http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                       
  NEXT 1 Si vous n'étiez pas toujours aussi pressé, votre travail serait bien meilleur 1 إذا لم تكن دائمًا في عجلة من أمرك ، فسيكون عملك أفضل بكثير 1 'iidha lam takun dayman fi eajlat min 'amrik , fasayakun eamaluk 'afdal bikathir
  last 2 Si vous n'êtes pas toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur 2 إذا لم تكن دائمًا في عجلة من أمرك ، فسيكون عملك أفضل بكثير 2 'iidha lam takun dayman fi eajlat min 'amrik , fasayakun eamaluk 'afdal bikathir        
1 ALLEMAND 3 Ne dis pas 3 لا تقول 3 la taqul
2 ANGLAIS 4 Ne dis pas  4 لا تقول  4 la taqul        
3 ARABE 5 Votre travail serait bien meilleur si vous n'étiez pas toujours aussi pressé. 5 سيكون عملك أفضل بكثير إلا إذا كنت دائمًا في عجلة من أمرك. 5 sayakun eamaluk 'afdal bikathir 'iilaa 'iidha kunt dayman fi eajlat min 'amrika.        
4 bengali 6 À moins que vous ne soyez toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur. 6 ما لم تكن دائمًا في عجلة من أمرك ، سيكون عملك أفضل بكثير. 6 ma lam takun dayman fi eajlat min 'amrik , sayakun eamaluk 'afdal bikathiri.        
5 CHINOIS 7 illettré 7 جاهل 7 jahil        
6 ESPAGNOL 8 formel 8 رسمي 8 rasmi        
7 FRANCAIS 9  incapable de lire 9  غير قادر على قراءة 9 ghayr qadir ealaa qira'a
8 hindi 10 Je ne sais pas lire 10 لا أستطيع القراءة 10 la 'astatie alqira'a
9 JAPONAIS 11 Analphabète 11 أمي 11 'umiy
10 punjabi 12 Analphabète 12 أمي 12 'umiy        
11 POLONAIS 13 sans licence 13 غير مرخص 13 ghayr murakhas
12 PORTUGAIS 14 Sans licence 14 غير مرخص 14 ghayr murakhas        
13 RUSSE 15 sans permis 15 بدون ترخيص 15 bidun tarkhis
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Pas de licence 16 بدون ترخيص 16 bidun tarkhis        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Sans licence 17 غير مرخص 17 ghayr murakhas
    18 Sans licence 18 غير مرخص 18 ghayr murakhas        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 un véhicule sans permis 19 مركبة غير مرخصة 19 markabat ghayr murakhasa
  http://niemowa.free.fr 20 Véhicule sans permis 20 مركبة غير مرخصة 20 markabat ghayr murakhasa        
  http://wanicz.free.fr/ 21 s'opposer 21 معارض 21 muearid
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 autorisé 22 مرخص 22 murakhas
    23 Autorisé 23 مرخصة 23 murakhasa        
    24 contrairement à 24 على عكس 24 ealaa eaks        
    25 Pas comme 25 لا يشبه 25 la yushbih        
    26 différent d'une personne ou d'une chose en particulier 26 يختلف عن شخص أو شيء معين 26 yakhtalif ean shakhs 'aw shay' mueayan
    27 Différent d'une personne ou d'une chose spécifique 27 يختلف عن شخص أو شيء معين 27 yakhtalif ean shakhs 'aw shay' mueayan        
    28 Pas comme 28 لا يشبه 28 la yushbih
    29 Pas comme 29 لا يشبه 29 la yushbih        
    30 La musique ne ressemble à aucune autre forme d'art. 30 الموسيقى تختلف تمامًا عن أي شكل فني آخر. 30 almusiqaa takhtalif tmaman ean 'ayi shakl faniyin akhir.
    31 La musique est totalement différente de toute autre forme d'art 31 تختلف الموسيقى تمامًا عن أي شكل فني آخر 31 takhtalif almusiqaa tmaman ean 'ayi shakl faniyin akhar        
    32 La musique est très différente des autres formes d'art 32 تختلف الموسيقى كثيرًا عن أشكال الفن الأخرى 32 takhtalif almusiqaa kthyran ean 'ashkal alfani al'ukhraa        
    33 La musique est très différente des autres formes d'art 33 تختلف الموسيقى كثيرًا عن أشكال الفن الأخرى 33 takhtalif almusiqaa kthyran ean 'ashkal alfani al'ukhraa        
    34 Le son n'était pas différent de celui du chant des oiseaux 34 لم يكن الصوت مختلفا عن صوت غناء العصافير 34 lam yakun alsawt mukhtalifan ean sawt ghina' aleasafir        
    35 Le son est le même que le chant d'un oiseau 35 الصوت هو نفس أغنية طائر 35 alsawt hu nafs 'ughniat tayir        
    36 Le son est un peu comme le chant d'un oiseau 36 الصوت يشبه إلى حد ما أغنية طائر 36 alsawt yushbih 'iilaa hadi ma 'ughniat tayir        
    37 Le son est un peu comme le chant d'un oiseau 37 الصوت يشبه إلى حد ما أغنية طائر 37 alsawt yushbih 'iilaa hadi ma 'ughniat tayir        
    38 utilisé pour contraster st/qc avec une autre personne ou chose 38 تستخدم لمقارنة st / sth مع شخص أو شيء آخر 38 tustakhdam limuqaranat st / sth mae shakhs 'aw shay' akhar        
    39 Utilisé pour comparer st/qc avec une autre personne ou chose 39 تستخدم لمقارنة st / sth مع شخص أو شيء آخر 39 tustakhdam limuqaranat st / sth mae shakhs 'aw shay' akhar        
    40 (Pour comparaison) différent de 40 (للمقارنة) يختلف عن 40 (lalmuqaranati) yakhtalif ean
    41 (Pour comparaison) différent de 41 (للمقارنة) يختلف عن 41 (lalmuqaranati) yakhtalif ean        
    42 contrairement à la plupart des systèmes, celui-ci est très facile à installer 42 على عكس معظم الأنظمة ، من السهل جدًا تثبيت هذا النظام 42 ealaa eaks muezam al'anzimat , min alsahl jdan tathbit hadha alnizam
    43 Contrairement à la plupart des systèmes, ce système est facile à installer 43 على عكس معظم الأنظمة ، فإن هذا النظام سهل التثبيت 43 ealaa eaks muezam al'anzimat , fa'iina hadha alnizam sahl altathbit        
    44 Ce système est différent de la plupart des systèmes et est très facile à installer 44 يختلف هذا النظام عن معظم الأنظمة وهو سهل التثبيت للغاية 44 yakhtalif hadha alnizam ean muezam al'anzimat wahu sahl altathbit lilghaya
    45 Ce système est différent de la plupart des systèmes et est très facile à installer 45 يختلف هذا النظام عن معظم الأنظمة وهو سهل التثبيت للغاية 45 yakhtalif hadha alnizam ean muezam al'anzimat wahu sahl altathbit lilghaya        
    46 pas typique de qn/qc 46 ليس نموذجيًا لـ sb / sth 46 lays nmwdhjyan la sb / sth
    47 Quelqu'un/quelque chose atypique 47 شخص غير نمطي / شيء ما 47 shakhs ghayr namatiin / shay' ma        
    48 Non caractéristique 48 غير مميزة 48 ghayr mumayaza        
    49 Non caractéristique 49 غير مميزة 49 ghayr mumayaza        
    50 c'est très différent de lui d'être si tard 50 إن التأخر في ذلك الوقت يختلف عنه كثيرًا 50 'iina alta'akhur fi dhalik alwaqt yakhtalif eanh kthyran
    51 Très différent de lui si tard 51 مختلف جدا عنه في وقت متأخر جدا 51 mukhtalif jidana eanh fi waqt muta'akhir jidana        
    52 Être si tard n'est vraiment pas comme son style habituel 52 التأخر في ذلك الوقت ليس مثل أسلوبه المعتاد 52 alta'akhur fi dhalik alwaqt lays mithl 'uslubih almuetad
    53 Être si tard n'est vraiment pas comme son style habituel 53 التأخر في ذلك الوقت ليس مثل أسلوبه المعتاد 53 alta'akhur fi dhalik alwaqt lays mithl 'uslubih almuetad        
    54 s'opposer 54 معارض 54 muearid
    55 Comme 55 مثل 55 mithl        
    56 Comme 56 مثل 56 mithl        
    57 de deux personnes ou choses 57 من شخصين أو أشياء 57 min shakhsayn 'aw 'ashya'
    58 Deux personnes ou choses 58 شخصان أو أشياء 58 shakhsan 'aw 'ashya'        
    59 différents l'un de l'autre 59 تختلف عن بعضها البعض 59 takhtalif ean baediha albaed
    60 Différents l'un de l'autre 60 تختلف عن بعضها البعض 60 takhtalif ean baediha albaed        
    61 Différent 61 مختلف 61 mukhtalif
    62 Différent 62 مختلف 62 mukhtalif        
    63 Ils sont tous les deux professeurs, sinon ils sont assez différents 63 كلاهما مدرس ، وإلا فهما مختلفان تمامًا 63 kilahuma mudaris , wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman
    64 Ce sont tous des enseignants. Sinon ils sont très différents 64 كلهم مدرسون. خلاف ذلك هم مختلفون جدا 64 kuluhum mudarisuna. khilaf dhalik hum mukhtalifun jidana        
    65 Ils sont tous les deux enseignants, sinon ils sont très différents 65 كلاهما مدرس ، وإلا فهما مختلفان تمامًا 65 kilahuma mudaris , wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman
    66 Ils sont tous les deux enseignants, sinon ils sont très différents 66 كلاهما مدرس ، وإلا فهما مختلفان تمامًا 66 kilahuma mudaris , wa'iilaa fahma mukhtalifan tmaman        
    67 comparer 67 يقارن 67 yuqarin
    68 ressemblent 68 على حد سواء 68 ealaa hadin sawa'
    69 Même 69 نفس 69 nafs        
    70 Comme 70 مثل 70 mithl
    71 Comme 71 مثل 71 mithl        
    72 Aime 72 الإعجابات 72 al'iiejabat        
    73 peu probable 73 من غير المرجح 73 min ghayr almurajah
    74 Pas trop possible 74 ليس من الممكن جدا 74 lays min almumkin jidana        
    75 Le plus improbable 75 غير محتمل 75 ghayr muhtamal        
    76 Le plus improbable 76 الأكثر احتمالا 76 al'akthar aihtimalan        
    77 Plus improbables et plus improbables sont les formes habituelles 77 أكثر احتمالا والأكثر احتمالا هي الأشكال المعتادة 77 'akthar aihtimalan wal'akthar aihtimalan hi al'ashkal almuetada        
    78 Le plus impossible et le plus improbable est la forme habituelle 78 الأكثر استحالة والأكثر احتمالا هو الشكل المعتاد 78 al'akthar astihalatan wal'akthar ahtimala hu alshakl almuetad        
    79 Couramment utilisé plus improbable et plus improbable. 79 شائع الاستخدام أكثر احتمالا والأكثر احتمالا .. 79 shayie aliastikhdam 'akthar ahtimalan wal'akthar ahtimalan ..
    80 Couramment utilisé plus improbable et plus improbable. 80 شائع الاستخدام أكثر احتمالا والأكثر احتمالا. 80 shayie aliastikhdam 'akthar ahtimalan wal'akthar ahtimala.        
    81 ~ (faire qc) 81 ~ (لفعل شيء) 81 ~ (lfael shay')
    82 ~(que …) 82 ~ (ذلك ...) 82 ~ (dhalik ...)        
    83 peu probable; pas probable 83 من غير المحتمل أن يحدث ؛ ليس محتملاً 83 min ghayr almuhtamal 'an yahduth ; lays mhtmlaan
    84 Peu probable, improbable 84 من غير المحتمل أن يحدث ؛ غير مرجح 84 min ghayr almuhtamal 'an yahduth ; ghayr murajah        
    85 Peu probable 85 من غير المرجح 85 min ghayr almurajah
    86 Peu probable 86 من غير المرجح 86 min ghayr almurajah        
    87 le projet semblait peu susceptible de réussir 87 بدا من غير المرجح أن ينجح المشروع 87 bada min ghayr almurajah 'an yanjah almashrue        
    88 Le projet semble peu susceptible de réussir 88 يبدو من غير المرجح أن ينجح المشروع 88 yabdu min ghayr almurajah 'an yanjah almashrue        
    89 Ce projet semble difficile à réussir 89 هذا المشروع يبدو من الصعب أن ينجح 89 hadha almashrue yabdu min alsaeb 'an yanjah
Icône de validation par la communauté
     
    90 Ce projet semble difficile à réussir 90 هذا المشروع يبدو من الصعب أن ينجح 90 hadha almashrue yabdu min alsaeb 'an yanjah        
    91 Tous 91 كل 91 kulu        
    92 il est très (très) improbable qu'elle arrive avant sept heures. 92 من غير المحتمل (جدًا) أن تصل قبل السابعة. 92 min ghayr almuhtamal (jdan) 'an tasil qabl alsaabieati.        
    93 Il est très peu probable qu'elle arrive avant sept heures (très) 93 من المستبعد جدًا أن تصل قبل الساعة السابعة (جدًا) 93 min almustabead jdan 'an tasil qabl alsaaeat alsaabiea (jdan)        
    94 Il est extrêmement peu probable qu'elle arrive avant sept heures 94 من المستبعد جدًا أن تصل قبل الساعة السابعة صباحًا 94 min almustabead jdan 'an tasil qabl alsaaeat alsaabieat sbahan
    95 Il est extrêmement peu probable qu'elle arrive avant sept heures 95 من المستبعد جدًا أن تصل قبل الساعة السابعة صباحًا 95 min almustabead jdan 'an tasil qabl alsaaeat alsaabieat sbahan        
    96 Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, veuillez contacter le directeur de l'hôtel. 96 في حالة حدوث مشكلة غير محتملة ، يرجى الاتصال بمدير الفندق. 96 fi halat huduth mushkilat ghayr muhtamalat , yurjaa alaitisal bimudir alfunduq.        
    97 En cas de problème, merci de contacter le directeur de l'hôtel 97 في حالة وجود مشاكل ، يرجى الاتصال بمدير الفندق 97 fi halat wujud mashakil , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq        
    98 En cas de problème, merci de contacter le directeur de l'hôtel 98 في حالة وجود مشكلة ، يرجى الاتصال بمدير الفندق 98 fi halat wujud mushkilat , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq        
    99 En cas de problème, merci de contacter le directeur de l'hôtel 99 في حالة وجود مشكلة ، يرجى الاتصال بمدير الفندق 99 fi halat wujud mushkilat , yurjaa aliaitisal bimudir alfunduq        
    100 pas la personne, la chose ou le lieu auquel vous penseriez ou vous attendriez normalement 100 ليس الشخص أو الشيء أو المكان الذي قد تفكر فيه أو تتوقعه عادة 100 lays alshakhs 'aw alshay' 'aw almakan aladhi qad tafakar fih 'aw tatawaqaeuh eadatan
    101 Pas la personne, la chose ou le lieu auquel vous pensez ou attendez habituellement 101 ليس الشخص أو الشيء أو المكان الذي عادة ما تفكر فيه أو تتوقعه 101 lays alshakhs 'aw alshay' 'aw almakan aladhi eadatan ma tafakar fih 'aw tatawaqaeuh        
    102 Pas dans l'esprit ; pas dans l'imagination : 102 ليس في الاعتبار ؛ ليس في الخيال: 102 lays fi aliaetibar ; lays fi alkhayali:        
    103 Il semble un candidat des plus improbables pour le poste. 103 يبدو أنه مرشح غير محتمل لهذا المنصب. 103 yabdu 'anah murashah ghayr muhtamal lihadha almansibi.        
    104 Il semble être le candidat le plus improbable pour le poste 104 يبدو أنه المرشح الأكثر احتمالا لهذا المنصب 104 yabdu 'anah almurashah al'akthar aihtimalan lihadha almansib        
    105 Il semble être le candidat le plus inadapté pour ce poste 105 يبدو أنه المرشح غير المناسب لهذه الوظيفة 105 yabdu 'anah almurashah ghayr almunasib lihadhih alwazifa        
    106 Il semble être le candidat le plus inadapté pour ce poste 106 يبدو أنه المرشح غير المناسب لهذه الوظيفة 106 yabdu 'anah almurashah ghayr almunasib lihadhih alwazifa        
    107 ils ont construit des hôtels dans les endroits les plus improbables. 107 لقد بنوا الفنادق في الأماكن الأكثر احتمالا. 107 laqad banawa alfanadiq fi al'amakin al'akthar aihtimalan.
    108 Ils ont construit l'hôtel dans l'endroit le plus improbable 108 قاموا ببناء الفندق في المكان الأكثر احتمالا 108 qamuu bibina' alfunduq fi almakan al'akthar aihtimalan        
    109 Ils ont construit l'invitation dans l'endroit le plus impopulaire. 109 قاموا ببناء الدعوة في أكثر الأماكن التي لا تحظى بشعبية. 109 qamuu bibina' aldaewat fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebiatin.
    110 Ils ont construit l'invitation dans l'endroit le plus impopulaire 110 قاموا ببناء الدعوة في أكثر الأماكن التي لا تحظى بشعبية 110 qamuu bibina' aldaewat fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia        
    111 Ils ont construit l'hôtel dans l'endroit le plus impopulaire 111 قاموا ببناء الفندق في أكثر الأماكن التي لا تحظى بشعبية 111 qamuu bibina' alfunduq fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia        
    112 Ils ont construit l'hôtel dans l'endroit le plus impopulaire 112 قاموا ببناء الفندق في أكثر الأماكن التي لا تحظى بشعبية 112 qamuu bibina' alfunduq fi 'akthar al'amakin alati la tahzaa bishaebia        
    113 S'il te plaît 113 لو سمحت 113 law samaht        
    114 difficile à croire 114 من الصعب الاعتقاد 114 min alsaeb aliaetiqad        
    115 Incroyable 115 لا يصدق 115 la yusadaq        
    116 Incroyable 116 لا يصدق 116 la yusadaq        
    117 Incroyable 117 لا يصدق 117 la yusadaq        
    118 Synonyme 118 مرادف 118 muradif        
    119 Peu plausible 119 غير معقول 119 ghayr maequl
    120 incroyable 120 لا يصدق 120 la yusadaq        
    121  Elle m'a donné une explication improbable pour son comportement 121  أعطتني تفسيرًا غير متوقع لسلوكها 121 'aetatni tfsyran ghayr mutawaqae lisulukiha
    122 Elle m'a donné une explication improbable pour son comportement. 122 أعطتني تفسيرًا غير متوقع لسلوكها. 122 'aetatni tfsyran ghayr mutawaqae lisulukiha.        
    123 Son explication de son comportement est difficile à me convaincre. 123 من الصعب إقناعي بتفسيرها لسلوكها. 123 min alsaeb 'iiqnaeiun bitafsiriha lisulukiha.        
    124 Son explication de son comportement est difficile à me convaincre 124 من الصعب إقناعي بتفسيرها لسلوكها 124 min alsaeb 'iiqnaeiun bitafsiriha lisulukiha        
    125 s'opposer 125 معارض 125 muearid        
    126 probable 126 المحتمل أن 126 almuhtamal 'ana        
    127 Très probable 127 من المحتمل جدا 127 min almuhtamal jidana        
    128 Improbabilité 128 احتمالية 128 ahtimalia        
    129 Pas trop possible 129 ليس من الممكن جدا 129 lays min almumkin jidana        
    130 Improbabilité 130 الكراهية 130 alkarahia        
    131 Pas trop possible 131 ليس من الممكن جدا 131 lays min almumkin jidana        
    132 illimité 132 غير محدود 132 ghayr mahdud        
    133 illimité 133 غير محدود 133 ghayr mahdud        
    134 autant ou autant que possible ; sans aucune limitation 134 أكبر عدد ممكن أو أكبر عدد ممكن ؛ غير محدود بأي شكل من الأشكال 134 'akbar eadad mumkin 'aw 'akbar eadad mumkin ; ghayr mahdud bi'ayi shakl min al'ashkal
    135 Autant que possible ou autant que possible; sans aucune restriction 135 قدر المستطاع أو قدر المستطاع دون أي قيود 135 qadr almustatae 'aw qadr almustatae dun 'ayi quyud        
    136 Autant que possible ; autant que possible ; illimité 136 قدر الإمكان ؛ قدر الإمكان ؛ غير محدود 136 qadr al'iimkan ; qadr al'iimkan ; ghayr mahdud        
    137 Autant que possible ; autant que possible ; illimité 137 قدر الإمكان ؛ قدر الإمكان ؛ غير محدود 137 qadr al'iimkan ; qadr al'iimkan ; ghayr mahdud        
    138 le billet vous donne des voyages illimités pendant sept jours 138 تمنحك التذكرة سفر غير محدود لمدة سبعة أيام 138 tamnahuk altadhkirat safar ghayr mahdud limudat sabeat 'ayaam
    139 Ce billet vous permet de voyager un nombre illimité de fois dans les 7 jours 139 تسمح لك هذه التذكرة بالسفر مرات غير محدودة خلال 7 أيام 139 tasmah lak hadhih altadhkirat bialsafar maraat ghayr mahdudat khilal 7 'ayaam        
    140 Avec ce billet, vous pouvez voyager librement pendant sept jours sans restrictions 140 باستخدام هذه التذكرة ، يمكنك السفر بحرية في غضون سبعة أيام دون قيود 140 biastikhdam hadhih altadhkirat , yumkinuk alsafar bihuriyat fi ghudun sabeat 'ayaam dun quyud        
    141 Avec ce billet, vous pouvez voyager librement pendant sept jours sans restrictions 141 باستخدام هذه التذكرة ، يمكنك السفر بحرية في غضون سبعة أيام دون قيود 141 biastikhdam hadhih altadhkirat , yumkinuk alsafar bihuriyat fi ghudun sabeat 'ayaam dun quyud        
    142 Le tribunal a le pouvoir d'imposer une amende illimitée pour cette infraction 142 للمحكمة سلطة فرض غرامة غير محدودة على هذه الجريمة 142 lilmahkamat sultat fard gharamat ghayr mahdudat ealaa hadhih aljarima
    143 Le tribunal a le pouvoir d'imposer des amendes illimitées pour ce crime 143 للمحكمة سلطة فرض غرامات غير محدودة على هذه الجريمة 143 lilmahkamat sultat fard gharamat ghayr mahdudat ealaa hadhih aljarima        
    144 Le tribunal a le droit d'infliger une amende à cet acte illégal, le montant est illimité 144 يحق للمحكمة تغريم هذا الفعل غير القانوني ، المبلغ غير محدود 144 yahiqu lilmahkamat taghrim hadha alfiel ghayr alqanunii , almablagh ghayr mahdud
    145 Le tribunal a le droit d'infliger une amende à cet acte illégal, le montant est illimité 145 يحق للمحكمة تغريم هذا الفعل غير القانوني ، المبلغ غير محدود 145 yahiqu lilmahkamat taghrim hadha alfiel ghayr alqanunii , almablagh ghayr mahdud        
    146 vous aurez un accès illimité aux fichiers 146 سيُسمح لك بالوصول غير المحدود إلى الملفات 146 syusmh lak bialwusul ghayr almahdud 'iilaa almilafaat
    147 Vous aurez un accès illimité aux fichiers 147 سيُسمح لك بالوصول غير المحدود إلى الملفات 147 syusmh lak bialwusul ghayr almahdud 'iilaa almilafaat        
    148 Vous pouvez utiliser ces fichiers sans restrictions 148 يمكنك استخدام هذه الملفات دون قيود 148 yumkinuk astikhdam hadhih almilafaat dun quyud
    149 Vous pouvez utiliser ces fichiers sans restrictions 149 يمكنك استخدام هذه الملفات دون قيود 149 yumkinuk astikhdam hadhih almilafaat dun quyud        
    150 Non doublé 150 غير مُبطن 150 ghayr mubtn        
    151 Non doublé 151 غير مُبطن 151 ghayr mubtn        
    152 pas marqué de lignes 152 غير ملحوظ بالخطوط 152 ghayr malhuz bialkhutut
    153 Non marqué 153 غير مميز 153 ghayr mumayaz        
    154 Sans fil ; sans plis 154 لاسلكي ، خالٍ من التجاعيد 154 lasilki , khal min altajaeid
    155 Sans fil ; sans plis 155 لاسلكي ، خالٍ من التجاعيد 155 lasilki , khal min altajaeid        
    156 papier/peau non doublé 156 ورق / جلد غير مُبطن 156 waraq / jald ghayr mubtn
    157 Sans support papier/cuir 157 بدون دعم ورق / جلد 157 bidun daem waraq / jild        
    158 Papier non doublé; peau sans rides 158 ورق غير مُبطن ؛ جلد خالٍ من التجاعيد 158 waraq ghayr mubtn ; jild khal min altajaeid
    159 Papier non doublé ; peau ridée 159 ورق غير مُبطن ؛ جلد متجعد 159 waraq ghayr mubtn ; jild mutajaeid        
    160 d'un vêtement, etc. 160 قطعة من الملابس ، وما إلى ذلك 160 qiteat min almalabis , wama 'iilaa dhalik
    161 Un vêtement etc. 161 قطعة من الملابس وما إلى ذلك. 161 qiteat min almalabis wama 'iilaa dhalika.        
    162 Vêtements etc... 162 الملابس وما إلى ذلك. 162 almalabis wama 'iilaa dhalika.        
    163 Vêtements etc... 163 الملابس وما إلى ذلك. 163 almalabis wama 'iilaa dhalika.        
    164 fabriqué sans couche supplémentaire de tissu à l'intérieur 164 مصنوع بدون طبقة قماش إضافية من الداخل 164 masnue bidun tabaqat qumash 'iidafiatan min aldaakhil
    165 Il n'y a pas de couche supplémentaire de tissu à l'intérieur 165 لا توجد طبقة إضافية من القماش بالداخل 165 la tujad tabaqat 'iidafiat min alqumash bialdaakhil        
    166 Doublure mari 166 بطانة الزوج 166 bitanat alzawj
    167 Doublure mari 167 بطانة الزوج 167 bitanat alzawj        
    168 Non doublé 168 غير مُبطن 168 ghayr mubtn        
    169 Non doublé 169 غير مُبطن 169 ghayr mubtn        
    170 s'opposer 170 معارض 170 muearid        
    171 doublé 171 مبطن 171 mubatin
    172 non répertorié 172 غير مدرج 172 ghayr mudraj        
    173 Non répertorié 173 غير مدرج 173 ghayr mudraj        
    174  pas sur une liste publiée, notamment des cours de bourse 174  غير مدرج في قائمة منشورة ، خاصة أسعار البورصة 174 ghayr madraj fi qayimat manshurat , khasatan 'asear albursa
    175 Ne figure pas sur la liste publiée, notamment les cours boursiers 175 غير مدرج في القائمة المنشورة خاصة أسعار البورصة 175 ghayr madraj fi alqayimat almanshurat khasatan 'asear albursa        
    176 Non cotée ; (en particulier les valeurs mobilières) non cotée, non cotée 176 غير مدرج (خاصة الأوراق المالية) غير مدرج وغير مدرج 176 ghayr madraj (khasat al'awraq almaliatu) ghayr madraj waghayr mudaraj
    177 Non publié ; (en particulier les valeurs mobilières) non cotés, non cotés 177 غير منشورة (خاصة الأوراق المالية) غير مدرجة وغير مدرجة 177 ghayr manshura (khasat al'awraq almaliatu) ghayr mudrajat waghayr mudraja        
    178 une société non cotée 178 شركة غير مدرجة 178 sharikat ghayr mudraja        
    179 Société non cotée 179 شركة غير مدرجة 179 sharikat ghayr mudraja        
    180 société non cotée 180 شركة غير مدرجة 180 sharikat ghayr mudraja
    181 société non cotée 181 شركة غير مدرجة 181 sharikat ghayr mudraja
    182 d'un numéro de téléphone 182 من رقم هاتف 182 min raqm hatif
    183 Numéro de téléphone 183 رقم التليفون 183 raqm altilifun        
    184 numéro de téléphone 184 رقم هاتف 184 raqm hatif        
    185 numéro de téléphone 185 رقم هاتف 185 raqm hatif        
    186  ne figurent pas dans l'annuaire téléphonique public, à la demande du propriétaire du téléphone. 186  غير مدرج في دفتر الهاتف العام ، بناءً على طلب صاحب الهاتف. 186 ghayr madraj fi daftar alhatif aleami , bna'an ealaa talab sahib alhatifi.        
    187 Non répertorié dans l'annuaire téléphonique public, à la demande du propriétaire du téléphone. 187 غير مدرج في دفتر الهاتف العام ، بناءً على طلب صاحب الهاتف. 187 ghayr madraj fi daftar alhatif aleami , bna'an ealaa talab sahib alhatifi.        
    188  La compagnie de téléphone ne donnera pas de numéros non répertoriés aux personnes qui les demandent. 188  لن تقدم شركة الهاتف أرقامًا غير مسجلة للأشخاص الذين يطلبونها. 188 lan tuqadim sharikat alhatif arqaman ghayr musajalat lil'ashkhas aladhin yatlubunaha.
    189 La compagnie de téléphone ne fournira pas de numéros non répertoriés aux personnes qui les demandent 189 لن تقدم شركة الهاتف أرقامًا غير مسجلة للأشخاص الذين يطلبونها 189 lan tuqadim sharikat alhatif arqaman ghayr musajalat lil'ashkhas aladhin yatlubunaha        
    190 Pas connecté au répertoire téléphonique. 190 لم تقم بتسجيل الدخول إلى دفتر الهاتف. 190 lam taqum bitasjil aldukhul 'iilaa daftar alhatifi.
    191 Non connecté au répertoire téléphonique 191 لم تقم بتسجيل الدخول إلى دفتر الهاتف 191 lam taqum bitasjil aldukhul 'iilaa daftar alhatif        
    192 voir également 192 أنظر أيضا 192 'anzur 'aydan        
    193 ex répertoire 193 الدليل السابق 193 aldalil alsaabiq
    194 Catalogue précédent 194 الكتالوج السابق 194 alkataluj alsaabiq        
    195 non éclairé 195 غير مضاءة 195 ghayr muda'a
    196 Sortir 196 أخرج 196 'akhrij        
    197 sombre car il n'y a pas de lumière ou les lumières ne sont pas allumées 197 داكن بسبب عدم وجود أضواء أو عدم تشغيل الأضواء 197 dakin bisabab eadam wujud 'adwa' 'aw eadam tashghil al'adwa'
    198 Sombre car il n'y a pas de lumière ou la lumière n'est pas allumée 198 الظلام لعدم وجود ضوء أو عدم تشغيل الضوء 198 alzalam lieadam wujud daw' 'aw eadam tashghil aldaw'        
    199 Foncé 199 داكن 199 dakin
    200  Foncé 200  داكن 200 dakin        
    201 un passage non éclairé 201 ممر غير مضاء 201 mamarun ghayr muda'        
    202 Un canal sombre 202 قناة مظلمة 202 qanaat muzlima        
    203 Canal sans lumière 203 قناة بدون ضوء 203 qanat bidun daw'        
    204  Canal sans lumière 204  قناة بدون ضوء 204 qanat bidun daw'        
    205 ne brûle pas encore 205 لم تحترق بعد 205 lam tahtariq baed
    206 Pas encore brûlé 206 لم تحترق بعد 206 lam tahtariq baed        
    207 Non éclairé 207 غير مضاءة 207 ghayr muda'a
    208 Non éclairé 208 غير مضاءة 208 ghayr muda'a        
    209 une cigarette éteinte 209 سيجارة غير مشتعلة 209 sijarat ghayr mushtaeila
    210 Une cigarette éteinte 210 سيجارة غير مشتعلة 210 sijarat ghayr mushtaeila        
    211 Cigarette éteinte 211 سيجارة غير مضاءة 211 sijarat ghayr muda'a        
    212 s'opposer 212 معارض 212 muearid        
    213 éclairé 213 مضاء 213 mada'
    214 Allumer 214 إضاءة 214 'iida'atan        
    215 Décharger 215 تفريغ 215 tafrigh
    216 Supprimer 216 إزالة 216 'iizala        
    217  ~ qch (de qch) pour retirer des objets d'un véhicule ou d'un navire après les avoir emmenés quelque part 217  ~ sth (from sth) لإزالة الأشياء من مركبة أو سفينة بعد نقلها إلى مكان ما 217 ~ sth (from sth) li'iizalat al'ashya' min markabat 'aw safinat baed naqliha 'iilaa makan ma
    218  qc (de qch) sortir des objets d'un véhicule ou d'un bateau après les avoir emmenés à un certain endroit 218  أخرج الأشياء من مركبة أو قارب بعد نقلها إلى مكان معين 218 'akhraj al'ashya' min markabat 'aw qarib baed naqliha 'iilaa makan mueayan        
    219 Décharger de la voiture et expédier), retirer 219 تفريغ من السيارة والسفينة) ، وإزالة 219 tafrigh min alsayaarat walsafinati) , wa'iizala
    220 Décharger (de la voiture ou du bateau) 220 تفريغ (من السيارة أو السفينة) 220 tafrigh (min alsayaarat 'aw alsafinati)        
    221 Tout le monde a aidé à décharger les bagages de la voiture 221 ساعد الجميع في تفريغ الأمتعة من السيارة 221 saead aljamie fi tafrigh al'amtieat min alsayaara        
    222 Tout le monde aide à décharger les bagages de la voiture 222 يساعد الجميع في تفريغ الأمتعة من السيارة 222 yusaeid aljamie fi tafrigh al'amtieat min alsayaara        
    223 Tout le monde a aidé à décharger les bagages de la voiture 223 ساعد الجميع في تفريغ الأمتعة من السيارة 223 saead aljamie fi tafrigh al'amtieat min alsayaara
    224 Tout le monde a aidé à décharger les bagages de la voiture 224 ساعد الجميع في تفريغ الأمتعة من السيارة 224 saead aljamie fi tafrigh al'amtieat min alsayaara        
    225 La Flèche 225 سهم 225 sahm        
    226 Ce n'est pas un endroit approprié pour décharger la camionnette. 226 هذا ليس مكانًا مناسبًا لتفريغ الشاحنة. 226 hadha lays mkanan mnasban litafrigh alshaahinati.
    227 Ce n'est pas le bon endroit pour décharger le camion 227 هذا ليس المكان المناسب لتفريغ الشاحنة 227 hadha lays almakan almunasib litafrigh alshaahina        
    228 Cet endroit n'est pas adapté pour le déchargement 228 هذا المكان غير مناسب للتفريغ 228 hadha almakan ghayr munasib liltafrigh        
    229 Cet endroit n'est pas adapté pour le déchargement 229 هذا المكان غير مناسب للتفريغ 229 hadha almakan ghayr munasib liltafrigh        
    230 Le chauffeur du camion attendait pour décharger 230 كان سائق الشاحنة ينتظر التفريغ 230 kan sayiq alshaahinat yantazir altafrigh
    231 Le chauffeur du camion attend le déchargement 231 سائق الشاحنة ينتظر التفريغ 231 sayiq alshaahinat yantazir altafrigh        
    232 Le camion attend aussi pour décharger la marchandise 232 الشاحنة تنتظر أيضًا تفريغ البضائع 232 alshaahinat tantazir aydan tafrigh albadayie
    233  Le camion attend aussi pour décharger la marchandise 233  الشاحنة تنتظر أيضًا تفريغ البضائع 233 alshaahinat tantazir aydan tafrigh albadayie        
    234 s'opposer 234 معارض 234 muearid        
    235 charger 235 حمل 235 humil
    236 retirer le contenu de qc après avoir fini de l'utiliser, en particulier les balles d'un pistolet ou le film d'un appareil photo 236 لإزالة محتويات كل شيء بعد الانتهاء من استخدامه ، وخاصة الرصاص من المسدس أو الفيلم من الكاميرا 236 li'iizalat muhtawayat kuli shay' baed alaintiha' min aistikhdamih , wakhasatan alrasas min almusadas 'aw alfilm min alkamira        
    237 Quelque chose qui retire quelque chose après l'avoir utilisé, en particulier la balle dans le pistolet ou le film dans l'appareil photo 237 شيء يخرج شيئًا ما بعد استخدامه ، خاصة الرصاصة الموجودة في البندقية أو الفيلم في الكاميرا 237 shay' yukhruj shyyan ma baed aistikhdamih , khasatan alrasasat almawjudat fi albunduqiat 'aw alfilm fi alkamira        
    238 Démonter, éjecter, sortir (balle ou film, etc.) 238 تفكيك ، إخراج ، إخراج (رصاصة أو فيلم ، إلخ) 238 tafkik , 'iikhraj , 'iikhraj (rasasat 'aw film , 'iilakh)        
    239 Démonter, sortir, sortir (balle ou film, etc.) 239 تفكيك ، إخراج ، إخراج (رصاصة أو فيلم ، إلخ) 239 tafkik , 'iikhraj , 'iikhraj (rasasat 'aw film , 'iilakh)        
    240 s'opposer 240 معارض 240 muearid
    241 charger 241 حمل 241 humil        
    242 ~ qch/sb (on/onto sb) (informel) pour transférer la responsabilité de qn/qch à qn d'autre 242 ~ sth / sb (on / on sb) (غير رسمي) لنقل المسؤولية عن sb / sth إلى sb else 242 ~ sth / sb (on / on sb) (ghayar rasmi) linaql almaswuwliat ean sb / sth 'iilaa sb else
    243 ~ qc/qn (sur/sur qn) (informel) transférer la responsabilité de qn/qc à qn autre 243 ~ sth / sb (on / on sb) (غير رسمي) نقل مسؤولية sb / sth إلى sb else 243 ~ sth / sb (on / on sb) (ghayr rasmiin) naql maswuwliat sb / sth 'iilaa sb else        
    244 (Responsabilité); se débarrasser de (fardeau) 244 (المسؤولية) ؛ التخلص من (العبء) 244 (almaswuwliati) ; altakhalus min (aleub')        
    245 C'est son problème, pas quelque chose qu'il devrait décharger sur toi 245 إنها مشكلته ، وليست شيئًا يجب عليه تفريغه عليك 245 'iinaha mushkilatuh , walaysat shyyan yajib ealayh tafrighuh ealayk        
    246 C'est son problème, pas quelque chose qu'il devrait désinstaller pour vous 246 هذه مشكلته ، وليست شيئًا يجب عليه إلغاء تثبيته لك 246 hadhih mushkilatuh , walaysat shyyan yajib ealayh 'iilgha' tathbitih lak        
    247 C'est son affaire, il ne devrait pas te jeter le problème 247 هذا هو عمله ، لا يجب أن يلقي بالمشكلة لك 247 hadha hu eamaluh , la yajib 'an yulqi bialmushkilat lak
    248 C'est son affaire, il ne devrait pas te jeter le problème 248 هذا هو عمله ، لا يجب أن يلقي بالمشكلة لك 248 hadha hu eamaluh , la yajib 'an yulqi bialmushkilat lak        
    249 ~ qc (sur/sur qn/qch) 249 ~ شيء (تشغيل / على sb / sth) 249 ~ shay' (tashghil / ealaa sb / sth)        
    250 Informel 250 غير رسمي 250 ghayr rasmiin
    251  se débarrasser ou vendre qc, en particulier qc illégal ou de mauvaise qualité 251  للتخلص من الأشياء أو بيعها ، لا سيما الأشياء غير القانونية أو ذات الجودة الرديئة 251 liltakhalus min al'ashya' 'aw bayeiha , la siama al'ashya' ghayr alqanuniat 'aw dhat aljawdat alradiya        
    252 Se débarrasser ou vendre quelque chose, en particulier illégal ou inférieur 252 تخلص من شيء ما أو بيعه ، خاصةً غير قانوني أو أدنى منزلة 252 takhalas min shay' ma 'aw bayeih , khastan ghayr qanuniin 'aw 'adnaa manzila        
253 Éliminer et vendre (en particulier les produits illégaux ou défectueux) 253 التخلص من وبيع (خاصة المنتجات غير القانونية أو المعيبة) 253 altakhalus min wabaye (khasat almuntajat ghayr alqanuniat 'aw almaeibati)
    254 Éliminer et vendre (en particulier les produits illégaux ou défectueux) 254 التخلص من وبيع (خاصة المنتجات غير القانونية أو المعيبة) 254 altakhalus min wabaye (khasat almuntajat ghayr alqanuniat 'aw almaeibati)        
255 Ils veulent décharger leurs actions au juste prix. 255 يريدون تفريغ أسهمهم بالسعر المناسب. 255 yuridun tafrigh 'ashumihim bialsier almunasibi.
    256 Ils veulent vendre leurs actions au juste prix 256 يريدون بيع أسهمهم بالسعر المناسب 256 yuridun baye 'ashumihim bialsier almunasib        
    257 Ils veulent vendre l'action à la clôture du cours. 257 يريدون بيع السهم عندما يغلق السعر. 257 yuridun baye alsahm eindama yughliq alsiera.        
    258 Ils veulent vendre l'action à la clôture du cours 258 يريدون بيع السهم عندما يغلق السعر 258 yuridun baye alsahm eindama yughliq alsier        
    259 Ouvrir 259 الغاء القفل 259 algha' alqufl        
    260 ouvrir 260 الغاء القفل 260 algha' alqufl        
    261  pour déverrouiller une porte, une fenêtre, etc., à l'aide d'une clé 261  للتراجع عن قفل الباب أو النافذة أو ما إلى ذلك ، باستخدام مفتاح 261 liltarajue ean qufl albab 'aw alnaafidhat 'aw ma 'iilaa dhalik , biastikhdam miftah        
    262 Utilisez la clé pour déverrouiller les portes, les fenêtres, etc. 262 استخدم المفتاح لفتح الأبواب والنوافذ وما إلى ذلك. 262 astakhdim almiftah lifath al'abwab walnawafidh wama 'iilaa dhalika.        
263 (Avec clé) Serrure de Qiao... 263 (بالمفتاح) Qiao ... قفل 263 (bialmiftahi) Qiao ... qufl
    264 (Avec clé) Serrure de Qiao... 264 (بالمفتاح) Qiao ... قفل 264 (bialmiftahi) Qiao ... qufl        
    265 (Avec la clé) ouvrez la serrure de 265 (بالمفتاح) افتح قفل 265 (bialmiftahi) aftih qufl        
    266 (Avec la clé) ouvrez la serrure de 266 (بالمفتاح) افتح قفل 266 (bialmiftahi) aftih qufl        
    267 pour déverrouiller la porte 267 لفتح الباب 267 lifath albab        
    268 ouvre la porte 268 افتح الباب 268 aftah albab        
    269 Ouvrir la serrure de la porte 269 افتح قفل الباب 269 aftah qafl albab        
    270 Ouvrir la serrure de la porte 270 افتح قفل الباب 270 aftah qafl albab        
271 s'opposer 271 معارض 271 muearid
    272 être opposé à 272 ان يعترض على 272 an yaetarid ealaa        
273 Verrouiller 273 قفل 273 qufl
    274 Verrouiller 274 قفل 274 qufl        
275 découvrir qc et le faire savoir 275 لاكتشاف شيء وجعله معروفًا 275 liaiktishaf shay' wajaelih merwfan
    276 Découvrir quelque chose et le faire connaître 276 اكتشف شيئًا واجعله معروفًا 276 aiktashaf shyyan waijealh merwfan        
277 Découvrir 277 يكتشف 277 yaktashif
    278 Découvrir 278 يكتشف 278 yaktashif        
279 Les plongeurs espéraient percer certains des secrets des fonds marins 279 كان الغواصون يأملون في الكشف عن بعض أسرار قاع البحر 279 kan alghawaasun yamulun fi alkashf ean baed 'asrar qae albahr
    280 Le plongeur espère percer quelques secrets au fond de la mer 280 يأمل الغواص في كشف بعض الأسرار في قاع البحر 280 yamal alghuaas fi kashf baed al'asrar fi qae albahr        
    281 Le plongeur espère découvrir des secrets au fond de la mer 281 يأمل الغواص في كشف بعض الأسرار في قاع البحر 281 yamal alghuaas fi kashf baed al'asrar fi qae albahr        
    282 Le plongeur espère découvrir des secrets au fond de la mer 282 يأمل الغواص في كشف بعض الأسرار في قاع البحر 282 yamal alghuaas fi kashf baed al'asrar fi qae albahr        
283 Débloqué 283 مفتوحة 283 maftuha
    284 Ouvrir 284 الغاء القفل 284 algha' alqufl        
285  Non verrouillé 285  غير مؤمن 285 ghayr mumin
    286 Non verrouillé 286 غير مؤمن 286 ghayr mumin        
287 Débloqué 287 مفتوحة 287 maftuha
    288 Débloqué 288 مفتوحة 288 maftuha        
289 Ne laissez pas votre bureau déverrouillé 289 لا تترك مكتبك مفتوحًا 289 la tatruk maktabak mftwhan
    290 Ne laissez pas votre bureau être verrouillé 290 لا تدع مكتبك يغلق 290 la tadae maktabak yughlaq        
291 N'oubliez pas de verrouiller le bureau 291 من فضلك لا تنسى قفل المكتب 291 min fadlik la tansaa qufl almaktab
    292 N'oubliez pas de verrouiller le bureau 292 من فضلك لا تنسى قفل المكتب 292 min fadlik la tansaa qufl almaktab        
293 Inattendu 293 غير متوقعة 293 ghayr mutawaqaea
    294 Tout le monde s'en fout 294 لا أحد يهتم 294 la 'ahad yahtamu        
295 formel 295 رسمي 295 rasmi
296  pas attendu 296  غير متوقع 296 ghayr mutawaqae
    297 n'attendait pas 297 لم اتوقع 297 lam atawaqae        
298 Inattendu 298 غير متوقع 298 ghayr mutawaqae
    299 Inattendu 299 غير متوقع 299 ghayr mutawaqae        
300 Des développements inattendus 300 التطورات غير المتوقعة 300 altatawurat ghayr almutawaqaea
    301 Développement imprévu 301 تطور غير متوقع 301 tatawur ghayr mutawaqae        
302 Développement inattendu 302 تطور غير متوقع 302 tatawur ghayr mutawaqae
    303 Développement inattendu 303 تطور غير متوقع 303 tatawur ghayr mutawaqae        
304 Débloquer 304 فتح 304 fath
305 aussi 305 ايضا 305 ayidan
306 desserrer 306 غير محكم 306 ghayr muhkam
307 démodé ou formel 307 قديم الطراز أو رسمي 307 qadim altiraz 'aw rasmiun
308 lâcher qc 308 جعل شيء فضفاض 308 jaeal shay' fadfad
    309 Desserrer 309 فك 309 fak        
310 Il a défait sa cravate 310 فتح ربطة عنقه 310 fath rabtat eunuqih
    311 Il a dénoué sa cravate 311 حل ربطة عنقه 311 hala rabtatan eunuqih        
312 Il a desserré sa cravate 312 خفف ربطة عنقه 312 khafaf rabtat eunuqih
    313 Il a desserré sa cravate 313 خفف ربطة عنقه 313 khafaf rabtat eunuqih        
314 mal aimé 314 غير محبوب 314 ghayr mahbub
    315 Mal aimé 315 غير محبوب 315 ghayr mahbub        
316 formel 316 رسمي 316 rasmi
317  n'est aimé de personne 317  لا يحبها أحد 317 la yuhibuha 'ahad
    318 Pas aimé de personne 318 لا يحبها أحد 318 la yuhibuha 'ahad        
319 Les gens aiment (ou aiment) 319 الناس يحبون (أو يحبون) 319 alnaas yuhibuwn ('aw yuhibuwna)
    320 Les gens aiment (ou aiment) 320 الناس يحبون (أو يحبون) 320 alnaas yuhibuwn ('aw yuhibuwna)        
321 enfants mal-aimés 321 الأطفال غير المحبوبين 321 al'atfal ghayr almahbubin
    322 Enfant mal-aimé 322 طفل غير محبوب 322 tifl ghayr mahbub        
323 Un enfant que personne n'aime 323 طفل لا أحد يحبه 323 tifl la 'ahad yuhibuh
    324 Un enfant que personne n'aime 324 طفل لا أحد يحبه 324 tifl la 'ahad yuhibuh        
325  peu aimable 325  غير جميل 325 ghayr jamil
326 Formel 326 رسمي 326 rasmi
327 pas attirant 327 ليس جذابا 327 lays jadhaaban
    328 Peu attrayant 328 غير جذاب 328 ghayr jadhaab        
329 Inesthétique; immobile; inesthétique 329 قبيح ؛ جامد ؛ قبيح 329 qabih ; jamid ; qabih
    330 Inesthétique; immobile; inesthétique 330 قبيح ؛ جامد ؛ قبيح 330 qabih ; jamid ; qabih        
    331 Vie 331 حياة 331 haya        
332 un immeuble pas beau 332 مبنى غير محبوب 332 mabnan ghayr mahbub
    333 Un bâtiment peu aimable 333 مبنى غير محبوب 333 mabnan ghayr mahbub        
334 Immeuble inesthétique 334 بناء قبيح 334 bina' qabih
    335 Immeuble inesthétique 335 بناء قبيح 335 bina' qabih        
336 Malheureusement 336 لسوء الحظ 336 lisu' alhazi
    337 Malheureusement 337 لسوء الحظ 337 lisu' alhazi        
338  malheureusement ; à cause de la malchance 338  لسوء الحظ ؛ نتيجة لسوء الحظ 338 lisu' alhazi ; natijatan lisu' alhazi
    339 Désolé; à cause de la malchance 339 آسف ؛ بسبب سوء الحظ 339 asf ; bisabab su' alhazi        
340 Zhu Xingdi ; malheureusement ; malheureusement 340 Zhu Xingdi ؛ للأسف ؛ لسوء الحظ 340 Zhu Xingdi ; lil'asaf ; lisu' alhazi
    341 Zhu Xingdi ; malheureusement ; malheureusement 341 Zhu Xingdi ؛ للأسف ؛ لسوء الحظ 341 Zhu Xingdi ; lil'asaf ; lisu' alhazi        
342 Malheureusement 342 لسوء الحظ 342 lisu' alhazi
    343 Malheureusement 343 لسوء الحظ 343 lisu' alhazi        
    344 Zhu 344 تشو 344 tshu        
345 Il s'est blessé lors du premier match et a malheureusement raté la finale 345 أصيب في المباراة الأولى وغاب عن المباراة النهائية لسوء الحظ 345 'usib fi almubaraat al'uwlaa waghab ean almubaraat alnihayiyat lisu' alhazi
    346 Il s'est blessé lors du premier match et a malheureusement raté la finale 346 أصيب في المباراة الأولى وغاب للأسف عن المباراة النهائية 346 'usib fi almubaraat al'uwlaa waghab lil'asaf ean almubaraat alnihayiya        
347 A été blessé pendant le match et n'a malheureusement pas participé à la finale 347 أصيب خلال المباراة وللأسف فشل في المشاركة في النهائيات 347 'usib khilal almubaraat walil'asaf fashil fi almusharakat fi alnihayiyaat
    348 A été blessé pendant le match et n'a malheureusement pas participé à la finale 348 أصيب خلال المباراة وللأسف فشل في المشاركة في النهائيات 348 'usib khilal almubaraat walil'asaf fashil fi almusharakat fi alnihayiyaat        
349 s'opposer 349 معارض 349 muearid
350 Heureusement 350 لحسن الحظ 350 lihasan alhazi
351 malchanceux 351 سيئ الحظ 351 sayiy alhazi
352 plus malchanceux 352 سيئ الحظ 352 sayiy alhazi
353 le plus malchanceux 353 الأكثر حظا 353 al'akthar hazana
354 Vous pouvez également utiliser les plus malchanceux et les plus malchanceux. 354 يمكنك أيضًا استخدام أكثر سيئ الحظ وغير محظوظ. 354 yumkinuk aydan astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuzin.
355 Vous pouvez également utiliser plus malchanceux et plus malchanceux 355 يمكنك أيضًا استخدام أكثر سيئ الحظ وغير محظوظ 355 yumkinuk aydan astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuz
356 Vous pouvez également utiliser les plus malchanceux et les plus malchanceux. 356 يمكنك أيضًا استخدام أكثر سيئ الحظ وغير محظوظ. 356 yumkinuk aydan astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuzin.
    357 Vous pouvez également utiliser plus malchanceux et plus malchanceux 357 يمكنك أيضًا استخدام أكثر سيئ الحظ وغير محظوظ 357 yumkinuk aydan astikhdam 'akthar sayiy alhazi waghayr mahzuz        
358 〜(faire qc) avoir de la malchance ou arriver à cause de la malchance ; pas de chance 358 〜 (أن تفعل شيئًا) أن يكون لديك حظ سيء أو يحدث بسبب سوء الحظ ؛ ليس محظوظًا 358 〜 ('an tafeal shyyan) 'an yakun ladayk hazun say' 'aw yahduth bisabab su' alhazi ; lays mhzwzan
    359 ~ (Faire quelque chose) malchance ou arriver à cause de la malchance ; malchanceux 359 ~ (القيام بشيء ما) حظ سيء أو يحدث بسبب سوء الحظ ؛ سيئ الحظ 359 ~ (alqiam bishay' ma) hazin si' 'aw yahduth bisabab su' alhazi ; sayiy alhazi        
360 Malheureux; malchanceux; malheureux 360 مؤسف ، سيئ الحظ ، غير سعيد 360 musif , sayiy alhazi , ghayr saeid
    361 Malheureux; malchanceux; malheureux 361 مؤسف ، سيئ الحظ ، غير سعيد 361 musif , sayiy alhazi , ghayr saeid        
362 Synonyme 362 مرادف 362 muradif
363 Malheureux 363 مؤسف 363 musif
364  Il a eu beaucoup de malchance à ne pas gagner. 364  لقد كان سيئ الحظ للغاية لعدم فوزه. 364 laqad kan sayiy alhazi lilghayat lieadam fawzihi.
    365 C'est vraiment dommage qu'il n'ait pas gagné 365 من المؤسف أنه لم يفز 365 min almusif 'anah lam yafuz        
366 Malheureusement, il a perdu. 366 للأسف خسر. 366 lil'asaf khasira.
    367 Malheureusement il a perdu 367 للأسف خسر 367 lil'asaf khasir        
    368 faire en sorte  368 تدبير  368 tadbir        
369 Par malchance, son nom a été omis de la liste 369 من خلال بعض الصدفة غير المحظوظة ، تم حذف اسمها من القائمة 369 min khilal baed alsudfat ghayr almahzuzat , tama hadhf asmiha min alqayima
    370 Une opportunité malheureuse, son nom a été exclu de la liste 370 فرصة مؤسفة ، تم استبعاد اسمها من القائمة 370 fursat musifat , tama astibead asmiha min alqayima        
371 Malheureusement, son nom n'est pas sur la liste 371 لسوء الحظ ، اسمها غير موجود في القائمة 371 lisu' alhazi , asmuha ghayr mawjud fi alqayima
    372 Malheureusement, son nom n'est pas sur la liste 372 لسوء الحظ ، اسمها غير موجود في القائمة 372 lisu' alhazi , asmuha ghayr mawjud fi alqayima        
373 ~(faire qch) causant de la malchance 373 ~ (لفعل شيء) يسبب سوء الحظ 373 ~ (lfiel shay'i) yusabib su' alhazi
    374 ~ (Faire quelque chose) causant de la malchance 374 ~ (القيام بشيء ما) يسبب سوء الحظ 374 ~ (alqiam bishay' ma) yusabib su' alhazi        
375 Malchanceux 375 سيئ الحظ 375 sayiy alhazi
    376 Malchanceux 376 سيئ الحظ 376 sayiy alhazi        
377 Certaines personnes pensent que c'est malchanceux de passer sous une échelle 377 يعتقد بعض الناس أنه من غير المحظوظ السير تحت السلم 377 yaetaqid baed alnaas 'anah min ghayr almahzuz alsayr taht alsilm
    378 Certaines personnes pensent qu'il n'est pas chanceux de passer sous une échelle 378 يعتقد بعض الناس أنه من سوء الحظ السير تحت السلم 378 yaetaqid baed alnaas 'anah min su' alhazi alsayr taht alsilm        
379 Certaines personnes pensent que He Jili marchait sous l'échelle 379 يعتقد بعض الناس أنه سار تحت السلم 379 yaetaqid baed alnaas 'anah sar taht alsilm
    380 Certaines personnes pensent que He Jili marchait sous l'échelle 380 يعتقد بعض الناس أنه سار تحت السلم 380 yaetaqid baed alnaas 'anah sar taht alsilm        
381 Certaines personnes pensent que He Jili marchait sous l'échelle 381 يعتقد بعض الناس أنه سار تحت السلم 381 yaetaqid baed alnaas 'anah sar taht alsilm
    382 Certaines personnes pensent que He Jili marchait sous l'échelle 382 يعتقد بعض الناس أنه سار تحت السلم 382 yaetaqid baed alnaas 'anah sar taht alsilm        
383 Treize est souvent considéré comme un nombre malchanceux 383 غالبًا ما يعتبر ثلاثة عشر رقمًا سيئ الحظ 383 ghalban ma yaetabar thalathat eashar rqman sayiy alhazi
    384 Treize est généralement considéré comme un nombre malchanceux. 384 يعتبر ثلاثة عشر رقمًا سيئ الحظ بشكل عام. 384 yuetabar thalathat eashar rqman sayiy alhazi bishakl eami.        
385 Treize est souvent considéré comme un nombre malchanceux 385 غالبًا ما يعتبر ثلاثة عشر رقمًا سيئ الحظ 385 ghalban ma yaetabar thalathat eashar rqman sayiy alhazi
    386 Treize est souvent considéré comme un nombre malchanceux 386 غالبًا ما يعتبر ثلاثة عشر رقمًا سيئ الحظ 386 ghalban ma yaetabar thalathat eashar rqman sayiy alhazi        
387 s'opposer 387 معارض 387 muearid
388 chanceux 388 سعيد الحظ 388 saeid alhazi
389 défait 389 غير مصنوع 389 ghayr masnue
    390 Défait 390 غير مصنوع 390 ghayr masnue        
391  un lit défait n'est pas prêt pour dormir car les draps, etc. ne sont pas rangés proprement 391  السرير غير المرتب ليس جاهزًا للنوم لأن الشراشف وما إلى ذلك لم يتم ترتيبها بشكل جيد 391 alsarir ghayr almuratab lays jahzan lilnawm li'ana alsharashif wama 'iilaa dhalik lam yatima tartibuha bishakl jayid
    392 Un lit défait n'est pas prêt à dormir car les draps etc. ne sont pas faits 392 السرير غير المرتب ليس جاهزًا للنوم لأن الملاءات وما إلى ذلك غير مصنوعة 392 alsarir ghayr almuratab lays jahzan lilnawm li'ana almila'at wama 'iilaa dhalik ghayr masnuea        
393 (Lit) non fait 393 (السرير) لم يصنع 393 (alsirir) lam yusnae
    394 (Lit) non fait 394 (السرير) لم يصنع 394 (alsirir) lam yusnae        
395  une route non goudronnée n'a pas une surface dure et lisse 395  طريق غير مصنوع ليس له سطح صلب أملس 395 tariq ghayr masnue lays lah sath sulb 'amlas
    396 Les routes non finies n'ont pas de surfaces dures et lisses 396 لا تحتوي الطرق غير المكتملة على أسطح صلبة وسلسة 396 la tahtawi alturuq ghayr almuktamalat ealaa 'astuh sulbat wasalisa        
397 (route) non pavée 397 (طريق) غير ممهد 397 (triqu) ghayr mumahad
    398 (route) non pavée 398 (طريق) غير ممهد 398 (triqu) ghayr mumahad        
399 ingérable 399 لا يمكن السيطرة عليه 399 la yumkin alsaytarat ealayh
    400 Incontrôlable 400 لا يمكن السيطرة عليها 400 la yumkin alsaytarat ealayha        
401  difficile ou impossible à contrôler ou à gérer 401  من الصعب أو المستحيل السيطرة عليها أو التعامل معها 401 min alsaeb 'aw almustahil alsaytarat ealayha 'aw altaeamul maeaha
    402 Difficile ou impossible à contrôler ou à manipuler 402 من الصعب أو المستحيل السيطرة عليها أو التعامل معها 402 min alsaeb 'aw almustahil alsaytarat ealayha 'aw altaeamul maeaha        
403 Difficile à pêcher (ou à manipuler); ingérable 403 يصعب صيدها (أو التعامل معها) ؛ لا يمكن السيطرة عليها 403 yaseub sayduha ('aw altaeamul mieaha) ; la yumkin alsaytarat ealayha
    404  Difficile à pêcher (ou à manipuler); ingérable 404  يصعب صيدها (أو التعامل معها) ؛ لا يمكن السيطرة عليها 404 yaseub sayduha ('aw altaeamul mieaha) ; la yumkin alsaytarat ealayha        
405 Difficile à contrôler (ou à gérer) ; incapable de gérer 405 يصعب السيطرة عليها (أو التعامل معها) ؛ غير قادر على التعامل معها 405 yaseub alsaytarat ealayha ('aw altaeamul mieaha) ; ghayr qadir ealaa altaeamul maeaha
    406 Difficile à contrôler (ou à gérer) ; incapable de gérer 406 يصعب السيطرة عليها (أو التعامل معها) ؛ غير قادر على التعامل معها 406 yaseub alsaytarat ealayha ('aw altaeamul mieaha) ; ghayr qadir ealaa altaeamul maeaha        
    407 poisson 407 السمكة 407 alsamaka        
408 s'opposer 408 معارض 408 muearid
409 maniable 409 يمكن السيطرة عليها 409 yumkin alsaytarat ealayha
    410 Maniable 410 يمكن التحكم فيها 410 yumkin altahakum fiha        
411 lâche 411 جبان 411 juban
412 formel 412 رسمي 412 rasmi
413  ne pas avoir les qualités qui sont admirées ou attendues chez un homme 413  عدم امتلاك الصفات التي تحظى بإعجاب أو توقع في الرجل 413 eadam aimtilak alsifat alati tahzaa bi'iiejab 'aw tawaque fi alrajul
    414 N'a pas les qualités que les hommes admirent ou attendent 414 ليس لديه الصفات التي يعجب بها الرجال أو يتوقعونها 414 lays ladayh alsifat alati yaejab biha alrijal 'aw yatawaqaeunaha        
415 Non viril 415 غير رجولي 415 ghayr rujuliin
    416 Non viril 416 غير رجولي 416 ghayr rujuliin        
417 s'opposer 417 معارض 417 muearid
418 viril 418 رجولي 418 rujuli
419 sans équipage 419 بدون طيار 419 bidun tayaar
    420 sans équipage 420 بدون طيار 420 bidun tayaar        
421  si une machine, un véhicule, un lieu ou une activité est sans pilote, il n'a pas ou n'a pas besoin d'une personne pour le contrôler ou le faire fonctionner 421  إذا كانت آلة أو مركبة أو مكان أو نشاط بدون طيار ، فلا يوجد بها أو تحتاج إلى شخص للتحكم فيها أو تشغيلها 421 'iidha kanat alat 'aw markabatan 'aw makan 'aw nashat bidun tayaar , fala yujad biha 'aw tahtaj 'iilaa shakhs liltahakum fiha 'aw tashghiliha
    422 Si une machine, un véhicule, un lieu ou une activité est sans surveillance, il n'y a pas ou pas besoin de personnes pour le contrôler ou le faire fonctionner 422 إذا كانت آلة أو مركبة أو مكان أو نشاط غير مراقب ، فلا داعي أو لا يحتاج الناس إلى التحكم فيها أو تشغيلها 422 'iidha kanat alat 'aw markabat 'aw makan 'aw nashat ghayr muraqib , fala daei 'aw la yahtaj alnaas 'iilaa altahakum fiha 'aw tashghiliha        
423 Sans (besoin) opération humaine ; sans (besoin) contrôle humain ; auto-contrôlé 423 بدون (حاجة) عملية بشرية ؛ بدون (حاجة) تحكم بشري ؛ ضبط النفس 423 bidun (hajatin) eamaliat bashariat ; bidun (hajati) tahkum bashariun ; dabt alnafs
    424 Pas (besoin) d'opération humaine ; pas (besoin) de contrôle humain ; contrôle de soi 424 لا (تحتاج) إلى عملية بشرية ؛ لا (تحتاج) تحكم بشري ؛ ضبط النفس 424 la (tahtaju) 'iilaa eamaliat bashariat ; la (tahtaju) tahkum bashari ; dabt alnafs        
425 s'opposer 425 معارض 425 muearid
426 habité 426 مأهولة 426 mahula
427 un vaisseau spatial sans pilote 427 مركبة فضائية غير مأهولة 427 markabat fadayiyat ghayr mahula
    428 Vaisseau spatial sans pilote 428 مركبة فضائية بدون طيار 428 markabat fadayiyat bidun tayaar
Icône de validation par la communauté
     
429 Vaisseau spatial sans pilote 429 مركبة فضائية بدون طيار 429 markabat fadayiyat bidun tayaar
    430 Vaisseau spatial sans pilote 430 مركبة فضائية بدون طيار 430 markabat fadayiyat bidun tayaar        
431 une mission martienne sans pilote 431 مهمة المريخ غير المأهولة 431 muhimat almiriykh ghayr almahula
    432 Mission sans pilote vers Mars 432 مهمة غير مأهولة إلى المريخ 432 muhimat ghayr mahulat 'iilaa almiriykh        
433 Exploration de Mars sans pilote 433 استكشاف المريخ بدون طيار 433 astikshaf almiriykh bidun tayaar
    434 Exploration de Mars sans pilote 434 استكشاف المريخ بدون طيار 434 astikshaf almiriykh bidun tayaar        
435 grossièrement 435 فظ 435 fz
    436 grossièrement 436 بوقاحة 436 buaqaha        
437 formel 437 رسمي 437 rasmi
438  ne pas avoir ou montrer de bonnes manières ; pas poli 438  عدم التحلي بالأخلاق الحميدة أو إظهارها ؛ غير مؤدب 438 eadam altahaliy bial'akhlaq alhamidat 'aw 'iizharuha ; ghayr muadab
    439 Échouer ou faire preuve de bonnes manières ; impoli 439 التقصير أو إظهار الأخلاق الحميدة ؛ غير مهذب 439 altaqsir 'aw 'iizhar al'akhlaq alhamidat ; ghayr muhadhab        
440 Impoli 440 غير مهذب 440 ghayr muhadhab
    441 Impoli 441 غير مهذب 441 ghayr muhadhab        
442 Non marqué 442 غير مميز 442 ghayr mumayaz
    443 Non marqué 443 غير مميز 443 ghayr mumayaz        
444  sans signe ni mots pour montrer quoi ou où se trouve qc 444  بدون علامة أو كلمات لإظهار ما أو أين يوجد شيء 444 bidun ealamat 'aw kalimat li'iizhar ma 'aw 'ayn yujad shay'
    445 Il n'y a pas de signes ou de mots pour indiquer quoi ou où quelque chose est 445 لا توجد إشارات أو كلمات تشير إلى ماهية الشيء أو مكانه 445 la tujad 'iisharat 'aw kalimat tushir 'iilaa mahiat alshay' 'aw makanih        
446 Non marqué ; non marqué ; non marqué 446 غير مميز ؛ غير مميز ؛ غير مميز 446 ghayr mumayaz ; ghayr mumayaz ; ghayr mumayaz
    447 Non marqué ; non marqué ; non marqué 447 غير مميز ؛ غير مميز ؛ غير مميز 447 ghayr mumayaz ; ghayr mumayaz ; ghayr mumayaz        
448 une voiture de police banalisée 448 سيارة شرطة غير مميزة 448 sayaarat shurtat ghayr mumayaza
    449 Une voiture de police banalisée 449 سيارة شرطة غير مميزة 449 sayaarat shurtat ghayr mumayaza        
450 Voiture de police banalisée 450 سيارة شرطة غير مميزة 450 sayaarat shurtat ghayr mumayaza
    451 Voiture de police banalisée 451 سيارة شرطة غير مميزة 451 sayaarat shurtat ghayr mumayaza        
452 Il a été enterré dans une tombe anonyme 452 تم دفنه في قبر غير مميز 452 tama dafnuh fi qabr ghayr mumayaz
    453 Il a été enterré dans une tombe anonyme 453 تم دفنه في قبر غير مميز 453 tama dafnuh fi qabr ghayr mumayaz        
454 Il a été enterré sous un monticule sans nom 454 ودُفن تحت كومة لم تذكر اسمها 454 wdufn taht kawmat lam tadhkur aismaha
    455 Il a été enterré sous un monticule sans nom 455 ودُفن تحت كومة لم تذكر اسمها 455 wdufn taht kawmat lam tadhkur aismaha        
456 Comparer 456 يقارن 456 yuqarin
Icône de validation par la communauté
457 Marqué 457 ملحوظ 457 malhuz
458  (d'un joueur dans un jeu d'équipe, en particulier le football (soccer)a 458  (للاعب في لعبة جماعية وخاصة كرة القدم) أ 458 (lalaeib fi luebat jamaeiat wakhasatan kurat alqadami) a
    459 (Joueurs dans les jeux d'équipe, en particulier le football (soccer) 459 (اللاعبون في المباريات الجماعية وخاصة كرة القدم) 459 (allaaeibun fi almubarayat aljamaeiat wakhasatan kurat alqadami)        
460 Un joueur dans un jeu, en particulier un joueur de football 460  لاعب في لعبة ، وخاصة لاعب كرة القدم 460 laeib fi luebat , wakhasatan laeib kurat alqadam
    461 Un joueur dans un jeu, en particulier un joueur de football. 461 لاعب في لعبة ، وخاصة لاعب كرة القدم. 461 laeib fi luebat , wakhasatan laeib kurat alqadami.        
462 sans qu'aucun joueur de l'autre équipe ne reste à proximité pour l'empêcher d'avoir le ballon 462 مع عدم وجود أي لاعب من الفريق الآخر قريبًا لمنعهم من الحصول على الكرة 462 mae eadam wujud 'ayi laeib min alfariq alakhar qryban limaneihim min alhusul ealaa alkura
    463 Aucun joueur d'une autre équipe ne s'approche pour l'empêcher d'avoir le ballon 463 لا يقترب أي لاعب من فريق آخر لمنعهم من الحصول على الكرة 463 la yaqtarib 'ayu laeib min fariq akhar limaneihim min alhusul ealaa alkura        
464 Non marqué 464 غير مميز 464 ghayr mumayaz
    465 Non marqué 465 غير مميز 465 ghayr mumayaz