http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
                       
  NEXT 1 malheureusement 1 к несчастью 1 k neschast'yu
  last 2 malheureux 2 несчастный 2 neschastnyy        
1 ALLEMAND 3 d'une manière malheureuse 3 несчастным образом 3 neschastnym obrazom
2 ANGLAIS 4 D'une manière désagréable 4 Неприятным образом 4 Nepriyatnym obrazom        
3 ARABE 5 Tristement 5 Грустно 5 Grustno        
4 bengali 6 Tristement 6 Грустно 6 Grustno        
5 CHINOIS 7 difficile 7 трудный 7 trudnyy        
6 ESPAGNOL 8 Il soupira de tristesse 8 Он несчастно вздохнул 8 On neschastno vzdokhnul        
7 FRANCAIS 9 Il soupira de tristesse 9 Он несчастно вздохнул 9 On neschastno vzdokhnul        
8 hindi 10 Il soupira tristement 10 Он грустно вздохнул 10 On grustno vzdokhnul
9 JAPONAIS 11 Il soupira tristement 11 Он грустно вздохнул 11 On grustno vzdokhnul        
10 punjabi 12 déshabiller 12 полоска 12 poloska        
11 POLONAIS 13 ?? 13 13 jué        
12 PORTUGAIS 14 difficile 14 трудный 14 trudnyy        
13 RUSSE 15  utilisé pour dire qu'une situation ou un fait particulier vous rend triste ou déçu 15  раньше говорили, что конкретная ситуация или факт огорчают или разочаровывают 15  ran'she govorili, chto konkretnaya situatsiya ili fakt ogorchayut ili razocharovyvayut
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 J'avais l'habitude de dire qu'une certaine situation ou un fait vous rendait triste ou déçu 16 Раньше я говорил, что определенная ситуация или факт вас огорчили или разочаровали 16 Ran'she ya govoril, chto opredelennaya situatsiya ili fakt vas ogorchili ili razocharovali        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Terre des survivants; malheureusement; malheureusement 17 Земля выжившего; к сожалению; к сожалению 17 Zemlya vyzhivshego; k sozhaleniyu; k sozhaleniyu
    18 Terre des survivants; malheureusement; malheureusement 18 Земля выжившего; к сожалению; к сожалению 18 Zemlya vyzhivshego; k sozhaleniyu; k sozhaleniyu        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Malheureusement 19 к несчастью 19 k neschast'yu
  http://niemowa.free.fr 20 Malheureusement 20 к несчастью 20 k neschast'yu        
  http://wanicz.free.fr/ 21 Qi 21 Ци 21 Tsi        
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 le regret 22 сожалеть 22 sozhalet'        
    23 Livre 23 Книга 23 Kniga        
    24 Synonyme 24 Синоним 24 Sinonim
    25 Malheureusement 25 к несчастью 25 k neschast'yu        
    26 Malheureusement 26 к несчастью 26 k neschast'yu        
    27 Malheureusement, une telle chance est rare 27 К сожалению, такая удача бывает редко 27 K sozhaleniyu, takaya udacha byvayet redko        
    28 Malheureusement, une telle chance est rare 28 К сожалению, такая удача бывает редко 28 K sozhaleniyu, takaya udacha byvayet redko
    29 Malheureusement, une telle chance est trop peu 29 К сожалению, такой удачи слишком мало 29 K sozhaleniyu, takoy udachi slishkom malo        
    30 Malheureusement, une telle chance est trop peu 30 К сожалению, такой удачи слишком мало 30 K sozhaleniyu, takoy udachi slishkom malo        
    31 sa femme, malheureusement, est décédée il y a cinq ans 31 его жена, к несчастью, умерла пять лет назад 31 yego zhena, k neschast'yu, umerla pyat' let nazad        
    32 Sa femme est malheureusement décédée il y a cinq ans 32 Его жена, к сожалению, скончалась пять лет назад. 32 Yego zhena, k sozhaleniyu, skonchalas' pyat' let nazad.        
    33 Sa femme est malheureusement décédée il y a cinq ans 33 Его жена, к сожалению, скончалась пять лет назад. 33 Yego zhena, k sozhaleniyu, skonchalas' pyat' let nazad.
    34 Sa femme est malheureusement décédée il y a cinq ans 34 Его жена, к сожалению, скончалась пять лет назад. 34 Yego zhena, k sozhaleniyu, skonchalas' pyat' let nazad.        
    35 s'opposer 35 противоположный 35 protivopolozhnyy
    36 Heureusement 36 счастливо 36 schastlivo        
    37 délicieusement 37 восхитительно 37 voskhititel'no        
    38 malheureux 38 несчастный 38 neschastnyy        
    39 plus malheureux 39 несчастнее 39 neschastneye
    40 le plus malheureux 40 несчастный 40 neschastnyy
    41 Les plus malheureux et les plus malheureux sont également courants. 41 Также обычны более несчастные и самые несчастные. 41 Takzhe obychny boleye neschastnyye i samyye neschastnyye.        
    42 Les plus malheureux et les moins heureux sont également courants. 42 Также распространены более несчастные и наименее счастливые. 42 Takzhe rasprostraneny boleye neschastnyye i naimeneye schastlivyye.        
    43 plus malheureux et 43 более несчастный и 43 boleye neschastnyy i        
    44 plus malheureux et 44 более несчастный и 44 boleye neschastnyy i
    45 le plus malheureux aussi couramment utilisé 45 самый несчастный также часто используется 45 samyy neschastnyy takzhe chasto ispol'zuyetsya        
    46 le plus malheureux aussi couramment utilisé 46 самый несчастный также часто используется 46 samyy neschastnyy takzhe chasto ispol'zuyetsya
    47 pas heureux; triste 47 не счастлив; грустно 47 ne schastliv; grustno        
    48 Malheureux; triste 48 Несчастный; грустный 48 Neschastnyy; grustnyy        
    49 Malheureux; malheureux; triste; triste 49 Несчастный; несчастный; грустный; грустный 49 Neschastnyy; neschastnyy; grustnyy; grustnyy        
    50 Malheureux; malheureux; triste; triste 50 Несчастный; несчастный; грустный; грустный 50 Neschastnyy; neschastnyy; grustnyy; grustnyy        
    51 être/avoir l'air/sembler/avoir l'air malheureux 51 быть / выглядеть / казаться / казаться несчастным 51 byt' / vyglyadet' / kazat'sya / kazat'sya neschastnym        
    52 Devenir/regarder/avoir l'air/avoir l'air malheureux 52 Стать / выглядеть / выглядеть / казаться несчастным 52 Stat' / vyglyadet' / vyglyadet' / kazat'sya neschastnym        
    53 Sentir/regarder/sembler/sonner désagréable 53 Чувствовать / выглядеть / казаться / звучать неприятно 53 Chuvstvovat' / vyglyadet' / kazat'sya / zvuchat' nepriyatno        
    54  Se sentir/semble/semble/semble désagréable 54  Чувствую / кажется / кажется / звучит неприятно 54  Chuvstvuyu / kazhetsya / kazhetsya / zvuchit nepriyatno        
    55 une enfance malheureuse 55 несчастное детство 55 neschastnoye detstvo        
    56 Enfance malheureuse 56 Несчастное детство 56 Neschastnoye detstvo        
    57 Enfance malheureuse 57 Несчастное детство 57 Neschastnoye detstvo
    58 Enfance malheureuse 58 Несчастное детство 58 Neschastnoye detstvo        
    59  Je ne savais pas mais il était profondément malheureux à ce moment-là. 59  Я не понимал, но в то время он был глубоко несчастен. 59  YA ne ponimal, no v to vremya on byl gluboko neschasten.
    60 Je ne le savais pas, mais il était très contrarié à l'époque 60 Я этого не осознавал, но тогда он был очень расстроен 60 YA etogo ne osoznaval, no togda on byl ochen' rasstroyen        
    61 Je ne savais pas qu'il était très malheureux à ce moment-là. 61 Тогда я не понимал, что он был очень несчастен. 61 Togda ya ne ponimal, chto on byl ochen' neschasten.
    62  Je ne savais pas qu'il était très malheureux alors 62  Я тогда не понимал, что он был очень недоволен 62  YA togda ne ponimal, chto on byl ochen' nedovolen        
    63 ~ (à propos de/à/avec qc) pas content ou satisfait de qc 63 ~ (about / at / with sth) не доволен или не удовлетворен этим 63 ~ (about / at / with sth) ne dovolen ili ne udovletvoren etim
    64 ~ (à propos de/à/avec qc) insatisfait ou insatisfait de quelque chose 64 ~ (about / at / with sth) чем-то недоволен или недоволен 64 ~ (about / at / with sth) chem-to nedovolen ili nedovolen        
    65 Mécontent; mécontent; mécontent 65 Недоволен; недоволен; недоволен 65 Nedovolen; nedovolen; nedovolen
    66 Mécontent; mécontent; mécontent 66 Недоволен; недоволен; недоволен 66 Nedovolen; nedovolen; nedovolen        
    67 Ils étaient mécontents de leur logement 67 Они были недовольны своим проживанием 67 Oni byli nedovol'ny svoim prozhivaniyem
    68 Ils ne sont pas satisfaits du logement 68 Их не устраивает размещение 68 Ikh ne ustraivayet razmeshcheniye        
    69 Ils sont satisfaits de leur logement 69 Довольны проживанием 69 Dovol'ny prozhivaniyem
    70 Ils sont satisfaits de leur logement 70 Довольны проживанием 70 Dovol'ny prozhivaniyem        
    71 Ils ne sont pas satisfaits du logement 71 Их не устраивает размещение 71 Ikh ne ustraivayet razmeshcheniye
    72 Ils ne sont pas satisfaits du logement 72 Их не устраивает размещение 72 Ikh ne ustraivayet razmeshcheniye        
    73 il était mécontent d'être exclu de l'équipe. 73 он был недоволен тем, что его оставили вне команды. 73 on byl nedovolen tem, chto yego ostavili vne komandy.
    74 Il n'est pas content d'être exclu de l'équipe 74 Он недоволен тем, что его исключили из команды. 74 On nedovolen tem, chto yego isklyuchili iz komandy.        
    75 Il est mécontent de ne pas avoir été sélectionné pour l'équipe 75 Он недоволен тем, что его не выбрали в команду. 75 On nedovolen tem, chto yego ne vybrali v komandu.        
    76 Il est mécontent de ne pas avoir été sélectionné pour l'équipe 76 Он недоволен тем, что его не выбрали в команду. 76 On nedovolen tem, chto yego ne vybrali v komandu.        
    77  (formel) 77  (формальный) 77  (formal'nyy)        
    78 malheureux ou pas convenable 78 неудачный или неподходящий 78 neudachnyy ili nepodkhodyashchiy
    79 Malheureux ou inapproprié 79 Неудачно или неуместно 79 Neudachno ili neumestno        
    80 Malheureusement inapproprié 80 К сожалению неуместен 80 K sozhaleniyu neumesten        
    81 Malheureusement inapproprié 81 К сожалению неуместен 81 K sozhaleniyu neumesten        
    82 une coïncidence malheureuse 82 несчастное совпадение 82 neschastnoye sovpadeniye        
    83 Coïncidence malheureuse 83 Досадное совпадение 83 Dosadnoye sovpadeniye        
    84 c'était un choix de mots malheureux 84 это был неудачный выбор слов 84 eto byl neudachnyy vybor slov        
    85 C'est un choix de formulation désagréable 85 Это неприятный выбор формулировки 85 Eto nepriyatnyy vybor formulirovki        
    86 Il est inapproprié d'utiliser des mots comme ça 86 Неуместно использовать такие слова 86 Neumestno ispol'zovat' takiye slova
    87 Il est inapproprié d'utiliser des mots comme ça 87 Неуместно использовать такие слова 87 Neumestno ispol'zovat' takiye slova        
    88 le malheur 88 несчастье 88 neschast'ye        
    89 malheureux 89 несчастный 89 neschastnyy        
    90 Sain et sauf 90 Целый и невредимый 90 Tselyy i nevredimyy
    91 Sain et sauf 91 Целый и невредимый 91 Tselyy i nevredimyy        
    92 pas blessé ou endommagé; pas blessé 92 не травмирован и не поврежден; не поврежден 92 ne travmirovan i ne povrezhden; ne povrezhden        
    93 Pas de blessure ni de dommage ; pas de blessure 93 Без травм или повреждений; без травм 93 Bez travm ili povrezhdeniy; bez travm        
    94 Indemne 94 Неповрежденный 94 Nepovrezhdennyy
    95 Indemne 95 Неповрежденный 95 Nepovrezhdennyy        
    96 HCR 96 УВКБ ООН 96 UVKB OON        
    97 HCR 97 УВКБ ООН 97 UVKB OON        
    98 abréviation Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (une organisation dont la fonction est d'aider et de protéger les réfugiés) 98 сокр. Управление ООН по делам беженцев (организация, чья функция заключается в помощи и защите беженцев) 98 sokr. Upravleniye OON po delam bezhentsev (organizatsiya, ch'ya funktsiya zaklyuchayetsya v pomoshchi i zashchite bezhentsev)        
    99 Abréviation : Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (une organisation dont la fonction est d'aider et de protéger les réfugiés 99 Сокращение: Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (организация, чья функция заключается в помощи и защите беженцев. 99 Sokrashcheniye: Upravleniye Verkhovnogo komissara Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy po delam bezhentsev (organizatsiya, ch'ya funktsiya zaklyuchayetsya v pomoshchi i zashchite bezhentsev.        
    100 bureau du haut-commissaire des nations unies pour les réfugiés 100 Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев 100 Upravleniye Verkhovnogo komissara OON po delam bezhentsev
    101 Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés 101 Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев 101 Upravleniye Verkhovnogo komissara OON po delam bezhentsev        
    102 Mauvais pour la santé 102 Нездоровый 102 Nezdorovyy        
    103 mal 103 плохой 103 plokhoy        
    104 ne pas être en bonne santé ; montrer un manque de bonne santé 104 отсутствие хорошего здоровья; отсутствие хорошего здоровья 104 otsutstviye khoroshego zdorov'ya; otsutstviye khoroshego zdorov'ya        
    105 Mauvaise santé ; montrant un manque de santé 105 Плохое здоровье; признаки нездоровья 105 Plokhoye zdorov'ye; priznaki nezdorov'ya        
    106 Mauvais pour la santé 106 Нездоровый 106 Nezdorovyy        
    107 Mauvais pour la santé 107 Нездоровый 107 Nezdorovyy        
    108 Ils avaient l'air pauvres et en mauvaise santé 108 Они выглядели бедными и нездоровыми 108 Oni vyglyadeli bednymi i nezdorovymi        
    109 Ils ont l'air pauvres et en mauvaise santé 109 Они выглядят бедными и нездоровыми 109 Oni vyglyadyat bednymi i nezdorovymi        
    110 Ils ont l'air pauvres et malades 110 Они выглядят бедными и больными 110 Oni vyglyadyat bednymi i bol'nymi        
    111 Ils ont l'air pauvres et malades 111 Они выглядят бедными и больными 111 Oni vyglyadyat bednymi i bol'nymi        
    112 Ils ont l'air pauvres et malades 112 Они выглядят бедными и больными 112 Oni vyglyadyat bednymi i bol'nymi        
    113 Ils ont l'air pauvres et malades 113 Они выглядят бедными и больными 113 Oni vyglyadyat bednymi i bol'nymi        
    114 Payer 114 платить 114 platit'        
    115 ensemble 115 вместе 115 vmeste        
    116 peau malsaine 116 нездоровая кожа 116 nezdorovaya kozha        
    117 Peau malsaine 117 Нездоровая кожа 117 Nezdorovaya kozha        
    118 ses globes oculaires étaient d'un jaune malsain 118 его глазные яблоки были нездорово-желтыми 118 yego glaznyye yabloki byli nezdorovo-zheltymi        
    119 Ses yeux sont jaunes malsains 119 Его глаза нездорово-желтые 119 Yego glaza nezdorovo-zheltyye        
    120 Ses globes oculaires sont d'un jaune cireux malsain 120 Его глазные яблоки нездорово-желтые. 120 Yego glaznyye yabloki nezdorovo-zheltyye.
    121 Ses globes oculaires sont d'un jaune cireux malsain 121 Его глазные яблоки нездорово-желтые. 121 Yego glaznyye yabloki nezdorovo-zheltyye.        
    122 flûte 122 флейта 122 fleyta        
    123 Oui 123 да 123 da        
    124 la cire 124 воск 124 vosk        
    125 créature mythique 125 мифическое существо 125 mificheskoye sushchestvo        
    126 Montrer 126 Показывать 126 Pokazyvat'        
    127 nocif pour votre santé ; susceptible de vous rendre malade/malade 127 вреден для вашего здоровья; может вызвать у вас недомогание 127 vreden dlya vashego zdorov'ya; mozhet vyzvat' u vas nedomoganiye
    128 Nocif pour la santé ; peut vous rendre malade/malade 128 Вреден для вашего здоровья; может вызвать недомогание 128 Vreden dlya vashego zdorov'ya; mozhet vyzvat' nedomoganiye        
    129 Nocif pour la santé; nocif pour le corps; cause de maladies 129 Вреден для здоровья; вреден для организма; вызывает болезни 129 Vreden dlya zdorov'ya; vreden dlya organizma; vyzyvayet bolezni        
    130 Nocif pour la santé; nocif pour le corps; cause de maladies 130 Вреден для здоровья; вреден для организма; вызывает болезни 130 Vreden dlya zdorov'ya; vreden dlya organizma; vyzyvayet bolezni        
    131 Mutuellement 131 Взаимно 131 Vzaimno        
    132 corps 132 тело 132 telo        
    133 pour 133 за 133 za        
    134 endommager 134 повреждать 134 povrezhdat'        
    135 conditions de vie insalubres 135 нездоровые условия жизни 135 nezdorovyye usloviya zhizni
    136 Des conditions de vie insalubres 136 Нездоровые условия жизни 136 Nezdorovyye usloviya zhizni        
    137 Des conditions de vie insalubres 137 Нездоровые условия жизни 137 Nezdorovyye usloviya zhizni
    138 Des conditions de vie insalubres 138 Нездоровые условия жизни 138 Nezdorovyye usloviya zhizni        
    139 rouleau de pierre 139 каменный каток 139 kamennyy katok        
    140 entraver 140 мешать 140 meshat'        
    141 Vie 141 Жизнь 141 Zhizn'        
    142 une alimentation/un mode de vie malsains 142 нездоровая диета / образ жизни 142 nezdorovaya diyeta / obraz zhizni
    143 Régime alimentaire/mode de vie malsain 143 Нездоровое питание / образ жизни 143 Nezdorovoye pitaniye / obraz zhizni        
    144 Mauvais régime/mode de vie 144 Плохая диета / образ жизни 144 Plokhaya diyeta / obraz zhizni
    145 Mauvais régime/mode de vie 145 Плохая диета / образ жизни 145 Plokhaya diyeta / obraz zhizni        
    146  pas normal et susceptible d'être nocif 146  ненормально и может быть вредным 146  nenormal'no i mozhet byt' vrednym
    147 Anormal et peut-être nocif 147 Ненормально и, возможно, вредно 147 Nenormal'no i, vozmozhno, vredno        
    148 Anormal; mauvais; nocif 148 Аномальный; плохой; вредный 148 Anomal'nyy; plokhoy; vrednyy
    149 Anormal; mauvais; nocif 149 Аномальный; плохой; вредный 149 Anomal'nyy; plokhoy; vrednyy        
    150 flûte 150 флейта 150 fleyta        
    151 Synonyme 151 Синоним 151 Sinonim
    152 Malsain 152 Нездоровый 152 Nezdorovyy
    153 mauvais pour la santé 153 нездоровый 153 nezdorovyy        
    154 Il avait un intérêt malsain pour la maladie et la mort. 154 У него был нездоровый интерес к болезням и смерти. 154 U nego byl nezdorovyy interes k boleznyam i smerti.
    155 Il a un intérêt malsain pour la maladie et la mort 155 У него нездоровый интерес к болезням и смерти 155 U nego nezdorovyy interes k boleznyam i smerti        
    156 Il a un intérêt pathologique pour la maladie et la mort 156 У него патологический интерес к болезням и смерти. 156 U nego patologicheskiy interes k boleznyam i smerti.
    157 Il a un intérêt pathologique pour la maladie et la mort 157 У него патологический интерес к болезням и смерти. 157 U nego patologicheskiy interes k boleznyam i smerti.        
    158 s'opposer 158 противоположный 158 protivopolozhnyy
    159 sain 159 здоровый 159 zdorovyy        
    160 sain 160 здоровый 160 zdorovyy        
    161 malsain 161 нездорово 161 nezdorovo        
    162 Mauvais pour la santé 162 Нездоровый 162 Nezdorovyy        
    163 Inouï 163 Неслыханный 163 Neslykhannyy        
    164 Du jamais vu 164 Неслыханно 164 Neslykhanno        
    165 que personne ne fait attention à 165 на что никто не обращает внимания 165 na chto nikto ne obrashchayet vnimaniya        
    166 Personne n'a remarqué 166 Никто не заметил 166 Nikto ne zametil        
    167 Sans surveillance ; inaperçu 167 Без присмотра; незамеченный 167 Bez prismotra; nezamechennyy
    168 Sans surveillance ; inaperçu 168 Без присмотра; незамеченный 168 Bez prismotra; nezamechennyy        
    169 leurs protestations n'ont pas été entendues 169 их протесты остались неуслышанными 169 ikh protesty ostalis' neuslyshannymi
    170 Leurs protestations ont été ignorées 170 Их протесты были проигнорированы 170 Ikh protesty byli proignorirovany        
    171  pas écouté ou entendu 171  не слушал и не слышал 171  ne slushal i ne slyshal
    172 Jamais entendu ou jamais entendu 172 Никогда не слышал или никогда не слышал 172 Nikogda ne slyshal ili nikogda ne slyshal        
    173 Inouï 173 Неслыханный 173 Neslykhannyy        
    174 Inouï 174 Неслыханный 174 Neslykhannyy        
    175 une cassette inédite de leurs conversations 175 ранее не слышанная запись их разговоров 175 raneye ne slyshannaya zapis' ikh razgovorov        
    176 Enregistrement inédit de leur conversation avant 176 Неслыханная запись их разговора раньше 176 Neslykhannaya zapis' ikh razgovora ran'she        
    177 Les bandes de leurs lectures qui n'ont pas été entendues auparavant 177 Записи их чтений, которые раньше не слышали 177 Zapisi ikh chteniy, kotoryye ran'she ne slyshali        
    178 Les bandes de leurs lectures qui n'ont pas été entendues auparavant 178 Записи их чтений, которые раньше не слышали 178 Zapisi ikh chteniy, kotoryye ran'she ne slyshali        
    179 du jamais vu 179 неслыханно 179 neslykhanno        
    180 Du jamais vu 180 Неслыханно 180 Neslykhanno        
    181  qui n'a jamais été connu ou fait ; très inhabituel 181  это никогда не было известно или сделано; очень необычно 181  eto nikogda ne bylo izvestno ili sdelano; ochen' neobychno
    182 Quelque chose que personne n'a jamais connu ou fait ; très inhabituel 182 То, что никто никогда не знал и не делал; очень необычный 182 To, chto nikto nikogda ne znal i ne delal; ochen' neobychnyy        
    183 Du jamais vu ; sans précédent ; très anormal 183 Неслыханный; беспрецедентный; очень ненормальный 183 Neslykhannyy; bespretsedentnyy; ochen' nenormal'nyy
    184  Du jamais vu ; sans précédent ; très anormal 184  Неслыханный; беспрецедентный; очень ненормальный 184  Neslykhannyy; bespretsedentnyy; ochen' nenormal'nyy        
    185 manipuler 185 ручка 185 ruchka        
    186 Il s'était teint les cheveux, ce qui était presque inconnu dans les années 1960. 186 Он покрасил волосы, что было почти неслыханно в 1960-е годы. 186 On pokrasil volosy, chto bylo pochti neslykhanno v 1960-ye gody.        
    187 Il s'est teint les cheveux, ce qui était presque inconnu dans les années 1960. 187 Он покрасил волосы, что было почти неслыханно в 1960-е годы. 187 On pokrasil volosy, chto bylo pochti neslykhanno v 1960-ye gody.        
    188 Il se teint les cheveux, ce qui était rare dans les années 1960 188 Он покрасил волосы, что было редкостью в 1960-е годы. 188 On pokrasil volosy, chto bylo redkost'yu v 1960-ye gody.
    189 Il se teint les cheveux, ce qui était rare dans les années 1960 189 Он покрасил волосы, что было редкостью в 1960-е годы. 189 On pokrasil volosy, chto bylo redkost'yu v 1960-ye gody.        
    190 c'est presque du jamais vu pour un nouveau groupe de se voir proposer un tel accord 190 почти неслыханно, чтобы новой группе предлагали такую ​​сделку 190 pochti neslykhanno, chtoby novoy gruppe predlagali takuyu ​​sdelku
    191 C'est presque du jamais vu pour les nouveaux groupes d'obtenir un tel rabais 191 Для новых групп почти неслыханно получить такую ​​скидку. 191 Dlya novykh grupp pochti neslykhanno poluchit' takuyu ​​skidku.        
    192 C'est presque sans précédent pour un nouveau groupe de recevoir un tel traitement. 192 Такое лечение для новой группы является почти беспрецедентным явлением. 192 Takoye lecheniye dlya novoy gruppy yavlyayetsya pochti bespretsedentnym yavleniyem.        
    193 C'est presque sans précédent pour un nouveau groupe de recevoir un tel traitement. 193 Такое лечение для новой группы является почти беспрецедентным явлением. 193 Takoye lecheniye dlya novoy gruppy yavlyayetsya pochti bespretsedentnym yavleniyem.        
    194 Non chauffé 194 Без подогрева 194 Bez podogreva        
    195 Non chauffé 195 Без подогрева 195 Bez podogreva        
    196 n'ayant aucune forme de chauffage 196 не имеющий формы отопления 196 ne imeyushchiy formy otopleniya
    197 Sans aucune forme de chauffage 197 Без какого-либо обогрева 197 Bez kakogo-libo obogreva        
    198 Sans installation de chauffage; sans chauffage 198 Без отопления; без отопления 198 Bez otopleniya; bez otopleniya
    199 Sans installation de chauffage; sans chauffage 199 Без отопления; без отопления 199 Bez otopleniya; bez otopleniya        
    200 Sans installation de chauffage; sans chauffage 200 Без отопления; без отопления 200 Bez otopleniya; bez otopleniya
    201 Sans installation de chauffage; sans chauffage 201 Без отопления; без отопления 201 Bez otopleniya; bez otopleniya        
    202 une salle de bain non chauffée 202 неотапливаемая ванная 202 neotaplivayemaya vannaya
    203 Salle de bain sans chauffage 203 Санузел без отопления 203 Sanuzel bez otopleniya        
    204 Salle de bain non chauffée 204 Неотапливаемая ванная 204 Neotaplivayemaya vannaya
    205 Salle de bain non chauffée 205 Неотапливаемая ванная 205 Neotaplivayemaya vannaya        
    206 s'opposer 206 противоположный 206 protivopolozhnyy        
    207 chauffé 207 нагретый 207 nagretyy
    208 chauffage 208 обогрев 208 obogrev        
    209 ignoré 209 Незамеченный 209 Nezamechennyy
    210 Sans surveillance 210 Без присмотра 210 Bez prismotra        
    211 Formel 211 Формальный 211 Formal'nyy
    212  qui est entendu, vu ou remarqué mais ensuite ignoré 212  то, что слышно, видно или замечается, но затем игнорируется 212  to, chto slyshno, vidno ili zamechayetsya, no zatem ignoriruyetsya        
    213 Être entendu, vu ou remarqué mais ensuite ignoré 213 Быть услышанным, увиденным или замеченным, но проигнорированным 213 Byt' uslyshannym, uvidennym ili zamechennym, no proignorirovannym        
    214 Ignoré ; ignoré ; ignoré 214 Игнорируется; игнорируется; игнорируется 214 Ignoriruyetsya; ignoriruyetsya; ignoriruyetsya
    215 Ignoré ; ignoré ; ignoré 215 Игнорируется; игнорируется; игнорируется 215 Ignoriruyetsya; ignoriruyetsya; ignoriruyetsya        
    216 et 216 и 216 i        
    217 Son avertissement est resté lettre morte 217 Ее предупреждение осталось незамеченным 217 Yeye preduprezhdeniye ostalos' nezamechennym
    218 Son avertissement est ignoré 218 Ее предупреждение игнорируется 218 Yeye preduprezhdeniye ignoriruyetsya        
    219 Son avertissement n'a pas été pris au sérieux 219 Ее предупреждение не было воспринято всерьез 219 Yeye preduprezhdeniye ne bylo vosprinyato vser'yez
    220 Son avertissement n'a pas été pris au sérieux 220 Ее предупреждение не было воспринято всерьез 220 Yeye preduprezhdeniye ne bylo vosprinyato vser'yez        
    221 Lourd 221 Тяжелый 221 Tyazhelyy        
    222  Comparer 222  Сравнивать 222  Sravnivat'
    223 Conscient 223 Прислушиваться 223 Prislushivat'sya
    224 Remarquer 224 Уведомление 224 Uvedomleniye        
    225 peu serviable 225 бесполезный 225 bespoleznyy        
    226 Peu serviable 226 Бесполезный 226 Bespoleznyy        
    227 pas utile ou utile ; pas disposé à aider qn 227 бесполезен или полезен; не готов помочь кому-то 227 bespolezen ili polezen; ne gotov pomoch' komu-to        
    228 Inutile ou utile ; ne veut pas aider quelqu'un 228 Бесполезен или полезен; нежелание кому-то помогать 228 Bespolezen ili polezen; nezhelaniye komu-to pomogat'        
    229 Inutile ; inutile ; ne veut pas aider 229 Бесполезен; бесполезен; не желает помогать 229 Bespolezen; bespolezen; ne zhelayet pomogat'
    230 Inutile ; inutile ; ne veut pas aider 230 Бесполезен; бесполезен; не желает помогать 230 Bespolezen; bespolezen; ne zhelayet pomogat'        
    231 une réponse inutile 231 бесполезный ответ 231 bespoleznyy otvet        
    232 Réponse inutile 232 Бесполезный ответ 232 Bespoleznyy otvet        
    233 Réponse inutile 233 Бесполезный ответ 233 Bespoleznyy otvet        
    234 Réponse inutile 234 Бесполезный ответ 234 Bespoleznyy otvet        
    235 le chauffeur de taxi était très inutile 235 таксист был очень бесполезен 235 taksist byl ochen' bespolezen
    236 Le chauffeur de taxi est très impuissant 236 Таксист очень беспомощен 236 Taksist ochen' bespomoshchen        
    237 Le chauffeur de taxi a refusé d'aider 237 Таксист отказался помочь 237 Taksist otkazalsya pomoch'        
    238 Le chauffeur de taxi a refusé d'aider 238 Таксист отказался помочь 238 Taksist otkazalsya pomoch'        
    239 plante 239 растение 239 rasteniye        
    240 louer 240 аренда 240 arenda        
    241 graines de ricin 241 клещевина 241 kleshchevina        
    242 s'opposer 242 противоположный 242 protivopolozhnyy
    243 utile 243 полезный 243 poleznyy        
    244 utile 244 полезный 244 poleznyy        
    245 inutilement 245 Бесполезно 245 Bespolezno        
    246 Inutilement 246 Бесполезно 246 Bespolezno        
    247 non annoncé 247 необъявленный 247 neob"yavlennyy
    248 Obscurité 248 Неизвестность 248 Neizvestnost'        
    249 formel 249 формальный 249 formal'nyy        
    250 non mentionné précédemment ; se produit sans aucun avertissement 250 не упоминалось ранее; происходит без предупреждения 250 ne upominalos' raneye; proiskhodit bez preduprezhdeniya
    251 Non mentionné auparavant ; se produit sans aucun avertissement 251 Не упоминалось ранее; происходит без предупреждения 251 Ne upominalos' raneye; proiskhodit bez preduprezhdeniya        
    252 Non mentionné ; venir soudainement ; se produire soudainement 252 Не упоминается; приходит внезапно; происходит внезапно 252 Ne upominayetsya; prikhodit vnezapno; proiskhodit vnezapno        
    253 Non mentionné ; venir soudainement ; se produire soudainement 253 Не упоминается; приходит внезапно; происходит внезапно 253 Ne upominayetsya; prikhodit vnezapno; proiskhodit vnezapno        
    254 ami 254 друг 254 drug        
    255 Test 255 Контрольная работа 255 Kontrol'naya rabota        
    256 ajouter 256 добавлять 256 dobavlyat'        
    257 Viens 257 Приходить 257 Prikhodit'        
    258  pôle 258  столб 258  stolb        
    259 et 259 и 259 i        
260 Sans hésiter 260 Без колебаний 260 Bez kolebaniy
    261 Sans hésitation 261 Без промедления 261 Bez promedleniya        
    262 fait ou donné immédiatement et en toute confiance 262 сделано или дано немедленно и уверенно 262 sdelano ili dano nemedlenno i uverenno        
    263 Terminer ou donner immédiatement et en toute confiance 263 Заканчивай или отдай немедленно и уверенно 263 Zakanchivay ili otday nemedlenno i uverenno        
264 Résolument; résolu; sans hésitation 264 Решительно; решительно; без колебаний 264 Reshitel'no; reshitel'no; bez kolebaniy
    265 Résolument; résolu; sans hésitation 265 Решительно; решительно; без колебаний 265 Reshitel'no; reshitel'no; bez kolebaniy        
    266 tableau 266 Таблица 266 Tablitsa        
    267 fruit 267 фрукты 267 frukty        
268 Il a donné un oui sans hésitation lorsqu'on lui a demandé s'il revivrait l'expérience 268 Он без колебаний ответил утвердительно, когда его спросили, будет ли он снова проходить через этот опыт. 268 On bez kolebaniy otvetil utverditel'no, kogda yego sprosili, budet li on snova prokhodit' cherez etot opyt.
    269 Lorsqu'on lui a demandé s'il le reverrait, il n'a pas hésité à donner une réponse affirmative 269 Когда его спросили, испытает ли он это снова, он, не раздумывая, ответил утвердительно. 269 Kogda yego sprosili, ispytayet li on eto snova, on, ne razdumyvaya, otvetil utverditel'no.        
270 Lorsqu'on lui a demandé s'il aimerait revivre cette expérience, il n'a pas hésité à exprimer sa volonté 270 Когда его спросили, хотел бы он снова испытать этот опыт, он не раздумывая выразил свое желание. 270 Kogda yego sprosili, khotel by on snova ispytat' etot opyt, on ne razdumyvaya vyrazil svoye zhelaniye.
    271 Lorsqu'on lui a demandé s'il aimerait revivre cette expérience, il n'a pas hésité à exprimer sa volonté 271 Когда его спросили, хотел бы он снова испытать этот опыт, он не раздумывая выразил свое желание. 271 Kogda yego sprosili, khotel by on snova ispytat' etot opyt, on ne razdumyvaya vyrazil svoye zhelaniye.        
    272 sans hésiter. 272 без колебаний. 272 bez kolebaniy.        
    273 sans hésitation. 273 без промедления. 273 bez promedleniya.        
    274 sans entrave 274 беспрепятственный 274 besprepyatstvennyy        
    275 Non obstrué 275 Беспрепятственный 275 Besprepyatstvennyy        
    276  sans que rien n'arrête ou n'empêche la progression de qn/qc 276  без чего-либо, останавливающего или препятствующего прогрессу sb / sth 276  bez chego-libo, ostanavlivayushchego ili prepyatstvuyushchego progressu sb / sth        
    277 Rien n'empêche ou n'empêche le progrès de quelqu'un/quelque chose 277 Ничего не мешает и не мешает прогрессу кого-то / чего-то 277 Nichego ne meshayet i ne meshayet progressu kogo-to / chego-to        
    278 Non obstrué; non obstrué; non obstrué 278 Беспрепятственный; беспрепятственный; беспрепятственный 278 Besprepyatstvennyy; besprepyatstvennyy; besprepyatstvennyy        
    279 Non obstrué; non obstrué; non obstrué 279 Беспрепятственный; беспрепятственный; беспрепятственный 279 Besprepyatstvennyy; besprepyatstvennyy; besprepyatstvennyy        
    280 Elle avait un accès sans entrave aux fichiers 280 У нее был беспрепятственный доступ к файлам 280 U neye byl besprepyatstvennyy dostup k faylam        
    281 Elle peut accéder aux fichiers sans entrave 281 Она может беспрепятственно получать доступ к файлам 281 Ona mozhet besprepyatstvenno poluchat' dostup k faylam        
    282 Elle peut utiliser les fichiers à volonté 282 Она может использовать файлы по своему желанию 282 Ona mozhet ispol'zovat' fayly po svoyemu zhelaniyu        
    283 Elle peut utiliser les fichiers à volonté 283 Она может использовать файлы по своему желанию 283 Ona mozhet ispol'zovat' fayly po svoyemu zhelaniyu        
284 il a pu passer sans encombre plusieurs postes de contrôle militaires. 284 он смог беспрепятственно пройти через несколько военных блокпостов. 284 on smog besprepyatstvenno proyti cherez neskol'ko voyennykh blokpostov.
    285 Il a pu passer plusieurs points de contrôle militaires sans encombre 285 Он смог беспрепятственно пройти несколько военных блокпостов. 285 On smog besprepyatstvenno proyti neskol'ko voyennykh blokpostov.        
    286 Il a passé plusieurs postes de contrôle militaires sans encombre. 286 Он беспрепятственно миновал несколько военных блокпостов. 286 On besprepyatstvenno minoval neskol'ko voyennykh blokpostov.        
287 Il a passé plusieurs points de contrôle militaires sans entrave 287 Он беспрепятственно миновал несколько военных блокпостов. 287 On besprepyatstvenno minoval neskol'ko voyennykh blokpostov.
288 voir également 288 смотрите также 288 smotrite takzhe
289 entraver 289 мешать 289 meshat'
    290 Entraver 290 Мешать 290 Meshat'        
291 démonter 291 расшатывать 291 rasshatyvat'
    292 Éloignez-vous 292 Оторвать 292 Otorvat'        
293 rendre qn malade mental 293 сделать кого-то душевнобольным 293 sdelat' kogo-to dushevnobol'nym
    294 Rendre quelqu'un mentalement malade 294 Сделать кого-нибудь душевнобольным 294 Sdelat' kogo-nibud' dushevnobol'nym        
295 Faire de la folie (ou de la confusion) 295 Сделайте безумие (или заблуждение) 295 Sdelayte bezumiye (ili zabluzhdeniye)
    296 Faire de la folie (ou de la confusion) 296 Сделайте безумие (или заблуждение) 296 Sdelayte bezumiye (ili zabluzhdeniye)        
297 Dételer 297 Расцепить 297 Rastsepit'
    298 Délier 298 Развязать 298 Razvyazat'        
299 annuler qc qui est lié à qc d'autre 299 чтобы отменить что-то, что привязано к чему-то еще 299 chtoby otmenit' chto-to, chto privyazano k chemu-to yeshche
    300 Annuler quelque chose lié à quelque chose 300 Отменить что-то связанное с чем-то 300 Otmenit' chto-to svyazannoye s chem-to        
301 Délier 301 Развязать 301 Razvyazat'
    302 Délier 302 Развязать 302 Razvyazat'        
    303 Un service 303 Услуга 303 Usluga        
304 dételer une remorque 304 отцепить прицеп 304 ottsepit' pritsep
    305 Détacher la remorque 305 Развяжите трейлер 305 Razvyazhite treyler        
306 Décharger la remorque 306 Разгрузить прицеп 306 Razgruzit' pritsep
    307 Décharger la remorque 307 Разгрузить прицеп 307 Razgruzit' pritsep        
    308 taro 308 таро 308 taro        
309 voir également 309 смотрите также 309 smotrite takzhe
310 attelage 310 заминка 310 zaminka
    311 attelage 311 заминка 311 zaminka        
312 Impie 312 Нечестивый 312 Nechestivyy
    313 Impie 313 Нечестивый 313 Nechestivyy        
314 dangereux ; susceptible d'être nocif 314 опасно; вероятно, будет вредно 314 opasno; veroyatno, budet vredno
    315 Impur et dangereux ; peut être nocif 315 Нечисто и опасно; может быть вредным 315 Nechisto i opasno; mozhet byt' vrednym        
316 Dangereux 316 Опасный 316 Opasnyy
    317 Dangereux 317 Опасный 317 Opasnyy        
318 une alliance impie entre la profession médicale et l'industrie pharmaceutique 318 нечестивый союз между профессией врача и фармацевтической промышленностью 318 nechestivyy soyuz mezhdu professiyey vracha i farmatsevticheskoy promyshlennost'yu
    319 L'alliance maléfique entre le monde médical et l'industrie pharmaceutique 319 Злой союз между миром медицины и фармацевтической промышленностью 319 Zloy soyuz mezhdu mirom meditsiny i farmatsevticheskoy promyshlennost'yu        
320 Alliances inappropriées entre l'industrie médicale et l'industrie pharmaceutique 320 Несоответствующие союзы между медицинской промышленностью и фармацевтической промышленностью 320 Nesootvetstvuyushchiye soyuzy mezhdu meditsinskoy promyshlennost'yu i farmatsevticheskoy promyshlennost'yu
    321 Alliances inappropriées entre le corps médical et l'industrie pharmaceutique 321 Несоответствующие союзы между профессией врача и фармацевтической промышленностью 321 Nesootvetstvuyushchiye soyuzy mezhdu professiyey vracha i farmatsevticheskoy promyshlennost'yu        
322 ne pas respecter, les lois d'une religion 322 не уважая законы религии 322 ne uvazhaya zakony religii
    323 Des lois qui ne respectent pas la religion 323 Законы, не уважающие религию 323 Zakony, ne uvazhayushchiye religiyu        
324 Indiscipliné; blasphématoire; pécheur 324 Непослушный; кощунственный; грешный 324 Neposlushnyy; koshchunstvennyy; greshnyy
    325 Indiscipliné; blasphématoire; pécheur 325 Непослушный; кощунственный; грешный 325 Neposlushnyy; koshchunstvennyy; greshnyy        
    326 régulation 326 регулирование 326 regulirovaniye        
    327 enseigner 327 учат 327 uchat        
328 S'opposer 328 Opposé 328 Opposé
329 Saint 329 святой 329 svyatoy
330 informel 330 неофициальный 330 neofitsial'nyy
331  utilisé pour souligner à quel point qc est mauvais 331  используется, чтобы подчеркнуть, насколько это плохо 331  ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko eto plokho
    332 Utilisé pour souligner à quel point quelque chose est mauvais 332 Используется, чтобы подчеркнуть, насколько что-то плохо 332 Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko chto-to plokho        
333 Excessif; extrême; intolérable 333 Чрезмерный; крайний; невыносимый 333 Chrezmernyy; krayniy; nevynosimyy
    334 Excessif; extrême; intolérable 334 Чрезмерный; крайний; невыносимый 334 Chrezmernyy; krayniy; nevynosimyy        
    335 À gauche 335 Левый 335 Levyy        
    336 supporter 336 стоять 336 stoyat'        
    337 supporter 337 стоять 337 stoyat'        
    338 finir 338 конец 338 konets        
339 Elle se demandait comment elle était entrée dans ce désordre impie 339 Она задавалась вопросом, как она попала в этот нечестивый беспорядок 339 Ona zadavalas' voprosom, kak ona popala v etot nechestivyy besporyadok
    340 Elle se demandait comment elle était entrée dans ce chaos maléfique 340 Она задавалась вопросом, как она попала в этот злой хаос 340 Ona zadavalas' voprosom, kak ona popala v etot zloy khaos        
341 Elle ne savait pas comment elle était si embarrassée 341 Она не знала, как ей было так стыдно 341 Ona ne znala, kak yey bylo tak stydno
    342 Elle ne savait pas comment elle était si embarrassée 342 Она не знала, как она так смутилась 342 Ona ne znala, kak ona tak smutilas'        
343 décrocher 343 отцепить 343 ottsepit'
    344 Délier 344 Развязать 344 Razvyazat'        
345 ~qch (de qch) 345 ~ sth (от sth) 345 ~ sth (ot sth)
346 retirer qc d'un crochet; défaire les crochets des vêtements, etc. 346 снять что-то с крючка; расстегнуть крючки на одежде и т. д. 346 snyat' chto-to s kryuchka; rasstegnut' kryuchki na odezhde i t. d.
347 Retirez quelque chose d'un crochet ; décrochez le crochet sur les vêtements, etc. 347 Снимите что-нибудь с крючка; отцепите крючок от одежды и т. Д. 347 Snimite chto-nibud' s kryuchka; ottsepite kryuchok ot odezhdy i t. D.
348 Retirer d'un crochet ; libérer (vêtements, etc.) le crochet. 348 Снять с крючка; освободить (одежду и т. Д.) Крючок. 348 Snyat' s kryuchka; osvobodit' (odezhdu i t. D.) Kryuchok.
    349 Retirer d'un crochet ; libérer (vêtements, etc.) le crochet. 349 Снять с крючка; освободить (одежду и т. Д.) Крючок. 349 Snyat' s kryuchka; osvobodit' (odezhdu i t. D.) Kryuchok.        
350 Il a décroché son manteau de la porte 350 Он отцепил пальто от двери 350 On ottsepil pal'to ot dveri
    351 Il a déboutonné sa veste de la porte 351 Он расстегнул куртку от двери 351 On rasstegnul kurtku ot dveri        
352 Il a enlevé son manteau de la porte 352 Он снял пальто с двери 352 On snyal pal'to s dveri
Icône de validation par la communauté
    353 Il a enlevé son manteau de la porte 353 Он снял пальто с двери 353 On snyal pal'to s dveri        
354 Elle a décapuchonné son soutien-gorge 354 Она расстегнула бюстгальтер 354 Ona rasstegnula byustgal'ter
    355 Elle a enlevé son soutien-gorge 355 Она сняла бюстгальтер 355 Ona snyala byustgal'ter        
356 Elle a déboutonné son soutien-gorge 356 Она расстегнула бюстгальтер 356 Ona rasstegnula byustgal'ter
    357 Elle a déboutonné son soutien-gorge 357 Она расстегнула бюстгальтер 357 Ona rasstegnula byustgal'ter        
358 sans hâte 358 неторопливый 358 netoroplivyy
    359 tranquille 359 неторопливый 359 netoroplivyy        
360 formel 360 формальный 360 formal'nyy
361  détendu et calme ; pas fait trop vite 361  расслаблен и спокоен; сделано не слишком быстро 361  rasslablen i spokoyen; sdelano ne slishkom bystro
    362 Détendez-vous et calmez-vous ; ne le faites pas trop vite 362 Расслабьтесь и успокойтесь; не делайте этого слишком быстро 362 Rasslab'tes' i uspokoytes'; ne delayte etogo slishkom bystro        
363 Calme 363 Спокойствие 363 Spokoystviye
    364 Calme 364 Спокойствие 364 Spokoystviye        
365 s'opposer 365 противоположный 365 protivopolozhnyy
366 pressé 366 поспешил 366 pospeshil
    367 pressé 367 поспешил 367 pospeshil        
368  sans hâte 368  неторопливо 368  netoroplivo
    369 tranquille 369 неторопливый 369 netoroplivyy        
370  Lynn est entrée sans hâte dans la cuisine 370  Линн неторопливо вошла на кухню 370  Linn netoroplivo voshla na kukhnyu
    371 Lynn est entrée calmement dans la cuisine 371 Линн спокойно вошла на кухню 371 Linn spokoyno voshla na kukhnyu        
372 Lynn est entrée calmement dans la cuisine 372 Линн спокойно вошла на кухню 372 Linn spokoyno voshla na kukhnyu
    373 Lynn est entrée calmement dans la cuisine 373 Линн спокойно вошла на кухню 373 Linn spokoyno voshla na kukhnyu        
374 Indemne 374 Невредим 374 Nevredim
    375 Sain et sauf 375 Целый и невредимый 375 Tselyy i nevredimyy        
376  pas blessé ou blessé 376  не ранен и не поврежден 376  ne ranen i ne povrezhden
    377 Aucune blessure ou blessure 377 Никаких травм и травм 377 Nikakikh travm i travm        
378 Indemne ; indemne et en sécurité ; sain et sauf 378 Неповрежденный; неповрежденный и невредимый; в целости и сохранности 378 Nepovrezhdennyy; nepovrezhdennyy i nevredimyy; v tselosti i sokhrannosti
    379 Indemne ; indemne et en sécurité ; sain et sauf 379 Неповрежденный; неповрежденный и невредимый; в целости и сохранности 379 Nepovrezhdennyy; nepovrezhdennyy i nevredimyy; v tselosti i sokhrannosti        
380 Synonyme 380 Синоним 380 Sinonim
381 Sain et sauf 381 Целый и невредимый 381 Tselyy i nevredimyy
    382 Sain et sauf 382 Целый и невредимый 382 Tselyy i nevredimyy        
383 Il s'en est sorti indemne 383 Он сбежал из аварии невредимым 383 On sbezhal iz avarii nevredimym
    384 Il s'est échappé de l'accident sain et sauf 384 Он спасся от крушения в целости и сохранности. 384 On spassya ot krusheniya v tselosti i sokhrannosti.        
385 Il s'est échappé sain et sauf de cet accident de cinématique 385 Он благополучно сбежал из этой кат-сцены. 385 On blagopoluchno sbezhal iz etoy kat-stseny.
    386 Il s'est échappé sain et sauf de cet accident de cinématique 386 Он благополучно сбежал из этой кат-сцены. 386 On blagopoluchno sbezhal iz etoy kat-stseny.        
387 Il a échappé à l'accident de voiture en toute sécurité 387 Он благополучно избежал автомобильной аварии 387 On blagopoluchno izbezhal avtomobil'noy avarii
    388 Il a échappé à l'accident de voiture en toute sécurité 388 Он благополучно избежал автомобильной аварии 388 On blagopoluchno izbezhal avtomobil'noy avarii        
    389 Cette 389 Этот 389 Etot        
    390 passe 390 проходят 390 prokhodyat        
391 Synonyme 391 Синоним 391 Sinonim
392  Blesser 392  Повредить 392  Povredit'
    393 préjudice 393 вред 393 vred        
394 non hygiénique 394 антисанитарный 394 antisanitarnyy
    395 Insalubre 395 Антисанитарный 395 Antisanitarnyy        
396  pas propre et donc susceptible de provoquer une maladie ou une infection 396  не чистые и, следовательно, могут вызвать заболевание или инфекцию 396  ne chistyye i, sledovatel'no, mogut vyzvat' zabolevaniye ili infektsiyu
    397 Pas propre, il peut donc provoquer une maladie ou une infection 397 Не чистый, поэтому может вызвать заболевание или инфекцию. 397 Ne chistyy, poetomu mozhet vyzvat' zabolevaniye ili infektsiyu.        
398 Impur ; non hygiénique ; facile à provoquer une maladie (ou une infection) 398 Нечистый; негигиеничный; легко вызвать заболевание (или инфекцию) 398 Nechistyy; negigiyenichnyy; legko vyzvat' zabolevaniye (ili infektsiyu)
    399 Impur ; non hygiénique ; facile à provoquer une maladie (ou une infection) 399 Нечистый; негигиеничный; легко вызвать заболевание (или инфекцию) 399 Nechistyy; negigiyenichnyy; legko vyzvat' zabolevaniye (ili infektsiyu)        
400 s'opposer 400 противоположный 400 protivopolozhnyy
401 hygiénique 401 гигиенический 401 gigiyenicheskiy
402 Uni 402 уни 402 uni
Icône de validation par la communauté
403 informel 403 неофициальный 403 neofitsial'nyy
404  Université 404  Университет 404  Universitet
    405 Université 405 Университет 405 Universitet        
406 amis de l'université 406 друзья из универа 406 druz'ya iz univera
407 Amis d'université 407 Друзья университета 407 Druz'ya universiteta
    408 collègue 408 однокурсник 408 odnokursnik        
409  Où étiez-vous à l'université ? 409  Где ты был в универе? 409  Gde ty byl v univere?
    410 Où es-tu à l'université ? 410 Где ты в университете? 410 Gde ty v universitete?        
411 où avez-vous étudié à l'Université? 411 колледж, который вы посещали? 411 kolledzh, kotoryy vy poseshchali?
    412 où avez-vous étudié à l'Université? 412 колледж, который вы посещали? 412 kolledzh, kotoryy vy poseshchali?        
413 Uni 413 Uni 413 Uni
414 forme de combinaison 414 комбинированная форма 414 kombinirovannaya forma
415 dans les noms, adjectifs et adverbes 415 в существительных, прилагательных и наречиях 415 v sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh
    416 Dans les noms, adjectifs et adverbes 416 В существительных, прилагательных и наречиях 416 V sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh        
417 Forme des noms, des adjectifs et des adverbes 417 Формы существительных, прилагательных и наречий 417 Formy sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiy
    418 Forme des noms, des adjectifs et des adverbes 418 Формы существительных, прилагательных и наречий 418 Formy sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiy        
419 un; avoir un 419 один; имея один 419 odin; imeya odin
    420 Seul 420 Одинокий 420 Odinokiy        
421 uniforme 421 униформа 421 uniforma
    422 Uniforme 422 Униформа 422 Uniforma        
423 Unilatéralement 423 В одностороннем порядке 423 V odnostoronnem poryadke
    424 unilatéral 424 односторонний 424 odnostoronniy        
425 Unilatéralement 425 В одностороннем порядке 425 V odnostoronnem poryadke
    426 Unilatéralement 426 В одностороннем порядке 426 V odnostoronnem poryadke        
427 monocaméral 427 Однокамерный 427 Odnokamernyy
428 technique 428 технический 428 tekhnicheskiy
429 d'un parlement 429 парламента 429 parlamenta
    430 parlement 430 парламент 430 parlament        
431 qui n'a qu'un seul organe directeur principal 431 у которого есть только один главный руководящий орган 431 u kotorogo yest' tol'ko odin glavnyy rukovodyashchiy organ
    432 Il n'y a qu'un seul organe directeur principal 432 Есть только один главный руководящий орган 432 Yest' tol'ko odin glavnyy rukovodyashchiy organ        
433 Maison individuelle ; maison unique (système) 433 Одноквартирный дом; Одноквартирный дом (система) 433 Odnokvartirnyy dom; Odnokvartirnyy dom (sistema)
    434 Maison individuelle ; maison unique (système) 434 Одноквартирный дом; Одноквартирный дом (система) 434 Odnokvartirnyy dom; Odnokvartirnyy dom (sistema)        
435 unicef 435 unicef 435 unicef
436 abrégé Fonds des Nations Unies pour l'enfance (une organisation au sein des Nations Unies qui aide à prendre soin de la santé et de l'éducation des enfants du monde entier) 436 сокр. Детский фонд Организации Объединенных Наций (организация в составе Организации Объединенных Наций, которая помогает заботиться о здоровье и образовании детей во всем мире) 436 sokr. Detskiy fond Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy (organizatsiya v sostave Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy, kotoraya pomogayet zabotit'sya o zdorov'ye i obrazovanii detey vo vsem mire)
    437 Abréviations UNICEF (une organisation au sein des Nations Unies qui aide à prendre soin de la santé et de l'éducation des enfants dans le monde) 437 Сокращения ЮНИСЕФ (организация в рамках Организации Объединенных Наций, которая помогает заботиться о здоровье и образовании детей во всем мире) 437 Sokrashcheniya YUNISEF (organizatsiya v ramkakh Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy, kotoraya pomogayet zabotit'sya o zdorov'ye i obrazovanii detey vo vsem mire)        
    438 UNICEF 438 ЮНИСЕФ 438 YUNISEF        
439 unicellulaire 439 одноклеточный 439 odnokletochnyy
440 la biologie 440 биология 440 biologiya
    441 grossesse 441 беременность 441 beremennost'        
    442  un être vivant 442  живое существо 442  zhivoye sushchestvo        
    443 Peuplier brut 443 Тополь сырой 443 Topol' syroy        
444 constitué d'une seule cellule 444 состоящий только из одной ячейки 444 sostoyashchiy tol'ko iz odnoy yacheyki
    445 Unicellulaire 445 Одноклеточный 445 Odnokletochnyy        
446 organismes unicellulaires 446 одноклеточные организмы 446 odnokletochnyye organizmy
    447 Organismes unicellulaires 447 Одноклеточные организмы 447 Odnokletochnyye organizmy        
448 Licorne 448 единорог 448 yedinorog
449 dans les histoires 449 в рассказах 449 v rasskazakh
450  un animal comme un cheval blanc avec une longue corne droite sur la tête 450  животное вроде белой лошади с длинным прямым рогом на голове 450  zhivotnoye vrode beloy loshadi s dlinnym pryamym rogom na golove
    451 Un animal comme un cheval blanc avec une longue corne droite sur la tête 451 Животное вроде белой лошади с длинным прямым рогом на голове. 451 Zhivotnoye vrode beloy loshadi s dlinnym pryamym rogom na golove.        
452 (Légendaire) Licorne 452 (Легендарный) Единорог 452 (Legendarnyy) Yedinorog
    453 (Légendaire) Licorne 453 (Легендарный) Единорог 453 (Legendarnyy) Yedinorog        
454 monocycle 454 одноколесный велосипед 454 odnokolesnyy velosiped
455 aussi 455 также 455 takzhe
456  monocycle 456  моноциклический 456  monotsiklicheskiy
    457 Boucle simple 457 Одиночная петля 457 Odinochnaya petlya        
458  un véhicule qui ressemble à un vélo mais qui n'a qu'une seule roue 458  транспортное средство, похожее на велосипед, но имеющее только одно колесо 458  transportnoye sredstvo, pokhozheye na velosiped, no imeyushcheye tol'ko odno koleso
    459 Un véhicule similaire à un vélo mais avec une seule roue 459 Транспортное средство, похожее на велосипед, но только с одним колесом. 459 Transportnoye sredstvo, pokhozheye na velosiped, no tol'ko s odnim kolesom.        
460 Vélo seul 460 Один велосипед 460 Odin velosiped
    461 Vélo seul 461 Один велосипед 461 Odin velosiped        
462 Non identifiable 462 Неопознанный 462 Neopoznannyy
    463 Méconnaissable 463 Неузнаваемый 463 Neuznavayemyy        
464  impossible à identifier 464  невозможно идентифицировать 464  nevozmozhno identifitsirovat'
    465 Méconnu 465 Неопознанный 465 Neopoznannyy        
466 Méconnaissable ; difficile à identifier ; méconnaissable 466 Неузнаваемый; трудно идентифицировать; неузнаваемый 466 Neuznavayemyy; trudno identifitsirovat'; neuznavayemyy
Icône de validation par la communauté
467 Méconnaissable ; difficile à identifier ; méconnaissable 467 Неузнаваемый; трудно идентифицировать; неузнаваемый 467 Neuznavayemyy; trudno identifitsirovat'; neuznavayemyy
468 Il avait un accent non identifiable 468 У него был неопознанный акцент 468 U nego byl neopoznannyy aktsent
    469 Il a un accent méconnaissable 469 У него неузнаваемый акцент 469 U nego neuznavayemyy aktsent        
470 Son accent est difficile à reconnaître 470 Его акцент трудно распознать 470 Yego aktsent trudno raspoznat'
    471 Son accent est difficile à reconnaître 471 Его акцент трудно распознать 471 Yego aktsent trudno raspoznat'        
472 La plupart des corps n'étaient pas identifiables, sauf par les dossiers dentaires. 472 Многие тела нельзя было опознать, кроме стоматологических записей. 472 Mnogiye tela nel'zya bylo opoznat', krome stomatologicheskikh zapisey.
    473 À l'exception des dossiers dentaires, de nombreux cadavres sont méconnaissables 473 За исключением стоматологических записей, многие трупы до неузнаваемости. 473 Za isklyucheniyem stomatologicheskikh zapisey, mnogiye trupy do neuznavayemosti.        
474 De nombreux cadavres ne peuvent être identifiés que s'ils sont basés sur des dossiers dentaires. 474 Многие трупы невозможно идентифицировать, если они не основаны на стоматологических записях. 474 Mnogiye trupy nevozmozhno identifitsirovat', yesli oni ne osnovany na stomatologicheskikh zapisyakh.
    475 De nombreux cadavres ne peuvent être identifiés à moins qu'ils ne soient basés sur des dossiers dentaires 475 Многие трупы невозможно идентифицировать, если они не основаны на стоматологических записях. 475 Mnogiye trupy nevozmozhno identifitsirovat', yesli oni ne osnovany na stomatologicheskikh zapisyakh.        
476 S'opposer 476 Opposé 476 Opposé
477 Identifiable 477 Идентифицируемый 477 Identifitsiruyemyy
478 Identifiable 478 Идентифицируемый 478 Identifitsiruyemyy
    479 reconnaissable 479 узнаваемый 479 uznavayemyy        
480 Non identifié 480 Неопознанный 480 Neopoznannyy
    481 Non identifié 481 Неопознанный 481 Neopoznannyy        
482 non reconnu ou connu ; non identifié 482 не распознан или известен; не идентифицирован 482 ne raspoznan ili izvesten; ne identifitsirovan
    483 Non reconnu ou inconnu ; indéterminé 483 Не распознано или неизвестно; не определено 483 Ne raspoznano ili neizvestno; ne opredeleno        
484 Inconnu ; Inconnu ; Non confirmé 484 Неизвестно; Неизвестно; Неподтверждено 484 Neizvestno; Neizvestno; Nepodtverzhdeno
    485 Inconnu ; Inconnu ; Non confirmé 485 Неизвестно; Неизвестно; Неподтверждено 485 Neizvestno; Neizvestno; Nepodtverzhdeno        
    486 journée 486 день 486 den'        
487 un virus non identifiable 487 неидентифицируемый вирус 487 neidentifitsiruyemyy virus
    488 Virus non reconnu 488 Нераспознанный вирус 488 Neraspoznannyy virus        
489 Virus non identifié 489 Неопознанный вирус 489 Neopoznannyy virus
    490 Virus non identifié 490 Неопознанный вирус 490 Neopoznannyy virus        
491 le tableau a été vendu à un marchand américain non identifié (son nom n'a pas été donné) 491 картина была продана неустановленному американскому дилеру (его имя не сообщается) 491 kartina byla prodana neustanovlennomu amerikanskomu dileru (yego imya ne soobshchayetsya)
    492 Le tableau a été vendu à un marchand américain non identifié (sans donner son nom) 492 Картина была продана неустановленному американскому дилеру (не называя своего имени). 492 Kartina byla prodana neustanovlennomu amerikanskomu dileru (ne nazyvaya svoyego imeni).        
493 Le tableau a été vendu à un homme d'affaires américain anonyme 493 Картина была продана неназванному американскому бизнесмену. 493 Kartina byla prodana nenazvannomu amerikanskomu biznesmenu.
    494 Le tableau a été vendu à un homme d'affaires américain anonyme 494 Картина была продана неназванному американскому бизнесмену. 494 Kartina byla prodana nenazvannomu amerikanskomu biznesmenu.        
    495 Entreprise 495 бизнес 495 biznes        
    496 industrie 496 промышленность 496 promyshlennost'        
497 Uniforme 497 Униформа 497 Uniforma
    498 uniforme 498 униформа 498 uniforma        
499 l'ensemble spécial de vêtements portés par tous les membres d'une organisation ou d'un groupe au travail, ou par les enfants à l'école 499 специальный комплект одежды, который носят все члены организации или группы на работе, или дети в школе 499 spetsial'nyy komplekt odezhdy, kotoryy nosyat vse chleny organizatsii ili gruppy na rabote, ili deti v shkole
    500 Un ensemble de vêtements spéciaux portés par tous les membres d'une organisation ou d'un groupe au travail ou à l'école 500 Комплект специальной одежды, которую носят все члены организации или группы на работе или в школе. 500 Komplekt spetsial'noy odezhdy, kotoruyu nosyat vse chleny organizatsii ili gruppy na rabote ili v shkole.        
501 Uniforme 501 Униформа 501 Uniforma
502 Uniforme 502 Униформа 502 Uniforma