http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
             
  NEXT 1 Irréfléchi 1 Unüberlegt
  last 2 Synonyme 2 Synonym  
1 ALLEMAND 3 Inconcevable 3 Undenkbar
2 ANGLAIS 4 incroyable 4 unglaublich  
3 ARABE 5  C'était impensable qu'elle puisse être morte 5  Es war undenkbar, dass sie tot sein könnte  
4 bengali 6 Je ne peux pas l'imaginer mourir 6 Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie stirbt  
5 CHINOIS 7 C'est dur de croire qu'elle est morte 7 Es ist schwer zu glauben, dass sie gestorben ist  
6 ESPAGNOL 8 C'est dur de croire qu'elle est morte 8 Es ist schwer zu glauben, dass sie gestorben ist  
7 FRANCAIS 9 s'opposer 9 ablehnen
8 hindi 10 pensable 10 denkbar
9 JAPONAIS 11 On peut imaginer 11 Kann man sich vorstellen  
10 punjabi 12 l'impensable 12 das Undenkbare
11 POLONAIS 13 Incroyable  13 Unglaublich   
12 PORTUGAIS 14 Soudain, l'impensable s'est produit et il a sorti une arme. 14 Plötzlich geschah das Undenkbare und er zog eine Waffe.  
13 RUSSE 15 Soudain, quelque chose d'incroyable s'est produit, il a sorti une arme 15 Plötzlich geschah etwas Unglaubliches, er zog eine Waffe  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Soudain, l'incroyable se produisit, il sortit son pistolet. 16 Plötzlich geschah das Unglaubliche, er zog seine Pistole.  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Soudain, l'incroyable s'est produit, il a sorti son pistolet 17 Plötzlich geschah das Unglaubliche, er zog seine Pistole  
    18 Le temps est venu de penser à l'impensable (considérer des possibilités qui étaient auparavant inacceptables) 18 Die Zeit ist gekommen, das Undenkbare zu denken (Möglichkeiten in Betracht ziehen, die früher nicht akzeptabel waren)  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Il est temps de penser à l'impensable (considérez les possibilités qui étaient inacceptables dans le passé) 19 Es ist an der Zeit, über das Undenkbare nachzudenken (denken Sie an die Möglichkeiten, die in der Vergangenheit nicht akzeptabel waren)  
  http://niemowa.free.fr 20 Il est temps de commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant 20 Es ist an der Zeit, über Dinge nachzudenken, die vorher nicht in Betracht gezogen wurden  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Il est temps de commencer à penser à des choses qui n'étaient pas envisagées auparavant 21 Es ist an der Zeit, über Dinge nachzudenken, die vorher nicht in Betracht gezogen wurden  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Femelle 22 Weiblich  
    23 savant 23 Gelehrte  
  climat manipulé 24 Comme 24 mögen  
    25 femme 25 Frau  
    26 26  
    27 début 27 Anfang  
    28 décret 28 Edikt  
    29 Yi 29 Yi  
    30 parler 30 sprechen  
    31 Devrait 31 Sollen  
    32 irréfléchi 32 gedankenlos  
    33 sans réfléchir 33 ohne nachzudenken  
    34 formel 34 formell  
    35  ne pas penser aux effets de ce que vous faites ou dites ; ne pas trop penser aux choses sérieuses 35  nicht über die Auswirkungen dessen nachdenken, was Sie tun oder sagen, nicht viel über ernste Dinge nachdenken
    36 ne pensez pas aux conséquences de ce que vous faites ou dites; ne pensez pas aux choses sérieuses 36 Denke nicht an die Folgen dessen, was du tust oder sagst, denke nicht an ernste Dinge  
    37 téméraire; irréfléchi; irréfléchi 37 rücksichtslos; unüberlegt; gedankenlos
    38 téméraire; irréfléchi; irréfléchi 38 rücksichtslos; unüberlegt; gedankenlos  
    39 Synonyme 39 Synonym
    40 Irréfléchi 40 Gedankenlos
    41 téméraire 41 rücksichtslos  
    42 Sans réfléchir 42 Gedankenlos
    43 sans réfléchir 43 ohne nachzudenken  
    44  Désordonné 44  Unordentlich
    45 désordonné 45 unordentlich  
    46 pas propre ou bien arrangé ; dans un état de confusion 46 nicht ordentlich oder übersichtlich; in einem Zustand der Verwirrung
    47 Pas propre ou aligné ; dans un état de confusion 47 Nicht ordentlich oder aufgereiht; in einem Zustand der Verwirrung  
    48 désordonné; désordonné; désordonné 48 unordentlich; unordentlich; chaotisch  
    49 désordonné; désordonné; désordonné 49 unordentlich; unordentlich; chaotisch  
    50 un bureau en désordre 50 ein unordentlicher Schreibtisch
    51 bureau en désordre 51 unordentlicher Schreibtisch  
    52 bureau en désordre 52 unordentlicher Schreibtisch
    53 bureau en désordre 53 unordentlicher Schreibtisch  
    54 cheveux en désordre 54 unordentliches Haar
    55 les cheveux en désordre 55 Zerzaustes Haar  
    56 Cheveux ébouriffés 56 Strubelkopf  
    57  Cheveux ébouriffés 57  Strubelkopf  
    58 d'une personne 58 einer Person  
    59 gens 59 Menschen  
    60 ne pas garder les choses propres ou bien organisées 60 Dinge nicht ordentlich oder gut organisiert zu halten  
    61 Ne pas rester propre ou organisé 61 Nicht sauber oder organisiert  
    62 désorganisé; bâclé 62 unorganisiert; schlampig  
    63 désorganisé; bâclé 63 unorganisiert; schlampig  
    64 Pourquoi dois-tu être si désordonné ? 64 Warum musst du so unordentlich sein?
    65 Pourquoi dois-tu être si désordonné ? 65 Warum musst du so unordentlich sein?  
    66 Pourquoi dois-tu être si bâclé ? 66 Warum musst du so schlampig sein?
    67 Pourquoi dois-tu être si bâclé ? 67 Warum musst du so schlampig sein?  
    68 s'opposer 68 ablehnen
    69 désordonné 69 unordentlich
    70 désordonné 70 unordentlich  
    71 désordonné 71 unordentlich
    72 désordonné 72 unordentlich  
    73 Désordre 73 Unordnung
    74 désordonné 74 unordentlich  
    75 délier 75 lösen  
    76 démêler 76 entwirren  
    77 défaire un nœud dans qch; défaire qc qui est noué 77 einen Knoten in etw lösen  
    78 délier quelque chose; détacher quelque chose 78 etwas lösen; etwas lösen  
    79 défaire le nœud; ouvrir 79 Knoten lösen, öffnen
    80 défaire le nœud; ouvrir 80 Knoten lösen, öffnen  
    81 dénouer un nœud 81 einen Knoten zu lösen
    82 démêler 82 entwirren  
    83 J'ai rapidement détaché le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 83 Schnell öffnete ich das Paket und lugte hinein.
    84 J'ai rapidement déballé et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 84 Ich habe schnell ausgepackt und einen Blick hinein geworfen.  
    85 J'ai rapidement ouvert le paquet et jeté un coup d'œil à l'intérieur. 85 Schnell öffnete ich das Paket und warf einen Blick hinein.
    86  J'ai rapidement ouvert le paquet et j'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur 86  Schnell öffnete ich das Paket und warf einen Blick hinein  
    87 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 87 Er löste das Tau und schob das Boot ins Wasser  
    88 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 88 Er löste das Tau und schob das Boot ins Wasser  
    89 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 89 Er löste das Tau und schob das Boot ins Wasser  
    90 Il a détaché la corde et a poussé le bateau dans l'eau 90 Er löste das Tau und schob das Boot ins Wasser  
    91 Jusqu'à 91 Noch bis
    92 Aussi 92 Ebenfalls  
    93 informel 93 informell
    94 jusqu'à 94 bis
    95 jusqu'à 95 bis
    96 jusqu'à 96 bis  
    97 jusqu'au moment ou à l'événement mentionné 97 bis zu dem genannten Zeitpunkt oder dem genannten Ereignis
    98 jusqu'à un moment donné ou un événement mentionné 98 bis zu einem bestimmten Zeitpunkt oder einem erwähnten Ereignis  
    99 jusqu'à; jusqu'à 99 bis; bis  
    100 jusqu'à; jusqu'à 100 bis; bis  
    101 Attendons que la pluie s'arrête 101 Warten wir, bis der Regen aufhört  
    102 Attendons que la pluie s'arrête 102 Warten wir, bis der Regen aufhört  
    103 Attendons que la pluie s'arrête 103 Warten wir, bis der Regen aufhört  
    104 Attendons que la pluie s'arrête 104 Warten wir, bis der Regen aufhört  
    105 Tsu 105 Tsui  
    106 nous 106 wir  
    107 jusqu'à ce qu'elle parle, je n'avais pas réalisé qu'elle n'était pas anglaise 107 bis sie sprach, war mir nicht klar, dass sie keine Engländerin war
    108 Je n'avais pas réalisé qu'elle n'était pas britannique jusqu'à ce qu'elle parle 108 Mir war nicht klar, dass sie keine Britin ist, bis sie sich zu Wort meldete  
    109 Je ne savais pas qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle 109 Ich wusste nicht, dass sie keine Engländerin war, bis sie sprach
    110 Je ne savais pas qu'elle n'était pas anglaise jusqu'à ce qu'elle parle 110 Ich wusste nicht, dass sie keine Engländerin war, bis sie sprach  
    111 Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini ça. 111 Du gehst nicht raus, bis du damit fertig bist.  
    112 Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini ça 112 Sie werden nicht rausgehen, bis Sie damit fertig sind  
    113 Tu ne peux pas sortir tant que tu n'as pas fini ça. 113 Sie können nicht rausgehen, bis Sie damit fertig sind.
    114 Tu ne peux pas sortir tant que tu n'as pas fini ça. 114 Sie können nicht rausgehen, bis Sie damit fertig sind.  
    115 Jeter 115 Wurf  
    116 s'accroupir 116 Hocken  
    117 déterminer 117 bestimmen  
    118 Empaqueter 118 Bündeln  
    119  Jusqu'à présent j'ai toujours vécu seul 119  Bisher habe ich immer alleine gelebt
    120 J'ai vécu seul jusqu'à présent 120 Ich lebe bis jetzt alleine  
    121 Jusqu'à présent, je vivais seul 121 Bis jetzt lebe ich alleine
    122 Jusqu'à présent, je vivais seul 122 Bis jetzt lebe ich alleine  
    123 Ils ont déménagé ici en 2002. Jusque-là, ils avaient toujours été dans la région de Londres. 123 Sie sind 2002 hierher gezogen. Bis dahin waren sie immer im Raum London gewesen.  
    124 Ils ont déménagé ici en 2002. Jusque-là, ils étaient dans la région de Londres. 124 Sie sind 2002 hierher gezogen. Bis dahin waren sie im Raum London.  
    125 Ils ont déménagé ici en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres 125 Sie zogen 2002 hierher und lebten zuvor im Großraum London  
    126 Ils ont déménagé ici en 2002 et avaient auparavant vécu dans la région de Londres 126 Sie zogen 2002 hierher und lebten zuvor im Großraum London  
    127 Il a continué à travailler jusqu'à sa mort. 127 Er arbeitete bis zu seinem Tod weiter.
    128 Il a continué à travailler jusqu'à sa mort 128 Er arbeitete bis zu seinem Tod weiter  
    129 Il a travaillé jusqu'à sa mort 129 Er arbeitete bis zu seinem Tod  
    130 Il a travaillé jusqu'à sa mort 130 Er arbeitete bis zu seinem Tod  
    131 la rue est pleine de circulation du matin au soir 131 Die Straße ist von morgens bis abends voller Verkehr  
    132 Cette rue est pleine de circulation du matin au soir 132 Diese Straße ist von morgens bis abends voll befahren  
    133 La rue est pleine de circulation du matin au soir 133 Die Straße ist von morgens bis abends voll befahren  
    134 Vous pouvez rester dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous atteigniez Londres 134 Sie können bis London im Bus bleiben (bis Sie London erreichen
    135 Vous pouvez rester dans le bus jusqu'à Londres (jusqu'à ce que vous arriviez à Londres 135 Sie können den ganzen Weg nach London im Bus bleiben (bis Sie London erreichen  
    136 Vous n'avez pas besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres 136 Sie müssen nicht aussteigen, bis der Bus in London ankommt  
    137 Vous n'avez pas besoin de descendre du bus jusqu'à ce que le bus arrive à Londres 137 Sie müssen nicht aussteigen, bis der Bus in London ankommt
    138 Vers 138 In Richtung  
    139 Vers le bas 139 Runter  
    140 seul 140 nur  
    141 hors du temps 141 aus der Zeit  
    142 formel 142 formell
    143  arrive trop tôt ou plus tôt que ce qui est normal ou prévu 143  zu früh oder früher als normal oder erwartet auftritt  
    144 se produit trop rapidement ou plus tôt que la normale ou prévue 144 geschieht zu schnell oder früher als normal oder erwartet  
    145 trop tôt; pas à temps; soudainement 145 zu früh; nicht rechtzeitig; plötzlich
    146 trop tôt; pas à temps; soudainement 146 zu früh; nicht rechtzeitig; plötzlich  
    147 Synonyme 147 Synonym  
    148 Prématuré 148 Verfrüht
    149 Prématuré 149 Verfrüht  
    150 Elle a rencontré une mort tragique et prématurée à 25 ans 150 Sie starb mit 25 Jahren auf tragische Weise und viel zu früh  
    151 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 151 Sie starb auf tragische Weise im Alter von 25 Jahren  
    152 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 152 Sie starb auf tragische Weise im Alter von 25 Jahren
    153 Elle est décédée tragiquement à l'âge de 25 ans 153 Sie starb auf tragische Weise im Alter von 25 Jahren  
    154 survenant à un moment ou dans une situation qui ne convient pas 154 zu einem Zeitpunkt oder in einer Situation geschieht, die nicht geeignet ist
    155 survient à un moment ou dans une situation inappropriée 155 tritt zu einem unangemessenen Zeitpunkt oder in einer unangemessenen Situation auf  
    156 intempestif; intempestif 156 unzeitgemäß; unzeitgemäß
    157 intempestif; intempestif 157 unzeitgemäß; unzeitgemäß  
    158 Synonyme 158 Synonym
    159 Mauvais moment 159 Schlecht getimt  
    160 hors du temps 160 aus der Zeit  
    161 Son interruption n'était que 161 Seine Unterbrechung war nur  
    162 Son interruption était intempestive 162 Seine Unterbrechung kam zu früh  
    163 Ce n'est pas le moment de son injection 163 Es ist nicht die Zeit für seine Spritze  
    164 Ce n'est pas le moment de son interjection 164 Es ist nicht die Zeit für seinen Zwischenruf  
    165 s'opposer 165 ablehnen  
    166 opportun 166 rechtzeitig
    167 opportun 167 rechtzeitig  
    168 infatigable 168 unermüdlich  
    169 inlassable 169 unermüdlich  
    170 Approuvant 170 Genehmigen  
    171 approuver 171 genehmigen  
    172  continuer à faire qch pendant longtemps avec beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme 172  etw über einen längeren Zeitraum mit viel Mühe und/oder Enthusiasmus weiter tun  
    173 continuer à faire quelque chose avec beaucoup d'efforts et/ou d'enthousiasme pendant longtemps 173 etwas mit großer Anstrengung und/oder Enthusiasmus lange Zeit weitermachen  
    174 infatigable; infatigable; persévérant 174 unermüdlich; unermüdlich; ausdauernd
    175 infatigable; infatigable; persévérant 175 unermüdlich; unermüdlich; ausdauernd  
    176 Synonyme 176 Synonym
    177 infatigable 177 unermüdlich  
    178 sans titre 178 ohne Titel  
    179 d'une oeuvre d'art 179 eines Kunstwerks  
    180  ouvrages d'art 180  Kunstwerk  
    181 sans titre 181 ohne Titel
    182 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 182 Ohne Titel (bedeutet kein Titel oder kein Titel)  
    183 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 183 Ohne Titel (bedeutet kein Titel oder kein Titel)
    184 Sans titre (c'est-à-dire sans titre ou sans titre) 184 Ohne Titel (bedeutet kein Titel oder kein Titel)  
    185 Jusqu'à 185 Bis
    186 utilisation ancienne 186 alter Gebrauch  
    187  à ou vers qn/qch 187  zu oder gegenüber jdm / etw
    188 à ou envers quelqu'un/quelque chose 188 zu oder gegenüber jemandem/etwas  
    189 vers; vers; vers 189 zu; zu; zu
    190 vers; vers; à 190 zu; zu; zu  
    191 L'ange lui apparut en songe 191 Der Engel erschien ihm im Traum
    192 Un ange lui apparut en rêve. 192 Im Traum erschien ihm ein Engel.  
    193 Dans un rêve, un ange apparut devant lui. 193 In einem Traum erschien ihm ein Engel.
    194 Dans un rêve un ange lui apparut 194 In einem Traum erschien ihm ein Engel  
    195 thaïlandais 195 Thailändisch  
    196 jusqu'à un moment ou un événement particulier 196 bis zu einem bestimmten Zeitpunkt oder Ereignis
    197 jusqu'à un moment ou un événement précis 197 bis zu einem bestimmten Zeitpunkt oder Ereignis  
    198 jusqu'à; jusqu'à 198 bis; bis
    199 jusqu'à; jusqu'à 199 bis; bis  
    200 Les chevaliers jurèrent fidélité jusqu'à la mort. 200 Die Ritter schworen Treue bis zum Tod.
    201 Le chevalier jure allégeance 201 Ritter schwört Treue  
    202 Base caritative, ma femme chevalier jure allégeance jusqu'à la mort 202 Wohltätigkeitsbasis, meine Ritterfrau schwört Treue bis zum Tod
    203 La femme chevalier jure allégeance à la mort 203 Ritterfrau schwört Treue bis zum Tod  
    204 inestimable 204 unschätzbar  
    205 inestimable 205 unschätzbar  
    206 utilisé pour souligner à quel point qc est grand, grand, désagréable, etc. 206 verwendet, um zu betonen, wie groß, großartig, unangenehm usw. etw ist  
    207 Utilisé pour souligner à quel point quelque chose est gros, gros, désagréable, etc. 207 Wird verwendet, um zu betonen, wie groß, groß, wie unangenehm etwas ist usw.  
    208 Indescriptible (grand mal, etc.) 208 Unbeschreiblich (großes Übel usw.)  
    209 Indescriptible (grand mal, etc.) 209 Unbeschreiblich (großes Übel usw.)  
    210 Synonyme 210 Synonym  
    211 Incommensurable 211 Unermesslich
    212 inestimable 212 unschätzbar  
    213 misère/richesse indicibles 213 unsagbares Elend/Reichtum
    214 misère/richesse sans fin 214 endloses Elend/Reichtum  
    215 douleur extrême; grande richesse 215 extremer Schmerz; großer Reichtum
    216 douleur extrême; grande richesse 216 extremer Schmerz; großer Reichtum  
    217 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 217 Diese Gase verursachen unermessliche Umweltschäden
    218 Ces gaz causent des dommages incommensurables à l'environnement 218 Diese Gase verursachen unermessliche Umweltschäden  
    219 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 219 Diese Gase verursachen unkalkulierbare Umweltschäden
    220 Ces gaz causent des dommages incalculables à l'environnement 220 Diese Gase verursachen unkalkulierbare Umweltschäden  
    221 bague 221 Ring  
    222 Grand 222 Groß  
    223 de 223 von  
    224 Bois 224 Holz  
    225 pas encore 225 noch nicht  
    226 d'une histoire 226 einer Geschichte
    227 récit 227 Geschichte  
    228 pas dit à personne 228 niemandem erzählt  
    229 non-dit; non rapporté 229 ungesagt; nicht gemeldet  
    230 Lei 230 Lei  
    231 Zhu 231 Zhu  
    232 intouchable 232 unantastbar
    233 intouchable 233 unantastbar  
    234 une personne intouchable se trouve dans une position où il est peu probable qu'elle soit punie ou critiquée 234 Eine Person, die unantastbar ist, befindet sich in einer Position, in der es unwahrscheinlich ist, dass sie bestraft oder kritisiert wird  
    235 Les personnes intouchables occupent des postes moins susceptibles d'être punies ou critiquées 235 Unberührbare Menschen befinden sich in Positionen, die weniger wahrscheinlich bestraft oder kritisiert werden  
    236 impunissable (ou critiqué); incontrôlable 236 unbestrafbar (oder kritisiert); unkontrollierbar  
    237 impunissable (ou critiqué); incontrôlable 237 unbestrafbar (oder kritisiert); unkontrollierbar  
    238 Compte tenu de ses relations politiques, il se croyait intouchable. 238 Angesichts seiner politischen Verbindungen hielt er sich für unantastbar.  
    239 Compte tenu de ses relations politiques, il se considère comme intouchable 239 Angesichts seiner politischen Verbindungen hält er sich für unantastbar  
    240 Il a des relations politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler 240 Er hat einige politische Verbindungen, also glaubt er, dass ihn niemand kontrollieren kann
    241 Il a des relations politiques, donc il pense que personne ne peut le contrôler 241 Er hat einige politische Verbindungen, also glaubt er, dass ihn niemand kontrollieren kann  
    242 Outil 242 Werkzeug  
    243 ont 243 verfügen über  
    244 qui ne peut pas être touché ou modifié par d'autres personnes 244 die von anderen Menschen nicht berührt oder verändert werden können  
    245 que personne d'autre ne peut toucher ou changer 245 die niemand sonst berühren oder verändern kann  
    246 intouchable (ou altéré) 246 unantastbar (oder verändert)
    247 intouchable (ou altéré) 247 unantastbar (oder verändert)  
    248 Le budget du département est intouchable. 248 Das Budget der Abteilung ist unantastbar.
    249 Le budget du département est inébranlable 249 Das Budget der Abteilung ist unerschütterlich  
    250 Le budget départemental est immuable 250 Der Abteilungshaushalt ist unveränderlich
    251 Le budget départemental est immuable 251 Der Abteilungshaushalt ist unveränderlich  
    252 en Inde dans le passé 252 in Indien in der Vergangenheit  
    253 passé en Inde 253 Vergangenheit in Indien  
    254 appartenant ou lié à la classe sociale hindoue (ou caste) considérée par les autres classes comme la plus basse 254 Zugehörigkeit zu oder mit der hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste) verbunden, die von anderen Klassen als die niedrigste angesehen wurde  
    255 Appartenant ou apparenté à la classe sociale (ou caste) hindoue considérée comme la plus basse par les autres classes 255 Zugehörigkeit zu oder verwandt mit der hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste), die von anderen Klassen als die niedrigste angesehen wird  
    256 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 256 (Altes Indien) Unberührbare, Unberührbare  
    257  (Vieille Inde) intouchables, intouchables 257  (Altes Indien) Unberührbare, Unberührbare  
258 souvent 258 oft
    259 Intouchable 259 Unantastbar  
    260 intouchable 260 unantastbar  
    261 en Inde dans le passé 261 in Indien in der Vergangenheit  
    262 passé en Inde 262 Vergangenheit in Indien  
263  un membre d'une classe sociale hindoue (ou caste) considérée par les autres classes comme la plus basse 263  ein Mitglied einer hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste), die von anderen Klassen als die niedrigste angesehen wurde
    264 Membre d'une classe sociale (ou caste) hindoue, considérée comme la plus basse par les autres classes 264 Mitglied einer hinduistischen sozialen Klasse (oder Kaste), die von anderen Klassen als die niedrigste angesehen wird  
    265 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 265 (Altes Indien) Unberührbare, Unberührbare  
    266 (Vieille Inde) intouchables, intouchables 266 (Altes Indien) Unberührbare, Unberührbare  
    267 intact 267 unberührt  
    268 intact 268 intakt  
    269 ~(par qch) pas affecté par qch, en particulier qc mauvais ou déplaisant ; pas endommagé 269 ~(von etw) von etw nicht betroffen, besonders schlecht oder unangenehm; nicht beschädigt  
    270 ~ (par qc) ne pas être affecté par quelque chose, en particulier quelque chose de mauvais ou de désagréable ; intact 270 ~ (von etw) von etwas unberührt bleiben, insbesondere von etwas Schlechtem oder Unangenehmem; unbeschädigt  
271 non affecté; intact; intact 271 unberührt; unbeschädigt; unberührt
    272 non affecté; intact; intact 272 unberührt; unbeschädigt; unberührt  
    273 tableau 273 Tabelle  
    274 La région est restée relativement épargnée par le développement commercial. 274 Das Gebiet ist von der kommerziellen Entwicklung relativ unberührt geblieben.  
275 La région est restée relativement épargnée par le développement commercial. 275 Das Gebiet ist von der kommerziellen Entwicklung relativ unberührt geblieben.
    276 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 276 Relativ gesehen ist das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben  
277 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 277 Relativ gesehen ist das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben
    278 Relativement parlant, la zone n'a jusqu'à présent pas été affectée par le développement commercial 278 Relativ gesehen ist das Gebiet bisher von der gewerblichen Entwicklung unberührt geblieben  
279 de nourriture ou de boisson 279 von Speisen oder Getränken
    280 nourriture ou boisson 280 essen oder trinken  
    281 pas mangé ni bu 281 nicht gegessen oder getrunken  
    282 ni manger ni boire 282 weder essen noch trinken  
283 Non mangé (ou bu) intact 283 Nicht gegessen (oder getrunken) unberührt
    284 Non mangé (ou bu) intact 284 Nicht gegessen (oder getrunken) unberührt  
285 Elle a laissé son repas intact 285 Sie ließ ihre Mahlzeit unberührt
    286 elle n'a pas bougé son repas 286 sie hat ihre Mahlzeit nicht bewegt  
287 Elle n'a même pas bougé 287 Sie war nicht einmal bewegt
    288 Elle n'a même pas bougé 288 Sie war nicht einmal bewegt  
289 pas changé en aucune façon 289 in keinster Weise verändert
    290 pas changé en aucune façon 290 in keinster Weise verändert  
291 inchangé, non modifié 291 unverändert, nicht modifiziert
    292 inchangé, non modifié 292 unverändert, nicht modifiziert  
293 la clause finale du contrat ne sera pas touchée 293 die Schlussklausel des Vertrages bleibt unberührt
    294 Les clauses finales du contrat ne seront pas affectées 294 Schlussbestimmungen des Vertrages bleiben unberührt  
295 La dernière clause du contrat ne sera pas modifiée 295 Die letzte Klausel des Vertrages wird nicht geändert
    296 La dernière clause du contrat ne sera pas modifiée 296 Die letzte Klausel des Vertrages wird nicht geändert  
297 Fâcheux 297 Unerwünscht
    298 pas lisse 298 Nicht weich  
299  inhabituel et inattendu, et généralement désagréable 299  ungewöhnlich und unerwartet und normalerweise unangenehm
    300 inhabituel et inattendu, généralement désagréable 300 ungewöhnlich und unerwartet, normalerweise unangenehm  
301 Inattendu ; inattendu ; malheureux ; délicat 301 Unerwartet; Unerwartet; Unglücklich; Heikel
    302 Inattendu ; inattendu ; malheureux ; délicat 302 Unerwartet; Unerwartet; Unglücklich; Heikel  
303 C'est le plan, à moins que quelque chose de fâcheux ne se produise. 303 Das ist der Plan, es sei denn, es passiert etwas Unerwartetes.
    304 C'est le plan à moins que quelque chose de désagréable ne se produise 304 Dies ist der Plan, es sei denn, es passiert etwas Unangenehmes  
305 C'est le plan à moins que quelque chose d'inhabituel ne se produise. 305 Das ist der Plan, es sei denn, etwas Ungewöhnliches passiert.
    306 C'est le plan à moins que quelque chose d'inhabituel ne se produise 306 Das ist der Plan, es sei denn, etwas Ungewöhnliches passiert  
307 Il n'avait rien remarqué d'anormal 307 Er hatte nichts Ungewöhnliches bemerkt
    308 Il n'a rien trouvé d'anormal 308 Er fand nichts falsch  
309 Il n'a rien remarqué de particulier 309 Ihm ist nichts besonderes aufgefallen
    310 Il n'a rien remarqué de particulier 310 Ihm ist nichts besonderes aufgefallen  
311 Non formé 311 Untrainiert
    312 non formé 312 ungeschult  
313 ~ (dans qch) 313 ~ (in etw)
314 pas formé pour effectuer un travail ou une compétence particulière ; sans formation formelle en qch 314 nicht für eine bestimmte Arbeit oder Fertigkeit ausgebildet; ohne formale Ausbildung in etw
    315 Pas de formation pour effectuer un travail ou une compétence spécifique ; pas de formation formelle 315 Nicht ausgebildet, um eine bestimmte Arbeit oder Fähigkeit auszuführen; nicht formell ausgebildet  
316 non formé; non formé 316 untrainiert; untrainiert
    317 non formé; non formé 317 untrainiert; untrainiert  
318 non formé au clavier 318 ungeübte Tastaturkenntnisse
    319 compétences au clavier non formées 319 ungeübte Tastaturkenntnisse  
320 Pas formé au clavier 320 Nicht in Tastaturkenntnissen geschult
    321 Pas formé au clavier 321 Nicht in Tastaturkenntnissen geschult  
322  enseignants non formés 322  ungeschulte Lehrer
    323 enseignant non formé 323 ungelernter Lehrer  
324 enseignants sans formation formelle 324 Lehrer ohne formale Ausbildung
    325 enseignants sans formation formelle 325 Lehrer ohne formale Ausbildung  
326 pour un œil averti, les produits se ressemblent remarquablement 326 Für das geübte Auge sehen die Produkte bemerkenswert ähnlich aus
    327 Pour les yeux retenus, ces produits se ressemblent beaucoup 327 Für zurückhaltende Augen sehen diese Produkte sehr ähnlich aus  
328 Ces produits semblent presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale 328 Diese Produkte sehen für jemanden ohne spezielle Ausbildung fast identisch aus
    329 Ces produits semblent presque identiques à quelqu'un sans formation spéciale 329 Diese Produkte sehen für jemanden ohne spezielle Ausbildung fast identisch aus  
330 libre 330 ungehindert
    331 effréné 331 hemmungslos  
332 Libre 332 Ungehindert
    333 effréné 333 hemmungslos  
334  ~ (par qc) (formel) non restreint ou limité par qc 334  ~ (durch etw) (formal) nicht eingeschränkt oder eingeschränkt durch etw
    335 ~ (par qc) (officiel) illimité ou restreint 335 ~ (by sth) (offiziell) uneingeschränkt oder eingeschränkt  
336 sans restriction; illimité; libre 336 unbeschränkt; unbegrenzt; frei
    337 sans restriction; illimité; libre 337 unbeschränkt; unbegrenzt; frei  
338 Comparer 338 Vergleichen
339 Entraver 339 Trammel
    340 tram 340 Straßenbahn  
341 non traité 341 unbehandelt
    342 non transformé 342 unbearbeitet  
    343 Bois 343 Holz  
    344 Wei 344 Wei  
    345 pas encore 345 noch nicht  
    346 finir 346 Ende  
    347 Livre 347 Buch  
    348 Saphir 348 Saphir  
349  ne pas recevoir de traitement médical 349  keine ärztliche Behandlung erhalten
    350  aucun traitement 350  keine Behandlung  
351 Si elle n'est pas traitée, la maladie peut devenir grave. 351 Unbehandelt kann die Krankheit schwerwiegend werden.
    352 Si elle n'est pas traitée, la maladie peut devenir très grave 352 Unbehandelt kann der Zustand sehr ernst werden  
353 de substances 353 von Substanzen
    354 substance 354 Substanz  
355 non sécurisé par un traitement chimique ou autre 355 nicht durch chemische oder andere Behandlung sicher gemacht
    356  non transformé 356  unbearbeitet  
357 eaux usées non traitées 357 ungereinigtes Abwasser
    358 eaux usées non traitées 358 ungereinigtes Abwasser  
359 eaux usées non traitées 359 ungereinigtes Abwasser
    360 eaux usées non traitées 360 ungereinigtes Abwasser  
361 en bois 361 aus Holz
    362  bois 362  Holz  
363 non traité avec des substances pour le conserver 363 nicht mit Konservierungsmitteln behandelt
    364 non traité avec des substances pour le conserver 364 nicht mit Konservierungsmitteln behandelt  
365 non protégé 365 ungeschützt
    366 non protégé 366 ungeschützt  
367 Inédit 367 Unversucht
    368 pas essayé 368 nicht probiert  
369  sans expérience dans un travail particulier 369  ohne Erfahrung in einer bestimmten Tätigkeit
    370 Aucune expérience dans un poste précis 370 Keine Erfahrung in einem bestimmten Beruf  
371 inexpérimenté 371 unerfahren
    372 inexpérimenté 372 unerfahren  
373 Elle a choisi deux acteurs inédits pour les rôles principaux 373 Sie wählte zwei unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen
    374 Elle a choisi deux acteurs qui n'avaient pas essayé pour les rôles principaux 374 Sie wählte zwei Schauspieler aus, die sich nicht um die Hauptrollen bemüht hatten  
375 Elle a choisi deux acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux 375 Sie besetzte zwei unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen
    376 Elle a choisi deux acteurs inexpérimentés pour les rôles principaux 376 Sie besetzte zwei unerfahrene Schauspieler für die Hauptrollen  
377 pas encore essayé ou testé pour découvrir si cela fonctionne ou réussit 377 noch nicht ausprobiert oder getestet, um herauszufinden, ob es funktioniert oder erfolgreich ist
    378 Je n'ai pas essayé ou testé pour savoir si cela fonctionne ou réussit 378 Habe nicht versucht oder getestet, um herauszufinden, ob es funktioniert oder erfolgreich ist  
379 non testé; non testé (ou testé) 379 ungetestet; ungetestet (oder getestet)
    380 non testé; non testé (ou testé) 380 ungetestet; ungetestet (oder getestet)  
381 Synonyme 381 Synonym
382 non testé 382 ungetestet
383 Il s'agit d'une procédure nouvelle et relativement peu éprouvée 383 Dies ist ein neues und relativ unerprobtes Verfahren
    384 Il s'agit d'un programme nouveau et relativement inédit 384 Dies ist ein neues und relativ unerprobtes Programm  
385 Ceci est un nouveau programme avec peu d'expérimentation 385 Dies ist ein neues Programm mit wenig Experimentieren
    386 Ceci est un nouveau programme avec peu d'expérimentation 386 Dies ist ein neues Programm mit wenig Experimentieren  
387 faux 387 unwahr
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    388 irréel 388 unwirklich  
389  pas vrai ; pas basé sur des faits 389  nicht wahr, nicht auf Tatsachen beruhend
    390 Non ; pas basé sur des faits 390 Nein, nicht basierend auf Fakten  
391 vrai; faux; sans fondement 391 wahr; falsch; unbegründet
    392  vrai; faux; sans fondement 392  wahr; falsch; unbegründet  
393 Ces accusations sont totalement fausses. 393 Diese Anschuldigungen sind völlig falsch.
    394 Ces allégations sont complètement fausses 394 Diese Behauptungen sind völlig falsch  
395 Ces allégations sont de la pure fabrication 395 Diese Behauptungen sind reine Erfindung
    396 Ces allégations sont de la pure fabrication 396 Diese Behauptungen sind reine Erfindung  
397  une allégation mensongère 397  eine unwahre Behauptung
    398 allégations mensongères 398 unwahre Behauptungen  
399 fausse déclaration 399 unwahre aussage
    400 fausse déclaration 400 unwahre aussage  
401  il est faux de dire qu'une telle chose ne pourrait plus jamais se reproduire. 401  Es ist nicht wahr zu sagen, dass so etwas nie wieder passieren könnte.
    402 Il est faux de dire que quelque chose comme ça ne se reproduira plus jamais 402 Es ist falsch zu sagen, dass so etwas nie wieder passieren wird  
403 Dire que ce genre de chose ne se reproduira plus n'est pas fondé 403 Zu sagen, dass so etwas nie wieder passieren wird, ist unbegründet
    404 Il est infondé de dire que de telles choses ne se reproduiront plus jamais. 404 Es ist unbegründet zu sagen, dass solche Dinge nie wieder passieren werden.  
405 ~ (à qn/qch) (formel) 405 ~ (zu jdm/etw) (formell)
406  pas fidèle à qn/qch 406  jdm / etw. gegenüber nicht loyal
    407 infidèle à quelqu'un/quelque chose 407 jemandem/etwas untreu werden  
408 infidèle; déloyal 408 untreu; ​​untreu
    409  infidèle; déloyal 409  untreu; ​​untreu  
410 Synonyme 410 Synonym
411  Infidèle 411  Untreu
    412 infidélité 412 Untreue  
413 S'il acceptait leurs demandes, il devrait être infidèle à ses propres principes 413 Wenn er ihren Forderungen zustimmte, würde er seinen eigenen Prinzipien untreu werden müssen
    414 S'il accepte leurs demandes, il devra être infidèle à ses principes 414 Wenn er ihren Forderungen zustimmt, muss er seinen Prinzipien gegenüber illoyal sein  
415 S'il se conformait à leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes 415 Würde er ihren Forderungen nachkommen, müsste er seine eigenen Prinzipien verraten
    416 S'il se conformait à leurs exigences, il devrait trahir ses propres principes 416 Würde er ihren Forderungen nachkommen, müsste er seine eigenen Prinzipien verraten  
417 s'opposer 417 ablehnen
418 vrai 418 wahr
419 indigne de confiance 419 unseriös
    420 pas crédible 420 nicht glaubwürdig  
421  auquel on ne peut pas faire confiance 421  dem kann man nicht trauen
    422 indigne de confiance 422 unseriös  
423 peu fiable ; peu fiable (ou digne de confiance) 423 unzuverlässig; unzuverlässig (oder vertrauenswürdig)
    424 peu fiable ; peu fiable (ou digne de confiance) 424 unzuverlässig; unzuverlässig (oder vertrauenswürdig)  
    425 Lun 425 Lun  
426 s'opposer 426 ablehnen
427 digne de confiance 427 vertrauenswürdig
    428 fiable 428 vertrauenswürdig  
429 Mensonge 429 Unwahrheit
    430 mensonge 430 Lüge  
431 Contrevérités 431 Unwahrheiten
    432 mensonge 432 Lüge  
433 formel 433 formell
434  un mensonge. Les gens disent souvent Mensonge pour éviter de mentir 434  eine Lüge. Die Leute sagen oft die Unwahrheit, um eine Lüge zu vermeiden
    435 un mensonge. Les gens disent souvent la vérité pour éviter de mentir 435 eine Lüge. Menschen sagen oft die Wahrheit, um Lügen zu vermeiden  
436 la façon de dire de la tante) mensonges, mensonges, mensonges 436 wie die Tante der Lüge sagt) Lügen, Lügen, Lügen
    437  la façon de dire de la tante) mensonges, mensonges, mensonges 437  wie die Tante der Lüge sagt) Lügen, Lügen, Lügen  
438 comparer 438 vergleichen
439 vérité 439 Wahrheit
    440 la vérité 440 die Wahrheit  
441  l'état d'être faux 441  der Zustand, falsch zu sein
    442 faux état 442 falscher Zustand  
443 faux; faux; faux 443 falsch; falsch; unwahr
    444  faux; faux; faux 444  falsch; falsch; unwahr  
445 mensonger 445 unwahr
    446 malhonnête 446 unehrlich  
447  dire des choses dont vous savez qu'elles ne sont pas vraies 447  Dinge zu sagen, von denen du weißt, dass sie nicht wahr sind
    448 Dire que tu sais n'est pas vrai 448 Zu sagen, dass du es weißt, ist nicht wahr  
449 mentir comme il dit la vérité 449 lügen, er sagt die Wahrheit
    450 mentir comme il dit la vérité 450 lügen, er sagt die Wahrheit  
451 s'opposer 451 ablehnen
452 véridique 452 wahrheitsgemäß
453  mensongèrement 453  unwahr
454 non retourné 454 ungedreht
455  voir 455  sehen
456 Pierre 456 Stein
    457 Pierre 457 Stein  
458 peu instruit 458 ungeschult
459 formel 459 formell
460  ne pas avoir reçu d'enseignement formel sur qch 460  nicht formell über etw. belehrt worden sein
    461 pas formellement enseigné 461 nicht formell gelehrt  
462 Ceux qui n'ont pas reçu d'éducation formelle sans formation formelle 462 Diejenigen, die keine formale Bildung ohne formale Ausbildung erhalten haben
    463 Ceux qui n'ont pas reçu d'éducation formelle sans formation formelle 463 Diejenigen, die keine formale Bildung ohne formale Ausbildung erhalten haben  
464 Atypique 464 Untypisch
    465 atypique 465 untypisch  
466  ~ (de qn/qch) 466  ~ (von jdm/etw)
467 pas typique 467 nicht typisch
    468 atypique 468 untypisch  
469 atypique ; non représentatif ; sans fonctionnalité 469 atypisch; nicht repräsentativ; merkmalsfrei
    470  atypique ; non représentatif ; sans fonctionnalité 470  atypisch; nicht repräsentativ; merkmalsfrei  
    471 Qin 471 Qin  
    472 surface 472 Oberfläche  
473 Un exemple atypique 473 Ein untypisches Beispiel
    474 un exemple atypique 474 ein untypisches Beispiel  
    475 Exemple atypique' 475 Atypisches Beispiel'  
476 Les écoles de cette région sont assez atypiques des écoles du reste du pays. 476 Die Schulen in dieser Gegend sind ziemlich untypisch für den Rest des Landes.
    477 Les écoles de cette région sont très atypiques des écoles d'autres régions du pays. 477 Die Schulen in diesem Gebiet sind sehr untypisch für Schulen in anderen Teilen des Landes.  
478 Les écoles de cette zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays 478 Die Schulen in diesem Gebiet sind einfach nicht repräsentativ für die Schulen im Rest des Landes
    479 Les écoles de cette zone ne sont tout simplement pas représentatives des écoles du reste du pays 479 Die Schulen in diesem Gebiet sind einfach nicht repräsentativ für die Schulen im Rest des Landes  
       
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté