http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | polonais | CHINOIS ANGLAIS | CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | involontairement | 1 | bezwiednie | 1 | unwittingly | 1 |
不知不觉 |
1 | Bùzhī bù jué | 1 | 1 | unwittingly | 1 | sem querer | 1 | inconscientemente | 1 | unwissentlich | 1 | 1 | nevol'no | 1 | nevol'no | 1 | عن غير قصد | 1 | ean ghayr qasd | 1 | बेइरादा | 1 | beiraada | 1 | ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ | 1 | Aṇajāṇē vica | 1 | অনিচ্ছাকৃতভাবে | 1 | অনিচ্ছাকৃতভাবে | 1 | 無意識のうちに | 1 | 無意識 の うち に | 1 | むいしき の うち に | 1 | muishiki no uchi ni | |||||||||
last | 2 | inconsciemment | 2 | bezwiednie | 2 | 不知不觉 | 2 | 不知不觉 | 2 | bùzhī bù jué | 2 | 2 | unconsciously | 2 | inconscientemente | 2 | inconscientemente | 2 | unbewusst | 2 | 2 | bessoznatel'no | 2 | bessoznatel'no | 2 | بغير وعي | 2 | bighayr waey | 2 | अनजाने में | 2 | anajaane mein | 2 | ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ | 2 | aṇajāṇē vica | 2 | অচেতনভাবে | 2 | অচেতনভাবে | 2 | 無意識のうちに | 2 | 無意識 の うち に | 2 | むいしき の うち に | 2 | muishiki no uchi ni | |||||||||
1 | ALLEMAND | 3 | Il est devenu un complice involontaire du crime | 3 | Stał się nieświadomym wspólnikiem zbrodni | 3 | He became an unwitting accomplice in the crime | 3 | 他在不知情的情况下成为了犯罪的帮凶 | 3 | tā zài bùzhī qíng de qíngkuàng xià chéngwéile fànzuì de bāngxiōng | 3 | 3 | He became an unwitting accomplice in the crime | 3 | Ele se tornou um cúmplice involuntário do crime | 3 | Se convirtió en cómplice involuntario del crimen. | 3 | Er wurde zu einem unwissenden Komplizen des Verbrechens | 3 | 3 | On stal nevol'nym souchastnikom prestupleniya. | 3 | On stal nevol'nym souchastnikom prestupleniya. | 3 | أصبح شريكًا عن غير قصد في الجريمة | 3 | 'asbah shrykan ean ghayr qasd fi aljarima | 3 | वह अपराध में एक अनजाने साथी बन गया | 3 | vah aparaadh mein ek anajaane saathee ban gaya | 3 | ਉਹ ਅਪਰਾਧ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਾਥੀ ਬਣ ਗਿਆ | 3 | uha aparādha vica aṇajāṇa sāthī baṇa gi'ā | 3 | সে অপরাধে অনিচ্ছাকৃত সহযোগীতে পরিণত হয় | 3 | সে অপরাধে অনিচ্ছাকৃত সহযোগীতে পরিণত হয় | 3 | 彼は犯罪で無意識の共犯者になりました | 3 | 彼 は 犯罪 で 無意識 の 共犯者 に なりました | 3 | かれ わ はんざい で むいしき の きょうはんしゃ に なりました | 3 | kare wa hanzai de muishiki no kyōhansha ni narimashita | ||||||||
2 | ANGLAIS | 4 | Il est devenu sans le savoir complice du crime | 4 | Nieświadomie stał się wspólnikiem zbrodni | 4 | 他在不知情的情况下成为了犯罪的帮凶 | 4 | 他在没有什么情况下成为了公认的凶手 | 4 | tā zài méiyǒu shé me qíngkuàng xià chéngwéile gōngrèn de xiōngshǒu | 4 | 4 | He unknowingly became an accomplice to the crime | 4 | Ele, sem saber, tornou-se cúmplice do crime | 4 | Sin saberlo se convirtió en cómplice del crimen | 4 | Er wurde unwissentlich zum Komplizen des Verbrechens | 4 | 4 | On po neznaniyu stal souchastnikom prestupleniya | 4 | On po neznaniyu stal souchastnikom prestupleniya | 4 | لقد أصبح دون علم شريكًا في الجريمة | 4 | laqad 'asbah dun eilm shrykan fi aljarima | 4 | वह अनजाने में अपराध का सहयोगी बन गया | 4 | vah anajaane mein aparaadh ka sahayogee ban gaya | 4 | ਉਹ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ ਇਸ ਅਪਰਾਧ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ | 4 | uha aṇajāṇē vica isa aparādha vica śāmala hō gi'ā | 4 | অজান্তেই সে অপরাধের সহযোগী হয়ে ওঠে | 4 | অজান্তেই সে অপরাধের সহযোগী হয়ে ওঠে | 4 | 彼は無意識のうちに犯罪の共犯者になりました | 4 | 彼 は 無意識 の うち に 犯罪 の 共犯者 に なりました | 4 | かれ わ むいしき の うち に はんざい の きょうはんしゃ に なりました | 4 | kare wa muishiki no uchi ni hanzai no kyōhansha ni narimashita | ||||||||
3 | ARABE | 5 | Il est devenu complice du crime dans la confusion | 5 | W zamieszaniu stał się wspólnikiem zbrodni | 5 | He has become an accomplice to the crime in confusion | 5 | 他在混乱中成为了犯罪的帮凶 | 5 | tā zài hǔnluàn zhōng chéngwéile fànzuì de bāngxiōng | 5 | 5 | He has become an accomplice to the crime in confusion | 5 | Ele se tornou cúmplice do crime em confusão | 5 | Se ha hecho cómplice del crimen en confusión | 5 | Er ist zum Komplizen des Verbrechens in Verwirrung geworden | 5 | 5 | On stal souchastnikom prestupleniya v zameshatel'stve | 5 | On stal souchastnikom prestupleniya v zameshatel'stve | 5 | لقد أصبح شريكًا في الجريمة في ارتباك | 5 | laqad 'asbah shrykan fi aljarimat fi artibak | 5 | वह असमंजस में वारदात का सहभागी बन गया है | 5 | vah asamanjas mein vaaradaat ka sahabhaagee ban gaya hai | 5 | ਉਹ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਵਿਚ ਜੁਰਮ ਦਾ ਸਾਥੀ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ | 5 | uha bhabalabhūsē vica jurama dā sāthī baṇa gi'ā hai | 5 | বিভ্রান্তিতে সে অপরাধের সহযোগী হয়ে উঠেছে | 5 | বিভ্রান্তিতে সে অপরাধের সহযোগী হয়ে উঠেছে | 5 | 彼は混乱して犯罪の共犯者になりました | 5 | 彼 は 混乱 して 犯罪 の 共犯者 に なりました | 5 | かれ わ こんらん して はんざい の きょうはんしゃ に なりました | 5 | kare wa konran shite hanzai no kyōhansha ni narimashita | ||||||||
4 | bengali | 6 | Il est devenu complice du crime dans la confusion | 6 | W zamieszaniu stał się wspólnikiem zbrodni | 6 | 他糊里糊涂地成了犯罪的帮凶 | 6 | 他帮里糊糊涂地成了犯罪的凶手 | 6 | tā bāng li hú hútú dì chéngle fànzuì de xiōngshǒu | 6 | 6 | He has become an accomplice to the crime in confusion | 6 | Ele se tornou cúmplice do crime em confusão | 6 | Se ha hecho cómplice del crimen en confusión | 6 | Er ist zum Komplizen des Verbrechens in Verwirrung geworden | 6 | 6 | On stal souchastnikom prestupleniya v zameshatel'stve | 6 | On stal souchastnikom prestupleniya v zameshatel'stve | 6 | لقد أصبح شريكًا في الجريمة في ارتباك | 6 | laqad 'asbah shrykan fi aljarimat fi artibak | 6 | वह असमंजस में अपराध का सहयोगी बन गया है | 6 | vah asamanjas mein aparaadh ka sahayogee ban gaya hai | 6 | ਉਹ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਵਿਚ ਜੁਰਮ ਦਾ ਸਾਥੀ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ | 6 | uha bhabalabhūsē vica jurama dā sāthī baṇa gi'ā hai | 6 | বিভ্রান্তিতে সে অপরাধের সহযোগী হয়ে উঠেছে | 6 | বিভ্রান্তিতে সে অপরাধের সহযোগী হয়ে উঠেছে | 6 | 彼は混乱して犯罪の共犯者になりました | 6 | 彼 は 混乱 して 犯罪 の 共犯者 に なりました | 6 | かれ わ こんらん して はんざい の きょうはんしゃ に なりました | 6 | kare wa konran shite hanzai no kyōhansha ni narimashita | ||||||||
5 | CHINOIS | 7 | Elle était la cause involontaire de la dispute | 7 | Była nieświadomą przyczyną kłótni | 7 | She was the unwitting cause of the argument | 7 | 她是这场争论的不知情的原因 | 7 | tā shì zhè chǎng zhēnglùn de bùzhī qíng de yuányīn | 7 | 7 | She was the unwitting cause of the argument | 7 | Ela foi a causa involuntária da discussão | 7 | Ella fue la causa involuntaria de la discusión. | 7 | Sie war die unwissende Ursache des Streits | 7 | 7 | Ona byla nevol'noy prichinoy spora | 7 | Ona byla nevol'noy prichinoy spora | 7 | كانت السبب غير المتعمد للجدل | 7 | kanat alsabab ghayr almutaeamad liljadal | 7 | वह तर्क का अनजाने कारण था | 7 | vah tark ka anajaane kaaran tha | 7 | ਉਹ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ ਝਗੜੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੀ | 7 | uha aṇajāṇē vica jhagaṛē dā kārana sī | 7 | তিনি তর্কের অনিচ্ছাকৃত কারণ ছিল | 7 | তিনি তর্কের অনিচ্ছাকৃত কারণ ছিল | 7 | 彼女は議論の無意識の原因でした | 7 | 彼女 は 議論 の 無意識 の 原因でした | 7 | かのじょ わ ぎろん の むいしき の げにんでした | 7 | kanojo wa giron no muishiki no genindeshita | ||||||||
6 | ESPAGNOL | 8 | Elle est la cause involontaire de ce débat | 8 | Ona jest nieświadomą przyczyną tej debaty | 8 | 她是这场争论的不知情的原因 | 8 | 她是这场争论的不知情的原因 | 8 | tā shì zhè chǎng zhēnglùn de bùzhī qíng de yuányīn | 8 | 8 | She is the unwitting cause of this debate | 8 | Ela é a causa inconsciente deste debate | 8 | Ella es la causa involuntaria de este debate. | 8 | Sie ist die unbewusste Ursache dieser Debatte | 8 | 8 | Ona nevol'naya prichina etikh debatov | 8 | Ona nevol'naya prichina etikh debatov | 8 | هي السبب غير المقصود لهذا النقاش | 8 | hi alsabab ghayr almaqsud lihadha alniqash | 8 | वह इस बहस का अनजाने कारण है | 8 | vah is bahas ka anajaane kaaran hai | 8 | ਉਹ ਇਸ ਬਹਿਸ ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ | 8 | uha isa bahisa dā aṇajāṇa kārana hai | 8 | সে এই বিতর্কের অনিচ্ছাকৃত কারণ | 8 | সে এই বিতর্কের অনিচ্ছাকৃত কারণ | 8 | 彼女はこの議論の無意識の原因です | 8 | 彼女 は この 議論 の 無意識 の 原因です | 8 | かのじょ わ この ぎろん の むいしき の げにんです | 8 | kanojo wa kono giron no muishiki no genindesu | ||||||||
7 | FRANCAIS | 9 | Elle a causé par inadvertance le différend | 9 | Nieumyślnie spowodowała spór | 9 | She inadvertently caused the dispute | 9 | 她无意中引起了争议 | 9 | tā wúyì zhōng yǐnqǐle zhēngyì | 9 | 9 | She inadvertently caused the dispute | 9 | Ela inadvertidamente causou a disputa | 9 | Ella sin darse cuenta causó la disputa. | 9 | Sie hat den Streit versehentlich verursacht | 9 | 9 | Ona neprednamerenno vyzvala spor | 9 | Ona neprednamerenno vyzvala spor | 9 | تسببت في النزاع عن غير قصد | 9 | tasababat fi alnizae ean ghayr qasd | 9 | उसने अनजाने में विवाद का कारण बना | 9 | usane anajaane mein vivaad ka kaaran bana | 9 | ਉਸ ਨੇ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ ਝਗੜਾ ਕੀਤਾ | 9 | usa nē aṇajāṇē vica jhagaṛā kītā | 9 | তিনি অসাবধানতাবশত বিবাদের সৃষ্টি করেন | 9 | তিনি অসাবধানতাবশত বিবাদের সৃষ্টি করেন | 9 | 彼女はうっかり紛争を引き起こした | 9 | 彼女 は うっかり 紛争 を 引き起こした | 9 | かのじょ わ うっかり ふんそう お ひきおこした | 9 | kanojo wa ukkari funsō o hikiokoshita | ||||||||
8 | hindi | 10 | Elle a causé par inadvertance le différend | 10 | Nieumyślnie spowodowała spór | 10 | 她无意中引起了这场争执 | 10 | 她在中引发了这场争执 | 10 | tā zài zhōng yǐnfāle zhè chǎng zhēngzhí | 10 | 10 | She inadvertently caused the dispute | 10 | Ela inadvertidamente causou a disputa | 10 | Ella sin darse cuenta causó la disputa. | 10 | Sie hat den Streit versehentlich verursacht | 10 | 10 | Ona neprednamerenno vyzvala spor | 10 | Ona neprednamerenno vyzvala spor | 10 | تسببت في النزاع عن غير قصد | 10 | tasababat fi alnizae ean ghayr qasd | 10 | उसने अनजाने में विवाद का कारण बना | 10 | usane anajaane mein vivaad ka kaaran bana | 10 | ਉਸ ਨੇ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ ਝਗੜਾ ਕੀਤਾ | 10 | usa nē aṇajāṇē vica jhagaṛā kītā | 10 | তিনি অসাবধানতাবশত বিবাদের সৃষ্টি করেন | 10 | তিনি অসাবধানতাবশত বিবাদের সৃষ্টি করেন | 10 | 彼女はうっかり紛争を引き起こした | 10 | 彼女 は うっかり 紛争 を 引き起こした | 10 | かのじょ わ うっかり ふんそう お ひきおこした | 10 | kanojo wa ukkari funsō o hikiokoshita | ||||||||
9 | JAPONAIS | 11 | sens | 11 | oznaczający | 11 | 意 | 11 | 意 | 11 | yì | 11 | 11 | meaning | 11 | significado | 11 | significado | 11 | Bedeutung | 11 | 11 | znacheniye | 11 | znacheniye | 11 | المعنى | 11 | almaenaa | 11 | अर्थ | 11 | arth | 11 | ਮਤਲਬ | 11 | matalaba | 11 | অর্থ | 11 | অর্থ | 11 | 意味 | 11 | 意味 | 11 | いみ | 11 | imi | ||||||||
10 | punjabi | 12 | Involontairement | 12 | Bezwiednie | 12 | Unwittingly | 12 | 不知不觉 | 12 | bùzhī bù jué | 12 | 12 | Unwittingly | 12 | Sem querer | 12 | Inconscientemente | 12 | Unwissentlich | 12 | 12 | Nevol'no | 12 | Nevol'no | 12 | عن غير قصد | 12 | ean ghayr qasd | 12 | बेइरादा | 12 | beiraada | 12 | ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ | 12 | aṇajāṇē vica | 12 | অজান্তেই | 12 | অজান্তেই | 12 | 無意識のうちに | 12 | 無意識 の うち に | 12 | むいしき の うち に | 12 | muishiki no uchi ni | ||||||||
11 | POLONAIS | 13 | sans être conscient de ce que vous faites ou de la situation dans laquelle vous êtes impliqué | 13 | bez świadomości tego, co robisz lub sytuacji, w którą jesteś zaangażowany | 13 | without being aware of what you are doing or the situation that you are involved in | 13 | 不知道你在做什么或你所参与的情况 | 13 | bùzhīdào nǐ zài zuò shénme huò nǐ suǒ cānyù de qíngkuàng | 13 | 13 | without being aware of what you are doing or the situation that you are involved in | 13 | sem estar ciente do que você está fazendo ou da situação em que você está envolvido | 13 | sin ser consciente de lo que está haciendo o de la situación en la que está involucrado | 13 | ohne sich dessen bewusst zu sein, was Sie tun oder in welche Situation Sie verwickelt sind | 13 | 13 | ne osoznavaya togo, chto vy delayete, ili situatsii, v kotoruyu vy vovlecheny | 13 | ne osoznavaya togo, chto vy delayete, ili situatsii, v kotoruyu vy vovlecheny | 13 | دون أن تدرك ما تفعله أو الموقف الذي تشارك فيه | 13 | dun 'an tudrik ma tafealuh 'aw almawqif aladhi tusharik fih | 13 | आप क्या कर रहे हैं या उस स्थिति से अवगत हुए बिना जिसमें आप शामिल हैं | 13 | aap kya kar rahe hain ya us sthiti se avagat hue bina jisamen aap shaamil hain | 13 | ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਿਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੋਏ ਬਿਨਾਂ | 13 | tusīṁ kī kara rahē hō jāṁ jisa sathitī vica tusīṁ śāmala hō, isa bārē jāṇū hō'ē bināṁ | 13 | আপনি কি করছেন বা আপনি যে পরিস্থিতির সাথে জড়িত সে সম্পর্কে সচেতন না হয়ে | 13 | আপনি কি করছেন বা আপনি যে পরিস্থিতির সাথে জড়িত সে সম্পর্কে সচেতন না হয়ে | 13 | あなたがしていることやあなたが関わっている状況を意識することなく | 13 | あなた が している こと や あなた が 関わっている 状況 を 意識 する こと なく | 13 | あなた が している こと や あなた が かかわっている じょうきょう お いしき する こと | 13 | anata ga shiteiru koto ya anata ga kakawatteiru jōkyō o ishiki suru koto naku | ||||||||
12 | PORTUGAIS | 14 | Je ne sais pas ce que vous faites ou la situation dans laquelle vous êtes impliqué | 14 | Nie wiem, co robisz ani w jakiej sytuacji jesteś zaangażowany | 14 | 不知道你在做什么或你所参与的情况 | 14 | 不知道你在做什么或你所参与的情况 | 14 | bùzhīdào nǐ zài zuò shénme huò nǐ suǒ cānyù de qíngkuàng | 14 | 14 | Don't know what you're doing or the situation you're involved in | 14 | Não sabe o que está fazendo ou a situação em que está envolvido | 14 | No sabes lo que estás haciendo o la situación en la que estás involucrado | 14 | Sie wissen nicht, was Sie tun oder in welche Situation Sie verwickelt sind | 14 | 14 | Ne znayu, chto vy delayete ili v kakuyu situatsiyu vy vovlecheny | 14 | Ne znayu, chto vy delayete ili v kakuyu situatsiyu vy vovlecheny | 14 | لا تعرف ما تفعله أو الموقف الذي تشارك فيه | 14 | la taerif ma tafealuh 'aw almawqif aladhi tusharik fih | 14 | आप नहीं जानते कि आप क्या कर रहे हैं या आप किस स्थिति में शामिल हैं | 14 | aap nahin jaanate ki aap kya kar rahe hain ya aap kis sthiti mein shaamil hain | 14 | ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਿਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ | 14 | patā nahīṁ tusīṁ kī kara rahē hō jāṁ jisa sathitī vica tusīṁ śāmala hō | 14 | আপনি কি করছেন বা আপনি যে পরিস্থিতিতে জড়িত তা জানেন না | 14 | আপনি কি করছেন বা আপনি যে পরিস্থিতিতে জড়িত তা জানেন না | 14 | あなたが何をしているのか、あなたが関わっている状況がわからない | 14 | あなた が 何 を している の か 、 あなた が 関わっている 状況 が わからない | 14 | あなた が なに お している の か 、 あなた が かかわっている じょうきょう が わからな | 14 | anata ga nani o shiteiru no ka , anata ga kakawatteiru jōkyō ga wakaranai | ||||||||
13 | RUSSE | 15 | Perplexe; perplexe; involontairement : | 15 | Zdezorientowany; zdezorientowany; nieumyślnie: | 15 | Bewildered; bewildered; unintentionally: | 15 | 不知所措;不知所措;无意中: | 15 | bùzhī suǒ cuò; bùzhī suǒ cuò; wúyì zhōng: | 15 | 15 | Bewildered; bewildered; unintentionally: | 15 | Desnorteado; perplexo; sem querer: | 15 | Desconcertado; desconcertado; sin querer: | 15 | Verwirrt; verwirrt; ungewollt: | 15 | 15 | Sbityy s tolku; sbityy s tolku; neprednamerenno: | 15 | Sbityy s tolku; sbityy s tolku; neprednamerenno: | 15 | مرتبك ، مرتبك ، عن غير قصد: | 15 | murtabik , murtabuk , ean ghayr qasda: | 15 | हतप्रभ; हतप्रभ; अनजाने में: | 15 | hataprabh; hataprabh; anajaane mein: | 15 | ਘਬਰਾਏ ਹੋਏ; ਘਬਰਾਏ ਹੋਏ; ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ: | 15 | ghabarā'ē hō'ē; ghabarā'ē hō'ē; aṇajāṇē vica: | 15 | বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অনিচ্ছাকৃত: | 15 | বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অনিচ্ছাকৃত: | 15 | 戸惑う;戸惑う;意図せずに: | 15 | 戸惑う ; 戸惑う ; 意図 せず に : | 15 | とまどう ; とまどう ; いと せず に : | 15 | tomadō ; tomadō ; ito sezu ni : | ||||||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | Perplexe; perplexe; involontairement : | 16 | Zdezorientowany; zdezorientowany; nieumyślnie: | 16 | 糊里糊涂地;茫然;无意地: | 16 | 糊里糊涂地;茫然;无意地: | 16 | Hú li hútú dì; mángrán; wúyì dì: | 16 | 16 | Bewildered; bewildered; unintentionally: | 16 | Desnorteado; perplexo; sem querer: | 16 | Desconcertado; desconcertado; sin querer: | 16 | Verwirrt; verwirrt; ungewollt: | 16 | 16 | Sbityy s tolku; sbityy s tolku; neprednamerenno: | 16 | Sbityy s tolku; sbityy s tolku; neprednamerenno: | 16 | مرتبك ، مرتبك ، عن غير قصد: | 16 | murtabik , murtabuk , ean ghayr qasda: | 16 | हतप्रभ; हतप्रभ; अनजाने में: | 16 | hataprabh; hataprabh; anajaane mein: | 16 | ਘਬਰਾਏ ਹੋਏ; ਘਬਰਾਏ ਹੋਏ; ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ: | 16 | Ghabarā'ē hō'ē; ghabarā'ē hō'ē; aṇajāṇē vica: | 16 | বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অনিচ্ছাকৃত: | 16 | বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অনিচ্ছাকৃত: | 16 | 戸惑う;戸惑う;意図せずに: | 16 | 戸惑う ; 戸惑う ; 意図 せず に : | 16 | とまどう ; とまどう ; いと せず に : | 16 | tomadō ; tomadō ; ito sezu ni : | |||||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | Elle avait enfreint la loi sans le vouloir, mais elle l'avait quand même enfreinte. | 17 | Nieświadomie złamała prawo, ale mimo to je złamała. | 17 | She had broken the law unwittingly, but still she had broken it. | 17 | 她在不知不觉中触犯了法律,但她还是触犯了它。 | 17 | Tā zài bù zhī bù jué zhōng chùfànle fǎlǜ, dàn tā háishì chùfànle tā. | 17 | 17 | She had broken the law unwittingly, but still she had broken it. | 17 | Ela havia infringido a lei sem querer, mas ainda assim a havia infringido. | 17 | Había quebrantado la ley sin darse cuenta, pero aun así la había quebrantado. | 17 | Sie hatte das Gesetz unwissentlich gebrochen, aber sie hatte es dennoch gebrochen. | 17 | 17 | Ona narushila zakon nevol'no, no vse zhe narushila. | 17 | Ona narushila zakon nevol'no, no vse zhe narushila. | 17 | لقد خرقت القانون عن غير قصد ، لكنها ما زالت تخرقه. | 17 | laqad kharaqt alqanun ean ghayr qasd , lakinaha ma zalat takhriquhu. | 17 | उसने अनजाने में कानून तोड़ा था, लेकिन फिर भी उसने उसे तोड़ा था। | 17 | usane anajaane mein kaanoon toda tha, lekin phir bhee usane use toda tha. | 17 | ਉਸਨੇ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਾਨੂੰਨ ਤੋੜਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਸੀ। | 17 | Usanē aṇajāṇē vica kānūna tōṛi'ā sī, para phira vī usanē isanū tōṛi'ā sī. | 17 | তিনি অনিচ্ছাকৃতভাবে আইন ভঙ্গ করেছিলেন, কিন্তু তবুও তিনি তা ভঙ্গ করেছিলেন। | 17 | তিনি অনিচ্ছাকৃতভাবে আইন ভঙ্গ করেছিলেন, কিন্তু তবুও তিনি তা ভঙ্গ করেছিলেন। | 17 | 彼女は無意識のうちに法律を破ったが、それでも彼女はそれを破った。 | 17 | 彼女 は 無意識 の うち に 法律 を 破ったが 、 それでも 彼女 は それ を 破った 。 | 17 | かのじょ わ むいしき の うち に ほうりつ お やぶったが 、 それでも かのじょ わ それ お | 17 | kanojo wa muishiki no uchi ni hōritsu o yabuttaga , soredemo kanojo wa sore o yabutta . | |||||||||
18 | Elle a enfreint la loi sans le savoir, mais elle l'a quand même enfreint | 18 | Nieświadomie złamała prawo, ale i tak je złamała | 18 | 她在不知不觉中触犯了法律,但她还是触犯了它 | 18 | 在不知不觉中触她犯了法律,但她还是触了它 | 18 | Zài bù zhī bù jué zhōng chù tā fànle fǎlǜ, dàn tā háishì chùle tā | 18 | 18 | She broke the law unknowingly, but she broke it anyway | 18 | Ela quebrou a lei sem saber, mas ela quebrou de qualquer maneira | 18 | Violó la ley sin saberlo, pero la violó de todos modos. | 18 | Sie hat das Gesetz unwissentlich gebrochen, aber sie hat es trotzdem gebrochen | 18 | 18 | Ona narushila zakon po neznaniyu, no vse ravno narushila | 18 | Ona narushila zakon po neznaniyu, no vse ravno narushila | 18 | لقد خرقت القانون دون أن تدري ، لكنها خرقته على أي حال | 18 | laqad kharaqat alqanun dun 'an tadri , lakinaha kharaqath ealaa 'ayi hal | 18 | उसने अनजाने में कानून तोड़ा, लेकिन फिर भी उसने इसे तोड़ा | 18 | usane anajaane mein kaanoon toda, lekin phir bhee usane ise toda | 18 | ਉਸਨੇ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਾਨੂੰਨ ਤੋੜਿਆ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੋੜਿਆ | 18 | Usanē aṇajāṇē vica kānūna tōṛi'ā, para usanē isanū kisē vī tar'hāṁ tōṛi'ā | 18 | তিনি অজান্তে আইন ভঙ্গ করেছেন, তবে তিনি তা ভেঙেছেন | 18 | তিনি অজান্তে আইন ভঙ্গ করেছেন, তবে তিনি তা ভেঙেছেন | 18 | 彼女は無意識のうちに法律を破ったが、とにかくそれを破った | 18 | 彼女 は 無意識 の うち に 法律 を 破ったが 、 とにかく それ を 破った | 18 | かのじょ わ むいしき の うち に ほうりつ お やぶったが 、 とにかく それ お やぶった | 18 | kanojo wa muishiki no uchi ni hōritsu o yabuttaga , tonikaku sore o yabutta | ||||||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | Elle ne voulait pas enfreindre la loi, mais elle l'a fait. | 19 | Nie chciała łamać prawa, ale to zrobiła. | 19 | She didn't mean to break the law, but she did. | 19 | 她并不想触犯法律,但她触犯了。 | 19 | tā bìng bùxiǎng chùfànfǎlǜ, dàn tā chùfànle. | 19 | 19 | She didn't mean to break the law, but she did. | 19 | Ela não queria infringir a lei, mas o fez. | 19 | Ella no tenía la intención de violar la ley, pero lo hizo. | 19 | Sie wollte das Gesetz nicht brechen, aber sie tat es. | 19 | 19 | Ona ne khotela narushat' zakon, no narushila. | 19 | Ona ne khotela narushat' zakon, no narushila. | 19 | لم تقصد خرق القانون ، لكنها فعلت. | 19 | lam taqsid kharq alqanun , lakinaha faealat. | 19 | उसका मतलब कानून तोड़ने का नहीं था, लेकिन उसने किया। | 19 | usaka matalab kaanoon todane ka nahin tha, lekin usane kiya. | 19 | ਉਸਦਾ ਮਤਲਬ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ। | 19 | usadā matalaba kānūna nū tōṛanā nahīṁ sī, para usanē kītā. | 19 | তিনি আইন ভঙ্গ করতে চাননি, কিন্তু তিনি করেছেন। | 19 | তিনি আইন ভঙ্গ করতে চাননি, কিন্তু তিনি করেছেন। | 19 | 彼女は法律を破るつもりはなかったが、彼女はそうした。 | 19 | 彼女 は 法律 を 破る つもり は なかったが 、 彼女 は そう した 。 | 19 | かのじょ わ ほうりつ お やぶる つもり わ なかったが 、 かのじょ わ そう した 。 | 19 | kanojo wa hōritsu o yaburu tsumori wa nakattaga , kanojo wa sō shita . | |||||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | Elle ne voulait pas enfreindre la loi, mais elle l'a fait. | 20 | Nie chciała łamać prawa, ale to zrobiła. | 20 | 她并非故意犯法,但毕竟是犯了法 | 20 | 她不是故意犯法,但终究是犯了法 | 20 | Tā bùshì gùyì fàn fǎ, dàn zhōngjiù shì fànle fǎ | 20 | 20 | She didn't mean to break the law, but she did. | 20 | Ela não queria infringir a lei, mas o fez. | 20 | Ella no tenía la intención de violar la ley, pero lo hizo. | 20 | Sie wollte das Gesetz nicht brechen, aber sie tat es. | 20 | 20 | Ona ne khotela narushat' zakon, no narushila. | 20 | Ona ne khotela narushat' zakon, no narushila. | 20 | لم تقصد خرق القانون ، لكنها فعلت. | 20 | lam taqsid kharq alqanun , lakinaha faealat. | 20 | उसका मतलब कानून तोड़ने का नहीं था, लेकिन उसने किया। | 20 | usaka matalab kaanoon todane ka nahin tha, lekin usane kiya. | 20 | ਉਸਦਾ ਮਤਲਬ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ। | 20 | Usadā matalaba kānūna nū tōṛanā nahīṁ sī, para usanē kītā. | 20 | তিনি আইন ভঙ্গ করতে চাননি, কিন্তু তিনি করেছেন। | 20 | তিনি আইন ভঙ্গ করতে চাননি, কিন্তু তিনি করেছেন। | 20 | 彼女は法律を破るつもりはなかったが、彼女はそうした。 | 20 | 彼女 は 法律 を 破る つもり は なかったが 、 彼女 は そう した 。 | 20 | かのじょ わ ほうりつ お やぶる つもり わ なかったが 、 かのじょ わ そう した 。 | 20 | kanojo wa hōritsu o yaburu tsumori wa nakattaga , kanojo wa sō shita . | |||||||||
http://wanicz.free.fr/ | 21 | et | 21 | oraz | 21 | 并 | 21 | 并 | 21 | bìng | 21 | 21 | and | 21 | e | 21 | y | 21 | und | 21 | 21 | i | 21 | i | 21 | و | 21 | w | 21 | तथा | 21 | tatha | 21 | ਅਤੇ | 21 | Atē | 21 | এবং | 21 | এবং | 21 | と | 21 | と | 21 | と | 21 | to | |||||||||
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm | 22 | Non | 22 | Nie | 22 | 非 | 22 | 非 | 22 | fēi | 22 | 22 | No | 22 | Não | 22 | No | 22 | Nein | 22 | 22 | Net | 22 | Net | 22 | رقم | 22 | raqm | 22 | नहीं | 22 | nahin | 22 | ਨੰ | 22 | na | 22 | না | 22 | না | 22 | 番号 | 22 | 番号 | 22 | ばんごう | 22 | bangō | |||||||||
23 | Donc | 23 | W związku z tym | 23 | 故 | 23 | 故 | 23 | gù | 23 | 23 | Therefore | 23 | Portanto | 23 | Por lo tanto | 23 | Deswegen | 23 | 23 | Sledovatel'no | 23 | Sledovatel'no | 23 | وبالتالي | 23 | wabialtaali | 23 | इसलिए | 23 | isalie | 23 | ਇਸ ਲਈ | 23 | isa la'ī | 23 | অতএব | 23 | অতএব | 23 | したがって | 23 | したがって | 23 | したがって | 23 | shitagatte | ||||||||||
24 | S'opposer | 24 | Sprzeciwiać się | 24 | Opposé | 24 | 反对 | 24 | fǎnduì | 24 | 24 | Opposé | 24 | Opor | 24 | Oponerse a | 24 | Ablehnen | 24 | 24 | naprotiv | 24 | naprotiv | 24 | معارضة | 24 | muearada | 24 | विपक्ष | 24 | vipaksh | 24 | ਵਿਰੋਧੀ | 24 | virōdhī | 24 | বিরোধী | 24 | বিরোধী | 24 | 反対 | 24 | 反対 | 24 | はんたい | 24 | hantai | ||||||||||
25 | Sciemment | 25 | Rozmyślnie | 25 | Wittingly | 25 | 故意 | 25 | gùyì | 25 | 25 | Wittingly | 25 | Deliberadamente | 25 | Sabiendas | 25 | Absichtlich | 25 | 25 | zavedomo | 25 | zavedomo | 25 | بحكمة | 25 | bihikma | 25 | चतुराई से | 25 | chaturaee se | 25 | ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ | 25 | samajhadārī nāla | 25 | বুদ্ধি করে | 25 | বুদ্ধি করে | 25 | 意図的に | 25 | 意図 的 に | 25 | いと てき に | 25 | ito teki ni | ||||||||||
26 | délibérément | 26 | celowo | 26 | 故意 | 26 | 故意 | 26 | Gùyì | 26 | 26 | deliberately | 26 | deliberadamente | 26 | deliberadamente | 26 | bewusst | 26 | 26 | umyshlenno | 26 | umyshlenno | 26 | عن عمد | 26 | ean eamd | 26 | जान - बूझकर | 26 | jaan - boojhakar | 26 | ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ | 26 | jāṇabujha kē | 26 | ভেবেচিন্তে | 26 | ভেবেচিন্তে | 26 | 故意に | 26 | 故意 に | 26 | こい に | 26 | koi ni | ||||||||||
27 | Inhabituel | 27 | Niezwykłe | 27 | Unwonted | 27 | 不寻常 | 27 | bù xúncháng | 27 | 27 | Unwonted | 27 | Inusitado | 27 | inusitado | 27 | Ungewohnt | 27 | 27 | Neprivychnyy | 27 | Neprivychnyy | 27 | غير معتاد | 27 | ghayr muetad | 27 | असामान्य | 27 | asaamaany | 27 | ਅਣਚਾਹੇ | 27 | aṇacāhē | 27 | অবাঞ্ছিত | 27 | অবাঞ্ছিত | 27 | 不必要 | 27 | 不 必要 | 27 | ふ ひつよう | 27 | fu hitsuyō | ||||||||||
28 | inhabituel | 28 | niezwykłe | 28 | 不寻常的 | 28 | 不相关的 | 28 | bù xiāngguān de | 28 | 28 | unusual | 28 | incomum | 28 | raro | 28 | ungewöhnlich | 28 | 28 | neobychnyy | 28 | neobychnyy | 28 | غير عادي | 28 | ghayr eadi | 28 | असामान्य | 28 | asaamaany | 28 | ਅਸਧਾਰਨ | 28 | asadhārana | 28 | অস্বাভাবিক | 28 | অস্বাভাবিক | 28 | 普通でない | 28 | 普通でない | 28 | ふつうでない | 28 | futsūdenai | ||||||||||
29 | formel | 29 | formalny | 29 | formal | 29 | 正式的 | 29 | zhèngshì de | 29 | 29 | formal | 29 | formal | 29 | formal | 29 | formell | 29 | 29 | formal'nyy | 29 | formal'nyy | 29 | رسمي | 29 | rasmi | 29 | औपचारिक | 29 | aupachaarik | 29 | ਰਸਮੀ | 29 | rasamī | 29 | আনুষ্ঠানিক | 29 | আনুষ্ঠানিক | 29 | 丁寧 | 29 | 丁 寧 | 29 | ちょう やすし | 29 | chō yasushi | ||||||||||
30 | pas habituel ou attendu | 30 | nie zwykłe lub oczekiwane | 30 | not usual or expected | 30 | 不常见或不预期 | 30 | bù chángjiàn huò bù yùqí | 30 | 30 | not usual or expected | 30 | não é usual ou esperado | 30 | no es habitual ni esperado | 30 | nicht üblich oder erwartet | 30 | 30 | ne obychno ili ozhidayemo | 30 | ne obychno ili ozhidayemo | 30 | ليس معتادًا أو متوقعًا | 30 | lays metadan 'aw mtwqean | 30 | सामान्य या अपेक्षित नहीं | 30 | saamaany ya apekshit nahin | 30 | ਆਮ ਜਾਂ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ | 30 | āma jāṁ umīda nahīṁ | 30 | স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত নয় | 30 | স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত নয় | 30 | いつもではない、または期待されていない | 30 | いつもで は ない 、 または 期待 されていない | 30 | いつもで わ ない 、 または きたい されていない | 30 | itsumode wa nai , mataha kitai sareteinai | ||||||||||
31 | Peu fréquent ou inattendu | 31 | Niezwykłe lub nieoczekiwane | 31 | 不常见或不预期 | 31 | 不常见或不预期 | 31 | bù chángjiàn huò bù yùqí | 31 | 31 | Uncommon or not expected | 31 | Incomum ou não esperado | 31 | Poco común o no esperado | 31 | Gelegentlich oder nicht erwartet | 31 | 31 | Neobychno ili ne ozhidayetsya | 31 | Neobychno ili ne ozhidayetsya | 31 | غير شائع أو غير متوقع | 31 | ghayr shayie 'aw ghayr mutawaqae | 31 | असामान्य या अपेक्षित नहीं | 31 | asaamaany ya apekshit nahin | 31 | ਅਸਧਾਰਨ ਜਾਂ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ | 31 | asadhārana jāṁ umīda nahīṁ | 31 | অস্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত নয় | 31 | অস্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত নয় | 31 | 珍しいまたは予期しない | 31 | 珍しい または 予期 しない | 31 | めずらしい または よき しない | 31 | mezurashī mataha yoki shinai | ||||||||||
32 | insolite; insolite; rare; inattendu | 32 | niezwykłe; niezwykłe; rzadkie; niespodziewane | 32 | unusual; unusual; rare; unexpected | 32 | 异常;异常;稀有的;意外 | 32 | yìcháng; yìcháng; xīyǒu de; yìwài | 32 | 32 | unusual; unusual; rare; unexpected | 32 | incomum; incomum; raro; inesperado | 32 | inusual; inusual; raro; inesperado | 32 | ungewöhnlich; ungewöhnlich; selten; unerwartet | 32 | 32 | neobychnyy, neobychnyy, redkiy, neozhidannyy | 32 | neobychnyy, neobychnyy, redkiy, neozhidannyy | 32 | غير عادي ؛ غير عادي ؛ نادر ؛ غير متوقع | 32 | ghayr eadiin ; ghayr eadiin ; nadir ; ghayr mutawaqae | 32 | असामान्य; असामान्य; दुर्लभ; अप्रत्याशित | 32 | asaamaany; asaamaany; durlabh; apratyaashit | 32 | ਅਸਾਧਾਰਨ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਦੁਰਲੱਭ; ਅਚਾਨਕ | 32 | asādhārana; asādhārana; duralabha; acānaka | 32 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; বিরল; অপ্রত্যাশিত | 32 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; বিরল; অপ্রত্যাশিত | 32 | 珍しい;珍しい;まれな;予期しない | 32 | 珍しい ; 珍しい ; まれな ; 予期 しない | 32 | めずらしい ; めずらしい ; まれな ; よき しない | 32 | mezurashī ; mezurashī ; marena ; yoki shinai | ||||||||||
33 | insolite; insolite; rare; inattendu | 33 | niezwykłe; niezwykłe; rzadkie; niespodziewane | 33 | 不平常的;异常的;罕见的;没想 到的 | 33 | 不平常的;不寻常的;没有的 | 33 | bù píngcháng de; bù xúncháng de; méiyǒu de | 33 | 33 | unusual; unusual; rare; unexpected | 33 | incomum; incomum; raro; inesperado | 33 | inusual; inusual; raro; inesperado | 33 | ungewöhnlich; ungewöhnlich; selten; unerwartet | 33 | 33 | neobychnyy, neobychnyy, redkiy, neozhidannyy | 33 | neobychnyy, neobychnyy, redkiy, neozhidannyy | 33 | غير عادي ؛ غير عادي ؛ نادر ؛ غير متوقع | 33 | ghayr eadiin ; ghayr eadiin ; nadir ; ghayr mutawaqae | 33 | असामान्य; असामान्य; दुर्लभ; अप्रत्याशित | 33 | asaamaany; asaamaany; durlabh; apratyaashit | 33 | ਅਸਾਧਾਰਨ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਦੁਰਲੱਭ; ਅਚਾਨਕ | 33 | asādhārana; asādhārana; duralabha; acānaka | 33 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; বিরল; অপ্রত্যাশিত | 33 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; বিরল; অপ্রত্যাশিত | 33 | 珍しい;珍しい;まれな;予期しない | 33 | 珍しい ; 珍しい ; まれな ; 予期 しない | 33 | めずらしい ; めずらしい ; まれな ; よき しない | 33 | mezurashī ; mezurashī ; marena ; yoki shinai | ||||||||||
34 | Demi | 34 | Połowa | 34 | 半 | 34 | 半 | 34 | bàn | 34 | 34 | Half | 34 | Metade | 34 | Mitad | 34 | Halb | 34 | 34 | Polovina | 34 | Polovina | 34 | نصف | 34 | nisf | 34 | आधा | 34 | aadha | 34 | ਅੱਧੇ | 34 | adhē | 34 | অর্ধেক | 34 | অর্ধেক | 34 | 半分 | 34 | 半分 | 34 | はんぶん | 34 | hanbun | ||||||||||
35 | appartement | 35 | płaski | 35 | 平 | 35 | 平 | 35 | píng | 35 | 35 | flat | 35 | plano | 35 | plano | 35 | eben | 35 | 35 | ploskiy | 35 | ploskiy | 35 | الشقة | 35 | alshaqa | 35 | समतल | 35 | samatal | 35 | ਫਲੈਟ | 35 | phalaiṭa | 35 | সমান | 35 | সমান | 35 | 平らな | 35 | 平らな | 35 | たいらな | 35 | tairana | ||||||||||
36 | elle parlait avec un enthousiasme inouï | 36 | mówiła z niespotykanym entuzjazmem | 36 | she spoke with unwonted enthusiasm | 36 | 她以前所未有的热情说话 | 36 | tā yǐ qiánsuǒwèiyǒu de rèqíng shuōhuà | 36 | 36 | she spoke with unwonted enthusiasm | 36 | ela falou com um entusiasmo incomum | 36 | ella habló con un entusiasmo inusitado | 36 | sie sprach mit ungewohnter Begeisterung | 36 | 36 | ona govorila s neprivychnym entuziazmom | 36 | ona govorila s neprivychnym entuziazmom | 36 | تحدثت بحماس لا يرقى إليه الشك | 36 | tahadathat bihamas la yarqaa 'iilayh alshaku | 36 | वह अनपेक्षित उत्साह के साथ बोली | 36 | vah anapekshit utsaah ke saath bolee | 36 | ਉਸਨੇ ਅਣਚਾਹੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ | 36 | usanē aṇacāhē utaśāha nāla gala kītī | 36 | সে অনাকাঙ্ক্ষিত উৎসাহের সাথে কথা বলল | 36 | সে অনাকাঙ্ক্ষিত উৎসাহের সাথে কথা বলল | 36 | 彼女は思いがけない熱意を持って話しました | 36 | 彼女 は 思いがけない 熱意 を 持って 話しました | 36 | かのじょ わ おもいがけない ねつい お もって はなしました | 36 | kanojo wa omoigakenai netsui o motte hanashimashita | ||||||||||
37 | Elle parle avec un enthousiasme sans précédent | 37 | Mówi z niespotykanym entuzjazmem | 37 | 她以前所未有的热情说话 | 37 | 她以敬业的热情说话 | 37 | tā yǐ jìngyè de rèqíng shuōhuà | 37 | 37 | She speaks with unprecedented enthusiasm | 37 | Ela fala com entusiasmo sem precedentes | 37 | Habla con un entusiasmo sin precedentes. | 37 | Sie spricht mit beispielloser Begeisterung | 37 | 37 | Ona govorit s bespretsedentnym entuziazmom | 37 | Ona govorit s bespretsedentnym entuziazmom | 37 | تتحدث بحماس غير مسبوق | 37 | tatahadath bihamas ghayr masbuq | 37 | वह अभूतपूर्व उत्साह के साथ बोलती है | 37 | vah abhootapoorv utsaah ke saath bolatee hai | 37 | ਉਹ ਬੇਮਿਸਾਲ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਬੋਲਦੀ ਹੈ | 37 | uha bēmisāla utaśāha nāla bōladī hai | 37 | তিনি অভূতপূর্ব উদ্দীপনার সাথে কথা বলেন | 37 | তিনি অভূতপূর্ব উদ্দীপনার সাথে কথা বলেন | 37 | 彼女は前例のない熱意で話します | 37 | 彼女 は 前例 の ない 熱意 で 話します | 37 | かのじょ わ ぜんれい の ない ねつい で はなします | 37 | kanojo wa zenrei no nai netsui de hanashimasu | ||||||||||
38 | Il parle avec un enthousiasme inattendu | 38 | Mówi z nieoczekiwanym entuzjazmem | 38 | He speaks with unexpected enthusiasm | 38 | 他说话的热情出乎意料 | 38 | tā shuōhuà de rèqíng chū hū yìliào | 38 | 38 | He speaks with unexpected enthusiasm | 38 | Ele fala com entusiasmo inesperado | 38 | Habla con un entusiasmo inesperado. | 38 | Er spricht mit unerwarteter Begeisterung | 38 | 38 | On govorit s neozhidannym entuziazmom | 38 | On govorit s neozhidannym entuziazmom | 38 | يتحدث بحماس غير متوقع | 38 | yatahadath bihamas ghayr mutawaqae | 38 | वह अप्रत्याशित उत्साह के साथ बोलता है | 38 | vah apratyaashit utsaah ke saath bolata hai | 38 | ਉਹ ਅਣਕਿਆਸੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਬੋਲਦਾ ਹੈ | 38 | uha aṇaki'āsē utaśāha nāla bōladā hai | 38 | তিনি অপ্রত্যাশিত উত্সাহের সাথে কথা বলেন | 38 | তিনি অপ্রত্যাশিত উত্সাহের সাথে কথা বলেন | 38 | 彼は予想外の熱意を持って話します | 38 | 彼 は 予想外 の 熱意 を 持って 話します | 38 | かれ わ よそうがい の ねつい お もって はなします | 38 | kare wa yosōgai no netsui o motte hanashimasu | ||||||||||
39 | Il parle avec un enthousiasme inattendu | 39 | Mówi z nieoczekiwanym entuzjazmem | 39 | 他讲话显得 出人意料地热心 | 39 | 他出人意料地热心话 | 39 | tā chūrényìliào dì rèxīn huà | 39 | 39 | He speaks with unexpected enthusiasm | 39 | Ele fala com entusiasmo inesperado | 39 | Habla con un entusiasmo inesperado. | 39 | Er spricht mit unerwarteter Begeisterung | 39 | 39 | On govorit s neozhidannym entuziazmom | 39 | On govorit s neozhidannym entuziazmom | 39 | يتحدث بحماس غير متوقع | 39 | yatahadath bihamas ghayr mutawaqae | 39 | वह अप्रत्याशित उत्साह के साथ बोलता है | 39 | vah apratyaashit utsaah ke saath bolata hai | 39 | ਉਹ ਅਣਕਿਆਸੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਬੋਲਦਾ ਹੈ | 39 | uha aṇaki'āsē utaśāha nāla bōladā hai | 39 | তিনি অপ্রত্যাশিত উত্সাহের সাথে কথা বলেন | 39 | তিনি অপ্রত্যাশিত উত্সাহের সাথে কথা বলেন | 39 | 彼は予想外の熱意を持って話します | 39 | 彼 は 予想外 の 熱意 を 持って 話します | 39 | かれ わ よそうがい の ねつい お もって はなします | 39 | kare wa yosōgai no netsui o motte hanashimasu | ||||||||||
40 | Impraticable | 40 | Niewykonalny | 40 | Unworkable | 40 | 行不通 | 40 | xíng bùtōng | 40 | 40 | Unworkable | 40 | Impraticável | 40 | Impracticable | 40 | Nicht umsetzbar | 40 | 40 | Nerabotosposobnyy | 40 | Nerabotosposobnyy | 40 | غير عملي | 40 | ghayr eamaliin | 40 | असाध्य | 40 | asaadhy | 40 | ਬੇਕਾਰ | 40 | bēkāra | 40 | অকার্যকর | 40 | অকার্যকর | 40 | 実行不可能 | 40 | 実行 不可能 | 40 | じっこう ふかのう | 40 | jikkō fukanō | ||||||||||
41 | ne fonctionne pas | 41 | nie działa | 41 | 行不通 | 41 | 行不通 | 41 | xíng bùtōng | 41 | 41 | doesn't work | 41 | não funciona | 41 | no funciona | 41 | funktioniert nicht | 41 | 41 | ne rabotayet | 41 | ne rabotayet | 41 | لا يعمل | 41 | la yaemal | 41 | काम नहीं करता | 41 | kaam nahin karata | 41 | ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ | 41 | kama nahīṁ karadā | 41 | কাজ করে না | 41 | কাজ করে না | 41 | 動作しません | 41 | 動作 しません | 41 | どうさ しません | 41 | dōsa shimasen | ||||||||||
42 | pas pratique ou impossible à faire avec succès | 42 | niepraktyczne lub niemożliwe do pomyślnego wykonania | 42 | not practical or possible to do successfully | 42 | 不切实际或不可能成功 | 42 | bù qiè shíjì huò bùkěnéng chénggōng | 42 | 42 | not practical or possible to do successfully | 42 | não é prático ou possível de fazer com sucesso | 42 | no es práctico o posible de hacer con éxito | 42 | nicht praktikabel oder erfolgreich durchzuführen | 42 | 42 | ne praktichno ili nevozmozhno sdelat' uspeshno | 42 | ne praktichno ili nevozmozhno sdelat' uspeshno | 42 | غير عملي أو ممكن القيام به بنجاح | 42 | ghayr eamaliin 'aw mumkin alqiam bih binajah | 42 | व्यावहारिक नहीं या सफलतापूर्वक करना संभव नहीं है | 42 | vyaavahaarik nahin ya saphalataapoorvak karana sambhav nahin hai | 42 | ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਕਰਨਾ ਵਿਹਾਰਕ ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ | 42 | saphalatāpūravaka karanā vihāraka jāṁ sabhava nahīṁ hai | 42 | ব্যবহারিক বা সফলভাবে করা সম্ভব নয় | 42 | ব্যবহারিক বা সফলভাবে করা সম্ভব নয় | 42 | 実用的ではないか、成功することは不可能です | 42 | 実用 的で はない か 、 成功 する こと は 不可能です | 42 | じつよう てきで はない か 、 せいこう する こと わ ふかのうです | 42 | jitsuyō tekide hanai ka , seikō suru koto wa fukanōdesu | ||||||||||
43 | peu pratique ou peu susceptible de réussir | 43 | niepraktyczne lub mało prawdopodobne, aby się udało | 43 | 不切实际或不可能成功 | 43 | 不切实际或成功完成 | 43 | bù qiè shíjì huò chénggōng wánchéng | 43 | 43 | impractical or unlikely to succeed | 43 | impraticável ou improvável de ter sucesso | 43 | poco práctico o poco probable de tener éxito | 43 | unpraktisch oder erfolglos | 43 | 43 | nepraktichno ili maloveroyatno | 43 | nepraktichno ili maloveroyatno | 43 | غير عملي أو من غير المرجح أن ينجح | 43 | ghayr eamaliin 'aw min ghayr almurajah 'an yanjah | 43 | अव्यावहारिक या सफल होने की संभावना नहीं | 43 | avyaavahaarik ya saphal hone kee sambhaavana nahin | 43 | ਅਵਿਵਹਾਰਕ ਜਾਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ | 43 | avivahāraka jāṁ saphala hōṇa dī sabhāvanā nahīṁ | 43 | অবাস্তব বা সফল হওয়ার সম্ভাবনা নেই | 43 | অবাস্তব বা সফল হওয়ার সম্ভাবনা নেই | 43 | 非現実的または成功する可能性は低い | 43 | 非 現実 的 または 成功 する 可能性 は 低い | 43 | ひ げんじつ てき または せいこう する かのうせい わ ひくい | 43 | hi genjitsu teki mataha seikō suru kanōsei wa hikui | ||||||||||
44 | impraticable; impraticable; impraticable | 44 | niepraktyczne; niewykonalne; niewykonalne | 44 | impractical; impracticable; impracticable | 44 | 不切实际的;不切实际;不切实际 | 44 | bù qiè shíjì de; bù qiè shíjì; bù qiè shíjì | 44 | 44 | impractical; impracticable; impracticable | 44 | impraticável; impraticável; impraticável | 44 | impracticable; impracticable; impracticable | 44 | unpraktisch; unpraktisch; unpraktisch | 44 | 44 | nepraktichnyy; neosushchestvimyy; neosushchestvimyy | 44 | nepraktichnyy; neosushchestvimyy; neosushchestvimyy | 44 | غير عملي ، غير عملي ، غير عملي | 44 | ghayr eamaliin , ghayr eamaliin , ghayr eamaliin | 44 | अव्यवहारिक; अव्यवहारिक; अव्यवहारिक | 44 | avyavahaarik; avyavahaarik; avyavahaarik | 44 | ਅਵਿਵਹਾਰਕ; ਅਵਿਵਹਾਰਕ; ਅਵਿਵਹਾਰਕ | 44 | avivahāraka; avivahāraka; avivahāraka | 44 | অব্যবহার্য; অব্যবহার্য; অব্যবহার্য | 44 | অব্যবহার্য; অব্যবহার্য; অব্যবহার্য | 44 | 実用的でない;実用的でない;実用的でない | 44 | 実用 的でない ; 実用 的でない ; 実用 的でない | 44 | じつよう てきでない ; じつよう てきでない ; じつよう てきでない | 44 | jitsuyō tekidenai ; jitsuyō tekidenai ; jitsuyō tekidenai | ||||||||||
45 | impraticable; impraticable; impraticable | 45 | niepraktyczne; niewykonalne; niewykonalne | 45 | 不切实际的;难以实 行的;行不通的 | 45 | 不切实际的;实行的;行不通的 | 45 | bù qiè shíjì de; shíxíng de; xíng bùtōng de | 45 | 45 | impractical; impracticable; impracticable | 45 | impraticável; impraticável; impraticável | 45 | impracticable; impracticable; impracticable | 45 | unpraktisch; unpraktisch; unpraktisch | 45 | 45 | nepraktichnyy; neosushchestvimyy; neosushchestvimyy | 45 | nepraktichnyy; neosushchestvimyy; neosushchestvimyy | 45 | غير عملي ، غير عملي ، غير عملي | 45 | ghayr eamaliin , ghayr eamaliin , ghayr eamaliin | 45 | अव्यवहारिक; अव्यवहारिक; अव्यवहारिक | 45 | avyavahaarik; avyavahaarik; avyavahaarik | 45 | ਅਵਿਵਹਾਰਕ; ਅਵਿਵਹਾਰਕ; ਅਵਿਵਹਾਰਕ | 45 | avivahāraka; avivahāraka; avivahāraka | 45 | অব্যবহার্য; অব্যবহার্য; অব্যবহার্য | 45 | অব্যবহার্য; অব্যবহার্য; অব্যবহার্য | 45 | 実用的でない;実用的でない;実用的でない | 45 | 実用 的でない ; 実用 的でない ; 実用 的でない | 45 | じつよう てきでない ; じつよう てきでない ; じつよう てきでない | 45 | jitsuyō tekidenai ; jitsuyō tekidenai ; jitsuyō tekidenai | ||||||||||
46 | un plan irréalisable | 46 | plan niewykonalny | 46 | an unworkable plan | 46 | 不可行的计划 | 46 | bù kěxíng de jìhuà | 46 | 46 | an unworkable plan | 46 | um plano impraticável | 46 | un plan inviable | 46 | ein undurchführbarer Plan | 46 | 46 | neosushchestvimyy plan | 46 | neosushchestvimyy plan | 46 | خطة غير قابلة للتطبيق | 46 | khutat ghayr qabilat liltatbiq | 46 | एक बेकार योजना | 46 | ek bekaar yojana | 46 | ਇੱਕ ਬੇਕਾਰ ਯੋਜਨਾ | 46 | ika bēkāra yōjanā | 46 | একটি অকার্যকর পরিকল্পনা | 46 | একটি অকার্যকর পরিকল্পনা | 46 | 実行不可能な計画 | 46 | 実行 不可能な 計画 | 46 | じっこう ふかのうな けいかく | 46 | jikkō fukanōna keikaku | ||||||||||
47 | plan irréalisable | 47 | plan niewykonalny | 47 | 不可行的计划 | 47 | 没有什么计划 | 47 | méiyǒu shé me jìhuà | 47 | 47 | infeasible plan | 47 | plano inviável | 47 | plan inviable | 47 | undurchführbarer Plan | 47 | 47 | neosushchestvimyy plan | 47 | neosushchestvimyy plan | 47 | خطة غير مجدية | 47 | khutat ghayr mujdia | 47 | अव्यवहार्य योजना | 47 | avyavahaary yojana | 47 | ਅਸੰਭਵ ਯੋਜਨਾ | 47 | asabhava yōjanā | 47 | অসম্ভাব্য পরিকল্পনা | 47 | অসম্ভাব্য পরিকল্পনা | 47 | 実行不可能な計画 | 47 | 実行 不可能な 計画 | 47 | じっこう ふかのうな けいかく | 47 | jikkō fukanōna keikaku | ||||||||||
48 | plan irréaliste | 48 | nierealistyczny plan | 48 | unrealistic plan | 48 | 不切实际的计划 | 48 | bù qiè shíjì de jìhuà | 48 | 48 | unrealistic plan | 48 | plano irreal | 48 | plan poco realista | 48 | unrealistischer Plan | 48 | 48 | nerealistichnyy plan | 48 | nerealistichnyy plan | 48 | خطة غير واقعية | 48 | khutat ghayr waqieia | 48 | अवास्तविक योजना | 48 | avaastavik yojana | 48 | ਅਸਥਾਈ ਯੋਜਨਾ | 48 | asathā'ī yōjanā | 48 | অবাস্তব পরিকল্পনা | 48 | অবাস্তব পরিকল্পনা | 48 | 非現実的な計画 | 48 | 非 現実 的な 計画 | 48 | ひ げんじつ てきな けいかく | 48 | hi genjitsu tekina keikaku | ||||||||||
49 | plan irréaliste | 49 | nierealistyczny plan | 49 | 不切实际的计划 | 49 | 不切实际的计划 | 49 | bù qiè shíjì de jìhuà | 49 | 49 | unrealistic plan | 49 | plano irreal | 49 | plan poco realista | 49 | unrealistischer Plan | 49 | 49 | nerealistichnyy plan | 49 | nerealistichnyy plan | 49 | خطة غير واقعية | 49 | khutat ghayr waqieia | 49 | अवास्तविक योजना | 49 | avaastavik yojana | 49 | ਅਸਥਾਈ ਯੋਜਨਾ | 49 | asathā'ī yōjanā | 49 | অবাস্তব পরিকল্পনা | 49 | অবাস্তব পরিকল্পনা | 49 | 非現実的な計画 | 49 | 非 現実 的な 計画 | 49 | ひ げんじつ てきな けいかく | 49 | hi genjitsu tekina keikaku | ||||||||||
50 | La loi telle qu'elle est est inapplicable | 50 | Prawo w obecnym kształcie jest niewykonalne | 50 | The law as it stands is unworkable | 50 | 现有的法律是行不通的 | 50 | xiàn yǒu de fǎlǜ shì xíng bùtōng de | 50 | 50 | The law as it stands is unworkable | 50 | A lei como está é impraticável | 50 | La ley tal como está es inviable | 50 | Das Gesetz in seiner jetzigen Form ist nicht praktikabel | 50 | 50 | Zakon v yego nyneshnem vide ne rabotayet | 50 | Zakon v yego nyneshnem vide ne rabotayet | 50 | القانون كما هو غير قابل للتطبيق | 50 | alqanun kama hu ghayr qabil liltatbiq | 50 | जो कानून है वह अव्यवहारिक है | 50 | jo kaanoon hai vah avyavahaarik hai | 50 | ਕਾਨੂੰਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਬੇਕਾਰ ਹੈ | 50 | kānūna jivēṁ ki iha khaṛhā hai bēkāra hai | 50 | আইন যেভাবে দাঁড়িয়েছে তা অকার্যকর | 50 | আইন যেভাবে দাঁড়িয়েছে তা অকার্যকর | 50 | 現状の法律は実行不可能です | 50 | 現状 の 法律 は 実行 不可能です | 50 | げんじょう の ほうりつ わ じっこう ふかのうです | 50 | genjō no hōritsu wa jikkō fukanōdesu | ||||||||||
51 | Les lois existantes ne fonctionneront pas | 51 | Istniejące przepisy nie będą działać | 51 | 现有的法律是行不通的 | 51 | 现有的法律是行不通的 | 51 | xiàn yǒu de fǎlǜ shì xíng bù tōng de | 51 | 51 | Existing laws will not work | 51 | As leis existentes não funcionarão | 51 | Las leyes existentes no funcionarán | 51 | Bestehende Gesetze werden nicht funktionieren | 51 | 51 | Sushchestvuyushchiye zakony ne budut rabotat' | 51 | Sushchestvuyushchiye zakony ne budut rabotat' | 51 | القوانين الحالية لن تعمل | 51 | alqawanin alhaliat lan taemal | 51 | मौजूदा कानून काम नहीं करेंगे | 51 | maujooda kaanoon kaam nahin karenge | 51 | ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਨੂੰਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ | 51 | maujūdā kānūna kama nahīṁ karanagē | 51 | বিদ্যমান আইন কাজ করবে না | 51 | বিদ্যমান আইন কাজ করবে না | 51 | 既存の法律は機能しません | 51 | 既存 の 法律 は 機能 しません | 51 | きそん の ほうりつ わ きのう しません | 51 | kison no hōritsu wa kinō shimasen | ||||||||||
52 | En l'état, cette loi est difficile à appliquer | 52 | W obecnej formie to prawo jest trudne do wyegzekwowania | 52 | As it stands, this law is difficult to enforce | 52 | 就目前而言,该法律难以执行 | 52 | jiù mùqián ér yán, gāi fǎlǜ nányǐ zhíxíng | 52 | 52 | As it stands, this law is difficult to enforce | 52 | Tal como está, esta lei é difícil de aplicar | 52 | Tal como está, esta ley es difícil de hacer cumplir | 52 | So wie es aussieht, ist dieses Gesetz schwer durchzusetzen | 52 | 52 | V nyneshnem vide etot zakon trudno primenyat' | 52 | V nyneshnem vide etot zakon trudno primenyat' | 52 | من الصعب تطبيق هذا القانون كما هو | 52 | min alsaeb tatbiq hadha alqanun kama hu | 52 | जैसा कि यह खड़ा है, इस कानून को लागू करना मुश्किल है | 52 | jaisa ki yah khada hai, is kaanoon ko laagoo karana mushkil hai | 52 | ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ | 52 | jivēṁ ki iha khaṛhā hai, isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hai | 52 | এটি দাঁড়িয়েছে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন | 52 | এটি দাঁড়িয়েছে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন | 52 | 現状では、この法律を施行することは困難です | 52 | 現状 で は 、 この 法律 を 施行 する こと は 困難です | 52 | げんじょう で わ 、 この ほうりつ お しこう する こと わ こんなんです | 52 | genjō de wa , kono hōritsu o shikō suru koto wa konnandesu | ||||||||||
53 | En l'état, cette loi est difficile à appliquer | 53 | W obecnej formie to prawo jest trudne do wyegzekwowania | 53 | 照现在尚情形,这条法律是难以执行的 | 53 | 照现在的情形,这条法律是执行的 | 53 | zhào xiànzài de qíngxíng, zhè tiáo fǎlǜ shì zhíxíng de | 53 | 53 | As it stands, this law is difficult to enforce | 53 | Tal como está, esta lei é difícil de aplicar | 53 | Tal como está, esta ley es difícil de hacer cumplir | 53 | So wie es aussieht, ist dieses Gesetz schwer durchzusetzen | 53 | 53 | V nyneshnem vide etot zakon trudno primenyat' | 53 | V nyneshnem vide etot zakon trudno primenyat' | 53 | من الصعب تطبيق هذا القانون كما هو | 53 | min alsaeb tatbiq hadha alqanun kama hu | 53 | जैसा कि यह खड़ा है, इस कानून को लागू करना मुश्किल है | 53 | jaisa ki yah khada hai, is kaanoon ko laagoo karana mushkil hai | 53 | ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ | 53 | jivēṁ ki iha khaṛhā hai, isa kānūna nū lāgū karanā muśakala hai | 53 | এটি দাঁড়িয়েছে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন | 53 | এটি দাঁড়িয়েছে, এই আইন প্রয়োগ করা কঠিন | 53 | 現状では、この法律を施行することは困難です | 53 | 現状 で は 、 この 法律 を 施行 する こと は 困難です | 53 | げんじょう で わ 、 この ほうりつ お しこう する こと わ こんなんです | 53 | genjō de wa , kono hōritsu o shikō suru koto wa konnandesu | ||||||||||
54 | déshabiller | 54 | rozebrać się | 54 | 条 | 54 | 条 | 54 | tiáo | 54 | 54 | strip | 54 | faixa | 54 | banda | 54 | Streifen | 54 | 54 | poloska | 54 | poloska | 54 | شرائط | 54 | sharayit | 54 | पट्टी | 54 | pattee | 54 | ਪੱਟੀ | 54 | paṭī | 54 | ফালা | 54 | ফালা | 54 | ストリップ | 54 | ストリップ | 54 | ストリップ | 54 | sutorippu | ||||||||||
55 | Aussi | 55 | Również | 55 | 还 | 55 | 还 | 55 | hái | 55 | 55 | Also | 55 | Além disso | 55 | también | 55 | Ebenfalls | 55 | 55 | Takzhe | 55 | Takzhe | 55 | ايضا | 55 | ayidan | 55 | भी | 55 | bhee | 55 | ਵੀ | 55 | vī | 55 | এছাড়াও | 55 | এছাড়াও | 55 | また | 55 | また | 55 | また | 55 | mata | ||||||||||
56 | S'opposer | 56 | Sprzeciwiać się | 56 | Opposé | 56 | 反对 | 56 | fǎnduì | 56 | 56 | Opposé | 56 | Opor | 56 | Oponerse a | 56 | Ablehnen | 56 | 56 | naprotiv | 56 | naprotiv | 56 | معارضة | 56 | muearada | 56 | विपक्ष | 56 | vipaksh | 56 | ਵਿਰੋਧੀ | 56 | virōdhī | 56 | বিরোধী | 56 | বিরোধী | 56 | 反対 | 56 | 反対 | 56 | はんたい | 56 | hantai | ||||||||||
57 | Réalisable | 57 | Wykonalny | 57 | Workable | 57 | 可行的 | 57 | kě xíng de | 57 | 57 | Workable | 57 | Praticável | 57 | Factible | 57 | Bearbeitbar | 57 | 57 | Rabotayushchiy | 57 | Rabotayushchiy | 57 | عملي | 57 | eamali | 57 | व्यावहारिक | 57 | vyaavahaarik | 57 | ਕੰਮ ਕਰਨ ਯੋਗ | 57 | kama karana yōga | 57 | কর্মক্ষম | 57 | কর্মক্ষম | 57 | 実行可能 | 57 | 実行 可能 | 57 | じっこう かのう | 57 | jikkō kanō | ||||||||||
58 | réalisable | 58 | wykonalny | 58 | 可行的 | 58 | 实际的 | 58 | shíjì de | 58 | 58 | feasible | 58 | factível | 58 | factible | 58 | machbar | 58 | 58 | dostizhimyy | 58 | dostizhimyy | 58 | قابليه | 58 | qabilih | 58 | संभव | 58 | sambhav | 58 | ਸੰਭਵ | 58 | sabhava | 58 | সম্ভাব্য | 58 | সম্ভাব্য | 58 | 実行可能 | 58 | 実行 可能 | 58 | じっこう かのう | 58 | jikkō kanō | ||||||||||
59 | surnaturel | 59 | Nieziemski | 59 | Unworldly | 59 | 超凡脱俗 | 59 | chāofán tuōsú | 59 | 59 | Unworldly | 59 | Sobrenatural | 59 | Espiritual | 59 | Weltfremd | 59 | 59 | Ne ot mira sego | 59 | Ne ot mira sego | 59 | ساذج | 59 | sadhaj | 59 | अलौकिक | 59 | alaukik | 59 | ਅਸੰਸਾਰ | 59 | asasāra | 59 | জাগতিক | 59 | জাগতিক | 59 | 世俗的ではない | 59 | 世俗 的で はない | 59 | せぞく てきで はない | 59 | sezoku tekide hanai | ||||||||||
60 | d'un autre monde | 60 | nieziemski | 60 | 超凡脱俗 | 60 | 超凡脱俗 | 60 | chāofán tuōsú | 60 | 60 | otherworldly | 60 | sobrenatural | 60 | de otro mundo | 60 | jenseitig | 60 | 60 | potustoronniy | 60 | potustoronniy | 60 | عالم آخر | 60 | ealam akhar | 60 | अलौकिक | 60 | alaukik | 60 | ਹੋਰ ਸੰਸਾਰੀ | 60 | hōra sasārī | 60 | অন্যজাগতিক | 60 | অন্যজাগতিক | 60 | 異世界 | 60 | 異 世界 | 60 | い せかい | 60 | i sekai | ||||||||||
61 | pas intéressé par l'argent ou les choses qu'il achète | 61 | nie interesują się pieniędzmi ani rzeczami, które kupuje | 61 | not interested in money or the things that it buys | 61 | 对金钱或它购买的东西不感兴趣 | 61 | duì jīnqián huò tā gòumǎi de dōngxī bùgǎn xìngqù | 61 | 61 | not interested in money or the things that it buys | 61 | não está interessado em dinheiro ou nas coisas que compra | 61 | no le interesa el dinero ni las cosas que compra | 61 | nicht an Geld oder den Dingen interessiert, die es kauft | 61 | 61 | ne zainteresovany v den'gakh ili veshchakh, kotoryye oni pokupayut | 61 | ne zainteresovany v den'gakh ili veshchakh, kotoryye oni pokupayut | 61 | غير مهتم بالمال أو الأشياء التي يشتريها | 61 | ghayr muhtamin bialmal 'aw al'ashya' alati yashtariha | 61 | पैसे या चीजों में दिलचस्पी नहीं है जो वह खरीदता है | 61 | paise ya cheejon mein dilachaspee nahin hai jo vah khareedata hai | 61 | ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ ਹੈ | 61 | paisē jāṁ uhanāṁ cīzāṁ vica dilacasapī nahīṁ jō iha kharīdadā hai | 61 | টাকা বা এটি যে জিনিসগুলি কেনে তাতে আগ্রহী নয়৷ | 61 | টাকা বা এটি যে জিনিসগুলি কেনে তাতে আগ্রহী নয়৷ | 61 | お金やそれが買うものには興味がない | 61 | お金 や それ が 買う もの に は 興味 が ない | 61 | おかね や それ が かう もの に わ きょうみ が ない | 61 | okane ya sore ga kau mono ni wa kyōmi ga nai | ||||||||||
62 | Pas intéressé par l'argent ou ce qu'il achète | 62 | Nie interesują mnie pieniądze ani to, co kupują | 62 | 对金钱或它购买的东西不感兴趣 | 62 | 对金钱或它购买的东西不感兴趣 | 62 | duì jīnqián huò tā gòumǎi de dōngxī bùgǎn xìngqù | 62 | 62 | Not interested in money or what it buys | 62 | Não está interessado em dinheiro ou no que compra | 62 | No me interesa el dinero ni lo que compra. | 62 | Kein Interesse an Geld oder dem, was es kauft | 62 | 62 | Ne zainteresovany v den'gakh ili v tom, chto oni pokupayut | 62 | Ne zainteresovany v den'gakh ili v tom, chto oni pokupayut | 62 | غير مهتم بالمال أو بما يشتريه | 62 | ghayr muhtamin bialmal 'aw bima yashtarih | 62 | पैसे में दिलचस्पी नहीं है या यह क्या खरीदता है | 62 | paise mein dilachaspee nahin hai ya yah kya khareedata hai | 62 | ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਇਹ ਕੀ ਖਰੀਦਦਾ ਹੈ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 62 | paisē jāṁ iha kī kharīdadā hai vica dilacasapī nahīṁ hai | 62 | টাকা বা এটা কি কিনলে আগ্রহী নন | 62 | টাকা বা এটা কি কিনলে আগ্রহী নন | 62 | お金やそれが買うものに興味がない | 62 | お金 や それ が 買う もの に 興味 が ない | 62 | おかね や それ が かう もの に きょうみ が ない | 62 | okane ya sore ga kau mono ni kyōmi ga nai | ||||||||||
63 | pas intéressé par l'argent; pas intéressé par l'argent | 63 | nie interesują mnie pieniądze; nie interesują mnie pieniądze | 63 | not interested in money; not interested in money | 63 | 对金钱不感兴趣;对钱不感兴趣 | 63 |
|
63 | 63 | not interested in money; not interested in money | 63 | que não está interessado em dinheiro; não está interessado em dinheiro | 63 | no me interesa el dinero; no me interesa el dinero | 63 | kein Interesse an Geld, kein Interesse an Geld | 63 | 63 | ne zainteresovannyy v den'gakh, ne zainteresovannyy v den'gakh | 63 | ne zainteresovannyy v den'gakh, ne zainteresovannyy v den'gakh | 63 | غير مهتم بالمال ؛ غير مهتم بالمال | 63 | ghayr muhtamin bialmal ; ghayr muhtamin bialmal | 63 | पैसे में दिलचस्पी नहीं, पैसे में दिलचस्पी नहीं | 63 | paise mein dilachaspee nahin, paise mein dilachaspee nahin | 63 | ਪੈਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ; ਪੈਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ | 63 | paisē vica dilacasapī nahīṁ; paisē vica dilacasapī nahīṁ | 63 | অর্থের প্রতি আগ্রহী নন; অর্থের প্রতি আগ্রহী নন | 63 | অর্থের প্রতি আগ্রহী নন; অর্থের প্রতি আগ্রহী নন | 63 | お金に興味がない;お金に興味がない | 63 | お金 に 興味 が ない ; お金 に 興味 が ない | 63 | おかね に きょうみ が ない ; おかね に きょうみ が ない | 63 | okane ni kyōmi ga nai ; okane ni kyōmi ga nai | ||||||||||
64 | pas intéressé par l'argent; pas intéressé par l'argent | 64 | nie interesują mnie pieniądze; nie interesują mnie pieniądze | 64 | 不慕金钱的;对钱财无兴趣的 | 64 | 不慕金钱的;对钱财无兴趣的 | 64 | bù mù jīnqián de; duì qiáncái wú xìngqù de | 64 | 64 | not interested in money; not interested in money | 64 | que não está interessado em dinheiro; não está interessado em dinheiro | 64 | no me interesa el dinero; no me interesa el dinero | 64 | kein Interesse an Geld, kein Interesse an Geld | 64 | 64 | ne zainteresovannyy v den'gakh, ne zainteresovannyy v den'gakh | 64 | ne zainteresovannyy v den'gakh, ne zainteresovannyy v den'gakh | 64 | غير مهتم بالمال ؛ غير مهتم بالمال | 64 | ghayr muhtamin bialmal ; ghayr muhtamin bialmal | 64 | पैसे में दिलचस्पी नहीं, पैसे में दिलचस्पी नहीं | 64 | paise mein dilachaspee nahin, paise mein dilachaspee nahin | 64 | ਪੈਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ; ਪੈਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ | 64 | paisē vica dilacasapī nahīṁ; paisē vica dilacasapī nahīṁ | 64 | অর্থের প্রতি আগ্রহী নন; অর্থের প্রতি আগ্রহী নন | 64 | অর্থের প্রতি আগ্রহী নন; অর্থের প্রতি আগ্রহী নন | 64 | お金に興味がない;お金に興味がない | 64 | お金 に 興味 が ない ; お金 に 興味 が ない | 64 | おかね に きょうみ が ない ; おかね に きょうみ が ない | 64 | okane ni kyōmi ga nai ; okane ni kyōmi ga nai | ||||||||||
65 | manque d'expérience de la vie | 65 | brak doświadczenia życiowego | 65 | lacking experience of life | 65 | 缺乏生活经验 | 65 | quēfá shēnghuó jīngyàn | 65 | 65 | lacking experience of life | 65 | falta de experiência de vida | 65 | sin experiencia de vida | 65 | fehlende Lebenserfahrung | 65 | 65 | otsutstviye zhiznennogo opyta | 65 | otsutstviye zhiznennogo opyta | 65 | تفتقر إلى خبرة الحياة | 65 | taftaqir 'iilaa khibrat alhayaa | 65 | जीवन के अनुभव की कमी | 65 | jeevan ke anubhav kee kamee | 65 | ਜੀਵਨ ਦੇ ਅਨੁਭਵ ਦੀ ਘਾਟ | 65 | jīvana dē anubhava dī ghāṭa | 65 | জীবনের অভিজ্ঞতার অভাব | 65 | জীবনের অভিজ্ঞতার অভাব | 65 | 人生の経験が不足している | 65 | 人生 の 経験 が 不足 している | 65 | じんせい の けいけん が ふそく している | 65 | jinsei no keiken ga fusoku shiteiru | ||||||||||
66 | manque d'expérience de vie | 66 | brak doświadczenia życiowego | 66 | 缺乏生活经验 | 66 | 广泛的生活经验 | 66 | guǎngfàn de shēnghuó jīngyàn | 66 | 66 | lack of life experience | 66 | falta de experiência de vida | 66 | falta de experiencia de vida | 66 | Mangel an Lebenserfahrung | 66 | 66 | otsutstviye zhiznennogo opyta | 66 | otsutstviye zhiznennogo opyta | 66 | قلة الخبرة الحياتية | 66 | qilat alkhibrat alhayatia | 66 | जीवन के अनुभव की कमी | 66 | jeevan ke anubhav kee kamee | 66 | ਜੀਵਨ ਦੇ ਤਜਰਬੇ ਦੀ ਘਾਟ | 66 | jīvana dē tajarabē dī ghāṭa | 66 | জীবনের অভিজ্ঞতার অভাব | 66 | জীবনের অভিজ্ঞতার অভাব | 66 | 人生経験の欠如 | 66 | 人生 経験 の 欠如 | 66 | じんせい けいけん の けつじょ | 66 | jinsei keiken no ketsujo | ||||||||||
67 | hors du monde; naïf | 67 | nieziemski; naiwny | 67 | unworldly; naive | 67 | 超凡脱俗的;幼稚的 | 67 | chāofán tuōsú de; yòuzhì de | 67 | 67 | unworldly; naive | 67 | não mundano; ingênuo | 67 | poco mundano; ingenuo | 67 | weltfremd; naiv | 67 | 67 | ne ot mira sego; naivnyy | 67 | ne ot mira sego; naivnyy | 67 | غير دنيوي ؛ ساذج | 67 | ghayr dunyawiin ; sadhij | 67 | भोले; भोले | 67 | bhole; bhole | 67 | ਦੁਨਿਆਵੀ; ਭੋਲਾ | 67 | duni'āvī; bhōlā | 67 | জাগতিক; নিষ্পাপ | 67 | জাগতিক; নিষ্পাপ | 67 | 世俗的ではない;ナイーブ | 67 | 世俗 的で は ない ; ナイーブ | 67 | せぞく てきで わ ない ; ナイーブ | 67 | sezoku tekide wa nai ; naību | ||||||||||
68 | hors du monde; naïf | 68 | nieziemski; naiwny | 68 | 不谙世故的;天真的 | 68 | 不是真实世故的;天真的 | 68 | bùshì zhēnshí shìgù de; tiānzhēn de | 68 | 68 | unworldly; naive | 68 | não mundano; ingênuo | 68 | poco mundano; ingenuo | 68 | weltfremd; naiv | 68 | 68 | ne ot mira sego; naivnyy | 68 | ne ot mira sego; naivnyy | 68 | غير دنيوي ؛ ساذج | 68 | ghayr dunyawiin ; sadhij | 68 | भोले; भोले | 68 | bhole; bhole | 68 | ਦੁਨਿਆਵੀ; ਭੋਲਾ | 68 | duni'āvī; bhōlā | 68 | জাগতিক; নিষ্পাপ | 68 | জাগতিক; নিষ্পাপ | 68 | 世俗的ではない;ナイーブ | 68 | 世俗 的で は ない ; ナイーブ | 68 | せぞく てきで わ ない ; ナイーブ | 68 | sezoku tekide wa nai ; naību | ||||||||||
69 | Synonyme | 69 | Synonim | 69 | Synonym | 69 | 代名词 | 69 | dàimíngcí | 69 | 69 | Synonym | 69 | Sinônimo | 69 | Sinónimo | 69 | Synonym | 69 | 69 | Sinonim | 69 | Sinonim | 69 | مرادف | 69 | muradif | 69 | पर्याय | 69 | paryaay | 69 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 69 | samānārathī | 69 | সমার্থক শব্দ | 69 | সমার্থক শব্দ | 69 | シノニム | 69 | シノニム | 69 | シノニム | 69 | shinonimu | ||||||||||
70 | naïve | 70 | naiwny | 70 | naive | 70 | 幼稚的 | 70 | yòuzhì de | 70 | 70 | naive | 70 | ingênuo | 70 | ingenuo | 70 | naiv | 70 | 70 | naivnyy | 70 | naivnyy | 70 | ساذج | 70 | sadhaj | 70 | अनाड़ी | 70 | anaadee | 70 | ਭੋਲਾ | 70 | bhōlā | 70 | নিষ্পাপ | 70 | নিষ্পাপ | 70 | ナイーブ | 70 | ナイーブ | 70 | ナイーブ | 70 | naību | ||||||||||
71 | s'opposer | 71 | sprzeciwiać się | 71 | opposé | 71 | 反对 | 71 | fǎnduì | 71 | 71 | opposé | 71 | opor | 71 | oponerse a | 71 | ablehnen | 71 | 71 | protivnik | 71 | protivnik | 71 | معارض | 71 | muearid | 71 | विपरीत | 71 | vipareet | 71 | ਵਿਰੋਧ | 71 | virōdha | 71 | বিরোধী | 71 | বিরোধী | 71 | 反対 | 71 | 反対 | 71 | はんたい | 71 | hantai | ||||||||||
72 | mondain | 72 | doczesny | 72 | worldly | 72 | 世俗 | 72 | shìsú | 72 | 72 | worldly | 72 | mundano | 72 | mundano | 72 | Weltgewandt | 72 | 72 | mirskoy | 72 | mirskoy | 72 | دنيوي | 72 | dunywy | 72 | सांसारिक | 72 | saansaarik | 72 | ਦੁਨਿਆਵੀ | 72 | duni'āvī | 72 | জাগতিক | 72 | জাগতিক | 72 | 世俗的な | 72 | 世俗 的な | 72 | せぞく てきな | 72 | sezoku tekina | ||||||||||
73 | séculier | 73 | świecki | 73 | 世俗 | 73 | 世俗 | 73 | shìsú | 73 | 73 | secular | 73 | secular | 73 | secular | 73 | weltlich | 73 | 73 | svetskiy | 73 | svetskiy | 73 | علماني | 73 | ealmaniun | 73 | धर्मनिरपेक्ष | 73 | dharmanirapeksh | 73 | ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ | 73 | dharama nirapakha | 73 | ধর্মনিরপেক্ষ | 73 | ধর্মনিরপেক্ষ | 73 | 世俗的 | 73 | 世俗 的 | 73 | せぞく てき | 73 | sezoku teki | ||||||||||
74 | ayant des qualités qui ne semblent pas appartenir à ce monde | 74 | posiadanie cech, które nie wydają się należeć do tego świata | 74 | having qualities that do not seem to belong to this world | 74 | 具有似乎不属于这个世界的品质 | 74 | jùyǒu sìhū bù shǔyú zhège shìjiè de pǐnzhí | 74 | 74 | having qualities that do not seem to belong to this world | 74 | ter qualidades que não parecem pertencer a este mundo | 74 | tener cualidades que no parecen pertenecer a este mundo | 74 | mit Eigenschaften, die nicht zu dieser Welt zu gehören scheinen | 74 | 74 | obladayushchiy kachestvami, kotoryye, kazhetsya, ne prinadlezhat etomu miru | 74 | obladayushchiy kachestvami, kotoryye, kazhetsya, ne prinadlezhat etomu miru | 74 | لديهم صفات لا يبدو أنها تنتمي إلى هذا العالم | 74 | ladayhim sifat la yabdu 'anaha tantami 'iilaa hadha alealam | 74 | ऐसे गुण हैं जो इस दुनिया से संबंधित नहीं लगते हैं | 74 | aise gun hain jo is duniya se sambandhit nahin lagate hain | 74 | ਉਹ ਗੁਣ ਹੋਣ ਜੋ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ | 74 | uha guṇa hōṇa jō isa sasāra nāla sabadhata nahīṁ jāpadē | 74 | এই বিশ্বের অন্তর্গত বলে মনে হয় না যে গুণাবলী আছে | 74 | এই বিশ্বের অন্তর্গত বলে মনে হয় না যে গুণাবলী আছে | 74 | この世界に属していないように見える資質を持っている | 74 | この 世界 に 属していない よう に 見える 資質 を 持っている | 74 | この せかい に ぞくしていない よう に みえる ししつ お もっている | 74 | kono sekai ni zokushiteinai yō ni mieru shishitsu o motteiru | ||||||||||
75 | A des qualités qui semblent hors de ce monde | 75 | Ma cechy, które wydają się nie z tego świata | 75 | 具有似乎不属于这个世界的品质 | 75 | 似乎不属于这个世界的品质 | 75 | sìhū bù shǔyú zhège shìjiè de pǐnzhí | 75 | 75 | Has qualities that seem out of this world | 75 | Tem qualidades que parecem fora deste mundo | 75 | Tiene cualidades que parecen fuera de este mundo. | 75 | Hat Qualitäten, die nicht von dieser Welt zu sein scheinen | 75 | 75 | Obladayet kachestvami, kotoryye kazhutsya ne ot mira sego | 75 | Obladayet kachestvami, kotoryye kazhutsya ne ot mira sego | 75 | لديه صفات تبدو خارج هذا العالم | 75 | ladayh sifat tabdu kharij hadha alealam | 75 | ऐसे गुण हैं जो इस दुनिया से बाहर लगते हैं | 75 | aise gun hain jo is duniya se baahar lagate hain | 75 | ਉਹ ਗੁਣ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਪਦੇ ਹਨ | 75 | uha guṇa hana jō isa sasāra tōṁ bāhara jāpadē hana | 75 | এই বিশ্বের বাইরে মনে হয় যে গুণাবলী আছে | 75 | এই বিশ্বের বাইরে মনে হয় যে গুণাবলী আছে | 75 | この世界の外に見える資質を持っています | 75 | この 世界 の 外 に 見える 資質 を 持っています | 75 | この せかい の そと に みえる ししつ お もっています | 75 | kono sekai no soto ni mieru shishitsu o motteimasu | ||||||||||
76 | surnaturel; surnaturel; transcendant | 76 | nieziemski; nieziemski; transcendentny | 76 | unearthly; unearthly; transcendent | 76 | 超凡脱俗的;超凡脱俗的;超越的 | 76 | chāofán tuōsú de; chāofán tuōsú de; chāoyuè de | 76 | 76 | unearthly; unearthly; transcendent | 76 | sobrenatural; sobrenatural; transcendente | 76 | sobrenatural; sobrenatural; trascendente | 76 | überirdisch; überirdisch; transzendent | 76 | 76 | nezemnoy; nezemnoy; transtsendentnyy | 76 | nezemnoy; nezemnoy; transtsendentnyy | 76 | غير أرضي ؛ غير أرضي ؛ متعال | 76 | ghayr 'ardiin ; ghayr 'ardiin ; mutaeal | 76 | स्पष्ट रूप से ; स्पष्ट रूप से ; पारलौकिक | 76 | spasht roop se ; spasht roop se ; paaralaukik | 76 | ਅਸਮਾਨੀ; ਅਸਪਸ਼ਟ; ਅਪਾਰ | 76 | asamānī; asapaśaṭa; apāra | 76 | অলৌকিকভাবে; অলৌকিকভাবে; অতিক্রান্ত | 76 | অলৌকিকভাবে; অলৌকিকভাবে; অতিক্রান্ত | 76 | 不気味な;不気味な;超越 | 76 | 不気味な ; 不気味な ; 超越 | 76 | ぶきみな ; ぶきみな ; ちょうえつ | 76 | bukimina ; bukimina ; chōetsu | ||||||||||
77 | surnaturel; surnaturel; transcendant | 77 | nieziemski; nieziemski; transcendentny | 77 | 非现 击的;非尘世的;超凡的 | 77 | 非现击的;非尘世的;超凡的 | 77 | fēi xiàn jī de; fēi chénshì de; chāofán de | 77 | 77 | unearthly; unearthly; transcendent | 77 | sobrenatural; sobrenatural; transcendente | 77 | sobrenatural; sobrenatural; trascendente | 77 | überirdisch; überirdisch; transzendent | 77 | 77 | nezemnoy; nezemnoy; transtsendentnyy | 77 | nezemnoy; nezemnoy; transtsendentnyy | 77 | غير أرضي ؛ غير أرضي ؛ متعال | 77 | ghayr 'ardiin ; ghayr 'ardiin ; mutaeal | 77 | स्पष्ट रूप से ; स्पष्ट रूप से ; पारलौकिक | 77 | spasht roop se ; spasht roop se ; paaralaukik | 77 | ਅਸਮਾਨੀ; ਅਸਪਸ਼ਟ; ਅਪਾਰ | 77 | asamānī; asapaśaṭa; apāra | 77 | অলৌকিকভাবে; অলৌকিকভাবে; অতিক্রান্ত | 77 | অলৌকিকভাবে; অলৌকিকভাবে; অতিক্রান্ত | 77 | 不気味な;不気味な;超越 | 77 | 不気味な ; 不気味な ; 超越 | 77 | ぶきみな ; ぶきみな ; ちょうえつ | 77 | bukimina ; bukimina ; chōetsu | ||||||||||
78 | Le paysage avait une beauté austère et surnaturelle. | 78 | Krajobraz miał surowe, nieziemskie piękno. | 78 | The landscape had a stark, unworldly beauty. | 78 | 风景有一种鲜明的、超凡脱俗的美。 | 78 | fēngjǐng yǒuyī zhǒng xiānmíng de, chāofán tuōsú dì měi. | 78 | 78 | The landscape had a stark, unworldly beauty. | 78 | A paisagem tinha uma beleza austera e sobrenatural. | 78 | El paisaje tenía una belleza cruda y poco mundana. | 78 | Die Landschaft hatte eine kahle, weltfremde Schönheit. | 78 | 78 | Peyzazh obladal surovoy, nezemnoy krasotoy. | 78 | Peyzazh obladal surovoy, nezemnoy krasotoy. | 78 | كان للمناظر الطبيعية جمال صارخ غير دنيوي. | 78 | kan lilmanazir altabieiat jamal sarikh ghayr dinyuii. | 78 | परिदृश्य में एक निरा, अलौकिक सुंदरता थी। | 78 | paridrshy mein ek nira, alaukik sundarata thee. | 78 | ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੇਮਿਸਾਲ, ਦੁਨਿਆਵੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਸੀ। | 78 | laiṇḍasakēpa vica ika bēmisāla, duni'āvī sudaratā sī. | 78 | ল্যান্ডস্কেপ একটি কঠোর, অজাগতিক সৌন্দর্য ছিল. | 78 | ল্যান্ডস্কেপ একটি কঠোর, অজাগতিক সৌন্দর্য ছিল. | 78 | 風景は、ひどく、非現実的な美しさを持っていました。 | 78 | 風景 は 、 ひどく 、 非 現実 的な 美し さ を 持っていました 。 | 78 | ふうけい わ 、 ひどく 、 ひ げんじつ てきな うつくし さ お もっていました 。 | 78 | fūkei wa , hidoku , hi genjitsu tekina utsukushi sa o motteimashita . | ||||||||||
79 | Le paysage a une beauté austère et surnaturelle. | 79 | Krajobraz ma surowe, nieziemskie piękno. | 79 | 风景有一种鲜明的、超凡脱俗的美。 | 79 | 风景有一种鲜明的美、超凡脱俗。 | 79 | Fēngjǐng yǒuyī zhǒng xiānmíng dì měi, chāofán tuōsú. | 79 | 79 | The landscape has a stark, otherworldly beauty. | 79 | A paisagem tem uma beleza gritante, de outro mundo. | 79 | El paisaje tiene una belleza austera y de otro mundo. | 79 | Die Landschaft hat eine schroffe, jenseitige Schönheit. | 79 | 79 | Peyzazh imeyet surovuyu, potustoronnyuyu krasotu. | 79 | Peyzazh imeyet surovuyu, potustoronnyuyu krasotu. | 79 | المناظر الطبيعية لها جمال صارخ وعالمي آخر. | 79 | almanazir altabieiat laha jamal sarikh waealamiun akhar. | 79 | परिदृश्य में एक निरा, अलौकिक सुंदरता है। | 79 | paridrshy mein ek nira, alaukik sundarata hai. | 79 | ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਹੋਰ ਦੁਨਿਆਵੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਹੈ। | 79 | Laiṇḍasakēpa vica ika śānadāra, hōra duni'āvī sudaratā hai. | 79 | ল্যান্ডস্কেপ একটি কঠোর, অন্য জগতের সৌন্দর্য আছে. | 79 | ল্যান্ডস্কেপ একটি কঠোর, অন্য জগতের সৌন্দর্য আছে. | 79 | 風景には、まったく別世界の美しさがあります。 | 79 | 風景 に は 、 まったく 別世界 の 美し さ が あります 。 | 79 | ふうけい に わ 、 まったく べっせかい の うつくし さ が あります 。 | 79 | fūkei ni wa , mattaku bessekai no utsukushi sa ga arimasu . | ||||||||||
80 | Il y avait une beauté simple et surnaturelle à la vue. | 80 | W tym widoku było proste, nieziemskie piękno. | 80 | There was a simple, otherworldly beauty to the view. | 80 | 有一种简单的,超凡脱俗的美感。 | 80 | Yǒuyī zhǒng jiǎndān de, chāofán tuōsú dì měigǎn. | 80 | 80 | There was a simple, otherworldly beauty to the view. | 80 | Havia uma beleza simples e sobrenatural na vista. | 80 | Había una belleza simple y de otro mundo en la vista. | 80 | Die Aussicht hatte eine einfache, jenseitige Schönheit. | 80 | 80 | V etom zrelishche byla prostaya, potustoronnyaya krasota. | 80 | V etom zrelishche byla prostaya, potustoronnyaya krasota. | 80 | كان هناك جمال بسيط من عالم آخر في المنظر. | 80 | kan hunak jamal basit min ealam akhar fi almanzari. | 80 | देखने के लिए एक साधारण, अलौकिक सुंदरता थी। | 80 | dekhane ke lie ek saadhaaran, alaukik sundarata thee. | 80 | ਦੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ, ਹੋਰ ਦੁਨਿਆਵੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਸੀ. | 80 | Dēkhaṇa la'ī ika sadhārana, hōra duni'āvī sudaratā sī. | 80 | দৃশ্যে একটি সরল, অন্য জাগতিক সৌন্দর্য ছিল। | 80 | দৃশ্যে একটি সরল, অন্য জাগতিক সৌন্দর্য ছিল। | 80 | 眺めには、シンプルで異世界的な美しさがありました。 | 80 | 眺め に は 、 シンプルで 異 世界 的な 美し さ が ありました 。 | 80 | ながめ に わ 、 しんぷるで い せかい てきな うつくし さ が ありました 。 | 80 | nagame ni wa , shinpurude i sekai tekina utsukushi sa ga arimashita . | ||||||||||
81 | Il y avait une beauté simple et transcendante à la vue | 81 | W tym widoku było proste, transcendentne piękno | 81 | 那景色有一种简朴、超凡的美 | 81 | 那有一种简朴、超凡的美 | 81 | Nà yǒuyī zhǒng jiǎnpú, chāofán dì měi | 81 | 81 | There was a simple, transcendent beauty to the view | 81 | Havia uma beleza simples e transcendente na vista | 81 | Había una belleza simple y trascendente en la vista. | 81 | Der Anblick hatte eine einfache, transzendente Schönheit | 81 | 81 | V predstavlenii byla prostaya, transtsendentnaya krasota | 81 | V predstavlenii byla prostaya, transtsendentnaya krasota | 81 | كان هناك جمال بسيط ورائع للمنظر | 81 | kan hunak jamal basit warayie lilmanzar | 81 | दृश्य में एक सरल, उत्कृष्ट सौंदर्य था | 81 | drshy mein ek saral, utkrsht saundary tha | 81 | ਨਜ਼ਾਰਾ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ, ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਸੀ | 81 | Nazārā la'ī ika sadhārana, pāradaraśī sudaratā sī | 81 | দৃশ্যটিতে একটি সরল, অতীন্দ্রিয় সৌন্দর্য ছিল | 81 | দৃশ্যটিতে একটি সরল, অতীন্দ্রিয় সৌন্দর্য ছিল | 81 | 眺めにはシンプルで超越的な美しさがありました | 81 | 眺め に は シンプルで 超越 的な 美し さ が ありました | 81 | ながめ に わ しんぷるで ちょうえつ てきな うつくし さ が ありました | 81 | nagame ni wa shinpurude chōetsu tekina utsukushi sa ga arimashita | ||||||||||
82 | Insouciant | 82 | Nie zmartwiony | 82 | Unworried | 82 | 无忧无虑 | 82 | wú yōu wú lǜ | 82 | 82 | Unworried | 82 | Despreocupado | 82 | despreocupado | 82 | Unbekümmert | 82 | 82 | Ne bespokoytes' | 82 | Ne bespokoytes' | 82 | غير قلق | 82 | ghayr qalaq | 82 | निश्चिन्त | 82 | nishchint | 82 | ਬੇ-ਚਿੰਤਾ | 82 | bē-citā | 82 | উদ্বিগ্ন | 82 | উদ্বিগ্ন | 82 | 気にしない | 82 | 気 に しない | 82 | き に しない | 82 | ki ni shinai | ||||||||||
83 | insouciant | 83 | beztroski | 83 | 无忧无虑 | 83 | 无忧无虑 | 83 | wú yōu wú lǜ | 83 | 83 | carefree | 83 | despreocupado | 83 | despreocupado | 83 | sorglos | 83 | 83 | bezzabotnyy | 83 | bezzabotnyy | 83 | براحة البال | 83 | birahat albal | 83 | लापरवाह | 83 | laaparavaah | 83 | ਬੇਪਰਵਾਹ | 83 | bēparavāha | 83 | চিন্তামুক্ত | 83 | চিন্তামুক্ত | 83 | のんき | 83 | のんき | 83 | のんき | 83 | nonki | ||||||||||
84 | Formel | 84 | Formalny | 84 | Formal | 84 | 正式的 | 84 | zhèngshì de | 84 | 84 | Formal | 84 | Formal | 84 | Formal | 84 | Formell | 84 | 84 | Formal'nyy | 84 | Formal'nyy | 84 | رسمي | 84 | rasmi | 84 | औपचारिक | 84 | aupachaarik | 84 | ਰਸਮੀ | 84 | rasamī | 84 | আনুষ্ঠানিক | 84 | আনুষ্ঠানিক | 84 | 丁寧 | 84 | 丁 寧 | 84 | ちょう やすし | 84 | chō yasushi | ||||||||||
85 | pas inquiet ; calme ; détendu | 85 | nie zmartwiony; spokojny; zrelaksowany | 85 | not worried; calm; relaxed | 85 | 不担心;冷静的;轻松 | 85 | bù dānxīn; lěngjìng de; qīngsōng | 85 | 85 | not worried; calm; relaxed | 85 | não preocupado; calmo; relaxado | 85 | no preocupado; tranquilo; relajado | 85 | nicht besorgt; ruhig; entspannt | 85 | 85 | ne trevozhnyy; spokoynyy; rasslablennyy | 85 | ne trevozhnyy; spokoynyy; rasslablennyy | 85 | غير قلق ؛ هادئ ؛ مريح | 85 | ghayr qalaq ; hadi ; murih | 85 | चिंतित नहीं; शांत; आराम से | 85 | chintit nahin; shaant; aaraam se | 85 | ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ; ਸ਼ਾਂਤ; ਅਰਾਮਦਾਇਕ | 85 | citā nā karō; śānta; arāmadā'ika | 85 | চিন্তিত নয়; শান্ত; শিথিল | 85 | চিন্তিত নয়; শান্ত; শিথিল | 85 | 心配しないで、落ち着いて、リラックスして | 85 | 心配 しないで 、 落ち着いて 、 リラックス して | 85 | しんぱい しないで 、 おちついて 、 リラックス して | 85 | shinpai shinaide , ochitsuite , rirakkusu shite | ||||||||||
86 | pas inquiet ; calme ; détendu | 86 | nie zmartwiony; spokojny; zrelaksowany | 86 | 不担心; 冷静的; 轻松 | 86 | 不担心;宁静的;轻松 | 86 | bù dānxīn; níngjìng de; qīngsōng | 86 | 86 | not worried; calm; relaxed | 86 | não preocupado; calmo; relaxado | 86 | no preocupado; tranquilo; relajado | 86 | nicht besorgt; ruhig; entspannt | 86 | 86 | ne trevozhnyy; spokoynyy; rasslablennyy | 86 | ne trevozhnyy; spokoynyy; rasslablennyy | 86 | غير قلق ؛ هادئ ؛ مريح | 86 | ghayr qalaq ; hadi ; murih | 86 | चिंतित नहीं; शांत; आराम से | 86 | chintit nahin; shaant; aaraam se | 86 | ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ; ਸ਼ਾਂਤ; ਅਰਾਮਦਾਇਕ | 86 | citā nā karō; śānta; arāmadā'ika | 86 | চিন্তিত নয়; শান্ত; শিথিল | 86 | চিন্তিত নয়; শান্ত; শিথিল | 86 | 心配しないで、落ち着いて、リラックスして | 86 | 心配 しないで 、 落ち着いて 、 リラックス して | 86 | しんぱい しないで 、 おちついて 、 リラックス して | 86 | shinpai shinaide , ochitsuite , rirakkusu shite | ||||||||||
87 | Bien sûr | 87 | Oczywiście | 87 | 然 | 87 | 然然 | 87 | ránrán | 87 | 87 | Of course | 87 | Claro | 87 | Por supuesto | 87 | Na sicher | 87 | 87 | Konechno | 87 | Konechno | 87 | بالطبع | 87 | bialtabe | 87 | बेशक | 87 | beshak | 87 | ਜ਼ਰੂਰ | 87 | zarūra | 87 | অবশ্যই | 87 | অবশ্যই | 87 | もちろん | 87 | もちろん | 87 | もちろん | 87 | mochiron | ||||||||||
88 | 坆 | 88 | 坆. | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | méi | 88 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 88 | méi | 88 | méi | 88 | 坆 | 88 | mei | 88 | मैं | 88 | main | 88 | 坆 | 88 | méi | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | 88 | 坆 | ||||||||||
89 | bronzer | 89 | Dębnik | 89 | 坦 | 89 | 坦坦 | 89 | tǎntǎn | 89 | 89 | Tan | 89 | bronzeado | 89 | Broncearse | 89 | Bräunen | 89 | 89 | Tan | 89 | Tan | 89 | تان | 89 | tan | 89 | टैन | 89 | tain | 89 | ਟੈਨ | 89 | ṭaina | 89 | ট্যান | 89 | ট্যান | 89 | タン | 89 | タン | 89 | タン | 89 | tan | ||||||||||
90 | calme; calme; détendu | 90 | spokojny; spokojny; zrelaksowany | 90 | calm; calm; relaxed | 90 | 冷静的;冷静的;轻松 | 90 | lěngjìng de; lěngjìng de; qīngsōng | 90 | 90 | calm; calm; relaxed | 90 | calmo; calmo; relaxado | 90 | tranquilo; tranquilo; relajado | 90 | ruhig; ruhig; entspannt | 90 | 90 | spokoynyy; spokoynyy; rasslablennyy | 90 | spokoynyy; spokoynyy; rasslablennyy | 90 | الهدوء ؛ الهدوء ؛ استرخاء | 90 | alhudu' ; alhudu' ; astirkha' | 90 | शांत ; शांत ; आराम से | 90 | shaant ; shaant ; aaraam se | 90 | ਸ਼ਾਂਤ; ਸ਼ਾਂਤ; ਅਰਾਮਦਾਇਕ | 90 | śānta; śānta; arāmadā'ika | 90 | শান্ত; শান্ত; শিথিল | 90 | শান্ত; শান্ত; শিথিল | 90 | 落ち着いて;落ち着いて;リラックス | 90 | 落ち着いて ; 落ち着いて ; リラックス | 90 | おちついて ; おちついて ; リラックス | 90 | ochitsuite ; ochitsuite ; rirakkusu | ||||||||||
91 | calme; calme; détendu | 91 | spokojny; spokojny; zrelaksowany | 91 | 坦然 ;平静;轻松 | 91 | 坦然轻松;冷静; | 91 | tǎnrán qīngsōng; lěngjìng; | 91 | 91 | calm; calm; relaxed | 91 | calmo; calmo; relaxado | 91 | tranquilo; tranquilo; relajado | 91 | ruhig; ruhig; entspannt | 91 | 91 | spokoynyy; spokoynyy; rasslablennyy | 91 | spokoynyy; spokoynyy; rasslablennyy | 91 | الهدوء ؛ الهدوء ؛ استرخاء | 91 | alhudu' ; alhudu' ; astirkha' | 91 | शांत ; शांत ; आराम से | 91 | shaant ; shaant ; aaraam se | 91 | ਸ਼ਾਂਤ; ਸ਼ਾਂਤ; ਅਰਾਮਦਾਇਕ | 91 | śānta; śānta; arāmadā'ika | 91 | শান্ত; শান্ত; শিথিল | 91 | শান্ত; শান্ত; শিথিল | 91 | 落ち着いて;落ち着いて;リラックス | 91 | 落ち着いて ; 落ち着いて ; リラックス | 91 | おちついて ; おちついて ; リラックス | 91 | ochitsuite ; ochitsuite ; rirakkusu | ||||||||||
92 | Elle est apparue indifférente aux critiques | 92 | Wyglądała na niezainteresowaną krytyką | 92 | She appeared unworried by criticism | 92 | 她似乎不担心批评 | 92 | tā sìhū bù dānxīn pīpíng | 92 | 92 | She appeared unworried by criticism | 92 | Ela parecia despreocupada com as críticas | 92 | Parecía despreocupada por las críticas. | 92 | Kritik schien sie unbesorgt | 92 | 92 | Ona kazalas' ne obespokoyennoy kritikoy | 92 | Ona kazalas' ne obespokoyennoy kritikoy | 92 | بدت غير قلقة من النقد | 92 | badat ghayr qaliqat min alnaqd | 92 | वह आलोचना से बेफिक्र नजर आईं | 92 | vah aalochana se bephikr najar aaeen | 92 | ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਤੋਂ ਬੇਚੈਨ ਨਜ਼ਰ ਆਈ | 92 | uha ālōcanā tōṁ bēcaina nazara ā'ī | 92 | তিনি সমালোচনা দ্বারা উদ্বিগ্ন হাজির | 92 | তিনি সমালোচনা দ্বারা উদ্বিগ্ন হাজির | 92 | 彼女は批判に悩まされていないように見えた | 92 | 彼女 は 批判 に 悩まされていない よう に 見えた | 92 | かのじょ わ ひはん に なやまされていない よう に みえた | 92 | kanojo wa hihan ni nayamasareteinai yō ni mieta | ||||||||||
93 | Elle ne semble pas s'inquiéter des critiques | 93 | Nie wydaje się zmartwiona krytyką | 93 | 她似乎不担心批评 | 93 | 她似乎不担心批评 | 93 | tā sìhū bù dānxīn pīpíng | 93 | 93 | She doesn't seem worried about criticism | 93 | Ela não parece preocupada com críticas | 93 | No parece preocupada por las críticas. | 93 | Vor Kritik scheint sie sich keine Sorgen zu machen | 93 | 93 | Kazhetsya, ona ne bespokoitsya o kritike | 93 | Kazhetsya, ona ne bespokoitsya o kritike | 93 | لا يبدو أنها قلقة من النقد | 93 | la yabdu 'anaha qaliqat min alnaqd | 93 | वह आलोचना के बारे में चिंतित नहीं लगती | 93 | vah aalochana ke baare mein chintit nahin lagatee | 93 | ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਤੋਂ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ | 93 | uha ālōcanā tōṁ citata nahīṁ jāpadī | 93 | তিনি সমালোচনা নিয়ে চিন্তিত বলে মনে হচ্ছে না | 93 | তিনি সমালোচনা নিয়ে চিন্তিত বলে মনে হচ্ছে না | 93 | 彼女は批判を心配していないようです | 93 | 彼女 は 批判 を 心配 していない ようです | 93 | かのじょ わ ひはん お しんぱい していない ようです | 93 | kanojo wa hihan o shinpai shiteinai yōdesu | ||||||||||
94 | Elle ne semble pas se soucier d'être critiquée | 94 | Wygląda na to, że nie przejmuje się krytyką | 94 | She doesn't seem to care about being criticized | 94 | 她似乎不在乎被批评 | 94 | tā sìhū bùzàihū bèi pīpíng | 94 | 94 | She doesn't seem to care about being criticized | 94 | Ela não parece se importar em ser criticada | 94 | A ella no parece importarle que la critiquen. | 94 | Kritik scheint ihr egal zu sein | 94 | 94 | Kazhetsya, yeye ne volnuyet kritika | 94 | Kazhetsya, yeye ne volnuyet kritika | 94 | لا يبدو أنها تهتم بالتعرض للنقد | 94 | la yabdu 'anaha tahtamu bialtaearud lilnaqd | 94 | वह आलोचना किए जाने की परवाह नहीं करती हैं | 94 | vah aalochana kie jaane kee paravaah nahin karatee hain | 94 | ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ | 94 | uha ālōcanā hōṇa dī paravāha nahīṁ karadī | 94 | তিনি সমালোচিত হওয়া সম্পর্কে চিন্তা করেন বলে মনে হয় না | 94 | তিনি সমালোচিত হওয়া সম্পর্কে চিন্তা করেন বলে মনে হয় না | 94 | 彼女は批判されることを気にしていないようです | 94 | 彼女 は 批判 される こと を 気 に していない ようです | 94 | かのじょ わ ひはん される こと お き に していない ようです | 94 | kanojo wa hihan sareru koto o ki ni shiteinai yōdesu | ||||||||||
95 | Elle ne semble pas se soucier d'être critiquée | 95 | Wygląda na to, że nie przejmuje się krytyką | 95 | 她看上去并不在乎挨批评 | 95 | 她看起来并不在乎挨批评 | 95 | tā kàn qǐlái bìng bùzàihū ái pīpíng | 95 | 95 | She doesn't seem to care about being criticized | 95 | Ela não parece se importar em ser criticada | 95 | A ella no parece importarle que la critiquen. | 95 | Kritik scheint ihr egal zu sein | 95 | 95 | Kazhetsya, yeye ne volnuyet kritika | 95 | Kazhetsya, yeye ne volnuyet kritika | 95 | لا يبدو أنها تهتم بالتعرض للنقد | 95 | la yabdu 'anaha tahtamu bialtaearud lilnaqd | 95 | वह आलोचना किए जाने की परवाह नहीं करती हैं | 95 | vah aalochana kie jaane kee paravaah nahin karatee hain | 95 | ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ | 95 | uha ālōcanā hōṇa dī paravāha nahīṁ karadī | 95 | তিনি সমালোচিত হওয়া সম্পর্কে চিন্তা করেন বলে মনে হয় না | 95 | তিনি সমালোচিত হওয়া সম্পর্কে চিন্তা করেন বলে মনে হয় না | 95 | 彼女は批判されることを気にしていないようです | 95 | 彼女 は 批判 される こと を 気 に していない ようです | 95 | かのじょ わ ひはん される こと お き に していない ようです | 95 | kanojo wa hihan sareru koto o ki ni shiteinai yōdesu | ||||||||||
96 | indigne | 96 | niegodny | 96 | unworthy | 96 | 不配 | 96 | bùpèi | 96 | 96 | unworthy | 96 | indigno | 96 | indigno de | 96 | unwürdig | 96 | 96 | nedostoynyy | 96 | nedostoynyy | 96 | لا يستحق | 96 | la yastahiqu | 96 | नालायक कहीं का | 96 | naalaayak kaheen ka | 96 | ਅਯੋਗ | 96 | ayōga | 96 | অযোগ্য | 96 | অযোগ্য | 96 | 価値がない | 96 | 価値 が ない | 96 | かち が ない | 96 | kachi ga nai | ||||||||||
97 | formel | 97 | formalny | 97 | formal | 97 | 正式的 | 97 | zhèngshì de | 97 | 97 | formal | 97 | formal | 97 | formal | 97 | formell | 97 | 97 | formal'nyy | 97 | formal'nyy | 97 | رسمي | 97 | rasmi | 97 | औपचारिक | 97 | aupachaarik | 97 | ਰਸਮੀ | 97 | rasamī | 97 | আনুষ্ঠানিক | 97 | আনুষ্ঠানিক | 97 | 丁寧 | 97 | 丁 寧 | 97 | ちょう やすし | 97 | chō yasushi | ||||||||||
98 | ~ (de qch) | 98 | ~ (z czego) | 98 | ~ (of sth) | 98 | ~(某事的) | 98 | ~(mǒu shì de) | 98 | 98 | ~ (of sth) | 98 | ~ (de sth) | 98 | ~ (de algo) | 98 | ~ (von etw) | 98 | 98 | ~ (o chem-l.) | 98 | ~ (o chem-l.) | 98 | ~ (من كل شيء) | 98 | ~ (man kuli shay'in) | 98 | ~ (sth का) | 98 | ~ (sth ka) | 98 | ~ (sth ਦਾ) | 98 | ~ (sth dā) | 98 | ~ (sth) | 98 | ~ (sth) | 98 | 〜(sthの) | 98 | 〜 ( sth の ) | 98 | 〜 ( sth の ) | 98 | 〜 ( sth no ) | ||||||||||
99 | ne pas avoir les qualités nécessaires pour mériter qc, surtout le respect | 99 | nie posiadanie niezbędnych cech, by na coś zasłużyć, zwłaszcza szacunku | 99 | not having the necessary qualities to deserve sth,especially respect | 99 | 不具备应得某物的必要品质,尤其是尊重 | 99 | bù jùbèi yīng dé mǒu wù de bìyào pǐnzhí, yóuqí shì zūnzhòng | 99 | 99 | not having the necessary qualities to deserve sth, especially respect | 99 | não ter as qualidades necessárias para merecer algo, especialmente respeito | 99 | no tener las cualidades necesarias para merecer algo, especialmente respeto | 99 | nicht die notwendigen Eigenschaften haben, um etw zu verdienen, insbesondere Respekt | 99 | 99 | ne obladayushchiy neobkhodimymi kachestvami, chtoby zasluzhit' chto-l., osobenno uvazheniye | 99 | ne obladayushchiy neobkhodimymi kachestvami, chtoby zasluzhit' chto-l., osobenno uvazheniye | 99 | عدم امتلاك الصفات اللازمة التي تستحق أي شيء ، ولا سيما الاحترام | 99 | eadam aimtilak alsifat allaazimat alati tastahiqu 'aya shay' , wala siama alaihtiram | 99 | sth के लायक होने के लिए आवश्यक गुण नहीं होना, विशेष रूप से सम्मान | 99 | sth ke laayak hone ke lie aavashyak gun nahin hona, vishesh roop se sammaan | 99 | sth ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਗੁਣ ਨਾ ਹੋਣ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਤਿਕਾਰ | 99 | sth dē hakadāra hōṇa la'ī lōṛīndē guṇa nā hōṇa, khāsa karakē satikāra | 99 | sth প্রাপ্য প্রয়োজনীয় গুণাবলী না থাকা, বিশেষ করে সম্মান | 99 | sth প্রাপ্য প্রয়োজনীয় গুণাবলী না থাকা, বিশেষ করে সম্মান | 99 | sthに値するのに必要な資質を持っていない、特に尊敬する | 99 | sth に 値する の に 必要な 資質 を 持っていない 、 特に 尊敬 する | 99 | sth に あたいする の に ひつような ししつ お もっていない 、 とくに そんけい する | 99 | sth ni ataisuru no ni hitsuyōna shishitsu o motteinai , tokuni sonkei suru | ||||||||||
100 | Ne pas avoir les qualités nécessaires pour mériter quelque chose, surtout le respect | 100 | Brak niezbędnych cech, by na coś zasłużyć, zwłaszcza szacunek | 100 | 不具备应得某物的必要品质,尤其是尊重 | 100 | 不应当具备某物的必要品质,特别是得名 | 100 | bù yìng dāng jùbèi mǒu wù de bìyào pǐnzhí, tèbié shì dé míng | 100 | 100 | Not having the necessary qualities to deserve something, especially respect | 100 | Não ter as qualidades necessárias para merecer algo, principalmente respeito | 100 | No tener las cualidades necesarias para merecer algo, especialmente respeto. | 100 | Nicht die notwendigen Eigenschaften haben, um etwas zu verdienen, insbesondere Respekt | 100 | 100 | Ne obladayushchiy neobkhodimymi kachestvami, chtoby zasluzhit' chto-to, osobenno uvazheniye | 100 | Ne obladayushchiy neobkhodimymi kachestvami, chtoby zasluzhit' chto-to, osobenno uvazheniye | 100 | عدم امتلاك الصفات اللازمة التي تستحق شيئًا ما ، خاصة الاحترام | 100 | eadam aimtilak alsifat allaazimat alati tastahiqu shyyan ma , khasatan alaihtiram | 100 | किसी चीज के लायक होने के लिए आवश्यक गुण न होना, विशेष रूप से सम्मान | 100 | kisee cheej ke laayak hone ke lie aavashyak gun na hona, vishesh roop se sammaan | 100 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੁਣ ਨਾ ਹੋਣ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਤਿਕਾਰ | 100 | kisē cīza dē hakadāra hōṇa la'ī zarūrī guṇa nā hōṇa, ḵẖāsakara satikāra | 100 | কিছু পাওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় গুণাবলী না থাকা, বিশেষ করে সম্মান | 100 | কিছু পাওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় গুণাবলী না থাকা, বিশেষ করে সম্মান | 100 | 何かに値する、特に尊敬するのに必要な資質を持っていない | 100 | 何 か に 値する 、 特に 尊敬 する の に 必要な 資質 を 持っていない | 100 | なに か に あたいする 、 とくに そんけい する の に ひつような ししつ お もっていない | 100 | nani ka ni ataisuru , tokuni sonkei suru no ni hitsuyōna shishitsu o motteinai | ||||||||||
101 | indigne (respect); indigne | 101 | niegodny (szacunek); niegodny | 101 | unworthy (respect); unworthy | 101 | 不值得(尊重);不配 | 101 | bù zhídé (zūnzhòng); bùpèi | 101 | 101 | unworthy (respect); unworthy | 101 | indigno (respeito); indigno | 101 | indigno (respeto); indigno | 101 | unwürdig (Respekt); unwürdig | 101 | 101 | nedostoynyy (uvazheniya); nedostoynyy | 101 | nedostoynyy (uvazheniya); nedostoynyy | 101 | لا يستحق (الاحترام) ؛ لا يستحق | 101 | la yastahiqu (aliahtirami) ; la yastahiqu | 101 | अयोग्य (सम्मान); अयोग्य | 101 | ayogy (sammaan); ayogy | 101 | ਅਯੋਗ (ਆਦਰ); ਅਯੋਗ | 101 | ayōga (ādara); ayōga | 101 | অযোগ্য (সম্মান); অযোগ্য | 101 | অযোগ্য (সম্মান); অযোগ্য | 101 | 価値がない(尊重);価値がない | 101 | 価値 が ない ( 尊重 ); 価値 が ない | 101 | かち が ない ( そんちょう ); かち が ない | 101 | kachi ga nai ( sonchō ); kachi ga nai | ||||||||||
102 | indigne (respect); indigne | 102 | niegodny (szacunek); niegodny | 102 | 不值得(尊重)的;不配的 | 102 | 不值得(尊重)的;不配的 | 102 | bù zhídé (zūnzhòng) de; bùpèi de | 102 | 102 | unworthy (respect); unworthy | 102 | indigno (respeito); indigno | 102 | indigno (respeto); indigno | 102 | unwürdig (Respekt); unwürdig | 102 | 102 | nedostoynyy (uvazheniya); nedostoynyy | 102 | nedostoynyy (uvazheniya); nedostoynyy | 102 | لا يستحق (الاحترام) ؛ لا يستحق | 102 | la yastahiqu (aliahtirami) ; la yastahiqu | 102 | अयोग्य (सम्मान); अयोग्य | 102 | ayogy (sammaan); ayogy | 102 | ਅਯੋਗ (ਆਦਰ); ਅਯੋਗ | 102 | ayōga (ādara); ayōga | 102 | অযোগ্য (সম্মান); অযোগ্য | 102 | অযোগ্য (সম্মান); অযোগ্য | 102 | 価値がない(尊重);価値がない | 102 | 価値 が ない ( 尊重 ); 価値 が ない | 102 | かち が ない ( そんちょう ); かち が ない | 102 | kachi ga nai ( sonchō ); kachi ga nai | ||||||||||
103 | à plusieurs reprises | 103 | wielokrotnie | 103 | 屢 | 103 | 屡屡 | 103 | lǚlǚ | 103 | 103 | repeatedly | 103 | repetidamente | 103 | repetidamente | 103 | wiederholt | 103 | 103 | neodnokratno | 103 | neodnokratno | 103 | مرارا وتكرارا | 103 | miraran watakraran | 103 | बार बार | 103 | baar baar | 103 | ਵਾਰ-ਵਾਰ | 103 | vāra-vāra | 103 | পুনঃপুনঃ | 103 | পুনঃপুনঃ | 103 | 繰り返し | 103 | 繰り返し | 103 | くりかえし | 103 | kurikaeshi | ||||||||||
104 | Il s'estimait indigne de l'honneur qu'on lui avait fait | 104 | Uważał się za niegodnego honoru, jakim go obdarzyli… | 104 | He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him | 104 | 他认为自己配不上他们授予他的荣誉 | 104 | tā rènwéi zìjǐ pèi bù shàng tāmen shòuyǔ tā de róngyù | 104 | 104 | He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him | 104 | Ele se considerava indigno da honra que lhe haviam concedido | 104 | Se consideraba indigno del honor que le habían otorgado. | 104 | Er hielt sich der Ehre, die man ihm zuteil werden ließ, für unwürdig | 104 | 104 | On schital sebya nedostoynym okazannoy yemu chesti. | 104 | On schital sebya nedostoynym okazannoy yemu chesti. | 104 | اعتبر نفسه غير مستحق للشرف الذي منحوه له | 104 | aietabar nafsah ghayr mustahiqin lilsharaf aladhi manahuh lah | 104 | उन्होंने खुद को उस सम्मान के योग्य नहीं माना जो उन्होंने उसे दिया था | 104 | unhonne khud ko us sammaan ke yogy nahin maana jo unhonne use diya tha | 104 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ | 104 | uha āpaṇē āpa nū usa sanamāna dē yōga nahīṁ samajhadā sī jō unhāṁ nē usa nū ditā sī | 104 | তারা তাকে যে সম্মান দিয়েছিল সে তার নিজেকে অযোগ্য মনে করত | 104 | তারা তাকে যে সম্মান দিয়েছিল সে তার নিজেকে অযোগ্য মনে করত | 104 | 彼は彼らが彼に与えた名誉にふさわしくないと自分自身を考えました | 104 | 彼 は 彼ら が 彼 に 与えた 名誉 に ふさわしくないと 自分 自身 を 考えました | 104 | かれ わ かれら が かれ に あたえた めいよ に ふさわしくないと じぶん じしん お かんが | 104 | kare wa karera ga kare ni ataeta meiyo ni fusawashikunaito jibun jishin o kangaemashita | ||||||||||
105 | Il ne pensait pas qu'il méritait l'honneur qu'ils lui faisaient | 105 | Nie sądził, że zasłużył na honor, który mu dali | 105 | 他认为自己配不上他们授予他的荣誉 | 105 | 他认为自己配不上他们他的荣誉 | 105 | tā rènwéi zìjǐ pèi bù shàng tāmen tā de róngyù | 105 | 105 | He didn't think he deserved the honor they gave him | 105 | Ele não achava que merecia a honra que lhe deram | 105 | No creyó merecer el honor que le dieron | 105 | Er glaubte nicht, dass er die Ehre verdiente, die sie ihm gaben | 105 | 105 | On ne dumal, chto zasluzhil chest', kotoruyu oni yemu okazali | 105 | On ne dumal, chto zasluzhil chest', kotoruyu oni yemu okazali | 105 | لم يعتقد أنه يستحق التكريم الذي قدموه له | 105 | lam yaetaqid 'anah yastahiqu altakrim aladhi qadamuh lah | 105 | उसने नहीं सोचा था कि वह उस सम्मान के लायक है जो उन्होंने उसे दिया था | 105 | usane nahin socha tha ki vah us sammaan ke laayak hai jo unhonne use diya tha | 105 | ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਸਨਮਾਨ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ | 105 | usa nē iha nahīṁ sōci'ā ki uha usa sanamāna dā hakadāra hai jō unhāṁ nē usa nū ditā sī | 105 | তিনি মনে করেননি যে তারা তাকে যে সম্মান দিয়েছে তার প্রাপ্য | 105 | তিনি মনে করেননি যে তারা তাকে যে সম্মান দিয়েছে তার প্রাপ্য | 105 | 彼は彼らが彼に与えた名誉に値するとは思わなかった | 105 | 彼 は 彼ら が 彼 に 与えた 名誉 に 値する と は 思わなかった | 105 | かれ わ かれら が かれ に あたえた めいよ に あたいする と わ おもわなかった | 105 | kare wa karera ga kare ni ataeta meiyo ni ataisuru to wa omowanakatta | ||||||||||
106 | Il ne pense pas qu'il mérite l'honneur que tout le monde lui a fait | 106 | Uważa, że nie zasługuje na zaszczyt, który wszyscy mu obdarzyli | 106 | He doesn't think he deserves the honor everyone has given him | 106 | 他认为他不值得所有人给予他的荣誉 | 106 | tā rènwéi tā bù zhídé suǒyǒu rén jǐyǔ tā de róngyù | 106 | 106 | He doesn't think he deserves the honor everyone has given him | 106 | Ele não acha que merece a honra que todos lhe deram | 106 | No cree que merezca el honor que todos le han dado. | 106 | Er glaubt nicht, dass er die Ehre verdient, die ihm alle zuteilwerden | 106 | 106 | On ne dumayet, chto zasluzhivayet toy chesti, kotoruyu vse yemu okazali | 106 | On ne dumayet, chto zasluzhivayet toy chesti, kotoruyu vse yemu okazali | 106 | لا يعتقد أنه يستحق التكريم الذي منحه الجميع له | 106 | la yaetaqid 'anah yastahiqu altakrim aladhi manahah aljamie lah | 106 | उसे नहीं लगता कि वह उस सम्मान के लायक है जो हर किसी ने उसे दिया है | 106 | use nahin lagata ki vah us sammaan ke laayak hai jo har kisee ne use diya hai | 106 | ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਸਨਮਾਨ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | 106 | uha nahīṁ sōcadā ki uha usa sanamāna dā hakadāra hai jō hara kisē nē usanū ditā hai | 106 | সবাই তাকে যে সম্মান দিয়েছে সে তার প্রাপ্য বলে মনে করে না | 106 | সবাই তাকে যে সম্মান দিয়েছে সে তার প্রাপ্য বলে মনে করে না | 106 | 彼は誰もが彼に与えた名誉に値するとは思わない | 106 | 彼 は 誰 も が 彼 に 与えた 名誉 に 値する と は 思わない | 106 | かれ わ だれ も が かれ に あたえた めいよ に あたいする と わ おもわない | 106 | kare wa dare mo ga kare ni ataeta meiyo ni ataisuru to wa omowanai | ||||||||||
107 | Il ne pense pas qu'il mérite l'honneur que tout le monde lui a fait | 107 | Uważa, że nie zasługuje na zaszczyt, który wszyscy mu obdarzyli | 107 | 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉 | 107 | 他认为自己不配得到他的名誉 | 107 | tā rènwéi zìjǐ bùpèi dédào tā de míngyù | 107 | 107 | He doesn't think he deserves the honor everyone has given him | 107 | Ele não acha que merece a honra que todos lhe deram | 107 | No cree que merezca el honor que todos le han dado. | 107 | Er glaubt nicht, dass er die Ehre verdient, die ihm alle zuteilwerden | 107 | 107 | On ne dumayet, chto zasluzhivayet toy chesti, kotoruyu vse yemu okazali | 107 | On ne dumayet, chto zasluzhivayet toy chesti, kotoruyu vse yemu okazali | 107 | لا يعتقد أنه يستحق التكريم الذي منحه الجميع له | 107 | la yaetaqid 'anah yastahiqu altakrim aladhi manahah aljamie lah | 107 | उसे नहीं लगता कि वह उस सम्मान के लायक है जो हर किसी ने उसे दिया है | 107 | use nahin lagata ki vah us sammaan ke laayak hai jo har kisee ne use diya hai | 107 | ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਸਨਮਾਨ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | 107 | uha nahīṁ sōcadā ki uha usa sanamāna dā hakadāra hai jō hara kisē nē usanū ditā hai | 107 | সবাই তাকে যে সম্মান দিয়েছে সে তার প্রাপ্য বলে মনে করে না | 107 | সবাই তাকে যে সম্মান দিয়েছে সে তার প্রাপ্য বলে মনে করে না | 107 | 彼は誰もが彼に与えた名誉に値するとは思わない | 107 | 彼 は 誰 も が 彼 に 与えた 名誉 に 値する と は 思わない | 107 | かれ わ だれ も が かれ に あたえた めいよ に あたいする と わ おもわない | 107 | kare wa dare mo ga kare ni ataeta meiyo ni ataisuru to wa omowanai | ||||||||||
108 | doter | 108 | wyposażyć | 108 | 賦 | 108 | 赋 | 108 | fù | 108 | 108 | endow | 108 | dotar | 108 | dotar | 108 | schenken | 108 | 108 | nadelyat' | 108 | nadelyat' | 108 | هبة | 108 | hiba | 108 | प्रदान करना | 108 | pradaan karana | 108 | ਐਂਡੋ | 108 | aiṇḍō | 108 | দান | 108 | দান | 108 | 与える | 108 | 与える | 108 | あたえる | 108 | ataeru | ||||||||||
109 | doter | 109 | wyposażyć | 109 | 赋 | 109 | 赋 | 109 | fù | 109 | 109 | endow | 109 | dotar | 109 | dotar | 109 | schenken | 109 | 109 | nadelyat' | 109 | nadelyat' | 109 | هبة | 109 | hiba | 109 | प्रदान करना | 109 | pradaan karana | 109 | ਐਂਡੋ | 109 | aiṇḍō | 109 | দান | 109 | দান | 109 | 与える | 109 | 与える | 109 | あたえる | 109 | ataeru | ||||||||||
110 | S'opposer | 110 | Sprzeciwiać się | 110 | Opposé | 110 | 反对 | 110 | fǎnduì | 110 | 110 | Opposé | 110 | Opor | 110 | Oponerse a | 110 | Ablehnen | 110 | 110 | naprotiv | 110 | naprotiv | 110 | معارضة | 110 | muearada | 110 | विपक्ष | 110 | vipaksh | 110 | ਵਿਰੋਧੀ | 110 | virōdhī | 110 | বিরোধী | 110 | বিরোধী | 110 | 反対 | 110 | 反対 | 110 | はんたい | 110 | hantai | ||||||||||
111 | Digne | 111 | Godny | 111 | Worthy | 111 | 值得 | 111 | zhídé | 111 | 111 | Worthy | 111 | Valioso | 111 | Valioso | 111 | Würdig | 111 | 111 | Dostoynyy | 111 | Dostoynyy | 111 | ذو قيمة | 111 | dhu qima | 111 | योग्य | 111 | yogy | 111 | ਲਾਇਕ | 111 | lā'ika | 111 | যোগ্য | 111 | যোগ্য | 111 | 価値がある | 111 | 価値 が ある | 111 | かち が ある | 111 | kachi ga aru | ||||||||||
112 | valeur | 112 | wartość | 112 | 值得 | 112 | 值得 | 112 | zhídé | 112 | 112 | worth | 112 | valor | 112 | valor | 112 | Wert | 112 | 112 | tsennost' | 112 | tsennost' | 112 | يستحق | 112 | yastahiqu | 112 | लायक | 112 | laayak | 112 | ਕੀਮਤ | 112 | kīmata | 112 | মূল্য | 112 | মূল্য | 112 | 価値 | 112 | 価値 | 112 | かち | 112 | kachi | ||||||||||
113 | ~(de qn) n'est pas acceptable de la part de qn, surtout qn qui a un travail important ou une position sociale élevée | 113 | ~(o kimś) nie do zaakceptowania przez kogoś, zwłaszcza kogoś, kto ma ważną pracę lub wysoką pozycję społeczną | 113 | 〜(of sb) not acceptable from sb, especially sb who has an important job or high social position | 113 | 〜(某人的)不接受某人,尤其是有重要工作或社会地位的某人 | 113 | 〜(mǒu rén de) bù jiēshòu mǒu rén, yóuqí shì yǒu zhòngyào gōngzuò huò shèhuì dìwèi de mǒu rén | 113 | 113 | ~(of sb) not acceptable from sb, especially sb who has an important job or high social position | 113 | ~(de sb) não aceitável de sb, especialmente sb que tem um emprego importante ou alta posição social | 113 | ~(de sb) no aceptable de sb, especialmente sb que tiene un trabajo importante o una alta posición social | 113 | ~(von jdm) nicht akzeptabel von jdm, besonders von jdm, der einen wichtigen Job oder eine hohe soziale Position hat | 113 | 113 | ~(kogo-to) nepriyemlemo dlya kogo-to, osobenno dlya kogo-to, u kogo vazhnaya rabota ili vysokoye sotsial'noye polozheniye | 113 | ~(kogo-to) nepriyemlemo dlya kogo-to, osobenno dlya kogo-to, u kogo vazhnaya rabota ili vysokoye sotsial'noye polozheniye | 113 | ~ (من sb) غير مقبول من sb ، خاصةً sb الذي لديه وظيفة مهمة أو مكانة اجتماعية عالية | 113 | ~ (min sb) ghayr maqbul min sb , khastan sb aladhi ladayh wazifat muhimat 'aw makanat aijtimaeiat ealia | 113 | ~(sb का) sb से स्वीकार्य नहीं है, विशेष रूप से sb जिसके पास एक महत्वपूर्ण नौकरी या उच्च सामाजिक स्थिति है | 113 | ~(sb ka) sb se sveekaary nahin hai, vishesh roop se sb jisake paas ek mahatvapoorn naukaree ya uchch saamaajik sthiti hai | 113 | ~ (sb ਦਾ) sb ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ sb ਜਿਸ ਕੋਲ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਸਥਿਤੀ ਹੈ | 113 | ~ (sb dā) sb tōṁ savīkārayōga nahīṁ, khāsa taura'tē sb jisa kōla mahatavapūrana naukarī jāṁ uca samājika sathitī hai | 113 | ~(sb) sb থেকে গ্রহণযোগ্য নয়, বিশেষ করে এসবি যার একটি গুরুত্বপূর্ণ চাকরি বা উচ্চ সামাজিক অবস্থান রয়েছে | 113 | ~(sb) sb থেকে গ্রহণযোগ্য নয়, বিশেষ করে এসবি যার একটি গুরুত্বপূর্ণ চাকরি বা উচ্চ সামাজিক অবস্থান রয়েছে | 113 | 〜(sbの)sb、特に重要な仕事や高い社会的地位を持っているsbからは受け入れられません | 113 | 〜 ( sb の ) sb 、 特に 重要な 仕事 や 高い 社会 的 地位 を 持っている sb から は 受け | 113 | 〜 ( sb の ) sb 、 とくに じゅうような しごと や たかい しゃかい てき ちい お もって | 113 | 〜 ( sb no ) sb , tokuni jūyōna shigoto ya takai shakai teki chī o motteiru sb kara wa ukeireraremasen | ||||||||||
114 | ~ (quelqu'un) n'accepte pas quelqu'un, en particulier quelqu'un avec un travail ou un statut social important | 114 | ~ (ktoś) nie akceptuje kogoś, zwłaszcza kogoś o ważnej pracy lub statusie społecznym | 114 | 〜(某人的)不接受某人,尤其是有重要工作或社会地位的某人 | 114 | (权利的)不接受,特别是有重要工作或社会地位的 | 114 | (quánlì de) bù jiēshòu, tèbié shì yǒu zhòngyào gōngzuò huò shèhuì dìwèi de | 114 | 114 | ~ (someone's) not accepting someone, especially someone with important work or social status | 114 | ~ (alguém) não aceitar alguém, especialmente alguém com trabalho importante ou status social | 114 | ~ (alguien) no acepta a alguien, especialmente a alguien con un trabajo importante o un estatus social | 114 | ~ (von jemandem) jemanden nicht akzeptieren, insbesondere jemanden mit wichtiger Arbeit oder sozialem Status | 114 | 114 | ~ (kto-to) ne prinimayet kogo-to, osobenno kogo-to s vazhnoy rabotoy ili sotsial'nym statusom | 114 | ~ (kto-to) ne prinimayet kogo-to, osobenno kogo-to s vazhnoy rabotoy ili sotsial'nym statusom | 114 | ~ (شخص ما) لا يقبل شخصًا ما ، خاصةً شخصًا له عمل مهم أو وضع اجتماعي | 114 | ~ (shakhs ma) la yaqbal shkhsan ma , khastan shkhsan lah eamal muhimun 'aw wade aijtimaeiun | 114 | ~ (किसी का) किसी को स्वीकार नहीं करना, विशेष रूप से महत्वपूर्ण कार्य या सामाजिक स्थिति वाले व्यक्ति | 114 | ~ (kisee ka) kisee ko sveekaar nahin karana, vishesh roop se mahatvapoorn kaary ya saamaajik sthiti vaale vyakti | 114 | ~ (ਕਿਸੇ ਦਾ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕੰਮ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਰੁਤਬਾ ਵਾਲਾ | 114 | ~ (kisē dā) kisē nū savīkāra nahīṁ karanā, ḵẖāsakara kō'ī mahatavapūraṇa kama jāṁ samājika rutabā vālā | 114 | ~ (কারো) কাউকে গ্রহণ না করা, বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ কাজ বা সামাজিক মর্যাদা সহ কেউ | 114 | ~ (কারো) কাউকে গ্রহণ না করা, বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ কাজ বা সামাজিক মর্যাদা সহ কেউ | 114 | 〜(誰かの)誰か、特に重要な仕事や社会的地位を持つ人を受け入れない | 114 | 〜 ( 誰 か の ) 誰 か 、 特に 重要な 仕事 や 社会 的 地位 を 持つ 人 を 受け入れない | 114 | 〜 ( だれ か の ) だれ か 、 とくに じゅうような しごと や しゃかい てき ちい お もつ | 114 | 〜 ( dare ka no ) dare ka , tokuni jūyōna shigoto ya shakai teki chī o motsu hito o ukeirenai | ||||||||||
115 | déplacé ; inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) | 115 | nie na miejscu; niedopuszczalne; nieproporcjonalne (w stosunku do tożsamości) | 115 | out of place; unacceptable; disproportionate (to the identity of) | 115 | 空间不足;不可接受的;不成比例(与身份的)不相称 | 115 | kōngjiān bùzú; bùkě jiēshòu de; bùchéng bǐlì (yǔ shēnfèn de) bù xiāngchèn | 115 | 115 | out of place; unacceptable; disproportionate (to the identity of) | 115 | fora do lugar; inaceitável; desproporcional (para a identidade de) | 115 | fuera de lugar; inaceptable; desproporcionado (a la identidad de) | 115 | fehl am Platz; inakzeptabel; unverhältnismäßig (zur Identität von) | 115 | 115 | neumestnyy; nepriyemlemyy; nesorazmernyy (lichnosti kogo-libo) | 115 | neumestnyy; nepriyemlemyy; nesorazmernyy (lichnosti kogo-libo) | 115 | خارج المكان ؛ غير مقبول ؛ غير متناسب (مع هوية) | 115 | kharij almakan ; ghayr maqbul ; ghayr mutanasib (mae huiati) | 115 | जगह से बाहर; अस्वीकार्य; अनुपातहीन (पहचान के लिए) | 115 | jagah se baahar; asveekaary; anupaataheen (pahachaan ke lie) | 115 | ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ; ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ; ਅਨੁਪਾਤੀ (ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ) | 115 | sathāna tōṁ bāhara; asavīkāranayōga; anupātī (dī pachāṇa la'ī) | 115 | স্থানের বাইরে; অগ্রহণযোগ্য; অসামঞ্জস্যপূর্ণ (এর পরিচয়ে) | 115 | স্থানের বাইরে; অগ্রহণযোগ্য; অসামঞ্জস্যপূর্ণ (এর পরিচয়ে) | 115 | 場違い;容認できない;不均衡(のアイデンティティに) | 115 | 場違い ; 容認 できない ; 不 均衡 ( の アイデンティティ に ) | 115 | ばちがい ; ようにん できない ; ふ きんこう ( の アイデンティティ に ) | 115 | bachigai ; yōnin dekinai ; fu kinkō ( no aidentiti ni ) | ||||||||||
116 | déplacé ; inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) | 116 | nie na miejscu; niedopuszczalne; nieproporcjonalne (w stosunku do tożsamości) | 116 | 格格不入的;不能接受的;(与…的身份)不相称的 | 116 | 格格不入的;不能接受的;(与……的身份)不相称的 | 116 | gégébùrù de; bùnéng jiēshòu de;(yǔ……de shēnfèn) bù xiāngchèn de | 116 | 116 | out of place; unacceptable; disproportionate (to the identity of) | 116 | fora do lugar; inaceitável; desproporcional (para a identidade de) | 116 | fuera de lugar; inaceptable; desproporcionado (a la identidad de) | 116 | fehl am Platz; inakzeptabel; unverhältnismäßig (zur Identität von) | 116 | 116 | neumestnyy; nepriyemlemyy; nesorazmernyy (lichnosti kogo-libo) | 116 | neumestnyy; nepriyemlemyy; nesorazmernyy (lichnosti kogo-libo) | 116 | خارج المكان ؛ غير مقبول ؛ غير متناسب (مع هوية) | 116 | kharij almakan ; ghayr maqbul ; ghayr mutanasib (mae huiati) | 116 | जगह से बाहर; अस्वीकार्य; अनुपातहीन (पहचान के लिए) | 116 | jagah se baahar; asveekaary; anupaataheen (pahachaan ke lie) | 116 | ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ; ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ; ਅਨੁਪਾਤੀ (ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ) | 116 | sathāna tōṁ bāhara; asavīkāranayōga; anupātī (dī pachāṇa la'ī) | 116 | স্থানের বাইরে; অগ্রহণযোগ্য; অসামঞ্জস্যপূর্ণ (এর পরিচয়ে) | 116 | স্থানের বাইরে; অগ্রহণযোগ্য; অসামঞ্জস্যপূর্ণ (এর পরিচয়ে) | 116 | 場違い;容認できない;不均衡(のアイデンティティに) | 116 | 場違い ; 容認 できない ; 不 均衡 ( の アイデンティティ に ) | 116 | ばちがい ; ようにん できない ; ふ きんこう ( の アイデンティティ に ) | 116 | bachigai ; yōnin dekinai ; fu kinkō ( no aidentiti ni ) | ||||||||||
117 | Synonyme | 117 | Synonim | 117 | Synonym | 117 | 代名词 | 117 | ![]()
|
117 | 117 | Synonym | 117 | Sinônimo | 117 | Sinónimo | 117 | Synonym | 117 | 117 | Sinonim | 117 | Sinonim | 117 | مرادف | 117 | muradif | 117 | पर्याय | 117 | paryaay | 117 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 117 | samānārathī | 117 | সমার্থক শব্দ | 117 | সমার্থক শব্দ | 117 | シノニム | 117 | シノニム | 117 | シノニム | 117 | shinonimu | ||||||||||
118 | inconvenant | 118 | niestosowne | 118 | unbefitting | 118 | 不合适 | 118 | bù héshì | 118 | 118 | unbefitting | 118 | impróprio | 118 | impropio | 118 | unpassend | 118 | 118 | nepodkhodyashchiy | 118 | nepodkhodyashchiy | 118 | لا يليق | 118 | la yaliq | 118 | बेजा | 118 | beja | 118 | ਅਣਉਚਿਤ | 118 | aṇa'ucita | 118 | অনুপযুক্ত | 118 | অনুপযুক্ত | 118 | ふさわしくない | 118 | ふさわしくない | 118 | ふさわしくない | 118 | fusawashikunai | ||||||||||
119 | inapproprié | 119 | nieodpowiedni | 119 | 不合适 | 119 | 不合适 | 119 | bù héshì | 119 | 119 | inappropriate | 119 | inapropriado | 119 | inapropiado | 119 | unangemessen | 119 | 119 | neprilichnyy | 119 | neprilichnyy | 119 | غير مناسب | 119 | ghayr munasib | 119 | अनुपयुक्त | 119 | anupayukt | 119 | ਅਣਉਚਿਤ | 119 | aṇa'ucita | 119 | অনুপযুক্ত | 119 | অনুপযুক্ত | 119 | 不適切 | 119 | 不適切 | 119 | ふてきせつ | 119 | futekisetsu | ||||||||||
120 | De telles opinions sont indignes des gens instruits. | 120 | Takie opinie są niegodne ludzi wykształconych. | 120 | Such opinions are unworthy of educated people. | 120 | 这样的意见不值得受过教育的人。 | 120 | zhèyàng de yìjiàn bù zhídé shòuguò jiàoyù de rén. | 120 | 120 | Such opinions are unworthy of educated people. | 120 | Tais opiniões são indignas de pessoas educadas. | 120 | Tales opiniones son indignas de las personas educadas. | 120 | Solche Meinungen sind eines gebildeten Menschen unwürdig. | 120 | 120 | Takiye mneniya nedostoyny obrazovannykh lyudey. | 120 | Takiye mneniya nedostoyny obrazovannykh lyudey. | 120 | مثل هذه الآراء لا تليق بالمثقفين. | 120 | mithl hadhih alara' la taliq bialmuthaqafina. | 120 | इस तरह की राय शिक्षित लोगों के योग्य नहीं हैं। | 120 | is tarah kee raay shikshit logon ke yogy nahin hain. | 120 | ਅਜਿਹੇ ਵਿਚਾਰ ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। | 120 | ajihē vicāra paṛhē likhē lōkāṁ dē lā'ika nahīṁ hana. | 120 | এই ধরনের মতামত শিক্ষিত মানুষের অযোগ্য। | 120 | এই ধরনের মতামত শিক্ষিত মানুষের অযোগ্য। | 120 | そのような意見は教育を受けた人々には価値がありません。 | 120 | その ような 意見 は 教育 を 受けた 人々 に は 価値 が ありません 。 | 120 | その ような いけん わ きょういく お うけた ひとびと に わ かち が ありません 。 | 120 | sono yōna iken wa kyōiku o uketa hitobito ni wa kachi ga arimasen . | ||||||||||
121 | Une telle opinion n'est pas digne d'une personne instruite | 121 | Taka opinia nie jest godna osoby wykształconej | 121 | 这样的意见不值得受过教育的人 | 121 | 这样的意见不值得受过教育的人 | 121 | Zhèyàng de yìjiàn bù zhídé shòuguò jiàoyù de rén | 121 | 121 | Such an opinion is not worthy of an educated person | 121 | Tal opinião não é digna de uma pessoa educada | 121 | Tal opinión no es digna de una persona educada. | 121 | Eine solche Meinung ist eines gebildeten Menschen nicht würdig | 121 | 121 | Takoye mneniye nedostoyno obrazovannogo cheloveka | 121 | Takoye mneniye nedostoyno obrazovannogo cheloveka | 121 | مثل هذا الرأي لا يليق بشخص مثقف | 121 | mithl hadha alraay la yaliq bishakhs muthaqaf | 121 | ऐसी राय एक पढ़े-लिखे व्यक्ति के लायक नहीं है | 121 | aisee raay ek padhe-likhe vyakti ke laayak nahin hai | 121 | ਅਜਿਹੀ ਰਾਏ ਕਿਸੇ ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ | 121 | Ajihī rā'ē kisē paṛhē likhē vi'akatī dē lā'ika nahīṁ hai | 121 | এমন মতামত একজন শিক্ষিত ব্যক্তির যোগ্য নয় | 121 | এমন মতামত একজন শিক্ষিত ব্যক্তির যোগ্য নয় | 121 | そのような意見は教育を受けた人にはふさわしくない | 121 | その ような 意見 は 教育 を 受けた 人 に は ふさわしくない | 121 | その ような いけん わ きょういく お うけた ひと に わ ふさわしくない | 121 | sono yōna iken wa kyōiku o uketa hito ni wa fusawashikunai | ||||||||||
122 | C'est une perte d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos | 122 | Wygłaszanie takich uwag jest dla intelektualistów utratą tożsamości | 122 | It is a loss of identity for intellectuals to make such remarks | 122 | 知识分子发表这样的言论是身份的丧失 | 122 | zhīshì fēnzǐ fābiǎo zhèyàng de yánlùn shì shēnfèn de sàngshī | 122 | 122 | It is a loss of identity for intellectuals to make such remarks | 122 | É uma perda de identidade para os intelectuais fazer tais observações | 122 | Es una pérdida de identidad para los intelectuales hacer tales comentarios. | 122 | Es ist ein Identitätsverlust für Intellektuelle, solche Bemerkungen zu machen | 122 | 122 | Dlya intellektualov takiye zayavleniya oznachayut poteryu identichnosti. | 122 | Dlya intellektualov takiye zayavleniya oznachayut poteryu identichnosti. | 122 | إن الإدلاء بهذه الملاحظات يعتبر خسارة للهوية بالنسبة للمثقفين | 122 | 'iina al'iidla' bihadhih almulahazat yuetabar khasaratan lilhuiat bialnisbat lilmuthaqafin | 122 | इस तरह की टिप्पणी करना बुद्धिजीवियों के लिए पहचान का नुकसान है | 122 | is tarah kee tippanee karana buddhijeeviyon ke lie pahachaan ka nukasaan hai | 122 | ਅਜਿਹੀ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨਾ ਬੁੱਧੀਜੀਵੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੈ | 122 | ajihī ṭipaṇī karanā budhījīvī'āṁ dī pachāṇa dā nukasāna hai | 122 | এমন মন্তব্য করা বুদ্ধিজীবীদের জন্য পরিচয়ের ক্ষতি | 122 | এমন মন্তব্য করা বুদ্ধিজীবীদের জন্য পরিচয়ের ক্ষতি | 122 | 知識人がそのような発言をすることはアイデンティティの喪失です | 122 | 知識人 が その ような 発言 を する こと は アイデンティティ の 喪失です | 122 | ちしきじん が その ような はつげん お する こと わ アイデンティティ の そうしつです | 122 | chishikijin ga sono yōna hatsugen o suru koto wa aidentiti no sōshitsudesu | ||||||||||
123 | C'est une perte d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos | 123 | Wygłaszanie takich uwag jest dla intelektualistów utratą tożsamości | 123 | 知识分子发表这样的言论有失身份 | 123 | 知识分子发表这样的有失身份 | 123 | zhīshì fēnzǐ fābiǎo zhèyàng de yǒu shī shēnfèn | 123 | 123 | It is a loss of identity for intellectuals to make such remarks | 123 | É uma perda de identidade para os intelectuais fazer tais observações | 123 | Es una pérdida de identidad para los intelectuales hacer tales comentarios. | 123 | Es ist ein Identitätsverlust für Intellektuelle, solche Bemerkungen zu machen | 123 | 123 | Dlya intellektualov takiye zayavleniya oznachayut poteryu identichnosti. | 123 | Dlya intellektualov takiye zayavleniya oznachayut poteryu identichnosti. | 123 | إن الإدلاء بهذه الملاحظات يعتبر خسارة للهوية بالنسبة للمثقفين | 123 | 'iina al'iidla' bihadhih almulahazat yuetabar khasaratan lilhuiat bialnisbat lilmuthaqafin | 123 | इस तरह की टिप्पणी करना बुद्धिजीवियों के लिए पहचान का नुकसान है | 123 | is tarah kee tippanee karana buddhijeeviyon ke lie pahachaan ka nukasaan hai | 123 | ਅਜਿਹੀ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨਾ ਬੁੱਧੀਜੀਵੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੈ | 123 | ajihī ṭipaṇī karanā budhījīvī'āṁ dī pachāṇa dā nukasāna hai | 123 | এমন মন্তব্য করা বুদ্ধিজীবীদের জন্য পরিচয়ের ক্ষতি | 123 | এমন মন্তব্য করা বুদ্ধিজীবীদের জন্য পরিচয়ের ক্ষতি | 123 | 知識人がそのような発言をすることはアイデンティティの喪失です | 123 | 知識人 が その ような 発言 を する こと は アイデンティティ の 喪失です | 123 | ちしきじん が その ような はつげん お する こと わ アイデンティティ の そうしつです | 123 | chishikijin ga sono yōna hatsugen o suru koto wa aidentiti no sōshitsudesu | ||||||||||
124 | indignité | 124 | niegodność | 124 | unworthiness | 124 | 不配 | 124 | bùpèi | 124 | 124 | unworthiness | 124 | indignidade | 124 | indignidad | 124 | Unwürdigkeit | 124 | 124 | nedostoynost' | 124 | nedostoynost' | 124 | عدم الجدارة | 124 | eadam aljadara | 124 | अयोग्यता | 124 | ayogyata | 124 | ਅਯੋਗਤਾ | 124 | ayōgatā | 124 | অযোগ্যতা | 124 | অযোগ্যতা | 124 | 価値がない | 124 | 価値 が ない | 124 | かち が ない | 124 | kachi ga nai | ||||||||||
125 | indigne | 125 | niegodny | 125 | 不配 | 125 | 不配 | 125 | bùpèi | 125 | 125 | unworthy | 125 | indigno | 125 | indigno de | 125 | unwürdig | 125 | 125 | nedostoynyy | 125 | nedostoynyy | 125 | لا يستحق | 125 | la yastahiqu | 125 | नालायक कहीं का | 125 | naalaayak kaheen ka | 125 | ਅਯੋਗ | 125 | ayōga | 125 | অযোগ্য | 125 | অযোগ্য | 125 | 価値がない | 125 | 価値 が ない | 125 | かち が ない | 125 | kachi ga nai | ||||||||||
126 | sentiments d'indignité | 126 | poczucie niegodności | 126 | feelings of unworthiness | 126 | 不配的感觉 | 126 | bùpèi de gǎnjué | 126 | 126 | feelings of unworthiness | 126 | sentimentos de indignidade | 126 | sentimientos de indignidad | 126 | Gefühle der Unwürdigkeit | 126 | 126 | chuvstvo nedostoynosti | 126 | chuvstvo nedostoynosti | 126 | مشاعر عدم الجدارة | 126 | mashaeir eadam aljadara | 126 | अयोग्यता की भावना | 126 | ayogyata kee bhaavana | 126 | ਅਯੋਗਤਾ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 126 | ayōgatā dī'āṁ bhāvanāvāṁ | 126 | অযোগ্যতার অনুভূতি | 126 | অযোগ্যতার অনুভূতি | 126 | 価値のない気持ち | 126 | 価値 の ない 気持ち | 126 | かち の ない きもち | 126 | kachi no nai kimochi | ||||||||||
127 | sentiment d'incompétence | 127 | poczucie niekompetencji | 127 | 不配的感觉 | 127 | 不配的感觉 | 127 | bùpèi de gǎnjué | 127 | 127 | feeling of incompetence | 127 | sentimento de incompetência | 127 | sentimiento de incompetencia | 127 | Gefühl der Inkompetenz | 127 | 127 | chuvstvo nekompetentnosti | 127 | chuvstvo nekompetentnosti | 127 | الشعور بعدم الكفاءة | 127 | alshueur bieadam alkafa'a | 127 | अक्षमता की भावना | 127 | akshamata kee bhaavana | 127 | ਅਯੋਗਤਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ | 127 | ayōgatā dī bhāvanā | 127 | অযোগ্যতার অনুভূতি | 127 | অযোগ্যতার অনুভূতি | 127 | 無能感 | 127 | 無能感 | 127 | むのうかん | 127 | munōkan | ||||||||||
128 | complexe d'infériorité | 128 | kompleks niższości | 128 | inferiority complex | 128 | 自卑情结 | 128 | zìbēi qíngjié | 128 | 128 | inferiority complex | 128 | complexo de inferioridade | 128 | complejo de inferioridad | 128 | Minderwertigkeitskomplex | 128 | 128 | kompleks nepolnotsennosti | 128 | kompleks nepolnotsennosti | 128 | عقدة النقص | 128 | euqdat alnaqs | 128 | हीन भावना | 128 | heen bhaavana | 128 | ਘਟੀਆਤਾ ਕੰਪਲੈਕਸ | 128 | ghaṭī'ātā kapalaikasa | 128 | হীনমন্যতা | 128 | হীনমন্যতা | 128 | 劣等感 | 128 | 劣等感 | 128 | れっとうかん | 128 | rettōkan | ||||||||||
129 | complexe d'infériorité | 129 | kompleks niższości | 129 | 自卑感 | 129 | 自感 | 129 | zì gǎn | 129 | 129 | inferiority complex | 129 | complexo de inferioridade | 129 | complejo de inferioridad | 129 | Minderwertigkeitskomplex | 129 | 129 | kompleks nepolnotsennosti | 129 | kompleks nepolnotsennosti | 129 | عقدة النقص | 129 | euqdat alnaqs | 129 | हीन भावना | 129 | heen bhaavana | 129 | ਘਟੀਆਤਾ ਕੰਪਲੈਕਸ | 129 | ghaṭī'ātā kapalaikasa | 129 | হীনমন্যতা | 129 | হীনমন্যতা | 129 | 劣等感 | 129 | 劣等感 | 129 | れっとうかん | 129 | rettōkan | ||||||||||
130 | déroulé pt, pp de déroulement | 130 | rozwiń pt, pp odwijania | 130 | unwound pt, pp of unwind | 130 | 展开 pt,展开的 pp | 130 | zhǎnkāi pt, zhǎnkāi de pp | 130 | 130 | unwound pt, pp of unwind | 130 | desenrolar pt, pp de desenrolar | 130 | pt desenrollado, pp de desenrollado | 130 | abgewickelt pt, pp abwickeln | 130 | 130 | razmotannyy pt, pp raskrutki | 130 | razmotannyy pt, pp raskrutki | 130 | unound pt ، pp من الاسترخاء | 130 | unound pt ، pp min aliastirkha' | 130 | खोलना पीटी, खोलना का पीपी | 130 | kholana peetee, kholana ka peepee | 130 | unwound pt, unwind ਦਾ pp | 130 | unwound pt, unwind dā pp | 130 | unwound pt, unwind এর pp | 130 | unwound pt, unwind এর pp | 130 | 巻き戻しpt、巻き戻しのpp | 130 | 巻き 戻し pt 、 巻き 戻し の pp | 130 | まき もどし pt 、 まき もどし の っp | 130 | maki modoshi pt , maki modoshi no pp | ||||||||||
131 | déballer | 131 | rozwijać | 131 | unwrap | 131 | 展开 | 131 | zhǎnkāi | 131 | 131 | unwrap | 131 | desembrulhar | 131 | desenvolver | 131 | auspacken | 131 | 131 | razvorachivat' | 131 | razvorachivat' | 131 | بسط | 131 | bast | 131 | खोलना | 131 | kholana | 131 | ਖੋਲ੍ਹਣਾ | 131 | khōl'haṇā | 131 | মোড়ানো | 131 | মোড়ানো | 131 | アンラップ | 131 | アン ラップ | 131 | アン ラップ | 131 | an rappu | ||||||||||
132 | déballer | 132 | rozpakuj | 132 | unwrapp | 132 | 展开 | 132 | zhǎnkāi | 132 | 132 | unwrapp | 132 | desembrulhar | 132 | desenvolver | 132 | auspacken | 132 | 132 | razvorachivat' | 132 | razvorachivat' | 132 | يلف | 132 | yilufu | 132 | खोलना | 132 | kholana | 132 | ਲਪੇਟਣਾ | 132 | lapēṭaṇā | 132 | মোড়ানো | 132 | মোড়ানো | 132 | アンラップ | 132 | アン ラップ | 132 | アン ラップ | 132 | an rappu | ||||||||||
133 | enlever le papier, etc. qui recouvre ou protège qch | 133 | zdjąć papier itp., który coś zakrywa lub chroni | 133 | to take off the paper, etc. that covers or protects sth | 133 | 取下覆盖或保护某物的纸等 | 133 | qǔ xià fùgài huò bǎohù mǒu wù de zhǐ děng | 133 | 133 | to take off the paper, etc. that covers or protects sth | 133 | para tirar o papel, etc. que cobre ou protege algo | 133 | quitar el papel, etc. que cubre o protege algo | 133 | das Papier usw. entfernen, das etw. bedeckt oder schützt | 133 | 133 | snyat' bumagu i t. d., kotoraya pokryvayet ili zashchishchayet chto-libo | 133 | snyat' bumagu i t. d., kotoraya pokryvayet ili zashchishchayet chto-libo | 133 | لنزع الورق ، وما إلى ذلك ، الذي يغطي أو يحمي أي شيء | 133 | linaze alwaraq , wama 'iilaa dhalik , aladhi yughatiy 'aw yahmi 'aya shay' | 133 | कागज, आदि को उतारने के लिए जो sth . को कवर या संरक्षित करता है | 133 | kaagaj, aadi ko utaarane ke lie jo sth . ko kavar ya sanrakshit karata hai | 133 | ਕਾਗਜ਼, ਆਦਿ ਨੂੰ ਉਤਾਰਨ ਲਈ ਜੋ sth ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦਾ ਹੈ | 133 | kāgaza, ādi nū utārana la'ī jō sth nū kavara karadā hai jāṁ surakhi'ata karadā hai | 133 | কাগজ বন্ধ করা, ইত্যাদি যে কভার বা sth রক্ষা করে | 133 | কাগজ বন্ধ করা, ইত্যাদি যে কভার বা sth রক্ষা করে | 133 | sthを覆ったり保護したりする紙などをはがす | 133 | sth を 覆っ たり 保護 し たり する 紙 など を はがす | 133 | sth お おうっ たり ほご し たり する かみ など お はがす | 133 | sth o ōt tari hogo shi tari suru kami nado o hagasu | ||||||||||
134 | retirer le papier, etc. qui recouvre ou protège quelque chose | 134 | usuń papier itp., który coś zakrywa lub chroni | 134 | 取下覆盖或保护某物的纸等 | 134 | 等的覆盖或保护某物的纸等 | 134 | děng de fùgài huò bǎohù mǒu wù de zhǐ děng | 134 | 134 | remove paper, etc. that covers or protects something | 134 | remover papel, etc. que cubra ou proteja algo | 134 | quitar papel, etc. que cubra o proteja algo | 134 | Entfernen Sie Papier usw., das etwas bedeckt oder schützt | 134 | 134 | udalit' bumagu i t. d., kotoraya zakryvayet ili zashchishchayet chto-libo | 134 | udalit' bumagu i t. d., kotoraya zakryvayet ili zashchishchayet chto-libo | 134 | قم بإزالة الورق ، وما إلى ذلك ، الذي يغطي شيئًا ما أو يحميها | 134 | qum bi'iizalat alwaraq , wama 'iilaa dhalik , aladhi yughatiy shyyan ma 'aw yahmiha | 134 | कागज आदि को हटा दें जो किसी चीज को ढकता या बचाता है | 134 | kaagaj aadi ko hata den jo kisee cheej ko dhakata ya bachaata hai | 134 | ਕਾਗਜ਼, ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦਾ ਹੈ | 134 | kāgaza, ādi nū haṭā'ō jō kisē cīza nū kavara karadā hai jāṁ surakhi'ata karadā hai | 134 | কাগজ, ইত্যাদি অপসারণ যা কিছু আবরণ বা রক্ষা করে | 134 | কাগজ, ইত্যাদি অপসারণ যা কিছু আবরণ বা রক্ষা করে | 134 | 何かを覆ったり保護したりしている紙などを取り除く | 134 | 何 か を 覆っ たり 保護 し たり している 紙 など を 取り除く | 134 | なに か お おうっ たり ほご し たり している かみ など お とりのぞく | 134 | nani ka o ōt tari hogo shi tari shiteiru kami nado o torinozoku | ||||||||||
135 | Déballer (ou déballer, déballer)... | 135 | Rozpakuj (lub rozpakuj, rozpakuj)... | 135 | Unpack (or unpack, unpack)... | 135 | 解包(或解包,解包)... | 135 | jiě bāo (huò jiě bāo, jiě bāo)... | 135 | 135 | Unpack (or unpack, unpack)... | 135 | Descompactar (ou descompactar, descompactar)... | 135 | Desempacar (o desempacar, desempacar)... | 135 | Auspacken (oder auspacken, auspacken) ... | 135 | 135 | Raspakovat' (ili raspakovat', raspakovat')... | 135 | Raspakovat' (ili raspakovat', raspakovat')... | 135 | فك (أو فك ، فك) ... | 135 | faki ('aw fakin , faka) ... | 135 | अनपैक करें (या अनपैक करें, अनपैक करें)... | 135 | anapaik karen (ya anapaik karen, anapaik karen)... | 135 | ਅਨਪੈਕ (ਜਾਂ ਅਨਪੈਕ, ਅਨਪੈਕ)... | 135 | anapaika (jāṁ anapaika, anapaika)... | 135 | আনপ্যাক (বা আনপ্যাক, আনপ্যাক)... | 135 | আনপ্যাক (বা আনপ্যাক, আনপ্যাক)... | 135 | 開梱(または開梱、開梱)..。 | 135 | 開 梱 ( または 開 梱 、 開 梱 )..。 | 135 | ひらき こり ( または ひらく こり 、 ひらく こり )。。。 | 135 | hiraki kori ( mataha hiraku kori , hiraku kori )... | ||||||||||
136 | Déballer (ou déballer, déballer)... | 136 | Rozpakuj (lub rozpakuj, rozpakuj)... | 136 | 打开(或解开、拆开)… 的包装 | 136 | 打开(或解开、拆开)……的包装 | 136 | Dǎkāi (huò jiě kāi, chāi kāi)……de bāozhuāng | 136 | 136 | Unpack (or unpack, unpack)... | 136 | Descompactar (ou descompactar, descompactar)... | 136 | Desempacar (o desempacar, desempacar)... | 136 | Auspacken (oder auspacken, auspacken) ... | 136 | 136 | Raspakovat' (ili raspakovat', raspakovat')... | 136 | Raspakovat' (ili raspakovat', raspakovat')... | 136 | فك (أو فك ، فك) ... | 136 | faki ('aw fakin , faka) ... | 136 | अनपैक करें (या अनपैक करें, अनपैक करें)... | 136 | anapaik karen (ya anapaik karen, anapaik karen)... | 136 | ਅਨਪੈਕ (ਜਾਂ ਅਨਪੈਕ, ਅਨਪੈਕ)... | 136 | Anapaika (jāṁ anapaika, anapaika)... | 136 | আনপ্যাক (বা আনপ্যাক, আনপ্যাক)... | 136 | আনপ্যাক (বা আনপ্যাক, আনপ্যাক)... | 136 | 開梱(または開梱、開梱)..。 | 136 | 開 梱 ( または 開 梱 、 開 梱 )..。 | 136 | ひらき こり ( または ひらく こり 、 ひらく こり )。。。 | 136 | hiraki kori ( mataha hiraku kori , hiraku kori )... | ||||||||||
137 | Ne déballez pas votre cadeau avant votre anniversaire. | 137 | Nie rozpakuj prezentu przed urodzinami. | 137 | Don’t unwrap your present until your birthday. | 137 | 在你生日之前不要打开你的礼物。 | 137 | zài nǐ shēngrì zhīqián bùyào dǎkāi nǐ de lǐwù. | 137 | 137 | Don’t unwrap your present until your birthday. | 137 | Não desembrulhe seu presente até o seu aniversário. | 137 | No desenvuelvas tu regalo hasta tu cumpleaños. | 137 | Packen Sie Ihr Geschenk erst an Ihrem Geburtstag aus. | 137 | 137 | Ne razvorachivayte podarok do dnya rozhdeniya. | 137 | Ne razvorachivayte podarok do dnya rozhdeniya. | 137 | لا تفتح غلاف هديتك حتى عيد ميلادك. | 137 | la taftah ghilaf hadiatik hataa eid miladiki. | 137 | अपने जन्मदिन तक अपने उपहार को न खोलें। | 137 | apane janmadin tak apane upahaar ko na kholen. | 137 | ਆਪਣੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੱਕ ਆਪਣੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਨੂੰ ਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ। | 137 | Āpaṇē janamadina taka āpaṇē tōhafē nū nā khōl'hō. | 137 | আপনার জন্মদিন পর্যন্ত আপনার উপহার খুলবেন না। | 137 | আপনার জন্মদিন পর্যন্ত আপনার উপহার খুলবেন না। | 137 | 誕生日までプレゼントの包装を解かないでください。 | 137 | 誕生日 まで プレゼント の 包装 を 解かないでください 。 | 137 | たんじょうび まで プレゼント の ほうそう お とかないでください 。 | 137 | tanjōbi made purezento no hōsō o tokanaidekudasai . | ||||||||||
138 | N'ouvrez pas les cadeaux avant votre anniversaire | 138 | Nie otwieraj prezentów przed urodzinami | 138 | 生日前不要拆礼物 | 138 | 生日前不要拆礼物 | 138 | Shēngrì qián bùyào chāi lǐwù | 138 | 138 | Don't open gifts before your birthday | 138 | Não abra presentes antes do seu aniversário | 138 | No abras los regalos antes de tu cumpleaños. | 138 | Öffnen Sie keine Geschenke vor Ihrem Geburtstag | 138 | 138 | Ne otkryvayte podarki do dnya rozhdeniya | 138 | Ne otkryvayte podarki do dnya rozhdeniya | 138 | لا تفتح الهدايا قبل عيد ميلادك | 138 | la taftah alhadaya qabl eid miladik | 138 | अपने जन्मदिन से पहले उपहार न खोलें | 138 | apane janmadin se pahale upahaar na kholen | 138 | ਆਪਣੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਹਫ਼ੇ ਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ | 138 | Āpaṇē janamadina tōṁ pahilāṁ tōhafē nā khōl'hō | 138 | আপনার জন্মদিনের আগে উপহার খুলবেন না | 138 | আপনার জন্মদিনের আগে উপহার খুলবেন না | 138 | 誕生日の前に贈り物を開かないでください | 138 | 誕生日 の 前 に 贈り物 を 開かないでください | 138 | たんじょうび の まえ に おくりもの お ひらかないでください | 138 | tanjōbi no mae ni okurimono o hirakanaidekudasai | ||||||||||
139 | Les cadeaux d'anniversaire ne peuvent pas être ouverts avant votre anniversaire | 139 | Prezenty urodzinowe nie mogą być otwierane przed urodzinami | 139 | Birthday gifts cannot be opened until your birthday | 139 | 生日礼物要到你的生日才能打开 | 139 | shēngrì lǐwù yào dào nǐ de shēngrì cáinéng dǎkāi | 139 | 139 | Birthday gifts cannot be opened until your birthday | 139 | Os presentes de aniversário não podem ser abertos até o seu aniversário | 139 | Los regalos de cumpleaños no se pueden abrir hasta tu cumpleaños. | 139 | Geburtstagsgeschenke können erst an Ihrem Geburtstag geöffnet werden | 139 | 139 | Podarki na den' rozhdeniya nel'zya otkryt' do dnya rozhdeniya | 139 | Podarki na den' rozhdeniya nel'zya otkryt' do dnya rozhdeniya | 139 | لا يمكن فتح هدايا عيد الميلاد حتى عيد ميلادك | 139 | la yumkin fath hadaya eid almilad hataa eid miladik | 139 | जन्मदिन उपहार आपके जन्मदिन तक नहीं खोले जा सकते | 139 | janmadin upahaar aapake janmadin tak nahin khole ja sakate | 139 | ਜਨਮਦਿਨ ਦੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਤੁਹਾਡੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ | 139 | janamadina dē tōhafē tuhāḍē janamadina taka nahīṁ khōl'hē jā sakadē | 139 | জন্মদিনের উপহার আপনার জন্মদিন পর্যন্ত খোলা যাবে না | 139 | জন্মদিনের উপহার আপনার জন্মদিন পর্যন্ত খোলা যাবে না | 139 | 誕生日プレゼントはあなたの誕生日まで開くことができません | 139 | 誕生日 プレゼント は あなた の 誕生日 まで 開く こと が できません | 139 | たんじょうび プレゼント わ あなた の たんじょうび まで ひらく こと が できません | 139 | tanjōbi purezento wa anata no tanjōbi made hiraku koto ga dekimasen | ||||||||||
140 | Les cadeaux d'anniversaire ne peuvent pas être ouverts avant votre anniversaire | 140 | Prezenty urodzinowe nie mogą być otwierane przed urodzinami | 140 | 生日礼物要等到你生日那天才可打开 | 140 | 生日礼物要等到你生日那天才可以打开 | 140 | shēngrì lǐwù yào děngdào nǐ shēngrì nèitiān cái kěyǐ dǎkāi | 140 | 140 | Birthday gifts cannot be opened until your birthday | 140 | Os presentes de aniversário não podem ser abertos até o seu aniversário | 140 | Los regalos de cumpleaños no se pueden abrir hasta tu cumpleaños. | 140 | Geburtstagsgeschenke können erst an Ihrem Geburtstag geöffnet werden | 140 | 140 | Podarki na den' rozhdeniya nel'zya otkryt' do dnya rozhdeniya | 140 | Podarki na den' rozhdeniya nel'zya otkryt' do dnya rozhdeniya | 140 | لا يمكن فتح هدايا عيد الميلاد حتى عيد ميلادك | 140 | la yumkin fath hadaya eid almilad hataa eid miladik | 140 | जन्मदिन उपहार आपके जन्मदिन तक नहीं खोले जा सकते | 140 | janmadin upahaar aapake janmadin tak nahin khole ja sakate | 140 | ਜਨਮਦਿਨ ਦੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਤੁਹਾਡੇ ਜਨਮਦਿਨ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ | 140 | janamadina dē tōhafē tuhāḍē janamadina taka nahīṁ khōl'hē jā sakadē | 140 | জন্মদিনের উপহার আপনার জন্মদিন পর্যন্ত খোলা যাবে না | 140 | জন্মদিনের উপহার আপনার জন্মদিন পর্যন্ত খোলা যাবে না | 140 | 誕生日プレゼントはあなたの誕生日まで開くことができません | 140 | 誕生日 プレゼント は あなた の 誕生日 まで 開く こと が できません | 140 | たんじょうび プレゼント わ あなた の たんじょうび まで ひらく こと が できません | 140 | tanjōbi purezento wa anata no tanjōbi made hiraku koto ga dekimasen | ||||||||||
141 | s'opposer | 141 | sprzeciwiać się | 141 | opposé | 141 | 反对 | 141 | fǎnduì | 141 | 141 | opposé | 141 | opor | 141 | oponerse a | 141 | ablehnen | 141 | 141 | protivnik | 141 | protivnik | 141 | معارض | 141 | muearid | 141 | विपरीत | 141 | vipareet | 141 | ਵਿਰੋਧ | 141 | virōdha | 141 | বিরোধী | 141 | বিরোধী | 141 | 反対 | 141 | 反対 | 141 | はんたい | 141 | hantai | ||||||||||
142 | conclure | 142 | zakończyć | 142 | wrap up | 142 | 包起来 | 142 | bāo qǐlái | 142 | 142 | wrap up | 142 | embrulhar | 142 | envolver | 142 | einpacken | 142 | 142 | zavorachivat' | 142 | zavorachivat' | 142 | يتم إحتوائه | 142 | yatimu 'iihtiwayuh | 142 | लपेटें | 142 | lapeten | 142 | ਲਪੇਟ | 142 | lapēṭa | 142 | শেষ করি | 142 | শেষ করি | 142 | 要約 | 142 | 要約 | 142 | ようやく | 142 | yōyaku | ||||||||||
143 | non écrit | 143 | niepisany | 143 | unwritten | 143 | 不成文 | 143 | bù chéngwén | 143 | 143 | unwritten | 143 | não escrito | 143 | no escrito | 143 | ungeschrieben | 143 | 143 | nepisanyy | 143 | nepisanyy | 143 | غير مكتوب | 143 | ghayr maktub | 143 | लिखा नहीं | 143 | likha nahin | 143 | ਅਣਲਿਖਤ | 143 | aṇalikhata | 143 | অলিখিত | 143 | অলিখিত | 143 | 書かれていない | 143 | 書かれていない | 143 | かかれていない | 143 | kakareteinai | ||||||||||
144 | ~loi, règle, accord, etc. une loi, etc. que tout le monde connaît et accepte même si elle n'a pas été rendue officielle | 144 | ~prawo, zasada, umowa itp. prawo itp., o którym wszyscy wiedzą i które akceptują, mimo że nie zostało ono oficjalnie | 144 | 〜law,rule, agreement, etc. a law, etc. that everyone knows about and accepts even though.it has not been made official | 144 | 〜法律,规则,协议等,尽管尚未正式公布,但每个人都知道并接受的法律等 | 144 | 〜fǎlǜ, guīzé, xiéyì děng, jǐnguǎn shàngwèi zhèngshì gōngbù, dàn měi gèrén dōu zhīdào bìng jiēshòu de fǎlǜ děng | 144 | 144 | ~law, rule, agreement, etc. a law, etc. that everyone knows about and accepts even though. it has not been made official | 144 | ~lei, regra, acordo, etc. uma lei, etc. que todos conhecem e aceitam, embora não tenha sido oficializada | 144 | ~ley, regla, acuerdo, etc. una ley, etc. que todos conocen y aceptan aunque no se haya hecho oficial | 144 | ~Gesetz, Regel, Vereinbarung usw. ein Gesetz usw., das jeder kennt und akzeptiert, obwohl es nicht offiziell gemacht wurde | 144 | 144 | ~ zakon, pravilo, soglasheniye i t. d. zakon i t. d., o kotorom vse znayut i prinimayut, khotya on i ne byl ofitsial'no oformlen | 144 | ~ zakon, pravilo, soglasheniye i t. d. zakon i t. d., o kotorom vse znayut i prinimayut, khotya on i ne byl ofitsial'no oformlen | 144 | ~ قانون ، حكم ، اتفاق ، إلخ. قانون ، وما إلى ذلك ، يعرفه الجميع ويقبله بالرغم من ذلك. لم يتم جعله رسميًا | 144 | ~ qanun , hakm , atifaq , 'iilakha. qanun , wama 'iilaa dhalik , yaerifuh aljamie wayuqbiluh bialraghm min dhalika. lam yatima jaeluh rsmyan | 144 | ~ कानून, नियम, समझौता, आदि एक कानून, आदि जिसके बारे में हर कोई जानता है और स्वीकार करता है। इसे आधिकारिक नहीं बनाया गया है | 144 | ~ kaanoon, niyam, samajhauta, aadi ek kaanoon, aadi jisake baare mein har koee jaanata hai aur sveekaar karata hai. ise aadhikaarik nahin banaaya gaya hai | 144 | ~ ਕਾਨੂੰਨ, ਨਿਯਮ, ਸਮਝੌਤਾ, ਆਦਿ ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨ, ਆਦਿ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ | 144 | ~ kānūna, niyama, samajhautā, ādi ika kānūna, ādi jisa bārē hara kō'ī jāṇadā hai atē savīkāra karadā hai bhāvēṁ ki isanū adhikārata nahīṁ baṇā'i'ā gi'ā hai | 144 | ~আইন, শাসন, চুক্তি, ইত্যাদি একটি আইন, ইত্যাদি যা সবাই জানে এবং মেনে নেয় যদিও এটি আনুষ্ঠানিক করা হয়নি | 144 | ~আইন, শাসন, চুক্তি, ইত্যাদি একটি আইন, ইত্যাদি যা সবাই জানে এবং মেনে নেয় যদিও এটি আনুষ্ঠানিক করা হয়নি | 144 | 〜法律、規則、合意など誰もが知っていて受け入れている法律など。公式にはされていません。 | 144 | 〜 法律 、 規則 、 合意 など 誰 も が 知っていて 受け入れている 法律 など 。 公式 に は | 144 | 〜 ほうりつ 、 きそく 、 ごうい など だれ も が しっていて うけいれている ほうりつ な | 144 | 〜 hōritsu , kisoku , gōi nado dare mo ga shitteite ukeireteiru hōritsu nado . kōshiki ni wa sareteimasen . | ||||||||||
145 | ~ Lois, règles, accords, etc. que tout le monde connaît et accepte, bien que non annoncés officiellement, etc. | 145 | ~ Prawa, zasady, umowy itp., które wszyscy znają i akceptują, choć nie są oficjalnie ogłoszone itp. | 145 | 〜法律,规则,协议等尽管尚未正式公布,但每个人都知道并接受的法律等 | 145 | 〜法律,协议等尽管尚未正式公布,但每个人都知道并接受的法律等 | 145 | 〜fǎlǜ, xiéyì děng jǐnguǎn shàngwèi zhèngshì gōngbù, dàn měi gèrén dōu zhīdào bìng jiēshòu de fǎlǜ děng | 145 | 145 | ~ Laws, rules, agreements, etc. that everyone knows and accepts, although not officially announced, etc. | 145 | ~ Leis, regras, acordos, etc. que todos conhecem e aceitam, embora não anunciados oficialmente, etc. | 145 | ~ Leyes, normas, acuerdos, etc. que todo el mundo conoce y acepta, aunque no sean anunciados oficialmente, etc. | 145 | ~ Gesetze, Regeln, Vereinbarungen usw., die jeder kennt und akzeptiert, obwohl nicht offiziell angekündigt usw. | 145 | 145 | ~ Zakony, pravila, soglasheniya i t. d., kotoryye vse znayut i prinimayut, khotya i ne ob"yavlyayut ofitsial'no, i t. d. | 145 | ~ Zakony, pravila, soglasheniya i t. d., kotoryye vse znayut i prinimayut, khotya i ne ob"yavlyayut ofitsial'no, i t. d. | 145 | ~ القوانين والقواعد والاتفاقيات وما إلى ذلك التي يعرفها الجميع ويقبلها ، على الرغم من عدم الإعلان عنها رسميًا ، إلخ. | 145 | ~ alqawanin walqawaeid walaitifaqiaat wama 'iilaa dhalik alati yaerifuha aljamie wayaqbaluha , ealaa alraghm min eadam al'iielan eanha rsmyan ، 'iilakh. | 145 | ~ कानून, नियम, समझौते, आदि जो हर कोई जानता है और स्वीकार करता है, हालांकि आधिकारिक तौर पर घोषित नहीं किया गया है, आदि। | 145 | ~ kaanoon, niyam, samajhaute, aadi jo har koee jaanata hai aur sveekaar karata hai, haalaanki aadhikaarik taur par ghoshit nahin kiya gaya hai, aadi. | 145 | ~ ਕਾਨੂੰਨ, ਨਿਯਮ, ਸਮਝੌਤੇ, ਆਦਿ ਜੋ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘੋਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਆਦਿ। | 145 | ~ kānūna, niyama, samajhautē, ādi jō hara kō'ī jāṇadā hai atē savīkāra karadā hai, hālāṅki adhikārata taura'tē ghōśita nahīṁ kītā gi'ā, ādi. | 145 | ~ আইন, নিয়ম, চুক্তি, ইত্যাদি যা সবাই জানে এবং স্বীকার করে, যদিও আনুষ্ঠানিকভাবে ঘোষণা করা হয়নি, ইত্যাদি। | 145 | ~ আইন, নিয়ম, চুক্তি, ইত্যাদি যা সবাই জানে এবং স্বীকার করে, যদিও আনুষ্ঠানিকভাবে ঘোষণা করা হয়নি, ইত্যাদি। | 145 | 〜正式に発表されていないものの、誰もが知っていて受け入れる法律、規則、合意など。 | 145 | 〜 正式 に 発表 されていないものの 、 誰 も が 知っていて 受け入れる 法律 、 規則 、 | 145 | 〜 せいしき に はっぴょう されていないものの 、 だれ も が しっていて うけいれる ほう | 145 | 〜 seishiki ni happyō sareteinaimonono , dare mo ga shitteite ukeireru hōritsu , kisoku , gōi nado . | ||||||||||
146 | Non écrit, non écrit, coutumier (accord légal, etc.) | 146 | Niepisane, niepisane, zwyczajowe (umowa prawna itp.) | 146 | Unwritten, unwritten, customary (legal agreement, etc.) | 146 | 不成文的、不成文的、习惯的(法律协议等) | 146 | bù chéngwén de, bù chéngwén de, xíguàn de (fǎlǜ xiéyì děng) | 146 | 146 | Unwritten, unwritten, customary (legal agreement, etc.) | 146 | Não escrito, não escrito, costumeiro (acordo legal, etc.) | 146 | No escrito, no escrito, consuetudinario (acuerdo legal, etc.) | 146 | Ungeschrieben, ungeschrieben, üblich (rechtliche Vereinbarung usw.) | 146 | 146 | Nepisanoye, nepisanoye, obychnoye (yuridicheskoye soglasheniye i t. d.) | 146 | Nepisanoye, nepisanoye, obychnoye (yuridicheskoye soglasheniye i t. d.) | 146 | غير مكتوب ، غير مكتوب ، عرفي (اتفاقية قانونية ، إلخ) | 146 | ghayr maktub , ghayr maktub , earfiin (atifaqiat qanuniat , 'iilakh) | 146 | अलिखित, अलिखित, प्रथागत (कानूनी समझौता, आदि) | 146 | alikhit, alikhit, prathaagat (kaanoonee samajhauta, aadi) | 146 | ਅਣਲਿਖਤ, ਅਣਲਿਖਤ, ਰਿਵਾਜੀ (ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਮਝੌਤਾ, ਆਦਿ) | 146 | Aṇalikhata, aṇalikhata, rivājī (kānūnī samajhautā, ādi) | 146 | অলিখিত, অলিখিত, প্রথাগত (আইনি চুক্তি, ইত্যাদি) | 146 | অলিখিত, অলিখিত, প্রথাগত (আইনি চুক্তি, ইত্যাদি) | 146 | 書かれていない、書かれていない、慣習(法的合意など) | 146 | 書かれていない 、 書かれていない 、 慣習 ( 法的 合意 など ) | 146 | かかれていない 、 かかれていない 、 かんしゅう ( ほうてき ごうい など ) | 146 | kakareteinai , kakareteinai , kanshū ( hōteki gōi nado ) | ||||||||||
147 | Non écrit, non écrit, coutumier (accord légal, etc.) | 147 | Niepisane, niepisane, zwyczajowe (umowa prawna itp.) | 147 | 非书面的,不成文的,惯常的(法律规定协议等) | 147 | 非书面的,不成文的,惯常的(法律规定协议等) | 147 | fēi shūmiàn de, bù chéngwén de, guàncháng de (fǎlǜ guīdìng xiéyì děng) | 147 | 147 | Unwritten, unwritten, customary (legal agreement, etc.) | 147 | Não escrito, não escrito, costumeiro (acordo legal, etc.) | 147 | No escrito, no escrito, consuetudinario (acuerdo legal, etc.) | 147 | Ungeschrieben, ungeschrieben, üblich (rechtliche Vereinbarung usw.) | 147 | 147 | Nepisanoye, nepisanoye, obychnoye (yuridicheskoye soglasheniye i t. d.) | 147 | Nepisanoye, nepisanoye, obychnoye (yuridicheskoye soglasheniye i t. d.) | 147 | غير مكتوب ، غير مكتوب ، عرفي (اتفاقية قانونية ، إلخ) | 147 | ghayr maktub , ghayr maktub , earfiin (atifaqiat qanuniat , 'iilakh) | 147 | अलिखित, अलिखित, प्रथागत (कानूनी समझौता, आदि) | 147 | alikhit, alikhit, prathaagat (kaanoonee samajhauta, aadi) | 147 | ਅਣਲਿਖਤ, ਅਣਲਿਖਤ, ਰਿਵਾਜੀ (ਕਾਨੂੰਨੀ ਸਮਝੌਤਾ, ਆਦਿ) | 147 | aṇalikhata, aṇalikhata, rivājī (kānūnī samajhautā, ādi) | 147 | অলিখিত, অলিখিত, প্রথাগত (আইনি চুক্তি, ইত্যাদি) | 147 | অলিখিত, অলিখিত, প্রথাগত (আইনি চুক্তি, ইত্যাদি) | 147 | 書かれていない、書かれていない、慣習(法的合意など) | 147 | 書かれていない 、 書かれていない 、 慣習 ( 法的 合意 など ) | 147 | かかれていない 、 かかれていない 、 かんしゅう ( ほうてき ごうい など ) | 147 | kakareteinai , kakareteinai , kanshū ( hōteki gōi nado ) | ||||||||||
148 | une entente tacite que personne ne part avant cinq heures | 148 | niepisane porozumienie, że nikt nie wychodzi przed piątą | 148 | an unwritten understanding that nobody leaves before five o’clock | 148 | 没有人在五点之前离开的不成文的理解 | 148 | méiyǒu rén zài wǔ diǎn zhīqián líkāi de bù chéngwén de lǐjiě | 148 | 148 | an unwritten understanding that nobody leaves before five o’clock | 148 | um entendimento não escrito de que ninguém sai antes das cinco horas | 148 | un acuerdo no escrito de que nadie se va antes de las cinco | 148 | eine ungeschriebene Vereinbarung, dass niemand vor fünf Uhr geht | 148 | 148 | nepisanoye soglasheniye o tom, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 148 | nepisanoye soglasheniye o tom, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 148 | فهم غير مكتوب أن لا أحد يغادر قبل الساعة الخامسة | 148 | fahum ghayr maktub 'an la 'ahad yughadir qabl alsaaeat alkhamisa | 148 | एक अलिखित समझ जो पाँच बजे से पहले कोई नहीं छोड़ता | 148 | ek alikhit samajh jo paanch baje se pahale koee nahin chhodata | 148 | ਇੱਕ ਅਣਲਿਖਤ ਸਮਝ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ | 148 | ika aṇalikhata samajha hai ki kō'ī vī paja vajē tōṁ pahilāṁ nahīṁ jāndā | 148 | একটি অলিখিত বোঝাপড়া যে পাঁচটার আগে কেউ চলে যায় না | 148 | একটি অলিখিত বোঝাপড়া যে পাঁচটার আগে কেউ চলে যায় না | 148 | 5時までに誰も去らないという書面による理解 | 148 | 5 時 まで に 誰 も 去らない という 書面 による 理解 | 148 | 5 じ まで に だれ も さらない という しょめん による りかい | 148 | 5 ji made ni dare mo saranai toiu shomen niyoru rikai | ||||||||||
149 | La compréhension non écrite que personne ne part avant cinq heures | 149 | Niepisane zrozumienie, że nikt nie wychodzi przed piątą | 149 | 没有人在五点之前离开的不成文的理解 | 149 | 没有人在五点离开之前的不理解 | 149 | méiyǒu rén zài wǔ diǎn líkāi zhīqián de bù lǐjiě | 149 | 149 | The unwritten understanding that no one leaves before five o'clock | 149 | O entendimento não escrito de que ninguém sai antes das cinco horas | 149 | El entendimiento no escrito de que nadie se va antes de las cinco | 149 | Das ungeschriebene Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht | 149 | 149 | Nepisanoye soglasheniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 149 | Nepisanoye soglasheniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 149 | الفهم غير المكتوب بأن لا أحد يغادر قبل الساعة الخامسة | 149 | alfahm ghayr almaktub bi'ana la 'ahad yughadir qabl alsaaeat alkhamisa | 149 | अलिखित समझ जो पांच बजे से पहले कोई नहीं छोड़ता | 149 | alikhit samajh jo paanch baje se pahale koee nahin chhodata | 149 | ਅਣਲਿਖਤ ਸਮਝ ਕਿ ਕੋਈ ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ | 149 | aṇalikhata samajha ki kō'ī paja vajē tōṁ pahilāṁ nahīṁ nikaladā | 149 | পাঁচটার আগে কেউ চলে না বলে অলিখিত বোঝাপড়া | 149 | পাঁচটার আগে কেউ চলে না বলে অলিখিত বোঝাপড়া | 149 | 5時前に誰も去らないという書かれていない理解 | 149 | 5 時 前 に 誰 も 去らない という 書かれていない 理解 | 149 | 5 じ まえ に だれ も さらない という かかれていない りかい | 149 | 5 ji mae ni dare mo saranai toiu kakareteinai rikai | ||||||||||
150 | L'entente tacite que personne ne part avant cinq heures | 150 | Milczące zrozumienie, że nikt nie wychodzi przed piątą | 150 | The tacit understanding that no one leaves before five o'clock | 150 | 五点前没人走的默契 | 150 | Wǔ diǎn qián méi rén zǒu de mòqì | 150 | 150 | The tacit understanding that no one leaves before five o'clock | 150 | O entendimento tácito de que ninguém sai antes das cinco horas | 150 | El entendimiento tácito de que nadie se vaya antes de las cinco | 150 | Das stillschweigende Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht | 150 | 150 | Molchalivoye ponimaniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 150 | Molchalivoye ponimaniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 150 | الفهم الضمني بأن لا أحد يغادر قبل الساعة الخامسة | 150 | alfahm aldimniu bi'ana la 'ahad yughadir qabl alsaaeat alkhamisa | 150 | पांच बजे से पहले कोई नहीं छोड़ता है यह मौन समझ | 150 | paanch baje se pahale koee nahin chhodata hai yah maun samajh | 150 | ਟੇਢੀ ਸਮਝ ਕਿ ਕੋਈ ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ | 150 | ṭēḍhī samajha ki kō'ī paja vajē tōṁ pahilāṁ nahīṁ nikaladā | 150 | পাঁচটার আগে কেউ ছাড়ে না বলে টেকট বোঝা | 150 | পাঁচটার আগে কেউ ছাড়ে না বলে টেকট বোঝা | 150 | 5時前には誰も去らないという暗黙の了解 | 150 | 5 時 前 に は 誰 も 去らない という 暗黙 の 了解 | 150 | 5 じ まえ に わ だれ も さらない という あんもく の りょうかい | 150 | 5 ji mae ni wa dare mo saranai toiu anmoku no ryōkai | ||||||||||
151 | L'entente tacite que personne ne part avant cinq heures | 151 | Milczące zrozumienie, że nikt nie wychodzi przed piątą | 151 | 五点钟之前谁都不离开的默契 | 151 | 五点钟之前谁没有离开的默契 | 151 | wǔ diǎn zhōng zhīqián shéi méiyǒu líkāi de mòqì | 151 | 151 | The tacit understanding that no one leaves before five o'clock | 151 | O entendimento tácito de que ninguém sai antes das cinco horas | 151 | El entendimiento tácito de que nadie se vaya antes de las cinco | 151 | Das stillschweigende Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht | 151 | 151 | Molchalivoye ponimaniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 151 | Molchalivoye ponimaniye, chto nikto ne ukhodit ran'she pyati chasov | 151 | الفهم الضمني بأن لا أحد يغادر قبل الساعة الخامسة | 151 | alfahm aldimniu bi'ana la 'ahad yughadir qabl alsaaeat alkhamisa | 151 | पांच बजे से पहले कोई नहीं छोड़ता है यह मौन समझ | 151 | paanch baje se pahale koee nahin chhodata hai yah maun samajh | 151 | ਟੇਢੀ ਸਮਝ ਕਿ ਕੋਈ ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ | 151 | ṭēḍhī samajha ki kō'ī paja vajē tōṁ pahilāṁ nahīṁ nikaladā | 151 | পাঁচটার আগে কেউ ছাড়ে না বলে টেকট বোঝা | 151 | পাঁচটার আগে কেউ ছাড়ে না বলে টেকট বোঝা | 151 | 5時前には誰も去らないという暗黙の了解 | 151 | 5 時 前 に は 誰 も 去らない という 暗黙 の 了解 | 151 | 5 じ まえ に わ だれ も さらない という あんもく の りょうかい | 151 | 5 ji mae ni wa dare mo saranai toiu anmoku no ryōkai | ||||||||||
152 | d'un livre, etc. | 152 | książki itp. | 152 | of a book, etc | 152 | 一本书等 | 152 | yī běn shū děng | 152 | 152 | of a book, etc | 152 | de um livro, etc. | 152 | de un libro, etc. | 152 | eines Buches usw | 152 | 152 | knigi i t.d. | 152 | knigi i t.d. | 152 | من كتاب ، وما إلى ذلك | 152 | min kitab , wama 'iilaa dhalik | 152 | एक किताब, आदि का | 152 | ek kitaab, aadi ka | 152 | ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ, ਆਦਿ | 152 | ika kitāba dā, ādi | 152 | একটি বই, ইত্যাদি | 152 | একটি বই, ইত্যাদি | 152 | 本などの | 152 | 本 など の | 152 | ほん など の | 152 | hon nado no | ||||||||||
153 | livres etc | 153 | książki itp. | 153 | 书等 | 153 | 书等 | 153 | shū děng | 153 | 153 | books etc. | 153 | livros etc | 153 | libros etc | 153 | Bücher usw. | 153 | 153 | knigi i t. d. | 153 | knigi i t. d. | 153 | كتب وما إلى ذلك. | 153 | kutab wama 'iilaa dhalika. | 153 | किताबें आदि | 153 | kitaaben aadi | 153 | ਕਿਤਾਬਾਂ ਆਦਿ | 153 | kitābāṁ ādi | 153 | বই ইত্যাদি | 153 | বই ইত্যাদি | 153 | 本など。 | 153 | 本 など 。 | 153 | ほん など 。 | 153 | hon nado . | ||||||||||
154 | pas encore écrit | 154 | jeszcze nie napisane | 154 | not yet written | 154 | 还没写 | 154 | hái méi xiě | 154 | 154 | not yet written | 154 | ainda não escrito | 154 | aún no escrito | 154 | noch nicht geschrieben | 154 | 154 | yeshche ne napisano | 154 | yeshche ne napisano | 154 | لم يكتب بعد | 154 | lam yuktab baed | 154 | अभी तक नहीं लिखा | 154 | abhee tak nahin likha | 154 | ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ | 154 | ajē taka nahīṁ likhi'ā | 154 | এখনো লেখা হয়নি | 154 | এখনো লেখা হয়নি | 154 | まだ書かれていません | 154 | まだ 書かれていません | 154 | まだ かかれていません | 154 | mada kakareteimasen | ||||||||||
155 | pas encore écrit | 155 | jeszcze nie napisane | 155 | 还没写 | 155 | 改写 | 155 | gǎixiě | 155 | 155 | not yet written | 155 | ainda não escrito | 155 | aún no escrito | 155 | noch nicht geschrieben | 155 | 155 | yeshche ne napisano | 155 | yeshche ne napisano | 155 | لم يكتب بعد | 155 | lam yuktab baed | 155 | अभी तक नहीं लिखा | 155 | abhee tak nahin likha | 155 | ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ | 155 | ajē taka nahīṁ likhi'ā | 155 | এখনো লেখা হয়নি | 155 | এখনো লেখা হয়নি | 155 | まだ書かれていません | 155 | まだ 書かれていません | 155 | まだ かかれていません | 155 | mada kakareteimasen | ||||||||||
156 | pas encore écrit | 156 | jeszcze nie napisane | 156 | not yet written | 156 | 还没写 | 156 | hái méi xiě | 156 | 156 | not yet written | 156 | ainda não escrito | 156 | aún no escrito | 156 | noch nicht geschrieben | 156 | 156 | yeshche ne napisano | 156 | yeshche ne napisano | 156 | لم يكتب بعد | 156 | lam yuktab baed | 156 | अभी तक नहीं लिखा | 156 | abhee tak nahin likha | 156 | ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ | 156 | ajē taka nahīṁ likhi'ā | 156 | এখনো লেখা হয়নি | 156 | এখনো লেখা হয়নি | 156 | まだ書かれていません | 156 | まだ 書かれていません | 156 | まだ かかれていません | 156 | mada kakareteimasen | ||||||||||
157 | pas encore écrit | 157 | jeszcze nie napisane | 157 | 还没写 | 157 | 改写 | 157 | gǎixiě | 157 | 157 | not yet written | 157 | ainda não escrito | 157 | aún no escrito | 157 | noch nicht geschrieben | 157 | 157 | yeshche ne napisano | 157 | yeshche ne napisano | 157 | لم يكتب بعد | 157 | lam yuktab baed | 157 | अभी तक नहीं लिखा | 157 | abhee tak nahin likha | 157 | ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ | 157 | ajē taka nahīṁ likhi'ā | 157 | এখনো লেখা হয়নি | 157 | এখনো লেখা হয়নি | 157 | まだ書かれていません | 157 | まだ 書かれていません | 157 | まだ かかれていません | 157 | mada kakareteimasen | ||||||||||
158 | Les photographies devaient être incluses dans son autobiographie encore non écrite. | 158 | Fotografie miały znaleźć się w jego nienapisanej jeszcze autobiografii. | 158 | The photographs were to be included in his as yet unwritten autobiography. | 158 | 这些照片将被收录在他尚未成文的自传中。 | 158 | zhèxiē zhàopiàn jiāng bèi shōulù zài tā shàngwèi chéngwén de zìzhuàn zhōng. | 158 | 158 | The photographs were to be included in his as yet unwritten autobiography. | 158 | As fotografias deveriam ser incluídas em sua autobiografia ainda não escrita. | 158 | Las fotografías se incluirían en su autobiografía aún no escrita. | 158 | Die Fotografien sollten in seine noch ungeschriebene Autobiografie aufgenommen werden. | 158 | 158 | Fotografii dolzhny byli byt' vklyucheny v yego yeshche ne napisannuyu avtobiografiyu. | 158 | Fotografii dolzhny byli byt' vklyucheny v yego yeshche ne napisannuyu avtobiografiyu. | 158 | كان من المقرر تضمين الصور في سيرته الذاتية غير المكتوبة بعد. | 158 | kan min almuqarar tadmin alsuwar fi siratih aldhaatiat ghayr almaktubat bieda. | 158 | तस्वीरों को उनकी अभी तक अलिखित आत्मकथा में शामिल किया जाना था। | 158 | tasveeron ko unakee abhee tak alikhit aatmakatha mein shaamil kiya jaana tha. | 158 | ਇਹ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉਸ ਦੀ ਅਜੇ ਤੱਕ ਅਣਲਿਖੀ ਆਤਮਕਥਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਸਨ। | 158 | iha tasavīrāṁ usa dī ajē taka aṇalikhī ātamakathā vica śāmala kītī'āṁ jāṇī'āṁ sana. | 158 | ছবিগুলি তাঁর এখনও অলিখিত আত্মজীবনীতে অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছিল। | 158 | ছবিগুলি তাঁর এখনও অলিখিত আত্মজীবনীতে অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছিল। | 158 | 写真は彼のまだ書かれていない自伝に含まれることになっていた。 | 158 | 写真 は 彼 の まだ 書かれていない 自伝 に 含まれる こと に なっていた 。 | 158 | しゃしん わ かれ の まだ かかれていない じでん に ふくまれる こと に なっていた 。 | 158 | shashin wa kare no mada kakareteinai jiden ni fukumareru koto ni natteita . | ||||||||||
159 | Les photos seront incluses dans son autobiographie non écrite | 159 | Zdjęcia znajdą się w jego niepisanej autobiografii | 159 | 这些照片将被收录在他尚未成文的自传中 | 159 | 这些照片将被收录在他尚未成文的自传中 | 159 | Zhèxiē zhàopiàn jiāng bèi shōulù zài tā shàngwèi chéngwén de zìzhuàn zhōng | 159 | 159 | The photos will be included in his unwritten autobiography | 159 | As fotos serão incluídas em sua autobiografia não escrita | 159 | Las fotos se incluirán en su autobiografía no escrita. | 159 | Die Fotos werden in seine ungeschriebene Autobiografie aufgenommen | 159 | 159 | Fotografii voydut v yego nenapisannuyu avtobiografiyu. | 159 | Fotografii voydut v yego nenapisannuyu avtobiografiyu. | 159 | سيتم تضمين الصور في سيرته الذاتية غير المكتوبة | 159 | sayatimu tadmin alsuwar fi siratih aldhaatiat ghayr almaktuba | 159 | तस्वीरें उनकी अलिखित आत्मकथा में शामिल होंगी | 159 | tasveeren unakee alikhit aatmakatha mein shaamil hongee | 159 | ਫੋਟੋਆਂ ਉਸ ਦੀ ਅਣਲਿਖੀ ਆਤਮਕਥਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ | 159 | Phōṭō'āṁ usa dī aṇalikhī ātamakathā vica śāmala kītī'āṁ jāṇagī'āṁ | 159 | ছবিগুলো থাকবে তার অলিখিত আত্মজীবনীতে | 159 | ছবিগুলো থাকবে তার অলিখিত আত্মজীবনীতে | 159 | 写真は彼の書かれていない自伝に含まれます | 159 | 写真 は 彼 の 書かれていない 自伝 に 含まれます | 159 | しゃしん わ かれ の かかれていない じでん に ふくまれます | 159 | shashin wa kare no kakareteinai jiden ni fukumaremasu | ||||||||||
160 | Prêt à inclure son autobiographie non écrite | 160 | Gotowy do dołączenia jego niepisanej autobiografii | 160 | Ready to include his unwritten autobiography | 160 | 准备好收录他不成文的自传 | 160 | zhǔnbèi hǎo shōulù tā bù chéngwén de zìzhuàn | 160 | 160 | Ready to include his unwritten autobiography | 160 | Pronto para incluir sua autobiografia não escrita | 160 | Listo para incluir su autobiografía no escrita | 160 | Bereit, seine ungeschriebene Autobiografie aufzunehmen | 160 | 160 | Gotov vklyuchit' yego nenapisannuyu avtobiografiyu | 160 | Gotov vklyuchit' yego nenapisannuyu avtobiografiyu | 160 | جاهز لتضمين سيرته الذاتية غير المكتوبة | 160 | jahiz litadmin siratih aldhaatiat ghayr almaktuba | 160 | उनकी अलिखित आत्मकथा शामिल करने के लिए तैयार | 160 | unakee alikhit aatmakatha shaamil karane ke lie taiyaar | 160 | ਉਸਦੀ ਅਣ-ਲਿਖਤ ਸਵੈ-ਜੀਵਨੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ | 160 | usadī aṇa-likhata savai-jīvanī śāmala karana la'ī ti'āra hāṁ | 160 | তার অলিখিত আত্মজীবনী অন্তর্ভুক্ত করতে প্রস্তুত | 160 | তার অলিখিত আত্মজীবনী অন্তর্ভুক্ত করতে প্রস্তুত | 160 | 彼の書かれていない自伝を含める準備ができました | 160 | 彼 の 書かれていない 自伝 を 含める 準備 が できました | 160 | かれ の かかれていない じでん お ふくめる じゅんび が できました | 160 | kare no kakareteinai jiden o fukumeru junbi ga dekimashita | ||||||||||
161 | Prêt à inclure son autobiographie non écrite | 161 | Gotowy do dołączenia jego niepisanej autobiografii | 161 | 准备要收入他那尚未写的自传 | 161 | 准备要收入他那还没有写的自传 | 161 | zhǔnbèi yào shōurù tā nà hái méiyǒu xiě de zìzhuàn | 161 | 161 | Ready to include his unwritten autobiography | 161 | Pronto para incluir sua autobiografia não escrita | 161 | Listo para incluir su autobiografía no escrita | 161 | Bereit, seine ungeschriebene Autobiografie aufzunehmen | 161 | 161 | Gotov vklyuchit' yego nenapisannuyu avtobiografiyu | 161 | Gotov vklyuchit' yego nenapisannuyu avtobiografiyu | 161 | جاهز لتضمين سيرته الذاتية غير المكتوبة | 161 | jahiz litadmin siratih aldhaatiat ghayr almaktuba | 161 | उनकी अलिखित आत्मकथा शामिल करने के लिए तैयार | 161 | unakee alikhit aatmakatha shaamil karane ke lie taiyaar | 161 | ਉਸਦੀ ਅਣ-ਲਿਖਤ ਸਵੈ-ਜੀਵਨੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ | 161 | usadī aṇa-likhata savai-jīvanī śāmala karana la'ī ti'āra hāṁ | 161 | তার অলিখিত আত্মজীবনী অন্তর্ভুক্ত করতে প্রস্তুত | 161 | তার অলিখিত আত্মজীবনী অন্তর্ভুক্ত করতে প্রস্তুত | 161 | 彼の書かれていない自伝を含める準備ができました | 161 | 彼 の 書かれていない 自伝 を 含める 準備 が できました | 161 | かれ の かかれていない じでん お ふくめる じゅんび が できました | 161 | kare no kakareteinai jiden o fukumeru junbi ga dekimashita | ||||||||||
162 | Inflexible | 162 | Nieustępliwy | 162 | Unyielding | 162 | 不屈 | 162 | bùqū | 162 | 162 | Unyielding | 162 | Inflexível | 162 | Inflexible | 162 | Unnachgiebig | 162 | 162 | Nepreklonnyy | 162 | Nepreklonnyy | 162 | قاسي | 162 | qasi | 162 | अड़ जाना | 162 | ad jaana | 162 | ਅਡੋਲ | 162 | aḍōla | 162 | অদম্য | 162 | অদম্য | 162 | ゆるぎない | 162 | ゆるぎない | 162 | ゆるぎない | 162 | yuruginai | ||||||||||
163 | inflexible | 163 | nieustępliwy | 163 | 不屈 | 163 | 不屈 | 163 | bùqū | 163 | 163 | unyielding | 163 | inflexível | 163 | inflexible | 163 | unnachgiebig | 163 | 163 | nepreklonnyy | 163 | nepreklonnyy | 163 | قاسي | 163 | qasi | 163 | अड़ जाना | 163 | ad jaana | 163 | ਅਡੋਲ | 163 | aḍōla | 163 | অদম্য | 163 | অদম্য | 163 | 屈服しない | 163 | 屈服 しない | 163 | くっぷく しない | 163 | kuppuku shinai | ||||||||||
164 | Formel | 164 | Formalny | 164 | Formal | 164 | 正式的 | 164 | zhèngshì de | 164 | 164 | Formal | 164 | Formal | 164 | Formal | 164 | Formell | 164 | 164 | Formal'nyy | 164 | Formal'nyy | 164 | رسمي | 164 | rasmi | 164 | औपचारिक | 164 | aupachaarik | 164 | ਰਸਮੀ | 164 | rasamī | 164 | আনুষ্ঠানিক | 164 | আনুষ্ঠানিক | 164 | 丁寧 | 164 | 丁 寧 | 164 | ちょう やすし | 164 | chō yasushi | ||||||||||
165 | si une personne est inflexible, elle n'est pas facilement influençable et il est peu probable qu'elle change d'avis | 165 | jeśli ktoś jest nieustępliwy, nie jest łatwo na niego wpływać i raczej nie zmieni zdania | 165 | if a person is unyielding, they are not easily influenced and they are unlikely to change their mind | 165 | 如果一个人不屈服,他们就不容易受到影响,也不太可能改变主意 | 165 | rúguǒ yīgè rén bùqūfú, tāmen jiù bù róngyì shòudào yǐngxiǎng, yě bù tài kěnéng gǎibiàn zhǔyì | 165 | 165 | if a person is unyielding, they are not easily influenced and they are unlikely to change their mind | 165 | se uma pessoa é inflexível, ela não é facilmente influenciada e é improvável que mude de ideia | 165 | si una persona es inflexible, no se deja influenciar fácilmente y es poco probable que cambie de opinión | 165 | Wenn eine Person unnachgiebig ist, ist sie nicht leicht zu beeinflussen und es ist unwahrscheinlich, dass sie ihre Meinung ändert | 165 | 165 | yesli chelovek nepreklonen, na nego nelegko povliyat', i on vryad li peredumayet | 165 | yesli chelovek nepreklonen, na nego nelegko povliyat', i on vryad li peredumayet | 165 | إذا كان الشخص لا يتزعزع ، فلن يتأثر بسهولة ومن غير المرجح أن يغير رأيه | 165 | 'iidha kan alshakhs la yatazaezae , falan yata'athar bisuhulat wamin ghayr almurajah 'an yughayir rayah | 165 | यदि कोई व्यक्ति अडिग है, तो वे आसानी से प्रभावित नहीं होते हैं और उनके मन बदलने की संभावना नहीं है | 165 | yadi koee vyakti adig hai, to ve aasaanee se prabhaavit nahin hote hain aur unake man badalane kee sambhaavana nahin hai | 165 | ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਅਡੋਲ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ | 165 | jēkara kō'ī vi'akatī aḍōla hai, tāṁ uha āsānī nāla prabhāvita nahīṁ hudā atē uha āpaṇā mana badalaṇa dī sabhāvanā nahīṁ rakhadē | 165 | যদি একজন ব্যক্তি অদম্য হয়, তবে তারা সহজে প্রভাবিত হয় না এবং তাদের মন পরিবর্তনের সম্ভাবনা নেই | 165 | যদি একজন ব্যক্তি অদম্য হয়, তবে তারা সহজে প্রভাবিত হয় না এবং তাদের মন পরিবর্তনের সম্ভাবনা নেই | 165 | 人が屈服していない場合、彼らは簡単に影響を受けず、彼らは彼らの心を変える可能性がありません | 165 | 人 が 屈服 していない 場合 、 彼ら は 簡単 に 影響 を 受けず 、 彼ら は 彼ら の 心 を 変 | 165 | ひと が くっぷく していない ばあい 、 かれら わ かんたん に えいきょう お うけず 、 か | 165 | hito ga kuppuku shiteinai bāi , karera wa kantan ni eikyō o ukezu , karera wa karera no k | ||||||||||
166 | Si une personne ne cède pas, elle est moins susceptible et moins susceptible de changer d'avis | 166 | Jeśli dana osoba się nie poddaje, jest mniej podatna i mniej skłonna do zmiany zdania | 166 | 如果一个人不屈服,他们就不容易受到影响,也不太可能改变主意 | 166 | 如果一个人不例外,他们就不太可能受到影响,也有可能改变主意 | 166 | rúguǒ yīgè rén bù lìwài, tāmen jiù bù tài kěnéng shòudào yǐngxiǎng, yěyǒu kěnéng gǎibiàn zhǔyì | 166 | 166 | If a person does not give in, they are less susceptible and less likely to change their minds | 166 | Se uma pessoa não cede, ela é menos suscetível e menos propensa a mudar de ideia | 166 | Si una persona no se rinde, es menos susceptible y es menos probable que cambie de opinión. | 166 | Wenn eine Person nicht nachgibt, ist sie weniger anfällig und es ist unwahrscheinlicher, dass sie ihre Meinung ändert | 166 | 166 | Yesli chelovek ne sdayetsya, on meneye vospriimchiv i s men'shey veroyatnost'yu izmenit svoye mneniye. | 166 | Yesli chelovek ne sdayetsya, on meneye vospriimchiv i s men'shey veroyatnost'yu izmenit svoye mneniye. | 166 | إذا لم يستسلم الشخص ، فسيكون أقل حساسية وأقل عرضة لتغيير رأيه | 166 | 'iidha lam yastaslim alshakhs , fasayakun 'aqalu hasasiatan wa'aqala eurdatan litaghyir rayih | 166 | यदि कोई व्यक्ति हार नहीं मानता है, तो वे कम संवेदनशील होते हैं और उनके मन बदलने की संभावना कम होती है | 166 | yadi koee vyakti haar nahin maanata hai, to ve kam sanvedanasheel hote hain aur unake man badalane kee sambhaavana kam hotee hai | 166 | ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਹਾਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਘੱਟ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਘੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 166 | jēkara kō'ī vi'akatī hāra nahīṁ manadā, tāṁ uha ghaṭa savēdanaśīla hudē hana atē uhanāṁ dē mana badalaṇa dī sabhāvanā ghaṭa hudī hai | 166 | যদি একজন ব্যক্তি আত্মসমর্পণ না করে, তবে তারা কম সংবেদনশীল এবং তাদের মন পরিবর্তনের সম্ভাবনা কম | 166 | যদি একজন ব্যক্তি আত্মসমর্পণ না করে, তবে তারা কম সংবেদনশীল এবং তাদের মন পরিবর্তনের সম্ভাবনা কম | 166 | 人が諦めない場合、彼らは影響を受けにくく、考えを変える可能性が低くなります | 166 | 人 が 諦めない 場合 、 彼ら は 影響 を 受け にくく 、 考え を 変える 可能性 が 低く なり | 166 | ひと が あきらめない ばあい 、 かれら わ えいきょう お うけ にくく 、 かんがえ お かえ | 166 | hito ga akiramenai bāi , karera wa eikyō o uke nikuku , kangae o kaeru kanōsei ga hikuku narimasu | ||||||||||
167 | inébranlable; têtu; têtu | 167 | niezłomny, uparty, uparty” | 167 | steadfast; stubborn; stubborn | 167 | 坚定不移;倔强;倔强 | 167 | jiāndìng bù yí; juéjiàng; juéjiàng | 167 | 167 | steadfast; stubborn; stubborn | 167 | firme; teimoso; teimoso | 167 | firme; terco; obstinado | 167 | standhaft; hartnäckig; hartnäckig | 167 | 167 | stoykiy; upryamyy; upryamyy | 167 | stoykiy; upryamyy; upryamyy | 167 | صامد ، عنيد ، عنيد | 167 | samid , eanid , eanid | 167 | अडिग ; हठी ; हठी | 167 | adig ; hathee ; hathee | 167 | ਅਡੋਲ; ਜ਼ਿੱਦੀ; ਜ਼ਿੱਦੀ | 167 | aḍōla; zidī; zidī | 167 | অবিচল; একগুঁয়ে; একগুঁয়ে | 167 | অবিচল; একগুঁয়ে; একগুঁয়ে | 167 | 不動;頑固;頑固 | 167 | 不動 ; 頑固 ; 頑固 | 167 | ふどう ; がんこ ; がんこ | 167 | fudō ; ganko ; ganko | ||||||||||
168 | inébranlable; têtu; têtu | 168 | niezłomny, uparty, uparty” | 168 | 坚定的;顽强不屈的;固执的 | 168 | 坚持的;顽强不屈的;固执的 | 168 | jiānchí de; wánqiáng bù qū de; gùzhí de | 168 | 168 | steadfast; stubborn; stubborn | 168 | firme; teimoso; teimoso | 168 | firme; terco; obstinado | 168 | standhaft; hartnäckig; hartnäckig | 168 | 168 | stoykiy; upryamyy; upryamyy | 168 | stoykiy; upryamyy; upryamyy | 168 | صامد ، عنيد ، عنيد | 168 | samid , eanid , eanid | 168 | अडिग ; हठी ; हठी | 168 | adig ; hathee ; hathee | 168 | ਅਡੋਲ; ਜ਼ਿੱਦੀ; ਜ਼ਿੱਦੀ | 168 | aḍōla; zidī; zidī | 168 | অবিচল; একগুঁয়ে; একগুঁয়ে | 168 | অবিচল; একগুঁয়ে; একগুঁয়ে | 168 | 不動;頑固;頑固 | 168 | 不動 ; 頑固 ; 頑固 | 168 | ふどう ; がんこ ; がんこ | 168 | fudō ; ganko ; ganko | ||||||||||
169 | Synonyme | 169 | Synonim | 169 | Synonym | 169 | 代名词 | 169 | dàimíngcí | 169 | 169 | Synonym | 169 | Sinônimo | 169 | Sinónimo | 169 | Synonym | 169 | 169 | Sinonim | 169 | Sinonim | 169 | مرادف | 169 | muradif | 169 | पर्याय | 169 | paryaay | 169 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 169 | samānārathī | 169 | সমার্থক শব্দ | 169 | সমার্থক শব্দ | 169 | シノニム | 169 | シノニム | 169 | シノニム | 169 | shinonimu | ||||||||||
170 | Inflexible | 170 | Nieelastyczny | 170 | Inflexible | 170 | 不灵活 | 170 | bù línghuó | 170 | 170 | Inflexible | 170 | Inflexível | 170 | Inflexible | 170 | Unflexibel | 170 | 170 | Negibkiy | 170 | Negibkiy | 170 | غير مرن | 170 | ghayr muran | 170 | अनम्य | 170 | anamy | 170 | ਲਚਕੀਲਾ | 170 | lacakīlā | 170 | অনমনীয় | 170 | অনমনীয় | 170 | 柔軟性がない | 170 | 柔軟性 が ない | 170 | じゅうなんせい が ない | 170 | jūnansei ga nai | ||||||||||
171 | pas souple | 171 | nie elastyczny | 171 | 不灵活 | 171 | 不灵活 | 171 | bù línghuó | 171 | 171 | not flexible | 171 | não flexível | 171 | no flexible | 171 | nicht flexibel | 171 | 171 | ne gibkiy | 171 | ne gibkiy | 171 | غير مرن | 171 | ghayr muran | 171 | लचीला नहीं | 171 | lacheela nahin | 171 | ਲਚਕੀਲਾ ਨਹੀਂ | 171 | lacakīlā nahīṁ | 171 | নমনীয় না | 171 | নমনীয় না | 171 | 柔軟性がない | 171 | 柔軟性 が ない | 171 | じゅうなんせい が ない | 171 | jūnansei ga nai | ||||||||||
172 | une substance ou un objet inflexible ne se plie pas ou ne se casse pas lorsqu'une pression est exercée dessus | 172 | nieustępliwa substancja lub przedmiot nie zgina się ani nie pęka pod naciskiem | 172 | an unyielding substance or object does not bend or break when pressure is put on it | 172 | 不屈服的物质或物体在受到压力时不会弯曲或折断 | 172 | bù qūfú de wùzhí huò wùtǐ zài shòudào yālì shí bù huì wānqū huò zhéduàn | 172 | 172 | an unyielding substance or object does not bend or break when pressure is put on it | 172 | uma substância ou objeto inflexível não dobra ou quebra quando a pressão é colocada sobre ele | 172 | una sustancia u objeto inflexible no se dobla ni se rompe cuando se le aplica presión | 172 | ein unnachgiebiger Stoff oder Gegenstand verbiegt oder bricht nicht, wenn Druck darauf ausgeübt wird | 172 | 172 | nepodatlivoye veshchestvo ili ob"yekt ne sgibayetsya i ne lomayetsya, kogda na nego okazyvayetsya davleniye | 172 | nepodatlivoye veshchestvo ili ob"yekt ne sgibayetsya i ne lomayetsya, kogda na nego okazyvayetsya davleniye | 172 | لا تنحني المادة أو الجسم الذي لا ينضب أو ينكسر عند الضغط عليه | 172 | la tanhani almadat 'aw aljism aladhi la yundab 'aw yankasir eind aldaght ealayh | 172 | एक अडिग पदार्थ या वस्तु उस पर दबाव डालने पर झुकती या टूटती नहीं है | 172 | ek adig padaarth ya vastu us par dabaav daalane par jhukatee ya tootatee nahin hai | 172 | ਇੱਕ ਅਟੱਲ ਪਦਾਰਥ ਜਾਂ ਵਸਤੂ ਜਦੋਂ ਇਸ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਝੁਕਦਾ ਜਾਂ ਟੁੱਟਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 172 | ika aṭala padāratha jāṁ vasatū jadōṁ isa'tē dabā'a pā'i'ā jāndā hai tāṁ uha jhukadā jāṁ ṭuṭadā nahīṁ hai | 172 | একটি অদম্য পদার্থ বা বস্তু বাঁক বা ভাঙ্গে না যখন এটির উপর চাপ দেওয়া হয় | 172 | একটি অদম্য পদার্থ বা বস্তু বাঁক বা ভাঙ্গে না যখন এটির উপর চাপ দেওয়া হয় | 172 | 不屈の物質や物体は、圧力がかかっても曲がったり壊れたりしません | 172 | 不屈 の 物質 や 物体 は 、 圧力 が かかって も 曲がっ たり 壊れ たり しません | 172 | ふくつ の ぶっしつ や ぶったい わ 、 あつりょく が かかって も まがっ たり こわれ たり | 172 | fukutsu no busshitsu ya buttai wa , atsuryoku ga kakatte mo magat tari koware tari shim | ||||||||||
173 | Substances ou objets inflexibles qui ne se plient pas ou ne se cassent pas lorsqu'ils sont soumis à une pression | 173 | Niepodatne substancje lub przedmioty, które nie zginają się ani nie pękają pod wpływem nacisku | 173 | 不屈服的物质或物体在受到压力时不会弯曲或折断 | 173 | 不存在的物质或受到压力时不会弯曲或折断 | 173 | bù cúnzài de wùzhí huò shòudào yālì shí bù huì wānqū huò zhéduàn | 173 | 173 | Unyielding substances or objects that do not bend or break when subjected to pressure | 173 | Substâncias inflexíveis ou objetos que não dobram ou quebram quando submetidos a pressão | 173 | Sustancias u objetos inflexibles que no se doblan ni se rompen cuando se someten a presión | 173 | Unnachgiebige Substanzen oder Gegenstände, die sich unter Druck nicht verbiegen oder brechen | 173 | 173 | Neuprugiye veshchestva ili predmety, kotoryye ne gnutsya i ne lomayutsya pod vozdeystviyem davleniya | 173 | Neuprugiye veshchestva ili predmety, kotoryye ne gnutsya i ne lomayutsya pod vozdeystviyem davleniya | 173 | مواد أو أشياء صلبة لا تنثني أو تنكسر عند تعرضها للضغط | 173 | mawadu 'aw 'ashya' sulbat la tanthani 'aw tankasir eind taearudiha lildaght | 173 | कठोर पदार्थ या वस्तुएं जो दबाव के अधीन झुकती या टूटती नहीं हैं | 173 | kathor padaarth ya vastuen jo dabaav ke adheen jhukatee ya tootatee nahin hain | 173 | ਅਸਥਿਰ ਪਦਾਰਥ ਜਾਂ ਵਸਤੂਆਂ ਜੋ ਦਬਾਅ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਝੁਕਦੀਆਂ ਜਾਂ ਟੁੱਟਦੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ | 173 | asathira padāratha jāṁ vasatū'āṁ jō dabā'a dē adhīna nahīṁ jhukadī'āṁ jāṁ ṭuṭadī'āṁ nahīṁ hana | 173 | অদম্য পদার্থ বা বস্তু যা চাপের শিকার হলে বাঁকে বা ভাঙ্গে না | 173 | অদম্য পদার্থ বা বস্তু যা চাপের শিকার হলে বাঁকে বা ভাঙ্গে না | 173 | 圧力を受けても曲がったり折れたりしない、降伏しない物質または物体 | 173 | 圧力 を 受けて も 曲がっ たり 折れ たり しない 、 降伏 しない 物質 または 物体 | 173 | あつりょく お うけて も まがっ たり おれ たり しない 、 ごうぶく しない ぶっしつ また | 173 | atsuryoku o ukete mo magat tari ore tari shinai , gōbuku shinai busshitsu mataha buttai | ||||||||||
174 | inflexible; ferme | 174 | nieugięty; twarda | 174 | unbendable; firm | 174 | 不可弯曲;公司 | 174 | bùkě wānqū; gōngsī | 174 | 174 | unbendable; firm | 174 | inflexível; firme | 174 | inflexible; firme | 174 | unbiegsam; fest | 174 | 174 | nesgibayemyy; tverdyy | 174 | nesgibayemyy; tverdyy | 174 | لا يُقهر ؛ حازم | 174 | la yuqhr ; hazim | 174 | असहनीय ; दृढ़ | 174 | asahaneey ; drdh | 174 | ਮੋੜਨਯੋਗ; ਪੱਕਾ | 174 | mōṛanayōga; pakā | 174 | নমনীয়; দৃঢ় | 174 | নমনীয়; দৃঢ় | 174 | 曲げられない;しっかり | 174 | 曲げられない ; しっかり | 174 | まげられない ; しっかり | 174 | magerarenai ; shikkari | ||||||||||
175 | inflexible; ferme | 175 | nieugięty; twarda | 175 | 不弯曲的;坚固的 | 175 | 不弯曲的;坚固的 | 175 | bù wānqū de; jiāngù de | 175 | 175 | unbendable; firm | 175 | inflexível; firme | 175 | inflexible; firme | 175 | unbiegsam; fest | 175 | 175 | nesgibayemyy; tverdyy | 175 | nesgibayemyy; tverdyy | 175 | لا يُقهر ؛ حازم | 175 | la yuqhr ; hazim | 175 | असहनीय ; दृढ़ | 175 | asahaneey ; drdh | 175 | ਮੋੜਨਯੋਗ; ਪੱਕਾ | 175 | mōṛanayōga; pakā | 175 | নমনীয়; দৃঢ় | 175 | নমনীয়; দৃঢ় | 175 | 曲げられない;しっかり | 175 | 曲げられない ; しっかり | 175 | まげられない ; しっかり | 175 | magerarenai ; shikkari | ||||||||||
176 | décompresser | 176 | rozsunąć suwak | 176 | unzip | 176 | 解压 | 176 | jiěyā | 176 | 176 | unzip | 176 | descompactar | 176 | abrir la cremallera | 176 | entpacken | 176 | 176 | raspakovat' | 176 | raspakovat' | 176 | بفك | 176 | bifaki | 176 | खोलना | 176 | kholana | 176 | ਅਨਜ਼ਿਪ | 176 | anazipa | 176 | আনজিপ | 176 | আনজিপ | 176 | 解凍 | 176 | 解凍 | 176 | かいとう | 176 | kaitō | ||||||||||
177 | décompresser | 177 | rozprężać | 177 | 解压 | 177 | 解压 | 177 | jiěyā | 177 | 177 | decompress | 177 | descomprimir | 177 | descomprimir | 177 | dekomprimieren | 177 | 177 | raspakovat' | 177 | raspakovyvat' | 177 | فك الضغط | 177 | faka aldaght | 177 | दबाव हटाना | 177 | dabaav hataana | 177 | ਡੀਕੰਪ੍ਰੈਸ | 177 | ḍīkapraisa | 177 | ডিকম্প্রেস | 177 | ডিকম্প্রেস | 177 | 解凍 | 177 | 解凍 | 177 | かいとう | 177 | kaitō | ||||||||||
178 | décompresser | 178 | rozpakuj | 178 | unzipp | 178 | 解压 | 178 | jiěyā | 178 | 178 | unzipp | 178 | descompactar | 178 | descomprimir | 178 | entpacken | 178 | 178 | raspakovat' | 178 | raspakovat' | 178 | unzipp | 178 | unzipp | 178 | खोलना | 178 | kholana | 178 | unzipp | 178 | unzipp | 178 | আনজিপ | 178 | আনজিপ | 178 | 解凍 | 178 | 解凍 | 178 | かいとう | 178 | kaitō | ||||||||||
179 | si vous dézippez un vêtement, un sac, etc. ou s'il se dézippe, vous l'ouvrez en dévissant le zip qui le ferme | 179 | jeśli rozpinasz ubranie, torbę itp. lub jeśli się rozpina, otwierasz ją, odpinając zamek błyskawiczny, który ją zapina | 179 | if you unzip a piece of clothing, a bag,etc or if it unzips, you open it by undoing the zip that fastens it | 179 | 如果你解开一件衣服、一个包等的拉链,或者如果它解开拉链,你可以通过解开固定它的拉链来打开它 | 179 | rúguǒ nǐ jiě kāi yī jiàn yīfú, yīgè bāo děng de lāliàn, huòzhě rúguǒ tā jiě kāi lāliàn, nǐ kěyǐ tōngguò jiě kāi gùdìng tā de lāliàn lái dǎkāi tā | 179 | 179 | if you unzip a piece of clothing, a bag, etc or if it unzips, you open it by undoing the zip that fastens it | 179 | se você abrir uma peça de roupa, uma bolsa, etc ou se ela abrir, você abre desfazendo o zíper que a prende | 179 | si desabrochas una prenda, un bolso, etc. o si se desabrocha, lo abres desabrochando la cremallera que lo abrocha | 179 | Wenn Sie ein Kleidungsstück, eine Tasche usw. öffnen oder sich der Reißverschluss öffnet, öffnen Sie es, indem Sie den Reißverschluss öffnen, mit dem es befestigt ist | 179 | 179 | yesli vy rasstegivayete molniyu na predmete odezhdy, sumke i t. d., ili yesli oni rasstegivayutsya, vy otkryvayete ikh, rasstegivaya molniyu, kotoraya ikh zastegivayet. | 179 | yesli vy rasstegivayete molniyu na predmete odezhdy, sumke i t. d., ili yesli oni rasstegivayutsya, vy otkryvayete ikh, rasstegivaya molniyu, kotoraya ikh zastegivayet. | 179 | إذا قمت بفك ضغط قطعة من الملابس ، أو حقيبة ، أو ما إلى ذلك ، أو إذا تم فك ضغطها ، يمكنك فتحها عن طريق التراجع عن الرمز البريدي الذي يثبتها | 179 | 'iidha qumt bifaki daght qiteat min almalabis , 'aw haqibatan , 'aw ma 'iilaa dhalik , 'aw 'iidha tama fak daghtiha , yumkinuk fathuha ean tariq altarajue ean alramz albaridii aladhi yuthbituha | 179 | यदि आप कपड़ों का एक टुकड़ा, एक बैग, आदि खोल देते हैं या यदि यह अनज़िप हो जाता है, तो आप इसे उस ज़िप को खोलकर खोलते हैं जो इसे बांधता है | 179 | yadi aap kapadon ka ek tukada, ek baig, aadi khol dete hain ya yadi yah anazip ho jaata hai, to aap ise us zip ko kholakar kholate hain jo ise baandhata hai | 179 | ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ, ਇੱਕ ਬੈਗ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਇਹ ਅਨਜ਼ਿਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿਪ ਨੂੰ ਅਨਡੂ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ | 179 | jēkara tusīṁ kapaṛē dē ika ṭukaṛē, ika baiga, ādi nū anazipa karadē hō jāṁ jēkara iha anazipa hō jāndā hai, tāṁ tusīṁ isa nū jōṛana vālī zipa nū anaḍū karakē isanū khōl'hadē hō | 179 | আপনি যদি কাপড়ের টুকরো, একটি ব্যাগ, ইত্যাদি আনজিপ করেন বা যদি এটি খুলে যায়, আপনি এটিকে বেঁধে রাখা জিপটিকে পূর্বাবস্থায় খোলেন | 179 | আপনি যদি কাপড়ের টুকরো, একটি ব্যাগ, ইত্যাদি আনজিপ করেন বা যদি এটি খুলে যায়, আপনি এটিকে বেঁধে রাখা জিপটিকে পূর্বাবস্থায় খোলেন | 179 | 衣類や鞄などを解凍する場合、または解凍する場合は、固定しているジッパーを外して開きます。 | 179 | 衣類 や 鞄 など を 解凍 する 場合 、 または 解凍 する 場合 は 、 固定 している ジッパー | 179 | いるい や かばん など お かいとう する ばあい 、 または かいとう する ばあい わ 、 こ | 179 | irui ya kaban nado o kaitō suru bāi , mataha kaitō suru bāi wa , kotei shiteiru jippā o hazu | ||||||||||
180 | Si vous dézippez un vêtement, un sac, etc., ou s'il se dézippe, vous pouvez l'ouvrir en dézippant le zip qui le maintient | 180 | Jeśli rozpinasz ubranie, torbę itp. lub jeśli się rozpina, możesz ją otworzyć, rozpinając zamek błyskawiczny, który ją przytrzymuje | 180 | 如果你解开一件衣服、一个包等的拉链,或者如果它解开拉链,你可以通过解开固定它的拉链来打开它 | 180 | 如果你解开一件衣服、一个包等解开的衣服,或者如果它解开一件衣服,你可以通过它的附件来打开衣服 | 180 | rúguǒ nǐ jiě kāi yī jiàn yīfú, yīgè bāo děng jiě kāi de yīfú, huòzhě rúguǒ tā jiě kāi yī jiàn yīfú, nǐ kěyǐ tōngguò tā de fùjiàn lái dǎkāi yīfú | 180 | 180 | If you unzip a piece of clothing, a bag, etc., or if it unzips, you can open it by unzipping the zip that holds it | 180 | Se você descompactar uma peça de roupa, uma bolsa, etc., ou se ela abrir, você pode abri-la descompactando o zíper que a segura | 180 | Si desabrochas una prenda, un bolso, etc., o si se desabrocha, puedes abrirlo desabrochando la cremallera que lo sujeta | 180 | Wenn Sie ein Kleidungsstück, eine Tasche usw. öffnen oder sich der Reißverschluss öffnet, können Sie es öffnen, indem Sie den Reißverschluss öffnen, der es hält | 180 | 180 | Yesli vy rasstegivayete molniyu na predmete odezhdy, sumke i t. d., ili yesli oni rasstegivayutsya, vy mozhete otkryt' ikh, rasstegnuv molniyu, uderzhivayushchuyu ikh. | 180 | Yesli vy rasstegivayete molniyu na predmete odezhdy, sumke i t. d., ili yesli oni rasstegivayutsya, vy mozhete otkryt' ikh, rasstegnuv molniyu, uderzhivayushchuyu ikh. | 180 | إذا قمت بفك ضغط قطعة من الملابس ، أو حقيبة ، أو ما إلى ذلك ، أو إذا تم فك ضغطها ، فيمكنك فتحها عن طريق فك ضغط الرمز الذي يحملها | 180 | 'iidha qumt bifaki daght qiteat min almalabis , 'aw haqibatan , 'aw ma 'iilaa dhalik , 'aw 'iidha tama fak daghtuha , fayumkinuk fathuha ean tariq faki daght alramz aladhi yahmiluha | 180 | यदि आप कपड़ों का एक टुकड़ा, एक बैग, आदि खोल देते हैं, या यदि यह अनज़िप हो जाता है, तो आप इसे रखने वाले ज़िप को खोलकर खोल सकते हैं | 180 | yadi aap kapadon ka ek tukada, ek baig, aadi khol dete hain, ya yadi yah anazip ho jaata hai, to aap ise rakhane vaale zip ko kholakar khol sakate hain | 180 | ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ, ਇੱਕ ਬੈਗ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਇਹ ਅਨਜ਼ਿਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿਪ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ। | 180 | jēkara tusīṁ kapaṛē dē ika ṭukaṛē, ika baiga, ādi nū anazipa karadē hō, jāṁ jēkara iha anazipa hō jāndā hai, tāṁ tusīṁ isanū rakhaṇa vālī zipa nū anazipa karakē isanū khōl'ha sakadē hō. | 180 | আপনি যদি কাপড়ের টুকরো, একটি ব্যাগ, ইত্যাদি আনজিপ করেন বা যদি এটি আনজিপ হয় তবে আপনি এটিকে ধারণ করা জিপটিকে আনজিপ করে খুলতে পারেন | 180 | আপনি যদি কাপড়ের টুকরো, একটি ব্যাগ, ইত্যাদি আনজিপ করেন বা যদি এটি আনজিপ হয় তবে আপনি এটিকে ধারণ করা জিপটিকে আনজিপ করে খুলতে পারেন | 180 | 衣類や鞄などを解凍したり、解凍したりする場合は、それを保持しているジッパーを解凍して開くことができます。 | 180 | 衣類 や 鞄 など を 解凍 し たり 、 解凍 し たり する 場合 は 、 それ を 保持 している ジ | 180 | いるい や かばん など お かいとう し たり 、 かいとう し たり する ばあい わ 、 それ お | 180 | irui ya kaban nado o kaitō shi tari , kaitō shi tari suru bāi wa , sore o hoji shiteiru jippā o kaitō shite hiraku koto ga dekimasu . | ||||||||||
181 | Décompressez la fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … | 181 | Rozpiąć zamek błyskawiczny; Rozpiąć zamek błyskawiczny … | 181 | Unzip the zipper of; Unzip the zipper of … | 181 | 解开拉链;解开…的拉链 | 181 | jiě kāi lāliàn; jiě kāi…de lāliàn | 181 | 181 | Unzip the zipper of; Unzip the zipper of … | 181 | Descompacte o zíper de; Descompacte o zíper de … | 181 | Desabroche la cremallera de; Desabroche la cremallera de... | 181 | Öffnen Sie den Reißverschluss von; Öffnen Sie den Reißverschluss von … | 181 | 181 | Rasstegnut' molniyu na; Rasstegnut' molniyu na … | 181 | Rasstegnut' molniyu na; Rasstegnut' molniyu na … | 181 | قم بفك سحاب ؛ قم بفك سحاب ... | 181 | qum bifaki sahab ; qum bifaki sahab ... | 181 | के ज़िप को अनज़िप करें; के ज़िप को अनज़िप करें ... | 181 | ke zip ko anazip karen; ke zip ko anazip karen ... | 181 | ਦੀ ਜ਼ਿੱਪਰ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ; ਦੀ ਜ਼ਿੱਪਰ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ ... | 181 | Dī zipara nū anazipa karō; dī zipara nū anazipa karō... | 181 | এর জিপার আনজিপ করুন; এর জিপার আনজিপ করুন … | 181 | এর জিপার আনজিপ করুন; এর জিপার আনজিপ করুন … | 181 | のジッパーを解凍します;のジッパーを解凍します… | 181 | の ジッパー を 解凍 します ; の ジッパー を 解凍 します … | 181 | の ジッパー お かいとう します ; の ジッパー お かいとう します … | 181 | no jippā o kaitō shimasu ; no jippā o kaitō shimasu … | ||||||||||
182 | Décompressez la fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … | 182 | Rozpiąć zamek błyskawiczny; Rozpiąć zamek błyskawiczny … | 182 | 拉开…的拉锁;…的拉锁被拉开 | 182 | 拉开……的拉锁;……的拉锁被拉开 | 182 | lā kāi……de lāsuǒ;……de lāsuǒ bèi lā kāi | 182 | 182 | Unzip the zipper of; Unzip the zipper of … | 182 | Descompacte o zíper de; Descompacte o zíper de … | 182 | Desabroche la cremallera de; Desabroche la cremallera de... | 182 | Öffnen Sie den Reißverschluss von; Öffnen Sie den Reißverschluss von … | 182 | 182 | Rasstegnut' molniyu na; Rasstegnut' molniyu na … | 182 | Rasstegnut' molniyu na; Rasstegnut' molniyu na … | 182 | قم بفك سحاب ؛ قم بفك سحاب ... | 182 | qum bifaki sahab ; qum bifaki sahab ... | 182 | के ज़िप को अनज़िप करें; के ज़िप को अनज़िप करें ... | 182 | ke zip ko anazip karen; ke zip ko anazip karen ... | 182 | ਦੀ ਜ਼ਿੱਪਰ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ; ਦੀ ਜ਼ਿੱਪਰ ਨੂੰ ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ ... | 182 | Dī zipara nū anazipa karō; dī zipara nū anazipa karō... | 182 | এর জিপার আনজিপ করুন; এর জিপার আনজিপ করুন … | 182 | এর জিপার আনজিপ করুন; এর জিপার আনজিপ করুন … | 182 | のジッパーを解凍します;のジッパーを解凍します… | 182 | の ジッパー を 解凍 します ; の ジッパー を 解凍 します … | 182 | の ジッパー お かいとう します ; の ジッパー お かいとう します … | 182 | no jippā o kaitō shimasu ; no jippā o kaitō shimasu … | ||||||||||
183 | s'opposer | 183 | sprzeciwiać się | 183 | opposé | 183 | 反对 | 183 | fǎnduì | 183 | 183 | opposé | 183 | opor | 183 | oponerse a | 183 | ablehnen | 183 | 183 | protivnik | 183 | protivnik | 183 | معارض | 183 | muearid | 183 | विपरीत | 183 | vipareet | 183 | ਵਿਰੋਧ | 183 | Virōdha | 183 | বিরোধী | 183 | বিরোধী | 183 | 反対 | 183 | 反対 | 183 | はんたい | 183 | hantai | ||||||||||
184 | fermez | 184 | zapiąć na zamek błyskawiczny | 184 | zip up | 184 | 拉链拉上 | 184 | lāliàn lā shàng | 184 | 184 | zip up | 184 | fechar | 184 | cerrar | 184 | Reißverschluss | 184 | 184 | zastegivat' | 184 | zastegivat' | 184 | إحزم | 184 | 'iihzim | 184 | जंजीर उपर करे | 184 | janjeer upar kare | 184 | ਜ਼ਿਪ ਅੱਪ | 184 | zipa apa | 184 | জিপ আপ | 184 | জিপ আপ | 184 | ジッパーを閉める | 184 | ジッパー を 閉める | 184 | ジッパー お しめる | 184 | jippā o shimeru | ||||||||||
185 | l'informatique | 185 | przetwarzanie danych | 185 | computing | 185 |
计算 |
185 | Jìsuàn | 185 | 185 | computing | 185 | Informática | 185 | informática | 185 | rechnen | 185 | 185 | vychisleniya | 185 | vychisleniya | 185 | الحوسبة | 185 | alhawsaba | 185 | कम्प्यूटिंग | 185 | kampyooting | 185 | ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ | 185 | kapi'ūṭiga | 185 | কম্পিউটিং | 185 | কম্পিউটিং | 185 | コンピューティング | 185 | コンピューティング | 185 | こんぴゅうてぃんぐ | 185 | konpyūtingu | ||||||||||
186 | compter | 186 | liczyć | 186 | 计 | 186 | 计 | 186 | jì | 186 | 186 | count | 186 | contar | 186 | contar | 186 | zählen | 186 | 186 | schitat' | 186 | schitat' | 186 | عدد | 186 | eadad | 186 | गिनती | 186 | ginatee | 186 | ਗਿਣਤੀ | 186 | giṇatī | 186 | গণনা | 186 | গণনা | 186 | カウント | 186 | カウント | 186 | カウント | 186 | kaunto | ||||||||||
187 | pour ramener un fichier à sa taille d'origine après qu'il a été compressé (rendu plus petit) | 187 | aby przywrócić plik do oryginalnego rozmiaru po jego skompresowaniu (zmniejszeniu) | 187 | to return a file to its original size after it has been compressed (made smaller) | 187 | 将文件压缩后恢复到其原始大小(变小) | 187 | jiāng wénjiàn yāsuō hòu huīfù dào qí yuánshǐ dàxiǎo (biàn xiǎo) | 187 | 187 | to return a file to its original size after it has been compressed (made smaller) | 187 | para retornar um arquivo ao seu tamanho original depois de compactado (diminuído) | 187 | para devolver un archivo a su tamaño original después de haberlo comprimido (reducido) | 187 | um eine Datei nach dem Komprimieren (Verkleinern) auf ihre ursprüngliche Größe zurückzubringen | 187 | 187 | vernut' faylu iskhodnyy razmer posle yego szhatiya (umen'sheniya razmera) | 187 | vernut' faylu iskhodnyy razmer posle yego szhatiya (umen'sheniya razmera) | 187 | لإعادة ملف إلى حجمه الأصلي بعد ضغطه (تصغيره) | 187 | li'iieadat milafin 'iilaa hajmih al'aslii baed daghtih (tasghirihi) | 187 | किसी फ़ाइल को संपीड़ित करने के बाद उसके मूल आकार में वापस करने के लिए (छोटा किया गया) | 187 | kisee fail ko sampeedit karane ke baad usake mool aakaar mein vaapas karane ke lie (chhota kiya gaya) | 187 | ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਦੇ ਅਸਲ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ (ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ) | 187 | ika phā'īla nū sakucita karana tōṁ bā'ada isadē asala ākāra vica vāpasa karana la'ī (chōṭā kītā gi'ā) | 187 | একটি ফাইল সংকুচিত হওয়ার পরে তার আসল আকারে ফিরিয়ে দিতে (ছোট করা) | 187 | একটি ফাইল সংকুচিত হওয়ার পরে তার আসল আকারে ফিরিয়ে দিতে (ছোট করা) | 187 | 圧縮(小さくした)後にファイルを元のサイズに戻すには | 187 | 圧縮 ( 小さく した ) 後 に ファイル を 元 の サイズ に 戻す に は | 187 | あっしゅく ( ちいさく した ) ご に ファイル お もと の サイズ に もどす に わ | 187 | asshuku ( chīsaku shita ) go ni fairu o moto no saizu ni modosu ni wa | ||||||||||
188 | Compresser le fichier à sa taille d'origine (plus petite) | 188 | Skompresuj plik z powrotem do jego oryginalnego rozmiaru (mniejszy) | 188 | 将文件压缩后恢复到其原始大小(变小) | 188 | 将文件压缩后恢复到原来的大小(变小) | 188 | jiāng wénjiàn yāsuō hòu huīfù dào yuánlái de dàxiǎo (biàn xiǎo) | 188 | 188 | Compress the file back to its original size (smaller) | 188 | Comprima o arquivo de volta ao seu tamanho original (menor) | 188 | Comprimir el archivo a su tamaño original (más pequeño) | 188 | Komprimieren Sie die Datei wieder auf ihre ursprüngliche Größe (kleiner) | 188 | 188 | Szhat' fayl do iskhodnogo razmera (men'she) | 188 | Szhat' fayl do iskhodnogo razmera (men'she) | 188 | ضغط الملف وإعادته إلى حجمه الأصلي (أصغر) | 188 | daght almilafi wa'iieadatuh 'iilaa hajmih al'aslii ('asghari) | 188 | फ़ाइल को उसके मूल आकार में वापस संपीड़ित करें (छोटा) | 188 | fail ko usake mool aakaar mein vaapas sampeedit karen (chhota) | 188 | ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ (ਛੋਟੇ) ਵਿੱਚ ਸੰਕੁਚਿਤ ਕਰੋ | 188 | phā'īla nū isadē asalī ākāra (chōṭē) vica sakucita karō | 188 | ফাইলটিকে তার আসল আকারে কম্প্রেস করুন (ছোট) | 188 | ফাইলটিকে তার আসল আকারে কম্প্রেস করুন (ছোট) | 188 | ファイルを元のサイズ(小さい方)に圧縮します | 188 | ファイル を 元 の サイズ ( 小さい 方 ) に 圧縮 します | 188 | ファイル お もと の サイズ ( ちいさい ほう ) に あっしゅく します | 188 | fairu o moto no saizu ( chīsai hō ) ni asshuku shimasu | ||||||||||
189 | (fichier) décompresser | 189 | (plik) rozpakuj | 189 | (file) unzip | 189 | (文件)解压 | 189 | (wénjiàn) jiěyā | 189 | 189 | (file) unzip | 189 | (arquivo) descompactar | 189 | (archivo) descomprimir | 189 | (Datei) entpacken | 189 | 189 | (fayl) razarkhivirovat' | 189 | (fayl) razarkhivirovat' | 189 | (ملف) بفك ضغط | 189 | (milf) bifaki daght | 189 | (फ़ाइल) अनज़िप | 189 | (fail) anazip | 189 | (ਫਾਈਲ) ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ | 189 | (phā'īla) anazipa karō | 189 | (ফাইল) আনজিপ করুন | 189 | (ফাইল) আনজিপ করুন | 189 | (ファイル)解凍 | 189 | ( ファイル ) 解凍 | 189 | ( ファイル ) かいとう | 189 | ( fairu ) kaitō | ||||||||||
190 | (fichier) décompresser | 190 | (plik) rozpakuj | 190 | (文件) 解压缩 | 190 | (文件) 解压缩 | 190 | (wénjiàn) jiěyāsuō | 190 | 190 | (file) unzip | 190 | (arquivo) descompactar | 190 | (archivo) descomprimir | 190 | (Datei) entpacken | 190 | 190 | (fayl) razarkhivirovat' | 190 | (fayl) razarkhivirovat' | 190 | (ملف) بفك ضغط | 190 | (milf) bifaki daght | 190 | (फ़ाइल) अनज़िप | 190 | (fail) anazip | 190 | (ਫਾਈਲ) ਅਨਜ਼ਿਪ ਕਰੋ | 190 | (phā'īla) anazipa karō | 190 | (ফাইল) আনজিপ করুন | 190 | (ফাইল) আনজিপ করুন | 190 | (ファイル)解凍 | 190 | ( ファイル ) 解凍 | 190 | ( ファイル ) かいとう | 190 | ( fairu ) kaitō | ||||||||||
191 | synonyme | 191 | synonim | 191 | synonym | 191 | 代名词 | 191 | dàimíngcí | 191 | 191 | synonym | 191 | sinônimo | 191 | sinónimo | 191 | Synonym | 191 | 191 | sinonim | 191 | sinonim | 191 | مرادف | 191 | muradif | 191 | पर्याय | 191 | paryaay | 191 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 191 | samānārathī | 191 | প্রতিশব্দ | 191 | প্রতিশব্দ | 191 | シノニム | 191 | シノニム | 191 | シノニム | 191 | shinonimu | ||||||||||
192 | décompresser | 192 | rozprężać | 192 | decompress | 192 | 解压 | 192 | jiě yā | 192 | 192 | decompress | 192 | descomprimir | 192 | descomprimir | 192 | dekomprimieren | 192 | 192 | raspakovyvat' | 192 | raspakovyvat' | 192 | فك الضغط | 192 | faka aldaght | 192 | दबाव हटाना | 192 | dabaav hataana | 192 | ਡੀਕੰਪ੍ਰੈਸ | 192 | ḍīkapraisa | 192 | ডিকম্প্রেস | 192 | ডিকম্প্রেস | 192 | 解凍 | 192 | 解凍 | 192 | かいとう | 192 | kaitō | ||||||||||
193 | s'opposer | 193 | sprzeciwiać się | 193 | opposé | 193 | 反对 | 193 | fǎnduì | 193 | 193 | opposé | 193 | opor | 193 | oponerse a | 193 | ablehnen | 193 | 193 | protivnik | 193 | protivnik | 193 | معارض | 193 | muearid | 193 | विपरीत | 193 | vipareet | 193 | ਵਿਰੋਧ | 193 | virōdha | 193 | বিরোধী | 193 | বিরোধী | 193 | 反対 | 193 | 反対 | 193 | はんたい | 193 | hantai | ||||||||||
194 | Zip *: français | 194 | zamek błyskawiczny | 194 | zip | 194 | 压缩 | 194 | yāsuō | 194 | 194 | zip | 194 | fecho eclair | 194 | Código Postal | 194 | Postleitzahl | 194 | 194 | molniya | 194 | molniya | 194 | أزيز | 194 | 'aziz | 194 | ज़िप | 194 | zip | 194 | zip | 194 | zip | 194 | জিপ | 194 | জিপ | 194 | ジップ | 194 | ジップ | 194 | じっぷ | 194 | jippu | ||||||||||
195 | En haut | 195 | W górę | 195 | Up | 195 | 向上 | 195 | xiàngshàng | 195 | 195 | Up | 195 | Acima | 195 | Arriba | 195 | Hoch | 195 | 195 | Vverkh | 195 | Vverkh | 195 | فوق | 195 | fawq | 195 | यूपी | 195 | yoopee | 195 | ਉੱਪਰ | 195 | upara | 195 | উপরে | 195 | উপরে | 195 | 上 | 195 | 上 | 195 | うえ | 195 | ue | ||||||||||
196 | Pour les utilisations spéciales de up dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. | 196 | Aby zapoznać się ze specjalnymi zastosowaniami up w czasownikach frazowych, spójrz na wpisy dotyczące czasowników. | 196 | For the special uses of up in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. | 196 | 对于短语动词中 up 的特殊用法,请查看动词条目。 | 196 | duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng up de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí tiáomù. | 196 | 196 | For the special uses of up in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. | 196 | Para os usos especiais de up nos phrasal verbs, veja as entradas dos verbos. | 196 | Para los usos especiales de up en phrasal verbs, mire las entradas de los verbos. | 196 | Für die besondere Verwendung von up in Phrasal Verbs, sieh dir die Einträge für die Verben an. | 196 | 196 | Chtoby uznat' o spetsial'nykh upotrebleniyakh up vo frazovykh glagolakh, posmotrite zapisi dlya glagolov. | 196 | Chtoby uznat' o spetsial'nykh upotrebleniyakh up vo frazovykh glagolakh, posmotrite zapisi dlya glagolov. | 196 | للاستخدامات الخاصة لـ up في أشباه الجمل الفعلية ، انظر إلى مدخلات الأفعال. | 196 | liliaistikhdamat alkhasat la up fi 'ashbah aljumal alfieliat , anzur 'iilaa madkhalat al'afeali. | 196 | वाक्यांश क्रियाओं में अप के विशेष उपयोगों के लिए, क्रियाओं के लिए प्रविष्टियाँ देखें। | 196 | vaakyaansh kriyaon mein ap ke vishesh upayogon ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyaan dekhen. | 196 | ਫ੍ਰਾਸਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇਖੋ। | 196 | phrāsala kri'āvāṁ vica apa dī viśēśa varatōṁ la'ī, kri'āvāṁ la'ī aiṇṭarī'āṁ dēkhō. | 196 | phrasal ক্রিয়াপদগুলিতে আপ-এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, ক্রিয়াপদের জন্য এন্ট্রিগুলি দেখুন। | 196 | phrasal ক্রিয়াপদগুলিতে আপ-এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, ক্রিয়াপদের জন্য এন্ট্রিগুলি দেখুন। | 196 | 句動詞でのupの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 | 196 | 句 動詞 で の up の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください | 196 | く どうし で の うp の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さん | 196 | ku dōshi de no up no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . | ||||||||||
197 | Pour les utilisations spéciales de up dans les verbes à particule, voir l'entrée du verbe | 197 | Więcej informacji na temat specjalnych zastosowań up w czasownikach frazowych znajduje się we wpisie czasownika | 197 | 对于短语动词中 up 的特殊用法,请查看动词条目 | 197 | 致词中的特殊用法,请查看动词词目 | 197 | Zhìcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí cí mù | 197 | 197 | For special uses of up in phrasal verbs, see the verb entry | 197 | Para usos especiais de up nos phrasal verbs, veja a entrada do verbo | 197 | Para usos especiales de up en phrasal verbs, vea la entrada del verbo | 197 | Für spezielle Verwendungen von up in Phrasalverbs siehe den Verbeintrag | 197 | 197 | Chtoby uznat' ob osobom ispol'zovanii up vo frazovykh glagolakh, sm. stat'yu o glagole. | 197 | Chtoby uznat' ob osobom ispol'zovanii up vo frazovykh glagolakh, sm. stat'yu o glagole. | 197 | للاستخدامات الخاصة لما يصل في أشباه الجمل الفعلية ، انظر إدخال الفعل | 197 | liliaistikhdamat alkhasat lima yasil fi 'ashbah aljumal alfieliat , anzur 'iidkhal alfiel | 197 | वाक्यांश क्रिया में अप के विशेष उपयोग के लिए, क्रिया प्रविष्टि देखें | 197 | vaakyaansh kriya mein ap ke vishesh upayog ke lie, kriya pravishti dekhen | 197 | ਫ੍ਰਾਸਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਕਿਰਿਆ ਐਂਟਰੀ ਵੇਖੋ | 197 | Phrāsala kri'āvāṁ vica apa dī viśēśa varatōṁ la'ī, kiri'ā aiṇṭarī vēkhō | 197 | phrasal ক্রিয়াপদে আপ এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, ক্রিয়া এন্ট্রি দেখুন | 197 | phrasal ক্রিয়াপদে আপ এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, ক্রিয়া এন্ট্রি দেখুন | 197 | 句動詞でのupの特別な使用法については、動詞のエントリを参照してください。 | 197 | 句 動詞 で の up の 特別な 使用法 について は 、 動詞 の エントリ を 参照 してください | 197 | く どうし で の うp の とくべつな しようほう について わ 、 どうし の エントリ お さん | 197 | ku dōshi de no up no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , dōshi no entori o sanshō shitekudasai . | ||||||||||
198 | Par exemple break up is.in la section verbe à particule à break | 198 | Na przykład break up is.w sekcji czasownika frazowego w break | 198 | 例如 break up is.in the phrasal verb section at break | 198 | 例如break up is.in the phrasal verb section at break | 198 | lìrú break up is.In the phrasal verb section at break | 198 | 198 | For example break up is.in the phrasal verb section at break | 198 | Por exemplo, break up is.in na seção do phrasal verb no break | 198 | Por ejemplo, romper es.en la sección de phrasal verb en break | 198 | Break up ist zum Beispiel im Phrasalverb-Abschnitt at break | 198 | 198 | Naprimer, break up is.in sektsiya frazovogo glagola at break | 198 | Naprimer, break up is.in sektsiya frazovogo glagola at break | 198 | على سبيل المثال التفكك هو في قسم فعل العبارة عند الاستراحة | 198 | ealaa sabil almithal altafakuk hu fi qism fiel aleibarat eind aliaistiraha | 198 | उदाहरण के लिए ब्रेक अप is.in phrasal verb अनुभाग में break | 198 | udaaharan ke lie brek ap is.in phrasal vairb anubhaag mein braiak | 198 | ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ break up is.in phrasal verb ਭਾਗ at break | 198 | udāharana la'ī break up is.In phrasal verb bhāga at break | 198 | উদাহরণস্বরূপ break up is.in phrasal verb বিভাগে বিরতিতে | 198 | উদাহরণস্বরূপ break up is.in phrasal verb বিভাগে বিরতিতে | 198 | たとえば、別れは、句動詞のセクションにあります。 | 198 | たとえば 、 別れ は 、 句 動詞 の セクション に あります 。 | 198 | たとえば 、 わかれ わ 、 く どうし の セクション に あります 。 | 198 | tatoeba , wakare wa , ku dōshi no sekushon ni arimasu . | ||||||||||
199 | Par exemple break up is.in la section verbe à particule à break | 199 | Na przykład break up is.w sekcji czasownika frazowego w break | 199 | For example break up is.in the phrasal verb section at break | 199 | 例如 break up is.in the phrasal verb section at break | 199 | lìrú break up is.In the phrasal verb section at break | 199 | 199 | For example break up is.in the phrasal verb section at break | 199 | Por exemplo, break up is.in na seção do phrasal verb no break | 199 | Por ejemplo, romper es.en la sección de phrasal verb en break | 199 | Break up ist zum Beispiel im Phrasalverb-Abschnitt at break | 199 | 199 | Naprimer, break up is.in sektsiya frazovogo glagola at break | 199 | Naprimer, break up is.in sektsiya frazovogo glagola at break | 199 | على سبيل المثال التفكك هو في قسم فعل العبارة عند الاستراحة | 199 | ealaa sabil almithal altafakuk hu fi qism fiel aleibarat eind aliaistiraha | 199 | उदाहरण के लिए ब्रेक अप is.in phrasal verb अनुभाग में break | 199 | udaaharan ke lie brek ap is.in phrasal vairb anubhaag mein braiak | 199 | ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ break up is.in phrasal verb ਭਾਗ at break | 199 | udāharana la'ī break up is.In phrasal verb bhāga at break | 199 | উদাহরণস্বরূপ break up is.in phrasal verb বিভাগে বিরতিতে | 199 | উদাহরণস্বরূপ break up is.in phrasal verb বিভাগে বিরতিতে | 199 | たとえば、別れは、句動詞のセクションにあります。 | 199 | たとえば 、 別れ は 、 句 動詞 の セクション に あります 。 | 199 | たとえば 、 わかれ わ 、 く どうし の セクション に あります 。 | 199 | tatoeba , wakare wa , ku dōshi no sekushon ni arimasu . | ||||||||||
200 | Pour l'utilisation spéciale de up dans les verbes à particule, voir l'entrée Youxiu Verbs | 200 | Więcej informacji na temat specjalnego użycia up w czasownikach frazowych znajdziesz we wpisie Youxiu Verbs | 200 | up 在短语动词中的特殊用法见有秀动词词条 | 200 | up 在莫言动词中的特殊用法见有秀动词词条 | 200 | up zài mòyán dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒu xiù dòngcí cí tiáo | 200 | 200 | For the special usage of up in phrasal verbs, see Youxiu Verbs entry | 200 | Para o uso especial de up in phrasal verbs, veja a entrada Youxiu Verbs | 200 | Para conocer el uso especial de up en phrasal verbs, consulte la entrada Youxiu Verbs | 200 | Für die spezielle Verwendung von up in Phrasal Verbs siehe Youxiu Verbs entry | 200 | 200 | Chtoby uznat' ob osobom ispol'zovanii up vo frazovykh glagolakh, sm. stat'yu Youxiu Verbs. | 200 | Chtoby uznat' ob osobom ispol'zovanii up vo frazovykh glagolakh, sm. stat'yu Youxiu Verbs. | 200 | للاستخدام الخاص لـ up في أشباه الجمل الفعلية ، راجع إدخال Youxiu Verbs | 200 | liliaistikhdam alkhasi la up fi 'ashbah aljumal alfieliat , rajie 'iidkhal Youxiu Verbs | 200 | वाक्यांश क्रिया में up के विशेष उपयोग के लिए, Youxiu Verbs entry देखें | 200 | vaakyaansh kriya mein up ke vishesh upayog ke lie, youxiu vairbs aintry dekhen | 200 | ਫ੍ਰਾਸਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਪ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, Youxiu ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਐਂਟਰੀ ਵੇਖੋ | 200 | phrāsala kri'āvāṁ vica apa dī viśēśa varatōṁ la'ī, Youxiu kiri'āvāṁ aiṇṭarī vēkhō | 200 | phrasal ক্রিয়াপদে আপ-এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, Youxiu Verbs এন্ট্রি দেখুন | 200 | phrasal ক্রিয়াপদে আপ-এর বিশেষ ব্যবহারের জন্য, Youxiu Verbs এন্ট্রি দেখুন | 200 | 句動詞でのupの特別な使用法については、Youxiu動詞のエントリを参照してください。 | 200 | 句 動詞 で の up の 特別な 使用法 について は 、 Youxiu 動詞 の エントリ を 参照 してく | 200 | く どうし で の うp の とくべつな しようほう について わ 、 ようxいう どうし の エント | 200 | ku dōshi de no up no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , Yōxiu dōshi no entori o sanshō shitekudasai . | ||||||||||
201 | comme rompre | 201 | takie jak zerwać | 201 | 如break up | 201 | 如分手 | 201 | rú fēnshǒu | 201 | 201 | such as break up | 201 | como romper | 201 | como romper | 201 | wie sich trennen | 201 | 201 | naprimer, rasstat'sya | 201 | naprimer, rasstat'sya | 201 | مثل تفكك | 201 | mithl tafakuk | 201 | जैसे टूटना | 201 | jaise tootana | 201 | ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੁੱਟਣਾ | 201 | jivēṁ ki ṭuṭaṇā | 201 | যেমন ব্রেক আপ | 201 | যেমন ব্রেক আপ | 201 | 解散など | 201 | 解散 など | 201 | かいさん など | 201 | kaisan nado | ||||||||||
202 | Dans la partie verbe à particule de la pause d'entrée | 202 | W części czasownika frazowego przerwać | 202 | 在词条break 的短语动词部奋 | 202 | 在词条break的动词部奋 | 202 | zài cí tiáo break de dòngcí bùfèn | 202 | 202 | In the phrasal verb part of the entry break | 202 | Na parte do phrasal verb da quebra de entrada | 202 | En la parte del phrasal verb del salto de entrada | 202 | Im Phrasal Verb Teil des Eintrags break | 202 | 202 | Vo frazovom glagole chast' vstupleniya break | 202 | Vo frazovom glagole chast' vstupleniya break | 202 | في جزء الجمل الفعلية من فاصل الدخول | 202 | fi juz' aljumal alfieliat min fasil aldukhul | 202 | वाक्यांश क्रिया में प्रवेश विराम का भाग | 202 | vaakyaansh kriya mein pravesh viraam ka bhaag | 202 | ਇੰਦਰਾਜ਼ ਬਰੇਕ ਦੇ phrasal ਕਿਰਿਆ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ | 202 | idarāza barēka dē phrasal kiri'ā hisē vica | 202 | phrasal ক্রিয়া অংশে প্রবেশ বিরতি | 202 | phrasal ক্রিয়া অংশে প্রবেশ বিরতি | 202 | エントリブレークの句動詞部分 | 202 | エントリ ブレーク の 句 動詞 部分 | 202 | エントリ ブレーク の く どうし ぶぶん | 202 | entori burēku no ku dōshi bubun | ||||||||||
203 | vers ou dans une position plus élevée | 203 | w kierunku lub na wyższej pozycji | 203 | towards or in a higher position | 203 | 朝向或处于较高位置 | 203 | cháoxiàng huò chǔyú jiào gāo wèizhì | 203 | 203 | towards or in a higher position | 203 | em direção ou em uma posição mais alta | 203 | hacia o en una posición más alta | 203 | in Richtung oder in eine höhere Position | 203 | 203 | k ili v boleye vysokoye polozheniye | 203 | k ili v boleye vysokoye polozheniye | 203 | نحو أو في موضع أعلى | 203 | nahw 'aw fi mawdie 'aelaa | 203 | की ओर या उच्च पद पर | 203 | kee or ya uchch pad par | 203 | ਵੱਲ ਜਾਂ ਉੱਚੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ | 203 | vala jāṁ ucī sathitī vica | 203 | দিকে বা উচ্চ অবস্থানে | 203 | দিকে বা উচ্চ অবস্থানে | 203 | より高い位置に向かって、またはより高い位置に | 203 | より 高い 位置 に 向かって 、 または より 高い 位置 に | 203 | より たかい いち に むかって 、 または より たかい いち に | 203 | yori takai ichi ni mukatte , mataha yori takai ichi ni | ||||||||||
204 | vers ou à une position élevée | 204 | w kierunku lub w pozycji wzniesionej | 204 | 朝向或处于较高位置 | 204 | 远程或对应位置 | 204 | yuǎnchéng huò duìyìng wèizhì | 204 | 204 | towards or at an elevated position | 204 | em direção ou em uma posição elevada | 204 | hacia o en una posición elevada | 204 | zu oder an einer erhöhten Position | 204 | 204 | v napravlenii ili v vozvyshennom polozhenii | 204 | v napravlenii ili v vozvyshennom polozhenii | 204 | في اتجاه أو في وضع مرتفع | 204 | fi aitijah 'aw fi wade murtafie | 204 | की ओर या ऊंचे स्थान पर | 204 | kee or ya oonche sthaan par | 204 | ਵੱਲ ਜਾਂ ਉੱਚੀ ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ | 204 | vala jāṁ ucī sathitī'tē | 204 | দিকে বা একটি উন্নত অবস্থানে | 204 | দিকে বা একটি উন্নত অবস্থানে | 204 | 高い位置に向かって、または高い位置で | 204 | 高い 位置 に 向かって 、 または 高い 位置 で | 204 | たかい いち に むかって 、 または たかい いち で | 204 | takai ichi ni mukatte , mataha takai ichi de | ||||||||||
205 | Vers (ou à) une position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie | 205 | Do (lub na) wyższej pozycji; w górę; na górze: część | 205 | To (or at) a higher position; upward; on top: part | 205 | 到(或在)更高的职位;向上;顶部:部分 | 205 | dào (huò zài) gèng gāo de zhíwèi; xiàngshàng; dǐngbù: Bù fèn | 205 | 205 | To (or at) a higher position; upward; on top: part | 205 | Para (ou em) uma posição mais alta; para cima; em cima: parte | 205 | A (o en) una posición más alta; hacia arriba; en la parte superior: parte | 205 | Zu (oder an) einer höheren Position; nach oben; oben: Teil | 205 | 205 | V (ili na) boleye vysokoye polozheniye; vverkh; sverkhu: chast' | 205 | V (ili na) boleye vysokoye polozheniye; vverkh; sverkhu: chast' | 205 | إلى (أو في) منصب أعلى ؛ لأعلى ؛ في الأعلى: جزء | 205 | 'iilaa (aw fi) mansib 'aelaa ; la'aelaa ; fi al'aelaa: juz' | 205 | करने के लिए (या पर) एक उच्च स्थिति; ऊपर की ओर; शीर्ष पर: भाग | 205 | karane ke lie (ya par) ek uchch sthiti; oopar kee or; sheersh par: bhaag | 205 | (ਜਾਂ 'ਤੇ) ਉੱਚੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ; ਉੱਪਰ ਵੱਲ; ਸਿਖਰ 'ਤੇ: ਹਿੱਸਾ | 205 | (jāṁ'tē) ucī sathitī la'ī; upara vala; sikhara'tē: Hisā | 205 | (বা এ) একটি উচ্চ অবস্থানে; ঊর্ধ্বমুখী; উপরে: অংশ | 205 | (বা এ) একটি উচ্চ অবস্থানে; ঊর্ধ্বমুখী; উপরে: অংশ | 205 | より高い位置へ(または上へ);上へ;上へ:部分 | 205 | より 高い 位置 へ ( または 上 へ ); 上 へ ; 上 へ : 部分 | 205 | より たかい いち え ( または うえ え ); じょう え ; じょう え : ぶぶん | 205 | yori takai ichi e ( mataha ue e ); jō e ; jō e : bubun | ||||||||||
206 | Vers (ou à) une position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie | 206 | Do (lub na) wyższej pozycji; w górę; na górze: część | 206 | 向 (或在)较高位置;向上;在上面:份 | 206 | 向(或在外部)位置;向上;在:份 | 206 | xiàng (huò zài wàibù) wèizhì; xiàngshàng; zài: Fèn | 206 | 206 | To (or at) a higher position; upward; on top: part | 206 | Para (ou em) uma posição mais alta; para cima; em cima: parte | 206 | A (o en) una posición más alta; hacia arriba; en la parte superior: parte | 206 | Zu (oder an) einer höheren Position; nach oben; oben: Teil | 206 | 206 | V (ili na) boleye vysokoye polozheniye; vverkh; sverkhu: chast' | 206 | V (ili na) boleye vysokoye polozheniye; vverkh; sverkhu: chast' | 206 | إلى (أو في) منصب أعلى ؛ لأعلى ؛ في الأعلى: جزء | 206 | 'iilaa (aw fi) mansib 'aelaa ; la'aelaa ; fi al'aelaa: juz' | 206 | करने के लिए (या पर) एक उच्च स्थिति; ऊपर की ओर; शीर्ष पर: भाग | 206 | karane ke lie (ya par) ek uchch sthiti; oopar kee or; sheersh par: bhaag | 206 | (ਜਾਂ 'ਤੇ) ਉੱਚੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ; ਉੱਪਰ ਵੱਲ; ਸਿਖਰ 'ਤੇ: ਹਿੱਸਾ | 206 | (jāṁ'tē) ucī sathitī la'ī; upara vala; sikhara'tē: Hisā | 206 | (বা এ) একটি উচ্চ অবস্থানে; ঊর্ধ্বমুখী; উপরে: অংশ | 206 | (বা এ) একটি উচ্চ অবস্থানে; ঊর্ধ্বমুখী; উপরে: অংশ | 206 | より高い位置へ(または上へ);上へ;上へ:部分 | 206 | より 高い 位置 へ ( または 上 へ ); 上 へ ; 上 へ : 部分 | 206 | より たかい いち え ( または うえ え ); じょう え ; じょう え : ぶぶん | 206 | yori takai ichi e ( mataha ue e ); jō e ; jō e : bubun | ||||||||||
207 | a sauté de sa chaise | 207 | zerwał się z krzesła | 207 | jumped up from his chair | 207 | 从椅子上跳起来 | 207 | cóng yǐzi shàng tiào qǐlái | 207 | 207 | jumped up from his chair | 207 | pulou de sua cadeira | 207 | saltó de su silla | 207 | sprang von seinem Stuhl auf | 207 | 207 | vskochil so stula | 207 | vskochil so stula | 207 | قفز من كرسيه | 207 | qafaz min kursiih | 207 | अपनी कुर्सी से कूद गया | 207 | apanee kursee se kood gaya | 207 | ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ | 207 | āpaṇī kurasī tōṁ chāla māra ditī | 207 | তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠল | 207 | তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠল | 207 | 彼の椅子から飛び上がった | 207 | 彼 の 椅子 から 飛び上がった | 207 | かれ の いす から とびあがった | 207 | kare no isu kara tobiagatta | ||||||||||
208 | sauter de la chaise | 208 | podskoczyć z krzesła | 208 | 从椅子上跳起来 | 208 | 从椅子上跳起来 | 208 | cóng yǐzi shàng tiào qǐlái | 208 | 208 | jump up from the chair | 208 | pular da cadeira | 208 | saltar de la silla | 208 | vom Stuhl aufspringen | 208 | 208 | vskochit' so stula | 208 | vskochit' so stula | 208 | القفز فوق الكرسي | 208 | alqafz fawq alkursii | 208 | कुर्सी से ऊपर कूदो | 208 | kursee se oopar koodo | 208 | ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰੋ | 208 | kurasī tōṁ chāla mārō | 208 | চেয়ার থেকে লাফ | 208 | চেয়ার থেকে লাফ | 208 | 椅子から飛び上がる | 208 | 椅子 から 飛び上がる | 208 | いす から とびあがる | 208 | isu kara tobiagaru | ||||||||||
209 | Charity base full machine, il a sauté de sa chaise | 209 | Pełna maszyna bazy charytatywnej, wyskoczył z krzesła | 209 | Charity base full machine, he jumped out of his chair | 209 | 慈善基地全机,他从椅子上跳了下来 | 209 | císhàn jīdì quán jī, tā cóng yǐzi shàng tiàole xiàlái | 209 | 209 | Charity base full machine, he jumped out of his chair | 209 | Máquina cheia de base de caridade, ele pulou da cadeira | 209 | Charity base full machine, saltó de su silla | 209 | Wohltätigkeitsbasis voller Maschine, sprang er von seinem Stuhl auf | 209 | 209 | Blagotvoritel'naya baza polnaya mashina, on vskochil so stula | 209 | Blagotvoritel'naya baza polnaya mashina, on vskochil so stula | 209 | آلة قاعدة الخيرية كاملة ، قفز من كرسيه | 209 | alat qaeidat alkhayriat kamilat , qafiz min kursiih | 209 | चैरिटी बेस फुल मशीन, वह अपनी कुर्सी से कूद गया | 209 | chairitee bes phul masheen, vah apanee kursee se kood gaya | 209 | ਚੈਰਿਟੀ ਅਧਾਰ ਪੂਰੀ ਮਸ਼ੀਨ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰ ਗਿਆ | 209 | cairiṭī adhāra pūrī maśīna, uha āpaṇī kurasī tōṁ chāla māra gi'ā | 209 | দাতব্য বেস ফুল মেশিন, তিনি তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠলেন | 209 | দাতব্য বেস ফুল মেশিন, তিনি তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠলেন | 209 | チャリティーベースのフルマシン、彼は椅子から飛び降りました | 209 | チャリティー ベース の フル マシン 、 彼 は 椅子 から 飛び降りました | 209 | チャリティー ベース の フル マシン 、 かれ わ いす から とびおりました | 209 | charitī bēsu no furu mashin , kare wa isu kara tobiorimashita | ||||||||||
210 | il a sauté de sa chaise | 210 | wyskoczył z krzesła | 210 | 他从椅子上跳起来 | 210 | 他从椅子上跳起来 | 210 | tā cóng yǐzi shàng tiào qǐlái | 210 | 210 | he jumped out of his chair | 210 | ele pulou da cadeira | 210 | saltó de su silla | 210 | er sprang von seinem Stuhl auf | 210 | 210 | on vskochil so stula | 210 | on vskochil so stula | 210 | قفز من كرسيه | 210 | qafaz min kursiih | 210 | वह अपनी कुर्सी से कूद गया | 210 | vah apanee kursee se kood gaya | 210 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ | 210 | usanē āpaṇī kurasī tōṁ chāla māra ditī | 210 | তিনি তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠলেন | 210 | তিনি তার চেয়ার থেকে লাফিয়ে উঠলেন | 210 | 彼は椅子から飛び降りた | 210 | 彼 は 椅子 から 飛び降りた | 210 | かれ わ いす から とびおりた | 210 | kare wa isu kara tobiorita | ||||||||||
211 | Le soleil était déjà levé | 211 | Słońce już wzeszło | 211 | The sun was already up | 211 | 太阳已经升起 | 211 | tàiyáng yǐjīng shēng qǐ | 211 | 211 | The sun was already up | 211 | O sol já estava alto | 211 | el sol ya estaba arriba | 211 | Die Sonne war schon aufgegangen | 211 | 211 | Solntse uzhe vzoshlo | 211 | Solntse uzhe vzoshlo | 211 | كانت الشمس قد أشرقت بالفعل | 211 | kanat alshams qad 'ashraqat bialfiel | 211 | सूरज पहले से ही ऊपर था | 211 | sooraj pahale se hee oopar tha | 211 | ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹ ਚੁੱਕਾ ਸੀ | 211 | sūraja caṛha cukā sī | 211 | সূর্য ততক্ষণে উঠেছে | 211 | সূর্য ততক্ষণে উঠেছে | 211 | 太陽はすでに上がっていた | 211 | 太陽 は すでに 上がっていた | 211 | たいよう わ すでに あがっていた | 211 | taiyō wa sudeni agatteita | ||||||||||
212 | le soleil s'est levé | 212 | słońce wzeszło | 212 | 太阳已经升起 | 212 | 太阳已经升起 | 212 | tàiyáng yǐjīng shēng qǐ | 212 | 212 | the sun has risen | 212 | o sol nasceu | 212 | el sol ha salido | 212 | die Sonne ist aufgegangen | 212 | 212 | solntse vzoshlo | 212 | solntse vzoshlo | 212 | طلعت الشمس | 212 | talaeat alshams | 212 | सूरज उग आया है | 212 | sooraj ug aaya hai | 212 | ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਿਆ ਹੈ | 212 | sūraja caṛhi'ā hai | 212 | সূর্য উঠেছে | 212 | সূর্য উঠেছে | 212 | 太陽が昇った | 212 | 太陽 が 昇った | 212 | たいよう が のぼった | 212 | taiyō ga nobotta | ||||||||||
213 | (s'étaient levés) quand ils sont partis | 213 | (wstał) kiedy wyruszyli | 213 | (had risen) when they set off | 213 | (已经升起)当他们出发时 | 213 | (yǐjīng shēng qǐ) dāng tāmen chūfā shí | 213 | 213 | (had risen) when they set off | 213 | (teve subido) quando partiram | 213 | (se había levantado) cuando partieron | 213 | (aufgestanden) als sie losfuhren | 213 | 213 | (podnyalis'), kogda oni otpravilis' | 213 | (podnyalis'), kogda oni otpravilis' | 213 | (قام) عندما انطلقوا | 213 | (qami) eindama antalaquu | 213 | (बढ़ गया था) जब वे रवाना हुए | 213 | (badh gaya tha) jab ve ravaana hue | 213 | (ਉੱਠਿਆ ਸੀ) ਜਦੋਂ ਉਹ ਰਵਾਨਾ ਹੋਏ | 213 | (uṭhi'ā sī) jadōṁ uha ravānā hō'ē | 213 | (উঠেছিল) যখন তারা যাত্রা করেছিল | 213 | (উঠেছিল) যখন তারা যাত্রা করেছিল | 213 | (起きていた)彼らが出発したとき | 213 | ( 起きていた ) 彼ら が 出発 した とき | 213 | ( おきていた ) かれら が しゅっぱつ した とき | 213 | ( okiteita ) karera ga shuppatsu shita toki | ||||||||||
214 | (s'est levé) quand ils sont partis | 214 | (wstał) kiedy wyruszają | 214 | (已经升起)当他们出发时 | 214 | (已经升起)当他们出发时 | 214 | (yǐjīng shēng qǐ) dāng tāmen chūfā shí | 214 | 214 | (has risen) when they set off | 214 | (aumentou) quando eles partiram | 214 | (se ha levantado) cuando partieron | 214 | (ist aufgestanden), als sie sich auf den Weg machten | 214 | 214 | (vstal), kogda oni otpravilis' | 214 | (vstal), kogda oni otpravilis' | 214 | (قام) عندما انطلقوا | 214 | (qami) eindama antalaquu | 214 | (बढ़ गया है) जब वे बंद हो जाते हैं | 214 | (badh gaya hai) jab ve band ho jaate hain | 214 | (ਉੱਠਿਆ ਹੈ) ਜਦੋਂ ਉਹ ਬੰਦ ਹੋ ਗਏ | 214 | (uṭhi'ā hai) jadōṁ uha bada hō ga'ē | 214 | (উঠেছে) যখন তারা যাত্রা করল | 214 | (উঠেছে) যখন তারা যাত্রা করল | 214 | (上昇した)彼らが出発したとき | 214 | ( 上昇 した ) 彼ら が 出発 した とき | 214 | ( じょうしょう した ) かれら が しゅっぱつ した とき | 214 | ( jōshō shita ) karera ga shuppatsu shita toki | ||||||||||
215 | (Et le soleil s'était déjà levé quand ils sont partis | 215 | (A słońce już wzeszło, kiedy wyruszyli) | 215 | (And the sun had already risen when they set off | 215 | (出发时太阳已经升起 | 215 | (chūfā shí tàiyáng yǐjīng shēng qǐ | 215 | 215 | (And the sun had already risen when they set off | 215 | (E o sol já havia nascido quando eles partiram | 215 | (Y ya había salido el sol cuando partieron | 215 | (Und die Sonne war schon aufgegangen, als sie losfuhren | 215 | 215 | (I solntse uzhe vzoshlo, kogda oni otpravilis' | 215 | (I solntse uzhe vzoshlo, kogda oni otpravilis' | 215 | (وكانت الشمس قد أشرقت حين غادرا | 215 | (wkanat alshams qad 'ashraqat hin ghadara | 215 | (और सूरज पहले ही उग चुका था जब वे ढल चुके थे | 215 | (aur sooraj pahale hee ug chuka tha jab ve dhal chuke the | 215 | (ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਲੇ ਗਏ ਤਾਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹ ਚੁੱਕਾ ਸੀ | 215 | (atē jadōṁ uha calē ga'ē tāṁ sūraja caṛha cukā sī | 215 | (এবং তারা যখন যাত্রা শুরু করেছিল তখন সূর্য ইতিমধ্যেই উঠেছে | 215 | (এবং তারা যখন যাত্রা শুরু করেছিল তখন সূর্য ইতিমধ্যেই উঠেছে | 215 | (そして彼らが出発したとき、太陽はすでに昇っていた | 215 | ( そして 彼ら が 出発 した とき 、 太陽 は すでに 昇っていた | 215 | ( そして かれら が しゅっぱつ した とき 、 たいよう わ すでに のぼっていた | 215 | ( soshite karera ga shuppatsu shita toki , taiyō wa sudeni nobotteita | ||||||||||
216 | (Et le soleil s'était déjà levé quand ils sont partis | 216 | (A słońce już wzeszło, kiedy wyruszyli) | 216 | (亦他们出发时太阳已经升起了 | 216 | (亦他们出发时太阳已经升起 | 216 | (yì tāmen chūfā shí tàiyáng yǐjīng shēng qǐ | 216 | 216 | (And the sun had already risen when they set off | 216 | (E o sol já havia nascido quando eles partiram | 216 | (Y ya había salido el sol cuando partieron | 216 | (Und die Sonne war schon aufgegangen, als sie losfuhren | 216 | 216 | (I solntse uzhe vzoshlo, kogda oni otpravilis' | 216 | (I solntse uzhe vzoshlo, kogda oni otpravilis' | 216 | (وكانت الشمس قد أشرقت حين غادرا | 216 | (wkanat alshams qad 'ashraqat hin ghadara | 216 | (और सूरज पहले ही उग चुका था जब वे ढल चुके थे | 216 | (aur sooraj pahale hee ug chuka tha jab ve dhal chuke the | 216 | (ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਲੇ ਗਏ ਤਾਂ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹ ਚੁੱਕਾ ਸੀ | 216 | (atē jadōṁ uha calē ga'ē tāṁ sūraja caṛha cukā sī | 216 | (এবং তারা যখন যাত্রা শুরু করেছিল তখন সূর্য ইতিমধ্যেই উঠেছে | 216 | (এবং তারা যখন যাত্রা শুরু করেছিল তখন সূর্য ইতিমধ্যেই উঠেছে | 216 | (そして彼らが出発したとき、太陽はすでに昇っていた | 216 | ( そして 彼ら が 出発 した とき 、 太陽 は すでに 昇っていた | 216 | ( そして かれら が しゅっぱつ した とき 、 たいよう わ すでに のぼっていた | 216 | ( soshite karera ga shuppatsu shita toki , taiyō wa sudeni nobotteita | ||||||||||
217 | Ils vivent dans les montagnes | 217 | Mieszkają w górach | 217 | They live up in the mountains | 217 | 他们住在山里 | 217 | tāmen zhù zài shānli | 217 | 217 | They live up in the mountains | 217 | Eles vivem nas montanhas | 217 | Viven en las montañas | 217 | Sie leben oben in den Bergen | 217 | 217 | Oni zhivut v gorakh | 217 | Oni zhivut v gorakh | 217 | إنهم يعيشون في الجبال | 217 | 'iinahum yaeishun fi aljibal | 217 | वे पहाड़ों में रहते हैं | 217 | ve pahaadon mein rahate hain | 217 | ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ | 217 | uha pahāṛāṁ vica rahidē hana | 217 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 217 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 217 | 彼らは山に住んでいます | 217 | 彼ら は 山 に 住んでいます | 217 | かれら わ やま に すんでいます | 217 | karera wa yama ni sundeimasu | ||||||||||
218 | ils vivent dans les montagnes | 218 | mieszkają w górach | 218 | 他们住在山里 | 218 | 他们住在山里 | 218 | tāmen zhù zài shānli | 218 | 218 | they live in the mountains | 218 | eles vivem nas montanhas | 218 | ellos viven en las montañas | 218 | sie leben in den Bergen | 218 | 218 | oni zhivut v gorakh | 218 | oni zhivut v gorakh | 218 | هم يعيشون في الجبال | 218 | hum yaeishun fi aljibal | 218 | वे पहाड़ों में रहते हैं | 218 | ve pahaadon mein rahate hain | 218 | ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ | 218 | uha pahāṛāṁ vica rahidē hana | 218 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 218 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 218 | 彼らは山に住んでいます | 218 | 彼ら は 山 に 住んでいます | 218 | かれら わ やま に すんでいます | 218 | karera wa yama ni sundeimasu | ||||||||||
219 | ils vivent dans la montagne | 219 | mieszkają w górach | 219 | they live in the mountains | 219 | 他们住在山里 | 219 | tāmen zhù zài shānli | 219 | 219 | they live in the mountains | 219 | they live in the mountains | 219 | eles vivem nas montanhas | 219 | sie leben in den Bergen | 219 | 219 | они живут в горах | 219 | oni zhivut v gorakh | 219 | هم يعيشون في الجبال | 219 | hum yaeishun fi aljibal | 219 | वे पहाड़ों में रहते हैं | 219 | ve pahaadon mein rahate hain | 219 | ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ | 219 | Uha pahāṛāṁ vica rahidē hana | 219 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 219 | Tārā pāhāṛē bāsa karē | 219 | 彼らは山に住んでいます | 219 | 彼ら は 山 に 住んでいます | 219 | かれら わ やま に すんでいます | 219 | karera wa yama ni sundeimasu | ||||||||||
220 | ils vivent dans les montagnes | 220 | mieszkają w górach | 220 | 他们住在山区 | 220 | 他们居住在山区 | 220 | tāmen jūzhù zài shānqū | 220 | 220 | they live in the mountains | 220 | they live in the mountains | 220 | eles vivem nas montanhas | 220 | sie leben in den Bergen | 220 | 220 | они живут в горах | 220 | oni zhivut v gorakh | 220 | هم يعيشون في الجبال | 220 | hum yaeishun fi aljibal | 220 | वे पहाड़ों में रहते हैं | 220 | ve pahaadon mein rahate hain | 220 | ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ | 220 | uha pahāṛāṁ vica rahidē hana | 220 | তারা পাহাড়ে বাস করে | 220 | tārā pāhāṛē bāsa karē | 220 | 彼らは山に住んでいます | 220 | 彼ら は 山 に 住んでいます | 220 | かれら わ やま に すんでいます | 220 | karera wa yama ni sundeimasu | ||||||||||
221 | il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente | 221 | rozbicie namiotu nie trwało długo | 221 | it didn’t take long to put the tent up | 221 | 没多久就搭好了帐篷 | 221 | méi duōjiǔ jiù dā hǎole zhàngpéng | 221 | 221 | it didn’t take long to put the tent up | 221 | it didn’t take long to put the tent up | 221 | não demorou muito para montar a barraca | 221 | Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen | 221 | 221 | палатку долго не ставил | 221 | palatku dolgo ne stavil | 221 | لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لنصب الخيمة | 221 | lam yastaghriq al'amr wqtan twylaan linasb alkhayma | 221 | तंबू लगाने में देर नहीं लगी | 221 | tamboo lagaane mein der nahin lagee | 221 | ਤੰਬੂ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ | 221 | tabū lagā'uṇa vica dēra nahīṁ lagī | 221 | তাঁবু তুলতে বেশি সময় লাগেনি | 221 | tām̐bu tulatē bēśi samaẏa lāgēni | 221 | テントを張るのにそれほど時間はかかりませんでした | 221 | テント を 張るのに それほど 時間 は かかりませんでした | 221 | テント お はるのに それほど じかん わ かかりませんでした | 221 | tento o harunoni sorehodo jikan wa kakarimasendeshita | ||||||||||
222 | La tente a été montée rapidement | 222 | Namiot został rozłożony wkrótce | 222 | 没多久就搭好了帐篷 | 222 | 没有就近搭帐篷 | 222 | méiyǒu jiùjìn dā zhàngpéng | 222 | 222 | The tent was set up soon | 222 | The tent was set up soon | 222 | A barraca foi montada logo | 222 | Das Zelt war schnell aufgebaut | 222 | 222 | Вскоре поставили палатку. | 222 | Vskore postavili palatku. | 222 | أقيمت الخيمة قريبا | 222 | 'uqimat alkhaymat qariban | 222 | तम्बू जल्द ही स्थापित किया गया था | 222 | tamboo jald hee sthaapit kiya gaya tha | 222 | ਜਲਦੀ ਹੀ ਟੈਂਟ ਲਗਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ | 222 | jaladī hī ṭaiṇṭa lagā ditā gi'ā | 222 | শিগগিরই তাঁবু বসানো হলো | 222 | śigagira'i tām̐bu basānō halō | 222 | テントはすぐに設置されました | 222 | テント は すぐ に 設置 されました | 222 | テント わ すぐ に せっち されました | 222 | tento wa sugu ni secchi saremashita | ||||||||||
223 | Il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente. | 223 | Rozstawienie namiotu nie trwało długo. | 223 | It didn't take long to set up the tent. | 223 | 没多久就搭好了帐篷。 | 223 | méi duōjiǔ jiù dā hǎole zhàngpéng. | 223 | 223 | It didn't take long to set up the tent. | 223 | It didn't take long to set up the tent. | 223 | Não demorou muito para montar a barraca. | 223 | Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen. | 223 | 223 | Установка палатки не заняла много времени. | 223 | Ustanovka palatki ne zanyala mnogo vremeni. | 223 | لم يستغرق نصب الخيمة وقتاً طويلاً. | 223 | lam yastaghriq nasb alkhaymat wqtaan twylaan. | 223 | तंबू लगाने में देर नहीं लगी। | 223 | tamboo lagaane mein der nahin lagee. | 223 | ਟੈਂਟ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। | 223 | ṭaiṇṭa lagā'uṇa vica dēra nahīṁ lagī. | 223 | তাঁবু বসাতে সময় লাগেনি। | 223 | tām̐bu basātē samaẏa lāgēni. | 223 | テントを張るのにそれほど時間はかかりませんでした。 | 223 | テント を 張るのに それほど 時間 は かかりませんでした 。 | 223 | テント お はるのに それほど じかん わ かかりませんでした 。 | 223 | tento o harunoni sorehodo jikan wa kakarimasendeshita . | ||||||||||
224 | Il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente. | 224 | Rozstawienie namiotu nie trwało długo. | 224 | 没用多长时间知搭完帐篷了 | 224 | 没用多久知道搭完帐篷 | 224 | Méi yòng duōjiǔ zhīdào dā wán zhàngpéng | 224 | 224 | It didn't take long to set up the tent. | 224 | It didn't take long to set up the tent. | 224 | Não demorou muito para montar a barraca. | 224 | Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen. | 224 | 224 | Установка палатки не заняла много времени. | 224 | Ustanovka palatki ne zanyala mnogo vremeni. | 224 | لم يستغرق نصب الخيمة وقتاً طويلاً. | 224 | lam yastaghriq nasb alkhaymat wqtaan twylaan. | 224 | तंबू लगाने में देर नहीं लगी। | 224 | tamboo lagaane mein der nahin lagee. | 224 | ਟੈਂਟ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। | 224 | Ṭaiṇṭa lagā'uṇa vica dēra nahīṁ lagī. | 224 | তাঁবু বসাতে সময় লাগেনি। | 224 | Tām̐bu basātē samaẏa lāgēni. | 224 | テントを張るのにそれほど時間はかかりませんでした。 | 224 | テント を 張るのに それほど 時間 は かかりませんでした 。 | 224 | テント お はるのに それほど じかん わ かかりませんでした 。 | 224 | tento o harunoni sorehodo jikan wa kakarimasendeshita . | ||||||||||
225 | J'ai épinglé l'avis sur le mur | 225 | Przypiąłem ogłoszenie na ścianie | 225 | I pinned the notice up on the wall | 225 | 我把通知钉在墙上 | 225 | wǒ bǎ tōngzhī dīng zài qiáng shàng | 225 | 225 | I pinned the notice up on the wall | 225 | I pinned the notice up on the wall | 225 | Eu prendi o aviso na parede | 225 | Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt | 225 | 225 | Я прикрепил объявление на стену | 225 | YA prikrepil ob"yavleniye na stenu | 225 | لقد قمت بتعليق الإشعار على الحائط | 225 | laqad qumt bitaeliq al'iishear ealaa alhayit | 225 | मैंने नोटिस को दीवार पर चिपका दिया | 225 | mainne notis ko deevaar par chipaka diya | 225 | ਮੈਂ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਕੰਧ 'ਤੇ ਚਿਪਕਾਇਆ | 225 | Maiṁ nōṭisa nū kadha'tē cipakā'i'ā | 225 | দেওয়ালে নোটিশ টান দিলাম | 225 | Dē'ōẏālē nōṭiśa ṭāna dilāma | 225 | 通知を壁に固定しました | 225 | 通知 を 壁 に 固定 しました | 225 | つうち お かべ に こてい しました | 225 | tsūchi o kabe ni kotei shimashita | ||||||||||
226 | J'épingle la notice au mur | 226 | Przypinam ogłoszenie do ściany | 226 | 我把通知钉在墙上 | 226 | 我把通知钉在穿着 | 226 | wǒ bǎ tōngzhī dīng zài chuānzhuó | 226 | 226 | I pin the notice to the wall | 226 | I pin the notice to the wall | 226 | Eu prendo o aviso na parede | 226 | Ich hefte den Zettel an die Wand | 226 | 226 | Я прикрепляю уведомление к стене | 226 | YA prikreplyayu uvedomleniye k stene | 226 | أعلق الإشعار على الحائط | 226 | 'uealiq al'iishear ealaa alhayit | 226 | मैं दीवार पर नोटिस पिन करता हूं | 226 | main deevaar par notis pin karata hoon | 226 | ਮੈਂ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਕੰਧ 'ਤੇ ਪਿੰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ | 226 | maiṁ nōṭisa nū kadha'tē pina karadā hāṁ | 226 | আমি দেওয়ালে নোটিশ পিন | 226 | āmi dē'ōẏālē nōṭiśa pina | 226 | 通知を壁に固定します | 226 | 通知 を 壁 に 固定 します | 226 | つうち お かべ に こてい します | 226 | tsūchi o kabe ni kotei shimasu | ||||||||||
227 | J'ai épinglé la notice au mur | 227 | Przypiąłem ogłoszenie do ściany | 227 | I pinned the notice to the wall | 227 | 我把通知钉在墙上 | 227 | wǒ bǎ tōngzhī dīng zài qiáng shàng | 227 | 227 | I pinned the notice to the wall | 227 | I pinned the notice to the wall | 227 | Eu prendi o aviso na parede | 227 | Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt | 227 | 227 | Я прикрепил объявление к стене | 227 | YA prikrepil ob"yavleniye k stene | 227 | لقد قمت بتعليق الإشعار على الحائط | 227 | laqad qumt bitaeliq al'iishear ealaa alhayit | 227 | मैंने दीवार पर नोटिस चिपका दिया | 227 | mainne deevaar par notis chipaka diya | 227 | ਮੈਂ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਕੰਧ 'ਤੇ ਲਗਾ ਦਿੱਤਾ | 227 | maiṁ nōṭisa nū kadha'tē lagā ditā | 227 | দেওয়ালে নোটিশ টানলাম | 227 | dē'ōẏālē nōṭiśa ṭānalāma | 227 | 通知を壁に固定しました | 227 | 通知 を 壁 に 固定 しました | 227 | つうち お かべ に こてい しました | 227 | tsūchi o kabe ni kotei shimashita | ||||||||||
228 | J'ai épinglé la notice au mur | 228 | Przypiąłem ogłoszenie do ściany | 228 | 我把通知钉在墙上了 | 228 | 我把通知确定在找了 | 228 | wǒ bǎ tōngzhī quèdìng zài zhǎole | 228 | 228 | I pinned the notice to the wall | 228 | I pinned the notice to the wall | 228 | Eu prendi o aviso na parede | 228 | Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt | 228 | 228 | Я прикрепил объявление к стене | 228 | YA prikrepil ob"yavleniye k stene | 228 | لقد قمت بتعليق الإشعار على الحائط | 228 | laqad qumt bitaeliq al'iishear ealaa alhayit | 228 | मैंने दीवार पर नोटिस चिपका दिया | 228 | mainne deevaar par notis chipaka diya | 228 | ਮੈਂ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਕੰਧ 'ਤੇ ਲਗਾ ਦਿੱਤਾ | 228 | maiṁ nōṭisa nū kadha'tē lagā ditā | 228 | দেওয়ালে নোটিশ টানলাম | 228 | dē'ōẏālē nōṭiśa ṭānalāma | 228 | 通知を壁に固定しました | 228 | 通知 を 壁 に 固定 しました | 228 | つうち お かべ に こてい しました | 228 | tsūchi o kabe ni kotei shimashita | ||||||||||
229 | clou | 229 | gwóźdź | 229 | 钉 | 229 | 钉钉 | 229 | dìng dīng | 229 | 229 | nail | 229 | nail | 229 | unha | 229 | Nagel | 229 | 229 | ноготь | 229 | nogot' | 229 | مسمار | 229 | mismar | 229 | नाखून | 229 | naakhoon | 229 | ਮੇਖ | 229 | mēkha | 229 | পেরেক | 229 | pērēka | 229 | 爪 | 229 | 爪 | 229 | つめ | 229 | tsume | ||||||||||
230 | lumière | 230 | światło | 230 | 灯 | 230 | 灯 | 230 | dēng | 230 | 230 | light | 230 | light | 230 | leve | 230 | hell | 230 | 230 | светлый | 230 | svetlyy | 230 | خفيفة | 230 | khafifa | 230 | रोशनी | 230 | roshanee | 230 | ਰੋਸ਼ਨੀ | 230 | rōśanī | 230 | আলো | 230 | ālō | 230 | ライト | 230 | ライト | 230 | ライト | 230 | raito | ||||||||||
231 | Compléter | 231 | Kompletny | 231 | 全 | 231 | 全 | 231 | quán | 231 | 231 | Complete | 231 | Complete | 231 | Completo | 231 | Vollständig | 231 | 231 | Полный | 231 | Polnyy | 231 | إكمال | 231 | 'iikmal | 231 | पूर्ण | 231 | poorn | 231 | ਸੰਪੂਰਨ | 231 | sapūrana | 231 | সম্পূর্ণ | 231 | sampūrṇa | 231 | 完了 | 231 | 完了 | 231 | かんりょう | 231 | kanryō | ||||||||||
232 | posez les cartes face visible (vers le haut) sur la table | 232 | połóż karty odkryte (do góry) na stole | 232 | lay the cards face up ( facing upwards) on the table | 232 | 将牌面朝上(朝上)放在桌子上 | 232 | jiàng pái miàn cháo shàng (cháo shàng) fàng zài zhuōzi shàng | 232 | 232 | lay the cards face up ( facing upwards) on the table | 232 | lay the cards face up ( facing upwards) on the table | 232 | coloque as cartas viradas para cima (viradas para cima) na mesa | 232 | Legen Sie die Karten offen (nach oben) auf den Tisch | 232 | 232 | положите карты лицевой стороной вверх (лицевой стороной вверх) на стол | 232 | polozhite karty litsevoy storonoy vverkh (litsevoy storonoy vverkh) na stol | 232 | ضع البطاقات ووجهها لأعلى (متجهة لأعلى) على الطاولة | 232 | dae albitaqat wawajahaha li'aelaa (mtajihat li'aelaa) ealaa altaawila | 232 | कार्डों को ऊपर की ओर (ऊपर की ओर मुख करके) मेज पर रखें | 232 | kaardon ko oopar kee or (oopar kee or mukh karake) mej par rakhen | 232 | ਕਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ (ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ) ਰੱਖੋ | 232 | kāraḍāṁ nū mēza'tē (upara vala mūha karakē) rakhō | 232 | টেবিলের উপর কার্ডগুলি মুখোমুখী (উপরের দিকে) রাখুন | 232 | ṭēbilēra upara kārḍaguli mukhōmukhī (uparēra dikē) rākhuna | 232 | カードを表を上にして(上を向いて)テーブルに置きます | 232 | カード を 表 を 上 に して ( 上 を 向いて ) テーブル に 置きます | 232 | カード お ひょう お うえ に して ( うえ お むいて ) テーブル に おきます | 232 | kādo o hyō o ue ni shite ( ue o muite ) tēburu ni okimasu | ||||||||||
233 | Placez les cartes face visible (vers le haut) sur la table | 233 | Umieść karty odkryte (do góry) na stole | 233 | 将牌面朝上(朝上)放在桌子上 | 233 | 将面牌朝上(朝上)撞到桌子上 | 233 | jiāng miàn pái cháo shàng (cháo shàng) zhuàng dào zhuōzi shàng | 233 | 233 | Place the cards face up (up) on the table | 233 | Place the cards face up (up) on the table | 233 | Coloque as cartas viradas para cima (para cima) na mesa | 233 | Legen Sie die Karten offen (oben) auf den Tisch | 233 | 233 | Положите карты лицевой стороной вверх (вверх) на стол | 233 | Polozhite karty litsevoy storonoy vverkh (vverkh) na stol | 233 | ضع البطاقات مكشوفة (لأعلى) على الطاولة | 233 | dae albitaqat makshufa (li'aelaa) ealaa altaawila | 233 | कार्ड्स को टेबल पर फेस अप (ऊपर) रखें | 233 | kaards ko tebal par phes ap (oopar) rakhen | 233 | ਕਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਫੇਸ ਅੱਪ (ਉੱਪਰ) ਰੱਖੋ | 233 | kāraḍāṁ nū mēza'tē phēsa apa (upara) rakhō | 233 | কার্ডগুলিকে টেবিলের উপরে (উপরে) রাখুন | 233 | kārḍagulikē ṭēbilēra uparē (uparē) rākhuna | 233 | カードを表を上にして(上に)テーブルに置きます | 233 | カード を 表 を 上 に して ( 上 に ) テーブル に 置きます | 233 | カード お ひょう お うえ に して ( うえ に ) テーブル に おきます | 233 | kādo o hyō o ue ni shite ( ue ni ) tēburu ni okimasu | ||||||||||
234 | Poser les cartes face visible sur la table | 234 | Połóż karty odkryte na stole | 234 | Lay the cards face up on the table | 234 | 将卡片正面朝上放在桌子上 | 234 | jiāng kǎpiàn zhèngmiàn cháo shàng fàng zài zhuōzi shàng | 234 | 234 | Lay the cards face up on the table | 234 | Lay the cards face up on the table | 234 | Coloque as cartas viradas para cima na mesa | 234 | Legen Sie die Karten offen auf den Tisch | 234 | 234 | Положите карты лицом вверх на стол | 234 | Polozhite karty litsom vverkh na stol | 234 | ضع الأوراق ووجهها لأعلى على الطاولة | 234 | dae al'awraq wawajjhaha li'aelaa ealaa altaawila | 234 | कार्ड्स को टेबल पर ऊपर की ओर रखें | 234 | kaards ko tebal par oopar kee or rakhen | 234 | ਕਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਆਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੋ | 234 | kāraḍāṁ nū mēza'tē āhamō-sāhamaṇē rakhō | 234 | কার্ডগুলি টেবিলের উপর মুখ করে রাখুন | 234 | kārḍaguli ṭēbilēra upara mukha karē rākhuna | 234 | カードを表向きにテーブルに置きます | 234 | カード を 表向き に テーブル に 置きます | 234 | カード お おもてむき に テーブル に おきます | 234 | kādo o omotemuki ni tēburu ni okimasu | ||||||||||
235 | Poser les cartes face visible sur la table | 235 | Połóż karty odkryte na stole | 235 | 把纸牌正面朝上摆在桌子上 | 235 | 把纸牌正面朝上摆在桌子上 | 235 | bǎ zhǐpái zhèngmiàn cháo shàng bǎi zài zhuōzi shàng | 235 | 235 | Lay the cards face up on the table | 235 | Lay the cards face up on the table | 235 | Coloque as cartas viradas para cima na mesa | 235 | Legen Sie die Karten offen auf den Tisch | 235 | 235 | Положите карты лицом вверх на стол | 235 | Polozhite karty litsom vverkh na stol | 235 | ضع الأوراق ووجهها لأعلى على الطاولة | 235 | dae al'awraq wawajjhaha li'aelaa ealaa altaawila | 235 | कार्ड्स को टेबल पर ऊपर की ओर रखें | 235 | kaards ko tebal par oopar kee or rakhen | 235 | ਕਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ 'ਤੇ ਆਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੋ | 235 | kāraḍāṁ nū mēza'tē āhamō-sāhamaṇē rakhō | 235 | কার্ডগুলি টেবিলের উপর মুখ করে রাখুন | 235 | kārḍaguli ṭēbilēra upara mukha karē rākhuna | 235 | カードを表向きにテーブルに置きます | 235 | カード を 表向き に テーブル に 置きます | 235 | カード お おもてむき に テーブル に おきます | 235 | kādo o omotemuki ni tēburu ni okimasu | ||||||||||
236 | Tu es belle avec tes cheveux relevés | 236 | Ładnie wyglądasz z upiętymi włosami | 236 | You look nice with your hair up | 236 | 你留着头发看起来不错 | 236 | nǐ liúzhe tóufǎ kàn qǐlái bu cuò | 236 | 236 | You look nice with your hair up | 236 | You look nice with your hair up | 236 | Você fica bem com o cabelo preso | 236 | Du siehst gut aus mit deinen Haaren | 236 | 236 | Ты хорошо выглядишь с поднятыми волосами | 236 | Ty khorosho vyglyadish' s podnyatymi volosami | 236 | تبدين جميلة وشعرك مرفوع | 236 | tabdin jamilatan washaerak marfue | 236 | आप अपने बालों के साथ अच्छे लगते हैं | 236 | aap apane baalon ke saath achchhe lagate hain | 236 | ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਲੱਗਦੇ ਹੋ | 236 | tusīṁ āpaṇē vālāṁ nāla cagē lagadē hō | 236 | আপনার চুল আপ করে আপনাকে সুন্দর দেখাচ্ছে | 236 | āpanāra cula āpa karē āpanākē sundara dēkhācchē | 236 | 髪を上に向けると見栄えがします | 236 | 髪 を 上 に 向ける と 見栄え が します | 236 | かみ お うえ に むける と みばえ が します | 236 | kami o ue ni mukeru to mibae ga shimasu | ||||||||||
237 | tu es belle avec tes cheveux | 237 | dobrze wyglądasz ze swoimi włosami | 237 | 你留着头发看起来不错 | 237 | 你留着长得不错 | 237 | nǐ liúzhe zhǎng dé bùcuò | 237 | 237 | you look good with your hair | 237 | you look good with your hair | 237 | você fica bem com seu cabelo | 237 | du siehst gut aus mit deinen haaren | 237 | 237 | ты хорошо выглядишь с твоими волосами | 237 | ty khorosho vyglyadish' s tvoimi volosami | 237 | تبدين جميلة مع شعرك | 237 | tabdin jamilatan mae shaerik | 237 | आप अपने बालों के साथ अच्छे लगते हैं | 237 | aap apane baalon ke saath achchhe lagate hain | 237 | ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਲੱਗਦੇ ਹੋ | 237 | tusīṁ āpaṇē vālāṁ nāla cagē lagadē hō | 237 | আপনি আপনার চুল সঙ্গে ভাল দেখায় | 237 | āpani āpanāra cula saṅgē bhāla dēkhāẏa | 237 | あなたはあなたの髪に似合う | 237 | あなた は あなた の 髪 に 似合う | 237 | あなた わ あなた の かみ に にあう | 237 | anata wa anata no kami ni niau | ||||||||||
238 | (disposés sur ou à l'arrière de votre tête) | 238 | (ułożone na czubku lub z tyłu głowy) | 238 | ( arranged on top of or at the back of your head) | 238 | (排列在头顶或后脑勺) | 238 | (páiliè zài tóudǐng huò hòunǎosháo) | 238 | 238 | ( arranged on top of or at the back of your head) | 238 | ( arranged on top of or at the back of your head) | 238 | (disposto em cima ou na parte de trás de sua cabeça) | 238 | (angeordnet auf oder am Hinterkopf) | 238 | 238 | (располагается на макушке или на затылке) | 238 | (raspolagayetsya na makushke ili na zatylke) | 238 | (مرتبة على رأسك أو في مؤخرة رأسك) | 238 | (martibat ealaa rasik 'aw fi muakharat rasuka) | 238 | (आपके सिर के ऊपर या पीछे व्यवस्थित) | 238 | (aapake sir ke oopar ya peechhe vyavasthit) | 238 | (ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਜਾਂ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਵਿਵਸਥਿਤ) | 238 | (tuhāḍē sira dē upara jāṁ pichalē pāsē vivasathita) | 238 | (আপনার মাথার উপরে বা পিছনে সাজানো) | 238 | (āpanāra māthāra uparē bā pichanē sājānō) | 238 | (頭の上または後ろに配置) | 238 | ( 頭 の 上 または 後ろ に 配置 ) | 238 | ( あたま の うえ または うしろ に はいち ) | 238 | ( atama no ue mataha ushiro ni haichi ) | ||||||||||
239 | (disposés sur le dessus de la tête ou à l'arrière de la tête) | 239 | (ułożone na czubku głowy lub z tyłu głowy) | 239 | (排列在头顶或后脑勺) | 239 | (排列在头顶或后脑勺) | 239 | (páiliè zài tóudǐng huò hòunǎosháo) | 239 | 239 | (arranged on top of head or back of head) | 239 | (arranged on top of head or back of head) | 239 | (dispostos no topo da cabeça ou atrás da cabeça) | 239 | (angeordnet auf dem Kopf oder Hinterkopf) | 239 | 239 | (расположены на макушке или затылке) | 239 | (raspolozheny na makushke ili zatylke) | 239 | (مرتبة على قمة الرأس أو مؤخرة الرأس) | 239 | (martibat ealaa qimat alraas 'aw muakharat alraasa) | 239 | (सिर के ऊपर या सिर के पीछे व्यवस्थित) | 239 | (sir ke oopar ya sir ke peechhe vyavasthit) | 239 | (ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਜਾਂ ਸਿਰ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ ਵਿਵਸਥਿਤ) | 239 | (sira dē upara jāṁ sira dē pichalē pāsē vivasathita) | 239 | (মাথার উপরে বা মাথার পিছনে সাজানো) | 239 | (māthāra uparē bā māthāra pichanē sājānō) | 239 | (頭の上または後ろに配置) | 239 | ( 頭 の 上 または 後ろ に 配置 ) | 239 | ( あたま の うえ または うしろ に はいち ) | 239 | ( atama no ue mataha ushiro ni haichi ) | ||||||||||
240 | Tu es belle avec tes cheveux relevés | 240 | Dobrze wyglądasz z upiętymi włosami | 240 | You look good with your hair up | 240 | 你留着头发很好看 | 240 | nǐ liúzhe tóufǎ hěn hǎokàn | 240 | 240 | You look good with your hair up | 240 | You look good with your hair up | 240 | Você fica bem com o cabelo preso | 240 | Du siehst gut aus mit hochgesteckten Haaren | 240 | 240 | Ты хорошо выглядишь с поднятыми волосами | 240 | Ty khorosho vyglyadish' s podnyatymi volosami | 240 | تبدو جيدًا مع شعرك مرفوعًا | 240 | tabdu jydan mae shaerik mrfwean | 240 | आप अपने बालों के साथ अच्छे लगते हैं | 240 | aap apane baalon ke saath achchhe lagate hain | 240 | ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹੋ | 240 | tusīṁ āpaṇē vālāṁ nāla vadhī'ā dikhā'ī didē hō | 240 | আপনি আপনার চুল আপ ভাল দেখায় | 240 | āpani āpanāra cula āpa bhāla dēkhāẏa | 240 | 髪の毛が似合う | 240 | 髪の毛 が 似合う | 240 | かみのけ が にあう | 240 | kaminoke ga niau | ||||||||||
241 | Tu es belle avec tes cheveux relevés | 241 | Dobrze wyglądasz z upiętymi włosami | 241 | 你把头发向上梳很好看 | 241 | 你头发向上好看好看 | 241 | nǐ tóufǎ xiàngshàng hǎokàn hǎokàn | 241 | 241 | You look good with your hair up | 241 | You look good with your hair up | 241 | Você fica bem com o cabelo preso | 241 | Du siehst gut aus mit hochgesteckten Haaren | 241 | 241 | Ты хорошо выглядишь с поднятыми волосами | 241 | Ty khorosho vyglyadish' s podnyatymi volosami | 241 | تبدو جيدًا مع شعرك مرفوعًا | 241 | tabdu jydan mae shaerik mrfwean | 241 | आप अपने बालों के साथ अच्छे लगते हैं | 241 | aap apane baalon ke saath achchhe lagate hain | 241 | ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹੋ | 241 | tusīṁ āpaṇē vālāṁ nāla vadhī'ā dikhā'ī didē hō | 241 | আপনি আপনার চুল আপ ভাল দেখায় | 241 | āpani āpanāra cula āpa bhāla dēkhāẏa | 241 | 髪の毛が似合う | 241 | 髪の毛 が 似合う | 241 | かみのけ が にあう | 241 | kaminoke ga niau | ||||||||||
242 | tu viens ! | 242 | nadchodzisz! | 242 | up you come! | 242 | 你来吧! | 242 | nǐ lái ba! | 242 | 242 | up you come! | 242 | up you come! | 242 | você vem! | 242 | hoch kommst du! | 242 | 242 | вверх вы приходите! | 242 | vverkh vy prikhodite! | 242 | يصل تعال! | 242 | yasil taealu! | 242 | ऊपर तुम आओ! | 242 | oopar tum aao! | 242 | ਤੁਸੀਂ ਆਓ! | 242 | tusīṁ ā'ō! | 242 | তুমি আসো! | 242 | tumi āsō! | 242 | 来て! | 242 | 来て ! | 242 | きて ! | 242 | kite ! | ||||||||||
243 | Tu le fais! | 243 | Ty to zrób! | 243 | 你来吧! | 243 | 你来吧! | 243 | Nǐ lái ba! | 243 | 243 | You do it! | 243 | You do it! | 243 | Faz você! | 243 | Du tust es! | 243 | 243 | Ты сделай это! | 243 | Ty sdelay eto! | 243 | أنت افعلها! | 243 | 'ant afealha! | 243 | आप इसे करते हैं! | 243 | aap ise karate hain! | 243 | ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰੋ! | 243 | Tusīṁ iha karō! | 243 | তুমি এটা কর! | 243 | Tumi ēṭā kara! | 243 | あなたはそれを行う! | 243 | あなた は それ を 行う ! | 243 | あなた わ それ お おこなう ! | 243 | anata wa sore o okonau ! | ||||||||||
244 | (dit en soulevant un enfant) | 244 | (powiedziane podczas podnoszenia dziecka) | 244 | ( said when lifting a child) | 244 | (抱小孩时说) | 244 | (Bào xiǎohái shí shuō) | 244 | 244 | ( said when lifting a child) | 244 | ( said when lifting a child) | 244 | (disse ao levantar uma criança) | 244 | (sagte beim Heben eines Kindes) | 244 | 244 | (сказал при подъеме ребенка) | 244 | (skazal pri pod"yeme rebenka) | 244 | (قال عند رفع الطفل) | 244 | (qal eind rafe altifli) | 244 | (बच्चे को उठाते समय कहा) | 244 | (bachche ko uthaate samay kaha) | 244 | (ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਵੇਲੇ ਕਿਹਾ) | 244 | (Bacē nū cukaṇa vēlē kihā) | 244 | (একটি শিশুকে তোলার সময় বলেছিলেন) | 244 | (Ēkaṭi śiśukē tōlāra samaẏa balēchilēna) | 244 | (子供を持ち上げるときに言った) | 244 | ( 子供 を 持ち上げる とき に 言った ) | 244 | ( こども お もちあげる とき に いった ) | 244 | ( kodomo o mochiageru toki ni itta ) | ||||||||||
245 | (dit en tenant un enfant) | 245 | (powiedziane trzymając dziecko) | 245 | (抱小孩时说) | 245 | (抱你时说) | 245 | (bào nǐ shí shuō) | 245 | 245 | (said while holding a child) | 245 | (said while holding a child) | 245 | (disse segurando uma criança) | 245 | (sagte während er ein Kind hielt) | 245 | 245 | (говорит, держа на руках ребенка) | 245 | (govorit, derzha na rukakh rebenka) | 245 | (قال وهو يحمل الطفل) | 245 | (qal wahu yahmil altifla) | 245 | (बच्चे को पकड़ते हुए कहा) | 245 | (bachche ko pakadate hue kaha) | 245 | (ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ) | 245 | (bacē nū phaṛadē hō'ē kihā) | 245 | (বাচ্চাকে জড়িয়ে ধরে বলল) | 245 | (bāccākē jaṛiẏē dharē balala) | 245 | (子供を抱きながら言った) | 245 | ( 子供 を 抱きながら 言った ) | 245 | ( こども お いだきながら いった ) | 245 | ( kodomo o idakinagara itta ) | ||||||||||
246 | Levez la tête haute ! | 246 | Podnieś głowę wysoko! | 246 | Raise your head high! | 246 | 抬起头来! | 246 | tái qǐtóu lái! | 246 | 246 | Raise your head high! | 246 | Raise your head high! | 246 | Levante sua cabeça erguida! | 246 | Kopf hoch! | 246 | 246 | Поднимите голову высоко! | 246 | Podnimite golovu vysoko! | 246 | ارفع رأسك عاليا! | 246 | airfae rasak ealya! | 246 | अपना सिर ऊंचा करो! | 246 | apana sir ooncha karo! | 246 | ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕੋ! | 246 | āpaṇā sira ucā cukō! | 246 | মাথা উঁচু কর! | 246 | māthā um̐cu kara! | 246 | 頭を高く上げて! | 246 | 頭 を 高く 上げて ! | 246 | あたま お たかく あげて ! | 246 | atama o takaku agete ! | ||||||||||
247 | Levez la tête haute ! | 247 | Podnieś głowę wysoko! | 247 | 举高髙唆! | 247 | 举高髙唆! | 247 | Jǔ gāo gāo suō! | 247 | 247 | Raise your head high! | 247 | Raise your head high! | 247 | Levante sua cabeça erguida! | 247 | Kopf hoch! | 247 | 247 | Поднимите голову высоко! | 247 | Podnimite golovu vysoko! | 247 | ارفع رأسك عاليا! | 247 | airfae rasak ealya! | 247 | अपना सिर ऊंचा करो! | 247 | apana sir ooncha karo! | 247 | ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕੋ! | 247 | Āpaṇā sira ucā cukō! | 247 | মাথা উঁচু কর! | 247 | Māthā um̐cu kara! | 247 | 頭を高く上げて! | 247 | 頭 を 高く 上げて ! | 247 | あたま お たかく あげて ! | 247 | atama o takaku agete ! | ||||||||||
248 | à ou à un niveau supérieur | 248 | do lub na wyższy poziom | 248 | to or at a higher level | 248 | 达到或更高的水平 | 248 | Dádào huò gèng gāo de shuǐpíng | 248 | 248 | to or at a higher level | 248 | to or at a higher level | 248 | para ou em um nível superior | 248 | zu oder auf einem höheren Niveau | 248 | 248 | до или на более высоком уровне | 248 | do ili na boleye vysokom urovne | 248 | إلى أو على مستوى أعلى | 248 | 'iilaa 'aw ealaa mustawaa 'aelaa | 248 | करने के लिए या एक उच्च स्तर पर | 248 | karane ke lie ya ek uchch star par | 248 | ਤੱਕ ਜਾਂ ਉੱਚ ਪੱਧਰ 'ਤੇ | 248 | Taka jāṁ uca padhara'tē | 248 | বা উচ্চতর স্তরে | 248 | Bā uccatara starē | 248 | より高いレベルへまたはより高いレベルで | 248 | より 高い レベル へ または より 高い レベル で | 248 | より たかい レベル え または より たかい レベル で | 248 | yori takai reberu e mataha yori takai reberu de | ||||||||||
249 | au niveau ou au-dessus | 249 | na lub wyższym poziomie | 249 | 达到或更高的水平 | 249 | 达到或更高的水平 | 249 | dádào huò gèng gāo de shuǐpíng | 249 | 249 | at or higher level | 249 | at or higher level | 249 | em ou nível superior | 249 | auf oder höherem Niveau | 249 | 249 | на уровне или выше | 249 | na urovne ili vyshe | 249 | على مستوى أعلى أو أعلى | 249 | ealaa mustawaa 'aelaa 'aw 'aelaa | 249 | उच्च या उच्च स्तर पर | 249 | uchch ya uchch star par | 249 | ਜਾਂ ਉੱਚ ਪੱਧਰ 'ਤੇ | 249 | jāṁ uca padhara'tē | 249 | বা উচ্চতর স্তরে | 249 | bā uccatara starē | 249 | 以上のレベルで | 249 | 以上 の レベル で | 249 | いじょう の レベル で | 249 | ijō no reberu de | ||||||||||
250 | À (ou à) un niveau supérieur ; augmenter ; augmenter | 250 | Do (lub na) wyższy poziom; wzrost; wzrost | 250 | To (or at) a higher level; to increase; to increase | 250 | 达到(或达到)更高的水平;增加;增加 | 250 | dádào (huò dádào) gèng gāo de shuǐpíng; zēngjiā; zēngjiā | 250 | 250 | To (or at) a higher level; to increase; to increase | 250 | To (or at) a higher level; to increase; to increase | 250 | Para (ou em) um nível superior; aumentar; aumentar | 250 | Auf (oder auf) ein höheres Niveau; sich steigern; steigern | 250 | 250 | На (или на) более высокий уровень; увеличиваться; увеличиваться | 250 | Na (ili na) boleye vysokiy uroven'; uvelichivat'sya; uvelichivat'sya | 250 | إلى (أو على) مستوى أعلى ؛ لزيادة ؛ لزيادة | 250 | 'iilaa ('aw ealaa) mustawan 'aelaa ; liziadat ; liziada | 250 | (या पर) एक उच्च स्तर; बढ़ाने के लिए; बढ़ाने के लिए | 250 | (ya par) ek uchch star; badhaane ke lie; badhaane ke lie | 250 | (ਜਾਂ) ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ; ਵਧਾਉਣ ਲਈ; ਵਧਾਉਣ ਲਈ | 250 | (jāṁ) ucē padhara'tē; vadhā'uṇa la'ī; vadhā'uṇa la'ī | 250 | একটি উচ্চ স্তরে (বা এ) বৃদ্ধি; বৃদ্ধি | 250 | ēkaṭi ucca starē (bā ē) br̥d'dhi; br̥d'dhi | 250 | より高いレベルに(またはで);増加する;増加する | 250 | より 高い レベル に ( または で ); 増加 する ; 増加 する | 250 | より たかい レベル に ( または で ); ぞうか する ; ぞうか する | 250 | yori takai reberu ni ( mataha de ); zōka suru ; zōka suru | ||||||||||
251 | À (ou à) un niveau supérieur ; augmenter ; augmenter | 251 | Do (lub na) wyższy poziom; wzrost; wzrost | 251 | 向(或在)较高水平;加大;增高 | 251 | 向(或在) 玩具; 向(或在) 玩具 | 251 | xiàng (huò zài) wánjù; xiàng (huò zài) wánjù | 251 | 251 | To (or at) a higher level; to increase; to increase | 251 | To (or at) a higher level; to increase; to increase | 251 | Para (ou em) um nível superior; aumentar; aumentar | 251 | Auf (oder auf) ein höheres Niveau; sich steigern; steigern | 251 | 251 | На (или на) более высокий уровень; увеличиваться; увеличиваться | 251 | Na (ili na) boleye vysokiy uroven'; uvelichivat'sya; uvelichivat'sya | 251 | إلى (أو على) مستوى أعلى ؛ لزيادة ؛ لزيادة | 251 | 'iilaa ('aw ealaa) mustawan 'aelaa ; liziadat ; liziada | 251 | (या पर) एक उच्च स्तर; बढ़ाने के लिए; बढ़ाने के लिए | 251 | (ya par) ek uchch star; badhaane ke lie; badhaane ke lie | 251 | (ਜਾਂ) ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ; ਵਧਾਉਣ ਲਈ; ਵਧਾਉਣ ਲਈ | 251 | (jāṁ) ucē padhara'tē; vadhā'uṇa la'ī; vadhā'uṇa la'ī | 251 | একটি উচ্চ স্তরে (বা এ) বৃদ্ধি; বৃদ্ধি | 251 | ēkaṭi ucca starē (bā ē) br̥d'dhi; br̥d'dhi | 251 | より高いレベルに(またはで);増加する;増加する | 251 | より 高い レベル に ( または で ); 増加 する ; 増加 する | 251 | より たかい レベル に ( または で ); ぞうか する ; ぞうか する | 251 | yori takai reberu ni ( mataha de ); zōka suru ; zōka suru | ||||||||||
252 | Elle a monté le volume | 252 | Zwiększyła głośność | 252 | She turned the volume up | 252 | 她调高了音量 | 252 | tā diào gāole yīnliàng | 252 | 252 | She turned the volume up | 252 | She turned the volume up | 252 | Ela aumentou o volume | 252 | Sie drehte die Lautstärke auf | 252 | 252 | Она увеличила громкость | 252 | Ona uvelichila gromkost' | 252 | رفعت الصوت | 252 | rufieat alsawt | 252 | उसने आवाज़ बढ़ा दी | 252 | usane aavaaz badha dee | 252 | ਉਸਨੇ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾ ਦਿੱਤੀ | 252 | usanē āvāza vadhā ditī | 252 | সে ভলিউম আপ চালু | 252 | sē bhali'uma āpa cālu | 252 | 彼女は音量を上げた | 252 | 彼女 は 音量 を 上げた | 252 | かのじょ わ おんりょう お あげた | 252 | kanojo wa onryō o ageta | ||||||||||
253 | elle a monté le son | 253 | podkręciła głośność | 253 | 她调高了音量 | 253 | 她调高了音量 | 253 | tā diào gāole yīnliàng | 253 | 253 | she turned up the volume | 253 | she turned up the volume | 253 | ela aumentou o volume | 253 | Sie drehte die Lautstärke auf | 253 | 253 | она увеличила громкость | 253 | ona uvelichila gromkost' | 253 | رفعت الصوت | 253 | rufieat alsawt | 253 | उसने वॉल्यूम बढ़ा दिया | 253 | usane volyoom badha diya | 253 | ਉਸਨੇ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾ ਦਿੱਤੀ | 253 | usanē āvāza vadhā ditī | 253 | তিনি ভলিউম চালু | 253 | tini bhali'uma cālu | 253 | 彼女は音量を上げた | 253 | 彼女 は 音量 を 上げた | 253 | かのじょ わ おんりょう お あげた | 253 | kanojo wa onryō o ageta | ||||||||||
254 | elle a monté le son | 254 | podkręciła głośność | 254 | she turned the volume up | 254 | 她把音量调高 | 254 | tā bǎ yīnliàng tiáo gāo | 254 | 254 | she turned the volume up | 254 | she turned the volume up | 254 | ela aumentou o volume | 254 | Sie drehte die Lautstärke auf | 254 | 254 | она увеличила громкость | 254 | ona uvelichila gromkost' | 254 | رفعت الصوت | 254 | rufieat alsawt | 254 | उसने आवाज़ बढ़ा दी | 254 | usane aavaaz badha dee | 254 | ਉਸਨੇ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ | 254 | usanē vālī'ama vadhā ditā | 254 | সে ভলিউম আপ চালু | 254 | sē bhali'uma āpa cālu | 254 | 彼女は音量を上げた | 254 | 彼女 は 音量 を 上げた | 254 | かのじょ わ おんりょう お あげた | 254 | kanojo wa onryō o ageta | ||||||||||
255 | elle a monté le son | 255 | podkręciła głośność | 255 | 她把音量调大了 | 255 | 她把音量调大了 | 255 | tā bǎ yīnliàng tiáo dàle | 255 | 255 | she turned the volume up | 255 | she turned the volume up | 255 | ela aumentou o volume | 255 | Sie drehte die Lautstärke auf | 255 | 255 | она увеличила громкость | 255 | ona uvelichila gromkost' | 255 | رفعت الصوت | 255 | rufieat alsawt | 255 | उसने आवाज़ बढ़ा दी | 255 | usane aavaaz badha dee | 255 | ਉਸਨੇ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ | 255 | usanē vālī'ama vadhā ditā | 255 | সে ভলিউম আপ চালু | 255 | sē bhali'uma āpa cālu | 255 | 彼女は音量を上げた | 255 | 彼女 は 音量 を 上げた | 255 | かのじょ わ おんりょう お あげた | 255 | kanojo wa onryō o ageta | ||||||||||
256 | Les prix continuent d'augmenter (en hausse). | 256 | Ceny wciąż rosną (rosną). | 256 | Prices are still going, up ( rising). | 256 | 价格仍在上涨,上涨(上涨)。 | 256 | jiàgé réng zài shàngzhǎng, shàngzhǎng (shàngzhǎng). | 256 | 256 | Prices are still going, up ( rising). | 256 | Prices are still going, up ( rising). | 256 | Os preços ainda estão subindo, subindo (subindo). | 256 | Die Preise gehen immer noch, steigen (steigend). | 256 | 256 | Цены все еще идут вверх (растут). | 256 | Tseny vse yeshche idut vverkh (rastut). | 256 | الأسعار لا تزال في ارتفاع (في الارتفاع). | 256 | al'asear la tazal fi airtifae (fi alairtifaei). | 256 | कीमतें अभी भी बढ़ रही हैं, ऊपर (बढ़ती)। | 256 | keematen abhee bhee badh rahee hain, oopar (badhatee). | 256 | ਕੀਮਤਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਉੱਪਰ (ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ)। | 256 | kīmatāṁ ajē vī jā rahī'āṁ hana, upara (vadha rahī'āṁ hana). | 256 | দাম এখনও চলছে, উপরে (ক্রমবর্ধমান)। | 256 | dāma ēkhana'ō calachē, uparē (kramabardhamāna). | 256 | 価格はまだ上昇(上昇)しています。 | 256 | 価格 は まだ 上昇 ( 上昇 ) しています 。 | 256 | かかく わ まだ じょうしょう ( じょうしょう ) しています 。 | 256 | kakaku wa mada jōshō ( jōshō ) shiteimasu . | ||||||||||
257 | Les prix continuent d'augmenter, d'augmenter (d'augmenter) | 257 | Ceny wciąż rosną, rosną (rosną) | 257 | 价格仍在上涨,上涨(上涨) | 257 | 价格上涨,上涨(增加) | 257 | Jiàgé shàngzhǎng, shàngzhǎng (zēngjiā) | 257 | 257 | Prices are still rising, rising (rising) | 257 | Prices are still rising, rising (rising) | 257 | Os preços ainda estão subindo, subindo (subindo) | 257 | Die Preise steigen immer noch, steigen (steigen) | 257 | 257 | Цены все еще растут, растут (растут) | 257 | Tseny vse yeshche rastut, rastut (rastut) | 257 | الأسعار لا تزال ترتفع ، ترتفع (ترتفع) | 257 | al'asear la tazal tartafie , tartafie (tartafieu) | 257 | कीमतें अभी भी बढ़ रही हैं, बढ़ रही हैं (बढ़ रही हैं) | 257 | keematen abhee bhee badh rahee hain, badh rahee hain (badh rahee hain) | 257 | ਕੀਮਤਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ (ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ) | 257 | Kīmatāṁ ajē vī vadha rahī'āṁ hana, vadha rahī'āṁ hana (vadha rahī'āṁ hana) | 257 | দাম এখনও বাড়ছে, বাড়ছে (ক্রমবর্ধমান) | 257 | Dāma ēkhana'ō bāṛachē, bāṛachē (kramabardhamāna) | 257 | 価格はまだ上昇している、上昇している(上昇している) | 257 | 価格 は まだ 上昇 している 、 上昇 している ( 上昇 している ) | 257 | かかく わ まだ じょうしょう している 、 じょうしょう している ( じょうしょう してい | 257 | kakaku wa mada jōshō shiteiru , jōshō shiteiru ( jōshō shiteiru ) | ||||||||||
258 | Les prix augmentent encore | 258 | Ceny wciąż rosną | 258 | Prices are still rising | 258 | 价格仍在上涨 | 258 | jiàgé réng zài shàngzhǎng | 258 | 258 | Prices are still rising | 258 | Prices are still rising | 258 | Os preços ainda estão subindo | 258 | Die Preise steigen immer noch | 258 | 258 | Цены все еще растут | 258 | Tseny vse yeshche rastut | 258 | الأسعار لا تزال ترتفع | 258 | al'asear la tazal tartafie | 258 | कीमतें अभी भी बढ़ रही हैं | 258 | keematen abhee bhee badh rahee hain | 258 | ਕੀਮਤਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ | 258 | kīmatāṁ ajē vī vadha rahī'āṁ hana | 258 | দাম এখনো বাড়ছে | 258 | dāma ēkhanō bāṛachē | 258 | 価格はまだ上昇しています | 258 | 価格 は まだ 上昇 しています | 258 | かかく わ まだ じょうしょう しています | 258 | kakaku wa mada jōshō shiteimasu | ||||||||||
259 | Les prix augmentent encore | 259 | Ceny wciąż rosną | 259 | 物价还在上涨 | 259 | 物价上涨 | 259 | wùjià shàngzhǎng | 259 | 259 | Prices are still rising | 259 | Prices are still rising | 259 | Os preços ainda estão subindo | 259 | Die Preise steigen immer noch | 259 | 259 | Цены все еще растут | 259 | Tseny vse yeshche rastut | 259 | الأسعار لا تزال ترتفع | 259 | al'asear la tazal tartafie | 259 | कीमतें अभी भी बढ़ रही हैं | 259 | keematen abhee bhee badh rahee hain | 259 | ਕੀਮਤਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਵਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ | 259 | kīmatāṁ ajē vī vadha rahī'āṁ hana | 259 | দাম এখনো বাড়ছে | 259 | dāma ēkhanō bāṛachē | 259 | 価格はまだ上昇しています | 259 | 価格 は まだ 上昇 しています | 259 | かかく わ まだ じょうしょう しています | 259 | kakaku wa mada jōshō shiteimasu | ||||||||||
260 | United menait 3-1. | 260 | United przegrywało 3-1. W przerwie | 260 | United were 3-1 up. At half time | 260 | 曼联3-1领先。中场休息时 | 260 | mànlián 3-1 lǐngxiān. Zhōng chǎng xiūxí shí | 260 | 260 | United were 3-1 up. At half time | 260 | United were 3-1 up. At half time | 260 | O United vencia por 3 a 1. Ao intervalo | 260 | United führte zur Halbzeit mit 3:1 | 260 | 260 | «Юнайтед» вели 3:1. | 260 | «Yunayted» veli 3:1. | 260 | يونايتد كان متقدما 3-1 وفي الشوط الأول | 260 | yunaytid kan mutaqadiman 3-1 wafi alshawt al'awal | 260 | युनाइटेड 3-1 से ऊपर था। हाफ टाइम पर | 260 | yunaited 3-1 se oopar tha. haaph taim par | 260 | ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਯੂਨਾਈਟਿਡ 3-1 ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਸੀ | 260 | adhē samēṁ taka yūnā'īṭiḍa 3-1 nāla agē sī | 260 | ইউনাইটেড ৩-১ এগিয়ে ছিল। হাফ টাইমে | 260 | i'unā'iṭēḍa 3-1 ēgiẏē chila. Hāpha ṭā'imē | 260 | ユナイテッドは3-1でした。ハーフタイムで | 260 | ユナイテッド は 3 - 1でした 。 ハーフタイム で | 260 | ユナイテッド わ 3 - でした 。 ハーフタイム で | 260 | yunaiteddo wa 3 - deshita . hāfutaimu de | ||||||||||
261 | Manchester United mène 3-1. à la mi-temps | 261 | Manchester United prowadzi 3-1. w przerwie | 261 | 曼联3-1领先。 中场休息时 | 261 | 3-1 第一名。中场休息时 | 261 | 3-1 dì yī míng. Zhōng chǎng xiūxí shí | 261 | 261 | Manchester United lead 3-1. at halftime | 261 | Manchester United lead 3-1. at halftime | 261 | O Manchester United lidera por 3 a 1. no intervalo | 261 | Manchester United führt mit 3:1. zur Halbzeit | 261 | 261 | «Манчестер Юнайтед» ведет со счетом 3:1. в перерыве | 261 | «Manchester Yunayted» vedet so schetom 3:1. v pereryve | 261 | مانشستر يونايتد يتقدم 3-1. بين الشوطين | 261 | manshistar yunaytid yataqadam 3-1. bayn alshawtayn | 261 | मैनचेस्टर यूनाइटेड ने 3-1 की बढ़त बना ली। हाफ़टाइम पर | 261 | mainachestar yoonaited ne 3-1 kee badhat bana lee. haafataim par | 261 | ਮੈਨਚੈਸਟਰ ਯੂਨਾਈਟਿਡ 3-1 ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਹੈ। ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ | 261 | mainacaisaṭara yūnā'īṭiḍa 3-1 nāla agē hai. Adhē samēṁ'tē | 261 | ম্যানচেস্টার ইউনাইটেড ৩-১ এগিয়ে। হাফ টাইমে | 261 | myānacēsṭāra i'unā'iṭēḍa 3-1 ēgiẏē. Hāpha ṭā'imē | 261 | マンチェスター・ユナイテッドが3-1でリード。ハーフタイムで | 261 | マンチェスター ・ ユナイテッド が 3 - 1 で リード 。 ハーフタイム で | 261 | マンチェスター ・ ユナイテッド が 3 - 1 で リード 。 ハーフタイム で | 261 | manchesutā yunaiteddo ga 3 - 1 de rīdo . hāfutaimu de | ||||||||||
262 | A la mi-temps, United mène 3-1 | 262 | W przerwie United prowadzi 3-1 | 262 | At halftime, United lead 3-1 | 262 | 半场结束,曼联3-1领先 | 262 | bàn chǎng jiéshù, mànlián 3-1 lǐngxiān | 262 | 262 | At halftime, United lead 3-1 | 262 | At halftime, United lead 3-1 | 262 | Ao intervalo, o United vencia por 3-1 | 262 | Zur Halbzeit führt United mit 3:1 | 262 | 262 | В перерыве «Юнайтед» ведет 3:1. | 262 | V pereryve «Yunayted» vedet 3:1. | 262 | في الشوط الأول ، يونايتد يتقدم 3-1 | 262 | fi alshawt al'awal , yunaytid yataqadam 3-1 | 262 | हाफटाइम तक, यूनाइटेड ने 3-1 . की बढ़त बना ली | 262 | haaphataim tak, yoonaited ne 3-1 . kee badhat bana lee | 262 | ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਯੂਨਾਈਟਿਡ 3-1 ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਸੀ | 262 | adhē samēṁ taka yūnā'īṭiḍa 3-1 nāla agē sī | 262 | হাফ টাইমে ইউনাইটেড এগিয়ে ৩-১ | 262 | hāpha ṭā'imē i'unā'iṭēḍa ēgiẏē 3-1 | 262 | ハーフタイムで、ユナイテッドは3-1をリード | 262 | ハーフタイム で 、 ユナイテッド は 3 - 1 を リード | 262 | ハーフタイム で 、 ユナイテッド わ 3 - 1 お リード | 262 | hāfutaimu de , yunaiteddo wa 3 - 1 o rīdo | ||||||||||
263 | A la mi-temps, United mène 3-1 | 263 | W przerwie United prowadzi 3-1 | 263 | 半场结束时,联队以 3:1领先 | 263 | 半场结束时,联队以3:1领先 | 263 | bàn chǎng jiéshù shí, lián duì yǐ 3:1 Lǐngxiān | 263 | 263 | At halftime, United lead 3-1 | 263 | At halftime, United lead 3-1 | 263 | Ao intervalo, o United vencia por 3-1 | 263 | Zur Halbzeit führt United mit 3:1 | 263 | 263 | В перерыве «Юнайтед» ведет 3:1. | 263 | V pereryve «Yunayted» vedet 3:1. | 263 | في الشوط الأول ، يونايتد يتقدم 3-1 | 263 | fi alshawt al'awal , yunaytid yataqadam 3-1 | 263 | हाफटाइम तक, यूनाइटेड ने 3-1 . की बढ़त बना ली | 263 | haaphataim tak, yoonaited ne 3-1 . kee badhat bana lee | 263 | ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਯੂਨਾਈਟਿਡ 3-1 ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਸੀ | 263 | adhē samēṁ taka yūnā'īṭiḍa 3-1 nāla agē sī | 263 | হাফ টাইমে ইউনাইটেড এগিয়ে ৩-১ | 263 | hāpha ṭā'imē i'unā'iṭēḍa ēgiẏē 3-1 | 263 | ハーフタイムで、ユナイテッドは3-1をリード | 263 | ハーフタイム で 、 ユナイテッド は 3 - 1 を リード | 263 | ハーフタイム で 、 ユナイテッド わ 3 - 1 お リード | 263 | hāfutaimu de , yunaiteddo wa 3 - 1 o rīdo | ||||||||||
264 | antiquité | 264 | antyk | 264 | 古 | 264 | 古 | 264 | gǔ | 264 | 264 | antiquity | 264 | antiquity | 264 | antiguidade | 264 | Antike | 264 | 264 | древность | 264 | drevnost' | 264 | العصور القديمة | 264 | aleusur alqadima | 264 | प्राचीन काल | 264 | praacheen kaal | 264 | ਪੁਰਾਤਨਤਾ | 264 | purātanatā | 264 | প্রাচীনত্ব | 264 | prācīnatba | 264 | 古代 | 264 | 古代 | 264 | こだい | 264 | kodai | ||||||||||
265 | Pékin | 265 | Pekin | 265 | 京 | 265 | 京 | 265 | jīng | 265 | 265 | Beijing | 265 | Beijing | 265 | Pequim | 265 | Peking | 265 | 265 | Пекин | 265 | Pekin | 265 | بكين | 265 | bikin | 265 | बीजिंग | 265 | beejing | 265 | ਬੀਜਿੰਗ | 265 | bījiga | 265 | বেইজিং | 265 | bē'ijiṁ | 265 | 北京 | 265 | 北京 | 265 | ぺきん | 265 | pekin | ||||||||||
266 | piquer | 266 | ukłucie | 266 | 刺 | 266 | 刺 | 266 | cì | 266 | 266 | prick | 266 | prick | 266 | picada | 266 | piksen | 266 | 266 | уколоть | 266 | ukolot' | 266 | وخز | 266 | wakhaz | 266 | चुभन | 266 | chubhan | 266 | ਚੁਭਣਾ | 266 | cubhaṇā | 266 | কাঁটা | 266 | kām̐ṭā | 266 | 刺します | 266 | 刺します | 266 | さします | 266 | sashimasu | ||||||||||
267 | Dongsuk | 267 | Dongsuk | 267 | 東束 | 267 | 东束 | 267 | dōng shù | 267 | 267 | Dongsuk | 267 | Dongsuk | 267 | Dongsuk | 267 | Dongsuk | 267 | 267 | Донсук | 267 | Donsuk | 267 | دونجسوك | 267 | dunjisuk | 267 | डोंगसुको | 267 | dongasuko | 267 | ਡੋਂਗਸੁਕ | 267 | ḍōṅgasuka | 267 | ডংসুক | 267 | ḍansuka | 267 | 姜東錫 | 267 | 姜 東 錫 | 267 | きょう ひがし すず | 267 | kyō higashi suzu | ||||||||||
268 | Gao | 268 | Gao | 268 | 杲 | 268 | 杲 | 268 | gǎo | 268 | 268 | Gao | 268 | Gao | 268 | Gao | 268 | Gao | 268 | 268 | Гао | 268 | Gao | 268 | جاو | 268 | jaw | 268 | गाओ | 268 | gao | 268 | ਗਾਓ | 268 | gā'ō | 268 | গাও | 268 | gā'ō | 268 | ガオ | 268 | ガオ | 268 | がお | 268 | gao | ||||||||||
269 | le vent se lève (il souffle plus fort) | 269 | wiatr się wzmaga ( wieje mocniej) | 269 | the wind is getting up ( blowing more strongly) | 269 | 起风了(吹得更猛了) | 269 | qǐ fēngle (chuī dé gèng měngle) | 269 | 269 | the wind is getting up ( blowing more strongly) | 269 | the wind is getting up ( blowing more strongly) | 269 | o vento está se levantando (soprando mais forte) | 269 | der Wind kommt auf (bläst stärker) | 269 | 269 | ветер поднимается (дует сильнее) | 269 | veter podnimayetsya (duyet sil'neye) | 269 | الريح تستيقظ (تهب بقوة أكبر) | 269 | alriyh tastayqiz (tahib biquat 'akbaru) | 269 | हवा उठ रही है (अधिक जोर से बह रही है) | 269 | hava uth rahee hai (adhik jor se bah rahee hai) | 269 | ਹਵਾ ਵੱਧ ਰਹੀ ਹੈ (ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ) | 269 | havā vadha rahī hai (zi'ādā zōra nāla vaga rahī hai) | 269 | বাতাস উঠছে (আরো জোরে বইছে) | 269 | bātāsa uṭhachē (ārō jōrē ba'ichē) | 269 | 風が上がっている(もっと強く吹いている) | 269 | 風 が 上がっている ( もっと 強く 吹いている ) | 269 | かぜ が あがっている ( もっと つよく ふいている ) | 269 | kaze ga agatteiru ( motto tsuyoku fuiteiru ) | ||||||||||
270 | Le vent souffle (il souffle plus fort) | 270 | Wiatr wieje (wieje mocniej) | 270 | 起风了(吹得更猛了) | 270 | 起风了(吹得更猛了) | 270 | qǐ fēngle (chuī dé gèng měngle) | 270 | 270 | The wind is blowing (it's blowing harder) | 270 | The wind is blowing (it's blowing harder) | 270 | O vento está soprando (está soprando mais forte) | 270 | Der Wind weht (er weht stärker) | 270 | 270 | Ветер дует (дует сильнее) | 270 | Veter duyet (duyet sil'neye) | 270 | الرياح تهب (تهب بقوة أكبر) | 270 | alriyah tahab (tahub biquat 'akbaru) | 270 | हवा चल रही है (यह कठिन बह रही है) | 270 | hava chal rahee hai (yah kathin bah rahee hai) | 270 | ਹਵਾ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ (ਇਹ ਔਖਾ ਵਗ ਰਿਹਾ ਹੈ) | 270 | havā vaga rahī hai (iha aukhā vaga rihā hai) | 270 | বাতাস বইছে (এটি আরও জোরে বইছে) | 270 | bātāsa ba'ichē (ēṭi āra'ō jōrē ba'ichē) | 270 | 風が吹いています(強く吹いています) | 270 | 風 が 吹いています ( 強く 吹いています ) | 270 | かぜ が ふいています ( つよく ふいています ) | 270 | kaze ga fuiteimasu ( tsuyoku fuiteimasu ) | ||||||||||
271 | Le vent devient plus fort | 271 | Wiatr jest coraz silniejszy | 271 | The wind is getting stronger | 271 | 风越来越大 | 271 | Fēng yuè lái yuè dà | 271 | 271 | The wind is getting stronger | 271 | The wind is getting stronger | 271 | O vento está ficando mais forte | 271 | Der Wind wird stärker | 271 | 271 | Ветер становится сильнее | 271 | Veter stanovitsya sil'neye | 271 | الرياح تزداد قوة | 271 | alriyah tazdad quatan | 271 | हवा तेज हो रही है | 271 | hava tej ho rahee hai | 271 | ਹਵਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ | 271 | havā tēza hō rahī hai | 271 | বাতাস আরো জোরালো হচ্ছে | 271 | bātāsa ārō jōrālō hacchē | 271 | 風が強くなっている | 271 | 風 が 強く なっている | 271 | かぜ が つよく なっている | 271 | kaze ga tsuyoku natteiru | ||||||||||
272 | Le vent devient plus fort | 272 | Wiatr jest coraz silniejszy | 272 | 风渐渐大起来了 | 272 | 风大起来了 | 272 | fēng dà qǐláile | 272 | 272 | The wind is getting stronger | 272 | The wind is getting stronger | 272 | O vento está ficando mais forte | 272 | Der Wind wird stärker | 272 | 272 | Ветер становится сильнее | 272 | Veter stanovitsya sil'neye | 272 | الرياح تزداد قوة | 272 | alriyah tazdad quatan | 272 | हवा तेज हो रही है | 272 | hava tej ho rahee hai | 272 | ਹਵਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ | 272 | havā tēza hō rahī hai | 272 | বাতাস আরো জোরালো হচ্ছে | 272 | bātāsa ārō jōrālō hacchē | 272 | 風が強くなっている | 272 | 風 が 強く なっている | 272 | かぜ が つよく なっている | 272 | kaze ga tsuyoku natteiru | ||||||||||
273 | Les ventes sont bien supérieures à celles de l'an dernier. | 273 | Sprzedaż w zeszłym roku znacznie wzrosła. | 273 | Sales are well up on last year. | 273 | 销量比去年好很多。 | 273 | xiāoliàng bǐ qùnián hǎo hěnduō. | 273 | 273 | Sales are well up on last year. | 273 | Sales are well up on last year. | 273 | As vendas estão bem acima do ano passado. | 273 | Der Umsatz liegt gut über dem Vorjahr. | 273 | 273 | Продажи значительно выросли по сравнению с прошлым годом. | 273 | Prodazhi znachitel'no vyrosli po sravneniyu s proshlym godom. | 273 | ارتفعت المبيعات بشكل جيد عن العام الماضي. | 273 | airtafaeat almabieat bishakl jayid ean aleam almadi. | 273 | पिछले साल की तुलना में बिक्री अच्छी है। | 273 | pichhale saal kee tulana mein bikree achchhee hai. | 273 | ਵਿਕਰੀ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੰਗੀ ਹੈ. | 273 | vikarī pichalē sāla dē mukābalē cagī hai. | 273 | গত বছরের তুলনায় বিক্রি ভালো। | 273 | gata bacharēra tulanāẏa bikri bhālō. | 273 | 昨年の売上高は順調に伸びています。 | 273 | 昨年 の 売上高 は 順調 に 伸びています 。 | 273 | さくねん の うりあげだか わ じゅんちょう に のびています 。 | 273 | sakunen no uriagedaka wa junchō ni nobiteimasu . | ||||||||||
274 | Les ventes sont meilleures que l'an dernier | 274 | Sprzedaż lepsza niż w zeszłym roku | 274 | 销量比去年好 | 274 | 比去年好 | 274 | Bǐ qùnián hǎo | 274 | 274 | Sales are better than last year | 274 | Sales are better than last year | 274 | As vendas são melhores do que no ano passado | 274 | Die Verkaufszahlen sind besser als im letzten Jahr | 274 | 274 | Продажи лучше, чем в прошлом году | 274 | Prodazhi luchshe, chem v proshlom godu | 274 | المبيعات أفضل من العام الماضي | 274 | almabieat 'afdal min aleam almadi | 274 | पिछले साल से बेहतर हुई बिक्री | 274 | pichhale saal se behatar huee bikree | 274 | ਵਿਕਰੀ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ | 274 | Vikarī pichalē sāla nālōṁ bihatara hai | 274 | গত বছরের তুলনায় বিক্রি ভালো | 274 | Gata bacharēra tulanāẏa bikri bhālō | 274 | 昨年より売上高が好調 | 274 | 昨年 より 売上高 が 好調 | 274 | さくねん より うりあげだか が こうちょう | 274 | sakunen yori uriagedaka ga kōchō | ||||||||||
275 | Les ventes ont augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte | 275 | Sprzedaż znacznie wzrosła w porównaniu do Roku Świętego | 275 | Sales increased significantly compared to the Holy Year | 275 | 销售额较圣年显着增加 | 275 | xiāoshòu é jiào shèng nián xiǎnzhe zēngjiā | 275 | 275 | Sales increased significantly compared to the Holy Year | 275 | Sales increased significantly compared to the Holy Year | 275 | As vendas aumentaram significativamente em comparação com o Ano Santo | 275 | Der Umsatz stieg im Vergleich zum Heiligen Jahr deutlich an | 275 | 275 | Продажи значительно выросли по сравнению со Святым годом | 275 | Prodazhi znachitel'no vyrosli po sravneniyu so Svyatym godom | 275 | زادت المبيعات بشكل ملحوظ مقارنة بالسنة المقدسة | 275 | zadat almabieat bishakl malhuz muqaranatan bialsunat almuqadasa | 275 | पवित्र वर्ष की तुलना में बिक्री में काफी वृद्धि हुई | 275 | pavitr varsh kee tulana mein bikree mein kaaphee vrddhi huee | 275 | ਪਵਿੱਤਰ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ | 275 | pavitara sāla dē mukābalē vikarī vica kāfī vādhā hō'i'ā hai | 275 | পবিত্র বছরের তুলনায় বিক্রি উল্লেখযোগ্যভাবে বেড়েছে | 275 | pabitra bacharēra tulanāẏa bikri ullēkhayōgyabhābē bēṛēchē | 275 | 聖年に比べて売上が大幅に増加しました | 275 | 聖年 に 比べて 売上 が 大幅 に 増加 しました | 275 | きよしねん に くらべて うりあげ が おうはば に ぞうか しました | 275 | kiyoshinen ni kurabete uriage ga ōhaba ni zōka shimashita | ||||||||||
276 | Les ventes ont augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte | 276 | Sprzedaż znacznie wzrosła w porównaniu do Roku Świętego | 276 | 销量比圣年夫幅增加 | 276 | 比圣年夫增加幅度 | 276 | bǐ shèng nián fū zēngjiā fúdù | 276 | 276 | Sales increased significantly compared to the Holy Year | 276 | Sales increased significantly compared to the Holy Year | 276 | As vendas aumentaram significativamente em comparação com o Ano Santo | 276 | Der Umsatz stieg im Vergleich zum Heiligen Jahr deutlich an | 276 | 276 | Продажи значительно выросли по сравнению со Святым годом | 276 | Prodazhi znachitel'no vyrosli po sravneniyu so Svyatym godom | 276 | زادت المبيعات بشكل ملحوظ مقارنة بالسنة المقدسة | 276 | zadat almabieat bishakl malhuz muqaranatan bialsunat almuqadasa | 276 | पवित्र वर्ष की तुलना में बिक्री में काफी वृद्धि हुई | 276 | pavitr varsh kee tulana mein bikree mein kaaphee vrddhi huee | 276 | ਪਵਿੱਤਰ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ | 276 | pavitara sāla dē mukābalē vikarī vica kāfī vādhā hō'i'ā hai | 276 | পবিত্র বছরের তুলনায় বিক্রি উল্লেখযোগ্যভাবে বেড়েছে | 276 | pabitra bacharēra tulanāẏa bikri ullēkhayōgyabhābē bēṛēchē | 276 | 聖年に比べて売上が大幅に増加しました | 276 | 聖年 に 比べて 売上 が 大幅 に 増加 しました | 276 | きよしねん に くらべて うりあげ が おうはば に ぞうか しました | 276 | kiyoshinen ni kurabete uriage ga ōhaba ni zōka shimashita | ||||||||||
277 | Augmentation significative des ventes par rapport à l'année dernière | 277 | Znaczący wzrost sprzedaży w porównaniu do ubiegłego roku | 277 | Significant increase in sales compared to last year | 277 | 与去年相比销售额大幅增长 | 277 | yǔ qùnián xiāng bǐ xiāoshòu é dàfú zēngzhǎng | 277 | 277 | Significant increase in sales compared to last year | 277 | Significant increase in sales compared to last year | 277 | Aumento significativo nas vendas em relação ao ano passado | 277 | Deutliche Umsatzsteigerung im Vergleich zum Vorjahr | 277 | 277 | Значительный рост продаж по сравнению с прошлым годом | 277 | Znachitel'nyy rost prodazh po sravneniyu s proshlym godom | 277 | زيادة كبيرة في المبيعات مقارنة بالعام الماضي | 277 | ziadat kabirat fi almabieat muqaranatan bialeam almadi | 277 | पिछले साल की तुलना में बिक्री में उल्लेखनीय वृद्धि | 277 | pichhale saal kee tulana mein bikree mein ullekhaneey vrddhi | 277 | ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਾਧਾ | 277 | pichalē sāla dē mukābalē vikarī vica mahatavapūrana vādhā | 277 | গত বছরের তুলনায় বিক্রি উল্লেখযোগ্য বৃদ্ধি | 277 | gata bacharēra tulanāẏa bikri ullēkhayōgya br̥d'dhi | 277 | 昨年に比べて大幅な売上増 | 277 | 昨年 に 比べて 大幅な 売上増 | 277 | さくねん に くらべて おうはばな うりあげぞう | 277 | sakunen ni kurabete ōhabana uriagezō | ||||||||||
278 | Augmentation significative des ventes par rapport à l'année dernière | 278 | Znaczący wzrost sprzedaży w porównaniu do ubiegłego roku | 278 | 销量比去年大幅增加 | 278 | 估计比去年增加 | 278 | gūjì bǐ qùnián zēngjiā | 278 | 278 | Significant increase in sales compared to last year | 278 | Significant increase in sales compared to last year | 278 | Aumento significativo nas vendas em relação ao ano passado | 278 | Deutliche Umsatzsteigerung im Vergleich zum Vorjahr | 278 | 278 | Значительный рост продаж по сравнению с прошлым годом | 278 | Znachitel'nyy rost prodazh po sravneniyu s proshlym godom | 278 | زيادة كبيرة في المبيعات مقارنة بالعام الماضي | 278 | ziadat kabirat fi almabieat muqaranatan bialeam almadi | 278 | पिछले साल की तुलना में बिक्री में उल्लेखनीय वृद्धि | 278 | pichhale saal kee tulana mein bikree mein ullekhaneey vrddhi | 278 | ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਾਧਾ | 278 | pichalē sāla dē mukābalē vikarī vica mahatavapūrana vādhā | 278 | গত বছরের তুলনায় বিক্রি উল্লেখযোগ্য বৃদ্ধি | 278 | gata bacharēra tulanāẏa bikri ullēkhayōgya br̥d'dhi | 278 | 昨年に比べて大幅な売上増 | 278 | 昨年 に 比べて 大幅な 売上増 | 278 | さくねん に くらべて おうはばな うりあげぞう | 278 | sakunen ni kurabete ōhabana uriagezō | ||||||||||
279 | Grand | 279 | Duża | 279 | 大 | 279 | 大 | 279 | dà | 279 | 279 | Big | 279 | Big | 279 | Grande | 279 | Groß | 279 | 279 | Большой | 279 | Bol'shoy | 279 | كبير | 279 | kabir | 279 | बड़ा | 279 | bada | 279 | ਵੱਡਾ | 279 | vaḍā | 279 | বিশাল | 279 | biśāla | 279 | 大きい | 279 | 大きい | 279 | おうきい | 279 | ōkī | ||||||||||
280 | St. | 280 | św. | 280 | 圣 | 280 | 圣 | 280 | shèng | 280 | 280 | St. | 280 | St. | 280 | St. | 280 | St. | 280 | 280 | св. | 280 | sv. | 280 | شارع. | 280 | sharieu. | 280 | अनुसूचित जनजाति। | 280 | anusoochit janajaati. | 280 | ਸ੍ਟ੍ਰੀਟ. | 280 | sṭrīṭa. | 280 | সেন্ট | 280 | sēnṭa | 280 | 聖。 | 280 | 聖 。 | 280 | きよし 。 | 280 | kiyoshi . | ||||||||||
281 | de | 281 | z | 281 | 的 | 281 | 的 | 281 | de | 281 | 281 | of | 281 | of | 281 | de | 281 | von | 281 | 281 | из | 281 | iz | 281 | من | 281 | man | 281 | का | 281 | ka | 281 | ਦੇ | 281 | Dē | 281 | এর | 281 | ēra | 281 | の | 281 | の | 281 | の | 281 | no | ||||||||||
282 | à l'endroit où se trouve qn/qch | 282 | do miejsca, w którym ktoś się znajduje | 282 | to the place where sb/sth is | 282 | 到某人/某事所在的地方 | 282 | dào mǒu rén/mǒu shì suǒzài dì dìfāng | 282 | 282 | to the place where sb/sth is | 282 | to the place where sb/sth is | 282 | para o lugar onde sb/sth está | 282 | dorthin, wo sich jdr/etw befindet | 282 | 282 | к тому месту, где есть что-то/что-то | 282 | k tomu mestu, gde yest' chto-to/chto-to | 282 | إلى المكان الذي يوجد فيه sb / sth | 282 | 'iilaa almakan aladhi yujad fih sb / sth | 282 | उस स्थान पर जहां sb/sth है | 282 | us sthaan par jahaan sb/sth hai | 282 | ਉਸ ਥਾਂ 'ਤੇ ਜਿੱਥੇ sb/sth ਹੈ | 282 | usa thāṁ'tē jithē sb/sth hai | 282 | যেখানে sb/sth আছে সেখানে | 282 | yēkhānē sb/sth āchē sēkhānē | 282 | sb / sthがある場所へ | 282 | sb / sth が ある 場所 へ | 282 | sb / sth が ある ばしょ え | 282 | sb / sth ga aru basho e | ||||||||||
283 | là où se trouve quelqu'un/quelque chose | 283 | gdzie ktoś/coś jest | 283 | 到某人/某事所在的地方 | 283 | 到某事/某事在的地方 | 283 | dào mǒu shì/mǒu shì zài dì dìfāng | 283 | 283 | to where someone/something is | 283 | to where someone/something is | 283 | para onde alguém/algo está | 283 | wo jemand/etwas ist | 283 | 283 | туда, где кто-то/что-то | 283 | tuda, gde kto-to/chto-to | 283 | إلى حيث يوجد شخص ما / شيء ما | 283 | 'iilaa hayth yujad shakhs ma / shay' ma | 283 | जहां कोई / कुछ है | 283 | jahaan koee / kuchh hai | 283 | ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ/ਕੁਝ ਹੈ | 283 | jithē kō'ī/kujha hai | 283 | যেখানে কেউ/কিছু আছে | 283 | yēkhānē kē'u/kichu āchē | 283 | 誰か/何かがあるところへ | 283 | 誰 か / 何 か が ある ところ へ | 283 | だれ か / なに か が ある ところ え | 283 | dare ka / nani ka ga aru tokoro e | ||||||||||
284 | en direction de (quelqu'un ou quelque chose); en direction de | 284 | w kierunku (kogoś lub czegoś); w kierunku | 284 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 284 | 朝着(某人或某物)的方向;在...方向 | 284 | cháozhe (mǒu rén huò mǒu wù) de fāngxiàng; zài... Fāngxiàng | 284 | 284 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 284 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 284 | na direção de (alguém ou alguma coisa); na direção de | 284 | in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von | 284 | 284 | в направлении (кого-либо, чего-либо); в направлении | 284 | v napravlenii (kogo-libo, chego-libo); v napravlenii | 284 | في اتجاه (شخص ما أو شيء ما) ؛ في اتجاه | 284 | fi atijah (shakhs ma 'aw shay' ma) ; fi aitijah | 284 | (किसी या कुछ) की दिशा में; की दिशा में | 284 | (kisee ya kuchh) kee disha mein; kee disha mein | 284 | (ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼) ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ; ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ | 284 | (kisē jāṁ kisē cīza) dī diśā vica; dī diśā vica | 284 | (কেউ বা কিছু) এর দিকে; এর দিকে | 284 | (kē'u bā kichu) ēra dikē; ēra dikē | 284 | (誰かまたは何か)の方向に;の方向に | 284 | ( 誰 か または 何 か ) の 方向 に ; の 方向 に | 284 | ( だれ か または なに か ) の ほうこう に ; の ほうこう に | 284 | ( dare ka mataha nani ka ) no hōkō ni ; no hōkō ni | ||||||||||
285 | en direction de (quelqu'un ou quelque chose); en direction de | 285 | w kierunku (kogoś lub czegoś); w kierunku | 285 | 朝(某人或某物)的方向;向…的地方 | 285 | 朝(向或某物)的方向; | 285 | cháo (xiàng huò mǒu wù) de fāngxiàng; | 285 | 285 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 285 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 285 | na direção de (alguém ou alguma coisa); na direção de | 285 | in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von | 285 | 285 | в направлении (кого-либо, чего-либо); в направлении | 285 | v napravlenii (kogo-libo, chego-libo); v napravlenii | 285 | في اتجاه (شخص ما أو شيء ما) ؛ في اتجاه | 285 | fi atijah (shakhs ma 'aw shay' ma) ; fi aitijah | 285 | (किसी या कुछ) की दिशा में; की दिशा में | 285 | (kisee ya kuchh) kee disha mein; kee disha mein | 285 | (ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼) ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ; ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ | 285 | (kisē jāṁ kisē cīza) dī diśā vica; dī diśā vica | 285 | (কেউ বা কিছু) এর দিকে; এর দিকে | 285 | (kē'u bā kichu) ēra dikē; ēra dikē | 285 | (誰かまたは何か)の方向に;の方向に | 285 | ( 誰 か または 何 か ) の 方向 に ; の 方向 に | 285 | ( だれ か または なに か ) の ほうこう に ; の ほうこう に | 285 | ( dare ka mataha nani ka ) no hōkō ni ; no hōkō ni | ||||||||||
286 | Une voiture est arrivée et il est monté. | 286 | Podjechał samochód i wsiadł. | 286 | A car drove up and he got in. | 286 | 一辆车开过来,他上了车。 | 286 | yī liàng chē kāi guòlái, tā shàngle chē. | 286 | 286 | A car drove up and he got in. | 286 | A car drove up and he got in. | 286 | Um carro chegou e ele entrou. | 286 | Ein Auto fuhr vor und er stieg ein. | 286 | 286 | Подъехала машина, и он сел. | 286 | Pod"yekhala mashina, i on sel. | 286 | صعدت سيارة فركبها. | 286 | saeadat sayaarat farkabiha. | 286 | एक कार आई और वह अंदर आ गया। | 286 | ek kaar aaee aur vah andar aa gaya. | 286 | ਇੱਕ ਕਾਰ ਆਈ ਅਤੇ ਉਹ ਅੰਦਰ ਆ ਗਿਆ। | 286 | ika kāra ā'ī atē uha adara ā gi'ā. | 286 | একটা গাড়ি এসে ঢুকল। | 286 | ēkaṭā gāṛi ēsē ḍhukala. | 286 | 車が運転して彼は乗り込んだ。 | 286 | 車 が 運転 して 彼 は 乗り込んだ 。 | 286 | くるま が うんてん して かれ わ のりこんだ 。 | 286 | kuruma ga unten shite kare wa norikonda . | ||||||||||
287 | Une voiture est passée et il est monté dans la voiture | 287 | Przejechał samochód i wsiadł do samochodu | 287 | 一辆车开过来,他上了车 | 287 | 一辆车过来,他开车 | 287 | Yī liàng chē guòlái, tā kāichē | 287 | 287 | A car came by and he got in the car | 287 | A car came by and he got in the car | 287 | Um carro passou e ele entrou no carro | 287 | Ein Auto kam vorbei und er stieg ein | 287 | 287 | Подъехала машина, и он сел в машину | 287 | Pod"yekhala mashina, i on sel v mashinu | 287 | مرت سيارة وركب السيارة | 287 | marat sayaarat warakab alsayaara | 287 | एक कार आई और वह कार में सवार हो गया | 287 | ek kaar aaee aur vah kaar mein savaar ho gaya | 287 | ਇਕ ਕਾਰ ਆਈ ਅਤੇ ਉਹ ਕਾਰ ਵਿਚ ਬੈਠ ਗਿਆ | 287 | Ika kāra ā'ī atē uha kāra vica baiṭha gi'ā | 287 | একটা গাড়ি এসে গাড়িতে উঠল | 287 | Ēkaṭā gāṛi ēsē gāṛitē uṭhala | 287 | 車が来て、彼は車に乗りました | 287 | 車 が 来て 、 彼 は 車 に 乗りました | 287 | くるま が きて 、 かれ わ くるま に のりました | 287 | kuruma ga kite , kare wa kuruma ni norimashita | ||||||||||
288 | Une voiture est passée et il est monté dans la voiture. | 288 | Przejechał samochód i wsiadł do samochodu. | 288 | A car came by and he got in the car。 | 288 | 一辆车经过,他上了车。 | 288 | yī liàng chē jīngguò, tā shàngle chē. | 288 | 288 | A car came by and he got in the car. | 288 | A car came by and he got in the car. | 288 | Um carro passou e ele entrou no carro. | 288 | Ein Auto kam vorbei und er stieg ein. | 288 | 288 | Подъехала машина, и он сел в машину. | 288 | Pod"yekhala mashina, i on sel v mashinu. | 288 | مرت سيارة وركب السيارة. | 288 | marat sayaarat warakb alsayaarati. | 288 | एक कार आई और वह कार में सवार हो गया। | 288 | ek kaar aaee aur vah kaar mein savaar ho gaya. | 288 | ਇਕ ਕਾਰ ਆਈ ਅਤੇ ਉਹ ਕਾਰ ਵਿਚ ਬੈਠ ਗਿਆ। | 288 | ika kāra ā'ī atē uha kāra vica baiṭha gi'ā. | 288 | একটা গাড়ি এসে গাড়িতে উঠল। | 288 | ēkaṭā gāṛi ēsē gāṛitē uṭhala. | 288 | 車がやって来て、彼は車に乗りました。 | 288 | 車 が やって来て 、 彼 は 車 に 乗りました 。 | 288 | くるま が やってきて 、 かれ わ くるま に のりました 。 | 288 | kuruma ga yattekite , kare wa kuruma ni norimashita . | ||||||||||
289 | Une voiture est passée et il est monté dans la voiture | 289 | Przejechał samochód i wsiadł do samochodu | 289 | 一辆汽车开过来,他就上了车 | 289 | 那辆车开,他就开 | 289 | Nà liàng chē kāi, tā jiù kāi | 289 | 289 | A car came by and he got in the car | 289 | A car came by and he got in the car | 289 | Um carro passou e ele entrou no carro | 289 | Ein Auto kam vorbei und er stieg ein | 289 | 289 | Подъехала машина, и он сел в машину | 289 | Pod"yekhala mashina, i on sel v mashinu | 289 | مرت سيارة وركب السيارة | 289 | marat sayaarat warakab alsayaara | 289 | एक कार आई और वह कार में सवार हो गया | 289 | ek kaar aaee aur vah kaar mein savaar ho gaya | 289 | ਇਕ ਕਾਰ ਆਈ ਅਤੇ ਉਹ ਕਾਰ ਵਿਚ ਬੈਠ ਗਿਆ | 289 | Ika kāra ā'ī atē uha kāra vica baiṭha gi'ā | 289 | একটা গাড়ি এসে গাড়িতে উঠল | 289 | Ēkaṭā gāṛi ēsē gāṛitē uṭhala | 289 | 車が来て、彼は車に乗りました | 289 | 車 が 来て 、 彼 は 車 に 乗りました | 289 | くるま が きて 、 かれ わ くるま に のりました | 289 | kuruma ga kite , kare wa kuruma ni norimashita | ||||||||||
290 | elle alla droit à la porte et frappa fort. | 290 | podeszła prosto do drzwi i głośno zapukała. | 290 | she went straight up to the door and knocked loudly. | 290 | 她径直走到门口,大声敲门。 | 290 | tā jìngzhí zǒu dào ménkǒu, dàshēng qiāo mén. | 290 | 290 | she went straight up to the door and knocked loudly. | 290 | she went straight up to the door and knocked loudly. | 290 | ela foi direto até a porta e bateu com força. | 290 | Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut. | 290 | 290 | она подошла прямо к двери и громко постучала. | 290 | ona podoshla pryamo k dveri i gromko postuchala. | 290 | صعدت مباشرة إلى الباب وطرقت بصوت عالٍ. | 290 | saeidt mubasharatan 'iilaa albab waturiqat bisawt ealin. | 290 | वह सीधे दरवाजे तक गई और जोर से दस्तक दी। | 290 | vah seedhe daravaaje tak gaee aur jor se dastak dee. | 290 | ਉਹ ਸਿੱਧਾ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਗਈ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦਸਤਕ ਦਿੱਤੀ। | 290 | uha sidhā daravāzē kōla ga'ī atē zōra nāla dasataka ditī. | 290 | সে সোজা দরজার কাছে গিয়ে জোরে ধাক্কা দিল। | 290 | sē sōjā darajāra kāchē giẏē jōrē dhākkā dila. | 290 | 彼女はまっすぐドアのところまで行き、大声でノックした。 | 290 | 彼女 は まっすぐ ドア の ところ まで 行き 、 大声 で ノック した 。 | 290 | かのじょ わ まっすぐ ドア の ところ まで いき 、 おうごえ で ノック した 。 | 290 | kanojo wa massugu doa no tokoro made iki , ōgoe de nokku shita . | ||||||||||
291 | Elle alla droit à la porte et frappa fort. | 291 | Podeszła prosto do drzwi i głośno zapukała. | 291 | 她径直走到门口,大声敲门。 | 291 | 她径直到达门口,大声敲门。 | 291 | Tā jìngzhí dàodá ménkǒu, dàshēng qiāo mén. | 291 | 291 | She went straight to the door and knocked loudly. | 291 | She went straight to the door and knocked loudly. | 291 | Ela foi direto para a porta e bateu com força. | 291 | Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut. | 291 | 291 | Она подошла прямо к двери и громко постучала. | 291 | Ona podoshla pryamo k dveri i gromko postuchala. | 291 | توجهت مباشرة إلى الباب وطرق الباب بصوت عالٍ. | 291 | tawajahat mubasharatan 'iilaa albab waturuq albab bisawt ealin. | 291 | वह सीधे दरवाजे पर गई और जोर से दस्तक दी। | 291 | vah seedhe daravaaje par gaee aur jor se dastak dee. | 291 | ਉਹ ਸਿੱਧਾ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਗਈ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦਸਤਕ ਦਿੱਤੀ। | 291 | Uha sidhā daravāzē kōla ga'ī atē zōra nāla dasataka ditī. | 291 | সে সোজা দরজায় গিয়ে জোরে ধাক্কা দিল। | 291 | Sē sōjā darajāẏa giẏē jōrē dhākkā dila. | 291 | 彼女はまっすぐドアに行き、大声でノックした。 | 291 | 彼女 は まっすぐ ドア に 行き 、 大声 で ノック した 。 | 291 | かのじょ わ まっすぐ ドア に いき 、 おうごえ で ノック した 。 | 291 | kanojo wa massugu doa ni iki , ōgoe de nokku shita . | ||||||||||
292 | Elle est allée directement à la porte et a frappé fort | 292 | Podeszła prosto do drzwi i głośno zapukała | 292 | She went straight to the door and knocked loudly | 292 | 她径直走到门口,大声敲门 | 292 | Tā jìngzhí zǒu dào ménkǒu, dàshēng qiāo mén | 292 | 292 | She went straight to the door and knocked loudly | 292 | She went straight to the door and knocked loudly | 292 | Ela foi direto para a porta e bateu forte | 292 | Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut | 292 | 292 | Она подошла прямо к двери и громко постучала | 292 | Ona podoshla pryamo k dveri i gromko postuchala | 292 | توجهت مباشرة إلى الباب وطرق الباب بصوت عالٍ | 292 | tawajahat mubasharatan 'iilaa albab waturuq albab bisawt eal | 292 | वह सीधे दरवाजे पर गई और जोर से दस्तक दी | 292 | vah seedhe daravaaje par gaee aur jor se dastak dee | 292 | ਉਹ ਸਿੱਧਾ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਗਈ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦਸਤਕ ਦਿੱਤੀ | 292 | Uha sidhā daravāzē kōla ga'ī atē zōra nāla dasataka ditī | 292 | সে সোজা দরজায় গিয়ে জোরে ধাক্কা দিল | 292 | Sē sōjā darajāẏa giẏē jōrē dhākkā dila | 292 | 彼女はまっすぐドアに行き、大声でノックしました | 292 | 彼女 は まっすぐ ドア に 行き 、 大声 で ノック しました | 292 | かのじょ わ まっすぐ ドア に いき 、 おうごえ で ノック しました | 292 | kanojo wa massugu doa ni iki , ōgoe de nokku shimashita | ||||||||||
293 | Elle est allée directement à la porte et a frappé fort | 293 | Podeszła prosto do drzwi i głośno zapukała | 293 | 她径直走到门前大声敲门 | 293 | 她径直走到门前大声敲门 | 293 | tā jìngzhí zǒu dào mén qián dàshēng qiāo mén | 293 | 293 | She went straight to the door and knocked loudly | 293 | She went straight to the door and knocked loudly | 293 | Ela foi direto para a porta e bateu forte | 293 | Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut | 293 | 293 | Она подошла прямо к двери и громко постучала | 293 | Ona podoshla pryamo k dveri i gromko postuchala | 293 | توجهت مباشرة إلى الباب وطرق الباب بصوت عالٍ | 293 | tawajahat mubasharatan 'iilaa albab waturuq albab bisawt eal | 293 | वह सीधे दरवाजे पर गई और जोर से दस्तक दी | 293 | vah seedhe daravaaje par gaee aur jor se dastak dee | 293 | ਉਹ ਸਿੱਧਾ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਗਈ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਦਸਤਕ ਦਿੱਤੀ | 293 | uha sidhā daravāzē kōla ga'ī atē zōra nāla dasataka ditī | 293 | সে সোজা দরজায় গিয়ে জোরে ধাক্কা দিল | 293 | sē sōjā darajāẏa giẏē jōrē dhākkā dila | 293 | 彼女はまっすぐドアに行き、大声でノックしました | 293 | 彼女 は まっすぐ ドア に 行き 、 大声 で ノック しました | 293 | かのじょ わ まっすぐ ドア に いき 、 おうごえ で ノック しました | 293 | kanojo wa massugu doa ni iki , ōgoe de nokku shimashita | ||||||||||
294 | vers ou à un endroit important, en particulier une grande ville | 294 | do lub w ważnym miejscu, zwłaszcza dużym mieście | 294 | to or at an important place, especially a large city | 294 | 到或在一个重要的地方,尤其是一个大城市 | 294 | dào huò zài yīgè zhòngyào dì dìfāng, yóuqí shì yīgè dà chéngshì | 294 | 294 | to or at an important place, especially a large city | 294 | to or at an important place, especially a large city | 294 | para ou em um lugar importante, especialmente uma grande cidade | 294 | zu oder an einem wichtigen Ort, insbesondere einer großen Stadt | 294 | 294 | в или в важном месте, особенно в большом городе | 294 | v ili v vazhnom meste, osobenno v bol'shom gorode | 294 | إلى أو في مكان مهم ، لا سيما في مدينة كبيرة | 294 | 'iilaa 'aw fi makan muhimun , la siama fi madinat kabira | 294 | या किसी महत्वपूर्ण स्थान पर, विशेष रूप से एक बड़े शहर में | 294 | ya kisee mahatvapoorn sthaan par, vishesh roop se ek bade shahar mein | 294 | ਕਿਸੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਜਾਂ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਤੇ | 294 | kisē mahatavapūrana sathāna'tē jāṁ khāsa karakē ika vaḍē śahira'tē | 294 | একটি গুরুত্বপূর্ণ জায়গায় বা বিশেষ করে একটি বড় শহর | 294 | ēkaṭi gurutbapūrṇa jāẏagāẏa bā biśēṣa karē ēkaṭi baṛa śahara | 294 | 重要な場所、特に大都市へ、またはその場所で | 294 | 重要な 場所 、 特に 大都市 へ 、 または その 場所 で | 294 | じゅうような ばしょ 、 とくに だいとし え 、 または その ばしょ で | 294 | jūyōna basho , tokuni daitoshi e , mataha sono basho de | ||||||||||
295 | vers ou dans un lieu important, en particulier une grande ville | 295 | do lub w ważne miejsce, zwłaszcza duże miasto | 295 | 到或在一个重要的地方,尤其是一个大城市 | 295 | 到或在一个重要的地方,尤其是一个大城市 | 295 | dào huò zài yīgè zhòngyào dì dìfāng, yóuqí shì yīgè dà chéngshì | 295 | 295 | to or in an important place, especially a large city | 295 | to or in an important place, especially a large city | 295 | para ou em um lugar importante, especialmente uma grande cidade | 295 | zu oder an einem wichtigen Ort, insbesondere einer großen Stadt | 295 | 295 | в или в важном месте, особенно в большом городе | 295 | v ili v vazhnom meste, osobenno v bol'shom gorode | 295 | إلى أو في مكان مهم ، لا سيما في مدينة كبيرة | 295 | 'iilaa 'aw fi makan muhimun , la siama fi madinat kabira | 295 | या किसी महत्वपूर्ण स्थान पर, विशेष रूप से एक बड़े शहर में | 295 | ya kisee mahatvapoorn sthaan par, vishesh roop se ek bade shahar mein | 295 | ਕਿਸੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ | 295 | kisē mahatavapūraṇa jag'hā tē, ḵẖāsakara ika vaḍē śahira vica | 295 | একটি গুরুত্বপূর্ণ জায়গায় বা বিশেষ করে একটি বড় শহর | 295 | ēkaṭi gurutbapūrṇa jāẏagāẏa bā biśēṣa karē ēkaṭi baṛa śahara | 295 | 重要な場所、特に大都市へ、またはその場所で | 295 | 重要な 場所 、 特に 大都市 へ 、 または その 場所 で | 295 | じゅうような ばしょ 、 とくに だいとし え 、 または その ばしょ で | 295 | jūyōna basho , tokuni daitoshi e , mataha sono basho de | ||||||||||
296 | à, vers, dans (lieu important, la grande ville) | 296 | do, w kierunku, w (ważne miejsce, duże miasto) | 296 | to, toward, in (important place, the big city) | 296 | 到,往,在(重要的地方,大城市) | 296 | dào, wǎng, zài (zhòngyào dì dìfāng, dà chéngshì) | 296 | 296 | to, toward, in (important place, the big city) | 296 | to, toward, in (important place, the big city) | 296 | para, em direção a (lugar importante, a cidade grande) | 296 | zu, zu, in (wichtiger Ort, die große Stadt) | 296 | 296 | к, к, в (важное место, большой город) | 296 | k, k, v (vazhnoye mesto, bol'shoy gorod) | 296 | إلى ، باتجاه ، في (مكان مهم ، المدينة الكبيرة) | 296 | 'iilaa , biaitijah , fi (makan muhimun , almadinat alkabiratu) | 296 | की ओर, में (महत्वपूर्ण स्थान, बड़ा शहर) | 296 | kee or, mein (mahatvapoorn sthaan, bada shahar) | 296 | ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵਿੱਚ (ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਥਾਨ, ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ) | 296 | vala, vala, vica (mahatavapūrana sathāna, vaḍē śahira) | 296 | প্রতি, দিকে, মধ্যে (গুরুত্বপূর্ণ স্থান, বড় শহর) | 296 | prati, dikē, madhyē (gurutbapūrṇa sthāna, baṛa śahara) | 296 | (重要な場所、大都市)へ、へ、へ | 296 | ( 重要な 場所 、 大都市 ) へ 、 へ 、 へ | 296 | ( じゅうような ばしょ 、 だいとし ) え 、 え 、 え | 296 | ( jūyōna basho , daitoshi ) e , e , e | ||||||||||
297 | à, vers, dans (lieu important, la grande ville) | 297 | do, w kierunku, w (ważne miejsce, duże miasto) | 297 | 到,朝,在(重要地方,尤袷大城市) | 297 | 到,朝,在(重要地方,尤袷大城市) | 297 | dào, cháo, zài (zhòngyào dìfāng, yóu qiā dà chéngshì) | 297 | 297 | to, toward, in (important place, the big city) | 297 | to, toward, in (important place, the big city) | 297 | para, em direção a (lugar importante, a cidade grande) | 297 | zu, zu, in (wichtiger Ort, die große Stadt) | 297 | 297 | к, к, в (важное место, большой город) | 297 | k, k, v (vazhnoye mesto, bol'shoy gorod) | 297 | إلى ، باتجاه ، في (مكان مهم ، المدينة الكبيرة) | 297 | 'iilaa , biaitijah , fi (makan muhimun , almadinat alkabiratu) | 297 | की ओर, में (महत्वपूर्ण स्थान, बड़ा शहर) | 297 | kee or, mein (mahatvapoorn sthaan, bada shahar) | 297 | ਵੱਲ, ਵੱਲ, ਵਿੱਚ (ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਥਾਨ, ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ) | 297 | vala, vala, vica (mahatavapūrana sathāna, vaḍē śahira) | 297 | প্রতি, দিকে, মধ্যে (গুরুত্বপূর্ণ স্থান, বড় শহর) | 297 | prati, dikē, madhyē (gurutbapūrṇa sthāna, baṛa śahara) | 297 | (重要な場所、大都市)へ、へ、へ | 297 | ( 重要な 場所 、 大都市 ) へ 、 へ 、 へ | 297 | ( じゅうような ばしょ 、 だいとし ) え 、 え 、 え | 297 | ( jūyōna basho , daitoshi ) e , e , e | ||||||||||
298 | Nous allons à New York pour une journée | 298 | Jedziemy do Nowego Jorku na jeden dzień | 298 | We're going to New York for a day | 298 | 我们要去纽约玩一天 | 298 | wǒmen yào qù niǔyuē wán yītiān | 298 | 298 | We're going to New York for a day | 298 | We're going to New York for a day | 298 | Estamos indo para Nova York por um dia | 298 | Wir fahren für einen Tag nach New York | 298 | 298 | Мы едем в Нью-Йорк на день | 298 | My yedem v N'yu-York na den' | 298 | سنذهب إلى نيويورك ليوم واحد | 298 | sanadhhab 'iilaa niuyurk liawm wahid | 298 | हम एक दिन के लिए न्यूयॉर्क जा रहे हैं | 298 | ham ek din ke lie nyooyork ja rahe hain | 298 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਨਿਊਯਾਰਕ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ | 298 | asīṁ ika dina la'ī ni'ūyāraka jā rahē hāṁ | 298 | আমরা একদিনের জন্য নিউইয়র্কে যাচ্ছি | 298 | āmarā ēkadinēra jan'ya ni'u'iẏarkē yācchi | 298 | 私たちは1日ニューヨークに行きます | 298 | 私たち は 1 日 ニューヨーク に 行きます | 298 | わたしたち わ 1 にち ニューヨーク に いきます | 298 | watashitachi wa 1 nichi nyūyōku ni ikimasu | ||||||||||
299 | Nous allons à New York aujourd'hui | 299 | Jedziemy dzisiaj do Nowego Jorku | 299 | 我们今天要去纽约 | 299 | 我们今天去纽约 | 299 | wǒmen jīntiān qù niǔyuē | 299 | 299 | We're going to New York today | 299 | We're going to New York today | 299 | Nós estamos indo para Nova York hoje | 299 | Wir fliegen heute nach New York | 299 | 299 | Мы едем в Нью-Йорк сегодня | 299 | My yedem v N'yu-York segodnya | 299 | نحن ذاهبون إلى نيويورك اليوم | 299 | nahn dhahibun 'iilaa niuyurk alyawm | 299 | हम आज न्यूयॉर्क जा रहे हैं | 299 | ham aaj nyooyork ja rahe hain | 299 | ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਨਿਊਯਾਰਕ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ | 299 | asīṁ aja ni'ūyāraka jā rahē hāṁ | 299 | আমরা আজ নিউ ইয়র্ক যাচ্ছি | 299 | āmarā āja ni'u iẏarka yācchi | 299 | 今日はニューヨークに行きます | 299 | 今日 は ニューヨーク に 行きます | 299 | きょう わ ニューヨーク に いきます | 299 | kyō wa nyūyōku ni ikimasu | ||||||||||
300 | Nous allons à New York pour une journée | 300 | Jedziemy do Nowego Jorku na jeden dzień | 300 | We're going to New York for a day | 300 | 我们要去纽约玩一天 | 300 | wǒmen yào qù niǔyuē wán yītiān | 300 | 300 | We're going to New York for a day | 300 | We're going to New York for a day | 300 | Estamos indo para Nova York por um dia | 300 | Wir fahren für einen Tag nach New York | 300 | 300 | Мы едем в Нью-Йорк на день | 300 | My yedem v N'yu-York na den' | 300 | سنذهب إلى نيويورك ليوم واحد | 300 | sanadhhab 'iilaa niuyurk liawm wahid | 300 | हम एक दिन के लिए न्यूयॉर्क जा रहे हैं | 300 | ham ek din ke lie nyooyork ja rahe hain | 300 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਨਿਊਯਾਰਕ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ | 300 | asīṁ ika dina la'ī ni'ūyāraka jā rahē hāṁ | 300 | আমরা একদিনের জন্য নিউইয়র্কে যাচ্ছি | 300 | āmarā ēkadinēra jan'ya ni'u'iẏarkē yācchi | 300 | 私たちは1日ニューヨークに行きます | 300 | 私たち は 1 日 ニューヨーク に 行きます | 300 | わたしたち わ 1 にち ニューヨーク に いきます | 300 | watashitachi wa 1 nichi nyūyōku ni ikimasu | ||||||||||
301 | Nous allons à New York pour une journée | 301 | Jedziemy do Nowego Jorku na jeden dzień | 301 | 我们要上纽约去一天 | 301 | 我们要上纽约去一天 | 301 | wǒmen yào shàng niǔyuē qù yītiān | 301 | 301 | We're going to New York for a day | 301 | We're going to New York for a day | 301 | Estamos indo para Nova York por um dia | 301 | Wir fahren für einen Tag nach New York | 301 | 301 | Мы едем в Нью-Йорк на день | 301 | My yedem v N'yu-York na den' | 301 | سنذهب إلى نيويورك ليوم واحد | 301 | sanadhhab 'iilaa niuyurk liawm wahid | 301 | हम एक दिन के लिए न्यूयॉर्क जा रहे हैं | 301 | ham ek din ke lie nyooyork ja rahe hain | 301 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਨਿਊਯਾਰਕ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ | 301 | asīṁ ika dina la'ī ni'ūyāraka jā rahē hāṁ | 301 | আমরা একদিনের জন্য নিউইয়র্কে যাচ্ছি | 301 | āmarā ēkadinēra jan'ya ni'u'iẏarkē yācchi | 301 | 私たちは1日ニューヨークに行きます | 301 | 私たち は 1 日 ニューヨーク に 行きます | 301 | わたしたち わ 1 にち ニューヨーク に いきます | 301 | watashitachi wa 1 nichi nyūyōku ni ikimasu | ||||||||||
302 | (formel) son fils est à Oxford (Université d'Oxford | 302 | (formalnie) jego syn jest w Oksfordzie (Oxford University) | 302 | (formal) his son’s up at Oxford (Oxford University | 302 | (正式)他儿子在牛津大学(牛津大学) | 302 | (zhèngshì) tā érzi zài niújīn dàxué (niújīn dàxué) | 302 | 302 | (formal) his son’s up at Oxford (Oxford University | 302 | (formal) his son’s up at Oxford (Oxford University | 302 | (formal) seu filho está em Oxford (Oxford University | 302 | (formell) sein Sohn ist in Oxford (Oxford University | 302 | 302 | (формально) его сын учится в Оксфорде (Оксфордский университет | 302 | (formal'no) yego syn uchitsya v Oksforde (Oksfordskiy universitet | 302 | (رسمي) ابنه في أكسفورد (جامعة أكسفورد | 302 | (rasmi) abnuh fi 'uksufurd (jamieat 'uksufurd | 302 | (औपचारिक) उनके बेटे का ऑक्सफोर्ड (ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय) में अप | 302 | (aupachaarik) unake bete ka oksaphord (oksaphord vishvavidyaalay) mein ap | 302 | (ਰਸਮੀ) ਉਸ ਦਾ ਬੇਟਾ ਆਕਸਫੋਰਡ (ਆਕਸਫੋਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ) ਵਿੱਚ ਹੈ | 302 | (rasamī) usa dā bēṭā ākasaphōraḍa (ākasaphōraḍa yūnīvarasiṭī) vica hai | 302 | (আনুষ্ঠানিক) তার ছেলে অক্সফোর্ড (অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়) এ পড়েছে | 302 | (ānuṣṭhānika) tāra chēlē aksaphōrḍa (aksaphōrḍa biśbabidyālaẏa) ē paṛēchē | 302 | (正式)彼の息子はオックスフォード(オックスフォード大学 | 302 | ( 正式 ) 彼 の 息子 は オックスフォード ( オックスフォード大学 | 302 | ( せいしき ) かれ の むすこ わ オックスフォード ( おっくすふぉうどだいがく | 302 | ( seishiki ) kare no musuko wa okkusufōdo ( okkusufōdodaigaku | ||||||||||
303 | (officiellement) son fils est à l'Université d'Oxford (Université d'Oxford) | 303 | (oficjalnie) jego syn jest na Oxford University (Oxford University) | 303 | (正式)他儿子在牛津大学(牛津大学) | 303 | (他儿子在大学) | 303 | (tā érzi zài dàxué) | 303 | 303 | (officially) his son is at Oxford University (Oxford University) | 303 | (officially) his son is at Oxford University (Oxford University) | 303 | (oficialmente) seu filho está na Universidade de Oxford (Universidade de Oxford) | 303 | (offiziell) sein Sohn ist an der Oxford University (Oxford University) | 303 | 303 | (официально) его сын учится в Оксфордском университете (Oxford University) | 303 | (ofitsial'no) yego syn uchitsya v Oksfordskom universitete (Oxford University) | 303 | (رسميًا) ابنه في جامعة أكسفورد (جامعة أكسفورد) | 303 | (rsmyan) abnuh fi jamieat 'uksufurd (jamieat 'uksufurdi) | 303 | (आधिकारिक तौर पर) उनका बेटा ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी (ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी) में है। | 303 | (aadhikaarik taur par) unaka beta oksaphord yoonivarsitee (oksaphord yoonivarsitee) mein hai. | 303 | (ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਆਕਸਫੋਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ (ਆਕਸਫੋਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ) ਵਿੱਚ ਹੈ। | 303 | (adhikārata taura'tē) usadā putara ākasaphōraḍa yūnīvarasiṭī (ākasaphōraḍa yūnīvarasiṭī) vica hai. | 303 | (আনুষ্ঠানিকভাবে) তার ছেলে অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে (অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়) | 303 | (ānuṣṭhānikabhābē) tāra chēlē aksaphōrḍa biśbabidyālaẏē (aksaphōrḍa biśbabidyālaẏa) | 303 | (公式に)彼の息子はオックスフォード大学(オックスフォード大学)にいます | 303 | ( 公式 に ) 彼 の 息子 は オックスフォード大学 ( オックスフォード大学 ) に います | 303 | ( こうしき に ) かれ の むすこ わ おっくすふぉうどだいがく ( おっくすふぉうどだい | 303 | ( kōshiki ni ) kare no musuko wa okkusufōdodaigaku ( okkusufōdodaigaku ) ni imasu | ||||||||||
304 | son fils est à oxford | 304 | jego syn jest w Oxfordzie | 304 | his son is at oxford | 304 | 他儿子在牛津 | 304 | tā érzi zài niújīn | 304 | 304 | his son is at oxford | 304 | his son is at oxford | 304 | seu filho está em oxford | 304 | sein Sohn ist in Oxford | 304 | 304 | его сын в Оксфорде | 304 | yego syn v Oksforde | 304 | ابنه في أكسفورد | 304 | abnuh fi 'uksufurd | 304 | उसका बेटा ऑक्सफोर्ड में है | 304 | usaka beta oksaphord mein hai | 304 | ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਆਕਸਫੋਰਡ ਵਿੱਚ ਹੈ | 304 | Usadā putara ākasaphōraḍa vica hai | 304 | তার ছেলে অক্সফোর্ডে আছে | 304 | tāra chēlē aksaphōrḍē āchē | 304 | 彼の息子はオックスフォードにいます | 304 | 彼 の 息子 は オックスフォード に います | 304 | かれ の むすこ わ オックスフォード に います | 304 | kare no musuko wa okkusufōdo ni imasu | ||||||||||
305 | son fils est à oxford | 305 | jego syn jest w Oxfordzie | 305 | 他儿子在上牛津大学 | 305 | 他儿子在上大学 | 305 | tā érzi zài shàng dàxué | 305 | 305 | his son is at oxford | 305 | his son is at oxford | 305 | seu filho está em oxford | 305 | sein Sohn ist in Oxford | 305 | 305 | его сын в Оксфорде | 305 | yego syn v Oksforde | 305 | ابنه في أكسفورد | 305 | abnuh fi 'uksufurd | 305 | उसका बेटा ऑक्सफोर्ड में है | 305 | usaka beta oksaphord mein hai | 305 | ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਆਕਸਫੋਰਡ ਵਿੱਚ ਹੈ | 305 | usadā putara ākasaphōraḍa vica hai | 305 | তার ছেলে অক্সফোর্ডে আছে | 305 | tāra chēlē aksaphōrḍē āchē | 305 | 彼の息子はオックスフォードにいます | 305 | 彼 の 息子 は オックスフォード に います | 305 | かれ の むすこ わ オックスフォード に います | 305 | kare no musuko wa okkusufōdo ni imasu | ||||||||||
306 | se battre | 306 | walka | 306 | 争 | 306 | 争 | 306 | zhēng | 306 | 306 | fight | 306 | fight | 306 | lutar | 306 | Streit | 306 | 306 | борьба | 306 | bor'ba | 306 | يعارك | 306 | yuearik | 306 | लड़ाई | 306 | ladaee | 306 | ਲੜਾਈ | 306 | laṛā'ī | 306 | যুদ্ধ | 306 | yud'dha | 306 | 喧嘩 | 306 | 喧嘩 | 306 | けんか | 306 | kenka | ||||||||||
307 | dans un endroit au nord d'un pays | 307 | do miejsca na północy kraju | 307 | to a place in the north of a country | 307 | 到一个国家北部的一个地方 | 307 | dào yīgè guójiā běibù de yīgè dìfāng | 307 | 307 | to a place in the north of a country | 307 | to a place in the north of a country | 307 | para um lugar no norte de um país | 307 | an einen Ort im Norden eines Landes | 307 | 307 | в место на севере страны | 307 | v mesto na severe strany | 307 | إلى مكان في شمال بلد | 307 | 'iilaa makan fi shamal balad | 307 | किसी देश के उत्तर में एक जगह के लिए | 307 | kisee desh ke uttar mein ek jagah ke lie | 307 | ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ | 307 | ika dēśa dē utara vica ika jag'hā nū | 307 | একটি দেশের উত্তরে একটি জায়গায় | 307 | ēkaṭi dēśēra uttarē ēkaṭi jāẏagāẏa | 307 | 国の北部の場所に | 307 | 国 の 北部 の 場所 に | 307 | くに の ほくぶ の ばしょ に | 307 | kuni no hokubu no basho ni | ||||||||||
308 | dans un endroit au nord d'un pays | 308 | do miejsca na północy kraju | 308 | 到一个国家北部的一个地方 | 308 | 到一个国家的一个地方 | 308 | dào yīgè guójiā de yīgè dìfāng | 308 | 308 | to a place in the north of a country | 308 | to a place in the north of a country | 308 | para um lugar no norte de um país | 308 | an einen Ort im Norden eines Landes | 308 | 308 | в место на севере страны | 308 | v mesto na severe strany | 308 | إلى مكان في شمال بلد | 308 | 'iilaa makan fi shamal balad | 308 | किसी देश के उत्तर में एक जगह के लिए | 308 | kisee desh ke uttar mein ek jagah ke lie | 308 | ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ | 308 | ika dēśa dē utara vica ika jag'hā nū | 308 | একটি দেশের উত্তরে একটি জায়গায় | 308 | ēkaṭi dēśēra uttarē ēkaṭi jāẏagāẏa | 308 | 国の北部の場所に | 308 | 国 の 北部 の 場所 に | 308 | くに の ほくぶ の ばしょ に | 308 | kuni no hokubu no basho ni | ||||||||||
309 | vers (endroit au nord de la maison); vers (nord) | 309 | w kierunku (miejsce na północ od domu); w kierunku (na północ) | 309 | toward (place north of home); toward (north) | 309 | 朝向(家以北);朝向(北) | 309 | cháoxiàng (jiā yǐ běi); cháoxiàng (běi) | 309 | 309 | toward (place north of home); toward (north) | 309 | toward (place north of home); toward (north) | 309 | em direção (local ao norte de casa); em direção (norte) | 309 | in Richtung (Ort nördlich von Zuhause); in Richtung (Norden) | 309 | 309 | к (месту к северу от дома); к (северу) | 309 | k (mestu k severu ot doma); k (severu) | 309 | باتجاه (مكان شمال المنزل) ؛ باتجاه (شمال) | 309 | biatijah (makan shamal almanzili) ; biatijah (shmali) | 309 | की ओर (घर के उत्तर की ओर); की ओर (उत्तर) | 309 | kee or (ghar ke uttar kee or); kee or (uttar) | 309 | ਵੱਲ (ਘਰ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ); (ਉੱਤਰ) ਵੱਲ | 309 | vala (ghara dē utara vala); (utara) vala | 309 | দিকে (বাড়ির উত্তরে জায়গা); দিকে (উত্তর) | 309 | dikē (bāṛira uttarē jāẏagā); dikē (uttara) | 309 | に向かって(家の北に);に向かって(北) | 309 | に 向かって ( 家 の 北 に ); に 向かって ( 北 ) | 309 | に むかって ( いえ の きた に ); に むかって ( きた ) | 309 | ni mukatte ( ie no kita ni ); ni mukatte ( kita ) | ||||||||||
310 | vers (endroit au nord de la maison); vers (nord) | 310 | w kierunku (miejsce na północ od domu); w kierunku (na północ) | 310 | 向(由家北部的地方); 向(北方) | 310 | 向(由家北部的地方);向(北方) | 310 | Xiàng (yóu jiā běibù dì dìfāng); xiàng (běifāng) | 310 | 310 | toward (place north of home); toward (north) | 310 | toward (place north of home); toward (north) | 310 | em direção (local ao norte de casa); em direção (norte) | 310 | in Richtung (Ort nördlich von Zuhause); in Richtung (Norden) | 310 | 310 | к (месту к северу от дома); к (северу) | 310 | k (mestu k severu ot doma); k (severu) | 310 | باتجاه (مكان شمال المنزل) ؛ باتجاه (شمال) | 310 | biatijah (makan shamal almanzili) ; biatijah (shmali) | 310 | की ओर (घर के उत्तर की ओर); की ओर (उत्तर) | 310 | kee or (ghar ke uttar kee or); kee or (uttar) | 310 | ਵੱਲ (ਘਰ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ); (ਉੱਤਰ) ਵੱਲ | 310 | vala (ghara dē utara vala); (utara) vala | 310 | দিকে (বাড়ির উত্তরে জায়গা); দিকে (উত্তর) | 310 | dikē (bāṛira uttarē jāẏagā); dikē (uttara) | 310 | に向かって(家の北に);に向かって(北) | 310 | に 向かって ( 家 の 北 に ); に 向かって ( 北 ) | 310 | に むかって ( いえ の きた に ); に むかって ( きた ) | 310 | ni mukatte ( ie no kita ni ); ni mukatte ( kita ) | ||||||||||
311 | Ils se sont déplacés vers le nord | 311 | Przenieśli się na północ | 311 | They’ve moved up north | 311 | 他们已经向北移动了 | 311 | tāmen yǐjīng xiàng běi yídòngle | 311 | 311 | They’ve moved up north | 311 | They’ve moved up north | 311 | Eles se mudaram para o norte | 311 | Sie sind nach Norden gezogen | 311 | 311 | Они двинулись на север | 311 | Oni dvinulis' na sever | 311 | لقد انتقلوا إلى الشمال | 311 | laqad aintaqaluu 'iilaa alshamal | 311 | वे उत्तर की ओर बढ़ गए हैं | 311 | ve uttar kee or badh gae hain | 311 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 311 | uha utara vala calē ga'ē hana | 311 | তারা উত্তর দিকে চলে গেছে | 311 | tārā uttara dikē calē gēchē | 311 | 彼らは北に移動しました | 311 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 311 | かれら わ きた に いどう しました | 311 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
312 | Ils se sont déplacés vers le nord | 312 | Przenieśli się na północ | 312 | 他们已经向北移动了 | 312 | 他们已经向北移动了 | 312 | tāmen yǐjīng xiàng běi yídòngle | 312 | 312 | They have moved north | 312 | They have moved north | 312 | Eles se mudaram para o norte | 312 | Sie sind nach Norden gezogen | 312 | 312 | Они двинулись на север | 312 | Oni dvinulis' na sever | 312 | لقد انتقلوا شمالا | 312 | laqad aintaqaluu shamalan | 312 | वे उत्तर चले गए हैं | 312 | ve uttar chale gae hain | 312 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 312 | uha utara vala calē ga'ē hana | 312 | তারা উত্তর দিকে চলে গেছে | 312 | tārā uttara dikē calē gēchē | 312 | 彼らは北に移動しました | 312 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 312 | かれら わ きた に いどう しました | 312 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
313 | Ils se sont déplacés vers le nord | 313 | Przenieśli się na północ | 313 | They've moved north | 313 | 他们搬到了北方 | 313 | tāmen bān dàole běifāng | 313 | 313 | They've moved north | 313 | They've moved north | 313 | Eles se mudaram para o norte | 313 | Sie sind nach Norden gezogen | 313 | 313 | Они переехали на север | 313 | Oni pereyekhali na sever | 313 | لقد انتقلوا شمالا | 313 | laqad aintaqaluu shamalan | 313 | वे उत्तर चले गए हैं | 313 | ve uttar chale gae hain | 313 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 313 | uha utara vala calē ga'ē hana | 313 | তারা উত্তরে চলে গেছে | 313 | tārā uttarē calē gēchē | 313 | 彼らは北に移動しました | 313 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 313 | かれら わ きた に いどう しました | 313 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
314 | Ils se sont déplacés vers le nord | 314 | Przenieśli się na północ | 314 | 他们已搬北部去了 | 314 | 他们已经搬到了遥远的地方 | 314 | tāmen yǐjīng bān dàole yáoyuǎn dì dìfāng | 314 | 314 | They've moved north | 314 | They've moved north | 314 | Eles se mudaram para o norte | 314 | Sie sind nach Norden gezogen | 314 | 314 | Они переехали на север | 314 | Oni pereyekhali na sever | 314 | لقد انتقلوا شمالا | 314 | laqad aintaqaluu shamalan | 314 | वे उत्तर चले गए हैं | 314 | ve uttar chale gae hain | 314 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 314 | uha utara vala calē ga'ē hana | 314 | তারা উত্তরে চলে গেছে | 314 | tārā uttarē calē gēchē | 314 | 彼らは北に移動しました | 314 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 314 | かれら わ きた に いどう しました | 314 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
315 | ils se sont déplacés vers le nord | 315 | przenieśli się na północ | 315 | they have moved north | 315 | 他们已经向北移动了 | 315 | tāmen yǐjīng xiàng běi yídòngle | 315 | 315 | they have moved north | 315 | they have moved north | 315 | eles se mudaram para o norte | 315 | Sie sind nach Norden gezogen | 315 | 315 | они двинулись на север | 315 | oni dvinulis' na sever | 315 | لقد تحركوا شمالا | 315 | laqad taharakuu shamalan | 315 | वे उत्तर चले गए हैं | 315 | ve uttar chale gae hain | 315 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 315 | uha utara vala calē ga'ē hana | 315 | তারা উত্তর দিকে চলে গেছে | 315 | tārā uttara dikē calē gēchē | 315 | 彼らは北に移動しました | 315 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 315 | かれら わ きた に いどう しました | 315 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
316 | ils se sont déplacés vers le nord | 316 | przenieśli się na północ | 316 | 他们已搬到北部去了 | 316 | 他们已经过去了 | 316 | tāmen yǐjīng guòqùle | 316 | 316 | they have moved north | 316 | they have moved north | 316 | eles se mudaram para o norte | 316 | Sie sind nach Norden gezogen | 316 | 316 | они двинулись на север | 316 | oni dvinulis' na sever | 316 | لقد تحركوا شمالا | 316 | laqad taharakuu shamalan | 316 | वे उत्तर चले गए हैं | 316 | ve uttar chale gae hain | 316 | ਉਹ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ | 316 | uha utara vala calē ga'ē hana | 316 | তারা উত্তর দিকে চলে গেছে | 316 | tārā uttara dikē calē gēchē | 316 | 彼らは北に移動しました | 316 | 彼ら は 北 に 移動 しました | 316 | かれら わ きた に いどう しました | 316 | karera wa kita ni idō shimashita | ||||||||||
317 | Nous sommes allés à Inverness pour voir mon père. | 317 | Pojechaliśmy do Inverness, żeby zobaczyć się z moim ojcem. | 317 | We drove up to Inverness to see my father. | 317 | 我们开车到因弗内斯去看我父亲。 | 317 | wǒmen kāichē dào yīn fú nèi sī qù kàn wǒ fùqīn. | 317 | 317 | We drove up to Inverness to see my father. | 317 | We drove up to Inverness to see my father. | 317 | Dirigimos até Inverness para ver meu pai. | 317 | Wir fuhren nach Inverness, um meinen Vater zu sehen. | 317 | 317 | Мы поехали в Инвернесс, чтобы увидеть моего отца. | 317 | My poyekhali v Inverness, chtoby uvidet' moyego ottsa. | 317 | سافرنا إلى إينفيرنيس لرؤية والدي. | 317 | safarna 'iilaa 'iinfirnis liruyat waldi. | 317 | हम अपने पिता को देखने के लिए इनवर्नेस गए। | 317 | ham apane pita ko dekhane ke lie inavarnes gae. | 317 | ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਇਨਵਰਨੇਸ ਚਲੇ ਗਏ। | 317 | asīṁ āpaṇē pitā nū milaṇa la'ī inavaranēsa calē ga'ē. | 317 | আমরা আমার বাবাকে দেখতে ইনভারনেস পর্যন্ত চলে যাই। | 317 | āmarā āmāra bābākē dēkhatē inabhāranēsa paryanta calē yā'i. | 317 | 私たちは父に会うためにインバネスまで車で行きました。 | 317 | 私たち は 父 に 会う ため に インバネス まで 車 で 行きました 。 | 317 | わたしたち わ ちち に あう ため に インバネス まで くるま で いきました 。 | 317 | watashitachi wa chichi ni au tame ni inbanesu made kuruma de ikimashita . | ||||||||||
318 | Nous sommes allés à Inverness pour voir mon père | 318 | Pojechaliśmy do Inverness, żeby zobaczyć się z tatą | 318 | 我们开车到因弗内斯去看我父亲 | 318 | 我们开车到因弗内斯和我父亲 | 318 | Wǒmen kāichē dào yīn fú nèi sī hé wǒ fùqīn | 318 | 318 | We drove to Inverness to see my dad | 318 | We drove to Inverness to see my dad | 318 | Nós dirigimos para Inverness para ver meu pai | 318 | Wir fuhren nach Inverness, um meinen Vater zu sehen | 318 | 318 | Мы поехали в Инвернесс, чтобы увидеть моего отца | 318 | My poyekhali v Inverness, chtoby uvidet' moyego ottsa | 318 | سافرنا إلى إينفيرنيس لرؤية والدي | 318 | safarna 'iilaa 'iinifirnis liruyat walidi | 318 | हम अपने पिताजी को देखने के लिए इनवर्नेस गए थे | 318 | ham apane pitaajee ko dekhane ke lie inavarnes gae the | 318 | ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੈਡੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਇਨਵਰਨੇਸ ਚਲੇ ਗਏ | 318 | Asīṁ āpaṇē ḍaiḍī nū milaṇa la'ī inavaranēsa calē ga'ē | 318 | আমরা আমার বাবাকে দেখতে ইনভারনেসে গিয়েছিলাম | 318 | Āmarā āmāra bābākē dēkhatē inabhāranēsē giẏēchilāma | 318 | 私たちは父に会うためにインバネスに車で行きました | 318 | 私たち は 父 に 会う ため に インバネス に 車 で 行きました | 318 | わたしたち わ ちち に あう ため に インバネス に くるま で いきました | 318 | watashitachi wa chichi ni au tame ni inbanesu ni kuruma de ikimashita | ||||||||||
319 | Nous avons roulé vers le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père | 319 | Pojechaliśmy na północ do Inverness, żeby zobaczyć się z moim ojcem | 319 | We drove north to Inverness to see my father | 319 | 我们驱车向北前往因弗内斯看望我父亲 | 319 | wǒmen qūchē xiàng běi qiánwǎng yīn fú nèi sī kànwàng wǒ fùqīn | 319 | 319 | We drove north to Inverness to see my father | 319 | We drove north to Inverness to see my father | 319 | Nós dirigimos para o norte de Inverness para ver meu pai | 319 | Wir fuhren nach Norden nach Inverness, um meinen Vater zu sehen | 319 | 319 | Мы поехали на север в Инвернесс, чтобы увидеть моего отца | 319 | My poyekhali na sever v Inverness, chtoby uvidet' moyego ottsa | 319 | سافرنا شمالاً إلى إينفيرنيس لرؤية والدي | 319 | safarna shmalaan 'iilaa 'iinfirnis liruyat walidi | 319 | हमने अपने पिता को देखने के लिए उत्तर की ओर इनवर्नेस की ओर प्रस्थान किया | 319 | hamane apane pita ko dekhane ke lie uttar kee or inavarnes kee or prasthaan kiya | 319 | ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਇਨਵਰਨੇਸ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ | 319 | asīṁ āpaṇē pitā nū dēkhaṇa la'ī utara vala inavaranēsa vala calē ga'ē | 319 | আমার বাবাকে দেখার জন্য আমরা উত্তরে ইনভারনেসে চলে যাই | 319 | āmāra bābākē dēkhāra jan'ya āmarā uttarē inabhāranēsē calē yā'i | 319 | 私たちは父に会うためにインバネスまで北に車で行きました | 319 | 私たち は 父 に 会う ため に インバネス まで 北 に 車 で 行きました | 319 | わたしたち わ ちち に あう ため に インバネス まで きた に くるま で いきました | 319 | watashitachi wa chichi ni au tame ni inbanesu made kita ni kuruma de ikimashita | ||||||||||
320 | Nous avons roulé vers le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père | 320 | Pojechaliśmy na północ do Inverness, żeby zobaczyć się z moim ojcem | 320 | 我们开车北上因弗内斯去看我父亲 | 320 | 我们开车北上因弗内斯和我爸爸 | 320 | wǒmen kāichē běishàng yīn fú nèi sī hé wǒ bàba | 320 | 320 | We drove north to Inverness to see my father | 320 | We drove north to Inverness to see my father | 320 | Nós dirigimos para o norte de Inverness para ver meu pai | 320 | Wir fuhren nach Norden nach Inverness, um meinen Vater zu sehen | 320 | 320 | Мы поехали на север в Инвернесс, чтобы увидеть моего отца | 320 | My poyekhali na sever v Inverness, chtoby uvidet' moyego ottsa | 320 | سافرنا شمالاً إلى إينفيرنيس لرؤية والدي | 320 | safarna shmalaan 'iilaa 'iinfirnis liruyat walidi | 320 | हमने अपने पिता को देखने के लिए उत्तर की ओर इनवर्नेस की ओर प्रस्थान किया | 320 | hamane apane pita ko dekhane ke lie uttar kee or inavarnes kee or prasthaan kiya | 320 | ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਇਨਵਰਨੇਸ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ | 320 | asīṁ āpaṇē pitā nū dēkhaṇa la'ī utara vala inavaranēsa vala calē ga'ē | 320 | আমার বাবাকে দেখার জন্য আমরা উত্তরে ইনভারনেসে চলে যাই | 320 | āmāra bābākē dēkhāra jan'ya āmarā uttarē inabhāranēsē calē yā'i | 320 | 私たちは父に会うためにインバネスまで北に車で行きました | 320 | 私たち は 父 に 会う ため に インバネス まで 北 に 車 で 行きました | 320 | わたしたち わ ちち に あう ため に インバネス まで きた に くるま で いきました | 320 | watashitachi wa chichi ni au tame ni inbanesu made kita ni kuruma de ikimashita | ||||||||||
321 | en morceaux ou en parties | 321 | na kawałki lub części | 321 | into pieces or parts | 321 | 成碎片或部分 | 321 | chéng suìpiàn huò bùfèn | 321 | 321 | into pieces or parts | 321 | into pieces or parts | 321 | em pedaços ou partes | 321 | in Stücke oder Teile | 321 | 321 | на части или части | 321 | na chasti ili chasti | 321 | إلى قطع أو أجزاء | 321 | 'iilaa qatae 'aw 'ajza' | 321 | टुकड़ों या भागों में | 321 | tukadon ya bhaagon mein | 321 | ਟੁਕੜਿਆਂ ਜਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ | 321 | ṭukaṛi'āṁ jāṁ hisi'āṁ vica | 321 | টুকরো বা অংশে | 321 | ṭukarō bā anśē | 321 | バラバラに | 321 | バラバラ に | 321 | バラバラ に | 321 | barabara ni | ||||||||||
322 | en morceaux ou parties | 322 | w kawałkach lub częściach | 322 | 成碎片或部分 | 322 | 成碎片或部分 | 322 | chéng suìpiàn huò bùfèn | 322 | 322 | in pieces or parts | 322 | in pieces or parts | 322 | em pedaços ou partes | 322 | in Stücken oder Teilen | 322 | 322 | в кусках или частях | 322 | v kuskakh ili chastyakh | 322 | في قطع أو أجزاء | 322 | fi qitae 'aw 'ajza' | 322 | टुकड़ों या भागों में | 322 | tukadon ya bhaagon mein | 322 | ਟੁਕੜਿਆਂ ਜਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ | 322 | ṭukaṛi'āṁ jāṁ hisi'āṁ vica | 322 | টুকরো বা অংশে | 322 | ṭukarō bā anśē | 322 | 断片または部分で | 322 | 断片 または 部分 で | 322 | だんぺん または ぶぶん で | 322 | danpen mataha bubun de | ||||||||||
323 | mettre en pièces; séparer | 323 | na kawałki; rozdzielić | 323 | to pieces; to separate | 323 | 粉碎;分开 | 323 | fěnsuì; fēnkāi | 323 | 323 | to pieces; to separate | 323 | to pieces; to separate | 323 | em pedaços; separar | 323 | in Stücke reißen; trennen | 323 | 323 | на части; отделять | 323 | na chasti; otdelyat' | 323 | إلى أشلاء ؛ للانفصال | 323 | 'iilaa 'ashla' ; lilianfisal | 323 | टुकड़े करना; अलग करना | 323 | tukade karana; alag karana | 323 | ਟੁਕੜੇ ਕਰਨ ਲਈ; ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ | 323 | ṭukaṛē karana la'ī; vakha karana la'ī | 323 | টুকরো করা; আলাদা করা | 323 | ṭukarō karā; ālādā karā | 323 | バラバラにする;分離する | 323 | バラバラ に する ; 分離 する | 323 | バラバラ に する ; ぶんり する | 323 | barabara ni suru ; bunri suru | ||||||||||
324 | mettre en pièces; séparer | 324 | na kawałki; rozdzielić | 324 | 成碎片;分开 | 324 | 成碎片;另外 | 324 | chéng suìpiàn; lìngwài | 324 | 324 | to pieces; to separate | 324 | to pieces; to separate | 324 | em pedaços; separar | 324 | in Stücke reißen; trennen | 324 | 324 | на части; отделять | 324 | na chasti; otdelyat' | 324 | إلى أشلاء ؛ للانفصال | 324 | 'iilaa 'ashla' ; lilianfisal | 324 | टुकड़े करना; अलग करना | 324 | tukade karana; alag karana | 324 | ਟੁਕੜੇ ਕਰਨ ਲਈ; ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ | 324 | ṭukaṛē karana la'ī; vakha karana la'ī | 324 | টুকরো করা; আলাদা করা | 324 | ṭukarō karā; ālādā karā | 324 | バラバラにする;分離する | 324 | バラバラ に する ; 分離 する | 324 | バラバラ に する ; ぶんり する | 324 | barabara ni suru ; bunri suru | ||||||||||
325 | Elle a déchiré le papier | 325 | Podarła papier | 325 | She tore the paper up | 325 | 她撕毁了那张纸 | 325 | tā sīhuǐle nà zhāng zhǐ | 325 | 325 | She tore the paper up | 325 | She tore the paper up | 325 | Ela rasgou o papel | 325 | Sie zerriss das Papier | 325 | 325 | Она разорвала бумагу | 325 | Ona razorvala bumagu | 325 | مزقت الورقة | 325 | mazaqat alwaraqa | 325 | उसने कागज फाड़ दिया | 325 | usane kaagaj phaad diya | 325 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ | 325 | usanē kāgaza pāṛa ditā | 325 | সে কাগজটা ছিঁড়ে ফেলল | 325 | sē kāgajaṭā chim̐ṛē phēlala | 325 | 彼女は紙を引き裂いた | 325 | 彼女 は 紙 を 引き裂いた | 325 | かのじょ わ かみ お ひきさいた | 325 | kanojo wa kami o hikisaita | ||||||||||
326 | elle a déchiré le papier | 326 | podarła papier | 326 | 她撕毁了那张纸 | 326 | 她撕毁了那张纸 | 326 | tā sīhuǐle nà zhāng zhǐ | 326 | 326 | she tore up the paper | 326 | she tore up the paper | 326 | ela rasgou o papel | 326 | Sie zerriss das Papier | 326 | 326 | она порвала бумагу | 326 | ona porvala bumagu | 326 | مزقت الورقة | 326 | mazaqat alwaraqa | 326 | उसने कागज फाड़ दिया | 326 | usane kaagaj phaad diya | 326 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ | 326 | usanē kāgaza pāṛa ditā | 326 | সে কাগজটা ছিঁড়ে ফেলল | 326 | sē kāgajaṭā chim̐ṛē phēlala | 326 | 彼女は紙を引き裂いた | 326 | 彼女 は 紙 を 引き裂いた | 326 | かのじょ わ かみ お ひきさいた | 326 | kanojo wa kami o hikisaita | ||||||||||
327 | Elle a déchiré le papier aux palourdes | 327 | Podarła papier na małże | 327 | She tore the paper to clams | 327 | 她把纸撕成蛤蜊 | 327 | tā bǎ zhǐ sī chéng gélí | 327 | 327 | She tore the paper to clams | 327 | She tore the paper to clams | 327 | Ela rasgou o papel para amêijoas | 327 | Sie zerriss das Papier zu Muscheln | 327 | 327 | Она разорвала бумагу на моллюсков | 327 | Ona razorvala bumagu na mollyuskov | 327 | مزقت الورق للمحار | 327 | mazaqat alwaraq lilmahar | 327 | उसने कागज को फाड़ कर फाड़ दिया | 327 | usane kaagaj ko phaad kar phaad diya | 327 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ ਨੂੰ ਫਾੜ ਦਿੱਤਾ | 327 | usanē kāgaja nū phāṛa ditā | 327 | সে কাগজটা ছিঁড়ে ফেলল | 327 | sē kāgajaṭā chim̐ṛē phēlala | 327 | 彼女は紙をアサリに引き裂いた | 327 | 彼女 は 紙 を アサリ に 引き裂いた | 327 | かのじょ わ かみ お アサリ に ひきさいた | 327 | kanojo wa kami o asari ni hikisaita | ||||||||||
328 | Elle a déchiré le papier aux palourdes | 328 | Podarła papier na małże | 328 | 她把纸撕得蛤碎 | 328 | 她纸把撕得蛤蜊碎 | 328 | tā zhǐ bǎ sī dé gélí suì | 328 | 328 | She tore the paper to clams | 328 | She tore the paper to clams | 328 | Ela rasgou o papel para amêijoas | 328 | Sie zerriss das Papier zu Muscheln | 328 | 328 | Она разорвала бумагу на моллюсков | 328 | Ona razorvala bumagu na mollyuskov | 328 | مزقت الورق للمحار | 328 | mazaqat alwaraq lilmahar | 328 | उसने कागज को फाड़ कर फाड़ दिया | 328 | usane kaagaj ko phaad kar phaad diya | 328 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ ਨੂੰ ਫਾੜ ਦਿੱਤਾ | 328 | usanē kāgaja nū phāṛa ditā | 328 | সে কাগজটা ছিঁড়ে ফেলল | 328 | sē kāgajaṭā chim̐ṛē phēlala | 328 | 彼女は紙をアサリに引き裂いた | 328 | 彼女 は 紙 を アサリ に 引き裂いた | 328 | かのじょ わ かみ お アサリ に ひきさいた | 328 | kanojo wa kami o asari ni hikisaita | ||||||||||
329 | elle a déchiré le papier en lambeaux | 329 | podarła papier na strzępy | 329 | she tore the paper to shreds | 329 | 她把纸撕成碎片 | 329 | tā bǎ zhǐ sī chéng suìpiàn | 329 | 329 | she tore the paper to shreds | 329 | she tore the paper to shreds | 329 | ela rasgou o papel em pedaços | 329 | Sie riss das Papier in Fetzen | 329 | 329 | она разорвала бумагу в клочья | 329 | ona razorvala bumagu v kloch'ya | 329 | مزقت الورقة إلى أشلاء | 329 | mazaqat alwaraqat 'iilaa 'ashla' | 329 | उसने कागज को टुकड़ों में फाड़ दिया | 329 | usane kaagaj ko tukadon mein phaad diya | 329 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ | 329 | usanē kāgaza nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā | 329 | সে কাগজটি টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলল | 329 | sē kāgajaṭi ṭukarō ṭukarō karē chim̐ṛē phēlala | 329 | 彼女は紙を細かく裂いた | 329 | 彼女 は 紙 を 細かく 裂いた | 329 | かのじょ わ かみ お こまかく さいた | 329 | kanojo wa kami o komakaku saita | ||||||||||
330 | elle a déchiré le papier en lambeaux | 330 | podarła papier na strzępy | 330 | 她把纸撕得粉碎 | 330 | 她把纸撕得粉碎 | 330 | tā bǎ zhǐ sī dé fěnsuì | 330 | 330 | she tore the paper to shreds | 330 | she tore the paper to shreds | 330 | ela rasgou o papel em pedaços | 330 | Sie riss das Papier in Fetzen | 330 | 330 | она разорвала бумагу в клочья | 330 | ona razorvala bumagu v kloch'ya | 330 | مزقت الورقة إلى أشلاء | 330 | mazaqat alwaraqat 'iilaa 'ashla' | 330 | उसने कागज को टुकड़ों में फाड़ दिया | 330 | usane kaagaj ko tukadon mein phaad diya | 330 | ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਨੂੰ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ | 330 | usanē kāgaza nū ṭukaṛi'āṁ vica pāṛa ditā | 330 | সে কাগজটি টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলল | 330 | sē kāgajaṭi ṭukarō ṭukarō karē chim̐ṛē phēlala | 330 | 彼女は紙を細かく裂いた | 330 | 彼女 は 紙 を 細かく 裂いた | 330 | かのじょ わ かみ お こまかく さいた | 330 | kanojo wa kami o komakaku saita | ||||||||||
331 | Palourde | 331 | Małż | 331 | 蛤 | 331 | 蛤蜊 | 331 | gélí | 331 | 331 | Clam | 331 | Clam | 331 | Amêijoa | 331 | Muschel | 331 | 331 | Моллюск | 331 | Mollyusk | 331 | هادئة | 331 | hadia | 331 | क्लैम | 331 | klaim | 331 | ਕਲੈਮ | 331 | kalaima | 331 | ক্ল্যাম | 331 | klyāma | 331 | あさり | 331 | あさり | 331 | あさり | 331 | asari | ||||||||||
332 | rose | 332 | różowy | 332 | 粉 | 332 | 粉 | 332 | fěn | 332 | 332 | pink | 332 | pink | 332 | cor de rosa | 332 | Rosa | 332 | 332 | розовый | 332 | rozovyy | 332 | زهري | 332 | zahri | 332 | गुलाबी | 332 | gulaabee | 332 | ਗੁਲਾਬੀ | 332 | gulābī | 332 | গোলাপী | 332 | gōlāpī | 332 | ピンク | 332 | ピンク | 332 | ピンク | 332 | pinku | ||||||||||
333 | Ils ont eu la route | 333 | Mają drogę do góry | 333 | They’ve had the road up | 333 | 他们已经走上了这条路 | 333 | tāmen yǐjīng zǒu shàngle zhè tiáo lù | 333 | 333 | They've had the road up | 333 | They've had the road up | 333 | Eles tiveram a estrada para cima | 333 | Sie hatten die Straße hoch | 333 | 333 | У них была дорога вверх | 333 | U nikh byla doroga vverkh | 333 | لقد كان لديهم الطريق | 333 | laqad kan ladayhim altariq | 333 | उनके पास सड़क ऊपर है | 333 | unake paas sadak oopar hai | 333 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੜਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ | 333 | unhāṁ kōla saṛaka baṇa ga'ī hai | 333 | তারা রাস্তা আপ ছিল | 333 | tārā rāstā āpa chila | 333 | 彼らは道を進んだ | 333 | 彼ら は 道 を 進んだ | 333 | かれら わ みち お すすんだ | 333 | karera wa michi o susunda | ||||||||||
334 | Ils sont déjà passés par là | 334 | Oni już tędy poszli | 334 | 他们已经走上了这条路 | 334 | 他们已经走了一路 | 334 | tāmen yǐjīng zǒule yīlù | 334 | 334 | They've already gone this way | 334 | They've already gone this way | 334 | Eles já foram por aqui | 334 | Sie sind diesen Weg bereits gegangen | 334 | 334 | Они уже прошли этот путь | 334 | Oni uzhe proshli etot put' | 334 | لقد ذهبوا بالفعل بهذه الطريقة | 334 | laqad dhahabuu bialfiel bihadhih altariqa | 334 | वे पहले ही इस ओर जा चुके हैं | 334 | ve pahale hee is or ja chuke hain | 334 | ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਪਾਸੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ | 334 | uha pahilāṁ hī isa pāsē jā cukē hana | 334 | তারা ইতিমধ্যে এই পথে চলে গেছে | 334 | tārā itimadhyē ē'i pathē calē gēchē | 334 | 彼らはすでにこのように行っています | 334 | 彼ら は すでに この よう に 行っています | 334 | かれら わ すでに この よう に いっています | 334 | karera wa sudeni kono yō ni itteimasu | ||||||||||
335 | (avec la surface cassée ou enlevée) pour poser des tuyaux. | 335 | (z powierzchnią zerwaną lub usuniętą), aby ułożyć kilka rur. | 335 | ( with the surface broken or removed) to lay some pipes. | 335 | (表面破损或去除)铺设一些管道。 | 335 | (biǎomiàn pòsǔn huò qùchú) pūshè yīxiē guǎndào. | 335 | 335 | (with the surface broken or removed) to lay some pipes. | 335 | (with the surface broken or removed) to lay some pipes. | 335 | (com a superfície quebrada ou removida) para colocar alguns tubos. | 335 | (mit gebrochener oder entfernter Oberfläche), um einige Rohre zu verlegen. | 335 | 335 | (со сломанной или снятой поверхностью) для прокладки некоторых труб. | 335 | (so slomannoy ili snyatoy poverkhnost'yu) dlya prokladki nekotorykh trub. | 335 | (مع كسر السطح أو إزالته) لوضع بعض الأنابيب. | 335 | (mae kasr alsath 'aw 'iizalatihi) liwade baed al'anabibi. | 335 | (सतह टूटी या हटाई गई) कुछ पाइप बिछाने के लिए। | 335 | (satah tootee ya hataee gaee) kuchh paip bichhaane ke lie. | 335 | ਕੁਝ ਪਾਈਪਾਂ ਵਿਛਾਉਣ ਲਈ (ਸਤਿਹ ਟੁੱਟੀ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣ ਦੇ ਨਾਲ)। | 335 | kujha pā'īpāṁ vichā'uṇa la'ī (satiha ṭuṭī jāṁ haṭā'ē jāṇa dē nāla). | 335 | (পৃষ্ঠ ভাঙ্গা বা সরানো) কিছু পাইপ রাখা. | 335 | (pr̥ṣṭha bhāṅgā bā sarānō) kichu pā'ipa rākhā. | 335 | (表面が壊れているか取り外されている状態で)いくつかのパイプを敷設します。 | 335 | ( 表面 が 壊れている か 取り外されている 状態 で ) いくつ か の パイプ を 敷設 しま | 335 | ( ひょうめん が こわれている か とりはずされている じょうたい で ) いくつ か の パ | 335 | ( hyōmen ga kowareteiru ka torihazusareteiru jōtai de ) ikutsu ka no paipu o fusetsu shimasu . | ||||||||||
336 | (endommagement de la surface ou enlèvement) poser des tuyaux | 336 | (uszkodzenie powierzchni lub usunięcie) ułożyć kilka rur | 336 | (表面破损或去除)铺设一些管道 | 336 | (管道或者说)一些 | 336 | (Guǎndào huòzhě shuō) yīxiē | 336 | 336 | (surface damage or removal) lay some pipes | 336 | (surface damage or removal) lay some pipes | 336 | (danos na superfície ou remoção) coloque alguns tubos | 336 | (Oberflächenbeschädigung oder -abtrag) einige Rohre verlegen | 336 | 336 | (поверхностное повреждение или удаление) проложить несколько труб | 336 | (poverkhnostnoye povrezhdeniye ili udaleniye) prolozhit' neskol'ko trub | 336 | (تلف السطح أو إزالته) وضع بعض الأنابيب | 336 | (talaf alsath 'aw 'iizalatuhu) wade baed al'anabib | 336 | (सतह को नुकसान या हटाना) कुछ पाइप बिछाना | 336 | (satah ko nukasaan ya hataana) kuchh paip bichhaana | 336 | (ਸਤਹ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ) ਕੁਝ ਪਾਈਪਾਂ ਵਿਛਾਉਣਾ | 336 | (Sataha nū nukasāna jāṁ haṭā'uṇā) kujha pā'īpāṁ vichā'uṇā | 336 | (সারফেস ক্ষতি বা অপসারণ) কিছু পাইপ রাখা | 336 | (Sāraphēsa kṣati bā apasāraṇa) kichu pā'ipa rākhā | 336 | (表面の損傷または除去)いくつかのパイプを敷設する | 336 | ( 表面 の 損傷 または 除去 ) いくつ か の パイプ を 敷設 する | 336 | ( ひょうめん の そんしょう または じょきょ ) いくつ か の パイプ お ふせつ する | 336 | ( hyōmen no sonshō mataha jokyo ) ikutsu ka no paipu o fusetsu suru | ||||||||||
337 | Ils ont creusé la route pour poser le pipeline. | 337 | Wykopali drogę, aby ułożyć rurociąg. | 337 | They dug the road to lay the pipeline。 | 337 | 他们挖了路铺设管道。 | 337 | tāmen wāle lù pūshè guǎndào. | 337 | 337 | They dug the road to lay the pipeline. | 337 | They dug the road to lay the pipeline. | 337 | Eles cavaram a estrada para colocar o oleoduto. | 337 | Sie gruben die Straße, um die Pipeline zu verlegen. | 337 | 337 | Они копали дорогу для прокладки трубопровода. | 337 | Oni kopali dorogu dlya prokladki truboprovoda. | 337 | حفروا الطريق لمد خط الأنابيب. | 337 | hafaruu altariq limadi khati al'anabibi. | 337 | उन्होंने पाइप लाइन डालने के लिए सड़क खोदी। | 337 | unhonne paip lain daalane ke lie sadak khodee. | 337 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਈਪ ਲਾਈਨ ਵਿਛਾਉਣ ਲਈ ਸੜਕ ਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ। | 337 | unhāṁ nē pā'īpa lā'īna vichā'uṇa la'ī saṛaka puṭa ditī. | 337 | তারা পাইপলাইন বিছানোর জন্য রাস্তা খনন করে। | 337 | tārā pā'ipalā'ina bichānōra jan'ya rāstā khanana karē. | 337 | 彼らはパイプラインを敷設するために道路を掘りました。 | 337 | 彼ら は パイプライン を 敷設 する ため に 道路 を 掘りました 。 | 337 | かれら わ パイプライン お ふせつ する ため に どうろ お ほりました 。 | 337 | karera wa paipurain o fusetsu suru tame ni dōro o horimashita . | ||||||||||
338 | Ils ont creusé la route pour poser le pipeline | 338 | Wykopali drogę do układania rurociągu | 338 | 他们挖弁了路面以便敷设管线 | 338 | 他们弁了展为了展示场景 | 338 | Tāmen biànle zhǎn wèile zhǎnshì chǎngjǐng | 338 | 338 | They dug the road to lay the pipeline | 338 | They dug the road to lay the pipeline | 338 | Eles cavaram a estrada para colocar o gasoduto | 338 | Sie gruben die Straße, um die Pipeline zu verlegen | 338 | 338 | Они прорыли дорогу, чтобы проложить трубопровод | 338 | Oni proryli dorogu, chtoby prolozhit' truboprovod | 338 | حفروا الطريق لمد خط الأنابيب | 338 | hafaruu altariq limadi khati al'anabib | 338 | उन्होंने पाइप लाइन डालने के लिए सड़क खोदी | 338 | unhonne paip lain daalane ke lie sadak khodee | 338 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਈਪ ਲਾਈਨ ਵਿਛਾਉਣ ਲਈ ਸੜਕ ਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ | 338 | Unhāṁ nē pā'īpa lā'īna vichā'uṇa la'ī saṛaka puṭa ditī | 338 | তারা পাইপলাইন বিছানোর জন্য রাস্তা খনন করে | 338 | Tārā pā'ipalā'ina bichānōra jan'ya rāstā khanana karē | 338 | 彼らはパイプラインを敷設するために道路を掘りました | 338 | 彼ら は パイプライン を 敷設 する ため に 道路 を 掘りました | 338 | かれら わ パイプライン お ふせつ する ため に どうろ お ほりました | 338 | karera wa paipurain o fusetsu suru tame ni dōro o horimashita | ||||||||||
339 | comment allons-nous répartir le travail? | 339 | jak podzielić pracę? | 339 | how shall we divide up the work? | 339 | 我们如何分工? | 339 | wǒmen rúhé fēngōng? | 339 | 339 | how shall we divide up the work? | 339 | how shall we divide up the work? | 339 | como vamos dividir o trabalho? | 339 | Wie teilen wir die Arbeit auf? | 339 | 339 | как мы будем делить работу? | 339 | kak my budem delit' rabotu? | 339 | كيف نقسم العمل؟ | 339 | kayf nuqasim aleamla? | 339 | हम काम को कैसे बांटेंगे? | 339 | ham kaam ko kaise baantenge? | 339 | ਅਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਾਂਗੇ? | 339 | asīṁ kama nū kivēṁ vaḍāṅgē? | 339 | আমরা কিভাবে কাজ ভাগ করব? | 339 | āmarā kibhābē kāja bhāga karaba? | 339 | どのように作業を分割しますか? | 339 | どの よう に 作業 を 分割 します か ? | 339 | どの よう に さぎょう お ぶんかつ します か ? | 339 | dono yō ni sagyō o bunkatsu shimasu ka ? | ||||||||||
340 | Comment divise-t-on le travail ? | 340 | Jak dzielimy pracę? | 340 | 我们如何分工? | 340 | 我们如何分工? | 340 | Wǒmen rúhé fēngōng? | 340 | 340 | How do we divide the labor? | 340 | How do we divide the labor? | 340 | Como dividimos o trabalho? | 340 | Wie teilen wir die Arbeit auf? | 340 | 340 | Как мы разделим труд? | 340 | Kak my razdelim trud? | 340 | كيف نقسم العمل؟ | 340 | kayf nuqasim aleamla? | 340 | हम श्रम को कैसे विभाजित करते हैं? | 340 | ham shram ko kaise vibhaajit karate hain? | 340 | ਅਸੀਂ ਕਿਰਤ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਦੇ ਹਾਂ? | 340 | Asīṁ kirata nū kivēṁ vaḍadē hāṁ? | 340 | আমরা কিভাবে শ্রম ভাগ করব? | 340 | Āmarā kibhābē śrama bhāga karaba? | 340 | どのように労働を分割しますか? | 340 | どの よう に 労働 を 分割 します か ? | 340 | どの よう に ろうどう お ぶんかつ します か ? | 340 | dono yō ni rōdō o bunkatsu shimasu ka ? | ||||||||||
341 | Comment divise-t-on le travail ? | 341 | Jak dzielimy pracę? | 341 | How do we divide the labor? | 341 | 我们如何分工? | 341 | Wǒmen rúhé fēngōng? | 341 | 341 | How do we divide the labor? | 341 | How do we divide the labor? | 341 | Como dividimos o trabalho? | 341 | Wie teilen wir die Arbeit auf? | 341 | 341 | Как мы разделим труд? | 341 | Kak my razdelim trud? | 341 | كيف نقسم العمل؟ | 341 | kayf nuqasim aleamla? | 341 | हम श्रम को कैसे विभाजित करते हैं? | 341 | ham shram ko kaise vibhaajit karate hain? | 341 | ਅਸੀਂ ਕਿਰਤ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਦੇ ਹਾਂ? | 341 | Asīṁ kirata nū kivēṁ vaḍadē hāṁ? | 341 | আমরা কিভাবে শ্রম ভাগ করব? | 341 | Āmarā kibhābē śrama bhāga karaba? | 341 | どのように労働を分割しますか? | 341 | どの よう に 労働 を 分割 します か ? | 341 | どの よう に ろうどう お ぶんかつ します か ? | 341 | dono yō ni rōdō o bunkatsu shimasu ka ? | ||||||||||
342 | Comment divise-t-on le travail ? | 342 | Jak dzielimy pracę? | 342 | 我们怎么分工呢? | 342 | 我们怎么分工呢? | 342 | Wǒmen zěnme fēngōng ne? | 342 | 342 | How do we divide the labor? | 342 | How do we divide the labor? | 342 | Como dividimos o trabalho? | 342 | Wie teilen wir die Arbeit auf? | 342 | 342 | Как мы разделим труд? | 342 | Kak my razdelim trud? | 342 | كيف نقسم العمل؟ | 342 | kayf nuqasim aleamla? | 342 | हम श्रम को कैसे विभाजित करते हैं? | 342 | ham shram ko kaise vibhaajit karate hain? | 342 | ਅਸੀਂ ਕਿਰਤ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਦੇ ਹਾਂ? | 342 | Asīṁ kirata nū kivēṁ vaḍadē hāṁ? | 342 | আমরা কিভাবে শ্রম ভাগ করব? | 342 | Āmarā kibhābē śrama bhāga karaba? | 342 | どのように労働を分割しますか? | 342 | どの よう に 労働 を 分割 します か ? | 342 | どの よう に ろうどう お ぶんかつ します か ? | 342 | dono yō ni rōdō o bunkatsu shimasu ka ? | ||||||||||
343 | complètement | 343 | całkowicie | 343 | completely | 343 | 完全地 | 343 | Wánquán de | 343 | 343 | completely | 343 | completely | 343 | completamente | 343 | vollständig | 343 | 343 | полностью | 343 | polnost'yu | 343 | تماما | 343 | tamaman | 343 | पूरी तरह | 343 | pooree tarah | 343 | ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ | 343 | Pūrī tar'hāṁ | 343 | সম্পূর্ণরূপে | 343 | Sampūrṇarūpē | 343 | 完全に | 343 | 完全 に | 343 | かんぜん に | 343 | kanzen ni | ||||||||||
344 | complètement | 344 | całkowicie | 344 | 完全地 | 344 | 完全地 | 344 | wánquán de | 344 | 344 | completely | 344 | completely | 344 | completamente | 344 | vollständig | 344 | 344 | полностью | 344 | polnost'yu | 344 | تماما | 344 | tamaman | 344 | पूरी तरह | 344 | pooree tarah | 344 | ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ | 344 | pūrī tar'hāṁ | 344 | সম্পূর্ণরূপে | 344 | sampūrṇarūpē | 344 | 完全に | 344 | 完全 に | 344 | かんぜん に | 344 | kanzen ni | ||||||||||
345 | à fond; à fond | 345 | dokładnie; dokładnie | 345 | thoroughly; thoroughly | 345 | 彻底;彻底 | 345 | chèdǐ; chèdǐ | 345 | 345 | thoroughly; thoroughly | 345 | thoroughly; thoroughly | 345 | completamente; completamente | 345 | gründlich; gründlich | 345 | 345 | основательно; основательно | 345 | osnovatel'no; osnovatel'no | 345 | تمامًا ؛ تمامًا | 345 | tmaman ; tmaman | 345 | पूरी तरह से; अच्छी तरह से | 345 | pooree tarah se; achchhee tarah se | 345 | ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ | 345 | cagī tar'hāṁ; cagī tar'hāṁ | 345 | পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে; পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে | 345 | puṅkhānupuṅkhabhābē; puṅkhānupuṅkhabhābē | 345 | 徹底的に;徹底的に | 345 | 徹底的 に ; 徹底的 に | 345 | てっていてき に ; てっていてき に | 345 | tetteiteki ni ; tetteiteki ni | ||||||||||
346 | à fond; à fond | 346 | dokładnie; dokładnie | 346 | 完查;彻底地 | 346 | 查完;彻底地 | 346 | chá wán; chèdǐ dì | 346 | 346 | thoroughly; thoroughly | 346 | thoroughly; thoroughly | 346 | completamente; completamente | 346 | gründlich; gründlich | 346 | 346 | основательно; основательно | 346 | osnovatel'no; osnovatel'no | 346 | تمامًا ؛ تمامًا | 346 | tmaman ; tmaman | 346 | पूरी तरह से; अच्छी तरह से | 346 | pooree tarah se; achchhee tarah se | 346 | ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ | 346 | cagī tar'hāṁ; cagī tar'hāṁ | 346 | পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে; পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে | 346 | puṅkhānupuṅkhabhābē; puṅkhānupuṅkhabhābē | 346 | 徹底的に;徹底的に | 346 | 徹底的 に ; 徹底的 に | 346 | てっていてき に ; てっていてき に | 346 | tetteiteki ni ; tetteiteki ni | ||||||||||
347 | Nous avons mangé toute la nourriture | 347 | Zjedliśmy całe jedzenie? | 347 | We ate all the food up | 347 | 我们吃光了所有的食物 | 347 | wǒmen chī guāngle suǒyǒu de shíwù | 347 | 347 | We ate all the food up | 347 | We ate all the food up | 347 | Comemos toda a comida | 347 | Wir haben das ganze Essen aufgegessen | 347 | 347 | Мы съели всю еду | 347 | My s"yeli vsyu yedu | 347 | أكلنا كل الطعام | 347 | 'akuluna kula altaeam | 347 | हमने सारा खाना खा लिया | 347 | hamane saara khaana kha liya | 347 | ਅਸੀਂ ਸਾਰਾ ਖਾਣਾ ਖਾ ਲਿਆ | 347 | asīṁ sārā khāṇā khā li'ā | 347 | আমরা সব খাবার খেয়ে নিলাম | 347 | āmarā saba khābāra khēẏē nilāma | 347 | 私たちはすべての食べ物を食べました | 347 | 私たち は すべて の 食べ物 を 食べました | 347 | わたしたち わ すべて の たべもの お たべました | 347 | watashitachi wa subete no tabemono o tabemashita | ||||||||||
348 | nous avons mangé toute la nourriture | 348 | zjedliśmy całe jedzenie? | 348 | 我们吃光了所有的食物 | 348 | 我们吃光了所有的食物 | 348 | wǒmen chī guāngle suǒyǒu de shíwù | 348 | 348 | we ate all the food | 348 | we ate all the food | 348 | comemos toda a comida | 348 | Wir haben das ganze Essen gegessen | 348 | 348 | мы съели всю еду | 348 | my s"yeli vsyu yedu | 348 | أكلنا كل الطعام | 348 | 'akuluna kula altaeam | 348 | हमने सारा खाना खा लिया | 348 | hamane saara khaana kha liya | 348 | ਅਸੀਂ ਸਾਰਾ ਭੋਜਨ ਖਾ ਲਿਆ | 348 | asīṁ sārā bhōjana khā li'ā | 348 | আমরা সব খাবার খেয়েছি | 348 | āmarā saba khābāra khēẏēchi | 348 | 私たちはすべての食べ物を食べました | 348 | 私たち は すべて の 食べ物 を 食べました | 348 | わたしたち わ すべて の たべもの お たべました | 348 | watashitachi wa subete no tabemono o tabemashita | ||||||||||
349 | nous avons manqué de nourriture | 349 | zabrakło nam jedzenia? | 349 | we ran out of food | 349 | 我们没有食物了 | 349 | wǒmen méiyǒu shíwùle | 349 | 349 | we ran out of food | 349 | we ran out of food | 349 | ficamos sem comida | 349 | uns ging das Essen aus | 349 | 349 | у нас закончилась еда | 349 | u nas zakonchilas' yeda | 349 | نفد الطعام | 349 | nafad altaeam | 349 | हमारा खाना खत्म हो गया | 349 | hamaara khaana khatm ho gaya | 349 | ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਭੋਜਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ | 349 | sāḍē kōla bhōjana khatama hō gi'ā hai | 349 | আমাদের খাবার ফুরিয়ে গেছে | 349 | āmādēra khābāra phuriẏē gēchē | 349 | 食べ物が足りなくなった | 349 | 食べ物 が 足りなく なった | 349 | たべもの が たりなく なった | 349 | tabemono ga tarinaku natta | ||||||||||
350 | nous avons manqué de nourriture | 350 | zabrakło nam jedzenia? | 350 | 我们把食物吃光了 | 350 | 我们食物把吃光了 | 350 | wǒmen shíwù bǎ chī guāngle | 350 | 350 | we ran out of food | 350 | we ran out of food | 350 | ficamos sem comida | 350 | uns ging das Essen aus | 350 | 350 | у нас закончилась еда | 350 | u nas zakonchilas' yeda | 350 | نفد الطعام | 350 | nafad altaeam | 350 | हमारा खाना खत्म हो गया | 350 | hamaara khaana khatm ho gaya | 350 | ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਭੋਜਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ | 350 | sāḍē kōla bhōjana khatama hō gi'ā hai | 350 | আমাদের খাবার ফুরিয়ে গেছে | 350 | āmādēra khābāra phuriẏē gēchē | 350 | 食べ物が足りなくなった | 350 | 食べ物 が 足りなく なった | 350 | たべもの が たりなく なった | 350 | tabemono ga tarinaku natta | ||||||||||
351 | prospérer | 351 | prosperować | 351 | 兴 | 351 | 兴 | 351 | xìng | 351 | 351 | prosper | 351 | prosper | 351 | prosperar | 351 | gedeihen | 351 | 351 | процветать | 351 | protsvetat' | 351 | تزدهر | 351 | tazdahir | 351 | प्रोस्पर | 351 | prospar | 351 | ਖੁਸ਼ਹਾਲ | 351 | khuśahāla | 351 | সমৃদ্ধি | 351 | samr̥d'dhi | 351 | 繁栄する | 351 | 繁栄 する | 351 | はねい する | 351 | hanei suru | ||||||||||
352 | Lumière | 352 | Światło | 352 | 光 | 352 | 光 | 352 | guāng | 352 | 352 | Light | 352 | Light | 352 | Leve | 352 | Hell | 352 | 352 | Светлый | 352 | Svetlyy | 352 | خفيفة | 352 | khafifa | 352 | रोशनी | 352 | roshanee | 352 | ਰੋਸ਼ਨੀ | 352 | rōśanī | 352 | আলো | 352 | ālō | 352 | 光 | 352 | 光 | 352 | ひかり | 352 | hikari | ||||||||||
353 | le ruisseau s'est tari. | 353 | strumień wysechł. | 353 | the stream has dried up. | 353 | 溪流已经干涸。 | 353 | xīliú yǐjīng gānhé. | 353 | 353 | the stream has dried up. | 353 | the stream has dried up. | 353 | a corrente secou. | 353 | der Bach ist versiegt. | 353 | 353 | ручей иссяк. | 353 | ruchey issyak. | 353 | جف التيار. | 353 | jafa altayaari. | 353 | नाला सूख गया है। | 353 | naala sookh gaya hai. | 353 | ਧਾਰਾ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ। | 353 | dhārā suka ga'ī hai. | 353 | স্রোত শুকিয়ে গেছে। | 353 | srōta śukiẏē gēchē. | 353 | 流れが乾きました。 | 353 | 流れ が 乾きました 。 | 353 | ながれ が かわきました 。 | 353 | nagare ga kawakimashita . | ||||||||||
354 | le ruisseau s'est tari | 354 | strumień wysechł | 354 | 溪流已经干涸 | 354 | 溪流已经干涸 | 354 | Xīliú yǐjīng gānhé | 354 | 354 | the stream has dried up | 354 | the stream has dried up | 354 | a corrente secou | 354 | der Bach ist versiegt | 354 | 354 | ручей высох | 354 | ruchey vysokh | 354 | جف التيار | 354 | jafa altayaar | 354 | नाला सूख गया है | 354 | naala sookh gaya hai | 354 | ਧਾਰਾ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ | 354 | Dhārā suka ga'ī hai | 354 | স্রোত শুকিয়ে গেছে | 354 | Srōta śukiẏē gēchē | 354 | ストリームが枯渇しました | 354 | ストリーム が 枯渇 しました | 354 | ストリーム が こかつ しました | 354 | sutorīmu ga kokatsu shimashita | ||||||||||
355 | Le ruisseau s'est asséché | 355 | Potok wysechł | 355 | The creek has dried up | 355 | 小溪已经干涸 | 355 | xiǎo xī yǐjīng gānhé | 355 | 355 | The creek has dried up | 355 | The creek has dried up | 355 | O riacho secou | 355 | Der Bach ist ausgetrocknet | 355 | 355 | Ручей высох | 355 | Ruchey vysokh | 355 | جف الخور | 355 | jafu alkhur | 355 | नाला सूख गया है | 355 | naala sookh gaya hai | 355 | ਨਦੀ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ | 355 | nadī suka ga'ī hai | 355 | খাল শুকিয়ে গেছে | 355 | khāla śukiẏē gēchē | 355 | 小川は干上がった | 355 | 小川 は 干上がった | 355 | おがわ わ ひあがった | 355 | ogawa wa hiagatta | ||||||||||
356 | Le ruisseau s'est asséché | 356 | Potok wysechł | 356 | 小溪已经干涸了 | 356 | 小溪已经干涸了 | 356 | xiǎo xī yǐjīng gānhéle | 356 | 356 | The creek has dried up | 356 | The creek has dried up | 356 | O riacho secou | 356 | Der Bach ist ausgetrocknet | 356 | 356 | Ручей высох | 356 | Ruchey vysokh | 356 | جف الخور | 356 | jafu alkhur | 356 | नाला सूख गया है | 356 | naala sookh gaya hai | 356 | ਨਦੀ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ | 356 | nadī suka ga'ī hai | 356 | খাল শুকিয়ে গেছে | 356 | khāla śukiẏē gēchē | 356 | 小川は干上がった | 356 | 小川 は 干上がった | 356 | おがわ わ ひあがった | 356 | ogawa wa hiagatta | ||||||||||
357 | pour être formés ou réunis | 357 | tak, aby się uformować lub zebrać? | 357 | so as to be formed or brought together | 357 | 以便形成或聚集在一起 | 357 | yǐbiàn xíngchéng huò jùjí zài yīqǐ | 357 | 357 | so as to be formed or brought together | 357 | so as to be formed or brought together | 357 | para ser formado ou reunido | 357 | um gebildet oder zusammengeführt zu werden | 357 | 357 | так, чтобы образовалось или объединилось | 357 | tak, chtoby obrazovalos' ili ob"yedinilos' | 357 | بحيث يتم تشكيلها أو جمعها معًا | 357 | bihayth yatimu tashkiluha 'aw jameuha mean | 357 | ताकि गठित या एक साथ लाया जा सके | 357 | taaki gathit ya ek saath laaya ja sake | 357 | ਤਾਂ ਜੋ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਜਾਂ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ | 357 | tāṁ jō baṇā'i'ā jā sakē jāṁ ikaṭhē kītā jā sakē | 357 | যাতে গঠিত বা একত্রিত করা হয় | 357 | yātē gaṭhita bā ēkatrita karā haẏa | 357 | 形成またはまとめられるように | 357 | 形成 または まとめられる よう に | 357 | けいせい または まとめられる よう に | 357 | keisei mataha matomerareru yō ni | ||||||||||
358 | (pour) former, rassembler | 358 | (aby) formować, gromadzić | 358 | (以便)形也,聚拢 | 358 | (为了)形也,聚 | 358 | (wèile) xíng yě, jù | 358 | 358 | (in order to) form, gather | 358 | (in order to) form, gather | 358 | (para) formar, reunir | 358 | (um) sich zu bilden, zu versammeln | 358 | 358 | (чтобы) образовать, собрать | 358 | (chtoby) obrazovat', sobrat' | 358 | (من أجل) التكوين والتجمع | 358 | (min 'ajli) altakwin waltajamue | 358 | (क्रम में) रूप, इकट्ठा | 358 | (kram mein) roop, ikattha | 358 | (ਕਰਨ ਲਈ) ਰੂਪ, ਇਕੱਠਾ | 358 | (karana la'ī) rūpa, ikaṭhā | 358 | (in order to) form, gather | 358 | (in order to) form, gather | 358 | (するために)形成し、集める | 358 | ( する ため に ) 形成 し 、 集める | 358 | ( する ため に ) けいせい し 、 あつめる | 358 | ( suru tame ni ) keisei shi , atsumeru | ||||||||||
359 | Le gouvernement a accepté de créer une commission d'enquête | 359 | Rząd zgodził się na powołanie komisji śledczej | 359 | The government agreed to set up a committee of inquiries | 359 | 政府同意成立调查委员会 | 359 | zhèngfǔ tóngyì chénglì diàochá wěiyuánhuì | 359 | 359 | The government agreed to set up a committee of inquiries | 359 | The government agreed to set up a committee of inquiries | 359 | O governo concordou em criar uma comissão de inquéritos | 359 | Die Regierung stimmte der Einrichtung eines Untersuchungsausschusses zu | 359 | 359 | Правительство согласилось создать комиссию по расследованию | 359 | Pravitel'stvo soglasilos' sozdat' komissiyu po rassledovaniyu | 359 | ووافقت الحكومة على تشكيل لجنة تحقيق | 359 | wawafaqat alhukumat ealaa tashkil lajnat tahqiq | 359 | जांच समिति गठित करने पर राजी हुई सरकार | 359 | jaanch samiti gathit karane par raajee huee sarakaar | 359 | ਸਰਕਾਰ ਜਾਂਚ ਕਮੇਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਈ | 359 | sarakāra jān̄ca kamēṭī baṇā'uṇa la'ī sahimata hō ga'ī | 359 | সরকার তদন্ত কমিটি গঠন করতে রাজি হয়েছে | 359 | sarakāra tadanta kamiṭi gaṭhana karatē rāji haẏēchē | 359 | 政府は調査委員会を設置することに合意した | 359 | 政府 は 調査 委員会 を 設置 する こと に 合意 した | 359 | せいふ わ ちょうさ いいんかい お せっち する こと に ごうい した | 359 | seifu wa chōsa īnkai o secchi suru koto ni gōi shita | ||||||||||
360 | Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête | 360 | Rząd zgadza się powołać komisję śledczą | 360 | 政府同意成立调查委员会 | 360 | 政府同意成立调查委员会 | 360 | zhèngfǔ tóngyì chénglì diàochá wěiyuánhuì | 360 | 360 | Government agrees to set up commission of inquiry | 360 | Government agrees to set up commission of inquiry | 360 | Governo concorda em criar comissão de inquérito | 360 | Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen | 360 | 360 | Правительство согласилось создать комиссию по расследованию | 360 | Pravitel'stvo soglasilos' sozdat' komissiyu po rassledovaniyu | 360 | الحكومة توافق على تشكيل لجنة تحقيق | 360 | alhukumat tuafiq ealaa tashkil lajnat tahqiq | 360 | जांच आयोग गठित करने को राजी सरकार | 360 | jaanch aayog gathit karane ko raajee sarakaar | 360 | ਸਰਕਾਰ ਜਾਂਚ ਕਮਿਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੈ | 360 | sarakāra jān̄ca kamiśana baṇā'uṇa la'ī sahimata hai | 360 | সরকার তদন্ত কমিটি গঠন করতে রাজি | 360 | sarakāra tadanta kamiṭi gaṭhana karatē rāji | 360 | 政府は調査委員会を設置することに同意します | 360 | 政府 は 調査 委員会 を 設置 する こと に 同意 します | 360 | せいふ わ ちょうさ いいんかい お せっち する こと に どうい します | 360 | seifu wa chōsa īnkai o secchi suru koto ni dōi shimasu | ||||||||||
361 | Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête | 361 | Rząd zgadza się powołać komisję śledczą | 361 | Government agrees to set up a commission of inquiry | 361 | 政府同意成立调查委员会 | 361 | zhèngfǔ tóngyì chénglì diàochá wěiyuánhuì | 361 | 361 | Government agrees to set up a commission of inquiry | 361 | Government agrees to set up a commission of inquiry | 361 | Governo concorda em criar comissão de inquérito | 361 | Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen | 361 | 361 | Правительство согласилось создать комиссию по расследованию | 361 | Pravitel'stvo soglasilos' sozdat' komissiyu po rassledovaniyu | 361 | الحكومة توافق على تشكيل لجنة تحقيق | 361 | alhukumat tuafiq ealaa tashkil lajnat tahqiq | 361 | सरकार जांच आयोग गठित करने के लिए सहमत है | 361 | sarakaar jaanch aayog gathit karane ke lie sahamat hai | 361 | ਸਰਕਾਰ ਜਾਂਚ ਕਮਿਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੈ | 361 | sarakāra jān̄ca kamiśana baṇā'uṇa la'ī sahimata hai | 361 | সরকার তদন্ত কমিটি গঠন করতে রাজি | 361 | sarakāra tadanta kamiṭi gaṭhana karatē rāji | 361 | 政府は調査委員会を設置することに同意します | 361 | 政府 は 調査 委員会 を 設置 する こと に 同意 します | 361 | せいふ わ ちょうさ いいんかい お せっち する こと に どうい します | 361 | seifu wa chōsa īnkai o secchi suru koto ni dōi shimasu | ||||||||||
362 | Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête | 362 | Rząd zgadza się powołać komisję śledczą | 362 | 政府同意成立一个调查委员会 | 362 | 政府同意成立一个调查委员会 | 362 | zhèngfǔ tóngyì chénglì yīgè diàochá wěiyuánhuì | 362 | 362 | Government agrees to set up a commission of inquiry | 362 | Government agrees to set up a commission of inquiry | 362 | Governo concorda em criar comissão de inquérito | 362 | Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen | 362 | 362 | Правительство согласилось создать комиссию по расследованию | 362 | Pravitel'stvo soglasilos' sozdat' komissiyu po rassledovaniyu | 362 | الحكومة توافق على تشكيل لجنة تحقيق | 362 | alhukumat tuafiq ealaa tashkil lajnat tahqiq | 362 | सरकार जांच आयोग गठित करने के लिए सहमत है | 362 | sarakaar jaanch aayog gathit karane ke lie sahamat hai | 362 | ਸਰਕਾਰ ਜਾਂਚ ਕਮਿਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੈ | 362 | sarakāra jān̄ca kamiśana baṇā'uṇa la'ī sahimata hai | 362 | সরকার তদন্ত কমিটি গঠন করতে রাজি | 362 | sarakāra tadanta kamiṭi gaṭhana karatē rāji | 362 | 政府は調査委員会を設置することに同意します | 362 | 政府 は 調査 委員会 を 設置 する こと に 同意 します | 362 | せいふ わ ちょうさ いいんかい お せっち する こと に どうい します | 362 | seifu wa chōsa īnkai o secchi suru koto ni dōi shimasu | ||||||||||
363 | Elle a ramassé ses affaires | 363 | Zebrała swoje rzeczy | 363 | She gathered up her belongings | 363 | 她收拾行李 | 363 | tā shōushí xínglǐ | 363 | 363 | She gathered up her belongings | 363 | She gathered up her belongings | 363 | Ela juntou seus pertences | 363 | Sie sammelte ihre Sachen zusammen | 363 | 363 | Она собрала свои вещи | 363 | Ona sobrala svoi veshchi | 363 | جمعت متعلقاتها | 363 | jumieat mutaealiqatiha | 363 | उसने अपना सामान इकठ्ठा किया | 363 | usane apana saamaan ikaththa kiya | 363 | ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਮਾਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ | 363 | usanē āpaṇā samāna ikaṭhā kara li'ā | 363 | সে তার জিনিসপত্র জড়ো করল | 363 | sē tāra jinisapatra jaṛō karala | 363 | 彼女は自分の持ち物を集めました | 363 | 彼女 は 自分 の 持ち物 を 集めました | 363 | かのじょ わ じぶん の もちもの お あつめました | 363 | kanojo wa jibun no mochimono o atsumemashita | ||||||||||
364 | elle fait ses valises | 364 | ona pakuje swoje torby | 364 | 她收拾行李 | 364 | 她收拾行李 | 364 | tā shōushí xínglǐ | 364 | 364 | she packs her bags | 364 | she packs her bags | 364 | ela faz as malas | 364 | sie packt ihre Koffer | 364 | 364 | она собирает чемоданы | 364 | ona sobirayet chemodany | 364 | تحزم حقائبه | 364 | tahzim haqayibah | 364 | वह अपना बैग पैक करती है | 364 | vah apana baig paik karatee hai | 364 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੈਗ ਪੈਕ ਕਰਦੀ ਹੈ | 364 | uha āpaṇē baiga paika karadī hai | 364 | সে তার ব্যাগ প্যাক করে | 364 | sē tāra byāga pyāka karē | 364 | 彼女はバッグを詰めます | 364 | 彼女 は バッグ を 詰めます | 364 | かのじょ わ バッグ お つめます | 364 | kanojo wa baggu o tsumemasu | ||||||||||
365 | elle emballe ses effets personnels | 365 | pakuje swoje rzeczy osobiste | 365 | she packs her personal belongings | 365 | 她收拾个人物品 | 365 | tā shōushí gèrén wùpǐn | 365 | 365 | she packs her personal belongings | 365 | she packs her personal belongings | 365 | ela embala seus pertences pessoais | 365 | Sie packt ihre persönlichen Sachen | 365 | 365 | она упаковывает свои личные вещи | 365 | ona upakovyvayet svoi lichnyye veshchi | 365 | تحزم متعلقاتها الشخصية | 365 | tahzim mutaealiqatiha alshakhsia | 365 | वह अपना निजी सामान पैक करती है | 365 | vah apana nijee saamaan paik karatee hai | 365 | ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਸਮਾਨ ਪੈਕ ਕਰਦੀ ਹੈ | 365 | uha āpaṇā nijī samāna paika karadī hai | 365 | সে তার ব্যক্তিগত জিনিসপত্র প্যাক করে | 365 | sē tāra byaktigata jinisapatra pyāka karē | 365 | 彼女は自分の持ち物を詰めます | 365 | 彼女 は 自分 の 持ち物 を 詰めます | 365 | かのじょ わ じぶん の もちもの お つめます | 365 | kanojo wa jibun no mochimono o tsumemasu | ||||||||||
366 | elle emballe ses effets personnels | 366 | pakuje swoje rzeczy osobiste | 366 | 她收拾起她的私人物品 | 366 | 她收拾起她的私人物品 | 366 | Tā shōushí qǐ tā de sīrén wùpǐn | 366 | 366 | she packs her personal belongings | 366 | she packs her personal belongings | 366 | ela embala seus pertences pessoais | 366 | Sie packt ihre persönlichen Sachen | 366 | 366 | она упаковывает свои личные вещи | 366 | ona upakovyvayet svoi lichnyye veshchi | 366 | تحزم متعلقاتها الشخصية | 366 | tahzim mutaealiqatiha alshakhsia | 366 | वह अपना निजी सामान पैक करती है | 366 | vah apana nijee saamaan paik karatee hai | 366 | ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਸਮਾਨ ਪੈਕ ਕਰਦੀ ਹੈ | 366 | uha āpaṇā nijī samāna paika karadī hai | 366 | সে তার ব্যক্তিগত জিনিসপত্র প্যাক করে | 366 | sē tāra byaktigata jinisapatra pyāka karē | 366 | 彼女は自分の持ち物を詰めます | 366 | 彼女 は 自分 の 持ち物 を 詰めます | 366 | かのじょ わ じぶん の もちもの お つめます | 366 | kanojo wa jibun no mochimono o tsumemasu | ||||||||||
367 | afin d'être terminé ou fermé | 367 | tak, aby być skończonym lub zamkniętym | 367 | so as to be finished or closed | 367 | 以便完成或关闭 | 367 | yǐbiàn wánchéng huò guānbì | 367 | 367 | so as to be finished or closed | 367 | so as to be finished or closed | 367 | para ser concluído ou fechado | 367 | um fertig oder geschlossen zu sein | 367 | 367 | чтобы закончить или закрыть | 367 | chtoby zakonchit' ili zakryt' | 367 | بحيث يتم الانتهاء منها أو إغلاقها | 367 | bihayth yatimu aliantiha' minha 'aw 'iighlaquha | 367 | ताकि समाप्त या बंद किया जा सके | 367 | taaki samaapt ya band kiya ja sake | 367 | ਇਸ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ | 367 | isa la'ī mukamala jāṁ bada kītā jā sakē | 367 | যাতে সমাপ্ত বা বন্ধ করা যায় | 367 | yātē samāpta bā bandha karā yāẏa | 367 | 終了または閉鎖するために | 367 | 終了 または 閉鎖 する ため に | 367 | しゅうりょう または へいさ する ため に | 367 | shūryō mataha heisa suru tame ni | ||||||||||
368 | compléter ou fermer | 368 | zakończyć lub zamknąć | 368 | 以便完成或关闭 | 368 | 完成或关闭 | 368 | wánchéng huò guānbì | 368 | 368 | to complete or close | 368 | to complete or close | 368 | para completar ou fechar | 368 | zu vervollständigen oder zu schließen | 368 | 368 | завершить или закрыть | 368 | zavershit' ili zakryt' | 368 | لإكمال أو إغلاق | 368 | li'iikmal 'aw 'iighlaq | 368 | पूरा करना या बंद करना | 368 | poora karana ya band karana | 368 | ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ | 368 | pūrā karana jāṁ bada karana la'ī | 368 | সম্পূর্ণ বা বন্ধ করা | 368 | sampūrṇa bā bandha karā | 368 | 完了するか閉じる | 368 | 完了 する か 閉じる | 368 | かんりょう する か とじる | 368 | kanryō suru ka tojiru | ||||||||||
369 | (pour) finir, fermer | 369 | (do) zakończyć, zamknąć | 369 | (to) finish, close | 369 | (to) 结束,结束 | 369 | (to) jiéshù, jiéshù | 369 | 369 | (to) finish, close | 369 | (to) finish, close | 369 | (para) terminar, fechar | 369 | (to) beenden, schließen | 369 | 369 | (чтобы) заканчивать, закрывать | 369 | (chtoby) zakanchivat', zakryvat' | 369 | (إلى) النهاية ، الإغلاق | 369 | ('iilaa) alnihayat , al'iighlaq | 369 | (से) समाप्त करना, बंद करना | 369 | (se) samaapt karana, band karana | 369 | (ਨੂੰ) ਖਤਮ, ਬੰਦ | 369 | (nū) khatama, bada | 369 | (to) শেষ করা, বন্ধ করা | 369 | (to) śēṣa karā, bandha karā | 369 | (to)終了、閉じる | 369 | ( to ) 終了 、 閉じる | 369 | ( と ) しゅうりょう 、 とじる | 369 | ( to ) shūryō , tojiru | ||||||||||
370 | (pour) finir, fermer | 370 | (do) zakończyć, zamknąć | 370 | (以便)完结,关闭 | 370 | (为了)完结,关闭 | 370 | (wèile) wánjié, guānbì | 370 | 370 | (to) finish, close | 370 | (to) finish, close | 370 | (para) terminar, fechar | 370 | (to) beenden, schließen | 370 | 370 | (чтобы) заканчивать, закрывать | 370 | (chtoby) zakanchivat', zakryvat' | 370 | (إلى) النهاية ، الإغلاق | 370 | ('iilaa) alnihayat , al'iighlaq | 370 | (से) समाप्त करना, बंद करना | 370 | (se) samaapt karana, band karana | 370 | (ਨੂੰ) ਖਤਮ, ਬੰਦ | 370 | (nū) khatama, bada | 370 | (to) শেষ করা, বন্ধ করা | 370 | (to) śēṣa karā, bandha karā | 370 | (to)終了、閉じる | 370 | ( to ) 終了 、 閉じる | 370 | ( と ) しゅうりょう 、 とじる | 370 | ( to ) shūryō , tojiru | ||||||||||
371 | J'ai des papiers à finir | 371 | Mam trochę papierkowej roboty do skończenia | 371 | I have some paperwork to finish up | 371 | 我有一些文书工作要完成 | 371 | wǒ yǒu yīxiē wénshū gōngzuò yào wánchéng | 371 | 371 | I have some paperwork to finish up | 371 | I have some paperwork to finish up | 371 | Eu tenho alguns papéis para terminar | 371 | Ich muss noch etwas Papierkram erledigen | 371 | 371 | Мне нужно закончить кое-какие документы | 371 | Mne nuzhno zakonchit' koye-kakiye dokumenty | 371 | لدي بعض الأوراق لإنهائها | 371 | ladaya baed al'awraq li'iinhayiha | 371 | मुझे कुछ कागजी कार्रवाई पूरी करनी है | 371 | mujhe kuchh kaagajee kaarravaee pooree karanee hai | 371 | ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਗਜ਼ੀ ਕੰਮ ਹਨ | 371 | mērē kōla pūrā karana la'ī kujha kāgazī kama hana | 371 | আমার শেষ করার জন্য কিছু কাগজপত্র আছে | 371 | āmāra śēṣa karāra jan'ya kichu kāgajapatra āchē | 371 | 仕上げる書類があります | 371 | 仕上げる 書類 が あります | 371 | しあげる しょるい が あります | 371 | shiageru shorui ga arimasu | ||||||||||
372 | j'ai des papiers à remplir | 372 | Mam trochę papierkowej roboty do wypełnienia | 372 | 我有一些文书工作要完成 | 372 | 我有一些文书工作要完成 | 372 | wǒ yǒu yīxiē wénshū gōngzuò yào wánchéng | 372 | 372 | I have some paperwork to complete | 372 | I have some paperwork to complete | 372 | Eu tenho alguns papéis para completar | 372 | Ich muss einige Unterlagen erledigen | 372 | 372 | Мне нужно заполнить кое-какие документы | 372 | Mne nuzhno zapolnit' koye-kakiye dokumenty | 372 | لدي بعض الأوراق لإكمالها | 372 | ladaya baed al'awraq li'iikmaliha | 372 | मुझे कुछ कागजी कार्रवाई पूरी करनी है | 372 | mujhe kuchh kaagajee kaarravaee pooree karanee hai | 372 | ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਗਜ਼ੀ ਕੰਮ ਹਨ | 372 | mērē kōla pūrā karana la'ī kujha kāgazī kama hana | 372 | আমার কিছু কাগজপত্র সম্পূর্ণ করার আছে | 372 | āmāra kichu kāgajapatra sampūrṇa karāra āchē | 372 | 完了する書類があります | 372 | 完了 する 書類 が あります | 372 | かんりょう する しょるい が あります | 372 | kanryō suru shorui ga arimasu | ||||||||||
373 | j'ai des papiers à finir | 373 | Mam trochę papierkowej roboty do skończenia | 373 | I have some paperwork to finish | 373 | 我有一些文书工作要完成 | 373 | wǒ yǒu yīxiē wénshū gōngzuò yào wánchéng | 373 | 373 | I have some paperwork to finish | 373 | I have some paperwork to finish | 373 | Eu tenho alguns papéis para terminar | 373 | Ich muss noch etwas Papierkram erledigen | 373 | 373 | Мне нужно закончить кое-какие документы | 373 | Mne nuzhno zakonchit' koye-kakiye dokumenty | 373 | لدي بعض الأوراق لإنهائها | 373 | ladaya baed al'awraq li'iinhayiha | 373 | मुझे कुछ कागजी कार्रवाई पूरी करनी है | 373 | mujhe kuchh kaagajee kaarravaee pooree karanee hai | 373 | ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਗਜ਼ੀ ਕੰਮ ਹਨ | 373 | mērē kōla pūrā karana la'ī kujha kāgazī kama hana | 373 | আমার কিছু কাগজপত্র শেষ করার আছে | 373 | āmāra kichu kāgajapatra śēṣa karāra āchē | 373 | 仕上げる書類があります | 373 | 仕上げる 書類 が あります | 373 | しあげる しょるい が あります | 373 | shiageru shorui ga arimasu | ||||||||||
374 | j'ai des papiers à finir | 374 | Mam trochę papierkowej roboty do skończenia | 374 | 我有些文案工作要做完 | 374 | 我的一些文案工作完成 | 374 | wǒ de yīxiē wén'àn gōngzuò wánchéng | 374 | 374 | I have some paperwork to finish | 374 | I have some paperwork to finish | 374 | Eu tenho alguns papéis para terminar | 374 | Ich muss noch etwas Papierkram erledigen | 374 | 374 | Мне нужно закончить кое-какие документы | 374 | Mne nuzhno zakonchit' koye-kakiye dokumenty | 374 | لدي بعض الأوراق لإنهائها | 374 | ladaya baed al'awraq li'iinhayiha | 374 | मुझे कुछ कागजी कार्रवाई पूरी करनी है | 374 | mujhe kuchh kaagajee kaarravaee pooree karanee hai | 374 | ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਗਜ਼ੀ ਕੰਮ ਹਨ | 374 | mērē kōla pūrā karana la'ī kujha kāgazī kama hana | 374 | আমার কিছু কাগজপত্র শেষ করার আছে | 374 | āmāra kichu kāgajapatra śēṣa karāra āchē | 374 | 仕上げる書類があります | 374 | 仕上げる 書類 が あります | 374 | しあげる しょるい が あります | 374 | shiageru shorui ga arimasu | ||||||||||
375 | écran | 375 | ekran | 375 | 幕 | 375 | 幕布 | 375 | mùbù | 375 | 375 | screen | 375 | screen | 375 | tela | 375 | Bildschirm | 375 | 375 | экран | 375 | ekran | 375 | شاشة | 375 | shasha | 375 | स्क्रीन | 375 | skreen | 375 | ਸਕਰੀਨ | 375 | sakarīna | 375 | পর্দা | 375 | pardā | 375 | 画面 | 375 | 画面 | 375 | がめん | 375 | gamen | ||||||||||
376 | Médicament | 376 | Medycyna | 376 | 藥 | 376 | 药 | 376 | yào | 376 | 376 | medicine | 376 | medicine | 376 | remédio | 376 | Medizin | 376 | 376 | лекарство | 376 | lekarstvo | 376 | دواء | 376 | dawa' | 376 | दवा | 376 | dava | 376 | ਦਵਾਈ | 376 | davā'ī | 376 | ওষুধ | 376 | ōṣudha | 376 | 薬 | 376 | 薬 | 376 | くすり | 376 | kusuri | ||||||||||
377 | le banquet | 377 | święto | 377 | 宴 | 377 | 宴 | 377 | yàn | 377 | 377 | feast | 377 | feast | 377 | celebração | 377 | Fest | 377 | 377 | праздник | 377 | prazdnik | 377 | وليمة | 377 | walima | 377 | दावत | 377 | daavat | 377 | ਤਿਉਹਾਰ | 377 | ti'uhāra | 377 | ভোজ | 377 | bhōja | 377 | 饗宴 | 377 | 饗宴 | 377 | きょうえん | 377 | kyōen | ||||||||||
378 | 宷 | 378 | 宷. | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | shěn | 378 | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | 378 | 宷 | 378 | shěn | 378 | 宷 | 378 | shen | 378 | मैं | 378 | main | 378 | 宷 | 378 | shěn | 378 | 宷 | 378 | shěn | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | 宷 | 378 | 宷 | ||||||||||
379 | Cas | 379 | Obudowa | 379 | 案 | 379 | 案 | 379 | àn | 379 | 379 | case | 379 | case | 379 | caso | 379 | Fall | 379 | 379 | кейс | 379 | keys | 379 | قضية | 379 | qadia | 379 | मामला | 379 | maamala | 379 | ਕੇਸ | 379 | kēsa | 379 | মামলা | 379 | māmalā | 379 | 場合 | 379 | 場合 | 379 | ばあい | 379 | bāi | ||||||||||
380 | Enfilez votre manteau, il fait froid | 380 | Załóż płaszcz, jest zimno | 380 | Do your coat up;it’s cold | 380 | 穿上你的外套;天气很冷 | 380 | chuān shàng nǐ de wàitào; tiānqì hěn lěng | 380 | 380 | Do your coat up; it's cold | 380 | Do your coat up; it's cold | 380 | Arrume seu casaco; está frio | 380 | Zieh deinen Mantel hoch, es ist kalt | 380 | 380 | Поднимите пальто, холодно | 380 | Podnimite pal'to, kholodno | 380 | ارتدي معطفك ؛ إنه بارد | 380 | artadi mietafak ; 'iinah barid | 380 | अपना कोट ऊपर करो; यह ठंडा है | 380 | apana kot oopar karo; yah thanda hai | 380 | ਆਪਣਾ ਕੋਟ ਅੱਪ ਕਰੋ; ਇਹ ਠੰਡਾ ਹੈ | 380 | āpaṇā kōṭa apa karō; iha ṭhaḍā hai | 380 | আপনার কোট আপ করুন, এটা ঠান্ডা | 380 | āpanāra kōṭa āpa karuna, ēṭā ṭhānḍā | 380 | コートを着てください;それは寒いです | 380 | コート を 着てください ; それ は 寒いです | 380 | コート お きてください ; それ わ さむいです | 380 | kōto o kitekudasai ; sore wa samuidesu | ||||||||||
381 | mets ta veste, il fait froid | 381 | załóż kurtkę, jest zimno | 381 | 穿上你的外套;天气很冷 | 381 | 穿上你的照片;天气很冷 | 381 | chuān shàng nǐ de zhàopiàn; tiānqì hěn lěng | 381 | 381 | put on your jacket; it's cold | 381 | put on your jacket; it's cold | 381 | coloque sua jaqueta; está frio | 381 | Zieh deine Jacke an, es ist kalt | 381 | 381 | надень куртку, холодно | 381 | naden' kurtku, kholodno | 381 | ارتدي سترتك ؛ الجو بارد | 381 | artadi sutratuk ; aljawu barid | 381 | अपनी जैकेट पर रखो, यह ठंडा है | 381 | apanee jaiket par rakho, yah thanda hai | 381 | ਆਪਣੀ ਜੈਕਟ ਪਾਓ; ਇਹ ਠੰਡਾ ਹੈ | 381 | āpaṇī jaikaṭa pā'ō; iha ṭhaḍā hai | 381 | আপনার জ্যাকেট পরুন, এটা ঠান্ডা | 381 | āpanāra jyākēṭa paruna, ēṭā ṭhānḍā | 381 | ジャケットを着て、寒いです | 381 | ジャケット を 着て 、 寒いです | 381 | ジャケット お きて 、 さむいです | 381 | jaketto o kite , samuidesu | ||||||||||
382 | boutonne ta chemise | 382 | zapiąć koszulę | 382 | button up your shirt | 382 | 扣上你的衬衫 | 382 | kòu shàng nǐ de chènshān | 382 | 382 | button up your shirt | 382 | button up your shirt | 382 | abotoe sua camisa | 382 | knöpfen Sie Ihr Hemd zu | 382 | 382 | застегни рубашку | 382 | zastegni rubashku | 382 | زر قميصك | 382 | zara qamisik | 382 | अपनी शर्ट का बटन लगाओ | 382 | apanee shart ka batan lagao | 382 | ਆਪਣੀ ਕਮੀਜ਼ ਉੱਪਰ ਬਟਨ ਲਗਾਓ | 382 | āpaṇī kamīza upara baṭana lagā'ō | 382 | আপনার শার্টের বোতাম | 382 | āpanāra śārṭēra bōtāma | 382 | シャツをボタンで留める | 382 | シャツ を ボタン で 留める | 382 | シャツ お ボタン で とめる | 382 | shatsu o botan de tomeru | ||||||||||
383 | boutonne ta chemise | 383 | zapiąć koszulę | 383 | 把上衣扣上 | 383 | 把上衣扣上 | 383 | bǎ shàngyī kòu shàng | 383 | 383 | button up your shirt | 383 | button up your shirt | 383 | abotoe sua camisa | 383 | knöpfen Sie Ihr Hemd zu | 383 | 383 | застегни рубашку | 383 | zastegni rubashku | 383 | زر قميصك | 383 | zara qamisik | 383 | अपनी शर्ट का बटन लगाओ | 383 | apanee shart ka batan lagao | 383 | ਆਪਣੀ ਕਮੀਜ਼ ਉੱਪਰ ਬਟਨ ਲਗਾਓ | 383 | āpaṇī kamīza upara baṭana lagā'ō | 383 | আপনার শার্টের বোতাম | 383 | āpanāra śārṭēra bōtāma | 383 | シャツをボタンで留める | 383 | シャツ を ボタン で 留める | 383 | シャツ お ボタン で とめる | 383 | shatsu o botan de tomeru | ||||||||||
384 | Boucle | 384 | klamra | 384 | 扣 | 384 | 扣子 | 384 | kòuzi | 384 | 384 | buckle | 384 | buckle | 384 | fivela | 384 | Schnalle | 384 | 384 | пряжка | 384 | pryazhka | 384 | انبعاج | 384 | anbieaj | 384 | बकसुआ | 384 | bakasua | 384 | ਬਕਲ | 384 | bakala | 384 | ফিতে | 384 | phitē | 384 | バックル | 384 | バックル | 384 | バックル | 384 | bakkuru | ||||||||||
385 | Vêtements | 385 | Ubranie | 385 | 服 | 385 | 服 | 385 | fú | 385 | 385 | Clothes | 385 | Clothes | 385 | Roupas | 385 | Kleidung | 385 | 385 | Одежда | 385 | Odezhda | 385 | ملابس | 385 | malabis | 385 | वस्त्र | 385 | vastr | 385 | ਕੱਪੜੇ | 385 | kapaṛē | 385 | বস্ত্র | 385 | bastra | 385 | 服 | 385 | 服 | 385 | ふく | 385 | fuku | ||||||||||
386 | Vers | 386 | W stronę | 386 | 向 | 386 | 向 | 386 | xiàng | 386 | 386 | Towards | 386 | Towards | 386 | Em direção a | 386 | In Richtung | 386 | 386 | В направлении | 386 | V napravlenii | 386 | قريب | 386 | qarib | 386 | की ओर | 386 | kee or | 386 | ਵੱਲ | 386 | vala | 386 | দিকে | 386 | dikē | 386 | に向かって | 386 | に 向かって | 386 | に むかって | 386 | ni mukatte | ||||||||||
387 | d'une période de temps | 387 | przez pewien czas | 387 | of a period of time | 387 | 一段时间的 | 387 | yīduàn shíjiān de | 387 | 387 | of a period of time | 387 | of a period of time | 387 | de um período de tempo | 387 | einer Zeitspanne | 387 | 387 | периода времени | 387 | perioda vremeni | 387 | لفترة من الزمن | 387 | lifatrat min alzaman | 387 | समय की अवधि के | 387 | samay kee avadhi ke | 387 | ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਮਿਆਦ ਦੇ | 387 | samēṁ dī ika mi'āda dē | 387 | সময়ের একটি সময়ের | 387 | samaẏēra ēkaṭi samaẏēra | 387 | 一定期間の | 387 | 一定 期間 の | 387 | いってい きかん の | 387 | ittei kikan no | ||||||||||
388 | une période de temps | 388 | okres czasu | 388 | 一段时间 | 388 | 三次 | 388 | sāncì | 388 | 388 | a period of time | 388 | a period of time | 388 | um período de tempo | 388 | eine Zeitperiode | 388 | 388 | Период времени | 388 | Period vremeni | 388 | فترة من الزمن | 388 | fatrat min alzaman | 388 | समयावधि | 388 | samayaavadhi | 388 | ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ | 388 | samēṁ dī mi'āda | 388 | একটি সময়কাল | 388 | ēkaṭi samaẏakāla | 388 | 一定期間 | 388 | 一定 期間 | 388 | いってい きかん | 388 | ittei kikan | ||||||||||
389 | fini; terminé | 389 | skończone; koniec | 389 | finished; over | 389 | 完成的;超过 | 389 | wánchéng de; chāoguò | 389 | 389 | finished; over | 389 | finished; over | 389 | terminado; acabado | 389 | fertig; vorbei | 389 | 389 | законченный; законченный | 389 | zakonchennyy; zakonchennyy | 389 | انتهى | 389 | antahaa | 389 | समाप्त; खत्म | 389 | samaapt; khatm | 389 | ਸਮਾਪਤ; ਵੱਧ | 389 | samāpata; vadha | 389 | সমাপ্ত; শেষ | 389 | samāpta; śēṣa | 389 | 終了しました;以上 | 389 | 終了 しました ; 以上 | 389 | しゅうりょう しました ; いじょう | 389 | shūryō shimashita ; ijō | ||||||||||
390 | terminé ; plus de | 390 | ukończone; więcej niż | 390 | 完成的; 超过 | 390 | 完成的;超过 | 390 | wánchéng de; chāoguò | 390 | 390 | completed; more than | 390 | completed; more than | 390 | concluído; mais de | 390 | abgeschlossen; mehr als | 390 | 390 | завершено; более | 390 | zaversheno; boleye | 390 | اكتمل ؛ أكثر من | 390 | aktamal ; 'akthar min | 390 | पूर्ण; से अधिक | 390 | poorn; se adhik | 390 | ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ; ਵੱਧ | 390 | pūrā hō'i'ā; vadha | 390 | সম্পন্ন; এর চেয়ে বেশি | 390 | sampanna; ēra cēẏē bēśi | 390 | 完了;以上 | 390 | 完了 ; 以上 | 390 | かんりょう ; いじょう | 390 | kanryō ; ijō | ||||||||||
391 | fini; passé | 391 | koniec; przeszłość | 391 | over; past | 391 | 超过;过去的 | 391 | chāoguò; guòqù de | 391 | 391 | over; past | 391 | over; past | 391 | acabou; passado | 391 | vorbei; vorbei | 391 | 391 | мимо; мимо | 391 | mimo; mimo | 391 | انتهى ؛ الماضي | 391 | aintahaa ; almadi | 391 | ऊपर; अतीत | 391 | oopar; ateet | 391 | ਵੱਧ; ਬੀਤੇ | 391 | vadha; bītē | 391 | অতীত | 391 | atīta | 391 | 以上;過去 | 391 | 以上 ; 過去 | 391 | いじょう ; かこ | 391 | ijō ; kako | ||||||||||
392 | fini; passé | 392 | koniec; przeszłość | 392 | 已结束;已过去 | 392 | 已结束;已过去 | 392 | yǐ jiéshù; yǐ guòqù | 392 | 392 | over; past | 392 | over; past | 392 | acabou; passado | 392 | vorbei; vorbei | 392 | 392 | мимо; мимо | 392 | mimo; mimo | 392 | انتهى ؛ الماضي | 392 | aintahaa ; almadi | 392 | ऊपर; अतीत | 392 | oopar; ateet | 392 | ਵੱਧ; ਬੀਤੇ | 392 | vadha; bītē | 392 | অতীত | 392 | atīta | 392 | 以上;過去 | 392 | 以上 ; 過去 | 392 | いじょう ; かこ | 392 | ijō ; kako | ||||||||||
393 | laisser | 393 | opuszczać | 393 | 丢 | 393 | 丢 | 393 | diū | 393 | 393 | leave | 393 | leave | 393 | sair | 393 | verlassen | 393 | 393 | уехать | 393 | uyekhat' | 393 | غادر | 393 | ghadir | 393 | छोड़ना | 393 | chhodana | 393 | ਛੱਡੋ | 393 | chaḍō | 393 | ছেড়ে | 393 | chēṛē | 393 | 離れる | 393 | 離れる | 393 | はなれる | 393 | hanareru | ||||||||||
394 | aller avec | 394 | iść z | 394 | 去 | 394 | 去 | 394 | qù | 394 | 394 | go with | 394 | go with | 394 | ir com | 394 | geh mit | 394 | 394 | идти с | 394 | idti s | 394 | اذهب مع | 394 | adhhab mae | 394 | साथ जाना | 394 | saath jaana | 394 | ਨਾਲ ਚੱਲੋ | 394 | nāla calō | 394 | সঙ্গে যেতে | 394 | saṅgē yētē | 394 | と一緒に行きます | 394 | と 一緒 に 行きます | 394 | と いっしょ に いきます | 394 | to issho ni ikimasu | ||||||||||
395 | Le temps est écoulé. Arrêtez d'écrire et remettez vos papiers | 395 | Czas minął. Przestań pisać i oddaj swoje dokumenty | 395 | Time’s up. Stop writing and hand in your papers | 395 | 时间到。停止写作并交出你的论文 | 395 | shíjiān dào. Tíngzhǐ xiězuò bìng jiāo chū nǐ dì lùnwén | 395 | 395 | Time’s up. Stop writing and hand in your papers | 395 | Time’s up. Stop writing and hand in your papers | 395 | O tempo acabou. Pare de escrever e entregue seus papéis | 395 | Die Zeit ist abgelaufen. Hör auf zu schreiben und gib deine Papiere ab | 395 | 395 | Время вышло, перестань писать и сдай свои бумаги | 395 | Vremya vyshlo, perestan' pisat' i sday svoi bumagi | 395 | انتهى الوقت. توقف عن الكتابة وسلم أوراقك | 395 | antahaa alwaqtu. tawaqaf ean alkitabat wasalim 'awraqak | 395 | समय समाप्त हो गया है। लिखना बंद करो और अपने कागजात सौंपो | 395 | samay samaapt ho gaya hai. likhana band karo aur apane kaagajaat saumpo | 395 | ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਲਿਖਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਦਿਓ | 395 | samāṁ pūrā hō gi'ā hai. Likhaṇā bada karō atē āpaṇē kāgazāṁ vica hatha di'ō | 395 | সময় শেষ। লেখা বন্ধ করুন এবং আপনার কাগজপত্রে হাত দিন | 395 | samaẏa śēṣa. Lēkhā bandha karuna ēbaṁ āpanāra kāgajapatrē hāta dina | 395 | 時間切れです。書くのをやめて、論文を提出してください。 | 395 | 時間切れです 。 書く の を やめて 、 論文 を 提出 してください 。 | 395 | じかんぎれです 。 かく の お やめて 、 ろんぶん お ていしゅつ してください 。 | 395 | jikangiredesu . kaku no o yamete , ronbun o teishutsu shitekudasai . | ||||||||||
396 | Temps écoulé. Arrête d'écrire et rends ton papier | 396 | koniec czasu. Przestań pisać i oddaj swój papier | 396 | 时间到。 停止写作并交出你的论文 | 396 | 停止写作并交出你的论文 | 396 | tíngzhǐ xiězuò bìng jiāo chū nǐ dì lùnwén | 396 | 396 | time up. Stop writing and hand in your paper | 396 | time up. Stop writing and hand in your paper | 396 | tempo. Pare de escrever e entregue seu papel | 396 | Zeit um. Hör auf zu schreiben und gib deine Arbeit ab | 396 | 396 | время вышло. Прекратите писать и сдайте свою бумагу | 396 | vremya vyshlo. Prekratite pisat' i sdayte svoyu bumagu | 396 | انتهى الوقت. توقف عن الكتابة وسلم ورقتك | 396 | antahaa alwaqtu. tawaqaf ean alkitabat wasalam waraqatik | 396 | समय समाप्त। लिखना बंद करो और अपने कागज में हाथ डाल दो | 396 | samay samaapt. likhana band karo aur apane kaagaj mein haath daal do | 396 | ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਲਿਖਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੇਪਰ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਰੱਖੋ | 396 | samāṁ pūrā likhaṇā bada karō atē āpaṇē pēpara vica hatha rakhō | 396 | সময় আপ লেখা বন্ধ করুন এবং আপনার কাগজে হাত দিন | 396 | samaẏa āpa lēkhā bandha karuna ēbaṁ āpanāra kāgajē hāta dina | 396 | タイムアップ。書くのをやめて、紙を渡してください | 396 | タイムアップ 。 書く の を やめて 、 紙 を 渡してください | 396 | タイムアップ 。 かく の お やめて 、 かみ お わたしてください | 396 | taimuappu . kaku no o yamete , kami o watashitekudasai | ||||||||||
397 | Le temps est écoulé. N'écrivez plus, remettez la feuille de test | 397 | Czas minął. Nie pisz więcej, oddaj papier testowy | 397 | Time is up. Don't write any more, hand in the test paper | 397 | 时间到了。不写了,交卷子 | 397 | shíjiān dàole. Bù xiěle, jiāojuàn zi | 397 | 397 | Time is up. Don't write any more, hand in the test paper | 397 | Time is up. Don't write any more, hand in the test paper | 397 | O tempo acabou. Não escreva mais, entregue a prova | 397 | Die Zeit ist abgelaufen, nicht mehr schreiben, den Testbogen abgeben | 397 | 397 | Время вышло, больше не пиши, сдай контрольную. | 397 | Vremya vyshlo, bol'she ne pishi, sday kontrol'nuyu. | 397 | انتهى الوقت ، لا تكتب أكثر من ذلك ، سلم ورقة الاختبار | 397 | antahaa alwaqt , la taktub 'akthar min dhalik , salam waraqat aliakhtibar | 397 | समय समाप्त हो गया है। अब और न लिखें, टेस्ट पेपर में हाथ डालें | 397 | samay samaapt ho gaya hai. ab aur na likhen, test pepar mein haath daalen | 397 | ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਨਾ ਲਿਖੋ, ਟੈਸਟ ਪੇਪਰ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਦਿਓ | 397 | samāṁ pūrā hō gi'ā hai. Hōra nā likhō, ṭaisaṭa pēpara vica hatha di'ō | 397 | সময় শেষ। আর লিখবেন না, পরীক্ষার কাগজে হাত দিন | 397 | samaẏa śēṣa. Āra likhabēna nā, parīkṣāra kāgajē hāta dina | 397 | 時間切れです。もう書いてはいけません。試験紙を渡してください。 | 397 | 時間切れです 。 もう 書いて はいけません 。 試験紙 を 渡してください 。 | 397 | じかんぎれです 。 もう かいて はいけません 。 しけんし お わたしてください 。 | 397 | jikangiredesu . mō kaite haikemasen . shikenshi o watashitekudasai . | ||||||||||
398 | Le temps est écoulé. N'écrivez plus, remettez la feuille de test | 398 | Czas minął. Nie pisz więcej, oddaj papier testowy | 398 | 时间到了。不要再写了,把试卷交上来 | 398 | 时间到了。不要再写了,试把卷交上来 | 398 | shíjiān dàole. Bùyào zài xiěle, shì bǎ juǎn jiāo shànglái | 398 | 398 | Time is up. Don't write any more, hand in the test paper | 398 | Time is up. Don't write any more, hand in the test paper | 398 | O tempo acabou. Não escreva mais, entregue o papel de teste | 398 | Zeit ist um. Nicht mehr schreiben, Testblatt abgeben | 398 | 398 | Время вышло. Не пиши больше, сдай контрольную | 398 | Vremya vyshlo. Ne pishi bol'she, sday kontrol'nuyu | 398 | انتهى الوقت. لا تكتب بعد الآن ، سلم ورقة الاختبار | 398 | antahaa alwaqtu. la tuktab baed alan , salam waraqat aliakhtibar | 398 | समय समाप्त हो गया। अब और मत लिखो, टेस्ट पेपर में हाथ डाल दो | 398 | samay samaapt ho gaya. ab aur mat likho, test pepar mein haath daal do | 398 | ਸਮਾਂ ਖਤਮ. ਹੋਰ ਨਾ ਲਿਖੋ, ਟੈਸਟ ਪੇਪਰ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਦਿਓ | 398 | samāṁ khatama. Hōra nā likhō, ṭaisaṭa pēpara vica hatha di'ō | 398 | সময় শেষ. আর লিখবেন না, টেস্ট পেপারে হাত দিন | 398 | samaẏa śēṣa. Āra likhabēna nā, ṭēsṭa pēpārē hāta dina | 398 | 時間切れです。もう書いてはいけません、試験紙を渡してください | 398 | 時間切れです 。 もう 書いて はいけません 、 試験紙 を 渡してください | 398 | じかんぎれです 。 もう かいて はいけません 、 しけんし お わたしてください | 398 | jikangiredesu . mō kaite haikemasen , shikenshi o watashitekudasai | ||||||||||
399 | hors du lit | 399 | poza łóżkiem | 399 | out of bed | 399 | 下床 | 399 | xià chuáng | 399 | 399 | out of bed | 399 | out of bed | 399 | fora da cama | 399 | aus dem Bett | 399 | 399 | из кровати | 399 | iz krovati | 399 | خارج السرير | 399 | kharij alsarir | 399 | बिस्तर से बाहर हो | 399 | bistar se baahar ho | 399 | ਮੰਜੇ ਦੇ ਬਾਹਰ | 399 | majē dē bāhara | 399 | বিছানা থেকে | 399 | bichānā thēkē | 399 | ベッドから | 399 | ベッド から | 399 | ベッド から | 399 | beddo kara | ||||||||||
400 | Sors du lit | 400 | wyjść z łóżka | 400 | 下床 | 400 | 下床 | 400 | xià chuáng | 400 | 400 | get out of bed | 400 | get out of bed | 400 | Levante-se da cama | 400 | komm aus dem Bett | 400 | 400 | вставай с постели | 400 | vstavay s posteli | 400 | انهض من السرير | 400 | anhad min alsarir | 400 | बेड से उतरें | 400 | bed se utaren | 400 | ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ | 400 | majē tōṁ bāhara nikalō | 400 | বিছানা থেকে যাও | 400 | bichānā thēkē yā'ō | 400 | ベッドから出る | 400 | ベッド から 出る | 400 | ベッド から でる | 400 | beddo kara deru | ||||||||||
401 | ne pas se coucher; se lever | 401 | nie chodzenie do łóżka; wstawanie | 401 | not going to bed; getting up | 401 | 不睡觉;起床 | 401 | bù shuìjiào; qǐchuáng | 401 | 401 | not going to bed; getting up | 401 | not going to bed; getting up | 401 | não ir para a cama; levantar-se | 401 | nicht ins Bett gehen, aufstehen | 401 | 401 | не ложиться; вставать | 401 | ne lozhit'sya; vstavat' | 401 | لا تنام ؛ الاستيقاظ | 401 | la tanam ; alaistiqaz | 401 | बिस्तर पर नहीं जाना; उठना | 401 | bistar par nahin jaana; uthana | 401 | ਸੌਣ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ; ਉੱਠਣਾ | 401 | sauṇa'tē nahīṁ jāṇā; uṭhaṇā | 401 | বিছানায় না যাওয়া; উঠা | 401 | bichānāẏa nā yā'ōẏā; uṭhā | 401 | 寝ない;起き上がる | 401 | 寝ない ; 起き上がる | 401 | ねない ; おきあがる | 401 | nenai ; okiagaru | ||||||||||
402 | ne pas se coucher; se lever | 402 | nie chodzenie do łóżka; wstawanie | 402 | 未上床;起床 | 402 | 未上床;起床 | 402 | wèi shàngchuáng; qǐchuáng | 402 | 402 | not going to bed; getting up | 402 | not going to bed; getting up | 402 | não ir para a cama; levantar-se | 402 | nicht ins Bett gehen, aufstehen | 402 | 402 | не ложиться; вставать | 402 | ne lozhit'sya; vstavat' | 402 | لا تنام ؛ الاستيقاظ | 402 | la tanam ; alaistiqaz | 402 | बिस्तर पर नहीं जाना; उठना | 402 | bistar par nahin jaana; uthana | 402 | ਸੌਣ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ; ਉੱਠਣਾ | 402 | sauṇa'tē nahīṁ jāṇā; uṭhaṇā | 402 | বিছানায় না যাওয়া; উঠা | 402 | bichānāẏa nā yā'ōẏā; uṭhā | 402 | 寝ない;起き上がる | 402 | 寝ない ; 起き上がる | 402 | ねない ; おきあがる | 402 | nenai ; okiagaru | ||||||||||
403 | Je suis resté éveillé tard (je ne me suis pas couché tard) la nuit dernière | 403 | Nie spałem do późna (nie kładłem się spać do późna) ostatniej nocy | 403 | I stayed up late ( did not go to bed until late) last night | 403 | 我昨晚熬夜(直到很晚才睡觉) | 403 | wǒ zuó wǎn áoyè (zhídào hěn wǎn cái shuìjiào) | 403 | 403 | I stayed up late (did not go to bed until late) last night | 403 | I stayed up late (did not go to bed until late) last night | 403 | Fiquei acordado até tarde (não fui para a cama até tarde) ontem à noite | 403 | Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben (bin erst spät ins Bett gegangen). | 403 | 403 | Я не ложился спать поздно (не ложился спать допоздна) прошлой ночью | 403 | YA ne lozhilsya spat' pozdno (ne lozhilsya spat' dopozdna) proshloy noch'yu | 403 | بقيت مستيقظًا لوقت متأخر (لم أذهب إلى الفراش حتى وقت متأخر) الليلة الماضية | 403 | baqiat mstyqzan liwaqt muta'akhir (lam 'adhhab 'iilaa alfirash hataa waqt muta'akhira) allaylat almadia | 403 | मैं कल रात देर से उठा (देर तक बिस्तर पर नहीं गया) | 403 | main kal raat der se utha (der tak bistar par nahin gaya) | 403 | ਮੈਂ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ (ਦੇਰ ਤੱਕ ਸੌਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਗਿਆ) | 403 | maiṁ bītī rāta dēra taka jāgadā rihā (dēra taka sauṇa la'ī nahīṁ gi'ā) | 403 | গত রাতে আমি দেরি করে জেগে ছিলাম (দেরী পর্যন্ত ঘুমাতে যাইনি) | 403 | gata rātē āmi dēri karē jēgē chilāma (dērī paryanta ghumātē yā'ini) | 403 | 私は昨夜遅くまで起きていました(遅くまで寝ませんでした) | 403 | 私 は 昨夜 遅く まで 起きていました ( 遅く まで 寝ませんでした ) | 403 | わたし わ さくや おそく まで おきていました ( おそく まで ねませんでした ) | 403 | watashi wa sakuya osoku made okiteimashita ( osoku made nemasendeshita ) | ||||||||||
404 | J'ai veillé tard la nuit dernière (et je ne me suis couché que très tard) | 404 | Wczoraj nie spałem do późna (i kładłem się spać bardzo późno) | 404 | 我昨晚熬夜(直到很晚才睡觉) | 404 | 我昨晚熬夜(直到很晚才睡觉) | 404 | wǒ zuó wǎn áoyè (zhídào hěn wǎn cái shuìjiào) | 404 | 404 | I stayed up late last night (and didn't go to bed until very late) | 404 | I stayed up late last night (and didn't go to bed until very late) | 404 | Fiquei acordado até tarde ontem à noite (e não fui para a cama até muito tarde) | 404 | Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben (und bin erst sehr spät ins Bett gegangen) | 404 | 404 | Прошлой ночью я не спал допоздна (и не ложился спать очень поздно) | 404 | Proshloy noch'yu ya ne spal dopozdna (i ne lozhilsya spat' ochen' pozdno) | 404 | بقيت مستيقظًا في وقت متأخر من الليلة الماضية (ولم أذهب إلى الفراش حتى وقت متأخر جدًا) | 404 | baqiat mstyqzan fi waqt muta'akhir min allaylat almadia (wlam 'adhhab 'iilaa alfirash hataa waqt muta'akhir jdan) | 404 | मैं कल रात देर से उठा (और बहुत देर तक बिस्तर पर नहीं गया) | 404 | main kal raat der se utha (aur bahut der tak bistar par nahin gaya) | 404 | ਮੈਂ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਦੇਰ ਨਾਲ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ (ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਸੌਣ ਨਹੀਂ ਗਿਆ) | 404 | maiṁ bītī rāta dēra nāla jāgadā rihā (atē bahuta dēra taka sauṇa nahīṁ gi'ā) | 404 | আমি গত রাতে দেরি করে জেগে ছিলাম (এবং খুব দেরি পর্যন্ত ঘুমাতে যাইনি) | 404 | āmi gata rātē dēri karē jēgē chilāma (ēbaṁ khuba dēri paryanta ghumātē yā'ini) | 404 | 私は昨夜遅くまで起きていました(そして非常に遅くまで寝ませんでした) | 404 | 私 は 昨夜 遅く まで 起きていました ( そして 非常 に 遅く まで 寝ませんでした ) | 404 | わたし わ さくや おそく まで おきていました ( そして ひじょう に おそく まで ねませ | 404 | watashi wa sakuya osoku made okiteimashita ( soshite hijō ni osoku made nemasendeshita ) | ||||||||||
405 | J'ai veillé tard la nuit dernière | 405 | Wczoraj nie spałem do późna | 405 | I stayed up late last night | 405 | 我昨晚熬夜 | 405 | wǒ zuó wǎn áoyè | 405 | 405 | I stayed up late last night | 405 | I stayed up late last night | 405 | Eu fiquei acordado até tarde ontem à noite | 405 | Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben | 405 | 405 | Я не спал прошлой ночью | 405 | YA ne spal proshloy noch'yu | 405 | بقيت مستيقظا في وقت متأخر من الليلة الماضية | 405 | baqiat mustayqizan fi waqt muta'akhir min allaylat almadia | 405 | मैं कल रात देर से उठा | 405 | main kal raat der se utha | 405 | ਮੈਂ ਦੇਰ ਰਾਤ ਤੱਕ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ | 405 | maiṁ dēra rāta taka jāgadā rihā | 405 | শেষ রাতে জেগে ছিলাম | 405 | śēṣa rātē jēgē chilāma | 405 | 昨夜遅くまで起きていた | 405 | 昨夜 遅く まで 起きていた | 405 | さくや おそく まで おきていた | 405 | sakuya osoku made okiteita | ||||||||||
406 | J'ai veillé tard la nuit dernière | 406 | Wczoraj nie spałem do późna | 406 | 我昨晚熬夜了 | 406 | 我昨晚熬夜了 | 406 | wǒ zuó wǎn áoyèle | 406 | 406 | I stayed up late last night | 406 | I stayed up late last night | 406 | Eu fiquei acordado até tarde ontem à noite | 406 | Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben | 406 | 406 | Я не спал прошлой ночью | 406 | YA ne spal proshloy noch'yu | 406 | بقيت مستيقظا في وقت متأخر من الليلة الماضية | 406 | baqiat mustayqizan fi waqt muta'akhir min allaylat almadia | 406 | मैं कल रात देर से उठा | 406 | main kal raat der se utha | 406 | ਮੈਂ ਦੇਰ ਰਾਤ ਤੱਕ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ | 406 | maiṁ dēra rāta taka jāgadā rihā | 406 | শেষ রাতে জেগে ছিলাম | 406 | śēṣa rātē jēgē chilāma | 406 | 昨夜遅くまで起きていた | 406 | 昨夜 遅く まで 起きていた | 406 | さくや おそく まで おきていた | 406 | sakuya osoku made okiteita | ||||||||||
407 | il est de nouveau debout après sa maladie | 407 | wstał i wrócił do zdrowia po chorobie | 407 | he’s up and about again after his illness | 407 | 他生病后又起床了 | 407 | tā shēngbìng hòu yòu qǐchuángle | 407 | 407 | he’s up and about again after his illness | 407 | he’s up and about again after his illness | 407 | ele está de pé novamente depois de sua doença | 407 | er ist nach seiner Krankheit wieder auf den Beinen | 407 | 407 | он снова на ногах после болезни | 407 | on snova na nogakh posle bolezni | 407 | إنه ينهض مرة أخرى بعد مرضه | 407 | 'iinah yanhad maratan 'ukhraa baed maradih | 407 | वह अपनी बीमारी के बाद फिर से उठ खड़ा हुआ है | 407 | vah apanee beemaaree ke baad phir se uth khada hua hai | 407 | ਉਹ ਆਪਣੀ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਉੱਠਿਆ ਹੈ | 407 | uha āpaṇī bimārī tōṁ bā'ada dubārā uṭhi'ā hai | 407 | তার অসুস্থতার পরে তিনি আবার জেগে উঠেছেন | 407 | tāra asusthatāra parē tini ābāra jēgē uṭhēchēna | 407 | 彼は病気の後、何度も起きています | 407 | 彼 は 病気 の 後 、 何 度 も 起きています | 407 | かれ わ びょうき の のち 、 なん ど も おきています | 407 | kare wa byōki no nochi , nan do mo okiteimasu | ||||||||||
408 | Il se réveille après avoir été malade | 408 | Budzi się po chorobie | 408 | 他生病后又起床了 | 408 | 他后来又起床了 | 408 | tā hòulái yòu qǐchuángle | 408 | 408 | He wakes up after being sick | 408 | He wakes up after being sick | 408 | Ele acorda depois de estar doente | 408 | Er wacht auf, nachdem er krank war | 408 | 408 | Он просыпается после болезни | 408 | On prosypayetsya posle bolezni | 408 | يستيقظ بعد مرضه | 408 | yastayqiz baed maradih | 408 | वह बीमार होने के बाद उठता है | 408 | vah beemaar hone ke baad uthata hai | 408 | ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਗਦਾ ਹੈ | 408 | uha bimāra hōṇa tōṁ bā'ada jāgadā hai | 408 | অসুস্থ হওয়ার পর সে জেগে ওঠে | 408 | asustha ha'ōẏāra para sē jēgē ōṭhē | 408 | 彼は病気になった後に目を覚ます | 408 | 彼 は 病気 に なった 後 に 目 を 覚ます | 408 | かれ わ びょうき に なった のち に め お さます | 408 | kare wa byōki ni natta nochi ni me o samasu | ||||||||||
409 | Après la maladie secrète, Wen peut se lever et bouger | 409 | Po sekretnej chorobie Wen może wstać i ruszać się | 409 | 祕病瀹后文能起来活动了 | 409 | 秘病瀹后文能起来活动了 | 409 | mì bìng yuè hòu wén néng qǐlái huódòngle | 409 | 409 | After the secret illness, Wen can get up and move | 409 | After the secret illness, Wen can get up and move | 409 | Após a doença secreta, Wen pode se levantar e se mover | 409 | Nach der heimlichen Krankheit kann Wen aufstehen und sich bewegen | 409 | 409 | После тайной болезни Вэнь может вставать и двигаться | 409 | Posle taynoy bolezni Ven' mozhet vstavat' i dvigat'sya | 409 | بعد المرض السري ، يستطيع ون النهوض والتحرك | 409 | baed almarad alsiriyi , yastatie wan alnuhud waltaharuk | 409 | गुप्त बीमारी के बाद, वेन उठ सकता है और चल सकता है | 409 | gupt beemaaree ke baad, ven uth sakata hai aur chal sakata hai | 409 | ਗੁਪਤ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਵੇਨ ਉੱਠ ਅਤੇ ਹਿੱਲ ਸਕਦਾ ਹੈ | 409 | gupata bimārī tōṁ bā'ada, vēna uṭha atē hila sakadā hai | 409 | গোপন অসুস্থতার পরে, ওয়েন উঠতে এবং নড়াচড়া করতে পারে | 409 | gōpana asusthatāra parē, ōẏēna uṭhatē ēbaṁ naṛācaṛā karatē pārē | 409 | 秘密の病気の後、ウェンは起き上がって動くことができます | 409 | 秘密 の 病気 の 後 、 ウェン は 起き上がって 動く こと が できます | 409 | ひみつ の びょうき の のち 、 うぇん わ おきあがって うごく こと が できます | 409 | himitsu no byōki no nochi , wen wa okiagatte ugoku koto ga dekimasu | ||||||||||
410 | (informel) utilisé pour dire que qc se passe, en particulier qc inhabituel ou désagréable | 410 | (nieformalny) zwykł mówić, że coś się dzieje, zwłaszcza coś niezwykłego lub nieprzyjemnego | 410 | (informal) used to say that sth is happening, especially sth unusual or unpleasant | 410 | (非正式)用来说某事正在发生,尤其是某事不寻常或不愉快 | 410 | (fēi zhèngshì) yòng lái shuō mǒu shì zhèngzài fāshēng, yóuqí shì mǒu shì bù xúncháng huò bùyúkuài | 410 | 410 | (informal) used to say that sth is happening, especially sth unusual or unpleasant | 410 | (informal) used to say that sth is happening, especially sth unusual or unpleasant | 410 | (informal) costumava dizer que algo está acontecendo, especialmente algo incomum ou desagradável | 410 | (informell) verwendet, um zu sagen, dass etw passiert, insbesondere etw ungewöhnlich oder unangenehm | 410 | 410 | (неофициальный) используется для обозначения того, что что-то происходит, особенно что-то необычное или неприятное | 410 | (neofitsial'nyy) ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto chto-to proiskhodit, osobenno chto-to neobychnoye ili nepriyatnoye | 410 | (غير رسمي) كان يقول أن شيئًا ما يحدث ، خاصةً أشياء غير عادية أو غير سارة | 410 | (ghayr rasmi) kan yaqul 'ana shyyan ma yahduth , khastan 'ashya' ghayr eadiat 'aw ghayr sara | 410 | (अनौपचारिक) कहते थे कि sth हो रहा है, विशेष रूप से sth असामान्य या अप्रिय | 410 | (anaupachaarik) kahate the ki sth ho raha hai, vishesh roop se sth asaamaany ya apriy | 410 | (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ sth ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਸਧਾਰਨ ਜਾਂ ਕੋਝਾ | 410 | (gaira-rasamī) kahidē sana ki sth hō rihā hai, khāsa karakē asadhārana jāṁ kōjhā | 410 | (অনানুষ্ঠানিক) বলত যে sth ঘটছে, বিশেষ করে sth অস্বাভাবিক বা অপ্রীতিকর | 410 | (anānuṣṭhānika) balata yē sth ghaṭachē, biśēṣa karē sth asbābhābika bā aprītikara | 410 | (非公式)sthが起こっている、特にsthが異常または不快であると言っていた | 410 | ( 非公式 ) sth が 起こっている 、 特に sth が 異常 または 不快である と 言っていた | 410 | ( ひこうしき ) sth が おこっている 、 とくに sth が いじょう または ふかいである と | 410 | ( hikōshiki ) sth ga okotteiru , tokuni sth ga ijō mataha fukaidearu to itteita | ||||||||||
411 | (informellement) utilisé pour indiquer que quelque chose se passe, en particulier quelque chose d'inhabituel ou de désagréable | 411 | (nieformalnie) używane do wskazania, że coś się dzieje, zwłaszcza coś niezwykłego lub nieprzyjemnego | 411 | (非正式)用来表示某事正在发生,尤其是某事不寻常或不愉快 | 411 | (正在发生)表示某事,特别是某事不联系或不愉快 | 411 | (zhèngzài fāshēng) biǎoshì mǒu shì, tèbié shì mǒu shì bù liánxì huò bùyúkuài | 411 | 411 | (informally) used to indicate that something is happening, especially something unusual or unpleasant | 411 | (informally) used to indicate that something is happening, especially something unusual or unpleasant | 411 | (informalmente) usado para indicar que algo está acontecendo, especialmente algo incomum ou desagradável | 411 | (informell) verwendet, um anzuzeigen, dass etwas passiert, insbesondere etwas Ungewöhnliches oder Unangenehmes | 411 | 411 | (неофициально) используется для обозначения того, что что-то происходит, особенно что-то необычное или неприятное | 411 | (neofitsial'no) ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto chto-to proiskhodit, osobenno chto-to neobychnoye ili nepriyatnoye | 411 | (بشكل غير رسمي) تُستخدم للإشارة إلى حدوث شيء ما ، خاصةً شيء غير عادي أو غير سار | 411 | (bishakl ghayr rasmi) tustkhdm lil'iisharat 'iilaa huduth shay' ma , khastan shay' ghayr eadiin 'aw ghayr sar | 411 | (अनौपचारिक रूप से) यह इंगित करने के लिए प्रयोग किया जाता है कि कुछ हो रहा है, विशेष रूप से कुछ असामान्य या अप्रिय | 411 | (anaupachaarik roop se) yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki kuchh ho raha hai, vishesh roop se kuchh asaamaany ya apriy | 411 | (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੁਝ ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਕੋਝਾ | 411 | (gaira-rasamī taura'tē) iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kujha hō rihā hai, ḵẖāsakara kujha asādhārana jāṁ kōjhā | 411 | (অনানুষ্ঠানিকভাবে) বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যে কিছু ঘটছে, বিশেষত কিছু অস্বাভাবিক বা অপ্রীতিকর | 411 | (anānuṣṭhānikabhābē) bōjhātē byabahr̥ta haẏa yē kichu ghaṭachē, biśēṣata kichu asbābhābika bā aprītikara | 411 | (非公式に)何かが起こっていること、特に異常または不快なことを示すために使用されます | 411 | ( 非公式 に ) 何 か が 起こっている こと 、 特に 異常 または 不快な こと を 示す ため | 411 | ( ひこうしき に ) なに か が おこっている こと 、 とくに いじょう または ふかいな こ | 411 | ( hikōshiki ni ) nani ka ga okotteiru koto , tokuni ijō mataha fukaina koto o shimesu tame ni shiyō saremasu | ||||||||||
412 | (en particulier de quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître | 412 | (zwłaszcza czegoś niezwykłego lub nieubłaganego), aby się wydarzyło, aby się pojawiło | 412 | (especially of something unusual or unrelenting) to happen, to appear | 412 | (尤指不寻常或无情的)发生,出现 | 412 | (yóu zhǐ bù xúncháng huò wúqíng de) fāshēng, chūxiàn | 412 | 412 | (especially of something unusual or unrelenting) to happen, to appear | 412 | (especially of something unusual or unrelenting) to happen, to appear | 412 | (especialmente de algo incomum ou implacável) acontecer, aparecer | 412 | (insbesondere von etwas Ungewöhnlichem oder Unerbittlichem) geschehen, erscheinen | 412 | 412 | (особенно о чем-то необычном или безжалостном) произойти, появиться | 412 | (osobenno o chem-to neobychnom ili bezzhalostnom) proizoyti, poyavit'sya | 412 | (خاصة فيما يتعلق بشيء غير عادي أو لا يلين) يحدث ويظهر | 412 | (khasatan fima yataealaq bishay' ghayr eadiin 'aw la yalinu) yahduth wayazhar | 412 | (विशेषकर कुछ असामान्य या अविश्वसनीय) घटित होना, प्रकट होना | 412 | (visheshakar kuchh asaamaany ya avishvasaneey) ghatit hona, prakat hona | 412 | (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਬੇਰਹਿਮ ਚੀਜ਼ ਦਾ) ਵਾਪਰਨਾ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ | 412 | (ḵẖāsakara kisē asādhārana jāṁ bērahima cīza dā) vāparanā, pragaṭa hōṇā | 412 | (বিশেষত অস্বাভাবিক বা লাগামহীন কিছুর) ঘটতে, উপস্থিত হওয়া | 412 | (biśēṣata asbābhābika bā lāgāmahīna kichura) ghaṭatē, upasthita ha'ōẏā | 412 | (特に異常なまたは容赦のない何かの)起こる、現れる | 412 | ( 特に 異常な または 容赦 の ない 何 か の ) 起こる 、 現れる | 412 | ( とくに いじょうな または ようしゃ の ない なに か の ) おこる 、 あらわれる | 412 | ( tokuni ijōna mataha yōsha no nai nani ka no ) okoru , arawareru | ||||||||||
413 | (en particulier de quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître | 413 | (zwłaszcza czegoś niezwykłego lub nieubłaganego), aby się wydarzyło, aby się pojawiło | 413 | (尤指异常或不偷快的事情)发生,出现 | 413 | (尤指异常或不偷偷快的事情)发生,出现 | 413 | (Yóu zhǐ yìcháng huò bù tōutōu kuài de shìqíng) fāshēng, chūxiàn | 413 | 413 | (especially of something unusual or unrelenting) to happen, to appear | 413 | (especially of something unusual or unrelenting) to happen, to appear | 413 | (especialmente de algo incomum ou implacável) acontecer, aparecer | 413 | (insbesondere von etwas Ungewöhnlichem oder Unerbittlichem) geschehen, erscheinen | 413 | 413 | (особенно о чем-то необычном или безжалостном) произойти, появиться | 413 | (osobenno o chem-to neobychnom ili bezzhalostnom) proizoyti, poyavit'sya | 413 | (خاصة فيما يتعلق بشيء غير عادي أو لا يلين) يحدث ويظهر | 413 | (khasatan fima yataealaq bishay' ghayr eadiin 'aw la yalinu) yahduth wayazhar | 413 | (विशेषकर कुछ असामान्य या अविश्वसनीय) घटित होना, प्रकट होना | 413 | (visheshakar kuchh asaamaany ya avishvasaneey) ghatit hona, prakat hona | 413 | (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਬੇਰਹਿਮ ਚੀਜ਼ ਦਾ) ਵਾਪਰਨਾ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ | 413 | (ḵẖāsakara kisē asādhārana jāṁ bērahima cīza dā) vāparanā, pragaṭa hōṇā | 413 | (বিশেষত অস্বাভাবিক বা লাগামহীন কিছুর) ঘটতে, উপস্থিত হওয়া | 413 | (biśēṣata asbābhābika bā lāgāmahīna kichura) ghaṭatē, upasthita ha'ōẏā | 413 | (特に異常なまたは容赦のない何かの)起こる、現れる | 413 | ( 特に 異常な または 容赦 の ない 何 か の ) 起こる 、 現れる | 413 | ( とくに いじょうな または ようしゃ の ない なに か の ) おこる 、 あらわれる | 413 | ( tokuni ijōna mataha yōsha no nai nani ka no ) okoru , arawareru | ||||||||||
414 | Je pouvais dire que quelque chose se passait par les livres sur leurs visages | 414 | Mogłem powiedzieć, że coś się dzieje po książkach na ich twarzach | 414 | I could tell something was up by the books on their faces | 414 | 我可以从他们脸上的书看出事情发生了 | 414 | wǒ kěyǐ cóng tāmen liǎn shàng de shū kàn chū shìqíng fāshēngle | 414 | 414 | I could tell something was up by the books on their faces | 414 | I could tell something was up by the books on their faces | 414 | Eu poderia dizer que algo estava acontecendo pelos livros em seus rostos | 414 | Ich konnte an den Büchern in ihren Gesichtern erkennen, dass etwas nicht in Ordnung war | 414 | 414 | Я мог сказать, что что-то не так по книгам на их лицах | 414 | YA mog skazat', chto chto-to ne tak po knigam na ikh litsakh | 414 | استطعت أن أقول شيئًا ما كان بسبب الكتب على وجوههم | 414 | aistataet 'an 'aqul shyyan ma kan bisabab alkutub ealaa wujuhihim | 414 | मैं बता सकता था कि उनके चेहरे पर किताबों से कुछ था | 414 | main bata sakata tha ki unake chehare par kitaabon se kuchh tha | 414 | ਮੈਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ 'ਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸੀ | 414 | maiṁ dasa sakadā sī ki unhāṁ dē cihari'āṁ'tē kitābāṁ tōṁ kujha sī | 414 | তাদের মুখের বই দেখে আমি বলতে পারতাম কিছু ছিল | 414 | tādēra mukhēra ba'i dēkhē āmi balatē pāratāma kichu chila | 414 | 彼らの顔の本で何かが起きていることがわかりました | 414 | 彼ら の 顔 の 本 で 何 か が 起きている こと が わかりました | 414 | かれら の かお の ほん で なに か が おきている こと が わかりました | 414 | karera no kao no hon de nani ka ga okiteiru koto ga wakarimashita | ||||||||||
415 | Je peux voir dans les livres sur leurs visages que c'est arrivé | 415 | Widzę z książek na ich twarzach, że to się stało | 415 | 我可以从他们脸上的书看出事情发生了 | 415 | 我可以从他们的书本上发生的事情 | 415 | wǒ kěyǐ cóng tāmen de shūběn shàng fāshēng de shìqíng | 415 | 415 | I can see from the books on their faces that it happened | 415 | I can see from the books on their faces that it happened | 415 | Eu posso ver pelos livros em seus rostos que isso aconteceu | 415 | Ich kann den Büchern in ihren Gesichtern entnehmen, dass es passiert ist | 415 | 415 | Я вижу из книг на их лицах, что это произошло | 415 | YA vizhu iz knig na ikh litsakh, chto eto proizoshlo | 415 | أستطيع أن أرى من الكتب الموجودة على وجوههم ما حدث | 415 | 'astatie 'an 'araa min alkutub almawjudat ealaa wujuhihim ma hadath | 415 | मैं किताबों से उनके चेहरे पर देख सकता हूं कि यह हुआ था | 415 | main kitaabon se unake chehare par dekh sakata hoon ki yah hua tha | 415 | ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ 'ਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਤੋਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹੋਇਆ ਹੈ | 415 | maiṁ unhāṁ dē cihari'āṁ'tē kitābāṁ tōṁ dēkha sakadā hāṁ ki iha hō'i'ā hai | 415 | আমি তাদের মুখের বই থেকে দেখতে পাচ্ছি যে এটি ঘটেছে | 415 | āmi tādēra mukhēra ba'i thēkē dēkhatē pācchi yē ēṭi ghaṭēchē | 415 | 私は彼らの顔の本からそれが起こったことを見ることができます | 415 | 私 は 彼ら の 顔 の 本 から それ が 起こった こと を 見る こと が できます | 415 | わたし わ かれら の かお の ほん から それ が おこった こと お みる こと が できます | 415 | watashi wa karera no kao no hon kara sore ga okotta koto o miru koto ga dekimasu | ||||||||||
416 | D'après les regards sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas | 416 | Po wyrazach ich twarzy wiedziałem, że coś jest nie tak | 416 | From the looks on their faces I knew something was wrong | 416 | 从他们脸上的表情我就知道出了什么问题 | 416 | cóng tāmen liǎn shàng de biǎoqíng wǒ jiù zhīdào chūle shénme wèntí | 416 | 416 | From the looks on their faces I knew something was wrong | 416 | From the looks on their faces I knew something was wrong | 416 | Pelos olhares em seus rostos eu sabia que algo estava errado | 416 | An den Blicken auf ihren Gesichtern merkte ich, dass etwas nicht stimmte | 416 | 416 | По их лицам я понял, что что-то не так | 416 | Po ikh litsam ya ponyal, chto chto-to ne tak | 416 | من النظرات على وجوههم كنت أعرف أن هناك خطأ ما | 416 | min alnazarat ealaa wujuhihim kunt 'aerif 'ana hunak khata ma | 416 | उनके चेहरे के भाव से मुझे पता था कि कुछ गलत था | 416 | unake chehare ke bhaav se mujhe pata tha ki kuchh galat tha | 416 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤੋਂ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੁਝ ਗਲਤ ਸੀ | 416 | unhāṁ dē cihari'āṁ dī dikha tōṁ maiṁ jāṇadā sī ki kujha galata sī | 416 | তাদের মুখের চেহারা থেকে আমি জানতাম কিছু ভুল ছিল | 416 | tādēra mukhēra cēhārā thēkē āmi jānatāma kichu bhula chila | 416 | 彼らの顔の表情から私は何かが間違っていることを知った | 416 | 彼ら の 顔 の 表情 から 私 は 何 か が 間違っている こと を 知った | 416 | かれら の かお の ひょうじょう から わたし わ なに か が まちがっている こと お しった | 416 | karera no kao no hyōjō kara watashi wa nani ka ga machigatteiru koto o shitta | ||||||||||
417 | D'après les regards sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas | 417 | Po wyrazach ich twarzy wiedziałem, że coś jest nie tak | 417 | 从他们的脸色我就知道出事了 | 417 | 从他们的脸色我就知道出事了 | 417 | cóng tāmen de liǎnsè wǒ jiù zhīdào chūshìle | 417 | 417 | From the looks on their faces I knew something was wrong | 417 | From the looks on their faces I knew something was wrong | 417 | Pelos olhares em seus rostos eu sabia que algo estava errado | 417 | An den Blicken auf ihren Gesichtern merkte ich, dass etwas nicht stimmte | 417 | 417 | По их лицам я понял, что что-то не так | 417 | Po ikh litsam ya ponyal, chto chto-to ne tak | 417 | من النظرات على وجوههم كنت أعرف أن هناك خطأ ما | 417 | min alnazarat ealaa wujuhihim kunt 'aerif 'ana hunak khata ma | 417 | उनके चेहरे के भाव से मुझे पता था कि कुछ गलत था | 417 | unake chehare ke bhaav se mujhe pata tha ki kuchh galat tha | 417 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤੋਂ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੁਝ ਗਲਤ ਸੀ | 417 | unhāṁ dē cihari'āṁ dī dikha tōṁ maiṁ jāṇadā sī ki kujha galata sī | 417 | তাদের মুখের চেহারা থেকে আমি জানতাম কিছু ভুল ছিল | 417 | tādēra mukhēra cēhārā thēkē āmi jānatāma kichu bhula chila | 417 | 彼らの顔の表情から私は何かが間違っていることを知った | 417 | 彼ら の 顔 の 表情 から 私 は 何 か が 間違っている こと を 知った | 417 | かれら の かお の ひょうじょう から わたし わ なに か が まちがっている こと お しった | 417 | karera no kao no hyōjō kara watashi wa nani ka ga machigatteiru koto o shitta | ||||||||||
418 | ginseng | 418 | żeń-szeń | 418 | 參 | 418 | 参 | 418 | cān | 418 | 418 | ginseng | 418 | ginseng | 418 | ginseng | 418 | Ginseng | 418 | 418 | женьшень | 418 | zhen'shen' | 418 | الجينسنغ | 418 | aljinsingh | 418 | GINSENG | 418 | ginsaing | 418 | ginseng | 418 | ginseng | 418 | জিনসেং | 418 | jinasēṁ | 418 | 人参 | 418 | 人参 | 418 | にんじん | 418 | ninjin | ||||||||||
419 | Qu'est-ce qu'il y a ? (Quel est le problème ?) | 419 | Co się dzieje (o co chodzi?) | 419 | What’s up? (What is the matter?) | 419 | 这是怎么回事? (有什么事?) | 419 | zhè shì zěnme huí shì? (Yǒu shé me shì?) | 419 | 419 | What’s up? (What is the matter?) | 419 | What’s up? (What is the matter?) | 419 | O que está acontecendo? (Qual é o problema?) | 419 | Was ist los? (Was ist los?) | 419 | 419 | Что случилось? (В чем дело?) | 419 | Chto sluchilos'? (V chem delo?) | 419 | ما الأمر؟ (ما الأمر؟) | 419 | ma al'amru? (maa al'amra?) | 419 | क्या चल रहा है? (क्या बात है?) | 419 | kya chal raha hai? (kya baat hai?) | 419 | ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ?) | 419 | kī hō rihā hai? (Kī gala hai?) | 419 | কি খবর? (কি ব্যাপার?) | 419 | ki khabara? (Ki byāpāra?) | 419 | どうしたの?(どうしたの?) | 419 | どう したの ? ( どう したの ? ) | 419 | どう したの ? ( どう したの ? ) | 419 | dō shitano ? ( dō shitano ? ) | ||||||||||
420 | Comment ça se passe ? (quel est le problème?) | 420 | Jak to idzie? (o co chodzi?) | 420 | 这是怎么回事? (有什么事?) | 420 | 这是自己怎么?(有?) | 420 | Zhè shì zìjǐ zěnme?(Yǒu?) | 420 | 420 | How is this going? (what's the matter?) | 420 | How is this going? (what's the matter?) | 420 | Como isso está indo? (qual é o problema?) | 420 | Wie geht das? (Was ist los?) | 420 | 420 | Как это происходит? (в чем дело?) | 420 | Kak eto proiskhodit? (v chem delo?) | 420 | كيف يجري هذا؟ (ما هو الأمر؟) | 420 | kayf yajri hadha? (ma hu al'amra?) | 420 | यह कैसा चल रहा है? (मामला क्या है?) | 420 | yah kaisa chal raha hai? (maamala kya hai?) | 420 | ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ?) | 420 | Iha kivēṁ cala rihā hai? (Kī gala hai?) | 420 | এটা কিভাবে যাচ্ছে? (কি ব্যাপার?) | 420 | Ēṭā kibhābē yācchē? (Ki byāpāra?) | 420 | これはどうですか? (どうしたの?) | 420 | これ は どうです か ? ( どう したの ? ) | 420 | これ わ どうです か ? ( どう したの ? ) | 420 | kore wa dōdesu ka ? ( dō shitano ? ) | ||||||||||
421 | Qu'est-il arrivé? | 421 | co się stało? | 421 | what happened? | 421 | 发生了什么? | 421 | Fāshēngle shénme? | 421 | 421 | what happened? | 421 | what happened? | 421 | o que aconteceu? | 421 | was ist passiert? | 421 | 421 | что случилось? | 421 | chto sluchilos'? | 421 | ماذا حدث؟ | 421 | madha hadatha? | 421 | क्या हुआ? | 421 | kya hua? | 421 | ਕੀ ਹੋਇਆ? | 421 | Kī hō'i'ā? | 421 | কি হলো? | 421 | Ki halō? | 421 | どうした? | 421 | どう した ? | 421 | どう した ? | 421 | dō shita ? | ||||||||||
422 | Qu'est-il arrivé? | 422 | co się stało? | 422 | 怎么回事? | 422 | 怎么自己? | 422 | Zěnme zìjǐ? | 422 | 422 | what happened? | 422 | what happened? | 422 | o que aconteceu? | 422 | was ist passiert? | 422 | 422 | что случилось? | 422 | chto sluchilos'? | 422 | ماذا حدث؟ | 422 | madha hadatha? | 422 | क्या हुआ? | 422 | kya hua? | 422 | ਕੀ ਹੋਇਆ? | 422 | Kī hō'i'ā? | 422 | কি হলো? | 422 | Ki halō? | 422 | どうした? | 422 | どう した ? | 422 | どう した ? | 422 | dō shita ? | ||||||||||
423 | Qu'est-ce qu'il a, il a l'air furieux | 423 | Co się z nim dzieje? wygląda na wściekłego | 423 | What’s up with him? he looks furious | 423 | 他怎么了?他看起来很生气 | 423 | Tā zěnmeliǎo? Tā kàn qǐlái hěn shēngqì | 423 | 423 | What's up with him? he looks furious | 423 | What's up with him? he looks furious | 423 | O que há com ele? ele parece furioso | 423 | Was ist mit ihm los?, er sieht wütend aus | 423 | 423 | Что с ним? он выглядит разъяренным | 423 | Chto s nim? on vyglyadit raz"yarennym | 423 | ما الأمر معه؟ إنه يبدو غاضبًا | 423 | ma al'amr maeaha? 'iinah yabdu ghadban | 423 | उसके साथ क्या हो रहा है? वह गुस्से में लग रहा है | 423 | usake saath kya ho raha hai? vah gusse mein lag raha hai | 423 | ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? | 423 | Usa nāla kī hō rihā hai? | 423 | তার সাথে কি হচ্ছে? তাকে রাগান্বিত দেখাচ্ছে | 423 | Tāra sāthē ki hacchē? Tākē rāgānbita dēkhācchē | 423 | 彼はどうしたの?彼は激怒しているようだ | 423 | 彼 は どう したの ? 彼 は 激怒 している ようだ | 423 | かれ わ どう したの ? かれ わ げきど している ようだ | 423 | kare wa dō shitano ? kare wa gekido shiteiru yōda | ||||||||||
424 | Qu'est-ce qui se passe avec lui? il a l'air en colère | 424 | Co się z nim dzieje? on wygląda na zły | 424 | 他怎么了? 他看起来很生气 | 424 | 他怎么了? 他看起来很生气 | 424 | tā zěnmeliǎo? Tā kàn qǐlái hěn shēngqì | 424 | 424 | What's up with him? he looks angry | 424 | What's up with him? he looks angry | 424 | O que há com ele? ele parece bravo | 424 | Was ist mit ihm los? er sieht wütend aus | 424 | 424 | Что с ним? он выглядит сердитым | 424 | Chto s nim? on vyglyadit serditym | 424 | ما خطبته؟ يبدو غاضبا | 424 | ma khatabatuhu? yabdu ghadiban | 424 | उसके साथ क्या हो रहा है? वह गुस्से में दिखता है | 424 | usake saath kya ho raha hai? vah gusse mein dikhata hai | 424 | ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦਾ ਹੈ | 424 | Usa nāla kī hō rihā hai? Uha gusē vica disadā hai | 424 | তার কি খবর? তাকে রাগান্বিত দেখাচ্ছে | 424 | tāra ki khabara? Tākē rāgānbita dēkhācchē | 424 | 彼はどうしたの?彼は怒っているようだ | 424 | 彼 は どう したの ? 彼 は 怒っている ようだ | 424 | かれ わ どう したの ? かれ わ おこっている ようだ | 424 | kare wa dō shitano ? kare wa okotteiru yōda | ||||||||||
425 | Qu'est-ce qu'il a, il a l'air en colère | 425 | Co się z nim dzieje? wygląda na zły | 425 | What's up with him? he looks angry | 425 | 他怎么了?他看起来很生气 | 425 | tā zěnmeliǎo? Tā kàn qǐlái hěn shēngqì | 425 | 425 | What's up with him? he looks angry | 425 | What's up with him? he looks angry | 425 | O que há com ele? ele parece bravo | 425 | Was ist mit ihm los?, er sieht wütend aus | 425 | 425 | что с ним? он выглядит сердитым | 425 | chto s nim? on vyglyadit serditym | 425 | ما الأمر معه؟ إنه يبدو غاضبًا | 425 | ma al'amr maeaha? 'iinah yabdu ghadban | 425 | उसके साथ क्या हो रहा है? वह गुस्से में लग रहा है | 425 | usake saath kya ho raha hai? vah gusse mein lag raha hai | 425 | ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? | 425 | usa nāla kī hō rihā hai? | 425 | তার কি খবর? তাকে রাগান্বিত দেখাচ্ছে | 425 | tāra ki khabara? Tākē rāgānbita dēkhācchē | 425 | 彼はどうしたの?彼は怒っているようだ | 425 | 彼 は どう したの ? 彼 は 怒っている ようだ | 425 | かれ わ どう したの ? かれ わ おこっている ようだ | 425 | kare wa dō shitano ? kare wa okotteiru yōda | ||||||||||
426 | Qu'est-ce qui se passe avec lui ? il a l'air en colère | 426 | Co się z nim dzieje? on wygląda na zły | 426 | 他怎么了? 他看上去怒气冲冲 | 426 | 他怎么了? | 426 | tā zěnmeliǎo? | 426 | 426 | What's up with him? he looks angry | 426 | What's up with him? he looks angry | 426 | O que há com ele? ele parece bravo | 426 | Was ist mit ihm los? er sieht wütend aus | 426 | 426 | Что с ним? он выглядит сердитым | 426 | Chto s nim? on vyglyadit serditym | 426 | ما خطبته؟ يبدو غاضبا | 426 | ma khatabatuhu? yabdu ghadiban | 426 | उसके साथ क्या हो रहा है? वह गुस्से में दिखता है | 426 | usake saath kya ho raha hai? vah gusse mein dikhata hai | 426 | ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦਾ ਹੈ | 426 | Usa nāla kī hō rihā hai? Uha gusē vica disadā hai | 426 | তার কি খবর? তাকে রাগান্বিত দেখাচ্ছে | 426 | tāra ki khabara? Tākē rāgānbita dēkhācchē | 426 | 彼はどうしたの?彼は怒っているようだ | 426 | 彼 は どう したの ? 彼 は 怒っている ようだ | 426 | かれ わ どう したの ? かれ わ おこっている ようだ | 426 | kare wa dō shitano ? kare wa okotteiru yōda | ||||||||||
427 | Vers | 427 | W stronę | 427 | 向 | 427 | 向 | 427 | Xiàng | 427 | 427 | Towards | 427 | Towards | 427 | Em direção a | 427 | In Richtung | 427 | 427 | В направлении | 427 | V napravlenii | 427 | قريب | 427 | qarib | 427 | की ओर | 427 | kee or | 427 | ਵੱਲ | 427 | vala | 427 | দিকে | 427 | dikē | 427 | に向かって | 427 | に 向かって | 427 | に むかって | 427 | ni mukatte | ||||||||||
428 | supérieur | 428 | znakomity | 428 | 上 | 428 | 上 | 428 | shàng | 428 | 428 | superior | 428 | superior | 428 | superior | 428 | Vorgesetzter | 428 | 428 | начальство | 428 | nachal'stvo | 428 | أرقى | 428 | 'arqaa | 428 | बेहतर | 428 | behatar | 428 | ਉੱਤਮ | 428 | utama | 428 | উচ্চতর | 428 | uccatara | 428 | 優れました | 428 | 優れました | 428 | すぐれました | 428 | suguremashita | ||||||||||
429 | Est-ce que quelque chose se passe ? Vous pouvez me le dire | 429 | Czy coś się dzieje? Możesz mi powiedzieć | 429 | Is anything up? You can tell me | 429 | 有事吗?你可以告诉我 | 429 | yǒushì ma? Nǐ kěyǐ gàosù wǒ | 429 | 429 | Is anything up? You can tell me | 429 | Is anything up? You can tell me | 429 | Aconteceu alguma coisa? Você pode me dizer | 429 | Ist irgendetwas los, kannst du es mir sagen | 429 | 429 | Что-нибудь случилось? Вы можете сказать мне | 429 | Chto-nibud' sluchilos'? Vy mozhete skazat' mne | 429 | هل هناك شيء؟ يمكنك إخباري | 429 | hal hunak shay'un? yumkinuk 'iikhbariun | 429 | क्या कुछ ठीक है? आप मुझे बता सकते हैं | 429 | kya kuchh theek hai? aap mujhe bata sakate hain | 429 | ਕੀ ਕੁਝ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ | 429 | kī kujha hai? Tusīṁ mainū dasa sakadē hō | 429 | কিছু আছে? আপনি আমাকে বলতে পারেন | 429 | kichu āchē? Āpani āmākē balatē pārēna | 429 | 何か起きていますか?教えてください | 429 | 何 か 起きています か ? 教えてください | 429 | なに か おきています か ? おしえてください | 429 | nani ka okiteimasu ka ? oshietekudasai | ||||||||||
430 | Quoi de neuf? tu peux me le dire | 430 | Co słychać? możesz mi powiedzieć | 430 | 有事吗? 你可以告诉我 | 430 | 有事吗? 你可以告诉我 | 430 | yǒushì ma? Nǐ kěyǐ gàosù wǒ | 430 | 430 | What's up? you can tell me | 430 | What's up? you can tell me | 430 | Estás bem? você pode me dizer | 430 | Was ist los? du kannst mir sagen | 430 | 430 | Как дела? ты можешь рассказать мне | 430 | Kak dela? ty mozhesh' rasskazat' mne | 430 | ما أخبارك؟ باستطاعتك اخباري | 430 | ma 'akhbaruka? biastitaeatik akhbari | 430 | क्या हो रहा है? तुम मुझे बता सकते हो | 430 | kya ho raha hai? tum mujhe bata sakate ho | 430 | ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ | 430 | kī hō rihā hai? Tusīṁ mainū dasa sakadē hō | 430 | কি খবর? তুমি আমাকে বলতে পারো | 430 | ki khabara? Tumi āmākē balatē pārō | 430 | どうしたの?教えて | 430 | どう したの ? 教えて | 430 | どう したの ? おしえて | 430 | dō shitano ? oshiete | ||||||||||
431 | Que s'est-il passé, woo, dis-moi | 431 | co się stało; woo? powiedz mi | 431 | what happened; woo? tell me | 431 | 发生了什么;呜?告诉我 | 431 | fāshēngle shénme; wū? Gàosù wǒ | 431 | 431 | what happened; woo? tell me | 431 | what happened; woo? tell me | 431 | o que aconteceu; woo? me diga | 431 | Was ist passiert, woo?, sag es mir | 431 | 431 | что случилось, ву? скажи мне | 431 | chto sluchilos', vu? skazhi mne | 431 | ماذا حدث ، ووه؟ اخبرني | 431 | madha hadath , wawah? akhbirni | 431 | क्या हुआ, वू? मुझे बताओ | 431 | kya hua, voo? mujhe batao | 431 | ਕੀ ਹੋਇਆ; ਵਾਹ? ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ | 431 | kī hō'i'ā; vāha? Mainū dasō | 431 | কি হয়েছে; উহু? আমাকে বলুন | 431 | ki haẏēchē; uhu? Āmākē baluna | 431 | 何が起こったの? | 431 | 何 が 起こったの ? | 431 | なに が おこったの ? | 431 | nani ga okottano ? | ||||||||||
432 | que s'est-il passé ? dis-moi | 432 | co się stało; woo? Powiedz mi | 432 | 出什么事了;呜?跟我说吧 | 432 | 出了;呜?说吧 | 432 | chūle; wū? Shuō ba | 432 | 432 | what happened; woo? tell me | 432 | what happened; woo? tell me | 432 | o que aconteceu; uau? Conte-me | 432 | Was ist passiert? Sag mir | 432 | 432 | что случилось? скажите мне | 432 | chto sluchilos'? skazhite mne | 432 | ماذا حدث؟ أخبرني | 432 | madha hadatha? 'akhbirni | 432 | क्या हुआ, वू? मुझे बताओ | 432 | kya hua, voo? mujhe batao | 432 | ਕੀ ਹੋਇਆ; ਵਾਹ? ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ | 432 | kī hō'i'ā; vāha? Mainū dasō | 432 | কি হয়েছে; উহু? আমাকে বলুন | 432 | ki haẏēchē; uhu? Āmākē baluna | 432 | 何が起こったの?教えて | 432 | 何 が 起こったの ? 教えて | 432 | なに が おこったの ? おしえて | 432 | nani ga okottano ? oshiete | ||||||||||
433 | Quoi de neuf ? peut simplement signifier Quoi de neuf ? ou Que se passe-t-il ? Il se peut qu'il n'y ait rien de mal. | 433 | Co słychać? może oznaczać po prostu Co nowego? lub Co się dzieje? Nie może być nic złego. | 433 | What’s up? can just mean What’s new? or What’s happening? There may not be anything wrong. | 433 | 这是怎么回事?只能意味着什么是新的?或发生了什么?可能不会有什么问题。 | 433 | zhè shì zěnme huí shì? Zhǐ néng yìwèizhe shénme shì xīn de? Huò fāshēngle shénme? Kěnéng bù huì yǒu shé me wèntí. | 433 | 433 | What's up? can just mean What's new? or What's happening? There may not be anything wrong. | 433 | What's up? can just mean What's new? or What's happening? There may not be anything wrong. | 433 | O que está acontecendo? pode significar apenas o que há de novo ou o que está acontecendo? Pode não haver nada de errado. | 433 | „Was ist los?“ kann einfach „Was ist neu?“ oder „Was ist los?“ bedeuten. | 433 | 433 | Что случилось? Может просто означать Что нового или Что происходит? | 433 | Chto sluchilos'? Mozhet prosto oznachat' Chto novogo ili Chto proiskhodit? | 433 | ما الأمر؟ يمكن أن يعني فقط ما الجديد؟ أو ما الذي يحدث؟ قد لا يكون هناك أي خطأ. | 433 | ma al'amra? yumkin 'an yaeni faqat ma aljadidi? 'aw ma aladhi yahduthu? qad la yakun hunak 'ayu khata. | 433 | क्या चल रहा है? इसका सीधा सा मतलब यह हो सकता है कि नया क्या है? या क्या हो रहा है? कुछ भी गलत नहीं हो सकता है। | 433 | kya chal raha hai? isaka seedha sa matalab yah ho sakata hai ki naya kya hai? ya kya ho raha hai? kuchh bhee galat nahin ho sakata hai. | 433 | ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ? ਜਾਂ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਾ ਹੋਵੇ। | 433 | kī hō rihā hai? Dā matalaba sirafa iha hō sakadā hai ki navāṁ kī hai? Jāṁ kī hō rihā hai? Hō sakadā hai ki kujha galata nā hōvē. | 433 | কী চলছে? শুধু নতুন কী? বা কী ঘটছে? কিছু ভুল নাও হতে পারে। | 433 | kī calachē? Śudhu natuna kī? Bā kī ghaṭachē? Kichu bhula nā'ō hatē pārē. | 433 | 何が起きているのか、単に何が新しいのか、何が起こっているのかを意味することができます。何も問題はないかもしれません。 | 433 | 何 が 起きている の か 、 単に 何 が 新しい の か 、 何 が 起こっている の か を 意味 す | 433 | なに が おきている の か 、 たんに なに が あたらしい の か 、 なに が おこっている の | 433 | nani ga okiteiru no ka , tanni nani ga atarashī no ka , nani ga okotteiru no ka o imi suru koto ga dekimasu . nani mo mondai hanai kamo shiremasen . | ||||||||||
434 | Comment ça se passe ? Peut seulement signifier ce qui est nouveau ? ou que s'est-il passé ? probablement pas de problème | 434 | Jak to idzie? Czy może oznaczać tylko to, co nowego? lub co się stało? prawdopodobnie nie ma problemu | 434 | 这是怎么回事? 只能意味着什么是新的? 或发生了什么? 可能不会有什么问题 | 434 | 这是怎么回事? | 434 | Zhè shì zěnme huí shì? | 434 | 434 | How is this going? Can only mean what is new? or what happened? probably no problem | 434 | How is this going? Can only mean what is new? or what happened? probably no problem | 434 | Como isso está indo? Só pode significar o que é novo? ou o que aconteceu? provavelmente não há problema | 434 | Wie geht das? Kann nur bedeuten, was neu ist? oder was ist passiert? wahrscheinlich kein Problem | 434 | 434 | Как это происходит? Может означать только то, что нового? или что случилось? наверное без проблем | 434 | Kak eto proiskhodit? Mozhet oznachat' tol'ko to, chto novogo? ili chto sluchilos'? navernoye bez problem | 434 | كيف يجري هذا؟ يمكن أن يعني فقط ما هو الجديد؟ او ماذا حدث؟ ربما لا توجد مشكلة | 434 | kayf yajri hadha? yumkin 'an yaeni faqat ma hu aljadidu? aw madha hadatha? rubama la tujad mushkila | 434 | यह कैसा चल रहा है? क्या केवल नया क्या है इसका मतलब हो सकता है? या क्या हुआ? शायद कोई समस्या नहीं | 434 | yah kaisa chal raha hai? kya keval naya kya hai isaka matalab ho sakata hai? ya kya hua? shaayad koee samasya nahin | 434 | ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਸਿਰਫ ਇਹ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ? ਜਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ? ਸ਼ਾਇਦ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ | 434 | Iha kivēṁ cala rihā hai? Sirapha iha matalaba hō sakadā hai ki navāṁ kī hai? Jāṁ kī hō'i'ā? Śā'ida kō'ī samasi'ā nahīṁ | 434 | এটা কিভাবে যাচ্ছে? শুধু নতুন কি মানে? বা কি হয়েছে? সম্ভবত কোন সমস্যা নেই | 434 | Ēṭā kibhābē yācchē? Śudhu natuna ki mānē? Bā ki haẏēchē? Sambhabata kōna samasyā nē'i | 434 | これはどうですか?何が新しいかだけを意味することができますか?または何が起こったのですか?おそらく問題ありません | 434 | これ は どうです か ? 何 が 新しい か だけ を 意味 する こと が できます か ? または | 434 | これ わ どうです か ? なに が あたらしい か だけ お いみ する こと が できます か ? ま | 434 | kore wa dōdesu ka ? nani ga atarashī ka dake o imi suru koto ga dekimasu ka ? mataha nani ga okotta nodesu ka ? osoraku mondai arimasen | ||||||||||
435 | En anglais nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou ce qui se passe | 435 | W północnoamerykańskim angielskim to, co się dzieje, można zmienić na nowe lub na to, co się dzieje | 435 | In North American English, what's up can be changed to what's new or what's happening | 435 | 在北美英语中,what's up 可以更改为什么是新的或正在发生的 | 435 | Zài běiměi yīngyǔ zhòng,what's up kěyǐ gēnggǎi wèishéme shì xīn de huò zhèngzài fāshēng de | 435 | 435 | In North American English, what's up can be changed to what's new or what's happening | 435 | In North American English, what's up can be changed to what's new or what's happening | 435 | No inglês norte-americano, o que está acontecendo pode ser alterado para o que há de novo ou o que está acontecendo | 435 | Im nordamerikanischen Englisch kann what's up in what's new oder what's happen geändert werden | 435 | 435 | В североамериканском английском слово what's up может быть заменено на what's new или what's got. | 435 | V severoamerikanskom angliyskom slovo what's up mozhet byt' zameneno na what's new ili what's got. | 435 | في اللغة الإنجليزية لأمريكا الشمالية ، يمكن تغيير ما يجري إلى ما هو جديد أو ما يحدث | 435 | fi allughat al'iinjiliziat li'amirika alshamaliat , yumkin taghyir ma yajri 'iilaa ma hu jadid 'aw ma yahduth | 435 | उत्तर अमेरिकी अंग्रेज़ी में, व्हाट्स अप को नया क्या है या क्या हो रहा है में बदला जा सकता है | 435 | uttar amerikee angrezee mein, vhaats ap ko naya kya hai ya kya ho raha hai mein badala ja sakata hai | 435 | ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, what's up ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ | 435 | utarī amarīkī agarēzī vica, what's up nū badali'ā jā sakadā hai ki kī navāṁ hai jāṁ kī hō rihā hai | 435 | উত্তর আমেরিকার ইংরেজিতে, what's up কে পরিবর্তন করা যেতে পারে যা নতুন বা যা ঘটছে | 435 | uttara āmērikāra inrējitē, what's up kē paribartana karā yētē pārē yā natuna bā yā ghaṭachē | 435 | 北米英語では、最新情報を最新情報または最新情報に変更できます。 | 435 | 北米 英語 で は 、 最新 情報 を 最新 情報 または 最新 情報 に 変更 できます 。 | 435 | ほくべい えいご で わ 、 さいしん じょうほう お さいしん じょうほう または さいしん | 435 | hokubei eigo de wa , saishin jōhō o saishin jōhō mataha saishin jōhō ni henkō dekimasu . | ||||||||||
436 | En anglais nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou ce qui se passe | 436 | W północnoamerykańskim angielskim to, co się dzieje, można zmienić na nowe lub na to, co się dzieje | 436 | 在北美英语中, what’s up 可改是 what’s new 或 what’s happening | 436 | 在北美英语中,what's up 可改是 what's new 或 what'staking | 436 | zài běiměi yīngyǔ zhòng,what's up kě gǎi shì what's new huò what'staking | 436 | 436 | In North American English, what's up can be changed to what's new or what's happening | 436 | In North American English, what's up can be changed to what's new or what's happening | 436 | No inglês norte-americano, o que está acontecendo pode ser alterado para o que há de novo ou o que está acontecendo | 436 | Im nordamerikanischen Englisch kann what's up in what's new oder what's happen geändert werden | 436 | 436 | В североамериканском английском слово what's up может быть заменено на what's new или what's got. | 436 | V severoamerikanskom angliyskom slovo what's up mozhet byt' zameneno na what's new ili what's got. | 436 | في اللغة الإنجليزية لأمريكا الشمالية ، يمكن تغيير ما يجري إلى ما هو جديد أو ما يحدث | 436 | fi allughat al'iinjiliziat li'amirika alshamaliat , yumkin taghyir ma yajri 'iilaa ma hu jadid 'aw ma yahduth | 436 | उत्तर अमेरिकी अंग्रेज़ी में, व्हाट्स अप को नया क्या है या क्या हो रहा है में बदला जा सकता है | 436 | uttar amerikee angrezee mein, vhaats ap ko naya kya hai ya kya ho raha hai mein badala ja sakata hai | 436 | ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, what's up ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ | 436 | utarī amarīkī agarēzī vica, what's up nū badali'ā jā sakadā hai ki kī navāṁ hai jāṁ kī hō rihā hai | 436 | উত্তর আমেরিকার ইংরেজিতে, what's up কে পরিবর্তন করা যেতে পারে যা নতুন বা যা ঘটছে | 436 | uttara āmērikāra inrējitē, what's up kē paribartana karā yētē pārē yā natuna bā yā ghaṭachē | 436 | 北米英語では、最新情報を最新情報または最新情報に変更できます。 | 436 | 北米 英語 で は 、 最新 情報 を 最新 情報 または 最新 情報 に 変更 できます 。 | 436 | ほくべい えいご で わ 、 さいしん じょうほう お さいしん じょうほう または さいしん | 436 | hokubei eigo de wa , saishin jōhō o saishin jōhō mataha saishin jōhō ni henkō dekimasu . | ||||||||||
437 | Je veux dire, peut-être qu'il n'y a rien de mal à ce que tu le vendes | 437 | To znaczy, może nie ma nic złego w tym, że to sprzedajesz | 437 | I mean, maybe there's nothing wrong with you selling it | 437 | 我的意思是,也许你卖掉它并没有什么问题 | 437 | wǒ de yìsi shì, yěxǔ nǐ mài diào tā bìng méiyǒu shé me wèntí | 437 | 437 | I mean, maybe there's nothing wrong with you selling it | 437 | I mean, maybe there's nothing wrong with you selling it | 437 | Quero dizer, talvez não haja nada de errado em você vendê-lo | 437 | Ich meine, vielleicht ist nichts falsch daran, dass du es verkaufst | 437 | 437 | Я имею в виду, может быть, нет ничего плохого в том, что ты продаешь это. | 437 | YA imeyu v vidu, mozhet byt', net nichego plokhogo v tom, chto ty prodayesh' eto. | 437 | أعني ، ربما لا حرج في بيعك لها | 437 | 'aeni , rubama la haraj fi bayeik laha | 437 | मेरा मतलब है, शायद आपको इसे बेचने में कुछ भी गलत नहीं है | 437 | mera matalab hai, shaayad aapako ise bechane mein kuchh bhee galat nahin hai | 437 | ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 437 | mērā matalaba hai, hō sakadā hai ki tuhānū isa nū vēcaṇa vica kujha vī galata nahīṁ hai | 437 | আমি বলতে চাচ্ছি, সম্ভবত এটি বিক্রি করার সাথে আপনার কোনও ভুল নেই | 437 | āmi balatē cācchi, sambhabata ēṭi bikri karāra sāthē āpanāra kōna'ō bhula nē'i | 437 | つまり、あなたがそれを売ることに何も問題はないのかもしれません | 437 | つまり 、 あなた が それ を 売る こと に 何 も 問題 は ない の かも しれません | 437 | つまり 、 あなた が それ お うる こと に なに も もんだい わ ない の かも しれません | 437 | tsumari , anata ga sore o uru koto ni nani mo mondai wa nai no kamo shiremasen | ||||||||||
438 | Je veux dire, peut-être qu'il n'y a rien de mal à ce que tu le vendes | 438 | To znaczy, może nie ma nic złego w tym, że to sprzedajesz | 438 | 的意思,可能没宥什么不对卖的事 | 438 | 的英文,可能没宥什么不卖的事 | 438 | de yīngwén, kěnéng méi yòu shénme bù mài de shì | 438 | 438 | I mean, maybe there's nothing wrong with you selling it | 438 | I mean, maybe there's nothing wrong with you selling it | 438 | Quero dizer, talvez não haja nada de errado em você vendê-lo | 438 | Ich meine, vielleicht ist nichts falsch daran, dass du es verkaufst | 438 | 438 | Я имею в виду, может быть, нет ничего плохого в том, что ты продаешь это. | 438 | YA imeyu v vidu, mozhet byt', net nichego plokhogo v tom, chto ty prodayesh' eto. | 438 | أعني ، ربما لا حرج في بيعك لها | 438 | 'aeni , rubama la haraj fi bayeik laha | 438 | मेरा मतलब है, शायद आपको इसे बेचने में कुछ भी गलत नहीं है | 438 | mera matalab hai, shaayad aapako ise bechane mein kuchh bhee galat nahin hai | 438 | ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 438 | mērā matalaba hai, hō sakadā hai ki tuhānū isa nū vēcaṇa vica kujha vī galata nahīṁ hai | 438 | আমি বলতে চাচ্ছি, সম্ভবত এটি বিক্রি করার সাথে আপনার কোনও ভুল নেই | 438 | āmi balatē cācchi, sambhabata ēṭi bikri karāra sāthē āpanāra kōna'ō bhula nē'i | 438 | つまり、あなたがそれを売ることに何も問題はないのかもしれません | 438 | つまり 、 あなた が それ を 売る こと に 何 も 問題 は ない の かも しれません | 438 | つまり 、 あなた が それ お うる こと に なに も もんだい わ ない の かも しれません | 438 | tsumari , anata ga sore o uru koto ni nani mo mondai wa nai no kamo shiremasen | ||||||||||
439 | être à la hauteur de qn | 439 | być do kogoś | 439 | be up to sb | 439 | 随遇而安 | 439 | suíyù'ér'ān | 439 | 439 | be up to sb | 439 | be up to sb | 439 | estar até sb | 439 | jdm | 439 | 439 | быть на высоте | 439 | byt' na vysote | 439 | يكون ما يصل الى سب | 439 | yakun ma yasil alaa sabun | 439 | एसबी . तक हो | 439 | esabee . tak ho | 439 | sb ਤੱਕ ਹੋਣਾ | 439 | sb taka hōṇā | 439 | sb পর্যন্ত হতে | 439 | sb paryanta hatē | 439 | sbまで | 439 | sb まで | 439 | sb まで | 439 | sb made | ||||||||||
440 | suivre le courant | 440 | płynąć z prądem | 440 | 随遇而安 | 440 | 随遇而安 | 440 | suíyù'ér'ān | 440 | 440 | go with the flow | 440 | go with the flow | 440 | ir com o fluxo | 440 | geh mit dem Strom | 440 | 440 | плыть по течению | 440 | plyt' po techeniyu | 440 | اذهب مع الريح | 440 | adhhab mae alriyh | 440 | बहाव के साथ चलो | 440 | bahaav ke saath chalo | 440 | ਬਹਾਵ ਨਾਲ ਚੱਲੋ | 440 | bahāva nāla calō | 440 | প্রবাহের সাথে যান | 440 | prabāhēra sāthē yāna | 440 | 流れに沿って行く | 440 | 流れ に 沿って行く | 440 | ながれ に そっていく | 440 | nagare ni sotteiku | ||||||||||
441 | être le devoir ou la responsabilité de qn; être à qn de décider | 441 | być obowiązkiem lub odpowiedzialnością kogoś, być dla kogoś decydować | 441 | to be sb’s duty or responsibility; to be for sb to decide | 441 | 成为某人的义务或责任;由某人决定 | 441 | chéngwéi mǒu rén de yìwù huò zérèn; yóu mǒu rén juédìng | 441 | 441 | to be sb’s duty or responsibility; to be for sb to decide | 441 | to be sb’s duty or responsibility; to be for sb to decide | 441 | ser dever ou responsabilidade do sb; caber ao sb decidir | 441 | jds Pflicht oder Verantwortung sein; jds Entscheidung treffen | 441 | 441 | быть обязанностью или ответственностью кого-л.; быть за кого-л. решать | 441 | byt' obyazannost'yu ili otvetstvennost'yu kogo-l.; byt' za kogo-l. reshat' | 441 | ليكون واجب أو مسؤولية sb ؛ أن يكون ل sb لاتخاذ القرار | 441 | liakun wajib 'aw maswuwliatan sb ؛ 'an yakun l sb liaitikhadh alqarar | 441 | एसबी का कर्तव्य या जिम्मेदारी होना; निर्णय लेने के लिए एसबी के लिए होना | 441 | esabee ka kartavy ya jimmedaaree hona; nirnay lene ke lie esabee ke lie hona | 441 | sb ਦਾ ਫਰਜ਼ ਜਾਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੋਣਾ; ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ sb ਲਈ ਹੋਣਾ | 441 | sb dā pharaza jāṁ zimēvārī hōṇā; phaisalā karana la'ī sb la'ī hōṇā | 441 | sb-এর কর্তব্য বা দায়িত্ব হওয়া; সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য sb-এর জন্য হওয়া | 441 | sb-ēra kartabya bā dāẏitba ha'ōẏā; sid'dhānta nē'ōẏāra jan'ya sb-ēra jan'ya ha'ōẏā | 441 | sbの義務または責任になること; sbが決定すること | 441 | sb の 義務 または 責任 に なる こと ; sb が 決定 する こと | 441 | sb の ぎむ または せきにん に なる こと ; sb が けってい する こと | 441 | sb no gimu mataha sekinin ni naru koto ; sb ga kettei suru koto | ||||||||||
442 | être le devoir ou la responsabilité de quelqu'un ; être déterminé par quelqu'un | 442 | być czyimś obowiązkiem lub odpowiedzialnością, być przez kogoś określanym | 442 | 成为某人的义务或责任; 由某人决定 | 442 | 成为权利的义务或责任;由权利决定 | 442 | chéngwéi quánlì de yìwù huò zérèn; yóu quánlì juédìng | 442 | 442 | to be someone's duty or responsibility; to be determined by someone | 442 | to be someone's duty or responsibility; to be determined by someone | 442 | ser dever ou responsabilidade de alguém; ser determinado por alguém | 442 | jemandes Pflicht oder Verantwortung sein; von jemandem bestimmt werden | 442 | 442 | быть чьей-то обязанностью или ответственностью; быть кем-то определенным | 442 | byt' ch'yey-to obyazannost'yu ili otvetstvennost'yu; byt' kem-to opredelennym | 442 | أن يكون واجب أو مسؤولية شخص ما ؛ يتم تحديده من قبل شخص ما | 442 | 'an yakun wajib 'aw maswuwliat shakhs ma ; yatimu tahdiduh min qibal shakhs ma | 442 | किसी का कर्तव्य या जिम्मेदारी होना; किसी के द्वारा निर्धारित किया जाना | 442 | kisee ka kartavy ya jimmedaaree hona; kisee ke dvaara nirdhaarit kiya jaana | 442 | ਕਿਸੇ ਦਾ ਫਰਜ਼ ਜਾਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਬਣਨਾ; ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ | 442 | kisē dā pharaza jāṁ zimēvārī baṇanā; kisē du'ārā niradhārata kītā jāṇā | 442 | কারও কর্তব্য বা দায়িত্ব হতে; কারও দ্বারা নির্ধারিত হওয়া | 442 | kāra'ō kartabya bā dāẏitba hatē; kāra'ō dbārā nirdhārita ha'ōẏā | 442 | 誰かの義務または責任になること;誰かによって決定されること | 442 | 誰 か の 義務 または 責任 に なる こと ; 誰 か によって 決定 される こと | 442 | だれ か の ぎむ または せきにん に なる こと ; だれ か によって けってい される こと | 442 | dare ka no gimu mataha sekinin ni naru koto ; dare ka niyotte kettei sareru koto | ||||||||||
443 | est la responsabilité (responsabilité marginale) de ; déterminé par | 443 | jest odpowiedzialność (odpowiedzialność krawędzi) określana przez | 443 | is the responsibility (edge responsibility) of; determined by | 443 | 是责任(边缘责任);取决于 | 443 | shì zérèn (biānyuán zérèn); qǔjué yú | 443 | 443 | is the responsibility (edge responsibility) of; determined by | 443 | is the responsibility (edge responsibility) of; determined by | 443 | é de responsabilidade (responsabilidade de borda) de; determinado por | 443 | liegt in der Verantwortung (Edge-Verantwortung) von; bestimmt durch | 443 | 443 | является ответственностью (краевой ответственностью); определяется | 443 | yavlyayetsya otvetstvennost'yu (krayevoy otvetstvennost'yu); opredelyayetsya | 443 | هي مسؤولية (حافة المسؤولية) ؛ يحددها | 443 | hi maswuwlia (hafat almaswuwliati) ; yuhadiduha | 443 | की जिम्मेदारी (किनारे की जिम्मेदारी) है; द्वारा निर्धारित | 443 | kee jimmedaaree (kinaare kee jimmedaaree) hai; dvaara nirdhaarit | 443 | ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ (ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ) ਹੈ; ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ | 443 | dī zimēvārī (kinārē dī zimēvārī) hai; du'ārā niradhārata kītī ga'ī hai | 443 | এর দায়িত্ব (প্রান্ত দায়িত্ব); দ্বারা নির্ধারিত | 443 | ēra dāẏitba (prānta dāẏitba); dbārā nirdhārita | 443 | の責任(エッジの責任)です;によって決定されます | 443 | の 責任 ( エッジ の 責任 )です ; によって 決定 されます | 443 | の せきにん ( エッジ の せきにん )です ; によって けってい されます | 443 | no sekinin ( ejji no sekinin )desu ; niyotte kettei saremasu | ||||||||||
444 | est la responsabilité (responsabilité marginale) de ; déterminé par | 444 | jest odpowiedzialność (odpowiedzialność krawędzi) określana przez | 444 | 是…的职责(邊责任);由…决定 | 444 | 是……的职责(责任边);由……决定 | 444 | shì……de zhízé (zérèn biān); yóu……juédìng | 444 | 444 | is the responsibility (edge responsibility) of; determined by | 444 | is the responsibility (edge responsibility) of; determined by | 444 | é de responsabilidade (responsabilidade de borda) de; determinado por | 444 | liegt in der Verantwortung (Edge-Verantwortung) von; bestimmt durch | 444 | 444 | является ответственностью (краевой ответственностью); определяется | 444 | yavlyayetsya otvetstvennost'yu (krayevoy otvetstvennost'yu); opredelyayetsya | 444 | هي مسؤولية (حافة المسؤولية) ؛ يحددها | 444 | hi maswuwlia (hafat almaswuwliati) ; yuhadiduha | 444 | की जिम्मेदारी (किनारे की जिम्मेदारी) है; द्वारा निर्धारित | 444 | kee jimmedaaree (kinaare kee jimmedaaree) hai; dvaara nirdhaarit | 444 | ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ (ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ) ਹੈ; ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ | 444 | dī zimēvārī (kinārē dī zimēvārī) hai; du'ārā niradhārata kītī ga'ī hai | 444 | এর দায়িত্ব (প্রান্ত দায়িত্ব); দ্বারা নির্ধারিত | 444 | ēra dāẏitba (prānta dāẏitba); dbārā nirdhārita | 444 | の責任(エッジの責任)です;によって決定されます | 444 | の 責任 ( エッジ の 責任 )です ; によって 決定 されます | 444 | の せきにん ( エッジ の せきにん )です ; によって けってい されます | 444 | no sekinin ( ejji no sekinin )desu ; niyotte kettei saremasu | ||||||||||
445 | ce n'est pas à vous de me dire comment faire mon travail. | 445 | to nie do ciebie należy mówić mi, jak mam wykonywać swoją pracę. | 445 | it’s not up to you to tell me how to do my job. | 445 | 你不能告诉我如何做我的工作。 | 445 | nǐ bùnéng gàosù wǒ rúhé zuò wǒ de gōngzuò. | 445 | 445 | it’s not up to you to tell me how to do my job. | 445 | it’s not up to you to tell me how to do my job. | 445 | não cabe a você me dizer como fazer meu trabalho. | 445 | Es liegt nicht an Ihnen, mir zu sagen, wie ich meine Arbeit zu erledigen habe. | 445 | 445 | не тебе указывать мне, как делать мою работу. | 445 | ne tebe ukazyvat' mne, kak delat' moyu rabotu. | 445 | ليس عليك أن تخبرني كيف أقوم بعملي. | 445 | lays ealayk 'an tukhbirani kayf 'aqum bieamali. | 445 | मुझे यह बताना आपके ऊपर नहीं है कि मुझे अपना काम कैसे करना है। | 445 | mujhe yah bataana aapake oopar nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai. | 445 | ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ। | 445 | iha tuhāḍē'tē nirabhara nahīṁ hai ki tusīṁ mainū dasō ki mērā kama kivēṁ karanā hai. | 445 | আমার কাজ কিভাবে করতে হবে তা আমাকে বলা আপনার উপর নির্ভর করে না। | 445 | āmāra kāja kibhābē karatē habē tā āmākē balā āpanāra upara nirbhara karē nā. | 445 | 私の仕事のやり方を教えてくれるのはあなた次第ではありません。 | 445 | 私 の 仕事 の やり方 を 教えてくれる の は あなた 次第 で は ありません 。 | 445 | わたし の しごと の やりかた お おしえてくれる の わ あなた しだい で わ ありません 。 | 445 | watashi no shigoto no yarikata o oshietekureru no wa anata shidai de wa arimasen . | ||||||||||
446 | tu ne peux pas me dire comment faire mon travail | 446 | nie możesz mi powiedzieć, jak mam wykonywać swoją pracę | 446 | 你不能告诉我如何做我的工作 | 446 | 你不能告诉我如何做我的工作 | 446 | Nǐ bùnéng gàosù wǒ rúhé zuò wǒ de gōngzuò | 446 | 446 | you can't tell me how to do my job | 446 | you can't tell me how to do my job | 446 | você não pode me dizer como fazer o meu trabalho | 446 | Sie können mir nicht sagen, wie ich meine Arbeit machen soll | 446 | 446 | ты не можешь указывать мне, как делать мою работу | 446 | ty ne mozhesh' ukazyvat' mne, kak delat' moyu rabotu | 446 | لا يمكنك إخباري كيف أقوم بعملي | 446 | la yumkinuk 'iikhbari kayf 'aqum bieamali | 446 | आप मुझे नहीं बता सकते कि मुझे अपना काम कैसे करना है | 446 | aap mujhe nahin bata sakate ki mujhe apana kaam kaise karana hai | 446 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ | 446 | Tusīṁ mainū nahīṁ dasa sakadē ki mērā kama kivēṁ karanā hai | 446 | আপনি আমাকে বলতে পারবেন না কিভাবে আমার কাজ করতে হবে | 446 | Āpani āmākē balatē pārabēna nā kibhābē āmāra kāja karatē habē | 446 | あなたは私の仕事をする方法を私に言うことができません | 446 | あなた は 私 の 仕事 を する 方法 を 私 に 言う こと が できません | 446 | あなた わ わたし の しごと お する ほうほう お わたし に いう こと が できません | 446 | anata wa watashi no shigoto o suru hōhō o watashi ni iu koto ga dekimasen | ||||||||||
447 | Ce n'est pas à toi de me dire comment faire mon truc. | 447 | To nie twoja kolej, aby mi powiedzieć, jak mam robić swoje. | 447 | It's not your turn to tell me how to do my thing。 | 447 | 轮不到你告诉我该怎么做。 | 447 | lún bù dào nǐ gàosù wǒ gāi zěnme zuò. | 447 | 447 | It's not your turn to tell me how to do my thing. | 447 | It's not your turn to tell me how to do my thing. | 447 | Não é a sua vez de me dizer como fazer minhas coisas. | 447 | Du bist nicht an der Reihe, mir zu sagen, wie ich mein Ding machen soll. | 447 | 447 | Не твоя очередь указывать мне, как делать свое дело. | 447 | Ne tvoya ochered' ukazyvat' mne, kak delat' svoye delo. | 447 | لم يحن دورك لتخبرني كيف أفعل شيئًا. | 447 | lam yahin dawruk litukhbirani kayf 'afeal shyyan. | 447 | मुझे यह बताने की आपकी बारी नहीं है कि मुझे अपना काम कैसे करना है। | 447 | mujhe yah bataane kee aapakee baaree nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai. | 447 | ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ। | 447 | mainū iha dasaṇa dī tuhāḍī vārī nahīṁ hai ki mērā kama kivēṁ karanā hai. | 447 | আমার কাজ কিভাবে করতে হবে তা আমাকে বলার পালা আপনার নয়। | 447 | āmāra kāja kibhābē karatē habē tā āmākē balāra pālā āpanāra naẏa. | 447 | 私のことをどうやってやるのか教えてくれるのはあなたの番ではありません。 | 447 | 私 の こと を どう やってやる の か 教えてくれる の は あなた の 番 で は ありません 。 | 447 | わたし の こと お どう やってやる の か おしえてくれる の わ あなた の ばん で わ あり | 447 | watashi no koto o dō yatteyaru no ka oshietekureru no wa anata no ban de wa arimasen . | ||||||||||
448 | Ce n'est pas ton tour de me dire comment faire mon truc | 448 | To nie twoja kolej, aby powiedzieć mi, jak mam robić swoje | 448 | 还轮不到你来告诉我怎么做我的事 | 448 | 还轮不到你来告诉我怎么做我的事 | 448 | Hái lún bù dào nǐ lái gàosù wǒ zěnme zuò wǒ de shì | 448 | 448 | It's not your turn to tell me how to do my thing | 448 | It's not your turn to tell me how to do my thing | 448 | Não é sua vez de me dizer como fazer minhas coisas | 448 | Du bist nicht an der Reihe, mir zu sagen, wie ich mein Ding machen soll | 448 | 448 | Не твоя очередь говорить мне, как делать свое дело | 448 | Ne tvoya ochered' govorit' mne, kak delat' svoye delo | 448 | لم يحن دورك لتخبرني كيف أفعل شيئًا | 448 | lam yahin dawruk litukhbirani kayf 'afeal shyyan | 448 | मुझे यह बताने की आपकी बारी नहीं है कि मुझे अपना काम कैसे करना है | 448 | mujhe yah bataane kee aapakee baaree nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai | 448 | ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ | 448 | Mainū iha dasaṇa dī tuhāḍī vārī nahīṁ hai ki mērā kama kivēṁ karanā hai | 448 | আমার কাজ কিভাবে করতে হবে তা আমাকে বলার পালা আপনার নয় | 448 | Āmāra kāja kibhābē karatē habē tā āmākē balāra pālā āpanāra naẏa | 448 | 私のことをどうやってやるのか教えてくれるのはあなたの番ではありません | 448 | 私 の こと を どう やってやる の か 教えてくれる の は あなた の 番 で は ありません | 448 | わたし の こと お どう やってやる の か おしえてくれる の わ あなた の ばん で わ あり | 448 | watashi no koto o dō yatteyaru no ka oshietekureru no wa anata no ban de wa arimasen | ||||||||||
449 | Allons-nous manger dehors ou rester à la maison ? | 449 | Zjemy na mieście, czy zostaniemy w domu? To zależy od Ciebie. | 449 | Shall we eat out or stay in? it’s up to you. | 449 | 我们是出去吃饭还是呆在里面?由你决定。 | 449 | wǒmen shì chūqù chīfàn háishì dāi zài lǐmiàn? Yóu nǐ juédìng. | 449 | 449 | Shall we eat out or stay in? it’s up to you. | 449 | Vamos comer fora ou ficar em casa? | 449 | ¿Comemos fuera o nos quedamos en casa? Tú decides. | 449 | Sollen wir auswärts essen oder zu Hause bleiben? Es liegt an Ihnen. | 449 | 449 | Поужинаем вне дома или останемся дома — решать вам. | 449 | Pouzhinayem vne doma ili ostanemsya doma — reshat' vam. | 449 | هل نأكل بالخارج أم نبقى فيه؟ الأمر متروك لك. | 449 | hal nakul bialkharij 'am nabqaa fihi? al'amr matruk lika. | 449 | क्या हम बाहर खाएंगे या अंदर रहेंगे? यह आप पर निर्भर है। | 449 | kya ham baahar khaenge ya andar rahenge? yah aap par nirbhar hai. | 449 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਖਾਵਾਂਗੇ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਰਹਿਣਾ ਹੈ? ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। | 449 | hāla hī vica kujha vaḍī'āṁ samasi'āvāṁ dā sāhamaṇā karanā pai rihā hai | 449 | আমরা কি বাইরে খাব নাকি ভিতরে থাকব সেটা আপনার ব্যাপার। | 449 | Āmarā ki bā'irē khāba nāki bhitarē thākaba sēṭā āpanāra byāpāra. | 449 | 外食しますか、それとも滞在しますか?それはあなた次第です。 | 449 | 外食 します か 、 それとも 滞在 します か ? それ は あなた 次第です 。 | 449 | がいしょく します か 、 それとも たいざい します か ? それ わ あなた しだいです 。 | 449 | gaishoku shimasu ka , soretomo taizai shimasu ka ? sore wa anata shidaidesu . | ||||||||||
450 | 450 | Wychodzimy jeść, czy zostajemy w środku? zależy od Ciebie | 450 | 我们是出去吃饭还是呆在里面? 由你决定 | 450 | 我们是出去吃饭还是呆在里面? 由你决定 | 450 | Wǒmen shì chūqù chīfàn háishì dāi zài lǐmiàn? Yóu nǐ juédìng | 450 | 450 | Do we go out to eat or stay inside? up to you | 450 | Saímos para comer ou ficamos dentro de casa? você decide | 450 | ¿Salimos a comer o nos quedamos adentro? Depende de usted | 450 | Gehen wir essen oder bleiben wir drinnen? wie du willst | 450 | 450 | Мы выйдем поесть или останемся дома? вам решать | 450 | My vyydem poyest' ili ostanemsya doma? vam reshat' | 450 | هل نخرج لتناول الطعام أم نبقى بالداخل؟ هذا يعود إليك | 450 | hal nakhruj litanawul altaeam 'am nabqaa bialdaakhili? hadha yaeud 'iilayk | 450 | हम खाने के लिए बाहर जाते हैं या अंदर रहते हैं? आप पर निर्भर करता है | 450 | ham khaane ke lie baahar jaate hain ya andar rahate hain? aap par nirbhar karata hai | 450 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਖਾਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਅੰਦਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ? ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ | 450 | uha sacamuca isadē virudha hai (ika muśakala sathitī vica) | 450 | আমরা কি বাইরে খেতে যাই নাকি ভিতরে থাকি? আপনি পর্যন্ত | 450 | Āmarā ki bā'irē khētē yā'i nāki bhitarē thāki? Āpani paryanta | 450 | 私たちは外食するのですか、それとも中にいるのですか?君による | 450 | 私たち は 外食 する のです か 、 それとも 中 に いる のです か ? 君 による | 450 | わたしたち わ がいしょく する のです か 、 それとも なか に いる のです か ? くん に | 450 | watashitachi wa gaishoku suru nodesu ka , soretomo naka ni iru nodesu ka ? kun niyoru | |||||||||||
451 | 451 | Będziemy jeść na mieście czy zostać w domu? | 451 | Are we going to eat out or stay at home? you slander | 451 | 我们是出去吃饭还是呆在家里?你诽谤 | 451 | wǒmen shì chūqù chīfàn háishì dāi zài jiālǐ? Nǐ fěibàng | 451 | 451 | Are we going to eat out or stay at home? you slander | 451 | Vamos comer fora ou ficar em casa? | 451 | ¿Vamos a comer fuera o nos quedamos en casa?, calumnias | 451 | Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause?, verleumdest du | 451 | 451 | Мы будем есть вне дома или останемся дома? | 451 | My budem yest' vne doma ili ostanemsya doma? | 451 | هل سنأكل بالخارج أم نبقى في المنزل؟ | 451 | hal sanakal bialkharij 'am nabqaa fi almanzili? | 451 | क्या हम बाहर खाना खाएंगे या घर पर रहेंगे? | 451 | kya ham baahar khaana khaenge ya ghar par rahenge? | 451 | ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਘਰ ਰਹਿਣਾ ਹੈ? | 451 | uha asala vica isa dē virudha hai (muśakila hālāta vica) | 451 | আমরা কি বাইরে খাবো নাকি বাসায় থাকবো? | 451 | āmarā ki bā'irē khābō nāki bāsāẏa thākabō? | 451 | 外食するのか、家にいるのか? | 451 | 外食 する の か 、 家 に いる の か ? | 451 | がいしょく する の か 、 いえ に いる の か ? | 451 | gaishoku suru no ka , ie ni iru no ka ? | |||||||||||
452 | 452 | Będziemy jeść na mieście czy zostać w domu? ty oszczerstwo | 452 | 咱们是到外面吃饭还是待在家里?你谗定吧 | 452 | 你是到外面吃饭还是待在我们家? | 452 | nǐ shì dào wàimiàn chīfàn háishì dài zài wǒmen jiā? | 452 | 452 | Are we going to eat out or stay at home? you slander | 452 | Vamos comer fora ou ficar em casa? você calunia | 452 | ¿Vamos a comer fuera o nos quedamos en casa? tu calumnias | 452 | Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause? du verleumdest | 452 | 452 | Мы будем есть вне дома или останемся дома? ты клевещешь | 452 | My budem yest' vne doma ili ostanemsya doma? ty kleveshchesh' | 452 | هل سنأكل بالخارج أم نبقى في المنزل؟ أيها القذف | 452 | hal sanakal bialkharij 'am nabqaa fi almanzili? 'ayuha alqadhf | 452 | क्या हम बाहर खाना खाएंगे या घर पर रहेंगे? तुम बदनाम करते हो | 452 | kya ham baahar khaana khaenge ya ghar par rahenge? tum badanaam karate ho | 452 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਘਰ ਹੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਬਦਨਾਮ ਕਰਦੇ ਹੋ | 452 | uha sacamuca musībata vica ā ga'ī | 452 | আমরা কি বাইরে খাব নাকি ঘরে থাকব? আপনি অপবাদ | 452 | Āmarā ki bā'irē khāba nāki gharē thākaba? Āpani apabāda | 452 | 外食するのか、それとも家にいるのか。あなたは蹂躙します | 452 | 外食 する の か 、 それとも 家 に いる の か 。 あなた は 蹂躙 します | 452 | がいしょく する の か 、 それとも いえ に いる の か 。 あなた わ じゅうりん します | 452 | gaishoku suru no ka , soretomo ie ni iru no ka . anata wa jūrin shimasu | |||||||||||
453 | 453 | Będziemy jeść na mieście, czy zostaniemy w domu? | 453 | Are we going to eat out or stay at home? you decide | 453 | 我们是出去吃饭还是呆在家里?你决定 | 453 | Wǒmen shì chūqù chīfàn háishì dāi zài jiālǐ? Nǐ juédìng | 453 | 453 | Are we going to eat out or stay at home? you decide | 453 | Vamos comer fora ou ficar em casa? você decide | 453 | ¿Vamos a comer fuera o nos quedamos en casa?, tú decides | 453 | Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause? | 453 | 453 | Мы будем есть вне дома или останемся дома? | 453 | My budem yest' vne doma ili ostanemsya doma? | 453 | هل سنأكل بالخارج أم نبقى في المنزل؟ أنت من يقرر | 453 | hal sanakal bialkharij 'am nabqaa fi almanzili? 'ant man yuqarir | 453 | क्या हम बाहर खाना खाएंगे या घर पर रहेंगे? आप तय करें | 453 | kya ham baahar khaana khaenge ya ghar par rahenge? aap tay karen | 453 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਘਰ ਰਹਿਣਾ? ਤੁਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ | 453 | uha sacamuca musībata vica ā ga'ī | 453 | আমরা কি বাইরে খাব নাকি ঘরে থাকব, আপনি সিদ্ধান্ত নিন | 453 | āmarā ki bā'irē khāba nāki gharē thākaba, āpani sid'dhānta nina | 453 | 外食するのか、家にいるのか? | 453 | 外食 する の か 、 家 に いる の か ? | 453 | がいしょく する の か 、 いえ に いる の か ? | 453 | gaishoku suru no ka , ie ni iru no ka ? | |||||||||||
454 | 454 | Będziemy jeść na mieście czy zostać w domu? ty decydujesz | 454 | 咱们是到外面吃饭还是待在家里?你决定吧 | 454 | 你是到外面吃饭还是待在我们家?你决定吧 | 454 | nǐ shì dào wàimiàn chīfàn háishì dài zài wǒmen jiā? Nǐ juédìng ba | 454 | 454 | Are we going to eat out or stay at home? you decide | 454 | Vamos comer fora ou ficar em casa? você decide | 454 | ¿Vamos a comer fuera o nos quedamos en casa? tú decides | 454 | Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause? du entscheidest | 454 | 454 | Мы будем есть вне дома или останемся дома? Вам решать | 454 | My budem yest' vne doma ili ostanemsya doma? Vam reshat' | 454 | هل سنأكل بالخارج أم نبقى في المنزل؟ انت صاحب القرار | 454 | hal sanakal bialkharij 'am nabqaa fi almanzili? ant sahib alqarar | 454 | क्या हम बाहर खाना खाएंगे या घर पर रहेंगे? आप तय करें | 454 | kya ham baahar khaana khaenge ya ghar par rahenge? aap tay karen | 454 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਘਰ ਹੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ | 454 | upara atē hēṭhāṁ | 454 | আমরা কি বাইরে খাব নাকি ঘরে থাকব? তুমি সিদ্ধান্ত নাও | 454 | āmarā ki bā'irē khāba nāki gharē thākaba? Tumi sid'dhānta nā'ō | 454 | 外食するのか、それとも家にいるのか。あなたが決める | 454 | 外食 する の か 、 それとも 家 に いる の か 。 あなた が 決める | 454 | がいしょく する の か 、 それとも いえ に いる の か 。 あなた が きめる | 454 | gaishoku suru no ka , soretomo ie ni iru no ka . anata ga kimeru | |||||||||||
455 | 455 | oszczerstwo | 455 | 谗 | 455 | 谗 | 455 | chán | 455 | 455 | slander | 455 | calúnia | 455 | calumnia | 455 | Verleumdung | 455 | 455 | клевета | 455 | kleveta | 455 | القذف | 455 | alqadhf | 455 | बदनामी | 455 | badanaamee | 455 | ਬਦਨਾਮੀ | 455 | upara atē hēṭhāṁ | 455 | অপবাদ | 455 | apabāda | 455 | 中傷 | 455 | 中傷 | 455 | ちゅうしょう | 455 | chūshō | |||||||||||
456 | 456 | nie spiesz się za dużo | 456 | not be up to much | 456 | 不怎么样 | 456 | bù zě me yàng | 456 | 456 | not be up to much | 456 | não ser muito | 456 | no estar a la altura | 456 | nicht viel vorhaben | 456 | 456 | не заморачиваться | 456 | ne zamorachivat'sya | 456 | لا تصل إلى الكثير | 456 | la tasil 'iilaa alkathir | 456 | ज्यादा नहीं होना | 456 | jyaada nahin hona | 456 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਾ ਹੋਵੋ | 456 | upara atē hēṭhāṁ vala vadhaṇā | 456 | খুব বেশি হবে না | 456 | khuba bēśi habē nā | 456 | あまりない | 456 | あまり ない | 456 | あまり ない | 456 | amari nai | |||||||||||
457 | 457 | niezbyt dobrze | 457 | 不怎么样 | 457 | 不习惯 | 457 | bù xíguàn | 457 | 457 | not very good | 457 | não muito bom | 457 | no muy bueno | 457 | nicht sehr gut | 457 | 457 | не очень хорошо | 457 | ne ochen' khorosho | 457 | ليس جيدا | 457 | lays jayidan | 457 | बहुत अच्छा नहीं | 457 | bahut achchha nahin | 457 | ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ | 457 | upara atē hēṭhāṁ jāṇa | 457 | খুব ভালো না | 457 | khuba bhālō nā | 457 | あまりよくない | 457 | あまり よくない | 457 | あまり よくない | 457 | amari yokunai | |||||||||||
458 | 458 | być złej jakości; nie być bardzo dobrym | 458 | to be of poor quality; to not be very good | 458 | 质量差;不是很好 | 458 | zhìliàng chà; bùshì hěn hǎo | 458 | 458 | to be of poor quality; to not be very good | 458 | ser de má qualidade; não ser muito bom | 458 | ser de mala calidad; no ser muy bueno | 458 | von schlechter Qualität sein; nicht sehr gut sein | 458 | 458 | быть некачественным; быть не очень хорошим | 458 | byt' nekachestvennym; byt' ne ochen' khoroshim | 458 | أن تكون ذات نوعية رديئة ؛ ألا تكون جيدة جدًا | 458 | 'an takun dhat naweiat radiyat ; 'ala takun jayidatan jdan | 458 | खराब गुणवत्ता का होना; बहुत अच्छा नहीं होना | 458 | kharaab gunavatta ka hona; bahut achchha nahin hona | 458 | ਮਾੜੀ ਕੁਆਲਿਟੀ ਦਾ ਹੋਣਾ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ | 458 | utarā'a-caṛhā'a | 458 | খারাপ মানের হতে; খুব ভাল না হতে | 458 | khārāpa mānēra hatē; khuba bhāla nā hatē | 458 | 質が悪いこと、あまり良くないこと | 458 | 質 が 悪い こと 、 あまり 良くない こと | 458 | しつ が わるい こと 、 あまり よくない こと | 458 | shitsu ga warui koto , amari yokunai koto | |||||||||||
459 | 459 | być złej jakości; nie być bardzo dobrym | 459 | to be of poor quality; to not be very good | 459 | 质量差;不是很好 | 459 | zhìliàng chà; bùshì hěn hǎo | 459 | 459 | to be of poor quality; to not be very good | 459 | ser de má qualidade; não ser muito bom | 459 | ser de mala calidad; no ser muy bueno | 459 | von schlechter Qualität sein; nicht sehr gut sein | 459 | 459 | быть некачественным; быть не очень хорошим | 459 | byt' nekachestvennym; byt' ne ochen' khoroshim | 459 | أن تكون ذات نوعية رديئة ؛ ألا تكون جيدة جدًا | 459 | 'an takun dhat naweiat radiyat ; 'ala takun jayidatan jdan | 459 | खराब गुणवत्ता का होना; बहुत अच्छा नहीं होना | 459 | kharaab gunavatta ka hona; bahut achchha nahin hona | 459 | ਮਾੜੀ ਕੁਆਲਿਟੀ ਦਾ ਹੋਣਾ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ | 459 | madada karō: | 459 | খারাপ মানের হতে; খুব ভাল না হতে | 459 | khārāpa mānēra hatē; khuba bhāla nā hatē | 459 | 質が悪いこと、あまり良くないこと | 459 | 質 が 悪い こと 、 あまり 良くない こと | 459 | しつ が わるい こと 、 あまり よくない こと | 459 | shitsu ga warui koto , amari yokunai koto | |||||||||||
460 | 460 | słaba jakość; niezbyt dobra | 460 | poor quality; not very good | 460 | 低质量;不太好 | 460 | dī zhìliàng; bù tài hǎo | 460 | 460 | poor quality; not very good | 460 | má qualidade; não muito bom | 460 | mala calidad no muy buena | 460 | schlechte Qualität, nicht sehr gut | 460 | 460 | некачественный; не очень хороший | 460 | nekachestvennyy; ne ochen' khoroshiy | 460 | نوعية رديئة ليست جيدة جدا | 460 | naweiat radiyat laysat jayidatan jidana | 460 | खराब गुणवत्ता; बहुत अच्छा नहीं | 460 | kharaab gunavatta; bahut achchha nahin | 460 | ਮਾੜੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ | 460 | Kiśatī pāṇī'tē upara atē hēṭhāṁ ḍuba ga'ī | 460 | খারাপ মানের; খুব ভাল নয় | 460 | khārāpa mānēra; khuba bhāla naẏa | 460 | 質が悪い;あまり良くない | 460 | 質 が 悪い ; あまり 良くない | 460 | しつ が わるい ; あまり よくない | 460 | shitsu ga warui ; amari yokunai | |||||||||||
461 | 461 | słaba jakość; niezbyt dobra | 461 | 质量差;不很好 | 461 | 质量差;不很好 | 461 | zhìliàng chà; bù hěn hǎo | 461 | 461 | poor quality; not very good | 461 | má qualidade; não muito bom | 461 | mala calidad no muy buena | 461 | schlechte Qualität, nicht sehr gut | 461 | 461 | некачественный; не очень хороший | 461 | nekachestvennyy; ne ochen' khoroshiy | 461 | نوعية رديئة ليست جيدة جدا | 461 | naweiat radiyat laysat jayidatan jidana | 461 | खराब गुणवत्ता; बहुत अच्छा नहीं | 461 | kharaab gunavatta; bahut achchha nahin | 461 | ਮਾੜੀ ਗੁਣਵੱਤਾ; ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ | 461 | kiśatī pāṇī dē upara atē hēṭhāṁ tairadī hai | 461 | খারাপ মানের; খুব ভাল নয় | 461 | khārāpa mānēra; khuba bhāla naẏa | 461 | 質が悪い;あまり良くない | 461 | 質 が 悪い ; あまり 良くない | 461 | しつ が わるい ; あまり よくない | 461 | shitsu ga warui ; amari yokunai | |||||||||||
462 | 462 | książka | 462 | 册 | 462 | 册子 | 462 | cèzi | 462 | 462 | book | 462 | livro | 462 | libro | 462 | Buchen | 462 | 462 | книга | 462 | kniga | 462 | الكتاب | 462 | alkitab | 462 | किताब | 462 | kitaab | 462 | ਕਿਤਾਬ | 462 | kiśatī pāṇī'tē ṭakarā'undī hai | 462 | বই | 462 | ba'i | 462 | 本 | 462 | 本 | 462 | ほん | 462 | hon | |||||||||||
463 | 463 | Jego praca nie jest zbyt duża | 463 | His work isn’t up to much | 463 | 他的工作不怎么样 | 463 | tā de gōngzuò bù zě me yàng | 463 | 463 | His work isn’t up to much | 463 | Seu trabalho não é muito | 463 | Su trabajo no da para mucho | 463 | Seine Arbeit hat nicht viel zu bieten | 463 | 463 | Его работы не так много | 463 | Yego raboty ne tak mnogo | 463 | عمله لا يصل إلى الكثير | 463 | eamaluh la yasil 'iilaa alkathir | 463 | उसका काम ज्यादा नहीं है | 463 | usaka kaam jyaada nahin hai | 463 | ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 463 | kiśatī pāṇī'tē ṭakarā'undī hai | 463 | তার কাজ খুব বেশি নয় | 463 | tāra kāja khuba bēśi naẏa | 463 | 彼の仕事はそれほど多くはありません | 463 | 彼 の 仕事 は それほど 多く は ありません | 463 | かれ の しごと わ それほど おうく わ ありません | 463 | kare no shigoto wa sorehodo ōku wa arimasen | |||||||||||
464 | 464 | jego praca nie jest dobra | 464 | 他的工作不怎么样 | 464 | 他的工作不正常 | 464 | tā de gōngzuò bù zhèngcháng | 464 | 464 | his job is not good | 464 | o trabalho dele não é bom | 464 | su trabajo no es bueno | 464 | sein Job ist nicht gut | 464 | 464 | его работа не хороша | 464 | yego rabota ne khorosha | 464 | وظيفته ليست جيدة | 464 | wazifatuh laysat jayidatan | 464 | उसका काम अच्छा नहीं है | 464 | usaka kaam achchha nahin hai | 464 | ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 464 | ika diśā vica atē phira ulaṭa diśā vica | 464 | তার কাজ ভালো না | 464 | tāra kāja bhālō nā | 464 | 彼の仕事は良くない | 464 | 彼 の 仕事 は 良くない | 464 | かれ の しごと わ よくない | 464 | kare no shigoto wa yokunai | |||||||||||
465 | 465 | Nie radzi sobie dobrze w pracy | 465 | He doesn't do well at work | 465 | 他在工作中表现不佳 | 465 | tā zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn bù jiā | 465 | 465 | He doesn't do well at work | 465 | Ele não se dá bem no trabalho | 465 | no le va bien en el trabajo | 465 | Bei der Arbeit geht es ihm nicht gut | 465 | 465 | Он не справляется с работой | 465 | On ne spravlyayetsya s rabotoy | 465 | لا يعمل بشكل جيد | 465 | la yaemal bishakl jayid | 465 | वह काम पर अच्छा नहीं करता | 465 | vah kaam par achchha nahin karata | 465 | ਉਹ ਕੰਮ 'ਤੇ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ | 465 | ika diśā vica, phira ulaṭa diśā vica | 465 | সে কাজে ভালো করে না | 465 | sē kājē bhālō karē nā | 465 | 彼は仕事でうまくいきません | 465 | 彼 は 仕事 で うまく いきません | 465 | かれ わ しごと で うまく いきません | 465 | kare wa shigoto de umaku ikimasen | |||||||||||
466 | 466 | Nie radzi sobie dobrze w pracy | 466 | 他品活儿做不怎么样 | 466 | 他品活儿做不正常 | 466 | tā pǐn huó er zuò bù zhèngcháng | 466 | 466 | He doesn't do well at work | 466 | Ele não se dá bem no trabalho | 466 | no le va bien en el trabajo | 466 | Bei der Arbeit geht es ihm nicht gut | 466 | 466 | Он не справляется с работой | 466 | On ne spravlyayetsya s rabotoy | 466 | لا يعمل بشكل جيد | 466 | la yaemal bishakl jayid | 466 | वह काम पर अच्छा नहीं करता | 466 | vah kaam par achchha nahin karata | 466 | ਉਹ ਕੰਮ 'ਤੇ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ | 466 | agē atē pichē; agē atē pichē | 466 | সে কাজে ভালো করে না | 466 | sē kājē bhālō karē nā | 466 | 彼は仕事でうまくいきません | 466 | 彼 は 仕事 で うまく いきません | 466 | かれ わ しごと で うまく いきません | 466 | kare wa shigoto de umaku ikimasen | |||||||||||
467 | 467 | przeciwko czemuś | 467 | up against sth | 467 | 反对某事 | 467 | fǎnduì mǒu shì | 467 | 467 | up against sth | 467 | contra st | 467 | contra algo | 467 | gegen etw. antreten | 467 | 467 | против чего-л. | 467 | protiv chego-l. | 467 | ضد شيء | 467 | dida shay' | 467 | sth . के खिलाफ | 467 | sth . ke khilaaph | 467 | sth ਦੇ ਖਿਲਾਫ | 467 | agē atē pichē; agē atē pichē | 467 | sth বিরুদ্ধে আপ | 467 | sth birud'dhē āpa | 467 | sthに対して | 467 | sth に対して | 467 | sth にたいして | 467 | sth nitaishite | |||||||||||
468 | 468 | przeciwko czemuś | 468 | 反对某事 | 468 | 反对某事 | 468 | fǎnduì mǒu shì | 468 | 468 | against something | 468 | contra algo | 468 | en contra de algo | 468 | gegen etwas | 468 | 468 | против чего-то | 468 | protiv chego-to | 468 | ضد شيء | 468 | dida shay' | 468 | किसी चीज के खिलाफ | 468 | kisee cheej ke khilaaph | 468 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ | 468 | pi'āra | 468 | কিছু বিরুদ্ধে | 468 | kichu birud'dhē | 468 | 何かに対して | 468 | 何 か に対して | 468 | なに か にたいして | 468 | nani ka nitaishite | |||||||||||
469 | 469 | (nieformalne) w obliczu problemów lub sprzeciwu | 469 | (informal) facing problems or opposition | 469 | (非正式的)面临问题或反对 | 469 | (fēi zhèngshì de) miànlín wèntí huò fǎnduì | 469 | 469 | (informal) facing problems or opposition | 469 | (informal) enfrentando problemas ou oposição | 469 | (informal) enfrentando problemas u oposición | 469 | (informell) mit Problemen oder Widerstand konfrontiert | 469 | 469 | (неформальное) столкновение с проблемами или оппозицией | 469 | (neformal'noye) stolknoveniye s problemami ili oppozitsiyey | 469 | (غير رسمي) تواجه مشاكل أو معارضة | 469 | (ghayr rasmiin) tuajih mashakil 'aw muearadatan | 469 | (अनौपचारिक) समस्याओं या विरोध का सामना करना पड़ रहा है | 469 | (anaupachaarik) samasyaon ya virodh ka saamana karana pad raha hai | 469 | (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਰੋਧ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ | 469 | uha āpaṇē ḍaisaka dē sāhamaṇē upara-hēṭhāṁ hō rahī sī | 469 | (অনানুষ্ঠানিক) সমস্যা বা বিরোধিতার মুখোমুখি | 469 | (anānuṣṭhānika) samasyā bā birōdhitāra mukhōmukhi | 469 | (非公式)問題や反対に直面している | 469 | ( 非公式 ) 問題 や 反対 に 直面 している | 469 | ( ひこうしき ) もんだい や はんたい に ちょくめん している | 469 | ( hikōshiki ) mondai ya hantai ni chokumen shiteiru | |||||||||||
470 | 470 | (nieformalne) w obliczu problemu lub sprzeciwu | 470 | (非正式的)面临问题或反对 | 470 | (反对的)面临问题或问题 | 470 | (fǎnduì de) miànlín wèntí huò wèntí | 470 | 470 | (informal) facing an issue or objection | 470 | (informal) enfrentando um problema ou objeção | 470 | (informal) frente a un problema u objeción | 470 | (informell) mit einem Problem oder Einwand konfrontiert | 470 | 470 | (неформальный) столкнулся с проблемой или возражением | 470 | (neformal'nyy) stolknulsya s problemoy ili vozrazheniyem | 470 | (غير رسمي) مواجهة قضية أو اعتراض | 470 | (ghayar rasmi) muajahat qadiat 'aw aetirad | 470 | (अनौपचारिक) किसी मुद्दे या आपत्ति का सामना करना पड़ रहा है | 470 | (anaupachaarik) kisee mudde ya aapatti ka saamana karana pad raha hai | 470 | (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ ਜਾਂ ਇਤਰਾਜ਼ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ | 470 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 470 | (অনানুষ্ঠানিক) একটি সমস্যা বা আপত্তির সম্মুখীন | 470 | (anānuṣṭhānika) ēkaṭi samasyā bā āpattira sam'mukhīna | 470 | (非公式)問題または異議に直面している | 470 | ( 非公式 ) 問題 または 異議 に 直面 している | 470 | ( ひこうしき ) もんだい または いぎ に ちょくめん している | 470 | ( hikōshiki ) mondai mataha igi ni chokumen shiteiru | |||||||||||
471 | 471 | napotkać problem; sprzeciwić się | 471 | encounter a problem; be opposed to | 471 | 遇到问题;反对 | 471 | yù dào wèntí; fǎnduì | 471 | 471 | encounter a problem; be opposed to | 471 | encontrar um problema; opor-se a | 471 | encontrar un problema; oponerse a | 471 | auf ein Problem stoßen; dagegen sein | 471 | 471 | столкнуться с проблемой; противостоять | 471 | stolknut'sya s problemoy; protivostoyat' | 471 | تواجه مشكلة ؛ تعارض | 471 | tuajih mushkilatan ; tuearid | 471 | किसी समस्या का सामना करना; विरोध करना | 471 | kisee samasya ka saamana karana; virodh karana | 471 | ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰੋ; ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ | 471 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 471 | একটি সমস্যার সম্মুখীন; বিরোধিতা করা | 471 | ēkaṭi samasyāra sam'mukhīna; birōdhitā karā | 471 | 問題に遭遇する;反対する | 471 | 問題 に 遭遇 する ; 反対 する | 471 | もんだい に そうぐう する ; はんたい する | 471 | mondai ni sōgū suru ; hantai suru | |||||||||||
472 | 472 | napotkać problem; sprzeciwić się | 472 | 遇到问题;遭到 反对 | 472 | 遇到问题; 遇到问题 | 472 | yù dào wèntí; yù dào wèntí | 472 | 472 | encounter a problem; be opposed to | 472 | encontrar um problema; opor-se a | 472 | encontrar un problema; oponerse a | 472 | auf ein Problem stoßen; dagegen sein | 472 | 472 | столкнуться с проблемой; противостоять | 472 | stolknut'sya s problemoy; protivostoyat' | 472 | تواجه مشكلة ؛ تعارض | 472 | tuajih mushkilatan ; tuearid | 472 | किसी समस्या का सामना करना; विरोध करना | 472 | kisee samasya ka saamana karana; virodh karana | 472 | ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰੋ; ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ | 472 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 472 | একটি সমস্যার সম্মুখীন; বিরোধিতা করা | 472 | ēkaṭi samasyāra sam'mukhīna; birōdhitā karā | 472 | 問題に遭遇する;反対する | 472 | 問題 に 遭遇 する ; 反対 する | 472 | もんだい に そうぐう する ; はんたい する | 472 | mondai ni sōgū suru ; hantai suru | |||||||||||
473 | 473 | W dzisiejszych czasach nauczyciele borykają się z poważnymi problemami. | 473 | Teachers are up against some major problems these days. | 473 | 这些天来,教师们面临着一些重大问题。 | 473 | zhèxiē tiān lái, jiàoshīmen miànlínzhe yīxiē zhòngdà wèntí. | 473 | 473 | Teachers are up against some major problems these days. | 473 | Os professores estão enfrentando alguns grandes problemas nos dias de hoje. | 473 | Los maestros se enfrentan a algunos problemas importantes en estos días. | 473 | Lehrer haben heutzutage mit einigen großen Problemen zu kämpfen. | 473 | 473 | Учителя сталкиваются с некоторыми серьезными проблемами в эти дни. | 473 | Uchitelya stalkivayutsya s nekotorymi ser'yeznymi problemami v eti dni. | 473 | يواجه المعلمون بعض المشكلات الرئيسية هذه الأيام. | 473 | yuajih almuealimun baed almushkilat alrayiysiat hadhih al'ayaami. | 473 | शिक्षक इन दिनों किसी बड़ी समस्या से जूझ रहे हैं। | 473 | shikshak in dinon kisee badee samasya se joojh rahe hain. | 473 | ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਕੁਝ ਵੱਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ। | 473 | kadē cagā atē kadē māṛā | 473 | শিক্ষকরা আজকাল কিছু বড় সমস্যা মোকাবেলা করছেন। | 473 | śikṣakarā ājakāla kichu baṛa samasyā mōkābēlā karachēna. | 473 | 最近、教師はいくつかの大きな問題に直面しています。 | 473 | 最近 、 教師 は いくつ か の 大きな 問題 に 直面 しています 。 | 473 | さいきん 、 きょうし わ いくつ か の おうきな もんだい に ちょくめん しています 。 | 473 | saikin , kyōshi wa ikutsu ka no ōkina mondai ni chokumen shiteimasu . | |||||||||||
474 | 474 | Nauczyciele borykają się obecnie z poważnymi problemami | 474 | 这些天来,教师们面临着一些重大问题 | 474 | 这些天来,教师们面临着一些重大问题 | 474 | Zhèxiē tiān lái, jiàoshīmen miànlínzhe yīxiē zhòngdà wèntí | 474 | 474 | Teachers are facing some major issues these days | 474 | Os professores estão enfrentando alguns problemas importantes nos dias de hoje | 474 | Los maestros se enfrentan a algunos problemas importantes en estos días | 474 | Lehrer stehen heutzutage vor großen Problemen | 474 | 474 | Учителя сегодня сталкиваются с серьезными проблемами | 474 | Uchitelya segodnya stalkivayutsya s ser'yeznymi problemami | 474 | يواجه المعلمون بعض المشكلات الرئيسية هذه الأيام | 474 | yuajih almuealimun baed almushkilat alrayiysiat hadhih al'ayaam | 474 | शिक्षक इन दिनों कुछ प्रमुख मुद्दों का सामना कर रहे हैं | 474 | shikshak in dinon kuchh pramukh muddon ka saamana kar rahe hain | 474 | ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਵੱਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ | 474 | kadē cagā atē kadē māṛā | 474 | আজকাল শিক্ষকরা কিছু বড় সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন | 474 | Ājakāla śikṣakarā kichu baṛa samasyāra sam'mukhīna hacchēna | 474 | 最近、教師はいくつかの大きな問題に直面しています | 474 | 最近 、 教師 は いくつ か の 大きな 問題 に 直面 しています | 474 | さいきん 、 きょうし わ いくつ か の おうきな もんだい に ちょくめん しています | 474 | saikin , kyōshi wa ikutsu ka no ōkina mondai ni chokumen shiteimasu | |||||||||||
475 | 475 | Nauczyciele borykają się ostatnio z poważnymi problemami | 475 | Teachers are facing some major issues lately | 475 |
教师们最近面临一些重大问题 |
475 | Jiàoshīmen zuìjìn miànlín yīxiē zhòngdà wèntí | 475 | 475 | Teachers are facing some major issues lately | 475 | Os professores estão enfrentando alguns problemas importantes ultimamente | 475 | Los maestros se enfrentan a algunos problemas importantes últimamente | 475 | Lehrer stehen in letzter Zeit vor einigen großen Problemen | 475 | 475 | Учителя в последнее время сталкиваются с серьезными проблемами | 475 | Uchitelya v posledneye vremya stalkivayutsya s ser'yeznymi problemami | 475 | يواجه المعلمون بعض المشكلات الرئيسية مؤخرًا | 475 | yuajih almuealimun baed almushkilat alrayiysiat mwkhran | 475 | शिक्षकों को हाल ही में कुछ प्रमुख मुद्दों का सामना करना पड़ रहा है | 475 | shikshakon ko haal hee mein kuchh pramukh muddon ka saamana karana pad raha hai | 475 | ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ | 475 | cagē samēṁ atē burē | 475 | ইদানীং শিক্ষকরা কিছু বড় সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন | 475 | idānīṁ śikṣakarā kichu baṛa samasyāra sam'mukhīna hacchēna | 475 | 教師は最近いくつかの大きな問題に直面しています | 475 | 教師 は 最近 いくつ か の 大きな 問題 に 直面 しています | 475 | きょうし わ さいきん いくつ か の おうきな もんだい に ちょくめん しています | 475 | kyōshi wa saikin ikutsu ka no ōkina mondai ni chokumen shiteimasu | |||||||||||
476 | 476 | Nauczyciele borykają się ostatnio z poważnymi problemami | 476 | 老师们最近面临着一些重大问题 | 476 | 老师们最近面临一些重大问题 | 476 | lǎoshīmen zuìjìn miànlín yīxiē zhòngdà wèntí | 476 | 476 | Teachers are facing some major issues lately | 476 | Os professores estão enfrentando alguns problemas importantes ultimamente | 476 | Los maestros se enfrentan a algunos problemas importantes últimamente | 476 | Lehrer stehen in letzter Zeit vor einigen großen Problemen | 476 | 476 | Учителя в последнее время сталкиваются с серьезными проблемами | 476 | Uchitelya v posledneye vremya stalkivayutsya s ser'yeznymi problemami | 476 | يواجه المعلمون بعض المشكلات الرئيسية مؤخرًا | 476 | yuajih almuealimun baed almushkilat alrayiysiat mwkhran | 476 | शिक्षकों को हाल ही में कुछ प्रमुख मुद्दों का सामना करना पड़ रहा है | 476 | shikshakon ko haal hee mein kuchh pramukh muddon ka saamana karana pad raha hai | 476 | ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ | 476 | cagē samēṁ atē māṛē | 476 | ইদানীং শিক্ষকরা কিছু বড় সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন | 476 | idānīṁ śikṣakarā kichu baṛa samasyāra sam'mukhīna hacchēna | 476 | 教師は最近いくつかの大きな問題に直面しています | 476 | 教師 は 最近 いくつ か の 大きな 問題 に 直面 しています | 476 | きょうし わ さいきん いくつ か の おうきな もんだい に ちょくめん しています | 476 | kyōshi wa saikin ikutsu ka no ōkina mondai ni chokumen shiteimasu | |||||||||||
477 | 477 | Ona naprawdę się temu sprzeciwia (w trudnej sytuacji) | 477 | She’s really up against it ( in a difficult situation) | 477 | 她真的反对它(在困难的情况下) | 477 | tā zhēn de fǎnduì tā (zài kùnnán de qíngkuàng xià) | 477 | 477 | She's really up against it (in a difficult situation) | 477 | Ela está realmente contra isso (em uma situação difícil) | 477 | Ella realmente está en contra (en una situación difícil) | 477 | Sie ist wirklich dagegen (in einer schwierigen Situation) | 477 | 477 | Она действительно против (в трудной ситуации) | 477 | Ona deystvitel'no protiv (v trudnoy situatsii) | 477 | إنها حقًا ضدها (في موقف صعب) | 477 | 'iinaha hqan didaha (fi mawqif saeba) | 477 | वह वास्तव में इसके खिलाफ है (एक कठिन परिस्थिति में) | 477 | vah vaastav mein isake khilaaph hai (ek kathin paristhiti mein) | 477 | ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ (ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ) | 477 | usa nāla mērā riśatā upara-thalē sī | 477 | তিনি সত্যিই এর বিরুদ্ধে আছেন (একটি কঠিন পরিস্থিতিতে) | 477 | tini satyi'i ēra birud'dhē āchēna (ēkaṭi kaṭhina paristhititē) | 477 | 彼女は本当にそれに反対しています(困難な状況で) | 477 | 彼女 は 本当に それ に 反対 しています ( 困難な 状況 で ) | 477 | かのじょ わ ほんとうに それ に はんたい しています ( こんなんな じょうきょう で ) | 477 | kanojo wa hontōni sore ni hantai shiteimasu ( konnanna jōkyō de ) | |||||||||||
478 | 478 | Ona jest naprawdę przeciwna (w trudnych okolicznościach) | 478 | 她真的反对它(在困难的情况下) | 478 | 她真的反对(在困难的情况下) | 478 | tā zhēn de fǎnduì (zài kùnnán de qíngkuàng xià) | 478 | 478 | She is really against it (in difficult circumstances) | 478 | Ela é realmente contra (em circunstâncias difíceis) | 478 | Ella está realmente en contra (en circunstancias difíciles) | 478 | Sie ist wirklich dagegen (unter schwierigen Umständen) | 478 | 478 | Она действительно против (в трудных обстоятельствах) | 478 | Ona deystvitel'no protiv (v trudnykh obstoyatel'stvakh) | 478 | هي حقا ضده (في ظروف صعبة) | 478 | hi haqqa didah (fi zuruf saebatin) | 478 | वह वास्तव में इसके खिलाफ है (कठिन परिस्थितियों में) | 478 | vah vaastav mein isake khilaaph hai (kathin paristhitiyon mein) | 478 | ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ (ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ) | 478 | usa nāla mērē riśatē vica utarā'a-caṛhā'a ā'ē hana | 478 | তিনি সত্যিই এর বিরুদ্ধে (কঠিন পরিস্থিতিতে) | 478 | tini satyi'i ēra birud'dhē (kaṭhina paristhititē) | 478 | 彼女は本当にそれに反対しています(困難な状況で) | 478 | 彼女 は 本当に それ に 反対 しています ( 困難な 状況 で ) | 478 | かのじょ わ ほんとうに それ に はんたい しています ( こんなんな じょうきょう で ) | 478 | kanojo wa hontōni sore ni hantai shiteimasu ( konnanna jōkyō de ) | |||||||||||
479 | 479 | naprawdę wpadła w kłopoty | 479 | she really got into trouble | 479 | 她真的惹上麻烦了 | 479 | tā zhēn de rě shàng máfanle | 479 | 479 | she really got into trouble | 479 | ela realmente se meteu em apuros | 479 | ella realmente se metió en problemas | 479 | sie geriet wirklich in Schwierigkeiten | 479 | 479 | она действительно попала в беду | 479 | ona deystvitel'no popala v bedu | 479 | لقد وقعت بالفعل في مشكلة | 479 | laqad waqaeat bialfiel fi mushkila | 479 | वह वास्तव में मुश्किल में पड़ गई | 479 | vah vaastav mein mushkil mein pad gaee | 479 | ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ | 479 | usa nāla mērā riśatā garama atē ṭhaḍā hai | 479 | সে সত্যিই সমস্যায় পড়েছে | 479 | sē satyi'i samasyāẏa paṛēchē | 479 | 彼女は本当に困った | 479 | 彼女 は 本当に 困った | 479 | かのじょ わ ほんとうに こまった | 479 | kanojo wa hontōni komatta | |||||||||||
480 | 480 | naprawdę wpadła w kłopoty | 480 | 她确实陷入了困境 | 480 | 她确实很适应 | 480 | tā quèshí hěn shìyìng | 480 | 480 | she really got into trouble | 480 | ela realmente se meteu em apuros | 480 | ella realmente se metió en problemas | 480 | sie geriet wirklich in Schwierigkeiten | 480 | 480 | она действительно попала в беду | 480 | ona deystvitel'no popala v bedu | 480 | لقد وقعت بالفعل في مشكلة | 480 | laqad waqaeat bialfiel fi mushkila | 480 | वह वास्तव में मुश्किल में पड़ गई | 480 | vah vaastav mein mushkil mein pad gaee | 480 | ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ | 480 | usa nāla mērā riśatā garama atē ṭhaḍā hai | 480 | সে সত্যিই সমস্যায় পড়েছে | 480 | sē satyi'i samasyāẏa paṛēchē | 480 | 彼女は本当に困った | 480 | 彼女 は 本当に 困った | 480 | かのじょ わ ほんとうに こまった | 480 | kanojo wa hontōni komatta | |||||||||||
481 | 481 | w górę i w dół | 481 | up and down | 481 | 上和下 | 481 | shàng hé xià | 481 | 481 | up and down | 481 | para cima e para baixo | 481 | arriba y abajo | 481 | auf und ab | 481 | 481 | вверх и вниз | 481 | vverkh i vniz | 481 | اعلى واسفل | 481 | aealaa wasfil | 481 | उतार व चढ़ाव | 481 | utaar va chadhaav | 481 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ | 481 | upara atē cala rihā hai | 481 | উপর নিচ | 481 | upara nica | 481 | 上下 | 481 | 上下 | 481 | じょうげ | 481 | jōge | |||||||||||
482 | 482 | w górę i w dół | 482 | 上和下 | 482 | 上和下 | 482 | shàng hé xià | 482 | 482 | up and down | 482 | para cima e para baixo | 482 | arriba y abajo | 482 | auf und ab | 482 | 482 | вверх и вниз | 482 | vverkh i vniz | 482 | اعلى واسفل | 482 | aealaa wasfil | 482 | उतार व चढ़ाव | 482 | utaar va chadhaav | 482 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ | 482 | upara atē cala rihā hai | 482 | উপর নিচ | 482 | upara nica | 482 | 上下 | 482 | 上下 | 482 | じょうげ | 482 | jōge | |||||||||||
483 | 483 | poruszanie się w górę i w dół | 483 | moving upwards and downwards | 483 | 向上和向下移动 | 483 | xiàngshàng hé xiàng xià yídòng | 483 | 483 | moving upwards and downwards | 483 | movendo para cima e para baixo | 483 | moviéndose hacia arriba y hacia abajo | 483 | nach oben und unten bewegen | 483 | 483 | движение вверх и вниз | 483 | dvizheniye vverkh i vniz | 483 | تتحرك صعودا وهبوطا | 483 | tataharak sueudan wahubutan | 483 | ऊपर और नीचे की ओर बढ़ना | 483 | oopar aur neeche kee or badhana | 483 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਵਧਣਾ | 483 | ika sisaṭama dā, udāharana la'ī ika kapi'ūṭara sisaṭama | 483 | উপরে এবং নীচের দিকে সরানো | 483 | uparē ēbaṁ nīcēra dikē sarānō | 483 | 上下に移動する | 483 | 上下 に 移動 する | 483 | じょうげ に いどう する | 483 | jōge ni idō suru | |||||||||||
484 | 484 | rusz się w górę i w dół | 484 | 向上和向下移动 | 484 | 向上和下面移动 | 484 | xiàngshàng hé xiàmiàn yídòng | 484 | 484 | move up and down | 484 | Mova para cima e para baixo | 484 | moverse hacia arriba y hacia abajo | 484 | hoch und runter bewegen | 484 | 484 | двигаться вверх и вниз | 484 | dvigat'sya vverkh i vniz | 484 | تتحرك صعودا وهبوطا | 484 | tataharak sueudan wahubutan | 484 | ऊपर और नीचे ले जाएँ | 484 | oopar aur neeche le jaen | 484 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ | 484 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama | 484 | উপরে এবং নিচে সরান | 484 | uparē ēbaṁ nicē sarāna | 484 | 上下に移動します | 484 | 上下 に 移動 します | 484 | じょうげ に いどう します | 484 | jōge ni idō shimasu | |||||||||||
485 | 485 | wzloty i upadki | 485 | 起伏,上下波动 | 485 | 动作,上下动作 | 485 | dòngzuò, shàngxià dòngzuò | 485 | 485 | ups and downs | 485 | altos e baixos | 485 | subidas y bajadas | 485 | Höhen und Tiefen | 485 | 485 | взлеты и падения | 485 | vzlety i padeniya | 485 | الصعود والهبوط | 485 | alsueud walhubut | 485 | उतार - चढ़ाव | 485 | utaar - chadhaav | 485 | ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ | 485 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama | 485 | উত্থান পতন | 485 | ut'thāna patana | 485 | 浮き沈み | 485 | 浮き沈み | 485 | うきしずみ | 485 | ukishizumi | |||||||||||
486 | 486 | Wsparcie: | 486 | 扶: | 486 | 扶: | 486 | fú: | 486 | 486 | help: | 486 | ajuda: | 486 | ayuda: | 486 | Hilfe: | 486 | 486 | помощь: | 486 | pomoshch': | 486 | مساعدة: | 486 | musaeidatun: | 486 | मदद: | 486 | madad: | 486 | ਮਦਦ ਕਰੋ: | 486 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama) | 486 | সাহায্য: | 486 | sāhāyya: | 486 | ヘルプ: | 486 | ヘルプ : | 486 | ヘルプ : | 486 | herupu : | |||||||||||
487 | 487 | łódź podskakiwała w górę iw dół na wodzie | 487 | the boat bobbed up and down on the water | 487 | 船在水面上上下浮动 | 487 | Chuán zài shuǐmiàn shàng shàngxià fúdòng | 487 | 487 | the boat bobbed up and down on the water | 487 | o barco balançava para cima e para baixo na água | 487 | el barco se balanceaba arriba y abajo en el agua | 487 | Das Boot schaukelte auf dem Wasser auf und ab | 487 | 487 | лодка качалась вверх и вниз по воде | 487 | lodka kachalas' vverkh i vniz po vode | 487 | تمايل القارب لأعلى ولأسفل على الماء | 487 | tamayil alqarib li'aelaa wali'asfal ealaa alma' | 487 | नाव पानी पर ऊपर-नीचे उछलती रही | 487 | naav paanee par oopar-neeche uchhalatee rahee | 487 | ਕਿਸ਼ਤੀ ਪਾਣੀ 'ਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਡੁੱਬ ਗਈ | 487 | Kiśatī pāṇī'tē upara atē hēṭhāṁ ghumadī hai | 487 | নৌকা জলের উপর এবং নিচে bobbed | 487 | Naukā jalēra upara ēbaṁ nicē bobbed | 487 | ボートは水の上で上下に揺れました | 487 | ボート は 水の上 で 上下 に 揺れました | 487 | ボート わ みずのうえ で じょうげ に ゆれました | 487 | bōto wa mizunōe de jōge ni yuremashita | |||||||||||
488 | 488 | łódź unosząca się w górę iw dół po wodzie | 488 | 船在水面上上下浮动 | 488 | 船在水面上上下浮动 | 488 | chuán zài shuǐmiàn shàng shàngxià fúdòng | 488 | 488 | boat floating up and down the water | 488 | barco flutuando para cima e para baixo na água | 488 | barco flotando arriba y abajo del agua | 488 | Boot, das auf dem Wasser auf und ab schwimmt | 488 | 488 | лодка плавает вверх и вниз по воде | 488 | lodka plavayet vverkh i vniz po vode | 488 | قارب يطفو صعودا وهبوطا في الماء | 488 | qarib yatfu sueudan wahubutan fi alma' | 488 | नाव पानी के ऊपर और नीचे तैरती है | 488 | naav paanee ke oopar aur neeche tairatee hai | 488 | ਕਿਸ਼ਤੀ ਪਾਣੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਤੈਰਦੀ ਹੈ | 488 | kiśatī pāṇī dē upara atē hēṭhāṁ tairadī hai | 488 | নৌকা ভাসছে জলের উপরে এবং নীচে | 488 | naukā bhāsachē jalēra uparē ēbaṁ nīcē | 488 | 水を上下に浮かぶボート | 488 | 水 を 上下 に 浮かぶ ボート | 488 | みず お じょうげ に うかぶ ボート | 488 | mizu o jōge ni ukabu bōto | |||||||||||
489 | 489 | łódź podskakuje na wodzie | 489 | boat bumps on water | 489 | 船在水面上颠簸 | 489 | chuán zài shuǐmiàn shàng diānbǒ | 489 | 489 | boat bumps on water | 489 | barco bate na água | 489 | golpes de barco en el agua | 489 | Bootsstöße auf dem Wasser | 489 | 489 | лодка качается на воде | 489 | lodka kachayetsya na vode | 489 | مطبات القارب على الماء | 489 | mitabaat alqarib ealaa alma' | 489 | नाव पानी पर टकराती है | 489 | naav paanee par takaraatee hai | 489 | ਕਿਸ਼ਤੀ ਪਾਣੀ 'ਤੇ ਟਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ | 489 | kiśatī pāṇī'tē ṭakarā'undī hai | 489 | জলে নৌকা ধাক্কা | 489 | jalē naukā dhākkā | 489 | ボートが水にぶつかる | 489 | ボート が 水 に ぶつかる | 489 | ボート が みず に ぶつかる | 489 | bōto ga mizu ni butsukaru | |||||||||||
490 | 490 | łódź podskakuje na wodzie | 490 | 小船在水面颠簸 | 490 | 小船在水面颠簸 | 490 | xiǎochuán zài shuǐmiàn diānbǒ | 490 | 490 | boat bumps on water | 490 | barco bate na água | 490 | golpes de barco en el agua | 490 | Bootsstöße auf dem Wasser | 490 | 490 | лодка качается на воде | 490 | lodka kachayetsya na vode | 490 | مطبات القارب على الماء | 490 | mitabaat alqarib ealaa alma' | 490 | नाव पानी पर टकराती है | 490 | naav paanee par takaraatee hai | 490 | ਕਿਸ਼ਤੀ ਪਾਣੀ 'ਤੇ ਟਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ | 490 | kiśatī pāṇī'tē ṭakarā'undī hai | 490 | জলে নৌকা ধাক্কা | 490 | jalē naukā dhākkā | 490 | ボートが水にぶつかる | 490 | ボート が 水 に ぶつかる | 490 | ボート が みず に ぶつかる | 490 | bōto ga mizu ni butsukaru | |||||||||||
491 | 491 | w jednym kierunku, a potem w przeciwnym | 491 | in one direction and then in the opposite direction | 491 | 在一个方向,然后在相反的方向 | 491 | zài yīgè fāngxiàng, ránhòu zài xiāngfǎn de fāngxiàng | 491 | 491 | in one direction and then in the opposite direction | 491 | em uma direção e depois na direção oposta | 491 | en una dirección y luego en la dirección opuesta | 491 | in eine Richtung und dann in die entgegengesetzte Richtung | 491 | 491 | в одну сторону, а затем в другую | 491 | v odnu storonu, a zatem v druguyu | 491 | في اتجاه واحد ثم في الاتجاه المعاكس | 491 | fi aitijah wahid thuma fi alaitijah almueakis | 491 | एक दिशा में और फिर विपरीत दिशा में | 491 | ek disha mein aur phir vipareet disha mein | 491 | ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ | 491 | ika diśā vica atē phira ulaṭa diśā vica | 491 | এক দিকে এবং তারপর বিপরীত দিকে | 491 | ēka dikē ēbaṁ tārapara biparīta dikē | 491 | 一方向にそして反対方向に | 491 | 一方向 に そして 反対 方向 に | 491 | いちほうこう に そして はんたい ほうこう に | 491 | ichihōkō ni soshite hantai hōkō ni | |||||||||||
492 | 492 | w jednym kierunku, potem w przeciwnym | 492 | 在一个方向,然后在相反的方向 | 492 | 在一个方向,然后在相反的方向 | 492 | zài yīgè fāngxiàng, ránhòu zài xiāngfǎn de fāngxiàng | 492 | 492 | in one direction, then in the opposite direction | 492 | em uma direção, depois na direção oposta | 492 | en una dirección, luego en la dirección opuesta | 492 | in eine Richtung, dann in die entgegengesetzte Richtung | 492 | 492 | в одну сторону, потом в другую | 492 | v odnu storonu, potom v druguyu | 492 | في اتجاه واحد ثم في الاتجاه المعاكس | 492 | fi aitijah wahid thuma fi alaitijah almueakis | 492 | एक दिशा में, फिर विपरीत दिशा में | 492 | ek disha mein, phir vipareet disha mein | 492 | ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ, ਫਿਰ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ | 492 | ika diśā vica, phira ulaṭa diśā vica | 492 | এক দিকে, তারপর বিপরীত দিকে | 492 | ēka dikē, tārapara biparīta dikē | 492 | 一方向に、次に反対方向に | 492 | 一方向 に 、 次に 反対 方向 に | 492 | いちほうこう に 、 つぎに はんたい ほうこう に | 492 | ichihōkō ni , tsugini hantai hōkō ni | |||||||||||
493 | 493 | tam i z powrotem; tam iz powrotem! | 493 | back and forth; back and forth | 493 | 来回;来回 | 493 | láihuí; lái huí | 493 | 493 | back and forth; back and forth | 493 | para trás e para frente; para trás e para frente | 493 | de ida y vuelta; de ida y vuelta | 493 | hin und her, hin und her | 493 | 493 | взад и вперед; взад и вперед | 493 | vzad i vpered; vzad i vpered | 493 | ذهابًا وإيابًا ؛ ذهابًا وإيابًا | 493 | dhhaban w'iyaban ; dhhaban w'iyaban | 493 | आगे और पीछे, आगे और पीछे | 493 | aage aur peechhe, aage aur peechhe | 493 | ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ; ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ | 493 | agē atē pichē; agē atē pichē | 493 | সামনে এবং পিছনে; সামনে এবং পিছনে | 493 | sāmanē ēbaṁ pichanē; sāmanē ēbaṁ pichanē | 493 | 前後;前後; | 493 | 前後 ; 前後 ; | 493 | ぜんご ; ぜんご ; | 493 | zengo ; zengo ; | |||||||||||
494 | 494 | tam i z powrotem; tam iz powrotem! | 494 | 来回; 往复 | 494 | 来回;往复 | 494 | lái huí; wǎngfù | 494 | 494 | back and forth; back and forth | 494 | para trás e para frente; para trás e para frente | 494 | de ida y vuelta; de ida y vuelta | 494 | hin und her, hin und her | 494 | 494 | взад и вперед; взад и вперед | 494 | vzad i vpered; vzad i vpered | 494 | ذهابًا وإيابًا ؛ ذهابًا وإيابًا | 494 | dhhaban w'iyaban ; dhhaban w'iyaban | 494 | आगे और पीछे, आगे और पीछे | 494 | aage aur peechhe, aage aur peechhe | 494 | ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ; ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ | 494 | agē atē pichē; agē atē pichē | 494 | সামনে এবং পিছনে; সামনে এবং পিছনে | sāmanē ēbaṁ pichanē; sāmanē ēbaṁ pichanē | 494 | 前後;前後; | 494 | 前後 ; 前後 ; | 494 | ぜんご ; ぜんご ; | 494 | zengo ; zengo ; | ||||||||||||
495 | 495 | Miłość | 495 | 爱 | 495 | 爱 | 495 | ài | 495 | 495 | Love | 495 | Amar | 495 | Amor | 495 | Liebe | 495 | 495 | Любовь | 495 | Lyubov' | 495 | الحب | 495 | alhubu | 495 | प्रेम | 495 | prem | 495 | ਪਿਆਰ | 495 | pi'āra | 495 | ভালবাসা | bhālabāsā | 495 | 愛 | 495 | 愛 | 495 | あい | 495 | ai | ||||||||||||
496 | 496 | Chodziła tam i z powrotem przed swoim biurkiem | 496 | She was pacing up and down in front of her desk | 496 | 她在办公桌前踱来踱去 | 496 | tā zài bàngōng zhuō qián duó lái duó qù | 496 | 496 | She was pacing up and down in front of her desk | 496 | Ela estava andando para cima e para baixo na frente de sua mesa | 496 | Ella estaba paseando de un lado a otro frente a su escritorio. | 496 | Sie ging vor ihrem Schreibtisch auf und ab | 496 | 496 | Она ходила взад и вперед перед своим столом | 496 | Ona khodila vzad i vpered pered svoim stolom | 496 | كانت تسير صعودا وهبوطا أمام مكتبها | 496 | kanat tasir sueudan wahubutan 'amam maktabiha | 496 | वह अपनी डेस्क के सामने ऊपर-नीचे हो रही थी | 496 | vah apanee desk ke saamane oopar-neeche ho rahee thee | 496 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉੱਪਰ-ਹੇਠਾਂ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ | 496 | uha āpaṇē ḍaisaka dē sāhamaṇē upara-hēṭhāṁ hō rahī sī | 496 | তিনি তার ডেস্কের সামনে উপরে এবং নিচের দিকে এগিয়ে যাচ্ছিলেন | tini tāra ḍēskēra sāmanē uparē ēbaṁ nicēra dikē ēgiẏē yācchilēna | 496 | 彼女は机の前で上下に歩き回っていた | 496 | 彼女 は 机 の 前 で 上下 に 歩き回っていた | 496 | かのじょ わ つくえ の まえ で じょうげ に あるきまわっていた | 496 | kanojo wa tsukue no mae de jōge ni arukimawatteita | ||||||||||||
497 | 497 | Chodzi w górę iw dół przy biurku | 497 | 她在办公桌前踱来踱去 | 497 | 她在前踱来踱去 | 497 | tā zài qián duó lái duó qù | 497 | 497 | She paces up and down at the desk | 497 | Ela anda para cima e para baixo na mesa | 497 | Ella pasea arriba y abajo en el escritorio | 497 | Sie geht am Schreibtisch auf und ab | 497 | 497 | Она ходит вверх и вниз по столу | 497 | Ona khodit vverkh i vniz po stolu | 497 | هي تتحرك صعودا وهبوطا على المكتب | 497 | hi tataharak sueudan wahubutan ealaa almaktab | 497 | वह डेस्क पर ऊपर-नीचे करती है | 497 | vah desk par oopar-neeche karatee hai | 497 | ਉਹ ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਚਲਦੀ ਹੈ | 497 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 497 | তিনি ডেস্ক এ আপ এবং ডাউন paces | tini ḍēska ē āpa ēbaṁ ḍā'una paces | 497 | 彼女は机で上下に歩きます | 497 | 彼女 は 机 で 上下 に 歩きます | 497 | かのじょ わ つくえ で じょうげ に あるきます | 497 | kanojo wa tsukue de jōge ni arukimasu | ||||||||||||
498 | 498 | Chodzi w górę iw dół przy biurku | 498 | She paces up and down at the desk | 498 | 她在桌子上来回踱步 | 498 | tā zài zhuōzi shànglái huí duò bù | 498 | 498 | She paces up and down at the desk | 498 | Ela anda para cima e para baixo na mesa | 498 | Ella pasea arriba y abajo en el escritorio | 498 | Sie geht am Schreibtisch auf und ab | 498 | 498 | Она ходит вверх и вниз по столу | 498 | Ona khodit vverkh i vniz po stolu | 498 | هي تتحرك صعودا وهبوطا على المكتب | 498 | hi tataharak sueudan wahubutan ealaa almaktab | 498 | वह डेस्क पर ऊपर-नीचे करती है | 498 | vah desk par oopar-neeche karatee hai | 498 | ਉਹ ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਚਲਦੀ ਹੈ | 498 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 498 | তিনি ডেস্ক এ আপ এবং ডাউন paces | tini ḍēska ē āpa ēbaṁ ḍā'una paces | 498 | 彼女は机で上下に歩きます | 498 | 彼女 は 机 で 上下 に 歩きます | 498 | かのじょ わ つくえ で じょうげ に あるきます | 498 | kanojo wa tsukue de jōge ni arukimasu | ||||||||||||
499 | 499 | Chodzi w górę iw dół przy biurku | 499 | 她在办公桌前踱来踱去 | 499 | 她在前踱来踱去 | 499 | tā zài qián duó lái duó qù | 499 | 499 | She paces up and down at the desk | 499 | Ela anda para cima e para baixo na mesa | 499 | Ella pasea arriba y abajo en el escritorio | 499 | Sie geht am Schreibtisch auf und ab | 499 | 499 | Она ходит вверх и вниз по столу | 499 | Ona khodit vverkh i vniz po stolu | 499 | هي تتحرك صعودا وهبوطا على المكتب | 499 | hi tataharak sueudan wahubutan ealaa almaktab | 499 | वह डेस्क पर ऊपर-नीचे करती है | 499 | vah desk par oopar-neeche karatee hai | 499 | ਉਹ ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਚਲਦੀ ਹੈ | 499 | uha ḍaisaka'tē upara atē hēṭhāṁ caladī hai | 499 | তিনি ডেস্ক এ আপ এবং ডাউন paces | tini ḍēska ē āpa ēbaṁ ḍā'una paces | 499 | 彼女は机で上下に歩きます | 499 | 彼女 は 机 で 上下 に 歩きます | 499 | かのじょ わ つくえ で じょうげ に あるきます | 499 | kanojo wa tsukue de jōge ni arukimasu | ||||||||||||
500 | 500 | czasem dobrze, a czasem źle | 500 | sometimes good and sometimes bad | 500 | 有时好有时坏 | 500 | yǒushí hǎo yǒushí huài | 500 | 500 | sometimes good and sometimes bad | 500 | as vezes bom e as vezes ruim | 500 | a veces bien y a veces mal | 500 | mal gut und mal schlecht | 500 | 500 | иногда хорошо, а иногда плохо | 500 | inogda khorosho, a inogda plokho | 500 | أحيانًا جيدة وأحيانًا سيئة | 500 | ahyanan jayidatan wahyanan sayiyatan | 500 | कभी अच्छा तो कभी बुरा | 500 | kabhee achchha to kabhee bura | 500 | ਕਦੇ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਕਦੇ ਮਾੜਾ | 500 | kadē cagā atē kadē māṛā | 500 | কখনো ভালো আবার কখনো খারাপ | kakhanō bhālō ābāra kakhanō khārāpa | 500 | 時々良いそして時々悪い | 500 | 時々 良い そして 時々 悪い | 500 | ときどき よい そして ときどき わるい | 500 | tokidoki yoi soshite tokidoki warui | ||||||||||||
501 | 501 | czasem dobrze, a czasem źle | 501 | 有时好有时坏 | 501 | 有时好有时坏 | 501 | yǒushí hǎo yǒushí huài | 501 | 501 | sometimes good and sometimes bad | 501 | as vezes bom e as vezes ruim | 501 | a veces bien y a veces mal | 501 | mal gut und mal schlecht | 501 | 501 | иногда хорошо, а иногда плохо | 501 | inogda khorosho, a inogda plokho | 501 | أحيانًا جيدة وأحيانًا سيئة | 501 | ahyanan jayidatan wahyanan sayiyatan | 501 | कभी अच्छा तो कभी बुरा | 501 | kabhee achchha to kabhee bura | 501 | ਕਦੇ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਕਦੇ ਮਾੜਾ | 501 | kadē cagā atē kadē māṛā | 501 | কখনো ভালো আবার কখনো খারাপ | kakhanō bhālō ābāra kakhanō khārāpa | 501 | 時々良いそして時々悪い | 501 | 時々 良い そして 時々 悪い | 501 | ときどき よい そして ときどき わるい | 501 | tokidoki yoi soshite tokidoki warui | ||||||||||||
502 | 502 | dobre i złe czasy | 502 | Good times and bad | 502 | 好时光和坏时光 | 502 | hǎo shíguāng hé huài shíguāng | 502 | 502 | good times and bad | 502 | bons e maus momentos | 502 | buenos tiempos y malos | 502 | gute Zeiten und schlechte | 502 | 502 | хорошие времена и плохие | 502 | khoroshiye vremena i plokhiye | 502 | الأوقات الجيدة والسيئة | 502 | al'awqat aljayidat walsayiya | 502 | अच्छा समय और बुरा | 502 | achchha samay aur bura | 502 | ਚੰਗੇ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਬੁਰੇ | 502 | cagē samēṁ atē burē | 502 | ভাল সময় এবং খারাপ | bhāla samaẏa ēbaṁ khārāpa | 502 | 良い時も悪い時も | 502 | 良い 時 も 悪い 時 も | 502 | よい とき も わるい とき も | 502 | yoi toki mo warui toki mo | ||||||||||||
503 | 503 | Dobre i złe czasy | 503 | 时好时坏 | 503 | 时好时坏 | 503 | shí hǎo shí huài | 503 | 503 | Good times and bad | 503 | Bons e maus momentos | 503 | Buenos tiempos y malos | 503 | Gute und schlechte Zeiten | 503 | 503 | Хорошие времена и плохие | 503 | Khoroshiye vremena i plokhiye | 503 | الأوقات الجيدة والسيئة | 503 | al'awqat aljayidat walsayiya | 503 | अच्छा और बुरा | 503 | achchha aur bura | 503 | ਚੰਗੇ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮਾੜੇ | 503 | cagē samēṁ atē māṛē | 503 | ভালো সময় এবং খারাপ সময় | bhālō samaẏa ēbaṁ khārāpa samaẏa | 503 | 良い時も悪い時も | 503 | 良い 時 も 悪い 時 も | 503 | よい とき も わるい とき も | 503 | yoi toki mo warui toki mo | ||||||||||||
504 | 504 | Moje relacje z nim były wzloty i upadki | 504 | My relationship with him was up and down | 504 | 我和他的关系有起有落 | 504 | wǒ hé tā de guānxì yǒu qǐ yǒu luò | 504 | 504 | My relationship with him was up and down | 504 | Meu relacionamento com ele foi para cima e para baixo | 504 | Mi relación con él fue de altibajos. | 504 | Meine Beziehung zu ihm war ein Auf und Ab | 504 | 504 | Мои отношения с ним были вверх и вниз | 504 | Moi otnosheniya s nim byli vverkh i vniz | 504 | كانت علاقتي معه صعودا وهبوطا | 504 | kanat ealaqati maeah saeudan wahubutan | 504 | उसके साथ मेरा रिश्ता ऊपर और नीचे था | 504 | usake saath mera rishta oopar aur neeche tha | 504 | ਉਸ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਉੱਪਰ-ਥੱਲੇ ਸੀ | 504 | usa nāla mērā riśatā upara-thalē sī | 504 | তার সাথে আমার সম্পর্ক ছিল উপরে এবং নিচে | tāra sāthē āmāra samparka chila uparē ēbaṁ nicē | 504 | 彼との関係は上下していました | 504 | 彼 と の 関係 は 上下 していました | 504 | かれ と の かんけい わ じょうげ していました | 504 | kare to no kankei wa jōge shiteimashita | ||||||||||||
505 | 505 | Miałem wzloty i upadki w mojej relacji z nim | 505 | 我和他的关系有起有落 | 505 | 我和他的关系有起有落 | 505 | wǒ hé tā de guānxì yǒu qǐ yǒu luò | 505 | 505 | I have had ups and downs in my relationship with him | 505 | Eu tive altos e baixos no meu relacionamento com ele | 505 | He tenido altibajos en mi relación con él. | 505 | Ich hatte Höhen und Tiefen in meiner Beziehung zu ihm | 505 | 505 | У меня были взлеты и падения в отношениях с ним | 505 | U menya byli vzlety i padeniya v otnosheniyakh s nim | 505 | لقد مررت بتقلبات في علاقتي معه | 505 | laqad marart bitaqalubat fi ealaqati maeah | 505 | उसके साथ मेरे रिश्ते में उतार-चढ़ाव आए हैं | 505 | usake saath mere rishte mein utaar-chadhaav aae hain | 505 | ਉਸ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿਚ ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ ਆਏ ਹਨ | 505 | usa nāla mērē riśatē vica utarā'a-caṛhā'a ā'ē hana | 505 | তার সাথে আমার সম্পর্কের উত্থান-পতন হয়েছে | tāra sāthē āmāra samparkēra ut'thāna-patana haẏēchē | 505 | 私は彼との関係に浮き沈みがありました | 505 | 私 は 彼 と の 関係 に 浮き沈み が ありました | 505 | わたし わ かれ と の かんけい に うきしずみ が ありました | 505 | watashi wa kare to no kankei ni ukishizumi ga arimashita | ||||||||||||
506 | 506 | Moja relacja z nim jest gorąca i zimna | 506 | My relationship with him is hot and cold | 506 | 我和他的关系忽冷忽热 | 506 | wǒ hé tā de guānxì hū lěng hū rè | 506 | 506 | My relationship with him is hot and cold | 506 | Meu relacionamento com ele é quente e frio | 506 | Mi relación con él es caliente y fría. | 506 | Meine Beziehung zu ihm ist heiß und kalt | 506 | 506 | Мои отношения с ним горячие и холодные | 506 | Moi otnosheniya s nim goryachiye i kholodnyye | 506 | علاقتي معه ساخنة وباردة | 506 | ealaqati maeah sakhinat wabarida | 506 | उसके साथ मेरा रिश्ता गर्म और ठंडा है | 506 | usake saath mera rishta garm aur thanda hai | 506 | ਉਸ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਗਰਮ ਅਤੇ ਠੰਡਾ ਹੈ | 506 | usa nāla mērā riśatā garama atē ṭhaḍā hai | 506 | তার সাথে আমার সম্পর্ক গরম এবং ঠান্ডা | tāra sāthē āmāra samparka garama ēbaṁ ṭhānḍā | 506 | 彼との私の関係は暑くて寒いです | 506 | 彼 と の 私 の 関係 は 暑くて 寒いです | 506 | かれ と の わたし の かんけい わ あつくて さむいです | 506 | kare to no watashi no kankei wa atsukute samuidesu | ||||||||||||
507 | 507 | Moja relacja z nim jest gorąca i zimna | 507 | 我跟他的关系忽冷忽热 | 507 | 我跟他的关系忽冷忽热 | 507 | wǒ gēn tā de guānxì hū lěng hū rè | 507 | 507 | My relationship with him is hot and cold | 507 | Meu relacionamento com ele é quente e frio | 507 | Mi relación con él es caliente y fría. | 507 | Meine Beziehung zu ihm ist heiß und kalt | 507 | 507 | Мои отношения с ним горячие и холодные | 507 | Moi otnosheniya s nim goryachiye i kholodnyye | 507 | علاقتي معه ساخنة وباردة | 507 | ealaqati maeah sakhinat wabarida | 507 | उसके साथ मेरा रिश्ता गर्म और ठंडा है | 507 | usake saath mera rishta garm aur thanda hai | 507 | ਉਸ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਗਰਮ ਅਤੇ ਠੰਡਾ ਹੈ | 507 | usa nāla mērā riśatā garama atē ṭhaḍā hai | 507 | তার সাথে আমার সম্পর্ক গরম এবং ঠান্ডা | tāra sāthē āmāra samparka garama ēbaṁ ṭhānḍā | 507 | 彼との私の関係は暑くて寒いです | 507 | 彼 と の 私 の 関係 は 暑くて 寒いです | 507 | かれ と の わたし の かんけい わ あつくて さむいです | 507 | kare to no watashi no kankei wa atsukute samuidesu | ||||||||||||
508 | 508 | działa | 508 | up and running | 508 | 启动并运行 | 508 | qǐdòng bìng yùnxíng | 508 | 508 | up and running | 508 | funcionando | 508 | está funcionando | 508 | in Betrieb | 508 | 508 | и работает | 508 | i rabotayet | 508 | وتشغيلها | 508 | watashghiluha | 508 | अभी भी अच्छा चल रहा है | 508 | abhee bhee achchha chal raha hai | 508 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ | 508 | upara atē cala rihā hai | 508 | আপ এবং চলমান | āpa ēbaṁ calamāna | 508 | 稼働中 | 508 | 稼働 中 | 508 | かどう ちゅう | 508 | kadō chū | ||||||||||||
509 | 509 | działa | 509 | 启动并运行 | 509 | 启动并运行 | 509 | qǐdòng bìng yùnxíng | 509 | 509 | up and running | 509 | funcionando | 509 | está funcionando | 509 | in Betrieb | 509 | 509 | и работает | 509 | i rabotayet | 509 | وتشغيلها | 509 | watashghiluha | 509 | अभी भी अच्छा चल रहा है | 509 | abhee bhee achchha chal raha hai | 509 | ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ | 509 | upara atē cala rihā hai | 509 | আপ এবং চলমান | āpa ēbaṁ calamāna | 509 | 稼働中 | 509 | 稼働 中 | 509 | かどう ちゅう | 509 | kadō chū | ||||||||||||
510 | 510 | systemu, na przykład systemu komputerowego | 510 | of a system, for example a computer system | 510 | 系统的,例如计算机系统 | 510 | xìtǒng de, lìrú jìsuànjī xìtǒng | 510 | 510 | of a system, for example a computer system | 510 | de um sistema, por exemplo, um sistema de computador | 510 | de un sistema, por ejemplo un sistema informático | 510 | eines Systems, beispielsweise eines Computersystems | 510 | 510 | системы, например компьютерной системы | 510 | sistemy, naprimer komp'yuternoy sistemy | 510 | من نظام ، على سبيل المثال نظام كمبيوتر | 510 | min nizam , ealaa sabil almithal nizam kumbuyutar | 510 | एक प्रणाली का, उदाहरण के लिए एक कंप्यूटर प्रणाली | 510 | ek pranaalee ka, udaaharan ke lie ek kampyootar pranaalee | 510 | ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ | 510 | ika sisaṭama dā, udāharana la'ī ika kapi'ūṭara sisaṭama | 510 | একটি সিস্টেমের, উদাহরণস্বরূপ একটি কম্পিউটার সিস্টেম | ēkaṭi sisṭēmēra, udāharaṇasbarūpa ēkaṭi kampi'uṭāra sisṭēma | 510 | システムの、例えばコンピュータシステム | 510 | システム の 、 例えば コンピュータ システム | 510 | システム の 、 たとえば コンピュータ システム | 510 | shisutemu no , tatoeba konpyūta shisutemu | ||||||||||||
511 | 511 | system, taki jak system komputerowy | 511 | 系统的,例如计算机系统 | 511 | 系统的,比如计算机系统 | 511 | xìtǒng de, bǐrú jìsuànjī xìtǒng | 511 | 511 | system, such as a computer system | 511 | sistema, como um sistema de computador | 511 | sistema, como un sistema informático | 511 | System, wie beispielsweise ein Computersystem | 511 | 511 | система, такая как компьютерная система | 511 | sistema, takaya kak komp'yuternaya sistema | 511 | النظام ، مثل نظام الكمبيوتر | 511 | alnizam , mithl nizam alkumbuyutar | 511 | सिस्टम, जैसे कंप्यूटर सिस्टम | 511 | sistam, jaise kampyootar sistam | 511 | ਸਿਸਟਮ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ | 511 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama | 511 | সিস্টেম, যেমন একটি কম্পিউটার সিস্টেম | sisṭēma, yēmana ēkaṭi kampi'uṭāra sisṭēma | 511 | コンピュータシステムなどのシステム | 511 | コンピュータ システム など の システム | 511 | コンピュータ システム など の システム | 511 | konpyūta shisutemu nado no shisutemu | ||||||||||||
512 | 512 | systemy, takie jak systemy komputerowe, | 512 | systems, such as computer systems | 512 | 系统,例如计算机系统 | 512 | xìtǒng, lìrú jìsuànjī xìtǒng | 512 | 512 | systems, such as computer systems | 512 | sistemas, como sistemas de computador | 512 | sistemas, tales como sistemas informáticos | 512 | Systeme, wie Computersysteme | 512 | 512 | системы, такие как компьютерные системы | 512 | sistemy, takiye kak komp'yuternyye sistemy | 512 | الأنظمة ، مثل أنظمة الكمبيوتر | 512 | al'anzimat , mithl 'anzimat alkumbuyutar | 512 | सिस्टम, जैसे कंप्यूटर सिस्टम | 512 | sistam, jaise kampyootar sistam | 512 | ਸਿਸਟਮ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ | 512 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama | 512 | সিস্টেম, যেমন কম্পিউটার সিস্টেম | sisṭēma, yēmana kampi'uṭāra sisṭēma | 512 | コンピュータシステムなどのシステム | 512 | コンピュータ システム など の システム | 512 | コンピュータ システム など の システム | 512 | konpyūta shisutemu nado no shisutemu | ||||||||||||
513 | 513 | systemy, takie jak systemy komputerowe) | 513 | 系统,如计算机系统) | 513 | 系统,如计算机系统) | 513 | xìtǒng, rú jìsuànjī xìtǒng) | 513 | 513 | systems, such as computer systems) | 513 | sistemas, como sistemas de computador) | 513 | sistemas, como los sistemas informáticos) | 513 | Systeme wie Computersysteme) | 513 | 513 | системы, такие как компьютерные системы) | 513 | sistemy, takiye kak komp'yuternyye sistemy) | 513 | الأنظمة ، مثل أنظمة الكمبيوتر) | 513 | al'anzimat , mithl 'anzimat alkumbuyutar) | 513 | सिस्टम, जैसे कंप्यूटर सिस्टम) | 513 | sistam, jaise kampyootar sistam) | 513 | ਸਿਸਟਮ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ) | 513 | sisaṭama, jivēṁ ki kapi'ūṭara sisaṭama) | 513 | সিস্টেম, যেমন কম্পিউটার সিস্টেম) | sisṭēma, yēmana kampi'uṭāra sisṭēma) | 513 | コンピュータシステムなどのシステム) | 513 | コンピュータ システム など の システム ) | 513 | コンピュータ システム など の システム ) | 513 | konpyūta shisutemu nado no shisutemu ) | ||||||||||||
514 | 514 | w kierunku (kogoś lub czegoś); w kierunku | 514 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 514 |
Jiàoshīmen
zuìjìn miànlín yīxiē
|
514 | 514 | 514 | in the direction of (someone or something); in the direction of | 514 | na direção de (alguém ou alguma coisa); na direção de | 514 | en la dirección de (alguien o algo); en la dirección de | 514 | in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von | 514 | 514 | в направлении (кого-либо, чего-либо); в направлении | 514 | v napravlenii (kogo-libo, chego-libo); v napravlenii | 514 | في اتجاه (شخص ما أو شيء ما) ؛ في اتجاه | 514 | fi atijah (shakhs ma 'aw shay' ma) ; fi aitijah | 514 | (किसी या कुछ) की दिशा में; की दिशा में | 514 | (kisee ya kuchh) kee disha mein; kee disha mein | 514 | (ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼) ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ; ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ | 514 | (kisē jāṁ kisē cīza) dī diśā vica; dī diśā vica | 514 | (কেউ বা কিছু) এর দিকে; এর দিকে | (kē'u bā kichu) ēra dikē; ēra dikē | 514 | (誰かまたは何か)の方向に;の方向に | 514 | ( 誰 か または 何 か ) の 方向 に ; の 方向 に | 514 | ( だれ か または なに か ) の ほうこう に ; の ほうこう に | 514 | ( dare ka mataha nani ka ) no hōkō ni ; no hōkō ni | |||||||||||||
Afficher moins |