http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 non imprimable 1 غير قابل للطباعة 1 ghayr qabil liltibaea
  last 2 Non imprimable 2 غير قابل للطباعة 2 ghayr qabil liltibaea
1 ALLEMAND 3 de mots ou de commentaires 3 من الكلمات أو التعليقات 3 min alkalimat 'aw altaeliqat
2 ANGLAIS 4 Texte ou commentaire 4 نص أو تعليق 4 nasun 'aw taeliq
3 ARABE 5 Langue ou commentaire 5 اللغة أو التعليق 5 allughat 'aw altaeliq
4 bengali 6 Langue ou commentaire 6 اللغة أو التعليق 6 allughat 'aw altaeliq
5 CHINOIS 7 trop offensant ou choquant pour être imprimé et lu par des personnes 7 مسيئة أو صادمة للغاية بحيث لا يمكن طباعتها وقراءتها من قبل الناس 7 musiyat 'aw sadimat lilghayat bihayth la yumkin tibaeatuha waqira'atuha min qibal alnaas
6 ESPAGNOL 8 Trop offensant ou choquant pour que les gens ne puissent pas imprimer et lire 8 مسيء للغاية أو صادم بحيث لا يستطيع الناس طباعته وقراءته 8 musi' lilghayat 'aw sadim bihayth la yastatie alnaas tibaeatah waqira'atah
7 FRANCAIS 9 (En raison d'une offense ou d'un choc) ne convient pas à la publication, ne convient pas à la publication 9 (بسبب الإهانة أو الصدمة) غير مناسب للنشر ، غير مناسب للنشر 9 (bisabab al'iihanat 'aw alsadmati) ghayr munasib lilnashr , ghayr munasib lilnashr
8 hindi 10 Oposé 10 Oposé 10 Opose
9 JAPONAIS 11 imprimable 11 للطباعة 11 liltibaea
10 punjabi 12 sans problème 12 غير إشكالية 12 ghayr 'iishkalia
11 POLONAIS 13 Aucun problème 13 لا مشكلة 13 la mushkila
12 PORTUGAIS 14 aussi 14 ايضا 14 ayidan
13 RUSSE 15  moins fréquent 15  اقل تكرارا 15 aqil takraran
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 sans problème 16 غير إشكالي 16 ghayr 'iishkaliin
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Aucun problème 17 لا مشكلة 17 la mushkila
    18 ne pas avoir ou causer de problèmes 18 عدم وجود مشاكل أو التسبب فيها 18 eadam wujud mashakil 'aw altasabub fiha
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Pas ou pas de problème 19 لا توجد مشكلة أو لا توجد مشكلة 19 la tujad mushkilat 'aw la tujad mushkila
  http://niemowa.free.fr 20 Pas de problème, pas ennuyeux 20 لا مشكلة ليس مزعج 20 la mushkilat lays muzeij
  http://wanicz.free.fr/ 21 Pas de problème, pas ennuyeux 21 لا مشكلة ليس مزعج 21 la mushkilat lays muzeij
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 s'opposer 22 معارض 22 muearid
    23 problématique 23 إشكالية 23 'iishkalia
    24 sans problème 24 بدون مشاكل 24 bidun mashakil
    25 improductif 25 غير منتج 25 ghayr muntij
    26 ne produit pas beaucoup ; ne produit pas de bons résultats 26 لا ينتج الكثير ؛ لا ينتج عنه نتائج جيدة 26 la yuntij alkathir ; la yantij eanh natayij jayida
    27 Pas beaucoup de sortie ; n'a pas produit de bons résultats 27 ليس الكثير من المخرجات ؛ لم تسفر عن نتائج جيدة 27 lays alkathir min almukhrijat ; lam tusfir ean natayij jayida
    28 Faible rendement ; effet médiocre ; inutile 28 غلة منخفضة تأثير ضعيف غير مفيد 28 ghilat munkhafidat tathir daeif ghayr mufid
    29 Faible rendement ; effet médiocre ; inutile 29 غلة منخفضة تأثير ضعيف غير مفيد 29 ghilat munkhafidat tathir daeif ghayr mufid
    30 Fermer 30 أغلق 30 'aghliq
    31 bon 31 حسن 31 hasan
    32 terre improductive 32 أرض غير منتجة 32 'ard ghayr muntija
    33 Terre improductive 33 أرض غير منتجة 33 'ard ghayr muntija
    34 Terre stérile 34 أرض قاحلة 34 'ard qahila
    35 Terre stérile 35 أرض قاحلة 35 'ard qahila
    36 une réunion improductive 36 اجتماع غير مثمر 36 ajtimae ghayr muthmir
    37 Rencontre vide de sens 37 اجتماع لا معنى له 37 aijtimae la maenaa lah
    38 Une réunion avec la moitié de l'effort 38 لقاء مع نصف الجهد 38 liqa' mae nisf aljuhd
    39 prendre 39 يأخذ 39 yakhudh
    40 J'ai eu une journée très improductive 40 لقد كان يوم غير منتج للغاية 40 laqad kan yawm ghayr muntij lilghaya
    41 J'ai eu une journée très inefficace 41 كان لي يوم غير فعال للغاية 41 kan li yawm ghayr faeaal lilghaya
    42 je n'ai rien fait ce jour 42 لم أفعل أي شيء هذا اليوم 42 lam 'afeal 'aya shay' hadha alyawm
    43 je n'ai rien fait ce jour 43 لم أفعل أي شيء هذا اليوم 43 lam 'afeal 'aya shay' hadha alyawm
    44 mari 44 الزوج 44 alzawj
    45 Li 45 لي 45 ly
    46 département 46 Ø قسم، أقسام 46 Ø qisma, 'aqsam
    47 Tout 47 الجميع 47 aljamie
    48 Étain 48 تين 48 tin
    49 s'opposer 49 معارض 49 muearid
    50 productif 50 إنتاجي 50 'iintaji
    51 Fructueux 51 مثمر 51 muthmir
    52 improductif 52 غير منتج 52 ghayr muntij
    53 En vain 53 بلا فائدة 53 bila fayida
    54 Peu professionnel 54 غير محترف 54 ghayr muhtarif
    55 peu professionnel 55 غير محترف 55 ghayr muhtarif
    56 ne pas atteindre le niveau attendu dans une profession particulière 56 لا تصل إلى المستوى المتوقع في مهنة معينة 56 la tasil 'iilaa almustawaa almutawaqae fi mihnat mueayana
    57 Ne répond pas aux normes attendues d'une profession particulière 57 لا تفي بالمعايير المتوقعة لمهنة معينة 57 la tafi bialmaeayir almutawaqaeat limihnat mueayana
    58 Pas au niveau professionnel; Violation de l'éthique professionnelle 58 لا تصل إلى المستوى المهني ؛ انتهاك أخلاقيات المهنة 58 la tasil 'iilaa almustawaa almihnii ; antihak 'akhlaqiaat almihana
    59 Pas au niveau professionnel; Violation de l'éthique professionnelle 59 لا تصل إلى المستوى المهني ؛ انتهاك أخلاقيات المهنة 59 la tasil 'iilaa almustawaa almihnii ; antihak 'akhlaqiaat almihana
    60 Elle a été reconnue coupable de conduite non professionnelle 60 ووجدت مذنبة بارتكاب سلوك غير مهني 60 wawajadt mudhnibatan biartikab suluk ghayr mihniin
    61 Elle a été reconnue coupable de conduite non professionnelle 61 أدينت بسلوك غير مهني 61 'udinat bisuluk ghayr mihniin
    62 Elle a été reconnue coupable d'avoir enfreint l'éthique professionnelle 62 وقد أدينت بمخالفة آداب المهنة 62 waqad 'udinat bimukhalafat adab almihana
    63 Elle a été reconnue coupable d'avoir enfreint l'éthique professionnelle 63 وقد أدينت بمخالفة آداب المهنة 63 waqad 'udinat bimukhalafat adab almihana
    64 Dépend de 64 يعتمد على 64 yaetamid ealaa
    65 s'opposer 65 معارض 65 muearid
    66 professionnel 66 المحترفين 66 almuhtarifin
    67 comparer 67 يقارن 67 yuqarin
    68 non professionnel 68 غير محترف 68 ghayr muhtarif
    69 de manière non professionnelle 69 بطريقة غير مهنية 69 bitariqat ghayr mihnia
    70 peu rentable 70 غير مربح 70 ghayr murbah
    71 ne pas faire assez de profit financier 71 لا تحقق ربحًا ماليًا كافيًا 71 la tuhaqiq rbhan malyan kafyan
    72 Ne pas obtenir assez de profit financier 72 عدم الحصول على ربح مالي كافي 72 eadam alhusul ealaa ribh mali kafi
    73 Peu rentable 73 غير مربح 73 ghayr murbah
    74 Peu rentable 74 غير مربح 74 ghayr murbah
    75 mari 75 الزوج 75 alzawj
    76 Tous 76 كل 76 kulu
    77 Pouvez 77 علبة 77 eulba
    78 Entreprises non rentables 78 الشركات غير المربحة 78 alsharikat ghayr almurbiha
    79 Entreprise non rentable 79 شركة غير مربحة 79 sharikat ghayr murbiha
    80 Entreprise non rentable 80 شركة غير مربحة 80 sharikat ghayr murbiha
    81 Entreprise non rentable 81 شركة غير مربحة 81 sharikat ghayr murbiha
    82 (formel) n'apportant aucun avantage 82 (رسمي) لا يجلب أي ميزة 82 (rismi) la yajlib 'aya mayza
    83 (Officiel) n'a apporté aucun avantage 83 (مسؤول) لم يجلب أي فوائد 83 (maswuwli) lam yajlib 'aya fawayid
    84 Pas de casque 84 لا خوذة 84 la khudha
    85  Pas de casque 85  لا خوذة 85 la khudha
    86 Épidémie 86 وباء 86 waba'
    87 s'opposer 87 معارض 87 muearid
    88 rentable 88 مربح 88 murbah
    89 rentable 89 مربح 89 murbah
    90 Non rentable 90 بشكل غير مربح 90 bishakl ghayr murbah
    91 Peu rentable 91 غير مربح 91 ghayr murbah
    92 peu prometteur 92 غير واعد 92 ghayr waeid
    93 désespéré 93 ميئوس منه 93 mayyuws minh
    94 pas susceptible de réussir ou de montrer de bons résultats 94 لا يحتمل أن تكون ناجحة أو تظهر نتائج جيدة 94 la yahtamil 'an takun najihatan 'aw tazhar natayij jayida
    95 Peu de chances de réussir ou de montrer de bons résultats 95 من غير المحتمل أن تنجح أو تظهر نتائج جيدة 95 min ghayr almuhtamal 'an tanjah 'aw tazhar natayij jayida
    96 Malheureux 96 تعيس 96 taeis
    97 Malheureux 97 تعيس 97 taeis
    98 femme 98 النساء 98 alnisa'
    99 s'opposer 99 معارض 99 muearid
    100 prometteur 100 واعدة 100 waeidatan
    101 possible 101 المستطاع 101 almustatae
    102 spontané 102 عفوي 102 eafwiun
    103 spontané 103 من تلقاء نفسها 103 min tilqa' nafsiha
    104 dit ou fait sans que qn te demande de le dire ou de le faire 104 قال أو فعل دون أن يطلب منك أس بي أن تقوله أو تفعله 104 qal 'aw fiel dun 'an yatlub mink 'as bi 'an taqulah 'aw tafealah
    105 Dites ou faites sans que quelqu'un vous demande de dire ou de faire 105 قل أو افعل دون أن يطلب منك أحد أن تقول أو تفعل 105 qul 'aw afeal dun 'an yatlub mink 'ahad 'an taqul 'aw tafeal
    106 actif 106 نشيط 106 nashit
    107 actif 107 نشيط 107 nashit
    108 Assez spontanément, Sam a commencé à nous dire exactement ce qui s'était passé cette nuit-là. 108 بدأ سام في إخبارنا بما حدث بالضبط في تلك الليلة دون أن يشعر بأي عزيمة. 108 bada sam fi 'iikhbarina bima hadath bialdabt fi tilk allaylat dun 'an yashear bi'ayi eazimatin.
    109 Sam a commencé inconsciemment à nous dire ce qui s'est passé cette nuit-là 109 بدأ سام في إخبارنا دون وعي بما حدث في تلك الليلة 109 bada sam fi 'iikhbarina dun waey bima hadath fi tilk allayla
    110 Sam a pris l'initiative et a commencé à nous raconter ce qui s'était passé cette nuit-là. 110 أخذ سام زمام المبادرة وبدأ يخبرنا بما حدث في تلك الليلة .. 110 'akhadh sam zimam almubadarat wabada yukhbiruna bima hadath fi tilk allayla ..
    111 Sam a pris l'initiative et a commencé à nous raconter ce qui s'était passé cette nuit-là. 111 أخذ سام زمام المبادرة وبدأ بإخبارنا بما حدث في تلك الليلة. 111 'akhadh sam zimam almubadarat wabada bi'iikhbarina bima hadath fi tilk allaylati.
    112 Voir également 112 أنظر أيضا 112 'anzur 'aydan
    113 Rapide 113 استدعى 113 austudeia
    114 rapidement 114 بسرعة 114 bisurea
    115 imprononçable 115 لا يمكن نطقه 115 la yumkin nutquh
    116 Ne peut pas prononcer 116 لا يمكن النطق 116 la yumkin alnutq
    117 d'un mot, surtout d'un nom 117 من كلمة ، وخاصة الاسم 117 min kalimat , wakhasatan aliasm
    118 des mots, en particulier des noms) 118 الكلمات وخاصة الأسماء) 118 alkalimat wakhasatan al'asma'i)
    119 trop difficile à prononcer 119 من الصعب جدا نطقها 119 min alsaeb jidana nutquha
    120 Trop difficile à prononcer 120 من الصعب جدا نطقها 120 min alsaeb jidana nutquha
    121 Difficile à prononcer 121 صعب النطق 121 saeb alnutq
    122 Difficile à prononcer 122 صعب النطق 122 saeb alnutq
    123 s'opposer 123 معارض 123 muearid
    124 prononçable 124 لفظي 124 lafzi
    125 prononçable 125 لفظها 125 lafzuha
    126 non protégé 126 غير محمي 126 ghayr mahmiin
    127 Non protégé 127 غير محمي 127 ghayr mahmiin
    128  pas protégé contre les blessures ou les dommages 128  غير محمي من التعرض للأذى أو التلف 128 ghayr mahmiin min altaearud lil'adhaa 'aw altalaf
    129 Aucune protection contre les blessures ou les dommages 129 لا حماية من الإصابة أو الضرر 129 la himayat min al'iisabat 'aw aldarar
    130 Non protégé 130 غير محمي 130 ghayr mahmiin
    131 Non protégé 131 غير محمي 131 ghayr mahmiin
    132 pas couvert pour l'empêcher de causer des dommages ou des blessures 132 غير مغطى لمنعه من التسبب في ضرر أو إصابة 132 ghayr mughataa limaneih min altasabub fi darar 'aw 'iisaba
    133 Non inclus pour l'empêcher de causer des dommages ou des blessures 133 غير مشمول لمنعه من التسبب في ضرر أو إصابة 133 ghayr mashmul limaneih min altasabub fi darar 'aw 'iisaba
    134 Non blindé ; non blindé 134 غير محمي ؛ غير محمي 134 ghayr mahmiin ; ghayr mahmiin
    135 Non blindé ; non blindé 135 غير محمي ؛ غير محمي 135 ghayr mahmiin ; ghayr mahmiin
    136 Les machines étaient souvent non protégées et les accidents fréquents 136 غالبًا ما كانت الآلات غير محمية وكانت الحوادث متكررة 136 ghalban ma kanat alalat ghayr mahmiat wakanat alhawadith mutakariratan
    137 Les machines ne sont souvent pas protégées et les accidents se produisent fréquemment. 137 غالبًا ما تكون الآلات غير محمية وتحدث الحوادث بشكل متكرر. 137 ghalban ma takun alalat ghayr mahmiat watuhdith alhawadith bishakl mutakariri.
    138 La machine est souvent exposée, donc les accidents sont encore fréquents 138 غالبًا ما تتعرض الآلة ، لذلك لا تزال الحوادث متكررة 138 ghalban ma tataearad alalat , lidhalik la tazal alhawadith mutakariratan
    139 La machine est souvent exposée, donc les accidents sont encore fréquents 139 غالبًا ما تتعرض الآلة ، لذلك لا تزال الحوادث متكررة 139 ghalban ma tataearad alalat , lidhalik la tazal alhawadith mutakariratan
    140 Aliments 140 طعام 140 taeam
    141 nu 141 عارية 141 earia
    142 Dire 142 يقول 142 yaqul
    143 du sexe 143 من الجنس 143 min aljins
    144 rapports sexuels 144 الجماع 144 aljimae
    145 fait sans utiliser de préservatif 145 يتم القيام به دون استخدام الواقي الذكري 145 yatimu alqiam bih dun astikhdam alwaqi aldhakarii
    146 ne pas utiliser de préservatif, non protégé 146 لا تستخدم الواقي الذكري ، غير محمي 146 la tastakhdim alwaqi aldhakriu , ghayr mahmiin
    147 Terminé sans utiliser de préservatifs 147 انتهى دون استخدام الواقي الذكري 147 aintahaa dun astikhdam alwaqi aldhakarii
    148 ne pas utiliser de préservatif, non protégé 148 لا تستخدم الواقي الذكري ، غير محمي 148 la tastakhdim alwaqi aldhakriu , ghayr mahmiin
    149 Ne pas utiliser de préservatif ; non protégé 149 لا تستخدم الواقي الذكري ؛ غير محمي 149 la tastakhdim alwaqi aldhakriu ; ghayr mahmiin
    150 non prouvé 150 غير مثبت 150 ghayr muthabat
    151 Non prouvé 151 غير مثبت 151 ghayr muthabat
    152 non prouvé ou testé 152 لم يتم إثباته أو اختباره 152 lam yatima 'iithbatuh 'aw akhtibaruh
    153 Non prouvé ou testé 153 لم يتم إثباته أو اختباره 153 lam yatima 'iithbatuh 'aw akhtibaruh
    154 Non vérifié 154 لم يتم التحقق منه 154 lam yatima altahaquq minh
    155 Non vérifié 155 لم يتم التحقق منه 155 lam yatima altahaquq minh
    156 côté 156 الجانب 156 aljanib
    157 cheval 157 حصان 157 hisan
    158 Test 158 اختبار 158 aikhtibar
    159 théories non prouvées 159 نظريات غير مثبتة 159 nazariaat ghayr muthbata
    160 Théorie non prouvée 160 نظرية غير مثبتة 160 nazariat ghayr muthbata
    161 Théorie non prouvée 161 نظرية غير مثبتة 161 nazariat ghayr muthbata
    162 Théorie non prouvée 162 نظرية غير مثبتة 162 nazariat ghayr muthbata
    163 Millet 163 الدخن 163 aldukhn
    164 comparer 164 يقارن 164 yuqarin
    165 éprouvé 165 ثبت 165 thabat
    166 non provoqué 166 غير مبرر 166 ghayr mubarir
    167 Non provoqué 167 غير مبرر 167 ghayr mubarir
    168 surtout d'une attaque 168 خاصة من هجوم 168 khasatan min hujum
    169 Surtout attaque 169 هجوم خاص 169 hujum khasun
    170 pas causé par quelque chose que la personne agressée a dit ou fait 170 ليست ناجمة عن أي شيء قاله أو فعله الشخص الذي تعرض للهجوم 170 laysat najimatan ean 'ayi shay' qalah 'aw fielah alshakhs aladhi taearad lilhujum
    171 Non causé par quelque chose que l'attaquant a dit ou fait 171 ليس بسبب أي شيء قاله أو فعله المهاجم 171 lays bisabab 'ayi shay' qalah 'aw fieluh almuhajim
    172 Non provoqué ; non provoqué 172 غير مبرر ؛ غير مبرر 172 ghayr mubarar ; ghayr mubarir
    173 Non provoqué ; non provoqué 173 غير مبرر ؛ غير مبرر 173 ghayr mubarar ; ghayr mubarir
    174 un acte d'agression non provoqué 174 عمل من أعمال العدوان غير المبرر 174 eamil min 'aemal aleudwan ghayr almubarir
    175 Actes d'agression non provoqués 175 أعمال العدوان غير المبررة 175 'aemal aleudwan ghayr almubarara
    176 Violations non provoquées 176 الانتهاكات غير المبررة 176 alaintihakat ghayr almubarara
    177 Violations non provoquées 177 الانتهاكات غير المبررة 177 alaintihakat ghayr almubarara
    178 Son explosion de colère était totalement non provoquée 178 كان اندلاعها الغاضب غير مبرر على الإطلاق 178 kan andilaeuha alghadib ghayr mubarir ealaa al'iitlaq
    179 Son explosion de colère n'était absolument pas provoquée 179 كان اندلاعها من الغضب غير مبرر على الإطلاق 179 kan andilaeuha min alghadab ghayr mubarir ealaa al'iitlaq
    180 Sa rage est totalement déraisonnable 180 غضبها غير معقول على الإطلاق 180 ghadabuha ghayr maequl ealaa al'iitlaq
    181 Sa rage est totalement déraisonnable 181 غضبها غير معقول على الإطلاق 181 ghadabuha ghayr maequl ealaa al'iitlaq
    182 voir également 182 أنظر أيضا 182 'anzur 'aydan
    183 provoquer 183 الترويج 183 altarwij
    184 inédit 184 غير منشورة 184 ghayr manshura
    185 Inédit 185 غير منشورة 185 ghayr manshura
    186 non publié 186 غير منشور 186 ghayr manshur
    187 Inédit 187 غير منشورة 187 ghayr manshura
    188 Non publié; non publié; non publié 188 غير منشورة ، غير منشورة ، غير منشورة 188 ghayr manshurat , ghayr manshurat , ghayr manshura
    189 Non publié; non publié; non publié 189 غير منشورة ، غير منشورة ، غير منشورة 189 ghayr manshurat , ghayr manshurat , ghayr manshura
    190 pièce 190 قطعة 190 qitea
    191 Version 191 الإصدار 191 al'iisdar
    192 un roman inédit 192 رواية غير منشورة 192 riwayat ghayr manshura
    193 roman inédit 193 رواية غير منشورة 193 riwayat ghayr manshura
    194 roman inédit 194 رواية غير منشورة 194 riwayat ghayr manshura
    195 roman inédit 195 رواية غير منشورة 195 riwayat ghayr manshura
    196 Impuni 196 بدون عقاب 196 bidun eiqab
    197 Impunité 197 الإفلات من العقاب 197 al'iiflat min aleiqab
    198 Renbayouxiantun 198 Renbayouxiantun 198 Renbayouxiantun
    199 pas puni. 199 لا يعاقب. 199 la yueaqibu.
    200 Pas puni 200 لا يعاقب 200 la yueaqab
    201 Impuni 201 بدون عقاب 201 bidun eiqab
    202 Impuni 202 بدون عقاب 202 bidun eiqab
    203 Nous avons promis que le meurtre ne resterait pas impuni 203 لقد وعدنا بأن القتل لن يمر دون عقاب 203 laqad waeadna bi'ana alqatl lan yamura dun eiqab
    204 Nous promettons que le meurtre ne restera pas impuni. 204 ونعد بأن القتل لن يمر دون عقاب. 204 wanaeudu bi'ana alqatl lan yamura dun eaqabi.
    205 Il promet que Mu laissera le meurtrier s'en tirer 205 يعد أن مو سوف يترك القاتل يفلت من العقاب 205 yueadu 'ana mw sawf yutruk alqatil yuflit min aleiqab
    206  Il promet que Mu laissera le meurtrier s'en tirer 206  يعد أن مو سوف يترك القاتل يفلت من العقاب 206 yueadu 'ana mw sawf yutruk alqatil yuflit min aleiqab
    207 Il a promis de ne pas laisser le meurtrier impuni 207 ووعد بألا يترك القاتل بدون عقاب 207 wawuead bi'alaa yutruk alqatil bidun eiqab
    208 Il a promis de ne pas laisser le meurtrier impuni 208 ووعد بألا يترك القاتل بدون عقاب 208 wawuead bi'alaa yutruk alqatil bidun eiqab
    209 imparable 209 لا جدال فيه 209 la jidal fih
    210 informel 210 غير رسمي 210 ghayr rasmiin
    211 d'un livre 211 من كتاب 211 min kitab
    212 Livre 212 الكتاب 212 alkitab
    213 si excitant ou intéressant que vous ne pouvez pas arrêter de le lire 213 مثير أو ممتع لدرجة أنك لا تستطيع التوقف عن قراءته 213 muthir 'aw mumtie lidarajat 'anak la tastatie altawaquf ean qira'atih
    214 Si excitant ou intéressant que vous ne pouvez pas arrêter de lire 214 مثير جدًا أو ممتع لدرجة أنك لا تستطيع التوقف عن القراءة 214 muthir jdan 'aw mumtie lidarajat 'anak la tastatie altawaquf ean alqira'a
    215 Fascinant; fascinant 215 ساحر ساحر 215 sahir sahir
    216 Fascinant; fascinant 216 ساحر ساحر 216 sahir sahir
    217 taro 217 القلقاس 217 alqalaqas
    218 Sans réserve 218 غير مؤهل 218 ghayr muahal
    219 ~(faire qc) 219 ~ (لفعل شيء) 219 ~ (lfael shay')
    220 ~ (Pour qc) 220 ~ (لكل شيء) 220 ~ (lkuli shay')
    221 ne pas avoir les bonnes connaissances, l'expérience ou les qualifications pour faire qc 221 عدم امتلاك المعرفة أو الخبرة أو المؤهلات الصحيحة للقيام بأي شيء 221 eadam amtilak almaerifat 'aw alkhibrat 'aw almuahalat alsahihat lilqiam bi'ayi shay'
    222 Ne pas avoir les connaissances, l'expérience ou les qualifications requises pour faire quelque chose 222 ليس لديك المعرفة أو الخبرة أو المؤهلات الصحيحة للقيام بشيء ما 222 lays ladayk almaerifat 'aw alkhibrat 'aw almuahalat alsahihat lilqiam bishay' ma
    223 Sans réserve 223 غير مؤهل 223 ghayr muahal
    224  Sans réserve 224  غير مؤهل 224 ghayr muahal
    225 un instructeur non qualifié 225 مدرس غير مؤهل 225 mudaris ghayr muahal
    226 Tuteur non qualifié 226 مدرس غير مؤهل 226 mudaris ghayr muahal
    227 Opérateur non qualifié 227 عامل غير مؤهل 227 eamil ghayr muahal
    228 Opérateur non qualifié 228 عامل غير مؤهل 228 eamil ghayr muahal
    229 Je ne me sens pas qualifié pour commenter le sujet 229 أشعر بأنني غير مؤهل للتعليق على هذا الموضوع 229 'asheur bi'anani ghayr muahal liltaeliq ealaa hadha almawdue
    230 Je ne pense pas être qualifié pour commenter ce sujet 230 لا أعتقد أنني مؤهل للتعليق على هذا الموضوع 230 la 'aetaqid 'anani muahal liltaeliq ealaa hadha almawdue
    231 Je ne me sens pas qualifié pour commenter cette affaire 231 لا أشعر أنني مؤهل للتعليق على هذا الأمر 231 la 'asheur 'anani muahal liltaeliq ealaa hadha al'amr
    232 Je ne me sens pas qualifié pour commenter cette affaire 232 لا أشعر أنني مؤهل للتعليق على هذا الأمر 232 la 'asheur 'anani muahal liltaeliq ealaa hadha al'amr
    233 abri 233 مأوى 233 mawaa
    234 cette 234 هذه 234 hadhih
    235 or 235 ذهب 235 dhahab
    236 Glousser 236 ضحكة مكتومة 236 dahkat maktuma
    237 finir 237 نهاية 237 nihaya
    238 étape 238 خطوة 238 khutwa
    239 Il n'était absolument pas qualifié pour son travail de cadre supérieur 239 كان غير مؤهل على الإطلاق لوظيفته كمدير أول 239 kan ghayr muahal ealaa al'iitlaq liwazifatih kamudir 'awal
    240 Il est totalement inapte au poste de cadre supérieur 240 إنه غير لائق تمامًا لوظيفة مدير أول 240 'iinah ghayr layiq tmaman liwazifat mudir 'awal
    241 Il n'est absolument pas qualifié pour le poste de cadre supérieur 241 إنه غير مؤهل تمامًا لمنصب مدير أول 241 'iinah ghayr muahal tmaman limansib mudir 'awal
    242 Il n'est absolument pas qualifié pour le poste de cadre supérieur 242 إنه غير مؤهل تمامًا لمنصب مدير أول 242 'iinah ghayr muahal tmaman limansib mudir 'awal
    243 Gémissement 243 تأوه 243 ta'awwh
    244 complet ; non limité par des qualités négatives 244 كاملة ؛ لا تقتصر على أي صفات سلبية 244 kamilat ; la taqtasir ealaa 'ayi sifat salbia
    245 Complet ; non limité par des qualités négatives 245 كامل ؛ غير مقيد بأي صفات سلبية 245 kamil ; ghayr muqayad bi'ayi sifat salbia
    246 Complet ; Absolu ; Sans réserve ; Sans restriction 246 مكتمل ؛ مطلق ؛ غير محجوز ؛ غير مقيد 246 muktamal ; mutlaq ; ghayr mahjuz ; ghayr muqayad
    247 Complet ; Absolu ; Sans réserve ; Sans restriction 247 مكتمل ؛ مطلق ؛ غير محجوز ؛ غير مقيد 247 muktamal ; mutlaq ; ghayr mahjuz ; ghayr muqayad
    248 l'événement n'a pas été un franc succès 248 لم يكن الحدث نجاحًا غير مشروط 248 lam yakun alhadath njahan ghayr mashrut
    249 Cet événement n'a pas été un succès sans réserve 249 لم يكن هذا الحدث نجاحًا بلا تحفظ 249 lam yakun hadha alhadath njahan bila tahafuz
    250 Cet événement n'est pas un succès à 100% 250 هذا الحدث ليس نجاحًا بنسبة 100 ٪ 250 hadha alhadath lays njahan binisbat 100 %
    251 Cet événement n'est pas un succès à 100% 251 هذا الحدث ليس نجاحًا بنسبة 100 ٪ 251 hadha alhadath lays njahan binisbat 100 %
    252 Je lui ai apporté mon soutien sans réserve. 252 لقد قدمت لها دعمي غير المشروط. 252 laqad qadamt laha daemi ghayr almashruta.
    253 Je lui ai apporté un soutien inconditionnel 253 لقد قدمت لها الدعم غير المشروط 253 laqad qadamt laha aldaem ghayr almashrut
    254 je la soutiens pleinement 254 أنا أؤيدها بالكامل 254 'ana 'uwayiduha bialkamil
    255 je la soutiens pleinement 255 أنا أؤيدها بالكامل 255 'ana 'uwayiduha bialkamil
    256 s'opposer 256 معارض 256 muearid
    257 qualifié 257 تأهلت 257 ta'ahalat
    258 qualifié 258 تأهلت 258 ta'ahalat
    259 inextinguible 259 غير قابل للإخماد 259 ghayr qabil lil'iikhmad
    260 Immortel 260 أبدي 260 'abdi
    261 formel 261 رسمي 261 rasmi
    262 qui ne peut être satisfait 262 لا يمكن إرضاء ذلك 262 la yumkin 'iirda' dhalik
    263 Insatiable 263 نهم 263 naham
264 Insatisfait ; imparable 264 غير راضٍ ؛ لا يمكن إيقافه 264 ghayr rad ; la yumkin 'iiqafuh
    265 Insatisfait ; imparable 265 غير راضٍ ؛ لا يمكن إيقافه 265 ghayr rad ; la yumkin 'iiqafuh
266 il avait une soif inextinguible de vivre 266 كان لديه تعطش للحياة لا يرقى 266 kan ladayh taetash lilhayat la yarqaa
    267 Il a un désir irrépressible de vivre 267 لديه رغبة في الحياة لا يمكن كبتها 267 ladayh raghbat fi alhayat la yumkin kabtuha
268 Il a un fort désir de survivre 268 لديه رغبة قوية في البقاء 268 ladayh raghbat qawiat fi albaqa'
    269 Il a un fort désir de survivre 269 لديه رغبة قوية في البقاء 269 ladayh raghbat qawiat fi albaqa'
270 voir également 270 أنظر أيضا 270 'anzur 'aydan
271 éteindre 271 يطفئ 271 yutfi
    272 Trempe 272 التبريد 272 altabrid
273 incontestable 273 لا ريب فيه 273 la rayb fih
    274 sans doute 274 بدون شك 274 bidun shakin
275  dont on ne peut douter 275  لا يمكن الشك فيه 275 la yumkin alshaku fih
    276 Incontestable 276 لا يرقى إليه الشك 276 la yarqaa 'iilayh alshaku
277 Sans aucun doute; irréprochable; sûr 277 لا ريب فيه بلا عتاب أكيد 277 la rayb fih bila eitab 'akid
    278 Sans aucun doute; irréprochable; sûr 278 لا ريب فيه بلا عتاب أكيد 278 la rayb fih bila eitab 'akid
    279 Village 279 قرية 279 qarya
    280 En effet 280 بالفعل 280 bialfiel
    281 un homme d'une honnêteté incontestable 281 رجل صدق لا يرقى إليه الشك 281 rajul sidq la yarqaa 'iilayh alshaku
    282 Une honnêteté incontestable 282 صادق بلا شك 282 sadiq bila shakin
283 Personne absolument honnête 283 شخص نزيه تماما 283 shakhs nazih tamaman
    284 Personne absolument honnête 284 شخص نزيه تماما 284 shakhs nazih tamaman
285 S'opposer 285 معارضة 285 muearada
    286 Discutable 286 مشكوك فيه 286 mashkuk fih
    287 méfiant 287 مشبوه 287 mashibuh
288 Incontestablement 288 مما لا شك فيه 288 mimaa la shaka fih
    289 sans doute 289 بدون شك 289 bidun shakin
290  C'était incontestablement un pas dans la bonne direction 290  لقد كانت بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح 290 laqad kanat bila shakin khatwatan fi aliatijah alsahih
    291 Il ne fait aucun doute que c'est un pas dans la bonne direction 291 لا شك أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح 291 la shaka 'ana hadhih khatwat fi alatijah alsahih
    292 C'est sans aucun doute un pas dans la bonne direction 292 هذه بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح 292 hadhih bila shakin khatwatan fi alaitijah alsahih
    293 C'est sans aucun doute un pas dans la bonne direction 293 هذه بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح 293 hadhih bila shakin khatwatan fi alaitijah alsahih
294 incontesté 294 لا جدال فيه 294 la jidal fih
    295 sans doute 295 بدون شك 295 bidun shakin
296 formel 296 رسمي 296 rasmi
297 si évident qu'on ne peut en douter 297 من الواضح أنه لا يمكن الشك فيه 297 min alwadih 'anah la yumkin alshaku fih
    298 Si évident, sans aucun doute 298 واضح جدا ولا ريب فيه 298 wadih jidana wala rayb fih
299 Manifeste ; non controversé ; incontestable ; généralement accepté 299 واضح ؛ غير مثير للجدل ؛ لا شك فيه ؛ مقبول عمومًا 299 wadih ; ghayr muthir liljadal ; la shaka fih ; maqbul emwman
    300 Manifeste ; non controversé ; incontestable ; généralement accepté 300 واضح ؛ غير مثير للجدل ؛ لا شك فيه ؛ مقبول عمومًا 300 wadih ; ghayr muthir liljadal ; la shaka fih ; maqbul emwman
301 Son courage reste indiscutable 301 شجاعته لا تزال دون شك 301 shajaeatuh la tazal dun shakin
    302 Son courage ne fait aucun doute 302 شجاعته لا شك فيها 302 shajaeatuh la shaka fiha
303 Sa bravoure ne fait toujours aucun doute 303 شجاعته لا تزال بلا شك 303 shajaeatuh la tazal bila shakin
    304 Sa bravoure ne fait toujours aucun doute 304 شجاعته لا تزال بلا شك 304 shajaeatuh la tazal bila shakin
305 accepté comme juste ou vrai sans vraiment être considéré 305 مقبولة على أنها صحيحة أو صحيحة دون النظر إليها حقًا 305 maqbulat ealaa 'anaha sahihat 'aw sahihat dun alnazar 'iilayha hqan
    306 Être considéré comme correct ou vrai sans réelle considération 306 ليتم اعتباره صحيحًا أو حقيقيًا دون اعتبار حقيقي 306 litima aietibaruh shyhan 'aw hqyqyan dun aietibar haqiqiin
307 Accepté sans réfléchir; accepté aveuglément 307 قُبلت دون تفكير ؛ قُبلت بشكل أعمى 307 qublt dun tafkir ; qublt bishakl 'aemaa
    308  Accepté sans réfléchir; accepté aveuglément 308  قُبلت دون تفكير ؛ قُبلت بشكل أعمى 308 qublt dun tafkir ; qublt bishakl 'aemaa
309 une hypothèse incontestée 309 افتراض لا جدال فيه 309 aiftirad la jidal fih
    310 Hypothèse incontestable 310 افتراض لا يرقى إليه الشك 310 aiftirad la yurqaa 'iilayh alshaku
311 Des hypothèses acceptées aveuglément 311 افتراضات مقبولة عمياء 311 aiftiradat maqbulat eamya'
    312 Des hypothèses acceptées aveuglément 312 افتراضات مقبولة عمياء 312 aiftiradat maqbulat eamya'
313 inconditionnel 313 لا جدال فيه 313 la jidal fih
    314 sans doute 314 بدون شك 314 bidun shakin
315 formel 315 رسمي 315 rasmi
316  fait ou donné sans poser de questions, exprimer un doute, etc. 316  تم القيام به أو إعطائه دون طرح الأسئلة أو التعبير عن الشك ، إلخ. 316 tama alqiam bih 'aw 'iietayuh dun tarh al'asyilat 'aw altaebir ean alshaki , 'iilakh.
    317 Compléter ou donner sans poser de questions, exprimer des doutes, etc. 317 أكمل أو أعطي دون طرح الأسئلة والتعبير عن الشكوك وما إلى ذلك. 317 'akmal 'aw 'ueti dun tarh al'asyilat waltaebir ean alshukuk wama 'iilaa dhalika.
318 Ne pas questionner, ne pas exprimer de doute (etc.) 318 عدم الاستجواب ؛ عدم التعبير عن الشك (إلخ.) 318 eadam aliastijwab ; eadam altaebir ean alshaki ('iilakh.)
    319 Ne pas questionner, ne pas exprimer de doute (etc.) 319 عدم الاستجواب ؛ عدم التعبير عن الشك (إلخ.) 319 eadam aliastijwab ; eadam altaebir ean alshaki ('iilakh.)
320 obéissance inconditionnelle 320 الطاعة التي لا جدال فيها 320 altaaeat alati la jidal fiha
    321 Obéir absolument 321 طاعة مطلقة 321 taeat mutlaqa
322 Obéissance absolue 322 الطاعة المطلقة 322 altaaeat almutlaqa
    323 Obéissance absolue 323 الطاعة المطلقة 323 altaaeat almutlaqa
324 inconditionnellement 324 بلا ريب 324 bila rib
325 inquiet 325 مضطرب 325 mudtarib
326 littéraire 326 أدبي 326 'adabi
327  pas calme; anxieux et agité 327  لا تهدأ قلقة ولا تهدأ 327 la tahda qaliqatan wala tahda
    328 Pas calme; agité 328 لا تهدأ قلقة 328 la tahda qaliqatan
329 agité; agité; agité 329 لا يهدأ ؛ لا يهدأ ؛ لا يهدأ 329 la yahda ; la yahda ; la yahda
    330 agité; agité; agité 330 لا يهدأ ؛ لا يهدأ ؛ لا يهدأ 330 la yahda ; la yahda ; la yahda
331 Fin de citation 331 غير اقتبس 331 ghayr aqtubis
332  voir devis 332  انظر الاقتباس 332 aunzur alaiqtibas
333 démêler 333 تفكك 333 tafakak
    334 Déduction 334 المستقطع 334 almustaqtae
335 démêler 335 unravell 335 unravell
336 si vous dénouez des fils torsadés, tissés ou tricotés, ou s'ils se dénouent, ils se séparent 336 إذا قمت بفك الخيوط الملتوية أو المبهرة أو المحبوكة ، أو إذا انفصلت ، فإنها تنفصل 336 'iidha qumt bifaki alkhuyut almultawiat 'aw almubhirat 'aw almahbukat , 'aw 'iidha anfasalat , fa'iinaha tanfasil
    337 Si vous dénouez des fils torsadés, tissés ou tricotés, ou s'ils se dénouent, ils se sépareront 337 إذا قمت بفك الخيوط الملتوية أو المنسوجة أو المحبوكة ، أو إذا تم فكها ، فسوف تنفصل 337 'iidha qumt bifaki alkhuyut almultawiat 'aw almansujat 'aw almahbukat , 'aw 'iidha tama fakuha , fasawf tanfasil
338 (Pour tordre ou tricoter un fil) dénouer, démêler, desserrer 338 (لف الخيط أو ربطه) قم بفك ، فك ، فك 338 (laf alkhayt 'aw rabtahu) qum bifaki , faka , faka
    339 (Pour tordre ou tricoter un fil) dénouer, démêler, desserrer 339 (لف الخيط أو ربطه) قم بفك ، فك ، فك 339 (laf alkhayt 'aw rabtahu) qum bifaki , faka , faka
340 J'ai démêlé la ficelle et l'ai enroulée en boule 340 قمت بفك الخيط ولفته في كرة 340 qumt bifaki alkhayt walafatih fi kura
    341 J'ai détaché la corde et l'ai enroulée en boule 341 قمت بفك الحبل ولفته في كرة 341 qumt bifaki alhabl walafatih fi kura
342 J'ai détaché la corde et l'ai enroulée en boule 342 قمت بفك الحبل ولفته في كرة 342 qumt bifaki alhabl walafatih fi kura
    343 J'ai détaché la corde et l'ai enroulée en boule 343 قمت بفك الحبل ولفته في كرة 343 qumt bifaki alhabl walafatih fi kura
344 d'un système, d'un plan, d'une relation, etc. 344 من نظام أو خطة أو علاقة ، إلخ 344 min nizam 'aw khutat 'aw ealaqat , 'ilkh
    345 Relation de planification système, etc. 345 علاقة خطة النظام ، إلخ. 345 ealaqat khutat alnizam , 'iilakh.
346  commencer à échouer ou à ne plus rester ensemble 346  للبدء في الفشل أو التوقف عن البقاء معًا ككل 346 lilbad' fi alfashal 'aw altawaquf ean albaqa' mean kakulin
    347 Commencer à échouer ou cesser d'être ensemble dans son ensemble 347 ابدأ بالفشل أو التوقف عن أن نكون معًا ككل 347 abda bialfashal 'aw altawaquf ean 'an nakun mean kakulin
348 Désintégrer 348 تتفكك 348 tatafakak
    349  Désintégrer 349  تتفكك 349 tatafakak
350 expliquer qc qui est difficile à comprendre ou qui est mystérieux ; devenir plus clair ou plus facile à comprendre 350 لشرح أشياء يصعب فهمها أو غامضة ؛ لتصبح أوضح أو أسهل في الفهم 350 lisharh 'ashya' yaseub fahmuha 'aw ghamidatan ; litusbih 'awdah 'aw 'ashal fi alfahm
    351 Expliquez quelque chose de difficile ou mystérieux ; devenez plus clair ou plus facile à comprendre 351 اشرح شيئًا صعبًا أو غامضًا ؛ كن أوضح أو أسهل في الفهم 351 ashrah shyyan seban 'aw ghamdan ; kun 'awdah 'aw 'ashil fi alfahm
352 Expliquer ; expliquer ; clarifier ; devenir clair et compréhensible 352 اشرح ؛ اشرح ؛ وضح ؛ اصبح واضحًا ومفهومًا 352 ashrah ; ashrah ; wadah ; asbah wadhan wmfhwman
    353 Expliquer ; expliquer ; clarifier ; devenir clair et compréhensible 353 اشرح ؛ اشرح ؛ وضح ؛ اصبح واضحًا ومفهومًا 353 ashrah ; ashrah ; wadah ; asbah wadhan wmfhwman
354 La découverte aidera les scientifiques à percer le mystère de l'ère glaciaire 354 سيساعد هذا الاكتشاف العلماء على كشف غموض العصر الجليدي 354 sayusaeid hadha alaiktishaf aleulama' ealaa kashf ghumud aleasr aljalidii
    355 Cette découverte aidera les scientifiques à percer le mystère de l'ère glaciaire 355 سيساعد هذا الاكتشاف العلماء على كشف غموض العصر الجليدي 355 sayusaeid hadha alaiktishaf aleulama' ealaa kashf ghumud aleasr aljalidii
356 Cette découverte permettra à des scientifiques adjoints de découvrir le mystère de l'ère glaciaire 356 هذا الاكتشاف سيجعل العلماء المساعدين يكشفون لغز العصر الجليدي 356 hadha aliaktishaf sayajeal aleulama' almusaeidin yakshifun lughz aleasr aljalidii
    357 Cette découverte permettra à des scientifiques adjoints de découvrir le mystère de l'ère glaciaire 357 هذا الاكتشاف سيجعل العلماء المساعدين يكشفون لغز العصر الجليدي 357 hadha aliaktishaf sayajeal aleulama' almusaeidin yakshifun lughz aleasr aljalidii
    358 bouton 358 زر 358 zurun
359 Non lu 359 غير مقروء 359 ghayr maqru'
    360 non lu 360 غير مقروء 360 ghayr maqru'
361 d'un livre, etc. 361 من كتاب ، وما إلى ذلك 361 min kitab , wama 'iilaa dhalik
    362 Un livre etc... 362 كتاب إلخ. 362 kitab 'iilakh.
363 qui n'a pas été lu 363 التي لم تتم قراءتها 363 alati lam tatima qira'atuha
    364 Pas encore lu 364 لم تقرأ بعد 364 lam taqra baed
365 Contact non lu ; non lu 365 جهة اتصال غير مقروءة ؛ غير مقروءة 365 jihat aitisal ghayr maqru'at ; ghayr maqru'a
    366 Contact non lu ; non lu 366 جهة اتصال غير مقروءة ؛ غير مقروءة 366 jihat aitisal ghayr maqru'at ; ghayr maqru'a
367 une pile de journaux non lus 367 كومة من الصحف غير المقروءة 367 kawmat min alsuhuf ghayr almaqru'a
    368 Une pile de journaux non lus 368 كومة من الصحف غير المقروءة 368 kawmat min alsuhuf ghayr almaqru'a
369 Une pile de journaux non lus 369 كومة من الصحف غير المقروءة 369 kawmat min alsuhuf ghayr almaqru'a
    370 Une pile de journaux non lus 370 كومة من الصحف غير المقروءة 370 kawmat min alsuhuf ghayr almaqru'a
371 illisible 371 غير قابل للقراءة 371 ghayr qabil lilqira'a
    372 Illisible 372 غير قابل للقراءة 372 ghayr qabil lilqira'a
373 d'un livre, etc. 373 من كتاب ، إلخ. 373 min kitab , 'iilakh.
374 trop ennuyeux ou difficile à lire 374 مملة جدًا أو يصعب قراءتها 374 mumilat jdan 'aw yaseub qira'atuha
    375 Trop terne ou difficile à lire 375 مملة للغاية أو صعبة القراءة 375 mumilat lilghayat 'aw saebat alqira'a
376 (En raison d'ennuyeux et obscur) ne vaut pas la peine d'être lu, difficile à lire 376 (بسبب الملل والغموض) لا يستحق القراءة ، يصعب قراءته 376 (bisabab almalal walghumudi) la yastahiqu alqira'at , yuseub qira'atuh
    377 (En raison d'ennuyeux et obscur) ne vaut pas la peine d'être lu, difficile à lire 377 (بسبب الملل والغموض) لا يستحق القراءة ، يصعب قراءته 377 (bisabab almalal walghumudi) la yastahiqu alqira'at , yuseub qira'atuh
    378 rien 378 لا أحد 378 la 'ahad
    379 Eau boueuse 379 المياه الموحلة 379 almiah almuhila
    380 astringent 380 قابض 380 qabid
381 Illisible 381 غير مقروء 381 ghayr maqru'
382 si le visage ou l'expression de qn est illisible, vous ne pouvez pas dire ce qu'il pense ou ressent 382 إذا كان وجه sb أو تعبيره غير قابل للقراءة ، فلا يمكنك معرفة ما يفكر فيه أو يشعر به 382 'iidha kan wajh sb 'aw taebiruh ghayr qabil lilqira'at , fala yumkinuk maerifat ma yufakir fih 'aw yasheur bih
    383 Si le visage ou l'expression de quelqu'un est difficile à comprendre, vous ne pouvez pas dire ses pensées ou ses sentiments 383 إذا كان من الصعب فهم وجه أو تعبير شخص ما ، فلا يمكنك قول أفكاره أو مشاعره 383 'iidha kan min alsaeb fahm wajh 'aw taebir shakhs ma , fala yumkinuk qawl 'afkarih 'aw mashaeiruh
    384 (Visage comme une expression) Impénétrable, imprévisible 384 (وجه مثل تعبير) منيع ، لا يمكن التنبؤ به 384 (wajah mithl taebiri) manie , la yumkin altanabuw bih
385 (Visage comme une expression) Impénétrable, imprévisible 385 (وجه مثل تعبير) منيع ، لا يمكن التنبؤ به 385 (wajah mithl taebiri) manie , la yumkin altanabuw bih
    386 (Visage comme une expression) Impénétrable, imprévisible 386 (وجه مثل تعبير) منيع ، لا يمكن التنبؤ به 386 (wajah mithl taebiri) manie , la yumkin altanabuw bih
387  l'informatique 387  الحوسبة 387 alhawsaba
    388 compter 388 عدد 388 eadad
389 d'un fichier informatique, d'un disque, etc. 389 من ملف كمبيوتر أو قرص أو ما إلى ذلك. 389 min milafi kumbuyutar 'aw qurs 'aw ma 'iilaa dhalika.
    390 Compter les fichiers, les disques, etc.) 390 عد الملفات والأقراص وما إلى ذلك) 390 eada almilafaat wal'aqras wama 'iilaa dhalika)
391 Fichier informatique 391 ملف حاسوبي 391 milafun hasubiun
    392 Fichier informatique 392 ملف حاسوبي 392 milafun hasubiun
393 contenant des informations qu'un ordinateur n'est pas capable de lire 393 تحتوي على معلومات لا يستطيع الكمبيوتر قراءتها 393 tahtawi ealaa maelumat la yastatie alkumbuyutar qira'ataha
    394 Contient des informations qui ne peuvent pas être lues par l'ordinateur 394 يحتوي على معلومات لا يمكن للكمبيوتر قراءتها 394 yahtawi ealaa maelumat la yumkin lilkumbuyutir qira'atuha
395 Illisible 395 غير قابل للقراءة 395 ghayr qabil lilqira'a
    396 Illisible 396 غير قابل للقراءة 396 ghayr qabil lilqira'a
397 irréel 397 غير حقيقي 397 ghayr haqiqiin
    398 illusoire 398 وهمي 398 wahmi
399  si étrange que cela ressemble plus à un rêve qu'à la réalité 399  من الغريب أنه يشبه الحلم أكثر منه حقيقة 399 min algharib 'anah yushbih alhulm 'akthar minh haqiqatan
    400 C'est tellement étrange, ça ressemble plus à un rêve qu'à la réalité 400 إنه غريب للغاية ، إنه أشبه بحلم أكثر منه حقيقة 400 'iinah gharib lilghayat , 'iinah 'ashbah bihulm 'akthar minh haqiqatan
401 Bizarre; illusoire; onirique 401 غريب ، وهمي ، يشبه الحلم 401 gharib , wahmi , yushbih alhulm
    402 Bizarre; illusoire; onirique 402 غريب ، وهمي ، يشبه الحلم 402 gharib , wahmi , yushbih alhulm
403 La fête a commencé à prendre une qualité irréelle, presque cauchemardesque 403 بدأت الحفلة تأخذ طابعًا غير واقعي يكاد يكون كابوسًا 403 bada'at alhaflat takhudh tabean ghayr waqieiin yakad yakun kabwsan
    404 La fête a commencé à montrer une qualité irréelle, presque cauchemardesque 404 بدأ الحفل في إظهار جودة غير واقعية تكاد تكون كابوسية 404 bada alhafl fi 'iizhar jawdat ghayr waqieiat takad takun kabusiatan
405 La fête a commencé à présenter une atmosphère illusoire, presque cauchemardesque 405 بدأ الحفل في تقديم جو وهمي يكاد يكون كابوسًا 405 bada alhafl fi taqdim jaw wahmi yakad yakun kabwsan
    406 La fête a commencé à présenter une atmosphère illusoire, presque cauchemardesque 406 بدأ الحفل في تقديم جو وهمي يكاد يكون كابوسًا 406 bada alhafl fi taqdim jaw wahmi yakad yakun kabwsan
    407 Abandonner 407 يتخلى عن 407 yatakhalaa ean
    408 Fabriquer 408 صنع 408 sune
    409 Rencontre 409 اجتماع 409 ajtimae
410  sans rapport avec la réalité 410  لا علاقة لها بالواقع 410 la ealaqat laha bialwaqie
    411 N'a rien à voir avec la réalité 411 لا علاقة له بالواقع 411 la ealaqat lah bialwaqie
412 Irréel ; séparé de la réalité 412 غير واقعي ؛ مطلق من الواقع 412 ghayr waqieiun ; mutlaq min alwaqie
    413 Irréel ; séparé de la réalité 413 غير واقعي ؛ مطلق من الواقع 413 ghayr waqieiun ; mutlaq min alwaqie
414 Synonyme 414 مرادف 414 muradif
415 Irréaliste 415 غير واقعية 415 ghayr waqieia
    416 irréaliste 416 غير واقعية 416 ghayr waqieia
417 Beaucoup de gens ont des attentes irréelles de ce que sera le mariage 417 كثير من الناس لديهم توقعات غير واقعية حول شكل الزواج 417 kathir min alnaas ladayhim tawaqueat ghayr waqieiat hawl shakl alzawaj
    418 Beaucoup de gens ont des attentes irréalistes sur ce à quoi ressemblera le mariage 418 كثير من الناس لديهم توقعات غير واقعية عن شكل الزواج 418 kathir min alnaas ladayhim tawaqueat ghayr waqieiat ean shakl alzawaj
419 Beaucoup de gens ont des visions irréalistes de la vie conjugale 419 كثير من الناس لديهم رؤى غير واقعية للحياة الزوجية 419 kathir min alnaas ladayhim rua ghayr waqieiat lilhayat alzawjia
    420 Beaucoup de gens ont des visions irréalistes de la vie conjugale 420 كثير من الناس لديهم رؤى غير واقعية للحياة الزوجية 420 kathir min alnaas ladayhim rua ghayr waqieiat lilhayat alzawjia
421 (informel) avait l'habitude de dire que tu aimes beaucoup qc ou que qc te surprend 421 (غير رسمي) اعتاد القول إنك تحب شيئًا كثيرًا أو أن شيئًا يفاجئك 421 (ghayar rasmi) aetad alqawl 'iinak tuhibu shyyan kthyran 'aw 'ana shyyan yufajiuk
    422 (Informel) Utilisé pour montrer que vous aimez beaucoup quelque chose ou que quelque chose vous a surpris 422 (غير رسمي) يُستخدم لإظهار أنك تحب شيئًا كثيرًا أو شيئًا فاجأك 422 (ghayr rasmi) yustkhdm li'iizhar 'anak tuhibu shyyan kthyran 'aw shyyan faja'ak
423 (Représente beaucoup d'amour ou de surprise) 423 (يمثل الكثير من الحب أو المفاجأة) 423 (yamathil alkathir min alhubi 'aw almufaja'ati)
    424 (Représente beaucoup d'amour ou de surprise) 424 (يمثل الكثير من الحب أو المفاجأة) 424 (yamathil alkathir min alhubi 'aw almufaja'ati)
    425 tuer 425 قتل 425 qutil
    426 Montrer 426 تبين 426 tabayan
427 C'est irréel !, rit-elle. 427 هذا غير واقعي! ضحكت. 427 hadha ghayr waqiei! dahikat.
    428 C'est trop irréel ! Elle a souri. 428 هذا غير واقعي للغاية! إبتسمت. 428 hadha ghayr waqieiun lilghayati! 'iibtasimt.
429 Comment est-ce possible ! Elle a ri 429 كيف يكون هذا! ضحكت 429 kayf yakun hadha! dahikat
    430 Comment se peut-il! Elle a ri 430 كيف يمكن أن يكون هذا! ضحكت 430 kayf yumkin 'an yakun hadha! dahikat
431 Irréalité 431 غير الواقعية 431 ghayr alwaqieia
432 irréaliste 432 غير واقعية 432 ghayr waqieia
433 ne pas montrer ou accepter les choses telles qu'elles sont 433 عدم إظهار أو قبول الأشياء كما هي 433 eadam 'iizhar 'aw qubul al'ashya' kama hi
    434 Ne pas montrer ou accepter les choses telles qu'elles sont 434 عدم إظهار أو قبول الأشياء كما هي 434 eadam 'iizhar 'aw qubul al'ashya' kama hi
435 Irréaliste 435 غير واقعية 435 ghayr waqieia
    436 Irréaliste 436 غير واقعية 436 ghayr waqieia
437 Attentes irréalistes 437 توقعات غير واقعية 437 tawaqueat ghayr waqieia
    438 Attentes irréalistes 438 توقعات غير واقعية 438 tawaqueat ghayr waqieia
439 Attentes irréalistes 439 توقعات غير واقعية 439 tawaqueat ghayr waqieia
    440 Attentes irréalistes 440 توقعات غير واقعية 440 tawaqueat ghayr waqieia
441 Il est irréaliste de s'attendre à ce qu'ils soient en mesure de résoudre le problème immédiatement 441 من غير الواقعي أن نتوقع منهم أن يكونوا قادرين على حل المشكلة على الفور 441 min ghayr alwaqieii 'an natawaqae minhum 'an yakunuu qadirin ealaa hali almushkilat ealaa alfawr
    442 Il est irréaliste de s'attendre à ce qu'ils résolvent le problème immédiatement 442 من غير الواقعي أن نتوقع منهم حل المشكلة على الفور 442 min ghayr alwaqieii 'an natawaqae minhum hala almushkilat ealaa alfawr
443 Il est irréaliste de s'attendre à ce qu'ils résolvent le problème immédiatement 443 من غير الواقعي أن نتوقع منهم حل المشكلة على الفور 443 min ghayr alwaqieii 'an natawaqae minhum hala almushkilat ealaa alfawr
    444 Il est irréaliste de s'attendre à ce qu'ils résolvent le problème immédiatement 444 من غير الواقعي أن نتوقع منهم حل المشكلة على الفور 444 min ghayr alwaqieii 'an natawaqae minhum hala almushkilat ealaa alfawr
445 s'opposer 445 معارض 445 muearid
446 réaliste 446 واقعي 446 waqieiun
447  irréaliste 447  بشكل غير واقعي 447 bishakl ghayr waqieiun
448  Ces prix sont irréalistes 448  هذه الأسعار مرتفعة بشكل غير واقعي 448 hadhih al'asear murtafieat bishakl ghayr waqieiun
    449 Ces prix sont ridiculement élevés. 449 هذه الأسعار مرتفعة بشكل يبعث على السخرية. 449 hadhih al'asear murtafieat bishakl yabeath ealaa alsukhriati.
450  non réalisé 450  غير محققة 450 ghayr muhaqiqa
451  aussi 451  ايضا 451 ayidan
452 non réalisé 452 غير محققة 452 ghayr muhaqiqa
    453 Non réalisé 453 غير محققة 453 ghayr muhaqiqa
454 non atteint ou créé 454 لم تتحقق أو تخلق 454 lam tatahaqaq 'aw takhluq
    455 Non réalisé ou créé 455 لم تتحقق أو تم إنشاؤها 455 lam tatahaqaq 'aw tama 'iinshawuha
456 Non réalisé ; inachevé ; non réalisé 456 غير محققة ، غير منتهية ، غير محققة 456 ghayr muhaqaqat , ghayr muntahiat , ghayr muhaqiqa
    457 Non réalisé ; inachevé ; non réalisé 457 غير محققة ، غير منتهية ، غير محققة 457 ghayr muhaqaqat , ghayr muntahiat , ghayr muhaqiqa
458 une ambition non réalisée 458 طموح غير محقق 458 tamuh ghayr muhaqaq
    459 Ambition non réalisée 459 طموح غير محقق 459 tamuh ghayr muhaqaq
460 Ambition insatisfaite 460 طموح لم يتحقق 460 tamuh lam yatahaqaq
    461 Ambition insatisfaite 461 طموح لم يتحقق 461 tamuh lam yatahaqaq
    462 bord 462 حافة 462 hafa
    463 Comme 463 مثل 463 mithl
    464 aller avec 464 اذهب مع 464 adhhab mae
465  leur potentiel n'est pas réalisé 465  إمكاناتهم غير محققة 465 'iimkanatuhum ghayr muhaqiqa
    466 Leur potentiel n'a pas encore été réalisé 466 لم تتحقق إمكاناتهم بعد 466 lam tatahaqaq 'iimkanatuhum baed
467 Ils n'ont pas atteint leur potentiel 467 لم يصلوا إلى إمكاناتهم 467 lam yasiluu 'iilaa 'iimkanatihim
    468 Ils n'ont pas atteint leur potentiel 468 لم يصلوا إلى إمكاناتهم 468 lam yasiluu 'iilaa 'iimkanatihim
    469 sélectionner 469 تحديد 469 tahdid
    470 Voir 470 نظرة 470 nazra
471 la finance 471 المالية 471 almalia
    472 fiscal 472 المالية 472 almalia
473  non vendu ou transformé en argent 473  لا تباع أو تتحول إلى شكل نقود 473 la tubae 'aw tatahawal 'iilaa shakl nuqud
    474 Non vendu ou converti en devise 474 لم يتم بيعها أو تحويلها إلى عملة 474 lam yatima bayeuha 'aw tahwiluha 'iilaa eumla
475 Non réalisé 475 غير محققة 475 ghayr muhaqiqa
    476 Non réalisé 476 غير محققة 476 ghayr muhaqiqa
    477 Zhu 477 تشو 477 tshu
478 actifs non réalisés 478 الأصول غير المحققة 478 al'usul ghayr almuhaqiqa
    479 Actifs non réalisés 479 الأصول غير المحققة 479 al'usul ghayr almuhaqiqa
480 Actifs non réalisés 480 الأصول غير المحققة 480 al'usul ghayr almuhaqiqa
    481 Actifs non réalisés 481 الأصول غير المحققة 481 al'usul ghayr almuhaqiqa
482 Déraisonnable 482 غير منطقى 482 ghayr mintaqaa
    483 déraisonnable 483 غير منطقى 483 ghayr mintaqaa
484 pas juste ; en attendre trop 484 غير عادل ؛ توقع الكثير 484 ghayr eadil ; tawaqae alkathir
    485 Injuste ; en attendre trop 485 غير عادل توقع الكثير 485 ghayr eadil tawaqae alkathir
    486 Déraisonnable comme ; injuste ; en attendre trop 486 غير معقول مثل ؛ غير عادل ؛ توقع الكثير 486 ghayr maequl mithl ; ghayr eadil ; tawaqae alkathir
487 Le travail commençait à imposer des exigences déraisonnables à son temps libre 487 كانت الوظيفة قد بدأت في تقديم مطالب غير معقولة في وقت فراغه 487 kanat alwazifat qad bada'at fi taqdim matalib ghayr maequlat fi waqt faraghih
    488 Le travail a commencé à imposer des exigences déraisonnables à son temps libre 488 بدأت الوظيفة تفرض مطالب غير معقولة على وقت فراغه 488 bada'at alwazifat tafrid matalib ghayr maequlat ealaa waqt faraghih
489 Son temps libre commence à être dépassé 489 بدأ وقت فراغه في تجاوزه 489 bada waqt faraghih fi tajawuzih
    490 Son temps libre commence à être surapproprié 490 بدأ وقت فراغه في التخصيص بشكل مبالغ فيه 490 bada waqt faraghih fi altakhsis bishakl mubalagh fih
491 les frais qu'ils facturent ne sont pas déraisonnables 491 الرسوم التي يفرضونها ليست غير معقولة 491 alrusum alati yafridunaha laysat ghayr maequla
    492 Les frais qu'ils facturent ne sont pas déraisonnables 492 الرسوم التي يفرضونها ليست غير معقولة 492 alrusum alati yafridunaha laysat ghayr maequla
493 Leurs charges sont raisonnables 493 اتهاماتهم معقولة 493 aitihamatuhum maequla
    494 Leurs charges sont raisonnables 494 اتهاماتهم معقولة 494 aitihamatuhum maequla
495 il serait déraisonnable de s'attendre à ce que quelqu'un vienne dans un délai aussi court 495 سيكون من غير المعقول أن نتوقع أن يأتي شخص ما في مثل هذه المهلة القصيرة 495 sayakun min ghayr almaequl 'an natawaqae 'an yati shakhs ma fi mithl hadhih almuhlat alqasira
496 Il est déraisonnable de s'attendre à ce que quelqu'un vienne en si peu de temps 496 من غير المعقول توقع أن يأتي شخص ما في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن 496 min ghayr almaequl tawaqae 'an yati shakhs ma fi mithl hadhih alfatrat alqasirat min alzaman
497 Il est trop déraisonnable de demander aux autres de suivre. 497 من غير المعقول أن تطلب من الآخرين أن يحذو حذوك. 497 min ghayr almaequl 'an tatlub min alakharin 'an yahdhu hadhwka.
    498 Il est trop déraisonnable de demander aux autres de suivre. 498 من غير المعقول أن تطلب من الآخرين أن يحذو حذوك. 498 min ghayr almaequl 'an tatlub min alakharin 'an yahdhu hadhwka.
    499 du froid 499 البرد 499 albard
    500 Famille 500 عائلة 500 eayila
    501 arrivée 501 يصل 501 yasil
502 Il était totalement déraisonnable à ce sujet 502 لقد كان غير منطقي تمامًا حيال ذلك 502 laqad kan ghayr mantiqiin tmaman hial dhalik
    503 Il est tout à fait déraisonnable dans cette affaire 503 إنه غير معقول تمامًا في هذا الأمر 503 'iinah ghayr maequl tmaman fi hadha al'amr
504 S'opposer 504 معارضة 504 muearada
505 Raisonnable 505 مسؤول 505 maswuwl
    506 raisonnable 506 مسؤول 506 maswuwl
507 Déraisonnable 507 اللامعقولية 507 allaamaequlia
    508 Déraisonnable 508 غير منطقى 508 ghayr mintaqaa
509 déraisonnablement 509 بشكل غير معقول 509 bishakl ghayr maequl
    510 Déraisonnablement 510 بشكل غير معقول 510 bishakl ghayr maequl