http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
             
  NEXT 1 utiliser qc 1 etw. aufbrauchen
  last 2 épuisé 2 erschöpft  
1 ALLEMAND 3 utiliser tout qch pour qu'il n'en reste plus 3 etw so aufbrauchen, dass nichts mehr übrig bleibt
2 ANGLAIS 4 Utiliser tout pour qu'il ne reste rien 4 Verwende alles, damit nichts übrig bleibt  
3 ARABE 5 épuisé; dévoré 5 erschöpft; aufgegessen  
4 bengali 6 épuisé; épuisé 6 erschöpft; erschöpft  
5 CHINOIS 7 Faire de la soupe est un bon moyen d'utiliser les restes de légumes 7 Eine Suppe zu kochen ist eine gute Möglichkeit, übrig gebliebenes Gemüse zu verwerten  
6 ESPAGNOL 8 Faire de la soupe est un excellent moyen d'utiliser les restes 8 Eine Suppe zu kochen ist eine großartige Möglichkeit, Reste zu verwerten  
7 FRANCAIS 9 C'est une bonne idée d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe 9 Es ist eine gute Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden
8 hindi 10 C'est une bonne idée d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe. 10 Es ist eine gute Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden.  
9 JAPONAIS 11 le fait d'utiliser qc ; l'état d'être utilisé 11 der Akt der Verwendung von etw. der Zustand der Verwendung
10 punjabi 12 le fait d'utiliser quelque chose ; l'état d'être utilisé 12 der Akt der Verwendung von etwas; der Zustand der Verwendung  
11 POLONAIS 13 utiliser; utiliser; utiliser 13 verwenden; verwenden; verwenden
12 PORTUGAIS 14  utiliser; utiliser; utiliser 14  verwenden; verwenden; verwenden  
13 RUSSE 15 lancer 15 werfen  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Une interdiction a été imposée sur l'utilisation d'armes chimiques. 16 Der Einsatz chemischer Waffen wurde verboten.  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Interdire l'utilisation d'armes chimiques 17 Den Einsatz chemischer Waffen verbieten  
    18 Les armes chimiques ont été interdites 18 Chemische Waffen wurden verboten  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les armes chimiques ont été interdites. 19 Chemische Waffen wurden verboten.  
  http://niemowa.free.fr 20 le logiciel est conçu pour être utilisé dans les écoles 20 Die Software ist für den Einsatz in Schulen konzipiert  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Le logiciel est conçu pour une utilisation scolaire 21 Die Software ist für den Schulgebrauch konzipiert  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Ce logiciel est conçu pour un usage scolaire. . 22 Diese Software ist für den Schulgebrauch konzipiert. .
    23 Ce logiciel est conçu pour une utilisation scolaire 23 Diese Software ist für den Schulgebrauch konzipiert  
    24 tous 24 jeden  
    25 Cette 25 Dies  
    26 Oui 26 ja  
    27 Je ne suis pas sûr que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps. 27 Ich bin mir nicht sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist.  
    28 Je ne suis pas sûr que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps 28 Ich bin mir nicht sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist  
    29 Je ne suis pas sûr que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement. 29 Ich bin mir nicht sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist.  
    30 Je ne suis pas sûr que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement 30 Ich bin mir nicht sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist  
    31  La chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 31  Die Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt  
    32 La chapelle a été construite au 12ème siècle. siècle, toujours en usage 32 Die Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut. Jahrhundert, immer noch in Gebrauch  
    33 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 33 Diese Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt
    34 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 34 Diese Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt  
    35 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 35 Diese Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt
    36 Cette chapelle a été construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui 36 Diese Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt  
    37 ciel 37 Himmel  
    38 Le bar est réservé aux membres 38 Die Bar ist nur für Mitglieder bestimmt  
    39 Le bar est réservé aux membres 39 Die Bar ist nur für Mitglieder  
    40 Le bar est réservé aux membres 40 Die Bar ist nur für Mitglieder
    41 Le bar est réservé aux membres 41 Die Bar ist nur für Mitglieder  
    42 une fin pour laquelle qch est utilisé ; une manière dont qc est ou peut être utilisé 42 ein Zweck, für den etw verwendet wird; eine Art und Weise, wie etw verwendet wird oder verwendet werden kann
    43 le but pour lequel quelque chose est utilisé ; la manière dont quelque chose est utilisé ou peut être utilisé 43 der Zweck, für den etwas verwendet wird; die Art und Weise, wie etwas verwendet wird oder verwendet werden kann  
    44 utilisation; fonction; utilisation 44 Gebrauch; Funktion; Gebrauch
    45 utilisation; fonction; utilisation 45 Gebrauch; Funktion; Gebrauch  
    46 Je suis sûr que vous pensez à une utilisation pour cela 46 Ich bin sicher, Sie denken an eine Verwendung dafür
    47 Je suis sûr que vous penserez à son utilisation 47 Ich bin sicher, Sie werden an seine Verwendung denken  
    48 Je suis sûr que vous trouverez une utilisation pour cette chose 48 Ich bin sicher, Sie werden eine Verwendung für dieses Ding finden  
    49 Je suis sûr que vous trouverez une utilisation pour cela 49 Ich bin sicher, Sie werden eine Verwendung dafür finden  
    50 ce produit chimique a un large éventail d'utilisations industrielles 50 Diese Chemikalie hat eine breite Palette von industriellen Anwendungen
    51 Ce produit chimique a une large gamme d'utilisations industrielles 51 Diese Chemikalie hat eine breite Palette von industriellen Anwendungen  
    52 Ce produit chimique est largement utilisé dans l'industrie 52 Diese Chemikalie ist in der Industrie weit verbreitet
    53 Ce produit chimique est largement utilisé dans l'industrie 53 Diese Chemikalie ist in der Industrie weit verbreitet  
    54 voir également 54 siehe auch
    55 usage unique 55 Einweg  
    56  ~ (de qch) 56  ~ (von etw)  
    57 le droit ou la possibilité d'utiliser qc, par exemple qc qui appartient à qn sinon 57 das Recht oder die Gelegenheit, etw zu nutzen, zum Beispiel etw, das jdm anderem gehört
    58 le droit ou la possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à quelqu'un 58 das Recht oder die Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört  
    59 le droit ou la possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à quelqu'un 59 das Recht oder die Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört  
    60 droit d'utiliser; possibilité d'utiliser 60 Nutzungsrecht, Nutzungsmöglichkeit  
    61 droit d'utiliser; possibilité d'utiliser 61 Nutzungsrecht, Nutzungsmöglichkeit  
    62 J'ai l'usage de la voiture cette semaine 62 Ich nutze das Auto diese Woche  
    63 Je peux utiliser cette voiture cette semaine 63 Ich kann dieses Auto diese Woche benutzen  
    64 Cette voiture est à moi cette semaine 64 Dieses Auto gehört diese Woche mir
    65 Cette voiture est à moi cette semaine 65 Dieses Auto gehört diese Woche mir  
    66 Wei 66 Wei  
    67 retourner 67 Rückkehr  
    68 pas encore 68 noch nicht  
    69 journée 69 Tag  
    70 Livre 70 Buch  
    71 la capacité d'utiliser votre esprit ou votre corps 71 die Fähigkeit, Ihren Geist oder Körper zu benutzen
    72 la capacité d'utiliser votre esprit ou votre corps 72 die Fähigkeit, Ihren Geist oder Körper zu benutzen  
    73 la capacité d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction 73 die Fähigkeit, den Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion
    74 la capacité d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction 74 die Fähigkeit, den Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion  
    75 il a perdu l'usage de ses jambes (est devenu incapable de marcher) dans un accident. 75 er verlor durch einen Unfall seine Beine (kann nicht mehr gehen).  
    76 Il a perdu l'usage de ses jambes dans un accident (devient incapable de marcher) 76 Er hat bei einem Unfall seine Beine verloren (kann nicht mehr gehen)  
    77 Il a perdu la fonction de ses jambes dans un accident de voiture 77 Bei einem Autounfall verlor er die Funktion seiner Beine  
    78 Il a perdu la fonction de ses jambes dans un accident de voiture 78 Bei einem Autounfall verlor er die Funktion seiner Beine  
    79 exister 79 existieren  
    80 chaume 80 Stoppel  
    81  être inutile (à qn) 81  (jdm) nichts nützen
    82 aussi formel 82 auch formell  
    83 être d'aucune utilité 83 nichts nützen
    84 être inutile 84 nutzlos sein  
    85 inutile 85 nicht zu gebrauchen  
    86 vous pouvez les jeter, ils ne servent à personne 86 Sie können die wegwerfen, sie nützen niemandem
    87 Vous pouvez les jeter, ils ne servent à personne 87 Du kannst sie wegwerfen, sie sind für niemanden nutzlos  
    88 Vous pouvez jeter ces choses, elles ne servent à personne 88 Sie können diese Dinger werfen, sie nützen niemandem  
    89 Vous pouvez jeter ces choses, elles ne servent à personne 89 Sie können diese Dinger werfen, sie nützen niemandem  
    90 être utile (à qn) 90 (jdm) von Nutzen sein
    91 utile (à quelqu'un) 91 nützlich (für jemanden)  
    92 Être utile 92 um nützlich zu sein  
    93 Ça marche 93 Es klappt  
    94 utile; utile 94 hilfreich
    95 utile; utile 95 hilfreich  
    96 96  
    97 aider 97 Hilfe  
    98 Puis-je être utile (puis-je aider) ? 98 Kann ich von Nutzen sein (kann ich helfen)?  
    99 Y a-t-il une utilité pour moi (je peux aider) ? 99 Gibt es einen Nutzen für mich (ich kann helfen)?  
    100 Puis-je vous aider en quoi que ce soit ? 100 Gibt es etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?
    101 Puis-je vous aider en quoi que ce soit ? 101 Gibt es etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?  
    102 jouer 102 abspielen  
    103 vouloir 103 wollen  
    104  entrer/sortir de, etc., utiliser 104  eintreten/ausgehen usw. verwenden  
    105 entrer/sortir etc., utiliser 105 Betreten/Verlassen usw., verwenden  
    106  commencer/arrêter d'être utilisé 106  zum Starten/Stoppen der Verwendung  
    107 démarrer/arrêter en utilisant 107 starten/beenden Sie die Verwendung  
    108 Quand ce mot est-il devenu courant ? 108 Wann wurde dieses Wort gebräuchlich?  
    109 Quand le terme a-t-il été couramment utilisé ? 109 Wann wurde der Begriff allgemein verwendet?  
    110 Quand le terme est-il devenu d'usage courant? 110 Wann wurde der Begriff gebräuchlich?  
    111 Quand le terme est-il devenu d'usage courant? 111 Wann wurde der Begriff gebräuchlich?
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    112  avoir ses/leurs/vos usages 112  haben seine/ihre/deine Verwendungen  
    113 ayez-le/les/votre utilisation 113 haben es/sie/Ihren Gebrauch  
    114 (informel, souvent humoristique) 114 (informell, oft humorvoll)  
    115 être utile parfois 115 manchmal nützlich sein  
    116 parfois utile 116 manchmal nützlich  
    117 parfois utile; parfois utile 117 manchmal nützlich; gelegentlich nützlich
    118 Utile parfois; parfois utile 118 Nützlich manchmal; gelegentlich nützlich  
    119 Lingue 119 Ling  
    120 Qin 120 Qin  
    121 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il a ses usages 121 Ich weiß, du magst ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen
    122 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il a ses usages 122 Ich weiß, du magst ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen  
    123 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois 123 Ich weiß, du magst ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem  
    124 Je sais que tu ne l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois 124 Ich weiß, du magst ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem  
    125 n'avoir aucune utilité pour qn 125 keine Verwendung für jdn  
    126 inutile 126 nicht zu gebrauchen  
    127 ne pas aimer qn 127 jdn
    128 détester quelqu'un 128 jemanden hassen  
    129 quelqu'un qui déteste (ou déteste)... 129 jemand, der hasst (oder hasst) ...  
    130 quelqu'un qui déteste (ou déteste)... 130 jemand, der hasst (oder hasst) ...  
    131 Je n'ai aucune utilité pour les gens qui ne font pas d'effort 131 Ich habe keine Verwendung für Leute, die sich nicht anstrengen  
    132 Je suis inutile pour les gens qui ne travaillent pas dur 132 Ich bin nutzlos für Leute, die nicht hart arbeiten  
    133 Je déteste les gens qui ne travaillent pas dur 133 Ich hasse Leute, die nicht hart arbeiten
    134 Je déteste les gens qui ne travaillent pas dur 134 Ich hasse Leute, die nicht hart arbeiten  
    135 décider 135 entscheiden  
    136 n'avoir aucune utilité pour qch 136 keine Verwendung für etw. haben  
    137 inutile 137 nicht zu gebrauchen  
    138 ne pas avoir besoin de qch 138 etw. nicht brauchen
    139 pas besoin de quelque chose 139 brauche sowas nicht  
    140 pas besoin 140 brauche nicht  
    141 pas besoin 141 brauche nicht  
    142 ça ne sert à rien (faire qch) 142 es nützt nichts (etw zu tun)
    143 inutile (faire quelque chose) 143 nutzlos (etwas tun)  
    144 à quoi ça sert (de faire qch) ? 144 was nützt es (etw zu tun)?
    145 (faire quelque chose) A quoi ça sert ? 145 (macht etwas) Was nützt es?  
    146 utilisé pour dire qu'il ne sert à rien de faire qch parce que cela ne réussira pas ou n'aura pas de bon résultat 146 pflegte zu sagen, dass es keinen Sinn hat, etw zu tun, weil es keinen Erfolg oder kein gutes Ergebnis haben wird
    147 Utilisé pour dire qu'il ne sert à rien de faire quelque chose car cela ne réussira pas ou n'aura pas de bons résultats 147 Wird verwendet, um zu sagen, dass es keinen Sinn macht, etwas zu tun, weil es keinen Erfolg haben oder keine guten Ergebnisse erzielen wird  
    148 vide de sens; inutile 148 bedeutungslos; nutzlos
    149  vide de sens; inutile 149  bedeutungslos; nutzlos  
    150 A quoi bon s'en préoccuper ? 150 Was nützt es, sich darüber Sorgen zu machen?  
    151 Vous vous demandez à quoi ça sert ? 151 Besorgt darüber, was es nützt?  
    152 À quoi bon s'inquiéter pour ça ? 152 Was nützt es, sich darüber Sorgen zu machen?
    153 À quoi bon s'inquiéter pour ça ? 153 Was nützt es, sich darüber Sorgen zu machen?  
    154 Récupérer 154 aufsammeln  
    155 Tenir 155 Halt  
    156 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 156 Es nützt nichts, ich kann sie nicht überreden
    157 Inutile, je ne peux pas la convaincre 157 Es nützt nichts, ich kann sie nicht überzeugen  
    158 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 158 Es nützt nichts, ich kann sie nicht überreden
    159 Ça ne sert à rien, je ne peux pas la persuader 159 Es nützt nichts, ich kann sie nicht überreden  
    160 faire usage de qc/qch 160 von etw/jdm Gebrauch machen
    161 emprunter 161 ausleihen  
    162 utiliser qc/qch, notamment pour obtenir un avantage 162 etw/jdn benutzen, insbesondere um sich einen Vorteil zu verschaffen  
    163 Utiliser qc/qqn, surtout pour l'avantage 163 Verwenden Sie etw/jd, besonders zum Vorteil  
    164 utiliser; exploiter (à des fins personnelles, etc.) 164 nutzen; ausbeuten (zum persönlichen Vorteil usw.)
    165 utiliser; exploiter (à des fins personnelles, etc.) 165 nutzen; ausbeuten (zum persönlichen Vorteil usw.)  
    166 Nous pourrions mieux utiliser nos ressources 166 Wir könnten unsere Ressourcen besser nutzen
    167 nous pouvons mieux utiliser nos ressources 167 Wir können unsere Ressourcen besser nutzen  
    168 Nous pouvons utiliser nos ressources plus efficacement 168 Wir können unsere Ressourcen effizienter nutzen  
    169 Nous pouvons utiliser nos ressources plus efficacement 169 Wir können unsere Ressourcen effizienter nutzen  
    170 faire bon usage de qch 170 etw sinnvoll einsetzen  
    171 en faire le meilleur usage 171 nutze es am besten  
    172 être capable d'utiliser qc dans un but, et en retirer un avantage 172 in der Lage sein, etw für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu ziehen  
    173 être capable d'utiliser quelque chose dans un but et d'en tirer un avantage 173 in der Lage sein, etwas für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu ziehen  
    174 Utiliser (ou exploiter) efficacement 174 Effektiv nutzen (oder ausnutzen).
    175 Utiliser (ou exploiter) efficacement 175 Effektiv nutzen (oder ausnutzen).  
    176 tuer 176 töten  
    177 Elle pourra mettre ses langues à profit dans son nouveau travail. 177 Ihre Sprachen wird sie in ihrem neuen Job gut einsetzen können.  
    178 Elle pourra tirer le meilleur parti de sa langue dans son nouveau travail 178 Sie wird ihre Sprache in ihrem neuen Job optimal einsetzen können  
    179 Elle devrait pouvoir utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail. 179 Sie soll alle Sprachen, die sie beherrscht, in ihrem neuen Job anwenden können.  
    180  Elle devrait être capable d'utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail 180  Sie soll alle Sprachen, die sie beherrscht, in ihrem neuen Job anwenden können  
    181 Utilisé 181 Gebraucht
    182 utilisé 182 Gebraucht  
    183 faire qch/faire qch 183 etw. tun/etw. tun
    184 faire quelque chose / faire quelque chose 184 etwas tun / etwas tun  
    185 familier avec qch parce que vous le faites ou que vous en faites l'expérience souvent 185 mit etw vertraut sind, weil Sie es oft tun oder erleben
    186 être familier avec quelque chose parce que vous le faites souvent ou que vous en faites l'expérience 186 mit etwas vertraut sein, weil man es oft tut oder erlebt  
    187 habitué à; habitué à 187 gewöhnt; gewohnt
    188 habitué à; habitué à 188 gewöhnt; gewohnt  
    189 Je n'ai pas l'habitude de manger autant à l'heure du déjeuner 189 Ich bin es nicht gewohnt, mittags so viel zu essen
    190 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi 190 Ich bin es nicht gewohnt, mittags so viel zu essen  
    191 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi. . 191 Ich bin es nicht gewohnt, zu Mittag so viel zu essen. .
    192 Je n'ai pas l'habitude de manger autant le midi 192 Ich bin es nicht gewohnt, zu Mittag so viel zu essen  
    193 J'ai trouvé le travail fatigant au début mais je m'y suis vite habitué 193 Anfangs fand ich den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt
    194 J'ai trouvé le travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué 194 Anfangs fand ich den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt  
    195 Au début, j'ai trouvé le travail fatigant, mais je m'y suis vite habitué 195 Am Anfang fand ich den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt
    196 J'ai trouvé le travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué 196 Anfangs fand ich den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt  
    197 Noter 197 Notiz
    198 habitué 198 gewöhnt an
    199 Utilisé 199 Gebraucht
    200 utilisé 200 Gebraucht  
    201  qui a appartenu à ou a été utilisé par qn d'autre avant 201  das zuvor jemand anderem gehörte oder von ihm benutzt wurde  
    202 appartenait auparavant à ou était utilisé par qn 202 früher gehörte oder von jdm anderem benutzt wurde  
    203 utilisé; ancien; d'occasion 203 gebraucht; alt; aus zweiter Hand  
    204  utilisé; ancien; d'occasion 204  gebraucht; alt; aus zweiter Hand  
    205 Synonyme 205 Synonym
    206 d'occasion 206 gebraucht  
    207 Véhicules d'occasion 207 Gebrauchtwagen
    208 Voiture d'occasion 208 Gebrauchtwagen  
    209 Voiture d'occasion 209 Gebrauchtwagen
    210 Voiture d'occasion 210 Gebrauchtwagen  
    211 Habitué 211 Gewöhnt an
    212 avant les voyelles et enfin 212 vor Vokalen und schließlich  
    213 verbe modal 213 Modalverb
    214 négatif 214 Negativ
    215 n'avait pas l'habitude de 215 früher nicht
    216  aussi, 216  Auch,  
    217 démodé ou formel 217 altmodisch oder formell
    218  utilisé pour ne pas, 218  Früher nicht,
    219  forme courte 219  Kurzform
    220 pas l'habitude 220 früher nicht
    221 avant les voyelles et enfin 221 vor Vokalen und schließlich  
    222  utilisé pour dire que qc se produisait continuellement ou 222  pflegte zu sagen, dass etw ständig passierte oder
    223 souvent au cours d'une période passée 223 häufig während einer Zeit in der Vergangenheit
    224 Utilisé pour dire que quelque chose s'est produit consécutivement ou fréquemment sur une période de temps dans le passé 224 Wird verwendet, um zu sagen, dass etwas in der Vergangenheit über einen bestimmten Zeitraum nacheinander oder häufig passiert ist  
    225 (utilisé pour quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais 225 (wird für etwas verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist) jemals  
    226 (utilisé pour quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais 226 (wird für etwas verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist) jemals  
    227 J'habitais à Londres 227 Ich habe früher in London gelebt  
    228 je vivais à Londres 228 Ich habe früher in London gelebt  
    229 je vivais à Londres 229 Ich habe früher in London gelebt
    230 je vivais à Londres 230 Ich habe früher in London gelebt  
    231 Couper 231 schneiden  
    232 soupir 232 Seufzen  
    233 Connaître 233 Wissen  
    234 prune 234 Pflaume  
    235 pendre 235 aufhängen  
    236 On faisait de la voile sur le lac en été 236 Früher sind wir im Sommer auf dem See gesegelt  
    237 On faisait de la voile sur le lac en été 237 Früher sind wir im Sommer auf dem See gesegelt  
    238 Il y a quelques étés, nous faisions du bateau sur le lac 238 Früher sind wir im Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren  
    239 Il y a quelques étés, nous faisions du bateau sur le lac 239 Früher sind wir im Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren  
    240 Je ne l'aimais pas beaucoup quand nous étions à l'école 240 Als wir in der Schule waren, mochte ich ihn nicht besonders
    241 Je ne l'aimais pas beaucoup quand nous étions à l'école 241 Als wir in der Schule waren, mochte ich ihn nicht besonders  
    242 Quand nous étions camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup 242 Als wir Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr
    243 Quand nous étions camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup 243 Als wir Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr  
    244 Vous la voyiez beaucoup, n'est-ce pas ? 244 Du hast sie früher oft gesehen, nicht wahr?  
    245 Vous l'avez déjà beaucoup vue, n'est-ce pas ? 245 Du hast sie schon oft gesehen, nicht wahr?  
    246 Vous êtes-vous rencontré à la crête ? 246 Habt ihr euch auf dem Kamm getroffen?
    247 Vous êtes-vous rencontré à la crête ? 247 Habt ihr euch auf dem Kamm getroffen?  
    248  Remarque 248  Hinweis
    249 modal 249 modal  
    250 quel mot ? 250 welches Wort ?
    251 analyse de mots 251 Wort Analyse  
    252 habitué 252 gewöhnt an  
253 être habitué à 253 gewöhnt sein an
    254 Ne pas confondre habitué à faire qc avec être habitué à qch. 254 Verwechseln Sie nicht etw gewohnt mit etw gewohnt zu sein.  
    255 ne confondez pas 255 nicht verwechseln  
    256 utilisé pour faire qc et être utilisé pour faire qch. 256 gewohnt, etw zu tun und für etw benutzt zu werden
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    257 Vous aviez l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui arrivait régulièrement ou qui était le cas dans le passé, mais qui ne l'est plus maintenant. 257 Früher haben Sie etw getan, um über etwas zu sprechen, das regelmäßig passiert ist oder in der Vergangenheit der Fall war, aber jetzt nicht mehr der Fall ist.  
258  avait l'habitude de faire qc 258  pflegte etw. zu tun
    259 Vous aviez l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui s'est produit souvent ou qui s'est produit dans le passé, mais pas maintenant. faire quelque chose 259 Früher haben Sie etw getan, um über etwas zu sprechen, das oft oder in der Vergangenheit passiert ist, aber nicht jetzt. etwas zu tun  
260 faire quelque chose dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant 260 etwas aus der Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt
    261 faire quelque chose dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant 261 etwas aus der Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt  
    262 Non 262 Nein  
    263 Oui 263 ja  
264 J'avais l'habitude de fumer, mais j'ai arrêté il y a quelques années 264 Ich habe früher geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben
    265 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années 265 Ich habe früher geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben  
266 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a des années 266 Ich habe früher geraucht, aber vor Jahren aufgehört
    267 J'avais l'habitude de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années. 267 Ich habe früher geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgehört.  
268 Vous avez l'habitude d'avoir l'habitude de faire qch/de faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier afin qu'il ne vous semble plus nouveau ou étrange. 268 Sie sind es gewohnt, etw zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass es Ihnen nicht mehr neu oder fremd erscheint.
    269 Vous avez l'habitude d'être habitué à faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier afin que ce ne soit plus nouveau ou inconnu pour vous. 269 Sie sind es gewohnt, etw zu tun/zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass es Ihnen nicht mehr neu oder fremd ist.  
270 être habitué à qch/à faire qc signifie habitué à, adapté à 270 daran gewöhnt sein, etw zu tun bedeutet, daran gewöhnt, angepasst zu sein
    271  être habitué à qch/à faire qc signifie habitué à, adapté à 271  daran gewöhnt sein, etw zu tun bedeutet, daran gewöhnt, angepasst zu sein  
    272 Nous sommes habitués au bruit de la circulation maintenant 272 An den Verkehrslärm haben wir uns mittlerweile gewöhnt  
    273 Nous sommes habitués au bruit de la circulation maintenant 273 An den Verkehrslärm haben wir uns mittlerweile gewöhnt  
    274 Maintenant nous sommes habitués au bruit de la circulation 274 Mittlerweile haben wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt  
    275 Maintenant nous sommes habitués au bruit de la circulation 275 Mittlerweile haben wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt  
    276 J'ai l'habitude de me lever tôt 276 Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen  
    277 J'ai l'habitude de me lever tôt 277 Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen  
    278 En retard 278 Spät  
    279 par 279 durch  
    280 connaissance 280 Wissen  
    281 en dehors 281 aus  
    282 Tonne 282 Tonne  
    283 café 283 Kaffee  
284 Vous pouvez également utiliser pour vous habituer à qc. 284 Sie können sich auch an etw. gewöhnen.
    285 vous pouvez aussi utiliser s'habituer à qch 285 Sie können sich auch an etw. gewöhnen  
    286 Utilisez aussi s'habituer à qch 286 Gewöhnen Sie sich auch an etw  
    287 Utilisez aussi s'habituer à qch 287 Gewöhnen Sie sich auch an etw  
288  Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 288  Keine Sorge, Sie werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen
    289 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 289 Keine Sorge, Sie werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen  
290 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 290 Keine Sorge, Sie werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen
    291 Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour 291 Keine Sorge, Sie werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen  
    292 Je ne pensais pas pouvoir m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la campagne 292 Ich hätte nicht gedacht, dass ich mich jemals daran gewöhnen könnte, in einer Großstadt zu leben, nachdem ich auf dem Land gelebt habe  
    293 Je ne pense pas que je vais m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la campagne 293 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen werde, nachdem ich auf dem Land gelebt habe  
294 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu dans un village malade 294 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in einem kranken Dorf gelebt habe
295 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu dans un village malade 295 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in einem kranken Dorf gelebt habe
296 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à Yicun 296 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe
    297 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à Yicun 297 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe  
298 Je ne pense pas que je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir vécu à la campagne 298 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Leben in der Großstadt gewöhnen kann, wenn ich auf dem Land lebe
    299 Je ne pense pas que je pourrai m'adapter à la grande ville après avoir vécu à la campagne 299 Ich glaube nicht, dass ich mich an das Leben in der Großstadt anpassen kann, nachdem ich auf dem Land gelebt habe  
    300 surface 300 Oberfläche  
    301 fermier 301 Bauer  
    302 malade 302 krank  
    303 303  
    304 Shi 304 schi  
    305 catastrophe 305 Katastrophe  
    306 Vêtements 306 Kleidung  
307 Point de grammaire 307 Grammatik punkt
    308 Description de la syntaxe 308 Syntaxbeschreibung  
    309 Teng 309 Teng  
310 habitué 310 gewöhnt an
    311 habitué à 311 gewohnt  
312 Sauf dans les négations et les questions, la forme correcte : est utilisée pour 312 Außer bei Verneinungen und Fragen ist die richtige Form: gewöhnt
    313 Forme correcte, sauf phrases négatives et interrogatives : utilisée pour 313 Korrekte Form, außer negative und Fragesätze: verwendet für  
314 Sauf dans les phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est 314 Außer in negativen Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form
    315 Sauf dans les phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est 315 Außer in negativen Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form  
316  utilisé pour: j'avais l'habitude d'y aller tous les samedis 316  früher: Früher war ich jeden Samstag dort
    317 j'y allais tous les samedis 317 Früher war ich jeden Samstag dort  
318 j'y allais tous les samedis 318 Früher war ich jeden Samstag dort
    319 j'y allais tous les samedis 319 Früher war ich jeden Samstag dort  
320 J'ai l'habitude d'y aller tous les samedis 320 Ich war jeden Samstag dort
    321 j'y allais tous les samedis 321 Früher war ich jeden Samstag dort  
322 Pour former des questions, utilisez did 322 Um Fragen zu bilden, verwenden Sie did
    323 Pour former une question, utilisez did 323 Um eine Frage zu bilden, verwenden Sie did  
324 former des phrases interrogatives 324 Fragesätze zu bilden
    325 former des phrases interrogatives 325 Fragesätze zu bilden  
    326 Corne  326 Horn  
327 Avait-elle les cheveux longs ? 327 Hatte sie lange Haare?
    328 Avait-elle les cheveux longs avant ? 328 Hatte sie früher lange Haare?  
329 Avait-elle les cheveux longs dans le passé ? 329 Hatte sie früher lange Haare?
    330 Avait-elle les cheveux longs dans le passé ? 330 Hatte sie früher lange Haare?  
331 Notez que l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour 331 Beachten Sie, dass die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist
    332 Notez que l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour 332 Beachten Sie, dass die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist  
333 Remarque : l'orthographe correcte est use to, not used to 333 Hinweis: Die korrekte Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig
    334 Remarque : l'orthographe correcte est use to, not used to 334 Hinweis: Die korrekte Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig  
    335 Obliger 335 Gewalt  
    336 quantité 336 Menge  
337 La forme négative n'est généralement pas utilisée, mais elle est assez informelle et n'est généralement pas utilisée par écrit 337 Die Negativform ist normalerweise nicht gebräuchlich, aber dies ist ziemlich informell und wird normalerweise nicht schriftlich verwendet
    338 La forme négative n'est généralement pas utilisée, mais elle est très informelle et n'est généralement pas utilisée par écrit 338 Die Negativform wird normalerweise nicht verwendet, aber diese ist sehr informell und wird normalerweise nicht schriftlich verwendet  
339 La forme abricot n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. 339 Die apricot-Form ist normalerweise nicht gebräuchlich, aber im britischen Englisch ist diese Form eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen Sprache verwendet
    340 La forme abricot n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. 340 Die apricot-Form ist normalerweise ungewohnt, aber im britischen Englisch ist diese Form eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der Schriftsprache verwendet  
341 Le négatif n'est généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite 341 Negativ wird normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen Sprache verwendet
    342 Le négatif n'est généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite 342 Negativ wird normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen Sprache verwendet  
343 La forme négative used not to (plutôt formelle) et la forme interrogative used you to... ? (à l'ancienne et très formelle) ne sont utilisées que , le plus souvent par écrit. 343 Die Negativform früher nicht (eher formell) und die Frageform used you to ... ? (altmodisch und sehr formell) werden nur verwendet, meist schriftlich.
    344 La forme négative est utilisée (plutôt formellement) et la forme interrogative est utilisée pour... ? (Ancien et très formel) Utilisé uniquement, généralement par écrit. 344 Die Negativform wird (eher formal) verwendet und die Frageform wird verwendet für...? (Alt und sehr formell) Wird nur verwendet, normalerweise schriftlich.  
345 Negative used not to (plutôt formel) et interrogative used you to...? (obsolète et très formel) utilisé uniquement en anglais britannique et est généralement écrit 345 Negativ used not to (ziemlich formell) und interrogative used you to...? (veraltet und sehr formell) Wird nur im britischen Englisch verwendet und wird normalerweise geschrieben
    346 Le négatif servait à ne pas (assez formel) et l'interrogatif vous servait à... ? 346 Negativ gewohnt nicht (ziemlich förmlich) und fragend gewöhnt Sie sich an...?  
    347 (Obsolète et très formel) Utilisé uniquement en anglais britannique et généralement écrit. 347 (Veraltet und sehr formell) Wird nur in britischem Englisch verwendet und wird normalerweise geschrieben.  
348 Utile 348 Sinnvoll
349  (faire qc 349  (etw. tun
350 ~ (à qn) 350 ~ (zu jdm)
351 ~ (pour qch/pour faire qch) 351 ~ (für etw/dafür, etw zu tun)
352 qui peut vous aider à faire ou à réaliser ce que vous voulez 352 die Ihnen helfen können, das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen
    353 peut vous aider à faire ou à réaliser ce que vous voulez 353 kann Ihnen helfen, das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen  
354 utile; utile; pratique; utile 354 nützlich; nützlich; praktisch; hilfreich
    355 utile; utile; pratique; utile 355 nützlich; nützlich; praktisch; hilfreich  
356 un gadget utile 356 ein nützliches Gadget
    357 un petit outil utile 357 ein nützliches kleines Werkzeug  
358 gadget utile 358 nützliches Gerät
    359 gadget utile 359 nützliches Gerät  
360 Il peut être utile d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument 360 Es kann hilfreich sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben
    361 Il peut être utile d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument 361 Es kann hilfreich sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben  
362 Il peut être utile d'écrire d'abord un aperçu de votre argument 362 Es kann hilfreich sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben
    363 Il peut être utile d'écrire d'abord un aperçu de votre argument 363 Es kann hilfreich sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben  
364 Il pourrait nous être utile 364 Er könnte uns nützlich sein
    365 il pourrait nous être utile 365 er könnte uns nützlich sein  
366 nous pourrions l'utiliser 366 wir könnten ihn gebrauchen
    367 nous pourrions l'utiliser 367 wir könnten ihn gebrauchen  
368 Ces plantes sont particulièrement utiles pour égayer les zones ombragées 368 Diese Pflanzen sind besonders nützlich, um schattige Bereiche aufzuhellen
    369 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les zones ombragées 369 Diese Pflanzen sind besonders nützlich, um schattige Bereiche zu beleuchten  
370 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés 370 Diese Pflanzen sind besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen
    371 Ces plantes sont particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés 371 Diese Pflanzen sind besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen  
372 Ne restez pas assis à regarder la télévision, rendez-vous utile ! 372 Sitzen Sie nicht nur vor dem Fernseher, sondern machen Sie sich nützlich!
    373 Ne restez pas assis à regarder la télévision, rendez-vous utile ! 373 Nicht nur rumsitzen und fernsehen, sondern sich nützlich machen!  
374 Ne vous contentez pas de regarder la télévision et d'aider ! 374 Nicht nur fernsehen und helfen!
    375 Ne vous contentez pas de regarder la télévision et d'aider ! 375 Nicht nur fernsehen und helfen!  
376 Cette information pourrait s'avérer utile 376 Diese Informationen könnten sich als nützlich erweisen
    377 Ces informations peuvent être utiles 377 Diese Informationen können nützlich sein  
378 Cette information peut être utile à l'avenir 378 Diese Informationen können in Zukunft nützlich sein
    379 Cette information peut être utile à l'avenir 379 Diese Informationen können in Zukunft nützlich sein  
    380 Arrière 380 Rückseite  
381 Votre connaissance de l'allemand peut être utile (être utile dans une situation particulière) 381 Ihre Deutschkenntnisse können nützlich sein (in einer bestimmten Situation nützlich sein)
    382 Votre connaissance de l'allemand peut être utile (utile dans des situations spécifiques) 382 Ihre Deutschkenntnisse könnten nützlich sein (in bestimmten Situationen nützlich)  
383 Vos connaissances en allemand peuvent être utiles. 383 Ihre Deutschkenntnisse können sich als nützlich erweisen.
384 Certains produits peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile 384 Einige Produkte können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden
    385 Certains produits peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile 385 Einige Produkte können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden  
386 Certains produits sont recyclables après leur durée de vie utile 386 Einige Produkte sind nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer recycelbar
    387 Certains produits sont recyclables après leur durée de vie utile. 387 Einige Produkte sind nach ihrer Nutzungsdauer recycelbar.  
388 (informel) bon ; du bon niveau 388 (informell) gut; vom richtigen Standard
    389 informel) bon; niveau correct 389 informell) gut; korrekter Standard  
390 bon; qualifié 390 gut; qualifiziert
    391 bon; qualifié 391 gut; qualifiziert  
392 Synonyme 392 Synonym
393 compétent 393 kompetent
394 C'est un joueur très utile 394 Er ist ein sehr nützlicher Spieler
    395 C'est un joueur très utile 395 Er ist ein sehr nützlicher Spieler  
396 C'est un grand mobilisateur 396 Er ist ein großartiger Mobilisierer
    397 C'est un grand mobilisateur 397 Er ist ein großartiger Mobilisierer  
    398 très 398 sehr  
399 Utilement 399 Nützlich
400 L'argent pourrait être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements 400 Das Geld könnte sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden
    401 L'argent pourrait être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements 401 Das Geld könnte sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden  
402 Peut être plus précieux pour un nouvel équipement. . 402 Kann für neue Geräte wertvoller sein. .
    403 Il peut être plus intéressant d'acheter de nouveaux équipements. 403 Es kann sinnvoller sein, neue Geräte zu kaufen.
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
404 Utilité 404 Nützlichkeit
    405 utilité 405 Nützlichkeit  
406 le fait d'être utile ou possible d'utiliser 406 die Tatsache, nützlich oder nutzbar zu sein
    407 Faits utiles ou susceptibles d'être utilisés 407 Fakten, die nützlich sind oder wahrscheinlich verwendet werden  
408 utile, pratique ; convivialité 408 nützlich, praktisch, Benutzerfreundlichkeit
    409 utile, pratique ; convivialité 409 nützlich, praktisch, Benutzerfreundlichkeit  
410 il existe des doutes quant à l'utilité de ces tests. 410 Es bestehen Zweifel an der Nützlichkeit dieser Tests.
    411 Certains doutent de l'utilité de ces tests 411 Einige bezweifeln den Nutzen dieser Tests  
412 Ces expériences sont utiles et ont des réserves 412 Diese Experimente sind nützlich und haben Vorbehalte
    413 Ces expériences sont utiles et ont des réserves 413 Diese Experimente sind nützlich und haben Vorbehalte  
    414 faire 414 tun  
    415 poursuivre en justice 415 Verklagen  
    416 Non 416 Nein  
    417 Oui 417 ja  
418 le bâtiment a perdu son utilité 418 Das Gebäude hat seine Zweckmäßigkeit überlebt
    419 Ce bâtiment est obsolète 419 Dieses Gebäude ist veraltet  
420 Ce bâtiment a dépassé sa durée de vie utile 420 Dieses Gebäude hat seine Nutzungsdauer überschritten
    421 Ce bâtiment a dépassé sa durée de vie utile 421 Dieses Gebäude hat seine Nutzungsdauer überschritten  
422 Inutile 422 Nicht zu gebrauchen
423 ~ (faire qc) 423 ~ (etw tun)
424 (faire qch) 424 (etw tun)
425 pas utile ; ne pas faire ou atteindre ce qui est nécessaire ou voulu 425 nicht nützlich; nicht das tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird
    426 inutile ; ne pas faire ou réaliser ce qui est nécessaire ou voulu 426 nutzlos; nicht das tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird  
427 inutile; inefficace; sans valeur 427 nutzlos; unwirksam; wertlos
    428 inutile; inefficace; sans valeur 428 nutzlos; unwirksam; wertlos