http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 il a dirigé le ballon vers le gris banalisé 1 توجه بالكرة إلى الرمادي غير المراقب 1 tawajah bialkurat 'iilaa alramadi ghayr almuraqib
  last 2 Il a dirigé le ballon vers Gray sans marque 2 أرسل الكرة بضربة رأس إلى غراي غير المراقب 2 'arsil alkurat bidarbat ras 'iilaa ghray ghayr almuraqib  
1 ALLEMAND 3 Il a donné le dessus du ballon au Grey banalisé 3 أعطى الجزء العلوي من الكرة إلى الرمادي غير المراقب 3 'aetaa aljuz' aleulwia min alkurat 'iilaa alramadi ghayr almuraqib
2 ANGLAIS 4 Il a donné le dessus du ballon au Grey banalisé 4 أعطى الجزء العلوي من الكرة إلى الرمادي غير المراقب 4 'aetaa aljuz' aleulwia min alkurat 'iilaa alramadi ghayr almuraqib  
3 ARABE 5 Linguistique 5 اللغويات 5 allughawiaat  
4 bengali 6 linguistique 6 اللغويات 6 allughawiaat  
5 CHINOIS 7 Langue 7 لغة 7 lugha  
6 ESPAGNOL 8 Langue 8 لغة 8 lugha  
7 FRANCAIS 9  d'un mot ou d'une forme de mot 9  من كلمة أو شكل من كلمة 9 min kalimat 'aw shakkl min kalima
8 hindi 10 Mot mot ou forme de mot 10 كلمة أو شكل كلمة 10 kalimat 'aw shakkl kalima  
9 JAPONAIS 11 Mot ou forme de mot 11 كلمة أو شكل كلمة 11 kalimat 'aw shakkl kalima
10 punjabi 12  Mot ou forme de mot 12  كلمة أو شكل كلمة 12 kalimat 'aw shakkl kalima  
11 POLONAIS 13 ne montrant aucune caractéristique ou style particulier, comme être formel ou informel 13 عدم إظهار أي ميزة أو أسلوب معين ، مثل أن يكون رسميًا أو غير رسمي 13 eadam 'iizhar 'ayi mizat 'aw 'uslub mueayan , mithl 'an yakun rsmyan 'aw ghayr rasmiin
12 PORTUGAIS 14 Ne présente aucune caractéristique ou style spécifique, tel que formel ou informel 14 لا يُظهر أي خصائص أو نمط محدد ، مثل الرسمي أو غير الرسمي 14 la yuzhr 'ayu khasayis 'aw namat muhadad , mithl alrasmii 'aw ghayr alrasmii  
13 RUSSE 15 Non marqué 15 غير مميز 15 ghayr mumayaz
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Non marqué 16 غير مميز 16 ghayr mumayaz  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 S'opposer 17 معارضة 17 muearada
    18 Marqué 18 ملحوظ 18 malhuz  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 marque 19 علامة 19 ealama  
  http://niemowa.free.fr 20 Célibataire 20 اعزب 20 aezib
Icône de validation par la communauté
  http://wanicz.free.fr/ 21 Célibataire 21 اعزب 21 aezib  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 pas marié 22 غير متزوج 22 ghayr mutazawij
    23 célibataire 23 اعزب 23 aezib  
    24 Célibataire 24 اعزب 24 aezib
    25 Célibataire 25 اعزب 25 aezib  
    26 Synonyme 26 مرادف 26 muradif
    27 Célibataire 27 غير مرتبط 27 ghayr murtabit  
    28  une mère célibataire 28  أم غير متزوجة 28 'um ghayr mutazawija
    29 mère célibataire  29 أم عزباء  29 'umu eazba'  
    30 Mère célibataire 30 أم غير متزوجة 30 'um ghayr mutazawija
    31 Mère célibataire 31 أم غير متزوجة 31 'um ghayr mutazawija  
    32 Officiel 32 رسمي 32 rasmi  
    33 en disant 33 قول 33 qawl  
    34 sonner 34 يبدو 34 yabdu  
    35 Fabriquer 35 صنع 35 sune  
    36 cher 36 العزيز 36 aleaziz  
    37 Démasquer 37 كشف 37 kashf
    38 montrer le vrai caractère de qn, ou une vérité cachée sur qc 38 لإظهار الشخصية الحقيقية لـ sb ، أو الحقيقة المخفية عن شيء 38 li'iizhar alshakhsiat alhaqiqiat la sb ، 'aw alhaqiqat almakhfiat ean shay'  
    39 Montrer le vrai caractère de quelqu'un, ou la vérité cachée sur quelque chose 39 أظهر الشخصية الحقيقية لشخص ما ، أو الحقيقة المخفية عن شيء ما 39 'azhir alshakhsiat alhaqiqiat lishakhs ma , 'aw alhaqiqat almakhfiat ean shay' ma  
    40 Exposer la vérité 40 فضح الحقيقة 40 fadh alhaqiqa
    41 Exposer la vérité 41 فضح الحقيقة 41 fadh alhaqiqa  
    42 Synonyme 42 مرادف 42 muradif
    43 exposer 43 تعرض 43 taearad  
    44 démasquer un espion 44 لكشف الجاسوس 44 likashf aljasus
    45 Démasquer l'espion 45 فضح الجاسوس 45 fadh aljasus  
    46 Démasquer l'espion 46 فضح الجاسوس 46 fadh aljasus
    47 Démasquer l'espion 47 فضح الجاسوس 47 fadh aljasus  
    48 Incomparable 48 لا مثيل لها 48 la mathil laha  
    49 Sans précédent 49 لا مثيل لها 49 la mathil laha  
    50 (Par qn/qch) 50 (بواسطة sb / sth) 50 (bwasitat sb / sth)
    51 (formel) 51 (رسمي) 51 (rismi)  
    52 mieux que tous les autres 52 أفضل من كل الآخرين 52 'afdal min kuli alakharin
    53 Mieux que tout le monde 53 أفضل من أي شخص آخر 53 'afdal min 'ayi shakhs akhar  
    54 Incomparable 54 لا يضاهى 54 la yudahaa
    55 Incomparable 55 لا يضاهى 55 la yudahaa  
    56 Comme 56 مثل 56 mithl  
    57 Il avait un talent inégalé par aucun autre politicien de ce siècle 57 كانت لديه موهبة لا مثيل لها من قبل أي سياسي آخر في هذا القرن 57 kanat ladayh mawhibat la mathil laha min qibal 'ayi siasiin akhir fi hadha alqarn
    58 Il a un talent qu'aucun autre politicien de ce siècle ne peut égaler 58 لديه موهبة لا يمكن لأي سياسي آخر في هذا القرن أن يضاهيها 58 ladayh mawhibat la yumkin li'ayi siasiin akhir fi hadha alqarn 'an yudahiaha  
    59 Son talent est hors de portée des autres personnalités politiques de ce siècle 59 موهبته بعيدة عن متناول الشخصيات السياسية الأخرى في هذا القرن 59 mawhibatuh baeidat ean mutanawal alshakhsiaat alsiyasiat al'ukhraa fi hadha alqarn
    60 Son talent est hors de portée des autres personnalités politiques de ce siècle 60 موهبته بعيدة عن متناول الشخصيات السياسية الأخرى في هذا القرن 60 mawhibatuh baeidat ean mutanawal alshakhsiaat alsiyasiat al'ukhraa fi hadha alqarn  
    61 Inoubliable 61 لا يُنسى 61 la yunsa
    62 difficile à oublier 62 من الصعب أن تنسى 62 min alsaeb 'an tansaa  
    63  dont on ne peut pas se souvenir parce que ce n'était pas spécial 63  لا يمكن تذكره لأنه لم يكن مميزًا 63 la yumkin tadhakuruh li'anah lam yakun mmyzan
    64 Je ne me souviens pas parce que ce n'est pas spécial 64 لا أستطيع التذكر لأنها ليست مميزة 64 la 'astatie altadhakur li'anaha laysat mumayazatan  
    65 Facile à oublier (ou oublier) 65 سهل النسيان (أو النسيان) 65 sahl alnisyan ('aw alnisyan)
    66 Facile à oublier (ou oublier) 66 سهل النسيان (أو النسيان) 66 sahl alnisyan ('aw alnisyan)  
    67 s'opposer 67 معارض 67 muearid
    68 mémorable 68 لا تنسى 68 la tansaa
    69 mémorable 69 لا تنسى 69 la tansaa  
    70 inavouable 70 لا يُذكر 70 la yudhkr
    71 Indicible 71 لا يوصف 71 la yusaf  
    72 trop choquant ou embarrassant pour être mentionné ou parlé 72 صادم أو محرج للغاية لا يمكن ذكره أو التحدث عنه 72 sadim 'aw muhrij lilghayat la yumkin dhikruh 'aw altahaduth eanh  
    73 Trop choquant ou embarrassant pour en parler ou en parler 73 صادم أو محرج للغاية لذكر أو التحدث عنه 73 sadim 'aw muhrij lilghayat lidhikar 'aw altahaduth eanh  
    74 Sans parler ; ne convient pas pour être dit ; difficile à parler 74 ناهيك عن ؛ لا يصلح أن يقال ؛ صعب الكلام 74 nahik ean ; la yaslih 'an yuqal ; saeb alkalam
    75 Sans parler ; ne convient pas pour être dit ; difficile à parler 75 ناهيك عن ؛ لا يصلح أن يقال ؛ صعب الكلام 75 nahik ean ; la yaslih 'an yuqal ; saeb alkalam  
    76 une maladie sans nom 76 مرض لا يُذكر 76 marad la yudhkr
    77 Une maladie indicible 77 مرض لا يوصف 77 marad la yusaf  
    78 Une maladie qui a honte de parler 78 مرض يخجل من الكلام 78 marad yakhjal min alkalam
    79  Une maladie qui a honte de parler 79  مرض يخجل من الكلام 79 marad yakhjal min alkalam  
    80 Non satisfait 80 غير مستوفى 80 ghayr mustawfaa  
    81 Insatisfait 81 غير راضي 81 ghayr radi  
    82 Formel 82 رسمي 82 rasmi  
    83 des besoins, etc. 83 من الاحتياجات ، وما إلى ذلك 83 min aliahtiajat , wama 'iilaa dhalik
    84 Demande etc... 84 الطلب إلخ. 84 altalab 'iilakh.  
    85 pas satisfait 85 غير راضية 85 ghayr radia
    86 Sous-peau 86 تحت الجلد 86 taht aljald  
    87 Insatisfait 87 غير راضي 87 ghayr radi  
    88 Insatisfait 88 غير راضي 88 ghayr radi
Icône de validation par la communauté
    89 un rapport sur les besoins non satisfaits des personnes âgées 89 تقرير عن الاحتياجات غير الملباة لكبار السن 89 taqrir ean alaihtiajat ghayr almalabaat likibar alsini  
    90 Rapport sur les besoins non satisfaits des personnes âgées 90 تقرير عن الاحتياجات غير الملباة للمسنين 90 taqrir ean alaihtiajat ghayr almalbaat lilmusiniyn  
    91 Rapport sur les besoins non satisfaits des personnes âgées 91 تقرير عن الاحتياجات غير الملباة للمسنين 91 taqrir ean alaihtiajat ghayr almalbaat lilmusiniyn
    92 Rapport sur les besoins non satisfaits des personnes âgées 92 تقرير عن الاحتياجات غير الملباة للمسنين 92 taqrir ean alaihtiajat ghayr almalbaat lilmusiniyn  
    93 Indifférent 93 غافل 93 ghafil
    94 décontractée 94 عارض 94 earid  
    95 ~de qn/qc (formel) ne prêtant pas attention ou attention à qn/qc 95 ~ من sb / sth (رسمي) لا يفكر أو يهتم بـ sb / sth 95 ~ min sb / sth (rasmi) la yufakir 'aw yahtamu bi sb / sth
    96 ~ de qn/qc (formel) ne considérant pas ou ne prêtant pas attention à quelqu'un/quelque chose 96 ~ من sb / sth (رسمي) لا تفكر أو لا تلتفت إلى شخص / شيء ما 96 ~ min sb / sth (rasmi) la tufakir 'aw la taltafit 'iilaa shakhs / shay' ma  
    97 Ne pas faire attention; ne pas faire attention; ne pas faire attention 97 لا ينتبه ؛ لا ينتبه ؛ لا ينتبه 97 la yantabih ; la yantabih ; la yantabih
    98 Ne pas faire attention; ne pas faire attention; ne pas faire attention 98 لا ينتبه ؛ لا ينتبه ؛ لا ينتبه 98 la yantabih ; la yantabih ; la yantabih  
    99 s'opposer 99 معارض 99 muearid  
    100 conscient 100 إدراكا 100 'iidrakan
    101 Faites attention 101 انتبه 101 aintabih  
    102 Incontournable 102 تفوتك 102 tafawutuk  
    103 À ne pas manquer 103 لا ينبغي تفويتها 103 la yanbaghi tafwiatuha  
    104  qu'il ne faut pas rater car c'est tellement bon 104  يجب ألا تفوتها لأنها جيدة جدًا 104 yajib 'alaa tafawitaha li'anaha jayidat jdan  
    105 Il ne faut pas le rater car c'est tellement bon 105 يجب ألا تفوتها لأنها جيدة جدًا 105 yajib 'alaa tafawitaha li'anaha jayidat jdan  
    106 A ne pas manquer; à ne pas manquer 106 لا ينبغي تفويتها ؛ لا ينبغي تفويتها 106 la yanbaghi tafwituha ; la yanbaghi tafwiatuha  
    107 A ne pas manquer; à ne pas manquer 107 لا ينبغي تفويتها ؛ لا ينبغي تفويتها 107 la yanbaghi tafwituha ; la yanbaghi tafwiatuha  
    108 une opportunité à ne pas manquer 108 فرصة لا تفوت 108 fursat la tufawit  
    109 Une opportunité à ne pas manquer 109 فرصة لا ينبغي تفويتها 109 fursat la yanbaghi tafwituha  
    110 Une opportunité à ne pas manquer 110 فرصة لا ينبغي تفويتها 110 fursat la yanbaghi tafwituha  
    111 Une opportunité à ne pas manquer 111 فرصة لا ينبغي تفويتها 111 fursat la yanbaghi tafwituha  
    112  Indubitable 112  لا لبس فيه 112 la lubs fih  
    113 Indubitable 113 لا لبس فيه 113 la lubs fih  
    114 aussi moins fréquent 114 أيضا أقل تواترا 114 'aydan 'aqalu tawaturan  
    115 indubitable 115 لا لبس فيه 115 la lubs fih  
    116 Indubitable 116 لا لبس فيه 116 la lubs fih  
    117  qui ne peut pas être confondu avec qn/qc sinon 117  لا يمكن الخلط بينه وبين sb / sth else 117 la yumkin alkhalt baynah wabayn sb / sth else
    118 Ne peut pas être confondu avec quelqu'un/quelque chose 118 لا يمكن الخلط بينه وبين شخص ما / شيء ما 118 la yumkin alkhalt baynah wabayn shakhs ma / shay' ma  
    119 Ne peut pas se tromper; certain; clair 119 لا يمكن أن يكون مخطئا ؛ مؤكد ؛ واضح 119 la yumkin 'an yakun mukhtian ; muakad ; wadih
    120 Impossible de se tromper ; sûr ; clair et sans ambiguïté 120 لا يمكن أن يكون مخطئا ؛ بالتأكيد ؛ واضح لا لبس فيه 120 la yumkin 'an yakun mukhtian ; bialtaakid ; wadih la lubs fih  
    121 Son accent était indubitable. 121 كانت لهجتها لا لبس فيها. 121 kanat lahjatuha la lubs fiha.
    122 Son accent est indubitable 122 لهجتها لا لبس فيها 122 lahjatuha la lubs fiha  
    123 Son accent est très évident 123 لهجتها واضحة جدا 123 lahjatuha wadihat jidana  
    124 Son accent est très évident 124 لهجتها واضحة جدا 124 lahjatuha wadihat jidana  
    125 le son indubitable des coups de feu 125 صوت إطلاق النار الذي لا لبس فيه 125 sawt 'iitlaq alnaar aladhi la lubs fih  
    126 Des coups de feu indubitables 126 إطلاق نار لا لبس فيه 126 'iitlaq nar la lubs fih  
    127 Coup de feu clair 127 نيران واضحة 127 niran wadiha
    128 Coup de feu clair 128 نيران واضحة 128 niran wadiha  
    129 incontestablement 129 بشكل لا لبس فيه 129 bishakl la lubs fih  
    130 (aussi moins fréquent 130 (أيضًا أقل تكرارًا 130 (aydan 'aqalu tkraran  
    131 Incontestablement 131 بشكل لا لبس فيه 131 bishakl la lubs fih  
    132 sans doute 132 بدون شك 132 bidun shakin  
    133 Son accent était incontestablement britannique 133 كانت لهجته بريطانية لا لبس فيها 133 kanat lahjatuh biritaniatan la lubs fiha
    134 Son accent est sans aucun doute un accent britannique 134 لهجته بلا شك لهجة بريطانية 134 lahjatuh bila shakin lahjat biritania  
    135 Il parle visiblement un accent britannique 135 من الواضح أنه يتحدث بلكنة بريطانية 135 min alwadih 'anah yatahadath bilaknat biritania
    136 Il parle visiblement un accent britannique 136 من الواضح أنه يتحدث بلكنة بريطانية 136 min alwadih 'anah yatahadath bilaknat biritania  
    137 Absolu 137 غير مخفف 137 ghayr mukhafaf
    138 Impeccable 138 لا تشوبه شائبة 138 la tashubuh shayiba  
    139 utilisé pour signifier complet, généralement pour décrire qc mauvais 139 تستخدم لتعني كامل ، عادة عند وصف شيء سيء 139 tustakhdam litaeni kamil , eadatan eind wasf shay' sii'
    140 Le passé signifie complet, généralement lors de la description de quelque chose 140 الماضي يعني اكتمال ، عادة عند وصف شيء ما 140 almadi yaeni aiktimal , eadatan eind wasf shay' ma  
    141 Complet, complet, minutieux (généralement une chose qui sonne) 141 كاملة وكاملة وشاملة (عادة ما تكون حلقة) 141 kamilat wakamilat washamila (eadat ma takun halqatan)  
    142 Complet, complet, minutieux (généralement des choses qui sonnent) 142 كاملة ، كاملة ، شاملة (عادة رنين الأشياء) 142 kamilat , kamilat , shamila (eadat ranin al'ashya'i)  
    143 Synonyme 143 مرادف 143 muradif  
    144 Absolu 144 مطلق 144 mutlaq
    145 absolu 145 مطلق 145 mutlaq  
    146  La soirée a été un désastre total 146  كان المساء كارثة لا تخف 146 kan almasa' karithatan la tukhifu
    147 La nuit est un désastre total 147 الليل هو كارثة كاملة 147 allayl hu karithat kamila  
    148 Une nuit est un désastre 148 ليلة واحدة كارثة 148 laylat wahidat karitha
    149 Une nuit est un désastre 149 ليلة واحدة كارثة 149 laylat wahidat karitha  
    150 On voit aussi 150 يرى المرء أيضا 150 yaraa almar' 'aydan  
    151 Atténuer 151 يخفف من 151 yukhafaf min
    152 Non inquiété 152 بدون مضايقات 152 bidun mudayaqat
    153 Formel 153 رسمي 153 rasmi
    154  pas dérangé ou attaqué par qn ; pas empêché de faire qc 154  لا يزعجك أو يهاجمه sb ؛ لا يمنع من القيام بأي شيء 154 la yuzeijuk 'aw yuhajimuh sb ; la yumnae min alqiam bi'ayi shay'
    155 On n'est pas dérangé ou attaqué par quelqu'un ; 155 لا يزعج المرء أو يهاجمه ؛ 155 la yuzeij almar' 'aw yuhajimuh ;  
    156 Non dérangé (ou attaqué) ; non obstrué ; non gêné 156 غير منزعج (أو مهاجم) ؛ غير مُعرقل ؛ غير مُتدخل 156 ghayr munzaeij ('aw muhajim) ; ghayr muerql ; ghayr mutdkhl
    157 Non dérangé (ou attaqué) ; non obstrué ; non gêné 157 غير منزعج (أو مهاجم) ؛ غير مُعرقل ؛ غير مُتدخل 157 ghayr munzaeij ('aw muhajim) ; ghayr muerql ; ghayr mutdkhl  
    158 insensible 158 غير متأثر 158 ghayr muta'athir
    159  ~ (par qc) ne pas ressentir de pitié ou de sympathie, surtout dans une situation où il serait normal de le faire 159  ~ (بالشيء نفسه) لا أشعر بالشفقة أو التعاطف ، خاصة في حالة يكون فيها من الطبيعي القيام بذلك 159 ~ (balshay' nafsihi) la 'asheur bialshafaqat 'aw altaeatuf , khasatan fi halat yakun fiha min altabieii alqiam bidhalik  
    160 ~ (par qch) Aucune pitié ou sympathie, surtout si c'est normal de le faire 160 ~ (بواسطة شيء) لا شفقة أو تعاطف ، خاصة إذا كان من الطبيعي القيام بذلك 160 ~ (bawasitat shay'a) la shafaqat 'aw taeatuf , khasatan 'iidha kan min altabieii alqiam bidhalik  
    161 Indifférent; antipathique; indifférent 161 غير مبال ، غير متعاطف ، غير مبال 161 ghayr mabal , ghayr mutaeatif , ghayr mubal  
    162 Alice semblait totalement insensible à toute l'expérience 162 بدت أليس غير متأثرة بالتجربة بأكملها 162 badat 'alays ghayr muta'athirat bialtajribat bi'akmaliha  
    163 L'expérience entière semblait être totalement insensible à Alice. 163 يبدو أن التجربة برمتها لم تتأثر تمامًا بـ Alice. 163 yabdu 'ana altajribat birumatiha lam tata'athar tmaman bi Alice.  
    164 Alice semble très indifférente à l'ensemble du processus 164 يبدو أليس غير مبال بالعملية برمتها 164 yabdu 'alis ghayr mabal bialeamaliat birumatiha
    165 Alice semble très indifférente à l'ensemble du processus 165 يبدو أليس غير مبال بالعملية برمتها 165 yabdu 'alis ghayr mabal bialeamaliat birumatiha  
    166 Préparer 166 إعداد 166 'iiedad  
    167 elle l'a supplié mais il est resté impassible 167 توسلت إليه لكنه ظل غير متأثر 167 tawasalat 'iilayh lakinah zala ghayr muta'athir
    168 Elle l'a supplié, mais il n'a pas bougé 168 توسلت إليه ، لكنه لم يتأثر 168 tawasalat 'iilayh , lakinah lam yata'athar  
    169 Elle supplia amèrement, mais il resta indifférent 169 توسلت بمرارة ، لكنه ظل غير مبال 169 tawasalat bimararat , lakinah zala ghayr mubal
    170 Elle supplia amèrement, mais il resta indifférent 170 توسلت بمرارة ، لكنه ظل غير مبال 170 tawasalat bimararat , lakinah zala ghayr mubal  
    171 immobile 171 غير متحرك 171 ghayr mutaharik
    172 ne bouge pas du tout 172 لا تتحرك على الاطلاق 172 la tataharak ealaa aliatlaq  
    173  (formel) ne bouge pas 173  (رسمي) لا يتحرك 173 (rasmi) la yataharak  
    174 (officiellement) ne bouge pas 174 (رسميا) لا يتحرك 174 (rasmia) la yataharak  
    175 Immobile 175 ثابت 175 thabit  
    176  Immobile 176  ثابت 176 thabit  
    177 il se tenait, immobile, dans l'ombre 177 وقف في الظل ، لا يتحرك 177 waqf fi alzili , la yataharak  
    178 Il se tenait immobile dans l'ombre 178 وقف بلا حراك في الظل 178 waqaf bila harak fi alzili  
    179 Il se tenait immobile dans le noir 179 وقف بلا حراك في الظلام 179 waqaf bila harak fi alzalam  
    180 Il se tenait immobile dans le noir 180 وقف بلا حراك في الظلام 180 waqaf bila harak fi alzalam  
    181 terre 181 الأرض 181 al'ard  
    182 Non musical 182 غير رنان 182 ghayr ranaan
    183 d'un son 183 من الصوت 183 min alsawt
    184  sonner  184  يبدو  184 yabdu  
    185 désagréable à écouter 185 غير سارة للاستماع إليها 185 ghayr sarat lilaistimae 'iilayha
    186 Inconfortable 186 غير مريح 186 ghayr murih  
    187 Désagréable 187 غير سارة 187 ghayr sara
    188 Désagréable 188 غير سارة 188 ghayr sara  
    189 Sa voix était dure et sans musique 189 كان صوته خشنًا وغير موسيقي 189 kan sawtuh khshnan waghayr musiqiin
    190 Sa voix est dure, sans musicalité 190 صوته خشن بلا موسيقى 190 sawtuh khashin bila musiqaa  
    191 Sa voix est dure 191 صوته خشن 191 sawtuh khashin
    192 Sa voix est dure 192 صوته خشن 192 sawtuh khashin  
    193 d'une personne 193 شخص 193 shakhs
    194  gens 194  اشخاص 194 aishkhas  
    195 incapable de jouer ou d'apprécier la musique 195 غير قادر على تشغيل الموسيقى أو الاستمتاع بها 195 ghayr qadir ealaa tashghil almusiqaa 'aw aliastimtae biha
    196 Impossible de jouer ou d'écouter de la musique 196 لا يمكن تشغيل أو الاستماع إلى الموسيقى 196 la yumkin tashghil 'aw aliastimae 'iilaa almusiqaa  
    197 Pas bon en musique ; pas intéressé par la musique 197 ليس جيدًا في الموسيقى ؛ غير مهتم بالموسيقى 197 lays jydan fi almusiqaa ; ghayr muhtamin bialmusiqaa
    198 Pas bon en musique ; pas intéressé par la musique 198 ليس جيدًا في الموسيقى ؛ غير مهتم بالموسيقى 198 lays jydan fi almusiqaa ; ghayr muhtamin bialmusiqaa  
    199 manier 199 تمارس 199 tumaris  
    200 Tuan 200 توان 200 twan  
    201 presse 201 صحافة 201 sahafa  
    202 larme 202 دمعة 202 damea  
    203 taquiner 203 يضايق 203 yudayiq  
    204 Bon à 204 جيد في 204 jayid fi  
    205 s'opposer 205 معارض 205 muearid
    206 Musical 206 موسيقي 206 musiqi  
    207 Anonyme 207 بدون اسم 207 bidun asm
    208 anonyme 208 غير مسمى 208 ghayr musamma  
    209  dont le nom n'est pas donné ou connu 209  الذي لم يتم ذكر اسمه أو غير معروف 209 aladhi lam yatim dhikr asmih 'aw ghayr maeruf
    210 Dont le nom n'est pas donné ou inconnu 210 الذي لم يتم إعطاء اسمه أو غير معروف 210 aladhi lam yatima 'iieta' asmih 'aw ghayr maeruf  
    211 Anonyme 211 بدون اسم 211 bidun asm
    212 Anonyme 212 بدون اسم 212 bidun asm  
    213 surface 213 السطحية 213 alsathia  
    214 déshabiller 214 شرائط 214 sharayit  
    215 Montrer 215 تبين 215 tabayan  
    216 informations provenant d'une source anonyme 216 معلومات من مصدر غير مسمى 216 maelumat min masdar ghayr musamma  
    217 Informations provenant de sources anonymes 217 معلومات من مصادر غير مسماة 217 maelumat min masadir ghayr musamaaa  
    218 Informations fournies par une personne anonyme 218 المعلومات المقدمة من قبل شخص مجهول 218 almaelumat almuqadamat min qibal shakhs majhul
    219 Informations fournies par une personne anonyme 219 المعلومات المقدمة من قبل شخص مجهول 219 almaelumat almuqadamat min qibal shakhs majhul  
    220 Deux blessés, encore inconnus, sont toujours à l'hôpital local 220 ولا يزال ضحيتان ، لم يتم تسميتهما بعد ، في المستشفى المحلي 220 wala yazal dahiatan , lam yatima tasmiatuhuma baed , fi almustashfaa almahaliyi
    221 Les deux blessés non identifiés sont toujours soignés à l'hôpital local 221 الجريحان اللذان لم يتم الكشف عن أسمائهما ما زالوا يتلقون العلاج في المستشفى المحلي 221 aljarihan alladhan lam yatima alkashf ean 'asmayihima ma zaluu yatalaqawn aleilaj fi almustashfaa almahaliyi  
    222 Deux blessés anonymes sont toujours à l'hôpital local 222 ولا يزال اثنان من الجرحى مجهولين في المستشفى المحلي 222 wala yazal aithnan min aljarhaa majhulin fi almustashfaa almahaliyi
    223 Deux blessés anonymes sont toujours à l'hôpital local 223 ولا يزال اثنان من الجرحى مجهولين في المستشفى المحلي 223 wala yazal aithnan min aljarhaa majhulin fi almustashfaa almahaliyi  
    224 non naturel 224 غير طبيعي 224 ghayr tabieiin
    225 non naturel 225 غير طبيعي 225 ghayr tabieiin  
    226  différent de ce qui est normal ou attendu, ou de ce qui est généralement accepté comme étant juste 226  يختلف عما هو طبيعي أو متوقع ، أو عما هو مقبول بشكل عام على أنه صواب 226 yakhtalif eamaa hu tabieiun 'aw mutawaqae , 'aw eamaa hu maqbul bishakl eamin ealaa 'anah sawab
    227 Différent de la normale ou attendu, ou généralement accepté correct 227 يختلف عن الطبيعي أو المتوقع ، أو الصحيح المقبول بشكل عام 227 yakhtalif ean altabieii 'aw almutawaqae , 'aw alsahih almaqbul bishakl eamin  
    228 Non naturel; réticent; anormal 228 غير طبيعي ؛ متردد ؛ غير طبيعي 228 ghayr tabieiin ; mutaradid ; ghayr tabieiin  
    229 Non naturel; réticent; anormal 229 غير طبيعي ؛ متردد ؛ غير طبيعي 229 ghayr tabieiin ; mutaradid ; ghayr tabieiin  
    230 il semble anormal qu'un enfant passe autant de temps seul. 230 يبدو من غير الطبيعي أن يقضي الطفل الكثير من الوقت بمفرده. 230 yabdu min ghayr altabieii 'an yaqdi altifl alkathir min alwaqt bimufradihi.
    231 Il ne semble pas naturel pour un enfant de passer autant de temps seul 231 يبدو من غير الطبيعي أن يقضي الطفل الكثير من الوقت بمفرده 231 yabdu min ghayr altabieii 'an yaqdi altifl alkathir min alwaqt bimufradih  
    232 Il semble un peu anormal pour un enfant d'être seul aussi longtemps. 232 يبدو من غير الطبيعي أن يبقى الطفل بمفرده لفترة طويلة. 232 yabdu min ghayr altabieii 'an yabqaa altifl bimufradih lifatrat tawilatin.
    233 Cela semble un peu anormal pour un enfant d'être seul si longtemps 233 يبدو من غير الطبيعي أن يبقى الطفل بمفرده لفترة طويلة 233 yabdu min ghayr altabieii 'an yabqaa altifl bimufradih lifatrat tawila  
    234 Il y eut un silence surnaturel et puis un cri 234 ساد صمت غير طبيعي ثم صراخ 234 sad samt ghayr tabieiin thuma surakh  
    235 Il y eut un silence surnaturel, suivi d'un cri 235 ساد صمت غير طبيعي تلاه صراخ 235 sad samt ghayr tabieiin talah surakh  
    236 Il y eut un silence anormal, suivi d'un cri 236 ساد صمت غير عادي تلاه صراخ 236 sad samt ghayr eadiin talah surakh  
    237 Il y eut un silence anormal, suivi d'un cri 237 ساد صمت غير عادي تلاه صراخ 237 sad samt ghayr eadiin talah surakh  
    238 pratiques sexuelles contre nature 238 الممارسات الجنسية غير الطبيعية 238 almumarasat aljinsiat ghayr altabieia  
    239 Sexe contre nature 239 الجنس غير الطبيعي 239 aljins ghayr altabieii  
    240 Comportement sexuel contre nature Comportement sexuel anormal 240 سلوك جنسي غير طبيعي سلوك جنسي غير طبيعي 240 suluk jinsiun ghayr tabieiun suluk jinsiun ghayr tabieiin
    241 Comportement sexuel contre nature Comportement sexuel anormal 241 سلوك جنسي غير طبيعي سلوك جنسي غير طبيعي 241 suluk jinsiun ghayr tabieiun suluk jinsiun ghayr tabieiin  
    242 Il a fait un sourire contre nature (qui ne semblait pas authentique) 242 ابتسم ابتسامة غير طبيعية (لا تبدو حقيقية). 242 abtasam abtisamatan ghayr tabieia (la tabdu haqiqiatan).
    243 Il a fait un sourire contre nature (il n'a pas l'air sincère) 243 ابتسم ابتسامة غير طبيعية (لا تبدو صادقة). 243 aibtasam abtisamatan ghayr tabieia (la tabdu sadiqatan).  
    244 Il a à peine souri 244 بالكاد يبتسم 244 bialkad yabtasim  
    245 Il a à peine souri 245 بالكاد يبتسم 245 bialkad yabtasim  
    246 différent de tout dans la nature 246 يختلف عن أي شيء في الطبيعة 246 yakhtalif ean 'ayi shay' fi altabiea
    247 Différent de tout dans la nature 247 يختلف عن أي شيء في الطبيعة 247 yakhtalif ean 'ayi shay' fi altabiea  
    248 Anormal 248 غير طبيعي 248 ghayr tabieiin
    249  Anormal 249  غير طبيعي 249 ghayr tabieiin  
    250 Sa jambe était pliée à un angle non naturel 250 كانت ساقها مثنية بزاوية غير طبيعية 250 kanat saqaha muthniatan bizawiat ghayr tabieia
    251 Sa jambe se plie à un angle non naturel 251 تنحني ساقها بزاوية غير طبيعية 251 tanhani saqaha bizawiat ghayr tabieia  
    252 Ses jambes sont pliées à un angle anormal 252 ثني ساقاها بزاوية غير طبيعية 252 thani saqaha bizawiat ghayr tabieia  
    253 Ses jambes sont pliées à un angle anormal 253 ثني ساقاها بزاوية غير طبيعية 253 thani saqaha bizawiat ghayr tabieia  
    254 une mort non naturelle (non due à des causes naturelles) 254 موت غير طبيعي (ليس لأسباب طبيعية). 254 mawt ghayr tabieiin (lays li'asbab tabieiatin).  
    255 Mort non naturelle (cause non naturelle) 255 الموت غير الطبيعي (سبب غير طبيعي) 255 almawt ghayr altabieii (sabab ghayr tabiei)  
    256 Mort anormale 256 موت غير طبيعي 256 mawt ghayr tabieiin  
    257  Mort anormale 257  موت غير طبيعي 257 mawt ghayr tabieiin  
258 s'opposer 258 معارض 258 muearid
    259 Naturel 259 طبيعي >> صفة 259 tabieiun >> sifa  
    260 Naturel 260 طبيعي >> صفة 260 tabieiun >> sifa  
    261 anormalement 261 بشكل غير طبيعي 261 bishakl ghayr tabieiin  
    262 anormalement 262 بشكل غير طبيعي 262 bishakl ghayr tabieiin  
263  Elle était, non contre nature, très surprise de la nouvelle, 263  كانت ، بشكل غير طبيعي ، مندهشة جدًا من الأخبار ، 263 kanat , bishakl ghayr tabieiin , mundahishatan jdan min al'akhbar ,
    264 Elle a été naturellement surprise en apprenant la nouvelle 264 كانت مندهشة بشكل طبيعي عندما سمعت الخبر 264 kanat mundahishatan bishakl tabieiin eindama samiet alkhabar  
    265 La nouvelle l'a naturellement surprise 265 لقد فاجأها الخبر بطبيعة الحال 265 laqad faja'aha alkhabar bitabieat alhal  
    266 La nouvelle l'a naturellement surprise 266 لقد فاجأها الخبر بطبيعة الحال 266 laqad faja'aha alkhabar bitabieat alhal  
    267 Cette 267 هذه 267 hadhih  
268  Ses yeux étaient anormalement brillants 268  كانت عيناه ساطعتان بشكل غير طبيعي 268 kanat eaynah satieatan bishakl ghayr tabieiin
    269 Ses yeux sont exceptionnellement brillants 269 عيناه ساطعتان بشكل غير عادي 269 eaynah satieatan bishakl ghayr eadiin  
270 Inutile 270 غير ضروري 270 ghayr daruriin
    271 inutile 271 غير ضروري 271 ghayr daruriin  
    272 pas nécessaire ; plus que nécessaire 272 لا حاجة ؛ أكثر مما هو مطلوب 272 la hajat ; 'akthar mimaa hu matlub  
    273 Pas nécessaire ; plus que nécessaire 273 لا حاجة ؛ أكثر من الحاجة 273 la hajat ; 'akthar min alhaja  
    274 Inutile ; inutile ; redondant 274 غير ضروري ؛ غير ضروري ؛ فائض عن الحاجة 274 ghayr daruriin ; ghayr daruriin ; fayid ean alhaja  
    275 Inutile ; inutile ; redondant 275 غير ضروري ؛ غير ضروري ؛ فائض عن الحاجة 275 ghayr daruriin ; ghayr daruriin ; fayid ean alhaja  
    276 or 276 ذهب 276 dhahab  
277 Synonyme 277 مرادف 277 muradif
    278 Injustifié 278 غير مبرر 278 ghayr mubarir  
    279 déraisonnable 279 غير منطقى 279 ghayr mintaqaa  
    280 dépense inutile 280 حساب غير ضروري 280 hisab ghayr daruriin  
    281 Dépenses inutiles 281 نفقات غير ضرورية 281 nafaqat ghayr daruria  
    282 Dépense inutile 282 حساب غير ضروري 282 hisab ghayr daruriin  
    283  Dépense inutile 283  حساب غير ضروري 283 hisab ghayr daruriin  
    284 fleur 284 زهرة 284 zahra  
285  Ils ont été trouvés coupables de causer des souffrances inutiles aux animaux 285  تم العثور عليهم بتهمة التسبب في معاناة غير ضرورية للحيوانات 285 tama aleuthur ealayhim bituhmat altasabub fi mueanaat ghayr daruriat lilhayawanat
    286 Ils ont été reconnus coupables d'avoir causé des souffrances inutiles aux animaux 286 وأدينوا بالتسبب في معاناة غير ضرورية للحيوانات 286 wa'udinuu bialtasabub fi mueanaat ghayr daruriat lilhayawanat  
287 Ils ont été reconnus coupables de cruauté envers les animaux 287 وأدينوا بقسوة على الحيوانات 287 wa'udinuu biqaswat ealaa alhayawanat
    288 Ils ont été reconnus coupables de cruauté envers les animaux 288 وأدينوا بقسوة على الحيوانات 288 wa'udinuu biqaswat ealaa alhayawanat  
289  Tout ce tapage est totalement inutile 289  كل هذه الجلبة غير ضرورية على الإطلاق 289 kulu hadhih aljalbat ghayr daruriat ealaa al'iitlaq
    290 Tout ce tapage est totalement inutile 290 كل هذه الجلبة غير ضرورية على الإطلاق 290 kulu hadhih aljalbat ghayr daruriat ealaa al'iitlaq  
291 Cette perturbation est totalement évitable 291 هذا الاضطراب يمكن تجنبه تمامًا 291 hadha aliadtirab yumkin tajanubuh tmaman
    292 Cette perturbation est totalement évitable 292 هذا الاضطراب يمكن تجنبه تمامًا 292 hadha aliadtirab yumkin tajanubuh tmaman  
293 s'opposer 293 معارض 293 muearid
294 nécessaire 294 من الضروري 294 min aldarurii
    295 nécessaire 295 من الضروري 295 min aldarurii  
296 de remarques, etc. 296 من الملاحظات ، إلخ 296 min almulahazat , 'ilkh
    297 Discours etc... 297 الكلام وما إلى ذلك. 297 alkalam wama 'iilaa dhalika.  
298 pas nécessaire dans la situation et susceptible d'être offensant 298 ليست هناك حاجة في الموقف ومن المحتمل أن تكون مسيئة 298 laysat hunak hajat fi almawqif wamin almuhtamal 'an takun musiyatan
    299 Pas nécessaire dans ce cas, peut offenser les autres 299 لا حاجة في هذه الحالة ، قد يسيء للآخرين 299 la hajat fi hadhih alhalat , qad yusi' lilakhrin  
300 Inutile (et facile d'offenser les autres) 300 غير ضروري (وسهل الإساءة للآخرين) 300 ghayr daruriin (wasahl al'iisa'at lilakhrin)
    301  Inutile (et facile à offenser) 301  غير ضروري (وسهل الإساءة) 301 ghayr daruriin (wasahl al'iisa'ata)  
302 Synonyme 302 مرادف 302 muradif
303 Non calé pour 303 غير معدّل لـ 303 ghayr meddl l
    304 Non calibré 304 غير معايرة 304 ghayr mueayara  
305 Ce dernier commentaire était un peu inutile, n'est-ce pas ? 305 هذا التعليق الأخير كان قليلًا غير ضروري ، أليس كذلك؟ 305 hadha altaeliq al'akhir kan qlylan ghayr daruriin , 'alays kadhalika?
    306 Le commentaire final est un peu inutile, n'est-ce pas ? 306 التعليق الأخير غير ضروري بعض الشيء ، أليس كذلك؟ 306 altaeliq al'akhir ghayr daruriin baed alshay' , 'alays kadhalika?  
307 Le dernier commentaire est un peu redondant, n'est-ce pas ? 307 التعليق الأخير زائل قليلاً ، أليس كذلك؟ 307 altaeliq al'akhir zayil qlylaan , 'alays kadhalika?
    308 Le dernier commentaire est un peu redondant, n'est-ce pas ? 308 التعليق الأخير زائل قليلاً ، أليس كذلك؟ 308 altaeliq al'akhir zayil qlylaan , 'alays kadhalika?  
309  inutilement 309  بلا داعى 309 bila daeaa
    310 inutilement 310 بلا داعى 310 bila daeaa  
311  Il ne sert à rien de l'inquiéter inutilement. 311  لا فائدة من أن تقلقه دون داع. 311 la fayidat min 'an taqliqah dun daei.
    312 Il n'y a pas lieu de l'inquiéter inutilement 312 لا داعي للقلق عليه دون داع 312 la daei lilqalaq ealayh dun dae  
313 instructions inutilement compliquées 313 تعليمات معقدة لا داعي لها 313 taelimat mueaqadat la daei laha
    314 Instructions inutilement complexes 314 تعليمات معقدة لا داعي لها 314 taelimat mueaqadat la daei laha  
315 Instructions trop complexes 315 تعليمات معقدة للغاية 315 taelimat mueaqadat lilghaya
    316 Instructions trop complexes 316 تعليمات معقدة للغاية 316 taelimat mueaqadat lilghaya  
317 Déconcerter 317 يزعج 317 yuzeij
    318 Inquiet 318 غير مستقر 318 ghayr mustaqirin  
319  faire que qn se sente nerveux ou effrayé ou qu'il perde confiance en lui 319  لجعل السلوك الاجتماعي يشعر بالتوتر أو بالخوف أو يفقد الثقة 319 lijael alsuluk aliajtimaeii yasheur bialtawatur 'aw bialkhawf 'aw yafqid althiqa
    320 Rendre quelqu'un nerveux ou effrayé ou perdre confiance en lui 320 جعل شخص ما متوترا أو خائفا أو يفقد الثقة 320 jaeal shakhs ma mutawatiran 'aw khayifan 'aw yafqid althiqa  
321 rendre nerveux 321 جعله عصبيا 321 jaelah easabiana
    322  rendre nerveux 322  جعله عصبيا 322 jaelah easabiana  
323 Son silence nous a énervé 323 أثار صمته أعصابنا 323 'athar samtah 'aesabana
    324 Son silence nous met mal à l'aise 324 صمته يجعلنا قلقين 324 samtuh yajealuna qaliqin  
325 Il sait que le silence nous fait paniquer 325 إنه يعلم أن الصمت يجعلنا نشعر بالذعر 325 'iinah yaelam 'ana alsamt yajealuna nasheur bialdhuer
    326 Il sait que le silence nous fait paniquer 326 إنه يعلم أن الصمت يجعلنا نشعر بالذعر 326 'iinah yaelam 'ana alsamt yajealuna nasheur bialdhuer  
    327 Kyû 327 كيو 327 kyu  
328 Elle semblait tendue et un peu énervée. 328 بدت متوترة ومرهقة بعض الشيء. 328 badat mutawatiratan wamurhiqatan baed alshay'i.
Icône de validation par la communauté
    329 Elle avait l'air un peu nerveuse et un peu perturbée 329 بدت متوترة قليلاً ومنزعجة قليلاً 329 badat mutawatiratan qlylaan wamunzaeijatan qlylaan  
    330 Elle a l'air bouleversée et énervée 330 تبدو مستاءة ومربكة 330 tabdu musta'atan wamurbikatan  
331 énervant 331 مخيف 331 mukhif
    332 Il sait que le silence nous fait paniquer 332 إنه يعلم أن الصمت يجعلنا نشعر بالذعر 332 'iinah yaelam 'ana alsamt yajealuna nasheur bialdhuer  
333 de façon énervante 333 بشكل مزعج 333 bishakl muzeij
    334 De façon troublante 334 بشكل مقلق 334 bishakl muqliq  
335 inaperçu 335 غير ملاحظ 335 ghayr mulahaz
    336 Négligé 336 مهمل 336 muhmal  
337 pas vu ou remarqué 337 لم أر أو لاحظت 337 lam 'ar 'aw lahazt
    338 Je n'ai pas vu ou remarqué 338 لم أر أو لاحظ 338 lam 'ar 'aw lahiz  
339 Invisible 339 غير مرئي 339 ghayr maryiyin
    340 Invisible 340 غير مرئي 340 ghayr maryiyin  
341 Sa gentillesse n'est pas passée inaperçue auprès de son personnel 341 لطفه لم يمر مرور الكرام من قبل موظفيه 341 latfuh lam yamura murur alkiram min qibal muazafih
    342 Sa bonne volonté n'a pas été ignorée par ses employés 342 حسن نيته لم يتم تجاهلها من قبل موظفيه 342 hasan niatih lam yatima tajahuluha min qibal muazafih  
343 Son aimable personnel le sait bien 343 طاقمه اللطيف يعرف ذلك جيدًا 343 taqamuh allatif yaerif dhalik jydan
    344  Son aimable personnel le sait bien 344  طاقمه اللطيف يعرف ذلك جيدًا 344 taqamuh allatif yaerif dhalik jydan  
345 sans nombre 345 غير معدود 345 ghayr maedud
    346 Sans nombre 346 غير معدود 346 ghayr maedud  
347 non marqué d'un numéro; non numéroté 347 غير معلمة برقم ؛ غير مرقمة 347 ghayr muealimat biraqm ; ghayr muraqama
    348 Pas de chiffres, pas de chiffres 348 لا أرقام ولا أرقام 348 la 'arqam wala 'arqam  
    349 Sans nombre 349 غير معدود 349 ghayr maedud  
350 Sans nombre 350 غير معدود 350 ghayr maedud
    351 Sans nombre 351 غير معدود 351 ghayr maedud  
352 sièges non numérotés 352 مقاعد غير مرقمة 352 maqaeid ghayr muraqama
    353 Sièges non numérotés 353 المقاعد غير المرقمة 353 almaqaeid ghayr almuraqama  
354 Sièges non numérotés 354 المقاعد غير المرقمة 354 almaqaeid ghayr almuraqama
    355 Sièges non numérotés 355 المقاعد غير المرقمة 355 almaqaeid ghayr almuraqama  
356 ONU 356 UNO 356 UNO
357  abrégé Organisation des Nations Unies 357  منظمة الأمم المتحدة 357 munazamat al'umam almutahida
    358 Abréviation Organisation des Nations Unies 358 اختصار منظمة الأمم المتحدة 358 aikhtisar munazamat al'umam almutahida  
359 Organisation des Nations Unies 359 منظمة الأمم المتحدة 359 munazamat al'umam almutahida
    360 Organisation des Nations Unies 360 منظمة الأمم المتحدة 360 munazamat al'umam almutahida  
361 irréprochable 361 لا يعترض عليه 361 la yaetarid ealayh
    362 Pas d'objection 362 لا اعتراض 362 la aetirad  
363 formel 363 رسمي 363 rasmi
364 d'une idée, etc. 364 فكرة ، إلخ. 364 fikrat , 'iilakh.
    365 Une idée attend 365 فكرة تنتظر 365 fikrat tantazir  
366 Vues etc. 366 المشاهدات وما إلى ذلك. 366 almushahadat wama 'iilaa dhalika.
    367 Vues etc. 367 المشاهدات وما إلى ذلك. 367 almushahadat wama 'iilaa dhalika.  
368 que tu peux accepter 368 التي يمكنك قبولها 368 alati yumkinuk qabuluha
    369 Vous pouvez accepter 369 يمكنك القبول 369 yumkinuk alqabul  
370 Poésie acceptée; aucune objection ne doit être 370 الشعر مقبول ولا مانع من قبوله 370 alshier maqbul wala manie min qubulih
    371 Poésie acceptée; aucune objection ne doit être 371 الشعر مقبول ولا مانع من قبوله 371 alshier maqbul wala manie min qubulih  
372 Acceptable 372 مقبول 372 maqbul
    373 Acceptable 373 مقبول 373 maqbul  
    374 doit 374 يجب 374 yajib  
    375 poésie 375 الشعر 375 alshier  
    376 Comme 376 مثل 376 mithl  
    377 par 377 بواسطة 377 biwasita  
378 Synonyme 378 مرادف 378 muradif
379 Acceptable 379 مقبول 379 maqbul
    380 Acceptable 380 مقبول 380 maqbul  
381 non observé 381 غير ملاحظ 381 ghayr mulahaz
    382 Pas observé 382 لم يلاحظ 382 lam yulahaz  
383  sans être vu 383  دون أن يُرى 383 dun 'an yura
    384 Pas vu 384 لم يرى 384 lam yaraa  
385 Pas vu (ou découvert) 385 لم يتم رؤيته (أو اكتشافه) 385 lam yatimm ruyatuh ('aw aktishafuhu)
    386 Pas vu (ou découvert) 386 لم يتم رؤيته (أو اكتشافه) 386 lam yatimm ruyatuh ('aw aktishafuhu)  
    387 rien 387 لا أحد 387 la 'ahad  
388 il n'est pas facile pour quelqu'un d'entrer dans le bâtiment sans être observé 388 ليس من السهل على شخص ما أن يدخل المبنى دون أن يلاحظه أحد 388 lays min alsahl ealaa shakhs ma 'an yadkhul almabnaa dun 'an yulahizah 'ahad
    389 Il n'est pas facile pour quelqu'un d'entrer dans un bâtiment sans être observé 389 ليس من السهل على شخص ما دخول مبنى دون أن تتم ملاحظته 389 lays min alsahl ealaa shakhs ma dukhul mabnaa dun 'an tatima mulahizatuh  
390 Pas facile d'entrer dans ce bâtiment sans se faire repérer 390 ليس من السهل دخول هذا المبنى دون أن يتم رصدك 390 lays min alsahl dukhul hadha almabnaa dun 'an yatima rasduk
    391 Pas facile d'entrer dans ce bâtiment sans se faire repérer 391 ليس من السهل دخول هذا المبنى دون أن يتم رصدك 391 lays min alsahl dukhul hadha almabnaa dun 'an yatima rasduk  
    392 seuil 392 عتبة 392 eataba  
    393 Dong 393 دونغ 393 dungh  
394 impossible à obtenir 394 لا يمكن الحصول عليه 394 la yumkin alhusul ealayh
Icône de validation par la communauté
    395 aucun moyen de l'obtenir 395 لا توجد طريقة للحصول عليه 395 la tujad tariqat lilhusul ealayh  
396 qui ne peut pas être obtenu 396 لا يمكن الحصول عليها 396 la yumkin alhusul ealayha
    397 Indisponible 397 غير متوفره 397 ghayr mutawafirih  
398 Je ne peux pas obtenir; je ne peux pas obtenir d'étain 398 لا يمكن الحصول عليها ؛ لا يمكن الحصول على القصدير 398 la yumkin alhusul ealayha ; la yumkin alhusul ealaa alqasdir
    399 Je ne peux pas obtenir; je ne peux pas obtenir d'étain 399 لا يمكن الحصول عليها ؛ لا يمكن الحصول على القصدير 399 la yumkin alhusul ealayha ; la yumkin alhusul ealaa alqasdir  
400 s'opposer 400 معارض 400 muearid
401 obtenable 401 يمكن الحصول عليها 401 yumkin alhusul ealayha
402 discret 402 غير مزعج 402 ghayr muzeij
403 formel, approuvant souvent 403 رسمي ، وغالبًا ما يتم الموافقة عليه 403 rasmi , wghalban ma yatimu almuafaqat ealayh
404  ne pas attirer l'attention inutilement 404  لا تجذب الانتباه غير الضروري 404 la tajdhib alaintibah ghayr aldarurii
    405 Ne pas attirer l'attention inutilement 405 لا تجذب الانتباه غير الضروري 405 la tajdhib alaintibah ghayr aldarurii  
406 Modeste 406 متواضع 406 mutawadie
    407 Modeste 407 متواضع 407 mutawadie  
    408 mener 408 قيادة 408 qiada  
409 Le service de l'hôtel est efficace et discret 409 الخدمة في الفندق فعالة وغير مزعجة 409 alkhidmat fi alfunduq faeaalat waghayr muzeija
    410 Le service de l'hôtel est efficace et discret 410 خدمة الفندق فعالة وغير مزعجة 410 khidmat alfunduq faeaalat waghayr muzeija  
411 Le travail de service de l'hôtel est efficace et pas exagéré 411 عمل خدمة الفندق فعال وغير مبالغ فيه 411 eamal khidmat alfunduq faeaal waghayr mubalagh fih
    412 Le travail de service de l'hôtel est efficace et pas exagéré 412 عمل خدمة الفندق فعال وغير مبالغ فيه 412 eamal khidmat alfunduq faeaal waghayr mubalagh fih  
413 oposé 413 oposé 413 opose
414 obstructif 414 انسداد 414 ainsidad
415 discrètement 415 بشكل خفي 415 bishakl khafiin
416  Dora se glissa discrètement par la porte arrière 416  انزلقت دورا بشكل خفي من الباب الخلفي 416 ainzalaqat dawran bishakl khafiin min albab alkhalfii
    417 Dora s'est glissée discrètement par la porte de derrière 417 تسللت دورا من الباب الخلفي بهدوء 417 tasalalat dawran min albab alkhalfii bihudu'  
418 Dora se glissa discrètement par la porte de derrière 418 تسللت دورا إلى الباب الخلفي بهدوء 418 tasalalat dawran 'iilaa albab alkhalfii bihudu'
    419 Dora se glissa discrètement par la porte de derrière 419 تسللت دورا إلى الباب الخلفي بهدوء 419 tasalalat dawran 'iilaa albab alkhalfii bihudu'  
420 Inoccupé 420 غير مشغول 420 ghayr mashghul
    421 Vacant 421 شاغر 421 shaghir  
422 vide, sans que personne n'y habite ou ne l'utilise 422 فارغة ، ولا أحد يعيش هناك ولا يستخدمها 422 farighat , wala 'ahad yaeish hunak wala yastakhdimuha
    423 Vide, personne n'y habite ni ne l'utilise 423 فارغ ، لا أحد يعيش هناك ولا يستخدمه 423 farigh , la 'ahad yaeish hunak wala yastakhdimuh  
424 Inoccupé 424 غير مشغول 424 ghayr mashghul
    425 Inoccupé 425 غير مشغول 425 ghayr mashghul  
426 une maison inoccupée 426 منزل شاغر 426 manzil shaghir
    427 Maison inhabitée 427 منزل غير مأهول 427 manzil ghayr mahul  
428 Maison vacante 428 منزل شاغر 428 manzil shaghir
    429 Maison vacante 429 منزل شاغر 429 manzil shaghir  
430  Je me suis assis à la table inoccupée la plus proche 430  جلست على أقرب طاولة شاغرة 430 jalasat ealaa 'aqrab tawilat shaghira
    431 Je m'assois à la table vide la plus proche 431 أجلس عند أقرب طاولة فارغة 431 'ajlis eind 'aqrab tawilat farigha  
432 Je me suis assis à la table vide la plus proche 432 جلست عند أقرب طاولة فارغة 432 jalasat eind 'aqrab tawilat farigha
    433 Je me suis assis à la table vide la plus proche 433 جلست عند أقرب طاولة فارغة 433 jalasat eind 'aqrab tawilat farigha  
434 d'une région ou d'un pays 434 من منطقة أو بلد 434 min mintaqat 'aw balad
    435 D'une région ou d'un pays 435 من منطقة أو بلد 435 min mintaqat 'aw balad  
436 Région ou pays 436 المنطقة أو الدولة 436 almintaqat 'aw aldawla
    437 Région ou pays 437 المنطقة أو الدولة 437 almintaqat 'aw aldawla  
438  non contrôlé par des soldats étrangers 438  لا يسيطر عليها جنود أجانب 438 la yusaytir ealayha junud 'ajanib
    439 Non contrôlé par des soldats étrangers 439 لا يسيطر عليها جنود أجانب 439 la yusaytir ealayha junud 'ajanib  
440 Non occupé; non occupé par l'ennemi 440 لا تحتل ؛ لا يحتلها العدو 440 la tahtalu ; la yahtaluha aleaduu
    441 Non occupé; non occupé par l'ennemi 441 لا تحتل ؛ لا يحتلها العدو 441 la tahtalu ; la yahtaluha aleaduu  
442 territoire inoccupé 442 منطقة غير مأهولة 442 mintaqat ghayr mahula
    443 Territoire inoccupé 443 منطقة غير مأهولة 443 mintaqat ghayr mahula  
444 Territoire inoccupé 444 منطقة غير مأهولة 444 mintaqat ghayr mahula
    445 Territoire inoccupé 445 منطقة غير مأهولة 445 mintaqat ghayr mahula  
446 s'opposer 446 معارض 446 muearid
447 occupé 447 احتل 447 aihtala
448 non officiel 448 غير رسمي 448 ghayr rasmiin
    449 non officiel 449 غير رسمي 449 ghayr rasmiin  
450  qui n'a pas la permission ou l'approbation de qn en autorité 450  ليس لديه إذن أو موافقة من sb في السلطة 450 lays ladayh 'iidhan 'aw muafaqat man sb fi alsulta
    451 Sans la permission ou l'approbation d'une personne faisant autorité 451 بدون إذن أو موافقة من شخص موثوق 451 bidun 'iidhan 'aw muafaqat min shakhs mawthuq  
452 Sans approbation formelle ; officieux ; informel 452 بدون موافقة رسمية ؛ غير رسمية ؛ غير رسمية 452 bidun muafaqat rasmiat ; ghayr rasmiat ; ghayr rasmia
    453 Sans approbation formelle ; officieux ; informel 453 بدون موافقة رسمية ؛ غير رسمية ؛ غير رسمية 453 bidun muafaqat rasmiat ; ghayr rasmiat ; ghayr rasmia  
454 un accord/une grève officieux 454 اتفاق / إضراب غير رسمي 454 aitifaq / 'iidrab ghayr rasmiin
    455 Accord informel/grève 455 اتفاق / إضراب غير رسمي 455 aitifaq / 'iidrab ghayr rasmiin  
456 Accord non approuvé / grève 456 اتفاق / إضراب غير موافق عليه 456 atifaq / 'iidrab ghayr muafiq ealayh
    457 Accord non approuvé / grève 457 اتفاق / إضراب غير موافق عليه 457 atifaq / 'iidrab ghayr muafiq ealayh  
458 Des estimations non officielles font état de plus de deux millions 458 وتشير تقديرات غير رسمية إلى أن الرقم يزيد عن مليوني شخص 458 watushir taqdirat ghayr rasmiat 'iilaa 'ana alraqm yazid ean milyunay shakhs
    459 Les estimations officieuses dépassent les 2 millions 459 تقديرات غير رسمية تتجاوز 2 مليون 459 taqdirat ghayr rasmiat tatajawaz 2 milyun  
460 L'estimation officieuse est de plus de 2 millions 460 التقدير غير الرسمي أكثر من 2 مليون 460 altaqdir ghayr alrasmii 'akthar min 2 milyun
    461 L'estimation officieuse est de plus de 2 millions 461 التقدير غير الرسمي أكثر من 2 مليون 461 altaqdir ghayr alrasmii 'akthar min 2 milyun  
462 cela ne fait pas partie des affaires officielles de qn 462 هذا ليس جزءًا من الأعمال الرسمية لـ sb 462 hadha lays jz'an min al'aemal alrasmiat la sb
    463 Cela ne fait pas partie des affaires officielles de quelqu'un 463 هذا ليس جزءًا من الأعمال الرسمية لشخص ما 463 hadha lays jz'an min al'aemal alrasmiat lishakhs ma  
464 Non officiel, privé, privé 464 غير رسمي ؛ خاص ؛ خاص 464 ghayr rasmiin ; khasin ; khasin
    465 Non officiel, privé, privé 465 غير رسمي ؛ خاص ؛ خاص 465 ghayr rasmiin ; khasin ; khasin  
466 L'ancien président a effectué une visite non officielle en Chine 466 قام الرئيس السابق بزيارة غير رسمية للصين 466 qam alrayiys alsaabiq biziarat ghayr rasmiat lilsiyn
    467 L'ancien président effectue une visite informelle en Chine 467 الرئيس السابق يقوم بزيارة غير رسمية للصين 467 alrayiys alsaabiq yaqum biziarat ghayr rasmiat lilsiyn  
468 L'ancien président a effectué une visite privée en Chine 468 قام الرئيس السابق بزيارة خاصة للصين 468 qam alrayiys alsaabiq biziarat khasat lilsiyn
    469 L'ancien président a effectué une visite privée en Chine 469 قام الرئيس السابق بزيارة خاصة للصين 469 qam alrayiys alsaabiq biziarat khasat lilsiyn  
470 s'opposer 470 معارض 470 muearid
471 officiel 471 الرسمية 471 alrasmia
    472 Officiel 472 رسمي 472 rasmi  
473 officieusement 473 بشكل غير رسمي 473 bishakl ghayr rasmiin
    474 Informellement 474 بشكل غير رسمي 474 bishakl ghayr rasmiin  
475 non ouvert 475 غير مفتوح 475 ghayr maftuh
    476 Non ouvert 476 مفتوح 476 maftuh  
477 pas encore ouvert 477 لم تفتح بعد 477 lam tuftah baed
    478 Pas encore ouvert 478 لم تفتح بعد 478 lam tuftah baed  
479 Non ouvert 479 مفتوح 479 maftuh
    480 Non ouvert 480 مفتوح 480 maftuh  
481 La lettre a été retournée non ouverte 481 تم إرجاع الرسالة دون فتح 481 tama 'iirjae alrisalat dun fath
    482 La lettre a été retournée intacte 482 تم إرجاع الرسالة سليمة 482 tama 'iirjae alrisalat salima  
483 La lettre a été retournée intacte 483 تم إرجاع الرسالة سليمة 483 tama 'iirjae alrisalat salima
    484  La lettre a été retournée intacte 484  تم إرجاع الرسالة سليمة 484 tama 'iirjae alrisalat salima  
           
Icône de validation par la communauté