http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A  
  D   FRANCAIS   ROMAJI
             
  NEXT 1 inarrêtable 1 tomerarenai
  last 2 inarrêtable 2 tomerarenai  
1 ALLEMAND 3  qui ne peut être arrêté ou empêché 3 tome tari fusei dari dekinai
2 ANGLAIS 4 imblocable ou imblocable 4 burokku dekinai mataha burokku dekinai  
3 ARABE 5 imparable; impossible à prévenir 5 tomerarenai ; yobō dekinai  
4 bengali 6 imparable; impossible à prévenir 6 tomerarenai ; yobō dekinai  
5 CHINOIS 7 une hausse irrésistible des prix 7 tomerarenai kakaku no jōshō  
6 ESPAGNOL 8 hausse des prix imparable 8 tomerarenai kakaku jōshō  
7 FRANCAIS 9 hausse des prix imparable 9 tomerarenai kakaku jōshō
8 hindi 10 hausse des prix imparable 10 tomerarenai kakaku jōshō  
9 JAPONAIS 11  En forme, l'équipe était tout simplement imparable 11 fōmu  , chīmu wa tanni tomeraremasendeshita
10 punjabi 12 En forme, l'équipe est tout simplement imparable 12 katachi de wa , chīmu wa tanni tomerarenai  
11 POLONAIS 13 S'ils sont en forme, cette équipe est tout simplement imparable. 13 karera ga ryōkōna jōtai ni aru bāi , kono chīmu wa tanni tomeraremasen .
12 PORTUGAIS 14 S'ils sont en forme, cette équipe est tout simplement imparable. 14 karera ga ryōkōna jōtai ni aru bāi , kono chīmu wa tanni tomeraremasen .  
13 RUSSE 15 Non stressé 15 sutoresu nashi
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 phonétique 16 onseigaku  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 voix 17 boisu  
    18 d'une syllabe 18 onsetsu no  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 syllabe 19 onsetsu  
  http://niemowa.free.fr 20 prononcé sans emphase 20 kyōchō sezu ni hatsuon  
  http://wanicz.free.fr/ 21 La prononciation n'est pas lourde 21 hatsuon wa omokunai  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 non stressé ; lire légèrement 22 sutoresu nashi ; karuku yomu
    23  non stressé ; lire légèrement 23 sutoresu nashi ; karuku yomu  
    24 Goûter 24 aji  
    25 s'opposer 25 hantai  
    26 stressé 26 kyōchō
    27 non structuré 27 hi kōzō ka  
    28 non structuré 28 hi kōzō ka  
    29  sans structure ni organisation 29 kōzō ya soshiki nashi  
    30 pas de structure ni d'organisation 30 kōzō ya soshiki wa arimasen  
    31 désorganisé; désorganisé; désorganisé 31 konran shita ; konran shita ; konran shita  
    32 désorganisé; désorganisé; désorganisé 32 konran shita ; konran shita ; konran shita  
    33 décollé 33 sutakku o kaijo
    34 démêler 34 toku  
    35 décoller 35 ugokenaku naru
    36 démêler 36 toku  
    37 se séparer de qch auquel il était collé ou attaché 37 sth kara bunri suru tame ni , sutakku mataha kotei saremashita
    38 détaché de quelque chose, il est coincé ou fixé dans 38 nani ka kara kirihanasarete , sutakku mataha kotei sareteiru  
    39 ne pas coller; se détacher; se desserrer 39 kuttsukanai , hagareru , yurumu
    40 ne pas coller; se détacher; se desserrer 40 kuttsukanai , hagareru , yurumu  
    41 Le rabat de l'enveloppe s'était décollé 41 fūtō no furappu ga hagareteita  
    42 Le sceau de l'enveloppe s'est détaché 42 fūtō no shīru ga hagareteimasu  
    43 Le sceau de l'enveloppe n'est pas bien collé ouvert 43 fūtō no shīru ga shikkari to secchaku sareteinai  
    44 Le sceau de l'enveloppe n'est pas bien collé ouvert 44 fūtō no shīru ga shikkari to secchaku sareteinai  
    45 (informel) 45 ( hikōshiki )  
    46 d'une personne, plan, etc., 46 hito no , keikaku nado ,
    47 une personne, des plans, etc., 47 hito , keikaku nado ,  
    48 personnes, plans, etc. 48 hito , keikaku nado  
    49 personnes, plans, etc. 49 hito , keikaku nado  
    50 échouer complètement, avec de mauvais résultats 50 kanzen ni shippai shi , warui kekka ni narimasu
    51 Échec complet avec des résultats terribles 51 hidoi kekka de kanzenna shippai  
    52 complètement perdu, complètement vaincu 52 kanzen ni ushinaware , kanzen ni haiboku shita
    53 complètement perdu, complètement vaincu 53 kanzen ni ushinaware , kanzen ni haiboku shita  
    54 un échec complet 54 kanzenna shippai
    55 un échec complet 55 kanzenna shippai  
    56 Ni 56 Ni  
    57 préparer 57 junbi  
    58 chasser 58 hanto  
    59 peint 59 egakimashita  
    60 finir 60 owari  
    61 Se désabonner 61 tōroku o kaijo suru
    62 ~ (de qch) (informatique) 62 〜 ( sth kara ) ( keisan )  
    63 supprimer votre adresse e-mail d'une liste de diffusion Internet 63 intānettomēringurisuto kara anata no mēruadoresu o sakujo suru ni wa
    64 Supprimer votre adresse e-mail des listes de diffusion Internet 64 intānettomēringurisuto kara anata no mēruadoresu o sakujo shimasu  
    65 désinscrire (quelqu'un) de la réception d'e-mails en ligne ; se désinscrire 65 onrain mēru no jushin kara ( dare ka ) no tōroku o kaijo shimasu ; kōdoku o kaijo shimasu
    66 désinscrire (quelqu'un) de la réception d'e-mails en ligne ; se désinscrire 66 onrain mēru no jushin kara ( dare ka ) no tōroku o kaijo shimasu ; kōdoku o kaijo shimasu  
    67 sans fondement 67 konkyo no nai
    68 non prouvé 68 shōmei sareteinai  
    69 formel 69 chō yasushi
    70  non prouvé par des preuves 70 shōko niyotte shinjitsudearu koto ga shōmei sareteinai
    71 Il n'y a aucune preuve que c'est vrai 71 sore ga shinjitsudearu toiu shōko wa arimasen  
    72 non prouvé; non prouvé 72 shōmei sareteinai ; shōmei sareteinai  
    73 non prouvé; non prouvé 73 shōmei sareteinai ; shōmei sareteinai  
    74 Synonyme 74 shinonimu
    75 non pris en charge 75 sapōto sareteimasen  
    76 pas de support 76 sapōto shimasen  
    77  une allégation/rumeur non fondée, etc. 77 konkyo no nai shuchō / uwasa nado  
    78 Allégations/rumeurs non fondées, etc. 78 konkyo no nai shuchō / uwasa nado  
    79 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 79 konkyo no nai shuchō , uwasa nado .
    80 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 80 konkyo no nai shuchō , uwasa nado .  
    81 infructueux 81 shippai shimashita
    82 infructueux 82 shippai shimashita  
    83 pas réussi ; ne pas réaliser ce que vous vouliez 83 seikō shinakatta ; anata ga nozondeita koto o tassei shiteinai
    84 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 84 konkyo no nai shuchō , uwasa nado .  
    85 raté; raté; raté 85 shippai ; shippai ; shippai
    86 raté; raté; raté 86 shippai ; shippai ; shippai  
    87 chasser 87 hanto  
    88 défaite 88 haiboku  
    89 ses efforts pour trouver un emploi se sont avérés vains 89 shigoto o eru tame no kare no doryoku wa shippai shita koto ga shōmei sareta  
    90 Ses efforts pour trouver un emploi se sont avérés vains 90 shigoto o mitsukeru tame no kare no doryoku wa shippai shita koto ga shōmei sareta  
    91 Ses efforts de recherche d'emploi ont été vains. 91 kare no shūshoku katsudō wa subete mudadatta .
Icône de validation par la communauté
    92 Ses efforts de recherche d'emploi ont été vains. 92 kare no shūshoku katsudō wa subete mudadatta .  
    93 Ils n'ont pas réussi à atteindre leurs objectifs pour l'année 93 karera wa sono toshi no mokuhyō o tassei suru koto ni shippai shimashita
    94 Ils n'ont pas atteint leurs objectifs pour l'année 94 karera wa sono toshi no mokuhyō o tassei dekimasendeshita  
    95 ils n'ont pas atteint leurs objectifs annuels 95 karera wa nenkan mokuhyō o tassei dekimasendeshita
    96  ils n'ont pas atteint leurs objectifs annuels 96 karera wa nenkan mokuhyō o tassei dekimasendeshita  
    97 Elle a fait plusieurs tentatives infructueuses pour le voir 97 kanojo wa kare ni au tame ni nan do ka shippai shita kokoromi o shimashita
    98 Elle a essayé de le voir plusieurs fois sans succès 98 kanojo wa kare ni nan do ka  to shitaga seikō shinakatta  
    99 Elle a essayé de le voir plusieurs fois mais n'a pas réussi. 99 kanojo wa kare ni nan do ka  to shitaga shippai shita .  
    100 Elle a essayé de le voir plusieurs fois mais n'a pas réussi. 100 kanojo wa kare ni nan do ka  to shitaga shippai shita .  
    101 S'opposer 101 hantai  
    102 À succès 102 seikō  
    103 à succès 103 seikō  
    104 Sans succès 104 shippai shimashita  
    105 infructueux 105 shippai shimashita  
    106 Inapproprié 106 fu tekitō  
    107 Ne convient pas 107 tekisetsude wa arimasen  
    108 ~ (pour qn/qch) 108 〜 ( sb / sth no bāi )  
    109 pas juste ou approprié pour une personne, un but ou une occasion en particulier 109 tokutei no hito , mokuteki , mataha kikai ni tekishiteinai , mataha tekisetsude hanai
    110 pas juste ou approprié pour une personne, un but ou une occasion en particulier 110 tokutei no hito , mokuteki , mataha kikai ni tekishiteinai , mataha tekisetsude hanai  
    111 inadapté ou inadapté à une personne, un but ou une occasion en particulier 111 tokutei no hito , mokuteki , mataha kikai ni futekisetsu mataha futekisetsu  
    112 inapproprié; inapproprié; inapproprié 112 futekisetsu ; futekisetsu ; futekisetsu  
    113 inapproprié; inapproprié; inapproprié 113 futekisetsu ; futekisetsu ; futekisetsu  
    114 Il portait des chaussures totalement inadaptées à l'escalade 114 kare wa tozan ni wa mattaku fumukina kutsu o haiteimashita  
    115 Il porte des chaussures totalement inadaptées à l'escalade 115 kare wa tozan ni wa mattaku fumukina kutsu o haiteimasu  
    116 Il portait une paire de chaussures totalement inadaptée à l'alpinisme 116 kare wa tozan ni wa mattaku fumukina kutsu o haiteimashita  
    117 Il portait une paire de chaussures totalement inadaptée à l'alpinisme 117 kare wa tozan ni wa mattaku fumukina kutsu o haiteimashita  
    118 s'opposer 118 hantai  
    119 qui convient 119 tekisetsu
    120 qui convient 120 tekisetsu  
    121 Inadéquation 121 fu tekitō
    122 Ne convient pas 122 tekisetsude wa arimasen  
    123 inadapté 123 futekisetsu ni  
    124 inapproprié 124 futekisetsu  
    125 ils étaient mal habillés pour l'occasion 125 karera wa sono kikai ni fusawashikunai fuku o kiteita  
    126 Ils ne sont pas habillés pour l'occasion 126 karera wa sono kikai no tame ni fuku o kiteimasen  
    127 leur tenue est inappropriée pour l'occasion 127 karera no doresu wa sono kikai ni wa futekisetsudesu
    128 leur tenue est inappropriée pour l'occasion 128 karera no doresu wa sono kikai ni wa futekisetsudesu  
    129 Inapte 129 fu tekitō  
    130 Ne convient pas 130 tekisetsude wa arimasen  
    131  ~ (à/pour qch) 131 〜 ( to / for sth )  
    132 ~(faire qc) 132 〜 ( sth o okonau tame )  
    133  ne pas avoir les qualités nécessaires ou nécessaires pour qch 133 sth no tame no kenri mataha hitsuyōna shishitsu o motteinai
    134 Ne pas avoir le droit ou les qualités nécessaires pour faire quelque chose 134 nani ka o suru kenri ya hitsuyōna shishitsu o motteinai  
    135 non qualifié; incompétent; inapte 135 shikaku ga nai ; munō ; fu tekikaku
    136 non qualifié; incompétent; inapte 136 shikaku ga nai ; munō ; fu tekikaku  
    137 Il est inapte au travail académique 137 kare wa gakugyō ni wa fumukidesu
    138 Il n'est pas apte au travail académique 138 kare wa gakugyō ni wa tekishiteinai  
    139 Il n'est pas apte au travail académique 139 kare wa gakugyō ni wa tekishiteinai
    140 Il n'est pas apte au travail académique 140 kare wa gakugyō ni wa tekishiteinai  
    141 Elle était totalement inadaptée au poste 141 kanojo wa sono shigoto ni mattaku fumukidatta  
    142 elle est totalement inapte au travail 142 kanojo wa sono shigoto ni wa mattaku fumukidesu  
    143 Elle ne peut tout simplement pas faire le travail 143 kanojo wa tanni shigoto o suru koto ga dekimasen  
    144 Elle ne peut tout simplement pas faire le travail 144 kanojo wa tanni shigoto o suru koto ga dekimasen  
    145 nommer 145 ninmei suru  
    146 tu 146 anata wa  
    147  maladie 147 shikkan
Icône de validation par la communauté
    148 journée 148 nichi  
    149 pas encore 149 mada  
    150 Livre 150 hon  
    151 si deux personnes ne se conviennent pas, elles n'ont pas les mêmes intérêts, etc. et ne sont donc pas susceptibles de former un bon couple 151 ni nin ga otagai ni fumukina bāi , karera wa onaji kyōmi nado o motteinainode , yoi kappuru o tsukuru kanōsei wa hikuidesu
    152 Si deux personnes ne vont pas ensemble, elles n'ont pas les mêmes intérêts, etc., donc peu de chances d'être un bon couple 152 ni nin ga awanaito , onaji shumi nado ga nainode , ī fūfu ni wa nari  ni arimasen  
    153 (personne) partageant les mêmes idées, inadapté, inadapté 153 ( hito ) kokorozashi o onajiku suru , futekisetsu , futekisetsu
    154 (personne) partageant les mêmes idées, inadapté, inadapté 154 ( hito ) kokorozashi o onajiku suru , futekisetsu , futekisetsu  
    155 s'opposer 155 hantai  
    156 adapté 156 tekishiteimasu
    157 Convient à 157 ni tekishi  
    158 Sans tache 158 yogosareteinai
    159 Innocent 159 muku  
    160 littéraire 160 bungaku
    161 pas gâté par quoi que ce soit ; encore pur ou dans l'état d'origine 161 nani ni mo amayakasareteinai ; mada junsui mataha moto no jōtai  
    162 pas gâté par quoi que ce soit ; toujours pur ou en parfait état 162 nani ni mo amayakasareteinai ; mada junsui mataha tetsukazu no jōtai  
    163 non contaminé; maintenu propre; pur 163 osen sareteinai ; seiketsu ni tamotareteiru ; junsui  
    164 non contaminé; maintenu propre; pur 164 osen sareteinai ; seiketsu ni tamotareteiru ; junsui  
    165 Synonyme 165 shinonimu  
    166 Intact 166 tetsukazu no
Icône de validation par la communauté
    167 méconnu 167 utawareteinai
    168 formel 168 chō yasushi  
    169 pas loué ou célèbre mais méritant d'être 169 shōsan sare tari yūmei ni nat tari suru koto wa arimasenga ,
    170 Pas loué ou célèbre mais digne 170 shōsan mo yūmeide mo naiga kachi ga aru  
    171 enterré; non exalté 171 maisō sareta ; kōyō sareteinai
    172 enterré; non exalté 172 maisō sareta ; kōyō sareteinai  
    173 tuer 173 korosu  
    174 les héros méconnus de la guerre 174 sensō no kage no eiyū
    175 héros de guerre méconnus 175 utawareteinai sensō no eiyū  
    176 Célèbres héros de guerre 176 sensō no yūmeina eiyū
    177 Célèbres héros de guerre 177 sensō no yūmeina eiyū  
    178 non pris en charge 178 sapōto sareteimasen  
    179 pas de support 179 sapōto shimasen  
    180 d'une déclaration, etc. 180 sutētomento no nado .
    181 déclaration etc 181 sutētomento nado .  
    182 non prouvé par des preuves 182 shōko niyotte shinjitsudearu koto ga shōmei sareteinai
    183 Il n'y a aucune preuve que c'est vrai 183 sore ga shinjitsudearu toiu shōko wa arimasen  
    184 non prouvé 184 shōmei sareteinai  
    185 non prouvé 185 shōmei sareteinai  
    186 Synonyme 186 shinonimu  
    187 Non fondé 187 konkyo no nai
    188 non prouvé 188 shōmei sareteinai  
    189 Leurs affirmations ne sont pas étayées par les résultats de la recherche. 189 karera no shuchō wa , kenkyū kekka niyotte urazukerareteimasen .
    190 Leurs affirmations ne sont pas étayées par des résultats de recherche. 190 karera no shuchō wa , chōsa kekka niyotte urazukerareteimasen .  
    191 Leurs affirmations n'ont pas été corroborées par les conclusions de l'étude 191 karera no shuchō wa , kenkyū no kekka niyotte urazukerareteimasen
    192 Leurs affirmations n'ont pas été corroborées par les conclusions de l'étude 192 karera no shuchō wa , kenkyū no kekka niyotte urazukerareteimasen  
    193 pas aidé ou payé par qn/qch 193 sb / sth niyotte tasukerare tari shiharaware tari shiteinai else
    194 Ne pas recevoir d'aide ou de paiement de quelqu'un/quelqu'un 194 dare ka / dareka kara tasuke ya shiharai o uketeinai  
    195 non financé; autonome 195 shikin nashi ; jiritsu
    196 non financé; autonome 196 shikin nashi ; jiritsu  
    197 Elle a élevé trois enfants sans soutien 197 kanojo wa sapōto sareteinai 3 nin no kodomo o sodatemashita
    198 Elle a élevé trois enfants sans pension alimentaire 198 kanojo wa yōikuhi nashide 3 nin no kodomo o sodatemashita  
    199 Elle a élevé seule trois enfants 199 kanojo wa ichi nin de 3 nin no kodomo o sodatemashita
    200 Elle a élevé seule trois enfants 200 kanojo wa ichi nin de 3 nin no kodomo o sodatemashita  
    201 encore 201 mata  
    202 pas supporté physiquement 202 butsuri teki ni sapōto sareteimasen
    203 pas de support physique 203 butsuri tekina sapōto nashi  
    204 non pris en charge 204 sapōto sareteimasen
    205 non pris en charge 205 sapōto sareteimasen  
    206 Des sections de la structure n'ont pas été prises en charge 206 kōzō no sekushon wa sapōto sareteimasen  
    207 Une partie de la structure n'est pas prise en charge 207 kōzō no ichibu wa sapōto sareteimasen  
    208 Plusieurs parties de la structure ne sont pas supportées 208 kōzō no ikutsu ka no bubun wa sapōto sareteimasen  
    209 Plusieurs parties de la structure ne sont pas supportées 209 kōzō no ikutsu ka no bubun wa sapōto sareteimasen  
    210 incertain 210 wakaranai  
    211  ~ à propos de/de qc 211 〜 sth nitsuite /
    212  ~(quant à) si, comment, quoi, etc. 212 〜 ( nikanshite ) ka dō ka , dono  ni , nani nado .  
    213 pas certain de qch; avoir des doutes 213 sth ga wakaranai ; gimon ga aru
    214 incertain de quelque chose; dans le doute 214 nani ka wakaranai ; utagawashī  
    215 Incertain ; Incertain ; Hésitant 215 wakaranai ; wakaranai ; chūcho suru
    216 Incertain ; Incertain ; Hésitant 216 wakaranai ; wakaranai ; chūcho suru  
    217 Il y avait beaucoup de choses dont je n'étais pas sûr 217 yoku wakaranai koto ga takusan arimashita
    218 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr. 218 yoku wakaranai koto ga takusan arimasu .  
    219 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr.. 219 yoku wakaranai koto ga takusan arimasu .
    220 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr 220 yoku wakaranai koto ga takusan arimasu  
    221 221  
    222  Il ne savait pas quoi faire ensuite 222 kare wa tsugini nani o subeki ka wakaranakatta
    223 Il ne savait pas quoi faire ensuite. 223 kare wa tsugini nani o subeki ka wakaranakatta .  
    224 Il hésitait sur ce qu'il devait faire avec le prochain ver 224 kare wa tsugi no wāmu o dō suru ka nitsuite chūcho shiteimashita
    225 Il hésitait sur ce qu'il devait faire avec le prochain ver 225 kare wa tsugi no wāmu o dō suru ka nitsuite chūcho shiteimashita  
    226 Je ne savais pas quoi répondre à cette question 226 kono shitsumon e no kaitō hōhō ga wakarimasendeshita
    227 Je ne sais pas répondre à cette question 227 kono shitsumon ni kotaeru hōhō ga wakarimasen  
    228 Je ne sais pas comment répondre à cette question 228 kono shitsumon ni kotaeru hōhō ga wakarimasen  
    229 Je ne sais pas comment répondre à cette question 229 kono shitsumon ni kotaeru hōhō ga wakarimasen  
    230 Ils n'étaient pas sûrs de ce que devait être le prochain mouvement. 230 karera wa tsugi no ugoki ga dō arubeki ka nitsuite kakushin ga motenakatta .
    231 Ils ne savent pas quelle devrait être la prochaine étape 231 karera wa tsugi no suteppu ga dō arubeki ka wakaranai  
    232 Ils ne savent pas quoi faire ensuite 232 karera wa tsugini nani o subeki ka wakaranai
    233 Ils ne savent pas quoi faire ensuite 233 karera wa tsugini nani o subeki ka wakaranai  
    234 (de vous-même) manque de confiance en vous 234 ( anata jishin no ) anata jishin e no jishin no ketsujo  
    235 (propre) manque de confiance en soi 235 ( jibun ) jishin no ketsujo  
    236 manque de confiance 236 jishin no ketsujo  
    237  manque de confiance 237 jishin no ketsujo  
    238 Comme beaucoup de femmes, au fond, elle n'était pas sûre d'elle 238 ōku no josei no  ni , kanojo wa jibun jishin ni jishin ga arimasendeshita  
    239 Comme beaucoup de femmes, au fond elle n'est pas sûre d'elle 239 ōku no josei no  ni , kanojo wa jibun jishin nitsuite yoku wakaranai  
    240 Comme beaucoup de femmes, elle manquait de confiance en son cœur 240 ōku no josei no  ni , kanojo wa jibun no kokoro ni jishin ga arimasendeshita
    241 Comme beaucoup de femmes, elle manquait de confiance en son cœur 241 ōku no josei no  ni , kanojo wa jibun no kokoro ni jishin ga arimasendeshita  
    242 s'opposer 242 hantai
    243 Bien sur 243 shōchi shimashita  
    244 Bien sûr 244 mochiron  
    245 inégalé 245 takuetsu shita  
    246 sans précédent 246 hirui no nai  
    247 (formel) 247 ( teinei )
    248 meilleur ou supérieur à tout autre 248 ta no dore yori mo sugureteiru ka ōkī
    249 mieux ou mieux que n'importe quel autre 249 ta no dore yori mo yoi mataha yoi  
    250 incomparable; exceptionnel; exceptionnel 250 hirui no nai ; takuetsu shita ; takuetsu shita
    251 incomparable; exceptionnel; exceptionnel 251 hirui no nai ; takuetsu shita ; takuetsu shita gawa  
    252 côté 252    
    253 correct 253 tadashī  
    254 Tout à fait 254 zettai  
255 Synonyme 255 shinonimu
    256 Sans égal 256 hirui no nai  
    257 sans précédent 257 hirui no nai  
258 Sans surprise 258 odoroku koto wa arimasen
    259 Sans surprise 259 odoroku kotode wa naiga  
260 pas surpris 260 odorokanai
    261 pas surpris 261 odorokanai  
    262 pas surpris 262 odorokanai  
    263 pas surpris 263 odorokanai  
264 Elle est apparue totalement sans surprise à la nouvelle 264 kanojo wa sono nyūsu ni mattaku odorokanakatta  ni mieta
    265 Elle n'a pas du tout été surprise par la nouvelle 265 kanojo wa sono nyūsu ni mattaku odorokanakatta  
266 Elle ne semblait pas du tout surprise par la nouvelle. 266 kanojo wa sono nyūsu ni mattaku odoroiteinai yōdatta .
    267 Elle ne semblait pas du tout surprise par la nouvelle. 267 kanojo wa sono nyūsu ni mattaku odoroiteinai yōdatta .  
268 Sans surprise 268 tōzen no kotodesu
    269 Pas étonnant 269 odorokanai  
270  ne causant pas de surprise 270 odoroki o hikiokosanai
    271 pas d'accident 271 jiko nashi  
    272 Pas étonnant ; moins que le rubidium 272 tōzen no kotonagara , rubijiumumiman  
    273 Pas étonnant ; moins que le rubidium 273 tōzen no kotonagara , rubijiumumiman  
    274 pas surprenant; pas surprenant 274 odoroku kotode wa nai ; odorokubeki kotode hanai  
    275 pas surprenant; pas surprenant 275 odoroku kotode wa nai ; odorokubeki kotode hanai  
    276 rubidium 276 rubijiumu  
277 S'opposer 277 hantai
    278 Surprenant 278 odorokubeki  
    279 étrangeté 279 sutorenjinesu  
    280 sans surprise 280 tōzen no kotonagara  
    281 Comme prévu 281 yosōdōri  
    282 Sans surprise, le plan a échoué 282 tōzen no kotonagara , keikaku wa shippai shimashita  
    283 De manière inattendue, le plan a échoué 283 yoki sezu , keikaku wa shippai shimashita  
284 Comme prévu, le plan a échoué 284 yosōdōri , keikaku wa shippai shimashita
    285 Comme prévu, le plan a échoué 285 yosōdōri , keikaku wa shippai shimashita  
    286 Insoupçonné 286 utagawareteinai  
    287 n'attendait pas 287 yoki shinakatta  
288 non prévu ou connu ; dont vous n'étiez pas au courant auparavant 288 yosoku mo shirareteinai ; anata ga izen ni kizuiteinakatta koto
    289 Imprévisible ou inconnu ; ce que vous ne saviez pas avant 289 yosoku fukanō mataha fumei ; anata ga mae ni shiranakatta koto  
290 imprévu; inconnu; inconscient 290 yoki shinai ; fumei ; kizukanai
    291  imprévu; inconnu; inconscient 291 yoki shinai ; fumei ; kizukanai  
    292 Sans méfiance 292 utagau koto o shiranai  
    293 sans méfiance 293 utagau koto o shiranai  
294  n'éprouver aucun soupçon; ne pas être conscient du danger ou de qc mal 294 utagai o kanjinai ; kiken ya warui koto ni kizuiteinai
    295 sans doute ; ne sachant pas le danger ou que quelque chose ne va pas 295 machigainaku , kiken o shiranai , mataha nani ka ga warui koto o shiranai  
296 Sans méfiance ; inconscient ; sans méfiance 296 mu bōbi ; muishiki ; mubōbi
    297 Sans méfiance ; inconscient ; sans méfiance 297 mu bōbi ; muishiki ; mubōbi  
298 Il s'était glissé sur sa victime sans méfiance par derrière 298 kare wa mubōbina giseisha o ushiro kara shinobiyotteita
    299 Il s'est approché tranquillement de sa victime sans méfiance par derrière 299 kare wa mubōbina giseisha ni ushiro kara shizuka ni chikazukimashita  
300 Il s'est approché tranquillement de la victime sans méfiance par derrière 300 kare wa mubōbina giseisha ni ushiro kara shizuka ni chikazukimashita
    301 Il s'est approché tranquillement de la victime sans méfiance par derrière 301 kare wa mubōbina giseisha ni ushiro kara shizuka ni chikazukimashita  
302 Insoutenable 302 jizoku fukanō
    303 Insoutenable 303 jizoku fukanō  
304  qui ne peut pas être poursuivi au même niveau, rythme, etc. 304 onaji reberu , rēto nado de keizoku suru koto wa dekimasen .
305 ne peut pas continuer au même niveau, taux, etc. 305 onaji reberu , rēto nado de zokkō suru koto wa dekimasen .
306 insoutenable; insoutenable. 306 jizoku fukanō ; jizoku fukanō .
    307 insoutenable; insoutenable 307 jizoku fukanō ; jizoku fukanō  
    308 'Charger 308 ' jūden  
    309 rien 309 nashi  
310 croissance non durable 310 jizoku fukanōna seichō
    311 croissance non durable 311 jizoku fukanōna seichō  
312 croissance non durable 312 jizoku fukanōna seichō
    313 croissance non durable 313 jizoku fukanōna seichō  
    314 magnésium 314 maguneshiumu  
315 s'opposer 315 hantai
316 durable 316 jizoku kanōna
    317 Durable 317 jizoku kanōna  
318 non sucré 318 mu 
319 de nourriture ou de boissons 319 tabemono ya nomimono no
    320 nourriture ou boisson 320 tabemono ya nomimono  
321  sans sucre ou substance similaire ajouté 321 satō mataha dōyō no busshitsu ga tenka sareteinai
    322 Sans sucre ajouté ou substances similaires 322 satō ya dōyō no busshitsu o tenka shiteimasen  
323 Non sucré ; non sucré 323 mu  ; mu 
    324 Non sucré ; non sucré 324 mu  ; mu   
325 inébranlable 325 yuruginai
    326 inébranlable 326 yuruginai  
327 formel 327 chō yasushi
328  fort et ne change pas ou ne s'affaiblit pas 328 tsuyoku , henka shi tari yowaku nat tari shinai
    329 fort mais inchangé ou affaibli 329 tsuyoiga kawaranai ka yowamatteiru  
330 inébranlable; constant; constant 330 fudō ; taema nai ; ikkansei
    331 inébranlable; constant; constant 331 fudō ; taema nai ; ikkansei  
332 loyauté/soutien indéfectible, etc. 332 yuruginai chūseishin / sapōto nado .
    333 Fidélité/soutien indéfectible, etc. 333 yuruginai chūseishin / sapōto nado  
334 Un soutien fidèle et constant et plus encore 334 ikkan shita chūjitsuna sapōto nado
    335 Un soutien fidèle et constant et plus encore 335 ikkan shita chūjitsuna sapōto nado  
336 antipathique 336 omoiyari ga nai
337  ~ (vers/vers qn) 337 〜 ( sb e / ni mukatte )
338 ne pas ressentir ou montrer de sympathie 338 dōjō o kanji tari mise tari shinai
    339 ne pas ressentir ou montrer de sympathie 339 dōjō o kanji tari mise tari shinai  
340 antipathique; antipathique; indifférent 340 omoiyari ga nai ; omoiyari ga nai ; mu kanshin
    341  antipathique; antipathique; indifférent 341 omoiyari ga nai ; omoiyari ga nai ; mu kanshin  
342 Je lui ai parlé du problème mais il était totalement antipathique. 342 watashi wa kare ni mondai nitsuite hanashimashitaga , kare wa mattaku dōjō tekide wa arimasendeshita .
    343 Je lui en ai parlé mais il n'a absolument aucune sympathie 343 watashi wa kare ni sore nitsuite hanashimashitaga , kare wa mattaku dōjō shiteimasen  
344 Je lui ai dit le problème, mais il était complètement indifférent à Yuan 344 watashi wa kare ni mondai o hanashimashita , shikashi kare wa moto ni kanzen ni ugokasaremasendeshita
    345 Je lui ai dit le problème, mais il était complètement indifférent à Yuan 345 watashi wa kare ni mondai o hanashimashita , shikashi kare wa moto ni kanzen ni ugokasaremasendeshita  
346 Je lui ai parlé du problème, mais il était complètement indifférent 346 watashi wa kare ni mondai nitsuite hanashimashitaga , kare wa kanzen ni mu kanshindeshita
347 Je lui ai parlé du problème, mais il était complètement indifférent 347 watashi wa kare ni mondai nitsuite hanashimashitaga , kare wa kanzen ni mu kanshindeshita
348 Yuan 348 moto
    349 Arme à feu 349  
    350 déclin 350 kyakka  
    351 Sincèrement 351 kokorokara  
    352 boom 352 būmu  
    353 peur 353 osoreru  
    354 Yuan 354 moto  
355 ~(vers/vers qch) 355 〜 ( sth e / ni mukatte )
356 pas d'accord avec qc ; ne pas soutenir une idée, un but, etc. 356 sth ni dōi shinai , aidea ya mokuteki nado o sapōto shinai .
    357 être en désaccord avec quelque chose ; ne pas soutenir une idée, un objectif, etc. 357 nani ka ni dōi shinai ; aidea , mokuhyō nado o sapōto shinai .  
358 (avec...) incohérent ; en désaccord ; (avec une opinion, un but, etc.) 358 ( to ...) ikkansei ga nai ; dōi shinai ;( iken , mokuteki nado de )
    359  (avec...) incohérent ; en désaccord ; (avec une opinion, un but, etc.) 359 ( to ...) ikkansei ga nai ; dōi shinai ;( iken , mokuteki nado de )  
    360 Dun 360 dan  
    361 À 361 ni  
362 Le gouvernement était indifférent à l'opinion publique 362 seifu wa seron ni dōjō shinakatta
    363 Le gouvernement est indifférent à l'opinion publique 363 seifu wa seron ni mu kanshindesu  
364 Le gouvernement va à l'encontre de la volonté du peuple 364 seifu wa kokumin no ishi ni hansuru
    365 Le gouvernement va à l'encontre de la volonté du peuple 365 seifu wa kokumin no ishi ni hansuru  
366 d'une personne 366 hito no
    367 gens  367 hito  
368  pas facile à aimer; désagréable 368 sukide wa nai ; fukai
    369 pas facile à aimer; désagréable 369 sukide wa nai ; fukai  
370 peu aimable 370 kirai
    371 peu aimable 371 kirai  
    372 Yi 372 ī  
    373 enlever 373 rachi  
    374 faire semblant 374 enjiru  
    375 jeter 375 kyasuto  
    376 lever 376 rifuto  
    377 enlever 377 rachi  
    378 tour 378 damasu  
379 S'opposer 379 hantai
380 Sympathique 380 kōkanshinkei
    381 sympathique 381 kōkanshinkei  
382 antipathique 382 omoiyari no nai
    383 sans relâche 383 shitsuyō ni  
384 Tu n'as qu'à t'en prendre à toi-même, dit-elle sans sympathie. 384 anata wa jibun no sei ni suru dakeda , to kanojo wa mujō ni itta .
    385 Tu ne peux que t'en vouloir, dit-elle sans sympathie 385 anata wa jibun o semeru koto shika dekinai , to kanojo wa dōjō sezu ni itta  
386 Tu ne peux que t'en vouloir, dit-elle avec indifférence 386 anata wa jibun o semeru koto shika dekimasen kanojo wa mu kanshin ni īmashita
    387 Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-même. dit-elle indifféremment 387 anata wa jibun o semeru koto shika dekimasen . kanojo wa mu kanshin ni itta  
    388 bétail 388 kachiku  
389 Peu systématique 389 hi taikei teki
    390 peu systématique 390 hi taikei teki  
391 pas organisé en un système clair 391 meikakuna shisutemu ni hensei sareteinai
    392 Non organisé en un système clair 392 meikakuna shisutemu ni hensei sareteinai  
393 désorganisé; désorganisé; désorganisé 393 konran shita ; konran shita ; konran shita
    394 désorganisé; désorganisé; désorganisé 394 konran shita ; konran shita ; konran shita  
395 s'opposer 395 hantai
396 systématique 396 keitō teki
397 non systématiquement 397 hi taikei teki ni
398 intacte 398 osen sareteinai
399 ~ (par qch) 399 〜 ( sth niyoru )
400 (formel) 400 ( teinei )
401 pas endommagé ou gâté par qch désagréable; pas souillé 401 fukaina sth niyotte sonshō mataha sokonawareteinai ; osen sareteinai
    402 Non endommagé ou gâté par des choses désagréables ; non contaminé 402 fukaina mono niyotte sonshō mataha sokonawareteinai ; osen sareteinai  
403 non endommagé; non contaminé; non souillé 403 sonshō o uketeinai , osen sareteinai , yogosareteinai
    404 non endommagé; non contaminé; non souillé 404 sonshō o uketeinai , osen sareteinai , yogosareteinai  
405 sans talent 405 sainō no nai
    406 incapacité 406 nōryoku ga nai  
407  sans capacité naturelle à bien faire qch 407 sth o umaku yaru shizenna nōryoku nashide
    408 Aucune capacité innée à bien faire quelque chose 408 nani ka o umaku yaru seirai no nōryoku wa arimasen  
409 sans talent ; distribution avec un talent particulier 409 sainō no nai ; tokubetsuna sainō o motsu kyasuto
    410 sans talent ; distribution avec un talent particulier 410 sainō no nai ; tokubetsuna sainō o motsu kyasuto  
    411 haute définition 411 HD  
    412 doter 412 ataeru bun  
    413 Minute 413    
414 S'opposer 414 hantai
415 Talentueux 415 sainō
    416 talentueux 416 sainō no aru  
417 sauvage 417 kai narasareteinai
    418 sauvage 418 yasei  
419  autorisé à rester à l'état sauvage ; non modifié, contrôlé ou influencé par qui que ce soit ; non apprivoisé 419 yasei no jōtai o iji suru koto o kyoka sareteiru ; dare niyotte mo henkō , seigyo , mataha eikyō o uketeinai ; kai narasareteinai
    420 autorisé à rester dans la nature ; non altéré, contrôlé ou influencé par qui que ce soit ; indompté 420 yasei no mama de iru koto o kyoka sareteiru ; dare niyotte mo henkō , seigyo , mataha eikyō o uketeinai ; kai narasareteinai  
421 sauvage; indompté; incontrôlé; non dressé 421 yasei ; kai narasareteinai ; chekku sareteinai ; kunren sareteinai
    422 sauvage; indompté; incontrôlé; non dressé 422 yasei ; kai narasareteinai ; chekku sareteinai ; kunren sareteinai  
423 Démêler 423 motsure o toku
    424 démêler 424 toku  
425  pour défaire une ficelle, des cheveux, un fil, etc. qui s'est tordu ou qui a des nœuds 425 nejire tari , musubime ga hait tari shita himo , kaminoke , waiyā nado o moto ni modosu
    426 Démêler les cordes, cheveux, fils, etc. qui ont été tordus ou noués 426 yori awase tari musun dari shita rōpu , kaminoke , waiyā nado o hodoku  
    427  dénouer, desserrer (nœuds, etc.) 427 toku , yurumeru ( musubime nado )  
428 rendre qc qui est compliqué ou déroutant plus facile à traiter ou à comprendre 428 fukuzatsu mataha konran shiteiru sth o atsukai yasuku mataha rikai shi yasuku suru tame
    429 rendre quelque chose de compliqué ou déroutant plus facile à gérer ou à comprendre 429 fukuzatsu mataha magirawashī mono o atsukai yasuku , rikai shi yasuku suru  
430 ranger; ranger 430 katazuke ; katazuke
    431  ranger; ranger 431 katazuke ; katazuke  
432 inexploité 432 antapputo
    433 Non développé 433 mi kaihatsu  
434  disponible mais pas encore utilisé 434 riyō kanōdesuga , mada shiyō sareteimasen
    435 Disponible mais pas encore utilisé 435 riyō kanōdesuga , mada shiyō sareteimasen  
436 inutilisé ; développement divers ; caché 436 mi shiyō ; sonota no kaihatsu ; hi hyōji
    437 inutilisé ; développement divers ; caché 437 mi shiyō ; sonota no kaihatsu ; hi hyōji  
438 réserves inexploitées de pétrole 438 mi kaihatsu no sekiyu maizōryō
    439 réserves de pétrole inexploitées 439 mi kaihatsu no sekiyu maizōryō  
440 réserves de pétrole inexploitées 440 mi kaihatsu no sekiyu maizōryō
    441 réserves de pétrole inexploitées 441 mi kaihatsu no sekiyu maizōryō  
442 intenable 442 taerarenai
    443 intenable 443 taerarenai  
444 formel 444 chō yasushi
445 d'une théorie, d'une position, etc. 445 riron , ichi nado no
    446 théorie, position, etc. 446 riron , ichi nado .  
447 Théorie, lieu, lieu, etc. 447 riron , basho , basho nado .
    448 Théorie, lieu, lieu, etc. 448 riron , basho , basho nado .  
449 qui ne peut être défendu contre une attaque ou une critique 449 kōgeki ya hihan kara mamoru koto wa dekimasen
    450 Incapacité à résister aux attaques ou aux critiques 450 kōgeki ya hihan ni teikō dekinai  
451 indéfendable; intenable; intenable 451 bengo dekinai ; ukeirerarenai ; ukeirerarenai
    452 indéfendable; intenable; intenable 452 bengo dekinai ; ukeirerarenai ; ukeirerarenai  
    453 Bois 453 ki  
454 Sa position était devenue intenable et il a été contraint de démissionner 454 kare no tachiba wa shiji dekinaku nari , jinin o yoginaku sareta
    455 Sa position était intenable et il a été contraint de démissionner 455 kare no tachiba wa shiji dekizu , jinin o yoginaku sareta  
456 Sa position était intenable, il a donc été contraint de démissionner 456 kare no tachiba wa shiji dekinakattanode , kare wa jinin o yoginaku saremashita
    457 Sa position était intenable, il a donc été contraint de démissionner 457 kare no tachiba wa shiji dekinakattanode , kare wa jinin o yoginaku saremashita  
458 s'opposer 458 hantai
459 défendable 459 tenaburu
    460 se lever 460 tachiagaru  
461 non testé 461 tesuto sareteimasen
    462 non testé 462 tesuto sareteimasen  
463  non testé ; de qualité ou de valeur inconnue 463 tesuto sareteimasen ; hinshitsu mataha kachi ga fumeidesu
    464 Non testé ; de qualité ou de valeur inconnue 464 tesuto sareteinai ; hinshitsu mataha kachi ga fumei  
465 non testé (ou testé) 465 mi tesuto ( mataha tesutozumi )
    466 non testé (ou testé) 466 mi tesuto ( mataha tesutozumi )  
467  impensable 467 kangaerarenai
    468 incroyable 468 shinjirarenai  
469 (pour qn) (faire qch) 469 ( sb no bāi ) ( sth o jikkō suru tame )
470 ~ (que…,) 470 〜 ( are … , )
471 impossible d'imaginer ou d'accepter 471 sōzō mo ukeire mo fukanō
    472 ne peut imaginer ou accepter 472 sōzō mo ukeire mo dekinai  
473 inimaginable; inconcevable; incroyable 473 sōzō o zessuru ; sōzō o zessuru ; shinjirarenai
    474 inimaginable; inconcevable; incroyable 474 sōzō o zessuru ; sōzō o zessuru ; shinjirarenai