|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Si vous n'étiez pas
toujours aussi pressé, votre travail serait bien meilleur |
1 |
إذا
لم تكن
دائمًا في
عجلة من أمرك
، فسيكون عملك
أفضل بكثير |
1 |
'iidha lam takun
dayman fi eajlat min 'amrik , fasayakun eamaluk 'afdal bikathir |
|
|
|
last |
2 |
Si vous n'êtes pas
toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur |
2 |
إذا
لم تكن
دائمًا في
عجلة من أمرك
، فسيكون عملك
أفضل بكثير |
2 |
'iidha lam takun
dayman fi eajlat min 'amrik , fasayakun eamaluk 'afdal bikathir |
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Ne dis pas |
3 |
لا
تقول |
3 |
la taqul |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Ne dis pas |
4 |
لا
تقول |
4 |
la taqul |
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Votre travail serait
bien meilleur si vous n'étiez pas toujours aussi pressé. |
5 |
سيكون
عملك أفضل
بكثير إلا
إذا كنت
دائمًا في عجلة
من أمرك. |
5 |
sayakun eamaluk
'afdal bikathir 'iilaa 'iidha kunt dayman fi eajlat min 'amrika. |
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
À moins que vous ne
soyez toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur. |
6 |
ما
لم تكن
دائمًا في
عجلة من أمرك
، سيكون عملك
أفضل بكثير. |
6 |
ma lam takun dayman
fi eajlat min 'amrik , sayakun eamaluk 'afdal bikathiri. |
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
illettré |
7 |
جاهل |
7 |
jahil |
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
formel |
8 |
رسمي |
8 |
rasmi |
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
incapable de lire |
9 |
غير
قادر على
قراءة |
9 |
ghayr qadir ealaa
qira'a |
|
8 |
hindi |
10 |
Je ne sais pas lire |
10 |
لا
أستطيع
القراءة |
10 |
la 'astatie alqira'a |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Analphabète |
11 |
أمي |
11 |
'umiy |
|
10 |
punjabi |
12 |
Analphabète |
12 |
أمي |
12 |
'umiy |
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
sans licence |
13 |
غير
مرخص |
13 |
ghayr murakhas |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Sans licence |
14 |
غير
مرخص |
14 |
ghayr murakhas |
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
sans permis |
15 |
بدون
ترخيص |
15 |
bidun tarkhis |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Pas de licence |
16 |
بدون
ترخيص |
16 |
bidun tarkhis |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Sans licence |
17 |
غير
مرخص |
17 |
ghayr murakhas |
|
|
|
18 |
Sans licence |
18 |
غير
مرخص |
18 |
ghayr murakhas |
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
un véhicule sans
permis |
19 |
مركبة
غير مرخصة |
19 |
markabat ghayr
murakhasa |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Véhicule sans permis |
20 |
مركبة
غير مرخصة |
20 |
markabat ghayr
murakhasa |
|
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
s'opposer |
21 |
معارض |
21 |
muearid |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
autorisé |
22 |
مرخص |
22 |
murakhas |
|
|
|
23 |
Autorisé |
23 |
مرخصة |
23 |
murakhasa |
|
|
|
|
|
|
24 |
contrairement à |
24 |
على
عكس |
24 |
ealaa eaks |
|
|
|
|
|
|
25 |
Pas comme |
25 |
لا
يشبه |
25 |
la yushbih |
|
|
|
|
|
|
26 |
différent d'une
personne ou d'une chose en particulier |
26 |
يختلف
عن شخص أو شيء
معين |
26 |
yakhtalif ean shakhs
'aw shay' mueayan |
|
|
|
27 |
Différent d'une
personne ou d'une chose spécifique |
27 |
يختلف
عن شخص أو شيء
معين |
27 |
yakhtalif ean shakhs
'aw shay' mueayan |
|
|
|
|
|
|
28 |
Pas comme |
28 |
لا
يشبه |
28 |
la yushbih |
|
|
|
29 |
Pas comme |
29 |
لا
يشبه |
29 |
la yushbih |
|
|
|
|
|
|
30 |
La musique ne
ressemble à aucune autre forme d'art. |
30 |
الموسيقى
تختلف
تمامًا عن أي
شكل فني آخر. |
30 |
almusiqaa takhtalif
tmaman ean 'ayi shakl faniyin akhir. |
|
|
|
31 |
La musique est
totalement différente de toute autre forme d'art |
31 |
تختلف
الموسيقى
تمامًا عن أي
شكل فني آخر |
31 |
takhtalif almusiqaa
tmaman ean 'ayi shakl faniyin akhar |
|
|
|
|
|
|
32 |
La musique est très
différente des autres formes d'art |
32 |
تختلف
الموسيقى
كثيرًا عن
أشكال الفن
الأخرى |
32 |
takhtalif almusiqaa
kthyran ean 'ashkal alfani al'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
33 |
La musique est très
différente des autres formes d'art |
33 |
تختلف
الموسيقى
كثيرًا عن
أشكال الفن
الأخرى |
33 |
takhtalif almusiqaa
kthyran ean 'ashkal alfani al'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
34 |
Le son n'était pas
différent de celui du chant des oiseaux |
34 |
لم
يكن الصوت
مختلفا عن
صوت غناء
العصافير |
34 |
lam yakun alsawt
mukhtalifan ean sawt ghina' aleasafir |
|
|
|
|
|
|
35 |
Le son est le même
que le chant d'un oiseau |
35 |
الصوت
هو نفس أغنية
طائر |
35 |
alsawt hu nafs
'ughniat tayir |
|
|
|
|
|
|
36 |
Le son est un peu
comme le chant d'un oiseau |
36 |
الصوت
يشبه إلى حد
ما أغنية
طائر |
36 |
alsawt yushbih 'iilaa
hadi ma 'ughniat tayir |
|
|
|
|
|
|
37 |
Le son est un peu
comme le chant d'un oiseau |
37 |
الصوت
يشبه إلى حد
ما أغنية
طائر |
37 |
alsawt yushbih
'iilaa hadi ma 'ughniat tayir |
|
|
|
|
|
|
38 |
utilisé pour
contraster st/qc avec une autre personne ou chose |
38 |
تستخدم
لمقارنة st / sth مع
شخص أو شيء
آخر |
38 |
tustakhdam
limuqaranat st / sth mae shakhs 'aw shay' akhar |
|
|
|
|
|
|
39 |
Utilisé pour
comparer st/qc avec une autre personne ou chose |
39 |
تستخدم
لمقارنة st / sth مع
شخص أو شيء
آخر |
39 |
tustakhdam
limuqaranat st / sth mae shakhs 'aw shay' akhar |
|
|
|
|
|
|
40 |
(Pour comparaison)
différent de |
40 |
(للمقارنة)
يختلف عن |
40 |
(lalmuqaranati)
yakhtalif ean |
|
|
|
41 |
(Pour comparaison)
différent de |
41 |
(للمقارنة)
يختلف عن |
41 |
(lalmuqaranati)
yakhtalif ean |
|
|
|
|
|
|
42 |
contrairement à la
plupart des systèmes, celui-ci est très facile à installer |
42 |
على
عكس معظم
الأنظمة ، من
السهل جدًا
تثبيت هذا
النظام |
42 |
ealaa eaks muezam
al'anzimat , min alsahl jdan tathbit hadha alnizam |
|
|
|
43 |
Contrairement à la
plupart des systèmes, ce système est facile à installer |
43 |
على
عكس معظم
الأنظمة ،
فإن هذا
النظام سهل
التثبيت |
43 |
ealaa eaks muezam
al'anzimat , fa'iina hadha alnizam sahl altathbit |
|
|
|
|
|
|
44 |
Ce système est
différent de la plupart des systèmes et est très facile à installer |
44 |
يختلف
هذا النظام
عن معظم
الأنظمة وهو
سهل التثبيت
للغاية |
44 |
yakhtalif hadha
alnizam ean muezam al'anzimat wahu sahl altathbit lilghaya |
|
|
|
45 |
Ce système est
différent de la plupart des systèmes et est très facile à installer |
45 |
يختلف
هذا النظام
عن معظم
الأنظمة وهو
سهل التثبيت
للغاية |
45 |
yakhtalif hadha
alnizam ean muezam al'anzimat wahu sahl altathbit lilghaya |
|
|
|
|
|
|
46 |
pas typique de qn/qc |
46 |
ليس
نموذجيًا لـ sb /
sth |
46 |
lays nmwdhjyan la sb
/ sth |
|
|
|
47 |
Quelqu'un/quelque
chose atypique |
47 |
شخص
غير نمطي / شيء
ما |
47 |
shakhs ghayr
namatiin / shay' ma |
|
|
|
|
|
|
48 |
Non caractéristique |
48 |
غير
مميزة |
48 |
ghayr mumayaza |
|
|
|
|
|
|
49 |
Non caractéristique |
49 |
غير
مميزة |
49 |
ghayr mumayaza |
|
|
|
|
|
|
50 |
c'est très différent
de lui d'être si tard |
50 |
إن
التأخر في
ذلك الوقت
يختلف عنه
كثيرًا |
50 |
'iina alta'akhur fi
dhalik alwaqt yakhtalif eanh kthyran |
|
|
|
51 |
Très différent de
lui si tard |
51 |
مختلف
جدا عنه في
وقت متأخر
جدا |
51 |
mukhtalif jidana
eanh fi waqt muta'akhir jidana |
|
|
|
|
|
|
52 |
Être si tard n'est
vraiment pas comme son style habituel |
52 |
التأخر
في ذلك الوقت
ليس مثل
أسلوبه
المعتاد |
52 |
alta'akhur fi dhalik
alwaqt lays mithl 'uslubih almuetad |
|
|
|
53 |
Être si tard n'est
vraiment pas comme son style habituel |
53 |
التأخر
في ذلك الوقت
ليس مثل
أسلوبه
المعتاد |
53 |
alta'akhur fi dhalik
alwaqt lays mithl 'uslubih almuetad |
|
|
|
|
|
|
54 |
s'opposer |
54 |
معارض |
54 |
muearid |
|
|
|
55 |
Comme |
55 |
مثل |
55 |
mithl |
|
|
|
|
|
|
56 |
Comme |
56 |
مثل |
56 |
mithl |
|
|
|
|
|
|
57 |
de deux personnes ou
choses |
57 |
من
شخصين أو
أشياء |
57 |
min shakhsayn 'aw
'ashya' |
|
|
|
58 |
Deux personnes ou
choses |
58 |
شخصان
أو أشياء |
58 |
shakhsan 'aw 'ashya' |
|
|
|
|
|
|
59 |
différents l'un de
l'autre |
59 |
تختلف
عن بعضها
البعض |
59 |
takhtalif ean baediha
albaed |
|
|
|
60 |
Différents l'un de
l'autre |
60 |
تختلف
عن بعضها
البعض |
60 |
takhtalif ean
baediha albaed |
|
|
|
|
|
|
61 |
Différent |
61 |
مختلف |
61 |
mukhtalif |
|
|
|
62 |
Différent |
62 |
مختلف |
62 |
mukhtalif |
|
|
|
|
|
|
63 |
Ils sont tous les
deux professeurs, sinon ils sont assez différents |
63 |
كلاهما
مدرس ، وإلا
فهما
مختلفان
تمامًا |
63 |
kilahuma mudaris ,
wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman |
|
|
|
64 |
Ce sont tous des
enseignants. Sinon ils sont très différents |
64 |
كلهم
مدرسون. خلاف
ذلك هم
مختلفون جدا |
64 |
kuluhum mudarisuna.
khilaf dhalik hum mukhtalifun jidana |
|
|
|
|
|
|
65 |
Ils sont tous les
deux enseignants, sinon ils sont très différents |
65 |
كلاهما
مدرس ، وإلا
فهما
مختلفان
تمامًا |
65 |
kilahuma mudaris ,
wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman |
|
|
|
66 |
Ils sont tous les
deux enseignants, sinon ils sont très différents |
66 |
كلاهما
مدرس ، وإلا
فهما
مختلفان
تمامًا |
66 |
kilahuma mudaris ,
wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman |
|
|
|
|
|
|
67 |
comparer |
67 |
يقارن |
67 |
yuqarin |
|
|
|
68 |
ressemblent |
68 |
على
حد سواء |
68 |
ealaa hadin sawa' |
|
|
|
69 |
Même |
69 |
نفس |
69 |
nafs |
|
|
|
|
|
|
70 |
Comme |
70 |
مثل |
70 |
mithl |
|
|
|
71 |
Comme |
71 |
مثل |
71 |
mithl |
|
|
|
|
|
|
72 |
Aime |
72 |
الإعجابات |
72 |
al'iiejabat |
|
|
|
|
|
|
73 |
peu probable |
73 |
من
غير المرجح |
73 |
min ghayr almurajah |
|
|
|
74 |
Pas trop possible |
74 |
ليس
من الممكن
جدا |
74 |
lays min almumkin
jidana |
|
|
|
|
|
|
75 |
Le plus improbable |
75 |
غير
محتمل |
75 |
ghayr muhtamal |
|
|
|
|
|
|
76 |
Le plus improbable |
76 |
الأكثر
احتمالا |
76 |
al'akthar aihtimalan |
|
|
|
|
|
|
77 |
Plus improbables et
plus improbables sont les formes habituelles |
77 |
أكثر
احتمالا
والأكثر
احتمالا هي
الأشكال المعتادة |
77 |
'akthar aihtimalan
wal'akthar aihtimalan hi al'ashkal almuetada |
|
|
|
|
|
|
78 |
Le plus impossible
et le plus improbable est la forme habituelle |
78 |
الأكثر
استحالة
والأكثر
احتمالا هو
الشكل المعتاد |
78 |
al'akthar
astihalatan wal'akthar ahtimala hu alshakl almuetad |
|
|
|
|
|
|
79 |
Couramment utilisé
plus improbable et plus improbable. |
79 |
شائع
الاستخدام
أكثر
احتمالا
والأكثر
احتمالا .. |
79 |
shayie aliastikhdam
'akthar ahtimalan wal'akthar ahtimalan .. |
|
|
|
80 |
Couramment utilisé
plus improbable et plus improbable. |
80 |
شائع
الاستخدام
أكثر
احتمالا
والأكثر
احتمالا. |
80 |
shayie aliastikhdam
'akthar ahtimalan wal'akthar ahtimala. |
|
|
|
|
|
|
81 |
~ (faire qc) |
81 |
~
(لفعل شيء) |
81 |
~ (lfael shay') |
|
|
|
82 |
~(que …) |
82 |
~
(ذلك ...) |
82 |
~ (dhalik ...) |
|
|
|
|
|
|
83 |
peu probable; pas
probable |
83 |
من
غير المحتمل
أن يحدث ؛ ليس
محتملاً |
83 |
min ghayr almuhtamal
'an yahduth ; lays mhtmlaan |
|
|
|
84 |
Peu probable,
improbable |
84 |
من
غير المحتمل
أن يحدث ؛ غير
مرجح |
84 |
min ghayr almuhtamal
'an yahduth ; ghayr murajah |
|
|
|
|
|
|
85 |
Peu probable |
85 |
من
غير المرجح |
85 |
min ghayr almurajah |
|
|
|
86 |
Peu probable |
86 |
من
غير المرجح |
86 |
min ghayr almurajah |
|
|
|
|
|
|
87 |
le projet semblait
peu susceptible de réussir |
87 |
بدا
من غير
المرجح أن
ينجح
المشروع |
87 |
bada min ghayr
almurajah 'an yanjah almashrue |
|
|
|
|
|
|
88 |
Le projet semble peu
susceptible de réussir |
88 |
يبدو
من غير
المرجح أن
ينجح
المشروع |
88 |
yabdu min ghayr
almurajah 'an yanjah almashrue |
|
|
|
|
|
|
89 |
Ce projet semble
difficile à réussir |
89 |
هذا
المشروع
يبدو من
الصعب أن
ينجح |
89 |
hadha almashrue
yabdu min alsaeb 'an yanjah |
|
|
|
|
|
|
90 |
Ce projet semble
difficile à réussir |
90 |
هذا
المشروع
يبدو من
الصعب أن
ينجح |
90 |
hadha almashrue
yabdu min alsaeb 'an yanjah |
|
|
|
|
|
|
91 |
Tous |
91 |
كل |
91 |
kulu |
|
|
|
|
|
|
92 |
il est très (très)
improbable qu'elle arrive avant sept heures. |
92 |
من
غير المحتمل
(جدًا) أن تصل
قبل السابعة. |
92 |
min ghayr almuhtamal
(jdan) 'an tasil qabl alsaabieati. |
|
|
|
|
|
|
93 |
Il est très peu
probable qu'elle arrive avant sept heures (très) |
93 |
من
المستبعد
جدًا أن تصل
قبل الساعة
السابعة (جدًا) |
93 |
min almustabead jdan
'an tasil qabl alsaaeat alsaabiea (jdan) |
|
|
|
|
|
|
94 |
Il est extrêmement
peu probable qu'elle arrive avant sept heures |
94 |
من
المستبعد
جدًا أن تصل
قبل الساعة
السابعة صباحًا |
94 |
min almustabead jdan
'an tasil qabl alsaaeat alsaabieat sbahan |
|
|
|
95 |
Il est extrêmement
peu probable qu'elle arrive avant sept heures |
95 |
من
المستبعد
جدًا أن تصل
قبل الساعة
السابعة صباحًا |
95 |
min almustabead jdan
'an tasil qabl alsaaeat alsaabieat sbahan |
|
|
|
|
|
|
96 |
Dans le cas peu
probable où un problème surviendrait, veuillez contacter le directeur de
l'hôtel. |
96 |
في
حالة حدوث
مشكلة غير
محتملة ،
يرجى الاتصال
بمدير
الفندق. |
96 |
fi halat huduth
mushkilat ghayr muhtamalat , yurjaa alaitisal bimudir alfunduq. |
|
|
|
|
|
|
97 |
En cas de problème,
merci de contacter le directeur de l'hôtel |
97 |
في
حالة وجود
مشاكل ، يرجى
الاتصال
بمدير الفندق |
97 |
fi halat wujud
mashakil , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq |
|
|
|
|
|
|
98 |
En cas de problème,
merci de contacter le directeur de l'hôtel |
98 |
في
حالة وجود
مشكلة ، يرجى
الاتصال
بمدير الفندق |
98 |
fi halat wujud
mushkilat , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq |
|
|
|
|
|
|
99 |
En cas de problème,
merci de contacter le directeur de l'hôtel |
99 |
في
حالة وجود
مشكلة ، يرجى
الاتصال
بمدير الفندق |
99 |
fi halat wujud
mushkilat , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq |
|
|
|
|
|
|
100 |
pas la personne, la
chose ou le lieu auquel vous penseriez ou vous attendriez normalement |
100 |
ليس
الشخص أو
الشيء أو
المكان الذي
قد تفكر فيه
أو تتوقعه
عادة |
100 |
lays alshakhs 'aw
alshay' 'aw almakan aladhi qad tafakar fih 'aw tatawaqaeuh eadatan |
|
|
|
101 |
Pas la personne, la
chose ou le lieu auquel vous pensez ou attendez habituellement |
101 |
ليس
الشخص أو
الشيء أو
المكان الذي
عادة ما تفكر
فيه أو
تتوقعه |
101 |
lays alshakhs 'aw
alshay' 'aw almakan aladhi eadatan ma tafakar fih 'aw tatawaqaeuh |
|
|
|
|
|
|
102 |
Pas dans
l'esprit ; pas dans l'imagination : |
102 |
ليس
في الاعتبار
؛ ليس في
الخيال: |
102 |
lays fi aliaetibar ;
lays fi alkhayali: |
|
|
|
|
|
|
103 |
Il semble un candidat
des plus improbables pour le poste. |
103 |
يبدو
أنه مرشح غير
محتمل لهذا
المنصب. |
103 |
yabdu 'anah murashah
ghayr muhtamal lihadha almansibi. |
|
|
|
|
|
|
104 |
Il semble être le
candidat le plus improbable pour le poste |
104 |
يبدو
أنه المرشح
الأكثر
احتمالا
لهذا المنصب |
104 |
yabdu 'anah
almurashah al'akthar aihtimalan lihadha almansib |
|
|
|
|
|
|
105 |
Il semble être le
candidat le plus inadapté pour ce poste |
105 |
يبدو
أنه المرشح
غير المناسب
لهذه
الوظيفة |
105 |
yabdu 'anah
almurashah ghayr almunasib lihadhih alwazifa |
|
|
|
|
|
|
106 |
Il semble être le
candidat le plus inadapté pour ce poste |
106 |
يبدو
أنه المرشح
غير المناسب
لهذه
الوظيفة |
106 |
yabdu 'anah
almurashah ghayr almunasib lihadhih alwazifa |
|
|
|
|
|
|
107 |
ils ont construit des
hôtels dans les endroits les plus improbables. |
107 |
لقد
بنوا
الفنادق في
الأماكن
الأكثر
احتمالا. |
107 |
laqad banawa
alfanadiq fi al'amakin al'akthar aihtimalan. |
|
|
|
108 |
Ils ont construit
l'hôtel dans l'endroit le plus improbable |
108 |
قاموا
ببناء
الفندق في
المكان
الأكثر
احتمالا |
108 |
qamuu bibina'
alfunduq fi almakan al'akthar aihtimalan |
|
|
|
|
|
|
109 |
Ils ont construit
l'invitation dans l'endroit le plus impopulaire. |
109 |
قاموا
ببناء
الدعوة في
أكثر
الأماكن
التي لا تحظى
بشعبية. |
109 |
qamuu bibina'
aldaewat fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebiatin. |
|
|
|
110 |
Ils ont construit
l'invitation dans l'endroit le plus impopulaire |
110 |
قاموا
ببناء
الدعوة في
أكثر
الأماكن
التي لا تحظى
بشعبية |
110 |
qamuu bibina'
aldaewat fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia |
|
|
|
|
|
|
111 |
Ils ont construit
l'hôtel dans l'endroit le plus impopulaire |
111 |
قاموا
ببناء
الفندق في
أكثر
الأماكن
التي لا تحظى
بشعبية |
111 |
qamuu bibina'
alfunduq fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia |
|
|
|
|
|
|
112 |
Ils ont construit
l'hôtel dans l'endroit le plus impopulaire |
112 |
قاموا
ببناء
الفندق في
أكثر
الأماكن
التي لا تحظى
بشعبية |
112 |
qamuu bibina'
alfunduq fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia |
|
|
|
|
|
|
113 |
S'il te plaît |
113 |
لو
سمحت |
113 |
law samaht |
|
|
|
|
|
|
114 |
difficile à croire |
114 |
من
الصعب
الاعتقاد |
114 |
min alsaeb aliaetiqad |
|
|
|
|
|
|
115 |
Incroyable |
115 |
لا
يصدق |
115 |
la yusadaq |
|
|
|
|
|
|
116 |
Incroyable |
116 |
لا
يصدق |
116 |
la yusadaq |
|
|
|
|
|
|
117 |
Incroyable |
117 |
لا
يصدق |
117 |
la yusadaq |
|
|
|
|
|
|
118 |
Synonyme |
118 |
مرادف |
118 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
119 |
Peu plausible |
119 |
غير
معقول |
119 |
ghayr maequl |
|
|
|
120 |
incroyable |
120 |
لا
يصدق |
120 |
la yusadaq |
|
|
|
|
|
|
121 |
Elle m'a donné une explication improbable
pour son comportement |
121 |
أعطتني
تفسيرًا غير
متوقع
لسلوكها |
121 |
'aetatni tfsyran
ghayr mutawaqae lisulukiha |
|
|
|
122 |
Elle m'a donné une
explication improbable pour son comportement. |
122 |
أعطتني
تفسيرًا غير
متوقع
لسلوكها. |
122 |
'aetatni tfsyran
ghayr mutawaqae lisulukiha. |
|
|
|
|
|
|
123 |
Son explication de
son comportement est difficile à me convaincre. |
123 |
من
الصعب
إقناعي
بتفسيرها
لسلوكها. |
123 |
min alsaeb 'iiqnaeiun
bitafsiriha lisulukiha. |
|
|
|
|
|
|
124 |
Son explication de
son comportement est difficile à me convaincre |
124 |
من
الصعب
إقناعي
بتفسيرها
لسلوكها |
124 |
min alsaeb
'iiqnaeiun bitafsiriha lisulukiha |
|
|
|
|
|
|
125 |
s'opposer |
125 |
معارض |
125 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
126 |
probable |
126 |
المحتمل
أن |
126 |
almuhtamal 'ana |
|
|
|
|
|
|
127 |
Très probable |
127 |
من
المحتمل جدا |
127 |
min almuhtamal
jidana |
|
|
|
|
|
|
128 |
Improbabilité |
128 |
احتمالية |
128 |
ahtimalia |
|
|
|
|
|
|
129 |
Pas trop possible |
129 |
ليس
من الممكن
جدا |
129 |
lays min almumkin
jidana |
|
|
|
|
|
|
130 |
Improbabilité |
130 |
الكراهية |
130 |
alkarahia |
|
|
|
|
|
|
131 |
Pas trop possible |
131 |
ليس
من الممكن
جدا |
131 |
lays min almumkin
jidana |
|
|
|
|
|
|
132 |
illimité |
132 |
غير
محدود |
132 |
ghayr mahdud |
|
|
|
|
|
|
133 |
illimité |
133 |
غير
محدود |
133 |
ghayr mahdud |
|
|
|
|
|
|
134 |
autant ou autant que
possible ; sans aucune limitation |
134 |
أكبر
عدد ممكن أو
أكبر عدد
ممكن ؛ غير
محدود بأي
شكل من
الأشكال |
134 |
'akbar eadad mumkin
'aw 'akbar eadad mumkin ; ghayr mahdud bi'ayi shakl min al'ashkal |
|
|
|
135 |
Autant que possible
ou autant que possible; sans aucune restriction |
135 |
قدر
المستطاع أو
قدر
المستطاع
دون أي قيود |
135 |
qadr almustatae 'aw
qadr almustatae dun 'ayi quyud |
|
|
|
|
|
|
136 |
Autant que possible ;
autant que possible ; illimité |
136 |
قدر
الإمكان ؛
قدر الإمكان
؛ غير محدود |
136 |
qadr al'iimkan ; qadr
al'iimkan ; ghayr mahdud |
|
|
|
|
|
|
137 |
Autant que possible
; autant que possible ; illimité |
137 |
قدر
الإمكان ؛
قدر الإمكان
؛ غير محدود |
137 |
qadr al'iimkan ;
qadr al'iimkan ; ghayr mahdud |
|
|
|
|
|
|
138 |
le billet vous donne
des voyages illimités pendant sept jours |
138 |
تمنحك
التذكرة سفر
غير محدود
لمدة سبعة
أيام |
138 |
tamnahuk altadhkirat
safar ghayr mahdud limudat sabeat 'ayaam |
|
|
|
139 |
Ce billet vous
permet de voyager un nombre illimité de fois dans les 7 jours |
139 |
تسمح
لك هذه
التذكرة
بالسفر مرات
غير محدودة خلال
7 أيام |
139 |
tasmah lak hadhih
altadhkirat bialsafar maraat ghayr mahdudat khilal 7 'ayaam |
|
|
|
|
|
|
140 |
Avec ce billet, vous
pouvez voyager librement pendant sept jours sans restrictions |
140 |
باستخدام
هذه التذكرة
، يمكنك
السفر بحرية
في غضون سبعة
أيام دون
قيود |
140 |
biastikhdam hadhih
altadhkirat , yumkinuk alsafar bihuriyat fi ghudun sabeat 'ayaam dun quyud |
|
|
|
|
|
|
141 |
Avec ce billet, vous
pouvez voyager librement pendant sept jours sans restrictions |
141 |
باستخدام
هذه التذكرة
، يمكنك
السفر بحرية
في غضون سبعة
أيام دون
قيود |
141 |
biastikhdam hadhih
altadhkirat , yumkinuk alsafar bihuriyat fi ghudun sabeat 'ayaam dun quyud |
|
|
|
|
|
|
142 |
Le tribunal a le
pouvoir d'imposer une amende illimitée pour cette infraction |
142 |
للمحكمة
سلطة فرض
غرامة غير
محدودة على
هذه الجريمة |
142 |
lilmahkamat sultat
fard gharamat ghayr mahdudat ealaa hadhih aljarima |
|
|
|
143 |
Le tribunal a le
pouvoir d'imposer des amendes illimitées pour ce crime |
143 |
للمحكمة
سلطة فرض
غرامات غير
محدودة على
هذه الجريمة |
143 |
lilmahkamat sultat
fard gharamat ghayr mahdudat ealaa hadhih aljarima |
|
|
|
|
|
|
144 |
Le tribunal a le
droit d'infliger une amende à cet acte illégal, le montant est illimité |
144 |
يحق
للمحكمة
تغريم هذا
الفعل غير
القانوني ، المبلغ
غير محدود |
144 |
yahiqu lilmahkamat
taghrim hadha alfiel ghayr alqanunii , almablagh ghayr mahdud |
|
|
|
145 |
Le tribunal a le
droit d'infliger une amende à cet acte illégal, le montant est illimité |
145 |
يحق
للمحكمة
تغريم هذا
الفعل غير
القانوني ، المبلغ
غير محدود |
145 |
yahiqu lilmahkamat
taghrim hadha alfiel ghayr alqanunii , almablagh ghayr mahdud |
|
|
|
|
|
|
146 |
vous aurez un accès
illimité aux fichiers |
146 |
سيُسمح
لك بالوصول
غير المحدود
إلى الملفات |
146 |
syusmh lak bialwusul
ghayr almahdud 'iilaa almilafaat |
|
|
|
147 |
Vous aurez un accès
illimité aux fichiers |
147 |
سيُسمح
لك بالوصول
غير المحدود
إلى الملفات |
147 |
syusmh lak bialwusul
ghayr almahdud 'iilaa almilafaat |
|
|
|
|
|
|
148 |
Vous pouvez utiliser
ces fichiers sans restrictions |
148 |
يمكنك
استخدام هذه
الملفات دون
قيود |
148 |
yumkinuk astikhdam
hadhih almilafaat dun quyud |
|
|
|
149 |
Vous pouvez utiliser
ces fichiers sans restrictions |
149 |
يمكنك
استخدام هذه
الملفات دون
قيود |
149 |
yumkinuk astikhdam
hadhih almilafaat dun quyud |
|
|
|
|
|
|
150 |
Non doublé |
150 |
غير
مُبطن |
150 |
ghayr mubtn |
|
|
|
|
|
|
151 |
Non doublé |
151 |
غير
مُبطن |
151 |
ghayr mubtn |
|
|
|
|
|
|
152 |
pas marqué de lignes |
152 |
غير
ملحوظ
بالخطوط |
152 |
ghayr malhuz
bialkhutut |
|
|
|
153 |
Non marqué |
153 |
غير
مميز |
153 |
ghayr mumayaz |
|
|
|
|
|
|
154 |
Sans fil ; sans
plis |
154 |
لاسلكي
، خالٍ من
التجاعيد |
154 |
lasilki , khal min
altajaeid |
|
|
|
155 |
Sans fil ; sans
plis |
155 |
لاسلكي
، خالٍ من
التجاعيد |
155 |
lasilki , khal min
altajaeid |
|
|
|
|
|
|
156 |
papier/peau non
doublé |
156 |
ورق
/ جلد غير
مُبطن |
156 |
waraq / jald ghayr
mubtn |
|
|
|
157 |
Sans support
papier/cuir |
157 |
بدون
دعم ورق / جلد |
157 |
bidun daem waraq /
jild |
|
|
|
|
|
|
158 |
Papier non doublé;
peau sans rides |
158 |
ورق
غير مُبطن ؛
جلد خالٍ من
التجاعيد |
158 |
waraq ghayr mubtn ;
jild khal min altajaeid |
|
|
|
159 |
Papier non
doublé ; peau ridée |
159 |
ورق
غير مُبطن ؛
جلد متجعد |
159 |
waraq ghayr mubtn ;
jild mutajaeid |
|
|
|
|
|
|
160 |
d'un vêtement, etc. |
160 |
قطعة
من الملابس ،
وما إلى ذلك |
160 |
qiteat min almalabis
, wama 'iilaa dhalik |
|
|
|
161 |
Un vêtement etc. |
161 |
قطعة
من الملابس
وما إلى ذلك. |
161 |
qiteat min almalabis
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
162 |
Vêtements etc... |
162 |
الملابس
وما إلى ذلك. |
162 |
almalabis wama 'iilaa
dhalika. |
|
|
|
|
|
|
163 |
Vêtements etc... |
163 |
الملابس
وما إلى ذلك. |
163 |
almalabis wama
'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
164 |
fabriqué sans couche
supplémentaire de tissu à l'intérieur |
164 |
مصنوع
بدون طبقة
قماش إضافية
من الداخل |
164 |
masnue bidun tabaqat
qumash 'iidafiatan min aldaakhil |
|
|
|
165 |
Il n'y a pas de
couche supplémentaire de tissu à l'intérieur |
165 |
لا
توجد طبقة
إضافية من
القماش
بالداخل |
165 |
la tujad tabaqat
'iidafiat min alqumash bialdaakhil |
|
|
|
|
|
|
166 |
Doublure mari |
166 |
بطانة
الزوج |
166 |
bitanat alzawj |
|
|
|
167 |
Doublure mari |
167 |
بطانة
الزوج |
167 |
bitanat alzawj |
|
|
|
|
|
|
168 |
Non doublé |
168 |
غير
مُبطن |
168 |
ghayr mubtn |
|
|
|
|
|
|
169 |
Non doublé |
169 |
غير
مُبطن |
169 |
ghayr mubtn |
|
|
|
|
|
|
170 |
s'opposer |
170 |
معارض |
170 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
171 |
doublé |
171 |
مبطن |
171 |
mubatin |
|
|
|
172 |
non répertorié |
172 |
غير
مدرج |
172 |
ghayr mudraj |
|
|
|
|
|
|
173 |
Non répertorié |
173 |
غير
مدرج |
173 |
ghayr mudraj |
|
|
|
|
|
|
174 |
pas sur une liste publiée, notamment des
cours de bourse |
174 |
غير
مدرج في
قائمة
منشورة ،
خاصة أسعار
البورصة |
174 |
ghayr madraj fi
qayimat manshurat , khasatan 'asear albursa |
|
|
|
175 |
Ne figure pas sur la
liste publiée, notamment les cours boursiers |
175 |
غير
مدرج في
القائمة
المنشورة
خاصة أسعار
البورصة |
175 |
ghayr madraj fi
alqayimat almanshurat khasatan 'asear albursa |
|
|
|
|
|
|
176 |
Non cotée ; (en
particulier les valeurs mobilières) non cotée, non cotée |
176 |
غير
مدرج (خاصة
الأوراق
المالية) غير
مدرج وغير
مدرج |
176 |
ghayr madraj (khasat
al'awraq almaliatu) ghayr madraj waghayr mudaraj |
|
|
|
177 |
Non publié ;
(en particulier les valeurs mobilières) non cotés, non cotés |
177 |
غير
منشورة (خاصة
الأوراق
المالية) غير
مدرجة وغير
مدرجة |
177 |
ghayr manshura
(khasat al'awraq almaliatu) ghayr mudrajat waghayr mudraja |
|
|
|
|
|
|
178 |
une société non cotée |
178 |
شركة
غير مدرجة |
178 |
sharikat ghayr
mudraja |
|
|
|
|
|
|
179 |
Société non cotée |
179 |
شركة
غير مدرجة |
179 |
sharikat ghayr
mudraja |
|
|
|
|
|
|
180 |
société non cotée |
180 |
شركة
غير مدرجة |
180 |
sharikat ghayr
mudraja |
|
|
|
181 |
société non cotée |
181 |
شركة
غير مدرجة |
181 |
sharikat ghayr
mudraja |
|
|
|
182 |
d'un numéro de
téléphone |
182 |
من
رقم هاتف |
182 |
min raqm hatif |
|
|
|
183 |
Numéro de téléphone |
183 |
رقم
التليفون |
183 |
raqm altilifun |
|
|
|
|
|
|
184 |
numéro de téléphone |
184 |
رقم
هاتف |
184 |
raqm hatif |
|
|
|
|
|
|
185 |
numéro de téléphone |
185 |
رقم
هاتف |
185 |
raqm hatif |
|
|
|
|
|
|
186 |
ne figurent pas dans l'annuaire téléphonique
public, à la demande du propriétaire du téléphone. |
186 |
غير
مدرج في دفتر
الهاتف
العام ، بناءً
على طلب صاحب
الهاتف. |
186 |
ghayr madraj fi
daftar alhatif aleami , bna'an ealaa talab sahib alhatifi. |
|
|
|
|
|
|
187 |
Non répertorié dans
l'annuaire téléphonique public, à la demande du propriétaire du téléphone. |
187 |
غير
مدرج في دفتر
الهاتف
العام ،
بناءً على طلب
صاحب الهاتف. |
187 |
ghayr madraj fi
daftar alhatif aleami , bna'an ealaa talab sahib alhatifi. |
|
|
|
|
|
|
188 |
La compagnie de téléphone ne donnera pas de
numéros non répertoriés aux personnes qui les demandent. |
188 |
لن تقدم
شركة الهاتف
أرقامًا غير
مسجلة
للأشخاص
الذين
يطلبونها. |
188 |
lan tuqadim sharikat
alhatif arqaman ghayr musajalat lil'ashkhas aladhin yatlubunaha. |
|
|
|
189 |
La compagnie de
téléphone ne fournira pas de numéros non répertoriés aux personnes qui les
demandent |
189 |
لن
تقدم شركة
الهاتف
أرقامًا غير
مسجلة للأشخاص
الذين
يطلبونها |
189 |
lan tuqadim sharikat
alhatif arqaman ghayr musajalat lil'ashkhas aladhin yatlubunaha |
|
|
|
|
|
|
190 |
Pas connecté au
répertoire téléphonique. |
190 |
لم
تقم بتسجيل
الدخول إلى
دفتر الهاتف. |
190 |
lam taqum bitasjil
aldukhul 'iilaa daftar alhatifi. |
|
|
|
191 |
Non connecté au
répertoire téléphonique |
191 |
لم
تقم بتسجيل
الدخول إلى
دفتر الهاتف |
191 |
lam taqum bitasjil
aldukhul 'iilaa daftar alhatif |
|
|
|
|
|
|
192 |
voir également |
192 |
أنظر
أيضا |
192 |
'anzur 'aydan |
|
|
|
|
|
|
193 |
ex répertoire |
193 |
الدليل
السابق |
193 |
aldalil alsaabiq |
|
|
|
194 |
Catalogue précédent |
194 |
الكتالوج
السابق |
194 |
alkataluj alsaabiq |
|
|
|
|
|
|
195 |
non éclairé |
195 |
غير
مضاءة |
195 |
ghayr muda'a |
|
|
|
196 |
Sortir |
196 |
أخرج |
196 |
'akhrij |
|
|
|
|
|
|
197 |
sombre car il n'y a
pas de lumière ou les lumières ne sont pas allumées |
197 |
داكن
بسبب عدم
وجود أضواء
أو عدم تشغيل
الأضواء |
197 |
dakin bisabab eadam
wujud 'adwa' 'aw eadam tashghil al'adwa' |
|
|
|
198 |
Sombre car il n'y a
pas de lumière ou la lumière n'est pas allumée |
198 |
الظلام
لعدم وجود
ضوء أو عدم
تشغيل الضوء |
198 |
alzalam lieadam
wujud daw' 'aw eadam tashghil aldaw' |
|
|
|
|
|
|
199 |
Foncé |
199 |
داكن |
199 |
dakin |
|
|
|
200 |
Foncé |
200 |
داكن |
200 |
dakin |
|
|
|
|
|
|
201 |
un passage non
éclairé |
201 |
ممر
غير مضاء |
201 |
mamarun ghayr muda' |
|
|
|
|
|
|
202 |
Un canal sombre |
202 |
قناة
مظلمة |
202 |
qanaat muzlima |
|
|
|
|
|
|
203 |
Canal sans lumière |
203 |
قناة
بدون ضوء |
203 |
qanat bidun daw' |
|
|
|
|
|
|
204 |
Canal sans lumière |
204 |
قناة
بدون ضوء |
204 |
qanat bidun daw' |
|
|
|
|
|
|
205 |
ne brûle pas encore |
205 |
لم
تحترق بعد |
205 |
lam tahtariq baed |
|
|
|
206 |
Pas encore brûlé |
206 |
لم
تحترق بعد |
206 |
lam tahtariq baed |
|
|
|
|
|
|
207 |
Non éclairé |
207 |
غير
مضاءة |
207 |
ghayr muda'a |
|
|
|
208 |
Non éclairé |
208 |
غير
مضاءة |
208 |
ghayr muda'a |
|
|
|
|
|
|
209 |
une cigarette éteinte |
209 |
سيجارة
غير مشتعلة |
209 |
sijarat ghayr
mushtaeila |
|
|
|
210 |
Une cigarette
éteinte |
210 |
سيجارة
غير مشتعلة |
210 |
sijarat ghayr
mushtaeila |
|
|
|
|
|
|
211 |
Cigarette éteinte |
211 |
سيجارة
غير مضاءة |
211 |
sijarat ghayr muda'a |
|
|
|
|
|
|
212 |
s'opposer |
212 |
معارض |
212 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
213 |
éclairé |
213 |
مضاء |
213 |
mada' |
|
|
|
214 |
Allumer |
214 |
إضاءة |
214 |
'iida'atan |
|
|
|
|
|
|
215 |
Décharger |
215 |
تفريغ |
215 |
tafrigh |
|
|
|
216 |
Supprimer |
216 |
إزالة |
216 |
'iizala |
|
|
|
|
|
|
217 |
~ qch (de qch) pour retirer des objets d'un
véhicule ou d'un navire après les avoir emmenés quelque part |
217 |
~ sth (from sth)
لإزالة
الأشياء من
مركبة أو
سفينة بعد
نقلها إلى
مكان ما |
217 |
~ sth (from sth)
li'iizalat al'ashya' min markabat 'aw safinat baed naqliha 'iilaa makan ma |
|
|
|
218 |
qc (de qch) sortir des objets d'un véhicule
ou d'un bateau après les avoir emmenés à un certain endroit |
218 |
أخرج
الأشياء من
مركبة أو
قارب بعد نقلها
إلى مكان
معين |
218 |
'akhraj al'ashya'
min markabat 'aw qarib baed naqliha 'iilaa makan mueayan |
|
|
|
|
|
|
219 |
Décharger de la
voiture et expédier), retirer |
219 |
تفريغ
من السيارة
والسفينة) ،
وإزالة |
219 |
tafrigh min
alsayaarat walsafinati) , wa'iizala |
|
|
|
220 |
Décharger (de la
voiture ou du bateau) |
220 |
تفريغ
(من السيارة
أو السفينة) |
220 |
tafrigh (min
alsayaarat 'aw alsafinati) |
|
|
|
|
|
|
221 |
Tout le monde a aidé
à décharger les bagages de la voiture |
221 |
ساعد
الجميع في
تفريغ
الأمتعة من
السيارة |
221 |
saead aljamie fi
tafrigh al'amtieat min alsayaara |
|
|
|
|
|
|
222 |
Tout le monde aide à
décharger les bagages de la voiture |
222 |
يساعد
الجميع في
تفريغ
الأمتعة من
السيارة |
222 |
yusaeid aljamie fi
tafrigh al'amtieat min alsayaara |
|
|
|
|
|
|
223 |
Tout le monde a aidé
à décharger les bagages de la voiture |
223 |
ساعد
الجميع في
تفريغ
الأمتعة من
السيارة |
223 |
saead aljamie fi
tafrigh al'amtieat min alsayaara |
|
|
|
224 |
Tout le monde a aidé
à décharger les bagages de la voiture |
224 |
ساعد
الجميع في
تفريغ
الأمتعة من
السيارة |
224 |
saead aljamie fi
tafrigh al'amtieat min alsayaara |
|
|
|
|
|
|
225 |
La Flèche |
225 |
سهم |
225 |
sahm |
|
|
|
|
|
|
226 |
Ce n'est pas un
endroit approprié pour décharger la camionnette. |
226 |
هذا
ليس مكانًا
مناسبًا
لتفريغ
الشاحنة. |
226 |
hadha lays mkanan
mnasban litafrigh alshaahinati. |
|
|
|
227 |
Ce n'est pas le bon
endroit pour décharger le camion |
227 |
هذا
ليس المكان
المناسب
لتفريغ
الشاحنة |
227 |
hadha lays almakan
almunasib litafrigh alshaahina |
|
|
|
|
|
|
228 |
Cet endroit n'est pas
adapté pour le déchargement |
228 |
هذا
المكان غير
مناسب
للتفريغ |
228 |
hadha almakan ghayr
munasib liltafrigh |
|
|
|
|
|
|
229 |
Cet endroit n'est
pas adapté pour le déchargement |
229 |
هذا
المكان غير
مناسب
للتفريغ |
229 |
hadha almakan ghayr
munasib liltafrigh |
|
|
|
|
|
|
230 |
Le chauffeur du
camion attendait pour décharger |
230 |
كان
سائق
الشاحنة
ينتظر
التفريغ |
230 |
kan sayiq alshaahinat
yantazir altafrigh |
|
|
|
231 |
Le chauffeur du
camion attend le déchargement |
231 |
سائق
الشاحنة
ينتظر
التفريغ |
231 |
sayiq alshaahinat
yantazir altafrigh |
|
|
|
|
|
|
232 |
Le camion attend
aussi pour décharger la marchandise |
232 |
الشاحنة
تنتظر أيضًا
تفريغ
البضائع |
232 |
alshaahinat tantazir
aydan tafrigh albadayie |
|
|
|
233 |
Le camion attend aussi pour décharger la
marchandise |
233 |
الشاحنة
تنتظر أيضًا
تفريغ
البضائع |
233 |
alshaahinat tantazir
aydan tafrigh albadayie |
|
|
|
|
|
|
234 |
s'opposer |
234 |
معارض |
234 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
235 |
charger |
235 |
حمل |
235 |
humil |
|
|
|
236 |
retirer le contenu de
qc après avoir fini de l'utiliser, en particulier les balles d'un pistolet ou
le film d'un appareil photo |
236 |
لإزالة
محتويات كل
شيء بعد
الانتهاء من
استخدامه ،
وخاصة
الرصاص من
المسدس أو
الفيلم من الكاميرا |
236 |
li'iizalat muhtawayat
kuli shay' baed alaintiha' min aistikhdamih , wakhasatan alrasas min
almusadas 'aw alfilm min alkamira |
|
|
|
|
|
|
237 |
Quelque chose qui
retire quelque chose après l'avoir utilisé, en particulier la balle dans le
pistolet ou le film dans l'appareil photo |
237 |
شيء
يخرج شيئًا
ما بعد
استخدامه ،
خاصة الرصاصة
الموجودة في
البندقية أو
الفيلم في
الكاميرا |
237 |
shay' yukhruj shyyan
ma baed aistikhdamih , khasatan alrasasat almawjudat fi albunduqiat 'aw
alfilm fi alkamira |
|
|
|
|
|
|
238 |
Démonter, éjecter,
sortir (balle ou film, etc.) |
238 |
تفكيك
، إخراج ،
إخراج (رصاصة
أو فيلم ، إلخ) |
238 |
tafkik , 'iikhraj ,
'iikhraj (rasasat 'aw film , 'iilakh) |
|
|
|
|
|
|
239 |
Démonter, sortir,
sortir (balle ou film, etc.) |
239 |
تفكيك
، إخراج ،
إخراج (رصاصة
أو فيلم ، إلخ) |
239 |
tafkik , 'iikhraj ,
'iikhraj (rasasat 'aw film , 'iilakh) |
|
|
|
|
|
|
240 |
s'opposer |
240 |
معارض |
240 |
muearid |
|
|
|
241 |
charger |
241 |
حمل |
241 |
humil |
|
|
|
|
|
|
242 |
~ qch/sb (on/onto sb)
(informel) pour transférer la responsabilité de qn/qch à qn d'autre |
242 |
~ sth / sb
(on / on sb) (غير رسمي)
لنقل
المسؤولية
عن sb / sth إلى sb else |
242 |
~ sth / sb (on / on
sb) (ghayar rasmi) linaql almaswuwliat ean sb / sth 'iilaa sb else |
|
|
|
243 |
~ qc/qn (sur/sur qn)
(informel) transférer la responsabilité de qn/qc à qn autre |
243 |
~ sth / sb
(on / on sb) (غير رسمي)
نقل مسؤولية sb /
sth إلى sb else |
243 |
~ sth / sb (on / on
sb) (ghayr rasmiin) naql maswuwliat sb / sth 'iilaa sb else |
|
|
|
|
|
|
244 |
(Responsabilité); se
débarrasser de (fardeau) |
244 |
(المسؤولية)
؛ التخلص من
(العبء) |
244 |
(almaswuwliati) ;
altakhalus min (aleub') |
|
|
|
|
|
|
245 |
C'est son problème,
pas quelque chose qu'il devrait décharger sur toi |
245 |
إنها
مشكلته ،
وليست شيئًا
يجب عليه
تفريغه عليك |
245 |
'iinaha mushkilatuh ,
walaysat shyyan yajib ealayh tafrighuh ealayk |
|
|
|
|
|
|
246 |
C'est son problème,
pas quelque chose qu'il devrait désinstaller pour vous |
246 |
هذه
مشكلته ،
وليست شيئًا
يجب عليه
إلغاء تثبيته
لك |
246 |
hadhih mushkilatuh ,
walaysat shyyan yajib ealayh 'iilgha' tathbitih lak |
|
|
|
|
|
|
247 |
C'est son affaire, il
ne devrait pas te jeter le problème |
247 |
هذا
هو عمله ، لا
يجب أن يلقي
بالمشكلة لك |
247 |
hadha hu eamaluh , la
yajib 'an yulqi bialmushkilat lak |
|
|
|
248 |
C'est son affaire,
il ne devrait pas te jeter le problème |
248 |
هذا
هو عمله ، لا
يجب أن يلقي
بالمشكلة لك |
248 |
hadha hu eamaluh ,
la yajib 'an yulqi bialmushkilat lak |
|
|
|
|
|
|
249 |
~ qc (sur/sur qn/qch) |
249 |
~
شيء (تشغيل /
على sb / sth) |
249 |
~ shay' (tashghil /
ealaa sb / sth) |
|
|
|
|
|
|
250 |
Informel |
250 |
غير
رسمي |
250 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
251 |
se débarrasser ou vendre qc, en particulier
qc illégal ou de mauvaise qualité |
251 |
للتخلص
من الأشياء
أو بيعها ، لا
سيما الأشياء
غير
القانونية
أو ذات
الجودة
الرديئة |
251 |
liltakhalus min
al'ashya' 'aw bayeiha , la siama al'ashya' ghayr alqanuniat 'aw dhat aljawdat
alradiya |
|
|
|
|
|
|
252 |
Se débarrasser ou
vendre quelque chose, en particulier illégal ou inférieur |
252 |
تخلص
من شيء ما أو
بيعه ، خاصةً
غير قانوني
أو أدنى
منزلة |
252 |
takhalas min shay'
ma 'aw bayeih , khastan ghayr qanuniin 'aw 'adnaa manzila |
|
|
|
|
|
|
253 |
Éliminer et vendre
(en particulier les produits illégaux ou défectueux) |
253 |
التخلص
من وبيع (خاصة
المنتجات
غير
القانونية
أو المعيبة) |
253 |
altakhalus min wabaye
(khasat almuntajat ghayr alqanuniat 'aw almaeibati) |
|
|
|
254 |
Éliminer et vendre
(en particulier les produits illégaux ou défectueux) |
254 |
التخلص
من وبيع (خاصة
المنتجات
غير
القانونية
أو المعيبة) |
254 |
altakhalus min
wabaye (khasat almuntajat ghayr alqanuniat 'aw almaeibati) |
|
|
|
|
|
|
255 |
Ils veulent décharger
leurs actions au juste prix. |
255 |
يريدون
تفريغ
أسهمهم
بالسعر
المناسب. |
255 |
yuridun tafrigh
'ashumihim bialsier almunasibi. |
|
|
|
256 |
Ils veulent vendre
leurs actions au juste prix |
256 |
يريدون
بيع أسهمهم
بالسعر
المناسب |
256 |
yuridun baye
'ashumihim bialsier almunasib |
|
|
|
|
|
|
257 |
Ils veulent vendre
l'action à la clôture du cours. |
257 |
يريدون
بيع السهم
عندما يغلق
السعر. |
257 |
yuridun baye alsahm
eindama yughliq alsiera. |
|
|
|
|
|
|
258 |
Ils veulent vendre
l'action à la clôture du cours |
258 |
يريدون
بيع السهم
عندما يغلق
السعر |
258 |
yuridun baye alsahm
eindama yughliq alsier |
|
|
|
|
|
|
259 |
Ouvrir |
259 |
الغاء
القفل |
259 |
algha' alqufl |
|
|
|
|
|
|
260 |
ouvrir |
260 |
الغاء
القفل |
260 |
algha' alqufl |
|
|
|
|
|
|
261 |
pour déverrouiller une porte, une fenêtre,
etc., à l'aide d'une clé |
261 |
للتراجع
عن قفل الباب
أو النافذة
أو ما إلى ذلك
، باستخدام
مفتاح |
261 |
liltarajue ean qufl
albab 'aw alnaafidhat 'aw ma 'iilaa dhalik , biastikhdam miftah |
|
|
|
|
|
|
262 |
Utilisez la clé pour
déverrouiller les portes, les fenêtres, etc. |
262 |
استخدم
المفتاح
لفتح
الأبواب
والنوافذ
وما إلى ذلك. |
262 |
astakhdim almiftah
lifath al'abwab walnawafidh wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
263 |
(Avec clé) Serrure de
Qiao... |
263 |
(بالمفتاح)
Qiao ... قفل |
263 |
(bialmiftahi) Qiao
... qufl |
|
|
|
264 |
(Avec clé) Serrure
de Qiao... |
264 |
(بالمفتاح)
Qiao ... قفل |
264 |
(bialmiftahi) Qiao
... qufl |
|
|
|
|
|
|
265 |
(Avec la clé) ouvrez
la serrure de |
265 |
(بالمفتاح)
افتح قفل |
265 |
(bialmiftahi) aftih
qufl |
|
|
|
|
|
|
266 |
(Avec la clé) ouvrez
la serrure de |
266 |
(بالمفتاح)
افتح قفل |
266 |
(bialmiftahi) aftih
qufl |
|
|
|
|
|
|
267 |
pour déverrouiller la
porte |
267 |
لفتح
الباب |
267 |
lifath albab |
|
|
|
|
|
|
268 |
ouvre la porte |
268 |
افتح
الباب |
268 |
aftah albab |
|
|
|
|
|
|
269 |
Ouvrir la serrure de
la porte |
269 |
افتح
قفل الباب |
269 |
aftah qafl albab |
|
|
|
|
|
|
270 |
Ouvrir la serrure de
la porte |
270 |
افتح
قفل الباب |
270 |
aftah qafl albab |
|
|
|
|
|
|
271 |
s'opposer |
271 |
معارض |
271 |
muearid |
|
|
|
272 |
être opposé à |
272 |
ان
يعترض على |
272 |
an yaetarid ealaa |
|
|
|
|
|
|
273 |
Verrouiller |
273 |
قفل |
273 |
qufl |
|
|
|
274 |
Verrouiller |
274 |
قفل |
274 |
qufl |
|
|
|
|
|
|
275 |
découvrir qc et le
faire savoir |
275 |
لاكتشاف
شيء وجعله
معروفًا |
275 |
liaiktishaf shay'
wajaelih merwfan |
|
|
|
276 |
Découvrir quelque
chose et le faire connaître |
276 |
اكتشف
شيئًا
واجعله
معروفًا |
276 |
aiktashaf shyyan
waijealh merwfan |
|
|
|
|
|
|
277 |
Découvrir |
277 |
يكتشف |
277 |
yaktashif |
|
|
|
278 |
Découvrir |
278 |
يكتشف |
278 |
yaktashif |
|
|
|
|
|
|
279 |
Les plongeurs
espéraient percer certains des secrets des fonds marins |
279 |
كان
الغواصون
يأملون في
الكشف عن بعض
أسرار قاع
البحر |
279 |
kan alghawaasun
yamulun fi alkashf ean baed 'asrar qae albahr |
|
|
|
280 |
Le plongeur espère
percer quelques secrets au fond de la mer |
280 |
يأمل
الغواص في
كشف بعض
الأسرار في
قاع البحر |
280 |
yamal alghuaas fi
kashf baed al'asrar fi qae albahr |
|
|
|
|
|
|
281 |
Le plongeur espère
découvrir des secrets au fond de la mer |
281 |
يأمل
الغواص في
كشف بعض
الأسرار في
قاع البحر |
281 |
yamal alghuaas fi
kashf baed al'asrar fi qae albahr |
|
|
|
|
|
|
282 |
Le plongeur espère
découvrir des secrets au fond de la mer |
282 |
يأمل
الغواص في
كشف بعض
الأسرار في
قاع البحر |
282 |
yamal alghuaas fi
kashf baed al'asrar fi qae albahr |
|
|
|
|
|
|
283 |
Débloqué |
283 |
مفتوحة |
283 |
maftuha |
|
|
|
284 |
Ouvrir |
284 |
الغاء
القفل |
284 |
algha' alqufl |
|
|
|
|
|
|
285 |
Non verrouillé |
285 |
غير
مؤمن |
285 |
ghayr mumin |
|
|
|
286 |
Non verrouillé |
286 |
غير
مؤمن |
286 |
ghayr mumin |
|
|
|
|
|
|
287 |
Débloqué |
287 |
مفتوحة |
287 |
maftuha |
|
|
|
288 |
Débloqué |
288 |
مفتوحة |
288 |
maftuha |
|
|
|
|
|
|
289 |
Ne laissez pas votre
bureau déverrouillé |
289 |
لا
تترك مكتبك
مفتوحًا |
289 |
la tatruk maktabak
mftwhan |
|
|
|
290 |
Ne laissez pas votre
bureau être verrouillé |
290 |
لا
تدع مكتبك
يغلق |
290 |
la tadae maktabak
yughlaq |
|
|
|
|
|
|
291 |
N'oubliez pas de
verrouiller le bureau |
291 |
من
فضلك لا تنسى
قفل المكتب |
291 |
min fadlik la tansaa
qufl almaktab |
|
|
|
292 |
N'oubliez pas de
verrouiller le bureau |
292 |
من
فضلك لا تنسى
قفل المكتب |
292 |
min fadlik la tansaa
qufl almaktab |
|
|
|
|
|
|
293 |
Inattendu |
293 |
غير
متوقعة |
293 |
ghayr mutawaqaea |
|
|
|
294 |
Tout le monde s'en
fout |
294 |
لا
أحد يهتم |
294 |
la 'ahad yahtamu |
|
|
|
|
|
|
295 |
formel |
295 |
رسمي |
295 |
rasmi |
|
|
|
296 |
pas attendu |
296 |
غير
متوقع |
296 |
ghayr mutawaqae |
|
|
|
297 |
n'attendait pas |
297 |
لم
اتوقع |
297 |
lam atawaqae |
|
|
|
|
|
|
298 |
Inattendu |
298 |
غير
متوقع |
298 |
ghayr mutawaqae |
|
|
|
299 |
Inattendu |
299 |
غير
متوقع |
299 |
ghayr mutawaqae |
|
|
|
|
|
|
300 |
Des développements
inattendus |
300 |
التطورات
غير
المتوقعة |
300 |
altatawurat ghayr
almutawaqaea |
|
|
|
301 |
Développement
imprévu |
301 |
تطور
غير متوقع |
301 |
tatawur ghayr
mutawaqae |
|
|
|
|
|
|
302 |
Développement
inattendu |
302 |
تطور
غير متوقع |
302 |
tatawur ghayr
mutawaqae |
|
|
|
303 |
Développement
inattendu |
303 |
تطور
غير متوقع |
303 |
tatawur ghayr
mutawaqae |
|
|
|
|
|
|
304 |
Débloquer |
304 |
فتح |
304 |
fath |
|
|
|
305 |
aussi |
305 |
ايضا |
305 |
ayidan |
|
|
|
306 |
desserrer |
306 |
غير
محكم |
306 |
ghayr muhkam |
|
|
|
307 |
démodé ou formel |
307 |
قديم
الطراز أو
رسمي |
307 |
qadim altiraz 'aw
rasmiun |
|
|
|
308 |
lâcher qc |
308 |
جعل
شيء فضفاض |
308 |
jaeal shay' fadfad |
|
|
|
309 |
Desserrer |
309 |
فك |
309 |
fak |
|
|
|
|
|
|
310 |
Il a défait sa
cravate |
310 |
فتح
ربطة عنقه |
310 |
fath rabtat eunuqih |
|
|
|
311 |
Il a dénoué sa
cravate |
311 |
حل
ربطة عنقه |
311 |
hala rabtatan
eunuqih |
|
|
|
|
|
|
312 |
Il a desserré sa
cravate |
312 |
خفف
ربطة عنقه |
312 |
khafaf rabtat eunuqih |
|
|
|
313 |
Il a desserré sa
cravate |
313 |
خفف
ربطة عنقه |
313 |
khafaf rabtat
eunuqih |
|
|
|
|
|
|
314 |
mal aimé |
314 |
غير
محبوب |
314 |
ghayr mahbub |
|
|
|
315 |
Mal aimé |
315 |
غير
محبوب |
315 |
ghayr mahbub |
|
|
|
|
|
|
316 |
formel |
316 |
رسمي |
316 |
rasmi |
|
|
|
317 |
n'est aimé de personne |
317 |
لا
يحبها أحد |
317 |
la yuhibuha 'ahad |
|
|
|
318 |
Pas aimé de personne |
318 |
لا
يحبها أحد |
318 |
la yuhibuha 'ahad |
|
|
|
|
|
|
319 |
Les gens aiment (ou
aiment) |
319 |
الناس
يحبون (أو
يحبون) |
319 |
alnaas yuhibuwn ('aw
yuhibuwna) |
|
|
|
320 |
Les gens aiment (ou
aiment) |
320 |
الناس
يحبون (أو
يحبون) |
320 |
alnaas yuhibuwn ('aw
yuhibuwna) |
|
|
|
|
|
|
321 |
enfants mal-aimés |
321 |
الأطفال
غير
المحبوبين |
321 |
al'atfal ghayr
almahbubin |
|
|
|
322 |
Enfant mal-aimé |
322 |
طفل
غير محبوب |
322 |
tifl ghayr mahbub |
|
|
|
|
|
|
323 |
Un enfant que
personne n'aime |
323 |
طفل
لا أحد يحبه |
323 |
tifl la 'ahad yuhibuh |
|
|
|
324 |
Un enfant que
personne n'aime |
324 |
طفل
لا أحد يحبه |
324 |
tifl la 'ahad
yuhibuh |
|
|
|
|
|
|
325 |
peu aimable |
325 |
غير
جميل |
325 |
ghayr jamil |
|
|
|
326 |
Formel |
326 |
رسمي |
326 |
rasmi |
|
|
|
327 |
pas attirant |
327 |
ليس
جذابا |
327 |
lays jadhaaban |
|
|
|
328 |
Peu attrayant |
328 |
غير
جذاب |
328 |
ghayr jadhaab |
|
|
|
|
|
|
329 |
Inesthétique;
immobile; inesthétique |
329 |
قبيح
؛ جامد ؛ قبيح |
329 |
qabih ; jamid ; qabih |
|
|
|
330 |
Inesthétique;
immobile; inesthétique |
330 |
قبيح
؛ جامد ؛ قبيح |
330 |
qabih ; jamid ;
qabih |
|
|
|
|
|
|
331 |
Vie |
331 |
حياة |
331 |
haya |
|
|
|
|
|
|
332 |
un immeuble pas beau |
332 |
مبنى
غير محبوب |
332 |
mabnan ghayr mahbub |
|
|
|
333 |
Un bâtiment peu
aimable |
333 |
مبنى
غير محبوب |
333 |
mabnan ghayr mahbub |
|
|
|
|
|
|
334 |
Immeuble inesthétique |
334 |
بناء
قبيح |
334 |
bina' qabih |
|
|
|
335 |
Immeuble
inesthétique |
335 |
بناء
قبيح |
335 |
bina' qabih |
|
|
|
|
|
|
336 |
Malheureusement |
336 |
لسوء
الحظ |
336 |
lisu' alhazi |
|
|
|
337 |
Malheureusement |
337 |
لسوء
الحظ |
337 |
lisu' alhazi |
|
|
|
|
|
|
338 |
malheureusement ; à cause de la
malchance |
338 |
لسوء
الحظ ؛ نتيجة
لسوء الحظ |
338 |
lisu' alhazi ;
natijatan lisu' alhazi |
|
|
|
339 |
Désolé; à cause de
la malchance |
339 |
آسف
؛ بسبب سوء
الحظ |
339 |
asf ; bisabab su'
alhazi |
|
|
|
|
|
|
340 |
Zhu Xingdi ;
malheureusement ; malheureusement |
340 |
Zhu Xingdi ؛
للأسف ؛ لسوء
الحظ |
340 |
Zhu Xingdi ; lil'asaf
; lisu' alhazi |
|
|
|
341 |
Zhu Xingdi ;
malheureusement ; malheureusement |
341 |
Zhu Xingdi ؛
للأسف ؛ لسوء
الحظ |
341 |
Zhu Xingdi ;
lil'asaf ; lisu' alhazi |
|
|
|
|
|
|
342 |
Malheureusement |
342 |
لسوء
الحظ |
342 |
lisu' alhazi |
|
|
|
343 |
Malheureusement |
343 |
لسوء
الحظ |
343 |
lisu' alhazi |
|
|
|
|
|
|
344 |
Zhu |
344 |
تشو |
344 |
tshu |
|
|
|
|
|
|
345 |
Il s'est blessé lors
du premier match et a malheureusement raté la finale |
345 |
أصيب
في المباراة
الأولى وغاب
عن المباراة
النهائية
لسوء الحظ |
345 |
'usib fi almubaraat
al'uwlaa waghab ean almubaraat alnihayiyat lisu' alhazi |
|
|
|
346 |
Il s'est blessé lors
du premier match et a malheureusement raté la finale |
346 |
أصيب
في المباراة
الأولى وغاب
للأسف عن
المباراة
النهائية |
346 |
'usib fi almubaraat
al'uwlaa waghab lil'asaf ean almubaraat alnihayiya |
|
|
|
|
|
|
347 |
A été blessé pendant
le match et n'a malheureusement pas participé à la finale |
347 |
أصيب
خلال
المباراة
وللأسف فشل
في المشاركة في
النهائيات |
347 |
'usib khilal
almubaraat walil'asaf fashil fi almusharakat fi alnihayiyaat |
|
|
|
348 |
A été blessé pendant
le match et n'a malheureusement pas participé à la finale |
348 |
أصيب
خلال
المباراة
وللأسف فشل
في المشاركة في
النهائيات |
348 |
'usib khilal
almubaraat walil'asaf fashil fi almusharakat fi alnihayiyaat |
|
|
|
|
|
|
349 |
s'opposer |
349 |
معارض |
349 |
muearid |
|
|
|
350 |
Heureusement |
350 |
لحسن
الحظ |
350 |
lihasan alhazi |
|
|
|
351 |
malchanceux |
351 |
سيئ
الحظ |
351 |
sayiy alhazi |
|
|
|
352 |
plus malchanceux |
352 |
سيئ
الحظ |
352 |
sayiy alhazi |
|
|
|
353 |
le plus malchanceux |
353 |
الأكثر
حظا |
353 |
al'akthar hazana |
|
|
|
354 |
Vous pouvez également
utiliser les plus malchanceux et les plus malchanceux. |
354 |
يمكنك
أيضًا
استخدام
أكثر سيئ
الحظ وغير
محظوظ. |
354 |
yumkinuk aydan
astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuzin. |
|
|
|
355 |
Vous pouvez également
utiliser plus malchanceux et plus malchanceux |
355 |
يمكنك
أيضًا
استخدام
أكثر سيئ
الحظ وغير
محظوظ |
355 |
yumkinuk aydan
astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuz |
|
|
|
356 |
Vous pouvez également
utiliser les plus malchanceux et les plus malchanceux. |
356 |
يمكنك
أيضًا
استخدام
أكثر سيئ
الحظ وغير
محظوظ. |
356 |
yumkinuk aydan
astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuzin. |
|
|
|
357 |
Vous pouvez
également utiliser plus malchanceux et plus malchanceux |
357 |
يمكنك
أيضًا
استخدام
أكثر سيئ
الحظ وغير
محظوظ |
357 |
yumkinuk aydan
astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuz |
|
|
|
|
|
|
358 |
〜(faire qc)
avoir de la malchance ou arriver à cause de la malchance ; pas de chance |
358 |
〜
(أن تفعل
شيئًا) أن
يكون لديك حظ
سيء أو يحدث بسبب
سوء الحظ ؛
ليس محظوظًا |
358 |
〜 ('an tafeal
shyyan) 'an yakun ladayk hazun say' 'aw yahduth bisabab su' alhazi ; lays
mhzwzan |
|
|
|
359 |
~ (Faire quelque
chose) malchance ou arriver à cause de la malchance ; malchanceux |
359 |
~
(القيام بشيء
ما) حظ سيء أو
يحدث بسبب
سوء الحظ ؛
سيئ الحظ |
359 |
~ (alqiam bishay'
ma) hazin si' 'aw yahduth bisabab su' alhazi ; sayiy alhazi |
|
|
|
|
|
|
360 |
Malheureux;
malchanceux; malheureux |
360 |
مؤسف
، سيئ الحظ ،
غير سعيد |
360 |
musif , sayiy alhazi
, ghayr saeid |
|
|
|
361 |
Malheureux;
malchanceux; malheureux |
361 |
مؤسف
، سيئ الحظ ،
غير سعيد |
361 |
musif , sayiy alhazi
, ghayr saeid |
|
|
|
|
|
|
362 |
Synonyme |
362 |
مرادف |
362 |
muradif |
|
|
|
363 |
Malheureux |
363 |
مؤسف |
363 |
musif |
|
|
|
364 |
Il a eu beaucoup de malchance à ne pas
gagner. |
364 |
لقد كان
سيئ الحظ
للغاية لعدم
فوزه. |
364 |
laqad kan sayiy
alhazi lilghayat lieadam fawzihi. |
|
|
|
365 |
C'est vraiment
dommage qu'il n'ait pas gagné |
365 |
من
المؤسف أنه
لم يفز |
365 |
min almusif 'anah
lam yafuz |
|
|
|
|
|
|
366 |
Malheureusement, il a
perdu. |
366 |
للأسف
خسر. |
366 |
lil'asaf khasira. |
|
|
|
367 |
Malheureusement il a
perdu |
367 |
للأسف
خسر |
367 |
lil'asaf khasir |
|
|
|
|
|
|
368 |
faire en sorte |
368 |
تدبير |
368 |
tadbir |
|
|
|
|
|
|
369 |
Par malchance, son
nom a été omis de la liste |
369 |
من
خلال بعض
الصدفة غير
المحظوظة ،
تم حذف اسمها
من القائمة |
369 |
min khilal baed
alsudfat ghayr almahzuzat , tama hadhf asmiha min alqayima |
|
|
|
370 |
Une opportunité
malheureuse, son nom a été exclu de la liste |
370 |
فرصة
مؤسفة ، تم
استبعاد
اسمها من
القائمة |
370 |
fursat musifat ,
tama astibead asmiha min alqayima |
|
|
|
|
|
|
371 |
Malheureusement, son
nom n'est pas sur la liste |
371 |
لسوء
الحظ ، اسمها
غير موجود في
القائمة |
371 |
lisu' alhazi , asmuha
ghayr mawjud fi alqayima |
|
|
|
372 |
Malheureusement, son
nom n'est pas sur la liste |
372 |
لسوء
الحظ ، اسمها
غير موجود في
القائمة |
372 |
lisu' alhazi ,
asmuha ghayr mawjud fi alqayima |
|
|
|
|
|
|
373 |
~(faire qch) causant
de la malchance |
373 |
~
(لفعل شيء)
يسبب سوء
الحظ |
373 |
~ (lfiel shay'i)
yusabib su' alhazi |
|
|
|
374 |
~ (Faire quelque
chose) causant de la malchance |
374 |
~
(القيام بشيء
ما) يسبب سوء
الحظ |
374 |
~ (alqiam bishay'
ma) yusabib su' alhazi |
|
|
|
|
|
|
375 |
Malchanceux |
375 |
سيئ
الحظ |
375 |
sayiy alhazi |
|
|
|
376 |
Malchanceux |
376 |
سيئ
الحظ |
376 |
sayiy alhazi |
|
|
|
|
|
|
377 |
Certaines personnes
pensent que c'est malchanceux de passer sous une échelle |
377 |
يعتقد
بعض الناس
أنه من غير
المحظوظ
السير تحت
السلم |
377 |
yaetaqid baed alnaas
'anah min ghayr almahzuz alsayr taht alsilm |
|
|
|
378 |
Certaines personnes
pensent qu'il n'est pas chanceux de passer sous une échelle |
378 |
يعتقد
بعض الناس
أنه من سوء
الحظ السير
تحت السلم |
378 |
yaetaqid baed alnaas
'anah min su' alhazi alsayr taht alsilm |
|
|
|
|
|
|
379 |
Certaines personnes
pensent que He Jili marchait sous l'échelle |
379 |
يعتقد
بعض الناس
أنه سار تحت
السلم |
379 |
yaetaqid baed alnaas
'anah sar taht alsilm |
|
|
|
380 |
Certaines personnes
pensent que He Jili marchait sous l'échelle |
380 |
يعتقد
بعض الناس
أنه سار تحت
السلم |
380 |
yaetaqid baed alnaas
'anah sar taht alsilm |
|
|
|
|
|
|
381 |
Certaines personnes
pensent que He Jili marchait sous l'échelle |
381 |
يعتقد
بعض الناس
أنه سار تحت
السلم |
381 |
yaetaqid baed alnaas
'anah sar taht alsilm |
|
|
|
382 |
Certaines personnes
pensent que He Jili marchait sous l'échelle |
382 |
يعتقد
بعض الناس
أنه سار تحت
السلم |
382 |
yaetaqid baed alnaas
'anah sar taht alsilm |
|
|
|
|
|
|
383 |
Treize est souvent
considéré comme un nombre malchanceux |
383 |
غالبًا
ما يعتبر
ثلاثة عشر
رقمًا سيئ
الحظ |
383 |
ghalban ma yaetabar
thalathat eashar rqman sayiy alhazi |
|
|
|
384 |
Treize est
généralement considéré comme un nombre malchanceux. |
384 |
يعتبر
ثلاثة عشر
رقمًا سيئ
الحظ بشكل
عام. |
384 |
yuetabar thalathat
eashar rqman sayiy alhazi bishakl eami. |
|
|
|
|
|
|
385 |
Treize est souvent
considéré comme un nombre malchanceux |
385 |
غالبًا
ما يعتبر
ثلاثة عشر
رقمًا سيئ
الحظ |
385 |
ghalban ma yaetabar
thalathat eashar rqman sayiy alhazi |
|
|
|
386 |
Treize est souvent
considéré comme un nombre malchanceux |
386 |
غالبًا
ما يعتبر
ثلاثة عشر
رقمًا سيئ
الحظ |
386 |
ghalban ma yaetabar
thalathat eashar rqman sayiy alhazi |
|
|
|
|
|
|
387 |
s'opposer |
387 |
معارض |
387 |
muearid |
|
|
|
388 |
chanceux |
388 |
سعيد
الحظ |
388 |
saeid alhazi |
|
|
|
389 |
défait |
389 |
غير
مصنوع |
389 |
ghayr masnue |
|
|
|
390 |
Défait |
390 |
غير
مصنوع |
390 |
ghayr masnue |
|
|
|
|
|
|
391 |
un lit défait n'est pas prêt pour dormir car
les draps, etc. ne sont pas rangés proprement |
391 |
السرير
غير المرتب
ليس جاهزًا
للنوم لأن
الشراشف وما
إلى ذلك لم
يتم ترتيبها
بشكل جيد |
391 |
alsarir ghayr
almuratab lays jahzan lilnawm li'ana alsharashif wama 'iilaa dhalik lam
yatima tartibuha bishakl jayid |
|
|
|
392 |
Un lit défait n'est
pas prêt à dormir car les draps etc. ne sont pas faits |
392 |
السرير
غير المرتب
ليس جاهزًا
للنوم لأن
الملاءات
وما إلى ذلك
غير مصنوعة |
392 |
alsarir ghayr
almuratab lays jahzan lilnawm li'ana almila'at wama 'iilaa dhalik ghayr
masnuea |
|
|
|
|
|
|
393 |
(Lit) non fait |
393 |
(السرير)
لم يصنع |
393 |
(alsirir) lam yusnae |
|
|
|
394 |
(Lit) non fait |
394 |
(السرير)
لم يصنع |
394 |
(alsirir) lam yusnae |
|
|
|
|
|
|
395 |
une route non goudronnée n'a pas une surface
dure et lisse |
395 |
طريق
غير مصنوع
ليس له سطح
صلب أملس |
395 |
tariq ghayr masnue
lays lah sath sulb 'amlas |
|
|
|
396 |
Les routes non
finies n'ont pas de surfaces dures et lisses |
396 |
لا
تحتوي الطرق
غير
المكتملة
على أسطح
صلبة وسلسة |
396 |
la tahtawi alturuq
ghayr almuktamalat ealaa 'astuh sulbat wasalisa |
|
|
|
|
|
|
397 |
(route) non pavée |
397 |
(طريق)
غير ممهد |
397 |
(triqu) ghayr mumahad |
|
|
|
398 |
(route) non pavée |
398 |
(طريق)
غير ممهد |
398 |
(triqu) ghayr
mumahad |
|
|
|
|
|
|
399 |
ingérable |
399 |
لا
يمكن
السيطرة
عليه |
399 |
la yumkin alsaytarat
ealayh |
|
|
|
400 |
Incontrôlable |
400 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
400 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
|
|
|
401 |
difficile ou impossible à contrôler ou à
gérer |
401 |
من
الصعب أو
المستحيل
السيطرة
عليها أو
التعامل
معها |
401 |
min alsaeb 'aw
almustahil alsaytarat ealayha 'aw altaeamul maeaha |
|
|
|
402 |
Difficile ou
impossible à contrôler ou à manipuler |
402 |
من
الصعب أو
المستحيل
السيطرة
عليها أو
التعامل
معها |
402 |
min alsaeb 'aw
almustahil alsaytarat ealayha 'aw altaeamul maeaha |
|
|
|
|
|
|
403 |
Difficile à pêcher
(ou à manipuler); ingérable |
403 |
يصعب
صيدها (أو
التعامل
معها) ؛ لا
يمكن السيطرة
عليها |
403 |
yaseub sayduha ('aw
altaeamul mieaha) ; la yumkin alsaytarat ealayha |
|
|
|
404 |
Difficile à pêcher (ou à manipuler);
ingérable |
404 |
يصعب
صيدها (أو
التعامل
معها) ؛ لا
يمكن السيطرة
عليها |
404 |
yaseub sayduha ('aw
altaeamul mieaha) ; la yumkin alsaytarat ealayha |
|
|
|
|
|
|
405 |
Difficile à contrôler
(ou à gérer) ; incapable de gérer |
405 |
يصعب
السيطرة
عليها (أو
التعامل
معها) ؛ غير قادر
على التعامل
معها |
405 |
yaseub alsaytarat
ealayha ('aw altaeamul mieaha) ; ghayr qadir ealaa altaeamul maeaha |
|
|
|
406 |
Difficile à
contrôler (ou à gérer) ; incapable de gérer |
406 |
يصعب
السيطرة
عليها (أو
التعامل
معها) ؛ غير قادر
على التعامل
معها |
406 |
yaseub alsaytarat
ealayha ('aw altaeamul mieaha) ; ghayr qadir ealaa altaeamul maeaha |
|
|
|
|
|
|
407 |
poisson |
407 |
السمكة |
407 |
alsamaka |
|
|
|
|
|
|
408 |
s'opposer |
408 |
معارض |
408 |
muearid |
|
|
|
409 |
maniable |
409 |
يمكن
السيطرة
عليها |
409 |
yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
410 |
Maniable |
410 |
يمكن
التحكم فيها |
410 |
yumkin altahakum
fiha |
|
|
|
|
|
|
411 |
lâche |
411 |
جبان |
411 |
juban |
|
|
|
412 |
formel |
412 |
رسمي |
412 |
rasmi |
|
|
|
413 |
ne pas avoir les qualités qui sont admirées
ou attendues chez un homme |
413 |
عدم
امتلاك
الصفات التي
تحظى بإعجاب أو
توقع في
الرجل |
413 |
eadam aimtilak
alsifat alati tahzaa bi'iiejab 'aw tawaque fi alrajul |
|
|
|
414 |
N'a pas les qualités
que les hommes admirent ou attendent |
414 |
ليس
لديه الصفات
التي يعجب
بها الرجال
أو يتوقعونها |
414 |
lays ladayh alsifat
alati yaejab biha alrijal 'aw yatawaqaeunaha |
|
|
|
|
|
|
415 |
Non viril |
415 |
غير
رجولي |
415 |
ghayr rujuliin |
|
|
|
416 |
Non viril |
416 |
غير
رجولي |
416 |
ghayr rujuliin |
|
|
|
|
|
|
417 |
s'opposer |
417 |
معارض |
417 |
muearid |
|
|
|
418 |
viril |
418 |
رجولي |
418 |
rujuli |
|
|
|
419 |
sans équipage |
419 |
بدون
طيار |
419 |
bidun tayaar |
|
|
|
420 |
sans équipage |
420 |
بدون
طيار |
420 |
bidun tayaar |
|
|
|
|
|
|
421 |
si une machine, un véhicule, un lieu ou une
activité est sans pilote, il n'a pas ou n'a pas besoin d'une personne pour le
contrôler ou le faire fonctionner |
421 |
إذا
كانت آلة أو
مركبة أو
مكان أو نشاط بدون
طيار ، فلا
يوجد بها أو
تحتاج إلى
شخص للتحكم
فيها أو
تشغيلها |
421 |
'iidha kanat alat 'aw
markabatan 'aw makan 'aw nashat bidun tayaar , fala yujad biha 'aw tahtaj
'iilaa shakhs liltahakum fiha 'aw tashghiliha |
|
|
|
422 |
Si une machine, un
véhicule, un lieu ou une activité est sans surveillance, il n'y a pas ou pas
besoin de personnes pour le contrôler ou le faire fonctionner |
422 |
إذا
كانت آلة أو
مركبة أو
مكان أو نشاط
غير مراقب ،
فلا داعي أو
لا يحتاج
الناس إلى
التحكم فيها
أو تشغيلها |
422 |
'iidha kanat alat
'aw markabat 'aw makan 'aw nashat ghayr muraqib , fala daei 'aw la yahtaj
alnaas 'iilaa altahakum fiha 'aw tashghiliha |
|
|
|
|
|
|
423 |
Sans (besoin)
opération humaine ; sans (besoin) contrôle humain ; auto-contrôlé |
423 |
بدون
(حاجة) عملية
بشرية ؛ بدون
(حاجة) تحكم
بشري ؛ ضبط
النفس |
423 |
bidun (hajatin)
eamaliat bashariat ; bidun (hajati) tahkum bashariun ; dabt alnafs |
|
|
|
424 |
Pas (besoin)
d'opération humaine ; pas (besoin) de contrôle humain ; contrôle de
soi |
424 |
لا
(تحتاج) إلى
عملية بشرية
؛ لا (تحتاج)
تحكم بشري ؛
ضبط النفس |
424 |
la (tahtaju) 'iilaa
eamaliat bashariat ; la (tahtaju) tahkum bashari ; dabt alnafs |
|
|
|
|
|
|
425 |
s'opposer |
425 |
معارض |
425 |
muearid |
|
|
|
426 |
habité |
426 |
مأهولة |
426 |
mahula |
|
|
|
427 |
un vaisseau spatial
sans pilote |
427 |
مركبة
فضائية غير
مأهولة |
427 |
markabat fadayiyat
ghayr mahula |
|
|
|
428 |
Vaisseau spatial
sans pilote |
428 |
مركبة
فضائية بدون
طيار |
428 |
markabat fadayiyat
bidun tayaar |
|
|
|
|
|
|
429 |
Vaisseau spatial sans
pilote |
429 |
مركبة
فضائية بدون
طيار |
429 |
markabat fadayiyat
bidun tayaar |
|
|
|
430 |
Vaisseau spatial
sans pilote |
430 |
مركبة
فضائية بدون
طيار |
430 |
markabat fadayiyat
bidun tayaar |
|
|
|
|
|
|
431 |
une mission martienne
sans pilote |
431 |
مهمة
المريخ غير
المأهولة |
431 |
muhimat almiriykh
ghayr almahula |
|
|
|
432 |
Mission sans pilote
vers Mars |
432 |
مهمة
غير مأهولة
إلى المريخ |
432 |
muhimat ghayr
mahulat 'iilaa almiriykh |
|
|
|
|
|
|
433 |
Exploration de Mars
sans pilote |
433 |
استكشاف
المريخ بدون
طيار |
433 |
astikshaf almiriykh
bidun tayaar |
|
|
|
434 |
Exploration de Mars
sans pilote |
434 |
استكشاف
المريخ بدون
طيار |
434 |
astikshaf almiriykh
bidun tayaar |
|
|
|
|
|
|
435 |
grossièrement |
435 |
فظ |
435 |
fz |
|
|
|
436 |
grossièrement |
436 |
بوقاحة |
436 |
buaqaha |
|
|
|
|
|
|
437 |
formel |
437 |
رسمي |
437 |
rasmi |
|
|
|
438 |
ne pas avoir ou montrer de bonnes
manières ; pas poli |
438 |
عدم
التحلي
بالأخلاق
الحميدة أو
إظهارها ؛
غير مؤدب |
438 |
eadam altahaliy
bial'akhlaq alhamidat 'aw 'iizharuha ; ghayr muadab |
|
|
|
439 |
Échouer ou faire
preuve de bonnes manières ; impoli |
439 |
التقصير
أو إظهار
الأخلاق
الحميدة ؛
غير مهذب |
439 |
altaqsir 'aw 'iizhar
al'akhlaq alhamidat ; ghayr muhadhab |
|
|
|
|
|
|
440 |
Impoli |
440 |
غير
مهذب |
440 |
ghayr muhadhab |
|
|
|
441 |
Impoli |
441 |
غير
مهذب |
441 |
ghayr muhadhab |
|
|
|
|
|
|
442 |
Non marqué |
442 |
غير
مميز |
442 |
ghayr mumayaz |
|
|
|
443 |
Non marqué |
443 |
غير
مميز |
443 |
ghayr mumayaz |
|
|
|
|
|
|
444 |
sans signe ni mots pour montrer quoi ou où
se trouve qc |
444 |
بدون
علامة أو
كلمات
لإظهار ما أو
أين يوجد شيء |
444 |
bidun ealamat 'aw
kalimat li'iizhar ma 'aw 'ayn yujad shay' |
|
|
|
445 |
Il n'y a pas de
signes ou de mots pour indiquer quoi ou où quelque chose est |
445 |
لا
توجد إشارات
أو كلمات
تشير إلى
ماهية الشيء
أو مكانه |
445 |
la tujad 'iisharat
'aw kalimat tushir 'iilaa mahiat alshay' 'aw makanih |
|
|
|
|
|
|
446 |
Non marqué ; non
marqué ; non marqué |
446 |
غير
مميز ؛ غير
مميز ؛ غير
مميز |
446 |
ghayr mumayaz ; ghayr
mumayaz ; ghayr mumayaz |
|
|
|
447 |
Non marqué ;
non marqué ; non marqué |
447 |
غير
مميز ؛ غير
مميز ؛ غير
مميز |
447 |
ghayr mumayaz ;
ghayr mumayaz ; ghayr mumayaz |
|
|
|
|
|
|
448 |
une voiture de police
banalisée |
448 |
سيارة
شرطة غير
مميزة |
448 |
sayaarat shurtat
ghayr mumayaza |
|
|
|
449 |
Une voiture de
police banalisée |
449 |
سيارة
شرطة غير
مميزة |
449 |
sayaarat shurtat
ghayr mumayaza |
|
|
|
|
|
|
450 |
Voiture de police
banalisée |
450 |
سيارة
شرطة غير
مميزة |
450 |
sayaarat shurtat
ghayr mumayaza |
|
|
|
451 |
Voiture de police
banalisée |
451 |
سيارة
شرطة غير
مميزة |
451 |
sayaarat shurtat
ghayr mumayaza |
|
|
|
|
|
|
452 |
Il a été enterré dans
une tombe anonyme |
452 |
تم
دفنه في قبر
غير مميز |
452 |
tama dafnuh fi qabr
ghayr mumayaz |
|
|
|
453 |
Il a été enterré
dans une tombe anonyme |
453 |
تم
دفنه في قبر
غير مميز |
453 |
tama dafnuh fi qabr
ghayr mumayaz |
|
|
|
|
|
|
454 |
Il a été enterré sous
un monticule sans nom |
454 |
ودُفن
تحت كومة لم
تذكر اسمها |
454 |
wdufn taht kawmat lam
tadhkur aismaha |
|
|
|
455 |
Il a été enterré
sous un monticule sans nom |
455 |
ودُفن
تحت كومة لم
تذكر اسمها |
455 |
wdufn taht kawmat
lam tadhkur aismaha |
|
|
|
|
|
|
456 |
Comparer |
456 |
يقارن |
456 |
yuqarin |
|
|
|
|
457 |
Marqué |
457 |
ملحوظ |
457 |
malhuz |
|
|
|
458 |
(d'un joueur dans un jeu d'équipe, en
particulier le football (soccer)a |
458 |
(للاعب
في لعبة
جماعية
وخاصة كرة
القدم) أ |
458 |
(lalaeib fi luebat
jamaeiat wakhasatan kurat alqadami) a |
|
|
|
459 |
(Joueurs dans les
jeux d'équipe, en particulier le football (soccer) |
459 |
(اللاعبون
في
المباريات
الجماعية
وخاصة كرة القدم) |
459 |
(allaaeibun fi
almubarayat aljamaeiat wakhasatan kurat alqadami) |
|
|
|
|
|
|
460 |
Un joueur dans un
jeu, en particulier un joueur de football |
460 |
لاعب في
لعبة ، وخاصة
لاعب كرة
القدم |
460 |
laeib fi luebat ,
wakhasatan laeib kurat alqadam |
|
|
|
461 |
Un joueur dans un
jeu, en particulier un joueur de football. |
461 |
لاعب
في لعبة ،
وخاصة لاعب
كرة القدم. |
461 |
laeib fi luebat ,
wakhasatan laeib kurat alqadami. |
|
|
|
|
|
|
462 |
sans qu'aucun joueur
de l'autre équipe ne reste à proximité pour l'empêcher d'avoir le ballon |
462 |
مع
عدم وجود أي
لاعب من
الفريق
الآخر
قريبًا لمنعهم
من الحصول
على الكرة |
462 |
mae eadam wujud 'ayi
laeib min alfariq alakhar qryban limaneihim min alhusul ealaa alkura |
|
|
|
463 |
Aucun joueur d'une
autre équipe ne s'approche pour l'empêcher d'avoir le ballon |
463 |
لا
يقترب أي
لاعب من فريق
آخر لمنعهم
من الحصول
على الكرة |
463 |
la yaqtarib 'ayu
laeib min fariq akhar limaneihim min alhusul ealaa alkura |
|
|
|
|
|
|
464 |
Non marqué |
464 |
غير
مميز |
464 |
ghayr mumayaz |
|
|
|
465 |
Non marqué |
465 |
غير
مميز |
465 |
ghayr mumayaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|