http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | CHINOIS | PINYIN | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | |||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | impardonnable | 1 | 不可原谅 | 1 | Bùkě yuánliàng | 1 | unforgivable | 1 | unforgivable | 1 | imperdoável | 1 | imperdonable | 1 | unverzeihlich | 1 | nieprzebaczalny | 1 | непростительный | 1 | neprostitel'nyy | 1 | لا يغتفر | 1 | la yaghtafir | 1 | अक्षम्य | 1 | akshamy | 1 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ | 1 | Māfa karana yōga | 1 | ক্ষমার অযোগ্য | 1 | Kṣamāra ayōgya | 1 | 許せない | 1 | 許せない | 1 |
ゆるせない |
1 | yurusenai | ||||||
last | 2 | Impardonnable | 2 | 不可原谅 | 2 | bùkě yuánliàng | 2 | 不可原谅 | 2 | Unforgivable | 2 | Imperdoável | 2 | Imperdonable | 2 | Unverzeihlich | 2 | Nieprzebaczalny | 2 | Непростительно | 2 | Neprostitel'no | 2 | لا يغتفر | 2 | la yaghtafir | 2 | अक्षम्य | 2 | akshamy | 2 | ਨਾ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ | 2 | nā māfa karana yōga | 2 | ক্ষমার অযোগ্য | 2 | kṣamāra ayōgya | 2 | 許せない | 2 | 許せない | 2 | ゆるせない | 2 | yurusenai | ||||||
1 | ALLEMAND | 3 | si le comportement de qn est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez pas pardonner à la personne | 3 | 如果某人的行为是不可原谅的,那是非常糟糕或无法接受的,以至于你无法原谅这个人 | 3 | rúguǒ mǒu rén de xíngwéi shì bùkě yuánliàng de, nà shì fēicháng zāogāo huò wúfǎ jiēshòu de, yǐ zhìyú nǐ wúfǎ yuánliàng zhège rén | 3 | if sb’s behaviour is unforgivable, it is so bad or unacceptable that you cannot forgive the person | 3 | if sb’s behaviour is unforgivable, it is so bad or unacceptable that you cannot forgive the person | 3 | se o comportamento de sb for imperdoável, é tão ruim ou inaceitável que você não pode perdoar a pessoa | 3 | si el comportamiento de sb es imperdonable, es tan malo o inaceptable que no puedes perdonar a la persona | 3 | Wenn das Verhalten von jemandem unverzeihlich ist, ist es so schlimm oder inakzeptabel, dass Sie der Person nicht vergeben können | 3 | jeśli czyjeś zachowanie jest niewybaczalne, jest tak złe lub niedopuszczalne, że nie możesz tej osobie wybaczyć | 3 | если поведение кого-то непростительно, оно настолько плохо или неприемлемо, что вы не можете простить человека | 3 | yesli povedeniye kogo-to neprostitel'no, ono nastol'ko plokho ili nepriyemlemo, chto vy ne mozhete prostit' cheloveka | 3 | إذا كان سلوك sb لا يغتفر ، فهو سيء للغاية أو غير مقبول بحيث لا يمكنك مسامحة الشخص | 3 | 'iidha kan suluk sb la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la yumkinuk musamahat alshakhs | 3 | यदि sb का व्यवहार अक्षम्य है, तो यह इतना बुरा या अस्वीकार्य है कि आप उस व्यक्ति को क्षमा नहीं कर सकते | 3 | yadi sb ka vyavahaar akshamy hai, to yah itana bura ya asveekaary hai ki aap us vyakti ko kshama nahin kar sakate | 3 | ਜੇਕਰ sb ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੰਨਾ ਬੁਰਾ ਜਾਂ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 3 | jēkara sb dā vivahāra māfa karana yōga nahīṁ hai, tāṁ iha inā burā jāṁ asavīkāranayōga hai ki tusīṁ usa vi'akatī nū māfa nahīṁ kara sakadē | 3 | যদি এসবির আচরণ ক্ষমার অযোগ্য হয়, তবে তা এতটাই খারাপ বা অগ্রহণযোগ্য যে আপনি সেই ব্যক্তিকে ক্ষমা করতে পারবেন না | 3 | yadi ēsabira ācaraṇa kṣamāra ayōgya haẏa, tabē tā ētaṭā'i khārāpa bā agrahaṇayōgya yē āpani sē'i byaktikē kṣamā karatē pārabēna nā | 3 | sbの行動が許されない場合、それは非常に悪いか容認できないため、その人を許すことはできません。 | 3 | sb の 行動 が 許されない 場合 、 それ は 非常 に 悪い か 容認 できない ため 、 その 人 | 3 | sb の こうどう が ゆるされない ばあい 、 それ わ ひじょう に わるい か ようにん できない ため 、 その ひと お ゆるす こと わ できません 。 | 3 | sb no kōdō ga yurusarenai bāi , sore wa hijō ni warui ka yōnin dekinai tame , sono hito o yurusu koto wa dekimasen . | |||||
2 | ANGLAIS | 4 | Si le comportement de quelqu'un est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez pas pardonner à la personne | 4 | 如果某人的行为是不可原谅的,那是非常糟糕或无法接受的,以至于你无法原谅这个人 | 4 | rúguǒ mǒu rén de xíngwéi shì bùkě yuánliàng de, nà shì fēicháng zāogāo huò wúfǎ jiēshòu de, yǐ zhìyú nǐ wúfǎ yuánliàng zhège rén | 4 | 如果某人的行为是不可原谅的,那是非常糟糕或无法接受的,以至于你无法原谅这个人 | 4 | If someone’s behavior is unforgivable, it is so bad or unacceptable that you cannot forgive the person | 4 | Se o comportamento de alguém é imperdoável, é tão ruim ou inaceitável que você não pode perdoar a pessoa | 4 | Si el comportamiento de alguien es imperdonable, es tan malo o inaceptable que no puedes perdonar a esa persona. | 4 | Wenn das Verhalten einer Person unverzeihlich ist, ist es so schlimm oder inakzeptabel, dass Sie der Person nicht vergeben können | 4 | Jeśli czyjeś zachowanie jest niewybaczalne, jest tak złe lub niedopuszczalne, że nie możesz tej osobie wybaczyć | 4 | Если чье-то поведение непростительно, оно настолько плохо или неприемлемо, что вы не можете простить этого человека | 4 | Yesli ch'ye-to povedeniye neprostitel'no, ono nastol'ko plokho ili nepriyemlemo, chto vy ne mozhete prostit' etogo cheloveka | 4 | إذا كان سلوك شخص ما لا يغتفر ، فهو سيء للغاية أو غير مقبول بحيث لا يمكنك مسامحة الشخص | 4 | 'iidha kan suluk shakhs ma la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la yumkinuk musamahat alshakhs | 4 | यदि किसी का व्यवहार अक्षम्य है, तो यह इतना बुरा या अस्वीकार्य है कि आप उस व्यक्ति को क्षमा नहीं कर सकते | 4 | yadi kisee ka vyavahaar akshamy hai, to yah itana bura ya asveekaary hai ki aap us vyakti ko kshama nahin kar sakate | 4 | ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੰਨਾ ਬੁਰਾ ਜਾਂ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 4 | jēkara kisē dā vivahāra māfa karana yōga nahīṁ hai, tāṁ iha inā burā jāṁ asavīkāranayōga hai ki tusīṁ usa vi'akatī nū māfa nahīṁ kara sakadē | 4 | যদি কারো আচরণ ক্ষমার অযোগ্য হয়, তা এতটাই খারাপ বা অগ্রহণযোগ্য যে আপনি সেই ব্যক্তিকে ক্ষমা করতে পারবেন না | 4 | yadi kārō ācaraṇa kṣamāra ayōgya haẏa, tā ētaṭā'i khārāpa bā agrahaṇayōgya yē āpani sē'i byaktikē kṣamā karatē pārabēna nā | 4 | 誰かの行動が許されない場合、それは非常に悪いか容認できないので、あなたはその人を許すことができません | 4 | 誰 か の 行動 が 許されない 場合 、 それ は 非常 に 悪い か 容認 できないので 、 あなた | 4 | だれ か の こうどう が ゆるされない ばあい 、 それ わ ひじょう に わるい か ようにん できないので 、 あなた わ その ひと お ゆるす こと が できません | 4 | dare ka no kōdō ga yurusarenai bāi , sore wa hijō ni warui ka yōnin dekinainode , anata wa sono hito o yurusu koto ga dekimasen | |||||
3 | ARABE | 5 | difficile | 5 | 难 | 5 | nán | 5 | 难 | 5 | difficult | 5 | difícil | 5 | difícil | 5 | schwierig | 5 | trudny | 5 | трудный | 5 | trudnyy | 5 | صعبة | 5 | saeba | 5 | कठिन | 5 | kathin | 5 | ਮੁਸ਼ਕਲ | 5 | muśakala | 5 | কঠিন | 5 | kaṭhina | 5 | 難しい | 5 | 難しい | 5 | むずかしい | 5 | muzukashī | |||||
4 | bengali | 6 | Sen | 6 | 森 | 6 | sēn | 6 | 森 | 6 | Sen | 6 | Sen | 6 | Sen | 6 | Sen | 6 | Sen | 6 | Сен | 6 | Sen | 6 | سين | 6 | syn | 6 | सेन | 6 | sen | 6 | ਸੇਨ | 6 | sēna | 6 | সেন | 6 | sēna | 6 | セン | 6 | セン | 6 | セン | 6 | sen | |||||
5 | CHINOIS | 7 | Impardonnable; impardonnable | 7 | 不可原谅;不可原谅 | 7 | bùkě yuánliàng; bùkě yuánliàng | 7 | Unforgivable; unforgivable | 7 | Unforgivable; unforgivable | 7 | Imperdoável; imperdoável | 7 | Imperdonable; imperdonable | 7 | unverzeihlich; unverzeihlich | 7 | niewybaczalne; niewybaczalne | 7 | Непростительно; непростительно | 7 | Neprostitel'no; neprostitel'no | 7 | لا يغتفر ؛ لا يغتفر | 7 | la yaghtafir ; la yaghtafir | 7 | अक्षम्य; अक्षम्य | 7 | akshamy; akshamy | 7 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ; ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ | 7 | māfa karana yōga; mu'āfa karana yōga nahīṁ | 7 | ক্ষমার অযোগ্য; ক্ষমার অযোগ্য | 7 | kṣamāra ayōgya; kṣamāra ayōgya | 7 | 許されない;許されない | 7 | 許されない ; 許されない | 7 | ゆるされない ; ゆるされない | 7 | yurusarenai ; yurusarenai | |||||
6 | ESPAGNOL | 8 | Impardonnable; impardonnable | 8 | 不可原谅的;弥饶恕的 | 8 | bùkě yuánliàng de; mí ráoshù de | 8 | 不可原谅的;难以饶恕的 | 8 | Unforgivable; unforgivable | 8 | Imperdoável; imperdoável | 8 | Imperdonable; imperdonable | 8 | unverzeihlich; unverzeihlich | 8 | niewybaczalne; niewybaczalne | 8 | Непростительно; непростительно | 8 | Neprostitel'no; neprostitel'no | 8 | لا يغتفر ؛ لا يغتفر | 8 | la yaghtafir ; la yaghtafir | 8 | अक्षम्य; अक्षम्य | 8 | akshamy; akshamy | 8 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ; ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ | 8 | māfa karana yōga; mu'āfa karana yōga nahīṁ | 8 | ক্ষমার অযোগ্য; ক্ষমার অযোগ্য | 8 | kṣamāra ayōgya; kṣamāra ayōgya | 8 | 許されない;許されない | 8 | 許されない ; 許されない | 8 | ゆるされない ; ゆるされない | 8 | yurusarenai ; yurusarenai | |||||
7 | FRANCAIS | 9 | Synonyme | 9 | 代名词 | 9 | dàimíngcí | 9 | Synonym | 9 | Synonym | 9 | Sinônimo | 9 | Sinónimo | 9 | Synonym | 9 | Synonim | 9 | Синоним | 9 | Sinonim | 9 | مرادف | 9 | muradif | 9 | पर्याय | 9 | paryaay | 9 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 9 | samānārathī | 9 | সমার্থক শব্দ | 9 | samārthaka śabda | 9 | シノニム | 9 | シノニム | 9 | シノニム | 9 | shinonimu | |||||
8 | hindi | 10 | Inexcusable | 10 | 不可原谅 | 10 | bùkě yuánliàng | 10 | Inexcusable | 10 | Inexcusable | 10 | Indesculpável | 10 | Inexcusable | 10 | Unentschuldbar | 10 | Niewybaczalny | 10 | Непростительный | 10 | Neprostitel'nyy | 10 | لا يغتفر | 10 | la yaghtafir | 10 | अक्षम्य | 10 | akshamy | 10 | ਅਯੋਗ | 10 | ayōga | 10 | অমার্জনীয় | 10 | amārjanīẏa | 10 | 許しがたい | 10 | 許し がたい | 10 | ゆるし がたい | 10 | yurushi gatai | |||||
9 | JAPONAIS | 11 | S'opposer | 11 | 反对 | 11 | fǎnduì | 11 | Opposé | 11 | Opposé | 11 | Opor | 11 | Oponerse a | 11 | Ablehnen | 11 | Sprzeciwiać się | 11 | Opposé | 11 | Opposé | 11 | معارضة | 11 | muearada | 11 | विपक्ष | 11 | vipaksh | 11 | ਵਿਰੋਧੀ | 11 | virōdhī | 11 | বিরোধী | 11 | birōdhī | 11 | 反対 | 11 | 反対 | 11 | はんたい | 11 | hantai | |||||
10 | punjabi | 12 | Pardonnable | 12 | 可以原谅 | 12 | kěyǐ yuánliàng | 12 | Forgivable | 12 | Forgivable | 12 | Perdoável | 12 | Perdonable | 12 | Verzeihlich | 12 | Wybaczalny | 12 | Простительно | 12 | Prostitel'no | 12 | غفور | 12 | ghafur | 12 | क्षमा योग्य | 12 | kshama yogy | 12 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ | 12 | māfa karana yōga | 12 | ক্ষমাযোগ্য | 12 | kṣamāyōgya | 12 | 許される | 12 | 許される | 12 | ゆるされる | 12 | yurusareru | |||||
11 | POLONAIS | 13 | Pardonnable | 13 | 可以原谅的 | 13 | kěyǐ yuánliàng de | 13 | 可以原谅的 | 13 | Forgivable | 13 | Perdoável | 13 | Perdonable | 13 | Verzeihlich | 13 | Wybaczalny | 13 | Простительно | 13 | Prostitel'no | 13 | غفور | 13 | ghafur | 13 | क्षमा योग्य | 13 | kshama yogy | 13 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ | 13 | māfa karana yōga | 13 | ক্ষমাযোগ্য | 13 | kṣamāyōgya | 13 | 許される | 13 | 許される | 13 | ゆるされる | 13 | yurusareru | |||||
12 | PORTUGAIS | 14 | impardonnable | 14 | 不可原谅 | 14 | bùkě yuánliàng | 14 | Unforgivably | 14 | Unforgivably | 14 | Imperdoavelmente | 14 | Imperdonablemente | 14 | Unverzeihlich | 14 | Niewybaczalnie | 14 | Непростительно | 14 | Neprostitel'no | 14 | لا يغتفر | 14 | la yaghtafir | 14 | अक्षम्य | 14 | akshamy | 14 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨਯੋਗ | 14 | māfa karanayōga | 14 | ক্ষমার অযোগ্যভাবে | 14 | kṣamāra ayōgyabhābē | 14 | 許せない | 14 | 許せない | 14 | ゆるせない | 14 | yurusenai | |||||
13 | RUSSE | 15 | impardonnable | 15 | 不可原谅地 | 15 | bùkě yuánliàng de | 15 | 不可原谅地 | 15 | Unforgivably | 15 | Imperdoavelmente | 15 | Imperdonablemente | 15 | Unverzeihlich | 15 | Niewybaczalnie | 15 | Непростительно | 15 | Neprostitel'no | 15 | لا يغتفر | 15 | la yaghtafir | 15 | अक्षम्य | 15 | akshamy | 15 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨਯੋਗ | 15 | māfa karanayōga | 15 | ক্ষমার অযোগ্যভাবে | 15 | kṣamāra ayōgyabhābē | 15 | 許せない | 15 | 許せない | 15 | ゆるせない | 15 | yurusenai | |||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | impitoyable | 16 | 无情的 | 16 | wúqíng de | 16 | unforgiving | 16 | unforgiving | 16 | implacável | 16 | implacable | 16 | unversöhnlich | 16 | pamiętliwy | 16 | неумолимый | 16 | neumolimyy | 16 | لا ترحم | 16 | la tarham | 16 | माफ | 16 | maaph | 16 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 16 | māfa karana vālā | 16 | ক্ষমাহীন | 16 | kṣamāhīna | 16 | 容赦ない | 16 | 容赦ない | 16 | ようしゃない | 16 | yōshanai | ||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | Impitoyable | 17 | 无情的 | 17 | wúqíng de | 17 | 无情的 | 17 | Ruthless | 17 | Impiedoso | 17 | Implacable | 17 | Rücksichtslos | 17 | Bezwzględny | 17 | Безжалостный | 17 | Bezzhalostnyy | 17 | قاس | 17 | qas | 17 | क्रूर | 17 | kroor | 17 | ਬੇਰਹਿਮ | 17 | bērahima | 17 | নির্মম | 17 | nirmama | 17 | 冷酷 | 17 | 冷酷 | 17 | れいこく | 17 | reikoku | ||||||
18 | formel | 18 | 正式的 | 18 | zhèngshì de | 18 | formal | 18 | formal | 18 | formal | 18 | formal | 18 | formell | 18 | formalny | 18 | формальный | 18 | formal'nyy | 18 | رسمي | 18 | rasmi | 18 | औपचारिक | 18 | aupachaarik | 18 | ਰਸਮੀ | 18 | rasamī | 18 | আনুষ্ঠানিক | 18 | ānuṣṭhānika | 18 | 丁寧 | 18 | 丁 寧 | 18 | ちょう やすし | 18 | chō yasushi | |||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | d'une personne | 19 | 一个人的 | 19 | yīgè rén de | 19 | of a person | 19 | of a person | 19 | de uma pessoa | 19 | de una persona | 19 | einer Person | 19 | osoby | 19 | человека | 19 | cheloveka | 19 | شخص | 19 | shakhs | 19 | एक व्यक्ति का | 19 | ek vyakti ka | 19 | ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ | 19 | ika vi'akatī dā | 19 | একজন ব্যক্তির | 19 | ēkajana byaktira | 19 | 人の | 19 | 人 の | 19 | ひと の | 19 | hito no | ||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | ne pas vouloir pardonner aux autres quand ils ont fait qc de mal | 20 | 别人做错事时不愿原谅 | 20 | biérén zuò cuò shì shí bù yuàn yuánliàng | 20 | unwilling to forgive other people when they have done sth wrong | 20 | unwilling to forgive other people when they have done sth wrong | 20 | relutante em perdoar outras pessoas quando elas fizeram tudo errado | 20 | no está dispuesto a perdonar a otras personas cuando han hecho algo malo | 20 | nicht bereit, anderen zu vergeben, wenn sie etw falsch gemacht haben | 20 | nie chcą wybaczyć innym ludziom, gdy zrobili coś złego | 20 | не желая прощать других людей, когда они сделали что-то не так | 20 | ne zhelaya proshchat' drugikh lyudey, kogda oni sdelali chto-to ne tak | 20 | غير راغب في مسامحة الآخرين عندما يرتكبون أشياءً سيئة | 20 | ghayr raghib fi musamahat alakharin eindama yartakibun ashya'an sayiyatan | 20 | जब उन्होंने गलत किया है तो अन्य लोगों को क्षमा करने को तैयार नहीं हैं | 20 | jab unhonne galat kiya hai to any logon ko kshama karane ko taiyaar nahin hain | 20 | ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ | 20 | dūjē lōkāṁ nū māfa karana la'ī ti'āra nahīṁ jadōṁ unhāṁ nē galata kītā hai | 20 | অন্য লোকেদের যখন তারা অন্যায় করে তখন ক্ষমা করতে নারাজ | 20 | an'ya lōkēdēra yakhana tārā an'yāẏa karē takhana kṣamā karatē nārāja | 20 | 彼らが間違ったことをしたときに他の人を許したくない | 20 | 彼ら が 間違った こと を した とき に 他 の 人 を 許したくない | 20 | かれら が まちがった こと お した とき に た の ひと お ゆるしたくない | 20 | karera ga machigatta koto o shita toki ni ta no hito o yurushitakunai | ||||||
http://wanicz.free.fr/ | 21 | Ne pas vouloir pardonner quand les autres font quelque chose de mal | 21 | 别人做错事时不愿原谅 | 21 | biérén zuò cuò shì shí bù yuàn yuánliàng | 21 | 别人做错事时不愿原谅 | 21 | Unwilling to forgive when others do something wrong | 21 | Não quer perdoar quando os outros fazem algo errado | 21 | No está dispuesto a perdonar cuando otros hacen algo mal. | 21 | Nicht bereit zu vergeben, wenn andere etwas falsch machen | 21 | Niechęć do wybaczenia, gdy inni robią coś złego | 21 | Нежелание прощать, когда другие делают что-то не так | 21 | Nezhelaniye proshchat', kogda drugiye delayut chto-to ne tak | 21 | عدم الرغبة في التسامح عندما يرتكب الآخرون شيئًا خاطئًا | 21 | eadam alraghbat fi altasamuh eindama yartakib alakhrun shyyan khatyan | 21 | जब दूसरे कुछ गलत करते हैं तो क्षमा करने को तैयार नहीं होते | 21 | jab doosare kuchh galat karate hain to kshama karane ko taiyaar nahin hote | 21 | ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ | 21 | jadōṁ dūsarē kujha galata karadē hana tāṁ māfa karana la'ī ti'āra nahīṁ | 21 | অন্যরা কিছু ভুল করলে ক্ষমা করতে নারাজ | 21 | an'yarā kichu bhula karalē kṣamā karatē nārāja | 21 | 他の人が何か間違ったことをしたときに許したくない | 21 | 他 の 人 が 何 か 間違った こと を した とき に 許したくない | 21 | た の ひと が なに か まちがった こと お した とき に ゆるしたくない | 21 | ta no hito ga nani ka machigatta koto o shita toki ni yurushitakunai | ||||||
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm | 22 | Ne pardonne pas ; intolérant ; ne veut pas pardonner | 22 | 不原谅;不可忍耐;不愿原谅 | 22 | bù yuánliàng; bùkě rěnnài; bù yuàn yuánliàng | 22 | Not forgiving; intolerant; unwilling to forgive | 22 | Not forgiving; intolerant; unwilling to forgive | 22 | Não perdoando; intolerante; sem vontade de perdoar | 22 | No perdona; intolerante; no está dispuesto a perdonar | 22 | Nicht vergebend; intolerant; nicht bereit zu vergeben | 22 | Nie wybaczający, nietolerancyjny, nie chcący przebaczać | 22 | Не прощающий; нетерпимый; не желающий прощать | 22 | Ne proshchayushchiy; neterpimyy; ne zhelayushchiy proshchat' | 22 | غير متسامح ، غير متسامح ، غير راغب في التسامح | 22 | ghayr mutasamih , ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh | 22 | क्षमा न करने वाला; असहिष्णु; क्षमा करने को तैयार नहीं | 22 | kshama na karane vaala; asahishnu; kshama karane ko taiyaar nahin | 22 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ; ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ; ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ | 22 | māfa karana vālā nahīṁ; asahiṇaśīla; māfa karana la'ī ti'āra nahīṁ | 22 | ক্ষমাশীল নয়; অসহিষ্ণু; ক্ষমা করতে অনিচ্ছুক | 22 | kṣamāśīla naẏa; asahiṣṇu; kṣamā karatē anicchuka | 22 | 許さない;不寛容;許したくない | 22 | 許さない ; 不 寛容 ; 許したくない | 22 | ゆるさない ; ふ かにょう ; ゆるしたくない | 22 | yurusanai ; fu kanyō ; yurushitakunai | ||||||
23 | Impitoyable ; intolérant ; ne veut pas pardonner | 23 | 不饶人的;不宽容的;不肯族感激的 | 23 | bù ráo rén de; bù kuānróng de; bù kěn zú gǎnjī de | 23 | 不饶人的;不宽容的; 不肯族谅的 | 23 | Unforgiving; intolerant; unwilling to forgive | 23 | Implacável; intolerante; sem vontade de perdoar | 23 | Implacable; intolerante; reacio a perdonar | 23 | unversöhnlich; intolerant; nicht bereit zu vergeben | 23 | Niewybaczający; nietolerancyjny; niechętny do przebaczenia | 23 | Неумолимый; нетерпимый; не желающий прощать | 23 | Neumolimyy; neterpimyy; ne zhelayushchiy proshchat' | 23 | غير متسامح ، غير متسامح ، غير راغب في التسامح | 23 | ghayr mutasamih , ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh | 23 | क्षमा न करने वाला; असहिष्णु; क्षमा करने को तैयार नहीं | 23 | kshama na karane vaala; asahishnu; kshama karane ko taiyaar nahin | 23 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ; ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ | 23 | māfa karana vālā; asahiṇaśīla; māfa karana la'ī ti'āra nahīṁ | 23 | ক্ষমাশীল; অসহিষ্ণু; ক্ষমা করতে অনিচ্ছুক | 23 | kṣamāśīla; asahiṣṇu; kṣamā karatē anicchuka | 23 | 許しがたい;不寛容;許しがたい | 23 | 許し がたい ; 不 寛容 ; 許し がたい | 23 | ゆるし がたい ; ふ かにょう ; ゆるし がたい | 23 | yurushi gatai ; fu kanyō ; yurushi gatai | |||||||
24 | s'opposer | 24 | 反对 | 24 | fǎnduì | 24 | opposé | 24 | opposé | 24 | opor | 24 | oponerse a | 24 | ablehnen | 24 | sprzeciwiać się | 24 | противоположный | 24 | protivopolozhnyy | 24 | معارض | 24 | muearid | 24 | विपरीत | 24 | vipareet | 24 | ਵਿਰੋਧ | 24 | virōdha | 24 | বিরোধী | 24 | birōdhī | 24 | 反対 | 24 | 反対 | 24 | はんたい | 24 | hantai | |||||||
25 | indulgent | 25 | 宽容 | 25 | kuānróng | 25 | forgiving | 25 | forgiving | 25 | perdoando | 25 | indulgente | 25 | versöhnlich | 25 | wyrozumiały | 25 | прощающий | 25 | proshchayushchiy | 25 | غفور | 25 | ghafur | 25 | दयालु | 25 | dayaalu | 25 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 25 | māfa karana vālā | 25 | ক্ষমাশীল | 25 | kṣamāśīla | 25 | 寛容 | 25 | 寛容 | 25 | かにょう | 25 | kanyō | |||||||
26 | tolérant | 26 | 包容 | 26 | bāoróng | 26 | 宽容 | 26 | tolerant | 26 | tolerante | 26 | tolerante | 26 | tolerant | 26 | tolerancyjny | 26 | терпимый | 26 | terpimyy | 26 | متسامح | 26 | mutasamih | 26 | सहिष्णु | 26 | sahishnu | 26 | ਸਹਿਣਸ਼ੀਲ | 26 | sahiṇaśīla | 26 | সহনশীল | 26 | sahanaśīla | 26 | 寛容 | 26 | 寛容 | 26 | かにょう | 26 | kanyō | |||||||
27 | d'un lieu, d'une situation, etc. | 27 | 地点、情况等 | 27 | dìdiǎn, qíngkuàng děng | 27 | of a place, situation, etc | 27 | of a place, situation, etc | 27 | de um lugar, situação, etc. | 27 | de un lugar, situación, etc. | 27 | eines Ortes, einer Situation usw | 27 | miejsca, sytuacji itp. | 27 | места, ситуации и т. д. | 27 | mesta, situatsii i t. d. | 27 | من مكان أو حالة ، إلخ | 27 | min makan 'aw halat , 'ilakh | 27 | किसी स्थान, स्थिति आदि का | 27 | kisee sthaan, sthiti aadi ka | 27 | ਇੱਕ ਸਥਾਨ, ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ ਦਾ | 27 | ika sathāna, sathitī, ādi dā | 27 | একটি স্থান, পরিস্থিতি, ইত্যাদি | 27 | ēkaṭi sthāna, paristhiti, ityādi | 27 | 場所、状況などの | 27 | 場所 、 状況 など の | 27 | ばしょ 、 じょうきょう など の | 27 | basho , jōkyō nado no | |||||||
28 | Lieu, situation, etc. | 28 | 地点、情况等 | 28 | dìdiǎn, qíngkuàng děng | 28 | 地点、情况等 | 28 | Location, situation, etc. | 28 | Localização, situação, etc. | 28 | Ubicación, situación, etc. | 28 | Lage, Lage usw. | 28 | Lokalizacja, sytuacja itp. | 28 | Местоположение, ситуация и т. Д. | 28 | Mestopolozheniye, situatsiya i t. D. | 28 | الموقع والوضع وما إلى ذلك. | 28 | almawqie walwade wama 'iilaa dhalika. | 28 | स्थान, स्थिति, आदि। | 28 | sthaan, sthiti, aadi. | 28 | ਸਥਿਤੀ, ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ. | 28 | sathitī, sathitī, ādi. | 28 | অবস্থান, পরিস্থিতি, ইত্যাদি | 28 | abasthāna, paristhiti, ityādi | 28 | 場所、状況など | 28 | 場所 、 状況 など | 28 | ばしょ 、 じょうきょう など | 28 | basho , jōkyō nado | |||||||
29 | Situation locale etc. | 29 | 当地情况等 | 29 | dāngdì qíngkuàng děng | 29 | Local situation etc. | 29 | Local situation etc. | 29 | Situação local etc. | 29 | Situación local, etc. | 29 | Lage vor Ort usw. | 29 | Sytuacja lokalna itp. | 29 | Местное положение и т. Д. | 29 | Mestnoye polozheniye i t. D. | 29 | الوضع المحلي وما إلى ذلك. | 29 | alwade almahaliyu wama 'iilaa dhalika. | 29 | स्थानीय स्थिति आदि। | 29 | sthaaneey sthiti aadi. | 29 | ਸਥਾਨਕ ਸਥਿਤੀ ਆਦਿ | 29 | Sathānaka sathitī ādi | 29 | স্থানীয় পরিস্থিতি ইত্যাদি | 29 | sthānīẏa paristhiti ityādi | 29 | 地域の状況など | 29 | 地域 の 状況 など | 29 | ちいき の じょうきょう など | 29 | chīki no jōkyō nado | |||||||
30 | Situation locale etc. | 30 | 地方环境等 | 30 | dìfāng huánjìng děng | 30 | 地方局面等 | 30 | Local situation etc. | 30 | Situação local etc. | 30 | Situación local, etc. | 30 | Lage vor Ort usw. | 30 | Sytuacja lokalna itp. | 30 | Местное положение и т. Д. | 30 | Mestnoye polozheniye i t. D. | 30 | الوضع المحلي وما إلى ذلك. | 30 | alwade almahaliyu wama 'iilaa dhalika. | 30 | स्थानीय स्थिति आदि। | 30 | sthaaneey sthiti aadi. | 30 | ਸਥਾਨਕ ਸਥਿਤੀ ਆਦਿ | 30 | sathānaka sathitī ādi | 30 | স্থানীয় পরিস্থিতি ইত্যাদি | 30 | sthānīẏa paristhiti ityādi | 30 | 地域の状況など | 30 | 地域 の 状況 など | 30 | ちいき の じょうきょう など | 30 | chīki no jōkyō nado | |||||||
31 | Wu | 31 | 乌 | 31 | wū | 31 | 烏 | 31 | Wu | 31 | Wu | 31 | Wu | 31 | Wu | 31 | Wu | 31 | Ву | 31 | Vu | 31 | وو | 31 | ww | 31 | वू | 31 | voo | 31 | ਵੂ | 31 | vū | 31 | উ | 31 | u | 31 | ウー | 31 | ウー | 31 | ウー | 31 | ū | |||||||
32 | début | 32 | 启 | 32 | qǐ | 32 | 启 | 32 | start | 32 | começar | 32 | comienzo | 32 | Anfang | 32 | początek | 32 | Начало | 32 | Nachalo | 32 | بداية | 32 | bidayatan | 32 | शुरु | 32 | shuru | 32 | ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ | 32 | śurū karō | 32 | শুরু | 32 | śuru | 32 | 始める | 32 | 始める | 32 | はじめる | 32 | hajimeru | |||||||
33 | Arrière | 33 | 后 | 33 | hòu | 33 | 后 | 33 | Rear | 33 | Traseira | 33 | Trasero | 33 | Rückseite | 33 | Tył | 33 | Задний | 33 | Zadniy | 33 | مؤخرة | 33 | muakhiratan | 33 | पिछला | 33 | pichhala | 33 | ਪਿਛਲਾ | 33 | pichalā | 33 | রিয়ার | 33 | riẏāra | 33 | 33 | |||||||||||||
34 | bureau | 34 | 局 | 34 | jú | 34 | 局 | 34 | Bureau | 34 | escritório | 34 | Oficina | 34 | Büro | 34 | Biuro | 34 | Бюро | 34 | Byuro | 34 | مكتب | 34 | maktab | 34 | ब्यूरो | 34 | byooro | 34 | ਬਿਊਰੋ | 34 | bi'ūrō | 34 | ব্যুরো | 34 | byurō | 34 | 後方局 | 34 | 後方 局 | 33 | こうほう きょく | 33 | kōhō kyoku | |||||||
35 | désagréable et causant des difficultés aux personnes | 35 | 令人不快和给人们带来困难 | 35 | lìng rén bùkuài hé jǐ rénmen dài lái kùnnán | 35 | unpleasant and causing difficulties for people | 35 | unpleasant and causing difficulties for people | 35 | desagradável e causando dificuldades para as pessoas | 35 | desagradable y que causa dificultades a las personas | 35 | unangenehm und bereitet den Menschen Schwierigkeiten | 35 | nieprzyjemne i powodujące trudności dla ludzi | 35 | неприятные и вызывающие затруднения у людей | 35 | nepriyatnyye i vyzyvayushchiye zatrudneniya u lyudey | 35 | غير سارة وتسبب صعوبات للناس | 35 | ghayr sarat watusabib sueubat lilnaas | 35 | अप्रिय और लोगों के लिए मुश्किलें पैदा करने वाले | 35 | apriy aur logon ke lie mushkilen paida karane vaale | 35 | ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 35 | kōjhā atē lōkāṁ la'ī muśakalāṁ paidā karana vālā | 35 | অপ্রীতিকর এবং মানুষের জন্য অসুবিধা সৃষ্টি করে | 35 | aprītikara ēbaṁ mānuṣēra jan'ya asubidhā sr̥ṣṭi karē | 35 | 不快で人々に困難を引き起こす | 35 | 不快で 人々 に 困難 を 引き起こす | 34 | ふかいで ひとびと に こんなん お ひきおこす | 34 | fukaide hitobito ni konnan o hikiokosu | |||||||
36 | Désagréable et difficile pour les gens | 36 | 令人不快和给别人请带来 | 36 | lìng rén bùkuài hé gěi biérén qǐng dài lái | 36 | 令人不快和给人们带来困难 | 36 | Unpleasant and difficult for people | 36 | Desagradável e difícil para as pessoas | 36 | Desagradable y difícil para las personas. | 36 | Unangenehm und schwierig für die Leute | 36 | Nieprzyjemne i trudne dla ludzi | 36 | Неприятно и сложно для людей | 36 | Nepriyatno i slozhno dlya lyudey | 36 | غير سارة وصعبة على الناس | 36 | ghayr sarat wasaebat ealaa alnaas | 36 | लोगों के लिए अप्रिय और मुश्किल | 36 | logon ke lie apriy aur mushkil | 36 | ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਔਖਾ | 36 | lōkāṁ la'ī kōjhā atē aukhā | 36 | মানুষের জন্য অপ্রীতিকর এবং কঠিন | 36 | mānuṣēra jan'ya aprītikara ēbaṁ kaṭhina | 36 | 人々にとって不快で難しい | 36 | 人々 にとって 不快で 難しい | 35 | ひとびと にとって ふかいで むずかしい | 35 | hitobito nitotte fukaide muzukashī | |||||||
37 | Embarrassant ; difficile à gérer ; délicat | 37 | 尴尬;难对付;棘手的 | 37 | gāngà; nán duìfù; jíshǒu de | 37 | Embarrassing; difficult to deal with; tricky | 37 | Embarrassing; difficult to deal with; tricky | 37 | Constrangedor; difícil de lidar; complicado | 37 | Vergonzoso; difícil de tratar; complicado | 37 | Peinlich; schwer zu handhaben; knifflig | 37 | Żenujące; trudne do zniesienia; trudne | 37 | Смущает; трудно справиться; сложно | 37 | Smushchayet; trudno spravit'sya; slozhno | 37 | محرج ، صعب التعامل معه ، صعب | 37 | muhrij , saeb altaeamul maeah , saeb | 37 | शर्मनाक; निपटने में मुश्किल; मुश्किल | 37 | sharmanaak; nipatane mein mushkil; mushkil | 37 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ; ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਗੁੰਝਲਦਾਰ | 37 | śaramanāka; nāla najiṭhaṇā muśakala; gujhaladāra | 37 | বিব্রতকর; মোকাবেলা করা কঠিন; চতুর | 37 | bibratakara; mōkābēlā karā kaṭhina; catura | 37 | 恥ずかしい;対処するのが難しい;トリッキー | 37 | 恥ずかしい ; 対処 する の が 難しい ; トリッキー | 36 | はずかしい ; たいしょ する の が むずかしい ; とりっきい | 36 | hazukashī ; taisho suru no ga muzukashī ; torikkī | |||||||
38 | Embarrassant ; difficile à gérer ; délicat | 38 | 换为难的;难应付的;谦虚的 | 38 | huàn wéinán de; nán yìngfù de; qiānxū de | 38 | 让人为难的;难应付的;棘手的 | 38 | Embarrassing; difficult to deal with; tricky | 38 | Constrangedor; difícil de lidar; complicado | 38 | Vergonzoso; difícil de tratar; complicado | 38 | Peinlich; schwer zu handhaben; knifflig | 38 | Żenujące; trudne do zniesienia; trudne | 38 | Смущает; трудно справиться; сложно | 38 | Smushchayet; trudno spravit'sya; slozhno | 38 | محرج ، صعب التعامل معه ، صعب | 38 | muhrij , saeb altaeamul maeah , saeb | 38 | शर्मनाक; निपटने में मुश्किल; मुश्किल | 38 | sharmanaak; nipatane mein mushkil; mushkil | 38 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ; ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ; ਗੁੰਝਲਦਾਰ | 38 | śaramanāka; nāla najiṭhaṇā muśakala; gujhaladāra | 38 | বিব্রতকর; মোকাবেলা করা কঠিন; চতুর | 38 | bibratakara; mōkābēlā karā kaṭhina; catura | 38 | 恥ずかしい;対処するのが難しい;トリッキー | 38 | 恥ずかしい ; 対処 する の が 難しい ; トリッキー | 37 | はずかしい ; たいしょ する の が むずかしい ; とりっきい | 37 | hazukashī ; taisho suru no ga muzukashī ; torikkī | |||||||
39 | informe | 39 | 未成形 | 39 | wèi chéngxíng | 39 | unformed | 39 | unformed | 39 | informe | 39 | desformado | 39 | ungeformt | 39 | nieuformowany | 39 | несформированный | 39 | nesformirovannyy | 39 | غير مشوه | 39 | ghayr mushawah | 39 | बेडौल | 39 | bedaul | 39 | ਅਣਜਾਣ | 39 | aṇajāṇa | 39 | unformed | 39 | unformed | 39 | 未形成 | 39 | 未 形成 | 38 | み けいせい | 38 | mi keisei | |||||||
40 | Informe | 40 | 未思想 | 40 | wèi sīxiǎng | 40 | 未成形 | 40 | Unformed | 40 | Sem forma | 40 | Desformado | 40 | Ungeformt | 40 | Nieuformowany | 40 | Несформированный | 40 | Nesformirovannyy | 40 | غير مشوه | 40 | ghayr mushawah | 40 | बेडौल | 40 | bedaul | 40 | ਅਣਜਾਣ | 40 | aṇajāṇa | 40 | আনফর্মড | 40 | ānapharmaḍa | 40 | 未形成 | 40 | 未 形成 | 39 | み けいせい | 39 | mi keisei | |||||||
41 | formel | 41 | 正式的 | 41 | zhèngshì de | 41 | formal | 41 | formal | 41 | formal | 41 | formal | 41 | formell | 41 | formalny | 41 | формальный | 41 | formal'nyy | 41 | رسمي | 41 | rasmi | 41 | औपचारिक | 41 | aupachaarik | 41 | ਰਸਮੀ | 41 | rasamī | 41 | আনুষ্ঠানিক | 41 | ānuṣṭhānika | 41 | 丁寧 | 41 | 丁 寧 | 40 | ちょう やすし | 40 | chō yasushi | |||||||
42 | pas complètement développé | 42 | 没有完全发展 | 42 | méiyǒu wánquán fāzhǎn | 42 | not fully developed | 42 | not fully developed | 42 | não totalmente desenvolvido | 42 | no completamente desarrollado | 42 | nicht voll entwickelt | 42 | nie w pełni rozwinięty | 42 | не полностью развит | 42 | ne polnost'yu razvit | 42 | لم يتم تطويره بشكل كامل | 42 | lam yatima tatwiruh bishakl kamil | 42 | पूरी तरह से विकसित नहीं | 42 | pooree tarah se vikasit nahin | 42 | ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 42 | pūrī tar'hāṁ vikasata nahīṁ hai | 42 | সম্পূর্ণরূপে বিকশিত না | 42 | sampūrṇarūpē bikaśita nā | 42 | 完全には開発されていません | 42 | 完全 に は 開発 されていません | 41 | かんぜん に わ かいはつ されていません | 41 | kanzen ni wa kaihatsu sareteimasen | |||||||
43 | Pas complètement développé | 43 | 没有完全发展 | 43 | méiyǒu wánquán fāzhǎn | 43 | 没有完全发展 | 43 | Not fully developed | 43 | Não totalmente desenvolvido | 43 | No completamente desarrollado | 43 | Nicht voll entwickelt | 43 | Nie w pełni rozwinięty | 43 | Не полностью развит | 43 | Ne polnost'yu razvit | 43 | لم يتم تطويره بشكل كامل | 43 | lam yatima tatwiruh bishakl kamil | 43 | पूरी तरह से विकसित नहीं | 43 | pooree tarah se vikasit nahin | 43 | ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 43 | pūrī tar'hāṁ vikasita nahīṁ hai | 43 | পুরোপুরি বিকশিত হয়নি | 43 | purōpuri bikaśita haẏani | 43 | 完全には開発されていません | 43 | 完全 に は 開発 されていません | 42 | かんぜん に わ かいはつ されていません | 42 | kanzen ni wa kaihatsu sareteimasen | |||||||
44 | Sous-développé ; non formé ; immature | 44 | 不发达;未成形;不成熟的 | 44 | bù fādá; wèi chéngxíng; bù chéngshú de | 44 | Underdeveloped; unformed; immature | 44 | Underdeveloped; unformed; immature | 44 | Subdesenvolvido; não formado; imaturo | 44 | Subdesarrollado; informe; inmaduro | 44 | unterentwickelt; ungebildet; unreif | 44 | niedorozwinięty; nieukształtowany; niedojrzały | 44 | Недоразвитый; несформированный; незрелый | 44 | Nedorazvityy; nesformirovannyy; nezrelyy | 44 | متخلفة ؛ غير مشوهة ؛ غير ناضجة | 44 | mutakhalifat ; ghayr mushawahat ; ghayr nadija | 44 | अविकसित; विकृत; अपरिपक्व | 44 | avikasit; vikrt; aparipakv | 44 | ਅਵਿਕਸਿਤ; ਗੈਰ-ਵਿਗਿਆਨੀ; ਅਪੂਰਣ | 44 | avikasita; gaira-vigi'ānī; apūraṇa | 44 | অনুন্নত; অপরিপক্ক; অপরিপক্ক | 44 | anunnata; aparipakka; aparipakka | 44 | 未発達;未形成;未熟 | 44 | 未 発達 ; 未 形成 ; 未熟 | 43 | み はったつ ; み けいせい ; みじゅく | 43 | mi hattatsu ; mi keisei ; mijuku | |||||||
45 | Sous-développé ; non formé ; immature | 45 | 发展不充分的;未成熟的;不成熟的 | 45 | fāzhǎn bù chōngfèn de; wèi chéngshú de; bù chéngshú de | 45 | 发展不充分的;未成形的;不成熟的 | 45 | Underdeveloped; unformed; immature | 45 | Subdesenvolvido; não formado; imaturo | 45 | Subdesarrollado; informe; inmaduro | 45 | unterentwickelt; ungebildet; unreif | 45 | niedorozwinięty; nieukształtowany; niedojrzały | 45 | Недоразвитый; несформированный; незрелый | 45 | Nedorazvityy; nesformirovannyy; nezrelyy | 45 | متخلفة ؛ غير مشوهة ؛ غير ناضجة | 45 | mutakhalifat ; ghayr mushawahat ; ghayr nadija | 45 | अविकसित; विकृत; अपरिपक्व | 45 | avikasit; vikrt; aparipakv | 45 | ਅਵਿਕਸਿਤ; ਗੈਰ-ਵਿਗਿਆਨੀ; ਅਪੂਰਣ | 45 | avikasita; gaira-vigi'ānī; apūraṇa | 45 | অনুন্নত; অপরিপক্ক; অপরিপক্ক | 45 | anunnata; aparipakka; aparipakka | 45 | 未発達;未形成;未熟 | 45 | 未 発達 ; 未 形成 ; 未熟 | 44 | み はったつ ; み けいせい ; みじゅく | 44 | mi hattatsu ; mi keisei ; mijuku | |||||||
46 | idées non formées | 46 | 未成形的想法 | 46 | wèi chéngxíng de xiǎngfǎ | 46 | unformed ideas | 46 | unformed ideas | 46 | ideias não formadas | 46 | ideas sin forma | 46 | ungeformte Ideen | 46 | nieuformowane pomysły | 46 | несформированные идеи | 46 | nesformirovannyye idei | 46 | الأفكار غير المشوهة | 46 | al'afkar ghayr almushawaha | 46 | विकृत विचार | 46 | vikrt vichaar | 46 | ਬੇਪਰਵਾਹ ਵਿਚਾਰ | 46 | bēparavāha vicāra | 46 | অবিকৃত ধারণা | 46 | abikr̥ta dhāraṇā | 46 | 形のないアイデア | 46 | 形 の ない アイデア | 45 | かたち の ない アイデア | 45 | katachi no nai aidea | |||||||
47 | Idée non formée | 47 | 未思想的想法 | 47 | wèi sīxiǎng de xiǎngfǎ | 47 | 未成形的想法 | 47 | Unformed idea | 47 | Ideia não formada | 47 | Idea sin forma | 47 | Ungeformte Idee | 47 | Nieuformowany pomysł | 47 | Несформированная идея | 47 | Nesformirovannaya ideya | 47 | فكرة غير مشوهة | 47 | fikrat ghayr mushawaha | 47 | विकृत विचार | 47 | vikrt vichaar | 47 | ਬੇਪਰਵਾਹ ਵਿਚਾਰ | 47 | bēparavāha vicāra | 47 | অপরিবর্তিত ধারণা | 47 | aparibartita dhāraṇā | 47 | 形のないアイデア | 47 | 形 の ない アイデア | 46 | かたち の ない アイデア | 46 | katachi no nai aidea | |||||||
48 | Avis immature | 48 | 不成熟的意见 | 48 | Bù chéngshú de yìjiàn | 48 | Immature opinion | 48 | Immature opinion | 48 | Opinião imatura | 48 | Opinión inmadura | 48 | Unreife Meinung | 48 | Niedojrzała opinia | 48 | Незрелое мнение | 48 | Nezreloye mneniye | 48 | رأي غير ناضج | 48 | ray ghayr nadij | 48 | अपरिपक्व राय | 48 | aparipakv raay | 48 | ਅਪਵਿੱਤਰ ਰਾਏ | 48 | apavitara rā'ē | 48 | অপরিপক্ক মতামত | 48 | aparipakka matāmata | 48 | 未熟な意見 | 48 | 未熟な 意見 | 47 | みじゅくな いけん | 47 | mijukuna iken | |||||||
49 | Avis immature | 49 | 不成熟的意见 | 49 | bù chéngshú de yìjiàn | 49 | 不成熟的意见 | 49 | Immature opinion | 49 | Opinião imatura | 49 | Opinión inmadura | 49 | Unreife Meinung | 49 | Niedojrzała opinia | 49 | Незрелое мнение | 49 | Nezreloye mneniye | 49 | رأي غير ناضج | 49 | ray ghayr nadij | 49 | अपरिपक्व राय | 49 | aparipakv raay | 49 | ਅਪਵਿੱਤਰ ਰਾਏ | 49 | apavitara rā'ē | 49 | অপরিপক্ক মতামত | 49 | aparipakka matāmata | 49 | 未熟な意見 | 49 | 未熟な 意見 | 48 | みじゅくな いけん | 48 | mijukuna iken | |||||||
50 | Imparfait | 50 | 不期而遇 | 50 | bù qī ér yù | 50 | Unforthcoming | 50 | Unforthcoming | 50 | Inesperado | 50 | Próximo | 50 | Unvorhersehbar | 50 | Nieprzyjemne | 50 | Неподходящий | 50 | Nepodkhodyashchiy | 50 | غير قادم | 50 | ghayr qadim | 50 | आगामी | 50 | aagaamee | 50 | ਅਗਾਮੀ | 50 | agāmī | 50 | অনাগত | 50 | anāgata | 50 | 不幸 | 50 | 不幸 | 49 | ふこう | 49 | fukō | |||||||
51 | se rencontrent par hasard | 51 | 不期而遇 | 51 | bù qī ér yù | 51 | 不期而遇 | 51 | meet by chance | 51 | encontrar por acaso | 51 | se encuentran por casualidad | 51 | zufällig treffen | 51 | spotkać przez przypadek | 51 | случайно встречаются | 51 | sluchayno vstrechayutsya | 51 | مقابلة بالصدفة | 51 | muqabalat bialsudfa | 51 | संयोग से मिलना | 51 | sanyog se milana | 51 | ਮੌਕਾ ਨਾਲ ਮਿਲੋ | 51 | maukā nāla milō | 51 | সুযোগ দ্বারা পূরণ | 51 | suyōga dbārā pūraṇa | 51 | 偶然に会う | 51 | 偶然 に 会う | 50 | ぐうぜん に あう | 50 | gūzen ni au | |||||||
52 | ne pas vouloir aider ou donner des informations sur qc | 52 | 不想帮助或提供有关某事的信息 | 52 | bùxiǎng bāngzhù huò tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī | 52 | not wanting to help or give information about sth | 52 | not wanting to help or give information about sth | 52 | não querendo ajudar ou dar informações sobre sth | 52 | no querer ayudar o dar información sobre algo | 52 | nicht helfen oder Informationen über etw geben wollen | 52 | nie chcąc pomagać ani udzielać informacji o czymś | 52 | не желая помогать или давать информацию о чём-то | 52 | ne zhelaya pomogat' ili davat' informatsiyu o chom-to | 52 | عدم الرغبة في المساعدة أو إعطاء معلومات حول شيء | 52 | eadam alraghbat fi almusaeadat 'aw 'iieta' maelumat hawl shay' | 52 | sth . के बारे में मदद या जानकारी देना नहीं चाहता | 52 | sth . ke baare mein madad ya jaanakaaree dena nahin chaahata | 52 | sth ਬਾਰੇ ਮਦਦ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ | 52 | sth bārē madada jāṁ jāṇakārī nahīṁ dēṇā cāhudē | 52 | sth সম্পর্কে সাহায্য বা তথ্য দিতে চাই না | 52 | sth samparkē sāhāyya bā tathya ditē cā'i nā | 52 | sthについての情報を助けたり提供したりしたくない | 52 | sth について の 情報 を 助け たり 提供 し たり したくない | 51 | sth について の じょうほう お たすけ たり ていきょう し たり したくない | 51 | sth nitsuite no jōhō o tasuke tari teikyō shi tari shitakunai | |||||||
53 | Je ne veux pas aider ou fournir des informations sur quelque chose | 53 | 不愿意帮助或提供有关某事的信息 | 53 | bù yuànyì bāngzhù huò tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī | 53 | 不想帮助或提供有关某事的信息 | 53 | Don't want to help or provide information about something | 53 | Não quero ajudar ou fornecer informações sobre algo | 53 | No quiero ayudar ni proporcionar información sobre algo. | 53 | Ich möchte nicht helfen oder Informationen zu etwas geben | 53 | Nie chcę pomagać ani udzielać informacji o czymś | 53 | Не хочу помогать или предоставлять информацию о чем-то | 53 | Ne khochu pomogat' ili predostavlyat' informatsiyu o chem-to | 53 | لا تريد المساعدة أو تقديم معلومات عن شيء ما | 53 | la turid almusaeadat 'aw taqdim maelumat ean shay' ma | 53 | किसी चीज़ के बारे में मदद या जानकारी प्रदान नहीं करना चाहता | 53 | kisee cheez ke baare mein madad ya jaanakaaree pradaan nahin karana chaahata | 53 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਮਦਦ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ | 53 | kisē cīza bārē madada jāṁ jāṇakārī pradāna nahīṁ karanā cāhudē | 53 | কোন কিছু সম্পর্কে সাহায্য বা তথ্য প্রদান করতে চান না | 53 | kōna kichu samparkē sāhāyya bā tathya pradāna karatē cāna nā | 53 | 何かについての情報を助けたり提供したりしたくない | 53 | 何 か について の 情報 を 助け たり 提供 し たり したくない | 52 | なに か について の じょうほう お たすけ たり ていきょう し たり したくない | 52 | nani ka nitsuite no jōhō o tasuke tari teikyō shi tari shitakunai | |||||||
54 | Réticent à aider ; bouche fermée ; silencieux | 54 | 不愿帮助;口是心非;沉默的 | 54 | bù yuàn bāngzhù; kǒushìxīnfēi; chénmò de | 54 | Reluctant to help; tight-mouthed; silent | 54 | Reluctant to help; tight-mouthed; silent | 54 | Relutante em ajudar; boca fechada; silencioso | 54 | Reacio a ayudar; taciturno; silencioso | 54 | Hilft nur ungern; verkniffen; schweigsam | 54 | Niechętny do pomocy; zaciśnięty w ustach; cichy | 54 | Неохотно помогать; скрюченный; молчаливый | 54 | Neokhotno pomogat'; skryuchennyy; molchalivyy | 54 | متردد في المساعدة ؛ ضيق الفم ؛ صامت | 54 | mutaradid fi almusaeadat ; diq alfam ; samit | 54 | मदद करने के लिए अनिच्छुक; तंग मुँह वाला; खामोश | 54 | madad karane ke lie anichchhuk; tang munh vaala; khaamosh | 54 | ਮਦਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਝਿਜਕਣਾ; ਤੰਗ-ਮੂੰਹ ਵਾਲਾ; ਚੁੱਪ | 54 | madada karana tōṁ jhijakaṇā; taga-mūha vālā; cupa | 54 | সাহায্য করতে অনিচ্ছুক; আঁটসাঁট; নীরব | 54 | sāhāyya karatē anicchuka; ām̐ṭasām̐ṭa; nīraba | 54 | 助けるのを嫌がる;口がきつい;沈黙 | 54 | 助ける の を 嫌がる ;口 が きつい ; 沈黙 | 53 | たすける の お いやがる ぐち が きつい ; ちんもく | 53 | tasukeru no o iyagaru guchi ga kitsui ; chinmoku | |||||||
55 | Ne voulant pas aider ; bouche fermée ; silencieux | 55 | 不愿帮忙的;口紧的;不露口风的 | 55 | bù yuàn bāngmáng de; kǒu jǐn de; bù lùkǒu fēng de | 55 | 不愿帮忙的;口紧的;不露口风的 | 55 | Unwilling to help; tight-mouthed; silent | 55 | Não querendo ajudar; de boca fechada; silencioso | 55 | No dispuesto a ayudar; callado; silencioso | 55 | Nicht bereit zu helfen; mit engem Mund; schweigsam | 55 | Niechętny do pomocy; zaciśnięty w ustach; cichy | 55 | Не желает помогать; молчит; молчит | 55 | Ne zhelayet pomogat'; molchit; molchit | 55 | غير راغبة في المساعدة ؛ ضيق الفم ؛ صامت | 55 | ghayr raghibat fi almusaeadat ; diq alfam ; samit | 55 | मदद करने को तैयार नहीं; तंग मुँह वाला; खामोश | 55 | madad karane ko taiyaar nahin; tang munh vaala; khaamosh | 55 | ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ; ਤੰਗ-ਮੂੰਹ ਵਾਲਾ; ਚੁੱਪ | 55 | madada karana la'ī ti'āra nahīṁ; taga-mūha vālā; cupa | 55 | সাহায্য করতে অনিচ্ছুক; কড়া মুখ; নীরব | 55 | sāhāyya karatē anicchuka; kaṛā mukha; nīraba | 55 | 助けたくない;口がきつい;沈黙 | 55 | 助けたくない ;口 が きつい ; 沈黙 | 54 | たすけたくない ぐち が きつい ; ちんもく | 54 | tasuketakunai guchi ga kitsui ; chinmoku | |||||||
56 | Synonyme | 56 | 代名词 | 56 | dàimíngcí | 56 | Synonym | 56 | Synonym | 56 | Sinônimo | 56 | Sinónimo | 56 | Synonym | 56 | Synonim | 56 | Синоним | 56 | Sinonim | 56 | مرادف | 56 | muradif | 56 | पर्याय | 56 | paryaay | 56 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 56 | samānārathī | 56 | সমার্থক শব্দ | 56 | samārthaka śabda | 56 | シノニム | 56 | シノニム | 55 | シノニム | 55 | shinonimu | |||||||
57 | réticent | 57 | 沉默寡言 | 57 | chénmòguǎyán | 57 | reticent | 57 | reticent | 57 | reticente | 57 | reticente | 57 | zurückhaltend | 57 | małomówny | 57 | сдержанный | 57 | sderzhannyy | 57 | كتوم | 57 | kitum | 57 | मौन रहने वाला | 57 | maun rahane vaala | 57 | ਸੰਜਮ | 57 | sajama | 57 | সংযত | 57 | sanyata | 57 | 寡黙 | 57 | 寡黙 | 56 | かもく | 56 | kamoku | |||||||
58 | Taciturne | 58 | 寡言 | 58 | guǎyán | 58 | 沉默寡言 | 58 | Taciturn | 58 | Taciturno | 58 | Taciturno | 58 | Schweigsam | 58 | Małomówny | 58 | Молчаливый | 58 | Molchalivyy | 58 | قليل الكلام | 58 | qalil alkalam | 58 | अल्पभाषी | 58 | alpabhaashee | 58 | ਟੈਸੀਟਰਨ | 58 | ṭaisīṭarana | 58 | টাসিটার্ন | 58 | ṭāsiṭārna | 58 | タシターン | 58 | タシターン | 57 | たしたあん | 57 | tashitān | |||||||
59 | Il était très imprécis de ce qui s'était passé | 59 | 他对发生的事情非常不情愿 | 59 | tā duì fāshēng de shìqíng fēicháng bù qíngyuàn | 59 | He was very unforthcoming about what had happened | 59 | He was very unforthcoming about what had happened | 59 | Ele foi muito pouco comunicativo sobre o que tinha acontecido | 59 | Fue muy poco comunicativo sobre lo que había sucedido. | 59 | Er war sehr zurückhaltend über das, was passiert war | 59 | Był bardzo niechętny do tego, co się stało | 59 | Он был очень недоброжелателен о том, что произошло | 59 | On byl ochen' nedobrozhelatelen o tom, chto proizoshlo | 59 | لم يكن مستحبًا لما حدث | 59 | lam yakun msthban lima hadath | 59 | जो कुछ हुआ था उसके बारे में वह बहुत असहज था | 59 | jo kuchh hua tha usake baare mein vah bahut asahaj tha | 59 | ਜੋ ਵਾਪਰਿਆ ਸੀ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਣਜਾਣ ਸੀ | 59 | jō vāpari'ā sī usa bārē uha bahuta hī aṇajāṇa sī | 59 | যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে তিনি খুব অপ্রত্যাশিত ছিলেন | 59 | yā ghaṭēchila sē samparkē tini khuba apratyāśita chilēna | 59 | 彼は何が起こったのかについて非常に気が進まなかった | 59 | 彼 は 何 が 起こった の か について 非常 に 気 が 進まなかった | 58 | かれ わ なに が おこった の か について ひじょう に き が すすまなかった | 58 | kare wa nani ga okotta no ka nitsuite hijō ni ki ga susumanakatta | |||||||
60 | Il est très réticent à ce qui s'est passé | 60 | 他对发生的事情非常不情愿 | 60 | tā duì fāshēng de shìqíng fēicháng bù qíngyuàn | 60 | 他对发生的事情非常不情愿 | 60 | He is very reluctant to what happened | 60 | Ele está muito relutante com o que aconteceu | 60 | Es muy reacio a lo que pasó. | 60 | Er ist sehr zurückhaltend gegenüber dem, was passiert ist | 60 | Jest bardzo niechętny temu, co się stało | 60 | Он очень неохотно относится к случившемуся | 60 | On ochen' neokhotno otnositsya k sluchivshemusya | 60 | إنه متردد للغاية فيما حدث | 60 | 'iinah mutaradid lilghayat fima hadath | 60 | जो हुआ उसके लिए वह बहुत अनिच्छुक हैं | 60 | jo hua usake lie vah bahut anichchhuk hain | 60 | ਜੋ ਹੋਇਆ ਉਸ ਤੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਬੇਚੈਨ ਹੈ | 60 | jō hō'i'ā usa tōṁ uha bahuta bēcaina hai | 60 | যা ঘটল তা নিয়ে সে খুবই অনিচ্ছুক | 60 | yā ghaṭala tā niẏē sē khuba'i anicchuka | 60 | 彼は何が起こったのか非常に気が進まない | 60 | 彼 は 何 が 起こった の か 非常 に 気 が 進まない | 59 | かれ わ なに が おこった の か ひじょう に き が すすまない | 59 | kare wa nani ga okotta no ka hijō ni ki ga susumanai | |||||||
61 | Il était discret sur ce qui s'était passé | 61 | 他对发生的事情守口如瓶 | 61 | tā duì fāshēng de shìqíng shǒukǒurúpíng | 61 | He was tight-lipped about what happened | 61 | He was tight-lipped about what happened | 61 | Ele estava calado sobre o que aconteceu | 61 | Tenía los labios apretados sobre lo que sucedió | 61 | Er war wortkarg über das, was passiert ist | 61 | Miał zaciśnięte usta na temat tego, co się stało | 61 | Он молчал о том, что произошло | 61 | On molchal o tom, chto proizoshlo | 61 | كان شديد الصمت بشأن ما حدث | 61 | kan shadid alsamt bishan ma hadath | 61 | जो हुआ उसके बारे में वह चुप था | 61 | jo hua usake baare mein vah chup tha | 61 | ਜੋ ਹੋਇਆ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਹ ਚੁੱਪ ਸੀ | 61 | jō hō'i'ā usa bārē uha cupa sī | 61 | যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে তিনি শক্ত হয়েছিলেন | 61 | yā ghaṭēchila sē samparkē tini śakta haẏēchilēna | 61 | 彼は何が起こったのかについて口を閉ざした | 61 | 彼 は 何 が 起こった の か について 口 を 閉ざした | 60 | かれ わ なに が おこった の か について くち お とざした | 60 | kare wa nani ga okotta no ka nitsuite kuchi o tozashita | |||||||
62 | Il était discret sur ce qui s'était passé | 62 | 他对发生的事守口如瓶 | 62 | tā duì fāshēng de shì shǒukǒurúpíng | 62 | 他对发生的事守口 如瓶 | 62 | He was tight-lipped about what happened | 62 | Ele estava calado sobre o que aconteceu | 62 | Tenía los labios apretados sobre lo que sucedió | 62 | Er war wortkarg über das, was passiert ist | 62 | Miał zaciśnięte usta na temat tego, co się stało | 62 | Он молчал о том, что произошло | 62 | On molchal o tom, chto proizoshlo | 62 | كان شديد الصمت بشأن ما حدث | 62 | kan shadid alsamt bishan ma hadath | 62 | जो हुआ उसके बारे में वह चुप था | 62 | jo hua usake baare mein vah chup tha | 62 | ਜੋ ਹੋਇਆ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਹ ਚੁੱਪ ਸੀ | 62 | jō hō'i'ā usa bārē uha cupa sī | 62 | যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে তিনি শক্ত হয়েছিলেন | 62 | yā ghaṭēchila sē samparkē tini śakta haẏēchilēna | 62 | 彼は何が起こったのかについて口を閉ざした | 62 | 彼 は 何 が 起こった の か について 口 を 閉ざした | 61 | かれ わ なに が おこった の か について くち お とざした | 61 | kare wa nani ga okotta no ka nitsuite kuchi o tozashita | |||||||
63 | Qin | 63 | 秦 | 63 | qín | 63 | 秦 | 63 | Qin | 63 | Qin | 63 | Qin | 63 | Qin | 63 | Qin | 63 | Цинь | 63 | Tsin' | 63 | تشين | 63 | tshin | 63 | किन | 63 | kin | 63 | ਕਿਨ | 63 | kina | 63 | কিন | 63 | kina | 63 | 秦 | 63 | 秦 | 62 | はた | 62 | hata | |||||||
64 | s'opposer | 64 | 反对 | 64 | fǎnduì | 64 | opposé | 64 | opposé | 64 | opor | 64 | oponerse a | 64 | ablehnen | 64 | sprzeciwiać się | 64 | противоположный | 64 | protivopolozhnyy | 64 | معارض | 64 | muearid | 64 | विपरीत | 64 | vipareet | 64 | ਵਿਰੋਧ | 64 | virōdha | 64 | বিরোধী | 64 | birōdhī | 64 | 反対 | 64 | 反対 | 63 | はんたい | 63 | hantai | |||||||
65 | à venir | 65 | 即将到来 | 65 | jíjiāng dàolái | 65 | forthcoming | 65 | forthcoming | 65 | próximo | 65 | próximo | 65 | bevorstehend | 65 | nadchodzący | 65 | предстоящий | 65 | predstoyashchiy | 65 | قادم، صريح، يظهر | 65 | qadim, sarihun, yazhar | 65 | आगामी | 65 | aagaamee | 65 | ਆਗਾਮੀ | 65 | āgāmī | 65 | আসন্ন | 65 | āsanna | 65 | 今後の | 65 | 今後 の | 64 | こんご の | 64 | kongo no | |||||||
66 | Bientôt disponible | 66 | 即将到来 | 66 | jíjiāng dàolái | 66 | 即将到来 | 66 | coming soon | 66 | em breve | 66 | próximamente | 66 | kommt bald | 66 | wkrótce | 66 | вскоре | 66 | vskore | 66 | قريبا | 66 | qariban | 66 | जल्द आ रहा है | 66 | jald aa raha hai | 66 | ਆਨ ਵਾਲੀ | 66 | āna vālī | 66 | শীঘ্রই আসছে | 66 | śīghra'i āsachē | 66 | 近日公開 | 66 | 近日 公開 | 65 | きんじつ こうかい | 65 | kinjitsu kōkai | |||||||
67 | malheureux | 67 | 不幸的 | 67 | bùxìng de | 67 | unfortunate | 67 | unfortunate | 67 | infeliz | 67 | desgraciado | 67 | unglücklich | 67 | niefortunny | 67 | несчастный | 67 | neschastnyy | 67 | مؤسف | 67 | musif | 67 | दुर्भाग्य | 67 | durbhaagy | 67 | ਮੰਦਭਾਗੀ | 67 | madabhāgī | 67 | দুর্ভাগ্যজনক | 67 | durbhāgyajanaka | 67 | 残念ながら | 67 | 残念ながら | 66 | ざんねんながら | 66 | zannennagara | |||||||
68 | Malheureusement | 68 | 不幸的 | 68 | bùxìng de | 68 | 不幸的 | 68 | Unfortunately | 68 | Infelizmente | 68 | Desafortunadamente | 68 | bedauerlicherweise | 68 | Niestety | 68 | к несчастью | 68 | k neschast'yu | 68 | لسوء الحظ | 68 | lisu' alhazi | 68 | दुर्भाग्य से | 68 | durbhaagy se | 68 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 68 | badakisamatī nāla | 68 | দুর্ভাগ্যবশত | 68 | durbhāgyabaśata | 68 | 不運にも | 68 | 不運 に も | 67 | ふうん に も | 67 | fūn ni mo | |||||||
69 | avoir de la malchance ; causé par la malchance | 69 | 运气不好;运气不好造成的 | 69 | yùnqì bù hǎo; yùnqì bù hǎo zàochéng de | 69 | having bad luck; caused by bad luck | 69 | having bad luck; caused by bad luck | 69 | tendo azar; causado por azar | 69 | tener mala suerte; causado por la mala suerte | 69 | Pech haben; durch Pech verursacht | 69 | pech, spowodowany pechem | 69 | неудача; вызванная невезением | 69 | neudacha; vyzvannaya nevezeniyem | 69 | حظ سيئ ؛ بسبب سوء الحظ | 69 | hazun sayiy ; bisabab su' alhazi | 69 | बदकिस्मती होना; बदकिस्मती के कारण | 69 | badakismatee hona; badakismatee ke kaaran | 69 | ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਹੋਣਾ; ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਦੇ ਕਾਰਨ | 69 | māṛī kisamata hōṇā; māṛī kisamata dē kārana | 69 | খারাপ ভাগ্য থাকা; দুর্ভাগ্য দ্বারা সৃষ্ট | 69 | khārāpa bhāgya thākā; durbhāgya dbārā sr̥ṣṭa | 69 | 不運を持っている;不運によって引き起こされる | 69 | 不運 を 持っている ; 不運 によって 引き起こされる | 68 | ふうん お もっている ; ふうん によって ひきおこされる | 68 | fūn o motteiru ; fūn niyotte hikiokosareru | |||||||
70 | Malchance ; malchance causée | 70 | 运气不好;运气不好造成的 | 70 | yùnqì bù hǎo; yùnqì bù hǎo zàochéng de | 70 | 运气不好; 运气不好造成的 | 70 | Bad luck; bad luck caused | 70 | Má sorte; má sorte causada | 70 | Mala suerte; mala suerte causada | 70 | Pech; Pech verursacht | 70 | Pech; pech spowodował | 70 | Неудача; неудача вызвана | 70 | Neudacha; neudacha vyzvana | 70 | حظ سيئ تسبب في سوء الحظ | 70 | hazun sayiy tasabab fi su' alhazi | 70 | दुर्भाग्य; दुर्भाग्य का कारण बना | 70 | durbhaagy; durbhaagy ka kaaran bana | 70 | ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ; ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਕਾਰਨ | 70 | māṛī kisamata; māṛī kisamata kārana | 70 | দুর্ভাগ্য; দুর্ভাগ্য সৃষ্ট | 70 | durbhāgya; durbhāgya sr̥ṣṭa | 70 | 不運;不運が引き起こされた | 70 | 不運 ; 不運 が 引き起こされた | 69 | ふうん ; ふうん が ひきおこされた | 69 | fūn ; fūn ga hikiokosareta | |||||||
71 | Malheureux | 71 | 不幸的 | 71 | bùxìng de | 71 | Unfortunate | 71 | Unfortunate | 71 | Infeliz | 71 | Desgraciado | 71 | Unglücklich | 71 | Niefortunny | 71 | Несчастный | 71 | Neschastnyy | 71 | مؤسف | 71 | musif | 71 | दुर्भाग्य | 71 | durbhaagy | 71 | ਮੰਦਭਾਗੀ | 71 | madabhāgī | 71 | দুর্ভাগ্যজনক | 71 | durbhāgyajanaka | 71 | 残念ながら | 71 | 残念ながら | 70 | ざんねんながら | 70 | zannennagara | |||||||
72 | Malheureux | 72 | 不幸的;倒霉的 | 72 | bùxìng de; dǎoméi de | 72 | 不幸的;倒霉的 | 72 | Unfortunate | 72 | Infeliz | 72 | Desgraciado | 72 | Unglücklich | 72 | Niefortunny | 72 | Несчастный | 72 | Neschastnyy | 72 | مؤسف | 72 | musif | 72 | दुर्भाग्य | 72 | durbhaagy | 72 | ਮੰਦਭਾਗੀ | 72 | madabhāgī | 72 | দুর্ভাগ্যজনক | 72 | durbhāgyajanaka | 72 | 残念ながら | 72 | 残念ながら | 71 | ざんねんながら | 71 | zannennagara | |||||||
73 | Synonyme | 73 | 代名词 | 73 | dàimíngcí | 73 | Synonym | 73 | Synonym | 73 | Sinônimo | 73 | Sinónimo | 73 | Synonym | 73 | Synonim | 73 | Синоним | 73 | Sinonim | 73 | مرادف | 73 | muradif | 73 | पर्याय | 73 | paryaay | 73 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 73 | samānārathī | 73 | সমার্থক শব্দ | 73 | samārthaka śabda | 73 | シノニム | 73 | シノニム | 72 | シノニム | 72 | shinonimu | |||||||
74 | Malchanceux | 74 | 倒霉 | 74 | dǎoméi | 74 | Unlucky | 74 | Unlucky | 74 | Azarado | 74 | Desafortunado | 74 | Unglücklich | 74 | Nieszczęśliwy | 74 | Несчастливый | 74 | Neschastlivyy | 74 | سيئ الحظ | 74 | sayiy alhazi | 74 | बदकिस्मत | 74 | badakismat | 74 | ਬਦਕਿਸਮਤ | 74 | badakisamata | 74 | অভাগা | 74 | abhāgā | 74 | 不運 | 74 | 不運 | 73 | ふうん | 73 | fūn | |||||||
75 | Malchanceux | 75 | 倒霉 | 75 | dǎoméi | 75 | 倒霉 | 75 | Unlucky | 75 | Azarado | 75 | Desafortunado | 75 | Unglücklich | 75 | Nieszczęśliwy | 75 | Несчастливый | 75 | Neschastlivyy | 75 | سيئ الحظ | 75 | sayiy alhazi | 75 | बदकिस्मत | 75 | badakismat | 75 | ਬਦਕਿਸਮਤ | 75 | badakisamata | 75 | অভাগা | 75 | abhāgā | 75 | 不運 | 75 | 不運 | 74 | ふうん | 74 | fūn | |||||||
76 | Il a eu la malchance de perdre au tour final. | 76 | 他很不幸在最后一轮输了。 | 76 | tā hěn bùxìng zài zuìhòu yī lún shūle. | 76 | He was unfortunate to lose in the final round. | 76 | He was unfortunate to lose in the final round. | 76 | Ele teve a infelicidade de perder na rodada final. | 76 | Tuvo la mala suerte de perder en la ronda final. | 76 | Leider musste er in der letzten Runde verlieren. | 76 | Niefortunnie przegrał w rundzie finałowej. | 76 | Ему не повезло проиграть в последнем туре. | 76 | Yemu ne povezlo proigrat' v poslednem ture. | 76 | كان من المؤسف أن يخسر في الجولة الأخيرة. | 76 | kan min almusif 'an yakhsar fi aljawlat al'akhirati. | 76 | फाइनल राउंड में हारकर उनका दुर्भाग्य रहा। | 76 | phainal raund mein haarakar unaka durbhaagy raha. | 76 | ਉਹ ਫਾਈਨਲ ਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਹਾਰਨਾ ਮੰਦਭਾਗਾ ਰਿਹਾ। | 76 | uha phā'īnala rā'ūṇḍa vica hāranā madabhāgā rihā. | 76 | ফাইনাল রাউন্ডে হেরে যাওয়াটা দুর্ভাগ্যজনক ছিল তার। | 76 | phā'ināla rā'unḍē hērē yā'ōẏāṭā durbhāgyajanaka chila tāra. | 76 | 彼は最終ラウンドで負けて不幸だった。 | 76 | 彼 は 最終 ラウンド で 負けて 不幸だった 。 | 75 | かれ わ さいしゅう ラウンド で まけて ふこうだった 。 | 75 | kare wa saishū raundo de makete fukōdatta . | |||||||
77 | Il a malheureusement perdu au dernier tour | 77 | 他很不幸在最后的节目输出了 | 77 | Tā hěn bùxìng zài zuìhòu de jiémù shūchūle | 77 | 他很不幸在最后一轮输了 | 77 | He unfortunately lost in the last round | 77 | Ele infelizmente perdeu na última rodada | 77 | Desafortunadamente perdió en la última ronda. | 77 | Er hat leider in der letzten Runde verloren | 77 | Niestety przegrał w ostatniej rundzie | 77 | К сожалению, он проиграл в последнем туре | 77 | K sozhaleniyu, on proigral v poslednem ture | 77 | خسر للأسف في الجولة الأخيرة | 77 | khasir lil'asaf fi aljawlat al'akhira | 77 | दुर्भाग्य से वह अंतिम दौर में हार गया | 77 | durbhaagy se vah antim daur mein haar gaya | 77 | ਉਹ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਗਿਆ | 77 | Uha badakisamatī nāla ākharī daura vica hāra gi'ā | 77 | দুর্ভাগ্যবশত শেষ রাউন্ডে হেরে যান তিনি | 77 | Durbhāgyabaśata śēṣa rā'unḍē hērē yāna tini | 77 | 彼は残念ながら最終ラウンドで負けました | 77 | 彼 は 残念ながら 最終 ラウンド で 負けました | 76 | かれ わ ざんねんながら さいしゅう ラウンド で まけました | 76 | kare wa zannennagara saishū raundo de makemashita | |||||||
78 | Malheureusement, il a perdu au dernier tour | 78 | 可惜上轮输了 | 78 | kěxí shàng lún shūle | 78 | Unfortunately, he lost in the last round | 78 | Unfortunately, he lost in the last round | 78 | Infelizmente, ele perdeu na última rodada | 78 | Desafortunadamente, perdió en la última ronda. | 78 | Leider hat er in der letzten Runde verloren | 78 | Niestety przegrał w ostatniej rundzie | 78 | К сожалению, он проиграл в последнем туре. | 78 | K sozhaleniyu, on proigral v poslednem ture. | 78 | لسوء الحظ ، خسر في الجولة الأخيرة | 78 | lisu' alhazi , khasir fi aljawlat al'akhira | 78 | दुर्भाग्य से, वह अंतिम दौर में हार गया | 78 | durbhaagy se, vah antim daur mein haar gaya | 78 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਉਹ ਆਖਰੀ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਗਿਆ | 78 | badakisamatī nāla, uha ākharī daura vica hāra gi'ā | 78 | দুর্ভাগ্যক্রমে, তিনি শেষ রাউন্ডে হেরে যান | 78 | durbhāgyakramē, tini śēṣa rā'unḍē hērē yāna | 78 | 残念ながら、彼は最終ラウンドで負けました | 78 | 残念ながら 、 彼 は 最終 ラウンド で 負けました | 77 | ざんねんながら 、 かれ わ さいしゅう ラウンド で まけました | 77 | zannennagara , kare wa saishū raundo de makemashita | |||||||
79 | Malheureusement, il a perdu au dernier tour | 79 | 他在最后的节目输出了 | 79 | tā zài zuìhòu de jiémù shūchūle | 79 | 他不幸在最后一轮输了 | 79 | Unfortunately, he lost in the last round | 79 | Infelizmente, ele perdeu na última rodada | 79 | Desafortunadamente, perdió en la última ronda. | 79 | Leider hat er in der letzten Runde verloren | 79 | Niestety przegrał w ostatniej rundzie | 79 | К сожалению, он проиграл в последнем туре. | 79 | K sozhaleniyu, on proigral v poslednem ture. | 79 | لسوء الحظ ، خسر في الجولة الأخيرة | 79 | lisu' alhazi , khasir fi aljawlat al'akhira | 79 | दुर्भाग्य से, वह अंतिम दौर में हार गया | 79 | durbhaagy se, vah antim daur mein haar gaya | 79 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਉਹ ਆਖਰੀ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਗਿਆ | 79 | badakisamatī nāla, uha ākharī daura vica hāra gi'ā | 79 | দুর্ভাগ্যক্রমে, তিনি শেষ রাউন্ডে হেরে যান | 79 | durbhāgyakramē, tini śēṣa rā'unḍē hērē yāna | 79 | 残念ながら、彼は最終ラウンドで負けました | 79 | 残念ながら 、 彼 は 最終 ラウンド で 負けました | 78 | ざんねんながら 、 かれ わ さいしゅう ラウンド で まけました | 78 | zannennagara , kare wa saishū raundo de makemashita | |||||||
80 | C'était un malheureux accident. | 80 | 这是一次不幸的事故。 | 80 | zhè shì yīcì bùxìng de shìgù. | 80 | It was an unfortunate accident. | 80 | It was an unfortunate accident. | 80 | Foi um acidente infeliz. | 80 | Fue un desafortunado accidente. | 80 | Es war ein unglücklicher Unfall. | 80 | To był nieszczęśliwy wypadek. | 80 | Это была досадная случайность. | 80 | Eto byla dosadnaya sluchaynost'. | 80 | لقد كان حادثا مؤسفا. | 80 | laqad kan hadithan musifan. | 80 | यह एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना थी। | 80 | yah ek durbhaagyapoorn durghatana thee. | 80 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗਾ ਹਾਦਸਾ ਸੀ। | 80 | iha ika madabhāgā hādasā sī. | 80 | এটি একটি দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা ছিল। | 80 | ēṭi ēkaṭi durbhāgyajanaka durghaṭanā chila. | 80 | 不幸な事故でした。 | 80 | 不幸な 事故でした 。 | 79 | ふこうな じこでした 。 | 79 | fukōna jikodeshita . | |||||||
81 | C'est un malheureux accident | 81 | 这是一次不幸的意外 | 81 | Zhè shì yīcì bùxìng de yìwài | 81 | 这是一次不幸的事故 | 81 | This is an unfortunate accident | 81 | Este é um acidente infeliz | 81 | Este es un desafortunado accidente | 81 | Das ist ein bedauerlicher Unfall | 81 | To niefortunny wypadek | 81 | Это досадная случайность | 81 | Eto dosadnaya sluchaynost' | 81 | هذا حادث مؤسف | 81 | hadha hadith musif | 81 | यह एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना है | 81 | yah ek durbhaagyapoorn durghatana hai | 81 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗਾ ਹਾਦਸਾ ਹੈ | 81 | Iha ika madabhāgā hādasā hai | 81 | এটি একটি দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা | 81 | Ēṭi ēkaṭi durbhāgyajanaka durghaṭanā | 81 | これは不幸な事故です | 81 | これ は 不幸な 事故です | 80 | これ わ ふこうな じこです | 80 | kore wa fukōna jikodesu | |||||||
82 | C'était un malheureux accident | 82 | 那是一次不幸的事故 | 82 | nà shì yīcì bùxìng de shìgù | 82 | That was an unfortunate accident | 82 | That was an unfortunate accident | 82 | Aquilo foi um acidente infeliz | 82 | Que fue un desafortunado accidente | 82 | Das war ein unglücklicher Unfall | 82 | To był nieszczęśliwy wypadek | 82 | Это была досадная случайность | 82 | Eto byla dosadnaya sluchaynost' | 82 | كان ذلك حادثا مؤسفا | 82 | kan dhalik hadithan musifan | 82 | यह एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना थी | 82 | yah ek durbhaagyapoorn durghatana thee | 82 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗਾ ਹਾਦਸਾ ਸੀ | 82 | iha ika madabhāgā hādasā sī | 82 | এটি একটি দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা ছিল | 82 | ēṭi ēkaṭi durbhāgyajanaka durghaṭanā chila | 82 | それは不幸な事故でした | 82 | それ は 不幸な 事故でした | 81 | それ わ ふこうな じこでした | 81 | sore wa fukōna jikodeshita | |||||||
83 | C'était un malheureux accident | 83 | 那是一次不幸的意外 | 83 | nà shì yīcì bùxìng de yìwài | 83 | 那是一次不幸的事故 | 83 | That was an unfortunate accident | 83 | Aquilo foi um acidente infeliz | 83 | Que fue un desafortunado accidente | 83 | Das war ein unglücklicher Unfall | 83 | To był nieszczęśliwy wypadek | 83 | Это была досадная случайность | 83 | Eto byla dosadnaya sluchaynost' | 83 | كان ذلك حادثا مؤسفا | 83 | kan dhalik hadithan musifan | 83 | यह एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना थी | 83 | yah ek durbhaagyapoorn durghatana thee | 83 | ਇਹ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗਾ ਹਾਦਸਾ ਸੀ | 83 | iha ika madabhāgā hādasā sī | 83 | এটি একটি দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা ছিল | 83 | ēṭi ēkaṭi durbhāgyajanaka durghaṭanā chila | 83 | それは不幸な事故でした | 83 | それ は 不幸な 事故でした | 82 | それ わ ふこうな じこでした | 82 | sore wa fukōna jikodeshita | |||||||
84 | S'opposer | 84 | 反对 | 84 | fǎnduì | 84 | Oppose | 84 | Oppose | 84 | Opor | 84 | Oponerse a | 84 | Ablehnen | 84 | Sprzeciwiać się | 84 | Противодействовать | 84 | Protivodeystvovat' | 84 | يعارض | 84 | yuearid | 84 | विरोध | 84 | virodh | 84 | ਵਿਰੋਧ | 84 | virōdha | 84 | বিরোধিতা করুন | 84 | birōdhitā karuna | 84 | 反対する | 84 | 反対 する | 83 | はんたい する | 83 | hantai suru | |||||||
85 | chanceux | 85 | 幸运 | 85 | xìngyùn | 85 | fortunate | 85 | fortunate | 85 | afortunado | 85 | afortunado | 85 | glücklich | 85 | szczęśliwy | 85 | удачливый | 85 | udachlivyy | 85 | محظوظ | 85 | mahzuz | 85 | भाग्यशाली | 85 | bhaagyashaalee | 85 | ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ | 85 | kisamata vālā | 85 | ভাগ্যবান | 85 | bhāgyabāna | 85 | 幸運な | 85 | 幸運な | 84 | こううんな | 84 | koūnna | |||||||
86 | (formel) | 86 | (正式的) | 86 | (zhèngshì de) | 86 | (formal) | 86 | (formal) | 86 | (formal) | 86 | (formal) | 86 | (formell) | 86 | (formalny) | 86 | (формальный) | 86 | (formal'nyy) | 86 | (رسمي) | 86 | (rismi) | 86 | (औपचारिक) | 86 | (aupachaarik) | 86 | (ਰਸਮੀ) | 86 | (rasamī) | 86 | (আনুষ্ঠানিক) | 86 | (ānuṣṭhānika) | 86 | (丁寧) | 86 | ( 丁寧 ) | 85 | ( ていねい ) | 85 | ( teinei ) | |||||||
87 | si vous dites qu'une situation est malheureuse, vous souhaiteriez qu'elle ne se soit pas produite ou qu'elle ait été différente | 87 | 如果你说某种情况是不幸的,你希望它没有发生或者它已经不同了 | 87 | rúguǒ nǐ shuō mǒu zhǒng qíngkuàng shì bùxìng de, nǐ xīwàng tā méiyǒu fāshēng huòzhě tā yǐjīng bùtóngle | 87 | if you say that a situation is unfortunate, you wish that it had not happened or that it had been different | 87 | if you say that a situation is unfortunate, you wish that it had not happened or that it had been different | 87 | se você disser que uma situação é lamentável, você gostaria que ela não tivesse acontecido ou que tivesse sido diferente | 87 | si dices que una situación es desafortunada, deseas que no hubiera sucedido o que hubiera sido diferente | 87 | Wenn Sie sagen, dass eine Situation unglücklich ist, wünschen Sie sich, dass es nicht passiert wäre oder dass es anders gewesen wäre | 87 | jeśli mówisz, że sytuacja jest niefortunna, żałujesz, że tak się nie stało lub żeby było inaczej | 87 | если вы говорите, что ситуация неудачная, вы хотите, чтобы этого не было или было иначе | 87 | yesli vy govorite, chto situatsiya neudachnaya, vy khotite, chtoby etogo ne bylo ili bylo inache | 87 | إذا قلت أن الموقف مؤسف ، فأنت تتمنى ألا يحدث أو أنه كان مختلفًا | 87 | 'iidha qult 'ana almawqif musif , fa'ant tatamanaa 'alaa yahduth 'aw 'anah kan mkhtlfan | 87 | यदि आप कहते हैं कि एक स्थिति दुर्भाग्यपूर्ण है, तो आप चाहते हैं कि ऐसा नहीं हुआ था या यह अलग था | 87 | yadi aap kahate hain ki ek sthiti durbhaagyapoorn hai, to aap chaahate hain ki aisa nahin hua tha ya yah alag tha | 87 | ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਮੰਦਭਾਗੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੁੰਦਾ ਜਾਂ ਇਹ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ | 87 | jē tusīṁ kahidē hō ki ika sathitī madabhāgī hai, tāṁ tusīṁ cāhudē hō ki iha nahīṁ hō'i'ā hudā jāṁ iha vakharā hudā | 87 | আপনি যদি বলেন যে একটি পরিস্থিতি দুর্ভাগ্যজনক, আপনি চান যে এটি ঘটেনি বা এটি ভিন্ন ছিল | 87 | āpani yadi balēna yē ēkaṭi paristhiti durbhāgyajanaka, āpani cāna yē ēṭi ghaṭēni bā ēṭi bhinna chila | 87 | 状況が不幸だと言うなら、あなたはそれが起こらなかったか、それが異なっていたことを望みます | 87 | 状況 が 不幸だ と 言うなら 、 あなた は それ が 起こらなかった か 、 それ が 異なって | 86 | じょうきょう が ふこうだ と いうなら 、 あなた わ それ が おこらなかった か 、 それ が ことなっていた こと お のぞみます | 86 | jōkyō ga fukōda to iunara , anata wa sore ga okoranakatta ka , sore ga kotonatteita koto o nozomimasu | |||||||
88 | Si vous dites qu'une situation est malheureuse, vous espérez qu'elle ne s'est pas produite ou que c'est déjà différent | 88 | 如果你说某个情况是她的,你希望它没有发生或者她已经不同了 | 88 | rúguǒ nǐ shuō mǒu gè qíngkuàng shì tā de, nǐ xīwàng tā méiyǒu fāshēng huòzhě tā yǐjīng bùtóngle | 88 | 如果你说某种情况是不幸的,你希望它没有发生或者它已经不同了 | 88 | If you say that a situation is unfortunate, you hope it didn’t happen or it’s already different | 88 | Se você diz que uma situação é infeliz, você espera que não tenha acontecido ou que já seja diferente | 88 | Si dices que una situación es desafortunada, esperas que no sucedió o que ya es diferente | 88 | Wenn Sie sagen, dass eine Situation unglücklich ist, hoffen Sie, dass sie nicht eingetreten ist oder bereits anders ist | 88 | Jeśli mówisz, że sytuacja jest niefortunna, masz nadzieję, że tak się nie stało lub już jest inaczej | 88 | Если вы говорите, что ситуация неудачная, вы надеетесь, что этого не произошло или это уже другое | 88 | Yesli vy govorite, chto situatsiya neudachnaya, vy nadeyetes', chto etogo ne proizoshlo ili eto uzhe drugoye | 88 | إذا قلت إن الموقف مؤسف ، فأنت تأمل ألا يحدث أو أنه مختلف بالفعل | 88 | 'iidha qult 'iina almawqif musif , fa'ant tamal 'alaa yahduth 'aw 'anah mukhtalif bialfiel | 88 | यदि आप कहते हैं कि कोई स्थिति दुर्भाग्यपूर्ण है, तो आप आशा करते हैं कि ऐसा नहीं हुआ या यह पहले से ही अलग है | 88 | yadi aap kahate hain ki koee sthiti durbhaagyapoorn hai, to aap aasha karate hain ki aisa nahin hua ya yah pahale se hee alag hai | 88 | ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਸਥਿਤੀ ਮੰਦਭਾਗੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵੱਖਰਾ ਹੈ | 88 | jē tusīṁ kahidē hō ki kō'ī sathitī madabhāgī hai, tāṁ tusīṁ umīda karadē hō ki ajihā nahīṁ hō'i'ā jāṁ iha pahilāṁ hī vakharā hai | 88 | আপনি যদি বলেন যে একটি পরিস্থিতি দুর্ভাগ্যজনক, আপনি আশা করি এটি ঘটেনি বা এটি ইতিমধ্যেই ভিন্ন | 88 | āpani yadi balēna yē ēkaṭi paristhiti durbhāgyajanaka, āpani āśā kari ēṭi ghaṭēni bā ēṭi itimadhyē'i bhinna | 88 | 状況が不幸だと言うなら、それが起こらなかったか、すでに異なっていることを望みます | 88 | 状況 が 不幸だ と 言うなら 、 それ が 起こらなかった か 、 すでに 異なっている こと を | 87 | じょうきょう が ふこうだ と いうなら 、 それ が おこらなかった か 、 すでに ことなっている こと お のぞみます | 87 | jōkyō ga fukōda to iunara , sore ga okoranakatta ka , sudeni kotonatteiru koto o nozomimasu | |||||||
89 | Regrettable | 89 | 遗憾 | 89 | yíhàn | 89 | Regrettable | 89 | Regrettable | 89 | Lamentável | 89 | Lamentable | 89 | Bedauerlich | 89 | Godny pożałowania | 89 | Достойный сожаления | 89 | Dostoynyy sozhaleniya | 89 | مؤسف | 89 | musif | 89 | पछतावा करने योग्य | 89 | pachhataava karane yogy | 89 | ਅਫਸੋਸਜਨਕ | 89 | aphasōsajanaka | 89 | দুঃখজনক | 89 | duḥkhajanaka | 89 | 残念 | 89 | 残念 | 88 | ざんねん | 88 | zannen | |||||||
90 | Regrettable | 90 | 令人遗憾的;可借的 | 90 | lìng rén yíhàn de; kě jiè de | 90 | 令人遗憾的;可借的 | 90 | Regrettable | 90 | Lamentável | 90 | Lamentable | 90 | Bedauerlich | 90 | Godny pożałowania | 90 | Достойный сожаления | 90 | Dostoynyy sozhaleniya | 90 | مؤسف | 90 | musif | 90 | पछतावा करने योग्य | 90 | pachhataava karane yogy | 90 | ਅਫਸੋਸਜਨਕ | 90 | aphasōsajanaka | 90 | দুঃখজনক | 90 | duḥkhajanaka | 90 | 残念 | 90 | 残念 | 89 | ざんねん | 89 | zannen | |||||||
91 | Synonyme | 91 | 代名词 | 91 | dàimíngcí | 91 | Synonym | 91 | Synonym | 91 | Sinônimo | 91 | Sinónimo | 91 | Synonym | 91 | Synonim | 91 | Синоним | 91 | Sinonim | 91 | مرادف | 91 | muradif | 91 | पर्याय | 91 | paryaay | 91 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 91 | samānārathī | 91 | সমার্থক শব্দ | 91 | samārthaka śabda | 91 | シノニム | 91 | シノニム | 90 | シノニム | 90 | shinonimu | |||||||
92 | Regrettable | 92 | 遗憾 | 92 | yíhàn | 92 | Regrettable | 92 | Regrettable | 92 | Lamentável | 92 | Lamentable | 92 | Bedauerlich | 92 | Godny pożałowania | 92 | Достойный сожаления | 92 | Dostoynyy sozhaleniya | 92 | مؤسف | 92 | musif | 92 | पछतावा करने योग्य | 92 | pachhataava karane yogy | 92 | ਅਫਸੋਸਜਨਕ | 92 | aphasōsajanaka | 92 | দুঃখজনক | 92 | duḥkhajanaka | 92 | 残念 | 92 | 残念 | 91 | ざんねん | 91 | zannen | |||||||
93 | Malheureusement | 93 | 遗憾的 | 93 | yíhàn de | 93 | 遗憾的 | 93 | Unfortunately | 93 | Infelizmente | 93 | Desafortunadamente | 93 | bedauerlicherweise | 93 | Niestety | 93 | к несчастью | 93 | k neschast'yu | 93 | لسوء الحظ | 93 | lisu' alhazi | 93 | दुर्भाग्य से | 93 | durbhaagy se | 93 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 93 | badakisamatī nāla | 93 | দুর্ভাগ্যবশত | 93 | durbhāgyabaśata | 93 | 不運にも | 93 | 不運 に も | 92 | ふうん に も | 92 | fūn ni mo | |||||||
94 | Elle a qualifié la décision de malheureuse | 94 | 她形容这个决定是不幸的 | 94 | tā xíngróng zhège juédìng shì bùxìng de | 94 | She described the decision as unfortunate | 94 | She described the decision as unfortunate | 94 | Ela descreveu a decisão como infeliz | 94 | Ella describió la decisión como desafortunada. | 94 | Sie bezeichnete die Entscheidung als unglücklich | 94 | Opisała tę decyzję jako niefortunną | 94 | Она назвала это решение неудачным. | 94 | Ona nazvala eto resheniye neudachnym. | 94 | ووصفت القرار بأنه مؤسف | 94 | wawasafat alqarar bi'anah musif | 94 | उन्होंने इस फैसले को दुर्भाग्यपूर्ण बताया | 94 | unhonne is phaisale ko durbhaagyapoorn bataaya | 94 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਮੰਦਭਾਗਾ ਦੱਸਿਆ | 94 | unhāṁ isa phaisalē nū madabhāgā dasi'ā | 94 | তিনি এই সিদ্ধান্তকে দুর্ভাগ্যজনক বলে বর্ণনা করেছেন | 94 | tini ē'i sid'dhāntakē durbhāgyajanaka balē barṇanā karēchēna | 94 | 彼女はその決定を不幸だと述べた | 94 | 彼女 は その 決定 を 不幸だ と 述べた | 93 | かのじょ わ その けってい お ふこうだ と のべた | 93 | kanojo wa sono kettei o fukōda to nobeta | |||||||
95 | Elle a qualifié cette décision de malheureuse | 95 | 她形容这个决定是不幸的 | 95 | tā xíngróng zhège juédìng shì bùxìng de | 95 | 她形容这个决定是不幸的 | 95 | She described this decision as unfortunate | 95 | Ela descreveu esta decisão como infeliz | 95 | Ella describió esta decisión como desafortunada | 95 | Sie bezeichnete diese Entscheidung als unglücklich | 95 | Opisała tę decyzję jako niefortunną | 95 | Она назвала это решение неудачным. | 95 | Ona nazvala eto resheniye neudachnym. | 95 | ووصفت هذا القرار بأنه مؤسف | 95 | wawasafat hadha alqarar bi'anah musif | 95 | उन्होंने इस फैसले को दुर्भाग्यपूर्ण बताया | 95 | unhonne is phaisale ko durbhaagyapoorn bataaya | 95 | ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਮੰਦਭਾਗਾ ਦੱਸਿਆ | 95 | usa nē isa phaisalē nū madabhāgā dasi'ā | 95 | তিনি এই সিদ্ধান্তকে দুর্ভাগ্যজনক বলে বর্ণনা করেছেন | 95 | tini ē'i sid'dhāntakē durbhāgyajanaka balē barṇanā karēchēna | 95 | 彼女はこの決定を不幸だと説明しました | 95 | 彼女 は この 決定 を 不幸だ と 説明 しました | 94 | かのじょ わ この けってい お ふこうだ と せつめい しました | 94 | kanojo wa kono kettei o fukōda to setsumei shimashita | |||||||
96 | Elle a qualifié la décision de regrettable | 96 | 她形容这个决定令人遗憾 | 96 | tā xíngróng zhège juédìng lìng rén yíhàn | 96 | She described the decision as regrettable | 96 | She described the decision as regrettable | 96 | Ela descreveu a decisão como lamentável | 96 | Ella describió la decisión como lamentable. | 96 | Sie bezeichnete die Entscheidung als bedauerlich | 96 | Opisała tę decyzję jako żałosną | 96 | Она описала это решение как достойное сожаления. | 96 | Ona opisala eto resheniye kak dostoynoye sozhaleniya. | 96 | ووصفت القرار بأنه مؤسف | 96 | wawasafat alqarar bi'anah musif | 96 | उन्होंने फैसले को खेदजनक बताया | 96 | unhonne phaisale ko khedajanak bataaya | 96 | ਉਸਨੇ ਇਸ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਅਫਸੋਸਨਾਕ ਦੱਸਿਆ ਹੈ | 96 | usanē isa phaisalē nū aphasōsanāka dasi'ā hai | 96 | তিনি এই সিদ্ধান্তকে দুঃখজনক বলে বর্ণনা করেছেন | 96 | tini ē'i sid'dhāntakē duḥkhajanaka balē barṇanā karēchēna | 96 | 彼女はその決定を遺憾だと述べた | 96 | 彼女 は その 決定 を 遺憾だ と 述べた | 95 | かのじょ わ その けってい お いかんだ と のべた | 95 | kanojo wa sono kettei o ikanda to nobeta | |||||||
97 | Elle a qualifié la décision de regrettable | 97 | 她把这决定说成是遗憾 | 97 | tā bǎ zhè juédìng shuō chéng shì yíhàn | 97 | 她把这项决定说成令人遗憾 | 97 | She described the decision as regrettable | 97 | Ela descreveu a decisão como lamentável | 97 | Ella describió la decisión como lamentable. | 97 | Sie bezeichnete die Entscheidung als bedauerlich | 97 | Opisała tę decyzję jako żałosną | 97 | Она описала это решение как достойное сожаления. | 97 | Ona opisala eto resheniye kak dostoynoye sozhaleniya. | 97 | ووصفت القرار بأنه مؤسف | 97 | wawasafat alqarar bi'anah musif | 97 | उन्होंने फैसले को खेदजनक बताया | 97 | unhonne phaisale ko khedajanak bataaya | 97 | ਉਸਨੇ ਇਸ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਅਫਸੋਸਨਾਕ ਦੱਸਿਆ ਹੈ | 97 | usanē isa phaisalē nū aphasōsanāka dasi'ā hai | 97 | তিনি এই সিদ্ধান্তকে দুঃখজনক বলে বর্ণনা করেছেন | 97 | tini ē'i sid'dhāntakē duḥkhajanaka balē barṇanā karēchēna | 97 | 彼女はその決定を遺憾だと述べた | 97 | 彼女 は その 決定 を 遺憾だ と 述べた | 96 | かのじょ わ その けってい お いかんだ と のべた | 96 | kanojo wa sono kettei o ikanda to nobeta | |||||||
98 | c'était dommage qu'il ne puisse pas parler anglais. | 98 | 不幸的是他不会说英语。 | 98 | bùxìng de shì tā bù huì shuō yīngyǔ. | 98 | it was unfortunate that he couldn’t speak English. | 98 | it was unfortunate that he couldn’t speak English. | 98 | era uma pena que ele não sabia falar inglês. | 98 | fue una pena que no pudiera hablar inglés. | 98 | Es war bedauerlich, dass er kein Englisch konnte. | 98 | szkoda, że nie potrafił mówić po angielsku. | 98 | жаль, что он не говорил по-английски. | 98 | zhal', chto on ne govoril po-angliyski. | 98 | كان من المؤسف أنه لا يستطيع التحدث باللغة الإنجليزية. | 98 | kan min almusif 'anah la yastatie altahaduth biallughat al'iinjiliziati. | 98 | यह दुर्भाग्यपूर्ण था कि वह अंग्रेजी नहीं बोल सकता था। | 98 | yah durbhaagyapoorn tha ki vah angrejee nahin bol sakata tha. | 98 | ਇਹ ਮੰਦਭਾਗਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦਾ ਸੀ। | 98 | iha madabhāgā sī ki uha agarēzī nahīṁ bōla sakadā sī. | 98 | এটা দুর্ভাগ্যজনক যে তিনি ইংরেজি বলতে পারেন না। | 98 | ēṭā durbhāgyajanaka yē tini inrēji balatē pārēna nā. | 98 | 彼が英語を話せなかったのは残念だった。 | 98 | 彼 が 英語 を 話せなかった の は 残念だった 。 | 97 | かれ が えいご お はなせなかった の わ ざんねんだった 。 | 97 | kare ga eigo o hanasenakatta no wa zannendatta . | |||||||
99 | Malheureusement il ne parle pas anglais | 99 | 不幸的是他不会说英语 | 99 | Bùxìng de shì tā bù huì shuō yīngyǔ | 99 | 不幸的是他不会说英语 | 99 | Unfortunately he can't speak English | 99 | Infelizmente ele não fala inglês | 99 | Lamentablemente no puede hablar ingles | 99 | Leider kann er kein Englisch | 99 | Niestety nie mówi po angielsku | 99 | К сожалению, он не говорит по-английски | 99 | K sozhaleniyu, on ne govorit po-angliyski | 99 | للأسف لا يتحدث الإنجليزية | 99 | lil'asaf la yatahadath al'iinjilizia | 99 | दुर्भाग्य से वह अंग्रेजी नहीं बोल सकता | 99 | durbhaagy se vah angrejee nahin bol sakata | 99 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦਾ | 99 | Badakisamatī nāla uha agarēzī nahīṁ bōla sakadā | 99 | দুর্ভাগ্যবশত সে ইংরেজি বলতে পারে না | 99 | Durbhāgyabaśata sē inrēji balatē pārē nā | 99 | 残念ながら彼は英語を話せません | 99 | 残念ながら 彼 は 英語 を 話せません | 98 | ざんねんながら かれ わ えいご お はなせません | 98 | zannennagara kare wa eigo o hanasemasen | |||||||
100 | C'est dommage qu'il ne parle pas anglais. | 100 | 可惜他不会说英语。 | 100 | kěxí tā bù huì shuō yīngyǔ. | 100 | It's a pity that he doesn't speak English. | 100 | It's a pity that he doesn't speak English. | 100 | É uma pena que ele não fale inglês. | 100 | Es una pena que no hable inglés. | 100 | Schade, dass er kein Englisch spricht. | 100 | Szkoda, że nie mówi po angielsku. | 100 | Жалко, что он не говорит по-английски. | 100 | Zhalko, chto on ne govorit po-angliyski. | 100 | إنه لأمر مؤسف أنه لا يتحدث الإنجليزية. | 100 | 'iinah li'amr musif 'anah la yatahadath al'iinjliziatu. | 100 | यह अफ़सोस की बात है कि वह अंग्रेजी नहीं बोलता है। | 100 | yah afasos kee baat hai ki vah angrejee nahin bolata hai. | 100 | ਇਹ ਦੁੱਖ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ। | 100 | iha dukha dī gala hai ki uha agarēzī nahīṁ bōladā. | 100 | এটা দুঃখের বিষয় যে তিনি ইংরেজি বলতে পারেন না। | 100 | ēṭā duḥkhēra biṣaẏa yē tini inrēji balatē pārēna nā. | 100 | 彼が英語を話さないのは残念だ。 | 100 | 彼 が 英語 を 話さない の は 残念だ 。 | 99 | かれ が えいご お はなさない の わ ざんねんだ 。 | 99 | kare ga eigo o hanasanai no wa zannenda . | |||||||
101 | c'est dommage qu'il ne parle pas anglais | 101 | 可惜他不会讲英语 | 101 | Kěxí tā bù huì jiǎng yīngyǔ | 101 | 可惜他不会讲英语 | 101 | It's a pity that he doesn't speak English | 101 | Uma pena que ele nao fala ingles | 101 | Es una pena que no hable ingles | 101 | Schade, dass er kein Englisch spricht | 101 | Szkoda, że nie mówi po angielsku | 101 | Жаль что он не говорит по английски | 101 | Zhal' chto on ne govorit po angliyski | 101 | إنه لأمر مؤسف أنه لا يتحدث الإنجليزية | 101 | 'iinah li'amr musif 'anah la yatahadath al'iinjlizia | 101 | यह अफ़सोस की बात है कि वह अंग्रेजी नहीं बोलता | 101 | yah afasos kee baat hai ki vah angrejee nahin bolata | 101 | ਇਹ ਦੁੱਖ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ | 101 | Iha dukha dī gala hai ki uha agarēzī nahīṁ bōladā | 101 | এটা দুঃখের বিষয় যে তিনি ইংরেজি বলতে পারেন না | 101 | Ēṭā duḥkhēra biṣaẏa yē tini inrēji balatē pārēna nā | 101 | 彼が英語を話さないのは残念だ | 101 | 彼 が 英語 を 話さない の は 残念だ | 100 | かれ が えいご お はなさない の わ ざんねんだ | 100 | kare ga eigo o hanasanai no wa zannenda | |||||||
102 | Tu me mets dans une position des plus malheureuses | 102 | 你让我处于最不幸的境地 | 102 | nǐ ràng wǒ chǔyú zuì bùxìng de jìngdì | 102 | You’re putting me in a most unfortunate position | 102 | You’re putting me in a most unfortunate position | 102 | Você está me colocando em uma posição muito infeliz | 102 | Me estás poniendo en una posición muy desafortunada | 102 | Du bringst mich in eine äußerst unglückliche Lage | 102 | Stawiasz mnie w bardzo niefortunnej sytuacji | 102 | Вы ставите меня в очень неудачное положение | 102 | Vy stavite menya v ochen' neudachnoye polozheniye | 102 | أنت تضعني في موقف مؤسف للغاية | 102 | 'ant tadieuni fi mawqif musif lilghaya | 102 | आप मुझे सबसे दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति में डाल रहे हैं | 102 | aap mujhe sabase durbhaagyapoorn sthiti mein daal rahe hain | 102 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਮੰਦਭਾਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪਾ ਰਹੇ ਹੋ | 102 | tusīṁ mainū sabha tōṁ madabhāgī sathitī vica pā rahē hō | 102 | আপনি আমাকে সবচেয়ে দুর্ভাগ্যজনক অবস্থানে রাখছেন | 102 | āpani āmākē sabacēẏē durbhāgyajanaka abasthānē rākhachēna | 102 | あなたは私を最も不幸な立場に置いています | 102 | あなた は 私 を 最も 不幸な 立場 に 置いています | 101 | あなた わ わたし お もっとも ふこうな たちば に おいています | 101 | anata wa watashi o mottomo fukōna tachiba ni oiteimasu | |||||||
103 | Tu m'as mis dans la situation la plus malheureuse | 103 | 你让我正处于最不幸的境地 | 103 | nǐ ràng wǒ zhèng chǔyú zuì bùxìng de jìngdì | 103 | 你让我处于最不幸的境地 | 103 | You put me in the most unfortunate situation | 103 | Você me colocou na situação mais infeliz | 103 | Me pusiste en la situacion mas lamentable | 103 | Du hast mich in die unglücklichste Situation gebracht | 103 | Postawiłeś mnie w najbardziej niefortunnej sytuacji | 103 | Вы поставили меня в самую неудачную ситуацию | 103 | Vy postavili menya v samuyu neudachnuyu situatsiyu | 103 | لقد وضعتني في أسوأ موقف | 103 | laqad wadaeatni fi 'aswa mawqif | 103 | आपने मुझे सबसे दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति में डाल दिया | 103 | aapane mujhe sabase durbhaagyapoorn sthiti mein daal diya | 103 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਮੰਦਭਾਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | 103 | tusīṁ mainū sabha tōṁ madabhāgī sathitī vica pā ditā hai | 103 | আপনি আমাকে সবচেয়ে দুর্ভাগ্যজনক পরিস্থিতিতে ফেলেছেন | 103 | āpani āmākē sabacēẏē durbhāgyajanaka paristhititē phēlēchēna | 103 | あなたは私を最も不幸な状況に置きました | 103 | あなた は 私 を 最も 不幸な 状況 に 置きました | 102 | あなた わ わたし お もっとも ふこうな じょうきょう に おきました | 102 | anata wa watashi o mottomo fukōna jōkyō ni okimashita | |||||||
104 | Tu me pousses dans une situation très triste | 104 | 你把我推入一个非常悲伤的境地 | 104 | nǐ bǎ wǒ tuī rù yīgè fēicháng bēishāng de jìngdì | 104 | You are pushing me into a very sad situation | 104 | You are pushing me into a very sad situation | 104 | Você está me empurrando para uma situação muito triste | 104 | Me estás empujando a una situación muy triste | 104 | Du bringst mich in eine sehr traurige Situation | 104 | Wpychasz mnie w bardzo smutną sytuację | 104 | Вы вталкиваете меня в очень печальную ситуацию | 104 | Vy vtalkivayete menya v ochen' pechal'nuyu situatsiyu | 104 | أنت تدفعني إلى موقف حزين للغاية | 104 | 'ant tadfaeuni 'iilaa mawqif hazin lilghaya | 104 | आप मुझे बहुत दुखद स्थिति में धकेल रहे हैं | 104 | aap mujhe bahut dukhad sthiti mein dhakel rahe hain | 104 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁਖਦਾਈ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਰਹੇ ਹੋ | 104 | tusīṁ mainū bahuta dukhadā'ī sathitī vica dhaka rahē hō | 104 | আপনি আমাকে খুব দুঃখজনক পরিস্থিতিতে ঠেলে দিচ্ছেন | 104 | āpani āmākē khuba duḥkhajanaka paristhititē ṭhēlē dicchēna | 104 | あなたは私を非常に悲しい状況に追いやっています | 104 | あなた は 私 を 非常 に 悲しい 状況 に 追いやっています | 103 | あなた わ わたし お ひじょう に かなしい じょうきょう に おいやっています | 103 | anata wa watashi o hijō ni kanashī jōkyō ni oiyatteimasu | |||||||
105 | Tu me pousses dans une situation très triste | 105 | 你正在把我推入十分可悲的我 | 105 | nǐ zhèngzài bǎ wǒ tuī rù shífēn kěbēi de wǒ | 105 | 你正在把我推入十分可悲的处境 | 105 | You are pushing me into a very sad situation | 105 | Você está me empurrando para uma situação muito triste | 105 | Me estás empujando a una situación muy triste | 105 | Du bringst mich in eine sehr traurige Situation | 105 | Wpychasz mnie w bardzo smutną sytuację | 105 | Вы вталкиваете меня в очень печальную ситуацию | 105 | Vy vtalkivayete menya v ochen' pechal'nuyu situatsiyu | 105 | أنت تدفعني إلى موقف حزين للغاية | 105 | 'ant tadfaeuni 'iilaa mawqif hazin lilghaya | 105 | आप मुझे बहुत दुखद स्थिति में धकेल रहे हैं | 105 | aap mujhe bahut dukhad sthiti mein dhakel rahe hain | 105 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁਖਦਾਈ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਧੱਕ ਰਹੇ ਹੋ | 105 | tusīṁ mainū bahuta dukhadā'ī sathitī vica dhaka rahē hō | 105 | আপনি আমাকে খুব দুঃখজনক পরিস্থিতিতে ঠেলে দিচ্ছেন | 105 | āpani āmākē khuba duḥkhajanaka paristhititē ṭhēlē dicchēna | 105 | あなたは私を非常に悲しい状況に追いやっています | 105 | あなた は 私 を 非常 に 悲しい 状況 に 追いやっています | 104 | あなた わ わたし お ひじょう に かなしい じょうきょう に おいやっています | 104 | anata wa watashi o hijō ni kanashī jōkyō ni oiyatteimasu | |||||||
106 | pousser | 106 | 推 | 106 | tuī | 106 | 推 | 106 | push | 106 | Empurre | 106 | empujar | 106 | drücken | 106 | naciskać | 106 | толкать | 106 | tolkat' | 106 | يدفع | 106 | yadfae | 106 | धकेलना | 106 | dhakelana | 106 | ਧੱਕਾ | 106 | dhakā | 106 | ধাক্কা | 106 | dhākkā | 106 | 押す | 106 | 押す | 105 | おす | 105 | osu | |||||||
107 | embarrassant et/ou offensant | 107 | 令人尴尬和/或冒犯 | 107 | lìng rén gāngà hé/huò màofàn | 107 | embarrassing and/or offensive | 107 | embarrassing and/or offensive | 107 | embaraçoso e / ou ofensivo | 107 | vergonzoso y / u ofensivo | 107 | peinlich und/oder beleidigend | 107 | żenujące i/lub obraźliwe | 107 | смущающий и / или оскорбительный | 107 | smushchayushchiy i / ili oskorbitel'nyy | 107 | محرج و / أو مسيء | 107 | muhraj w / 'aw musi' | 107 | शर्मनाक और/या आक्रामक | 107 | sharmanaak aur/ya aakraamak | 107 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 107 | śaramanāka atē/jāṁ apamānajanaka | 107 | বিব্রতকর এবং/অথবা আপত্তিকর | 107 | bibratakara ēbaṁ/athabā āpattikara | 107 | 恥ずかしいおよび/または不快な | 107 | 恥ずかしいおよび / または 不快な | 106 | はずかしいおよび / または ふかいな | 106 | hazukashīoyobi / mataha fukaina | |||||||
108 | Embarrassant et/ou offensant | 108 |
不成熟的意见 |
108 | Bù chéngshú de yìjiàn | 108 | 令人尴尬和/或冒犯 | 108 | Embarrassing and/or offensive | 108 | Constrangedor e / ou ofensivo | 108 | Vergonzoso y / u ofensivo | 108 | Peinlich und/oder beleidigend | 108 | Zawstydzające i/lub obraźliwe | 108 | Смущающий и / или оскорбительный | 108 | Smushchayushchiy i / ili oskorbitel'nyy | 108 | محرج و / أو مسيء | 108 | muhraj w / 'aw musi' | 108 | शर्मनाक और/या आपत्तिजनक | 108 | sharmanaak aur/ya aapattijanak | 108 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 108 | śaramanāka atē/jāṁ apamānajanaka | 108 | বিব্রতকর এবং/অথবা আপত্তিকর | 108 | bibratakara ēbaṁ/athabā āpattikara | 108 | 恥ずかしいおよび/または不快な | 108 | 恥ずかしいおよび / または 不快な | 107 | はずかしいおよび / または ふかいな | 107 | hazukashīoyobi / mataha fukaina | |||||||
109 | Embarrassant ; inapproprié ; offensant | 109 | 不成熟的意见 | 109 | bù chéngshú de yìjiàn | 109 | Embarrassing; inappropriate; offensive | 109 | Embarrassing; inappropriate; offensive | 109 | Constrangedor; impróprio; ofensivo | 109 | Vergonzoso; inapropiado; ofensivo | 109 | Peinlich; unangemessen; beleidigend | 109 | żenujące; niestosowne; obraźliwe | 109 | Смущающий; неприемлемый; оскорбительный | 109 | Smushchayushchiy; nepriyemlemyy; oskorbitel'nyy | 109 | محرج ، غير مناسب ، مسيء | 109 | muhrij , ghayr munasib , musi' | 109 | शर्मनाक; अनुचित; आपत्तिजनक | 109 | sharmanaak; anuchit; aapattijanak | 109 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ; ਅਣਉਚਿਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 109 | śaramanāka; aṇa'ucita; apamānajanaka | 109 | বিব্রতকর; অনুপযুক্ত; আপত্তিকর | 109 | bibratakara; anupayukta; āpattikara | 109 | 恥ずかしい;不適切;不快 | 109 | 恥ずかしい ; 不適切 ; 不快 | 108 | はずかしい ; ふてきせつ ; ふかい | 108 | hazukashī ; futekisetsu ; fukai | |||||||
110 | Gênant ; inapproprié ; offensant | 110 | 不期而遇 | 110 | bù qī ér yù | 110 | 尴尬; 不当; 进攻 | 110 | Embarrassment; improper; offensive | 110 | Constrangimento; impróprio; ofensivo | 110 | Vergüenza; inapropiado; ofensivo | 110 | Peinlichkeit; unangemessen; beleidigend | 110 | Zawstydzenie; niewłaściwe; obraźliwe | 110 | Смущение; неподходящий; оскорбительный | 110 | Smushcheniye; nepodkhodyashchiy; oskorbitel'nyy | 110 | إحراج ؛ غير لائق ؛ عدواني | 110 | 'iihraj ; ghayr layiq ; eudwaniun | 110 | शर्मिंदगी; अनुचित; आपत्तिजनक | 110 | sharmindagee; anuchit; aapattijanak | 110 | ਸ਼ਰਮ; ਗਲਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 110 | śarama; galata; apamānajanaka | 110 | বিব্রত; অনুচিত; আপত্তিকর | 110 | bibrata; anucita; āpattikara | 110 | 困惑;不適切;攻撃的 | 110 | 困惑 ; 不適切 ; 攻撃 的 | 109 | こんわく ; ふてきせつ ; こうげき てき | 109 | konwaku ; futekisetsu ; kōgeki teki | |||||||
111 | Embarrassant ; inapproprié ; offensant | 111 | 不期而遇 | 111 | bù qī ér yù | 111 | Embarrassing; inappropriate; offensive | 111 | Embarrassing; inappropriate; offensive | 111 | Constrangedor; impróprio; ofensivo | 111 | Vergonzoso; inapropiado; ofensivo | 111 | Peinlich; unangemessen; beleidigend | 111 | żenujące; niestosowne; obraźliwe | 111 | Смущающий; неприемлемый; оскорбительный | 111 | Smushchayushchiy; nepriyemlemyy; oskorbitel'nyy | 111 | محرج ، غير مناسب ، مسيء | 111 | muhrij , ghayr munasib , musi' | 111 | शर्मनाक; अनुचित; आपत्तिजनक | 111 | sharmanaak; anuchit; aapattijanak | 111 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ; ਅਣਉਚਿਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 111 | śaramanāka; aṇa'ucita; apamānajanaka | 111 | বিব্রতকর; অনুপযুক্ত; আপত্তিকর | 111 | bibratakara; anupayukta; āpattikara | 111 | 恥ずかしい;不適切;不快 | 111 | 恥ずかしい ; 不適切 ; 不快 | 110 | はずかしい ; ふてきせつ ; ふかい | 110 | hazukashī ; futekisetsu ; fukai | |||||||
112 | Embarrassant ; inapproprié ; offensant | 112 | 不想帮助或提供有关某事的信息 | 112 | bùxiǎng bāngzhù huò tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī | 112 | 令人馗尬的;不适当的;得罪人的 | 112 | Embarrassing; inappropriate; offensive | 112 | Constrangedor; impróprio; ofensivo | 112 | Vergonzoso; inapropiado; ofensivo | 112 | Peinlich; unangemessen; beleidigend | 112 | żenujące; niestosowne; obraźliwe | 112 | Смущающий; неприемлемый; оскорбительный | 112 | Smushchayushchiy; nepriyemlemyy; oskorbitel'nyy | 112 | محرج ، غير مناسب ، مسيء | 112 | muhrij , ghayr munasib , musi' | 112 | शर्मनाक; अनुचित; आपत्तिजनक | 112 | sharmanaak; anuchit; aapattijanak | 112 | ਸ਼ਰਮਨਾਕ; ਅਣਉਚਿਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 112 | śaramanāka; aṇa'ucita; apamānajanaka | 112 | বিব্রতকর; অনুপযুক্ত; আপত্তিকর | 112 | bibratakara; anupayukta; āpattikara | 112 | 恥ずかしい;不適切;不快 | 112 | 恥ずかしい ; 不適切 ; 不快 | 111 | はずかしい ; ふてきせつ ; ふかい | 111 | hazukashī ; futekisetsu ; fukai | |||||||
113 | c'était un choix de mots malheureux | 113 | 不愿意帮助或提供有关某事的信息 | 113 | bù yuànyì bāngzhù huò tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī | 113 | it was an unfortunate choice of words | 113 | it was an unfortunate choice of words | 113 | foi uma escolha infeliz de palavras | 113 | fue una desafortunada elección de palabras | 113 | es war eine unglückliche wortwahl | 113 | to był niefortunny dobór słów | 113 | это был неудачный выбор слов | 113 | eto byl neudachnyy vybor slov | 113 | لقد كان اختيارًا مؤسفًا للكلمات | 113 | laqad kan akhtyaran mwsfan lilkalimat | 113 | यह शब्दों का दुर्भाग्यपूर्ण चुनाव था | 113 | yah shabdon ka durbhaagyapoorn chunaav tha | 113 | ਇਹ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗੀ ਚੋਣ ਸੀ | 113 | iha śabadāṁ dī ika madabhāgī cōṇa sī | 113 | এটা শব্দের একটি দুর্ভাগ্যজনক পছন্দ ছিল | 113 | ēṭā śabdēra ēkaṭi durbhāgyajanaka pachanda chila | 113 | それは不幸な言葉の選択でした | 113 | それ は 不幸な 言葉 の 選択でした | 112 | それ わ ふこうな ことば の せんたくでした | 112 | sore wa fukōna kotoba no sentakudeshita | |||||||
114 | C'est un choix de formulation malheureux | 114 | 不愿帮助;口是心非;沉默的 | 114 | bù yuàn bāngzhù; kǒushìxīnfēi; chénmò de | 114 | 这是一个不幸的措辞选择 | 114 | This is an unfortunate choice of wording | 114 | Esta é uma escolha infeliz de palavras | 114 | Esta es una desafortunada elección de redacción. | 114 | Das ist eine unglückliche Wortwahl | 114 | To niefortunny dobór sformułowań | 114 | Это неудачный выбор формулировки | 114 | Eto neudachnyy vybor formulirovki | 114 | هذا اختيار غير موفق للصياغة | 114 | hadha aikhtiar ghayr muafaq lilsiyagha | 114 | यह शब्दों का एक दुर्भाग्यपूर्ण विकल्प है | 114 | yah shabdon ka ek durbhaagyapoorn vikalp hai | 114 | ਇਹ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗੀ ਚੋਣ ਹੈ | 114 | iha śabadāvalī dī ika madabhāgī cōṇa hai | 114 | এটি শব্দের একটি দুর্ভাগ্যজনক পছন্দ | 114 | ēṭi śabdēra ēkaṭi durbhāgyajanaka pachanda | 114 | これは不幸な言い回しの選択です | 114 | これ は 不幸な 言い回し の 選択です | 113 | これ わ ふこうな いいまわし の せんたくです | 113 | kore wa fukōna īmawashi no sentakudesu | |||||||
115 | C'est une formulation inappropriée | 115 | 不愿帮忙的;口紧的;不露口风的 | 115 | bù yuàn bāngmáng de; kǒu jǐn de; bù lùkǒu fēng de | 115 | That is an inappropriate wording | 115 | That is an inappropriate wording | 115 | Essa é uma formulação inadequada | 115 | Esa es una redacción inapropiada | 115 | Das ist eine unangemessene Formulierung | 115 | To nieodpowiednie sformułowanie | 115 | Это неправильная формулировка | 115 | Eto nepravil'naya formulirovka | 115 | هذه صياغة غير مناسبة | 115 | hadhih siaghat ghayr munasiba | 115 | यह एक अनुचित शब्द है | 115 | yah ek anuchit shabd hai | 115 | ਇਹ ਇੱਕ ਅਣਉਚਿਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ | 115 | iha ika aṇa'ucita śabadāvalī hai | 115 | এটি একটি অনুপযুক্ত শব্দ | 115 | ēṭi ēkaṭi anupayukta śabda | 115 | それは不適切な言い回しです | 115 | それ は 不適切な 言い回しです | 114 | それ わ ふてきせつな いいまわしです | 114 | sore wa futekisetsuna īmawashidesu | |||||||
116 | C'est une formulation inappropriée | 116 | 代名词 | 116 | dàimíngcí | 116 | 那是一种不恰当的措辞 | 116 | That is an inappropriate wording | 116 | Essa é uma formulação inadequada | 116 | Esa es una redacción inapropiada | 116 | Das ist eine unangemessene Formulierung | 116 | To nieodpowiednie sformułowanie | 116 | Это неправильная формулировка | 116 | Eto nepravil'naya formulirovka | 116 | هذه صياغة غير مناسبة | 116 | hadhih siaghat ghayr munasiba | 116 | यह एक अनुचित शब्द है | 116 | yah ek anuchit shabd hai | 116 | ਇਹ ਇੱਕ ਅਣਉਚਿਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ | 116 | iha ika aṇa'ucita śabadāvalī hai | 116 | এটি একটি অনুপযুক্ত শব্দ | 116 | ēṭi ēkaṭi anupayukta śabda | 116 | それは不適切な言い回しです | 116 | それ は 不適切な 言い回しです | 115 | それ わ ふてきせつな いいまわしです | 115 | sore wa futekisetsuna īmawashidesu | |||||||
117 | Littéraire | 117 | 沉默寡言 | 117 | chénmòguǎyán | 117 | Literary | 117 | Literary | 117 | Literário | 117 | Literario | 117 | Literarisch | 117 | Literacki | 117 | Литературный | 117 | Literaturnyy | 117 | أدبي | 117 | 'adabi | 117 | साहित्यिक | 117 | saahityik | 117 | ਸਾਹਿਤਕ | 117 | sāhitaka | 117 | সাহিত্যিক | 117 | sāhityika | 117 | 文学 | 117 | 文学 | 116 | ぶんがく | 116 | bungaku | |||||||
118 | une personne qui n'a pas beaucoup de chance, d'argent, etc. | 118 | 寡言 | 118 | guǎyán | 118 | a person who does not have much luck, money, etc | 118 | a person who does not have much luck, money, etc | 118 | uma pessoa que não tem muita sorte, dinheiro, etc | 118 | una persona que no tenga mucha suerte, dinero, etc | 118 | eine Person, die nicht viel Glück, Geld usw. hat | 118 | osoba, która nie ma dużo szczęścia, pieniędzy itp | 118 | человек, у которого мало везения, денег и т. д. | 118 | chelovek, u kotorogo malo vezeniya, deneg i t. d. | 118 | شخص ليس لديه الكثير من الحظ والمال وما إلى ذلك | 118 | shakhs lays ladayh alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalik | 118 | वह व्यक्ति जिसके पास अधिक भाग्य, धन आदि न हो | 118 | vah vyakti jisake paas adhik bhaagy, dhan aadi na ho | 118 | ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿਸਮਤ, ਪੈਸਾ, ਆਦਿ ਨਹੀਂ ਹੈ | 118 | uha vi'akatī jisa kōla zi'ādā kisamata, paisā, ādi nahīṁ hai | 118 | একজন ব্যক্তি যার ভাগ্য, অর্থ ইত্যাদি বেশি নেই | 118 | ēkajana byakti yāra bhāgya, artha ityādi bēśi nē'i | 118 | 運やお金などがあまりない人 | 118 | 運 や お金 など が あまり ない 人 | 117 | うん や おかね など が あまり ない ひと | 117 | un ya okane nado ga amari nai hito | |||||||
119 | Les gens qui n'ont pas beaucoup de chance, d'argent, etc. | 119 | 他对发生的事情非常不情愿 | 119 | tā duì fāshēng de shìqíng fēicháng bù qíngyuàn | 119 | 没有太多运气、金钱等的人 | 119 | People who don’t have much luck, money, etc. | 119 | Pessoas que não têm muita sorte, dinheiro, etc. | 119 | Personas que no tienen mucha suerte, dinero, etc. | 119 | Menschen, die nicht viel Glück, Geld usw. | 119 | Ludzie, którzy nie mają dużo szczęścia, pieniędzy itp. | 119 | Люди, которым мало везет, денег и т. Д. | 119 | Lyudi, kotorym malo vezet, deneg i t. D. | 119 | الأشخاص الذين ليس لديهم الكثير من الحظ والمال وما إلى ذلك. | 119 | al'ashkhas aladhin lays ladayhim alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalika. | 119 | जिन लोगों के पास ज्यादा भाग्य, पैसा आदि नहीं होता है। | 119 | jin logon ke paas jyaada bhaagy, paisa aadi nahin hota hai. | 119 | ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿਸਮਤ, ਪੈਸਾ ਆਦਿ ਨਹੀਂ ਹੈ। | 119 | jinhāṁ lōkāṁ kōla zi'ādā kisamata, paisā ādi nahīṁ hai. | 119 | যাদের ভাগ্য, টাকা ইত্যাদি বেশি নেই। | 119 | yādēra bhāgya, ṭākā ityādi bēśi nē'i. | 119 | 運やお金などがあまりない人。 | 119 | 運 や お金 など が あまり ない 人 。 | 118 | うん や おかね など が あまり ない ひと 。 | 118 | un ya okane nado ga amari nai hito . | |||||||
120 | les malheureux | 120 | 他对发生的事情非常不情愿 | 120 | tā duì fāshēng de shìqíng fēicháng bù qíngyuàn | 120 | unfortunate people | 120 | unfortunate people | 120 | pessoas infelizes | 120 | gente desafortunada | 120 | unglückliche Leute | 120 | nieszczęśni ludzie | 120 | несчастные люди | 120 | neschastnyye lyudi | 120 | الناس التعساء | 120 | alnaas altueasa' | 120 | दुर्भाग्यपूर्ण लोग | 120 | durbhaagyapoorn log | 120 | ਬਦਕਿਸਮਤ ਲੋਕ | 120 | Badakisamata lōka | 120 | দুর্ভাগা মানুষ | 120 | Durbhāgā mānuṣa | 120 | 不幸な人々 | 120 | 不幸な 人々 | 119 | ふこうな ひとびと | 119 | fukōna hitobito | |||||||
121 | les malheureux | 121 | 他对发生的事情守口如瓶 | 121 | tā duì fāshēng de shìqíng shǒukǒurúpíng | 121 | 不幸的人 | 121 | unfortunate people | 121 | pessoas infelizes | 121 | gente desafortunada | 121 | unglückliche Leute | 121 | nieszczęśni ludzie | 121 | несчастные люди | 121 | neschastnyye lyudi | 121 | الناس التعساء | 121 | alnaas altueasa' | 121 | दुर्भाग्यपूर्ण लोग | 121 | durbhaagyapoorn log | 121 | ਬਦਕਿਸਮਤ ਲੋਕ | 121 | badakisamata lōka | 121 | দুর্ভাগা মানুষ | 121 | durbhāgā mānuṣa | 121 | 不幸な人々 | 121 | 不幸な 人々 | 120 | ふこうな ひとびと | 120 | fukōna hitobito | |||||||
122 | l'un des malheureux de la vie | 122 | 他对发生的事守口如瓶 | 122 | tā duì fāshēng de shì shǒukǒurúpíng | 122 | one of life’s unfortunates | 122 | one of life’s unfortunates | 122 | um dos infelizes da vida | 122 | uno de los desafortunados de la vida | 122 | einer der Unglücklichen des Lebens | 122 | jeden z życiowych nieszczęśników | 122 | один из несчастных в жизни | 122 | odin iz neschastnykh v zhizni | 122 | أحد مؤسسي الحياة | 122 | 'ahad muasisi alhayaa | 122 | जीवन के दुर्भाग्य में से एक | 122 | jeevan ke durbhaagy mein se ek | 122 | ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਮੰਦਭਾਗੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ | 122 | zidagī dē madabhāgē vicōṁ ika | 122 | জীবনের দুর্ভাগ্যের একটি | 122 | jībanēra durbhāgyēra ēkaṭi | 122 | 人生の不幸の1つ | 122 | 人生 の 不幸 の 1つ | 121 | じんせい の ふこう の つ | 121 | jinsei no fukō no tsu | |||||||
123 | Un des malheurs de la vie | 123 | 秦 | 123 | qín | 123 | 人生的不幸之一 | 123 | One of the misfortunes of life | 123 | Uma das desgraças da vida | 123 | Una de las desgracias de la vida | 123 | Eines der Unglücke des Lebens | 123 | Jedno z nieszczęść życia | 123 | Одна из бед жизни | 123 | Odna iz bed zhizni | 123 | من مصائب الحياة | 123 | min masayib alhayaa | 123 | जीवन के दुर्भाग्य में से एक | 123 | jeevan ke durbhaagy mein se ek | 123 | ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ | 123 | zidagī dī badakisamatī vicōṁ ika | 123 | জীবনের অন্যতম দুর্ভাগ্য | 123 | jībanēra an'yatama durbhāgya | 123 | 人生の不幸の一つ | 123 | 人生 の 不幸 の 一つ | 122 | じんせい の ふこう の ひとつ | 122 | jinsei no fukō no hitotsu | |||||||
124 | L'un des malheureux de la vie | 124 | 反对 | 124 | fǎnduì | 124 | One of the unfortunate in life | 124 | One of the unfortunate in life | 124 | Um dos infelizes da vida | 124 | Uno de los desafortunados en la vida. | 124 | Einer der Unglücklichen im Leben | 124 | Jeden z nieszczęśliwych w życiu | 124 | Один из несчастных в жизни | 124 | Odin iz neschastnykh v zhizni | 124 | من المؤسف في الحياة | 124 | min almusif fi alhayaa | 124 | जीवन में दुर्भाग्य में से एक | 124 | jeevan mein durbhaagy mein se ek | 124 | ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਬਦਕਿਸਮਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ | 124 | zidagī vica badakisamatāṁ vicōṁ ika | 124 | জীবনের দুর্ভাগাদের একজন | 124 | jībanēra durbhāgādēra ēkajana | 124 | 人生で不幸なことの一つ | 124 | 人生 で 不幸な こと の 一つ | 123 | じんせい で ふこうな こと の ひとつ | 123 | jinsei de fukōna koto no hitotsu | |||||||
125 | L'un des malheureux de la vie | 125 | 即将到来 | 125 | jíjiāng dàolái | 125 | 人生中的不幸者之一 | 125 | One of the unfortunate in life | 125 | Um dos infelizes da vida | 125 | Uno de los desafortunados en la vida. | 125 | Einer der Unglücklichen im Leben | 125 | Jeden z nieszczęśliwych w życiu | 125 | Один из несчастных в жизни | 125 | Odin iz neschastnykh v zhizni | 125 | من المؤسف في الحياة | 125 | min almusif fi alhayaa | 125 | जीवन में दुर्भाग्य में से एक | 125 | jeevan mein durbhaagy mein se ek | 125 | ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਬਦਕਿਸਮਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ | 125 | zidagī vica badakisamatāṁ vicōṁ ika | 125 | জীবনের দুর্ভাগাদের একজন | 125 | jībanēra durbhāgādēra ēkajana | 125 | 人生で不幸なことの一つ | 125 | 人生 で 不幸な こと の 一つ | 124 | じんせい で ふこうな こと の ひとつ | 124 | jinsei de fukōna koto no hitotsu | |||||||
126 | Malheureusement | 126 | 即将到来 | 126 | jíjiāng dàolái | 126 | unfortunately | 126 | unfortunately | 126 | Infelizmente | 126 | Desafortunadamente | 126 | bedauerlicherweise | 126 | Niestety | 126 | к несчастью | 126 | k neschast'yu | 126 | لسوء الحظ | 126 | lisu' alhazi | 126 | दुर्भाग्य से | 126 | durbhaagy se | 126 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 126 | badakisamatī nāla | 126 | দুর্ভাগ্যবশত | 126 | durbhāgyabaśata | 126 | 不運にも | 126 | 不運 に も | 125 | ふうん に も | 125 | fūn ni mo | |||||||
127 | Malheureusement | 127 | 不幸的 | 127 | bùxìng de | 127 | 很遗憾 | 127 | Unfortunately | 127 | Infelizmente | 127 | Desafortunadamente | 127 | bedauerlicherweise | 127 | Niestety | 127 | к несчастью | 127 | k neschast'yu | 127 | لسوء الحظ | 127 | lisu' alhazi | 127 | दुर्भाग्य से | 127 | durbhaagy se | 127 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 127 | badakisamatī nāla | 127 | দুর্ভাগ্যবশত | 127 | durbhāgyabaśata | 127 | 不運にも | 127 | 不運 に も | 126 | ふうん に も | 126 | fūn ni mo | |||||||
128 | utilisé pour dire qu'une situation ou un fait particulier vous rend triste ou déçu, ou vous met dans une position difficile | 128 | 不幸的 | 128 | bùxìng de | 128 | used to say that a particular situation or fact makes you sad or disappointed, or gets you into a difficult position | 128 | used to say that a particular situation or fact makes you sad or disappointed, or gets you into a difficult position | 128 | costumava dizer que uma determinada situação ou fato o deixa triste ou desapontado, ou o coloca em uma posição difícil | 128 | Solía decir que una situación o hecho en particular lo entristece o decepciona, o lo pone en una posición difícil. | 128 | pflegte zu sagen, dass eine bestimmte Situation oder Tatsache Sie traurig oder enttäuscht macht oder Sie in eine schwierige Lage bringt | 128 | zwykło się mówić, że dana sytuacja lub fakt sprawia, że jesteś smutny, rozczarowany lub stawia Cię w trudnej sytuacji | 128 | Говорят, что конкретная ситуация или факт расстраивают или разочаровывают вас или ставят в затруднительное положение. | 128 | Govoryat, chto konkretnaya situatsiya ili fakt rasstraivayut ili razocharovyvayut vas ili stavyat v zatrudnitel'noye polozheniye. | 128 | اعتاد القول أن موقفًا أو حقيقة معينة تجعلك حزينًا أو محبطًا ، أو تضعك في موقف صعب | 128 | aietad alqawl 'ana mwqfan 'aw haqiqatan mueayanatan tajealuk hzynan 'aw mhbtan ، 'aw tadaeuk fi mawqif saeb | 128 | कहते थे कि कोई विशेष स्थिति या तथ्य आपको दुखी या निराश करता है, या आपको मुश्किल स्थिति में डाल देता है | 128 | kahate the ki koee vishesh sthiti ya tathy aapako dukhee ya niraash karata hai, ya aapako mushkil sthiti mein daal deta hai | 128 | ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਤੱਥ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਜਾਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 128 | iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kō'ī khāsa sathitī jāṁ tatha tuhānū udāsa jāṁ nirāśa kara didā hai, jāṁ tuhānū ika muśakala sathitī vica lai jāndā hai | 128 | বলতেন যে একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি বা ঘটনা আপনাকে দু: খিত বা হতাশ করে, বা আপনাকে একটি কঠিন অবস্থানে নিয়ে যায় | 128 | balatēna yē ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti bā ghaṭanā āpanākē du: Khita bā hatāśa karē, bā āpanākē ēkaṭi kaṭhina abasthānē niẏē yāẏa | 128 | 特定の状況や事実があなたを悲しませたり失望させたり、困難な立場に追いやったりすると言っていました | 128 | 特定 の 状況 や 事実 が あなた を 悲しませ たり 失望 させ たり 、 困難な 立場 に 追いや | 127 | とくてい の じょうきょう や じじつ が あなた お かなしませ たり しつぼう させ たり 、 こんなんな たちば に おいやっ たり する と いっていました | 127 | tokutei no jōkyō ya jijitsu ga anata o kanashimase tari shitsubō sase tari , konnanna tachiba ni oiyat tari suru to itteimashita | |||||||
129 | J'avais l'habitude de dire qu'une certaine situation ou un fait vous rendait triste ou déçu, ou vous mettait en difficulté | 129 | 运气不好;运气不好造成的 | 129 | yùnqì bù hǎo; yùnqì bù hǎo zàochéng de | 129 | 过去常说某个特定的情况或事实让你伤心或失望,或让你陷入困境 | 129 | I used to say that a certain situation or fact made you sad or disappointed, or put you in trouble | 129 | Eu costumava dizer que certa situação ou fato o deixava triste ou desapontado, ou o colocava em apuros | 129 | Solía decir que cierta situación o hecho te entristecía o decepcionaba, o te metía en problemas. | 129 | Ich habe immer gesagt, dass eine bestimmte Situation oder Tatsache Sie traurig oder enttäuscht macht oder Sie in Schwierigkeiten bringt | 129 | Mówiłem, że jakaś sytuacja lub fakt zasmucił Cię, rozczarował, wpędził w kłopoty | 129 | Раньше я говорил, что определенная ситуация или факт вас огорчают или разочаровывают или создают проблемы. | 129 | Ran'she ya govoril, chto opredelennaya situatsiya ili fakt vas ogorchayut ili razocharovyvayut ili sozdayut problemy. | 129 | كنت أقول إن موقفًا معينًا أو حقيقة معينة جعلتك حزينًا أو محبطًا أو وضعك في مأزق | 129 | kunt 'aqul 'iina mwqfan meynan 'aw haqiqatan mueayanatan jaealatk hzynan 'aw mhbtan 'aw wadeak fi maziq | 129 | मैं कहा करता था कि एक निश्चित स्थिति या तथ्य ने आपको दुखी या निराश किया है, या आपको परेशानी में डाल दिया है | 129 | main kaha karata tha ki ek nishchit sthiti ya tathy ne aapako dukhee ya niraash kiya hai, ya aapako pareshaanee mein daal diya hai | 129 | ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਤੱਥ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਜਾਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਕੀਤਾ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ | 129 | maiṁ kihā sī ki kisē khāsa sathitī jāṁ tatha nē tuhānū udāsa jāṁ nirāśa kītā, jāṁ tuhānū musībata vica pā ditā | 129 | আমি বলতাম যে একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি বা ঘটনা আপনাকে দু: খিত বা হতাশ করেছে বা আপনাকে সমস্যায় ফেলেছে | 129 | āmi balatāma yē ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti bā ghaṭanā āpanākē du: Khita bā hatāśa karēchē bā āpanākē samasyāẏa phēlēchē | 129 | ある状況や事実があなたを悲しませたり失望させたり、困らせたりすると言っていました | 129 | ある 状況 や 事実 が あなた を 悲しませ たり 失望 させ たり 、 困らせ たり する と 言っ | 128 | ある じょうきょう や じじつ が あなた お かなしませ たり しつぼう させ たり 、 こまらせ たり する と いっていました | 128 | aru jōkyō ya jijitsu ga anata o kanashimase tari shitsubō sase tari , komarase tari suru to itteimashita | |||||||
130 | Malheureusement | 130 | 运气不好;运气不好造成的 | 130 | yùnqì bù hǎo; yùnqì bù hǎo zàochéng de | 130 | Unfortunately | 130 | Unfortunately | 130 | Infelizmente | 130 | Desafortunadamente | 130 | bedauerlicherweise | 130 | Niestety | 130 | к несчастью | 130 | k neschast'yu | 130 | لسوء الحظ | 130 | lisu' alhazi | 130 | दुर्भाग्य से | 130 | durbhaagy se | 130 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 130 | badakisamatī nāla | 130 | দুর্ভাগ্যবশত | 130 | durbhāgyabaśata | 130 | 不運にも | 130 | 不運 に も | 129 | ふうん に も | 129 | fūn ni mo | |||||||
131 | Malheureusement | 131 | 不幸的 | 131 | bùxìng de | 131 | 不幸地;遗憾地;可惜地;可悲地 | 131 | Unfortunately | 131 | Infelizmente | 131 | Desafortunadamente | 131 | bedauerlicherweise | 131 | Niestety | 131 | к несчастью | 131 | k neschast'yu | 131 | لسوء الحظ | 131 | lisu' alhazi | 131 | दुर्भाग्य से | 131 | durbhaagy se | 131 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 131 | badakisamatī nāla | 131 | দুর্ভাগ্যবশত | 131 | durbhāgyabaśata | 131 | 不運にも | 131 | 不運 に も | 130 | ふうん に も | 130 | fūn ni mo | |||||||
132 | bord | 132 | 不幸的;倒霉的 | 132 | bùxìng de; dǎoméi de | 132 | 緣 | 132 | edge | 132 | Beira | 132 | borde | 132 | Kante | 132 | krawędź | 132 | край | 132 | kray | 132 | حافة | 132 | hafa | 132 | किनारा | 132 | kinaara | 132 | ਕਿਨਾਰਾ | 132 | kinārā | 132 | প্রান্ত | 132 | prānta | 132 | 縁 | 132 | 縁 | 131 | えん | 131 | en | |||||||
133 | Synonyme | 133 | 代名词 | 133 | dàimíngcí | 133 | Synonym | 133 | Synonym | 133 | Sinônimo | 133 | Sinónimo | 133 | Synonym | 133 | Synonim | 133 | Синоним | 133 | Sinonim | 133 | مرادف | 133 | muradif | 133 | पर्याय | 133 | paryaay | 133 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 133 | samānārathī | 133 | সমার্থক শব্দ | 133 | samārthaka śabda | 133 | シノニム | 133 | シノニム | 132 | シノニム | 132 | shinonimu | |||||||
134 | Malheureusement | 134 | 倒霉 | 134 | dǎoméi | 134 | Regrettably | 134 | Regrettably | 134 | Lamentavelmente | 134 | Lamentablemente | 134 | Leider | 134 | Niestety | 134 | К сожалению | 134 | K sozhaleniyu | 134 | للأسف | 134 | lil'asaf | 134 | अफसोस | 134 | aphasos | 134 | ਅਫਸੋਸ ਨਾਲ | 134 | aphasōsa nāla | 134 | আফসোস | 134 | āphasōsa | 134 | 残念ながら | 134 | 残念ながら | 133 | ざんねんながら | 133 | zannennagara | |||||||
135 | à regret | 135 | 倒霉 | 135 | dǎoméi | 135 | 遗憾地 | 135 | regretly | 135 | lamentavelmente | 135 | lamentablemente | 135 | leider | 135 | niestety | 135 | с сожалением | 135 | s sozhaleniyem | 135 | مع الأسف | 135 | mae al'asaf | 135 | अफसोस | 135 | aphasos | 135 | ਅਫਸੋਸ | 135 | aphasōsa | 135 | আফসোস | 135 | āphasōsa | 135 | 残念ながら | 135 | 残念ながら | 134 | ざんねんながら | 134 | zannennagara | |||||||
136 | Malheureusement, je ne pourrai pas assister à la réunion | 136 | 他很不幸在最后一轮输了。 | 136 | tā hěn bùxìng zài zuìhòu yī lún shūle. | 136 | Unfortunately, I won’t be able to attend the meeting | 136 | Unfortunately, I won’t be able to attend the meeting | 136 | Infelizmente, não poderei comparecer à reunião | 136 | Lamentablemente, no podré asistir a la reunión. | 136 | Leider kann ich nicht an der Besprechung teilnehmen | 136 | Niestety nie będę mógł uczestniczyć w spotkaniu | 136 | К сожалению, я не смогу присутствовать на встрече | 136 | K sozhaleniyu, ya ne smogu prisutstvovat' na vstreche | 136 | لسوء الحظ ، لن أتمكن من حضور الاجتماع | 136 | lisu' alhazi , lan 'atamakan min hudur aliajtimae | 136 | दुर्भाग्य से, मैं मीटिंग में शामिल नहीं हो पाऊंगा | 136 | durbhaagy se, main meeting mein shaamil nahin ho paoonga | 136 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਾਂਗਾ | 136 | badakisamatī nāla, maiṁ mīṭiga vica śāmala nahīṁ hō sakāṅgā | 136 | দুর্ভাগ্যবশত, আমি সভায় যোগ দিতে পারব না | 136 | durbhāgyabaśata, āmi sabhāẏa yōga ditē pāraba nā | 136 | 残念ながら、会議に参加できません | 136 | 残念ながら 、 会議 に 参加 できません | 135 | ざんねんながら 、 かいぎ に さんか できません | 135 | zannennagara , kaigi ni sanka dekimasen | |||||||
137 | Malheureusement, je ne pourrai pas assister à la réunion | 137 | 他很不幸在最后的节目输出了 | 137 | Tā hěn bùxìng zài zuìhòu de jiémù shūchūle | 137 | 很遗憾,我将无法参加会议 | 137 | Unfortunately, I will not be able to attend the meeting | 137 | Infelizmente, não poderei comparecer à reunião | 137 | Desafortunadamente, no podré asistir a la reunión. | 137 | Leider kann ich nicht an der Sitzung teilnehmen | 137 | Niestety nie będę mógł uczestniczyć w spotkaniu | 137 | К сожалению, я не смогу присутствовать на встрече | 137 | K sozhaleniyu, ya ne smogu prisutstvovat' na vstreche | 137 | لسوء الحظ ، لن أتمكن من حضور الاجتماع | 137 | lisu' alhazi , lan 'atamakan min hudur aliajtimae | 137 | दुर्भाग्य से, मैं बैठक में शामिल नहीं हो पाऊंगा | 137 | durbhaagy se, main baithak mein shaamil nahin ho paoonga | 137 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਾਂਗਾ | 137 | badakisamatī nāla, maiṁ mīṭiga vica śāmala nahīṁ hō sakāṅgā | 137 | দুর্ভাগ্যবশত, আমি সভায় যোগ দিতে সক্ষম হব না | 137 | durbhāgyabaśata, āmi sabhāẏa yōga ditē sakṣama haba nā | 137 | 残念ながら、私は会議に出席することができません | 137 | 残念ながら 、 私 は 会議 に 出席 する こと が できません | 136 | ざんねんながら 、 わたし わ かいぎ に しゅっせき する こと が できません | 136 | zannennagara , watashi wa kaigi ni shusseki suru koto ga dekimasen | |||||||
138 | C'est dommage que je ne puisse pas assister à cette réunion | 138 | 可惜上轮输了 | 138 | kěxí shàng lún shūle | 138 | It's a pity that I can't attend this meeting | 138 | It's a pity that I can't attend this meeting | 138 | É uma pena não poder comparecer a esta reunião | 138 | Es una pena que no pueda asistir a esta reunión. | 138 | Schade, dass ich an diesem Treffen nicht teilnehmen kann | 138 | Szkoda, że nie mogę uczestniczyć w tym spotkaniu | 138 | Жалко, что я не могу присутствовать на этой встрече | 138 | Zhalko, chto ya ne mogu prisutstvovat' na etoy vstreche | 138 | إنه لأمر مؤسف أنني لا أستطيع حضور هذا الاجتماع | 138 | 'iinah li'amr musif 'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae | 138 | यह अफ़सोस की बात है कि मैं इस बैठक में शामिल नहीं हो सकता | 138 | yah afasos kee baat hai ki main is baithak mein shaamil nahin ho sakata | 138 | ਇਹ ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ | 138 | iha afasōsa dī gala hai ki maiṁ isa mīṭiga vica śāmala nahīṁ hō sakadā | 138 | এটা খুবই দুঃখের বিষয় যে আমি এই সভায় যোগ দিতে পারছি না | 138 | ēṭā khuba'i duḥkhēra biṣaẏa yē āmi ē'i sabhāẏa yōga ditē pārachi nā | 138 | この会議に出席できないのは残念です | 138 | この 会議 に 出席 できない の は 残念です | 137 | この かいぎ に しゅっせき できない の わ ざんねんです | 137 | kono kaigi ni shusseki dekinai no wa zannendesu | |||||||
139 | C'est dommage que je ne puisse pas assister à cette réunion | 139 | 他在最后的节目输出了 | 139 | tā zài zuìhòu de jiémù shūchūle | 139 | 真可惜我不能参加这次会议 | 139 | It's a pity that I can't attend this meeting | 139 | É uma pena não poder comparecer a esta reunião | 139 | Es una pena que no pueda asistir a esta reunión. | 139 | Schade, dass ich an diesem Treffen nicht teilnehmen kann | 139 | Szkoda, że nie mogę uczestniczyć w tym spotkaniu | 139 | Жалко, что я не могу присутствовать на этой встрече | 139 | Zhalko, chto ya ne mogu prisutstvovat' na etoy vstreche | 139 | إنه لأمر مؤسف أنني لا أستطيع حضور هذا الاجتماع | 139 | 'iinah li'amr musif 'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae | 139 | यह अफ़सोस की बात है कि मैं इस बैठक में शामिल नहीं हो सकता | 139 | yah afasos kee baat hai ki main is baithak mein shaamil nahin ho sakata | 139 | ਇਹ ਅਫ਼ਸੋਸ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ | 139 | iha afasōsa dī gala hai ki maiṁ isa mīṭiga vica śāmala nahīṁ hō sakadā | 139 | এটা খুবই দুঃখের বিষয় যে আমি এই সভায় যোগ দিতে পারছি না | 139 | ēṭā khuba'i duḥkhēra biṣaẏa yē āmi ē'i sabhāẏa yōga ditē pārachi nā | 139 | この会議に出席できないのは残念です | 139 | この 会議 に 出席 できない の は 残念です | 138 | この かいぎ に しゅっせき できない の わ ざんねんです | 138 | kono kaigi ni shusseki dekinai no wa zannendesu | |||||||
140 | Je ne peux pas le faire, malheureusement | 140 | 这是一次不幸的事故。 | 140 | zhè shì yīcì bùxìng de shìgù. | 140 | I can’t make it, unfortunately | 140 | I can’t make it, unfortunately | 140 | Eu não posso vir, infelizmente | 140 | No puedo hacerlo, desafortunadamente | 140 | ich schaffe es leider nicht | 140 | niestety nie dam rady | 140 | К сожалению, я не могу это сделать | 140 | K sozhaleniyu, ya ne mogu eto sdelat' | 140 | لا يمكنني القيام بذلك ، لسوء الحظ | 140 | la yumkinuni alqiam bidhalik , lisu' alhazi | 140 | मैं इसे नहीं बना सकता, दुर्भाग्य से | 140 | main ise nahin bana sakata, durbhaagy se | 140 | ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ, ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 140 | maiṁ isanū nahīṁ baṇā sakadā, badakisamatī nāla | 140 | আমি এটা করতে পারি না, দুর্ভাগ্যবশত | 140 | āmi ēṭā karatē pāri nā, durbhāgyabaśata | 140 | 残念ながらできません | 140 | 残念ながら できません | 139 | ざんねんながら できません | 139 | zannennagara dekimasen | |||||||
141 | je ne peux pas le faire, malheureusement | 141 | 这是一次不幸的意外 | 141 | Zhè shì yīcì bùxìng de yìwài | 141 | 我做不到,不幸的是 | 141 | I can't do it, unfortunately | 141 | Eu não posso fazer isso infelizmente | 141 | No puedo hacerlo, desafortunadamente | 141 | kann ich leider nicht | 141 | niestety nie mogę tego zrobić | 141 | К сожалению, я не могу этого сделать | 141 | K sozhaleniyu, ya ne mogu etogo sdelat' | 141 | لا يمكنني فعل ذلك ، لسوء الحظ | 141 | la yumkinuni fiel dhalik , lisu' alhazi | 141 | मैं यह नहीं कर सकता, दुर्भाग्य से | 141 | main yah nahin kar sakata, durbhaagy se | 141 | ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ | 141 | maiṁ iha nahīṁ kara sakadā, badakisamatī nāla | 141 | আমি এটা করতে পারি না, দুর্ভাগ্যবশত | 141 | āmi ēṭā karatē pāri nā, durbhāgyabaśata | 141 | 残念ながらできません | 141 | 残念ながら できません | 140 | ざんねんながら できません | 140 | zannennagara dekimasen | |||||||
142 | Désolé je suis trop tard | 142 | 那是一次不幸的事故 | 142 | nà shì yīcì bùxìng de shìgù | 142 | Sorry i'm too late | 142 | Sorry i'm too late | 142 | Desculpe, cheguei tarde | 142 | Lo siento, llegué demasiado tarde | 142 | Entschuldigung, ich bin zu spät | 142 | Przepraszam za spóźnienie | 142 | Извини я опоздал | 142 | Izvini ya opozdal | 142 | آسف لقد فات الأوان | 142 | asf laqad fat al'awan | 142 | क्षमा करें मुझे बहुत देर हो चुकी है | 142 | kshama karen mujhe bahut der ho chukee hai | 142 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ | 142 | māfa karanā mainū bahuta dēra hō ga'ī | 142 | দুঃখিত আমি খুব দেরী করছি | 142 | duḥkhita āmi khuba dērī karachi | 142 | 申し訳ありませんが、手遅れです | 142 | 申し訳 ありませんが 、 手遅れです | 141 | もうしわけ ありませんが 、 ておくれです | 141 | mōshiwake arimasenga , teokuredesu | |||||||
143 | Désolé je suis trop tard | 143 | 那是一次不幸的意外 | 143 | nà shì yīcì bùxìng de yìwài | 143 | 很遗憾,我来不及 | 143 | Sorry i'm too late | 143 | Desculpe, cheguei tarde | 143 | Lo siento, llegué demasiado tarde | 143 | Entschuldigung, ich bin zu spät | 143 | Przepraszam za spóźnienie | 143 | Извини я опоздал | 143 | Izvini ya opozdal | 143 | آسف لقد فات الأوان | 143 | asf laqad fat al'awan | 143 | क्षमा करें मुझे बहुत देर हो चुकी है | 143 | kshama karen mujhe bahut der ho chukee hai | 143 | ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ | 143 | māfa karanā mainū bahuta dēra hō ga'ī | 143 | দুঃখিত আমি খুব দেরী করছি | 143 | duḥkhita āmi khuba dērī karachi | 143 | 申し訳ありませんが、手遅れです | 143 | 申し訳 ありませんが 、 手遅れです | 142 | もうしわけ ありませんが 、 ておくれです | 142 | mōshiwake arimasenga , teokuredesu | |||||||
144 | Malheureusement pour lui, la police avait été prévenue et attendait dehors. | 144 | 反对 | 144 | fǎnduì | 144 | Unfortunately for him, the police had been informed and were waiting outside. | 144 | Unfortunately for him, the police had been informed and were waiting outside. | 144 | Infelizmente para ele, a polícia foi informada e esperava do lado de fora. | 144 | Desafortunadamente para él, la policía había sido informada y estaba esperando afuera. | 144 | Zu seinem Unglück war die Polizei informiert worden und wartete draußen. | 144 | Na jego nieszczęście policja została poinformowana i czekała na zewnątrz. | 144 | К несчастью для него, полиция была проинформирована и ждала снаружи. | 144 | K neschast'yu dlya nego, politsiya byla proinformirovana i zhdala snaruzhi. | 144 | لسوء حظه ، تم إبلاغ الشرطة وكانوا ينتظرون في الخارج. | 144 | lisu' hazih , tama 'iiblagh alshurtat wakanuu yantazirun fi alkhariji. | 144 | दुर्भाग्य से उसके लिए पुलिस को सूचित कर दिया गया था और वह बाहर इंतजार कर रही थी। | 144 | durbhaagy se usake lie pulis ko soochit kar diya gaya tha aur vah baahar intajaar kar rahee thee. | 144 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਲਈ, ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। | 144 | badakisamatī nāla usadē la'ī, pulisa nū sūcita kītā gi'ā sī atē bāhara uḍīka kara rahē sana. | 144 | দুর্ভাগ্যবশত তার জন্য, পুলিশকে জানানো হয়েছিল এবং বাইরে অপেক্ষা করছিল। | 144 | durbhāgyabaśata tāra jan'ya, puliśakē jānānō haẏēchila ēbaṁ bā'irē apēkṣā karachila. | 144 | 彼にとって残念なことに、警察は知らされていて、外で待っていました。 | 144 | 彼 にとって 残念な こと に 、 警察 は 知らされていて 、 外 で 待っていました 。 | 143 | かれ にとって ざんねんな こと に 、 けいさつ わ しらされていて 、 そと で まっていました 。 | 143 | kare nitotte zannenna koto ni , keisatsu wa shirasareteite , soto de matteimashita . | |||||||
145 | Malheureusement pour lui, la police a été prévenue et attend dehors | 145 | 幸运 | 145 | xìngyùn | 145 | 对他来说不幸的是,警方已被告知并在外面等候 | 145 | Unfortunately for him, the police have been told and are waiting outside | 145 | Infelizmente para ele, a polícia foi avisada e está esperando do lado de fora | 145 | Desafortunadamente para él, le dijeron a la policía y están esperando afuera. | 145 | Zu seinem Unglück wurde die Polizei informiert und wartet draußen | 145 | Niestety dla niego policja została powiadomiona i czeka na zewnątrz | 145 | К несчастью для него, в полицию сказали, что они ждут снаружи. | 145 | K neschast'yu dlya nego, v politsiyu skazali, chto oni zhdut snaruzhi. | 145 | لسوء حظه ، تم إخبار الشرطة وهم ينتظرون في الخارج | 145 | lisu' hazih , tama 'iikhbar alshurtat wahum yantazirun fi alkharij | 145 | दुर्भाग्य से उसके लिए पुलिस को बता दिया गया है और वह बाहर इंतजार कर रही है | 145 | durbhaagy se usake lie pulis ko bata diya gaya hai aur vah baahar intajaar kar rahee hai | 145 | ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਸ ਲਈ, ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ | 145 | Badakisamatī nāla usa la'ī, pulisa nū dasi'ā gi'ā hai atē bāhara uḍīka kara rahē hana | 145 | দুর্ভাগ্যবশত তার জন্য, পুলিশকে বলা হয়েছে এবং বাইরে অপেক্ষা করছে | 145 | Durbhāgyabaśata tāra jan'ya, puliśakē balā haẏēchē ēbaṁ bā'irē apēkṣā karachē | 145 | 彼にとって残念なことに、警察は言われ、外で待っています | 145 | 彼 にとって 残念な こと に 、 警察 は 言われ 、 外 で 待っています | 144 | かれ にとって ざんねんな こと に 、 けいさつ わ いわれ 、 そと で まっています | 144 | kare nitotte zannenna koto ni , keisatsu wa iware , soto de matteimasu | |||||||
146 | Heureusement pour lui, la police a reçu le rapport et attend dehors | 146 | (正式的) | 146 | (zhèngshì de) | 146 | Fortunately for him, the police have received the report and are waiting outside | 146 | Fortunately for him, the police have received the report and are waiting outside | 146 | Felizmente para ele, a polícia recebeu o relatório e está esperando do lado de fora | 146 | Afortunadamente para él, la policía ha recibido el informe y está esperando afuera. | 146 | Zu seinem Glück hat die Polizei die Anzeige erhalten und wartet draußen | 146 | Na szczęście dla niego policja otrzymała zgłoszenie i czeka na zewnątrz | 146 | К его счастью, полиция получила рапорт и ждет снаружи. | 146 | K yego schast'yu, politsiya poluchila raport i zhdet snaruzhi. | 146 | لحسن حظه ، تلقت الشرطة التقرير وينتظرون في الخارج | 146 | lihasan hazih , talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij | 146 | सौभाग्य से उसके लिए, पुलिस को रिपोर्ट मिल गई है और वह बाहर इंतजार कर रही है | 146 | saubhaagy se usake lie, pulis ko riport mil gaee hai aur vah baahar intajaar kar rahee hai | 146 | ਉਸ ਲਈ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ | 146 | usa la'ī khuśakisamatī nāla, pulisa nū ripōraṭa mila ga'ī hai atē bāhara uḍīka kara rahī hai | 146 | সৌভাগ্যক্রমে তার জন্য, পুলিশ রিপোর্ট পেয়েছে এবং বাইরে অপেক্ষা করছে | 146 | saubhāgyakramē tāra jan'ya, puliśa ripōrṭa pēẏēchē ēbaṁ bā'irē apēkṣā karachē | 146 | 彼にとって幸いなことに、警察は報告を受け取り、外で待っています | 146 | 彼 にとって 幸いな こと に 、 警察 は 報告 を 受け取り 、 外 で 待っています | 145 | かれ にとって さいわいな こと に 、 けいさつ わ ほうこく お うけとり 、 そと で まっています | 145 | kare nitotte saiwaina koto ni , keisatsu wa hōkoku o uketori , soto de matteimasu | |||||||
147 | Heureusement pour lui, la police a reçu le rapport et attend dehors | 147 | 如果你说某种情况是不幸的,你希望它没有发生或者它已经不同了 | 147 | rúguǒ nǐ shuō mǒu zhǒng qíngkuàng shì bùxìng de, nǐ xīwàng tā méiyǒu fāshēng huòzhě tā yǐjīng bùtóngle | 147 | 算他倒霉,警察已接到报告,就在外边等着 | 147 | Fortunately for him, the police have received the report and are waiting outside | 147 | Felizmente para ele, a polícia recebeu o relatório e está esperando do lado de fora | 147 | Afortunadamente para él, la policía ha recibido el informe y está esperando afuera. | 147 | Zu seinem Glück hat die Polizei die Anzeige erhalten und wartet draußen | 147 | Na szczęście dla niego policja otrzymała zgłoszenie i czeka na zewnątrz | 147 | К его счастью, полиция получила рапорт и ждет снаружи. | 147 | K yego schast'yu, politsiya poluchila raport i zhdet snaruzhi. | 147 | لحسن حظه ، تلقت الشرطة التقرير وينتظرون في الخارج | 147 | lihasan hazih , talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij | 147 | सौभाग्य से उसके लिए, पुलिस को रिपोर्ट मिल गई है और वह बाहर इंतजार कर रही है | 147 | saubhaagy se usake lie, pulis ko riport mil gaee hai aur vah baahar intajaar kar rahee hai | 147 | ਉਸ ਲਈ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ | 147 | usa la'ī khuśakisamatī nāla, pulisa nū ripōraṭa mila ga'ī hai atē bāhara uḍīka kara rahī hai | 147 | সৌভাগ্যক্রমে তার জন্য, পুলিশ রিপোর্ট পেয়েছে এবং বাইরে অপেক্ষা করছে | 147 | saubhāgyakramē tāra jan'ya, puliśa ripōrṭa pēẏēchē ēbaṁ bā'irē apēkṣā karachē | 147 | 彼にとって幸いなことに、警察は報告を受け取り、外で待っています | 147 | 彼 にとって 幸いな こと に 、 警察 は 報告 を 受け取り 、 外 で 待っています | 146 | かれ にとって さいわいな こと に 、 けいさつ わ ほうこく お うけとり 、 そと で まっています | 146 | kare nitotte saiwaina koto ni , keisatsu wa hōkoku o uketori , soto de matteimasu | |||||||
148 | Rong | 148 | 如果你说某个情况是她的,你希望它没有发生或者她已经不同了 | 148 | rúguǒ nǐ shuō mǒu gè qíngkuàng shì tā de, nǐ xīwàng tā méiyǒu fāshēng huòzhě tā yǐjīng bùtóngle | 148 | 筫 | 148 | Rong | 148 | Rong | 148 | Rong | 148 | Rong | 148 | Rong | 148 | Ронг | 148 | Rong | 148 | رونغ | 148 | rwngh | 148 | रोंगो | 148 | rongo | 148 | ਰੋਂਗ | 148 | rōṅga | 148 | রং | 148 | raṁ | 148 | 栄 | 148 | 栄 | 147 | さかえ | 147 | sakae | |||||||
149 | ?? | 149 | 遗憾 | 149 | yíhàn | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 149 | gān | 149 | 筸 | 149 | gan | 149 | मैं | 149 | main | 149 | 筸 | 149 | gān | 149 | 筸 | 149 | gān | 149 | 筸 | 149 | 筸 | 148 | 筸 | 148 | 筸 | |||||||
150 | Yan | 150 | 令人遗憾的;可借的 | 150 | lìng rén yíhàn de; kě jiè de | 150 | 箄 | 150 | Yan | 150 | Yan | 150 | Yan | 150 | Yan | 150 | Yan | 150 | Ян | 150 | Yan | 150 | يان | 150 | yan | 150 | यान | 150 | yaan | 150 | ਯਾਨ | 150 | yāna | 150 | ইয়ান | 150 | iẏāna | 150 | ヤン | 150 | ヤン | 149 | ヤン | 149 | yan | |||||||
151 | Grilles | 151 | 代名词 | 151 | dàimíngcí | 151 | 箅 | 151 | Grates | 151 | Grates | 151 | Rejillas | 151 | Roste | 151 | Kraty | 151 | Решетки | 151 | Reshetki | 151 | المشابك | 151 | almashabik | 151 | के grates | 151 | ke gratais | 151 | ਗਰੇਟਸ | 151 | garēṭasa | 151 | গ্রেটস | 151 | grēṭasa | 151 | 格子 | 151 | 格子 | 150 | こうし | 150 | kōshi | |||||||
152 | Calculer | 152 | 遗憾 | 152 | yíhàn | 152 | 算 | 152 | Calculate | 152 | Calcular | 152 | Calcular | 152 | Berechnung | 152 | Oblicz | 152 | Рассчитать | 152 | Rasschitat' | 152 | احسب | 152 | aihsib | 152 | गणना | 152 | ganana | 152 | ਗਣਨਾ ਕਰੋ | 152 | gaṇanā karō | 152 | হিসাব করুন | 152 | hisāba karuna | 152 | 計算する | 152 | 計算 する | 151 | けいさん する | 151 | keisan suru | |||||||
153 | il ne sera pas terminé avant quelques semaines. | 153 | 遗憾的 | 153 | yíhàn de | 153 | it won’t be finished for a few weeks.unfortunately! | 153 | it won’t be finished for a few weeks.unfortunately! | 153 | não estará concluído dentro de algumas semanas. infelizmente! | 153 | no estará terminado hasta dentro de algunas semanas. ¡Desafortunadamente! | 153 | es wird erst in ein paar wochen fertig sein.leider! | 153 | nie skończy się przez kilka tygodni.niestety! | 153 | он не будет закончен в течение нескольких недель. к сожалению! | 153 | on ne budet zakonchen v techeniye neskol'kikh nedel'. k sozhaleniyu! | 153 | لن تنتهي لبضعة أسابيع. للأسف! | 153 | lan tantahi libideat 'asabiea. lil'asfa! | 153 | यह कुछ हफ़्तों तक समाप्त नहीं होगा।दुर्भाग्य से! | 153 | yah kuchh hafton tak samaapt nahin hoga.durbhaagy se! | 153 | ਇਹ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ! | 153 | iha kujha hafati'āṁ la'ī pūrā nahīṁ hōvēgā. Badakisamatī nāla! | 153 | এটি কয়েক সপ্তাহের জন্য শেষ হবে না। দুর্ভাগ্যবশত! | 153 | ēṭi kaẏēka saptāhēra jan'ya śēṣa habē nā. Durbhāgyabaśata! | 153 | 数週間は終了しません。残念ながら! | 153 | 数 週間 は 終了 しません 。 残念ながら ! | 152 | すう しゅうかん わ しゅうりょう しません 。 ざんねんながら ! | 152 | sū shūkan wa shūryō shimasen . zannennagara ! | |||||||
154 | Il ne sera pas terminé dans quelques semaines. Malheureusement! | 154 | 她形容这个决定是不幸的 | 154 | tā xíngróng zhège juédìng shì bùxìng de | 154 | 它不会在几周内完成。不幸的是! | 154 | It will not be completed in a few weeks. Unfortunately! | 154 | Não será concluído em algumas semanas. Infelizmente! | 154 | No se completará en unas pocas semanas. ¡Desafortunadamente! | 154 | Es wird nicht in ein paar Wochen fertig sein. Bedauerlicherweise! | 154 | Nie zostanie ukończony za kilka tygodni. Niestety! | 154 | Он не будет завершен через несколько недель. К несчастью! | 154 | On ne budet zavershen cherez neskol'ko nedel'. K neschast'yu! | 154 | لن تكتمل في غضون أسابيع قليلة. لسوء الحظ! | 154 | lan taktamil fi ghudun 'asabie qalilatin. lisu' alhaz! | 154 | यह कुछ हफ्तों में पूरा नहीं होगा। दुर्भाग्य से! | 154 | yah kuchh haphton mein poora nahin hoga. durbhaagy se! | 154 | ਇਹ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ! | 154 | Iha kujha hafati'āṁ vica pūrā nahīṁ hōvēgā. Badakisamatī nāla! | 154 | কয়েক সপ্তাহের মধ্যে এটি সম্পূর্ণ হবে না। দুর্ভাগ্যবশত! | 154 | Kaẏēka saptāhēra madhyē ēṭi sampūrṇa habē nā. Durbhāgyabaśata! | 154 | 数週間で完成しません。不運にも! | 154 | 数 週間 で 完成 しません 。 不運 に も ! | 153 | すう しゅうかん で かんせい しません 。 ふうん に も ! | 153 | sū shūkan de kansei shimasen . fūn ni mo ! | |||||||
155 | Ce travail prendra quelques semaines. Malheureusement! | 155 | 她形容这个决定是不幸的 | 155 | tā xíngróng zhège juédìng shì bùxìng de | 155 | This work will take a few weeks to complete. Unfortunately! | 155 | This work will take a few weeks to complete. Unfortunately! | 155 | Este trabalho levará algumas semanas para ser concluído. Infelizmente! | 155 | Este trabajo tardará algunas semanas en completarse. ¡Desafortunadamente! | 155 | Diese Arbeiten werden einige Wochen in Anspruch nehmen. Leider! | 155 | Ta praca zajmie kilka tygodni. Niestety! | 155 | На выполнение этой работы уйдет несколько недель. К сожалению! | 155 | Na vypolneniye etoy raboty uydet neskol'ko nedel'. K sozhaleniyu! | 155 | سيستغرق هذا العمل بضعة أسابيع ليكتمل. لسوء الحظ! | 155 | sayastaghriq hadha aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz! | 155 | इस काम को पूरा होने में कुछ सप्ताह लगेंगे। दुर्भाग्य से! | 155 | is kaam ko poora hone mein kuchh saptaah lagenge. durbhaagy se! | 155 | ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤੇ ਲੱਗਣਗੇ। ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ! | 155 | Isa kama nū pūrā hōṇa vica kujha hafatē lagaṇagē. Badakisamatī nāla! | 155 | এই কাজটি সম্পূর্ণ হতে কয়েক সপ্তাহ সময় লাগবে। দুর্ভাগ্যবশত! | 155 | Ē'i kājaṭi sampūrṇa hatē kaẏēka saptāha samaẏa lāgabē. Durbhāgyabaśata! | 155 | この作業は完了するまでに数週間かかります。残念ながら! | 155 | この 作業 は 完了 する まで に 数 週間 かかります 。 残念ながら ! | 154 | この さぎょう わ かんりょう する まで に すう しゅうかん かかります 。 ざんねんながら ! | 154 | kono sagyō wa kanryō suru made ni sū shūkan kakarimasu . zannennagara ! | |||||||
156 | Ce travail prendra quelques semaines. Malheureusement! | 156 | 她形容这个决定令人遗憾 | 156 | tā xíngróng zhège juédìng lìng rén yíhàn | 156 | 这工作得过几周才能完成。很遗憾! | 156 | This work will take a few weeks to complete. Unfortunately! | 156 | Este trabalho levará algumas semanas para ser concluído. Infelizmente! | 156 | Este trabajo tardará algunas semanas en completarse. ¡Desafortunadamente! | 156 | Diese Arbeiten werden einige Wochen in Anspruch nehmen. Bedauerlicherweise! | 156 | Ta praca zajmie kilka tygodni. Niestety! | 156 | На выполнение этой работы уйдет несколько недель. К несчастью! | 156 | Na vypolneniye etoy raboty uydet neskol'ko nedel'. K neschast'yu! | 156 | سيستغرق هذا العمل بضعة أسابيع ليكتمل. لسوء الحظ! | 156 | sayastaghriq hadha aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz! | 156 | इस काम को पूरा होने में कुछ हफ्ते लगेंगे। दुर्भाग्य से! | 156 | is kaam ko poora hone mein kuchh haphte lagenge. durbhaagy se! | 156 | ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤੇ ਲੱਗਣਗੇ। ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ! | 156 | Isa kama nū pūrā hōṇa vica kujha hafatē lagaṇagē. Badakisamatī nāla! | 156 | এই কাজ শেষ হতে কয়েক সপ্তাহ সময় লাগবে। দুর্ভাগ্যবশত! | 156 | Ē'i kāja śēṣa hatē kaẏēka saptāha samaẏa lāgabē. Durbhāgyabaśata! | 156 | この作業は完了するまでに数週間かかります。不運にも! | 156 | この 作業 は 完了 する まで に 数 週間 かかります 。 不運 に も ! | 155 | この さぎょう わ かんりょう する まで に すう しゅうかん かかります 。 ふうん に も ! | 155 | kono sagyō wa kanryō suru made ni sū shūkan kakarimasu . fūn ni mo ! | |||||||
157 | S'opposer | 157 | 她把这决定说成是遗憾 | 157 | tā bǎ zhè juédìng shuō chéng shì yíhàn | 157 | Opposé | 157 | Opposé | 157 | Opor | 157 | Oponerse a | 157 | Ablehnen | 157 | Sprzeciwiać się | 157 | Opposé | 157 | Opposé | 157 | معارضة | 157 | muearada | 157 | विपक्ष | 157 | vipaksh | 157 | ਵਿਰੋਧੀ | 157 | Virōdhī | 157 | বিরোধী | 157 | Birōdhī | 157 | 反対 | 157 | 反対 | 156 | はんたい | 156 | hantai | |||||||
158 | Heureusement | 158 | 不幸的是他不会说英语。 | 158 | bùxìng de shì tā bù huì shuō yīngyǔ. | 158 | Fortunately | 158 | Fortunately | 158 | Felizmente | 158 | por suerte | 158 | Glücklicherweise | 158 | na szczęście | 158 | к счастью | 158 | k schast'yu | 158 | لحسن الحظ | 158 | lihasan alhazi | 158 | भाग्यवश | 158 | bhaagyavash | 158 | ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ | 158 | khuśakisamatī | 158 | ভাগ্যক্রমে | 158 | bhāgyakramē | 158 | 幸いにも | 158 | 幸い に も | 157 | さいわい に も | 157 | saiwai ni mo | |||||||
159 | Heureusement | 159 | 不幸的是他不会说英语 | 159 | Bùxìng de shì tā bù huì shuō yīngyǔ | 159 | 幸运的是 | 159 | Fortunately | 159 | Felizmente | 159 | por suerte | 159 | Glücklicherweise | 159 | na szczęście | 159 | к счастью | 159 | k schast'yu | 159 | لحسن الحظ | 159 | lihasan alhazi | 159 | भाग्यवश | 159 | bhaagyavash | 159 | ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ | 159 | khuśakisamatī | 159 | ভাগ্যক্রমে | 159 | bhāgyakramē | 159 | 幸いにも | 159 | 幸い に も | 158 | さいわい に も | 158 | saiwai ni mo | |||||||
160 | Sans fondement | 160 | 可惜他不会说英语。 | 160 | kěxí tā bù huì shuō yīngyǔ. | 160 | Unfounded | 160 | Unfounded | 160 | Infundado | 160 | Infundado | 160 | Unbegründet | 160 | Bezzasadny | 160 | Необоснованный | 160 | Neobosnovannyy | 160 | غير صحيحة | 160 | ghayr sahiha | 160 | निराधार | 160 | niraadhaar | 160 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ | 160 | bēbuni'āda | 160 | ভিত্তিহীন | 160 | bhittihīna | 160 | 根拠のない | 160 | 根拠 の ない | 159 | こんきょ の ない | 159 | konkyo no nai | |||||||
161 | Sans fondement | 161 | 可惜他不会讲英语 | 161 | Kěxí tā bù huì jiǎng yīngyǔ | 161 | 毫无根据 | 161 | Unfounded | 161 | Infundado | 161 | Infundado | 161 | Unbegründet | 161 | Bezzasadny | 161 | Необоснованный | 161 | Neobosnovannyy | 161 | غير صحيحة | 161 | ghayr sahiha | 161 | निराधार | 161 | niraadhaar | 161 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ | 161 | bēbuni'āda | 161 | ভিত্তিহীন | 161 | bhittihīna | 161 | 根拠のない | 161 | 根拠 の ない | 160 | こんきょ の ない | 160 | konkyo no nai | |||||||
162 | non fondé sur une raison ou un fait | 162 | 你让我处于最不幸的境地 | 162 | nǐ ràng wǒ chǔyú zuì bùxìng de jìngdì | 162 | not based on reason or fact | 162 | not based on reason or fact | 162 | não com base na razão ou fato | 162 | no basado en razones o hechos | 162 | nicht auf Grund oder Tatsachen beruhend | 162 | nie w oparciu o powód lub fakt | 162 | не основанный на причине или факте | 162 | ne osnovannyy na prichine ili fakte | 162 | لا تستند إلى سبب أو حقيقة | 162 | la tastanid 'iilaa sabab 'aw haqiqa | 162 | कारण या तथ्य पर आधारित नहीं | 162 | kaaran ya tathy par aadhaarit nahin | 162 | ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਤੱਥ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 162 | kārana jāṁ tatha'tē adhārata nahīṁ | 162 | কারণ বা সত্যের উপর ভিত্তি করে নয় | 162 | kāraṇa bā satyēra upara bhitti karē naẏa | 162 | 理由や事実に基づかない | 162 | 理由 や 事実 に 基づかない | 161 | りゆう や じじつ に もとずかない | 161 | riyū ya jijitsu ni motozukanai | |||||||
163 | Non basé sur une raison ou un fait | 163 | 你让我正处于最不幸的境地 | 163 | nǐ ràng wǒ zhèng chǔyú zuì bùxìng de jìngdì | 163 | 不是基于理由或事实 | 163 | Not based on reason or fact | 163 | Não é baseado em razão ou fato | 163 | No se basa en razones o hechos | 163 | Nicht basierend auf Gründen oder Tatsachen | 163 | Nie w oparciu o powód lub fakt | 163 | Не основано на причине или факте | 163 | Ne osnovano na prichine ili fakte | 163 | لا تستند إلى سبب أو حقيقة | 163 | la tastanid 'iilaa sabab 'aw haqiqa | 163 | कारण या तथ्य पर आधारित नहीं | 163 | kaaran ya tathy par aadhaarit nahin | 163 | ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਤੱਥ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 163 | kārana jāṁ tatha'tē adhārata nahīṁ | 163 | কারণ বা সত্যের উপর ভিত্তি করে নয় | 163 | kāraṇa bā satyēra upara bhitti karē naẏa | 163 | 理由や事実に基づかない | 163 | 理由 や 事実 に 基づかない | 162 | りゆう や じじつ に もとずかない | 162 | riyū ya jijitsu ni motozukanai | |||||||
164 | Inutile ; huit non provoqués sans raison ; non fondé sur des faits | 164 | 你把我推入一个非常悲伤的境地 | 164 | nǐ bǎ wǒ tuī rù yīgè fēicháng bēishāng de jìngdì | 164 | Unnecessary; unprovoked eight without reason; not based on facts | 164 | Unnecessary; unprovoked eight without reason; not based on facts | 164 | Desnecessário; oito não provocado sem razão; não baseado em fatos | 164 | Innecesario; no provocado ocho sin motivo; no basado en hechos | 164 | Unnötig; unprovozierte acht ohne Grund; nicht auf Fakten beruhend | 164 | Niepotrzebne; niesprowokowane osiem bez powodu; nie oparte na faktach | 164 | Ненужные; восемь неспровоцированных без причины; не основанные на фактах | 164 | Nenuzhnyye; vosem' nesprovotsirovannykh bez prichiny; ne osnovannyye na faktakh | 164 | غير ضروري ؛ ثمانية غير مبرر بدون سبب ؛ لا يستند إلى حقائق | 164 | ghayr daruriin ; thamaniat ghayr mubarar bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq | 164 | अनावश्यक; अकारण आठ अकारण; तथ्यों पर आधारित नहीं | 164 | anaavashyak; akaaran aath akaaran; tathyon par aadhaarit nahin | 164 | ਬੇਲੋੜੀ; ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਦੇ ਅੱਠ; ਤੱਥਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 164 | bēlōṛī; bināṁ kisē kārana dē aṭha; tathāṁ'tē adhārata nahīṁ | 164 | অপ্রয়োজনীয়; বিনা কারণে আটটি প্ররোচনাহীন; তথ্যের ভিত্তিতে নয় | 164 | apraẏōjanīẏa; binā kāraṇē āṭaṭi prarōcanāhīna; tathyēra bhittitē naẏa | 164 | 不必要;理由のない挑発されていない8;事実に基づかない | 164 | 不 必要 ; 理由 の ない 挑発 されていない 8 ; 事実 に 基づかない | 163 | ふ ひつよう ; りゆう の ない ちょうはつ されていない 8 ; じじつ に もとずかない | 163 | fu hitsuyō ; riyū no nai chōhatsu sareteinai 8 ; jijitsu ni motozukanai | |||||||
165 | Inutile ; aucune raison ou aucune raison ; non fondée sur des faits | 165 | 你正在把我推入十分可悲的我 | 165 | nǐ zhèngzài bǎ wǒ tuī rù shífēn kěbēi de wǒ | 165 | 不必要; 无端八无故; 不是基于事实 | 165 | Unnecessary; no reason or no reason; not based on facts | 165 | Desnecessário; sem razão ou sem motivo; não é baseado em fatos | 165 | Innecesario; sin motivo o sin motivo; no basado en hechos | 165 | Unnötig; kein Grund oder kein Grund; nicht auf Tatsachen beruhend | 165 | Niepotrzebne; bez powodu lub bez powodu; nie oparte na faktach | 165 | Ненужно; без причины или без причины; не основано на фактах | 165 | Nenuzhno; bez prichiny ili bez prichiny; ne osnovano na faktakh | 165 | غير ضروري ؛ بدون سبب أو بدون سبب ؛ لا يستند إلى حقائق | 165 | ghayr daruriin ; bidun sabab 'aw bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq | 165 | अनावश्यक; कोई कारण नहीं या कोई कारण नहीं; तथ्यों पर आधारित नहीं | 165 | anaavashyak; koee kaaran nahin ya koee kaaran nahin; tathyon par aadhaarit nahin | 165 | ਬੇਲੋੜੀ; ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ; ਤੱਥਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 165 | bēlōṛī; kō'ī kārana jāṁ kō'ī kārana nahīṁ; tathāṁ'tē adhārata nahīṁ | 165 | অপ্রয়োজনীয়; কোন কারণ বা কোন কারণ নেই; তথ্যের উপর ভিত্তি করে নয় | 165 | apraẏōjanīẏa; kōna kāraṇa bā kōna kāraṇa nē'i; tathyēra upara bhitti karē naẏa | 165 | 不必要;理由なしまたは理由なし;事実に基づかない | 165 | 不 必要 ; 理由 なし または 理由 なし ; 事実 に 基づかない | 164 | ふ ひつよう ; りゆう なし または りゆう なし ; じじつ に もとずかない | 164 | fu hitsuyō ; riyū nashi mataha riyū nashi ; jijitsu ni motozukanai | |||||||
166 | Inutile ; non provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits | 166 | 推 | 166 | tuī | 166 | Unnecessary; unprovoked, unreasonable; not based on facts | 166 | Unnecessary; unprovoked, unreasonable; not based on facts | 166 | Desnecessário; não provocado, irracional; não é baseado em fatos | 166 | Innecesario; no provocado, irrazonable; no basado en hechos | 166 | Unnötig; unprovoziert, unvernünftig; nicht auf Tatsachen beruhend | 166 | Niepotrzebne, niesprowokowane, nieuzasadnione, nie oparte na faktach | 166 | Ненужный; неспровоцированный, необоснованный; не основанный на фактах | 166 | Nenuzhnyy; nesprovotsirovannyy, neobosnovannyy; ne osnovannyy na faktakh | 166 | غير ضروري ، غير مبرر ، غير معقول ، غير مبني على حقائق | 166 | ghayr daruriin , ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq | 166 | अनावश्यक; अकारण, अनुचित; तथ्यों पर आधारित नहीं | 166 | anaavashyak; akaaran, anuchit; tathyon par aadhaarit nahin | 166 | ਬੇਲੋੜੀ; ਬੇਲੋੜੀ, ਗੈਰ-ਵਾਜਬ; ਤੱਥਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 166 | bēlōṛī; bēlōṛī, gaira-vājaba; tathāṁ'tē adhārata nahīṁ | 166 | অপ্রয়োজনীয়; অপ্রয়োজনীয়, অযৌক্তিক; তথ্যের উপর ভিত্তি করে নয় | 166 | apraẏōjanīẏa; apraẏōjanīẏa, ayauktika; tathyēra upara bhitti karē naẏa | 166 | 不必要;挑発されていない、不合理;事実に基づいていない | 166 | 不 必要 ; 挑発 されていない 、 不 合理 ; 事実 に 基づいていない | 165 | ふ ひつよう ; ちょうはつ されていない 、 ふ ごうり ; じじつ に もとずいていない | 165 | fu hitsuyō ; chōhatsu sareteinai , fu gōri ; jijitsu ni motozuiteinai | |||||||
167 | Inutile ; non provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits | 167 | 令人尴尬和/或冒犯 | 167 | lìng rén gāngà hé/huò màofàn | 167 | 莫须有的;无端的,没理由的;不依据事实的 | 167 | Unnecessary; unprovoked, unreasonable; not based on facts | 167 | Desnecessário; não provocado, irracional; não é baseado em fatos | 167 | Innecesario; no provocado, irrazonable; no basado en hechos | 167 | Unnötig; unprovoziert, unvernünftig; nicht auf Tatsachen beruhend | 167 | Niepotrzebne, niesprowokowane, nieuzasadnione, nie oparte na faktach | 167 | Ненужный; неспровоцированный, необоснованный; не основанный на фактах | 167 | Nenuzhnyy; nesprovotsirovannyy, neobosnovannyy; ne osnovannyy na faktakh | 167 | غير ضروري ، غير مبرر ، غير معقول ، غير مبني على حقائق | 167 | ghayr daruriin , ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq | 167 | अनावश्यक; अकारण, अनुचित; तथ्यों पर आधारित नहीं | 167 | anaavashyak; akaaran, anuchit; tathyon par aadhaarit nahin | 167 | ਬੇਲੋੜੀ; ਬੇਲੋੜੀ, ਗੈਰ-ਵਾਜਬ; ਤੱਥਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ | 167 | bēlōṛī; bēlōṛī, gaira-vājaba; tathāṁ'tē adhārata nahīṁ | 167 | অপ্রয়োজনীয়; অপ্রয়োজনীয়, অযৌক্তিক; তথ্যের উপর ভিত্তি করে নয় | 167 | apraẏōjanīẏa; apraẏōjanīẏa, ayauktika; tathyēra upara bhitti karē naẏa | 167 | 不必要;挑発されていない、不合理;事実に基づいていない | 167 | 不 必要 ; 挑発 されていない 、 不 合理 ; 事実 に 基づいていない | 166 | ふ ひつよう ; ちょうはつ されていない 、 ふ ごうり ; じじつ に もとずいていない | 166 | fu hitsuyō ; chōhatsu sareteinai , fu gōri ; jijitsu ni motozuiteinai | |||||||
168 | allégations/rumeurs non fondées, etc. | 168 | 毫无根据的指控/谣言等。 | 168 | Háo wú gēnjù de zhǐkòng/yáoyán děng. | 168 | unfounded allegations/rumours, etc. | 168 | unfounded allegations/rumours, etc. | 168 | alegações / rumores infundados, etc. | 168 | acusaciones / rumores infundados, etc. | 168 | unbegründete Anschuldigungen/Gerüchte usw. | 168 | bezpodstawne zarzuty/pogłoski itp. | 168 | необоснованные утверждения / слухи и др. | 168 | neobosnovannyye utverzhdeniya / slukhi i dr. | 168 | ادعاءات / شائعات لا أساس لها ، إلخ. | 168 | adiea'at / shayieat la 'asas laha , 'iilakh. | 168 | निराधार आरोप / अफवाहें, आदि। | 168 | niraadhaar aarop / aphavaahen, aadi. | 168 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਦੋਸ਼/ਅਫਵਾਹ, ਆਦਿ। | 168 | bēbuni'āda dōśa/aphavāha, ādi. | 168 | ভিত্তিহীন অভিযোগ/গুজব ইত্যাদি | 168 | bhittihīna abhiyōga/gujaba ityādi | 168 | 根拠のない主張/噂など | 168 | 根拠 の ない 主張 / 噂 など | 167 | こんきょ の ない しゅちょう / うわさ など | 167 | konkyo no nai shuchō / uwasa nado | |||||||
169 | Allégations/rumeurs sans fondement, etc. | 169 | 毫无根据的解释/谣言等 | 169 | Háo wú gēnjù de jiěshì/yáoyán děng | 169 | 毫无根据的指控/谣言等 | 169 | Baseless allegations/rumors, etc. | 169 | Alegações / rumores infundados, etc. | 169 | Acusaciones / rumores infundados, etc. | 169 | Unbegründete Anschuldigungen/Gerüchte usw. | 169 | Bezpodstawne zarzuty/pogłoski itp. | 169 | Безосновательные утверждения / слухи и т. Д. | 169 | Bezosnovatel'nyye utverzhdeniya / slukhi i t. D. | 169 | ادعاءات / شائعات لا أساس لها ، إلخ. | 169 | adiea'at / shayieat la 'asas laha , 'iilakh. | 169 | निराधार आरोप/अफवाहें आदि। | 169 | niraadhaar aarop/aphavaahen aadi. | 169 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਦੋਸ਼/ਅਫਵਾਹਾਂ ਆਦਿ। | 169 | Bēbuni'āda dōśa/aphavāhāṁ ādi. | 169 | ভিত্তিহীন অভিযোগ/গুজব ইত্যাদি। | 169 | bhittihīna abhiyōga/gujaba ityādi. | 169 | 根拠のない主張/噂など | 169 | 根拠 の ない 主張 / 噂 など | 168 | こんきょ の ない しゅちょう / うわさ など | 168 | konkyo no nai shuchō / uwasa nado | |||||||
170 | Allégations de manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien | 170 | 无根据的指控,无中生有的谣言 | 170 | wú gēnjù de zhǐkòng, wúzhōngshēngyǒu de yáoyán | 170 | Allegations of lack of basis, rumors made out of nothing | 170 | Allegations of lack of basis, rumors made out of nothing | 170 | Alegações de falta de fundamento, boatos feitos do nada | 170 | Acusaciones de falta de base, rumores hechos de la nada | 170 | Vorwürfe mangelnder Grundlage, Gerüchte aus dem Nichts | 170 | Zarzuty braku podstaw, plotki zrobione z niczego | 170 | Обвинения в необоснованности, слухи из ничего | 170 | Obvineniya v neobosnovannosti, slukhi iz nichego | 170 | ادعاءات عدم وجود أساس ، شائعات مصنوعة من لا شيء | 170 | adiea'at eadam wujud 'asas , shayieat masnueat min la shay' | 170 | आधार न होने के आरोप, बेबुनियाद अफवाह उड़ाई | 170 | aadhaar na hone ke aarop, bebuniyaad aphavaah udaee | 170 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਹੋਣ ਦੇ ਇਲਜ਼ਾਮ, ਬੇਵਜ੍ਹਾ ਬਣਾਈਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ | 170 | Bēbuni'āda hōṇa dē ilazāma, bēvaj'hā baṇā'ī'āṁ aphavāhāṁ | 170 | অভিযোগ ভিত্তিহীন, গুজব কিছুতেই তৈরি | 170 | Abhiyōga bhittihīna, gujaba kichutē'i tairi | 170 | 根拠の欠如の主張、何もないから作られた噂 | 170 | 根拠 の 欠如 の 主張 、 何 も ないから 作られた 噂 | 169 | こんきょ の けつじょ の しゅちょう 、 なに も ないから つくられた うわさ | 169 | konkyo no ketsujo no shuchō , nani mo naikara tsukurareta uwasa | |||||||
171 | Allégations de manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien | 171 | 缺之论的指称、无中生有的谣言 | 171 | quē zhī lùn de zhǐchēn, wúzhōngshēngyǒu de yáoyán | 171 | 缺之依据的指称、无中生有的谣言 | 171 | Allegations of lack of basis, rumors made out of nothing | 171 | Alegações de falta de fundamento, boatos feitos do nada | 171 | Acusaciones de falta de base, rumores hechos de la nada | 171 | Vorwürfe mangelnder Grundlage, Gerüchte aus dem Nichts | 171 | Zarzuty braku podstaw, plotki zrobione z niczego | 171 | Обвинения в необоснованности, слухи из ничего | 171 | Obvineniya v neobosnovannosti, slukhi iz nichego | 171 | ادعاءات عدم وجود أساس ، شائعات مصنوعة من لا شيء | 171 | adiea'at eadam wujud 'asas , shayieat masnueat min la shay' | 171 | आधार न होने के आरोप, बेबुनियाद अफवाह उड़ाई | 171 | aadhaar na hone ke aarop, bebuniyaad aphavaah udaee | 171 | ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਹੋਣ ਦੇ ਇਲਜ਼ਾਮ, ਬੇਵਜ੍ਹਾ ਬਣਾਈਆਂ ਅਫਵਾਹਾਂ | 171 | bēbuni'āda hōṇa dē ilazāma, bēvaj'hā baṇā'ī'āṁ aphavāhāṁ | 171 | অভিযোগ ভিত্তিহীন, গুজব কিছুতেই তৈরি | 171 | abhiyōga bhittihīna, gujaba kichutē'i tairi | 171 | 根拠の欠如の主張、何もないから作られた噂 | 171 | 根拠 の 欠如 の 主張 、 何 も ないから 作られた 噂 | 170 | こんきょ の けつじょ の しゅちょう 、 なに も ないから つくられた うわさ | 170 | konkyo no ketsujo no shuchō , nani mo naikara tsukurareta uwasa | |||||||
172 | système | 172 | 制 | 172 | zhì | 172 | 制 | 172 | system | 172 | sistema | 172 | sistema | 172 | System | 172 | system | 172 | система | 172 | sistema | 172 | النظام | 172 | alnizam | 172 | प्रणाली | 172 | pranaalee | 172 | ਸਿਸਟਮ | 172 | sisaṭama | 172 | পদ্ধতি | 172 | pad'dhati | 172 | システム | 172 | システム | 171 | システム | 171 | shisutemu | |||||||
173 | Chose | 173 | 物 | 173 | wù | 173 | 物 | 173 | Thing | 173 | Coisa | 173 | Cosa | 173 | Sache | 173 | Rzecz | 173 | Вещь | 173 | Veshch' | 173 | شيء | 173 | shay' | 173 | चीज़ | 173 | cheez | 173 | ਗੱਲ | 173 | gala | 173 | জিনিস | 173 | jinisa | 173 | もの | 173 | もの | 172 | もの | 172 | mono | |||||||
174 | Se détendre | 174 | 缷 | 174 | xiè | 174 | 缷 | 174 | Unwind | 174 | Descontrair | 174 | Relajarse | 174 | Entspannen Sie sich | 174 | Rozwijać | 174 | Размотать | 174 | Razmotat' | 174 | فك | 174 | fak | 174 | खोलना | 174 | kholana | 174 | ਆਰਾਮ ਕਰੋ | 174 | ārāma karō | 174 | আনওয়াইন্ড | 174 | āna'ōẏā'inḍa | 174 | くつろぐ | 174 | くつろぐ | 173 | くつろぐ | 173 | kutsurogu | |||||||
175 | Cylindre | 175 | 缸 | 175 | gāng | 175 | 缸 | 175 | Cylinder | 175 | Cilindro | 175 | Cilindro | 175 | Zylinder | 175 | Cylinder | 175 | Цилиндр | 175 | Tsilindr | 175 | اسطوانة | 175 | astuana | 175 | सिलेंडर | 175 | silendar | 175 | ਸਿਲੰਡਰ | 175 | silaḍara | 175 | সিলিন্ডার | 175 | silinḍāra | 175 | シリンダー | 175 | シリンダー | 174 | シリンダー | 174 | shirindā | |||||||
176 | manquer de | 176 | 缺 | 176 | quē | 176 | 缺 | 176 | lack | 176 | falta | 176 | ausencia | 176 | Mangel | 176 | brak | 176 | недостаток | 176 | nedostatok | 176 | قلة | 176 | qila | 176 | कमी | 176 | kamee | 176 | ਕਮੀ | 176 | kamī | 176 | অভাব | 176 | abhāba | 176 | 足らない | 176 | 足らない | 175 | たらない | 175 | taranai | |||||||
177 | Les spéculations sur un divorce se sont révélées totalement infondées | 177 | 关于离婚的猜测被证明是毫无根据的 | 177 | guānyú líhūn de cāicè bèi zhèngmíng shì háo wú gēnjù de | 177 | Speculation about a divorce proved totally unfounded | 177 | Speculation about a divorce proved totally unfounded | 177 | A especulação sobre um divórcio revelou-se totalmente infundada | 177 | La especulación sobre un divorcio resultó totalmente infundada | 177 | Spekulationen über eine Scheidung erwiesen sich als völlig unbegründet | 177 | Spekulacje na temat rozwodu okazały się całkowicie bezpodstawne | 177 | Домыслы о разводе оказались совершенно необоснованными | 177 | Domysly o razvode okazalis' sovershenno neobosnovannymi | 177 | ثبت أن التكهنات حول الطلاق لا أساس لها على الإطلاق | 177 | thabat 'ana altakahunat hawl altalaq la 'asas laha ealaa al'iitlaq | 177 | तलाक की अटकलें पूरी तरह से निराधार साबित हुईं | 177 | talaak kee atakalen pooree tarah se niraadhaar saabit hueen | 177 | ਤਲਾਕ ਬਾਰੇ ਅਟਕਲਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ | 177 | talāka bārē aṭakalāṁ pūrī tar'hāṁ bēbuni'āda sābata hō'ī'āṁ | 177 | বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে জল্পনা সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন প্রমাণিত হয়েছে | 177 | bibāhabicchēda samparkē jalpanā sampūrṇa bhittihīna pramāṇita haẏēchē | 177 | 離婚についての憶測は全く根拠がないことが証明されました | 177 | 離婚 について の 憶測 は 全く 根拠 が ない こと が 証明 されました | 176 | りこん について の おくそく わ まったく こんきょ が ない こと が しょうめい されました | 176 | rikon nitsuite no okusoku wa mattaku konkyo ga nai koto ga shōmei saremashita | |||||||
178 | Les spéculations sur le divorce se sont avérées sans fondement | 178 | 关于快速的声音被证明是根据自然的 | 178 | guānyú kuàisù de shēngyīn bèi zhèngmíng shì gēnjù zìrán de | 178 | 关于离婚的猜测被证明是毫无根据的 | 178 | Speculation about divorce proved to be baseless | 178 | A especulação sobre o divórcio provou ser infundada | 178 | Las especulaciones sobre el divorcio resultaron infundadas | 178 | Spekulationen über Scheidung erwiesen sich als haltlos | 178 | Spekulacje na temat rozwodu okazały się bezpodstawne | 178 | Домыслы о разводе оказались безосновательными | 178 | Domysly o razvode okazalis' bezosnovatel'nymi | 178 | ثبت أن التكهنات حول الطلاق لا أساس لها من الصحة | 178 | thabat 'ana altakahunat hawl altalaq la 'asas laha min alsiha | 178 | तलाक की अटकलें निराधार साबित हुईं | 178 | talaak kee atakalen niraadhaar saabit hueen | 178 | ਤਲਾਕ ਦੀਆਂ ਕਿਆਸਅਰਾਈਆਂ ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ | 178 | talāka dī'āṁ ki'āsa'arā'ī'āṁ bēbuni'āda sābata hō'ī'āṁ | 178 | বিবাহবিচ্ছেদ নিয়ে জল্পনা ভিত্তিহীন প্রমাণিত হয়েছে | 178 | bibāhabicchēda niẏē jalpanā bhittihīna pramāṇita haẏēchē | 178 | 離婚についての憶測は根拠がないことが証明された | 178 | 離婚 について の 憶測 は 根拠 が ない こと が 証明 された | 177 | りこん について の おくそく わ こんきょ が ない こと が しょうめい された | 177 | rikon nitsuite no okusoku wa konkyo ga nai koto ga shōmei sareta | |||||||
179 | La spéculation sur le divorce s'est avérée être un pur non-sens | 179 | 关于离婚的猜测被证明是无稽之谈 | 179 | guānyú líhūn de cāicè bèi zhèngmíng shì wújī zhī tán | 179 | The speculation about divorce proved to be sheer nonsense | 179 | The speculation about divorce proved to be sheer nonsense | 179 | A especulação sobre o divórcio provou ser um absurdo completo | 179 | La especulación sobre el divorcio resultó ser una auténtica tontería | 179 | Die Spekulationen über die Scheidung erwiesen sich als blanker Unsinn | 179 | Spekulacje na temat rozwodu okazały się czystym nonsensem | 179 | Домыслы о разводе оказались полнейшей чепухой | 179 | Domysly o razvode okazalis' polneyshey chepukhoy | 179 | ثبت أن التكهنات حول الطلاق محض هراء | 179 | thabat 'ana altakahunat hawl altalaq mahd hura' | 179 | तलाक की अटकलें बेबुनियाद साबित हुईं | 179 | talaak kee atakalen bebuniyaad saabit hueen | 179 | ਤਲਾਕ ਦੀਆਂ ਕਿਆਸਅਰਾਈਆਂ ਸਰਾਸਰ ਬਕਵਾਸ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ | 179 | talāka dī'āṁ ki'āsa'arā'ī'āṁ sarāsara bakavāsa sābata hō'ī'āṁ | 179 | বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে জল্পনা নিছক অর্থহীন প্রমাণিত হয়েছে | 179 | bibāhabicchēda samparkē jalpanā nichaka arthahīna pramāṇita haẏēchē | 179 | 離婚についての憶測は全くナンセンスであることが証明されました | 179 | 離婚 について の 憶測 は 全く ナンセンスである こと が 証明 されました | 178 | りこん について の おくそく わ まったく なんせんすである こと が しょうめい されました | 178 | rikon nitsuite no okusoku wa mattaku nansensudearu koto ga shōmei saremashita | |||||||
180 | La spéculation sur le divorce s'est avérée être un pur non-sens | 180 | 有关快速的语音纯属无稽之谈 | 180 | yǒuguān kuàisù de yǔyīn chún shǔ wújī zhī tán | 180 | 有关离婚的猜测证实纯属无稽之谈 | 180 | The speculation about divorce proved to be sheer nonsense | 180 | A especulação sobre o divórcio provou ser um absurdo completo | 180 | La especulación sobre el divorcio resultó ser una auténtica tontería | 180 | Die Spekulationen über die Scheidung erwiesen sich als blanker Unsinn | 180 | Spekulacje na temat rozwodu okazały się czystym nonsensem | 180 | Домыслы о разводе оказались полнейшей чепухой | 180 | Domysly o razvode okazalis' polneyshey chepukhoy | 180 | ثبت أن التكهنات حول الطلاق محض هراء | 180 | thabat 'ana altakahunat hawl altalaq mahd hura' | 180 | तलाक की अटकलें बेबुनियाद साबित हुईं | 180 | talaak kee atakalen bebuniyaad saabit hueen | 180 | ਤਲਾਕ ਦੀਆਂ ਕਿਆਸਅਰਾਈਆਂ ਸਰਾਸਰ ਬਕਵਾਸ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ | 180 | talāka dī'āṁ ki'āsa'arā'ī'āṁ sarāsara bakavāsa sābata hō'ī'āṁ | 180 | বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে জল্পনা নিছক অর্থহীন প্রমাণিত হয়েছে | 180 | bibāhabicchēda samparkē jalpanā nichaka arthahīna pramāṇita haẏēchē | 180 | 離婚についての憶測は全くナンセンスであることが証明されました | 180 | 離婚 について の 憶測 は 全く ナンセンスである こと が 証明 されました | 179 | りこん について の おくそく わ まったく なんせんすである こと が しょうめい されました | 179 | rikon nitsuite no okusoku wa mattaku nansensudearu koto ga shōmei saremashita | |||||||
181 | dégeler | 181 | 解冻 | 181 | jiědòng | 181 | unfreeze | 181 | unfreeze | 181 | descongelar | 181 | descongelar | 181 | auftauen | 181 | odmrozić | 181 | разморозить | 181 | razmorozit' | 181 | فك التجميد | 181 | fak altajmid | 181 | अनफ़्रीज़ | 181 | anafreez | 181 | ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ | 181 | anaphrīza | 181 | আনফ্রিজ | 181 | ānaphrija | 181 | 解凍します | 181 | 解凍 します | 180 | かいとう します | 180 | kaitō shimasu | |||||||
182 | dégel | 182 | 解冻 | 182 | jiědòng | 182 | 解冻 | 182 | thaw | 182 | descongelamento | 182 | deshielo | 182 | auftauen | 182 | odwilż | 182 | оттепель | 182 | ottepel' | 182 | ذوبان | 182 | dhuban | 182 | पिघलना | 182 | pighalana | 182 | ਪਿਘਲਣਾ | 182 | pighalaṇā | 182 | গলা | 182 | galā | 182 | 解凍 | 182 | 解凍 | 181 | かいとう | 181 | kaitō | |||||||
183 | dégeler | 183 | 解冻 | 183 | jiědòng | 183 | unfroze | 183 | unfroze | 183 | descongelar | 183 | descongelar | 183 | auftauen | 183 | odmrozić | 183 | разморозить | 183 | razmorozit' | 183 | فك التجميد | 183 | fak altajmid | 183 | अनफ़्रीज़ | 183 | anafreez | 183 | unfroze | 183 | unfroze | 183 | নিথর করা | 183 | nithara karā | 183 | 凍結を解除する | 183 | 凍結 を 解除 する | 182 | とうけつ お かいじょ する | 182 | tōketsu o kaijo suru | |||||||
184 | dégelé | 184 | 解冻 | 184 | jiědòng | 184 | unfrozen | 184 | unfrozen | 184 | descongelado | 184 | descongelado | 184 | aufgetaut | 184 | odmrożone | 184 | размороженный | 184 | razmorozhennyy | 184 | غير مجمدة | 184 | ghayr mujamada | 184 | फ़्रीज़ | 184 | freez | 184 | ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ | 184 | anaphrīza | 184 | নিথর | 184 | nithara | 184 | 凍結されていない | 184 | 凍結 されていない | 183 | とうけつ されていない | 183 | tōketsu sareteinai | |||||||
185 | si vous dégelez qc qui a été congelé ou très froid, ou qu'il dégèle, il fond ou se réchauffe jusqu'à ce qu'il atteigne une température normale | 185 | 如果你解冻已经冻结或非常冷的东西,或者解冻,它会融化或加热直到达到正常温度 | 185 | rúguǒ nǐ jiědòng yǐjīng dòngjié huò fēicháng lěng de dōngxī, huòzhě jiědòng, tā huì rónghuà huò jiārè zhídào dádào zhèngcháng wēndù | 185 | if you unfreeze sth that has been frozen or very cold,or it unfreezes, it melts or warms until it reaches a normal temperature | 185 | if you unfreeze sth that has been frozen or very cold, or it unfreezes, it melts or warms until it reaches a normal temperature | 185 | se você descongelar o que foi congelado ou muito frio, ou descongelar, ele derrete ou aquece até atingir uma temperatura normal | 185 | si descongela algo que ha estado congelado o muy frío, o se descongela, se derrite o se calienta hasta que alcanza una temperatura normal | 185 | etw auftauen, das gefroren oder sehr kalt war, oder es auftaut, schmilzt oder erwärmt sich, bis es eine normale Temperatur erreicht | 185 | jeśli odmrozisz coś, co zostało zamrożone lub bardzo zimne lub odmrozi, topi się lub ogrzewa, aż osiągnie normalną temperaturę | 185 | если вы разморозите что-то, что было заморожено или очень холодно, или оно разморозилось, оно тает или нагревается, пока не достигнет нормальной температуры | 185 | yesli vy razmorozite chto-to, chto bylo zamorozheno ili ochen' kholodno, ili ono razmorozilos', ono tayet ili nagrevayetsya, poka ne dostignet normal'noy temperatury | 185 | إذا قمت بفك التجميد عن الأشياء التي تم تجميدها أو البرودة الشديدة ، أو إذا تم تجميدها ، فإنها تذوب أو تسخن حتى تصل إلى درجة الحرارة العادية | 185 | 'iidha qumt bifaki altajmid ean al'ashya' alati tama tajmiduha 'aw alburudat alshadidat , 'aw 'iidha tama tajmiduha , fa'iinaha tadhub 'aw taskhan hataa tasil 'iilaa darajat alhararat aleadia | 185 | यदि आप जमे हुए या बहुत ठंडे किए गए sth को अनफ्रीज करते हैं, या यह अनफ्रीज करता है, तो यह सामान्य तापमान तक पहुंचने तक पिघलता या गर्म होता है | 185 | yadi aap jame hue ya bahut thande kie gae sth ko anaphreej karate hain, ya yah anaphreej karata hai, to yah saamaany taapamaan tak pahunchane tak pighalata ya garm hota hai | 185 | ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫ੍ਰੀਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਠੰਡੇ ਸਥਥ ਨੂੰ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਹ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਪਿਘਲਦਾ ਜਾਂ ਗਰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਇੱਕ ਆਮ ਤਾਪਮਾਨ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦਾ | 185 | jē tusīṁ phrīza kītē jāṁ bahuta ṭhaḍē sathatha nū anaphrīza karadē hō, jāṁ iha anaphrīza hō jāndā hai, tāṁ iha udōṁ taka pighaladā jāṁ garama hudā hai jadōṁ taka iha ika āma tāpamāna taka nahīṁ pahuca jāndā | 185 | আপনি যদি হিমায়িত বা খুব ঠাণ্ডা হয়ে থাকা স্থকে আনফ্রিজ করেন, বা এটি মুক্ত হয়, তবে এটি স্বাভাবিক তাপমাত্রায় না পৌঁছানো পর্যন্ত গলে বা উষ্ণ হয় | 185 | āpani yadi himāẏita bā khuba ṭhāṇḍā haẏē thākā sthakē ānaphrija karēna, bā ēṭi mukta haẏa, tabē ēṭi sbābhābika tāpamātrāẏa nā paum̐chānō paryanta galē bā uṣṇa haẏa | 185 | 凍った、または非常に冷たいsthを解凍した場合、または解凍した場合、常温に達するまで溶けるか温まります | 185 | 凍った 、 または 非常 に 冷たい sth を 解凍 した 場合 、 または 解凍 した 場合 、 常温 | 184 | こうった 、 または ひじょう に つめたい sth お かいとう した ばあい 、 または かいとう した ばあい 、 じょうおん に たっする まで とける か あたたまります | 184 | kōtta , mataha hijō ni tsumetai sth o kaitō shita bāi , mataha kaitō shita bāi , jōon ni tassuru made tokeru ka atatamarimasu | |||||||
186 | Si vous décongelez quelque chose qui est déjà congelé ou très froid, ou si vous le décongelez, il fondra ou chauffera jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale | 186 | 如果你解冻已经冻结或非常冷的东西,或者解冻,它会融合或冷却到正常温度 | 186 | rúguǒ nǐ jiědòng yǐjīng dòngjié huò fēicháng lěng de dōngxī, huòzhě jiědòng, tā huì rónghé huò lěngquè dào zhèngcháng wēndù | 186 | 如果你解冻已经冻结或非常冷的东西,或者解冻,它会融化或加热直到达到正常温度 | 186 | If you defrost something that is already frozen or very cold, or defrost it, it will melt or heat until it reaches the normal temperature | 186 | Se você descongelar algo que já está congelado ou muito frio, ou descongelar, ele irá derreter ou aquecer até atingir a temperatura normal | 186 | Si descongela algo que ya está congelado o muy frío, o lo descongela, se derretirá o calentará hasta que alcance la temperatura normal. | 186 | Wenn Sie etwas bereits gefrorenes oder sehr kaltes auftauen oder auftauen, schmilzt oder erwärmt es sich, bis es die normale Temperatur erreicht hat | 186 | Jeśli rozmrażasz lub rozmrażasz coś, co jest już zamrożone lub bardzo zimne, stopi się lub nagrzeje, aż osiągnie normalną temperaturę | 186 | Если вы разморозите что-то, что уже заморожено или очень холодно, или разморозите его, оно расплавится или нагреется, пока не достигнет нормальной температуры. | 186 | Yesli vy razmorozite chto-to, chto uzhe zamorozheno ili ochen' kholodno, ili razmorozite yego, ono rasplavitsya ili nagreyetsya, poka ne dostignet normal'noy temperatury. | 186 | إذا قمت بفك تجميد شيء ما تم تجميده بالفعل أو بارد جدًا ، أو إذا قمت بإذابة الثلج منه ، فسوف يذوب أو يسخن حتى يصل إلى درجة الحرارة العادية | 186 | 'iidha qumt bifaki tajmid shay' ma tama tajmiduh bialfiel 'aw barid jdan ، 'aw 'iidha qumt bi'iidhabat althalj minh , fasawf yadhub 'aw yuskhan hataa yasil 'iilaa darajat alhararat aleadia | 186 | यदि आप किसी ऐसी चीज़ को डीफ़्रॉस्ट करते हैं जो पहले से ही जमी हुई या बहुत ठंडी है, या उसे डीफ़्रॉस्ट करती है, तो वह तब तक पिघलेगी या गर्म होगी जब तक कि वह सामान्य तापमान तक न पहुँच जाए। | 186 | yadi aap kisee aisee cheez ko deefrost karate hain jo pahale se hee jamee huee ya bahut thandee hai, ya use deefrost karatee hai, to vah tab tak pighalegee ya garm hogee jab tak ki vah saamaany taapamaan tak na pahunch jae. | 186 | ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਡੀਫ੍ਰੌਸਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੰਮੀ ਹੋਈ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਠੰਡੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਡੀਫ੍ਰੌਸਟ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਆਮ ਤਾਪਮਾਨ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੱਕ ਪਿਘਲ ਜਾਂ ਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। | 186 | jē tusīṁ kisē ajihī cīza nū ḍīphrausaṭa karadē hō jō pahilāṁ hī jamī hō'ī hai jāṁ bahuta ṭhaḍī hai, jāṁ isanū ḍīphrausaṭa karadē hō, tāṁ iha āma tāpamāna'tē pahucaṇa taka pighala jāṁ garama hō jāvēgā. | 186 | আপনি যদি এমন কিছু ডিফ্রস্ট করেন যা ইতিমধ্যেই হিমায়িত বা খুব ঠাণ্ডা থাকে, বা ডিফ্রস্ট করেন তবে এটি স্বাভাবিক তাপমাত্রায় না পৌঁছানো পর্যন্ত গলে যাবে বা গরম হবে | 186 | āpani yadi ēmana kichu ḍiphrasṭa karēna yā itimadhyē'i himāẏita bā khuba ṭhāṇḍā thākē, bā ḍiphrasṭa karēna tabē ēṭi sbābhābika tāpamātrāẏa nā paum̐chānō paryanta galē yābē bā garama habē | 186 | すでに凍っている、または非常に冷たいものを解凍するか、解凍すると、常温に達するまで溶けるか加熱されます | 186 | すでに 凍っている 、 または 非常 に 冷たい もの を 解凍 する か 、 解凍 すると 、 常温 | 185 | すでに こうっている 、 または ひじょう に つめたい もの お かいとう する か 、 かいとう すると 、 じょうおん に たっする まで とける か かねつ されます | 185 | sudeni kōtteiru , mataha hijō ni tsumetai mono o kaitō suru ka , kaitō suruto , jōon ni tassuru made tokeru ka kanetsu saremasu | |||||||
187 | Décongeler | 187 | 解冻 | 187 | jiědòng | 187 | To thaw | 187 | To thaw | 187 | Derreter | 187 | Al deshielo | 187 | Auftauen | 187 | do odwilży | 187 | Оттаять | 187 | Ottayat' | 187 | إلى ذوبان الجليد | 187 | 'iilaa dhawaban aljalid | 187 | पिघलना | 187 | pighalana | 187 | ਪਿਘਲਣਾ | 187 | Pighalaṇā | 187 | গলানো | 187 | galānō | 187 | 解凍するには | 187 | 解凍 する に は | 186 | かいとう する に わ | 186 | kaitō suru ni wa | |||||||
188 | Décongeler | 188 | (使)解冻,化冻,融合 | 188 | (shǐ) jiědòng, huàdòng, rónghé | 188 | (使)解冻,化冻,融化 | 188 | To thaw | 188 | Derreter | 188 | Al deshielo | 188 | Auftauen | 188 | do odwilży | 188 | Оттаять | 188 | Ottayat' | 188 | إلى ذوبان الجليد | 188 | 'iilaa dhawaban aljalid | 188 | पिघलना | 188 | pighalana | 188 | ਪਿਘਲਣਾ | 188 | pighalaṇā | 188 | গলানো | 188 | galānō | 188 | 解凍するには | 188 | 解凍 する に は | 187 | かいとう する に わ | 187 | kaitō suru ni wa | |||||||
189 | comparer | 189 | 比较 | 189 | bǐjiào | 189 | compare | 189 | compare | 189 | comparar | 189 | comparar | 189 | vergleichen | 189 | porównywać | 189 | сравнивать | 189 | sravnivat' | 189 | يقارن | 189 | yuqarin | 189 | तुलना करना | 189 | tulana karana | 189 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 189 | tulanā karō | 189 | তুলনা করা | 189 | tulanā karā | 189 | 比較 | 189 | 比較 | 188 | ひかく | 188 | hikaku | |||||||
190 | dégivrer | 190 | 除霜 | 190 | chú shuāng | 190 | defrost | 190 | defrost | 190 | descongelar | 190 | descongelar | 190 | auftauen | 190 | rozmrażać | 190 | разморозить | 190 | razmorozit' | 190 | تذويب | 190 | tadhwib | 190 | डीफ्रोस्ट | 190 | deephrost | 190 | ਡੀਫ੍ਰੌਸਟ | 190 | ḍīphrausaṭa | 190 | ডিফ্রস্ট | 190 | ḍiphrasṭa | 190 | 霜取り | 190 | 霜取り | 189 | しもとり | 189 | shimotori | |||||||
191 | Dégivrer | 191 | 除霜 | 191 | chú shuāng | 191 | 除霜 | 191 | Defrost | 191 | Descongelar | 191 | Descongelar | 191 | Auftauen | 191 | Rozmrażać | 191 | Разморозить | 191 | Razmorozit' | 191 | تذويب | 191 | tadhwib | 191 | डीफ्रोस्ट | 191 | deephrost | 191 | ਡੀਫ੍ਰੌਸਟ | 191 | ḍīphrausaṭa | 191 | ডিফ্রস্ট | 191 | ḍiphrasṭa | 191 | 霜取り | 191 | 霜取り | 190 | しもとり | 190 | shimotori | |||||||
192 | de glace | 192 | 冰 | 192 | bīng | 192 | de ice | 192 | de ice | 192 | de gelo | 192 | de hielo | 192 | de eis | 192 | lód | 192 | ледяной | 192 | ledyanoy | 192 | دي الجليد | 192 | di aljalid | 192 | डी आइस | 192 | dee aais | 192 | ਬਰਫ਼ | 192 | barafa | 192 | বরফ | 192 | barapha | 192 | 除氷 | 192 | 除 氷 | 191 | じょ こうり | 191 | jo kōri | |||||||
193 | la glace | 193 | 冰 | 193 | bīng | 193 | 冰 | 193 | ice | 193 | gelo | 193 | hielo | 193 | Eis | 193 | lód | 193 | лед | 193 | led | 193 | جليد | 193 | jalid | 193 | बर्फ | 193 | barph | 193 | ਬਰਫ਼ | 193 | barafa | 193 | বরফ | 193 | barapha | 193 | 氷 | 193 | 氷 | 192 | こうり | 192 | kōri | |||||||
194 | Dégel | 194 | 解冻 | 194 | jiědòng | 194 | Thaw | 194 | Thaw | 194 | Descongelamento | 194 | Deshielo | 194 | Auftauen | 194 | Odwilż | 194 | Оттепель | 194 | Ottepel' | 194 | ذوبان | 194 | dhuban | 194 | पिघलना | 194 | pighalana | 194 | ਪਿਘਲਣਾ | 194 | pighalaṇā | 194 | গলা | 194 | galā | 194 | 解凍 | 194 | 解凍 | 193 | かいとう | 193 | kaitō | |||||||
195 | dégel | 195 | 解冻 | 195 | jiědòng | 195 | 解冻 | 195 | thaw | 195 | descongelamento | 195 | deshielo | 195 | auftauen | 195 | odwilż | 195 | оттепель | 195 | ottepel' | 195 | ذوبان | 195 | dhuban | 195 | पिघलना | 195 | pighalana | 195 | ਪਿਘਲਣਾ | 195 | pighalaṇā | 195 | গলা | 195 | galā | 195 | 解凍 | 195 | 解凍 | 194 | かいとう | 194 | kaitō | |||||||
196 | supprimer les contrôles officiels sur l'argent ou une économie | 196 | 取消对货币或经济的官方控制 | 196 | qǔxiāo duì huòbì huò jīngjì de guānfāng kòngzhì | 196 | to remove official controls on money or an economy | 196 | to remove official controls on money or an economy | 196 | para remover os controles oficiais sobre o dinheiro ou a economia | 196 | para eliminar los controles oficiales sobre el dinero o la economía | 196 | offizielle Geld- oder Wirtschaftskontrollen aufzuheben | 196 | usunąć urzędowe kontrole pieniądza lub gospodarki | 196 | удалить официальный контроль над деньгами или экономикой | 196 | udalit' ofitsial'nyy kontrol' nad den'gami ili ekonomikoy | 196 | لإزالة الضوابط الرسمية على المال أو الاقتصاد | 196 | li'iizalat aldawabit alrasmiat ealaa almal 'aw alaiqtisad | 196 | पैसे या अर्थव्यवस्था पर आधिकारिक नियंत्रण हटाने के लिए | 196 | paise ya arthavyavastha par aadhikaarik niyantran hataane ke lie | 196 | ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਆਰਥਿਕਤਾ 'ਤੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ | 196 | paisē jāṁ ārathikatā'tē adhikārata niyataraṇa nū haṭā'uṇa la'ī | 196 | অর্থ বা অর্থনীতির উপর সরকারী নিয়ন্ত্রণ অপসারণ করতে | 196 | artha bā arthanītira upara sarakārī niẏantraṇa apasāraṇa karatē | 196 | お金や経済に対する公式の統制を取り除くため | 196 | お金 や 経済 に対する 公式 の 統制 を 取り除く ため | 195 | おかね や けいざい にたいする こうしき の とうせい お とりのぞく ため | 195 | okane ya keizai nitaisuru kōshiki no tōsei o torinozoku tame | |||||||
197 | Suppression du contrôle officiel sur les devises ou l'économie | 197 | 取消对货币或经济的官方控制 | 197 | qǔxiāo duì huòbì huò jīngjì de guānfāng kòngzhì | 197 | 取消对货币或经济的官方控制 | 197 | Removal of official control over currencies or the economy | 197 | Remoção do controle oficial sobre as moedas ou a economia | 197 | Eliminación del control oficial sobre las monedas o la economía | 197 | Aufhebung der offiziellen Kontrolle über Währungen oder die Wirtschaft | 197 | Usunięcie urzędowej kontroli nad walutami lub gospodarką | 197 | Снятие официального контроля над валютами или экономикой | 197 | Snyatiye ofitsial'nogo kontrolya nad valyutami ili ekonomikoy | 197 | إزالة الرقابة الرسمية على العملات أو الاقتصاد | 197 | 'iizalat alraqabat alrasmiat ealaa aleumlat 'aw alaiqtisad | 197 | मुद्राओं या अर्थव्यवस्था पर आधिकारिक नियंत्रण हटाना | 197 | mudraon ya arthavyavastha par aadhikaarik niyantran hataana | 197 | ਮੁਦਰਾਵਾਂ ਜਾਂ ਆਰਥਿਕਤਾ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ | 197 | mudarāvāṁ jāṁ ārathikatā utē adhikārata niyataraṇa nū haṭā'uṇā | 197 | মুদ্রা বা অর্থনীতির উপর সরকারী নিয়ন্ত্রণ অপসারণ | 197 | mudrā bā arthanītira upara sarakārī niẏantraṇa apasāraṇa | 197 | 通貨または経済に対する公式の支配の撤廃 | 197 | 通貨 または 経済 に対する 公式 の 支配 の 撤廃 | 196 | つうか または けいざい にたいする こうしき の しはい の てっぱい | 196 | tsūka mataha keizai nitaisuru kōshiki no shihai no teppai | |||||||
198 | Dégeler ; lever (geler des fonds ou des restrictions économiques | 198 | 解冻;解除(冻结资金或经济限制 | 198 | jiědòng; jiěchú (dòngjié zījīn huò jīngjì xiànzhì | 198 | Unfreeze; lift (freeze funds or economic restrictions | 198 | Unfreeze; lift (freeze funds or economic restrictions | 198 | Descongelar; levantar (congelar fundos ou restrições econômicas | 198 | Descongelar; levantar (congelar fondos o restricciones económicas | 198 | Auftauen; Aufheben (Geld einfrieren oder wirtschaftliche Beschränkungen | 198 | Odmrozić; podnieść (zamrozić fundusze lub ograniczenia ekonomiczne) | 198 | Разморозить; снять (заморозить средства или экономические ограничения | 198 | Razmorozit'; snyat' (zamorozit' sredstva ili ekonomicheskiye ogranicheniya | 198 | إلغاء التجميد ؛ رفع (تجميد الأموال أو القيود الاقتصادية | 198 | 'iilgha' altajmid ; rafe (tajmid al'amwal 'aw alquyud aliaqtisadia | 198 | अनफ्रीज; लिफ्ट (फंड या आर्थिक प्रतिबंध फ्रीज करें | 198 | anaphreej; lipht (phand ya aarthik pratibandh phreej karen | 198 | ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼; ਲਿਫਟ (ਫੰਡ ਜਾਂ ਆਰਥਿਕ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰੋ | 198 | anaphrīza; liphaṭa (phaḍa jāṁ ārathika pābadī'āṁ nū phrīza karō | 198 | আনফ্রিজ; উত্তোলন (ফ্রিজ তহবিল বা অর্থনৈতিক বিধিনিষেধ | 198 | ānaphrija; uttōlana (phrija tahabila bā arthanaitika bidhiniṣēdha | 198 | 凍結解除;解除(資金の凍結または経済的制限 | 198 | 凍結 解除 ; 解除 ( 資金 の 凍結 または 経済 的 制限 | 197 | とうけつ かいじょ ; かいじょ ( しきん の とうけつ または けいざい てき せいげん | 197 | tōketsu kaijo ; kaijo ( shikin no tōketsu mataha keizai teki seigen | |||||||
199 | Dégeler | 199 | 解冻;停止(对资金的融化或经济方面的限制) | 199 | jiědòng; tíngzhǐ (duì zījīn de rónghuà huò jīngjì fāngmiàn de xiànzhì) | 199 | 解冻;解除(对资金的冻结或经济方面的限制) | 199 | Unfreeze | 199 | Descongelar | 199 | Descongelar | 199 | Auftauen | 199 | Odmrozić | 199 | Разморозить | 199 | Razmorozit' | 199 | تجمد | 199 | tajamud | 199 | अनफ़्रीज़ | 199 | anafreez | 199 | ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰੋ | 199 | anaphrīza karō | 199 | আনফ্রিজ | 199 | ānaphrija | 199 | 解凍します | 199 | 解凍 します | 198 | かいとう します | 198 | kaitō shimasu | |||||||
200 | Le parti prévoit de dégeler une partie de l'argent détenu par le gouvernement local | 200 | 党拟解冻部分地方政府持有的现金 | 200 | dǎng nǐ jiědòng bùfèn dìfāng zhèngfǔ chí yǒu de xiànjīn | 200 | The party plans to unfreeze some of the cash held by local government | 200 | The party plans to unfreeze some of the cash held by local government | 200 | O partido planeja descongelar parte do dinheiro em poder do governo local | 200 | El partido planea descongelar parte del efectivo en poder del gobierno local. | 200 | Die Partei plant, einen Teil des Bargelds der lokalen Regierung aufzutauen | 200 | Partia planuje odmrożenie części gotówki znajdującej się w posiadaniu samorządu | 200 | Партия планирует разморозить часть наличных средств местного самоуправления. | 200 | Partiya planiruyet razmorozit' chast' nalichnykh sredstv mestnogo samoupravleniya. | 200 | يعتزم الحزب إلغاء تجميد بعض الأموال النقدية التي تحتفظ بها الحكومة المحلية | 200 | yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid baed al'amwal alnaqdiat alati tahtafiz biha alhukumat almahaliya | 200 | पार्टी की योजना स्थानीय सरकार के पास मौजूद कुछ नकदी को अनफ्रीज करने की है | 200 | paartee kee yojana sthaaneey sarakaar ke paas maujood kuchh nakadee ko anaphreej karane kee hai | 200 | ਪਾਰਟੀ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰਾਂ ਕੋਲ ਮੌਜੂਦ ਕੁਝ ਨਕਦੀ ਨੂੰ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੀ ਹੈ | 200 | pāraṭī sathānaka sarakārāṁ kōla maujūda kujha nakadī nū anaphrīza karana dī yōjanā baṇā rahī hai | 200 | পার্টি স্থানীয় সরকারের হাতে থাকা কিছু নগদ মুক্ত করার পরিকল্পনা করেছে | 200 | pārṭi sthānīẏa sarakārēra hātē thākā kichu nagada mukta karāra parikalpanā karēchē | 200 | 党は地方自治体が保有する現金の一部を凍結解除することを計画している | 200 | 党 は 地方自治体 が 保有 する 現金 の 一部 を 凍結 解除 する こと を 計画 している | 199 | とう わ ちほうじちたい が ほゆう する げんきん の いちぶ お とうけつ かいじょ する こと お けいかく している | 199 | tō wa chihōjichitai ga hoyū suru genkin no ichibu o tōketsu kaijo suru koto o keikaku shiteiru | |||||||
201 | Le parti a l'intention de débloquer les liquidités détenues par certaines collectivités locales | 201 | 党拟解冻部分持有的现金 | 201 | dǎng nǐ jiědòng bùfèn chí yǒu de xiànjīn | 201 | 党拟解冻部分地方政府持有的现金 | 201 | The party intends to unfreeze cash held by some local governments | 201 | O partido pretende descongelar o dinheiro em poder de alguns governos locais | 201 | El partido tiene la intención de descongelar el efectivo en poder de algunos gobiernos locales. | 201 | Die Partei beabsichtigt, das von einigen Kommunalverwaltungen gehaltene Bargeld aufzutauen | 201 | Partia zamierza odmrozić gotówkę posiadaną przez niektóre samorządy | 201 | Партия намерена разморозить денежные средства, находящиеся в некоторых местных органах власти. | 201 | Partiya namerena razmorozit' denezhnyye sredstva, nakhodyashchiyesya v nekotorykh mestnykh organakh vlasti. | 201 | يعتزم الحزب إلغاء تجميد الأموال التي تحتفظ بها بعض الحكومات المحلية | 201 | yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid al'amwal alati tahtafiz biha baed alhukumat almahaliya | 201 | पार्टी का इरादा कुछ स्थानीय सरकारों द्वारा रखी गई नकदी को अनफ्रीज करने का है | 201 | paartee ka iraada kuchh sthaaneey sarakaaron dvaara rakhee gaee nakadee ko anaphreej karane ka hai | 201 | ਪਾਰਟੀ ਕੁਝ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਰੱਖੀ ਗਈ ਨਕਦੀ ਨੂੰ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ | 201 | pāraṭī kujha sathānaka sarakārāṁ du'ārā rakhī ga'ī nakadī nū anaphrīza karana dā irādā rakhadī hai | 201 | দলটি কিছু স্থানীয় সরকারের হাতে থাকা নগদ জমাকৃত অর্থমুক্ত করতে চায় | 201 | dalaṭi kichu sthānīẏa sarakārēra hātē thākā nagada jamākr̥ta arthamukta karatē cāẏa | 201 | 党は一部の地方自治体が保有する現金を凍結解除する予定である | 201 | 党 は 一部 の 地方自治体 が 保有 する 現金 を 凍結 解除 する 予定である | 200 | とう わ いちぶ の ちほうじちたい が ほゆう する げんきん お とうけつ かいじょ する よていである | 200 | tō wa ichibu no chihōjichitai ga hoyū suru genkin o tōketsu kaijo suru yoteidearu | |||||||
202 | Le parti prévoit de débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local | 202 | 党拟解冻部分被当地政府冻结的现金 | 202 | dǎng nǐ jiědòng bùfèn bèi dāngdì zhèngfǔ dòngjié de xiànjīn | 202 | The party plans to unfreeze part of the cash frozen by the local government | 202 | The party plans to unfreeze part of the cash frozen by the local government | 202 | O partido pretende descongelar parte do dinheiro congelado pelo governo local | 202 | El partido planea descongelar parte del efectivo congelado por el gobierno local. | 202 | Die Partei plant, einen Teil des von der lokalen Regierung eingefrorenen Bargelds wieder aufzutauen | 202 | Partia planuje odmrożenie części gotówki zamrożonej przez samorząd” | 202 | Партия планирует разморозить часть замороженных местными властями денежных средств. | 202 | Partiya planiruyet razmorozit' chast' zamorozhennykh mestnymi vlastyami denezhnykh sredstv. | 202 | يعتزم الحزب إلغاء تجميد جزء من الأموال المجمدة من قبل الحكومة المحلية | 202 | yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya | 202 | पार्टी की योजना स्थानीय सरकार द्वारा जमा की गई नकदी के हिस्से को अनफ्रीज करने की है | 202 | paartee kee yojana sthaaneey sarakaar dvaara jama kee gaee nakadee ke hisse ko anaphreej karane kee hai | 202 | ਪਾਰਟੀ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਜਮ੍ਹਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨਕਦੀ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੀ ਹੈ | 202 | pāraṭī sathānaka sarakāra du'ārā jamhā kītē ga'ē nakadī dē kujha hisē nū anaphrīza karana dī yōjanā baṇā rahī hai | 202 | দলটি স্থানীয় সরকার দ্বারা হিমায়িত নগদ অংশটি আনফ্রিজ করার পরিকল্পনা করেছে | 202 | dalaṭi sthānīẏa sarakāra dbārā himāẏita nagada anśaṭi ānaphrija karāra parikalpanā karēchē | 202 | 党は地方自治体によって凍結された現金の一部を凍結解除することを計画している | 202 | 党 は 地方自治体 によって 凍結 された 現金 の 一部 を 凍結 解除 する こと を 計画 して | 201 | とう わ ちほうじちたい によって とうけつ された げんきん の いちぶ お とうけつ かいじょ する こと お けいかく している | 201 | tō wa chihōjichitai niyotte tōketsu sareta genkin no ichibu o tōketsu kaijo suru koto o keikaku shiteiru | |||||||
203 | Le parti prévoit de débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local | 203 | 这个党计划将分散的部分解冻 | 203 | zhège dǎng jìhuà jiāng fēnsàn de bùfèn jiědòng | 203 | 这个党计划将地方政府冻结的一部分现款解冻 | 203 | The party plans to unfreeze part of the cash frozen by the local government | 203 | O partido pretende descongelar parte do dinheiro congelado pelo governo local | 203 | El partido planea descongelar parte del efectivo congelado por el gobierno local. | 203 | Die Partei plant, einen Teil des von der lokalen Regierung eingefrorenen Bargelds wieder aufzutauen | 203 | Partia planuje odmrożenie części gotówki zamrożonej przez samorząd” | 203 | Партия планирует разморозить часть замороженных местными властями денежных средств. | 203 | Partiya planiruyet razmorozit' chast' zamorozhennykh mestnymi vlastyami denezhnykh sredstv. | 203 | يعتزم الحزب إلغاء تجميد جزء من الأموال المجمدة من قبل الحكومة المحلية | 203 | yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya | 203 | पार्टी की योजना स्थानीय सरकार द्वारा जमा की गई नकदी के हिस्से को अनफ्रीज करने की है | 203 | paartee kee yojana sthaaneey sarakaar dvaara jama kee gaee nakadee ke hisse ko anaphreej karane kee hai | 203 | ਪਾਰਟੀ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਜਮ੍ਹਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨਕਦੀ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਨਫ੍ਰੀਜ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੀ ਹੈ | 203 | pāraṭī sathānaka sarakāra du'ārā jamhā kītē ga'ē nakadī dē kujha hisē nū anaphrīza karana dī yōjanā baṇā rahī hai | 203 | দলটি স্থানীয় সরকার দ্বারা হিমায়িত নগদ অংশটি আনফ্রিজ করার পরিকল্পনা করেছে | 203 | dalaṭi sthānīẏa sarakāra dbārā himāẏita nagada anśaṭi ānaphrija karāra parikalpanā karēchē | 203 | 党は地方自治体によって凍結された現金の一部を凍結解除することを計画している | 203 | 党 は 地方自治体 によって 凍結 された 現金 の 一部 を 凍結 解除 する こと を 計画 して | 202 | とう わ ちほうじちたい によって とうけつ された げんきん の いちぶ お とうけつ かいじょ する こと お けいかく している | 202 | tō wa chihōjichitai niyotte tōketsu sareta genkin no ichibu o tōketsu kaijo suru koto o keikaku shiteiru | |||||||
204 | s'opposer | 204 | 反对 | 204 |
|
204 | opposé | 204 | opposé | 204 | opor | 204 | oponerse a | 204 | ablehnen | 204 | sprzeciwiać się | 204 | противоположный | 204 | protivopolozhnyy | 204 | معارض | 204 | muearid | 204 | विपरीत | 204 | vipareet | 204 | ਵਿਰੋਧ | 204 | virōdha | 204 | বিরোধী | 204 | birōdhī | 204 | 反対 | 204 | 反対 | 203 | はんたい | 203 | hantai | |||||||
205 | Geler | 205 | 冻结 | 205 | dòngjié | 205 | freeze | 205 | freeze | 205 | congelar | 205 | congelar | 205 | einfrieren | 205 | zamrażać | 205 | заморозить | 205 | zamorozit' | 205 | تجميد | 205 | tajmid | 205 | फ्रीज | 205 | phreej | 205 | ਫ੍ਰੀਜ਼ | 205 | phrīza | 205 | বরফে পরিণত করা | 205 | baraphē pariṇata karā | 205 | 氷結 | 205 | 氷結 | 204 | ひょうけつ | 204 | hyōketsu | |||||||
206 | Geler | 206 | 一起 | 206 | yīqǐ | 206 | 冻结 | 206 | freeze | 206 | congelar | 206 | congelar | 206 | einfrieren | 206 | zamrażać | 206 | заморозить | 206 | zamorozit' | 206 | تجميد | 206 | tajmid | 206 | फ्रीज | 206 | phreej | 206 | ਫ੍ਰੀਜ਼ | 206 | phrīza | 206 | বরফে পরিণত করা | 206 | baraphē pariṇata karā | 206 | 氷結 | 206 | 氷結 | 205 | ひょうけつ | 205 | hyōketsu | |||||||
207 | Hostile | 207 | 不友好 | 207 | bù yǒuhǎo | 207 | Unfriendly | 207 | Unfriendly | 207 | Hostil | 207 | Antipático | 207 | Unfreundlich | 207 | Nieprzyjazny | 207 | Недружелюбный | 207 | Nedruzhelyubnyy | 207 | غير ودي | 207 | ghayr wudiyin | 207 | अमित्र | 207 | amitr | 207 | ਦੋਸਤਾਨਾ | 207 | dōsatānā | 207 | বন্ধুত্বহীন | 207 | bandhutbahīna | 207 | 不親切な | 207 | 不親切な | 206 | ふしんせつな | 206 | fushinsetsuna | |||||||
208 | Hostile | 208 | 不友好 | 208 | bù yǒuhǎo | 208 | 不友好 | 208 | Unfriendly | 208 | Hostil | 208 | Antipático | 208 | Unfreundlich | 208 | Nieprzyjazny | 208 | Недружелюбный | 208 | Nedruzhelyubnyy | 208 | غير ودي | 208 | ghayr wudiyin | 208 | अमित्र | 208 | amitr | 208 | ਦੋਸਤਾਨਾ | 208 | dōsatānā | 208 | বন্ধুত্বহীন | 208 | bandhutbahīna | 208 | 不親切な | 208 | 不親切な | 207 | ふしんせつな | 207 | fushinsetsuna | |||||||
209 | ~ (Envers/vers qn) pas gentil ou agréable envers qn | 209 | 〜(to/towards sb)对某人不友善或不愉快 | 209 | 〜(to/towards sb) duì mǒu rén bù yǒushàn huò bùyúkuài | 209 | 〜(to/towards sb) not kind or pleasant to sb | 209 | ~ (To/towards sb) not kind or pleasant to sb | 209 | ~ (Para / em direção a sb) não é gentil ou agradável para sb | 209 | ~ (Hacia / hacia alguien) no amable o agradable para alguien | 209 | ~ (zu/zu jdm) nicht nett oder angenehm zu jdm | 209 | ~ (Do/w stosunku do kogoś) niemiły lub przyjemny dla kogoś | 209 | ~ (К / в сторону сб) не доброе или приятное для сб | 209 | ~ (K / v storonu sb) ne dobroye ili priyatnoye dlya sb | 209 | ~ (إلى / نحو sb) ليس لطيفًا أو لطيفًا مع sb | 209 | ~ ('iilaa / nahw sb) lays ltyfan 'aw ltyfan mae sb | 209 | ~ (सेबी की ओर) एसबी के लिए दयालु या सुखद नहीं है | 209 | ~ (sebee kee or) esabee ke lie dayaalu ya sukhad nahin hai | 209 | ~ (sb ਵੱਲ/ਦੇ ਵੱਲ) sb ਲਈ ਦਿਆਲੂ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣਾ ਨਹੀਂ | 209 | ~ (sb vala/dē vala) sb la'ī di'ālū jāṁ suhāvaṇā nahīṁ | 209 | ~ (sb-এর প্রতি) sb-এর প্রতি সদয় বা আনন্দদায়ক নয় | 209 | ~ (sb-ēra prati) sb-ēra prati sadaẏa bā ānandadāẏaka naẏa | 209 | 〜(sbへ/に向かって)sbに親切または快適ではない | 209 | 〜 ( sb へ / に 向かって ) sb に 親切 または 快適で はない | 208 | 〜 ( sb え / に むかって ) sb に しんせつ または かいてきで はない | 208 | 〜 ( sb e / ni mukatte ) sb ni shinsetsu mataha kaitekide hanai | |||||||
210 | ~ (Vers/vers qn) est méchant ou désagréable envers quelqu'un | 210 | 〜(to/towards sb)对某人不友善或不愉快 | 210 | 〜(to/towards sb) duì mǒu rén bù yǒushàn huò bùyúkuài | 210 | 〜(to/towards sb)对某人不友善或不愉快 | 210 | ~ (To/towards sb) is unkind or unpleasant to someone | 210 | ~ (Para / em direção a sb) é desagradável ou desagradável para alguém | 210 | ~ (Hacia / hacia alguien) es desagradable o desagradable con alguien | 210 | ~ (zu/zu jdm) ist unfreundlich oder unangenehm zu jemandem | 210 | ~ (Do/do kogoś) jest dla kogoś niemiłe lub nieprzyjemne | 210 | ~ (To / to sb) кому-то недобрый или неприятный | 210 | ~ (To / to sb) komu-to nedobryy ili nepriyatnyy | 210 | ~ (إلى / تجاه sb) غير لطيف أو غير سار لشخص ما | 210 | ~ ('iilaa / tijah sb) ghayr latif 'aw ghayr sar lishakhs ma | 210 | ~ (सेबी की ओर) किसी के लिए निर्दयी या अप्रिय है | 210 | ~ (sebee kee or) kisee ke lie nirdayee ya apriy hai | 210 | ~ (sb ਵੱਲ/ਵੱਧ) ਕਿਸੇ ਲਈ ਬੇਰਹਿਮ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਹੈ | 210 | ~ (sb vala/vadha) kisē la'ī bērahima jāṁ kōjhā hai | 210 | ~ (sb-এর প্রতি) কারো প্রতি নির্দয় বা অপ্রীতিকর | 210 | ~ (sb-ēra prati) kārō prati nirdaẏa bā aprītikara | 210 | 〜(to / towards sb)は、誰かにとって不親切または不快です | 210 | 〜 ( to / towards sb ) は 、 誰 か にとって 不親切 または 不快です | 209 | 〜 ( と / とわrds sb ) わ 、 だれ か にとって ふしんせつ または ふかいです | 209 | 〜 ( to / towards sb ) wa , dare ka nitotte fushinsetsu mataha fukaidesu | |||||||
211 | Inamical, indifférent, hostile | 211 | 不友好;冷漠;敌对的 | 211 | bù yǒuhǎo; lěngmò; díduì de | 211 | Unfriendly; indifferent; hostile | 211 | Unfriendly; indifferent; hostile | 211 | Antipático; indiferente; hostil | 211 | Antipático; indiferente; hostil | 211 | unfreundlich; gleichgültig; feindselig | 211 | Nieprzyjazny, obojętny, wrogi | 211 | Недружелюбный; равнодушный; враждебный | 211 | Nedruzhelyubnyy; ravnodushnyy; vrazhdebnyy | 211 | غير ودي ، غير مبال ، عدائي | 211 | ghayr wudiyin , ghayr mubal , eadayiyun | 211 | अमित्र; उदासीन; शत्रुतापूर्ण; | 211 | amitr; udaaseen; shatrutaapoorn; | 211 | ਦੋਸਤਾਨਾ; ਉਦਾਸੀਨ; ਦੁਸ਼ਮਣ | 211 | dōsatānā; udāsīna; duśamaṇa | 211 | বন্ধুত্বহীন; উদাসীন; শত্রু | 211 | bandhutbahīna; udāsīna; śatru | 211 | 非友好的;無関心;敵対的 | 211 | 非 友好 的 ; 無 関心 ; 敵対 的 | 210 | ひ ゆうこう てき ; む かんしん ; てきたい てき | 210 | hi yūkō teki ; mu kanshin ; tekitai teki | |||||||
212 | Inamical, indifférent, hostile | 212 | 不友好的;冷漠的;有敌意的 | 212 | bù yǒuhǎo de; lěngmò de; yǒu díyì de | 212 | 不友好的;冷漠的;有敌意的 | 212 | Unfriendly; indifferent; hostile | 212 | Antipático; indiferente; hostil | 212 | Antipático; indiferente; hostil | 212 | unfreundlich; gleichgültig; feindselig | 212 | Nieprzyjazny, obojętny, wrogi | 212 | Недружелюбный; равнодушный; враждебный | 212 | Nedruzhelyubnyy; ravnodushnyy; vrazhdebnyy | 212 | غير ودي ، غير مبال ، عدائي | 212 | ghayr wudiyin , ghayr mubal , eadayiyun | 212 | अमित्र; उदासीन; शत्रुतापूर्ण; | 212 | amitr; udaaseen; shatrutaapoorn; | 212 | ਦੋਸਤਾਨਾ; ਉਦਾਸੀਨ; ਦੁਸ਼ਮਣ | 212 | dōsatānā; udāsīna; duśamaṇa | 212 | বন্ধুত্বহীন; উদাসীন; শত্রু | 212 | bandhutbahīna; udāsīna; śatru | 212 | 非友好的;無関心;敵対的 | 212 | 非 友好 的 ; 無 関心 ; 敵対 的 | 211 | ひ ゆうこう てき ; む かんしん ; てきたい てき | 211 | hi yūkō teki ; mu kanshin ; tekitai teki | |||||||
213 | ami | 213 | 朋友 | 213 | péngyǒu | 213 | 友 | 213 | friend | 213 | amigo | 213 | amigo | 213 | Freund | 213 | przyjaciel | 213 | друг | 213 | drug | 213 | صديق | 213 | sadiq | 213 | दोस्त | 213 | dost | 213 | ਦੋਸਤ | 213 | dōsata | 213 | বন্ধু | 213 | bandhu | 213 | 友達 | 213 | 友達 | 212 | ともだち | 212 | tomodachi | |||||||
214 | Xuan | 214 | 犮 | 214 | bá | 214 | 犮 | 214 | Xuan | 214 | Xuan | 214 | Xuan | 214 | Xuan | 214 | Xuan | 214 | Сюань | 214 | Syuan' | 214 | شوان | 214 | shwan | 214 | जुआन | 214 | juaan | 214 | ਜ਼ੁਆਨ | 214 | zu'āna | 214 | জুয়ান | 214 | juẏāna | 214 | スアン | 214 | スアン | 213 | スアン | 213 | suan | |||||||
215 | Une atmosphère hostile | 215 | 不友好的气氛 | 215 | bù yǒuhǎo de qìfēn | 215 | An unfriendly atmosphere | 215 | An unfriendly atmosphere | 215 | Uma atmosfera hostil | 215 | Un ambiente hostil | 215 | Eine unfreundliche Atmosphäre | 215 | Nieprzyjazna atmosfera | 215 | Недружелюбная атмосфера | 215 | Nedruzhelyubnaya atmosfera | 215 | جو غير ودي | 215 | jaw ghayr wadiyin | 215 | एक अमित्र माहौल | 215 | ek amitr maahaul | 215 | ਇੱਕ ਗੈਰ-ਦੋਸਤਾਨਾ ਮਾਹੌਲ | 215 | ika gaira-dōsatānā māhaula | 215 | বন্ধুত্বহীন পরিবেশ | 215 | bandhutbahīna paribēśa | 215 | 不親切な雰囲気 | 215 | 不親切な 雰囲気 | 214 | ふしんせつな ふにき | 214 | fushinsetsuna funiki | |||||||
216 | Atmosphère hostile | 216 | 不友好的不利 | 216 | bù yǒuhǎo de bùlì | 216 | 不友好的气氛 | 216 | Unfriendly atmosphere | 216 | Atmosfera hostil | 216 | Atmósfera hostil | 216 | Unfreundliche Atmosphäre | 216 | Nieprzyjazna atmosfera | 216 | Недружелюбная атмосфера | 216 | Nedruzhelyubnaya atmosfera | 216 | جو غير ودي | 216 | jaw ghayr wadiyin | 216 | अमित्र वातावरण | 216 | amitr vaataavaran | 216 | ਦੋਸਤਾਨਾ ਮਾਹੌਲ | 216 | dōsatānā māhaula | 216 | বন্ধুত্বহীন পরিবেশ | 216 | bandhutbahīna paribēśa | 216 | 不親切な雰囲気 | 216 | 不親切な 雰囲気 | 215 | ふしんせつな ふにき | 215 | fushinsetsuna funiki | |||||||
217 | il n'y a pas besoin d'être si hostile envers eux. | 217 | 没必要对他们这么不友好。 | 217 | méi bìyào duì tāmen zhème bù yǒuhǎo. | 217 | there’s no need to be so unfriendly towards them. | 217 | there’s no need to be so unfriendly towards them. | 217 | não há necessidade de ser tão hostil com eles. | 217 | no hay necesidad de ser tan antipático con ellos. | 217 | es ist nicht nötig, ihnen gegenüber so unfreundlich zu sein. | 217 | nie ma potrzeby być wobec nich tak nieprzyjazny. | 217 | нет нужды относиться к ним так недружелюбно. | 217 | net nuzhdy otnosit'sya k nim tak nedruzhelyubno. | 217 | ليست هناك حاجة لأن تكون غير ودود تجاههم. | 217 | laysat hunak hajat li'an takun ghayr wadud tijahahum. | 217 | उनके प्रति इतना अमित्र होने की आवश्यकता नहीं है। | 217 | unake prati itana amitr hone kee aavashyakata nahin hai. | 217 | ਉਹਨਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਨਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। | 217 | uhanāṁ pratī inā dōsatānā hōṇa dī kō'ī lōṛa nahīṁ hai. | 217 | তাদের প্রতি এত বন্ধুত্বপূর্ণ হওয়ার দরকার নেই। | 217 | tādēra prati ēta bandhutbapūrṇa ha'ōẏāra darakāra nē'i. | 217 | 彼らに対してそれほど不親切である必要はありません。 | 217 | 彼ら に対して それほど 不親切である 必要 は ありません 。 | 216 | かれら にたいして それほど ふしんせつである ひつよう わ ありません 。 | 216 | karera nitaishite sorehodo fushinsetsudearu hitsuyō wa arimasen . | |||||||
218 | Pas besoin d'être si hostile avec eux | 218 | 没必要对他们那么不友好 | 218 | Méi bìyào duì tāmen nàme bù yǒuhǎo | 218 | 没必要对他们那么不友好 | 218 | No need to be so unfriendly to them | 218 | Não há necessidade de ser tão hostil com eles | 218 | No hay necesidad de ser tan antipático con ellos | 218 | Du musst nicht so unfreundlich zu ihnen sein | 218 | Nie musisz być dla nich tak nieprzyjazny | 218 | Не нужно относиться к ним так недружелюбно | 218 | Ne nuzhno otnosit'sya k nim tak nedruzhelyubno | 218 | لا داعي لأن تكون غير ودود معهم | 218 | la daei li'an takun ghayr wadud maeahum | 218 | उनसे इतना अनफ्रेंड होने की जरूरत नहीं है | 218 | unase itana anaphrend hone kee jaroorat nahin hai | 218 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਇੰਨਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ | 218 | Unhāṁ nāla inā dōsatānā hōṇa dī lōṛa nahīṁ hai | 218 | তাদের এত বন্ধুত্বপূর্ণ হওয়ার দরকার নেই | 218 | Tādēra ēta bandhutbapūrṇa ha'ōẏāra darakāra nē'i | 218 | 彼らにそれほど不親切である必要はありません | 218 | 彼ら に それほど 不親切である 必要 は ありません | 217 | かれら に それほど ふしんせつである ひつよう わ ありません | 217 | karera ni sorehodo fushinsetsudearu hitsuyō wa arimasen | |||||||
219 | Pas besoin d'être si grossier avec eux | 219 | 没必要对他们这么不客气 | 219 | méi bìyào duì tāmen zhème bù kèqì | 219 | 没必要对他们这么不客气 | 219 | No need to be so rude to them | 219 | Não precisa ser tão rude com eles | 219 | No hay necesidad de ser tan grosero con ellos | 219 | Du musst nicht so unhöflich zu ihnen sein | 219 | Nie musisz być dla nich tak niegrzeczny | 219 | Не нужно быть с ними таким грубым | 219 | Ne nuzhno byt' s nimi takim grubym | 219 | لا داعي لأن تكون فظا معهم | 219 | la daei li'an takun fazana maeahum | 219 | उनसे इतना रूठने की जरूरत नहीं है | 219 | unase itana roothane kee jaroorat nahin hai | 219 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਇੰਨਾ ਰੁੱਖਾ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ | 219 | unhāṁ nāla inā rukhā hōṇa dī lōṛa nahīṁ hai | 219 | তাদের সাথে এত অভদ্র হওয়ার দরকার নেই | 219 | tādēra sāthē ēta abhadra ha'ōẏāra darakāra nē'i | 219 | 彼らにそんなに失礼である必要はありません | 219 | 彼ら に そんなに 失礼である 必要 は ありません | 218 | かれら に そんなに しつれいである ひつよう わ ありません | 218 | karera ni sonnani shitsureidearu hitsuyō wa arimasen | |||||||
220 | Rong | 220 | 蓉 | 220 | róng | 220 | 蓉 | 220 | Rong | 220 | Rong | 220 | Rong | 220 | Rong | 220 | Rong | 220 | Ронг | 220 | Rong | 220 | رونغ | 220 | rwngh | 220 | रोंगो | 220 | rongo | 220 | ਰੋਂਗ | 220 | rōṅga | 220 | রং | 220 | raṁ | 220 | 栄 | 220 | 栄 | 219 | さかえ | 219 | sakae | |||||||
221 | invité | 221 | 客 | 221 | kè | 221 | 客 | 221 | guest | 221 | hóspede | 221 | invitado | 221 | Gast | 221 | Gość | 221 | гость | 221 | gost' | 221 | زائر | 221 | zayir | 221 | अतिथि | 221 | atithi | 221 | ਮਹਿਮਾਨ | 221 | mahimāna | 221 | অতিথি | 221 | atithi | 221 | ゲスト | 221 | ゲスト | 220 | ゲスト | 220 | gesuto | |||||||
222 | l'utilisation de produits non respectueux de l'environnement (qui nuisent à l'environnement) | 222 | 使用对环境不友好的产品(危害环境) | 222 | shǐyòng duì huánjìng bù yǒuhǎo de chǎnpǐn (wéihài huánjìng) | 222 | the use of environmentally unfriendly products ( that harm the environment) | 222 | the use of environmentally unfriendly products (that harm the environment) | 222 | o uso de produtos prejudiciais ao meio ambiente (que prejudicam o meio ambiente) | 222 | el uso de productos nocivos para el medio ambiente (que dañan el medio ambiente) | 222 | die Verwendung umweltschädlicher Produkte (die der Umwelt schaden) | 222 | stosowanie produktów nieprzyjaznych dla środowiska (szkodliwych dla środowiska) | 222 | использование экологически вредных продуктов (наносящих вред окружающей среде) | 222 | ispol'zovaniye ekologicheski vrednykh produktov (nanosyashchikh vred okruzhayushchey srede) | 222 | استخدام منتجات غير صديقة للبيئة (تضر بالبيئة) | 222 | astikhdam muntajat ghayr sadiqat lilbiya (tadar bialbiyati) | 222 | पर्यावरण के अनुकूल उत्पादों का उपयोग (जो पर्यावरण को नुकसान पहुंचाते हैं) | 222 | paryaavaran ke anukool utpaadon ka upayog (jo paryaavaran ko nukasaan pahunchaate hain) | 222 | ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਗੈਰ-ਦੋਸਤਾਨਾ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ (ਜੋ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੀ ਹੈ) | 222 | vātāvaraṇa la'ī gaira-dōsatānā utapādāṁ dī varatōṁ (jō vātāvaraṇa nū nukasāna pahucā'undī hai) | 222 | পরিবেশ বান্ধব পণ্যের ব্যবহার (যা পরিবেশের ক্ষতি করে) | 222 | paribēśa bāndhaba paṇyēra byabahāra (yā paribēśēra kṣati karē) | 222 | 環境にやさしい製品(環境に害を及ぼす)の使用 | 222 | 環境 に やさしい 製品 ( 環境 に 害 を 及ぼす ) の 使用 | 221 | かんきょう に やさしい せいひん ( かんきょう に がい お およぼす ) の しよう | 221 | kankyō ni yasashī seihin ( kankyō ni gai o oyobosu ) no shiyō | |||||||
223 | Utiliser des produits non respectueux de l'environnement (nocifs pour l'environnement) | 223 | 使用对环境不友好的产品(危害环境) | 223 | shǐyòng duì huánjìng bù yǒuhǎo de chǎnpǐn (wéihài huánjìng) | 223 | 使用对环境不友好的产品(危害环境) | 223 | Use products that are not environmentally friendly (harmful to the environment) | 223 | Use produtos que não sejam ecologicamente corretos (prejudiciais ao meio ambiente) | 223 | Utilice productos que no sean ecológicos (nocivos para el medio ambiente) | 223 | Verwenden Sie Produkte, die nicht umweltfreundlich sind (umweltschädlich) | 223 | Używaj produktów, które nie są przyjazne dla środowiska (szkodliwe dla środowiska) | 223 | Используйте продукты, которые не являются экологически чистыми (вредными для окружающей среды). | 223 | Ispol'zuyte produkty, kotoryye ne yavlyayutsya ekologicheski chistymi (vrednymi dlya okruzhayushchey sredy). | 223 | استخدم منتجات غير صديقة للبيئة (ضارة بالبيئة) | 223 | astakhdim muntajat ghayr sadiqat lilbiya (daratan bialbiyati) | 223 | ऐसे उत्पादों का उपयोग करें जो पर्यावरण के अनुकूल नहीं हैं (पर्यावरण के लिए हानिकारक) | 223 | aise utpaadon ka upayog karen jo paryaavaran ke anukool nahin hain (paryaavaran ke lie haanikaarak) | 223 | ਅਜਿਹੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ (ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ) | 223 | ajihē utapādāṁ dī varatōṁ karō jō vātāvaraṇa anukūla nahīṁ hana (vātāvaraṇa la'ī nukasānadēha) | 223 | পরিবেশ বান্ধব নয় এমন পণ্য ব্যবহার করুন (পরিবেশের জন্য ক্ষতিকর) | 223 | paribēśa bāndhaba naẏa ēmana paṇya byabahāra karuna (paribēśēra jan'ya kṣatikara) | 223 | 環境にやさしくない(環境にやさしい)製品を使用する | 223 | 環境 に やさしくない ( 環境 に やさしい ) 製品 を 使用 する | 222 | かんきょう に やさしくない ( かんきょう に やさしい ) せいひん お しよう する | 222 | kankyō ni yasashikunai ( kankyō ni yasashī ) seihin o shiyō suru | |||||||
224 | Utilisation de produits nocifs pour l’environnement’ | 224 | 使用危害环境的产品’ | 224 | shǐyòng wéihài huánjìng de chǎnpǐn’ | 224 | Use of products that harm the environment’ | 224 | Use of products that harm the environment’ | 224 | Uso de produtos que agridem o meio ambiente ' | 224 | Uso de productos que dañan el medio ambiente " | 224 | Verwendung umweltschädlicher Produkte“ | 224 | Stosowanie produktów szkodzących środowisku” | 224 | Использование продуктов, наносящих вред окружающей среде » | 224 | Ispol'zovaniye produktov, nanosyashchikh vred okruzhayushchey srede » | 224 | استخدام المنتجات التي تضر بالبيئة | 224 | astikhdam almuntajat alati taduru bialbiya | 224 | पर्यावरण को नुकसान पहुंचाने वाले उत्पादों का इस्तेमाल' | 224 | paryaavaran ko nukasaan pahunchaane vaale utpaadon ka istemaal | 224 | ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ | 224 | vātāvaraṇa nū nukasāna pahucā'uṇa vālē utapādāṁ dī varatōṁ | 224 | পরিবেশের ক্ষতি করে এমন পণ্যের ব্যবহার' | 224 | paribēśēra kṣati karē ēmana paṇyēra byabahāra' | 224 | 環境に害を及ぼす製品の使用」 | 224 | 環境 に 害 を 及ぼす 製品 の 使用 」 | 223 | かんきょう に がい お およぼす せいひん の しよう 」 | 223 | kankyō ni gai o oyobosu seihin no shiyō " | |||||||
225 | Utilisation de produits nocifs pour l’environnement’ | 225 | 危害环境的产品的使用 | 225 | wéihài huánjìng de chǎnpǐn de shǐyòng | 225 | 危害环境的产品’的使用 | 225 | Use of products that harm the environment’ | 225 | Uso de produtos que agridem o meio ambiente ' | 225 | Uso de productos que dañan el medio ambiente " | 225 | Verwendung umweltschädlicher Produkte“ | 225 | Stosowanie produktów szkodzących środowisku” | 225 | Использование продуктов, наносящих вред окружающей среде » | 225 | Ispol'zovaniye produktov, nanosyashchikh vred okruzhayushchey srede » | 225 | استخدام المنتجات التي تضر بالبيئة | 225 | astikhdam almuntajat alati taduru bialbiya | 225 | पर्यावरण को नुकसान पहुंचाने वाले उत्पादों का इस्तेमाल' | 225 | paryaavaran ko nukasaan pahunchaane vaale utpaadon ka istemaal | 225 | ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ | 225 | vātāvaraṇa nū nukasāna pahucā'uṇa vālē utapādāṁ dī varatōṁ | 225 | পরিবেশের ক্ষতি করে এমন পণ্যের ব্যবহার' | 225 | paribēśēra kṣati karē ēmana paṇyēra byabahāra' | 225 | 環境に害を及ぼす製品の使用」 | 225 | 環境 に 害 を 及ぼす 製品 の 使用 」 | 224 | かんきょう に がい お およぼす せいひん の しよう 」 | 224 | kankyō ni gai o oyobosu seihin no shiyō " | |||||||
226 | S'opposer | 226 | 反对 | 226 | fǎnduì | 226 | Opposé | 226 | Opposé | 226 | Opor | 226 | Oponerse a | 226 | Ablehnen | 226 | Sprzeciwiać się | 226 | Opposé | 226 | Opposé | 226 | معارضة | 226 | muearada | 226 | विपक्ष | 226 | vipaksh | 226 | ਵਿਰੋਧੀ | 226 | virōdhī | 226 | বিরোধী | 226 | birōdhī | 226 | 反対 | 226 | 反対 | 225 | はんたい | 225 | hantai | |||||||
227 | Amical | 227 | 友好的 | 227 | yǒuhǎo de | 227 | Friendly | 227 | Friendly | 227 | Amigáveis | 227 | Simpático | 227 | Freundlich | 227 | Przyjazny | 227 | Дружелюбно | 227 | Druzhelyubno | 227 | ودود | 227 | wadud | 227 | अनुकूल | 227 | anukool | 227 | ਦੋਸਤਾਨਾ | 227 | dōsatānā | 227 | বন্ধুত্বপূর্ণ | 227 | bandhutbapūrṇa | 227 | フレンドリー | 227 | フレンドリー | 226 | フレンドリー | 226 | furendorī | |||||||
228 | amical | 228 | 友好的 | 228 | yǒu hǎo de | 228 | 友好的 | 228 | friendly | 228 | amigáveis | 228 | simpático | 228 | freundlich | 228 | przyjazny | 228 | дружелюбно | 228 | druzhelyubno | 228 | ودود | 228 | wadud | 228 | अनुकूल | 228 | anukool | 228 | ਦੋਸਤਾਨਾ | 228 | dōsatānā | 228 | বন্ধুত্বপূর্ণ | 228 | bandhutbapūrṇa | 228 | フレンドリー | 228 | フレンドリー | 227 | フレンドリー | 227 | furendorī | |||||||
229 | Inamabilité | 229 | 不友善 | 229 | bù yǒushàn | 229 | Unfriendliness | 229 | Unfriendliness | 229 | Hostilidade | 229 | Hostilidad | 229 | Unfreundlichkeit | 229 | Nieprzyjazność | 229 | Недружелюбие | 229 | Nedruzhelyubiye | 229 | عدم الصداقة | 229 | eadam alsadaqa | 229 | अमित्रता | 229 | amitrata | 229 | ਦੋਸਤੀ ਨਹੀਂ | 229 | dōsatī nahīṁ | 229 | বন্ধুত্বহীনতা | 229 | bandhutbahīnatā | 229 | 不親切 | 229 | 不親切 | 228 | ふしんせつ | 228 | fushinsetsu | |||||||
230 | hostile | 230 | 不友善 | 230 | bù yǒushàn | 230 | 不友善 | 230 | unfriendly | 230 | hostil | 230 | antipático | 230 | unfreundlich | 230 | nieprzyjazny | 230 | недружелюбный | 230 | nedruzhelyubnyy | 230 | غير ودي | 230 | ghayr wudiyin | 230 | अमित्र | 230 | amitr | 230 | ਗੈਰ-ਦੋਸਤਾਨਾ | 230 | gaira-dōsatānā | 230 | বন্ধুত্বহীন | 230 | bandhutbahīna | 230 | 不親切な | 230 | 不親切な | 229 | ふしんせつな | 229 | fushinsetsuna | |||||||
231 | Non satisfait | 231 | 未完成 | 231 | wèi wánchéng | 231 | Unfulfilled | 231 | Unfulfilled | 231 | Não cumprido | 231 | Incumplido | 231 | Unerfüllt | 231 | Niespełniony | 231 | Невыполненный | 231 | Nevypolnennyy | 231 | غير مكتمل | 231 | ghayr muktamil | 231 | अधूरी | 231 | adhooree | 231 | ਅਧੂਰੀ | 231 | adhūrī | 231 | অপূর্ণ | 231 | apūrṇa | 231 | 満たされていない | 231 | 満たされていない | 230 | みたされていない | 230 | mitasareteinai | |||||||
232 | annulé | 232 | 未完成 | 232 | wèi wánchéng | 232 | 未完成 | 232 | undone | 232 | desfeito | 232 | deshecho | 232 | rückgängig gemacht | 232 | cofnięty | 232 | отменен | 232 | otmenen | 232 | التراجع | 232 | altarajue | 232 | पूर्ववत | 232 | poorvavat | 232 | ਅਣਕੀਤਾ | 232 | aṇakītā | 232 | পূর্বাবস্থা | 232 | pūrbābasthā | 232 | 元に戻す | 232 | 元 に 戻す | 231 | もと に もどす | 231 | moto ni modosu | |||||||
233 | d'un besoin, d'un souhait, etc. | 233 | 需要、愿望等。 | 233 | xūyào, yuànwàng děng. | 233 | of a need, wish, etc. | 233 | of a need, wish, etc. | 233 | de uma necessidade, desejo, etc. | 233 | de una necesidad, deseo, etc. | 233 | eines Bedarfs, Wunsches usw. | 233 | potrzeby, życzenia itp. | 233 | потребности, желания и т. д. | 233 | potrebnosti, zhelaniya i t. d. | 233 | حاجة ، أمنية ، إلخ. | 233 | hajat , 'amniat , 'iilakh. | 233 | किसी आवश्यकता, इच्छा आदि से | 233 | kisee aavashyakata, ichchha aadi se | 233 | ਇੱਕ ਲੋੜ, ਇੱਛਾ, ਆਦਿ. | 233 | ika lōṛa, ichā, ādi. | 233 | একটি প্রয়োজন, ইচ্ছা, ইত্যাদি | 233 | ēkaṭi praẏōjana, icchā, ityādi | 233 | 必要性、願いなどの | 233 | 必要性 、 願い など の | 232 | ひつようせい 、 ねがい など の | 232 | hitsuyōsei , negai nado no | |||||||
234 | Besoins, souhaits, etc. | 234 | 需要、愿望等 | 234 | Xūyào, yuànwàng děng | 234 | 需要、愿望等 | 234 | Needs, wishes, etc. | 234 | Necessidades, desejos, etc. | 234 | Necesidades, deseos, etc. | 234 | Bedürfnisse, Wünsche usw. | 234 | Potrzeby, życzenia itp. | 234 | Потребности, пожелания и т. Д. | 234 | Potrebnosti, pozhelaniya i t. D. | 234 | الاحتياجات ، الرغبات ، إلخ. | 234 | aliahtiajat , alraghabat , 'iilakh. | 234 | आवश्यकताएँ, इच्छाएँ आदि। | 234 | aavashyakataen, ichchhaen aadi. | 234 | ਲੋੜਾਂ, ਇੱਛਾਵਾਂ, ਆਦਿ। | 234 | Lōṛāṁ, ichāvāṁ, ādi. | 234 | চাহিদা, শুভেচ্ছা, ইত্যাদি | 234 | cāhidā, śubhēcchā, ityādi | 234 | ニーズ、願いなど | 234 | ニーズ 、 願い など | 233 | ニーズ 、 ねがい など | 233 | nīzu , negai nado | |||||||
235 | qui n'a pas été satisfait ou atteint | 235 | 尚未满足或实现的 | 235 | shàngwèi mǎnzú huò shíxiàn de | 235 | that has not been satisfied or achieved | 235 | that has not been satisfied or achieved | 235 | que não foi satisfeito ou alcançado | 235 | que no ha sido satisfecho o logrado | 235 | das wurde nicht erfüllt oder erreicht | 235 | które nie zostało spełnione lub osiągnięte | 235 | что не было удовлетворено или достигнуто | 235 | chto ne bylo udovletvoreno ili dostignuto | 235 | لم يتم إرضاؤه أو تحقيقه | 235 | lam yatima 'iirdawuh 'aw tahqiquh | 235 | जो संतुष्ट या हासिल नहीं किया गया है | 235 | jo santusht ya haasil nahin kiya gaya hai | 235 | ਜੋ ਕਿ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ | 235 | Jō ki satuśaṭa jāṁ prāpata nahīṁ hō'i'ā hai | 235 | যা সন্তুষ্ট বা অর্জিত হয়নি | 235 | yā santuṣṭa bā arjita haẏani | 235 | 満足または達成されていない | 235 | 満足 または 達成 されていない | 234 | まんぞく または たっせい されていない | 234 | manzoku mataha tassei sareteinai | |||||||
236 | Insatisfait ou réalisé | 236 | 尚未满足或实现的 | 236 | shàngwèi mǎnzú huò shíxiàn de | 236 | 尚未满足或实现的 | 236 | Unsatisfied or realized | 236 | Insatisfeito ou realizado | 236 | Insatisfecho o realizado | 236 | Unzufrieden oder realisiert | 236 | Niezadowolony lub zrealizowany | 236 | Неудовлетворен или осознан | 236 | Neudovletvoren ili osoznan | 236 | غير راضية أو محققة | 236 | ghayr radiat 'aw muhaqiqa | 236 | असंतुष्ट या एहसास | 236 | asantusht ya ehasaas | 236 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਜਾਂ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ | 236 | asatuśaṭa jāṁ ahisāsa hō'i'ā | 236 | অতৃপ্ত বা উপলব্ধি | 236 | atr̥pta bā upalabdhi | 236 | 不満または実現 | 236 | 不満 または 実現 | 235 | ふまん または じつげん | 235 | fuman mataha jitsugen | |||||||
237 | Insatisfait ; non réalisé ; non réalisé | 237 | 不满意;未实现;未完成 | 237 | bù mǎnyì; wèi shíxiàn; wèi wánchéng | 237 | Unsatisfied; unrealized; unfulfilled | 237 | Unsatisfied; unrealized; unfulfilled | 237 | Insatisfeito; não realizado; não realizado | 237 | Insatisfecho; no realizado; insatisfecho | 237 | unzufrieden, nicht realisiert, unerfüllt | 237 | Niezadowolony; niezrealizowany; niespełniony | 237 | Неудовлетворенный; нереализованный; невыполненный | 237 | Neudovletvorennyy; nerealizovannyy; nevypolnennyy | 237 | غير راضية ؛ غير محققة ؛ غير محققة | 237 | ghayr radiat ; ghayr muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa | 237 | अतृप्त ; अप्राप्त ; अतृप्त | 237 | atrpt ; apraapt ; atrpt | 237 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਪੂਰਣ | 237 | asatuśaṭa; asatuśaṭa; apūraṇa | 237 | অতৃপ্ত; অবাস্তব; অপূর্ণ | 237 | atr̥pta; abāstaba; apūrṇa | 237 | 満たされていない;実現されていない;満たされていない | 237 | 満たされていない ; 実現 されていない ; 満たされていない | 236 | みたされていない ; じつげん されていない ; みたされていない | 236 | mitasareteinai ; jitsugen sareteinai ; mitasareteinai | |||||||
238 | Insatisfait ; non réalisé ; non réalisé | 238 | 未满足的;未实现的;未实现的 | 238 | wèi mǎnzú de; wèi shíxiàn de; wèi shíxiàn de | 238 | 未满足的;未实现的;未兑现的 | 238 | Unsatisfied; unrealized; unfulfilled | 238 | Insatisfeito; não realizado; não realizado | 238 | Insatisfecho; no realizado; insatisfecho | 238 | unzufrieden, nicht realisiert, unerfüllt | 238 | Niezadowolony; niezrealizowany; niespełniony | 238 | Неудовлетворенный; нереализованный; невыполненный | 238 | Neudovletvorennyy; nerealizovannyy; nevypolnennyy | 238 | غير راضية ؛ غير محققة ؛ غير محققة | 238 | ghayr radiat ; ghayr muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa | 238 | अतृप्त ; अप्राप्त ; अतृप्त | 238 | atrpt ; apraapt ; atrpt | 238 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਪੂਰਣ | 238 | asatuśaṭa; asatuśaṭa; apūraṇa | 238 | অতৃপ্ত; অবাস্তব; অপূর্ণ | 238 | atr̥pta; abāstaba; apūrṇa | 238 | 満たされていない;実現されていない;満たされていない | 238 | 満たされていない ; 実現 されていない ; 満たされていない | 237 | みたされていない ; じつげん されていない ; みたされていない | 237 | mitasareteinai ; jitsugen sareteinai ; mitasareteinai | |||||||
239 | ambition/espoirs/promesses non réalisées, etc. | 239 | 未实现的野心/希望/承诺等。 | 239 | wèi shíxiàn de yěxīn/xīwàng/chéngnuò děng. | 239 | unfulfilled ambition/ hopes/promises, etc. | 239 | unfulfilled ambition/ hopes/promises, etc. | 239 | ambição / esperanças / promessas não cumpridas, etc. | 239 | ambición / esperanzas / promesas incumplidas, etc. | 239 | unerfüllter Ehrgeiz/Hoffnungen/Versprechen usw. | 239 | niespełnione ambicje/nadzieje/obietnice itp. | 239 | невыполненные амбиции / надежды / обещания и т. д. | 239 | nevypolnennyye ambitsii / nadezhdy / obeshchaniya i t. d. | 239 | طموح / آمال / وعود غير محققة ، إلخ. | 239 | tamuh / amal / wueud ghayr muhaqiqat , 'iilakh. | 239 | अधूरी महत्वाकांक्षा/उम्मीदें/वादे आदि। | 239 | adhooree mahatvaakaanksha/ummeeden/vaade aadi. | 239 | ਅਧੂਰੀ ਅਭਿਲਾਸ਼ਾ/ਉਮੀਦਾਂ/ਵਾਅਦਿਆਂ, ਆਦਿ। | 239 | adhūrī abhilāśā/umīdāṁ/vā'adi'āṁ, ādi. | 239 | অপূর্ণ উচ্চাকাঙ্ক্ষা/আশা/প্রতিশ্রুতি ইত্যাদি | 239 | apūrṇa uccākāṅkṣā/āśā/pratiśruti ityādi | 239 | 満たされていない野心/希望/約束など | 239 | 満たされていない 野心 / 希望 / 約束 など | 238 | みたされていない やしん / きぼう / やくそく など | 238 | mitasareteinai yashin / kibō / yakusoku nado | |||||||
240 | Ambitions/espoirs/promesses non réalisées, etc. | 240 | 未实现的野心/希望/承诺等。 | 240 | Wèi shíxiàn de yěxīn/xīwàng/chéngnuò děng. | 240 | 未实现的野心/希望/承诺等。 | 240 | Unfulfilled ambitions/hopes/promises, etc. | 240 | Ambições / esperanças / promessas não cumpridas, etc. | 240 | Ambiciones / esperanzas / promesas incumplidas, etc. | 240 | Unerfüllte Ambitionen/Hoffnungen/Versprechen usw. | 240 | Niespełnione ambicje/nadzieje/obietnice itp. | 240 | Неосуществленные амбиции / надежды / обещания и т. Д. | 240 | Neosushchestvlennyye ambitsii / nadezhdy / obeshchaniya i t. D. | 240 | طموحات / آمال / وعود غير محققة ، إلخ. | 240 | tumuhat / amal / wueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh. | 240 | अधूरी महत्वाकांक्षाएं/आशाएं/वादे आदि। | 240 | adhooree mahatvaakaankshaen/aashaen/vaade aadi. | 240 | ਅਧੂਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ/ਉਮੀਦਾਂ/ਵਾਅਦਿਆਂ, ਆਦਿ। | 240 | Adhūrī'āṁ ichāvāṁ/umīdāṁ/vā'adi'āṁ, ādi. | 240 | অপূর্ণ উচ্চাকাঙ্ক্ষা/আশা/প্রতিশ্রুতি ইত্যাদি। | 240 | apūrṇa uccākāṅkṣā/āśā/pratiśruti ityādi. | 240 | 満たされていない野心/希望/約束など | 240 | 満たされていない 野心 / 希望 / 約束 など | 239 | みたされていない やしん / きぼう / やくそく など | 239 | mitasareteinai yashin / kibō / yakusoku nado | |||||||
241 | Ambitions non réalisées, espoirs, promesses, etc. | 241 | 未实现的抱负、希望、承诺等。 | 241 | Wèi shíxiàn de bàofù, xīwàng, chéngnuò děng. | 241 | Unfulfilled ambitions, hopes, promises, etc. | 241 | Unfulfilled ambitions, hopes, promises, etc. | 241 | Ambições, esperanças, promessas não cumpridas, etc. | 241 | Ambiciones incumplidas, esperanzas, promesas, etc. | 241 | Unerfüllte Ambitionen, Hoffnungen, Versprechen usw. | 241 | Niespełnione ambicje, nadzieje, obietnice itp. | 241 | Неосуществленные амбиции, надежды, обещания и т. Д. | 241 | Neosushchestvlennyye ambitsii, nadezhdy, obeshchaniya i t. D. | 241 | طموحات وآمال ووعود غير محققة ، إلخ. | 241 | tumuhat wamal wawueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh. | 241 | अधूरी महत्वाकांक्षाएं, आशाएं, वादे आदि। | 241 | adhooree mahatvaakaankshaen, aashaen, vaade aadi. | 241 | ਅਧੂਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ, ਉਮੀਦਾਂ, ਵਾਅਦੇ, ਆਦਿ। | 241 | Adhūrī'āṁ ichāvāṁ, umīdāṁ, vā'adē, ādi. | 241 | অপূর্ণ উচ্চাকাঙ্ক্ষা, আশা, প্রতিশ্রুতি ইত্যাদি। | 241 | Apūrṇa uccākāṅkṣā, āśā, pratiśruti ityādi. | 241 | 満たされていない野心、希望、約束など。 | 241 | 満たされていない 野心 、 希望 、 約束 など 。 | 240 | みたされていない やしん 、 きぼう 、 やくそく など 。 | 240 | mitasareteinai yashin , kibō , yakusoku nado . | |||||||
242 | Ambitions non réalisées, espoirs, promesses, etc. | 242 | 未实现的抱负、希望、诺言等 | 242 | Wèi shíxiàn de bàofù, xīwàng, nuòyán děng | 242 | 未实现的抱负、希望、诺言等 | 242 | Unfulfilled ambitions, hopes, promises, etc. | 242 | Ambições, esperanças, promessas não cumpridas, etc. | 242 | Ambiciones incumplidas, esperanzas, promesas, etc. | 242 | Unerfüllte Ambitionen, Hoffnungen, Versprechen usw. | 242 | Niespełnione ambicje, nadzieje, obietnice itp. | 242 | Неосуществленные амбиции, надежды, обещания и т. Д. | 242 | Neosushchestvlennyye ambitsii, nadezhdy, obeshchaniya i t. D. | 242 | طموحات وآمال ووعود غير محققة ، إلخ. | 242 | tumuhat wamal wawueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh. | 242 | अधूरी महत्वाकांक्षाएं, आशाएं, वादे आदि। | 242 | adhooree mahatvaakaankshaen, aashaen, vaade aadi. | 242 | ਅਧੂਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ, ਉਮੀਦਾਂ, ਵਾਅਦੇ, ਆਦਿ। | 242 | Adhūrī'āṁ ichāvāṁ, umīdāṁ, vā'adē, ādi. | 242 | অপূর্ণ উচ্চাকাঙ্ক্ষা, আশা, প্রতিশ্রুতি ইত্যাদি। | 242 | Apūrṇa uccākāṅkṣā, āśā, pratiśruti ityādi. | 242 | 満たされていない野心、希望、約束など。 | 242 | 満たされていない 野心 、 希望 、 約束 など 。 | 241 | みたされていない やしん 、 きぼう 、 やくそく など 。 | 241 | mitasareteinai yashin , kibō , yakusoku nado . | |||||||
243 | si une personne se sent insatisfaite, elle pense qu'elle pourrait accomplir plus dans sa vie ou son travail | 243 | 如果一个人感到不满足,他们会觉得他们可以在生活或工作中取得更多成就 | 243 | rúguǒ yīgè rén gǎndào bù mǎnzú, tāmen huì juédé tāmen kěyǐ zài shēnghuó huò gōngzuò zhōng qǔdé gèng duō chéngjiù | 243 | if a person feels unfulfilled, they feel that they could achieve more in their life or work | 243 | if a person feels unfulfilled, they feel that they could achieve more in their life or work | 243 | se uma pessoa se sente insatisfeita, ela sente que poderia realizar mais em sua vida ou trabalho | 243 | Si una persona se siente insatisfecha, siente que podría lograr más en su vida o en su trabajo. | 243 | Wenn sich eine Person unerfüllt fühlt, hat sie das Gefühl, dass sie mehr in ihrem Leben oder ihrer Arbeit erreichen könnte | 243 | jeśli człowiek czuje się niespełniony, czuje, że mógłby osiągnąć więcej w swoim życiu lub pracy | 243 | если человек чувствует себя неудовлетворенным, он чувствует, что может добиться большего в своей жизни или работе | 243 | yesli chelovek chuvstvuyet sebya neudovletvorennym, on chuvstvuyet, chto mozhet dobit'sya bol'shego v svoyey zhizni ili rabote | 243 | إذا شعر الشخص بعدم الرضا ، فإنه يشعر أنه يمكن أن يحقق المزيد في حياته أو عمله | 243 | 'iidha shaear alshakhs bieadam alrida , fa'iinah yasheur 'anah yumkin 'an yuhaqiq almazid fi hayatih 'aw eamalih | 243 | यदि कोई व्यक्ति अधूरा महसूस करता है, तो उसे लगता है कि वह अपने जीवन या कार्य में और अधिक हासिल कर सकता है | 243 | yadi koee vyakti adhoora mahasoos karata hai, to use lagata hai ki vah apane jeevan ya kaary mein aur adhik haasil kar sakata hai | 243 | ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਅਧੂਰਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਜਾਂ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ | 243 | Jēkara kō'ī vi'akatī adhūrā mahisūsa karadā hai, tāṁ uha mahisūsa karadā hai ki uha āpaṇē jīvana jāṁ kama vica hōra prāpata kara sakadā hai | 243 | যদি একজন ব্যক্তি অতৃপ্ত বোধ করেন, তারা মনে করেন যে তারা তাদের জীবনে বা কাজে আরও বেশি অর্জন করতে পারে | 243 | Yadi ēkajana byakti atr̥pta bōdha karēna, tārā manē karēna yē tārā tādēra jībanē bā kājē āra'ō bēśi arjana karatē pārē | 243 | 人が満たされていないと感じた場合、彼らは自分の人生や仕事でより多くを達成できると感じます | 243 | 人 が 満たされていない と 感じた 場合 、 彼ら は 自分 の 人生 や 仕事 で より 多く を 達 | 242 | ひと が みたされていない と かんじた ばあい 、 かれら わ じぶん の じんせい や しごと で より おうく お たっせい できる と かんじます | 242 | hito ga mitasareteinai to kanjita bāi , karera wa jibun no jinsei ya shigoto de yori ōku o tassei dekiru to kanjimasu | |||||||
244 | Si une personne se sent insatisfaite, elle sentira qu'elle peut accomplir plus dans la vie ou au travail | 244 | 如果一个人不满足,他们会觉得他们可以在生活或工作中取得更多成就 | 244 | rúguǒ yīgè rén bù mǎnzú, tāmen huì juédé tāmen kěyǐ zài shēnghuó huò gōngzuò zhōng qǔdé gèng duō chéngjiù | 244 | 如果一个人感到不满足,他们会觉得他们可以在生活或工作中取得更多成就 | 244 | If a person feels dissatisfied, they will feel that they can achieve more in life or work | 244 | Se uma pessoa se sentir insatisfeita, ela sentirá que pode realizar mais na vida ou no trabalho | 244 | Si una persona se siente insatisfecha, sentirá que puede lograr más en la vida o en el trabajo. | 244 | Wenn eine Person unzufrieden ist, wird sie das Gefühl haben, im Leben oder in der Arbeit mehr erreichen zu können | 244 | Jeśli ktoś czuje się niezadowolony, poczuje, że może osiągnąć więcej w życiu lub pracy | 244 | Если человек недоволен, он почувствует, что может добиться большего в жизни или на работе. | 244 | Yesli chelovek nedovolen, on pochuvstvuyet, chto mozhet dobit'sya bol'shego v zhizni ili na rabote. | 244 | إذا شعر الشخص بعدم الرضا ، فسيشعر أنه قادر على تحقيق المزيد في الحياة أو العمل | 244 | 'iidha shaear alshakhs bieadam alrida , fasayasheur 'anah qadir ealaa tahqiq almazid fi alhayaat 'aw aleamal | 244 | यदि कोई व्यक्ति असंतुष्ट महसूस करता है, तो उसे लगेगा कि वह जीवन या कार्य में अधिक प्राप्त कर सकता है | 244 | yadi koee vyakti asantusht mahasoos karata hai, to use lagega ki vah jeevan ya kaary mein adhik praapt kar sakata hai | 244 | ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਾਂ ਕੰਮ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੁਝ ਹਾਸਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ | 244 | jē kō'ī vi'akatī asatuśaṭa mahisūsa karadā hai, tāṁ uha mahisūsa karēgā ki uha zidagī jāṁ kama vica hōra kujha hāsala kara sakadā hai | 244 | যদি একজন ব্যক্তি অসন্তুষ্ট বোধ করেন তবে তারা অনুভব করবেন যে তারা জীবনে বা কাজে আরও বেশি অর্জন করতে পারেন | 244 | yadi ēkajana byakti asantuṣṭa bōdha karēna tabē tārā anubhaba karabēna yē tārā jībanē bā kājē āra'ō bēśi arjana karatē pārēna | 244 | 人が不満を感じる場合、彼らは彼らが人生や仕事でより多くを達成できると感じるでしょう | 244 | 人 が 不満 を 感じる 場合 、 彼ら は 彼ら が 人生 や 仕事 で より 多く を 達成 できる と | 243 | ひと が ふまん お かんじる ばあい 、 かれら わ かれら が じんせい や しごと で より おうく お たっせい できる と かんじるでしょう | 243 | hito ga fuman o kanjiru bāi , karera wa karera ga jinsei ya shigoto de yori ōku o tassei dekiru to kanjirudeshō | |||||||
245 | Des ambitions non récompensées ; inexplorées | 245 | 没有回报的野心;未开发 | 245 | méiyǒu huíbào de yěxīn; wèi kāifā | 245 | Unrewarded ambitions; unexplored | 245 | Unrewarded ambitions; unexplored | 245 | Ambições não recompensadas; inexploradas | 245 | Ambiciones sin recompensa; inexploradas | 245 | Unbelohnte Ambitionen; unerforscht | 245 | Nienagrodzone ambicje; niezbadane | 245 | Невыполненные амбиции; неизведанные | 245 | Nevypolnennyye ambitsii; neizvedannyye | 245 | طموحات غير مجزية ؛ غير مستكشفة | 245 | tumuhat ghayr mujziat ; ghayr mustakshifa | 245 | अप्रतिबंधित महत्वाकांक्षाएं; बेरोज़गार | 245 | apratibandhit mahatvaakaankshaen; berozagaar | 245 | ਗੈਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਇੱਛਾਵਾਂ; ਅਣਪਛਾਤੀ | 245 | gaira-prāpata ichāvāṁ; aṇapachātī | 245 | পুরস্কারহীন উচ্চাকাঙ্ক্ষা; অনাবিষ্কৃত | 245 | puraskārahīna uccākāṅkṣā; anābiṣkr̥ta | 245 | 報われない野心;未踏 | 245 | 報われない 野心 ; 未踏 | 244 | むくわれない やしん ; みとう | 244 | mukuwarenai yashin ; mitō | |||||||
246 | Des ambitions non récompensées ; inexplorées | 246 | 壮志未酬的;宏图未展的 | 246 | zhuàngzhì wèi chóu de; hóngtú wèi zhǎn de | 246 | 壮志未酬的;宏图未展的 | 246 | Unrewarded ambitions; unexplored | 246 | Ambições não recompensadas; inexploradas | 246 | Ambiciones sin recompensa; inexploradas | 246 | Unbelohnte Ambitionen; unerforscht | 246 | Nienagrodzone ambicje; niezbadane | 246 | Невыполненные амбиции; неизведанные | 246 | Nevypolnennyye ambitsii; neizvedannyye | 246 | طموحات غير مجزية ؛ غير مستكشفة | 246 | tumuhat ghayr mujziat ; ghayr mustakshifa | 246 | अप्रतिबंधित महत्वाकांक्षाएं; बेरोज़गार | 246 | apratibandhit mahatvaakaankshaen; berozagaar | 246 | ਗੈਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਇੱਛਾਵਾਂ; ਅਣਪਛਾਤੀ | 246 | gaira-prāpata ichāvāṁ; aṇapachātī | 246 | পুরস্কারহীন উচ্চাকাঙ্ক্ষা; অনাবিষ্কৃত | 246 | puraskārahīna uccākāṅkṣā; anābiṣkr̥ta | 246 | 報われない野心;未踏 | 246 | 報われない 野心 ; 未踏 | 245 | むくわれない やしん ; みとう | 245 | mukuwarenai yashin ; mitō | |||||||
247 | s'opposer | 247 |
反对 |
247 | ![]()
|
247 | opposé | 247 | opposé | 247 | opor | 247 | oponerse a | 247 | ablehnen | 247 | sprzeciwiać się | 247 | противоположный | 247 | protivopolozhnyy | 247 | معارض | 247 | muearid | 247 | विपरीत | 247 | vipareet | 247 | ਵਿਰੋਧ | 247 | virōdha | 247 | বিরোধী | 247 | birōdhī | 247 | 反対 | 247 | 反対 | 246 | はんたい | 246 | hantai | |||||||
248 | rempli | 248 | 完成 | 248 | wánchéng | 248 | fulfilled | 248 | fulfilled | 248 | realizada | 248 | cumplido | 248 | erfüllt | 248 | spełniony | 248 | выполнено | 248 | vypolneno | 248 | استيفاء | 248 | astifa' | 248 | पूरा | 248 | poora | 248 | ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ | 248 | pūrā kītā | 248 | পরিপূর্ণ | 248 | paripūrṇa | 248 | 満たされた | 248 | 満たされた | 247 | みたされた | 247 | mitasareta | |||||||
249 | Finir | 249 | 完成 | 249 | wánchéng | 249 | 完成 | 249 | Finish | 249 | Terminar | 249 | Terminar | 249 | Beenden | 249 | Skończyć | 249 | Заканчивать | 249 | Zakanchivat' | 249 | ينهي | 249 | yunhi | 249 | खत्म हो | 249 | khatm ho | 249 | ਸਮਾਪਤ | 249 | samāpata | 249 | শেষ করুন | 249 | śēṣa karuna | 249 | 終了 | 249 | 終了 | 248 | しゅうりょう | 248 | shūryō | |||||||
250 | insatisfaisant | 250 | 不满足 | 250 | bù mǎnzú | 250 | unfulfilling | 250 | unfulfilling | 250 | insatisfatório | 250 | insatisfactorio | 250 | unerfüllt | 250 | niespełniający | 250 | невыполнение | 250 | nevypolneniye | 250 | غير مستوف | 250 | ghayr mustawf | 250 | unfulfilling | 250 | unfulfilling | 250 | ਅਪੂਰਣ | 250 | apūraṇa | 250 | অসম্পূর্ণ | 250 | asampūrṇa | 250 | 満たされない | 250 | 満たされない | 249 | みたされない | 249 | mitasarenai | |||||||
251 | Pas satisfait | 251 | 不满足 | 251 | bù mǎnzú | 251 | 不满足 | 251 | Not satisfied | 251 | Não satisfeito | 251 | No satisfecho | 251 | Nicht zufrieden | 251 | Niezadowolony | 251 | Не удовлетворены | 251 | Ne udovletvoreny | 251 | غير راضية | 251 | ghayr radia | 251 | संतुष्ट नहीं | 251 | santusht nahin | 251 | ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ | 251 | satuśaṭa nahīṁ | 251 | সন্তুষ্ট নয় | 251 | santuṣṭa naẏa | 251 | 満足していません | 251 | 満足 していません | 250 | まんぞく していません | 250 | manzoku shiteimasen | |||||||
252 | ne pas faire en sorte que qn se sente satisfait et utile | 252 | 不让某人感到满意和有用 | 252 | bù ràng mǒu rén gǎndào mǎnyì hé yǒuyòng | 252 | not causing sb to feel satisfied and useful | 252 | not causing sb to feel satisfied and useful | 252 | não fazendo com que sb se sinta satisfeito e útil | 252 | no hacer que sb se sienta satisfecho y útil | 252 | nicht dazu führen, dass sich jemand zufrieden und nützlich fühlt | 252 | nie sprawić, by ktoś poczuł się usatysfakcjonowany i użyteczny | 252 | не заставлять кого-то чувствовать себя удовлетворенным и полезным | 252 | ne zastavlyat' kogo-to chuvstvovat' sebya udovletvorennym i poleznym | 252 | لا تجعل sb تشعر بالرضا والمفيدة | 252 | la tajeal sb tasheur bialrida walmufida | 252 | एसबी को संतुष्ट और उपयोगी महसूस नहीं करा रहा है | 252 | esabee ko santusht aur upayogee mahasoos nahin kara raha hai | 252 | sb ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਅਤੇ ਲਾਭਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ | 252 | sb nū satuśaṭa atē lābhadā'ika mahisūsa nahīṁ kara rihā | 252 | sb সন্তুষ্ট এবং দরকারী বোধ কারণ না | 252 | sb santuṣṭa ēbaṁ darakārī bōdha kāraṇa nā | 252 | sbに満足と有用を感じさせない | 252 | sb に 満足 と 有用 を 感じさせない | 251 | sb に まんぞく と ゆうよう お かんじさせない | 251 | sb ni manzoku to yūyō o kanjisasenai | |||||||
253 | Ne pas rendre quelqu'un satisfait et utile | 253 | 不让某些人感到满意和特殊 | 253 | bù ràng mǒu xiē rén gǎndào mǎnyì hé tèshū | 253 | 不让某人感到满意和有用 | 253 | Not make someone satisfied and useful | 253 | Não deixar alguém satisfeito e útil | 253 | No hacer a alguien satisfecho y útil | 253 | Jemanden nicht zufrieden und nützlich machen | 253 | Nie sprawić, by ktoś był zadowolony i użyteczny | 253 | Не делать кого-то довольным и полезным | 253 | Ne delat' kogo-to dovol'nym i poleznym | 253 | لا تجعل شخصًا راضيًا ومفيدًا | 253 | la tajeal shkhsan radyan wmfydan | 253 | किसी को संतुष्ट और उपयोगी न बनाएं | 253 | kisee ko santusht aur upayogee na banaen | 253 | ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗੀ ਨਾ ਬਣਾਓ | 253 | kisē nū satuśaṭa atē upayōgī nā baṇā'ō | 253 | কাউকে সন্তুষ্ট এবং দরকারী না | 253 | kā'ukē santuṣṭa ēbaṁ darakārī nā | 253 | 誰かを満足させて役に立たせない | 253 | 誰 か を 満足 させて 役に立たせない | 252 | だれ か お まんぞく させて やくにたたせない | 252 | dare ka o manzoku sasete yakunitatasenai | |||||||
254 | Content du peuple Mu Nenglun ; insatisfaisant. | 254 | 慕能伦人知足;不满意。 | 254 | mù néng lún rén zhīzú; bù mǎnyì. | 254 | Contented by the Mu Nenglun people; unsatisfactory. | 254 | Contented by the Mu Nenglun people; unsatisfactory. | 254 | Satisfeito com o povo Mu Nenglun; insatisfatório. | 254 | Contento por la gente de Mu Nenglun; insatisfactorio. | 254 | Zufrieden vom Volk der Mu Nenglun; unbefriedigend. | 254 | Zadowolony przez lud Mu Nenglun; niezadowalający. | 254 | Доволен людьми Му Ненглун; неудовлетворительно. | 254 | Dovolen lyud'mi Mu Nenglun; neudovletvoritel'no. | 254 | قانع من قبل شعب مو نينغلون ؛ غير مرض. | 254 | qanie min qibal shaeb mu ninghilun ; ghayr mardin. | 254 | म्यू नेंग्लुन लोगों द्वारा संतुष्ट; असंतोषजनक। | 254 | myoo nenglun logon dvaara santusht; asantoshajanak. | 254 | ਮੂ ਨੇਂਗਲੁਨ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ। | 254 | mū nēṅgaluna lōkāṁ du'ārā satuśaṭa; asatuśaṭījanaka. | 254 | মু নেংলুন লোকেদের দ্বারা সন্তুষ্ট; অসন্তোষজনক। | 254 | mu nēnluna lōkēdēra dbārā santuṣṭa; asantōṣajanaka. | 254 | MuNenglunの人々に満足;不十分。 | 254 | MuNengl un の 人々 に 満足 ; 不十分 。 | 253 | むねんgrうん の ひとびと に まんぞく ; ふじゅうぶん 。 | 253 | MuNenglun no hitobito ni manzoku ; fujūbun . | |||||||
255 | Satisfait par les habitants de Mu Nenglun ; insatisfaisant. | 255 | 木能仑人感到满足的;不让人称心的 | 255 | Mù néng lún rén gǎndào mǎnzú de; bù ràng rén chènxīn de | 255 | 木能侖人感到满足的;不令人称心的 | 255 | Contented by people in Mu Nenglun; unsatisfactory. | 255 | Satisfeito com as pessoas em Mu Nenglun; insatisfatório. | 255 | Contento por la gente de Mu Nenglun; insatisfactorio. | 255 | Zufrieden von den Leuten in Mu Nenglun; unbefriedigend. | 255 | Zadowolony przez ludzi w Mu Nenglun; niezadowalający. | 255 | Доволен людьми в Му Ненглуне; неудовлетворительно. | 255 | Dovolen lyud'mi v Mu Nenglune; neudovletvoritel'no. | 255 | راضٍ من قبل الناس في Mu Nenglun ؛ غير مرض. | 255 | rad min qibal alnaas fi Mu Nenglun ; ghayr mardin. | 255 | म्यू नेंग्लुन में लोगों द्वारा संतुष्ट; असंतोषजनक। | 255 | myoo nenglun mein logon dvaara santusht; asantoshajanak. | 255 | ਮੂ ਨੇਂਗਲੁਨ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ। | 255 | Mū nēṅgaluna vica lōkāṁ du'ārā satuśaṭa; asatuśaṭījanaka. | 255 | মু নেংলুনের লোকেরা সন্তুষ্ট; অসন্তোষজনক। | 255 | Mu nēnlunēra lōkērā santuṣṭa; asantōṣajanaka. | 255 | MuNenglunの人々に満足;不十分。 | 255 | MuNengl un の 人々 に 満足 ; 不十分 。 | 254 | むねんgrうん の ひとびと に まんぞく ; ふじゅうぶん 。 | 254 | MuNenglun no hitobito ni manzoku ; fujūbun . | |||||||
256 | Insatisfaisant ; insatisfaisant | 256 | 不满意;不满意 | 256 | bù mǎnyì; bù mǎnyì | 256 | Unsatisfying; unsatisfactory | 256 | Unsatisfying; unsatisfactory | 256 | Insatisfatório; insatisfatório | 256 | Insatisfactorio; insatisfactorio | 256 | unbefriedigend; unbefriedigend | 256 | Niezadowalająca; niezadowalająca | 256 | Неудовлетворительно; неудовлетворительно | 256 | Neudovletvoritel'no; neudovletvoritel'no | 256 | غير مُرضٍ ؛ غير مُرضٍ | 256 | ghayr murd ; ghayr murd | 256 | असंतोषजनक; असंतोषजनक | 256 | asantoshajanak; asantoshajanak | 256 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ | 256 | Asatuśaṭa; asatuśaṭījanaka | 256 | অসন্তোষজনক; অসন্তোষজনক | 256 | Asantōṣajanaka; asantōṣajanaka | 256 | 物足りない;物足りない | 256 | 物足りない ; 物足りない | 255 | ものたりない ; ものたりない | 255 | monotarinai ; monotarinai | |||||||
257 | Insatisfaisant ; insatisfaisant | 257 | 不能让人感到满足的;不让人称心的 | 257 | bùnéng ràng rén gǎndào mǎnzú de; bù ràng rén chènxīn de | 257 | 不能令人感到满足的;不令人称心的 | 257 | Unsatisfying; unsatisfactory | 257 | Insatisfatório; insatisfatório | 257 | Insatisfactorio; insatisfactorio | 257 | unbefriedigend; unbefriedigend | 257 | Niezadowalająca; niezadowalająca | 257 | Неудовлетворительно; неудовлетворительно | 257 | Neudovletvoritel'no; neudovletvoritel'no | 257 | غير مُرضٍ ؛ غير مُرضٍ | 257 | ghayr murd ; ghayr murd | 257 | असंतोषजनक; असंतोषजनक | 257 | asantoshajanak; asantoshajanak | 257 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ; ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ | 257 | asatuśaṭa; asatuśaṭījanaka | 257 | অসন্তোষজনক; অসন্তোষজনক | 257 | asantōṣajanaka; asantōṣajanaka | 257 | 物足りない;物足りない | 257 | 物足りない ; 物足りない | 256 | ものたりない ; ものたりない | 256 | monotarinai ; monotarinai | |||||||
258 | Un travail insatisfaisant | 258 | 一份没有成就感的工作 | 258 | yī fèn méiyǒu chéngjiù gǎn de gōngzuò | 258 | An unfulfilling job | 258 | An unfulfilling job | 258 | Um trabalho insatisfatório | 258 | Un trabajo insatisfactorio | 258 | Ein unerfüllter Job | 258 | Niespełniająca praca | 258 | Неудовлетворительная работа | 258 | Neudovletvoritel'naya rabota | 258 | وظيفة غير محققة | 258 | wazifat ghayr muhaqiqa | 258 | एक अधूरा काम | 258 | ek adhoora kaam | 258 | ਇੱਕ ਅਧੂਰਾ ਕੰਮ | 258 | ika adhūrā kama | 258 | একটি অসম্পূর্ণ কাজ | 258 | ēkaṭi asampūrṇa kāja | 258 | 満たされない仕事 | 258 | 満たされない 仕事 | 257 | みたされない しごと | 257 | mitasarenai shigoto | |||||||
259 | Un travail sans sentiment d'accomplissement | 259 | 一个没有成就感的工作 | 259 | yīgè méiyǒu chéngjiù gǎn de gōngzuò | 259 | 一份没有成就感的工作 | 259 | A job without a sense of accomplishment | 259 | Um trabalho sem senso de realização | 259 | Un trabajo sin sentido de logro | 259 | Ein Job ohne Erfolgserlebnisse | 259 | Praca bez poczucia spełnienia | 259 | Работа без чувства выполненного долга | 259 | Rabota bez chuvstva vypolnennogo dolga | 259 | وظيفة بدون شعور بالإنجاز | 259 | wazifat bidun shueur bial'iinjaz | 259 | उपलब्धि की भावना के बिना नौकरी | 259 | upalabdhi kee bhaavana ke bina naukaree | 259 | ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ | 259 | prāpatī dī bhāvanā tōṁ bināṁ ika naukarī | 259 | কৃতিত্বের অনুভূতি ছাড়াই একটি কাজ | 259 | kr̥titbēra anubhūti chāṛā'i ēkaṭi kāja | 259 | 達成感のない仕事 | 259 | 達成感 の ない 仕事 | 258 | たっせいかん の ない しごと | 258 | tasseikan no nai shigoto | |||||||
260 | Travail insatisfaisant | 260 | 不满意的工作 | 260 | bù mǎnyì de gōngzuò | 260 | Unsatisfying work | 260 | Unsatisfying work | 260 | Trabalho insatisfatório | 260 | Trabajo insatisfactorio | 260 | Unbefriedigende Arbeit | 260 | Niezadowalająca praca | 260 | Неудовлетворительная работа | 260 | Neudovletvoritel'naya rabota | 260 | عمل غير مرضي | 260 | eamil ghayr murdiin | 260 | असंतोषजनक कार्य | 260 | asantoshajanak kaary | 260 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕੰਮ | 260 | asatuśaṭa kama | 260 | অসন্তুষ্ট কাজ | 260 | asantuṣṭa kāja | 260 | 物足りない仕事 | 260 | 物足りない 仕事 | 259 | ものたりない しごと | 259 | monotarinai shigoto | |||||||
261 | Travail insatisfaisant | 261 | 不能让人满足的工作 | 261 | bùnéng ràng rén mǎnzú de gōngzuò | 261 | 不能令人感到满足的工作 | 261 | Unsatisfying work | 261 | Trabalho insatisfatório | 261 | Trabajo insatisfactorio | 261 | Unbefriedigende Arbeit | 261 | Niezadowalająca praca | 261 | Неудовлетворительная работа | 261 | Neudovletvoritel'naya rabota | 261 | عمل غير مرضي | 261 | eamil ghayr murdiin | 261 | असंतोषजनक कार्य | 261 | asantoshajanak kaary | 261 | ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕੰਮ | 261 | asatuśaṭa kama | 261 | অসন্তুষ্ট কাজ | 261 | asantuṣṭa kāja | 261 | 物足りない仕事 | 261 | 物足りない 仕事 | 260 | ものたりない しごと | 260 | monotarinai shigoto | |||||||
262 | Pas drôle | 262 | 不好笑 | 262 | bù hǎoxiào | 262 | Unfunny | 262 | Unfunny | 262 | Sem graça | 262 | Divertido | 262 | Unlustig | 262 | Nieśmieszne | 262 | Несмешно | 262 | Nesmeshno | 262 | غير مضحك | 262 | ghayr mudhik | 262 | निराला | 262 | niraala | 262 | ਅਜੀਬ | 262 | ajība | 262 | অস্বাভাবিক | 262 | asbābhābika | 262 | おかしくない | 262 | おかしくない | 261 | おかしくない | 261 | okashikunai | |||||||
263 | Pas drôle | 263 | 不好笑 | 263 | bù hǎoxiào | 263 | 不好笑 | 263 | Not funny | 263 | Não é engraçado | 263 | No es divertido | 263 | Nicht lustig | 263 | Nie śmieszne | 263 | Не смешно | 263 | Ne smeshno | 263 | غير مضحك | 263 | ghayr mudhik | 263 | हँसने की कोई बात नहीं | 263 | hansane kee koee baat nahin | 263 | ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਨਹੀਂ | 263 | mazākī'ā nahīṁ | 263 | হাস্যকর না | 263 | hāsyakara nā | 263 | 面白くない | 263 | 面白くない | 262 | おもしろくない | 262 | omoshirokunai | |||||||
264 | pas drôle ou amusant, surtout quand qc est censé être drôle | 264 | 不有趣或不有趣,尤其是当某事应该是有趣的 | 264 | bù yǒuqù huò bù yǒuqù, yóuqí shì dāng mǒu shì yīnggāi shì yǒuqù de | 264 | not funny or amusing, especially when sth is supposed to be funny | 264 | not funny or amusing, especially when sth is supposed to be funny | 264 | não é engraçado ou divertido, especialmente quando o sth é suposto ser engraçado | 264 | no es gracioso o divertido, especialmente cuando se supone que algo es gracioso | 264 | nicht lustig oder amüsant, besonders wenn etw lustig sein soll | 264 | nie zabawne ani zabawne, zwłaszcza gdy coś ma być zabawne | 264 | не смешно или забавно, особенно когда что-то должно быть смешным | 264 | ne smeshno ili zabavno, osobenno kogda chto-to dolzhno byt' smeshnym | 264 | ليس مضحكا أو مسليا ، خاصة عندما يفترض أن يكون الأمر مضحكا | 264 | lays mudhikan 'aw musliana , khasatan eindama yuftarad 'an yakun al'amr mudhikan | 264 | मजाकिया या मनोरंजक नहीं, खासकर जब sth को मजाकिया माना जाता है | 264 | majaakiya ya manoranjak nahin, khaasakar jab sth ko majaakiya maana jaata hai | 264 | ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਜਾਂ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਨਹੀਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ sth ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 264 | mazākī'ā jāṁ mazēdāra nahīṁ, khāsa karakē jadōṁ sth nū mazākī'ā hōṇā cāhīdā hai | 264 | মজার বা মজার নয়, বিশেষ করে যখন sth মজার হওয়ার কথা | 264 | majāra bā majāra naẏa, biśēṣa karē yakhana sth majāra ha'ōẏāra kathā | 264 | 特にsthが面白いと思われる場合は、面白くも面白くもない | 264 | 特に sth が 面白い と 思われる 場合 は 、 面白く も 面白く もない | 263 | とくに sth が おもしろい と おもわれる ばあい わ 、 おもしろく も おもしろく もない | 263 | tokuni sth ga omoshiroi to omowareru bāi wa , omoshiroku mo omoshiroku monai | |||||||
265 | Pas drôle ou drôle, surtout quand quelque chose devrait être drôle | 265 | 不好笑或好笑,尤其是当某事应该是最好的 | 265 | bù hǎoxiào huò hǎoxiào, yóuqí shì dāng mǒu shì yīnggāi shì zuì hǎo de | 265 | 不好笑或好笑,尤其是当某事应该是有趣 | 265 | Not funny or funny, especially when something should be funny | 265 | Não é engraçado ou engraçado, especialmente quando algo deveria ser engraçado | 265 | No es gracioso ni gracioso, especialmente cuando algo debería ser gracioso | 265 | Nicht lustig oder lustig, besonders wenn etwas lustig sein soll | 265 | Nie śmieszne ani śmieszne, zwłaszcza gdy coś powinno być śmieszne | 265 | Не смешно или смешно, особенно когда что-то должно быть смешным | 265 | Ne smeshno ili smeshno, osobenno kogda chto-to dolzhno byt' smeshnym | 265 | ليست مضحكة أو مضحكة ، خاصة عندما يجب أن يكون هناك شيء مضحك | 265 | laysat mudhikatan 'aw mudhikatan , khasatan eindama yajib 'an yakun hunak shay' mudhik | 265 | मजाकिया या मजाकिया नहीं, खासकर जब कुछ मजाकिया होना चाहिए | 265 | majaakiya ya majaakiya nahin, khaasakar jab kuchh majaakiya hona chaahie | 265 | ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਜਾਂ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਨਹੀਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 265 | mazākī'ā jāṁ mazākī'ā nahīṁ, khāsa karakē jadōṁ kujha mazākī'ā hōṇā cāhīdā hai | 265 | মজার বা মজার নয়, বিশেষ করে যখন কিছু মজার হওয়া উচিত | 265 | majāra bā majāra naẏa, biśēṣa karē yakhana kichu majāra ha'ōẏā ucita | 265 | 面白くない、面白くない、特に何かが面白くなければならないとき | 265 | 面白くない 、 面白くない 、 特に 何 か が 面白くなければならない とき | 264 | おもしろくない 、 おもしろくない 、 とくに なに か が おもしろくなければならない とき | 264 | omoshirokunai , omoshirokunai , tokuni nani ka ga omoshirokunakerebanaranai toki | |||||||
266 | Inintéressant ; ennuyeux ; ennuyeux | 266 | 无趣;无聊的;无聊的 | 266 | wúqù; wúliáo de; wúliáo de | 266 | Uninteresting; boring; boring | 266 | Uninteresting; boring; boring | 266 | Desinteressante; enfadonho; enfadonho | 266 | Poco interesante; aburrido; aburrido | 266 | uninteressant; langweilig; langweilig | 266 | Nieciekawe; nudne; nudne | 266 | Неинтересно; скучно; скучно | 266 | Neinteresno; skuchno; skuchno | 266 | رتيبة ؛ ممل ؛ ممل | 266 | ratibat ; mumilun ; mumilun | 266 | नीरस ; उबाऊ ; उबाऊ | 266 | neeras ; ubaoo ; ubaoo | 266 | ਬੇਰੋਕ; ਬੋਰਿੰਗ; ਬੋਰਿੰਗ | 266 | bērōka; bōriga; bōriga | 266 | অরুচিকর; বিরক্তিকর; বিরক্তিকর | 266 | arucikara; biraktikara; biraktikara | 266 | 面白くない;退屈;退屈 | 266 | 面白くない ; 退屈 ; 退屈 | 265 | おもしろくない ; たいくつ ; たいくつ | 265 | omoshirokunai ; taikutsu ; taikutsu | |||||||
267 | Inintéressant ; ennuyeux ; ennuyeux | 267 | 索然无味的;没英文的;无趣的 | 267 | suǒrán wúwèi de; méi yīngwén de; wúqù de | 267 | 索然无味的;沒意思的;无趣的 | 267 | Uninteresting; boring; boring | 267 | Desinteressante; enfadonho; enfadonho | 267 | Poco interesante; aburrido; aburrido | 267 | uninteressant; langweilig; langweilig | 267 | Nieciekawe; nudne; nudne | 267 | Неинтересно; скучно; скучно | 267 | Neinteresno; skuchno; skuchno | 267 | رتيبة ؛ ممل ؛ ممل | 267 | ratibat ; mumilun ; mumilun | 267 | नीरस ; उबाऊ ; उबाऊ | 267 | neeras ; ubaoo ; ubaoo | 267 | ਬੇਰੋਕ; ਬੋਰਿੰਗ; ਬੋਰਿੰਗ | 267 | bērōka; bōriga; bōriga | 267 | অরুচিকর; বিরক্তিকর; বিরক্তিকর | 267 | arucikara; biraktikara; biraktikara | 267 | 面白くない;退屈;退屈 | 267 | 面白くない ; 退屈 ; 退屈 | 266 | おもしろくない ; たいくつ ; たいくつ | 266 | omoshirokunai ; taikutsu ; taikutsu | |||||||
268 | Observer | 268 | 察察 | 268 | chá chá | 268 | 察 | 268 | Observe | 268 | Observar | 268 | Observar | 268 | Beobachten | 268 | Przestrzegać | 268 | Наблюдать | 268 | Nablyudat' | 268 | يراقب | 268 | yuraqib | 268 | अवलोकन करना | 268 | avalokan karana | 268 | ਨਿਰੀਖਣ ਕਰੋ | 268 | nirīkhaṇa karō | 268 | পর্যবেক্ষণ করুন | 268 | paryabēkṣaṇa karuna | 268 | 観察 | 268 | 観察 | 267 | かんさつ | 267 | kansatsu | |||||||
269 | Alors | 269 | 索 | 269 | suǒ | 269 | 索 | 269 | So | 269 | assim | 269 | Entonces | 269 | So | 269 | Więc | 269 | Так | 269 | Tak | 269 | لذا | 269 | lidha | 269 | इसलिए | 269 | isalie | 269 | ਇਸ ਲਈ | 269 | isa la'ī | 269 | তাই | 269 | tā'i | 269 | そう | 269 | そう | 268 | そう | 268 | sō | |||||||
270 | Bien sûr | 270 | 然 | 270 | rán | 270 | 然 | 270 | Of course | 270 | Claro | 270 | Por supuesto | 270 | Na sicher | 270 | Oczywiście | 270 | Конечно | 270 | Konechno | 270 | بالطبع | 270 | bialtabe | 270 | बेशक | 270 | beshak | 270 | ਜ਼ਰੂਰ | 270 | zarūra | 270 | অবশ্যই | 270 | abaśya'i | 270 | もちろん | 270 | もちろん | 269 | もちろん | 269 | mochiron | |||||||
271 | Non | 271 | 没 | 271 | méi | 271 | 沒 | 271 | No | 271 | Não | 271 | No | 271 | Nein | 271 | Nie | 271 | Нет | 271 | Net | 271 | رقم | 271 | raqm | 271 | नहीं | 271 | nahin | 271 | ਨੰ | 271 | na | 271 | না | 271 | nā | 271 | 番号 | 271 | 番号 | 270 | ばんごう | 270 | bangō | |||||||
272 | le spectacle était profondément pas drôle | 272 | 该节目非常无趣 | 272 | gāi jiémù fēicháng wúqù | 272 | the show was deeply unfunny | 272 | the show was deeply unfunny | 272 | o show foi profundamente sem graça | 272 | el espectáculo fue profundamente divertido | 272 | die Show war zutiefst unlustig | 272 | przedstawienie było głęboko nieśmieszne | 272 | шоу было глубоко несмешным | 272 | shou bylo gluboko nesmeshnym | 272 | كان العرض غير ممتع للغاية | 272 | kan aleard ghayr mumtie lilghaya | 272 | शो गहरा निराला था | 272 | sho gahara niraala tha | 272 | ਸ਼ੋਅ ਡੂੰਘਾ ਅਸੁਖਾਵਾਂ ਸੀ | 272 | śō'a ḍūghā asukhāvāṁ sī | 272 | শো গভীর অস্বাভাবিক ছিল | 272 | śō gabhīra asbābhābika chila | 272 | ショーはとても面白くなかった | 272 | ショー は とても 面白くなかった | 271 | ショー わ とても おもしろくなかった | 271 | shō wa totemo omoshirokunakatta | |||||||
273 | Le spectacle est très ennuyeux | 273 | 该节目非常无趣 | 273 | gāi jiémù fēicháng wúqù | 273 | 该节目非常无趣 | 273 | The show is very boring | 273 | O show é muito chato | 273 | El show es muy aburrido | 273 | Die Show ist sehr langweilig | 273 | Przedstawienie jest bardzo nudne | 273 | Шоу очень скучное | 273 | Shou ochen' skuchnoye | 273 | العرض ممل جدا | 273 | aleard mumilun jidana | 273 | शो बहुत बोरिंग है | 273 | sho bahut boring hai | 273 | ਸ਼ੋਅ ਬਹੁਤ ਬੋਰਿੰਗ ਹੈ | 273 | śō'a bahuta bōriga hai | 273 | অনুষ্ঠানটি খুবই বিরক্তিকর | 273 | anuṣṭhānaṭi khuba'i biraktikara | 273 | ショーはとても退屈です | 273 | ショー は とても 退屈です | 272 | ショー わ とても たいくつです | 272 | shō wa totemo taikutsudesu | |||||||
274 | Le spectacle est ennuyeux | 274 | 节目很无聊 | 274 | jiémù hěn wúliáo | 274 | The show is boring | 274 | The show is boring | 274 | O show é chato | 274 | El show es aburrido | 274 | Die Sendung ist langweilig | 274 | Przedstawienie jest nudne | 274 | Шоу скучное | 274 | Shou skuchnoye | 274 | العرض ممل | 274 | aleard mumilun | 274 | शो बोरिंग है | 274 | sho boring hai | 274 | ਸ਼ੋਅ ਬੋਰਿੰਗ ਹੈ | 274 | śō'a bōriga hai | 274 | শো বিরক্তিকর | 274 | śō biraktikara | 274 | ショーは退屈です | 274 | ショー は 退屈です | 273 | ショー わ たいくつです | 273 | shō wa taikutsudesu | |||||||
275 | Le spectacle est ennuyeux | 275 | 毫无征兆的 | 275 | háo wú zhēngzhào de | 275 | 这场演出毫无趣味 | 275 | The show is boring | 275 | O show é chato | 275 | El show es aburrido | 275 | Die Sendung ist langweilig | 275 | Przedstawienie jest nudne | 275 | Шоу скучное | 275 | Shou skuchnoye | 275 | العرض ممل | 275 | aleard mumilun | 275 | शो बोरिंग है | 275 | sho boring hai | 275 | ਸ਼ੋਅ ਬੋਰਿੰਗ ਹੈ | 275 | śō'a bōriga hai | 275 | শো বিরক্তিকর | 275 | śō biraktikara | 275 | ショーは退屈です | 275 | ショー は 退屈です | 274 | ショー わ たいくつです | 274 | shō wa taikutsudesu | |||||||
276 | déployer | 276 | 展开 | 276 | zhǎnkāi | 276 | unfurl | 276 | unfurl | 276 | desfraldar | 276 | desplegar | 276 | entfalten | 276 | rozpostrzeć | 276 | развернуть | 276 | razvernut' | 276 | تتفتح | 276 | tatafatah | 276 | प्रसारित | 276 | prasaarit | 276 | ਲਹਿਰਾਉਣਾ | 276 | lahirā'uṇā | 276 | উন্মোচন | 276 | unmōcana | 276 | 広げる | 276 | 広げる | 275 | ひろげる | 275 | hirogeru | |||||||
277 | Se dérouler | 277 | 展开 | 277 | zhǎnkāi | 277 | 展开 | 277 | Unfold | 277 | Desdobrar | 277 | Desplegar | 277 | Entfalten | 277 | Rozwijać się | 277 | Развернуть | 277 | Razvernut' | 277 | تتكشف | 277 | tatakashaf | 277 | उधेड़ना | 277 | udhedana | 277 | ਉਜਾਗਰ ਕਰੋ | 277 | ujāgara karō | 277 | উন্মোচন | 277 | unmōcana | 277 | 展開する | 277 | 展開 する | 276 | てんかい する | 276 | tenkai suru | |||||||
278 | quand qc qui est enroulé ou enroulé se déploie étroitement, ou que vous le déroulez, il s'ouvre | 278 | 当某个卷曲或卷得紧紧的东西展开时,或者您展开它时,它就会打开 | 278 | dāng mǒu gè juǎnqū huò juǎn dé jǐn jǐn de dōngxī zhǎnkāi shí, huòzhě nín zhǎnkāi tā shí, tā jiù huì dǎkāi | 278 | when sth that is curled or rolled tightly unfurls, or you unfurl it, it opens | 278 | when sth that is curled or rolled tightly unfurls, or you unfurl it, it opens | 278 | quando o pão que está enrolado ou enrolado se desenrola firmemente, ou você o desenrola, ele se abre | 278 | cuando algo que está rizado o enrollado se despliega apretadamente, o lo despliegas, se abre | 278 | wenn sich etw, das zusammengerollt oder zusammengerollt ist, aufrollt oder du es aufrollst, öffnet es sich | 278 | gdy coś zwiniętego lub zwiniętego ciasno się rozwija, lub gdy go rozwijasz, otwiera się | 278 | когда что-то скрученное или скрученное туго разворачивается, или вы его разворачиваете, оно открывается | 278 | kogda chto-to skruchennoye ili skruchennoye tugo razvorachivayetsya, ili vy yego razvorachivayete, ono otkryvayetsya | 278 | عندما يتم تجعيد الأشياء أو لفها بإحكام ، أو عندما تفتحها ، يتم فتحها | 278 | eindama yatimu tajeid al'ashya' 'aw lafahan bi'iihkam , 'aw eindama taftahuha , yatimu fathuha | 278 | जब sth को कर्ल किया जाता है या कसकर घुमाया जाता है, या आप इसे खोलते हैं, तो यह खुल जाता है | 278 | jab sth ko karl kiya jaata hai ya kasakar ghumaaya jaata hai, ya aap ise kholate hain, to yah khul jaata hai | 278 | ਜਦੋਂ ਸੱਥ ਜੋ ਕੱਸ ਕੇ ਘੁੰਮਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਘੁੰਮਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ | 278 | jadōṁ satha jō kasa kē ghumadī hai jāṁ ghumadī hai, jāṁ tusīṁ isa nū lahirā'undē hō, iha khul'hadā hai | 278 | যখন কুঁচকানো বা শক্তভাবে ঘূর্ণায়মান sth উন্মোচন হয়, বা আপনি এটি উন্মোচন করেন, তখন এটি খুলে যায় | 278 | yakhana kum̐cakānō bā śaktabhābē ghūrṇāẏamāna sth unmōcana haẏa, bā āpani ēṭi unmōcana karēna, takhana ēṭi khulē yāẏa | 278 | カールしたり、きつく巻いたりしたsthを広げたり、広げたりすると、sthが開きます。 | 278 | カール し たり 、 きつく 巻い たり した sth を 広げ たり 、 広げ たり すると 、 sth が 開 | 277 | カール し たり 、 きつく まい たり した sth お ひろげ たり 、 ひろげ たり すると 、 sth が ひらきます 。 | 277 | kāru shi tari , kitsuku mai tari shita sth o hiroge tari , hiroge tari suruto , sth ga hirakimasu . | |||||||
279 | Lorsque quelque chose enroulé ou étroitement enroulé se déplie, ou lorsque vous le dépliez, il s'ouvre | 279 | 当某个卷曲或卷得进入的东西展开时,或者你展开它时,才会打开 | 279 | dāng mǒu gè juǎnqū huò juǎn dé jìnrù de dōngxī zhǎnkāi shí, huòzhě nǐ zhǎnkāi tā shí, cái huì dǎkāi | 279 | 当某个卷曲或卷得紧紧的东西展开时,或者您展开它时,它就会打开 | 279 | When something curled or tightly curled unfolds, or when you unfold it, it opens | 279 | Quando algo enrolado ou fortemente enrolado se desdobra, ou quando você o desdobra, ele se abre | 279 | Cuando se despliega algo rizado o muy rizado, o cuando lo desdoblas, se abre | 279 | Wenn sich etwas gekräuseltes oder eng gewelltes auffaltet oder Sie es auffalten, öffnet es sich | 279 | Kiedy coś zwiniętego lub ciasno zwiniętego się rozwija, lub gdy to rozkładasz, otwiera się | 279 | Когда что-то скрученное или туго свернутое разворачивается, или когда вы это разворачиваете, оно открывается. | 279 | Kogda chto-to skruchennoye ili tugo svernutoye razvorachivayetsya, ili kogda vy eto razvorachivayete, ono otkryvayetsya. | 279 | عندما يتجعد شيء ما أو يتجعد بإحكام ، أو عندما تفتحه ، فإنه يفتح | 279 | eindama yatajaead shay' ma 'aw yatajaead bi'iihkam , 'aw eindama taftahuh , fa'iinah yuftah | 279 | जब कोई चीज मुड़ी हुई या कसकर मुड़ी हुई खुलती है, या जब आप उसे खोलते हैं, तो वह खुल जाती है | 279 | jab koee cheej mudee huee ya kasakar mudee huee khulatee hai, ya jab aap use kholate hain, to vah khul jaatee hai | 279 | ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕਰਲੀ ਜਾਂ ਕੱਸ ਕੇ ਕਰੀ ਹੋਈ ਚੀਜ਼ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ | 279 | jadōṁ kō'ī karalī jāṁ kasa kē karī hō'ī cīza sāhamaṇē ā'undī hai, jāṁ jadōṁ tusīṁ isanū khōl'hadē hō, iha khul'hadā hai | 279 | যখন কুঁচকানো বা শক্তভাবে কুঁচকানো কিছু উন্মোচিত হয়, বা আপনি যখন এটি উন্মোচন করেন, তখন এটি খোলে | 279 | yakhana kum̐cakānō bā śaktabhābē kum̐cakānō kichu unmōcita haẏa, bā āpani yakhana ēṭi unmōcana karēna, takhana ēṭi khōlē | 279 | 何かがカールしたり、しっかりとカールしたりすると、展開したり、開いたりします。 | 279 | 何 か が カール し たり 、 しっかり と カール し たり すると 、 展開 し たり 、 開い た | 278 | なに か が カール し たり 、 しっかり と カール し たり すると 、 てんかい し たり 、 ひらい たり します 。 | 278 | nani ka ga kāru shi tari , shikkari to kāru shi tari suruto , tenkai shi tari , hirai tari shimasu . | |||||||
280 | (Quelque chose qui rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie | 280 | (使线圈紧的东西)打开,展开 | 280 | (shǐ xiànquān jǐn de dōngxī) dǎkāi, zhǎnkāi | 280 | (Something that makes the coil tight) open, unfold | 280 | (Something that makes the coil tight) open, unfold | 280 | (Algo que torna a bobina apertada) abrir, desdobrar | 280 | (Algo que hace que la bobina esté apretada) abre, despliega | 280 | (Etwas, das die Spule dicht macht) aufklappen, aufklappen | 280 | (Coś, co sprawia, że cewka jest szczelna) otwórz, rozłóż | 280 | (Что-то, что делает катушку тугой) откройте, разверните | 280 | (Chto-to, chto delayet katushku tugoy) otkroyte, razvernite | 280 | (شيء يجعل الملف مشدودًا) مفتوحًا ، افتح الطي | 280 | (shay' yajeal almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi | 280 | (कुछ ऐसा जो कुंडल को कसता है) खुला, प्रकट करना | 280 | (kuchh aisa jo kundal ko kasata hai) khula, prakat karana | 280 | (ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕੁਆਇਲ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਦੀ ਹੈ) ਖੁਲ੍ਹੀ, ਉਜਾਗਰ | 280 | (kō'ī cīza jō ku'ā'ila nū taga karadī hai) khul'hī, ujāgara | 280 | (এমন কিছু যা কুণ্ডলীকে আঁটসাঁট করে তোলে) খোলা, প্রকাশ করা | 280 | (ēmana kichu yā kuṇḍalīkē ām̐ṭasām̐ṭa karē tōlē) khōlā, prakāśa karā | 280 | (コイルをきつくする何か)開いて、広げます | 280 | ( コイル を きつく する 何 か ) 開いて 、 広げます | 279 | ( コイル お きつく する なに か ) ひらいて 、 ひろげます | 279 | ( koiru o kitsuku suru nani ka ) hiraite , hirogemasu | |||||||
281 | (Quelque chose qui rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie | 281 | (使卷紧的东西)打开,展开 | 281 | (shǐ juǎn jǐn de dōngxī) dǎkāi, zhǎnkāi | 281 | (使卷紧的东西)打开,展开 | 281 | (Something that makes the coil tight) open, unfold | 281 | (Algo que torna a bobina apertada) abrir, desdobrar | 281 | (Algo que hace que la bobina esté apretada) abre, despliega | 281 | (Etwas, das die Spule dicht macht) aufklappen, aufklappen | 281 | (Coś, co sprawia, że cewka jest szczelna) otwórz, rozłóż | 281 | (Что-то, что делает катушку тугой) откройте, разверните | 281 | (Chto-to, chto delayet katushku tugoy) otkroyte, razvernite | 281 | (شيء يجعل الملف مشدودًا) مفتوحًا ، افتح الطي | 281 | (shay' yajeal almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi | 281 | (कुछ ऐसा जो कुंडल को कसता है) खुला, प्रकट करना | 281 | (kuchh aisa jo kundal ko kasata hai) khula, prakat karana | 281 | (ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕੁਆਇਲ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਦੀ ਹੈ) ਖੁਲ੍ਹੀ, ਉਜਾਗਰ | 281 | (kō'ī cīza jō ku'ā'ila nū taga karadī hai) khul'hī, ujāgara | 281 | (এমন কিছু যা কুণ্ডলীকে আঁটসাঁট করে তোলে) খোলা, প্রকাশ করা | 281 | (ēmana kichu yā kuṇḍalīkē ām̐ṭasām̐ṭa karē tōlē) khōlā, prakāśa karā | 281 | (コイルをきつくする何か)開いて、広げます | 281 | ( コイル を きつく する 何 か ) 開いて 、 広げます | 280 | ( コイル お きつく する なに か ) ひらいて 、 ひろげます | 280 | ( koiru o kitsuku suru nani ka ) hiraite , hirogemasu | |||||||
282 | Les feuilles se sont lentement déployées | 282 | 树叶缓缓展开 | 282 | shùyè huǎn huǎn zhǎnkāi | 282 | The leaves slowly unfurled | 282 | The leaves slowly unfurled | 282 | As folhas se desenrolaram lentamente | 282 | Las hojas se desplegaron lentamente | 282 | Die Blätter entfalteten sich langsam | 282 | Liście powoli się rozwinęły | 282 | Листья медленно развернулись | 282 | List'ya medlenno razvernulis' | 282 | رفعت الأوراق ببطء | 282 | rufieat al'awraq bibut' | 282 | पत्ते धीरे-धीरे उखड़ गए | 282 | patte dheere-dheere ukhad gae | 282 | ਪੱਤੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਝੜ ਗਏ | 282 | patē haulī-haulī jhaṛa ga'ē | 282 | পাতাগুলো ধীরে ধীরে ফুটে উঠল | 282 | pātāgulō dhīrē dhīrē phuṭē uṭhala | 282 | 葉はゆっくりと広げられました | 282 | 葉 は ゆっくり と 広げられました | 281 | は わ ゆっくり と ひろげられました | 281 | ha wa yukkuri to hirogeraremashita | |||||||
283 | Les feuilles s'étalent lentement | 283 | 聚丙烯演变 | 283 | jù bǐngxī yǎnbiàn | 283 | 树叶缓缓展开 | 283 | The leaves spread out slowly | 283 | As folhas se espalham lentamente | 283 | Las hojas se extienden lentamente | 283 | Die Blätter breiten sich langsam aus | 283 | Liście rozkładają się powoli | 283 | Листья медленно разлетаются | 283 | List'ya medlenno razletayutsya | 283 | تنتشر الأوراق ببطء | 283 | tantashir al'awraq bibut' | 283 | पत्ते धीरे-धीरे फैलते हैं | 283 | patte dheere-dheere phailate hain | 283 | ਪੱਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਫੈਲਦੇ ਹਨ | 283 | patē haulī haulī phailadē hana | 283 | পাতাগুলো ধীরে ধীরে ছড়িয়ে পড়ে | 283 | pātāgulō dhīrē dhīrē chaṛiẏē paṛē | 283 | 葉はゆっくりと広がります | 283 | 葉 は ゆっくり と 広がります | 282 | は わ ゆっくり と ひろがります | 282 | ha wa yukkuri to hirogarimasu | |||||||
284 | Les feuilles se sont lentement déployées | 284 | 叶子缓缓展开 | 284 | yèzi huǎn huǎn zhǎnkāi | 284 | The leaves slowly unfolded | 284 | The leaves slowly unfolded | 284 | As folhas se desdobraram lentamente | 284 | Las hojas se desplegaron lentamente | 284 | Die Blätter entfalteten sich langsam | 284 | Liście powoli się rozwinęły | 284 | Листья медленно разворачивались | 284 | List'ya medlenno razvorachivalis' | 284 | تكشفت الأوراق ببطء | 284 | takashafat al'awraq bibut' | 284 | पत्ते धीरे-धीरे खुल गए | 284 | patte dheere-dheere khul gae | 284 | ਪੱਤੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਉੱਗ ਗਏ | 284 | patē haulī-haulī uga ga'ē | 284 | পাতাগুলো আস্তে আস্তে খুলে গেল | 284 | pātāgulō āstē āstē khulē gēla | 284 | 葉はゆっくりと展開しました | 284 | 葉 は ゆっくり と 展開 しました | 283 | は わ ゆっくり と てんかい しました | 283 | ha wa yukkuri to tenkai shimashita | |||||||
285 | Les feuilles se sont lentement déployées | 285 | 叶子慢慢地展开了 | 285 | yèzi màn man de zhǎnkāile | 285 | 叶子慢慢地展开了 | 285 | The leaves slowly unfolded | 285 | As folhas se desdobraram lentamente | 285 | Las hojas se desplegaron lentamente | 285 | Die Blätter entfalteten sich langsam | 285 | Liście powoli się rozwinęły | 285 | Листья медленно разворачивались | 285 | List'ya medlenno razvorachivalis' | 285 | تكشفت الأوراق ببطء | 285 | takashafat al'awraq bibut' | 285 | पत्ते धीरे-धीरे खुल गए | 285 | patte dheere-dheere khul gae | 285 | ਪੱਤੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਉੱਗ ਗਏ | 285 | patē haulī-haulī uga ga'ē | 285 | পাতাগুলো আস্তে আস্তে খুলে গেল | 285 | pātāgulō āstē āstē khulē gēla | 285 | 葉はゆっくりと展開しました | 285 | 葉 は ゆっくり と 展開 しました | 284 | は わ ゆっくり と てんかい しました | 284 | ha wa yukkuri to tenkai shimashita | |||||||
286 | divers | 286 | 杂 | 286 | zá | 286 | 雜 | 286 | miscellaneous | 286 | Diversos | 286 | diverso | 286 | Verschiedenes | 286 | Różne | 286 | Разное | 286 | Raznoye | 286 | متفرقات | 286 | mutafariqat | 286 | कई तरह का | 286 | kaee tarah ka | 286 | ਫੁਟਕਲ | 286 | phuṭakala | 286 | বিবিধ | 286 | bibidha | 286 | その他 | 286 | その他 | 285 | そのた | 285 | sonota | |||||||
287 | déployer un drapeau | 287 | 展开旗帜 | 287 | zhǎnkāi qízhì | 287 | to unfurl a flag | 287 | to unfurl a flag | 287 | para desfraldar uma bandeira | 287 | desplegar una bandera | 287 | eine Fahne entfalten | 287 | rozwinąć flagę | 287 | развернуть флаг | 287 | razvernut' flag | 287 | لرفع العلم | 287 | lirafe aleilm | 287 | झंडा फहराने के लिए | 287 | jhanda phaharaane ke lie | 287 | ਝੰਡਾ ਲਹਿਰਾਉਣ ਲਈ | 287 | jhaḍā lahirā'uṇa la'ī | 287 | একটি পতাকা উত্তোলন | 287 | ēkaṭi patākā uttōlana | 287 | 旗を広げる | 287 | 旗 を 広げる | 286 | はた お ひろげる | 286 | hata o hirogeru | |||||||
288 | Développer le drapeau | 288 | 展开负责 | 288 | zhǎnkāi fùzé | 288 | 展开旗帜 | 288 | Expand the flag | 288 | Expanda a bandeira | 288 | Expande la bandera | 288 | Erweitern Sie die Flagge | 288 | Rozwiń flagę | 288 | Разверните флаг | 288 | Razvernite flag | 288 | قم بتوسيع العلم | 288 | qum bitawsie aleilm | 288 | ध्वज का विस्तार करें | 288 | dhvaj ka vistaar karen | 288 | ਝੰਡੇ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰੋ | 288 | jhaḍē dā visatāra karō | 288 | পতাকা প্রসারিত করুন | 288 | patākā prasārita karuna | 288 | フラグを展開します | 288 | フラグ を 展開 します | 287 | フラグ お てんかい します | 287 | furagu o tenkai shimasu | |||||||
289 | Développer le drapeau | 289 | 展开旗帜 | 289 | zhǎnkāi qízhì | 289 | Expand the flag | 289 | Expand the flag | 289 | Expanda a bandeira | 289 | Expande la bandera | 289 | Erweitern Sie die Flagge | 289 | Rozwiń flagę | 289 | Разверните флаг | 289 | Razvernite flag | 289 | قم بتوسيع العلم | 289 | qum bitawsie aleilm | 289 | ध्वज का विस्तार करें | 289 | dhvaj ka vistaar karen | 289 | ਝੰਡੇ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰੋ | 289 | jhaḍē dā visatāra karō | 289 | পতাকা প্রসারিত করুন | 289 | patākā prasārita karuna | 289 | フラグを展開します | 289 | フラグ を 展開 します | 288 | フラグ お てんかい します | 288 | furagu o tenkai shimasu | |||||||
290 | Développer le drapeau | 290 | 展开旗字 | 290 | zhǎnkāi qí zì | 290 | 展开旗字 | 290 | Expand the flag | 290 | Expanda a bandeira | 290 | Expande la bandera | 290 | Erweitern Sie die Flagge | 290 | Rozwiń flagę | 290 | Разверните флаг | 290 | Razvernite flag | 290 | قم بتوسيع العلم | 290 | qum bitawsie aleilm | 290 | ध्वज का विस्तार करें | 290 | dhvaj ka vistaar karen | 290 | ਝੰਡੇ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰੋ | 290 | jhaḍē dā visatāra karō | 290 | পতাকা প্রসারিত করুন | 290 | patākā prasārita karuna | 290 | フラグを展開します | 290 | フラグ を 展開 します | 289 | フラグ お てんかい します | 289 | furagu o tenkai shimasu | |||||||
291 | non meublé | 291 | 没有家具 | 291 | méiyǒu jiājù | 291 | unfurnished | 291 | unfurnished | 291 | sem mobília | 291 | sin amueblar | 291 | unmöbliert | 291 | nieumeblowane | 291 | без мебели | 291 | bez mebeli | 291 | غير مفروش | 291 | ghayr mafrush | 291 | बिना असबाब | 291 | bina asabaab | 291 | ਅਣਸੁਣਿਆ | 291 | aṇasuṇi'ā | 291 | অসজ্জিত | 291 | asajjita | 291 | 家具なし | 291 | 家具 なし | 290 | かぐ なし | 290 | kagu nashi | |||||||
292 | Pas de meubles | 292 | 没有家具 | 292 | méiyǒu jiājù | 292 | 没有家具 | 292 | No furniture | 292 | Sem mobília | 292 | Sin muebles | 292 | Keine Möbel | 292 | Brak mebli | 292 | Без мебели | 292 | Bez mebeli | 292 | لا يوجد أثاث | 292 | la yujad 'athath | 292 | कोई फर्नीचर नहीं | 292 | koee pharneechar nahin | 292 | ਕੋਈ ਫਰਨੀਚਰ ਨਹੀਂ | 292 | kō'ī pharanīcara nahīṁ | 292 | আসবাবপত্র নেই | 292 | āsabābapatra nē'i | 292 | 家具なし | 292 | 家具 なし | 291 | かぐ なし | 291 | kagu nashi | |||||||
293 | sans meubles | 293 | 没有家具 | 293 | Méiyǒu jiājù | 293 | without furniture | 293 | without furniture | 293 | sem mobília | 293 | sin muebles | 293 | ohne Möbel | 293 | bez mebli | 293 | без мебели | 293 | bez mebeli | 293 | بدون اثاث | 293 | bidun athath | 293 | फर्नीचर के बिना | 293 | pharneechar ke bina | 293 | ਫਰਨੀਚਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ | 293 | pharanīcara tōṁ bināṁ | 293 | আসবাবপত্র ছাড়া | 293 | āsabābapatra chāṛā | 293 | 家具なし | 293 | 家具 なし | 292 | かぐ なし | 292 | kagu nashi | |||||||
294 | Pas de meubles | 294 | 没有家具 | 294 | méiyǒu jiājù | 294 | 没有家具 | 294 | No furniture | 294 | Sem mobília | 294 | Sin muebles | 294 | Keine Möbel | 294 | Brak mebli | 294 | Без мебели | 294 | Bez mebeli | 294 | لا يوجد أثاث | 294 | la yujad 'athath | 294 | कोई फर्नीचर नहीं | 294 | koee pharneechar nahin | 294 | ਕੋਈ ਫਰਨੀਚਰ ਨਹੀਂ | 294 | kō'ī pharanīcara nahīṁ | 294 | আসবাবপত্র নেই | 294 | āsabābapatra nē'i | 294 | 家具なし | 294 | 家具 なし | 293 | かぐ なし | 293 | kagu nashi | |||||||
295 | Non meublé | 295 | 无家具 | 295 | wú jiājù | 295 | Unfurnished | 295 | Unfurnished | 295 | Sem mobília | 295 | Sin amueblar | 295 | Unmöbliert | 295 | Nieumeblowane | 295 | Без мебели | 295 | Bez mebeli | 295 | غير مفروش | 295 | ghayr mafrush | 295 | बिना असबाब | 295 | bina asabaab | 295 | ਅਣਸੁਣਿਆ | 295 | aṇasuṇi'ā | 295 | সজ্জিত | 295 | sajjita | 295 | 家具なし | 295 | 家具 なし | 294 | かぐ なし | 294 | kagu nashi | |||||||
296 | Non meublé | 296 | 无家具的 | 296 | wú jiājù de | 296 | 无家具的 | 296 | Unfurnished | 296 | Sem mobília | 296 | Sin amueblar | 296 | Unmöbliert | 296 | Nieumeblowane | 296 | Без мебели | 296 | Bez mebeli | 296 | غير مفروش | 296 | ghayr mafrush | 296 | बिना असबाब | 296 | bina asabaab | 296 | ਅਣਸੁਣਿਆ | 296 | aṇasuṇi'ā | 296 | সজ্জিত | 296 | sajjita | 296 | 家具なし | 296 | 家具 なし | 295 | かぐ なし | 295 | kagu nashi | |||||||
297 | pour | 297 | 为 | 297 | wèi | 297 | 爲 | 297 | for | 297 | por | 297 | por | 297 | Pro | 297 | dla | 297 | за | 297 | za | 297 | ل | 297 | l | 297 | के लिये | 297 | ke liye | 297 | ਲਈ | 297 | la'ī | 297 | জন্য | 297 | jan'ya | 297 | にとって | 297 | にとって | 296 | にとって | 296 | nitotte | |||||||
298 | Nous avons loué un appartement non meublé | 298 | 我们租了一间没有家具的公寓 | 298 | wǒmen zūle yī jiàn méiyǒu jiājù de gōngyù | 298 | We rented an unfurnished apartment | 298 | We rented an unfurnished apartment | 298 | Alugamos um apartamento sem mobília | 298 | Alquilamos un piso sin amueblar | 298 | Wir haben eine unmöblierte Wohnung gemietet | 298 | Wynajęliśmy nieumeblowane mieszkanie | 298 | Сняли квартиру без мебели | 298 | Snyali kvartiru bez mebeli | 298 | استأجرنا شقة غير مفروشة | 298 | aistajarna shaqatan ghayr mafrusha | 298 | हमने एक असज्जित अपार्टमेंट किराए पर लिया | 298 | hamane ek asajjit apaartament kirae par liya | 298 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਿਆ | 298 | asīṁ ika sasatē apāraṭamaiṇṭa kirā'ē'tē li'ā | 298 | আমরা একটি অসজ্জিত অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া নিলাম | 298 | āmarā ēkaṭi asajjita ayāpārṭamēnṭa bhāṛā nilāma | 298 | 家具のないアパートを借りました | 298 | 家具 の ない アパート を 借りました | 297 | かぐ の ない アパート お かりました | 297 | kagu no nai apāto o karimashita | |||||||
299 | Nous avons loué un appartement non meublé | 299 | 我们租了一间没有家具的公寓 | 299 | wǒmen zūle yī jiàn méiyǒu jiājù de gōngyù | 299 | 我们租了一间没有家具的公寓 | 299 | We rented an unfurnished apartment | 299 | Alugamos um apartamento sem mobília | 299 | Alquilamos un piso sin amueblar | 299 | Wir haben eine unmöblierte Wohnung gemietet | 299 | Wynajęliśmy nieumeblowane mieszkanie | 299 | Сняли квартиру без мебели | 299 | Snyali kvartiru bez mebeli | 299 | استأجرنا شقة غير مفروشة | 299 | aistajarna shaqatan ghayr mafrusha | 299 | हमने एक असज्जित अपार्टमेंट किराए पर लिया | 299 | hamane ek asajjit apaartament kirae par liya | 299 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਿਆ | 299 | asīṁ ika sasatē apāraṭamaiṇṭa kirā'ē'tē li'ā | 299 | আমরা একটি অসজ্জিত অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া নিলাম | 299 | āmarā ēkaṭi asajjita ayāpārṭamēnṭa bhāṛā nilāma | 299 | 家具のないアパートを借りました | 299 | 家具 の ない アパート を 借りました | 298 | かぐ の ない アパート お かりました | 298 | kagu no nai apāto o karimashita | |||||||
300 | Nous avons loué un appartement non meublé | 300 | 我们租了一间没有家具的公寓 | 300 | wǒmen zūle yī jiàn méiyǒu jiājù de gōngyù | 300 | We rented an unfurnished apartment | 300 | We rented an unfurnished apartment | 300 | Alugamos um apartamento sem mobília | 300 | Alquilamos un piso sin amueblar | 300 | Wir haben eine unmöblierte Wohnung gemietet | 300 | Wynajęliśmy nieumeblowane mieszkanie | 300 | Сняли квартиру без мебели | 300 | Snyali kvartiru bez mebeli | 300 | استأجرنا شقة غير مفروشة | 300 | aistajarna shaqatan ghayr mafrusha | 300 | हमने एक असज्जित अपार्टमेंट किराए पर लिया | 300 | hamane ek asajjit apaartament kirae par liya | 300 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਿਆ | 300 | asīṁ ika sasatē apāraṭamaiṇṭa kirā'ē'tē li'ā | 300 | আমরা একটি অসজ্জিত অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া নিলাম | 300 | āmarā ēkaṭi asajjita ayāpārṭamēnṭa bhāṛā nilāma | 300 | 家具のないアパートを借りました | 300 | 家具 の ない アパート を 借りました | 299 | かぐ の ない アパート お かりました | 299 | kagu no nai apāto o karimashita | |||||||
301 | Nous avons loué un appartement non meublé | 301 | 我们租了一个不带家具的公寓 | 301 | wǒmen zūle yīgè bù dài jiājù de gōngyù | 301 | 我们租了一套不带家具的公寓 | 301 | We rented an unfurnished apartment | 301 | Alugamos um apartamento sem mobília | 301 | Alquilamos un piso sin amueblar | 301 | Wir haben eine unmöblierte Wohnung gemietet | 301 | Wynajęliśmy nieumeblowane mieszkanie | 301 | Сняли квартиру без мебели | 301 | Snyali kvartiru bez mebeli | 301 | استأجرنا شقة غير مفروشة | 301 | aistajarna shaqatan ghayr mafrusha | 301 | हमने एक असज्जित अपार्टमेंट किराए पर लिया | 301 | hamane ek asajjit apaartament kirae par liya | 301 | ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਿਆ | 301 | asīṁ ika sasatē apāraṭamaiṇṭa kirā'ē'tē li'ā | 301 | আমরা একটি অসজ্জিত অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া নিলাম | 301 | āmarā ēkaṭi asajjita ayāpārṭamēnṭa bhāṛā nilāma | 301 | 家具のないアパートを借りました | 301 | 家具 の ない アパート を 借りました | 300 | かぐ の ない アパート お かりました | 300 | kagu no nai apāto o karimashita | |||||||
302 | s'opposer | 302 | 反对 | 302 | fǎnduì | 302 | opposé | 302 | opposé | 302 | opor | 302 | oponerse a | 302 | ablehnen | 302 | sprzeciwiać się | 302 | противоположный | 302 | protivopolozhnyy | 302 | معارض | 302 | muearid | 302 | विपरीत | 302 | vipareet | 302 | ਵਿਰੋਧ | 302 | virōdha | 302 | বিরোধী | 302 | birōdhī | 302 | 反対 | 302 | 反対 | 301 | はんたい | 301 | hantai | |||||||
303 | meublé | 303 | 带家具的 | 303 | dài jiājù de | 303 | furnished | 303 | furnished | 303 | mobiliado | 303 | amueblado | 303 | möbliert | 303 | umeblowany | 303 | меблированный | 303 | meblirovannyy | 303 | مفروشة، مد، زود | 303 | mafrushata, mud, zuad | 303 | सुसज्जित | 303 | susajjit | 303 | ਸਜਾਏ ਗਏ | 303 | sajā'ē ga'ē | 303 | সজ্জিত | 303 | sajjita | 303 | 家具付き | 303 | 家具付き | 302 | かぐつき | 302 | kagutsuki | |||||||
304 | Meublé | 304 | 带家具的 | 304 | dài jiājù de | 304 | 带家具的 | 304 | Furnished | 304 | Mobiliado | 304 | Amueblado | 304 | Möbliert | 304 | Umeblowany | 304 | Меблированная | 304 | Meblirovannaya | 304 | مفروشة، مد، زود | 304 | mafrushata, mud, zuad | 304 | सुसज्जित | 304 | susajjit | 304 | ਸਜਾਏ ਗਏ | 304 | sajā'ē ga'ē | 304 | সজ্জিত | 304 | sajjita | 304 | 家具付き | 304 | 家具付き | 303 | かぐつき | 303 | kagutsuki | |||||||
305 | disgracieux | 305 | 笨拙地 | 305 | bènzhuō de | 305 | ungainly | 305 | ungainly | 305 | desajeitado | 305 | desgarbado | 305 | unbeholfen | 305 | niezgrabny | 305 | неуклюжий | 305 | neuklyuzhiy | 305 | صعب المراس | 305 | saeb almiras | 305 | कुरूप | 305 | kuroop | 305 | ਬਦਸਲੂਕੀ | 305 | badasalūkī | 305 | খারাপভাবে | 305 | khārāpabhābē | 305 | 不当に | 305 | 不当 に | 304 | ふとう に | 304 | futō ni | |||||||
306 | Maladroitement | 306 | 笨拙地 | 306 | bènzhuō de | 306 | 笨拙地 | 306 | Awkwardly | 306 | Estranhamente | 306 | Embarazosamente | 306 | Umständlich | 306 | Niezgrabnie | 306 | Неловко | 306 | Nelovko | 306 | بشكل محرج | 306 | bishakl muhrij | 306 | awkwardly | 306 | awkwardly | 306 | ਅਜੀਬ | 306 | ajība | 306 | বিশ্রীভাবে | 306 | biśrībhābē | 306 | ぎこちない | 306 | ぎこちない | 305 | ぎこちない | 305 | gikochinai | |||||||
307 | se déplacer d'une manière qui n'est pas lisse ou élégante | 307 | 以不流畅或不优雅的方式移动 | 307 | yǐ bù liúchàng huò bù yōuyǎ de fāngshì yídòng | 307 | moving in a way that is not smooth or elegant | 307 | moving in a way that is not smooth or elegant | 307 | movendo-se de uma forma que não é suave ou elegante | 307 | moviéndose de una manera que no es suave ni elegante | 307 | sich auf eine Weise zu bewegen, die nicht glatt oder elegant ist | 307 | poruszanie się w sposób, który nie jest płynny ani elegancki | 307 | движение не гладко или элегантно | 307 | dvizheniye ne gladko ili elegantno | 307 | يتحرك بطريقة غير سلسة أو أنيقة | 307 | yataharak bitariqat ghayr silisat 'aw 'aniqa | 307 | इस तरह से आगे बढ़ना जो चिकना या सुरुचिपूर्ण न हो | 307 | is tarah se aage badhana jo chikana ya suruchipoorn na ho | 307 | ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ ਜੋ ਨਿਰਵਿਘਨ ਜਾਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ | 307 | ajihē tarīkē nāla calaṇā jō niravighana jāṁ śānadāra nahīṁ hai | 307 | এমনভাবে চলাফেরা করা যা মসৃণ বা মার্জিত নয় | 307 | ēmanabhābē calāphērā karā yā masr̥ṇa bā mārjita naẏa | 307 | スムーズまたはエレガントではない方法で移動する | 307 | スムーズ または エレガントで は ない 方法 で 移動 する | 306 | スムーズ または えれがんとで わ ない ほうほう で いどう する | 306 | sumūzu mataha eregantode wa nai hōhō de idō suru | |||||||
308 | Se déplacer de manière maladroite ou inélégante | 308 | 以不拍照或不优雅的方式移动 | 308 | yǐ bù pāizhào huò bù yōuyǎ de fāngshì yídòng | 308 | 以不流畅或不优雅的方式移动 | 308 | Move in an awkward or inelegant way | 308 | Mova-se de forma estranha ou deselegante | 308 | Moverse de manera incómoda o poco elegante | 308 | Bewegen Sie sich ungeschickt oder unelegant | 308 | Poruszaj się w niezręczny lub nieelegancki sposób | 308 | Неуклюже или неуклюже двигаться | 308 | Neuklyuzhe ili neuklyuzhe dvigat'sya | 308 | تحرك بطريقة محرجة أو غير أنيقة | 308 | taharak bitariqat muhrajat 'aw ghayr 'aniqa | 308 | अजीब या सुरुचिपूर्ण तरीके से आगे बढ़ें | 308 | ajeeb ya suruchipoorn tareeke se aage badhen | 308 | ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ | 308 | ika ajība jāṁ aḍhukavēṁ tarīkē nāla agē vadhō | 308 | একটি বিশ্রী বা অমার্জিত উপায়ে সরান | 308 | ēkaṭi biśrī bā amārjita upāẏē sarāna | 308 | ぎこちないまたはエレガントでない方法で移動する | 308 | ぎこちない または エレガントでない 方法 で 移動 する | 307 | ぎこちない または えれがんとでない ほうほう で いどう する | 307 | gikochinai mataha eregantodenai hōhō de idō suru | |||||||
309 | Maladroit ; (comportement) inesthétique, laid | 309 | 笨拙; (行为)难看的,丑陋的 | 309 | bènzhuō; (xíngwéi) nánkàn de, chǒulòu de | 309 | Clumsy; (behaviour) unsightly, ugly | 309 | Clumsy; (behaviour) unsightly, ugly | 309 | Desajeitado; (comportamento) feio, feio | 309 | Torpe; (comportamiento) antiestético, feo | 309 | Ungeschickt; (Verhalten) unansehnlich, hässlich | 309 | Niezdarny; (zachowanie) brzydkie, brzydkie | 309 | Неуклюжий; (поведение) некрасиво, некрасиво | 309 | Neuklyuzhiy; (povedeniye) nekrasivo, nekrasivo | 309 | أخرق ؛ (سلوك) قبيح ، قبيح | 309 | 'akhriq ; (sluka) qabih , qabih | 309 | अनाड़ी; (व्यवहार) भद्दा, बदसूरत | 309 | anaadee; (vyavahaar) bhadda, badasoorat | 309 | ਬੇਢੰਗੀ; (ਵਿਵਹਾਰ) ਭੈੜਾ, ਬਦਸੂਰਤ | 309 | bēḍhagī; (vivahāra) bhaiṛā, badasūrata | 309 | আনাড়ি; (আচরণ) কুৎসিত, কুৎসিত | 309 | ānāṛi; (ācaraṇa) kuṯsita, kuṯsita | 309 | 不器用;(行動)見苦しい、醜い | 309 | 不器用 ;( 行動 ) 見苦しい 、 醜い | 308 | ぶきよう ;( こうどう ) みぐるしい 、 みにくい | 308 | bukiyō ;( kōdō ) migurushī , minikui | |||||||
310 | Maladroit ; (comportement) inesthétique, laid | 310 | 笨手笨脚的;(举止)不雅观的,难看的 | 310 | bènshǒubènjiǎo de;(jǔzhǐ) bù yǎguān de, nánkàn de | 310 | 笨手笨脚的;(举止) 不雅观的,难看的 | 310 | Clumsy; (behaviour) unsightly, ugly | 310 | Desajeitado; (comportamento) feio, feio | 310 | Torpe; (comportamiento) antiestético, feo | 310 | Ungeschickt; (Verhalten) unansehnlich, hässlich | 310 | Niezdarny; (zachowanie) brzydkie, brzydkie | 310 | Неуклюжий; (поведение) некрасиво, некрасиво | 310 | Neuklyuzhiy; (povedeniye) nekrasivo, nekrasivo | 310 | أخرق ؛ (سلوك) قبيح ، قبيح | 310 | 'akhriq ; (sluka) qabih , qabih | 310 | अनाड़ी; (व्यवहार) भद्दा, बदसूरत | 310 | anaadee; (vyavahaar) bhadda, badasoorat | 310 | ਬੇਢੰਗੀ; (ਵਿਵਹਾਰ) ਭੈੜਾ, ਬਦਸੂਰਤ | 310 | bēḍhagī; (vivahāra) bhaiṛā, badasūrata | 310 | আনাড়ি; (আচরণ) কুৎসিত, কুৎসিত | 310 | ānāṛi; (ācaraṇa) kuṯsita, kuṯsita | 310 | 不器用;(行動)見苦しい、醜い | 310 | 不器用 ;( 行動 ) 見苦しい 、 醜い | 309 | ぶきよう ;( こうどう ) みぐるしい 、 みにくい | 309 | bukiyō ;( kōdō ) migurushī , minikui | |||||||
311 | Faire | 311 | 朵朵 | 311 | duǒ duǒ | 311 | 朵 | 311 | Do | 311 | Fazer | 311 | Hacer | 311 | Machen | 311 | Robić | 311 | Делать | 311 | Delat' | 311 | يفعل | 311 | yafeal | 311 | कर | 311 | kar | 311 | ਕਰੋ | 311 | karō | 311 | করবেন | 311 | karabēna | 311 | 行う | 311 | 行う | 310 | おこなう | 310 | okonau | |||||||
312 | Synonyme | 312 | 代名词 | 312 | dàimíngcí | 312 | Synonym | 312 | Synonym | 312 | Sinônimo | 312 | Sinónimo | 312 | Synonym | 312 | Synonim | 312 | Синоним | 312 | Sinonim | 312 | مرادف | 312 | muradif | 312 | पर्याय | 312 | paryaay | 312 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 312 | samānārathī | 312 | সমার্থক শব্দ | 312 | samārthaka śabda | 312 | シノニム | 312 | シノニム | 311 | シノニム | 311 | shinonimu | |||||||
313 | gênant | 313 | 尴尬的 | 313 | gāngà de | 313 | awkward | 313 | awkward | 313 | desajeitado | 313 | incómodo | 313 | unangenehm | 313 | niezręczny | 313 | неловко | 313 | nelovko | 313 | غير ملائم | 313 | ghayr mulayim | 313 | अटपटा | 313 | atapata | 313 | ਅਜੀਬ | 313 | ajība | 313 | বিশ্রী | 313 | biśrī | 313 | 気まずい | 313 | 気まずい | 312 | きまずい | 312 | kimazui | |||||||
314 | C'était un grand garçon disgracieux de 18 ans | 314 | 他是一个高大、笨拙的 18 岁男孩 | 314 | tā shì yīgè gāodà, bènzhuō de 18 suì nánhái | 314 | He was a tall, ungainly boy of 18 | 314 | He was a tall, ungainly boy of 18 | 314 | Ele era um garoto alto e desajeitado de 18 anos | 314 | Era un chico alto y desgarbado de 18 años. | 314 | Er war ein großer, unbeholfener Junge von 18 | 314 | Był wysokim, niezgrabnym 18-letnim chłopcem | 314 | Это был высокий неуклюжий мальчик 18 лет. | 314 | Eto byl vysokiy neuklyuzhiy mal'chik 18 let. | 314 | كان فتى طويل القامة صعب المراس في الثامنة عشرة من عمره | 314 | kan fata tawil alqamat saeb almiras fi althaaminat eashrat min eumrih | 314 | वह 18 . साल का लंबा, बदरंग लड़का था | 314 | vah 18 . saal ka lamba, badarang ladaka tha | 314 | ਉਹ 18 ਸਾਲ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਾ, ਬੇਦਾਗ ਮੁੰਡਾ ਸੀ | 314 | uha 18 sāla dā ika labā, bēdāga muḍā sī | 314 | তিনি 18 বছরের একটি লম্বা, অসুন্দর ছেলে ছিলেন | 314 | tini 18 bacharēra ēkaṭi lambā, asundara chēlē chilēna | 314 | 彼は背が高く、不格好な18歳の少年でした | 314 | 彼 は 背 が 高く 、 不格好な 18 歳 の 少年でした | 313 | かれ わ せ が たかく 、 ぶかっこうな 18 さい の しょうねんでした | 313 | kare wa se ga takaku , bukakkōna 18 sai no shōnendeshita | |||||||
315 | C'est un grand garçon maladroit de 18 ans | 315 | 他是一个高大、笨拙的18岁男孩 | 315 | tā shì yīgè gāodà, bènzhuō de 18 suì nánhái | 315 | 他是一个高大、笨拙的 18 岁男孩 | 315 | He is a tall, clumsy 18 year old boy | 315 | Ele é um menino de 18 anos alto e desajeitado | 315 | Es un chico alto y torpe de 18 años. | 315 | Er ist ein großer, ungeschickter 18-jähriger Junge | 315 | To wysoki, niezdarny 18-latek | 315 | Он высокий, неуклюжий 18-летний мальчик. | 315 | On vysokiy, neuklyuzhiy 18-letniy mal'chik. | 315 | إنه فتى طويل أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا | 315 | 'iinah fatan tawil 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman | 315 | वह एक लंबा, अनाड़ी 18 साल का लड़का है | 315 | vah ek lamba, anaadee 18 saal ka ladaka hai | 315 | ਉਹ ਇੱਕ ਲੰਬਾ, ਬੇਢੰਗੀ 18 ਸਾਲ ਦਾ ਲੜਕਾ ਹੈ | 315 | uha ika labā, bēḍhagī 18 sāla dā laṛakā hai | 315 | তিনি একটি লম্বা, আনাড়ি 18 বছর বয়সী ছেলে | 315 | tini ēkaṭi lambā, ānāṛi 18 bachara baẏasī chēlē | 315 | 彼は背が高くて不器用な18歳の少年です | 315 | 彼 は 背 が 高くて 不器用な 18 歳 の 少年です | 314 | かれ わ せ が たかくて ぶきような 18 さい の しょうねんです | 314 | kare wa se ga takakute bukiyōna 18 sai no shōnendesu | |||||||
316 | C'est un homme grand et maladroit de 18 ans | 316 | 他是一个高大笨拙的18岁小伙子 | 316 | tā shì yīgè gāodà bènzhuō de 18 suì xiǎohuǒzi | 316 | He is a tall and clumsy 18 year old guy | 316 | He is a tall and clumsy 18 year old guy | 316 | Ele é um cara alto e desajeitado de 18 anos | 316 | Es un chico alto y torpe de 18 años. | 316 | Er ist ein großer und ungeschickter 18-jähriger Typ | 316 | Jest wysokim i niezdarnym 18-latkiem | 316 | Он высокий и неуклюжий 18-летний парень. | 316 | On vysokiy i neuklyuzhiy 18-letniy paren'. | 316 | إنه شاب طويل القامة و أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا | 316 | 'iinah shabun tawil alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman | 316 | वह एक लंबा और अनाड़ी 18 साल का लड़का है | 316 | vah ek lamba aur anaadee 18 saal ka ladaka hai | 316 | ਉਹ 18 ਸਾਲ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਬੇਢੰਗੀ ਮੁੰਡਾ ਹੈ | 316 | uha 18 sāla dā ika labā atē bēḍhagī muḍā hai | 316 | তিনি একজন লম্বা এবং আনাড়ি 18 বছর বয়সী লোক | 316 | tini ēkajana lambā ēbaṁ ānāṛi 18 bachara baẏasī lōka | 316 | 彼は背が高くて不器用な18歳の男です | 316 | 彼 は 背 が 高くて 不器用な 18 歳 の 男です | 315 | かれ わ せ が たかくて ぶきような 18 さい の おとこです | 315 | kare wa se ga takakute bukiyōna 18 sai no otokodesu | |||||||
317 | C'est un homme grand et maladroit de 18 ans | 317 | 他是个个子高而笨拙的18岁小伙子 | 317 | tā shìgè gèzi gāo ér bènzhuō de 18 suì xiǎohuǒzi | 317 | 他是个个子高而笨拙的18岁小伙子 | 317 | He is a tall and clumsy 18 year old guy | 317 | Ele é um cara alto e desajeitado de 18 anos | 317 | Es un chico alto y torpe de 18 años. | 317 | Er ist ein großer und ungeschickter 18-jähriger Typ | 317 | Jest wysokim i niezdarnym 18-latkiem | 317 | Он высокий и неуклюжий 18-летний парень. | 317 | On vysokiy i neuklyuzhiy 18-letniy paren'. | 317 | إنه شاب طويل القامة و أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا | 317 | 'iinah shabun tawil alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman | 317 | वह एक लंबा और अनाड़ी 18 साल का लड़का है | 317 | vah ek lamba aur anaadee 18 saal ka ladaka hai | 317 | ਉਹ 18 ਸਾਲ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਬੇਢੰਗੀ ਮੁੰਡਾ ਹੈ | 317 | uha 18 sāla dā ika labā atē bēḍhagī muḍā hai | 317 | তিনি একজন লম্বা এবং আনাড়ি 18 বছর বয়সী লোক | 317 | tini ēkajana lambā ēbaṁ ānāṛi 18 bachara baẏasī lōka | 317 | 彼は背が高くて不器用な18歳の男です | 317 | 彼 は 背 が 高くて 不器用な 18 歳 の 男です | 316 | かれ わ せ が たかくて ぶきような 18 さい の おとこです | 316 | kare wa se ga takakute bukiyōna 18 sai no otokodesu | |||||||
318 | Hériter | 318 | 承 | 318 | chéng | 318 | 承 | 318 | Inherit | 318 | Herdar | 318 | Heredar | 318 | Erben | 318 | Dziedziczyć | 318 | Наследовать | 318 | Nasledovat' | 318 | يرث | 318 | yarith | 318 | इनहेरिट | 318 | inaherit | 318 | ਵਾਰਸ | 318 | vārasa | 318 | উত্তরাধিকার | 318 | uttarādhikāra | 318 | 継承 | 318 | 継承 | 317 | けいしょう | 317 | keishō | |||||||
319 | peu gentleman | 319 | 不绅士的 | 319 | bù shēnshì dì | 319 | ungentlemanly | 319 | ungentlemanly | 319 | pouco cavalheiresco | 319 | poco caballeroso | 319 | unfein | 319 | niedżentelmeński | 319 | по-джентльменски | 319 | po-dzhentl'menski | 319 | غير مناسب | 319 | ghayr munasib | 319 | अभद्र | 319 | abhadr | 319 | ਅਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ 'ਤੇ | 319 | asādhārana taura'tē | 319 | ভদ্রভাবে | 319 | bhadrabhābē | 319 | 紳士的でない | 319 | 紳士 的でない | 318 | しんし てきでない | 318 | shinshi tekidenai | |||||||
320 | Ungentleman | 320 | 不绅士的 | 320 | bù shēnshì dì | 320 | 不绅士的 | 320 | Ungentleman | 320 | Ungentleman | 320 | No caballero | 320 | Ungentleman | 320 | Niedżentelmen | 320 | Не джентльмен | 320 | Ne dzhentl'men | 320 | غير نبيل | 320 | ghayr nabil | 320 | अनजेंटलमैन | 320 | anajentalamain | 320 | ਅਜੈਂਟਲਮੈਨ | 320 | ajaiṇṭalamaina | 320 | ভদ্রলোক | 320 | bhadralōka | 320 | アンジェントルマン | 320 | アン ジェントルマン | 319 | アン ジェントルマン | 319 | an jentoruman | |||||||
321 | du comportement d'un homme | 321 | 一个人的行为 | 321 | yīgè rén de xíngwéi | 321 | of a man’s behaviour | 321 | of a man’s behaviour | 321 | do comportamento de um homem | 321 | del comportamiento de un hombre | 321 | vom Verhalten eines Mannes | 321 | zachowania mężczyzny | 321 | поведения человека | 321 | povedeniya cheloveka | 321 | لسلوك الرجل | 321 | lisuluk alrajul | 321 | आदमी के व्यवहार से | 321 | aadamee ke vyavahaar se | 321 | ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦਾ | 321 | ika ādamī dē vivahāra dā | 321 | একজন মানুষের আচরণের | 321 | ēkajana mānuṣēra ācaraṇēra | 321 | 男の行動の | 321 | 男 の 行動 の | 320 | おとこ の こうどう の | 320 | otoko no kōdō no | |||||||
322 | Son comportement | 322 | 一个人的行为 | 322 | yīgè rén de xíngwéi | 322 | 一个人的行为 | 322 | One's behavior | 322 | O comportamento de um | 322 | El comportamiento de uno | 322 | Das eigene Verhalten | 322 | Czyjeś zachowanie | 322 | Одно поведение | 322 | Odno povedeniye | 322 | سلوك المرء | 322 | suluk almar' | 322 | किसी का व्यवहार | 322 | kisee ka vyavahaar | 322 | ਕਿਸੇ ਦਾ ਵਿਹਾਰ | 322 | kisē dā vihāra | 322 | একজনের আচরণ | 322 | ēkajanēra ācaraṇa | 322 | 自分の行動 | 322 | 自分 の 行動 | 321 | じぶん の こうどう | 321 | jibun no kōdō | |||||||
323 | Comportement des hommes | 323 | 男人的行为 | 323 | nánrén de xíngwéi | 323 | Men's behavior | 323 | Men's behavior | 323 | Comportamento masculino | 323 | Comportamiento de los hombres | 323 | Verhalten von Männern | 323 | Zachowanie mężczyzn | 323 | Поведение мужчин | 323 | Povedeniye muzhchin | 323 | سلوك الرجال | 323 | suluk alrijal | 323 | पुरुषों का व्यवहार | 323 | purushon ka vyavahaar | 323 | ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ | 323 | maradāṁ dā vivahāra | 323 | পুরুষের আচরণ | 323 | puruṣēra ācaraṇa | 323 | 男性の行動 | 323 | 男性 の 行動 | 322 | だんせい の こうどう | 322 | dansei no kōdō | |||||||
324 | Comportement des hommes | 324 | 男人的行为 | 324 | nánrén de xíngwéi | 324 | 男子的行为 | 324 | Men's behavior | 324 | Comportamento masculino | 324 | Comportamiento de los hombres | 324 | Verhalten von Männern | 324 | Zachowanie mężczyzn | 324 | Поведение мужчин | 324 | Povedeniye muzhchin | 324 | سلوك الرجال | 324 | suluk alrijal | 324 | पुरुषों का व्यवहार | 324 | purushon ka vyavahaar | 324 | ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ | 324 | maradāṁ dā vivahāra | 324 | পুরুষের আচরণ | 324 | puruṣēra ācaraṇa | 324 | 男性の行動 | 324 | 男性 の 行動 | 323 | だんせい の こうどう | 323 | dansei no kōdō | |||||||
325 | pas poli ou agréable ; pas acceptable | 325 | 不礼貌或令人愉快;不能接受的 | 325 | bù lǐmào huò lìng rén yúkuài; bùnéng jiēshòu de | 325 | not polite or pleasant; not acceptable | 325 | not polite or pleasant; not acceptable | 325 | não educado ou agradável; não aceitável | 325 | no educado ni agradable; no aceptable | 325 | nicht höflich oder angenehm; nicht akzeptabel | 325 | nieuprzejmy lub miły; nie do przyjęcia | 325 | невежливо или приятно; неприемлемо | 325 | nevezhlivo ili priyatno; nepriyemlemo | 325 | غير مهذب أو لطيف ؛ غير مقبول | 325 | ghayr muhadhab 'aw latif ; ghayr maqbul | 325 | विनम्र या सुखद नहीं; स्वीकार्य नहीं | 325 | vinamr ya sukhad nahin; sveekaary nahin | 325 | ਨਿਮਰ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣਾ ਨਹੀਂ; ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਨਹੀਂ | 325 | nimara jāṁ suhāvaṇā nahīṁ; savīkārayōga nahīṁ | 325 | নম্র বা মনোরম নয়; গ্রহণযোগ্য নয় | 325 | namra bā manōrama naẏa; grahaṇayōgya naẏa | 325 | 礼儀正しくまたは快適ではありません;受け入れられません | 325 | 礼儀 正しく または 快適で は ありません ; 受け入れられません | 324 | れいぎ ただしく または かいてきで わ ありません ; うけいれられません | 324 | reigi tadashiku mataha kaitekide wa arimasen ; ukeireraremasen | |||||||
326 | Impoli ou agréable ; inacceptable | 326 | 不友善或愉快;不能接受的 | 326 | bù yǒushàn huò yúkuài; bùnéng jiēshòu de | 326 | 不礼貌或令人愉快; 不能接受的 | 326 | Impolite or pleasant; unacceptable | 326 | Indelicado ou agradável; inaceitável | 326 | Descortés o agradable; inaceptable | 326 | Unhöflich oder angenehm; inakzeptabel | 326 | Niegrzeczne lub przyjemne; niedopuszczalne | 326 | Невежливо или приятно; неприемлемо | 326 | Nevezhlivo ili priyatno; nepriyemlemo | 326 | غير مهذب أو لطيف ؛ غير مقبول | 326 | ghayr muhadhab 'aw latif ; ghayr maqbul | 326 | असभ्य या सुखद; अस्वीकार्य | 326 | asabhy ya sukhad; asveekaary | 326 | ਅਸ਼ੁੱਧ ਜਾਂ ਸੁਹਾਵਣਾ; ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 326 | aśudha jāṁ suhāvaṇā; asavīkāranayōga | 326 | অসভ্য বা আনন্দদায়ক; অগ্রহণযোগ্য | 326 | asabhya bā ānandadāẏaka; agrahaṇayōgya | 326 | 失礼または心地よい;受け入れられない | 326 | 失礼 または 心地よい ; 受け入れられない | 325 | しつれい または ここちよい ; うけいれられない | 325 | shitsurei mataha kokochiyoi ; ukeirerarenai | |||||||
327 | Impoli ; inculte (ou maniéré) | 327 | 不礼貌;没教养,(或有礼貌) | 327 | bù lǐmào; méi jiàoyǎng,(huò yǒu lǐmào) | 327 | Impolite; uncultivated, (or mannered) | 327 | Impolite; uncultivated, (or mannered) | 327 | Indelicado; não cultivado, (ou educado) | 327 | Descortés; inculto (o educado) | 327 | Unhöflich; unkultiviert (oder manieriert) | 327 | Niegrzeczny, nieuprawiany (lub maniery) | 327 | Невежливый; некультурный (или воспитанный) | 327 | Nevezhlivyy; nekul'turnyy (ili vospitannyy) | 327 | غير مهذب ؛ غير مثقف ، (أو مهذب) | 327 | ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi) | 327 | असभ्य; अशिक्षित, (या शिष्टाचार) | 327 | asabhy; ashikshit, (ya shishtaachaar) | 327 | ਅਸ਼ਲੀਲ; ਅਸਾਧਾਰਨ, (ਜਾਂ ਵਿਹਾਰਕ) | 327 | aśalīla; asādhārana, (jāṁ vihāraka) | 327 | অসভ্য; অকৃপণ, (বা ভদ্র) | 327 | asabhya; akr̥paṇa, (bā bhadra) | 327 | 失礼;未開拓、(または礼儀正しい) | 327 | 失礼 ; 未開拓 、 ( または 礼儀 正しい ) | 326 | しつれい ; みかいたく 、 ( または れいぎ ただしい ) | 326 | shitsurei ; mikaitaku , ( mataha reigi tadashī ) | |||||||
328 | Impoli ; inculte (ou maniéré) | 328 | 不礼貌的;无教养、(或风度)的 | 328 | bù lǐmào de; wú jiàoyǎng,(huò fēngdù) de | 328 | 不礼貌的;无教养、(或风度)的 | 328 | Impolite; uncultivated, (or mannered) | 328 | Indelicado; não cultivado, (ou educado) | 328 | Descortés; inculto (o educado) | 328 | Unhöflich; unkultiviert (oder manieriert) | 328 | Niegrzeczny, nieuprawiany (lub maniery) | 328 | Невежливый; некультурный (или воспитанный) | 328 | Nevezhlivyy; nekul'turnyy (ili vospitannyy) | 328 | غير مهذب ؛ غير مثقف ، (أو مهذب) | 328 | ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi) | 328 | असभ्य; अशिक्षित, (या शिष्टाचार) | 328 | asabhy; ashikshit, (ya shishtaachaar) | 328 | ਅਸ਼ਲੀਲ; ਅਸਾਧਾਰਨ, (ਜਾਂ ਵਿਹਾਰਕ) | 328 | aśalīla; asādhārana, (jāṁ vihāraka) | 328 | অসভ্য; অকৃপণ, (বা ভদ্র) | 328 | asabhya; akr̥paṇa, (bā bhadra) | 328 | 失礼;未開拓、(または礼儀正しい) | 328 | 失礼 ; 未開拓 、 ( または 礼儀 正しい ) | 327 | しつれい ; みかいたく 、 ( または れいぎ ただしい ) | 327 | shitsurei ; mikaitaku , ( mataha reigi tadashī ) | |||||||
329 | Impoli | 329 | 不礼貌 | 329 | bù lǐmào | 329 | Impolite | 329 | Impolite | 329 | Indelicado | 329 | Descortés | 329 | Unhöflich | 329 | Nieuprzejmy | 329 | Невежливый | 329 | Nevezhlivyy | 329 | غير مهذب | 329 | ghayr muhadhab | 329 | असभ्य | 329 | asabhy | 329 | ਅਸ਼ੁੱਧ | 329 | aśudha | 329 | অসভ্য | 329 | asabhya | 329 | 失礼 | 329 | 失礼 | 328 | しつれい | 328 | shitsurei | |||||||
330 | Impoli | 330 | 不礼貌的;无教羌(或风度)的 | 330 | bù lǐmào de; wú jiào qiāng (huò fēngdù) de | 330 | 不礼貌的;无教羌(或风度)的 | 330 | Impolite | 330 | Indelicado | 330 | Descortés | 330 | Unhöflich | 330 | Nieuprzejmy | 330 | Невежливый | 330 | Nevezhlivyy | 330 | غير مهذب | 330 | ghayr muhadhab | 330 | असभ्य | 330 | asabhy | 330 | ਅਸ਼ੁੱਧ | 330 | aśudha | 330 | অসভ্য | 330 | asabhya | 330 | 失礼 | 330 | 失礼 | 329 | しつれい | 329 | shitsurei | |||||||
331 | Impoli | 331 | 不礼貌 | 331 | bù lǐmào | 331 | Impolite | 331 | Impolite | 331 | Indelicado | 331 | Descortés | 331 | Unhöflich | 331 | Nieuprzejmy | 331 | Невежливый | 331 | Nevezhlivyy | 331 | غير مهذب | 331 | ghayr muhadhab | 331 | असभ्य | 331 | asabhy | 331 | ਅਸ਼ੁੱਧ | 331 | aśudha | 331 | অসভ্য | 331 | asabhya | 331 | 失礼 | 331 | 失礼 | 330 | しつれい | 330 | shitsurei | |||||||
332 | Impoli ; inculte (ou comportement) | 332 | 不礼貌的;无教养(或风度)的 | 332 | bù lǐmào de; wú jiàoyǎng (huò fēngdù) de | 332 | 不礼貌的;无教养(或风度)的 | 332 | Impolite | 332 | Indelicado; sem cultura (ou comportamento) | 332 | Descortés; inculto (o comportamiento) | 332 | Unhöflich; unkultiviert (oder Verhalten) | 332 | Niegrzeczny; niekulturalny (lub postawa) | 332 | Невежливый; некультурный (или манера поведения) | 332 | Nevezhlivyy; nekul'turnyy (ili manera povedeniya) | 332 | غير مهذب ؛ غير مثقف (أو سلوك) | 332 | ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf ('aw sluki) | 332 | असभ्य; असभ्य (या आचरण) | 332 | asabhy; asabhy (ya aacharan) | 332 | ਅਸ਼ੁੱਧ; ਅਸੰਭਵ (ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ) | 332 | aśudha; asabhava (jāṁ vivahāra) | 332 | অসভ্য; অসংস্কৃতি (বা আচরণ) | 332 | asabhya; asanskr̥ti (bā ācaraṇa) | 332 | 失礼;未培養(または態度) | 332 | 失礼 ; 未 培養 ( または 態度 ) | 331 | しつれい ; み ばいよう ( または たいど ) | 331 | shitsurei ; mi baiyō ( mataha taido ) | |||||||
333 | donjon | 333 | 养 | 333 | yǎng | 333 | 养 | 333 | keep | 333 | continuar | 333 | mantenerse | 333 | behalten | 333 | trzymać | 333 | хранить | 333 | khranit' | 333 | احتفظ | 333 | aihtafaz | 333 | रखना | 333 | rakhana | 333 | ਰੱਖੋ | 333 | rakhō | 333 | রাখা | 333 | rākhā | 333 | 保つ | 333 | 保つ | 332 | たもつ | 332 | tamotsu | |||||||
334 | écrivez | 334 | 着 | 334 | zhe | 334 | 着 | 334 | write | 334 | escrever | 334 | escribir | 334 | schreiben | 334 | pisać | 334 | написать | 334 | napisat' | 334 | اكتب | 334 | auktub | 334 | लिखो | 334 | likho | 334 | ਲਿਖੋ | 334 | likhō | 334 | লিখুন | 334 | likhuna | 334 | 書きます | 334 | 書きます | 333 | かきます | 333 | kakimasu | |||||||
335 | ?? | 335 | 牶 | 335 | quàn | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 335 | quàn | 335 | 牶 | 335 | quan | 335 | मैं | 335 | main | 335 | 牶 | 335 | quàn | 335 | 牶 | 335 | quàn | 335 | 牶 | 335 | 牶 | 334 | 牶 | 334 | 牶 | |||||||
336 | ?? | 336 | 羙 | 336 | gāo | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 336 | gāo | 336 | 羙 | 336 | gao | 336 | मैं | 336 | main | 336 | 羙 | 336 | gāo | 336 | 羙 | 336 | gāo | 336 | 羙 | 336 | 羙 | 335 | 羙 | 335 | 羙 | |||||||
337 | Différence | 337 | 差 | 337 | chà | 337 | 差 | 337 | Difference | 337 | Diferença | 337 | Diferencia | 337 | Unterschied | 337 | Różnica | 337 | Разница | 337 | Raznitsa | 337 | اختلاف | 337 | aikhtilaf | 337 | अंतर | 337 | antar | 337 | ਅੰਤਰ | 337 | atara | 337 | পার্থক্য | 337 | pārthakya | 337 | 違い | 337 | 違い | 336 | ちがい | 336 | chigai | |||||||
338 | Chao | 338 | 经历过 | 338 | jīnglìguò | 338 | 恙 | 338 | Chao | 338 | Chao | 338 | Chao | 338 | Chaos | 338 | Chao | 338 | Чао | 338 | Chao | 338 | تشاو | 338 | tishaw | 338 | चाओ | 338 | chao | 338 | ਚਾਓ | 338 | cā'ō | 338 | চাও | 338 | cā'ō | 338 | チャオ | 338 | チャオ | 337 | ちゃお | 337 | chao | |||||||
339 | ?? | 339 | 桊 | 339 | juàn | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 339 | juàn | 339 | 桊 | 339 | juan | 339 | मैं | 339 | main | 339 | 桊 | 339 | juàn | 339 | 桊 | 339 | juàn | 339 | 桊 | 339 | 桊 | 338 | 桊 | 338 | 桊 | |||||||
340 | agneau | 340 | 小羊 | 340 | xiǎo yáng | 340 | 羔 | 340 | lamb | 340 | Borrego | 340 | Cordero | 340 | Lamm | 340 | jagnięcina | 340 | ягненок | 340 | yagnenok | 340 | خروف | 340 | kharuf | 340 | मेमना | 340 | memana | 340 | ਭੇੜ ਦਾ ਬੱਚਾ | 340 | bhēṛa dā bacā | 340 | মেষশাবক | 340 | mēṣaśābaka | 340 | 子羊 | 340 | 子羊 | 339 | こひつじ | 339 | kohitsuji | |||||||
341 | couverture | 341 | 盖 | 341 | gài | 341 | 盖 | 341 | cover | 341 | cobrir | 341 | cubrir | 341 | Startseite | 341 | pokrywa | 341 | обложка | 341 | oblozhka | 341 | التغطية | 341 | altaghtia | 341 | आवरण | 341 | aavaran | 341 | ਕਵਰ | 341 | kavara | 341 | আবরণ | 341 | ābaraṇa | 341 | カバー | 341 | カバー | 340 | カバー | 340 | kabā | |||||||
342 | Niche | 342 | 羛 | 342 | yì | 342 | 羛 | 342 | Niche | 342 | Nicho | 342 | Nicho | 342 | Nische | 342 | Nisza | 342 | Ниша | 342 | Nisha | 342 | المكانة | 342 | almakana | 342 | ताक | 342 | taak | 342 | ਸਥਾਨ | 342 | sathāna | 342 | কুলুঙ্গি | 342 | kuluṅgi | 342 | 適所 | 342 | 適所 | 341 | てきしょ | 341 | tekisho | |||||||
343 | envie | 343 | 羡 | 343 | xiàn | 343 | 羡 | 343 | envy | 343 | inveja | 343 | envidia | 343 | Neid | 343 | zazdrość | 343 | завидовать | 343 | zavidovat' | 343 | حسد | 343 | hasad | 343 | ईर्ष्या | 343 | eershya | 343 | ਈਰਖਾ | 343 | īrakhā | 343 | ঈর্ষা | 343 | īrṣā | 343 | 妬み | 343 | 妬み | 342 | ねたみ | 342 | netami | |||||||
344 | sarrasin | 344 | 荞 | 344 | qiáo | 344 | 荞 | 344 | buckwheat | 344 | trigo sarraceno | 344 | alforfón | 344 | Buchweizen | 344 | gryka | 344 | гречневая крупа | 344 | grechnevaya krupa | 344 | الحنطة السوداء | 344 | alhintat alsawda' | 344 | अनाज | 344 | anaaj | 344 | buckwheat | 344 | buckwheat | 344 | বকওয়াট | 344 | baka'ōẏāṭa | 344 | そば | 344 | そば | 343 | そば | 343 | soba | |||||||
345 | Qiang | 345 | 羌 | 345 | qiāng | 345 | 羌 | 345 | Qiang | 345 | Qiang | 345 | Qiang | 345 | Qiang | 345 | Qiang | 345 | Цян | 345 | Tsyan | 345 | تشيانغ | 345 | tshiangh | 345 | कियांग | 345 | kiyaang | 345 | ਕਿਯਾਂਗ | 345 | kiyāṅga | 345 | কিয়াং | 345 | kiẏāṁ | 345 | チャン族 | 345 | チャン族 | 344 | ちゃんぞく | 344 | chanzoku | |||||||
346 | donjon | 346 | 养 | 346 | yǎng | 346 | 养 | 346 | keep | 346 | continuar | 346 | mantenerse | 346 | behalten | 346 | trzymać | 346 | хранить | 346 | khranit' | 346 | احتفظ | 346 | aihtafaz | 346 | रखना | 346 | rakhana | 346 | ਰੱਖੋ | 346 | rakhō | 346 | রাখা | 346 | rākhā | 346 | 保つ | 346 | 保つ | 345 | たもつ | 345 | tamotsu | |||||||
347 | donjon | 347 | 养 | 347 | yǎng | 347 | 养 | 347 | keep | 347 | continuar | 347 | mantenerse | 347 | behalten | 347 | trzymać | 347 | хранить | 347 | khranit' | 347 | احتفظ | 347 | aihtafaz | 347 | रखना | 347 | rakhana | 347 | ਰੱਖੋ | 347 | rakhō | 347 | রাখা | 347 | rākhā | 347 | 保つ | 347 | 保つ | 346 | たもつ | 346 | tamotsu | |||||||
348 | Différence | 348 | 差 | 348 | chà | 348 | 差 | 348 | Difference | 348 | Diferença | 348 | Diferencia | 348 | Unterschied | 348 | Różnica | 348 | Разница | 348 | Raznitsa | 348 | اختلاف | 348 | aikhtilaf | 348 | अंतर | 348 | antar | 348 | ਅੰਤਰ | 348 | atara | 348 | পার্থক্য | 348 | pārthakya | 348 | 違い | 348 | 違い | 347 | ちがい | 347 | chigai | |||||||
349 | donjon | 349 | 养 | 349 | yǎng | 349 | 养 | 349 | keep | 349 | continuar | 349 | mantenerse | 349 | behalten | 349 | trzymać | 349 | хранить | 349 | khranit' | 349 | احتفظ | 349 | aihtafaz | 349 | रखना | 349 | rakhana | 349 | ਰੱਖੋ | 349 | rakhō | 349 | রাখা | 349 | rākhā | 349 | 保つ | 349 | 保つ | 348 | たもつ | 348 | tamotsu | |||||||
350 | donjon | 350 | 养 | 350 | yǎng | 350 | 养 | 350 | keep | 350 | continuar | 350 | mantenerse | 350 | behalten | 350 | trzymać | 350 | хранить | 350 | khranit' | 350 | احتفظ | 350 | aihtafaz | 350 | रखना | 350 | rakhana | 350 | ਰੱਖੋ | 350 | rakhō | 350 | রাখা | 350 | rākhā | 350 | 保つ | 350 | 保つ | 349 | たもつ | 349 | tamotsu | |||||||
351 | Joe | 351 | 乔 | 351 | qiáo | 351 | 乔 | 351 | Joe | 351 | Joe | 351 | José | 351 | Joe | 351 | Joe | 351 | Джо | 351 | Dzho | 351 | جو | 351 | ju | 351 | जो | 351 | jo | 351 | ਜੋ | 351 | jō | 351 | জো | 351 | jō | 351 | ジョー | 351 | ジョー | 350 | ジョー | 350 | jō | |||||||
352 | Différence | 352 | 差 | 352 | chà | 352 | 差 | 352 | Difference | 352 | Diferença | 352 | Diferencia | 352 | Unterschied | 352 | Różnica | 352 | Разница | 352 | Raznitsa | 352 | اختلاف | 352 | aikhtilaf | 352 | अंतर | 352 | antar | 352 | ਅੰਤਰ | 352 | atara | 352 | পার্থক্য | 352 | pārthakya | 352 | 違い | 352 | 違い | 351 | ちがい | 351 | chigai | |||||||
353 | écrivez | 353 | 着 | 353 | zhe | 353 | 着 | 353 | write | 353 | escrever | 353 | escribir | 353 | schreiben | 353 | pisać | 353 | написать | 353 | napisat' | 353 | اكتب | 353 | auktub | 353 | लिखो | 353 | likho | 353 | ਲਿਖੋ | 353 | likhō | 353 | লিখুন | 353 | likhuna | 353 | 書きます | 353 | 書きます | 352 | かきます | 352 | kakimasu | |||||||
354 | ?? | 354 | 牶 | 354 | quàn | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 354 | quàn | 354 | 牶 | 354 | quan | 354 | मैं | 354 | main | 354 | 牶 | 354 | quàn | 354 | 牶 | 354 | quàn | 354 | 牶 | 354 | 牶 | 353 | 牶 | 353 | 牶 | |||||||
355 | ?? | 355 | 羙 | 355 | gāo | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 355 | gāo | 355 | 羙 | 355 | gao | 355 | मैं | 355 | main | 355 | 羙 | 355 | gāo | 355 | 羙 | 355 | gāo | 355 | 羙 | 355 | 羙 | 354 | 羙 | 354 | 羙 | |||||||
356 | Différence | 356 | 差 | 356 | chà | 356 | 差 | 356 | Difference | 356 | Diferença | 356 | Diferencia | 356 | Unterschied | 356 | Różnica | 356 | Разница | 356 | Raznitsa | 356 | اختلاف | 356 | aikhtilaf | 356 | अंतर | 356 | antar | 356 | ਅੰਤਰ | 356 | atara | 356 | পার্থক্য | 356 | pārthakya | 356 | 違い | 356 | 違い | 355 | ちがい | 355 | chigai | |||||||
357 | Chao | 357 | 经历过 | 357 | jīnglìguò | 357 | 恙 | 357 | Chao | 357 | Chao | 357 | Chao | 357 | Chaos | 357 | Chao | 357 | Чао | 357 | Chao | 357 | تشاو | 357 | tishaw | 357 | चाओ | 357 | chao | 357 | ਚਾਓ | 357 | cā'ō | 357 | চাও | 357 | cā'ō | 357 | チャオ | 357 | チャオ | 356 | ちゃお | 356 | chao | |||||||
358 | ?? | 358 | 桊 | 358 | Juàn | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 358 | juàn | 358 | 桊 | 358 | juan | 358 | मैं | 358 | main | 358 | 桊 | 358 | juàn | 358 | 桊 | 358 | juàn | 358 | 桊 | 358 | 桊 | 357 | 桊 | 357 | 桊 | |||||||
359 | agneau | 359 | 小羊 | 359 | xiǎo yáng | 359 | 羔 | 359 | lamb | 359 | Borrego | 359 | Cordero | 359 | Lamm | 359 | jagnięcina | 359 | ягненок | 359 | yagnenok | 359 | خروف | 359 | kharuf | 359 | मेमना | 359 | memana | 359 | ਭੇੜ ਦਾ ਬੱਚਾ | 359 | bhēṛa dā bacā | 359 | মেষশাবক | 359 | mēṣaśābaka | 359 | 子羊 | 359 | 子羊 | 358 | こひつじ | 358 | kohitsuji | |||||||
360 | couverture | 360 | 盖 | 360 | gài | 360 | 盖 | 360 | cover | 360 | cobrir | 360 | cubrir | 360 | Startseite | 360 | pokrywa | 360 | обложка | 360 | oblozhka | 360 | التغطية | 360 | altaghtia | 360 | आवरण | 360 | aavaran | 360 | ਕਵਰ | 360 | kavara | 360 | আবরণ | 360 | ābaraṇa | 360 | カバー | 360 | カバー | 359 | カバー | 359 | kabā | |||||||
361 | Niche | 361 | 羛 | 361 | yì | 361 | 羛 | 361 | Niche | 361 | Nicho | 361 | Nicho | 361 | Nische | 361 | Nisza | 361 | Ниша | 361 | Nisha | 361 | المكانة | 361 | almakana | 361 | ताक | 361 | taak | 361 | ਸਥਾਨ | 361 | sathāna | 361 | কুলুঙ্গি | 361 | kuluṅgi | 361 | 適所 | 361 | 適所 | 360 | てきしょ | 360 | tekisho | |||||||
362 | envie | 362 | 羡 | 362 | xiàn | 362 | 羡 | 362 | envy | 362 | inveja | 362 | envidia | 362 | Neid | 362 | zazdrość | 362 | завидовать | 362 | zavidovat' | 362 | حسد | 362 | hasad | 362 | ईर्ष्या | 362 | eershya | 362 | ਈਰਖਾ | 362 | īrakhā | 362 | ঈর্ষা | 362 | īrṣā | 362 | 妬み | 362 | 妬み | 361 | ねたみ | 361 | netami | |||||||
363 | sarrasin | 363 | 荞 | 363 | qiáo | 363 | 荞 | 363 | buckwheat | 363 | trigo sarraceno | 363 | alforfón | 363 | Buchweizen | 363 | gryka | 363 | гречневая крупа | 363 | grechnevaya krupa | 363 | الحنطة السوداء | 363 | alhintat alsawda' | 363 | अनाज | 363 | anaaj | 363 | buckwheat | 363 | buckwheat | 363 | বকওয়াট | 363 | baka'ōẏāṭa | 363 | そば | 363 | そば | 362 | そば | 362 | soba | |||||||
364 | Qiang | 364 | 羌 | 364 | qiāng | 364 | 羌 | 364 | Qiang | 364 | Qiang | 364 | Qiang | 364 | Qiang | 364 | Qiang | 364 | Цян | 364 | Tsyan | 364 | تشيانغ | 364 | tshiangh | 364 | कियांग | 364 | kiyaang | 364 | ਕਿਯਾਂਗ | 364 | kiyāṅga | 364 | কিয়াং | 364 | kiẏāṁ | 364 | チャン族 | 364 | チャン族 | 363 | ちゃんぞく | 363 | chanzoku | |||||||
365 | S'opposer | 365 | 反对 | 365 | fǎnduì | 365 | Opposé | 365 | Opposé | 365 | Opor | 365 | Oponerse a | 365 | Ablehnen | 365 | Sprzeciwiać się | 365 | Opposé | 365 | Opposé | 365 | معارضة | 365 | muearada | 365 | विपक्ष | 365 | vipaksh | 365 | ਵਿਰੋਧੀ | 365 | virōdhī | 365 | বিরোধী | 365 | birōdhī | 365 | 反対 | 365 | 反対 | 364 | はんたい | 364 | hantai | |||||||
366 | gentleman | 366 | 绅士的 | 366 | shēnshì dì | 366 | gentlemanly | 366 | gentlemanly | 366 | cavalheiresco | 366 | caballeroso | 366 | Gentleman | 366 | kulturalny | 366 | по-джентльменски | 366 | po-dzhentl'menski | 366 | جنتلمانى | 366 | jintilimanaa | 366 | सदाचारी | 366 | sadaachaaree | 366 | gentlemanly | 366 | gentlemanly | 366 | ভদ্রলোক | 366 | bhadralōka | 366 | 紳士的 | 366 | 紳士 的 | 365 | しんし てき | 365 | shinshi teki | |||||||
367 | peu glamour | 367 | 没有魅力的 | 367 | méiyǒu mèilì de | 367 | unglamorous | 367 | unglamorous | 367 | nada glamoroso | 367 | poco glamoroso | 367 | glanzlos | 367 | nieelegancka | 367 | неприглядный | 367 | nepriglyadnyy | 367 | غير مبهر | 367 | ghayr mubhir | 367 | अग्लैमरस | 367 | aglaimaras | 367 | ਬੇਮਿਸਾਲ | 367 | bēmisāla | 367 | অশ্লীল | 367 | aślīla | 367 | 魅力的でない | 367 | 魅力 的でない | 366 | みりょく てきでない | 366 | miryoku tekidenai | |||||||
368 | pas attrayant ou excitant; ennuyeux | 368 | 不吸引人或令人兴奋;乏味的 | 368 | bù xīyǐn rén huò lìng rén xīngfèn; fáwèi de | 368 | not attractive or exciting; dull | 368 | not attractive or exciting; dull | 368 | não atraente ou excitante; enfadonho | 368 | no atractivo ni excitante; aburrido | 368 | nicht attraktiv oder aufregend; langweilig | 368 | nieatrakcyjna ani ekscytująca; nudna | 368 | не привлекательный или возбуждающий; скучный | 368 | ne privlekatel'nyy ili vozbuzhdayushchiy; skuchnyy | 368 | ليست جذابة أو مثيرة ؛ مملة | 368 | laysat jadhaabatan 'aw muthiratan ; mumilatan | 368 | आकर्षक या रोमांचक नहीं; नीरस | 368 | aakarshak ya romaanchak nahin; neeras | 368 | ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਰੋਮਾਂਚਕ ਨਹੀਂ; ਸੁਸਤ | 368 | ākaraśaka jāṁ rōmān̄caka nahīṁ; susata | 368 | আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ নয়; নিস্তেজ | 368 | ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa naẏa; nistēja | 368 | 魅力的でも刺激的でもない;鈍い | 368 | 魅力 的で も 刺激 的で も ない ; 鈍い | 367 | みりょく てきで も しげき てきで も ない ; にぶい | 367 | miryoku tekide mo shigeki tekide mo nai ; nibui | |||||||
369 | Peu attrayant ou excitant ; ennuyeux | 369 | 不吸引人或令人兴奋;乏味的 | 369 | bù xīyǐn rén huò lìng rén xīngfèn; fáwèi de | 369 | 不吸引人或令人兴奋; 乏味的 | 369 | Unattractive or exciting; boring | 369 | Desinteressante ou emocionante; enfadonho | 369 | Poco atractivo o emocionante; aburrido | 369 | Unattraktiv oder aufregend; langweilig | 369 | Nieatrakcyjne lub ekscytujące; nudne | 369 | Непривлекательно или захватывающе; скучно | 369 | Neprivlekatel'no ili zakhvatyvayushche; skuchno | 369 | غير جذاب أو مثير ؛ مملة | 369 | ghayr jadhaab 'aw muthir ; mumila | 369 | अनाकर्षक या रोमांचक; उबाऊ | 369 | anaakarshak ya romaanchak; ubaoo | 369 | ਗੈਰ-ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ; ਬੋਰਿੰਗ | 369 | gaira-ākaraśaka jāṁ dilacasapa; bōriga | 369 | আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ; বিরক্তিকর | 369 | ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa; biraktikara | 369 | 魅力的または刺激的;退屈 | 369 | 魅力 的 または 刺激 的 ; 退屈 | 368 | みりょく てき または しげき てき ; たいくつ | 368 | miryoku teki mataha shigeki teki ; taikutsu | |||||||
370 | Peu attrayant ; pas stimulant ; ennuyeux | 370 | 没有吸引力;不刺激;无聊的 | 370 | méiyǒu xīyǐn lì; bù cìjī; wúliáo de | 370 | Unattractive; not stimulating; boring | 370 | Unattractive; not stimulating; boring | 370 | Desinteressante; não estimulante; enfadonho | 370 | Poco atractivo; no estimulante; aburrido | 370 | Unattraktiv, nicht anregend, langweilig | 370 | Nieatrakcyjny; nie stymulujący; nudny | 370 | Непривлекательный; не возбуждающий; скучный | 370 | Neprivlekatel'nyy; ne vozbuzhdayushchiy; skuchnyy | 370 | غير جذاب ؛ غير محفز ؛ ممل | 370 | ghayr jadhaab ; ghayr muhafiz ; mumilun | 370 | अनाकर्षक; उत्तेजक नहीं; उबाऊ | 370 | anaakarshak; uttejak nahin; ubaoo | 370 | ਗੈਰ-ਆਕਰਸ਼ਕ; ਉਤੇਜਕ ਨਹੀਂ; ਬੋਰਿੰਗ | 370 | gaira-ākaraśaka; utējaka nahīṁ; bōriga | 370 | অস্বাভাবিক; উদ্দীপক নয়; বিরক্তিকর | 370 | asbābhābika; uddīpaka naẏa; biraktikara | 370 | 魅力的でない;刺激的ではない;退屈 | 370 | 魅力 的でない ; 刺激 的で は ない ; 退屈 | 369 | みりょく てきでない ; しげき てきで わ ない ; たいくつ | 369 | miryoku tekidenai ; shigeki tekide wa nai ; taikutsu | |||||||
371 | Peu attrayant ; pas stimulant ; ennuyeux | 371 | 无枯魅力的;不刺激的;干燥的 | 371 | wú kū mèilì de; bù cìjī de; gānzào de | 371 | 无魅力的;不刺激的;枯燥的 | 371 | Unattractive; not stimulating; boring | 371 | Desinteressante; não estimulante; enfadonho | 371 | Poco atractivo; no estimulante; aburrido | 371 | Unattraktiv, nicht anregend, langweilig | 371 | Nieatrakcyjny; nie stymulujący; nudny | 371 | Непривлекательный; не возбуждающий; скучный | 371 | Neprivlekatel'nyy; ne vozbuzhdayushchiy; skuchnyy | 371 | غير جذاب ؛ غير محفز ؛ ممل | 371 | ghayr jadhaab ; ghayr muhafiz ; mumilun | 371 | अनाकर्षक; उत्तेजक नहीं; उबाऊ | 371 | anaakarshak; uttejak nahin; ubaoo | 371 | ਗੈਰ-ਆਕਰਸ਼ਕ; ਉਤੇਜਕ ਨਹੀਂ; ਬੋਰਿੰਗ | 371 | gaira-ākaraśaka; utējaka nahīṁ; bōriga | 371 | অস্বাভাবিক; উদ্দীপক নয়; বিরক্তিকর | 371 | asbābhābika; uddīpaka naẏa; biraktikara | 371 | 魅力的でない;刺激的ではない;退屈 | 371 | 魅力 的でない ; 刺激 的で は ない ; 退屈 | 370 | みりょく てきでない ; しげき てきで わ ない ; たいくつ | 370 | miryoku tekidenai ; shigeki tekide wa nai ; taikutsu | |||||||
372 | un travail peu glorieux | 372 | 乏味的工作 | 372 | fáwèi de gōngzuò | 372 | an unglamorous job | 372 | an unglamorous job | 372 | um trabalho nada glamoroso | 372 | un trabajo poco glamoroso | 372 | ein unspektakulärer Job | 372 | nieatrakcyjna praca | 372 | неприглядная работа | 372 | nepriglyadnaya rabota | 372 | وظيفة غير جذابة | 372 | wazifat ghayr jadhaaba | 372 | एक गैर ग्लैमरस काम | 372 | ek gair glaimaras kaam | 372 | ਇੱਕ ਬੇਮਿਸਾਲ ਕੰਮ | 372 | ika bēmisāla kama | 372 | একটি অদ্ভূত কাজ | 372 | ēkaṭi adbhūta kāja | 372 | 魅力のない仕事 | 372 | 魅力 の ない 仕事 | 371 | みりょく の ない しごと | 371 | miryoku no nai shigoto | |||||||
373 | Travail ennuyeux | 373 | 乏味的工作 | 373 | fáwèi de gōngzuò | 373 | 乏味的工作 | 373 | Boring work | 373 | Trabalho chato | 373 | Trabajo aburrido | 373 | Langweilige Arbeit | 373 | Nudna praca | 373 | Скучная работа | 373 | Skuchnaya rabota | 373 | عمل ممل | 373 | eamil mumilun | 373 | उबाऊ काम | 373 | ubaoo kaam | 373 | ਬੋਰਿੰਗ ਕੰਮ | 373 | bōriga kama | 373 | বিরক্তিকর কাজ | 373 | biraktikara kāja | 373 | 退屈な仕事 | 373 | 退屈な 仕事 | 372 | たいくつな しごと | 372 | taikutsuna shigoto | |||||||
374 | s'opposer | 374 | 反对 | 374 | fǎnduì | 374 | opposé | 374 | opposé | 374 | opor | 374 | oponerse a | 374 | ablehnen | 374 | sprzeciwiać się | 374 | противоположный | 374 | protivopolozhnyy | 374 | معارض | 374 | muearid | 374 | विपरीत | 374 | vipareet | 374 | ਵਿਰੋਧ | 374 | virōdha | 374 | বিরোধী | 374 | birōdhī | 374 | 反対 | 374 | 反対 | 373 | はんたい | 373 | hantai | |||||||
375 | glamour | 375 | 迷人的 | 375 | mírén de | 375 | glamorous | 375 | glamorous | 375 | glamoroso | 375 | atractivo | 375 | glamourös | 375 | czarujący | 375 | гламурный | 375 | glamurnyy | 375 | براقة | 375 | baraaqa | 375 | आकर्षक | 375 | aakarshak | 375 | ਗਲੈਮਰਸ | 375 | galaimarasa | 375 | চটকদার | 375 | caṭakadāra | 375 | グラマラス | 375 | グラマラス | 374 | ぐらまらす | 374 | guramarasu | |||||||
376 | charmant | 376 | 迷人的 | 376 | mírén de | 376 | 迷人的 | 376 | charming | 376 | encantador | 376 | encantador | 376 | charmant | 376 | uroczy | 376 | очаровательный | 376 | ocharovatel'nyy | 376 | ساحر | 376 | sahir | 376 | आकर्षक | 376 | aakarshak | 376 | ਮਨਮੋਹਕ | 376 | manamōhaka | 376 | কমনীয় | 376 | kamanīẏa | 376 | 魅力的 | 376 | 魅力 的 | 375 | みりょく てき | 375 | miryoku teki | |||||||
377 | décollé | 377 | 脱胶 | 377 | tuōjiāo | 377 | unglued | 377 | unglued | 377 | descolado | 377 | despegado | 377 | ungeklebt | 377 | odklejony | 377 | отклеенный | 377 | otkleyennyy | 377 | غير لاصق | 377 | ghayr lasiq | 377 | बिना चिपका हुआ | 377 | bina chipaka hua | 377 | ਅਣਗੌਲਿਆ | 377 | aṇagauli'ā | 377 | undlued | 377 | undlued | 377 | 接着されていない | 377 | 接着 されていない | 376 | せっちゃく されていない | 376 | secchaku sareteinai | |||||||
378 | viens décollé | 378 | 脱胶 | 378 | tuōjiāo | 378 | come unglued | 378 | come unglued | 378 | desgrudar | 378 | ven sin pegar | 378 | komm ungeklebt | 378 | chodź odklejony | 378 | отклеиться | 378 | otkleit'sya | 378 | تعال غير لاصق | 378 | taeal ghayr lasiq | 378 | बिना चिपके आओ | 378 | bina chipake aao | 378 | undlued ਆ | 378 | undlued ā | 378 | undlued আসা | 378 | undlued āsā | 378 | 接着されていない | 378 | 接着 されていない | 377 | せっちゃく されていない | 377 | secchaku sareteinai | |||||||
379 | dégommage | 379 | 脱胶 | 379 | tuōjiāo | 379 | 脱胶 | 379 | Degumming | 379 | Desgomagem | 379 | Desgomado | 379 | Entschleimung | 379 | Odgumowanie | 379 | Дегумминг | 379 | Degumming | 379 | الصمغ | 379 | alsamgh | 379 | डीगमिंग | 379 | deegaming | 379 | ਡੀਗਮਿੰਗ | 379 | ḍīgamiga | 379 | Degumming | 379 | Degumming | 379 | 脱ガム | 379 | 脱 ガム | 378 | だつ ガム | 378 | datsu gamu | |||||||
380 | informel | 380 | 非正式的 | 380 | fēi zhèngshì de | 380 | informal | 380 | informal | 380 | informal | 380 | informal | 380 | informell | 380 | nieformalny | 380 | неофициальный | 380 | neofitsial'nyy | 380 | غير رسمي | 380 | ghayr rasmiin | 380 | अनौपचारिक | 380 | anaupachaarik | 380 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 380 | gaira rasamī | 380 | অনানুষ্ঠানিক | 380 | anānuṣṭhānika | 380 | 非公式 | 380 | 非公式 | 379 | ひこうしき | 379 | hikōshiki | |||||||
381 | devenir très contrarié | 381 | 变得非常沮丧 | 381 | biàn dé fēicháng jǔsàng | 381 | to become very upset | 381 | to become very upset | 381 | ficar muito chateado | 381 | estar muy molesto | 381 | sich sehr aufregen | 381 | bardzo się zdenerwować | 381 | очень расстроиться | 381 | ochen' rasstroit'sya | 381 | ليصبح مستاء جدا | 381 | liusbih musta' jidana | 381 | बहुत परेशान होना | 381 | bahut pareshaan hona | 381 | ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣ ਲਈ | 381 | bahuta parēśāna hōṇa la'ī | 381 | খুব বিরক্ত হতে | 381 | khuba birakta hatē | 381 | 非常に動揺する | 381 | 非常 に 動揺 する | 380 | ひじょう に どうよう する | 380 | hijō ni dōyō suru | |||||||
382 | Devenir très déprimé | 382 | 非常年轻 | 382 | fēicháng niánqīng | 382 | 变得非常沮丧 | 382 | Become very depressed | 382 | Ficar muito deprimido | 382 | Estar muy deprimido | 382 | Werde sehr depressiv | 382 | Poczuj się bardzo przygnębiony | 382 | Стать очень подавленным | 382 | Stat' ochen' podavlennym | 382 | تصبح مكتئبة جدا | 382 | tusbih muktayibatan jidana | 382 | बहुत उदास हो जाना | 382 | bahut udaas ho jaana | 382 | ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ | 382 | bahuta udāsa hō jāndē hāṁ | 382 | খুব হতাশাগ্রস্ত হয়ে পড়েন | 382 | khuba hatāśāgrasta haẏē paṛēna | 382 | 非常に落ち込んでいる | 382 | 非常 に 落ち込んでいる | 381 | ひじょう に おちこんでいる | 381 | hijō ni ochikondeiru | |||||||
383 | Très contrarié; contrarié | 383 | 非常不安;沮丧的 | 383 | fēicháng bù'ān; jǔsàng de | 383 | Very upset; upset | 383 | Very upset; upset | 383 | Muito chateado; chateado | 383 | Muy molesto; molesto | 383 | Sehr verärgert; verärgert | 383 | Bardzo zdenerwowany; zdenerwowany | 383 | Очень расстроен; расстроен | 383 | Ochen' rasstroyen; rasstroyen | 383 | مستاء جدا ؛ منزعج | 383 | musta' jidana ; munzaeij | 383 | बहुत परेशान ; परेशान | 383 | bahut pareshaan ; pareshaan | 383 | ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਪਰੇਸ਼ਾਨ | 383 | bahuta parēśāna; parēśāna | 383 | খুব মন খারাপ; মন খারাপ | 383 | khuba mana khārāpa; mana khārāpa | 383 | 非常に動揺;動揺 | 383 | 非常 に 動揺 ; 動揺 | 382 | ひじょう に どうよう ; どうよう | 382 | hijō ni dōyō ; dōyō | |||||||
384 | Très contrarié; contrarié | 384 | 十分烦恼;心情烦乱 | 384 | shífēn fánnǎo; xīnqíng fánluàn | 384 | 十分烦恼;心情烦乱 | 384 | Very upset; upset | 384 | Muito chateado; chateado | 384 | Muy molesto; molesto | 384 | Sehr verärgert; verärgert | 384 | Bardzo zdenerwowany; zdenerwowany | 384 | Очень расстроен; расстроен | 384 | Ochen' rasstroyen; rasstroyen | 384 | مستاء جدا ؛ منزعج | 384 | musta' jidana ; munzaeij | 384 | बहुत परेशान ; परेशान | 384 | bahut pareshaan ; pareshaan | 384 | ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਪਰੇਸ਼ਾਨ | 384 | bahuta parēśāna; parēśāna | 384 | খুব মন খারাপ; মন খারাপ | 384 | khuba mana khārāpa; mana khārāpa | 384 | 非常に動揺;動揺 | 384 | 非常 に 動揺 ; 動揺 | 383 | ひじょう に どうよう ; どうよう | 383 | hijō ni dōyō ; dōyō | |||||||
385 | le chaos | 385 | 乱 | 385 | luàn | 385 | 乱 | 385 | chaos | 385 | caos | 385 | caos | 385 | Chaos | 385 | chaos | 385 | хаос | 385 | khaos | 385 | فوضى | 385 | fawdaa | 385 | अव्यवस्था | 385 | avyavastha | 385 | ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ | 385 | haphaṛā-daphaṛī | 385 | বিশৃঙ্খলা | 385 | biśr̥ṅkhalā | 385 | 混沌 | 385 | 混沌 | 384 | こんとん | 384 | konton | |||||||
386 | langue | 386 | 舌 | 386 | shé | 386 | 舌 | 386 | tongue | 386 | língua | 386 | lengua | 386 | Zunge | 386 | język | 386 | язык | 386 | yazyk | 386 | لسان | 386 | lisan | 386 | जुबान | 386 | jubaan | 386 | ਜੀਭ | 386 | jībha | 386 | জিহ্বা | 386 | jihbā | 386 | 舌 | 386 | 舌 | 385 | した | 385 | shita | |||||||
387 | Différence | 387 | 差 | 387 | chà | 387 | 差 | 387 | Difference | 387 | Diferença | 387 | Diferencia | 387 | Unterschied | 387 | Różnica | 387 | Разница | 387 | Raznitsa | 387 | اختلاف | 387 | aikhtilaf | 387 | अंतर | 387 | antar | 387 | ਅੰਤਰ | 387 | atara | 387 | পার্থক্য | 387 | pārthakya | 387 | 違い | 387 | 違い | 386 | ちがい | 386 | chigai | |||||||
388 | ?? | 388 | 糺 | 388 | jiū | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 388 | jiū | 388 | 糺 | 388 | jiu | 388 | मैं | 388 | main | 388 | 糺 | 388 | jiū | 388 | 糺 | 388 | jiū | 388 | 糺 | 388 | 糺 | 387 | ただし | 387 | tadashi | |||||||
389 | attacher | 389 | 扎 | 389 | zhā | 389 | 扎 | 389 | tie | 389 | amarrar | 389 | Corbata | 389 | binden | 389 | wiązanie | 389 | галстук | 389 | galstuk | 389 | ربطة عنق | 389 | rabtat eunuq | 389 | गुलोबन्द | 389 | guloband | 389 | ਟਾਈ | 389 | ṭā'ī | 389 | টাই | 389 | ṭā'i | 389 | ネクタイ | 389 | ネクタイ | 388 | ネクタイ | 388 | nekutai | |||||||
390 | Yi | 390 | 乿 | 390 | zhì | 390 | 乿 | 390 | Yi | 390 | Yi | 390 | Yi | 390 | Ja | 390 | Yi | 390 | Йи | 390 | Yi | 390 | يي | 390 | yy | 390 | यी | 390 | yee | 390 | ਯੀ | 390 | yī | 390 | য়ি | 390 | ẏi | 390 | イー | 390 | イー | 389 | いい | 389 | ī | |||||||
391 | ennemi | 391 | 敌 | 391 | dí | 391 | 敌 | 391 | enemy | 391 | inimigo | 391 | enemigo | 391 | Feind | 391 | wróg | 391 | враг | 391 | vrag | 391 | العدو | 391 | aleaduu | 391 | दुश्मन | 391 | dushman | 391 | ਦੁਸ਼ਮਣ | 391 | duśamaṇa | 391 | শত্রু | 391 | śatru | 391 | 敵 | 391 | 敵 | 390 | てき | 390 | teki | |||||||
392 | habitent | 392 | 活 | 392 | huó | 392 | 活 | 392 | live | 392 | viver | 392 | En Vivo | 392 | Live | 392 | relacja na żywo | 392 | реальный | 392 | real'nyy | 392 | حي | 392 | hy | 392 | लाइव | 392 | laiv | 392 | ਲਾਈਵ | 392 | lā'īva | 392 | লাইভ দেখান | 392 | lā'ibha dēkhāna | 392 | 住む | 392 | 住む | 391 | すむ | 391 | sumu | |||||||
393 | Zha | 393 | 札札 | 393 | zhá zhá | 393 | 札 | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | Zha | 393 | زها | 393 | zaha | 393 | झाओ | 393 | jhao | 393 | ਝਾ | 393 | jhā | 393 | ঘা | 393 | ghā | 393 | 趙 | 393 | 趙 | 392 | ちょう | 392 | chō | |||||||
394 | Chao | 394 | 经历过 | 394 | jīnglìguò | 394 | 恙 | 394 | Chao | 394 | Chao | 394 | Chao | 394 | Chaos | 394 | Chao | 394 | Чао | 394 | Chao | 394 | تشاو | 394 | tishaw | 394 | चाओ | 394 | chao | 394 | ਚਾਓ | 394 | cā'ō | 394 | চাও | 394 | cā'ō | 394 | チャオ | 394 | チャオ | 393 | ちゃお | 393 | chao | |||||||
395 | agneau | 395 | 小羊 | 395 | xiǎo yáng | 395 | 羔 | 395 | lamb | 395 | Borrego | 395 | Cordero | 395 | Lamm | 395 | jagnięcina | 395 | ягненок | 395 | yagnenok | 395 | خروف | 395 | kharuf | 395 | मेमना | 395 | memana | 395 | ਭੇੜ ਦਾ ਬੱਚਾ | 395 | bhēṛa dā bacā | 395 | মেষশাবক | 395 | mēṣaśābaka | 395 | 子羊 | 395 | 子羊 | 394 | こひつじ | 394 | kohitsuji | |||||||
396 | ?? | 396 | 挙 | 396 | jǔ | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 396 | jǔ | 396 | 挙 | 396 | ju | 396 | मैं | 396 | main | 396 | 挙 | 396 | jǔ | 396 | 挙 | 396 | jǔ | 396 | 挙 | 396 | 挙 | 395 | きょ | 395 | kyo | |||||||
397 | si un plan, etc. se décolle, il ne fonctionne pas correctement | 397 | 如果计划等脱胶,则不会成功 | 397 | rúguǒ jìhuà děng tuōjiāo, zé bù huì chénggōng | 397 | if a plan, etc. comes unglued, it does not work successfully | 397 | if a plan, etc. comes unglued, it does not work successfully | 397 | se um plano, etc. desgrudar, ele não funciona com sucesso | 397 | si un plan, etc. se despega, no funciona correctamente | 397 | Wenn ein Plan usw. nicht verklebt wird, funktioniert es nicht erfolgreich | 397 | jeśli plan itp. się rozklei, to nie działa pomyślnie | 397 | если план и т. д. отклеивается, он не работает успешно | 397 | yesli plan i t. d. otkleivayetsya, on ne rabotayet uspeshno | 397 | إذا كانت الخطة ، وما إلى ذلك ، غير ملتصقة ، فإنها لا تعمل بنجاح | 397 | 'iidha kanat alkhutat , wama 'iilaa dhalik , ghayr multasiqat , fa'iinaha la taemal binajah | 397 | यदि कोई योजना, आदि बिना चिपकाए आती है, तो वह सफलतापूर्वक काम नहीं करती है | 397 | yadi koee yojana, aadi bina chipakae aatee hai, to vah saphalataapoorvak kaam nahin karatee hai | 397 | ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਯੋਜਨਾ, ਆਦਿ ਬੇਲੋੜੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ | 397 | jēkara kō'ī yōjanā, ādi bēlōṛī ā'undī hai, tāṁ iha saphalatāpūravaka kama nahīṁ karadī | 397 | যদি একটি পরিকল্পনা, ইত্যাদি undlued আসে, এটি সফলভাবে কাজ করে না | 397 | yadi ēkaṭi parikalpanā, ityādi undlued āsē, ēṭi saphalabhābē kāja karē nā | 397 | 計画などがくっつかないとうまくいきません | 397 | 計画 など が くっつかないと うまく いきません | 396 | けいかく など が くっつかないと うまく いきません | 396 | keikaku nado ga kuttsukanaito umaku ikimasen | |||||||
398 | Si le plan attend le dégommage, il ne réussira pas | 398 | 如果计划等脱胶,则不会成功 | 398 | rúguǒ jìhuà děng tuōjiāo, zé bù huì chénggōng | 398 | 如果计划等脱胶,则不会成功 | 398 | If the plan waits for degumming, it will not succeed | 398 | Se o plano esperar pela degomagem, não terá sucesso | 398 | Si el plan espera el desgomado, no tendrá éxito. | 398 | Wenn der Plan auf die Entschleimung wartet, wird er nicht gelingen | 398 | Jeśli plan czeka na odgumowanie, to się nie powiedzie | 398 | Если план ждет рафинирования, это не удастся. | 398 | Yesli plan zhdet rafinirovaniya, eto ne udastsya. | 398 | إذا انتظرت الخطة التراجع ، فلن تنجح | 398 | 'iidha antazart alkhutat altarajue , falan tanjah | 398 | यदि योजना निष्क्रिय होने की प्रतीक्षा करती है, तो यह सफल नहीं होगी | 398 | yadi yojana nishkriy hone kee prateeksha karatee hai, to yah saphal nahin hogee | 398 | ਜੇਕਰ ਯੋਜਨਾ ਡੀਗਮਿੰਗ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ | 398 | jēkara yōjanā ḍīgamiga dī uḍīka karadī hai, tāṁ iha saphala nahīṁ hōvēgī | 398 | যদি পরিকল্পনাটি ডিগমিংয়ের জন্য অপেক্ষা করে তবে এটি সফল হবে না | 398 | yadi parikalpanāṭi ḍigaminẏēra jan'ya apēkṣā karē tabē ēṭi saphala habē nā | 398 | 計画が脱ガムを待つ場合、それは成功しません | 398 | 計画 が 脱 ガム を 待つ 場合 、 それ は 成功 しません | 397 | けいかく が だつ ガム お まつ ばあい 、 それ わ せいこう しません | 397 | keikaku ga datsu gamu o matsu bāi , sore wa seikō shimasen | |||||||
399 | (Planification, etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon | 399 | (策划等)不顺利,效果不好 | 399 | (cèhuà děng) bù shùnlì, xiàoguǒ bù hǎo | 399 | (Planning, etc.) Not going well and the effect is not good | 399 | (Planning, etc.) Not going well and the effect is not good | 399 | (Planejamento, etc.) Não está indo bem e o efeito não é bom | 399 | (Planificación, etc.) No va bien y el efecto no es bueno | 399 | (Planung etc.) Läuft nicht gut und die Wirkung ist nicht gut | 399 | (Planowanie itp.) Nie idzie dobrze, a efekt nie jest dobry | 399 | (Планирование и т. Д.) Не все идет хорошо, и эффект плохой | 399 | (Planirovaniye i t. D.) Ne vse idet khorosho, i effekt plokhoy | 399 | (التخطيط ، إلخ) لا تسير على ما يرام والتأثير ليس جيدًا | 399 | (altakhtit , 'iilakh) la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan | 399 | (योजना, आदि) ठीक नहीं चल रहा है और प्रभाव अच्छा नहीं है | 399 | (yojana, aadi) theek nahin chal raha hai aur prabhaav achchha nahin hai | 399 | (ਯੋਜਨਾ, ਆਦਿ) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 399 | (yōjanā, ādi) ṭhīka nahīṁ cala rihā atē prabhāva cagā nahīṁ hai | 399 | (পরিকল্পনা, ইত্যাদি) ভাল যাচ্ছে না এবং প্রভাব ভাল নয় | 399 | (parikalpanā, ityādi) bhāla yācchē nā ēbaṁ prabhāba bhāla naẏa | 399 | (企画等)うまくいかず効果も良くない | 399 | ( 企画等 ) うまく いかず 効果 も 良くない | 398 | ( きかくとう ) うまく いかず こうか も よくない | 398 | ( kikakutō ) umaku ikazu kōka mo yokunai | |||||||
400 | (Planification, etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon | 400 | (计划等)不顺利,效果最近 | 400 | (jìhuà děng) bù shùnlì, xiàoguǒ zuìjìn | 400 | (计划等)不顺利,效果不佳 | 400 | (Planning, etc.) Not going well and the effect is not good | 400 | (Planejamento, etc.) Não está indo bem e o efeito não é bom | 400 | (Planificación, etc.) No va bien y el efecto no es bueno | 400 | (Planung etc.) Läuft nicht gut und die Wirkung ist nicht gut | 400 | (Planowanie itp.) Nie idzie dobrze, a efekt nie jest dobry | 400 | (Планирование и т. Д.) Не все идет хорошо, и эффект плохой | 400 | (Planirovaniye i t. D.) Ne vse idet khorosho, i effekt plokhoy | 400 | (التخطيط ، إلخ) لا تسير على ما يرام والتأثير ليس جيدًا | 400 | (altakhtit , 'iilakh) la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan | 400 | (योजना, आदि) ठीक नहीं चल रहा है और प्रभाव अच्छा नहीं है | 400 | (yojana, aadi) theek nahin chal raha hai aur prabhaav achchha nahin hai | 400 | (ਯੋਜਨਾ, ਆਦਿ) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 400 | (yōjanā, ādi) ṭhīka nahīṁ cala rihā atē prabhāva cagā nahīṁ hai | 400 | (পরিকল্পনা, ইত্যাদি) ভাল যাচ্ছে না এবং প্রভাব ভাল নয় | 400 | (parikalpanā, ityādi) bhāla yācchē nā ēbaṁ prabhāba bhāla naẏa | 400 | (企画等)うまくいかず効果も良くない | 400 | ( 企画等 ) うまく いかず 効果 も 良くない | 399 | ( きかくとう ) うまく いかず こうか も よくない | 399 | ( kikakutō ) umaku ikazu kōka mo yokunai | |||||||
401 | Impie | 401 | 不敬虔的 | 401 | bù jìngqián de | 401 | Ungodly | 401 | Ungodly | 401 | Ímpio | 401 | Impío | 401 | Gottlos | 401 | Bezbożny | 401 | Нечестивый | 401 | Nechestivyy | 401 | شرير | 401 | shiriyr | 401 | धर्मभ्रष्ट | 401 | dharmabhrasht | 401 | ਅਧਰਮੀ | 401 | adharamī | 401 | অধার্মিক | 401 | adhārmika | 401 | 不敬虔な | 401 | 不 敬虔な | 400 | ふ けいけんな | 400 | fu keikenna | |||||||
402 | Impie | 402 | 不敬虔的 | 402 | bù jìngqián de | 402 | 不敬虔的 | 402 | Ungodly | 402 | Ímpio | 402 | Impío | 402 | Gottlos | 402 | Bezbożny | 402 | Нечестивый | 402 | Nechestivyy | 402 | شرير | 402 | shiriyr | 402 | धर्मभ्रष्ट | 402 | dharmabhrasht | 402 | ਅਧਰਮੀ | 402 | adharamī | 402 | অধার্মিক | 402 | adhārmika | 402 | 不敬虔な | 402 | 不 敬虔な | 401 | ふ けいけんな | 401 | fu keikenna | |||||||
403 | démodé | 403 | 老式的 | 403 | lǎoshì de | 403 | old-fashioned | 403 | old-fashioned | 403 | antiquado | 403 | Anticuado | 403 | altmodisch | 403 | staromodny | 403 | старомодный | 403 | staromodnyy | 403 | قديم الطراز | 403 | qadim altiraz | 403 | पुराने ज़माने का | 403 | puraane zamaane ka | 403 | ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ | 403 | purāṇē zamānē | 403 | সেকেলে | 403 | sēkēlē | 403 | 古風な | 403 | 古風な | 402 | こふうな | 402 | kofūna | |||||||
404 | ne pas montrer de respect pour Dieu; mal | 404 | 不尊重上帝;邪恶的 | 404 | bù zūnzhòng shàngdì; xié'è de | 404 | not showing respect for God; evil | 404 | not showing respect for God; evil | 404 | não mostrar respeito por Deus; mal | 404 | no mostrar respeto por Dios; maldad | 404 | keinen Respekt vor Gott zeigen; böse | 404 | nie okazywania szacunku Bogu; zło | 404 | не проявлять уважения к Богу; зло | 404 | ne proyavlyat' uvazheniya k Bogu; zlo | 404 | لا يظهر احترام الله ؛ الشر | 404 | la yuzhir ahtiram allah ; alsharu | 404 | भगवान के लिए सम्मान नहीं दिखा रहा है; बुराई | 404 | bhagavaan ke lie sammaan nahin dikha raha hai; buraee | 404 | ਰੱਬ ਦਾ ਆਦਰ ਨਾ ਕਰਨਾ; ਬੁਰਾਈ | 404 | raba dā ādara nā karanā; burā'ī | 404 | ঈশ্বরের প্রতি সম্মান প্রদর্শন না করা; মন্দ | 404 | īśbarēra prati sam'māna pradarśana nā karā; manda | 404 | 神への敬意を示さない;悪 | 404 | 神 へ の 敬意 を 示さない ; 悪 | 403 | かみ え の けいい お しめさない ; あく | 403 | kami e no keī o shimesanai ; aku | |||||||
405 | Manque de respect à Dieu ; mal | 405 | 不遵守上帝;邪恶的 | 405 | bù zūnshǒu shàngdì; xié'è de | 405 | 不尊重上帝; 邪恶的 | 405 | Disrespect God; evil | 405 | Desrespeite a Deus; mal | 405 | Falta de respeto a Dios; maldad | 405 | Respektlosigkeit gegenüber Gott; böse | 405 | Brak szacunku dla Boga; zło | 405 | Неуважение к Богу; зло | 405 | Neuvazheniye k Bogu; zlo | 405 | عدم احترام الله ؛ شر | 405 | eadam ahtiram allah ; shara | 405 | भगवान का अनादर; बुराई | 405 | bhagavaan ka anaadar; buraee | 405 | ਰੱਬ ਦਾ ਨਿਰਾਦਰ ਕਰਨਾ; ਬੁਰਾਈ | 405 | raba dā nirādara karanā; burā'ī | 405 | ঈশ্বরকে অসম্মান করা; মন্দ | 405 | īśbarakē asam'māna karā; manda | 405 | 神を軽蔑する;悪 | 405 | 神 を 軽蔑 する ; 悪 | 404 | かみ お けいべつ する ; あく | 404 | kami o keibetsu suru ; aku | |||||||
406 | Blasphème, irrespectueux, méchant | 406 | 亵渎神明的;不尊重;邪恶的 | 406 | xièdú shénmíng de; bù zūnzhòng; xié'è de | 406 | Blasphemous; disrespectful; evil | 406 | Blasphemous; disrespectful; evil | 406 | Blasfemo; desrespeitoso; mal | 406 | Blasfemo; irrespetuoso; malvado | 406 | Blasphemisch, respektlos, böse | 406 | Bluźnierczy; lekceważący; zły | 406 | Кощунственный; непочтительный; злой | 406 | Koshchunstvennyy; nepochtitel'nyy; zloy | 406 | التجديف ؛ عدم الاحترام ؛ الشر | 406 | altajdif ; eadam aliahtiram ; alsharu | 406 | निन्दा करने वाला; अनादर करने वाला; दुष्ट | 406 | ninda karane vaala; anaadar karane vaala; dusht | 406 | ਨਿੰਦਣਯੋਗ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ; ਬੁਰਾਈ | 406 | nidaṇayōga; apamānajanaka; burā'ī | 406 | নিন্দাজনক; অসম্মানজনক; মন্দ | 406 | nindājanaka; asam'mānajanaka; manda | 406 | 冒涜的;無礼;悪 | 406 | 冒涜 的 ; 無礼 ; 悪 | 405 | ぼうとく てき ; ぶれい ; あく | 405 | bōtoku teki ; burei ; aku | |||||||
407 | Blasphème, irrespectueux, méchant | 407 | 亵渎碎灵的;不敬神的;邪恶的 | 407 | xièdú suì líng de; bù jìngshén de; xié'è de | 407 | 亵渎碎灵的;不敬神的; 邪恶的 | 407 | Blasphemous; disrespectful; evil | 407 | Blasfemo; desrespeitoso; mal | 407 | Blasfemo; irrespetuoso; malvado | 407 | Blasphemisch, respektlos, böse | 407 | Bluźnierczy; lekceważący; zły | 407 | Кощунственный; непочтительный; злой | 407 | Koshchunstvennyy; nepochtitel'nyy; zloy | 407 | التجديف ؛ عدم الاحترام ؛ الشر | 407 | altajdif ; eadam aliahtiram ; alsharu | 407 | निन्दा करने वाला; अनादर करने वाला; दुष्ट | 407 | ninda karane vaala; anaadar karane vaala; dusht | 407 | ਨਿੰਦਣਯੋਗ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ; ਬੁਰਾਈ | 407 | nidaṇayōga; apamānajanaka; burā'ī | 407 | নিন্দাজনক; অসম্মানজনক; মন্দ | 407 | nindājanaka; asam'mānajanaka; manda | 407 | 冒涜的;無礼;悪 | 407 | 冒涜 的 ; 無礼 ; 悪 | 406 | ぼうとく てき ; ぶれい ; あく | 406 | bōtoku teki ; burei ; aku | |||||||
408 | s'opposer | 408 | 反对 | 408 | fǎnduì | 408 | opposé | 408 | opposé | 408 | opor | 408 | oponerse a | 408 | ablehnen | 408 | sprzeciwiać się | 408 | противоположный | 408 | protivopolozhnyy | 408 | معارض | 408 | muearid | 408 | विपरीत | 408 | vipareet | 408 | ਵਿਰੋਧ | 408 | virōdha | 408 | বিরোধী | 408 | birōdhī | 408 | 反対 | 408 | 反対 | 407 | はんたい | 407 | hantai | |||||||
409 | pieux | 409 | 敬虔的 | 409 | jìngqián de | 409 | godly | 409 | godly | 409 | piedoso | 409 | piadoso | 409 | gottesfürchtig | 409 | pobożny | 409 | благочестивый | 409 | blagochestivyy | 409 | الصالحين | 409 | alsaalihin | 409 | धार्मिक | 409 | dhaarmik | 409 | ਧਰਮੀ | 409 | dharamī | 409 | ধার্মিক | 409 | dhārmika | 409 | 敬虔な | 409 | 敬虔な | 408 | けいけんな | 408 | keikenna | |||||||
410 | Pieux | 410 | 敬虔的 | 410 | jìngqián de | 410 | 敬虔的 | 410 | Godly | 410 | Piedoso | 410 | Piadoso | 410 | Göttlich | 410 | Pobożny | 410 | Благочестивый | 410 | Blagochestivyy | 410 | إلهي | 410 | 'iilhi | 410 | धार्मिक | 410 | dhaarmik | 410 | ਰੱਬੀ | 410 | rabī | 410 | ঈশ্বরীয় | 410 | īśbarīẏa | 410 | 敬虔な | 410 | 敬虔な | 409 | けいけんな | 409 | keikenna | |||||||
411 | à une heure impie | 411 | 在不敬虔的时刻 | 411 | zài bù jìngqián de shíkè | 411 | at an ungodly hour | 411 | at an ungodly hour | 411 | em uma hora ímpia | 411 | en una hora impía | 411 | zu einer gottlosen Stunde | 411 | o bezbożnej godzinie | 411 | в нечестивый час | 411 | v nechestivyy chas | 411 | في ساعة الفجار | 411 | fi saeat alfujaar | 411 | एक अधर्मी घंटे पर | 411 | ek adharmee ghante par | 411 | ਇੱਕ ਅਧਰਮੀ ਘੰਟੇ 'ਤੇ | 411 | ika adharamī ghaṭē'tē | 411 | একটি অধার্মিক সময়ে | 411 | ēkaṭi adhārmika samaẏē | 411 | 不敬虔な時間に | 411 | 不 敬虔な 時間 に | 410 | ふ けいけんな じかん に | 410 | fu keikenna jikan ni | |||||||
412 | Dans un moment impie | 412 | 在不敬虔的时刻 | 412 | zài bù jìngqián de shíkè | 412 | 在不敬虔的时刻 | 412 | In an ungodly moment | 412 | Em um momento ímpio | 412 | En un momento impío | 412 | In einem gottlosen Moment | 412 | W bezbożnej chwili | 412 | В безбожный момент | 412 | V bezbozhnyy moment | 412 | في لحظة شريرة | 412 | fi lahzat shiriyra | 412 | एक अधर्मी क्षण में | 412 | ek adharmee kshan mein | 412 | ਇੱਕ ਅਧਰਮੀ ਪਲ ਵਿੱਚ | 412 | ika adharamī pala vica | 412 | এক অধার্মিক মুহূর্তে | 412 | ēka adhārmika muhūrtē | 412 | 不敬虔な瞬間に | 412 | 不 敬虔な 瞬間 に | 411 | ふ けいけんな しゅんかん に | 411 | fu keikenna shunkan ni | |||||||
413 | très tôt ou très tard et donc ennuyeux | 413 | 很早或很晚,因此很烦人 | 413 | hěn zǎo huò hěn wǎn, yīncǐ hěn fánrén | 413 | very early or very late and therefore annoying | 413 | very early or very late and therefore annoying | 413 | muito cedo ou muito tarde e, portanto, irritante | 413 | muy temprano o muy tarde y por lo tanto molesto | 413 | sehr früh oder sehr spät und daher nervig | 413 | bardzo wcześnie lub bardzo późno, a zatem denerwujące | 413 | очень рано или очень поздно и поэтому надоедает | 413 | ochen' rano ili ochen' pozdno i poetomu nadoyedayet | 413 | مبكرًا جدًا أو متأخرًا جدًا وبالتالي فهو مزعج | 413 | mbkran jdan 'aw mtakhran jdan wabialtaali fahu muzeij | 413 | बहुत जल्दी या बहुत देर से और इसलिए कष्टप्रद | 413 | bahut jaldee ya bahut der se aur isalie kashtaprad | 413 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 413 | bahuta jaladī jāṁ bahuta dēra nāla atē isa la'ī taga karana vālā | 413 | খুব তাড়াতাড়ি বা খুব দেরিতে এবং তাই বিরক্তিকর | 413 | khuba tāṛātāṛi bā khuba dēritē ēbaṁ tā'i biraktikara | 413 | 非常に早いまたは非常に遅いため、迷惑です | 413 | 非常 に 早い または 非常 に 遅い ため 、 迷惑です | 412 | ひじょう に はやい または ひじょう に おそい ため 、 めいわくです | 412 | hijō ni hayai mataha hijō ni osoi tame , meiwakudesu | |||||||
414 | Très tôt ou très tard, donc ennuyeux | 414 | 很早或很晚,所以很烦人 | 414 | hěn zǎo huò hěn wǎn, suǒyǐ hěn fánrén | 414 | 很早或很晚,因此很烦人 | 414 | Very early or very late, so annoying | 414 | Muito cedo ou muito tarde, tão chato | 414 | Muy temprano o muy tarde, tan molesto | 414 | Sehr früh oder sehr spät, so nervig | 414 | Bardzo wcześnie lub bardzo późno, więc denerwujące | 414 | Очень рано или очень поздно, так надоедает | 414 | Ochen' rano ili ochen' pozdno, tak nadoyedayet | 414 | مبكرًا جدًا أو متأخرًا جدًا ، إنه أمر مزعج جدًا | 414 | mbkran jdan 'aw mtakhran jdan ، 'iinah 'amr muzeij jdan | 414 | बहुत जल्दी या बहुत देर से, इतना कष्टप्रद | 414 | bahut jaldee ya bahut der se, itana kashtaprad | 414 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ, ਬਹੁਤ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 414 | bahuta jaladī jāṁ bahuta dēra nāla, bahuta taga karana vālā | 414 | খুব তাড়াতাড়ি বা খুব দেরী, তাই বিরক্তিকর | 414 | khuba tāṛātāṛi bā khuba dērī, tā'i biraktikara | 414 | 非常に早いまたは非常に遅いので、迷惑です | 414 | 非常 に 早い または 非常 に 遅いので 、 迷惑です | 413 | ひじょう に はやい または ひじょう に おそいので 、 めいわくです | 413 | hijō ni hayai mataha hijō ni osoinode , meiwakudesu | |||||||
415 | Tôt le matin (ou très tard) ; à une heure très incommode | 415 | 清晨(或很晚);在非常不方便的时候 | 415 | qīngchén (huò hěn wǎn); zài fēicháng bù fāngbiàn de shíhòu | 415 | Early in the morning (or very late); at a very inconvenient time | 415 | Early in the morning (or very late); at a very inconvenient time | 415 | De manhã cedo (ou muito tarde); em um horário muito inconveniente | 415 | Temprano en la mañana (o muy tarde); en un momento muy inconveniente | 415 | Früh am Morgen (oder sehr spät); zu einem sehr ungünstigen Zeitpunkt | 415 | Wcześnie rano (lub bardzo późno), o bardzo niedogodnej porze | 415 | Рано утром (или очень поздно); в очень неудобное время | 415 | Rano utrom (ili ochen' pozdno); v ochen' neudobnoye vremya | 415 | في وقت مبكر من الصباح (أو في وقت متأخر جدًا) ؛ في وقت غير مريح للغاية | 415 | fi waqt mubakir min alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya | 415 | सुबह जल्दी (या बहुत देर से); बहुत असुविधाजनक समय पर | 415 | subah jaldee (ya bahut der se); bahut asuvidhaajanak samay par | 415 | ਸਵੇਰੇ ਜਲਦੀ (ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ); ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਸਮੇਂ ਤੇ | 415 | savērē jaladī (jāṁ bahuta dēra nāla); ika bahuta hī asuvidhājanaka samēṁ tē | 415 | খুব ভোরে (বা খুব দেরিতে); খুব অসুবিধাজনক সময়ে | 415 | khuba bhōrē (bā khuba dēritē); khuba asubidhājanaka samaẏē | 415 | 早朝(または非常に遅い);非常に不便な時間に | 415 | 早朝 ( または 非常 に 遅い ); 非常 に 不便な 時間 に | 414 | そうちょう ( または ひじょう に おそい ); ひじょう に ふべんな じかん に | 414 | sōchō ( mataha hijō ni osoi ); hijō ni fubenna jikan ni | |||||||
416 | Tôt le matin (ou très tard) ; à une heure très incommode | 416 | 一大早(或很晚);在非常不便的时间 | 416 | yī dà zǎo (huò hěn wǎn); zài fēicháng bùbiàn de shíjiān | 416 | 一大早(或很晚);在十分不便的时间 | 416 | Early in the morning (or very late); at a very inconvenient time | 416 | De manhã cedo (ou muito tarde); em um horário muito inconveniente | 416 | Temprano en la mañana (o muy tarde); en un momento muy inconveniente | 416 | Früh am Morgen (oder sehr spät); zu einem sehr ungünstigen Zeitpunkt | 416 | Wcześnie rano (lub bardzo późno), o bardzo niedogodnej porze | 416 | Рано утром (или очень поздно); в очень неудобное время | 416 | Rano utrom (ili ochen' pozdno); v ochen' neudobnoye vremya | 416 | في وقت مبكر من الصباح (أو في وقت متأخر جدًا) ؛ في وقت غير مريح للغاية | 416 | fi waqt mubakir min alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya | 416 | सुबह जल्दी (या बहुत देर से); बहुत असुविधाजनक समय पर | 416 | subah jaldee (ya bahut der se); bahut asuvidhaajanak samay par | 416 | ਸਵੇਰੇ ਜਲਦੀ (ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ); ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਸਮੇਂ ਤੇ | 416 | savērē jaladī (jāṁ bahuta dēra nāla); ika bahuta hī asuvidhājanaka samēṁ tē | 416 | খুব ভোরে (বা খুব দেরিতে); খুব অসুবিধাজনক সময়ে | 416 | khuba bhōrē (bā khuba dēritē); khuba asubidhājanaka samaẏē | 416 | 早朝(または非常に遅い);非常に不便な時間に | 416 | 早朝 ( または 非常 に 遅い ); 非常 に 不便な 時間 に | 415 | そうちょう ( または ひじょう に おそい ); ひじょう に ふべんな じかん に | 415 | sōchō ( mataha hijō ni osoi ); hijō ni fubenna jikan ni | |||||||
417 | bénédiction | 417 | 福 | 417 | fú | 417 | 福 | 417 | blessing | 417 | bênção | 417 | bendición | 417 | Segen | 417 | błogosławieństwo | 417 | благословение | 417 | blagosloveniye | 417 | بركة | 417 | baraka | 417 | दुआ | 417 | dua | 417 | ਅਸੀਸ | 417 | asīsa | 417 | আশীর্বাদ | 417 | āśīrbāda | 417 | 祝福 | 417 | 祝福 | 416 | しゅくふく | 416 | shukufuku | |||||||
418 | Ingouvernable | 418 | 无法控制 | 418 | wúfǎ kòngzhì | 418 | Ungovernable | 418 | Ungovernable | 418 | Ingovernável | 418 | Ingobernable | 418 | Unregierbar | 418 | Nieposkromiony | 418 | Неуправляемый | 418 | Neupravlyayemyy | 418 | غير قابل للحكم | 418 | ghayr qabil lilhukm | 418 | अदम्य | 418 | adamy | 418 | ਅਪ੍ਰਬੰਧਤ | 418 | aprabadhata | 418 | অশাসনযোগ্য | 418 | aśāsanayōgya | 418 | 統治不能 | 418 | 統治 不能 | 417 | とうち ふのう | 417 | tōchi funō | |||||||
419 | Incontrôlable | 419 | 无法控制的 | 419 | wúfǎ kòngzhì de | 419 | 无法控制的 | 419 | Uncontrollable | 419 | Incontrolável | 419 | Incontrolable | 419 | Unkontrollierbar | 419 | Niekontrolowany | 419 | Неконтролируемый | 419 | Nekontroliruyemyy | 419 | لا يمكن السيطرة عليها | 419 | la yumkin alsaytarat ealayha | 419 | अनियंत्रित | 419 | aniyantrit | 419 | ਬੇਕਾਬੂ | 419 | bēkābū | 419 | অনিয়ন্ত্রিত | 419 | aniẏantrita | 419 | 制御不能 | 419 | 制御 不能 | 418 | せいぎょ ふのう | 418 | seigyo funō | |||||||
420 | d'un pays, d'une région, etc. | 420 | 一个国家、地区等的 | 420 | yīgè guójiā, dìqū děng de | 420 | of a country, region,etc | 420 | of a country, region, etc | 420 | de um país, região, etc. | 420 | de un país, región, etc. | 420 | eines Landes, einer Region usw | 420 | kraju, regionu itp. | 420 | страны, региона и т. д. | 420 | strany, regiona i t. d. | 420 | لبلد أو منطقة أو ما إلى ذلك | 420 | libalad 'aw mintaqat 'aw ma 'iilaa dhalik | 420 | किसी देश, क्षेत्र आदि के | 420 | kisee desh, kshetr aadi ke | 420 | ਇੱਕ ਦੇਸ਼, ਖੇਤਰ, ਆਦਿ ਦਾ | 420 | ika dēśa, khētara, ādi dā | 420 | একটি দেশ, অঞ্চল, ইত্যাদি | 420 | ēkaṭi dēśa, añcala, ityādi | 420 | 国、地域などの | 420 | 国 、 地域 など の | 419 | くに 、 ちいき など の | 419 | kuni , chīki nado no | |||||||
421 | Pays, région, etc. | 421 | 国家、地区等 | 421 | guójiā, dìqū děng | 421 | 国家、地区等 | 421 | Country, region, etc. | 421 | País, região, etc. | 421 | País, región, etc. | 421 | Land, Region usw. | 421 | Kraj, region itp. | 421 | Страна, регион и т. Д. | 421 | Strana, region i t. D. | 421 | البلد ، المنطقة ، إلخ. | 421 | albalad , almintaqat , 'iilakh. | 421 | देश, क्षेत्र, आदि। | 421 | desh, kshetr, aadi. | 421 | ਦੇਸ਼, ਖੇਤਰ, ਆਦਿ | 421 | dēśa, khētara, ādi | 421 | দেশ, অঞ্চল, ইত্যাদি | 421 | dēśa, añcala, ityādi | 421 | 国、地域など。 | 421 | 国 、 地域 など 。 | 420 | くに 、 ちいき など 。 | 420 | kuni , chīki nado . | |||||||
422 | impossible à gouverner ou à contrôler | 422 | 无法治理或控制 | 422 | wúfǎ zhìlǐ huò kòngzhì | 422 | impossible to govern or control | 422 | impossible to govern or control | 422 | impossível de governar ou controlar | 422 | imposible de gobernar o controlar | 422 | unmöglich zu regieren oder zu kontrollieren | 422 | niemożliwe do rządzenia lub kontrolowania | 422 | невозможно управлять или контролировать | 422 | nevozmozhno upravlyat' ili kontrolirovat' | 422 | من المستحيل أن تحكم أو تسيطر | 422 | min almustahil 'an tahkum 'aw tusaytir | 422 | शासन करना या नियंत्रित करना असंभव | 422 | shaasan karana ya niyantrit karana asambhav | 422 | ਸ਼ਾਸਨ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ | 422 | śāsana jāṁ niyataraṇa karanā asabhava hai | 422 | শাসন বা নিয়ন্ত্রণ করা অসম্ভব | 422 | śāsana bā niẏantraṇa karā asambhaba | 422 | 統治または管理することは不可能 | 422 | 統治 または 管理 する こと は 不可能 | 421 | とうち または かんり する こと わ ふかのう | 421 | tōchi mataha kanri suru koto wa fukanō | |||||||
423 | Incapable de gouverner ou de contrôler | 423 | 无法治理或控制 | 423 | wúfǎ zhìlǐ huò kòngzhì | 423 | 无法治理或控制 | 423 | Unable to govern or control | 423 | Incapaz de governar ou controlar | 423 | Incapaz de gobernar o controlar | 423 | Unfähig zu regieren oder zu kontrollieren | 423 | Nie można rządzić ani kontrolować | 423 | Невозможно управлять или контролировать | 423 | Nevozmozhno upravlyat' ili kontrolirovat' | 423 | غير قادر على الحكم أو السيطرة | 423 | ghayr qadir ealaa alhukm 'aw alsaytara | 423 | शासन या नियंत्रण करने में असमर्थ | 423 | shaasan ya niyantran karane mein asamarth | 423 | ਸ਼ਾਸਨ ਜਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ | 423 | śāsana jāṁ niyataraṇa karana vica asamaratha | 423 | শাসন বা নিয়ন্ত্রণে অক্ষম | 423 | śāsana bā niẏantraṇē akṣama | 423 | 統治または管理できない | 423 | 統治 または 管理 できない | 422 | とうち または かんり できない | 422 | tōchi mataha kanri dekinai | |||||||
424 | Incontrôlable | 424 | 无法控制 | 424 | wúfǎ kòngzhì | 424 | Uncontrollable | 424 | Uncontrollable | 424 | Incontrolável | 424 | Incontrolable | 424 | Unkontrollierbar | 424 | Niepowstrzymany | 424 | Неконтролируемый | 424 | Nekontroliruyemyy | 424 | لا يمكن السيطرة عليها | 424 | la yumkin alsaytarat ealayha | 424 | अवज्ञा का | 424 | avagya ka | 424 | ਬੇਕਾਬੂ | 424 | bēkābū | 424 | অনিয়ন্ত্রিত | 424 | aniẏantrita | 424 | 制御不能 | 424 | 制御 不能 | 423 | せいぎょ ふのう | 423 | seigyo funō | |||||||
425 | Incontrôlable | 425 | 无法管治的;按摩控制的 | 425 | wúfǎ guǎn zhì de; ànmó kòngzhì de | 425 | 无法管治的;难以控制的 | 425 | Uncontrollable | 425 | Incontrolável | 425 | Incontrolable | 425 | Unkontrollierbar | 425 | Niepowstrzymany | 425 | Неконтролируемый | 425 | Nekontroliruyemyy | 425 | لا يمكن السيطرة عليها | 425 | la yumkin alsaytarat ealayha | 425 | अवज्ञा का | 425 | avagya ka | 425 | ਬੇਕਾਬੂ | 425 | bēkābū | 425 | অনিয়ন্ত্রিত | 425 | aniẏantrita | 425 | 制御不能 | 425 | 制御 不能 | 424 | せいぎょ ふのう | 424 | seigyo funō | |||||||
426 | (formel) | 426 | (正式的) | 426 | (zhèngshì de) | 426 | (formal) | 426 | (formal) | 426 | (formal) | 426 | (formal) | 426 | (formell) | 426 | (formalny) | 426 | (формальный) | 426 | (formal'nyy) | 426 | (رسمي) | 426 | (rismi) | 426 | (औपचारिक) | 426 | (aupachaarik) | 426 | (ਰਸਮੀ) | 426 | (rasamī) | 426 | (আনুষ্ঠানিক) | 426 | (ānuṣṭhānika) | 426 | (丁寧) | 426 | ( 丁寧 ) | 425 | ( ていねい ) | 425 | ( teinei ) | |||||||
427 | des sentiments d'une personne | 427 | 一个人的感受 | 427 | yīgè rén de gǎnshòu | 427 | of a person’s feelings | 427 | of a person’s feelings | 427 | dos sentimentos de uma pessoa | 427 | de los sentimientos de una persona | 427 | der Gefühle einer Person | 427 | uczuć osoby | 427 | чувств человека | 427 | chuvstv cheloveka | 427 | من مشاعر الشخص | 427 | min mashaeir alshakhs | 427 | व्यक्ति की भावनाओं का | 427 | vyakti kee bhaavanaon ka | 427 | ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ | 427 | kisē vi'akatī dī'āṁ bhāvanāvāṁ dā | 427 | একজন ব্যক্তির অনুভূতির | 427 | ēkajana byaktira anubhūtira | 427 | 人の気持ちの | 427 | 人 の 気持ち の | 426 | ひと の きもち の | 426 | hito no kimochi no | |||||||
428 | Les sentiments d'une personne | 428 | 一个人的感受 | 428 | yīgè rén de gǎnshòu | 428 | 一个人的感受 | 428 | A person's feelings | 428 | Os sentimentos de uma pessoa | 428 | Los sentimientos de una persona | 428 | Die Gefühle einer Person | 428 | uczucia osoby | 428 | Чувства человека | 428 | Chuvstva cheloveka | 428 | مشاعر الشخص | 428 | mashaeir alshakhs | 428 | एक व्यक्ति की भावनाएं | 428 | ek vyakti kee bhaavanaen | 428 | ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 428 | ika vi'akatī dī'āṁ bhāvanāvāṁ | 428 | একজন ব্যক্তির অনুভূতি | 428 | ēkajana byaktira anubhūti | 428 | 人の気持ち | 428 | 人 の 気持ち | 427 | ひと の きもち | 427 | hito no kimochi | |||||||
429 | émotion | 429 | 感情 | 429 | gǎnqíng | 429 | emotion | 429 | emotion | 429 | emoção | 429 | emoción | 429 | Emotion | 429 | emocja | 429 | эмоция | 429 | emotsiya | 429 | المشاعر | 429 | almashaeir | 429 | भावना | 429 | bhaavana | 429 | ਭਾਵਨਾ | 429 | bhāvanā | 429 | আবেগ | 429 | ābēga | 429 | 感情 | 429 | 感情 | 428 | かんじょう | 428 | kanjō | |||||||
430 | émotion | 430 | 感情 | 430 | gǎnqíng | 430 | 感情 | 430 | emotion | 430 | emoção | 430 | emoción | 430 | Emotion | 430 | emocja | 430 | эмоция | 430 | emotsiya | 430 | المشاعر | 430 | almashaeir | 430 | भावना | 430 | bhaavana | 430 | ਭਾਵਨਾ | 430 | bhāvanā | 430 | আবেগ | 430 | ābēga | 430 | 感情 | 430 | 感情 | 429 | かんじょう | 429 | kanjō | |||||||
431 | impossible à contrôler | 431 | 无法控制 | 431 | wúfǎ kòngzhì | 431 | impossible to control | 431 | impossible to control | 431 | impossível de controlar | 431 | imposible de controlar | 431 | unmöglich zu kontrollieren | 431 | niemożliwe do kontrolowania | 431 | невозможно контролировать | 431 | nevozmozhno kontrolirovat' | 431 | من المستحيل السيطرة عليها | 431 | min almustahil alsaytarat ealayha | 431 | नियंत्रित करना असंभव | 431 | niyantrit karana asambhav | 431 | ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੰਭਵ | 431 | kaṭarōla karana la'ī asabhava | 431 | নিয়ন্ত্রণ করা অসম্ভব | 431 | niẏantraṇa karā asambhaba | 431 | 制御不可能 | 431 | 制御 不可能 | 430 | せいぎょ ふかのう | 430 | seigyo fukanō | |||||||
432 | Incapable de contrôler | 432 | 无法控制 | 432 | wúfǎ kòngzhì | 432 | 无法控制 | 432 | Unable to control | 432 | Incapaz de controlar | 432 | Incapaz de controlar | 432 | Nicht kontrollierbar | 432 | Nie można kontrolować | 432 | Невозможно контролировать | 432 | Nevozmozhno kontrolirovat' | 432 | غير قادر على السيطرة | 432 | ghayr qadir ealaa alsaytara | 432 | नियंत्रित करने में असमर्थ | 432 | niyantrit karane mein asamarth | 432 | ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ | 432 | kaṭarōla karana vica asamaratha | 432 | নিয়ন্ত্রণ করতে অক্ষম | 432 | niẏantraṇa karatē akṣama | 432 | 制御できません | 432 | 制御 できません | 431 | せいぎょ できません | 431 | seigyo dekimasen | |||||||
433 | Supprimé ; incontrôlable | 433 | 被压制;无法控制的 | 433 |
|
433 | Suppressed; uncontrollable | 433 | Suppressed; uncontrollable | 433 | Suprimido; incontrolável | 433 | Suprimido; incontrolable | 433 | Unterdrückt; unkontrollierbar | 433 | Stłumiony; niekontrolowany | 433 | Подавленный; неконтролируемый | 433 | Podavlennyy; nekontroliruyemyy | 433 | مكبوت ؛ لا يمكن السيطرة عليه | 433 | makbut ; la yumkin alsaytarat ealayh | 433 | दबा हुआ; बेकाबू | 433 | daba hua; bekaaboo | 433 | ਦਬਾਇਆ; ਬੇਕਾਬੂ | 433 | dabā'i'ā; bēkābū | 433 | চাপা; অনিয়ন্ত্রিত | 433 | cāpā; aniẏantrita | 433 | 抑制された;制御不能 | 433 | 抑制 された ; 制御 不能 | 432 | よくせい された ; せいぎょ ふのう | 432 | yokusei sareta ; seigyo funō | |||||||
434 | Supprimé ; incontrôlable | 434 | 抑制示住的;无法控制的 | 434 | yìzhì shì zhù de; wúfǎ kòngzhì de | 434 | 抑制示住的;无法控制的 | 434 | Suppressed; uncontrollable | 434 | Suprimido; incontrolável | 434 | Suprimido; incontrolable | 434 | Unterdrückt; unkontrollierbar | 434 | Stłumiony; niekontrolowany | 434 | Подавленный; неконтролируемый | 434 | Podavlennyy; nekontroliruyemyy | 434 | مكبوت ؛ لا يمكن السيطرة عليه | 434 | makbut ; la yumkin alsaytarat ealayh | 434 | दबा हुआ; बेकाबू | 434 | daba hua; bekaaboo | 434 | ਦਬਾਇਆ; ਬੇਕਾਬੂ | 434 | dabā'i'ā; bēkābū | 434 | চাপা; অনিয়ন্ত্রিত | 434 | cāpā; aniẏantrita | 434 | 抑制された;制御不能 | 434 | 抑制 された ; 制御 不能 | 433 | よくせい された ; せいぎょ ふのう | 433 | yokusei sareta ; seigyo funō | |||||||
435 | Incontrôlable | 435 | 无法控制 | 435 | wúfǎ kòngzhì | 435 | Uncontrollable | 435 | Uncontrollable | 435 | Incontrolável | 435 | Incontrolable | 435 | Unkontrollierbar | 435 | Niepowstrzymany | 435 | Неконтролируемый | 435 | Nekontroliruyemyy | 435 | لا يمكن السيطرة عليها | 435 | la yumkin alsaytarat ealayha | 435 | अवज्ञा का | 435 | avagya ka | 435 | ਬੇਕਾਬੂ | 435 | bēkābū | 435 | অনিয়ন্ত্রিত | 435 | aniẏantrita | 435 | 制御不能 | 435 | 制御 不能 | 434 | せいぎょ ふのう | 434 | seigyo funō | |||||||
436 | Incontrôlable | 436 | 抑制不住的;无法控制的 | 436 | yìzhì bù zhù de; wúfǎ kòngzhì de | 436 | 抑制不住的;无法控制的 | 436 | Uncontrollable | 436 | Incontrolável | 436 | Incontrolable | 436 | Unkontrollierbar | 436 | Niepowstrzymany | 436 | Неконтролируемый | 436 | Nekontroliruyemyy | 436 | لا يمكن السيطرة عليها | 436 | la yumkin alsaytarat ealayha | 436 | अवज्ञा का | 436 | avagya ka | 436 | ਬੇਕਾਬੂ | 436 | bēkābū | 436 | অনিয়ন্ত্রিত | 436 | aniẏantrita | 436 | 制御不能 | 436 | 制御 不能 | 435 | せいぎょ ふのう | 435 | seigyo funō | |||||||
437 | Montrer | 437 | 示 | 437 | shì | 437 | 示 | 437 | Show | 437 | Mostrar | 437 | Show | 437 | Show | 437 | Pokazać | 437 | Показывать | 437 | Pokazyvat' | 437 | تبين | 437 | tabayan | 437 | प्रदर्शन | 437 | pradarshan | 437 | ਦਿਖਾਓ | 437 | dikhā'ō | 437 | দেখান | 437 | dēkhāna | 437 | 見せる | 437 | 見せる | 436 | みせる | 436 | miseru | |||||||
438 | Non | 438 | 不 | 438 | bù | 438 | 不 | 438 | No | 438 | Não | 438 | No | 438 | Nein | 438 | Nie | 438 | Нет | 438 | Net | 438 | رقم | 438 | raqm | 438 | नहीं | 438 | nahin | 438 | ਨੰ | 438 | na | 438 | না | 438 | nā | 438 | 番号 | 438 | 番号 | 437 | ばんごう | 437 | bangō | |||||||
439 | Oui | 439 | 是 | 439 | shì | 439 | 是 | 439 | Yes | 439 | sim | 439 | sí | 439 | ja | 439 | tak | 439 | да | 439 | da | 439 | نعم | 439 | naeam | 439 | हां | 439 | haan | 439 | ਹਾਂ | 439 | hāṁ | 439 | হ্যাঁ | 439 | hyām̐ | 439 | はい | 439 | はい | 438 | はい | 438 | hai | |||||||
440 | Synonyme | 440 | 代名词 | 440 | dàimíngcí | 440 | Synonym | 440 | Synonym | 440 | Sinônimo | 440 | Sinónimo | 440 | Synonym | 440 | Synonim | 440 | Синоним | 440 | Sinonim | 440 | مرادف | 440 | muradif | 440 | पर्याय | 440 | paryaay | 440 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 440 | samānārathī | 440 | সমার্থক শব্দ | 440 | samārthaka śabda | 440 | シノニム | 440 | シノニム | 439 | シノニム | 439 | shinonimu | |||||||
441 | Incontrôlable | 441 | 无法控制 | 441 | wúfǎ kòngzhì | 441 | Uncontrollable | 441 | Uncontrollable | 441 | Incontrolável | 441 | Incontrolable | 441 | Unkontrollierbar | 441 | Niepowstrzymany | 441 | Неконтролируемый | 441 | Nekontroliruyemyy | 441 | لا يمكن السيطرة عليها | 441 | la yumkin alsaytarat ealayha | 441 | अवज्ञा का | 441 | avagya ka | 441 | ਬੇਕਾਬੂ | 441 | bēkābū | 441 | অনিয়ন্ত্রিত | 441 | aniẏantrita | 441 | 制御不能 | 441 | 制御 不能 | 440 | せいぎょ ふのう | 440 | seigyo funō | |||||||
442 | Incapable de contrôler | 442 | 无法控制 | 442 | wúfǎ kòngzhì | 442 | 无法控制 | 442 | Unable to control | 442 | Incapaz de controlar | 442 | Incapaz de controlar | 442 | Nicht kontrollierbar | 442 | Nie można kontrolować | 442 | Невозможно контролировать | 442 | Nevozmozhno kontrolirovat' | 442 | غير قادر على السيطرة | 442 | ghayr qadir ealaa alsaytara | 442 | नियंत्रित करने में असमर्थ | 442 | niyantrit karane mein asamarth | 442 | ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ | 442 | kaṭarōla karana vica asamaratha | 442 | নিয়ন্ত্রণ করতে অক্ষম | 442 | niẏantraṇa karatē akṣama | 442 | 制御できません | 442 | 制御 できません | 441 | せいぎょ できません | 441 | seigyo dekimasen | |||||||
443 | Une rage incontrôlable | 443 | 无法控制的愤怒 | 443 | wúfǎ kòngzhì de fènnù | 443 | Ungovernable rage | 443 | Ungovernable rage | 443 | Raiva ingovernável | 443 | Rabia ingobernable | 443 | Unkontrollierbare Wut | 443 | Nieokiełznana wściekłość | 443 | Неуправляемая ярость | 443 | Neupravlyayemaya yarost' | 443 | الغضب الذي لا يمكن السيطرة عليه | 443 | alghadab aladhi la yumkin alsaytarat ealayh | 443 | असहनीय क्रोध | 443 | asahaneey krodh | 443 | ਅਸਹਿ ਗੁੱਸਾ | 443 | asahi gusā | 443 | অনিয়ন্ত্রিত রাগ | 443 | aniẏantrita rāga | 443 | 支配できない怒り | 443 | 支配 できない 怒り | 442 | しはい できない いかり | 442 | shihai dekinai ikari | |||||||
444 | Colère incontrôlable | 444 | 无法控制的其他 | 444 | wúfǎ kòngzhì de qítā | 444 | 无法控制的愤怒 | 444 | Uncontrollable anger | 444 | Raiva incontrolável | 444 | Ira incontrolable | 444 | Unkontrollierbare Wut | 444 | Niekontrolowany gniew | 444 | Неконтролируемый гнев | 444 | Nekontroliruyemyy gnev | 444 | غضب لا يمكن السيطرة عليه | 444 | ghadab la yumkin alsaytarat ealayh | 444 | बेकाबू गुस्सा | 444 | bekaaboo gussa | 444 | ਬੇਕਾਬੂ ਗੁੱਸਾ | 444 | bēkābū gusā | 444 | অনিয়ন্ত্রিত রাগ | 444 | aniẏantrita rāga | 444 | 制御できない怒り | 444 | 制御 できない 怒り | 443 | せいぎょ できない いかり | 443 | seigyo dekinai ikari | |||||||
445 | Une rage incontrôlable | 445 | 无法控制的愤怒 | 445 | wúfǎ kòngzhì de fènnù | 445 | Uncontrollable rage | 445 | Uncontrollable rage | 445 | Raiva incontrolável | 445 | Rabia incontrolable | 445 | Unkontrollierbare Wut | 445 | Niekontrolowana wściekłość | 445 | Неконтролируемая ярость | 445 | Nekontroliruyemaya yarost' | 445 | غضب لا يمكن السيطرة عليه | 445 | ghadab la yumkin alsaytarat ealayh | 445 | अनियंत्रित क्रोध | 445 | aniyantrit krodh | 445 | ਬੇਕਾਬੂ ਗੁੱਸਾ | 445 | bēkābū gusā | 445 | অনিয়ন্ত্রিত রাগ | 445 | aniẏantrita rāga | 445 | 制御できない怒り | 445 | 制御 できない 怒り | 444 | せいぎょ できない いかり | 444 | seigyo dekinai ikari | |||||||
446 | Une rage incontrôlable | 446 | 调制抑制的暴怒 | 446 | tiáozhì yìzhì de bàonù | 446 | 难以抑制的暴怒 | 446 | Uncontrollable rage | 446 | Raiva incontrolável | 446 | Rabia incontrolable | 446 | Unkontrollierbare Wut | 446 | Niekontrolowana wściekłość | 446 | Неконтролируемая ярость | 446 | Nekontroliruyemaya yarost' | 446 | غضب لا يمكن السيطرة عليه | 446 | ghadab la yumkin alsaytarat ealayh | 446 | अनियंत्रित क्रोध | 446 | aniyantrit krodh | 446 | ਬੇਕਾਬੂ ਗੁੱਸਾ | 446 | bēkābū gusā | 446 | অনিয়ন্ত্রিত রাগ | 446 | aniẏantrita rāga | 446 | 制御できない怒り | 446 | 制御 できない 怒り | 445 | せいぎょ できない いかり | 445 | seigyo dekinai ikari | |||||||
447 | Désobligeant | 447 | 无礼的 | 447 | wú lǐ de | 447 | Ungracious | 447 | Ungracious | 447 | Rude | 447 | Poco gracioso | 447 | Ungnädig | 447 | Niełaskawy | 447 | Неблагодарный | 447 | Neblagodarnyy | 447 | غير كريمة | 447 | ghayr karima | 447 | नमकहराम | 447 | namakaharaam | 447 | ਬੇਰਹਿਮ | 447 | bērahima | 447 | অকৃতজ্ঞ | 447 | akr̥tajña | 447 | 不潔 | 447 | 不潔 | 446 | ふけつ | 446 | fuketsu | |||||||
448 | Grossier | 448 | 无礼的 | 448 | wú lǐ de | 448 | 无礼的 | 448 | Rude | 448 | Grosseiro | 448 | Maleducado | 448 | Unhöflich | 448 | Niegrzeczny | 448 | Грубый | 448 | Grubyy | 448 | قلة الادب | 448 | qilat aladib | 448 | अशिष्ट | 448 | ashisht | 448 | ਰੁੱਖਾ | 448 | rukhā | 448 | অভদ্র | 448 | abhadra | 448 | 失礼 | 448 | 失礼 | 447 | しつれい | 447 | shitsurei | |||||||
449 | Formel | 449 | 正式的 | 449 | zhèngshì de | 449 | Formal | 449 | Formal | 449 | Formal | 449 | Formal | 449 | Formell | 449 | Formalny | 449 | Формальный | 449 | Formal'nyy | 449 | رسمي | 449 | rasmi | 449 | औपचारिक | 449 | aupachaarik | 449 | ਰਸਮੀ | 449 | rasamī | 449 | আনুষ্ঠানিক | 449 | ānuṣṭhānika | 449 | 丁寧 | 449 | 丁 寧 | 448 | ちょう やすし | 448 | chō yasushi | |||||||
450 | ni poli ni amical, surtout envers qn qui est gentil avec toi | 450 | 不礼貌或友好,尤其是对对你友善的某人 | 450 | bù lǐmào huò yǒuhǎo, yóuqí shì duì duì nǐ yǒushàn de mǒu rén | 450 | not polite or friendly, especially towards sb who is being kind to you | 450 | not polite or friendly, especially towards sb who is being kind to you | 450 | não educado ou amigável, especialmente com sb que está sendo gentil com você | 450 | no es educado ni amistoso, especialmente hacia alguien que está siendo amable contigo | 450 | nicht höflich oder freundlich, besonders gegenüber jemandem, der nett zu dir ist | 450 | nie grzeczny ani przyjacielski, zwłaszcza wobec kogoś, kto jest dla ciebie miły | 450 | не вежливы и не дружелюбны, особенно по отношению к кому-то, кто добр к вам | 450 | ne vezhlivy i ne druzhelyubny, osobenno po otnosheniyu k komu-to, kto dobr k vam | 450 | غير مهذب أو ودود ، خاصة تجاه sb الذي يتعامل معك | 450 | ghayr muhadhab 'aw wadud , khasatan tujah sb aladhi yataeamal maeak | 450 | विनम्र या मैत्रीपूर्ण नहीं, विशेष रूप से एसबी के प्रति जो आपके प्रति दयालु है | 450 | vinamr ya maitreepoorn nahin, vishesh roop se esabee ke prati jo aapake prati dayaalu hai | 450 | ਨਿਮਰ ਜਾਂ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਹੀਂ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ sb ਪ੍ਰਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਦਿਆਲੂ ਹੈ | 450 | nimara jāṁ dōsatānā nahīṁ, khāsa taura'tē sb pratī jō tuhāḍē nāla di'ālū hai | 450 | ভদ্র বা বন্ধুত্বপূর্ণ নয়, বিশেষ করে এসবির প্রতি যিনি আপনার প্রতি সদয় আচরণ করছেন | 450 | bhadra bā bandhutbapūrṇa naẏa, biśēṣa karē ēsabira prati yini āpanāra prati sadaẏa ācaraṇa karachēna | 450 | 特にあなたに親切なsbに対しては礼儀正しくも友好的でもありません | 450 | 特に あなた に 親切な sb に対して は 礼儀 正しく も 友好 的で も ありません | 449 | とくに あなた に しんせつな sb にたいして わ れいぎ ただしく も ゆうこう てきで も ありません | 449 | tokuni anata ni shinsetsuna sb nitaishite wa reigi tadashiku mo yūkō tekide mo arimasen | |||||||
451 | Impoli ou amical, surtout envers quelqu'un qui est gentil avec vous | 451 | 不友好或友好,尤其是对你友好的朋友 | 451 | bù yǒuhǎo huò yǒuhǎo, yóuqí shì duì nǐ yǒuhǎo de péngyǒu | 451 | 不礼貌或友好,尤其是对对你友善的某人 | 451 | Impolite or friendly, especially to someone who is kind to you | 451 | Indelicado ou amigável, especialmente com alguém que é gentil com você | 451 | Descortés o amigable, especialmente con alguien que es amable contigo | 451 | Unhöflich oder freundlich, besonders zu jemandem, der nett zu dir ist | 451 | Niegrzeczny lub przyjacielski, zwłaszcza dla kogoś, kto jest dla ciebie miły | 451 | Невежливо или дружелюбно, особенно по отношению к добрым к вам людям. | 451 | Nevezhlivo ili druzhelyubno, osobenno po otnosheniyu k dobrym k vam lyudyam. | 451 | غير مهذب أو ودود ، خاصة مع شخص لطيف معك | 451 | ghayr muhadhab 'aw wadud , khasatan mae shakhs latif maeak | 451 | असभ्य या मिलनसार, विशेष रूप से किसी ऐसे व्यक्ति के लिए जो आपके प्रति दयालु है | 451 | asabhy ya milanasaar, vishesh roop se kisee aise vyakti ke lie jo aapake prati dayaalu hai | 451 | ਅਸ਼ੁੱਧ ਜਾਂ ਦੋਸਤਾਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਦਿਆਲੂ ਹੈ | 451 | aśudha jāṁ dōsatānā, ḵẖāsakara kisē ajihē vi'akatī la'ī jō tuhāḍē la'ī di'ālū hai | 451 | অসভ্য বা বন্ধুত্বপূর্ণ, বিশেষ করে এমন কারো প্রতি যিনি আপনার প্রতি সদয় | 451 | asabhya bā bandhutbapūrṇa, biśēṣa karē ēmana kārō prati yini āpanāra prati sadaẏa | 451 | 失礼または友好的、特にあなたに親切な人に | 451 | 失礼 または 友好 的 、 特に あなた に 親切な 人 に | 450 | しつれい または ゆうこう てき 、 とくに あなた に しんせつな ひと に | 450 | shitsurei mataha yūkō teki , tokuni anata ni shinsetsuna hito ni | |||||||
452 | (Surtout la gentillesse de sept autres) grossier, grossier | 452 | (特别是其他七个人的好意)粗鲁,粗鲁 | 452 | (tèbié shì qítā qī gèrén de hǎoyì) cūlǔ, cūlǔ | 452 | (Especially the kindness of seven others) rude, rude | 452 | (Especially the kindness of seven others) rude, rude | 452 | (Especialmente a gentileza de outras sete pessoas) rude, rude | 452 | (Especialmente la amabilidad de otros siete) grosero, grosero | 452 | (Besonders die Freundlichkeit von sieben anderen) unhöflich, unhöflich | 452 | (Zwłaszcza życzliwość siedmiu innych) niegrzeczny, niegrzeczny | 452 | (Особенно доброта семи других) грубый, грубый | 452 | (Osobenno dobrota semi drugikh) grubyy, grubyy | 452 | (ولا سيما لطف سبعة آخرين) فظ وقح | 452 | (wla siama latf sabeat akhrin) faz waqah | 452 | (विशेषकर सात अन्य लोगों की दया) असभ्य, असभ्य | 452 | (visheshakar saat any logon kee daya) asabhy, asabhy | 452 | (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੱਤ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ) ਰੁੱਖਾ, ਰੁੱਖਾ | 452 | (khāsa karakē sata hōrāṁ dī da'i'ā) rukhā, rukhā | 452 | (বিশেষ করে অন্য সাতজনের দয়া) অভদ্র, অভদ্র | 452 | (biśēṣa karē an'ya sātajanēra daẏā) abhadra, abhadra | 452 | (特に他の7人の優しさ)失礼、失礼 | 452 | ( 特に 他 の 7 人 の 優し さ ) 失礼 、 失礼 | 451 | ( とくに た の 7 にん の やさし さ ) しつれい 、 しつれい | 451 | ( tokuni ta no 7 nin no yasashi sa ) shitsurei , shitsurei | |||||||
453 | (Surtout la gentillesse de sept autres) grossier, grossier | 453 | (尤指七别人的善意)不客气的,失礼的 | 453 | (yóu zhǐ qī biérén de shànyì) bù kèqì de, shīlǐ de | 453 | (尤指七别人的善意)不客气的,失礼的 | 453 | (Especially the kindness of seven others) rude, rude | 453 | (Especialmente a gentileza de outras sete pessoas) rude, rude | 453 | (Especialmente la amabilidad de otros siete) grosero, grosero | 453 | (Besonders die Freundlichkeit von sieben anderen) unhöflich, unhöflich | 453 | (Zwłaszcza życzliwość siedmiu innych) niegrzeczny, niegrzeczny | 453 | (Особенно доброта семи других) грубый, грубый | 453 | (Osobenno dobrota semi drugikh) grubyy, grubyy | 453 | (ولا سيما لطف سبعة آخرين) فظ وقح | 453 | (wla siama latf sabeat akhrin) faz waqah | 453 | (विशेषकर सात अन्य लोगों की दया) असभ्य, असभ्य | 453 | (visheshakar saat any logon kee daya) asabhy, asabhy | 453 | (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੱਤ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ) ਰੁੱਖਾ, ਰੁੱਖਾ | 453 | (khāsa karakē sata hōrāṁ dī da'i'ā) rukhā, rukhā | 453 | (বিশেষ করে অন্য সাতজনের দয়া) অভদ্র, অভদ্র | 453 | (biśēṣa karē an'ya sātajanēra daẏā) abhadra, abhadra | 453 | (特に他の7人の優しさ)失礼、失礼 | 453 | ( 特に 他 の 7 人 の 優し さ ) 失礼 、 失礼 | 452 | ( とくに た の 7 にん の やさし さ ) しつれい 、 しつれい | 452 | ( tokuni ta no 7 nin no yasashi sa ) shitsurei , shitsurei | |||||||
454 | (Surtout de gentillesse envers les autres) grossier, grossier | 454 | (特别是善待他人)粗鲁,粗鲁 | 454 | (tèbié shì shàndài tārén) cūlǔ, cūlǔ | 454 | (Especially of kindness to others) rude, rude | 454 | (Especially of kindness to others) rude, rude | 454 | (Especialmente de gentileza para com os outros) rude, rude | 454 | (Especialmente de bondad hacia los demás) grosero, grosero | 454 | (Besonders aus Freundlichkeit gegenüber anderen) unhöflich, unhöflich | 454 | (Szczególnie życzliwy dla innych) niegrzeczny, niegrzeczny | 454 | (Особенно доброта к другим) грубый, грубый | 454 | (Osobenno dobrota k drugim) grubyy, grubyy | 454 | (خاصة من اللطف مع الآخرين) فظ وقح | 454 | (khasat min allatf mae alakhrin) faz waqah | 454 | (विशेषकर दूसरों के प्रति दया का) असभ्य, असभ्य | 454 | (visheshakar doosaron ke prati daya ka) asabhy, asabhy | 454 | (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੂਜਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਆਲਤਾ ਦਾ) ਰੁੱਖਾ, ਰੁੱਖਾ | 454 | (khāsa karakē dūji'āṁ pratī di'ālatā dā) rukhā, rukhā | 454 | (বিশেষ করে অন্যদের প্রতি দয়া) অভদ্র, অভদ্র | 454 | (biśēṣa karē an'yadēra prati daẏā) abhadra, abhadra | 454 | (特に他人への優しさ)失礼、失礼 | 454 | ( 特に 他人 へ の 優し さ ) 失礼 、 失礼 | 453 | ( とくに たにん え の やさし さ ) しつれい 、 しつれい | 453 | ( tokuni tanin e no yasashi sa ) shitsurei , shitsurei | |||||||
455 | (Surtout de gentillesse envers les autres) grossier, grossier | 455 | (尤指对别人的善意)不客气的,失礼的 | 455 | (yóu zhǐ duì biérén de shànyì) bù kèqì de, shīlǐ de | 455 | (尤指对别人的善意)不客气的,失礼的 | 455 | (Especially of kindness to others) rude, rude | 455 | (Especialmente de gentileza para com os outros) rude, rude | 455 | (Especialmente de amabilidad hacia los demás) grosero, grosero | 455 | (Besonders aus Freundlichkeit gegenüber anderen) unhöflich, unhöflich | 455 | (Szczególnie życzliwy dla innych) niegrzeczny, niegrzeczny | 455 | (Особенно доброта к другим) грубый, грубый | 455 | (Osobenno dobrota k drugim) grubyy, grubyy | 455 | (خاصة من اللطف مع الآخرين) فظ وقح | 455 | (khasat min allatf mae alakhrin) faz waqah | 455 | (विशेषकर दूसरों के प्रति दया का) असभ्य, असभ्य | 455 | (visheshakar doosaron ke prati daya ka) asabhy, asabhy | 455 | (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੂਜਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਆਲਤਾ ਦਾ) ਰੁੱਖਾ, ਰੁੱਖਾ | 455 | (khāsa karakē dūji'āṁ pratī di'ālatā dā) rukhā, rukhā | 455 | (বিশেষ করে অন্যদের প্রতি দয়া) অভদ্র, অভদ্র | 455 | (biśēṣa karē an'yadēra prati daẏā) abhadra, abhadra | 455 | (特に他人への優しさ)失礼、失礼 | 455 | ( 特に 他人 へ の 優し さ ) 失礼 、 失礼 | 454 | ( とくに たにん え の やさし さ ) しつれい 、 しつれい | 454 | ( tokuni tanin e no yasashi sa ) shitsurei , shitsurei | |||||||
456 | à droite | 456 | 对 | 456 | duì | 456 | 对 | 456 | right | 456 | direito | 456 | derecho | 456 | Rechts | 456 | prawidłowy | 456 | правильно | 456 | pravil'no | 456 | الصحيح | 456 | alsahih | 456 | अधिकार | 456 | adhikaar | 456 | ਸਹੀ | 456 | sahī | 456 | অধিকার | 456 | adhikāra | 456 | 正しい | 456 | 正しい | 455 | ただしい | 455 | tadashī | |||||||
457 | S'opposer | 457 | 反对 | 457 | fǎnduì | 457 | Opposé | 457 | Opposé | 457 | Opor | 457 | Oponerse a | 457 | Ablehnen | 457 | Sprzeciwiać się | 457 | Opposé | 457 | Opposé | 457 | معارضة | 457 | muearada | 457 | विपक्ष | 457 | vipaksh | 457 | ਵਿਰੋਧੀ | 457 | virōdhī | 457 | বিরোধী | 457 | birōdhī | 457 | 反対 | 457 | 反対 | 456 | はんたい | 456 | hantai | |||||||
458 | Gracieux | 458 | 亲切 | 458 | qīnqiè | 458 | Gracious | 458 | Gracious | 458 | Gracioso | 458 | Cortés | 458 | Gnädig | 458 | Łaskawy | 458 | Милостивый | 458 | Milostivyy | 458 | الرحمن | 458 | alrahman | 458 | विनीत | 458 | vineet | 458 | ਕਿਰਪਾਲੂ | 458 | kirapālū | 458 | করুণাময় | 458 | karuṇāmaẏa | 458 | 優雅 | 458 | 優雅 | 457 | ゆうが | 457 | yūga | |||||||
459 | gentil | 459 | 亲切 | 459 | qīnqiè | 459 | 亲切 | 459 | kind | 459 | Gentil | 459 | amable | 459 | Art | 459 | uprzejmy | 459 | своего рода | 459 | svoyego roda | 459 | طيب القلب | 459 | tayib alqalb | 459 | मेहरबान | 459 | meharabaan | 459 | ਕਿਸਮ | 459 | kisama | 459 | ধরনের | 459 | dharanēra | 459 | 親切 | 459 | 親切 | 458 | しんせつ | 458 | shinsetsu | |||||||
460 | sans grâce | 460 | 不礼貌地 | 460 | bù lǐmào de | 460 | ungraciously | 460 | ungraciously | 460 | indelicadamente | 460 | de mala gana | 460 | ungnädig | 460 | niemiłosiernie | 460 | нелюбезно | 460 | nelyubezno | 460 | بفظاظة | 460 | bifazaza | 460 | कृतघ्नता से | 460 | krtaghnata se | 460 | ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ | 460 | bērahimī nāla | 460 | অকৃপণভাবে | 460 | akr̥paṇabhābē | 460 | 不幸にも | 460 | 不幸 に も | 459 | ふこう に も | 459 | fukō ni mo | |||||||
461 | grossièrement | 461 | 不礼貌地 | 461 | bù lǐmào de | 461 | 不礼貌地 | 461 | Rudely | 461 | Rudemente | 461 | Groseramente | 461 | Unhöflich | 461 | Niegrzecznie | 461 | Грубо | 461 | Grubo | 461 | بوقاحة | 461 | buaqaha | 461 | बेरूखी से | 461 | berookhee se | 461 | ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ | 461 | bērahimī nāla | 461 | অভদ্রভাবে | 461 | abhadrabhābē | 461 | 失礼に | 461 | 失礼 に | 460 | しつれい に | 460 | shitsurei ni | |||||||
462 | agrammatical | 462 | 不合语法的 | 462 | bùhé yǔfǎ de | 462 | ungrammatical | 462 | ungrammatical | 462 | não gramatical | 462 | agramatical | 462 | ungrammatisch | 462 | niegramatyczny | 462 | неграмотный | 462 | negramotnyy | 462 | غير نحوي | 462 | ghayr nahwiin | 462 | अव्याकरणिक | 462 | avyaakaranik | 462 | ਗੈਰ-ਵਿਆਕਰਨਿਕ | 462 | gaira-vi'ākaranika | 462 | অব্যকরণগত | 462 | abyakaraṇagata | 462 | 非文法的 | 462 | 非 文法 的 | 461 | ひ ぶんぽう てき | 461 | hi bunpō teki | |||||||
463 | agrammatical | 463 | 不合语法的 | 463 | bùhé yǔfǎ de | 463 | 不合语法的 | 463 | Ungrammatical | 463 | Não gramatical | 463 | Agramatical | 463 | Ungrammatisch | 463 | Niegramatyczny | 463 | Неграмотный | 463 | Negramotnyy | 463 | غير نحوي | 463 | ghayr nahwiin | 463 | अव्याकरणिक | 463 | avyaakaranik | 463 | ਗੈਰ-ਵਿਆਕਰਨਿਕ | 463 | gaira-vi'ākaranika | 463 | ব্যাকরণহীন | 463 | byākaraṇahīna | 463 | 非文法的 | 463 | 非 文法 的 | 462 | ひ ぶんぽう てき | 462 | hi bunpō teki | |||||||
464 | ne pas suivre les règles de grammaire | 464 | 不遵守语法规则 | 464 | bù zūnshǒu yǔfǎ guīzé | 464 | not following the rules of grammar | 464 | not following the rules of grammar | 464 | não seguindo as regras da gramática | 464 | no seguir las reglas de la gramática | 464 | die Regeln der Grammatik nicht befolgen | 464 | nie przestrzega zasad gramatyki | 464 | несоблюдение правил грамматики | 464 | nesoblyudeniye pravil grammatiki | 464 | عدم اتباع قواعد النحو | 464 | eadam aitibae qawaeid alnahw | 464 | व्याकरण के नियमों का पालन नहीं करना | 464 | vyaakaran ke niyamon ka paalan nahin karana | 464 | ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕਰਨਾ | 464 | vi'ākaraṇa dē niyamāṁ dī pālaṇā nā karanā | 464 | ব্যাকরণের নিয়ম অনুসরণ না করা | 464 | byākaraṇēra niẏama anusaraṇa nā karā | 464 | 文法の規則に従わない | 464 | 文法 の 規則 に 従わない | 463 | ぶんぽう の きそく に したがわない | 463 | bunpō no kisoku ni shitagawanai | |||||||
465 | Ne pas suivre les règles de grammaire | 465 | 不遵守语法规则 | 465 | bù zūnshǒu yǔfǎ guīzé | 465 | 不遵守语法规则 | 465 | Not following the rules of grammar | 465 | Não seguir as regras da gramática | 465 | No seguir las reglas de la gramática | 465 | Nicht die Regeln der Grammatik befolgen | 465 | Nieprzestrzeganie zasad gramatyki | 465 | Несоблюдение правил грамматики | 465 | Nesoblyudeniye pravil grammatiki | 465 | عدم اتباع قواعد النحو | 465 | eadam aitibae qawaeid alnahw | 465 | व्याकरण के नियमों का पालन नहीं करना | 465 | vyaakaran ke niyamon ka paalan nahin karana | 465 | ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ | 465 | vi'ākaraṇa dē niyamāṁ dī pālaṇā nahīṁ karanī | 465 | ব্যাকরণের নিয়ম অনুসরণ না করা | 465 | byākaraṇēra niẏama anusaraṇa nā karā | 465 | 文法のルールに従わない | 465 | 文法 の ルール に 従わない | 464 | ぶんぽう の ルール に したがわない | 464 | bunpō no rūru ni shitagawanai | |||||||
466 | Violer les règles de grammaire ; agrammatical | 466 | 违反语法规则;不合语法的 | 466 | wéifǎn yǔfǎ guīzé; bùhé yǔfǎ de | 466 | Violating the rules of grammar; ungrammatical | 466 | Violating the rules of grammar; ungrammatical | 466 | Violar as regras gramaticais; não gramatical | 466 | Violar las reglas de la gramática; agramatical | 466 | Verstoß gegen die Regeln der Grammatik; ungrammatikalisch | 466 | Naruszenie zasad gramatyki; niegramatyczne | 466 | Нарушение правил грамматики; неграмотность | 466 | Narusheniye pravil grammatiki; negramotnost' | 466 | مخالفة قواعد النحو ؛ غير نحوي | 466 | mukhalafat qawaeid alnahw ; ghayr nahwiin | 466 | व्याकरण के नियमों का उल्लंघन करना; अव्याकरणिक | 466 | vyaakaran ke niyamon ka ullanghan karana; avyaakaranik | 466 | ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ; ਗੈਰ-ਵਿਆਕਰਣ | 466 | vi'ākaraṇa dē niyamāṁ dī ulaghaṇā; gaira-vi'ākaraṇa | 466 | ব্যাকরণের নিয়ম লঙ্ঘন; অব্যকরণগত | 466 | byākaraṇēra niẏama laṅghana; abyakaraṇagata | 466 | 文法規則に違反する;非文法的 | 466 | 文法 規則 に 違反 する ; 非 文法 的 | 465 | ぶんぽう きそく に いはん する ; ひ ぶんぽう てき | 465 | bunpō kisoku ni ihan suru ; hi bunpō teki | |||||||
467 | Violer les règles de grammaire ; agrammatical | 467 | 违反语法规则的;不合语法的 | 467 | wéifǎn yǔfǎ guīzé de; bùhé yǔfǎ de | 467 | 违反语法规则的;不合语法的 | 467 | Violating the rules of grammar; ungrammatical | 467 | Violar as regras gramaticais; não gramatical | 467 | Violar las reglas de la gramática; agramatical | 467 | Verstoß gegen die Regeln der Grammatik; ungrammatikalisch | 467 | Naruszenie zasad gramatyki; niegramatyczne | 467 | Нарушение правил грамматики; неграмотность | 467 | Narusheniye pravil grammatiki; negramotnost' | 467 | مخالفة قواعد النحو ؛ غير نحوي | 467 | mukhalafat qawaeid alnahw ; ghayr nahwiin | 467 | व्याकरण के नियमों का उल्लंघन करना; अव्याकरणिक | 467 | vyaakaran ke niyamon ka ullanghan karana; avyaakaranik | 467 | ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ; ਗੈਰ-ਵਿਆਕਰਣ | 467 | vi'ākaraṇa dē niyamāṁ dī ulaghaṇā; gaira-vi'ākaraṇa | 467 | ব্যাকরণের নিয়ম লঙ্ঘন; অব্যকরণগত | 467 | byākaraṇēra niẏama laṅghana; abyakaraṇagata | 467 | 文法規則に違反する;非文法的 | 467 | 文法 規則 に 違反 する ; 非 文法 的 | 466 | ぶんぽう きそく に いはん する ; ひ ぶんぽう てき | 466 | bunpō kisoku ni ihan suru ; hi bunpō teki | |||||||
468 | s'opposer | 468 | 反对 | 468 | fǎnduì | 468 | opposé | 468 | opposé | 468 | opor | 468 | oponerse a | 468 | ablehnen | 468 | sprzeciwiać się | 468 | противоположный | 468 | protivopolozhnyy | 468 | معارض | 468 | muearid | 468 | विपरीत | 468 | vipareet | 468 | ਵਿਰੋਧ | 468 | virōdha | 468 | বিরোধী | 468 | birōdhī | 468 | 反対 | 468 | 反対 | 467 | はんたい | 467 | hantai | |||||||
469 | grammatical | 469 | 语法的 | 469 | yǔfǎ de | 469 | grammatical | 469 | grammatical | 469 | gramatical | 469 | gramático | 469 | grammatikalisch | 469 | gramatyczny | 469 | грамматический | 469 | grammaticheskiy | 469 | نحوي | 469 | nahwi | 469 | व्याकरण का | 469 | vyaakaran ka | 469 | ਵਿਆਕਰਨਿਕ | 469 | vi'ākaranika | 469 | ব্যাকরণগত | 469 | byākaraṇagata | 469 | 文法 | 469 | 文法 | 468 | ぶんぽう | 468 | bunpō | |||||||
470 | grammatical | 470 | 语法的 | 470 | yǔfǎ de | 470 | 语法的 | 470 | grammatical | 470 | gramatical | 470 | gramático | 470 | grammatikalisch | 470 | gramatyczny | 470 | грамматический | 470 | grammaticheskiy | 470 | نحوي | 470 | nahwi | 470 | व्याकरण का | 470 | vyaakaran ka | 470 | ਵਿਆਕਰਨਿਕ | 470 | vi'ākaranika | 470 | ব্যাকরণগত | 470 | byākaraṇagata | 470 | 文法 | 470 | 文法 | 469 | ぶんぽう | 469 | bunpō | |||||||
471 | ingrat | 471 | 忘恩负义 | 471 | wàng'ēnfùyì | 471 | ungrateful | 471 | ungrateful | 471 | ingrato | 471 | desagradecido | 471 | undankbar | 471 | niewdzięczny | 471 | неблагодарный | 471 | neblagodarnyy | 471 | جاحد | 471 | jahid | 471 | अहसान फरामोश | 471 | ahasaan pharaamosh | 471 | ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ | 471 | nāśukarē | 471 | অকৃতজ্ঞ | 471 | akr̥tajña | 471 | 恩知らず | 471 | 恩知らず | 470 | おんしらず | 470 | onshirazu | |||||||
472 | ingrat | 472 | 忘恩负义 | 472 | wàng'ēnfùyì | 472 | 忘恩负义 | 472 | ungrateful | 472 | ingrato | 472 | desagradecido | 472 | undankbar | 472 | niewdzięczny | 472 | неблагодарный | 472 | neblagodarnyy | 472 | جاحد | 472 | jahid | 472 | अहसान फरामोश | 472 | ahasaan pharaamosh | 472 | ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ | 472 | nāśukarē | 472 | অকৃতজ্ঞ | 472 | akr̥tajña | 472 | 恩知らず | 472 | 恩知らず | 471 | おんしらず | 471 | onshirazu | |||||||
473 | ne pas montrer ou exprimer de remerciements pour qc que qn a fait pour vous ou vous a donné | 473 | 不表示或表达对某人为你所做或给予你的某事的感谢 | 473 | bù biǎoshì huò biǎodá duì mǒu rénwéi nǐ suǒ zuò huò jǐyǔ nǐ de mǒu shì de gǎnxiè | 473 | not showing or expressing thanks for sth that sb has done for you or given to you | 473 | not showing or expressing thanks for sth that sb has done for you or given to you | 473 | não mostrando ou expressando agradecimento pelo sth que o sb fez por você ou deu a você | 473 | no mostrar o expresar agradecimiento por algo que sb ha hecho por ti o te ha dado | 473 | nicht zeigen oder sich für etw bedanken, das jemand für dich getan oder dir gegeben hat | 473 | nie okazywanie ani nie wyrażanie wdzięczności za coś, co ktoś dla ciebie zrobił lub ci dał | 473 | не показывать и не выражать благодарность за то, что кто-то сделал для вас или дал вам | 473 | ne pokazyvat' i ne vyrazhat' blagodarnost' za to, chto kto-to sdelal dlya vas ili dal vam | 473 | عدم إظهار أو التعبير عن الشكر على شيء قدمه لك أو قدمه لك | 473 | eadam 'iizhar 'aw altaebir ean alshukr ealaa shay' qadamah lak 'aw qadamah lak | 473 | sth के लिए धन्यवाद दिखाना या व्यक्त नहीं करना जो sb ने आपके लिए किया है या आपको दिया है | 473 | sth ke lie dhanyavaad dikhaana ya vyakt nahin karana jo sb ne aapake lie kiya hai ya aapako diya hai | 473 | sb ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ | 473 | sb nē tuhāḍē la'ī jō kītā hai jāṁ tuhānū ditā hai usa la'ī dhanavāda dikhā'uṇā jāṁ pragaṭa nahīṁ karanā | 473 | sb আপনার জন্য যা করেছে বা আপনাকে দিয়েছে তার জন্য ধন্যবাদ দেখানো বা প্রকাশ না করা | 473 | sb āpanāra jan'ya yā karēchē bā āpanākē diẏēchē tāra jan'ya dhan'yabāda dēkhānō bā prakāśa nā karā | 473 | sbがあなたのためにした、またはあなたに与えたsthへの感謝を示したり表現したりしない | 473 | sb が あなた の ため に した 、 または あなた に 与えた sth へ の 感謝 を 示し たり 表現 | 472 | sb が あなた の ため に した 、 または あなた に あたえた sth え の かんしゃ お しめし たり ひょうげん し たり しない | 472 | sb ga anata no tame ni shita , mataha anata ni ataeta sth e no kansha o shimeshi tari hyōgen shi tari shinai | |||||||
474 | Ne pas exprimer ou exprimer de gratitude pour quelque chose que quelqu'un vous a fait ou donné | 474 |
不表示或表达对某人为你表示或传达给你的某事的感谢 |
474 | ![]()
|
474 | 不表示或表达对某人为你所做或给予你的某事的感谢 | 474 | Not expressing or expressing gratitude for something that someone has done or given to you | 474 | Não expressar ou expressar gratidão por algo que alguém fez ou deu a você | 474 | No expresar o expresar gratitud por algo que alguien le haya hecho o le haya dado. | 474 | Keine Dankbarkeit für etwas auszudrücken oder auszudrücken, das jemand getan oder dir gegeben hat | 474 | Nie wyrażanie ani wyrażanie wdzięczności za coś, co ktoś Ci zrobił lub Ci dał | 474 | Не выражать и не выражать благодарность за то, что кто-то сделал или дал вам | 474 | Ne vyrazhat' i ne vyrazhat' blagodarnost' za to, chto kto-to sdelal ili dal vam | 474 | عدم التعبير عن الامتنان أو التعبير عن الامتنان لشيء قام به شخص ما أو قدمه لك | 474 | eadam altaebir ean alaimtinan 'aw altaebir ean alaimtinan lishay' qam bih shakhs ma 'aw qadamah lak | 474 | किसी ने आपको जो कुछ किया है या दिया है उसके लिए आभार व्यक्त या व्यक्त नहीं करना | 474 | kisee ne aapako jo kuchh kiya hai ya diya hai usake lie aabhaar vyakt ya vyakt nahin karana | 474 | ਕਿਸੇ ਨੇ ਜੋ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ | 474 | kisē nē jō kītā hai jāṁ tuhānū ditā hai usa la'ī śukaraguzārī dā pragaṭāvā jāṁ zāhara nahīṁ karanā | 474 | কেউ আপনাকে যা করেছে বা দিয়েছে তার জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা বা প্রকাশ করা নয় | 474 | kē'u āpanākē yā karēchē bā diẏēchē tāra jan'ya kr̥tajñatā prakāśa karā bā prakāśa karā naẏa | 474 | 誰かがあなたにした、または与えた何かに対する感謝の気持ちを表現したり表現したりしない | 474 | 誰か が あなた に した 、 または 与えた 何 か に対する 感謝 の 気持ち を 表現 し たり 表 | 473 | だれか が あなた に した 、 または あたえた なに か にたいする かんしゃ の きもち お ひょうげん し たり ひょうげん し たり しない | 473 | dareka ga anata ni shita , mataha ataeta nani ka nitaisuru kansha no kimochi o hyōgen shi tari hyōgen shi tari shinai | |||||||
475 | Méchant; ingrat | 475 | 刻薄;忘恩负义 | 475 | kèbó; wàng'ēnfùyì | 475 | Unkind; ungrateful | 475 | Unkind; ungrateful | 475 | Rude; ingrato | 475 | Cruel, ingrato | 475 | unfreundlich; undankbar | 475 | Niemiły; niewdzięczny | 475 | Недобрый; неблагодарный | 475 | Nedobryy; neblagodarnyy | 475 | قاسٍ جاحد للجميل | 475 | qas jahid liljamil | 475 | निर्दयी ; कृतघ्न | 475 | nirdayee ; krtaghn | 475 | ਨਿਰਦਈ; ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ | 475 | nirada'ī; nāśukarē | 475 | নির্দয়; অকৃতজ্ঞ | 475 | nirdaẏa; akr̥tajña | 475 | 親切ではない;恩知らず | 475 | 親切で は ない ; 恩知らず | 474 | しんせつで わ ない ; おんしらず | 474 | shinsetsude wa nai ; onshirazu | |||||||
476 | Méchant; ingrat | 476 | 不领情的;忘恩负义的 | 476 | bù lǐngqíng de; wàng'ēnfùyì de | 476 | 不领情的;忘恩负义的 | 476 | Unkind; ungrateful | 476 | Rude; ingrato | 476 | Cruel, ingrato | 476 | unfreundlich; undankbar | 476 | Niemiły; niewdzięczny | 476 | Недобрый; неблагодарный | 476 | Nedobryy; neblagodarnyy | 476 | قاسٍ جاحد للجميل | 476 | qas jahid liljamil | 476 | निर्दयी ; कृतघ्न | 476 | nirdayee ; krtaghn | 476 | ਨਿਰਦਈ; ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ | 476 | nirada'ī; nāśukarē | 476 | নির্দয়; অকৃতজ্ঞ | 476 | nirdaẏa; akr̥tajña | 476 | 親切ではない;恩知らず | 476 | 親切で は ない ; 恩知らず | 475 | しんせつで わ ない ; おんしらず | 475 | shinsetsude wa nai ; onshirazu | |||||||
477 | s'opposer | 477 | 反对 | 477 | fǎnduì | 477 | opposé | 477 | opposé | 477 | opor | 477 | oponerse a | 477 | ablehnen | 477 | sprzeciwiać się | 477 | противоположный | 477 | protivopolozhnyy | 477 | معارض | 477 | muearid | 477 | विपरीत | 477 | vipareet | 477 | ਵਿਰੋਧ | 477 | virōdha | 477 | বিরোধী | 477 | birōdhī | 477 | 反対 | 477 | 反対 | 476 | はんたい | 476 | hantai | |||||||
478 | reconnaissant | 478 | 感激 | 478 | gǎnjī | 478 | grateful | 478 | grateful | 478 | grato | 478 | agradecido | 478 | dankbar | 478 | wdzięczny | 478 | благодарный | 478 | blagodarnyy | 478 | ممتن | 478 | mumtan | 478 | आभारी | 478 | aabhaaree | 478 | ਧੰਨਵਾਦੀ | 478 | dhanavādī | 478 | কৃতজ্ঞ | 478 | kr̥tajña | 478 | ありがたい | 478 | ありがたい | 477 | ありがたい | 477 | arigatai | |||||||
479 | Reconnaissance | 479 | 感谢 | 479 | gǎnxiè | 479 | 感激 | 479 | gratitude | 479 | gratidão | 479 | gratitud | 479 | Dankbarkeit | 479 | wdzięczność | 479 | благодарность | 479 | blagodarnost' | 479 | يشكر | 479 | yashkur | 479 | कृतज्ञता | 479 | krtagyata | 479 | ਧੰਨਵਾਦ | 479 | dhanavāda | 479 | কৃতজ্ঞতা | 479 | kr̥tajñatā | 479 | 感謝 | 479 | 感謝 | 478 | かんしゃ | 478 | kansha | |||||||
480 | ingrat | 480 | 忘恩负义 | 480 | wàng'ēnfùyì | 480 | ungratefully | 480 | ungratefully | 480 | ingrato | 480 | ingratamente | 480 | undankbar | 480 | niewdzięcznie | 480 | неблагодарно | 480 | neblagodarno | 480 | جاحد | 480 | jahid | 480 | कृतघ्नतापूर्वक | 480 | krtaghnataapoorvak | 480 | ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ ਨਾਲ | 480 | nāśukarē nāla | 480 | অকৃতজ্ঞভাবে | 480 | akr̥tajñabhābē | 480 | ありがたいことに | 480 | ありがたい こと に | 479 | ありがたい こと に | 479 | arigatai koto ni | |||||||
481 | ingrat | 481 | 忘恩负义 | 481 | wàng'ēnfùyì | 481 | 忘恩负义 | 481 | ungrateful | 481 | ingrato | 481 | desagradecido | 481 | undankbar | 481 | niewdzięczny | 481 | неблагодарный | 481 | neblagodarnyy | 481 | جاحد | 481 | jahid | 481 | अहसान फरामोश | 481 | ahasaan pharaamosh | 481 | ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ | 481 | nāśukarē | 481 | অকৃতজ্ঞ | 481 | akr̥tajña | 481 | 恩知らず | 481 | 恩知らず | 480 | おんしらず | 480 | onshirazu | |||||||
482 | Non gardé | 482 | 无人看守 | 482 | wú rén kānshǒu | 482 | Unguarded | 482 | Unguarded | 482 | Desprotegido | 482 | Sin defensa | 482 | Unbewacht | 482 | Nieopatrzny | 482 | Неохраняемый | 482 | Neokhranyayemyy | 482 | غير حراسة | 482 | ghayr hirasa | 482 | बेपनाह | 482 | bepanaah | 482 | ਬੇਪਰਵਾਹ | 482 | bēparavāha | 482 | নিরাপত্তাহীন | 482 | nirāpattāhīna | 482 | 無防備 | 482 | 無 防備 | 481 | む ぼうび | 481 | mu bōbi | |||||||
483 | Non gardé | 483 | 无人看守 | 483 | wú rén kānshǒu | 483 | 无人看守 | 483 | Unguarded | 483 | Desprotegido | 483 | Sin defensa | 483 | Unbewacht | 483 | Nieopatrzny | 483 | Неохраняемый | 483 | Neokhranyayemyy | 483 | غير حراسة | 483 | ghayr hirasa | 483 | बेपनाह | 483 | bepanaah | 483 | ਬੇਪਰਵਾਹ | 483 | bēparavāha | 483 | নিরাপত্তাহীন | 483 | nirāpattāhīna | 483 | 無防備 | 483 | 無 防備 | 482 | む ぼうび | 482 | mu bōbi | |||||||
484 | non protégé ou surveillé | 484 | 不受保护或观看 | 484 | bù shòu bǎohù huò guānkàn | 484 | not protected or watched | 484 | not protected or watched | 484 | não protegido ou assistido | 484 | no protegido ni vigilado | 484 | nicht geschützt oder beobachtet | 484 | nie chroniony lub obserwowany | 484 | не защищен или не просматривается | 484 | ne zashchishchen ili ne prosmatrivayetsya | 484 | غير محمي أو مراقب | 484 | ghayr mahmiin 'aw muraqib | 484 | संरक्षित या देखा नहीं गया | 484 | sanrakshit ya dekha nahin gaya | 484 | ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਦੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ | 484 | surakhi'ata jāṁ dēkhi'ā nahīṁ gi'ā | 484 | সুরক্ষিত বা প্রেক্ষিত নয় | 484 | surakṣita bā prēkṣita naẏa | 484 | 保護または監視されていません | 484 | 保護 または 監視 されていません | 483 | ほご または かんし されていません | 483 | hogo mataha kanshi sareteimasen | |||||||
485 | Non protégé ou surveillé | 485 | 不受保护或关注 | 485 | bù shòu bǎohù huò guānzhù | 485 | 不受保护或观看 | 485 | Not protected or watched | 485 | Não protegido ou assistido | 485 | No protegido ni vigilado | 485 | Nicht geschützt oder beobachtet | 485 | Brak ochrony lub obserwowany | 485 | Не защищено или не просматривается | 485 | Ne zashchishcheno ili ne prosmatrivayetsya | 485 | غير محمي أو مراقب | 485 | ghayr mahmiin 'aw muraqib | 485 | संरक्षित या देखा नहीं गया | 485 | sanrakshit ya dekha nahin gaya | 485 | ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਦੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ | 485 | surakhi'ata jāṁ dēkhi'ā nahīṁ gi'ā | 485 | সুরক্ষিত বা প্রেক্ষিত না | 485 | surakṣita bā prēkṣita nā | 485 | 保護または監視されていません | 485 | 保護 または 監視 されていません | 484 | ほご または かんし されていません | 484 | hogo mataha kanshi sareteimasen | |||||||
486 | Non gardé; non gardé; non protégé | 486 | 无人看管;无人看管;不受保护的 | 486 | wú rén kānguǎn; wú rén kānguǎn; bù shòu bǎohù de | 486 | Unguarded; unguarded; unprotected | 486 | Unguarded; unguarded; unprotected | 486 | Desguarnecido; desprotegido; desprotegido | 486 | Sin vigilancia; sin vigilancia; sin protección | 486 | unbewacht; unbewacht; ungeschützt | 486 | Niestrzeżony; niestrzeżony; niechroniony | 486 | Неохраняемый; неохраняемый; незащищенный | 486 | Neokhranyayemyy; neokhranyayemyy; nezashchishchennyy | 486 | بدون حراسة ؛ بدون حراسة ؛ غير محمي | 486 | bidun hirasat ; bidun hirasat ; ghayr mahmiin | 486 | असंरक्षित ; असंरक्षित ; असंरक्षित | 486 | asanrakshit ; asanrakshit ; asanrakshit | 486 | ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ; ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ; ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ | 486 | asurakhi'ata; asurakhi'ata; asurakhi'ata | 486 | অরক্ষিত; অরক্ষিত; অরক্ষিত | 486 | arakṣita; arakṣita; arakṣita | 486 | 無防備;無防備;無防備 | 486 | 無 防備 ; 無防備 ; 無防備 | 485 | む ぼうび ; むぼうび ; むぼうび | 485 | mu bōbi ; mubōbi ; mubōbi | |||||||
487 | Non gardé; non gardé; non protégé | 487 | 无防备的;无警戒的;无保护的 | 487 | wú fángbèi de; wú jǐngjiè de; wú bǎohù de | 487 | 无防备的;无警戒的;无保护的 | 487 | Unguarded; unguarded; unprotected | 487 | Desguarnecido; desprotegido; desprotegido | 487 | Sin vigilancia; sin vigilancia; sin protección | 487 | unbewacht; unbewacht; ungeschützt | 487 | Niestrzeżony; niestrzeżony; niechroniony | 487 | Неохраняемый; неохраняемый; незащищенный | 487 | Neokhranyayemyy; neokhranyayemyy; nezashchishchennyy | 487 | بدون حراسة ؛ بدون حراسة ؛ غير محمي | 487 | bidun hirasat ; bidun hirasat ; ghayr mahmiin | 487 | असंरक्षित ; असंरक्षित ; असंरक्षित | 487 | asanrakshit ; asanrakshit ; asanrakshit | 487 | ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ; ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ; ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ | 487 | asurakhi'ata; asurakhi'ata; asurakhi'ata | 487 | অরক্ষিত; অরক্ষিত; অরক্ষিত | 487 | arakṣita; arakṣita; arakṣita | 487 | 無防備;無防備;無防備 | 487 | 無 防備 ; 無防備 ; 無防備 | 486 | む ぼうび ; むぼうび ; むぼうび | 486 | mu bōbi ; mubōbi ; mubōbi | |||||||
488 | Défendre | 488 | 防 | 488 | fáng | 488 | 防 | 488 | Defend | 488 | Defender | 488 | Defender | 488 | Verteidigen | 488 | Bronić | 488 | Защищать | 488 | Zashchishchat' | 488 | الدفاع | 488 | aldifae | 488 | रक्षा करना | 488 | raksha karana | 488 | ਬਚਾਓ | 488 | bacā'ō | 488 | রক্ষা করা | 488 | rakṣā karā | 488 | 守る | 488 | 守る | 487 | まもる | 487 | mamoru | |||||||
489 | le musée n'était pas surveillé la nuit | 489 | 博物馆夜间无人看守 | 489 | bówùguǎn yèjiān wú rén kānshǒu | 489 | the museum was unguarded at night | 489 | the museum was unguarded at night | 489 | o museu estava desprotegido à noite | 489 | el museo estaba desprotegido por la noche | 489 | das Museum war nachts unbewacht | 489 | muzeum było niestrzeżone w nocy | 489 | музей не охранялся ночью | 489 | muzey ne okhranyalsya noch'yu | 489 | كان المتحف بدون حراسة في الليل | 489 | kan almuthaf bidun hirasat fi allayl | 489 | रात में संग्रहालय की सुरक्षा नहीं की गई थी | 489 | raat mein sangrahaalay kee suraksha nahin kee gaee thee | 489 | ਰਾਤ ਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ | 489 | rāta nū ajā'iba ghara dī surakhi'ā nahīṁ kītī ga'ī | 489 | রাতে জাদুঘরটি নিরাপত্তাহীন ছিল | 489 | rātē jādugharaṭi nirāpattāhīna chila | 489 | 博物館は夜に無防備でした | 489 | 博物館 は 夜 に 無 防備でした | 488 | はくぶつかん わ よる に む ぼうびでした | 488 | hakubutsukan wa yoru ni mu bōbideshita | |||||||
490 | Le musée n'est pas surveillé la nuit | 490 | 博物馆夜间无人看守 | 490 | bówùguǎn yèjiān wú rén kānshǒu | 490 | 博物馆夜间无人看守 | 490 | The museum is unguarded at night | 490 | O museu fica sem vigilância à noite | 490 | El museo no está vigilado por la noche. | 490 | Das Museum ist nachts unbewacht | 490 | Muzeum jest niestrzeżone w nocy | 490 | Ночью музей не охраняется | 490 | Noch'yu muzey ne okhranyayetsya | 490 | المتحف بدون حراسة في الليل | 490 | almuthaf bidun hirasat fi allayl | 490 | रात में संग्रहालय की सुरक्षा नहीं की जाती है | 490 | raat mein sangrahaalay kee suraksha nahin kee jaatee hai | 490 | ਰਾਤ ਨੂੰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ | 490 | rāta nū ajā'iba ghara dī surakhi'ā nahīṁ kītī jāndī | 490 | রাতে জাদুঘরটি নিরাপত্তাহীন থাকে | 490 | rātē jādugharaṭi nirāpattāhīna thākē | 490 | 博物館は夜は無防備です | 490 | 博物館 は 夜 は 無防備です | 489 | はくぶつかん わ よる わ むぼうびです | 489 | hakubutsukan wa yoru wa mubōbidesu | |||||||
491 | Ce musée n'est pas surveillé la nuit | 491 | 这个博物馆在夜间无人看守 | 491 | zhège bówùguǎn zài yèjiān wú rén kānshǒu | 491 | This museum is unguarded at night | 491 | This museum is unguarded at night | 491 | Este museu fica sem vigilância à noite | 491 | Este museo no está vigilado por la noche. | 491 | Dieses Museum ist nachts unbewacht | 491 | To muzeum jest niestrzeżone w nocy? | 491 | Этот музей не охраняется ночью | 491 | Etot muzey ne okhranyayetsya noch'yu | 491 | هذا المتحف بدون حراسة في الليل | 491 | hadha almuthaf bidun hirasat fi allayl | 491 | यह संग्रहालय रात में बिना सुरक्षा के रहता है | 491 | yah sangrahaalay raat mein bina suraksha ke rahata hai | 491 | ਇਹ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਅਣਗੌਲੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ | 491 | iha ajā'iba ghara rāta nū aṇagaulē rahidā hai | 491 | এই জাদুঘরটি রাতে নিরাপত্তাহীন থাকে | 491 | ē'i jādugharaṭi rātē nirāpattāhīna thākē | 491 | この博物館は夜は無防備です | 491 | この 博物館 は 夜 は 無防備です | 490 | この はくぶつかん わ よる わ むぼうびです | 490 | kono hakubutsukan wa yoru wa mubōbidesu | |||||||
492 | Ce musée n'est pas surveillé la nuit | 492 | 这个博物馆里无人看守 | 492 | zhège bówùguǎn lǐ wú rén kānshǒu | 492 | 这个博物馆夜里无人看守 | 492 | This museum is unguarded at night | 492 | Este museu fica sem vigilância à noite | 492 | Este museo no está vigilado por la noche. | 492 | Dieses Museum ist nachts unbewacht | 492 | To muzeum jest niestrzeżone w nocy? | 492 | Этот музей не охраняется ночью | 492 | Etot muzey ne okhranyayetsya noch'yu | 492 | هذا المتحف بدون حراسة في الليل | 492 | hadha almuthaf bidun hirasat fi allayl | 492 | यह संग्रहालय रात में बिना सुरक्षा के रहता है | 492 | yah sangrahaalay raat mein bina suraksha ke rahata hai | 492 | ਇਹ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਅਣਗੌਲੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ | 492 | iha ajā'iba ghara rāta nū aṇagaulē rahidā hai | 492 | এই জাদুঘরটি রাতে নিরাপত্তাহীন থাকে | 492 | ē'i jādugharaṭi rātē nirāpattāhīna thākē | 492 | この博物館は夜は無防備です | 492 | この 博物館 は 夜 は 無防備です | 491 | この はくぶつかん わ よる わ むぼうびです | 491 | kono hakubutsukan wa yoru wa mubōbidesu | |||||||
493 | un feu non surveillé (qui n'empêche pas les gens de s'y brûler) | 493 | 无人看管的火(没有什么可以阻止人们在上面燃烧自己) | 493 | wú rén kānguǎn de huǒ (méiyǒu shé me kěyǐ zǔzhǐ rénmen zài shàngmiàn ránshāo zìjǐ) | 493 | an unguarded fire ( that has nothing to stop people from burning themselves on it) | 493 | an unguarded fire (that has nothing to stop people from burning themselves on it) | 493 | um fogo desprotegido (que não impede as pessoas de se queimarem) | 493 | un fuego sin vigilancia (que no tiene nada que impida que la gente se queme en él) | 493 | ein unbewachtes Feuer (das nichts daran hindert, sich darauf zu verbrennen) | 493 | niestrzeżony ogień (który nie ma nic, co mogłoby powstrzymać ludzi przed spaleniem się na nim) | 493 | неохраняемый огонь (ничто не мешает людям обжечься на нем) | 493 | neokhranyayemyy ogon' (nichto ne meshayet lyudyam obzhech'sya na nem) | 493 | حريق غير محروس (ليس لديه ما يمنع الناس من حرق أنفسهم به) | 493 | hariq ghayr mahrus (lays ladayh ma yamnae alnaas min harq 'anfusihim bihi) | 493 | एक बिना पहरे वाली आग (जिसमें लोगों को खुद को जलाने से रोकने के लिए कुछ भी नहीं है) | 493 | ek bina pahare vaalee aag (jisamen logon ko khud ko jalaane se rokane ke lie kuchh bhee nahin hai) | 493 | ਇੱਕ ਬੇਰੋਕ ਅੱਗ (ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ) | 493 | ika bērōka aga (jisa vica lōkāṁ nū āpaṇē āpa nū sāṛana tōṁ rōkaṇa la'ī kujha nahīṁ hai) | 493 | একটি অরক্ষিত আগুন (যাতে মানুষ নিজেকে পোড়াতে বাধা দেয় না) | 493 | ēkaṭi arakṣita āguna (yātē mānuṣa nijēkē pōṛātē bādhā dēẏa nā) | 493 | 無防備な火(人々が火を燃やすのを止めるものは何もない) | 493 | 無防備な 火 ( 人々 が 火 を 燃やす の を 止める もの は 何 も ない ) | 492 | むぼうびな ひ ( ひとびと が ひ お もやす の お とめる もの わ なに も ない ) | 492 | mubōbina hi ( hitobito ga hi o moyasu no o tomeru mono wa nani mo nai ) | |||||||
494 | Feu sans surveillance (rien ne peut empêcher les gens de se brûler dessus) | 494 | 无人看管的火(没有什么可以阻止人们在上面燃烧自己) | 494 | Wú rén kānguǎn de huǒ (méiyǒu shé me kěyǐ zǔzhǐ rénmen zài shàngmiàn ránshāo zìjǐ) | 494 | 无人看管的火(没有什么可以阻止人们在上面燃烧自己) | 494 | Unattended fire (nothing can stop people from burning themselves on it) | 494 | Fogo sem vigilância (nada pode impedir as pessoas de se queimarem nele) | 494 | Fuego desatendido (nada puede evitar que las personas se quemen con él) | 494 | Unbeaufsichtigtes Feuer (nichts kann Menschen davon abhalten, sich darauf zu verbrennen) | 494 | Nienadzorowany ogień (nic nie może powstrzymać ludzi przed spaleniem się na nim) | 494 | Пожар без присмотра (ничто не может помешать людям обжечься на нем) | 494 | Pozhar bez prismotra (nichto ne mozhet pomeshat' lyudyam obzhech'sya na nem) | 494 | حريق غير مراقب (لا شيء يمكن أن يمنع الناس من حرق أنفسهم بها) | 494 | hariq ghayr muraqib (la shay' yumkin 'an yamnae alnaas min harq 'anfusihim baha) | 494 | लावारिस आग (लोगों को उस पर खुद को जलाने से कोई नहीं रोक सकता) | 494 | laavaaris aag (logon ko us par khud ko jalaane se koee nahin rok sakata) | 494 | ਬੇਲੋੜੀ ਅੱਗ (ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਤੋਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਰੋਕ ਸਕਦਾ) | 494 | bēlōṛī aga (lōkāṁ nū isa'tē āpaṇē āpa nū sāṛana tōṁ kujha nahīṁ rōka sakadā) | 494 | অযৌক্তিক আগুন (কোন কিছুই মানুষকে এতে জ্বলতে বাধা দিতে পারে না) | 494 | ayauktika āguna (kōna kichu'i mānuṣakē ētē jbalatē bādhā ditē pārē nā) | 494 | 無人の火(人々が火を燃やすのを止めることはできません) | 494 | 無人 の 火 ( 人々 が 火 を 燃やす の を 止める こと は できません ) | 493 | むじん の ひ ( ひとびと が ひ お もやす の お とめる こと わ できません ) | 493 | mujin no hi ( hitobito ga hi o moyasu no o tomeru koto wa dekimasen ) | |||||||
495 | Feu non protégé | 495 | 无保护火灾 | 495 | wú bǎohù huǒzāi | 495 | Unprotected fire | 495 | Unprotected fire | 495 | Fogo desprotegido | 495 | Fuego desprotegido | 495 | Ungeschütztes Feuer | 495 | Niezabezpieczony ogień | 495 | Незащищенный огонь | 495 | Nezashchishchennyy ogon' | 495 | حريق غير محمي | 495 | hariq ghayr mahmiin | 495 | असुरक्षित आग | 495 | asurakshit aag | 495 | ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅੱਗ | 495 | asurakhi'ata aga | 495 | অরক্ষিত আগুন | 495 | arakṣita āguna | 495 | 無防備な火 | 495 | 無防備な 火 | 494 | むぼうびな ひ | 494 | mubōbina hi | |||||||
496 | Feu non protégé | 496 | 无防护设施的火堆 | 496 | wú fánghù shèshī de huǒ duī | 496 | 无防护设施的火堆 | 496 | Unprotected fire | 496 | Fogo desprotegido | 496 | Fuego desprotegido | 496 | Ungeschütztes Feuer | 496 | Niezabezpieczony ogień | 496 | Незащищенный огонь | 496 | Nezashchishchennyy ogon' | 496 | حريق غير محمي | 496 | hariq ghayr mahmiin | 496 | असुरक्षित आग | 496 | asurakshit aag | 496 | ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅੱਗ | 496 | asurakhi'ata aga | 496 | অরক্ষিত আগুন | 496 | arakṣita āguna | 496 | 無防備な火 | 496 | 無防備な 火 | 495 | むぼうびな ひ | 495 | mubōbina hi | |||||||
497 | Moxibustion | 497 | 灸 | 497 | jiǔ | 497 | 灸 | 497 | Moxibustion | 497 | Moxabustão | 497 | Moxibustión | 497 | Moxibustion | 497 | Moxiterapia | 497 | Прижигание | 497 | Prizhiganiye | 497 | الكى | 497 | alkaa | 497 | मोक्सीबस्टन | 497 | mokseebastan | 497 | ਮੋਕਸੀਬਸਸ਼ਨ | 497 | mōkasībasaśana | 497 | মক্সিবাস্টন | 497 | maksibāsṭana | 497 | 灸 | 497 | 灸 | 496 | やいと | 496 | yaito | |||||||
498 | tas | 498 | 堆 | 498 | duī | 498 | 堆 | 498 | heap | 498 | amontoar | 498 | montón | 498 | Haufen | 498 | sterta | 498 | куча | 498 | kucha | 498 | كومة | 498 | kuma | 498 | ढेर | 498 | dher | 498 | ਢੇਰ | 498 | ḍhēra | 498 | গাদা | 498 | gādā | 498 | ヒープ | 498 | ヒープ | 497 | ヒープ | 497 | hīpu | |||||||
499 | d'une remarque, d'un regard, etc. | 499 | 评论、表情等。 | 499 | pínglùn, biǎoqíng děng. | 499 | of a remark, look, etc. | 499 | of a remark, look, etc. | 499 | de uma observação, olhar, etc. | 499 | de un comentario, mirada, etc. | 499 | einer Bemerkung, eines Blicks usw. | 499 | uwagi, spojrzenia itp. | 499 | реплики, взгляда и т. д. | 499 | repliki, vzglyada i t. d. | 499 | من ملاحظة ، نظرة ، إلخ. | 499 | min mulahazat , nazrat , 'iilakh. | 499 | एक टिप्पणी, देखो, आदि के बारे में | 499 | ek tippanee, dekho, aadi ke baare mein | 499 | ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ, ਦਿੱਖ, ਆਦਿ ਦਾ | 499 | ika ṭipaṇī, dikha, ādi dā | 499 | একটি মন্তব্য, চেহারা, ইত্যাদি | 499 | ēkaṭi mantabya, cēhārā, ityādi | 499 | 発言、見た目などの | 499 | 発言 、 見た目 など の | 498 | はつげん 、 みため など の | 498 | hatsugen , mitame nado no | |||||||
500 | Commentaires, émoticônes, etc. | 500 | 评论、表情等 | 500 | Pínglùn, biǎoqíng děng | 500 | 评论、表情等 | 500 | Comments, emoticons, etc. | 500 | Comentários, emoticons, etc. | 500 | Comentarios, emoticonos, etc. | 500 | Kommentare, Emoticons usw. | 500 | Komentarze, emotikony itp. | 500 | Комментарии, смайлы и т. Д. | 500 | Kommentarii, smayly i t. D. | 500 | التعليقات والرموز التعبيرية وما إلى ذلك. | 500 | altaeliqat walrumuz altaebiriat wama 'iilaa dhalika. | 500 | टिप्पणियाँ, इमोटिकॉन्स, आदि। | 500 | tippaniyaan, imotikons, aadi. | 500 | ਟਿੱਪਣੀਆਂ, ਇਮੋਸ਼ਨ, ਆਦਿ। | 500 | ṭipaṇī'āṁ, imōśana, ādi. | 500 | মন্তব্য, ইমোটিকন, ইত্যাদি | 500 | mantabya, imōṭikana, ityādi | 500 | コメント、絵文字など。 | 500 | コメント 、 絵文字 など 。 | 499 | コメント 、 えもじ など 。 | 499 | komento , emoji nado . | |||||||
501 | Mots, expressions, etc. | 501 | 词、表达等。 | 501 | cí, biǎodá děng. | 501 | Words, expressions, etc. | 501 | Words, expressions, etc. | 501 | Palavras, expressões, etc. | 501 | Palabras, expresiones, etc. | 501 | Wörter, Ausdrücke usw. | 501 | Słowa, wyrażenia itp. | 501 | Слова, выражения и т. Д. | 501 | Slova, vyrazheniya i t. D. | 501 | كلمات وتعابير وما إلى ذلك. | 501 | kalimat wataeabir wama 'iilaa dhalika. | 501 | शब्द, भाव आदि। | 501 | shabd, bhaav aadi. | 501 | ਸ਼ਬਦ, ਸਮੀਕਰਨ, ਆਦਿ. | 501 | Śabada, samīkarana, ādi. | 501 | শব্দ, অভিব্যক্তি, ইত্যাদি | 501 | śabda, abhibyakti, ityādi | 501 | 言葉、表現など。 | 501 | 言葉 、 表現 など 。 | 500 | ことば 、 ひょうげん など 。 | 500 | kotoba , hyōgen nado . | |||||||
502 | Mots, expressions, etc. | 502 | 话语、神情等 | 502 | Huàyǔ, shénqíng děng | 502 | 话语、神情等 | 502 | Words, expressions, etc. | 502 | Palavras, expressões, etc. | 502 | Palabras, expresiones, etc. | 502 | Wörter, Ausdrücke usw. | 502 | Słowa, wyrażenia itp. | 502 | Слова, выражения и т. Д. | 502 | Slova, vyrazheniya i t. D. | 502 | كلمات وتعابير وما إلى ذلك. | 502 | kalimat wataeabir wama 'iilaa dhalika. | 502 | शब्द, भाव आदि। | 502 | shabd, bhaav aadi. | 502 | ਸ਼ਬਦ, ਸਮੀਕਰਨ, ਆਦਿ. | 502 | Śabada, samīkarana, ādi. | 502 | শব্দ, অভিব্যক্তি, ইত্যাদি | 502 | śabda, abhibyakti, ityādi | 502 | 言葉、表現など。 | 502 | 言葉 、 表現 など 。 | 501 | ことば 、 ひょうげん など 。 | 501 | kotoba , hyōgen nado . | |||||||
503 | dit ou fait avec négligence, à un moment où vous ne pensez pas aux effets de vos paroles ou ne faites pas attention | 503 | 在你没有考虑你的话的影响或没有注意的时候,不小心说或做了 | 503 | zài nǐ méiyǒu kǎolǜ nǐ dehuà de yǐngxiǎng huò méiyǒu zhùyì de shíhòu, bù xiǎoxīn shuō huò zuòle | 503 | said or done carelessly, at a time when you are not thinking about the effects of your words or are not paying attention | 503 | said or done carelessly, at a time when you are not thinking about the effects of your words or are not paying attention | 503 | dito ou feito descuidadamente, em um momento em que você não está pensando nos efeitos de suas palavras ou não está prestando atenção | 503 | dicho o hecho descuidadamente, en un momento en el que no está pensando en los efectos de sus palabras o no está prestando atención | 503 | nachlässig gesagt oder getan, zu einer Zeit, in der Sie nicht über die Wirkung Ihrer Worte nachdenken oder nicht aufpassen | 503 | wypowiedziane lub zrobione niedbale, w czasie, gdy nie myślisz o skutkach swoich słów lub nie zwracasz uwagi | 503 | сказал или сделал небрежно, в то время, когда вы не думаете о последствиях своих слов или не обращаете внимания | 503 | skazal ili sdelal nebrezhno, v to vremya, kogda vy ne dumayete o posledstviyakh svoikh slov ili ne obrashchayete vnimaniya | 503 | قولها أو فعلها بلا مبالاة ، في وقت لا تفكر فيه في تأثيرات كلماتك أو لا تنتبه | 503 | qawluha 'aw fieluha bila mubalaat , fi waqt la tufakir fih fi tathirat kalimatik 'aw la tantabih | 503 | कहा या लापरवाही से किया, ऐसे समय में जब आप अपने शब्दों के प्रभाव के बारे में नहीं सोच रहे हैं या ध्यान नहीं दे रहे हैं | 503 | kaha ya laaparavaahee se kiya, aise samay mein jab aap apane shabdon ke prabhaav ke baare mein nahin soch rahe hain ya dhyaan nahin de rahe hain | 503 | ਕਿਹਾ ਜਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਸਮੇਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ | 503 | Kihā jāṁ lāparavāhī nāla kītā, usa samēṁ jadōṁ tusīṁ āpaṇē śabadāṁ dē prabhāvāṁ bārē nahīṁ sōca rahē hō jāṁ dhi'āna nahīṁ dē rahē hō | 503 | বলা হয়েছে বা করা হয়েছে অসতর্কভাবে, এমন সময়ে যখন আপনি আপনার কথার প্রভাব সম্পর্কে ভাবছেন না বা মনোযোগ দিচ্ছেন না | 503 | balā haẏēchē bā karā haẏēchē asatarkabhābē, ēmana samaẏē yakhana āpani āpanāra kathāra prabhāba samparkē bhābachēna nā bā manōyōga dicchēna nā | 503 | 言葉の効果を考えていない、または注意を払っていないときに、不注意に言ったり行ったりした | 503 | 言葉 の 効果 を 考えていない 、 または 注意 を 払っていない とき に 、 不注意 に 言っ | 502 | ことば の こうか お かんがえていない 、 または ちゅうい お はらっていない とき に 、 ふちゅうい に いっ たり いっ たり した | 502 | kotoba no kōka o kangaeteinai , mataha chūi o haratteinai toki ni , fuchūi ni it tari it tari shita | |||||||
504 | Parler ou faire accidentellement lorsque vous n'avez pas considéré l'impact de vos mots ou n'avez pas fait attention | 504 | 在你没有考虑你的话的影响或没有注意的时候,不小心说了或没有 | 504 | zài nǐ méiyǒu kǎolǜ nǐ dehuà de yǐngxiǎng huò méiyǒu zhùyì de shíhòu, bù xiǎoxīn shuōle huò méiyǒu | 504 | 在你没有考虑你的话的影响或没有注意的时候,不小心说了或做了 | 504 | Speaking or doing accidentally when you did not consider the impact of your words or did not pay attention | 504 | Falar ou agir acidentalmente quando não considerou o impacto de suas palavras ou não prestou atenção | 504 | Hablar o hacer accidentalmente cuando no consideró el impacto de sus palabras o no prestó atención | 504 | Aus Versehen zu sprechen oder zu tun, wenn Sie die Wirkung Ihrer Worte nicht bedacht haben oder nicht aufgepasst haben | 504 | Mówienie lub robienie przypadkowo, gdy nie brałeś pod uwagę wpływu swoich słów lub nie zwracałeś uwagi | 504 | Говорить или делать случайно, когда вы не учли влияние своих слов или не обращали внимания | 504 | Govorit' ili delat' sluchayno, kogda vy ne uchli vliyaniye svoikh slov ili ne obrashchali vnimaniya | 504 | التحدث أو التصرف بشكل عرضي عندما لا تفكر في تأثير كلماتك أو لا تنتبه | 504 | altahaduth 'aw altasaruf bishakl earadiin eindama la tufakir fi tathir kalimatik 'aw la tantabih | 504 | गलती से बोलना या करना जब आपने अपने शब्दों के प्रभाव पर विचार नहीं किया या ध्यान नहीं दिया | 504 | galatee se bolana ya karana jab aapane apane shabdon ke prabhaav par vichaar nahin kiya ya dhyaan nahin diya | 504 | ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ | 504 | galatī nāla bōlaṇā jāṁ karanā jadōṁ tusīṁ āpaṇē śabadāṁ dē prabhāva nū nahīṁ samajhi'ā jāṁ dhi'āna nahīṁ ditā | 504 | কথা বলা বা ভুলভাবে করা যখন আপনি আপনার কথার প্রভাব বিবেচনা করেননি বা মনোযোগ দেননি | 504 | kathā balā bā bhulabhābē karā yakhana āpani āpanāra kathāra prabhāba bibēcanā karēnani bā manōyōga dēnani | 504 | 言葉の影響を考慮しなかった、または注意を払わなかったときに誤って話したり、したりする | 504 | 言葉 の 影響 を 考慮 しなかった 、 または 注意 を 払わなかった とき に 誤って 話し た | 503 | ことば の えいきょう お こうりょ しなかった 、 または ちゅうい お はらわなかった とき に あやまって はなし たり 、 し たり する | 503 | kotoba no eikyō o kōryo shinakatta , mataha chūi o harawanakatta toki ni ayamatte hanashi tari , shi tari suru | |||||||
505 | Négligent | 505 | 粗心 | 505 | cūxīn | 505 | Careless | 505 | Careless | 505 | Descuidado | 505 | Descuidado | 505 | Leichtsinnig | 505 | Nieostrożny | 505 | Беспечный | 505 | Bespechnyy | 505 | غير مبالي | 505 | ghayr mubali | 505 | लापरवाह | 505 | laaparavaah | 505 | ਬੇਪਰਵਾਹ | 505 | bēparavāha | 505 | অসতর্ক | 505 | asatarka | 505 | 不注意 | 505 | 不注意 | 504 | ふちゅうい | 504 | fuchūi | |||||||
506 | Négligent | 506 | 不小心的;不谨慎的;不留神的 | 506 | bù xiǎoxīn de; bù jǐnshèn de; bù liúshén de | 506 | 不小 心的; 不谨 慎的; 不留神的 | 506 | Careless | 506 | Descuidado | 506 | Descuidado | 506 | Leichtsinnig | 506 | Nieostrożny | 506 | Беспечный | 506 | Bespechnyy | 506 | غير مبالي | 506 | ghayr mubali | 506 | लापरवाह | 506 | laaparavaah | 506 | ਬੇਪਰਵਾਹ | 506 | bēparavāha | 506 | অসতর্ক | 506 | asatarka | 506 | 不注意 | 506 | 不注意 | 505 | ふちゅうい | 505 | fuchūi | |||||||
507 | une remarque imprudente | 507 | 毫无防备的言论 | 507 | háo wú fángbèi de yánlùn | 507 | an unguarded remark | 507 | an unguarded remark | 507 | uma observação descuidada | 507 | un comentario descuidado | 507 | eine unbedachte Bemerkung | 507 | nieostrożna uwaga | 507 | неосторожное замечание | 507 | neostorozhnoye zamechaniye | 507 | ملاحظة بلا حذر | 507 | mulahazat bila hadhir | 507 | एक असुरक्षित टिप्पणी | 507 | ek asurakshit tippanee | 507 | ਇੱਕ ਬੇਰੋਕ ਟਿੱਪਣੀ | 507 | ika bērōka ṭipaṇī | 507 | একটি অরক্ষিত মন্তব্য | 507 | ēkaṭi arakṣita mantabya | 507 | 無防備な発言 | 507 | 無防備な 発言 | 506 | むぼうびな はつげん | 506 | mubōbina hatsugen | |||||||
508 | Remarques sans méfiance | 508 | 毫无防备的 | 508 | háo wú fángbèi de | 508 | 毫无防备的言论 | 508 | Unsuspecting remarks | 508 | Observações desavisadas | 508 | Comentarios desprevenidos | 508 | Ahnungslose Bemerkungen | 508 | Niepodejrzewające uwagi | 508 | Ничего не подозревающие замечания | 508 | Nichego ne podozrevayushchiye zamechaniya | 508 | تصريحات مطمئنة | 508 | tasrihat mutmayina | 508 | अनसुनी टिप्पणी | 508 | anasunee tippanee | 508 | ਅਸਪਸ਼ਟ ਟਿੱਪਣੀਆਂ | 508 | asapaśaṭa ṭipaṇī'āṁ | 508 | সন্দেহাতীত মন্তব্য | 508 | sandēhātīta mantabya | 508 | 疑うことを知らない発言 | 508 | 疑う こと を 知らない 発言 | 507 | うたがう こと お しらない はつげん | 507 | utagau koto o shiranai hatsugen | |||||||
509 | Remarques imprudentes | 509 | 鲁莽言论 | 509 | lǔmǎng yánlùn | 509 | Reckless remarks | 509 | Reckless remarks | 509 | Comentários imprudentes | 509 | Comentarios imprudentes | 509 | Rücksichtslose Bemerkungen | 509 | Lekkomyślne uwagi | 509 | Безрассудные замечания | 509 | Bezrassudnyye zamechaniya | 509 | تصريحات طائشة | 509 | tasrihat tayisha | 509 | लापरवाह टिप्पणी | 509 | laaparavaah tippanee | 509 | ਬੇਪਰਵਾਹ ਟਿੱਪਣੀਆਂ | 509 | bēparavāha ṭipaṇī'āṁ | 509 | বেপরোয়া মন্তব্য | 509 | bēparōẏā mantabya | 509 | 無謀な発言 | 509 | 無謀な 発言 | 508 | むぼうな はつげん | 508 | mubōna hatsugen | |||||||
510 | Remarques imprudentes | 510 | 轻率的约 | 510 | qīngshuài de yuē | 510 | 轻率的言论 | 510 | Reckless remarks | 510 | Comentários imprudentes | 510 | Comentarios imprudentes | 510 | Rücksichtslose Bemerkungen | 510 | Lekkomyślne uwagi | 510 | Безрассудные замечания | 510 | Bezrassudnyye zamechaniya | 510 | تصريحات طائشة | 510 | tasrihat tayisha | 510 | लापरवाह टिप्पणी | 510 | laaparavaah tippanee | 510 | ਬੇਪਰਵਾਹ ਟਿੱਪਣੀਆਂ | 510 | bēparavāha ṭipaṇī'āṁ | 510 | বেপরোয়া মন্তব্য | 510 | bēparōẏā mantabya | 510 | 無謀な発言 | 510 | 無謀な 発言 | 509 | むぼうな はつげん | 509 | mubōna hatsugen | |||||||
511 | c'était quelque chose que j'avais laissé échapper dans un moment sans surveillance | 511 | 这是我在毫无防备的时刻泄露出来的东西 | 511 | zhè shì wǒ zài háo wú fángbèi de shíkè xièlòu chūlái de dōngxī | 511 | it was something I’d let out in an unguarded moment | 511 | it was something I’d let out in an unguarded moment | 511 | foi algo que deixei escapar em um momento de descuido | 511 | era algo que soltaba en un momento de descuido | 511 | es war etwas, was ich in einem unbewachten Moment herauslassen würde | 511 | to było coś, co wypuściłem w niestrzeżonym momencie | 511 | это было то, что я выпустил в неосторожный момент | 511 | eto bylo to, chto ya vypustil v neostorozhnyy moment | 511 | لقد كان شيئًا تركته في لحظة غير حراسة | 511 | laqad kan shyyan tarakth fi lahzat ghayr hirasa | 511 | यह कुछ ऐसा था जिसे मैंने बिना किसी सुरक्षा के पल में छोड़ दिया था | 511 | yah kuchh aisa tha jise mainne bina kisee suraksha ke pal mein chhod diya tha | 511 | ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਸੀ ਜੋ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਣਗੌਲੇ ਪਲ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਸੀ | 511 | iha uha cīza sī jō maiṁ ika aṇagaulē pala vica chaḍa ditī sī | 511 | এটি এমন কিছু ছিল যা আমি একটি অরক্ষিত মুহূর্তে ছেড়ে দিয়েছিলাম | 511 | ēṭi ēmana kichu chila yā āmi ēkaṭi arakṣita muhūrtē chēṛē diẏēchilāma | 511 | それは私が無防備な瞬間に出したものでした | 511 | それ は 私 が 無 防備な 瞬間 に 出した ものでした | 510 | それ わ わたし が む ぼうびな しゅんかん に だした ものでした | 510 | sore wa watashi ga mu bōbina shunkan ni dashita monodeshita | |||||||
512 | C'est ce que j'ai divulgué à un moment sans méfiance | 512 | 这是我在毫无防备的时刻泄露出来的东西 | 512 | zhè shì wǒ zài háo wú fángbèi de shíkè xièlòu chūlái de dōngxī | 512 | 这是我在毫无防备的时刻泄露出来的东西 | 512 | This is what I leaked at an unsuspecting moment | 512 | Isso é o que eu vazei em um momento insuspeito | 512 | Esto es lo que filtre en un momento desprevenido | 512 | Das habe ich in einem ahnungslosen Moment durchgesickert | 512 | Oto, co wyciekłem w nieoczekiwanym momencie | 512 | Это то, что я слил в ничего не подозревающий момент | 512 | Eto to, chto ya slil v nichego ne podozrevayushchiy moment | 512 | هذا ما سربته في لحظة غير متوقعة | 512 | hadha ma sarabtuh fi lahzat ghayr mutawaqaea | 512 | यह वही है जो मैंने एक अनपेक्षित क्षण में लीक किया था | 512 | yah vahee hai jo mainne ek anapekshit kshan mein leek kiya tha | 512 | ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਸੰਭਵ ਪਲ 'ਤੇ ਲੀਕ ਕੀਤਾ | 512 | iha uha hai jō maiṁ ika asabhava pala'tē līka kītā | 512 | এটা আমি একটি সন্দেহজনক মুহূর্তে ফাঁস কি | 512 | ēṭā āmi ēkaṭi sandēhajanaka muhūrtē phām̐sa ki | 512 | これは私が無防備な瞬間に漏らしたものです | 512 | これ は 私 が 無 防備な 瞬間 に 漏らした ものです | 511 | これ わ わたし が む ぼうびな しゅんかん に もらした ものです | 511 | kore wa watashi ga mu bōbina shunkan ni morashita monodesu | |||||||
513 | C'est ce que j'ai dit par inadvertance | 513 | 这是我无意中说的 | 513 | zhè shì wǒ wúyì zhōng shuō de | 513 | That's what I said inadvertently | 513 | That's what I said inadvertently | 513 | Isso é o que eu disse inadvertidamente | 513 | Eso es lo que dije sin darme cuenta | 513 | Das habe ich versehentlich gesagt | 513 | To właśnie powiedziałem nieumyślnie | 513 | Это то, что я сказал нечаянно | 513 | Eto to, chto ya skazal nechayanno | 513 | هذا ما قلته عن غير قصد | 513 | hadha ma qultuh ean ghayr qasd | 513 | मैंने अनजाने में यही कहा था | 513 | mainne anajaane mein yahee kaha tha | 513 | ਇਹੀ ਮੈਂ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਹਿ ਦਿੱਤਾ | 513 | ihī maiṁ aṇajāṇē vica kahi ditā | 513 | অসাবধানতাবশত তাই বলেছি | 513 | asābadhānatābaśata tā'i balēchi | 513 | それは私がうっかり言ったことです | 513 | それ は 私 が うっかり 言った ことです | 512 | それ わ わたし が うっかり いった ことです | 512 | sore wa watashi ga ukkari itta kotodesu | |||||||
514 | C'est ce que j'ai dit par inadvertance | 514 | 那是我一不留神说漏了嘴的话 | 514 | nà shì wǒ yī bù liúshén shuō lòule zuǐ dehuà | 514 | 那是我一不留神说漏了嘴的话 | 514 | That's what I said inadvertently | 514 | Isso é o que eu disse inadvertidamente | 514 | Eso es lo que dije sin darme cuenta | 514 | Das habe ich versehentlich gesagt | 514 | To właśnie powiedziałem nieumyślnie | 514 | Это то, что я сказал нечаянно | 514 | Eto to, chto ya skazal nechayanno | 514 | هذا ما قلته عن غير قصد | 514 | hadha ma qultuh ean ghayr qasd | 514 | मैंने अनजाने में यही कहा था | 514 | mainne anajaane mein yahee kaha tha | 514 | ਇਹੀ ਮੈਂ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਹਿ ਦਿੱਤਾ | 514 | ihī maiṁ aṇajāṇē vica kahi ditā | 514 | অসাবধানতাবশত তাই বলেছি | 514 | asābadhānatābaśata tā'i balēchi | 514 | それは私がうっかり言ったことです | 514 | それ は 私 が うっかり 言った ことです | 513 | それ わ わたし が うっかり いった ことです | 513 | sore wa watashi ga ukkari itta kotodesu | |||||||
515 | comparer | 515 | 比较 | 515 | bǐjiào | 515 | compare | 515 | compare | 515 | comparar | 515 | comparar | 515 | vergleichen | 515 | porównywać | 515 | сравнивать | 515 | sravnivat' | 515 | يقارن | 515 | yuqarin | 515 | तुलना करना | 515 | tulana karana | 515 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 515 | tulanā karō | 515 | তুলনা করা | 515 | tulanā karā | 515 | 比較 | 515 | 比較 | 514 | ひかく | 514 | hikaku | |||||||
516 | gardé | 516 | 守卫 | 516 | shǒuwèi | 516 | guarded | 516 | guarded | 516 | guardado | 516 | guardado | 516 | bewacht | 516 | ostrożny | 516 | охраняемый | 516 | okhranyayemyy | 516 | حراسة | 516 | hirasa | 516 | संरक्षित | 516 | sanrakshit | 516 | ਰੱਖਿਆ | 516 | rakhi'ā | 516 | রক্ষিত | 516 | rakṣita | 516 | 守られた | 516 | 守られた | 515 | まもられた | 515 | mamorareta | |||||||
517 | onguent | 517 | 软膏 | 517 | ruǎngāo | 517 | unguent | 517 | unguent | 517 | unguento | 517 | ungüento | 517 | Salbe | 517 | maść | 517 | мазь | 517 | maz' | 517 | مرهم | 517 | marrham | 517 | मरहम | 517 | maraham | 517 | ਅਣਜਾਣ | 517 | aṇajāṇa | 517 | অস্বাভাবিক | 517 | asbābhābika | 517 | unguent | 517 | unguent | 516 | うんぐえんt | 516 | unguent | |||||||
518 | pommade | 518 | 软膏 | 518 | ruǎngāo | 518 | 软膏 | 518 | ointment | 518 | pomada | 518 | ungüento | 518 | Salbe | 518 | maść | 518 | мазь | 518 | maz' | 518 | مرهم | 518 | marrham | 518 | मलहम | 518 | malaham | 518 | ਅਤਰ | 518 | atara | 518 | মলম | 518 | malama | 518 | 軟膏 | 518 | 軟膏 | 517 | なんこう | 517 | nankō | |||||||
519 | formel | 519 | 正式的 | 519 | zhèngshì de | 519 | formal | 519 | formal | 519 | formal | 519 | formal | 519 | formell | 519 | formalny | 519 | формальный | 519 | formal'nyy | 519 | رسمي | 519 | rasmi | 519 | औपचारिक | 519 | aupachaarik | 519 | ਰਸਮੀ | 519 | rasamī | 519 | আনুষ্ঠানিক | 519 | ānuṣṭhānika | 519 | 丁寧 | 519 | 丁 寧 | 518 | ちょう やすし | 518 | chō yasushi | |||||||
520 | une substance douce qui est utilisée pour frotter sur la peau pour la guérir | 520 | 一种柔软的物质,用于摩擦皮肤以治愈它 | 520 | yī zhǒng róuruǎn de wùzhí, yòng yú mócā pífū yǐ zhìyù tā | 520 | a soft substance that is used for rubbing onto tiie skin to heal it | 520 | a soft substance that is used for rubbing onto tiie skin to heal it | 520 | uma substância macia que é usada para esfregar na pele para curá-la | 520 | una sustancia suave que se usa para frotar sobre la piel para curarla | 520 | eine weiche Substanz, die zum Einreiben auf die Haut verwendet wird, um sie zu heilen | 520 | miękka substancja, która służy do wcierania w wiązaną skórę, aby ją leczyć | 520 | мягкое вещество, которое используется для втирания в кожу, чтобы заживить ее | 520 | myagkoye veshchestvo, kotoroye ispol'zuyetsya dlya vtiraniya v kozhu, chtoby zazhivit' yeye | 520 | مادة ناعمة تستخدم لفرك الجلد المربوط لشفائه | 520 | madat naeimat tustakhdam lifark aljild almarbut lishifayih | 520 | एक नरम पदार्थ जो इसे ठीक करने के लिए बंधी हुई त्वचा पर रगड़ने के लिए उपयोग किया जाता है | 520 | ek naram padaarth jo ise theek karane ke lie bandhee huee tvacha par ragadane ke lie upayog kiya jaata hai | 520 | ਇੱਕ ਨਰਮ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਈ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਰਗੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 520 | ika narama padāratha jō isanū ṭhīka karana la'ī ṭā'ī camaṛī'tē ragaṛana la'ī varati'ā jāndā hai | 520 | একটি নরম পদার্থ যা এটি নিরাময়ের জন্য টাইয়ের ত্বকে ঘষার জন্য ব্যবহৃত হয় | 520 | ēkaṭi narama padārtha yā ēṭi nirāmaẏēra jan'ya ṭā'iẏēra tbakē ghaṣāra jan'ya byabahr̥ta haẏa | 520 | 肌を癒すために肌をこするために使用される柔らかい物質 | 520 | 肌 を 癒す ため に 肌 を こする ため に 使用 される 柔らかい 物質 | 519 | はだ お いやす ため に はだ お こする ため に しよう される やわらかい ぶっしつ | 519 | hada o iyasu tame ni hada o kosuru tame ni shiyō sareru yawarakai busshitsu | |||||||
521 | Une substance douce utilisée pour frotter la peau pour la guérir | 521 | 一种柔软的物质,用于皮肤以治愈它 | 521 | yī zhǒng róuruǎn de wùzhí, yòng yú pífū yǐ zhìyù tā | 521 | 一种柔软的物质,用于摩擦皮肤以治愈它 | 521 | A soft substance used to rub the skin to heal it | 521 | Uma substância macia usada para esfregar a pele para curá-la | 521 | Una sustancia suave que se usa para frotar la piel para curarla. | 521 | Eine weiche Substanz, die verwendet wird, um die Haut zu reiben, um sie zu heilen | 521 | Miękka substancja używana do nacierania skóry w celu jej uzdrowienia | 521 | Мягкое вещество, используемое для растирания кожи с целью ее заживления. | 521 | Myagkoye veshchestvo, ispol'zuyemoye dlya rastiraniya kozhi s tsel'yu yeye zazhivleniya. | 521 | مادة ناعمة تستخدم لفرك الجلد لشفائه | 521 | madat naeimat tustakhdam lifark aljild lishifayih | 521 | त्वचा को ठीक करने के लिए रगड़ने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक नरम पदार्थ | 521 | tvacha ko theek karane ke lie ragadane ke lie istemaal kiya jaane vaala ek naram padaarth | 521 | ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਰਗੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨਰਮ ਪਦਾਰਥ | 521 | isa nū ṭhīka karana la'ī camaṛī nū ragaṛana la'ī varati'ā jāṇa vālā ika narama padāratha | 521 | এটি নিরাময় করার জন্য ত্বকে ঘষার জন্য ব্যবহৃত একটি নরম পদার্থ | 521 | ēṭi nirāmaẏa karāra jan'ya tbakē ghaṣāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi narama padārtha | 521 | 皮膚をこすって癒すために使用される柔らかい物質 | 521 | 皮膚 を こすって 癒す ため に 使用 される 柔らかい 物質 | 520 | ひふ お こすって いやす ため に しよう される やわらかい ぶっしつ | 520 | hifu o kosutte iyasu tame ni shiyō sareru yawarakai busshitsu | |||||||
522 | Pommade | 522 | 软膏 | 522 | ruǎngāo | 522 | Ointment | 522 | Ointment | 522 | Pomada | 522 | Ungüento | 522 | Salbe | 522 | Maść | 522 | Мазь | 522 | Maz' | 522 | مرهم | 522 | marrham | 522 | मलहम | 522 | malaham | 522 | ਅਤਰ | 522 | atara | 522 | মলম | 522 | malama | 522 | 軟膏 | 522 | 軟膏 | 521 | なんこう | 521 | nankō | |||||||
523 | Pommade | 523 | 药膏;软膏 | 523 | yàogāo; ruǎngāo | 523 | 药膏;软膏 | 523 | Ointment | 523 | Pomada | 523 | Ungüento | 523 | Salbe | 523 | Maść | 523 | Мазь | 523 | Maz' | 523 | مرهم | 523 | marrham | 523 | मलहम | 523 | malaham | 523 | ਅਤਰ | 523 | atara | 523 | মলম | 523 | malama | 523 | 軟膏 | 523 | 軟膏 | 522 | なんこう | 522 | nankō | |||||||
524 | Ongulé | 524 | 有蹄类 | 524 | yǒu tí lèi | 524 | Ungulate | 524 | Ungulate | 524 | Ungulado | 524 | Ungulado | 524 | Huftier | 524 | Kopytny | 524 | Копытное животное | 524 | Kopytnoye zhivotnoye | 524 | ذوات الحوافر | 524 | dhawat alhawafir | 524 | खोलना | 524 | kholana | 524 | Ungulate | 524 | Ungulate | 524 | আনগুলেট | 524 | ānagulēṭa | 524 | 有蹄動物 | 524 | 有 蹄 動物 | 523 | ゆう ひずめ どうぶつ | 523 | yū hizume dōbutsu | |||||||
525 | Ongulés | 525 | 有蹄类 | 525 | yǒu tí lèi | 525 | 有蹄类 | 525 | Ungulates | 525 | Ungulados | 525 | Ungulados | 525 | Huftiere | 525 | Zwierzęta kopytne | 525 | Копытные | 525 | Kopytnyye | 525 | ذوات الحوافر | 525 | dhawat alhawafir | 525 | अनगुलेट | 525 | anagulet | 525 | ungulates | 525 | ungulates | 525 | Ungulates | 525 | Ungulates | 525 | 有蹄動物 | 525 | 有 蹄 動物 | 524 | ゆう ひずめ どうぶつ | 524 | yū hizume dōbutsu | |||||||
526 | technique | 526 | 技术的 | 526 | jìshù de | 526 | technical | 526 | technical | 526 | técnico | 526 | técnico | 526 | technisch | 526 | techniczny | 526 | технический | 526 | tekhnicheskiy | 526 | تقني | 526 | tiqniun | 526 | तकनीकी | 526 | takaneekee | 526 | ਤਕਨੀਕੀ | 526 | takanīkī | 526 | প্রযুক্তিগত | 526 | prayuktigata | 526 | テクニカル | 526 | テクニカル | 525 | テクニカル | 525 | tekunikaru | |||||||
527 | tout animal qui a des sabots, comme une vache ou un cheval | 527 | 任何有蹄的动物,如牛或马 | 527 | rènhé yǒu tí de dòngwù, rú niú huò mǎ | 527 | any animal which has hoofs, such as a cow or horse | 527 | any animal which has hoofs, such as a cow or horse | 527 | qualquer animal que tenha cascos, como uma vaca ou cavalo | 527 | cualquier animal que tenga pezuñas, como una vaca o un caballo | 527 | jedes Tier, das Hufe hat, wie eine Kuh oder ein Pferd | 527 | każde zwierzę, które ma kopyta, takie jak krowa lub koń | 527 | любое животное с копытами, такое как корова или лошадь | 527 | lyuboye zhivotnoye s kopytami, takoye kak korova ili loshad' | 527 | أي حيوان به حوافر مثل بقرة أو حصان | 527 | 'ayu hayawan bih hawafir mithl baqarat 'aw hisan | 527 | कोई भी जानवर जिसके खुर हैं, जैसे गाय या घोड़ा | 527 | koee bhee jaanavar jisake khur hain, jaise gaay ya ghoda | 527 | ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਨਵਰ ਜਿਸ ਦੇ ਖੁਰ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਾਂ ਜਾਂ ਘੋੜਾ | 527 | kō'ī vī jānavara jisa dē khura hana, jivēṁ ki gāṁ jāṁ ghōṛā | 527 | যে কোন প্রাণীর খুর আছে, যেমন গরু বা ঘোড়া | 527 | yē kōna prāṇīra khura āchē, yēmana garu bā ghōṛā | 527 | 牛や馬など、ひづめのある動物 | 527 | 牛 や 馬 など 、 ひ づめ の ある 動物 | 526 | うし や うま など 、 ひ ずめ の ある どうぶつ | 526 | ushi ya uma nado , hi zume no aru dōbutsu | |||||||
528 | Tout animal à sabots, comme une vache ou un cheval | 528 | 任何有蹄的动物,如牛或马 | 528 | rènhé yǒu tí de dòngwù, rú niú huò mǎ | 528 | 任何有蹄的动物,如牛或马 | 528 | Any hoofed animal, such as a cow or horse | 528 | Qualquer animal com cascos, como uma vaca ou cavalo | 528 | Cualquier animal con pezuñas, como una vaca o un caballo. | 528 | Jedes Huftier wie eine Kuh oder ein Pferd | 528 | Wszelkie zwierzęta kopytne, takie jak krowa lub koń | 528 | Любое копытное животное, например корова или лошадь. | 528 | Lyuboye kopytnoye zhivotnoye, naprimer korova ili loshad'. | 528 | أي حيوان ذو حوافر مثل البقر أو الحصان | 528 | 'ayu hayawan dhu hawafir mithl albaqar 'aw alhisan | 528 | कोई भी खुर वाला जानवर, जैसे गाय या घोड़ा | 528 | koee bhee khur vaala jaanavar, jaise gaay ya ghoda | 528 | ਕੋਈ ਵੀ ਖੁਰ ਵਾਲਾ ਜਾਨਵਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਾਂ ਜਾਂ ਘੋੜਾ | 528 | kō'ī vī khura vālā jānavara, jivēṁ ki gāṁ jāṁ ghōṛā | 528 | যে কোনো খুরওয়ালা প্রাণী, যেমন গরু বা ঘোড়া | 528 | yē kōnō khura'ōẏālā prāṇī, yēmana garu bā ghōṛā | 528 | 牛や馬などの有蹄動物 | 528 | 牛 や 馬 など の 有 蹄 動物 | 527 | うし や うま など の ゆう ひずめ どうぶつ | 527 | ushi ya uma nado no yū hizume dōbutsu | |||||||
529 | Animaux politiques | 529 | 政治动物 | 529 | zhèngzhì dòngwù | 529 | Political animals | 529 | Political animals | 529 | Animais políticos | 529 | Animales politicos | 529 | Politische Tiere | 529 | Zwierzęta polityczne | 529 | Политические животные | 529 | Politicheskiye zhivotnyye | 529 | الحيوانات السياسية | 529 | alhayawanat alsiyasia | 529 | राजनीतिक जानवर | 529 | raajaneetik jaanavar | 529 | ਸਿਆਸੀ ਜਾਨਵਰ | 529 | si'āsī jānavara | 529 | রাজনৈতিক প্রাণী | 529 | rājanaitika prāṇī | 529 | 政治動物 | 529 | 政治 動物 | 528 | せいじ どうぶつ | 528 | seiji dōbutsu | |||||||
530 | Animaux politiques | 530 | 有政类动物 | 530 | yǒu zhèng lèi dòngwù | 530 | 有政类动物 | 530 | Political animals | 530 | Animais políticos | 530 | Animales politicos | 530 | Politische Tiere | 530 | Zwierzęta polityczne | 530 | Политические животные | 530 | Politicheskiye zhivotnyye | 530 | الحيوانات السياسية | 530 | alhayawanat alsiyasia | 530 | राजनीतिक जानवर | 530 | raajaneetik jaanavar | 530 | ਸਿਆਸੀ ਜਾਨਵਰ | 530 | si'āsī jānavara | 530 | রাজনৈতিক প্রাণী | 530 | rājanaitika prāṇī | 530 | 政治動物 | 530 | 政治 動物 | 529 | せいじ どうぶつ | 529 | seiji dōbutsu | |||||||
531 | Lâcher | 531 | 解开 | 531 | jiě kāi | 531 | Unhand | 531 | Unhand | 531 | Soltar | 531 | Soltar | 531 | Loslassen | 531 | Wypuszczać z rąk | 531 | Без рук | 531 | Bez ruk | 531 | مرفوض | 531 | marfud | 531 | जाने देना | 531 | jaane dena | 531 | ਅਣਹੈਂਡ | 531 | aṇahaiṇḍa | 531 | হাত ছাড়া | 531 | hāta chāṛā | 531 | 手に負えない | 531 | 手 に 負えない | 530 | て に おえない | 530 | te ni oenai | |||||||
532 | Délier | 532 | 解开 | 532 | jiě kāi | 532 | 解开 | 532 | Untie | 532 | Desatar | 532 | Desatar | 532 | Lösen | 532 | Rozwiązać | 532 | Развязать | 532 | Razvyazat' | 532 | فك | 532 | fak | 532 | खोल | 532 | khol | 532 | ਖੋਲ੍ਹੋ | 532 | khōl'hō | 532 | খুলে ফেলুন | 532 | khulē phēluna | 532 | 解く | 532 | 解く | 531 | とく | 531 | toku | |||||||
533 | démodé ou humoristique | 533 | 古板或幽默 | 533 | gǔbǎn huò yōumò | 533 | old-fashioned or humorous | 533 | old-fashioned or humorous | 533 | antiquado ou engraçado | 533 | anticuado o humorístico | 533 | altmodisch oder humorvoll | 533 | staromodny lub humorystyczny | 533 | старомодный или юмористический | 533 | staromodnyy ili yumoristicheskiy | 533 | قديم الطراز أو روح الدعابة | 533 | qadim altiraz 'aw ruh aldueaba | 533 | पुराने जमाने या विनोदी | 533 | puraane jamaane ya vinodee | 533 | ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਹਾਸੋਹੀਣਾ | 533 | purāṇē zamānē dā jāṁ hāsōhīṇā | 533 | পুরাতন বা হাস্যকর | 533 | purātana bā hāsyakara | 533 | 昔ながらのまたはユーモラス | 533 | 昔ながら の または ユーモラス | 532 | むかしながら の または ユーモラス | 532 | mukashinagara no mataha yūmorasu | |||||||
534 | libérer une personne que vous détenez | 534 | 释放一个人,你抱着 | 534 | shìfàng yīgè rén, nǐ bàozhe | 534 | to release a person, that you are holding | 534 | to release a person, that you are holding | 534 | para libertar uma pessoa, que você está segurando | 534 | para soltar a una persona, que estás sosteniendo | 534 | um eine Person zu befreien, die du festhältst | 534 | uwolnić osobę, którą trzymasz | 534 | освободить человека, которого вы держите | 534 | osvobodit' cheloveka, kotorogo vy derzhite | 534 | لتحرير شخص تحتجزه | 534 | litahrir shakhs tahtajizuh | 534 | एक व्यक्ति को रिहा करने के लिए, जिसे आप पकड़ रहे हैं | 534 | ek vyakti ko riha karane ke lie, jise aap pakad rahe hain | 534 | ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ, ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫੜ ਰਹੇ ਹੋ | 534 | ika vi'akatī nū chaḍaṇa la'ī, jisanū tusīṁ phaṛa rahē hō | 534 | একজন ব্যক্তিকে মুক্তি দিতে, যা আপনি ধরে রেখেছেন | 534 | ēkajana byaktikē mukti ditē, yā āpani dharē rēkhēchēna | 534 | あなたが持っている人を解放するために | 534 | あなた が 持っている 人 を 解放 する ため に | 533 | あなた が もっている ひと お かいほう する ため に | 533 | anata ga motteiru hito o kaihō suru tame ni | |||||||
535 | Relâchez quelqu'un que vous détenez | 535 | 释放一个人,你我 | 535 | shìfàng yīgè rén, nǐ wǒ | 535 | 释放一个人,你抱着 | 535 | Release someone you hold | 535 | Solte alguém que você segura | 535 | Libera a alguien que sostienes | 535 | Lasse jemanden los, den du hältst | 535 | Uwolnij kogoś, kogo trzymasz | 535 | Освободи того, кого держишь | 535 | Osvobodi togo, kogo derzhish' | 535 | أطلق سراح شخص تحتجزه | 535 | 'utliq sarah shakhs tahtajizuh | 535 | किसी ऐसे व्यक्ति को छोड़ दें जिसे आपने पकड़ रखा है | 535 | kisee aise vyakti ko chhod den jise aapane pakad rakha hai | 535 | ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫੜਿਆ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ | 535 | jisa vi'akatī nū tusīṁ phaṛi'ā hai usanū chaḍa di'ō | 535 | যাকে আপনি ধরে রেখেছেন তাকে ছেড়ে দিন | 535 | yākē āpani dharē rēkhēchēna tākē chēṛē dina | 535 | 抱っこしている人を解放する | 535 | 抱っこ している 人 を 解放 する | 534 | だっこ している ひと お かいほう する | 534 | dakko shiteiru hito o kaihō suru | |||||||
536 | Lâche ta main | 536 | 放开你的手 | 536 | fàng kāi nǐ de shǒu | 536 | Let go of your hand | 536 | Let go of your hand | 536 | Solte sua mão | 536 | Suelta tu mano | 536 | Lass deine Hand los | 536 | Puść twoją rękę | 536 | Отпусти свою руку | 536 | Otpusti svoyu ruku | 536 | اترك يدك | 536 | atruk yadak | 536 | अपना हाथ छोड़ो | 536 | apana haath chhodo | 536 | ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ | 536 | āpaṇā hatha chaḍa di'ō | 536 | তোমার হাত ছেড়ে দাও | 536 | tōmāra hāta chēṛē dā'ō | 536 | 手を離します | 536 | 手 を 離します | 535 | て お はなします | 535 | te o hanashimasu | |||||||
537 | Lâche ta main | 537 | 放开……的手 | 537 | fàng kāi……de shǒu | 537 | 放开.…的手 | 537 | Let go of your hand | 537 | Solte sua mão | 537 | Suelta tu mano | 537 | Lass deine Hand los | 537 | Puść twoją rękę | 537 | Отпусти свою руку | 537 | Otpusti svoyu ruku | 537 | اترك يدك | 537 | atruk yadak | 537 | अपना हाथ छोड़ो | 537 | apana haath chhodo | 537 | ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ | 537 | āpaṇā hatha chaḍa di'ō | 537 | তোমার হাত ছেড়ে দাও | 537 | tōmāra hāta chēṛē dā'ō | 537 | 手を離します | 537 | 手 を 離します | 536 | て お はなします | 536 | te o hanashimasu |