http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
             
  NEXT 1 involontairement 1 unwissentlich
  last 2 inconsciemment 2 unbewusst  
1 ALLEMAND 3 Il est devenu un complice involontaire du crime 3 Er wurde zu einem unwissenden Komplizen des Verbrechens
2 ANGLAIS 4 Il est devenu sans le savoir complice du crime 4 Er wurde unwissentlich zum Komplizen des Verbrechens  
3 ARABE 5 Il est devenu complice du crime dans la confusion 5 Er ist zum Komplizen des Verbrechens in Verwirrung geworden  
4 bengali 6 Il est devenu complice du crime dans la confusion 6 Er ist zum Komplizen des Verbrechens in Verwirrung geworden  
5 CHINOIS 7 Elle était la cause involontaire de la dispute 7 Sie war die unwissende Ursache des Streits  
6 ESPAGNOL 8 Elle est la cause involontaire de ce débat 8 Sie ist die unbewusste Ursache dieser Debatte  
7 FRANCAIS 9 Elle a causé par inadvertance le différend 9 Sie hat den Streit versehentlich verursacht
8 hindi 10  Elle a causé par inadvertance le différend 10  Sie hat den Streit versehentlich verursacht  
9 JAPONAIS 11 sens 11 Bedeutung  
10 punjabi 12 Involontairement 12 Unwissentlich
11 POLONAIS 13  sans être conscient de ce que vous faites ou de la situation dans laquelle vous êtes impliqué 13  ohne sich dessen bewusst zu sein, was Sie tun oder in welche Situation Sie verwickelt sind
12 PORTUGAIS 14 Je ne sais pas ce que vous faites ou la situation dans laquelle vous êtes impliqué 14 Sie wissen nicht, was Sie tun oder in welche Situation Sie verwickelt sind  
13 RUSSE 15 Perplexe; perplexe; involontairement : 15 Verwirrt; verwirrt; ungewollt:
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Perplexe; perplexe; involontairement : 16 Verwirrt; verwirrt; ungewollt:  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Elle avait enfreint la loi sans le vouloir, mais elle l'avait quand même enfreinte. 17 Sie hatte das Gesetz unwissentlich gebrochen, aber sie hatte es dennoch gebrochen.
    18 Elle a enfreint la loi sans le savoir, mais elle l'a quand même enfreint 18 Sie hat das Gesetz unwissentlich gebrochen, aber sie hat es trotzdem gebrochen  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Elle ne voulait pas enfreindre la loi, mais elle l'a fait. 19 Sie wollte das Gesetz nicht brechen, aber sie tat es.
  http://niemowa.free.fr 20 Elle ne voulait pas enfreindre la loi, mais elle l'a fait. 20 Sie wollte das Gesetz nicht brechen, aber sie tat es.  
  http://wanicz.free.fr/ 21 et 21 und  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Non 22 Nein  
    23 Donc 23 Deswegen  
    24 S'opposer 24 Ablehnen
    25 Sciemment 25 Absichtlich  
    26 délibérément 26 bewusst  
    27 Inhabituel 27 Ungewohnt  
    28 inhabituel 28 ungewöhnlich  
    29 formel 29 formell  
    30  pas habituel ou attendu 30  nicht üblich oder erwartet
    31 Peu fréquent ou inattendu 31 Gelegentlich oder nicht erwartet  
    32 insolite; insolite; rare; inattendu 32 ungewöhnlich; ungewöhnlich; selten; unerwartet  
    33 insolite; insolite; rare; inattendu 33 ungewöhnlich; ungewöhnlich; selten; unerwartet  
    34 Demi 34 Halb  
    35 appartement 35 eben  
    36 elle parlait avec un enthousiasme inouï 36 sie sprach mit ungewohnter Begeisterung  
    37 Elle parle avec un enthousiasme sans précédent 37 Sie spricht mit beispielloser Begeisterung  
    38 Il parle avec un enthousiasme inattendu 38 Er spricht mit unerwarteter Begeisterung  
    39 Il parle avec un enthousiasme inattendu 39 Er spricht mit unerwarteter Begeisterung  
    40 Impraticable 40 Nicht umsetzbar
    41 ne fonctionne pas 41 funktioniert nicht  
    42  pas pratique ou impossible à faire avec succès 42  nicht praktikabel oder erfolgreich durchzuführen
    43 peu pratique ou peu susceptible de réussir 43 unpraktisch oder erfolglos  
    44 impraticable; impraticable; impraticable 44 unpraktisch; unpraktisch; unpraktisch
    45 impraticable; impraticable; impraticable 45 unpraktisch; unpraktisch; unpraktisch  
    46 un plan irréalisable 46 ein undurchführbarer Plan
    47 plan irréalisable 47 undurchführbarer Plan  
    48 plan irréaliste 48 unrealistischer Plan  
    49 plan irréaliste 49 unrealistischer Plan  
    50 La loi telle qu'elle est est inapplicable 50 Das Gesetz in seiner jetzigen Form ist nicht praktikabel
    51 Les lois existantes ne fonctionneront pas 51 Bestehende Gesetze werden nicht funktionieren  
    52 En l'état, cette loi est difficile à appliquer 52 So wie es aussieht, ist dieses Gesetz schwer durchzusetzen
    53 En l'état, cette loi est difficile à appliquer 53 So wie es aussieht, ist dieses Gesetz schwer durchzusetzen  
    54 déshabiller 54 Streifen  
    55 Aussi 55 Ebenfalls  
    56 S'opposer 56 Ablehnen  
    57 Réalisable 57 Bearbeitbar
    58 réalisable 58 machbar  
    59 surnaturel 59 Weltfremd
    60 d'un autre monde 60 jenseitig  
    61 pas intéressé par l'argent ou les choses qu'il achète 61 nicht an Geld oder den Dingen interessiert, die es kauft
    62 Pas intéressé par l'argent ou ce qu'il achète 62 Kein Interesse an Geld oder dem, was es kauft  
    63 pas intéressé par l'argent; pas intéressé par l'argent 63 kein Interesse an Geld, kein Interesse an Geld
    64  pas intéressé par l'argent; pas intéressé par l'argent 64  kein Interesse an Geld, kein Interesse an Geld  
    65  manque d'expérience de la vie 65  fehlende Lebenserfahrung
    66 manque d'expérience de vie 66 Mangel an Lebenserfahrung  
    67 hors du monde; naïf 67 weltfremd; naiv
    68 hors du monde; naïf 68 weltfremd; naiv  
    69 Synonyme 69 Synonym
    70 naïve 70 naiv
    71 s'opposer 71 ablehnen
    72 mondain 72 Weltgewandt  
    73 séculier 73 weltlich  
    74  ayant des qualités qui ne semblent pas appartenir à ce monde 74  mit Eigenschaften, die nicht zu dieser Welt zu gehören scheinen
    75 A des qualités qui semblent hors de ce monde 75 Hat Qualitäten, die nicht von dieser Welt zu sein scheinen  
    76 surnaturel; surnaturel; transcendant 76 überirdisch; überirdisch; transzendent
    77 surnaturel; surnaturel; transcendant 77 überirdisch; überirdisch; transzendent  
    78 Le paysage avait une beauté austère et surnaturelle. 78 Die Landschaft hatte eine kahle, weltfremde Schönheit.
    79 Le paysage a une beauté austère et surnaturelle. 79 Die Landschaft hat eine schroffe, jenseitige Schönheit.  
    80 Il y avait une beauté simple et surnaturelle à la vue. 80 Die Aussicht hatte eine einfache, jenseitige Schönheit.  
    81 Il y avait une beauté simple et transcendante à la vue 81 Der Anblick hatte eine einfache, transzendente Schönheit  
    82 Insouciant 82 Unbekümmert  
    83 insouciant 83 sorglos  
    84 Formel 84 Formell  
    85 pas inquiet ; calme ; détendu 85 nicht besorgt; ruhig; entspannt
    86 pas inquiet ; calme ; détendu 86 nicht besorgt; ruhig; entspannt  
    87 Bien sûr 87 Na sicher  
    88 88  
    89 bronzer 89 Bräunen  
    90 calme; calme; détendu 90 ruhig; ruhig; entspannt
    91 calme; calme; détendu 91 ruhig; ruhig; entspannt  
    92 Elle est apparue indifférente aux critiques 92 Kritik schien sie unbesorgt  
    93 Elle ne semble pas s'inquiéter des critiques 93 Vor Kritik scheint sie sich keine Sorgen zu machen  
    94 Elle ne semble pas se soucier d'être critiquée 94 Kritik scheint ihr egal zu sein
    95 Elle ne semble pas se soucier d'être critiquée 95 Kritik scheint ihr egal zu sein  
    96 indigne 96 unwürdig  
    97 formel 97 formell
    98  ~ (de qch) 98  ~ (von etw)  
    99 ne pas avoir les qualités nécessaires pour mériter qc, surtout le respect 99 nicht die notwendigen Eigenschaften haben, um etw zu verdienen, insbesondere Respekt  
    100 Ne pas avoir les qualités nécessaires pour mériter quelque chose, surtout le respect 100 Nicht die notwendigen Eigenschaften haben, um etwas zu verdienen, insbesondere Respekt  
    101 indigne (respect); indigne 101 unwürdig (Respekt); unwürdig  
    102 indigne (respect); indigne 102 unwürdig (Respekt); unwürdig  
    103 à plusieurs reprises 103 wiederholt  
    104 Il s'estimait indigne de l'honneur qu'on lui avait fait 104 Er hielt sich der Ehre, die man ihm zuteil werden ließ, für unwürdig  
    105 Il ne pensait pas qu'il méritait l'honneur qu'ils lui faisaient 105 Er glaubte nicht, dass er die Ehre verdiente, die sie ihm gaben  
    106 Il ne pense pas qu'il mérite l'honneur que tout le monde lui a fait 106 Er glaubt nicht, dass er die Ehre verdient, die ihm alle zuteilwerden  
    107 Il ne pense pas qu'il mérite l'honneur que tout le monde lui a fait 107 Er glaubt nicht, dass er die Ehre verdient, die ihm alle zuteilwerden  
    108 doter 108 schenken  
    109 doter 109 schenken  
    110 S'opposer 110 Ablehnen  
    111 Digne 111 Würdig  
    112 valeur 112 Wert  
    113 ~(de qn) n'est pas acceptable de la part de qn, surtout qn qui a un travail important ou une position sociale élevée 113 ~(von jdm) nicht akzeptabel von jdm, besonders von jdm, der einen wichtigen Job oder eine hohe soziale Position hat
    114 ~ (quelqu'un) n'accepte pas quelqu'un, en particulier quelqu'un avec un travail ou un statut social important 114 ~ (von jemandem) jemanden nicht akzeptieren, insbesondere jemanden mit wichtiger Arbeit oder sozialem Status  
    115 déplacé ; inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) 115 fehl am Platz; inakzeptabel; unverhältnismäßig (zur Identität von)  
    116 déplacé ; inacceptable ; disproportionné (par rapport à l'identité de) 116 fehl am Platz; inakzeptabel; unverhältnismäßig (zur Identität von)  
    117 Synonyme 117 Synonym
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    118 inconvenant 118 unpassend  
    119 inapproprié 119 unangemessen  
    120  De telles opinions sont indignes des gens instruits. 120  Solche Meinungen sind eines gebildeten Menschen unwürdig.
    121 Une telle opinion n'est pas digne d'une personne instruite 121 Eine solche Meinung ist eines gebildeten Menschen nicht würdig  
    122 C'est une perte d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos 122 Es ist ein Identitätsverlust für Intellektuelle, solche Bemerkungen zu machen
    123 C'est une perte d'identité pour des intellectuels de tenir de tels propos 123 Es ist ein Identitätsverlust für Intellektuelle, solche Bemerkungen zu machen  
    124 indignité 124 Unwürdigkeit  
    125 indigne 125 unwürdig  
    126 sentiments d'indignité 126 Gefühle der Unwürdigkeit  
    127 sentiment d'incompétence 127 Gefühl der Inkompetenz  
    128 complexe d'infériorité 128 Minderwertigkeitskomplex  
    129 complexe d'infériorité 129 Minderwertigkeitskomplex  
    130 déroulé pt, pp de déroulement 130 abgewickelt pt, pp abwickeln  
    131 déballer 131 auspacken  
    132 déballer 132 auspacken  
    133 enlever le papier, etc. qui recouvre ou protège qch 133 das Papier usw. entfernen, das etw. bedeckt oder schützt
    134 retirer le papier, etc. qui recouvre ou protège quelque chose 134 Entfernen Sie Papier usw., das etwas bedeckt oder schützt  
    135 Déballer (ou déballer, déballer)... 135 Auspacken (oder auspacken, auspacken) ...
    136 Déballer (ou déballer, déballer)... 136 Auspacken (oder auspacken, auspacken) ...  
    137 Ne déballez pas votre cadeau avant votre anniversaire. 137 Packen Sie Ihr Geschenk erst an Ihrem Geburtstag aus.
    138 N'ouvrez pas les cadeaux avant votre anniversaire 138 Öffnen Sie keine Geschenke vor Ihrem Geburtstag  
    139 Les cadeaux d'anniversaire ne peuvent pas être ouverts avant votre anniversaire 139 Geburtstagsgeschenke können erst an Ihrem Geburtstag geöffnet werden
    140  Les cadeaux d'anniversaire ne peuvent pas être ouverts avant votre anniversaire 140  Geburtstagsgeschenke können erst an Ihrem Geburtstag geöffnet werden  
    141 s'opposer 141 ablehnen  
    142 conclure 142 einpacken
    143 non écrit 143 ungeschrieben  
    144 ~loi, règle, accord, etc. une loi, etc. que tout le monde connaît et accepte même si elle n'a pas été rendue officielle 144 ~Gesetz, Regel, Vereinbarung usw. ein Gesetz usw., das jeder kennt und akzeptiert, obwohl es nicht offiziell gemacht wurde
    145 ~ Lois, règles, accords, etc. que tout le monde connaît et accepte, bien que non annoncés officiellement, etc. 145 ~ Gesetze, Regeln, Vereinbarungen usw., die jeder kennt und akzeptiert, obwohl nicht offiziell angekündigt usw.  
    146 Non écrit, non écrit, coutumier (accord légal, etc.) 146 Ungeschrieben, ungeschrieben, üblich (rechtliche Vereinbarung usw.)
    147 Non écrit, non écrit, coutumier (accord légal, etc.) 147 Ungeschrieben, ungeschrieben, üblich (rechtliche Vereinbarung usw.)  
    148 une entente tacite que personne ne part avant cinq heures 148 eine ungeschriebene Vereinbarung, dass niemand vor fünf Uhr geht
    149 La compréhension non écrite que personne ne part avant cinq heures 149 Das ungeschriebene Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht  
    150 L'entente tacite que personne ne part avant cinq heures 150 Das stillschweigende Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht  
    151  L'entente tacite que personne ne part avant cinq heures 151  Das stillschweigende Verständnis, dass niemand vor fünf Uhr geht  
    152 d'un livre, etc. 152 eines Buches usw
    153 livres etc 153 Bücher usw.  
    154 pas encore écrit 154 noch nicht geschrieben
    155 pas encore écrit 155 noch nicht geschrieben  
    156 pas encore écrit 156 noch nicht geschrieben
    157 pas encore écrit 157 noch nicht geschrieben  
    158 Les photographies devaient être incluses dans son autobiographie encore non écrite. 158 Die Fotografien sollten in seine noch ungeschriebene Autobiografie aufgenommen werden.
    159 Les photos seront incluses dans son autobiographie non écrite 159 Die Fotos werden in seine ungeschriebene Autobiografie aufgenommen  
    160 Prêt à inclure son autobiographie non écrite 160 Bereit, seine ungeschriebene Autobiografie aufzunehmen
    161 Prêt à inclure son autobiographie non écrite 161 Bereit, seine ungeschriebene Autobiografie aufzunehmen  
    162 Inflexible 162 Unnachgiebig  
    163 inflexible 163 unnachgiebig  
    164 Formel 164 Formell
    165  si une personne est inflexible, elle n'est pas facilement influençable et il est peu probable qu'elle change d'avis 165  Wenn eine Person unnachgiebig ist, ist sie nicht leicht zu beeinflussen und es ist unwahrscheinlich, dass sie ihre Meinung ändert  
    166 Si une personne ne cède pas, elle est moins susceptible et moins susceptible de changer d'avis 166 Wenn eine Person nicht nachgibt, ist sie weniger anfällig und es ist unwahrscheinlicher, dass sie ihre Meinung ändert  
    167 inébranlable; têtu; têtu 167 standhaft; hartnäckig; hartnäckig
    168 inébranlable; têtu; têtu 168 standhaft; hartnäckig; hartnäckig  
    169 Synonyme 169 Synonym
    170 Inflexible 170 Unflexibel  
    171 pas souple 171 nicht flexibel  
    172 une substance ou un objet inflexible ne se plie pas ou ne se casse pas lorsqu'une pression est exercée dessus 172 ein unnachgiebiger Stoff oder Gegenstand verbiegt oder bricht nicht, wenn Druck darauf ausgeübt wird  
    173 Substances ou objets inflexibles qui ne se plient pas ou ne se cassent pas lorsqu'ils sont soumis à une pression 173 Unnachgiebige Substanzen oder Gegenstände, die sich unter Druck nicht verbiegen oder brechen  
    174 inflexible; ferme 174 unbiegsam; fest
    175 inflexible; ferme 175 unbiegsam; fest  
    176 décompresser 176 entpacken
    177 décompresser 177 dekomprimieren  
    178 décompresser 178 entpacken  
    179 si vous dézippez un vêtement, un sac, etc. ou s'il se dézippe, vous l'ouvrez en dévissant le zip qui le ferme 179 Wenn Sie ein Kleidungsstück, eine Tasche usw. öffnen oder sich der Reißverschluss öffnet, öffnen Sie es, indem Sie den Reißverschluss öffnen, mit dem es befestigt ist  
    180 Si vous dézippez un vêtement, un sac, etc., ou s'il se dézippe, vous pouvez l'ouvrir en dézippant le zip qui le maintient 180 Wenn Sie ein Kleidungsstück, eine Tasche usw. öffnen oder sich der Reißverschluss öffnet, können Sie es öffnen, indem Sie den Reißverschluss öffnen, der es hält  
    181 Décompressez la fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … 181 Öffnen Sie den Reißverschluss von; Öffnen Sie den Reißverschluss von …
    182 Décompressez la fermeture éclair de ; Décompressez la fermeture éclair de … 182 Öffnen Sie den Reißverschluss von; Öffnen Sie den Reißverschluss von …  
    183 s'opposer 183 ablehnen
    184 fermez 184 Reißverschluss  
    185  l'informatique 185  rechnen
    186 compter 186 zählen  
    187 pour ramener un fichier à sa taille d'origine après qu'il a été compressé (rendu plus petit) 187 um eine Datei nach dem Komprimieren (Verkleinern) auf ihre ursprüngliche Größe zurückzubringen
    188 Compresser le fichier à sa taille d'origine (plus petite) 188 Komprimieren Sie die Datei wieder auf ihre ursprüngliche Größe (kleiner)  
    189 (fichier) décompresser 189 (Datei) entpacken
    190 (fichier) décompresser 190 (Datei) entpacken  
    191 synonyme 191 Synonym
    192 décompresser 192 dekomprimieren  
    193 s'opposer 193 ablehnen
    194 Zip *: français 194 Postleitzahl  
    195 En haut 195 Hoch
    196  Pour les utilisations spéciales de up dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. 196  Für die besondere Verwendung von up in Phrasal Verbs, sieh dir die Einträge für die Verben an.
    197 Pour les utilisations spéciales de up dans les verbes à particule, voir l'entrée du verbe 197 Für spezielle Verwendungen von up in Phrasalverbs siehe den Verbeintrag  
    198 Par exemple break up is.in la section verbe à particule à break 198 Break up ist zum Beispiel im Phrasalverb-Abschnitt at break
    199 Par exemple break up is.in la section verbe à particule à break 199 Break up ist zum Beispiel im Phrasalverb-Abschnitt at break  
    200  Pour l'utilisation spéciale de up dans les verbes à particule, voir l'entrée Youxiu Verbs 200  Für die spezielle Verwendung von up in Phrasal Verbs siehe Youxiu Verbs entry  
    201 comme rompre 201 wie sich trennen  
    202 Dans la partie verbe à particule de la pause d'entrée 202 Im Phrasal Verb Teil des Eintrags break  
    203 vers ou dans une position plus élevée 203 in Richtung oder in eine höhere Position  
    204 vers ou à une position élevée 204 zu oder an einer erhöhten Position  
    205 Vers (ou à) une position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie 205 Zu (oder an) einer höheren Position; nach oben; oben: Teil
    206 Vers (ou à) une position plus élevée ; vers le haut ; en haut : partie 206 Zu (oder an) einer höheren Position; nach oben; oben: Teil  
    207 a sauté de sa chaise 207 sprang von seinem Stuhl auf
    208 sauter de la chaise 208 vom Stuhl aufspringen  
    209 Charity base full machine, il a sauté de sa chaise 209 Wohltätigkeitsbasis voller Maschine, sprang er von seinem Stuhl auf
    210 il a sauté de sa chaise 210 er sprang von seinem Stuhl auf  
    211 Le soleil était déjà levé 211 Die Sonne war schon aufgegangen
    212 le soleil s'est levé 212 die Sonne ist aufgegangen  
    213 (s'étaient levés) quand ils sont partis 213 (aufgestanden) als sie losfuhren
    214 (s'est levé) quand ils sont partis 214 (ist aufgestanden), als sie sich auf den Weg machten  
    215 (Et le soleil s'était déjà levé quand ils sont partis 215 (Und die Sonne war schon aufgegangen, als sie losfuhren
    216 (Et le soleil s'était déjà levé quand ils sont partis 216 (Und die Sonne war schon aufgegangen, als sie losfuhren  
    217 Ils vivent dans les montagnes 217 Sie leben oben in den Bergen
    218 ils vivent dans les montagnes 218 sie leben in den Bergen  
    219 ils vivent dans la montagne 219 sie leben in den Bergen
    220 ils vivent dans les montagnes 220 sie leben in den Bergen  
    221  il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente 221  Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen  
    222 La tente a été montée rapidement 222 Das Zelt war schnell aufgebaut  
    223 Il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente. 223 Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen.
    224 Il n'a pas fallu longtemps pour monter la tente. 224 Es dauerte nicht lange, das Zelt aufzubauen.  
    225 J'ai épinglé l'avis sur le mur 225 Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt  
    226 J'épingle la notice au mur 226 Ich hefte den Zettel an die Wand  
    227 J'ai épinglé la notice au mur 227 Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt  
    228 J'ai épinglé la notice au mur 228 Ich habe den Zettel an die Wand gepinnt  
    229 clou 229 Nagel  
    230 lumière 230 hell  
    231 Compléter 231 Vollständig  
    232  posez les cartes face visible (vers le haut) sur la table 232  Legen Sie die Karten offen (nach oben) auf den Tisch
    233 Placez les cartes face visible (vers le haut) sur la table 233 Legen Sie die Karten offen (oben) auf den Tisch  
    234 Poser les cartes face visible sur la table 234 Legen Sie die Karten offen auf den Tisch  
    235 Poser les cartes face visible sur la table 235 Legen Sie die Karten offen auf den Tisch  
    236 Tu es belle avec tes cheveux relevés 236 Du siehst gut aus mit deinen Haaren  
    237 tu es belle avec tes cheveux 237 du siehst gut aus mit deinen haaren  
    238 (disposés sur ou à l'arrière de votre tête) 238 (angeordnet auf oder am Hinterkopf)  
    239 (disposés sur le dessus de la tête ou à l'arrière de la tête) 239 (angeordnet auf dem Kopf oder Hinterkopf)  
    240 Tu es belle avec tes cheveux relevés 240 Du siehst gut aus mit hochgesteckten Haaren
    241 Tu es belle avec tes cheveux relevés 241 Du siehst gut aus mit hochgesteckten Haaren  
    242 tu viens ! 242 hoch kommst du!
    243 Tu le fais! 243 Du tust es!  
    244 (dit en soulevant un enfant) 244 (sagte beim Heben eines Kindes)  
    245 (dit en tenant un enfant) 245 (sagte während er ein Kind hielt)  
    246 Levez la tête haute ! 246 Kopf hoch!
    247 Levez la tête haute ! 247 Kopf hoch!  
    248 à ou à un niveau supérieur 248 zu oder auf einem höheren Niveau
    249 au niveau ou au-dessus 249 auf oder höherem Niveau  
    250 À (ou à) un niveau supérieur ; augmenter ; augmenter 250 Auf (oder auf) ein höheres Niveau; sich steigern; steigern
    251 À (ou à) un niveau supérieur ; augmenter ; augmenter 251 Auf (oder auf) ein höheres Niveau; sich steigern; steigern  
    252 Elle a monté le volume 252 Sie drehte die Lautstärke auf  
    253 elle a monté le son 253 Sie drehte die Lautstärke auf  
    254 elle a monté le son 254 Sie drehte die Lautstärke auf  
    255 elle a monté le son 255 Sie drehte die Lautstärke auf  
    256 Les prix continuent d'augmenter (en hausse). 256 Die Preise gehen immer noch, steigen (steigend).  
    257 Les prix continuent d'augmenter, d'augmenter (d'augmenter) 257 Die Preise steigen immer noch, steigen (steigen)  
258 Les prix augmentent encore 258 Die Preise steigen immer noch
    259 Les prix augmentent encore 259 Die Preise steigen immer noch  
260 United menait 3-1. 260 United führte zur Halbzeit mit 3:1
    261 Manchester United mène 3-1. à la mi-temps 261 Manchester United führt mit 3:1. zur Halbzeit  
    262 A la mi-temps, United mène 3-1 262 Zur Halbzeit führt United mit 3:1  
    263 A la mi-temps, United mène 3-1 263 Zur Halbzeit führt United mit 3:1  
    264 antiquité 264 Antike  
    265 Pékin 265 Peking  
    266 piquer 266 piksen  
    267 Dongsuk 267 Dongsuk  
    268 Gao 268 Gao  
    269 le vent se lève (il souffle plus fort) 269 der Wind kommt auf (bläst stärker)  
    270 Le vent souffle (il souffle plus fort) 270 Der Wind weht (er weht stärker)  
271 Le vent devient plus fort 271 Der Wind wird stärker
    272 Le vent devient plus fort 272 Der Wind wird stärker  
273 Les ventes sont bien supérieures à celles de l'an dernier. 273 Der Umsatz liegt gut über dem Vorjahr.
    274 Les ventes sont meilleures que l'an dernier 274 Die Verkaufszahlen sind besser als im letzten Jahr  
275 Les ventes ont augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte 275 Der Umsatz stieg im Vergleich zum Heiligen Jahr deutlich an
    276 Les ventes ont augmenté de manière significative par rapport à l'année sainte 276 Der Umsatz stieg im Vergleich zum Heiligen Jahr deutlich an  
277 Augmentation significative des ventes par rapport à l'année dernière 277 Deutliche Umsatzsteigerung im Vergleich zum Vorjahr
    278 Augmentation significative des ventes par rapport à l'année dernière 278 Deutliche Umsatzsteigerung im Vergleich zum Vorjahr  
    279 Grand 279 Groß  
    280 St. 280 St.  
    281 de 281 von  
    282  à l'endroit où se trouve qn/qch 282  dorthin, wo sich jdr/etw befindet  
    283 là où se trouve quelqu'un/quelque chose 283 wo jemand/etwas ist  
284 en direction de (quelqu'un ou quelque chose); en direction de 284 in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von
    285 en direction de (quelqu'un ou quelque chose); en direction de 285 in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von  
    286 Une voiture est arrivée et il est monté. 286 Ein Auto fuhr vor und er stieg ein.  
    287 Une voiture est passée et il est monté dans la voiture 287 Ein Auto kam vorbei und er stieg ein  
288 Une voiture est passée et il est monté dans la voiture. 288 Ein Auto kam vorbei und er stieg ein.
    289 Une voiture est passée et il est monté dans la voiture 289 Ein Auto kam vorbei und er stieg ein  
290 elle alla droit à la porte et frappa fort. 290 Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut.
    291 Elle alla droit à la porte et frappa fort. 291 Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut.  
    292 Elle est allée directement à la porte et a frappé fort 292 Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut  
    293 Elle est allée directement à la porte et a frappé fort 293 Sie ging direkt zur Tür und klopfte laut  
294 vers ou à un endroit important, en particulier une grande ville 294 zu oder an einem wichtigen Ort, insbesondere einer großen Stadt
    295 vers ou dans un lieu important, en particulier une grande ville 295 zu oder an einem wichtigen Ort, insbesondere einer großen Stadt  
296 à, vers, dans (lieu important, la grande ville) 296 zu, zu, in (wichtiger Ort, die große Stadt)
    297 à, vers, dans (lieu important, la grande ville) 297 zu, zu, in (wichtiger Ort, die große Stadt)  
298 Nous allons à New York pour une journée 298 Wir fahren für einen Tag nach New York
    299 Nous allons à New York aujourd'hui 299 Wir fliegen heute nach New York  
300 Nous allons à New York pour une journée 300 Wir fahren für einen Tag nach New York
    301 Nous allons à New York pour une journée 301 Wir fahren für einen Tag nach New York  
302 (formel) son fils est à Oxford (Université d'Oxford 302 (formell) sein Sohn ist in Oxford (Oxford University
    303 (officiellement) son fils est à l'Université d'Oxford (Université d'Oxford) 303 (offiziell) sein Sohn ist an der Oxford University (Oxford University)  
304 son fils est à oxford 304 sein Sohn ist in Oxford
    305 son fils est à oxford 305 sein Sohn ist in Oxford  
    306 se battre 306 Streit  
307 dans un endroit au nord d'un pays 307 an einen Ort im Norden eines Landes
    308 dans un endroit au nord d'un pays 308 an einen Ort im Norden eines Landes  
309 vers (endroit au nord de la maison); vers (nord) 309 in Richtung (Ort nördlich von Zuhause); in Richtung (Norden)
    310 vers (endroit au nord de la maison); vers (nord) 310 in Richtung (Ort nördlich von Zuhause); in Richtung (Norden)  
311 Ils se sont déplacés vers le nord 311 Sie sind nach Norden gezogen
    312 Ils se sont déplacés vers le nord 312 Sie sind nach Norden gezogen  
313 Ils se sont déplacés vers le nord 313 Sie sind nach Norden gezogen
    314 Ils se sont déplacés vers le nord 314 Sie sind nach Norden gezogen  
315 ils se sont déplacés vers le nord 315 Sie sind nach Norden gezogen
    316 ils se sont déplacés vers le nord 316 Sie sind nach Norden gezogen  
317 Nous sommes allés à Inverness pour voir mon père. 317 Wir fuhren nach Inverness, um meinen Vater zu sehen.
    318 Nous sommes allés à Inverness pour voir mon père 318 Wir fuhren nach Inverness, um meinen Vater zu sehen  
319 Nous avons roulé vers le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père 319 Wir fuhren nach Norden nach Inverness, um meinen Vater zu sehen
    320 Nous avons roulé vers le nord jusqu'à Inverness pour voir mon père 320 Wir fuhren nach Norden nach Inverness, um meinen Vater zu sehen  
321 en morceaux ou en parties 321 in Stücke oder Teile
    322 en morceaux ou parties 322 in Stücken oder Teilen  
323 mettre en pièces; séparer 323 in Stücke reißen; trennen
    324 mettre en pièces; séparer 324 in Stücke reißen; trennen  
325 Elle a déchiré le papier 325 Sie zerriss das Papier
    326 elle a déchiré le papier 326 Sie zerriss das Papier  
327 Elle a déchiré le papier aux palourdes 327 Sie zerriss das Papier zu Muscheln
328 Elle a déchiré le papier aux palourdes 328 Sie zerriss das Papier zu Muscheln
329 elle a déchiré le papier en lambeaux 329 Sie riss das Papier in Fetzen
    330 elle a déchiré le papier en lambeaux 330 Sie riss das Papier in Fetzen  
    331 Palourde 331 Muschel  
    332 rose 332 Rosa  
333 Ils ont eu la route 333 Sie hatten die Straße hoch
    334 Ils sont déjà passés par là 334 Sie sind diesen Weg bereits gegangen  
335 (avec la surface cassée ou enlevée) pour poser des tuyaux. 335 (mit gebrochener oder entfernter Oberfläche), um einige Rohre zu verlegen.
    336 (endommagement de la surface ou enlèvement) poser des tuyaux 336 (Oberflächenbeschädigung oder -abtrag) einige Rohre verlegen  
337 Ils ont creusé la route pour poser le pipeline. 337 Sie gruben die Straße, um die Pipeline zu verlegen.
    338 Ils ont creusé la route pour poser le pipeline 338 Sie gruben die Straße, um die Pipeline zu verlegen  
339 comment allons-nous répartir le travail? 339 Wie teilen wir die Arbeit auf?
    340 Comment divise-t-on le travail ? 340 Wie teilen wir die Arbeit auf?  
341 Comment divise-t-on le travail ? 341 Wie teilen wir die Arbeit auf?
    342 Comment divise-t-on le travail ? 342 Wie teilen wir die Arbeit auf?  
343  complètement 343  vollständig
    344 complètement 344 vollständig  
345 à fond; à fond 345 gründlich; gründlich
    346 à fond; à fond 346 gründlich; gründlich  
347 Nous avons mangé toute la nourriture 347 Wir haben das ganze Essen aufgegessen
    348 nous avons mangé toute la nourriture 348 Wir haben das ganze Essen gegessen  
349 nous avons manqué de nourriture 349 uns ging das Essen aus
    350 nous avons manqué de nourriture 350 uns ging das Essen aus  
    351 prospérer 351 gedeihen  
    352 Lumière 352 Hell  
353 le ruisseau s'est tari. 353 der Bach ist versiegt.
    354 le ruisseau s'est tari 354 der Bach ist versiegt  
355 Le ruisseau s'est asséché 355 Der Bach ist ausgetrocknet
    356 Le ruisseau s'est asséché 356 Der Bach ist ausgetrocknet  
357 pour être formés ou réunis 357 um gebildet oder zusammengeführt zu werden
    358 (pour) former, rassembler 358 (um) sich zu bilden, zu versammeln  
359 Le gouvernement a accepté de créer une commission d'enquête 359 Die Regierung stimmte der Einrichtung eines Untersuchungsausschusses zu
    360 Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête 360 Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen  
361 Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête 361 Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen
    362 Le gouvernement accepte de créer une commission d'enquête 362 Die Regierung willigt ein, eine Untersuchungskommission einzusetzen  
363 Elle a ramassé ses affaires 363 Sie sammelte ihre Sachen zusammen
    364 elle fait ses valises 364 sie packt ihre Koffer  
365 elle emballe ses effets personnels 365 Sie packt ihre persönlichen Sachen
    366 elle emballe ses effets personnels 366 Sie packt ihre persönlichen Sachen  
367 afin d'être terminé ou fermé 367 um fertig oder geschlossen zu sein
    368 compléter ou fermer 368 zu vervollständigen oder zu schließen  
369 (pour) finir, fermer 369 (to) beenden, schließen
    370 (pour) finir, fermer 370 (to) beenden, schließen  
371 J'ai des papiers à finir 371 Ich muss noch etwas Papierkram erledigen
    372 j'ai des papiers à remplir 372 Ich muss einige Unterlagen erledigen  
373 j'ai des papiers à finir 373 Ich muss noch etwas Papierkram erledigen
    374 j'ai des papiers à finir 374 Ich muss noch etwas Papierkram erledigen  
    375 écran 375 Bildschirm  
    376 Médicament 376 Medizin  
    377 le banquet 377 Fest  
    378 378  
    379 Cas 379 Fall  
380 Enfilez votre manteau, il fait froid 380 Zieh deinen Mantel hoch, es ist kalt
    381 mets ta veste, il fait froid 381 Zieh deine Jacke an, es ist kalt  
382 boutonne ta chemise 382 knöpfen Sie Ihr Hemd zu
    383 boutonne ta chemise 383 knöpfen Sie Ihr Hemd zu  
    384 Boucle 384 Schnalle  
    385 Vêtements 385 Kleidung  
    386 Vers 386 In Richtung  
387 d'une période de temps 387 einer Zeitspanne
    388 une période de temps 388 eine Zeitperiode  
389 fini; terminé 389 fertig; vorbei
    390 terminé ; plus de 390 abgeschlossen; mehr als  
391 fini; passé 391 vorbei; vorbei
    392 fini; passé 392 vorbei; vorbei  
    393  laisser 393  verlassen  
    394 aller avec 394 geh mit  
395  Le temps est écoulé. Arrêtez d'écrire et remettez vos papiers 395  Die Zeit ist abgelaufen. Hör auf zu schreiben und gib deine Papiere ab
    396 Temps écoulé. Arrête d'écrire et rends ton papier 396 Zeit um. Hör auf zu schreiben und gib deine Arbeit ab  
397 Le temps est écoulé. N'écrivez plus, remettez la feuille de test 397 Die Zeit ist abgelaufen, nicht mehr schreiben, den Testbogen abgeben
    398 Le temps est écoulé. N'écrivez plus, remettez la feuille de test 398 Zeit ist um. Nicht mehr schreiben, Testblatt abgeben  
399 hors du lit 399 aus dem Bett
    400 Sors du lit 400 komm aus dem Bett  
401 ne pas se coucher; se lever 401 nicht ins Bett gehen, aufstehen
    402 ne pas se coucher; se lever 402 nicht ins Bett gehen, aufstehen  
403 Je suis resté éveillé tard (je ne me suis pas couché tard) la nuit dernière 403 Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben (bin erst spät ins Bett gegangen).
    404 J'ai veillé tard la nuit dernière (et je ne me suis couché que très tard) 404 Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben (und bin erst sehr spät ins Bett gegangen)  
405 J'ai veillé tard la nuit dernière 405 Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben
    406 J'ai veillé tard la nuit dernière 406 Ich bin letzte Nacht lange aufgeblieben  
407 il est de nouveau debout après sa maladie 407 er ist nach seiner Krankheit wieder auf den Beinen
    408 Il se réveille après avoir été malade 408 Er wacht auf, nachdem er krank war  
    409 Après la maladie secrète, Wen peut se lever et bouger 409 Nach der heimlichen Krankheit kann Wen aufstehen und sich bewegen  
410 (informel) utilisé pour dire que qc se passe, en particulier qc inhabituel ou désagréable 410 (informell) verwendet, um zu sagen, dass etw passiert, insbesondere etw ungewöhnlich oder unangenehm
    411 (informellement) utilisé pour indiquer que quelque chose se passe, en particulier quelque chose d'inhabituel ou de désagréable 411 (informell) verwendet, um anzuzeigen, dass etwas passiert, insbesondere etwas Ungewöhnliches oder Unangenehmes  
412 (en particulier de quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître 412 (insbesondere von etwas Ungewöhnlichem oder Unerbittlichem) geschehen, erscheinen
    413 (en particulier de quelque chose d'inhabituel ou implacable) se produire, apparaître 413 (insbesondere von etwas Ungewöhnlichem oder Unerbittlichem) geschehen, erscheinen  
414 Je pouvais dire que quelque chose se passait par les livres sur leurs visages 414 Ich konnte an den Büchern in ihren Gesichtern erkennen, dass etwas nicht in Ordnung war
    415 Je peux voir dans les livres sur leurs visages que c'est arrivé 415 Ich kann den Büchern in ihren Gesichtern entnehmen, dass es passiert ist  
416 D'après les regards sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas 416 An den Blicken auf ihren Gesichtern merkte ich, dass etwas nicht stimmte
    417 D'après les regards sur leurs visages, je savais que quelque chose n'allait pas 417 An den Blicken auf ihren Gesichtern merkte ich, dass etwas nicht stimmte  
    418 ginseng 418 Ginseng  
419 Qu'est-ce qu'il y a ? (Quel est le problème ?) 419 Was ist los? (Was ist los?)
    420 Comment ça se passe ? (quel est le problème?) 420 Wie geht das? (Was ist los?)  
421 Qu'est-il arrivé? 421 was ist passiert?
    422 Qu'est-il arrivé? 422 was ist passiert?  
423 Qu'est-ce qu'il a, il a l'air furieux 423 Was ist mit ihm los?, er sieht wütend aus
    424 Qu'est-ce qui se passe avec lui? il a l'air en colère 424 Was ist mit ihm los? er sieht wütend aus  
425 Qu'est-ce qu'il a, il a l'air en colère 425 Was ist mit ihm los?, er sieht wütend aus
    426 Qu'est-ce qui se passe avec lui ? il a l'air en colère 426 Was ist mit ihm los? er sieht wütend aus  
    427 Vers 427 In Richtung  
    428 supérieur 428 Vorgesetzter  
429 Est-ce que quelque chose se passe ? Vous pouvez me le dire 429 Ist irgendetwas los, kannst du es mir sagen
    430 Quoi de neuf? tu peux me le dire 430 Was ist los? du kannst mir sagen  
431 Que s'est-il passé, woo, dis-moi 431 Was ist passiert, woo?, sag es mir
    432  que s'est-il passé ? dis-moi 432  Was ist passiert? Sag mir  
433 Quoi de neuf ? peut simplement signifier Quoi de neuf ? ou Que se passe-t-il ? Il se peut qu'il n'y ait rien de mal. 433 „Was ist los?“ kann einfach „Was ist neu?“ oder „Was ist los?“ bedeuten.
    434 Comment ça se passe ? Peut seulement signifier ce qui est nouveau ? ou que s'est-il passé ? probablement pas de problème 434 Wie geht das? Kann nur bedeuten, was neu ist? oder was ist passiert? wahrscheinlich kein Problem  
435 En anglais nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou ce qui se passe 435 Im nordamerikanischen Englisch kann what's up in what's new oder what's happen geändert werden
436 En anglais nord-américain, ce qui se passe peut être remplacé par ce qui est nouveau ou ce qui se passe 436 Im nordamerikanischen Englisch kann what's up in what's new oder what's happen geändert werden
437 Je veux dire, peut-être qu'il n'y a rien de mal à ce que tu le vendes 437 Ich meine, vielleicht ist nichts falsch daran, dass du es verkaufst
    438  Je veux dire, peut-être qu'il n'y a rien de mal à ce que tu le vendes 438  Ich meine, vielleicht ist nichts falsch daran, dass du es verkaufst  
439 être à la hauteur de qn 439 jdm
    440 suivre le courant 440 geh mit dem Strom  
441 être le devoir ou la responsabilité de qn; être à qn de décider 441 jds Pflicht oder Verantwortung sein; jds Entscheidung treffen
    442 être le devoir ou la responsabilité de quelqu'un ; être déterminé par quelqu'un 442 jemandes Pflicht oder Verantwortung sein; von jemandem bestimmt werden  
443 est la responsabilité (responsabilité marginale) de ; déterminé par 443 liegt in der Verantwortung (Edge-Verantwortung) von; bestimmt durch
    444 est la responsabilité (responsabilité marginale) de ; déterminé par 444 liegt in der Verantwortung (Edge-Verantwortung) von; bestimmt durch  
445 ce n'est pas à vous de me dire comment faire mon travail. 445 Es liegt nicht an Ihnen, mir zu sagen, wie ich meine Arbeit zu erledigen habe.
    446 tu ne peux pas me dire comment faire mon travail 446 Sie können mir nicht sagen, wie ich meine Arbeit machen soll  
447 Ce n'est pas à toi de me dire comment faire mon truc. 447 Du bist nicht an der Reihe, mir zu sagen, wie ich mein Ding machen soll.
    448 Ce n'est pas ton tour de me dire comment faire mon truc 448 Du bist nicht an der Reihe, mir zu sagen, wie ich mein Ding machen soll  
449 Allons-nous manger dehors ou rester à la maison ? 449 Sollen wir auswärts essen oder zu Hause bleiben? Es liegt an Ihnen.
    450   450 Gehen wir essen oder bleiben wir drinnen? wie du willst  
451   451 Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause?, verleumdest du
    452   452 Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause? du verleumdest  
453   453 Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause?
    454   454 Gehen wir auswärts essen oder bleiben wir zu Hause? du entscheidest  
    455   455 Verleumdung  
456   456 nicht viel vorhaben
    457   457 nicht sehr gut  
458   458 von schlechter Qualität sein; nicht sehr gut sein
459   459 von schlechter Qualität sein; nicht sehr gut sein
460   460 schlechte Qualität, nicht sehr gut
    461   461  schlechte Qualität, nicht sehr gut  
    462   462 Buchen  
463   463 Seine Arbeit hat nicht viel zu bieten
    464   464 sein Job ist nicht gut  
465   465 Bei der Arbeit geht es ihm nicht gut
    466   466 Bei der Arbeit geht es ihm nicht gut  
467   467 gegen etw. antreten
    468   468 gegen etwas  
469   469  (informell) mit Problemen oder Widerstand konfrontiert
    470   470 (informell) mit einem Problem oder Einwand konfrontiert  
471   471 auf ein Problem stoßen; dagegen sein
    472   472  auf ein Problem stoßen; dagegen sein  
473   473 Lehrer haben heutzutage mit einigen großen Problemen zu kämpfen.
    474   474 Lehrer stehen heutzutage vor großen Problemen  
475   475 Lehrer stehen in letzter Zeit vor einigen großen Problemen
    476   476 Lehrer stehen in letzter Zeit vor einigen großen Problemen  
477   477 Sie ist wirklich dagegen (in einer schwierigen Situation)
    478   478 Sie ist wirklich dagegen (unter schwierigen Umständen)  
479   479 sie geriet wirklich in Schwierigkeiten
    480   480 sie geriet wirklich in Schwierigkeiten  
481   481 auf und ab
    482   482 auf und ab  
483   483  nach oben und unten bewegen
    484   484 hoch und runter bewegen  
    485   485 Höhen und Tiefen  
    486   486 Hilfe:  
487   487  Das Boot schaukelte auf dem Wasser auf und ab
    488   488 Boot, das auf dem Wasser auf und ab schwimmt  
489   489 Bootsstöße auf dem Wasser
    490   490 Bootsstöße auf dem Wasser  
491   491 in eine Richtung und dann in die entgegengesetzte Richtung
    492   492 in eine Richtung, dann in die entgegengesetzte Richtung  
493   493 hin und her, hin und her
    494   494 hin und her, hin und her  
    495   495 Liebe  
496   496 Sie ging vor ihrem Schreibtisch auf und ab
    497   497 Sie geht am Schreibtisch auf und ab  
498   498 Sie geht am Schreibtisch auf und ab
    499   499 Sie geht am Schreibtisch auf und ab  
500   500  mal gut und mal schlecht
    501   501 mal gut und mal schlecht  
502   502 gute Zeiten und schlechte
    503   503 Gute und schlechte Zeiten  
504   504 Meine Beziehung zu ihm war ein Auf und Ab
    505   505 Ich hatte Höhen und Tiefen in meiner Beziehung zu ihm  
506   506 Meine Beziehung zu ihm ist heiß und kalt
    507   507 Meine Beziehung zu ihm ist heiß und kalt  
508   508 in Betrieb
    509   509 in Betrieb  
510   510 eines Systems, beispielsweise eines Computersystems
    511   511 System, wie beispielsweise ein Computersystem  
512   512 Systeme, wie Computersysteme
513   513 Systeme wie Computersysteme)
    514   514 in die Richtung von (jemand oder etwas); in die Richtung von