|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
il a dirigé le ballon
vers le gris banalisé |
1 |
er köpfte den Ball
zum unmarkierten Grey |
|
|
last |
2 |
Il a dirigé le
ballon vers Gray sans marque |
2 |
Er köpfte den Ball
zum unmarkierten Gray |
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Il a donné le dessus
du ballon au Grey banalisé |
3 |
Er gab dem
unmarkierten Gray die Spitze des Balls |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Il a donné le dessus
du ballon au Grey banalisé |
4 |
Er gab dem
unmarkierten Gray die Spitze des Balls |
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Linguistique |
5 |
Linguistik |
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
linguistique |
6 |
Linguistik |
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Langue |
7 |
Sprache |
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Langue |
8 |
Sprache |
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
d'un mot ou d'une forme de mot |
9 |
eines Wortes oder einer Wortform |
|
8 |
hindi |
10 |
Mot mot ou forme de
mot |
10 |
Wortwort oder
Wortform |
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Mot ou forme de mot |
11 |
Wort oder Wortform |
|
10 |
punjabi |
12 |
Mot ou forme de mot |
12 |
Wort oder Wortform |
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
ne montrant aucune
caractéristique ou style particulier, comme être formel ou informel |
13 |
keine besonderen
Merkmale oder Stile zeigen, wie z. B. formell oder informell |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Ne présente aucune
caractéristique ou style spécifique, tel que formel ou informel |
14 |
Weist keine
spezifischen Merkmale oder Stile auf, wie z. B. formell oder informell |
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Non marqué |
15 |
Unmarkiert |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Non marqué |
16 |
Unmarkiert |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
S'opposer |
17 |
Ablehnen |
|
|
|
18 |
Marqué |
18 |
Markiert |
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
marque |
19 |
markieren |
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Célibataire |
20 |
Unverheiratet |
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Célibataire |
21 |
Unverheiratet |
|
|
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
pas marié |
22 |
nicht verheiratet |
|
|
|
23 |
célibataire |
23 |
unverheiratet |
|
|
|
|
|
24 |
Célibataire |
24 |
Unverheiratet |
|
|
|
25 |
Célibataire |
25 |
Unverheiratet |
|
|
|
|
|
26 |
Synonyme |
26 |
Synonym |
|
|
|
27 |
Célibataire |
27 |
Single |
|
|
|
|
|
28 |
une mère célibataire |
28 |
eine unverheiratete Mutter |
|
|
|
29 |
mère
célibataire |
29 |
alleinerziehende
Mutter |
|
|
|
|
|
30 |
Mère célibataire |
30 |
Ledige Mutter |
|
|
|
31 |
Mère célibataire |
31 |
Ledige Mutter |
|
|
|
|
|
32 |
Officiel |
32 |
Offiziell |
|
|
|
|
|
33 |
en disant |
33 |
Sprichwort |
|
|
|
|
|
34 |
sonner |
34 |
Klang |
|
|
|
|
|
35 |
Fabriquer |
35 |
machen |
|
|
|
|
|
36 |
cher |
36 |
Liebling |
|
|
|
|
|
37 |
Démasquer |
37 |
Entlarven |
|
|
|
38 |
montrer le vrai
caractère de qn, ou une vérité cachée sur qc |
38 |
den wahren Charakter
von jdm oder eine verborgene Wahrheit über etw zeigen |
|
|
|
|
|
39 |
Montrer le vrai
caractère de quelqu'un, ou la vérité cachée sur quelque chose |
39 |
Zeigen Sie den
wahren Charakter von jemandem oder die verborgene Wahrheit über etwas |
|
|
|
|
|
40 |
Exposer la vérité |
40 |
Enthülle die Wahrheit |
|
|
|
41 |
Exposer la vérité |
41 |
Enthülle die
Wahrheit |
|
|
|
|
|
42 |
Synonyme |
42 |
Synonym |
|
|
|
43 |
exposer |
43 |
exponieren |
|
|
|
|
|
44 |
démasquer un espion |
44 |
einen Spion entlarven |
|
|
|
45 |
Démasquer l'espion |
45 |
Entlarven Sie den
Spion |
|
|
|
|
|
46 |
Démasquer l'espion |
46 |
Entlarven Sie den
Spion |
|
|
|
47 |
Démasquer l'espion |
47 |
Entlarven Sie den
Spion |
|
|
|
|
|
48 |
Incomparable |
48 |
Unübertroffen |
|
|
|
|
|
49 |
Sans précédent |
49 |
Beispiellos |
|
|
|
|
|
50 |
(Par qn/qch) |
50 |
(von jdm/etw) |
|
|
|
51 |
(formel) |
51 |
(formell) |
|
|
|
|
|
52 |
mieux que tous les
autres |
52 |
besser als alle
anderen |
|
|
|
53 |
Mieux que tout le
monde |
53 |
Besser als alle
anderen |
|
|
|
|
|
54 |
Incomparable |
54 |
Unvergleichlich |
|
|
|
55 |
Incomparable |
55 |
Unvergleichlich |
|
|
|
|
|
56 |
Comme |
56 |
mögen |
|
|
|
|
|
57 |
Il avait un talent
inégalé par aucun autre politicien de ce siècle |
57 |
Er hatte ein Talent,
das von keinem anderen Politiker dieses Jahrhunderts erreicht wurde |
|
|
|
58 |
Il a un talent
qu'aucun autre politicien de ce siècle ne peut égaler |
58 |
Er hat ein Talent,
das kein anderer Politiker in diesem Jahrhundert erreichen kann |
|
|
|
|
|
59 |
Son talent est hors
de portée des autres personnalités politiques de ce siècle |
59 |
Sein Talent ist für
andere politische Persönlichkeiten dieses Jahrhunderts unerreichbar |
|
|
|
60 |
Son talent est hors
de portée des autres personnalités politiques de ce siècle |
60 |
Sein Talent ist für
andere politische Persönlichkeiten dieses Jahrhunderts unerreichbar |
|
|
|
|
|
61 |
Inoubliable |
61 |
Unvergesslich |
|
|
|
62 |
difficile à oublier |
62 |
schwer zu vergessen |
|
|
|
|
|
63 |
dont on ne peut pas se souvenir parce que ce
n'était pas spécial |
63 |
das kann man sich nicht merken, weil es
nicht besonders war |
|
|
|
64 |
Je ne me souviens
pas parce que ce n'est pas spécial |
64 |
Kann mich nicht
erinnern, weil es nicht besonders ist |
|
|
|
|
|
65 |
Facile à oublier (ou
oublier) |
65 |
Leicht zu vergessen
(oder zu vergessen) |
|
|
|
66 |
Facile à oublier (ou
oublier) |
66 |
Leicht zu vergessen
(oder zu vergessen) |
|
|
|
|
|
67 |
s'opposer |
67 |
ablehnen |
|
|
|
68 |
mémorable |
68 |
unvergesslich |
|
|
|
69 |
mémorable |
69 |
unvergesslich |
|
|
|
|
|
70 |
inavouable |
70 |
unaussprechlich |
|
|
|
71 |
Indicible |
71 |
Unaussprechlich |
|
|
|
|
|
72 |
trop choquant ou
embarrassant pour être mentionné ou parlé |
72 |
zu schockierend oder
peinlich, um erwähnt oder darüber gesprochen zu werden |
|
|
|
|
|
73 |
Trop choquant ou
embarrassant pour en parler ou en parler |
73 |
Zu schockierend oder
peinlich, um es zu erwähnen oder darüber zu sprechen |
|
|
|
|
|
74 |
Sans parler ; ne
convient pas pour être dit ; difficile à parler |
74 |
Ganz zu schweigen
von; nicht geeignet, um gesagt zu werden; schwer zu sprechen |
|
|
|
75 |
Sans parler ;
ne convient pas pour être dit ; difficile à parler |
75 |
Ganz zu schweigen
von; nicht geeignet, um gesagt zu werden; schwer zu sprechen |
|
|
|
|
|
76 |
une maladie sans nom |
76 |
eine unbeschreibliche
Krankheit |
|
|
|
77 |
Une maladie
indicible |
77 |
Eine unsägliche
Krankheit |
|
|
|
|
|
78 |
Une maladie qui a
honte de parler |
78 |
Eine Krankheit, die
sich schämt, etwas zu sagen |
|
|
|
79 |
Une maladie qui a honte de parler |
79 |
Eine Krankheit, die sich schämt, etwas zu
sagen |
|
|
|
|
|
80 |
Non satisfait |
80 |
Unerfüllt |
|
|
|
|
|
81 |
Insatisfait |
81 |
Nicht zufrieden |
|
|
|
|
|
82 |
Formel |
82 |
Formell |
|
|
|
|
|
83 |
des besoins, etc. |
83 |
von Bedürfnissen usw |
|
|
|
84 |
Demande etc... |
84 |
Nachfrage usw. |
|
|
|
|
|
85 |
pas satisfait |
85 |
nicht zufrieden |
|
|
|
86 |
Sous-peau |
86 |
Unterhaut |
|
|
|
|
|
87 |
Insatisfait |
87 |
Nicht zufrieden |
|
|
|
|
|
88 |
Insatisfait |
88 |
Nicht zufrieden |
|
|
|
|
|
89 |
un rapport sur les
besoins non satisfaits des personnes âgées |
89 |
ein Bericht über die
unerfüllten Bedürfnisse älterer Menschen |
|
|
|
|
|
90 |
Rapport sur les
besoins non satisfaits des personnes âgées |
90 |
Bericht über die
unerfüllten Bedürfnisse älterer Menschen |
|
|
|
|
|
91 |
Rapport sur les
besoins non satisfaits des personnes âgées |
91 |
Bericht über die
unerfüllten Bedürfnisse älterer Menschen |
|
|
|
92 |
Rapport sur les
besoins non satisfaits des personnes âgées |
92 |
Bericht über die
unerfüllten Bedürfnisse älterer Menschen |
|
|
|
|
|
93 |
Indifférent |
93 |
unachtsam |
|
|
|
94 |
décontractée |
94 |
lässig |
|
|
|
|
|
95 |
~de qn/qc
(formel) ne prêtant pas attention ou attention à qn/qc |
95 |
~von jdm/etw
(formal) nicht nachdenken oder auf jdn/etw achten |
|
|
|
96 |
~ de qn/qc (formel)
ne considérant pas ou ne prêtant pas attention à quelqu'un/quelque chose |
96 |
~von jdm/etw
(formal) nicht auf jemanden/etwas Rücksicht nehmen oder nicht beachten |
|
|
|
|
|
97 |
Ne pas faire
attention; ne pas faire attention; ne pas faire attention |
97 |
nicht aufgepasst,
nicht aufgepasst, nicht aufgepasst |
|
|
|
98 |
Ne pas faire
attention; ne pas faire attention; ne pas faire attention |
98 |
nicht aufgepasst,
nicht aufgepasst, nicht aufgepasst |
|
|
|
|
|
99 |
s'opposer |
99 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
100 |
conscient |
100 |
achtsam |
|
|
|
101 |
Faites attention |
101 |
Passt auf |
|
|
|
|
|
102 |
Incontournable |
102 |
Unübersehbar |
|
|
|
|
|
103 |
À ne pas manquer |
103 |
Nicht zu vermissen |
|
|
|
|
|
104 |
qu'il ne faut pas rater car c'est tellement
bon |
104 |
das darfst du nicht verpassen weil es so gut
ist |
|
|
|
|
|
105 |
Il ne faut pas le
rater car c'est tellement bon |
105 |
Du darfst es nicht
verpassen, weil es so gut ist |
|
|
|
|
|
106 |
A ne pas manquer; à
ne pas manquer |
106 |
Nicht verpassen,
nicht verpassen |
|
|
|
|
|
107 |
A ne pas manquer; à
ne pas manquer |
107 |
Nicht verpassen,
nicht verpassen |
|
|
|
|
|
108 |
une opportunité à ne
pas manquer |
108 |
eine unumgängliche
Gelegenheit |
|
|
|
|
|
109 |
Une opportunité à ne
pas manquer |
109 |
Eine Gelegenheit,
die Sie nicht verpassen sollten |
|
|
|
|
|
110 |
Une opportunité à ne
pas manquer |
110 |
Eine Gelegenheit, die
Sie nicht verpassen sollten |
|
|
|
|
|
111 |
Une opportunité à ne
pas manquer |
111 |
Eine Gelegenheit,
die Sie nicht verpassen sollten |
|
|
|
|
|
112 |
Indubitable |
112 |
Unverkennbar |
|
|
|
|
|
113 |
Indubitable |
113 |
Unverkennbar |
|
|
|
|
|
114 |
aussi moins fréquent |
114 |
auch seltener |
|
|
|
|
|
115 |
indubitable |
115 |
unverkennbar |
|
|
|
|
|
116 |
Indubitable |
116 |
Unverkennbar |
|
|
|
|
|
117 |
qui ne peut pas être confondu avec qn/qc
sinon |
117 |
das kann nicht mit jdm/etw sonst verwechselt
werden |
|
|
|
118 |
Ne peut pas être
confondu avec quelqu'un/quelque chose |
118 |
Kann nicht mit
jemandem/etwas verwechselt werden |
|
|
|
|
|
119 |
Ne peut pas se
tromper; certain; clair |
119 |
Kann nicht falsch
sein; sicher; klar |
|
|
|
120 |
Impossible de se
tromper ; sûr ; clair et sans ambiguïté |
120 |
Kann nicht
verwechselt werden; sicher; klar und eindeutig |
|
|
|
|
|
121 |
Son accent était
indubitable. |
121 |
Ihr Akzent war
unverkennbar. |
|
|
|
122 |
Son accent est
indubitable |
122 |
Ihr Akzent ist
unverkennbar |
|
|
|
|
|
123 |
Son accent est très
évident |
123 |
Ihr Akzent ist sehr
offensichtlich |
|
|
|
|
|
124 |
Son accent est très
évident |
124 |
Ihr Akzent ist sehr
offensichtlich |
|
|
|
|
|
125 |
le son indubitable
des coups de feu |
125 |
das unverkennbare
Geräusch von Schüssen |
|
|
|
|
|
126 |
Des coups de feu
indubitables |
126 |
Unverkennbare
Schüsse |
|
|
|
|
|
127 |
Coup de feu clair |
127 |
Schüsse löschen |
|
|
|
128 |
Coup de feu clair |
128 |
Schüsse löschen |
|
|
|
|
|
129 |
incontestablement |
129 |
unverkennbar |
|
|
|
|
|
130 |
(aussi moins fréquent |
130 |
(auch seltener |
|
|
|
|
|
131 |
Incontestablement |
131 |
Unverkennbar |
|
|
|
|
|
132 |
sans doute |
132 |
ohne Zweifel |
|
|
|
|
|
133 |
Son accent était
incontestablement britannique |
133 |
Sein Akzent war
unverkennbar britisch |
|
|
|
134 |
Son accent est sans
aucun doute un accent britannique |
134 |
Sein Akzent ist
zweifellos ein britischer Akzent |
|
|
|
|
|
135 |
Il parle visiblement
un accent britannique |
135 |
Er spricht
offensichtlich einen britischen Akzent |
|
|
|
136 |
Il parle visiblement
un accent britannique |
136 |
Er spricht
offensichtlich einen britischen Akzent |
|
|
|
|
|
137 |
Absolu |
137 |
Ungemildert |
|
|
|
138 |
Impeccable |
138 |
Einwandfrei |
|
|
|
|
|
139 |
utilisé pour
signifier complet, généralement pour décrire qc mauvais |
139 |
bedeutete
vollständig, normalerweise wenn etw schlecht beschrieben wird |
|
|
|
140 |
Le passé signifie
complet, généralement lors de la description de quelque chose |
140 |
Die Vergangenheit
bedeutet vollständig, normalerweise wenn man etwas beschreibt |
|
|
|
|
|
141 |
Complet, complet,
minutieux (généralement une chose qui sonne) |
141 |
Vollständig,
vollständig, gründlich (normalerweise eine Ringsache) |
|
|
|
|
|
142 |
Complet, complet,
minutieux (généralement des choses qui sonnent) |
142 |
Vollständig,
vollständig, gründlich (normalerweise klingeln Dinge) |
|
|
|
|
|
143 |
Synonyme |
143 |
Synonym |
|
|
|
|
|
144 |
Absolu |
144 |
Absolut |
|
|
|
145 |
absolu |
145 |
absolut |
|
|
|
|
|
146 |
La soirée a été un désastre total |
146 |
Der Abend war eine absolute Katastrophe |
|
|
|
147 |
La nuit est un
désastre total |
147 |
Die Nacht ist eine
totale Katastrophe |
|
|
|
|
|
148 |
Une nuit est un
désastre |
148 |
Eine Nacht ist eine
Katastrophe |
|
|
|
149 |
Une nuit est un
désastre |
149 |
Eine Nacht ist eine
Katastrophe |
|
|
|
|
|
150 |
On voit aussi |
150 |
Siehe auch |
|
|
|
|
|
151 |
Atténuer |
151 |
Mildern |
|
|
|
152 |
Non inquiété |
152 |
Unbehelligt |
|
|
|
153 |
Formel |
153 |
Formell |
|
|
|
154 |
pas dérangé ou attaqué par qn ; pas
empêché de faire qc |
154 |
von jdm nicht gestört oder angegriffen;
nicht daran gehindert, etw zu tun |
|
|
|
155 |
On n'est pas dérangé
ou attaqué par quelqu'un ; |
155 |
Man wird von
niemandem gestört oder angegriffen; |
|
|
|
|
|
156 |
Non dérangé (ou
attaqué) ; non obstrué ; non gêné |
156 |
Nicht gestört (oder
angegriffen); nicht behindert; nicht gestört |
|
|
|
157 |
Non dérangé (ou
attaqué) ; non obstrué ; non gêné |
157 |
Nicht gestört (oder
angegriffen); nicht behindert; nicht gestört |
|
|
|
|
|
158 |
insensible |
158 |
unbewegt |
|
|
|
159 |
~ (par qc) ne pas ressentir de pitié ou de
sympathie, surtout dans une situation où il serait normal de le faire |
159 |
~ (durch etw) kein Mitleid oder Mitleid
empfinden, besonders in einer Situation, in der dies normal wäre |
|
|
|
|
|
160 |
~ (par qch) Aucune
pitié ou sympathie, surtout si c'est normal de le faire |
160 |
~ (durch etw) Kein
Mitleid oder Mitleid, besonders wenn es normal ist |
|
|
|
|
|
161 |
Indifférent;
antipathique; indifférent |
161 |
Gleichgültig;
unsympathisch; gleichgültig |
|
|
|
|
|
162 |
Alice semblait
totalement insensible à toute l'expérience |
162 |
Alice schien von der
ganzen Erfahrung völlig unberührt zu sein |
|
|
|
|
|
163 |
L'expérience entière
semblait être totalement insensible à Alice. |
163 |
Die ganze Erfahrung
schien von Alice völlig unberührt zu bleiben. |
|
|
|
|
|
164 |
Alice semble très
indifférente à l'ensemble du processus |
164 |
Alice scheint der
ganze Prozess sehr gleichgültig zu sein |
|
|
|
165 |
Alice semble très
indifférente à l'ensemble du processus |
165 |
Alice scheint der
ganze Prozess sehr gleichgültig zu sein |
|
|
|
|
|
166 |
Préparer |
166 |
Bereiten |
|
|
|
|
|
167 |
elle l'a supplié mais
il est resté impassible |
167 |
sie flehte ihn an,
aber er blieb ungerührt |
|
|
|
168 |
Elle l'a supplié,
mais il n'a pas bougé |
168 |
Sie flehte ihn an,
aber er war ungerührt |
|
|
|
|
|
169 |
Elle supplia
amèrement, mais il resta indifférent |
169 |
Sie bettelte
bitterlich, aber er blieb gleichgültig |
|
|
|
170 |
Elle supplia
amèrement, mais il resta indifférent |
170 |
Sie bettelte
bitterlich, aber er blieb gleichgültig |
|
|
|
|
|
171 |
immobile |
171 |
bewegungslos |
|
|
|
172 |
ne bouge pas du tout |
172 |
überhaupt nicht
bewegen |
|
|
|
|
|
173 |
(formel) ne bouge pas |
173 |
(formell) sich nicht bewegen |
|
|
|
|
|
174 |
(officiellement) ne
bouge pas |
174 |
(Formell) nicht
bewegen |
|
|
|
|
|
175 |
Immobile |
175 |
Unbeweglich |
|
|
|
|
|
176 |
Immobile |
176 |
Unbeweglich |
|
|
|
|
|
177 |
il se tenait,
immobile, dans l'ombre |
177 |
er stand bewegungslos
im Schatten |
|
|
|
|
|
178 |
Il se tenait
immobile dans l'ombre |
178 |
Er stand regungslos
im Schatten |
|
|
|
|
|
179 |
Il se tenait immobile
dans le noir |
179 |
Er stand regungslos
im Dunkeln |
|
|
|
|
|
180 |
Il se tenait
immobile dans le noir |
180 |
Er stand regungslos
im Dunkeln |
|
|
|
|
|
181 |
terre |
181 |
Land |
|
|
|
|
|
182 |
Non musical |
182 |
Unmusikalisch |
|
|
|
183 |
d'un son |
183 |
von einem Geräusch |
|
|
|
184 |
sonner |
184 |
Klang |
|
|
|
|
|
185 |
désagréable à écouter |
185 |
unangenehm anzuhören |
|
|
|
186 |
Inconfortable |
186 |
Unbequem |
|
|
|
|
|
187 |
Désagréable |
187 |
Unangenehm |
|
|
|
188 |
Désagréable |
188 |
Unangenehm |
|
|
|
|
|
189 |
Sa voix était dure et
sans musique |
189 |
Seine Stimme war rau
und unmusikalisch |
|
|
|
190 |
Sa voix est dure,
sans musicalité |
190 |
Seine Stimme ist
rau, ohne Musikalität |
|
|
|
|
|
191 |
Sa voix est dure |
191 |
Seine Stimme ist hart |
|
|
|
192 |
Sa voix est dure |
192 |
Seine Stimme ist
hart |
|
|
|
|
|
193 |
d'une personne |
193 |
einer Person |
|
|
|
194 |
gens |
194 |
Menschen |
|
|
|
|
|
195 |
incapable de jouer ou
d'apprécier la musique |
195 |
nicht in der Lage,
Musik zu spielen oder zu genießen |
|
|
|
196 |
Impossible de jouer
ou d'écouter de la musique |
196 |
Kann weder Musik
spielen noch hören |
|
|
|
|
|
197 |
Pas bon en
musique ; pas intéressé par la musique |
197 |
Nicht gut in Musik,
kein Interesse an Musik |
|
|
|
198 |
Pas bon en
musique ; pas intéressé par la musique |
198 |
Nicht gut in Musik,
kein Interesse an Musik |
|
|
|
|
|
199 |
manier |
199 |
ausüben |
|
|
|
|
|
200 |
Tuan |
200 |
Tuan |
|
|
|
|
|
201 |
presse |
201 |
Drücken Sie |
|
|
|
|
|
202 |
larme |
202 |
zerreißen |
|
|
|
|
|
203 |
taquiner |
203 |
necken |
|
|
|
|
|
204 |
Bon à |
204 |
Gut in |
|
|
|
|
|
205 |
s'opposer |
205 |
ablehnen |
|
|
|
206 |
Musical |
206 |
Musical |
|
|
|
|
|
207 |
Anonyme |
207 |
Unbenannt |
|
|
|
208 |
anonyme |
208 |
unbenannt |
|
|
|
|
|
209 |
dont le nom n'est pas donné ou connu |
209 |
deren Name nicht angegeben oder nicht
bekannt ist |
|
|
|
210 |
Dont le nom n'est
pas donné ou inconnu |
210 |
Wessen Name ist
nicht angegeben oder unbekannt |
|
|
|
|
|
211 |
Anonyme |
211 |
Unbenannt |
|
|
|
212 |
Anonyme |
212 |
Unbenannt |
|
|
|
|
|
213 |
surface |
213 |
Oberfläche |
|
|
|
|
|
214 |
déshabiller |
214 |
Streifen |
|
|
|
|
|
215 |
Montrer |
215 |
Show |
|
|
|
|
|
216 |
informations
provenant d'une source anonyme |
216 |
Informationen aus
einer unbekannten Quelle |
|
|
|
|
|
217 |
Informations
provenant de sources anonymes |
217 |
Informationen aus
ungenannten Quellen |
|
|
|
|
|
218 |
Informations fournies
par une personne anonyme |
218 |
Informationen von
einer anonymen Person |
|
|
|
219 |
Informations
fournies par une personne anonyme |
219 |
Informationen von
einer anonymen Person |
|
|
|
|
|
220 |
Deux blessés, encore
inconnus, sont toujours à l'hôpital local |
220 |
Zwei noch namenlose
Verletzte befinden sich noch im örtlichen Krankenhaus |
|
|
|
221 |
Les deux blessés non
identifiés sont toujours soignés à l'hôpital local |
221 |
Die beiden
namentlich nicht genannten Verwundeten werden noch im örtlichen Krankenhaus
behandelt |
|
|
|
|
|
222 |
Deux blessés anonymes
sont toujours à l'hôpital local |
222 |
Zwei namenlose
Verwundete befinden sich noch im örtlichen Krankenhaus |
|
|
|
223 |
Deux blessés
anonymes sont toujours à l'hôpital local |
223 |
Zwei namenlose
Verwundete befinden sich noch im örtlichen Krankenhaus |
|
|
|
|
|
224 |
non naturel |
224 |
unnatürlich |
|
|
|
225 |
non naturel |
225 |
unnatürlich |
|
|
|
|
|
226 |
différent de ce qui est normal ou attendu,
ou de ce qui est généralement accepté comme étant juste |
226 |
anders als normal, erwartet oder allgemein
als richtig akzeptiert |
|
|
|
227 |
Différent de la
normale ou attendu, ou généralement accepté correct |
227 |
Anders als normal
oder erwartet oder allgemein akzeptiert richtig |
|
|
|
|
|
228 |
Non naturel;
réticent; anormal |
228 |
Unnatürlich;
widerstrebend; anormal |
|
|
|
|
|
229 |
Non naturel;
réticent; anormal |
229 |
Unnatürlich;
widerstrebend; anormal |
|
|
|
|
|
230 |
il semble anormal
qu'un enfant passe autant de temps seul. |
230 |
Es scheint
unnatürlich für ein Kind, so viel Zeit allein zu verbringen. |
|
|
|
231 |
Il ne semble pas
naturel pour un enfant de passer autant de temps seul |
231 |
Es scheint
unnatürlich für ein Kind, so viel Zeit allein zu verbringen |
|
|
|
|
|
232 |
Il semble un peu
anormal pour un enfant d'être seul aussi longtemps. |
232 |
Es scheint ein
bisschen ungewöhnlich für ein Kind, so lange allein zu sein. |
|
|
|
233 |
Cela semble un peu
anormal pour un enfant d'être seul si longtemps |
233 |
Es scheint ein
bisschen ungewöhnlich für ein Kind, so lange allein zu sein |
|
|
|
|
|
234 |
Il y eut un silence
surnaturel et puis un cri |
234 |
Da war eine
unnatürliche Stille und dann ein Schrei |
|
|
|
|
|
235 |
Il y eut un silence
surnaturel, suivi d'un cri |
235 |
Es entstand eine
unnatürliche Stille, gefolgt von einem Schrei |
|
|
|
|
|
236 |
Il y eut un silence
anormal, suivi d'un cri |
236 |
Es entstand eine
ungewöhnliche Stille, gefolgt von einem Schrei |
|
|
|
|
|
237 |
Il y eut un silence
anormal, suivi d'un cri |
237 |
Es entstand eine
ungewöhnliche Stille, gefolgt von einem Schrei |
|
|
|
|
|
238 |
pratiques sexuelles
contre nature |
238 |
unnatürliche sexuelle
Praktiken |
|
|
|
|
|
239 |
Sexe contre nature |
239 |
Unnatürlicher Sex |
|
|
|
|
|
240 |
Comportement sexuel
contre nature Comportement sexuel anormal |
240 |
Unnatürliches
Sexualverhalten abnormales Sexualverhalten |
|
|
|
241 |
Comportement sexuel
contre nature Comportement sexuel anormal |
241 |
Unnatürliches
Sexualverhalten abnormales Sexualverhalten |
|
|
|
|
|
242 |
Il a fait un sourire
contre nature (qui ne semblait pas authentique) |
242 |
Er lächelte
unnatürlich (das schien nicht echt zu sein) |
|
|
|
243 |
Il a fait un sourire
contre nature (il n'a pas l'air sincère) |
243 |
Er lächelte
unnatürlich (sieht nicht aufrichtig aus) |
|
|
|
|
|
244 |
Il a à peine souri |
244 |
Er hat kaum gelächelt |
|
|
|
|
|
245 |
Il a à peine souri |
245 |
Er hat kaum
gelächelt |
|
|
|
|
|
246 |
différent de tout
dans la nature |
246 |
anders als alles in
der natur |
|
|
|
247 |
Différent de tout
dans la nature |
247 |
Anders als alles in
der Natur |
|
|
|
|
|
248 |
Anormal |
248 |
Abnormal |
|
|
|
249 |
Anormal |
249 |
Abnormal |
|
|
|
|
|
250 |
Sa jambe était pliée
à un angle non naturel |
250 |
Ihr Bein war in einem
unnatürlichen Winkel gebeugt |
|
|
|
251 |
Sa jambe se plie à
un angle non naturel |
251 |
Ihr Bein beugt sich
in einem unnatürlichen Winkel |
|
|
|
|
|
252 |
Ses jambes sont
pliées à un angle anormal |
252 |
Ihre Beine sind in
einem ungewöhnlichen Winkel gebeugt |
|
|
|
|
|
253 |
Ses jambes sont
pliées à un angle anormal |
253 |
Ihre Beine sind in
einem ungewöhnlichen Winkel gebeugt |
|
|
|
|
|
254 |
une mort non
naturelle (non due à des causes naturelles) |
254 |
ein unnatürlicher Tod
(ein nicht natürlicher Tod) |
|
|
|
|
|
255 |
Mort non naturelle
(cause non naturelle) |
255 |
Unnatürlicher Tod
(unnatürliche Ursache) |
|
|
|
|
|
256 |
Mort anormale |
256 |
Abnormaler Tod |
|
|
|
|
|
257 |
Mort anormale |
257 |
Abnormaler Tod |
|
|
|
|
|
258 |
s'opposer |
258 |
ablehnen |
|
|
|
259 |
Naturel |
259 |
natürlich |
|
|
|
|
|
260 |
Naturel |
260 |
natürlich |
|
|
|
|
|
261 |
anormalement |
261 |
Unnatürlich |
|
|
|
|
|
262 |
anormalement |
262 |
Unnatürlich |
|
|
|
|
|
263 |
Elle était, non contre nature, très surprise
de la nouvelle, |
263 |
Sie war nicht unnatürlich sehr überrascht
von der Nachricht, |
|
|
|
264 |
Elle a été
naturellement surprise en apprenant la nouvelle |
264 |
Sie war natürlich
überrascht, als sie die Nachricht hörte |
|
|
|
|
|
265 |
La nouvelle l'a
naturellement surprise |
265 |
Die Nachricht
überraschte sie natürlich |
|
|
|
|
|
266 |
La nouvelle l'a
naturellement surprise |
266 |
Die Nachricht
überraschte sie natürlich |
|
|
|
|
|
267 |
Cette |
267 |
Dies |
|
|
|
|
|
268 |
Ses yeux étaient anormalement brillants |
268 |
Seine Augen waren unnatürlich hell |
|
|
|
269 |
Ses yeux sont
exceptionnellement brillants |
269 |
Seine Augen sind
ungewöhnlich hell |
|
|
|
|
|
270 |
Inutile |
270 |
Nicht notwendig |
|
|
|
271 |
inutile |
271 |
nicht notwendig |
|
|
|
|
|
272 |
pas nécessaire ;
plus que nécessaire |
272 |
nicht nötig; mehr als
nötig |
|
|
|
|
|
273 |
Pas
nécessaire ; plus que nécessaire |
273 |
Nicht nötig, mehr
als nötig |
|
|
|
|
|
274 |
Inutile ;
inutile ; redondant |
274 |
unnötig; unnötig;
überflüssig |
|
|
|
|
|
275 |
Inutile ;
inutile ; redondant |
275 |
unnötig; unnötig;
überflüssig |
|
|
|
|
|
276 |
or |
276 |
Gold |
|
|
|
|
|
277 |
Synonyme |
277 |
Synonym |
|
|
|
278 |
Injustifié |
278 |
Ungerechtfertigt |
|
|
|
|
|
279 |
déraisonnable |
279 |
unvernünftig |
|
|
|
|
|
280 |
dépense inutile |
280 |
unnötiger aufwand |
|
|
|
|
|
281 |
Dépenses inutiles |
281 |
Unnötige Ausgaben |
|
|
|
|
|
282 |
Dépense inutile |
282 |
Unnötiger Aufwand |
|
|
|
|
|
283 |
Dépense inutile |
283 |
Unnötiger Aufwand |
|
|
|
|
|
284 |
fleur |
284 |
Blume |
|
|
|
|
|
285 |
Ils ont été trouvés coupables de causer des
souffrances inutiles aux animaux |
285 |
Sie wurden für schuldig befunden, Tieren
unnötiges Leid zuzufügen |
|
|
|
286 |
Ils ont été reconnus
coupables d'avoir causé des souffrances inutiles aux animaux |
286 |
Sie wurden für
schuldig befunden, Tieren unnötiges Leid zugefügt zu haben |
|
|
|
|
|
287 |
Ils ont été reconnus
coupables de cruauté envers les animaux |
287 |
Sie wurden der
Tierquälerei für schuldig befunden |
|
|
|
288 |
Ils ont été reconnus
coupables de cruauté envers les animaux |
288 |
Sie wurden der
Tierquälerei für schuldig befunden |
|
|
|
|
|
289 |
Tout ce tapage est totalement inutile |
289 |
Diese ganze Aufregung ist völlig unnötig |
|
|
|
290 |
Tout ce tapage est
totalement inutile |
290 |
Diese ganze
Aufregung ist völlig unnötig |
|
|
|
|
|
291 |
Cette perturbation
est totalement évitable |
291 |
Diese Störung ist
komplett vermeidbar |
|
|
|
292 |
Cette perturbation
est totalement évitable |
292 |
Diese Störung ist
komplett vermeidbar |
|
|
|
|
|
293 |
s'opposer |
293 |
ablehnen |
|
|
|
294 |
nécessaire |
294 |
notwendig |
|
|
|
295 |
nécessaire |
295 |
notwendig |
|
|
|
|
|
296 |
de remarques, etc. |
296 |
von Bemerkungen usw |
|
|
|
297 |
Discours etc... |
297 |
Rede usw. |
|
|
|
|
|
298 |
pas nécessaire dans
la situation et susceptible d'être offensant |
298 |
wird in der Situation
nicht benötigt und ist wahrscheinlich anstößig |
|
|
|
299 |
Pas nécessaire dans
ce cas, peut offenser les autres |
299 |
In diesem Fall nicht
erforderlich, kann andere beleidigen |
|
|
|
|
|
300 |
Inutile (et facile
d'offenser les autres) |
300 |
Unnötig (und leicht
andere zu beleidigen) |
|
|
|
301 |
Inutile (et facile à offenser) |
301 |
Unnötig (und leicht zu beleidigen) |
|
|
|
|
|
302 |
Synonyme |
302 |
Synonym |
|
|
|
303 |
Non calé pour |
303 |
Unkalt für |
|
|
|
304 |
Non calibré |
304 |
Nicht kalibriert |
|
|
|
|
|
305 |
Ce dernier
commentaire était un peu inutile, n'est-ce pas ? |
305 |
Dieser letzte
Kommentar war ein wenig unnötig, nicht wahr? |
|
|
|
306 |
Le commentaire final
est un peu inutile, n'est-ce pas ? |
306 |
Der letzte Kommentar
ist ein bisschen unnötig, oder? |
|
|
|
|
|
307 |
Le dernier
commentaire est un peu redondant, n'est-ce pas ? |
307 |
Der letzte Kommentar
ist etwas überflüssig, oder? |
|
|
|
308 |
Le dernier
commentaire est un peu redondant, n'est-ce pas ? |
308 |
Der letzte Kommentar
ist etwas überflüssig, oder? |
|
|
|
|
|
309 |
inutilement |
309 |
unnötigerweise |
|
|
|
310 |
inutilement |
310 |
Unnötigerweise |
|
|
|
|
|
311 |
Il ne sert à rien de l'inquiéter
inutilement. |
311 |
Es hat keinen Sinn, ihn unnötig zu
beunruhigen. |
|
|
|
312 |
Il n'y a pas lieu de
l'inquiéter inutilement |
312 |
Du musst ihn nicht
unnötig beunruhigen |
|
|
|
|
|
313 |
instructions
inutilement compliquées |
313 |
unnötig komplizierte
Anleitung |
|
|
|
314 |
Instructions
inutilement complexes |
314 |
Unnötig komplexe
Anweisungen |
|
|
|
|
|
315 |
Instructions trop
complexes |
315 |
Zu komplexe
Anweisungen |
|
|
|
316 |
Instructions trop
complexes |
316 |
Zu komplexe
Anweisungen |
|
|
|
|
|
317 |
Déconcerter |
317 |
Entnerven |
|
|
|
318 |
Inquiet |
318 |
Unruhig |
|
|
|
|
|
319 |
faire que qn se sente nerveux ou effrayé ou
qu'il perde confiance en lui |
319 |
jemanden nervös oder ängstlich machen oder
das Selbstvertrauen verlieren |
|
|
|
320 |
Rendre quelqu'un
nerveux ou effrayé ou perdre confiance en lui |
320 |
Jemanden nervös
machen oder verängstigen oder das Vertrauen verlieren |
|
|
|
|
|
321 |
rendre nerveux |
321 |
Mach nervös |
|
|
|
322 |
rendre nerveux |
322 |
Mach nervös |
|
|
|
|
|
323 |
Son silence nous a
énervé |
323 |
Sein Schweigen hat
uns verunsichert |
|
|
|
324 |
Son silence nous met
mal à l'aise |
324 |
Sein Schweigen macht
uns unruhig |
|
|
|
|
|
325 |
Il sait que le
silence nous fait paniquer |
325 |
Er weiß, dass Stille
uns in Panik versetzt |
|
|
|
326 |
Il sait que le
silence nous fait paniquer |
326 |
Er weiß, dass Stille
uns in Panik versetzt |
|
|
|
|
|
327 |
Kyû |
327 |
Kyu |
|
|
|
|
|
328 |
Elle semblait tendue
et un peu énervée. |
328 |
Sie wirkte angespannt
und ein wenig entnervt. |
|
|
|
|
329 |
Elle avait l'air un
peu nerveuse et un peu perturbée |
329 |
Sie sah ein bisschen
nervös und ein bisschen verstört aus |
|
|
|
|
|
330 |
Elle a l'air
bouleversée et énervée |
330 |
Sie sieht
aufgebracht und nervös aus |
|
|
|
|
|
331 |
énervant |
331 |
entnervend |
|
|
|
332 |
Il sait que le
silence nous fait paniquer |
332 |
Er weiß, dass Stille
uns in Panik versetzt |
|
|
|
|
|
333 |
de façon énervante |
333 |
entnervend |
|
|
|
334 |
De façon troublante |
334 |
Störend |
|
|
|
|
|
335 |
inaperçu |
335 |
unbemerkt |
|
|
|
336 |
Négligé |
336 |
Vernachlässigt |
|
|
|
|
|
337 |
pas vu ou remarqué |
337 |
nicht gesehen oder
bemerkt |
|
|
|
338 |
Je n'ai pas vu ou
remarqué |
338 |
Nicht gesehen oder
bemerkt |
|
|
|
|
|
339 |
Invisible |
339 |
Ungesehen |
|
|
|
340 |
Invisible |
340 |
Ungesehen |
|
|
|
|
|
341 |
Sa gentillesse n'est
pas passée inaperçue auprès de son personnel |
341 |
Seine Freundlichkeit
blieb seinen Mitarbeitern nicht verborgen |
|
|
|
342 |
Sa bonne volonté n'a
pas été ignorée par ses employés |
342 |
Sein Wohlwollen
wurde von seinen Mitarbeitern nicht ignoriert |
|
|
|
|
|
343 |
Son aimable personnel
le sait bien |
343 |
Sein freundliches
Personal weiß es gut |
|
|
|
344 |
Son aimable personnel le sait bien |
344 |
Sein freundliches Personal weiß es gut |
|
|
|
|
|
345 |
sans nombre |
345 |
unnummeriert |
|
|
|
346 |
Sans nombre |
346 |
Nicht nummeriert |
|
|
|
|
|
347 |
non marqué d'un
numéro; non numéroté |
347 |
nicht mit einer
Nummer gekennzeichnet; nicht nummeriert |
|
|
|
348 |
Pas de chiffres, pas
de chiffres |
348 |
Keine Zahlen, keine
Zahlen |
|
|
|
|
|
349 |
Sans nombre |
349 |
Nicht nummeriert |
|
|
|
|
|
350 |
Sans nombre |
350 |
Nicht nummeriert |
|
|
|
351 |
Sans nombre |
351 |
Nicht nummeriert |
|
|
|
|
|
352 |
sièges non numérotés |
352 |
nicht nummerierte
Sitze |
|
|
|
353 |
Sièges non numérotés |
353 |
Nicht nummerierte
Sitzplätze |
|
|
|
|
|
354 |
Sièges non numérotés |
354 |
Nicht nummerierte
Sitzplätze |
|
|
|
355 |
Sièges non numérotés |
355 |
Nicht nummerierte
Sitzplätze |
|
|
|
|
|
356 |
ONU |
356 |
UNO |
|
|
|
357 |
abrégé Organisation des Nations Unies |
357 |
Abk. Organisation der Vereinten Nationen |
|
|
|
358 |
Abréviation
Organisation des Nations Unies |
358 |
Abkürzung
Organisation der Vereinten Nationen |
|
|
|
|
|
359 |
Organisation des
Nations Unies |
359 |
Organisation der
Vereinten Nationen |
|
|
|
360 |
Organisation des
Nations Unies |
360 |
Organisation der
Vereinten Nationen |
|
|
|
|
|
361 |
irréprochable |
361 |
unbedenklich |
|
|
|
362 |
Pas d'objection |
362 |
Keine Einwände |
|
|
|
|
|
363 |
formel |
363 |
formell |
|
|
|
364 |
d'une idée, etc. |
364 |
einer Idee usw. |
|
|
|
365 |
Une idée attend |
365 |
Eine Idee warten |
|
|
|
|
|
366 |
Vues etc. |
366 |
Ansichten usw. |
|
|
|
367 |
Vues etc. |
367 |
Ansichten usw. |
|
|
|
|
|
368 |
que tu peux accepter |
368 |
die du akzeptieren
kannst |
|
|
|
369 |
Vous pouvez accepter |
369 |
Sie können
akzeptieren |
|
|
|
|
|
370 |
Poésie acceptée;
aucune objection ne doit être |
370 |
Poesie akzeptiert; es
darf kein Einspruch eingelegt werden |
|
|
|
371 |
Poésie acceptée;
aucune objection ne doit être |
371 |
Poesie akzeptiert;
es darf kein Einspruch eingelegt werden |
|
|
|
|
|
372 |
Acceptable |
372 |
Akzeptabel |
|
|
|
373 |
Acceptable |
373 |
Akzeptabel |
|
|
|
|
|
374 |
doit |
374 |
muss |
|
|
|
|
|
375 |
poésie |
375 |
Poesie |
|
|
|
|
|
376 |
Comme |
376 |
mögen |
|
|
|
|
|
377 |
par |
377 |
durch |
|
|
|
|
|
378 |
Synonyme |
378 |
Synonym |
|
|
|
379 |
Acceptable |
379 |
Akzeptabel |
|
|
|
380 |
Acceptable |
380 |
Akzeptabel |
|
|
|
|
|
381 |
non observé |
381 |
unbeobachtet |
|
|
|
382 |
Pas observé |
382 |
Nicht beobachtet |
|
|
|
|
|
383 |
sans être vu |
383 |
ohne gesehen zu werden |
|
|
|
384 |
Pas vu |
384 |
Nicht gesehen |
|
|
|
|
|
385 |
Pas vu (ou découvert) |
385 |
Nicht gesehen (oder
entdeckt) |
|
|
|
386 |
Pas vu (ou
découvert) |
386 |
Nicht gesehen (oder
entdeckt) |
|
|
|
|
|
387 |
rien |
387 |
keiner |
|
|
|
|
|
388 |
il n'est pas facile
pour quelqu'un d'entrer dans le bâtiment sans être observé |
388 |
es ist nicht leicht,
unbeobachtet in das Gebäude zu gelangen |
|
|
|
389 |
Il n'est pas facile
pour quelqu'un d'entrer dans un bâtiment sans être observé |
389 |
Es ist für jemanden
nicht leicht, unbeobachtet ein Gebäude zu betreten |
|
|
|
|
|
390 |
Pas facile d'entrer
dans ce bâtiment sans se faire repérer |
390 |
Es ist nicht einfach,
dieses Gebäude zu betreten, ohne entdeckt zu werden |
|
|
|
391 |
Pas facile d'entrer
dans ce bâtiment sans se faire repérer |
391 |
Es ist nicht
einfach, dieses Gebäude zu betreten, ohne entdeckt zu werden |
|
|
|
|
|
392 |
seuil |
392 |
Schwelle |
|
|
|
|
|
393 |
Dong |
393 |
Dong |
|
|
|
|
|
394 |
impossible à obtenir |
394 |
unerreichbar |
|
|
|
|
395 |
aucun moyen de
l'obtenir |
395 |
keine Möglichkeit es
zu bekommen |
|
|
|
|
|
396 |
qui ne peut pas être
obtenu |
396 |
das ist nicht zu
bekommen |
|
|
|
397 |
Indisponible |
397 |
Nicht verfügbar |
|
|
|
|
|
398 |
Je ne peux pas
obtenir; je ne peux pas obtenir d'étain |
398 |
Kann nicht bekommen,
kann nicht Zinn bekommen |
|
|
|
399 |
Je ne peux pas
obtenir; je ne peux pas obtenir d'étain |
399 |
Kann nicht bekommen,
kann nicht Zinn bekommen |
|
|
|
|
|
400 |
s'opposer |
400 |
ablehnen |
|
|
|
401 |
obtenable |
401 |
erhältlich |
|
|
|
402 |
discret |
402 |
unaufdringlich |
|
|
|
403 |
formel, approuvant
souvent |
403 |
formell, oft
zustimmend |
|
|
|
404 |
ne pas attirer l'attention inutilement |
404 |
keine unnötige Aufmerksamkeit erregen |
|
|
|
405 |
Ne pas attirer
l'attention inutilement |
405 |
Keine unnötige
Aufmerksamkeit erregen |
|
|
|
|
|
406 |
Modeste |
406 |
Bescheiden |
|
|
|
407 |
Modeste |
407 |
Bescheiden |
|
|
|
|
|
408 |
mener |
408 |
führen |
|
|
|
|
|
409 |
Le service de l'hôtel
est efficace et discret |
409 |
Der Service im Hotel
ist effizient und unaufdringlich |
|
|
|
410 |
Le service de
l'hôtel est efficace et discret |
410 |
Der Service des
Hotels ist effizient und unaufdringlich |
|
|
|
|
|
411 |
Le travail de service
de l'hôtel est efficace et pas exagéré |
411 |
Die Servicearbeit des
Hotels ist effizient und nicht übertrieben |
|
|
|
412 |
Le travail de
service de l'hôtel est efficace et pas exagéré |
412 |
Die Servicearbeit
des Hotels ist effizient und nicht übertrieben |
|
|
|
|
|
413 |
oposé |
413 |
opose |
|
|
|
414 |
obstructif |
414 |
hinderlich |
|
|
|
415 |
discrètement |
415 |
unauffällig |
|
|
|
416 |
Dora se glissa discrètement par la porte
arrière |
416 |
Dora schlüpfte unauffällig durch die
Hintertür hinein |
|
|
|
417 |
Dora s'est glissée
discrètement par la porte de derrière |
417 |
Dora schlüpfte leise
durch die Hintertür |
|
|
|
|
|
418 |
Dora se glissa
discrètement par la porte de derrière |
418 |
Dora schlüpfte leise
durch die Hintertür |
|
|
|
419 |
Dora se glissa
discrètement par la porte de derrière |
419 |
Dora schlüpfte leise
durch die Hintertür |
|
|
|
|
|
420 |
Inoccupé |
420 |
Unbelegt |
|
|
|
421 |
Vacant |
421 |
Vakant |
|
|
|
|
|
422 |
vide, sans que
personne n'y habite ou ne l'utilise |
422 |
leer, niemand lebt
dort oder benutzt ihn |
|
|
|
423 |
Vide, personne n'y
habite ni ne l'utilise |
423 |
Leer, niemand lebt
dort oder nutzt es |
|
|
|
|
|
424 |
Inoccupé |
424 |
Unbelegt |
|
|
|
425 |
Inoccupé |
425 |
Unbelegt |
|
|
|
|
|
426 |
une maison inoccupée |
426 |
ein unbewohntes Haus |
|
|
|
427 |
Maison inhabitée |
427 |
Unbewohntes Haus |
|
|
|
|
|
428 |
Maison vacante |
428 |
Leerstehendes Haus |
|
|
|
429 |
Maison vacante |
429 |
Leerstehendes Haus |
|
|
|
|
|
430 |
Je me suis assis à la table inoccupée la
plus proche |
430 |
Ich setzte mich an den nächsten freien Tisch |
|
|
|
431 |
Je m'assois à la
table vide la plus proche |
431 |
Ich setze mich an
den nächsten freien Tisch |
|
|
|
|
|
432 |
Je me suis assis à la
table vide la plus proche |
432 |
Ich setzte mich an
den nächsten freien Tisch |
|
|
|
433 |
Je me suis assis à
la table vide la plus proche |
433 |
Ich setzte mich an
den nächsten freien Tisch |
|
|
|
|
|
434 |
d'une région ou d'un
pays |
434 |
einer Region oder
eines Landes |
|
|
|
435 |
D'une région ou d'un
pays |
435 |
Von einer Region
oder einem Land |
|
|
|
|
|
436 |
Région ou pays |
436 |
Region oder Land |
|
|
|
437 |
Région ou pays |
437 |
Region oder Land |
|
|
|
|
|
438 |
non contrôlé par des soldats étrangers |
438 |
nicht von ausländischen Soldaten
kontrolliert |
|
|
|
439 |
Non contrôlé par des
soldats étrangers |
439 |
Nicht von
ausländischen Soldaten kontrolliert |
|
|
|
|
|
440 |
Non occupé; non
occupé par l'ennemi |
440 |
Nicht besetzt, nicht
vom Feind besetzt |
|
|
|
441 |
Non occupé; non
occupé par l'ennemi |
441 |
Nicht besetzt, nicht
vom Feind besetzt |
|
|
|
|
|
442 |
territoire inoccupé |
442 |
unbesetztes Gebiet |
|
|
|
443 |
Territoire inoccupé |
443 |
Unbesetztes Gebiet |
|
|
|
|
|
444 |
Territoire inoccupé |
444 |
Unbesetztes Gebiet |
|
|
|
445 |
Territoire inoccupé |
445 |
Unbesetztes Gebiet |
|
|
|
|
|
446 |
s'opposer |
446 |
ablehnen |
|
|
|
447 |
occupé |
447 |
belegt |
|
|
|
448 |
non officiel |
448 |
inoffiziell |
|
|
|
449 |
non officiel |
449 |
inoffiziell |
|
|
|
|
|
450 |
qui n'a pas la permission ou l'approbation
de qn en autorité |
450 |
das keine Erlaubnis oder Genehmigung von jdm
in der Autorität hat |
|
|
|
451 |
Sans la permission
ou l'approbation d'une personne faisant autorité |
451 |
Ohne Erlaubnis oder
Zustimmung einer maßgeblichen Person |
|
|
|
|
|
452 |
Sans approbation
formelle ; officieux ; informel |
452 |
Ohne formelle
Genehmigung; inoffiziell; informell |
|
|
|
453 |
Sans approbation
formelle ; officieux ; informel |
453 |
Ohne formelle
Genehmigung; inoffiziell; informell |
|
|
|
|
|
454 |
un accord/une grève
officieux |
454 |
eine inoffizielle
Vereinbarung/Streik |
|
|
|
455 |
Accord
informel/grève |
455 |
Informelle
Vereinbarung/Streik |
|
|
|
|
|
456 |
Accord non approuvé /
grève |
456 |
Nicht genehmigte
Vereinbarung / Streik |
|
|
|
457 |
Accord non approuvé
/ grève |
457 |
Nicht genehmigte
Vereinbarung / Streik |
|
|
|
|
|
458 |
Des estimations non
officielles font état de plus de deux millions |
458 |
Inoffizielle
Schätzungen gehen von über zwei Millionen aus |
|
|
|
459 |
Les estimations
officieuses dépassent les 2 millions |
459 |
Inoffizielle
Schätzungen übersteigen 2 Millionen |
|
|
|
|
|
460 |
L'estimation
officieuse est de plus de 2 millions |
460 |
Die inoffizielle
Schätzung liegt bei mehr als 2 Millionen |
|
|
|
461 |
L'estimation
officieuse est de plus de 2 millions |
461 |
Die inoffizielle
Schätzung liegt bei mehr als 2 Millionen |
|
|
|
|
|
462 |
cela ne fait pas
partie des affaires officielles de qn |
462 |
das gehört nicht zu
jds offiziellen geschäften |
|
|
|
463 |
Cela ne fait pas
partie des affaires officielles de quelqu'un |
463 |
Dies ist nicht Teil
der offiziellen Angelegenheiten von jemandem |
|
|
|
|
|
464 |
Non officiel, privé,
privé |
464 |
nicht offiziell;
privat; privat |
|
|
|
465 |
Non officiel, privé,
privé |
465 |
nicht offiziell;
privat; privat |
|
|
|
|
|
466 |
L'ancien président a
effectué une visite non officielle en Chine |
466 |
Der ehemalige
Präsident stattete China einen inoffiziellen Besuch ab |
|
|
|
467 |
L'ancien président
effectue une visite informelle en Chine |
467 |
Ehemaliger Präsident
stattet China einen informellen Besuch ab |
|
|
|
|
|
468 |
L'ancien président a
effectué une visite privée en Chine |
468 |
Der ehemalige
Präsident machte einen privaten Besuch in China |
|
|
|
469 |
L'ancien président a
effectué une visite privée en Chine |
469 |
Der ehemalige
Präsident machte einen privaten Besuch in China |
|
|
|
|
|
470 |
s'opposer |
470 |
ablehnen |
|
|
|
471 |
officiel |
471 |
offiziell |
|
|
|
472 |
Officiel |
472 |
Offiziell |
|
|
|
|
|
473 |
officieusement |
473 |
inoffiziell |
|
|
|
474 |
Informellement |
474 |
Informell |
|
|
|
|
|
475 |
non ouvert |
475 |
ungeöffnet |
|
|
|
476 |
Non ouvert |
476 |
Ungeöffnet |
|
|
|
|
|
477 |
pas encore ouvert |
477 |
noch nicht geöffnet |
|
|
|
478 |
Pas encore ouvert |
478 |
Noch nicht geöffnet |
|
|
|
|
|
479 |
Non ouvert |
479 |
Ungeöffnet |
|
|
|
480 |
Non ouvert |
480 |
Ungeöffnet |
|
|
|
|
|
481 |
La lettre a été
retournée non ouverte |
481 |
Der Brief wurde
ungeöffnet zurückgeschickt |
|
|
|
482 |
La lettre a été
retournée intacte |
482 |
Der Brief wurde
unversehrt zurückgeschickt |
|
|
|
|
|
483 |
La lettre a été
retournée intacte |
483 |
Der Brief wurde
unversehrt zurückgeschickt |
|
|
|
484 |
La lettre a été retournée intacte |
484 |
Der Brief wurde unversehrt zurückgeschickt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|