byabahāra karatē ēbaṁ
ēṭi thēkē ēkaṭi subidhā arjana
karatē sakṣama hana |
173 |
|
173 |
目的 の ため に 何 か を 使用 し 、 それから 利点 を 得る こと が できる |
173 |
もくてき の ため に なに か お しよう し 、 それから りてん お える こと が できる |
173 |
mokuteki no tame ni nani ka o shiyō shi , sorekara riten o eru koto ga dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Utiliser (ou
exploiter) efficacement |
174 |
yǒuxiào shǐyòng (huò
lìyòng) |
174 |
効果的に使用(または悪用)する |
174 |
Use (or exploit) effectively |
174 |
有效使用(或利用) |
174 |
|
174 |
|
174 |
Use (or exploit)
effectively |
174 |
Use (ou explore) de
forma eficaz |
174 |
Usar (o explotar) de
manera efectiva |
174 |
Effektiv nutzen (oder
ausnutzen). |
174 |
Używaj (lub
wykorzystuj) efektywnie |
174 |
Эффективно
использовать
(или
использовать) |
174 |
Effektivno
ispol'zovat' (ili ispol'zovat') |
174 |
استخدم
(أو استغل)
بشكل فعال |
174 |
astakhdim ('aw
astaghla) bishakl faeaal |
174 |
प्रभावी
ढंग से उपयोग
(या शोषण) करें |
174 |
prabhaavee dhang se
upayog (ya shoshan) karen |
174 |
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ
ਵਰਤੋਂ (ਜਾਂ
ਸ਼ੋਸ਼ਣ) |
174 |
prabhāvaśālī
ḍhaga nāla varatōṁ (jāṁ
śōśaṇa) |
174 |
কার্যকরভাবে
ব্যবহার (বা
শোষণ) |
174 |
kāryakarabhābē
byabahāra (bā śōṣaṇa) |
174 |
|
174 |
効果 的 に 使用 ( または 悪用 ) する |
174 |
こうか てき に しよう ( または あくよう ) する |
174 |
kōka teki ni shiyō ( mataha akuyō ) suru |
|
|
|
175 |
Utiliser (ou
exploiter) efficacement |
175 |
yǒuxiào shǐyòng (huò
lìyòng) |
175 |
効果的に使用(または悪用)する |
175 |
有效使用(或利用) |
175 |
有效使用(或利用) |
175 |
|
175 |
|
175 |
Use (or exploit)
effectively |
175 |
Use (ou explore) de
forma eficaz |
175 |
Usar (o explotar) de
manera efectiva |
175 |
Effektiv nutzen
(oder ausnutzen). |
175 |
Używaj (lub
wykorzystuj) efektywnie |
175 |
Эффективно
использовать
(или
использовать) |
175 |
Effektivno
ispol'zovat' (ili ispol'zovat') |
175 |
استخدم
(أو استغل)
بشكل فعال |
175 |
astakhdim ('aw
astaghla) bishakl faeaal |
175 |
प्रभावी
ढंग से उपयोग
(या शोषण) करें |
175 |
prabhaavee dhang se
upayog (ya shoshan) karen |
175 |
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ
ਵਰਤੋਂ (ਜਾਂ
ਸ਼ੋਸ਼ਣ) |
175 |
prabhāvaśālī
ḍhaga nāla varatōṁ (jāṁ
śōśaṇa) |
175 |
কার্যকরভাবে
ব্যবহার (বা
শোষণ) |
175 |
kāryakarabhābē
byabahāra (bā śōṣaṇa) |
175 |
|
175 |
効果 的 に 使用 ( または 悪用 ) する |
175 |
こうか てき に しよう ( または あくよう ) する |
175 |
kōka teki ni shiyō ( mataha akuyō ) suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
tuer |
176 |
shā |
176 |
殺す |
176 |
杀 |
176 |
杀 |
176 |
|
176 |
|
176 |
kill |
176 |
matar |
176 |
matar |
176 |
töten |
176 |
zabić |
176 |
убийство |
176 |
ubiystvo |
176 |
قتل |
176 |
qutil |
176 |
मार |
176 |
maar |
176 |
ਮਾਰਨਾ |
176 |
māranā |
176 |
হত্যা |
176 |
hatyā |
176 |
|
176 |
殺す |
176 |
ころす |
176 |
korosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Elle pourra mettre
ses langues à profit dans son nouveau travail. |
177 |
tā jiāng nénggòu zài
tā de xīn gōngzuò zhōng chōngfèn lìyòng tā de
yǔyán. |
177 |
彼女は自分の言語を新しい仕事でうまく活用できるようになります。 |
177 |
She’ll be
able to put her languages to good use in her new job. |
177 |
她将能够在她的新工作中充分利用她的语言。 |
177 |
|
177 |
|
177 |
She’ll be able to put
her languages to good use in her new job. |
177 |
Ela poderá fazer bom
uso de seus idiomas em seu novo trabalho. |
177 |
Podrá hacer un buen
uso de sus idiomas en su nuevo trabajo. |
177 |
Ihre Sprachen wird
sie in ihrem neuen Job gut einsetzen können. |
177 |
Będzie
mogła dobrze wykorzystać swoje języki w nowej pracy. |
177 |
Она
сможет с
пользой
использовать
свои языки
на новой
работе. |
177 |
Ona smozhet s pol'zoy
ispol'zovat' svoi yazyki na novoy rabote. |
177 |
ستكون
قادرة على
استخدام
لغاتها بشكل
جيد في وظيفتها
الجديدة. |
177 |
satakun qadiratan
ealaa aistikhdam lughatiha bishakl jayid fi wazifatiha aljadidati. |
177 |
वह
अपनी नई
नौकरी में
अपनी भाषाओं
का अच्छा इस्तेमाल
कर पाएगी। |
177 |
vah apanee naee
naukaree mein apanee bhaashaon ka achchha istemaal kar paegee. |
177 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ
ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੀਆਂ
ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਚੰਗੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ। |
177 |
uha
āpaṇī navīṁ naukarī vica
āpaṇī'āṁ bhāśāvāṁ
dī cagī varatōṁ karana dē yōga
hōvēgī. |
177 |
সে
তার নতুন
চাকরিতে তার
ভাষাগুলোকে
ভালোভাবে
কাজে লাগাতে
পারবে। |
177 |
sē tāra
natuna cākaritē tāra bhāṣāgulōkē
bhālōbhābē kājē lāgātē
pārabē. |
177 |
|
177 |
彼女 は 自分 の 言語 を 新しい 仕事 で うまく 活用 できる よう に なります 。 |
177 |
かのじょ わ じぶん の げんご お あたらしい しごと で うまく かつよう できる よう に なります 。 |
177 |
kanojo wa jibun no gengo o atarashī shigoto de umaku katsuyō dekiru yō ni narimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Elle pourra tirer le
meilleur parti de sa langue dans son nouveau travail |
178 |
Tā jiāng nénggòu zài
tā de xīn gōngzuò zhōng chōngfèn lìyòng tā de
yǔyán |
178 |
彼女は新しい仕事で自分の言語を最大限に活用できるようになります |
178 |
她将能够在她的新工作中充分利用她的语言 |
178 |
她将能够在她的新工作中充分利用她的语言 |
178 |
|
178 |
|
178 |
She will be able to
make the most of her language in her new job |
178 |
Ela poderá
aproveitar ao máximo seu idioma em seu novo emprego |
178 |
Podrá aprovechar al
máximo su idioma en su nuevo trabajo. |
178 |
Sie wird ihre
Sprache in ihrem neuen Job optimal einsetzen können |
178 |
Będzie
mogła w pełni wykorzystać swój język w nowej pracy |
178 |
Она
сможет
максимально
использовать
свой язык на
своей новой
работе. |
178 |
Ona smozhet
maksimal'no ispol'zovat' svoy yazyk na svoyey novoy rabote. |
178 |
ستكون
قادرة على
تحقيق أقصى
استفادة من
لغتها في
وظيفتها
الجديدة |
178 |
satakun qadiratan
ealaa tahqiq 'aqsaa aistifadatan min lughatiha fi wazifatiha aljadida |
178 |
वह
अपनी नई
नौकरी में
अपनी भाषा का
अधिकतम लाभ
उठा सकेगी |
178 |
vah apanee naee
naukaree mein apanee bhaasha ka adhikatam laabh utha sakegee |
178 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ
ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਲਾਭ ਉਠਾ
ਸਕੇਗੀ |
178 |
Uha
āpaṇī navīṁ naukarī vica
āpaṇī bhāśā dā vadha tōṁ vadha
lābha uṭhā sakēgī |
178 |
সে
তার নতুন
চাকরিতে তার
ভাষার
সর্বাধিক
ব্যবহার
করতে সক্ষম
হবে |
178 |
Sē tāra
natuna cākaritē tāra bhāṣāra sarbādhika
byabahāra karatē sakṣama habē |
178 |
|
178 |
彼女 は 新しい 仕事 で 自分 の 言語 を 最大限 に 活用 できる よう に なります |
178 |
かのじょ わ あたらしい しごと で じぶん の げんご お さいだいげん に かつよう できる よう に なります |
178 |
kanojo wa atarashī shigoto de jibun no gengo o saidaigen ni katsuyō dekiru yō ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Elle devrait pouvoir
utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail. |
179 |
tā yīnggāi
nénggòu zài xīn gōngzuò zhōng shǐyòng tā suǒ
zhīdào de suǒyǒu yǔyán. |
179 |
彼女は新しい仕事で知っているすべての言語を使用できるはずです。 |
179 |
She
should be able to use all the languages she knows in her new job。 |
179 |
她应该能够在新工作中使用她所知道的所有语言。 |
179 |
|
179 |
|
179 |
She should be able to
use all the languages she knows in her new job. |
179 |
Ela deve ser capaz de
usar todos os idiomas que conhece em seu novo trabalho. |
179 |
Debería poder usar
todos los idiomas que conoce en su nuevo trabajo. |
179 |
Sie soll alle
Sprachen, die sie beherrscht, in ihrem neuen Job anwenden können. |
179 |
W nowej pracy powinna
umieć posługiwać się wszystkimi znanymi sobie
językami. |
179 |
Она
должна быть
в состоянии
использовать
все языки,
которые она
знает, на
своей новой
работе. |
179 |
Ona dolzhna byt' v
sostoyanii ispol'zovat' vse yazyki, kotoryye ona znayet, na svoyey novoy
rabote. |
179 |
يجب
أن تكون
قادرة على
استخدام
جميع اللغات
التي تعرفها
في وظيفتها
الجديدة. |
179 |
yajib 'an takun
qadiratan ealaa aistikhdam jamie allughat alati taerifuha fi wazifatiha
aljadidati. |
179 |
उसे
अपनी नई
नौकरी में उन
सभी भाषाओं
का उपयोग
करने में
सक्षम होना
चाहिए जो वह
जानती है। |
179 |
use apanee naee
naukaree mein un sabhee bhaashaon ka upayog karane mein saksham hona chaahie
jo vah jaanatee hai. |
179 |
ਉਸਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ
ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ
ਸਾਰੀਆਂ
ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਹੈ। |
179 |
usanū
āpaṇī navīṁ naukarī vica
sārī'āṁ bhāśāvāṁ dī
varatōṁ karana dē yōga hōṇā
cāhīdā hai jō uha jāṇadī hai. |
179 |
তার
নতুন
চাকরিতে তার
জানা সমস্ত
ভাষা ব্যবহার
করতে সক্ষম
হওয়া উচিত। |
179 |
tāra natuna
cākaritē tāra jānā samasta bhāṣā
byabahāra karatē sakṣama ha'ōẏā ucita. |
179 |
|
179 |
彼女 は 新しい 仕事 で 知っている すべて の 言語 を 使用 できる はずです 。 |
179 |
かのじょ わ あたらしい しごと で しっている すべて の げんご お しよう できる はずです 。 |
179 |
kanojo wa atarashī shigoto de shitteiru subete no gengo o shiyō dekiru hazudesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Elle devrait être capable d'utiliser toutes
les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail |
180 |
Tā zài xīn gōngzuò zhōng
yīnggāi kěyǐ hǎohǎo yùnyòng tā huì de gè
zhǒng yǔyán |
180 |
彼女は新しい仕事で知っているすべての言語を使用できるはずです |
180 |
她在新工作中应该可以好好运用她会的各种语言 |
180 |
她在新工作中应该可以好好运用她会的各种语言 |
180 |
|
180 |
|
180 |
She should be able to use all the languages
she knows in her new job |
180 |
Ela deve ser capaz de usar todos os idiomas
que conhece em seu novo trabalho |
180 |
Debería poder usar todos los idiomas que
sabe en su nuevo trabajo. |
180 |
Sie soll alle Sprachen, die sie beherrscht,
in ihrem neuen Job anwenden können |
180 |
W nowej pracy powinna umieć
posługiwać się wszystkimi znanymi sobie językami |
180 |
Она
должна быть
в состоянии
использовать
все языки,
которые она
знает, на
своей новой
работе. |
180 |
Ona dolzhna byt' v sostoyanii ispol'zovat'
vse yazyki, kotoryye ona znayet, na svoyey novoy rabote. |
180 |
يجب أن
تكون قادرة
على استخدام
جميع اللغات
التي تعرفها
في وظيفتها
الجديدة |
180 |
yajib 'an takun
qadiratan ealaa astikhdam jamie allughat alati taerifuha fi wazifatiha
aljadida |
180 |
उसे
अपनी नई
नौकरी में उन
सभी भाषाओं का
उपयोग करने
में सक्षम
होना चाहिए
जो वह जानती
है |
180 |
use apanee naee naukaree mein un sabhee
bhaashaon ka upayog karane mein saksham hona chaahie jo vah jaanatee hai |
180 |
ਉਸਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ
ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ
ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਹੈ |
180 |
Usanū āpaṇī
navīṁ naukarī vica sārī'āṁ
bhāśāvāṁ dī varatōṁ karana dē
yōga hōṇā cāhīdā hai jō uha
jāṇadī hai |
180 |
তার
নতুন
চাকরিতে তার
জানা সমস্ত
ভাষা
ব্যবহার
করতে সক্ষম
হওয়া উচিত |
180 |
Tāra natuna cākaritē
tāra jānā samasta bhāṣā byabahāra
karatē sakṣama ha'ōẏā ucita |
180 |
|
180 |
彼女 は 新しい 仕事 で 知っている すべて の 言語 を 使用 できる はずです |
180 |
かのじょ わ あたらしい しごと で しっている すべて の げんご お しよう できる はずです |
180 |
kanojo wa atarashī shigoto de shitteiru subete no gengo o shiyō dekiru hazudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Utilisé |
181 |
yòngguò de |
181 |
使用済み |
181 |
Used |
181 |
用过的 |
181 |
|
181 |
|
181 |
Used |
181 |
Usava |
181 |
Usado |
181 |
Gebraucht |
181 |
Używany |
181 |
Использовал |
181 |
Ispol'zoval |
181 |
تستخدم |
181 |
tustakhdam |
181 |
उपयोग
किया गया |
181 |
upayog kiya gaya |
181 |
ਵਰਤਿਆ |
181 |
varati'ā |
181 |
ব্যবহৃত |
181 |
byabahr̥ta |
181 |
|
181 |
使用済み |
181 |
しようずみ |
181 |
shiyōzumi |
|
|
|
182 |
utilisé |
182 |
yòngguò de |
182 |
使用済み |
182 |
用过的 |
182 |
用过的 |
182 |
|
182 |
|
182 |
used |
182 |
usava |
182 |
usado |
182 |
Gebraucht |
182 |
używany |
182 |
использовал |
182 |
ispol'zoval |
182 |
تستخدم |
182 |
tustakhdam |
182 |
उपयोग
किया गया |
182 |
upayog kiya gaya |
182 |
ਵਰਤਿਆ |
182 |
varati'ā |
182 |
ব্যবহৃত |
182 |
byabahr̥ta |
182 |
|
182 |
使用済み |
182 |
しようずみ |
182 |
shiyōzumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
faire qch/faire qch |
183 |
zuò mǒu shì/zuò mǒu
shì |
183 |
sthへ/
sthを行うため |
183 |
to sth/to doing sth |
183 |
做某事/做某事 |
183 |
|
183 |
|
183 |
to sth/to doing sth |
183 |
para sth/para fazer
sth |
183 |
hacer algo/hacer algo |
183 |
etw. tun/etw. tun |
183 |
robić coś /
robić coś |
183 |
делать
что-л./делать
что-н. |
183 |
delat' chto-l./delat'
chto-n. |
183 |
لشيء
/ لفعل شيء |
183 |
lishay' / lifiel
shay' |
183 |
sth
करने के लिए / sth
करने के लिए |
183 |
sth karane ke lie /
sth karane ke lie |
183 |
sth/ਕਰਨ
ਲਈ sth |
183 |
sth/karana la'ī
sth |
183 |
sth/to doing sth |
183 |
sth/to doing sth |
183 |
|
183 |
sth へ / sth を 行う ため |
183 |
sth え / sth お おこなう ため |
183 |
sth e / sth o okonau tame |
|
|
|
184 |
faire quelque chose
/ faire quelque chose |
184 |
zuò mǒu shì/zuò mǒu
shì |
184 |
何かをする/何かをする |
184 |
做某事/做某事 |
184 |
做某事/做某事 |
184 |
|
184 |
|
184 |
do something / do
something |
184 |
fazer algo / fazer
algo |
184 |
hacer algo / hacer
algo |
184 |
etwas tun / etwas
tun |
184 |
zrób coś / zrób
coś |
184 |
сделать
что-либо /
сделать
что-либо |
184 |
sdelat' chto-libo /
sdelat' chto-libo |
184 |
افعل
شيئًا / افعل
شيئًا |
184 |
afeal shyyan / afeal
shyyan |
184 |
कुछ
करो / कुछ करो |
184 |
kuchh karo / kuchh
karo |
184 |
ਕੁਝ
ਕਰੋ / ਕੁਝ ਕਰੋ |
184 |
kujha karō/
kujha karō |
184 |
কিছু
করো/কিছু করো |
184 |
kichu
karō/kichu karō |
184 |
|
184 |
何 か を する / 何 か を する |
184 |
なに か お する / なに か お する |
184 |
nani ka o suru / nani ka o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
familier avec qch
parce que vous le faites ou que vous en faites l'expérience souvent |
185 |
shúxī mǒu shì,
yīnwèi nǐ jīngcháng zhèyàng zuò huò jīnglì tā |
185 |
あなたがそれをするか、それを頻繁に経験するので、sthに精通している |
185 |
familiar
with sth because you do it or experience it often |
185 |
熟悉某事,因为你经常这样做或经历它 |
185 |
|
185 |
|
185 |
familiar with sth
because you do it or experience it often |
185 |
familiarizado com sth
porque você faz isso ou experimenta com frequência |
185 |
familiarizado con
algo porque lo haces o lo experimentas a menudo |
185 |
mit etw vertraut
sind, weil Sie es oft tun oder erleben |
185 |
oswoić się
z czymś, bo często to robisz lub często tego doświadczasz |
185 |
знакомы
с чем-то,
потому что
вы часто это
делаете или
сталкиваетесь
с этим |
185 |
znakomy s chem-to,
potomu chto vy chasto eto delayete ili stalkivayetes' s etim |
185 |
على
دراية
بالكثير من
الأشياء
لأنك تفعلها
أو تجربها
كثيرًا |
185 |
ealaa dirayat
bialkathir min al'ashya' li'anak tafealuha 'aw tujaribuha kthyran |
185 |
sth से
परिचित हैं
क्योंकि आप
इसे करते हैं
या इसे अक्सर
अनुभव करते
हैं |
185 |
sth se parichit hain
kyonki aap ise karate hain ya ise aksar anubhav karate hain |
185 |
sth
ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਹੋ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ
ਅਕਸਰ ਕਰਦੇ ਹੋ
ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
185 |
sth nāla
jāṇū hō ki'uṅki tusīṁ isanū
akasara karadē hō jāṁ anubhava karadē hō |
185 |
sth এর
সাথে পরিচিত
কারণ আপনি
এটি করেন বা
এটি প্রায়শই
অনুভব করেন |
185 |
sth ēra
sāthē paricita kāraṇa āpani ēṭi
karēna bā ēṭi prāẏaśa'i anubhaba
karēna |
185 |
|
185 |
あなた が それ を する か 、 それ を 頻繁 に 経験 するので 、 sth に 精通 している |
185 |
あなた が それ お する か 、 それ お ひんぱん に けいけん するので 、 sth に せいつう している |
185 |
anata ga sore o suru ka , sore o hinpan ni keiken surunode , sth ni seitsū shiteiru |
|
|
|
186 |
être familier avec
quelque chose parce que vous le faites souvent ou que vous en faites
l'expérience |
186 |
mǒu shì, yīnwèi
nǐ jīngcháng huò jīnglì tā shì shénme |
186 |
あなたがそれをするか、それを経験することが多いので、何かに精通していること |
186 |
熟悉某事,因为你经常这样做或经历它 |
186 |
某事,因为你经常或经历它是什么 |
186 |
|
186 |
|
186 |
to be familiar with
something because you often do it or experience it |
186 |
estar familiarizado
com algo porque você costuma fazê-lo ou experimentá-lo |
186 |
estar familiarizado
con algo porque a menudo lo haces o lo experimentas |
186 |
mit etwas vertraut
sein, weil man es oft tut oder erlebt |
186 |
zapoznać
się z czymś, ponieważ często to robisz lub tego
doświadczasz |
186 |
быть
знакомым с
чем-то,
потому что
вы часто делаете
это или
испытываете
это |
186 |
byt' znakomym s
chem-to, potomu chto vy chasto delayete eto ili ispytyvayete eto |
186 |
أن
تكون على
دراية بشيء
ما لأنك
كثيرًا ما
تفعله أو
تجربه |
186 |
'an takun ealaa
dirayat bishay' ma li'anak kthyran ma tafealuh 'aw tujribuh |
186 |
किसी
चीज़ से
परिचित होना
क्योंकि आप
अक्सर ऐसा
करते हैं या
अनुभव करते
हैं |
186 |
kisee cheez se
parichit hona kyonki aap aksar aisa karate hain ya anubhav karate hain |
186 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਤੋਂ
ਜਾਣੂ ਹੋਣਾ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਅਕਸਰ ਇਹ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਇਸਦਾ ਅਨੁਭਵ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
186 |
kisē cīza
tōṁ jāṇū hōṇā ki'uṅki
tusīṁ akasara iha karadē hō jāṁ isadā
anubhava karadē hō |
186 |
কিছুর
সাথে পরিচিত
হতে কারণ
আপনি
প্রায়শই এটি
করেন বা এটি
অনুভব করেন |
186 |
kichura
sāthē paricita hatē kāraṇa āpani
prāẏaśa'i ēṭi karēna bā ēṭi
anubhaba karēna |
186 |
|
186 |
あなた が それ を する か 、 それ を 経験 する こと が 多いので 、 何 か に 精通 している こと |
186 |
あなた が それ お する か 、 それ お けいけん する こと が おういので 、 なに か に せいつう している こと |
186 |
anata ga sore o suru ka , sore o keiken suru koto ga ōinode , nani ka ni seitsū shiteiru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
habitué à; habitué à |
187 |
xíguàn yú; xíguàn yú |
187 |
慣れている;慣れている |
187 |
accustomed
to; accustomed to |
187 |
习惯于;习惯于 |
187 |
|
187 |
|
187 |
accustomed to;
accustomed to |
187 |
acostumado a;
acostumado a |
187 |
acostumbrado a;
acostumbrado a |
187 |
gewöhnt; gewohnt |
187 |
przyzwyczajony do;
przyzwyczajony do |
187 |
привыкший;
привыкший к |
187 |
privykshiy;
privykshiy k |
187 |
تعودت
على |
187 |
taeawadat ealaa |
187 |
अभ्यस्त;
अभ्यस्त |
187 |
abhyast; abhyast |
187 |
ਦੀ
ਆਦਤ; ਆਦੀ |
187 |
dī ādata;
ādī |
187 |
অভ্যস্ত;
অভ্যস্ত |
187 |
abhyasta; abhyasta |
187 |
|
187 |
慣れている ; 慣れている |
187 |
なれている ; なれている |
187 |
nareteiru ; nareteiru |
|
|
|
188 |
habitué à; habitué à |
188 |
xíguàn yú; shìyìng |
188 |
慣れている;慣れている |
188 |
习惯于;适应 |
188 |
习惯于;适应 |
188 |
|
188 |
|
188 |
accustomed to;
accustomed to |
188 |
acostumado a;
acostumado a |
188 |
acostumbrado a;
acostumbrado a |
188 |
gewöhnt; gewohnt |
188 |
przyzwyczajony do;
przyzwyczajony do |
188 |
привыкший;
привыкший к |
188 |
privykshiy;
privykshiy k |
188 |
تعودت
على |
188 |
taeawadat ealaa |
188 |
अभ्यस्त;
अभ्यस्त |
188 |
abhyast; abhyast |
188 |
ਦੇ
ਆਦੀ; ਆਦੀ |
188 |
dē
ādī; ādī |
188 |
অভ্যস্ত;
অভ্যস্ত |
188 |
abhyasta; abhyasta |
188 |
|
188 |
慣れている ; 慣れている |
188 |
なれている ; なれている |
188 |
nareteiru ; nareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant à l'heure du déjeuner |
189 |
wǒ bù xíguàn
wǔcān shíjiān chī zhème duō |
189 |
私は昼食時にあまり食べることに慣れていません |
189 |
I’m not used to eating so much at lunch time |
189 |
我不习惯午餐时间吃这么多 |
189 |
|
189 |
|
189 |
I’m not used to
eating so much at lunch time |
189 |
Não estou acostumado
a comer tanto na hora do almoço |
189 |
No estoy acostumbrado
a comer tanto a la hora del almuerzo. |
189 |
Ich bin es nicht
gewohnt, mittags so viel zu essen |
189 |
Nie jestem
przyzwyczajona do jedzenia tak dużo w porze lunchu |
189 |
Я
не привык
есть так
много в
обеденное
время |
189 |
YA ne privyk yest'
tak mnogo v obedennoye vremya |
189 |
أنا
لست معتادًا
على تناول
الكثير من
الطعام في
وقت الغداء |
189 |
'ana last metadan
ealaa tanawul alkathir min altaeam fi waqt alghada' |
189 |
मुझे
लंच के समय
इतना खाने की
आदत नहीं है |
189 |
mujhe lanch ke samay
itana khaane kee aadat nahin hai |
189 |
ਮੈਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ
ਖਾਣੇ ਦੇ ਸਮੇਂ
ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਖਾਣ ਦਾ ਆਦੀ
ਨਹੀਂ ਹਾਂ |
189 |
maiṁ dupahira
dē khāṇē dē samēṁ inā
zi'ādā khāṇa dā ādī nahīṁ
hāṁ |
189 |
আমি
দুপুরের
খাবারের
সময় এত কিছু
খেতে অভ্যস্ত
নই |
189 |
āmi
dupurēra khābārēra samaẏa ēta kichu
khētē abhyasta na'i |
189 |
|
189 |
私 は 昼食 時 に あまり 食べる こと に 慣れていません |
189 |
わたし わ ちゅうしょく じ に あまり たべる こと に なれていません |
189 |
watashi wa chūshoku ji ni amari taberu koto ni nareteimasen |
|
|
|
190 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi |
190 |
wǒ bù xíguàn zài
zhōngwǔ chī zhème duō |
190 |
ランチタイムはあまり食べない |
190 |
我不习惯在午餐时间吃这么多 |
190 |
我不习惯在中午吃这么多 |
190 |
|
190 |
|
190 |
I'm not used to
eating so much at lunchtime |
190 |
Eu não estou
acostumado a comer tanto na hora do almoço |
190 |
No estoy
acostumbrado a comer tanto a la hora del almuerzo. |
190 |
Ich bin es nicht
gewohnt, mittags so viel zu essen |
190 |
Nie jestem
przyzwyczajony do jedzenia tak dużo w porze lunchu |
190 |
Я
не привык
так много
есть в обед |
190 |
YA ne privyk tak
mnogo yest' v obed |
190 |
أنا
لست معتادًا
على تناول
الكثير من
الطعام في
وقت الغداء |
190 |
'ana last metadan
ealaa tanawul alkathir min altaeam fi waqt alghada' |
190 |
मुझे
लंच के समय
इतना खाने की
आदत नहीं है |
190 |
mujhe lanch ke samay
itana khaane kee aadat nahin hai |
190 |
ਮੈਂ
ਲੰਚ ਸਮੇਂ
ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਖਾਣ ਦਾ ਆਦੀ
ਨਹੀਂ ਹਾਂ |
190 |
maiṁ laca
samēṁ inā zi'ādā khāṇa dā
ādī nahīṁ hāṁ |
190 |
আমি
দুপুরের
খাবারের
সময় এত কিছু
খেতে অভ্যস্ত
নই |
190 |
āmi
dupurēra khābārēra samaẏa ēta kichu
khētē abhyasta na'i |
190 |
|
190 |
ランチタイム は あまり 食べない |
190 |
ランチタイム わ あまり たべない |
190 |
ranchitaimu wa amari tabenai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi. . |
191 |
wǒ bù xíguàn
wǔcān chī zhème duō. |
191 |
私は昼食にあまり食べることに慣れていません。
。 |
191 |
I'm
not used to eating so much for lunch。. |
191 |
我不习惯午餐吃这么多。 |
191 |
|
191 |
|
191 |
I'm not used to
eating so much for lunch. . |
191 |
Não estou acostumada
a comer tanto no almoço. . |
191 |
No estoy acostumbrado
a comer tanto en el almuerzo. . |
191 |
Ich bin es nicht
gewohnt, zu Mittag so viel zu essen. . |
191 |
Nie jestem
przyzwyczajony do jedzenia tak dużo na lunch. . |
191 |
Я
не привык
есть так
много на
обед. . |
191 |
YA ne privyk yest'
tak mnogo na obed. . |
191 |
أنا
لست معتادًا
على تناول
الكثير من
الطعام على
الغداء. . |
191 |
'ana last metadan
ealaa tanawul alkathir min altaeam ealaa alghada'i. . |
191 |
मुझे
लंच में इतना
खाने की आदत
नहीं है। . |
191 |
mujhe lanch mein
itana khaane kee aadat nahin hai. . |
191 |
ਮੈਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ
ਖਾਣੇ ਲਈ ਇੰਨਾ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਣ
ਦਾ ਆਦੀ ਨਹੀਂ
ਹਾਂ। . |
191 |
maiṁ dupahira
dē khāṇē la'ī inā zi'ādā
khāṇa dā ādī nahīṁ hāṁ. . |
191 |
আমি
দুপুরের
খাবারের
জন্য এত কিছু
খেতে অভ্যস্ত
নই। . |
191 |
āmi
dupurēra khābārēra jan'ya ēta kichu khētē
abhyasta na'i. . |
191 |
|
191 |
私 は 昼食 に あまり 食べる こと に 慣れていません 。 。 |
191 |
わたし わ ちゅうしょく に あまり たべる こと に なれていません 。 。 |
191 |
watashi wa chūshoku ni amari taberu koto ni nareteimasen . . |
|
|
|
192 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi |
192 |
Wǒ bù xíguàn wǔfàn
chī |
192 |
私は昼食にあまり食べることに慣れていません |
192 |
我不习惯午饭吃那么多 |
192 |
我不习惯午饭吃 |
192 |
|
192 |
|
192 |
I'm not used to
eating so much for lunch |
192 |
Eu não estou
acostumado a comer tanto no almoço |
192 |
No estoy
acostumbrado a comer tanto en el almuerzo. |
192 |
Ich bin es nicht
gewohnt, zu Mittag so viel zu essen |
192 |
Nie jestem
przyzwyczajony do jedzenia tak dużo na lunch |
192 |
Я
не привык
есть так
много на
обед |
192 |
YA ne privyk yest'
tak mnogo na obed |
192 |
أنا
لست معتادًا
على تناول
الكثير من
الطعام على
الغداء |
192 |
'ana last metadan
ealaa tanawul alkathir min altaeam ealaa alghada' |
192 |
मुझे
लंच में इतना
खाने की आदत
नहीं है |
192 |
mujhe lanch mein
itana khaane kee aadat nahin hai |
192 |
ਮੈਂ
ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ
ਖਾਣੇ ਲਈ ਇੰਨਾ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਣ
ਦਾ ਆਦੀ ਨਹੀਂ
ਹਾਂ |
192 |
Maiṁ dupahira
dē khāṇē la'ī inā zi'ādā
khāṇa dā ādī nahīṁ hāṁ |
192 |
আমি
দুপুরের
খাবারের
জন্য এত কিছু
খেতে অভ্যস্ত
নই |
192 |
Āmi
dupurēra khābārēra jan'ya ēta kichu khētē
abhyasta na'i |
192 |
|
192 |
私 は 昼食 に あまり 食べる こと に 慣れていません |
192 |
わたし わ ちゅうしょく に あまり たべる こと に なれていません |
192 |
watashi wa chūshoku ni amari taberu koto ni nareteimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début mais je m'y suis vite habitué |
193 |
yī kāishǐ juédé
zhè fèn gōngzuò hěn lèi, dàn hěn kuài jiù xíguànle |
193 |
最初は仕事が疲れていましたが、すぐに慣れました |
193 |
I
found the job tiring at first but I soon got used to it |
193 |
一开始觉得这份工作很累,但很快就习惯了 |
193 |
|
193 |
|
193 |
I found the job
tiring at first but I soon got used to it |
193 |
Achei o trabalho
cansativo no começo, mas logo me acostumei |
193 |
Encontré el trabajo
agotador al principio, pero pronto me acostumbré. |
193 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
193 |
Na początku
praca była dla mnie męcząca, ale szybko się do niej
przyzwyczaiłam |
193 |
Сначала
я находил
работу
утомительной,
но вскоре я к
ней привык |
193 |
Snachala ya nakhodil
rabotu utomitel'noy, no vskore ya k ney privyk |
193 |
لقد
وجدت
الوظيفة
متعبة في
البداية
ولكني سرعان
ما اعتدت
عليها |
193 |
laqad wajadat
alwazifat muteabatan fi albidayat walakiniy surean ma aetadat ealayha |
193 |
मुझे
पहली बार में
यह काम थका
देने वाला
लगा लेकिन
जल्द ही मुझे
इसकी आदत हो
गई |
193 |
mujhe pahalee baar
mein yah kaam thaka dene vaala laga lekin jald hee mujhe isakee aadat ho gaee |
193 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ
ਇਹ ਕੰਮ ਥਕਾਵਟ
ਵਾਲਾ ਲੱਗਿਆ
ਪਰ ਜਲਦੀ ਹੀ
ਇਸਦੀ ਆਦਤ ਪੈ
ਗਈ |
193 |
mainū
pahilāṁ tāṁ iha kama thakāvaṭa
vālā lagi'ā para jaladī hī isadī ādata pai
ga'ī |
193 |
আমি
প্রথমে
কাজটি
ক্লান্তিকর
বলে মনে
করেছি কিন্তু
শীঘ্রই আমি
এটিতে
অভ্যস্ত
হয়েছি |
193 |
āmi
prathamē kājaṭi klāntikara balē manē
karēchi kintu śīghra'i āmi ēṭitē abhyasta
haẏēchi |
193 |
|
193 |
最初 は 仕事 が 疲れていましたが 、 すぐ に 慣れました |
193 |
さいしょ わ しごと が つかれていましたが 、 すぐ に なれました |
193 |
saisho wa shigoto ga tsukareteimashitaga , sugu ni naremashita |
|
|
|
194 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué |
194 |
yī kāishǐ juédé
zhè fèn gōngzuò hěn lèi, dàn hěn kuài jiù xíguànle |
194 |
最初は仕事が疲れていたのですが、すぐに慣れました |
194 |
一开始觉得这份工作很累,但很快就习惯了 |
194 |
一开始觉得这份工作很累,但很快就习惯了 |
194 |
|
194 |
|
194 |
I found the job
tiring at first, but I quickly got used to it |
194 |
Achei o trabalho
cansativo no começo, mas logo me acostumei |
194 |
Encontré el trabajo
agotador al principio, pero rápidamente me acostumbré |
194 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
194 |
Początkowo praca
była dla mnie męcząca, ale szybko się do niej
przyzwyczaiłam |
194 |
Сначала
мне эта
работа
казалась
утомительной,
но я быстро к
ней
привыкла |
194 |
Snachala mne eta
rabota kazalas' utomitel'noy, no ya bystro k ney privykla |
194 |
لقد
وجدت
الوظيفة
متعبة في
البداية ،
لكنني سرعان
ما اعتدت
عليها |
194 |
laqad wajadat
alwazifat muteabatan fi albidayat , lakinani surean ma aetadat ealayha |
194 |
मुझे
पहली बार में
काम थका देने
वाला लगा, लेकिन
जल्दी ही
मुझे इसकी
आदत हो गई |
194 |
mujhe pahalee baar
mein kaam thaka dene vaala laga, lekin jaldee hee mujhe isakee aadat ho gaee |
194 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ-ਪਹਿਲਾਂ
ਇਹ ਕੰਮ ਥਕਾਵਟ
ਵਾਲਾ ਲੱਗਿਆ,
ਪਰ ਮੈਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਇਸਦੀ
ਆਦਤ ਪੈ ਗਈ |
194 |
mainū
pahilāṁ-pahilāṁ iha kama thakāvaṭa
vālā lagi'ā, para mainū jaladī hī isadī
ādata pai ga'ī |
194 |
আমি
প্রথমে
কাজটি
ক্লান্তিকর
বলে মনে
করেছি, কিন্তু
আমি দ্রুত
এটিতে
অভ্যস্ত
হয়েছি |
194 |
āmi
prathamē kājaṭi klāntikara balē manē
karēchi, kintu āmi druta ēṭitē abhyasta
haẏēchi |
194 |
|
194 |
最初 は 仕事 が 疲れていた のですが 、 すぐ に 慣れました |
194 |
さいしょ わ しごと が つかれていた のですが 、 すぐ に なれました |
194 |
saisho wa shigoto ga tsukareteita nodesuga , sugu ni naremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Au début, j'ai trouvé
le travail fatigant, mais je m'y suis vite habitué |
195 |
yī kāishǐ juédé
gōngzuò hěn lèi, dàn hěn kuài jiù xíguànle |
195 |
最初は仕事が疲れていましたが、すぐに慣れました |
195 |
At
first I found the job tiring, but I got used to it quickly |
195 |
一开始觉得工作很累,但很快就习惯了 |
195 |
|
195 |
|
195 |
At first I found the
job tiring, but I got used to it quickly |
195 |
No começo achei o
trabalho cansativo, mas me acostumei rapidamente |
195 |
Al principio el
trabajo me pareció agotador, pero me acostumbré rápidamente. |
195 |
Am Anfang fand ich
den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
195 |
Początkowo praca
była dla mnie męcząca, ale szybko się do niej
przyzwyczaiłam |
195 |
Поначалу
работа
казалась
утомительной,
но я быстро к
ней
привыкла |
195 |
Ponachalu rabota
kazalas' utomitel'noy, no ya bystro k ney privykla |
195 |
في
البداية
وجدت
الوظيفة
متعبة ،
لكنني اعتدت
عليها بسرعة |
195 |
fi albidayat wajidat
alwazifat muteabatan , lakinani aetadat ealayha bisurea |
195 |
पहले
तो मुझे काम
थका देने
वाला लगा,
लेकिन मुझे
जल्दी इसकी
आदत हो गई |
195 |
pahale to mujhe kaam
thaka dene vaala laga, lekin mujhe jaldee isakee aadat ho gaee |
195 |
ਪਹਿਲਾਂ-ਪਹਿਲ
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ
ਥਕਾਵਟ ਵਾਲਾ
ਲੱਗਦਾ ਸੀ, ਪਰ
ਮੈਨੂੰ ਜਲਦੀ
ਇਸਦੀ ਆਦਤ ਪੈ
ਗਈ |
195 |
pahilāṁ-pahila
mainū iha kama thakāvaṭa vālā lagadā sī,
para mainū jaladī isadī ādata pai ga'ī |
195 |
প্রথমে
কাজটি
ক্লান্তিকর
মনে হলেও আমি
দ্রুত
অভ্যস্ত
হয়ে
পড়েছিলাম |
195 |
prathamē
kājaṭi klāntikara manē halē'ō āmi druta
abhyasta haẏē paṛēchilāma |
195 |
|
195 |
最初 は 仕事 が 疲れていましたが 、 すぐ に 慣れました |
195 |
さいしょ わ しごと が つかれていましたが 、 すぐ に なれました |
195 |
saisho wa shigoto ga tsukareteimashitaga , sugu ni naremashita |
|
|
|
196 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué |
196 |
wǒ juédé zhè fèn
gōngzuò xíguàn hěn lèi rén, dàn mǎshàng jiù láile |
196 |
最初は仕事が疲れていたのですが、すぐに慣れました |
196 |
起初我觉得这份工作很累人,但很快就习惯了 |
196 |
我觉得这份工作习惯很累人,但马上就来了 |
196 |
|
196 |
|
196 |
I found the job
tiring at first, but I quickly got used to it |
196 |
Achei o trabalho
cansativo no começo, mas logo me acostumei |
196 |
Encontré el trabajo
agotador al principio, pero rápidamente me acostumbré |
196 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
196 |
Początkowo
praca była dla mnie męcząca, ale szybko się do niej
przyzwyczaiłam |
196 |
Сначала
мне эта
работа
казалась
утомительной,
но я быстро к
ней
привыкла |
196 |
Snachala mne eta
rabota kazalas' utomitel'noy, no ya bystro k ney privykla |
196 |
لقد
وجدت
الوظيفة
متعبة في
البداية ،
لكنني سرعان
ما اعتدت
عليها |
196 |
laqad wajadat
alwazifat muteabatan fi albidayat , lakinani surean ma aetadat ealayha |
196 |
मुझे
पहली बार में
काम थका देने
वाला लगा, लेकिन
जल्दी ही
मुझे इसकी
आदत हो गई |
196 |
mujhe pahalee baar
mein kaam thaka dene vaala laga, lekin jaldee hee mujhe isakee aadat ho gaee |
196 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ-ਪਹਿਲਾਂ
ਇਹ ਕੰਮ ਥਕਾਵਟ
ਵਾਲਾ ਲੱਗਿਆ,
ਪਰ ਮੈਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਇਸਦੀ
ਆਦਤ ਪੈ ਗਈ |
196 |
mainū
pahilāṁ-pahilāṁ iha kama thakāvaṭa
vālā lagi'ā, para mainū jaladī hī isadī
ādata pai ga'ī |
196 |
আমি
প্রথমে
কাজটি
ক্লান্তিকর
বলে মনে
করেছি, কিন্তু
আমি দ্রুত
এটিতে
অভ্যস্ত
হয়েছি |
196 |
āmi
prathamē kājaṭi klāntikara balē manē
karēchi, kintu āmi druta ēṭitē abhyasta
haẏēchi |
196 |
|
196 |
最初 は 仕事 が 疲れていた のですが 、 すぐ に 慣れました |
196 |
さいしょ わ しごと が つかれていた のですが 、 すぐ に なれました |
196 |
saisho wa shigoto ga tsukareteita nodesuga , sugu ni naremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Noter |
197 |
bǐjì |
197 |
ノート |
197 |
Note |
197 |
笔记 |
197 |
|
197 |
|
197 |
Note |
197 |
Observação |
197 |
Nota |
197 |
Notiz |
197 |
Notatka |
197 |
Примечание |
197 |
Primechaniye |
197 |
ملحوظة |
197 |
malhuza |
197 |
ध्यान
दें |
197 |
dhyaan den |
197 |
ਨੋਟ
ਕਰੋ |
197 |
nōṭa
karō |
197 |
বিঃদ্রঃ |
197 |
biḥdraḥ |
197 |
|
197 |
ノート |
197 |
ノート |
197 |
nōto |
|
|
|
198 |
habitué |
198 |
xíguàn yú |
198 |
慣れている |
198 |
used to |
198 |
习惯于 |
198 |
|
198 |
|
198 |
used to |
198 |
costumava ser |
198 |
solía hacerlo |
198 |
gewöhnt an |
198 |
wykorzystywany do |
198 |
использовал
к |
198 |
ispol'zoval k |
198 |
تستخدم
ل |
198 |
tustakhdam l |
198 |
अभ्यस्त |
198 |
abhyast |
198 |
ਕਰਦਾ
ਸੀ |
198 |
karadā sī |
198 |
অভ্যস্ত |
198 |
abhyasta |
198 |
|
198 |
慣れている |
198 |
なれている |
198 |
nareteiru |
|
|
|
199 |
Utilisé |
199 |
yòngguò de |
199 |
使用済み |
199 |
Used |
199 |
用过的 |
199 |
|
199 |
|
199 |
Used |
199 |
Usava |
199 |
Usado |
199 |
Gebraucht |
199 |
Używany |
199 |
Использовал |
199 |
Ispol'zoval |
199 |
تستخدم |
199 |
tustakhdam |
199 |
उपयोग
किया गया |
199 |
upayog kiya gaya |
199 |
ਵਰਤਿਆ |
199 |
varati'ā |
199 |
ব্যবহৃত |
199 |
byabahr̥ta |
199 |
|
199 |
使用済み |
199 |
しようずみ |
199 |
shiyōzumi |
|
|
|
200 |
utilisé |
200 |
yòngguò de |
200 |
使用済み |
200 |
用过的 |
200 |
用过的 |
200 |
|
200 |
|
200 |
used |
200 |
usava |
200 |
usado |
200 |
Gebraucht |
200 |
używany |
200 |
использовал |
200 |
ispol'zoval |
200 |
تستخدم |
200 |
tustakhdam |
200 |
उपयोग
किया गया |
200 |
upayog kiya gaya |
200 |
ਵਰਤਿਆ |
200 |
varati'ā |
200 |
ব্যবহৃত |
200 |
byabahr̥ta |
200 |
|
200 |
使用済み |
200 |
しようずみ |
200 |
shiyōzumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
qui a appartenu à ou a été utilisé par qn
d'autre avant |
201 |
yǐqián shǔyú huò bèi sb else
shǐyòngguò de |
201 |
以前にsbelseに属していた、またはsbelseによって使用された |
201 |
that has belonged to or
been used by sb else before |
201 |
以前属于或被
sb else 使用过的 |
201 |
|
201 |
|
201 |
that has belonged to or been used by sb else
before |
201 |
que pertenceu ou foi usado por sb else antes |
201 |
que ha pertenecido o ha sido utilizado por
otra persona antes |
201 |
das zuvor jemand anderem gehörte oder von
ihm benutzt wurde |
201 |
który należał lub był
wcześniej używany przez kogoś innego |
201 |
который
принадлежал
или
использовался
кем-то еще
раньше |
201 |
kotoryy prinadlezhal ili ispol'zovalsya
kem-to yeshche ran'she |
201 |
التي
كانت تنتمي
إلى أو تم
استخدامها من
قبل sb else من قبل |
201 |
alati kanat tantami
'iilaa 'aw tama astikhdamuha min qabl sb else min qabl |
201 |
जो पहले
sb से संबंधित
है या उसके
द्वारा उपयोग
किया गया है |
201 |
jo pahale sb se sambandhit hai ya usake
dvaara upayog kiya gaya hai |
201 |
ਜੋ
ਪਹਿਲਾਂ sb else ਨਾਲ
ਸਬੰਧਤ ਹੈ ਜਾਂ
ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ |
201 |
jō pahilāṁ sb else nāla
sabadhata hai jāṁ isadī varatōṁ kītī
ga'ī hai |
201 |
যেটি
আগে sb else এর
অন্তর্গত বা
ব্যবহার করা
হয়েছে |
201 |
yēṭi āgē sb else
ēra antargata bā byabahāra karā haẏēchē |
201 |
|
201 |
以前 に sbelse に 属していた 、 または sbelse によって 使用 された |
201 |
いぜん に sべrせ に ぞくしていた 、 または sべrせ によって しよう された |
201 |
izen ni sbelse ni zokushiteita , mataha sbelse niyotte shiyō sareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
appartenait
auparavant à ou était utilisé par qn |
202 |
yǐqián shǔyú huò bèi
sb else shǐyòngguò de |
202 |
以前はsbelseに属していたか、sbelseによって使用されていました |
202 |
以前属于或被 sb else 使用过的 |
202 |
以前属于或被
sb else 使用过的 |
202 |
|
202 |
|
202 |
previously belonged
to or was used by sb else |
202 |
anteriormente
pertencia ou foi usado por sb else |
202 |
anteriormente
perteneció o fue utilizado por sb else |
202 |
früher gehörte oder
von jdm anderem benutzt wurde |
202 |
poprzednio
należał do kogoś innego lub był przez niego używany |
202 |
ранее
принадлежал
или
использовался
кем-то еще |
202 |
raneye prinadlezhal
ili ispol'zovalsya kem-to yeshche |
202 |
كان
ينتمي
سابقًا إلى sb
آخر أو
استخدمه |
202 |
kan yantami sabqan
'iilaa sb akhar 'aw astakhdamah |
202 |
पहले
sb से संबंधित
था या उसके
द्वारा
उपयोग किया
गया था |
202 |
pahale sb se
sambandhit tha ya usake dvaara upayog kiya gaya tha |
202 |
ਪਹਿਲਾਂ
sb else ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ
ਸੀ ਜਾਂ ਵਰਤਿਆ
ਗਿਆ ਸੀ |
202 |
pahilāṁ
sb else nāla sabadhata sī jāṁ varati'ā gi'ā
sī |
202 |
পূর্বে
অন্তর্গত
ছিল বা sb else
দ্বারা
ব্যবহৃত হয়েছিল৷ |
202 |
pūrbē
antargata chila bā sb else dbārā byabahr̥ta
haẏēchila |
202 |
|
202 |
以前 は sbelse に 属していた か 、 sbelse によって 使用 されていました |
202 |
いぜん わ sべrせ に ぞくしていた か 、 sべrせ によって しよう されていました |
202 |
izen wa sbelse ni zokushiteita ka , sbelse niyotte shiyō sareteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
utilisé; ancien;
d'occasion |
203 |
yòngguò de; lǎo de;
èrshǒu |
203 |
中古;古い;中古品 |
203 |
used; old; second-hand |
203 |
用过的;老的;二手 |
203 |
|
203 |
|
203 |
used; old;
second-hand |
203 |
usado; antigo; usado |
203 |
usado; viejo; de
segunda mano |
203 |
gebraucht; alt; aus
zweiter Hand |
203 |
używany; stary;
używany |
203 |
подержанный;
старый;
подержанный |
203 |
poderzhannyy; staryy;
poderzhannyy |
203 |
مستعمل
؛ قديم ؛
مستعمل |
203 |
mustaemal ; qadim ;
mustaemil |
203 |
इस्तेमाल
किया हुआ;
पुराना;
पुराना |
203 |
istemaal kiya hua;
puraana; puraana |
203 |
ਵਰਤਿਆ;
ਪੁਰਾਣਾ; ਦੂਜਾ
ਹੱਥ |
203 |
varati'ā;
purāṇā; dūjā hatha |
203 |
ব্যবহৃত;
পুরাতন;
দ্বিতীয়
হাত |
203 |
byabahr̥ta;
purātana; dbitīẏa hāta |
203 |
|
203 |
中古 ; 古い ; 中古品 |
203 |
ちゅうこ ; ふるい ; ちゅうこひん |
203 |
chūko ; furui ; chūkohin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
utilisé; ancien; d'occasion |
204 |
yòngguò de; jiù de; jiù de |
204 |
中古;古い;中古品 |
204 |
用过的;旧的;二手的 |
204 |
用过的;旧的;旧的 |
204 |
|
204 |
|
204 |
used; old; second-hand |
204 |
usado; antigo; usado |
204 |
usado; viejo; de segunda mano |
204 |
gebraucht; alt; aus zweiter Hand |
204 |
używany; stary; używany |
204 |
подержанный;
старый;
подержанный |
204 |
poderzhannyy; staryy; poderzhannyy |
204 |
مستعمل
؛ قديم ؛
مستعمل |
204 |
mustaemal ; qadim ;
mustaemil |
204 |
इस्तेमाल
किया हुआ;
पुराना;
पुराना |
204 |
istemaal kiya hua; puraana; puraana |
204 |
ਵਰਤਿਆ;
ਪੁਰਾਣਾ; ਦੂਜਾ
ਹੱਥ |
204 |
varati'ā; purāṇā;
dūjā hatha |
204 |
ব্যবহৃত;
পুরাতন;
দ্বিতীয়
হাত |
204 |
byabahr̥ta; purātana;
dbitīẏa hāta |
204 |
|
204 |
中古 ; 古い ; 中古品 |
204 |
ちゅうこ ; ふるい ; ちゅうこひん |
204 |
chūko ; furui ; chūkohin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Synonyme |
205 |
dàimíngcí |
205 |
シノニム |
205 |
Synonym |
205 |
代名词 |
205 |
|
205 |
|
205 |
Synonym |
205 |
Sinônimo |
205 |
Sinónimo |
205 |
Synonym |
205 |
Synonim |
205 |
Синоним |
205 |
Sinonim |
205 |
مرادف |
205 |
muradif |
205 |
पर्याय |
205 |
paryaay |
205 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
205 |
samānārathī |
205 |
সমার্থক
শব্দ |
205 |
samārthaka
śabda |
205 |
|
205 |
シノニム |
205 |
シノニム |
205 |
shinonimu |
|
|
|
206 |
d'occasion |
206 |
èrshǒu |
206 |
中古 |
206 |
second hand |
206 |
二手 |
206 |
|
206 |
|
206 |
second hand |
206 |
usado |
206 |
segunda mano |
206 |
gebraucht |
206 |
z drugiej ręki |
206 |
подержанный |
206 |
poderzhannyy |
206 |
اليد
الثانية |
206 |
alyad althaania |
206 |
सेकंड
हैंड |
206 |
sekand haind |
206 |
ਪੁਰਾਨਾ |
206 |
purānā |
206 |
দ্বিতীয়
হাত |
206 |
dbitīẏa
hāta |
206 |
|
206 |
中古 |
206 |
ちゅうこ |
206 |
chūko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Véhicules d'occasion |
207 |
èrshǒu chē |
207 |
中古車 |
207 |
Used cars |
207 |
二手车 |
207 |
|
207 |
|
207 |
Used cars |
207 |
Carros usados |
207 |
Coches usados |
207 |
Gebrauchtwagen |
207 |
Używane
samochody |
207 |
Подержанные
автомобили |
207 |
Poderzhannyye
avtomobili |
207 |
السيارات
المستعملة |
207 |
alsayaarat
almustaemala |
207 |
उपयोग
में लाई गई
कार |
207 |
upayog mein laee gaee
kaar |
207 |
ਵਰਤੀਆਂ
ਗਈਆਂ ਕਾਰਾਂ |
207 |
varatī'āṁ
ga'ī'āṁ kārāṁ |
207 |
ব্যবহৃত
গাড়ি |
207 |
byabahr̥ta
gāṛi |
207 |
|
207 |
中古車 |
207 |
ちゅうこしゃ |
207 |
chūkosha |
|
|
|
208 |
Voiture d'occasion |
208 |
èrshǒu chē |
208 |
中古車 |
208 |
二手车 |
208 |
二手车 |
208 |
|
208 |
|
208 |
Second-hand car |
208 |
Carro usado |
208 |
Coche de segunda
mano |
208 |
Gebrauchtwagen |
208 |
Używany
samochód |
208 |
Подержанная
машина |
208 |
Poderzhannaya
mashina |
208 |
سيارة
مستعملة
ثانية |
208 |
sayaarat mustaemalat
thania |
208 |
प्रयोग
की हुई कार |
208 |
prayog kee huee kaar |
208 |
ਸੈਕਿੰਡ-ਹੈਂਡ
ਕਾਰ |
208 |
saikiḍa-haiṇḍa
kāra |
208 |
দ্বিতীয়
হাত গাড়ী |
208 |
dbitīẏa
hāta gāṛī |
208 |
|
208 |
中古車 |
208 |
ちゅうこしゃ |
208 |
chūkosha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Voiture d'occasion |
209 |
èrshǒu chē |
209 |
中古車 |
209 |
Second hand car |
209 |
二手车 |
209 |
|
209 |
|
209 |
Second hand car |
209 |
Carro usado |
209 |
Coche de segunda mano |
209 |
Gebrauchtwagen |
209 |
Używany samochód |
209 |
Подержанная
машина |
209 |
Poderzhannaya mashina |
209 |
سيارة
مستعملة
ثانية |
209 |
sayaarat mustaemalat
thania |
209 |
प्रयोग
की हुई कार |
209 |
prayog kee huee kaar |
209 |
ਸੈਕਿੰਡ
ਹੈਂਡ ਕਾਰ |
209 |
saikiḍa
haiṇḍa kāra |
209 |
দ্বিতীয়
হাত গাড়ী |
209 |
dbitīẏa
hāta gāṛī |
209 |
|
209 |
中古車 |
209 |
ちゅうこしゃ |
209 |
chūkosha |
|
|
|
210 |
Voiture d'occasion |
210 |
èrshǒu qìchē |
210 |
中古車 |
210 |
二手汽车 |
210 |
二手汽车 |
210 |
|
210 |
|
210 |
Second hand car |
210 |
Carro usado |
210 |
Coche de segunda
mano |
210 |
Gebrauchtwagen |
210 |
Używany
samochód |
210 |
Подержанная
машина |
210 |
Poderzhannaya
mashina |
210 |
سيارة
مستعملة
ثانية |
210 |
sayaarat mustaemalat
thania |
210 |
प्रयोग
की हुई कार |
210 |
prayog kee huee kaar |
210 |
ਸੈਕਿੰਡ
ਹੈਂਡ ਕਾਰ |
210 |
saikiḍa
haiṇḍa kāra |
210 |
দ্বিতীয়
হাত গাড়ী |
210 |
dbitīẏa
hāta gāṛī |
210 |
|
210 |
中古車 |
210 |
ちゅうこしゃ |
210 |
chūkosha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Habitué |
211 |
céngjīng |
211 |
慣れている |
211 |
Used to |
211 |
曾经 |
211 |
|
211 |
|
211 |
Used to |
211 |
Costumava ser |
211 |
Solía
hacerlo |
211 |
Gewöhnt an |
211 |
Wykorzystywany do |
211 |
Использовал
к |
211 |
Ispol'zoval k |
211 |
تستخدم
ل |
211 |
tustakhdam l |
211 |
अभ्यस्त |
211 |
abhyast |
211 |
ਕਰਦਾ
ਸੀ |
211 |
karadā sī |
211 |
করতে
অভ্যস্ত |
211 |
karatē abhyasta |
211 |
|
211 |
慣れている |
211 |
なれている |
211 |
nareteiru |
|
|
|
212 |
avant les voyelles et
enfin |
212 |
zài yuán yīn zhīqián
hé zuìhòu |
212 |
母音の前にそして最後に |
212 |
before vowels
and finally |
212 |
在元音之前和最后 |
212 |
|
212 |
|
212 |
before vowels and
finally |
212 |
antes das vogais e
finalmente |
212 |
antes de las vocales
y finalmente |
212 |
vor Vokalen und
schließlich |
212 |
przed
samogłoskami i wreszcie |
212 |
перед
гласными и,
наконец, |
212 |
pered glasnymi i,
nakonets, |
212 |
قبل
أحرف العلة
وأخيرًا |
212 |
qabl 'ahruf aleilat
wakhyran |
212 |
स्वरों
से पहले और
अंत में |
212 |
svaron se pahale aur
ant mein |
212 |
ਸਵਰ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ |
212 |
savara tōṁ
pahilāṁ atē ata vica |
212 |
স্বরবর্ণের
আগে এবং শেষে |
212 |
sbarabarṇēra
āgē ēbaṁ śēṣē |
212 |
|
212 |
母音 の 前 に そして 最後 に |
212 |
ぼいん の まえ に そして さいご に |
212 |
boin no mae ni soshite saigo ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
verbe modal |
213 |
qíngtài dòngcí |
213 |
モーダル動詞 |
213 |
modal verb |
213 |
情态动词 |
213 |
|
213 |
|
213 |
modal verb |
213 |
verbo modal |
213 |
verbo modal |
213 |
Modalverb |
213 |
czasownik modalny |
213 |
модальный
глагол |
213 |
modal'nyy glagol |
213 |
فعل
مشروط |
213 |
fiel mashrut |
213 |
मॉडल
क्रिया |
213 |
modal kriya |
213 |
ਮਾਡਲ
ਕਿਰਿਆ |
213 |
māḍala
kiri'ā |
213 |
প্রধান
ক্রিয়া |
213 |
pradhāna
kriẏā |
213 |
|
213 |
モー ダル 動詞 |
213 |
モー ダル どうし |
213 |
mō daru dōshi |
|
|
|
214 |
négatif |
214 |
|
214 |
ネガティブ |
214 |
negative |
214 |
消极的 |
214 |
|
214 |
|
214 |
negative |
214 |
negativo |
214 |
negativo |
214 |
Negativ |
214 |
negatywny |
214 |
отрицательный |
214 |
otritsatel'nyy |
214 |
نفي |
214 |
nafy |
214 |
नकारात्मक |
214 |
nakaaraatmak |
214 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ |
214 |
nakārātamaka |
214 |
নেতিবাচক |
214 |
nētibācaka |
214 |
|
214 |
ネガティブ |
214 |
ネガティブ |
214 |
negatibu |
|
|
|
215 |
n'avait pas
l'habitude de |
215 |
bù xíguàn |
215 |
使用しなかった |
215 |
didn't
use to |
215 |
不习惯 |
215 |
|
215 |
|
215 |
didn't use to |
215 |
não costumava |
215 |
no solía |
215 |
früher nicht |
215 |
nie
używałem do |
215 |
не
привык |
215 |
ne privyk |
215 |
لم
تستخدم ل |
215 |
lam tustakhdam l |
215 |
करने
के लिए
इस्तेमाल
नहीं किया |
215 |
karane ke lie
istemaal nahin kiya |
215 |
ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ |
215 |
dī
varatōṁ nahīṁ kītī |
215 |
ব্যবহার
করেনি |
215 |
byabahāra
karēni |
215 |
|
215 |
使用 しなかった |
215 |
しよう しなかった |
215 |
shiyō shinakatta |
|
|
|
216 |
aussi, |
216 |
hái, |
216 |
また、 |
216 |
also, |
216 |
还, |
216 |
|
216 |
|
216 |
also, |
216 |
tb, |
216 |
además, |
216 |
Auch, |
216 |
także, |
216 |
также, |
216 |
takzhe, |
216 |
ايضا، |
216 |
ayda, |
216 |
भी, |
216 |
bhee, |
216 |
ਵੀ, |
216 |
vī, |
216 |
এছাড়াও, |
216 |
ēchāṛā'ō, |
216 |
|
216 |
また 、 |
216 |
また 、 |
216 |
mata , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
démodé ou formel |
217 |
lǎoshì de huò zhèngshì de |
217 |
昔ながらのまたはフォーマル |
217 |
old fashioned or formal |
217 |
老式的或正式的 |
217 |
|
217 |
|
217 |
old fashioned or
formal |
217 |
à moda antiga ou
formal |
217 |
anticuado o formal |
217 |
altmodisch oder
formell |
217 |
staromodny lub
formalny |
217 |
старомодный
или
формальный |
217 |
staromodnyy ili
formal'nyy |
217 |
قديم
الطراز أو
رسمي |
217 |
qadim altiraz 'aw
rasmiun |
217 |
पुराने
जमाने या
औपचारिक |
217 |
puraane jamaane ya
aupachaarik |
217 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ
ਜਾਂ ਰਸਮੀ |
217 |
purāṇē
zamānē dā jāṁ rasamī |
217 |
পুরানো
ফ্যাশন বা
আনুষ্ঠানিক |
217 |
purānō
phyāśana bā ānuṣṭhānika |
217 |
|
217 |
昔ながら の または フォーマル |
217 |
むかしながら の または フォーマル |
217 |
mukashinagara no mataha fōmaru |
|
|
|
218 |
utilisé pour ne pas, |
218 |
bù xíguàn, |
218 |
以前は、 |
218 |
used not to, |
218 |
不习惯, |
218 |
|
218 |
|
218 |
used not to, |
218 |
não costumava, |
218 |
no solía, |
218 |
Früher nicht, |
218 |
kiedyś nie, |
218 |
привык
не, |
218 |
privyk ne, |
218 |
اعتاد
ألا |
218 |
aietad 'alaa |
218 |
नहीं
करते थे, |
218 |
nahin karate the, |
218 |
ਦੀ ਆਦਤ
ਨਹੀਂ ਸੀ, |
218 |
dī ādata nahīṁ sī, |
218 |
অভ্যস্ত
না, |
218 |
abhyasta nā, |
218 |
|
218 |
以前 は 、 |
218 |
いぜん わ 、 |
218 |
izen wa , |
|
|
|
219 |
forme courte |
219 |
jiǎnxiě |
219 |
ショートフォーム |
219 |
short form |
219 |
简写 |
219 |
|
219 |
|
219 |
short form |
219 |
forma curta |
219 |
forma corta |
219 |
Kurzform |
219 |
skrócona forma |
219 |
короткая
форма |
219 |
korotkaya forma |
219 |
نموذج
قصير |
219 |
namudhaj qasir |
219 |
संक्षिप्त
रूप |
219 |
sankshipt roop |
219 |
ਛੋਟਾ
ਰੂਪ |
219 |
chōṭā rūpa |
219 |
সংক্ষিপ্ত
রূপ |
219 |
saṅkṣipta rūpa |
219 |
|
219 |
ショート フォーム |
219 |
ショート フォーム |
219 |
shōto fōmu |
|
|
|
220 |
pas l'habitude |
220 |
bù xíguàn |
220 |
しなかった |
220 |
usedn’t
to |
220 |
不习惯 |
220 |
|
220 |
|
220 |
usedn’t to |
220 |
não costumava |
220 |
no solía |
220 |
früher nicht |
220 |
kiedyś nie |
220 |
раньше
не |
220 |
ran'she ne |
220 |
لا
تستخدم |
220 |
la tustakhdam |
220 |
नहीं
करता था |
220 |
nahin karata tha |
220 |
ਕਰਨ
ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ
ਸੀ |
220 |
karana dī
ādata nahīṁ sī |
220 |
অভ্যস্ত
ছিল না |
220 |
abhyasta chila
nā |
220 |
|
220 |
しなかった |
220 |
しなかった |
220 |
shinakatta |
|
|
|
221 |
avant les voyelles et
enfin |
221 |
zài yuán yīn zhīqián hé zuìhòu |
221 |
母音の前にそして最後に |
221 |
before vowels and
finally |
221 |
在元音之前和最后 |
221 |
|
221 |
|
221 |
before vowels and
finally |
221 |
antes das vogais e
finalmente |
221 |
antes de las vocales
y finalmente |
221 |
vor Vokalen und
schließlich |
221 |
przed
samogłoskami i wreszcie |
221 |
перед
гласными и,
наконец, |
221 |
pered glasnymi i,
nakonets, |
221 |
قبل
أحرف العلة
وأخيرًا |
221 |
qabl 'ahruf aleilat
wakhyran |
221 |
स्वरों
से पहले और
अंत में |
221 |
svaron se pahale aur
ant mein |
221 |
ਸਵਰ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ |
221 |
Savara tōṁ
pahilāṁ atē ata vica |
221 |
স্বরবর্ণের
আগে এবং শেষে |
221 |
Sbarabarṇēra
āgē ēbaṁ śēṣē |
221 |
|
221 |
母音 の 前 に そして 最後 に |
221 |
ぼいん の まえ に そして さいご に |
221 |
boin no mae ni soshite saigo ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
utilisé pour dire que qc se produisait
continuellement ou |
222 |
yòng yú shuō mǒu shì liánxù
fāshēng huò |
222 |
sthが継続的に発生したと言っていたまたは |
222 |
used to say that sth happened continuously
or |
222 |
用于说某事连续发生或 |
222 |
|
222 |
|
222 |
used to say that sth happened continuously
or |
222 |
costumava dizer que isso acontecia
continuamente ou |
222 |
solía decir que algo sucedía continuamente o |
222 |
pflegte zu sagen, dass etw ständig passierte
oder |
222 |
zwykłem mawiać, że coś
się dzieje ciągle lub |
222 |
говорил,
что что-то
происходило
непрерывно
или |
222 |
govoril, chto chto-to proiskhodilo
nepreryvno ili |
222 |
كان
يقول أن
شيئًا ما حدث
بشكل مستمر أو |
222 |
kan yaqul 'ana shyyan
ma hadath bishakl mustamirin 'aw |
222 |
कहा
करते थे कि
एसएच लगातार
हुआ या |
222 |
kaha karate the ki esech lagaataar hua ya |
222 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ sth ਲਗਾਤਾਰ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ |
222 |
kahidē sana ki sth lagātāra
vāparadā hai jāṁ |
222 |
বলত যে sth
একটানা
ঘটেছে বা |
222 |
balata yē sth
ēkaṭānā ghaṭēchē bā |
222 |
|
222 |
sth が 継続 的 に 発生 した と 言っていた または |
222 |
sth が けいぞく てき に はっせい した と いっていた または |
222 |
sth ga keizoku teki ni hassei shita to itteita mataha |
|
|
|
223 |
souvent au cours
d'une période passée |
223 |
jīngcháng zài guòqù de
yīduàn shíjiān nèi |
223 |
過去の期間に頻繁に |
223 |
frequently
during a period in the past |
223 |
经常在过去的一段时间内 |
223 |
|
223 |
|
223 |
frequently during a
period in the past |
223 |
frequentemente
durante um período no passado |
223 |
frecuentemente
durante un período en el pasado |
223 |
häufig während einer
Zeit in der Vergangenheit |
223 |
często w okresie
w przeszłości |
223 |
часто
в течение
периода в
прошлом |
223 |
chasto v techeniye
perioda v proshlom |
223 |
كثيرًا
خلال فترة في
الماضي |
223 |
kthyran khilal fatrat
fi almadi |
223 |
अक्सर
अतीत में एक
अवधि के
दौरान |
223 |
aksar ateet mein ek
avadhi ke dauraan |
223 |
ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਮਿਆਦ ਦੇ
ਦੌਰਾਨ ਅਕਸਰ |
223 |
atīta vica ika
mi'āda dē daurāna akasara |
223 |
প্রায়শই
অতীতের একটি
সময়কালে |
223 |
prāẏaśa'i
atītēra ēkaṭi samaẏakālē |
223 |
|
223 |
過去 の 期間 に 頻繁 に |
223 |
かこ の きかん に ひんぱん に |
223 |
kako no kikan ni hinpan ni |
|
|
|
224 |
Utilisé pour dire
que quelque chose s'est produit consécutivement ou fréquemment sur une
période de temps dans le passé |
224 |
shuō mǒu shì liánxù
fāshēng huò jīngcháng zài guòqù de yīduàn shíjiān
nèi shǐyòng |
224 |
過去のある期間に何かが連続的または頻繁に起こったと言っていました |
224 |
用于说某事连续发生或经常在过去的一段时间内 |
224 |
说某事连续发生或经常在过去的一段时间内使用 |
224 |
|
224 |
|
224 |
Used to say that
something happened consecutively or frequently over a period of time in the
past |
224 |
Usado para dizer que
algo aconteceu consecutivamente ou com frequência durante um período de tempo
no passado |
224 |
Solía
decir que algo sucedió consecutivamente o con frecuencia
durante un período de tiempo en el pasado |
224 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass etwas in der Vergangenheit über einen bestimmten Zeitraum
nacheinander oder häufig passiert ist |
224 |
Używany do
określenia, że coś wydarzyło się
kolejno lub często w przeszłości |
224 |
Используется,
чтобы
сказать, что
что-то происходило
последовательно
или часто в
течение
определенного
периода
времени в
прошлом. |
224 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat', chto chto-to proiskhodilo posledovatel'no ili chasto v
techeniye opredelennogo perioda vremeni v proshlom. |
224 |
يستخدم
ليقول أن
شيئًا ما حدث
بشكل متتابع
أو متكرر
خلال فترة
زمنية في
الماضي |
224 |
yustakhdam liaqul
'ana shyyan ma hadath bishakl mutatabie 'aw mutakarir khilal fatrat zamaniat
fi almadi |
224 |
कहते
थे कि अतीत
में कुछ समय
के लिए
लगातार या बार-बार
कुछ हुआ था |
224 |
kahate the ki ateet
mein kuchh samay ke lie lagaataar ya baar-baar kuchh hua tha |
224 |
ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮੇਂ
ਦੇ ਦੌਰਾਨ
ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂ
ਅਕਸਰ ਕੁਝ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ |
224 |
iha kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki atīta vica kujha
samēṁ dē daurāna lagātāra jāṁ
akasara kujha vāparadā hai |
224 |
বলা
হত যে অতীতে
কিছু সময়ের
মধ্যে
ধারাবাহিকভাবে
বা ঘন ঘন কিছু
ঘটেছে |
224 |
balā hata
yē atītē kichu samaẏēra madhyē
dhārābāhikabhābē bā ghana ghana kichu
ghaṭēchē |
224 |
|
224 |
過去 の ある 期間 に 何 か が 連続 的 または 頻繁 に 起こった と 言っていました |
224 |
かこ の ある きかん に なに か が れんぞく てき または ひんぱん に おこった と いっていました |
224 |
kako no aru kikan ni nani ka ga renzoku teki mataha hinpan ni okotta to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
(utilisé pour quelque
chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais |
225 |
(yòng yú guòqù chíxù huò
jīngcháng fāshēng de shìqíng) céngjīng |
225 |
(過去に継続または頻繁に発生した何かに使用されます) |
225 |
(used
for something that has continued or happened frequently in the past) ever |
225 |
(用于过去持续或经常发生的事情)曾经 |
225 |
|
225 |
|
225 |
(used for something
that has continued or happened frequently in the past) ever |
225 |
(usado para algo que
continuou ou aconteceu com frequência no passado) sempre |
225 |
(usado para algo que
ha continuado o sucedido con frecuencia en el pasado) alguna vez |
225 |
(wird für etwas
verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist)
jemals |
225 |
(używane do
czegoś, co trwało lub zdarzało się często w
przeszłości) kiedykolwiek |
225 |
(используется
для чего-то,
что
продолжалось
или часто
происходило
в прошлом)
когда-либо |
225 |
(ispol'zuyetsya dlya
chego-to, chto prodolzhalos' ili chasto proiskhodilo v proshlom) kogda-libo |
225 |
(تستخدم
لشيء استمر
أو حدث بشكل
متكرر في
الماضي) على
الإطلاق |
225 |
(tustakhdam lishay'
astamara 'aw hadath bishakl mutakarir fi almadi) ealaa al'iitlaq |
225 |
(किसी
ऐसी चीज के
लिए
इस्तेमाल
किया जाता है
जो अतीत में
जारी रही या
अक्सर हुई हो)
कभी भी |
225 |
(kisee aisee cheej ke
lie istemaal kiya jaata hai jo ateet mein jaaree rahee ya aksar huee ho)
kabhee bhee |
225 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ
ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਅਕਸਰ ਵਾਪਰਦਾ
ਹੈ) ਕਦੇ ਵੀ |
225 |
(kisē cīza
la'ī varati'ā jāndā hai jō atīta vica
jārī rihā hai jāṁ akasara vāparadā hai)
kadē vī |
225 |
(অতীতে
অবিরত বা ঘন
ঘন ঘটেছে এমন
কিছুর জন্য ব্যবহৃত)
কখনও |
225 |
(atītē
abirata bā ghana ghana ghaṭēchē ēmana kichura
jan'ya byabahr̥ta) kakhana'ō |
225 |
|
225 |
( 過去 に 継続 または 頻繁 に 発生 した 何 か に 使用 されます ) |
225 |
( かこ に けいぞく または ひんぱん に はっせい した なに か に しよう されます ) |
225 |
( kako ni keizoku mataha hinpan ni hassei shita nani ka ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
(utilisé pour
quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé)
jamais |
226 |
(yòng yú guòqù huò
jīngcháng fāshēng de shìqíng) |
226 |
(過去に継続または頻繁に発生した何かに使用されます) |
226 |
(用于过去持续或经常发生的事)曾经 |
226 |
(用于过去或经常发生的事情) |
226 |
|
226 |
|
226 |
(used for something
that has continued or happened frequently in the past) ever |
226 |
(usado para algo que
continuou ou aconteceu com frequência no passado) sempre |
226 |
(usado para algo que
ha continuado o sucedido con frecuencia en el pasado) alguna vez |
226 |
(wird für etwas
verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist)
jemals |
226 |
(używane do
czegoś, co trwało lub zdarzało się często w
przeszłości) kiedykolwiek |
226 |
(используется
для чего-то,
что
продолжалось
или часто
происходило
в прошлом)
когда-либо |
226 |
(ispol'zuyetsya dlya
chego-to, chto prodolzhalos' ili chasto proiskhodilo v proshlom) kogda-libo |
226 |
(تستخدم
لشيء استمر
أو حدث بشكل
متكرر في
الماضي) على
الإطلاق |
226 |
(tustakhdam lishay'
astamara 'aw hadath bishakl mutakarir fi almadi) ealaa al'iitlaq |
226 |
(किसी
ऐसी चीज के
लिए
इस्तेमाल
किया जाता है
जो अतीत में
जारी रही या
अक्सर हुई हो)
कभी भी |
226 |
(kisee aisee cheej
ke lie istemaal kiya jaata hai jo ateet mein jaaree rahee ya aksar huee ho)
kabhee bhee |
226 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ
ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਅਕਸਰ ਵਾਪਰਦਾ
ਹੈ) ਕਦੇ ਵੀ |
226 |
(kisē cīza
la'ī varati'ā jāndā hai jō atīta vica
jārī rihā hai jāṁ akasara vāparadā hai)
kadē vī |
226 |
(অতীতে
অবিরত বা ঘন
ঘন ঘটেছে এমন
কিছুর জন্য ব্যবহৃত)
কখনও |
226 |
(atītē
abirata bā ghana ghana ghaṭēchē ēmana kichura
jan'ya byabahr̥ta) kakhana'ō |
226 |
|
226 |
( 過去 に 継続 または 頻繁 に 発生 した 何 か に 使用 されます ) |
226 |
( かこ に けいぞく または ひんぱん に はっせい した なに か に しよう されます ) |
226 |
( kako ni keizoku mataha hinpan ni hassei shita nani ka ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
J'habitais à Londres |
227 |
wǒ yǐqián zhù zài
lúndūn |
227 |
私はロンドンに住んでいました |
227 |
I used to live in London |
227 |
我以前住在伦敦 |
227 |
|
227 |
|
227 |
I used to live in
London |
227 |
Eu morava em Londres |
227 |
Yo solía vivir en
Londres |
227 |
Ich habe früher in
London gelebt |
227 |
Mieszkałem
kiedyś w Londynie |
227 |
Я
жил в
Лондоне |
227 |
YA zhil v Londone |
227 |
كنت
أعيش في لندن |
227 |
kunt 'aeish fi landan |
227 |
मैं
लंदन में
रहता था |
227 |
main landan mein
rahata tha |
227 |
ਮੈਂ
ਲੰਡਨ ਰਹਿੰਦਾ
ਸੀ |
227 |
maiṁ
laḍana rahidā sī |
227 |
আমি
লন্ডনে
থাকতাম |
227 |
āmi
lanḍanē thākatāma |
227 |
|
227 |
私 は ロンドン に 住んでいました |
227 |
わたし わ ロンドン に すんでいました |
227 |
watashi wa rondon ni sundeimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
je vivais à Londres |
228 |
wǒ yǐqián zhù zài
lúndūn |
228 |
私はロンドンに住んでいました |
228 |
我以前住在伦敦 |
228 |
我以前住在伦敦 |
228 |
|
228 |
|
228 |
i used to live in
london |
228 |
eu morava em londres |
228 |
Yo solía vivir en
Londres |
228 |
Ich habe früher in
London gelebt |
228 |
mieszkałem w
Londynie |
228 |
я
жил в
лондоне |
228 |
ya zhil v londone |
228 |
كنت
أعيش في لندن |
228 |
kunt 'aeish fi
landan |
228 |
मैं
लंदन में रहा
करता था |
228 |
main landan mein
raha karata tha |
228 |
ਮੈਂ
ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ |
228 |
maiṁ
laḍana vica rahidā sī |
228 |
আমি
লন্ডনে
থাকতাম |
228 |
āmi
lanḍanē thākatāma |
228 |
|
228 |
私 は ロンドン に 住んでいました |
228 |
わたし わ ロンドン に すんでいました |
228 |
watashi wa rondon ni sundeimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
je vivais à Londres |
229 |
wǒ yǐqián zhù zài
lúndūn |
229 |
私はロンドンに住んでいました |
229 |
i used to live in london |
229 |
我以前住在伦敦 |
229 |
|
229 |
|
229 |
i used to live in
london |
229 |
eu morava em londres |
229 |
Yo solía vivir en
Londres |
229 |
Ich habe früher in
London gelebt |
229 |
mieszkałem w
Londynie |
229 |
я
жил в
лондоне |
229 |
ya zhil v londone |
229 |
كنت
أعيش في لندن |
229 |
kunt 'aeish fi landan |
229 |
मैं
लंदन में रहा
करता था |
229 |
main landan mein raha
karata tha |
229 |
ਮੈਂ
ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ |
229 |
maiṁ
laḍana vica rahidā sī |
229 |
আমি
লন্ডনে
থাকতাম |
229 |
āmi
lanḍanē thākatāma |
229 |
|
229 |
私 は ロンドン に 住んでいました |
229 |
わたし わ ロンドン に すんでいました |
229 |
watashi wa rondon ni sundeimashita |
|
|
|
230 |
je vivais à Londres |
230 |
wǒ céng zài lúndūn
jūzhùguò |
230 |
私はロンドンに住んでいました |
230 |
我曾经在伦敦居住过 |
230 |
我曾在伦敦居住过 |
230 |
|
230 |
|
230 |
i used to live in
london |
230 |
eu morava em londres |
230 |
Yo solía vivir en
Londres |
230 |
Ich habe früher in
London gelebt |
230 |
mieszkałem w
Londynie |
230 |
я
жил в
лондоне |
230 |
ya zhil v londone |
230 |
كنت
أعيش في لندن |
230 |
kunt 'aeish fi
landan |
230 |
मैं
लंदन में रहा
करता था |
230 |
main landan mein
raha karata tha |
230 |
ਮੈਂ
ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ |
230 |
maiṁ
laḍana vica rahidā sī |
230 |
আমি
লন্ডনে
থাকতাম |
230 |
āmi
lanḍanē thākatāma |
230 |
|
230 |
私 は ロンドン に 住んでいました |
230 |
わたし わ ロンドン に すんでいました |
230 |
watashi wa rondon ni sundeimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Couper |
231 |
qiè |
231 |
切る |
231 |
切 |
231 |
切 |
231 |
|
231 |
|
231 |
cut |
231 |
cortar |
231 |
cortar |
231 |
schneiden |
231 |
skaleczenie |
231 |
резать |
231 |
rezat' |
231 |
يقطع |
231 |
yaqtae |
231 |
कट
गया |
231 |
kat gaya |
231 |
ਕੱਟੋ |
231 |
kaṭō |
231 |
কাটা |
231 |
kāṭā |
231 |
|
231 |
切る |
231 |
きる |
231 |
kiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
soupir |
232 |
tàn |
232 |
はぁ |
232 |
叹 |
232 |
叹 |
232 |
|
232 |
|
232 |
sigh |
232 |
suspirar |
232 |
suspiro |
232 |
Seufzen |
232 |
westchnienie |
232 |
вздох |
232 |
vzdokh |
232 |
تنهد |
232 |
tanahad |
232 |
विलाप |
232 |
vilaap |
232 |
ਸਾਹ |
232 |
sāha |
232 |
দীর্ঘশ্বাস |
232 |
dīrghaśbāsa |
232 |
|
232 |
はぁ |
232 |
はあ |
232 |
hā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Connaître |
233 |
zhī |
233 |
知る |
233 |
知 |
233 |
知 |
233 |
|
233 |
|
233 |
Know |
233 |
Conhecer |
233 |
Saber |
233 |
Wissen |
233 |
Wiedzieć |
233 |
Знать |
233 |
Znat' |
233 |
أعرف |
233 |
'aerif |
233 |
जानना |
233 |
jaanana |
233 |
ਜਾਣੋ |
233 |
jāṇō |
233 |
জানি |
233 |
jāni |
233 |
|
233 |
知る |
233 |
しる |
233 |
shiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
prune |
234 |
lǐ |
234 |
梅 |
234 |
李 |
234 |
李 |
234 |
|
234 |
|
234 |
plum |
234 |
ameixa |
234 |
ciruela |
234 |
Pflaume |
234 |
śliwka |
234 |
слива |
234 |
sliva |
234 |
وظيفة
محترمة |
234 |
wazifat muhtarama |
234 |
आलूबुखारा |
234 |
aaloobukhaara |
234 |
ਬੇਰ |
234 |
bēra |
234 |
বরই |
234 |
bara'i |
234 |
|
234 |
梅 |
234 |
うめ |
234 |
ume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
pendre |
235 |
guà |
235 |
下がる |
235 |
挂 |
235 |
挂 |
235 |
|
235 |
|
235 |
hang |
235 |
aguentar |
235 |
colgar |
235 |
aufhängen |
235 |
powiesić |
235 |
вешать |
235 |
veshat' |
235 |
يشنق |
235 |
yashnaq |
235 |
टांगना |
235 |
taangana |
235 |
ਲਟਕਣਾ |
235 |
laṭakaṇā |
235 |
স্তব্ধ |
235 |
stabdha |
235 |
|
235 |
下がる |
235 |
さがる |
235 |
sagaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
On faisait de la
voile sur le lac en été |
236 |
wǒmen céngjīng zài
xiàtiān qù húshàng hángxíng |
236 |
私たちは夏に湖を航海していました |
236 |
We
used to go sailing on the lake in summer |
236 |
我们曾经在夏天去湖上航行 |
236 |
|
236 |
|
236 |
We used to go sailing
on the lake in summer |
236 |
Costumávamos velejar
no lago no verão |
236 |
Solíamos ir a navegar
en el lago en verano. |
236 |
Früher sind wir im
Sommer auf dem See gesegelt |
236 |
Pływaliśmy
latem po jeziorze |
236 |
Летом
мы плавали
по озеру |
236 |
Letom my plavali po
ozeru |
236 |
كنا
نذهب
للإبحار في
البحيرة في
الصيف |
236 |
kunaa nadhhab
lil'iibhar fi albuhayrat fi alsayf |
236 |
हम
गर्मियों
में झील पर
नौकायन के
लिए जाते थे |
236 |
ham garmiyon mein
jheel par naukaayan ke lie jaate the |
236 |
ਅਸੀਂ
ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ
ਝੀਲ ਉੱਤੇ
ਸਮੁੰਦਰੀ
ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ
ਸੀ |
236 |
asīṁ
garamī'āṁ vica jhīla utē samudarī safara
karana jāndē sī |
236 |
আমরা
গ্রীষ্মে
লেকে
পালতোলা
যেতাম |
236 |
āmarā
grīṣmē lēkē pālatōlā
yētāma |
236 |
|
236 |
私たち は 夏 に 湖 を 航海 していました |
236 |
わたしたち わ なつ に みずうみ お こうかい していました |
236 |
watashitachi wa natsu ni mizūmi o kōkai shiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
On faisait de la
voile sur le lac en été |
237 |
wǒmen huì zài xiàtiān
qù húshàng hángxíng |
237 |
私たちは夏に湖を航海していました |
237 |
我们曾经在夏天去湖上航行 |
237 |
我们会在夏天去湖上航行 |
237 |
|
237 |
|
237 |
We used to go
sailing on the lake in summer |
237 |
Costumávamos velejar
no lago no verão |
237 |
Solíamos ir a
navegar en el lago en verano. |
237 |
Früher sind wir im
Sommer auf dem See gesegelt |
237 |
Pływaliśmy
latem po jeziorze |
237 |
Летом
мы плавали
по озеру |
237 |
Letom my plavali po
ozeru |
237 |
كنا
نذهب
للإبحار في
البحيرة في
الصيف |
237 |
kunaa nadhhab
lil'iibhar fi albuhayrat fi alsayf |
237 |
हम
गर्मियों
में झील पर
नौकायन के
लिए जाते थे |
237 |
ham garmiyon mein
jheel par naukaayan ke lie jaate the |
237 |
ਅਸੀਂ
ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ
ਝੀਲ ਉੱਤੇ
ਸਮੁੰਦਰੀ
ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ
ਸੀ |
237 |
asīṁ
garamī'āṁ vica jhīla utē samudarī safara
karana jāndē sī |
237 |
আমরা
গ্রীষ্মে
লেকে
পালতোলা
যেতাম |
237 |
āmarā
grīṣmē lēkē pālatōlā
yētāma |
237 |
|
237 |
私たち は 夏 に 湖 を 航海 していました |
237 |
わたしたち わ なつ に みずうみ お こうかい していました |
237 |
watashitachi wa natsu ni mizūmi o kōkai shiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Il y a quelques étés,
nous faisions du bateau sur le lac |
238 |
xiàtiān yǐqián,
wǒmen jīngcháng zài húshàng huáchuán |
238 |
夏の前、私たちは湖でボート遊びに行っていました |
238 |
In
summers ago, we used to go boating on the lake |
238 |
夏天以前,我们经常在湖上划船 |
238 |
|
238 |
|
238 |
In summers ago, we
used to go boating on the lake |
238 |
Nos verões atrás,
costumávamos andar de barco no lago |
238 |
Hace veranos,
solíamos pasear en bote por el lago |
238 |
Früher sind wir im
Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren |
238 |
Latem temu
pływaliśmy łódką po jeziorze |
238 |
Летом
назад мы
катались на
лодке по
озеру |
238 |
Letom nazad my
katalis' na lodke po ozeru |
238 |
في
الصيف
الماضي ،
اعتدنا ركوب
القوارب في
البحيرة |
238 |
fi alsayf almadi ,
aietadna rukub alqawarib fi albuhayra |
238 |
गर्मियों
में हम लोग
झील पर
बोटिंग करने
जाया करते थे |
238 |
garmiyon mein ham log
jheel par boting karane jaaya karate the |
238 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ,
ਅਸੀਂ ਝੀਲ 'ਤੇ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ
ਸੀ |
238 |
pahilāṁ
garamī'āṁ vica, asīṁ jhīla'tē
kiśatī karana jāndē sī |
238 |
গ্রীষ্মকালে,
আমরা হ্রদে
বোটিং করতে
যেতাম |
238 |
grīṣmakālē,
āmarā hradē bōṭiṁ karatē
yētāma |
238 |
|
238 |
夏 の 前 、 私たち は 湖 で ボート 遊び に 行っていました |
238 |
なつ の まえ 、 わたしたち わ みずうみ で ボート あそび に いっていました |
238 |
natsu no mae , watashitachi wa mizūmi de bōto asobi ni itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Il y a quelques
étés, nous faisions du bateau sur le lac |
239 |
qián de xiàtiān,
wǒmen jīngcháng cóng fànzhōu húshàng |
239 |
夏の前、私たちは湖でボート遊びに行っていました |
239 |
从前的夏天,我们经常泛舟湖上 |
239 |
前的夏天,我们经常从泛舟湖上 |
239 |
|
239 |
|
239 |
In summers ago, we
used to go boating on the lake |
239 |
Nos verões atrás,
costumávamos andar de barco no lago |
239 |
Hace veranos,
solíamos pasear en bote por el lago |
239 |
Früher sind wir im
Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren |
239 |
Latem temu
pływaliśmy łódką po jeziorze |
239 |
Летом
назад мы
катались на
лодке по
озеру |
239 |
Letom nazad my
katalis' na lodke po ozeru |
239 |
في
الصيف
الماضي ،
اعتدنا ركوب
القوارب في
البحيرة |
239 |
fi alsayf almadi ,
aietadna rukub alqawarib fi albuhayra |
239 |
गर्मियों
में हम लोग
झील पर
बोटिंग करने
जाया करते थे |
239 |
garmiyon mein ham
log jheel par boting karane jaaya karate the |
239 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ,
ਅਸੀਂ ਝੀਲ 'ਤੇ
ਕਿਸ਼ਤੀ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ
ਸੀ |
239 |
pahilāṁ
garamī'āṁ vica, asīṁ jhīla'tē
kiśatī karana jāndē sī |
239 |
গ্রীষ্মকালে,
আমরা হ্রদে
বোটিং করতে
যেতাম |
239 |
grīṣmakālē,
āmarā hradē bōṭiṁ karatē
yētāma |
239 |
|
239 |
夏 の 前 、 私たち は 湖 で ボート 遊び に 行っていました |
239 |
なつ の まえ 、 わたしたち わ みずうみ で ボート あそび に いっていました |
239 |
natsu no mae , watashitachi wa mizūmi de bōto asobi ni itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Je ne l'aimais pas
beaucoup quand nous étions à l'école |
240 |
wǒmen shàngxué de shíhòu
wǒ bù tài xǐhuān tā |
240 |
私たちが学校にいたとき、私は彼をあまり好きではありませんでした |
240 |
I Didn’t use to like him much when we were at school |
240 |
我们上学的时候我不太喜欢他 |
240 |
|
240 |
|
240 |
I Didn’t use to like
him much when we were at school |
240 |
Eu não costumava
gostar muito dele quando estávamos na escola |
240 |
No solía gustarme
mucho cuando estábamos en la escuela. |
240 |
Als wir in der Schule
waren, mochte ich ihn nicht besonders |
240 |
Nie lubiłam go
zbytnio, kiedy byliśmy w szkole |
240 |
Раньше
он мне не
очень
нравился,
когда мы были
в школе |
240 |
Ran'she on mne ne
ochen' nravilsya, kogda my byli v shkole |
240 |
لم
أكن معتادًا
على أن أحبه
كثيرًا
عندما كنا في
المدرسة |
240 |
lam 'akun metadan
ealaa 'ana 'uhabah kthyran eindama kunaa fi almadrasa |
240 |
जब
हम स्कूल में
थे तब मैं उसे
ज्यादा पसंद
नहीं करता था |
240 |
jab ham skool mein
the tab main use jyaada pasand nahin karata tha |
240 |
ਜਦੋਂ
ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ
ਵਿੱਚ ਸਾਂ ਤਾਂ
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ
ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ |
240 |
jadōṁ
asīṁ sakūla vica sāṁ tāṁ maiṁ
usanū zi'ādā pasada nahīṁ karadā sī |
240 |
আমরা
যখন স্কুলে
ছিলাম তখন
আমি তাকে খুব
একটা পছন্দ
করতাম না |
240 |
āmarā
yakhana skulē chilāma takhana āmi tākē khuba
ēkaṭā pachanda karatāma nā |
240 |
|
240 |
私たち が 学校 に いた とき 、 私 は 彼 を あまり 好きで は ありませんでした |
240 |
わたしたち が がっこう に いた とき 、 わたし わ かれ お あまり すきで わ ありませんでした |
240 |
watashitachi ga gakkō ni ita toki , watashi wa kare o amari sukide wa arimasendeshita |
|
|
|
241 |
Je ne l'aimais pas
beaucoup quand nous étions à l'école |
241 |
wǒmen shàngxué de shíhòu
wǒ xǐhuān tā |
241 |
私たちが学校にいたとき、私は彼があまり好きではありませんでした |
241 |
我们上学的时候我不太喜欢他 |
241 |
我们上学的时候我喜欢他 |
241 |
|
241 |
|
241 |
I didn't like him
much when we were in school |
241 |
Eu não gostava muito
dele quando estávamos na escola |
241 |
No me gustaba mucho
cuando estábamos en la escuela. |
241 |
Als wir in der
Schule waren, mochte ich ihn nicht besonders |
241 |
Nie lubiłem go
za bardzo, kiedy byliśmy w szkole |
241 |
Он
мне не очень
нравился,
когда мы
были в школе |
241 |
On mne ne ochen'
nravilsya, kogda my byli v shkole |
241 |
لم
أحبه كثيرًا
عندما كنا في
المدرسة |
241 |
lam 'uhibah kthyran
eindama kunaa fi almadrasa |
241 |
जब
हम स्कूल में
थे तब मैं उसे
ज्यादा पसंद
नहीं करता था |
241 |
jab ham skool mein
the tab main use jyaada pasand nahin karata tha |
241 |
ਜਦੋਂ
ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ
ਵਿੱਚ ਸਾਂ ਤਾਂ
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਬਹੁਤਾ ਪਸੰਦ
ਨਹੀਂ ਸੀ |
241 |
jadōṁ
asīṁ sakūla vica sāṁ tāṁ mainū uha
bahutā pasada nahīṁ sī |
241 |
আমরা
যখন স্কুলে
ছিলাম তখন
ওকে খুব একটা
পছন্দ করতাম
না |
241 |
āmarā
yakhana skulē chilāma takhana ōkē khuba
ēkaṭā pachanda karatāma nā |
241 |
|
241 |
私たち が 学校 に いた とき 、 私 は 彼 が あまり 好きで は ありませんでした |
241 |
わたしたち が がっこう に いた とき 、 わたし わ かれ が あまり すきで わ ありませんでした |
241 |
watashitachi ga gakkō ni ita toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Quand nous étions
camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup |
242 |
dāng wǒmen shì
tóngxué de shíhòu, wǒ bù tài xǐhuān tā |
242 |
私たちがクラスメートだったとき、私は彼があまり好きではありませんでした |
242 |
When
we were classmates, I didn't like him very much |
242 |
当我们是同学的时候,我不太喜欢他 |
242 |
|
242 |
|
242 |
When we were
classmates, I didn't like him very much |
242 |
Quando éramos
colegas, eu não gostava muito dele |
242 |
Cuando éramos
compañeros de clase, no me gustaba mucho. |
242 |
Als wir
Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr |
242 |
Kiedy byliśmy
kolegami z klasy, nie bardzo go lubiłem |
242 |
Когда
мы были
одноклассниками,
он мне не очень
нравился |
242 |
Kogda my byli
odnoklassnikami, on mne ne ochen' nravilsya |
242 |
عندما
كنا زملاء
الدراسة ، لم
أكن أحبه
كثيرًا |
242 |
eindama kunaa zumala'
aldirasat , lam 'akun 'uhibah kthyran |
242 |
जब
हम सहपाठी थे,
मैं उसे बहुत
पसंद नहीं
करता था |
242 |
jab ham sahapaathee
the, main use bahut pasand nahin karata tha |
242 |
ਜਦੋਂ
ਅਸੀਂ
ਸਹਿਪਾਠੀ ਸਾਂ,
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਬਹੁਤਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਸੀ |
242 |
jadōṁ
asīṁ sahipāṭhī sāṁ, mainū uha
bahutā pasada nahīṁ sī |
242 |
আমরা
যখন সহপাঠী
ছিলাম তখন
ওকে খুব একটা
পছন্দ করতাম
না |
242 |
āmarā
yakhana sahapāṭhī chilāma takhana ōkē khuba
ēkaṭā pachanda karatāma nā |
242 |
|
242 |
私たち が クラスメートだった とき 、 私 は 彼 が あまり 好きで は ありませんでした |
242 |
わたしたち が くらすめえとだった とき 、 わたし わ かれ が あまり すきで わ ありませんでした |
242 |
watashitachi ga kurasumētodatta toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita |
|
|
|
243 |
Quand nous étions
camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup |
243 |
yǐqián wǒmen tóngxué
de shíhòu, wǒ hěn xǐhuān tā |
243 |
私たちがクラスメートだったとき、私は彼があまり好きではありませんでした |
243 |
以前我们同学时,我并不太喜欢他 |
243 |
以前我们同学的时候,我很喜欢他 |
243 |
|
243 |
|
243 |
When we were
classmates, I didn't like him very much |
243 |
Quando éramos
colegas, eu não gostava muito dele |
243 |
Cuando éramos
compañeros de clase, no me gustaba mucho. |
243 |
Als wir
Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr |
243 |
Kiedy byliśmy
kolegami z klasy, nie bardzo go lubiłem |
243 |
Когда
мы были
одноклассниками,
он мне не очень
нравился |
243 |
Kogda my byli
odnoklassnikami, on mne ne ochen' nravilsya |
243 |
عندما
كنا زملاء
الدراسة ، لم
أكن أحبه
كثيرًا |
243 |
eindama kunaa
zumala' aldirasat , lam 'akun 'uhibah kthyran |
243 |
जब
हम सहपाठी थे,
मैं उसे बहुत
पसंद नहीं
करता था |
243 |
jab ham sahapaathee
the, main use bahut pasand nahin karata tha |
243 |
ਜਦੋਂ
ਅਸੀਂ
ਸਹਿਪਾਠੀ ਸਾਂ,
ਮੈਨੂੰ ਉਹ
ਬਹੁਤਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ
ਸੀ |
243 |
jadōṁ
asīṁ sahipāṭhī sāṁ, mainū uha
bahutā pasada nahīṁ sī |
243 |
আমরা
যখন সহপাঠী
ছিলাম তখন
ওকে খুব একটা
পছন্দ করতাম
না |
243 |
āmarā
yakhana sahapāṭhī chilāma takhana ōkē khuba
ēkaṭā pachanda karatāma nā |
243 |
|
243 |
私たち が クラスメートだった とき 、 私 は 彼 が あまり 好きで は ありませんでした |
243 |
わたしたち が くらすめえとだった とき 、 わたし わ かれ が あまり すきで わ ありませんでした |
243 |
watashitachi ga kurasumētodatta toki , watashi wa kare ga amari sukide wa arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Vous la voyiez
beaucoup, n'est-ce pas ? |
244 |
nǐ yǐqián jiànguò
hěnduō tā, bùshì ma? |
244 |
あなたは彼女をたくさん見ていましたね? |
244 |
You
used to see a lot of her, didn’t you? |
244 |
你以前见过很多她,不是吗? |
244 |
|
244 |
|
244 |
You used to see a lot
of her, didn't you? |
244 |
Você costumava vê-la
muito, não é? |
244 |
Solías verla mucho,
¿no? |
244 |
Du hast sie früher
oft gesehen, nicht wahr? |
244 |
Często ją
widywałeś, prawda? |
244 |
Вы
часто ее
видели, не
так ли? |
244 |
Vy chasto yeye
videli, ne tak li? |
244 |
اعتدت
أن ترى
الكثير منها
، أليس كذلك؟ |
244 |
aetadat 'an taraa
alkathir minha , 'alays kadhalika? |
244 |
आप
उसे बहुत
देखा करते थे,
है ना? |
244 |
aap use bahut dekha
karate the, hai na? |
244 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਦੇਖਦੇ
ਸੀ, ਹੈ ਨਾ? |
244 |
tusīṁ
usanū bahuta sārē dēkhadē sī, hai nā? |
244 |
তুমি
ওকে অনেক
দেখেছ, তাই না? |
244 |
tumi ōkē
anēka dēkhēcha, tā'i nā? |
244 |
|
244 |
あなた は 彼女 を たくさん 見ていましたね ? |
244 |
あなた わ かのじょ お たくさん みていましたね ? |
244 |
anata wa kanojo o takusan miteimashitane ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Vous l'avez déjà
beaucoup vue, n'est-ce pas ? |
245 |
Nǐ yǐqián jiànguò
hěnduō tā, bùshì ma? |
245 |
あなたは以前に彼女をたくさん見たことがありますね? |
245 |
你以前见过很多她,不是吗? |
245 |
你以前见过很多她,不是吗? |
245 |
|
245 |
|
245 |
You've seen a lot of
her before, haven't you? |
245 |
Você já viu muito
dela antes, não é? |
245 |
La has visto mucho
antes, ¿no? |
245 |
Du hast sie schon
oft gesehen, nicht wahr? |
245 |
Często ją
widziałeś, prawda? |
245 |
Ты
много ее
раньше
видел, не так
ли? |
245 |
Ty mnogo yeye
ran'she videl, ne tak li? |
245 |
لقد
رأيت الكثير
منها من قبل ،
أليس كذلك؟ |
245 |
laqad ra'ayt
alkathir minha min qabl , 'alays kadhalika? |
245 |
आपने
उसे पहले
बहुत देखा है,
है ना? |
245 |
aapane use pahale
bahut dekha hai, hai na? |
245 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਨੂੰ
ਪਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ
ਕੁਝ ਦੇਖਿਆ ਹੈ,
ਹੈ ਨਾ? |
245 |
Tusīṁ usa
nū pahilāṁ bahuta kujha dēkhi'ā hai, hai nā? |
245 |
আপনি
তার আগে অনেক
দেখেছেন, তাই
না? |
245 |
Āpani tāra
āgē anēka dēkhēchēna, tā'i nā? |
245 |
|
245 |
あなた は 以前 に 彼女 を たくさん 見た こと が ありますね ? |
245 |
あなた わ いぜん に かのじょ お たくさん みた こと が ありますね ? |
245 |
anata wa izen ni kanojo o takusan mita koto ga arimasune ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Vous êtes-vous
rencontré à la crête ? |
246 |
Nǐ shì zài
shāndǐng yùjiàn de ma? |
246 |
頂上で会いましたか? |
246 |
Did you meet at the crest? |
246 |
你是在山顶遇见的吗? |
246 |
|
246 |
|
246 |
Did you meet at the
crest? |
246 |
Vocês se encontraram
na crista? |
246 |
¿Se encontraron en la
cresta? |
246 |
Habt ihr euch auf dem
Kamm getroffen? |
246 |
Spotkałeś
się na grzbiecie? |
246 |
Вы
встретились
на гребне? |
246 |
Vy vstretilis' na
grebne? |
246 |
هل
التقيت في
القمة؟ |
246 |
hal ailtaqayt fi
alqimati? |
246 |
क्या
आप शिखर पर
मिले थे? |
246 |
kya aap shikhar par
mile the? |
246 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਰੈਸਟ
'ਤੇ ਮਿਲੇ ਸੀ? |
246 |
Kī
tusīṁ karaisaṭa'tē milē sī? |
246 |
আপনি
কি ক্রেস্টে
দেখা করেছেন? |
246 |
Āpani ki
krēsṭē dēkhā karēchēna? |
246 |
|
246 |
頂上 で 会いました か ? |
246 |
ちょうじょう で あいました か ? |
246 |
chōjō de aimashita ka ? |
|
|
|
247 |
Vous êtes-vous
rencontré à la crête ? |
247 |
Nǐ guòqù jǐ jiàn pèng
ba? |
247 |
頂上で会いましたか? |
247 |
你过去嵴见碰吧? |
247 |
你过去嵴见碰吧? |
247 |
|
247 |
|
247 |
Did you meet at the
crest? |
247 |
Vocês se encontraram
na crista? |
247 |
¿Se encontraron en
la cresta? |
247 |
Habt ihr euch auf
dem Kamm getroffen? |
247 |
Spotkałeś
się na grzbiecie? |
247 |
Вы
встретились
на гребне? |
247 |
Vy vstretilis' na
grebne? |
247 |
هل
التقيت في
القمة؟ |
247 |
hal ailtaqayt fi
alqimati? |
247 |
क्या
आप शिखर पर
मिले थे? |
247 |
kya aap shikhar par
mile the? |
247 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਰੈਸਟ
'ਤੇ ਮਿਲੇ ਸੀ? |
247 |
Kī
tusīṁ karaisaṭa'tē milē sī? |
247 |
আপনি
কি ক্রেস্টে
দেখা করেছেন? |
247 |
Āpani ki
krēsṭē dēkhā karēchēna? |
247 |
|
247 |
頂上 で 会いました か ? |
247 |
ちょうじょう で あいました か ? |
247 |
chōjō de aimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Remarque |
248 |
Bǐjì |
248 |
ノート |
248 |
note |
248 |
笔记 |
248 |
|
248 |
|
248 |
note |
248 |
Nota |
248 |
Nota |
248 |
Hinweis |
248 |
Uwaga |
248 |
Примечание |
248 |
Primechaniye |
248 |
ملاحظة |
248 |
mulahaza |
248 |
ध्यान
दें |
248 |
dhyaan den |
248 |
ਨੋਟ |
248 |
Nōṭa |
248 |
বিঃদ্রঃ |
248 |
Biḥdraḥ |
248 |
|
248 |
ノート |
248 |
ノート |
248 |
nōto |
|
|
|
249 |
modal |
249 |
mó tài de |
249 |
モーダル |
249 |
modal |
249 |
模态的 |
249 |
|
249 |
|
249 |
modal |
249 |
modal |
249 |
modal |
249 |
modal |
249 |
modalny |
249 |
модальный |
249 |
modal'nyy |
249 |
مشروط |
249 |
mashrut |
249 |
मॉडल |
249 |
modal |
249 |
ਮਾਡਲ |
249 |
māḍala |
249 |
মডেল |
249 |
maḍēla |
249 |
|
249 |
モー ダル |
249 |
モー ダル |
249 |
mō daru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
quel mot ? |
250 |
nǎge zì? |
250 |
どちらの言葉
? |
250 |
which word ? |
250 |
哪个字
? |
250 |
|
250 |
|
250 |
which word ? |
250 |
qual palavra ? |
250 |
que palabra ? |
250 |
welches Wort ? |
250 |
które słowo ? |
250 |
какое
слово ? |
250 |
kakoye slovo ? |
250 |
أي
كلمة ؟ |
250 |
'ayu kalima ? |
250 |
कौन
सा शब्द ? |
250 |
kaun sa shabd ? |
250 |
ਕਿਹੜਾ
ਸ਼ਬਦ ? |
250 |
kihaṛā
śabada? |
250 |
কোন
শব্দ ? |
250 |
kōna śabda? |
250 |
|
250 |
どちら の 言葉 ? |
250 |
どちら の ことば ? |
250 |
dochira no kotoba ? |
|
|
|
251 |
analyse de mots |
251 |
Cí biànxī |
251 |
単語分析 |
251 |
词语辨析 |
251 |
词辨析 |
251 |
|
251 |
|
251 |
word analysis |
251 |
análise de palavras |
251 |
análisis de palabras |
251 |
Wort Analyse |
251 |
analiza słów |
251 |
анализ
слов |
251 |
analiz slov |
251 |
تحليل
الكلمات |
251 |
tahlil alkalimat |
251 |
शब्द
विश्लेषण |
251 |
shabd vishleshan |
251 |
ਸ਼ਬਦ
ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ |
251 |
Śabada
viśalēśaṇa |
251 |
শব্দ
বিশ্লেষণ |
251 |
Śabda
biślēṣaṇa |
251 |
|
251 |
単語 分析 |
251 |
たんご ぶんせき |
251 |
tango bunseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
habitué |
252 |
xíguàn yú |
252 |
慣れている |
252 |
used
to |
252 |
习惯于 |
252 |
|
252 |
|
252 |
used to |
252 |
costumava ser |
252 |
solía hacerlo |
252 |
gewöhnt an |
252 |
wykorzystywany do |
252 |
использовал
к |
252 |
ispol'zoval k |
252 |
تستخدم
ل |
252 |
tustakhdam l |
252 |
अभ्यस्त |
252 |
abhyast |
252 |
ਕਰਦਾ
ਸੀ |
252 |
karadā sī |
252 |
অভ্যস্ত |
252 |
abhyasta |
252 |
|
252 |
慣れている |
252 |
なれている |
252 |
nareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
être habitué à |
253 |
xíguàn yú |
253 |
に使用され |
253 |
be
used to |
253 |
习惯于 |
253 |
|
253 |
|
253 |
be used to |
253 |
ser usado para |
253 |
ser usado para |
253 |
gewöhnt sein an |
253 |
być
przyzwyczajonym do |
253 |
привыкнуть
к |
253 |
privyknut' k |
253 |
استخدمت
ل |
253 |
austakhdimat l |
253 |
आदि
होना |
253 |
aadi hona |
253 |
ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ |
253 |
karana la'ī
varati'ā jā |
253 |
অভ্যাস
কর |
253 |
abhyāsa kara |
253 |
|
253 |
に 使用 され |
253 |
に しよう され |
253 |
ni shiyō sare |
|
|
|
254 |
Ne pas confondre
habitué à faire qc avec être habitué à qch. |
254 |
bùyào hùnxiáo xíguàn zuò
mǒu shì hé xíguàn zuò mǒu shì. |
254 |
sthを行うために使用されるものとsthを行うために使用されるものを混同しないでください。 |
254 |
Do not confuse used to
do sth with be used
to sth. |
254 |
不要混淆习惯做某事和习惯做某事。 |
254 |
|
254 |
|
254 |
Do not confuse used
to do sth with be used to sth. |
254 |
Não confunda usado
para fazer algo com ser usado para algo. |
254 |
No confundas
acostumbrado a hacer algo con estar acostumbrado a algo. |
254 |
Verwechseln Sie nicht
etw gewohnt mit etw gewohnt zu sein. |
254 |
Nie myl
przyzwyczajenia się do czegoś z przyzwyczajeniem do czegoś. |
254 |
Не
путайте
используемый
для
чего-либо с
использованием
для
чего-либо. |
254 |
Ne putayte
ispol'zuyemyy dlya chego-libo s ispol'zovaniyem dlya chego-libo. |
254 |
لا
تخلط بين ما
تستخدم لفعل
شيء
واستخدامه
في شيء. |
254 |
la takhlit bayn ma
tustakhdam lifiel shay' wastikhdamih fi shay'in. |
254 |
sth
करने के लिए
अभ्यस्त sth के
साथ भ्रमित न
हों। |
254 |
sth karane ke lie
abhyast sth ke saath bhramit na hon. |
254 |
ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਵਾਲੇ sth ਨੂੰ
sth ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ
ਉਲਝਣ ਨਾ ਕਰੋ. |
254 |
varatē
jāṇa vālē sth nū sth nāla varataṇa
la'ī ulajhaṇa nā karō. |
254 |
ব্যবহার
করা sth এর সাথে be use
to sth গুলিয়ে
ফেলবেন না। |
254 |
byabahāra
karā sth ēra sāthē be use to sth guliẏē
phēlabēna nā. |
254 |
|
254 |
sth を 行う ため に 使用 される もの と sth を 行う ため に 使用 される もの を 混同 しないでください 。 |
254 |
sth お おこなう ため に しよう される もの と sth お おこなう ため に しよう される もの お こんどう しないでください 。 |
254 |
sth o okonau tame ni shiyō sareru mono to sth o okonau tame ni shiyō sareru mono o kondō shinaidekudasai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
ne confondez pas |
255 |
Guòdù zhòng |
255 |
混同しないでください |
255 |
不要混淆 |
255 |
过度重 |
255 |
|
255 |
|
255 |
don't confuse |
255 |
não confunda |
255 |
no confundas |
255 |
nicht verwechseln |
255 |
nie myl |
255 |
не
путай |
255 |
ne putay |
255 |
لا
تخلط |
255 |
la takhlit |
255 |
भ्रमित
मत करो |
255 |
bhramit mat karo |
255 |
ਉਲਝਣ
ਨਾ ਕਰੋ |
255 |
Ulajhaṇa
nā karō |
255 |
বিভ্রান্ত
করবেন না |
255 |
Bibhrānta
karabēna nā |
255 |
|
255 |
混同 しないでください |
255 |
こんどう しないでください |
255 |
kondō shinaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
utilisé pour faire qc
et être utilisé pour faire qch. |
256 |
Used
to do sth yǔ be used ta sth. |
|
256 |
sthを実行し、tasthを使用するために使用されます。 |
256 |
used
to do sth 与 be used
ta sth。 |
256 |
used to do sth
与 be used ta sth。 |
256 |
|
256 |
|
256 |
used to do sth and be
used ta sth. |
256 |
costumava fazer sth e
ser usado sth. |
256 |
solía hacer algo y
ser usado para algo. |
256 |
gewohnt, etw zu tun
und für etw benutzt zu werden |
256 |
używany do
robienia czegoś i być używanym do czegoś. |
256 |
использовать
для
чего-либо и
быть
использованным
для
чего-либо. |
256 |
ispol'zovat' dlya
chego-libo i byt' ispol'zovannym dlya chego-libo. |
256 |
اعتاد
على فعل شيء
واستخدامه
في شيء آخر. |
256 |
aetad ealaa fiel
shay' wastikhdamih fi shay' akhr. |
256 |
sth
करते थे और ta sth
का उपयोग
करते थे। |
256 |
sth karate the aur ta
sth ka upayog karate the. |
256 |
sth
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਅਤੇ ta sth ਵਰਤਿਆ
ਜਾ. |
256 |
sth karana la'ī
varati'ā atē ta sth varati'ā jā. |
256 |
sth
করতে
ব্যবহৃত এবং ta
sth ব্যবহার করা
হয়. |
256 |
sth karatē
byabahr̥ta ēbaṁ ta sth byabahāra karā haẏa. |
256 |
|
256 |
sth を 実行 し 、 tasth を 使用 する ため に 使用 されます 。 |
256 |
sth お じっこう し 、 たsth お しよう する ため に しよう されます 。 |
256 |
sth o jikkō shi , tasth o shiyō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Vous aviez l'habitude
de faire qch pour parler de quelque chose qui arrivait régulièrement ou qui
était le cas dans le passé, mais qui ne l'est plus maintenant. |
257 |
Nǐ yòng used to do sth
tánlùn jīngcháng fāshēng de shìqíng huò guòqù céngjīng
fāshēngguò de shìqíng, dàn xiànzài bùshì. |
257 |
あなたは、定期的に起こったことや過去に起こったことについて話すためにsthを行っていましたが、現在はそうではありません。 |
257 |
You use used to do sth to talk about something that happened regularly or was the
case in the past, but is not now. |
257 |
你用 used to do sth
谈论经常发生的事情或过去曾经发生过的事情,但现在不是。 |
257 |
|
257 |
|
257 |
You use used to do
sth to talk about something that happened regularly or was the case in the
past, but is not now. |
257 |
Você costumava fazer
sth para falar sobre algo que acontecia regularmente ou era o caso no
passado, mas não é agora. |
257 |
Usas used to do sth
para hablar de algo que sucedía regularmente o era el caso en el pasado, pero
que ya no es así. |
257 |
Früher haben Sie etw
getan, um über etwas zu sprechen, das regelmäßig passiert ist oder in der
Vergangenheit der Fall war, aber jetzt nicht mehr der Fall ist. |
257 |
Kiedyś
robiłeś coś, aby porozmawiać o czymś, co
zdarzało się regularnie lub miało miejsce w
przeszłości, ale teraz nie jest. |
257 |
Вы
используете
used to do sth, чтобы
рассказать
о чем-то, что
происходило
регулярно
или имело
место в
прошлом, но
не сейчас. |
257 |
Vy ispol'zuyete used
to do sth, chtoby rasskazat' o chem-to, chto proiskhodilo regulyarno ili
imelo mesto v proshlom, no ne seychas. |
257 |
كنت
معتادًا على
فعل شيء
للحديث عن
شيء حدث بانتظام
أو كان عليه
الحال في
الماضي ،
ولكن ليس
الآن. |
257 |
kunt metadan ealaa
fiel shay' lilhadith ean shay' hadath biaintizam 'aw kan ealayh alhal fi
almadi , walakin lays alan. |
257 |
आप
किसी ऐसी चीज
के बारे में
बात करने के
लिए sth करते थे
जो नियमित
रूप से होती
थी या जो पहले
हुआ करती थी,
लेकिन अब
नहीं है। |
257 |
aap kisee aisee cheej
ke baare mein baat karane ke lie sth karate the jo niyamit roop se hotee thee
ya jo pahale hua karatee thee, lekin ab nahin hai. |
257 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜੋ ਨਿਯਮਿਤ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਅਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ
ਸੀ, ਪਰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ ਹੈ। |
257 |
Tusīṁ
kisē ajihī cīza bārē gala karana la'ī sth
dī varatōṁ karadē hō jō niyamita taura'tē
vāparadā hai jāṁ pahilāṁ ajihā hudā
sī, para huṇa nahīṁ hai. |
257 |
আপনি
এমন কিছু
সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য sth ব্যবহার
করতেন যা আগে
ঘটেছিল বা
এমনটি ছিল,
কিন্তু এখন
নেই। |
257 |
Āpani ēmana
kichu samparkē kathā balāra jan'ya sth byabahāra
karatēna yā āgē ghaṭēchila bā
ēmanaṭi chila, kintu ēkhana nē'i. |
257 |
|
257 |
あなた は 、 定期 的 に 起こった こと や 過去 に 起こった こと について 話す ため に sth を 行っていましたが 、 現在 は そうで は ありません 。 |
257 |
あなた わ 、 ていき てき に おこった こと や かこ に おこった こと について はなす ため に sth お おこなっていましたが 、 げんざい わ そうで わ ありません 。 |
257 |
anata wa , teiki teki ni okotta koto ya kako ni okotta koto nitsuite hanasu tame ni sth o okonatteimashitaga , genzai wa sōde wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
avait l'habitude de faire qc |
258 |
Yòng lái zuò mǒu shì |
258 |
sthを行うために使用 |
258 |
used to do sth |
258 |
用来做某事 |
258 |
|
258 |
|
258 |
used to do sth |
258 |
costumava fazer isso |
258 |
solía hacer algo |
258 |
pflegte etw. zu tun |
258 |
zwykłem coś robić |
258 |
раньше
делал что-л. |
258 |
ran'she delal chto-l. |
258 |
اعتاد
على فعل شيء |
258 |
aietad ealaa fiel
shay' |
258 |
स्थ
करते थे |
258 |
sth karate the |
258 |
sth ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ |
258 |
Sth karana la'ī varati'ā |
258 |
sth করতে
অভ্যস্ত |
258 |
Sth karatē abhyasta |
258 |
|
258 |
sth を 行う ため に 使用 |
258 |
sth お おこなう ため に しよう |
258 |
sth o okonau tame ni shiyō |
|
|
|
259 |
Vous aviez
l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui s'est produit
souvent ou qui s'est produit dans le passé, mais pas maintenant. faire
quelque chose |
259 |
nǐ yòng lái zuò mǒu
shì shuō jīngcháng fāshēng de shìqíng huò guòqù
fāshēngguò de shìqíng, dàn xiànzài bùshì. |
259 |
よくあることや過去に起こったことについて話すためにsthを使用していましたが、現在はそうではありません。何かをする |
259 |
你用 used to do sth 谈论经常发生的事情或过去曾经发生过的事情,但现在不是。 用来做某事 |
259 |
你用来做某事说经常发生的事情或过去发生过的事情,但现在不是。 |
259 |
|
259 |
|
259 |
You use used to do
sth to talk about something that happened often or that has happened in the
past, but not now. to do something |
259 |
Você costumava fazer
sth para falar sobre algo que aconteceu com frequência ou que aconteceu no
passado, mas não agora. fazer alguma coisa |
259 |
Usas used to do sth
para hablar de algo que sucedió a menudo o que sucedió en el pasado, pero no
ahora. hacer algo |
259 |
Früher haben Sie etw
getan, um über etwas zu sprechen, das oft oder in der Vergangenheit passiert
ist, aber nicht jetzt. etwas zu tun |
259 |
Kiedyś
robiłeś coś, żeby porozmawiać o czymś, co
zdarzało się często lub zdarzyło się w
przeszłości, ale nie teraz. coś zrobić |
259 |
Вы
используете
used to do sth, чтобы
рассказать
о том, что
часто
случалось
или
происходило
в прошлом, но
не сейчас.
сделать
что-то |
259 |
Vy ispol'zuyete used
to do sth, chtoby rasskazat' o tom, chto chasto sluchalos' ili proiskhodilo v
proshlom, no ne seychas. sdelat' chto-to |
259 |
كنت
معتادًا على
فعل أشياء
كثيرة
للحديث عن شيء
حدث كثيرًا
أو حدث في
الماضي ،
ولكن ليس الآن.
لفعل شيء ما |
259 |
kunt metadan ealaa
fiel 'ashya' kathirat lilhadith ean shay' hadath kthyran 'aw hadath fi almadi
, walakin lays alan. lifiel shay' ma |
259 |
आप
कुछ ऐसा करने
के लिए करते
थे जो अक्सर
होता था या जो
अतीत में हुआ
था, लेकिन अब
नहीं। कुछ करने
के लिए |
259 |
aap kuchh aisa
karane ke lie karate the jo aksar hota tha ya jo ateet mein hua tha, lekin ab
nahin. kuchh karane ke lie |
259 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜੋ ਅਕਸਰ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਜੋ
ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਇਆ
ਹੈ, ਪਰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ. ਕੁਝ ਕਰਨ
ਲਈ |
259 |
tusīṁ
kisē ajihī cīza bārē gala karana la'ī sth
dī varatōṁ karadē hō jō akasara
vāparadā hai jāṁ jō pahilāṁ
hō'i'ā hai, para huṇa nahīṁ. Kujha karana
la'ī |
259 |
আপনি
এমন কিছু
সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য sth করতে ব্যবহার
করেন যা
প্রায়শই
ঘটেছিল বা যা
অতীতে ঘটেছে,
কিন্তু এখন
নয়। কিছু
করতে |
259 |
āpani
ēmana kichu samparkē kathā balāra jan'ya sth karatē
byabahāra karēna yā prāẏaśa'i
ghaṭēchila bā yā atītē
ghaṭēchē, kintu ēkhana naẏa. Kichu karatē |
259 |
|
259 |
よく ある こと や 過去 に 起こった こと について 話す ため に sth を 使用 していましたが 、 現在 は そうで は ありません 。 何 か を する |
259 |
よく ある こと や かこ に おこった こと について はなす ため に sth お しよう していましたが 、 げんざい わ そうで わ ありません 。 なに か お する |
259 |
yoku aru koto ya kako ni okotta koto nitsuite hanasu tame ni sth o shiyō shiteimashitaga , genzai wa sōde wa arimasen . nani ka o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
faire quelque chose
dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant |
260 |
Zuò mǒu shì de xíguàn, dàn
bùshì xiànzài |
260 |
何かをする習慣で何かをするが、今はしない |
260 |
to
do something in the habit of doing something, but not now |
260 |
做某事的习惯,但不是现在 |
260 |
|
260 |
|
260 |
to do something in
the habit of doing something, but not now |
260 |
fazer algo no hábito
de fazer algo, mas não agora |
260 |
hacer algo en el
hábito de hacer algo, pero no ahora |
260 |
etwas aus der
Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt |
260 |
zrobić coś
z nawyku robienia czegoś, ale nie teraz |
260 |
делать
что-то по
привычке
делать
что-то, но не
сейчас |
260 |
delat' chto-to po
privychke delat' chto-to, no ne seychas |
260 |
أن
تفعل شيئًا
ما معتادًا
على فعل شيء
ما ، لكن ليس
الآن |
260 |
'an tafeal shyyan ma
metadan ealaa fiel shay' ma , lakin lays alan |
260 |
कुछ
करने की आदत
में कुछ करना,
पर अभी नहीं |
260 |
kuchh karane kee
aadat mein kuchh karana, par abhee nahin |
260 |
ਕੁਝ
ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਰਨ
ਲਈ, ਪਰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ |
260 |
kujha karana dī
ādata vica kujha karana la'ī, para huṇa nahīṁ |
260 |
কিছু
করার অভ্যাস
কিছু করতে,
কিন্তু এখন
না |
260 |
kichu karāra
abhyāsa kichu karatē, kintu ēkhana nā |
260 |
|
260 |
何 か を する 習慣 で 何 か を するが 、 今 は しない |
260 |
なに か お する しゅうかん で なに か お するが 、 いま わ しない |
260 |
nani ka o suru shūkan de nani ka o suruga , ima wa shinai |
|
|
|
261 |
faire quelque chose
dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant |
261 |
zhǐ qīn qù guàn zé
cháng zuò mǒu shì, ér xiànzài bùnéng |
261 |
何かをする習慣で何かをするが、今はしない |
261 |
指親去惯常做某事,而现在则不了 |
261 |
指亲去惯则常做某事,而现在不能 |
261 |
|
261 |
|
261 |
to do something in
the habit of doing something, but not now |
261 |
fazer algo no hábito
de fazer algo, mas não agora |
261 |
hacer algo en el
hábito de hacer algo, pero no ahora |
261 |
etwas aus der
Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt |
261 |
zrobić coś
z nawyku robienia czegoś, ale nie teraz |
261 |
делать
что-то по
привычке
делать
что-то, но не
сейчас |
261 |
delat' chto-to po
privychke delat' chto-to, no ne seychas |
261 |
أن
تفعل شيئًا
ما معتادًا
على فعل شيء
ما ، لكن ليس
الآن |
261 |
'an tafeal shyyan ma
metadan ealaa fiel shay' ma , lakin lays alan |
261 |
कुछ
करने की आदत
में कुछ करना,
पर अभी नहीं |
261 |
kuchh karane kee
aadat mein kuchh karana, par abhee nahin |
261 |
ਕੁਝ
ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਰਨ
ਲਈ, ਪਰ ਹੁਣ
ਨਹੀਂ |
261 |
kujha karana dī
ādata vica kujha karana la'ī, para huṇa nahīṁ |
261 |
কিছু
করার অভ্যাস
কিছু করতে,
কিন্তু এখন
না |
261 |
kichu karāra
abhyāsa kichu karatē, kintu ēkhana nā |
261 |
|
261 |
何 か を する 習慣 で 何 か を するが 、 今 は しない |
261 |
なに か お する しゅうかん で なに か お するが 、 いま わ しない |
261 |
nani ka o suru shūkan de nani ka o suruga , ima wa shinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Non |
262 |
bù |
262 |
番号 |
262 |
不 |
262 |
不 |
262 |
|
262 |
|
262 |
No |
262 |
Não |
262 |
No |
262 |
Nein |
262 |
Nie |
262 |
Нет |
262 |
Net |
262 |
رقم |
262 |
raqm |
262 |
नहीं |
262 |
nahin |
262 |
ਨੰ |
262 |
na |
262 |
না |
262 |
nā |
262 |
|
262 |
番号 |
262 |
ばんごう |
262 |
bangō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Oui |
263 |
shì |
263 |
はい |
263 |
是 |
263 |
是 |
263 |
|
263 |
|
263 |
Yes |
263 |
sim |
263 |
sí |
263 |
ja |
263 |
tak |
263 |
да |
263 |
da |
263 |
نعم |
263 |
naeam |
263 |
हां |
263 |
haan |
263 |
ਹਾਂ |
263 |
hāṁ |
263 |
হ্যাঁ |
263 |
hyām̐ |
263 |
|
263 |
はい |
263 |
はい |
263 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
J'avais l'habitude de
fumer, mais j'ai arrêté il y a quelques années |
264 |
wǒ céngjīng
xīyān, dàn jǐ nián qián wǒ fàngqìle |
264 |
以前は喫煙していましたが、数年前に諦めました |
264 |
I used to
smoke, but I gave up a couple of years ago |
264 |
我曾经吸烟,但几年前我放弃了 |
264 |
|
264 |
|
264 |
I used to smoke, but
I gave up a couple of years ago |
264 |
Eu costumava fumar,
mas desisti há alguns anos |
264 |
Solía
fumar, pero lo dejé hace un par de años. |
264 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben |
264 |
Kiedyś
paliłem, ale kilka lat temu zrezygnowałem |
264 |
Раньше
курил, но
пару лет
назад
бросил |
264 |
Ran'she kuril, no
paru let nazad brosil |
264 |
كنت
أدخن ، لكنني
استسلمت منذ
عامين |
264 |
kunt 'udakhin ,
lakinani astaslamt mundh eamayn |
264 |
मैं
धूम्रपान
करता था,
लेकिन मैंने
कुछ साल पहले
छोड़ दिया था |
264 |
main dhoomrapaan
karata tha, lekin mainne kuchh saal pahale chhod diya tha |
264 |
ਮੈਂ
ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ
ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਕੁਝ
ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ
ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ |
264 |
maiṁ
sigaraṭa pīndā sī, para maiṁ kujha sāla
pahilāṁ chaḍa ditā sī |
264 |
আমি
ধূমপান
করতাম,
কিন্তু
কয়েক বছর
আগে ছেড়ে
দিয়েছিলাম |
264 |
āmi
dhūmapāna karatāma, kintu kaẏēka bachara
āgē chēṛē diẏēchilāma |
264 |
|
264 |
以前 は 喫煙 していましたが 、 数 年 前 に 諦めました |
264 |
いぜん わ きつえん していましたが 、 すう ねん まえ に あきらめました |
264 |
izen wa kitsuen shiteimashitaga , sū nen mae ni akiramemashita |
|
|
|
265 |
J'avais l'habitude
de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années |
265 |
wǒ xiāngyān, dàn
jīntiān qián wǒ fàngqìle |
265 |
以前は喫煙していましたが、数年前に諦めました |
265 |
我曾经吸烟,但几年前我放弃了 |
265 |
我香烟,但今天前我放弃了 |
265 |
|
265 |
|
265 |
I used to smoke but
I gave up a few years ago |
265 |
Eu costumava fumar,
mas desisti há alguns anos |
265 |
Solía
fumar pero lo dejé hace unos años. |
265 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben |
265 |
Kiedyś
paliłem, ale kilka lat temu zrezygnowałem |
265 |
Раньше
я курил, но
бросил
несколько
лет назад |
265 |
Ran'she ya kuril, no
brosil neskol'ko let nazad |
265 |
كنت
أدخن لكني
استسلمت قبل
بضع سنوات |
265 |
kunt 'udakhin
lakiniy astaslamt qabl bide sanawat |
265 |
मैं
धूम्रपान
करता था
लेकिन मैंने
कुछ साल पहले
छोड़ दिया था |
265 |
main dhoomrapaan
karata tha lekin mainne kuchh saal pahale chhod diya tha |
265 |
ਮੈਂ
ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ
ਸੀ ਪਰ ਮੈਂ ਕੁਝ
ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ
ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ |
265 |
maiṁ
sigaraṭa pīndā sī para maiṁ kujha sāla
pahilāṁ chaḍa ditā sī |
265 |
আমি
ধূমপান
করতাম
কিন্তু
কয়েক বছর
আগে ছেড়ে
দিয়েছিলাম |
265 |
āmi
dhūmapāna karatāma kintu kaẏēka bachara
āgē chēṛē diẏēchilāma |
265 |
|
265 |
以前 は 喫煙 していましたが 、 数 年 前 に 諦めました |
265 |
いぜん わ きつえん していましたが 、 すう ねん まえ に あきらめました |
265 |
izen wa kitsuen shiteimashitaga , sū nen mae ni akiramemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
J'avais l'habitude de
fumer mais j'ai arrêté il y a des années |
266 |
wǒ céngjīng
xīyān, dàn jǐ nián qián jièle |
266 |
以前は喫煙していましたが、何年も前にやめました |
266 |
I
used to smoke but quit years ago |
266 |
我曾经吸烟,但几年前戒了 |
266 |
|
266 |
|
266 |
I used to smoke but
quit years ago |
266 |
Eu costumava fumar,
mas parei anos atrás |
266 |
Solía
fumar pero lo dejé hace años. |
266 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor Jahren aufgehört |
266 |
Kiedyś
paliłem, ale rzuciłem lata temu |
266 |
Раньше
я курил, но
бросил
много лет
назад |
266 |
Ran'she ya kuril, no
brosil mnogo let nazad |
266 |
اعتدت
على التدخين
لكنني أقلعت
عن التدخين منذ
سنوات |
266 |
aietadat ealaa
altadkhin lakinani 'aqlaet ean altadkhin mundh sanawat |
266 |
मैं
धूम्रपान
करता था
लेकिन सालों
पहले छोड़ दिया
था |
266 |
main dhoomrapaan
karata tha lekin saalon pahale chhod diya tha |
266 |
ਮੈਂ
ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ
ਸੀ ਪਰ ਕਈ ਸਾਲ
ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ
ਦਿੱਤਾ ਸੀ |
266 |
maiṁ
sigaraṭa pīndā sī para ka'ī sāla
pahilāṁ chaḍa ditā sī |
266 |
আমি
ধূমপান
করতাম
কিন্তু
কয়েক বছর
আগে ছেড়ে
দিয়েছিলাম |
266 |
āmi
dhūmapāna karatāma kintu kaẏēka bachara
āgē chēṛē diẏēchilāma |
266 |
|
266 |
以前 は 喫煙 していましたが 、 何 年 も 前 に やめました |
266 |
いぜん わ きつえん していましたが 、 なん ねん も まえ に やめました |
266 |
izen wa kitsuen shiteimashitaga , nan nen mo mae ni yamemashita |
|
|
|
267 |
J'avais l'habitude
de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années. |
267 |
wǒ yǐqián
chōuyān, dàn jīntiān qián jiù jiè diàole. |
267 |
以前は喫煙していましたが、数年前に禁煙しました。 |
267 |
我以前抽烟,但几年前就戒掉了。 |
267 |
我以前抽烟,但今天前就戒掉了。 |
267 |
|
267 |
|
267 |
I used to smoke but
quit a few years ago. |
267 |
Eu costumava fumar,
mas parei há alguns anos. |
267 |
Solía
fumar pero lo dejé hace unos años. |
267 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgehört. |
267 |
Kiedyś
paliłem, ale rzuciłem kilka lat temu. |
267 |
Раньше
курил, но
бросил
несколько
лет назад. |
267 |
Ran'she kuril, no
brosil neskol'ko let nazad. |
267 |
اعتدت
على التدخين
لكنني أقلعت
عن التدخين منذ
بضع سنوات. |
267 |
aietadat ealaa
altadkhin lakinani 'aqlaet ean altadkhin mundh bide sanawatin. |
267 |
मैं
धूम्रपान
करता था
लेकिन कुछ
साल पहले छोड़
दिया। |
267 |
main dhoomrapaan
karata tha lekin kuchh saal pahale chhod diya. |
267 |
ਮੈਂ
ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ
ਸੀ ਪਰ ਕੁਝ ਸਾਲ
ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ
ਦਿੱਤਾ ਸੀ। |
267 |
maiṁ
sigaraṭa pīndā sī para kujha sāla
pahilāṁ chaḍa ditā sī. |
267 |
আমি
ধূমপান
করতাম
কিন্তু
কয়েক বছর
আগে ছেড়ে
দিয়েছিলাম। |
267 |
āmi
dhūmapāna karatāma kintu kaẏēka bachara
āgē chēṛē diẏēchilāma. |
267 |
|
267 |
以前 は 喫煙 していましたが 、 数 年 前 に 禁煙 しました 。 |
267 |
いぜん わ きつえん していましたが 、 すう ねん まえ に きねん しました 。 |
267 |
izen wa kitsuen shiteimashitaga , sū nen mae ni kinen shimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Vous avez l'habitude
d'avoir l'habitude de faire qch/de faire qch pour parler de quelque chose qui
vous est familier afin qu'il ne vous semble plus nouveau ou étrange. |
268 |
Nǐ yòng be used to sth/to
do sth lái tánlùn nǐ shúxī de shìqíng, zhèyàng tā duì nǐ
lái shuō bu zài shì xīn de huò mòshēng de. |
268 |
あなたは、あなたが慣れ親しんでいることについて話すためにsth
/ sthをすることに慣れているので、それはもはやあなたにとって新しいものや奇妙に見えません。 |
268 |
You use be used to
sth/to doing sth to talk about something that you
are familiar with so that it no longer seems new or strange to you. |
268 |
你用 be used to
sth/to do sth
来谈论你熟悉的事情,这样它对你来说不再是新的或陌生的。 |
268 |
|
268 |
|
268 |
You use be used to
sth/to doing sth to talk about something that you are familiar with so that
it no longer seems new or strange to you. |
268 |
Você usa be used to
sth/to doing sth para falar sobre algo com o qual está familiarizado para que
não pareça mais novo ou estranho para você. |
268 |
Usas estar
acostumbrado a algo/a hacer algo para hablar de algo con lo que estás
familiarizado para que ya no te parezca nuevo o extraño. |
268 |
Sie sind es gewohnt,
etw zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass es
Ihnen nicht mehr neu oder fremd erscheint. |
268 |
Zwykłeś
być przyzwyczajony do czegoś, aby coś zrobić, aby
porozmawiać o czymś, co jest ci znane, aby nie wydawało ci
się to już nowe lub dziwne. |
268 |
Вы
привыкли к
чему-то/делать
что-то, чтобы
говорить о
чем-то, с чем
вы знакомы,
чтобы это больше
не казалось
вам новым
или
странным. |
268 |
Vy privykli k
chemu-to/delat' chto-to, chtoby govorit' o chem-to, s chem vy znakomy, chtoby
eto bol'she ne kazalos' vam novym ili strannym. |
268 |
أنت
معتاد على
شيء / القيام
بالكثير
للتحدث عن
شيء مألوف لك
حتى لا يبدو
جديدًا أو
غريبًا بالنسبة
لك. |
268 |
'ant muetad ealaa
shay' / alqiam bialkathir liltahaduth ean shay' maluf lak hataa la yabdu
jdydan 'aw ghryban bialnisbat lika. |
268 |
आप
किसी ऐसी चीज
के बारे में
बात करने के
लिए sth/to sth का
उपयोग करते
हैं जिससे आप
परिचित हैं
ताकि वह अब
आपको नया या
अजीब न लगे। |
268 |
aap kisee aisee cheej
ke baare mein baat karane ke lie sth/to sth ka upayog karate hain jisase aap
parichit hain taaki vah ab aapako naya ya ajeeb na lage. |
268 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ sth/to do sth
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਸ
ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣੂ ਹੋ ਤਾਂ
ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਨਵਾਂ ਜਾਂ
ਅਜੀਬ ਨਾ
ਲੱਗੇ। |
268 |
Tusīṁ
kisē ajihī cīza bārē gala karana la'ī sth/to do
sth dī varatōṁ karadē hō jisa tōṁ
tusīṁ jāṇū hō tāṁ jō iha
tuhānū navāṁ jāṁ ajība nā
lagē. |
268 |
আপনার
পরিচিত এমন
কিছু
সম্পর্কে
কথা বলার জন্য
আপনি sth/to doing sth
ব্যবহার
করেন যাতে
এটি আপনার
কাছে আর নতুন
বা অদ্ভুত
মনে না হয়। |
268 |
Āpanāra
paricita ēmana kichu samparkē kathā balāra jan'ya
āpani sth/to doing sth byabahāra karēna yātē
ēṭi āpanāra kāchē āra natuna bā
adbhuta manē nā haẏa. |
268 |
|
268 |
あなた は 、 あなた が 慣れ親しんでいる こと について 話す ため に sth / sth を する こと に 慣れているので 、 それ は もはや あなた にとって 新しい もの や 奇妙 に 見えません 。 |
268 |
あなた わ 、 あなた が なれしたしんでいる こと について はなす ため に sth / sth お する こと に なれているので 、 それ わ もはや あなた にとって あたらしい もの や きみょう に みえません 。 |
268 |
anata wa , anata ga nareshitashindeiru koto nitsuite hanasu tame ni sth / sth o suru koto ni nareteirunode , sore wa mohaya anata nitotte atarashī mono ya kimyō ni miemasen . |
|
|
|
269 |
Vous avez l'habitude
d'être habitué à faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier
afin que ce ne soit plus nouveau ou inconnu pour vous. |
269 |
Nǐ bèi yòng lái/zuò
mǒu shì lái tánlùn nǐ de shìqíng, zhèyàng duì nǐ lái shuō
bu zài shì xīn de huò shénme de. |
269 |
あなたは、あなたが慣れ親しんだことについて話すためにsth
/ to do sthに慣れているので、それはもはやあなたにとって新しいものでもなじみのないものでもありません。 |
269 |
你用 be used to sth/to do sth 来谈论你熟悉的事情,这样它对你来说不再是新的或陌生的。 |
269 |
你被用来/做某事来谈论你的事情,这样对你来说不再是新的或什么的。 |
269 |
|
269 |
|
269 |
You use be used to
sth/to do sth to talk about something you are familiar with so that it is no
longer new or unfamiliar to you. |
269 |
Você usa be used to
sth/to do sth para falar sobre algo com o qual está familiarizado, de modo
que não seja mais novo ou desconhecido para você. |
269 |
Usas be used to
sth/to do sth para hablar de algo con lo que estás familiarizado para que ya
no sea nuevo o desconocido para ti. |
269 |
Sie sind es gewohnt,
etw zu tun/zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass
es Ihnen nicht mehr neu oder fremd ist. |
269 |
Zwykłeś
być przyzwyczajony do czegoś/zrobić coś, aby
porozmawiać o czymś, co jest ci znane, aby nie było to
już dla ciebie nowe lub nieznane. |
269 |
Вы
используете
be used to sth/to do sth, чтобы
говорить о
чем-то, с чем
вы знакомы,
чтобы это
перестало
быть для вас
новым или
незнакомым. |
269 |
Vy ispol'zuyete be
used to sth/to do sth, chtoby govorit' o chem-to, s chem vy znakomy, chtoby
eto perestalo byt' dlya vas novym ili neznakomym. |
269 |
أنت
معتاد على
أشياء / أشياء
تفعلها
للتحدث عن
شيء مألوف لك
حتى لا يكون
جديدًا أو
غير مألوف لك. |
269 |
'ant muetad ealaa
'ashya' / 'ashya' tafealuha liltahaduth ean shay' maluf lak hataa la yakun
jdydan 'aw ghayr maluf lika. |
269 |
आप
किसी ऐसी
चीज़ के बारे
में बात करने
के लिए sth/to do sth का
उपयोग करते
हैं जिससे आप
परिचित हैं
ताकि वह अब
आपके लिए नया
या अपरिचित न
हो। |
269 |
aap kisee aisee
cheez ke baare mein baat karane ke lie sth/to do sth ka upayog karate hain
jisase aap parichit hain taaki vah ab aapake lie naya ya aparichit na ho. |
269 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ sth/to do sth
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਸ
ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣੂ ਹੋ ਤਾਂ
ਜੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ
ਲਈ ਨਵਾਂ ਜਾਂ
ਅਣਜਾਣ ਨਾ
ਰਹੇ। |
269 |
Tusīṁ
kisē ajihī cīza bārē gala karana la'ī sth/to do
sth dī varatōṁ karadē hō jisa tōṁ
tusīṁ jāṇū hō tāṁ jō iha
tuhāḍē la'ī navāṁ jāṁ
aṇajāṇa nā rahē. |
269 |
আপনার
পরিচিত কিছু
সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য আপনি sth/to do sth
ব্যবহার
করেন যাতে
এটি আপনার
কাছে আর নতুন
বা অপরিচিত
না হয়। |
269 |
Āpanāra
paricita kichu samparkē kathā balāra jan'ya āpani sth/to
do sth byabahāra karēna yātē ēṭi
āpanāra kāchē āra natuna bā aparicita nā
haẏa. |
269 |
|
269 |
あなた は 、 あなた が 慣れ親しんだ こと について 話す ため に sth / to do sth に 慣れているので 、 それ は もはや あなた にとって 新しい もので も なじみ の ない もので も ありません 。 |
269 |
あなた わ 、 あなた が なれしたしんだ こと について はなす ため に sth / と ど sth に なれているので 、 それ わ もはや あなた にとって あたらしい もので も なじみ の ない もので も ありません 。 |
269 |
anata wa , anata ga nareshitashinda koto nitsuite hanasu tame ni sth / to do sth ni nareteirunode , sore wa mohaya anata nitotte atarashī monode mo najimi no nai monode mo arimasen . |
|
|
|
|
270 |
être habitué à qch/à
faire qc signifie habitué à, adapté à |
270 |
Be used to sth/to do sth
biǎoshì xíguàn yú, shìyìng yú |
270 |
sthに使用する/
sthを実行することに慣れている、適応している |
270 |
be
used to sth/to doing sth means accustomed to, adapted to |
270 |
be used to sth/to do sth
表示习惯于,适应于 |
270 |
|
270 |
|
270 |
be used to sth/to
doing sth means accustomed to, adapted to |
270 |
estar acostumado a
fazer algo significa acostumado a, adaptado a |
270 |
estar acostumbrado a
algo/a hacer algo significa acostumbrado a, adaptado a |
270 |
daran gewöhnt sein,
etw zu tun bedeutet, daran gewöhnt, angepasst zu sein |
270 |
być
przyzwyczajonym do czegoś/do robienia czegoś oznacza
przyzwyczajony, przystosowany do |
270 |
быть
привыкшим к
чему-либо/делать
что-либо означает
привыкнуть,
приспособиться
к чему-либо |
270 |
byt' privykshim k
chemu-libo/delat' chto-libo oznachayet privyknut', prisposobit'sya k
chemu-libo |
270 |
تستخدم
في شيء /
القيام بشيء
من الوسائل
التي اعتدنا
عليها ،
ومتكيفة
معها |
270 |
tustakhdam fi shay' /
alqiam bishay' min alwasayil alati aetadna ealayha , wamutakayifatan maeaha |
270 |
sth के
लिए उपयोग
किया जाना / sth
करने का अर्थ
है अभ्यस्त,
अनुकूलित |
270 |
sth ke lie upayog
kiya jaana / sth karane ka arth hai abhyast, anukoolit |
270 |
sth/to doing sth
ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ
ਆਦੀ ਹੋਣਾ,
ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣਾ |
270 |
Sth/to doing sth
dā matalaba hai ādī hōṇā, anukūla
hōṇā |
270 |
be use to sth/to
doing sth মানে
অভ্যস্ত,
মানিয়ে
নেওয়া |
270 |
Be use to sth/to
doing sth mānē abhyasta, māniẏē
nē'ōẏā |
270 |
|
270 |
sth に 使用 する / sth を 実行 する こと に 慣れている 、 適応 している |
270 |
sth に しよう する / sth お じっこう する こと に なれている 、 てきおう している |
270 |
sth ni shiyō suru / sth o jikkō suru koto ni nareteiru , tekiō shiteiru |
|
|
|
271 |
être habitué à qch/à faire qc signifie
habitué à, adapté à |
271 |
be used to sth/to do sth zhǐ yú,
shìyìng yú |
271 |
sthに使用する/
sthを実行することに慣れている、適応している |
271 |
be used to sth/to doing sth指习惯于、适应于 |
271 |
be used to sth/to do
sth指于、适应于 |
271 |
|
271 |
|
271 |
be used to sth/to doing sth means accustomed
to, adapted to |
271 |
estar acostumado a fazer algo significa
acostumado a, adaptado a |
271 |
estar acostumbrado a algo/a hacer algo
significa acostumbrado a, adaptado a |
271 |
daran gewöhnt sein, etw zu tun bedeutet,
daran gewöhnt, angepasst zu sein |
271 |
być przyzwyczajonym do czegoś/do
robienia czegoś oznacza przyzwyczajony, przystosowany do |
271 |
быть
привыкшим к
чему-либо/делать
что-либо
означает
привыкнуть,
приспособиться
к чему-либо |
271 |
byt' privykshim k chemu-libo/delat'
chto-libo oznachayet privyknut', prisposobit'sya k chemu-libo |
271 |
تستخدم
في شيء /
القيام بشيء
من الوسائل
التي اعتدنا
عليها ،
ومتكيفة
معها |
271 |
tustakhdam fi shay'
/ alqiam bishay' min alwasayil alati aetadna ealayha , wamutakayifatan maeaha |
271 |
sth के लिए
उपयोग किया
जाना / sth करने
का अर्थ है
अभ्यस्त,
अनुकूलित |
271 |
sth ke lie upayog kiya jaana / sth karane ka
arth hai abhyast, anukoolit |
271 |
sth/to doing sth ਦਾ
ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਦੀ
ਹੋਣਾ, ਅਨੁਕੂਲ
ਹੋਣਾ |
271 |
sth/to doing sth dā matalaba hai
ādī hōṇā, anukūla hōṇā |
271 |
be use to sth/to doing sth
মানে
অভ্যস্ত,
মানিয়ে
নেওয়া |
271 |
be use to sth/to doing sth mānē
abhyasta, māniẏē nē'ōẏā |
271 |
|
271 |
sth に 使用 する / sth を 実行 する こと に 慣れている 、 適応 している |
271 |
sth に しよう する / sth お じっこう する こと に なれている 、 てきおう している |
271 |
sth ni shiyō suru / sth o jikkō suru koto ni nareteiru , tekiō shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Nous sommes habitués
au bruit de la circulation maintenant |
272 |
wǒmen yǐjīng
xíguànle xiànzài de jiāotōng zàoyīn |
272 |
私たちは今、交通からの騒音に慣れています |
272 |
We're used to the noise from the traffic now |
272 |
我们已经习惯了现在的交通噪音 |
272 |
|
272 |
|
272 |
We're used to the
noise from the traffic now |
272 |
Estamos acostumados
com o barulho do trânsito agora |
272 |
Estamos acostumbrados
al ruido del tráfico ahora |
272 |
An den Verkehrslärm
haben wir uns mittlerweile gewöhnt |
272 |
Przyzwyczailiśmy
się już do hałasu ulicznego |
272 |
Мы
привыкли к
шуму от
движения
сейчас |
272 |
My privykli k shumu
ot dvizheniya seychas |
272 |
تعودنا
على ضوضاء
حركة المرور
الآن |
272 |
taeawadna ealaa
dawda' harakat almurur alan |
272 |
हम
अब ट्रैफिक
के शोर के
अभ्यस्त हो
गए हैं |
272 |
ham ab traiphik ke
shor ke abhyast ho gae hain |
272 |
ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਦੇ ਰੌਲੇ ਦੇ
ਆਦੀ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ |
272 |
asīṁ
huṇa ṭraiphika dē raulē dē ādī hō
ga'ē hāṁ |
272 |
আমরা
এখন
ট্রাফিকের
শব্দে
অভ্যস্ত |
272 |
āmarā
ēkhana ṭrāphikēra śabdē abhyasta |
272 |
|
272 |
私たち は 今 、 交通 から の 騒音 に 慣れています |
272 |
わたしたち わ いま 、 こうつう から の そうおん に なれています |
272 |
watashitachi wa ima , kōtsū kara no sōon ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Nous sommes habitués
au bruit de la circulation maintenant |
273 |
wǒmen yǐjīng
xíguànle xiànzài de jiāotōng fāngshì |
273 |
私たちは今、交通騒音に慣れています |
273 |
我们已经习惯了现在的交通噪音 |
273 |
我们已经习惯了现在的交通方式 |
273 |
|
273 |
|
273 |
We are used to the
traffic noise now |
273 |
Estamos acostumados
com o barulho do tráfego agora |
273 |
Estamos
acostumbrados al ruido del tráfico ahora |
273 |
An den Verkehrslärm
haben wir uns mittlerweile gewöhnt |
273 |
Przyzwyczailiśmy
się już do hałasu ulicznego |
273 |
Мы
уже
привыкли к
шуму
транспорта |
273 |
My uzhe privykli k
shumu transporta |
273 |
تعودنا
على ضوضاء
المرور الآن |
273 |
taeawadna ealaa
dawda' almurur alan |
273 |
हम
अब ट्रैफिक
के शोर के
अभ्यस्त हो
गए हैं |
273 |
ham ab traiphik ke
shor ke abhyast ho gae hain |
273 |
ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਟ੍ਰੈਫਿਕ
ਦੇ ਰੌਲੇ ਦੇ
ਆਦੀ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ |
273 |
asīṁ
huṇa ṭraiphika dē raulē dē ādī hō
ga'ē hāṁ |
273 |
আমরা
এখন ট্রাফিক
কোলাহল
অভ্যস্ত |
273 |
āmarā
ēkhana ṭrāphika kōlāhala abhyasta |
273 |
|
273 |
私たち は 今 、 交通 騒音 に 慣れています |
273 |
わたしたち わ いま 、 こうつう そうおん に なれています |
273 |
watashitachi wa ima , kōtsū sōon ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Maintenant nous
sommes habitués au bruit de la circulation |
274 |
xiànzài wǒmen xíguànle
jiāotōng de zàoyīn |
274 |
今、私たちは交通の騒音に慣れています |
274 |
Now
we're used to the noise of traffic |
274 |
现在我们习惯了交通的噪音 |
274 |
|
274 |
|
274 |
Now we're used to the
noise of traffic |
274 |
Agora estamos
acostumados com o barulho do trânsito |
274 |
Ahora estamos
acostumbrados al ruido del tráfico. |
274 |
Mittlerweile haben
wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt |
274 |
Teraz
przyzwyczailiśmy się do hałasu ulicznego |
274 |
Теперь
мы привыкли
к шуму
транспорта |
274 |
Teper' my privykli k
shumu transporta |
274 |
الآن
نحن معتادون
على ضجيج
حركة المرور |
274 |
alan nahn muetadun
ealaa dajij harakat almurur |
274 |
अब
हम ट्रैफिक
के शोर के
अभ्यस्त हो
गए हैं |
274 |
ab ham traiphik ke
shor ke abhyast ho gae hain |
274 |
ਹੁਣ
ਅਸੀਂ ਆਵਾਜਾਈ
ਦੇ ਰੌਲੇ ਦੇ
ਆਦੀ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ |
274 |
huṇa
asīṁ āvājā'ī dē raulē dē
ādī hō ga'ē hāṁ |
274 |
এখন
আমরা
যানজটের
শব্দে
অভ্যস্ত |
274 |
ēkhana
āmarā yānajaṭēra śabdē abhyasta |
274 |
|
274 |
今 、 私たち は 交通 の 騒音 に 慣れています |
274 |
いま 、 わたしたち わ こうつう の そうおん に なれています |
274 |
ima , watashitachi wa kōtsū no sōon ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Maintenant nous
sommes habitués au bruit de la circulation |
275 |
xiànzài yǐjīng
shìyìng chēliàng wǎnglái de zàoyīn wǒmenle |
275 |
今、私たちは交通の騒音に慣れています |
275 |
现在我们已经适应车辆往来的噪音了 |
275 |
现在已经适应车辆往来的噪音我们了 |
275 |
|
275 |
|
275 |
Now we're used to
the noise of traffic |
275 |
Agora estamos
acostumados com o barulho do trânsito |
275 |
Ahora estamos
acostumbrados al ruido del tráfico. |
275 |
Mittlerweile haben
wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt |
275 |
Teraz
przyzwyczailiśmy się do hałasu ulicznego |
275 |
Теперь
мы привыкли
к шуму
транспорта |
275 |
Teper' my privykli k
shumu transporta |
275 |
الآن
نحن معتادون
على ضجيج
حركة المرور |
275 |
alan nahn muetadun
ealaa dajij harakat almurur |
275 |
अब
हम ट्रैफिक
के शोर के
अभ्यस्त हो
गए हैं |
275 |
ab ham traiphik ke
shor ke abhyast ho gae hain |
275 |
ਹੁਣ
ਅਸੀਂ ਆਵਾਜਾਈ
ਦੇ ਰੌਲੇ ਦੇ
ਆਦੀ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ |
275 |
huṇa
asīṁ āvājā'ī dē raulē dē
ādī hō ga'ē hāṁ |
275 |
এখন
আমরা
যানজটের
শব্দে
অভ্যস্ত |
275 |
ēkhana
āmarā yānajaṭēra śabdē abhyasta |
275 |
|
275 |
今 、 私たち は 交通 の 騒音 に 慣れています |
275 |
いま 、 わたしたち わ こうつう の そうおん に なれています |
275 |
ima , watashitachi wa kōtsū no sōon ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
J'ai l'habitude de me
lever tôt |
276 |
wǒ xíguàn zǎoqǐ |
276 |
私は早起きに慣れています |
276 |
I’m used to getting up early |
276 |
我习惯早起 |
276 |
|
276 |
|
276 |
I’m used to getting
up early |
276 |
Estou acostumado a
acordar cedo |
276 |
estoy acostumbrado a
levantarme temprano |
276 |
Ich bin es gewohnt,
früh aufzustehen |
276 |
Jestem przyzwyczajony
do wczesnego wstawania |
276 |
я
привык
вставать
рано |
276 |
ya privyk vstavat'
rano |
276 |
أنا
معتاد على
الاستيقاظ
مبكرا |
276 |
'ana muetad ealaa
alaistiqaz mubkiran |
276 |
मुझे
जल्दी उठने
की आदत है |
276 |
mujhe jaldee uthane
kee aadat hai |
276 |
ਮੈਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਉੱਠਣ ਦੀ
ਆਦਤ ਹੈ |
276 |
mainū
jaladī uṭhaṇa dī ādata hai |
276 |
আমি
তাড়াতাড়ি
উঠতে
অভ্যস্ত |
276 |
āmi
tāṛātāṛi uṭhatē abhyasta |
276 |
|
276 |
私 は 早起き に 慣れています |
276 |
わたし わ はやおき に なれています |
276 |
watashi wa hayaoki ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
J'ai l'habitude de
me lever tôt |
277 |
wǒ xíguàn zǎoqǐ |
277 |
私は早起きに慣れています |
277 |
我习惯早起 |
277 |
我习惯早起 |
277 |
|
277 |
|
277 |
I'm used to getting
up early |
277 |
Estou acostumado a
acordar cedo |
277 |
estoy acostumbrado a
levantarme temprano |
277 |
Ich bin es gewohnt,
früh aufzustehen |
277 |
Jestem
przyzwyczajony do wczesnego wstawania |
277 |
я
привык
вставать
рано |
277 |
ya privyk vstavat'
rano |
277 |
أنا
معتاد على
الاستيقاظ
مبكرا |
277 |
'ana muetad ealaa
alaistiqaz mubkiran |
277 |
मुझे
जल्दी उठने
की आदत है |
277 |
mujhe jaldee uthane
kee aadat hai |
277 |
ਮੈਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਉੱਠਣ ਦੀ
ਆਦਤ ਹੈ |
277 |
mainū
jaladī uṭhaṇa dī ādata hai |
277 |
আমি
তাড়াতাড়ি
উঠতে
অভ্যস্ত |
277 |
āmi
tāṛātāṛi uṭhatē abhyasta |
277 |
|
277 |
私 は 早起き に 慣れています |
277 |
わたし わ はやおき に なれています |
277 |
watashi wa hayaoki ni nareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
En retard |
278 |
chídào |
278 |
遅い |
278 |
迟 |
278 |
迟到 |
278 |
|
278 |
|
278 |
Late |
278 |
Atrasado |
278 |
Tarde |
278 |
Spät |
278 |
Późno |
278 |
Поздно |
278 |
Pozdno |
278 |
متأخر |
278 |
muta'akhir |
278 |
देर |
278 |
der |
278 |
ਲੇਟ |
278 |
lēṭa |
278 |
দেরী |
278 |
dērī |
278 |
|
278 |
遅い |
278 |
おそい |
278 |
osoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
par |
279 |
Yǐ |
279 |
沿って |
279 |
以 |
279 |
以 |
279 |
|
279 |
|
279 |
by |
279 |
por |
279 |
por |
279 |
durch |
279 |
za pomocą |
279 |
от |
279 |
ot |
279 |
بواسطة |
279 |
biwasita |
279 |
द्वारा |
279 |
dvaara |
279 |
ਨਾਲ |
279 |
nāla |
279 |
দ্বারা |
279 |
dbārā |
279 |
|
279 |
沿って |
279 |
そって |
279 |
sotte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
connaissance |
280 |
shí |
280 |
知識 |
280 |
识 |
280 |
识 |
280 |
|
280 |
|
280 |
knowledge |
280 |
conhecimento |
280 |
conocimiento |
280 |
Wissen |
280 |
wiedza,
umiejętności |
280 |
знание |
280 |
znaniye |
280 |
المعرفه |
280 |
almaerifuh |
280 |
ज्ञान |
280 |
gyaan |
280 |
ਗਿਆਨ |
280 |
gi'āna |
280 |
জ্ঞান |
280 |
jñāna |
280 |
|
280 |
知識 |
280 |
ちしき |
280 |
chishiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
en dehors |
281 |
chū |
281 |
アウト |
281 |
出 |
281 |
出 |
281 |
|
281 |
|
281 |
out |
281 |
Fora |
281 |
fuera |
281 |
aus |
281 |
na zewnątrz |
281 |
вне |
281 |
vne |
281 |
خارج |
281 |
kharij |
281 |
बाहर |
281 |
baahar |
281 |
ਬਾਹਰ |
281 |
bāhara |
281 |
আউট |
281 |
ā'uṭa |
281 |
|
281 |
アウト |
281 |
アウト |
281 |
auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Tonne |
282 |
dūn |
282 |
トン |
282 |
吨 |
282 |
吨 |
282 |
|
282 |
|
282 |
Ton |
282 |
Tonelada |
282 |
Tonelada |
282 |
Tonne |
282 |
Tona |
282 |
тонна |
282 |
tonna |
282 |
طن |
282 |
tun |
282 |
टन |
282 |
tan |
282 |
ਟਨ |
282 |
ṭana |
282 |
টন |
282 |
ṭana |
282 |
|
282 |
トン |
282 |
トン |
282 |
ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
café |
283 |
kā |
283 |
コーヒー |
283 |
咖 |
283 |
咖 |
283 |
|
283 |
|
283 |
coffee |
283 |
café |
283 |
café |
283 |
Kaffee |
283 |
Kawa |
283 |
кофе |
283 |
kofe |
283 |
قهوة |
283 |
qahwa |
283 |
कॉफ़ी |
283 |
kofee |
283 |
ਕਾਫੀ |
283 |
kāphī |
283 |
কফি |
283 |
kaphi |
283 |
|
283 |
コーヒー |
283 |
コーヒー |
283 |
kōhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Vous pouvez également
utiliser pour vous habituer à qc. |
284 |
nǐ yě kěyǐ
yòng get used to sth. |
284 |
sthに慣れることもできます。 |
284 |
You
can also use get used to sth. |
284 |
你也可以用get
used to sth。 |
284 |
|
284 |
|
284 |
You can also use get
used to sth. |
284 |
Você também pode usar
se acostumar com sth. |
284 |
También puede usar
acostumbrarse a algo. |
284 |
Sie können sich auch
an etw. gewöhnen. |
284 |
Możesz też
użyć przyzwyczajenia się do czegoś. |
284 |
Вы
также
можете
использовать
привыкнуть к
чему-л. |
284 |
Vy takzhe mozhete
ispol'zovat' privyknut' k chemu-l. |
284 |
يمكنك
أيضًا
التعود على
شيء. |
284 |
yumkinuk aydan
altaeawud ealaa shay'. |
284 |
आप sth
की आदत डालें
का भी उपयोग
कर सकते हैं। |
284 |
aap sth kee aadat
daalen ka bhee upayog kar sakate hain. |
284 |
ਤੁਸੀਂ
sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਲਈ ਵੀ ਵਰਤ
ਸਕਦੇ ਹੋ। |
284 |
tusīṁ sth
dī varatōṁ karana la'ī vī varata sakadē
hō. |
284 |
এছাড়াও
আপনি sth
ব্যবহার
করতে পারেন. |
284 |
ēchāṛā'ō
āpani sth byabahāra karatē pārēna. |
284 |
|
284 |
sth に 慣れる こと も できます 。 |
284 |
sth に なれる こと も できます 。 |
284 |
sth ni nareru koto mo dekimasu . |
|
|
|
285 |
vous pouvez aussi
utiliser s'habituer à qch |
285 |
Nǐ yě kěyǐ
yòng get used to sth |
285 |
sthに慣れることもできます |
285 |
你也可以用get used to sth |
285 |
你也可以用get
used to sth |
285 |
|
285 |
|
285 |
You can also use get
used to sth |
285 |
Você também pode
usar get used to sth |
285 |
También puedes usar
acostumbrarse a algo |
285 |
Sie können sich auch
an etw. gewöhnen |
285 |
Możesz
także użyć przyzwyczajenia się do czegoś |
285 |
Вы
также
можете
использовать
привыкнуть к
чему-либо |
285 |
Vy takzhe mozhete
ispol'zovat' privyknut' k chemu-libo |
285 |
يمكنك
أيضًا
التعود على
شيء |
285 |
yumkinuk aydan
altaeawud ealaa shay' |
285 |
आप sth .
की आदत डालें
का भी उपयोग
कर सकते हैं |
285 |
aap sth . kee aadat
daalen ka bhee upayog kar sakate hain |
285 |
ਤੁਸੀਂ
sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ
ਲਈ ਵੀ ਵਰਤ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
285 |
Tusīṁ sth
dī varatōṁ karana la'ī vī varata sakadē
hō |
285 |
এছাড়াও
আপনি sth
ব্যবহার
করতে পারেন |
285 |
Ēchāṛā'ō
āpani sth byabahāra karatē pārēna |
285 |
|
285 |
sth に 慣れる こと も できます |
285 |
sth に なれる こと も できます |
285 |
sth ni nareru koto mo dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Utilisez aussi
s'habituer à qch |
286 |
yě yòng get used to sth |
286 |
また、sthに慣れてください |
286 |
Also use get used to sth |
286 |
也用get used to sth |
286 |
|
286 |
|
286 |
Also use get used to
sth |
286 |
Use também se
acostumar com sth |
286 |
También use
acostumbrarse a algo |
286 |
Gewöhnen Sie sich
auch an etw |
286 |
Używaj
także przyzwyczajaj się do czegoś |
286 |
Также
используйте
привыкнуть
к чему-л. |
286 |
Takzhe ispol'zuyte
privyknut' k chemu-l. |
286 |
استخدم
أيضًا
التعود على
شيء |
286 |
astakhdim aydan
altaeawud ealaa shay' |
286 |
इसके
अलावा sth . की
आदत डालें का
उपयोग करें |
286 |
isake alaava sth .
kee aadat daalen ka upayog karen |
286 |
sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰੋ |
286 |
sth dī
varatōṁ vī karō |
286 |
এছাড়াও
sth ব্যবহার
করতে
অভ্যস্ত |
286 |
ēchāṛā'ō
sth byabahāra karatē abhyasta |
286 |
|
286 |
また 、 sth に 慣れてください |
286 |
また 、 sth に なれてください |
286 |
mata , sth ni naretekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Utilisez aussi
s'habituer à qch |
287 |
huì yòng xíguàn |
287 |
また、sthに慣れてください |
287 |
亦可用 get used to sth |
287 |
会用习惯 |
287 |
|
287 |
|
287 |
Also use get used to
sth |
287 |
Use também se
acostumar com sth |
287 |
También use
acostumbrarse a algo |
287 |
Gewöhnen Sie sich
auch an etw |
287 |
Używaj
także przyzwyczajaj się do czegoś |
287 |
Также
используйте
привыкнуть
к чему-л. |
287 |
Takzhe ispol'zuyte
privyknut' k chemu-l. |
287 |
استخدم
أيضًا
التعود على
شيء |
287 |
astakhdim aydan
altaeawud ealaa shay' |
287 |
इसके
अलावा sth . की
आदत डालें का
उपयोग करें |
287 |
isake alaava sth .
kee aadat daalen ka upayog karen |
287 |
sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰੋ |
287 |
sth dī
varatōṁ vī karō |
287 |
এছাড়াও
sth ব্যবহার
করতে
অভ্যস্ত |
287 |
ēchāṛā'ō
sth byabahāra karatē abhyasta |
287 |
|
287 |
また 、 sth に 慣れてください |
287 |
また 、 sth に なれてください |
287 |
mata , sth ni naretekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à
son sens de l'humour |
288 |
bié dānxīn, nǐ hěn kuài
jiù huì xíguàn tā de yōumò gǎn |
288 |
心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう |
288 |
Don’t worry,you'll soon get used to his sense of humour |
288 |
别担心,你很快就会习惯他的幽默感 |
288 |
|
288 |
|
288 |
Don’t worry, you’ll soon get used to his
sense of humour |
288 |
Não se preocupe, você logo se acostumará com
o senso de humor dele |
288 |
No te preocupes, pronto te acostumbrarás a
su sentido del humor. |
288 |
Keine Sorge, Sie werden sich schnell an
seinen Sinn für Humor gewöhnen |
288 |
Nie martw się, wkrótce przyzwyczaisz
się do jego poczucia humoru |
288 |
Не
волнуйтесь,
вы скоро
привыкнете к
его чувству
юмора. |
288 |
Ne volnuytes', vy skoro privyknete k yego
chuvstvu yumora. |
288 |
لا تقلق
، ستعتاد
قريبًا على
روح الدعابة
لديه |
288 |
la taqlaq , sataetad
qryban ealaa ruh aldueabat ladayh |
288 |
चिंता न
करें, आप जल्द
ही उसके सेंस
ऑफ ह्यूमर के
अभ्यस्त हो
जाएंगे |
288 |
chinta na karen, aap jald hee usake sens oph
hyoomar ke abhyast ho jaenge |
288 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਦੇ
ਹਾਸੇ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਆਦੀ
ਹੋ ਜਾਓਗੇ |
288 |
citā nā karō,
tusīṁ jaladī hī usadē hāsē dī
bhāvanā dē ādī hō jā'ōgē |
288 |
চিন্তা
করবেন না,
আপনি শীঘ্রই
তার রসবোধে
অভ্যস্ত
হয়ে যাবেন |
288 |
cintā karabēna nā, āpani
śīghra'i tāra rasabōdhē abhyasta haẏē
yābēna |
288 |
|
288 |
心配 しないでください 、 あなた は すぐ に 彼 の ユーモア の センス に 慣れるでしょう |
288 |
しんぱい しないでください 、 あなた わ すぐ に かれ の ユーモア の センス に なれるでしょう |
288 |
shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō |
|
|
|
289 |
Ne t'inquiète pas,
tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
289 |
bié dānxīn, nǐ
hěn róngyì xíguàn tā de gǎnjué |
289 |
心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう |
289 |
别担心,你很快就会习惯他的幽默感 |
289 |
别担心,你很容易习惯他的感觉 |
289 |
|
289 |
|
289 |
Don't worry, you'll
soon get used to his sense of humor |
289 |
Não se preocupe,
você logo se acostumará com o senso de humor dele |
289 |
No te preocupes,
pronto te acostumbrarás a su sentido del humor. |
289 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
289 |
Nie martw się,
wkrótce przyzwyczaisz się do jego poczucia humoru |
289 |
Не
волнуйся, ты
скоро
привыкнешь
к его чувству
юмора. |
289 |
Ne volnuysya, ty
skoro privyknesh' k yego chuvstvu yumora. |
289 |
لا
تقلق ،
ستعتاد
قريبًا على
روح الدعابة
لديه |
289 |
la taqlaq , sataetad
qryban ealaa ruh aldueabat ladayh |
289 |
चिंता
न करें, आप
जल्द ही उसके
सेंस ऑफ
ह्यूमर के
अभ्यस्त हो
जाएंगे |
289 |
chinta na karen, aap
jald hee usake sens oph hyoomar ke abhyast ho jaenge |
289 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਦੇ
ਹਾਸੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ
ਦੇ ਆਦੀ ਹੋ
ਜਾਵੋਗੇ |
289 |
citā nā
karō, tusīṁ jaladī hī usadē hāsē
dī bhāvanā dē ādī hō jāvōgē |
289 |
চিন্তা
করবেন না,
আপনি শীঘ্রই
তার রসবোধে
অভ্যস্ত
হয়ে যাবেন |
289 |
cintā
karabēna nā, āpani śīghra'i tāra
rasabōdhē abhyasta haẏē yābēna |
289 |
|
289 |
心配 しないでください 、 あなた は すぐ に 彼 の ユーモア の センス に 慣れるでしょう |
289 |
しんぱい しないでください 、 あなた わ すぐ に かれ の ユーモア の センス に なれるでしょう |
289 |
shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Ne t'inquiète pas, tu
vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
290 |
bié dānxīn, nǐ
hěn kuài jiù huì xíguàn tā de yōumò gǎn |
290 |
心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう |
290 |
Don't
worry, you'll soon get used to his sense of humor |
290 |
别担心,你很快就会习惯他的幽默感 |
290 |
|
290 |
|
290 |
Don't worry, you'll
soon get used to his sense of humor |
290 |
Não se preocupe, você
logo se acostumará com o senso de humor dele |
290 |
No te preocupes,
pronto te acostumbrarás a su sentido del humor. |
290 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
290 |
Nie martw się,
wkrótce przyzwyczaisz się do jego poczucia humoru |
290 |
Не
волнуйся, ты
скоро
привыкнешь
к его чувству
юмора. |
290 |
Ne volnuysya, ty
skoro privyknesh' k yego chuvstvu yumora. |
290 |
لا
تقلق ،
ستعتاد
قريبًا على
روح الدعابة
لديه |
290 |
la taqlaq , sataetad
qryban ealaa ruh aldueabat ladayh |
290 |
चिंता
न करें, आप
जल्द ही उसके
सेंस ऑफ
ह्यूमर के
अभ्यस्त हो
जाएंगे |
290 |
chinta na karen, aap
jald hee usake sens oph hyoomar ke abhyast ho jaenge |
290 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਦੇ
ਹਾਸੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ
ਦੇ ਆਦੀ ਹੋ
ਜਾਵੋਗੇ |
290 |
citā nā
karō, tusīṁ jaladī hī usadē hāsē
dī bhāvanā dē ādī hō jāvōgē |
290 |
চিন্তা
করবেন না,
আপনি শীঘ্রই
তার রসবোধে
অভ্যস্ত
হয়ে যাবেন |
290 |
cintā
karabēna nā, āpani śīghra'i tāra
rasabōdhē abhyasta haẏē yābēna |
290 |
|
290 |
心配 しないでください 、 あなた は すぐ に 彼 の ユーモア の センス に 慣れるでしょう |
290 |
しんぱい しないでください 、 あなた わ すぐ に かれ の ユーモア の センス に なれるでしょう |
290 |
shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō |
|
|
|
291 |
Ne t'inquiète pas,
tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
291 |
bié dānxīn, nǐ
hěn kuài jiù huì shìyìng tā de gǎnshòu |
291 |
心配しないでください、あなたはすぐに彼のユーモアのセンスに慣れるでしょう |
291 |
别担心,你不久就会适应他的幽默感 |
291 |
别担心,你很快就会适应他的感受 |
291 |
|
291 |
|
291 |
Don't worry, you'll
soon get used to his sense of humor |
291 |
Não se preocupe,
você logo se acostumará com o senso de humor dele |
291 |
No te preocupes,
pronto te acostumbrarás a su sentido del humor. |
291 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
291 |
Nie martw się,
wkrótce przyzwyczaisz się do jego poczucia humoru |
291 |
Не
волнуйся, ты
скоро
привыкнешь
к его чувству
юмора. |
291 |
Ne volnuysya, ty
skoro privyknesh' k yego chuvstvu yumora. |
291 |
لا
تقلق ،
ستعتاد
قريبًا على
روح الدعابة
لديه |
291 |
la taqlaq , sataetad
qryban ealaa ruh aldueabat ladayh |
291 |
चिंता
न करें, आप
जल्द ही उसके
सेंस ऑफ
ह्यूमर के
अभ्यस्त हो
जाएंगे |
291 |
chinta na karen, aap
jald hee usake sens oph hyoomar ke abhyast ho jaenge |
291 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਦੇ
ਹਾਸੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ
ਦੇ ਆਦੀ ਹੋ
ਜਾਵੋਗੇ |
291 |
citā nā
karō, tusīṁ jaladī hī usadē hāsē
dī bhāvanā dē ādī hō jāvōgē |
291 |
চিন্তা
করবেন না,
আপনি শীঘ্রই
তার রসবোধে
অভ্যস্ত
হয়ে যাবেন |
291 |
cintā
karabēna nā, āpani śīghra'i tāra
rasabōdhē abhyasta haẏē yābēna |
291 |
|
291 |
心配 しないでください 、 あなた は すぐ に 彼 の ユーモア の センス に 慣れるでしょう |
291 |
しんぱい しないでください 、 あなた わ すぐ に かれ の ユーモア の センス に なれるでしょう |
291 |
shinpai shinaidekudasai , anata wa sugu ni kare no yūmoa no sensu ni narerudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Je ne pensais pas
pouvoir m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la
campagne |
292 |
wǒ bù rènwéi zài
xiāngxià shēnghuó hòu wǒ huì xíguàn zài dà chéngshì
shēnghuó |
292 |
田舎に住んだ後、大都市に住むことに慣れることができるとは思いませんでした |
292 |
I
didn’t think I could ever get used to living in a
big city after living in the country |
292 |
我不认为在乡下生活后我会习惯在大城市生活 |
292 |
|
292 |
|
292 |
I didn’t think I
could ever get used to living in a big city after living in the country |
292 |
Eu não achava que
conseguiria me acostumar a viver em uma cidade grande depois de morar no
campo |
292 |
No pensé que podría
acostumbrarme a vivir en una gran ciudad después de vivir en el campo. |
292 |
Ich hätte nicht
gedacht, dass ich mich jemals daran gewöhnen könnte, in einer Großstadt zu
leben, nachdem ich auf dem Land gelebt habe |
292 |
Nie
sądziłem, że kiedykolwiek będę mógł
przyzwyczaić się do życia w dużym mieście po
mieszkaniu na wsi |
292 |
Я
не думал, что
когда-нибудь
смогу
привыкнуть
к жизни в
большом
городе
после жизни
в деревне |
292 |
YA ne dumal, chto
kogda-nibud' smogu privyknut' k zhizni v bol'shom gorode posle zhizni v
derevne |
292 |
لم
أكن أعتقد
أنه يمكنني
التعود على
العيش في مدينة
كبيرة بعد أن
عشت في البلد |
292 |
lam 'akun 'aetaqid
'anah yumkinuni altaeawud ealaa aleaysh fi madinat kabirat baed 'an eisht fi
albalad |
292 |
मैंने
नहीं सोचा था
कि देश में
रहने के बाद
मुझे कभी
बड़े शहर में
रहने की आदत
हो सकती है |
292 |
mainne nahin socha
tha ki desh mein rahane ke baad mujhe kabhee bade shahar mein rahane kee
aadat ho sakatee hai |
292 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ
ਸੀ ਕਿ ਦੇਸ਼
ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਮੈਨੂੰ
ਕਦੇ ਵੀ ਵੱਡੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ
ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਦਤ
ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ |
292 |
maiṁ
nahīṁ sōci'ā sī ki dēśa vica rahiṇa
tōṁ bā'ada mainū kadē vī vaḍē
śahira vica rahiṇa dī ādata pai sakadī hai |
292 |
আমি
ভাবিনি দেশে
থাকার পরে
আমি কখনই বড়
শহরে থাকতে
পারব |
292 |
āmi bhābini
dēśē thākāra parē āmi kakhana'i baṛa
śaharē thākatē pāraba |
292 |
|
292 |
田舎 に 住んだ 後 、 大都市 に 住む こと に 慣れる こと が できる と は 思いませんでした |
292 |
いなか に すんだ のち 、 だいとし に すむ こと に なれる こと が できる と わ おもいませんでした |
292 |
inaka ni sunda nochi , daitoshi ni sumu koto ni nareru koto ga dekiru to wa omoimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Je ne pense pas que
je vais m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la
campagne |
293 |
wǒ bù rènwéi zài
xiāngxià shēnghuó hòu wǒ huì xíguàn zài dà chéngshì
shēnghuó |
293 |
田舎に住んでから大都会に住むことに慣れないと思います |
293 |
我不认为在乡下生活后我会习惯在大城市生活 |
293 |
我不认为在乡下生活后我会习惯在大城市生活 |
293 |
|
293 |
|
293 |
I don't think I'll
get used to living in a big city after living in the country |
293 |
Acho que não vou me
acostumar a morar em uma cidade grande depois de morar no campo |
293 |
No creo que me
acostumbre a vivir en una gran ciudad después de vivir en el campo. |
293 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen werde, nachdem ich auf
dem Land gelebt habe |
293 |
Chyba nie
przyzwyczaję się do życia w dużym mieście po
mieszkaniu na wsi |
293 |
Я
не думаю, что
привыкну
жить в
большом
городе
после жизни
в деревне |
293 |
YA ne dumayu, chto
privyknu zhit' v bol'shom gorode posle zhizni v derevne |
293 |
لا
أعتقد أنني
سأعتاد على
العيش في
مدينة كبيرة
بعد العيش في
الريف |
293 |
la 'aetaqid 'anani
sa'aetad ealaa aleaysh fi madinat kabirat baed aleaysh fi alriyf |
293 |
मुझे
नहीं लगता कि
मुझे देश में
रहने के बाद बड़े
शहर में रहने
की आदत होगी |
293 |
mujhe nahin lagata
ki mujhe desh mein rahane ke baad bade shahar mein rahane kee aadat hogee |
293 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ
ਦੇਸ਼ ਵਿਚ
ਰਹਿਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਮੈਨੂੰ
ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ
ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਦਤ
ਪੈ ਜਾਵੇਗੀ |
293 |
mainū
nahīṁ lagadā ki dēśa vica rahiṇa
tōṁ bā'ada mainū kisē vaḍē śahira
vica rahiṇa dī ādata pai jāvēgī |
293 |
দেশে
থাকার পর বড়
শহরে থাকতে
অভ্যস্ত হবে
বলে মনে হয়
না |
293 |
dēśē
thākāra para baṛa śaharē thākatē abhyasta
habē balē manē haẏa nā |
293 |
|
293 |
田舎 に 住んで から 大 都会 に 住む こと に 慣れない と 思います |
293 |
いなか に すんで から だい とかい に すむ こと に なれない と おもいます |
293 |
inaka ni sunde kara dai tokai ni sumu koto ni narenai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu
dans un village malade |
294 |
wǒ bù rènwéi zài yīgè
shēngbìng de cūnzhuāng shēnghuó hòu wǒ jiāng
nénggòu shìyìng dà chéngshì de shēnghuó |
294 |
病気の村に住んだ後は、大都市での生活に適応できないと思います |
294 |
I
don't think I'll be able to adjust to life in a big city after living in a
sick village |
294 |
我不认为在一个生病的村庄生活后我将能够适应大城市的生活 |
294 |
|
294 |
|
294 |
I don't think I'll be
able to adjust to life in a big city after living in a sick village |
294 |
Acho que não serei
capaz de me adaptar à vida em uma cidade grande depois de morar em uma vila
doente |
294 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida en una gran ciudad después de vivir en un pueblo enfermo. |
294 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in
einem kranken Dorf gelebt habe |
294 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po mieszkaniu w chorej wiosce |
294 |
Я
не думаю, что
смогу
приспособиться
к жизни в
большом
городе
после жизни
в больничной
деревне |
294 |
YA ne dumayu, chto
smogu prisposobit'sya k zhizni v bol'shom gorode posle zhizni v bol'nichnoy
derevne |
294 |
لا
أعتقد أنني
سأكون قادرة
على التكيف
مع الحياة في
مدينة كبيرة
بعد العيش في
قرية مريضة |
294 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadiratan ealaa altakayuf mae alhayaat fi madinat kabirat baed
aleaysh fi qaryat marida |
294 |
मुझे
नहीं लगता कि
बीमार गाँव
में रहने के
बाद मैं बड़े
शहर में जीवन
के साथ
तालमेल बिठा
पाऊँगा |
294 |
mujhe nahin lagata ki
beemaar gaanv mein rahane ke baad main bade shahar mein jeevan ke saath
taalamel bitha paoonga |
294 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ
ਬਿਮਾਰ ਪਿੰਡ
ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਵਿੱਚ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ
ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾ
ਸਕਾਂਗਾ |
294 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ ika bimāra piḍa vica
rahiṇa tōṁ bā'ada ika vaḍē śahira vica
zidagī nū anukūla baṇā sakāṅgā |
294 |
আমি
মনে করি না
অসুস্থ
গ্রামে
থাকার পরে
আমি একটি বড়
শহরে জীবনের
সাথে
মানিয়ে
নিতে পারব |
294 |
āmi manē
kari nā asustha grāmē thākāra parē āmi
ēkaṭi baṛa śaharē jībanēra
sāthē māniẏē nitē pāraba |
294 |
|
294 |
病気 の 村 に 住んだ 後 は 、 大都市 で の 生活 に 適応 できない と 思います |
294 |
びょうき の むら に すんだ のち わ 、 だいとし で の せいかつ に てきおう できない と おもいます |
294 |
byōki no mura ni sunda nochi wa , daitoshi de no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu |
|
|
|
295 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu
dans un village malade |
295 |
wǒ juédé wǒ zài bìng
cūn zhù liǎo zhīhòu jiù wúfǎ shìyìng dà chéngshì de
shēnghuóle |
295 |
病気の村に住んだ後は、大都市での生活に適応できないと思います |
295 |
我觉得我在病村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
295 |
我觉得我在病村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
295 |
|
295 |
|
295 |
I don't think I'll be
able to adjust to life in a big city after living in a sick village |
295 |
Acho que não serei
capaz de me adaptar à vida em uma cidade grande depois de morar em uma vila
doente |
295 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida en una gran ciudad después de vivir en un pueblo enfermo. |
295 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in
einem kranken Dorf gelebt habe |
295 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po mieszkaniu w chorej wiosce |
295 |
Я
не думаю, что
смогу
приспособиться
к жизни в
большом
городе
после жизни
в больничной
деревне |
295 |
YA ne dumayu, chto
smogu prisposobit'sya k zhizni v bol'shom gorode posle zhizni v bol'nichnoy
derevne |
295 |
لا
أعتقد أنني
سأكون قادرة
على التكيف
مع الحياة في
مدينة كبيرة
بعد العيش في
قرية مريضة |
295 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadiratan ealaa altakayuf mae alhayaat fi madinat kabirat baed
aleaysh fi qaryat marida |
295 |
मुझे
नहीं लगता कि
बीमार गाँव
में रहने के
बाद मैं बड़े
शहर में जीवन
के साथ
तालमेल बिठा
पाऊँगा |
295 |
mujhe nahin lagata ki
beemaar gaanv mein rahane ke baad main bade shahar mein jeevan ke saath
taalamel bitha paoonga |
295 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ
ਬਿਮਾਰ ਪਿੰਡ
ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ
ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਵਿੱਚ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ
ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾ
ਸਕਾਂਗਾ |
295 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ ika bimāra piḍa vica
rahiṇa tōṁ bā'ada ika vaḍē śahira vica
zidagī nū anukūla baṇā sakāṅgā |
295 |
আমি
মনে করি না
অসুস্থ
গ্রামে
থাকার পরে
আমি একটি বড়
শহরে জীবনের
সাথে
মানিয়ে
নিতে পারব |
295 |
āmi manē
kari nā asustha grāmē thākāra parē āmi
ēkaṭi baṛa śaharē jībanēra
sāthē māniẏē nitē pāraba |
295 |
|
295 |
病気 の 村 に 住んだ 後 は 、 大都市 で の 生活 に 適応 できない と 思います |
295 |
びょうき の むら に すんだ のち わ 、 だいとし で の せいかつ に てきおう できない と おもいます |
295 |
byōki no mura ni sunda nochi wa , daitoshi de no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu |
|
|
|
296 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à Yicun |
296 |
dàole yí cūn yǐhòu,
wǒ juédé wǒ shìyìng bùliǎo dà chéngshì de shēnghuóle |
296 |
イークンに住んでからは大都会の生活に適応できないと思います |
296 |
I
don't think I'll be able to adapt to the big city life after I live in Yicun |
296 |
到了宜村以后,我觉得我适应不了大城市的生活了 |
296 |
|
296 |
|
296 |
I don't think I'll be
able to adapt to the big city life after I live in Yicun |
296 |
Acho que não vou
conseguir me adaptar à vida na cidade grande depois de morar em Yicun |
296 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida de la gran ciudad después de vivir en Yicun. |
296 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe |
296 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po tym, jak zamieszkam w Yicun |
296 |
Я
не думаю, что
смогу
адаптироваться
к жизни
большого
города
после того,
как поживу в
Икуне. |
296 |
YA ne dumayu, chto
smogu adaptirovat'sya k zhizni bol'shogo goroda posle togo, kak pozhivu v
Ikune. |
296 |
لا
أعتقد أنني
سأكون
قادرًا على
التكيف مع حياة
المدينة
الكبيرة بعد
أن أعيش في Yicun |
296 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadran ealaa altakayuf mae hayaat almadinat alkabirat baed 'an 'aeish
fi Yicun |
296 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं यिकुन
में रहने के
बाद बड़े शहर
के जीवन के
अनुकूल हो
पाऊंगा |
296 |
mujhe nahin lagata ki
main yikun mein rahane ke baad bade shahar ke jeevan ke anukool ho paoonga |
296 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਯੀਕੁਨ
ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ
ਬਣਾ ਸਕਾਂਗਾ |
296 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ yīkuna vica rahiṇa
tōṁ bā'ada vaḍē śahira dī zidagī
nū anukūla baṇā sakāṅgā |
296 |
আমি
মনে করি না যে
আমি ইকুনে
থাকার পর বড়
শহরের
জীবনের সাথে
খাপ খাইয়ে
নিতে পারব |
296 |
āmi manē
kari nā yē āmi ikunē thākāra para baṛa
śaharēra jībanēra sāthē khāpa
khā'iẏē nitē pāraba |
296 |
|
296 |
イークン に 住んで から は 大 都会 の 生活 に 適応 できない と 思います |
296 |
いいくん に すんで から わ だい とかい の せいかつ に てきおう できない と おもいます |
296 |
īkun ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu |
|
|
|
297 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à Yicun |
297 |
wǒ juédé wǒ zài
yī cūn zhù liǎo zhīhòu jiù wúfǎ shìyìng dà chéngshì
de shēnghuóle |
297 |
イークンに住んでからは大都会の生活に適応できないと思います |
297 |
我觉得我在衣村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
297 |
我觉得我在衣村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
297 |
|
297 |
|
297 |
I don't think I'll
be able to adapt to the big city life after I live in Yicun |
297 |
Acho que não vou
conseguir me adaptar à vida na cidade grande depois de morar em Yicun |
297 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida de la gran ciudad después de vivir en Yicun. |
297 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe |
297 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po tym, jak zamieszkam w Yicun |
297 |
Я
не думаю, что
смогу
адаптироваться
к жизни
большого
города
после того,
как поживу в
Икуне. |
297 |
YA ne dumayu, chto
smogu adaptirovat'sya k zhizni bol'shogo goroda posle togo, kak pozhivu v
Ikune. |
297 |
لا
أعتقد أنني
سأكون
قادرًا على
التكيف مع حياة
المدينة
الكبيرة بعد
أن أعيش في Yicun |
297 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadran ealaa altakayuf mae hayaat almadinat alkabirat baed 'an 'aeish
fi Yicun |
297 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं यिकुन
में रहने के
बाद बड़े शहर
के जीवन के
अनुकूल हो
पाऊंगा |
297 |
mujhe nahin lagata
ki main yikun mein rahane ke baad bade shahar ke jeevan ke anukool ho paoonga |
297 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਯੀਕੁਨ
ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ
ਬਣਾ ਸਕਾਂਗਾ |
297 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ yīkuna vica rahiṇa
tōṁ bā'ada vaḍē śahira dī zidagī
nū anukūla baṇā sakāṅgā |
297 |
আমি
মনে করি না যে
আমি ইকুনে
থাকার পর বড়
শহরের
জীবনের সাথে
খাপ খাইয়ে
নিতে পারব |
297 |
āmi manē
kari nā yē āmi ikunē thākāra para baṛa
śaharēra jībanēra sāthē khāpa
khā'iẏē nitē pāraba |
297 |
|
297 |
イークン に 住んで から は 大 都会 の 生活 に 適応 できない と 思います |
297 |
いいくん に すんで から わ だい とかい の せいかつ に てきおう できない と おもいます |
297 |
īkun ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à la campagne |
298 |
wǒ xiǎng wǒ zài
nóngcūn shēnghuó hòu jiù wúfǎ shìyìng dà chéngshì de
shēnghuóle |
298 |
田舎に住んでからは大都会の生活に慣れられないと思います |
298 |
I
don't think I'll be able to adjust to the big city life after I live in the
countryside |
298 |
我想我在农村生活后就无法适应大城市的生活了 |
298 |
|
298 |
|
298 |
I don't think I'll be
able to adjust to the big city life after I live in the countryside |
298 |
Acho que não vou
conseguir me adaptar à vida na cidade grande depois de morar no campo |
298 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida de la gran ciudad después de vivir en el campo. |
298 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in der Großstadt gewöhnen kann, wenn ich auf dem
Land lebe |
298 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po tym, jak zamieszkam na wsi |
298 |
Я
не думаю, что
смогу
приспособиться
к жизни в
большом
городе
после того,
как поживу в деревне. |
298 |
YA ne dumayu, chto
smogu prisposobit'sya k zhizni v bol'shom gorode posle togo, kak pozhivu v
derevne. |
298 |
لا
أعتقد أنني
سأكون
قادرًا على
التكيف مع حياة
المدينة
الكبيرة بعد
أن أعيش في
الريف |
298 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadran ealaa altakayuf mae hayaat almadinat alkabirat baed 'an 'aeish
fi alriyf |
298 |
मुझे
नहीं लगता कि
ग्रामीण
इलाकों में
रहने के बाद
मैं बड़े शहर
के जीवन के
साथ तालमेल
बिठा पाऊंगा |
298 |
mujhe nahin lagata ki
graameen ilaakon mein rahane ke baad main bade shahar ke jeevan ke saath
taalamel bitha paoonga |
298 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਪੇਂਡੂ
ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਰਹਿਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਵੱਡੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ
ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾ
ਸਕਾਂਗਾ |
298 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ pēṇḍū
khētarāṁ vica rahiṇa tōṁ bā'ada
vaḍē śahira dī zidagī nū anukūla
baṇā sakāṅgā |
298 |
আমি
মনে করি না
আমি
গ্রামাঞ্চলে
থাকার পরে বড়
শহরের
জীবনের সাথে
মানিয়ে
নিতে পারব |
298 |
āmi manē
kari nā āmi grāmāñcalē thākāra parē
baṛa śaharēra jībanēra sāthē
māniẏē nitē pāraba |
298 |
|
298 |
田舎 に 住んで から は 大 都会 の 生活 に 慣れられない と 思います |
298 |
いなか に すんで から わ だい とかい の せいかつ に なれられない と おもいます |
298 |
inaka ni sunde kara wa dai tokai no seikatsu ni narerarenai to omoimasu |
|
|
|
299 |
Je ne pense pas que
je pourrai m'adapter à la grande ville après avoir vécu à la campagne |
299 |
wǒ juédé wǒ zài
nóngcūn zhù liǎo zhīhòu jiù wúfǎ shìyìng dà chéngshì de
shēnghuóle |
299 |
田舎に住んだ後は大都会の生活に適応できないと思います |
299 |
我觉得我在农村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
299 |
我觉得我在农村住了之后就无法适应大城市的生活了 |
299 |
|
299 |
|
299 |
I don't think I'll
be able to adapt to big city life after living in the countryside |
299 |
Acho que não vou
conseguir me adaptar à vida na cidade grande depois de morar no campo |
299 |
No creo que pueda
adaptarme a la vida de la gran ciudad después de vivir en el campo. |
299 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in der Großstadt anpassen kann, nachdem ich auf
dem Land gelebt habe |
299 |
Nie sądzę,
że będę w stanie przystosować się do życia w
wielkim mieście po mieszkaniu na wsi |
299 |
Я
не думаю, что
смогу
адаптироваться
к жизни в
большом
городе
после жизни
в сельской местности. |
299 |
YA ne dumayu, chto
smogu adaptirovat'sya k zhizni v bol'shom gorode posle zhizni v sel'skoy
mestnosti. |
299 |
لا
أعتقد أنني
سأكون
قادرًا على
التكيف مع حياة
المدينة
الكبيرة بعد
العيش في
الريف |
299 |
la 'aetaqid 'anani
sa'akun qadran ealaa altakayuf mae hayaat almadinat alkabirat baed aleaysh fi
alriyf |
299 |
मुझे
नहीं लगता कि
मैं ग्रामीण
इलाकों में
रहने के बाद
बड़े शहर के
जीवन के
अनुकूल हो
पाऊंगा |
299 |
mujhe nahin lagata
ki main graameen ilaakon mein rahane ke baad bade shahar ke jeevan ke anukool
ho paoonga |
299 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ ਪੇਂਡੂ
ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਰਹਿਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਵੱਡੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ
ਜੀਵਨ ਨੂੰ
ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰ
ਸਕਾਂਗਾ |
299 |
mainū
nahīṁ lagadā ki maiṁ pēṇḍū
khētarāṁ vica rahiṇa tōṁ bā'ada
vaḍē śahira dē jīvana nū anukūlita kara
sakāṅgā |
299 |
আমি
মনে করি না
গ্রামাঞ্চলে
থাকার পরে
আমি বড়
শহরের
জীবনের সাথে
খাপ খাইয়ে
নিতে পারব |
299 |
āmi manē
kari nā grāmāñcalē thākāra parē āmi
baṛa śaharēra jībanēra sāthē khāpa
khā'iẏē nitē pāraba |
299 |
|
299 |
田舎 に 住んだ 後 は 大 都会 の 生活 に 適応 できない と 思います |
299 |
いなか に すんだ のち わ だい とかい の せいかつ に てきおう できない と おもいます |
299 |
inaka ni sunda nochi wa dai tokai no seikatsu ni tekiō dekinai to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
surface |
300 |
biǎo |
300 |
水面 |
300 |
表 |
300 |
表 |
300 |
|
300 |
|
300 |
surface |
300 |
superfície |
300 |
superficie |
300 |
Oberfläche |
300 |
powierzchnia |
300 |
поверхность |
300 |
poverkhnost' |
300 |
السطحية |
300 |
alsathia |
300 |
सतह |
300 |
satah |
300 |
ਸਤ੍ਹਾ |
300 |
sat'hā |
300 |
পৃষ্ঠতল |
300 |
pr̥ṣṭhatala |
300 |
|
300 |
水面 |
300 |
すいめん |
300 |
suimen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
fermier |
301 |
nóng |
301 |
農家 |
301 |
农 |
301 |
农 |
301 |
|
301 |
|
301 |
farmer |
301 |
agricultor |
301 |
granjero |
301 |
Bauer |
301 |
rolnik |
301 |
фермер |
301 |
fermer |
301 |
مزارع |
301 |
mazarie |
301 |
किसान |
301 |
kisaan |
301 |
ਕਿਸਾਨ |
301 |
kisāna |
301 |
কৃষক |
301 |
kr̥ṣaka |
301 |
|
301 |
農家 |
301 |
のうか |
301 |
nōka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
malade |
302 |
bìng |
302 |
病気 |
302 |
病 |
302 |
病 |
302 |
|
302 |
|
302 |
sick |
302 |
doente |
302 |
enfermo |
302 |
krank |
302 |
chory |
302 |
больной |
302 |
bol'noy |
302 |
مريض |
302 |
marid |
302 |
बीमार |
302 |
beemaar |
302 |
ਬਿਮਾਰ |
302 |
bimāra |
302 |
অসুস্থ |
302 |
asustha |
302 |
|
302 |
病気 |
302 |
びょうき |
302 |
byōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
宊 |
303 |
tū |
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
|
303 |
|
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
宊. |
303 |
宊 |
303 |
tū |
303 |
宊 |
303 |
tu |
303 |
मैं |
303 |
main |
303 |
宊 |
303 |
tū |
303 |
宊 |
303 |
tū |
303 |
|
303 |
宊 |
303 |
宊 |
303 |
宊 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Shi |
304 |
ròu |
304 |
市 |
304 |
宍 |
304 |
宍 |
304 |
|
304 |
|
304 |
shi |
304 |
shi |
304 |
shi |
304 |
schi |
304 |
shi |
304 |
ши |
304 |
shi |
304 |
شي |
304 |
shy |
304 |
शिओ |
304 |
shio |
304 |
ਸ਼ੀ |
304 |
śī |
304 |
শি |
304 |
śi |
304 |
|
304 |
市 |
304 |
し |
304 |
shi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
catastrophe |
305 |
zāi |
305 |
災害 |
305 |
灾 |
305 |
灾 |
305 |
|
305 |
|
305 |
disaster |
305 |
desastre |
305 |
desastre |
305 |
Katastrophe |
305 |
katastrofa |
305 |
стихийное
бедствие |
305 |
stikhiynoye
bedstviye |
305 |
كارثة |
305 |
karitha |
305 |
आपदा |
305 |
aapada |
305 |
ਤਬਾਹੀ |
305 |
tabāhī |
305 |
বিপর্যয় |
305 |
biparyaẏa |
305 |
|
305 |
災害 |
305 |
さいがい |
305 |
saigai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Vêtements |
306 |
yī |
306 |
服 |
306 |
衣 |
306 |
衣 |
306 |
|
306 |
|
306 |
Clothes |
306 |
Roupas |
306 |
Ropa |
306 |
Kleidung |
306 |
Ubranie |
306 |
Одежда |
306 |
Odezhda |
306 |
ملابس |
306 |
malabis |
306 |
वस्त्र |
306 |
vastr |
306 |
ਕੱਪੜੇ |
306 |
kapaṛē |
306 |
বস্ত্র |
306 |
bastra |
306 |
|
306 |
服 |
306 |
ふく |
306 |
fuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Point de grammaire |
307 |
Yǔfǎ diǎn |
307 |
文法ポイント |
307 |
Grammar point |
307 |
语法点 |
307 |
|
307 |
|
307 |
Grammar point |
307 |
Ponto de gramática |
307 |
Punto gramatical |
307 |
Grammatik punkt |
307 |
Punkt gramatyki |
307 |
Грамматическая
точка |
307 |
Grammaticheskaya
tochka |
307 |
نقطه
نحويه |
307 |
nuqatuh nahwih |
307 |
व्याकरण
बिंदु |
307 |
vyaakaran bindu |
307 |
ਵਿਆਕਰਣ
ਬਿੰਦੂ |
307 |
vi'ākaraṇa
bidū |
307 |
ব্যাকরণগত
দিক |
307 |
byākaraṇagata
dika |
307 |
|
307 |
文法 ポイント |
307 |
ぶんぽう ポイント |
307 |
bunpō pointo |
|
|
|
308 |
Description de la
syntaxe |
308 |
yǔfǎ shuōmíng |
308 |
構文の説明 |
308 |
语法说明 |
308 |
语法说明 |
308 |
|
308 |
|
308 |
Syntax Description |
308 |
Descrição da sintaxe |
308 |
Sintaxis Descripción |
308 |
Syntaxbeschreibung |
308 |
Opis składni |
308 |
Синтаксис
Описание |
308 |
Sintaksis Opisaniye |
308 |
الوصف
النحوي |
308 |
alwasf alnahwiu |
308 |
सिंटैक्स
विवरण |
308 |
sintaiks vivaran |
308 |
ਸੰਟੈਕਸ
ਵਰਣਨ |
308 |
saṭaikasa
varaṇana |
308 |
সিনট্যাক্স
বর্ণনা |
308 |
sinaṭyāksa
barṇanā |
308 |
|
308 |
構文 の 説明 |
308 |
こうぶん の せつめい |
308 |
kōbun no setsumei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Teng |
309 |
téng |
309 |
テン |
309 |
騰 |
309 |
腾 |
309 |
|
309 |
|
309 |
Teng |
309 |
Teng |
309 |
Teng |
309 |
Teng |
309 |
Teng |
309 |
Тэн |
309 |
Ten |
309 |
تنغ |
309 |
tingh |
309 |
टेंग |
309 |
teng |
309 |
ਤੇਂਗ |
309 |
tēṅga |
309 |
টেং |
309 |
ṭēṁ |
309 |
|
309 |
テン |
309 |
テン |
309 |
ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
habitué |
310 |
xíguàn yú |
310 |
慣れている |
310 |
used to |
310 |
习惯于 |
310 |
|
310 |
|
310 |
used to |
310 |
costumava ser |
310 |
solía hacerlo |
310 |
gewöhnt an |
310 |
wykorzystywany do |
310 |
использовал
к |
310 |
ispol'zoval k |
310 |
تستخدم
ل |
310 |
tustakhdam l |
310 |
अभ्यस्त |
310 |
abhyast |
310 |
ਕਰਦਾ
ਸੀ |
310 |
karadā sī |
310 |
অভ্যস্ত |
310 |
abhyasta |
310 |
|
310 |
慣れている |
310 |
なれている |
310 |
nareteiru |
|
|
|
311 |
habitué à |
311 |
xíguàn yú |
311 |
に慣れ |
311 |
习惯于 |
311 |
习惯于 |
311 |
|
311 |
|
311 |
accustomed to |
311 |
acostumado a |
311 |
acostumbrados a |
311 |
gewohnt |
311 |
przyzwyczajony do |
311 |
привык
к |
311 |
privyk k |
311 |
اعتادوا
على |
311 |
aietaduu ealaa |
311 |
के
आदी |
311 |
ke aadee |
311 |
ਦੇ
ਆਦੀ |
311 |
dē
ādī |
311 |
অভ্যস্ত |
311 |
abhyasta |
311 |
|
311 |
に 慣れ |
311 |
に なれ |
311 |
ni nare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Sauf dans les
négations et les questions, la forme correcte : est utilisée pour |
312 |
chú fǒudìng jù hé yíwènjù
wài, zhèngquè xíngshì: Yòng yú |
312 |
否定的なものや質問を除いて、正しい形式は次のように使用されます。 |
312 |
Except
in negatives and questions,the correct form: is used to |
312 |
除否定句和疑问句外,正确形式:用于 |
312 |
|
312 |
|
312 |
Except in negatives
and questions, the correct form: is used to |
312 |
Exceto em negativas e
perguntas, a forma correta: é usada para |
312 |
Excepto en negativas
y preguntas, la forma correcta: se usa para |
312 |
Außer bei
Verneinungen und Fragen ist die richtige Form: gewöhnt |
312 |
Z wyjątkiem
negatywów i pytań, poprawna forma: służy do |
312 |
За
исключением
отрицаний и
вопросов,
правильная
форма:
используется
для |
312 |
Za isklyucheniyem
otritsaniy i voprosov, pravil'naya forma: ispol'zuyetsya dlya |
312 |
باستثناء
السلبيات
والأسئلة ،
الشكل الصحيح:
يُستخدم ل |
312 |
biastithna'
alsalbiaat wal'asyilat , alshakl alsahihi: yustkhdm l |
312 |
नकारात्मक
और प्रश्नों
को छोड़कर,
सही रूप: का
प्रयोग किया
जाता है |
312 |
nakaaraatmak aur
prashnon ko chhodakar, sahee roop: ka prayog kiya jaata hai |
312 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ
ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ,
ਸਹੀ ਰੂਪ: ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
312 |
nakārātamaka
atē praśanāṁ nū chaḍa kē, sahī
rūpa: Dī varatōṁ kītī jāndī hai |
312 |
নেতিবাচক
এবং প্রশ্ন
ছাড়া, সঠিক
ফর্ম: ব্যবহার
করা হয় |
312 |
nētibācaka
ēbaṁ praśna chāṛā, saṭhika pharma:
Byabahāra karā haẏa |
312 |
|
312 |
否定 的な もの や 質問 を 除いて 、 正しい 形式 は 次 の よう に 使用 されます 。 |
312 |
ひてい てきな もの や しつもん お のぞいて 、 ただしい けいしき わ つぎ の よう に しよう されます 。 |
312 |
hitei tekina mono ya shitsumon o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no yō ni shiyō saremasu . |
|
|
|
313 |
Forme correcte, sauf
phrases négatives et interrogatives : utilisée pour |
313 |
chú jù jù hé yíwènjù wài,
zhèngquè xíngshì: Yòng yú |
313 |
否定的で質問的な文を除いて、正しい形式: |
313 |
除否定句和疑问句外,正确形式:用于 |
313 |
除拒句和疑问句外,正确形式:用于 |
313 |
|
313 |
|
313 |
Except for negative
sentences and questions, the correct form: used for |
313 |
Forma correta,
exceto frases negativas e interrogativas: usado para |
313 |
Forma correcta,
excepto oraciones negativas e interrogativas: se usa para |
313 |
Korrekte Form, außer
negative und Fragesätze: verwendet für |
313 |
Prawidłowa
forma, z wyjątkiem zdań przeczących i pytających:
używana do |
313 |
Правильная
форма, кроме
отрицательных
и вопросительных
предложений:
используется
для |
313 |
Pravil'naya forma,
krome otritsatel'nykh i voprositel'nykh predlozheniy: ispol'zuyetsya dlya |
313 |
الشكل
الصحيح
باستثناء
الجمل
السلبية
والاستفهام:
يستخدم ل |
313 |
alshakl alsahih
biastithna' aljumal alsalbiat waliastifham: yustakhdam l |
313 |
नकारात्मक
और
प्रश्नवाचक
वाक्यों को
छोड़कर सही
रूप: के लिए
प्रयुक्त |
313 |
nakaaraatmak aur
prashnavaachak vaakyon ko chhodakar sahee roop: ke lie prayukt |
313 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਅਤੇ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ
ਛੱਡ ਕੇ ਸਹੀ ਰੂਪ:
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
313 |
nakārātamaka
atē puchagicha vākāṁ nū chaḍa kē
sahī rūpa: La'ī varati'ā jāndā hai |
313 |
নেতিবাচক
এবং
জিজ্ঞাসাবাদমূলক
বাক্য ব্যতীত
সঠিক ফর্ম: এর
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
313 |
nētibācaka
ēbaṁ jijñāsābādamūlaka bākya byatīta
saṭhika pharma: Ēra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
313 |
|
313 |
否定 的で 質問 的な 文 を 除いて 、 正しい 形式 : |
313 |
ひてい てきで しつもん てきな ぶん お のぞいて 、 ただしい けいしき : |
313 |
hitei tekide shitsumon tekina bun o nozoite , tadashī keishiki : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Sauf dans les phrases
négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est |
314 |
chú fǒudìng jù hé yíwènjù
wài, zhèngquè de xíngshì shì |
314 |
否定文と質問文を除いて、正しい形式は次のとおりです。 |
314 |
Except
in negative sentences and interrogative sentences, the correct form is |
314 |
除否定句和疑问句外,正确的形式是 |
314 |
|
314 |
|
314 |
Except in negative
sentences and interrogative sentences, the correct form is |
314 |
Exceto em frases
negativas e frases interrogativas, a forma correta é |
314 |
Excepto en oraciones
negativas y oraciones interrogativas, la forma correcta es |
314 |
Außer in negativen
Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form |
314 |
Z wyjątkiem
zdań przeczących i pytających, poprawna forma to |
314 |
За
исключением
отрицательных
и вопросительных
предложений,
правильная
форма |
314 |
Za isklyucheniyem
otritsatel'nykh i voprositel'nykh predlozheniy, pravil'naya forma |
314 |
باستثناء
الجمل
السلبية
وجمل
الاستفهام ،
فإن الشكل
الصحيح هو |
314 |
biastithna' aljumal
alsalbiat wajumal aliastifham , fa'iina alshakl alsahih hu |
314 |
नकारात्मक
वाक्यों और
प्रश्नवाचक
वाक्यों को
छोड़कर, सही
रूप है |
314 |
nakaaraatmak vaakyon
aur prashnavaachak vaakyon ko chhodakar, sahee roop hai |
314 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਵਾਕਾਂ ਅਤੇ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ
ਛੱਡ ਕੇ, ਸਹੀ
ਰੂਪ ਹੈ |
314 |
nakārātamaka
vākāṁ atē puchagicha vākāṁ nū
chaḍa kē, sahī rūpa hai |
314 |
নেতিবাচক
বাক্য এবং
জিজ্ঞাসামূলক
বাক্য ব্যতীত,
সঠিক ফর্ম |
314 |
nētibācaka
bākya ēbaṁ jijñāsāmūlaka bākya
byatīta, saṭhika pharma |
314 |
|
314 |
否定 文 と 質問 文 を 除いて 、 正しい 形式 は 次 の とおりです 。 |
314 |
ひてい ぶん と しつもん ぶん お のぞいて 、 ただしい けいしき わ つぎ の とうりです 。 |
314 |
hitei bun to shitsumon bun o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no tōridesu . |
|
|
|
315 |
Sauf dans les
phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est |
315 |
chú zài páichì jù hé yíwènjù
zhōng zhī wài, zhèngquè de xíngshì wèi |
315 |
否定文と質問文を除いて、正しい形式は次のとおりです。 |
315 |
除在否定句和疑问句中之外,正确的形式为 |
315 |
除在排斥句和疑问句中之外,正确的形式为 |
315 |
|
315 |
|
315 |
Except in negative
sentences and interrogative sentences, the correct form is |
315 |
Exceto em frases
negativas e frases interrogativas, a forma correta é |
315 |
Excepto en oraciones
negativas y oraciones interrogativas, la forma correcta es |
315 |
Außer in negativen
Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form |
315 |
Z wyjątkiem
zdań przeczących i pytających, poprawna forma to |
315 |
За
исключением
отрицательных
и вопросительных
предложений,
правильная
форма |
315 |
Za isklyucheniyem
otritsatel'nykh i voprositel'nykh predlozheniy, pravil'naya forma |
315 |
باستثناء
الجمل
السلبية
وجمل
الاستفهام ،
فإن الشكل
الصحيح هو |
315 |
biastithna' aljumal
alsalbiat wajumal aliastifham , fa'iina alshakl alsahih hu |
315 |
नकारात्मक
वाक्यों और
प्रश्नवाचक
वाक्यों को
छोड़कर, सही
रूप है |
315 |
nakaaraatmak vaakyon
aur prashnavaachak vaakyon ko chhodakar, sahee roop hai |
315 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਵਾਕਾਂ ਅਤੇ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ
ਛੱਡ ਕੇ, ਸਹੀ
ਰੂਪ ਹੈ |
315 |
nakārātamaka
vākāṁ atē puchagicha vākāṁ nū
chaḍa kē, sahī rūpa hai |
315 |
নেতিবাচক
বাক্য এবং
জিজ্ঞাসামূলক
বাক্য ব্যতীত,
সঠিক ফর্ম |
315 |
nētibācaka
bākya ēbaṁ jijñāsāmūlaka bākya
byatīta, saṭhika pharma |
315 |
|
315 |
否定 文 と 質問 文 を 除いて 、 正しい 形式 は 次 の とおりです 。 |
315 |
ひてい ぶん と しつもん ぶん お のぞいて 、 ただしい けいしき わ つぎ の とうりです 。 |
315 |
hitei bun to shitsumon bun o nozoite , tadashī keishiki wa tsugi no tōridesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
utilisé pour: j'avais l'habitude d'y aller
tous les samedis |
316 |
used to: Wǒ yǐqián měi gè
xīngqíliù dōu qù nàlǐ |
316 |
昔:私は毎週土曜日にそこに行っていました |
316 |
used to: I used to go there every saturday |
316 |
used
to:我以前每个星期六都去那里 |
316 |
|
316 |
|
316 |
used to: I used to go there every saturday |
316 |
costumava: eu ia lá todo sábado |
316 |
used to: Solía ir allí todos
los sábados |
316 |
früher: Früher war ich jeden Samstag dort |
316 |
Kiedyś: chodziłem tam w
każdą sobotę |
316 |
раньше:
я ходил туда
каждую
субботу |
316 |
ran'she: ya khodil tuda kazhduyu subbotu |
316 |
اعتدت
أن أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
316 |
aietadt 'an 'adhhab
'iilaa hunak kula yawm sabt |
316 |
किया
करता था: मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता था |
316 |
kiya karata tha: main har shanivaar ko
vahaan jaata tha |
316 |
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ: ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
316 |
varati'ā jāndā sī:
Maiṁ hara śanīvāra uthē jāndā sī |
316 |
অভ্যস্ত:
আমি প্রতি
শনিবার
সেখানে যেতাম |
316 |
abhyasta: Āmi prati śanibāra
sēkhānē yētāma |
316 |
|
316 |
昔 : 私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行っていました |
316 |
むかし : わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いっていました |
316 |
mukashi : watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita |
|
|
|
317 |
j'y allais tous les
samedis |
317 |
wǒ yǐqián měi gè
xīngqíliù dōu qù nàlǐ |
317 |
私は毎週土曜日にそこに行っていました |
317 |
我以前每个星期六都去那里 |
317 |
我以前每个星期六都去那里 |
317 |
|
317 |
|
317 |
I used to go there
every Saturday |
317 |
Eu ia lá todo sábado |
317 |
yo iba alli todos
los sabados |
317 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
317 |
Chodziłam tam w
każdą sobotę |
317 |
Я
ходил туда
каждую
субботу |
317 |
YA khodil tuda
kazhduyu subbotu |
317 |
كنت
أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
317 |
kunt 'adhhab 'iilaa
hunak kula yawm sabt |
317 |
मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता था |
317 |
main har shanivaar
ko vahaan jaata tha |
317 |
ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
317 |
maiṁ hara
śanīvāra uthē jāndā sī |
317 |
প্রতি
শনিবার
সেখানে
যেতাম |
317 |
prati
śanibāra sēkhānē yētāma |
317 |
|
317 |
私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行っていました |
317 |
わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いっていました |
317 |
watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
j'y allais tous les
samedis |
318 |
wǒ yǐqián měi gè
xīngqíliù dōu qù nàlǐ |
318 |
私は毎週土曜日にそこに行っていました |
318 |
I used to go there every Saturday |
318 |
我以前每个星期六都去那里 |
318 |
|
318 |
|
318 |
I used to go there
every Saturday |
318 |
Eu ia lá todo sábado |
318 |
yo iba alli todos los
sabados |
318 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
318 |
Chodziłam tam w
każdą sobotę |
318 |
Я
ходил туда
каждую
субботу |
318 |
YA khodil tuda
kazhduyu subbotu |
318 |
كنت
أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
318 |
kunt 'adhhab 'iilaa
hunak kula yawm sabt |
318 |
मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता था |
318 |
main har shanivaar ko
vahaan jaata tha |
318 |
ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
318 |
maiṁ hara
śanīvāra uthē jāndā sī |
318 |
প্রতি
শনিবার
সেখানে
যেতাম |
318 |
prati
śanibāra sēkhānē yētāma |
318 |
|
318 |
私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行っていました |
318 |
わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いっていました |
318 |
watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita |
|
|
|
319 |
j'y allais tous les
samedis |
319 |
wǒ yǐqián měi
zhōu liù dōu qù nàlǐ |
319 |
私は毎週土曜日にそこに行っていました |
319 |
我以前每星期六都去那儿 |
319 |
我以前每周六都去那里 |
319 |
|
319 |
|
319 |
I used to go there
every Saturday |
319 |
Eu ia lá todo sábado |
319 |
yo iba alli todos
los sabados |
319 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
319 |
Chodziłam tam w
każdą sobotę |
319 |
Я
ходил туда
каждую
субботу |
319 |
YA khodil tuda
kazhduyu subbotu |
319 |
كنت
أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
319 |
kunt 'adhhab 'iilaa
hunak kula yawm sabt |
319 |
मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता था |
319 |
main har shanivaar
ko vahaan jaata tha |
319 |
ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
319 |
maiṁ hara
śanīvāra uthē jāndā sī |
319 |
প্রতি
শনিবার
সেখানে
যেতাম |
319 |
prati
śanibāra sēkhānē yētāma |
319 |
|
319 |
私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行っていました |
319 |
わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いっていました |
319 |
watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
J'ai l'habitude d'y
aller tous les samedis |
320 |
wǒ guòqù měi
zhōu liù dōu qù nàlǐ |
320 |
私は毎週土曜日にそこに行きます |
320 |
I use to go
there every Saturday |
320 |
我过去每周六都去那里 |
320 |
|
320 |
|
320 |
I use to go there
every Saturday |
320 |
Eu costumo ir lá
todos os sábados |
320 |
Yo solía ir allí
todos los sábados. |
320 |
Ich war jeden Samstag
dort |
320 |
Chodzę tam w
każdą sobotę |
320 |
Я
хожу туда
каждую
субботу |
320 |
YA khozhu tuda
kazhduyu subbotu |
320 |
اعتدت
أن أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
320 |
aietadt 'an 'adhhab
'iilaa hunak kula yawm sabt |
320 |
मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता
हूँ |
320 |
main har shanivaar ko
vahaan jaata hoon |
320 |
ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਹਾਂ |
320 |
maiṁ hara
śanīvāra uthē jāndā hāṁ |
320 |
আমি
প্রতি
শনিবার
সেখানে
যেতাম |
320 |
āmi prati
śanibāra sēkhānē yētāma |
320 |
|
320 |
私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行きます |
320 |
わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いきます |
320 |
watashi wa maishū doyōbi ni soko ni ikimasu |
|
|
|
321 |
j'y allais tous les
samedis |
321 |
wǒ guòqù měi
zhōu liù dōu qù nàlǐ |
321 |
私は毎週土曜日にそこに行っていました |
321 |
我过去每周六都去那里 |
321 |
我过去每周六都去那里 |
321 |
|
321 |
|
321 |
I used to go there
every Saturday |
321 |
Eu ia lá todo sábado |
321 |
yo iba alli todos
los sabados |
321 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
321 |
Chodziłam tam w
każdą sobotę |
321 |
Я
ходил туда
каждую
субботу |
321 |
YA khodil tuda
kazhduyu subbotu |
321 |
كنت
أذهب إلى
هناك كل يوم
سبت |
321 |
kunt 'adhhab 'iilaa
hunak kula yawm sabt |
321 |
मैं
हर शनिवार को
वहाँ जाता था |
321 |
main har shanivaar
ko vahaan jaata tha |
321 |
ਮੈਂ
ਹਰ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
321 |
maiṁ hara
śanīvāra uthē jāndā sī |
321 |
প্রতি
শনিবার
সেখানে
যেতাম |
321 |
prati
śanibāra sēkhānē yētāma |
321 |
|
321 |
私 は 毎週 土曜日 に そこ に 行っていました |
321 |
わたし わ まいしゅう どようび に そこ に いっていました |
321 |
watashi wa maishū doyōbi ni soko ni itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Pour former des
questions, utilisez did |
322 |
yào xíngchéng wèntí, qǐng
shǐyòng did |
322 |
質問を作成するには、didを使用します |
322 |
To form questions, use did |
322 |
要形成问题,请使用
did |
322 |
|
322 |
|
322 |
To form questions,
use did |
322 |
Para formar
perguntas, use did |
322 |
Para formar
preguntas, use did |
322 |
Um Fragen zu bilden,
verwenden Sie did |
322 |
Aby utworzyć
pytania, użyj did |
322 |
Для
формирования
вопросов
используйте
did |
322 |
Dlya formirovaniya
voprosov ispol'zuyte did |
322 |
لتشكيل
الأسئلة ،
استخدم فعل |
322 |
litashkil al'asyilat
, astukhdim fiel |
322 |
प्रश्न
बनाने के लिए, did
. का उपयोग
करें |
322 |
prashn banaane ke
lie, did . ka upayog karen |
322 |
ਸਵਾਲ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ, did ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
322 |
savāla
baṇā'uṇa la'ī, did dī varatōṁ karō |
322 |
প্রশ্ন
গঠন করতে,
ব্যবহার
করুন |
322 |
praśna
gaṭhana karatē, byabahāra karuna |
322 |
|
322 |
質問 を 作成 する に は 、 did を 使用 します |
322 |
しつもん お さくせい する に わ 、 ぢd お しよう します |
322 |
shitsumon o sakusei suru ni wa , did o shiyō shimasu |
|
|
|
323 |
Pour former une
question, utilisez did |
323 |
yào xíngchéng wèntí, qǐng
shǐyòng did |
323 |
質問を作成するには、didを使用します |
323 |
要形成问题,请使用 did |
323 |
要形成问题,请使用
did |
323 |
|
323 |
|
323 |
To form a question,
use did |
323 |
Para formar uma
pergunta, use did |
323 |
Para formar una
pregunta, use did |
323 |
Um eine Frage zu
bilden, verwenden Sie did |
323 |
Aby utworzyć
pytanie, użyj did |
323 |
Чтобы
сформировать
вопрос,
используйте
did |
323 |
Chtoby sformirovat'
vopros, ispol'zuyte did |
323 |
لتشكيل
سؤال ،
استخدمه |
323 |
litashkil suaal ,
astakhdamah |
323 |
प्रश्न
बनाने के लिए did
. का प्रयोग
करें |
323 |
prashn banaane ke
lie did . ka prayog karen |
323 |
ਇੱਕ
ਸਵਾਲ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ, did ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰੋ |
323 |
ika savāla
baṇā'uṇa la'ī, did dī varatōṁ karō |
323 |
একটি
প্রশ্ন গঠন
করতে,
ব্যবহার
করুন |
323 |
ēkaṭi
praśna gaṭhana karatē, byabahāra karuna |
323 |
|
323 |
質問 を 作成 する に は 、 did を 使用 します |
323 |
しつもん お さくせい する に わ 、 ぢd お しよう します |
323 |
shitsumon o sakusei suru ni wa , did o shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
former des phrases
interrogatives |
324 |
xíngchéng yíwènjù |
324 |
質問文を作成する |
324 |
to form interrogative sentences |
324 |
形成疑问句 |
324 |
|
324 |
|
324 |
to form interrogative
sentences |
324 |
formar frases
interrogativas |
324 |
para formar oraciones
interrogativas |
324 |
Fragesätze zu bilden |
324 |
tworzyć zdania
pytające |
324 |
составлять
вопросительные
предложения |
324 |
sostavlyat'
voprositel'nyye predlozheniya |
324 |
لتشكيل
جمل
الاستفهام |
324 |
litashkil jumal
alaistifham |
324 |
प्रश्नवाचक
वाक्य बनाना |
324 |
prashnavaachak vaaky
banaana |
324 |
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ |
324 |
puchagicha vāka
baṇā'uṇa la'ī |
324 |
জিজ্ঞাসাবাদমূলক
বাক্য গঠন
করতে |
324 |
jijñāsābādamūlaka
bākya gaṭhana karatē |
324 |
|
324 |
質問 文 を 作成 する |
324 |
しつもん ぶん お さくせい する |
324 |
shitsumon bun o sakusei suru |
|
|
|
325 |
former des phrases
interrogatives |
325 |
gòuchéng yíwènjù |
325 |
質問文を作成する |
325 |
构成疑问句用 |
325 |
构成疑问句 |
325 |
|
325 |
|
325 |
to form
interrogative sentences |
325 |
formar frases
interrogativas |
325 |
para formar
oraciones interrogativas |
325 |
Fragesätze zu bilden |
325 |
tworzyć zdania
pytające |
325 |
составлять
вопросительные
предложения |
325 |
sostavlyat'
voprositel'nyye predlozheniya |
325 |
لتشكيل
جمل
الاستفهام |
325 |
litashkil jumal
alaistifham |
325 |
प्रश्नवाचक
वाक्य बनाना |
325 |
prashnavaachak vaaky
banaana |
325 |
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ |
325 |
puchagicha vāka
baṇā'uṇa la'ī |
325 |
জিজ্ঞাসাবাদমূলক
বাক্য গঠন
করতে |
325 |
jijñāsābādamūlaka
bākya gaṭhana karatē |
325 |
|
325 |
質問 文 を 作成 する |
325 |
しつもん ぶん お さくせい する |
325 |
shitsumon bun o sakusei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Corne |
326 |
jiǎo |
326 |
ホーン |
326 |
角 |
326 |
角 |
326 |
|
326 |
|
326 |
Horn |
326 |
Buzina |
326 |
Bocina |
326 |
Horn |
326 |
Klakson |
326 |
Рог |
326 |
Rog |
326 |
بوق |
326 |
bwq |
326 |
सींग |
326 |
seeng |
326 |
ਸਿੰਗ |
326 |
siga |
326 |
হর্ন |
326 |
harna |
326 |
|
326 |
ホーン |
326 |
ホーン |
326 |
hōn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Avait-elle les
cheveux longs ? |
327 |
tā yǐqián liú
zhǎng fā ma? |
327 |
彼女は長い髪をしていたのですか? |
327 |
Did she use to have long hair? |
327 |
她以前留长发吗? |
327 |
|
327 |
|
327 |
Did she use to have
long hair? |
327 |
Ela costumava ter
cabelo comprido? |
327 |
¿Solía
tener el pelo largo? |
327 |
Hatte sie lange
Haare? |
327 |
Czy kiedyś
miała długie włosy? |
327 |
У
нее раньше
были
длинные
волосы? |
327 |
U neye ran'she byli
dlinnyye volosy? |
327 |
هل
اعتادت أن
يكون لها شعر
طويل؟ |
327 |
hal aetadat 'an yakun
laha shier tawilun? |
327 |
क्या
वह लंबे बाल
रखती थी? |
327 |
kya vah lambe baal
rakhatee thee? |
327 |
ਕੀ
ਉਹ ਲੰਬੇ
ਵਾਲਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ
ਸੀ? |
327 |
kī uha labē
vālāṁ dī varatōṁ karadī sī? |
327 |
সে
কি লম্বা চুল
ব্যবহার করত? |
327 |
sē ki lambā
cula byabahāra karata? |
327 |
|
327 |
彼女 は 長い 髪 を していた のです か ? |
327 |
かのじょ わ ながい かみ お していた のです か ? |
327 |
kanojo wa nagai kami o shiteita nodesu ka ? |
|
|
|
328 |
Avait-elle les
cheveux longs avant ? |
328 |
Tā yǐqián liú
zhǎng fā ma? |
328 |
彼女は以前に長い髪をしていましたか? |
328 |
她以前留长发吗? |
328 |
她以前留长发吗? |
328 |
|
328 |
|
328 |
Did she have long
hair before? |
328 |
Ela tinha cabelo
comprido antes? |
328 |
¿Tenía el pelo largo
antes? |
328 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
328 |
Czy miała
wcześniej długie włosy? |
328 |
У
нее раньше
были
длинные
волосы? |
328 |
U neye ran'she byli
dlinnyye volosy? |
328 |
هل
كان لديها
شعر طويل من
قبل؟ |
328 |
hal kan ladayha
shier tawil min qibal? |
328 |
क्या
उसके पहले
लंबे बाल थे? |
328 |
kya usake pahale
lambe baal the? |
328 |
ਕੀ
ਉਸ ਦੇ ਪਹਿਲਾਂ
ਲੰਬੇ ਵਾਲ ਸਨ? |
328 |
Kī usa dē
pahilāṁ labē vāla sana? |
328 |
তার
আগে কি লম্বা
চুল ছিল? |
328 |
Tāra
āgē ki lambā cula chila? |
328 |
|
328 |
彼女 は 以前 に 長い 髪 を していました か ? |
328 |
かのじょ わ いぜん に ながい かみ お していました か ? |
328 |
kanojo wa izen ni nagai kami o shiteimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Avait-elle les
cheveux longs dans le passé ? |
329 |
Tā yǐqián yǒu
zhǎng tóufǎ ma? |
329 |
彼女は過去に長い髪をしていましたか? |
329 |
Did
she have long hair in the past? |
329 |
她以前有长头发吗? |
329 |
|
329 |
|
329 |
Did she have long
hair in the past? |
329 |
Ela tinha cabelo
comprido no passado? |
329 |
¿Tenía el pelo largo
en el pasado? |
329 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
329 |
Czy w
przeszłości miała długie włosy? |
329 |
У
нее раньше
были
длинные
волосы? |
329 |
U neye ran'she byli
dlinnyye volosy? |
329 |
هل
كان لديها
شعر طويل في
الماضي؟ |
329 |
hal kan ladayha shier
tawil fi almadi? |
329 |
क्या
उसके पहले
लंबे बाल थे? |
329 |
kya usake pahale
lambe baal the? |
329 |
ਕੀ
ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ
ਉਸਦੇ ਲੰਬੇ
ਵਾਲ ਸਨ? |
329 |
Kī atīta
vica usadē labē vāla sana? |
329 |
সে
কি অতীতে
লম্বা চুল
ছিল? |
329 |
Sē ki
atītē lambā cula chila? |
329 |
|
329 |
彼女 は 過去 に 長い 髪 を していました か ? |
329 |
かのじょ わ かこ に ながい かみ お していました か ? |
329 |
kanojo wa kako ni nagai kami o shiteimashita ka ? |
|
|
|
330 |
Avait-elle les
cheveux longs dans le passé ? |
330 |
Tā guòqù liú zhǎng
fāle ma? |
330 |
彼女は過去に長い髪をしていましたか? |
330 |
她过去 留长发吗? |
330 |
她过去留长发了吗? |
330 |
|
330 |
|
330 |
Did she have long
hair in the past? |
330 |
Ela tinha cabelo
comprido no passado? |
330 |
¿Tenía el pelo largo
en el pasado? |
330 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
330 |
Czy w
przeszłości miała długie włosy? |
330 |
У
нее раньше
были
длинные
волосы? |
330 |
U neye ran'she byli
dlinnyye volosy? |
330 |
هل
كان لديها
شعر طويل في
الماضي؟ |
330 |
hal kan ladayha
shier tawil fi almadi? |
330 |
क्या
उसके पहले
लंबे बाल थे? |
330 |
kya usake pahale
lambe baal the? |
330 |
ਕੀ
ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ
ਉਸਦੇ ਲੰਬੇ
ਵਾਲ ਸਨ? |
330 |
Kī atīta
vica usadē labē vāla sana? |
330 |
সে
কি অতীতে
লম্বা চুল
ছিল? |
330 |
Sē ki
atītē lambā cula chila? |
330 |
|
330 |
彼女 は 過去 に 長い 髪 を していました か ? |
330 |
かのじょ わ かこ に ながい かみ お していました か ? |
330 |
kanojo wa kako ni nagai kami o shiteimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Notez que
l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour |
331 |
Zhùyì zhèngquè de
pīnxiě shì use to, bùshì used to |
331 |
正しいつづりはに使用され、使用されていないことに注意してください |
331 |
Note
that the correct spelling is use to, not used to |
331 |
注意正确的拼写是use
to,不是used to |
331 |
|
331 |
|
331 |
Note that the correct
spelling is use to, not used to |
331 |
Observe que a grafia
correta é use to, não use to |
331 |
Tenga en cuenta que
la ortografía correcta es use to, no used to |
331 |
Beachten Sie, dass
die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist |
331 |
Zwróć
uwagę, że poprawna pisownia jest używana do, a nie do |
331 |
Обратите
внимание,
что
правильное
написание -
использовать,
а не
использовать. |
331 |
Obratite vnimaniye,
chto pravil'noye napisaniye - ispol'zovat', a ne ispol'zovat'. |
331 |
لاحظ
أن التهجئة
الصحيحة
تستخدم لـ ،
وليست معتادة
على |
331 |
lahaz 'ana altahjiat
alsahihat tustakhdam la , walaysat muetadatan ealaa |
331 |
ध्यान
दें कि सही
वर्तनी के
लिए उपयोग
किया जाता है,
उपयोग नहीं
किया जाता है |
331 |
dhyaan den ki sahee
vartanee ke lie upayog kiya jaata hai, upayog nahin kiya jaata hai |
331 |
ਧਿਆਨ
ਦਿਓ ਕਿ ਸਹੀ
ਸਪੈਲਿੰਗ ਦਾ
ਉਪਯੋਗ ਹੈ,
ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ |
331 |
Dhi'āna
di'ō ki sahī sapailiga dā upayōga hai, varati'ā
nahīṁ |
331 |
লক্ষ্য
করুন যে সঠিক
বানানটি
ব্যবহার করা
হয়েছে,
অভ্যস্ত নয় |
331 |
Lakṣya karuna
yē saṭhika bānānaṭi byabahāra karā
haẏēchē, abhyasta naẏa |
331 |
|
331 |
正しい つづり は に 使用 され 、 使用 されていない こと に 注意 してください |
331 |
ただしい つずり わ に しよう され 、 しよう されていない こと に ちゅうい してください |
331 |
tadashī tsuzuri wa ni shiyō sare , shiyō sareteinai koto ni chūi shitekudasai |
|
|
|
332 |
Notez que
l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour |
332 |
zhùyì de pīnxiě
zhèngquè de shì use to, bùshì used to |
332 |
正しいつづりはに使用され、使用されていないことに注意してください |
332 |
注意正确的拼写是use to,不是used to |
332 |
注意的拼写正确的是use
to,不是used to |
332 |
|
332 |
|
332 |
Note that the
correct spelling is use to, not used to |
332 |
Observe que a grafia
correta é use to, não use to |
332 |
Tenga en cuenta que
la ortografía correcta es use to, no used to |
332 |
Beachten Sie, dass
die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist |
332 |
Zwróć
uwagę, że poprawna pisownia jest używana do, a nie do |
332 |
Обратите
внимание,
что
правильное
написание -
использовать,
а не
использовать. |
332 |
Obratite vnimaniye,
chto pravil'noye napisaniye - ispol'zovat', a ne ispol'zovat'. |
332 |
لاحظ
أن التهجئة
الصحيحة
تستخدم لـ ،
وليست معتادة
على |
332 |
lahaz 'ana altahjiat
alsahihat tustakhdam la , walaysat muetadatan ealaa |
332 |
ध्यान
दें कि सही
वर्तनी के
लिए उपयोग
किया जाता है,
उपयोग नहीं
किया जाता है |
332 |
dhyaan den ki sahee
vartanee ke lie upayog kiya jaata hai, upayog nahin kiya jaata hai |
332 |
ਧਿਆਨ
ਦਿਓ ਕਿ ਸਹੀ
ਸਪੈਲਿੰਗ ਦਾ
ਉਪਯੋਗ ਹੈ,
ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ |
332 |
dhi'āna
di'ō ki sahī sapailiga dā upayōga hai, varati'ā
nahīṁ |
332 |
লক্ষ্য
করুন যে সঠিক
বানানটি
ব্যবহার করা
হয়েছে,
অভ্যস্ত নয় |
332 |
lakṣya karuna
yē saṭhika bānānaṭi byabahāra karā
haẏēchē, abhyasta naẏa |
332 |
|
332 |
正しい つづり は に 使用 され 、 使用 されていない こと に 注意 してください |
332 |
ただしい つずり わ に しよう され 、 しよう されていない こと に ちゅうい してください |
332 |
tadashī tsuzuri wa ni shiyō sare , shiyō sareteinai koto ni chūi shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Remarque :
l'orthographe correcte est use to, not used to |
333 |
zhùyì: Zhèngquè de
pīnxiě shì use to,not used to |
333 |
注:正しいつづりはに使用されますが、使用されません |
333 |
Note:
the correct spelling is use to, not used to |
333 |
注意:正确的拼写是use
to,not used to |
333 |
|
333 |
|
333 |
Note: the correct
spelling is use to, not used to |
333 |
Nota: a grafia
correta é use to, não use to |
333 |
Nota: la ortografía
correcta es use to, not used to |
333 |
Hinweis: Die korrekte
Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig |
333 |
Uwaga: poprawna
pisownia jest używana do, a nie do |
333 |
Примечание:
правильное
написание -
использовать,
а не
использовать. |
333 |
Primechaniye:
pravil'noye napisaniye - ispol'zovat', a ne ispol'zovat'. |
333 |
ملاحظة:
يتم استخدام
التهجئة
الصحيحة لـ ،
وليس
معتادًا
عليها |
333 |
mulahazatun: yatimu
astikhdam altahjiat alsahihat la , walays metadan ealayha |
333 |
नोट:
सही वर्तनी
के लिए उपयोग
किया जाता है,
उपयोग नहीं
किया जाता है |
333 |
not: sahee vartanee
ke lie upayog kiya jaata hai, upayog nahin kiya jaata hai |
333 |
ਨੋਟ:
ਸਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਹੈ, ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ |
333 |
nōṭa:
Sahī sapailiga dī varatōṁ la'ī hai, varatī
nahīṁ |
333 |
দ্রষ্টব্য:
সঠিক
বানানটি
ব্যবহার করা
হয়েছে,
অভ্যস্ত নয় |
333 |
draṣṭabya:
Saṭhika bānānaṭi byabahāra karā
haẏēchē, abhyasta naẏa |
333 |
|
333 |
注 : 正しい つづり は に 使用 されますが 、 使用 されません |
333 |
ちゅう : ただしい つずり わ に しよう されますが 、 しよう されません |
333 |
chū : tadashī tsuzuri wa ni shiyō saremasuga , shiyō saremasen |
|
|
|
334 |
Remarque :
l'orthographe correcte est use to, not used to |
334 |
zhùyì: Bù zhèngquè
pīnxiě wèi yòng yú |
334 |
注:正しいつづりはに使用されますが、使用されません |
334 |
注意:正确的拼写为 use to,而非used to |
334 |
注意:不正确拼写为用于 |
334 |
|
334 |
|
334 |
Note: the correct
spelling is use to, not used to |
334 |
Nota: a grafia
correta é use to, não use to |
334 |
Nota: la ortografía
correcta es use to, not used to |
334 |
Hinweis: Die
korrekte Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig |
334 |
Uwaga: poprawna
pisownia jest używana do, a nie do |
334 |
Примечание:
правильное
написание -
использовать,
а не
использовать. |
334 |
Primechaniye:
pravil'noye napisaniye - ispol'zovat', a ne ispol'zovat'. |
334 |
ملاحظة:
يتم استخدام
التهجئة
الصحيحة لـ ،
وليس
معتادًا
عليها |
334 |
mulahazatun: yatimu
astikhdam altahjiat alsahihat la , walays metadan ealayha |
334 |
नोट:
सही वर्तनी
के लिए उपयोग
किया जाता है,
उपयोग नहीं
किया जाता है |
334 |
not: sahee vartanee
ke lie upayog kiya jaata hai, upayog nahin kiya jaata hai |
334 |
ਨੋਟ:
ਸਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ
ਹੈ, ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ |
334 |
nōṭa:
Sahī sapailiga dī varatōṁ la'ī hai, varatī
nahīṁ |
334 |
দ্রষ্টব্য:
সঠিক
বানানটি
ব্যবহার করা
হয়েছে,
অভ্যস্ত নয় |
334 |
draṣṭabya:
Saṭhika bānānaṭi byabahāra karā
haẏēchē, abhyasta naẏa |
334 |
|
334 |
注 : 正しい つづり は に 使用 されますが 、 使用 されません |
334 |
ちゅう : ただしい つずり わ に しよう されますが 、 しよう されません |
334 |
chū : tadashī tsuzuri wa ni shiyō saremasuga , shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Obliger |
335 |
lì |
335 |
力 |
335 |
力 |
335 |
力 |
335 |
|
335 |
|
335 |
force |
335 |
força |
335 |
fuerza |
335 |
Gewalt |
335 |
zmuszać |
335 |
сила |
335 |
sila |
335 |
فرض |
335 |
furid |
335 |
बल |
335 |
bal |
335 |
ਫੋਰਸ |
335 |
phōrasa |
335 |
বল |
335 |
bala |
335 |
|
335 |
力 |
335 |
つとむ |
335 |
tsutomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
quantité |
336 |
liàng |
336 |
量 |
336 |
量 |
336 |
量 |
336 |
|
336 |
|
336 |
quantity |
336 |
quantidade |
336 |
cantidad |
336 |
Menge |
336 |
Ilość |
336 |
количество |
336 |
kolichestvo |
336 |
كمية |
336 |
kamiya |
336 |
मात्रा |
336 |
maatra |
336 |
ਮਾਤਰਾ |
336 |
mātarā |
336 |
পরিমাণ |
336 |
parimāṇa |
336 |
|
336 |
量 |
336 |
りょう |
336 |
ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
La forme négative
n'est généralement pas utilisée, mais elle est assez informelle et n'est
généralement pas utilisée par écrit |
337 |
fǒudìng xíngshì
tōngcháng bùyòng yú, dàn zhè shì fēicháng fēi zhèngshì de,
tōngcháng bùyòng yú shūmiàn xíngshì |
337 |
否定形は通常は使用されませんでしたが、これは非常に非公式であり、通常は書面で使用されません |
337 |
The
negative form is usually didn't use to, but this is quite
informal and is not usually used in writing |
337 |
否定形式通常不用于,但这是非常非正式的,通常不用于书面形式 |
337 |
|
337 |
|
337 |
The negative form is
usually didn't use to, but this is quite informal and is not usually used in
writing |
337 |
A forma negativa
geralmente não é usada, mas isso é bastante informal e geralmente não é usado
por escrito |
337 |
La forma negativa
generalmente no se usa, pero esto es bastante informal y generalmente no se
usa por escrito. |
337 |
Die Negativform ist
normalerweise nicht gebräuchlich, aber dies ist ziemlich informell und wird
normalerweise nicht schriftlich verwendet |
337 |
Forma przecząca
zwykle nie jest używana, ale jest dość nieformalna i zwykle
nie jest używana na piśmie |
337 |
Отрицательная
форма
обычно не
используется,
но она
довольно
неформальна
и обычно не
используется
в
письменной
форме. |
337 |
Otritsatel'naya forma
obychno ne ispol'zuyetsya, no ona dovol'no neformal'na i obychno ne
ispol'zuyetsya v pis'mennoy forme. |
337 |
عادةً
لا يتم
استخدام
النموذج
السلبي لـ ،
ولكن هذا غير
رسمي تمامًا
ولا يستخدم
عادةً في الكتابة |
337 |
eadtan la yatimu
astikhdam alnumudhaj alsalbii la , walakina hadha ghayr rasmiin tmaman wala
yustakhdam eadtan fi alkitaba |
337 |
नकारात्मक
रूप का आमतौर
पर उपयोग
नहीं किया जाता
है, लेकिन यह
काफी
अनौपचारिक
है और आमतौर पर
इसका उपयोग
लिखित रूप
में नहीं
किया जाता है |
337 |
nakaaraatmak roop ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin yah kaaphee anaupachaarik hai
aur aamataur par isaka upayog likhit roop mein nahin kiya jaata hai |
337 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਰੂਪ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ
ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਗੈਰ
ਰਸਮੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
337 |
nakārātamaka
rūpa āma taura'tē nahīṁ varati'ā
jāndā hai, para iha kāfī gaira rasamī hai atē
āma taura'tē likhatī rūpa vica nahīṁ
varati'ā jāndā hai |
337 |
নেতিবাচক
ফর্মটি
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, তবে
এটি বেশ
অনানুষ্ঠানিক
এবং সাধারণত
লিখিতভাবে
ব্যবহার করা
হয় না |
337 |
nētibācaka
pharmaṭi sādhāraṇata byabahāra karā
haẏa nā, tabē ēṭi bēśa
anānuṣṭhānika ēbaṁ
sādhāraṇata likhitabhābē byabahāra karā
haẏa nā |
337 |
|
337 |
否定形 は 通常 は 使用 されませんでしたが 、 これ は 非常 に 非公式であり 、 通常 は 書面 で 使用 されません |
337 |
ひていがた わ つうじょう わ しよう されませんでしたが 、 これ わ ひじょう に ひこうしきであり 、 つうじょう わ しょめん で しよう されません |
337 |
hiteigata wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , kore wa hijō ni hikōshikideari , tsūjō wa shomen de shiyō saremasen |
|
|
|
338 |
La forme négative
n'est généralement pas utilisée, mais elle est très informelle et n'est
généralement pas utilisée par écrit |
338 |
páichì tōngcháng bùyòng
yú, dàn zhè shì fēicháng xíngshì de xíngshì, tōngcháng bùyòng yú
shūmiàn xíngshì |
338 |
否定形は通常使用されませんが、これは非常に非公式であり、通常は書面で使用されません |
338 |
否定形式通常不用于,但这是非常非正式的,通常不用于书面形式 |
338 |
排斥通常不用于,但这是非常形式的形式,通常不用于书面形式 |
338 |
|
338 |
|
338 |
Negative form is
usually not used, but this is very informal and usually not used in written
form |
338 |
A forma negativa
geralmente não é usada, mas é muito informal e geralmente não é usada por
escrito |
338 |
La forma negativa
generalmente no se usa, pero esto es muy informal y generalmente no se usa
por escrito. |
338 |
Die Negativform wird
normalerweise nicht verwendet, aber diese ist sehr informell und wird
normalerweise nicht schriftlich verwendet |
338 |
Forma przecząca
zwykle nie jest używana, ale jest to bardzo nieformalne i zwykle nie
jest używane w formie pisemnej |
338 |
Отрицательная
форма
обычно не
используется,
но она очень
неформальна
и обычно не
используется
в
письменной
форме. |
338 |
Otritsatel'naya
forma obychno ne ispol'zuyetsya, no ona ochen' neformal'na i obychno ne
ispol'zuyetsya v pis'mennoy forme. |
338 |
لا
يتم استخدام
النموذج
السلبي
عادةً ، ولكن هذا
غير رسمي
للغاية ولا
يُستخدم
عادةً في الكتابة |
338 |
la yatimu astikhdam
alnumudhaj alsalbii eadtan , walakina hadha ghayr rasmiin lilghayat wala
yustkhdm eadtan fi alkitaba |
338 |
नकारात्मक
रूप का आमतौर
पर उपयोग
नहीं किया जाता
है, लेकिन यह
बहुत ही
अनौपचारिक
है और आमतौर
पर लिखित रूप
में उपयोग
नहीं किया
जाता है |
338 |
nakaaraatmak roop ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin yah bahut hee anaupachaarik
hai aur aamataur par likhit roop mein upayog nahin kiya jaata hai |
338 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਰੂਪ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ
ਇਹ ਬਹੁਤ
ਗੈਰ-ਰਸਮੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
338 |
nakārātamaka
rūpa āma taura'tē nahīṁ varati'ā
jāndā hai, para iha bahuta gaira-rasamī hai atē āma
taura'tē likhatī rūpa vica nahīṁ varati'ā
jāndā hai |
338 |
নেতিবাচক
ফর্ম
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, কিন্তু
এটি খুব
অনানুষ্ঠানিক
এবং সাধারণত
লিখিতভাবে
ব্যবহার করা
হয় না |
338 |
nētibācaka
pharma sādhāraṇata byabahāra karā haẏa
nā, kintu ēṭi khuba anānuṣṭhānika
ēbaṁ sādhāraṇata likhitabhābē
byabahāra karā haẏa nā |
338 |
|
338 |
否定形 は 通常 使用 されませんが 、 これ は 非常 に 非公式であり 、 通常 は 書面 で 使用 されません |
338 |
ひていがた わ つうじょう しよう されませんが 、 これ わ ひじょう に ひこうしきであり 、 つうじょう わ しょめん で しよう されません |
338 |
hiteigata wa tsūjō shiyō saremasenga , kore wa hijō ni hikōshikideari , tsūjō wa shomen de shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
La forme abricot
n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est
plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. |
339 |
xìng xíng tōngcháng bù
xíguàn, dàn zài yīng shì yīngyǔ zhòng zhè zhǒng xíngshì
xiāngdāng kou yǔ huà, tōngcháng bùyòng yú shūmiàn
yǔyán |
339 |
アプリコット形式は通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません。 |
339 |
The
apricot form is usually didn't use to, but in British English this form is
rather colloquial and is not usually used in written language |
339 |
杏形通常不习惯,但在英式英语中这种形式相当口语化,通常不用于书面语言 |
339 |
|
339 |
|
339 |
The apricot form is
usually didn't use to, but in British English this form is rather colloquial
and is not usually used in written language |
339 |
A forma de damasco
geralmente não é usada, mas em inglês britânico essa forma é bastante
coloquial e geralmente não é usada na linguagem escrita |
339 |
La forma de
albaricoque generalmente no se usa, pero en inglés británico esta forma es
bastante coloquial y no se usa generalmente en el lenguaje escrito. |
339 |
Die apricot-Form ist
normalerweise nicht gebräuchlich, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
339 |
Forma moreli zwykle
nie jest używana, ale w brytyjskim angielskim ta forma jest raczej
potoczna i nie jest zwykle używana w języku pisanym |
339 |
Форма
абрикоса
обычно не
используется,
но в
британском
английском
эта форма
довольно
разговорная
и обычно не
используется
в письменной
речи. |
339 |
Forma abrikosa
obychno ne ispol'zuyetsya, no v britanskom angliyskom eta forma dovol'no
razgovornaya i obychno ne ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi. |
339 |
عادة
لا يتم
استخدام شكل
المشمش ،
ولكن في اللغة
الإنجليزية
البريطانية
هذا النموذج
هو عامي إلى
حد ما ولا
يستخدم عادة
في اللغة
المكتوبة |
339 |
eadatan la yatimu
astikhdam shakl almashmash , walakin fi allughat al'iinjiliziat albiritaniat
hadha alnamudhaj hu eamiun 'iilaa hadin ma wala yustakhdam eadatan fi
allughat almaktuba |
339 |
खुबानी
के रूप का
आमतौर पर
उपयोग नहीं
किया जाता है,
लेकिन
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में यह रूप
बोलचाल की
भाषा है और
आमतौर पर
लिखित भाषा
में इसका
उपयोग नहीं
किया जाता
है। |
339 |
khubaanee ke roop ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin british angrejee mein yah
roop bolachaal kee bhaasha hai aur aamataur par likhit bhaasha mein isaka
upayog nahin kiya jaata hai. |
339 |
ਖੁਰਮਾਨੀ
ਫਾਰਮ ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਪਰ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿੱਚ ਇਹ ਰੂਪ
ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ। |
339 |
khuramānī
phārama āma taura'tē nahīṁ varati'ā
jāndā hai, para briṭiśa agarēzī vica iha
rūpa bōlacāla dā hai atē āma taura'tē
likhatī bhāśā vica nahīṁ varati'ā
jāndā hai. |
339 |
এপ্রিকট
ফর্মটি
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, তবে
ব্রিটিশ
ইংরেজিতে এই
ফর্মটি বরং
কথোপকথন এবং
সাধারণত
লিখিত
ভাষায়
ব্যবহৃত হয়
না |
339 |
ēprikaṭa
pharmaṭi sādhāraṇata byabahāra karā
haẏa nā, tabē briṭiśa inrējitē ē'i
pharmaṭi baraṁ kathōpakathana ēbaṁ
sādhāraṇata likhita bhāṣāẏa
byabahr̥ta haẏa nā |
339 |
|
339 |
アプリコット 形式 は 通常 は 使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語 で は この 形式 は かなり 口語 的であり 、 通常 は 書記 言語 で は 使用 されません 。 |
339 |
あぷりこっと けいしき わ つうじょう わ しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご で わ この けいしき わ かなり こうご てきであり 、 つうじょう わ しょき げんご で わ しよう されません 。 |
339 |
apurikotto keishiki wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen . |
|
|
|
340 |
La forme abricot
n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est
plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. |
340 |
xìng dìng tōngcháng wéi bù
xíguàn, dàn zài yīngguó yīngyǔ zhòng, zhè zhǒng xíngshì
xiāngdāng kou yǔ huà, tōngcháng bùyòng yú shūmiàn
yǔyán zhōng |
340 |
アプリコット形式は通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません。 |
340 |
杏定式通常为didn’t use to,但在英国英语中,此形式相当口语化,通常不用于书面语中 |
340 |
杏定通常为不习惯,但在英国英语中,这种形式相当口语化,通常不用于书面语言中 |
340 |
|
340 |
|
340 |
The apricot form is
usually didn't use to, but in British English this form is rather colloquial
and is usually not used in written language |
340 |
A forma de damasco
geralmente não é usada, mas em inglês britânico essa forma é bastante
coloquial e geralmente não é usada na linguagem escrita |
340 |
La forma de
albaricoque generalmente no se usa, pero en inglés británico esta forma es
bastante coloquial y generalmente no se usa en lenguaje escrito. |
340 |
Die apricot-Form ist
normalerweise ungewohnt, aber im britischen Englisch ist diese Form eher
umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der Schriftsprache
verwendet |
340 |
Forma moreli zwykle
nie jest używana, ale w brytyjskim angielskim ta forma jest raczej
potoczna i zwykle nie jest używana w języku pisanym |
340 |
Форма
абрикоса
обычно не
используется,
но в
британском
английском
эта форма
скорее разговорная
и обычно не
используется
в письменной
речи. |
340 |
Forma abrikosa
obychno ne ispol'zuyetsya, no v britanskom angliyskom eta forma skoreye
razgovornaya i obychno ne ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi. |
340 |
عادة
لا يتم
استخدام شكل
المشمش ،
ولكن في اللغة
الإنجليزية
البريطانية
هذا النموذج
هو عامي إلى
حد ما ولا
يستخدم عادة
في اللغة
المكتوبة |
340 |
eadatan la yatimu
astikhdam shakl almashmash , walakin fi allughat al'iinjiliziat albiritaniat
hadha alnamudhaj hu eamiun 'iilaa hadin ma wala yustakhdam eadatan fi
allughat almaktuba |
340 |
खुबानी
के रूप का
आमतौर पर
उपयोग नहीं
किया जाता है,
लेकिन
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में यह रूप
बोलचाल की
भाषा है और
आमतौर पर
लिखित भाषा
में इसका
उपयोग नहीं
किया जाता
है। |
340 |
khubaanee ke roop ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin british angrejee mein yah
roop bolachaal kee bhaasha hai aur aamataur par likhit bhaasha mein isaka
upayog nahin kiya jaata hai. |
340 |
ਖੁਰਮਾਨੀ
ਫਾਰਮ ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਪਰ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿੱਚ ਇਹ ਰੂਪ
ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ। |
340 |
Khuramānī
phārama āma taura'tē nahīṁ varati'ā
jāndā hai, para briṭiśa agarēzī vica iha
rūpa bōlacāla dā hai atē āma taura'tē
likhatī bhāśā vica nahīṁ varati'ā
jāndā hai. |
340 |
এপ্রিকট
ফর্মটি
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, তবে
ব্রিটিশ
ইংরেজিতে এই
ফর্মটি বরং
কথোপকথন এবং
সাধারণত
লিখিত
ভাষায়
ব্যবহৃত হয়
না |
340 |
ēprikaṭa
pharmaṭi sādhāraṇata byabahāra karā
haẏa nā, tabē briṭiśa inrējitē ē'i
pharmaṭi baraṁ kathōpakathana ēbaṁ
sādhāraṇata likhita bhāṣāẏa
byabahr̥ta haẏa nā |
340 |
|
340 |
アプリコット 形式 は 通常 は 使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語 で は この 形式 は かなり 口語 的であり 、 通常 は 書記 言語 で は 使用 されません 。 |
340 |
あぷりこっと けいしき わ つうじょう わ しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご で わ この けいしき わ かなり こうご てきであり 、 つうじょう わ しょき げんご で わ しよう されません 。 |
340 |
apurikotto keishiki wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen . |
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Le négatif n'est
généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt
familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite |
341 |
fǒudìng tōngcháng
bùyòng yú, dàn zài yīng shì yīngyǔ zhòng, zhè zhǒng
xíngshì xiāngdāng kou yǔ huà, tōngcháng bùyòng yú
shūmiàn yǔyán |
341 |
ネガティブは通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません |
341 |
Negative is usually didn't use to, but in British English this form is rather colloquial
and is not usually used in written language |
341 |
否定通常不用于,但在英式英语中,这种形式相当口语化,通常不用于书面语言 |
341 |
|
341 |
|
341 |
Negative is usually
didn't use to, but in British English this form is rather colloquial and is
not usually used in written language |
341 |
Negativo geralmente
não é usado, mas em inglês britânico essa forma é bastante coloquial e
geralmente não é usada na linguagem escrita |
341 |
Negativo por lo
general no se usa, pero en inglés británico esta forma es bastante coloquial
y no se usa generalmente en lenguaje escrito. |
341 |
Negativ wird
normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
341 |
Negatyw zwykle nie
jest używany, ale w brytyjskim angielskim ta forma jest raczej potoczna
i nie jest zwykle używana w języku pisanym |
341 |
Отрицательное
обычно не
используется,
но в
британском
английском
эта форма
довольно
разговорная
и обычно не
используется
в письменной
речи. |
341 |
Otritsatel'noye
obychno ne ispol'zuyetsya, no v britanskom angliyskom eta forma dovol'no
razgovornaya i obychno ne ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi. |
341 |
لا
يتم استخدام
كلمة Negative في
العادة ،
ولكن في اللغة
الإنجليزية
البريطانية
، يعد هذا
النموذج
عاميًا إلى
حد ما ولا
يستخدم
عادةً في
اللغة
المكتوبة |
341 |
la yatimu astikhdam
kalimat Negative fi aleadat , walakin fi allughat al'iinjiliziat albiritaniat
, yueadu hadha alnamudhaj eamyan 'iilaa hadin ma wala yustakhdam eadtan fi
allughat almaktuba |
341 |
नकारात्मक
का आमतौर पर
उपयोग नहीं
किया जाता है,
लेकिन
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में यह
फ़ॉर्म बोलचाल
की भाषा में
है और आमतौर
पर लिखित
भाषा में
इसका उपयोग
नहीं किया
जाता है। |
341 |
nakaaraatmak ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin british angrejee mein yah
form bolachaal kee bhaasha mein hai aur aamataur par likhit bhaasha mein
isaka upayog nahin kiya jaata hai. |
341 |
ਨੈਗੇਟਿਵ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਪਰ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿੱਚ ਇਹ ਰੂਪ
ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ। |
341 |
Naigēṭiva
dī varatōṁ āma taura'tē nahīṁ
kītī jāndī, para briṭiśa agarēzī
vica iha rūpa bōlacāla dā hai atē āma
taura'tē likhatī bhāśā vica nahīṁ
varati'ā jāndā hai. |
341 |
নেতিবাচক
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, তবে ব্রিটিশ
ইংরেজিতে এই
ফর্মটি বরং
কথোপকথন এবং
সাধারণত
লিখিত
ভাষায়
ব্যবহৃত হয়
না |
341 |
nētibācaka
sādhāraṇata byabahāra karā haẏa nā,
tabē briṭiśa inrējitē ē'i pharmaṭi
baraṁ kathōpakathana ēbaṁ sādhāraṇata
likhita bhāṣāẏa byabahr̥ta haẏa nā |
341 |
|
341 |
ネガティブ は 通常 は 使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語 で は この 形式 は かなり 口語 的であり 、 通常 は 書記 言語 で は 使用 されません |
341 |
ネガティブ わ つうじょう わ しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご で わ この けいしき わ かなり こうご てきであり 、 つうじょう わ しょき げんご で わ しよう されません |
341 |
negatibu wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen |
|
|
|
342 |
Le négatif n'est
généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt
familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite |
342 |
páichì shì tōngcháng wèi
didn't use to, dàn zài yīngguó yīngyǔ zhòng, zhè zhǒng
kǒuyǔ huà, tōngcháng bùyòng yú shūmiàn yǔyán
zhōng |
342 |
ネガティブは通常は使用されませんでしたが、イギリス英語ではこの形式はかなり口語的であり、通常は書記言語では使用されません |
342 |
否定式通常为didn’t use to,但在英国英语中,此形式相当口语化,通常不用于书面语中 |
342 |
排斥式通常为didn't
use
to,但在英国英语中,这种口语化,通常不用于书面语言中 |
342 |
|
342 |
|
342 |
Negative is usually
didn't use to, but in British English this form is rather colloquial and is
not usually used in written language |
342 |
Negativo geralmente
não é usado, mas em inglês britânico essa forma é bastante coloquial e
geralmente não é usada na linguagem escrita |
342 |
Negativo por lo
general no se usa, pero en inglés británico esta forma es bastante coloquial
y no se usa generalmente en lenguaje escrito. |
342 |
Negativ wird
normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
342 |
Negatyw zwykle nie
jest używany, ale w brytyjskim angielskim ta forma jest raczej potoczna
i nie jest zwykle używana w języku pisanym |
342 |
Отрицательное
обычно не
используется,
но в
британском
английском
эта форма
довольно
разговорная
и обычно не
используется
в письменной
речи. |
342 |
Otritsatel'noye
obychno ne ispol'zuyetsya, no v britanskom angliyskom eta forma dovol'no
razgovornaya i obychno ne ispol'zuyetsya v pis'mennoy rechi. |
342 |
لا
يتم استخدام
كلمة Negative في
العادة ،
ولكن في اللغة
الإنجليزية
البريطانية
، يعد هذا
النموذج
عاميًا إلى
حد ما ولا
يستخدم
عادةً في
اللغة
المكتوبة |
342 |
la yatimu astikhdam
kalimat Negative fi aleadat , walakin fi allughat al'iinjiliziat albiritaniat
, yueadu hadha alnamudhaj eamyan 'iilaa hadin ma wala yustakhdam eadtan fi
allughat almaktuba |
342 |
नकारात्मक
का आमतौर पर
उपयोग नहीं
किया जाता है,
लेकिन
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में यह
फ़ॉर्म बोलचाल
की भाषा में
है और आमतौर
पर लिखित
भाषा में
इसका उपयोग
नहीं किया
जाता है। |
342 |
nakaaraatmak ka
aamataur par upayog nahin kiya jaata hai, lekin british angrejee mein yah
form bolachaal kee bhaasha mein hai aur aamataur par likhit bhaasha mein
isaka upayog nahin kiya jaata hai. |
342 |
ਨੈਗੇਟਿਵ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਪਰ
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿੱਚ ਇਹ ਰੂਪ
ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ। |
342 |
Naigēṭiva
dī varatōṁ āma taura'tē nahīṁ
kītī jāndī, para briṭiśa agarēzī
vica iha rūpa bōlacāla dā hai atē āma
taura'tē likhatī bhāśā vica nahīṁ
varati'ā jāndā hai. |
342 |
নেতিবাচক
সাধারণত
ব্যবহার করা
হয় না, তবে ব্রিটিশ
ইংরেজিতে এই
ফর্মটি বরং
কথোপকথন এবং
সাধারণত
লিখিত
ভাষায়
ব্যবহৃত হয়
না |
342 |
nētibācaka
sādhāraṇata byabahāra karā haẏa nā,
tabē briṭiśa inrējitē ē'i pharmaṭi
baraṁ kathōpakathana ēbaṁ sādhāraṇata
likhita bhāṣāẏa byabahr̥ta haẏa nā |
342 |
|
342 |
ネガティブ は 通常 は 使用 されませんでしたが 、 イギリス 英語 で は この 形式 は かなり 口語 的であり 、 通常 は 書記 言語 で は 使用 されません |
342 |
ネガティブ わ つうじょう わ しよう されませんでしたが 、 イギリス えいご で わ この けいしき わ かなり こうご てきであり 、 つうじょう わ しょき げんご で わ しよう されません |
342 |
negatibu wa tsūjō wa shiyō saremasendeshitaga , igirisu eigo de wa kono keishiki wa kanari kōgo tekideari , tsūjō wa shoki gengo de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
La forme négative
used not to (plutôt formelle) et la forme interrogative used you to... ? (à
l'ancienne et très formelle) ne sont utilisées que , le plus souvent par
écrit. |
343 |
fǒudìng xíngshì yòng yú
(xiāngdāng zhèngshì) hé wèntí xíngshì yòng yú...? (Lǎoshì
qiě fēicháng zhèngshì) jǐn yòng yú, tōngcháng yǐ
shūmiàn xíngshì shǐyòng. |
343 |
使用されなかった否定的な形式(かなり形式的)と質問形式が使用された...?(昔ながらの非常に形式的な)は、通常は書面でのみ使用されます。 |
343 |
The
negative form used not to (rather
formal) and the question form used you to ... ? (old-fashioned and very formal) are only used , usually
in writing. |
343 |
否定形式用于(相当正式)和问题形式用于...?
(老式且非常正式)仅用于,通常以书面形式使用。 |
343 |
|
343 |
|
343 |
The negative form
used not to (rather formal) and the question form used you to ... ?
(old-fashioned and very formal) are only used , usually in writing. |
343 |
A forma negativa
usada não (bastante formal) e a forma de pergunta usado você para ... ?
(antiquada e muito formal) são usadas apenas , geralmente por escrito. |
343 |
La forma negativa
used not to (bastante formal) y la forma interrogativa used you to...?
(anticuada y muy formal) solo se utilizan, normalmente por escrito. |
343 |
Die Negativform
früher nicht (eher formell) und die Frageform used you to ... ? (altmodisch
und sehr formell) werden nur verwendet, meist schriftlich. |
343 |
Forma przecząca
używana do nie (raczej formalna) i forma pytania, której
używałeś do ...? (staromodna i bardzo formalna) są
używane tylko , zwykle w formie pisemnej. |
343 |
Отрицательная
форма,
используемая
не для (довольно
формальная),
и
вопросительная
форма,
используемая
вами для ... ?
(старомодная
и очень
формальная)
используются
только , обычно
в
письменной
форме. |
343 |
Otritsatel'naya
forma, ispol'zuyemaya ne dlya (dovol'no formal'naya), i voprositel'naya
forma, ispol'zuyemaya vami dlya ... ? (staromodnaya i ochen' formal'naya)
ispol'zuyutsya tol'ko , obychno v pis'mennoy forme. |
343 |
الشكل
السلبي
المستخدم
ليس (رسمي إلى
حد ما) وشكل
السؤال الذي
استخدمته ...؟
(قديم الطراز
ورسمي
للغاية)
يستخدمان
فقط ، عادة في
الكتابة. |
343 |
alshakl alsalbiu
almustakhdam lays (rasmi 'iilaa hadi ma) washakl alsuwaal aladhi astakhdamath
...? (qdim altiraz warasmiun lilghayati) yastakhdiman faqat , eadatan fi
alkitabati. |
343 |
नकारात्मक
रूप का उपयोग
नहीं किया
गया (बल्कि औपचारिक)
और प्रश्न
प्रपत्र का
उपयोग आप ...?
(पुराने
जमाने और
बहुत
औपचारिक)
केवल लिखित
रूप में किया
जाता है। |
343 |
nakaaraatmak roop ka
upayog nahin kiya gaya (balki aupachaarik) aur prashn prapatr ka upayog aap
...? (puraane jamaane aur bahut aupachaarik) keval likhit roop mein kiya
jaata hai. |
343 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਰੂਪ (ਨਾ ਕਿ
ਰਸਮੀ) ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਫਾਰਮ
ਤੁਹਾਨੂੰ ... ?
(ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤ
ਰਸਮੀ) ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ। |
343 |
Nakārātamaka
rūpa (nā ki rasamī) la'ī varati'ā jāndā
hai atē praśana phārama tuhānū... ?
(Purāṇē zamānē atē bahuta rasamī)
la'ī varati'ā jāndā hai, āma taura'tē
likhatī rūpa vica. |
343 |
নেতিবাচক
ফর্মটি
ব্যবহার করা
হয় না (বরং
আনুষ্ঠানিক)
এবং প্রশ্ন
ফর্মটি
আপনাকে ...? |
343 |
nētibācaka
pharmaṭi byabahāra karā haẏa nā (baraṁ
ānuṣṭhānika) ēbaṁ praśna pharmaṭi
āpanākē...? |
343 |
|
343 |
使用 されなかった 否定 的な 形式 ( かなり 形式 的 ) と 質問 形式 が 使用 された ...?( 昔ながら の 非常 に 形式 的な ) は 、 通常 は 書面 で のみ 使用 されます 。 |
343 |
しよう されなかった ひてい てきな けいしき ( かなり けいしき てき ) と しつもん けいしき が しよう された 。。。?( むかしながら の ひじょう に けいしき てきな ) わ 、 つうじょう わ しょめん で のみ しよう されます 。 |
343 |
shiyō sarenakatta hitei tekina keishiki ( kanari keishiki teki ) to shitsumon keishiki ga shiyō sareta ...?( mukashinagara no hijō ni keishiki tekina ) wa , tsūjō wa shomen de nomi shiyō saremasu . |
|
|
344 |
La forme négative
est utilisée (plutôt formellement) et la forme interrogative est utilisée
pour... ? (Ancien et très formel) Utilisé uniquement, généralement par écrit. |
344 |
Jùjué jùjué hěn zhèngshì
de xíngshì) hé xíngshì...? |
344 |
否定形が(形式的にではなく)使用され、質問形式が使用されます...?
(古くて非常にフォーマル)通常は書面でのみ使用されます。 |
344 |
否定形式用于(相当正式)和问题形式用于...? (老式且非常正式)仅用于,通常以书面形式使用。 |
344 |
拒绝拒绝很正式的形式)和形式...? |
344 |
|
344 |
|
344 |
The negative form is
used (rather formally) and the question form is used for...? (Old and very
formal) Used only, usually in writing. |
344 |
A forma negativa é
usada (mais formalmente) e a forma de pergunta é usada para...? (Antigo e
muito formal) Usado apenas, geralmente por escrito. |
344 |
La forma negativa se
usa (bastante formalmente) y la forma de pregunta se usa para...? (Antiguo y
muy formal) Solo se usa, generalmente por escrito. |
344 |
Die Negativform wird
(eher formal) verwendet und die Frageform wird verwendet für...? (Alt und
sehr formell) Wird nur verwendet, normalerweise schriftlich. |
344 |
Forma przecząca
jest używana (raczej formalnie), a forma pytania jest używana
do...? (Stary i bardzo formalny) Używany tylko, zwykle na piśmie. |
344 |
Отрицательная
форма
используется
(довольно
формально), а
вопросительная
форма используется
для...? (Старый и
очень
формальный) Используется
только в
письменной
форме. |
344 |
Otritsatel'naya
forma ispol'zuyetsya (dovol'no formal'no), a voprositel'naya forma
ispol'zuyetsya dlya...? (Staryy i ochen' formal'nyy) Ispol'zuyetsya tol'ko v
pis'mennoy forme. |
344 |
يستخدم
الشكل
السلبي (بشكل
رسمي إلى حد
ما) ويستخدم
نموذج
السؤال لـ ...؟
(قديم ورسمي
للغاية) يُستخدم
فقط ، وعادةً
ما يكون
مكتوبًا. |
344 |
yastakhdim alshakl
alsalbiu (bishakl rasmiin 'iilaa hadin ma) wayustakhdim namudhaj alsuwaal la
...? (qadim warasmiun lilghayati) yustkhdm faqat , weadtan ma yakun mktwban. |
344 |
ऋणात्मक
रूप का उपयोग
किया जाता है
(बल्कि औपचारिक
रूप से) और
प्रश्न
प्रपत्र का
उपयोग किसके
लिए किया
जाता है...?
(पुराना और
बहुत
औपचारिक) केवल
लिखित में,
आमतौर पर
उपयोग किया
जाता है। |
344 |
rnaatmak roop ka
upayog kiya jaata hai (balki aupachaarik roop se) aur prashn prapatr ka
upayog kisake lie kiya jaata hai...? (puraana aur bahut aupachaarik) keval
likhit mein, aamataur par upayog kiya jaata hai. |
344 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਰੂਪ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਨਾ
ਕਿ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ)
ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ
ਫਾਰਮ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ...? (ਪੁਰਾਣਾ
ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ
ਰਸਮੀ) ਸਿਰਫ਼
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ। |
344 |
Nakārātamaka
rūpa varati'ā jāndā hai (nā ki rasamī
taura'tē) atē praśana phārama la'ī varati'ā
jāndā hai...? (Purāṇā atē bahuta hī
rasamī) sirafa varati'ā jāndā hai, āma taura'tē
likhatī rūpa vica. |
344 |
নেতিবাচক
ফর্ম
ব্যবহার করা
হয় (বরং
আনুষ্ঠানিকভাবে)
এবং প্রশ্ন
ফর্ম
ব্যবহার করা
হয়...? (পুরানো
এবং খুব
আনুষ্ঠানিক)
শুধুমাত্র
ব্যবহৃত হয়,
সাধারণত
লিখিতভাবে। |
344 |
Nētibācaka
pharma byabahāra karā haẏa (baraṁ
ānuṣṭhānikabhābē) ēbaṁ praśna
pharma byabahāra karā haẏa...? (Purānō
ēbaṁ khuba ānuṣṭhānika) śudhumātra
byabahr̥ta haẏa, sādhāraṇata
likhitabhābē. |
344 |
|
344 |
否定形 が ( 形式 的 にで はなく ) 使用 され 、 質問 形式 が 使用 されます ...? ( 古くて 非常 に フォーマル ) 通常 は 書面 で のみ 使用 されます 。 |
344 |
ひていがた が ( けいしき てき にで はなく ) しよう され 、 しつもん けいしき が しよう されます 。。。? ( ふるくて ひじょう に フォーマル ) つうじょう わ しょめん で のみ しよう されます 。 |
344 |
hiteigata ga ( keishiki teki nide hanaku ) shiyō sare , shitsumon keishiki ga shiyō saremasu ...? ( furukute hijō ni fōmaru ) tsūjō wa shomen de nomi shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
345 |
Negative used not to
(plutôt formel) et interrogative used you to...? (obsolète et très formel)
utilisé uniquement en anglais britannique et est généralement écrit |
345 |
Fǒudìng jù xíguàn bù
(fēicháng zhèngshì), yíwènjù xíguàn yú...? (Guòshí qiě
fēicháng zhèngshì) jǐn yòng yú yīng shì yīngyǔ,
tōngcháng xiěchéng |
345 |
ネガティブは(かなりフォーマル)ではなく、質問はあなたを...?(時代遅れで非常にフォーマル)に使用しましたが、イギリス英語でのみ使用され、通常は書かれています |
345 |
Negative
used not to (pretty formal) and interrogative used you to...? (outdated and very formal) used only in British English and
is usually written |
345 |
否定句习惯不(非常正式),疑问句习惯于...?
(过时且非常正式)仅用于英式英语,通常写成 |
345 |
|
345 |
|
345 |
Negative used not to
(pretty formal) and interrogative used you to...? (outdated and very formal)
used only in British English and is usually written |
345 |
Negativo usado não
(bastante formal) e interrogativo usado você para...? (desatualizado e muito
formal) usado apenas no inglês britânico e geralmente é escrito |
345 |
Negativo used not to
(bastante formal) e interrogative used you to...? (anticuado y muy formal)
usado solo en inglés británico y generalmente escrito |
345 |
Negativ used not to
(ziemlich formell) und interrogative used you to...? (veraltet und sehr
formell) Wird nur im britischen Englisch verwendet und wird normalerweise
geschrieben |
345 |
Negatywne
używane do nie (dość formalne) i pytające używane
do...? (przestarzałe i bardzo formalne) używane tylko w brytyjskim
angielskim i zwykle są pisane |
345 |
Отрицательный
вариант used not
(довольно
формальный)
и
вопросительный
вариант used you to...?
(устаревший
и очень
формальный)
используется
только в
британском
английском
и обычно
пишется |
345 |
Otritsatel'nyy
variant used not (dovol'no formal'nyy) i voprositel'nyy variant used you
to...? (ustarevshiy i ochen' formal'nyy) ispol'zuyetsya tol'ko v britanskom
angliyskom i obychno pishetsya |
345 |
تستخدم
كلمة Negative ليست
(رسمية جدًا)
وتستخدمك أداة
الاستفهام
في ...؟ (قديمة
ورسمية
للغاية) تستخدم
فقط في اللغة
الإنجليزية
البريطانية
وعادة ما
تكون مكتوبة |
345 |
tustakhdim kalimat
Negative laysat (rasimiatan jdan) watastakhdimuk 'adaat aliaistifham fi ...?
(qadimat warasmiat lilghayati) tustakhdam faqat fi allughat al'iinjliziat
albiritaniat waeadatan ma takun maktubatan |
345 |
नेगेटिव
नॉट टू (काफी
औपचारिक) और
पूछताछ ने आपको
इस्तेमाल
किया ...? (पुराना
और बहुत
औपचारिक) केवल
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में उपयोग
किया जाता है
और आमतौर पर
लिखा जाता है |
345 |
negetiv not too
(kaaphee aupachaarik) aur poochhataachh ne aapako istemaal kiya ...? (puraana
aur bahut aupachaarik) keval british angrejee mein upayog kiya jaata hai aur
aamataur par likha jaata hai |
345 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ (ਬਹੁਤ
ਰਸਮੀ) ਅਤੇ
ਪੁੱਛ-ਪੜਤਾਲ
ਕਰਨ ਵਾਲੀ
ਤੁਹਾਡੀ
ਵਰਤੋਂ...? (ਪੁਰਾਣੀ
ਅਤੇ ਬਹੁਤ
ਰਸਮੀ) ਸਿਰਫ਼
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ ਲਿਖੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ। |
345 |
Nakārātamaka
dī varatōṁ nahīṁ kītī jāndī
(bahuta rasamī) atē pucha-paṛatāla karana vālī
tuhāḍī varatōṁ...? (Purāṇī
atē bahuta rasamī) sirafa briṭiśa agarēzī vica
varatī jāndī hai atē āma taura'tē likhī
jāndī hai. |
345 |
নেতিবাচক
ব্যবহার করা
হয় না (বেশ
প্রথাগত) এবং
জিজ্ঞাসাবাদ
আপনাকে
ব্যবহার
করতে ব্যবহার
করে...? (সেকেলে
এবং খুব
আনুষ্ঠানিক)
শুধুমাত্র
ব্রিটিশ
ইংরেজিতে
ব্যবহৃত হয়
এবং সাধারণত
লেখা হয় |
345 |
Nētibācaka
byabahāra karā haẏa nā (bēśa prathāgata)
ēbaṁ jijñāsābāda āpanākē
byabahāra karatē byabahāra karē...?
(Sēkēlē ēbaṁ khuba
ānuṣṭhānika) śudhumātra briṭiśa
inrējitē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ
sādhāraṇata lēkhā haẏa |
345 |
|
345 |
ネガティブ は ( かなり フォーマル ) で はなく 、 質問 は あなた を ...?( 時代遅れ で 非常 に フォーマル ) に 使用 しましたが 、 イギリス 英語 で のみ 使用 され 、 通常 は 書かれています |
345 |
ネガティブ わ ( かなり フォーマル ) で はなく 、 しつもん わ あなた お 。。。?( じだいおくれ で ひじょう に フォーマル ) に しよう しましたが 、 イギリス えいご で のみ しよう され 、 つうじょう わ かかれています |
345 |
negatibu wa ( kanari fōmaru ) de hanaku , shitsumon wa anata o ...?( jidaiokure de hijō ni fōmaru ) ni shiyō shimashitaga , igirisu eigo de nomi shiyō sare , tsūjō wa kakareteimasu |
|
|
|
346 |
Le négatif servait à
ne pas (assez formel) et l'interrogatif vous servait à... ? |
346 |
Páichì shì céngjīng bùshì
(xiāngdāng zhèngshì) hé yíwèn shì céngjīng ràng nǐ……? |
346 |
ネガティブは(かなりフォーマルに)使用されておらず、質問はあなたを使用しました...? |
346 |
否定式used not to (相当正式)和疑问式used you to…? |
346 |
排斥式曾经不是(相当正式)和疑问式曾经让你……? |
346 |
|
346 |
|
346 |
Negative used not to
(pretty formal) and interrogative used you to...? |
346 |
Negativo costumava
não (bastante formal) e interrogativo usava você para...? |
346 |
Negativo used not to
(bastante formal) e interrogativo used you to...? |
346 |
Negativ gewohnt
nicht (ziemlich förmlich) und fragend gewöhnt Sie sich an...? |
346 |
Negatywne nie
zwykłoś (dość formalne) i pytające
przyzwyczaiłeś się do...? |
346 |
Отрицательное
использовалось
не (довольно
формально), а
вопросительное
использовалось
для...? |
346 |
Otritsatel'noye
ispol'zovalos' ne (dovol'no formal'no), a voprositel'noye ispol'zovalos'
dlya...? |
346 |
تستخدم
السلبية
ليست (رسمية
إلى حد ما)
والاستفهام
تستخدم لك ...؟ |
346 |
tustakhdam alsalbiat
laysat (rasimiatan 'iilaa hadin ma) walaistifham tustakhdam lak ...? |
346 |
नेगेटिव
नॉट टू (काफी
फॉर्मल) और
इंट्रोगेटिव
ने आपको
इस्तेमाल
किया ...? |
346 |
negetiv not too
(kaaphee phormal) aur introgetiv ne aapako istemaal kiya ...? |
346 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ (ਬਹੁਤ
ਰਸਮੀ) ਅਤੇ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਕਰਨ ਵਾਲੀ
ਤੁਹਾਡੀ
ਵਰਤੋਂ...? |
346 |
Nakārātamaka
dī varatōṁ nahīṁ kītī jāndī
(bahuta rasamī) atē puchagicha karana vālī
tuhāḍī varatōṁ...? |
346 |
নেতিবাচক
ব্যবহার করা
হয় না (বেশ
আনুষ্ঠানিক)
এবং
জিজ্ঞাসাবাদ
আপনাকে
ব্যবহার
করতে...? |
346 |
nētibācaka
byabahāra karā haẏa nā (bēśa
ānuṣṭhānika) ēbaṁ jijñāsābāda
āpanākē byabahāra karatē...? |
346 |
|
346 |
ネガティブ は ( かなり フォーマル に ) 使用 されておらず 、 質問 は あなた を 使用 しました ...? |
346 |
ネガティブ わ ( かなり フォーマル に ) しよう されておらず 、 しつもん わ あなた お しよう しました 。。。? |
346 |
negatibu wa ( kanari fōmaru ni ) shiyō sareteorazu , shitsumon wa anata o shiyō shimashita ...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
(Obsolète et très
formel) Utilisé uniquement en anglais britannique et généralement écrit. |
347 |
(Guòshí qiě fēicháng
zhèngshì) zhǐ yòng yú yīngguó yīngyǔ, érqiě
tōngcháng zuò shūmiàn yǔyán. |
347 |
(時代遅れで非常にフォーマル)イギリス英語でのみ使用され、通常は書かれています。 |
347 |
(过时且非常正式)只用于英国英
语,而且通常作书面语。 |
347 |
(过时且非常正式)只用于英国英语,而且通常作书面语言。 |
347 |
|
347 |
|
347 |
(Outdated and very
formal) Only used in British English and is usually written. |
347 |
(Desatualizado e
muito formal) Usado apenas em inglês britânico e geralmente é escrito. |
347 |
(Desactualizado y
muy formal) Solo se usa en inglés británico y generalmente se escribe. |
347 |
(Veraltet und sehr
formell) Wird nur in britischem Englisch verwendet und wird normalerweise
geschrieben. |
347 |
(Przestarzały i
bardzo formalny) Używany tylko w brytyjskim angielskim i zwykle pisany. |
347 |
(Устаревший
и очень
формальный)
Используется
только в
британском
английском
и обычно
пишется. |
347 |
(Ustarevshiy i
ochen' formal'nyy) Ispol'zuyetsya tol'ko v britanskom angliyskom i obychno
pishetsya. |
347 |
(قديمة
ورسمية
للغاية)
تستخدم فقط
في اللغة الإنجليزية
البريطانية
وعادة ما
تكون مكتوبة. |
347 |
(qadimat warasmiat
lilghayati) tustakhdam faqat fi allughat al'iinjiliziat albiritaniat
waeadatan ma takun maktubatan. |
347 |
(पुराना
और बहुत
औपचारिक)
केवल
ब्रिटिश
अंग्रेजी
में प्रयोग
किया जाता है
और आमतौर पर
लिखा जाता
है। |
347 |
(puraana aur bahut
aupachaarik) keval british angrejee mein prayog kiya jaata hai aur aamataur
par likha jaata hai. |
347 |
(ਪੁਰਾਣੀ
ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ
ਰਸਮੀ) ਸਿਰਫ਼
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ। |
347 |
(Purāṇī
atē bahuta hī rasamī) sirafa briṭiśa
agarēzī vica varatī jāndī hai atē āma
taura'tē likhī jāndī hai. |
347 |
(সেকেলে
এবং খুব
আনুষ্ঠানিক)
শুধুমাত্র
ব্রিটিশ
ইংরেজিতে
ব্যবহৃত হয়
এবং সাধারণত
লেখা হয়। |
347 |
(Sēkēlē
ēbaṁ khuba ānuṣṭhānika) śudhumātra
briṭiśa inrējitē byabahr̥ta haẏa
ēbaṁ sādhāraṇata lēkhā haẏa. |
347 |
|
347 |
( 時代遅れ で 非常 に フォーマル ) イギリス 英語 で のみ 使用 され 、 通常 は 書かれています 。 |
347 |
( じだいおくれ で ひじょう に フォーマル ) イギリス えいご で のみ しよう され 、 つうじょう わ かかれています 。 |
347 |
( jidaiokure de hijō ni fōmaru ) igirisu eigo de nomi shiyō sare , tsūjō wa kakareteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Utile |
348 |
Yǒuyòng |
348 |
使える |
348 |
Useful |
348 |
有用 |
348 |
|
348 |
|
348 |
Useful |
348 |
Útil |
348 |
Útil |
348 |
Sinnvoll |
348 |
Użyteczne |
348 |
Полезный |
348 |
Poleznyy |
348 |
مفيد |
348 |
mufid |
348 |
उपयोगी |
348 |
upayogee |
348 |
ਉਪਯੋਗੀ |
348 |
Upayōgī |
348 |
উপকারী |
348 |
Upakārī |
348 |
|
348 |
使える |
348 |
つかえる |
348 |
tsukaeru |
|
|
|
349 |
(faire qc |
349 |
(zuò mǒu shì |
349 |
(sthを行うために |
349 |
(to do sth |
349 |
(做某事 |
349 |
|
349 |
|
349 |
(to do sth |
349 |
(fazer algo |
349 |
(hacer algo |
349 |
(etw. tun |
349 |
(zrobić coś) |
349 |
(делать
что-л. |
349 |
(delat' chto-l. |
349 |
(لفعل
شيء |
349 |
(lfiel shay' |
349 |
(स्थल
करना |
349 |
(sthal karana |
349 |
(sth ਕਰਨ ਲਈ |
349 |
(sth karana la'ī |
349 |
(sth করতে |
349 |
(sth karatē |
349 |
|
349 |
( sth を 行う ため に |
349 |
( sth お おこなう ため に |
349 |
( sth o okonau tame ni |
|
|
|
350 |
~ (à qn) |
350 |
〜(duì mǒu rén) |
350 |
〜(sbへ) |
350 |
〜(to sb) |
350 |
〜(对某人) |
350 |
|
350 |
|
350 |
~ (to sb) |
350 |
~ (para sb) |
350 |
~ (a sb) |
350 |
~ (zu jdm) |
350 |
~ (do kogoś) |
350 |
~ (к
сб) |
350 |
~ (k sb) |
350 |
~
(إلى sb) |
350 |
~ ('iilaa sb) |
350 |
~
(एसबी को) |
350 |
~ (esabee ko) |
350 |
~ (sb
ਨੂੰ) |
350 |
~ (sb nū) |
350 |
~
(এসবি থেকে) |
350 |
~ (ēsabi
thēkē) |
350 |
|
350 |
〜 ( sb へ ) |
350 |
〜 ( sb え ) |
350 |
〜 ( sb e ) |
|
|
|
351 |
~ (pour qch/pour
faire qch) |
351 |
~ (wèi mǒu shì/wèi zuò
mǒu shì) |
351 |
〜(sth用/
sth実行用) |
351 |
~
(for sth/for doing sth) |
351 |
~
(为某事/为做某事) |
351 |
|
351 |
|
351 |
~ (for sth/for doing
sth) |
351 |
~ (para sth/para
fazer sth) |
351 |
~ (por algo/por hacer
algo) |
351 |
~ (für etw/dafür, etw
zu tun) |
351 |
~ (za coś/za
zrobienie czegoś) |
351 |
~ (за
что-то/за
что-то) |
351 |
~ (za chto-to/za
chto-to) |
351 |
~
(لشيء / لعمل
شيء) |
351 |
~ (lshay' / lieamal
shay') |
351 |
~ (sth के
लिए/sth करने के
लिए) |
351 |
~ (sth ke lie/sth
karane ke lie) |
351 |
~ (sth
ਲਈ/sth ਕਰਨ ਲਈ) |
351 |
~ (sth la'ī/sth
karana la'ī) |
351 |
~ (sth/sth
করার জন্য) |
351 |
~ (sth/sth
karāra jan'ya) |
351 |
|
351 |
〜 ( sth用 / sth 実行用 ) |
351 |
〜 ( よう / sth じっこうよう ) |
351 |
〜 ( yō / sth jikkōyō ) |
|
|
|
352 |
qui peut vous aider à
faire ou à réaliser ce que vous voulez |
352 |
kěyǐ bāngzhù
nǐ zuò huò shíxiàn nǐ xiǎng yào de |
352 |
それはあなたがあなたが望むことをするか達成するのを助けることができます |
352 |
that
can help you to do or achieve what you want |
352 |
可以帮助你做或实现你想要的 |
352 |
|
352 |
|
352 |
that can help you to
do or achieve what you want |
352 |
que pode ajudá-lo a
fazer ou alcançar o que deseja |
352 |
que puede ayudarte a
hacer o lograr lo que quieres |
352 |
die Ihnen helfen
können, das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen |
352 |
które pomogą Ci
zrobić lub osiągnąć to, czego pragniesz |
352 |
которые
могут
помочь вам
сделать или
достичь
того, что вы
хотите |
352 |
kotoryye mogut
pomoch' vam sdelat' ili dostich' togo, chto vy khotite |
352 |
يمكن
أن يساعدك
على فعل ما
تريده أو
تحقيقه |
352 |
yumkin 'an yusaeidak
ealaa fiel ma turiduh 'aw tahqiquh |
352 |
जो
आपको वह करने
या हासिल
करने में मदद
कर सकता है जो
आप चाहते हैं |
352 |
jo aapako vah karane
ya haasil karane mein madad kar sakata hai jo aap chaahate hain |
352 |
ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ
ਕਰਨ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ |
352 |
jō
tuhānū uha karana jāṁ prāpata karana vica madada
kara sakadā hai jō tusīṁ cāhudē hō |
352 |
যা
আপনি যা চান
তা করতে বা
অর্জন করতে
আপনাকে সাহায্য
করতে পারে |
352 |
yā āpani
yā cāna tā karatē bā arjana karatē
āpanākē sāhāyya karatē pārē |
352 |
|
352 |
それ は あなた が あなた が 望む こと を する か 達成 する の を 助ける こと が できます |
352 |
それ わ あなた が あなた が のぞむ こと お する か たっせい する の お たすける こと が できます |
352 |
sore wa anata ga anata ga nozomu koto o suru ka tassei suru no o tasukeru koto ga dekimasu |
|
|
|
353 |
peut vous aider à
faire ou à réaliser ce que vous voulez |
353 |
kěyǐ bāngzhù
nǐ zuò huò shíxiàn nǐ xiǎng yào de |
353 |
あなたがしたいことをしたり達成したりするのを助けることができます |
353 |
可以帮助你做或实现你想要的 |
353 |
可以帮助你做或实现你想要的 |
353 |
|
353 |
|
353 |
can help you do or
achieve what you want |
353 |
pode ajudá-lo a
fazer ou alcançar o que deseja |
353 |
puede ayudarte a
hacer o lograr lo que quieres |
353 |
kann Ihnen helfen,
das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen |
353 |
może pomóc Ci
zrobić lub osiągnąć to, czego chcesz |
353 |
может
помочь вам
сделать или
достичь
того, что вы
хотите |
353 |
mozhet pomoch' vam
sdelat' ili dostich' togo, chto vy khotite |
353 |
يمكن
أن تساعدك
على تحقيق ما
تريده |
353 |
yumkin 'an tusaeidak
ealaa tahqiq ma turiduh |
353 |
आप
जो चाहते हैं
उसे करने या
हासिल करने
में आपकी
सहायता कर
सकते हैं |
353 |
aap jo chaahate hain
use karane ya haasil karane mein aapakee sahaayata kar sakate hain |
353 |
ਉਹ
ਕਰਨ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ
ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ |
353 |
uha karana
jāṁ prāpata karana vica tuhāḍī madada kara
sakadā hai jō tusīṁ cāhudē hō |
353 |
আপনি
যা চান তা
করতে বা
অর্জন করতে
আপনাকে সাহায্য
করতে পারে |
353 |
āpani yā
cāna tā karatē bā arjana karatē
āpanākē sāhāyya karatē pārē |
353 |
|
353 |
あなた が したい こと を し たり 達成 し たり する の を 助ける こと が できます |
353 |
あなた が したい こと お し たり たっせい し たり する の お たすける こと が できます |
353 |
anata ga shitai koto o shi tari tassei shi tari suru no o tasukeru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
utile; utile;
pratique; utile |
354 |
yǒuyòng; yǒuyòng;
shíjì de; yǒu bāngzhù |
354 |
役に立つ;役に立つ;実用的;役立つ |
354 |
useful;
useful; practical; helpful |
354 |
有用;有用;实际的;有帮助 |
354 |
|
354 |
|
354 |
useful; useful;
practical; helpful |
354 |
útil; útil; prático;
útil |
354 |
útil; útil; práctico;
provechoso |
354 |
nützlich; nützlich;
praktisch; hilfreich |
354 |
przydatne; przydatne;
praktyczne; pomocne |
354 |
полезный,
полезный,
практичный,
полезный |
354 |
poleznyy, poleznyy,
praktichnyy, poleznyy |
354 |
مفيد
؛ مفيد ؛ عملي
؛ مفيد |
354 |
mufid ; mufid ;
eamaliun ; mufid |
354 |
उपयोगी;
उपयोगी;
व्यावहारिक;
मददगार |
354 |
upayogee; upayogee;
vyaavahaarik; madadagaar |
354 |
ਲਾਭਦਾਇਕ;
ਉਪਯੋਗੀ;
ਵਿਹਾਰਕ;
ਮਦਦਗਾਰ |
354 |
lābhadā'ika;
upayōgī; vihāraka; madadagāra |
354 |
দরকারী;
দরকারী;
ব্যবহারিক;
সহায়ক |
354 |
darakārī;
darakārī; byabahārika; sahāẏaka |
354 |
|
354 |
役に立つ ; 役に立つ ; 実用 的 ; 役立つ |
354 |
やくにたつ ; やくにたつ ; じつよう てき ; やくだつ |
354 |
yakunitatsu ; yakunitatsu ; jitsuyō teki ; yakudatsu |
|
|
|
355 |
utile; utile;
pratique; utile |
355 |
yǒuyòng de; yǒuyì de;
shíyòng de; yǒu bāngzhù de |
355 |
役に立つ;役に立つ;実用的;役立つ |
355 |
有用的;有益的;实用的;有帮助的 |
355 |
有用的;有益的;实用的;有帮助的 |
355 |
|
355 |
|
355 |
useful; useful;
practical; helpful |
355 |
útil; útil; prático;
útil |
355 |
útil; útil;
práctico; provechoso |
355 |
nützlich; nützlich;
praktisch; hilfreich |
355 |
przydatne;
przydatne; praktyczne; pomocne |
355 |
полезный,
полезный,
практичный,
полезный |
355 |
poleznyy, poleznyy,
praktichnyy, poleznyy |
355 |
مفيد
؛ مفيد ؛ عملي
؛ مفيد |
355 |
mufid ; mufid ;
eamaliun ; mufid |
355 |
उपयोगी;
उपयोगी;
व्यावहारिक;
मददगार |
355 |
upayogee; upayogee;
vyaavahaarik; madadagaar |
355 |
ਲਾਭਦਾਇਕ;
ਉਪਯੋਗੀ;
ਵਿਹਾਰਕ;
ਮਦਦਗਾਰ |
355 |
lābhadā'ika;
upayōgī; vihāraka; madadagāra |
355 |
দরকারী;
দরকারী;
ব্যবহারিক;
সহায়ক |
355 |
darakārī;
darakārī; byabahārika; sahāẏaka |
355 |
|
355 |
役に立つ ; 役に立つ ; 実用 的 ; 役立つ |
355 |
やくにたつ ; やくにたつ ; じつよう てき ; やくだつ |
355 |
yakunitatsu ; yakunitatsu ; jitsuyō teki ; yakudatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
un gadget utile |
356 |
yīgè yǒuyòng de
xiǎo gōngjù |
356 |
便利なガジェット |
356 |
a useful gadget |
356 |
一个有用的小工具 |
356 |
|
356 |
|
356 |
a useful gadget |
356 |
um gadget útil |
356 |
un artilugio útil |
356 |
ein nützliches Gadget |
356 |
przydatny gadżet |
356 |
полезный
гаджет |
356 |
poleznyy gadzhet |
356 |
أداة
مفيدة |
356 |
'adat mufida |
356 |
एक
उपयोगी
गैजेट |
356 |
ek upayogee gaijet |
356 |
ਇੱਕ
ਉਪਯੋਗੀ
ਗੈਜੇਟ |
356 |
ika upayōgī
gaijēṭa |
356 |
একটি
দরকারী
গ্যাজেট |
356 |
ēkaṭi
darakārī gyājēṭa |
356 |
|
356 |
便利な ガ ジェット |
356 |
べんりな ガ ジェット |
356 |
benrina ga jetto |
|
|
|
357 |
un petit outil utile |
357 |
yīgè yǒuyòng de
xiǎo gōngjù |
357 |
便利な小さなツール |
357 |
一个有用的小工具 |
357 |
一个有用的小工具 |
357 |
|
357 |
|
357 |
a useful little tool |
357 |
uma pequena
ferramenta útil |
357 |
una pequeña
herramienta útil |
357 |
ein nützliches
kleines Werkzeug |
357 |
przydatne małe
narzędzie |
357 |
полезный
маленький
инструмент |
357 |
poleznyy malen'kiy
instrument |
357 |
أداة
صغيرة مفيدة |
357 |
'adat saghirat
mufida |
357 |
एक
उपयोगी छोटा
उपकरण |
357 |
ek upayogee chhota
upakaran |
357 |
ਇੱਕ
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਛੋਟਾ ਸੰਦ ਹੈ |
357 |
ika
lābhadā'ika chōṭā sada hai |
357 |
একটি
দরকারী ছোট
টুল |
357 |
ēkaṭi
darakārī chōṭa ṭula |
357 |
|
357 |
便利な 小さな ツール |
357 |
べんりな ちいさな ツール |
357 |
benrina chīsana tsūru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
gadget utile |
358 |
yǒuyòng de xiǎo
gōngjù |
358 |
便利なガジェット |
358 |
useful gadget |
358 |
有用的小工具 |
358 |
|
358 |
|
358 |
useful gadget |
358 |
gadget útil |
358 |
artilugio útil |
358 |
nützliches Gerät |
358 |
przydatny gadżet |
358 |
полезный
гаджет |
358 |
poleznyy gadzhet |
358 |
أداة
مفيدة |
358 |
'adat mufida |
358 |
उपयोगी
गैजेट |
358 |
upayogee gaijet |
358 |
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਗੈਜੇਟ |
358 |
lābhadā'ika
gaijēṭa |
358 |
দরকারী
গ্যাজেট |
358 |
darakārī
gyājēṭa |
358 |
|
358 |
便利な ガ ジェット |
358 |
べんりな ガ ジェット |
358 |
benrina ga jetto |
|
|
|
359 |
gadget utile |
359 |
yǒuyòng de xiǎo qìjù |
359 |
便利なガジェット |
359 |
有用的小器具 |
359 |
有用的小器具 |
359 |
|
359 |
|
359 |
useful gadget |
359 |
gadget útil |
359 |
artilugio útil |
359 |
nützliches Gerät |
359 |
przydatny
gadżet |
359 |
полезный
гаджет |
359 |
poleznyy gadzhet |
359 |
أداة
مفيدة |
359 |
'adat mufida |
359 |
उपयोगी
गैजेट |
359 |
upayogee gaijet |
359 |
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਗੈਜੇਟ |
359 |
lābhadā'ika
gaijēṭa |
359 |
দরকারী
গ্যাজেট |
359 |
darakārī
gyājēṭa |
359 |
|
359 |
便利な ガ ジェット |
359 |
べんりな ガ ジェット |
359 |
benrina ga jetto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument |
360 |
shǒuxiān xiě xià
nǐ dì lùndiǎn de jiǎnduǎn zhāiyào huì hěn
yǒuyòng |
360 |
最初にあなたの議論の短い要約を書くことは役に立つかもしれません |
360 |
It
can be useful to write a short summary of your argument
first |
360 |
首先写下你的论点的简短摘要会很有用 |
360 |
|
360 |
|
360 |
It can be useful to
write a short summary of your argument first |
360 |
Pode ser útil
escrever um breve resumo do seu argumento primeiro |
360 |
Puede ser útil
escribir un breve resumen de su argumento primero |
360 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben |
360 |
Przydatne może
być napisanie najpierw krótkiego podsumowania swojej argumentacji |
360 |
Может
быть
полезно
сначала
написать
краткое
изложение
вашего
аргумента. |
360 |
Mozhet byt' polezno
snachala napisat' kratkoye izlozheniye vashego argumenta. |
360 |
قد
يكون من
المفيد
كتابة ملخص
قصير لحجتك
أولاً |
360 |
qad yakun min almufid
kitabat mulakhas qasir lihujatik awlaan |
360 |
पहले
अपने तर्क का
संक्षिप्त
सारांश
लिखना उपयोगी
हो सकता है |
360 |
pahale apane tark ka
sankshipt saaraansh likhana upayogee ho sakata hai |
360 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਦਲੀਲ
ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ
ਸਾਰ ਲਿਖਣਾ ਲਾਭਦਾਇਕ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
360 |
pahilāṁ
tuhāḍī dalīla dā ika chōṭā
sāra likhaṇā lābhadā'ika hō sakadā hai |
360 |
প্রথমে
আপনার
যুক্তির
একটি
সংক্ষিপ্ত
সারাংশ
লিখতে এটি
কার্যকর হতে
পারে |
360 |
prathamē
āpanāra yuktira ēkaṭi saṅkṣipta
sārānśa likhatē ēṭi kāryakara hatē
pārē |
360 |
|
360 |
最初 に あなた の 議論 の 短い 要約 を 書く こと は 役に立つ かも しれません |
360 |
さいしょ に あなた の ぎろん の みじかい ようやく お かく こと わ やくにたつ かも しれません |
360 |
saisho ni anata no giron no mijikai yōyaku o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen |
|
|
|
361 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument |
361 |
xiān xiě xià nǐ
dì lùndiǎn de jiǎnduǎn zhāiyào huì hěn yǒuyòng |
361 |
最初にあなたの議論の短い要約を書くことは役に立つかもしれません |
361 |
首先写下你的论点的简短摘要会很有用 |
361 |
先写下你的论点的简短摘要会很有用 |
361 |
|
361 |
|
361 |
It can be useful to
write a short summary of your argument first |
361 |
Pode ser útil
escrever um breve resumo do seu argumento primeiro |
361 |
Puede ser útil
escribir un breve resumen de su argumento primero |
361 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben |
361 |
Przydatne może
być napisanie najpierw krótkiego podsumowania swojej argumentacji |
361 |
Может
быть
полезно
сначала
написать
краткое
изложение
вашего
аргумента. |
361 |
Mozhet byt' polezno
snachala napisat' kratkoye izlozheniye vashego argumenta. |
361 |
قد
يكون من
المفيد
كتابة ملخص
قصير لحجتك
أولاً |
361 |
qad yakun min
almufid kitabat mulakhas qasir lihujatik awlaan |
361 |
पहले
अपने तर्क का
संक्षिप्त
सारांश
लिखना उपयोगी
हो सकता है |
361 |
pahale apane tark ka
sankshipt saaraansh likhana upayogee ho sakata hai |
361 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਦਲੀਲ
ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ
ਸਾਰ ਲਿਖਣਾ ਲਾਭਦਾਇਕ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
361 |
pahilāṁ
tuhāḍī dalīla dā ika chōṭā
sāra likhaṇā lābhadā'ika hō sakadā hai |
361 |
প্রথমে
আপনার
যুক্তির
একটি
সংক্ষিপ্ত
সারাংশ
লিখতে এটি
কার্যকর হতে
পারে |
361 |
prathamē
āpanāra yuktira ēkaṭi saṅkṣipta
sārānśa likhatē ēṭi kāryakara hatē
pārē |
361 |
|
361 |
最初 に あなた の 議論 の 短い 要約 を 書く こと は 役に立つ かも しれません |
361 |
さいしょ に あなた の ぎろん の みじかい ようやく お かく こと わ やくにたつ かも しれません |
361 |
saisho ni anata no giron no mijikai yōyaku o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un aperçu de votre argument |
362 |
shǒuxiān xiě xià
nǐ dì lùndiǎn de dàgāng kěnéng huì yǒu suǒ
bāngzhù |
362 |
最初にあなたの議論の概要を書くことは役に立つかもしれません |
362 |
It
may be helpful to write an outline of your argument first |
362 |
首先写下你的论点的大纲可能会有所帮助 |
362 |
|
362 |
|
362 |
It may be helpful to
write an outline of your argument first |
362 |
Pode ser útil
escrever um esboço do seu argumento primeiro |
362 |
Puede ser útil
escribir un resumen de su argumento primero |
362 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben |
362 |
Pomocne może
być napisanie najpierw zarysu swojej argumentacji |
362 |
Возможно,
будет
полезно
сначала
написать план
вашего
аргумента. |
362 |
Vozmozhno, budet
polezno snachala napisat' plan vashego argumenta. |
362 |
قد
يكون من
المفيد أن
تكتب مخططًا
لحجتك أولاً |
362 |
qad yakun min almufid
'an taktub mkhttan lihujatik awlaan |
362 |
पहले
अपने तर्क की
रूपरेखा
लिखना सहायक
हो सकता है |
362 |
pahale apane tark kee
rooparekha likhana sahaayak ho sakata hai |
362 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਦਲੀਲ
ਦੀ ਰੂਪਰੇਖਾ
ਲਿਖਣਾ ਮਦਦਗਾਰ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
362 |
pahilāṁ
tuhāḍī dalīla dī rūparēkhā
likhaṇā madadagāra hō sakadā hai |
362 |
প্রথমে
আপনার
যুক্তির
একটি
রূপরেখা
লিখতে সহায়ক
হতে পারে |
362 |
prathamē
āpanāra yuktira ēkaṭi rūparēkhā
likhatē sahāẏaka hatē pārē |
362 |
|
362 |
最初 に あなた の 議論 の 概要 を 書く こと は 役に立つ かも しれません |
362 |
さいしょ に あなた の ぎろん の がいよう お かく こと わ やくにたつ かも しれません |
362 |
saisho ni anata no giron no gaiyō o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen |
|
|
|
363 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un aperçu de votre argument |
363 |
xiān bǎ nǐ dì
lùndiǎn gāngyào xiě xiàlái kěnéng huì yǒu
bāngzhù |
363 |
最初にあなたの議論の概要を書くことは役に立つかもしれません |
363 |
先把你的论点纲要写下来可能会有帮助 |
363 |
先把你的论点纲要写下来可能会有帮助 |
363 |
|
363 |
|
363 |
It may be helpful to
write an outline of your argument first |
363 |
Pode ser útil
escrever um esboço do seu argumento primeiro |
363 |
Puede ser útil
escribir un resumen de su argumento primero |
363 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben |
363 |
Pomocne może
być napisanie najpierw zarysu swojej argumentacji |
363 |
Возможно,
будет
полезно
сначала
написать план
вашего
аргумента. |
363 |
Vozmozhno, budet
polezno snachala napisat' plan vashego argumenta. |
363 |
قد
يكون من
المفيد أن
تكتب مخططًا
لحجتك أولاً |
363 |
qad yakun min
almufid 'an taktub mkhttan lihujatik awlaan |
363 |
पहले
अपने तर्क की
रूपरेखा
लिखना सहायक
हो सकता है |
363 |
pahale apane tark
kee rooparekha likhana sahaayak ho sakata hai |
363 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਦਲੀਲ
ਦੀ ਰੂਪਰੇਖਾ
ਲਿਖਣਾ ਮਦਦਗਾਰ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
363 |
pahilāṁ
tuhāḍī dalīla dī rūparēkhā
likhaṇā madadagāra hō sakadā hai |
363 |
প্রথমে
আপনার
যুক্তির
একটি
রূপরেখা
লিখতে সহায়ক
হতে পারে |
363 |
prathamē
āpanāra yuktira ēkaṭi rūparēkhā
likhatē sahāẏaka hatē pārē |
363 |
|
363 |
最初 に あなた の 議論 の 概要 を 書く こと は 役に立つ かも しれません |
363 |
さいしょ に あなた の ぎろん の がいよう お かく こと わ やくにたつ かも しれません |
363 |
saisho ni anata no giron no gaiyō o kaku koto wa yakunitatsu kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Il pourrait nous être
utile |
364 |
tā kěnéng duì
wǒmen yǒuyòng |
364 |
彼は私たちに役立つかもしれません |
364 |
He might be useful to us |
364 |
他可能对我们有用 |
364 |
|
364 |
|
364 |
He might be useful to
us |
364 |
Ele pode ser útil
para nós |
364 |
Él podría ser útil
para nosotros. |
364 |
Er könnte uns
nützlich sein |
364 |
Może nam
się przydać |
364 |
Он
может быть
нам полезен |
364 |
On mozhet byt' nam
polezen |
364 |
قد
يكون مفيدا
لنا |
364 |
qad yakun mufidan
lana |
364 |
वह
हमारे लिए
उपयोगी हो
सकता है |
364 |
vah hamaare lie
upayogee ho sakata hai |
364 |
ਉਹ
ਸਾਡੇ ਲਈ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
364 |
uha
sāḍē la'ī lābhadā'ika hō sakadā hai |
364 |
তিনি
আমাদের জন্য
দরকারী হতে
পারে |
364 |
tini
āmādēra jan'ya darakārī hatē pārē |
364 |
|
364 |
彼 は 私たち に 役立つ かも しれません |
364 |
かれ わ わたしたち に やくだつ かも しれません |
364 |
kare wa watashitachi ni yakudatsu kamo shiremasen |
|
|
|
365 |
il pourrait nous
être utile |
365 |
tā kěnéng duì
wǒmen yǒuyòng |
365 |
彼は私たちに役立つかもしれません |
365 |
他可能对我们有用 |
365 |
他可能对我们有用 |
365 |
|
365 |
|
365 |
he might be useful
to us |
365 |
ele pode ser útil
para nós |
365 |
él podría ser útil
para nosotros |
365 |
er könnte uns
nützlich sein |
365 |
może nam
się przydać |
365 |
он
может быть
нам полезен |
365 |
on mozhet byt' nam
polezen |
365 |
قد
يكون مفيدا
لنا |
365 |
qad yakun mufidan
lana |
365 |
वह
हमारे लिए
उपयोगी हो
सकता है |
365 |
vah hamaare lie
upayogee ho sakata hai |
365 |
ਉਹ
ਸਾਡੇ ਲਈ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
365 |
uha
sāḍē la'ī lābhadā'ika hō sakadā hai |
365 |
তিনি
আমাদের জন্য
দরকারী হতে
পারে |
365 |
tini
āmādēra jan'ya darakārī hatē pārē |
365 |
|
365 |
彼 は 私たち に 役立つ かも しれません |
365 |
かれ わ わたしたち に やくだつ かも しれません |
365 |
kare wa watashitachi ni yakudatsu kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
nous pourrions
l'utiliser |
366 |
wǒmen kěnéng huì
shǐyòng tā |
366 |
私たちは彼を使うかもしれません |
366 |
we might use him |
366 |
我们可能会使用他 |
366 |
|
366 |
|
366 |
we might use him |
366 |
podemos usá-lo |
366 |
podríamos usarlo |
366 |
wir könnten ihn
gebrauchen |
366 |
możemy go
wykorzystać |
366 |
мы
могли бы
использовать
его |
366 |
my mogli by
ispol'zovat' yego |
366 |
قد
نستخدمه |
366 |
qad nastakhdimuh |
366 |
हम
उसका
इस्तेमाल कर
सकते हैं |
366 |
ham usaka istemaal
kar sakate hain |
366 |
ਅਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਵਰਤ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
366 |
asīṁ
usanū varata sakadē hāṁ |
366 |
আমরা
তাকে
ব্যবহার
করতে পারি |
366 |
āmarā
tākē byabahāra karatē pāri |
366 |
|
366 |
私たち は 彼 を 使う かも しれません |
366 |
わたしたち わ かれ お つかう かも しれません |
366 |
watashitachi wa kare o tsukau kamo shiremasen |
|
|
|
367 |
nous pourrions
l'utiliser |
367 |
wǒmen kěnéng huì yòng
dé shàng tā |
367 |
私たちは彼を使うかもしれません |
367 |
我们也许用得上他 |
367 |
我们可能会用得上他 |
367 |
|
367 |
|
367 |
we might use him |
367 |
podemos usá-lo |
367 |
podríamos usarlo |
367 |
wir könnten ihn
gebrauchen |
367 |
możemy go
wykorzystać |
367 |
мы
могли бы
использовать
его |
367 |
my mogli by
ispol'zovat' yego |
367 |
قد
نستخدمه |
367 |
qad nastakhdimuh |
367 |
हम
उसका
इस्तेमाल कर
सकते हैं |
367 |
ham usaka istemaal
kar sakate hain |
367 |
ਅਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਵਰਤ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ |
367 |
asīṁ
usanū varata sakadē hāṁ |
367 |
আমরা
তাকে
ব্যবহার
করতে পারি |
367 |
āmarā
tākē byabahāra karatē pāri |
367 |
|
367 |
私たち は 彼 を 使う かも しれません |
367 |
わたしたち わ かれ お つかう かも しれません |
367 |
watashitachi wa kare o tsukau kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour égayer les zones ombragées |
368 |
zhèxiē zhíwù duìyú zhào
liàng yīn'àn qūyù tèbié yǒuyòng |
368 |
これらの植物は、日陰のある場所を明るくするのに特に役立ちます |
368 |
These
plants are particularly useful for brightening up shady areas |
368 |
这些植物对于照亮阴暗区域特别有用 |
368 |
|
368 |
|
368 |
These plants are
particularly useful for brightening up shady areas |
368 |
Estas plantas são
particularmente úteis para iluminar áreas sombreadas |
368 |
Estas plantas son
especialmente útiles para iluminar las zonas de sombra |
368 |
Diese Pflanzen sind
besonders nützlich, um schattige Bereiche aufzuhellen |
368 |
Rośliny te
są szczególnie przydatne do rozjaśniania zacienionych obszarów |
368 |
Эти
растения
особенно
полезны для
освещения
тенистых
участков. |
368 |
Eti rasteniya
osobenno polezny dlya osveshcheniya tenistykh uchastkov. |
368 |
هذه
النباتات
مفيدة بشكل
خاص لتفتيح
المناطق
المظللة |
368 |
hadhih alnabatat
mufidat bishakl khasin litaftih almanatiq almuzalala |
368 |
ये
पौधे
छायादार
क्षेत्रों
को रोशन करने
के लिए विशेष
रूप से
उपयोगी होते
हैं |
368 |
ye paudhe
chhaayaadaar kshetron ko roshan karane ke lie vishesh roop se upayogee hote
hain |
368 |
ਇਹ
ਪੌਦੇ ਛਾਂਦਾਰ
ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਚਮਕਦਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹਨ |
368 |
iha paudē
chāndāra khētarāṁ nū camakadāra
baṇā'uṇa la'ī viśēśa taura'tē
lābhadā'ika hana |
368 |
এই
গাছপালা
ছায়াময়
এলাকা
উজ্জ্বল
করার জন্য
বিশেষভাবে
উপযোগী |
368 |
ē'i
gāchapālā chāẏāmaẏa ēlākā
ujjbala karāra jan'ya biśēṣabhābē
upayōgī |
368 |
|
368 |
これら の 植物 は 、 日陰 の ある 場所 を 明るく するのに 特に 役立ちます |
368 |
これら の しょくぶつ わ 、 ひかげ の ある ばしょ お あかるく するのに とくに やくだちます |
368 |
korera no shokubutsu wa , hikage no aru basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu |
|
|
|
369 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les zones ombragées |
369 |
zhíwù duìyú yīn'àn
qūyù tèbié yǒuyòng |
369 |
これらの植物は、日陰のある場所を照らすのに特に役立ちます |
369 |
这些植物对于照亮阴暗区域特别有用 |
369 |
植物对于阴暗区域特别有用 |
369 |
|
369 |
|
369 |
These plants are
especially useful for lighting up shady areas |
369 |
Estas plantas são
especialmente úteis para iluminar áreas sombreadas |
369 |
Estas plantas son
especialmente útiles para iluminar zonas de sombra |
369 |
Diese Pflanzen sind
besonders nützlich, um schattige Bereiche zu beleuchten |
369 |
Rośliny te
są szczególnie przydatne do oświetlania zacienionych obszarów |
369 |
Эти
растения
особенно
полезны для
освещения
тенистых
мест. |
369 |
Eti rasteniya
osobenno polezny dlya osveshcheniya tenistykh mest. |
369 |
هذه
النباتات
مفيدة بشكل
خاص لإضاءة
المناطق
المظللة |
369 |
hadhih alnabatat
mufidat bishakl khasin li'iida'at almanatiq almuzalala |
369 |
ये
पौधे
छायादार
क्षेत्रों
को रोशन करने
के लिए विशेष
रूप से
उपयोगी होते
हैं |
369 |
ye paudhe
chhaayaadaar kshetron ko roshan karane ke lie vishesh roop se upayogee hote
hain |
369 |
ਇਹ
ਪੌਦੇ ਛਾਂਦਾਰ
ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਰੋਸ਼ਨੀ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹਨ |
369 |
iha paudē
chāndāra khētarāṁ nū rōśanī
karana la'ī viśēśa taura'tē lābhadā'ika
hana |
369 |
এই
গাছপালা
ছায়াময়
এলাকায় আলো
করার জন্য বিশেষভাবে
দরকারী |
369 |
ē'i
gāchapālā chāẏāmaẏa
ēlākāẏa ālō karāra jan'ya
biśēṣabhābē darakārī |
369 |
|
369 |
これら の 植物 は 、 日陰 の ある 場所 を 照らす の に 特に 役立ちます |
369 |
これら の しょくぶつ わ 、 ひかげ の ある ばしょ お てらす の に とくに やくだちます |
369 |
korera no shokubutsu wa , hikage no aru basho o terasu no ni tokuni yakudachimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés |
370 |
zhèxiē zhíwù tèbié
yǒu zhù yú zhào liàng bèi guāng dì dìfāng |
370 |
これらの植物は、逆光の場所を明るくするのに特に役立ちます |
370 |
These
plants are especially helpful in brightening up backlit places |
370 |
这些植物特别有助于照亮背光的地方 |
370 |
|
370 |
|
370 |
These plants are
especially helpful in brightening up backlit places |
370 |
Estas plantas são
especialmente úteis para iluminar lugares iluminados |
370 |
Estas plantas son
especialmente útiles para iluminar lugares a contraluz. |
370 |
Diese Pflanzen sind
besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen |
370 |
Rośliny te
są szczególnie pomocne w rozjaśnianiu podświetlonych miejsc |
370 |
Эти
растения
особенно
помогают
осветлить
освещенные
места. |
370 |
Eti rasteniya
osobenno pomogayut osvetlit' osveshchennyye mesta. |
370 |
هذه
النباتات
مفيدة بشكل
خاص في إضاءة
الأماكن ذات
الإضاءة
الخلفية |
370 |
hadhih alnabatat
mufidat bishakl khasin fi 'iida'at al'amakin dhat al'iida'at alkhalfia |
370 |
बैकलिट
स्थानों को
रोशन करने
में ये पौधे
विशेष रूप से
सहायक होते
हैं |
370 |
baikalit sthaanon ko
roshan karane mein ye paudhe vishesh roop se sahaayak hote hain |
370 |
ਇਹ
ਪੌਦੇ ਬੈਕਲਿਟ
ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ
ਰੌਸ਼ਨ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਮਦਦਗਾਰ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
370 |
iha paudē
baikaliṭa sathānāṁ nū rauśana karana vica
viśēśa taura'tē madadagāra hudē hana |
370 |
এই
গাছগুলি
ব্যাকলিট
জায়গাগুলিকে
উজ্জ্বল
করতে
বিশেষভাবে
সহায়ক |
370 |
ē'i
gāchaguli byākaliṭa jāẏagāgulikē ujjbala
karatē biśēṣabhābē sahāẏaka |
370 |
|
370 |
これら の 植物 は 、 逆光 の 場所 を 明るく するのに 特に 役立ちます |
370 |
これら の しょくぶつ わ 、 ぎゃっこう の ばしょ お あかるく するのに とくに やくだちます |
370 |
korera no shokubutsu wa , gyakkō no basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu |
|
|
|
371 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés |
371 |
zhíwù tèbié míngliàng dì
dìfāng |
371 |
これらの植物は、逆光の場所を明るくするのに特に役立ちます |
371 |
这些植物特别有助于让背光的地方明亮起来 |
371 |
植物特别明亮的地方 |
371 |
|
371 |
|
371 |
These plants are
especially helpful in brightening up backlit places |
371 |
Estas plantas são
especialmente úteis para iluminar lugares iluminados |
371 |
Estas plantas son
especialmente útiles para iluminar lugares a contraluz. |
371 |
Diese Pflanzen sind
besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen |
371 |
Rośliny te
są szczególnie pomocne w rozjaśnianiu podświetlonych miejsc |
371 |
Эти
растения
особенно
помогают
осветлить
освещенные
места. |
371 |
Eti rasteniya
osobenno pomogayut osvetlit' osveshchennyye mesta. |
371 |
هذه
النباتات
مفيدة بشكل
خاص في إضاءة
الأماكن ذات
الإضاءة
الخلفية |
371 |
hadhih alnabatat
mufidat bishakl khasin fi 'iida'at al'amakin dhat al'iida'at alkhalfia |
371 |
बैकलिट
स्थानों को
रोशन करने
में ये पौधे
विशेष रूप से
सहायक होते
हैं |
371 |
baikalit sthaanon ko
roshan karane mein ye paudhe vishesh roop se sahaayak hote hain |
371 |
ਇਹ
ਪੌਦੇ ਬੈਕਲਿਟ
ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ
ਰੌਸ਼ਨ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਮਦਦਗਾਰ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
371 |
iha paudē
baikaliṭa sathānāṁ nū rauśana karana vica
viśēśa taura'tē madadagāra hudē hana |
371 |
এই
গাছগুলি
ব্যাকলিট
জায়গাগুলিকে
উজ্জ্বল
করতে
বিশেষভাবে
সহায়ক |
371 |
ē'i
gāchaguli byākaliṭa jāẏagāgulikē ujjbala
karatē biśēṣabhābē sahāẏaka |
371 |
|
371 |
これら の 植物 は 、 逆光 の 場所 を 明るく するのに 特に 役立ちます |
371 |
これら の しょくぶつ わ 、 ぎゃっこう の ばしょ お あかるく するのに とくに やくだちます |
371 |
korera no shokubutsu wa , gyakkō no basho o akaruku surunoni tokuni yakudachimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Ne restez pas assis à
regarder la télévision, rendez-vous utile ! |
372 |
bùyào zhǐshì zuòzhe kàn
diànshì, ràng zìjǐ biàn dé yǒuyòng! |
372 |
ただ座ってテレビを見ているのではなく、自分を役立ててください! |
372 |
Don't
just sit watching television,make yourself useful! |
372 |
不要只是坐着看电视,让自己变得有用! |
372 |
|
372 |
|
372 |
Don't just sit
watching television, make yourself useful! |
372 |
Não fique apenas
sentado assistindo televisão, torne-se útil! |
372 |
¡No te quedes sentado
viendo la televisión, hazte útil! |
372 |
Sitzen Sie nicht nur
vor dem Fernseher, sondern machen Sie sich nützlich! |
372 |
Nie siedź tylko
przed telewizorem, bądź użyteczny! |
372 |
Не
просто
сидите
перед
телевизором,
сделайте
себя
полезным! |
372 |
Ne prosto sidite
pered televizorom, sdelayte sebya poleznym! |
372 |
لا
تجلس فقط
لمشاهدة
التلفزيون ،
بل اجعل نفسك
مفيدًا! |
372 |
la tajlis faqat
limushahadat altilifizyun , bal ajeal nafsak mfydan! |
372 |
सिर्फ
टीवी देखने
बैठें नहीं,
खुद को
उपयोगी बनाएं! |
372 |
sirph teevee dekhane
baithen nahin, khud ko upayogee banaen! |
372 |
ਸਿਰਫ਼
ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ
ਦੇਖਣ ਲਈ ਨਾ
ਬੈਠੋ, ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਲਾਭਦਾਇਕ
ਬਣਾਓ! |
372 |
sirafa
ṭailīvizana dēkhaṇa la'ī nā
baiṭhō, āpaṇē āpa nū
lābhadā'ika baṇā'ō! |
372 |
শুধু
টেলিভিশন
দেখতে বসে
থাকবেন না,
নিজেকে কাজে
লাগান! |
372 |
śudhu
ṭēlibhiśana dēkhatē basē thākabēna
nā, nijēkē kājē lāgāna! |
372 |
|
372 |
ただ 座って テレビ を 見ている ので はなく 、 自分 を 役立ててください ! |
372 |
ただ すわって テレビ お みている ので はなく 、 じぶん お やくだててください ! |
372 |
tada suwatte terebi o miteiru node hanaku , jibun o yakudatetekudasai ! |
|
|
|
373 |
Ne restez pas assis
à regarder la télévision, rendez-vous utile ! |
373 |
Zhǐshì kàn diànshì, ràng
zìjǐ yǒuyòng! |
373 |
ただ座ってテレビを見るのではなく、自分を便利にしてください! |
373 |
不要只是坐着看电视,让自己变得有用! |
373 |
只是看电视,让自己有用! |
373 |
|
373 |
|
373 |
Don't just sit and
watch TV, make yourself useful! |
373 |
Não fique apenas
sentado assistindo TV, faça-se útil! |
373 |
¡No se limite a
sentarse a mirar televisión, sea útil! |
373 |
Nicht nur rumsitzen
und fernsehen, sondern sich nützlich machen! |
373 |
Nie tylko siedź
i oglądaj telewizję, bądź użyteczny! |
373 |
Не
просто
сидите и
смотрите
телевизор,
сделайте
себя
полезным! |
373 |
Ne prosto sidite i
smotrite televizor, sdelayte sebya poleznym! |
373 |
لا
تجلس فقط
وتشاهد
التلفاز ،
اجعل نفسك
مفيدًا! |
373 |
la tajlis faqat
watushahid altilfaz , ajeal nafsak mfydan! |
373 |
सिर्फ
बैठकर टीवी न
देखें, खुद को
उपयोगी बनाएं! |
373 |
sirph baithakar
teevee na dekhen, khud ko upayogee banaen! |
373 |
ਸਿਰਫ਼
ਬੈਠ ਕੇ ਟੀਵੀ
ਨਾ ਦੇਖੋ, ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਲਾਭਦਾਇਕ
ਬਣਾਓ! |
373 |
Sirafa baiṭha
kē ṭīvī nā dēkhō, āpaṇē
āpa nū lābhadā'ika baṇā'ō! |
373 |
শুধু
বসে বসে টিভি
দেখবেন না,
নিজেকে কাজে
লাগান! |
373 |
Śudhu basē
basē ṭibhi dēkhabēna nā, nijēkē
kājē lāgāna! |
373 |
|
373 |
ただ 座って テレビ を 見る ので はなく 、 自分 を 便利 に してください ! |
373 |
ただ すわって テレビ お みる ので はなく 、 じぶん お べんり に してください ! |
373 |
tada suwatte terebi o miru node hanaku , jibun o benri ni shitekudasai ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Ne vous contentez pas
de regarder la télévision et d'aider ! |
374 |
Bùyào zhǐ kàn diànshì hé
bāngzhù! |
374 |
テレビを見て助けてはいけません! |
374 |
Don't just watch TV and help! |
374 |
不要只看电视和帮助! |
374 |
|
374 |
|
374 |
Don't just watch TV
and help! |
374 |
Não basta assistir TV
e ajudar! |
374 |
¡No se limite a mirar
televisión y ayudar! |
374 |
Nicht nur fernsehen
und helfen! |
374 |
Nie tylko
oglądaj telewizję i pomagaj! |
374 |
Не
просто
смотрите
телевизор и
помогайте! |
374 |
Ne prosto smotrite
televizor i pomogayte! |
374 |
لا
تشاهد
التلفاز فقط
وتساعد! |
374 |
la tushahid altilfaz
faqat watusaeidu! |
374 |
सिर्फ
टीवी न देखें
और मदद करें! |
374 |
sirph teevee na
dekhen aur madad karen! |
374 |
ਸਿਰਫ਼
ਟੀਵੀ ਦੇਖੋ
ਅਤੇ ਮਦਦ ਨਾ
ਕਰੋ! |
374 |
Sirafa
ṭīvī dēkhō atē madada nā karō! |
374 |
শুধু
টিভি দেখতে
এবং সাহায্য
করবেন না! |
374 |
Śudhu
ṭibhi dēkhatē ēbaṁ sāhāyya karabēna
nā! |
374 |
|
374 |
テレビ を 見て 助けて はいけません ! |
374 |
テレビ お みて たすけて はいけません ! |
374 |
terebi o mite tasukete haikemasen ! |
|
|
|
375 |
Ne vous contentez
pas de regarder la télévision et d'aider ! |
375 |
Bié guāngzhe kàn diànshì
bāng yīxià máng ba! |
375 |
テレビを見て助けてはいけません! |
375 |
别光垄着看电视帮一下忙吧! |
375 |
别光着看电视帮一下忙吧! |
375 |
|
375 |
|
375 |
Don't just watch TV
and help! |
375 |
Não basta assistir
TV e ajudar! |
375 |
¡No se limite a
mirar televisión y ayudar! |
375 |
Nicht nur fernsehen
und helfen! |
375 |
Nie tylko
oglądaj telewizję i pomagaj! |
375 |
Не
просто
смотрите
телевизор и
помогайте! |
375 |
Ne prosto smotrite
televizor i pomogayte! |
375 |
لا
تشاهد
التلفاز فقط
وتساعد! |
375 |
la tushahid altilfaz
faqat watusaeidu! |
375 |
सिर्फ
टीवी न देखें
और मदद करें! |
375 |
sirph teevee na
dekhen aur madad karen! |
375 |
ਸਿਰਫ਼
ਟੀਵੀ ਦੇਖੋ
ਅਤੇ ਮਦਦ ਨਾ
ਕਰੋ! |
375 |
Sirafa
ṭīvī dēkhō atē madada nā karō! |
375 |
শুধু
টিভি দেখতে
এবং সাহায্য
করবেন না! |
375 |
Śudhu
ṭibhi dēkhatē ēbaṁ sāhāyya karabēna
nā! |
375 |
|
375 |
テレビ を 見て 助けて はいけません ! |
375 |
テレビ お みて たすけて はいけません ! |
375 |
terebi o mite tasukete haikemasen ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Cette information
pourrait s'avérer utile |
376 |
Zhèxiē xìnxī
kěnéng hěn yǒuyòng |
376 |
この情報は有用であることが証明される可能性があります |
376 |
This information could prove
useful |
376 |
这些信息可能很有用 |
376 |
|
376 |
|
376 |
This information
could prove useful |
376 |
Esta informação pode
ser útil |
376 |
Esta información
podría ser útil |
376 |
Diese Informationen
könnten sich als nützlich erweisen |
376 |
Ta informacja
może się przydać |
376 |
Эта
информация
может
оказаться
полезной |
376 |
Eta informatsiya
mozhet okazat'sya poleznoy |
376 |
قد
تكون هذه
المعلومات
مفيدة |
376 |
qad takun hadhih
almaelumat mufidatan |
376 |
यह
जानकारी
उपयोगी
साबित हो
सकती है |
376 |
yah jaanakaaree
upayogee saabit ho sakatee hai |
376 |
ਇਹ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਸਾਬਤ ਹੋ ਸਕਦੀ
ਹੈ |
376 |
Iha
jāṇakārī lābhadā'ika sābata hō
sakadī hai |
376 |
এই
তথ্য দরকারী
প্রমাণ হতে
পারে |
376 |
Ē'i tathya
darakārī pramāṇa hatē pārē |
376 |
|
376 |
この 情報 は 有用である こと が 証明 される 可能性 が あります |
376 |
この じょうほう わ ゆうようである こと が しょうめい される かのうせい が あります |
376 |
kono jōhō wa yūyōdearu koto ga shōmei sareru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
377 |
Ces informations
peuvent être utiles |
377 |
Zhèxiē
xìnxī kěnéng yǒuyòng |
377 |
この情報は役に立つかもしれません |
377 |
这些信息可能很有用 |
377 |
这些信息可能有用 |
377 |
|
377 |
|
377 |
This information may
be useful |
377 |
Esta informação pode
ser útil |
377 |
Esta información
puede ser útil |
377 |
Diese Informationen
können nützlich sein |
377 |
Ta informacja
może być przydatna |
377 |
Эта
информация
может быть
полезна |
377 |
Eta informatsiya
mozhet byt' polezna |
377 |
قد
تكون هذه
المعلومات
مفيدة |
377 |
qad takun hadhih
almaelumat mufidatan |
377 |
यह
जानकारी
उपयोगी हो
सकती है |
377 |
yah jaanakaaree
upayogee ho sakatee hai |
377 |
ਇਹ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ |
377 |
iha
jāṇakārī lābhadā'ika hō sakadī hai |
377 |
এই
তথ্য দরকারী
হতে পারে |
377 |
ē'i tathya
darakārī hatē pārē |
377 |
|
377 |
この 情報 は 役に立つ かも しれません |
377 |
この じょうほう わ やくにたつ かも しれません |
377 |
kono jōhō wa yakunitatsu kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Cette information
peut être utile à l'avenir |
378 |
zhèxiē xìnxī
jiānglái kěnéng yǒuyòng |
378 |
この情報は将来役立つかもしれません |
378 |
This
information may be useful in the future |
378 |
这些信息将来可能有用 |
378 |
|
378 |
|
378 |
This information may
be useful in the future |
378 |
Esta informação pode
ser útil no futuro |
378 |
Esta información
puede ser útil en el futuro. |
378 |
Diese Informationen
können in Zukunft nützlich sein |
378 |
Ta informacja
może być przydatna w przyszłości |
378 |
Эта
информация
может быть
полезна в
будущем |
378 |
Eta informatsiya
mozhet byt' polezna v budushchem |
378 |
قد
تكون هذه
المعلومات
مفيدة في
المستقبل |
378 |
qad takun hadhih
almaelumat mufidatan fi almustaqbal |
378 |
यह
जानकारी
भविष्य में
उपयोगी हो
सकती है |
378 |
yah jaanakaaree
bhavishy mein upayogee ho sakatee hai |
378 |
ਇਹ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ |
378 |
iha
jāṇakārī bhavikha vica lābhadā'ika hō
sakadī hai |
378 |
এই
তথ্য
ভবিষ্যতে
দরকারী হতে
পারে |
378 |
ē'i tathya
bhabiṣyatē darakārī hatē pārē |
378 |
|
378 |
この 情報 は 将来 役立つ かも しれません |
378 |
この じょうほう わ しょうらい やくだつ かも しれません |
378 |
kono jōhō wa shōrai yakudatsu kamo shiremasen |
|
|
|
379 |
Cette information
peut être utile à l'avenir |
379 |
liànyóu xìnxī wǎng
hòu xǔ yǒuyòng |
379 |
この情報は将来役立つかもしれません |
379 |
这条信息往后许有用 |
379 |
炼油信息往后许有用 |
379 |
|
379 |
|
379 |
This information may
be useful in the future |
379 |
Esta informação pode
ser útil no futuro |
379 |
Esta información
puede ser útil en el futuro. |
379 |
Diese Informationen
können in Zukunft nützlich sein |
379 |
Ta informacja
może być przydatna w przyszłości |
379 |
Эта
информация
может быть
полезна в
будущем |
379 |
Eta informatsiya
mozhet byt' polezna v budushchem |
379 |
قد
تكون هذه
المعلومات
مفيدة في
المستقبل |
379 |
qad takun hadhih
almaelumat mufidatan fi almustaqbal |
379 |
यह
जानकारी
भविष्य में
उपयोगी हो
सकती है |
379 |
yah jaanakaaree
bhavishy mein upayogee ho sakatee hai |
379 |
ਇਹ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ |
379 |
iha
jāṇakārī bhavikha vica lābhadā'ika hō
sakadī hai |
379 |
এই
তথ্য
ভবিষ্যতে
দরকারী হতে
পারে |
379 |
ē'i tathya
bhabiṣyatē darakārī hatē pārē |
379 |
|
379 |
この 情報 は 将来 役立つ かも しれません |
379 |
この じょうほう わ しょうらい やくだつ かも しれません |
379 |
kono jōhō wa shōrai yakudatsu kamo shiremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Arrière |
380 |
hòu |
380 |
後方 |
380 |
后 |
380 |
后 |
380 |
|
380 |
|
380 |
Rear |
380 |
Traseira |
380 |
Trasero |
380 |
Rückseite |
380 |
Tył |
380 |
Задний |
380 |
Zadniy |
380 |
مؤخرة |
380 |
muakhiratan |
380 |
पिछला |
380 |
pichhala |
380 |
ਪਿਛਲਾ |
380 |
pichalā |
380 |
রিয়ার |
380 |
riẏāra |
380 |
|
380 |
後方 |
380 |
こうほう |
380 |
kōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Votre connaissance de
l'allemand peut être utile (être utile dans une situation particulière) |
381 |
nín de déyǔ zhīshì
kěnéng huìpài shàng yòngchǎng (zài tèdìng qíngkuàng xià
yǒuyòng) |
381 |
あなたのドイツ語の知識が役立つかもしれません(特定の状況で役立つ) |
381 |
Your
knowledge of German may come in useful ( be useful in a particular situation) |
381 |
您的德语知识可能会派上用场(在特定情况下有用) |
381 |
|
381 |
|
381 |
Your knowledge of
German may come in useful ( be useful in a particular situation) |
381 |
Seu conhecimento de
alemão pode ser útil (ser útil em uma situação particular) |
381 |
Su conocimiento del
alemán puede ser útil (ser útil en una situación particular) |
381 |
Ihre
Deutschkenntnisse können nützlich sein (in einer bestimmten Situation
nützlich sein) |
381 |
Twoja
znajomość języka niemieckiego może się przydać
(przyda się w konkretnej sytuacji) |
381 |
Ваше
знание
немецкого
языка может
пригодиться
(пригодиться
в
конкретной
ситуации) |
381 |
Vashe znaniye
nemetskogo yazyka mozhet prigodit'sya (prigodit'sya v konkretnoy situatsii) |
381 |
قد
تكون معرفتك
باللغة
الألمانية
مفيدة (تكون
مفيدة في
موقف معين) |
381 |
qad takun maerifatuk
biallughat al'almaniat mufidatan (takun mufidatan fi mawqif mueinin) |
381 |
जर्मन
का आपका
ज्ञान
उपयोगी हो
सकता है (किसी विशेष
स्थिति में
उपयोगी हो) |
381 |
jarman ka aapaka
gyaan upayogee ho sakata hai (kisee vishesh sthiti mein upayogee ho) |
381 |
ਜਰਮਨ
ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ
ਗਿਆਨ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ (ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ
ਵਿੱਚ ਉਪਯੋਗੀ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ) |
381 |
jaramana dā
tuhāḍā gi'āna lābhadā'ika hō sakadā
hai (kisē khāsa sathitī vica upayōgī hō
sakadā hai) |
381 |
আপনার
জার্মান
জ্ঞান
দরকারী হতে
পারে (একটি নির্দিষ্ট
পরিস্থিতিতে
দরকারী) |
381 |
āpanāra
jārmāna jñāna darakārī hatē pārē
(ēkaṭi nirdiṣṭa paristhititē darakārī) |
381 |
|
381 |
あなた の ドイツ語 の 知識 が 役立つ かも しれません ( 特定 の 状況 で 役立つ ) |
381 |
あなた の どいつご の ちしき が やくだつ かも しれません ( とくてい の じょうきょう で やくだつ ) |
381 |
anata no doitsugo no chishiki ga yakudatsu kamo shiremasen ( tokutei no jōkyō de yakudatsu ) |
|
|
|
382 |
Votre connaissance
de l'allemand peut être utile (utile dans des situations spécifiques) |
382 |
nín de déguó zhīshì
kěnéng huìpài shàng yòngchǎng (zài tèdìng qíngkuàng xià
yǒuyòng) |
382 |
ドイツ語の知識が役立つかもしれません(特定の状況で役立ちます) |
382 |
您的德语知识可能会派上用场(在特定情况下有用) |
382 |
您的德国知识可能会派上用场(在特定情况下有用) |
382 |
|
382 |
|
382 |
Your knowledge of
German might come in handy (useful in specific situations) |
382 |
Seu conhecimento de
alemão pode ser útil (útil em situações específicas) |
382 |
Su conocimiento del
alemán puede ser útil (útil en situaciones específicas) |
382 |
Ihre
Deutschkenntnisse könnten nützlich sein (in bestimmten Situationen nützlich) |
382 |
Twoja
znajomość języka niemieckiego może się przydać
(przydatna w określonych sytuacjach) |
382 |
Ваше
знание
немецкого
языка может
пригодиться
(полезно в
определенных
ситуациях) |
382 |
Vashe znaniye
nemetskogo yazyka mozhet prigodit'sya (polezno v opredelennykh situatsiyakh) |
382 |
قد
تكون معرفتك
باللغة
الألمانية
في متناول اليد
(مفيدة في
مواقف محددة) |
382 |
qad takun maerifatuk
biallughat al'almaniat fi mutanawal alyad (mufidatan fi mawaqif muhadadatin) |
382 |
जर्मन
का आपका
ज्ञान काम आ
सकता है
(विशिष्ट परिस्थितियों
में उपयोगी) |
382 |
jarman ka aapaka
gyaan kaam aa sakata hai (vishisht paristhitiyon mein upayogee) |
382 |
ਜਰਮਨ
ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ
ਗਿਆਨ ਕੰਮ ਆ
ਸਕਦਾ ਹੈ (ਖਾਸ
ਸਥਿਤੀਆਂ
ਵਿੱਚ ਉਪਯੋਗੀ) |
382 |
jaramana dā
tuhāḍā gi'āna kama ā sakadā hai (khāsa
sathitī'āṁ vica upayōgī) |
382 |
আপনার
জার্মান
জ্ঞান কাজে
আসতে পারে
(নির্দিষ্ট
পরিস্থিতিতে
দরকারী) |
382 |
āpanāra
jārmāna jñāna kājē āsatē pārē
(nirdiṣṭa paristhititē darakārī) |
382 |
|
382 |
ドイツ語 の 知識 が 役立つ かも しれません ( 特定 の 状況 で 役立ちます ) |
382 |
どいつご の ちしき が やくだつ かも しれません ( とくてい の じょうきょう で やくだちます ) |
382 |
doitsugo no chishiki ga yakudatsu kamo shiremasen ( tokutei no jōkyō de yakudachimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Vos connaissances en
allemand peuvent être utiles. |
383 |
nǐ de dé wén què
zhīdào kěnéng 4 pài shàng yòngchǎng. |
383 |
あなたのドイツ語の知識が役に立つかもしれません。 |
383 |
你的德文却识可能4派上用场。 |
383 |
你的德文却知道可能4派上用场。 |
383 |
|
383 |
|
383 |
Your German knowledge
may come in handy. |
383 |
Seu conhecimento de
alemão pode ser útil. |
383 |
Tu conocimiento de
alemán puede ser útil. |
383 |
Ihre
Deutschkenntnisse können sich als nützlich erweisen. |
383 |
Twoja
znajomość języka niemieckiego może się przydać. |
383 |
Ваши
знания
немецкого
языка могут
пригодиться. |
383 |
Vashi znaniya
nemetskogo yazyka mogut prigodit'sya. |
383 |
قد
تكون معرفتك
باللغة
الألمانية
في متناول اليد. |
383 |
qad takun maerifatuk
biallughat al'almaniat fi mutanawal alyadi. |
383 |
आपका
जर्मन ज्ञान
काम आ सकता
है। |
383 |
aapaka jarman gyaan
kaam aa sakata hai. |
383 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਜਰਮਨ ਗਿਆਨ
ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ
ਹੈ। |
383 |
tuhāḍā
jaramana gi'āna kama ā sakadā hai. |
383 |
আপনার
জার্মান
জ্ঞান কাজে
আসতে পারে। |
383 |
āpanāra
jārmāna jñāna kājē āsatē pārē. |
383 |
|
383 |
あなた の ドイツ語 の 知識 が 役に立つ かも しれません 。 |
383 |
あなた の どいつご の ちしき が やくにたつ かも しれません 。 |
383 |
anata no doitsugo no chishiki ga yakunitatsu kamo shiremasen . |
|
|
|
384 |
Certains produits
peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile |
384 |
Yīxiē
chǎnpǐn zài shǐyòng shòumìng jiéshù shí kěyǐ
huíshōu lìyòng |
384 |
一部の製品は、耐用年数の終わりにリサイクルできます |
384 |
Some products can be recycled at the end of
their useful life |
384 |
一些产品在使用寿命结束时可以回收利用 |
384 |
|
384 |
|
384 |
Some products can be
recycled at the end of their useful life |
384 |
Alguns produtos podem
ser reciclados no final de sua vida útil |
384 |
Algunos productos
pueden reciclarse al final de su vida útil |
384 |
Einige Produkte
können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden |
384 |
Niektóre produkty
można poddać recyklingowi pod koniec ich okresu użytkowania |
384 |
Некоторые
продукты
могут быть
переработаны
по
истечении
срока их
полезного
использования. |
384 |
Nekotoryye produkty
mogut byt' pererabotany po istechenii sroka ikh poleznogo ispol'zovaniya. |
384 |
يمكن
إعادة تدوير
بعض
المنتجات في
نهاية عمرها
الإنتاجي |
384 |
yumkin 'iieadat
tadwir baed almuntajat fi nihayat eumriha al'iintajii |
384 |
कुछ
उत्पादों को
उनके उपयोगी
जीवन के अंत
में पुनर्नवीनीकरण
किया जा सकता
है |
384 |
kuchh utpaadon ko
unake upayogee jeevan ke ant mein punarnaveeneekaran kiya ja sakata hai |
384 |
ਕੁਝ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਜੀਵਨ
ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਰੀਸਾਈਕਲ
ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਹੈ |
384 |
Kujha
utapādāṁ nū uhanāṁ dē upayōgī
jīvana dē ata vica rīsā'īkala kītā jā
sakadā hai |
384 |
কিছু
পণ্য তাদের
দরকারী
জীবনের শেষে
পুনর্ব্যবহৃত
করা যেতে
পারে |
384 |
Kichu paṇya
tādēra darakārī jībanēra
śēṣē punarbyabahr̥ta karā yētē
pārē |
384 |
|
384 |
一部 の 製品 は 、 耐用 年数 の 終わり に リサイクル できます |
384 |
いちぶ の せいひん わ 、 たいよう ねんすう の おわり に リサイクル できます |
384 |
ichibu no seihin wa , taiyō nensū no owari ni risaikuru dekimasu |
|
|
|
385 |
Certains produits
peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile |
385 |
yīxiē
chǎnpǐn zài jiéshù shí kěyǐ huíshōu lìyòng |
385 |
一部の製品は、耐用年数の終わりにリサイクルできます |
385 |
一些产品在使用寿命结束时可以回收利用 |
385 |
一些产品在结束时可以回收利用 |
385 |
|
385 |
|
385 |
Some products can be
recycled at the end of their useful life |
385 |
Alguns produtos
podem ser reciclados no final de sua vida útil |
385 |
Algunos productos
pueden reciclarse al final de su vida útil |
385 |
Einige Produkte
können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden |
385 |
Niektóre produkty
można poddać recyklingowi pod koniec ich okresu użytkowania |
385 |
Некоторые
продукты
могут быть
переработаны
по
истечении
срока их
полезного
использования. |
385 |
Nekotoryye produkty
mogut byt' pererabotany po istechenii sroka ikh poleznogo ispol'zovaniya. |
385 |
يمكن
إعادة تدوير
بعض
المنتجات في
نهاية عمرها
الإنتاجي |
385 |
yumkin 'iieadat
tadwir baed almuntajat fi nihayat eumriha al'iintajii |
385 |
कुछ
उत्पादों को
उनके उपयोगी
जीवन के अंत
में पुनर्नवीनीकरण
किया जा सकता
है |
385 |
kuchh utpaadon ko
unake upayogee jeevan ke ant mein punarnaveeneekaran kiya ja sakata hai |
385 |
ਕੁਝ
ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ
ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਜੀਵਨ
ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਰੀਸਾਈਕਲ
ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਹੈ |
385 |
kujha
utapādāṁ nū uhanāṁ dē upayōgī
jīvana dē ata vica rīsā'īkala kītā jā
sakadā hai |
385 |
কিছু
পণ্য তাদের
দরকারী
জীবনের শেষে
পুনর্ব্যবহৃত
করা যেতে
পারে |
385 |
kichu paṇya
tādēra darakārī jībanēra
śēṣē punarbyabahr̥ta karā yētē
pārē |
385 |
|
385 |
一部 の 製品 は 、 耐用 年数 の 終わり に リサイクル できます |
385 |
いちぶ の せいひん わ 、 たいよう ねんすう の おわり に リサイクル できます |
385 |
ichibu no seihin wa , taiyō nensū no owari ni risaikuru dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Certains produits
sont recyclables après leur durée de vie utile |
386 |
mǒu xiē
chǎnpǐn zài shǐyòng shòumìng dào qí hòu kě huíshōu
lìyòng |
386 |
一部の製品は、耐用年数が経過した後にリサイクル可能です |
386 |
Some
products are recyclable after their useful life has expired |
386 |
某些产品在使用寿命到期后可回收利用 |
386 |
|
386 |
|
386 |
Some products are
recyclable after their useful life has expired |
386 |
Alguns produtos são
recicláveis após o término de sua vida útil |
386 |
algunos productos son
reciclables una vez expirada su vida útil |
386 |
Einige Produkte sind
nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer recycelbar |
386 |
Niektóre produkty
nadają się do recyklingu po upływie ich okresu
użytkowania |
386 |
Некоторые
продукты
подлежат
вторичной переработке
после
истечения
срока их
полезного
использования. |
386 |
Nekotoryye produkty
podlezhat vtorichnoy pererabotke posle istecheniya sroka ikh poleznogo
ispol'zovaniya. |
386 |
بعض
المنتجات
قابلة
لإعادة
التدوير بعد
انتهاء
عمرها
الإنتاجي |
386 |
baed almuntajat
qabilat li'iieadat altadwir baed aintiha' eumriha al'iintajii |
386 |
कुछ
उत्पाद उनके
उपयोगी जीवन
की अवधि
समाप्त होने
के बाद पुन:
उपयोग योग्य
होते हैं |
386 |
kuchh utpaad unake
upayogee jeevan kee avadhi samaapt hone ke baad pun: upayog yogy hote hain |
386 |
ਕੁਝ
ਉਤਪਾਦ ਉਹਨਾਂ
ਦੇ ਉਪਯੋਗੀ
ਜੀਵਨ ਦੀ ਮਿਆਦ
ਪੁੱਗਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਮੁੜ
ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
386 |
Kujha utapāda
uhanāṁ dē upayōgī jīvana dī mi'āda
pugaṇa tōṁ bā'ada muṛa varatōṁ
yōga hudē hana |
386 |
কিছু
পণ্য তাদের
দরকারী জীবন
মেয়াদ শেষ
হয়ে
যাওয়ার পরে
পুনর্ব্যবহারযোগ্য |
386 |
Kichu paṇya
tādēra darakārī jībana mēẏāda
śēṣa haẏē yā'ōẏāra parē
punarbyabahārayōgya |
386 |
|
386 |
一部 の 製品 は 、 耐用 年数 が 経過 した 後 に リサイクル 可能です |
386 |
いちぶ の せいひん わ 、 たいよう ねんすう が けいか した のち に リサイクル かのうです |
386 |
ichibu no seihin wa , taiyō nensū ga keika shita nochi ni risaikuru kanōdesu |
|
|
|
387 |
Certains produits
sont recyclables après leur durée de vie utile. |
387 |
chǎnpǐn qiú yǒu
yǒuxiào shǐyòng niánxiàn zhīhòu, shì kěyǐ
huíshōu zài lìyòng de. |
387 |
一部の製品は、耐用年数後にリサイクル可能です。 |
387 |
有些产品球了有效使用年限后是可以回收再利用的。 |
387 |
产品球有有效使用年限之后,是可以回收再利用的。 |
387 |
|
387 |
|
387 |
Some products are
recyclable after their useful life. |
387 |
Alguns produtos são
recicláveis após sua vida útil. |
387 |
Algunos productos
son reciclables después de su vida útil. |
387 |
Einige Produkte sind
nach ihrer Nutzungsdauer recycelbar. |
387 |
Niektóre produkty po
okresie użytkowania nadają się do recyklingu. |
387 |
Некоторые
продукты
подлежат
вторичной переработке
по
истечении
срока их
полезного
использования. |
387 |
Nekotoryye produkty
podlezhat vtorichnoy pererabotke po istechenii sroka ikh poleznogo
ispol'zovaniya. |
387 |
بعض
المنتجات
قابلة
لإعادة
التدوير بعد
عمرها
الإنتاجي. |
387 |
baed almuntajat
qabilat li'iieadat altadwir baed eumriha al'iintaji. |
387 |
कुछ
उत्पाद अपने
उपयोगी जीवन
के बाद पुन:
उपयोग योग्य
होते हैं। |
387 |
kuchh utpaad apane
upayogee jeevan ke baad pun: upayog yogy hote hain. |
387 |
ਕੁਝ
ਉਤਪਾਦ ਉਹਨਾਂ
ਦੇ ਉਪਯੋਗੀ
ਜੀਵਨ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ
ਯੋਗ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ। |
387 |
kujha utapāda
uhanāṁ dē upayōgī jīvana tōṁ
bā'ada muṛa varatōṁ yōga hudē hana. |
387 |
কিছু
পণ্য তাদের
দরকারী
জীবনের পরে
পুনর্ব্যবহারযোগ্য। |
387 |
kichu paṇya
tādēra darakārī jībanēra parē
punarbyabahārayōgya. |
387 |
|
387 |
一部 の 製品 は 、 耐用 年数 後 に リサイクル 可能です 。 |
387 |
いちぶ の せいひん わ 、 たいよう ねんすう ご に リサイクル かのうです 。 |
387 |
ichibu no seihin wa , taiyō nensū go ni risaikuru kanōdesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
(informel) bon ; du
bon niveau |
388 |
(Fēi zhèngshì de)
hǎo; zhèngquè de biāozhǔn |
388 |
(非公式)良い;適切な基準の |
388 |
(informal)
good; of the right standard |
388 |
(非正式的)好;正确的标准 |
388 |
|
388 |
|
388 |
(informal) good; of
the right standard |
388 |
(informal) bom; do
padrão certo |
388 |
(informal) bueno; del
estándar correcto |
388 |
(informell) gut; vom
richtigen Standard |
388 |
(nieformalny) dobry;
o odpowiednim standardzie |
388 |
(неофициальный)
хороший;
надлежащего
стандарта |
388 |
(neofitsial'nyy)
khoroshiy; nadlezhashchego standarta |
388 |
(غير
رسمي) جيد ؛ من
المستوى
الصحيح |
388 |
(ghayr rasmi) jayid ;
min almustawaa alsahih |
388 |
(अनौपचारिक)
अच्छा; सही
मानक का |
388 |
(anaupachaarik)
achchha; sahee maanak ka |
388 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਚੰਗਾ; ਸਹੀ
ਮਿਆਰ ਦਾ |
388 |
(Gaira-rasamī)
cagā; sahī mi'āra dā |
388 |
(অনানুষ্ঠানিক)
ভাল; সঠিক
মানের |
388 |
(Anānuṣṭhānika)
bhāla; saṭhika mānēra |
388 |
|
388 |
( 非公式 ) 良い ; 適切な 基準 の |
388 |
( ひこうしき ) よい ; てきせつな きじゅん の |
388 |
( hikōshiki ) yoi ; tekisetsuna kijun no |
|
|
|
389 |
informel) bon;
niveau correct |
389 |
fēi zhèngshì de) hǎo;
zhèngquè de biāozhǔn |
389 |
非公式)良い;正しい基準 |
389 |
非正式的)好; 正确的标准 |
389 |
非正式的)好;正确的标准 |
389 |
|
389 |
|
389 |
informal) good;
correct standard |
389 |
informal) bom;
padrão correto |
389 |
informal) bueno;
estándar correcto |
389 |
informell) gut;
korrekter Standard |
389 |
nieformalny) dobry,
poprawny standard |
389 |
неформальный)
хороший;
правильный
стандарт |
389 |
neformal'nyy)
khoroshiy; pravil'nyy standart |
389 |
غير
رسمي) جيد ؛
المعيار
الصحيح |
389 |
ghayr rasmi) jayid ;
almieyar alsahih |
389 |
अनौपचारिक)
अच्छा; सही
मानक |
389 |
anaupachaarik)
achchha; sahee maanak |
389 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) ਚੰਗਾ;
ਸਹੀ ਮਿਆਰ |
389 |
gaira rasamī)
cagā; sahī mi'āra |
389 |
অনানুষ্ঠানিক)
ভাল; সঠিক মান |
389 |
anānuṣṭhānika)
bhāla; saṭhika māna |
389 |
|
389 |
非公式 ) 良い ; 正しい 基準 |
389 |
ひこうしき ) よい ; ただしい きじゅん |
389 |
hikōshiki ) yoi ; tadashī kijun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
bon; qualifié |
390 |
hǎo de; hégé de |
390 |
良い;資格がある |
390 |
good;
qualified |
390 |
好的;合格的 |
390 |
|
390 |
|
390 |
good; qualified |
390 |
bom; qualificado |
390 |
bueno; calificado |
390 |
gut; qualifiziert |
390 |
dobry;
wykwalifikowany |
390 |
хороший;
квалифицированный |
390 |
khoroshiy;
kvalifitsirovannyy |
390 |
جيد
؛ مؤهل |
390 |
jayid ; muahal |
390 |
अच्छा;
योग्य |
390 |
achchha; yogy |
390 |
ਚੰਗਾ;
ਯੋਗ |
390 |
cagā; yōga |
390 |
ভাল;
যোগ্য |
390 |
bhāla;
yōgya |
390 |
|
390 |
良い ; 資格 が ある |
390 |
よい ; しかく が ある |
390 |
yoi ; shikaku ga aru |
|
|
|
391 |
bon; qualifié |
391 |
hǎo de; hégé de |
391 |
良い;資格がある |
391 |
好的;合格的 |
391 |
好的;合格的 |
391 |
|
391 |
|
391 |
good; qualified |
391 |
bom; qualificado |
391 |
bueno; calificado |
391 |
gut; qualifiziert |
391 |
dobry;
wykwalifikowany |
391 |
хороший;
квалифицированный |
391 |
khoroshiy;
kvalifitsirovannyy |
391 |
جيد
؛ مؤهل |
391 |
jayid ; muahal |
391 |
अच्छा;
योग्य |
391 |
achchha; yogy |
391 |
ਚੰਗਾ;
ਯੋਗ |
391 |
cagā; yōga |
391 |
ভাল;
যোগ্য |
391 |
bhāla;
yōgya |
391 |
|
391 |
良い ; 資格 が ある |
391 |
よい ; しかく が ある |
391 |
yoi ; shikaku ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Synonyme |
392 |
dàimíngcí |
392 |
シノニム |
392 |
Synonym |
392 |
代名词 |
392 |
|
392 |
|
392 |
Synonym |
392 |
Sinônimo |
392 |
Sinónimo |
392 |
Synonym |
392 |
Synonim |
392 |
Синоним |
392 |
Sinonim |
392 |
مرادف |
392 |
muradif |
392 |
पर्याय |
392 |
paryaay |
392 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
392 |
samānārathī |
392 |
সমার্থক
শব্দ |
392 |
samārthaka
śabda |
392 |
|
392 |
シノニム |
392 |
シノニム |
392 |
shinonimu |
|
|
|
393 |
compétent |
393 |
shèngrèn de |
393 |
有能 |
393 |
competent |
393 |
胜任的 |
393 |
|
393 |
|
393 |
competent |
393 |
competente |
393 |
competente |
393 |
kompetent |
393 |
kompetentny |
393 |
компетентный |
393 |
kompetentnyy |
393 |
مختص |
393 |
mukhtasun |
393 |
सक्षम |
393 |
saksham |
393 |
ਕਾਬਲ |
393 |
kābala |
393 |
দক্ষ |
393 |
dakṣa |
393 |
|
393 |
有能 |
393 |
ゆうのう |
393 |
yūnō |
|
|
|
394 |
C'est un joueur très
utile |
394 |
tā shì yīgè
fēicháng yǒuyòng de qiúyuán |
394 |
彼はとても便利なプレイヤーです |
394 |
He’s a very useful player |
394 |
他是一个非常有用的球员 |
394 |
|
394 |
|
394 |
He's a very useful
player |
394 |
Ele é um jogador
muito útil |
394 |
es un jugador muy
util |
394 |
Er ist ein sehr
nützlicher Spieler |
394 |
Jest bardzo
użytecznym graczem |
394 |
Он
очень
полезный
игрок |
394 |
On ochen' poleznyy
igrok |
394 |
إنه
لاعب مفيد
للغاية |
394 |
'iinah laeib mufid
lilghaya |
394 |
वह
बहुत उपयोगी
खिलाड़ी हैं |
394 |
vah bahut upayogee
khilaadee hain |
394 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਉਪਯੋਗੀ
ਖਿਡਾਰੀ ਹੈ |
394 |
uha bahuta
upayōgī khiḍārī hai |
394 |
সে
খুবই উপকারী
একজন
খেলোয়াড় |
394 |
sē khuba'i
upakārī ēkajana khēlōẏāṛa |
394 |
|
394 |
彼 は とても 便利な プレイヤーです |
394 |
かれ わ とても べんりな ぷれいやあです |
394 |
kare wa totemo benrina pureiyādesu |
|
|
|
395 |
C'est un joueur très
utile |
395 |
tā shì yīgè
fēicháng yǒuyòng de yīfú |
395 |
彼はとても便利なプレイヤーです |
395 |
他是一个非常有用的球员 |
395 |
他是一个非常有用的衣服 |
395 |
|
395 |
|
395 |
He is a very useful
player |
395 |
Ele é um jogador
muito útil |
395 |
es un jugador muy
util |
395 |
Er ist ein sehr
nützlicher Spieler |
395 |
Jest bardzo
użytecznym graczem |
395 |
Он
очень
полезный
игрок |
395 |
On ochen' poleznyy
igrok |
395 |
إنه
لاعب مفيد
للغاية |
395 |
'iinah laeib mufid
lilghaya |
395 |
वह
बहुत उपयोगी
खिलाड़ी हैं |
395 |
vah bahut upayogee
khilaadee hain |
395 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਉਪਯੋਗੀ
ਖਿਡਾਰੀ ਹੈ |
395 |
uha bahuta
upayōgī khiḍārī hai |
395 |
সে
খুবই উপকারী
একজন
খেলোয়াড় |
395 |
sē khuba'i
upakārī ēkajana khēlōẏāṛa |
395 |
|
395 |
彼 は とても 便利な プレイヤーです |
395 |
かれ わ とても べんりな ぷれいやあです |
395 |
kare wa totemo benrina pureiyādesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
C'est un grand
mobilisateur |
396 |
tā shì yīgè
wěidà de dòngyuán zhě |
396 |
彼は素晴らしいモビライザーです |
396 |
He's a great mobilizer |
396 |
他是一个伟大的动员者 |
396 |
|
396 |
|
396 |
He's a great
mobilizer |
396 |
Ele é um grande
mobilizador |
396 |
es un gran
movilizador |
396 |
Er ist ein
großartiger Mobilisierer |
396 |
Jest świetnym
mobilizatorem |
396 |
Он
отличный
мобилизатор |
396 |
On otlichnyy
mobilizator |
396 |
إنه
ناشط رائع |
396 |
'iinah nashit rayie |
396 |
वह
एक महान
मोबिलाइज़र
है |
396 |
vah ek mahaan
mobilaizar hai |
396 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਮਹਾਨ
ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਹੈ |
396 |
uha ika mahāna
gatīśīla hai |
396 |
তিনি
একজন মহান
সংগঠক |
396 |
tini ēkajana
mahāna saṅgaṭhaka |
396 |
|
396 |
彼 は 素晴らしい モビライザーです |
396 |
かれ わ すばらしい です |
396 |
kare wa subarashī desu |
|
|
|
397 |
C'est un grand
mobilisateur |
397 |
tā shìgè
liǎobùqǐ de měi yīgè dòngzuò yuán |
397 |
彼は素晴らしいモビライザーです |
397 |
他是个很棒的每动员 |
397 |
他是个了不起的每一个动作员 |
397 |
|
397 |
|
397 |
He's a great
mobilizer |
397 |
Ele é um grande
mobilizador |
397 |
es un gran
movilizador |
397 |
Er ist ein
großartiger Mobilisierer |
397 |
Jest świetnym
mobilizatorem |
397 |
Он
отличный
мобилизатор |
397 |
On otlichnyy
mobilizator |
397 |
إنه
ناشط رائع |
397 |
'iinah nashit rayie |
397 |
वह
एक महान
मोबिलाइज़र
है |
397 |
vah ek mahaan
mobilaizar hai |
397 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਮਹਾਨ
ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਹੈ |
397 |
uha ika mahāna
gatīśīla hai |
397 |
তিনি
একজন মহান
সংগঠক |
397 |
tini ēkajana
mahāna saṅgaṭhaka |
397 |
|
397 |
彼 は 素晴らしい モビライザーです |
397 |
かれ わ すばらしい です |
397 |
kare wa subarashī desu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
très |
398 |
hěn |
398 |
とても |
398 |
很 |
398 |
很 |
398 |
|
398 |
|
398 |
very |
398 |
muito |
398 |
muy |
398 |
sehr |
398 |
bardzo |
398 |
очень |
398 |
ochen' |
398 |
جدا |
398 |
jidana |
398 |
बहुत |
398 |
bahut |
398 |
ਬਹੁਤ |
398 |
bahuta |
398 |
খুব |
398 |
khuba |
398 |
|
398 |
とても |
398 |
とても |
398 |
totemo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Utilement |
399 |
yǒuyòng de |
399 |
便利に |
399 |
Usefully |
399 |
有用的 |
399 |
|
399 |
|
399 |
Usefully |
399 |
De forma útil |
399 |
útilmente |
399 |
Nützlich |
399 |
Pożytecznie |
399 |
полезно |
399 |
polezno |
399 |
مفيد |
399 |
mufid |
399 |
उपयोगी |
399 |
upayogee |
399 |
ਉਪਯੋਗੀ |
399 |
upayōgī |
399 |
কাজে
লাগে |
399 |
kājē
lāgē |
399 |
|
399 |
便利 に |
399 |
べんり に |
399 |
benri ni |
|
|
|
400 |
L'argent pourrait
être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements |
400 |
zhè bǐ qián kěyǐ
gèng yǒu yòngdì huā zài xīn shèbèi shàng |
400 |
お金は新しい機器により有効に使われる可能性があります |
400 |
The
money could be more usefully spent on new equipment |
400 |
这笔钱可以更有用地花在新设备上 |
400 |
|
400 |
|
400 |
The money could be
more usefully spent on new equipment |
400 |
O dinheiro poderia
ser gasto de forma mais útil em novos equipamentos |
400 |
El dinero podría
gastarse de manera más útil en nuevos equipos. |
400 |
Das Geld könnte
sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden |
400 |
Pieniądze
mogłyby być bardziej pożytecznie wydane na nowy sprzęt |
400 |
Деньги
можно было
бы с большей
пользой потратить
на новое
оборудование |
400 |
Den'gi mozhno bylo by
s bol'shey pol'zoy potratit' na novoye oborudovaniye |
400 |
يمكن
إنفاق
الأموال
بشكل أكثر
فائدة على
المعدات
الجديدة |
400 |
yumkin 'iinfaq
al'amwal bishakl 'akthar fayidatan ealaa almueadaat aljadida |
400 |
पैसा
नए उपकरणों
पर अधिक
उपयोगी रूप
से खर्च किया
जा सकता है |
400 |
paisa nae upakaranon
par adhik upayogee roop se kharch kiya ja sakata hai |
400 |
ਨਵੇਂ
ਉਪਕਰਨਾਂ 'ਤੇ
ਪੈਸਾ ਵਧੇਰੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਢੰਗ
ਨਾਲ ਖਰਚ ਕੀਤਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
400 |
navēṁ
upakaranāṁ'tē paisā vadhērē upayōgī
ḍhaga nāla kharaca kītā jā sakadā hai |
400 |
নতুন
সরঞ্জামের
জন্য অর্থ
আরও
কার্যকরভাবে
ব্যয় করা
যেতে পারে |
400 |
natuna
sarañjāmēra jan'ya artha āra'ō
kāryakarabhābē byaẏa karā yētē
pārē |
400 |
|
400 |
お金 は 新しい 機器 により 有効 に 使われる 可能性 が あります |
400 |
おかね わ あたらしい きき により ゆうこう に つかわれる かのうせい が あります |
400 |
okane wa atarashī kiki niyori yūkō ni tsukawareru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
401 |
L'argent pourrait
être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements |
401 |
xīn kěyǐ qián
gèng yǒu yòngdì huā zài shèbèi shàng |
401 |
お金は新しい機器により有効に使うことができます |
401 |
这笔钱可以更有用地花在新设备上 |
401 |
新可以钱更有用地花在设备上 |
401 |
|
401 |
|
401 |
The money could be
spent more usefully on new equipment |
401 |
O dinheiro poderia
ser gasto de forma mais útil em novos equipamentos |
401 |
El dinero podría
gastarse de manera más útil en nuevos equipos. |
401 |
Das Geld könnte
sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden |
401 |
Pieniądze
można by wydajniej wydać na nowy sprzęt |
401 |
Деньги
можно было
бы
потратить с
большей пользой
на новое
оборудование |
401 |
Den'gi mozhno bylo
by potratit' s bol'shey pol'zoy na novoye oborudovaniye |
401 |
يمكن
إنفاق
الأموال
بشكل أكثر
فائدة على
المعدات
الجديدة |
401 |
yumkin 'iinfaq
al'amwal bishakl 'akthar fayidatan ealaa almueadaat aljadida |
401 |
पैसा
नए उपकरणों
पर अधिक
उपयोगी रूप
से खर्च किया
जा सकता है |
401 |
paisa nae upakaranon
par adhik upayogee roop se kharch kiya ja sakata hai |
401 |
ਨਵੇਂ
ਉਪਕਰਨਾਂ 'ਤੇ
ਪੈਸਾ ਵਧੇਰੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਢੰਗ
ਨਾਲ ਖਰਚ ਕੀਤਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
401 |
navēṁ
upakaranāṁ'tē paisā vadhērē upayōgī
ḍhaga nāla kharaca kītā jā sakadā hai |
401 |
নতুন
সরঞ্জামের
জন্য অর্থ
আরও
কার্যকরভাবে
ব্যয় করা
যেতে পারে |
401 |
natuna
sarañjāmēra jan'ya artha āra'ō
kāryakarabhābē byaẏa karā yētē
pārē |
401 |
|
401 |
お金 は 新しい 機器 により 有効 に 使う こと が できます |
401 |
おかね わ あたらしい きき により ゆうこう に つかう こと が できます |
401 |
okane wa atarashī kiki niyori yūkō ni tsukau koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Peut être plus
précieux pour un nouvel équipement. . |
402 |
kěnéng duì xīn
zhuāngbèi gèng yǒu jiàzhí. |
402 |
新しい機器にとってより価値があるかもしれません。
。 |
402 |
May
be more valuable for new equipment。. |
402 |
可能对新装备更有价值。 |
402 |
|
402 |
|
402 |
May be more valuable
for new equipment. . |
402 |
Pode ser mais valioso
para novos equipamentos. . |
402 |
Puede ser más valioso
para equipos nuevos. . |
402 |
Kann für neue Geräte
wertvoller sein. . |
402 |
Może być
bardziej wartościowy w przypadku nowego sprzętu. . |
402 |
Может
быть более
ценным для
нового
оборудования.
. |
402 |
Mozhet byt' boleye
tsennym dlya novogo oborudovaniya. . |
402 |
قد
يكون أكثر
قيمة
للمعدات
الجديدة. . |
402 |
qad yakun 'akthar
qimat lilmueadaat aljadidati. . |
402 |
नए
उपकरणों के
लिए अधिक
मूल्यवान हो
सकता है। . |
402 |
nae upakaranon ke lie
adhik moolyavaan ho sakata hai. . |
402 |
ਨਵੇਂ
ਉਪਕਰਣਾਂ ਲਈ
ਵਧੇਰੇ ਕੀਮਤੀ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. . |
402 |
navēṁ
upakaraṇāṁ la'ī vadhērē kīmatī
hō sakadā hai. . |
402 |
নতুন
সরঞ্জামের
জন্য আরও
মূল্যবান
হতে পারে। . |
402 |
natuna
sarañjāmēra jan'ya āra'ō mūlyabāna hatē
pārē. . |
402 |
|
402 |
新しい 機器 にとって より 価値 が ある かも しれません 。 。 |
402 |
あたらしい きき にとって より かち が ある かも しれません 。 。 |
402 |
atarashī kiki nitotte yori kachi ga aru kamo shiremasen . . |
|
|
|
403 |
Il peut être plus
intéressant d'acheter de nouveaux équipements. |
403 |
Xīn
shèbèi kěnéng huì shǐyòng gèng gòuzhì. |
|
403 |
新しい機器を購入する方が価値があるかもしれません。 |
403 |
用来购置新设备可能会更有价值。 |
403 |
新设备可能会使用更购置。 |
403 |
|
403 |
|
403 |
It may be more
valuable to buy new equipment. |
403 |
Pode ser mais
valioso comprar novos equipamentos. |
403 |
Puede ser más
valioso comprar nuevos equipos. |
403 |
Es kann sinnvoller
sein, neue Geräte zu kaufen. |
403 |
Bardziej
opłacalny może być zakup nowego sprzętu. |
403 |
Возможно,
выгоднее
будет
купить
новое оборудование. |
403 |
Vozmozhno, vygodneye
budet kupit' novoye oborudovaniye. |
403 |
قد
يكون شراء
معدات جديدة
أكثر قيمة. |
403 |
qad yakun shira'
mueadaat jadidat 'akthar qimatan. |
403 |
नए
उपकरण
खरीदना अधिक
मूल्यवान हो
सकता है। |
403 |
nae upakaran
khareedana adhik moolyavaan ho sakata hai. |
403 |
ਨਵਾਂ
ਸਾਜ਼ੋ-ਸਾਮਾਨ
ਖਰੀਦਣਾ
ਵਧੇਰੇ ਕੀਮਤੀ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। |
403 |
Navāṁ
sāzō-sāmāna kharīdaṇā vadhērē
kīmatī hō sakadā hai. |
403 |
নতুন
সরঞ্জাম
কেনার জন্য
এটি আরও
মূল্যবান হতে
পারে। |
403 |
Natuna
sarañjāma kēnāra jan'ya ēṭi āra'ō
mūlyabāna hatē pārē. |
403 |
|
403 |
新しい 機器 を 購入 する 方 が 価値 が ある かも しれません 。 |
403 |
あたらしい きき お こうにゅう する ほう が かち が ある かも しれません 。 |
403 |
atarashī kiki o kōnyū suru hō ga kachi ga aru kamo shiremasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Utilité |
404 |
Yòngchù |
404 |
使いやすさ |
404 |
Usefulness |
404 |
用处 |
404 |
|
404 |
|
404 |
Usefulness |
404 |
Utilidade |
404 |
Utilidad |
404 |
Nützlichkeit |
404 |
Przydatność |
404 |
Полезность |
404 |
Poleznost' |
404 |
فائدة |
404 |
fayida |
404 |
उपयोगिता |
404 |
upayogita |
404 |
ਉਪਯੋਗਤਾ |
404 |
Upayōgatā |
404 |
উপযোগিতা |
404 |
Upayōgitā |
404 |
|
404 |
使いやすさ |
404 |
つかいやすさ |
404 |
tsukaiyasusa |
|
|
|
405 |
utilité |
405 |
yòngchù |
405 |
使いやすさ |
405 |
用处 |
405 |
用处 |
405 |
|
405 |
|
405 |
usefulness |
405 |
utilidade |
405 |
utilidad |
405 |
Nützlichkeit |
405 |
przydatność |
405 |
полезность |
405 |
poleznost' |
405 |
فائدة |
405 |
fayida |
405 |
उपयोगिता |
405 |
upayogita |
405 |
ਉਪਯੋਗਤਾ |
405 |
upayōgatā |
405 |
উপযোগিতা |
405 |
upayōgitā |
405 |
|
405 |
使いやすさ |
405 |
つかいやすさ |
405 |
tsukaiyasusa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
le fait d'être utile
ou possible d'utiliser |
406 |
yǒuyòng huò kěnéng
shǐyòng de shìshí |
406 |
有用または使用可能であるという事実 |
406 |
the
fact of being useful or possible to use |
406 |
有用或可能使用的事实 |
406 |
|
406 |
|
406 |
the fact of being
useful or possible to use |
406 |
o fato de ser útil ou
possível de usar |
406 |
el hecho de ser útil
o posible de usar |
406 |
die Tatsache,
nützlich oder nutzbar zu sein |
406 |
fakt bycia
użytecznym lub możliwym do wykorzystania |
406 |
факт
полезности
или
возможности
использования |
406 |
fakt poleznosti ili
vozmozhnosti ispol'zovaniya |
406 |
حقيقة
كونها مفيدة
أو ممكنة
للاستخدام |
406 |
haqiqat kawnuha
mufidatan 'aw mumkinat liliastikhdam |
406 |
उपयोगी
या उपयोग
करने के लिए
संभव होने का
तथ्य |
406 |
upayogee ya upayog
karane ke lie sambhav hone ka tathy |
406 |
ਉਪਯੋਗੀ
ਹੋਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ
ਲਈ ਸੰਭਵ ਹੋਣ
ਦਾ ਤੱਥ |
406 |
upayōgī
hōṇa jāṁ varataṇa la'ī sabhava
hōṇa dā tatha |
406 |
দরকারী
বা ব্যবহার
করা সম্ভব
হওয়ার ঘটনা |
406 |
darakārī
bā byabahāra karā sambhaba ha'ōẏāra
ghaṭanā |
406 |
|
406 |
有用 または 使用 可能である という 事実 |
406 |
ゆうよう または しよう かのうである という じじつ |
406 |
yūyō mataha shiyō kanōdearu toiu jijitsu |
|
|
|
407 |
Faits utiles ou
susceptibles d'être utilisés |
407 |
yǒuyòng huò kěnéng
shǐyòng de shìshí |
407 |
有用または使用される可能性のある事実 |
407 |
有用或可能使用的事实 |
407 |
有用或可能使用的事实 |
407 |
|
407 |
|
407 |
Facts that are
useful or likely to be used |
407 |
Fatos que são úteis
ou prováveis de serem usados |
407 |
Hechos que son
útiles o que probablemente se usarán |
407 |
Fakten, die nützlich
sind oder wahrscheinlich verwendet werden |
407 |
Fakty, które są
przydatne lub mogą być wykorzystane |
407 |
Факты,
которые
полезны или
могут быть
использованы |
407 |
Fakty, kotoryye
polezny ili mogut byt' ispol'zovany |
407 |
حقائق
مفيدة أو
يحتمل
استخدامها |
407 |
haqayiq mufidat 'aw
yahtamil astikhdamaha |
407 |
तथ्य
जो उपयोगी
हैं या उपयोग
किए जाने की
संभावना है |
407 |
tathy jo upayogee
hain ya upayog kie jaane kee sambhaavana hai |
407 |
ਤੱਥ
ਜੋ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ
ਜਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ
ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ
ਹੈ |
407 |
tatha jō
upayōgī hana jāṁ varatē jāṇa dī
sabhāvanā hai |
407 |
তথ্য
যা দরকারী বা
ব্যবহার
করার
সম্ভাবনা আছে |
407 |
tathya yā
darakārī bā byabahāra karāra sambhābanā
āchē |
407 |
|
407 |
有用 または 使用 される 可能性 の ある 事実 |
407 |
ゆうよう または しよう される かのうせい の ある じじつ |
407 |
yūyō mataha shiyō sareru kanōsei no aru jijitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
utile, pratique ;
convivialité |
408 |
yǒuyòng de, shíyòng de;
kěyòngxìng |
408 |
便利で実用的、使いやすさ |
408 |
useful, practical; usability |
408 |
有用的,实用的;可用性 |
408 |
|
408 |
|
408 |
useful, practical;
usability |
408 |
útil, prático;
usabilidade |
408 |
útil, práctico;
usabilidad |
408 |
nützlich, praktisch,
Benutzerfreundlichkeit |
408 |
przydatne,
praktyczne; użyteczność |
408 |
полезный,
практичный;
юзабилити |
408 |
poleznyy,
praktichnyy; yuzabiliti |
408 |
مفيد
وعملي ؛
سهولة
الاستخدام |
408 |
mufid waeamali ;
suhulat aliastikhdam |
408 |
उपयोगी,
व्यावहारिक;
उपयोगिता |
408 |
upayogee,
vyaavahaarik; upayogita |
408 |
ਉਪਯੋਗੀ,
ਵਿਹਾਰਕ;
ਉਪਯੋਗਤਾ |
408 |
upayōgī,
vihāraka; upayōgatā |
408 |
দরকারী,
ব্যবহারিক;
ব্যবহারযোগ্যতা |
408 |
darakārī,
byabahārika; byabahārayōgyatā |
408 |
|
408 |
便利で 実用 的 、 使いやすさ |
408 |
べんりで じつよう てき 、 つかいやすさ |
408 |
benride jitsuyō teki , tsukaiyasusa |
|
|
|
409 |
utile, pratique ;
convivialité |
409 |
yǒuyòng de, shíyòng de;
shíyòng xìng |
409 |
便利で実用的、使いやすさ |
409 |
有用,实用;可用性 |
409 |
有用的,实用的;实用性 |
409 |
|
409 |
|
409 |
useful, practical;
usability |
409 |
útil, prático;
usabilidade |
409 |
útil, práctico;
usabilidad |
409 |
nützlich, praktisch,
Benutzerfreundlichkeit |
409 |
przydatne,
praktyczne; użyteczność |
409 |
полезный,
практичный;
юзабилити |
409 |
poleznyy,
praktichnyy; yuzabiliti |
409 |
مفيد
وعملي ؛
سهولة
الاستخدام |
409 |
mufid waeamali ;
suhulat aliastikhdam |
409 |
उपयोगी,
व्यावहारिक;
उपयोगिता |
409 |
upayogee,
vyaavahaarik; upayogita |
409 |
ਉਪਯੋਗੀ,
ਵਿਹਾਰਕ;
ਉਪਯੋਗਤਾ |
409 |
upayōgī,
vihāraka; upayōgatā |
409 |
দরকারী,
ব্যবহারিক;
ব্যবহারযোগ্যতা |
409 |
darakārī,
byabahārika; byabahārayōgyatā |
409 |
|
409 |
便利で 実用 的 、 使いやすさ |
409 |
べんりで じつよう てき 、 つかいやすさ |
409 |
benride jitsuyō teki , tsukaiyasusa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
il existe des doutes
quant à l'utilité de ces tests. |
410 |
yǒurén huáiyí zhèxiē
cèshì de yǒuyòng xìng. |
410 |
これらのテストの有用性については疑問があります。 |
410 |
there
are doubts about the usefulness of these tests. |
410 |
有人怀疑这些测试的有用性。 |
410 |
|
410 |
|
410 |
there are doubts
about the usefulness of these tests. |
410 |
há dúvidas sobre a
utilidade desses testes. |
410 |
existen dudas sobre
la utilidad de estas pruebas. |
410 |
Es bestehen Zweifel
an der Nützlichkeit dieser Tests. |
410 |
istnieją
wątpliwości co do przydatności tych testów. |
410 |
есть
сомнения в
полезности
этих тестов. |
410 |
yest' somneniya v
poleznosti etikh testov. |
410 |
هناك
شكوك حول
فائدة هذه
الاختبارات. |
410 |
hunak shukuk hawl
fayidat hadhih alaikhtibarati. |
410 |
इन
परीक्षणों
की उपयोगिता
के बारे में
संदेह है। |
410 |
in pareekshanon kee
upayogita ke baare mein sandeh hai. |
410 |
ਇਹਨਾਂ
ਟੈਸਟਾਂ ਦੀ
ਉਪਯੋਗਤਾ
ਬਾਰੇ ਸ਼ੰਕੇ
ਹਨ। |
410 |
ihanāṁ
ṭaisaṭāṁ dī upayōgatā bārē
śakē hana. |
410 |
এই
পরীক্ষার
উপযোগিতা
সম্পর্কে
সন্দেহ আছে. |
410 |
ē'i
parīkṣāra upayōgitā samparkē sandēha
āchē. |
410 |
|
410 |
これら の テスト の 有用性 について は 疑問 が あります 。 |
410 |
これら の テスト の ゆうようせい について わ ぎもん が あります 。 |
410 |
korera no tesuto no yūyōsei nitsuite wa gimon ga arimasu . |
|
|
|
411 |
Certains doutent de
l'utilité de ces tests |
411 |
Huáiyí zhèxiē cèshì duì
mǒu xiē rén yǒuyòng |
411 |
これらのテストの有用性を疑う人もいます |
411 |
有人怀疑这些测试的有用性 |
411 |
怀疑这些测试对某些人有用 |
411 |
|
411 |
|
411 |
Some doubt the
usefulness of these tests |
411 |
Alguns duvidam da
utilidade desses testes |
411 |
Algunos dudan de la
utilidad de estas pruebas |
411 |
Einige bezweifeln
den Nutzen dieser Tests |
411 |
Niektórzy
wątpią w przydatność tych testów |
411 |
Некоторые
сомневаются
в
полезности
этих тестов. |
411 |
Nekotoryye
somnevayutsya v poleznosti etikh testov. |
411 |
يشك
البعض في
فائدة هذه
الاختبارات |
411 |
yashuku albaed fi
fayidat hadhih aliakhtibarat |
411 |
कुछ
लोगों को इन
परीक्षणों
की उपयोगिता
पर संदेह है |
411 |
kuchh logon ko in
pareekshanon kee upayogita par sandeh hai |
411 |
ਕੁਝ
ਇਹਨਾਂ
ਟੈਸਟਾਂ ਦੀ
ਉਪਯੋਗਤਾ 'ਤੇ
ਸ਼ੱਕ ਕਰਦੇ ਹਨ |
411 |
Kujha
ihanāṁ ṭaisaṭāṁ dī
upayōgatā'tē śaka karadē hana |
411 |
কেউ
কেউ এই
পরীক্ষার
উপযোগিতা
সন্দেহ |
411 |
Kē'u kē'u
ē'i parīkṣāra upayōgitā sandēha |
411 |
|
411 |
これら の テスト の 有用性 を 疑う 人 も います |
411 |
これら の テスト の ゆうようせい お うたがう ひと も います |
411 |
korera no tesuto no yūyōsei o utagau hito mo imasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Ces expériences sont
utiles et ont des réserves |
412 |
zhèxiē shíyàn
yǒuyòng, yǒu bǎoliú |
412 |
これらの実験は有用であり、予約があります |
412 |
These
experiments are useful and have reservations |
412 |
这些实验有用,有保留 |
412 |
|
412 |
|
412 |
These experiments are
useful and have reservations |
412 |
Esses experimentos
são úteis e têm ressalvas |
412 |
Estos experimentos
son útiles y tienen reservas. |
412 |
Diese Experimente
sind nützlich und haben Vorbehalte |
412 |
Te eksperymenty
są przydatne i mają zastrzeżenia |
412 |
Эти
эксперименты
полезны и
имеют
оговорки |
412 |
Eti eksperimenty
polezny i imeyut ogovorki |
412 |
هذه
التجارب
مفيدة ولها
تحفظات |
412 |
hadhih altajarib
mufidat walaha tahafuzat |
412 |
ये
प्रयोग
उपयोगी हैं
और इनमें
आरक्षण है |
412 |
ye prayog upayogee
hain aur inamen aarakshan hai |
412 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਯੋਗ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹਨ
ਅਤੇ
ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ
ਹਨ |
412 |
iha prayōga
lābhadā'ika hana atē rizaravēśana hana |
412 |
এই
পরীক্ষা
দরকারী এবং
সংরক্ষণ আছে |
412 |
ē'i
parīkṣā darakārī ēbaṁ
sanrakṣaṇa āchē |
412 |
|
412 |
これら の 実験 は 有用であり 、 予約 が あります |
412 |
これら の じっけん わ ゆうようであり 、 よやく が あります |
412 |
korera no jikken wa yūyōdeari , yoyaku ga arimasu |
|
|
|
413 |
Ces expériences sont
utiles et ont des réserves |
413 |
zhèxiē duì wǒmen
yǒuyòng |
413 |
これらの実験は有用であり、予約があります |
413 |
这些试验是有用入们有所保留 |
413 |
这些对我们有用 |
413 |
|
413 |
|
413 |
These experiments
are useful and have reservations |
413 |
Esses experimentos
são úteis e têm ressalvas |
413 |
Estos experimentos
son útiles y tienen reservas. |
413 |
Diese Experimente
sind nützlich und haben Vorbehalte |
413 |
Te eksperymenty
są przydatne i mają zastrzeżenia |
413 |
Эти
эксперименты
полезны и
имеют
оговорки |
413 |
Eti eksperimenty
polezny i imeyut ogovorki |
413 |
هذه
التجارب
مفيدة ولها
تحفظات |
413 |
hadhih altajarib
mufidat walaha tahafuzat |
413 |
ये
प्रयोग
उपयोगी हैं
और इनमें
आरक्षण है |
413 |
ye prayog upayogee
hain aur inamen aarakshan hai |
413 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਯੋਗ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹਨ
ਅਤੇ
ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ
ਹਨ |
413 |
iha prayōga
lābhadā'ika hana atē rizaravēśana hana |
413 |
এই
পরীক্ষা
দরকারী এবং
সংরক্ষণ আছে |
413 |
ē'i
parīkṣā darakārī ēbaṁ
sanrakṣaṇa āchē |
413 |
|
413 |
これら の 実験 は 有用であり 、 予約 が あります |
413 |
これら の じっけん わ ゆうようであり 、 よやく が あります |
413 |
korera no jikken wa yūyōdeari , yoyaku ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
faire |
414 |
zuò |
414 |
行う |
414 |
作 |
414 |
作 |
414 |
|
414 |
|
414 |
do |
414 |
Faz |
414 |
hacer |
414 |
tun |
414 |
robić |
414 |
делать |
414 |
delat' |
414 |
فعل |
414 |
faeal |
414 |
करना |
414 |
karana |
414 |
ਕਰਦੇ
ਹਨ |
414 |
karadē hana |
414 |
করতে |
414 |
karatē |
414 |
|
414 |
行う |
414 |
おこなう |
414 |
okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
poursuivre en
justice |
415 |
qí |
415 |
訴える |
415 |
斉 |
415 |
斉 |
415 |
|
415 |
|
415 |
Sue |
415 |
Processar |
415 |
demandar |
415 |
Verklagen |
415 |
Pozwać |
415 |
Сью |
415 |
S'yu |
415 |
قاضى |
415 |
qadaa |
415 |
मुक़दमा
चलाना |
415 |
muqadama chalaana |
415 |
ਮੁਕੱਦਮਾ |
415 |
mukadamā |
415 |
মামলা |
415 |
māmalā |
415 |
|
415 |
訴える |
415 |
うったえる |
415 |
uttaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Non |
416 |
bù |
416 |
番号 |
416 |
不 |
416 |
不 |
416 |
|
416 |
|
416 |
No |
416 |
Não |
416 |
No |
416 |
Nein |
416 |
Nie |
416 |
Нет |
416 |
Net |
416 |
رقم |
416 |
raqm |
416 |
नहीं |
416 |
nahin |
416 |
ਨੰ |
416 |
na |
416 |
না |
416 |
nā |
416 |
|
416 |
番号 |
416 |
ばんごう |
416 |
bangō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Oui |
417 |
shì |
417 |
はい |
417 |
是 |
417 |
是 |
417 |
|
417 |
|
417 |
Yes |
417 |
sim |
417 |
sí |
417 |
ja |
417 |
tak |
417 |
да |
417 |
da |
417 |
نعم |
417 |
naeam |
417 |
हां |
417 |
haan |
417 |
ਹਾਂ |
417 |
hāṁ |
417 |
হ্যাঁ |
417 |
hyām̐ |
417 |
|
417 |
はい |
417 |
はい |
417 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
le bâtiment a perdu
son utilité |
418 |
zhè zuò jiànzhú
yǐjīng guòshíliǎo |
418 |
建物はその有用性を超えています |
418 |
the
building has outlived its usefulness |
418 |
这座建筑已经过时了 |
418 |
|
418 |
|
418 |
the building has
outlived its usefulness |
418 |
o edifício sobreviveu
à sua utilidade |
418 |
el edificio ha
sobrevivido a su utilidad |
418 |
Das Gebäude hat seine
Zweckmäßigkeit überlebt |
418 |
budynek
przeżył swoją użyteczność |
418 |
здание
изжило себя |
418 |
zdaniye izzhilo sebya |
418 |
تجاوز
عمر المبنى
فائدته |
418 |
tajawaz eumar
almabnaa fayidatuh |
418 |
इमारत
ने अपनी
उपयोगिता को
पार कर लिया
है |
418 |
imaarat ne apanee
upayogita ko paar kar liya hai |
418 |
ਇਮਾਰਤ
ਇਸਦੀ
ਉਪਯੋਗਤਾ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ |
418 |
imārata
isadī upayōgatā tōṁ vadha ga'ī hai |
418 |
বিল্ডিং
তার
উপযোগিতা
অতিক্রম
করেছে |
418 |
bilḍiṁ
tāra upayōgitā atikrama karēchē |
418 |
|
418 |
建物 は その 有用性 を 超えています |
418 |
たてもの わ その ゆうようせい お こえています |
418 |
tatemono wa sono yūyōsei o koeteimasu |
|
|
|
419 |
Ce bâtiment est
obsolète |
419 |
yǐjīng jiànzhú
guòshíliǎo |
419 |
この建物は時代遅れです |
419 |
这座建筑已经过时了 |
419 |
已经建筑过时了 |
419 |
|
419 |
|
419 |
This building is
outdated |
419 |
Este prédio está
desatualizado |
419 |
Este edificio está
desactualizado. |
419 |
Dieses Gebäude ist
veraltet |
419 |
Ten budynek jest
przestarzały |
419 |
Это
здание
устарело |
419 |
Eto zdaniye ustarelo |
419 |
هذا
المبنى قديم |
419 |
hadha almabnaa qadim |
419 |
यह
इमारत
पुरानी है |
419 |
yah imaarat puraanee
hai |
419 |
ਇਹ
ਇਮਾਰਤ
ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ |
419 |
iha imārata
purāṇī hai |
419 |
এই
ভবনটি
সেকেলে |
419 |
ē'i
bhabanaṭi sēkēlē |
419 |
|
419 |
この 建物 は 時代遅れです |
419 |
この たてもの わ じだいおくれです |
419 |
kono tatemono wa jidaiokuredesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Ce bâtiment a dépassé
sa durée de vie utile |
420 |
zhè zuò jiànzhú yǐ
chāochū qí shǐyòng shòumìng |
420 |
この建物は耐用年数を超えています |
420 |
This
building is beyond its useful life |
420 |
这座建筑已超出其使用寿命 |
420 |
|
420 |
|
420 |
This building is
beyond its useful life |
420 |
Este edifício está
além de sua vida útil |
420 |
Este edificio está
más allá de su vida útil |
420 |
Dieses Gebäude hat
seine Nutzungsdauer überschritten |
420 |
Ten budynek jest poza
okresem użytkowania |
420 |
Срок
полезного
использования
этого здания
истек |
420 |
Srok poleznogo
ispol'zovaniya etogo zdaniya istek |
420 |
هذا
المبنى
يتجاوز عمره
الإنتاجي |
420 |
hadha almabnaa
yatajawaz eumruh al'iintajiu |
420 |
यह
इमारत अपने
उपयोगी जीवन
से परे है |
420 |
yah imaarat apane
upayogee jeevan se pare hai |
420 |
ਇਹ
ਇਮਾਰਤ ਇਸਦੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਜੀਵਨ
ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ |
420 |
iha imārata
isadē upayōgī jīvana tōṁ parē hai |
420 |
এই
বিল্ডিং তার
দরকারী
জীবনের
বাইরে |
420 |
ē'i
bilḍiṁ tāra darakārī jībanēra
bā'irē |
420 |
|
420 |
この 建物 は 耐用 年数 を 超えています |
420 |
この たてもの わ たいよう ねんすう お こえています |
420 |
kono tatemono wa taiyō nensū o koeteimasu |
|
|
|
421 |
Ce bâtiment a
dépassé sa durée de vie utile |
421 |
zhè lóufáng yǐjīng
shǐyòng chāoguò niánxiànle |
421 |
この建物は耐用年数を超えています |
421 |
这座楼房已超过使用年限了 |
421 |
这楼房已经使用超过年限了 |
421 |
|
421 |
|
421 |
This building has
exceeded its useful life |
421 |
Este edifício
ultrapassou sua vida útil |
421 |
Este edificio ha
superado su vida útil |
421 |
Dieses Gebäude hat
seine Nutzungsdauer überschritten |
421 |
Ten budynek
przekroczył swój okres użytkowania |
421 |
Это
здание
исчерпало
свой срок
полезного использования |
421 |
Eto zdaniye
ischerpalo svoy srok poleznogo ispol'zovaniya |
421 |
تجاوز
هذا المبنى
عمره
الإنتاجي |
421 |
tajawaz hadha
almabnaa eumruh al'iintajiu |
421 |
इस
इमारत ने
अपने उपयोगी
जीवन को पार
कर लिया है |
421 |
is imaarat ne apane
upayogee jeevan ko paar kar liya hai |
421 |
ਇਹ
ਇਮਾਰਤ ਆਪਣੇ
ਉਪਯੋਗੀ ਜੀਵਨ
ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ |
421 |
iha imārata
āpaṇē upayōgī jīvana tōṁ vadha
ga'ī hai |
421 |
এই
বিল্ডিং তার
দরকারী জীবন
অতিক্রম
করেছে |
421 |
ē'i
bilḍiṁ tāra darakārī jībana atikrama
karēchē |
421 |
|
421 |
この 建物 は 耐用 年数 を 超えています |
421 |
この たてもの わ たいよう ねんすう お こえています |
421 |
kono tatemono wa taiyō nensū o koeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Inutile |
422 |
wúyòng |
422 |
使い物にならない |
422 |
Useless |
422 |
无用 |
422 |
|
422 |
|
422 |
Useless |
422 |
Sem utilidade |
422 |
Inútil |
422 |
Nicht zu gebrauchen |
422 |
Bezużyteczny |
422 |
Бесполезный |
422 |
Bespoleznyy |
422 |
بدون
فائدة |
422 |
bidun fayida |
422 |
निकम्मा |
422 |
nikamma |
422 |
ਬੇਕਾਰ |
422 |
bēkāra |
422 |
অকেজো |
422 |
akējō |
422 |
|
422 |
使い物 に ならない |
422 |
つかいもの に ならない |
422 |
tsukaimono ni naranai |
|
|
|
423 |
~ (faire qc) |
423 |
〜(zuò mǒu shì) |
423 |
〜(sthを行うため) |
423 |
〜(to do sth) |
423 |
〜(做某事) |
423 |
|
423 |
|
423 |
~ (to do sth) |
423 |
~ (fazer algo) |
423 |
~ (hacer algo) |
423 |
~ (etw tun) |
423 |
~ (zrobić
coś) |
423 |
~
(делать что-л.) |
423 |
~ (delat' chto-l.) |
423 |
~
(لفعل شيء) |
423 |
~ (lfael shay') |
423 |
~
(स्थल करना) |
423 |
~ (sthal karana) |
423 |
~
(ਸਥਾਨ ਕਰਨਾ) |
423 |
~ (sathāna
karanā) |
423 |
~ (sth
করতে) |
423 |
~ (sth karatē) |
423 |
|
423 |
〜 ( sth を 行う ため ) |
423 |
〜 ( sth お おこなう ため ) |
423 |
〜 ( sth o okonau tame ) |
|
|
|
424 |
(faire qch) |
424 |
(zuò mǒu shì) |
424 |
(sthを行う) |
424 |
(doing
sth) |
424 |
(做某事) |
424 |
|
424 |
|
424 |
(doing sth) |
424 |
(fazendo algo) |
424 |
(haciendo algo) |
424 |
(etw tun) |
424 |
(robienie
czegoś) |
424 |
(делает
что-л.) |
424 |
(delayet chto-l.) |
424 |
(فعل
شيء) |
424 |
(fael shay') |
424 |
(एसएच
कर रहे हैं) |
424 |
(esech kar rahe hain) |
424 |
(ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ) |
424 |
(kara rihā hai) |
424 |
(sth
করছেন) |
424 |
(sth karachēna) |
424 |
|
424 |
( sth を 行う ) |
424 |
( sth お おこなう ) |
424 |
( sth o okonau ) |
|
|
|
425 |
pas utile ; ne pas
faire ou atteindre ce qui est nécessaire ou voulu |
425 |
méi yòngchù; méiyǒu zuò
huò méiyǒu dádào xūyào huò xiǎng yào de |
425 |
役に立たない;必要なことや望んでいることを実行または達成していない |
425 |
not
useful; not doing or achieving what is needed or wanted |
425 |
没用处;没有做或没有达到需要或想要的 |
425 |
|
425 |
|
425 |
not useful; not doing
or achieving what is needed or wanted |
425 |
não é útil; não fazer
ou alcançar o que é necessário ou desejado |
425 |
inútil; no hacer o
lograr lo que se necesita o se desea |
425 |
nicht nützlich; nicht
das tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird |
425 |
nieprzydatne; nie
robienie ani nie osiąganie tego, co jest potrzebne lub chciane |
425 |
бесполезно;
не делает
или не
достигает
того, что
нужно или
хочется |
425 |
bespolezno; ne
delayet ili ne dostigayet togo, chto nuzhno ili khochetsya |
425 |
غير
مفيد ؛ عدم
عمل أو تحقيق
ما هو مطلوب
أو مطلوب |
425 |
ghayr mufid ; eadam
eamal 'aw tahqiq ma hu matlub 'aw matlub |
425 |
उपयोगी
नहीं; जो
आवश्यक या
वांछित है
उसे करना या
प्राप्त
नहीं करना |
425 |
upayogee nahin; jo
aavashyak ya vaanchhit hai use karana ya praapt nahin karana |
425 |
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਨਹੀਂ; ਉਹ ਕਰਨਾ
ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜੋ
ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ
ਹੈ |
425 |
lābhadā'ika
nahīṁ; uha karanā jāṁ prāpata
nahīṁ karanā jō lōṛīndā hai
jāṁ lōṛīndā hai |
425 |
দরকারী
নয়; যা
প্রয়োজন বা
যা চাই তা করা
বা অর্জন করা
নয় |
425 |
darakārī
naẏa; yā praẏōjana bā yā cā'i tā
karā bā arjana karā naẏa |
425 |
|
425 |
役に立たない ; 必要な こと や 望んでいる こと を 実行 または 達成 していない |
425 |
やくにたたない ; ひつような こと や のぞんでいる こと お じっこう または たっせい していない |
425 |
yakunitatanai ; hitsuyōna koto ya nozondeiru koto o jikkō mataha tassei shiteinai |
|
|
|
426 |
inutile ; ne pas
faire ou réaliser ce qui est nécessaire ou voulu |
426 |
méi yòngchù; méiyǒu zuò
huò méiyǒu dádào xūyào huò xiǎng yào de |
426 |
役に立たない;必要なことや望んでいることを実行または達成していない |
426 |
没用处; 没有做或没有达到需要或想要的 |
426 |
没用处;没有做或没有达到需要或想要的 |
426 |
|
426 |
|
426 |
useless; not doing
or achieving what is needed or wanted |
426 |
inútil; não fazer ou
alcançar o que é necessário ou desejado |
426 |
inútil; no hacer o
lograr lo que se necesita o se desea |
426 |
nutzlos; nicht das
tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird |
426 |
bezużyteczne;
nie robienie ani nie osiąganie tego, co jest potrzebne lub chciane |
426 |
бесполезный;
не делает
или не
достигает
того, что
нужно или
хочется |
426 |
bespoleznyy; ne
delayet ili ne dostigayet togo, chto nuzhno ili khochetsya |
426 |
عديم
الجدوى ؛ عدم
عمل أو تحقيق
ما هو مطلوب أو
مطلوب |
426 |
eadim aljadwaa ;
eadam eamal 'aw tahqiq ma hu matlub 'aw matlub |
426 |
बेकार;
वह नहीं करना
या प्राप्त
करना जो
आवश्यक या
वांछित है |
426 |
bekaar; vah nahin
karana ya praapt karana jo aavashyak ya vaanchhit hai |
426 |
ਬੇਕਾਰ;
ਉਹ ਕਰਨਾ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ ਜੋ
ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ
ਹੈ |
426 |
bēkāra;
uha karanā jāṁ prāpata nahīṁ karanā
jō lōṛīndā hai jāṁ
lōṛīndā hai |
426 |
অকেজো;
যা প্রয়োজন
বা যা চাই তা
করা বা অর্জন না
করা |
426 |
akējō;
yā praẏōjana bā yā cā'i tā karā
bā arjana nā karā |
426 |
|
426 |
役に立たない ; 必要な こと や 望んでいる こと を 実行 または 達成 していない |
426 |
やくにたたない ; ひつような こと や のぞんでいる こと お じっこう または たっせい していない |
426 |
yakunitatanai ; hitsuyōna koto ya nozondeiru koto o jikkō mataha tassei shiteinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
inutile; inefficace;
sans valeur |
427 |
wúyòng; wúxiào; yīwén bù
zhí |
427 |
役に立たない;効果がない;価値がない |
427 |
useless; ineffective; worthless |
427 |
无用;无效;一文不值 |
427 |
|
427 |
|
427 |
useless; ineffective;
worthless |
427 |
inútil; ineficaz;
inútil |
427 |
inútil; ineficaz;
inútil |
427 |
nutzlos; unwirksam;
wertlos |
427 |
bezużyteczny;
nieskuteczny; bezwartościowy |
427 |
бесполезный;
бесполезный;
бесполезный |
427 |
bespoleznyy;
bespoleznyy; bespoleznyy |
427 |
غير
مجدي ؛ غير
فعال ؛ لا
قيمة له |
427 |
ghayr mujdi ; ghayr
faeaal ; la qimat lah |
427 |
अनुपयोगी
;
निष्प्रभावी
; बेकार |
427 |
anupayogee ;
nishprabhaavee ; bekaar |
427 |
ਬੇਕਾਰ;
ਬੇਅਸਰ; ਬੇਕਾਰ |
427 |
bēkāra;
bē'asara; bēkāra |
427 |
অকেজো;
অকার্যকর;
মূল্যহীন |
427 |
akējō;
akāryakara; mūlyahīna |
427 |
|
427 |
役に立たない ; 効果 が ない ; 価値 が ない |
427 |
やくにたたない ; こうか が ない ; かち が ない |
427 |
yakunitatanai ; kōka ga nai ; kachi ga nai |
|
|
|
428 |
inutile; inefficace;
sans valeur |
428 |
wúyòng de; diǎnxíng de; wú
jiàzhí de |
428 |
役に立たない;効果がない;価値がない |
428 |
无用的;无效的;
无价值的 |
428 |
无用的;典型的;无价值的 |
428 |
|
428 |
|
428 |
useless;
ineffective; worthless |
428 |
inútil; ineficaz;
inútil |
428 |
inútil; ineficaz;
inútil |
428 |
nutzlos; unwirksam;
wertlos |
428 |
bezużyteczny;
nieskuteczny; bezwartościowy |
428 |
бесполезный;
бесполезный;
бесполезный |
428 |
bespoleznyy;
bespoleznyy; bespoleznyy |
428 |
غير
مجدي ؛ غير
فعال ؛ لا
قيمة له |
428 |
ghayr mujdi ; ghayr
faeaal ; la qimat lah |
428 |
अनुपयोगी
;
निष्प्रभावी
; बेकार |
428 |
anupayogee ;
nishprabhaavee ; bekaar |
428 |
ਬੇਕਾਰ;
ਬੇਅਸਰ; ਬੇਕਾਰ |
428 |
bēkāra;
bē'asara; bēkāra |
428 |
অকেজো;
অকার্যকর;
মূল্যহীন |
428 |
akējō;
akāryakara; mūlyahīna |
428 |
|
428 |
役に立たない ; 効果 が ない ; 価値 が ない |
428 |
やくにたたない ; こうか が ない ; かち が ない |
428 |
yakunitatanai ; kōka ga nai ; kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|