http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 impardonnable 1 لا يغتفر 1 la yaghtafir
  last 2 Impardonnable 2 لا يغتفر 2 la yaghtafir  
1 ALLEMAND 3 si le comportement de qn est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez pas pardonner à la personne 3 إذا كان سلوك sb لا يغتفر ، فهو سيء للغاية أو غير مقبول بحيث لا يمكنك مسامحة الشخص 3 'iidha kan suluk sb la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la yumkinuk musamahat alshakhs
2 ANGLAIS 4 Si le comportement de quelqu'un est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez pas pardonner à la personne 4 إذا كان سلوك شخص ما لا يغتفر ، فهو سيء للغاية أو غير مقبول بحيث لا يمكنك مسامحة الشخص 4 'iidha kan suluk shakhs ma la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la yumkinuk musamahat alshakhs  
3 ARABE 5 difficile 5 صعبة 5 saeba  
4 bengali 6 Sen 6 سين 6 syn  
5 CHINOIS 7 Impardonnable; impardonnable 7 لا يغتفر ؛ لا يغتفر 7 la yaghtafir ; la yaghtafir  
6 ESPAGNOL 8 Impardonnable; impardonnable 8 لا يغتفر ؛ لا يغتفر 8 la yaghtafir ; la yaghtafir  
7 FRANCAIS 9 Synonyme 9 مرادف 9 muradif
8 hindi 10 Inexcusable 10 لا يغتفر 10 la yaghtafir
9 JAPONAIS 11 S'opposer 11 معارضة 11 muearada
10 punjabi 12 Pardonnable 12 غفور 12 ghafur
11 POLONAIS 13 Pardonnable 13 غفور 13 ghafur  
12 PORTUGAIS 14 impardonnable 14 لا يغتفر 14 la yaghtafir  
13 RUSSE 15 impardonnable 15 لا يغتفر 15 la yaghtafir  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 impitoyable 16 لا ترحم 16 la tarham  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Impitoyable 17 قاس 17 qas  
    18 formel 18 رسمي 18 rasmi  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 d'une personne 19 شخص 19 shakhs
  http://niemowa.free.fr 20 ne pas vouloir pardonner aux autres quand ils ont fait qc de mal 20 غير راغب في مسامحة الآخرين عندما يرتكبون أشياءً سيئة 20 ghayr raghib fi musamahat alakharin eindama yartakibun ashya'an sayiyatan  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Ne pas vouloir pardonner quand les autres font quelque chose de mal 21 عدم الرغبة في التسامح عندما يرتكب الآخرون شيئًا خاطئًا 21 eadam alraghbat fi altasamuh eindama yartakib alakhrun shyyan khatyan  
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 Ne pardonne pas ; intolérant ; ne veut pas pardonner 22 غير متسامح ، غير متسامح ، غير راغب في التسامح 22 ghayr mutasamih , ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh
    23 Impitoyable ; intolérant ; ne veut pas pardonner 23 غير متسامح ، غير متسامح ، غير راغب في التسامح 23 ghayr mutasamih , ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh  
    24 s'opposer 24 معارض 24 muearid
    25 indulgent 25 غفور 25 ghafur  
    26 tolérant 26 متسامح 26 mutasamih  
    27 d'un lieu, d'une situation, etc. 27 من مكان أو حالة ، إلخ 27 min makan 'aw halat , 'ilakh  
    28 Lieu, situation, etc. 28 الموقع والوضع وما إلى ذلك. 28 almawqie walwade wama 'iilaa dhalika.  
    29 Situation locale etc. 29 الوضع المحلي وما إلى ذلك. 29 alwade almahaliyu wama 'iilaa dhalika.  
    30 Situation locale etc. 30 الوضع المحلي وما إلى ذلك. 30 alwade almahaliyu wama 'iilaa dhalika.  
    31 Wu 31 وو 31 ww  
    32 début 32 بداية 32 bidayatan  
    33 Arrière 33 مؤخرة 33 muakhiratan  
    34 bureau 34 مكتب 34 maktab  
    35 désagréable et causant des difficultés aux personnes 35 غير سارة وتسبب صعوبات للناس 35 ghayr sarat watusabib sueubat lilnaas
    36 Désagréable et difficile pour les gens 36 غير سارة وصعبة على الناس 36 ghayr sarat wasaebat ealaa alnaas  
    37 Embarrassant ; difficile à gérer ; délicat 37 محرج ، صعب التعامل معه ، صعب 37 muhrij , saeb altaeamul maeah , saeb
    38 Embarrassant ; difficile à gérer ; délicat 38 محرج ، صعب التعامل معه ، صعب 38 muhrij , saeb altaeamul maeah , saeb  
    39 informe 39 غير مشوه 39 ghayr mushawah
    40 Informe 40 غير مشوه 40 ghayr mushawah  
    41 formel 41 رسمي 41 rasmi  
    42  pas complètement développé 42  لم يتم تطويره بشكل كامل 42 lam yatima tatwiruh bishakl kamil
    43 Pas complètement développé 43 لم يتم تطويره بشكل كامل 43 lam yatima tatwiruh bishakl kamil  
    44 Sous-développé ; non formé ; immature 44 متخلفة ؛ غير مشوهة ؛ غير ناضجة 44 mutakhalifat ; ghayr mushawahat ; ghayr nadija
    45 Sous-développé ; non formé ; immature 45 متخلفة ؛ غير مشوهة ؛ غير ناضجة 45 mutakhalifat ; ghayr mushawahat ; ghayr nadija  
    46 idées non formées 46 الأفكار غير المشوهة 46 al'afkar ghayr almushawaha
    47 Idée non formée 47 فكرة غير مشوهة 47 fikrat ghayr mushawaha  
    48 Avis immature 48 رأي غير ناضج 48 ray ghayr nadij  
    49 Avis immature 49 رأي غير ناضج 49 ray ghayr nadij  
    50 Imparfait 50 غير قادم 50 ghayr qadim
    51 se rencontrent par hasard 51 مقابلة بالصدفة 51 muqabalat bialsudfa  
    52 ne pas vouloir aider ou donner des informations sur qc 52 عدم الرغبة في المساعدة أو إعطاء معلومات حول شيء 52 eadam alraghbat fi almusaeadat 'aw 'iieta' maelumat hawl shay'
    53 Je ne veux pas aider ou fournir des informations sur quelque chose 53 لا تريد المساعدة أو تقديم معلومات عن شيء ما 53 la turid almusaeadat 'aw taqdim maelumat ean shay' ma  
    54 Réticent à aider ; bouche fermée ; silencieux 54 متردد في المساعدة ؛ ضيق الفم ؛ صامت 54 mutaradid fi almusaeadat ; diq alfam ; samit
    55 Ne voulant pas aider ; bouche fermée ; silencieux 55 غير راغبة في المساعدة ؛ ضيق الفم ؛ صامت 55 ghayr raghibat fi almusaeadat ; diq alfam ; samit  
    56 Synonyme 56 مرادف 56 muradif  
    57 réticent 57 كتوم 57 kitum
    58 Taciturne 58 قليل الكلام 58 qalil alkalam  
    59 Il était très imprécis de ce qui s'était passé 59 لم يكن مستحبًا لما حدث 59 lam yakun msthban lima hadath
    60 Il est très réticent à ce qui s'est passé 60 إنه متردد للغاية فيما حدث 60 'iinah mutaradid lilghayat fima hadath  
    61 Il était discret sur ce qui s'était passé 61 كان شديد الصمت بشأن ما حدث 61 kan shadid alsamt bishan ma hadath
    62 Il était discret sur ce qui s'était passé 62 كان شديد الصمت بشأن ما حدث 62 kan shadid alsamt bishan ma hadath  
    63 Qin 63 تشين 63 tshin  
    64 s'opposer 64 معارض 64 muearid
    65 à venir 65 قادم، صريح، يظهر 65 qadim, sarihun, yazhar
    66 Bientôt disponible 66 قريبا 66 qariban  
    67 malheureux 67 مؤسف 67 musif
    68 Malheureusement 68 لسوء الحظ 68 lisu' alhazi  
    69 avoir de la malchance ; causé par la malchance 69 حظ سيئ ؛ بسبب سوء الحظ 69 hazun sayiy ; bisabab su' alhazi
    70 Malchance ; malchance causée 70 حظ سيئ تسبب في سوء الحظ 70 hazun sayiy tasabab fi su' alhazi  
    71 Malheureux 71 مؤسف 71 musif
    72  Malheureux 72  مؤسف 72 musif  
    73 Synonyme 73 مرادف 73 muradif
    74 Malchanceux 74 سيئ الحظ 74 sayiy alhazi
    75 Malchanceux 75 سيئ الحظ 75 sayiy alhazi  
    76 Il a eu la malchance de perdre au tour final. 76 كان من المؤسف أن يخسر في الجولة الأخيرة. 76 kan min almusif 'an yakhsar fi aljawlat al'akhirati.
    77 Il a malheureusement perdu au dernier tour 77 خسر للأسف في الجولة الأخيرة 77 khasir lil'asaf fi aljawlat al'akhira  
    78 Malheureusement, il a perdu au dernier tour 78 لسوء الحظ ، خسر في الجولة الأخيرة 78 lisu' alhazi , khasir fi aljawlat al'akhira
    79 Malheureusement, il a perdu au dernier tour 79 لسوء الحظ ، خسر في الجولة الأخيرة 79 lisu' alhazi , khasir fi aljawlat al'akhira  
    80 C'était un malheureux accident. 80 لقد كان حادثا مؤسفا. 80 laqad kan hadithan musifan.  
    81 C'est un malheureux accident 81 هذا حادث مؤسف 81 hadha hadith musif  
    82 C'était un malheureux accident 82 كان ذلك حادثا مؤسفا 82 kan dhalik hadithan musifan  
    83 C'était un malheureux accident 83 كان ذلك حادثا مؤسفا 83 kan dhalik hadithan musifan  
    84 S'opposer 84 يعارض 84 yuearid  
    85 chanceux 85 محظوظ 85 mahzuz
    86  (formel) 86  (رسمي) 86 (rismi)
    87  si vous dites qu'une situation est malheureuse, vous souhaiteriez qu'elle ne se soit pas produite ou qu'elle ait été différente 87  إذا قلت أن الموقف مؤسف ، فأنت تتمنى ألا يحدث أو أنه كان مختلفًا 87 'iidha qult 'ana almawqif musif , fa'ant tatamanaa 'alaa yahduth 'aw 'anah kan mkhtlfan  
    88 Si vous dites qu'une situation est malheureuse, vous espérez qu'elle ne s'est pas produite ou que c'est déjà différent 88 إذا قلت إن الموقف مؤسف ، فأنت تأمل ألا يحدث أو أنه مختلف بالفعل 88 'iidha qult 'iina almawqif musif , fa'ant tamal 'alaa yahduth 'aw 'anah mukhtalif bialfiel  
    89 Regrettable 89 مؤسف 89 musif  
    90 Regrettable 90 مؤسف 90 musif  
    91 Synonyme 91 مرادف 91 muradif
    92 Regrettable 92 مؤسف 92 musif  
    93 Malheureusement 93 لسوء الحظ 93 lisu' alhazi  
    94 Elle a qualifié la décision de malheureuse 94 ووصفت القرار بأنه مؤسف 94 wawasafat alqarar bi'anah musif
    95 Elle a qualifié cette décision de malheureuse 95 ووصفت هذا القرار بأنه مؤسف 95 wawasafat hadha alqarar bi'anah musif  
    96 Elle a qualifié la décision de regrettable 96 ووصفت القرار بأنه مؤسف 96 wawasafat alqarar bi'anah musif  
    97 Elle a qualifié la décision de regrettable 97 ووصفت القرار بأنه مؤسف 97 wawasafat alqarar bi'anah musif  
    98 c'était dommage qu'il ne puisse pas parler anglais. 98 كان من المؤسف أنه لا يستطيع التحدث باللغة الإنجليزية. 98 kan min almusif 'anah la yastatie altahaduth biallughat al'iinjiliziati.  
    99 Malheureusement il ne parle pas anglais 99 للأسف لا يتحدث الإنجليزية 99 lil'asaf la yatahadath al'iinjilizia  
    100 C'est dommage qu'il ne parle pas anglais. 100 إنه لأمر مؤسف أنه لا يتحدث الإنجليزية. 100 'iinah li'amr musif 'anah la yatahadath al'iinjliziatu.
    101 c'est dommage qu'il ne parle pas anglais 101 إنه لأمر مؤسف أنه لا يتحدث الإنجليزية 101 'iinah li'amr musif 'anah la yatahadath al'iinjlizia  
    102 Tu me mets dans une position des plus malheureuses 102 أنت تضعني في موقف مؤسف للغاية 102 'ant tadieuni fi mawqif musif lilghaya  
    103 Tu m'as mis dans la situation la plus malheureuse 103 لقد وضعتني في أسوأ موقف 103 laqad wadaeatni fi 'aswa mawqif  
    104 Tu me pousses dans une situation très triste 104 أنت تدفعني إلى موقف حزين للغاية 104 'ant tadfaeuni 'iilaa mawqif hazin lilghaya  
    105 Tu me pousses dans une situation très triste 105 أنت تدفعني إلى موقف حزين للغاية 105 'ant tadfaeuni 'iilaa mawqif hazin lilghaya  
    106 pousser 106 يدفع 106 yadfae  
    107 embarrassant et/ou offensant 107 محرج و / أو مسيء 107 muhraj w / 'aw musi'
    108 Embarrassant et/ou offensant 108 محرج و / أو مسيء 108 muhraj w / 'aw musi'  
    109 Embarrassant ; inapproprié ; offensant 109 محرج ، غير مناسب ، مسيء 109 muhrij , ghayr munasib , musi'
    110 Gênant ; inapproprié ; offensant 110 إحراج ؛ غير لائق ؛ عدواني 110 'iihraj ; ghayr layiq ; eudwaniun  
    111 Embarrassant ; inapproprié ; offensant 111 محرج ، غير مناسب ، مسيء 111 muhrij , ghayr munasib , musi'  
    112 Embarrassant ; inapproprié ; offensant 112 محرج ، غير مناسب ، مسيء 112 muhrij , ghayr munasib , musi'  
    113 c'était un choix de mots malheureux 113 لقد كان اختيارًا مؤسفًا للكلمات 113 laqad kan akhtyaran mwsfan lilkalimat
    114 C'est un choix de formulation malheureux 114 هذا اختيار غير موفق للصياغة 114 hadha aikhtiar ghayr muafaq lilsiyagha  
    115 C'est une formulation inappropriée 115 هذه صياغة غير مناسبة 115 hadhih siaghat ghayr munasiba  
    116 C'est une formulation inappropriée 116 هذه صياغة غير مناسبة 116 hadhih siaghat ghayr munasiba  
    117 Littéraire 117 أدبي 117 'adabi
    118 une personne qui n'a pas beaucoup de chance, d'argent, etc. 118 شخص ليس لديه الكثير من الحظ والمال وما إلى ذلك 118 shakhs lays ladayh alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalik  
    119 Les gens qui n'ont pas beaucoup de chance, d'argent, etc. 119 الأشخاص الذين ليس لديهم الكثير من الحظ والمال وما إلى ذلك. 119 al'ashkhas aladhin lays ladayhim alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalika.  
    120 les malheureux 120 الناس التعساء 120 alnaas altueasa'
    121 les malheureux 121 الناس التعساء 121 alnaas altueasa'  
    122 l'un des malheureux de la vie 122 أحد مؤسسي الحياة 122 'ahad muasisi alhayaa
    123 Un des malheurs de la vie 123 من مصائب الحياة 123 min masayib alhayaa  
    124 L'un des malheureux de la vie 124 من المؤسف في الحياة 124 min almusif fi alhayaa  
    125 L'un des malheureux de la vie 125 من المؤسف في الحياة 125 min almusif fi alhayaa  
    126 Malheureusement 126 لسوء الحظ 126 lisu' alhazi  
    127 Malheureusement 127 لسوء الحظ 127 lisu' alhazi  
    128 utilisé pour dire qu'une situation ou un fait particulier vous rend triste ou déçu, ou vous met dans une position difficile 128 اعتاد القول أن موقفًا أو حقيقة معينة تجعلك حزينًا أو محبطًا ، أو تضعك في موقف صعب 128 aietad alqawl 'ana mwqfan 'aw haqiqatan mueayanatan tajealuk hzynan 'aw mhbtan ، 'aw tadaeuk fi mawqif saeb  
    129 J'avais l'habitude de dire qu'une certaine situation ou un fait vous rendait triste ou déçu, ou vous mettait en difficulté 129 كنت أقول إن موقفًا معينًا أو حقيقة معينة جعلتك حزينًا أو محبطًا أو وضعك في مأزق 129 kunt 'aqul 'iina mwqfan meynan 'aw haqiqatan mueayanatan jaealatk hzynan 'aw mhbtan 'aw wadeak fi maziq  
    130 Malheureusement 130 لسوء الحظ 130 lisu' alhazi  
    131 Malheureusement 131 لسوء الحظ 131 lisu' alhazi  
    132 bord 132 حافة 132 hafa  
    133 Synonyme 133 مرادف 133 muradif
    134 Malheureusement 134 للأسف 134 lil'asaf
    135 à regret 135 مع الأسف 135 mae al'asaf  
    136 Malheureusement, je ne pourrai pas assister à la réunion 136 لسوء الحظ ، لن أتمكن من حضور الاجتماع 136 lisu' alhazi , lan 'atamakan min hudur aliajtimae  
    137 Malheureusement, je ne pourrai pas assister à la réunion 137 لسوء الحظ ، لن أتمكن من حضور الاجتماع 137 lisu' alhazi , lan 'atamakan min hudur aliajtimae  
    138 C'est dommage que je ne puisse pas assister à cette réunion 138 إنه لأمر مؤسف أنني لا أستطيع حضور هذا الاجتماع 138 'iinah li'amr musif 'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae
    139 C'est dommage que je ne puisse pas assister à cette réunion 139 إنه لأمر مؤسف أنني لا أستطيع حضور هذا الاجتماع 139 'iinah li'amr musif 'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae  
    140 Je ne peux pas le faire, malheureusement 140 لا يمكنني القيام بذلك ، لسوء الحظ 140 la yumkinuni alqiam bidhalik , lisu' alhazi  
    141 je ne peux pas le faire, malheureusement 141 لا يمكنني فعل ذلك ، لسوء الحظ 141 la yumkinuni fiel dhalik , lisu' alhazi  
    142 Désolé je suis trop tard 142 آسف لقد فات الأوان 142 asf laqad fat al'awan
    143 Désolé je suis trop tard 143 آسف لقد فات الأوان 143 asf laqad fat al'awan  
    144 Malheureusement pour lui, la police avait été prévenue et attendait dehors. 144 لسوء حظه ، تم إبلاغ الشرطة وكانوا ينتظرون في الخارج. 144 lisu' hazih , tama 'iiblagh alshurtat wakanuu yantazirun fi alkhariji.
    145 Malheureusement pour lui, la police a été prévenue et attend dehors 145 لسوء حظه ، تم إخبار الشرطة وهم ينتظرون في الخارج 145 lisu' hazih , tama 'iikhbar alshurtat wahum yantazirun fi alkharij  
    146 Heureusement pour lui, la police a reçu le rapport et attend dehors 146 لحسن حظه ، تلقت الشرطة التقرير وينتظرون في الخارج 146 lihasan hazih , talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij
    147 Heureusement pour lui, la police a reçu le rapport et attend dehors 147 لحسن حظه ، تلقت الشرطة التقرير وينتظرون في الخارج 147 lihasan hazih , talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij  
    148 Rong 148 رونغ 148 rwngh
    149 ?? 149 149 gan  
    150 Yan 150 يان 150 yan  
    151 Grilles 151 المشابك 151 almashabik
    152 Calculer 152 احسب 152 aihsib  
    153 il ne sera pas terminé avant quelques semaines. 153 لن تنتهي لبضعة أسابيع. للأسف! 153 lan tantahi libideat 'asabiea. lil'asfa!
    154 Il ne sera pas terminé dans quelques semaines. Malheureusement! 154 لن تكتمل في غضون أسابيع قليلة. لسوء الحظ! 154 lan taktamil fi ghudun 'asabie qalilatin. lisu' alhaz!  
    155 Ce travail prendra quelques semaines. Malheureusement! 155 سيستغرق هذا العمل بضعة أسابيع ليكتمل. لسوء الحظ! 155 sayastaghriq hadha aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz!  
    156 Ce travail prendra quelques semaines. Malheureusement! 156 سيستغرق هذا العمل بضعة أسابيع ليكتمل. لسوء الحظ! 156 sayastaghriq hadha aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz!  
    157 S'opposer 157 معارضة 157 muearada
    158 Heureusement 158 لحسن الحظ 158 lihasan alhazi
    159 Heureusement 159 لحسن الحظ 159 lihasan alhazi  
    160 Sans fondement 160 غير صحيحة 160 ghayr sahiha
    161 Sans fondement 161 غير صحيحة 161 ghayr sahiha  
    162  non fondé sur une raison ou un fait 162  لا تستند إلى سبب أو حقيقة 162 la tastanid 'iilaa sabab 'aw haqiqa  
    163 Non basé sur une raison ou un fait 163 لا تستند إلى سبب أو حقيقة 163 la tastanid 'iilaa sabab 'aw haqiqa  
    164 Inutile ; huit non provoqués sans raison ; non fondé sur des faits 164 غير ضروري ؛ ثمانية غير مبرر بدون سبب ؛ لا يستند إلى حقائق 164 ghayr daruriin ; thamaniat ghayr mubarar bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq
    165 Inutile ; aucune raison ou aucune raison ; non fondée sur des faits 165 غير ضروري ؛ بدون سبب أو بدون سبب ؛ لا يستند إلى حقائق 165 ghayr daruriin ; bidun sabab 'aw bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq  
    166 Inutile ; non provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits 166 غير ضروري ، غير مبرر ، غير معقول ، غير مبني على حقائق 166 ghayr daruriin , ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq
    167 Inutile ; non provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits 167 غير ضروري ، غير مبرر ، غير معقول ، غير مبني على حقائق 167 ghayr daruriin , ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq  
    168 allégations/rumeurs non fondées, etc. 168 ادعاءات / شائعات لا أساس لها ، إلخ. 168 adiea'at / shayieat la 'asas laha , 'iilakh.  
    169 Allégations/rumeurs sans fondement, etc. 169 ادعاءات / شائعات لا أساس لها ، إلخ. 169 adiea'at / shayieat la 'asas laha , 'iilakh.  
    170 Allégations de manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien 170 ادعاءات عدم وجود أساس ، شائعات مصنوعة من لا شيء 170 adiea'at eadam wujud 'asas , shayieat masnueat min la shay'  
    171 Allégations de manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien 171 ادعاءات عدم وجود أساس ، شائعات مصنوعة من لا شيء 171 adiea'at eadam wujud 'asas , shayieat masnueat min la shay'  
    172 système 172 النظام 172 alnizam  
    173 Chose 173 شيء 173 shay'  
    174 Se détendre 174 فك 174 fak  
    175 Cylindre 175 اسطوانة 175 astuana  
    176 manquer de 176 قلة 176 qila  
    177 Les spéculations sur un divorce se sont révélées totalement infondées 177 ثبت أن التكهنات حول الطلاق لا أساس لها على الإطلاق 177 thabat 'ana altakahunat hawl altalaq la 'asas laha ealaa al'iitlaq  
    178 Les spéculations sur le divorce se sont avérées sans fondement 178 ثبت أن التكهنات حول الطلاق لا أساس لها من الصحة 178 thabat 'ana altakahunat hawl altalaq la 'asas laha min alsiha  
    179 La spéculation sur le divorce s'est avérée être un pur non-sens 179 ثبت أن التكهنات حول الطلاق محض هراء 179 thabat 'ana altakahunat hawl altalaq mahd hura'  
    180 La spéculation sur le divorce s'est avérée être un pur non-sens 180 ثبت أن التكهنات حول الطلاق محض هراء 180 thabat 'ana altakahunat hawl altalaq mahd hura'  
    181 dégeler 181 فك التجميد 181 fak altajmid
    182 dégel 182 ذوبان 182 dhuban  
    183 dégeler 183 فك التجميد 183 fak altajmid
    184 dégelé 184 غير مجمدة 184 ghayr mujamada  
    185  si vous dégelez qc qui a été congelé ou très froid, ou qu'il dégèle, il fond ou se réchauffe jusqu'à ce qu'il atteigne une température normale 185  إذا قمت بفك التجميد عن الأشياء التي تم تجميدها أو البرودة الشديدة ، أو إذا تم تجميدها ، فإنها تذوب أو تسخن حتى تصل إلى درجة الحرارة العادية 185 'iidha qumt bifaki altajmid ean al'ashya' alati tama tajmiduha 'aw alburudat alshadidat , 'aw 'iidha tama tajmiduha , fa'iinaha tadhub 'aw taskhan hataa tasil 'iilaa darajat alhararat aleadia
    186 Si vous décongelez quelque chose qui est déjà congelé ou très froid, ou si vous le décongelez, il fondra ou chauffera jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale 186 إذا قمت بفك تجميد شيء ما تم تجميده بالفعل أو بارد جدًا ، أو إذا قمت بإذابة الثلج منه ، فسوف يذوب أو يسخن حتى يصل إلى درجة الحرارة العادية 186 'iidha qumt bifaki tajmid shay' ma tama tajmiduh bialfiel 'aw barid jdan ، 'aw 'iidha qumt bi'iidhabat althalj minh , fasawf yadhub 'aw yuskhan hataa yasil 'iilaa darajat alhararat aleadia  
    187 Décongeler 187 إلى ذوبان الجليد 187 'iilaa dhawaban aljalid
    188  Décongeler 188  إلى ذوبان الجليد 188 'iilaa dhawaban aljalid  
    189 comparer 189 يقارن 189 yuqarin
    190 dégivrer 190 تذويب 190 tadhwib
    191 Dégivrer 191 تذويب 191 tadhwib  
    192 de glace 192 دي الجليد 192 di aljalid  
    193 la glace 193 جليد 193 jalid  
    194 Dégel 194 ذوبان 194 dhuban  
    195 dégel 195 ذوبان 195 dhuban  
    196 supprimer les contrôles officiels sur l'argent ou une économie 196 لإزالة الضوابط الرسمية على المال أو الاقتصاد 196 li'iizalat aldawabit alrasmiat ealaa almal 'aw alaiqtisad
    197 Suppression du contrôle officiel sur les devises ou l'économie 197 إزالة الرقابة الرسمية على العملات أو الاقتصاد 197 'iizalat alraqabat alrasmiat ealaa aleumlat 'aw alaiqtisad  
    198 Dégeler ; lever (geler des fonds ou des restrictions économiques 198 إلغاء التجميد ؛ رفع (تجميد الأموال أو القيود الاقتصادية 198 'iilgha' altajmid ; rafe (tajmid al'amwal 'aw alquyud aliaqtisadia
    199 Dégeler 199  تجمد 199 tajamud  
    200 Le parti prévoit de dégeler une partie de l'argent détenu par le gouvernement local 200 يعتزم الحزب إلغاء تجميد بعض الأموال النقدية التي تحتفظ بها الحكومة المحلية 200 yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid baed al'amwal alnaqdiat alati tahtafiz biha alhukumat almahaliya
    201 Le parti a l'intention de débloquer les liquidités détenues par certaines collectivités locales 201 يعتزم الحزب إلغاء تجميد الأموال التي تحتفظ بها بعض الحكومات المحلية 201 yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid al'amwal alati tahtafiz biha baed alhukumat almahaliya  
    202 Le parti prévoit de débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local 202 يعتزم الحزب إلغاء تجميد جزء من الأموال المجمدة من قبل الحكومة المحلية 202 yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya
    203 Le parti prévoit de débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local 203 يعتزم الحزب إلغاء تجميد جزء من الأموال المجمدة من قبل الحكومة المحلية 203 yaetazim alhizb 'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya  
    204 s'opposer 204 معارض 204 muearid
    205 Geler 205 تجميد 205 tajmid
    206 Geler 206 تجميد 206 tajmid  
    207 Hostile 207 غير ودي 207 ghayr wudiyin
    208 Hostile 208 غير ودي 208 ghayr wudiyin  
    209 ~ (Envers/vers qn) pas gentil ou agréable envers qn 209 ~ (إلى / نحو sb) ليس لطيفًا أو لطيفًا مع sb 209 ~ ('iilaa / nahw sb) lays ltyfan 'aw ltyfan mae sb
    210 ~ (Vers/vers qn) est méchant ou désagréable envers quelqu'un 210 ~ (إلى / تجاه sb) غير لطيف أو غير سار لشخص ما 210 ~ ('iilaa / tijah sb) ghayr latif 'aw ghayr sar lishakhs ma  
    211 Inamical, indifférent, hostile 211 غير ودي ، غير مبال ، عدائي 211 ghayr wudiyin , ghayr mubal , eadayiyun
    212 Inamical, indifférent, hostile 212 غير ودي ، غير مبال ، عدائي 212 ghayr wudiyin , ghayr mubal , eadayiyun  
    213 ami 213 صديق 213 sadiq  
    214 Xuan 214 شوان 214 shwan  
    215 Une atmosphère hostile 215 جو غير ودي 215 jaw ghayr wadiyin
    216 Atmosphère hostile 216 جو غير ودي 216 jaw ghayr wadiyin  
    217 il n'y a pas besoin d'être si hostile envers eux. 217 ليست هناك حاجة لأن تكون غير ودود تجاههم. 217 laysat hunak hajat li'an takun ghayr wadud tijahahum.
    218 Pas besoin d'être si hostile avec eux 218 لا داعي لأن تكون غير ودود معهم 218 la daei li'an takun ghayr wadud maeahum
    219 Pas besoin d'être si grossier avec eux 219 لا داعي لأن تكون فظا معهم 219 la daei li'an takun fazana maeahum
    220 Rong 220 رونغ 220 rwngh
    221 invité 221 زائر 221 zayir  
    222 l'utilisation de produits non respectueux de l'environnement (qui nuisent à l'environnement) 222 استخدام منتجات غير صديقة للبيئة (تضر بالبيئة) 222 astikhdam muntajat ghayr sadiqat lilbiya (tadar bialbiyati)
    223 Utiliser des produits non respectueux de l'environnement (nocifs pour l'environnement) 223 استخدم منتجات غير صديقة للبيئة (ضارة بالبيئة) 223 astakhdim muntajat ghayr sadiqat lilbiya (daratan bialbiyati)  
    224 Utilisation de produits nocifs pour l’environnement’ 224 استخدام المنتجات التي تضر بالبيئة 224 astikhdam almuntajat alati taduru bialbiya
    225 Utilisation de produits nocifs pour l’environnement’ 225 استخدام المنتجات التي تضر بالبيئة 225 astikhdam almuntajat alati taduru bialbiya  
    226 S'opposer 226 معارضة 226 muearada
    227 Amical 227 ودود 227 wadud  
    228 amical 228 ودود 228 wadud  
    229 Inamabilité 229 عدم الصداقة 229 eadam alsadaqa
    230 hostile 230 غير ودي 230 ghayr wudiyin  
    231 Non satisfait 231 غير مكتمل 231 ghayr muktamil  
    232 annulé 232 التراجع 232 altarajue  
    233 d'un besoin, d'un souhait, etc. 233 حاجة ، أمنية ، إلخ. 233 hajat , 'amniat , 'iilakh.  
    234 Besoins, souhaits, etc. 234 الاحتياجات ، الرغبات ، إلخ. 234 aliahtiajat , alraghabat , 'iilakh.  
    235 qui n'a pas été satisfait ou atteint 235 لم يتم إرضاؤه أو تحقيقه 235 lam yatima 'iirdawuh 'aw tahqiquh
    236 Insatisfait ou réalisé 236 غير راضية أو محققة 236 ghayr radiat 'aw muhaqiqa  
    237 Insatisfait ; non réalisé ; non réalisé 237 غير راضية ؛ غير محققة ؛ غير محققة 237 ghayr radiat ; ghayr muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa  
    238 Insatisfait ; non réalisé ; non réalisé 238 غير راضية ؛ غير محققة ؛ غير محققة 238 ghayr radiat ; ghayr muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa  
    239 ambition/espoirs/promesses non réalisées, etc. 239 طموح / آمال / وعود غير محققة ، إلخ. 239 tamuh / amal / wueud ghayr muhaqiqat , 'iilakh.
    240 Ambitions/espoirs/promesses non réalisées, etc. 240 طموحات / آمال / وعود غير محققة ، إلخ. 240 tumuhat / amal / wueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh.  
    241 Ambitions non réalisées, espoirs, promesses, etc. 241 طموحات وآمال ووعود غير محققة ، إلخ. 241 tumuhat wamal wawueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh.  
    242 Ambitions non réalisées, espoirs, promesses, etc. 242 طموحات وآمال ووعود غير محققة ، إلخ. 242 tumuhat wamal wawueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh.  
    243 si une personne se sent insatisfaite, elle pense qu'elle pourrait accomplir plus dans sa vie ou son travail 243 إذا شعر الشخص بعدم الرضا ، فإنه يشعر أنه يمكن أن يحقق المزيد في حياته أو عمله 243 'iidha shaear alshakhs bieadam alrida , fa'iinah yasheur 'anah yumkin 'an yuhaqiq almazid fi hayatih 'aw eamalih  
    244 Si une personne se sent insatisfaite, elle sentira qu'elle peut accomplir plus dans la vie ou au travail 244 إذا شعر الشخص بعدم الرضا ، فسيشعر أنه قادر على تحقيق المزيد في الحياة أو العمل 244 'iidha shaear alshakhs bieadam alrida , fasayasheur 'anah qadir ealaa tahqiq almazid fi alhayaat 'aw aleamal  
    245 Des ambitions non récompensées ; inexplorées 245 طموحات غير مجزية ؛ غير مستكشفة 245 tumuhat ghayr mujziat ; ghayr mustakshifa  
    246 Des ambitions non récompensées ; inexplorées 246 طموحات غير مجزية ؛ غير مستكشفة 246 tumuhat ghayr mujziat ; ghayr mustakshifa  
    247 s'opposer 247 معارض 247 muearid
Icône de validation par la communauté
    248 rempli 248 استيفاء 248 astifa'
    249 Finir 249 ينهي 249 yunhi  
    250 insatisfaisant 250 غير مستوف 250 ghayr mustawf
    251 Pas satisfait 251 غير راضية 251 ghayr radia  
    252  ne pas faire en sorte que qn se sente satisfait et utile 252  لا تجعل sb تشعر بالرضا والمفيدة 252 la tajeal sb tasheur bialrida walmufida  
    253 Ne pas rendre quelqu'un satisfait et utile 253 لا تجعل شخصًا راضيًا ومفيدًا 253 la tajeal shkhsan radyan wmfydan  
    254 Content du peuple Mu Nenglun ; insatisfaisant. 254 قانع من قبل شعب مو نينغلون ؛ غير مرض. 254 qanie min qibal shaeb mu ninghilun ; ghayr mardin.  
    255 Satisfait par les habitants de Mu Nenglun ; insatisfaisant. 255 راضٍ من قبل الناس في Mu Nenglun ؛ غير مرض. 255 rad min qibal alnaas fi Mu Nenglun ; ghayr mardin.  
    256 Insatisfaisant ; insatisfaisant 256 غير مُرضٍ ؛ غير مُرضٍ 256 ghayr murd ; ghayr murd  
    257 Insatisfaisant ; insatisfaisant 257 غير مُرضٍ ؛ غير مُرضٍ 257 ghayr murd ; ghayr murd  
258 Un travail insatisfaisant 258 وظيفة غير محققة 258 wazifat ghayr muhaqiqa
    259 Un travail sans sentiment d'accomplissement 259 وظيفة بدون شعور بالإنجاز 259 wazifat bidun shueur bial'iinjaz  
260 Travail insatisfaisant 260 عمل غير مرضي 260 eamil ghayr murdiin
    261 Travail insatisfaisant 261 عمل غير مرضي 261 eamil ghayr murdiin  
    262 Pas drôle 262 غير مضحك 262 ghayr mudhik  
263 Pas drôle 263 غير مضحك 263 ghayr mudhik
264  pas drôle ou amusant, surtout quand qc est censé être drôle 264  ليس مضحكا أو مسليا ، خاصة عندما يفترض أن يكون الأمر مضحكا 264 lays mudhikan 'aw musliana , khasatan eindama yuftarad 'an yakun al'amr mudhikan
    265 Pas drôle ou drôle, surtout quand quelque chose devrait être drôle 265 ليست مضحكة أو مضحكة ، خاصة عندما يجب أن يكون هناك شيء مضحك 265 laysat mudhikatan 'aw mudhikatan , khasatan eindama yajib 'an yakun hunak shay' mudhik  
266 Inintéressant ; ennuyeux ; ennuyeux 266 رتيبة ؛ ممل ؛ ممل 266 ratibat ; mumilun ; mumilun
    267 Inintéressant ; ennuyeux ; ennuyeux 267 رتيبة ؛ ممل ؛ ممل 267 ratibat ; mumilun ; mumilun  
    268 Observer 268 يراقب 268 yuraqib  
    269 Alors 269 لذا 269 lidha  
    270 Bien sûr 270 بالطبع 270 bialtabe  
    271 Non 271 رقم 271 raqm  
    272 le spectacle était profondément pas drôle 272 كان العرض غير ممتع للغاية 272 kan aleard ghayr mumtie lilghaya  
    273 Le spectacle est très ennuyeux 273 العرض ممل جدا 273 aleard mumilun jidana  
    274 Le spectacle est ennuyeux 274 العرض ممل 274 aleard mumilun  
    275 Le spectacle est ennuyeux 275 العرض ممل 275 aleard mumilun  
    276 déployer 276 تتفتح 276 tatafatah  
    277 Se dérouler 277 تتكشف 277 tatakashaf  
    278  quand qc qui est enroulé ou enroulé se déploie étroitement, ou que vous le déroulez, il s'ouvre 278  عندما يتم تجعيد الأشياء أو لفها بإحكام ، أو عندما تفتحها ، يتم فتحها 278 eindama yatimu tajeid al'ashya' 'aw lafahan bi'iihkam , 'aw eindama taftahuha , yatimu fathuha  
    279 Lorsque quelque chose enroulé ou étroitement enroulé se déplie, ou lorsque vous le dépliez, il s'ouvre 279 عندما يتجعد شيء ما أو يتجعد بإحكام ، أو عندما تفتحه ، فإنه يفتح 279 eindama yatajaead shay' ma 'aw yatajaead bi'iihkam , 'aw eindama taftahuh , fa'iinah yuftah  
    280 (Quelque chose qui rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie 280 (شيء يجعل الملف مشدودًا) مفتوحًا ، افتح الطي 280 (shay' yajeal almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi  
    281 (Quelque chose qui rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie 281 (شيء يجعل الملف مشدودًا) مفتوحًا ، افتح الطي 281 (shay' yajeal almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi  
    282 Les feuilles se sont lentement déployées 282 رفعت الأوراق ببطء 282 rufieat al'awraq bibut'  
    283 Les feuilles s'étalent lentement 283 تنتشر الأوراق ببطء 283 tantashir al'awraq bibut'  
284 Les feuilles se sont lentement déployées 284 تكشفت الأوراق ببطء 284 takashafat al'awraq bibut'
    285 Les feuilles se sont lentement déployées 285 تكشفت الأوراق ببطء 285 takashafat al'awraq bibut'  
    286 divers 286 متفرقات 286 mutafariqat  
287 déployer un drapeau 287 لرفع العلم 287 lirafe aleilm
    288 Développer le drapeau 288 قم بتوسيع العلم 288 qum bitawsie aleilm  
289 Développer le drapeau 289 قم بتوسيع العلم 289 qum bitawsie aleilm
    290 Développer le drapeau 290 قم بتوسيع العلم 290 qum bitawsie aleilm  
291 non meublé 291 غير مفروش 291 ghayr mafrush
    292 Pas de meubles 292 لا يوجد أثاث 292 la yujad 'athath  
293  sans meubles 293  بدون اثاث 293 bidun athath
    294 Pas de meubles 294 لا يوجد أثاث 294 la yujad 'athath  
295 Non meublé 295 غير مفروش 295 ghayr mafrush
    296 Non meublé 296 غير مفروش 296 ghayr mafrush  
    297 pour 297 ل 297 l  
298 Nous avons loué un appartement non meublé 298 استأجرنا شقة غير مفروشة 298 aistajarna shaqatan ghayr mafrusha
    299 Nous avons loué un appartement non meublé 299 استأجرنا شقة غير مفروشة 299 aistajarna shaqatan ghayr mafrusha  
300 Nous avons loué un appartement non meublé 300 استأجرنا شقة غير مفروشة 300 aistajarna shaqatan ghayr mafrusha
    301 Nous avons loué un appartement non meublé 301 استأجرنا شقة غير مفروشة 301 aistajarna shaqatan ghayr mafrusha  
302 s'opposer 302 معارض 302 muearid
303 meublé 303 مفروشة، مد، زود 303 mafrushata, mud, zuad
    304 Meublé 304 مفروشة، مد، زود 304 mafrushata, mud, zuad  
305 disgracieux 305 صعب المراس 305 saeb almiras
    306 Maladroitement 306 بشكل محرج 306 bishakl muhrij  
307  se déplacer d'une manière qui n'est pas lisse ou élégante 307  يتحرك بطريقة غير سلسة أو أنيقة 307 yataharak bitariqat ghayr silisat 'aw 'aniqa
    308 Se déplacer de manière maladroite ou inélégante 308 تحرك بطريقة محرجة أو غير أنيقة 308 taharak bitariqat muhrajat 'aw ghayr 'aniqa  
309 Maladroit ; (comportement) inesthétique, laid 309 أخرق ؛ (سلوك) قبيح ، قبيح 309 'akhriq ; (sluka) qabih , qabih
    310 Maladroit ; (comportement) inesthétique, laid 310 أخرق ؛ (سلوك) قبيح ، قبيح 310 'akhriq ; (sluka) qabih , qabih  
    311 Faire 311 يفعل 311 yafeal  
312 Synonyme 312 مرادف 312 muradif
313 gênant 313 غير ملائم 313 ghayr mulayim
314 C'était un grand garçon disgracieux de 18 ans 314 كان فتى طويل القامة صعب المراس في الثامنة عشرة من عمره 314 kan fata tawil alqamat saeb almiras fi althaaminat eashrat min eumrih
    315 C'est un grand garçon maladroit de 18 ans 315 إنه فتى طويل أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا 315 'iinah fatan tawil 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman  
316 C'est un homme grand et maladroit de 18 ans 316 إنه شاب طويل القامة و أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا 316 'iinah shabun tawil alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman
    317 C'est un homme grand et maladroit de 18 ans 317 إنه شاب طويل القامة و أخرق يبلغ من العمر 18 عامًا 317 'iinah shabun tawil alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman  
    318 Hériter 318 يرث 318 yarith  
319 peu gentleman 319 غير مناسب 319 ghayr munasib
    320 Ungentleman 320 غير نبيل 320 ghayr nabil  
321 du comportement d'un homme 321 لسلوك الرجل 321 lisuluk alrajul
    322 Son comportement 322 سلوك المرء 322 suluk almar'  
323 Comportement des hommes 323 سلوك الرجال 323 suluk alrijal
    324  Comportement des hommes 324  سلوك الرجال 324 suluk alrijal  
325 pas poli ou agréable ; pas acceptable 325 غير مهذب أو لطيف ؛ غير مقبول 325 ghayr muhadhab 'aw latif ; ghayr maqbul
    326 Impoli ou agréable ; inacceptable 326 غير مهذب أو لطيف ؛ غير مقبول 326 ghayr muhadhab 'aw latif ; ghayr maqbul  
327 Impoli ; inculte (ou maniéré) 327 غير مهذب ؛ غير مثقف ، (أو مهذب) 327 ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi)
    328 Impoli ; inculte (ou maniéré) 328 غير مهذب ؛ غير مثقف ، (أو مهذب) 328 ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi)  
329 Impoli 329 غير مهذب 329 ghayr muhadhab
    330 Impoli 330 غير مهذب 330 ghayr muhadhab  
331 Impoli 331 غير مهذب 331 ghayr muhadhab
    332 Impoli ; inculte (ou comportement) 332 غير مهذب ؛ غير مثقف (أو سلوك) 332 ghayr muhadhab ; ghayr muthaqaf ('aw sluki)  
    333 donjon 333 احتفظ 333 aihtafaz  
    334 écrivez 334 اكتب 334 auktub  
    335 ?? 335 335 quan  
    336 ?? 336 336 gao  
    337 Différence 337 اختلاف 337 aikhtilaf  
    338 Chao 338 تشاو 338 tishaw  
    339 ?? 339 339 juan  
    340 agneau 340 خروف 340 kharuf  
    341 couverture 341 التغطية 341 altaghtia  
    342 Niche 342 المكانة 342 almakana  
    343 envie 343 حسد 343 hasad  
    344 sarrasin 344 الحنطة السوداء 344 alhintat alsawda'  
    345 Qiang 345 تشيانغ 345 tshiangh  
    346 donjon 346 احتفظ 346 aihtafaz  
    347 donjon 347 احتفظ 347 aihtafaz  
    348 Différence 348 اختلاف 348 aikhtilaf  
    349 donjon 349 احتفظ 349 aihtafaz  
    350 donjon 350 احتفظ 350 aihtafaz  
    351 Joe 351 جو 351 ju  
    352 Différence 352 اختلاف 352 aikhtilaf  
    353 écrivez 353 اكتب 353 auktub  
    354 ?? 354 354 quan  
    355 ?? 355 355 gao  
    356 Différence 356 اختلاف 356 aikhtilaf  
    357 Chao 357 تشاو 357 tishaw  
    358 ?? 358 358 juan  
    359 agneau 359 خروف 359 kharuf  
    360 couverture 360 التغطية 360 altaghtia  
    361 Niche 361 المكانة 361 almakana  
    362 envie 362 حسد 362 hasad  
    363 sarrasin 363 الحنطة السوداء 363 alhintat alsawda'  
    364 Qiang 364 تشيانغ 364 tshiangh  
365 S'opposer 365 معارضة 365 muearada
366 gentleman 366 جنتلمانى 366 jintilimanaa
367 peu glamour 367 غير مبهر 367 ghayr mubhir
368  pas attrayant ou excitant; ennuyeux 368  ليست جذابة أو مثيرة ؛ مملة 368 laysat jadhaabatan 'aw muthiratan ; mumilatan
    369 Peu attrayant ou excitant ; ennuyeux 369 غير جذاب أو مثير ؛ مملة 369 ghayr jadhaab 'aw muthir ; mumila  
370 Peu attrayant ; pas stimulant ; ennuyeux 370 غير جذاب ؛ غير محفز ؛ ممل 370 ghayr jadhaab ; ghayr muhafiz ; mumilun
    371 Peu attrayant ; pas stimulant ; ennuyeux 371 غير جذاب ؛ غير محفز ؛ ممل 371 ghayr jadhaab ; ghayr muhafiz ; mumilun  
372 un travail peu glorieux 372 وظيفة غير جذابة 372 wazifat ghayr jadhaaba
    373 Travail ennuyeux 373 عمل ممل 373 eamil mumilun  
374 s'opposer 374 معارض 374 muearid
375 glamour 375 براقة 375 baraaqa
    376 charmant 376 ساحر 376 sahir  
377 décollé 377 غير لاصق 377 ghayr lasiq
378 viens décollé 378 تعال غير لاصق 378 taeal ghayr lasiq
    379 dégommage 379 الصمغ 379 alsamgh  
380 informel 380 غير رسمي 380 ghayr rasmiin
    381 devenir très contrarié 381 ليصبح مستاء جدا 381 liusbih musta' jidana  
    382 Devenir très déprimé 382 تصبح مكتئبة جدا 382 tusbih muktayibatan jidana  
383 Très contrarié; contrarié 383 مستاء جدا ؛ منزعج 383 musta' jidana ; munzaeij
    384 Très contrarié; contrarié 384 مستاء جدا ؛ منزعج 384 musta' jidana ; munzaeij  
    385 le chaos 385 فوضى 385 fawdaa  
    386 langue 386 لسان 386 lisan  
    387 Différence 387 اختلاف 387 aikhtilaf  
    388 ?? 388 388 jiu  
    389 attacher 389 ربطة عنق 389 rabtat eunuq  
    390 Yi 390 يي 390 yy  
    391 ennemi 391 العدو 391 aleaduu  
    392 habitent 392 حي 392 hy  
    393 Zha 393 زها 393 zaha  
    394 Chao 394 تشاو 394 tishaw  
    395 agneau 395 خروف 395 kharuf  
    396 ?? 396 396 ju  
397 si un plan, etc. se décolle, il ne fonctionne pas correctement 397 إذا كانت الخطة ، وما إلى ذلك ، غير ملتصقة ، فإنها لا تعمل بنجاح 397 'iidha kanat alkhutat , wama 'iilaa dhalik , ghayr multasiqat , fa'iinaha la taemal binajah
    398 Si le plan attend le dégommage, il ne réussira pas 398 إذا انتظرت الخطة التراجع ، فلن تنجح 398 'iidha antazart alkhutat altarajue , falan tanjah  
399 (Planification, etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon 399 (التخطيط ، إلخ) لا تسير على ما يرام والتأثير ليس جيدًا 399 (altakhtit , 'iilakh) la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan
    400 (Planification, etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon 400 (التخطيط ، إلخ) لا تسير على ما يرام والتأثير ليس جيدًا 400 (altakhtit , 'iilakh) la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan  
401 Impie 401 شرير 401 shiriyr
    402 Impie 402 شرير 402 shiriyr  
403 démodé 403 قديم الطراز 403 qadim altiraz
404  ne pas montrer de respect pour Dieu; mal 404  لا يظهر احترام الله ؛ الشر 404 la yuzhir ahtiram allah ; alsharu
    405 Manque de respect à Dieu ; mal 405 عدم احترام الله ؛ شر 405 eadam ahtiram allah ; shara  
406 Blasphème, irrespectueux, méchant 406 التجديف ؛ عدم الاحترام ؛ الشر 406 altajdif ; eadam aliahtiram ; alsharu
    407 Blasphème, irrespectueux, méchant 407 التجديف ؛ عدم الاحترام ؛ الشر 407 altajdif ; eadam aliahtiram ; alsharu  
408 s'opposer 408 معارض 408 muearid
409 pieux 409 الصالحين 409 alsaalihin
    410 Pieux 410 إلهي 410 'iilhi  
411  à une heure impie 411  في ساعة الفجار 411 fi saeat alfujaar
    412 Dans un moment impie 412 في لحظة شريرة 412 fi lahzat shiriyra  
413 très tôt ou très tard et donc ennuyeux 413 مبكرًا جدًا أو متأخرًا جدًا وبالتالي فهو مزعج 413 mbkran jdan 'aw mtakhran jdan wabialtaali fahu muzeij
    414 Très tôt ou très tard, donc ennuyeux 414 مبكرًا جدًا أو متأخرًا جدًا ، إنه أمر مزعج جدًا 414 mbkran jdan 'aw mtakhran jdan ، 'iinah 'amr muzeij jdan  
415 Tôt le matin (ou très tard) ; à une heure très incommode 415 في وقت مبكر من الصباح (أو في وقت متأخر جدًا) ؛ في وقت غير مريح للغاية 415 fi waqt mubakir min alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya
    416 Tôt le matin (ou très tard) ; à une heure très incommode 416 في وقت مبكر من الصباح (أو في وقت متأخر جدًا) ؛ في وقت غير مريح للغاية 416 fi waqt mubakir min alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya  
    417 bénédiction 417 بركة 417 baraka  
418 Ingouvernable 418 غير قابل للحكم 418 ghayr qabil lilhukm
    419 Incontrôlable 419 لا يمكن السيطرة عليها 419 la yumkin alsaytarat ealayha  
420 d'un pays, d'une région, etc. 420 لبلد أو منطقة أو ما إلى ذلك 420 libalad 'aw mintaqat 'aw ma 'iilaa dhalik
    421 Pays, région, etc. 421 البلد ، المنطقة ، إلخ. 421 albalad , almintaqat , 'iilakh.  
422  impossible à gouverner ou à contrôler 422  من المستحيل أن تحكم أو تسيطر 422 min almustahil 'an tahkum 'aw tusaytir
    423 Incapable de gouverner ou de contrôler 423 غير قادر على الحكم أو السيطرة 423 ghayr qadir ealaa alhukm 'aw alsaytara  
424 Incontrôlable 424 لا يمكن السيطرة عليها 424 la yumkin alsaytarat ealayha
    425 Incontrôlable 425 لا يمكن السيطرة عليها 425 la yumkin alsaytarat ealayha  
426 (formel) 426 (رسمي) 426 (rismi)
427 des sentiments d'une personne 427 من مشاعر الشخص 427 min mashaeir alshakhs
    428 Les sentiments d'une personne 428 مشاعر الشخص 428 mashaeir alshakhs  
429 émotion 429 المشاعر 429 almashaeir
    430 émotion 430 المشاعر 430 almashaeir  
431 impossible à contrôler 431 من المستحيل السيطرة عليها 431 min almustahil alsaytarat ealayha
    432 Incapable de contrôler 432 غير قادر على السيطرة 432 ghayr qadir ealaa alsaytara  
433 Supprimé ; incontrôlable 433 مكبوت ؛ لا يمكن السيطرة عليه 433 makbut ; la yumkin alsaytarat ealayh
    434 Supprimé ; incontrôlable 434 مكبوت ؛ لا يمكن السيطرة عليه 434 makbut ; la yumkin alsaytarat ealayh  
435 Incontrôlable 435 لا يمكن السيطرة عليها 435 la yumkin alsaytarat ealayha
    436 Incontrôlable 436 لا يمكن السيطرة عليها 436 la yumkin alsaytarat ealayha  
    437 Montrer 437 تبين 437 tabayan  
    438 Non 438 رقم 438 raqm  
    439 Oui 439 نعم 439 naeam  
440 Synonyme 440 مرادف 440 muradif
441 Incontrôlable 441 لا يمكن السيطرة عليها 441 la yumkin alsaytarat ealayha
    442 Incapable de contrôler 442 غير قادر على السيطرة 442 ghayr qadir ealaa alsaytara  
443 Une rage incontrôlable 443 الغضب الذي لا يمكن السيطرة عليه 443 alghadab aladhi la yumkin alsaytarat ealayh
    444 Colère incontrôlable 444 غضب لا يمكن السيطرة عليه 444 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh  
445 Une rage incontrôlable 445 غضب لا يمكن السيطرة عليه 445 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh
    446 Une rage incontrôlable 446 غضب لا يمكن السيطرة عليه 446 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh  
447 Désobligeant 447 غير كريمة 447 ghayr karima
    448 Grossier 448 قلة الادب 448 qilat aladib  
449 Formel 449 رسمي 449 rasmi
450  ni poli ni amical, surtout envers qn qui est gentil avec toi 450  غير مهذب أو ودود ، خاصة تجاه sb الذي يتعامل معك 450 ghayr muhadhab 'aw wadud , khasatan tujah sb aladhi yataeamal maeak
    451 Impoli ou amical, surtout envers quelqu'un qui est gentil avec vous 451 غير مهذب أو ودود ، خاصة مع شخص لطيف معك 451 ghayr muhadhab 'aw wadud , khasatan mae shakhs latif maeak  
452 (Surtout la gentillesse de sept autres) grossier, grossier 452 (ولا سيما لطف سبعة آخرين) فظ وقح 452 (wla siama latf sabeat akhrin) faz waqah
    453 (Surtout la gentillesse de sept autres) grossier, grossier 453 (ولا سيما لطف سبعة آخرين) فظ وقح 453 (wla siama latf sabeat akhrin) faz waqah  
454 (Surtout de gentillesse envers les autres) grossier, grossier 454 (خاصة من اللطف مع الآخرين) فظ وقح 454 (khasat min allatf mae alakhrin) faz waqah
    455 (Surtout de gentillesse envers les autres) grossier, grossier 455 (خاصة من اللطف مع الآخرين) فظ وقح 455 (khasat min allatf mae alakhrin) faz waqah  
    456 à droite 456 الصحيح 456 alsahih  
457 S'opposer 457 معارضة 457 muearada
458 Gracieux 458 الرحمن 458 alrahman
    459 gentil 459 طيب القلب 459 tayib alqalb  
460 sans grâce 460 بفظاظة 460 bifazaza
    461 grossièrement 461 بوقاحة 461 buaqaha  
462 agrammatical 462 غير نحوي 462 ghayr nahwiin
    463 agrammatical 463 غير نحوي 463 ghayr nahwiin  
464  ne pas suivre les règles de grammaire 464  عدم اتباع قواعد النحو 464 eadam aitibae qawaeid alnahw
    465 Ne pas suivre les règles de grammaire 465 عدم اتباع قواعد النحو 465 eadam aitibae qawaeid alnahw  
466 Violer les règles de grammaire ; agrammatical 466 مخالفة قواعد النحو ؛ غير نحوي 466 mukhalafat qawaeid alnahw ; ghayr nahwiin
    467 Violer les règles de grammaire ; agrammatical 467 مخالفة قواعد النحو ؛ غير نحوي 467 mukhalafat qawaeid alnahw ; ghayr nahwiin  
468 s'opposer 468 معارض 468 muearid
469 grammatical 469 نحوي 469 nahwi
    470 grammatical 470 نحوي 470 nahwi  
471 ingrat 471 جاحد 471 jahid
    472 ingrat 472 جاحد 472 jahid  
473 ne pas montrer ou exprimer de remerciements pour qc que qn a fait pour vous ou vous a donné 473 عدم إظهار أو التعبير عن الشكر على شيء قدمه لك أو قدمه لك 473 eadam 'iizhar 'aw altaebir ean alshukr ealaa shay' qadamah lak 'aw qadamah lak
    474 Ne pas exprimer ou exprimer de gratitude pour quelque chose que quelqu'un vous a fait ou donné 474 عدم التعبير عن الامتنان أو التعبير عن الامتنان لشيء قام به شخص ما أو قدمه لك 474 eadam altaebir ean alaimtinan 'aw altaebir ean alaimtinan lishay' qam bih shakhs ma 'aw qadamah lak
Icône de validation par la communauté
475 Méchant; ingrat 475 قاسٍ جاحد للجميل 475 qas jahid liljamil
    476  Méchant; ingrat 476  قاسٍ جاحد للجميل 476 qas jahid liljamil  
477 s'opposer 477 معارض 477 muearid
478 reconnaissant 478 ممتن 478 mumtan
    479 Reconnaissance 479 يشكر 479 yashkur  
480 ingrat 480 جاحد 480 jahid
    481 ingrat 481 جاحد 481 jahid  
482 Non gardé 482 غير حراسة 482 ghayr hirasa
    483 Non gardé 483 غير حراسة 483 ghayr hirasa  
484 non protégé ou surveillé 484 غير محمي أو مراقب 484 ghayr mahmiin 'aw muraqib
    485 Non protégé ou surveillé 485 غير محمي أو مراقب 485 ghayr mahmiin 'aw muraqib  
486 Non gardé; non gardé; non protégé 486 بدون حراسة ؛ بدون حراسة ؛ غير محمي 486 bidun hirasat ; bidun hirasat ; ghayr mahmiin
    487 Non gardé; non gardé; non protégé 487 بدون حراسة ؛ بدون حراسة ؛ غير محمي 487 bidun hirasat ; bidun hirasat ; ghayr mahmiin  
    488 Défendre 488 الدفاع 488 aldifae  
489 le musée n'était pas surveillé la nuit 489 كان المتحف بدون حراسة في الليل 489 kan almuthaf bidun hirasat fi allayl
    490 Le musée n'est pas surveillé la nuit 490 المتحف بدون حراسة في الليل 490 almuthaf bidun hirasat fi allayl  
491 Ce musée n'est pas surveillé la nuit 491 هذا المتحف بدون حراسة في الليل 491 hadha almuthaf bidun hirasat fi allayl
    492 Ce musée n'est pas surveillé la nuit 492 هذا المتحف بدون حراسة في الليل 492 hadha almuthaf bidun hirasat fi allayl  
493 un feu non surveillé (qui n'empêche pas les gens de s'y brûler) 493 حريق غير محروس (ليس لديه ما يمنع الناس من حرق أنفسهم به) 493 hariq ghayr mahrus (lays ladayh ma yamnae alnaas min harq 'anfusihim bihi)
    494 Feu sans surveillance (rien ne peut empêcher les gens de se brûler dessus) 494 حريق غير مراقب (لا شيء يمكن أن يمنع الناس من حرق أنفسهم بها) 494 hariq ghayr muraqib (la shay' yumkin 'an yamnae alnaas min harq 'anfusihim baha)  
495 Feu non protégé 495 حريق غير محمي 495 hariq ghayr mahmiin
    496 Feu non protégé 496 حريق غير محمي 496 hariq ghayr mahmiin  
    497 Moxibustion 497 الكى 497 alkaa  
    498 tas 498 كومة 498 kuma  
499 d'une remarque, d'un regard, etc. 499 من ملاحظة ، نظرة ، إلخ. 499 min mulahazat , nazrat , 'iilakh.
    500 Commentaires, émoticônes, etc. 500 التعليقات والرموز التعبيرية وما إلى ذلك. 500 altaeliqat walrumuz altaebiriat wama 'iilaa dhalika.  
501 Mots, expressions, etc. 501 كلمات وتعابير وما إلى ذلك. 501 kalimat wataeabir wama 'iilaa dhalika.
    502 Mots, expressions, etc. 502 كلمات وتعابير وما إلى ذلك. 502 kalimat wataeabir wama 'iilaa dhalika.  
503 dit ou fait avec négligence, à un moment où vous ne pensez pas aux effets de vos paroles ou ne faites pas attention 503 قولها أو فعلها بلا مبالاة ، في وقت لا تفكر فيه في تأثيرات كلماتك أو لا تنتبه 503 qawluha 'aw fieluha bila mubalaat , fi waqt la tufakir fih fi tathirat kalimatik 'aw la tantabih
    504 Parler ou faire accidentellement lorsque vous n'avez pas considéré l'impact de vos mots ou n'avez pas fait attention 504 التحدث أو التصرف بشكل عرضي عندما لا تفكر في تأثير كلماتك أو لا تنتبه 504 altahaduth 'aw altasaruf bishakl earadiin eindama la tufakir fi tathir kalimatik 'aw la tantabih  
505 Négligent 505 غير مبالي 505 ghayr mubali
    506 Négligent 506 غير مبالي 506 ghayr mubali  
507 une remarque imprudente 507 ملاحظة بلا حذر 507 mulahazat bila hadhir
    508 Remarques sans méfiance 508 تصريحات مطمئنة 508 tasrihat mutmayina  
509 Remarques imprudentes 509 تصريحات طائشة 509 tasrihat tayisha
    510 Remarques imprudentes 510 تصريحات طائشة 510 tasrihat tayisha  
511 c'était quelque chose que j'avais laissé échapper dans un moment sans surveillance 511 لقد كان شيئًا تركته في لحظة غير حراسة 511 laqad kan shyyan tarakth fi lahzat ghayr hirasa
    512 C'est ce que j'ai divulgué à un moment sans méfiance 512 هذا ما سربته في لحظة غير متوقعة 512 hadha ma sarabtuh fi lahzat ghayr mutawaqaea  
513 C'est ce que j'ai dit par inadvertance 513 هذا ما قلته عن غير قصد 513 hadha ma qultuh ean ghayr qasd
    514 C'est ce que j'ai dit par inadvertance 514 هذا ما قلته عن غير قصد 514 hadha ma qultuh ean ghayr qasd  
515   comparer 515  يقارن 515 yuqarin
516 gardé 516 حراسة 516 hirasa
517 onguent 517 مرهم 517 marrham
    518 pommade 518 مرهم 518 marrham  
519 formel 519 رسمي 519 rasmi
520   une substance douce qui est utilisée pour frotter sur la peau pour la guérir 520  مادة ناعمة تستخدم لفرك الجلد المربوط لشفائه 520 madat naeimat tustakhdam lifark aljild almarbut lishifayih
    521 Une substance douce utilisée pour frotter la peau pour la guérir 521 مادة ناعمة تستخدم لفرك الجلد لشفائه 521 madat naeimat tustakhdam lifark aljild lishifayih  
522 Pommade 522 مرهم 522 marrham
    523   Pommade 523  مرهم 523 marrham  
524 Ongulé 524 ذوات الحوافر 524 dhawat alhawafir
    525 Ongulés 525 ذوات الحوافر 525 dhawat alhawafir  
526 technique 526 تقني 526 tiqniun
527 tout animal qui a des sabots, comme une vache ou un cheval 527 أي حيوان به حوافر مثل بقرة أو حصان 527 'ayu hayawan bih hawafir mithl baqarat 'aw hisan
    528 Tout animal à sabots, comme une vache ou un cheval 528 أي حيوان ذو حوافر مثل البقر أو الحصان 528 'ayu hayawan dhu hawafir mithl albaqar 'aw alhisan  
529 Animaux politiques 529 الحيوانات السياسية 529 alhayawanat alsiyasia
    530 Animaux politiques 530 الحيوانات السياسية 530 alhayawanat alsiyasia  
531 Lâcher 531 مرفوض 531 marfud
    532 Délier 532 فك 532 fak  
533 démodé ou humoristique 533 قديم الطراز أو روح الدعابة 533 qadim altiraz 'aw ruh aldueaba
534   libérer une personne que vous détenez 534  لتحرير شخص تحتجزه 534 litahrir shakhs tahtajizuh
    535 Relâchez quelqu'un que vous détenez 535 أطلق سراح شخص تحتجزه 535 'utliq sarah shakhs tahtajizuh  
536 Lâche ta main 536 اترك يدك 536 atruk yadak
    537 Lâche ta main 537 اترك يدك 537 atruk yadak