|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Irréfléchi |
1 |
Unüberlegt |
|
|
last |
2 |
Synonyme |
2 |
Synonym |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Inconcevable |
3 |
Undenkbar |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
incroyable |
4 |
unglaublich |
|
3 |
ARABE |
5 |
C'était impensable qu'elle puisse être morte |
5 |
Es war undenkbar, dass sie tot sein könnte |
|
4 |
bengali |
6 |
Je ne peux pas
l'imaginer mourir |
6 |
Ich kann mir nicht
vorstellen, dass sie stirbt |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
C'est dur de croire
qu'elle est morte |
7 |
Es ist schwer zu
glauben, dass sie gestorben ist |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
C'est dur de croire
qu'elle est morte |
8 |
Es ist schwer zu
glauben, dass sie gestorben ist |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
s'opposer |
9 |
ablehnen |
|
8 |
hindi |
10 |
pensable |
10 |
denkbar |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
On peut imaginer |
11 |
Kann man sich
vorstellen |
|
10 |
punjabi |
12 |
l'impensable |
12 |
das Undenkbare |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Incroyable |
13 |
Unglaublich |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Soudain, l'impensable
s'est produit et il a sorti une arme. |
14 |
Plötzlich geschah das
Undenkbare und er zog eine Waffe. |
|
13 |
RUSSE |
15 |
Soudain, quelque
chose d'incroyable s'est produit, il a sorti une arme |
15 |
Plötzlich geschah
etwas Unglaubliches, er zog eine Waffe |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Soudain, l'incroyable
se produisit, il sortit son pistolet. |
16 |
Plötzlich geschah das
Unglaubliche, er zog seine Pistole. |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Soudain,
l'incroyable s'est produit, il a sorti son pistolet |
17 |
Plötzlich geschah
das Unglaubliche, er zog seine Pistole |
|
|
|
18 |
Le temps est venu de
penser à l'impensable (considérer des possibilités qui étaient auparavant
inacceptables) |
18 |
Die Zeit ist
gekommen, das Undenkbare zu denken (Möglichkeiten in Betracht ziehen, die
früher nicht akzeptabel waren) |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Il est temps de
penser à l'impensable (considérez les possibilités qui étaient inacceptables
dans le passé) |
19 |
Es ist an der Zeit,
über das Undenkbare nachzudenken (denken Sie an die Möglichkeiten, die in der
Vergangenheit nicht akzeptabel waren) |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Il est temps de
commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant |
20 |
Es ist an der Zeit,
über Dinge nachzudenken, die vorher nicht in Betracht gezogen wurden |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Il est temps de
commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant |
21 |
Es ist an der Zeit,
über Dinge nachzudenken, die vorher nicht in Betracht gezogen wurden |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Femelle |
22 |
Weiblich |
|
|
|
23 |
savant |
23 |
Gelehrte |
|
|
climat
manipulé |
24 |
Comme |
24 |
mögen |
|
|
|
25 |
femme |
25 |
Frau |
|
|
|
26 |
妶 |
26 |
妶 |
|
|
|
27 |
début |
27 |
Anfang |
|
|
|
28 |
décret |
28 |
Edikt |
|
|
|
29 |
Yi |
29 |
Yi |
|
|
|
30 |
parler |
30 |
sprechen |
|
|
|
31 |
Devrait |
31 |
Sollen |
|
|
|
32 |
irréfléchi |
32 |
gedankenlos |
|
|
|
33 |
sans réfléchir |
33 |
ohne nachzudenken |
|
|
|
34 |
formel |
34 |
formell |
|
|
|
35 |
ne pas penser aux effets de ce que vous
faites ou dites ; ne pas trop penser aux choses sérieuses |
35 |
nicht über die Auswirkungen dessen
nachdenken, was Sie tun oder sagen, nicht viel über ernste Dinge nachdenken |
|
|
|
36 |
ne pensez pas aux
conséquences de ce que vous faites ou dites; ne pensez pas aux choses
sérieuses |
36 |
Denke nicht an die
Folgen dessen, was du tust oder sagst, denke nicht an ernste Dinge |
|
|
|
37 |
téméraire;
irréfléchi; irréfléchi |
37 |
rücksichtslos;
unüberlegt; gedankenlos |
|
|
|
38 |
téméraire;
irréfléchi; irréfléchi |
38 |
rücksichtslos;
unüberlegt; gedankenlos |
|
|
|
39 |
Synonyme |
39 |
Synonym |
|
|
|
40 |
Irréfléchi |
40 |
Gedankenlos |
|
|
|
41 |
téméraire |
41 |
rücksichtslos |
|
|
|
42 |
Sans réfléchir |
42 |
Gedankenlos |
|
|
|
43 |
sans réfléchir |
43 |
ohne nachzudenken |
|
|
|
44 |
Désordonné |
44 |
Unordentlich |
|
|
|
45 |
désordonné |
45 |
unordentlich |
|
|
|
46 |
pas propre ou bien
arrangé ; dans un état de confusion |
46 |
nicht ordentlich oder
übersichtlich; in einem Zustand der Verwirrung |
|
|
|
47 |
Pas propre ou aligné
; dans un état de confusion |
47 |
Nicht ordentlich
oder aufgereiht; in einem Zustand der Verwirrung |
|
|
|
48 |
désordonné;
désordonné; désordonné |
48 |
unordentlich;
unordentlich; chaotisch |
|
|
|
49 |
désordonné;
désordonné; désordonné |
49 |
unordentlich;
unordentlich; chaotisch |
|
|
|
50 |
un bureau en désordre |
50 |
ein unordentlicher
Schreibtisch |
|
|
|
51 |
bureau en désordre |
51 |
unordentlicher
Schreibtisch |
|
|
|
52 |
bureau en désordre |
52 |
unordentlicher
Schreibtisch |
|
|
|
53 |
bureau en désordre |
53 |
unordentlicher
Schreibtisch |
|
|
|
54 |
cheveux en désordre |
54 |
unordentliches Haar |
|
|
|
55 |
les cheveux en
désordre |
55 |
Zerzaustes Haar |
|
|
|
56 |
Cheveux ébouriffés |
56 |
Strubelkopf |
|
|
|
57 |
Cheveux ébouriffés |
57 |
Strubelkopf |
|
|
|
58 |
d'une personne |
58 |
einer Person |
|
|
|
59 |
gens |
59 |
Menschen |
|
|
|
60 |
ne pas garder les
choses propres ou bien organisées |
60 |
Dinge nicht
ordentlich oder gut organisiert zu halten |
|
|
|
61 |
Ne pas rester propre
ou organisé |
61 |
Nicht sauber oder
organisiert |
|
|
|
62 |
désorganisé; bâclé |
62 |
unorganisiert;
schlampig |
|
|
|
63 |
désorganisé; bâclé |
63 |
unorganisiert;
schlampig |
|
|
|
64 |
Pourquoi dois-tu être
si désordonné ? |
64 |
Warum musst du so
unordentlich sein? |
|
|
|
65 |
Pourquoi dois-tu
être si désordonné ? |
65 |
Warum musst du so
unordentlich sein? |
|
|
|
66 |
Pourquoi dois-tu être
si bâclé ? |
66 |
Warum musst du so
schlampig sein? |
|
|
|
67 |
Pourquoi dois-tu
être si bâclé ? |
67 |
Warum musst du so
schlampig sein? |
|
|
|
68 |
s'opposer |
68 |
ablehnen |
|
|
|
69 |
désordonné |
69 |
unordentlich |
|
|
|
70 |
désordonné |
70 |
unordentlich |
|
|
|
71 |
désordonné |
71 |
unordentlich |
|
|
|
72 |
désordonné |
72 |
unordentlich |
|
|
|
73 |
Désordre |
73 |
Unordnung |
|
|
|
74 |
désordonné |
74 |
unordentlich |
|
|
|
75 |
délier |
75 |
lösen |
|
|
|
76 |
démêler |
76 |
entwirren |
|
|
|
77 |
défaire un nœud dans
qch; défaire qc qui est noué |
77 |
einen Knoten in etw
lösen |
|
|
|
78 |
délier quelque
chose; détacher quelque chose |
78 |
etwas lösen; etwas
lösen |
|
|
|
79 |
défaire le nœud;
ouvrir |
79 |
Knoten lösen, öffnen |
|
|
|
80 |
défaire le nœud;
ouvrir |
80 |
Knoten lösen, öffnen |
|
|
|
81 |
dénouer un nœud |
81 |
einen Knoten zu lösen |
|
|
|
82 |
démêler |
82 |
entwirren |
|
|
|
83 |
J'ai rapidement
détaché le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. |
83 |
Schnell öffnete ich
das Paket und lugte hinein. |
|
|
|
84 |
J'ai rapidement
déballé et jeté un coup d'œil à l'intérieur. |
84 |
Ich habe schnell
ausgepackt und einen Blick hinein geworfen. |
|
|
|
85 |
J'ai rapidement
ouvert le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. |
85 |
Schnell öffnete ich
das Paket und warf einen Blick hinein. |
|
|
|
86 |
J'ai rapidement ouvert le paquet et j'ai
jeté un coup d'œil à l'intérieur |
86 |
Schnell öffnete ich das Paket und warf einen
Blick hinein |
|
|
|
87 |
Il a détaché la corde
et a poussé le bateau dans l'eau |
87 |
Er löste das Tau und
schob das Boot ins Wasser |
|
|
|
88 |
Il a détaché la
corde et a poussé le bateau dans l'eau |
88 |
Er löste das Tau und
schob das Boot ins Wasser |
|
|
|
89 |
Il a détaché la corde
et a poussé le bateau dans l'eau |
89 |
Er löste das Tau und
schob das Boot ins Wasser |
|
|
|
90 |
Il a détaché la
corde et a poussé le bateau dans l'eau |
90 |
Er löste das Tau und
schob das Boot ins Wasser |
|
|
|
91 |
Jusqu'à |
91 |
Noch bis |
|
|
|
92 |
Aussi |
92 |
Ebenfalls |
|
|
|
93 |
informel |
93 |
informell |
|
|
|
94 |
jusqu'à |
94 |
bis |
|
|
|
95 |
jusqu'à |
95 |
bis |
|
|
|
96 |
jusqu'à |
96 |
bis |
|
|
|
97 |
jusqu'au moment ou à
l'événement mentionné |
97 |
bis zu dem genannten
Zeitpunkt oder dem genannten Ereignis |
|
|
|
98 |
jusqu'à un moment
donné ou un événement mentionné |
98 |
bis zu einem
bestimmten Zeitpunkt oder einem erwähnten Ereignis |
|
|
|
99 |
jusqu'à; jusqu'à |
99 |
bis; bis |
|
|
|
100 |
jusqu'à; jusqu'à |
100 |
bis; bis |
|
|
|
101 |
Attendons que la
pluie s'arrête |
101 |
Warten wir, bis der
Regen aufhört |
|
|
|
102 |
Attendons que la
pluie s'arrête |
102 |
Warten wir, bis der
Regen aufhört |
|
|
|
103 |
Attendons que la
pluie s'arrête |
103 |
Warten wir, bis der
Regen aufhört |
|
|
|
104 |
Attendons que la
pluie s'arrête |
104 |
Warten wir, bis der
Regen aufhört |
|
|
|
105 |
Tsu |
105 |
Tsui |
|
|
|
106 |
nous |
106 |
wir |
|
|
|
107 |
jusqu'à ce qu'elle
parle, je n'avais pas réalisé qu'elle n'était pas anglaise |
107 |
bis sie sprach, war
mir nicht klar, dass sie keine Engländerin war |
|
|
|
108 |
Je n'avais pas
réalisé qu'elle n'était pas britannique jusqu'à ce qu'elle parle |
108 |
Mir war nicht klar,
dass sie keine Britin ist, bis sie sich zu Wort meldete |
|
|
|
109 |
Je ne savais pas
qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle |
109 |
Ich wusste nicht,
dass sie keine Engländerin war, bis sie sprach |
|
|
|
110 |
Je ne savais pas
qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle |
110 |
Ich wusste nicht,
dass sie keine Engländerin war, bis sie sprach |
|
|
|
111 |
Tu ne sortiras pas
tant que tu n'auras pas fini ça. |
111 |
Du gehst nicht raus,
bis du damit fertig bist. |
|
|
|
112 |
Tu ne sortiras pas
tant que tu n'auras pas fini ça |
112 |
Sie werden nicht
rausgehen, bis Sie damit fertig sind |
|
|
|
113 |
Tu ne peux pas sortir
tant que tu n'as pas fini ça. |
113 |
Sie können nicht
rausgehen, bis Sie damit fertig sind. |
|
|
|
114 |
Tu ne peux pas
sortir tant que tu n'as pas fini ça. |
114 |
Sie können nicht
rausgehen, bis Sie damit fertig sind. |
|
|
|
115 |
Jeter |
115 |
Wurf |
|
|
|
116 |
s'accroupir |
116 |
Hocken |
|
|
|
117 |
déterminer |
117 |
bestimmen |
|
|
|
118 |
Empaqueter |
118 |
Bündeln |
|
|
|
119 |
Jusqu'à présent j'ai toujours vécu seul |
119 |
Bisher habe ich immer alleine gelebt |
|
|
|
120 |
J'ai vécu seul
jusqu'à présent |
120 |
Ich lebe bis jetzt
alleine |
|
|
|
121 |
Jusqu'à présent, je
vivais seul |
121 |
Bis jetzt lebe ich
alleine |
|
|
|
122 |
Jusqu'à présent, je
vivais seul |
122 |
Bis jetzt lebe ich
alleine |
|
|
|
123 |
Ils ont déménagé ici
en 2002. Jusque-là, ils avaient toujours été dans la région de Londres. |
123 |
Sie sind 2002 hierher
gezogen. Bis dahin waren sie immer im Raum London gewesen. |
|
|
|
124 |
Ils ont déménagé ici
en 2002. Jusque-là, ils étaient dans la région de Londres. |
124 |
Sie sind 2002
hierher gezogen. Bis dahin waren sie im Raum London. |
|
|
|
125 |
Ils ont déménagé ici
en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres |
125 |
Sie zogen 2002
hierher und lebten zuvor im Großraum London |
|
|
|
126 |
Ils ont déménagé ici
en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres |
126 |
Sie zogen 2002
hierher und lebten zuvor im Großraum London |
|
|
|
127 |
Il a continué à
travailler jusqu'à sa mort. |
127 |
Er arbeitete bis zu
seinem Tod weiter. |
|
|
|
128 |
Il a continué à
travailler jusqu'à sa mort |
128 |
Er arbeitete bis zu
seinem Tod weiter |
|
|
|
129 |
Il a travaillé
jusqu'à sa mort |
129 |
Er arbeitete bis zu
seinem Tod |
|
|
|
130 |
Il a travaillé
jusqu'à sa mort |
130 |
Er arbeitete bis zu
seinem Tod |
|
|
|
131 |
la rue est pleine de
circulation du matin au soir |
131 |
Die Straße ist von
morgens bis abends voller Verkehr |
|
|
|
132 |
Cette rue est pleine
de circulation du matin au soir |
132 |
Diese Straße ist von
morgens bis abends voll befahren |
|
|
|
133 |
La rue est pleine de
circulation du matin au soir |
133 |
Die Straße ist von
morgens bis abends voll befahren |
|
|
|
134 |
Vous pouvez rester
dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous atteigniez Londres |
134 |
Sie können bis London
im Bus bleiben (bis Sie London erreichen |
|
|
|
135 |
Vous pouvez rester
dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous arriviez à Londres |
135 |
Sie können den
ganzen Weg nach London im Bus bleiben (bis Sie London erreichen |
|
|
|
136 |
Vous n'avez pas
besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres |
136 |
Sie müssen nicht
aussteigen, bis der Bus in London ankommt |
|
|
|
137 |
Vous n'avez pas
besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres |
137 |
Sie müssen nicht
aussteigen, bis der Bus in London ankommt |
|
|
|
138 |
Vers |
138 |
In Richtung |
|
|
|
139 |
Vers le bas |
139 |
Runter |
|
|
|
140 |
seul |
140 |
nur |
|
|
|
141 |
hors du temps |
141 |
aus der Zeit |
|
|
|
142 |
formel |
142 |
formell |
|
|
|
143 |
arrive trop tôt ou plus tôt que ce qui est
normal ou prévu |
143 |
zu früh oder früher als normal oder erwartet
auftritt |
|
|
|
144 |
se produit trop
rapidement ou plus tôt que la normale ou prévue |
144 |
geschieht zu schnell
oder früher als normal oder erwartet |
|
|
|
145 |
trop tôt; pas à
temps; soudainement |
145 |
zu früh; nicht
rechtzeitig; plötzlich |
|
|
|
146 |
trop tôt; pas à
temps; soudainement |
146 |
zu früh; nicht
rechtzeitig; plötzlich |
|
|
|
147 |
Synonyme |
147 |
Synonym |
|
|
|
148 |
Prématuré |
148 |
Verfrüht |
|
|
|
149 |
Prématuré |
149 |
Verfrüht |
|
|
|
150 |
Elle a rencontré une
mort tragique et prématurée à 25 ans |
150 |
Sie starb mit 25
Jahren auf tragische Weise und viel zu früh |
|
|
|
151 |
Elle est décédée
tragiquement à l'âge de 25 ans |
151 |
Sie starb auf
tragische Weise im Alter von 25 Jahren |
|
|
|
152 |
Elle est décédée
tragiquement à l'âge de 25 ans |
152 |
Sie starb auf
tragische Weise im Alter von 25 Jahren |
|
|
|
153 |
Elle est décédée
tragiquement à l'âge de 25 ans |
153 |
Sie starb auf
tragische Weise im Alter von 25 Jahren |
|
|
|
154 |
survenant à un moment
ou dans une situation qui ne convient pas |
154 |
zu einem Zeitpunkt
oder in einer Situation geschieht, die nicht geeignet ist |
|
|
|
155 |
survient à un moment
ou dans une situation inappropriée |
155 |
tritt zu einem
unangemessenen Zeitpunkt oder in einer unangemessenen Situation auf |
|
|
|
156 |
intempestif;
intempestif |
156 |
unzeitgemäß;
unzeitgemäß |
|
|
|
157 |
intempestif;
intempestif |
157 |
unzeitgemäß;
unzeitgemäß |
|
|
|
158 |
Synonyme |
158 |
Synonym |
|
|
|
159 |
Mauvais moment |
159 |
Schlecht getimt |
|
|
|
160 |
hors du temps |
160 |
aus der Zeit |
|
|
|
161 |
Son interruption
n'était que |
161 |
Seine Unterbrechung
war nur |
|
|
|
162 |
Son interruption
était intempestive |
162 |
Seine Unterbrechung
kam zu früh |
|
|
|
163 |
Ce n'est pas le
moment de son injection |
163 |
Es ist nicht die Zeit
für seine Spritze |
|
|
|
164 |
Ce n'est pas le
moment de son interjection |
164 |
Es ist nicht die
Zeit für seinen Zwischenruf |
|
|
|
165 |
s'opposer |
165 |
ablehnen |
|
|
|
166 |
opportun |
166 |
rechtzeitig |
|
|
|
167 |
opportun |
167 |
rechtzeitig |
|
|
|
168 |
infatigable |
168 |
unermüdlich |
|
|
|
169 |
inlassable |
169 |
unermüdlich |
|
|
|
170 |
Approuvant |
170 |
Genehmigen |
|
|
|
171 |
approuver |
171 |
genehmigen |
|
|
|
172 |
continuer à faire qch pendant longtemps avec
beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme |
172 |
etw über einen längeren Zeitraum mit viel
Mühe und/oder Enthusiasmus weiter tun |
|
|
|
173 |
continuer à faire
quelque chose avec beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme pendant longtemps |
173 |
etwas mit großer
Anstrengung und/oder Enthusiasmus lange Zeit weitermachen |
|
|
|
174 |
infatigable;
infatigable; persévérant |
174 |
unermüdlich;
unermüdlich; ausdauernd |
|
|
|
175 |
infatigable;
infatigable; persévérant |
175 |
unermüdlich;
unermüdlich; ausdauernd |
|
|
|
176 |
Synonyme |
176 |
Synonym |
|
|
|
177 |
infatigable |
177 |
unermüdlich |
|
|
|
178 |
sans titre |
178 |
ohne Titel |
|
|
|
179 |
d'une oeuvre d'art |
179 |
eines Kunstwerks |
|
|
|
180 |
ouvrages d'art |
180 |
Kunstwerk |
|
|
|
181 |
sans titre |
181 |
ohne Titel |
|
|
|
182 |
Sans titre
(c'est-à-dire sans titre ou sans titre) |
182 |
Ohne Titel (bedeutet
kein Titel oder kein Titel) |
|
|
|
183 |
Sans titre
(c'est-à-dire sans titre ou sans titre) |
183 |
Ohne Titel (bedeutet
kein Titel oder kein Titel) |
|
|
|
184 |
Sans titre
(c'est-à-dire sans titre ou sans titre) |
184 |
Ohne Titel (bedeutet
kein Titel oder kein Titel) |
|
|
|
185 |
Jusqu'à |
185 |
Bis |
|
|
|
186 |
utilisation ancienne |
186 |
alter Gebrauch |
|
|
|
187 |
à ou vers qn/qch |
187 |
zu oder gegenüber jdm / etw |
|
|
|
188 |
à ou envers
quelqu'un/quelque chose |
188 |
zu oder gegenüber
jemandem/etwas |
|
|
|
189 |
vers; vers; vers |
189 |
zu; zu; zu |
|
|
|
190 |
vers; vers; à |
190 |
zu; zu; zu |
|
|
|
191 |
L'ange lui apparut en
songe |
191 |
Der Engel erschien
ihm im Traum |
|
|
|
192 |
Un ange lui apparut
en rêve. |
192 |
Im Traum erschien
ihm ein Engel. |
|
|
|
193 |
Dans un rêve, un ange
apparut devant lui. |
193 |
In einem Traum
erschien ihm ein Engel. |
|
|
|
194 |
Dans un rêve un ange
lui apparut |
194 |
In einem Traum
erschien ihm ein Engel |
|
|
|
195 |
thaïlandais |
195 |
Thailändisch |
|
|
|
196 |
jusqu'à un moment ou
un événement particulier |
196 |
bis zu einem
bestimmten Zeitpunkt oder Ereignis |
|
|
|
197 |
jusqu'à un moment ou
un événement précis |
197 |
bis zu einem
bestimmten Zeitpunkt oder Ereignis |
|
|
|
198 |
jusqu'à; jusqu'à |
198 |
bis; bis |
|
|
|
199 |
jusqu'à; jusqu'à |
199 |
bis; bis |
|
|
|
200 |
Les chevaliers
jurèrent fidélité jusqu'à la mort. |
200 |
Die Ritter schworen
Treue bis zum Tod. |
|
|
|
201 |
Le chevalier jure
allégeance |
201 |
Ritter schwört Treue |
|
|
|
202 |
Base caritative, ma
femme chevalier jure allégeance jusqu'à la mort |
202 |
Wohltätigkeitsbasis,
meine Ritterfrau schwört Treue bis zum Tod |
|
|
|
203 |
La femme chevalier
jure allégeance à la mort |
203 |
Ritterfrau schwört
Treue bis zum Tod |
|
|
|
204 |
inestimable |
204 |
unschätzbar |
|
|
|
205 |
inestimable |
205 |
unschätzbar |
|
|
|
206 |
utilisé pour
souligner à quel point qc est grand, grand, désagréable, etc. |
206 |
verwendet, um zu
betonen, wie groß, großartig, unangenehm usw. etw ist |
|
|
|
207 |
Utilisé pour
souligner à quel point quelque chose est gros, gros, désagréable, etc. |
207 |
Wird verwendet, um
zu betonen, wie groß, groß, wie unangenehm etwas ist usw. |
|
|
|
208 |
Indescriptible (grand
mal, etc.) |
208 |
Unbeschreiblich
(großes Übel usw.) |
|
|
|
209 |
Indescriptible
(grand mal, etc.) |
209 |
Unbeschreiblich
(großes Übel usw.) |
|
|
|
210 |
Synonyme |
210 |
Synonym |
|
|
|
211 |
Incommensurable |
211 |
Unermesslich |
|
|
|
212 |
inestimable |
212 |
unschätzbar |
|
|
|
213 |
misère/richesse
indicibles |
213 |
unsagbares
Elend/Reichtum |
|
|
|
214 |
misère/richesse sans
fin |
214 |
endloses
Elend/Reichtum |
|
|
|
215 |
douleur extrême;
grande richesse |
215 |
extremer Schmerz;
großer Reichtum |
|
|
|
216 |
douleur extrême;
grande richesse |
216 |
extremer Schmerz;
großer Reichtum |
|
|
|
217 |
Ces gaz causent des
dommages incalculables à l'environnement |
217 |
Diese Gase
verursachen unermessliche Umweltschäden |
|
|
|
218 |
Ces gaz causent des
dommages incommensurables à l'environnement |
218 |
Diese Gase
verursachen unermessliche Umweltschäden |
|
|
|
219 |
Ces gaz causent des
dommages incalculables à l'environnement |
219 |
Diese Gase
verursachen unkalkulierbare Umweltschäden |
|
|
|
220 |
Ces gaz causent des
dommages incalculables à l'environnement |
220 |
Diese Gase
verursachen unkalkulierbare Umweltschäden |
|
|
|
221 |
bague |
221 |
Ring |
|
|
|
222 |
Grand |
222 |
Groß |
|
|
|
223 |
de |
223 |
von |
|
|
|
224 |
Bois |
224 |
Holz |
|
|
|
225 |
pas encore |
225 |
noch nicht |
|
|
|
226 |
d'une histoire |
226 |
einer Geschichte |
|
|
|
227 |
récit |
227 |
Geschichte |
|
|
|
228 |
pas dit à personne |
228 |
niemandem erzählt |
|
|
|
229 |
non-dit; non
rapporté |
229 |
ungesagt; nicht
gemeldet |
|
|
|
230 |
Lei |
230 |
Lei |
|
|
|
231 |
Zhu |
231 |
Zhu |
|
|
|
232 |
intouchable |
232 |
unantastbar |
|
|
|
233 |
intouchable |
233 |
unantastbar |
|
|
|
234 |
une personne
intouchable se trouve dans une position où il est peu probable qu'elle soit
punie ou critiquée |
234 |
Eine Person, die
unantastbar ist, befindet sich in einer Position, in der es unwahrscheinlich
ist, dass sie bestraft oder kritisiert wird |
|
|
|
235 |
Les personnes
intouchables occupent des postes moins susceptibles d'être punies ou
critiquées |
235 |
Unberührbare
Menschen befinden sich in Positionen, die weniger wahrscheinlich bestraft
oder kritisiert werden |
|
|
|
236 |
impunissable (ou
critiqué); incontrôlable |
236 |
unbestrafbar (oder
kritisiert); unkontrollierbar |
|
|
|
237 |
impunissable (ou
critiqué); incontrôlable |
237 |
unbestrafbar (oder
kritisiert); unkontrollierbar |
|
|
|
238 |
Compte tenu de ses
relations politiques, il se croyait intouchable. |
238 |
Angesichts seiner
politischen Verbindungen hielt er sich für unantastbar. |
|
|
|
239 |
Compte tenu de ses
relations politiques, il se considère comme intouchable |
239 |
Angesichts seiner
politischen Verbindungen hält er sich für unantastbar |
|
|
|
240 |
Il a des relations
politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler |
240 |
Er hat einige
politische Verbindungen, also glaubt er, dass ihn niemand kontrollieren kann |
|
|
|
241 |
Il a des relations
politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler |
241 |
Er hat einige
politische Verbindungen, also glaubt er, dass ihn niemand kontrollieren kann |
|
|
|
242 |
Outil |
242 |
Werkzeug |
|
|
|
243 |
ont |
243 |
verfügen über |
|
|
|
244 |
qui ne peut pas être
touché ou modifié par d'autres personnes |
244 |
die von anderen
Menschen nicht berührt oder verändert werden können |
|
|
|
245 |
que personne d'autre
ne peut toucher ou changer |
245 |
die niemand sonst
berühren oder verändern kann |
|
|
|
246 |
intouchable (ou
altéré) |
246 |
unantastbar (oder
verändert) |
|
|
|
247 |
intouchable (ou
altéré) |
247 |
unantastbar (oder
verändert) |
|
|
|
248 |
Le budget du
département est intouchable. |
248 |
Das Budget der
Abteilung ist unantastbar. |
|
|
|
249 |
Le budget du
département est inébranlable |
249 |
Das Budget der
Abteilung ist unerschütterlich |
|
|
|
250 |
Le budget
départemental est immuable |
250 |
Der
Abteilungshaushalt ist unveränderlich |
|
|
|
251 |
Le budget
départemental est immuable |
251 |
Der
Abteilungshaushalt ist unveränderlich |
|
|
|
252 |
en Inde dans le passé |
252 |
in Indien in der
Vergangenheit |
|
|
|
253 |
passé en Inde |
253 |
Vergangenheit in
Indien |
|
|
|
254 |
appartenant ou lié à
la classe sociale hindoue (ou caste) considérée par les autres classes comme
la plus basse |
254 |
Zugehörigkeit zu oder
mit der hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste) verbunden, die von
anderen Klassen als die niedrigste angesehen wurde |
|
|
|
255 |
Appartenant ou
apparenté à la classe sociale (ou caste) hindoue considérée comme la plus
basse par les autres classes |
255 |
Zugehörigkeit zu
oder verwandt mit der hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste), die von
anderen Klassen als die niedrigste angesehen wird |
|
|
|
256 |
(Vieille Inde)
intouchables, intouchables |
256 |
(Altes Indien)
Unberührbare, Unberührbare |
|
|
|
257 |
(Vieille Inde) intouchables, intouchables |
257 |
(Altes Indien) Unberührbare, Unberührbare |
|
|
|
258 |
souvent |
258 |
oft |
|
|
|
259 |
Intouchable |
259 |
Unantastbar |
|
|
|
260 |
intouchable |
260 |
unantastbar |
|
|
|
261 |
en Inde dans le passé |
261 |
in Indien in der
Vergangenheit |
|
|
|
262 |
passé en Inde |
262 |
Vergangenheit in
Indien |
|
|
|
263 |
un membre d'une classe sociale hindoue (ou
caste) considérée par les autres classes comme la plus basse |
263 |
ein Mitglied einer hinduistischen sozialen
Klasse (oder Kaste), die von anderen Klassen als die niedrigste angesehen
wurde |
|
|
|
264 |
Membre d'une classe
sociale (ou caste) hindoue, considérée comme la plus basse par les autres
classes |
264 |
Mitglied einer
hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste), die von anderen Klassen als die
niedrigste angesehen wird |
|
|
|
265 |
(Vieille Inde)
intouchables, intouchables |
265 |
(Altes Indien)
Unberührbare, Unberührbare |
|
|
|
266 |
(Vieille Inde)
intouchables, intouchables |
266 |
(Altes Indien)
Unberührbare, Unberührbare |
|
|
|
267 |
intact |
267 |
unberührt |
|
|
|
268 |
intact |
268 |
intakt |
|
|
|
269 |
~(par qch) pas
affecté par qch, en particulier qc mauvais ou déplaisant ; pas endommagé |
269 |
~(von etw) von etw
nicht betroffen, besonders schlecht oder unangenehm; nicht beschädigt |
|
|
|
270 |
~ (par qc) ne pas
être affecté par quelque chose, en particulier quelque chose de mauvais ou de
désagréable ; intact |
270 |
~ (von etw) von
etwas unberührt bleiben, insbesondere von etwas Schlechtem oder Unangenehmem;
unbeschädigt |
|
|
|
271 |
non affecté; intact;
intact |
271 |
unberührt;
unbeschädigt; unberührt |
|
|
|
272 |
non affecté; intact;
intact |
272 |
unberührt;
unbeschädigt; unberührt |
|
|
|
273 |
tableau |
273 |
Tabelle |
|
|
|
274 |
La région est restée
relativement épargnée par le développement commercial. |
274 |
Das Gebiet ist von
der kommerziellen Entwicklung relativ unberührt geblieben. |
|
|
|
275 |
La région est restée
relativement épargnée par le développement commercial. |
275 |
Das Gebiet ist von
der kommerziellen Entwicklung relativ unberührt geblieben. |
|
|
|
276 |
Relativement
parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement
commercial |
276 |
Relativ gesehen ist
das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben |
|
|
|
277 |
Relativement parlant,
la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial |
277 |
Relativ gesehen ist
das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben |
|
|
|
278 |
Relativement
parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement
commercial |
278 |
Relativ gesehen ist
das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben |
|
|
|
279 |
de nourriture ou de
boisson |
279 |
von Speisen oder
Getränken |
|
|
|
280 |
nourriture ou
boisson |
280 |
essen oder trinken |
|
|
|
281 |
pas mangé ni bu |
281 |
nicht gegessen oder
getrunken |
|
|
|
282 |
ni manger ni boire |
282 |
weder essen noch
trinken |
|
|
|
283 |
Non mangé (ou bu)
intact |
283 |
Nicht gegessen (oder
getrunken) unberührt |
|
|
|
284 |
Non mangé (ou bu)
intact |
284 |
Nicht gegessen (oder
getrunken) unberührt |
|
|
|
285 |
Elle a laissé son
repas intact |
285 |
Sie ließ ihre
Mahlzeit unberührt |
|
|
|
286 |
elle n'a pas bougé
son repas |
286 |
sie hat ihre
Mahlzeit nicht bewegt |
|
|
|
287 |
Elle n'a même pas
bougé |
287 |
Sie war nicht einmal
bewegt |
|
|
|
288 |
Elle n'a même pas
bougé |
288 |
Sie war nicht einmal
bewegt |
|
|
|
289 |
pas changé en aucune
façon |
289 |
in keinster Weise
verändert |
|
|
|
290 |
pas changé en aucune
façon |
290 |
in keinster Weise
verändert |
|
|
|
291 |
inchangé, non modifié |
291 |
unverändert, nicht
modifiziert |
|
|
|
292 |
inchangé, non
modifié |
292 |
unverändert, nicht
modifiziert |
|
|
|
293 |
la clause finale du
contrat ne sera pas touchée |
293 |
die Schlussklausel
des Vertrages bleibt unberührt |
|
|
|
294 |
Les clauses finales
du contrat ne seront pas affectées |
294 |
Schlussbestimmungen
des Vertrages bleiben unberührt |
|
|
|
295 |
La dernière clause du
contrat ne sera pas modifiée |
295 |
Die letzte Klausel
des Vertrages wird nicht geändert |
|
|
|
296 |
La dernière clause
du contrat ne sera pas modifiée |
296 |
Die letzte Klausel
des Vertrages wird nicht geändert |
|
|
|
297 |
Fâcheux |
297 |
Unerwünscht |
|
|
|
298 |
pas lisse |
298 |
Nicht weich |
|
|
|
299 |
inhabituel et inattendu, et généralement
désagréable |
299 |
ungewöhnlich und unerwartet und
normalerweise unangenehm |
|
|
|
300 |
inhabituel et
inattendu, généralement désagréable |
300 |
ungewöhnlich und
unerwartet, normalerweise unangenehm |
|
|
|
301 |
Inattendu ; inattendu
; malheureux ; délicat |
301 |
Unerwartet;
Unerwartet; Unglücklich; Heikel |
|
|
|
302 |
Inattendu ;
inattendu ; malheureux ; délicat |
302 |
Unerwartet;
Unerwartet; Unglücklich; Heikel |
|
|
|
303 |
C'est le plan, à
moins que quelque chose de fâcheux ne se produise. |
303 |
Das ist der Plan, es
sei denn, es passiert etwas Unerwartetes. |
|
|
|
304 |
C'est le plan à
moins que quelque chose de désagréable ne se produise |
304 |
Dies ist der Plan,
es sei denn, es passiert etwas Unangenehmes |
|
|
|
305 |
C'est le plan à moins
que quelque chose d'inhabituel ne se produise. |
305 |
Das ist der Plan, es
sei denn, etwas Ungewöhnliches passiert. |
|
|
|
306 |
C'est le plan à
moins que quelque chose d'inhabituel ne se produise |
306 |
Das ist der Plan, es
sei denn, etwas Ungewöhnliches passiert |
|
|
|
307 |
Il n'avait rien
remarqué d'anormal |
307 |
Er hatte nichts
Ungewöhnliches bemerkt |
|
|
|
308 |
Il n'a rien trouvé
d'anormal |
308 |
Er fand nichts
falsch |
|
|
|
309 |
Il n'a rien remarqué
de particulier |
309 |
Ihm ist nichts
besonderes aufgefallen |
|
|
|
310 |
Il n'a rien remarqué
de particulier |
310 |
Ihm ist nichts
besonderes aufgefallen |
|
|
|
311 |
Non formé |
311 |
Untrainiert |
|
|
|
312 |
non formé |
312 |
ungeschult |
|
|
|
313 |
~ (dans qch) |
313 |
~ (in etw) |
|
|
|
314 |
pas formé pour
effectuer un travail ou une compétence particulière ; sans formation formelle
en qch |
314 |
nicht für eine
bestimmte Arbeit oder Fertigkeit ausgebildet; ohne formale Ausbildung in etw |
|
|
|
315 |
Pas de formation
pour effectuer un travail ou une compétence spécifique ; pas de formation
formelle |
315 |
Nicht ausgebildet,
um eine bestimmte Arbeit oder Fähigkeit auszuführen; nicht formell
ausgebildet |
|
|
|
316 |
non formé; non formé |
316 |
untrainiert;
untrainiert |
|
|
|
317 |
non formé; non formé |
317 |
untrainiert;
untrainiert |
|
|
|
318 |
non formé au clavier |
318 |
ungeübte
Tastaturkenntnisse |
|
|
|
319 |
compétences au
clavier non formées |
319 |
ungeübte
Tastaturkenntnisse |
|
|
|
320 |
Pas formé au clavier |
320 |
Nicht in
Tastaturkenntnissen geschult |
|
|
|
321 |
Pas formé au clavier |
321 |
Nicht in
Tastaturkenntnissen geschult |
|
|
|
322 |
enseignants non formés |
322 |
ungeschulte Lehrer |
|
|
|
323 |
enseignant non formé |
323 |
ungelernter Lehrer |
|
|
|
324 |
enseignants sans
formation formelle |
324 |
Lehrer ohne formale
Ausbildung |
|
|
|
325 |
enseignants sans
formation formelle |
325 |
Lehrer ohne formale
Ausbildung |
|
|
|
326 |
pour un œil averti,
les produits se ressemblent remarquablement |
326 |
Für das geübte Auge
sehen die Produkte bemerkenswert ähnlich aus |
|
|
|
327 |
Pour les yeux
retenus, ces produits se ressemblent beaucoup |
327 |
Für zurückhaltende
Augen sehen diese Produkte sehr ähnlich aus |
|
|
|
328 |
Ces produits semblent
presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale |
328 |
Diese Produkte sehen
für jemanden ohne spezielle Ausbildung fast identisch aus |
|
|
|
329 |
Ces produits
semblent presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale |
329 |
Diese Produkte sehen
für jemanden ohne spezielle Ausbildung fast identisch aus |
|
|
|
330 |
libre |
330 |
ungehindert |
|
|
|
331 |
effréné |
331 |
hemmungslos |
|
|
|
332 |
Libre |
332 |
Ungehindert |
|
|
|
333 |
effréné |
333 |
hemmungslos |
|
|
|
334 |
~ (par qc) (formel) non restreint ou limité
par qc |
334 |
~ (durch etw) (formal) nicht eingeschränkt
oder eingeschränkt durch etw |
|
|
|
335 |
~ (par qc)
(officiel) illimité ou restreint |
335 |
~ (by sth)
(offiziell) uneingeschränkt oder eingeschränkt |
|
|
|
336 |
sans restriction;
illimité; libre |
336 |
unbeschränkt;
unbegrenzt; frei |
|
|
|
337 |
sans restriction;
illimité; libre |
337 |
unbeschränkt;
unbegrenzt; frei |
|
|
|
338 |
Comparer |
338 |
Vergleichen |
|
|
|
339 |
Entraver |
339 |
Trammel |
|
|
|
340 |
tram |
340 |
Straßenbahn |
|
|
|
341 |
non traité |
341 |
unbehandelt |
|
|
|
342 |
non transformé |
342 |
unbearbeitet |
|
|
|
343 |
Bois |
343 |
Holz |
|
|
|
344 |
Wei |
344 |
Wei |
|
|
|
345 |
pas encore |
345 |
noch nicht |
|
|
|
346 |
finir |
346 |
Ende |
|
|
|
347 |
Livre |
347 |
Buch |
|
|
|
348 |
Saphir |
348 |
Saphir |
|
|
|
349 |
ne pas recevoir de traitement médical |
349 |
keine ärztliche Behandlung erhalten |
|
|
|
350 |
aucun traitement |
350 |
keine Behandlung |
|
|
|
351 |
Si elle n'est pas
traitée, la maladie peut devenir grave. |
351 |
Unbehandelt kann die
Krankheit schwerwiegend werden. |
|
|
|
352 |
Si elle n'est pas
traitée, la maladie peut devenir très grave |
352 |
Unbehandelt kann der
Zustand sehr ernst werden |
|
|
|
353 |
de substances |
353 |
von Substanzen |
|
|
|
354 |
substance |
354 |
Substanz |
|
|
|
355 |
non sécurisé par un
traitement chimique ou autre |
355 |
nicht durch chemische
oder andere Behandlung sicher gemacht |
|
|
|
356 |
non transformé |
356 |
unbearbeitet |
|
|
|
357 |
eaux usées non
traitées |
357 |
ungereinigtes
Abwasser |
|
|
|
358 |
eaux usées non
traitées |
358 |
ungereinigtes
Abwasser |
|
|
|
359 |
eaux usées non
traitées |
359 |
ungereinigtes
Abwasser |
|
|
|
360 |
eaux usées non
traitées |
360 |
ungereinigtes
Abwasser |
|
|
|
361 |
en bois |
361 |
aus Holz |
|
|
|
362 |
bois |
362 |
Holz |
|
|
|
363 |
non traité avec des
substances pour le conserver |
363 |
nicht mit
Konservierungsmitteln behandelt |
|
|
|
364 |
non traité avec des
substances pour le conserver |
364 |
nicht mit
Konservierungsmitteln behandelt |
|
|
|
365 |
non protégé |
365 |
ungeschützt |
|
|
|
366 |
non protégé |
366 |
ungeschützt |
|
|
|
367 |
Inédit |
367 |
Unversucht |
|
|
|
368 |
pas essayé |
368 |
nicht probiert |
|
|
|
369 |
sans expérience dans un travail particulier |
369 |
ohne Erfahrung in einer bestimmten Tätigkeit |
|
|
|
370 |
Aucune expérience
dans un poste précis |
370 |
Keine Erfahrung in
einem bestimmten Beruf |
|
|
|
371 |
inexpérimenté |
371 |
unerfahren |
|
|
|
372 |
inexpérimenté |
372 |
unerfahren |
|
|
|
373 |
Elle a choisi deux
acteurs inédits pour les rôles principaux |
373 |
Sie wählte zwei
unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen |
|
|
|
374 |
Elle a choisi deux
acteurs qui n'avaient pas essayé pour les rôles principaux |
374 |
Sie wählte zwei
Schauspieler aus, die sich nicht um die Hauptrollen bemüht hatten |
|
|
|
375 |
Elle a choisi deux
acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux |
375 |
Sie besetzte zwei
unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen |
|
|
|
376 |
Elle a choisi deux
acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux |
376 |
Sie besetzte zwei
unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen |
|
|
|
377 |
pas encore essayé ou
testé pour découvrir si cela fonctionne ou réussit |
377 |
noch nicht
ausprobiert oder getestet, um herauszufinden, ob es funktioniert oder
erfolgreich ist |
|
|
|
378 |
Je n'ai pas essayé
ou testé pour savoir si cela fonctionne ou réussit |
378 |
Habe nicht versucht
oder getestet, um herauszufinden, ob es funktioniert oder erfolgreich ist |
|
|
|
379 |
non testé; non testé
(ou testé) |
379 |
ungetestet;
ungetestet (oder getestet) |
|
|
|
380 |
non testé; non testé
(ou testé) |
380 |
ungetestet;
ungetestet (oder getestet) |
|
|
|
381 |
Synonyme |
381 |
Synonym |
|
|
|
382 |
non testé |
382 |
ungetestet |
|
|
|
383 |
Il s'agit d'une
procédure nouvelle et relativement peu éprouvée |
383 |
Dies ist ein neues
und relativ unerprobtes Verfahren |
|
|
|
384 |
Il s'agit d'un
programme nouveau et relativement inédit |
384 |
Dies ist ein neues
und relativ unerprobtes Programm |
|
|
|
385 |
Ceci est un nouveau
programme avec peu d'expérimentation |
385 |
Dies ist ein neues
Programm mit wenig Experimentieren |
|
|
|
386 |
Ceci est un nouveau
programme avec peu d'expérimentation |
386 |
Dies ist ein neues
Programm mit wenig Experimentieren |
|
|
|
387 |
faux |
387 |
unwahr |
|
|
|
388 |
irréel |
388 |
unwirklich |
|
|
|
389 |
pas vrai ; pas basé sur des faits |
389 |
nicht wahr, nicht auf Tatsachen beruhend |
|
|
|
390 |
Non ; pas basé sur
des faits |
390 |
Nein, nicht
basierend auf Fakten |
|
|
|
391 |
vrai; faux; sans
fondement |
391 |
wahr; falsch;
unbegründet |
|
|
|
392 |
vrai; faux; sans fondement |
392 |
wahr; falsch; unbegründet |
|
|
|
393 |
Ces accusations sont
totalement fausses. |
393 |
Diese Anschuldigungen
sind völlig falsch. |
|
|
|
394 |
Ces allégations sont
complètement fausses |
394 |
Diese Behauptungen
sind völlig falsch |
|
|
|
395 |
Ces allégations sont
de la pure fabrication |
395 |
Diese Behauptungen
sind reine Erfindung |
|
|
|
396 |
Ces allégations sont
de la pure fabrication |
396 |
Diese Behauptungen
sind reine Erfindung |
|
|
|
397 |
une allégation mensongère |
397 |
eine unwahre Behauptung |
|
|
|
398 |
allégations
mensongères |
398 |
unwahre Behauptungen |
|
|
|
399 |
fausse déclaration |
399 |
unwahre aussage |
|
|
|
400 |
fausse déclaration |
400 |
unwahre aussage |
|
|
|
401 |
il est faux de dire qu'une telle chose ne
pourrait plus jamais se reproduire. |
401 |
Es ist nicht wahr zu sagen, dass so etwas
nie wieder passieren könnte. |
|
|
|
402 |
Il est faux de dire
que quelque chose comme ça ne se reproduira plus jamais |
402 |
Es ist falsch zu
sagen, dass so etwas nie wieder passieren wird |
|
|
|
403 |
Dire que ce genre de
chose ne se reproduira plus n'est pas fondé |
403 |
Zu sagen, dass so
etwas nie wieder passieren wird, ist unbegründet |
|
|
|
404 |
Il est infondé de
dire que de telles choses ne se reproduiront plus jamais. |
404 |
Es ist unbegründet
zu sagen, dass solche Dinge nie wieder passieren werden. |
|
|
|
405 |
~ (à qn/qch) (formel) |
405 |
~ (zu jdm/etw)
(formell) |
|
|
|
406 |
pas fidèle à qn/qch |
406 |
jdm / etw. gegenüber nicht loyal |
|
|
|
407 |
infidèle à
quelqu'un/quelque chose |
407 |
jemandem/etwas
untreu werden |
|
|
|
408 |
infidèle; déloyal |
408 |
untreu;
untreu |
|
|
|
409 |
infidèle; déloyal |
409 |
untreu; untreu |
|
|
|
410 |
Synonyme |
410 |
Synonym |
|
|
|
411 |
Infidèle |
411 |
Untreu |
|
|
|
412 |
infidélité |
412 |
Untreue |
|
|
|
413 |
S'il acceptait leurs
demandes, il devrait être infidèle à ses propres principes |
413 |
Wenn er ihren
Forderungen zustimmte, würde er seinen eigenen Prinzipien untreu werden
müssen |
|
|
|
414 |
S'il accepte leurs
demandes, il devra être infidèle à ses principes |
414 |
Wenn er ihren
Forderungen zustimmt, muss er seinen Prinzipien gegenüber illoyal sein |
|
|
|
415 |
S'il se conformait à
leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes |
415 |
Würde er ihren
Forderungen nachkommen, müsste er seine eigenen Prinzipien verraten |
|
|
|
416 |
S'il se conformait à
leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes |
416 |
Würde er ihren
Forderungen nachkommen, müsste er seine eigenen Prinzipien verraten |
|
|
|
417 |
s'opposer |
417 |
ablehnen |
|
|
|
418 |
vrai |
418 |
wahr |
|
|
|
419 |
indigne de confiance |
419 |
unseriös |
|
|
|
420 |
pas crédible |
420 |
nicht glaubwürdig |
|
|
|
421 |
auquel on ne peut pas faire confiance |
421 |
dem kann man nicht trauen |
|
|
|
422 |
indigne de confiance |
422 |
unseriös |
|
|
|
423 |
peu fiable ; peu
fiable (ou digne de confiance) |
423 |
unzuverlässig;
unzuverlässig (oder vertrauenswürdig) |
|
|
|
424 |
peu fiable ; peu
fiable (ou digne de confiance) |
424 |
unzuverlässig;
unzuverlässig (oder vertrauenswürdig) |
|
|
|
425 |
Lun |
425 |
Lun |
|
|
|
426 |
s'opposer |
426 |
ablehnen |
|
|
|
427 |
digne de confiance |
427 |
vertrauenswürdig |
|
|
|
428 |
fiable |
428 |
vertrauenswürdig |
|
|
|
429 |
Mensonge |
429 |
Unwahrheit |
|
|
|
430 |
mensonge |
430 |
Lüge |
|
|
|
431 |
Contrevérités |
431 |
Unwahrheiten |
|
|
|
432 |
mensonge |
432 |
Lüge |
|
|
|
433 |
formel |
433 |
formell |
|
|
|
434 |
un mensonge. Les gens disent souvent
Mensonge pour éviter de mentir |
434 |
eine Lüge. Die Leute sagen oft die
Unwahrheit, um eine Lüge zu vermeiden |
|
|
|
435 |
un mensonge. Les
gens disent souvent la vérité pour éviter de mentir |
435 |
eine Lüge. Menschen
sagen oft die Wahrheit, um Lügen zu vermeiden |
|
|
|
436 |
la façon de dire de
la tante) mensonges, mensonges, mensonges |
436 |
wie die Tante der
Lüge sagt) Lügen, Lügen, Lügen |
|
|
|
437 |
la façon de dire de la tante) mensonges,
mensonges, mensonges |
437 |
wie die Tante der Lüge sagt) Lügen, Lügen,
Lügen |
|
|
|
438 |
comparer |
438 |
vergleichen |
|
|
|
439 |
vérité |
439 |
Wahrheit |
|
|
|
440 |
la vérité |
440 |
die Wahrheit |
|
|
|
441 |
l'état d'être faux |
441 |
der Zustand, falsch zu sein |
|
|
|
442 |
faux état |
442 |
falscher Zustand |
|
|
|
443 |
faux; faux; faux |
443 |
falsch; falsch;
unwahr |
|
|
|
444 |
faux; faux; faux |
444 |
falsch; falsch; unwahr |
|
|
|
445 |
mensonger |
445 |
unwahr |
|
|
|
446 |
malhonnête |
446 |
unehrlich |
|
|
|
447 |
dire des choses dont vous savez qu'elles ne
sont pas vraies |
447 |
Dinge zu sagen, von denen du weißt, dass sie
nicht wahr sind |
|
|
|
448 |
Dire que tu sais
n'est pas vrai |
448 |
Zu sagen, dass du es
weißt, ist nicht wahr |
|
|
|
449 |
mentir comme il dit
la vérité |
449 |
lügen, er sagt die
Wahrheit |
|
|
|
450 |
mentir comme il dit
la vérité |
450 |
lügen, er sagt die
Wahrheit |
|
|
|
451 |
s'opposer |
451 |
ablehnen |
|
|
|
452 |
véridique |
452 |
wahrheitsgemäß |
|
|
|
453 |
mensongèrement |
453 |
unwahr |
|
|
|
454 |
non retourné |
454 |
ungedreht |
|
|
|
455 |
voir |
455 |
sehen |
|
|
|
456 |
Pierre |
456 |
Stein |
|
|
|
457 |
Pierre |
457 |
Stein |
|
|
|
458 |
peu instruit |
458 |
ungeschult |
|
|
|
459 |
formel |
459 |
formell |
|
|
|
460 |
ne pas avoir reçu d'enseignement formel sur
qch |
460 |
nicht formell über etw. belehrt worden sein |
|
|
|
461 |
pas formellement
enseigné |
461 |
nicht formell
gelehrt |
|
|
|
462 |
Ceux qui n'ont pas
reçu d'éducation formelle sans formation formelle |
462 |
Diejenigen, die keine
formale Bildung ohne formale Ausbildung erhalten haben |
|
|
|
463 |
Ceux qui n'ont pas
reçu d'éducation formelle sans formation formelle |
463 |
Diejenigen, die
keine formale Bildung ohne formale Ausbildung erhalten haben |
|
|
|
464 |
Atypique |
464 |
Untypisch |
|
|
|
465 |
atypique |
465 |
untypisch |
|
|
|
466 |
~ (de qn/qch) |
466 |
~ (von jdm/etw) |
|
|
|
467 |
pas typique |
467 |
nicht typisch |
|
|
|
468 |
atypique |
468 |
untypisch |
|
|
|
469 |
atypique ; non
représentatif ; sans fonctionnalité |
469 |
atypisch; nicht
repräsentativ; merkmalsfrei |
|
|
|
470 |
atypique ; non représentatif ; sans
fonctionnalité |
470 |
atypisch; nicht repräsentativ; merkmalsfrei |
|
|
|
471 |
Qin |
471 |
Qin |
|
|
|
472 |
surface |
472 |
Oberfläche |
|
|
|
473 |
Un exemple atypique |
473 |
Ein untypisches
Beispiel |
|
|
|
474 |
un exemple atypique |
474 |
ein untypisches
Beispiel |
|
|
|
475 |
Exemple atypique' |
475 |
Atypisches Beispiel' |
|
|
|
476 |
Les écoles de cette
région sont assez atypiques des écoles du reste du pays. |
476 |
Die Schulen in dieser
Gegend sind ziemlich untypisch für den Rest des Landes. |
|
|
|
477 |
Les écoles de cette
région sont très atypiques des écoles d'autres régions du pays. |
477 |
Die Schulen in
diesem Gebiet sind sehr untypisch für Schulen in anderen Teilen des Landes. |
|
|
|
478 |
Les écoles de cette
zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays |
478 |
Die Schulen in diesem
Gebiet sind einfach nicht repräsentativ für die Schulen im Rest des Landes |
|
|
|
479 |
Les écoles de cette
zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays |
479 |
Die Schulen in
diesem Gebiet sind einfach nicht repräsentativ für die Schulen im Rest des
Landes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|