http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 Comparer 1 يقارن 1 yuqarin
  last 2 Rouleau 2 تدحرج 2 tadahraj  
1 ALLEMAND 3 d'événements 3 من الأحداث 3 min al'ahdath
2 ANGLAIS 4 matière 4 موضوع 4 mawdue  
3 ARABE 5 se produire l'un après l'autre dans une série 5 أن يحدث واحدًا تلو الآخر في سلسلة 5 'an yahduth wahdan tilw alakhr fi silsila  
4 bengali 6 l'un après l'autre 6 واحد تلو الآخر 6 wahid tilw alakhar  
5 CHINOIS 7 se produire dans la succession; se produire dans la succession 7 لتحدث على التوالي ؛ لتحدث على التوالي 7 lituhdith ealaa altawali ; lituhdith ealaa altawali  
6 ESPAGNOL 8  se produire dans la succession; se produire dans la succession 8  لتحدث على التوالي ؛ لتحدث على التوالي 8 lituhdith ealaa altawali ; lituhdith ealaa altawali  
7 FRANCAIS 9 Nous avons regardé les événements se dérouler devant les caméras 9 شاهدنا الأحداث تتكشف أمام الكاميرات 9 shahadna al'ahdath tatakashaf 'amam alkamirat
8 hindi 10 Nous avons regardé les événements se dérouler devant la caméra 10 شاهدنا الأحداث تتكشف أمام الكاميرا 10 shahadna al'ahdath tatakashaf 'amam alkamira  
9 JAPONAIS 11 Nous avons regardé les événements se dérouler devant la caméra 11 شاهدنا الأحداث تتكشف أمام الكاميرا 11 shahadna al'ahdath tatakashaf 'amam alkamira
10 punjabi 12 Nous avons regardé les événements se dérouler devant la caméra 12 شاهدنا الأحداث تتكشف أمام الكاميرا 12 shahadna al'ahdath tatakashaf 'amam alkamira  
11 POLONAIS 13 non arrondi 13 غير مقذوف 13 ghayr maqdhuf
12 PORTUGAIS 14 phonétique 14 علم الصوتيات 14 eilm alsawtiaat  
13 RUSSE 15 son de la parole 15 صوت الكلام 15 sawt alkalam
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 voix 16 صوت بشري 16 sawt bashariun  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 prononcé avec les lèvres ne formant pas une forme ronde étroite 17 واضح مع الشفاه لا تشكل شكل دائري ضيق 17 wadih mae alshifah la tushakil shakl dayiriun dayiq
    18 Les lèvres ne forment pas un cercle étroit lors de la prononciation 18 لا تشكل الشفاه دائرة ضيقة عند النطق 18 la tushakil alshifah dayiratan dayiqatan eind alnutq  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 non arrondi 19 غير مقذوف 19 ghayr maqdhuf
  http://niemowa.free.fr 20 non arrondi 20 غير مقذوف 20 ghayr maqdhuf  
  http://wanicz.free.fr/ 21 s'opposer 21 معارض 21 muearid
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 arrondi 22 مدور 22 mudawar
    23 imperturbable 23 هادئ 23 hadi  
    24 d'une personne 24 شخص 24 shakhs
    25 gens 25 اشخاص 25 aishkhas  
    26 calme 26 هدوء 26 hudu'
    27 calme 27 هدوء 27 hudu'  
    28 Calme; Calme; Calme 28 الهدوء ؛ الهدوء ؛ الهدوء 28 alhudu' ; alhudu' ; alhudu'
    29 Calme; Calme; Calme 29 الهدوء ؛ الهدوء ؛ الهدوء 29 alhudu' ; alhudu' ; alhudu'  
    30 Synonyme 30 مرادف 30 muradif
    31 imperturbable 31 غير منزعج 31 ghayr munzaeij  
    32 indifférent 32 غير مبال 32 ghayr mabal  
    33  Il est resté imperturbable face à leurs accusations 33  وظل غير منزعج من اتهاماتهم 33 wazala ghayr munzaeij min aitihamatihim
    34 Il ne vacille pas dans ses accusations contre eux 34 إنه لا يتأرجح في التهم الموجهة إليهم 34 'iinah la yata'arjah fi altuham almuajahat 'iilayhim  
    35 prendre leurs accusations dans la foulée 35 خذ اتهاماتهم خطوة 35 khudh atihamatuhum khatwatan
    36 prendre leurs accusations dans la foulée 36 خذ اتهاماتهم خطوة 36 khudh atihamatuhum khatwatan  
    37 Non gouverné 37 غير محكوم 37 ghayr mahkum
    38 de papier 38 من الورق 38 min alwaraq  
    39  Papier 39  ورق 39 waraq  
    40 ne pas avoir de lignes imprimées dessus 40 عدم وجود خطوط مطبوعة عليها 40 eadam wujud khutut matbueat ealayha
    41 Pas de lignes imprimées dessus 41 لا توجد خطوط مطبوعة عليها 41 la tujad khutut matbueat ealayha  
    42 non imprimé ; sans lignes parallèles 42 غير مطبوع ؛ بدون خطوط متوازية 42 ghayr matbue ; bidun khutut mutawazia
    43 non imprimé ; sans lignes parallèles 43 غير مطبوع ؛ بدون خطوط متوازية 43 ghayr matbue ; bidun khutut mutawazia  
    44 Indiscipliné 44 مزعج 44 muzeij
    45 décomplexé 45 غير مقيد 45 ghayr muqayad  
    46  difficile à contrôler ou à gérer 46  يصعب السيطرة عليها أو إدارتها 46 yaseub alsaytarat ealayha 'aw 'iidaratuha
    47 difficile à contrôler ou à gérer 47 يصعب السيطرة عليها أو إدارتها 47 yaseub alsaytarat ealayha 'aw 'iidaratuha  
    48 incontrôlable (ou gérable); ingérable 48 لا يمكن السيطرة عليها (أو يمكن التحكم فيها) ؛ لا يمكن السيطرة عليها 48 la yumkin alsaytarat ealayha ('aw yumkin altahakum fiha) ; la yumkin alsaytarat ealayha  
    49 incontrôlable (ou gérable); ingérable 49 لا يمكن السيطرة عليها (أو يمكن التحكم فيها) ؛ لا يمكن السيطرة عليها 49 la yumkin alsaytarat ealayha ('aw yumkin altahakum fiha) ; la yumkin alsaytarat ealayha  
    50 Synonyme 50 مرادف 50 muradif
    51 désordonné 51 غير منظم 51 ghayr munazam  
    52 une classe indisciplinée 52 فئة جامحة 52 fiat jamiha
    53 classe indisciplinée 53 فئة جامحة 53 fiat jamiha  
    54 classe difficile 54 فئة صعبة 54 fiat saeba
    55 classe difficile 55 فئة صعبة 55 fiat saeba  
    56  comportement indiscipliné 56  سلوك جامح 56 suluk jamih  
    57 comportement indiscipliné 57 سلوك جامح 57 suluk jamih  
    58 comportement anarchique 58 السلوك الخارج عن القانون 58 alsuluk alkharij ean alqanun  
    59 comportement anarchique 59 السلوك الخارج عن القانون 59 alsuluk alkharij ean alqanun  
    60  cheveux indisciplinés (difficiles à garder l'air soigné) 60  شعر جامح (يصعب الحفاظ على مظهره أنيقًا) 60 shaer jamih (yaseub alhifaz ealaa mazharih anyqan)  
    61 Cheveux indisciplinés (difficiles à garder propres) 61 شعر جامح (يصعب الحفاظ عليه أنيقًا) 61 shaer jamih (yaseub alhifaz ealayh anyqan)  
    62 cheveux ingérables 62 شعر يصعب التحكم فيه 62 shier yaseub altahakum fih  
    63  cheveux ingérables 63  شعر يصعب التحكم فيه 63 shier yaseub altahakum fih  
    64 indiscipline 64 هدوء 64 hudu'
    65 sauvage 65 بري 65 bariy  
    66 desseller 66 جرد 66 jard
    67 à cru 67 سرج 67 saraj
    68  enlever la selle d'un cheval 68  لنزع السرج عن الحصان 68 linaze alsirj ean alhisan
    69 retirer la selle du cheval 69 انزع السرج عن الحصان 69 anzae alsirj ean alhisan
    70 desselle (cheval); desselle 70 غير سرج (حصان) ؛ غير سرج 70 ghayr sarj (hasani) ; ghayr sarj
    71 desselle (cheval); desselle 71 غير سرج (حصان) ؛ غير سرج 71 ghayr sarj (hasani) ; ghayr sarj  
    72 jeter un cavalier de 72 لرمي متسابق 72 liramy mutasabiq  
    73 jeter un cavalier 73 رمي متسابق 73 ramy mutasabiq
    74 descendre de pied; démonter 74 أن تفكك ؛ لترشح 74 'an tufakik ; litarshih
    75 descendre de pied; démonter 75 أن تفكك ؛ لترشح 75 'an tufakik ; litarshih  
    76 Synonyme 76 مرادف 76 muradif
    77 Désarçonner 77 غير المقعد 77 ghayr almaqead  
    78 Annulation de siège 78 شطب مقعد 78 shatb maqead  
    79 Peu sûr 79 غير آمن 79 ghayr aman
    80 Annulation de siège 80 شطب مقعد 80 shatb maqead  
    81 d'une chose, d'un lieu ou d'une activité 81 من شيء أو مكان أو نشاط 81 min shay' 'aw makan 'aw nashat
    82 d'une chose, d'un lieu ou d'une activité 82 من الشيء أو المكان أو النشاط 82 min alshay' 'aw almakan 'aw alnashat  
    83 quelque chose lieu ou activité 83 شيء مكان أو نشاط 83 shay' makan 'aw nashat
    84 quelque chose lieu ou activité 84 شيء مكان أو نشاط 84 shay' makan 'aw nashat  
    85 pas sûr; dangereux 85 غير آمن ؛ خطير 85 ghayr amin ; khatir
    86 dangereux; dangereux 86 غير آمن ؛ خطير 86 ghayr amin ; khatir  
    87 Le toit a été déclaré dangereux 87 أعلن السقف غير آمن 87 'uelin alsaqf ghayr aman  
    88 Toit déclaré dangereux 88 أعلن السقف غير آمن 88 'uelin alsaqf ghayr aman  
    89 Le toit a été déclaré sûr 89 تم إعلان السقف آمنًا 89 tama 'iielan alsaqf amnan  
    90 Le toit a été déclaré sûr 90 تم إعلان السقف آمنًا 90 tama 'iielan alsaqf amnan  
    91 souffrir de 91 يعاني من 91 yueani min  
    92  il était considéré comme dangereux de libérer les prisonniers 92  واعتبر الإفراج عن السجناء غير آمن 92 waietabar al'iifraj ean alsujana' ghayr amn  
    93 Libération de prisonniers jugés dangereux 93 إطلاق سراح السجناء يعتبر غير آمن 93 'iitlaq sarah alsujana' yuetabar ghayr amn  
    94 Libérer ces prisonniers est considéré comme dangereux 94 إطلاق سراح هؤلاء السجناء يعتبر خطيرا 94 'iitlaq sarah hawula' alsujana' yuetabar khatiran
    95 Libérer ces prisonniers est considéré comme dangereux 95 إطلاق سراح هؤلاء السجناء يعتبر خطيرا 95 'iitlaq sarah hawula' alsujana' yuetabar khatiran  
    96 Rapports sexuels non protégés (par exemple, rapports sexuels sans préservatif) 96 الجنس غير الآمن (على سبيل المثال ، الجنس بدون واقي ذكري) 96 aljins ghayr alamin (ealaa sabil almithal , aljins bidun waqi dhakri)  
    97 Rapports sexuels non protégés (par exemple, rapports sexuels sans préservatif) 97 الجنس غير الآمن (على سبيل المثال ، الجنس بدون واقي ذكري) 97 aljins ghayr alamin (ealaa sabil almithal , aljins bidun waqi dhakri)  
    98 sexe sans risque en bois 98 الجنس الآمن مع الخشب 98 aljins alamin mae alkhashab  
    99 de personnes 99 من الناس. من العامة 99 min alnaasi. min aleama  
    100 gens 100 اشخاص 100 aishkhas  
    101 en danger d'être blessé 101 في خطر التعرض للأذى 101 fi khatar altaearud lil'adhaa  
    102 risqué de blessure 102 خطر الإصابة 102 khatar al'iisaba  
    103 en danger 103 في خطر 103 fi khatar  
    104 en danger 104 في خطر 104 fi khatar  
    105 Il se sentait en danger et seul 105 شعر بعدم الأمان والوحدة 105 shaear bieadam al'aman walwahda  
    106 Il se sent en insécurité et seul 106 يشعر بعدم الأمان والوحدة 106 yasheur bieadam al'aman walwahda  
    107 Il se sent dangereux et solitaire 107 إنه يشعر بالخطر والوحدة 107 'iinah yasheur bialkhatar walwahda
    108 Il se sent dangereux et solitaire 108 إنه يشعر بالخطر والوحدة 108 'iinah yasheur bialkhatar walwahda  
    109 loi 109 قانون 109 qanun
    110 loi 110 قانون 110 qanun  
    111 d'une décision d'un tribunal 111 قرار في محكمة 111 qarar fi mahkama  
    112 décision du tribunal 112 قرار المحكمة 112 qarar almahkama  
    113 décision du tribunal 113 قرار المحكمة 113 qarar almahkama
    114 décision du tribunal 114 قرار المحكمة 114 qarar almahkama  
    115 basé sur des preuves qui peuvent être fausses ou pas assez bonnes 115 بناء على أدلة قد تكون خاطئة أو ليست جيدة بما فيه الكفاية 115 bina' ealaa 'adilat qad takun khatiatan 'aw laysat jayidatan bima fih alkifaya  
    116 Basé sur des preuves qui peuvent être fausses ou pas assez bonnes 116 بناء على أدلة قد تكون خاطئة أو غير جيدة بما فيه الكفاية 116 bina' ealaa 'adilat qad takun khatiatan 'aw ghayr jayidat bima fih alkifaya  
    117 Preuves peu fiables (ou insuffisantes) 117 أدلة غير موثوقة (أو غير كافية) 117 'adilat ghayr mawthuqa ('aw ghayr kafiatin)
    118 Preuves peu fiables (ou insuffisantes) 118 أدلة غير موثوقة (أو غير كافية) 118 'adilat ghayr mawthuqa ('aw ghayr kafiatin)  
    119 Leurs condamnations ont été déclarées dangereuses 119 تم إعلان إدانتهم غير آمنة 119 tama 'iielan 'iidanatihim ghayr amina
    120 Leurs condamnations ont été déclarées dangereuses 120 تم إعلان إدانتهم غير آمنة 120 tama 'iielan 'iidanatihim ghayr amina  
    121 Leurs condamnations antérieures ont été déclarées preuves insuffisantes 121 وقد أُعلن أن إداناتهم السابقة غير كافية 121 waqad 'ueln 'ana 'iidanatihim alsaabiqat ghayr kafia
    122 Leurs condamnations antérieures ont été déclarées preuves insuffisantes 122 وقد أُعلن أن إداناتهم السابقة غير كافية 122 waqad 'ueln 'ana 'iidanatihim alsaabiqat ghayr kafia  
    123 S'opposer 123 معارضة 123 muearada  
    124 en sécurité 124 آمنة 124 amna  
    125 non-dit 125 لم يقال 125 lam yuqal  
    126 non-dit 126 لم يقال 126 lam yuqal  
    127 pensé mais pas parlé 127 يعتقد ولكن لا يتحدث 127 yaetaqid walakin la yatahadath
    128 pense mais ne dis pas 128 فكر ولكن لا تقل 128 fakar walakin la taqil  
    129 (pensant savoir) pas dit 129 (التفكير في معرفة) لم يقل 129 (altafkir fi maerifati) lam yaqul  
    130 (pensant savoir) pas dit 130 (التفكير في معرفة) لم يقل 130 (altafkir fi maerifati) lam yaqul  
    131 Il vaut mieux ne pas dire certaines choses 131 بعض الأشياء من الأفضل ألا تقال 131 baed al'ashya' min al'afdal 'alaa tuqal  
    132 Certaines choses sont mieux laissées seules 132 من الافضل ترك بعض الاشياء وحيده 132 min alafadil tark baed alashia' wahidah  
    133 Il vaut mieux ne pas dire certaines choses 133 من الأفضل ترك بعض الأشياء دون قول 133 min al'afdal tark baed al'ashya' dun qawl
    134 Il vaut mieux ne pas dire certaines choses 134 من الأفضل ترك بعض الأشياء دون قول 134 min al'afdal tark baed al'ashya' dun qawl  
    135 Invendable 135 غير قابلة للبيع 135 ghayr qabilat lilbaye
    136 Aussi 136 ايضا 136 ayidan  
    137 invendable 137 غير قابلة للبيع 137 ghayr qabilat lilbaye
    138  qui ne peut pas être vendu, parce qu'il n'est pas assez bon ou parce que personne ne veut l'acheter 138  لا يمكن بيعها لأنها ليست جيدة بما فيه الكفاية أو لأن لا أحد يريد شرائها 138 la yumkin bayeuha li'anaha laysat jayidatan bima fih alkifayat 'aw li'ana la 'ahad yurid shirayaha
    139 Je ne peux pas vendre parce que ce n'est pas assez bon ou parce que personne ne veut l'acheter 139 لا يمكن البيع لأنها ليست جيدة بما فيه الكفاية أو لأن لا أحد يريد شرائها 139 la yumkin albaye li'anaha laysat jayidatan bima fih alkifayat 'aw li'ana la 'ahad yurid shirayaha  
    140 invendable; difficile à vendre 140 غير قابل للتسويق ؛ يصعب بيعه 140 ghayr qabil liltaswiq ; yaseub bayeuh  
    141 invendable; difficile à vendre 141 غير قابل للتسويق ؛ يصعب بيعه 141 ghayr qabil liltaswiq ; yaseub bayeuh  
    142 s'opposer 142 معارض 142 muearid
    143 vendable 143 رائج 143 rayij  
    144 commercialisable 144 قابل للتسويق 144 qabil liltaswiq  
    145 non salé 145 غير مملح 145 ghayr mumalah
    146 Pas de sel 146 لا ملح 146 la milh  
    147 surtout de la nourriture 147 خاصة من الطعام 147 khasatan min altaeam  
    148 esp pour supprimer des choses 148 esp لإزالة الأشياء 148 esp li'iizalat al'ashya'  
    149 sans sel ajouté 149 بدون ملح مضاف 149 bidun milh mudaf  
    150 sans sel 150 بدون ملح 150 bidun milh  
    151 non salé; non salé 151 غير مملح 151 ghayr mumalah
    152 non salé; non salé 152 غير مملح 152 ghayr mumalah  
    153 beurre non conservé 153 زبدة غير محفوظة 153 zabadat ghayr mahfuza
    154 beurre sans conservateur 154 زبدة غير محفوظة 154 zabadat ghayr mahfuza  
    155 Beurre sans sel 155 زبدة غير مملحة 155 zabadat ghayr mumlaha  
    156 Beurre sans sel 156 زبدة غير مملحة 156 zabadat ghayr mumlaha  
    157 insalubre 157 غير صحي 157 ghayr sihiyin
    158 non hygiénique 158 غير صحي 158 ghayr sihiyin  
    159 Insatisfaisant 159 غير مرض 159 ghayr marad  
    160 mécontent 160 غير راض 160 ghayr rad
    161  pas assez bon 161  ليس جيدا بما فيه الكفاية 161 lays jayidan bima fih alkifaya  
    162 pas assez bon 162 ليس جيدا بما فيه الكفاية 162 lays jayidan bima fih alkifaya  
    163 pas assez bon; insatisfaisant 163 ليس جيدا بما فيه الكفاية ؛ غير مرض 163 lays jayidan bima fih alkifayat ; ghayr murd  
    164 pas assez bon; insatisfaisant 164 ليس جيدا بما فيه الكفاية ؛ غير مرض 164 lays jayidan bima fih alkifayat ; ghayr murd  
    165 Synonyme 165 مرادف 165 muradif  
    166 Inadéquat 166 غير كاف 166 ghayr kaf
    167 insuffisant 167 غير كاف 167 ghayr kaf  
    168 Inacceptable 168 غير مقبول 168 ghayr maqbul  
    169 inacceptable 169 غير مقبول 169 ghayr maqbul  
    170 Satisfaisant 170 مرض 170 mard  
    171 satisfaisant 171 مرضيه 171 murdih  
    172 insatisfaisant 172 بشكل غير مرض 172 bishakl ghayr mard  
    173 mécontent 173 غير راض 173 ghayr rad  
    174 insatisfait 174 غير راضي 174 ghayr radi
    175 mécontent 175 غير راض 175 ghayr rad  
    176 d'un besoin, d'une demande, etc. 176 حاجة ، طلب ، إلخ. 176 hajat , talab , 'iilakh.
    177 besoins, exigences, etc. 177 الاحتياجات والمتطلبات وما إلى ذلك. 177 aliaihtiajat walmutatalabat wama 'iilaa dhalika.  
    178 besoin de demande etc. 178 بحاجة الى طلب الخ. 178 bihajat alaa talab alkhu.  
    179 besoin de demande etc. 179 بحاجة الى طلب الخ. 179 bihajat alaa talab alkhu.  
    180 soupir 180 تنهد 180 tanahad  
    181 mendicité 181 التسول 181 altasawul  
    182 pas traité 182 لم يتم التعامل معها 182 lam yatima altaeamul maeaha
    183 non résolu; non résolu; insatisfait 183 غير محلول ؛ غير محلول ؛ غير راض 183 ghayr mahlul ; ghayr mahlul ; ghayr rad  
    184 d'une personne 184 شخص 184 shakhs  
    185  gens 185  اشخاص 185 aishkhas  
    186 ne pas avoir obtenu ce que vous espériez; ne pas en avoir assez de qc 186 لم تحصل على ما كنت تأمل ؛ لم يكن لديك ما يكفي من شيء 186 lam tahsul ealaa ma kunt tamal ; lam yakun ladayk ma yakfi min shay'  
    187 ne pas obtenir ce que vous espériez; avoir eu assez de quelque chose 187 لم تحصل على ما كنت تأمله ؛ بعد أن اكتفيت من شيء ما 187 lam tahsul ealaa ma kunt tamaluh ; baed 'an aktafayt min shay' ma  
    188 insatisfaisant; déçu; insatisfait 188 غير مرض ؛ محبط ؛ غير راض 188 ghayr marad ; muhbit ; ghayr rad
    189 insatisfaisant; déçu; insatisfait 189 غير مرض ؛ محبط ؛ غير راض 189 ghayr marad ; muhbit ; ghayr rad  
    190 continuer 190 الاستمرار في 190 alaistimrar fi  
    191 perdre 191 تخسر 191 takhsar  
    192  Comparer 192  يقارن 192 yuqarin  
    193 Mécontent 193 غير راض 193 ghayr rad
    194 mécontent 194 غير راض 194 ghayr rad  
    195 Satisfait 195 راضي 195 rady
    196 satisfaire 196 رضا 196 ridan  
    197 Insatisfaisant 197 غير مرضي 197 ghayr murdi
    198 mécontent 198 غير راض 198 ghayr rad  
    199 ne te donne aucune satisfaction 199 لا يمنحك أي رضا 199 la yamnahuk 'aya rida
    200 ne te donne aucune satisfaction 200 لا تمنحك الرضا 200 la tamnahk alrida  
    201 S'opposer 201 معارضة 201 muearada  
    202 satisfaisant 202 مرض 202 mard  
    203 insatisfaisant (ou satisfaisant) 203 غير مرض (أو مرضي) 203 ghayr marad ('aw mardi)  
    204 insatisfaisant (ou satisfaisant) 204 غير مرض (أو مرضي) 204 ghayr marad ('aw mardi)  
    205 une relation superficielle et insatisfaisante 205 علاقة ضحلة وغير مرضية 205 ealaqat dahlat waghayr murdia
    206 Relations superficielles et insatisfaisantes 206 العلاقات السطحية غير المرضية 206 alealaqat alsathiat ghayr almaradia  
    207 relation mince et insatisfaisante 207 علاقة رقيقة وغير مرضية 207 ealaqat raqiqat waghayr murdia
    208 relation mince et insatisfaisante 208 علاقة رقيقة وغير مرضية 208 ealaqat raqiqat waghayr murdia  
    209 peu recommandable 209 بغيض 209 baghid
    210 méchant 210 مقرف 210 muqrif  
    211 peu recommandable 211 كريه 211 karih
    212 méchant 212 مقرف 212 muqrif  
    213  désagréable ou offensant ; pas considéré comme moralement acceptable 213  غير سارة أو مسيئة ؛ لا تعتبر مقبولة أخلاقيا 213 ghayr sarat 'aw musiyat ; la tuetabar maqbulatan 'akhlaqiana
    214 désagréable ou répréhensible ; pas considéré comme moralement acceptable 214 غير سارة أو مرفوضة ؛ لا تعتبر مقبولة أخلاقيا 214 ghayr sarat 'aw marfudat ; la tuetabar maqbulatan 'akhlaqiana  
    215 odieux; irrespectueux; notoire; immoral 215 بغيض ؛ قلة احترام ؛ سيئ السمعة ؛ غير أخلاقي 215 baghid ; qilat ahtiram ; sayiy alsumeat ; ghayr 'akhlaqiin
    216 odieux; irrespectueux; notoire; immoral 216 بغيض ؛ قلة احترام ؛ سيئ السمعة ؛ غير أخلاقي 216 baghid ; qilat ahtiram ; sayiy alsumeat ; ghayr 'akhlaqiin  
    217 un incident désagréable 217 حادثة بغيضة 217 hadithat bighida
    218 événement désagréable 218 حدث غير سار 218 hadath ghayr sar  
    219 événement horrible 219 حدث مروع 219 hadath murawie
    220 événement horrible 220 حدث مروع 220 hadath murawie  
    221  Ses amis sont tous des personnages assez peu recommandables 221  أصدقاؤها جميعًا شخصيات بغيضة جدًا 221 'asdiqawuha jmyean shakhsiaat bighidat jdan  
    222 Ses amis sont de méchants personnages 222 أصدقاؤها شخصيات سيئة 222 'asdiqawuha shakhsiaat sayiya  
    223 Ses amis sont toutes sortes de bêtises 223 أصدقاؤها كل أنواع الهراء 223 'asdiqawuha kulu 'anwae alhara'
    224 Ses amis sont toutes sortes de bêtises 224 أصدقاؤها كل أنواع الهراء 224 'asdiqawuha kulu 'anwae alhara'  
    225 indemne 225 سالما 225 salima  
    226 indemne 226 سالما 226 salima  
    227 non blessé 227 لا تؤذي 227 la tudhi  
    228 pas de douleur 228 لا ألم 228 la 'alam  
    229 indemne; indemne 229 غير مصاب 229 ghayr musab
    230 indemne; indemne 230 غير مصاب 230 ghayr musab  
    231 Synonyme 231 مرادف 231 muradif  
    232 sain et sauf 232 سالمين 232 salimin
    233  Les otages sont sortis indemnes de leur calvaire 233  خرج الرهائن من محنتهم سالمة 233 kharaj alrahayin min mihnatihim salima  
    234 Les otages ont survécu à leur calvaire 234 ونجا الرهائن من محنتهم 234 wanaja alrahayin min mihnatihim  
    235 Les otages ont survécu à l'épreuve 235 ونجا الرهائن من المحنة 235 wanaja alrahayin min almahna
    236 Les otages ont survécu à l'épreuve 236 ونجا الرهائن من المحنة 236 wanaja alrahayin min almahna  
    237 imprévu 237 غير مجدول 237 ghayr majdwal  
    238 irrégulier 238 غير عادي 238 ghayr eadi  
    239  ce n'était pas prévu à l'avance 239  لم يكن مخططًا له مسبقًا 239 lam yakun mkhttan lah msbqan
    240 ce n'était pas prévu 240 لم يكن ذلك مخططًا 240 lam yakun dhalik mkhttan  
    241 non planifié; non planifié 241 غير مخطط له ؛ غير مخطط له 241 ghayr mukhatat lah ; ghayr mukhatat lah  
    242 non planifié; non planifié 242 غير مخطط له ؛ غير مخطط له 242 ghayr mukhatat lah ; ghayr mukhatat lah  
    243 Synonyme 243 مرادف 243 muradif  
    244 non raboté 244 غير مخطط له 244 ghayr mukhatat lah  
    245  un arrêt imprévu 245  توقف غير مقرر 245 tawaqaf ghayr muqarar  
    246 arrêt imprévu 246 توقف غير مخطط له 246 tawaqaf ghayr mukhatat lah  
    247 Pause imprévue 247 وقفة غير مخطط لها 247 waqfat ghayr mukhatat laha
    248 Pause imprévue 248 وقفة غير مخطط لها 248 waqfat ghayr mukhatat laha  
    249 Peu scientifique 249 غير علمي 249 ghayr eilmi  
    250 peu scientifique 250 غير علمي 250 ghayr eilmi  
    251 désapprouvant souvent 251 غالبا ما يرفض 251 ghaliban ma yarfud  
    252 désapprouvent souvent 252 كثيرا ما يرفض 252 kathiran ma yarfud  
253  pas scientifique ; pas fait d'une manière prudente et logique 253  ليس علميًا ؛ لم يتم بطريقة دقيقة ومنطقية 253 lays elmyan ; lam yatima bitariqat daqiqat wamantiqia
    254 Pas scientifique ; pas fait de manière discrète et logique 254 ليس علميًا ؛ لم يتم بطريقة رصينة ومنطقية 254 lays elmyan ; lam yatima bitariqat rasinat wamantiqia  
255 non scientifique; non scientifique; contraire à la méthode scientifique 255 غير علمي ؛ غير علمي ؛ مخالف للطريقة العلمية 255 ghayr eilmiin ; ghayr eilmiin ; mukhalif liltariqat aleilmia
    256  non scientifique; non scientifique; contraire à la méthode scientifique 256  غير علمي ؛ غير علمي ؛ مخالف للطريقة العلمية 256 ghayr eilmiin ; ghayr eilmiin ; mukhalif liltariqat aleilmia  
    257 une approche non scientifique d'un problème 257 نهج غير علمي لمشكلة 257 nahj ghayr eilmiin limushkila  
    258 façon non scientifique de résoudre les problèmes 258 طريقة غير علمية لحل المشاكل 258 tariqat ghayr eilmiat lihali almashakil  
    259 résolution de problèmes non scientifiques 259 حل المشكلات غير العلمي 259 hala almushkilat ghayr aleilmii  
    260 résolution de problèmes non scientifiques 260 حل المشكلات غير العلمي 260 hala almushkilat ghayr aleilmii  
    261 comparer 261 يقارن 261 yuqarin  
    262 non scientifique 262 غير علمي 262 ghayr eilmi  
    263 peu scientifique 263 غير علمي 263 ghayr eilmi  
264 déchiffrer 264 حل الرموز 264 hala alrumuz
    265 interpréter 265 تفسر 265 tufasir  
266 changer un mot, un message, un signal de télévision, etc. qui a été envoyé dans un code afin qu'il puisse être lu ou compris 266 لتغيير كلمة ، أو رسالة ، أو إشارة تليفزيونية ، وما إلى ذلك ، تم إرسالها في رمز بحيث يمكن قراءتها أو فهمها 266 litaghyir kalimat , 'aw risalat , 'aw 'iisharat tilifizyuniat , wama 'iilaa dhalik , tama 'iirsaluha fi ramz bihayth yumkin qira'atuha 'aw fahmuha
    267 Modifiez les mots, messages, signaux TV, etc. envoyés en code afin qu'ils puissent être lus ou compris 267 قم بتغيير الكلمات والرسائل والإشارات التلفزيونية وما إلى ذلك المرسلة في التعليمات البرمجية بحيث يمكن قراءتها أو فهمها 267 qum bitaghyir alkalimat walrasayil wal'iisharat altilfizyuniat wama 'iilaa dhalik almursalat fi altaelimat albarmajiat bihayth yumkin qira'atuha 'aw fahmuha  
268 restituer (information, signal, etc.) ; déchiffrer (chiffrer) ; décoder 268 لاستعادة (معلومات ، إشارة ، إلخ) ؛ فك (تشفير) ؛ فك 268 liastieada (maelumat , 'iisharat , 'iilakh) ; fakk (tashfir) ; faki
    269 restituer (information, signal, etc.) ; déchiffrer (chiffrer) ; décoder 269 لاستعادة (معلومات ، إشارة ، إلخ) ؛ فك (تشفير) ؛ فك 269 liastieada (maelumat , 'iisharat , 'iilakh) ; fakk (tashfir) ; faki  
270 s'opposer 270 معارض 270 muearid
271 brouiller 271 تزاحم 271 tazahim
    272 brouiller 272 تزاحم 272 tazahim  
273 organiser qc qui est confus ou dans le mauvais ordre d'une manière claire et correcte 273 لترتيب الأشياء المربكة أو بالترتيب الخاطئ بطريقة صحيحة وواضحة 273 litartib al'ashya' almurbikat 'aw bialtartib alkhati bitariqat sahihat wawadiha
    274 Organiser la confusion ou le mauvais ordre de manière claire et correcte 274 رتب اللبس أو الترتيب الخاطئ بطريقة واضحة وصحيحة 274 rutab allubs 'aw altartib alkhati bitariqat wadihat wasahiha  
275 ranger; ranger; organiser 275 الترتيب ؛ الترتيب ؛ التنظيم 275 altartib ; altartib ; altanzim
    276 ranger; ranger; organiser 276 الترتيب ؛ الترتيب ؛ التنظيم 276 altartib ; altartib ; altanzim  
277 dévisser 277 انفك 277 anfaka
    278 ouvert 278 افتح 278 aiftah  
279  défaire qc en le tordant ou en le tournant ; se défaire de cette façon 279  للتراجع عن كل شيء عن طريق التواء أو قلبه ؛ للتراجع عن هذا الطريق 279 liltarajue ean kuli shay' ean tariq altiwa' 'aw qalbih ; liltarajue ean hadha altariq
    280 tordre ou tourner quelque chose pour soulager quelque chose; être révoqué de cette manière 280 لتحريف أو قلب شيء ما لتخفيف شيء ما ؛ يتم إبطاله بهذه الطريقة 280 litahrif 'aw qalb shay' ma litakhfif shay' ma ; yatimu 'iibtaluh bihadhih altariqa  
    281 (être) dévissé, libéré 281 (أن تكون) مفكوكة ، أفرج عنها 281 ('an takuna) mafkukatan , 'ufrij eanha  
    282  (être) dévissé, libéré 282  (أن تكون) مفكوكة ، أفرج عنها 282 ('an takuna) mafkukatan , 'ufrij eanha  
283 Je ne peux pas dévisser le couvercle de ce pot 283 لا أستطيع فك غطاء هذه الجرة 283 la 'astatie faka ghita' hadhih aljara
    284 Je ne peux pas dévisser le couvercle de ce pot 284 لا يمكنني فك غطاء هذه الجرة 284 la yumkinuni faka ghita' hadhih aljara  
285 je n'arrive pas à dévisser le bouchon de cette bouteille 285 لا يمكنني فك غطاء هذه الزجاجة  285 la yumkinuni faka ghita' hadhih alzujaja
    286 je n'arrive pas à dévisser le bouchon de cette bouteille 286 لا يمكنني فك غطاء هذه الزجاجة 286 la yumkinuni faka ghita' hadhih alzujaja  
287 retirer les vis de qc 287 لإخراج البراغي من شيء 287 li'iikhraj albaraghii min shay'
    288 dévisser quelque chose 288 خذ المسمار من شيء ما 288 khudh almismar min shay' ma  
    289 Dévissez les vis de... 289 فك مسامير ... 289 faki masamir ...  
    290 le prix 290 السعر 290 alsier  
    291 le long de 291 على امتداد 291 ealaa aimtidad  
    292 La technologie 292 تكنولوجيا 292 tiknulujia  
293 Vous devrez dévisser les poignées pour peindre la porte. 293 سوف تضطر إلى فك المقابض لطلاء الباب. 293 sawf tudtaru 'iilaa faki almuqabid litila' albabi.
    294 Il faut dévisser la poignée pour peindre la porte 294 عليك فك المقبض لطلاء الباب 294 ealayk faka almaqbid litila' albab  
295 Pour peindre cette porte il faut dévisser la vis et retirer la poignée de porte 295 لطلاء هذا الباب ، عليك فك المسمار وإزالة مقبض الباب 295 litala' hadha albab , ealayk faku almismar wa'iizalat maqbad albab
    296 Pour peindre cette porte il faut dévisser la vis et retirer la poignée de porte 296 لطلاء هذا الباب ، عليك فك المسمار وإزالة مقبض الباب 296 litala' hadha albab , ealayk faku almismar wa'iizalat maqbad albab  
297 Non scénarisé 297 غير مكتوب 297 ghayr maktub
    298 Improvisation 298 ارتجال 298 artijal  
299 d'un discours, d'une émission, etc. 299 من خطاب أو بث ، إلخ. 299 min khitab 'aw bathin , 'iilakh.
    300 Conférences, émissions, etc. 300 محاضرات ، برامج ، إلخ. 300 muhadarat , baramij , 'iilakh.  
301 Conférences, émissions, etc. 301 محاضرات ، برامج ، إلخ. 301 muhadarat , baramij , 'iilakh.
    302 Conférences, émissions, etc. 302 محاضرات ، برامج ، إلخ. 302 muhadarat , baramij , 'iilakh.  
303 pas écrit ou préparé en détail à l'avance 303 غير مكتوبة أو معدة بالتفصيل مسبقًا 303 ghayr maktubat 'aw mueadat bialtafsil msbqan
    304 Non écrit ou préparé à l'avance 304 غير مكتوب أو معدة مسبقا 304 ghayr maktub 'aw mueadat musbaqan  
305 non scénarisé ; non préparé en détail 305 غير مكتوب ؛ غير معدة بالتفصيل 305 ghayr maktub ; ghayr mueadat bialtafsil
    306 non scénarisé ; non préparé en détail 306 غير مكتوب ؛ غير معدة بالتفصيل 306 ghayr maktub ; ghayr mueadat bialtafsil  
    307 mari 307 الزوج 307 alzawj  
    308 rien 308 لا أحد 308 la 'ahad  
309 S'opposer 309 معارضة 309 muearada
310 scripté 310 مكتوبة 310 maktuba
311 sans scrupules 311 عديم الضمير 311 eadim aldamir
    312 sans scrupules 312 عديم الضمير 312 eadim aldamir  
313  sans principes moraux ; ni honnête ni juste 313  بدون مبادئ أخلاقية ؛ ليست صادقة أو عادلة 313 bidun mabadi 'akhlaqiat ; laysat sadiqatan 'aw eadilatan
    314 Aucun principe moral ; malhonnête ou injuste 314 لا توجد مبادئ أخلاقية ؛ غير شريفة أو غير عادلة 314 la tujad mabadi 'akhlaqiat ; ghayr sharifat 'aw ghayr eadila  
315 immoral; emploi contraire à l'éthique; malhonnête; injuste 315 غير أخلاقي ؛ عمل غير أخلاقي ؛ غير أمين ؛ غير عادل 315 ghayr 'akhlaqiin ; eamal ghayr 'akhlaqiin ; ghayr 'amin ; ghayr eadil
316 immoral; emploi contraire à l'éthique; malhonnête; injuste 316 غير أخلاقي ؛ عمل غير أخلاقي ؛ غير أمين ؛ غير عادل 316 ghayr 'akhlaqiin ; eamal ghayr 'akhlaqiin ; ghayr 'amin ; ghayr eadil
317 Synonyme 317 مرادف 317 muradif
318 Sans scrupules 318 غير مبدئي 318 ghayr mabdayiyin
    319 sans scrupules 319 غير مبدئي 319 ghayr mabdayiyin  
320 méthodes sans scrupules 320 طرق عديمة الضمير 320 turuq eadimat aldamir
    321 Jouer dur 321 اللعب الصعب 321 allaeib alsaeb  
322 méthode injuste 322 طريقة غير عادلة 322 tariqat ghayr eadila
    323  méthode injuste 323  طريقة غير عادلة 323 tariqat ghayr eadila  
324 s'opposer 324 معارض 324 muearid
325 scrupuleux 325 دقيق 325 daqiq
    326 méticuleux 326 شديد الإنتباه للتفاصيل 326 shadid al'iintibah liltafasil  
327 Sans scrupules 327 بلا ضمير 327 bila damir
    328 Jouer dur 328 اللعب الصعب 328 allaeib alsaeb  
329 Le manque de scrupules 329 انعدام الضمير 329 aineidam aldamir
    330 sans scrupules 330 عديم الضمير 330 eadim aldamir  
331 hors de saison 331 غير معقول 331 ghayr maequl
    332 Dépassé 332 عفا عليها الزمن 332 eafa ealayha alzaman  
333 inhabituel pour la période de l'année 333 غير معتاد في ذلك الوقت من العام 333 ghayr muetad fi dhalik alwaqt min aleam
    334 période inhabituelle de l'année 334 وقت غير عادي من العام 334 waqt ghayr eadiin min aleam  
335 hors saison; hors saison 335 خارج الموسم خارج الموسم 335 kharij almawsim kharij almawsim
    336 hors saison; hors saison 336 خارج الموسم خارج الموسم 336 kharij almawsim kharij almawsim  
337 temps inhabituel 337 طقس غير معتاد 337 taqs ghayr muetad
    338 temps inhabituel 338 طقس غير معتاد 338 taqs ghayr muetad  
339 météo inhabituelle 339 طقس غير عادي 339 taqs ghayr eadiin
    340 météo inhabituelle 340 طقس غير عادي 340 taqs ghayr eadiin  
    341 Tous  341 كل  341 kulu  
342 s'opposer 342 معارض 342 muearid
343 de saison 343 موسمي 343 mawsimi
344 anormalement 344 بشكل غير معقول 344 bishakl ghayr maequl
Icône de validation par la communauté
    345 hors du temps 345 منتهي 345 muntahi  
346 anormalement chaud 346 دافئ بشكل غير معقول 346 dafi bishakl ghayr maequl
    347 inhabituellement chaud 347 دافئ بشكل غير عادي 347 dafi bishakl ghayr eadiin  
348 Exceptionnellement chaud 348 دافئة بشكل غير عادي 348 dafiat bishakl ghayr eadiin
    349 Exceptionnellement chaud 349 دافئة بشكل غير عادي 349 dafiat bishakl ghayr eadiin  
350 hors saison 350 غير موسمي 350 ghayr mawsimiin
    351 non saisonnier 351 غير موسمية 351 ghayr mawsimia  
352 pas typique ou ne convient pas à la période de l'année 352 ليس نموذجيًا أو غير مناسب لهذا الوقت من العام 352 lays nmwdhjyan 'aw ghayr munasib lihadha alwaqt min aleam
    353 Pas typique ou approprié pour une période de l'année 353 ليس نموذجيًا أو مناسبًا لفترة من العام 353 lays nmwdhjyan 'aw mnasban lifatrat min aleam  
354 hors saison; hors saison 354 غير موسمي 354 ghayr mawsimiin
    355 hors saison; hors saison 355 غير موسمي 355 ghayr mawsimiin  
    356 rouge 356 أحمر 356 'ahmar  
    357 signe 357 لافتة 357 lafita  
358 temps hors saison 358 الطقس غير الموسمي 358 altaqs ghayr almawsimii
359 météo non saisonnière 359 الطقس غير الموسمي 359 altaqs ghayr almawsimii
360 Temps inhabituellement inhabituel pour la saison 360 طقس غير معتاد بشكل غير معتاد 360 taqs ghayr muetad bishakl ghayr muetad
    361 Temps inhabituellement inhabituel pour la saison 361 طقس غير معتاد بشكل غير معتاد 361 taqs ghayr muetad bishakl ghayr muetad  
    362 elle 362 هي 362 hi  
    363 souvent 363 غالبا 363 ghaliban  
    364 éviter 364 تجنب 364 tajanub  
    365 différent 365 مختلف 365 mukhtalif  
366 S'opposer 366 معارضة 366 muearada
367 saisonnier 367 موسمي 367 mawsimi
368 désarçonner 368 غير المقعد 368 ghayr almaqead
    369 Annulation de siège 369 شطب مقعد 369 shatb maqead  
370 retirer qn d'une position de pouvoir 370 لإزالة sb من موقع السلطة 370 li'iizalat sb min mawqie alsulta
    371 retirer quelqu'un d'un poste de pouvoir 371 عزل شخص ما من موقع السلطة 371 eazl shakhs ma min mawqie alsulta  
372 congédié; congédié; congédié 372 طرد ؛ طرد ؛ طرد 372 tard ; turid ; turid
    373  congédié; congédié; congédié 373  طرد ؛ طرد ؛ طرد 373 tard ; turid ; turid  
374 faire tomber qn de cheval ou de vélo 374 لجعل sb يسقط من حصان أو دراجة 374 lijael sb yasqut min hisan 'aw daraaja
    375 faire tomber quelqu'un de cheval ou de vélo 375 تسبب في سقوط شخص ما عن حصان أو دراجة 375 tasabab fi suqut shakhs ma ean hisan 'aw daraaja  
376 Le gangster est tombé de cheval.. (ou de vélo) 376 سقط العصابة من على الحصان .. (أو الدراجة) 376 saqat aleisabat min ealaa alhisan .. ('aw aldaraajati)
    377 Démonté de cheval (ou vélo) 377 ترجل من حصان (أو دراجة) 377 tarajul min hisan ('aw daraajatin)
Icône de validation par la communauté
    378 tombe 378 يسقط 378 yasqut  
    379 Perdre 379 تخسر 379 takhsar  
380 Le cheval a décroché son cavalier à la première clôture 380 أطاح الحصان بفارسه عند السياج الأول 380 'atah alhisan bifarisih eind alsiyaj al'awal
    381 Le cheval tire le cavalier de la première clôture 381 يسحب الحصان الفارس من السياج الأول 381 yashab alhisan alfaris min alsiyaj al'awal  
382 Un cheval fait tomber le cavalier de la première clôture 382 الحصان يقرع الفارس من السياج الأول 382 alhisan yaqrae alfaris min alsiyaj al'awal
    383 Un cheval fait tomber le cavalier de la première clôture 383 الحصان يقرع الفارس من السياج الأول 383 alhisan yaqrae alfaris min alsiyaj al'awal  
384 non ensemencé 384 غير مصنف 384 ghayr musanaf
    385 non ensemencé 385 غير مصنف 385 ghayr musanaf  
386 pas choisi comme graine dans une compétition sportive, en particulier au tennis 386 لم يتم اختياره كبذرة في مسابقة رياضية ، وخاصة في التنس 386 lam yatima akhtiaruh kabidhrat fi musabaqat riadiat , wakhasatan fi altinis
    387 Ne pas être ensemencé dans le sport, en particulier le tennis 387 عدم المصنف في الرياضة وخاصة التنس 387 eadam almusanaf fi alriyadat wakhasatan altinis  
388 non ensemencé; non ensemencé (athlète) 388 غير مصنف ؛ غير مصنف (رياضي) 388 ghayr musanaf ; ghayr musanaf (riadi)
    389 non ensemencé; non ensemencé (athlète) 389 غير مصنف ؛ غير مصنف (رياضي) 389 ghayr musanaf ; ghayr musanaf (riadi)  
390 Joueurs non classés 390 اللاعبين غير المصنفين 390 allaaeibin ghayr almusanifin
    391 joueur non classé 391 لاعب غير مصنف 391 laeib ghayr musanaf  
392 joueur non classé 392 لاعب غير مصنف 392 laeib ghayr musanaf
    393 joueur non classé 393 لاعب غير مصنف 393 laeib ghayr musanaf  
394 s'opposer 394 معارض 394 muearid
395 ensemencé 395 المصنف 395 almusanaf
396 sans voir 396 غيب 396 ghyb
397 littéraire 397 أدبي 397 'adabi
398  ne pas remarquer ou vraiment regarder quoi que ce soit bien que vos yeux soient ouverts 398  لا تلاحظ أي شيء أو تنظر إليه حقًا رغم أن عينيك مفتوحتان 398 la tulahiz 'aya shay' 'aw tunzur 'iilayh hqan raghm 'ana eaynayk maftuhatan
    399 Bien que vos yeux soient ouverts, vous ne remarquez ou ne voyez vraiment rien 399 على الرغم من أن عينيك مفتوحتان ، فأنت لا تلاحظ أو ترى أي شيء حقًا 399 ealaa alraghm min 'ana eaynayk maftuhatan , fa'ant la tulahiz 'aw turaa 'aya shay' hqan  
400 regardant distraitement 400 يبحث بذهول 400 yabhath bidhuhul
    401 regardant distraitement 401 يبحث بذهول 401 yabhath bidhuhul  
402 inconsciemment 402 غير مرئي 402 ghayr maryiyin
    403 inconsciemment 403 بغير وعي 403 bighayr waey  
404 ils regardaient sans voir l'épave 404 حدقوا في الحطام دون أن ينظروا إليه 404 hadaquu fi alhutam dun 'an yanzuruu 'iilayh
    405 Ils ont regardé attentivement l'épave 405 حدقوا باهتمام في الحطام 405 hadaquu biahtimam fi alhutam  
406 Ils ont regardé l'épave dans un état second 406 حدقوا في الحطام في ذهول 406 hadaquu fi alhutam fi dhuhul
    407 Ils ont regardé l'épave dans un état second 407 حدقوا في الحطام في ذهول 407 hadaquu fi alhutam fi dhuhul  
408 inconvenant 408 غير لائق 408 ghayr layiq
    409 hors du temps 409 منتهي 409 muntahi  
410 démodé ou formel 410 قديم الطراز أو رسمي 410 qadim altiraz 'aw rasmiun
    411 démodé ou formel 411 قديم الطراز أو رسمي 411 qadim altiraz 'aw rasmiun  
412 de comportement, etc. 412 السلوك ، إلخ 412 alsuluk , 'ilkh
    413 comportement, etc 413 السلوك ، إلخ. 413 alsuluk , 'iilakh.  
414 pas poli ou adapté à une situation particulière 414 غير مهذب أو مناسب لموقف معين 414 ghayr muhadhab 'aw munasib limawqif mueayan
    415 impoli ou inapproprié pour une situation particulière 415 غير مهذب أو غير مناسب لموقف معين 415 ghayr muhadhab 'aw ghayr munasib limawqif mueayan  
416 impoli; indécent; inapproprié 416 غير مهذب ؛ غير لائق 416 ghayr muhadhab ; ghayr layiq
    417 impoli; indécent; inapproprié 417 غير مهذب ؛ غير لائق 417 ghayr muhadhab ; ghayr layiq  
418 Synonyme 418 مرادف 418 muradif
419 Non conforme 419 غير مناسب 419 ghayr munasib
420 S'opposer 420 معارضة 420 muearada
421 convenable 421 على ما يبدو 421 ealaa ma yabdu
422 invisible 422 غير مرئي 422 ghayr maryiyin
423 qui ne peut pas être vu 423 لا يمكن رؤيته 423 la yumkin ruyatuh
424 invisible; invisible 424 غير مرئي 424 ghayr maryiyin
    425 invisible; invisible 425 غير مرئي 425 ghayr maryiyin  
426 forces invisibles 426 قوى خفية 426 qiwa khafia
    427 pouvoir invisible 427 قوة غير مرئية 427 quat ghayr maryiya  
428 pouvoir invisible 428 قوة غير مرئية 428 quat ghayr maryiya
    429 pouvoir invisible 429 قوة غير مرئية 429 quat ghayr maryiya  
430 il a été tué par un seul coup de feu d'un soldat invisible. 430 استشهد برصاصة واحدة أطلقها جندي غير مرئي. 430 austushhid birasasat wahidat 'atlaqaha jundiun ghayr maryiy.
    431 Il a été abattu par un soldat invisible 431 قُتل برصاص جندي غير مرئي 431 qutl birasas jundiin ghayr maryiyin  
432 Un soldat embusqué l'a tué d'un seul coup 432 قتله جندي في كمين برصاصة واحدة 432 qatluh jundiun fi kamin birasasat wahida
    433  Un soldat embusqué l'a tué d'un seul coup 433  قتله جندي في كمين برصاصة واحدة 433 qatluh jundiun fi kamin birasasat wahida  
434 J'ai réussi à me glisser hors de la pièce sans être vu 434 تمكنت من الهروب من الغرفة دون أن أرى 434 tamakanat min alhurub min alghurfat dun 'an 'araa
    435 J'ai réussi à me faufiler hors de la pièce 435 تمكنت من التسلل خارج الغرفة 435 tamakanat min altasalul kharij alghurfa  
436 Je me suis finalement faufilé hors de la maison 436 تسللت أخيرًا من المنزل 436 tasalalat akhyran min almanzil
    437 Je me suis finalement faufilé hors de la maison 437 تسللت أخيرًا من المنزل 437 tasalalat akhyran min almanzil  
    438 début 438 بداية 438 bidayatan  
    439 le total 439 مجموع 439 majmue  
440  pas vu auparavant 440  لم يسبق له مثيل 440 lam yasbiq lah mathil
441 jamais vu avant 441 لم أر من قبل 441 lam 'ar min qabl
442 jamais vu auparavant; non découvert 442 لم يسبق له مثيل من قبل ؛ غير مكتشف 442 lam yasbiq lah mathil min qabl ; ghayr muktashif
    443 jamais vu auparavant; non découvert 443 لم يسبق له مثيل من قبل ؛ غير مكتشف 443 lam yasbiq lah mathil min qabl ; ghayr muktashif  
444 dangers invisibles 444 أخطار غير مرئية 444 'akhtar ghayr maryiya
    445 danger invisible 445 خطر غير مرئي 445 khatir ghayr maryiyin  
446 danger imprévu 446 خطر غير متوقع 446 khatir ghayr mutawaqae
    447 danger imprévu 447 خطر غير متوقع 447 khatir ghayr mutawaqae  
448  L'examen se compose d'un essai et d'une traduction inédite 448  يتكون الاختبار من مقال وترجمة غير مرئية 448 yatakawan aliakhtibar min maqal watarjamat ghayr maryiya
    449 L'examen se compose d'un essai et d'une traduction inédite 449 يتكون الاختبار من مقال وترجمة غير مرئية 449 yatakawan aliakhtibar min maqal watarjamat ghayr maryiya  
450 L'examen se compose d'un essai et d'une traduction impromptue 450 يتكون الاختبار من مقال وترجمة مرتجلة 450 yatakawan aliakhtibar min maqal watarjamat murtajila
    451 L'examen se compose d'un essai et d'une traduction impromptue 451 يتكون الاختبار من مقال وترجمة مرتجلة 451 yatakawan aliakhtibar min maqal watarjamat murtajila  
452 voir 452 نرى 452 naraa
453 vue 453 رؤية 453 ruya
    454 vue 454 رؤية 454 ruya  
455 inconscient 455 اللاوعي 455 allaawey
    456 inconsciemment 456 بغير وعي 456 bighayr waey  
457  pas inquiet ou conscient de ce que les autres pensent de vous 457  لست قلقًا أو مدركًا لما يعتقده الآخرون عنك 457 last qlqan 'aw mdrkan lima yaetaqiduh alakhirun eank
    458 Ne pas s'inquiéter ou ne pas savoir ce que les autres pensent de vous 458 لا تقلق أو لا تعرف ما يعتقده الآخرون عنك 458 la taqlaq 'aw la taerif ma yaetaqiduh alakhirun eank  
459 Indépendamment de (ou ne pas prêter attention aux) opinions des autres ; pas le trac ; généreux et naturel 459 بغض النظر عن (أو عدم الالتفات إلى) آراء الآخرين ؛ ليس خوف المسرح ؛ كرم وطبيعي 459 bighadi alnazar ean ('aw eadam alailtifat 'iilaa) ara' alakhrin ; lays khawf almasrah ; karam watabieiun
    460 Indépendamment de (ou ne pas prêter attention aux) opinions des autres ; pas le trac ; généreux et naturel 460 بغض النظر عن (أو عدم الالتفات إلى) آراء الآخرين ؛ ليس خوف المسرح ؛ كرم وطبيعي 460 bighadi alnazar ean ('aw eadam alailtifat 'iilaa) ara' alakhrin ; lays khawf almasrah ; karam watabieiun  
461 S'opposer 461 معارضة 461 muearada
462 complexé 462 الوعي الذاتي 462 alwaey aldhaatiu
    463 complexé 463 الوعي الذاتي 463 alwaey aldhaatiu  
464 Inconsciemment 464 اللاوعي 464 allaawey
    465 inconsciemment 465 بغير وعي 465 bighayr waey  
466 Généreux 466 غير أناني 466 ghayr 'anani
    467 désintéressé 467 غيري 467 ghayri  
468  donner plus de temps ou d'importance aux besoins, souhaits, etc. des autres qu'aux vôtres 468  إعطاء المزيد من الوقت أو الأهمية لاحتياجات الآخرين ورغباتهم ، وما إلى ذلك ، أكثر مما تمنحه لاحتياجاتك ورغباتك 468 'iieta' almazid min alwaqt 'aw al'ahamiyat liahtiajat alakhirin waraghabatihim , wama 'iilaa dhalik , 'akthar mimaa tamnahuh liahtiajatik waraghabatik
    469 Donner plus de temps ou d'importance aux besoins, souhaits, etc. des autres qu'aux vôtres 469 إعطاء المزيد من الوقت أو الأهمية لاحتياجات الآخرين ورغباتهم وما إلى ذلك من احتياجاتك ورغباتك 469 'iieta' almazid min alwaqt 'aw al'ahamiyat liaihtiajat alakhirin waraghabatihim wama 'iilaa dhalik min aihtiajatik waraghabatik  
470 altruiste; altruiste; altruiste 470 غير أناني ؛ غير أناني ؛ غير أناني 470 ghayr 'ananiin ; ghayr 'ananiin ; ghayr 'anani
    471 altruiste; altruiste; altruiste 471 غير أناني ؛ غير أناني ؛ غير أناني 471 ghayr 'ananiin ; ghayr 'ananiin ; ghayr 'anani  
472 Synonyme 472 مرادف 472 muradif
473 désintéressé 473 غيري 473 ghayri
474 motifs altruistes 474 دوافع غير أنانية 474 dawafie ghayr 'anania
    475 motivation altruiste 475 دافع نكران الذات 475 dafae nukran aldhaat  
476 motivation altruiste 476 دافع نكران الذات 476 dafae nukran aldhaat
    477 motivation altruiste 477 دافع نكران الذات 477 dafae nukran aldhaat  
478 s'opposer 478 معارض 478 muearid
479 égoïste 479 أنانية 479 'anania
    480 Égoïste 480 أنانية 480 'anania  
481 Altruistement 481 غير أنانية 481 ghayr 'anania
    482 Altruisme 482 بإخلاص  482 bi'iikhlas  
483 altruisme 483 عدم الأنانية 483 eadam al'anania
    484 désintéressé 484 غيري 484 ghayri  
485 non sentimental 485 غير عاطفية 485 ghayr eatifia
    486 vide d'émotion 486 عاطفي 486 eatifi  
487  ne pas avoir ou exprimer d'émotions telles que l'amour ou la pitié ; ne pas laisser ces émotions influencer ce que vous faites 487  عدم امتلاك أو التعبير عن مشاعر مثل الحب أو الشفقة ؛ عدم السماح لمثل هذه المشاعر بالتأثير على ما تفعله 487 eadam amtilak 'aw altaebir ean mashaeir mithl alhubi 'aw alshafaqat ; eadam alsamah limithl hadhih almashaeir bialtaathir ealaa ma tafealuh
    488 Pas ou pas d'expression d'émotions telles que l'amour ou la compassion ; ne laissez pas de telles émotions influencer votre comportement 488 لا يوجد أي تعبير عن المشاعر مثل الحب أو التعاطف ؛ لا تسمح لمثل هذه المشاعر بالتأثير على سلوكك 488 la yujad 'ayu taebir ean almashaeir mithl alhubi 'aw altaeatuf ; la tasmah limithl hadhih almashaeir bialtaathir ealaa sulukik  
489 Insensible (ou ne montrant pas) d'affection ; non sentimental 489 عدم الشعور (أو عدم إظهار) المودة ؛ غير عاطفي 489 eadam alshueur ('aw eadam 'iizhari) almawadat ; ghayr eatifiin
    490 Insensible (ou ne montrant pas) d'affection ; non sentimental 490 عدم الشعور (أو عدم إظهار) المودة ؛ غير عاطفي 490 eadam alshueur ('aw eadam 'iizhari) almawadat ; ghayr eatifiin  
491 s'opposer 491 معارض 491 muearid
492 sentimental 492 عاطفي 492 eatifi
    493 sentimental 493 عاطفي 493 eatifi  
  Inutilisable   غير صالح للخدمة   ghayr salih lilkhidma
      Indisponible   غير متاح   ghayr mutah  
  ne convient pas pour être utilisé   غير مناسب للاستخدام   ghayr munasib liliastikhdam
      Ne convient pas à l'utilisation   غير مناسب للاستخدام   ghayr munasib liliastikhdam  
  inapplicable; inopérant   غير قابل للتطبيق ؛ غير صالح للعمل   ghayr qabil liltatbiq ; ghayr salih lileamal
      inapplicable; inopérant   غير قابل للتطبيق ؛ غير صالح للعمل   ghayr qabil liltatbiq ; ghayr salih lileamal  
  s'opposer   معارض   muearid
  utilisable   صالح للخدمة   salih lilkhidma
      utilisable   صالح للخدمة   salih lilkhidma  
  Ébranler   غير مستقر   ghayr mustaqirin
      perturbé   مختل   mukhtalun  
   faire que qn se sente contrarié ou inquiet, surtout parce qu'une situation a changé    لجعل sb يشعر بالضيق أو القلق ، خاصة لأن الوضع قد تغير   lijael sb yasheur bialdiyq 'aw alqalaq , khasatan li'ana alwade qad taghayar
      perturber ou inquiéter quelqu'un, surtout parce que les circonstances ont changé   إثارة غضب أو قلق شخص ما ، خاصة لأن الظروف تغيرت   'iitharat ghadab 'aw qalaq shakhs ma , khasatan li'ana alzuruf taghayarat  
  déranger; déranger; s'inquiéter   يزعج ؛ يزعج ؛ للقلق   yuzeij ; yuzeij ; lilqalaq
      déranger; déranger; s'inquiéter   يزعج ؛ يزعج ؛ للقلق   yuzeij ; yuzeij ; lilqalaq  
  Changer d'école pourrait déstabiliser les enfants.   تغيير المدارس قد يزعج الأطفال.   taghyir almadaris qad yuzeij al'atfali.
      Changer d'école peut être déstabilisant pour les enfants   يمكن أن يكون تغيير المدارس أمرًا مزعجًا للأطفال   yumkin 'an yakun taghyir almadaris amran mzejan lil'atfal  
  Le transfert à l'école peut rendre les enfants instables.   الانتقال إلى المدرسة يمكن أن يجعل الأطفال يشعرون بعدم الاستقرار.   alaintiqal 'iilaa almadrasat yumkin 'an yajeal al'atfal yasheurun bieadam alaistiqrari.
      Le transfert à l'école peut rendre les enfants instables   الانتقال إلى المدرسة يمكن أن يجعل الأطفال يشعرون بعدم الاستقرار    alaintiqal 'iilaa almadrasat yumkin 'an yajeal al'atfal yasheurun bieadam alaistiqrar  
          Envoyer des commentaires
Icône de validation par la communauté
          Panneaux latéraux