http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | K | A | C | ||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | ALLEMAND | CHINOIS ANGLAIS | CHINOIS | PINYIN | |||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | enregistrements à jour | 1 | aktuelle Aufzeichnungen | 1 | up-to-date records | 1 | 最新记录 | 1 | Zuìxīn jìlù | ||||||||||||||||
last | 2 | dernier enregistrement | 2 | neuster Rekord | 2 | 最新记录 | 2 | 最新记录 | 2 | zuìxīn jìlù | ||||||||||||||||
1 | ALLEMAND | 3 | dernier enregistrement | 3 | neuster Rekord | 3 | latest record | 3 | 最新记录 | 3 | zuìxīn jìlù | |||||||||||||||
2 | ANGLAIS | 4 | dernier enregistrement | 4 | neuster Rekord | 4 | 最新的记录 | 4 | 最新的记录 | 4 | zuìxīn de jìlù | |||||||||||||||
3 | ARABE | 5 | Elle l'a mis au courant de ce qui s'était passé | 5 | Sie informierte ihn über das Geschehene | 5 | She brought him up to date with wha | 5 | 她让他了解发生的事情 | 5 | tā ràng tā liǎojiě fāshēng de shìqíng | |||||||||||||||
4 | bengali | 6 | Elle lui a fait savoir ce qui s'est passé | 6 | Sie ließ ihn wissen, was passiert war | 6 | 她让他了解发生的事情 | 6 | 她让他了解发生的事情 | 6 | tā ràng tā liǎojiě fāshēng de shìqíng | |||||||||||||||
5 | CHINOIS | 7 | elle l'a tenu au courant | 7 | Sie hielt ihn auf dem Laufenden | 7 | she kept him updated | 7 | 她让他更新 | 7 | tā ràng tā gēngxīn | |||||||||||||||
6 | ESPAGNOL | 8 | elle l'a tenu au courant | 8 | Sie hielt ihn auf dem Laufenden | 8 | 她让他知道最新的情况 | 8 | 她让他知道最新的情况 | 8 | tā ràng tā zhīdào zuìxīn de qíngkuàng | |||||||||||||||
7 | FRANCAIS | 9 | voir également | 9 | siehe auch | 9 | see also | 9 | 也可以看看 | 9 | yě kěyǐ kàn kàn | |||||||||||||||
8 | hindi | 10 | périmé | 10 | veraltet | 10 | out of date | 10 | 过时的 | 10 | guòshí de | |||||||||||||||
9 | JAPONAIS | 11 | dépassé | 11 | veraltet | 11 | 过时的 | 11 | 过时的 | 11 | guòshí de | |||||||||||||||
10 | punjabi | 12 | à la minute près | 12 | topaktuell | 12 | up-to-the-minute | 12 | 最新的 | 12 | zuìxīn de | |||||||||||||||
11 | POLONAIS | 13 | Le plus récent | 13 | Neueste | 13 | 最新的 | 13 | 最新的 | 13 | zuìxīn de | |||||||||||||||
12 | PORTUGAIS | 14 | ayant ou incluant les informations les plus récentes | 14 | die neuesten Informationen zu haben oder einzuschließen | 14 | having or including the most recent i | 14 | 拥有或包括最新信息 | 14 | yǒngyǒu huò bāokuò zuìxīn xìnxī | |||||||||||||||
13 | RUSSE | 15 | avec ou incluant le plus récent | 15 | mit oder einschließlich der neuesten | 15 | 有或包括最近的 | 15 | 有或包括最近的 | 15 | yǒu huò bāokuò zuìjìn de | |||||||||||||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | le plus récent; à jour; à jour | 16 | neustes; aktuell; aktuell | 16 | latest; up-to-date; up-to-date | 16 | 最新的;最新;最新 | 16 | zuìxīn de; zuìxīn; zuìxīn | ||||||||||||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | le plus récent; à jour; à jour | 17 | neustes; aktuell; aktuell | 17 | 最新的;时新 的;即时的 | 17 | 最新的;时新的;即时的 | 17 | zuìxīn de; shí xīn de; jíshí de | ||||||||||||||||
18 | nouvelles à la minute | 18 | aktuelle Nachrichten | 18 | up-to-the-minute news | 18 | 最新消息 | 18 | zuìxīn xiāoxī | |||||||||||||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | dernières nouvelles | 19 | neuesten Nachrichten | 19 | 最新消息 | 19 | 最新消息 | 19 | zuìxīn xiāoxī | ||||||||||||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | moderne; à la mode | 20 | modern; modisch | 20 | modern; fashionable | 20 | 现代的;时髦 | 20 | xiàndài de; shímáo | ||||||||||||||||
http://wanicz.free.fr/ | 21 | moderne; à la mode | 21 | modern; trendig | 21 | 现代的; 时髦 | 21 | 现代的;终点 | 21 | xiàndài de; zhōngdiǎn | ||||||||||||||||
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm | 22 | moderne; à la mode; à la mode | 22 | modern; trendy; trendy | 22 | modern; trendy; trendy | 22 | 现代的;时髦的;时髦的 | 22 | xiàndài de; shímáo de; shímáo de | ||||||||||||||||
23 | moderne; à la mode; à la mode | 23 | modern; trendy; trendy | 23 | 现代化的;时髦的;流行的 | 23 | 现代化的;时尚的;流行的 | 23 | xiàndàihuà de; shíshàng de; liúxíng de | |||||||||||||||||
24 | Vie | 24 | Leben | 24 | 命 | 24 | 命 | 24 | mìng | |||||||||||||||||
25 | conceptions à la minute près | 25 | topaktuelle Designs | 25 | up-to-the-minute designs | 25 | 最新设计 | 25 | zuìxīn shèjì | |||||||||||||||||
26 | Conception la plus récente | 26 | Neuestes Design | 26 | 最新设计 | 26 | 最新设计 | 26 | zuìxīn shèjì | |||||||||||||||||
27 | design le plus tendance | 27 | trendigstes Design | 27 | trendiest design | 27 | 最时尚的设计 | 27 | zuì shíshàng de shèjì | |||||||||||||||||
28 | design le plus tendance | 28 | trendigstes Design | 28 | 最 时髦的设计 | 28 | 最时尚的设计 | 28 | zuì shíshàng de shèjì | |||||||||||||||||
29 | voir également | 29 | siehe auch | 29 | see also | 29 | 也可以看看 | 29 | yě kěyǐ kàn kàn | |||||||||||||||||
30 | jusqu'à la minute | 30 | bis auf die Minute | 30 | up to the minute | 30 | 最新的 | 30 | zuìxīn de | |||||||||||||||||
31 | Le plus récent | 31 | Neueste | 31 | 最新的 | 31 | 最新的 | 31 | zuìxīn de | |||||||||||||||||
32 | à | 32 | beim | 32 | at | 32 | 在 | 32 | zài | |||||||||||||||||
33 | minute | 33 | Minute | 33 | minute | 33 | 分钟 | 33 | fēnzhōng | |||||||||||||||||
34 | minute | 34 | Minute | 34 | 分钟 | 34 | 一分钟 | 34 | yī fēnzhōng | |||||||||||||||||
35 | haut de la ville | 35 | up-town | 35 | up-town | 35 | 上城 | 35 | shàng chéng | |||||||||||||||||
36 | Centre-ville | 36 | Uptown | 36 | 上城 | 36 | 上城 | 36 | shàng chéng | |||||||||||||||||
37 | dans ou vers les parties d'une ville ou d'une ville qui sont éloignées du centre, où les gens vivent | 37 | in oder zu zentrumsfernen Stadtteilen, in denen Menschen leben | 37 | in or to the parts of a town or city tha | 37 | 在远离人们居住的中心的城镇或 | 37 | Zài yuǎnlí rénmen jūzhù de zhōngxīn de chéngzhèn huò chéngshì de bùfèn dìqū | |||||||||||||||||
38 | dans des parties de villes ou de villes éloignées des centres où les gens vivent | 38 | in Teilen von Städten oder Städten, die weit von den Zentren entfernt sind, in denen Menschen leben | 38 | 在远离人们居住的中心的城镇或城市的部 | 38 | 在远离平民居住中心的城镇或城 | 38 | zài yuǎnlí píngmín jūzhù zhōngxīn de chéngzhèn huò chéngshì de bùfèn dìqū | |||||||||||||||||
39 | quitter le centre-ville; dans (ou vers) la périphérie de la ville | 39 | Verlassen Sie das Stadtzentrum; in (oder in Richtung) der Außenbezirke der Stadt | 39 | leave the city center; in (or towards) t | 39 | 离开市中心;在(或朝向)城市 | 39 | líkāi shì zhōngxīn; zài (huò cháoxiàng) chéngshì de jiāoqū | |||||||||||||||||
40 | quitter le centre-ville; dans (ou vers) la périphérie de la ville | 40 | Verlassen Sie das Stadtzentrum; in (oder in Richtung) der Außenbezirke der Stadt | 40 | 离开市中心; 在(或朝向)城市的郊区 | 40 | 离开市中心或风光的城市; | 40 | líkāi shì zhōngxīn huò fēngguāng de chéngshì; | |||||||||||||||||
41 | quitter le centre-ville; dans (ou vers) la périphérie de la ville | 41 | Verlassen Sie das Stadtzentrum; in (oder in Richtung) der Außenbezirke der Stadt | 41 | leave the city center; in (or towards) t | 41 | 离开市中心;在(或朝向)城市 | 41 | líkāi shì zhōngxīn; zài (huò cháoxiàng) | |||||||||||||||||
42 | quitter le centre-ville; dans (ou vers) la périphérie de la ville | 42 | Verlassen Sie das Stadtzentrum; in (oder in Richtung) der Außenbezirke der Stadt | 42 | 离开市中心;在.(或向)市郊 | 42 | 离开市中心;在(或向)市郊 | 42 | líkāi shì zhōngxīn; zài (huò xiàng) shìjiāo | |||||||||||||||||
43 | Ils vivent dans un appartement en ville | 43 | Sie leben in einer Wohnung in der Innenstadt | 43 | They live in an apartment uptown | 43 | 他们住在住宅区的公寓里 | 43 | tāmen zhù zài zhùzhái qū de gōngyù lǐ | |||||||||||||||||
44 | Ils vivent dans un appartement dans un quartier résidentiel | 44 | Sie leben in einer Wohnung in einem Wohngebiet | 44 | 他们住在住宅区的公寓里 | 44 | 他们住在住宅区的公寓里 | 44 | tāmen zhù zài zhùzhái qū de gōngyù lǐ | |||||||||||||||||
45 | Ils vivent dans un appartement à la périphérie de ... | 45 | Sie leben in einer Wohnung am Stadtrand von ... | 45 | They live in an apartment on the out | 45 | 他们住在郊区的一间公寓里... | 45 | tāmen zhù zài jiāoqū de yī jiàn gōngyù | |||||||||||||||||
46 | Ils vivent dans un appartement à la périphérie de ... | 46 | Sie leben in einer Wohnung am Stadtrand von ... | 46 | 他们住在 ...市郊的一套公寓 | 46 | 他们住在...市郊的公寓 | 46 | Tāmen zhù zài... Shìjiāo de gōngyù | |||||||||||||||||
47 | Nous avons marché jusqu'à quelques pâtés de maisons jusqu'à ce que nous trouvions un taxi | 47 | Wir gingen ein paar Blocks stadtaufwärts, bis wir ein Taxi fanden | 47 | We walked uptown a couple of blocks | 47 | 我们走了几个街区,直到找到一 | 47 | wǒmen zǒule jǐ gè jiēqū, zhídào zhǎodào yī liàng chūzū chē | |||||||||||||||||
48 | Nous avons marché quelques pâtés de maisons jusqu'à ce que nous trouvions un taxi | 48 | Wir gingen ein paar Blocks, bis wir ein Taxi fanden | 48 | 我们走了几个街区,直到找到一辆出租车 | 48 | 我们可以说,可以找到出租车 | 48 | wǒmen kěyǐ shuō, kěyǐ zhǎodào chūzū chē | |||||||||||||||||
49 | Nous avons parcouru quelques rues à la périphérie de la ville avant de trouver un taxi | 49 | Wir gingen ein paar Straßen zum Stadtrand, bevor wir ein Taxi fanden | 49 | We walked a few streets to the outski | 49 | 我们走了几条街到城郊,才找到 | 49 | wǒmen zǒule jǐ tiáo jiē dào chéngjiāo, | |||||||||||||||||
50 | Nous avons parcouru quelques rues à la périphérie de la ville avant de trouver un taxi | 50 | Wir gingen ein paar Straßen zum Stadtrand, bevor wir ein Taxi fanden | 50 | 我们向市郊走了好几条街才找到一辆出 | 50 | 我们向市郊走了几条街才能找到 | 50 | wǒmen xiàng shìjiāo zǒule jǐ tiáo jiē cáinéng zhǎodào hǎo chē | |||||||||||||||||
51 | Qin | 51 | Qin | 51 | 秦 | 51 | 秦 | 51 | qín | |||||||||||||||||
52 | déshabiller | 52 | Streifen | 52 | 条 | 52 | 条 | 52 | tiáo | |||||||||||||||||
53 | Talent | 53 | Talent | 53 | 才 | 53 | 才 | 53 | cái | |||||||||||||||||
54 | comparer | 54 | vergleichen | 54 | compare | 54 | 比较 | 54 | bǐjiào | |||||||||||||||||
55 | centre ville | 55 | Innenstadt | 55 | downtown | 55 | 市中心 | 55 | shì zhōngxīn | |||||||||||||||||
56 | centre-ville | 56 | Stadtzentrum | 56 | 市中心 | 56 | 市中心 | 56 | shì zhōngxīn | |||||||||||||||||
57 | Centre-ville | 57 | Innenstadt | 57 | Midtown | 57 | 市中心 | 57 | shì zhōngxīn | |||||||||||||||||
58 | centre-ville | 58 | Stadtzentrum | 58 | 市中心 | 58 | 市中心 | 58 | shì zhōngxīn | |||||||||||||||||
59 | dans, vers ou typique des parties d'une ville ou d'une ville qui sont éloignées du centre, où les gens vivent | 59 | in, zu oder typisch für die Teile einer Stadt oder Stadt, die vom Zentrum entfernt sind, in dem Menschen leben | 59 | in, to or typical of the parts of a town | 59 | 在远离人们居住的中心的城镇或 | 59 | zài yuǎnlí rénmen jūzhù de zhōngxīn de chéngzhèn huò chéngshì de bùfèn dìqū huò diǎnxíng dìqū | |||||||||||||||||
60 | dans des parties ou des zones typiques de villes ou de villes éloignées des centres où les gens vivent | 60 | in Teilen oder typischen Gegenden von Städten, die weit von den Zentren entfernt sind, in denen Menschen leben | 60 | 在远离人们居住的中心的城镇或城市的部 | 60 | 在远离平民居住中心的城镇或城 | 60 | zài yuǎnlí píngmín jūzhù zhōngxīn de chéngzhèn huò chéngshì de bùfèn dìqū huò diǎnxíng dìqū | |||||||||||||||||
61 | Dans (ou vers) une zone résidentielle de banlieue, d'une zone résidentielle de banlieue | 61 | In (oder in Richtung) eines vorstädtischen Wohngebiets, eines vorstädtischen Wohngebiets | 61 | In (or towards) a suburban residentia | 61 | 在(或朝向)郊区住宅区;郊区 | 61 | zài (huò cháoxiàng) jiāoqū zhùzhái qū; jiāoqū zhùzhái qū | |||||||||||||||||
62 | Dans (ou vers) une zone résidentielle de banlieue, d'une zone résidentielle de banlieue | 62 | In (oder in Richtung) eines vorstädtischen Wohngebiets, eines vorstädtischen Wohngebiets | 62 | 在(或向)市郊住宅区、的;市郊住宅区的 | 62 | 在(或向)市郊住宅区的;市郊 | 62 | zài (huò xiàng) shìjiāo zhùzhái qū de; shìjiāo zhùzhái qū de | |||||||||||||||||
63 | un train haut de gamme | 63 | ein Uptown-Zug | 63 | an uptown train | 63 | 上城火车 | 63 | shàng chéng huǒchē | |||||||||||||||||
64 | Train du centre-ville | 64 | Uptown-Zug | 64 | 上城火车 | 64 | 上城火车站 | 64 | shàng chéng huǒchē zhàn | |||||||||||||||||
65 | train vers la banlieue | 65 | Zug in die Vorstadt | 65 | train to suburban area | 65 | 火车到郊区 | 65 | huǒchē dào jiāoqū | |||||||||||||||||
66 | train vers la banlieue | 66 | Zug in die Vorstadt | 66 | 开往市郊住宅区的火车 | 66 | 开往市郊住宅区的火车 | 66 | kāi wǎng shìjiāo zhùzhái qū de huǒchē | |||||||||||||||||
67 | typique d'un quartier d'une ville ou d'une ville où les gens ont beaucoup d'argent | 67 | typisch für einen Stadtteil, in dem die Menschen viel Geld haben | 67 | typical of an area of a town or city wh | 67 | 典型的城镇或城市地区,人们有 | 67 | diǎnxíng de chéngzhèn huò chéngshì dìqū, rénmen yǒu hěnduō qián | |||||||||||||||||
68 | Ville ou zone urbaine typique où les gens ont beaucoup d'argent | 68 | Typische Stadt oder Stadtgebiet, wo die Leute viel Geld haben | 68 | 典型的城镇或城市地区,人们有很多钱 | 68 | 典型的城镇或城市地区,人们有 | 68 | diǎnxíng de chéngzhèn huò chéngshì dìqū, rénmen yǒu hěnduō qián | |||||||||||||||||
69 | affluent | 69 | wohlhabend | 69 | affluent | 69 | 富裕的 | 69 | fùyù de | |||||||||||||||||
70 | affluent | 70 | wohlhabend | 70 | 富人区的 | 70 | 富人区的 | 70 | fù rén qū de | |||||||||||||||||
71 | prix du centre-ville | 71 | Uptown-Preise | 71 | uptown prices | 71 | 住宅区价格 | 71 | zhùzhái qū jiàgé | |||||||||||||||||
72 | prix quartier résidentiel | 72 | Wohngebiet Preis | 72 | 住宅区价格 | 72 | 住宅价格区 | 72 | zhùzhái jiàgé qū | |||||||||||||||||
73 | le prix des riches | 73 | der Preis der Reichen | 73 | the price of the rich | 73 | 富人的代价 | 73 | fù rén de dàijià | |||||||||||||||||
74 | le prix des riches | 74 | der Preis der Reichen | 74 | 富人区的价格 | 74 | 富人区的价格 | 74 | fù rén qū de jiàgé | |||||||||||||||||
75 | une fille des quartiers chics | 75 | ein Uptown-Mädchen | 75 | an uptown girl | 75 | 一个上城女孩 | 75 | yīgè shàng chéng nǚhái | |||||||||||||||||
76 | une fille des quartiers chics | 76 | ein Uptown-Mädchen | 76 | 一个上城女孩 | 76 | 一个上城女孩 | 76 | yīgè shàng chéng nǚhái | |||||||||||||||||
77 | fille riche | 77 | reiches Mädchen | 77 | rich girl | 77 | 富家女 | 77 | Fùjiā nǚ | |||||||||||||||||
78 | fille riche | 78 | reiches Mädchen | 78 | 富人区的姑娘 | 78 | 富人区的姑娘 | 78 | fù rén qū de gūniáng | |||||||||||||||||
79 | tendance haussière | 79 | Aufwärtstrend | 79 | uptrend | 79 | 上升趋势 | 79 | shàngshēng qūshì | |||||||||||||||||
80 | Tendance à la hausse | 80 | Aufwärtstrend | 80 | 上升趋势 | 80 | 上升趋势 | 80 | shàngshēng qūshì | |||||||||||||||||
81 | une situation dans laquelle l'activité ou la performance de l'entreprise augmente ou s'améliore sur une période de temps. | 81 | eine Situation, in der die Geschäftstätigkeit oder -leistung über einen bestimmten Zeitraum zunimmt oder sich verbessert. | 81 | a situation in which business activity | 81 | 业务活动或绩效在一段时间内增 | 81 | yèwù huódòng huò jīxiào zài yīduàn shíjiān nèi zēngjiā huò gǎishàn de qíngkuàng. | |||||||||||||||||
82 | Une augmentation ou une amélioration de l'activité ou des performances de l'entreprise sur une période de temps | 82 | Eine Steigerung oder Verbesserung der Geschäftstätigkeit oder -leistung über einen bestimmten Zeitraum | 82 | 业务活动或绩效在一段时间内增加或改善 | 82 | 增加业务活动或绩效在期限内或 | 82 | Zēngjiā yèwù huódòng huò jīxiào zài qíxiàn nèi huò gǎishàn de qíngkuàng | |||||||||||||||||
83 | (de l'activité commerciale) tendance à la hausse, amélioration, amélioration, activité | 83 | (der gewerblichen Tätigkeit) Aufwärtstrend, Verbesserung, Verbesserung, Aktivität | 83 | (of commercial activity) an upward tr | 83 | (商业活动的)上升趋势,改善 | 83 | (shāngyè huódòng de) shàngshēng qūshì, gǎishàn, zēngqiáng, huódòng | |||||||||||||||||
84 | (de l'activité commerciale) tendance à la hausse, amélioration, amélioration, activité | 84 | (der gewerblichen Tätigkeit) Aufwärtstrend, Verbesserung, Verbesserung, Aktivität | 84 | (商业活动的)上升趋势,改善,增强,活 | 84 | (商业活动的)上升趋势,改善,增 | 84 | (shāngyè huódòng de) shàngshēng qūshì, gǎishàn, zēngqiáng, huóyuè | |||||||||||||||||
85 | s'opposer | 85 | ablehnen | 85 | opposé | 85 | 反对 | 85 | fǎnduì | |||||||||||||||||
86 | tendance baissière | 86 | Abwärtstrend | 86 | downtrend | 86 | 下降趋势 | 86 | xiàjiàng qūshì | |||||||||||||||||
87 | tendance baissière | 87 | Abwärtstrend | 87 | 下降趋势 | 87 | 下降趋势 | 87 | xiàjiàng qūshì | |||||||||||||||||
88 | tourner les lèvres | 88 | Lippendrehung | 88 | lipturn | 88 | 唇语转 | 88 | chún yǔ zhuǎn | |||||||||||||||||
89 | tour de lèvre | 89 | Lippendrehung | 89 | 唇语转 | 89 | 唇语转 | 89 | chún yǔ zhuǎn | |||||||||||||||||
90 | (dans qch) | 90 | (in etw) | 90 | (in sth) | 90 | (在某事) | 90 | (zài mǒu shì) | |||||||||||||||||
91 | une situation dans laquelle qc s'améliore ou augmente sur une période de temps | 91 | eine Situation, in der sich etw im Laufe der Zeit verbessert oder erhöht | 91 | a situation in which sth improves or i | 91 | 某事在一段时间内有所改善或增 | 91 | mǒu shì zài yīduàn shíjiān nèi yǒu suǒ gǎishàn huò zēngjiā de qíngkuàng | |||||||||||||||||
92 | une condition dans laquelle quelque chose s'améliore ou augmente sur une période de temps | 92 | ein Zustand, in dem sich etwas im Laufe der Zeit verbessert oder erhöht | 92 | 某事在一段时间内有所改善或增加的情况 | 92 | 某事在一段时间内有所改善或增 | 92 | mǒu shì zài yīduàn shíjiān nèi yǒu suǒ gǎishàn huò zēngjiā de qíngkuàng | |||||||||||||||||
93 | améliorer; s'améliorer; s'améliorer; s'améliorer | 93 | verbessern; verbessern; verbessern; verbessern | 93 | to improve; to improve; to improve; to | 93 | 改善;改善;改善;改善 | 93 | gǎishàn; gǎishàn; gǎishàn; gǎishàn | |||||||||||||||||
94 | améliorer; s'améliorer; s'améliorer; s'améliorer | 94 | verbessern; verbessern; verbessern; verbessern | 94 | 回升;好转;改善;提髙 | 94 | 回升;好转;改善;提髙 | 94 | huíshēng; hǎozhuǎn; gǎishàn; tígāo | |||||||||||||||||
95 | améliorer; s'améliorer; s'améliorer; s'améliorer | 95 | verbessern; verbessern; verbessern; verbessern | 95 | to improve; to improve; to improve; | 95 | 改善;改善;改善;改善 | 95 | gǎishàn; gǎishàn; gǎishàn; gǎishàn | |||||||||||||||||
96 | améliorer; s'améliorer; s'améliorer; s'améliorer | 96 | verbessern; verbessern; verbessern; verbessern | 96 | 回升;好转;改善;提高 | 96 | 回升;好转;改善;提高 | 96 | huíshēng; hǎozhuǎn; gǎishàn; tí gāo | |||||||||||||||||
97 | haut | 97 | hoch | 97 | 髙 | 97 | 髙 | 97 | gāo | |||||||||||||||||
98 | haut | 98 | hoch | 98 | 高 | 98 | 高 | 98 | gāo | |||||||||||||||||
99 | de | 99 | von | 99 | 的 | 99 | 的 | 99 | de | |||||||||||||||||
100 | Synonyme | 100 | Synonym | 100 | Synonym | 100 | 代名词 | 100 | dàimíngcí | |||||||||||||||||
101 | Redressement | 101 | Aufschwung | 101 | Upswing | 101 | 上升趋势 | 101 | shàngshēng qūshì | |||||||||||||||||
102 | augmenter | 102 | erheben | 102 | 上升 | 102 | 上升 | 102 | shàngshēng | |||||||||||||||||
103 | une reprise de l'économie | 103 | ein Aufschwung der Wirtschaft | 103 | an upturn in the economy | 103 | 经济好转 | 103 | jīngjì hǎozhuǎn | |||||||||||||||||
104 | reprise économique | 104 | wirtschaftlicher Aufschwung | 104 | 经济好转 | 104 | 经济好转 | 104 | Jīngjì hǎozhuǎn | |||||||||||||||||
105 | reprise économique | 105 | wirtschaftlicher Aufschwung | 105 | economic upturn | 105 | 经济好转 | 105 | jīngjì hǎozhuǎn | |||||||||||||||||
106 | reprise économique | 106 | wirtschaftlicher Aufschwung | 106 | 经济的好转 | 106 | 经济的好转 | 106 | jīngjì de hǎozhuǎn | |||||||||||||||||
107 | le commerce de la restauration a le vent en poupe | 107 | die gastronomie ist im aufschwung | 107 | the restaurant trade is on the upturn | 107 | 餐饮业正在好转 | 107 | cānyǐn yè zhèngzài hǎo zhuǎn | |||||||||||||||||
108 | Le secteur de la restauration est en voie de guérison. | 108 | Die Gastronomie ist auf dem Weg der Besserung. | 108 | 餐饮业正处于好转状态。 | 108 | 业正好转状态。 | 108 | yè zhènghǎo zhuǎn zhuàngtài. | |||||||||||||||||
109 | S'opposer | 109 | Ablehnen | 109 | Opposé | 109 | 反对 | 109 | Fǎnduì | |||||||||||||||||
110 | Ralentissement | 110 | Abschwung | 110 | Downturn | 110 | 低迷 | 110 | dīmí | |||||||||||||||||
111 | ralentissement | 111 | Abschwung | 111 | 低迷 | 111 | 低迷 | 111 | dīmí | |||||||||||||||||
112 | renversé | 112 | umgedreht | 112 | upturned | 112 | 上翘 | 112 | shàng qiào | |||||||||||||||||
113 | renversé | 113 | umgedreht | 113 | 上翘 | 113 | 上翘 | 113 | shàng qiào | |||||||||||||||||
114 | pointant ou faisant face vers le haut | 114 | nach oben zeigt oder zeigt | 114 | pointing or facing upwards | 114 | 指向或面朝上 | 114 | zhǐxiàng huò miàn cháo shàng | |||||||||||||||||
115 | pointe ou face vers le haut | 115 | zeigen oder nach oben zeigen | 115 | 指向或面朝上 | 115 | 指向或面朝上 | 115 | zhǐxiàng huò miàn cháo shàng | |||||||||||||||||
116 | renversé; tourné vers le haut | 116 | umgedreht; nach oben gerichtet | 116 | upturned; facing upwards | 116 | 上翘;朝上 | 116 | shàng qiào; cháo shàng | |||||||||||||||||
117 | renversé; tourné vers le haut | 117 | umgedreht; nach oben gerichtet | 117 | 向上翘的;面朝上的 | 117 | 向上翘的;面朝上的 | 117 | xiàngshàng qiào de; miàn cháo shàng de | |||||||||||||||||
118 | un nez retroussé (qui se courbe vers le haut à la fin) | 118 | eine umgedrehte Nase (die sich am Ende nach oben krümmt) | 118 | an upturned nose ( that curves upwa | 118 | 一个上翘的鼻子(在末端向上弯 | 118 | yīgè shàng qiào de bízi (zài mòduān xi | |||||||||||||||||
119 | un nez retroussé (incurvé vers le haut à la fin) | 119 | eine umgedrehte Nase (am Ende nach oben gebogen) | 119 | 一个上翘的鼻子(在末端向上弯曲) | 119 | 一个上翘的按摩(在上方弯曲) | 119 | yīgè shàng qiào de ànmó (zài shàngfāng wānqū) | |||||||||||||||||
120 | nez en l'air | 120 | Nase hoch | 120 | 翘鼻子 | 120 | 翘头 | 120 | qiào tóu | |||||||||||||||||
121 | presque | 121 | fast | 121 | 乎 | 121 | 乎 | 121 | hū | |||||||||||||||||
122 | secret | 122 | Geheimnis | 122 | 祕 | 122 | 秘 | 122 | mì | |||||||||||||||||
123 | réduire | 123 | reduzieren | 123 | 減 | 123 | 减 | 123 | jiǎn | |||||||||||||||||
124 | nouille | 124 | Nudel | 124 | 麵 | 124 | 面 | 124 | miàn | |||||||||||||||||
125 | Elle baissa les yeux sur la mer de visages renversés | 125 | Sie blickte hinunter auf das Meer aus nach oben gerichteten Gesichtern | 125 | She looked down at the sea of uptur | 125 | 她低头看着仰头的大海 | 125 | tā dītóu kànzhe yǎng tóu de dàhǎi | |||||||||||||||||
126 | Elle regarda la mer en levant les yeux | 126 | Sie blickte auf das Meer hinunter und nach oben | 126 | 她低头看着仰头的大海 | 126 | 她低头看着仰头的大海 | 126 | tā dītóu kànzhe yǎng tóu de dàhǎi | |||||||||||||||||
127 | Elle baissa les yeux vers un grand visage levé | 127 | Sie sah auf ein großes erhabenes Gesicht hinab | 127 | She looked down at a large raised f | 127 | 她低头看着一张隆起的大脸 | 127 | tā dītóu kànzhe yī zhāng lóngqǐ de dà liǎn | |||||||||||||||||
128 | Elle baissa les yeux vers un grand visage levé | 128 | Sie sah auf ein großes erhabenes Gesicht hinab | 128 | 她俯视着一大片仰起的脸孔 | 128 | 她正面着大片仰起的脸孔 | 128 | tā zhèngmiànzhe dàpiàn yǎng qǐ de liǎn kǒng | |||||||||||||||||
129 | chamboulée | 129 | auf den Kopf gestellt | 129 | turned upside down | 129 | 颠倒 | 129 | diāndǎo | |||||||||||||||||
130 | sens inverse | 130 | umkehren | 130 | 颠倒 | 130 | 颠倒 | 130 | diāndǎo | |||||||||||||||||
131 | à l'envers; à l'envers; à l'envers | 131 | auf den Kopf gestellt; auf den Kopf gestellt; auf den Kopf gestellt | 131 | upside down; upside down; upside d | 131 | 上下翻转;上下翻转;上下翻转 | 131 | shàngxià fānzhuǎn; shàngxià fānzhuǎ | |||||||||||||||||
132 | à l'envers; à l'envers; à l'envers | 132 | auf den Kopf gestellt; auf den Kopf gestellt; auf den Kopf gestellt | 132 | 颠倒的;翻转的;倒着的 | 132 | 倒的;原来的;倒着的 | 132 | dào de; yuánlái de; dàozhe de | |||||||||||||||||
133 | Elle s'est assise sur une boîte renversée | 133 | Sie saß auf einer umgedrehten Kiste | 133 | She sat on an upturned box | 133 | 她坐在一个上翻的盒子上 | 133 | tā zuò zài yīgè shàng fān de hézi shàng | |||||||||||||||||
134 | elle est assise sur une caisse renversée | 134 | sie sitzt auf einer umgedrehten Kiste | 134 | 她坐在一个上翻的盒子上 | 134 | 她坐在一个上翻的盒子上 | 134 | tā zuò zài yīgè shàng fān de hézi shàng | |||||||||||||||||
135 | elle est assise sur une boîte à l'envers | 135 | sie sitzt auf einer umgedrehten Kiste | 135 | she sits on an upside-down box | 135 | 她坐在一个倒置的盒子上 | 135 | tā zuò zài yīgè dàozhì de hézi shàng | |||||||||||||||||
136 | elle est assise sur une boîte à l'envers | 136 | sie sitzt auf einer umgedrehten Kiste | 136 | 她坐在一个倒放的箱子上 | 136 | 她坐在一个倒放的箱子上 | 136 | tā zuò zài yīgè dào fàng de xiāngzi shàng | |||||||||||||||||
137 | PVC | 137 | uPVC | 137 | uPVC | 137 | 聚氯乙烯 | 137 | jù lǜ yǐxī | |||||||||||||||||
138 | PVC | 138 | PVC | 138 | 聚氯乙烯 | 138 | 聚氯乙烯 | 138 | jù lǜ yǐxī | |||||||||||||||||
139 | un plastique solide utilisé pour fabriquer des cadres de fenêtres et des tuyaux (l'abréviation de chlorure de polyvinyle non plastifié) | 139 | ein starker Kunststoff, der zur Herstellung von Fensterrahmen und Rohren verwendet wird (die Abkürzung für nicht plastifiziertes Polyvinylchlorid) | 139 | a strong plastic used to make windo | 139 | 一种用于制造窗框和管道的坚固 | 139 | yī zhǒng yòng yú zhìzào chuāng kuāng hé guǎndào de jiāngù sùliào (wèi zēng sù jù lǜ yǐxī de suōxiě) | |||||||||||||||||
140 | Un plastique robuste (abréviation de chlorure de polyvinyle non plastifié) utilisé dans la fabrication de cadres de fenêtres et de tuyaux | 140 | Ein robuster Kunststoff (kurz für weichmacherfreies Polyvinylchlorid), der bei der Herstellung von Fensterrahmen und Rohren verwendet wird | 140 | 一种用于制造窗框和管道的坚固塑料(未 | 140 | 一种用于制造窗框和管道的坚固 | 140 | yī zhǒng yòng yú zhìzào chuāng kuāng hé guǎndào de jiāngù sùliào jù lǜ yǐxī (wèi zēng sù jù lǜ yǐxī de jiǎnchēng) | |||||||||||||||||
141 | Chlorure de polyvinyle non plastifié, chlorure de polyvinyle à faible plasticité, chlorure de polyvinyle non plastifié (écrit en toutes lettres) | 141 | Weichmacherfreies Polyvinylchlorid, Polyvinylchlorid mit geringer Plastizität, Weichmacherfreies Polyvinylchlorid (ausgeschrieben) | 141 | 未增塑聚氯乙烯,低塑性聚氯乙烯,未 | 141 | 未增塑聚氯乙烯,低聚氯乙烯, | 141 | Wèi zēng sù jù lǜ yǐxī, dī jù lǜ yǐxī, wèi sù huà lǜ yǐxī (quán xiě wèi) | |||||||||||||||||
142 | chlorure de polyvinyle non plastifié | 142 | Weichmacherfreies Polyvinylchlorid | 142 | unplasticized polyvinyl chloride | 142 | 未增塑聚氯乙烯 | 142 | wèi zēng sù jù lǜ yǐxī | |||||||||||||||||
143 | PVC non plastifié | 143 | Weichmacherfreies PVC | 143 | 未增塑聚氯乙烯 | 143 | 未增塑聚氯乙烯 | 143 | wèi zēng sù jù lǜ yǐxī | |||||||||||||||||
144 | Plastique solide utilisé pour fabriquer des cadres de fenêtre et des tuyaux) | 144 | Starker Kunststoff zur Herstellung von Fensterrahmen und Rohren) | 144 | Strong plastic used to make window | 144 | 用于制造窗框和管道的强力塑料 | 144 | yòng yú zhìzào chuāng kuāng hé guǎndào de qiánglì sùliào) | |||||||||||||||||
145 | Plastique solide utilisé pour fabriquer des cadres de fenêtre et des tuyaux) | 145 | Starker Kunststoff zur Herstellung von Fensterrahmen und Rohren) | 145 | 用以制作窗框和管子的坚固塑料) | 145 | 那种子制作的外框和管子坚固的 | 145 | nà zhǒngzǐ zhìzuò de wài kuāng hé guǎnzi jiāngù de sùliào chuāng) | |||||||||||||||||
146 | Vers le haut | 146 | Nach oben | 146 | Upward | 146 | 向上 | 146 | xiàngshàng | |||||||||||||||||
147 | en haut | 147 | hoch | 147 | 向上 | 147 | 无上 | 147 | wú shàng | |||||||||||||||||
148 | pointant vers ou faisant face à un endroit plus élevé | 148 | auf einen höheren Ort zeigen oder ihm zugewandt sind | 148 | pointing towards or facing a higher pl | 148 | 指向或面对更高的地方 | 148 | zhǐxiàng huò miàn duì gèng gāo dì dìfāng | |||||||||||||||||
149 | pointer ou faire face plus haut | 149 | Punkt oder Gesicht höher | 149 | 指向或面对更高的地方 | 149 | 指向或面对更高的地方 | 149 | zhǐxiàng huò miàn duì gèng gāo dì dìfāng | |||||||||||||||||
150 | vers le haut; vers le haut; vers le haut | 150 | nach oben; nach oben; nach oben | 150 | upward; upward; upward | 150 | 向上;向上;向上 | 150 | xiàngshàng; xiàngshàng; xiàngshàng | |||||||||||||||||
151 | vers le haut; vers le haut; vers le haut | 151 | nach oben; nach oben; nach oben | 151 | 向上的; 朝上的;向高处的 | 151 | 向上的;朝上的;向高处的 | 151 | xiàngshàng de; cháo shàng de; xiàng gāo chǔ de | |||||||||||||||||
152 | un regard vers le haut | 152 | ein Blick nach oben | 152 | an upward gaze | 152 | 向上的凝视 | 152 | xiàngshàng de níngshì | |||||||||||||||||
153 | regard vers le haut | 153 | Blick nach oben | 153 | 向上的凝视 | 153 | 无上的凝视 | 153 | wú shàng de níngshì | |||||||||||||||||
154 | Chercher | 154 | Nachschlagen | 154 | look up | 154 | 抬头 | 154 | táitóu | |||||||||||||||||
155 | Chercher | 155 | Nachschlagen | 155 | 举目凝望 | 155 | 举目凝视 | 155 | jǔmù níngshì | |||||||||||||||||
156 | augmentation du montant ou du prix | 156 | Menge oder Preis steigen | 156 | increasing in amount or price | 156 | 数量或价格增加 | 156 | shùliàng huò jiàgé zēngjiā | |||||||||||||||||
157 | augmentation de la quantité ou du prix | 157 | Mengen- oder Preiserhöhung | 157 | 数量或价格增加 | 157 | 数量或价格增加 | 157 | shùliàng huò jiàgé zēngjiā | |||||||||||||||||
158 | (prix de la quantité) monter, monter, augmenter | 158 | (Mengenpreis) steigen, steigen, steigen | 158 | (quantity price) rise, rise, increase | 158 | (数量价格)上涨,上涨,增加 | 158 | (shùliàng jiàgé) shàngzhǎng, shàngzhǎng, zēngjiā | |||||||||||||||||
159 | (prix de la quantité) monter, monter, augmenter | 159 | (Mengenpreis) steigen, steigen, steigen | 159 | (数量价格)上升的上,涨的,增长的 | 159 | (数量价格)上涨的上,涨的, | 159 | (shùliàng jiàgé) shàngzhǎng de shàng, zhǎng de, zēngzhǎng de | |||||||||||||||||
160 | un mouvement à la hausse des prix de l'immobilier | 160 | eine Aufwärtsbewegung der Immobilienpreise | 160 | an upward movement in property prices | 160 | 房地产价格上涨 | 160 | fángdìchǎn jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
161 | Les prix de l'immobilier augmentent | 161 | Die Immobilienpreise steigen | 161 | 房地产价格上涨 | 161 | 房地产价格上涨 | 161 | fángdìchǎn jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
162 | Hausse des prix de l'immobilier | 162 | Steigende Immobilienpreise | 162 | Rising real estate prices | 162 | 房地产价格上涨 | 162 | fángdìchǎn jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
163 | Hausse des prix de l'immobilier | 163 | Steigende Immobilienpreise | 163 | 房地产价格的上升 | 163 | 价格的上涨 | 163 | jiàgé de shàngzhǎng | |||||||||||||||||
164 | s'opposer | 164 | ablehnen | 164 | opposé | 164 | 反对 | 164 | fǎnduì | |||||||||||||||||
165 | vers le bas | 165 | nach unten | 165 | downward | 165 | 向下 | 165 | xiàng xià | |||||||||||||||||
166 | vers le bas | 166 | Nieder | 166 | 向下 | 166 | 下 | 166 | xià | |||||||||||||||||
167 | mobile vers le haut | 167 | aufwärts mobil | 167 | upwardly mobile | 167 | 向上移动 | 167 | xiàngshàng yídòng | |||||||||||||||||
168 | Déplacer vers le haut | 168 | Bewegen Sie sich nach oben | 168 | 向上移动 | 168 | 向上移动 | 168 | xiàngshàng yídòng | |||||||||||||||||
169 | évoluer vers une position sociale plus élevée, généralement dans laquelle vous devenez plus riche | 169 | auf dem Weg zu einer höheren sozialen Position, in der Sie normalerweise reicher werden | 169 | moving towards a higher social position, u | 169 | 走向更高的社会地位,通常你会 | 169 | zǒuxiàng gèng gāo de shèhuì dìwèi, tōngcháng nǐ huì biàn dé gèng fùyǒu | |||||||||||||||||
170 | Accédez à un statut social plus élevé, généralement vous deviendrez plus riche | 170 | Gehen Sie zu einem höheren sozialen Status, normalerweise werden Sie reicher | 170 | 走向更高的社会地位,通常你会变得更富 | 170 | 你走向更高的社会地位,通常会 | 170 | nǐ zǒuxiàng gèng gāo de shèhuì dìwèi, tōngcháng huì gèng fēngfù de shèhuì dìwèi | |||||||||||||||||
171 | humble à la classe supérieure; aux riches; étape par étape | 171 | bescheiden zur Oberschicht, zu den Reichen, Schritt für Schritt | 171 | humble to the upper class; to the rich; ste | 171 | 对上层阶级谦虚;给富人;一步 | 171 | duì shàngcéng jiējí qiānxū; gěi fù rén; yībù bù | |||||||||||||||||
172 | humble à la classe supérieure; aux riches; étape par étape | 172 | bescheiden zur Oberschicht, zu den Reichen, Schritt für Schritt | 172 | 卑向上层社会的;走向富裕的;步步高 | 172 | 向上层社会的;丰卑的;步步高 | 172 | xiàngshàngcéng shèhuì de; fēng bēi de; bùbùgāoshēng de | |||||||||||||||||
173 | Vers la classe supérieure; Vers les riches; Pas à pas | 173 | Auf dem Weg zur Oberschicht; Auf dem Weg zu den Reichen; Schritt für Schritt | 173 | Towards the upper class; Towards th | 173 | 走向上层阶级;走向富人;一步 | 173 | zǒuxiàngshàngcéng jiējí; zǒuxiàng fù r | |||||||||||||||||
174 | Vers la classe supérieure; Vers les riches; Pas à pas | 174 | Auf dem Weg zur Oberschicht; Auf dem Weg zu den Reichen; Schritt für Schritt | 174 | 走向上层社会的;走向富裕的;步步高 | 174 | 走向上层社会的;朝富迈的一步 | 174 | zǒuxiàngshàng céng shèhuì de; cháo fù mài de yībù gāo shēng de | |||||||||||||||||
175 | humble | 175 | bescheiden | 175 | 卑 | 175 | 卑微 | 175 | bēiwéi | |||||||||||||||||
176 | Étage | 176 | Umhauen | 176 | 层 | 176 | 层 | 176 | céng | |||||||||||||||||
177 | groupes d'immigrants à mobilité ascendante | 177 | aufstrebende Einwanderergruppen | 177 | upwardly mobile immigrant groups | 177 | 向上流动的移民群体 | 177 | xiàngshàng liúdòng de yímín qúntǐ | |||||||||||||||||
178 | immigré à mobilité ascendante | 178 | Einwanderer mit Aufstiegschancen | 178 | 向上流动的移民群体 | 178 | 向上流动的群体身份 | 178 | xiàngshàng liúdòng de qúntǐ shēnfèn | |||||||||||||||||
179 | Le groupe d'immigrants en plein essor | 179 | Die aufstrebende Immigrantengruppe | 179 | The rising immigrant group | 179 | 崛起的移民群体 | 179 | juéqǐ de yímín qúntǐ | |||||||||||||||||
180 | Le groupe d'immigrants en plein essor | 180 | Die aufstrebende Immigrantengruppe | 180 | 步步高升的移民群体 | 180 | 步步高升的人群 | 180 | bùbùgāo shēng de rénqún | |||||||||||||||||
181 | un style de vie mobile vers le haut | 181 | ein aufstrebender Lebensstil | 181 | an upwardly mobile lifestyle | 181 | 向上流动的生活方式 | 181 | xiàng shàng liúdòng de shēnghuó fāngshì | |||||||||||||||||
182 | mobilité ascendante | 182 | Lebensstil der Aufwärtsmobilität | 182 | 向上流动的生活方式 | 182 | 向上的流动的阳光 | 182 | xiàng shàng de liúdòng de yángguāng | |||||||||||||||||
183 | mode de vie de plus en plus luxueux | 183 | immer luxuriöseren Lebensstil | 183 | increasingly luxurious lifestyle | 183 | 越来越奢华的生活方式 | 183 | Yuè lái yuè shēhuá de shēnghuó fāngshì | |||||||||||||||||
184 | mode de vie de plus en plus luxueux | 184 | immer luxuriöseren Lebensstil | 184 | 日益阔绰的生活方式 | 184 | 歌词的预告片 | 184 | gēcí de yùgào piàn | |||||||||||||||||
185 | savant | 185 | Gelehrter | 185 | 士 | 185 | 士 | 185 | shì | |||||||||||||||||
186 | ascension sociale | 186 | Aufstiegsmobilität | 186 | upward mobility | 186 | 上进 | 186 | shàngjìn | |||||||||||||||||
187 | Motivées | 187 | Motiviert | 187 | 上进 | 187 | 上进 | 187 | shàngjìn | |||||||||||||||||
188 | Vers le haut | 188 | Nach oben | 188 | Upwards | 188 | 向上 | 188 | xiàngshàng | |||||||||||||||||
189 | aussi | 189 | Auch | 189 | also | 189 | 还 | 189 | hái | |||||||||||||||||
190 | vers le haut vers le haut | 190 | nach oben nach oben | 190 | upward | 190 | 向上 | 190 | xiàngshàng | |||||||||||||||||
191 | en haut | 191 | hoch | 191 | 向上 | 191 | 无上 | 191 | wú shàng | |||||||||||||||||
192 | vers une place ou une position plus élevée | 192 | zu einem höheren Platz oder einer höheren Position | 192 | towards a higher place or position | 192 | 向更高的地方或位置 | 192 | xiàng gèng gāo dì dìfāng huò wèizhì | |||||||||||||||||
193 | à un endroit ou un endroit plus élevé | 193 | an einen höheren Ort oder Ort | 193 | 向更高的地方或位置 | 193 | 向更高的地方或位置 | 193 | xiàng gèng gāo dì dìfāng huò wèizhì | |||||||||||||||||
194 | vers le haut; vers le haut | 194 | nach oben; nach oben | 194 | upward; upward | 194 | 向上;向上 | 194 | xiàngshàng; xiàngshàng | |||||||||||||||||
195 | vers le haut; vers le haut | 195 | nach oben; nach oben | 195 | 向上;向高处 | 195 | 向上;向高处 | 195 | xiàngshàng; xiàng gāo chù | |||||||||||||||||
196 | Une volée de marches montait vers la porte d'entrée. | 196 | Eine Treppe führte nach oben zur Haustür. | 196 | A flight of steps led upwards to the fr | 196 | 一段台阶向上通向前门。 | 196 | yīduàn táijiē xiàngshàng tōng xiàng qiánmén. | |||||||||||||||||
197 | Une volée de marches mène à la porte d'entrée | 197 | Eine Treppe führt hinauf zur Haustür | 197 | 一段台阶向上通向前门 | 197 | 一段台阶向上通向前门 | 197 | Yīduàn táijiē xiàngshàng tōng xiàng qiánmén | |||||||||||||||||
198 | un escalier menant à l'entrée principale | 198 | eine Treppe führt zum Haupteingang | 198 | a flight of stairs leading up to the ma | 198 | 通往主入口的一段楼梯 | 198 | Tōng wǎng zhǔ rùkǒu de yīduàn lóutī | |||||||||||||||||
199 | Un escalier mène à l'entrée principale | 199 | Eine Treppe führt hinauf zum Haupteingang . | 199 | 一段台阶往上通向正门 | 199 | 一段台阶往上通向正门 | 199 | yīduàn táijiē wǎng shàng tōng xiàng zhèngmén | |||||||||||||||||
200 | Lister | 200 | Aufführen | 200 | 列 | 200 | 列 | 200 | liè | |||||||||||||||||
201 | placez vos mains sur la table avec les paumes vers le haut | 201 | Legen Sie Ihre Hände mit den Handflächen nach oben auf den Tisch | 201 | place your hands on the table with th | 201 | 将双手放在桌子上,手掌朝上 | 201 | jiāng shuāngshǒu fàng zài zhuōzi shàn | |||||||||||||||||
202 | Mettez vos mains sur la table, paumes vers le haut | 202 | Legen Sie Ihre Hände mit den Handflächen nach oben auf den Tisch | 202 | 将双手放在桌子上,手掌朝上 | 202 | 将桌子上,手掌朝上 | 202 | jiàng zhuōzi shàng, shǒuzhǎng cháo shàng | |||||||||||||||||
203 | Mettez vos mains sur la table, paumes vers le haut | 203 | Legen Sie Ihre Hände auf den Tisch, Handflächen nach oben | 203 | Put your hands on the table, palms u | 203 | 将双手放在桌子上,掌心向上 | 203 | jiāng shuāngshǒu fàng zài zhuōzi shàng, zhǎngxīn xiàngshàng | |||||||||||||||||
204 | Mettez vos mains sur la table, paumes vers le haut | 204 | Legen Sie Ihre Hände auf den Tisch, Handflächen nach oben | 204 | 把手放在桌予上, 手心朝上 | 204 | 手心攻击予上 | 204 | shǒuxīn gōngjí yǔ shàng | |||||||||||||||||
205 | défaite | 205 | Verlust | 205 | 敗 | 205 | 败 | 205 | bài | |||||||||||||||||
206 | s'opposer | 206 | ablehnen | 206 | opposé | 206 | 反对 | 206 | fǎnduì | |||||||||||||||||
207 | vers le bas | 207 | nach unten | 207 | downwards | 207 | 向下 | 207 | xiàng xià | |||||||||||||||||
208 | vers le bas | 208 | Nieder | 208 | 向下 | 208 | 下 | 208 | xià | |||||||||||||||||
209 | vers un montant ou un prix plus élevé | 209 | zu einem höheren Betrag oder Preis | 209 | towards a higher amount or price | 209 | 朝着更高的金额或价格 | 209 | cháozhe gèng gāo de jīn'é huò jiàgé | |||||||||||||||||
210 | vers des montants ou des prix plus élevés | 210 | hin zu höheren Beträgen oder Preisen | 210 | 朝着更高的金额或价格 | 210 | 更高的金额或价格 | 210 | gèng gāo de jīn'é huò jiàgé | |||||||||||||||||
211 | (quantité, prix) monter, monter, augmenter | 211 | (Menge, Preis) steigen, steigen, steigen | 211 | (quantity, price) rise, rise, raise | 211 | (数量,价格)上涨,上涨,提 | 211 | (shùliàng, jiàgé) shàngzhǎng, shàngzhǎng, tígāo | |||||||||||||||||
212 | (quantité, prix) monter, monter, augmenter | 212 | (Menge, Preis) steigen, steigen, steigen | 212 | (数量、价格)上升,上涨,提高 | 212 | (数量、价格)上升,增长,提 | 212 | (shùliàng, jiàgé) shàngshēng, zēngzhǎng, tígāo | |||||||||||||||||
213 | Le mauvais temps a fait grimper le prix des fruits | 213 | Schlechtes Wetter trieb den Obstpreis nach oben | 213 | Bad weather forced the price of fruit | 213 | 恶劣天气迫使水果价格上涨 | 213 | èliè tiānqì pòshǐ shuǐguǒ jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
214 | Le mauvais temps fait grimper les prix des fruits | 214 | Schlechtes Wetter treibt die Obstpreise in die Höhe | 214 | 恶劣天气迫使水果价格上涨 | 214 | 魔法智能汽车价格上涨 | 214 | mófǎ zhìnéng qìchē jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
215 | Le mauvais temps fait grimper les prix des fruits | 215 | Schlechtes Wetter treibt die Obstpreise in die Höhe | 215 | Bad weather forces fruit prices up | 215 | 恶劣天气迫使水果价格上涨 | 215 | èliè tiānqì pòshǐ shuǐguǒ jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
216 | Le mauvais temps fait grimper les prix des fruits | 216 | Schlechtes Wetter treibt die Obstpreise in die Höhe | 216 | 恶劣的天气迫使水果价格上涨 | 216 | 神奇的天气智能水果价格上涨 | 216 | shénqí de tiānqì zhìnéng shuǐguǒ jiàgé shàngzhǎng | |||||||||||||||||
217 | Le budget a été revu à la hausse. | 217 | Das Budget wurde nach oben korrigiert. | 217 | The budget has been revised upward | 217 | 预算已向上修订。 | 217 | yùsuàn yǐ xiàngshàng xiūdìng. | |||||||||||||||||
218 | Le budget a été revu à la hausse | 218 | Das Budget wurde nach oben korrigiert | 218 | 预算已向上修订 | 218 | 预算已向上修订 | 218 | Yùsuàn yǐ xiàngshàng xiūdìng | |||||||||||||||||
219 | Le budget a été augmenté | 219 | Das Budget wurde erhöht | 219 | Budget has been raised | 219 | 已提高预算 | 219 | yǐ tígāo yùsuàn | |||||||||||||||||
220 | Le budget a été augmenté | 220 | Das Budget wurde erhöht | 220 | 预算已经上调 | 220 | 预算已经上调 | 220 | yùsuàn yǐjīng shàngdiào | |||||||||||||||||
221 | calomnie | 221 | Verleumdung | 221 | 谰 | 221 | 谰 | 221 | lán | |||||||||||||||||
222 | journée | 222 | Tag | 222 | 昼 | 222 | 昼 | 222 | zhòu | |||||||||||||||||
223 | régler | 223 | Melodie | 223 | 调 | 223 | 调 | 223 | diào | |||||||||||||||||
224 | par | 224 | durch | 224 | 经 | 224 | 经 | 224 | jīng | |||||||||||||||||
225 | S'opposer | 225 | Ablehnen | 225 | Opposé | 225 | 反对 | 225 | fǎnduì | |||||||||||||||||
226 | vers le bas | 226 | nach unten | 226 | downwards | 226 | 向下 | 226 | xiàng xià | |||||||||||||||||
227 | ~ de qc de plus que le montant ou le nombre mentionné | 227 | ~ von etw mehr als die genannte Menge oder Anzahl | 227 | ~ of sth more than the amount or num | 227 | ~超过所提及的数量或数量的 | 227 | ~chāoguò suǒ tí jí de shùliàng huò sh | |||||||||||||||||
228 | ~ au-delà du montant ou des quantités mentionnés | 228 | ~ über die genannte Menge oder Mengen hinaus | 228 | ~超过所提及的数量或数量的 | 228 | ~超过所喜爱的数量或数量的 | 228 | ~chāoguò suǒ xǐ'ài de shùliàng huò shùliàng de | |||||||||||||||||
229 | au-dessus; supérieur à; au-dessus | 229 | über; größer als; über | 229 | over; greater than; over | 229 | 超过;比...更棒;超过 | 229 | chāoguò; bǐ... Gèng bàng; chāoguò | |||||||||||||||||
230 | au-dessus; supérieur à; au-dessus | 230 | über; größer als; über | 230 | 在…以上;大于;超过 | 230 | 在…以上;大于;超过 | 230 | zài…yǐshàng; dàyú; chāoguò | |||||||||||||||||
231 | Vous devez vous attendre à payer plus de 50 £ pour une chambre d'hôtel | 231 | Sie sollten damit rechnen, dass Sie für ein Hotelzimmer ab 50 £ zahlen | 231 | You should expect to pay upwards of £ | 231 | 您应该为酒店房间支付 50 英镑以 | 231 | nín yīnggāi wèi jiǔdiàn fángjiān zhīfù 5 | |||||||||||||||||
232 | Vous devriez payer plus de 50 £ pour une chambre d'hôtel | 232 | Sie sollten mehr als £50 für ein Hotelzimmer bezahlen | 232 | 您应该为酒店房间支付 50 英镑以上的费用 | 232 | 您的酒店应该为房间支付50以上 | 232 | nín de jiǔdiàn yīnggāi wèi fángjiān zhīfù 50 yǐshàng de fèiyòng | |||||||||||||||||
233 | Hébergement à l'hôtel, comptez au moins 50 £ par chambre | 233 | Hotelunterkunft, rechnen Sie mit mindestens £50 pro Zimmer | 233 | Hotel accommodation, expect at least | 233 | 酒店住宿,预计每间客房至少 50 | 233 | jiǔdiàn zhùsù, yùjì měi jiān kèfáng zhìs | |||||||||||||||||
234 | Hébergement à l'hôtel, comptez au moins 50 £ par chambre | 234 | Hotelunterkunft, rechnen Sie mit mindestens £50 pro Zimmer | 234 | 住宿饭店,每个房间预计至少要50英镑 | 234 | 入住人数最少50间酒店 | 234 | rùzhù rénshù zuìshǎo 50 jiān jiǔdiàn | |||||||||||||||||
235 | contre le vent | 235 | gegen den Wind | 235 | upwind | 235 | 逆风 | 235 | nìfēng | |||||||||||||||||
236 | contre le vent | 236 | gegen den Wind | 236 | 逆风 | 236 | 逆风 | 236 | nìfēng | |||||||||||||||||
237 | dans le sens opposé à celui où souffle le vent | 237 | entgegen der Richtung, in die der Wind weht | 237 | in the opposite direction to the way i | 237 | 与风吹的方向相反 | 237 | yǔ fēng chuī de fāngxiàng xiāngfǎn | |||||||||||||||||
238 | à l'opposé de la direction du vent | 238 | entgegen der Windrichtung | 238 | 与风吹的方向相反 | 238 | 与风吹的方向相反 | 238 | yǔ fēng chuī de fāngxiàng xiāngfǎn | |||||||||||||||||
239 | vent de face; vent de face | 239 | Gegenwind; Gegenwind | 239 | headwind; headwind | 239 | 逆风;逆风 | 239 | nìfēng; nìfēng | |||||||||||||||||
240 | vent de face; vent de face | 240 | Gegenwind; Gegenwind | 240 | 逆风;顶风 | 240 | 逆风;顶风 | 240 | nìfēng; dǐngfēng | |||||||||||||||||
241 | remonter au vent | 241 | gegen den Wind zu segeln | 241 | to sail upwind | 241 | 逆风航行 | 241 | nìfēng hángxíng | |||||||||||||||||
242 | naviguer contre le vent | 242 | Segeln gegen den Wind | 242 | 逆风航行 | 242 | 逆风航行 | 242 | nìfēng hángxíng | |||||||||||||||||
243 | naviguer contre le vent | 243 | Segeln gegen den Wind | 243 | sailing against the wind | 243 | 逆风航行 | 243 | nìfēng hángxíng | |||||||||||||||||
244 | naviguer contre le vent | 244 | Segeln gegen den Wind | 244 | 逆风行船 | 244 | 逆风行船 | 244 | nìfēng xíngchuán | |||||||||||||||||
245 | la maison était au vent de l'usine et de ses odeurs (le vent n'a pas soufflé les odeurs vers la maison) | 245 | Das Haus lag gegen den Wind der Fabrik und ihrer Gerüche (der Wind wehte die Gerüche nicht zum Haus) | 245 | the house was upwind of the factory | 245 | 房子在工厂和气味的上风处(风 | 245 | fángzi zài gōngchǎng hé qìwèi de shàngfēng chù (fēng méiyǒu jiàng qìwèi chuī xiàng fángzi) | |||||||||||||||||
246 | La maison est au vent de l'usine et de l'odeur (le vent ne souffle pas l'odeur vers la maison) | 246 | Das Haus liegt gegen den Wind der Fabrik und der Geruch (der Wind weht den Geruch nicht zum Haus) | 246 | 房子在工厂和气味的上风处(风没有将 | 246 | 在工厂和房间的衣服上展示没有 | 246 | zài gōngchǎng hé fángjiān de yīfú shàng zhǎnshì méiyǒu fēng chuī xiàng fángjiān de fángjiān | |||||||||||||||||
247 | La maison est située au vent de l'usine et ne sent pas l'usine | 247 | Das Haus liegt in Luv der Fabrik und riecht nicht nach Fabrik | 247 | The house is located upwind of the factory a | 247 | 房子位于工厂的上风,没有工厂 | 247 | fángzi wèiyú gōngchǎng de shàngfēng, méiyǒu gōngchǎng de wèidào | |||||||||||||||||
248 | La maison est située au vent de l'usine et ne sent pas l'usine | 248 | Das Haus liegt in Luv der Fabrik und riecht nicht nach Fabrik | 248 | 这房子坐落在工厂的上风处,闻不到工 | 248 | 坐在那个房子的工厂的位置,闻 | 248 | zuò zài nàgè fángzi de gōngchǎng de wèizhì, wén dào zhèxiē gōngchǎng de shàngfēng chù | |||||||||||||||||
249 | s'opposer | 249 | ablehnen | 249 | opposé | 249 | 反对 | 249 | fǎnduì | |||||||||||||||||
250 | sous le vent | 250 | Gegenwind | 250 | downwind | 250 | 顺风 | 250 | shùnfēng | |||||||||||||||||
251 | contre le vent | 251 | gegen den Wind | 251 | upwind | 251 | 逆风 | 251 | nìfēng | |||||||||||||||||
252 | contre le vent | 252 | gegen den Wind | 252 | 逆风 | 252 | 逆风 | 252 | nìfēng | |||||||||||||||||
253 | tu | 253 | du | 253 | ur | 253 |
你的 |
253 | Nǐ de | |||||||||||||||||
254 | le tiens | 254 | deine | 254 | 你的 | 254 | 你的 | 254 | nǐ de | |||||||||||||||||
255 | préfixe (formel) | 255 | Präfix (formal) | 255 | prefix (formal) | 255 | 前缀(正式) | 255 | qiánzhuì (zhèngshì) | |||||||||||||||||
256 | le plus ancien ou original | 256 | früheste oder original | 256 | earliest or original | 256 | 最早的或原始的 | 256 | zuìzǎo de huò yuánshǐ de | |||||||||||||||||
257 | le plus ancien ou original | 257 | früheste oder original | 257 | 最早的或原始的 | 257 | 原来的 | 257 | yuánlái de | |||||||||||||||||
258 | précoce; primitif | 258 | früh; primitiv | 258 | early; primitive | 258 | 早期的;原始 | 258 | zǎoqí de; yuánshǐ | |||||||||||||||||
259 | précoce; primitif | 259 | früh; primitiv | 259 | 早的;原始的 | 259 | 早的;原始的 | 259 | zǎo de; yuánshǐ de | |||||||||||||||||
260 | Uranium | 260 | Uran | 260 | Uranium | 260 | 铀 | 260 | yóu | |||||||||||||||||
261 | uranium | 261 | Uran | 261 | 铀 | 261 | 铀 | 261 | yóu | |||||||||||||||||
262 | symbole U | 262 | Symbol U | 262 | symb U | 262 | 符号U | 262 | fúhào U | |||||||||||||||||
263 | un élément chimique L'uranium est un métal lourd, blanc argenté et radioactif, utilisé principalement dans la production d'énergie nucléaire. | 263 | ein chemisches Element Uran ist ein schweres, silberweißes, radioaktives Metall, das hauptsächlich zur Erzeugung von Kernenergie verwendet wird. | 263 | a chemical element. Uranium is a heavy, sil | 263 | 一种化学元素。铀是一种重的银 | 263 | yī zhǒng huàxué yuánsù. Yóu shì yī zhǒng zhòng de yín báisè fàngshèxìng jīnshǔ, zhǔyào yòng yú shēngchǎn hénéng. | |||||||||||||||||
264 | un élément chimique. L'uranium est un métal radioactif lourd et blanc argenté principalement utilisé dans la production d'énergie nucléaire | 264 | ein chemisches Element. Uran ist ein schweres, silberweißes radioaktives Metall, das hauptsächlich zur Erzeugung von Kernenergie verwendet wird | 264 | 一种化学元素。 铀是一种重的银白色放 | 264 | 一种化学元素。铀是一种重的银 | 264 | Yī zhǒng huàxué yuánsù. Yóu shì yī zhǒng zhòng de yínsè jīnshǔ, zhǔyào yòng yú shēngchǎn hénéng. | |||||||||||||||||
265 | Uranium (élément chimique radioactif) | 265 | Uran (radioaktives chemisches Element) | 265 | Uranium (radioactive chemical eleme | 265 | 铀(放射性化学元素) | 265 | Yóu (fàngshèxìng huàxué yuánsù) | |||||||||||||||||
266 | Uranium (élément radiochimique) | 266 | Uran (radiochemisches Element) | 266 | 铀(放射性化学元素) | 266 | 南极(元素化学) | 266 | nánjí (yuánsù huàxué) | |||||||||||||||||
267 | Bang | 267 | Bong | 267 | 奉 | 267 | 奉 | 267 | fèng | |||||||||||||||||
268 | blanc | 268 | Weiß | 268 | 素 | 268 | 素 | 268 | sù | |||||||||||||||||
269 | deux | 269 | zwei | 269 | 二 | 269 | 二 | 269 | èr | |||||||||||||||||
270 | Uranus | 270 | Uranus | 270 | Uranus | 270 | 天王星 | 270 | tiānwángxīng | |||||||||||||||||
271 | Uranus | 271 | Uranus | 271 | 天王星 | 271 | 天王星 | 271 | tiānwángxīng | |||||||||||||||||
272 | la planète du système solaire qui est la 7ème par ordre de distance au soleil | 272 | der Planet im Sonnensystem, der in der Reihenfolge der Entfernung von der Sonne an siebter Stelle steht | 272 | the planet in the solar system that | 272 | 太阳系中距离太阳的距离排在第 | 272 | tàiyángxì zhōng jùlí tàiyáng de jùlí pái | |||||||||||||||||
273 | La septième planète du système solaire par distance au soleil | 273 | Der siebte Planet im Sonnensystem nach Entfernung von der Sonne | 273 | 太阳系中距离太阳的距离排在第七位的 | 273 | 太阳系中距离太阳的距离排在第 | 273 | tàiyángxì zhōng jùlí tàiyáng de jùlí pái zài dì qī wèi de xíngxīng | |||||||||||||||||
274 | Uranus | 274 | Uranus | 274 | Uranus | 274 | 天王星 | 274 | tiānwángxīng | |||||||||||||||||
275 | Uranus | 275 | Uranus | 275 | 天王星 | 275 | 天王星 | 275 | tiānwángxīng | |||||||||||||||||
276 | Urbain | 276 | Urban | 276 | Urban | 276 | 城市的 | 276 | chéngshì de | |||||||||||||||||
277 | Urbain | 277 | Urban | 277 | 城市的 | 277 | 城市的 | 277 | chéngshì de | |||||||||||||||||
278 | lié à une ville ou à une ville | 278 | mit einem Ort oder einer Stadt verbunden | 278 | connected with a town or city | 278 | 与城镇或城市有关 | 278 | yǔ chéngzhèn huò chéngshì yǒuguān | |||||||||||||||||
279 | lié à la ville ou à la ville | 279 | in Bezug auf die Stadt oder den Ort | 279 | 与城镇或城市有关 | 279 | 与城镇或城市有关 | 279 | yǔ chéngzhèn huò chéngshì yǒuguān | |||||||||||||||||
280 | urbain; urbain; urbain | 280 | städtisch; städtisch; städtisch | 280 | urban; urban; urban | 280 | 城市的;城市的;城市的 | 280 | chéngshì de; chéngshì de; chéngshì de | |||||||||||||||||
281 | urbain; urbain; urbain | 281 | städtisch; städtisch; städtisch | 281 | 城市的;都市的;城镇的 | 281 | 城市的;都市的;城镇的 | 281 | chéngshì de; dūshì de; chéngzhèn de | |||||||||||||||||
282 | dommages à l'environnement urbain et rural | 282 | Schäden an städtischen und ländlichen Umgebungen | 282 | damage to both urban and rural envi | 282 | 对城市和农村环境的破坏 | 282 | duì chéngshì hé nóngcūn huánjìng de | |||||||||||||||||
283 | Destruction des milieux urbains et ruraux | 283 | Zerstörung der städtischen und ländlichen Umgebung | 283 | 对城市和农村环境的破坏 | 283 | 对城市和农村环境的破坏 | 283 | duì chéngshì hé nóngcūn huánjìng de pòhuài | |||||||||||||||||
284 | Destruction de l'environnement urbain et rural | 284 | Zerstörung der städtischen und ländlichen Umwelt | 284 | Destruction of the urban and rural e | 284 | 破坏城乡环境 | 284 | pòhuài chéngxiāng huánjìng | |||||||||||||||||
285 | Destruction de l'environnement urbain et rural | 285 | Zerstörung der städtischen und ländlichen Umwelt | 285 | 对城乡环境的破环 | 285 | 对城乡环境的破环 | 285 | duì chéngxiāng huánjìng de pò huán | |||||||||||||||||
286 | zones urbaines | 286 | Stadtgebieten | 286 | urban areas | 286 | 城市地区 | 286 | chéngshì dìqū | |||||||||||||||||
287 | zone urbaine | 287 | Stadtgebiet | 287 | 城市地区 | 287 | 城市地区 | 287 | chéngshì dìqū | |||||||||||||||||
288 | zone urbaine | 288 | Stadtgebiet | 288 | urban area | 288 | 市区 | 288 | shì qū | |||||||||||||||||
289 | zone urbaine | 289 | Stadtgebiet | 289 | 城镇地区 | 289 | 地区城镇 | 289 | dìqū chéngzhèn | |||||||||||||||||
290 | vie urbaine | 290 | städtisches Leben | 290 | urban life | 290 | 城市生活 | 290 | chéngshì shēnghuó | |||||||||||||||||
291 | vie urbaine | 291 | städtisches Leben | 291 | 城市生活 | 291 | 城市生活 | 291 | chéngshì shēnghuó | |||||||||||||||||
292 | La vie de château | 292 | Schlossleben | 292 | Castle life | 292 | 城堡生活 | 292 | chéngbǎo shēnghuó | |||||||||||||||||
293 | La vie de château | 293 | Schlossleben | 293 | 城条生活 | 293 | 城条生活 | 293 | chéng tiáo shēnghuó | |||||||||||||||||
294 | développement urbain (le processus de construction de villes et de cités ou de leur agrandissement) | 294 | Stadtentwicklung (der Prozess, Städte und Städte zu bauen oder zu vergrößern) | 294 | urban development ( the process of | 294 | 城市发展(建设城镇或扩大城市 | 294 | chéngshì fāzhǎn (jiànshè chéngzhèn h | |||||||||||||||||
295 | Développement urbain (le processus de construction d'une ville ou d'expansion d'une ville) | 295 | Stadtentwicklung (der Prozess des Bauens einer Stadt oder der Erweiterung einer Stadt) | 295 | 城市发展(建设城镇或扩大城市的过程 | 295 | 城市发展(城镇或扩大城市的过 | 295 | Chéngshì fāzhǎn (chéngzhèn huò kuòdà chéngshì de guòchéng) | |||||||||||||||||
296 | Développement de la ville | 296 | Stadtentwicklung | 296 | city Development | 296 | 城市发展 | 296 | chéngshì fāzhǎn | |||||||||||||||||
297 | Développement de la ville | 297 | Stadtentwicklung | 297 | 城市发展 | 297 | 城市发展 | 297 | chéngshì fāzhǎn | |||||||||||||||||
298 | rénovation/régénération urbaine (le processus d'amélioration des bâtiments, etc. dans les quartiers pauvres d'une ville ou d'une ville) | 298 | Stadterneuerung/Regeneration (der Prozess der Verbesserung der Gebäude usw. in den armen Teilen einer Stadt) | 298 | urban renewal/regeneration ( the p | 298 | 城市更新/再生(在城镇或城市的 | 298 | chéngshì gēngxīn/zàishēng (zài chéngzhèn huò chéngshì de pínkùn dìqū gǎishàn jiànzhú wù děng de guòchéng) | |||||||||||||||||
299 | Rénovation/régénération urbaine (processus d'amélioration des bâtiments, etc. dans les zones pauvres des villes) | 299 | Stadterneuerung/Regeneration (der Prozess der Verbesserung von Gebäuden usw. in Armenvierteln von Städten) | 299 | 城市更新/再生(在城镇或城市的贫困地 | 299 | 城市更新/再生在城镇或城市的贫 | 299 | chéngshì gēngxīn/zàishēng zài chéngzhèn huò chéngshì de pínkùn dìqū (gǎishàn shèhuì děng de guòchéng) | |||||||||||||||||
300 | L'environnement urbain est nouveau | 300 | Das urbane Umfeld ist neu | 300 | The urban environment is new | 300 | 城市环境是新的 | 300 | chéngshì huánjìng shì xīn de | |||||||||||||||||
301 | L'environnement urbain est nouveau | 301 | Das urbane Umfeld ist neu | 301 | 城市环境竟新 | 301 | 城市环境运行新 | 301 | chéngshì huánjìng yùnxíng xīn | |||||||||||||||||
302 | efforts pour contrôler l'étalement urbain (la propagation des bâtiments de la ville dans la campagne) | 302 | Bemühungen um die Zersiedelung der Stadt (die Ausbreitung von Stadtgebäuden auf dem Land) | 302 | efforts to control urban sprawl (the | 302 | 控制城市扩张的努力(城市建筑 | 302 | kòngzhì chéngshì kuòzhāng de nǔlì (chéngshì jiànzhú xiàng nóngcūn mànyán) | |||||||||||||||||
303 | Efforts de maîtrise de l'étalement urbain (étalement des constructions urbaines vers les campagnes) | 303 | Bemühungen zur Bekämpfung der Zersiedelung (Ausbreitung städtischer Gebäude auf das Land) | 303 | 控制城市扩张的努力(城市建筑向农村蔓延) | 303 | 控制向城市的努力(城市建筑农 | 303 | kòngzhì xiàng chéngshì de nǔlì (chéngshì jiànzhú nóngcūn kuòzhǎn) | |||||||||||||||||
304 | Efforts pour freiner l'étalement urbain | 304 | Bemühungen, die Zersiedelung der Städte einzudämmen | 304 | Efforts to rein in urban sprawl | 304 | 努力控制城市扩张 | 304 | nǔlì kòngzhì chéngshì kuòzhāng | |||||||||||||||||
305 | Efforts pour freiner l'étalement urbain | 305 | Bemühungen, die Zersiedelung der Städte einzudämmen | 305 | 控制城市扩展的努力 | 305 | 控制城市扩展的努力 | 305 | kòngzhì chéngshì kuòzhǎn de nǔlì | |||||||||||||||||
306 | comparer | 306 | vergleichen | 306 | compare | 306 | 比较 | 306 | bǐjiào | |||||||||||||||||
307 | rural | 307 | ländlich | 307 | rural | 307 | 乡村的 | 307 | xiāngcūn de | |||||||||||||||||
308 | campagne | 308 | Landschaft | 308 | 乡村的 | 308 | 乡村的 | 308 | xiāngcūn de | |||||||||||||||||
309 | urbain | 309 | urban | 309 | urbane | 309 | 彬彬有礼 | 309 | bīn bīn yǒulǐ | |||||||||||||||||
310 | poli | 310 | höflich | 310 | 彬彬有礼 | 310 | 彬彬有礼 | 310 | bīn bīn yǒulǐ | |||||||||||||||||
311 | surtout d'un homme | 311 | besonders von einem Mann | 311 | especially of a man | 311 | 尤其是男人 | 311 | yóuqí shì nánrén | |||||||||||||||||
312 | surtout les hommes | 312 | besonders Männer | 312 | 尤其是男人 | 312 | 特别是男人 | 312 | tèbié shì nánrén | |||||||||||||||||
313 | surtout un homme | 313 | vor allem ein mann | 313 | esp a man | 313 | 尤其是男人 | 313 | yóuqí shì nánrén | |||||||||||||||||
314 | surtout un homme | 314 | vor allem ein mann | 314 | 尤指男子 | 314 | 尤指男子 | 314 | yóu zhǐ nánzǐ | |||||||||||||||||
315 | bon savoir quoi dire et comment se comporter dans des situations sociales ; avoir l'air détendu et confiant | 315 | gut darin, zu wissen, was man sagt und wie man sich in sozialen Situationen verhält, entspannt und selbstbewusst wirkt | 315 | good at knowing what to say and .how to behave in social situations; appearing relaxed and confident | 315 | 善于在社交场合中知道该说什么以及如何表现;显得轻松自信 | 315 | shànyú zài shèjiāo chǎnghé zhōng zhīdào gāi shuō shénme yǐjí rúhé biǎoxiàn; xiǎndé qīngsōng zìxìn | |||||||||||||||||
316 | Bon à savoir quoi dire et comment se comporter dans des situations sociales ; semble détendu et confiant | 316 | Weiß gut, was man sagt und wie man sich in sozialen Situationen verhält; wirkt entspannt und selbstbewusst | 316 | 善于在社交场合中知道该说什么以及如 | 316 | 什么在社交场合中知道该说以及 | 316 | shénme zài shèjiāo chǎnghé zhōng zhīdào gāi shuō yǐjí rúhé biǎodá; nàgè qīngsōng zìxìn | |||||||||||||||||
317 | doux et raffiné; sophistiqué; sans hâte | 317 | sanft und raffiniert; anspruchsvoll; gemächlich | 317 | gentle and refined; sophisticated; u | 317 | 娴静;复杂的;不紧不慢 | 317 | xiánjìng; fùzá de; bù jǐn bù màn | |||||||||||||||||
318 | doux et raffiné; sophistiqué; sans hâte | 318 | sanft und raffiniert; anspruchsvoll; gemächlich | 318 | 温文儒雅的;练达的; 从容不迫的 | 318 | 温文儒雅的;练达的;从容不迫 | 318 | wēnwén rúyǎ de; liàndá de; cóngróngbùpò de | |||||||||||||||||
319 | à partir de | 319 | von | 319 | 从 | 319 | 从 | 319 | cóng | |||||||||||||||||
320 | urbainement | 320 | Urban | 320 | Urbanely | 320 | 彬彬有礼 | 320 | bīn bīn yǒulǐ | |||||||||||||||||
321 | poli | 321 | höflich | 321 | 彬彬有礼 | 321 | 彬彬有礼 | 321 | bīn bīn yǒulǐ | |||||||||||||||||
322 | Urbanité | 322 | Urbanität | 322 | Urbanity | 322 | 都市化 | 322 | dūshì huà | |||||||||||||||||
323 | urbanisation | 323 | Urbanisierung | 323 | 都市化 | 323 | 都市化 | 323 | dūshì huà | |||||||||||||||||
324 | Citadin | 324 | Städter | 324 | Urbanite | 324 | 都市人 | 324 | dūshì rén | |||||||||||||||||
325 | Les citadins | 325 | Stadtmenschen | 325 | 都市人 | 325 | 都市人 | 325 | dūshì rén | |||||||||||||||||
326 | une personne qui vit dans une ville ou une ville | 326 | eine Person, die in einer Stadt oder Stadt lebt | 326 | a person who lives in a town or city | 326 | 居住在城镇或城市的人 | 326 | jūzhù zài chéngzhèn huò chéngshì de rén | |||||||||||||||||
327 | les personnes vivant dans les villes ou les villes | 327 | Menschen, die in Städten oder Städten leben | 327 | 居住在城镇或城市的人 | 327 | 在城镇或城市的居住人 | 327 | zài chéngzhèn huò chéngshì de jūzhù rén | |||||||||||||||||
328 | citadin | 328 | Stadtbewohner | 328 | city dweller | 328 | 城市居民 | 328 | chéngshì jūmín | |||||||||||||||||
329 | citadin | 329 | Stadtbewohner | 329 | 城市居民 | 329 | 城市居民 | 329 | chéngshì jūmín | |||||||||||||||||
330 | Urbanisé | 330 | Urbanisiert | 330 | Urbanized | 330 | 城市化 | 330 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
331 | urbanisation | 331 | Urbanisierung | 331 | 城市化 | 331 | 城市化 | 331 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
332 | urbanisé | 332 | urbanisiert | 332 | urbanised | 332 | 城市化 | 332 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
333 | d'une région, d'un pays, etc. | 333 | eines Gebiets, eines Landes usw | 333 | of an area,a country, etc | 333 | 一个地区,一个国家等 | 333 | yīgè dìqū, yīgè guójiā děng | |||||||||||||||||
334 | une région, un pays, etc. | 334 | eine Region, ein Land usw. | 334 | 一个地区,一个国家等 | 334 | 一个地区,一个国家等 | 334 | yīgè dìqū, yīgè guójiā děng | |||||||||||||||||
335 | Pays régionaux, etc. | 335 | Regionale Länder usw. | 335 | Regional countries, etc. | 335 | 地区国家等 | 335 | dìqū guójiā děng | |||||||||||||||||
336 | Pays régionaux, etc. | 336 | Regionale Länder usw. | 336 | 地区国家等 | 336 | 地区国家等 | 336 | dìqū guójiā děng | |||||||||||||||||
337 | avoir beaucoup de villes, de rues, d'usines, etc. plutôt que de campagne | 337 | viele Städte, Straßen, Fabriken usw. zu haben, anstatt Landschaft | 337 | having a lot of towns, streets, factories,etc. rather than countryside | 337 | 有很多城镇、街道、工厂等。而不是农村 | 337 | yǒu hěnduō chéngzhèn, jiēdào, gōngc | |||||||||||||||||
338 | Il y a beaucoup de villes, de rues, d'usines, etc. plutôt qu'à la campagne | 338 | Es gibt viele Städte, Straßen, Fabriken usw. eher als ländlich | 338 | 有很多城镇、街道、工厂等。 而不是农 | 338 | 有很多城镇、街道、工厂等。而 | 338 | Yǒu hěnduō chéngzhèn, jiēdào, gōngchǎng děng. Ér bùshì nóngcūn | |||||||||||||||||
339 | urbanisé | 339 | urbanisiert | 339 | urbanized 城市化的 | 339 | 城市化的城市化的 | 339 | chéngshì huà de chéngshì huà de | |||||||||||||||||
340 | de personnes | 340 | von Leuten | 340 | of people | 340 | 的人 | 340 | de rén | |||||||||||||||||
341 | gens | 341 | Menschen | 341 | 人 | 341 | 人 | 341 | rén | |||||||||||||||||
342 | vivre et travailler dans les villes plutôt qu'à la campagne | 342 | Leben und Arbeiten in Städten statt auf dem Land | 342 | living and working in towns and cities rather than in the country | 342 | 在城镇而不是乡村生活和工作 | 342 | zài chéngzhèn ér bùshì xiāngcūn shēnghuó hé gōngzuò | |||||||||||||||||
343 | Vivre et travailler dans les villes, pas dans les villages | 343 | Lebe und arbeite in Städten, nicht in Dörfern | 343 | 在城镇而非乡村生活和工作 | 343 | 在农村生活和工作 | 343 | zài nóngcūn shēnghuó hé gōngzuò | |||||||||||||||||
344 | vivre en ville; travailler en ville | 344 | in der Stadt leben, in der Stadt arbeiten | 344 | living in the city; working in the cit | 344 | 住在城市里;在城市工作 | 344 | zhù zài chéngshì lǐ; zài chéngshì gōngzuò | |||||||||||||||||
345 | vivre en ville; travailler en ville | 345 | in der Stadt leben, in der Stadt arbeiten | 345 | 生洁于城市的;在都市工作的 | 345 | 生洁于城市的;在都市工作的 | 345 | shēng jié yú chéngshì de; zài dūshì gōngzuò de | |||||||||||||||||
346 | une société de plus en plus urbanisée | 346 | einer zunehmend urbanisierten Gesellschaft | 346 | an increasingly urbanized society | 346 | 日益城市化的社会 | 346 | rìyì chéngshì huà de shèhuì | |||||||||||||||||
347 | une société de plus en plus urbanisée | 347 | einer zunehmend urbanisierten Gesellschaft | 347 | 日益城市化的社会 | 347 | 城市化的社会 | 347 | chéngshì huà de shèhuì | |||||||||||||||||
348 | Une société de plus en plus urbaine | 348 | Eine zunehmend urbane Gesellschaft | 348 | An increasingly urban society | 348 | 日益城市化的社会 | 348 | rìyì chéngshì huà de shèhuì | |||||||||||||||||
349 | Une société de plus en plus urbaine | 349 | Eine zunehmend urbane Gesellschaft | 349 | 城镇居良日益增如的社会 | 349 | 社区优质如的社会 | 349 | shèqū yōuzhì rú de shèhuì | |||||||||||||||||
350 | Urbanisation | 350 | Urbanisierung | 350 | Urbanization | 350 | 城市化 | 350 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
351 | urbanisation | 351 | Urbanisierung | 351 | 城市化 | 351 | 城市化 | 351 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
352 | Urbanisation | 352 | Urbanisierung | 352 | Urbanization | 352 | 城市化 | 352 | chéngshì huà | |||||||||||||||||
353 | légende urbaine | 353 | moderne Sagen | 353 | urban myth | 353 | 都市神话 | 353 | dūshì shénhuà | |||||||||||||||||
354 | légende urbaine | 354 | moderne Sagen | 354 | 都市神话 | 354 | 都市神话 | 354 | dūshì shénhuà | |||||||||||||||||
355 | aussi | 355 | Auch | 355 | also | 355 | 还 | 355 | hái | |||||||||||||||||
356 | légende urbaine | 356 | urbane Legende | 356 | urban legend | 356 | 都市传奇 | 356 | dūshì chuánqí | |||||||||||||||||
357 | légende urbaine | 357 | urbane Legende | 357 | 都市传奇 | 357 | 都市传奇 | 357 | dūshì chuánqí | |||||||||||||||||
358 | une histoire sur un événement amusant ou étrange qui est censé s'être produit, qui se répète souvent et que beaucoup de gens croient être vrai | 358 | eine Geschichte über ein amüsantes oder seltsames Ereignis, das passiert sein soll, das oft wiederholt wird und von dem viele Menschen glauben, dass es wahr ist | 358 | a story about an amusing or strange event that is supposed to have happened, which is often repeated and which many people believe is true | 358 | 一个关于应该发生的有趣或奇怪事件的故事,该故事经常重复并且许多人认为是真实的 | 358 | yīgè guānyú yìng gāi fāshēng de yǒuqù huò qíguài shìjiàn de gùshì, gāi gùshì jīngcháng chóngfù bìngqiě xǔduō rén rènwéi shì zhēnshí de | |||||||||||||||||
359 | Une histoire sur un événement intéressant ou étrange qui aurait dû se produire, qui est souvent répétée et considérée par beaucoup comme vraie | 359 | Eine Geschichte über ein interessantes oder seltsames Ereignis, das hätte passieren sollen, das oft wiederholt wird und von vielen für wahr gehalten wird | 359 | 一个关于应该发生的有趣或奇怪事件的 | 359 | 一个关于应该发生的有趣故事或 | 359 | yīgè guānyú yìng gāi fāshēng de yǒuqù gùshì huò shìjiàn de gùshì, gāi jīngcháng chóngfù xǔduō rén rènwéi shì zhēnshí de | |||||||||||||||||
360 | légende urbaine | 360 | urbane Legende | 360 | urban legend | 360 | 都市传奇 | 360 | dūshì chuánqí | |||||||||||||||||
361 | légende urbaine | 361 | urbane Legende | 361 | 都市传奇(街谈巷议的传闻或趣事 | 361 | 都市传奇(街谈巷议的传闻或趣 | 361 | dūshì chuánqí (jiētánxiàngyì de chuánwén huò qùshì) | |||||||||||||||||
362 | tous | 362 | jeden | 362 | 逢 | 362 | 逢 | 362 | féng | |||||||||||||||||
363 | gamin | 363 | Seeigel | 363 | urchin | 363 | 顽童 | 363 | wántóng | |||||||||||||||||
364 | gamin | 364 | Seeigel | 364 | 顽童 | 364 | 顽童 | 364 | wántóng | |||||||||||||||||
365 | démodé | 365 | altmodisch | 365 | old-fashioned | 365 | 老式的 | 365 | lǎoshì de | |||||||||||||||||
366 | un jeune enfant pauvre et sale, souvent celui qui n'a pas de maison | 366 | ein kleines Kind, das arm und schmutzig ist, oft eines, das kein Zuhause hat | 366 | a young child who is poor and dirty, often one who has no home | 366 | 一个又穷又脏的小孩,通常是一个无家可归的孩子 | 366 | yīgè yòu qióng yòu zàng de xiǎohái, tōngcháng shì yīgè wú jiā kě guī de háizi | |||||||||||||||||
367 | Un enfant pauvre et sale, généralement un enfant sans abri | 367 | Ein armes und schmutziges Kind, normalerweise ein obdachloses Kind | 367 | 一个又穷又脏的小孩,通常是一个无家可归的孩子 | 367 | 一个穷又脏的孩子,通常是一个无家可归的孩子 | 367 | yīgè qióng yòu zàng de háizi, tōngcháng shì yīgè wú jiā kě guī de háizi | |||||||||||||||||
368 | enfant pauvre et sale; enfant de la rue | 368 | armes und schmutziges Kind; Straßenkind | 368 | poor and dirty child; street child | 368 | 可怜又肮脏的孩子;街头小孩 | 368 | kělián yòu āng zāng de háizi; jiētóu xiǎohái | |||||||||||||||||
369 | enfant pauvre et sale; enfant de la rue | 369 | armes und schmutziges Kind; Straßenkind | 369 | 贫穷肮脏的儿童;流浪儿 | 369 | 污染肮脏的儿童;流浪儿 | 369 | wūrǎn āng zāng de értóng; liúlàng ér | |||||||||||||||||
370 | un sale petit gamin des rues | 370 | ein schmutziger kleiner Straßenbengel | 370 | a dirty little street urchin | 370 | 一个肮脏的街头小顽童 | 370 | yīgè āng zāng de jiētóu xiǎo wántóng | |||||||||||||||||
371 | Un sale petit gamin des rues | 371 | Ein dreckiger kleiner Straßenbengel | 371 | 一个肮脏的街头小顽童 | 371 | 一个肮脏的街头小顽童 | 371 | yīgè āng zāng de jiētóu xiǎo wántóng | |||||||||||||||||
372 | Sale mendiant de la rue | 372 | Schmutziger Straßenbettler | 372 | Dirty street beggar | 372 | 肮脏的街头乞丐 | 372 | āng zāng de jiētóu qǐgài | |||||||||||||||||
373 | Sale mendiant de la rue | 373 | Schmutziger Straßenbettler | 373 | 肮豳的街头小乞旡 | 373 | 臭豳的街头小乞旡 | 373 | chòu bīn de jiētóu xiǎo qǐ jì | |||||||||||||||||
374 | o | 374 | Ö | 374 | 旡 | 374 | 旡 | 374 | jì | |||||||||||||||||
375 | oursin | 375 | Seeigel | 375 | Sea urchin | 375 | 海胆 | 375 | hǎidǎn | |||||||||||||||||
376 | ourdou | 376 | Urdu | 376 | Urdu | 376 | 乌尔都语 | 376 | wū ěr dū yǔ | |||||||||||||||||
377 | ourdou | 377 | Urdu | 377 | 乌尔都语 | 377 | 乌尔都语 | 377 | wū ěr dū yǔ | |||||||||||||||||
378 | la langue officielle du Pakistan, également largement utilisée en Inde | 378 | die Amtssprache Pakistans, die auch in Indien weit verbreitet ist | 378 | the official language of Pakistan, also widely used in India | 378 | 巴基斯坦的官方语言,在印度也广泛使用 | 378 | bājīsītǎn de guānfāng yǔyán, zài yìndù yě guǎngfàn shǐyòng | |||||||||||||||||
379 | Langue officielle du Pakistan, largement parlée en Inde | 379 | Amtssprache Pakistans, in Indien weit verbreitet | 379 | 巴基斯坦的官方语言,在印度也广泛使用 | 379 | 巴基斯坦的官方语言,在印度也广泛使用 | 379 | bājīsītǎn de guānfāng yǔyán, zài yìndù yě guǎngfàn shǐyòng | |||||||||||||||||
380 | Urdu (la langue officielle du Pakistan, également utilisée en Inde) | 380 | Urdu (die Amtssprache Pakistans, auch in Indien verwendet) | 380 | Urdu (the official language of Pakistan, also used in India) | 380 | 乌尔都语(巴基斯坦的官方语言,也用于印度) | 380 | wū ěr dū yǔ (bājīsītǎn de guānfāng yǔyán, yě yòng yú yìndù) | |||||||||||||||||
381 | Urdu (la langue officielle du Pakistan, également utilisée en Inde) | 381 | Urdu (die Amtssprache Pakistans, auch in Indien verwendet) | 381 | 乌尔都语(巴基斯坦的官方语言,印度也通用) | 381 | 乌尔都语(通用巴基斯坦的官方语言,印度也) | 381 | wū ěr dū yǔ (tōngyòng bājīsītǎn de guānfāng yǔyán, yìndù yě) | |||||||||||||||||
382 | ure | 382 | ur | 382 | ure | 382 | 肯定 | 382 | kěndìng | |||||||||||||||||
383 | suffixe dans les noms | 383 | Suffix bei Substantiven | 383 | suffix in nouns | 383 | 名词后缀 | 383 | Míngcí hòuzhuì | |||||||||||||||||
384 | forme substantif | 384 | Substantiv bilden | 384 | 构成名词 | 384 | 构成名词 | 384 | gòuchéng míngcí | |||||||||||||||||
385 | l'action, le processus ou le résultat de .•• | 385 | die Aktion, der Prozess oder das Ergebnis von .•• | 385 | the action,process or result of .•• | 385 | .•• 的动作、过程或结果 | 385 | .•• De dòngzuò, guòchéng huò jiéguǒ | |||||||||||||||||
386 | .•• action, processus ou résultat | 386 | .•• Aktion, Prozess oder Ergebnis | 386 | .•• 的动作、过程或结果 | 386 | .•• 的动作过程、或结果 | 386 | .•• De dòngzuò guòchéng, huò jiéguǒ | |||||||||||||||||
387 | actions (ou erreurs de processus, etc.) | 387 | Aktionen (oder Prozessfehler usw.) | 387 | actions (or process errors, etc.) | 387 | 动作(或过程错误等) | 387 | dòngzuò (huò guòchéng cuòwù děng) | |||||||||||||||||
388 | actions (ou erreurs de processus, etc.) | 388 | Aktionen (oder Prozessfehler usw.) | 388 | 的行动(或过程错果等) | 388 | 的行动(或过程错果等) | 388 | de xíngdòng (huò guòchéng cuò guǒ děng) | |||||||||||||||||
389 | Fermeture | 389 | Schließung | 389 | Closure | 389 | 关闭 | 389 | guānbì | |||||||||||||||||
390 | fermeture | 390 | Schließung | 390 | 关闭 | 390 | 关闭 | 390 | guānbì | |||||||||||||||||
391 | Échec | 391 | Versagen | 391 | Failure | 391 | 失败 | 391 | shībài | |||||||||||||||||
392 | Échouer | 392 | Scheitern | 392 | 失败 | 392 | 失败 | 392 | shībài | |||||||||||||||||
393 | urée | 393 | Harnstoff | 393 | urea | 393 | 尿素 | 393 | niàosù | |||||||||||||||||
394 | Urée | 394 | Harnstoff | 394 | 尿素 | 394 | 尿素 | 394 | niàosù | |||||||||||||||||
395 | technique | 395 | technisch | 395 | technical | 395 | 技术的 | 395 | jìshù de | |||||||||||||||||
396 | une substance claire contenant de l'azote que l'on trouve surtout dans l'urine | 396 | eine klare, stickstoffhaltige Substanz, die vor allem im Urin vorkommt | 396 | a clear substance containing nitrogen that is found especially in urine | 396 | 一种含有氮的透明物质,特别是在尿液中发现 | 396 | yī zhǒng hányǒu dàn de tòumíng wùzhí, tèbié shì zài niào yè zhōng fāxiàn | |||||||||||||||||
397 | une substance claire qui contient de l'azote, en particulier dans l'urine | 397 | eine klare Substanz, die Stickstoff enthält, die besonders im Urin vorkommt | 397 | 一种含有氮的透明物质,特别是在尿液中发现 | 397 | 一种含有某种物质的透明发现,特别是在血液中 | 397 | yī zhǒng hányǒu mǒu zhǒng wùzhí de tòumíng fāxiàn, tèbié shì zài xiěyè zhōng | |||||||||||||||||
398 | urée ; urée | 398 | Harnstoff; Harnstoff | 398 | urea; urea | 398 | 尿素;尿素 | 398 | niàosù; niàosù | |||||||||||||||||
399 | urée ; urée | 399 | Harnstoff; Harnstoff | 399 | 尿素;脲 | 399 | 尿素; | 399 | niàosù; | |||||||||||||||||
400 | Urètre | 400 | Harnröhre | 400 | Urethra | 400 | 尿道 | 400 | niàodào | |||||||||||||||||
401 | urètre | 401 | Harnröhre | 401 | 尿道 | 401 | 尿道 | 401 | niàodào | |||||||||||||||||
402 | anatomie | 402 | Anatomie | 402 | anatomy | 402 | 解剖学 | 402 | jiěpōu xué | |||||||||||||||||
403 | le tube qui transporte les déchets liquides hors du corps. Chez les hommes et les animaux mâles, le sperme circule également le long de ce tube. | 403 | die Röhre, die flüssige Ausscheidungen aus dem Körper transportiert.Bei Männern und männlichen Tieren fließen auch Spermien entlang dieser Röhre. | 403 | the tube that carries liquid waste out of the body. In men and male animals sperm also flows along this tube. | 403 | 将液体废物排出体外的管子。在男性和雄性动物中,精子也沿着这条管流动。 | 403 | jiāng yètǐ fèiwù páichū tǐwài de guǎnzi. Zài nánxìng hé xióngxìng dòngwù zhòng, jīngzǐ yě yánzhe zhè tiáo guǎn liúdòng. | |||||||||||||||||
404 | Un tube qui élimine les déchets liquides du corps. Chez les mâles et les animaux mâles, les spermatozoïdes circulent également le long de ce tube. | 404 | Ein Schlauch, der flüssige Abfallstoffe aus dem Körper entfernt. Bei Männchen und männlichen Tieren fließen auch Spermien entlang dieser Röhre. | 404 | 将液体废物排出体外的管子。 在男性和雄性动物中,精子也沿着这条管流动。 | 404 | 将金属制成品的线索的管子。 | 404 | Jiāng jīnshǔ zhì chéng pǐn de xiànsuǒ de guǎnzi. | |||||||||||||||||
405 | urètre | 405 | Harnröhre | 405 | urethra | 405 | 尿道 | 405 | Niàodào | |||||||||||||||||
406 | urètre | 406 | Harnröhre | 406 | 尿道 | 406 | 尿道 | 406 | niàodào | |||||||||||||||||
407 | urétral | 407 | Harnröhre | 407 | urethral | 407 | 尿道 | 407 | niàodào | |||||||||||||||||
408 | urètre | 408 | Harnröhre | 408 | 尿道 | 408 | 尿道 | 408 | niàodào | |||||||||||||||||
409 | urétrite | 409 | Urethritis | 409 | urethritis | 409 | 尿道炎 | 409 | niàodào yán | |||||||||||||||||
410 | Urétrite | 410 | Urethritis | 410 | 尿道炎 | 410 | 尿道炎 | 410 | niàodào yán | |||||||||||||||||
411 | Médical | 411 | Medizinisch | 411 | Medical | 411 | 医疗的 | 411 | yīliáo de | |||||||||||||||||
412 | médical | 412 | medizinisch | 412 | 医 | 412 | 医 | 412 | yī | |||||||||||||||||
413 | infection de l'urètre | 413 | Infektion der Harnröhre | 413 | infection of the urethra | 413 | 尿道感染 | 413 | niàodào gǎnrǎn | |||||||||||||||||
414 | infection urinaire | 414 | Infektion der Harnwege | 414 | 尿道感染 | 414 | 尿道感染 | 414 | niàodào gǎnrǎn | |||||||||||||||||
415 | Urétrite | 415 | Urethritis | 415 | Urethritis | 415 | 尿道炎 | 415 | niàodào yán | |||||||||||||||||
416 | Urétrite | 416 | Urethritis | 416 | 尿道炎 | 416 | 尿道炎 | 416 | niàodào yán | |||||||||||||||||
417 | Exhorter | 417 | Drang | 417 | Urge | 417 | 敦促 | 417 | dūncù | |||||||||||||||||
418 | exhorter | 418 | Drang | 418 | 敦促 | 418 | 丁 | 418 | dīng | |||||||||||||||||
419 | conseiller ou s'efforcer de persuader qn de faire qch | 419 | jdn raten oder sich bemühen, etw. zu überreden | 419 | to advise or try hard to persuade sb to do st | 419 | 劝告或努力劝说某人做某事 | 419 | quàngào huò nǔlì quànshuō mǒu rén zuò mǒu shì | |||||||||||||||||
420 | conseiller ou essayer de persuader quelqu'un de faire quelque chose | 420 | jemanden beraten oder versuchen, etwas zu überreden | 420 | 劝告或努力劝说某人做某事 | 420 | 劝告或努力劝说为做某事 | 420 | quàngào huò nǔlì quànshuō wèi zuò mǒu shì | |||||||||||||||||
421 | presser; pousser; presser | 421 | drängen; drängen; drängen | 421 | urge; urge; urge | 421 | 敦促;敦促;敦促 | 421 | dūncù; dūncù; dūncù | |||||||||||||||||
422 | presser; pousser; presser | 422 | drängen; drängen; drängen | 422 | 敦促;催促;力劝 | 422 | 劝;催促;力劝 | 422 | quàn; cuīcù; lì quàn | |||||||||||||||||
423 | Elle l'a exhorté à rester | 423 | Sie drängte ihn zu bleiben | 423 | She urged him to stay | 423 | 她劝他留下 | 423 | tā quàn tā liú xià | |||||||||||||||||
424 | elle l'a persuadé de rester | 424 | sie überredete ihn zu bleiben | 424 | 她劝他留下 | 424 | 她劝他留下 | 424 | tā quàn tā liú xià | |||||||||||||||||
425 | Elle est aussi forte qu'il reste | 425 | Sie ist so stark wie er bleibt | 425 | She is as strong as he stays | 425 | 她和他一样坚强 | 425 | tā hé tā yīyàng jiānqiáng | |||||||||||||||||
426 | Elle est aussi forte qu'il reste | 426 | Sie ist so stark wie er bleibt | 426 | 她力如他留下 | 426 | 她的力量如他 | 426 | tā de lìliàng rú tā | |||||||||||||||||
427 | Elle l'a exhorté à rester | 427 | Sie drängte ihn zu bleiben | 427 | She urged him to stay | 427 | 她劝他留下 | 427 | tā quàn tā liú xià | |||||||||||||||||
428 | Elle l'a exhorté à rester | 428 | Sie drängte ihn zu bleiben | 428 | 她力劝他留下 | 428 | 她力劝他留下 | 428 | tā lì quàn tā liú xià | |||||||||||||||||
429 | le rapport demande instamment que tous les enfants apprennent à nager | 429 | Der Bericht forderte, allen Kindern das Schwimmen beizubringen | 429 | the report urged that all children be taught | 429 | 报告敦促所有儿童都学会游泳 | 429 | bàogào dūncù suǒyǒu értóng dōu xuéhuì yóuyǒng | |||||||||||||||||
430 | Un rapport exhorte tous les enfants à apprendre à nager | 430 | Report fordert alle Kinder auf, schwimmen zu lernen | 430 | 报告敦促所有儿童都学会游泳 | 430 | 报告所有儿童都学会游泳 | 430 | bàogào suǒyǒu értóng dōu xuéhuì yóuyǒng | |||||||||||||||||
431 | Le rapport appelle à enseigner la natation à tous les enfants | 431 | Der Bericht fordert, allen Kindern das Schwimmen beizubringen | 431 | The report calls for teaching swimming to al | 431 | 报告呼吁向所有儿童教授游泳 | 431 | bàogào hūyù xiàng suǒyǒu értóng jiàoshòu yóuyǒng | |||||||||||||||||
432 | Le rapport appelle à enseigner la natation à tous les enfants | 432 | Der Bericht fordert, allen Kindern das Schwimmen beizubringen | 432 | 这份报告呼吁给所有的儿童教授游泳 | 432 | 这份报告给所有的儿童教师的通 | 432 | zhè fèn bàogào gěi suǒyǒu de értóng jiàoshī de tōngzhī | |||||||||||||||||
433 | Remarque | 433 | Hinweis | 433 | note | 433 | 笔记 | 433 | bǐjì | |||||||||||||||||
434 | recommander | 434 | empfehlen | 434 | recommend | 434 | 推荐 | 434 | tuījiàn | |||||||||||||||||
435 | recommander | 435 | empfehlen | 435 | 推荐 | 435 | 推荐 | 435 | tuījiàn | |||||||||||||||||
436 | ~qch (sur/sur qn) recommander fortement qch | 436 | ~etw (auf/auf jdn) etw nachdrücklich empfehlen | 436 | 〜sth (on/upon sb) to recommend sth strongly | 436 | 〜sth (on/on sb) 强烈推荐某事 | 436 | 〜Sth (on/on sb) qiángliè tuījiàn mǒu shì | |||||||||||||||||
437 | ~qqch (sur/sur qn) recommande fortement quelque chose | 437 | ~sth (on/on sb) etwas dringend empfehlen | 437 | 〜sth (on/on sb) 强烈推荐某事 | 437 | 〜sth (on/on sb) 强烈推荐某事 | 437 | 〜sth (on/on sb) qiángliè tuījiàn mǒu shì | |||||||||||||||||
438 | recommande fortement; préconise fortement | 438 | dringend empfehlen; stark befürworten | 438 | strongly recommend; strongly advocate | 438 | 强烈推荐;大力提倡 | 438 | qiángliè tuījiàn; dàlì tíchàng | |||||||||||||||||
439 | recommande fortement; préconise fortement | 439 | dringend empfehlen; stark befürworten | 439 | 大力推荐;竭力主张 | 439 | 极力推荐;竭力原告 | 439 | jílì tuījiàn; jiélì yuángào | |||||||||||||||||
440 | funéraire | 440 | Beerdigung | 440 | 喪 | 440 | 丧 | 440 | sàng | |||||||||||||||||
441 | puissant | 441 | mächtig | 441 | 强 | 441 | 强 | 441 | qiáng | |||||||||||||||||
442 | Drap | 442 | Blatt | 442 | 张 | 442 | 张 | 442 | zhāng | |||||||||||||||||
443 | La situation est dangereuse et l'ONU appelle à la prudence. | 443 | Die Situation ist gefährlich, und die UN mahnt zur Vorsicht. | 443 | The situation is dangerous, and the UN | 443 | 局势很危险,联合国敦促谨慎行 | 443 | júshì hěn wéixiǎn, liánhéguó dūncù jǐnshèn xíngshì. | |||||||||||||||||
444 | Situation précaire, l'ONU appelle à la prudence | 444 | Prekäre Lage, UN mahnt zur Vorsicht | 444 | 局势岌岌可危,联合国力主谨慎行 | 444 | 紧急可危,紧急谨慎行 | 444 | Jǐnjí kě wéi, jǐnjí jǐnshèn xíng | |||||||||||||||||
445 | (formel) | 445 | (formell) | 445 | (formal) | 445 | (正式的) | 445 | (zhèngshì de) | |||||||||||||||||
446 | faire bouger une personne ou un animal plus rapidement et/ou dans une direction particulière, notamment en le poussant ou en le forçant | 446 | eine Person oder ein Tier dazu zu bringen, sich schneller und/oder in eine bestimmte Richtung zu bewegen, insbesondere durch Schieben oder Zwingen | 446 | to make a person or an animal move | 446 | 使人或动物更快和/或朝特定方向 | 446 | shǐ rén huò dòngwù gēng kuài hé/huò cháo tèdìng fāngxiàng yídòng, yóuqí shì tōngguò tuīdòng huò qiǎngpò tāmen | |||||||||||||||||
447 | Faire bouger une personne ou un animal plus vite et/ou dans une direction particulière, notamment en le poussant ou en le forçant | 447 | Lassen Sie eine Person oder ein Tier sich schneller und/oder in eine bestimmte Richtung bewegen, insbesondere indem Sie sie schubsen oder zwingen | 447 | 使人或动物更快和/或朝特定方向移动,尤其是通过推动或强迫他们 | 447 | 使人或动物行动和/或特定的重点,特别是通过推进或引导他们 | 447 | shǐ rén huò dòngwù xíngdòng hé/huò tèdìng de zhòngdiǎn, tèbié shì tōngguò tuījìn huò yǐndǎo tāmen | |||||||||||||||||
448 | chasser; stimuler | 448 | wegfahren; anstacheln | 448 | drive away; spur | 448 | 赶走;刺激 | 448 | gǎn zǒu; cìjī | |||||||||||||||||
449 | chasser; stimuler | 449 | wegfahren; anstacheln | 449 | 驱赶; 鞭策 | 449 | 驱赶;鞭策 | 449 | qūgǎn; biāncè | |||||||||||||||||
450 | jaloux | 450 | eifersüchtig | 450 | 嫉 | 450 | 嫉妒 | 450 | jídù | |||||||||||||||||
451 | Il poussa son cheval en avant. | 451 | Er drängte sein Pferd vorwärts. | 451 | He urged his horse forward. | 451 | 他催促他的马往前走。 | 451 | tā cuīcù tā de mǎ wǎng qián zǒu. | |||||||||||||||||
452 | Il poussa son cheval à avancer | 452 | Er forderte sein Pferd auf, vorwärts zu gehen | 452 | 他催促他的马往前走 | 452 | 他催促他的马往前走 | 452 | Tā cuīcù tā de mǎ wǎng qián zǒu | |||||||||||||||||
453 | Il a roulé. | 453 | Er ritt weiter. | 453 | He rode on。 | 453 | 他骑着马。 | 453 | tā qízhe mǎ. | |||||||||||||||||
454 | Il a roulé sur | 454 | Er ritt weiter | 454 | 他策马前行 | 454 | 他策马前行 | 454 | Tā cè mǎ qián xíng | |||||||||||||||||
455 | inciter qn à | 455 | jdn auffordern | 455 | urge sb on | 455 | 催促某人 | 455 | cuīcù mǒu rén | |||||||||||||||||
456 | inciter quelqu'un | 456 | jemanden drängen | 456 | 催促某人 | 456 | 催债 | 456 | cuī zhài | |||||||||||||||||
457 | encourager qn à faire qch ou le soutenir pour qu'il le fasse mieux | 457 | jdn ermutigen, etw zu tun oder ihn dabei unterstützen, es besser zu machen | 457 | to encourage sb to do sth or support them so that they do it better | 457 | 鼓励某人做某事或支持他们使他们做得更好 | 457 | gǔlì mǒu rén zuò mǒu shì huò zhīchí tāmen shǐ tāmen zuò dé gèng hǎo | |||||||||||||||||
458 | encourager quelqu'un à faire quelque chose ou le soutenir pour le rendre meilleur | 458 | jemanden ermutigen, etwas zu tun, oder ihn dabei unterstützen, ihn besser zu machen | 458 | 鼓励某人做某事或支持他们使他们做得更好 | 458 | 鼓励做某事或他们支持使他们更好的工作 | 458 | gǔlì zuò mǒu shì huò tāmen zhīchí shǐ tāmen gèng hǎo de gōngzuò | |||||||||||||||||
459 | encourager; motiver; encourager | 459 | ermutigen; motivieren; anfeuern | 459 | encourage; motivate; cheer for | 459 | 鼓励;激励;欢呼 | 459 | gǔlì; jīlì; huānhū | |||||||||||||||||
460 | encourager; motiver; encourager | 460 | ermutigen; motivieren; anfeuern | 460 | 鼓励;激励; 为…加油 | 460 | 鼓励;激励;为……加油 | 460 | gǔlì; jīlì; wèi……jiāyóu |