|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
involontairement |
1 |
बेइरादा |
1 |
beiraada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
last |
2 |
inconsciemment |
2 |
अनजाने
में |
2 |
anajaane mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Il est devenu un
complice involontaire du crime |
3 |
वह
अपराध में एक
अनजाने साथी
बन गया |
3 |
vah aparaadh mein ek
anajaane saathee ban gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Il est devenu sans
le savoir complice du crime |
4 |
वह
अनजाने में
अपराध का
सहयोगी बन
गया |
4 |
vah anajaane mein
aparaadh ka sahayogee ban gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Il est devenu
complice du crime dans la confusion |
5 |
वह
असमंजस में
वारदात का
सहभागी बन
गया है |
5 |
vah asamanjas mein
vaaradaat ka sahabhaagee ban gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Il est devenu
complice du crime dans la confusion |
6 |
वह
असमंजस में
अपराध का
सहयोगी बन
गया है |
6 |
vah asamanjas mein
aparaadh ka sahayogee ban gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Elle était la cause
involontaire de la dispute |
7 |
वह
तर्क का
अनजाने कारण
था |
7 |
vah tark ka anajaane
kaaran tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Elle est la cause
involontaire de ce débat |
8 |
वह
इस बहस का
अनजाने कारण
है |
8 |
vah is bahas ka
anajaane kaaran hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Elle a causé par
inadvertance le différend |
9 |
उसने
अनजाने में
विवाद का
कारण बना |
9 |
usane anajaane mein
vivaad ka kaaran bana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
hindi |
10 |
Elle a causé par inadvertance le différend |
10 |
उसने
अनजाने में
विवाद का
कारण बना |
10 |
usane anajaane mein vivaad ka kaaran bana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
sens |
11 |
अर्थ |
11 |
arth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
punjabi |
12 |
Involontairement |
12 |
बेइरादा |
12 |
beiraada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
sans être conscient de ce que vous faites ou
de la situation dans laquelle vous êtes impliqué |
13 |
आप क्या
कर रहे हैं या
उस स्थिति से
अवगत हुए
बिना जिसमें
आप शामिल हैं |
13 |
aap kya kar rahe hain ya us sthiti se avagat
hue bina jisamen aap shaamil hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Je ne sais pas ce
que vous faites ou la situation dans laquelle vous êtes impliqué |
14 |
आप
नहीं जानते
कि आप क्या कर
रहे हैं या आप
किस स्थिति
में शामिल
हैं |
14 |
aap nahin jaanate ki
aap kya kar rahe hain ya aap kis sthiti mein shaamil hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Perplexe; perplexe;
involontairement : |
15 |
हतप्रभ;
हतप्रभ;
अनजाने में: |
15 |
hataprabh; hataprabh;
anajaane mein: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Perplexe; perplexe;
involontairement : |
16 |
हतप्रभ;
हतप्रभ;
अनजाने में: |
16 |
hataprabh;
hataprabh; anajaane mein: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Elle avait enfreint
la loi sans le vouloir, mais elle l'avait quand même enfreinte. |
17 |
उसने
अनजाने में
कानून तोड़ा
था, लेकिन फिर
भी उसने उसे
तोड़ा था। |
17 |
usane anajaane mein
kaanoon toda tha, lekin phir bhee usane use toda tha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Elle a enfreint la
loi sans le savoir, mais elle l'a quand même enfreint |
18 |
उसने
अनजाने में
कानून तोड़ा,
लेकिन फिर भी
उसने इसे
तोड़ा |
18 |
usane anajaane mein
kaanoon toda, lekin phir bhee usane ise toda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Elle ne voulait pas
enfreindre la loi, mais elle l'a fait. |
19 |
उसका
मतलब कानून
तोड़ने का
नहीं था,
लेकिन उसने
किया। |
19 |
usaka matalab kaanoon
todane ka nahin tha, lekin usane kiya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Elle ne voulait pas
enfreindre la loi, mais elle l'a fait. |
20 |
उसका
मतलब कानून
तोड़ने का
नहीं था,
लेकिन उसने
किया। |
20 |
usaka matalab
kaanoon todane ka nahin tha, lekin usane kiya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
et |
21 |
तथा |
21 |
tatha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Non |
22 |
नहीं |
22 |
nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Donc |
23 |
इसलिए |
23 |
isalie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
S'opposer |
24 |
विपक्ष |
24 |
vipaksh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Sciemment |
25 |
चतुराई
से |
25 |
chaturaee se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
délibérément |
26 |
जान
- बूझकर |
26 |
jaan - boojhakar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Inhabituel |
27 |
असामान्य |
27 |
asaamaany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
inhabituel |
28 |
असामान्य |
28 |
asaamaany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
formel |
29 |
औपचारिक |
29 |
aupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
pas habituel ou attendu |
30 |
सामान्य
या अपेक्षित
नहीं |
30 |
saamaany ya apekshit nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Peu fréquent ou
inattendu |
31 |
असामान्य
या अपेक्षित
नहीं |
31 |
asaamaany ya
apekshit nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
insolite; insolite;
rare; inattendu |
32 |
असामान्य;
असामान्य;
दुर्लभ;
अप्रत्याशित |
32 |
asaamaany; asaamaany;
durlabh; apratyaashit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
insolite; insolite;
rare; inattendu |
33 |
असामान्य;
असामान्य;
दुर्लभ;
अप्रत्याशित |
33 |
asaamaany;
asaamaany; durlabh; apratyaashit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Demi |
34 |
आधा |
34 |
aadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
appartement |
35 |
समतल |
35 |
samatal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
elle parlait avec un
enthousiasme inouï |
36 |
वह
अनपेक्षित
उत्साह के
साथ बोली |
36 |
vah anapekshit utsaah
ke saath bolee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Elle parle avec un
enthousiasme sans précédent |
37 |
वह
अभूतपूर्व
उत्साह के
साथ बोलती है |
37 |
vah abhootapoorv
utsaah ke saath bolatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Il parle avec un
enthousiasme inattendu |
38 |
वह
अप्रत्याशित
उत्साह के
साथ बोलता है |
38 |
vah apratyaashit
utsaah ke saath bolata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Il parle avec un
enthousiasme inattendu |
39 |
वह
अप्रत्याशित
उत्साह के
साथ बोलता है |
39 |
vah apratyaashit
utsaah ke saath bolata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Impraticable |
40 |
असाध्य |
40 |
asaadhy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
ne fonctionne pas |
41 |
काम
नहीं करता |
41 |
kaam nahin karata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
pas pratique ou impossible à faire avec
succès |
42 |
व्यावहारिक
नहीं या
सफलतापूर्वक
करना संभव
नहीं है |
42 |
vyaavahaarik nahin ya saphalataapoorvak
karana sambhav nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
peu pratique ou peu
susceptible de réussir |
43 |
अव्यावहारिक
या सफल होने
की संभावना
नहीं |
43 |
avyaavahaarik ya
saphal hone kee sambhaavana nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
impraticable;
impraticable; impraticable |
44 |
अव्यवहारिक;
अव्यवहारिक;
अव्यवहारिक |
44 |
avyavahaarik;
avyavahaarik; avyavahaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
impraticable;
impraticable; impraticable |
45 |
अव्यवहारिक;
अव्यवहारिक;
अव्यवहारिक |
45 |
avyavahaarik;
avyavahaarik; avyavahaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
un plan irréalisable |
46 |
एक
बेकार योजना |
46 |
ek bekaar yojana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
plan irréalisable |
47 |
अव्यवहार्य
योजना |
47 |
avyavahaary yojana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
plan irréaliste |
48 |
अवास्तविक
योजना |
48 |
avaastavik yojana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
plan irréaliste |
49 |
अवास्तविक
योजना |
49 |
avaastavik yojana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
La loi telle qu'elle
est est inapplicable |
50 |
जो
कानून है वह
अव्यवहारिक
है |
50 |
jo kaanoon hai vah
avyavahaarik hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Les lois existantes
ne fonctionneront pas |
51 |
मौजूदा
कानून काम
नहीं करेंगे |
51 |
maujooda kaanoon
kaam nahin karenge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
En l'état, cette loi
est difficile à appliquer |
52 |
जैसा
कि यह खड़ा है,
इस कानून को
लागू करना
मुश्किल है |
52 |
jaisa ki yah khada
hai, is kaanoon ko laagoo karana mushkil hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
En l'état, cette loi
est difficile à appliquer |
53 |
जैसा
कि यह खड़ा है,
इस कानून को
लागू करना
मुश्किल है |
53 |
jaisa ki yah khada
hai, is kaanoon ko laagoo karana mushkil hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
déshabiller |
54 |
पट्टी |
54 |
pattee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Aussi |
55 |
भी |
55 |
bhee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
S'opposer |
56 |
विपक्ष |
56 |
vipaksh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Réalisable |
57 |
व्यावहारिक |
57 |
vyaavahaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
réalisable |
58 |
संभव |
58 |
sambhav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
surnaturel |
59 |
अलौकिक |
59 |
alaukik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
d'un autre monde |
60 |
अलौकिक |
60 |
alaukik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
pas intéressé par
l'argent ou les choses qu'il achète |
61 |
पैसे
या चीजों में
दिलचस्पी
नहीं है जो वह
खरीदता है |
61 |
paise ya cheejon mein
dilachaspee nahin hai jo vah khareedata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Pas intéressé par
l'argent ou ce qu'il achète |
62 |
पैसे
में
दिलचस्पी
नहीं है या यह
क्या खरीदता है |
62 |
paise mein
dilachaspee nahin hai ya yah kya khareedata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
pas intéressé par
l'argent; pas intéressé par l'argent |
63 |
पैसे
में
दिलचस्पी
नहीं, पैसे
में
दिलचस्पी नहीं |
63 |
paise mein
dilachaspee nahin, paise mein dilachaspee nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
pas intéressé par l'argent; pas intéressé
par l'argent |
64 |
पैसे
में
दिलचस्पी
नहीं, पैसे
में दिलचस्पी
नहीं |
64 |
paise mein dilachaspee nahin, paise mein
dilachaspee nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
manque d'expérience de la vie |
65 |
जीवन के
अनुभव की कमी |
65 |
jeevan ke anubhav kee kamee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
manque d'expérience
de vie |
66 |
जीवन
के अनुभव की
कमी |
66 |
jeevan ke anubhav
kee kamee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
hors du monde; naïf |
67 |
भोले;
भोले |
67 |
bhole; bhole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
hors du monde; naïf |
68 |
भोले;
भोले |
68 |
bhole; bhole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Synonyme |
69 |
पर्याय |
69 |
paryaay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
naïve |
70 |
अनाड़ी |
70 |
anaadee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
s'opposer |
71 |
विपरीत |
71 |
vipareet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
mondain |
72 |
सांसारिक |
72 |
saansaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
séculier |
73 |
धर्मनिरपेक्ष |
73 |
dharmanirapeksh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
ayant des qualités qui ne semblent pas
appartenir à ce monde |
74 |
ऐसे गुण
हैं जो इस
दुनिया से
संबंधित नहीं
लगते हैं |
74 |
aise gun hain jo is duniya se sambandhit
nahin lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
A des qualités qui
semblent hors de ce monde |
75 |
ऐसे
गुण हैं जो इस
दुनिया से
बाहर लगते
हैं |
75 |
aise gun hain jo is
duniya se baahar lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
surnaturel;
surnaturel; transcendant |
76 |
स्पष्ट
रूप से ;
स्पष्ट रूप
से ; पारलौकिक |
76 |
spasht roop se ;
spasht roop se ; paaralaukik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
surnaturel;
surnaturel; transcendant |
77 |
स्पष्ट
रूप से ;
स्पष्ट रूप
से ; पारलौकिक |
77 |
spasht roop se ;
spasht roop se ; paaralaukik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Le paysage avait une
beauté austère et surnaturelle. |
78 |
परिदृश्य
में एक निरा,
अलौकिक
सुंदरता थी। |
78 |
paridrshy mein ek
nira, alaukik sundarata thee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Le paysage a une
beauté austère et surnaturelle. |
79 |
परिदृश्य
में एक निरा,
अलौकिक
सुंदरता है। |
79 |
paridrshy mein ek
nira, alaukik sundarata hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il y avait une beauté
simple et surnaturelle à la vue. |
80 |
देखने
के लिए एक
साधारण,
अलौकिक
सुंदरता थी। |
80 |
dekhane ke lie ek
saadhaaran, alaukik sundarata thee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il y avait une
beauté simple et transcendante à la vue |
81 |
दृश्य
में एक सरल,
उत्कृष्ट
सौंदर्य था |
81 |
drshy mein ek saral,
utkrsht saundary tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Insouciant |
82 |
निश्चिन्त |
82 |
nishchint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
insouciant |
83 |
लापरवाह |
83 |
laaparavaah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Formel |
84 |
औपचारिक |
84 |
aupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
pas inquiet ; calme ;
détendu |
85 |
चिंतित
नहीं; शांत;
आराम से |
85 |
chintit nahin;
shaant; aaraam se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
pas inquiet ; calme
; détendu |
86 |
चिंतित
नहीं; शांत;
आराम से |
86 |
chintit nahin;
shaant; aaraam se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Bien sûr |
87 |
बेशक |
87 |
beshak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
坆 |
88 |
मैं |
88 |
main |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
bronzer |
89 |
टैन |
89 |
tain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
calme; calme; détendu |
90 |
शांत
; शांत ; आराम से |
90 |
shaant ; shaant ;
aaraam se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
calme; calme;
détendu |
91 |
शांत
; शांत ; आराम से |
91 |
shaant ; shaant ;
aaraam se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Elle est apparue
indifférente aux critiques |
92 |
वह
आलोचना से
बेफिक्र नजर
आईं |
92 |
vah aalochana se
bephikr najar aaeen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Elle ne semble pas
s'inquiéter des critiques |
93 |
वह
आलोचना के
बारे में
चिंतित नहीं
लगती |
93 |
vah aalochana ke
baare mein chintit nahin lagatee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle ne semble pas se
soucier d'être critiquée |
94 |
वह
आलोचना किए
जाने की
परवाह नहीं
करती हैं |
94 |
vah aalochana kie
jaane kee paravaah nahin karatee hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Elle ne semble pas
se soucier d'être critiquée |
95 |
वह
आलोचना किए
जाने की
परवाह नहीं
करती हैं |
95 |
vah aalochana kie
jaane kee paravaah nahin karatee hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
indigne |
96 |
नालायक
कहीं का |
96 |
naalaayak kaheen ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
formel |
97 |
औपचारिक |
97 |
aupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
~ (de qch) |
98 |
~ (sth का) |
98 |
~ (sth ka) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
ne pas avoir les
qualités nécessaires pour mériter qc, surtout le respect |
99 |
sth के
लायक होने के
लिए आवश्यक
गुण नहीं
होना, विशेष
रूप से
सम्मान |
99 |
sth ke laayak hone ke
lie aavashyak gun nahin hona, vishesh roop se sammaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Ne pas avoir les
qualités nécessaires pour mériter quelque chose, surtout le respect |
100 |
किसी
चीज के लायक
होने के लिए
आवश्यक गुण न
होना, विशेष
रूप से
सम्मान |
100 |
kisee cheej ke
laayak hone ke lie aavashyak gun na hona, vishesh roop se sammaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
indigne (respect);
indigne |
101 |
अयोग्य
(सम्मान);
अयोग्य |
101 |
ayogy (sammaan);
ayogy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
indigne (respect);
indigne |
102 |
अयोग्य
(सम्मान);
अयोग्य |
102 |
ayogy (sammaan);
ayogy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
à plusieurs reprises |
103 |
बार
बार |
103 |
baar baar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Il s'estimait indigne
de l'honneur qu'on lui avait fait |
104 |
उन्होंने
खुद को उस
सम्मान के
योग्य नहीं
माना जो
उन्होंने
उसे दिया था |
104 |
unhonne khud ko us
sammaan ke yogy nahin maana jo unhonne use diya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Il ne pensait pas
qu'il méritait l'honneur qu'ils lui faisaient |
105 |
उसने
नहीं सोचा था
कि वह उस
सम्मान के
लायक है जो
उन्होंने
उसे दिया था |
105 |
usane nahin socha
tha ki vah us sammaan ke laayak hai jo unhonne use diya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Il ne pense pas qu'il
mérite l'honneur que tout le monde lui a fait |
106 |
उसे
नहीं लगता कि
वह उस सम्मान
के लायक है जो
हर किसी ने
उसे दिया है |
106 |
use nahin lagata ki
vah us sammaan ke laayak hai jo har kisee ne use diya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Il ne pense pas
qu'il mérite l'honneur que tout le monde lui a fait |
107 |
उसे
नहीं लगता कि
वह उस सम्मान
के लायक है जो
हर किसी ने
उसे दिया है |
107 |
use nahin lagata ki
vah us sammaan ke laayak hai jo har kisee ne use diya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
doter |
108 |
प्रदान
करना |
108 |
pradaan karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
doter |
109 |
प्रदान
करना |
109 |
pradaan karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
S'opposer |
110 |
विपक्ष |
110 |
vipaksh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Digne |
111 |
योग्य |
111 |
yogy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
valeur |
112 |
लायक |
112 |
laayak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
~(de qn) n'est pas
acceptable de la part de qn, surtout qn qui a un travail important ou une
position sociale élevée |
113 |
~(sb का)
sb से
स्वीकार्य
नहीं है,
विशेष रूप से sb
जिसके पास एक
महत्वपूर्ण
नौकरी या
उच्च
सामाजिक स्थिति
है |
113 |
~(sb ka) sb se
sveekaary nahin hai, vishesh roop se sb jisake paas ek mahatvapoorn naukaree
ya uchch saamaajik sthiti hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
~ (quelqu'un)
n'accepte pas quelqu'un, en particulier quelqu'un avec un travail ou un
statut social important |
114 |
~
(किसी का) किसी
को स्वीकार
नहीं करना,
विशेष रूप से
महत्वपूर्ण
कार्य या
सामाजिक
स्थिति वाले
व्यक्ति |
114 |
~ (kisee ka) kisee
ko sveekaar nahin karana, vishesh roop se mahatvapoorn kaary ya saamaajik
sthiti vaale vyakti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
déplacé ;
inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) |
115 |
जगह
से बाहर;
अस्वीकार्य;
अनुपातहीन
(पहचान के लिए) |
115 |
jagah se baahar;
asveekaary; anupaataheen (pahachaan ke lie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
déplacé ;
inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) |
116 |
जगह
से बाहर;
अस्वीकार्य;
अनुपातहीन
(पहचान के लिए) |
116 |
jagah se baahar;
asveekaary; anupaataheen (pahachaan ke lie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Synonyme |
117 |
पर्याय |
117 |
paryaay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
inconvenant |
118 |
बेजा |
118 |
beja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
inapproprié |
119 |
अनुपयुक्त |
119 |
anupayukt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
De telles opinions sont indignes des gens
instruits. |
120 |
इस तरह
की राय
शिक्षित
लोगों के
योग्य नहीं
हैं। |
120 |
is tarah kee raay shikshit logon ke yogy
nahin hain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Une telle opinion
n'est pas digne d'une personne instruite |
121 |
ऐसी
राय एक
पढ़े-लिखे
व्यक्ति के
लायक नहीं है |
121 |
aisee raay ek
padhe-likhe vyakti ke laayak nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
C'est une perte
d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos |
122 |
इस
तरह की
टिप्पणी
करना
बुद्धिजीवियों
के लिए पहचान
का नुकसान है |
122 |
is tarah kee tippanee
karana buddhijeeviyon ke lie pahachaan ka nukasaan hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
C'est une perte
d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos |
123 |
इस
तरह की
टिप्पणी
करना
बुद्धिजीवियों
के लिए पहचान
का नुकसान है |
123 |
is tarah kee
tippanee karana buddhijeeviyon ke lie pahachaan ka nukasaan hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
indignité |
124 |
अयोग्यता |
124 |
ayogyata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
indigne |
125 |
नालायक
कहीं का |
125 |
naalaayak kaheen ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
sentiments
d'indignité |
126 |
अयोग्यता
की भावना |
126 |
ayogyata kee bhaavana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
sentiment
d'incompétence |
127 |
अक्षमता
की भावना |
127 |
akshamata kee
bhaavana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
complexe
d'infériorité |
128 |
हीन
भावना |
128 |
heen bhaavana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
complexe
d'infériorité |
129 |
हीन
भावना |
129 |
heen bhaavana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
déroulé pt, pp de
déroulement |
130 |
खोलना
पीटी, खोलना
का पीपी |
130 |
kholana peetee,
kholana ka peepee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
déballer |
131 |
खोलना |
131 |
kholana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
déballer |
132 |
खोलना |
132 |
kholana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
enlever le papier,
etc. qui recouvre ou protège qch |
133 |
कागज,
आदि को
उतारने के
लिए जो sth . को
कवर या संरक्षित
करता है |
133 |
kaagaj, aadi ko
utaarane ke lie jo sth . ko kavar ya sanrakshit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
retirer le papier,
etc. qui recouvre ou protège quelque chose |
134 |
कागज
आदि को हटा
दें जो किसी
चीज को ढकता
या बचाता है |
134 |
kaagaj aadi ko hata
den jo kisee cheej ko dhakata ya bachaata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Déballer (ou
déballer, déballer)... |
135 |
अनपैक
करें (या
अनपैक करें,
अनपैक करें)... |
135 |
anapaik karen (ya
anapaik karen, anapaik karen)... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Déballer (ou
déballer, déballer)... |
136 |
अनपैक
करें (या
अनपैक करें,
अनपैक करें)... |
136 |
anapaik karen (ya
anapaik karen, anapaik karen)... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Ne déballez pas votre
cadeau avant votre anniversaire. |
137 |
अपने
जन्मदिन तक
अपने उपहार
को न खोलें। |
137 |
apane janmadin tak
apane upahaar ko na kholen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
N'ouvrez pas les
cadeaux avant votre anniversaire |
138 |
अपने
जन्मदिन से
पहले उपहार न
खोलें |
138 |
apane janmadin se
pahale upahaar na kholen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Les cadeaux
d'anniversaire ne peuvent pas être ouverts avant votre anniversaire |
139 |
जन्मदिन
उपहार आपके
जन्मदिन तक
नहीं खोले जा सकते |
139 |
janmadin upahaar
aapake janmadin tak nahin khole ja sakate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Les cadeaux d'anniversaire ne peuvent pas
être ouverts avant votre anniversaire |
140 |
जन्मदिन
उपहार आपके
जन्मदिन तक
नहीं खोले जा
सकते |
140 |
janmadin upahaar aapake janmadin tak nahin
khole ja sakate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
s'opposer |
141 |
विपरीत |
141 |
vipareet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
conclure |
142 |
लपेटें |
142 |
lapeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
non écrit |
143 |
लिखा
नहीं |
143 |
likha nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
~loi, règle, accord,
etc. une loi, etc. que tout le monde connaît et accepte même si elle n'a pas
été rendue officielle |
144 |
~
कानून, नियम,
समझौता, आदि
एक कानून, आदि
जिसके बारे
में हर कोई
जानता है और
स्वीकार
करता है। इसे
आधिकारिक
नहीं बनाया
गया है |
144 |
~ kaanoon, niyam,
samajhauta, aadi ek kaanoon, aadi jisake baare mein har koee jaanata hai aur
sveekaar karata hai. ise aadhikaarik nahin banaaya gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
~ Lois, règles,
accords, etc. que tout le monde connaît et accepte, bien que non annoncés
officiellement, etc. |
145 |
~
कानून, नियम,
समझौते, आदि
जो हर कोई
जानता है और स्वीकार
करता है,
हालांकि
आधिकारिक
तौर पर घोषित
नहीं किया
गया है, आदि। |
145 |
~ kaanoon, niyam,
samajhaute, aadi jo har koee jaanata hai aur sveekaar karata hai, haalaanki
aadhikaarik taur par ghoshit nahin kiya gaya hai, aadi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Non écrit, non écrit,
coutumier (accord légal, etc.) |
146 |
अलिखित,
अलिखित,
प्रथागत
(कानूनी
समझौता, आदि) |
146 |
alikhit, alikhit,
prathaagat (kaanoonee samajhauta, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Non écrit, non
écrit, coutumier (accord légal, etc.) |
147 |
अलिखित,
अलिखित,
प्रथागत
(कानूनी
समझौता, आदि) |
147 |
alikhit, alikhit,
prathaagat (kaanoonee samajhauta, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
une entente tacite
que personne ne part avant cinq heures |
148 |
एक
अलिखित समझ
जो पाँच बजे
से पहले कोई
नहीं छोड़ता |
148 |
ek alikhit samajh jo
paanch baje se pahale koee nahin chhodata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
La compréhension non
écrite que personne ne part avant cinq heures |
149 |
अलिखित
समझ जो पांच
बजे से पहले
कोई नहीं
छोड़ता |
149 |
alikhit samajh jo
paanch baje se pahale koee nahin chhodata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
L'entente tacite que
personne ne part avant cinq heures |
150 |
पांच
बजे से पहले
कोई नहीं
छोड़ता है यह
मौन समझ |
150 |
paanch baje se pahale
koee nahin chhodata hai yah maun samajh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
L'entente tacite que personne ne part avant
cinq heures |
151 |
पांच
बजे से पहले
कोई नहीं
छोड़ता है यह
मौन समझ |
151 |
paanch baje se pahale koee nahin chhodata
hai yah maun samajh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
d'un livre, etc. |
152 |
एक
किताब, आदि का |
152 |
ek kitaab, aadi ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
livres etc |
153 |
किताबें
आदि |
153 |
kitaaben aadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
pas encore écrit |
154 |
अभी
तक नहीं लिखा |
154 |
abhee tak nahin likha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
pas encore écrit |
155 |
अभी
तक नहीं लिखा |
155 |
abhee tak nahin
likha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
pas encore écrit |
156 |
अभी
तक नहीं लिखा |
156 |
abhee tak nahin likha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
pas encore écrit |
157 |
अभी
तक नहीं लिखा |
157 |
abhee tak nahin
likha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Les photographies
devaient être incluses dans son autobiographie encore non écrite. |
158 |
तस्वीरों
को उनकी अभी
तक अलिखित
आत्मकथा में शामिल
किया जाना
था। |
158 |
tasveeron ko unakee
abhee tak alikhit aatmakatha mein shaamil kiya jaana tha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Les photos seront
incluses dans son autobiographie non écrite |
159 |
तस्वीरें
उनकी अलिखित
आत्मकथा में
शामिल होंगी |
159 |
tasveeren unakee
alikhit aatmakatha mein shaamil hongee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Prêt à inclure son
autobiographie non écrite |
160 |
उनकी
अलिखित
आत्मकथा
शामिल करने
के लिए तैयार |
160 |
unakee alikhit
aatmakatha shaamil karane ke lie taiyaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Prêt à inclure son
autobiographie non écrite |
161 |
उनकी
अलिखित
आत्मकथा
शामिल करने
के लिए तैयार |
161 |
unakee alikhit
aatmakatha shaamil karane ke lie taiyaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Inflexible |
162 |
अड़
जाना |
162 |
ad jaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
inflexible |
163 |
अड़
जाना |
163 |
ad jaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Formel |
164 |
औपचारिक |
164 |
aupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
si une personne est inflexible, elle n'est
pas facilement influençable et il est peu probable qu'elle change d'avis |
165 |
यदि कोई
व्यक्ति
अडिग है, तो वे
आसानी से
प्रभावित
नहीं होते
हैं और उनके
मन बदलने की
संभावना
नहीं है |
165 |
yadi koee vyakti adig hai, to ve aasaanee se
prabhaavit nahin hote hain aur unake man badalane kee sambhaavana nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Si une personne ne
cède pas, elle est moins susceptible et moins susceptible de changer d'avis |
166 |
यदि
कोई व्यक्ति
हार नहीं
मानता है, तो
वे कम संवेदनशील
होते हैं और
उनके मन
बदलने की
संभावना कम
होती है |
166 |
yadi koee vyakti
haar nahin maanata hai, to ve kam sanvedanasheel hote hain aur unake man
badalane kee sambhaavana kam hotee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
inébranlable; têtu;
têtu |
167 |
अडिग
; हठी ; हठी |
167 |
adig ; hathee ;
hathee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
inébranlable; têtu;
têtu |
168 |
अडिग
; हठी ; हठी |
168 |
adig ; hathee ;
hathee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Synonyme |
169 |
पर्याय |
169 |
paryaay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Inflexible |
170 |
अनम्य |
170 |
anamy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
pas souple |
171 |
लचीला
नहीं |
171 |
lacheela nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
une substance ou un
objet inflexible ne se plie pas ou ne se casse pas lorsqu'une pression est
exercée dessus |
172 |
एक
अडिग पदार्थ
या वस्तु उस
पर दबाव
डालने पर झुकती
या टूटती
नहीं है |
172 |
ek adig padaarth ya
vastu us par dabaav daalane par jhukatee ya tootatee nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Substances ou objets
inflexibles qui ne se plient pas ou ne se cassent pas lorsqu'ils sont soumis
à une pression |
173 |
कठोर
पदार्थ या
वस्तुएं जो
दबाव के अधीन
झुकती या
टूटती नहीं
हैं |
173 |
kathor padaarth ya
vastuen jo dabaav ke adheen jhukatee ya tootatee nahin hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
inflexible; ferme |
174 |
असहनीय
; दृढ़ |
174 |
asahaneey ; drdh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
inflexible; ferme |
175 |
असहनीय
; दृढ़ |
175 |
asahaneey ; drdh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
décompresser |
176 |
खोलना |
176 |
kholana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
décompresser |
177 |
दबाव
हटाना |
177 |
dabaav hataana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
décompresser |
178 |
खोलना |
178 |
kholana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
si vous dézippez un
vêtement, un sac, etc. ou s'il se dézippe, vous l'ouvrez en dévissant le zip
qui le ferme |
179 |
यदि
आप कपड़ों का
एक टुकड़ा, एक
बैग, आदि खोल
देते हैं या
यदि यह
अनज़िप हो
जाता है, तो आप
इसे उस ज़िप
को खोलकर
खोलते हैं जो
इसे बांधता
है |
179 |
yadi aap kapadon ka
ek tukada, ek baig, aadi khol dete hain ya yadi yah anazip ho jaata hai, to
aap ise us zip ko kholakar kholate hain jo ise baandhata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Si vous dézippez un
vêtement, un sac, etc., ou s'il se dézippe, vous pouvez l'ouvrir en dézippant
le zip qui le maintient |
180 |
यदि
आप कपड़ों का
एक टुकड़ा, एक
बैग, आदि खोल
देते हैं, या
यदि यह
अनज़िप हो
जाता है, तो आप
इसे रखने
वाले ज़िप को
खोलकर खोल
सकते हैं |
180 |
yadi aap kapadon ka
ek tukada, ek baig, aadi khol dete hain, ya yadi yah anazip ho jaata hai, to
aap ise rakhane vaale zip ko kholakar khol sakate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Décompressez la
fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … |
181 |
के
ज़िप को
अनज़िप करें;
के ज़िप को
अनज़िप करें ... |
181 |
ke zip ko anazip
karen; ke zip ko anazip karen ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Décompressez la
fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … |
182 |
के
ज़िप को
अनज़िप करें;
के ज़िप को
अनज़िप करें ... |
182 |
ke zip ko anazip
karen; ke zip ko anazip karen ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
s'opposer |
183 |
विपरीत |
183 |
vipareet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
fermez |
184 |
जंजीर
उपर करे |
184 |
janjeer upar kare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
l'informatique |
185 |
कम्प्यूटिंग |
185 |
kampyooting |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
compter |
186 |
गिनती |
186 |
ginatee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
pour ramener un
fichier à sa taille d'origine après qu'il a été compressé (rendu plus petit) |
187 |
किसी
फ़ाइल को
संपीड़ित
करने के बाद
उसके मूल आकार
में वापस
करने के लिए
(छोटा किया
गया) |
187 |
kisee fail ko
sampeedit karane ke baad usake mool aakaar mein vaapas karane ke lie (chhota
kiya gaya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Compresser le
fichier à sa taille d'origine (plus petite) |
188 |
फ़ाइल
को उसके मूल
आकार में
वापस
संपीड़ित करें
(छोटा) |
188 |
fail ko usake mool
aakaar mein vaapas sampeedit karen (chhota) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
(fichier)
décompresser |
189 |
(फ़ाइल)
अनज़िप |
189 |
(fail) anazip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
(fichier)
décompresser |
190 |
(फ़ाइल)
अनज़िप |
190 |
(fail) anazip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
synonyme |
191 |
पर्याय |
191 |
paryaay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
décompresser |
192 |
दबाव
हटाना |
192 |
dabaav hataana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
s'opposer |
193 |
विपरीत |
193 |
vipareet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Zip *: français |
194 |
ज़िप |
194 |
zip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
En haut |
195 |
यूपी |
195 |
yoopee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Pour les utilisations spéciales de up dans
les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. |
196 |
वाक्यांश
क्रियाओं
में अप के
विशेष उपयोगों
के लिए,
क्रियाओं के
लिए
प्रविष्टियाँ
देखें। |
196 |
vaakyaansh kriyaon mein ap ke vishesh
upayogon ke lie, kriyaon ke lie pravishtiyaan dekhen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Pour les
utilisations spéciales de up dans les verbes à particule, voir l'entrée du
verbe |
197 |
वाक्यांश
क्रिया में
अप के विशेष
उपयोग के लिए,
क्रिया
प्रविष्टि
देखें |
197 |
vaakyaansh kriya
mein ap ke vishesh upayog ke lie, kriya pravishti dekhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Par exemple break up
is.in la section verbe à particule à break |
198 |
उदाहरण
के लिए ब्रेक
अप is.in phrasal verb अनुभाग
में break |
198 |
udaaharan ke lie brek
ap is.in phrasal vairb anubhaag mein braiak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Par exemple break up
is.in la section verbe à particule à break |
199 |
उदाहरण
के लिए ब्रेक
अप is.in phrasal verb अनुभाग
में break |
199 |
udaaharan ke lie
brek ap is.in phrasal vairb anubhaag mein braiak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Pour l'utilisation spéciale de up dans les
verbes à particule, voir l'entrée Youxiu Verbs |
200 |
वाक्यांश
क्रिया में up
के विशेष
उपयोग के लिए,
Youxiu Verbs entry देखें |
200 |
vaakyaansh kriya mein up ke vishesh upayog
ke lie, youxiu vairbs aintry dekhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
comme rompre |
201 |
जैसे
टूटना |
201 |
jaise tootana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Dans la partie verbe
à particule de la pause d'entrée |
202 |
वाक्यांश
क्रिया में
प्रवेश
विराम का भाग |
202 |
vaakyaansh kriya
mein pravesh viraam ka bhaag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
vers ou dans une
position plus élevée |
203 |
की
ओर या उच्च पद
पर |
203 |
kee or ya uchch pad
par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
vers ou à une
position élevée |
204 |
की
ओर या ऊंचे
स्थान पर |
204 |
kee or ya oonche
sthaan par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Vers (ou à) une
position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie |
205 |
करने
के लिए (या पर)
एक उच्च
स्थिति; ऊपर
की ओर; शीर्ष
पर: भाग |
205 |
karane ke lie (ya
par) ek uchch sthiti; oopar kee or; sheersh par: bhaag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Vers (ou à) une
position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie |
206 |
करने
के लिए (या पर)
एक उच्च
स्थिति; ऊपर
की ओर; शीर्ष
पर: भाग |
206 |
karane ke lie (ya
par) ek uchch sthiti; oopar kee or; sheersh par: bhaag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
a sauté de sa chaise |
207 |
अपनी
कुर्सी से
कूद गया |
207 |
apanee kursee se kood
gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
sauter de la chaise |
208 |
कुर्सी
से ऊपर कूदो |
208 |
kursee se oopar
koodo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Charity base full
machine, il a sauté de sa chaise |
209 |
चैरिटी
बेस फुल मशीन,
वह अपनी
कुर्सी से
कूद गया |
209 |
chairitee bes phul
masheen, vah apanee kursee se kood gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
il a sauté de sa
chaise |
210 |
वह
अपनी कुर्सी
से कूद गया |
210 |
vah apanee kursee se
kood gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Le soleil était déjà
levé |
211 |
सूरज
पहले से ही
ऊपर था |
211 |
sooraj pahale se hee
oopar tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
le soleil s'est levé |
212 |
सूरज
उग आया है |
212 |
sooraj ug aaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(s'étaient levés)
quand ils sont partis |
213 |
(बढ़
गया था) जब वे
रवाना हुए |
213 |
(badh gaya tha) jab
ve ravaana hue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
(s'est levé) quand
ils sont partis |
214 |
(बढ़
गया है) जब वे
बंद हो जाते
हैं |
214 |
(badh gaya hai) jab
ve band ho jaate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
(Et le soleil s'était
déjà levé quand ils sont partis |
215 |
(और
सूरज पहले ही
उग चुका था जब
वे ढल चुके थे |
215 |
(aur sooraj pahale
hee ug chuka tha jab ve dhal chuke the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
(Et le soleil
s'était déjà levé quand ils sont partis |
216 |
(और
सूरज पहले ही
उग चुका था जब
वे ढल चुके थे |
216 |
(aur sooraj pahale
hee ug chuka tha jab ve dhal chuke the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Ils vivent dans les
montagnes |
217 |
वे
पहाड़ों में
रहते हैं |
217 |
ve pahaadon mein
rahate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
ils vivent dans les
montagnes |
218 |
वे
पहाड़ों में
रहते हैं |
218 |
ve pahaadon mein
rahate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
ils vivent dans la
montagne |
219 |
वे
पहाड़ों में
रहते हैं |
219 |
ve pahaadon mein
rahate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
ils vivent dans les
montagnes |
220 |
वे
पहाड़ों में
रहते हैं |
220 |
ve pahaadon mein
rahate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
il n'a pas fallu longtemps pour monter la
tente |
221 |
तंबू
लगाने में
देर नहीं लगी |
221 |
tamboo lagaane mein der nahin lagee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
La tente a été
montée rapidement |
222 |
तम्बू
जल्द ही
स्थापित
किया गया था |
222 |
tamboo jald hee
sthaapit kiya gaya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Il n'a pas fallu
longtemps pour monter la tente. |
223 |
तंबू
लगाने में
देर नहीं
लगी। |
223 |
tamboo lagaane mein
der nahin lagee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Il n'a pas fallu
longtemps pour monter la tente. |
224 |
तंबू
लगाने में
देर नहीं
लगी। |
224 |
tamboo lagaane mein
der nahin lagee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
J'ai épinglé l'avis
sur le mur |
225 |
मैंने
नोटिस को
दीवार पर
चिपका दिया |
225 |
mainne notis ko
deevaar par chipaka diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
J'épingle la notice
au mur |
226 |
मैं
दीवार पर
नोटिस पिन
करता हूं |
226 |
main deevaar par
notis pin karata hoon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
J'ai épinglé la
notice au mur |
227 |
मैंने
दीवार पर
नोटिस चिपका
दिया |
227 |
mainne deevaar par
notis chipaka diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
J'ai épinglé la
notice au mur |
228 |
मैंने
दीवार पर
नोटिस चिपका
दिया |
228 |
mainne deevaar par
notis chipaka diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
clou |
229 |
नाखून |
229 |
naakhoon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
lumière |
230 |
रोशनी |
230 |
roshanee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Compléter |
231 |
पूर्ण |
231 |
poorn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
posez les cartes face visible (vers le haut)
sur la table |
232 |
कार्डों
को ऊपर की ओर
(ऊपर की ओर मुख
करके) मेज पर
रखें |
232 |
kaardon ko oopar kee or (oopar kee or mukh
karake) mej par rakhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Placez les cartes
face visible (vers le haut) sur la table |
233 |
कार्ड्स
को टेबल पर
फेस अप (ऊपर)
रखें |
233 |
kaards ko tebal par
phes ap (oopar) rakhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Poser les cartes face
visible sur la table |
234 |
कार्ड्स
को टेबल पर
ऊपर की ओर
रखें |
234 |
kaards ko tebal par
oopar kee or rakhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Poser les cartes
face visible sur la table |
235 |
कार्ड्स
को टेबल पर
ऊपर की ओर
रखें |
235 |
kaards ko tebal par
oopar kee or rakhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Tu es belle avec tes
cheveux relevés |
236 |
आप
अपने बालों
के साथ अच्छे
लगते हैं |
236 |
aap apane baalon ke
saath achchhe lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
tu es belle avec tes
cheveux |
237 |
आप
अपने बालों
के साथ अच्छे
लगते हैं |
237 |
aap apane baalon ke
saath achchhe lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
(disposés sur ou à
l'arrière de votre tête) |
238 |
(आपके
सिर के ऊपर या
पीछे
व्यवस्थित) |
238 |
(aapake sir ke oopar
ya peechhe vyavasthit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
(disposés sur le
dessus de la tête ou à l'arrière de la tête) |
239 |
(सिर
के ऊपर या सिर
के पीछे
व्यवस्थित) |
239 |
(sir ke oopar ya sir
ke peechhe vyavasthit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Tu es belle avec tes
cheveux relevés |
240 |
आप
अपने बालों
के साथ अच्छे
लगते हैं |
240 |
aap apane baalon ke
saath achchhe lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Tu es belle avec tes
cheveux relevés |
241 |
आप
अपने बालों
के साथ अच्छे
लगते हैं |
241 |
aap apane baalon ke
saath achchhe lagate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
tu viens ! |
242 |
ऊपर
तुम आओ! |
242 |
oopar tum aao! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Tu le fais! |
243 |
आप
इसे करते हैं! |
243 |
aap ise karate hain! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
(dit en soulevant un
enfant) |
244 |
(बच्चे
को उठाते समय
कहा) |
244 |
(bachche ko uthaate
samay kaha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
(dit en tenant un
enfant) |
245 |
(बच्चे
को पकड़ते
हुए कहा) |
245 |
(bachche ko pakadate
hue kaha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Levez la tête haute ! |
246 |
अपना
सिर ऊंचा करो! |
246 |
apana sir ooncha
karo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Levez la tête haute
! |
247 |
अपना
सिर ऊंचा करो! |
247 |
apana sir ooncha
karo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
à ou à un niveau
supérieur |
248 |
करने
के लिए या एक
उच्च स्तर पर |
248 |
karane ke lie ya ek
uchch star par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
au niveau ou
au-dessus |
249 |
उच्च
या उच्च स्तर
पर |
249 |
uchch ya uchch star
par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
À (ou à) un niveau
supérieur ; augmenter ; augmenter |
250 |
(या
पर) एक उच्च
स्तर; बढ़ाने
के लिए;
बढ़ाने के लिए |
250 |
(ya par) ek uchch
star; badhaane ke lie; badhaane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
À (ou à) un niveau
supérieur ; augmenter ; augmenter |
251 |
(या
पर) एक उच्च
स्तर; बढ़ाने
के लिए;
बढ़ाने के लिए |
251 |
(ya par) ek uchch
star; badhaane ke lie; badhaane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle a monté le
volume |
252 |
उसने
आवाज़ बढ़ा
दी |
252 |
usane aavaaz badha
dee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
elle a monté le son |
253 |
उसने
वॉल्यूम
बढ़ा दिया |
253 |
usane volyoom badha
diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
elle a monté le son |
254 |
उसने
आवाज़ बढ़ा
दी |
254 |
usane aavaaz badha
dee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
elle a monté le son |
255 |
उसने
आवाज़ बढ़ा
दी |
255 |
usane aavaaz badha
dee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Les prix continuent
d'augmenter (en hausse). |
256 |
कीमतें
अभी भी बढ़
रही हैं, ऊपर
(बढ़ती)। |
256 |
keematen abhee bhee
badh rahee hain, oopar (badhatee). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Les prix continuent
d'augmenter, d'augmenter (d'augmenter) |
257 |
कीमतें
अभी भी बढ़
रही हैं, बढ़
रही हैं (बढ़
रही हैं) |
257 |
keematen abhee bhee
badh rahee hain, badh rahee hain (badh rahee hain) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Les prix augmentent
encore |
258 |
कीमतें
अभी भी बढ़
रही हैं |
258 |
keematen abhee bhee
badh rahee hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Les prix augmentent
encore |
259 |
कीमतें
अभी भी बढ़
रही हैं |
259 |
keematen abhee bhee
badh rahee hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
United menait 3-1. |
260 |
युनाइटेड
3-1 से ऊपर था।
हाफ टाइम पर |
260 |
yunaited 3-1 se oopar
tha. haaph taim par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Manchester United
mène 3-1. à la mi-temps |
261 |
मैनचेस्टर
यूनाइटेड ने 3-1
की बढ़त बना
ली। हाफ़टाइम
पर |
261 |
mainachestar
yoonaited ne 3-1 kee badhat bana lee. haafataim par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
A la mi-temps, United
mène 3-1 |
262 |
हाफटाइम
तक, यूनाइटेड
ने 3-1 . की बढ़त
बना ली |
262 |
haaphataim tak,
yoonaited ne 3-1 . kee badhat bana lee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
A la mi-temps,
United mène 3-1 |
263 |
हाफटाइम
तक, यूनाइटेड
ने 3-1 . की बढ़त
बना ली |
263 |
haaphataim tak,
yoonaited ne 3-1 . kee badhat bana lee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
antiquité |
264 |
प्राचीन
काल |
264 |
praacheen kaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Pékin |
265 |
बीजिंग |
265 |
beejing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
piquer |
266 |
चुभन |
266 |
chubhan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Dongsuk |
267 |
डोंगसुको |
267 |
dongasuko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Gao |
268 |
गाओ |
268 |
gao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
le vent se lève (il
souffle plus fort) |
269 |
हवा
उठ रही है
(अधिक जोर से
बह रही है) |
269 |
hava uth rahee hai
(adhik jor se bah rahee hai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Le vent souffle (il
souffle plus fort) |
270 |
हवा
चल रही है (यह
कठिन बह रही
है) |
270 |
hava chal rahee hai
(yah kathin bah rahee hai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Le vent devient plus
fort |
271 |
हवा
तेज हो रही है |
271 |
hava tej ho rahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Le vent devient plus
fort |
272 |
हवा
तेज हो रही है |
272 |
hava tej ho rahee
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Les ventes sont bien
supérieures à celles de l'an dernier. |
273 |
पिछले
साल की तुलना
में बिक्री
अच्छी है। |
273 |
pichhale saal kee
tulana mein bikree achchhee hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Les ventes sont
meilleures que l'an dernier |
274 |
पिछले
साल से बेहतर
हुई बिक्री |
274 |
pichhale saal se
behatar huee bikree |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Les ventes ont
augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte |
275 |
पवित्र
वर्ष की
तुलना में
बिक्री में
काफी वृद्धि
हुई |
275 |
pavitr varsh kee
tulana mein bikree mein kaaphee vrddhi huee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Les ventes ont
augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte |
276 |
पवित्र
वर्ष की
तुलना में
बिक्री में
काफी वृद्धि
हुई |
276 |
pavitr varsh kee
tulana mein bikree mein kaaphee vrddhi huee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Augmentation
significative des ventes par rapport à l'année dernière |
277 |
पिछले
साल की तुलना
में बिक्री
में
उल्लेखनीय
वृद्धि |
277 |
pichhale saal kee
tulana mein bikree mein ullekhaneey vrddhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Augmentation
significative des ventes par rapport à l'année dernière |
278 |
पिछले
साल की तुलना
में बिक्री
में
उल्लेखनीय
वृद्धि |
278 |
pichhale saal kee
tulana mein bikree mein ullekhaneey vrddhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Grand |
279 |
बड़ा |
279 |
bada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
St. |
280 |
अनुसूचित
जनजाति। |
280 |
anusoochit
janajaati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
de |
281 |
का |
281 |
ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
à l'endroit où se trouve qn/qch |
282 |
उस
स्थान पर
जहां sb/sth है |
282 |
us sthaan par jahaan sb/sth hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
là où se trouve
quelqu'un/quelque chose |
283 |
जहां
कोई / कुछ है |
283 |
jahaan koee / kuchh
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
en direction de
(quelqu'un ou quelque chose); en direction de |
284 |
(किसी
या कुछ) की
दिशा में; की
दिशा में |
284 |
(kisee ya kuchh) kee
disha mein; kee disha mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
en direction de
(quelqu'un ou quelque chose); en direction de |
285 |
(किसी
या कुछ) की
दिशा में; की
दिशा में |
285 |
(kisee ya kuchh) kee
disha mein; kee disha mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Une voiture est
arrivée et il est monté. |
286 |
एक
कार आई और वह
अंदर आ गया। |
286 |
ek kaar aaee aur vah
andar aa gaya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Une voiture est
passée et il est monté dans la voiture |
287 |
एक
कार आई और वह
कार में सवार
हो गया |
287 |
ek kaar aaee aur vah
kaar mein savaar ho gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Une voiture est
passée et il est monté dans la voiture. |
288 |
एक
कार आई और वह
कार में सवार
हो गया। |
288 |
ek kaar aaee aur vah
kaar mein savaar ho gaya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Une voiture est
passée et il est monté dans la voiture |
289 |
एक
कार आई और वह
कार में सवार
हो गया |
289 |
ek kaar aaee aur vah
kaar mein savaar ho gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
elle alla droit à la
porte et frappa fort. |
290 |
वह
सीधे दरवाजे
तक गई और जोर
से दस्तक दी। |
290 |
vah seedhe daravaaje
tak gaee aur jor se dastak dee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Elle alla droit à la
porte et frappa fort. |
291 |
वह
सीधे दरवाजे
पर गई और जोर
से दस्तक दी। |
291 |
vah seedhe daravaaje
par gaee aur jor se dastak dee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Elle est allée
directement à la porte et a frappé fort |
292 |
वह
सीधे दरवाजे
पर गई और जोर
से दस्तक दी |
292 |
vah seedhe daravaaje
par gaee aur jor se dastak dee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Elle est allée
directement à la porte et a frappé fort |
293 |
वह
सीधे दरवाजे
पर गई और जोर
से दस्तक दी |
293 |
vah seedhe daravaaje
par gaee aur jor se dastak dee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
vers ou à un endroit
important, en particulier une grande ville |
294 |
या
किसी
महत्वपूर्ण
स्थान पर,
विशेष रूप से
एक बड़े शहर
में |
294 |
ya kisee mahatvapoorn
sthaan par, vishesh roop se ek bade shahar mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
vers ou dans un lieu
important, en particulier une grande ville |
295 |
या
किसी
महत्वपूर्ण
स्थान पर,
विशेष रूप से
एक बड़े शहर
में |
295 |
ya kisee
mahatvapoorn sthaan par, vishesh roop se ek bade shahar mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
à, vers, dans (lieu
important, la grande ville) |
296 |
की
ओर, में
(महत्वपूर्ण
स्थान, बड़ा
शहर) |
296 |
kee or, mein
(mahatvapoorn sthaan, bada shahar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
à, vers, dans (lieu
important, la grande ville) |
297 |
की
ओर, में
(महत्वपूर्ण
स्थान, बड़ा
शहर) |
297 |
kee or, mein
(mahatvapoorn sthaan, bada shahar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Nous allons à New
York pour une journée |
298 |
हम
एक दिन के लिए
न्यूयॉर्क
जा रहे हैं |
298 |
ham ek din ke lie
nyooyork ja rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Nous allons à New
York aujourd'hui |
299 |
हम
आज
न्यूयॉर्क
जा रहे हैं |
299 |
ham aaj nyooyork ja
rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Nous allons à New
York pour une journée |
300 |
हम
एक दिन के लिए
न्यूयॉर्क
जा रहे हैं |
300 |
ham ek din ke lie
nyooyork ja rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Nous allons à New
York pour une journée |
301 |
हम
एक दिन के लिए
न्यूयॉर्क
जा रहे हैं |
301 |
ham ek din ke lie
nyooyork ja rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
(formel) son fils est
à Oxford (Université d'Oxford |
302 |
(औपचारिक)
उनके बेटे का
ऑक्सफोर्ड
(ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय)
में अप |
302 |
(aupachaarik) unake
bete ka oksaphord (oksaphord vishvavidyaalay) mein ap |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
(officiellement) son
fils est à l'Université d'Oxford (Université d'Oxford) |
303 |
(आधिकारिक
तौर पर) उनका
बेटा
ऑक्सफोर्ड
यूनिवर्सिटी
(ऑक्सफोर्ड
यूनिवर्सिटी)
में है। |
303 |
(aadhikaarik taur
par) unaka beta oksaphord yoonivarsitee (oksaphord yoonivarsitee) mein hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
son fils est à oxford |
304 |
उसका
बेटा
ऑक्सफोर्ड
में है |
304 |
usaka beta oksaphord
mein hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
son fils est à
oxford |
305 |
उसका
बेटा
ऑक्सफोर्ड
में है |
305 |
usaka beta oksaphord
mein hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
se battre |
306 |
लड़ाई |
306 |
ladaee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
dans un endroit au
nord d'un pays |
307 |
किसी
देश के उत्तर
में एक जगह के
लिए |
307 |
kisee desh ke uttar
mein ek jagah ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
dans un endroit au
nord d'un pays |
308 |
किसी
देश के उत्तर
में एक जगह के
लिए |
308 |
kisee desh ke uttar
mein ek jagah ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
vers (endroit au nord
de la maison); vers (nord) |
309 |
की
ओर (घर के
उत्तर की ओर);
की ओर (उत्तर) |
309 |
kee or (ghar ke uttar
kee or); kee or (uttar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
vers (endroit au
nord de la maison); vers (nord) |
310 |
की
ओर (घर के
उत्तर की ओर);
की ओर (उत्तर) |
310 |
kee or (ghar ke
uttar kee or); kee or (uttar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Ils se sont déplacés
vers le nord |
311 |
वे
उत्तर की ओर
बढ़ गए हैं |
311 |
ve uttar kee or badh
gae hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Ils se sont déplacés
vers le nord |
312 |
वे
उत्तर चले गए
हैं |
312 |
ve uttar chale gae
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Ils se sont déplacés
vers le nord |
313 |
वे
उत्तर चले गए
हैं |
313 |
ve uttar chale gae
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Ils se sont déplacés
vers le nord |
314 |
वे
उत्तर चले गए
हैं |
314 |
ve uttar chale gae
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
ils se sont déplacés
vers le nord |
315 |
वे
उत्तर चले गए
हैं |
315 |
ve uttar chale gae
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
ils se sont déplacés
vers le nord |
316 |
वे
उत्तर चले गए
हैं |
316 |
ve uttar chale gae
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Nous sommes allés à
Inverness pour voir mon père. |
317 |
हम
अपने पिता को
देखने के लिए
इनवर्नेस
गए। |
317 |
ham apane pita ko
dekhane ke lie inavarnes gae. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Nous sommes allés à
Inverness pour voir mon père |
318 |
हम
अपने पिताजी
को देखने के
लिए
इनवर्नेस गए
थे |
318 |
ham apane pitaajee
ko dekhane ke lie inavarnes gae the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Nous avons roulé vers
le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père |
319 |
हमने
अपने पिता को
देखने के लिए
उत्तर की ओर इनवर्नेस
की ओर
प्रस्थान
किया |
319 |
hamane apane pita ko
dekhane ke lie uttar kee or inavarnes kee or prasthaan kiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Nous avons roulé
vers le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père |
320 |
हमने
अपने पिता को
देखने के लिए
उत्तर की ओर इनवर्नेस
की ओर
प्रस्थान
किया |
320 |
hamane apane pita ko
dekhane ke lie uttar kee or inavarnes kee or prasthaan kiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
en morceaux ou en
parties |
321 |
टुकड़ों
या भागों में |
321 |
tukadon ya bhaagon
mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
en morceaux ou
parties |
322 |
टुकड़ों
या भागों में |
322 |
tukadon ya bhaagon
mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
mettre en pièces;
séparer |
323 |
टुकड़े
करना; अलग
करना |
323 |
tukade karana; alag
karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
mettre en pièces;
séparer |
324 |
टुकड़े
करना; अलग
करना |
324 |
tukade karana; alag
karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Elle a déchiré le
papier |
325 |
उसने
कागज फाड़
दिया |
325 |
usane kaagaj phaad
diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
elle a déchiré le
papier |
326 |
उसने
कागज फाड़
दिया |
326 |
usane kaagaj phaad
diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Elle a déchiré le
papier aux palourdes |
327 |
उसने
कागज को फाड़
कर फाड़ दिया |
327 |
usane kaagaj ko phaad
kar phaad diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Elle a déchiré le
papier aux palourdes |
328 |
उसने
कागज को फाड़
कर फाड़ दिया |
328 |
usane kaagaj ko phaad
kar phaad diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
elle a déchiré le
papier en lambeaux |
329 |
उसने
कागज को
टुकड़ों में
फाड़ दिया |
329 |
usane kaagaj ko
tukadon mein phaad diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
elle a déchiré le
papier en lambeaux |
330 |
उसने
कागज को
टुकड़ों में
फाड़ दिया |
330 |
usane kaagaj ko
tukadon mein phaad diya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Palourde |
331 |
क्लैम |
331 |
klaim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
rose |
332 |
गुलाबी |
332 |
gulaabee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Ils ont eu la route |
333 |
उनके
पास सड़क ऊपर
है |
333 |
unake paas sadak
oopar hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Ils sont déjà passés
par là |
334 |
वे
पहले ही इस ओर
जा चुके हैं |
334 |
ve pahale hee is or
ja chuke hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
(avec la surface
cassée ou enlevée) pour poser des tuyaux. |
335 |
(सतह
टूटी या हटाई
गई) कुछ पाइप
बिछाने के
लिए। |
335 |
(satah tootee ya
hataee gaee) kuchh paip bichhaane ke lie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(endommagement de la
surface ou enlèvement) poser des tuyaux |
336 |
(सतह
को नुकसान या
हटाना) कुछ
पाइप बिछाना |
336 |
(satah ko nukasaan
ya hataana) kuchh paip bichhaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Ils ont creusé la
route pour poser le pipeline. |
337 |
उन्होंने
पाइप लाइन
डालने के लिए
सड़क खोदी। |
337 |
unhonne paip lain
daalane ke lie sadak khodee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Ils ont creusé la
route pour poser le pipeline |
338 |
उन्होंने
पाइप लाइन
डालने के लिए
सड़क खोदी |
338 |
unhonne paip lain
daalane ke lie sadak khodee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
comment allons-nous
répartir le travail? |
339 |
हम
काम को कैसे
बांटेंगे? |
339 |
ham kaam ko kaise
baantenge? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Comment divise-t-on
le travail ? |
340 |
हम
श्रम को कैसे
विभाजित
करते हैं? |
340 |
ham shram ko kaise
vibhaajit karate hain? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Comment divise-t-on
le travail ? |
341 |
हम
श्रम को कैसे
विभाजित
करते हैं? |
341 |
ham shram ko kaise
vibhaajit karate hain? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Comment divise-t-on
le travail ? |
342 |
हम
श्रम को कैसे
विभाजित
करते हैं? |
342 |
ham shram ko kaise
vibhaajit karate hain? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
complètement |
343 |
पूरी
तरह |
343 |
pooree tarah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
complètement |
344 |
पूरी
तरह |
344 |
pooree tarah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
à fond; à fond |
345 |
पूरी
तरह से; अच्छी
तरह से |
345 |
pooree tarah se;
achchhee tarah se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
à fond; à fond |
346 |
पूरी
तरह से; अच्छी
तरह से |
346 |
pooree tarah se;
achchhee tarah se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Nous avons mangé
toute la nourriture |
347 |
हमने
सारा खाना खा
लिया |
347 |
hamane saara khaana
kha liya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
nous avons mangé
toute la nourriture |
348 |
हमने
सारा खाना खा
लिया |
348 |
hamane saara khaana
kha liya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
nous avons manqué de
nourriture |
349 |
हमारा
खाना खत्म हो
गया |
349 |
hamaara khaana khatm
ho gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
nous avons manqué de
nourriture |
350 |
हमारा
खाना खत्म हो
गया |
350 |
hamaara khaana khatm
ho gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
prospérer |
351 |
प्रोस्पर |
351 |
prospar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Lumière |
352 |
रोशनी |
352 |
roshanee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
le ruisseau s'est
tari. |
353 |
नाला
सूख गया है। |
353 |
naala sookh gaya hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
le ruisseau s'est
tari |
354 |
नाला
सूख गया है |
354 |
naala sookh gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Le ruisseau s'est
asséché |
355 |
नाला
सूख गया है |
355 |
naala sookh gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Le ruisseau s'est
asséché |
356 |
नाला
सूख गया है |
356 |
naala sookh gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
pour être formés ou
réunis |
357 |
ताकि
गठित या एक
साथ लाया जा
सके |
357 |
taaki gathit ya ek
saath laaya ja sake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(pour) former,
rassembler |
358 |
(क्रम
में) रूप,
इकट्ठा |
358 |
(kram mein) roop,
ikattha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Le gouvernement a
accepté de créer une commission d'enquête |
359 |
जांच
समिति गठित
करने पर राजी
हुई सरकार |
359 |
jaanch samiti gathit
karane par raajee huee sarakaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Le gouvernement
accepte de créer une commission d'enquête |
360 |
जांच
आयोग गठित
करने को राजी
सरकार |
360 |
jaanch aayog gathit
karane ko raajee sarakaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Le gouvernement
accepte de créer une commission d'enquête |
361 |
सरकार
जांच आयोग
गठित करने के
लिए सहमत है |
361 |
sarakaar jaanch aayog
gathit karane ke lie sahamat hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Le gouvernement
accepte de créer une commission d'enquête |
362 |
सरकार
जांच आयोग
गठित करने के
लिए सहमत है |
362 |
sarakaar jaanch
aayog gathit karane ke lie sahamat hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Elle a ramassé ses
affaires |
363 |
उसने
अपना सामान
इकठ्ठा किया |
363 |
usane apana saamaan
ikaththa kiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
elle fait ses
valises |
364 |
वह
अपना बैग पैक
करती है |
364 |
vah apana baig paik
karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
elle emballe ses
effets personnels |
365 |
वह
अपना निजी
सामान पैक
करती है |
365 |
vah apana nijee
saamaan paik karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
elle emballe ses
effets personnels |
366 |
वह
अपना निजी
सामान पैक
करती है |
366 |
vah apana nijee
saamaan paik karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
afin d'être terminé
ou fermé |
367 |
ताकि
समाप्त या
बंद किया जा
सके |
367 |
taaki samaapt ya band
kiya ja sake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
compléter ou fermer |
368 |
पूरा
करना या बंद
करना |
368 |
poora karana ya band
karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
(pour) finir, fermer |
369 |
(से)
समाप्त करना,
बंद करना |
369 |
(se) samaapt karana,
band karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
(pour) finir, fermer |
370 |
(से)
समाप्त करना,
बंद करना |
370 |
(se) samaapt karana,
band karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
J'ai des papiers à
finir |
371 |
मुझे
कुछ कागजी
कार्रवाई
पूरी करनी है |
371 |
mujhe kuchh kaagajee
kaarravaee pooree karanee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
j'ai des papiers à
remplir |
372 |
मुझे
कुछ कागजी
कार्रवाई
पूरी करनी है |
372 |
mujhe kuchh kaagajee
kaarravaee pooree karanee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
j'ai des papiers à
finir |
373 |
मुझे
कुछ कागजी
कार्रवाई
पूरी करनी है |
373 |
mujhe kuchh kaagajee
kaarravaee pooree karanee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
j'ai des papiers à
finir |
374 |
मुझे
कुछ कागजी
कार्रवाई
पूरी करनी है |
374 |
mujhe kuchh kaagajee
kaarravaee pooree karanee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
écran |
375 |
स्क्रीन |
375 |
skreen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Médicament |
376 |
दवा |
376 |
dava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
le banquet |
377 |
दावत |
377 |
daavat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
宷 |
378 |
मैं |
378 |
main |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Cas |
379 |
मामला |
379 |
maamala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Enfilez votre
manteau, il fait froid |
380 |
अपना
कोट ऊपर करो;
यह ठंडा है |
380 |
apana kot oopar karo;
yah thanda hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
mets ta veste, il
fait froid |
381 |
अपनी
जैकेट पर रखो,
यह ठंडा है |
381 |
apanee jaiket par
rakho, yah thanda hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
boutonne ta chemise |
382 |
अपनी
शर्ट का बटन
लगाओ |
382 |
apanee shart ka batan
lagao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
boutonne ta chemise |
383 |
अपनी
शर्ट का बटन
लगाओ |
383 |
apanee shart ka
batan lagao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Boucle |
384 |
बकसुआ |
384 |
bakasua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Vêtements |
385 |
वस्त्र |
385 |
vastr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Vers |
386 |
की
ओर |
386 |
kee or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
d'une période de
temps |
387 |
समय
की अवधि के |
387 |
samay kee avadhi ke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
une période de temps |
388 |
समयावधि |
388 |
samayaavadhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
fini; terminé |
389 |
समाप्त;
खत्म |
389 |
samaapt; khatm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
terminé ; plus de |
390 |
पूर्ण;
से अधिक |
390 |
poorn; se adhik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
fini; passé |
391 |
ऊपर;
अतीत |
391 |
oopar; ateet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
fini; passé |
392 |
ऊपर;
अतीत |
392 |
oopar; ateet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
laisser |
393 |
छोड़ना |
393 |
chhodana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
aller avec |
394 |
साथ
जाना |
394 |
saath jaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Le temps est écoulé. Arrêtez d'écrire et
remettez vos papiers |
395 |
समय
समाप्त हो
गया है।
लिखना बंद
करो और अपने
कागजात
सौंपो |
395 |
samay samaapt ho gaya hai. likhana band karo
aur apane kaagajaat saumpo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Temps écoulé. Arrête
d'écrire et rends ton papier |
396 |
समय
समाप्त।
लिखना बंद
करो और अपने
कागज में हाथ
डाल दो |
396 |
samay samaapt.
likhana band karo aur apane kaagaj mein haath daal do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Le temps est écoulé.
N'écrivez plus, remettez la feuille de test |
397 |
समय
समाप्त हो
गया है। अब और
न लिखें,
टेस्ट पेपर
में हाथ
डालें |
397 |
samay samaapt ho gaya
hai. ab aur na likhen, test pepar mein haath daalen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Le temps est écoulé.
N'écrivez plus, remettez la feuille de test |
398 |
समय
समाप्त हो
गया। अब और मत
लिखो, टेस्ट
पेपर में हाथ
डाल दो |
398 |
samay samaapt ho
gaya. ab aur mat likho, test pepar mein haath daal do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
hors du lit |
399 |
बिस्तर
से बाहर हो |
399 |
bistar se baahar ho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Sors du lit |
400 |
बेड
से उतरें |
400 |
bed se utaren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
ne pas se coucher; se
lever |
401 |
बिस्तर
पर नहीं जाना;
उठना |
401 |
bistar par nahin
jaana; uthana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
ne pas se coucher;
se lever |
402 |
बिस्तर
पर नहीं जाना;
उठना |
402 |
bistar par nahin
jaana; uthana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Je suis resté éveillé
tard (je ne me suis pas couché tard) la nuit dernière |
403 |
मैं
कल रात देर से
उठा (देर तक
बिस्तर पर
नहीं गया) |
403 |
main kal raat der se
utha (der tak bistar par nahin gaya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
J'ai veillé tard la
nuit dernière (et je ne me suis couché que très tard) |
404 |
मैं
कल रात देर से
उठा (और बहुत
देर तक
बिस्तर पर
नहीं गया) |
404 |
main kal raat der se
utha (aur bahut der tak bistar par nahin gaya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
J'ai veillé tard la
nuit dernière |
405 |
मैं
कल रात देर से
उठा |
405 |
main kal raat der se
utha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
J'ai veillé tard la
nuit dernière |
406 |
मैं
कल रात देर से
उठा |
406 |
main kal raat der se
utha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
il est de nouveau
debout après sa maladie |
407 |
वह
अपनी बीमारी
के बाद फिर से
उठ खड़ा हुआ
है |
407 |
vah apanee beemaaree
ke baad phir se uth khada hua hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Il se réveille après
avoir été malade |
408 |
वह
बीमार होने
के बाद उठता
है |
408 |
vah beemaar hone ke
baad uthata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Après la maladie
secrète, Wen peut se lever et bouger |
409 |
गुप्त
बीमारी के
बाद, वेन उठ
सकता है और चल
सकता है |
409 |
gupt beemaaree ke
baad, ven uth sakata hai aur chal sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
(informel) utilisé
pour dire que qc se passe, en particulier qc inhabituel ou désagréable |
410 |
(अनौपचारिक)
कहते थे कि sth हो
रहा है, विशेष
रूप से sth
असामान्य या
अप्रिय |
410 |
(anaupachaarik)
kahate the ki sth ho raha hai, vishesh roop se sth asaamaany ya apriy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
(informellement)
utilisé pour indiquer que quelque chose se passe, en particulier quelque
chose d'inhabituel ou de désagréable |
411 |
(अनौपचारिक
रूप से) यह
इंगित करने
के लिए प्रयोग
किया जाता है
कि कुछ हो रहा
है, विशेष रूप
से कुछ
असामान्य या
अप्रिय |
411 |
(anaupachaarik roop
se) yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki kuchh ho raha hai,
vishesh roop se kuchh asaamaany ya apriy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
(en particulier de
quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître |
412 |
(विशेषकर
कुछ
असामान्य या
अविश्वसनीय)
घटित होना,
प्रकट होना |
412 |
(visheshakar kuchh
asaamaany ya avishvasaneey) ghatit hona, prakat hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
(en particulier de
quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître |
413 |
(विशेषकर
कुछ
असामान्य या
अविश्वसनीय)
घटित होना,
प्रकट होना |
413 |
(visheshakar kuchh
asaamaany ya avishvasaneey) ghatit hona, prakat hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Je pouvais dire que
quelque chose se passait par les livres sur leurs visages |
414 |
मैं
बता सकता था
कि उनके
चेहरे पर
किताबों से कुछ
था |
414 |
main bata sakata tha
ki unake chehare par kitaabon se kuchh tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je peux voir dans
les livres sur leurs visages que c'est arrivé |
415 |
मैं
किताबों से
उनके चेहरे
पर देख सकता
हूं कि यह हुआ
था |
415 |
main kitaabon se
unake chehare par dekh sakata hoon ki yah hua tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
D'après les regards
sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas |
416 |
उनके
चेहरे के भाव
से मुझे पता
था कि कुछ गलत
था |
416 |
unake chehare ke
bhaav se mujhe pata tha ki kuchh galat tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
D'après les regards
sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas |
417 |
उनके
चेहरे के भाव
से मुझे पता
था कि कुछ गलत
था |
417 |
unake chehare ke
bhaav se mujhe pata tha ki kuchh galat tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
ginseng |
418 |
GINSENG |
418 |
ginsaing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Qu'est-ce qu'il y a ?
(Quel est le problème ?) |
419 |
क्या
चल रहा है?
(क्या बात है?) |
419 |
kya chal raha hai?
(kya baat hai?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Comment ça se passe
? (quel est le problème?) |
420 |
यह
कैसा चल रहा
है? (मामला
क्या है?) |
420 |
yah kaisa chal raha
hai? (maamala kya hai?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Qu'est-il arrivé? |
421 |
क्या
हुआ? |
421 |
kya hua? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Qu'est-il arrivé? |
422 |
क्या
हुआ? |
422 |
kya hua? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Qu'est-ce qu'il a, il
a l'air furieux |
423 |
उसके
साथ क्या हो
रहा है? वह
गुस्से में
लग रहा है |
423 |
usake saath kya ho
raha hai? vah gusse mein lag raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Qu'est-ce qui se
passe avec lui? il a l'air en colère |
424 |
उसके
साथ क्या हो
रहा है? वह
गुस्से में
दिखता है |
424 |
usake saath kya ho
raha hai? vah gusse mein dikhata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Qu'est-ce qu'il a, il
a l'air en colère |
425 |
उसके
साथ क्या हो
रहा है? वह
गुस्से में
लग रहा है |
425 |
usake saath kya ho
raha hai? vah gusse mein lag raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Qu'est-ce qui se
passe avec lui ? il a l'air en colère |
426 |
उसके
साथ क्या हो
रहा है? वह
गुस्से में
दिखता है |
426 |
usake saath kya ho
raha hai? vah gusse mein dikhata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Vers |
427 |
की
ओर |
427 |
kee or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
supérieur |
428 |
बेहतर |
428 |
behatar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Est-ce que quelque
chose se passe ? Vous pouvez me le dire |
429 |
क्या
कुछ ठीक है? आप
मुझे बता
सकते हैं |
429 |
kya kuchh theek hai?
aap mujhe bata sakate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Quoi de neuf? tu
peux me le dire |
430 |
क्या
हो रहा है? तुम
मुझे बता
सकते हो |
430 |
kya ho raha hai? tum
mujhe bata sakate ho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Que s'est-il passé,
woo, dis-moi |
431 |
क्या
हुआ, वू? मुझे
बताओ |
431 |
kya hua, voo? mujhe
batao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
que s'est-il passé ? dis-moi |
432 |
क्या
हुआ, वू? मुझे
बताओ |
432 |
kya hua, voo? mujhe batao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Quoi de neuf ? peut
simplement signifier Quoi de neuf ? ou Que se passe-t-il ? Il se peut qu'il
n'y ait rien de mal. |
433 |
क्या
चल रहा है?
इसका सीधा सा
मतलब यह हो
सकता है कि
नया क्या है?
या क्या हो
रहा है? कुछ भी
गलत नहीं हो
सकता है। |
433 |
kya chal raha hai?
isaka seedha sa matalab yah ho sakata hai ki naya kya hai? ya kya ho raha
hai? kuchh bhee galat nahin ho sakata hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Comment ça se passe
? Peut seulement signifier ce qui est nouveau ? ou que s'est-il passé ?
probablement pas de problème |
434 |
यह
कैसा चल रहा
है? क्या केवल
नया क्या है
इसका मतलब हो
सकता है? या
क्या हुआ?
शायद कोई
समस्या नहीं |
434 |
yah kaisa chal raha
hai? kya keval naya kya hai isaka matalab ho sakata hai? ya kya hua? shaayad
koee samasya nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
En anglais
nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou
ce qui se passe |
435 |
उत्तर
अमेरिकी
अंग्रेज़ी
में, व्हाट्स
अप को नया
क्या है या
क्या हो रहा
है में बदला
जा सकता है |
435 |
uttar amerikee
angrezee mein, vhaats ap ko naya kya hai ya kya ho raha hai mein badala ja
sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
En anglais
nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou
ce qui se passe |
436 |
उत्तर
अमेरिकी
अंग्रेज़ी
में, व्हाट्स
अप को नया
क्या है या
क्या हो रहा
है में बदला
जा सकता है |
436 |
uttar amerikee
angrezee mein, vhaats ap ko naya kya hai ya kya ho raha hai mein badala ja
sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Je veux dire,
peut-être qu'il n'y a rien de mal à ce que tu le vendes |
437 |
मेरा
मतलब है, शायद
आपको इसे
बेचने में
कुछ भी गलत
नहीं है |
437 |
mera matalab hai,
shaayad aapako ise bechane mein kuchh bhee galat nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
Je veux dire, peut-être qu'il n'y a rien de
mal à ce que tu le vendes |
438 |
मेरा
मतलब है, शायद
आपको इसे
बेचने में कुछ
भी गलत नहीं
है |
438 |
mera matalab hai, shaayad aapako ise bechane
mein kuchh bhee galat nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
être à la hauteur de
qn |
439 |
एसबी
. तक हो |
439 |
esabee . tak ho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
suivre le courant |
440 |
बहाव
के साथ चलो |
440 |
bahaav ke saath
chalo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
être le devoir ou la
responsabilité de qn; être à qn de décider |
441 |
एसबी
का कर्तव्य
या
जिम्मेदारी
होना; निर्णय लेने
के लिए एसबी
के लिए होना |
441 |
esabee ka kartavy ya
jimmedaaree hona; nirnay lene ke lie esabee ke lie hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
être le devoir ou la
responsabilité de quelqu'un ; être déterminé par quelqu'un |
442 |
किसी
का कर्तव्य
या
जिम्मेदारी
होना; किसी के द्वारा
निर्धारित
किया जाना |
442 |
kisee ka kartavy ya
jimmedaaree hona; kisee ke dvaara nirdhaarit kiya jaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
est la responsabilité
(responsabilité marginale) de ; déterminé par |
443 |
की
जिम्मेदारी
(किनारे की
जिम्मेदारी)
है; द्वारा
निर्धारित |
443 |
kee jimmedaaree
(kinaare kee jimmedaaree) hai; dvaara nirdhaarit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
est la
responsabilité (responsabilité marginale) de ; déterminé par |
444 |
की
जिम्मेदारी
(किनारे की
जिम्मेदारी)
है; द्वारा
निर्धारित |
444 |
kee jimmedaaree
(kinaare kee jimmedaaree) hai; dvaara nirdhaarit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
ce n'est pas à vous
de me dire comment faire mon travail. |
445 |
मुझे
यह बताना
आपके ऊपर
नहीं है कि
मुझे अपना काम
कैसे करना
है। |
445 |
mujhe yah bataana
aapake oopar nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
tu ne peux pas me
dire comment faire mon travail |
446 |
आप
मुझे नहीं
बता सकते कि
मुझे अपना
काम कैसे करना
है |
446 |
aap mujhe nahin bata
sakate ki mujhe apana kaam kaise karana hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Ce n'est pas à toi de
me dire comment faire mon truc. |
447 |
मुझे
यह बताने की
आपकी बारी
नहीं है कि
मुझे अपना
काम कैसे
करना है। |
447 |
mujhe yah bataane kee
aapakee baaree nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Ce n'est pas ton
tour de me dire comment faire mon truc |
448 |
मुझे
यह बताने की
आपकी बारी
नहीं है कि
मुझे अपना
काम कैसे
करना है |
448 |
mujhe yah bataane
kee aapakee baaree nahin hai ki mujhe apana kaam kaise karana hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Allons-nous manger
dehors ou rester à la maison ? |
449 |
क्या
हम बाहर
खाएंगे या
अंदर रहेंगे?
यह आप पर निर्भर
है। |
449 |
kya ham baahar
khaenge ya andar rahenge? yah aap par nirbhar hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
|
450 |
हम
खाने के लिए
बाहर जाते
हैं या अंदर
रहते हैं? आप
पर निर्भर
करता है |
450 |
ham khaane ke lie
baahar jaate hain ya andar rahate hain? aap par nirbhar karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
|
451 |
क्या
हम बाहर खाना
खाएंगे या घर
पर रहेंगे? |
451 |
kya ham baahar khaana
khaenge ya ghar par rahenge? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
|
452 |
क्या
हम बाहर खाना
खाएंगे या घर
पर रहेंगे? तुम
बदनाम करते
हो |
452 |
kya ham baahar
khaana khaenge ya ghar par rahenge? tum badanaam karate ho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
|
453 |
क्या
हम बाहर खाना
खाएंगे या घर
पर रहेंगे? आप तय
करें |
453 |
kya ham baahar khaana
khaenge ya ghar par rahenge? aap tay karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
|
454 |
क्या
हम बाहर खाना
खाएंगे या घर
पर रहेंगे? आप तय
करें |
454 |
kya ham baahar
khaana khaenge ya ghar par rahenge? aap tay karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
|
455 |
बदनामी |
455 |
badanaamee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
|
456 |
ज्यादा
नहीं होना |
456 |
jyaada nahin hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
|
457 |
बहुत
अच्छा नहीं |
457 |
bahut achchha nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
|
458 |
खराब
गुणवत्ता का
होना; बहुत
अच्छा नहीं
होना |
458 |
kharaab gunavatta ka
hona; bahut achchha nahin hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
|
459 |
खराब
गुणवत्ता का
होना; बहुत
अच्छा नहीं
होना |
459 |
kharaab gunavatta ka
hona; bahut achchha nahin hona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
|
460 |
खराब
गुणवत्ता;
बहुत अच्छा
नहीं |
460 |
kharaab gunavatta;
bahut achchha nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
|
461 |
खराब
गुणवत्ता;
बहुत अच्छा
नहीं |
461 |
kharaab gunavatta; bahut achchha nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
|
462 |
किताब |
462 |
kitaab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
|
463 |
उसका
काम ज्यादा
नहीं है |
463 |
usaka kaam jyaada
nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
|
464 |
उसका
काम अच्छा
नहीं है |
464 |
usaka kaam achchha
nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
|
465 |
वह
काम पर अच्छा
नहीं करता |
465 |
vah kaam par achchha
nahin karata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
|
466 |
वह
काम पर अच्छा
नहीं करता |
466 |
vah kaam par achchha
nahin karata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
|
467 |
sth . के
खिलाफ |
467 |
sth . ke khilaaph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
|
468 |
किसी
चीज के खिलाफ |
468 |
kisee cheej ke
khilaaph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
|
469 |
(अनौपचारिक)
समस्याओं या
विरोध का सामना
करना पड़ रहा
है |
469 |
(anaupachaarik) samasyaon ya virodh ka
saamana karana pad raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
|
470 |
(अनौपचारिक)
किसी मुद्दे
या आपत्ति का
सामना करना
पड़ रहा है |
470 |
(anaupachaarik)
kisee mudde ya aapatti ka saamana karana pad raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
|
471 |
किसी
समस्या का
सामना करना;
विरोध करना |
471 |
kisee samasya ka
saamana karana; virodh karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
|
472 |
किसी
समस्या का
सामना करना;
विरोध करना |
472 |
kisee samasya ka saamana karana; virodh
karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
|
473 |
शिक्षक
इन दिनों
किसी बड़ी
समस्या से
जूझ रहे हैं। |
473 |
shikshak in dinon
kisee badee samasya se joojh rahe hain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
|
474 |
शिक्षक
इन दिनों कुछ
प्रमुख
मुद्दों का
सामना कर रहे
हैं |
474 |
shikshak in dinon
kuchh pramukh muddon ka saamana kar rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
|
475 |
शिक्षकों
को हाल ही में
कुछ प्रमुख
मुद्दों का
सामना करना
पड़ रहा है |
475 |
shikshakon ko haal
hee mein kuchh pramukh muddon ka saamana karana pad raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
|
476 |
शिक्षकों
को हाल ही में
कुछ प्रमुख
मुद्दों का
सामना करना
पड़ रहा है |
476 |
shikshakon ko haal
hee mein kuchh pramukh muddon ka saamana karana pad raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
|
477 |
वह
वास्तव में
इसके खिलाफ
है (एक कठिन
परिस्थिति
में) |
477 |
vah vaastav mein
isake khilaaph hai (ek kathin paristhiti mein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
|
478 |
वह
वास्तव में
इसके खिलाफ
है (कठिन
परिस्थितियों
में) |
478 |
vah vaastav mein
isake khilaaph hai (kathin paristhitiyon mein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
|
479 |
वह
वास्तव में
मुश्किल में
पड़ गई |
479 |
vah vaastav mein
mushkil mein pad gaee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
|
480 |
वह
वास्तव में
मुश्किल में
पड़ गई |
480 |
vah vaastav mein
mushkil mein pad gaee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
|
481 |
उतार
व चढ़ाव |
481 |
utaar va chadhaav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
|
482 |
उतार
व चढ़ाव |
482 |
utaar va chadhaav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
|
483 |
ऊपर और
नीचे की ओर
बढ़ना |
483 |
oopar aur neeche kee or badhana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
|
484 |
ऊपर
और नीचे ले
जाएँ |
484 |
oopar aur neeche le
jaen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
|
485 |
उतार
- चढ़ाव |
485 |
utaar - chadhaav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
|
486 |
मदद: |
486 |
madad: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
|
487 |
नाव
पानी पर
ऊपर-नीचे
उछलती रही |
487 |
naav paanee par oopar-neeche uchhalatee
rahee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
|
488 |
नाव
पानी के ऊपर
और नीचे
तैरती है |
488 |
naav paanee ke oopar
aur neeche tairatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
|
489 |
नाव
पानी पर
टकराती है |
489 |
naav paanee par
takaraatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
|
490 |
नाव
पानी पर
टकराती है |
490 |
naav paanee par
takaraatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
|
491 |
एक
दिशा में और
फिर विपरीत
दिशा में |
491 |
ek disha mein aur
phir vipareet disha mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
492 |
|
492 |
एक
दिशा में, फिर
विपरीत दिशा
में |
492 |
ek disha mein, phir
vipareet disha mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
493 |
|
493 |
आगे
और पीछे, आगे
और पीछे |
493 |
aage aur peechhe,
aage aur peechhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
494 |
|
494 |
आगे
और पीछे, आगे
और पीछे |
494 |
aage aur peechhe,
aage aur peechhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
495 |
|
495 |
प्रेम |
495 |
prem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
|
496 |
वह
अपनी डेस्क
के सामने
ऊपर-नीचे हो
रही थी |
496 |
vah apanee desk ke
saamane oopar-neeche ho rahee thee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
497 |
|
497 |
वह
डेस्क पर
ऊपर-नीचे
करती है |
497 |
vah desk par
oopar-neeche karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
498 |
|
498 |
वह
डेस्क पर
ऊपर-नीचे
करती है |
498 |
vah desk par
oopar-neeche karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
|
499 |
वह
डेस्क पर
ऊपर-नीचे
करती है |
499 |
vah desk par
oopar-neeche karatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
|
500 |
कभी
अच्छा तो कभी
बुरा |
500 |
kabhee achchha to kabhee bura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
501 |
|
501 |
कभी
अच्छा तो कभी
बुरा |
501 |
kabhee achchha to
kabhee bura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
502 |
|
502 |
अच्छा
समय और बुरा |
502 |
achchha samay aur
bura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
503 |
|
503 |
अच्छा
और बुरा |
503 |
achchha aur bura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
504 |
|
504 |
उसके
साथ मेरा
रिश्ता ऊपर
और नीचे था |
504 |
usake saath mera
rishta oopar aur neeche tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
505 |
|
505 |
उसके
साथ मेरे
रिश्ते में
उतार-चढ़ाव
आए हैं |
505 |
usake saath mere
rishte mein utaar-chadhaav aae hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
506 |
|
506 |
उसके
साथ मेरा
रिश्ता गर्म
और ठंडा है |
506 |
usake saath mera
rishta garm aur thanda hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
507 |
|
507 |
उसके
साथ मेरा
रिश्ता गर्म
और ठंडा है |
507 |
usake saath mera
rishta garm aur thanda hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
508 |
|
508 |
अभी
भी अच्छा चल
रहा है |
508 |
abhee bhee achchha
chal raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
509 |
|
509 |
अभी
भी अच्छा चल
रहा है |
509 |
abhee bhee achchha
chal raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
|
510 |
एक
प्रणाली का,
उदाहरण के
लिए एक
कंप्यूटर
प्रणाली |
510 |
ek pranaalee ka,
udaaharan ke lie ek kampyootar pranaalee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
|
511 |
सिस्टम,
जैसे
कंप्यूटर
सिस्टम |
511 |
sistam, jaise
kampyootar sistam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
|
512 |
सिस्टम,
जैसे
कंप्यूटर
सिस्टम |
512 |
sistam, jaise
kampyootar sistam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
|
513 |
सिस्टम,
जैसे
कंप्यूटर
सिस्टम) |
513 |
sistam, jaise
kampyootar sistam) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
514 |
|
514 |
(किसी
या कुछ) की
दिशा में; की
दिशा में |
514 |
(kisee ya kuchh) kee
disha mein; kee disha mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|