http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 Sans opposition 1 دون معارضة 1 dun muearada
  last 2 Pas d'objection 2 لا اعتراض 2 la aetirad  
1 ALLEMAND 3 personne ne s'y oppose ni ne s'arrête 3 لا يعارضه أو يوقفه أحد 3 la yueariduh 'aw yuqifuh 'ahad
2 ANGLAIS 4 Non opposé ou bloqué par personne 4 لا يعارض أو يحظر من قبل أي شخص 4 la yuearid 'aw yuhzur min qibl 'ayi shakhs  
3 ARABE 5 Personne n'a fait d'objection ; aucune résistance à brûler 5 لم يعترض أحد ولا مقاومة للحرق 5 lam yaetarid 'ahad wala muqawamatan lilharq  
4 bengali 6 Personne n'a fait d'objection ; aucune résistance à brûler 6 لم يعترض أحد ولا مقاومة للحرق 6 lam yaetarid 'ahad wala muqawamatan lilharq  
5 CHINOIS 7 Le chef du parti a été réélu sans opposition 7 أعيد انتخاب زعيم الحزب دون معارضة 7 'ueid aintikhab zaeim alhizb dun muearada  
6 ESPAGNOL 8 Le chef du parti n'a pas été découvert et réaménagé 8 لم يتم اكتشاف زعيم الحزب وإعادة تطويره 8 lam yatima aiktishaf zaeim alhizb wa'iieadat tatwirih  
7 FRANCAIS 9 Le chef de ce parti n'a rencontré aucune opposition et a été réélu 9 لم يلق زعيم هذا الحزب أي معارضة وأعيد انتخابه 9 lam yalq zaeim hadha alhizb 'aya muearadat wa'ueid aintikhabah
8 hindi 10 Le chef de ce parti n'a rencontré aucune opposition et a été réélu 10 لم يلق زعيم هذا الحزب أي معارضة وأعيد انتخابه 10 lam yalq zaeim hadha alhizb 'aya muearadat wa'ueid aintikhabah  
9 JAPONAIS 11 non organisé 11 غير منظم 11 ghayr munazam
10 punjabi 12 non organisé 12 غير منظم 12 ghayr munazam
11 POLONAIS 13 des travailleurs 13 من العمال 13 min aleumaal
12 PORTUGAIS 14 Nombre de travailleurs 14 عدد العمال 14 eadad aleumaal  
13 RUSSE 15 Ouvrier 15 عامل 15 eamil  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 sans syndicat/syndicat ou autre organisation pour les représenter ou les soutenir 16 بدون نقابة عمالية / عمالية أو منظمة أخرى لتمثيلهم أو دعمهم 16 bidun niqabat eumaaliat / eumaaliat 'aw munazamat 'ukhraa litamthilihim 'aw daemihim  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Aucun syndicat/syndicat ou autre organisation pour les représenter ou les soutenir 17 لا يوجد اتحاد / نقابة أو منظمة أخرى لتمثيلهم أو دعمهم 17 la yujad aitihad / niqabat 'aw munazamat 'ukhraa litamthilihim 'aw daemihim  
    18 Sans syndicat; sans organisation 18 بدون نقابة بدون منظمة 18 bidun niqabat bidun munazama  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Sans syndicat; sans organisation 19 بدون نقابة بدون منظمة 19 bidun niqabat bidun munazama  
  http://niemowa.free.fr 20 Désorganisé 20 مشوش 20 mishawash  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Désorganisé 21 مشوش 21 mishawash  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 n'ayant pas été organisé 22 لم يتم تنظيمها 22 lam yatima tanzimuha
    23 Non organisé 23 غير منظم 23 ghayr munazam  
    24 Non organisé ; Non systématique ; Désorganisé 24 غير منظم ؛ غير منهجي ؛ غير منظم 24 ghayr munazam ; ghayr manhajiin ; ghayr munazam
    25 Non organisé ; Non systématique ; Désorganisé 25 غير منظم ؛ غير منهجي ؛ غير منظم 25 ghayr munazam ; ghayr manhajiin ; ghayr munazam  
    26 données non organisées 26 بيانات غير منظمة 26 bayanat ghayr munazama
    27 Données non organisées 27 بيانات غير منظمة 27 bayanat ghayr munazama  
    28 Données désordonnées 28 بيانات فوضوية 28 bayanat fawdawia
    29 Données désordonnées 29 بيانات فوضوية 29 bayanat fawdawia  
    30 A comparer 30 مقارنة 30 muqarana
    31 Organisé 31 منظم 31 munazam  
    32 Organisé 32 منظم 32 munazam  
    33 peu orthodoxe 33 غير تقليدي 33 ghayr taqlidiin
    34 Peu orthodoxe 34 غير تقليدي 34 ghayr taqlidiin  
    35 différent de ce qui est habituel ou accepté 35 يختلف عما هو معتاد أو مقبول 35 yakhtalif eamaa hu muetad 'aw maqbul
    36 Différent de l'habituel ou accepté 36 يختلف عن المعتاد أو المقبول 36 yakhtalif ean almuetad 'aw almaqbul  
    37 Peu orthodoxe ; non conventionnel ; n'est plus régulier 37 غير تقليدي ؛ غير تقليدي ؛ لم يعد منتظمًا 37 ghayr taqlidiin ; ghayr taqlidiin ; lam yaeud mntzman
    38 Peu orthodoxe ; non conventionnel ; n'est plus régulier 38 غير تقليدي ؛ غير تقليدي ؛ لم يعد منتظمًا 38 ghayr taqlidiin ; ghayr taqlidiin ; lam yaeud mntzman  
    39 méthodes peu orthodoxes 39 طرق غير تقليدية 39 turuq ghayr taqlidia
    40 Méthode peu orthodoxe 40 طريقة غير تقليدية 40 tariqat ghayr taqlidia  
    41 Méthode peu orthodoxe 41 طريقة غير تقليدية 41 tariqat ghayr taqlidia  
    42 Lao 42 لاو 42 law  
    43 s'opposer 43 معارض 43 muearid  
    44 orthodoxe 44 الأرثوذكسية 44 al'urthudhuksia
    45 orthodoxe 45 الأرثوذكسية 45 al'urthudhuksia  
    46 comparer 46 يقارن 46 yuqarin
    47 hétérodoxe 47 غير تقليدي 47 ghayr taqlidiin  
    48 hérésie 48 بدعة - هرطقة 48 bideat - hartaqa  
    49  Déballer 49  أفرغ 49 'afrigh  
    50 Déballer 50 أفرغ 50 'afrigh  
    51  sortir des affaires d'une valise, d'un sac, etc. 51  لإخراج الأشياء من حقيبة أو حقيبة أو ما إلى ذلك 51 li'iikhraj al'ashya' min haqibat 'aw haqibat 'aw ma 'iilaa dhalik  
    52 Sortez les affaires des valises, sacs, etc. 52 خذ الأشياء من الحقائب والحقائب وما إلى ذلك. 52 khudh al'ashya' min alhaqayib walhaqayib wama 'iilaa dhalika.  
    53 Ouvrir (sacs, etc.) pour emporter; sortir (caisses, sacs, etc.) 53 افتح (أكياس ، إلخ) لأخذها ؛ أخرجها (حافظات ، حقائب ، إلخ) 53 aftah ('akyas , 'iilakh) li'akhdhiha ; 'akhrajaha (hafizat , haqayib , 'iilakh)  
    54 Ouvrir (sacs, etc.) pour emporter; sortir (caisses, sacs, etc.) 54 افتح (أكياس ، إلخ) لأخذها ؛ أخرجها (حافظات ، حقائب ، إلخ) 54 aftah ('akyas , 'iilakh) li'akhdhiha ; 'akhrajaha (hafizat , haqayib , 'iilakh)  
    55  J'ai défait mes valises dès mon arrivée 55  قمت بتفريغ حقائبي بمجرد وصولي 55 qumt bitafrigh haqayibi bimujarad wusuli  
    56 J'ouvre mes bagages dès mon arrivée 56 أفتح أمتعتي بمجرد وصولي 56 'aftah 'amtieati bimujarad wusuli  
    57 Dès mon arrivée, j'ouvre mes bagages et range mes vêtements 57 بمجرد وصولي ، أفتح أمتعتي وأرتب ملابسي 57 bimujarad wusuli , 'aftah 'amtieati wa'uratib malabisi
    58 Dès mon arrivée, j'ouvre mes bagages et range mes vêtements 58 بمجرد وصولي ، أفتح أمتعتي وأرتب ملابسي 58 bimujarad wusuli , 'aftah 'amtieati wa'uratib malabisi  
    59 Elle a déballé tous les vêtements dont elle avait besoin et a laissé le reste dans la valise 59 أفرغت جميع الملابس التي تحتاجها وتركت الباقي في الحقيبة 59 'afraghat jamie almalabis alati tahtajuha watarakat albaqi fi alhaqiba
    60 Elle a démonté tous les vêtements dont elle avait besoin et a laissé le reste dans la boîte 60 فككت كل الملابس التي احتاجتها وتركت الباقي في الصندوق 60 fakakat kula almalabis alati ahtajatha watarakat albaqi fi alsunduq  
    61 Elle a sorti tous les vêtements à porter et a laissé le reste dans la boîte 61 أخرجت جميع الملابس التي سترتديها وتركت الباقي في الصندوق 61 'akhrajt jamie almalabis alati satartadiha watarakat albaqi fi alsunduq
    62 Elle est allée dans sa chambre pour déballer 62 ذهبت إلى غرفتها لتفريغ الأمتعة 62 dhahabt 'iilaa ghurfatiha litafrigh al'amtiea  
    63 Elle est allée dans sa chambre pour déballer 63 ذهبت إلى غرفتها لتفريغ الأمتعة 63 dhahabt 'iilaa ghurfatiha litafrigh al'amtiea  
    64 Elle retourna dans sa chambre et ouvrit ses bagages pour sortir les vêtements 64 عادت إلى غرفة نومها وفتحت أمتعتها لإخراج الملابس 64 eadat 'iilaa ghurfat nawmiha wafatahat 'amtieataha li'iikhraj almalabis
    65 Elle retourna dans sa chambre et ouvrit ses bagages pour sortir les vêtements 65 عادت إلى غرفة نومها وفتحت أمتعتها لإخراج الملابس 65 eadat 'iilaa ghurfat nawmiha wafatahat 'amtieataha li'iikhraj almalabis  
    66 séparer qc en parties pour qu'il soit plus facile à comprendre 66 لفصل الأشياء إلى أجزاء بحيث يسهل فهمها 66 lifasl al'ashya' 'iilaa 'ajza' bihayth yashul fahmuha
    67 Divisez quelque chose en parties pour le rendre plus facile à comprendre 67 قسّم شيئًا ما إلى أجزاء لتسهيل فهمه 67 qssm shyyan ma 'iilaa 'ajza' litashil fahmih  
    68 Analyser 68 حلل 68 halal  
    69 déballer une théorie 69 لفك نظرية 69 lifakin nazaria
    70 Démêler une théorie 70 كشف نظرية 70 kashf nazaria  
    71 Analyser une théorie 71 تحليل النظرية 71 tahlil alnazaria
    72 Analyser une théorie 72 تحليل النظرية 72 tahlil alnazaria  
    73 non payé 73 غير مدفوع الأجر 73 ghayr madfue al'ajr
    74 non payé 74 غير مدفوع الأجر 74 ghayr madfue al'ajr  
    75 pas encore payé 75 ليس مدفوعا بعد 75 lays madfuean baed  
    76 pas encore payé 76 ليس مدفوعا بعد 76 lays madfuean baed  
    77 Non payé ; : non payé 77 غير مدفوعة: غير مدفوعة الأجر 77 ghayr madfueatin: ghayr madfueat al'ajr  
    78 Non payé ; : non payé 78 غير مدفوعة: غير مدفوعة الأجر 78 ghayr madfueatin: ghayr madfueat al'ajr  
    79 factures impayées 79 الفواتير غير المسددة 79 alfawatir ghayr almusadada
    80 Facture impayée 80 فاتورة غير مدفوعة 80 faturat ghayr madfuea  
    81 Factures impayées 81 الفواتير غير المسددة 81 alfawatir ghayr almusadada
    82 Factures impayées 82 الفواتير غير المسددة 82 alfawatir ghayr almusadada  
    83 fait ou pris sans paiement 83 تم أو أُخذت بدون دفع 83 tama 'aw 'ukhdht bidun dafe
    84 Fait sans paiement ou pris 84 تمت بدون دفع أو أخذها 84 tamat bidun dafe 'aw 'akhdhiha  
    85 Non payé 85 غير مدفوعة 85 ghayr madfuea
    86 Non payé 86 غير مدفوعة 86 ghayr madfuea  
    87 bord 87 حافة 87 hafa  
    88 Zhu 88 تشو 88 tshu  
    89 Faire semblant 89 يدعي 89 yadaei  
    90 travail non rémunéré 90 العمل غير مدفوع الأجر 90 aleamal ghayr madfue al'ajr
    91 Travail non rémunéré 91 العمل غير مدفوع الأجر 91 aleamal ghayr madfue al'ajr  
    92 Travail non rémunéré 92 العمل غير المأجور 92 aleamal ghayr almajur  
    93 Travail non rémunéré 93 العمل غير المأجور 93 aleamal ghayr almajur  
    94 Congé sans solde 94 إجازة غير مدفوعة الأجر 94 'iijazat ghayr madfueat al'ajr
    95 Congé sans solde 95 إجازة غير مدفوعة الأجر 95 'iijazat ghayr madfueat al'ajr  
    96 Congé sans solde 96 إجازة غير مدفوعة الأجر 96 'iijazat ghayr madfueat al'ajr  
    97 Congé sans solde 97 إجازة غير مدفوعة الأجر 97 'iijazat ghayr madfueat al'ajr  
    98 S'opposer 98 معارضة 98 muearada  
    99 payé 99 دفع 99 dafae  
    100 de personnes 100 من الناس. من العامة 100 min alnaasi. min aleama
    101 gens 101 اشخاص 101 aishkhas  
    102  ne pas recevoir de paiement pour le travail qu'ils font 102  عدم تلقي أجر مقابل العمل الذي يقومون به 102 eadam talaqiy 'ajr muqabil aleamal aladhi yaqumun bih  
    103 N'ont pas reçu de paiement pour le travail qu'ils ont fait 103 لم يتلقوا أجرًا مقابل العمل الذي قاموا به 103 lam yatalaqawa ajran muqabil aleamal aladhi qamuu bih  
    104 Ne pas être payé ; obligé 104 لا يتقاضون رواتبهم ؛ ملزم 104 la yataqadawn rawatibahum ; mulzam  
    105 Impayé ; obligation 105 غير مدفوعة الالتزام 105 ghayr madfueat alialtizam  
    106 mince 106 نحيف 106 nahif  
    107 bénévoles non rémunérés 107 المتطوعين بدون أجر 107 almutatawiein bidun 'ajr
    108 Bénévoles non rémunérés 108 المتطوعين بدون أجر 108 almutatawiein bidun 'ajr  
    109 Bénévoles non rémunérés 109 المتطوعين بدون أجر 109 almutatawiein bidun 'ajr
    110 Bénévoles non rémunérés 110 المتطوعين بدون أجر 110 almutatawiein bidun 'ajr  
    111 s'opposer 111 معارض 111 muearid  
    112 payé 112 دفع 112 dafae  
    113 désagréable 113 غير مستساغ 113 ghayr mustasagh
    114 ~ (à qn) 114 ~ (إلى sb) 114 ~ ('iilaa sb)  
    115 de faits, d'idées, etc. 115 الحقائق والأفكار وما إلى ذلك. 115 alhaqayiq wal'afkar wama 'iilaa dhalika.  
    116 faits, opinions, etc.) 116 حقائق وآراء وما إلى ذلك) 116 haqayiq wara' wama 'iilaa dhalika)  
    117 désagréable et pas facile à accepter 117 غير سارة وليس من السهل قبولها 117 ghayr sarat walays min alsahl qabuluha
    118 Désagréable et inacceptable 118 غير سار وغير مقبول 118 ghayr sar waghayr maqbul  
    119 Désagréable ; inacceptable 119 غير سار غير مقبول 119 ghayr sar ghayr maqbul
    120 Désagréable ; inacceptable 120 غير سار غير مقبول 120 ghayr sar ghayr maqbul  
    121 Synonyme 121 مرادف 121 muradif
    122 Désagréable 122 مقيت 122 maqit
    123 répugnant 123 مقزز 123 muqziz  
    124 Ce n'est qu'alors que j'ai appris la vérité désagréable 124 عندها فقط تعلمت الحقيقة غير المستساغة 124 eindaha faqat taealamat alhaqiqat ghayr almustasagha  
    125 Je ne connaissais pas la vérité à ce sujet jusque-là 125 لم أكن أعرف حقيقة الأمر حتى ذلك الحين 125 lam 'akun 'aerif haqiqat al'amr hataa dhalik alhin  
    126 Ce n'est qu'alors que j'ai appris la vérité inacceptable 126 عندها فقط تعلمت الحقيقة غير المقبولة 126 eindaha faqat taealamat alhaqiqat ghayr almaqbula  
    127 Ce n'est qu'alors que j'ai appris la vérité inacceptable 127 عندها فقط تعلمت الحقيقة غير المقبولة 127 eindaha faqat taealamat alhaqiqat ghayr almaqbula  
    128 pas agréable au goût 128 ليس لطيف الذوق 128 lays latif aldhawq  
    129 Peu appétissant 129 غير شهية 129 ghayr shahia  
    130 Désagréable 130 غير مستساغ 130 ghayr mustasagh  
    131 Désagréable 131 غير مستساغ 131 ghayr mustasagh  
    132 Nourriture désagréable 132 طعام غير مستساغ 132 taeam ghayr mustasagh  
    133 Nourriture désagréable 133 طعام غير مستساغ 133 taeam ghayr mustasagh  
    134 s'opposer 134 معارض 134 muearid
    135 acceptable 135 مستساغ 135 mustasagh
    136 délicieux 136 لذيذ 136 ladhidh  
    137 sans précédent 137 لا مثيل لها 137 la mathil laha
    138 sans précédent 138 لا مثيل لها 138 la mathil laha  
    139 formel 139 رسمي 139 rasmi
    140  utilisé pour souligner que qc est plus gros, meilleur ou pire que n'importe quoi d'autre 140  تستخدم للتأكيد على أن الشيء أكبر أو أفضل أو أسوأ من أي شيء آخر مثله 140 tustakhdam liltaakid ealaa 'ana alshay' 'akbar 'aw 'afdal 'aw 'aswa min 'ayi shay' akhir mithlah  
    141 Utilisé pour souligner que quelque chose est plus grand, meilleur ou pire que n'importe quoi d'autre 141 يستخدم للتأكيد على أن الشيء أكبر أو أفضل أو أسوأ من أي شيء آخر 141 yustakhdam liltaakid ealaa 'ana alshay' 'akbar 'aw 'afdal 'aw 'aswa min 'ayi shay' akhar  
    142 Incomparable; sans précédent; sans précédent; unique 142 لا مثيل له ، لا مثيل له ، غير مسبوق ، فريد من نوعه 142 la mathil lah , la mathil lah , ghayr masbuq , farid min naweih
    143 Incomparable; sans précédent; sans précédent; unique 143 لا مثيل له ، لا مثيل له ، غير مسبوق ، فريد من نوعه 143 la mathil lah , la mathil lah , ghayr masbuq , farid min naweih  
    144 Synonyme 144 مرادف 144 muradif
    145 Inégalé 145 لا مثيل لها 145 la mathil laha
    146 sans précédent 146 لا مثيل لها 146 la mathil laha  
    147 Ce fut une opportunité sans précédent de développer sa carrière 147 لقد كانت فرصة لا مثيل لها لتطوير حياتها المهنية 147 laqad kanat fursat la mathil laha litatwir hayatiha almihnia  
    148 C'est une opportunité sans précédent de développer sa carrière 148 هذه فرصة لا مثيل لها لتطوير حياتها المهنية 148 hadhih fursat la mathil laha litatwir hayaatiha almihnia  
    149 C'est une opportunité parfaite pour elle de développer sa carrière 149 هذه فرصة مثالية لها لتطوير حياتها المهنية 149 hadhih fursat mithaliat laha litatwir hayaatiha almihnia  
    150 C'est une opportunité parfaite pour elle de développer sa carrière 150 هذه فرصة مثالية لها لتطوير حياتها المهنية 150 hadhih fursat mithaliat laha litatwir hayaatiha almihnia  
    151 Le livre a connu un succès sans précédent dans l'histoire récente de l'édition 151 حقق الكتاب نجاحًا لا مثيل له في تاريخ النشر الحديث 151 haqaq alkitab njahan la mathil lah fi tarikh alnashr alhadith
    152 Ce livre a obtenu un succès sans précédent dans l'histoire récente de la publication 152 حقق هذا الكتاب نجاحًا منقطع النظير في تاريخ النشر الحديث 152 haqaq hadha alkitab njahan munqatie alnazir fi tarikh alnashr alhadith  
    153 Ce livre est un succès sans précédent dans l'histoire récente 153 هذا الكتاب هو نجاح غير مسبوق في التاريخ الحديث 153 hadha alkitab hu najah ghayr masbuq fi altaarikh alhadith
    154 Ce livre est un succès sans précédent dans l'histoire récente 154 هذا الكتاب هو نجاح غير مسبوق في التاريخ الحديث 154 hadha alkitab hu najah ghayr masbuq fi altaarikh alhadith  
    155 Comparer 155 يقارن 155 yuqarin  
    156 Parallèle 156 موازي 156 muazi
    157  Impardonnable 157  لا يغتفر 157 la yaghtafir
    158 Impardonnable 158 لا يغتفر 158 la yaghtafir  
    159  qui ne peut être pardonné ou excusé 159  لا يمكن مسامحته أو إعفائه 159 la yumkin musamahatuh 'aw 'iiefayuh  
    160 Impardonnable ou pardonnable 160 لا يغتفر أو يغفر 160 la yaghtafir 'aw yaghfur  
    161 Impardonnable; impardonnable 161 لا يغتفر ؛ لا يغتفر 161 la yaghtafir ; la yaghtafir  
    162 Impardonnable; impardonnable 162 لا يغتفر ؛ لا يغتفر 162 la yaghtafir ; la yaghtafir  
    163 mu 163 مو 163 mw  
    164 Synonyme 164 مرادف 164 muradif
    165 Impardonnable 165 لا يغتفر 165 la yaghtafir  
    166 Inexcusable 166 لا يغتفر 166 la yaghtafir
    167 S'opposer 167 معارضة 167 muearada
    168 pardonnable 168 مغفرة 168 maghfira  
    169 antiparlementaire 169 غير برلماني 169 ghayr barlamaniin
    170 Non parlementaire 170 غير برلماني 170 ghayr barlamaniin  
    171  contre les règles de comportement acceptées dans un parlement 171  ضد قواعد السلوك المقبولة في البرلمان 171 dida qawaeid alsuluk almaqbulat fi albarlaman
    172 Violation des règles de conduite acceptées au Parlement 172 انتهاك قواعد السلوك المقبولة في البرلمان 172 aintihak qawaeid alsuluk almaqbulat fi albarlaman  
    173 Viole le code de conduite parlementaire ; viole les pratiques parlementaires 173 ينتهك قواعد السلوك البرلمانية وينتهك الممارسات البرلمانية 173 yantahik qawaeid alsuluk albarlamaniat wayantahik almumarasat albarlamania  
    174 Viole le code de conduite parlementaire ; viole les pratiques parlementaires 174 ينتهك قواعد السلوك البرلمانية وينتهك الممارسات البرلمانية 174 yantahik qawaeid alsuluk albarlamaniat wayantahik almumarasat albarlamania  
    175 langage non parlementaire 175 لغة غير برلمانية 175 lughat ghayr barlamania  
    176 Langue non parlementaire 176 لغة غير برلمانية 176 lughat ghayr barlamania  
    177 La langue ne convient pas à une utilisation en conseil 177 لغة غير مناسبة للاستخدام في المجلس 177 lughat ghayr munasibat lilaistikhdam fi almajlis  
    178 La langue ne convient pas à une utilisation en conseil 178 لغة غير مناسبة للاستخدام في المجلس 178 lughat ghayr munasibat lilaistikhdam fi almajlis  
    179 Antipatriotique 179 غير وطني 179 ghayr wataniin  
    180 Pas patriotique 180 غير وطني 180 ghayr wataniin  
    181 ne pas soutenir son propre pays 181 لا تدعم بلدك 181 la tadeam baladak
    182 Ne supporte pas son propre pays 182 لا يدعم وطنه 182 la yadeam watanah  
    183 Antipatriotique 183 غير وطني 183 ghayr wataniin
    184  Antipatriotique 184  غير وطني 184 ghayr wataniin  
    185 Charger 185 الشحنة 185 alshuhna  
    186 s'opposer 186 معارض 186 muearid  
    187 patriotique 187 وطني 187 watani
    188 imperturbable 188 غير منزعج 188 ghayr munzaeij
    189 Paisible 189 غير منزعج 189 ghayr munzaeij  
    190  pas inquiet ou anxieux 190  لا تقلق أو قلق 190 la taqlaq 'aw qalaq
    191 Pas inquiet ou anxieux 191 غير قلق او قلق 191 ghayr qalaq aw qalaq  
    192 Pas inquiet; calme; calme, calme 192 غير قلق ؛ هادئ ؛ هادئ ؛ هادئ 192 ghayr qalaq ; hadi ; hadi ; hadi  
    193 Pas inquiet; calme; calme, calme 193 غير قلق ؛ هادئ ؛ هادئ ؛ هادئ 193 ghayr qalaq ; hadi ; hadi ; hadi  
    194 Elle ne semblait pas perturbée par la nouvelle 194 بدت غير منزعجة من الأخبار 194 badat ghayr munzaeijat min al'akhbar  
    195 Elle semble indifférente à la nouvelle 195 تبدو غير مبالية بالأخبار 195 tabdu ghayr mubaliat bial'akhbar  
    196 Elle n'a pas semblé paniquer quand elle a appris la nouvelle 196 لم يبد أنها ذعر عندما سمعت الخبر 196 lam yabd 'anaha dhueir eindama samiet alkhabar
    197 Elle n'a pas semblé paniquer quand elle a appris la nouvelle 197 لم يبد أنها ذعر عندما سمعت الخبر 197 lam yabd 'anaha dhueir eindama samiet alkhabar  
    198 s'opposer 198 معارض 198 muearid
    199 perturbé 199 مضطرب 199 mudtarib
    200 perturbé 200 مضطرب 200 mudtarib  
    201 défaire 201 فك 201 fak  
    202 ouvert 202 افتح 202 aiftah  
    203 retirer des mailles d'une pièce de couture ou de tricot 203 لإخراج غرز من قطعة خياطة أو حياكة 203 li'iikhraj gharz min qiteat khiatat 'aw hiaka  
    204 Supprimer les points des tissus à coudre ou tricotés 204 إزالة الغرز من الخياطة أو الأقمشة المحبوكة 204 'iizalat algharz min alkhiatat 'aw al'aqmishat almahbuka  
    205 Retirer les mailles de; les mailles du manche (tresse) 205 إزالة غرز غرز المقبض (جديلة) 205 'iizalat gharz ghurz almiqbid (jadilatin)
    206 Retirer les mailles de; les mailles du manche (tresse) 206 إزالة غرز غرز المقبض (جديلة) 206 'iizalat gharz ghurz almiqbid (jadilatin)  
    207 Non placé 207 غير مكان 207 ghayr makan
    208 Non placé 208 لم توضع 208 lam tudae  
    209  pas l'un des trois premiers à terminer dans une course ou une compétition 209  ليس من بين الثلاثة الأوائل الذين أنهوا السباق في سباق أو منافسة 209 lays min bayn althalathat al'awayil aladhin 'anhawa alsibaq fi sibaq 'aw munafasa
    210 N'a pas terminé les trois premiers d'un concours ou d'un concours 210 لم يكمل الثلاثة الأولى في مسابقة أو مسابقة 210 lam yukmil althalathat al'uwlaa fi musabaqat 'aw musabaqa  
    211 (Compétition de vitesse ou compétition) Ceux qui ne sont pas entrés dans les trois premiers, n'ont pas remporté le classement 211 (منافسة السرعة أو المنافسة) أولئك الذين لم يدخلوا المراكز الثلاثة الأولى ، لم يفزوا بالترتيب 211 (munafasat alsureat 'aw almunafasatu) 'uwlayik aladhin lam yadkhuluu almarakiz althalathat al'uwlaa , lam yafuzuu bialtartib
    212 (Compétition de vitesse ou compétition) Ceux qui ne sont pas entrés dans les trois premiers, n'ont pas remporté le classement 212 (منافسة السرعة أو المنافسة) أولئك الذين لم يدخلوا المراكز الثلاثة الأولى ، لم يفزوا بالترتيب 212 (munafasat alsureat 'aw almunafasatu) 'uwlayik aladhin lam yadkhuluu almarakiz althalathat al'uwlaa , lam yafuzuu bialtartib  
    213 imprévu 213 غير مخطط له 213 ghayr mukhatat lah
    214 Imprévu 214 غير مخطط له 214 ghayr mukhatat lah  
    215 pas prévu à l'avance 215 لم يخطط مسبقا 215 lam yukhatat musbaqan
    216 Pas prévu à l'avance 216 لم يخطط للمستقبل 216 lam yukhatit lilmustaqbal  
    217 Non planifié (ou planifié); inattendu 217 غير مخطط له (أو مخطط له) ؛ غير متوقع 217 ghayr mukhatat lah ('aw mukhatat lah) ; ghayr mutawaqae
    218 Non planifié (ou en plan); accident 218 غير مخطط له (أو في الخطة) ؛ حادث 218 ghayr mukhatat lah ('aw fi alkhutati) ; hadith  
    219 Non planifié (ou planifié); inattendu 219 غير مخطط له (أو مخطط له) ؛ غير متوقع 219 ghayr mukhatat lah ('aw mukhatat lah) ; ghayr mutawaqae  
    220 une grossesse non planifiée 220 حمل غير مخطط له 220 hamal ghayr mukhatat lah
    221 grossesse accidentelle 221 الحمل العرضي 221 alhaml aleardiu  
    222 injouable 222 غير قابل للعب 222 ghayr qabil lilaeib
    223 ne peux pas jouer 223 لايستطيع اللعب 223 layastatie allaeib  
    224 ne peut pas être joué; impossible de jouer sur ou avec 224 غير قادر على اللعب ؛ من المستحيل اللعب عليها أو معها 224 ghayr qadir ealaa allaeib ; man almustahil allaeib ealayha 'aw maeaha
Icône de validation par la communauté
    225 Impossible de jouer ; impossible de jouer 225 غير قادر على اللعب مستحيل اللعب 225 ghayr qadir ealaa allaeib mustahil allaeib  
    226 (Musique) qui ne peut pas être jouée ; (le ballon) ne peut pas être attrapé ; (terrain de sport) ne peut pas être utilisé pour la compétition 226 (الموسيقى) التي لا يمكن عزفها ؛ (الكرة) لا يمكن القبض عليها ؛ (المجال الرياضي) لا يمكن استخدامها للمنافسة 226 (almusiqaa) alati la yumkin eazfuha ; (alkurati) la yumkin alqabd ealayha ; (almajal alriyadi) la yumkin aistikhdamuha lilmunafasa
    227 (Musique) qui ne peut pas être jouée ; (le ballon) ne peut pas être attrapé ; (terrain de sport) ne peut pas être utilisé pour la compétition 227 (الموسيقى) التي لا يمكن عزفها ؛ (الكرة) لا يمكن القبض عليها ؛ (المجال الرياضي) لا يمكن استخدامها للمنافسة 227 (almusiqaa) alati la yumkin eazfuha ; (alkurati) la yumkin alqabd ealayha ; (almajal alriyadi) la yumkin aistikhdamuha lilmunafasa  
    228 Le ballon était injouable 228 كانت الكرة غير قابلة للعب 228 kanat alkurat ghayr qabilat lilaeib  
    229 La balle ne peut pas frapper 229 لا يمكن أن تضرب الكرة 229 la yumkin 'an tadrib alkura  
    230  (il a été si bien touché qu'il était impossible de le riposter) 230  (تم ضربها بشكل جيد لدرجة أنه كان من المستحيل ردها) 230 (tama darbuha bishakl jayid lidarajat 'anah kan min almustahil ridha)
    231 (J'ai été tellement battu que je ne peux pas du tout revenir) 231 (لقد تعرضت للضرب المبرح ولا أستطيع العودة إطلاقا) 231 (laqad taearadat lildarb almubarih wala 'astatie aleawdat 'iitlaqa)  
    232 Cette balle ne peut pas être attrapée 232 لا يمكن القبض على تلك الكرة 232 la yumkin alqabd ealaa tilk alkura
    233 Cette balle ne peut pas être attrapée 233 لا يمكن القبض على تلك الكرة 233 la yumkin alqabd ealaa tilk alkura  
    234 comparer 234 يقارن 234 yuqarin  
    235 jouable 235 للعب 235 lilaeib
    236 Jouable 236 للعب 236 lilaeib  
    237 désagréable 237 غير سارة 237 ghayr sara  
    238 malheureux 238 تعيس 238 taeis  
    239 pas agréable ou confortable 239 غير لطيف أو مريح 239 ghayr latif 'aw murih
    240 Désagréable ou inconfortable 240 مزعج أو غير مريح 240 muzeaj 'aw ghayr murih  
    241 Désagréable ; inconfortable 241 غير سار غير مريح 241 ghayr sar ghayr murih  
    242 Désagréable ; inconfortable 242 غير سار غير مريح 242 ghayr sar ghayr murih  
    243 Synonyme 243 مرادف 243 muradif  
    244 Désagréable 244 مستاء 244 musta'  
    245 être en désaccord 245 تعارض 245 tuearid  
    246  une expérience désagréable 246  تجربة غير سارة 246 tajribat ghayr sara
    247 Expérience désagréable 247 تجربة غير سارة 247 tajribat ghayr sara  
    248 Les minéraux de l'eau la rendaient désagréable à boire 248 جعلت المعادن المياه من شربها كريهة 248 jaealat almaeadin almiah min shurbiha karihatan
    249 Les minéraux dans l'eau la rendent inconfortable à boire 249 تجعل المعادن الموجودة في الماء من غير المريح شربها 249 tajeal almaeadin almawjudat fi alma' min ghayr almarih sharibaha  
    250 Les minéraux dans l'eau rendent cette eau horrible 250 المعادن الموجودة في الماء تجعل هذه المياه فظيعة 250 almaeadin almawjudat fi alma' tajeal hadhih almiah fazieatan
    251 Les minéraux dans l'eau rendent cette eau horrible 251 المعادن الموجودة في الماء تجعل هذه المياه فظيعة 251 almaeadin almawjudat fi alma' tajeal hadhih almiah fazieatan  
    252  ~ (à qn) 252  ~ (إلى sb) 252 ~ ('iilaa sb)  
253 pas gentil, amical ou poli 253 ليس لطيفًا أو ودودًا أو مهذبًا 253 lays ltyfan 'aw wdwdan 'aw mhdhban
    254 Méchant, amical ou poli 254 غير لطيف أو ودود أو مهذب 254 ghayr latif 'aw wadud 'aw muhadhab  
255 Méchant; grossier; impoli 255 قاس ؛ فظ ؛ غير مهذب 255 qas ; faz ; ghayr muhadhab
    256 Méchant; grossier; impoli 256 قاس ؛ فظ ؛ غير مهذب 256 qas ; faz ; ghayr muhadhab  
    257 balançoire 257 تأرجح 257 ta'arjah  
    258 Se précipiter 258 سرعه 258 saraeah  
    259 Gentil 259 طيب القلب 259 tayib alqalb  
260 Il m'a été très désagréable 260 كان غير سار بالنسبة لي 260 kan ghayr sar bialnisbat li
    261 Il est très mécontent de moi 261 هو غير سعيد جدا معي 261 hu ghayr saeid jidana maei  
    262 Il est féroce avec moi 262 إنه شرس معي 262 'iinah shars maei  
    263 Il est féroce avec moi 263 إنه شرس معي 263 'iinah shars maei  
264 Elle a dit des choses très désagréables sur toi 264 قالت بعض الأشياء غير السارة عنك 264 qalat baed al'ashya' ghayr alsaarat eank
    265 Elle a dit quelque chose de très désagréable sur toi 265 قالت شيئًا مزعجًا جدًا عنك 265 qalat shyyan mzejan jdan eank  
266 Elle a dit quelque chose de mal sur toi 266 قالت شيئا سيئا عنك 266 qalat shayyan sayiyan eank
    267 Elle a dit quelque chose de mal sur toi 267 قالت شيئا سيئا عنك 267 qalat shayyan sayiyan eank  
268 s'opposer 268 معارض 268 muearid
    269 agréable 269 جذاب 269 jadhaab  
    270 Délicieux 270 مسعد 270 musead  
271 désagréablement 271 بشكل غير سار 271 bishakl ghayr sar
    272 Malheureusement 272 بتعاسة 272 bitaeasa  
273 La boisson est très sucrée, mais pas désagréable. 273 المشروب حلو جدًا ، لكن ليس بشكل مزعج. 273 almashrub hulw jdan , lakin lays bishakl muzeiji.
    274 Cette boisson est douce mais pas désagréable 274 هذا المشروب حلو ولكنه ليس مزعجًا 274 hadha almashrub hulw walakinah lays mzejan  
    275 Il est très doux mais pas gras 275 إنه لطيف للغاية ، لكنه ليس دهنيًا 275 'iinah latif lilghayat , lakinah lays dhnyan  
    276 Il a ri désagréablement 276 ضحك بشكل مزعج 276 dahik bishakl muzeij  
    277 Il sourit mécontent 277 ابتسم مستاء 277 aibtasam musta'an  
    278 Il a ri d'un air dégoûtant 278 ضحك بشكل مقرف 278 dahik bishakl muqraf  
    279 Il a ri d'un air dégoûtant 279 ضحك بشكل مقرف 279 dahik bishakl muqraf  
    280 continuer 280 الاستمرار في 280 alaistimrar fi  
    281 Huo 281 هوو 281 hww  
    282 rire 282 يضحك 282 yadhak  
285  Désagrément 285  الكراهية 285 alkarahia
    286 malheureux 286 تعيس 286 taeis  
287 mauvais pressentiment ou disputes entre personnes 287 المشاعر السيئة أو الجدالات بين الناس 287 almashaeir alsayiyat 'aw aljidalat bayn alnaas
    288 Mauvais sentiments ou querelles entre personnes 288 المشاعر السيئة أو الخلافات بين الناس 288 almashaeir alsayiyat 'aw alkhilafat bayn alnaas  
289 Discorde ; contradictoire ; différend 289 خلاف ؛ متناقض ؛ نزاع 289 khilaf ; mutanaqid ; nizae
    290  Discorde ; contradictoire ; différend 290  خلاف ؛ متناقض ؛ نزاع 290 khilaf ; mutanaqid ; nizae  
    291 gentil 291 طيب القلب 291 tayib alqalb  
    292 et 292 و 292 w  
293 Débrancher 293 افصل 293 afsul
    294 tirer 294 يحذب 294 yahdhab  
295 Débrancher 295 افصل 295 afsul
296  pour retirer la fiche d'un appareil électrique de l'alimentation électrique 296  لإزالة قابس قطعة من المعدات الكهربائية من التيار الكهربائي 296 li'iizalat qabis qiteat min almueadaat alkahrabayiyat min altayaar alkahrabayiyi
    297 Débrancher l'équipement électrique de l'alimentation électrique 297 افصل المعدات الكهربائية من مصدر الطاقة 297 afsul almueadaat alkahrabayiyat min masdar altaaqa  
298 Débrancher 298 افصل 298 afsul
    299 Débrancher 299 افصل 299 afsul  
300 s'opposer 300 معارض 300 muearid
301 brancher qc 301 قم بتوصيل شيء 301 qum bitawsil shay'
302 Débranché 302 غير موصول 302 ghayr mawsul
303 Parfois utilisé après un nom 303 تستخدم في بعض الأحيان بعد اسم 303 tustakhdam fi baed al'ahyan baed asm
    304 Parfois utilisé après un nom 304 تستخدم في بعض الأحيان بعد اسم 304 tustakhdam fi baed al'ahyan baed asm  
305 de musique pop ou rock ou de musiciens 305 موسيقى البوب ​​أو الروك أو الموسيقيين 305 musiqaa albub ​​'aw alruwk 'aw almusiqiiyn
    306 Musique pop ou rock ou musicien 306 موسيقى البوب ​​أو الروك أو الموسيقي 306 musiqaa albub ​​'aw alruwk 'aw almusiqiu  
307 Musiciens esclaves pop, rock and roll 307 موسيقى البوب ​​والروك أند رول الرقيق 307 musiqaa albub ​​walruwk 'and rul alraqiq
    308 Musiciens esclaves pop, rock and roll 308 موسيقى البوب ​​والروك أند رول الرقيق 308 musiqaa albub ​​walruwk 'and rul alraqiq  
309 joué ou joué avec des instruments acoustiques plutôt qu'électriques 309 يتم إجراؤها أو أدائها باستخدام الأدوات الصوتية بدلاً من الأجهزة الكهربائية 309 yatimu 'iijrawuha 'aw 'adayuha biastikhdam al'adawat alsawtiat bdlaan min al'ajhizat alkahrabayiya
    310 Jouez ou jouez avec des instruments acoustiques au lieu d'instruments électroniques 310 الأداء أو الأداء باستخدام الآلات الصوتية بدلاً من الأدوات الإلكترونية 310 al'ada' 'aw al'ada' biastikhdam alalat alsawtiat bdlaan min al'adawat al'iilikturunia  
311 Unplugged (utiliser l'instrument de musique d'origine) 311 غير متصل (استخدم آلة موسيقية أصلية) 311 ghayr mutasil (astakhdim alatan musiqiatan 'asliatan)
    312 Unplugged (utiliser l'instrument de musique d'origine) 312 غير متصل (استخدم آلة موسيقية أصلية) 312 ghayr mutasil (astakhdim alatan musiqiatan 'asliatan)  
313 un concert débranché 313 حفلة موسيقية غير متصلة 313 haflat musiqiat ghayr mutasila
    314 Un concert débranché 314 حفلة موسيقية غير متصلة 314 haflat musiqiat ghayr mutasila  
315 Concert débranché 315 حفلة موسيقية غير متصلة 315 haflat musiqiat ghayr mutasila
    316 Concert débranché 316 حفلة موسيقية غير متصلة 316 haflat musiqiat ghayr mutasila  
317 Bob Dylan débranché 317 بوب ديلان مفصول 317 bub dilan mafsul
    318 Bob Dylan débranché 318 بوب ديلان مفصول 318 bub dilan mafsul  
319 Bob Dylan Unplugged Performance 319 بوب ديلان أداء غير موصول 319 bub dilan 'ada' ghayr mawsul
    320 Bob Dylan Unplugged Performance 320 بوب ديلان أداء غير موصول 320 bub dilan 'ada' ghayr mawsul  
321  non pollué 321  غير ملوثة 321 ghayr mulawatha
322  qui n'a pas été pollué (salarié par des substances nocives) 322  غير ملوث (اتسخ بمواد ضارة) 322 ghayr mulawath (atasikh bimawada daratin)
    323 Non contaminé (contaminé par des substances nocives) 323 غير ملوثة (ملوثة بمواد ضارة) 323 ghayr mulawatha (mluthat bimawadi daratin)  
324 Non contaminé ; propre 324 غير ملوث ؛ نظيف 324 ghayr mulawath ; nazif
    325 Non contaminé ; propre 325 غير ملوث ؛ نظيف 325 ghayr mulawath ; nazif  
326 Impopulaire 326 لا يحظى بشعبية 326 la yahzaa bishaebia
    327 importun 327 غير مرحب به 327 ghayr murahab bih  
328 ~ (avec/ parmi qn) 328 ~ (مع / بين sb) 328 ~ (mae / bayn sb)
329 pas aimé ou apprécié par une personne, un groupe ou des personnes en général 329 لا يحبها أو يستمتع بها شخص أو مجموعة أو أشخاص بشكل عام 329 la yuhibuha 'aw yastamtie biha shakhs 'aw majmueat 'aw 'ashkhas bishakl eamin
    330 N'aime pas ou n'aime pas une personne, un groupe de personnes ou des gens ordinaires 330 كراهية أو كراهية شخص أو مجموعة أشخاص أو أشخاص عاديين 330 karahiat 'aw karahiat shakhs 'aw majmueat 'ashkhas 'aw 'ashkhas eadiiyn  
331 Impopulaire; impopulaire; impopulaire 331 لا يحظى بشعبية ؛ لا يحظى بشعبية ؛ لا يحظى بشعبية 331 la yahzaa bishaebiat ; la yahzaa bishaebiat ; la yahzaa bishaebia
    332 Impopulaire; impopulaire; impopulaire 332 لا يحظى بشعبية ؛ لا يحظى بشعبية ؛ لا يحظى بشعبية 332 la yahzaa bishaebiat ; la yahzaa bishaebiat ; la yahzaa bishaebia  
333 un choix impopulaire 333 اختيار لا يحظى بشعبية 333 aikhtiar la yahzaa bishaebia
    334 Choix impopulaire 334 اختيار غير شعبي 334 akhtiar ghayr shaebiin  
335 Choix rare 335 اختيار غير مألوف 335 akhtiar ghayr maluf
    336 Choix rare 336 اختيار غير مألوف 336 akhtiar ghayr maluf  
337 un gouvernement impopulaire 337 حكومة غير شعبية 337 hukumat ghayr shaebia
    338 Gouvernement impopulaire 338 حكومة غير شعبية 338 hukumat ghayr shaebia  
339 Gouvernement impopulaire 339 حكومة غير شعبية 339 hukumat ghayr shaebia
    340 Gouvernement impopulaire 340 حكومة غير شعبية 340 hukumat ghayr shaebia  
341 l'augmentation proposée de l'impôt sur le revenu s'est avérée profondément impopulaire auprès de l'électorat. 341 أثبتت الزيادة المقترحة في ضريبة الدخل أنها لا تحظى بشعبية كبيرة لدى جمهور الناخبين. 341 'athbatat alziyadat almuqtarahat fi daribat aldakhl 'anaha la tahzaa bishaebiat kabirat ladaa jumhur alnaakhibina.
    342 Les faits ont prouvé que la proposition d'augmenter l'impôt sur le revenu est très impopulaire parmi les électeurs. 342 لقد أثبتت الحقائق أن اقتراح زيادة ضريبة الدخل لا يحظى بشعبية كبيرة بين الناخبين. 342 laqad 'athbatat alhaqayiq 'ana aiqtirah ziadat daribat aldakhl la yahzaa bishaebiat kabirat bayn alnaakhibina.  
343 La proposition d'augmenter l'impôt sur le revenu rend Xuan Gen très mécontent 343 اقتراح زيادة ضريبة الدخل يجعل Xuan Gen غير راضٍ للغاية 343 aiqtirah ziadat daribat aldakhl yajeal Xuan Gen ghayr rad lilghaya
    344  La proposition d'augmenter l'impôt sur le revenu rend Xuan Gen très mécontent 344  اقتراح زيادة ضريبة الدخل يجعل Xuan Gen غير راضٍ للغاية 344 aiqtirah ziadat daribat aldakhl yajeal Xuan Gen ghayr rad lilghaya  
345 La proposition d'augmenter l'impôt sur le revenu rend les électeurs très mécontents 345 اقتراح زيادة ضريبة الدخل يجعل الناخبين غير راضين للغاية 345 aiqtirah ziadat daribat aldakhl yajeal alnaakhibin ghayr radin lilghaya
    346 La proposition d'augmenter l'impôt sur le revenu rend les électeurs très mécontents 346 اقتراح زيادة ضريبة الدخل يجعل الناخبين غير راضين للغاية 346 aiqtirah ziadat daribat aldakhl yajeal alnaakhibin ghayr radin lilghaya  
    347 Générateur 347 الجنرال 347 aljiniral  
    348 civil 348 مدني 348 madaniun  
349 S'opposer 349 يعارض 349 yuearid
350 Populaire 350 شائع 350 shayie
    351 populaire 351 جمع 351 jame  
352 impopularité 352 عدم الشعبية 352 eadam alshaebia
353 l'impopularité croissante du régime militaire 353 تزايد عدم شعبية النظام العسكري 353 tazayud eadam shaebiat alnizam aleaskarii
    354 Le gouvernement militaire devient de plus en plus impopulaire 354 أصبحت الحكومة العسكرية لا تحظى بشعبية على نحو متزايد 354 'asbahat alhukumat aleaskariat la tahzaa bishaebiat ealaa nahw mutazayid  
355 L'intérêt personnel du gouvernement militaire ne peut pas être pris en considération 355 لا يمكن أخذ المصلحة الذاتية للحكومة العسكرية في الاعتبار 355 la yumkin 'akhdh almaslahat aldhaatiat lilhukumat aleaskariat fi alaietibar
    356 L'intérêt personnel du gouvernement militaire ne peut pas être pris en considération 356 لا يمكن أخذ المصلحة الذاتية للحكومة العسكرية في الاعتبار 356 la yumkin 'akhdh almaslahat aldhaatiat lilhukumat aleaskariat fi alaietibar  
357 sans précédent 357 غير مسبوق 357 ghayr masbuq
    358 Sans précédent 358 غير مسبوق 358 ghayr masbuq  
359 qui ne s'est jamais produit, n'a jamais été fait ou n'a jamais été connu auparavant 359 لم يحدث ولم يحدث أو عُرف من قبل 359 lam yahduth walam yahduth 'aw eurf min qabl
    360 Quelque chose qui n'est jamais arrivé, fait ou connu auparavant 360 شيء لم يحدث أو فعل أو لم يعرف من قبل 360 shay' lam yahduth 'aw fiel 'aw lam yueraf min qabl  
361 Sans précédent 361 غير مسبوق 361 ghayr masbuq
    362 Sans précédent 362 غير مسبوق 362 ghayr masbuq  
363 La situation est sans précédent dans les temps modernes 363 الوضع غير مسبوق في العصر الحديث 363 alwade ghayr masbuq fi aleasr alhadith
    364 Cette situation est sans précédent dans les temps modernes 364 هذا الوضع غير مسبوق في العصر الحديث 364 hadha alwade ghayr masbuq fi aleasr alhadith  
365 Cette situation ne s'est pas produite dans les temps modernes 365 هذا الوضع لم يحدث في العصر الحديث 365 hadha alwade lam yahduth fi aleasr alhadith
    366 Cette situation ne s'est pas produite dans les temps modernes 366 هذا الوضع لم يحدث في العصر الحديث 366 hadha alwade lam yahduth fi aleasr alhadith  
    367 de 367 من 367 man  
    368 en dehors 368 خارج 368 kharij  
    369 aller avec 369 اذهب مع 369 adhhab mae  
    370  Boucle 370  انبعاج 370 anbieaj  
    371 Hey 371 مهلا 371 mahalan  
    372 mais 372 لكن 372 lakin  
    373 Tibétain 373 التبتية 373 altabtia  
    374 Affection 374 عاطفة 374 eatifa  
    375 vent 375 ريح 375 rih  
    376 thaïlandais 376 التايلاندية 376 altaaylandia  
    377 peu coûteux 377 غير مكلف 377 ghayr mukalaf  
    378 Soutien 378 يدعم 378 yadeam  
    379 Aussi 379 ايضا 379 ayidan  
    380 funéraire 380 مأتم 380 matam  
    381 ont 381 يملك 381 yamlik  
    382 Dépend de 382 يعتمد على 382 yaetamid ealaa  
    383 à présent 383 الآن 383 alan  
    384 Balle 384 كرة 384 kura  
385 sans précédent 385 بشكل غير مسبوق 385 bishakl ghayr masbuq
    386 Sans précédent 386 غير مسبوق 386 ghayr masbuq  
387 une période de prix alimentaires sans précédent 387 فترة ارتفاع أسعار المواد الغذائية بشكل غير مسبوق 387 fatrat airtifae 'asear almawadi alghidhayiyat bishakl ghayr masbuq
    388 Une période sans précédent de prix alimentaires élevés 388 فترة غير مسبوقة من ارتفاع أسعار المواد الغذائية 388 fatrat ghayr masbuqat min airtifae 'asear almawadi alghidhayiya  
389 Une époque où la nourriture était d'un prix sans précédent 389 وقت كان فيه الطعام باهظ الثمن بشكل غير مسبوق 389 waqt kan fih altaeam bahiz althaman bishakl ghayr masbuq
    390 Une époque où la nourriture était d'un prix sans précédent 390 وقت كان فيه الطعام باهظ الثمن بشكل غير مسبوق 390 waqt kan fih altaeam bahiz althaman bishakl ghayr masbuq  
391 imprévisible 391 لا يمكن التنبؤ به 391 la yumkin altanabuw bih
    392 imprévisible 392 لا يمكن التنبؤ به 392 la yumkin altanabuw bih  
393  cela ne peut pas être prédit car cela change beaucoup ou dépend de trop de choses différentes 393  لا يمكن توقعه لأنه يتغير كثيرًا أو يعتمد على العديد من الأشياء المختلفة 393 la yumkin tawaqueuh li'anah yataghayar kthyran 'aw yaetamid ealaa aleadid min al'ashya' almukhtalifa
    394 Imprévisible car cela varie beaucoup ou dépend de trop de choses différentes 394 لا يمكن التنبؤ به لأنه يختلف كثيرًا أو يعتمد على العديد من الأشياء المختلفة 394 la yumkin altanabuw bih li'anah yakhtalif kthyran 'aw yaetamid ealaa aleadid min al'ashya' almukhtalifa  
395 Imprévisible ; Imprévisible ; Imprévisible Imprévisible ; Imprévisible ; Imprévisible 395 غير متوقعة ؛ لا يمكن التنبؤ بها ؛ لا يمكن التنبؤ بها ولا يمكن التنبؤ بها ؛ لا يمكن التنبؤ بها ؛ لا يمكن التنبؤ 395 ghayr mutawaqaeat ; la yumkin altanabuw biha ; la yumkin altanabuw biha wala yumkin altanabuw biha ; la yumkin altanabuw biha ; la yumkin altanabuw
    396 temps imprévisible 396 طقس غير متوقع 396 taqs ghayr mutawaqae  
    397 Météo imprévisible 397 طقس غير متوقع 397 taqs ghayr mutawaqae  
398 Le résultat est totalement imprévisible 398 النتيجة غير متوقعة تماما 398 alnatijat ghayr mutawaqaeat tamaman
    399 Le résultat était complètement inattendu 399 كانت النتيجة غير متوقعة تماما 399 kanat alnatijat ghayr mutawaqaeat tamaman  
400 Le résultat est ce que le saint mari attendait 400 والنتيجة ما توقعه زوج القديس 400 walnatijat ma tawaqaeuh zawj alqidiys
    401 Le résultat est ce que le saint mari attendait 401 والنتيجة ما توقعه زوج القديس 401 walnatijat ma tawaqaeuh zawj alqidiys  
402 Le résultat est complètement imprévisible 402 النتيجة غير متوقعة تماما 402 alnatijat ghayr mutawaqaeat tamaman
    403 Le résultat est totalement imprévisible 403 النتيجة لا يمكن التنبؤ بها على الإطلاق 403 alnatijat la yumkin altanabuw biha ealaa al'iitlaq  
    404 mari 404 الزوج 404 alzawj  
    405 Saint 405 القديس 405 alqidiys  
406 si une personne est imprévisible, vous ne pouvez pas prédire comment elle se comportera dans une situation particulière 406 إذا كان الشخص لا يمكن التنبؤ به ، فلا يمكنك التنبؤ بكيفية تصرفه في موقف معين 406 'iidha kan alshakhs la yumkin altanabuw bih , fala yumkinuk altanabuw bikayfiat tasarufih fi mawqif mueayan
    407 Si une personne est imprévisible, vous ne pouvez pas prédire ses performances dans une situation particulière 407 إذا كان الشخص لا يمكن التنبؤ به ، فلا يمكنك التنبؤ بأدائه في موقف معين 407 'iidha kan alshakhs la yumkin altanabuw bih , fala yumkinuk altanabuw bi'adayih fi mawqif mueayan  
408 (Personne) volage, insaisissable 408 (شخص) متقلب ، بعيد المنال 408 (shakhsu) mutaqalib , bieid almanal
    409 (Personne) volage, insaisissable 409 (شخص) متقلب ، بعيد المنال 409 (shakhsu) mutaqalib , bieid almanal  
410 S'opposer 410 معارضة 410 muearada
411 Prévisible 411 قابل للتنبؤ 411 qabil liltanabuw
    412 prévisible 412 متوقعة 412 mutawaqaeatan  
413 Imprévisibilité 413 عدم القدرة على التنبؤ 413 eadam alqudrat ealaa altanabuw
    414 Imprévisibilité 414 عدم القدرة على التنبؤ 414 eadam alqudrat ealaa altanabuw  
415 l'imprévisibilité de la météo 415 عدم القدرة على التنبؤ بالطقس 415 eadam alqudrat ealaa altanabuw bialtaqs
    416 Imprévisibilité de la météo 416 عدم القدرة على التنبؤ بالطقس 416 eadam alqudrat ealaa altanabuw bialtaqs  
417 Le temps imprévisible au Royaume-Uni 417 الطقس غير المتوقع في المملكة المتحدة 417 altaqs ghayr almutawaqae fi almamlakat almutahida
    418 Le temps imprévisible au Royaume-Uni 418 الطقس غير المتوقع في المملكة المتحدة 418 altaqs ghayr almutawaqae fi almamlakat almutahida  
    419 Étain 419 تين 419 tin  
420 De façon imprévisible 420 بشكل غير متوقع 420 bishakl ghayr mutawaqae
    421 de façon inattendue 421 بشكل غير متوقع 421 bishakl ghayr mutawaqae  
422 impartial 422 غير متحيز 422 ghayr mutahayiz
    423 Impartial 423 غير متحيزة 423 ghayr mutahayiza  
424 pas influencé par une peur ou une aversion déraisonnable pour qc/qn ; disposé à considérer différentes idées et opinions 424 لا تتأثر بالخوف غير المعقول أو الكراهية من sth / sb ؛ على استعداد للنظر في الأفكار والآراء المختلفة 424 la tata'athar bialkhawf ghayr almaequl 'aw alkarahiat min sth / sb ; ealaa aistiedad lilnazar fi al'afkar walara' almukhtalifa
    425 Pas affecté par une peur ou une aversion déraisonnable pour quelque chose ; disposé à considérer différentes idées et opinions 425 لا تتأثر بالخوف أو الكراهية غير المعقولة لشيء ما ؛ على استعداد للنظر في الأفكار والآراء المختلفة 425 la tata'athar bialkhawf 'aw alkarahiat ghayr almaequlat lishay' ma ; ealaa aistiedad lilnazar fi al'afkar walara' almukhtalifa  
426 Équitable ; sans préjugé ; sans préjugé ; sans discrimination 426 عادل ، دون تحيز ، بدون تحيز ، بدون تمييز 426 eadil , dun tahayuz , bidun tahayuz , bidun tamyiz
    427 Équitable ; sans préjugé ; sans préjugé ; sans discrimination 427 عادل ، دون تحيز ، بدون تحيز ، بدون تمييز 427 eadil , dun tahayuz , bidun tahayuz , bidun tamyiz  
428 s'opposer 428 معارض 428 muearid
429 partial 429 متحامل 429 mutahamil
    430 avec préjugé 430 مع التحيز 430 mae altahayuz  
431 non prémédité 431 غير متعمد 431 ghayr mutaeamad
    432 Sans préméditation 432 بدون مع سبق الإصرار 432 bidun mae sabq al'iisrar  
433 formel 433 رسمي 433 rasmi
434 d'un crime ou d'une mauvaise action 434 لجريمة أو عمل سيء 434 lijarimat 'aw eamal sii'
    435 Crime ou mauvais comportement 435 الجريمة أو السلوك السيئ 435 aljarimat 'aw alsuluk alsayiy  
436 Crime ou mal 436 جريمة أو شر 436 jarimat 'aw sharun
    437 Crime ou mal 437 جريمة أو شر 437 jarimat 'aw sharun  
438 pas prévu, à l'avance 438 لم يكن مخططا له مسبقا 438 lam yakun mukhatatan lah musbaqan
    439 Pas de plan, à l'avance 439 لا توجد خطة ، في وقت مبكر 439 la tujad khutat , fi waqt mubakir  
440 Non prémédité ; non planifié à l'avance 440 ليس مع سبق الإصرار ؛ لم يكن مخططًا له مسبقًا 440 lays mae sabq al'iisrar ; lam yakun mkhttan lah msbqan
    441 Non prémédité ; non planifié à l'avance 441 ليس مع سبق الإصرار ؛ لم يكن مخططًا له مسبقًا 441 lays mae sabq al'iisrar ; lam yakun mkhttan lah msbqan  
    442 Comme 442 مثل 442 mithl  
    443 Encore 443 بعد 443 baed  
444 Prémédité 444 مع سبق الإصرار 444 mae sabq al'iisrar
    445 Prémédité 445 مع سبق الإصرار 445 mae sabq al'iisrar  
446 pas préparé 446 غير مستعد 446 ghayr mustaeidin
    447 Non préparé 447 غير مستعد 447 ghayr mustaeidin  
448  ~ (pour qc) pas prêt ou n'attend pas qc 448  ~ (على سبيل المثال) غير جاهز أو لا يتوقع شيئًا 448 ~ (ealaa sabil almithali) ghayr jahiz 'aw la yatawaqae shyyan
    449 ~ (pour qc) pas encore prêt ou ne s'attend pas à quelque chose 449 ~ (على سبيل المثال) غير جاهز بعد أو لا تتوقع شيئًا 449 ~ (ealaa sabil almithali) ghayr jahiz baed 'aw la tatawaqae shyyan  
450 Non préparé 450 غير مستعد 450 ghayr mustaeidin
    451 Non préparé 451 غير مستعد 451 ghayr mustaeidin  
    452 Préparer 452 إعداد 452 'iiedad  
    453 chaque 453 كل 453 kulu  
    454 Charger 454 الشحنة 454 alshuhna  
455 Elle n'était absolument pas préparée à sa réponse. 455 كانت غير مستعدة على الإطلاق لرده. 455 kanat ghayr mustaeidat ealaa al'iitlaq liradihi.
    456 Elle n'était pas préparée à sa réaction 456 كانت غير مستعدة لرد فعله 456 kanat ghayr mustaeidat liradi fielih  
457 Elle ne devrait pas être préparée pour sa merde 457 يجب أن تكون غير مستعدة للقراء 457 yajib 'an takun ghayr mustaeidat lilquraa'
    458 Elle ne devrait pas être préparée pour sa merde 458 يجب أن تكون غير مستعدة للقراء 458 yajib 'an takun ghayr mustaeidat lilquraa'  
459 Elle n'était pas préparée à sa réaction 459 كانت غير مستعدة لرد فعله 459 kanat ghayr mustaeidat liradi fielih
    460 Elle n'était pas préparée à sa réaction 460 كانت غير مستعدة لرد فعله 460 kanat ghayr mustaeidat liradi fielih  
    461 merde 461 القرف 461 alqarf  
462 ~ (faire qc) 462 ~ (لفعل شيء) 462 ~ (lfael shay')
463 pas disposé à faire qc 463 لا ترغب في فعل شيء 463 la targhab fi fiel shay'
    464 Ne pas vouloir faire quelque chose 464 غير راغب في فعل شيء ما 464 ghayr raghib fi fiel shay' ma  
465 Ne veut pas; ne veut pas; ne veut pas 465 غير راغب ، غير راغب ، غير راغب 465 ghayr raghib , ghayr raghib , ghayr raghib
    466 Ne veut pas; ne veut pas; ne veut pas 466 غير راغب ، غير راغب ، غير راغب 466 ghayr raghib , ghayr raghib , ghayr raghib  
467 Elle n'était pas prête à accepter que son mariage était terminé 467 لم تكن مستعدة لقبول انتهاء زواجها 467 lam takun mustaeidatan liqabul antiha' zawajiha
    468 Elle n'est pas prête à accepter que son mariage soit terminé 468 إنها ليست مستعدة لقبول انتهاء زواجها 468 'iinaha laysat mustaeidatan liqabul antiha' zawajiha  
469 Elle ne veut pas croire que son mariage est fini 469 إنها لا تريد أن تصدق أن زواجها قد انتهى 469 'iinaha la turid 'an tusadiq 'ana zawajaha qad antahaa
    470 Elle ne veut pas croire que son mariage est fini 470 إنها لا تريد أن تصدق أن زواجها قد انتهى 470 'iinaha la turid 'an tusadiq 'ana zawajaha qad antahaa  
471 oposé 471 oposé 471 opose
472 préparé 472 أعدت 472 'aeadt
    473 Prêt 473 مستعد 473 mustaeidun  
474 indifférent 474 غير جذاب 474 ghayr jadhaab
    475 Ordonnance 475 Ordinaty 475 Ordinaty  
476 formel 476 رسمي 476 rasmi
477  pas attirant ; ne fait pas bonne ou forte impression 477  غير جذابة ؛ لا تترك انطباعًا جيدًا أو قويًا 477 ghayr jadhaabat ; la tatruk antbaean jydan 'aw qwyan
    478 Peu attrayant ; ne laisse pas une impression bonne ou forte 478 غير جذاب ؛ لا يترك انطباعًا جيدًا أو قويًا 478 ghayr jadhaab ; la yatruk antbaean jydan 'aw qwyan  
479 Désagréable ; peu attrayant ; peu impressionnant (ou profond) 479 غير سار ؛ غير جذاب ؛ غير مثير للإعجاب (أو عميق) 479 ghayr sar ; ghayr jadhaab ; ghayr muthir lil'iiejab ('aw eamiq)
    480 Désagréable ; peu attrayant ; peu impressionnant (ou profond) 480 غير سار ؛ غير جذاب ؛ غير مثير للإعجاب (أو عميق) 480 ghayr sar ; ghayr jadhaab ; ghayr muthir lil'iiejab ('aw eamiq)  
481 Synonyme 481 مرادف 481 muradif
482 Peu attrayant 482 غير جذاب 482 ghayr jadhaab
    483 Peu attrayant 483 غير جذاب 483 ghayr jadhaab  
484 comparer 484 يقارن 484 yuqarin
485 avenant 485 خلاب 485 khalab
    486 Occasion 486 مملوكة من قبل 486 mamlukat min qabl  
487 Sans prétention 487 بسيط 487 basit
    488 Sans prétention 488 بسيط 488 basit  
489 approuvant 489 الموافقة 489 almuafaqa
490  ne pas essayer de paraître plus spécial, intelligent, important, etc. que vous ne l'êtes vraiment 490  ألا تحاول الظهور بمظهر خاص وذكاء ومهم وغير ذلك مما أنت عليه حقًا 490 'ala tuhawil alzuhur bimazhar khasin wadhaka' wamuhimin waghayr dhalik mimaa 'ant ealayh hqan
    491 N'essayez pas d'être plus spécial, plus intelligent, plus important que la situation réelle, etc. 491 لا تحاول أن تكون أكثر خصوصية ، وذكاءً ، وأهم من الوضع الفعلي ، وما إلى ذلك. 491 la tuhawil 'an takun 'akthar khususiatan , wdhka'an , wa'ahama min alwade alfielii , wama 'iilaa dhalika.  
492 Modeste et minutieux 492 متواضع ودقيق 492 mutawadie wadaqiq
    493 Modeste et minutieux 493 متواضع ودقيق 493 mutawadie wadaqiq  
494 s'opposer 494 معارض 494 muearid
495 prétentieux 495 رنان 495 ranaan
    496 Prétentieux 496 رنان 496 ranaan  
497 sans scrupules 497 غير مبدئي 497 ghayr mabdayiyin
    498 Sans scrupules 498 غير مبدئي 498 ghayr mabdayiyin  
499 sans principes moraux 499 بدون مبادئ أخلاقية 499 bidun mabadi 'akhlaqia
    500 Pas de principes moraux 500 لا توجد مبادئ أخلاقية 500 la tujad mabadi 'akhlaqia  
501 immoral 501 غير اخلاقي 501 ghayr akhilaqi
    502 immoral 502 غير اخلاقي 502 ghayr akhilaqi  
503 Synonyme 503 مرادف 503 muradif
504 Malhonnête 504 غير شريفة 504 ghayr sharifa
    505 malhonnête 505 غير شريفة 505 ghayr sharifa  
506 S'opposer 506 معارضة 506 muearada
507 de principe 507 مبدئي 507 mabdayiyun