|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
utiliser qc |
1 |
etw. aufbrauchen |
|
|
last |
2 |
épuisé |
2 |
erschöpft |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
utiliser tout qch
pour qu'il n'en reste plus |
3 |
etw so aufbrauchen,
dass nichts mehr übrig bleibt |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Utiliser tout pour
qu'il ne reste rien |
4 |
Verwende alles,
damit nichts übrig bleibt |
|
3 |
ARABE |
5 |
épuisé; dévoré |
5 |
erschöpft;
aufgegessen |
|
4 |
bengali |
6 |
épuisé; épuisé |
6 |
erschöpft; erschöpft |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Faire de la soupe est
un bon moyen d'utiliser les restes de légumes |
7 |
Eine Suppe zu kochen
ist eine gute Möglichkeit, übrig gebliebenes Gemüse zu verwerten |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Faire de la soupe
est un excellent moyen d'utiliser les restes |
8 |
Eine Suppe zu kochen
ist eine großartige Möglichkeit, Reste zu verwerten |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
C'est une bonne idée
d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe |
9 |
Es ist eine gute
Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden |
|
8 |
hindi |
10 |
C'est une bonne idée
d'utiliser tous les légumes restants pour la soupe. |
10 |
Es ist eine gute
Idee, alle Gemüsereste für die Suppe zu verwenden. |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
le fait d'utiliser qc
; l'état d'être utilisé |
11 |
der Akt der
Verwendung von etw. der Zustand der Verwendung |
|
10 |
punjabi |
12 |
le fait d'utiliser
quelque chose ; l'état d'être utilisé |
12 |
der Akt der
Verwendung von etwas; der Zustand der Verwendung |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
utiliser; utiliser;
utiliser |
13 |
verwenden; verwenden;
verwenden |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
utiliser; utiliser; utiliser |
14 |
verwenden; verwenden; verwenden |
|
13 |
RUSSE |
15 |
lancer |
15 |
werfen |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Une interdiction a
été imposée sur l'utilisation d'armes chimiques. |
16 |
Der Einsatz
chemischer Waffen wurde verboten. |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Interdire
l'utilisation d'armes chimiques |
17 |
Den Einsatz
chemischer Waffen verbieten |
|
|
|
18 |
Les armes chimiques
ont été interdites |
18 |
Chemische Waffen
wurden verboten |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Les armes chimiques
ont été interdites. |
19 |
Chemische Waffen
wurden verboten. |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
le logiciel est conçu
pour être utilisé dans les écoles |
20 |
Die Software ist für
den Einsatz in Schulen konzipiert |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Le logiciel est
conçu pour une utilisation scolaire |
21 |
Die Software ist für
den Schulgebrauch konzipiert |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Ce logiciel est conçu
pour un usage scolaire. . |
22 |
Diese Software ist
für den Schulgebrauch konzipiert. . |
|
|
|
23 |
Ce logiciel est
conçu pour une utilisation scolaire |
23 |
Diese Software ist
für den Schulgebrauch konzipiert |
|
|
|
24 |
tous |
24 |
jeden |
|
|
|
25 |
Cette |
25 |
Dies |
|
|
|
26 |
Oui |
26 |
ja |
|
|
|
27 |
Je ne suis pas sûr
que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps. |
27 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist. |
|
|
|
28 |
Je ne suis pas sûr
que ce soit l'utilisation la plus précieuse de mon temps |
28 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob dies die wertvollste Nutzung meiner Zeit ist |
|
|
|
29 |
Je ne suis pas sûr
que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement. |
29 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist. |
|
|
|
30 |
Je ne suis pas sûr
que mon temps soit le plus précieux dans cet arrangement |
30 |
Ich bin mir nicht
sicher, ob meine Zeit in diesem Arrangement am wertvollsten ist |
|
|
|
31 |
La chapelle a été construite au 12ème siècle
et est toujours utilisée aujourd'hui |
31 |
Die Kapelle wurde im 12. Jahrhundert erbaut
und wird noch heute genutzt |
|
|
|
32 |
La chapelle a été
construite au 12ème siècle. siècle, toujours en usage |
32 |
Die Kapelle wurde im
12. Jahrhundert erbaut. Jahrhundert, immer noch in Gebrauch |
|
|
|
33 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
33 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
|
|
|
34 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
34 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
|
|
|
35 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
35 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
|
|
|
36 |
Cette chapelle a été
construite au 12ème siècle et est toujours utilisée aujourd'hui |
36 |
Diese Kapelle wurde
im 12. Jahrhundert erbaut und wird noch heute genutzt |
|
|
|
37 |
ciel |
37 |
Himmel |
|
|
|
38 |
Le bar est réservé
aux membres |
38 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder bestimmt |
|
|
|
39 |
Le bar est réservé
aux membres |
39 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
|
|
|
40 |
Le bar est réservé
aux membres |
40 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
|
|
|
41 |
Le bar est réservé
aux membres |
41 |
Die Bar ist nur für
Mitglieder |
|
|
|
42 |
une fin pour laquelle
qch est utilisé ; une manière dont qc est ou peut être utilisé |
42 |
ein Zweck, für den
etw verwendet wird; eine Art und Weise, wie etw verwendet wird oder verwendet
werden kann |
|
|
|
43 |
le but pour lequel
quelque chose est utilisé ; la manière dont quelque chose est utilisé ou peut
être utilisé |
43 |
der Zweck, für den
etwas verwendet wird; die Art und Weise, wie etwas verwendet wird oder
verwendet werden kann |
|
|
|
44 |
utilisation;
fonction; utilisation |
44 |
Gebrauch; Funktion;
Gebrauch |
|
|
|
45 |
utilisation;
fonction; utilisation |
45 |
Gebrauch; Funktion;
Gebrauch |
|
|
|
46 |
Je suis sûr que vous
pensez à une utilisation pour cela |
46 |
Ich bin sicher, Sie
denken an eine Verwendung dafür |
|
|
|
47 |
Je suis sûr que vous
penserez à son utilisation |
47 |
Ich bin sicher, Sie
werden an seine Verwendung denken |
|
|
|
48 |
Je suis sûr que vous
trouverez une utilisation pour cette chose |
48 |
Ich bin sicher, Sie
werden eine Verwendung für dieses Ding finden |
|
|
|
49 |
Je suis sûr que vous
trouverez une utilisation pour cela |
49 |
Ich bin sicher, Sie
werden eine Verwendung dafür finden |
|
|
|
50 |
ce produit chimique a
un large éventail d'utilisations industrielles |
50 |
Diese Chemikalie hat
eine breite Palette von industriellen Anwendungen |
|
|
|
51 |
Ce produit chimique
a une large gamme d'utilisations industrielles |
51 |
Diese Chemikalie hat
eine breite Palette von industriellen Anwendungen |
|
|
|
52 |
Ce produit chimique
est largement utilisé dans l'industrie |
52 |
Diese Chemikalie ist
in der Industrie weit verbreitet |
|
|
|
53 |
Ce produit chimique
est largement utilisé dans l'industrie |
53 |
Diese Chemikalie ist
in der Industrie weit verbreitet |
|
|
|
54 |
voir également |
54 |
siehe auch |
|
|
|
55 |
usage unique |
55 |
Einweg |
|
|
|
56 |
~ (de qch) |
56 |
~ (von etw) |
|
|
|
57 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser qc, par exemple qc qui appartient à qn sinon |
57 |
das Recht oder die
Gelegenheit, etw zu nutzen, zum Beispiel etw, das jdm anderem gehört |
|
|
|
58 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à
quelqu'un |
58 |
das Recht oder die
Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört |
|
|
|
59 |
le droit ou la
possibilité d'utiliser quelque chose, comme quelque chose qui appartient à
quelqu'un |
59 |
das Recht oder die
Möglichkeit, etwas zu nutzen, z. B. etwas, das jemandem gehört |
|
|
|
60 |
droit d'utiliser;
possibilité d'utiliser |
60 |
Nutzungsrecht,
Nutzungsmöglichkeit |
|
|
|
61 |
droit d'utiliser;
possibilité d'utiliser |
61 |
Nutzungsrecht,
Nutzungsmöglichkeit |
|
|
|
62 |
J'ai l'usage de la
voiture cette semaine |
62 |
Ich nutze das Auto
diese Woche |
|
|
|
63 |
Je peux utiliser
cette voiture cette semaine |
63 |
Ich kann dieses Auto
diese Woche benutzen |
|
|
|
64 |
Cette voiture est à
moi cette semaine |
64 |
Dieses Auto gehört
diese Woche mir |
|
|
|
65 |
Cette voiture est à
moi cette semaine |
65 |
Dieses Auto gehört
diese Woche mir |
|
|
|
66 |
Wei |
66 |
Wei |
|
|
|
67 |
retourner |
67 |
Rückkehr |
|
|
|
68 |
pas encore |
68 |
noch nicht |
|
|
|
69 |
journée |
69 |
Tag |
|
|
|
70 |
Livre |
70 |
Buch |
|
|
|
71 |
la capacité
d'utiliser votre esprit ou votre corps |
71 |
die Fähigkeit, Ihren
Geist oder Körper zu benutzen |
|
|
|
72 |
la capacité
d'utiliser votre esprit ou votre corps |
72 |
die Fähigkeit, Ihren
Geist oder Körper zu benutzen |
|
|
|
73 |
la capacité
d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction |
73 |
die Fähigkeit, den
Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion |
|
|
|
74 |
la capacité
d'utiliser l'esprit (ou le corps); fonction |
74 |
die Fähigkeit, den
Geist (oder Körper) zu benutzen; Funktion |
|
|
|
75 |
il a perdu l'usage de
ses jambes (est devenu incapable de marcher) dans un accident. |
75 |
er verlor durch einen
Unfall seine Beine (kann nicht mehr gehen). |
|
|
|
76 |
Il a perdu l'usage
de ses jambes dans un accident (devient incapable de marcher) |
76 |
Er hat bei einem
Unfall seine Beine verloren (kann nicht mehr gehen) |
|
|
|
77 |
Il a perdu la
fonction de ses jambes dans un accident de voiture |
77 |
Bei einem Autounfall
verlor er die Funktion seiner Beine |
|
|
|
78 |
Il a perdu la
fonction de ses jambes dans un accident de voiture |
78 |
Bei einem Autounfall
verlor er die Funktion seiner Beine |
|
|
|
79 |
exister |
79 |
existieren |
|
|
|
80 |
chaume |
80 |
Stoppel |
|
|
|
81 |
être inutile (à qn) |
81 |
(jdm) nichts nützen |
|
|
|
82 |
aussi formel |
82 |
auch formell |
|
|
|
83 |
être d'aucune utilité |
83 |
nichts nützen |
|
|
|
84 |
être inutile |
84 |
nutzlos sein |
|
|
|
85 |
inutile |
85 |
nicht zu gebrauchen |
|
|
|
86 |
vous pouvez les
jeter, ils ne servent à personne |
86 |
Sie können die
wegwerfen, sie nützen niemandem |
|
|
|
87 |
Vous pouvez les
jeter, ils ne servent à personne |
87 |
Du kannst sie
wegwerfen, sie sind für niemanden nutzlos |
|
|
|
88 |
Vous pouvez jeter ces
choses, elles ne servent à personne |
88 |
Sie können diese
Dinger werfen, sie nützen niemandem |
|
|
|
89 |
Vous pouvez jeter
ces choses, elles ne servent à personne |
89 |
Sie können diese
Dinger werfen, sie nützen niemandem |
|
|
|
90 |
être utile (à qn) |
90 |
(jdm) von Nutzen sein |
|
|
|
91 |
utile (à quelqu'un) |
91 |
nützlich (für
jemanden) |
|
|
|
92 |
Être utile |
92 |
um nützlich zu sein |
|
|
|
93 |
Ça marche |
93 |
Es klappt |
|
|
|
94 |
utile; utile |
94 |
hilfreich |
|
|
|
95 |
utile; utile |
95 |
hilfreich |
|
|
|
96 |
勆 |
96 |
勆 |
|
|
|
97 |
aider |
97 |
Hilfe |
|
|
|
98 |
Puis-je être utile
(puis-je aider) ? |
98 |
Kann ich von Nutzen
sein (kann ich helfen)? |
|
|
|
99 |
Y a-t-il une utilité
pour moi (je peux aider) ? |
99 |
Gibt es einen Nutzen
für mich (ich kann helfen)? |
|
|
|
100 |
Puis-je vous aider en
quoi que ce soit ? |
100 |
Gibt es etwas, bei
dem ich Ihnen helfen kann? |
|
|
|
101 |
Puis-je vous aider
en quoi que ce soit ? |
101 |
Gibt es etwas, bei
dem ich Ihnen helfen kann? |
|
|
|
102 |
jouer |
102 |
abspielen |
|
|
|
103 |
vouloir |
103 |
wollen |
|
|
|
104 |
entrer/sortir de, etc., utiliser |
104 |
eintreten/ausgehen usw. verwenden |
|
|
|
105 |
entrer/sortir etc.,
utiliser |
105 |
Betreten/Verlassen
usw., verwenden |
|
|
|
106 |
commencer/arrêter d'être utilisé |
106 |
zum Starten/Stoppen der Verwendung |
|
|
|
107 |
démarrer/arrêter en
utilisant |
107 |
starten/beenden Sie
die Verwendung |
|
|
|
108 |
Quand ce mot est-il
devenu courant ? |
108 |
Wann wurde dieses
Wort gebräuchlich? |
|
|
|
109 |
Quand le terme
a-t-il été couramment utilisé ? |
109 |
Wann wurde der
Begriff allgemein verwendet? |
|
|
|
110 |
Quand le terme est-il
devenu d'usage courant? |
110 |
Wann wurde der
Begriff gebräuchlich? |
|
|
|
111 |
Quand le terme
est-il devenu d'usage courant? |
111 |
Wann wurde der
Begriff gebräuchlich? |
|
|
|
112 |
avoir ses/leurs/vos usages |
112 |
haben seine/ihre/deine Verwendungen |
|
|
|
113 |
ayez-le/les/votre
utilisation |
113 |
haben es/sie/Ihren
Gebrauch |
|
|
|
114 |
(informel, souvent
humoristique) |
114 |
(informell, oft
humorvoll) |
|
|
|
115 |
être utile parfois |
115 |
manchmal nützlich
sein |
|
|
|
116 |
parfois utile |
116 |
manchmal nützlich |
|
|
|
117 |
parfois utile;
parfois utile |
117 |
manchmal nützlich;
gelegentlich nützlich |
|
|
|
118 |
Utile parfois;
parfois utile |
118 |
Nützlich manchmal;
gelegentlich nützlich |
|
|
|
119 |
Lingue |
119 |
Ling |
|
|
|
120 |
Qin |
120 |
Qin |
|
|
|
121 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il a ses usages |
121 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen |
|
|
|
122 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il a ses usages |
122 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber er hat seinen Nutzen |
|
|
|
123 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois |
123 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem |
|
|
|
124 |
Je sais que tu ne
l'aimes pas, mais il en a encore besoin parfois |
124 |
Ich weiß, du magst
ihn nicht, aber manchmal braucht er es trotzdem |
|
|
|
125 |
n'avoir aucune
utilité pour qn |
125 |
keine Verwendung für
jdn |
|
|
|
126 |
inutile |
126 |
nicht zu gebrauchen |
|
|
|
127 |
ne pas aimer qn |
127 |
jdn |
|
|
|
128 |
détester quelqu'un |
128 |
jemanden hassen |
|
|
|
129 |
quelqu'un qui déteste
(ou déteste)... |
129 |
jemand, der hasst
(oder hasst) ... |
|
|
|
130 |
quelqu'un qui
déteste (ou déteste)... |
130 |
jemand, der hasst
(oder hasst) ... |
|
|
|
131 |
Je n'ai aucune
utilité pour les gens qui ne font pas d'effort |
131 |
Ich habe keine
Verwendung für Leute, die sich nicht anstrengen |
|
|
|
132 |
Je suis inutile pour
les gens qui ne travaillent pas dur |
132 |
Ich bin nutzlos für
Leute, die nicht hart arbeiten |
|
|
|
133 |
Je déteste les gens
qui ne travaillent pas dur |
133 |
Ich hasse Leute, die
nicht hart arbeiten |
|
|
|
134 |
Je déteste les gens
qui ne travaillent pas dur |
134 |
Ich hasse Leute, die
nicht hart arbeiten |
|
|
|
135 |
décider |
135 |
entscheiden |
|
|
|
136 |
n'avoir aucune
utilité pour qch |
136 |
keine Verwendung für
etw. haben |
|
|
|
137 |
inutile |
137 |
nicht zu gebrauchen |
|
|
|
138 |
ne pas avoir besoin
de qch |
138 |
etw. nicht brauchen |
|
|
|
139 |
pas besoin de
quelque chose |
139 |
brauche sowas nicht |
|
|
|
140 |
pas besoin |
140 |
brauche nicht |
|
|
|
141 |
pas besoin |
141 |
brauche nicht |
|
|
|
142 |
ça ne sert à rien
(faire qch) |
142 |
es nützt nichts (etw
zu tun) |
|
|
|
143 |
inutile (faire
quelque chose) |
143 |
nutzlos (etwas tun) |
|
|
|
144 |
à quoi ça sert (de
faire qch) ? |
144 |
was nützt es (etw zu
tun)? |
|
|
|
145 |
(faire quelque
chose) A quoi ça sert ? |
145 |
(macht etwas) Was
nützt es? |
|
|
|
146 |
utilisé pour dire
qu'il ne sert à rien de faire qch parce que cela ne réussira pas ou n'aura
pas de bon résultat |
146 |
pflegte zu sagen,
dass es keinen Sinn hat, etw zu tun, weil es keinen Erfolg oder kein gutes
Ergebnis haben wird |
|
|
|
147 |
Utilisé pour dire
qu'il ne sert à rien de faire quelque chose car cela ne réussira pas ou
n'aura pas de bons résultats |
147 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass es keinen Sinn macht, etwas zu tun, weil es keinen Erfolg
haben oder keine guten Ergebnisse erzielen wird |
|
|
|
148 |
vide de sens; inutile |
148 |
bedeutungslos;
nutzlos |
|
|
|
149 |
vide de sens; inutile |
149 |
bedeutungslos; nutzlos |
|
|
|
150 |
A quoi bon s'en
préoccuper ? |
150 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
|
|
|
151 |
Vous vous demandez à
quoi ça sert ? |
151 |
Besorgt darüber, was
es nützt? |
|
|
|
152 |
À quoi bon
s'inquiéter pour ça ? |
152 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
|
|
|
153 |
À quoi bon
s'inquiéter pour ça ? |
153 |
Was nützt es, sich
darüber Sorgen zu machen? |
|
|
|
154 |
Récupérer |
154 |
aufsammeln |
|
|
|
155 |
Tenir |
155 |
Halt |
|
|
|
156 |
Ça ne sert à rien, je
ne peux pas la persuader |
156 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
|
|
|
157 |
Inutile, je ne peux
pas la convaincre |
157 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überzeugen |
|
|
|
158 |
Ça ne sert à rien, je
ne peux pas la persuader |
158 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
|
|
|
159 |
Ça ne sert à rien,
je ne peux pas la persuader |
159 |
Es nützt nichts, ich
kann sie nicht überreden |
|
|
|
160 |
faire usage de qc/qch |
160 |
von etw/jdm Gebrauch
machen |
|
|
|
161 |
emprunter |
161 |
ausleihen |
|
|
|
162 |
utiliser qc/qch,
notamment pour obtenir un avantage |
162 |
etw/jdn benutzen,
insbesondere um sich einen Vorteil zu verschaffen |
|
|
|
163 |
Utiliser qc/qqn,
surtout pour l'avantage |
163 |
Verwenden Sie
etw/jd, besonders zum Vorteil |
|
|
|
164 |
utiliser; exploiter
(à des fins personnelles, etc.) |
164 |
nutzen; ausbeuten
(zum persönlichen Vorteil usw.) |
|
|
|
165 |
utiliser; exploiter
(à des fins personnelles, etc.) |
165 |
nutzen; ausbeuten
(zum persönlichen Vorteil usw.) |
|
|
|
166 |
Nous pourrions mieux
utiliser nos ressources |
166 |
Wir könnten unsere
Ressourcen besser nutzen |
|
|
|
167 |
nous pouvons mieux
utiliser nos ressources |
167 |
Wir können unsere
Ressourcen besser nutzen |
|
|
|
168 |
Nous pouvons utiliser
nos ressources plus efficacement |
168 |
Wir können unsere
Ressourcen effizienter nutzen |
|
|
|
169 |
Nous pouvons
utiliser nos ressources plus efficacement |
169 |
Wir können unsere
Ressourcen effizienter nutzen |
|
|
|
170 |
faire bon usage de
qch |
170 |
etw sinnvoll
einsetzen |
|
|
|
171 |
en faire le meilleur
usage |
171 |
nutze es am besten |
|
|
|
172 |
être capable
d'utiliser qc dans un but, et en retirer un avantage |
172 |
in der Lage sein, etw
für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu ziehen |
|
|
|
173 |
être capable
d'utiliser quelque chose dans un but et d'en tirer un avantage |
173 |
in der Lage sein,
etwas für einen bestimmten Zweck zu verwenden und daraus einen Vorteil zu
ziehen |
|
|
|
174 |
Utiliser (ou
exploiter) efficacement |
174 |
Effektiv nutzen (oder
ausnutzen). |
|
|
|
175 |
Utiliser (ou
exploiter) efficacement |
175 |
Effektiv nutzen
(oder ausnutzen). |
|
|
|
176 |
tuer |
176 |
töten |
|
|
|
177 |
Elle pourra mettre
ses langues à profit dans son nouveau travail. |
177 |
Ihre Sprachen wird
sie in ihrem neuen Job gut einsetzen können. |
|
|
|
178 |
Elle pourra tirer le
meilleur parti de sa langue dans son nouveau travail |
178 |
Sie wird ihre
Sprache in ihrem neuen Job optimal einsetzen können |
|
|
|
179 |
Elle devrait pouvoir
utiliser toutes les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail. |
179 |
Sie soll alle
Sprachen, die sie beherrscht, in ihrem neuen Job anwenden können. |
|
|
|
180 |
Elle devrait être capable d'utiliser toutes
les langues qu'elle connaît dans son nouveau travail |
180 |
Sie soll alle Sprachen, die sie beherrscht,
in ihrem neuen Job anwenden können |
|
|
|
181 |
Utilisé |
181 |
Gebraucht |
|
|
|
182 |
utilisé |
182 |
Gebraucht |
|
|
|
183 |
faire qch/faire qch |
183 |
etw. tun/etw. tun |
|
|
|
184 |
faire quelque chose
/ faire quelque chose |
184 |
etwas tun / etwas
tun |
|
|
|
185 |
familier avec qch
parce que vous le faites ou que vous en faites l'expérience souvent |
185 |
mit etw vertraut
sind, weil Sie es oft tun oder erleben |
|
|
|
186 |
être familier avec
quelque chose parce que vous le faites souvent ou que vous en faites
l'expérience |
186 |
mit etwas vertraut
sein, weil man es oft tut oder erlebt |
|
|
|
187 |
habitué à; habitué à |
187 |
gewöhnt; gewohnt |
|
|
|
188 |
habitué à; habitué à |
188 |
gewöhnt; gewohnt |
|
|
|
189 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant à l'heure du déjeuner |
189 |
Ich bin es nicht
gewohnt, mittags so viel zu essen |
|
|
|
190 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi |
190 |
Ich bin es nicht
gewohnt, mittags so viel zu essen |
|
|
|
191 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi. . |
191 |
Ich bin es nicht
gewohnt, zu Mittag so viel zu essen. . |
|
|
|
192 |
Je n'ai pas
l'habitude de manger autant le midi |
192 |
Ich bin es nicht
gewohnt, zu Mittag so viel zu essen |
|
|
|
193 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début mais je m'y suis vite habitué |
193 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
|
|
|
194 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué |
194 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
|
|
|
195 |
Au début, j'ai trouvé
le travail fatigant, mais je m'y suis vite habitué |
195 |
Am Anfang fand ich
den Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
|
|
|
196 |
J'ai trouvé le
travail fatigant au début, mais je m'y suis vite habitué |
196 |
Anfangs fand ich den
Job anstrengend, aber ich habe mich schnell daran gewöhnt |
|
|
|
197 |
Noter |
197 |
Notiz |
|
|
|
198 |
habitué |
198 |
gewöhnt an |
|
|
|
199 |
Utilisé |
199 |
Gebraucht |
|
|
|
200 |
utilisé |
200 |
Gebraucht |
|
|
|
201 |
qui a appartenu à ou a été utilisé par qn
d'autre avant |
201 |
das zuvor jemand anderem gehörte oder von
ihm benutzt wurde |
|
|
|
202 |
appartenait
auparavant à ou était utilisé par qn |
202 |
früher gehörte oder
von jdm anderem benutzt wurde |
|
|
|
203 |
utilisé; ancien;
d'occasion |
203 |
gebraucht; alt; aus
zweiter Hand |
|
|
|
204 |
utilisé; ancien; d'occasion |
204 |
gebraucht; alt; aus zweiter Hand |
|
|
|
205 |
Synonyme |
205 |
Synonym |
|
|
|
206 |
d'occasion |
206 |
gebraucht |
|
|
|
207 |
Véhicules d'occasion |
207 |
Gebrauchtwagen |
|
|
|
208 |
Voiture d'occasion |
208 |
Gebrauchtwagen |
|
|
|
209 |
Voiture d'occasion |
209 |
Gebrauchtwagen |
|
|
|
210 |
Voiture d'occasion |
210 |
Gebrauchtwagen |
|
|
|
211 |
Habitué |
211 |
Gewöhnt an |
|
|
|
212 |
avant les voyelles et
enfin |
212 |
vor Vokalen und
schließlich |
|
|
|
213 |
verbe modal |
213 |
Modalverb |
|
|
|
214 |
négatif |
214 |
Negativ |
|
|
|
215 |
n'avait pas
l'habitude de |
215 |
früher nicht |
|
|
|
216 |
aussi, |
216 |
Auch, |
|
|
|
217 |
démodé ou formel |
217 |
altmodisch oder
formell |
|
|
|
218 |
utilisé pour ne pas, |
218 |
Früher nicht, |
|
|
|
219 |
forme courte |
219 |
Kurzform |
|
|
|
220 |
pas l'habitude |
220 |
früher nicht |
|
|
|
221 |
avant les voyelles et
enfin |
221 |
vor Vokalen und
schließlich |
|
|
|
222 |
utilisé pour dire que qc se produisait
continuellement ou |
222 |
pflegte zu sagen, dass etw ständig passierte
oder |
|
|
|
223 |
souvent au cours
d'une période passée |
223 |
häufig während einer
Zeit in der Vergangenheit |
|
|
|
224 |
Utilisé pour dire
que quelque chose s'est produit consécutivement ou fréquemment sur une
période de temps dans le passé |
224 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass etwas in der Vergangenheit über einen bestimmten Zeitraum
nacheinander oder häufig passiert ist |
|
|
|
225 |
(utilisé pour quelque
chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé) jamais |
225 |
(wird für etwas
verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist)
jemals |
|
|
|
226 |
(utilisé pour
quelque chose qui s'est poursuivi ou s'est produit fréquemment dans le passé)
jamais |
226 |
(wird für etwas
verwendet, das in der Vergangenheit fortgesetzt oder häufig passiert ist)
jemals |
|
|
|
227 |
J'habitais à Londres |
227 |
Ich habe früher in
London gelebt |
|
|
|
228 |
je vivais à Londres |
228 |
Ich habe früher in
London gelebt |
|
|
|
229 |
je vivais à Londres |
229 |
Ich habe früher in
London gelebt |
|
|
|
230 |
je vivais à Londres |
230 |
Ich habe früher in
London gelebt |
|
|
|
231 |
Couper |
231 |
schneiden |
|
|
|
232 |
soupir |
232 |
Seufzen |
|
|
|
233 |
Connaître |
233 |
Wissen |
|
|
|
234 |
prune |
234 |
Pflaume |
|
|
|
235 |
pendre |
235 |
aufhängen |
|
|
|
236 |
On faisait de la
voile sur le lac en été |
236 |
Früher sind wir im
Sommer auf dem See gesegelt |
|
|
|
237 |
On faisait de la
voile sur le lac en été |
237 |
Früher sind wir im
Sommer auf dem See gesegelt |
|
|
|
238 |
Il y a quelques étés,
nous faisions du bateau sur le lac |
238 |
Früher sind wir im
Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren |
|
|
|
239 |
Il y a quelques
étés, nous faisions du bateau sur le lac |
239 |
Früher sind wir im
Sommer mit dem Boot auf dem See gefahren |
|
|
|
240 |
Je ne l'aimais pas
beaucoup quand nous étions à l'école |
240 |
Als wir in der Schule
waren, mochte ich ihn nicht besonders |
|
|
|
241 |
Je ne l'aimais pas
beaucoup quand nous étions à l'école |
241 |
Als wir in der
Schule waren, mochte ich ihn nicht besonders |
|
|
|
242 |
Quand nous étions
camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup |
242 |
Als wir
Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr |
|
|
|
243 |
Quand nous étions
camarades de classe, je ne l'aimais pas beaucoup |
243 |
Als wir
Klassenkameraden waren, mochte ich ihn nicht sehr |
|
|
|
244 |
Vous la voyiez
beaucoup, n'est-ce pas ? |
244 |
Du hast sie früher
oft gesehen, nicht wahr? |
|
|
|
245 |
Vous l'avez déjà
beaucoup vue, n'est-ce pas ? |
245 |
Du hast sie schon
oft gesehen, nicht wahr? |
|
|
|
246 |
Vous êtes-vous
rencontré à la crête ? |
246 |
Habt ihr euch auf dem
Kamm getroffen? |
|
|
|
247 |
Vous êtes-vous
rencontré à la crête ? |
247 |
Habt ihr euch auf
dem Kamm getroffen? |
|
|
|
248 |
Remarque |
248 |
Hinweis |
|
|
|
249 |
modal |
249 |
modal |
|
|
|
250 |
quel mot ? |
250 |
welches Wort ? |
|
|
|
251 |
analyse de mots |
251 |
Wort Analyse |
|
|
|
252 |
habitué |
252 |
gewöhnt an |
|
|
|
253 |
être habitué à |
253 |
gewöhnt sein an |
|
|
|
254 |
Ne pas confondre
habitué à faire qc avec être habitué à qch. |
254 |
Verwechseln Sie nicht
etw gewohnt mit etw gewohnt zu sein. |
|
|
|
255 |
ne confondez pas |
255 |
nicht verwechseln |
|
|
|
256 |
utilisé pour faire qc
et être utilisé pour faire qch. |
256 |
gewohnt, etw zu tun
und für etw benutzt zu werden |
|
|
|
257 |
Vous aviez l'habitude
de faire qch pour parler de quelque chose qui arrivait régulièrement ou qui
était le cas dans le passé, mais qui ne l'est plus maintenant. |
257 |
Früher haben Sie etw
getan, um über etwas zu sprechen, das regelmäßig passiert ist oder in der
Vergangenheit der Fall war, aber jetzt nicht mehr der Fall ist. |
|
|
|
258 |
avait l'habitude de faire qc |
258 |
pflegte etw. zu tun |
|
|
|
259 |
Vous aviez
l'habitude de faire qch pour parler de quelque chose qui s'est produit
souvent ou qui s'est produit dans le passé, mais pas maintenant. faire
quelque chose |
259 |
Früher haben Sie etw
getan, um über etwas zu sprechen, das oft oder in der Vergangenheit passiert
ist, aber nicht jetzt. etwas zu tun |
|
|
|
260 |
faire quelque chose
dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant |
260 |
etwas aus der
Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt |
|
|
|
261 |
faire quelque chose
dans l'habitude de faire quelque chose, mais pas maintenant |
261 |
etwas aus der
Gewohnheit heraus tun, etwas zu tun, aber nicht jetzt |
|
|
|
262 |
Non |
262 |
Nein |
|
|
|
263 |
Oui |
263 |
ja |
|
|
|
264 |
J'avais l'habitude de
fumer, mais j'ai arrêté il y a quelques années |
264 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben |
|
|
|
265 |
J'avais l'habitude
de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années |
265 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgegeben |
|
|
|
266 |
J'avais l'habitude de
fumer mais j'ai arrêté il y a des années |
266 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor Jahren aufgehört |
|
|
|
267 |
J'avais l'habitude
de fumer mais j'ai arrêté il y a quelques années. |
267 |
Ich habe früher
geraucht, aber vor ein paar Jahren aufgehört. |
|
|
|
268 |
Vous avez l'habitude
d'avoir l'habitude de faire qch/de faire qch pour parler de quelque chose qui
vous est familier afin qu'il ne vous semble plus nouveau ou étrange. |
268 |
Sie sind es gewohnt,
etw zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass es
Ihnen nicht mehr neu oder fremd erscheint. |
|
|
|
269 |
Vous avez l'habitude
d'être habitué à faire qch pour parler de quelque chose qui vous est familier
afin que ce ne soit plus nouveau ou inconnu pour vous. |
269 |
Sie sind es gewohnt,
etw zu tun/zu tun, um über etwas zu sprechen, das Ihnen vertraut ist, sodass
es Ihnen nicht mehr neu oder fremd ist. |
|
|
|
270 |
être habitué à qch/à
faire qc signifie habitué à, adapté à |
270 |
daran gewöhnt sein,
etw zu tun bedeutet, daran gewöhnt, angepasst zu sein |
|
|
|
271 |
être habitué à qch/à faire qc signifie
habitué à, adapté à |
271 |
daran gewöhnt sein, etw zu tun bedeutet,
daran gewöhnt, angepasst zu sein |
|
|
|
272 |
Nous sommes habitués
au bruit de la circulation maintenant |
272 |
An den Verkehrslärm
haben wir uns mittlerweile gewöhnt |
|
|
|
273 |
Nous sommes habitués
au bruit de la circulation maintenant |
273 |
An den Verkehrslärm
haben wir uns mittlerweile gewöhnt |
|
|
|
274 |
Maintenant nous
sommes habitués au bruit de la circulation |
274 |
Mittlerweile haben
wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt |
|
|
|
275 |
Maintenant nous
sommes habitués au bruit de la circulation |
275 |
Mittlerweile haben
wir uns an den Verkehrslärm gewöhnt |
|
|
|
276 |
J'ai l'habitude de me
lever tôt |
276 |
Ich bin es gewohnt,
früh aufzustehen |
|
|
|
277 |
J'ai l'habitude de
me lever tôt |
277 |
Ich bin es gewohnt,
früh aufzustehen |
|
|
|
278 |
En retard |
278 |
Spät |
|
|
|
279 |
par |
279 |
durch |
|
|
|
280 |
connaissance |
280 |
Wissen |
|
|
|
281 |
en dehors |
281 |
aus |
|
|
|
282 |
Tonne |
282 |
Tonne |
|
|
|
283 |
café |
283 |
Kaffee |
|
|
|
284 |
Vous pouvez également
utiliser pour vous habituer à qc. |
284 |
Sie können sich auch
an etw. gewöhnen. |
|
|
|
285 |
vous pouvez aussi
utiliser s'habituer à qch |
285 |
Sie können sich auch
an etw. gewöhnen |
|
|
|
286 |
Utilisez aussi
s'habituer à qch |
286 |
Gewöhnen Sie sich
auch an etw |
|
|
|
287 |
Utilisez aussi
s'habituer à qch |
287 |
Gewöhnen Sie sich
auch an etw |
|
|
|
288 |
Ne t'inquiète pas, tu vas vite t'habituer à
son sens de l'humour |
288 |
Keine Sorge, Sie werden sich schnell an
seinen Sinn für Humor gewöhnen |
|
|
|
289 |
Ne t'inquiète pas,
tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
289 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
|
|
|
290 |
Ne t'inquiète pas, tu
vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
290 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
|
|
|
291 |
Ne t'inquiète pas,
tu vas vite t'habituer à son sens de l'humour |
291 |
Keine Sorge, Sie
werden sich schnell an seinen Sinn für Humor gewöhnen |
|
|
|
292 |
Je ne pensais pas
pouvoir m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la
campagne |
292 |
Ich hätte nicht
gedacht, dass ich mich jemals daran gewöhnen könnte, in einer Großstadt zu
leben, nachdem ich auf dem Land gelebt habe |
|
|
|
293 |
Je ne pense pas que
je vais m'habituer à vivre dans une grande ville après avoir vécu à la
campagne |
293 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen werde, nachdem ich auf
dem Land gelebt habe |
|
|
|
294 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu
dans un village malade |
294 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in
einem kranken Dorf gelebt habe |
|
|
|
295 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans une grande ville après avoir vécu
dans un village malade |
295 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in einer Großstadt gewöhnen kann, nachdem ich in
einem kranken Dorf gelebt habe |
|
|
|
296 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à Yicun |
296 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe |
|
|
|
297 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à Yicun |
297 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Großstadtleben gewöhnen kann, nachdem ich in Yicun lebe |
|
|
|
298 |
Je ne pense pas que
je serai capable de m'adapter à la vie dans les grandes villes après avoir
vécu à la campagne |
298 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in der Großstadt gewöhnen kann, wenn ich auf dem
Land lebe |
|
|
|
299 |
Je ne pense pas que
je pourrai m'adapter à la grande ville après avoir vécu à la campagne |
299 |
Ich glaube nicht,
dass ich mich an das Leben in der Großstadt anpassen kann, nachdem ich auf
dem Land gelebt habe |
|
|
|
300 |
surface |
300 |
Oberfläche |
|
|
|
301 |
fermier |
301 |
Bauer |
|
|
|
302 |
malade |
302 |
krank |
|
|
|
303 |
宊 |
303 |
宊 |
|
|
|
304 |
Shi |
304 |
schi |
|
|
|
305 |
catastrophe |
305 |
Katastrophe |
|
|
|
306 |
Vêtements |
306 |
Kleidung |
|
|
|
307 |
Point de grammaire |
307 |
Grammatik punkt |
|
|
|
308 |
Description de la
syntaxe |
308 |
Syntaxbeschreibung |
|
|
|
309 |
Teng |
309 |
Teng |
|
|
|
310 |
habitué |
310 |
gewöhnt an |
|
|
|
311 |
habitué à |
311 |
gewohnt |
|
|
|
312 |
Sauf dans les
négations et les questions, la forme correcte : est utilisée pour |
312 |
Außer bei
Verneinungen und Fragen ist die richtige Form: gewöhnt |
|
|
|
313 |
Forme correcte, sauf
phrases négatives et interrogatives : utilisée pour |
313 |
Korrekte Form, außer
negative und Fragesätze: verwendet für |
|
|
|
314 |
Sauf dans les phrases
négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est |
314 |
Außer in negativen
Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form |
|
|
|
315 |
Sauf dans les
phrases négatives et les phrases interrogatives, la forme correcte est |
315 |
Außer in negativen
Sätzen und Fragesätzen ist die richtige Form |
|
|
|
316 |
utilisé pour: j'avais l'habitude d'y aller
tous les samedis |
316 |
früher: Früher war ich jeden Samstag dort |
|
|
|
317 |
j'y allais tous les
samedis |
317 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
|
|
|
318 |
j'y allais tous les
samedis |
318 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
|
|
|
319 |
j'y allais tous les
samedis |
319 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
|
|
|
320 |
J'ai l'habitude d'y
aller tous les samedis |
320 |
Ich war jeden Samstag
dort |
|
|
|
321 |
j'y allais tous les
samedis |
321 |
Früher war ich jeden
Samstag dort |
|
|
|
322 |
Pour former des
questions, utilisez did |
322 |
Um Fragen zu bilden,
verwenden Sie did |
|
|
|
323 |
Pour former une
question, utilisez did |
323 |
Um eine Frage zu
bilden, verwenden Sie did |
|
|
|
324 |
former des phrases
interrogatives |
324 |
Fragesätze zu bilden |
|
|
|
325 |
former des phrases
interrogatives |
325 |
Fragesätze zu bilden |
|
|
|
326 |
Corne |
326 |
Horn |
|
|
|
327 |
Avait-elle les
cheveux longs ? |
327 |
Hatte sie lange
Haare? |
|
|
|
328 |
Avait-elle les
cheveux longs avant ? |
328 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
|
|
|
329 |
Avait-elle les
cheveux longs dans le passé ? |
329 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
|
|
|
330 |
Avait-elle les
cheveux longs dans le passé ? |
330 |
Hatte sie früher
lange Haare? |
|
|
|
331 |
Notez que
l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour |
331 |
Beachten Sie, dass
die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist |
|
|
|
332 |
Notez que
l'orthographe correcte est utilisée pour, pas utilisée pour |
332 |
Beachten Sie, dass
die korrekte Schreibweise gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig ist |
|
|
|
333 |
Remarque :
l'orthographe correcte est use to, not used to |
333 |
Hinweis: Die korrekte
Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig |
|
|
|
334 |
Remarque :
l'orthographe correcte est use to, not used to |
334 |
Hinweis: Die
korrekte Schreibweise ist gewöhnungsbedürftig, nicht gewöhnungsbedürftig |
|
|
|
335 |
Obliger |
335 |
Gewalt |
|
|
|
336 |
quantité |
336 |
Menge |
|
|
|
337 |
La forme négative
n'est généralement pas utilisée, mais elle est assez informelle et n'est
généralement pas utilisée par écrit |
337 |
Die Negativform ist
normalerweise nicht gebräuchlich, aber dies ist ziemlich informell und wird
normalerweise nicht schriftlich verwendet |
|
|
|
338 |
La forme négative
n'est généralement pas utilisée, mais elle est très informelle et n'est
généralement pas utilisée par écrit |
338 |
Die Negativform wird
normalerweise nicht verwendet, aber diese ist sehr informell und wird
normalerweise nicht schriftlich verwendet |
|
|
|
339 |
La forme abricot
n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est
plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. |
339 |
Die apricot-Form ist
normalerweise nicht gebräuchlich, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
|
|
|
340 |
La forme abricot
n'est généralement pas utilisée, mais en anglais britannique, cette forme est
plutôt familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite. |
340 |
Die apricot-Form ist
normalerweise ungewohnt, aber im britischen Englisch ist diese Form eher
umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der Schriftsprache
verwendet |
|
|
|
341 |
Le négatif n'est
généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt
familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite |
341 |
Negativ wird
normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
|
|
|
342 |
Le négatif n'est
généralement pas utilisé, mais en anglais britannique, cette forme est plutôt
familière et n'est généralement pas utilisée dans la langue écrite |
342 |
Negativ wird
normalerweise nicht verwendet, aber im britischen Englisch ist diese Form
eher umgangssprachlich und wird normalerweise nicht in der geschriebenen
Sprache verwendet |
|
|
|
343 |
La forme négative
used not to (plutôt formelle) et la forme interrogative used you to... ? (à
l'ancienne et très formelle) ne sont utilisées que , le plus souvent par
écrit. |
343 |
Die Negativform
früher nicht (eher formell) und die Frageform used you to ... ? (altmodisch
und sehr formell) werden nur verwendet, meist schriftlich. |
|
|
|
344 |
La forme négative
est utilisée (plutôt formellement) et la forme interrogative est utilisée
pour... ? (Ancien et très formel) Utilisé uniquement, généralement par écrit. |
344 |
Die Negativform wird
(eher formal) verwendet und die Frageform wird verwendet für...? (Alt und
sehr formell) Wird nur verwendet, normalerweise schriftlich. |
|
|
|
345 |
Negative used not to
(plutôt formel) et interrogative used you to...? (obsolète et très formel)
utilisé uniquement en anglais britannique et est généralement écrit |
345 |
Negativ used not to
(ziemlich formell) und interrogative used you to...? (veraltet und sehr
formell) Wird nur im britischen Englisch verwendet und wird normalerweise
geschrieben |
|
|
|
346 |
Le négatif servait à
ne pas (assez formel) et l'interrogatif vous servait à... ? |
346 |
Negativ gewohnt
nicht (ziemlich förmlich) und fragend gewöhnt Sie sich an...? |
|
|
|
347 |
(Obsolète et très
formel) Utilisé uniquement en anglais britannique et généralement écrit. |
347 |
(Veraltet und sehr
formell) Wird nur in britischem Englisch verwendet und wird normalerweise
geschrieben. |
|
|
|
348 |
Utile |
348 |
Sinnvoll |
|
|
|
349 |
(faire qc |
349 |
(etw. tun |
|
|
|
350 |
~ (à qn) |
350 |
~ (zu jdm) |
|
|
|
351 |
~ (pour qch/pour
faire qch) |
351 |
~ (für etw/dafür, etw
zu tun) |
|
|
|
352 |
qui peut vous aider à
faire ou à réaliser ce que vous voulez |
352 |
die Ihnen helfen
können, das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen |
|
|
|
353 |
peut vous aider à
faire ou à réaliser ce que vous voulez |
353 |
kann Ihnen helfen,
das zu tun oder zu erreichen, was Sie wollen |
|
|
|
354 |
utile; utile;
pratique; utile |
354 |
nützlich; nützlich;
praktisch; hilfreich |
|
|
|
355 |
utile; utile;
pratique; utile |
355 |
nützlich; nützlich;
praktisch; hilfreich |
|
|
|
356 |
un gadget utile |
356 |
ein nützliches Gadget |
|
|
|
357 |
un petit outil utile |
357 |
ein nützliches
kleines Werkzeug |
|
|
|
358 |
gadget utile |
358 |
nützliches Gerät |
|
|
|
359 |
gadget utile |
359 |
nützliches Gerät |
|
|
|
360 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument |
360 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben |
|
|
|
361 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un bref résumé de votre argument |
361 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine kurze Zusammenfassung Ihrer Argumentation zu schreiben |
|
|
|
362 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un aperçu de votre argument |
362 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben |
|
|
|
363 |
Il peut être utile
d'écrire d'abord un aperçu de votre argument |
363 |
Es kann hilfreich
sein, zuerst eine Gliederung Ihrer Argumentation zu schreiben |
|
|
|
364 |
Il pourrait nous être
utile |
364 |
Er könnte uns
nützlich sein |
|
|
|
365 |
il pourrait nous
être utile |
365 |
er könnte uns
nützlich sein |
|
|
|
366 |
nous pourrions
l'utiliser |
366 |
wir könnten ihn
gebrauchen |
|
|
|
367 |
nous pourrions
l'utiliser |
367 |
wir könnten ihn
gebrauchen |
|
|
|
368 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour égayer les zones ombragées |
368 |
Diese Pflanzen sind
besonders nützlich, um schattige Bereiche aufzuhellen |
|
|
|
369 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les zones ombragées |
369 |
Diese Pflanzen sind
besonders nützlich, um schattige Bereiche zu beleuchten |
|
|
|
370 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés |
370 |
Diese Pflanzen sind
besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen |
|
|
|
371 |
Ces plantes sont
particulièrement utiles pour éclairer les endroits rétro-éclairés |
371 |
Diese Pflanzen sind
besonders hilfreich, um von hinten beleuchtete Orte aufzuhellen |
|
|
|
372 |
Ne restez pas assis à
regarder la télévision, rendez-vous utile ! |
372 |
Sitzen Sie nicht nur
vor dem Fernseher, sondern machen Sie sich nützlich! |
|
|
|
373 |
Ne restez pas assis
à regarder la télévision, rendez-vous utile ! |
373 |
Nicht nur rumsitzen
und fernsehen, sondern sich nützlich machen! |
|
|
|
374 |
Ne vous contentez pas
de regarder la télévision et d'aider ! |
374 |
Nicht nur fernsehen
und helfen! |
|
|
|
375 |
Ne vous contentez
pas de regarder la télévision et d'aider ! |
375 |
Nicht nur fernsehen
und helfen! |
|
|
|
376 |
Cette information
pourrait s'avérer utile |
376 |
Diese Informationen
könnten sich als nützlich erweisen |
|
|
|
377 |
Ces informations
peuvent être utiles |
377 |
Diese Informationen
können nützlich sein |
|
|
|
378 |
Cette information
peut être utile à l'avenir |
378 |
Diese Informationen
können in Zukunft nützlich sein |
|
|
|
379 |
Cette information
peut être utile à l'avenir |
379 |
Diese Informationen
können in Zukunft nützlich sein |
|
|
|
380 |
Arrière |
380 |
Rückseite |
|
|
|
381 |
Votre connaissance de
l'allemand peut être utile (être utile dans une situation particulière) |
381 |
Ihre
Deutschkenntnisse können nützlich sein (in einer bestimmten Situation
nützlich sein) |
|
|
|
382 |
Votre connaissance
de l'allemand peut être utile (utile dans des situations spécifiques) |
382 |
Ihre
Deutschkenntnisse könnten nützlich sein (in bestimmten Situationen nützlich) |
|
|
|
383 |
Vos connaissances en
allemand peuvent être utiles. |
383 |
Ihre
Deutschkenntnisse können sich als nützlich erweisen. |
|
|
|
384 |
Certains produits
peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile |
384 |
Einige Produkte
können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden |
|
|
|
385 |
Certains produits
peuvent être recyclés à la fin de leur vie utile |
385 |
Einige Produkte
können am Ende ihrer Nutzungsdauer recycelt werden |
|
|
|
386 |
Certains produits
sont recyclables après leur durée de vie utile |
386 |
Einige Produkte sind
nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer recycelbar |
|
|
|
387 |
Certains produits
sont recyclables après leur durée de vie utile. |
387 |
Einige Produkte sind
nach ihrer Nutzungsdauer recycelbar. |
|
|
|
388 |
(informel) bon ; du
bon niveau |
388 |
(informell) gut; vom
richtigen Standard |
|
|
|
389 |
informel) bon;
niveau correct |
389 |
informell) gut;
korrekter Standard |
|
|
|
390 |
bon; qualifié |
390 |
gut; qualifiziert |
|
|
|
391 |
bon; qualifié |
391 |
gut; qualifiziert |
|
|
|
392 |
Synonyme |
392 |
Synonym |
|
|
|
393 |
compétent |
393 |
kompetent |
|
|
|
394 |
C'est un joueur très
utile |
394 |
Er ist ein sehr
nützlicher Spieler |
|
|
|
395 |
C'est un joueur très
utile |
395 |
Er ist ein sehr
nützlicher Spieler |
|
|
|
396 |
C'est un grand
mobilisateur |
396 |
Er ist ein
großartiger Mobilisierer |
|
|
|
397 |
C'est un grand
mobilisateur |
397 |
Er ist ein
großartiger Mobilisierer |
|
|
|
398 |
très |
398 |
sehr |
|
|
|
399 |
Utilement |
399 |
Nützlich |
|
|
|
400 |
L'argent pourrait
être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements |
400 |
Das Geld könnte
sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden |
|
|
|
401 |
L'argent pourrait
être dépensé plus utilement dans de nouveaux équipements |
401 |
Das Geld könnte
sinnvoller für neue Geräte ausgegeben werden |
|
|
|
402 |
Peut être plus
précieux pour un nouvel équipement. . |
402 |
Kann für neue Geräte
wertvoller sein. . |
|
|
|
403 |
Il peut être plus
intéressant d'acheter de nouveaux équipements. |
403 |
Es kann sinnvoller
sein, neue Geräte zu kaufen. |
|
|
|
404 |
Utilité |
404 |
Nützlichkeit |
|
|
|
405 |
utilité |
405 |
Nützlichkeit |
|
|
|
406 |
le fait d'être utile
ou possible d'utiliser |
406 |
die Tatsache,
nützlich oder nutzbar zu sein |
|
|
|
407 |
Faits utiles ou
susceptibles d'être utilisés |
407 |
Fakten, die nützlich
sind oder wahrscheinlich verwendet werden |
|
|
|
408 |
utile, pratique ;
convivialité |
408 |
nützlich, praktisch,
Benutzerfreundlichkeit |
|
|
|
409 |
utile, pratique ;
convivialité |
409 |
nützlich, praktisch,
Benutzerfreundlichkeit |
|
|
|
410 |
il existe des doutes
quant à l'utilité de ces tests. |
410 |
Es bestehen Zweifel
an der Nützlichkeit dieser Tests. |
|
|
|
411 |
Certains doutent de
l'utilité de ces tests |
411 |
Einige bezweifeln
den Nutzen dieser Tests |
|
|
|
412 |
Ces expériences sont
utiles et ont des réserves |
412 |
Diese Experimente
sind nützlich und haben Vorbehalte |
|
|
|
413 |
Ces expériences sont
utiles et ont des réserves |
413 |
Diese Experimente
sind nützlich und haben Vorbehalte |
|
|
|
414 |
faire |
414 |
tun |
|
|
|
415 |
poursuivre en
justice |
415 |
Verklagen |
|
|
|
416 |
Non |
416 |
Nein |
|
|
|
417 |
Oui |
417 |
ja |
|
|
|
418 |
le bâtiment a perdu
son utilité |
418 |
Das Gebäude hat seine
Zweckmäßigkeit überlebt |
|
|
|
419 |
Ce bâtiment est
obsolète |
419 |
Dieses Gebäude ist
veraltet |
|
|
|
420 |
Ce bâtiment a dépassé
sa durée de vie utile |
420 |
Dieses Gebäude hat
seine Nutzungsdauer überschritten |
|
|
|
421 |
Ce bâtiment a
dépassé sa durée de vie utile |
421 |
Dieses Gebäude hat
seine Nutzungsdauer überschritten |
|
|
|
422 |
Inutile |
422 |
Nicht zu gebrauchen |
|
|
|
423 |
~ (faire qc) |
423 |
~ (etw tun) |
|
|
|
424 |
(faire qch) |
424 |
(etw tun) |
|
|
|
425 |
pas utile ; ne pas
faire ou atteindre ce qui est nécessaire ou voulu |
425 |
nicht nützlich; nicht
das tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird |
|
|
|
426 |
inutile ; ne pas
faire ou réaliser ce qui est nécessaire ou voulu |
426 |
nutzlos; nicht das
tun oder erreichen, was benötigt oder gewünscht wird |
|
|
|
427 |
inutile; inefficace;
sans valeur |
427 |
nutzlos; unwirksam;
wertlos |
|
|
|
428 |
inutile; inefficace;
sans valeur |
428 |
nutzlos; unwirksam;
wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|