http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 raison 1 اللامعقول 1 allaamaequl
  last 2 Il est déraisonnable de s'attendre à ce que quelqu'un vienne en si peu de temps 2 سيكون من غير المعقول توقع أن يأتي شخص ما في مثل هذه المهلة القصيرة 2 sayakun min ghayr almaequl tawaqae 'an yati shakhs ma fi mithl hadhih almuhlat alqasira
1 ALLEMAND 3 Il est déraisonnable de s'attendre à ce que quelqu'un vienne en si peu de temps 3 من غير المعقول توقع أن يأتي شخص ما في مثل هذا الوقت القصير 3 min ghayr almaequl tawaqae 'an yati shakhs ma fi mithl hadha alwaqt alqasir
2 ANGLAIS 4 Demander à Renhan de suivre une fondation caritative est trop impersonnel. 4 من غير الشخصي أن تطلب من رينهان أن تتبع مع المؤسسة الخيرية. 4 min ghayr alshakhsii 'an tatlub min rinhan 'an tatabie mae almuasasat alkhayriati.
3 ARABE 5 C'est trop impersonnel de demander à Renhan de suivre 5 إنه لأمر غير شخصي أن تطلب من رينهان أن تحذو حذوها 5 'iinah li'amr ghayr shakhsiin 'an tatlub min rinhan 'an tahdhu hadhwaha
4 bengali 6 Demander aux gens de venir à leur passage est trop impersonnel. 6 من غير الشخصي أن تطلب من الناس الحضور أثناء مرورهم. 6 min ghayr alshakhsii 'an tatlub min alnaas alhudur 'athna' mururihim.
5 CHINOIS 7 C'est trop impersonnel de demander aux gens de venir en passant. 7 من غير الشخصي أن تطلب من الناس الحضور أثناء مرورهم. 7 min ghayr alshakhsii 'an tatlub min alnaas alhudur 'athna' mururihim.
6 ESPAGNOL 8 Il est totalement déraisonnable à ce sujet. 8 لقد كان غير منطقي تمامًا حيال ذلك 8 laqad kan ghayr mantiqiin tmaman hial dhalik
7 FRANCAIS 9 Il est totalement déraisonnable à ce sujet 9 إنه غير منطقي تمامًا حيال ذلك 9 'iinah ghayr mantiqiin tmaman hial dhalik
8 hindi 10 il n'a pas de sens 10 إنه غير منطقي حيال هذا 10 'iinah ghayr mantiqiin hial hadha
9 JAPONAIS 11 Il est déraisonnable à ce sujet 11 إنه غير منطقي حيال هذا 11 'iinah ghayr mantiqiin hial hadha
10 punjabi 12 être opposé à 12 يعارض 12 yuearid
11 POLONAIS 13 Raisonnable 13 مسؤول 13 maswuwl
12 PORTUGAIS 14 déraisonnable 14 اللامعقولية 14 allaamaequlia
13 RUSSE 15 déraisonnable 15 بشكل غير معقول 15 bishakl ghayr maequl
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 déraisonnable 16 غير منطقى 16 ghayr mintaqaa
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 raison 17 غير منطقي 17 ghayr mantiqiin
    18 déraisonnable 18 غير منطقى 18 ghayr mintaqaa
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  non fondé sur un fait ou une raison 19  لا تستند إلى حقائق أو سبب 19 la tastanid 'iilaa haqayiq 'aw sabab
  http://niemowa.free.fr 20 non fondé sur un fait ou une raison 20 لا تستند إلى حقيقة أو سبب 20 la tastanid 'iilaa haqiqat 'aw sabab
  http://wanicz.free.fr/ 21 sans fondement; irrationnel; blanc 21 لا أساس له ؛ غير عقلاني ؛ لا مبرر له 21 la 'asas lah ; ghayr eaqlaniin ; la mubarir lah
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22  infondé; irrationnel; gratuit 22  لا أساس له ؛ غير عقلاني ؛ لا مبرر له 22 la 'asas lah ; ghayr eaqlaniin ; la mubarir lah
    23 synonyme 23 مرادف 23 muradif
    24 nombres irrationnels 24 غير منطقي 24 ghayr mantiqiin
    25 irrationnel 25 غير منطقي 25 ghayr mantiqiin
    26  peur déraisonnable 26  الخوف غير المنطقي 26 alkhawf ghayr almantiqii
    27 peur déraisonnable 27 خوف غير معقول 27 khawf ghayr maequl
    28 peur injustifiée 28 خوف لا مبرر له 28 khawf la mubarir lah
    29 peur injustifiée 29 خوف لا مبرر له 29 khawf la mubarir lah
    30 delà de la reconnaissance 30 لا يمكن التعرف عليه 30 la yumkin altaearuf ealayh
    31 pas reconnu 31 لا يمكن التعرف عليه 31 la yumkin altaearuf ealayh
    32 une personne ou une chose 32 لشخص أو شيء 32 lishakhs 'aw shay'
    33 d'une personne ou d'une chose 33 لشخص أو شيء 33 lishakhs 'aw shay'
    34 personne ou chose 34 شخص أو شيء 34 shakhs 'aw shay'
    35 personne ou chose 35 شخص أو شيء 35 shakhs 'aw shay'
    36 tellement altérés ou endommagés que vous ne les connaissez pas ou il 36 تغيرت أو أتلفت ذلك ، فأنت لا تتعرف عليها أو تتعرف عليها 36 taghayart 'aw 'atlaft dhalik , fa'ant la tataearaf ealayha 'aw tataearaf ealayha
    37 tellement altérés ou endommagés que vous ne les reconnaissez pas ou qu'il 37 تم تغييره أو تلفه بحيث لا تتعرف عليه أو تتعرف عليه 37 tama taghyiruh 'aw talufuh bihayth la tataearaf ealayh 'aw tataearaf ealayh
    38 devenir (ou endommagé) illisible ; méconnaissable 38 تصبح (أو تصبح تالفة) غير مقروءة ؛ لا يمكن التعرف عليها 38 tusbih ('aw tusbih talifatan) ghayr maqru'at ; la yumkin altaearuf ealayha
    39 devenir (ou devenir endommagé) illisible ; méconnaissable 39 تصبح (أو تصبح تالفة) غير مقروءة ؛ لا يمكن التعرف عليها 39 tusbih ('aw tusbih talifatan) ghayr maqru'at ; la yumkin altaearuf ealayha
    40 Yi 40 يي 40 yy
    41 limule 41 السلطعون حدوة حصان 41 alsaltieun hadwat hisan
    42 cher 42 العزيز 42 aleaziz
    43 tao 43 تاو 43 taw
    44 Capricorne 44 الجدي 44 aljady
    45 supporter 45 يفهم 45 yufham
    46 distinguer 46 تميز 46 tamayaz
    47 Sans barbe, il est méconnaissable 47 كان يتعذر التعرف عليه بدون لحيته 47 kan yataeadhar altaearuf ealayh bidun lihyatih
    48 Il ne peut pas être reconnu sans barbe 48 لا يمكن التعرف عليه بدون لحية 48 la yumkin altaearuf ealayh bidun lihya
    49 Il déconne, personne ne le reconnaît 49 إنه يعبث ، لا أحد يتعرف عليه 49 'iinah yaebath , la 'ahad yataearaf ealayh
    50 Il déconne, personne ne le reconnaît 50 إنه يعبث ، لا أحد يتعرف عليه 50 'iinah yaebath , la 'ahad yataearaf ealayh
    51 Charger 51 الشحنة  51 alshuhna
    52 S'opposer 52 معارضة 52 muearada
    53 Identifier 53 يمكن التعرف عليها 53 yumkin altaearuf ealayha
    54 inconnue 54 غير معترف به 54 ghayr muetaraf bih
    55 pas reconnu 55 غير معترف به 55 ghayr muetaraf bih
    56 Les gens ne réalisent pas ou ne réalisent pas que c'est important 56 التي لا يدركها الناس أو لا يدركون أنها مهمة 56 alati la yudrikuha alnaas 'aw la yudrikun 'anaha muhima
    57 inconscient; négligé; invisible 57 غير مدرك ؛ تم التغاضي عنه ؛ غير مرئي 57 ghayr mudrik ; tama altaghadi eanh ; ghayr maryiyin
    58 L'âgisme sur le lieu de travail est souvent méconnu 58 غالبًا ما لا يتم الاعتراف بمشكلة التفرقة العمرية في مكان العمل 58 ghalban ma la yatimu alaietiraf bimushkilat altafriqat aleumuriat fi makan aleamal
    59 L'âgisme sur le lieu de travail est souvent méconnu 59 غالبًا ما لا يتم الاعتراف بالشيخوخة في مكان العمل 59 ghalban ma la yatimu alaietiraf bialshaykhukhat fi makan aleamal
    60 L'âgisme sur le lieu de travail est souvent négligé 60 غالبًا ما يتم تجاهل التفرقة العمرية في مكان العمل 60 ghalban ma yatimu tajahul altafriqat aleumuriat fi makan aleamal
    61 L'âgisme sur le lieu de travail est souvent négligé 61 غالبًا ما يتم تجاهل التفرقة العمرية في مكان العمل 61 ghalban ma yatimu tajahul altafriqat aleumuriat fi makan aleamal
    62 son 62 شخص 62 shakhs
    63 gens 63 اشخاص 63 aishkhas
    64 Ne pas obtenir l'admiration qu'ils méritent pour ce qu'ils ont fait ou réalisé 64 لم يتلقوا الإعجاب الذي يستحقونه مقابل ما فعلوه أو حققوه 64 lam yatalaqawa al'iiejab aladhi yastahiquwnah muqabil ma faealuh 'aw haqaquh
    65 Ne pas obtenir l'admiration qu'ils méritent pour quelque chose qu'ils ont fait ou réalisé 65 عدم الحصول على الإعجاب الذي يستحقونه لما فعلوه أو حققوه 65 eadam alhusul ealaa al'iiejab aladhi yastahiquwnah lima faealuh 'aw haqaquh
    66 enterrement; ignorance 66 مدفون ؛ غير متعلم 66 madfun ; ghayr mutaealim
    67 enterré; sans instruction 67 مدفون ؛ غير متعلم 67 madfun ; ghayr mutaealim
    68 le chaos 68 فوضى 68 fawdaa
    69 donjon 69 احتفظ 69 aihtafaz
    70 pas reconstruit 70 غير معاد 70 ghayr muead
    71 pas reconstruit 71 لا يعاد بناؤها 71 la yuead binawuha
    72 être opposé à 72 رافض 72 rafid
    73 désapprouver 73 ترفض 73 tarfud
    74 les gens et leurs croyances 74 من الناس ومعتقداتهم 74 min alnaas wamuetaqadatihim
    75 les gens et les croyances 75 الناس والمعتقدات 75 alnaas walmuetaqadat
    76 Rien n'a changé, même si la situation dans laquelle ils se trouvent a changé 76 لم يتغيروا ، على الرغم من أن الوضع الذي يعيشون فيه قد تغير 76 lam yataghayaruu , ealaa alraghm min 'ana alwade aladhi yaeishun fih qad taghayar
    77 Rien n'a changé, même si leur environnement a changé 77 لم يتغير شيء ، على الرغم من تغير بيئتهم 77 lam yataghayar shay' , ealaa alraghm min taghayar biyatihim
    78 rigide; têtu; déconnecté de la situation 78 جامد ، عنيد ، لا يتماشى مع الوضع 78 jamid , eanid , la yatamashaa mae alwade
    79 rigide; têtu; en décalage avec la situation 79 جامد ، عنيد ، لا يتماشى مع الوضع 79 jamid , eanid , la yatamashaa mae alwade
    80 pas enregistré 80 غير مسجل 80 ghayr musajil
    81 pas enregistré 81 غير مسجل 81 ghayr musajil
    82 ni écrit ni enregistré 82 لم يتم تدوينها أو تسجيلها 82 lam yatima tadwinuha 'aw tasjiluha
    83 pas écrit ou enregistré 83 لم يتم تدوينها أو تسجيلها 83 lam yatima tadwinuha 'aw tasjiluha
    84 non écrit; sans papiers; sans papiers 84 غير مكتوب ؛ غير مسجل ؛ غير مسجل 84 ghayr maktub ; ghayr musajal ; ghayr musajil
    85 non écrit; non enregistré; non enregistré 85 غير مكتوب ؛ غير مسجل ؛ غير مسجل 85 ghayr maktub ; ghayr musajal ; ghayr musajil
    86 Temps 86 زمن 86 zaman
    87 De nombreux crimes ne sont pas documentés 87 لا يتم تسجيل العديد من الجرائم 87 la yatimu tasjil aleadid min aljarayim
    88 De nombreux crimes sont enregistrés 88 العديد من الجرائم مسجلة 88 aleadid min aljarayim musajala
    90 vulgaire 90 غير مكرر 90 ghayr mukarar
    91 Brut 91 خام 91 kham
    92 substance 92 من مادة 92 min mada
    93 un matériau 93 مادة 93 mada
    94 substance 94 مادة 94 mada
    95 Non séparé des autres substances combinées sous sa forme naturelle 95 لا ينفصل عن المواد الأخرى التي يندمج معها في شكله الطبيعي 95 la yanfasil ean almawadi al'ukhraa alati yandamij maeaha fi shaklih altabieii
    96 non raffiné; non raffiné 96 غير مكرر 96 ghayr mukarar
    97 sucre non raffiné 97 سكر غير مكرر 97 sukar ghayr mukarir
    98 sucre brut 98 السكر الخام 98 alsukar alkham
    99 Une personne ou ses actions ne sont pas séparées des autres substances avec lesquelles elle est liée sous sa forme naturelle Non raffiné ; % raffiné : sucre sucre brut 99 من شخص أو سلوكه لا ينفصل عن المواد الأخرى التي يتم دمجها معها في شكلها الطبيعي غير مكرر ؛ النسبة المئوية المكرر: unre_ / iir؟ e £ f السكر • السكر الخام 99 min shakhs 'aw sulukih la yanfasil ean almawadi al'ukhraa alati yatimu damjuha maeaha fi shakliha altabieii ghayr mukarir ; alnisbat almiawiat almukarari: unre_ / iir؟ e £ f alsukar • alsukar alkham
    100 une personne ou sa conduite 100 من شخص أو سلوكه 100 min shakhs 'aw sulukih
    101  personne ou comportement 101  شخص أو سلوك 101 shakhs 'aw suluk
    102 impoli ou instruit 102 غير مهذب أو متعلم 102 ghayr muhadhab 'aw mutaealim
    103 pas poli ou instruit 103 غير مهذب أو متعلم 103 ghayr muhadhab 'aw mutaealim
    104 grossier; indécent; ignorant 104 غير مهذب ؛ غير مهذب ؛ غير متعلم 104 ghayr muhadhab ; ghayr muhadhab ; ghayr mutaealim
    105 grossier; indécent; sans instruction 105 غير مهذب ؛ غير مهذب ؛ غير متعلم 105 ghayr muhadhab ; ghayr muhadhab ; ghayr mutaealim
    106 s'opposer 106 معارض 106 muearid
    107 raffiné 107 مشتق 107 mushtaq
    108 non régénéré 108 غير متجدد 108 ghayr mutajadid
    109 non régénéré 109 لا تتجدد 109 la tatajadad
    110 formel 110 رسمي 110 rasmi
    111  Ne pas essayer de changer vos mauvaises habitudes ou mauvais comportement 111  لا تحاول تغيير عاداتك السيئة أو سلوكك السيئ 111 la tuhawil taghyir eadatik alsayiyat 'aw sulukak alsayiy
    112 N'essayez pas de changer vos mauvaises habitudes ou vos mauvais comportements 112 لا تحاول تغيير عاداتك السيئة أو سلوكك السيئ 112 la tuhawil taghyir eadatik alsayiyat 'aw sulukak alsayiy
    113 impénitent; impénitent 113 غير تائب 113 ghayr tayib
    114 impénitent; impénitent 114 غير تائب 114 ghayr tayib
    115 pas de lien 115 غير مرتبطه 115 ghayr murtabitih
    116 hors du sujet 116 ليست له صلة، لا علاقة له مع الموضوع 116 laysat lah silatun, la ealaqat lah mae almawdue
    117 Pas connecté ; rien à voir avec qc d'autre. 117 غير متصل ؛ لا علاقة له بشيء آخر. 117 ghayr mutasil ; la ealaqat lah bishay' akhra.
    118 non connecté ; rien d'autre 118 غير متصل ؛ لا شيء غير ذلك 118 ghayr mutasil ; la shay' ghayr dhalik
    119 sans importance; sans importance 119 غير ذي صلة 119 ghayr dhi sila
    120 sans rapport; sans rapport 120 غير ذي صلة 120 ghayr dhi sila
    121 synonyme 121 مرادف 121 muradif
    122 hors du sujet 122 غير متصل 122 ghayr mutasil
    123 pas connecté 123 غير متصل 123 ghayr mutasil
    124 Les deux événements sont complètement indépendants 124 الحدثين كانا غير مرتبطين على الإطلاق 124 alhadathayn kana ghayr murtabitayn ealaa al'iitlaq
    125 Les deux événements sont complètement indépendants 125 الحدثين لا علاقة لهما تماما 125 alhadathayn la ealaqat lahuma tamaman
    126 Ces deux choses n'ont rien à voir 126 هذين الشيئين لا علاقة لهما ببعض 126 hadhayn alshayyayn la ealaqat lahuma bibaed
    127 Ces deux choses n'ont rien à voir 127 هذين الشيئين لا علاقة لهما ببعض 127 hadhayn alshayyayn la ealaqat lahuma bibaed
    128 Oreille 128 أذن 128 'udhin
    129 WEAT 129 WEAT 129 WEAT
    130 par 130 عبر 130 eabr
    131 mutuel 131 مشترك 131 mushtarak
    132 animaux humains, etc. 132 من حيوانات البشر ، إلخ 132 min hayawanat albashar , 'iilakh
    133 humains, animaux, etc. 133 البشر والحيوانات ، إلخ. 133 albashar walhayawanat , 'iilakh.
    134 ne pas appartenir à la même famille 134 لا تنتمي إلى نفس العائلة 134 la tantami 'iilaa nafs aleayila
    135 ne pas appartenir à la même famille 135 لا تنتمي إلى نفس العائلة 135 la tantami 'iilaa nafs aleayila
    136 n'appartenant pas à la même famille (ou à la même famille, etc.); sans lien de parenté 136 لا ينتمي إلى نفس العائلة (أو نفس العائلة ، إلخ) ؛ غير مرتبط 136 la yantami 'iilaa nafs aleayila ('aw nafs aleayilat , 'iilakh) ; ghayr murtabit
    137 N'appartenant pas à la même famille (ou à la même famille, etc.); sans lien de parenté 137 لا ينتمي إلى نفس العائلة (أو نفس العائلة ، إلخ) ؛ غير مرتبط 137 la yantami 'iilaa nafs aleayila ('aw nafs aleayilat , 'iilakh) ; ghayr murtabit
    138 ou 138 أو 138 'aw
    139 pense 139 فكر في 139 fakar fi
    140 le total 140 مجموع 140 majmue
    141 mal 141 شرير 141 shiriyr
    142 s'opposer 142 معارض 142 muearid
    143 en relation 143 ذات صلة 143 dhat sila
    144 en relation 144 ذات صلة 144 dhat sila
    145 impitoyable 145 بلا هوادة 145 bila hawada
    146 indomptable 146 لا يقهر 146 la yuqhar
    147 formel 147 رسمي 147 rasmi
    148 situation désagréable 148 من حالة غير سارة 148 min halat ghayr sara
    150 situation désagréable 150 موقف غير سار 150 mawqif ghayr sar
    151  situation désagréable 151  موقف غير سار 151 mawqif ghayr sar
    152 ne s'est pas arrêté ou est devenu moins grave 152 لا تتوقف أو تصبح أقل حدة 152 la tatawaqaf 'aw tusbih 'aqala hidatan
    153 ne s'arrête pas ou devient moins sévère 153 لا يتوقف أو يصبح أقل حدة 153 la yatawaqaf 'aw yusbih 'aqalu hidatan
    154 Le temple continue ; le bois est serein ; l'élan continue sans relâche 154 يستمر المعبد ؛ الخشب سلمي ؛ الزخم بلا هوادة 154 yastamiru almaebad ; alkhashab silmi ; alzakhm bila hawada
    155 Le temple continue ; le bois est paisible ; l'élan ne faiblit pas 155 يستمر المعبد ؛ الخشب سلمي ؛ الزخم بلا هوادة 155 yastamiru almaebad ; alkhashab silmi ; alzakhm bila hawada
    156 diriger 156 رأس 156 ras
    157 synonyme 157 مرادف 157 muradif
    158 Montrer aucune pitié 158 لا هوادة فيها 158 la hawadat fiha
    159 impitoyable 159 قاس 159 qas
    160 pression incessante 160 ضغط لا يلين 160 daght la yalin
    161 pression incessante 161 ضغط لا هوادة فيه 161 daght la hawadat fih
    162 Capacité de gris* continue 162 * قدرة رمادية مستمرة 162 * qudrat ramadiat mustamira
    163 base 163 قاعدة 163 qaeida
    164 chaleur impitoyable 164 كانت الحرارة بلا هوادة 164 kanat alhararat bila hawada
    165 Chaleur constante 165 حرارة بلا هوادة 165 hararat bila hawada
    166 La chaleur ne montre aucun signe de ralentissement 166 الحرارة لا تظهر أي علامات على الانحسار 166 alhararat la tuzhir 'ayu ealamat ealaa alainhisar
    167 La chaleur ne montre aucun signe de ralentissement 167 الحرارة لا تظهر أي علامات على الانحسار 167 alhararat la tuzhir 'ayu ealamat ealaa alainhisar
    168 trace 168 أثر 168 'athar
    169  Si une personne est inflexible, elle continuera à ressentir les sentiments des autres 169  إذا كان الشخص لا يلين ، فإنه يستمر في مشاعر الآخرين 169 'iidha kan alshakhs la yalin , fa'iinah yastamiru fi mashaeir alakharin
    170 sans merci 170 بدون رحمة 170 bidun rahma
    171 synonyme 171 مرادف 171 muradif
    172 Montrer aucune pitié 172 لا هوادة فيها 172 la hawadat fiha
    173 Il est implacable dans sa recherche de la vérité sur son père. 173 لقد كان بلا هوادة في بحثه عن الحقيقة بشأن والده 173 laqad kan bila hawadat fi bahthih ean alhaqiqat bishan walidih
    174 Il cherche inlassablement la vérité sur son père 174 لقد كان يبحث بلا كلل عن حقيقة والده 174 laqad kan yabhath bila kalal ean haqiqat walidih
    175 Il cherche désespérément la vérité sur son père 175 إنه يائس في جمع الحقيقة عن والده 175 'iinah yayis fi jame alhaqiqat ean walidih
    176 Il cherche désespérément la vérité sur son père 176 إنه يائس في جمع الحقيقة عن والده 176 'iinah yayis fi jame alhaqiqat ean walidih
    177 Montrer aucune pitié 177 بلا هوادة 177 bila hawada
    178 fiable 178 غير جدير بالثقة 178 ghayr jadir bialthiqa
    179 ne peut pas être digne de confiance ou invoqué 179 لا يمكن الوثوق بها أو الاعتماد عليها 179 la yumkin alwuthuq biha 'aw aliaetimad ealayha
    180 ne peut pas être digne de confiance ou invoqué 180 لا يمكن الوثوق بها أو الاعتماد عليها 180 la yumkin alwuthuq biha 'aw aliaetimad ealayha
    181 Peu fiable / Qi Xiong fait confiance 181 غير موثوق به / Qi Xiong Trusted 181 ghayr mawthuq bih / Qi Xiong Trusted
    182 Peu fiable / Qi Xiong digne de confiance 182 غير موثوق به / Qi Xiong Trusted 182 ghayr mawthuq bih / Qi Xiong Trusted
    183 Qin 183 تشين 183 tshin
    184 Les trains sont notoirement peu fiables 184 ومن المعروف أن القطارات غير موثوقة 184 wamin almaeruf 'ana alqitarat ghayr mawthuqa
    185 Les trains sont notoirement peu fiables 185 من المعروف أن القطارات غير موثوقة 185 min almaeruf 'ana alqitarat ghayr mawthuqa
    186 Les trains sont connus pour arriver à l'heure 186 القطارات معروفة بمواعيدها 186 alqitarat maerufat bimawaeidiha
    187 Les trains sont notoirement à l'heure 187 القطارات معروفة بمواعيدها 187 alqitarat maerufat bimawaeidiha
    188 Autoriser 188 السماح 188 alsamah
    189 Oui 189 نعم 189 naeam
    190 Xiang 190 شيانغ 190 shyangh
    191 Il n'est absolument pas fiable en tant que source d'information 191 إنه غير موثوق به تمامًا كمصدر للمعلومات 191 'iinah ghayr mawthuq bih tmaman kamasdar lilmaelumat
    192 Il est totalement peu fiable comme source d'information 192 إنه غير موثوق به تمامًا كمصدر للمعلومات 192 'iinah ghayr mawthuq bih tmaman kamasdar lilmaelumat
    193 Les informations qu'il fournit sont tout à fait crédibles 193 كانت المعلومات التي قدمها موثوقة تمامًا 193 kanat almaelumat alati qadamaha mawthuqat tmaman
    194 Les informations qu'il a fournies sont tout à fait crédibles 194 المعلومات التي قدمها موثوقة تمامًا 194 almaelumat alati qadamaha mawthuqat tmaman
    195 Devine 195 خمن 195 khamin
    196 s'opposer 196 معارض 196 muearid
    197 fiable 197 موثوق بها 197 mawthuq biha
    198 fiable 198 موثوق بها 198 mawthuq biha
    199 non fiable 199 عدم الموثوقية 199 eadam almuthuqia
    200 Non fiable 200 غير جدير بالثقة 200 ghayr jadir bialthiqa
    201  Manque de fiabilité de certaines statistiques 201  عدم موثوقية بعض الإحصائيات 201 eadam muthuqiat baed al'iihsayiyaat
    202 Manque de fiabilité de certaines statistiques 202 عدم موثوقية بعض الإحصائيات 202 eadam muthuqiat baed al'iihsayiyaat
    203 Manque de fiabilité de certaines statistiques 203 عدم موثوقية بعض الإحصائيات 203 eadam muthuqiat baed al'iihsayiyaat
    204  Manque de fiabilité de certaines statistiques 204  عدم موثوقية بعض الإحصائيات 204 eadam muthuqiat baed al'iihsayiyaat
    205 Noter 205 ملحوظة 205 malhuza
    206 pas soulagé 206 غير مرتاح 206 ghayr murtah
    207 inquiet 207 قلق 207 qalaq
    208 formel 208 رسمي 208 rasmi
    209 situation désagréable 209 من حالة غير سارة 209 min halat ghayr sara
    210 situation désagréable 210 موقف غير سار 210 mawqif ghayr sar
    211 situation désagréable 211 موقف غير سار 211 mawqif ghayr sar
    212 situation désagréable 212 موقف غير سار 212 mawqif ghayr sar
    213 Dire 213 يقول 213 yaqul
    214 Livre 214 الكتاب 214 alkitab
    215 continuer sans changer 215 تستمر دون تغيير 215 tastamiru dun taghyir
    216 immuable; sans atténuation 216 لا يتغير 216 la yataghayar
    217 ordinaire 217 غير ملحوظ 217 ghayr malhuz
    218 Ordinaire ; pas spécial ou extraordinaire en aucune façon 218 عادي ؛ ليس خاصًا أو رائعًا بأي شكل من الأشكال 218 eadi ; lays khasan 'aw rayean bi'ayi shakl min al'ashkal
    219 Ordinaire ; pas spécial ou notable en aucune façon 219 عادي ؛ ليس خاصًا أو بارزًا بأي شكل من الأشكال 219 eadi ; lays khasan 'aw barzan bi'ayi shakl min al'ashkal
    220 Ordinaire ; pas spécial ou extraordinaire en aucune façon 220 عادي ؛ ليس خاصًا أو رائعًا بأي شكل من الأشكال 220 eadi ; lays khasan 'aw rayean bi'ayi shakl min al'ashkal
    221 un bateau de; ordinaire; ordinaire; médiocre 221 قارب ؛ عادي ؛ عادي ؛ متوسط 221 qarib ; eadi ; eadiun ; mutawasit
    222 un bateau de; ordinaire; ordinaire; médiocre 222 قارب ؛ عادي ؛ عادي ؛ متوسط 222 qarib ; eadi ; eadiun ; mutawasit
    223 souvent 223 غالبا 223 ghaliban
    224 une vie ordinaire 224 حياة غير ملحوظة 224 hayaat ghayr malhuza
    225 vie normale 225 حياة طبيعية 225 hayaat tabieia
    226 vie simple 226 حياة بسيطة 226 hayaat basita
    227 Vie simple 227 حياة بسيطة 227 hayaat basita
    228 café 228 قهوة 228 qahwa
    229 Non marqué 229 لا يلقى اهتماما 229 la yalqaa aihtimaman
    230 non spécifié 230 غير محدد 230 ghayr muhadad
    231 formel 231 رسمي 231 rasmi
    232 pas remarqué 232 لم يلاحظ 232 lam yulahaz
    233 Je n'ai pas remarqué 233 لم ألاحظ 233 lam 'ulahiz
    234  inaperçu 234  غير ملاحظ 234 ghayr mulahaz
    235 Son absence passe inaperçue 235 ذهب غيابه دون ملاحظة 235 dhahab ghiabah dun mulahaza
    236 Son absence est passée inaperçue 236 ذهب غيابه دون أن يلاحظه أحد 236 dhahab ghiabah dun 'an yulahizah 'ahad
    237 personne n'a remarqué qu'il n'était pas là 237 لم يلاحظ أحد أنه غير موجود 237 lam yulahaz 'ahad 'anah ghayr mawjud
    238 Personne n'a remarqué qu'il n'était pas là 238 لم يلاحظ أحد أنه غير موجود 238 lam yulahaz 'ahad 'anah ghayr mawjud
    239 inlassable 239 متواصل 239 mutawasil
    240 inlassable 240 متواصل 240 mutawasil
    241 Format 241 صيغة 241 sigha
    242  n'arrête jamais 242  لا تتوقف ابدا 242 la tatawaqaf abdan
    243 n'arrête jamais 243 لا تتوقف ابدا 243 la tatawaqaf abdan
    244 sans cesse; sans cesse; sans cesse 244 بلا انقطاع ؛ بلا انقطاع ؛ بلا انقطاع 244 bila ainqitae ; bila anqitae ; bila anqitae
    245 sans cesse; sans cesse; sans cesse 245 بلا انقطاع ؛ بلا انقطاع ؛ بلا انقطاع 245 bila ainqitae ; bila anqitae ; bila anqitae
    246 hostilité implacable 246 العداء المستمر 246 aleada' almustamiru
    247 hostilité sans fin 247 عداء لا نهاية له 247 eada' la nihayat lah
    248 L'hostilité non résolue 248 العداء الذي لم يتم حله 248 aleada' aladhi lam yatima huluh
    249 inlassable 249  بلا كلل 249 bila kalal
    250 persévérer 250 المثابرة 250 almuthabara
251  temps maussade persistant 251  طقس متوهج بلا هوادة 251 taqs mutawahij bila hawada
    252 temps maussade persistant 252 الطقس القاتم المستمر 252 altaqs alqatim almustamiru
253 temps maussade persistant 253 الطقس المتوهج المستمر 253 altaqs almutawahij almustamiru
    254 temps maussade persistant 254 الطقس القاتم المستمر 254 altaqs alqatim almustamiru
    255 non reproductible 255 لا يتكرر 255 la yatakarar
    256 non reproductible 256 غير قابل للتكرار 256 ghayr qabil liltakrar
    257  Trop offensant ou choquant pour être répété 257  مسيء جدًا أو صادم بحيث لا يمكن تكراره 257 musi' jdan 'aw sadim bihayth la yumkin takraruh
    258 trop offensant ou choquant pour être répété 258 مسيئة للغاية أو صادمة لتكرارها 258 musiyat lilghayat 'aw sadimat litakrariha
    259 (offensant ou choquant) irremplaçable, accablant/répétitif 259 (هجوم أو صادم) لا يتكرر ، ساحق / متكرر 259 (hujum 'aw sadim) la yatakarar , sahiq / mutakarir
    260 (offensant ou choquant) irremplaçable, accablant/répétitif 260 (هجوم أو صادم) لا يتكرر ، ساحق / متكرر 260 (hujum 'aw sadim) la yatakarar , sahiq / mutakarir
    261 partager 261 شارك 261 sharik
    262 m'a appelé coupé des noms non répétables 262 دعوني مقطوعة بأسماء غير مكررة 262 daeuni maqtueat bi'asma' ghayr mukarara
    263 appelez-moi nom unique 263 اتصل بي اسم غير مكرر 263 aitasal bi asm ghayr mukarar
264 Il m'a grondé quelques mots indescriptibles 264 وبخني ببعض الكلمات التي لا توصف 264 wabikhni bibaed alkalimat alati la tusaf
    265 Il m'a grondé quelques mots indescriptibles 265 وبخني ببعض الكلمات التي لا توصف 265 wabikhni bibaed alkalimat alati la tusaf
266 qui ne peut pas être répété ou refait 266 لا يمكن تكراره أو القيام به مرة أخرى 266 la yumkin takraruh 'aw alqiam bih maratan 'ukhraa
    267 ne peut pas être répété ou refait 267 لا يمكن تكراره أو القيام به مرة أخرى 267 la yumkin takraruh 'aw alqiam bih maratan 'ukhraa
268 irremplaçable; irremplaçable 268 غير قابل للتكرار 268 ghayr qabil liltakrar
    269 irremplaçable; irremplaçable 269 غير قابل للتكرار 269 ghayr qabil liltakrar
    270 une expérience irremplaçable 270 تجربة لا تتكرر 270 tajribat la tatakarar
    271 une expérience irremplaçable 271 تجربة لا تتكرر 271 tajribat la tatakarar
    272 expérience irremplaçable 272 تجربة لا تتكرر 272 tajribat la tatakarar
    273  expérience irremplaçable 273  تجربة لا تتكرر 273 tajribat la tatakarar
    274 s'opposer 274 معارض 274 muearid
275 répétable 275 قابل للتكرار 275 qabil liltakrar
    276 Répétable 276 قابل للتكرار 276 qabil liltakrar
277 impénitent 277 غير تائب 277 ghayr tayib
    278 ne pas se repentir 278 لا يتوب 278 la yatub
    279 ne montrer aucune honte à propos de vos actions ou de vos croyances 279 لا تظهر أي خجل على أفعالك أو معتقداتك 279 la tazhar 'ayu khajal ealaa 'afealik 'aw muetaqadatik
    280 pas honte de vos actions ou de vos croyances 280 لا تخجل من أفعالك أو معتقداتك 280 la takhjal min 'afealik 'aw muetaqadatik
281 Mu Sihai réformé; impénitent; têtu 281 مو سيهاي تم إصلاحه غير نادم عنيد 281 mu sihay tama 'iislahuh ghayr nadim eanid
    282 Mu Sihai réformé; impénitent; têtu 282 مو سيهاي تم إصلاحه غير نادم عنيد 282 mu sihay tama 'iislahuh ghayr nadim eanid
283 impénitent; impénitent; têtu 283 غير تائب ؛ غير تائب ؛ عنيد 283 ghayr tayib ; ghayr tayib ; eanid
    284 impénitent; impénitent; têtu 284 غير تائب ؛ غير تائب ؛ عنيد 284 ghayr tayib ; ghayr tayib ; eanid
    285 océan 285 محيط 285 muhit
286 S'opposer 286 معارضة 286 muearada
287 Repentant 287 تائب 287 tayib
    288 repentant 288 تائب 288 tayib
289 impénitent 289 غير تائب 289 ghayr tayib
    290 ne pas se repentir 290 لا يتوب 290 la yatub
291 non signalé 291 غير المبلغ عنها 291 ghayr almablagh eanha
    292 non reporté 292 لم يبلغ عنها 292 lam yablugh eanha
293  non signalé à la police ou à qn en autorité ou au public 293  لم يتم إبلاغ الشرطة أو sb في السلطة أو للجمهور 293 lam yatima 'iiblagh alshurtat 'aw sb fi alsultat 'aw liljumhur
    294 Défaut de signaler à la police ou aux autorités ou au public 294 عدم إبلاغ الشرطة أو السلطات أو الجمهور 294 eadam 'iiblagh alshurtat 'aw alsulutat 'aw aljumhur
295 non signalé; non signalé; non signalé 295 غير المبلغ عنها ؛ غير المبلغ عنها ؛ غير المبلغ عنها 295 ghayr almablagh eanha ; ghayr almablagh eanha ; ghayr almablagh eanha
    296 non signalé; non signalé; non signalé 296 غير المبلغ عنها ؛ غير المبلغ عنها ؛ غير المبلغ عنها 296 ghayr almablagh eanha ; ghayr almablagh eanha ; ghayr almablagh eanha
297 De nombreux cas de harcèlement ne sont pas signalés 297 لا يتم الإبلاغ عن العديد من حالات التنمر 297 la yatimu al'iiblagh ean aleadid min halat altanamur
    298 De nombreux cas de harcèlement ne sont pas signalés 298 لا يتم الإبلاغ عن العديد من حالات التنمر 298 la yatimu al'iiblagh ean aleadid min halat altanamur
299 De nombreux cas d'intimidation ne sont pas signalés 299 لا يتم الإبلاغ عن العديد من حالات التخويف 299 la yatimu al'iiblagh ean aleadid min halat altakhwif
    300 De nombreux cas d'intimidation ne sont pas signalés 300 لا يتم الإبلاغ عن العديد من حالات التخويف 300 la yatimu al'iiblagh ean aleadid min halat altakhwif
301 non représentatif 301 غير تمثيلي 301 ghayr tamthiliin
    302 pas représentatif 302 لا يمثل 302 la yamthil
303  ~(de qn/qc) pas typique d'un groupe de personnes ou de choses et donc pas utile comme source d'informations sur ce groupe 303  ~ (من sb / sth) ليست نموذجية لمجموعة من الأشخاص أو الأشياء ، وبالتالي فهي ليست مفيدة كمصدر للمعلومات حول تلك المجموعة 303 ~ (man sb / sth) laysat namudhajiatan limajmueat min al'ashkhas 'aw al'ashya' , wabialtaali fahi laysat mufidatan kamasdar lilmaelumat hawl tilk almajmuea
    304 ~(quelqu'un/quelque chose) n'est pas typique d'un groupe de personnes ou de choses et ne peut donc pas être utilisé comme source d'informations sur le groupe 304 ~ (شخص / شيء ما) ليس نموذجيًا لمجموعة من الأشخاص أو الأشياء ، وبالتالي لا يمكن استخدامه كمصدر للمعلومات حول المجموعة 304 ~ (shakhs / shay' ma) lays nmwdhjyan limajmueat min al'ashkhas 'aw al'ashya' , wabialtaali la yumkin aistikhdamuh kamasdar lilmaelumat hawl almajmuea
305 Atypique ; pré-représentant 305 غير نمطي ؛ تمثيلي مسبق 305 ghayr namatiin ; tamthiliin musbaq
    306 atypique ; pré-représentant 306 غير نمطي ؛ ما قبل التمثيل 306 ghayr namatiin ; ma qabl altamthil
    308 atypique ; non représentatif 308 غير نمطي ؛ غير تمثيلي 308 ghayr namatiin ; ghayr tamthiliin
    309 D'abord 309 أولا 309 'awalan
    310 rien 310 لا أحد 310 la 'ahad
311 synonyme 311 مرادف 311 muradif
312 atypique 312 غير نموذجي 312 ghayr namudhajiin
    313 atypique 313 غير نمطي 313 ghayr namatiin
314  un échantillon non représentatif 314  عينة غير تمثيلية 314 eayinat ghayr tamthilia
    315 échantillon non représentatif 315 عينة غير تمثيلية 315 eayinat ghayr tamthilia
316 Manque d'échantillons représentatifs 316 عدم وجود عينات تمثيلية 316 eadam wujud eayinat tamthilia
    317  Manque d'échantillons représentatifs 317  عدم وجود عينات تمثيلية 317 eadam wujud eayinat tamthilia
    318 _maintenir la tête haute_ 318 _ امسك الرأس عاليا_ 318 _ amsak alraas ealya_
    319 Lu 319 لو 319 lw
    320 Goûter 320 المذاق 320 almadhaq
321 S'opposer 321 معارضة 321 muearada
322 représentant 322 وكيل 322 wakil
323 Non partagé 323 بدون مقابل 323 bidun muqabil
324 formel 324 رسمي 324 rasmi
325 D'amour 325 من الحب 325 min alhubi
    326 aimer 326 الحب 326 alhubu
327 non rendu par la personne que vous aimez 327 لا يرجع من قبل الشخص الذي تحبه 327 la yarjie min qibal alshakhs aladhi tuhibuh
    328 pas retourné par celui que tu aimes 328 لا يعود من تحب 328 la yaeud man tuhibu
329 non partagé, unilatéral; non partagé 329 من طرف واحد دون مقابل 329 min taraf wahid dun muqabil
    330 non partagé, unilatéral; non partagé 330 من طرف واحد دون مقابل 330 min taraf wahid dun muqabil
331   comparer 331   يقارن 331 yuqarin
332 exiger 332 يتطلب 332 yatatalab
333 sans réserve 333 غير محجوز 333 ghayr mahjuz
334 de places dans un théâtre, etc. 334 من المقاعد في المسرح ، وما إلى ذلك 334 min almaqaeid fi almasrah , wama 'iilaa dhalik
    335 Le nombre de places dans le théâtre, etc. 335 عدد المقاعد في المسرح وما إلى ذلك. 335 eadad almaqaeid fi almasrah wama 'iilaa dhalika.
336 Sièges de théâtre, etc. 336 مقاعد المسرح ، إلخ. 336 maqaeid almasrah , 'iilakh.
    337 Sièges de théâtre, etc. 337 مقاعد المسرح ، إلخ. 337 maqaeid almasrah , 'iilakh.
338  non payé d'avance ; 338  لم تدفع مقدما ؛ 338 lam tadfae muqadaman ؛
    339 non prépayé 339 غير مدفوع مقدمًا 339 ghayr madfue mqdman
340 pas conservé pour l'usage d'une personne en particulier 340 لا يتم الاحتفاظ بها لاستخدام شخص معين 340 la yatimu aliahtifaz biha liastikhdam shakhs mueayan
    341 Non enregistré pour une utilisation par une personne spécifique 341 لم يتم حفظها للاستخدام من قبل شخص معين 341 lam yatima hifzuha liliastikhdam min qibal shakhs mueayan
342 sans réserve ; sans réserve 342 غير محجوز 342 ghayr mahjuz
    343 sans réserve ; sans réserve 343 غير محجوز 343 ghayr mahjuz
    344 Philippines 344 فيلبيني 344 filbini
    345 Non 345 رقم 345 raqm
    346 ordre 346 طلب 346 talab
347  (formel) complet et sans aucun doute 347  (رسمي) كامل وبدون أدنى شك 347 (rismi) kamil wabidun 'adnaa shakin
    348 (officiel) complet, incontesté 348 (رسمي) كامل ، لا جدال فيه 348 (rismi) kamil , la jidal fih
349 complet; complet; sans réserve 349 مكتمل ؛ كامل ؛ غير محجوز 349 muktamil ; kamil ; ghayr mahjuz
    350 complet; complet; sans réserve 350 مكتمل ؛ كامل ؛ غير محجوز 350 muktamil ; kamil ; ghayr mahjuz
    351 Lun 351 لون 351 lawn
352 Il nous a présenté ses excuses sans réserve 352 قدم لنا اعتذاراته دون تحفظ 352 qadam lana aetidharatih dun tahafuz
    353 Il s'est excusé sans réserve auprès de nous 353 اعتذر لنا بلا تحفظ 353 aietadhar lana bila tahafuz
354 Il s'est sincèrement excusé auprès de nous 354 اعتذر لنا بصدق 354 aetadhar lana bisidaq
    355 Il s'est sincèrement excusé auprès de nous sans réserve 355 اعتذر لنا بصدق دون تحفظ 355 aetadhar lana bisidq dun tahafuz
    356 sans réserve 356 بلا تحفظ 356 bila tahafuz
357  complètement; sans hésiter ni avoir de doutes 357  بشكل كامل ؛ دون تردد ولا شك 357 bishakl kamil ; dun taradud wala shaka
    358 complètement; sans hésitation ni doute 358 تماما ؛ دون تردد أو شك 358 tamaman ; dun taradud 'aw shakin
359 complètement; franchement; inconditionnellement; sans réserve 359 تماما ؛ بصراحة ؛ دون قيد أو شرط ؛ بلا تحفظ 359 tamaaman ; bisarahat ; dun qayd 'aw shart ; bila tahafuz
    360 complètement; franchement; inconditionnellement; sans réserve 360 تماما ؛ بصراحة ؛ دون قيد أو شرط ؛ بلا تحفظ 360 tamaaman ; bisarahat ; dun qayd 'aw shart ; bila tahafuz
    361 pièce 361 قطعة 361 qitea
    362 adversaire 362 الخصم 362 alkhasm
363 Nous nous excusons sans réserve pour toute offense que nous avons causée 363 نعتذر بلا تحفظ عن أي إهانة تسببنا بها 363 naetadhir bila tahfaz ean 'ayi 'iihanat tasababna biha
    364 Nous nous excusons sans réserve pour toute offense que nous avons causée 364 نعتذر بلا تحفظ عن أي إهانة تسببنا بها 364 naetadhir bila tahfaz ean 'ayi 'iihanat tasababna biha
365 Nous nous excusons si offensé 365 نعتذر إذا أسيء لنا 365 naetadhir 'iidhan 'usi' lana
    366 Nous nous excusons si offensé 366 نعتذر إذا أسيء لنا 366 naetadhir 'iidhan 'usi' lana
    367 Profond 367 عميق 367 eamiq
    368 devoir 368 يجب أن 368 yajib 'an
    369 la criminalité 369 جريمة 369 jarima
    370 Outil 370 أداة 370 'ada
    371 ont 371 يملك 371 yamlik
    372 pôle 372 عمود 372 eamuwd
373 non résolu 373 لم تحل 373 lam tuhala
374 formel 374 رسمي 374 rasmi
375 d'un problème ou d'une question 375 مشكلة أو سؤال 375 mushkilat 'aw sual
    376  question ou question 376  سؤال أو سؤال 376 suaal 'aw sual
377 pas encore résolu ou répondu ; n'ayant pas été résolu 377 لم يتم حلها أو الإجابة عليها بعد ؛ لم يتم حلها 377 lam yatima haluha 'aw al'iijabat ealayha baed ; lam yatima haluha
    378 non résolu ou répondu ; non résolu 378 دون حل أو إجابة ؛ لم يتم حلها 378 dun halin 'aw 'iijabat ; lam yatima haluha
379 non résolu; sans réponse; non résolu 379 لم تحل ؛ دون إجابة ؛ لم تحل 379 lam tuhala ; dun 'iijabat ; lam tuhala
    380 non résolu; sans réponse; non résolu 380 لم تحل ؛ دون إجابة ؛ لم تحل 380 lam tuhala ; dun 'iijabat ; lam tuhala
    381 scribe 381 الكاتب 381 alkatib
    382 Bang 382 بونغ 382 bungh
383 ne répond pas 383 لا تستجيب 383 la tastajib
384  À qc) (formel) ne pas réagir à qn/qc ; ne pas donner la réponse que vous attendez ou espérez 384  إلى sth) (رسمي) لا يتفاعل مع sb / sth ؛ عدم إعطاء الرد الذي تتوقعه أو تأمل فيه 384 'iilaa sth) (rismi) la yatafaeal mae sb / sth ; eadam 'iieta' alradi aladhi tatawaqaeuh 'aw tamal fih
    385 À qch) (formel) pas de réponse à qn/qc ; ne pas donner la réponse que vous attendiez ou espériez 385 إلى شيء) (رسمي) لا يوجد رد على sb / sth ؛ عدم إعطاء الرد الذي توقعته أو كنت تأمل فيه 385 'iilaa shay') (rismi) la yujad radun ealaa sb / sth ; eadam 'iieta' alradi aladhi tawaqaetuh 'aw kunt tamal fih
386 ne répond pas; ne répond pas; ne répond pas 386 لا تستجيب ؛ لا تستجيب ؛ لا تستجيب 386 la tastajib ; la tastajib ; la tastajib
    387 ne répond pas; ne répond pas; ne répond pas 387 لا تستجيب ؛ لا تستجيب ؛ لا تستجيب 387 la tastajib ; la tastajib ; la tastajib
    388 écran 388 شاشة 388 shasha
    389 complexe 389 مركب 389 murakab
    390 rien 390 لا أحد 390 la 'ahad
    391 émoussé 391 حاد 391 hada
    392 En retard 392 متأخر 392 muta'akhir
    393 envoyer 393 إرسال 393 'iirsal
    394 Rechercher 394 ملعب تنس 394 maleab tinis
395 Un politicien insensible à l'humeur du pays 395 سياسي لا يستجيب لمزاج البلاد 395 siasiun la yastajib limizaj albilad
    396 Des politiciens insensibles aux émotions nationales 396 السياسيون لا يستجيبون للمشاعر الوطنية 396 alsiyasiuwn la yastajibun lilmashaeir alwatania
397 Des politiciens insensibles aux sentiments nationaux 397 السياسيون لا يستجيبون للمشاعر الوطنية 397 alsiyasiuwn la yastajibun lilmashaeir alwatania
    398 Des politiciens insensibles aux sentiments nationaux 398 السياسيون لا يستجيبون للمشاعر الوطنية 398 alsiyasiuwn la yastajibun lilmashaeir alwatania
    399 Gingembre 399 زنجبيل 399 zanjabil
    400 Vêtements 400 ملابس 400 malabis
    401 Bo 401 بو 401 bw
    402 milli 402 ملي 402 mali
403 S'opposer 403 معارضة 403 muearada
404 sensible 404 متجاوب 404 mutajawib
405 troubles 405 الاضطرابات 405 alaidtirabat
    406 la tourmente 406 اضطراب 406 adtirab
407  une situation politique dans laquelle les gens sont en colère et susceptibles de protester ou de se battre 407  وضع سياسي يغضب فيه الناس ويحتمل أن يحتجوا أو يقاتلوا 407 wade siasiun yaghdab fih alnaas wayahtamil 'an yahtajuu 'aw yuqatiluu
    408 Situation politique où les gens sont en colère et peuvent protester ou se battre 408 الوضع السياسي حيث يغضب الناس وقد يحتجون أو يتشاجرون 408 alwade alsiyasiu hayth yaghdib alnaas waqad yahtajuwn 'aw yatashajarun
409 agitation; agitation; agitation 409 إضطراب ، إضطراب ، إضطراب 409 'iidtirab , 'iidtirab , 'iidtirab
    410 agitation; agitation; agitation 410 إضطراب ، إضطراب ، إضطراب 410 'iidtirab , 'iidtirab , 'iidtirab
411 troubles industriels/civils/sociaux/politiques/populaires 411 اضطرابات صناعية / مدنية / اجتماعية / سياسية / شعبية 411 aidtirabat sinaeiat / madaniat / ajtimaeiat / siasiat / shaebia
    412 Troubles industriels/civils/sociaux/politiques/civils 412 اضطرابات صناعية / مدنية / اجتماعية / سياسية / مدنية 412 aidtirabat sinaeiat / madaniat / ajtimaeiat / siasiat / madania
413 Inquiétude industrielle/civile/sociale/politique/civile 413 اضطرابات صناعية / مدنية / اجتماعية / سياسية / مدنية 413 aidtirabat sinaeiat / madaniat / ajtimaeiat / siasiat / madania
    414 Inquiétude industrielle/civile/sociale/politique/civile 414 اضطرابات صناعية / مدنية / اجتماعية / سياسية / مدنية 414 aidtirabat sinaeiat / madaniat / ajtimaeiat / siasiat / madania
415 il y a des troubles croissants dans le sud du pays 415 هناك اضطرابات متزايدة في جنوب البلاد 415 hunak aidtirabat mutazayidat fi janub albilad
    416 Les troubles dans le sud du pays s'intensifient 416 الاضطرابات في جنوب البلاد آخذة في الازدياد 416 aladtirabat fi janub albilad akhdhat fi aliazdiad
417 Le sud du pays est agité 417 الجزء الجنوبي من البلاد مضطرب 417 aljuz' aljanubiu min albilad mudtarib
    418 Le sud du pays est agité 418 الجزء الجنوبي من البلاد مضطرب 418 aljuz' aljanubiu min albilad mudtarib
    419 délirant 419 الوهمية 419 alwahmia
    420 installer 420 تثبيت 420 tathbit
421 Effréné 421 غير مقيد 421 ghayr muqayad
422 Formel 422 رسمي 422 rasmi
423  non contrôlé; n'ayant pas été retenu 423  غير مسيطر عليه ؛ لم يتم تقييده 423 ghayr musaytir ealayh ; lam yatima taqyiduh
    424 hors de contrôle ; sans contrainte 424 خارج عن السيطرة ؛ غير مقيد 424 kharij ean alsaytarat ; ghayr muqayad
425 sans retenue; indulgent; sans contrôle 425 غير مقيد ؛ متسامح ؛ بدون رادع 425 ghayr muqayad ; mutasamih ; bidun radie
    426 sans retenue; indulgent; sans contrôle 426 غير مقيد ؛ متسامح ؛ بدون رادع 426 ghayr muqayad ; mutasamih ; bidun radie
    427 oiseau 427 عصفور 427 eusfur
    428 ?? 428 428 le
    429 Festival 429 مهرجان 429 mahrajan
    430 ajouter 430 يضيف 430 yudif
431 agression effrénée 431 عدوان غير مقيد 431 eudwan ghayr muqayad
    432 agression incontrôlée 432 العدوان غير المنضبط 432 aleudwan ghayr almundabit
433 assaut débridé 433 هجوم جامح 433 hujum jamih
    434 assaut débridé 434 هجوم جامح 434 hujum jamih
    435 renoncé 435 تنازل 435 tanazul
    436 éviter 436 تجنب 436 tajanub
    437 de 437 من 437 man
    438 fainéant 438 كسول 438 kasul
    439 éviter 439 تجنب 439 tajanub
    440 détester 440 يكره 440 yakrah
    441 peur 441 الرهبة 441 alrahba
    442 cogner 442 شاذ 442 shadh
    443 cogner 443 شاذ 443 shadh
    444 désespoir 444 اليأس 444 alyas
    445 un 445 واحد 445 wahid
    446 Dang 446 دانغ 446 dangh
    447 ?? 447 447 jing
    448 féroce 448 شرس 448 shars
    449 désespoir 449 اليأس 449 alyas
    450 peur 450 الرهبة 450 alrahba
    451 détester 451 يكره 451 yakrah
    452 Coiffure 452 تسريحه شعر 452 tasrihuh shier
    453 hirsute 453 أشعث 453 'asheith
    454 Zhao 454 تشاو 454 tishaw
    455 autant que possible 455 بقدر المستطاع 455 biqadr almustatae
    456 ?? 456 456 zhou
    457 à tort et à travers 457 بشكل تعسفي 457 bishakl taeasufiin
    458 envahir 458 غزو 458 ghazw
    459 s'engager 459 ارتكب 459 airtukib
460 libre 460 غير مقيد 460 ghayr muqayad
    461 Libre 461 غير مقيد 461 ghayr muqayad
462  non contrôlé ou limité de quelque manière que ce soit 462  غير خاضعة للرقابة أو مقيدة بأي شكل من الأشكال 462 ghayr khadieat lilraqabat 'aw muqayadatan bi'ayi shakl min al'ashkal
    463 ne fait l'objet d'aucun contrôle ou restriction 463 لا تخضع لأي رقابة أو تقييد 463 la takhdae li'ayi raqabat 'aw taqyid
464 illimité 464 غير محدود 464 ghayr mahdud
    465 illimité 465 غير محدود 465 ghayr mahdud
466 Synonyme 466 مرادف 466 muradif
467 illimité 467 غير محدود 467 ghayr mahdud
468 Nous avons un accès illimité à toutes les installations 468 لدينا وصول غير مقيد إلى جميع المرافق 468 ladayna wusul ghayr muqayad 'iilaa jamie almarafiq
    469 Nous avons un accès illimité à toutes les installations 469 لدينا وصول غير مقيد إلى جميع المرافق 469 ladayna wusul ghayr muqayad 'iilaa jamie almarafiq
470 Nous sommes libres d'utiliser toutes les installations 470 نحن أحرار في استخدام جميع المرافق 470 nahn 'ahrar fi astikhdam jamie almarafiq
    471 Nous sommes libres d'utiliser toutes les installations 471 نحن أحرار في استخدام جميع المرافق 471 nahn 'ahrar fi astikhdam jamie almarafiq
    472 Yan 472 يان 472 yan
    473 Sui 473 سوي 473 sawiun
474 suivre 474 إتبع 474 'iitbae
475 S'opposer 475 معارضة 475 muearada
476 limité 476 مقيد 476 muqayad
477 non récompensé 477 بدون مقابل 477 bidun muqabil
    478 non-retour 478 لا رجوع 478 la rujue
480 ne pas recevoir le succès que vous essayez d'atteindre 480 عدم تلقي النجاح الذي تحاول تحقيقه 480 eadam talaqiy alnajah aladhi tuhawil tahqiqah
    481 Ne pas obtenir le succès que vous vouliez 481 عدم الحصول على النجاح الذي تريده 481 eadam alhusul ealaa alnajah aladhi turiduh
482 non récompensé; sans succès; sans succès 482 غير مُكافأ ؛ غير ناجح ؛ غير ناجح 482 ghayr mukafa ; ghayr najih ; ghayr najih
    483 non récompensé; sans succès; sans succès 483 غير مُكافأ ؛ غير ناجح ؛ غير ناجح 483 ghayr mukafa ; ghayr najih ; ghayr najih
    484 avoir 484 احصل على 484 aihsul ealaa
485 le vrai talent n'est souvent pas récompensé 485 غالبًا ما تذهب المواهب الحقيقية دون مقابل 485 ghalban ma tadhhab almawahib alhaqiqiat dun muqabil
    486 Le vrai talent n'est souvent pas récompensé 486 غالبًا ما تذهب الموهبة الحقيقية دون مقابل 486 ghalban ma tadhhab almawhibat alhaqiqiat dun muqabil
487 Le vrai talent est souvent enterré 487 غالبًا ما يتم دفن الموهبة الحقيقية 487 ghalban ma yatimu dafn almawhibat alhaqiqia
    488 Le vrai talent est souvent enterré 488 غالبًا ما يتم دفن الموهبة الحقيقية 488 ghalban ma yatimu dafn almawhibat alhaqiqia
    489 Kun 489 كون 489 kawn
    490 enterré 490 مدفون 490 madfun
491 ingrat 491 غير مجزي 491 ghayr majziin
    492 non récompensé 492 بدون مقابل 492 bidun muqabil
493  d'une activité, etc. 493  من نشاط ، وما إلى ذلك 493 min nashat , wama 'iilaa dhalik
    494 activités, etc 494 الأنشطة ، إلخ. 494 al'anshitat , 'iilakh.
495 ne pas apporter de sentiment de satisfaction ou d'accomplissement 495 لا تجلب مشاعر الرضا أو الإنجاز 495 la tajlib mashaeir alrida 'aw al'iinjaz
    496 N'apporte pas de sentiment de satisfaction ou d'accomplissement 496 لا يجلب الشعور بالرضا أو الإنجاز 496 la yajlib alshueur bialrida 'aw al'iinjaz
    497 Insatisfaisant et satisfait ; : ne pas donner aux gens un sentiment d'accomplissement 497 غير مرضٍ وراضٍ: لا يمنح الناس الإحساس بالإنجاز 497 ghayr mrd wradin: la yamnah alnaas al'iihsas bial'iinjaz
    498 ont 498 يملك 498 yamlik
    499 Non 499 رقم 499 raqm
    500 Oui 500 نعم 500 naeam
501 S'opposer 501 معارضة 501 muearada
502 récompense 502 مجزي 502 majzi
503 Vert 503 غير ناضج 503 ghayr nadij
    504 grossesse 504 حمل 504 humil
505 pas encore prêt à manger 505 غير جاهز للأكل بعد 505 ghayr jahiz lil'ukl baed
    506 pas prêt à manger 506 غير جاهز للأكل 506 ghayr jahiz lil'ukl
    507 (nourriture) immature : 507 (طعام) غير ناضج: 507 (teamu) ghayr nadijin:
508 Fruits verts 508 الفاكهة غير الناضجة 508 alfakihat ghayr alnaadija
    509 fruit non mûr 509 فاكهة غير ناضجة 509 fakihat ghayr nadija
    510 et 510 و 510 w
    511 Geai 511 جاي 511 jay
    512 tableau 512 جدول 512 jadwal
513 S'opposer 513 معارضة 513 muearada
514 mûr 514 ناضج 514 nadij
515 sans égal 515 منقطع النظير 515 munqatie alnazir
516 d'habitude 516 مستخدم 516 mustakhdim
517 sans égal 517 منقطع النظير 517 munqatie alnazir
518 formel 518 رسمي 518 rasmi
519 meilleur ou plus grand que tout autre 519 أفضل أو أكبر من أي شيء آخر 519 'afdil 'aw 'akbar min 'ayi shay' akhar
    520 mieux ou mieux que n'importe quel autre 520 أفضل أو أفضل من أي شيء آخر 520 'afdil 'aw 'afdal min 'ayi shay' akhar
521 sans pareil; sans pareil 521 لا مثيل له 521 la mathil lah
    522 sans pareil; sans pareil 522 لا مثيل له 522 la mathil lah
    523 Dénudé 523 قاحل 523 qahil
    524 roue 524 عجلة 524 eajala
    525 Lun 525 لون 525 lawn
526 Synonyme 526 مرادف 526 muradif
527 Insurpassé 527 لا نظير لهما 527 la nazir lahuma
    528 sans précédent 528 لا مثيل لها 528 la mathil laha
529 Dérouler 529 انبسط 529 ainbasat
    530 étendre 530 وسعت 530 wasaeat
531 si vous déroulez du papier, du tissu, etc. qui était en rouleau ou s'il se déroule, il s'ouvre et devient plat 531 إذا قمت بفتح الورق أو القماش أو ما إلى ذلك ، التي كانت في لفافة أو إذا انفتحت ، فإنها تنفتح وتصبح مسطحة 531 'iidha qumt bifath alwaraq 'aw alqumash 'aw ma 'iilaa dhalik , alati kanat fi lafafat 'aw 'iidha anfatahat , fa'iinaha tanfatih watusbih musatahatan
    532 Si vous déroulez un rouleau de papier, tissu, etc., ou s'il se déroule, il s'ouvre et s'aplatit 532 إذا قمت بفك لفة ورق ، أو قطعة قماش ، أو ما إلى ذلك ، أو إذا انفتحت ، فإنها تفتح وتتسطح 532 'iidha qumt bifaki lafat waraq , 'aw qiteat qumash , 'aw ma 'iilaa dhalik , 'aw 'iidha anfatahat , fa'iinaha tuftah watatasatah
533 (pour faire du papier, du tissu, etc.) déplier, étaler, étaler 533 (لصنع ورق ، قماش ، إلخ) تتكشف ، تنتشر ، تنتشر 533 (lisune waraq , qumash , 'iilakh) tatakashaf , tantashir , tantashir
    534 (pour faire du papier, du tissu, etc.) déplier, étaler, étaler 534 (لصنع ورق ، قماش ، إلخ) تتكشف ، تنتشر ، تنتشر 534 (lisune waraq , qumash , 'iilakh) tatakashaf , tantashir , tantashir
535 Nous avons déroulé nos sacs de couchage 535 فتحنا أكياس النوم الخاصة بنا 535 fatahna 'akyas alnawm alkhasat bina
    536 on déplie le sac de couchage 536 نفتح كيس النوم 536 naftah kis alnawm
537 Nous avons ouvert nos sacs de couchage 537 فتحنا أكياس النوم الخاصة بنا 537 fatahna 'akyas alnawm alkhasat bina
    538 Nous avons ouvert nos sacs de couchage 538 فتحنا أكياس النوم الخاصة بنا 538 fatahna 'akyas alnawm alkhasat bina
    539 et 539 و 539 w