http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                     
  NEXT 1 inarrêtable 1 لا يمكن وقفه 1 la yumkin waqfuh
  last 2 inarrêtable 2 لا يمكن وقفه 2 la yumkin waqfuh      
1 ALLEMAND 3  qui ne peut être arrêté ou empêché 3  لا يمكن إيقافه أو منعه 3 la yumkin 'iiqafuh 'aw maneuh
2 ANGLAIS 4 imblocable ou imblocable 4 غير قابل للفتح أو إلغاء الحظر 4 ghayr qabil lilfath 'aw 'iilgha' alhazr      
3 ARABE 5 imparable; impossible à prévenir 5 لا يمكن وقفه ؛ لا يمكن منعه 5 la yumkin waqfuh ; la yumkin maneuh      
4 bengali 6 imparable; impossible à prévenir 6 لا يمكن وقفه ؛ لا يمكن منعه 6 la yumkin waqfuh ; la yumkin maneuh      
5 CHINOIS 7 une hausse irrésistible des prix 7 ارتفاع لا يمكن وقفه في الأسعار 7 airtifae la yumkin waqfuh fi al'asear      
6 ESPAGNOL 8 hausse des prix imparable 8 ارتفاع الأسعار لا يمكن وقفه 8 airtifae al'asear la yumkin waqfuh      
7 FRANCAIS 9 hausse des prix imparable 9 ارتفاع الأسعار لا يمكن وقفه 9 airtifae al'asear la yumkin waqfuh
8 hindi 10 hausse des prix imparable 10 ارتفاع الأسعار لا يمكن وقفه 10 airtifae al'asear la yumkin waqfuh      
9 JAPONAIS 11  En forme, l'équipe était tout simplement imparable 11  في الشكل ، كان الفريق ببساطة لا يمكن إيقافه 11 fi alshakl , kan alfariq bibasatat la yumkin 'iiqafuh
10 punjabi 12 En forme, l'équipe est tout simplement imparable 12 في الشكل ، لا يمكن إيقاف الفريق ببساطة 12 fi alshakl , la yumkin 'iiqaf alfariq bibasata      
11 POLONAIS 13 S'ils sont en forme, cette équipe est tout simplement imparable. 13 إذا كانوا في حالة جيدة ، فلا يمكن إيقاف هذا الفريق. 13 'iidha kanuu fi halat jayidat , fala yumkin 'iiqaf hadha alfariqi.
12 PORTUGAIS 14 S'ils sont en forme, cette équipe est tout simplement imparable. 14 إذا كانوا في حالة جيدة ، فلا يمكن إيقاف هذا الفريق. 14 'iidha kanuu fi halat jayidat , fala yumkin 'iiqaf hadha alfariqi.      
13 RUSSE 15 Non stressé 15 بهيج 15 bahij
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 phonétique 16 علم الصوتيات 16 eilm alsawtiaat      
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 voix 17 صوت بشري 17 sawt bashariun      
    18 d'une syllabe 18 من مقطع لفظي 18 min maqtae lafzi      
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 syllabe 19 مقطع لفظي 19 maqtae lafzi      
  http://niemowa.free.fr 20 prononcé sans emphase 20 تنطق دون تشديد 20 tantiq dun tashdid      
  http://wanicz.free.fr/ 21 La prononciation n'est pas lourde 21 النطق ليس ثقيلا 21 alnutq lays thaqilan      
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 non stressé ; lire légèrement 22 غير مضغوط ؛ قراءة طفيفة 22 ghayr madghut ; qira'at tafifa
    23  non stressé ; lire légèrement 23  غير مضغوط ؛ قراءة طفيفة 23 ghayr madghut ; qira'at tafifa      
    24 Goûter 24 المذاق 24 almadhaq      
    25 s'opposer 25 معارض 25 muearid      
    26 stressé 26 مضغوط 26 madghut
    27 non structuré 27 غير منظم 27 ghayr munazam      
    28 non structuré 28 غير منظم 28 ghayr munazam      
    29  sans structure ni organisation 29  بدون هيكل أو منظمة 29 bidun haykal 'aw munazama      
    30 pas de structure ni d'organisation 30 لا هيكل أو منظمة 30 la haykal 'aw munazamatan      
    31 désorganisé; désorganisé; désorganisé 31 غير منظم ، غير منظم ، غير منظم 31 ghayr munazam , ghayr munazam , ghayr munazam      
    32 désorganisé; désorganisé; désorganisé 32 غير منظم ، غير منظم ، غير منظم 32 ghayr munazam , ghayr munazam , ghayr munazam      
    33 décollé 33 فاشل 33 fashil
    34 démêler 34 تفكك 34 tafakak      
    35 décoller 35 تعال غير عالق 35 taeal ghayr ealiq
    36 démêler 36 تفكك 36 tafakak      
    37 se séparer de qch auquel il était collé ou attaché 37 لكي تنفصل عن الأشياء التي كانت عالقة أو مثبتة عليها 37 likay tanfasil ean al'ashya' alati kanat ealiqatan 'aw muthbitatan ealayha
    38 détaché de quelque chose, il est coincé ou fixé dans 38 منفصل عن شيء ما ، فهو عالق أو ثابت فيه 38 munfasil ean shay' ma , fahu ealiq 'aw thabit fih      
    39 ne pas coller; se détacher; se desserrer 39 لا يلتصق ؛ ينفصل ؛ فك 39 la yaltasiq ; yanfasil ; faki
    40 ne pas coller; se détacher; se desserrer 40 لا يلتصق ؛ ينفصل ؛ فك 40 la yaltasiq ; yanfasil ; faki      
    41 Le rabat de l'enveloppe s'était décollé 41 لقد انفصلت لسان الظرف 41 laqad anfasalat lisan alzarf      
    42 Le sceau de l'enveloppe s'est détaché 42 خرج ختم الظرف 42 kharaj khatm alzarf      
    43 Le sceau de l'enveloppe n'est pas bien collé ouvert 43 لم يتم لصق ختم الظرف بإحكام مفتوحًا 43 lam yatima lusqu khatm alzarf bi'iihkam mftwhan      
    44 Le sceau de l'enveloppe n'est pas bien collé ouvert 44 لم يتم لصق ختم الظرف بإحكام مفتوحًا 44 lam yatima lusqu khatm alzarf bi'iihkam mftwhan      
    45 (informel) 45 (غير رسمي) 45 (ghayr rasmi)      
    46 d'une personne, plan, etc., 46 لشخص أو خطة أو ما إلى ذلك ، 46 lishakhs 'aw khutat 'aw ma 'iilaa dhalik ,
    47 une personne, des plans, etc., 47 شخص ، خطط ، إلخ ، 47 shakhs , khatat , 'iilakh ,      
    48 personnes, plans, etc. 48 الناس والخطط وما إلى ذلك. 48 alnaas walkhutat wama 'iilaa dhalika.      
    49 personnes, plans, etc. 49 الناس والخطط وما إلى ذلك. 49 alnaas walkhutat wama 'iilaa dhalika.      
    50 échouer complètement, avec de mauvais résultats 50 بالفشل التام مع نتائج سيئة 50 bialfashal altaami mae natayij sayiya
    51 Échec complet avec des résultats terribles 51 فشل كامل مع نتائج رهيبة 51 fashil kamil mae natayij rahiba      
    52 complètement perdu, complètement vaincu 52 خسر تماما ، مهزوم تماما 52 khasir tamaman , mahzum tamaman
    53 complètement perdu, complètement vaincu 53 خسر تماما ، مهزوم تماما 53 khasir tamaman , mahzum tamaman      
    54 un échec complet 54 فشل كامل 54 fashal kamil
    55 un échec complet 55 فشل كامل 55 fashal kamil      
    56 Ni 56 ني 56 ni      
    57 préparer 57 إعداد 57 'iiedad      
    58 chasser 58 مطاردة 58 mutarada      
    59 peint 59 رسم 59 rasim      
    60 finir 60 نهاية 60 nihaya      
    61 Se désabonner 61 إلغاء الاشتراك 61 'iilgha' aliashtirak
    62 ~ (de qch) (informatique) 62 ~ (من شيء) (الحوسبة) 62 ~ (man shay'i) (alhawsbat)      
    63 supprimer votre adresse e-mail d'une liste de diffusion Internet 63 لإزالة عنوان بريدك الإلكتروني من قائمة بريدية عبر الإنترنت 63 li'iizalat eunwan baridik al'iilikturunii min qayimat baridiat eabr al'iintirnit
    64 Supprimer votre adresse e-mail des listes de diffusion Internet 64 قم بإزالة عنوان بريدك الإلكتروني من قوائم بريد الإنترنت 64 qum bi'iizalat eunwan baridik al'iilikturunii min qawayim barid al'iintirnit      
    65 désinscrire (quelqu'un) de la réception d'e-mails en ligne ; se désinscrire 65 إلغاء تسجيل (شخص ما) من تلقي رسائل البريد الإلكتروني عبر الإنترنت ؛ إلغاء الاشتراك 65 'iilgha' tasjil (shakhs ma) min talaqiy rasayil albarid al'iiliktrunii eabr al'iintirnit ; 'iilgha' aliashtirak
    66 désinscrire (quelqu'un) de la réception d'e-mails en ligne ; se désinscrire 66 إلغاء تسجيل (شخص ما) من تلقي رسائل البريد الإلكتروني عبر الإنترنت ؛ إلغاء الاشتراك 66 'iilgha' tasjil (shakhs ma) min talaqiy rasayil albarid al'iiliktrunii eabr al'iintirnit ; 'iilgha' aliashtirak      
    67 sans fondement 67 لا أساس له 67 la 'asas lah
    68 non prouvé 68 غير مثبت 68 ghayr muthabat      
    69 formel 69 رسمي 69 rasmi
    70  non prouvé par des preuves 70  لم تثبت صحتها بالأدلة 70 lam tuthbit sihatuha bial'adila
    71 Il n'y a aucune preuve que c'est vrai 71 لا يوجد دليل على صحتها 71 la yujad dalil ealaa sihatiha      
    72 non prouvé; non prouvé 72 غير مُثبت ؛ غير مُثبت 72 ghayr muthbt ; ghayr muthbt      
    73 non prouvé; non prouvé 73 غير مُثبت ؛ غير مُثبت 73 ghayr muthbt ; ghayr muthbt      
    74 Synonyme 74 مرادف 74 muradif
    75 non pris en charge 75 غير مدعوم 75 ghayr madeum      
    76 pas de support 76 لا يدعم 76 la yadeam      
    77  une allégation/rumeur non fondée, etc. 77  ادعاء / إشاعة غير مثبتة ، إلخ 77 adiea' / 'iishaeat ghayr muthbitat , 'iilakh      
    78 Allégations/rumeurs non fondées, etc. 78 ادعاءات / شائعات غير مثبتة وما إلى ذلك. 78 adiea'at / shayieat ghayr muthbitat wama 'iilaa dhalika.      
    79 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 79 ادعاءات وشائعات وما إلى ذلك. 79 aidiea'at washayieat wama 'iilaa dhalika.
    80 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 80 ادعاءات وشائعات وما إلى ذلك. 80 aidiea'at washayieat wama 'iilaa dhalika.      
    81 infructueux 81 غير ناجح 81 ghayr najih
    82 infructueux 82 غير ناجح 82 ghayr najih      
    83 pas réussi ; ne pas réaliser ce que vous vouliez 83 ليس ناجحًا ؛ عدم تحقيق ما تريد 83 lays najhan ; eadam tahqiq ma turid
    84 Allégations non fondées, rumeurs, etc. 84 ادعاءات وشائعات وما إلى ذلك. 84 aidiea'at washayieat wama 'iilaa dhalika.      
    85 raté; raté; raté 85 غير ناجح ؛ فشل ؛ فشل 85 ghayr najih ; fashil ; fashil
    86 raté; raté; raté 86 غير ناجح ؛ فشل ؛ فشل 86 ghayr najih ; fashil ; fashil      
    87 chasser 87 مطاردة 87 mutarada      
    88 défaite 88 هزيمة 88 hazima      
    89 ses efforts pour trouver un emploi se sont avérés vains 89 باءت جهوده للحصول على وظيفة بالفشل 89 ba'at juhuduh lilhusul ealaa wazifat bialfashal      
    90 Ses efforts pour trouver un emploi se sont avérés vains 90 باءت جهوده في العثور على وظيفة بالفشل 90 ba'at juhuduh fi aleuthur ealaa wazifat bialfashal      
    91 Ses efforts de recherche d'emploi ont été vains. 91 كانت جهوده في البحث عن عمل دون جدوى. 91 kanat juhuduh fi albahth ean eamal dun jadwaa.
Icône de validation par la communauté
    92 Ses efforts de recherche d'emploi ont été vains. 92 كانت جهوده في البحث عن عمل دون جدوى. 92 kanat juhuduh fi albahth ean eamal dun jadwaa.      
    93 Ils n'ont pas réussi à atteindre leurs objectifs pour l'année 93 لم ينجحوا في تحقيق أهدافهم لهذا العام 93 lam yanjahuu fi tahqiq 'ahdafihim lihadha aleam
    94 Ils n'ont pas atteint leurs objectifs pour l'année 94 فشلوا في تحقيق أهدافهم لهذا العام 94 fashiluu fi tahqiq 'ahdafihim lihadha aleam      
    95 ils n'ont pas atteint leurs objectifs annuels 95 فشلوا في تحقيق أهدافهم السنوية 95 fashiluu fi tahqiq 'ahdafihim alsanawia
    96  ils n'ont pas atteint leurs objectifs annuels 96  فشلوا في تحقيق أهدافهم السنوية 96 fashiluu fi tahqiq 'ahdafihim alsanawia      
    97 Elle a fait plusieurs tentatives infructueuses pour le voir 97 قامت بعدة محاولات فاشلة لرؤيته 97 qamat bieidat muhawalat fashilat liruyatih
    98 Elle a essayé de le voir plusieurs fois sans succès 98 حاولت رؤيته عدة مرات دون جدوى 98 hawalat ruyatuh eidatan maraat dun jadwaa      
    99 Elle a essayé de le voir plusieurs fois mais n'a pas réussi. 99 حاولت رؤيته عدة مرات لكنها فشلت. 99 hawalat ruyatuh eidatan maraat lakinaha fashilat.      
    100 Elle a essayé de le voir plusieurs fois mais n'a pas réussi. 100 حاولت رؤيته عدة مرات لكنها فشلت. 100 hawalat ruyatuh eidatan maraat lakinaha fashilat.      
    101 S'opposer 101 معارضة 101 muearada      
    102 À succès 102 ناجح 102 najih      
    103 à succès 103 ناجح 103 najih      
    104 Sans succès 104 دون جدوى 104 dun jadwaa      
    105 infructueux 105 غير ناجح 105 ghayr najih      
    106 Inapproprié 106 غير ملائم 106 ghayr mulayim      
    107 Ne convient pas 107 غير مناسب 107 ghayr munasib      
    108 ~ (pour qn/qch) 108 ~ (لـ sb / sth) 108 ~ (l sb / sth)      
    109 pas juste ou approprié pour une personne, un but ou une occasion en particulier 109 ليس مناسبًا أو مناسبًا لشخص أو غرض أو مناسبة معينة 109 lays mnasban 'aw mnasban lishakhs 'aw gharad 'aw munasabat mueayana
    110 pas juste ou approprié pour une personne, un but ou une occasion en particulier 110 ليس مناسبًا أو مناسبًا لشخص أو غرض أو مناسبة معينة 110 lays mnasban 'aw mnasban lishakhs 'aw gharad 'aw munasabat mueayana      
    111 inadapté ou inadapté à une personne, un but ou une occasion en particulier 111 غير مناسب أو غير مناسب لشخص أو غرض أو مناسبة معينة 111 ghayr munasib 'aw ghayr munasib lishakhs 'aw gharad 'aw munasabat mueayana      
    112 inapproprié; inapproprié; inapproprié 112 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مناسب 112 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr munasib      
    113 inapproprié; inapproprié; inapproprié 113 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مناسب 113 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr munasib      
    114 Il portait des chaussures totalement inadaptées à l'escalade 114 كان يرتدي حذاءًا غير مناسب تمامًا للتسلق 114 kan yartadi hdha'an ghayr munasib tmaman liltasaluq      
    115 Il porte des chaussures totalement inadaptées à l'escalade 115 يرتدي حذاءًا غير مناسب تمامًا للتسلق 115 yartadi hdha'an ghayr munasib tmaman liltasaluq      
    116 Il portait une paire de chaussures totalement inadaptée à l'alpinisme 116 كان يرتدي زوجًا من الأحذية غير مناسب تمامًا لتسلق الجبال 116 kan yartadi zwjan min al'ahdhiat ghayr munasib tmaman litasaluq aljibal      
    117 Il portait une paire de chaussures totalement inadaptée à l'alpinisme 117 كان يرتدي زوجًا من الأحذية غير مناسب تمامًا لتسلق الجبال 117 kan yartadi zwjan min al'ahdhiat ghayr munasib tmaman litasaluq aljibal      
    118 s'opposer 118 معارض 118 muearid      
    119 qui convient 119 مناسب 119 munasib
    120 qui convient 120 مناسب 120 munasib      
    121 Inadéquation 121 عدم الملاءمة 121 eadam almula'ama
    122 Ne convient pas 122 غير مناسب 122 ghayr munasib      
    123 inadapté 123 غير مناسب 123 ghayr munasib      
    124 inapproprié 124 غير مناسب 124 ghayr munasib      
    125 ils étaient mal habillés pour l'occasion 125 كانوا يرتدون ملابس غير مناسبة لهذه المناسبة 125 kanuu yartadun malabis ghayr munasibat lihadhih almunasaba      
    126 Ils ne sont pas habillés pour l'occasion 126 لا يرتدون ملابس مناسبة 126 la yartadun malabis munasiba      
    127 leur tenue est inappropriée pour l'occasion 127 لباسهم غير مناسب لهذه المناسبة 127 libasuhum ghayr munasib lihadhih almunasaba
    128 leur tenue est inappropriée pour l'occasion 128 لباسهم غير مناسب لهذه المناسبة 128 libasuhum ghayr munasib lihadhih almunasaba      
    129 Inapte 129 غير مناسب 129 ghayr munasib      
    130 Ne convient pas 130 غير مناسب 130 ghayr munasib      
    131  ~ (à/pour qch) 131  ~ (إلى / من أجل شيء) 131 ~ ('iilaa / min 'ajl shay')      
    132 ~(faire qc) 132 ~ (لفعل شيء) 132 ~ (lfael shay')      
    133  ne pas avoir les qualités nécessaires ou nécessaires pour qch 133  عدم امتلاك الصفات الصحيحة أو الضرورية للكائنات 133 eadam aimtilak alsifat alsahihat 'aw aldaruriat lilkayinat
    134 Ne pas avoir le droit ou les qualités nécessaires pour faire quelque chose 134 عدم امتلاك الحق أو الصفات اللازمة لفعل شيء ما 134 eadam aimtilak alhaqi 'aw alsifat allaazimat lifiel shay' ma      
    135 non qualifié; incompétent; inapte 135 غير مؤهل ؛ غير كفء ؛ غير لائق 135 ghayr muahal ; ghayr kaf' ; ghayr layiq
    136 non qualifié; incompétent; inapte 136 غير مؤهل ؛ غير كفء ؛ غير لائق 136 ghayr muahal ; ghayr kaf' ; ghayr layiq      
    137 Il est inapte au travail académique 137 إنه غير مناسب للعمل الأكاديمي 137 'iinah ghayr munasib lileamal al'akadimii
    138 Il n'est pas apte au travail académique 138 إنه غير مناسب للعمل الأكاديمي 138 'iinah ghayr munasib lileamal al'akadimii      
    139 Il n'est pas apte au travail académique 139 إنه غير مناسب للعمل الأكاديمي 139 'iinah ghayr munasib lileamal al'akadimii
    140 Il n'est pas apte au travail académique 140 إنه غير مناسب للعمل الأكاديمي 140 'iinah ghayr munasib lileamal al'akadimii      
    141 Elle était totalement inadaptée au poste 141 كانت غير مناسبة تمامًا للوظيفة 141 kanat ghayr munasibat tmaman lilwazifa      
    142 elle est totalement inapte au travail 142 إنها غير مناسبة تمامًا للوظيفة 142 'iinaha ghayr munasibat tmaman lilwazifa      
    143 Elle ne peut tout simplement pas faire le travail 143 هي ببساطة لا تستطيع القيام بهذه المهمة 143 hi bibasatat la tastatie alqiam bihadhih almuhima      
    144 Elle ne peut tout simplement pas faire le travail 144 هي ببساطة لا تستطيع القيام بهذه المهمة 144 hi bibasatat la tastatie alqiam bihadhih almuhima      
    145 nommer 145 يعين 145 yueayin      
    146 tu 146 انت 146 ant      
    147  maladie 147  مرض 147 mard
Icône de validation par la communauté
   
    148 journée 148 يوم 148 yawm      
    149 pas encore 149 ليس بعد 149 lays baed      
    150 Livre 150 الكتاب 150 alkitab      
    151 si deux personnes ne se conviennent pas, elles n'ont pas les mêmes intérêts, etc. et ne sont donc pas susceptibles de former un bon couple 151 إذا كان شخصان غير مناسبين لبعضهما البعض ، فليس لديهما نفس الاهتمامات ، وما إلى ذلك ، وبالتالي من غير المحتمل أن يكونا زوجين جيدين 151 'iidha kan shakhsan ghayr munasibin libaedihima albaed , falays ladayhima nafs aliaihtimamat , wama 'iilaa dhalik , wabialtaali min ghayr almuhtamal 'an yakuna zawjayn jayidayn
    152 Si deux personnes ne vont pas ensemble, elles n'ont pas les mêmes intérêts, etc., donc peu de chances d'être un bon couple 152 إذا كان شخصان لا يتناسبان مع بعضهما البعض ، فليس لديهما نفس الاهتمامات ، وما إلى ذلك ، لذلك من غير المحتمل أن يكونا زوجين جيدين 152 'iidha kan shakhsan la yatanasaban mae baedihima albaed , falays ladayhima nafs aliahtimamat , wama 'iilaa dhalik , lidhalik min ghayr almuhtamal 'an yakuna zawjayn jayidayn      
    153 (personne) partageant les mêmes idées, inadapté, inadapté 153 (شخص) متشابه في التفكير ، غير مناسب ، غير مناسب 153 (shakhsa) mutashabih fi altafkir , ghayr munasib , ghayr munasib
    154 (personne) partageant les mêmes idées, inadapté, inadapté 154 (شخص) متشابه في التفكير ، غير مناسب ، غير مناسب 154 (shakhsa) mutashabih fi altafkir , ghayr munasib , ghayr munasib      
    155 s'opposer 155 معارض 155 muearid      
    156 adapté 156 مناسب 156 munasib
    157 Convient à 157 مناسب ل 157 munasib l      
    158 Sans tache 158 بلا شائبة 158 bila shayiba
    159 Innocent 159 البريء 159 albari'      
    160 littéraire 160 أدبي 160 'adabi
    161 pas gâté par quoi que ce soit ; encore pur ou dans l'état d'origine 161 لا يفسدها شيء ؛ لا يزال نقيًا أو في حالته الأصلية 161 la yufsiduha shay' ; la yazal nqyan 'aw fi halatih al'aslia      
    162 pas gâté par quoi que ce soit ; toujours pur ou en parfait état 162 لا يفسدها شيء ؛ لا يزال نقيًا أو في حالة بدائية 162 la yufsiduha shay' ; la yazal nqyan 'aw fi halat bidayiya      
    163 non contaminé; maintenu propre; pur 163 غير ملوثة ؛ تبقى نظيفة ؛ نقية 163 ghayr mulawathat ; tabqaa nazifatan ; naqiatan      
    164 non contaminé; maintenu propre; pur 164 غير ملوثة ؛ تبقى نظيفة ؛ نقية 164 ghayr mulawathat ; tabqaa nazifatan ; naqiatan      
    165 Synonyme 165 مرادف 165 muradif      
    166 Intact 166 غير تالف 166 ghayr taluf
Icône de validation par la communauté
    167 méconnu 167 المجهول 167 almajhul
    168 formel 168 رسمي 168 rasmi      
    169 pas loué ou célèbre mais méritant d'être 169 لا تمدح ولا مشهورة ولكنها تستحق أن تكون 169 la tamdah wala mashhuratan walakinaha tastahiqu 'an takun
    170 Pas loué ou célèbre mais digne 170 لا يمدح ولا مشهور ولكنه يستحق 170 la yamdah wala mashhur walakinah yastahiqu      
    171 enterré; non exalté 171 مدفون ؛ لا تعالى 171 madfun ; la taealaa
    172 enterré; non exalté 172 مدفون ؛ لا تعالى 172 madfun ; la taealaa      
    173 tuer 173 قتل 173 qutil      
    174 les héros méconnus de la guerre 174 أبطال الحرب المجهولون 174 'abtal alharb almajhulun
    175 héros de guerre méconnus 175 أبطال الحرب المجهولون 175 'abtal alharb almajhulun      
    176 Célèbres héros de guerre 176 مشاهير أبطال الحرب 176 mashahir 'abtal alharb
    177 Célèbres héros de guerre 177 مشاهير أبطال الحرب 177 mashahir 'abtal alharb      
    178 non pris en charge 178 غير مدعوم 178 ghayr madeum      
    179 pas de support 179 لا يدعم 179 la yadeam      
    180 d'une déclaration, etc. 180 من بيان ، وما إلى ذلك. 180 min bayan , wama 'iilaa dhalika.
    181 déclaration etc 181 بيان الخ 181 bayan alkh      
    182 non prouvé par des preuves 182 لم تثبت صحتها بالأدلة 182 lam tuthbit sihatuha bial'adila
    183 Il n'y a aucune preuve que c'est vrai 183 لا يوجد دليل على صحتها 183 la yujad dalil ealaa sihatiha      
    184 non prouvé 184 غير مثبت 184 ghayr muthabat      
    185 non prouvé 185 غير مثبت 185 ghayr muthabat      
    186 Synonyme 186 مرادف 186 muradif      
    187 Non fondé 187 غير مدعوم بأدلة 187 ghayr madeum bi'adila
    188 non prouvé 188 غير مثبت 188 ghayr muthabat      
    189 Leurs affirmations ne sont pas étayées par les résultats de la recherche. 189 ادعاءاتهم لا تدعمها نتائج البحث. 189 adiea'atuhum la tadeamuha natayij albahthi.
    190 Leurs affirmations ne sont pas étayées par des résultats de recherche. 190 ادعاءاتهم لا تدعمها نتائج البحث. 190 adiea'atuhum la tadeamuha natayij albahthi.      
    191 Leurs affirmations n'ont pas été corroborées par les conclusions de l'étude 191 لم يتم تأكيد ادعاءاتهم من خلال نتائج الدراسة 191 lam yatima takid aidiea'atihim min khilal natayij aldirasa
    192 Leurs affirmations n'ont pas été corroborées par les conclusions de l'étude 192 لم يتم تأكيد ادعاءاتهم من خلال نتائج الدراسة 192 lam yatima takid aidiea'atihim min khilal natayij aldirasa      
    193 pas aidé ou payé par qn/qch 193 لم يساعده أو يدفع له sb / sth else 193 lam yusaeidh 'aw yadfae lah sb / sth else
    194 Ne pas recevoir d'aide ou de paiement de quelqu'un/quelqu'un 194 عدم الحصول على المساعدة أو الدفع من شخص / شخص ما 194 eadam alhusul ealaa almusaeadat 'aw aldafe min shakhs / shakhs ma      
    195 non financé; autonome 195 غير ممول ؛ 195 ghayr mumawal ;
    196 non financé; autonome 196 غير ممول ؛ 196 ghayr mumawal ;      
    197 Elle a élevé trois enfants sans soutien 197 لقد ربت ثلاثة أطفال دون معال 197 laqad rabat thalathat 'atfal dun maeal
    198 Elle a élevé trois enfants sans pension alimentaire 198 قامت بتربية ثلاثة أطفال دون دعم الطفل 198 qamat bitarbiat thalathat 'atfal dun daem altifl      
    199 Elle a élevé seule trois enfants 199 لقد ربت ثلاثة أطفال بمفردها 199 laqad rabat thalathat 'atfal bimufradiha
    200 Elle a élevé seule trois enfants 200 لقد ربت ثلاثة أطفال بمفردها 200 laqad rabat thalathat 'atfal bimufradiha      
    201 encore 201 تكرارا 201 takraran      
    202 pas supporté physiquement 202 غير مدعوم جسديًا 202 ghayr madeum jsdyan
    203 pas de support physique 203 لا يوجد دعم مادي 203 la yujad daem madiyun      
    204 non pris en charge 204 غير مدعوم 204 ghayr madeum
    205 non pris en charge 205 غير مدعوم 205 ghayr madeum      
    206 Des sections de la structure n'ont pas été prises en charge 206 أقسام الهيكل غير مدعومة 206 'aqsam alhaykal ghayr madeuma      
    207 Une partie de la structure n'est pas prise en charge 207 جزء من الهيكل غير معتمد 207 juz' min alhaykal ghayr muetamid      
    208 Plusieurs parties de la structure ne sont pas supportées 208 عدة أجزاء من الهيكل غير مدعومة 208 eidat 'ajza' min alhaykal ghayr madeuma      
    209 Plusieurs parties de la structure ne sont pas supportées 209 عدة أجزاء من الهيكل غير مدعومة 209 eidat 'ajza' min alhaykal ghayr madeuma      
    210 incertain 210 غير متأكد 210 ghayr muta'akid      
    211  ~ à propos de/de qc 211  ~ حول / من شيء 211 ~ hawl / min shay'
    212  ~(quant à) si, comment, quoi, etc. 212  ~ (فيما يتعلق) بما إذا كان ، وكيف ، وماذا ، وما إلى ذلك. 212 ~ (fima yataealaqu) bima 'iidha kan , wakayf , wamadha , wama 'iilaa dhalika.      
    213 pas certain de qch; avoir des doutes 213 لست متأكدا من شيء ؛ لديه شك 213 last muta'akidan min shay' ; ladayh shakun
    214 incertain de quelque chose; dans le doute 214 غير متأكد من شيء ؛ في شك 214 ghayr muta'akid min shay' ; fi shakin      
    215 Incertain ; Incertain ; Hésitant 215 غير متأكد ؛ غير مؤكد ؛ متردد 215 ghayr muta'akid ; ghayr muakad ; mutaradid
    216 Incertain ; Incertain ; Hésitant 216 غير متأكد ؛ غير مؤكد ؛ متردد 216 ghayr muta'akid ; ghayr muakad ; mutaradid      
    217 Il y avait beaucoup de choses dont je n'étais pas sûr 217 كان هناك الكثير من الأشياء التي لم أكن متأكدًا منها 217 kan hunak alkathir min al'ashya' alati lam 'akun mtakdan minha
    218 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr. 218 هناك أشياء كثيرة لست متأكدًا منها. 218 hunak 'ashya' kathirat last mtakdan minha.      
    219 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr.. 219 هناك أشياء كثيرة لست متأكدا منها .. 219 hunak 'ashya' kathirat last muta'akidan minha ..
    220 Il y a beaucoup de choses dont je ne suis pas sûr 220 هناك أشياء كثيرة لست متأكدًا منها 220 hunak 'ashya' kathirat last mtakdan minha      
    221 221 221      
    222  Il ne savait pas quoi faire ensuite 222  لم يكن متأكدًا مما يجب فعله بعد ذلك 222 lam yakun mtakdan mimaa yajib fieluh baed dhalik
    223 Il ne savait pas quoi faire ensuite. 223 لم يكن متأكدًا مما يجب فعله بعد ذلك. 223 lam yakun mtakdan mimaa yajib fieluh baed dhalika.      
    224 Il hésitait sur ce qu'il devait faire avec le prochain ver 224 كان مترددًا بشأن ما يجب فعله مع الدودة التالية 224 kan mtrddan bishan ma yajib fieluh mae alduwdat altaalia
    225 Il hésitait sur ce qu'il devait faire avec le prochain ver 225 كان مترددًا بشأن ما يجب فعله مع الدودة التالية 225 kan mtrddan bishan ma yajib fieluh mae alduwdat altaalia      
    226 Je ne savais pas quoi répondre à cette question 226 لم أكن متأكدا من كيفية الرد على هذا السؤال 226 lam 'akun muta'akidan min kayfiat alradi ealaa hadha alsuwal
    227 Je ne sais pas répondre à cette question 227 لا أعرف كيف أجيب على هذا السؤال 227 la 'aerif kayf 'ujib ealaa hadha alsuwaal      
    228 Je ne sais pas comment répondre à cette question 228 لست متأكدًا من كيفية الإجابة على هذا السؤال 228 last mtakdan min kayfiat al'iijabat ealaa hadha alsuwal      
    229 Je ne sais pas comment répondre à cette question 229 لست متأكدًا من كيفية الإجابة على هذا السؤال 229 last mtakdan min kayfiat al'iijabat ealaa hadha alsuwal      
    230 Ils n'étaient pas sûrs de ce que devait être le prochain mouvement. 230 لم يكونوا متأكدين مما يجب أن تكون عليه الخطوة التالية. 230 lam yakunuu muta'akidin mimaa yajib 'an takun ealayh alkhatwat altaaliatu.
    231 Ils ne savent pas quelle devrait être la prochaine étape 231 إنهم غير متأكدين مما يجب أن تكون عليه الخطوة التالية 231 'iinahum ghayr muta'akidin mimaa yajib 'an takun ealayh alkhatwat altaalia      
    232 Ils ne savent pas quoi faire ensuite 232 إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون بعد ذلك 232 'iinahum la yaerifun madha yafealun baed dhalik
    233 Ils ne savent pas quoi faire ensuite 233 إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون بعد ذلك 233 'iinahum la yaerifun madha yafealun baed dhalik      
    234 (de vous-même) manque de confiance en vous 234 (من نفسك) تفتقر إلى الثقة في نفسك 234 (min nafsaka) taftaqir 'iilaa althiqat fi nafsik      
    235 (propre) manque de confiance en soi 235 (يمتلك) قلة الثقة بالنفس 235 (yamtalik) qilat althiqat bialnafs      
    236 manque de confiance 236 انعدام الثقة 236 aineidam althiqa      
    237  manque de confiance 237  انعدام الثقة 237 aineidam althiqa      
    238 Comme beaucoup de femmes, au fond, elle n'était pas sûre d'elle 238 مثل العديد من النساء ، لم تكن متأكدة من نفسها 238 mithl aleadid min alnisa' , lam takun muta'akidatan min nafsiha      
    239 Comme beaucoup de femmes, au fond elle n'est pas sûre d'elle 239 مثل العديد من النساء ، في أعماقيها ليست متأكدة من نفسها 239 mithl aleadid min alnisa' , fi 'aemaqiha laysat muta'akidatan min nafsiha      
    240 Comme beaucoup de femmes, elle manquait de confiance en son cœur 240 مثل العديد من النساء ، كانت تفتقر إلى الثقة في قلبها 240 mithl aleadid min alnisa' , kanat taftaqir 'iilaa althiqat fi qalbiha
    241 Comme beaucoup de femmes, elle manquait de confiance en son cœur 241 مثل العديد من النساء ، كانت تفتقر إلى الثقة في قلبها 241 mithl aleadid min alnisa' , kanat taftaqir 'iilaa althiqat fi qalbiha      
    242 s'opposer 242 معارض 242 muearid
    243 Bien sur 243 بالتأكيد 243 bialtaakid      
    244 Bien sûr 244 بالطبع 244 bialtabe      
    245 inégalé 245 لا نظير لهما 245 la nazir lahuma      
    246 sans précédent 246 لا مثيل لها 246 la mathil laha      
    247 (formel) 247 (رسمي) 247 (rismi)
    248 meilleur ou supérieur à tout autre 248 أفضل أو أكبر من أي شيء آخر 248 'afdil 'aw 'akbar min 'ayi shay' akhar
    249 mieux ou mieux que n'importe quel autre 249 أفضل أو أفضل من أي شيء آخر 249 'afdil 'aw 'afdal min 'ayi shay' akhar      
    250 incomparable; exceptionnel; exceptionnel 250 لا يضاهى ؛ متميز ؛ متميز 250 la yudahaa ; mutamayiz ; mutamayiz
    251 incomparable; exceptionnel; exceptionnel 251 لا يضاهى ؛ متميز ؛ متميز 251 la yudahaa ; mutamayiz ; mutamayiz      
    252 côté 252 الجانب 252 aljanib      
    253 correct 253 صيح 253 sih      
    254 Tout à fait 254 إطلاقا 254 'iitlaqan      
255 Synonyme 255 مرادف 255 muradif
    256 Sans égal 256 منقطع النظير 256 munqatie alnazir      
    257 sans précédent 257 لا مثيل لها 257 la mathil laha      
258 Sans surprise 258 غير متفاجئ 258 ghayr mutafaji
    259 Sans surprise 259 بشكل غير مفاجئ 259 bishakl ghayr mufaji      
260 pas surpris 260 لست متفاجئا 260 last mutafajian
    261 pas surpris 261 لست متفاجئا 261 last mutafajian      
    262 pas surpris 262 لست متفاجئا 262 last mutafajian      
    263 pas surpris 263 لست متفاجئا 263 last mutafajian      
264 Elle est apparue totalement sans surprise à la nouvelle 264 بدت غير متفاجئة تمامًا في الأخبار 264 badat ghayr mutafajiat tmaman fi al'akhbar
    265 Elle n'a pas du tout été surprise par la nouvelle 265 لم تتفاجأ من الأخبار على الإطلاق 265 lam tatafaja min al'akhbar ealaa al'iitlaq      
266 Elle ne semblait pas du tout surprise par la nouvelle. 266 لم تكن متفاجئة بالأخبار على الإطلاق. 266 lam takun mutafajiatan bial'akhbar ealaa al'iitlaqi.
    267 Elle ne semblait pas du tout surprise par la nouvelle. 267 لم تكن متفاجئة بالأخبار على الإطلاق. 267 lam takun mutafajiatan bial'akhbar ealaa al'iitlaqi.      
268 Sans surprise 268 غير مفاجئ 268 ghayr mufaji
    269 Pas étonnant 269 ليس من المستغرب 269 lays min almustaghrib      
270  ne causant pas de surprise 270  لا تسبب مفاجأة 270 la tusabib mufaja'atan
    271 pas d'accident 271 ليس من قبيل الصدفة 271 lays min qabil alsudfa      
    272 Pas étonnant ; moins que le rubidium 272 ليس من المستغرب ؛ أقل من الروبيديوم 272 lays min almustaghrib ; 'aqalu min alruwbidyum      
    273 Pas étonnant ; moins que le rubidium 273 ليس من المستغرب ؛ أقل من الروبيديوم 273 lays min almustaghrib ; 'aqalu min alruwbidyum      
    274 pas surprenant; pas surprenant 274 ليس من المستغرب ؛ ليس من المستغرب 274 lays min almustaghrib ; lays min almustaghrib      
    275 pas surprenant; pas surprenant 275 ليس من المستغرب ؛ ليس من المستغرب 275 lays min almustaghrib ; lays min almustaghrib      
    276 rubidium 276 الروبيديوم 276 alruwbidyum      
277 S'opposer 277 معارضة 277 muearada
    278 Surprenant 278 مفاجأة 278 mufaja'a      
    279 étrangeté 279 غرابة 279 gharabatan      
    280 sans surprise 280 بشكل غير مفاجئ 280 bishakl ghayr mufaji      
    281 Comme prévu 281 كما هو متوقع 281 kama hu mutawaqae      
    282 Sans surprise, le plan a échoué 282 مما لا يثير الدهشة أن الخطة فشلت 282 mimaa la yuthir aldahshat 'ana alkhutat fashilat      
    283 De manière inattendue, le plan a échoué 283 بشكل غير متوقع ، فشلت الخطة 283 bishakl ghayr mutawaqae , fashilat alkhuta      
284 Comme prévu, le plan a échoué 284 كما هو متوقع ، فشلت الخطة 284 kama hu mutawaqae , fashilat alkhuta
    285 Comme prévu, le plan a échoué 285 كما هو متوقع ، فشلت الخطة 285 kama hu mutawaqae , fashilat alkhuta      
    286 Insoupçonné 286 غير متوقعة 286 ghayr mutawaqaea      
    287 n'attendait pas 287 لم اتوقع 287 lam atawaqae      
288 non prévu ou connu ; dont vous n'étiez pas au courant auparavant 288 غير متوقعة أو معروفة لم تكن على علم بها من قبل 288 ghayr mutawaqaeat 'aw maerufat lam takun ealaa eulm biha min qabl
    289 Imprévisible ou inconnu ; ce que vous ne saviez pas avant 289 لا يمكن التنبؤ به أو غير معروف ؛ ما لم تكن تعرفه من قبل 289 la yumkin altanabuw bih 'aw ghayr maeruf ; ma lam takun taerifuh min qabl      
290 imprévu; inconnu; inconscient 290 غير متوقع ؛ غير معروف ؛ غير مدرك 290 ghayr mutawaqae ; ghayr maeruf ; ghayr mudrik
    291  imprévu; inconnu; inconscient 291  غير متوقع ؛ غير معروف ؛ غير مدرك 291 ghayr mutawaqae ; ghayr maeruf ; ghayr mudrik      
    292 Sans méfiance 292 غير متشكك 292 ghayr mutashakik      
    293 sans méfiance 293 المطمئنين 293 almutmayiniyn      
294  n'éprouver aucun soupçon; ne pas être conscient du danger ou de qc mal 294  عدم الشعور بالريبة ؛ عدم إدراك الخطر أو أي شيء سيء 294 eadam alshueur bialriybat ; eadam 'iidrak alkhatar 'aw 'ayi shay' sii'
    295 sans doute ; ne sachant pas le danger ou que quelque chose ne va pas 295 لا شك ؛ عدم معرفة الخطر أو أن هناك شيئًا سيئًا 295 la shaka ; eadam maerifat alkhatar 'aw 'ana hunak shyyan syyan      
296 Sans méfiance ; inconscient ; sans méfiance 296 غير متشكك ؛ فاقد للوعي ؛ غير مرتاب 296 ghayr mutashakik ; faqid lilwaey ; ghayr murtab
    297 Sans méfiance ; inconscient ; sans méfiance 297 غير متشكك ؛ فاقد للوعي ؛ غير مرتاب 297 ghayr mutashakik ; faqid lilwaey ; ghayr murtab      
298 Il s'était glissé sur sa victime sans méfiance par derrière 298 لقد تسلل إلى ضحيته المطمئنة من الخلف 298 laqad tasalal 'iilaa dahiatih almutmayinat min alkhalf
    299 Il s'est approché tranquillement de sa victime sans méfiance par derrière 299 اقترب بهدوء من ضحيته المطمئنة من الخلف 299 aqtarab bihudu' min dahiatih almutmayinat min alkhalf      
300 Il s'est approché tranquillement de la victime sans méfiance par derrière 300 اقترب بهدوء من الضحية المطمئنة من الخلف 300 aqtarab bihudu' min aldahiat almutmayinat min alkhalf
    301 Il s'est approché tranquillement de la victime sans méfiance par derrière 301 اقترب بهدوء من الضحية المطمئنة من الخلف 301 aqtarab bihudu' min aldahiat almutmayinat min alkhalf      
302 Insoutenable 302 غير مستدام 302 ghayr mustadam
    303 Insoutenable 303 غير مستدام 303 ghayr mustadam      
304  qui ne peut pas être poursuivi au même niveau, rythme, etc. 304  لا يمكن أن يستمر على نفس المستوى ، المعدل ، إلخ. 304 la yumkin 'an yastamira ealaa nafs almustawaa , almueadal , 'iilakh.
305 ne peut pas continuer au même niveau, taux, etc. 305 لا يمكن أن تستمر على نفس المستوى ، المعدل ، إلخ. 305 la yumkin 'an tastamira ealaa nafs almustawaa , almueadal , 'iilakh.
306 insoutenable; insoutenable. 306 غير مستدام ؛ غير مستدام. 306 ghayr mustadam ; ghayr mustadami.
    307 insoutenable; insoutenable 307 غير مستدام ؛ غير مستدام 307 ghayr mustadam ; ghayr mustadam      
    308 'Charger 308 'الشحنة 308 'alshuhna      
    309 rien 309 لا أحد 309 la 'ahad      
310 croissance non durable 310 النمو غير المستدام 310 alnumuu ghayr almustadam
    311 croissance non durable 311 النمو غير المستدام 311 alnumuu ghayr almustadam      
312 croissance non durable 312 النمو غير المستدام 312 alnumuu ghayr almustadam
    313 croissance non durable 313 النمو غير المستدام 313 alnumuu ghayr almustadam      
    314 magnésium 314 المغنيسيوم 314 almaghnisium      
315 s'opposer 315 معارض 315 muearid
316 durable 316 مستدام 316 mustadam
    317 Durable 317 مستدام 317 mustadam      
318 non sucré 318 غير محلى 318 ghayr muhalaa
319 de nourriture ou de boissons 319 من الطعام أو المشروبات 319 min altaeam 'aw almashrubat
    320 nourriture ou boisson 320 طعام أو شراب 320 taeam 'aw sharab      
321  sans sucre ou substance similaire ajouté 321  بدون إضافة سكر أو مادة مماثلة 321 bidun 'iidafat sukar 'aw madat mumathila
    322 Sans sucre ajouté ou substances similaires 322 لا سكر مضاف أو مواد مماثلة 322 la sakar mudaf 'aw mawada mumathilatan      
323 Non sucré ; non sucré 323 غير محلى ، غير محلى 323 ghayr muhalaa , ghayr muhalaa
    324 Non sucré ; non sucré 324 غير محلى ، غير محلى 324 ghayr muhalaa , ghayr muhalaa      
325 inébranlable 325 لا يتزعزع 325 la yatazaezae
    326 inébranlable 326 لا يتزعزع 326 la yatazaezae      
327 formel 327 رسمي 327 rasmi
328  fort et ne change pas ou ne s'affaiblit pas 328  قوي ولا يتغير ولا يضعف 328 qawiun wala yataghayar wala yudeif
    329 fort mais inchangé ou affaibli 329 قوي ولكنه غير متغير أو ضعيف 329 qawiun walakinah ghayr mutaghayir 'aw daeif      
330 inébranlable; constant; constant 330 صامد متواصل متسق 330 samid mutawasil mutasiq
    331 inébranlable; constant; constant 331 صامد متواصل متسق 331 samid mutawasil mutasiq      
332 loyauté/soutien indéfectible, etc. 332 ولاء / دعم لا يتزعزع ، إلخ. 332 wala' / daem la yatazaezae , 'iilakh.
    333 Fidélité/soutien indéfectible, etc. 333 ولاء / دعم لا يتزعزع وما إلى ذلك. 333 wala' / daem la yatazaezae wama 'iilaa dhalika.      
334 Un soutien fidèle et constant et plus encore 334 دعم مخلص متسق والمزيد 334 daem mukhlis mutasiq walmazid
    335 Un soutien fidèle et constant et plus encore 335 دعم مخلص متسق والمزيد 335 daem mukhlis mutasiq walmazid      
336 antipathique 336 غير متعاطف 336 ghayr mutaeatif
337  ~ (vers/vers qn) 337  ~ (إلى / نحو sb) 337 ~ ('iilaa / nahw sb)
338 ne pas ressentir ou montrer de sympathie 338 لا تشعر أو تظهر أي تعاطف 338 la tasheur 'aw tuzhar 'ayu taeatuf
    339 ne pas ressentir ou montrer de sympathie 339 لا تشعر أو تظهر أي تعاطف 339 la tasheur 'aw tuzhar 'ayu taeatuf      
340 antipathique; antipathique; indifférent 340 غير متعاطفة ؛ غير متعاطفة ؛ غير مبال 340 ghayr mutaeatifat ; ghayr mutaeatifat ; ghayr mubal
    341  antipathique; antipathique; indifférent 341  غير متعاطفة ؛ غير متعاطفة ؛ غير مبال 341 ghayr mutaeatifat ; ghayr mutaeatifat ; ghayr mubal      
342 Je lui ai parlé du problème mais il était totalement antipathique. 342 أخبرته عن المشكلة لكنه لم يكن متعاطفًا تمامًا. 342 'akhbartuh ean almushkilat lakinah lam yakun mteatfan tmaman.
    343 Je lui en ai parlé mais il n'a absolument aucune sympathie 343 أخبرته عن ذلك لكنه ليس لديه أي تعاطف على الإطلاق 343 'akhbartuh ean dhalik lakinah lays ladayh 'ayu taeatuf ealaa al'iitlaq      
344 Je lui ai dit le problème, mais il était complètement indifférent à Yuan 344 أخبرته بالمشكلة ، لكنه لم يكن متأثرًا تمامًا بـ Yuan 344 'akhbartuh bialmushkilat , lakinah lam yakun mtathran tmaman bi Yuan
    345 Je lui ai dit le problème, mais il était complètement indifférent à Yuan 345 أخبرته بالمشكلة ، لكنه لم يكن متأثرًا تمامًا بـ Yuan 345 'akhbartuh bialmushkilat , lakinah lam yakun mtathran tmaman bi Yuan      
346 Je lui ai parlé du problème, mais il était complètement indifférent 346 أخبرته بالمشكلة ، لكنه كان غير مبالٍ تمامًا 346 'akhbartuh bialmushkilat , lakinah kan ghayr mbal tmaman
347 Je lui ai parlé du problème, mais il était complètement indifférent 347 أخبرته بالمشكلة ، لكنه كان غير مبالٍ تمامًا 347 'akhbartuh bialmushkilat , lakinah kan ghayr mbal tmaman
348 Yuan 348 يوان 348 yuan
    349 Arme à feu 349 بندقية 349 bunduqia      
    350 déclin 350 انخفاض 350 ankhifad      
    351 Sincèrement 351 بإخلاص 351 bi'iikhlas      
    352 boom 352 فقاعة 352 fuqaaea      
    353 peur 353 الرهبة 353 alrahba      
    354 Yuan 354 يوان 354 yuan      
355 ~(vers/vers qch) 355 ~ (إلى / نحو شيء) 355 ~ ('iilaa / nahw shay'in)
356 pas d'accord avec qc ; ne pas soutenir une idée, un but, etc. 356 لا تتفق مع شيء ؛ لا تدعم فكرة ، هدف ، إلخ. 356 la tatafiq mae shay' ; la tadeam fikrat , hadaf , 'iilakh.
    357 être en désaccord avec quelque chose ; ne pas soutenir une idée, un objectif, etc. 357 لا أوافق على شيء ما ؛ لا تدعم فكرة أو هدف ، إلخ. 357 la 'uwafiq ealaa shay' ma ; la tadeam fikratan 'aw hadaf , 'iilakh.      
358 (avec...) incohérent ; en désaccord ; (avec une opinion, un but, etc.) 358 (مع ...) غير متسق ؛ غير موافق ؛ (برأي ، هدف ، إلخ.) 358 (mae ...) ghayr mutasiq ; ghayr muafiq ; (bray , hadaf , 'iilakh.)
    359  (avec...) incohérent ; en désaccord ; (avec une opinion, un but, etc.) 359  (مع ...) غير متسق ؛ غير موافق ؛ (برأي ، هدف ، إلخ.) 359 (mae ...) ghayr mutasiq ; ghayr muafiq ; (bray , hadaf , 'iilakh.)      
    360 Dun 360 كميت 360 kumayt      
    361 À 361 ل 361 l      
362 Le gouvernement était indifférent à l'opinion publique 362 كانت الحكومة غير متعاطفة مع الرأي العام 362 kanat alhukumat ghayr mutaeatifat mae alraay aleami
    363 Le gouvernement est indifférent à l'opinion publique 363 الحكومة غير مبالية بالرأي العام 363 alhukumat ghayr mubaliat bialraay aleami      
364 Le gouvernement va à l'encontre de la volonté du peuple 364 تتعارض الحكومة مع إرادة الشعب 364 tataearad alhukumat mae 'iiradat alshaeb
    365 Le gouvernement va à l'encontre de la volonté du peuple 365 تتعارض الحكومة مع إرادة الشعب 365 tataearad alhukumat mae 'iiradat alshaeb      
366 d'une personne 366 شخص 366 shakhs
    367 gens  367 اشخاص  367 aishkhas      
368  pas facile à aimer; désagréable 368  ليس من السهل الإعجاب ؛ غير سارة 368 lays min alsahl al'iiejab ; ghayr sara
    369 pas facile à aimer; désagréable 369 ليس من السهل الإعجاب ؛ غير سارة 369 lays min alsahl al'iiejab ; ghayr sara      
370 peu aimable 370 غير محبوب 370 ghayr mahbub
    371 peu aimable 371 غير محبوب 371 ghayr mahbub      
    372 Yi 372 يي 372 yy      
    373 enlever 373 اختطاف 373 aikhtitaf      
    374 faire semblant 374 يدعي 374 yadaei      
    375 jeter 375 يقذف 375 yaqdhif      
    376 lever 376 يرفع 376 yarfae      
    377 enlever 377 اختطاف 377 aikhtitaf      
    378 tour 378 الخدعة 378 alkhudea      
379 S'opposer 379 معارضة 379 muearada
380 Sympathique 380 ودي 380 wdi
    381 sympathique 381 ودي 381 wdi      
382 antipathique 382 غير متعاطف 382 ghayr mutaeatif
    383 sans relâche 383 بلا هوادة 383 bila hawada      
384 Tu n'as qu'à t'en prendre à toi-même, dit-elle sans sympathie. 384 قالت غير متعاطفة ، عليك فقط أن تلوم نفسك. 384 qalat ghayr mutaeatifat , ealayk faqat 'an talum nafsika.
    385 Tu ne peux que t'en vouloir, dit-elle sans sympathie 385 قالت دون تعاطف ، يمكنك فقط لوم نفسك 385 qalat dun taeatuf , yumkinuk faqat lawm nafsak      
386 Tu ne peux que t'en vouloir, dit-elle avec indifférence 386 قالت بلا مبالاة ، يمكنك فقط أن تلوم نفسك 386 qalat bila mubalat , yumkinuk faqat 'an talum nafsak
    387 Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-même. dit-elle indifféremment 387 يمكنك فقط أن تلوم نفسك. قالت بلا مبالاة 387 yumkinuk faqat 'an talum nafska. qalat bila mubala      
    388 bétail 388 الماشية 388 almashia      
389 Peu systématique 389 غير منهجي 389 ghayr manhajiin
    390 peu systématique 390 غير منهجي 390 ghayr manhajiin      
391 pas organisé en un système clair 391 غير منظم في نظام واضح 391 ghayr munazam fi nizam wadih
    392 Non organisé en un système clair 392 غير منظم في نظام واضح 392 ghayr munazam fi nizam wadih      
393 désorganisé; désorganisé; désorganisé 393 غير منظم ، غير منظم ، غير منظم 393 ghayr munazam , ghayr munazam , ghayr munazam
    394 désorganisé; désorganisé; désorganisé 394 غير منظم ، غير منظم ، غير منظم 394 ghayr munazam , ghayr munazam , ghayr munazam      
395 s'opposer 395 معارض 395 muearid
396 systématique 396 منهجي 396 manhaji
397 non systématiquement 397 بشكل غير منهجي 397 bishakl ghayr manhajiin
398 intacte 398 غير ملوث 398 ghayr mulawath
399 ~ (par qch) 399 ~ (عن طريق شيء) 399 ~ (en tariq shay')
400 (formel) 400 (رسمي) 400 (rismi)
401 pas endommagé ou gâté par qch désagréable; pas souillé 401 لا تتضرر أو تفسد من قبل شيء غير سارة ؛ غير ملوثة 401 la tatadarar 'aw tufsid min qibl shay' ghayr sarat ; ghayr mulawatha
    402 Non endommagé ou gâté par des choses désagréables ; non contaminé 402 لا تتلف أو تفسد من أشياء غير سارة ؛ غير ملوثة 402 la tatlif 'aw tufsid min 'ashya' ghayr sarat ; ghayr mulawatha      
403 non endommagé; non contaminé; non souillé 403 غير تالف ؛ غير ملوث ؛ غير ملوث 403 ghayr talf ; ghayr mulawath ; ghayr mulawath
    404 non endommagé; non contaminé; non souillé 404 غير تالف ؛ غير ملوث ؛ غير ملوث 404 ghayr talf ; ghayr mulawath ; ghayr mulawath      
405 sans talent 405 غير موهوب 405 ghayr mawhub
    406 incapacité 406 عجز 406 eajz      
407  sans capacité naturelle à bien faire qch 407  بدون قدرة طبيعية على القيام بشيء جيد 407 bidun qudrat tabieiat ealaa alqiam bishay' jayid
    408 Aucune capacité innée à bien faire quelque chose 408 لا توجد قدرة فطرية لفعل شيء جيد 408 la tujad qudrat fitriat lifiel shay' jayid      
409 sans talent ; distribution avec un talent particulier 409 غير موهوب ؛ يلقي بموهبة خاصة 409 ghayr mawhub ; yulqi bimawhibat khasa
    410 sans talent ; distribution avec un talent particulier 410 غير موهوب ؛ يلقي بموهبة خاصة 410 ghayr mawhub ; yulqi bimawhibat khasa      
    411 haute définition 411 عالية الدقة 411 ealit aldiqa      
    412 doter 412 هبة 412 hiba      
    413 Minute 413 اللحظة 413 allahza      
414 S'opposer 414 معارضة 414 muearada
415 Talentueux 415 موهوب 415 mawhub
    416 talentueux 416 موهوب 416 mawhub      
417 sauvage 417 الجامح 417 aljamih
    418 sauvage 418 بري 418 bariy      
419  autorisé à rester à l'état sauvage ; non modifié, contrôlé ou influencé par qui que ce soit ; non apprivoisé 419  يُسمح له بالبقاء في حالة برية ؛ لا يتغير أو يتحكم فيه أو يتأثر به أحد ؛ لا يتم ترويضه 419 yusmh lah bialbaqa' fi halat bariyat ; la yataghayar 'aw yatahakam fih 'aw yata'athar bih 'ahad ; la yatimu tarwiduh
    420 autorisé à rester dans la nature ; non altéré, contrôlé ou influencé par qui que ce soit ; indompté 420 يسمح له بالبقاء في البرية ؛ لا يغيره أو يتحكم فيه أو يتأثر به أحد ؛ جامح 420 yusmah lah bialbaqa' fi albariyat ; la yughayiruh 'aw yatahakam fih 'aw yata'athar bih 'ahad ; jamih      
421 sauvage; indompté; incontrôlé; non dressé 421 البرية ؛ الجامح ؛ غير مراقب ؛ غير مدرب 421 albariyat ; aljamih ; ghayr muraqib ; ghayr mudarib
    422 sauvage; indompté; incontrôlé; non dressé 422 البرية ؛ الجامح ؛ غير مراقب ؛ غير مدرب 422 albariyat ; aljamih ; ghayr muraqib ; ghayr mudarib      
423 Démêler 423 فك 423 fak
    424 démêler 424 تفكك 424 tafakak      
425  pour défaire une ficelle, des cheveux, un fil, etc. qui s'est tordu ou qui a des nœuds 425  لفك الخيط والشعر والأسلاك وما إلى ذلك التي أصبحت ملتوية أو بها عقد 425 lifaki alkhayt walshier wal'aslak wama 'iilaa dhalik alati 'asbahat multawiatan 'aw biha eaqd
    426 Démêler les cordes, cheveux, fils, etc. qui ont été tordus ou noués 426 فك تشابك الحبل والشعر والأسلاك وما إلى ذلك التي تم لفها أو عقدها 426 faka tashabuk alhabl walshier wal'aslak wama 'iilaa dhalik alati tama lafaha 'aw eaqduha      
    427  dénouer, desserrer (nœuds, etc.) 427  فك ، تفكك (عقدة ، إلخ) 427 fak , tafakak (euqdat , 'iilakh)      
428 rendre qc qui est compliqué ou déroutant plus facile à traiter ou à comprendre 428 لجعل الأشياء المعقدة أو المربكة أسهل في التعامل معها أو فهمها 428 lijael al'ashya' almueaqadat 'aw almurbikat 'ashal fi altaeamul maeaha 'aw fahmiha
    429 rendre quelque chose de compliqué ou déroutant plus facile à gérer ou à comprendre 429 جعل الأمر معقدًا أو محيرًا أسهل في التعامل معه أو فهمه 429 jaeal al'amr meqdan 'aw mhyran 'ashal fi altaeamul maeah 'aw fahmah      
430 ranger; ranger 430 مرتبة ؛ مرتبة 430 martabat ; murataba
    431  ranger; ranger 431  مرتبة ؛ مرتبة 431 martabat ; murataba      
432 inexploité 432 غير مستغل 432 ghayr mustaghilin
    433 Non développé 433 غير متطور 433 ghayr mutatawir      
434  disponible mais pas encore utilisé 434  متوفر ولكن لم يتم استخدامه بعد 434 mutawafir walakin lam yatima astikhdamuh baed
    435 Disponible mais pas encore utilisé 435 متاح ولكن لم يستخدم بعد 435 mutah walakin lam yustakhdam baed      
436 inutilisé ; développement divers ; caché 436 غير مستخدم ؛ تطوير متنوع ؛ مخفي 436 ghayr mustakhdim ; tatwir mutanawie ; mukhfiun
    437 inutilisé ; développement divers ; caché 437 غير مستخدم ؛ تطوير متنوع ؛ مخفي 437 ghayr mustakhdim ; tatwir mutanawie ; mukhfiun      
438 réserves inexploitées de pétrole 438 احتياطيات النفط غير المستغلة 438 aihtiatiaat alnaft ghayr almustaghala
    439 réserves de pétrole inexploitées 439 احتياطيات النفط غير المستغلة 439 aihtiatiaat alnaft ghayr almustaghala      
440 réserves de pétrole inexploitées 440 احتياطيات النفط غير المستغلة 440 aihtiatiaat alnaft ghayr almustaghala
    441 réserves de pétrole inexploitées 441 احتياطيات النفط غير المستغلة 441 aihtiatiaat alnaft ghayr almustaghala      
442 intenable 442 لا يطاق 442 la yutaq
    443 intenable 443 لا يطاق 443 la yutaq      
444 formel 444 رسمي 444 rasmi
445 d'une théorie, d'une position, etc. 445 نظرية ، موقف ، إلخ 445 nazariat , mawqif , 'iilakh
    446 théorie, position, etc. 446 النظرية ، الموقف ، إلخ. 446 alnazariat , almawqif , 'iilakh.      
447 Théorie, lieu, lieu, etc. 447 النظرية ، المكان ، المكان ، إلخ. 447 alnazariat , almakan , almakan , 'iilakh.
    448 Théorie, lieu, lieu, etc. 448 النظرية ، المكان ، المكان ، إلخ. 448 alnazariat , almakan , almakan , 'iilakh.      
449 qui ne peut être défendu contre une attaque ou une critique 449 لا يمكن الدفاع عنها ضد الهجوم أو النقد 449 la yumkin aldifae eanha dida alhujum 'aw alnaqd
    450 Incapacité à résister aux attaques ou aux critiques 450 عدم القدرة على مقاومة الهجوم أو النقد 450 eadam alqudrat ealaa muqawamat alhujum 'aw alnaqd      
451 indéfendable; intenable; intenable 451 لا يمكن الدفاع عنه ؛ لا يمكن الدفاع عنه ؛ لا يمكن الدفاع عنه 451 la yumkin aldifae eanh ; la yumkin aldifae eanh ; la yumkin aldifae eanh
    452 indéfendable; intenable; intenable 452 لا يمكن الدفاع عنه ؛ لا يمكن الدفاع عنه ؛ لا يمكن الدفاع عنه 452 la yumkin aldifae eanh ; la yumkin aldifae eanh ; la yumkin aldifae eanh      
    453 Bois 453 خشب 453 khashab      
454 Sa position était devenue intenable et il a été contraint de démissionner 454 أصبح موقفه غير مقبول واضطر إلى الاستقالة 454 'asbah mawqifuh ghayr maqbul wadtura 'iilaa alastiqala
    455 Sa position était intenable et il a été contraint de démissionner 455 كان موقفه غير مقبول واضطر إلى الاستقالة 455 kan mawqifuh ghayr maqbul wadtura 'iilaa alastiqala      
456 Sa position était intenable, il a donc été contraint de démissionner 456 كان موقفه غير مقبول ، لذلك اضطر إلى الاستقالة 456 kan mawqifuh ghayr maqbul , lidhalik adtura 'iilaa aliastiqala
    457 Sa position était intenable, il a donc été contraint de démissionner 457 كان موقفه غير مقبول ، لذلك اضطر إلى الاستقالة 457 kan mawqifuh ghayr maqbul , lidhalik adtura 'iilaa aliastiqala      
458 s'opposer 458 معارض 458 muearid
459 défendable 459 يمكن الدفاع عنه 459 yumkin aldifae eanh
    460 se lever 460 الوقوف 460 alwuquf      
461 non testé 461 لم يتم اختباره 461 lam yatima akhtibaruh
    462 non testé 462 لم يتم اختباره 462 lam yatima akhtibaruh      
463  non testé ; de qualité ou de valeur inconnue 463  لم يتم اختباره ؛ ذات جودة أو قيمة غير معروفة 463 lam yatima akhtibaruh ; dhat jawdat 'aw qimat ghayr maerufa
    464 Non testé ; de qualité ou de valeur inconnue 464 لم يتم اختباره ؛ ذات جودة أو قيمة غير معروفة 464 lam yatima akhtibaruh ; dhat jawdat 'aw qimat ghayr maerufa      
465 non testé (ou testé) 465 لم يتم اختباره (أو اختباره) 465 lam yatima akhtibaruh ('aw akhtibaruhu)
    466 non testé (ou testé) 466 لم يتم اختباره (أو اختباره) 466 lam yatima akhtibaruh ('aw akhtibaruhu)      
467  impensable 467  لا يمكن تصوره 467 la yumkin tasawuruh
    468 incroyable 468 لا يصدق 468 la yusadaq      
469 (pour qn) (faire qch) 469 (ل sb) (لفعل شيء) 469 (l sb) (lfiel shay')
470 ~ (que…,) 470 ~ (ذلك ... ،) 470 ~ (dhalik ... ,)
471 impossible d'imaginer ou d'accepter 471 من المستحيل تخيله أو قبوله 471 min almustahil takhayuluh 'aw qabuluh
    472 ne peut imaginer ou accepter 472 لا أستطيع تخيله أو قبوله 472 la 'astatie takhayulah 'aw qabulah      
473 inimaginable; inconcevable; incroyable 473 لا يمكن تصوره ؛ لا يمكن تصوره ؛ لا يصدق 473 la yumkin tasawuruh ; la yumkin tasawuruh ; la yusadaq
    474 inimaginable; inconcevable; incroyable 474 لا يمكن تصوره ؛ لا يمكن تصوره ؛ لا يصدق 474 la yumkin tasawuruh ; la yumkin tasawuruh ; la yusadaq