|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
un ensemble
d'expériences d'un type particulier |
1 |
набор
переживаний
определенного
типа |
1 |
nabor perezhivaniy
opredelennogo tipa |
|
|
last |
2 |
Un ensemble
d'expériences spécifiques |
2 |
Набор
конкретных
видов опыта |
2 |
Nabor konkretnykh
vidov opyta |
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
(Une sorte de)
système d'expérience |
3 |
(Какая-то)
система
опыта |
3 |
(Kakaya-to) sistema
opyta |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
(Une sorte de)
système d'expérience |
4 |
(Какая-то)
система
опыта |
4 |
(Kakaya-to) sistema
opyta |
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
l'univers moral |
5 |
моральная
вселенная |
5 |
moral'naya vselennaya |
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Univers moral |
6 |
Моральная
вселенная |
6 |
Moral'naya
vselennaya |
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Système moral |
7 |
Моральный
строй |
7 |
Moral'nyy stroy |
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Système moral |
8 |
Моральный
строй |
8 |
Moral'nyy stroy |
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Université |
9 |
Университет |
9 |
Universitet |
|
8 |
hindi |
10 |
Les universités |
10 |
Университеты |
10 |
Universitety |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
abrégé Univ. |
11 |
сокр.
Univ. |
11 |
sokr. Univ. |
|
10 |
punjabi |
12 |
une institution au
plus haut niveau d'enseignement où vous pouvez étudier pour un diplôme ou
faire de la recherche |
12 |
учреждение
на самом
высоком
уровне
образования,
где вы
можете
учиться на
ученую степень
или
проводить
исследования |
12 |
uchrezhdeniye na
samom vysokom urovne obrazovaniya, gde vy mozhete uchit'sya na uchenuyu
stepen' ili provodit' issledovaniya |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Une institution avec
le plus haut niveau d'éducation, où vous pouvez étudier pour un diplôme ou
mener des recherches |
13 |
Учреждение
с высшим
уровнем
образования,
в котором
можно
учиться на
ученую
степень или
проводить
исследования. |
13 |
Uchrezhdeniye s
vysshim urovnem obrazovaniya, v kotorom mozhno uchit'sya na uchenuyu stepen'
ili provodit' issledovaniya. |
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
université
(intégrale) ; établissement d'enseignement supérieur |
14 |
(Общеобразовательный)
университет;
высшее
учебное
заведение |
14 |
(Obshcheobrazovatel'nyy)
universitet; vyssheye uchebnoye zavedeniye |
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
université
(intégrale) ; établissement d'enseignement supérieur |
15 |
(Общеобразовательный)
университет;
высшее
учебное
заведение |
15 |
(Obshcheobrazovatel'nyy)
universitet; vyssheye uchebnoye zavedeniye |
|
|
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
régner |
16 |
правило |
16 |
pravilo |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
haut |
17 |
высокий |
17 |
vysokiy |
|
|
|
|
|
18 |
sexe |
18 |
секс |
18 |
seks |
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
ne pas |
19 |
не
надо |
19 |
ne nado |
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Haut |
20 |
Высокий |
20 |
Vysokiy |
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
de |
21 |
из |
21 |
iz |
|
|
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
loger |
22 |
дом |
22 |
dom |
|
|
|
|
|
23 |
Y a-t-il une
université dans cette ville ? |
23 |
Есть
ли в этом
городе
университет? |
23 |
Yest' li v etom
gorode universitet? |
|
|
|
|
|
24 |
Y a-t-il une
université dans cette ville ? |
24 |
Есть
ли в этом
городе
университет? |
24 |
Yest' li v etom
gorode universitet? |
|
|
|
|
|
25 |
Université Ling Kan
dans cette ville |
25 |
Ling Kan University
в этом
городе |
25 |
Ling Kan University v
etom gorode |
|
|
|
|
|
26 |
Université Ling Kan
dans cette ville |
26 |
Ling Kan University
в этом
городе |
26 |
Ling Kan University
v etom gorode |
|
|
|
|
|
27 |
Êtes-vous allé à
l'université dans cette ville? |
27 |
Вы
учились в
колледже в
этом городе? |
27 |
Vy uchilis' v
kolledzhe v etom gorode? |
|
|
|
|
|
28 |
Êtes-vous allé à
l'université dans cette ville? |
28 |
Вы
учились в
колледже в
этом городе? |
28 |
Vy uchilis' v
kolledzhe v etom gorode? |
|
|
|
|
|
29 |
Fabriquer |
29 |
сделать |
29 |
sdelat' |
|
|
|
|
|
30 |
Université d'État de
l'Ohio |
30 |
Государственный
университет
Огайо |
30 |
Gosudarstvennyy
universitet Ogayo |
|
|
|
31 |
Université d'État de
l'Ohio |
31 |
Государственный
университет
Огайо |
31 |
Gosudarstvennyy
universitet Ogayo |
|
|
|
|
|
32 |
l'université de york |
32 |
Йоркский
университет |
32 |
Yorkskiy universitet |
|
|
|
|
|
33 |
Université York |
33 |
Йоркский
университет |
33 |
Yorkskiy universitet |
|
|
|
|
|
34 |
Université York |
34 |
Йоркский
университет |
34 |
Yorkskiy universitet |
|
|
|
|
|
35 |
Université York |
35 |
Йоркский
университет |
35 |
Yorkskiy universitet |
|
|
|
|
|
36 |
Leurs deux enfants sont à l'université |
36 |
Оба их
ребенка
учатся в
университете. |
36 |
Oba ikh rebenka uchatsya v universitete. |
|
|
|
|
|
37 |
Leurs deux enfants
sont à l'université |
37 |
Оба
их ребенка
учатся в
колледже |
37 |
Oba ikh rebenka
uchatsya v kolledzhe |
|
|
|
|
|
38 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
38 |
Он
надеется
поступить в
университет
в следующем
году |
38 |
On nadeyetsya
postupit' v universitet v sleduyushchem godu |
|
|
|
|
|
39 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
39 |
Он
надеется
поступить в
университет
в следующем
году |
39 |
On nadeyetsya
postupit' v universitet v sleduyushchem godu |
|
|
|
|
|
40 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
40 |
Он
надеется
поступить в
университет
в следующем
году |
40 |
On nadeyetsya
postupit' v universitet v sleduyushchem godu |
|
|
|
41 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
41 |
Он
надеется
поступить в
университет
в следующем
году |
41 |
On nadeyetsya
postupit' v universitet v sleduyushchem godu |
|
|
|
|
|
42 |
un cursus
universitaire/diplôme/enseignant |
42 |
университетский
курс /
степень /
лектор |
42 |
universitetskiy kurs
/ stepen' / lektor |
|
|
|
43 |
Cours
universitaires/Diplômes/Conférenciers |
43 |
Университетские
курсы /
степени /
преподаватели |
43 |
Universitetskiye
kursy / stepeni / prepodavateli |
|
|
|
|
|
44 |
Remarque |
44 |
Примечание |
44 |
Primechaniye |
|
|
|
45 |
Université |
45 |
колледж |
45 |
kolledzh |
|
|
|
|
|
46 |
voir également |
46 |
смотрите
также |
46 |
smotrite takzhe |
|
|
|
47 |
Université d'État |
47 |
государственный
университет |
47 |
gosudarstvennyy
universitet |
|
|
|
|
|
48 |
l'université de la vie |
48 |
университет
жизни |
48 |
universitet zhizni |
|
|
|
|
|
49 |
Life Université |
49 |
Life University |
49 |
Life University |
|
|
|
|
|
50 |
informel |
50 |
неофициальный |
50 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
51 |
l'expérience de la vie considérée comme
donnant une éducation à qn, au lieu de la personne obtenant des
qualifications formelles |
51 |
жизненный
опыт,
рассматриваемый
как дающий
кому-либо
образование,
вместо того,
чтобы
человек
получил
формальную
квалификацию |
51 |
zhiznennyy opyt, rassmatrivayemyy kak
dayushchiy komu-libo obrazovaniye, vmesto togo, chtoby chelovek poluchil
formal'nuyu kvalifikatsiyu |
|
|
|
|
|
52 |
Une expérience de
vie qui est considérée comme donnant une éducation à quelqu'un, pas à une
personne qui a obtenu une qualification formelle |
52 |
Жизненный
опыт,
который, как
считается,
дает
образование
кому-то, а не
человеку,
получившему
формальную
квалификацию. |
52 |
Zhiznennyy opyt,
kotoryy, kak schitayetsya, dayet obrazovaniye komu-to, a ne cheloveku,
poluchivshemu formal'nuyu kvalifikatsiyu. |
|
|
|
|
|
53 |
Life Université
(expérience de vie, par opposition aux qualifications académiques formelles) |
53 |
Life University
(жизненный
опыт, в
отличие от
формальной
академической
квалификации) |
53 |
Life University
(zhiznennyy opyt, v otlichiye ot formal'noy akademicheskoy kvalifikatsii) |
|
|
|
|
|
54 |
Life Université (expérience de vie, par
opposition aux qualifications académiques formelles) |
54 |
Life University
(жизненный
опыт, в
отличие от
формальной
академической
квалификации) |
54 |
Life University (zhiznennyy opyt, v
otlichiye ot formal'noy akademicheskoy kvalifikatsii) |
|
|
|
|
|
55 |
un diplôme de
l'université de la vie |
55 |
степень
университета
жизни |
55 |
stepen' universiteta
zhizni |
|
|
|
|
|
56 |
Diplôme de
l'Université de la vie |
56 |
Диплом
Университета
Жизни |
56 |
Diplom Universiteta
Zhizni |
|
|
|
|
|
57 |
Vie Diplôme
Universitaire |
57 |
Диплом
Life University |
57 |
Diplom Life
University |
|
|
|
58 |
Vie Diplôme
Universitaire |
58 |
Диплом
Life University |
58 |
Diplom Life
University |
|
|
|
|
|
59 |
Unix |
59 |
Unix |
59 |
Unix |
|
|
|
60 |
L'informatique |
60 |
Вычисление |
60 |
Vychisleniye |
|
|
|
|
|
61 |
un système
d'exploitation qui peut être utilisé par plusieurs personnes en même temps |
61 |
операционная
система,
которую
могут использовать
многие люди
одновременно |
61 |
operatsionnaya
sistema, kotoruyu mogut ispol'zovat' mnogiye lyudi odnovremenno |
|
|
|
62 |
Un système
d'exploitation qui peut être utilisé par plusieurs personnes en même temps |
62 |
Операционная
система,
которую
могут использовать
несколько
человек
одновременно. |
62 |
Operatsionnaya
sistema, kotoruyu mogut ispol'zovat' neskol'ko chelovek odnovremenno. |
|
|
|
|
|
63 |
Système
d'exploitation Unix (disponible pour une utilisation simultanée par plusieurs
personnes) |
63 |
Операционная
система Unix
(доступна
для одновременного
использования
несколькими
людьми) |
63 |
Operatsionnaya
sistema Unix (dostupna dlya odnovremennogo ispol'zovaniya neskol'kimi
lyud'mi) |
|
|
|
64 |
Système d'exploitation Unix (disponible pour
une utilisation simultanée par plusieurs personnes) |
64 |
Операционная
система Unix
(доступна для
одновременного
использования
несколькими
людьми) |
64 |
Operatsionnaya sistema Unix (dostupna dlya
odnovremennogo ispol'zovaniya neskol'kimi lyud'mi) |
|
|
|
|
|
65 |
injuste |
65 |
несправедливый |
65 |
nespravedlivyy |
|
|
|
66 |
injustice |
66 |
несправедливость |
66 |
nespravedlivost' |
|
|
|
|
|
67 |
pas mérité ou juste |
67 |
не
заслуженный
или
справедливый |
67 |
ne zasluzhennyy ili
spravedlivyy |
|
|
|
68 |
Indigne ou injuste |
68 |
Недостойно
или
несправедливо |
68 |
Nedostoyno ili
nespravedlivo |
|
|
|
|
|
69 |
Injuste |
69 |
Несправедливый |
69 |
Nespravedlivyy |
|
|
|
70 |
Injuste |
70 |
Несправедливый |
70 |
Nespravedlivyy |
|
|
|
|
|
71 |
Zhi |
71 |
Чжи |
71 |
Chzhi |
|
|
|
|
|
72 |
une loi injuste |
72 |
несправедливый
закон |
72 |
nespravedlivyy zakon |
|
|
|
|
|
73 |
Loi injuste |
73 |
Несправедливый
закон |
73 |
Nespravedlivyy zakon |
|
|
|
|
|
74 |
S'opposer |
74 |
Opposé |
74 |
Opposé |
|
|
|
75 |
Juste |
75 |
Просто |
75 |
Prosto |
|
|
|
|
|
76 |
seul |
76 |
Только |
76 |
Tol'ko |
|
|
|
|
|
77 |
injustement |
77 |
несправедливо |
77 |
nespravedlivo |
|
|
|
|
|
78 |
injustement |
78 |
Несправедливо |
78 |
Nespravedlivo |
|
|
|
|
|
79 |
Elle avait le
sentiment d'avoir été injustement traitée. |
79 |
Она
чувствовала,
что с ней
обошлись
несправедливо. |
79 |
Ona chuvstvovala,
chto s ney oboshlis' nespravedlivo. |
|
|
|
80 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
80 |
Она
считает, что
с ней
обошлись
несправедливо |
80 |
Ona schitayet, chto
s ney oboshlis' nespravedlivo |
|
|
|
|
|
81 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
81 |
Она
считает, что
с ней
обошлись
несправедливо |
81 |
Ona schitayet, chto s
ney oboshlis' nespravedlivo |
|
|
|
82 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
82 |
Она
считает, что
с ней
обошлись
несправедливо |
82 |
Ona schitayet, chto
s ney oboshlis' nespravedlivo |
|
|
|
|
|
83 |
injustifiable |
83 |
неоправданный |
83 |
neopravdannyy |
|
|
|
84 |
appeler |
84 |
вызов |
84 |
vyzov |
|
|
|
|
|
85 |
d'une action |
85 |
действия |
85 |
deystviya |
|
|
|
86 |
action |
86 |
действие |
86 |
deystviye |
|
|
|
|
|
87 |
impossible à excuser
ou à accepter car il n'y a pas de bonne raison pour cela |
87 |
невозможно
извинить
или принять,
потому что
для этого
нет
уважительной
причины |
87 |
nevozmozhno izvinit'
ili prinyat', potomu chto dlya etogo net uvazhitel'noy prichiny |
|
|
|
|
|
88 |
Ne peut pas
pardonner ou accepter parce qu'il n'y a pas de bonne raison |
88 |
Не
могу
простить
или принять,
потому что
нет веской
причины |
88 |
Ne mogu prostit' ili
prinyat', potomu chto net veskoy prichiny |
|
|
|
|
|
89 |
Impardonnable ;
accepté par Hefa ; injustifié |
89 |
Непростительно;
принято Hefa;
необоснованно |
89 |
Neprostitel'no;
prinyato Hefa; neobosnovanno |
|
|
|
|
|
90 |
Impardonnable ;
accepté par Hefa ; injustifié |
90 |
Непростительно;
принято Hefa;
необоснованно |
90 |
Neprostitel'no;
prinyato Hefa; neobosnovanno |
|
|
|
|
|
91 |
Impardonnable;
inacceptable; injustifié |
91 |
Непростительно;
неприемлемо;
необоснованно |
91 |
Neprostitel'no;
nepriyemlemo; neobosnovanno |
|
|
|
92 |
Impardonnable;
inacceptable; injustifié |
92 |
Непростительно;
неприемлемо;
необоснованно |
92 |
Neprostitel'no;
nepriyemlemo; neobosnovanno |
|
|
|
|
|
93 |
Synonyme |
93 |
Синоним |
93 |
Sinonim |
|
|
|
94 |
Indéfendable |
94 |
Неоправданный |
94 |
Neopravdannyy |
|
|
|
95 |
Intenable |
95 |
Несостоятельный |
95 |
Nesostoyatel'nyy |
|
|
|
|
|
96 |
un retard injustifiable |
96 |
неоправданная
задержка |
96 |
neopravdannaya zaderzhka |
|
|
|
|
|
97 |
Délai déraisonnable |
97 |
Неоправданная
задержка |
97 |
Neopravdannaya
zaderzhka |
|
|
|
|
|
98 |
Délai déraisonnable |
98 |
Неоправданная
задержка |
98 |
Neopravdannaya
zaderzhka |
|
|
|
|
|
99 |
Délai déraisonnable |
99 |
Неоправданная
задержка |
99 |
Neopravdannaya
zaderzhka |
|
|
|
|
|
100 |
s'opposer |
100 |
противоположный |
100 |
protivopolozhnyy |
|
|
|
101 |
justifiable |
101 |
оправданный |
101 |
opravdannyy |
|
|
|
|
|
102 |
Légitime |
102 |
Законный |
102 |
Zakonnyy |
|
|
|
|
|
103 |
Injustifiable |
103 |
Неоправданно |
103 |
Neopravdanno |
|
|
|
|
|
104 |
Déraisonnable |
104 |
Необоснованный |
104 |
Neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
105 |
Injustifié |
105 |
Необоснованный |
105 |
Neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
106 |
déraisonnable |
106 |
необоснованный |
106 |
neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
107 |
pas juste ou
nécessaire |
107 |
нечестно
или
необходимо |
107 |
nechestno ili
neobkhodimo |
|
|
|
108 |
Injuste ou
nécessaire |
108 |
Несправедливо
или
необходимо |
108 |
Nespravedlivo ili
neobkhodimo |
|
|
|
|
|
109 |
Injuste ;
inapproprié ; inutile |
109 |
Несправедливый;
неправильный;
ненужный |
109 |
Nespravedlivyy;
nepravil'nyy; nenuzhnyy |
|
|
|
110 |
Injuste ;
inapproprié ; inutile |
110 |
Несправедливый;
неправильный;
ненужный |
110 |
Nespravedlivyy;
nepravil'nyy; nenuzhnyy |
|
|
|
|
|
111 |
Synonyme |
111 |
Синоним |
111 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
112 |
Injustifié |
112 |
Необоснованный |
112 |
Neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
113 |
Sans fondement |
113 |
Необоснованный |
113 |
Neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
114 |
la critique était
totalement injustifiée |
114 |
критика
была
совершенно
необоснованной |
114 |
kritika byla
sovershenno neobosnovannoy |
|
|
|
|
|
115 |
La critique est
totalement déraisonnable |
115 |
Критика
совершенно
необоснованна |
115 |
Kritika sovershenno
neobosnovanna |
|
|
|
|
|
116 |
Une telle critique
est totalement injuste |
116 |
Такая
критика
совершенно
несправедлива |
116 |
Takaya kritika
sovershenno nespravedliva |
|
|
|
|
|
117 |
Une telle critique
est totalement injuste |
117 |
Такая
критика
совершенно
несправедлива |
117 |
Takaya kritika
sovershenno nespravedliva |
|
|
|
|
|
118 |
s'opposer |
118 |
противоположный |
118 |
protivopolozhnyy |
|
|
|
|
|
119 |
justifié |
119 |
оправданный |
119 |
opravdannyy |
|
|
|
120 |
négligé |
120 |
неопрятный |
120 |
neopryatnyy |
|
|
|
121 |
(en particulier des cheveux ou de
l'apparence générale de qn |
121 |
(особенно
волос или
общего вида |
121 |
(osobenno volos ili obshchego vida |
|
|
|
122 |
Surtout ses cheveux
ou son apparence |
122 |
Особенно
волосы или
внешний вид |
122 |
Osobenno volosy ili
vneshniy vid |
|
|
|
|
|
123 |
Surtout les cheveux
ou l'apparence |
123 |
Особенно
волосы или
внешний вид |
123 |
Osobenno volosy ili
vneshniy vid |
|
|
|
|
|
124 |
Surtout les cheveux
ou l'apparence |
124 |
Особенно
волосы или
внешний вид |
124 |
Osobenno volosy ili
vneshniy vid |
|
|
|
|
|
125 |
pas bien
entretenu ; pas propre ou rangé |
125 |
неухоженный;
не
аккуратный
или
опрятный |
125 |
neukhozhennyy; ne
akkuratnyy ili opryatnyy |
|
|
|
|
|
126 |
Pas bien
entretenu ; désordonné |
126 |
Плохо
ухоженный;
неопрятный |
126 |
Plokho ukhozhennyy;
neopryatnyy |
|
|
|
|
|
127 |
Désordonné |
127 |
Неопрятный |
127 |
Neopryatnyy |
|
|
|
128 |
Désordonné |
128 |
Неопрятный |
128 |
Neopryatnyy |
|
|
|
|
|
129 |
Serrement |
129 |
Панг |
129 |
Pang |
|
|
|
|
|
130 |
?? |
130 |
嫱 |
130 |
qiáng |
|
|
|
|
|
131 |
Synonyme |
131 |
Синоним |
131 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
132 |
Ébouriffé |
132 |
Растрепанный |
132 |
Rastrepannyy |
|
|
|
|
|
133 |
Ébouriffé |
133 |
Растрепанный |
133 |
Rastrepannyy |
|
|
|
|
|
134 |
cheveux gras et
négligés |
134 |
жирные,
растрепанные
волосы |
134 |
zhirnyye,
rastrepannyye volosy |
|
|
|
135 |
Cheveux gras et
ébouriffés |
135 |
Жирные,
взъерошенные
волосы |
135 |
Zhirnyye,
vz"yeroshennyye volosy |
|
|
|
|
|
136 |
Cheveux ébouriffés
gras |
136 |
Жирные
взъерошенные
волосы |
136 |
Zhirnyye
vz"yeroshennyye volosy |
|
|
|
|
|
137 |
Cheveux ébouriffés gras |
137 |
Жирные
взъерошенные
волосы |
137 |
Zhirnyye vz"yeroshennyye volosy |
|
|
|
|
|
138 |
Méchant |
138 |
Недобрый |
138 |
Nedobryy |
|
|
|
139 |
moyenne |
139 |
значит |
139 |
znachit |
|
|
|
|
|
140 |
~ (à qn/qch) (faire
qc) |
140 |
~ (to sb / sth)
(делать
что-то) |
140 |
~ (to sb / sth)
(delat' chto-to) |
|
|
|
|
|
141 |
désagréable ou
antipathique ; légèrement cruel |
141 |
неприятный
или
недружелюбный;
немного жестокий |
141 |
nepriyatnyy ili
nedruzhelyubnyy; nemnogo zhestokiy |
|
|
|
|
|
142 |
Désagréable ou
hostile ; quelque peu cruel |
142 |
Неприятный
или
недружелюбный;
несколько жестокий |
142 |
Nepriyatnyy ili
nedruzhelyubnyy; neskol'ko zhestokiy |
|
|
|
|
|
143 |
Méchant; méchant;
méchant; méchant |
143 |
Недобрый;
недобрый;
недобрый;
подлый |
143 |
Nedobryy; nedobryy;
nedobryy; podlyy |
|
|
|
|
|
144 |
Méchant; méchant;
méchant; méchant |
144 |
Недобрый;
недобрый;
недобрый;
подлый |
144 |
Nedobryy; nedobryy;
nedobryy; podlyy |
|
|
|
|
|
145 |
une remarque
désagréable |
145 |
недоброе
замечание |
145 |
nedobroye zamechaniye |
|
|
|
146 |
Un mot franc |
146 |
Тупое
слово |
146 |
Tupoye slovo |
|
|
|
|
|
147 |
Mots déshabillés |
147 |
Неснятые
слова |
147 |
Nesnyatyye slova |
|
|
|
|
|
148 |
Mots déshabillés |
148 |
Неснятые
слова |
148 |
Nesnyatyye slova |
|
|
|
|
|
149 |
il n'a jamais été vraiment méchant avec eux. |
149 |
на
самом деле
он никогда
не был к ним недоброжелателен. |
149 |
na samom dele on nikogda ne byl k nim
nedobrozhelatelen. |
|
|
|
|
|
150 |
Il n'a jamais été
méchant avec eux |
150 |
Он
никогда не
был к ним
недоброжелателен |
150 |
On nikogda ne byl k
nim nedobrozhelatelen |
|
|
|
|
|
151 |
En fait, il ne les a
jamais maltraités |
151 |
На
самом деле,
он никогда
не
относился к
ним плохо |
151 |
Na samom dele, on
nikogda ne otnosilsya k nim plokho |
|
|
|
152 |
En fait, il ne les a
jamais maltraités |
152 |
На
самом деле,
он никогда
не
относился к
ним плохо |
152 |
Na samom dele, on
nikogda ne otnosilsya k nim plokho |
|
|
|
|
|
153 |
ce ne serait pas
gentil de partir sans lui |
153 |
было
бы
неприятно
идти без
него |
153 |
bylo by nepriyatno
idti bez nego |
|
|
|
154 |
Serait hostile sans
lui |
154 |
Было
бы
недружелюбно
без него |
154 |
Bylo by
nedruzhelyubno bez nego |
|
|
|
|
|
155 |
Le jeter serait
dommage pour les amis |
155 |
Бросить
его было бы
слишком
плохо для
друзей |
155 |
Brosit' yego bylo by
slishkom plokho dlya druzey |
|
|
|
|
|
156 |
Se débarrasser de
lui ne suffit pas d'amis |
156 |
Чтобы
избавиться
от него не
хватило
друзей |
156 |
Chtoby izbavit'sya
ot nego ne khvatilo druzey |
|
|
|
|
|
157 |
profit |
157 |
выгода |
157 |
vygoda |
|
|
|
|
|
158 |
utiliser |
158 |
использовать |
158 |
ispol'zovat' |
|
|
|
|
|
159 |
Cadre |
159 |
Рамка |
159 |
Ramka |
|
|
|
|
|
160 |
?? |
160 |
欬 |
160 |
kài |
|
|
|
|
|
161 |
défendre |
161 |
защищать |
161 |
zashchishchat' |
|
|
|
|
|
162 |
Perdre |
162 |
Терять |
162 |
Teryat' |
|
|
|
|
|
163 |
Oui |
163 |
да |
163 |
da |
|
|
|
|
|
164 |
Vie |
164 |
Жизнь |
164 |
Zhizn' |
|
|
|
|
|
165 |
Décharger |
165 |
Свалка |
165 |
Svalka |
|
|
|
|
|
166 |
Grand |
166 |
Большой |
166 |
Bol'shoy |
|
|
|
|
|
167 |
de |
167 |
из |
167 |
iz |
|
|
|
|
|
168 |
trop |
168 |
слишком |
168 |
slishkom |
|
|
|
|
|
169 |
Méchant |
169 |
Недоброжелательно |
169 |
Nedobrozhelatel'no |
|
|
|
170 |
C'est ton problème, dit-elle méchamment |
170 |
- Это
твоя
проблема, -
недобро
заметила
она. |
170 |
- Eto tvoya problema, - nedobro zametila
ona. |
|
|
|
|
|
171 |
C'est ton problème,
dit-elle sans ambages |
171 |
-
Это твоя
проблема, -
прямо
сказала она. |
171 |
- Eto tvoya
problema, - pryamo skazala ona. |
|
|
|
|
|
172 |
C'est votre problème. |
172 |
Это
твоя
проблема. |
172 |
Eto tvoya problema. |
|
|
|
|
|
173 |
C'est votre
problème. Elle a dit méchamment |
173 |
Это
твоя
проблема.
Она сказала
подло |
173 |
Eto tvoya problema.
Ona skazala podlo |
|
|
|
|
|
174 |
Méchanceté |
174 |
Недоброжелательность |
174 |
Nedobrozhelatel'nost' |
|
|
|
175 |
hostile |
175 |
недружелюбный |
175 |
nedruzhelyubnyy |
|
|
|
|
|
176 |
inconnaissable |
176 |
непознаваемый |
176 |
nepoznavayemyy |
|
|
|
177 |
Inconnaissable |
177 |
Непознаваемый |
177 |
Nepoznavayemyy |
|
|
|
|
|
178 |
formel |
178 |
формальный |
178 |
formal'nyy |
|
|
|
|
|
179 |
qui ne peut pas être connu |
179 |
это не
может быть
известно |
179 |
eto ne mozhet byt' izvestno |
|
|
|
|
|
180 |
Inconnaissable |
180 |
Непознаваемый |
180 |
Nepoznavayemyy |
|
|
|
|
|
181 |
Inconnaissable |
181 |
Непознаваемый |
181 |
Nepoznavayemyy |
|
|
|
182 |
Inconnaissable |
182 |
Непознаваемый |
182 |
Nepoznavayemyy |
|
|
|
|
|
183 |
une puissance divine
lointaine et inconnaissable |
183 |
далекая,
непознаваемая
божественная
сила |
183 |
dalekaya,
nepoznavayemaya bozhestvennaya sila |
|
|
|
184 |
Un pouvoir divin
lointain et inconnaissable |
184 |
Далекая,
непознаваемая
божественная
сила |
184 |
Dalekaya,
nepoznavayemaya bozhestvennaya sila |
|
|
|
|
|
185 |
Le pouvoir divin
lointain et inconnaissable |
185 |
Дальняя
и
непознаваемая
божественная
сила |
185 |
Dal'nyaya i
nepoznavayemaya bozhestvennaya sila |
|
|
|
186 |
Le pouvoir divin lointain et inconnaissable |
186 |
Дальняя
и
непознаваемая
божественная
сила |
186 |
Dal'nyaya i nepoznavayemaya bozhestvennaya
sila |
|
|
|
|
|
187 |
sans le savoir |
187 |
незнание |
187 |
neznaniye |
|
|
|
188 |
formel |
188 |
формальный |
188 |
formal'nyy |
|
|
|
189 |
pas au courant de ce que vous faites ou de
ce qui se passe |
189 |
не
осознавая,
что вы
делаете или
что происходит |
189 |
ne osoznavaya, chto vy delayete ili chto
proiskhodit |
|
|
|
190 |
Je ne sais pas ce
que vous faites ou ce qui se passe |
190 |
Не
знаю, что ты
делаешь и
что
происходит |
190 |
Ne znayu, chto ty
delayesh' i chto proiskhodit |
|
|
|
|
|
191 |
Pas au courant de;
pas au courant de; ignorant |
191 |
Не
осведомлен;
не
осведомлен;
невежественный |
191 |
Ne osvedomlen; ne
osvedomlen; nevezhestvennyy |
|
|
|
192 |
Pas au courant de;
pas au courant de; ignorant |
192 |
Не
осведомлен;
не
осведомлен;
невежественный |
192 |
Ne osvedomlen; ne
osvedomlen; nevezhestvennyy |
|
|
|
|
|
193 |
Il était la cause
inconsciente de tous les malentendus |
193 |
Он
был
неосознаваемой
причиной
всего недоразумения. |
193 |
On byl
neosoznavayemoy prichinoy vsego nedorazumeniya. |
|
|
|
194 |
Il n'en connaît pas
la raison ; tous les malentendus |
194 |
Он
не знает
причины; все
недоразумения |
194 |
On ne znayet
prichiny; vse nedorazumeniya |
|
|
|
|
|
195 |
Il a accidentellement
causé tout ce malentendu |
195 |
Он
случайно
вызвал все
это
недоразумение |
195 |
On sluchayno vyzval
vse eto nedorazumeniye |
|
|
|
196 |
Il a
accidentellement causé tout ce malentendu |
196 |
Он
случайно
вызвал все
это
недоразумение |
196 |
On sluchayno vyzval
vse eto nedorazumeniye |
|
|
|
|
|
197 |
rien |
197 |
никто |
197 |
nikto |
|
|
|
|
|
198 |
Continuer |
198 |
Продолжать |
198 |
Prodolzhat' |
|
|
|
|
|
199 |
Préparer |
199 |
Подготовить |
199 |
Podgotovit' |
|
|
|
|
|
200 |
comparer |
200 |
сравнивать |
200 |
sravnivat' |
|
|
|
201 |
connaissance |
201 |
знание |
201 |
znaniye |
|
|
|
|
|
202 |
connaissance |
202 |
знание |
202 |
znaniye |
|
|
|
|
|
203 |
Sans le savoir |
203 |
Бессознательно |
203 |
Bessoznatel'no |
|
|
|
|
|
204 |
Inconsciemment |
204 |
Бессознательно |
204 |
Bessoznatel'no |
|
|
|
|
|
205 |
Elle avait
inconsciemment enfreint les règles |
205 |
Она
неосознанно
нарушила
правила |
205 |
Ona neosoznanno
narushila pravila |
|
|
|
206 |
Elle a enfreint les
règles sans le savoir |
206 |
Она
нарушила
правила, не
зная об этом |
206 |
Ona narushila
pravila, ne znaya ob etom |
|
|
|
|
|
207 |
Elle a enfreint les
règles accidentellement |
207 |
Она
случайно
нарушила
правила |
207 |
Ona sluchayno
narushila pravila |
|
|
|
208 |
Elle a enfreint les
règles accidentellement |
208 |
Она
случайно
нарушила
правила |
208 |
Ona sluchayno
narushila pravila |
|
|
|
|
|
209 |
Inconnue |
209 |
Неизвестный |
209 |
Neizvestnyy |
|
|
|
210 |
inconnue |
210 |
неизвестный |
210 |
neizvestnyy |
|
|
|
|
|
211 |
~ (à qn) ni connu ni
identifié |
211 |
~ (к
сб) не
известно
или не
идентифицировано |
211 |
~ (k sb) ne izvestno
ili ne identifitsirovano |
|
|
|
212 |
~ (À quelqu'un)
inconnu ou indéterminé |
212 |
~
(Кому-то)
неизвестный
или
неопределенный |
212 |
~ (Komu-to)
neizvestnyy ili neopredelennyy |
|
|
|
|
|
213 |
Inconnu ;
inconnu ; non confirmé |
213 |
Неизвестно;
неизвестно;
неподтверждено |
213 |
Neizvestno;
neizvestno; nepodtverzhdeno |
|
|
|
214 |
Inconnu ; inconnu ; non confirmé |
214 |
Неизвестно;
неизвестно;
неподтверждено |
214 |
Neizvestno; neizvestno; nepodtverzhdeno |
|
|
|
|
|
215 |
une espèce d'insecte
jusqu'alors inconnue de la science |
215 |
вид
насекомых,
ранее
неизвестных
науке |
215 |
vid nasekomykh,
raneye neizvestnykh nauke |
|
|
|
216 |
Un insecte jusque-là
inconnu de la science |
216 |
Насекомое,
ранее
неизвестное
науке |
216 |
Nasekomoye, raneye
neizvestnoye nauke |
|
|
|
|
|
217 |
Un insecte jusque-là
inconnu de la science |
217 |
Насекомое,
ранее
неизвестное
в науке |
217 |
Nasekomoye, raneye
neizvestnoye v nauke |
|
|
|
|
|
218 |
En haut |
218 |
Вверх |
218 |
Vverkh |
|
|
|
|
|
219 |
Supposer |
219 |
Предполагать |
219 |
Predpolagat' |
|
|
|
|
|
220 |
Il essayait, pour une
raison inconnue, de compter les étoiles. |
220 |
По
неизвестной
причине он
пытался
сосчитать
звезды. |
220 |
Po neizvestnoy
prichine on pytalsya soschitat' zvezdy. |
|
|
|
221 |
Pour une raison
quelconque, il essaie de compter les étoiles |
221 |
Почему-то
он пытается
считать
звезды |
221 |
Pochemu-to on
pytayetsya schitat' zvezdy |
|
|
|
|
|
222 |
D'une certaine
manière, il a essayé de compter les étoiles |
222 |
Как-то
он пытался
сосчитать
звезды |
222 |
Kak-to on pytalsya
soschitat' zvezdy |
|
|
|
223 |
D'une certaine
manière, il a essayé de compter les étoiles |
223 |
Как-то
он пытался
сосчитать
звезды |
223 |
Kak-to on pytalsya
soschitat' zvezdy |
|
|
|
|
|
224 |
Abandonner |
224 |
Покидать |
224 |
Pokidat' |
|
|
|
|
|
225 |
Donc |
225 |
Следовательно |
225 |
Sledovatel'no |
|
|
|
|
|
226 |
L'identité de l'homme reste inconnue |
226 |
Личность
мужчины
остается
неизвестной |
226 |
Lichnost' muzhchiny ostayetsya neizvestnoy |
|
|
|
227 |
L'identité de
l'homme est encore inconnue |
227 |
Личность
мужчины до
сих пор
неизвестна |
227 |
Lichnost' muzhchiny
do sikh por neizvestna |
|
|
|
|
|
228 |
L'identité de cet
homme est encore un mystère |
228 |
Личность
этого
человека до
сих пор
остается
загадкой |
228 |
Lichnost' etogo
cheloveka do sikh por ostayetsya zagadkoy |
|
|
|
|
|
229 |
L'identité de cet
homme est encore un mystère |
229 |
Личность
этого
человека до
сих пор
остается
загадкой |
229 |
Lichnost' etogo
cheloveka do sikh por ostayetsya zagadkoy |
|
|
|
|
|
230 |
lire |
230 |
читать |
230 |
chitat' |
|
|
|
|
|
231 |
de personnes |
231 |
людей |
231 |
lyudey |
|
|
|
|
|
232 |
gens |
232 |
люди |
232 |
lyudi |
|
|
|
|
|
233 |
pas célèbre ou bien connu |
233 |
не
известный
или хорошо
известный |
233 |
ne izvestnyy ili khorosho izvestnyy |
|
|
|
|
|
234 |
Inconnu ou inconnu |
234 |
Неизвестно
или
неизвестно |
234 |
Neizvestno ili
neizvestno |
|
|
|
|
|
235 |
Inconnue |
235 |
Неизвестный |
235 |
Neizvestnyy |
|
|
|
236 |
Inconnue |
236 |
Неизвестный |
236 |
Neizvestnyy |
|
|
|
|
|
237 |
un acteur inconnu |
237 |
неизвестный
актер |
237 |
neizvestnyy akter |
|
|
|
|
|
238 |
Acteurs inconnus |
238 |
Неизвестные
актеры |
238 |
Neizvestnyye aktery |
|
|
|
|
|
239 |
Un acteur inconnu |
239 |
Незнакомый
актер |
239 |
Neznakomyy akter |
|
|
|
240 |
Un acteur inconnu |
240 |
Незнакомый
актер |
240 |
Neznakomyy akter |
|
|
|
|
|
241 |
L'auteur est pratiquement inconnu en dehors
de la Pologne |
241 |
Автор
практически
неизвестен
за пределами
Польши. |
241 |
Avtor prakticheski neizvesten za predelami
Pol'shi. |
|
|
|
|
|
242 |
L'auteur est presque
inconnu en dehors de la Pologne |
242 |
Автор
практически
неизвестен
за пределами
Польши |
242 |
Avtor prakticheski
neizvesten za predelami Pol'shi |
|
|
|
|
|
243 |
En dehors de sampan,
l'auteur est en fait peu connu |
243 |
Вне
сампана
автор на
самом деле
малоизвестен |
243 |
Vne sampana avtor na
samom dele maloizvesten |
|
|
|
|
|
244 |
En dehors de sampan,
l'auteur est en fait peu connu |
244 |
Вне
сампана
автор на
самом деле
малоизвестен |
244 |
Vne sampana avtor na
samom dele maloizvesten |
|
|
|
|
|
245 |
En dehors de la
Pologne, l'auteur est en réalité peu connu |
245 |
За
пределами
Польши об
авторе мало
что известно. |
245 |
Za predelami Pol'shi
ob avtore malo chto izvestno. |
|
|
|
|
|
246 |
En dehors de la
Pologne, l'auteur est en réalité peu connu |
246 |
За
пределами
Польши об
авторе мало
что известно. |
246 |
Za predelami Pol'shi
ob avtore malo chto izvestno. |
|
|
|
|
|
247 |
sampan |
247 |
сампан |
247 |
sampan |
|
|
|
|
|
248 |
Chun |
248 |
Чун |
248 |
Chun |
|
|
|
|
|
249 |
Vers |
249 |
В
направлении |
249 |
V napravlenii |
|
|
|
|
|
250 |
supérieur |
250 |
начальство |
250 |
nachal'stvo |
|
|
|
|
|
251 |
n'arrive jamais ou
n'existe jamais |
251 |
никогда
не
происходит
и не
существует |
251 |
nikogda ne
proiskhodit i ne sushchestvuyet |
|
|
|
|
|
252 |
Ne s'est jamais
produit ou n'a jamais existé |
252 |
Никогда
не было и не
существовало |
252 |
Nikogda ne bylo i ne
sushchestvovalo |
|
|
|
|
|
253 |
Cela n'est jamais
arrivé; n'a jamais existé |
253 |
Этого
никогда не
было,
никогда не
существовало |
253 |
Etogo nikogda ne
bylo, nikogda ne sushchestvovalo |
|
|
|
254 |
Cela n'est jamais
arrivé; n'a jamais existé |
254 |
Этого
никогда не
было,
никогда не
существовало |
254 |
Etogo nikogda ne
bylo, nikogda ne sushchestvovalo |
|
|
|
|
|
255 |
la maladie est encore
inconnue en Europe (il n'y a eu aucun cas là-bas) |
255 |
заболевание
пока
неизвестно
в Европе (случаев
там не было) |
255 |
zabolevaniye poka
neizvestno v Yevrope (sluchayev tam ne bylo) |
|
|
|
256 |
La maladie est
inconnue en Europe (il n'y a pas de cas) |
256 |
Заболевание
неизвестно
в Европе
(случаев нет). |
256 |
Zabolevaniye
neizvestno v Yevrope (sluchayev net). |
|
|
|
|
|
257 |
Cette maladie n'est
pas encore apparue en Europe |
257 |
Это
заболевание
еще не
появилось в
Европе. |
257 |
Eto zabolevaniye
yeshche ne poyavilos' v Yevrope. |
|
|
|
|
|
258 |
Cette maladie n'est
pas encore apparue en Europe |
258 |
Это
заболевание
еще не
появилось в
Европе. |
258 |
Eto zabolevaniye
yeshche ne poyavilos' v Yevrope. |
|
|
|
|
|
259 |
Interprétation |
259 |
Интерпретация |
259 |
Interpretatsiya |
|
|
|
|
|
260 |
il n'était pas rare
que les gens doivent attendre plusieurs heures |
260 |
не
было ничего
удивительного
в том, что людям
приходилось
ждать
несколько
часов |
260 |
ne bylo nichego
udivitel'nogo v tom, chto lyudyam prikhodilos' zhdat' neskol'ko chasov |
|
|
|
261 |
Les gens doivent
attendre des heures, ce n'est pas étranger |
261 |
Людям
приходится
ждать
часами, это
не новость |
261 |
Lyudyam prikhoditsya
zhdat' chasami, eto ne novost' |
|
|
|
|
|
262 |
(ça arrivait parfois) |
262 |
(это
бывало
иногда) |
262 |
(eto byvalo inogda) |
|
|
|
|
|
263 |
(Parfois arrive) |
263 |
(Иногда
бывает) |
263 |
(Inogda byvayet) |
|
|
|
|
|
264 |
Les gens doivent
attendre des heures et des choses arrivent de temps en temps |
264 |
Людям
приходится
ждать
часами, и
время от времени
что-то
случается |
264 |
Lyudyam prikhoditsya
zhdat' chasami, i vremya ot vremeni chto-to sluchayetsya |
|
|
|
265 |
Les gens doivent
attendre des heures et des choses arrivent de temps en temps |
265 |
Людям
приходится
ждать
часами, и
время от времени
что-то
случается |
265 |
Lyudyam prikhoditsya
zhdat' chasami, i vremya ot vremeni chto-to sluchayetsya |
|
|
|
|
|
266 |
Une quantité inconnue |
266 |
Неизвестное
количество |
266 |
Neizvestnoye
kolichestvo |
|
|
|
267 |
Quantité inconnue |
267 |
Неизвестное
количество |
267 |
Neizvestnoye
kolichestvo |
|
|
|
|
|
268 |
une personne ou une
chose dont les qualités ou les capacités ne sont pas encore connues |
268 |
человек
или вещь, чьи
качества
или способности
еще не
известны |
268 |
chelovek ili veshch',
ch'i kachestva ili sposobnosti yeshche ne izvestny |
|
|
|
269 |
Une personne ou une
chose dont les qualités ou les capacités ne sont pas encore connues |
269 |
Человек
или вещь, чьи
качества
или способности
еще не
известны |
269 |
Chelovek ili
veshch', ch'i kachestva ili sposobnosti yeshche ne izvestny |
|
|
|
|
|
270 |
Inconnue |
270 |
Неизвестный |
270 |
Neizvestnyy |
|
|
|
271 |
Inconnue |
271 |
Неизвестный |
271 |
Neizvestnyy |
|
|
|
|
|
272 |
inconnu de qn |
272 |
неизвестно
кому |
272 |
neizvestno komu |
|
|
|
|
|
273 |
Quelqu'un ne sait
pas |
273 |
Кто-то
не знает |
273 |
Kto-to ne znayet |
|
|
|
|
|
274 |
sans que la personne
mentionnée en soit consciente |
274 |
без
ведома
упомянутого
человека |
274 |
bez vedoma
upomyanutogo cheloveka |
|
|
|
|
|
275 |
Lorsque la personne
mentionnée ne sait pas |
275 |
Когда
упомянутый
человек не
знает |
275 |
Kogda upomyanutyy
chelovek ne znayet |
|
|
|
|
|
276 |
... je ne sais pas
encore ; garde ... dans le noir |
276 |
...
пока не знаю;
держать ... в
темноте |
276 |
... poka ne znayu;
derzhat' ... v temnote |
|
|
|
|
|
277 |
... je ne sais pas
encore ; garde ... dans le noir |
277 |
...
пока не знаю;
держать ... в
темноте |
277 |
... poka ne znayu;
derzhat' ... v temnote |
|
|
|
|
|
278 |
à mon insu, il avait
déjà signé l'accord. |
278 |
мне
неизвестно,
он уже
подписал
договор. |
278 |
mne neizvestno, on
uzhe podpisal dogovor. |
|
|
|
|
|
279 |
Je ne sais pas, il a
signé l'accord |
279 |
Я
не знаю, он
подписал
договор |
279 |
YA ne znayu, on
podpisal dogovor |
|
|
|
|
|
280 |
Il a signé le contrat
de propriété dans mon dos |
280 |
Он
подписал
договор
собственности
за моей
спиной |
280 |
On podpisal dogovor
sobstvennosti za moyey spinoy |
|
|
|
|
|
281 |
Il a signé le
contrat de propriété dans mon dos |
281 |
Он
подписал
договор
собственности
за моей
спиной |
281 |
On podpisal dogovor
sobstvennosti za moyey spinoy |
|
|
|
|
|
282 |
l'inconnu |
282 |
неизвестный |
282 |
neizvestnyy |
|
|
|
|
|
283 |
inconnue |
283 |
неизвестный |
283 |
neizvestnyy |
|
|
|
|
|
284 |
des lieux ou des
choses que l'on ne connaît pas |
284 |
места
или вещи, о
которых
неизвестно |
284 |
mesta ili veshchi, o
kotorykh neizvestno |
|
|
|
285 |
Lieu ou chose
inconnue |
285 |
Неизвестное
место или
вещь |
285 |
Neizvestnoye mesto
ili veshch' |
|
|
|
|
|
286 |
Lieu (ou chose)
inconnu |
286 |
Неизвестное
место (или
вещь) |
286 |
Neizvestnoye mesto
(ili veshch') |
|
|
|
|
|
287 |
Lieu (ou chose)
inconnu |
287 |
Неизвестное
место (или
вещь) |
287 |
Neizvestnoye mesto
(ili veshch') |
|
|
|
|
|
288 |
un voyage dans
l'inconnu |
288 |
путешествие
в
неизвестность |
288 |
puteshestviye v
neizvestnost' |
|
|
|
289 |
Voyage inconnu |
289 |
Неизвестное
путешествие |
289 |
Neizvestnoye
puteshestviye |
|
|
|
|
|
290 |
Voyage d'aventure |
290 |
Приключенческая
поездка |
290 |
Priklyuchencheskaya
poyezdka |
|
|
|
291 |
Voyage d'aventure |
291 |
Приключенческая
поездка |
291 |
Priklyuchencheskaya
poyezdka |
|
|
|
|
|
292 |
Une peur de l'inconnu |
292 |
Страх
неизвестного |
292 |
Strakh neizvestnogo |
|
|
|
|
|
293 |
Peur de l'inconnu |
293 |
Страх
неизвестности |
293 |
Strakh neizvestnosti |
|
|
|
|
|
294 |
Peur de l'inconnu |
294 |
Страх
неизвестности |
294 |
Strakh neizvestnosti |
|
|
|
295 |
Peur de l'inconnu |
295 |
Страх
неизвестности |
295 |
Strakh neizvestnosti |
|
|
|
|
|
296 |
Peur de l'inconnu |
296 |
Страх
неизвестности |
296 |
Strakh neizvestnosti |
|
|
|
297 |
Peur de l'inconnu |
297 |
Страх
неизвестности |
297 |
Strakh neizvestnosti |
|
|
|
|
|
298 |
une personne qui
n'est pas bien connue |
298 |
человек,
который не
очень
известен |
298 |
chelovek, kotoryy ne
ochen' izvesten |
|
|
|
299 |
Une personne
inconnue |
299 |
Неизвестный
человек |
299 |
Neizvestnyy chelovek |
|
|
|
|
|
300 |
Une personne inconnue |
300 |
Неизвестный
человек |
300 |
Neizvestnyy chelovek |
|
|
|
301 |
Une personne
inconnue |
301 |
Неизвестный
человек |
301 |
Neizvestnyy chelovek |
|
|
|
|
|
302 |
Une personne inconnue |
302 |
Неизвестный
человек |
302 |
Neizvestnyy chelovek |
|
|
|
303 |
Une personne inconnue |
303 |
Неизвестный
человек |
303 |
Neizvestnyy chelovek |
|
|
|
|
|
304 |
Un jeune inconnu a
joué le rôle de lecture |
304 |
Молодой
неизвестный
сыграл роль
читателя |
304 |
Molodoy neizvestnyy
sygral rol' chitatelya |
|
|
|
305 |
Un jeune junior sans
nom a joué le rôle de la lecture |
305 |
Молодой
безымянный
юниор
исполнил
роль читателя. |
305 |
Molodoy bezymyannyy
yunior ispolnil rol' chitatelya. |
|
|
|
|
|
306 |
Le protagoniste est
un jeune inconnu |
306 |
Главный
герой -
неизвестный
молодой
человек. |
306 |
Glavnyy geroy -
neizvestnyy molodoy chelovek. |
|
|
|
307 |
Le protagoniste est
un jeune inconnu |
307 |
Главный
герой -
неизвестный
молодой
человек. |
307 |
Glavnyy geroy -
neizvestnyy molodoy chelovek. |
|
|
|
|
|
308 |
un fait ou une
influence qui n'est pas connu |
308 |
факт
или влияние,
о которых не
известно |
308 |
fakt ili vliyaniye, o
kotorykh ne izvestno |
|
|
|
309 |
Fait ou influence
inconnu |
309 |
Неизвестный
факт или
влияние |
309 |
Neizvestnyy fakt ili
vliyaniye |
|
|
|
|
|
310 |
Circonstances
inconnues ; facteurs liés au goût |
310 |
Неизвестные
обстоятельства;
факторы вкуса |
310 |
Neizvestnyye
obstoyatel'stva; faktory vkusa |
|
|
|
311 |
Circonstances
inconnues ; facteurs liés au goût |
311 |
Неизвестные
обстоятельства;
факторы вкуса |
311 |
Neizvestnyye
obstoyatel'stva; faktory vkusa |
|
|
|
|
|
312 |
Il y a tellement
d'inconnues dans la proposition |
312 |
В
предложении
так много
неизвестного |
312 |
V predlozhenii tak
mnogo neizvestnogo |
|
|
|
313 |
Il y a beaucoup
d'inconnues dans la proposition. |
313 |
В
предложении
много
неизвестного. |
313 |
V predlozhenii mnogo
neizvestnogo. |
|
|
|
|
|
314 |
Il y a trop
d'inconnues dans cette proposition |
314 |
В
этом
предложении
слишком
много
неизвестных |
314 |
V etom predlozhenii
slishkom mnogo neizvestnykh |
|
|
|
315 |
Il y a trop d'inconnues dans cette
proposition |
315 |
В этом
предложении
слишком
много неизвестных |
315 |
V etom predlozhenii slishkom mnogo
neizvestnykh |
|
|
|
|
|
316 |
mathématiques |
316 |
математика |
316 |
matematika |
|
|
|
317 |
numéro |
317 |
номер |
317 |
nomer |
|
|
|
|
|
318 |
Une quantité qui n'a
pas de valeur connue |
318 |
Количество,
значение
которого
неизвестно. |
318 |
Kolichestvo,
znacheniye kotorogo neizvestno. |
|
|
|
319 |
Inconnu ;
inconnu : |
319 |
Неизвестный: |
319 |
Neizvestnyy: |
|
|
|
|
|
320 |
X et Y dans
l'équation sont tous deux des inconnues |
320 |
X и Y в
уравнении
являются
неизвестными |
320 |
X i Y v uravnenii
yavlyayutsya neizvestnymi |
|
|
|
321 |
X et Y dans
l'équation sont des inconnus |
321 |
И X, и Y
в уравнении
неизвестны. |
321 |
I X, i Y v uravnenii
neizvestny. |
|
|
|
|
|
322 |
X et Y dans
l'équation sont inconnus |
322 |
И X, и Y
в уравнении
неизвестны. |
322 |
I X, i Y v uravnenii
neizvestny. |
|
|
|
323 |
X et Y dans
l'équation sont inconnus |
323 |
И X, и Y
в уравнении
неизвестны. |
323 |
I X, i Y v uravnenii
neizvestny. |
|
|
|
|
|
324 |
Le soldat inconnu |
324 |
Неизвестный
солдат |
324 |
Neizvestnyy soldat |
|
|
|
325 |
Soldat inconnu |
325 |
Неизвестный
солдат |
325 |
Neizvestnyy soldat |
|
|
|
|
|
326 |
un soldat qui a été tué dans une guerre,
dont le corps n'a pas été identifié, et qui est enterré lors d'une cérémonie
spéciale. |
326 |
солдат,
погибший на
войне, тело
которого не
было
опознано и
который
похоронен на
специальной
церемонии. |
326 |
soldat, pogibshiy na voyne, telo kotorogo ne
bylo opoznano i kotoryy pokhoronen na spetsial'noy tseremonii. |
|
|
|
327 |
Les cadavres des
soldats morts à la guerre n'ont pas encore été identifiés et ont été enterrés
lors d'une cérémonie spéciale. |
327 |
Трупы
солдат,
погибших на
войне, до сих
пор не
опознаны и
были
похоронены
в рамках специальной
церемонии. |
327 |
Trupy soldat,
pogibshikh na voyne, do sikh por ne opoznany i byli pokhoroneny v ramkakh
spetsial'noy tseremonii. |
|
|
|
|
|
328 |
Le soldat inconnu est un symbole pour tous
les soldats tués dans une guerre particulière ou dans les guerres en général |
328 |
Неизвестный
солдат -
символ всех
солдат,
погибших в
той или иной
войне или в
войнах в
целом. |
328 |
Neizvestnyy soldat - simvol vsekh soldat,
pogibshikh v toy ili inoy voyne ili v voynakh v tselom. |
|
|
|
329 |
Le soldat inconnu
est un symbole de tous les soldats tués dans une guerre spécifique ou une
guerre générale |
329 |
Неизвестный
солдат -
символ всех
солдат, погибших
в
конкретной
войне или
общей войне. |
329 |
Neizvestnyy soldat -
simvol vsekh soldat, pogibshikh v konkretnoy voyne ili obshchey voyne. |
|
|
|
|
|
330 |
Soldat inconnu
(soldat inconnu enterré lors d'un enterrement spécial, symbolisant les
soldats morts dans une guerre ou dans toutes les guerres) |
330 |
Неизвестный
солдат
(неизвестный
солдат похоронен
на
специальных
похоронах,
символизирующих
солдат,
погибших в
определенной
или всех
войнах) |
330 |
Neizvestnyy soldat
(neizvestnyy soldat pokhoronen na spetsial'nykh pokhoronakh,
simvoliziruyushchikh soldat, pogibshikh v opredelennoy ili vsekh voynakh) |
|
|
|
331 |
Soldat inconnu
(soldat inconnu enterré lors d'un enterrement spécial, symbolisant les
soldats morts dans une guerre ou dans toutes les guerres) |
331 |
Неизвестный
солдат
(неизвестный
солдат похоронен
на
специальных
похоронах,
символизирующих
солдат,
погибших в
определенной
или всех
войнах) |
331 |
Neizvestnyy soldat
(neizvestnyy soldat pokhoronen na spetsial'nykh pokhoronakh,
simvoliziruyushchikh soldat, pogibshikh v opredelennoy ili vsekh voynakh) |
|
|
|
|
|
332 |
la tombe du soldat inconnu |
332 |
могила
Неизвестного
солдата |
332 |
mogila Neizvestnogo soldata |
|
|
|
333 |
Tombe du soldat
inconnu |
333 |
Могила
Неизвестного
солдата |
333 |
Mogila Neizvestnogo
soldata |
|
|
|
|
|
334 |
délacer |
334 |
развязать |
334 |
razvyazat' |
|
|
|
335 |
Délier |
335 |
Развязать |
335 |
Razvyazat' |
|
|
|
|
|
336 |
pour défaire les lacets de chaussures,
vêtements, etc. |
336 |
расстегнуть
шнурки на
обуви,
одежде и т. д. |
336 |
rasstegnut' shnurki na obuvi, odezhde i t.
d. |
|
|
|
337 |
Détachez les lacets
des chaussures, des vêtements, etc. |
337 |
Развяжите
шнурки
обуви,
одежды и т. Д. |
337 |
Razvyazhite shnurki
obuvi, odezhdy i t. D. |
|
|
|
|
|
338 |
Détachez les sangles
(chaussures, vêtements, etc.) |
338 |
Развяжите
ремни (обувь,
одежда и т. Д.) |
338 |
Razvyazhite remni
(obuv', odezhda i t. D.) |
|
|
|
339 |
Détachez les sangles
(chaussures, vêtements, etc.) |
339 |
Развяжите
ремни (обувь,
одежда и т. Д.) |
339 |
Razvyazhite remni
(obuv', odezhda i t. D.) |
|
|
|
|
|
340 |
différent |
340 |
разные |
340 |
raznyye |
|
|
|
|
|
341 |
s'opposer |
341 |
противоположный |
341 |
protivopolozhnyy |
|
|
|
342 |
lacer |
342 |
зашнуровать |
342 |
zashnurovat' |
|
|
|
343 |
à vide |
343 |
незагруженный |
343 |
nezagruzhennyy |
|
|
|
344 |
technique |
344 |
технический |
344 |
tekhnicheskiy |
|
|
|
345 |
d'un véhicule |
345 |
автомобиля |
345 |
avtomobilya |
|
|
|
346 |
D'une voiture |
346 |
Автомобиля |
346 |
Avtomobilya |
|
|
|
|
|
347 |
Véhicules etc |
347 |
Транспортные
средства и т.
Д. |
347 |
Transportnyye sredstva i t. D. |
|
|
|
|
|
348 |
pas chargé |
348 |
не
загружен |
348 |
ne zagruzhen |
|
|
|
349 |
Injustifié |
349 |
Необоснованный |
349 |
Neobosnovannyy |
|
|
|
350 |
déraisonnable |
350 |
необоснованный |
350 |
neobosnovannyy |
|
|
|
|
|
351 |
Déchargé |
351 |
Выгружен |
351 |
Vygruzhen |
|
|
|
352 |
Déchargé |
352 |
Выгружен |
352 |
Vygruzhen |
|
|
|
|
|
353 |
vertueux |
353 |
праведный |
353 |
pravednyy |
|
|
|
|
|
354 |
un véhicule d'un
poids à vide de 3 000 kg |
354 |
автомобиль
с
снаряженной
массой 3000 кг |
354 |
avtomobil' s
snaryazhennoy massoy 3000 kg |
|
|
|
355 |
Véhicules d'un poids
à vide de 3 000 kg |
355 |
Транспортные
средства с
пустой
массой 3000 кг |
355 |
Transportnyye
sredstva s pustoy massoy 3000 kg |
|
|
|
|
|
356 |
Voitures d'un poids
net de 3 tonnes |
356 |
Автомобили
массой
нетто 3 тонны |
356 |
Avtomobili massoy
netto 3 tonny |
|
|
|
357 |
Voitures d'un poids
net de 3 tonnes |
357 |
Автомобили
массой
нетто 3 тонны |
357 |
Avtomobili massoy
netto 3 tonny |
|
|
|
|
|
358 |
comparer |
358 |
сравнивать |
358 |
sravnivat' |
|
|
|
359 |
chargé |
359 |
загруженный |
359 |
zagruzhennyy |
|
|
|
360 |
illicite |
360 |
незаконный |
360 |
nezakonnyy |
|
|
|
361 |
formel |
361 |
формальный |
361 |
formal'nyy |
|
|
|
362 |
(formel) |
362 |
(формальный) |
362 |
(formal'nyy) |
|
|
|
363 |
pas autorisé par la loi |
363 |
не
разрешено
законом |
363 |
ne razresheno zakonom |
|
|
|
364 |
Non autorisé par la
loi |
364 |
Не
разрешено
законом |
364 |
Ne razresheno
zakonom |
|
|
|
|
|
365 |
Illégal; illégal;
illégal |
365 |
Незаконный;
незаконный;
незаконный |
365 |
Nezakonnyy;
nezakonnyy; nezakonnyy |
|
|
|
366 |
Illégal; illégal;
illégal |
366 |
Незаконный;
незаконный;
незаконный |
366 |
Nezakonnyy;
nezakonnyy; nezakonnyy |
|
|
|
|
|
367 |
Synonyme |
367 |
Синоним |
367 |
Sinonim |
|
|
|
368 |
illégal |
368 |
незаконный |
368 |
nezakonnyy |
|
|
|
369 |
S'opposer |
369 |
Opposé |
369 |
Opposé |
|
|
|
370 |
légitime |
370 |
законный |
370 |
zakonnyy |
|
|
|
371 |
illégalement |
371 |
незаконно |
371 |
nezakonno |
|
|
|
|
|
372 |
illégalement |
372 |
незаконно |
372 |
nezakonno |
|
|
|
|
|
373 |
homicide illégal |
373 |
незаконное
убийство |
373 |
nezakonnoye ubiystvo |
|
|
|
374 |
Meurtre illégal |
374 |
Незаконное
убийство |
374 |
Nezakonnoye ubiystvo |
|
|
|
|
|
375 |
loi |
375 |
закон |
375 |
zakon |
|
|
|
376 |
un meurtre ou un autre meurtre qui est
considéré comme un crime, par exemple lorsqu'une personne meurt parce que qn
est négligent |
376 |
убийство
или другое
убийство,
которое
считается
преступлением,
например,
когда
человек
умирает по
неосторожности |
376 |
ubiystvo ili drugoye ubiystvo, kotoroye
schitayetsya prestupleniyem, naprimer, kogda chelovek umirayet po
neostorozhnosti |
|
|
|
377 |
Meurtre ou autre
meurtre considéré comme un crime, par exemple lorsqu'une personne meurt parce
que quelqu'un est imprudent |
377 |
Убийство
или другое
убийство,
которое считается
преступлением,
например,
когда человек
умирает
из-за
чьей-либо
неосторожности |
377 |
Ubiystvo ili drugoye
ubiystvo, kotoroye schitayetsya prestupleniyem, naprimer, kogda chelovek
umirayet iz-za ch'yey-libo neostorozhnosti |
|
|
|
|
|
378 |
Homicide illégal (y
compris la mort d'autrui par négligence) |
378 |
Незаконное
убийство (в
том числе
смерть других
лиц по
неосторожности) |
378 |
Nezakonnoye ubiystvo
(v tom chisle smert' drugikh lits po neostorozhnosti) |
|
|
|
379 |
Homicide illégal (y
compris la mort d'autrui par négligence) |
379 |
Незаконное
убийство (в
том числе
смерть других
лиц по
неосторожности) |
379 |
Nezakonnoye ubiystvo
(v tom chisle smert' drugikh lits po neostorozhnosti) |
|
|
|
|
|
380 |
Les deux policiers
ont été accusés d'homicides illégaux |
380 |
Двое
полицейских
были
обвинены в
незаконном
убийстве. |
380 |
Dvoye politseyskikh
byli obvineny v nezakonnom ubiystve. |
|
|
|
381 |
Deux policiers
accusés d'homicide illégal |
381 |
Двое
полицейских
обвиняются
в незаконном
убийстве |
381 |
Dvoye politseyskikh
obvinyayutsya v nezakonnom ubiystve |
|
|
|
|
|
382 |
Les deux policiers
ont été inculpés de non-homicide |
382 |
Двум
полицейским
были
предъявлены
обвинения в
неумышленном
убийстве. |
382 |
Dvum politseyskim
byli pred"yavleny obvineniya v neumyshlennom ubiystve. |
|
|
|
383 |
Les deux policiers
ont été inculpés de non-homicide |
383 |
Двум
полицейским
были
предъявлены
обвинения в
неумышленном
убийстве. |
383 |
Dvum politseyskim
byli pred"yavleny obvineniya v neumyshlennom ubiystve. |
|
|
|
|
|
384 |
sans plomb |
384 |
неэтилированный |
384 |
neetilirovannyy |
|
|
|
385 |
Sans plomb |
385 |
Без
свинца |
385 |
Bez svintsa |
|
|
|
|
|
386 |
d'essence/gaz |
386 |
бензина
/ газа |
386 |
benzina / gaza |
|
|
|
387 |
Essence/gaz naturel |
387 |
Бензин
/ природный
газ |
387 |
Benzin / prirodnyy
gaz |
|
|
|
|
|
388 |
Essence ou gaz |
388 |
Бензин
или газ |
388 |
Benzin ili gaz |
|
|
|
389 |
Essence ou gaz |
389 |
Бензин
или газ |
389 |
Benzin ili gaz |
|
|
|
|
|
390 |
ne contenant pas de
plomb et donc moins nocif pour l'environnement |
390 |
не
содержит
свинца и
поэтому
менее
вреден для
окружающей
среды |
390 |
ne soderzhit svintsa
i poetomu meneye vreden dlya okruzhayushchey sredy |
|
|
|
391 |
Il ne contient pas
de plomb, il est donc moins nocif pour l'environnement |
391 |
Он
не содержит
свинца,
поэтому
менее вреден
для
окружающей
среды. |
391 |
On ne soderzhit
svintsa, poetomu meneye vreden dlya okruzhayushchey sredy. |
|
|
|
|
|
392 |
Sans plomb |
392 |
Без
свинца |
392 |
Bez svintsa |
|
|
|
393 |
Sans plomb |
393 |
Без
свинца |
393 |
Bez svintsa |
|
|
|
|
|
394 |
S'opposer |
394 |
Opposé |
394 |
Opposé |
|
|
|
395 |
plombé |
395 |
свинцовый |
395 |
svintsovyy |
|
|
|
396 |
sans plomb |
396 |
неэтилированный |
396 |
neetilirovannyy |
|
|
|
397 |
le sans plomb est
moins cher que le diesel |
397 |
неэтилированный
дешевле
дизельного
топлива |
397 |
neetilirovannyy
deshevle dizel'nogo topliva |
|
|
|
398 |
Le sans plomb est
moins cher que le diesel |
398 |
Неэтилированный
дешевле
дизельного
топлива |
398 |
Neetilirovannyy
deshevle dizel'nogo topliva |
|
|
|
|
|
399 |
L'essence sans plomb
est moins chère que le diesel |
399 |
Неэтилированный
бензин
дешевле
дизельного
топлива |
399 |
Neetilirovannyy
benzin deshevle dizel'nogo topliva |
|
|
|
400 |
L'essence sans plomb
est moins chère que le diesel |
400 |
Неэтилированный
бензин
дешевле
дизельного
топлива |
400 |
Neetilirovannyy
benzin deshevle dizel'nogo topliva |
|
|
|
|
|
401 |
Désapprendre |
401 |
Разучиться |
401 |
Razuchit'sya |
|
|
|
402 |
Oubliez |
402 |
забывать |
402 |
zabyvat' |
|
|
|
|
|
403 |
oublier délibérément qc que vous avez
appris, en particulier qc mauvais ou faux |
403 |
намеренно
забыть
что-то, чему
вы научились,
особенно
плохое или
неправильное |
403 |
namerenno zabyt' chto-to, chemu vy
nauchilis', osobenno plokhoye ili nepravil'noye |
|
|
|
404 |
Oubliez délibérément
ce que vous avez appris, particulièrement mauvais ou faux |
404 |
Сознательно
забыть то,
что вы
узнали,
особенно
плохое или
неправильное |
404 |
Soznatel'no zabyt'
to, chto vy uznali, osobenno plokhoye ili nepravil'noye |
|
|
|
|
|
405 |
Oublier délibérément
(en particulier la mauvaise ou la mauvaise chose apprise) ; abandonner |
405 |
Сознательно
забыть
(особенно то,
чему вы научились
неправильно
или плохо);
отказаться |
405 |
Soznatel'no zabyt'
(osobenno to, chemu vy nauchilis' nepravil'no ili plokho); otkazat'sya |
|
|
|
406 |
Oublier délibérément
(en particulier la mauvaise ou la mauvaise chose apprise) ; abandonner |
406 |
Сознательно
забыть
(особенно то,
чему вы научились
неправильно
или плохо);
отказаться |
406 |
Soznatel'no zabyt'
(osobenno to, chemu vy nauchilis' nepravil'no ili plokho); otkazat'sya |
|
|
|
|
|
407 |
Vous devrez
désapprendre toutes les mauvaises habitudes que vous avez prises avec votre
dernier professeur de piano. |
407 |
Вам
придется
отказаться
от всех
вредных привычек,
которым вы
научились у
последнего
учителя
игры на
фортепиано. |
407 |
Vam pridetsya
otkazat'sya ot vsekh vrednykh privychek, kotorym vy nauchilis' u poslednego
uchitelya igry na fortepiano. |
|
|
|
408 |
Vous devez vous
débarrasser de toutes les mauvaises habitudes que vous avez apprises du
dernier professeur de piano |
408 |
Вы
должны
избавиться
от всех
вредных
привычек,
которым вы
научились у
последнего
учителя
фортепиано. |
408 |
Vy dolzhny
izbavit'sya ot vsekh vrednykh privychek, kotorym vy nauchilis' u poslednego
uchitelya fortepiano. |
|
|
|
|
|
409 |
Vous devez jeter
toutes les habitudes de sonnerie enseignées par votre ancien professeur de
piano |
409 |
Вы
должны
отбросить
все
привычки к
игре с кольцом,
которым
научил ваш
бывший
учитель игры
на
фортепиано. |
409 |
Vy dolzhny otbrosit'
vse privychki k igre s kol'tsom, kotorym nauchil vash byvshiy uchitel' igry
na fortepiano. |
|
|
|
410 |
Vous devez jeter
toutes les habitudes de sonnerie enseignées par votre ancien professeur de
piano |
410 |
Вы
должны
отбросить
все
привычки к
игре с кольцом,
которым
научил ваш
бывший
учитель игры
на
фортепиано. |
410 |
Vy dolzhny otbrosit'
vse privychki k igre s kol'tsom, kotorym nauchil vash byvshiy uchitel' igry
na fortepiano. |
|
|
|
|
|
411 |
libérer |
411 |
развязать |
411 |
razvyazat' |
|
|
|
412 |
~ qc (sur/sur qn/qch) |
412 |
~ стч
(вкл / после сб /
стч) |
412 |
~ stch (vkl / posle sb / stch) |
|
|
|
413 |
laisser soudain une
force forte, une émotion, etc. se faire sentir ou avoir un effet |
413 |
внезапно
позволить
сильной
силе, эмоции
и т. д.
почувствовать
или оказать
влияние |
413 |
vnezapno pozvolit'
sil'noy sile, emotsii i t. d. pochuvstvovat' ili okazat' vliyaniye |
|
|
|
414 |
Laisser soudainement
ressentir ou affecter de forts pouvoirs, émotions, etc. |
414 |
Внезапно
позволяя
почувствовать
или затронуть
сильные
силы, эмоции
и т. Д. |
414 |
Vnezapno pozvolyaya
pochuvstvovat' ili zatronut' sil'nyye sily, emotsii i t. D. |
|
|
|
|
|
415 |
Ventiler ;
relâcher soudainement ; provoquer une explosion |
415 |
Вентиляция;
внезапное
высвобождение;
вызвать
взрыв |
415 |
Ventilyatsiya;
vnezapnoye vysvobozhdeniye; vyzvat' vzryv |
|
|
|
416 |
Ventiler ;
relâcher soudainement ; provoquer une explosion |
416 |
Вентиляция;
внезапное
высвобождение;
вызвать
взрыв |
416 |
Ventilyatsiya;
vnezapnoye vysvobozhdeniye; vyzvat' vzryv |
|
|
|
|
|
417 |
Les propositions du
gouvernement ont déclenché une tempête de protestations dans la presse. |
417 |
Предложения
правительства
вызвали
бурю протестов
в прессе. |
417 |
Predlozheniya
pravitel'stva vyzvali buryu protestov v presse. |
|
|
|
418 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une tempête de protestations dans les médias |
418 |
Предложение
правительства
вызвало
бурю протестов
в СМИ |
418 |
Predlozheniye
pravitel'stva vyzvalo buryu protestov v SMI |
|
|
|
|
|
419 |
Le père du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
419 |
Упоминание
в
правительстве
отца
вызвало волну
протестов в
прессе. |
419 |
Upominaniye v
pravitel'stve ottsa vyzvalo volnu protestov v presse. |
|
|
|
420 |
Le père du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
420 |
Упоминание
в
правительстве
отца
вызвало волну
протестов в
прессе. |
420 |
Upominaniye v
pravitel'stve ottsa vyzvalo volnu protestov v presse. |
|
|
|
|
|
421 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
421 |
Предложение
правительства
вызвало
волну
протестов в
прессе |
421 |
Predlozheniye
pravitel'stva vyzvalo volnu protestov v presse |
|
|
|
422 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
422 |
Предложение
правительства
вызвало
волну
протестов в
прессе |
422 |
Predlozheniye
pravitel'stva vyzvalo volnu protestov v presse |
|
|
|
|
|
423 |
Prendre |
423 |
Выбирать |
423 |
Vybirat' |
|
|
|
|
|
424 |
Mener |
424 |
Вести |
424 |
Vesti |
|
|
|
|
|
425 |
le banquet |
425 |
праздник |
425 |
prazdnik |
|
|
|
|
|
426 |
Cas |
426 |
кейс |
426 |
keys |
|
|
|
|
|
427 |
sans levain |
427 |
пресный |
427 |
presnyy |
|
|
|
428 |
en pain |
428 |
хлеба |
428 |
khleba |
|
|
|
429 |
pain |
429 |
хлеб |
429 |
khleb |
|
|
|
|
|
430 |
Fabriqué sans levure
et donc plat |
430 |
Сделано
без дрожжей
и поэтому
плоский |
430 |
Sdelano bez drozhzhey
i poetomu ploskiy |
|
|
|
431 |
Ne contient pas de
levure, il est donc plat |
431 |
Не
содержит
дрожжей,
поэтому
плоский |
431 |
Ne soderzhit
drozhzhey, poetomu ploskiy |
|
|
|
|
|
432 |
Non fermenté; sans
levure; face morte |
432 |
Неферментированный;
без дрожжей;
мертвое лицо |
432 |
Nefermentirovannyy;
bez drozhzhey; mertvoye litso |
|
|
|
433 |
Non fermenté; sans
levure; face morte |
433 |
Неферментированный;
без дрожжей;
мертвое лицо |
433 |
Nefermentirovannyy;
bez drozhzhey; mertvoye litso |
|
|
|
|
|
434 |
voir également |
434 |
смотрите
также |
434 |
smotrite takzhe |
|
|
|
435 |
levain |
435 |
закваска |
435 |
zakvaska |
|
|
|
436 |
Levure |
436 |
дрожжи |
436 |
drozhzhi |
|
|
|
|
|
437 |
sauf si |
437 |
пока
не |
437 |
poka ne |
|
|
|
438 |
sauf si |
438 |
пока
не |
438 |
poka ne |
|
|
|
439 |
utilisé pour dire que qc ne peut arriver ou
être vrai que dans une situation particulière |
439 |
раньше
говорили,
что что-то
может случиться
или быть
правдой
только в
конкретной
ситуации |
439 |
ran'she govorili, chto chto-to mozhet
sluchit'sya ili byt' pravdoy tol'ko v konkretnoy situatsii |
|
|
|
440 |
Il avait l'habitude
de dire que quelque chose ne peut arriver ou être vrai que dans certaines
circonstances |
440 |
Раньше
говорилось,
что что-то
может
случиться
или быть
правдой
только при
определенных
обстоятельствах. |
440 |
Ran'she govorilos',
chto chto-to mozhet sluchit'sya ili byt' pravdoy tol'ko pri opredelennykh
obstoyatel'stvakh. |
|
|
|
|
|
441 |
Sauf si |
441 |
Пока
не |
441 |
Poka ne |
|
|
|
442 |
Sauf si |
442 |
Пока
не |
442 |
Poka ne |
|
|
|
|
|
443 |
Vous ne serez pas
payé pour les congés sauf si vous avez une note du médecin. |
443 |
Вам
не будут
платить за
выходной,
если у вас
нет записи
от врача. |
443 |
Vam ne budut platit'
za vykhodnoy, yesli u vas net zapisi ot vracha. |
|
|
|
444 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé pour vos vacances |
444 |
Если
у вас нет
справки от
врача, вам не
будут
платить за
отпуск. |
444 |
Yesli u vas net
spravki ot vracha, vam ne budut platit' za otpusk. |
|
|
|
|
|
445 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé si vous n'allez pas travailler |
445 |
Если
у вас нет
справки от
врача, вам не
будут
платить,
если вы не
пойдете на
работу. |
445 |
Yesli u vas net
spravki ot vracha, vam ne budut platit', yesli vy ne poydete na rabotu. |
|
|
|
446 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé si vous n'allez pas travailler |
446 |
Если
у вас нет
справки от
врача, вам не
будут
платить,
если вы не
пойдете на
работу. |
446 |
Yesli u vas net
spravki ot vracha, vam ne budut platit', yesli vy ne poydete na rabotu. |
|
|
|
|
|
447 |
En haut |
447 |
Вверх |
447 |
Vverkh |
|
|
|
|
|
448 |
travail |
448 |
Работа |
448 |
Rabota |
|
|
|
|
|
449 |
faire |
449 |
делать |
449 |
delat' |
|
|
|
|
|
450 |
Je ne leur dirai
rien, sauf si tu dis que je peux |
450 |
Я
не скажу им,
если ты не
скажешь, что
я могу |
450 |
YA ne skazhu im,
yesli ty ne skazhesh', chto ya mogu |
|
|
|
451 |
Je ne leur dirai pas
à moins que tu ne dises que je peux |
451 |
Я
не скажу им,
если ты не
скажешь, что
я могу |
451 |
YA ne skazhu im,
yesli ty ne skazhesh', chto ya mogu |
|
|
|
|
|
452 |
Je ne leur dirai
jamais à moins que vous ne le permettiez |
452 |
Я
никогда не
скажу им,
если вы не
позволите |
452 |
YA nikogda ne skazhu
im, yesli vy ne pozvolite |
|
|
|
453 |
Je ne leur dirai
jamais à moins que vous ne le permettiez |
453 |
Я
никогда не
скажу им,
если вы не
позволите |
453 |
YA nikogda ne skazhu
im, yesli vy ne pozvolite |
|
|
|
|
|
454 |
Je me trompe, elle
était de retour au boulot hier |
454 |
Я
ошибаюсь,
вчера она
была на
работе |
454 |
YA oshibayus', vchera
ona byla na rabote |
|
|
|
455 |
J'avais tort, elle
est revenue travailler hier |
455 |
Я
ошибся,
вчера она
вернулась
на работу |
455 |
YA oshibsya, vchera
ona vernulas' na rabotu |
|
|
|
|
|
456 |
À moins que je m'en
souvienne mal, elle est venue travailler hier. |
456 |
Если
не ошибаюсь,
вчера она
приходила
на работу. |
456 |
Yesli ne oshibayus',
vchera ona prikhodila na rabotu. |
|
|
|
457 |
À moins que je m'en
souvienne mal, elle est venue travailler hier. |
457 |
Если
не ошибаюсь,
вчера она
приходила
на работу. |
457 |
Yesli ne oshibayus',
vchera ona prikhodila na rabotu. |
|
|
|
|
|
458 |
Il n'a pas de
passe-temps, sauf si vous appelez regarder la télévision un passe-temps |
458 |
У
него нет
хобби, разве
что
смотреть
телевизор
хобби. |
458 |
U nego net khobbi,
razve chto smotret' televizor khobbi. |
|
|
|
459 |
Il n'a pas de
passe-temps, sauf si vous appelez la télévision un passe-temps |
459 |
У
него нет
хобби, если
только вы не
называете
просмотр
телевизора
хобби. |
459 |
U nego net khobbi,
yesli tol'ko vy ne nazyvayete prosmotr televizora khobbi. |
|
|
|
|
|
460 |
Il n'a pas de
passe-temps ; à moins que vous n'appeliez regarder la télévision comme
un passe-temps |
460 |
У
него нет
хобби; если
вы не
называете
просмотр
телевизора
хобби |
460 |
U nego net khobbi;
yesli vy ne nazyvayete prosmotr televizora khobbi |
|
|
|
461 |
Il n'a pas de
passe-temps ; à moins que vous n'appeliez regarder la télévision comme
un passe-temps |
461 |
У
него нет
хобби; если
вы не
называете
просмотр
телевизора
хобби |
461 |
U nego net khobbi;
yesli vy ne nazyvayete prosmotr televizora khobbi |
|
|
|
|
|
462 |
utilisé pour donner
la seule situation dans laquelle qc n'arrivera pas ou ne sera pas vrai |
462 |
используется,
чтобы дать
единственную
ситуацию, в
которой
что-то не
произойдет
или не будет
правдой |
462 |
ispol'zuyetsya,
chtoby dat' yedinstvennuyu situatsiyu, v kotoroy chto-to ne proizoydet ili ne
budet pravdoy |
|
|
|
463 |
Utilisé pour donner
la seule situation où quelque chose ne se produira pas ou ne se produira pas |
463 |
Используется,
чтобы дать
единственную
ситуацию,
когда что-то
не
произойдет
или не произойдет |
463 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby dat' yedinstvennuyu situatsiyu, kogda chto-to ne proizoydet ili ne
proizoydet |
|
|
|
|
|
464 |
Si non ; sinon |
464 |
Если
нет; если нет |
464 |
Yesli net; yesli net |
|
|
|
465 |
Si non ; sinon |
465 |
Если
нет; если нет |
465 |
Yesli net; yesli net |
|
|
|
|
|
466 |
large |
466 |
широкий |
466 |
shirokiy |
|
|
|
|
|
467 |
Je dors avec la
fenêtre ouverte à moins qu'il ne fasse vraiment froid |
467 |
Я
сплю с
открытым
окном, если
не очень
холодно |
467 |
YA splyu s otkrytym
oknom, yesli ne ochen' kholodno |
|
|
|
468 |
A moins qu'il ne
fasse vraiment froid, je dormirai avec la fenêtre ouverte |
468 |
Если
не будет
очень
холодно, я
буду спать с открытым
окном |
468 |
Yesli ne budet
ochen' kholodno, ya budu spat' s otkrytym oknom |
|
|
|
|
|
469 |
S'il ne fait pas
froid, je dors toujours avec la fenêtre ouverte |
469 |
Если
погода не
холодная, я
всегда сплю
с открытым
окном |
469 |
Yesli pogoda ne
kholodnaya, ya vsegda splyu s otkrytym oknom |
|
|
|
470 |
S'il ne fait pas
froid, je dors toujours avec la fenêtre ouverte |
470 |
Если
погода не
холодная, я
всегда сплю
с открытым
окном |
470 |
Yesli pogoda ne
kholodnaya, ya vsegda splyu s otkrytym oknom |
|
|
|
|
|
471 |
à moins que quelque
chose d'inattendu ne se produise, à demain |
471 |
если
не случится
чего-то
неожиданного,
увидимся
завтра |
471 |
yesli ne sluchitsya
chego-to neozhidannogo, uvidimsya zavtra |
|
|
|
472 |
Sauf accident, à
demain |
472 |
Если
не будет
аварии,
увидимся
завтра |
472 |
Yesli ne budet
avarii, uvidimsya zavtra |
|
|
|
|
|
473 |
S'il ne se passe
rien, je ne l'ai pas vu |
473 |
Если
ничего не
происходит,
я этого не
видел |
473 |
Yesli nichego ne
proiskhodit, ya etogo ne videl |
|
|
|
474 |
S'il ne se passe
rien, je ne l'ai jamais vu |
474 |
Если
ничего не
происходит,
я никогда
этого не
видел |
474 |
Yesli nichego ne
proiskhodit, ya nikogda etogo ne videl |
|
|
|
|
|
475 |
Bois |
475 |
Древесина |
475 |
Drevesina |
|
|
|
|
|
476 |
chaîne de caractères |
476 |
нить |
476 |
nit' |
|
|
|
|
|
477 |
en dehors |
477 |
вне |
477 |
vne |
|
|
|
|
|
478 |
aller avec |
478 |
идти
с |
478 |
idti s |
|
|
|
|
|
479 |
Prendre une tasse de
thé, à moins que vous ne préfériez une boisson fraîche ? |
479 |
Выпить
чашку чая,
если вы не
предпочитаете
холодный
напиток? |
479 |
Vypit' chashku chaya,
yesli vy ne predpochitayete kholodnyy napitok? |
|
|
|
480 |
Une tasse de thé, à
moins que vous ne préfériez les boissons fraîches ? |
480 |
Чашка
чая, если вы
не
предпочитаете
холодные
напитки? |
480 |
Chashka chaya, yesli
vy ne predpochitayete kholodnyye napitki? |
|
|
|
|
|
481 |
Bar à thé à moins
d'aimer les boissons fraîches ? |
481 |
Чайный
бар, если вы
не любите
холодные
напитки? |
481 |
Chaynyy bar, yesli vy
ne lyubite kholodnyye napitki? |
|
|
|
482 |
Bar à thé à moins
d'aimer les boissons fraîches ? |
482 |
Чайный
бар, если вы
не любите
холодные
напитки? |
482 |
Chaynyy bar, yesli
vy ne lyubite kholodnyye napitki? |
|
|
|
|
|
483 |
Sauf est utilisé pour parler d'une situation
qui pourrait arriver, ou de quelque chose qui pourrait être vrai, dans le
futur. |
483 |
Если
только не
используется
для разговора
о ситуации,
которая
может
произойти,
или о чем-то,
что может
быть
правдой в
будущем. |
483 |
Yesli tol'ko ne ispol'zuyetsya dlya
razgovora o situatsii, kotoraya mozhet proizoyti, ili o chem-to, chto mozhet
byt' pravdoy v budushchem. |
|
|
|
484 |
Utilisé pour parler
de ce qui pourrait arriver ou de ce qui pourrait arriver dans le futur. |
484 |
Используется
для
разговоров
о том, что может
случиться
или что
может
случиться в
будущем. |
484 |
Ispol'zuyetsya dlya
razgovorov o tom, chto mozhet sluchit'sya ili chto mozhet sluchit'sya v
budushchem. |
|
|
|
|
|
485 |
Si vous savez que quelque chose ne s'est pas
produit ou que qc n'est pas vrai, utilisez si ... non |
485 |
Если вы
знаете, что
чего-то не
произошло
или что-то не
так,
используйте
if ... not |
485 |
Yesli vy znayete, chto chego-to ne
proizoshlo ili chto-to ne tak, ispol'zuyte if ... not |
|
|
|
486 |
Si vous n'étiez pas toujours aussi pressé
(mais vous l'êtes), votre travail serait bien meilleur. |
486 |
Если бы
вы не всегда
так
торопились (а
вы спешите),
ваша работа
была бы
намного лучше. |
486 |
Yesli by vy ne vsegda tak toropilis' (a vy
speshite), vasha rabota byla by namnogo luchshe. |
|
|
|
|
|
487 |
Ton travail serait
bien meilleur à moins que tu sois toujours aussi pressé |
487 |
Ваша
работа была
бы намного
лучше, если
бы вы не
всегда так
торопились |
487 |
Vasha rabota byla by
namnogo luchshe, yesli by vy ne vsegda tak toropilis' |
|
|
|
488 |
À moins que vous ne
soyez toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur |
488 |
Если
вы не всегда
так
торопитесь,
ваша работа
будет
намного
лучше. |
488 |
Yesli vy ne vsegda
tak toropites', vasha rabota budet namnogo luchshe. |
|
|
|
|
|
489 |
À utiliser sauf pour
faire référence à des situations qui peuvent se produire ou qui pourraient
être vraies dans le futur. Si vous savez que cela ne s'est pas produit ou est
faux, utilisez si... non : cela peut être dit |
489 |
Используйте
if для
обозначения
ситуаций, которые
могут
произойти
или могут
оказаться
правдой в
будущем.
Если вы
знаете, что
этого не
произошло
или не
соответствует
действительности,
используйте
if ... not: можно
сказать |
489 |
Ispol'zuyte if dlya
oboznacheniya situatsiy, kotoryye mogut proizoyti ili mogut okazat'sya
pravdoy v budushchem. Yesli vy znayete, chto etogo ne proizoshlo ili ne
sootvetstvuyet deystvitel'nosti, ispol'zuyte if ... not: mozhno skazat' |
|
|
|
490 |
À utiliser sauf pour
faire référence à des situations qui peuvent se produire ou qui peuvent être
vraies à l'avenir. Si vous savez que cela ne s'est pas produit ou est faux,
utilisez si... non : cela peut être dit |
490 |
Используйте
только для
обозначения
ситуаций,
которые
могут
произойти
или могут произойти
в будущем.
Если вы
знаете, что
этого не
было или это
не
соответствует
действительности,
используйте
if ... not: можно
сказать |
490 |
Ispol'zuyte tol'ko
dlya oboznacheniya situatsiy, kotoryye mogut proizoyti ili mogut proizoyti v
budushchem. Yesli vy znayete, chto etogo ne bylo ili eto ne sootvetstvuyet
deystvitel'nosti, ispol'zuyte if ... not: mozhno skazat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|