|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
un ensemble
d'expériences d'un type particulier |
1 |
eine Reihe von
Erfahrungen eines bestimmten Typs |
|
|
last |
2 |
Un ensemble
d'expériences spécifiques |
2 |
Eine Reihe
spezifischer Arten von Erfahrungen |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
(Une sorte de)
système d'expérience |
3 |
(Irgendeine Art)
Erfahrungssystem |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
(Une sorte de)
système d'expérience |
4 |
(Irgendeine Art)
Erfahrungssystem |
|
3 |
ARABE |
5 |
l'univers moral |
5 |
das moralische
Universum |
|
4 |
bengali |
6 |
Univers moral |
6 |
Moralisches
Universum |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Système moral |
7 |
Moralsystem |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Système moral |
8 |
Moralsystem |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Université |
9 |
Universität |
|
8 |
hindi |
10 |
Les universités |
10 |
Universitäten |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
abrégé Univ. |
11 |
Abk. Univ. |
|
10 |
punjabi |
12 |
une institution au
plus haut niveau d'enseignement où vous pouvez étudier pour un diplôme ou
faire de la recherche |
12 |
eine Institution auf
höchstem Bildungsniveau, an der Sie studieren oder forschen können |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Une institution avec
le plus haut niveau d'éducation, où vous pouvez étudier pour un diplôme ou
mener des recherches |
13 |
Eine Institution mit
dem höchsten Bildungsniveau, an der Sie studieren oder forschen können |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
université
(intégrale) ; établissement d'enseignement supérieur |
14 |
(Gesamt-)Universität;
Hochschule |
|
13 |
RUSSE |
15 |
université
(intégrale) ; établissement d'enseignement supérieur |
15 |
(Gesamt-)Universität;
Hochschule |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
régner |
16 |
Regel |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
haut |
17 |
hoch |
|
|
|
18 |
sexe |
18 |
Sex |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
ne pas |
19 |
nicht |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Haut |
20 |
Hoch |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
de |
21 |
von |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
loger |
22 |
Haus |
|
|
|
23 |
Y a-t-il une
université dans cette ville ? |
23 |
Gibt es in dieser
Stadt eine Universität? |
|
|
|
24 |
Y a-t-il une
université dans cette ville ? |
24 |
Gibt es in dieser
Stadt eine Universität? |
|
|
|
25 |
Université Ling Kan
dans cette ville |
25 |
Ling Kan University
in dieser Stadt |
|
|
|
26 |
Université Ling Kan
dans cette ville |
26 |
Ling Kan University
in dieser Stadt |
|
|
|
27 |
Êtes-vous allé à
l'université dans cette ville? |
27 |
Bist du in dieser
Stadt aufs College gegangen? |
|
|
|
28 |
Êtes-vous allé à
l'université dans cette ville? |
28 |
Bist du in dieser
Stadt aufs College gegangen? |
|
|
|
29 |
Fabriquer |
29 |
machen |
|
|
|
30 |
Université d'État de
l'Ohio |
30 |
Ohio State
Universität |
|
|
|
31 |
Université d'État de
l'Ohio |
31 |
Ohio State
Universität |
|
|
|
32 |
l'université de york |
32 |
die universität von york |
|
|
|
33 |
Université York |
33 |
York-Universität |
|
|
|
34 |
Université York |
34 |
Yorker Universität |
|
|
|
35 |
Université York |
35 |
York-Universität |
|
|
|
36 |
Leurs deux enfants sont à l'université |
36 |
Ihre beiden Kinder sind an der Uni |
|
|
|
37 |
Leurs deux enfants
sont à l'université |
37 |
Ihre beiden Kinder
sind auf dem College |
|
|
|
38 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
38 |
Er hofft, nächstes
Jahr an die Universität zu gehen |
|
|
|
39 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
39 |
Er hofft, nächstes
Jahr zur Universität zu gehen |
|
|
|
40 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
40 |
Er hofft, nächstes
Jahr zur Universität zu gehen |
|
|
|
41 |
Il espère aller à
l'université l'année prochaine |
41 |
Er hofft, nächstes
Jahr zur Universität zu gehen |
|
|
|
42 |
un cursus
universitaire/diplôme/enseignant |
42 |
ein
Hochschulstudium/Abschluss/Dozent |
|
|
|
43 |
Cours
universitaires/Diplômes/Conférenciers |
43 |
Universitätslehrgänge/Studiengänge/Dozenten |
|
|
|
44 |
Remarque |
44 |
Hinweis |
|
|
|
45 |
Université |
45 |
Hochschule |
|
|
|
46 |
voir également |
46 |
siehe auch |
|
|
|
47 |
Université d'État |
47 |
staatliche
Universität |
|
|
|
48 |
l'université de la vie |
48 |
die Universität des Lebens |
|
|
|
49 |
Life Université |
49 |
Universität des
Lebens |
|
|
|
50 |
informel |
50 |
informell |
|
|
|
51 |
l'expérience de la vie considérée comme
donnant une éducation à qn, au lieu de la personne obtenant des
qualifications formelles |
51 |
die Lebenserfahrung, die als Bildung gedacht
ist, statt als Person, die eine formale Qualifikation erwirbt |
|
|
|
52 |
Une expérience de
vie qui est considérée comme donnant une éducation à quelqu'un, pas à une
personne qui a obtenu une qualification formelle |
52 |
Eine
Lebenserfahrung, die jemandem eine Ausbildung ermöglicht, nicht einer Person,
die eine formale Qualifikation erworben hat |
|
|
|
53 |
Life Université
(expérience de vie, par opposition aux qualifications académiques formelles) |
53 |
Life University
(Lebenserfahrung, im Gegensatz zu formalen akademischen Abschlüssen) |
|
|
|
54 |
Life Université (expérience de vie, par
opposition aux qualifications académiques formelles) |
54 |
Life University (Lebenserfahrung, im
Gegensatz zu formalen akademischen Abschlüssen) |
|
|
|
55 |
un diplôme de
l'université de la vie |
55 |
einen Abschluss an
der Universität des Lebens |
|
|
|
56 |
Diplôme de
l'Université de la vie |
56 |
Abschluss an der
Universität des Lebens |
|
|
|
57 |
Vie Diplôme
Universitaire |
57 |
Lebensuniversitätsabschluss |
|
|
|
58 |
Vie Diplôme
Universitaire |
58 |
Lebensuniversitätsabschluss |
|
|
|
59 |
Unix |
59 |
Unix |
|
|
|
60 |
L'informatique |
60 |
Computer |
|
|
|
61 |
un système
d'exploitation qui peut être utilisé par plusieurs personnes en même temps |
61 |
ein Betriebssystem,
das von vielen Leuten gleichzeitig genutzt werden kann |
|
|
|
62 |
Un système
d'exploitation qui peut être utilisé par plusieurs personnes en même temps |
62 |
Ein Betriebssystem,
das von mehreren Personen gleichzeitig verwendet werden kann |
|
|
|
63 |
Système
d'exploitation Unix (disponible pour une utilisation simultanée par plusieurs
personnes) |
63 |
Unix-Betriebssystem
(verfügbar für die gleichzeitige Nutzung durch mehrere Personen) |
|
|
|
64 |
Système d'exploitation Unix (disponible pour
une utilisation simultanée par plusieurs personnes) |
64 |
Unix-Betriebssystem (verfügbar für die
gleichzeitige Nutzung durch mehrere Personen) |
|
|
|
65 |
injuste |
65 |
ungerecht |
|
|
|
66 |
injustice |
66 |
Ungerechtigkeit |
|
|
|
67 |
pas mérité ou juste |
67 |
nicht verdient oder
fair |
|
|
|
68 |
Indigne ou injuste |
68 |
Unwürdig oder unfair |
|
|
|
69 |
Injuste |
69 |
Unfair |
|
|
|
70 |
Injuste |
70 |
Unfair |
|
|
|
71 |
Zhi |
71 |
Zhi |
|
|
|
72 |
une loi injuste |
72 |
ein ungerechtes
Gesetz |
|
|
|
73 |
Loi injuste |
73 |
Ungerechtes Gesetz |
|
|
|
74 |
S'opposer |
74 |
Ablehnen |
|
|
|
75 |
Juste |
75 |
Gerade |
|
|
|
76 |
seul |
76 |
nur |
|
|
|
77 |
injustement |
77 |
ungerecht |
|
|
|
78 |
injustement |
78 |
Ungerecht |
|
|
|
79 |
Elle avait le
sentiment d'avoir été injustement traitée. |
79 |
Sie fühlte sich
ungerecht behandelt. |
|
|
|
80 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
80 |
Sie fühlt sich
ungerecht behandelt |
|
|
|
81 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
81 |
Sie fühlt sich
ungerecht behandelt |
|
|
|
82 |
Elle a le sentiment
d'avoir été traitée injustement |
82 |
Sie fühlt sich
ungerecht behandelt |
|
|
|
83 |
injustifiable |
83 |
nicht zu
rechtfertigen |
|
|
|
84 |
appeler |
84 |
Anruf |
|
|
|
85 |
d'une action |
85 |
einer Aktion |
|
|
|
86 |
action |
86 |
Aktion |
|
|
|
87 |
impossible à excuser
ou à accepter car il n'y a pas de bonne raison pour cela |
87 |
unmöglich zu
entschuldigen oder zu akzeptieren, weil es keinen triftigen Grund dafür gibt |
|
|
|
88 |
Ne peut pas
pardonner ou accepter parce qu'il n'y a pas de bonne raison |
88 |
Kann nicht vergeben
oder annehmen, weil es keinen guten Grund gibt |
|
|
|
89 |
Impardonnable ;
accepté par Hefa ; injustifié |
89 |
unverzeihlich; von
Hefa akzeptiert; ungerechtfertigt |
|
|
|
90 |
Impardonnable ;
accepté par Hefa ; injustifié |
90 |
unverzeihlich; von
Hefa akzeptiert; ungerechtfertigt |
|
|
|
91 |
Impardonnable;
inacceptable; injustifié |
91 |
unverzeihlich;
inakzeptabel; ungerechtfertigt |
|
|
|
92 |
Impardonnable;
inacceptable; injustifié |
92 |
unverzeihlich;
inakzeptabel; ungerechtfertigt |
|
|
|
93 |
Synonyme |
93 |
Synonym |
|
|
|
94 |
Indéfendable |
94 |
Unhaltbar |
|
|
|
95 |
Intenable |
95 |
Unhaltbar |
|
|
|
96 |
un retard injustifiable |
96 |
eine ungerechtfertigte Verzögerung |
|
|
|
97 |
Délai déraisonnable |
97 |
Unangemessene
Verzögerung |
|
|
|
98 |
Délai déraisonnable |
98 |
Unangemessene
Verzögerung |
|
|
|
99 |
Délai déraisonnable |
99 |
Unangemessene
Verzögerung |
|
|
|
100 |
s'opposer |
100 |
ablehnen |
|
|
|
101 |
justifiable |
101 |
gerechtfertigt |
|
|
|
102 |
Légitime |
102 |
Legitim |
|
|
|
103 |
Injustifiable |
103 |
Ungerechtfertigt |
|
|
|
104 |
Déraisonnable |
104 |
Unvernünftig |
|
|
|
105 |
Injustifié |
105 |
Ungerechtfertigt |
|
|
|
106 |
déraisonnable |
106 |
unvernünftig |
|
|
|
107 |
pas juste ou
nécessaire |
107 |
nicht fair oder
notwendig |
|
|
|
108 |
Injuste ou
nécessaire |
108 |
Unfair oder
notwendig |
|
|
|
109 |
Injuste ;
inapproprié ; inutile |
109 |
ungerecht,
unangemessen, unnötig |
|
|
|
110 |
Injuste ;
inapproprié ; inutile |
110 |
ungerecht,
unangemessen, unnötig |
|
|
|
111 |
Synonyme |
111 |
Synonym |
|
|
|
112 |
Injustifié |
112 |
Ungerechtfertigt |
|
|
|
113 |
Sans fondement |
113 |
Unbegründet |
|
|
|
114 |
la critique était
totalement injustifiée |
114 |
die kritik war völlig
unberechtigt |
|
|
|
115 |
La critique est
totalement déraisonnable |
115 |
Kritik ist völlig
unvernünftig |
|
|
|
116 |
Une telle critique
est totalement injuste |
116 |
Solche Kritik ist
total unfair |
|
|
|
117 |
Une telle critique
est totalement injuste |
117 |
Solche Kritik ist
total unfair |
|
|
|
118 |
s'opposer |
118 |
ablehnen |
|
|
|
119 |
justifié |
119 |
gerechtfertigt |
|
|
|
120 |
négligé |
120 |
ungepflegt |
|
|
|
121 |
(en particulier des cheveux ou de
l'apparence générale de qn |
121 |
(insbesondere von jds Haaren oder
allgemeinem Erscheinungsbild |
|
|
|
122 |
Surtout ses cheveux
ou son apparence |
122 |
Vor allem die Haare
oder das Aussehen |
|
|
|
123 |
Surtout les cheveux
ou l'apparence |
123 |
Vor allem Haare oder
Aussehen |
|
|
|
124 |
Surtout les cheveux
ou l'apparence |
124 |
Vor allem Haare oder
Aussehen |
|
|
|
125 |
pas bien
entretenu ; pas propre ou rangé |
125 |
nicht gut gepflegt;
nicht ordentlich oder ordentlich |
|
|
|
126 |
Pas bien
entretenu ; désordonné |
126 |
Nicht gut gepflegt;
unordentlich |
|
|
|
127 |
Désordonné |
127 |
Unordentlich |
|
|
|
128 |
Désordonné |
128 |
Unordentlich |
|
|
|
129 |
Serrement |
129 |
Stich |
|
|
|
130 |
?? |
130 |
嫱 |
|
|
|
131 |
Synonyme |
131 |
Synonym |
|
|
|
132 |
Ébouriffé |
132 |
Zerzaust |
|
|
|
133 |
Ébouriffé |
133 |
Zerzaust |
|
|
|
134 |
cheveux gras et
négligés |
134 |
fettiges,
ungepflegtes Haar |
|
|
|
135 |
Cheveux gras et
ébouriffés |
135 |
Fettiges, zerzaustes
Haar |
|
|
|
136 |
Cheveux ébouriffés
gras |
136 |
Fettiges, zerzaustes
Haar |
|
|
|
137 |
Cheveux ébouriffés gras |
137 |
Fettiges, zerzaustes Haar |
|
|
|
138 |
Méchant |
138 |
Unfreundlich |
|
|
|
139 |
moyenne |
139 |
bedeuten |
|
|
|
140 |
~ (à qn/qch) (faire
qc) |
140 |
~ (zu jdm/etw) (etw
tun) |
|
|
|
141 |
désagréable ou
antipathique ; légèrement cruel |
141 |
unangenehm oder
unfreundlich; etwas grausam |
|
|
|
142 |
Désagréable ou
hostile ; quelque peu cruel |
142 |
Unangenehm oder
unfreundlich; etwas grausam |
|
|
|
143 |
Méchant; méchant;
méchant; méchant |
143 |
unfreundlich;
unfreundlich; unfreundlich; gemein |
|
|
|
144 |
Méchant; méchant;
méchant; méchant |
144 |
unfreundlich;
unfreundlich; unfreundlich; gemein |
|
|
|
145 |
une remarque
désagréable |
145 |
eine unfreundliche
Bemerkung |
|
|
|
146 |
Un mot franc |
146 |
Ein unverblümtes
Wort |
|
|
|
147 |
Mots déshabillés |
147 |
Ausgezogene Worte |
|
|
|
148 |
Mots déshabillés |
148 |
Ausgezogene Worte |
|
|
|
149 |
il n'a jamais été vraiment méchant avec eux. |
149 |
er war nie wirklich unfreundlich zu ihnen. |
|
|
|
150 |
Il n'a jamais été
méchant avec eux |
150 |
Er war nie
unfreundlich zu ihnen |
|
|
|
151 |
En fait, il ne les a
jamais maltraités |
151 |
Tatsächlich hat er
sie nie schlecht behandelt |
|
|
|
152 |
En fait, il ne les a
jamais maltraités |
152 |
Tatsächlich hat er
sie nie schlecht behandelt |
|
|
|
153 |
ce ne serait pas
gentil de partir sans lui |
153 |
es wäre unfreundlich,
ohne ihn zu gehen |
|
|
|
154 |
Serait hostile sans
lui |
154 |
Wäre ohne ihn
unfreundlich |
|
|
|
155 |
Le jeter serait
dommage pour les amis |
155 |
Ihn wegzuwerfen wäre
zu schade für Freunde |
|
|
|
156 |
Se débarrasser de
lui ne suffit pas d'amis |
156 |
Ihn loszuwerden ist
nicht genug Freunde |
|
|
|
157 |
profit |
157 |
profitieren |
|
|
|
158 |
utiliser |
158 |
benutzen |
|
|
|
159 |
Cadre |
159 |
Rahmen |
|
|
|
160 |
?? |
160 |
欬 |
|
|
|
161 |
défendre |
161 |
verteidigen |
|
|
|
162 |
Perdre |
162 |
Verlieren |
|
|
|
163 |
Oui |
163 |
ja |
|
|
|
164 |
Vie |
164 |
Leben |
|
|
|
165 |
Décharger |
165 |
Entsorgen |
|
|
|
166 |
Grand |
166 |
Groß |
|
|
|
167 |
de |
167 |
von |
|
|
|
168 |
trop |
168 |
auch |
|
|
|
169 |
Méchant |
169 |
Unfreundlich |
|
|
|
170 |
C'est ton problème, dit-elle méchamment |
170 |
Das ist dein Problem, bemerkte sie
unfreundlich |
|
|
|
171 |
C'est ton problème,
dit-elle sans ambages |
171 |
Das ist dein
Problem, sagte sie unverblümt |
|
|
|
172 |
C'est votre problème. |
172 |
Das ist dein Problem. |
|
|
|
173 |
C'est votre
problème. Elle a dit méchamment |
173 |
Das ist dein
Problem. Sie sagte gemein |
|
|
|
174 |
Méchanceté |
174 |
Unfreundlichkeit |
|
|
|
175 |
hostile |
175 |
unfreundlich |
|
|
|
176 |
inconnaissable |
176 |
nicht erkennbar |
|
|
|
177 |
Inconnaissable |
177 |
Unbekannt |
|
|
|
178 |
formel |
178 |
formell |
|
|
|
179 |
qui ne peut pas être connu |
179 |
das kann man nicht wissen |
|
|
|
180 |
Inconnaissable |
180 |
Unbekannt |
|
|
|
181 |
Inconnaissable |
181 |
Unbekannt |
|
|
|
182 |
Inconnaissable |
182 |
Unbekannt |
|
|
|
183 |
une puissance divine
lointaine et inconnaissable |
183 |
eine ferne,
unerkennbare göttliche Macht |
|
|
|
184 |
Un pouvoir divin
lointain et inconnaissable |
184 |
Eine ferne,
unerkennbare göttliche Macht |
|
|
|
185 |
Le pouvoir divin
lointain et inconnaissable |
185 |
Die ferne und
unerkennbare göttliche Macht |
|
|
|
186 |
Le pouvoir divin lointain et inconnaissable |
186 |
Die ferne und unerkennbare göttliche Macht |
|
|
|
187 |
sans le savoir |
187 |
unwissend |
|
|
|
188 |
formel |
188 |
formell |
|
|
|
189 |
pas au courant de ce que vous faites ou de
ce qui se passe |
189 |
nicht wissen was du tust oder was passiert |
|
|
|
190 |
Je ne sais pas ce
que vous faites ou ce qui se passe |
190 |
Weiß nicht was du
tust oder was passiert |
|
|
|
191 |
Pas au courant de;
pas au courant de; ignorant |
191 |
nicht bewusst, nicht
bewusst, unwissend |
|
|
|
192 |
Pas au courant de;
pas au courant de; ignorant |
192 |
nicht bewusst, nicht
bewusst, unwissend |
|
|
|
193 |
Il était la cause
inconsciente de tous les malentendus |
193 |
Er war die unwissende
Ursache aller Missverständnisse |
|
|
|
194 |
Il n'en connaît pas
la raison ; tous les malentendus |
194 |
Er kennt den Grund
nicht; alle Missverständnisse |
|
|
|
195 |
Il a accidentellement
causé tout ce malentendu |
195 |
Er hat aus Versehen
all dieses Missverständnis verursacht |
|
|
|
196 |
Il a
accidentellement causé tout ce malentendu |
196 |
Er hat aus Versehen
all dieses Missverständnis verursacht |
|
|
|
197 |
rien |
197 |
keiner |
|
|
|
198 |
Continuer |
198 |
Fortfahren |
|
|
|
199 |
Préparer |
199 |
Bereiten |
|
|
|
200 |
comparer |
200 |
vergleichen |
|
|
|
201 |
connaissance |
201 |
wissend |
|
|
|
202 |
connaissance |
202 |
wissend |
|
|
|
203 |
Sans le savoir |
203 |
Unwissentlich |
|
|
|
204 |
Inconsciemment |
204 |
Unbewusst |
|
|
|
205 |
Elle avait
inconsciemment enfreint les règles |
205 |
Sie hatte
unwissentlich die Regeln gebrochen |
|
|
|
206 |
Elle a enfreint les
règles sans le savoir |
206 |
Sie hat die Regeln
gebrochen, ohne es zu wissen |
|
|
|
207 |
Elle a enfreint les
règles accidentellement |
207 |
Sie hat aus Versehen
die Regeln gebrochen |
|
|
|
208 |
Elle a enfreint les
règles accidentellement |
208 |
Sie hat aus Versehen
die Regeln gebrochen |
|
|
|
209 |
Inconnue |
209 |
Unbekannt |
|
|
|
210 |
inconnue |
210 |
Unbekannt |
|
|
|
211 |
~ (à qn) ni connu ni
identifié |
211 |
~ (zu jdm) nicht
bekannt oder identifiziert |
|
|
|
212 |
~ (À quelqu'un)
inconnu ou indéterminé |
212 |
~ (für jemanden)
unbekannt oder unbestimmt |
|
|
|
213 |
Inconnu ;
inconnu ; non confirmé |
213 |
unbekannt; unbekannt;
unbestätigt |
|
|
|
214 |
Inconnu ; inconnu ; non confirmé |
214 |
unbekannt; unbekannt; unbestätigt |
|
|
|
215 |
une espèce d'insecte
jusqu'alors inconnue de la science |
215 |
eine der Wissenschaft
bisher unbekannte Insektenart |
|
|
|
216 |
Un insecte jusque-là
inconnu de la science |
216 |
Ein Insekt, das der
Wissenschaft bisher unbekannt war |
|
|
|
217 |
Un insecte jusque-là
inconnu de la science |
217 |
Ein in der
Wissenschaft bisher unbekanntes Insekt |
|
|
|
218 |
En haut |
218 |
Hoch |
|
|
|
219 |
Supposer |
219 |
Davon ausgehen |
|
|
|
220 |
Il essayait, pour une
raison inconnue, de compter les étoiles. |
220 |
Aus irgendeinem
unbekannten Grund versuchte er, die Sterne zu zählen. |
|
|
|
221 |
Pour une raison
quelconque, il essaie de compter les étoiles |
221 |
Aus irgendeinem
Grund versucht er, die Sterne zu zählen |
|
|
|
222 |
D'une certaine
manière, il a essayé de compter les étoiles |
222 |
Irgendwie hat er
versucht die Sterne zu zählen |
|
|
|
223 |
D'une certaine
manière, il a essayé de compter les étoiles |
223 |
Irgendwie hat er
versucht die Sterne zu zählen |
|
|
|
224 |
Abandonner |
224 |
Aufgeben |
|
|
|
225 |
Donc |
225 |
Deswegen |
|
|
|
226 |
L'identité de l'homme reste inconnue |
226 |
Die Identität des Mannes bleibt unbekannt |
|
|
|
227 |
L'identité de
l'homme est encore inconnue |
227 |
Die Identität des
Mannes ist noch unbekannt |
|
|
|
228 |
L'identité de cet
homme est encore un mystère |
228 |
Die Identität dieses
Mannes ist immer noch ein Rätsel |
|
|
|
229 |
L'identité de cet
homme est encore un mystère |
229 |
Die Identität dieses
Mannes ist immer noch ein Rätsel |
|
|
|
230 |
lire |
230 |
lesen |
|
|
|
231 |
de personnes |
231 |
von Leuten |
|
|
|
232 |
gens |
232 |
Menschen |
|
|
|
233 |
pas célèbre ou bien connu |
233 |
nicht berühmt oder bekannt |
|
|
|
234 |
Inconnu ou inconnu |
234 |
Unbekannt oder
unbekannt |
|
|
|
235 |
Inconnue |
235 |
Unbekannt |
|
|
|
236 |
Inconnue |
236 |
Unbekannt |
|
|
|
237 |
un acteur inconnu |
237 |
ein unbekannter
Schauspieler |
|
|
|
238 |
Acteurs inconnus |
238 |
Unbekannte
Schauspieler |
|
|
|
239 |
Un acteur inconnu |
239 |
Ein unbekannter
Schauspieler |
|
|
|
240 |
Un acteur inconnu |
240 |
Ein unbekannter
Schauspieler |
|
|
|
241 |
L'auteur est pratiquement inconnu en dehors
de la Pologne |
241 |
Der Autor ist außerhalb Polens praktisch
unbekannt |
|
|
|
242 |
L'auteur est presque
inconnu en dehors de la Pologne |
242 |
Der Autor ist
außerhalb Polens fast unbekannt |
|
|
|
243 |
En dehors de sampan,
l'auteur est en fait peu connu |
243 |
Außerhalb von Sampan
ist der Autor eigentlich wenig bekannt |
|
|
|
244 |
En dehors de sampan,
l'auteur est en fait peu connu |
244 |
Außerhalb von Sampan
ist der Autor eigentlich wenig bekannt |
|
|
|
245 |
En dehors de la
Pologne, l'auteur est en réalité peu connu |
245 |
Außerhalb Polens ist
der Autor eigentlich wenig bekannt |
|
|
|
246 |
En dehors de la
Pologne, l'auteur est en réalité peu connu |
246 |
Außerhalb Polens ist
der Autor eigentlich wenig bekannt |
|
|
|
247 |
sampan |
247 |
Sampan |
|
|
|
248 |
Chun |
248 |
Chun |
|
|
|
249 |
Vers |
249 |
In Richtung |
|
|
|
250 |
supérieur |
250 |
Vorgesetzter |
|
|
|
251 |
n'arrive jamais ou
n'existe jamais |
251 |
nie passiert oder
existiert |
|
|
|
252 |
Ne s'est jamais
produit ou n'a jamais existé |
252 |
Nie passiert oder
existiert |
|
|
|
253 |
Cela n'est jamais
arrivé; n'a jamais existé |
253 |
Das ist nie passiert,
hat es nie gegeben |
|
|
|
254 |
Cela n'est jamais
arrivé; n'a jamais existé |
254 |
Das ist nie
passiert, hat es nie gegeben |
|
|
|
255 |
la maladie est encore
inconnue en Europe (il n'y a eu aucun cas là-bas) |
255 |
die Krankheit ist in
Europa noch unbekannt (dort gab es keine Fälle) |
|
|
|
256 |
La maladie est
inconnue en Europe (il n'y a pas de cas) |
256 |
Die Krankheit ist in
Europa unbekannt (es gibt keine Fälle) |
|
|
|
257 |
Cette maladie n'est
pas encore apparue en Europe |
257 |
Diese Krankheit ist
in Europa noch nicht aufgetreten |
|
|
|
258 |
Cette maladie n'est
pas encore apparue en Europe |
258 |
Diese Krankheit ist
in Europa noch nicht aufgetreten |
|
|
|
259 |
Interprétation |
259 |
Deutung |
|
|
|
260 |
il n'était pas rare
que les gens doivent attendre plusieurs heures |
260 |
es war nicht
unbekannt, dass die Leute mehrere Stunden warten mussten |
|
|
|
261 |
Les gens doivent
attendre des heures, ce n'est pas étranger |
261 |
Die Leute müssen
stundenlang warten, es ist kein Unbekannter |
|
|
|
262 |
(ça arrivait parfois) |
262 |
(es ist manchmal
passiert) |
|
|
|
263 |
(Parfois arrive) |
263 |
(Manchmal passiert) |
|
|
|
264 |
Les gens doivent
attendre des heures et des choses arrivent de temps en temps |
264 |
Die Leute müssen
stundenlang warten und ab und zu passieren Dinge |
|
|
|
265 |
Les gens doivent
attendre des heures et des choses arrivent de temps en temps |
265 |
Die Leute müssen
stundenlang warten und ab und zu passieren Dinge |
|
|
|
266 |
Une quantité inconnue |
266 |
Eine unbekannte Größe |
|
|
|
267 |
Quantité inconnue |
267 |
Unbekannte Menge |
|
|
|
268 |
une personne ou une
chose dont les qualités ou les capacités ne sont pas encore connues |
268 |
eine Person oder
Sache, deren Eigenschaften oder Fähigkeiten noch nicht bekannt sind |
|
|
|
269 |
Une personne ou une
chose dont les qualités ou les capacités ne sont pas encore connues |
269 |
Eine Person oder
Sache, deren Eigenschaften oder Fähigkeiten noch nicht bekannt sind |
|
|
|
270 |
Inconnue |
270 |
Unbekannt |
|
|
|
271 |
Inconnue |
271 |
Unbekannt |
|
|
|
272 |
inconnu de qn |
272 |
jdm unbekannt |
|
|
|
273 |
Quelqu'un ne sait
pas |
273 |
Jemand weiß es nicht |
|
|
|
274 |
sans que la personne
mentionnée en soit consciente |
274 |
ohne dass es der
genannten Person bewusst ist |
|
|
|
275 |
Lorsque la personne
mentionnée ne sait pas |
275 |
Wenn die genannte
Person es nicht weiß |
|
|
|
276 |
... je ne sais pas
encore ; garde ... dans le noir |
276 |
...ich weiß es noch
nicht, bleib im Dunkeln |
|
|
|
277 |
... je ne sais pas
encore ; garde ... dans le noir |
277 |
...ich weiß es noch
nicht, bleib im Dunkeln |
|
|
|
278 |
à mon insu, il avait
déjà signé l'accord. |
278 |
mir unbekannt, er
hatte den Vertrag bereits unterschrieben. |
|
|
|
279 |
Je ne sais pas, il a
signé l'accord |
279 |
Ich weiß nicht, er
hat den Vertrag unterschrieben |
|
|
|
280 |
Il a signé le contrat
de propriété dans mon dos |
280 |
Er hat den
Grundstücksvertrag hinter meinem Rücken unterschrieben |
|
|
|
281 |
Il a signé le
contrat de propriété dans mon dos |
281 |
Er hat den
Grundstücksvertrag hinter meinem Rücken unterschrieben |
|
|
|
282 |
l'inconnu |
282 |
das Unbekannte |
|
|
|
283 |
inconnue |
283 |
Unbekannt |
|
|
|
284 |
des lieux ou des
choses que l'on ne connaît pas |
284 |
Orte oder Dinge, die
nicht bekannt sind |
|
|
|
285 |
Lieu ou chose
inconnue |
285 |
Unbekannter Ort oder
Ding |
|
|
|
286 |
Lieu (ou chose)
inconnu |
286 |
Unbekannter Ort (oder
Ding) |
|
|
|
287 |
Lieu (ou chose)
inconnu |
287 |
Unbekannter Ort
(oder Ding) |
|
|
|
288 |
un voyage dans
l'inconnu |
288 |
eine Reise ins
Unbekannte |
|
|
|
289 |
Voyage inconnu |
289 |
Unbekannte Reise |
|
|
|
290 |
Voyage d'aventure |
290 |
Abenteuerreise |
|
|
|
291 |
Voyage d'aventure |
291 |
Abenteuerreise |
|
|
|
292 |
Une peur de l'inconnu |
292 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
293 |
Peur de l'inconnu |
293 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
294 |
Peur de l'inconnu |
294 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
295 |
Peur de l'inconnu |
295 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
296 |
Peur de l'inconnu |
296 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
297 |
Peur de l'inconnu |
297 |
Angst vor dem
Unbekannten |
|
|
|
298 |
une personne qui
n'est pas bien connue |
298 |
eine Person, die
nicht bekannt ist |
|
|
|
299 |
Une personne
inconnue |
299 |
Eine unbekannte
Person |
|
|
|
300 |
Une personne inconnue |
300 |
Eine unbekannte
Person |
|
|
|
301 |
Une personne
inconnue |
301 |
Eine unbekannte
Person |
|
|
|
302 |
Une personne inconnue |
302 |
Eine unbekannte
Person |
|
|
|
303 |
Une personne inconnue |
303 |
Eine unbekannte Person |
|
|
|
304 |
Un jeune inconnu a
joué le rôle de lecture |
304 |
Ein junger
Unbekannter spielte die Vorleserrolle |
|
|
|
305 |
Un jeune junior sans
nom a joué le rôle de la lecture |
305 |
Ein junger
namenloser Junior spielte die Rolle des Vorlesens |
|
|
|
306 |
Le protagoniste est
un jeune inconnu |
306 |
Der Protagonist ist
ein unbekannter junger Mann |
|
|
|
307 |
Le protagoniste est
un jeune inconnu |
307 |
Der Protagonist ist
ein unbekannter junger Mann |
|
|
|
308 |
un fait ou une
influence qui n'est pas connu |
308 |
eine Tatsache oder
ein Einfluss, der nicht bekannt ist |
|
|
|
309 |
Fait ou influence
inconnu |
309 |
Unbekannte Tatsache
oder Einfluss |
|
|
|
310 |
Circonstances
inconnues ; facteurs liés au goût |
310 |
Unbekannte Umstände;
geschmackserkennende Faktoren |
|
|
|
311 |
Circonstances
inconnues ; facteurs liés au goût |
311 |
Unbekannte Umstände;
geschmackserkennende Faktoren |
|
|
|
312 |
Il y a tellement
d'inconnues dans la proposition |
312 |
Es gibt so viele
Unbekannte in dem Vorschlag |
|
|
|
313 |
Il y a beaucoup
d'inconnues dans la proposition. |
313 |
Der Vorschlag
enthält viele Unbekannte. |
|
|
|
314 |
Il y a trop
d'inconnues dans cette proposition |
314 |
Dieser Vorschlag
enthält zu viele Unbekannte |
|
|
|
315 |
Il y a trop d'inconnues dans cette
proposition |
315 |
Dieser Vorschlag enthält zu viele Unbekannte |
|
|
|
316 |
mathématiques |
316 |
Mathematik |
|
|
|
317 |
numéro |
317 |
Nummer |
|
|
|
318 |
Une quantité qui n'a
pas de valeur connue |
318 |
Eine Größe, die
keinen bekannten Wert hat |
|
|
|
319 |
Inconnu ;
inconnu : |
319 |
Unbekannt unbekannt: |
|
|
|
320 |
X et Y dans
l'équation sont tous deux des inconnues |
320 |
X und Y in der
Gleichung sind beide Unbekannte |
|
|
|
321 |
X et Y dans
l'équation sont des inconnus |
321 |
Sowohl X als auch Y
in der Gleichung sind Unbekannte |
|
|
|
322 |
X et Y dans
l'équation sont inconnus |
322 |
Sowohl X als auch Y
in der Gleichung sind unbekannt |
|
|
|
323 |
X et Y dans
l'équation sont inconnus |
323 |
Sowohl X als auch Y
in der Gleichung sind unbekannt |
|
|
|
324 |
Le soldat inconnu |
324 |
Der unbekannte Soldat |
|
|
|
325 |
Soldat inconnu |
325 |
Unbekannter Soldat |
|
|
|
326 |
un soldat qui a été tué dans une guerre,
dont le corps n'a pas été identifié, et qui est enterré lors d'une cérémonie
spéciale. |
326 |
ein Soldat, der in einem Krieg gefallen ist,
dessen Leiche nicht identifiziert wurde und der in einer besonderen Zeremonie
beigesetzt wird. |
|
|
|
327 |
Les cadavres des
soldats morts à la guerre n'ont pas encore été identifiés et ont été enterrés
lors d'une cérémonie spéciale. |
327 |
Die Leichen der im
Krieg gefallenen Soldaten sind noch nicht identifiziert und wurden in einer
besonderen Zeremonie beigesetzt. |
|
|
|
328 |
Le soldat inconnu est un symbole pour tous
les soldats tués dans une guerre particulière ou dans les guerres en général |
328 |
Der unbekannte Soldat ist ein Symbol für
alle Soldaten, die in einem bestimmten Krieg oder in Kriegen allgemein
gefallen sind |
|
|
|
329 |
Le soldat inconnu
est un symbole de tous les soldats tués dans une guerre spécifique ou une
guerre générale |
329 |
Der unbekannte
Soldat ist ein Symbol für alle Soldaten, die in einem bestimmten Krieg oder
einem allgemeinen Krieg gefallen sind |
|
|
|
330 |
Soldat inconnu
(soldat inconnu enterré lors d'un enterrement spécial, symbolisant les
soldats morts dans une guerre ou dans toutes les guerres) |
330 |
Unbekannter Soldat
(unbekannter Soldat, der bei einer besonderen Beerdigung begraben wurde, als
Symbol für die Soldaten, die in einem bestimmten oder allen Kriegen starben) |
|
|
|
331 |
Soldat inconnu
(soldat inconnu enterré lors d'un enterrement spécial, symbolisant les
soldats morts dans une guerre ou dans toutes les guerres) |
331 |
Unbekannter Soldat
(unbekannter Soldat, der bei einer besonderen Beerdigung begraben wurde, als
Symbol für die Soldaten, die in einem bestimmten oder allen Kriegen starben) |
|
|
|
332 |
la tombe du soldat inconnu |
332 |
das Grab des unbekannten Soldaten |
|
|
|
333 |
Tombe du soldat
inconnu |
333 |
Grab des unbekannten
Soldaten |
|
|
|
334 |
délacer |
334 |
aufschnüren |
|
|
|
335 |
Délier |
335 |
Lösen |
|
|
|
336 |
pour défaire les lacets de chaussures,
vêtements, etc. |
336 |
zum Öffnen der Schnürsenkel von Schuhen,
Kleidung usw. |
|
|
|
337 |
Détachez les lacets
des chaussures, des vêtements, etc. |
337 |
Lösen Sie die
Schnürsenkel von Schuhen, Kleidung usw. |
|
|
|
338 |
Détachez les sangles
(chaussures, vêtements, etc.) |
338 |
Lösen Sie die Riemen
(Schuhe, Kleidung usw.) |
|
|
|
339 |
Détachez les sangles
(chaussures, vêtements, etc.) |
339 |
Lösen Sie die Riemen
(Schuhe, Kleidung usw.) |
|
|
|
340 |
différent |
340 |
unterschiedlich |
|
|
|
341 |
s'opposer |
341 |
ablehnen |
|
|
|
342 |
lacer |
342 |
schnüren |
|
|
|
343 |
à vide |
343 |
unbeladen |
|
|
|
344 |
technique |
344 |
technisch |
|
|
|
345 |
d'un véhicule |
345 |
eines Fahrzeugs |
|
|
|
346 |
D'une voiture |
346 |
Von einem Auto |
|
|
|
347 |
Véhicules etc |
347 |
Fahrzeuge usw. |
|
|
|
348 |
pas chargé |
348 |
nicht geladen |
|
|
|
349 |
Injustifié |
349 |
Ungerechtfertigt |
|
|
|
350 |
déraisonnable |
350 |
unvernünftig |
|
|
|
351 |
Déchargé |
351 |
Entladen |
|
|
|
352 |
Déchargé |
352 |
Entladen |
|
|
|
353 |
vertueux |
353 |
gerecht |
|
|
|
354 |
un véhicule d'un
poids à vide de 3 000 kg |
354 |
ein Fahrzeug mit
einem Leergewicht von 3.000 kg |
|
|
|
355 |
Véhicules d'un poids
à vide de 3 000 kg |
355 |
Fahrzeuge mit einem
Leergewicht von 3 000 kg |
|
|
|
356 |
Voitures d'un poids
net de 3 tonnes |
356 |
Autos mit einem
Eigengewicht von 3 Tonnen |
|
|
|
357 |
Voitures d'un poids
net de 3 tonnes |
357 |
Autos mit einem
Eigengewicht von 3 Tonnen |
|
|
|
358 |
comparer |
358 |
vergleichen |
|
|
|
359 |
chargé |
359 |
beladen |
|
|
|
360 |
illicite |
360 |
ungesetzlich |
|
|
|
361 |
formel |
361 |
formell |
|
|
|
362 |
(formel) |
362 |
(formell) |
|
|
|
363 |
pas autorisé par la loi |
363 |
gesetzlich nicht erlaubt |
|
|
|
364 |
Non autorisé par la
loi |
364 |
Gesetzlich nicht
erlaubt |
|
|
|
365 |
Illégal; illégal;
illégal |
365 |
Illegal, illegal,
illegal |
|
|
|
366 |
Illégal; illégal;
illégal |
366 |
Illegal, illegal,
illegal |
|
|
|
367 |
Synonyme |
367 |
Synonym |
|
|
|
368 |
illégal |
368 |
illegal |
|
|
|
369 |
S'opposer |
369 |
Ablehnen |
|
|
|
370 |
légitime |
370 |
rechtmäßig |
|
|
|
371 |
illégalement |
371 |
unrechtmäßig |
|
|
|
372 |
illégalement |
372 |
illegal |
|
|
|
373 |
homicide illégal |
373 |
ungesetzliches Töten |
|
|
|
374 |
Meurtre illégal |
374 |
Illegale Tötung |
|
|
|
375 |
loi |
375 |
Gesetz |
|
|
|
376 |
un meurtre ou un autre meurtre qui est
considéré comme un crime, par exemple lorsqu'une personne meurt parce que qn
est négligent |
376 |
ein Mord oder eine andere Tötung, die als
Verbrechen angesehen wird, zum Beispiel wenn eine Person aus Unachtsamkeit
stirbt |
|
|
|
377 |
Meurtre ou autre
meurtre considéré comme un crime, par exemple lorsqu'une personne meurt parce
que quelqu'un est imprudent |
377 |
Mord oder andere
Tötungen, die als Verbrechen gelten, z. B. wenn eine Person aus Unachtsamkeit
stirbt |
|
|
|
378 |
Homicide illégal (y
compris la mort d'autrui par négligence) |
378 |
Ungesetzlicher
Tötungsdelikt (einschließlich Tod anderer durch Fahrlässigkeit) |
|
|
|
379 |
Homicide illégal (y
compris la mort d'autrui par négligence) |
379 |
Ungesetzlicher
Tötungsdelikt (einschließlich Tod anderer durch Fahrlässigkeit) |
|
|
|
380 |
Les deux policiers
ont été accusés d'homicides illégaux |
380 |
Den beiden Polizisten
wurde rechtswidrige Tötung vorgeworfen |
|
|
|
381 |
Deux policiers
accusés d'homicide illégal |
381 |
Zwei Polizisten
wegen rechtswidriger Tötung angeklagt |
|
|
|
382 |
Les deux policiers
ont été inculpés de non-homicide |
382 |
Die beiden Polizisten
wurden des Nicht-Tötungsdelikts angeklagt |
|
|
|
383 |
Les deux policiers
ont été inculpés de non-homicide |
383 |
Die beiden
Polizisten wurden des Nicht-Tötungsdelikts angeklagt |
|
|
|
384 |
sans plomb |
384 |
bleifrei |
|
|
|
385 |
Sans plomb |
385 |
Bleifrei |
|
|
|
386 |
d'essence/gaz |
386 |
von Benzin/Gas |
|
|
|
387 |
Essence/gaz naturel |
387 |
Benzin/Erdgas |
|
|
|
388 |
Essence ou gaz |
388 |
Benzin oder Gas |
|
|
|
389 |
Essence ou gaz |
389 |
Benzin oder Gas |
|
|
|
390 |
ne contenant pas de
plomb et donc moins nocif pour l'environnement |
390 |
bleifrei und daher
weniger umweltschädlich |
|
|
|
391 |
Il ne contient pas
de plomb, il est donc moins nocif pour l'environnement |
391 |
Es enthält kein Blei
und ist daher weniger umweltschädlich |
|
|
|
392 |
Sans plomb |
392 |
Bleifrei |
|
|
|
393 |
Sans plomb |
393 |
Bleifrei |
|
|
|
394 |
S'opposer |
394 |
Ablehnen |
|
|
|
395 |
plombé |
395 |
verbleit |
|
|
|
396 |
sans plomb |
396 |
bleifrei |
|
|
|
397 |
le sans plomb est
moins cher que le diesel |
397 |
bleifrei ist billiger
als Diesel |
|
|
|
398 |
Le sans plomb est
moins cher que le diesel |
398 |
Bleifrei ist
billiger als Diesel |
|
|
|
399 |
L'essence sans plomb
est moins chère que le diesel |
399 |
Bleifreies Benzin ist
billiger als Diesel |
|
|
|
400 |
L'essence sans plomb
est moins chère que le diesel |
400 |
Bleifreies Benzin
ist billiger als Diesel |
|
|
|
401 |
Désapprendre |
401 |
Verlernen |
|
|
|
402 |
Oubliez |
402 |
vergessen |
|
|
|
403 |
oublier délibérément qc que vous avez
appris, en particulier qc mauvais ou faux |
403 |
etw absichtlich vergessen, das man gelernt
hat, insbesondere etw schlecht oder falsch |
|
|
|
404 |
Oubliez délibérément
ce que vous avez appris, particulièrement mauvais ou faux |
404 |
Vergiss absichtlich,
was du gelernt hast, besonders schlecht oder falsch |
|
|
|
405 |
Oublier délibérément
(en particulier la mauvaise ou la mauvaise chose apprise) ; abandonner |
405 |
Bewusst vergessen
(vor allem das Falsche oder Schlechte, das man gelernt hat); aufgeben |
|
|
|
406 |
Oublier délibérément
(en particulier la mauvaise ou la mauvaise chose apprise) ; abandonner |
406 |
Bewusst vergessen
(vor allem das Falsche oder Schlechte, das man gelernt hat); aufgeben |
|
|
|
407 |
Vous devrez
désapprendre toutes les mauvaises habitudes que vous avez prises avec votre
dernier professeur de piano. |
407 |
Sie müssen all die
schlechten Gewohnheiten ablegen, die Sie bei Ihrem letzten Klavierlehrer
gelernt haben. |
|
|
|
408 |
Vous devez vous
débarrasser de toutes les mauvaises habitudes que vous avez apprises du
dernier professeur de piano |
408 |
Du musst all die
schlechten Angewohnheiten loswerden, die du vom letzten Klavierlehrer gelernt
hast |
|
|
|
409 |
Vous devez jeter
toutes les habitudes de sonnerie enseignées par votre ancien professeur de
piano |
409 |
Du musst alle
Klingelgewohnheiten wegwerfen, die dir dein ehemaliger Klavierlehrer
beigebracht hat |
|
|
|
410 |
Vous devez jeter
toutes les habitudes de sonnerie enseignées par votre ancien professeur de
piano |
410 |
Du musst alle
Klingelgewohnheiten wegwerfen, die dir dein ehemaliger Klavierlehrer
beigebracht hat |
|
|
|
411 |
libérer |
411 |
entfesseln |
|
|
|
412 |
~ qc (sur/sur qn/qch) |
412 |
~ etw (auf/auf jdn/etw) |
|
|
|
413 |
laisser soudain une
force forte, une émotion, etc. se faire sentir ou avoir un effet |
413 |
plötzlich eine starke
Kraft, Emotion etc. spüren oder wirken lassen |
|
|
|
414 |
Laisser soudainement
ressentir ou affecter de forts pouvoirs, émotions, etc. |
414 |
Plötzlich starke
Kräfte, Emotionen etc. spüren oder beeinflussen lassen |
|
|
|
415 |
Ventiler ;
relâcher soudainement ; provoquer une explosion |
415 |
Entlüften; plötzlich
freigeben; eine Explosion verursachen |
|
|
|
416 |
Ventiler ;
relâcher soudainement ; provoquer une explosion |
416 |
Entlüften; plötzlich
freigeben; eine Explosion verursachen |
|
|
|
417 |
Les propositions du
gouvernement ont déclenché une tempête de protestations dans la presse. |
417 |
Die Vorschläge der
Regierung lösten in der Presse einen Proteststurm aus. |
|
|
|
418 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une tempête de protestations dans les médias |
418 |
Der Vorschlag der
Regierung löste in den Medien einen Sturm der Proteste aus |
|
|
|
419 |
Le père du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
419 |
Die Erwähnung des
Vaters der Regierung löste eine Protestwelle in der Presse aus |
|
|
|
420 |
Le père du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
420 |
Die Erwähnung des
Vaters der Regierung löste eine Protestwelle in der Presse aus |
|
|
|
421 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
421 |
Der Vorschlag der
Regierung löste eine Protestwelle in der Presse aus |
|
|
|
422 |
La proposition du
gouvernement a déclenché une vague de protestations dans la presse |
422 |
Der Vorschlag der
Regierung löste eine Protestwelle in der Presse aus |
|
|
|
423 |
Prendre |
423 |
Wählen |
|
|
|
424 |
Mener |
424 |
Führen |
|
|
|
425 |
le banquet |
425 |
Fest |
|
|
|
426 |
Cas |
426 |
Fall |
|
|
|
427 |
sans levain |
427 |
ungesäuert |
|
|
|
428 |
en pain |
428 |
von Brot |
|
|
|
429 |
pain |
429 |
Brot |
|
|
|
430 |
Fabriqué sans levure
et donc plat |
430 |
Ohne Hefe hergestellt
und daher flach |
|
|
|
431 |
Ne contient pas de
levure, il est donc plat |
431 |
Enthält keine Hefe,
ist also flach |
|
|
|
432 |
Non fermenté; sans
levure; face morte |
432 |
Unfermentiert; ohne
Hefe; totes Gesicht |
|
|
|
433 |
Non fermenté; sans
levure; face morte |
433 |
Unfermentiert; ohne
Hefe; totes Gesicht |
|
|
|
434 |
voir également |
434 |
siehe auch |
|
|
|
435 |
levain |
435 |
Sauerteig |
|
|
|
436 |
Levure |
436 |
Hefe |
|
|
|
437 |
sauf si |
437 |
es sei denn |
|
|
|
438 |
sauf si |
438 |
es sei denn |
|
|
|
439 |
utilisé pour dire que qc ne peut arriver ou
être vrai que dans une situation particulière |
439 |
pflegte zu sagen, dass etw nur in einer
bestimmten Situation passieren oder wahr sein kann |
|
|
|
440 |
Il avait l'habitude
de dire que quelque chose ne peut arriver ou être vrai que dans certaines
circonstances |
440 |
Früher hieß es, dass
etwas nur unter bestimmten Umständen passieren oder wahr sein kann |
|
|
|
441 |
Sauf si |
441 |
Es sei denn |
|
|
|
442 |
Sauf si |
442 |
Es sei denn |
|
|
|
443 |
Vous ne serez pas
payé pour les congés sauf si vous avez une note du médecin. |
443 |
Ohne ärztliches
Attest werden Sie nicht für Freizeit bezahlt. |
|
|
|
444 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé pour vos vacances |
444 |
Ohne ärztliches
Attest wird der Urlaub nicht bezahlt |
|
|
|
445 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé si vous n'allez pas travailler |
445 |
Ohne ärztliches
Attest werden Sie nicht bezahlt, wenn Sie nicht zur Arbeit gehen |
|
|
|
446 |
Sauf si vous avez un
certificat médical, vous ne serez pas payé si vous n'allez pas travailler |
446 |
Ohne ärztliches
Attest werden Sie nicht bezahlt, wenn Sie nicht zur Arbeit gehen |
|
|
|
447 |
En haut |
447 |
Hoch |
|
|
|
448 |
travail |
448 |
arbeiten |
|
|
|
449 |
faire |
449 |
tun |
|
|
|
450 |
Je ne leur dirai
rien, sauf si tu dis que je peux |
450 |
Ich werde es ihnen
nicht sagen, es sei denn, du sagst, ich kann es |
|
|
|
451 |
Je ne leur dirai pas
à moins que tu ne dises que je peux |
451 |
Ich werde es ihnen
nicht sagen, es sei denn, du sagst, dass ich es kann |
|
|
|
452 |
Je ne leur dirai
jamais à moins que vous ne le permettiez |
452 |
Ich werde es ihnen
nie sagen, es sei denn, du erlaubst es |
|
|
|
453 |
Je ne leur dirai
jamais à moins que vous ne le permettiez |
453 |
Ich werde es ihnen
nie sagen, es sei denn, du erlaubst es |
|
|
|
454 |
Je me trompe, elle
était de retour au boulot hier |
454 |
Ich täusche mich, sie
war gestern wieder bei der Arbeit |
|
|
|
455 |
J'avais tort, elle
est revenue travailler hier |
455 |
Ich habe mich
geirrt, sie ist gestern wieder zur Arbeit gekommen |
|
|
|
456 |
À moins que je m'en
souvienne mal, elle est venue travailler hier. |
456 |
Sofern ich es nicht
falsch in Erinnerung hatte, kam sie gestern zur Arbeit. |
|
|
|
457 |
À moins que je m'en
souvienne mal, elle est venue travailler hier. |
457 |
Sofern ich es nicht
falsch in Erinnerung hatte, kam sie gestern zur Arbeit. |
|
|
|
458 |
Il n'a pas de
passe-temps, sauf si vous appelez regarder la télévision un passe-temps |
458 |
Er hat keine Hobbys,
außer du nennst Fernsehen ein Hobby |
|
|
|
459 |
Il n'a pas de
passe-temps, sauf si vous appelez la télévision un passe-temps |
459 |
Er hat keine Hobbys,
es sei denn, man nennt Fernsehen ein Hobby |
|
|
|
460 |
Il n'a pas de
passe-temps ; à moins que vous n'appeliez regarder la télévision comme
un passe-temps |
460 |
Er hat keine Hobbys;
es sei denn, man nennt Fernsehen ein Hobby |
|
|
|
461 |
Il n'a pas de
passe-temps ; à moins que vous n'appeliez regarder la télévision comme
un passe-temps |
461 |
Er hat keine Hobbys;
es sei denn, man nennt Fernsehen ein Hobby |
|
|
|
462 |
utilisé pour donner
la seule situation dans laquelle qc n'arrivera pas ou ne sera pas vrai |
462 |
verwendet, um die
einzige Situation anzugeben, in der etw nicht passieren oder wahr sein wird |
|
|
|
463 |
Utilisé pour donner
la seule situation où quelque chose ne se produira pas ou ne se produira pas |
463 |
Wird verwendet, um
die einzige Situation anzugeben, in der etwas nicht passieren wird oder nicht
passieren wird |
|
|
|
464 |
Si non ; sinon |
464 |
Wenn nicht; wenn
nicht |
|
|
|
465 |
Si non ; sinon |
465 |
Wenn nicht; wenn
nicht |
|
|
|
466 |
large |
466 |
weit |
|
|
|
467 |
Je dors avec la
fenêtre ouverte à moins qu'il ne fasse vraiment froid |
467 |
Ich schlafe bei
offenem Fenster, es sei denn, es ist wirklich kalt |
|
|
|
468 |
A moins qu'il ne
fasse vraiment froid, je dormirai avec la fenêtre ouverte |
468 |
Wenn es nicht
wirklich kalt ist, schlafe ich bei offenem Fenster |
|
|
|
469 |
S'il ne fait pas
froid, je dors toujours avec la fenêtre ouverte |
469 |
Wenn das Wetter nicht
kalt ist, schlafe ich immer bei offenem Fenster |
|
|
|
470 |
S'il ne fait pas
froid, je dors toujours avec la fenêtre ouverte |
470 |
Wenn das Wetter
nicht kalt ist, schlafe ich immer bei offenem Fenster |
|
|
|
471 |
à moins que quelque
chose d'inattendu ne se produise, à demain |
471 |
Sofern nicht etwas
Unerwartetes passiert, bis morgen |
|
|
|
472 |
Sauf accident, à
demain |
472 |
Sofern kein Unfall
passiert, bis morgen |
|
|
|
473 |
S'il ne se passe
rien, je ne l'ai pas vu |
473 |
Wenn nichts passiert,
habe ich es nicht gesehen |
|
|
|
474 |
S'il ne se passe
rien, je ne l'ai jamais vu |
474 |
Wenn nichts
passiert, habe ich es noch nie gesehen |
|
|
|
475 |
Bois |
475 |
Holz |
|
|
|
476 |
chaîne de caractères |
476 |
Schnur |
|
|
|
477 |
en dehors |
477 |
aus |
|
|
|
478 |
aller avec |
478 |
geh mit |
|
|
|
479 |
Prendre une tasse de
thé, à moins que vous ne préfériez une boisson fraîche ? |
479 |
Trinken Sie eine
Tasse Tee, es sei denn, Sie bevorzugen ein kaltes Getränk? |
|
|
|
480 |
Une tasse de thé, à
moins que vous ne préfériez les boissons fraîches ? |
480 |
Eine Tasse Tee, es
sei denn, Sie bevorzugen kalte Getränke? |
|
|
|
481 |
Bar à thé à moins
d'aimer les boissons fraîches ? |
481 |
Teebar, es sei denn,
Sie mögen kalte Getränke? |
|
|
|
482 |
Bar à thé à moins
d'aimer les boissons fraîches ? |
482 |
Teebar, es sei denn,
Sie mögen kalte Getränke? |
|
|
|
483 |
Sauf est utilisé pour parler d'une situation
qui pourrait arriver, ou de quelque chose qui pourrait être vrai, dans le
futur. |
483 |
Es sei denn, es wird verwendet, um über eine
Situation zu sprechen, die in der Zukunft eintreten könnte oder die wahr sein
könnte. |
|
|
|
484 |
Utilisé pour parler
de ce qui pourrait arriver ou de ce qui pourrait arriver dans le futur. |
484 |
Wird verwendet, um
darüber zu sprechen, was passieren könnte oder in Zukunft passieren könnte. |
|
|
|
485 |
Si vous savez que quelque chose ne s'est pas
produit ou que qc n'est pas vrai, utilisez si ... non |
485 |
Wenn Sie wissen, dass etwas nicht passiert
ist oder etw nicht wahr ist, verwenden Sie if ... not |
|
|
|
486 |
Si vous n'étiez pas toujours aussi pressé
(mais vous l'êtes), votre travail serait bien meilleur. |
486 |
Wenn Sie nicht immer so in Eile wären (aber
Sie sind), wäre Ihre Arbeit viel besser. |
|
|
|
487 |
Ton travail serait
bien meilleur à moins que tu sois toujours aussi pressé |
487 |
Deine Arbeit wäre
viel besser, wenn du es nicht immer so eilig hättest |
|
|
|
488 |
À moins que vous ne
soyez toujours aussi pressé, votre travail sera bien meilleur |
488 |
Wenn du es nicht
immer so eilig hast, wird deine Arbeit viel besser |
|
|
|
489 |
À utiliser sauf pour
faire référence à des situations qui peuvent se produire ou qui pourraient
être vraies dans le futur. Si vous savez que cela ne s'est pas produit ou est
faux, utilisez si... non : cela peut être dit |
489 |
Verwenden Sie es sei
denn, um auf Situationen zu verweisen, die in der Zukunft eintreten oder wahr
sein könnten. Wenn Sie wissen, dass dies nicht passiert ist oder nicht wahr
ist, verwenden Sie if...not: es kann gesagt werden |
|
|
|
490 |
À utiliser sauf pour
faire référence à des situations qui peuvent se produire ou qui peuvent être
vraies à l'avenir. Si vous savez que cela ne s'est pas produit ou est faux,
utilisez si... non : cela peut être dit |
490 |
Verwenden Sie es sei
denn, um auf Situationen zu verweisen, die in der Zukunft eintreten oder wahr
sein könnten. Wenn Sie wissen, dass es nicht passiert ist oder nicht wahr
ist, verwenden Sie if...not: es kann gesagt werden |
|
|
|
|
|
|
|
|