http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                       
  NEXT 1 Irréfléchi 1 غافل 1 ghafil
  last 2 Synonyme 2 مرادف 2 muradif        
1 ALLEMAND 3 Inconcevable 3 لا يمكن تصوره 3 la yumkin tasawuruh
2 ANGLAIS 4 incroyable 4 لا يصدق 4 la yusadaq        
3 ARABE 5  C'était impensable qu'elle puisse être morte 5  كان من غير المعقول أنها يمكن أن تكون ميتة 5 kan min ghayr almaequl 'anaha yumkin 'an takun mayitatan        
4 bengali 6 Je ne peux pas l'imaginer mourir 6 لا أستطيع تخيل موتها 6 la 'astatie takhayul mawtiha        
5 CHINOIS 7 C'est dur de croire qu'elle est morte 7 من الصعب تصديق أنها ماتت 7 min alsaeb tasdiq 'anaha matat        
6 ESPAGNOL 8 C'est dur de croire qu'elle est morte 8 من الصعب تصديق أنها ماتت 8 min alsaeb tasdiq 'anaha matat        
7 FRANCAIS 9 s'opposer 9 معارض 9 muearid
8 hindi 10 pensable 10 يمكن تصوره 10 yumkin tasawuruh
9 JAPONAIS 11 On peut imaginer 11 يمكن للمرء أن يتخيل 11 yumkin lilmar' 'an yatakhayal        
10 punjabi 12 l'impensable 12 ما لا يمكن تصوره 12 ma la yumkin tasawuruh
11 POLONAIS 13 Incroyable  13 رائع  13 rayie        
12 PORTUGAIS 14 Soudain, l'impensable s'est produit et il a sorti une arme. 14 فجأة حدث ما لا يمكن تصوره وسحب مسدسًا. 14 faj'atan hadath ma la yumkin tasawuruh wasahb msdsan.        
13 RUSSE 15 Soudain, quelque chose d'incroyable s'est produit, il a sorti une arme 15 فجأة ، حدث شيء لا يصدق ، أخرج مسدسًا 15 faj'atan , hadath shay' la yusadiq , 'akhraj msdsan        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Soudain, l'incroyable se produisit, il sortit son pistolet. 16 فجأة حدث اللامعقول ، وسحب مسدسه. 16 faj'atan hadath allaamaequl , wasahib musadasihi.        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Soudain, l'incroyable s'est produit, il a sorti son pistolet 17 فجأة حدث اللامعقول ، وسحب مسدسه 17 faj'atan hadath allaamaequl , wasahab musadasih        
    18 Le temps est venu de penser à l'impensable (considérer des possibilités qui étaient auparavant inacceptables) 18 حان الوقت للتفكير في ما لا يمكن تصوره (ضع في اعتبارك الاحتمالات التي كانت غير مقبولة في السابق) 18 han alwaqt liltafkir fi ma la yumkin tasawuruh (dae fi aietibarik alaihtimalat alati kanat ghayr maqbulat fi alsaabiqi)        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Il est temps de penser à l'impensable (considérez les possibilités qui étaient inacceptables dans le passé) 19 حان الوقت للتفكير في ما لا يمكن تصوره (ضع في اعتبارك الاحتمالات التي كانت غير مقبولة في الماضي) 19 han alwaqt liltafkir fi ma la yumkin tasawuruh (dae fi aietibarik alaihtimalat alati kanat ghayr maqbulat fi almadi)        
  http://niemowa.free.fr 20 Il est temps de commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant 20 حان الوقت للبدء في التفكير في الأشياء التي لم يتم أخذها في الاعتبار من قبل 20 han alwaqt lilbad' fi altafkir fi al'ashya' alati lam yatima 'akhdhuha fi alaietibar min qabl        
  http://wanicz.free.fr/ 21 Il est temps de commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant 21 حان الوقت للبدء في التفكير في الأشياء التي لم يتم أخذها في الاعتبار من قبل 21 han alwaqt lilbad' fi altafkir fi al'ashya' alati lam yatima 'akhdhuha fi alaietibar min qabl        
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Femelle 22 أنثى 22 'unthaa        
    23 savant 23 مختص بمجال علمي 23 mukhtasun bimajal eilmiin        
  climat manipulé 24 Comme 24 مثل 24 mithl        
    25 femme 25 النساء 25 alnisa'        
    26 26 26 xian        
    27 début 27 بداية 27 bidayatan        
    28 décret 28 مرسوم 28 marsum        
    29 Yi 29 يي 29 yy        
    30 parler 30 حديث 30 hadith        
    31 Devrait 31 يجب 31 yajib        
    32 irréfléchi 32 غافل 32 ghafil        
    33 sans réfléchir 33 بدون تفكير 33 bidun tafkir        
    34 formel 34 رسمي 34 rasmi        
    35  ne pas penser aux effets de ce que vous faites ou dites ; ne pas trop penser aux choses sérieuses 35  لا تفكر في آثار ما تفعله أو تقوله ؛ لا تفكر كثيرًا في الأشياء الجادة 35 la tufakir fi athar ma tafealuh 'aw taquluh ; la tufakir kthyran fi al'ashya' aljada
    36 ne pensez pas aux conséquences de ce que vous faites ou dites; ne pensez pas aux choses sérieuses 36 لا تفكر في عواقب ما تفعله أو تقوله ؛ لا تفكر في الأشياء الخطيرة 36 la tufakir fi eawaqib ma tafealuh 'aw taquluh ; la tufakir fi al'ashya' alkhatira        
    37 téméraire; irréfléchi; irréfléchi 37 متهور ؛ غير مدروس ؛ طائش 37 mutahawir ; ghayr madrus ; tayish
    38 téméraire; irréfléchi; irréfléchi 38 متهور ؛ غير مدروس ؛ طائش 38 mutahawir ; ghayr madrus ; tayish        
    39 Synonyme 39 مرادف 39 muradif
    40 Irréfléchi 40 طائش 40 tayish
    41 téméraire 41 متهور 41 mutahawir        
    42 Sans réfléchir 42 بدون تفكير 42 bidun tafkir
    43 sans réfléchir 43 بدون تفكير 43 bidun tafkir        
    44  Désordonné 44  غير مرتب 44 ghayr muratab
    45 désordonné 45 غير مرتب 45 ghayr muratab        
    46 pas propre ou bien arrangé ; dans un état de confusion 46 ليست نظيفة أو مرتبة بشكل جيد ؛ في حالة من الارتباك 46 laysat nazifatan 'aw muratabatan bishakl jayid ; fi halat min aliartibak
    47 Pas propre ou aligné ; dans un état de confusion 47 غير مرتبة أو اصطفاف ؛ في حالة من الارتباك 47 ghayr muratabat 'aw astifaf ; fi halat min aliartibak        
    48 désordonné; désordonné; désordonné 48 غير مرتب ؛ غير مرتب ؛ فوضوي 48 ghayr muratab ; ghayr muratab ; fawdawiun        
    49 désordonné; désordonné; désordonné 49 غير مرتب ؛ غير مرتب ؛ فوضوي 49 ghayr muratab ; ghayr muratab ; fawdawiun        
    50 un bureau en désordre 50 مكتب غير مرتب 50 maktab ghayr muratab
    51 bureau en désordre 51 مكتب فوضوي 51 maktab fawdawiun        
    52 bureau en désordre 52 مكتب فوضوي 52 maktab fawdawiun
    53 bureau en désordre 53 مكتب فوضوي 53 maktab fawdawiun        
    54 cheveux en désordre 54 شعر غير مرتب 54 shaer ghayr muratab
    55 les cheveux en désordre 55 شعر غير مرتب 55 shaer ghayr muratab        
    56 Cheveux ébouriffés 56 شعر أشعث 56 shaer 'asheath        
    57  Cheveux ébouriffés 57  شعر أشعث 57 shaer 'asheath        
    58 d'une personne 58 شخص 58 shakhs        
    59 gens 59 اشخاص 59 aishkhas        
    60 ne pas garder les choses propres ou bien organisées 60 عدم الحفاظ على الأشياء مرتبة أو منظمة بشكل جيد 60 eadam alhifaz ealaa al'ashya' muratabat 'aw munazamat bishakl jayid        
    61 Ne pas rester propre ou organisé 61 عدم الحفاظ على النظافة أو التنظيم 61 eadam alhifaz ealaa alnazafat 'aw altanzim        
    62 désorganisé; bâclé 62 غير منظم ؛ قذرة 62 ghayr munazam ; qadhira        
    63 désorganisé; bâclé 63 غير منظم ؛ قذرة 63 ghayr munazam ; qadhira        
    64 Pourquoi dois-tu être si désordonné ? 64 لماذا يجب أن تكون غير مرتب إلى هذا الحد؟ 64 limadha yajib 'an takun ghayr muratab 'iilaa hadha alhad?
    65 Pourquoi dois-tu être si désordonné ? 65 لماذا يجب أن تكون غير مرتب إلى هذا الحد؟ 65 limadha yajib 'an takun ghayr muratab 'iilaa hadha alhad?        
    66 Pourquoi dois-tu être si bâclé ? 66 لماذا يجب أن تكون قذرًا جدًا؟ 66 limadha yajib 'an takun qdhran jdan؟
    67 Pourquoi dois-tu être si bâclé ? 67 لماذا يجب أن تكون قذرًا جدًا؟ 67 limadha yajib 'an takun qdhran jdan؟        
    68 s'opposer 68 معارض 68 muearid
    69 désordonné 69 غير مرتب 69 ghayr muratab
    70 désordonné 70 غير مرتب 70 ghayr muratab        
    71 désordonné 71 غير مرتب 71 ghayr muratab
    72 désordonné 72 غير مرتب 72 ghayr muratab        
    73 Désordre 73 غير مرتب 73 ghayr muratab
    74 désordonné 74 غير مرتب 74 ghayr muratab        
    75 délier 75 فك 75 fak        
    76 démêler 76 تفكك 76 tafakak        
    77 défaire un nœud dans qch; défaire qc qui est noué 77 للتراجع عن عقدة في شيء ؛ للتراجع عن الأشياء المقيدة 77 liltarajue ean euqdat fi shay' ; liltarajue ean al'ashya' almuqayada        
    78 délier quelque chose; détacher quelque chose 78 فك شيء ؛ فك شيء 78 faka shay' ; faka shay'        
    79 défaire le nœud; ouvrir 79 فك العقدة ؛ افتح 79 fak aleuqdat ; aftah
    80 défaire le nœud; ouvrir 80 فك العقدة ؛ افتح 80 fak aleuqdat ; aftah        
    81 dénouer un nœud 81 لفك عقدة 81 lifaki euqda
    82 démêler 82 تفكك 82 tafakak        
    83 J'ai rapidement détaché le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 83 قمت بفك قيود العبوة بسرعة وأخذت أختلس النظر من الداخل. 83 qumt bifaki quyud aleubuat bisureat wa'akhadht 'akhtalis alnazar min aldaakhil.
    84 J'ai rapidement déballé et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 84 فتحت أمتعتي بسرعة وألقيت نظرة على الداخل. 84 fataht 'umtieati bisureat wa'ulqiat nazratan ealaa aldaakhil.        
    85 J'ai rapidement ouvert le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 85 فتحت الحزمة بسرعة ونظرت بالداخل. 85 fatahat alhizmat bisureat wanazart bialdaakhil.
    86  J'ai rapidement ouvert le paquet et j'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur 86  فتحت الحزمة بسرعة ونظرت بالداخل 86 fatahat alhizmat bisureat wanazart bialdaakhil        
    87 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 87 قام بفك الحبل ودفع القارب في الماء 87 qam bifaki alhabl wadafe alqarib fi alma'        
    88 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 88 قام بفك الحبل ودفع القارب في الماء 88 qam bifaki alhabl wadafe alqarib fi alma'        
    89 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 89 قام بفك الحبل ودفع القارب في الماء 89 qam bifaki alhabl wadafe alqarib fi alma'        
    90 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 90 قام بفك الحبل ودفع القارب في الماء 90 qam bifaki alhabl wadafe alqarib fi alma'        
    91 Jusqu'à 91 حتى 91 hataa
    92 Aussi 92 ايضا 92 ayidan        
    93 informel 93 غير رسمي 93 ghayr rasmiin
    94 jusqu'à 94 حتى 94 hataa
    95 jusqu'à 95 سمسم 95 simsim
    96 jusqu'à 96 سمسم 96 simsim        
    97 jusqu'au moment ou à l'événement mentionné 97 حتى النقطة الزمنية أو الحدث المذكور 97 hataa alnuqtat alzamaniat 'aw alhadath almadhkur
    98 jusqu'à un moment donné ou un événement mentionné 98 حتى نقطة زمنية أو حدث مذكور 98 hataa nuqtat zamaniat 'aw hadath madhkur        
    99 jusqu'à; jusqu'à 99 حتى ؛ حتى 99 hataa ; hataa        
    100 jusqu'à; jusqu'à 100 حتى ؛ حتى 100 hataa ; hataa        
    101 Attendons que la pluie s'arrête 101 دعونا ننتظر حتى يتوقف المطر 101 daeuna nantazir hataa yatawaqaf almatar        
    102 Attendons que la pluie s'arrête 102 دعونا ننتظر حتى يتوقف المطر 102 daeuna nantazir hataa yatawaqaf almatar        
    103 Attendons que la pluie s'arrête 103 دعونا ننتظر توقف المطر 103 daeuna nantazir tawaquf almatar        
    104 Attendons que la pluie s'arrête 104 دعونا ننتظر توقف المطر 104 daeuna nantazir tawaquf almatar        
    105 Tsu 105 تسوي 105 tuswi        
    106 nous 106 نحن 106 nahn        
    107 jusqu'à ce qu'elle parle, je n'avais pas réalisé qu'elle n'était pas anglaise 107 حتى تحدثت لم أكن أدرك أنها ليست إنجليزية 107 hataa tahadatht lam 'akun 'udrik 'anaha laysat 'iinjliziatan
    108 Je n'avais pas réalisé qu'elle n'était pas britannique jusqu'à ce qu'elle parle 108 لم أدرك أنها لم تكن بريطانية حتى تحدثت 108 lam 'udrik 'anaha lam takun biritaniatan hataa tahadatht        
    109 Je ne savais pas qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle 109 لم أكن أعرف أنها ليست إنجليزية حتى تحدثت 109 lam 'akun 'aerif 'anaha laysat 'iinjiliziatan hataa tahadatht
    110 Je ne savais pas qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle 110 لم أكن أعرف أنها ليست إنجليزية حتى تحدثت 110 lam 'akun 'aerif 'anaha laysat 'iinjiliziatan hataa tahadatht        
    111 Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini ça. 111 لن تخرج حتى تنتهي من هذا. 111 lan takhruj hataa tantahi min hadha.        
    112 Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini ça 112 لن تخرج حتى تنتهي من هذا 112 lan takhruj hataa tantahi min hadha        
    113 Tu ne peux pas sortir tant que tu n'as pas fini ça. 113 لا يمكنك الخروج حتى تنتهي من هذا. 113 la yumkinuk alkhuruj hataa tantahi min hadha.
    114 Tu ne peux pas sortir tant que tu n'as pas fini ça. 114 لا يمكنك الخروج حتى تنتهي من هذا. 114 la yumkinuk alkhuruj hataa tantahi min hadha.        
    115 Jeter 115 رمي 115 ramy        
    116 s'accroupir 116 القرفصاء 116 alqurfusa'        
    117 déterminer 117 تحديد 117 tahdid        
    118 Empaqueter 118 حزمة 118 hizma        
    119  Jusqu'à présent j'ai toujours vécu seul 119  حتى الآن كنت أعيش وحدي دائمًا 119 hataa alan kunt 'aeish wahdi dayman
    120 J'ai vécu seul jusqu'à présent 120 كنت أعيش وحدي حتى الآن 120 kunt 'aeish wahdi hataa alan        
    121 Jusqu'à présent, je vivais seul 121 حتى الآن ، كنت أعيش وحدي 121 hataa alan , kunt 'aeish wahdi
    122 Jusqu'à présent, je vivais seul 122 حتى الآن ، كنت أعيش وحدي 122 hataa alan , kunt 'aeish wahdi        
    123 Ils ont déménagé ici en 2002. Jusque-là, ils avaient toujours été dans la région de Londres. 123 انتقلوا إلى هنا في عام 2002. حتى ذلك الحين كانوا دائمًا في منطقة لندن. 123 aintaqaluu 'iilaa huna fi eam 2002. hataa dhalik alhin kanuu dayman fi mintaqat landan.        
    124 Ils ont déménagé ici en 2002. Jusque-là, ils étaient dans la région de Londres. 124 انتقلوا إلى هنا في عام 2002. حتى ذلك الحين ، كانوا في منطقة لندن. 124 antaqaluu 'iilaa huna fi eam 2002. hataa dhalik alhin , kanuu fi mintaqat landan.        
    125 Ils ont déménagé ici en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres 125 انتقلوا إلى هنا في عام 2002 وعاشوا سابقًا في منطقة لندن 125 aintaqaluu 'iilaa huna fi eam 2002 waeashuu sabqan fi mintaqat landan        
    126 Ils ont déménagé ici en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres 126 انتقلوا إلى هنا في عام 2002 وعاشوا سابقًا في منطقة لندن 126 aintaqaluu 'iilaa huna fi eam 2002 waeashuu sabqan fi mintaqat landan        
    127 Il a continué à travailler jusqu'à sa mort. 127 واصل العمل حتى وفاته. 127 wasal aleamal hataa wafatihi.
    128 Il a continué à travailler jusqu'à sa mort 128 استمر في العمل حتى وفاته 128 astamira fi aleamal hataa wafatih        
    129 Il a travaillé jusqu'à sa mort 129 عمل حتى وفاته 129 eamil hataa wafatih        
    130 Il a travaillé jusqu'à sa mort 130 عمل حتى وفاته 130 eamil hataa wafatih        
    131 la rue est pleine de circulation du matin au soir 131 الشارع مليء بالمرور من الصباح حتى الليل 131 alshaarie mali' bialmurur min alsabah hataa allayl        
    132 Cette rue est pleine de circulation du matin au soir 132 هذا الشارع مليء بالمرور من الصباح إلى الليل 132 hadha alshaarie mali' bialmurur min alsabah 'iilaa allayl        
    133 La rue est pleine de circulation du matin au soir 133 الشارع مليء بالمرور من الصباح إلى الليل 133 alshaarie mali' bialmurur min alsabah 'iilaa allayl        
    134 Vous pouvez rester dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous atteigniez Londres 134 يمكنك البقاء في الحافلة حتى لندن (حتى تصل إلى لندن 134 yumkinuk albaqa' fi alhafilat hataa landan (htaa tasil 'iilaa landan
    135 Vous pouvez rester dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous arriviez à Londres 135 يمكنك البقاء في الحافلة طوال الطريق إلى لندن (حتى تصل إلى لندن 135 yumkinuk albaqa' fi alhafilat tawal altariq 'iilaa landan (htaa tasil 'iilaa landan        
    136 Vous n'avez pas besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres 136 ليس عليك النزول من الحافلة حتى تصل الحافلة إلى لندن 136 lays ealayk alnuzul min alhafilat hataa tasil alhafilat 'iilaa landan        
    137 Vous n'avez pas besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres 137 ليس عليك النزول من الحافلة حتى تصل الحافلة إلى لندن 137 lays ealayk alnuzul min alhafilat hataa tasil alhafilat 'iilaa landan
    138 Vers 138 قريب 138 qarib        
    139 Vers le bas 139 تحت 139 taht        
    140 seul 140 فقط 140 faqat        
    141 hors du temps 141 منتهي 141 muntahi        
    142 formel 142 رسمي 142 rasmi
    143  arrive trop tôt ou plus tôt que ce qui est normal ou prévu 143  يحدث في وقت قريب جدًا أو في وقت أقرب مما هو طبيعي أو متوقع 143 yahduth fi waqt qarib jdan 'aw fi waqt 'aqrab mimaa hu tabieiun 'aw mutawaqae        
    144 se produit trop rapidement ou plus tôt que la normale ou prévue 144 يحدث بسرعة كبيرة أو في وقت أبكر من المعتاد أو المتوقع 144 yahduth bisureat kabirat 'aw fi waqt 'abakir min almuetad 'aw almutawaqae        
    145 trop tôt; pas à temps; soudainement 145 مبكرًا جدًا ؛ ليس في الوقت المناسب ؛ فجأة 145 mbkran jdan ; lays fi alwaqt almunasib ; faj'atan
    146 trop tôt; pas à temps; soudainement 146 مبكرًا جدًا ؛ ليس في الوقت المناسب ؛ فجأة 146 mbkran jdan ; lays fi alwaqt almunasib ; faj'atan        
    147 Synonyme 147 مرادف 147 muradif        
    148 Prématuré 148 الطفل المولود قبل اوانه 148 altifl almawlud qabl awanih
    149 Prématuré 149 الطفل المولود قبل اوانه 149 altifl almawlud qabl awanih        
    150 Elle a rencontré une mort tragique et prématurée à 25 ans 150 لقد قابلت وفاة مأساوية ومفاجئة في سن 25 150 laqad qabalat wafatan masawiatan wamufajiatan fi sinin 25        
    151 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 151 توفيت بشكل مأساوي عن عمر يناهز 25 عامًا 151 tuufiyat bishakl masawiin ean eumar yunahiz 25 eaman        
    152 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 152 توفيت بشكل مأساوي عن عمر يناهز 25 عامًا 152 tuufiyat bishakl masawiin ean eumar yunahiz 25 eaman
    153 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 153 توفيت بشكل مأساوي عن عمر يناهز 25 عامًا 153 tuufiyat bishakl masawiin ean eumar yunahiz 25 eaman        
    154 survenant à un moment ou dans une situation qui ne convient pas 154 يحدث في وقت أو في موقف غير مناسب 154 yahduth fi waqt 'aw fi mawqif ghayr munasib
    155 survient à un moment ou dans une situation inappropriée 155 يحدث في وقت أو موقف غير مناسب 155 yahduth fi waqt 'aw mawqif ghayr munasib        
    156 intempestif; intempestif 156 قبل الأوان 156 qabl al'awan
    157 intempestif; intempestif 157 قبل الأوان 157 qabl al'awan        
    158 Synonyme 158 مرادف 158 muradif
    159 Mauvais moment 159 توقيت سيء 159 tawqit say'        
    160 hors du temps 160 منتهي 160 muntahi        
    161 Son interruption n'était que 161 كانت مقاطعته فقط 161 kanat muqataeatuh faqat        
    162 Son interruption était intempestive 162 كانت مقاطعته متأخرة 162 kanat muqataeatuh muta'akhiratan        
    163 Ce n'est pas le moment de son injection 163 هذا ليس الوقت المناسب لحقنه 163 hadha lays alwaqt almunasib lihaqnih        
    164 Ce n'est pas le moment de son interjection 164 هذا ليس الوقت المناسب لمداخلة 164 hadha lays alwaqt almunasib limudakhala        
    165 s'opposer 165 معارض 165 muearid        
    166 opportun 166 في الوقت المناسب 166 fi alwaqt almunasib
    167 opportun 167 في الوقت المناسب 167 fi alwaqt almunasib        
    168 infatigable 168 لا يتعب 168 la yuteab        
    169 inlassable 169 متواصل 169 mutawasil        
    170 Approuvant 170 الموافقة 170 almuafaqa        
    171 approuver 171 يعتمد 171 yaetamid        
    172  continuer à faire qch pendant longtemps avec beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme 172  الاستمرار في فعل شيء لفترة طويلة مع الكثير من الجهد و / أو الحماس 172 alaistimrar fi fiel shay' lifatrat tawilat mae alkathir min aljuhd w / 'aw alhamas        
    173 continuer à faire quelque chose avec beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme pendant longtemps 173 استمر في فعل شيء ما بجهد كبير و / أو حماس لفترة طويلة 173 aistamira fi fiel shay' ma bijuhd kabir w / 'aw hamas lifatrat tawila        
    174 infatigable; infatigable; persévérant 174 بلا كلل ؛ لا يكل ؛ مستمر 174 bila kalal ; la yukalu ; mustamirun
    175 infatigable; infatigable; persévérant 175 بلا كلل ؛ لا يكل ؛ مستمر 175 bila kalal ; la yukalu ; mustamirun        
    176 Synonyme 176 مرادف 176 muradif
    177 infatigable 177 بلا كلل 177 bila kalal        
    178 sans titre 178 بلا عنوان 178 bila eunwan        
    179 d'une oeuvre d'art 179 من عمل فني 179 man eamil faniyin        
    180  ouvrages d'art 180  عمل فني 180 eamil faniyun        
    181 sans titre 181 بدون عنوان 181 bidun eunwan
    182 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 182 بدون عنوان (بمعنى عدم وجود عنوان أو عدم وجود عنوان) 182 bidun eunwan (bmaenaa eadam wujud eunwan 'aw eadam wujud eunwani)        
    183 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 183 بدون عنوان (بمعنى عدم وجود عنوان أو عدم وجود عنوان) 183 bidun eunwan (bmaenaa eadam wujud eunwan 'aw eadam wujud eunwani)
    184 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 184 بدون عنوان (بمعنى عدم وجود عنوان أو عدم وجود عنوان) 184 bidun eunwan (bmaenaa eadam wujud eunwan 'aw eadam wujud eunwani)        
    185 Jusqu'à 185 إلى 185 'iilaa
    186 utilisation ancienne 186 الاستخدام القديم 186 aliastikhdam alqadim        
    187  à ou vers qn/qch 187  إلى أو نحو sb / sth 187 'iilaa 'aw nahw sb / sth
    188 à ou envers quelqu'un/quelque chose 188 إلى أو تجاه شخص / شيء ما 188 'iilaa 'aw tijah shakhs / shay' ma        
    189 vers; vers; vers 189 نحو ؛ نحو ؛ نحو 189 nahw ; nahw ; nahw
    190 vers; vers; à 190 نحو ؛ نحو ؛ إلى 190 nahw ; nahw ; 'iilaa        
    191 L'ange lui apparut en songe 191 ظهر له الملاك في حلم 191 zahar lah almalak fi hulm
    192 Un ange lui apparut en rêve. 192 ظهر له ملاك في حلم. 192 zahar lah malak fi hulmi.        
    193 Dans un rêve, un ange apparut devant lui. 193 في المنام ظهر ملاك أمامه. 193 fi almanam zahar malak 'amamahu.
    194 Dans un rêve un ange lui apparut 194 في المنام ظهر ملاك أمامه 194 fi almanam zahar malak 'amamah        
    195 thaïlandais 195 التايلاندية 195 altaaylandia        
    196 jusqu'à un moment ou un événement particulier 196 حتى وقت أو حدث معين 196 hataa waqt 'aw hadath mueayan
    197 jusqu'à un moment ou un événement précis 197 حتى وقت أو حدث معين 197 hataa waqt 'aw hadath mueayan        
    198 jusqu'à; jusqu'à 198 حتى ؛ حتى 198 hataa ; hataa
    199 jusqu'à; jusqu'à 199 حتى ؛ حتى 199 hataa ; hataa        
    200 Les chevaliers jurèrent fidélité jusqu'à la mort. 200 أقسم الفرسان الولاء حتى الموت. 200 'uqsim alfursan alwala' hataa almawta.
    201 Le chevalier jure allégeance 201 نايت يقسم الولاء 201 nayat yuqasim alwala'        
    202 Base caritative, ma femme chevalier jure allégeance jusqu'à la mort 202 قاعدة خيرية ، فارس بلدي امرأة تقسم الولاء حتى الموت 202 qaeidat khayriat , faris baladi amra'at tuqasim alwala' hataa almawt
    203 La femme chevalier jure allégeance à la mort 203 الفارس امرأة تقسم الولاء حتى الموت 203 alfaris amra'at tuqasim alwala' hataa almawt        
    204 inestimable 204 لا يقدر بثمن 204 la yaqdar bithaman        
    205 inestimable 205 لا يقدر بثمن 205 la yaqdar bithaman        
    206 utilisé pour souligner à quel point qc est grand, grand, désagréable, etc. 206 تستخدم للتأكيد على مدى ضخامة ، وعظمة ، وغير سارة ، وما إلى ذلك 206 tustakhdam liltaakid ealaa madaa dakhamat , waeazamat , waghayr sarat , wama 'iilaa dhalik        
    207 Utilisé pour souligner à quel point quelque chose est gros, gros, désagréable, etc. 207 يستخدم للتأكيد على مدى ضخامة شيء ما ، وكبرته ، ومدى عدم رضاه ، وما إلى ذلك. 207 yustakhdam liltaakid ealaa madaa dakhamat shay' ma , wakabaratih , wamadaa eadam ridah , wama 'iilaa dhalika.        
    208 Indescriptible (grand mal, etc.) 208 لا يمكن وصفه (شر عظيم ، إلخ.) 208 la yumkin wasfuh (shar eazim , 'iilakh.)        
    209 Indescriptible (grand mal, etc.) 209 لا يوصف (شر عظيم ، إلخ.) 209 la yusaf (shr eazim , 'iilakh.)        
    210 Synonyme 210 مرادف 210 muradif        
    211 Incommensurable 211 لا يقاس 211 la yuqas
    212 inestimable 212 لا يقدر بثمن 212 la yaqdar bithaman        
    213 misère/richesse indicibles 213 بؤس / ثروة لا توصف 213 bus / tharwat la tusaf
    214 misère/richesse sans fin 214 البؤس / الثروة اللانهائية 214 albus / altharwat allaanihayiya        
    215 douleur extrême; grande richesse 215 ألم شديد ثروة كبيرة 215 'alam shadid tharwat kabira
    216 douleur extrême; grande richesse 216 ألم شديد ثروة كبيرة 216 'alam shadid tharwat kabira        
    217 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 217 تسبب هذه الغازات أضرارًا لا توصف بالبيئة 217 tusabib hadhih alghazat adraran la tusaf bialbiya
    218 Ces gaz causent des dommages incommensurables à l'environnement 218 تسبب هذه الغازات أضرارًا لا حصر لها على البيئة 218 tusabib hadhih alghazat adraran la hasr laha ealaa albiya        
    219 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 219 تسبب هذه الغازات أضرارًا لا تُحصى بالبيئة 219 tusabib hadhih alghazat adraran la tuhsa bialbiya
    220 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 220 تسبب هذه الغازات أضرارًا لا تُحصى بالبيئة 220 tusabib hadhih alghazat adraran la tuhsa bialbiya        
    221 bague 221 حلقة 221 halqa        
    222 Grand 222 كبير 222 kabir        
    223 de 223 من 223 man        
    224 Bois 224 خشب 224 khashab        
    225 pas encore 225 ليس بعد 225 lays baed        
    226 d'une histoire 226 قصة 226 qisa
    227 récit 227 قصة 227 qisa        
    228 pas dit à personne 228 لا تخبر أحدا 228 la takhbir 'ahadan        
    229 non-dit; non rapporté 229 غير معلن 229 ghayr muelan        
    230 Lei 230 لي 230 ly        
    231 Zhu 231 تشو 231 tshu        
    232 intouchable 232 لا يمكن المساس بها 232 la yumkin almisas biha
    233 intouchable 233 لا يمكن المساس بها 233 la yumkin almisas biha        
    234 une personne intouchable se trouve dans une position où il est peu probable qu'elle soit punie ou critiquée 234 الشخص الذي لا يمكن المساس به يكون في وضع لا يحتمل أن يعاقب أو ينتقد فيه 234 alshakhs aladhi la yumkin almisas bih yakun fi wade la yahtamil 'an yueaqab 'aw yantaqid fih        
    235 Les personnes intouchables occupent des postes moins susceptibles d'être punies ou critiquées 235 الأشخاص المنبوذون هم في مواقع أقل عرضة للعقاب أو النقد 235 al'ashkhas almanbudhun hum fi mawaqie 'aqalu eurdatan lileiqab 'aw alnaqd        
    236 impunissable (ou critiqué); incontrôlable 236 لا يعاقب عليه (أو ينتقد) ؛ لا يمكن السيطرة عليه 236 la yueaqab ealayh ('aw yantaqid) ; la yumkin alsaytarat ealayh        
    237 impunissable (ou critiqué); incontrôlable 237 لا يعاقب عليه (أو ينتقد) ؛ لا يمكن السيطرة عليه 237 la yueaqab ealayh ('aw yantaqid) ; la yumkin alsaytarat ealayh        
    238 Compte tenu de ses relations politiques, il se croyait intouchable. 238 نظرًا لصلاته السياسية ، فقد اعتقد أنه لا يمكن المساس به. 238 nzran lisalatih alsiyasiat , faqad aetaqad 'anah la yumkin almisas bihi.        
    239 Compte tenu de ses relations politiques, il se considère comme intouchable 239 بالنظر إلى صلاته السياسية ، فهو يعتبر نفسه لا يمكن المساس به 239 bialnazar 'iilaa salatih alsiyasiat , fahu yaetabir nafsah la yumkin almisas bih        
    240 Il a des relations politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler 240 لديه بعض العلاقات السياسية ، لذلك يعتقد أنه لا يمكن لأحد السيطرة عليه 240 ladayh baed alealaqat alsiyasiat , lidhalik yuetaqid 'anah la yumkin li'ahad alsaytarat ealayh
    241 Il a des relations politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler 241 لديه بعض العلاقات السياسية ، لذلك يعتقد أنه لا يمكن لأحد السيطرة عليه 241 ladayh baed alealaqat alsiyasiat , lidhalik yuetaqid 'anah la yumkin li'ahad alsaytarat ealayh        
    242 Outil 242 أداة 242 'ada        
    243 ont 243 يملك 243 yamlik        
    244 qui ne peut pas être touché ou modifié par d'autres personnes 244 لا يمكن لمسها أو تغييرها من قبل الآخرين 244 la yumkin lamsuha 'aw taghyiruha min qibal alakharin        
    245 que personne d'autre ne peut toucher ou changer 245 لا يمكن لأي شخص آخر لمسها أو تغييرها 245 la yumkin li'ayi shakhs akhar lamsaha 'aw taghyiruha        
    246 intouchable (ou altéré) 246 غير قابلة للمس (أو معدلة) 246 ghayr qabilat lilams ('aw mueadalatin)
    247 intouchable (ou altéré) 247 غير قابلة للمس (أو معدلة) 247 ghayr qabilat lilams ('aw mueadalatin)        
    248 Le budget du département est intouchable. 248 ميزانية القسم لا يمكن المساس بها. 248 mizaniat alqism la yumkin almisas biha.
    249 Le budget du département est inébranlable 249 ميزانية القسم لا تتزعزع 249 mizaniat alqism la tatazaezae        
    250 Le budget départemental est immuable 250 ميزانية القسم غير قابلة للتغيير 250 mizaniat alqism ghayr qabilat liltaghyir
    251 Le budget départemental est immuable 251 ميزانية القسم غير قابلة للتغيير 251 mizaniat alqism ghayr qabilat liltaghyir        
    252 en Inde dans le passé 252 في الهند في الماضي 252 fi alhind fi almadi        
    253 passé en Inde 253 الماضي في الهند  253 almadi fi alhind        
    254 appartenant ou lié à la classe sociale hindoue (ou caste) considérée par les autres classes comme la plus basse 254 الانتماء إلى الطبقة الاجتماعية (أو الطبقة) الهندوسية أو المرتبطة بها والتي اعتبرتها الطبقات الأخرى الأقل انخفاضًا 254 alaintima' 'iilaa altabaqat alaijtimaeia ('aw altabaqati) alhindusiat 'aw almurtabitat biha walati aietabaratha altabaqat al'ukhraa al'aqalu ankhfadan        
    255 Appartenant ou apparenté à la classe sociale (ou caste) hindoue considérée comme la plus basse par les autres classes 255 الانتماء إلى الطبقة الاجتماعية (أو الطبقة) الهندوسية أو المرتبطة بها والتي تعتبر أدنى مستوى من قبل الطبقات الأخرى 255 alaintima' 'iilaa altabaqat alaijtimaeia ('aw altabaqati) alhindusiat 'aw almurtabitat biha walati tuetabar 'adnaa mustawanaan min qibal altabaqat al'ukhraa        
    256 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 256 (الهند القديمة) المنبوذين ، المنبوذين 256 (alhind alqadimatu) almanbudhayn , almanbudhayn        
    257  (Vieille Inde) intouchables, intouchables 257  (الهند القديمة) المنبوذين ، المنبوذين 257 (alhind alqadimatu) almanbudhayn , almanbudhayn        
258 souvent 258 غالبا 258 ghaliban
    259 Intouchable 259 لا يمكن المساس بها 259 la yumkin almisas biha        
    260 intouchable 260 لا يمكن المساس بها 260 la yumkin almisas biha        
    261 en Inde dans le passé 261 في الهند في الماضي 261 fi alhind fi almadi        
    262 passé en Inde 262 الماضي في الهند 262 almadi fi alhind        
263  un membre d'une classe sociale hindoue (ou caste) considérée par les autres classes comme la plus basse 263  عضو في الطبقة الاجتماعية (أو الطبقة) الهندوسية التي اعتبرتها الطبقات الأخرى هي الأدنى 263 eudw fi altabaqat alaijtimaeia ('aw altabaqati) alhindusiat alati aietabaratha altabaqat al'ukhraa hi al'adnaa
    264 Membre d'une classe sociale (ou caste) hindoue, considérée comme la plus basse par les autres classes 264 عضو في طبقة اجتماعية هندوسية (أو طبقة) ، تعتبر الأقل من قبل الطبقات الأخرى 264 eudw fi tabaqat aijtimaeiat hindusia ('aw tabaqatin) , tuetabar al'aqalu min qibal altabaqat al'ukhraa        
    265 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 265 (الهند القديمة) المنبوذين ، المنبوذين 265 (alhind alqadimatu) almanbudhayn , almanbudhayn        
    266 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 266 (الهند القديمة) المنبوذين ، المنبوذين 266 (alhind alqadimatu) almanbudhayn , almanbudhayn        
    267 intact 267 لم يمسها 267 lam yamasaha        
    268 intact 268 سليم 268 salim        
    269 ~(par qch) pas affecté par qch, en particulier qc mauvais ou déplaisant ; pas endommagé 269 ~ (بأي شيء) لا تتأثر بأي شيء ، خاصةً الأشياء السيئة أو غير السارة ؛ غير التالفة 269 ~ (ba'ayi shay'in) la tata'athar bi'ayi shay' , khastan al'ashya' alsayiyat 'aw ghayr alsaarat ; ghayr altaalifa        
    270 ~ (par qc) ne pas être affecté par quelque chose, en particulier quelque chose de mauvais ou de désagréable ; intact 270 ~ (بشيء) أن لا تتأثر بشيء ما ، خاصة الشيء السيئ أو غير السار ؛ غير تالف 270 ~ (bshay'a) 'an la tata'athar bishay' ma , khasatan alshay' alsayiy 'aw ghayr alsaar ; ghayr taluf        
271 non affecté; intact; intact 271 غير متأثر ؛ غير تالف ؛ غير متأثر 271 ghayr muta'athir ; ghayr talif ; ghayr muta'athir
    272 non affecté; intact; intact 272 غير متأثر ؛ غير تالف ؛ غير متأثر 272 ghayr muta'athir ; ghayr talif ; ghayr muta'athir        
    273 tableau 273 جدول 273 jadwal        
    274 La région est restée relativement épargnée par le développement commercial. 274 ظلت المنطقة بمنأى نسبيًا عن التنمية التجارية. 274 zalat almintaqat bimanaan nsbyan ean altanmiat altijariati.        
275 La région est restée relativement épargnée par le développement commercial. 275 ظلت المنطقة بمنأى نسبيًا عن التنمية التجارية. 275 zalat almintaqat bimanaan nsbyan ean altanmiat altijariati.
    276 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 276 من الناحية النسبية ، لم تتأثر المنطقة حتى الآن بالتنمية التجارية 276 min alnaahiat alnisbiat , lam tata'athar almintaqat hataa alan bialtanmiat altijaria        
277 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 277 من الناحية النسبية ، لم تتأثر المنطقة حتى الآن بالتنمية التجارية 277 min alnaahiat alnisbiat , lam tata'athar almintaqat hataa alan bialtanmiat altijaria
    278 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 278 من الناحية النسبية ، لم تتأثر المنطقة حتى الآن بالتنمية التجارية 278 min alnaahiat alnisbiat , lam tata'athar almintaqat hataa alan bialtanmiat altijaria        
279 de nourriture ou de boisson 279 من الطعام أو الشراب 279 min altaeam 'aw alsharab
    280 nourriture ou boisson 280 طعام أو شراب 280 taeam 'aw sharab        
    281 pas mangé ni bu 281 لا يؤكل أو يشرب 281 la yukal 'aw yashrab        
    282 ni manger ni boire 282 لا تأكل ولا تشرب 282 la takul wala tashrab        
283 Non mangé (ou bu) intact 283 لم يؤكل (أو يشرب) لم يمس 283 lam yukal ('aw yashraba) lam yamasa
    284 Non mangé (ou bu) intact 284 لم يؤكل (أو يشرب) لم يمس 284 lam yukal ('aw yashraba) lam yamasa        
285 Elle a laissé son repas intact 285 تركت وجبتها كما هي 285 tarakat wajabtaha kama hi
    286 elle n'a pas bougé son repas 286 لم تحرك وجبتها 286 lam tuharik wajabtaha        
287 Elle n'a même pas bougé 287 لم يتم تحريكها حتى 287 lam yatima tahrikuha hataa
    288 Elle n'a même pas bougé 288 لم يتم تحريكها حتى 288 lam yatima tahrikuha hataa        
289 pas changé en aucune façon 289 لم يتغير بأي شكل من الأشكال 289 lam yataghayar bi'ayi shakl min al'ashkal
    290 pas changé en aucune façon 290 لم يتغير بأي شكل من الأشكال 290 lam yataghayar bi'ayi shakl min al'ashkal        
291 inchangé, non modifié 291 دون تغيير ، لم يتم تعديله 291 dun taghyir , lam yatima taediluh
    292 inchangé, non modifié 292 دون تغيير ، لم يتم تعديله 292 dun taghyir , lam yatima taediluh        
293 la clause finale du contrat ne sera pas touchée 293 البند الأخير في العقد لن يمس 293 alband al'akhir fi aleaqd lan yamasa
    294 Les clauses finales du contrat ne seront pas affectées 294 لن تتأثر البنود النهائية في العقد 294 lan tata'athar albunud alnihayiyat fi aleaqd        
295 La dernière clause du contrat ne sera pas modifiée 295 لن يتم تغيير البند الأخير من العقد 295 lan yatima taghyir alband al'akhir min aleaqd
    296 La dernière clause du contrat ne sera pas modifiée 296 لن يتم تغيير البند الأخير من العقد 296 lan yatima taghyir alband al'akhir min aleaqd        
297 Fâcheux 297 غير مرغوب فيه 297 ghayr marghub fih
    298 pas lisse 298 ليس على نحو سلس 298 lays ealaa nahw sals        
299  inhabituel et inattendu, et généralement désagréable 299  غير عادي وغير متوقع ، وعادة ما يكون غير سار 299 ghayr eadiin waghayr mutawaqae , waeadatan ma yakun ghayr sar
    300 inhabituel et inattendu, généralement désagréable 300 غير عادي وغير متوقع ، وعادة ما يكون غير سار 300 ghayr eadiin waghayr mutawaqae , waeadatan ma yakun ghayr sar        
301 Inattendu ; inattendu ; malheureux ; délicat 301 غير متوقع ؛ غير متوقع ؛ مؤسف ؛ صعب 301 ghayr mutawaqae ; ghayr mutawaqae ; musif ; saeb
    302 Inattendu ; inattendu ; malheureux ; délicat 302 غير متوقع ؛ غير متوقع ؛ مؤسف ؛ صعب 302 ghayr mutawaqae ; ghayr mutawaqae ; musif ; saeb        
303 C'est le plan, à moins que quelque chose de fâcheux ne se produise. 303 هذه هي الخطة ، ما لم يحدث أي شيء غير مرغوب فيه. 303 hadhih hi alkhutat , ma lam yahduth 'ayu shay' ghayr marghub fihi.
    304 C'est le plan à moins que quelque chose de désagréable ne se produise 304 هذه هي الخطة ما لم يحدث أي شيء غير سار 304 hadhih hi alkhutat ma lam yahduth 'ayu shay' ghayr sar        
305 C'est le plan à moins que quelque chose d'inhabituel ne se produise. 305 هذه هي الخطة ما لم يحدث شيء غير عادي. 305 hadhih hi alkhutat ma lam yahduth shay' ghayr eadi.
    306 C'est le plan à moins que quelque chose d'inhabituel ne se produise 306 هذه هي الخطة ما لم يحدث شيء غير عادي 306 hadhih hi alkhutat ma lam yahduth shay' ghayr eadiin        
307 Il n'avait rien remarqué d'anormal 307 لم يلاحظ أي شيء غير مرغوب فيه 307 lam yulahaz 'aya shay' ghayr marghub fih
    308 Il n'a rien trouvé d'anormal 308 لم يجد شيئًا خطأ 308 lam yajid shyyan khata        
309 Il n'a rien remarqué de particulier 309 لم يلاحظ أي شيء خاص 309 lam yulahiz 'aya shay' khasin
    310 Il n'a rien remarqué de particulier 310 لم يلاحظ أي شيء خاص 310 lam yulahiz 'aya shay' khasin        
311 Non formé 311 غير مدرب 311 ghayr mudarib
    312 non formé 312 غير مدرب 312 ghayr mudarib        
313 ~ (dans qch) 313 ~ (في شيء) 313 ~ (fi shay')
314 pas formé pour effectuer un travail ou une compétence particulière ; sans formation formelle en qch 314 غير مدرب لأداء وظيفة أو مهارة معينة ؛ بدون تدريب رسمي في شيء 314 ghayr mudarib li'ada' wazifat 'aw maharat mueayanat ; bidun tadrib rasmiin fi shay'
    315 Pas de formation pour effectuer un travail ou une compétence spécifique ; pas de formation formelle 315 غير مدرب لأداء وظيفة أو مهارة محددة ؛ غير مدرب رسميًا 315 ghayr mudarib li'ada' wazifat 'aw maharat muhadadat ; ghayr mudarib rsmyan        
316 non formé; non formé 316 غير مدربين 316 ghayr mudaribin
    317 non formé; non formé 317 غير مدربين 317 ghayr mudaribin        
318 non formé au clavier 318 غير مدربين في مهارات لوحة المفاتيح 318 ghayr mudaribin fi maharat lawhat almafatih
    319 compétences au clavier non formées 319 مهارات لوحة المفاتيح غير المدربين 319 maharat lawhat almafatih ghayr almudaribin        
320 Pas formé au clavier 320 غير مدرب على مهارات لوحة المفاتيح 320 ghayr mudarib ealaa maharat lawhat almafatih
    321 Pas formé au clavier 321 غير مدرب على مهارات لوحة المفاتيح 321 ghayr mudarib ealaa maharat lawhat almafatih        
322  enseignants non formés 322  مدرسين غير مدربين 322 mudarisin ghayr mudaribin
    323 enseignant non formé 323 مدرس غير مدرب 323 mudaris ghayr mudarib        
324 enseignants sans formation formelle 324 المعلمين دون تدريب رسمي 324 almuealimin dun tadrib rasmiin
    325 enseignants sans formation formelle 325 المعلمين دون تدريب رسمي 325 almuealimin dun tadrib rasmiin        
326 pour un œil averti, les produits se ressemblent remarquablement 326 بالنسبة للعين المتمرسة ، تبدو المنتجات متشابهة بشكل ملحوظ 326 bialnisbat lileayn almutamarisat , tabdu almuntajat mutashabihatan bishakl malhuz
    327 Pour les yeux retenus, ces produits se ressemblent beaucoup 327 بالنسبة للعيون المقيدة ، تبدو هذه المنتجات متشابهة جدًا 327 bialnisbat lileuyun almuqayadat , tabdu hadhih almuntajat mutashabihatan jdan        
328 Ces produits semblent presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale 328 تبدو هذه المنتجات متطابقة تقريبًا مع شخص لم يتلق تدريبًا خاصًا 328 tabdu hadhih almuntajat mutatabiqatan tqryban mae shakhs lam yatalaqa tdryban khasan
    329 Ces produits semblent presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale 329 تبدو هذه المنتجات متطابقة تقريبًا مع شخص لم يتلق تدريبًا خاصًا 329 tabdu hadhih almuntajat mutatabiqatan tqryban mae shakhs lam yatalaqa tdryban khasan        
330 libre 330 غير مقيد 330 ghayr muqayad
    331 effréné 331 غير مقيد 331 ghayr muqayad        
332 Libre 332 غير مقيد 332 ghayr muqayad
    333 effréné 333 غير مقيد 333 ghayr muqayad        
334  ~ (par qc) (formel) non restreint ou limité par qc 334  ~ (بشيء) (رسمي) غير مقيد أو مقيد بشيء 334 ~ (bshay'a) (rasmi) ghayr muqayad 'aw muqayad bishay'
    335 ~ (par qc) (officiel) illimité ou restreint 335 ~ (بواسطة sth) (رسمي) غير مقيد أو مقيد 335 ~ (biwasitat sth) (rismi) ghayr muqayad 'aw muqayad        
336 sans restriction; illimité; libre 336 غير مقيد ؛ غير مقيد ؛ مجاني 336 ghayr muqayad ; ghayr muqayad ; majaaniun
    337 sans restriction; illimité; libre 337 غير مقيد ؛ غير مقيد ؛ مجاني 337 ghayr muqayad ; ghayr muqayad ; majaaniun        
338 Comparer 338 يقارن 338 yuqarin
339 Entraver 339 ترامل 339 taramul
    340 tram 340 نوع من القطارات 340 nawe min alqitarat        
341 non traité 341 غير معالج 341 ghayr muealij
    342 non transformé 342 غير معالج 342 ghayr muealij        
    343 Bois 343 خشب 343 khashab        
    344 Wei 344 وي 344 wy        
    345 pas encore 345 ليس بعد 345 lays baed        
    346 finir 346 نهاية 346 nihaya        
    347 Livre 347 الكتاب 347 alkitab        
    348 Saphir 348 ياقوت أزرق 348 yaqut 'azraq        
349  ne pas recevoir de traitement médical 349  عدم تلقي العلاج الطبي 349 eadam talaqiy aleilaj altibiyi
    350  aucun traitement 350  لا يوجد علاج 350 la yujad eilaj        
351 Si elle n'est pas traitée, la maladie peut devenir grave. 351 إذا لم يتم علاجه ، يمكن أن يصبح المرض شديدًا. 351 'iidha lam yatima eilajuh , yumkin 'an yusbih almarad shdydan.
    352 Si elle n'est pas traitée, la maladie peut devenir très grave 352 إذا تركت دون علاج ، يمكن أن تصبح الحالة خطيرة للغاية 352 'iidha tarakt dun eilaj , yumkin 'an tusbih alhalat khatiratan lilghaya        
353 de substances 353 من المواد 353 min almawadi
    354 substance 354 مادة 354 mada        
355 non sécurisé par un traitement chimique ou autre 355 لم يتم جعلها آمنة عن طريق العلاج الكيميائي أو غيره من العلاجات 355 lam yatima jaeluha amnatan ean tariq aleilaj alkimyayiyi 'aw ghayrih min aleilajat
    356  non transformé 356  غير معالج 356 ghayr muealij        
357 eaux usées non traitées 357 صرف صحي غير معالج 357 sarf sihiyun ghayr muealij
    358 eaux usées non traitées 358 صرف صحي غير معالج 358 sarf sihiyun ghayr muealij        
359 eaux usées non traitées 359 صرف صحي غير معالج 359 sarf sihiyun ghayr muealij
    360 eaux usées non traitées 360 صرف صحي غير معالج 360 sarf sihiyun ghayr muealij        
361 en bois 361 من الخشب 361 min alkhashab
    362  bois 362  خشب 362 khashab        
363 non traité avec des substances pour le conserver 363 لا يعالج بمواد لحفظه 363 la yuealij bimawada lihifzih
    364 non traité avec des substances pour le conserver 364 لا يعالج بمواد لحفظه 364 la yuealij bimawada lihifzih        
365 non protégé 365 غير محمي 365 ghayr mahmiin
    366 non protégé 366 غير محمي 366 ghayr mahmiin        
367 Inédit 367 لم يحاول 367 lam yuhawil
    368 pas essayé 368 لم يحاكم 368 lam yuhakam        
369  sans expérience dans un travail particulier 369  بدون خبرة في القيام بعمل معين 369 bidun khibrat fi alqiam bieamal mueayan
    370 Aucune expérience dans un poste précis 370 لا خبرة في وظيفة معينة 370 la khibrat fi wazifat mueayana        
371 inexpérimenté 371 عديم الخبرة 371 eadim alkhibra
    372 inexpérimenté 372 عديم الخبرة 372 eadim alkhibra        
373 Elle a choisi deux acteurs inédits pour les rôles principaux 373 اختارت ممثلين لم تتم تجربتهما للأدوار القيادية 373 akhtarat mumathilin lam tatima tajribatuhuma lil'adwar alqiadia
    374 Elle a choisi deux acteurs qui n'avaient pas essayé pour les rôles principaux 374 اختارت ممثلين لم يجربا الأدوار الرئيسية 374 akhtarat mumathilin lam yujariba al'adwar alrayiysia        
375 Elle a choisi deux acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux 375 لقد ألقت ممثلين عديمي الخبرة للأدوار القيادية 375 laqad 'alqat mumathilin eadimi alkhibrat lil'adwar alqiadia
    376 Elle a choisi deux acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux 376 لقد ألقت ممثلين عديمي الخبرة للأدوار القيادية 376 laqad 'alqat mumathilin eadimi alkhibrat lil'adwar alqiadia        
377 pas encore essayé ou testé pour découvrir si cela fonctionne ou réussit 377 لم يتم تجربته أو اختباره بعد لاكتشاف ما إذا كان يعمل أم أنه ناجح 377 lam yatima tajribatuh 'aw akhtibaruh baed liaiktishaf ma 'iidha kan yaemal 'am 'anah najih
    378 Je n'ai pas essayé ou testé pour savoir si cela fonctionne ou réussit 378 لم تجرب أو تختبر لمعرفة ما إذا كانت تعمل أم أنها ناجحة 378 lam tujarib 'aw tukhtabir limaerifat ma 'iidha kanat taemal 'am 'anaha najiha        
379 non testé; non testé (ou testé) 379 لم يتم اختباره ؛ لم يتم اختباره (أو اختباره) 379 lam yatima akhtibaruh ; lam yatima akhtibaruh ('aw akhtibaruhu)
    380 non testé; non testé (ou testé) 380 لم يتم اختباره ؛ لم يتم اختباره (أو اختباره) 380 lam yatima akhtibaruh ; lam yatima akhtibaruh ('aw akhtibaruhu)        
381 Synonyme 381 مرادف 381 muradif
382 non testé 382 لم يتم اختباره 382 lam yatima akhtibaruh
383 Il s'agit d'une procédure nouvelle et relativement peu éprouvée 383 هذا إجراء جديد ولم تتم تجربته نسبيًا 383 hadha 'iijra' jadid walam tatima tajribatuh nsbyan
    384 Il s'agit d'un programme nouveau et relativement inédit 384 هذا برنامج جديد ولم تتم تجربته نسبيًا 384 hadha barnamaj jadid walam tatima tajribatuh nsbyan        
385 Ceci est un nouveau programme avec peu d'expérimentation 385 هذا برنامج جديد مع القليل من التجارب 385 hadha barnamaj jadid mae alqalil min altajarib
    386 Ceci est un nouveau programme avec peu d'expérimentation 386 هذا برنامج جديد مع القليل من التجارب 386 hadha barnamaj jadid mae alqalil min altajarib        
387 faux 387 غير صحيح 387 ghayr sahih
Icône de validation par la communauté
    388 irréel 388 غير حقيقي 388 ghayr haqiqiin        
389  pas vrai ; pas basé sur des faits 389  ليس صحيحًا ؛ لا يستند إلى حقائق 389 lays shyhan ; la yastanid 'iilaa haqayiq
    390 Non ; pas basé sur des faits 390 لا ؛ لا تستند إلى حقائق 390 la ; la tastanid 'iilaa haqayiq        
391 vrai; faux; sans fondement 391 صواب ؛ خطأ ؛ لا أساس له 391 sawab ; khata ; la 'asas lah
    392  vrai; faux; sans fondement 392  صواب ؛ خطأ ؛ لا أساس له 392 sawab ; khata ; la 'asas lah        
393 Ces accusations sont totalement fausses. 393 هذه الاتهامات غير صحيحة على الإطلاق. 393 hadhih alaitihamat ghayr sahihat ealaa al'iitlaqi.
    394 Ces allégations sont complètement fausses 394 هذه الادعاءات غير صحيحة على الإطلاق 394 hadhih aliadiea'at ghayr sahihat ealaa al'iitlaq        
395 Ces allégations sont de la pure fabrication 395 هذه الادعاءات محض افتراء 395 hadhih aliadiea'at mahd aftira'
    396 Ces allégations sont de la pure fabrication 396 هذه الادعاءات محض افتراء 396 hadhih aliadiea'at mahd aftira'        
397  une allégation mensongère 397  مطالبة غير صحيحة 397 mutalabat ghayr sahiha
    398 allégations mensongères 398 ادعاءات غير صحيحة 398 aidiea'at ghayr sahiha        
399 fausse déclaration 399 بيان غير صحيح 399 bayan ghayr sahih
    400 fausse déclaration 400 بيان غير صحيح 400 bayan ghayr sahih        
401  il est faux de dire qu'une telle chose ne pourrait plus jamais se reproduire. 401  ليس من الصحيح أن نقول إن شيئًا كهذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى أبدًا. 401 lays min alsahih 'an naqul 'iina shyyan kahadha la yumkin 'an yahduth maratan 'ukhraa abdan.
    402 Il est faux de dire que quelque chose comme ça ne se reproduira plus jamais 402 ليس من الصحيح أن نقول إن شيئًا كهذا لن يحدث مرة أخرى أبدًا 402 lays min alsahih 'an naqul 'iina shyyan kahadha lan yahduth maratan 'ukhraa abdan        
403 Dire que ce genre de chose ne se reproduira plus n'est pas fondé 403 إن القول بأن هذا النوع من الأشياء لن يحدث مرة أخرى لا أساس له من الصحة 403 'iina alqawl bi'ana hadha alnawe min al'ashya' lan yahduth maratan 'ukhraa la 'asas lah min alsiha
    404 Il est infondé de dire que de telles choses ne se reproduiront plus jamais. 404 لا أساس للقول إن مثل هذه الأشياء لن تحدث مرة أخرى. 404 la 'asas lilqawl 'iina mithl hadhih al'ashya' lan tahdith maratan 'ukhraa.        
405 ~ (à qn/qch) (formel) 405 ~ (إلى sb / sth) (رسمي) 405 ~ ('iilaa sb / sth) (rismi)
406  pas fidèle à qn/qch 406  ليس مخلصًا لـ sb / sth 406 lays mkhlsan la sb / sth
    407 infidèle à quelqu'un/quelque chose 407 غير مخلص لشخص ما / شيء ما 407 ghayr mukhlis lishakhs ma / shay' ma        
408 infidèle; déloyal 408 غير مخلص 408 ghayr mukhlis
    409  infidèle; déloyal 409  غير مخلص 409 ghayr mukhlis        
410 Synonyme 410 مرادف 410 muradif
411  Infidèle 411  غير مخلص 411 ghayr mukhlis
    412 infidélité 412 خيانة 412 khiana        
413 S'il acceptait leurs demandes, il devrait être infidèle à ses propres principes 413 إذا وافق على مطالبهم ، فعليه أن يكون غير صادق مع مبادئه 413 'iidhan wafaq ealaa matalibihim , faealayh 'an yakun ghayr sadiq mae mabadiih
    414 S'il accepte leurs demandes, il devra être infidèle à ses principes 414 إذا وافق على مطالبهم ، فسيتعين عليه أن يكون غير مخلص لمبادئه 414 'iidhan wafaq ealaa matalibihim , fasayataeayan ealayh 'an yakun ghayr mukhlis limabadiih        
415 S'il se conformait à leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes 415 إذا امتثل لمطالبهم ، فسيتعين عليه أن يخون مبادئه 415 'iidhan amtathal limatalibihim , fasayataeayan ealayh 'an yakhun mabadiah
    416 S'il se conformait à leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes 416 إذا امتثل لمطالبهم ، فسيتعين عليه أن يخون مبادئه 416 'iidhan amtathal limatalibihim , fasayataeayan ealayh 'an yakhun mabadiah        
417 s'opposer 417 معارض 417 muearid
418 vrai 418 صحيح 418 sahih
419 indigne de confiance 419 غير موثوق به 419 ghayr mawthuq bih
    420 pas crédible 420 غير جدير بالثقة 420 ghayr jadir bialthiqa        
421  auquel on ne peut pas faire confiance 421  لا يمكن الوثوق بها 421 la yumkin alwuthuq biha
    422 indigne de confiance 422 غير موثوق به 422 ghayr mawthuq bih        
423 peu fiable ; peu fiable (ou digne de confiance) 423 غير جدير بالثقة (أو جدير بالثقة) 423 ghayr jadir bialthiqa ('aw jadir bialthiqati)
    424 peu fiable ; peu fiable (ou digne de confiance) 424 غير جدير بالثقة (أو جدير بالثقة) 424 ghayr jadir bialthiqa ('aw jadir bialthiqati)        
    425 Lun 425 لون 425 lawn        
426 s'opposer 426 معارض 426 muearid
427 digne de confiance 427 جدير بالثقة 427 jadir bialthiqa
    428 fiable 428 جدير بالثقة 428 jadir bialthiqa        
429 Mensonge 429 الكذب 429 alkadhib
    430 mensonge 430 راحه 430 rahah        
431 Contrevérités 431 الكذب 431 alkadhib
    432 mensonge 432 راحه 432 rahah        
433 formel 433 رسمي 433 rasmi
434  un mensonge. Les gens disent souvent Mensonge pour éviter de mentir 434  كذبة: كثيرًا ما يقول الناس الكذب لتجنب قول الكذب 434 kadhbatun: kthyran ma yaqul alnaas alkadhib litajanub qawl alkadhib
    435 un mensonge. Les gens disent souvent la vérité pour éviter de mentir 435 كاذب. كثيرًا ما يقول الناس الحقيقة لتجنب الكذب 435 kadhibu. kthyran ma yaqul alnaas alhaqiqat litajanub alkadhib        
436 la façon de dire de la tante) mensonges, mensonges, mensonges 436 طريقة عمة الكذب في القول) أكاذيب ، أكاذيب 436 tariqat eamat alkadhib fi alqawli) 'akadhib , 'akadhib
    437  la façon de dire de la tante) mensonges, mensonges, mensonges 437  طريقة عمة الكذب في القول) أكاذيب ، أكاذيب 437 tariqat eamat alkadhib fi alqawli) 'akadhib , 'akadhib        
438 comparer 438 يقارن 438 yuqarin
439 vérité 439 حقيقة 439 haqiqatan
    440 la vérité 440 الحقيقة 440 alhaqiqa        
441  l'état d'être faux 441  حالة الكذب 441 halat alkadhib
    442 faux état 442 حالة خاطئة 442 halat khatia        
443 faux; faux; faux 443 خطأ ؛ خطأ ؛ غير صحيح 443 khata ; khata ; ghayr sahih
    444  faux; faux; faux 444  خطأ ؛ خطأ ؛ غير صحيح 444 khata ; khata ; ghayr sahih        
445 mensonger 445 غير صادق 445 ghayr sadiq
    446 malhonnête 446 غير شريفة 446 ghayr sharifa        
447  dire des choses dont vous savez qu'elles ne sont pas vraies 447  قول أشياء تعلم أنها ليست صحيحة 447 qawl 'ashya' taelam 'anaha laysat sahihatan
    448 Dire que tu sais n'est pas vrai 448 القول بأنك تعلم ليس صحيحًا 448 alqawl bi'anak taelam lays shyhan        
449 mentir comme il dit la vérité 449 يكذب كأنه يقول الحقيقة 449 yakdhib ka'anah yaqul alhaqiqa
    450 mentir comme il dit la vérité 450 يكذب كأنه يقول الحقيقة 450 yakdhib ka'anah yaqul alhaqiqa        
451 s'opposer 451 معارض 451 muearid
452 véridique 452 صادقة 452 sadiqa
453  mensongèrement 453  غير صادق 453 ghayr sadiq
454 non retourné 454 غير مقلوب 454 ghayr maqlub
455  voir 455  نرى 455 naraa
456 Pierre 456 حجر 456 hajar
    457 Pierre 457 حجر 457 hajar        
458 peu instruit 458 ساذج 458 sadhaj
459 formel 459 رسمي 459 rasmi
460  ne pas avoir reçu d'enseignement formel sur qch 460  لم يتم تعليمه رسميًا عن شيء 460 lam yatima taelimuh rsmyan ean shay'
    461 pas formellement enseigné 461 لا تدرس رسميا 461 la tadrus rasmiana        
462 Ceux qui n'ont pas reçu d'éducation formelle sans formation formelle 462 أولئك الذين لم يتلقوا تعليمًا رسميًا دون تدريب رسمي 462 'uwlayik aladhin lam yatalaqawa telyman rsmyan dun tadrib rasmiin
    463 Ceux qui n'ont pas reçu d'éducation formelle sans formation formelle 463 أولئك الذين لم يتلقوا تعليمًا رسميًا دون تدريب رسمي 463 'uwlayik aladhin lam yatalaqawa telyman rsmyan dun tadrib rasmiin        
464 Atypique 464 غير نموذجي 464 ghayr namudhajiin
    465 atypique 465 غير نمطي 465 ghayr namatiin        
466  ~ (de qn/qch) 466  ~ (من sb / sth) 466 ~ (man sb / sth)
467 pas typique 467 ليس مطابقا 467 lays mutabiqan
    468 atypique 468 غير نمطي 468 ghayr namatiin        
469 atypique ; non représentatif ; sans fonctionnalité 469 غير نمطي ؛ غير تمثيلي ؛ خالي من الميزات 469 ghayr namatiin ; ghayr tamthiliin ; khali min almizat
    470  atypique ; non représentatif ; sans fonctionnalité 470  غير نمطي ؛ غير تمثيلي ؛ خالي من الميزات 470 ghayr namatiin ; ghayr tamthiliin ; khali min almizat        
    471 Qin 471 تشين 471 tshin        
    472 surface 472 السطحية 472 alsathia        
473 Un exemple atypique 473 مثال غير نموذجي 473 mithal ghayr namudhajiin
    474 un exemple atypique 474 مثال غير نمطي 474 mithal ghayr namatiin        
    475 Exemple atypique' 475 مثال غير نمطي " 475 mithal ghayr namatiin "        
476 Les écoles de cette région sont assez atypiques des écoles du reste du pays. 476 المدارس في هذا المجال ليست نموذجية تمامًا عن المدرسة في بقية البلاد. 476 almadaris fi hadha almajal laysat namudhajiatan tmaman ean almadrasat fi baqiat albiladi.
    477 Les écoles de cette région sont très atypiques des écoles d'autres régions du pays. 477 المدارس في هذا المجال غير نمطية للغاية من المدارس في أجزاء أخرى من البلاد. 477 almadaris fi hadha almajal ghayr namatiat lilghayat min almadaris fi 'ajza' 'ukhraa min albiladi.        
478 Les écoles de cette zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays 478 المدارس في هذه المنطقة لا تمثل ببساطة المدارس في بقية البلاد 478 almadaris fi hadhih almintaqat la tumathil bibasatat almadaris fi baqiat albilad
    479 Les écoles de cette zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays 479 المدارس في هذه المنطقة لا تمثل ببساطة المدارس في بقية البلاد  479 almadaris fi hadhih almintaqat la tumathil bibasatat almadaris fi baqiat albilad        
           
Icône de validation par la communauté