|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
impardonnable |
1 |
لا
يغتفر |
1 |
la yaghtafir |
|
|
last |
2 |
Impardonnable |
2 |
لا
يغتفر |
2 |
la yaghtafir |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
si le comportement de
qn est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez
pas pardonner à la personne |
3 |
إذا
كان سلوك sb لا
يغتفر ، فهو
سيء للغاية
أو غير مقبول
بحيث لا
يمكنك
مسامحة
الشخص |
3 |
'iidha kan suluk sb
la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la yumkinuk
musamahat alshakhs |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Si le comportement
de quelqu'un est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne
pouvez pas pardonner à la personne |
4 |
إذا
كان سلوك شخص
ما لا يغتفر ،
فهو سيء
للغاية أو
غير مقبول
بحيث لا
يمكنك
مسامحة
الشخص |
4 |
'iidha kan suluk
shakhs ma la yaghtafir , fahu si' lilghayat 'aw ghayr maqbul bihayth la
yumkinuk musamahat alshakhs |
|
3 |
ARABE |
5 |
difficile |
5 |
صعبة |
5 |
saeba |
|
4 |
bengali |
6 |
Sen |
6 |
سين |
6 |
syn |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Impardonnable;
impardonnable |
7 |
لا
يغتفر ؛ لا
يغتفر |
7 |
la yaghtafir ; la
yaghtafir |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Impardonnable;
impardonnable |
8 |
لا
يغتفر ؛ لا
يغتفر |
8 |
la yaghtafir ; la
yaghtafir |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Synonyme |
9 |
مرادف |
9 |
muradif |
|
8 |
hindi |
10 |
Inexcusable |
10 |
لا
يغتفر |
10 |
la yaghtafir |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
S'opposer |
11 |
معارضة |
11 |
muearada |
|
10 |
punjabi |
12 |
Pardonnable |
12 |
غفور |
12 |
ghafur |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Pardonnable |
13 |
غفور |
13 |
ghafur |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
impardonnable |
14 |
لا
يغتفر |
14 |
la yaghtafir |
|
13 |
RUSSE |
15 |
impardonnable |
15 |
لا
يغتفر |
15 |
la yaghtafir |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
impitoyable |
16 |
لا
ترحم |
16 |
la tarham |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Impitoyable |
17 |
قاس |
17 |
qas |
|
|
|
18 |
formel |
18 |
رسمي |
18 |
rasmi |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
d'une personne |
19 |
شخص |
19 |
shakhs |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
ne pas vouloir
pardonner aux autres quand ils ont fait qc de mal |
20 |
غير
راغب في
مسامحة
الآخرين
عندما
يرتكبون أشياءً
سيئة |
20 |
ghayr raghib fi
musamahat alakharin eindama yartakibun ashya'an sayiyatan |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Ne pas vouloir
pardonner quand les autres font quelque chose de mal |
21 |
عدم
الرغبة في
التسامح
عندما يرتكب
الآخرون شيئًا
خاطئًا |
21 |
eadam alraghbat fi
altasamuh eindama yartakib alakhrun shyyan khatyan |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Ne pardonne
pas ; intolérant ; ne veut pas pardonner |
22 |
غير
متسامح ، غير
متسامح ، غير
راغب في
التسامح |
22 |
ghayr mutasamih ,
ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh |
|
|
|
23 |
Impitoyable ;
intolérant ; ne veut pas pardonner |
23 |
غير
متسامح ، غير
متسامح ، غير
راغب في
التسامح |
23 |
ghayr mutasamih ,
ghayr mutasamih , ghayr raghib fi altasamuh |
|
|
|
24 |
s'opposer |
24 |
معارض |
24 |
muearid |
|
|
|
25 |
indulgent |
25 |
غفور |
25 |
ghafur |
|
|
|
26 |
tolérant |
26 |
متسامح |
26 |
mutasamih |
|
|
|
27 |
d'un lieu, d'une
situation, etc. |
27 |
من
مكان أو حالة
، إلخ |
27 |
min makan 'aw halat ,
'ilakh |
|
|
|
28 |
Lieu, situation,
etc. |
28 |
الموقع
والوضع وما
إلى ذلك. |
28 |
almawqie walwade
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
29 |
Situation locale etc. |
29 |
الوضع
المحلي وما
إلى ذلك. |
29 |
alwade almahaliyu
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
30 |
Situation locale
etc. |
30 |
الوضع
المحلي وما
إلى ذلك. |
30 |
alwade almahaliyu
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
31 |
Wu |
31 |
وو |
31 |
ww |
|
|
|
32 |
début |
32 |
بداية |
32 |
bidayatan |
|
|
|
33 |
Arrière |
33 |
مؤخرة |
33 |
muakhiratan |
|
|
|
34 |
bureau |
34 |
مكتب |
34 |
maktab |
|
|
|
35 |
désagréable et
causant des difficultés aux personnes |
35 |
غير
سارة وتسبب
صعوبات
للناس |
35 |
ghayr sarat watusabib
sueubat lilnaas |
|
|
|
36 |
Désagréable et
difficile pour les gens |
36 |
غير
سارة وصعبة
على الناس |
36 |
ghayr sarat wasaebat
ealaa alnaas |
|
|
|
37 |
Embarrassant ;
difficile à gérer ; délicat |
37 |
محرج
، صعب
التعامل معه
، صعب |
37 |
muhrij , saeb
altaeamul maeah , saeb |
|
|
|
38 |
Embarrassant ;
difficile à gérer ; délicat |
38 |
محرج
، صعب
التعامل معه
، صعب |
38 |
muhrij , saeb
altaeamul maeah , saeb |
|
|
|
39 |
informe |
39 |
غير
مشوه |
39 |
ghayr mushawah |
|
|
|
40 |
Informe |
40 |
غير
مشوه |
40 |
ghayr mushawah |
|
|
|
41 |
formel |
41 |
رسمي |
41 |
rasmi |
|
|
|
42 |
pas complètement développé |
42 |
لم يتم
تطويره بشكل
كامل |
42 |
lam yatima tatwiruh
bishakl kamil |
|
|
|
43 |
Pas complètement
développé |
43 |
لم
يتم تطويره
بشكل كامل |
43 |
lam yatima tatwiruh
bishakl kamil |
|
|
|
44 |
Sous-développé ;
non formé ; immature |
44 |
متخلفة
؛ غير مشوهة ؛
غير ناضجة |
44 |
mutakhalifat ; ghayr
mushawahat ; ghayr nadija |
|
|
|
45 |
Sous-développé ;
non formé ; immature |
45 |
متخلفة
؛ غير مشوهة ؛
غير ناضجة |
45 |
mutakhalifat ; ghayr
mushawahat ; ghayr nadija |
|
|
|
46 |
idées non formées |
46 |
الأفكار
غير المشوهة |
46 |
al'afkar ghayr
almushawaha |
|
|
|
47 |
Idée non formée |
47 |
فكرة
غير مشوهة |
47 |
fikrat ghayr
mushawaha |
|
|
|
48 |
Avis immature |
48 |
رأي
غير ناضج |
48 |
ray ghayr nadij |
|
|
|
49 |
Avis immature |
49 |
رأي
غير ناضج |
49 |
ray ghayr nadij |
|
|
|
50 |
Imparfait |
50 |
غير
قادم |
50 |
ghayr qadim |
|
|
|
51 |
se rencontrent par
hasard |
51 |
مقابلة
بالصدفة |
51 |
muqabalat bialsudfa |
|
|
|
52 |
ne pas vouloir aider
ou donner des informations sur qc |
52 |
عدم
الرغبة في
المساعدة أو
إعطاء
معلومات حول
شيء |
52 |
eadam alraghbat fi
almusaeadat 'aw 'iieta' maelumat hawl shay' |
|
|
|
53 |
Je ne veux pas aider
ou fournir des informations sur quelque chose |
53 |
لا
تريد
المساعدة أو
تقديم
معلومات عن
شيء ما |
53 |
la turid almusaeadat
'aw taqdim maelumat ean shay' ma |
|
|
|
54 |
Réticent à
aider ; bouche fermée ; silencieux |
54 |
متردد
في المساعدة
؛ ضيق الفم ؛
صامت |
54 |
mutaradid fi
almusaeadat ; diq alfam ; samit |
|
|
|
55 |
Ne voulant pas
aider ; bouche fermée ; silencieux |
55 |
غير
راغبة في
المساعدة ؛
ضيق الفم ؛
صامت |
55 |
ghayr raghibat fi
almusaeadat ; diq alfam ; samit |
|
|
|
56 |
Synonyme |
56 |
مرادف |
56 |
muradif |
|
|
|
57 |
réticent |
57 |
كتوم |
57 |
kitum |
|
|
|
58 |
Taciturne |
58 |
قليل
الكلام |
58 |
qalil alkalam |
|
|
|
59 |
Il était très
imprécis de ce qui s'était passé |
59 |
لم
يكن مستحبًا
لما حدث |
59 |
lam yakun msthban
lima hadath |
|
|
|
60 |
Il est très réticent
à ce qui s'est passé |
60 |
إنه
متردد
للغاية فيما
حدث |
60 |
'iinah mutaradid
lilghayat fima hadath |
|
|
|
61 |
Il était discret sur
ce qui s'était passé |
61 |
كان
شديد الصمت
بشأن ما حدث |
61 |
kan shadid alsamt
bishan ma hadath |
|
|
|
62 |
Il était discret sur
ce qui s'était passé |
62 |
كان
شديد الصمت
بشأن ما حدث |
62 |
kan shadid alsamt
bishan ma hadath |
|
|
|
63 |
Qin |
63 |
تشين |
63 |
tshin |
|
|
|
64 |
s'opposer |
64 |
معارض |
64 |
muearid |
|
|
|
65 |
à venir |
65 |
قادم،
صريح، يظهر |
65 |
qadim, sarihun,
yazhar |
|
|
|
66 |
Bientôt disponible |
66 |
قريبا |
66 |
qariban |
|
|
|
67 |
malheureux |
67 |
مؤسف |
67 |
musif |
|
|
|
68 |
Malheureusement |
68 |
لسوء
الحظ |
68 |
lisu' alhazi |
|
|
|
69 |
avoir de la
malchance ; causé par la malchance |
69 |
حظ
سيئ ؛ بسبب
سوء الحظ |
69 |
hazun sayiy ; bisabab
su' alhazi |
|
|
|
70 |
Malchance ;
malchance causée |
70 |
حظ
سيئ تسبب في
سوء الحظ |
70 |
hazun sayiy tasabab
fi su' alhazi |
|
|
|
71 |
Malheureux |
71 |
مؤسف |
71 |
musif |
|
|
|
72 |
Malheureux |
72 |
مؤسف |
72 |
musif |
|
|
|
73 |
Synonyme |
73 |
مرادف |
73 |
muradif |
|
|
|
74 |
Malchanceux |
74 |
سيئ
الحظ |
74 |
sayiy alhazi |
|
|
|
75 |
Malchanceux |
75 |
سيئ
الحظ |
75 |
sayiy alhazi |
|
|
|
76 |
Il a eu la malchance
de perdre au tour final. |
76 |
كان
من المؤسف أن
يخسر في
الجولة
الأخيرة. |
76 |
kan min almusif 'an
yakhsar fi aljawlat al'akhirati. |
|
|
|
77 |
Il a malheureusement
perdu au dernier tour |
77 |
خسر
للأسف في
الجولة
الأخيرة |
77 |
khasir lil'asaf fi
aljawlat al'akhira |
|
|
|
78 |
Malheureusement, il a
perdu au dernier tour |
78 |
لسوء
الحظ ، خسر في
الجولة
الأخيرة |
78 |
lisu' alhazi , khasir
fi aljawlat al'akhira |
|
|
|
79 |
Malheureusement, il
a perdu au dernier tour |
79 |
لسوء
الحظ ، خسر في
الجولة
الأخيرة |
79 |
lisu' alhazi ,
khasir fi aljawlat al'akhira |
|
|
|
80 |
C'était un malheureux
accident. |
80 |
لقد
كان حادثا
مؤسفا. |
80 |
laqad kan hadithan
musifan. |
|
|
|
81 |
C'est un malheureux
accident |
81 |
هذا
حادث مؤسف |
81 |
hadha hadith musif |
|
|
|
82 |
C'était un malheureux
accident |
82 |
كان
ذلك حادثا
مؤسفا |
82 |
kan dhalik hadithan
musifan |
|
|
|
83 |
C'était un
malheureux accident |
83 |
كان
ذلك حادثا
مؤسفا |
83 |
kan dhalik hadithan
musifan |
|
|
|
84 |
S'opposer |
84 |
يعارض |
84 |
yuearid |
|
|
|
85 |
chanceux |
85 |
محظوظ |
85 |
mahzuz |
|
|
|
86 |
(formel) |
86 |
(رسمي) |
86 |
(rismi) |
|
|
|
87 |
si vous dites qu'une situation est
malheureuse, vous souhaiteriez qu'elle ne se soit pas produite ou qu'elle ait
été différente |
87 |
إذا قلت
أن الموقف
مؤسف ، فأنت
تتمنى ألا
يحدث أو أنه
كان مختلفًا |
87 |
'iidha qult 'ana
almawqif musif , fa'ant tatamanaa 'alaa yahduth 'aw 'anah kan mkhtlfan |
|
|
|
88 |
Si vous dites qu'une
situation est malheureuse, vous espérez qu'elle ne s'est pas produite ou que
c'est déjà différent |
88 |
إذا
قلت إن
الموقف مؤسف
، فأنت تأمل
ألا يحدث أو
أنه مختلف
بالفعل |
88 |
'iidha qult 'iina
almawqif musif , fa'ant tamal 'alaa yahduth 'aw 'anah mukhtalif bialfiel |
|
|
|
89 |
Regrettable |
89 |
مؤسف |
89 |
musif |
|
|
|
90 |
Regrettable |
90 |
مؤسف |
90 |
musif |
|
|
|
91 |
Synonyme |
91 |
مرادف |
91 |
muradif |
|
|
|
92 |
Regrettable |
92 |
مؤسف |
92 |
musif |
|
|
|
93 |
Malheureusement |
93 |
لسوء
الحظ |
93 |
lisu' alhazi |
|
|
|
94 |
Elle a qualifié la
décision de malheureuse |
94 |
ووصفت
القرار بأنه
مؤسف |
94 |
wawasafat alqarar
bi'anah musif |
|
|
|
95 |
Elle a qualifié
cette décision de malheureuse |
95 |
ووصفت
هذا القرار
بأنه مؤسف |
95 |
wawasafat hadha
alqarar bi'anah musif |
|
|
|
96 |
Elle a qualifié la
décision de regrettable |
96 |
ووصفت
القرار بأنه
مؤسف |
96 |
wawasafat alqarar
bi'anah musif |
|
|
|
97 |
Elle a qualifié la
décision de regrettable |
97 |
ووصفت
القرار بأنه
مؤسف |
97 |
wawasafat alqarar
bi'anah musif |
|
|
|
98 |
c'était dommage qu'il
ne puisse pas parler anglais. |
98 |
كان
من المؤسف
أنه لا
يستطيع
التحدث
باللغة الإنجليزية. |
98 |
kan min almusif 'anah
la yastatie altahaduth biallughat al'iinjiliziati. |
|
|
|
99 |
Malheureusement il
ne parle pas anglais |
99 |
للأسف
لا يتحدث
الإنجليزية |
99 |
lil'asaf la
yatahadath al'iinjilizia |
|
|
|
100 |
C'est dommage qu'il
ne parle pas anglais. |
100 |
إنه
لأمر مؤسف
أنه لا يتحدث
الإنجليزية. |
100 |
'iinah li'amr musif
'anah la yatahadath al'iinjliziatu. |
|
|
|
101 |
c'est dommage qu'il
ne parle pas anglais |
101 |
إنه
لأمر مؤسف
أنه لا يتحدث
الإنجليزية |
101 |
'iinah li'amr musif
'anah la yatahadath al'iinjlizia |
|
|
|
102 |
Tu me mets dans une
position des plus malheureuses |
102 |
أنت
تضعني في
موقف مؤسف
للغاية |
102 |
'ant tadieuni fi
mawqif musif lilghaya |
|
|
|
103 |
Tu m'as mis dans la
situation la plus malheureuse |
103 |
لقد
وضعتني في
أسوأ موقف |
103 |
laqad wadaeatni fi
'aswa mawqif |
|
|
|
104 |
Tu me pousses dans
une situation très triste |
104 |
أنت
تدفعني إلى
موقف حزين
للغاية |
104 |
'ant tadfaeuni 'iilaa
mawqif hazin lilghaya |
|
|
|
105 |
Tu me pousses dans
une situation très triste |
105 |
أنت
تدفعني إلى
موقف حزين
للغاية |
105 |
'ant tadfaeuni
'iilaa mawqif hazin lilghaya |
|
|
|
106 |
pousser |
106 |
يدفع |
106 |
yadfae |
|
|
|
107 |
embarrassant et/ou
offensant |
107 |
محرج
و / أو مسيء |
107 |
muhraj w / 'aw musi' |
|
|
|
108 |
Embarrassant et/ou
offensant |
108 |
محرج
و / أو مسيء |
108 |
muhraj w / 'aw musi' |
|
|
|
109 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
109 |
محرج
، غير مناسب ،
مسيء |
109 |
muhrij , ghayr
munasib , musi' |
|
|
|
110 |
Gênant ;
inapproprié ; offensant |
110 |
إحراج
؛ غير لائق ؛
عدواني |
110 |
'iihraj ; ghayr
layiq ; eudwaniun |
|
|
|
111 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
111 |
محرج
، غير مناسب ،
مسيء |
111 |
muhrij , ghayr
munasib , musi' |
|
|
|
112 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
112 |
محرج
، غير مناسب ،
مسيء |
112 |
muhrij , ghayr
munasib , musi' |
|
|
|
113 |
c'était un choix de
mots malheureux |
113 |
لقد
كان
اختيارًا
مؤسفًا
للكلمات |
113 |
laqad kan akhtyaran
mwsfan lilkalimat |
|
|
|
114 |
C'est un choix de
formulation malheureux |
114 |
هذا
اختيار غير
موفق
للصياغة |
114 |
hadha aikhtiar ghayr
muafaq lilsiyagha |
|
|
|
115 |
C'est une formulation
inappropriée |
115 |
هذه
صياغة غير
مناسبة |
115 |
hadhih siaghat ghayr
munasiba |
|
|
|
116 |
C'est une
formulation inappropriée |
116 |
هذه
صياغة غير
مناسبة |
116 |
hadhih siaghat ghayr
munasiba |
|
|
|
117 |
Littéraire |
117 |
أدبي |
117 |
'adabi |
|
|
|
118 |
une personne qui n'a
pas beaucoup de chance, d'argent, etc. |
118 |
شخص
ليس لديه
الكثير من
الحظ والمال
وما إلى ذلك |
118 |
shakhs lays ladayh
alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalik |
|
|
|
119 |
Les gens qui n'ont
pas beaucoup de chance, d'argent, etc. |
119 |
الأشخاص
الذين ليس
لديهم
الكثير من
الحظ والمال
وما إلى ذلك. |
119 |
al'ashkhas aladhin
lays ladayhim alkathir min alhazi walmal wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
120 |
les malheureux |
120 |
الناس
التعساء |
120 |
alnaas altueasa' |
|
|
|
121 |
les malheureux |
121 |
الناس
التعساء |
121 |
alnaas altueasa' |
|
|
|
122 |
l'un des malheureux
de la vie |
122 |
أحد
مؤسسي
الحياة |
122 |
'ahad muasisi alhayaa |
|
|
|
123 |
Un des malheurs de
la vie |
123 |
من
مصائب
الحياة |
123 |
min masayib alhayaa |
|
|
|
124 |
L'un des malheureux
de la vie |
124 |
من
المؤسف في
الحياة |
124 |
min almusif fi
alhayaa |
|
|
|
125 |
L'un des malheureux
de la vie |
125 |
من
المؤسف في
الحياة |
125 |
min almusif fi
alhayaa |
|
|
|
126 |
Malheureusement |
126 |
لسوء
الحظ |
126 |
lisu' alhazi |
|
|
|
127 |
Malheureusement |
127 |
لسوء
الحظ |
127 |
lisu' alhazi |
|
|
|
128 |
utilisé pour dire
qu'une situation ou un fait particulier vous rend triste ou déçu, ou vous met
dans une position difficile |
128 |
اعتاد
القول أن
موقفًا أو
حقيقة معينة
تجعلك حزينًا
أو محبطًا ،
أو تضعك في
موقف صعب |
128 |
aietad alqawl 'ana
mwqfan 'aw haqiqatan mueayanatan tajealuk hzynan 'aw mhbtan ، 'aw
tadaeuk fi mawqif saeb |
|
|
|
129 |
J'avais l'habitude
de dire qu'une certaine situation ou un fait vous rendait triste ou déçu, ou
vous mettait en difficulté |
129 |
كنت
أقول إن
موقفًا
معينًا أو
حقيقة معينة
جعلتك
حزينًا أو
محبطًا أو
وضعك في مأزق |
129 |
kunt 'aqul 'iina
mwqfan meynan 'aw haqiqatan mueayanatan jaealatk hzynan 'aw mhbtan 'aw wadeak
fi maziq |
|
|
|
130 |
Malheureusement |
130 |
لسوء
الحظ |
130 |
lisu' alhazi |
|
|
|
131 |
Malheureusement |
131 |
لسوء
الحظ |
131 |
lisu' alhazi |
|
|
|
132 |
bord |
132 |
حافة |
132 |
hafa |
|
|
|
133 |
Synonyme |
133 |
مرادف |
133 |
muradif |
|
|
|
134 |
Malheureusement |
134 |
للأسف |
134 |
lil'asaf |
|
|
|
135 |
à regret |
135 |
مع
الأسف |
135 |
mae al'asaf |
|
|
|
136 |
Malheureusement, je
ne pourrai pas assister à la réunion |
136 |
لسوء
الحظ ، لن
أتمكن من
حضور
الاجتماع |
136 |
lisu' alhazi , lan
'atamakan min hudur aliajtimae |
|
|
|
137 |
Malheureusement, je
ne pourrai pas assister à la réunion |
137 |
لسوء
الحظ ، لن
أتمكن من
حضور
الاجتماع |
137 |
lisu' alhazi , lan
'atamakan min hudur aliajtimae |
|
|
|
138 |
C'est dommage que je
ne puisse pas assister à cette réunion |
138 |
إنه
لأمر مؤسف
أنني لا
أستطيع حضور
هذا الاجتماع |
138 |
'iinah li'amr musif
'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae |
|
|
|
139 |
C'est dommage que je
ne puisse pas assister à cette réunion |
139 |
إنه
لأمر مؤسف
أنني لا
أستطيع حضور
هذا الاجتماع |
139 |
'iinah li'amr musif
'anani la 'astatie hudur hadha alaijtimae |
|
|
|
140 |
Je ne peux pas le
faire, malheureusement |
140 |
لا
يمكنني
القيام بذلك
، لسوء الحظ |
140 |
la yumkinuni alqiam
bidhalik , lisu' alhazi |
|
|
|
141 |
je ne peux pas le
faire, malheureusement |
141 |
لا
يمكنني فعل
ذلك ، لسوء
الحظ |
141 |
la yumkinuni fiel
dhalik , lisu' alhazi |
|
|
|
142 |
Désolé je suis trop
tard |
142 |
آسف
لقد فات
الأوان |
142 |
asf laqad fat al'awan |
|
|
|
143 |
Désolé je suis trop
tard |
143 |
آسف
لقد فات
الأوان |
143 |
asf laqad fat
al'awan |
|
|
|
144 |
Malheureusement pour
lui, la police avait été prévenue et attendait dehors. |
144 |
لسوء
حظه ، تم
إبلاغ
الشرطة
وكانوا
ينتظرون في
الخارج. |
144 |
lisu' hazih , tama
'iiblagh alshurtat wakanuu yantazirun fi alkhariji. |
|
|
|
145 |
Malheureusement pour
lui, la police a été prévenue et attend dehors |
145 |
لسوء
حظه ، تم
إخبار
الشرطة وهم
ينتظرون في
الخارج |
145 |
lisu' hazih , tama
'iikhbar alshurtat wahum yantazirun fi alkharij |
|
|
|
146 |
Heureusement pour
lui, la police a reçu le rapport et attend dehors |
146 |
لحسن
حظه ، تلقت
الشرطة
التقرير
وينتظرون في الخارج |
146 |
lihasan hazih ,
talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij |
|
|
|
147 |
Heureusement pour
lui, la police a reçu le rapport et attend dehors |
147 |
لحسن
حظه ، تلقت
الشرطة
التقرير
وينتظرون في الخارج |
147 |
lihasan hazih ,
talaqat alshurtat altaqrir wayantazirun fi alkharij |
|
|
|
148 |
Rong |
148 |
رونغ |
148 |
rwngh |
|
|
|
149 |
?? |
149 |
筸 |
149 |
gan |
|
|
|
150 |
Yan |
150 |
يان |
150 |
yan |
|
|
|
151 |
Grilles |
151 |
المشابك |
151 |
almashabik |
|
|
|
152 |
Calculer |
152 |
احسب |
152 |
aihsib |
|
|
|
153 |
il ne sera pas
terminé avant quelques semaines. |
153 |
لن
تنتهي لبضعة
أسابيع.
للأسف! |
153 |
lan tantahi libideat
'asabiea. lil'asfa! |
|
|
|
154 |
Il ne sera pas
terminé dans quelques semaines. Malheureusement! |
154 |
لن
تكتمل في
غضون أسابيع
قليلة. لسوء
الحظ! |
154 |
lan taktamil fi
ghudun 'asabie qalilatin. lisu' alhaz! |
|
|
|
155 |
Ce travail prendra
quelques semaines. Malheureusement! |
155 |
سيستغرق
هذا العمل
بضعة أسابيع
ليكتمل. لسوء الحظ! |
155 |
sayastaghriq hadha
aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz! |
|
|
|
156 |
Ce travail prendra
quelques semaines. Malheureusement! |
156 |
سيستغرق
هذا العمل
بضعة أسابيع
ليكتمل. لسوء الحظ! |
156 |
sayastaghriq hadha
aleamal bideat 'asabie liaktamla. lisu' alhaz! |
|
|
|
157 |
S'opposer |
157 |
معارضة |
157 |
muearada |
|
|
|
158 |
Heureusement |
158 |
لحسن
الحظ |
158 |
lihasan alhazi |
|
|
|
159 |
Heureusement |
159 |
لحسن
الحظ |
159 |
lihasan alhazi |
|
|
|
160 |
Sans fondement |
160 |
غير
صحيحة |
160 |
ghayr sahiha |
|
|
|
161 |
Sans fondement |
161 |
غير
صحيحة |
161 |
ghayr sahiha |
|
|
|
162 |
non fondé sur une raison ou un fait |
162 |
لا
تستند إلى
سبب أو حقيقة |
162 |
la tastanid 'iilaa
sabab 'aw haqiqa |
|
|
|
163 |
Non basé sur une
raison ou un fait |
163 |
لا
تستند إلى
سبب أو حقيقة |
163 |
la tastanid 'iilaa
sabab 'aw haqiqa |
|
|
|
164 |
Inutile ; huit
non provoqués sans raison ; non fondé sur des faits |
164 |
غير
ضروري ؛
ثمانية غير
مبرر بدون
سبب ؛ لا يستند
إلى حقائق |
164 |
ghayr daruriin ;
thamaniat ghayr mubarar bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq |
|
|
|
165 |
Inutile ;
aucune raison ou aucune raison ; non fondée sur des faits |
165 |
غير
ضروري ؛ بدون
سبب أو بدون
سبب ؛ لا
يستند إلى
حقائق |
165 |
ghayr daruriin ;
bidun sabab 'aw bidun sabab ; la yastanid 'iilaa haqayiq |
|
|
|
166 |
Inutile ; non
provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits |
166 |
غير
ضروري ، غير
مبرر ، غير
معقول ، غير
مبني على
حقائق |
166 |
ghayr daruriin ,
ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq |
|
|
|
167 |
Inutile ; non
provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits |
167 |
غير
ضروري ، غير
مبرر ، غير
معقول ، غير
مبني على
حقائق |
167 |
ghayr daruriin ,
ghayr mubarar , ghayr maequl , ghayr mabniin ealaa haqayiq |
|
|
|
168 |
allégations/rumeurs
non fondées, etc. |
168 |
ادعاءات
/ شائعات لا
أساس لها ،
إلخ. |
168 |
adiea'at / shayieat
la 'asas laha , 'iilakh. |
|
|
|
169 |
Allégations/rumeurs
sans fondement, etc. |
169 |
ادعاءات
/ شائعات لا
أساس لها ،
إلخ. |
169 |
adiea'at / shayieat
la 'asas laha , 'iilakh. |
|
|
|
170 |
Allégations de manque
de fondement, rumeurs faites à partir de rien |
170 |
ادعاءات
عدم وجود
أساس ،
شائعات
مصنوعة من لا شيء |
170 |
adiea'at eadam wujud
'asas , shayieat masnueat min la shay' |
|
|
|
171 |
Allégations de
manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien |
171 |
ادعاءات
عدم وجود
أساس ،
شائعات
مصنوعة من لا شيء |
171 |
adiea'at eadam wujud
'asas , shayieat masnueat min la shay' |
|
|
|
172 |
système |
172 |
النظام |
172 |
alnizam |
|
|
|
173 |
Chose |
173 |
شيء |
173 |
shay' |
|
|
|
174 |
Se détendre |
174 |
فك |
174 |
fak |
|
|
|
175 |
Cylindre |
175 |
اسطوانة |
175 |
astuana |
|
|
|
176 |
manquer de |
176 |
قلة |
176 |
qila |
|
|
|
177 |
Les spéculations sur
un divorce se sont révélées totalement infondées |
177 |
ثبت
أن التكهنات
حول الطلاق
لا أساس لها
على الإطلاق |
177 |
thabat 'ana
altakahunat hawl altalaq la 'asas laha ealaa al'iitlaq |
|
|
|
178 |
Les spéculations sur
le divorce se sont avérées sans fondement |
178 |
ثبت
أن التكهنات
حول الطلاق
لا أساس لها
من الصحة |
178 |
thabat 'ana
altakahunat hawl altalaq la 'asas laha min alsiha |
|
|
|
179 |
La spéculation sur le
divorce s'est avérée être un pur non-sens |
179 |
ثبت
أن التكهنات
حول الطلاق
محض هراء |
179 |
thabat 'ana
altakahunat hawl altalaq mahd hura' |
|
|
|
180 |
La spéculation sur
le divorce s'est avérée être un pur non-sens |
180 |
ثبت
أن التكهنات
حول الطلاق
محض هراء |
180 |
thabat 'ana
altakahunat hawl altalaq mahd hura' |
|
|
|
181 |
dégeler |
181 |
فك
التجميد |
181 |
fak altajmid |
|
|
|
182 |
dégel |
182 |
ذوبان |
182 |
dhuban |
|
|
|
183 |
dégeler |
183 |
فك
التجميد |
183 |
fak altajmid |
|
|
|
184 |
dégelé |
184 |
غير
مجمدة |
184 |
ghayr mujamada |
|
|
|
185 |
si vous dégelez qc qui a été congelé ou très
froid, ou qu'il dégèle, il fond ou se réchauffe jusqu'à ce qu'il atteigne une
température normale |
185 |
إذا قمت
بفك التجميد
عن الأشياء
التي تم
تجميدها أو
البرودة
الشديدة ، أو
إذا تم تجميدها
، فإنها تذوب
أو تسخن حتى
تصل إلى درجة الحرارة
العادية |
185 |
'iidha qumt bifaki
altajmid ean al'ashya' alati tama tajmiduha 'aw alburudat alshadidat , 'aw
'iidha tama tajmiduha , fa'iinaha tadhub 'aw taskhan hataa tasil 'iilaa
darajat alhararat aleadia |
|
|
|
186 |
Si vous décongelez
quelque chose qui est déjà congelé ou très froid, ou si vous le décongelez,
il fondra ou chauffera jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale |
186 |
إذا
قمت بفك
تجميد شيء ما
تم تجميده
بالفعل أو
بارد جدًا ،
أو إذا قمت
بإذابة
الثلج منه ،
فسوف يذوب أو
يسخن حتى يصل
إلى درجة
الحرارة العادية |
186 |
'iidha qumt bifaki
tajmid shay' ma tama tajmiduh bialfiel 'aw barid jdan ، 'aw 'iidha qumt
bi'iidhabat althalj minh , fasawf yadhub 'aw yuskhan hataa yasil 'iilaa
darajat alhararat aleadia |
|
|
|
187 |
Décongeler |
187 |
إلى
ذوبان
الجليد |
187 |
'iilaa dhawaban
aljalid |
|
|
|
188 |
Décongeler |
188 |
إلى
ذوبان
الجليد |
188 |
'iilaa dhawaban
aljalid |
|
|
|
189 |
comparer |
189 |
يقارن |
189 |
yuqarin |
|
|
|
190 |
dégivrer |
190 |
تذويب |
190 |
tadhwib |
|
|
|
191 |
Dégivrer |
191 |
تذويب |
191 |
tadhwib |
|
|
|
192 |
de glace |
192 |
دي
الجليد |
192 |
di aljalid |
|
|
|
193 |
la glace |
193 |
جليد |
193 |
jalid |
|
|
|
194 |
Dégel |
194 |
ذوبان |
194 |
dhuban |
|
|
|
195 |
dégel |
195 |
ذوبان |
195 |
dhuban |
|
|
|
196 |
supprimer les
contrôles officiels sur l'argent ou une économie |
196 |
لإزالة
الضوابط
الرسمية على
المال أو
الاقتصاد |
196 |
li'iizalat aldawabit
alrasmiat ealaa almal 'aw alaiqtisad |
|
|
|
197 |
Suppression du
contrôle officiel sur les devises ou l'économie |
197 |
إزالة
الرقابة
الرسمية على
العملات أو
الاقتصاد |
197 |
'iizalat alraqabat
alrasmiat ealaa aleumlat 'aw alaiqtisad |
|
|
|
198 |
Dégeler ; lever
(geler des fonds ou des restrictions économiques |
198 |
إلغاء
التجميد ؛
رفع (تجميد
الأموال أو
القيود
الاقتصادية |
198 |
'iilgha' altajmid ;
rafe (tajmid al'amwal 'aw alquyud aliaqtisadia |
|
|
|
199 |
Dégeler |
199 |
تجمد |
199 |
tajamud |
|
|
|
200 |
Le parti prévoit de
dégeler une partie de l'argent détenu par le gouvernement local |
200 |
يعتزم
الحزب إلغاء
تجميد بعض
الأموال
النقدية
التي تحتفظ
بها الحكومة
المحلية |
200 |
yaetazim alhizb
'iilgha' tajmid baed al'amwal alnaqdiat alati tahtafiz biha alhukumat
almahaliya |
|
|
|
201 |
Le parti a
l'intention de débloquer les liquidités détenues par certaines collectivités
locales |
201 |
يعتزم
الحزب إلغاء
تجميد
الأموال
التي تحتفظ
بها بعض
الحكومات
المحلية |
201 |
yaetazim alhizb
'iilgha' tajmid al'amwal alati tahtafiz biha baed alhukumat almahaliya |
|
|
|
202 |
Le parti prévoit de
débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local |
202 |
يعتزم
الحزب إلغاء
تجميد جزء من
الأموال المجمدة
من قبل
الحكومة
المحلية |
202 |
yaetazim alhizb
'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya |
|
|
|
203 |
Le parti prévoit de
débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local |
203 |
يعتزم
الحزب إلغاء
تجميد جزء من
الأموال المجمدة
من قبل
الحكومة
المحلية |
203 |
yaetazim alhizb
'iilgha' tajmid juz' min al'amwal almujamadat min qibal alhukumat almahaliya |
|
|
|
204 |
s'opposer |
204 |
معارض |
204 |
muearid |
|
|
|
205 |
Geler |
205 |
تجميد |
205 |
tajmid |
|
|
|
206 |
Geler |
206 |
تجميد |
206 |
tajmid |
|
|
|
207 |
Hostile |
207 |
غير
ودي |
207 |
ghayr wudiyin |
|
|
|
208 |
Hostile |
208 |
غير
ودي |
208 |
ghayr wudiyin |
|
|
|
209 |
~ (Envers/vers qn)
pas gentil ou agréable envers qn |
209 |
~
(إلى / نحو sb) ليس
لطيفًا أو
لطيفًا مع sb |
209 |
~ ('iilaa / nahw sb)
lays ltyfan 'aw ltyfan mae sb |
|
|
|
210 |
~ (Vers/vers qn) est
méchant ou désagréable envers quelqu'un |
210 |
~
(إلى / تجاه sb)
غير لطيف أو
غير سار لشخص
ما |
210 |
~ ('iilaa / tijah
sb) ghayr latif 'aw ghayr sar lishakhs ma |
|
|
|
211 |
Inamical,
indifférent, hostile |
211 |
غير
ودي ، غير
مبال ، عدائي |
211 |
ghayr wudiyin , ghayr
mubal , eadayiyun |
|
|
|
212 |
Inamical,
indifférent, hostile |
212 |
غير
ودي ، غير
مبال ، عدائي |
212 |
ghayr wudiyin ,
ghayr mubal , eadayiyun |
|
|
|
213 |
ami |
213 |
صديق |
213 |
sadiq |
|
|
|
214 |
Xuan |
214 |
شوان |
214 |
shwan |
|
|
|
215 |
Une atmosphère
hostile |
215 |
جو
غير ودي |
215 |
jaw ghayr wadiyin |
|
|
|
216 |
Atmosphère hostile |
216 |
جو
غير ودي |
216 |
jaw ghayr wadiyin |
|
|
|
217 |
il n'y a pas besoin
d'être si hostile envers eux. |
217 |
ليست
هناك حاجة
لأن تكون غير
ودود تجاههم. |
217 |
laysat hunak hajat
li'an takun ghayr wadud tijahahum. |
|
|
|
218 |
Pas besoin d'être si
hostile avec eux |
218 |
لا
داعي لأن
تكون غير
ودود معهم |
218 |
la daei li'an takun
ghayr wadud maeahum |
|
|
|
219 |
Pas besoin d'être si
grossier avec eux |
219 |
لا
داعي لأن
تكون فظا
معهم |
219 |
la daei li'an takun
fazana maeahum |
|
|
|
220 |
Rong |
220 |
رونغ |
220 |
rwngh |
|
|
|
221 |
invité |
221 |
زائر |
221 |
zayir |
|
|
|
222 |
l'utilisation de
produits non respectueux de l'environnement (qui nuisent à l'environnement) |
222 |
استخدام
منتجات غير
صديقة
للبيئة (تضر
بالبيئة) |
222 |
astikhdam muntajat
ghayr sadiqat lilbiya (tadar bialbiyati) |
|
|
|
223 |
Utiliser des
produits non respectueux de l'environnement (nocifs pour l'environnement) |
223 |
استخدم
منتجات غير
صديقة
للبيئة (ضارة
بالبيئة) |
223 |
astakhdim muntajat
ghayr sadiqat lilbiya (daratan bialbiyati) |
|
|
|
224 |
Utilisation de
produits nocifs pour l’environnement’ |
224 |
استخدام
المنتجات
التي تضر
بالبيئة |
224 |
astikhdam almuntajat
alati taduru bialbiya |
|
|
|
225 |
Utilisation de
produits nocifs pour l’environnement’ |
225 |
استخدام
المنتجات
التي تضر
بالبيئة |
225 |
astikhdam almuntajat
alati taduru bialbiya |
|
|
|
226 |
S'opposer |
226 |
معارضة |
226 |
muearada |
|
|
|
227 |
Amical |
227 |
ودود |
227 |
wadud |
|
|
|
228 |
amical |
228 |
ودود |
228 |
wadud |
|
|
|
229 |
Inamabilité |
229 |
عدم
الصداقة |
229 |
eadam alsadaqa |
|
|
|
230 |
hostile |
230 |
غير
ودي |
230 |
ghayr wudiyin |
|
|
|
231 |
Non satisfait |
231 |
غير
مكتمل |
231 |
ghayr muktamil |
|
|
|
232 |
annulé |
232 |
التراجع |
232 |
altarajue |
|
|
|
233 |
d'un besoin, d'un
souhait, etc. |
233 |
حاجة
، أمنية ، إلخ. |
233 |
hajat , 'amniat ,
'iilakh. |
|
|
|
234 |
Besoins, souhaits,
etc. |
234 |
الاحتياجات
، الرغبات ،
إلخ. |
234 |
aliahtiajat ,
alraghabat , 'iilakh. |
|
|
|
235 |
qui n'a pas été
satisfait ou atteint |
235 |
لم
يتم إرضاؤه
أو تحقيقه |
235 |
lam yatima 'iirdawuh
'aw tahqiquh |
|
|
|
236 |
Insatisfait ou
réalisé |
236 |
غير
راضية أو
محققة |
236 |
ghayr radiat 'aw
muhaqiqa |
|
|
|
237 |
Insatisfait ;
non réalisé ; non réalisé |
237 |
غير
راضية ؛ غير
محققة ؛ غير
محققة |
237 |
ghayr radiat ; ghayr
muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa |
|
|
|
238 |
Insatisfait ;
non réalisé ; non réalisé |
238 |
غير
راضية ؛ غير
محققة ؛ غير
محققة |
238 |
ghayr radiat ; ghayr
muhaqiqat ; ghayr muhaqiqa |
|
|
|
239 |
ambition/espoirs/promesses
non réalisées, etc. |
239 |
طموح
/ آمال / وعود
غير محققة ،
إلخ. |
239 |
tamuh / amal / wueud
ghayr muhaqiqat , 'iilakh. |
|
|
|
240 |
Ambitions/espoirs/promesses
non réalisées, etc. |
240 |
طموحات
/ آمال / وعود
غير محققة ،
إلخ. |
240 |
tumuhat / amal /
wueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh. |
|
|
|
241 |
Ambitions non
réalisées, espoirs, promesses, etc. |
241 |
طموحات
وآمال ووعود
غير محققة ،
إلخ. |
241 |
tumuhat wamal wawueud
ghayr muhaqaqat , 'iilakh. |
|
|
|
242 |
Ambitions non
réalisées, espoirs, promesses, etc. |
242 |
طموحات
وآمال ووعود
غير محققة ،
إلخ. |
242 |
tumuhat wamal
wawueud ghayr muhaqaqat , 'iilakh. |
|
|
|
243 |
si une personne se
sent insatisfaite, elle pense qu'elle pourrait accomplir plus dans sa vie ou
son travail |
243 |
إذا
شعر الشخص
بعدم الرضا ،
فإنه يشعر
أنه يمكن أن
يحقق المزيد
في حياته أو
عمله |
243 |
'iidha shaear
alshakhs bieadam alrida , fa'iinah yasheur 'anah yumkin 'an yuhaqiq almazid
fi hayatih 'aw eamalih |
|
|
|
244 |
Si une personne se
sent insatisfaite, elle sentira qu'elle peut accomplir plus dans la vie ou au
travail |
244 |
إذا
شعر الشخص
بعدم الرضا ،
فسيشعر أنه
قادر على
تحقيق
المزيد في
الحياة أو
العمل |
244 |
'iidha shaear
alshakhs bieadam alrida , fasayasheur 'anah qadir ealaa tahqiq almazid fi
alhayaat 'aw aleamal |
|
|
|
245 |
Des ambitions non
récompensées ; inexplorées |
245 |
طموحات
غير مجزية ؛
غير مستكشفة |
245 |
tumuhat ghayr mujziat
; ghayr mustakshifa |
|
|
|
246 |
Des ambitions non
récompensées ; inexplorées |
246 |
طموحات
غير مجزية ؛
غير مستكشفة |
246 |
tumuhat ghayr
mujziat ; ghayr mustakshifa |
|
|
|
247 |
s'opposer |
247 |
معارض |
247 |
muearid |
|
|
|
248 |
rempli |
248 |
استيفاء |
248 |
astifa' |
|
|
|
249 |
Finir |
249 |
ينهي |
249 |
yunhi |
|
|
|
250 |
insatisfaisant |
250 |
غير
مستوف |
250 |
ghayr mustawf |
|
|
|
251 |
Pas satisfait |
251 |
غير
راضية |
251 |
ghayr radia |
|
|
|
252 |
ne pas faire en sorte que qn se sente
satisfait et utile |
252 |
لا تجعل
sb تشعر بالرضا
والمفيدة |
252 |
la tajeal sb tasheur
bialrida walmufida |
|
|
|
253 |
Ne pas rendre
quelqu'un satisfait et utile |
253 |
لا
تجعل شخصًا
راضيًا
ومفيدًا |
253 |
la tajeal shkhsan
radyan wmfydan |
|
|
|
254 |
Content du peuple Mu
Nenglun ; insatisfaisant. |
254 |
قانع
من قبل شعب مو
نينغلون ؛
غير مرض. |
254 |
qanie min qibal shaeb
mu ninghilun ; ghayr mardin. |
|
|
|
255 |
Satisfait par les
habitants de Mu Nenglun ; insatisfaisant. |
255 |
راضٍ
من قبل الناس
في Mu Nenglun ؛ غير
مرض. |
255 |
rad min qibal alnaas
fi Mu Nenglun ; ghayr mardin. |
|
|
|
256 |
Insatisfaisant ;
insatisfaisant |
256 |
غير
مُرضٍ ؛ غير
مُرضٍ |
256 |
ghayr murd ; ghayr
murd |
|
|
|
257 |
Insatisfaisant ;
insatisfaisant |
257 |
غير
مُرضٍ ؛ غير
مُرضٍ |
257 |
ghayr murd ; ghayr
murd |
|
|
|
258 |
Un travail
insatisfaisant |
258 |
وظيفة
غير محققة |
258 |
wazifat ghayr
muhaqiqa |
|
|
|
259 |
Un travail sans
sentiment d'accomplissement |
259 |
وظيفة
بدون شعور
بالإنجاز |
259 |
wazifat bidun shueur
bial'iinjaz |
|
|
|
260 |
Travail
insatisfaisant |
260 |
عمل
غير مرضي |
260 |
eamil ghayr murdiin |
|
|
|
261 |
Travail
insatisfaisant |
261 |
عمل
غير مرضي |
261 |
eamil ghayr murdiin |
|
|
|
262 |
Pas drôle |
262 |
غير
مضحك |
262 |
ghayr mudhik |
|
|
|
263 |
Pas drôle |
263 |
غير
مضحك |
263 |
ghayr mudhik |
|
|
|
264 |
pas drôle ou amusant, surtout quand qc est
censé être drôle |
264 |
ليس
مضحكا أو
مسليا ، خاصة
عندما يفترض
أن يكون
الأمر مضحكا |
264 |
lays mudhikan 'aw
musliana , khasatan eindama yuftarad 'an yakun al'amr mudhikan |
|
|
|
265 |
Pas drôle ou drôle,
surtout quand quelque chose devrait être drôle |
265 |
ليست
مضحكة أو
مضحكة ، خاصة
عندما يجب أن
يكون هناك
شيء مضحك |
265 |
laysat mudhikatan
'aw mudhikatan , khasatan eindama yajib 'an yakun hunak shay' mudhik |
|
|
|
266 |
Inintéressant ;
ennuyeux ; ennuyeux |
266 |
رتيبة
؛ ممل ؛ ممل |
266 |
ratibat ; mumilun ;
mumilun |
|
|
|
267 |
Inintéressant ;
ennuyeux ; ennuyeux |
267 |
رتيبة
؛ ممل ؛ ممل |
267 |
ratibat ; mumilun ;
mumilun |
|
|
|
268 |
Observer |
268 |
يراقب |
268 |
yuraqib |
|
|
|
269 |
Alors |
269 |
لذا |
269 |
lidha |
|
|
|
270 |
Bien sûr |
270 |
بالطبع |
270 |
bialtabe |
|
|
|
271 |
Non |
271 |
رقم |
271 |
raqm |
|
|
|
272 |
le spectacle était
profondément pas drôle |
272 |
كان
العرض غير
ممتع للغاية |
272 |
kan aleard ghayr
mumtie lilghaya |
|
|
|
273 |
Le spectacle est
très ennuyeux |
273 |
العرض
ممل جدا |
273 |
aleard mumilun
jidana |
|
|
|
274 |
Le spectacle est
ennuyeux |
274 |
العرض
ممل |
274 |
aleard mumilun |
|
|
|
275 |
Le spectacle est
ennuyeux |
275 |
العرض
ممل |
275 |
aleard mumilun |
|
|
|
276 |
déployer |
276 |
تتفتح |
276 |
tatafatah |
|
|
|
277 |
Se dérouler |
277 |
تتكشف |
277 |
tatakashaf |
|
|
|
278 |
quand qc qui est enroulé ou enroulé se
déploie étroitement, ou que vous le déroulez, il s'ouvre |
278 |
عندما
يتم تجعيد
الأشياء أو
لفها بإحكام
، أو عندما
تفتحها ، يتم
فتحها |
278 |
eindama yatimu tajeid
al'ashya' 'aw lafahan bi'iihkam , 'aw eindama taftahuha , yatimu fathuha |
|
|
|
279 |
Lorsque quelque
chose enroulé ou étroitement enroulé se déplie, ou lorsque vous le dépliez,
il s'ouvre |
279 |
عندما
يتجعد شيء ما
أو يتجعد
بإحكام ، أو
عندما تفتحه
، فإنه يفتح |
279 |
eindama yatajaead
shay' ma 'aw yatajaead bi'iihkam , 'aw eindama taftahuh , fa'iinah yuftah |
|
|
|
280 |
(Quelque chose qui
rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie |
280 |
(شيء
يجعل الملف
مشدودًا)
مفتوحًا ،
افتح الطي |
280 |
(shay' yajeal
almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi |
|
|
|
281 |
(Quelque chose qui
rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie |
281 |
(شيء
يجعل الملف
مشدودًا)
مفتوحًا ،
افتح الطي |
281 |
(shay' yajeal
almilafa mshdwdan) mftwhan , aftuh altayi |
|
|
|
282 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
282 |
رفعت
الأوراق
ببطء |
282 |
rufieat al'awraq
bibut' |
|
|
|
283 |
Les feuilles
s'étalent lentement |
283 |
تنتشر
الأوراق
ببطء |
283 |
tantashir al'awraq
bibut' |
|
|
|
284 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
284 |
تكشفت
الأوراق
ببطء |
284 |
takashafat al'awraq
bibut' |
|
|
|
285 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
285 |
تكشفت
الأوراق
ببطء |
285 |
takashafat al'awraq
bibut' |
|
|
|
286 |
divers |
286 |
متفرقات |
286 |
mutafariqat |
|
|
|
287 |
déployer un drapeau |
287 |
لرفع
العلم |
287 |
lirafe aleilm |
|
|
|
288 |
Développer le
drapeau |
288 |
قم
بتوسيع
العلم |
288 |
qum bitawsie aleilm |
|
|
|
289 |
Développer le drapeau |
289 |
قم
بتوسيع
العلم |
289 |
qum bitawsie aleilm |
|
|
|
290 |
Développer le
drapeau |
290 |
قم
بتوسيع
العلم |
290 |
qum bitawsie aleilm |
|
|
|
291 |
non meublé |
291 |
غير
مفروش |
291 |
ghayr mafrush |
|
|
|
292 |
Pas de meubles |
292 |
لا
يوجد أثاث |
292 |
la yujad 'athath |
|
|
|
293 |
sans meubles |
293 |
بدون
اثاث |
293 |
bidun athath |
|
|
|
294 |
Pas de meubles |
294 |
لا
يوجد أثاث |
294 |
la yujad 'athath |
|
|
|
295 |
Non meublé |
295 |
غير
مفروش |
295 |
ghayr mafrush |
|
|
|
296 |
Non meublé |
296 |
غير
مفروش |
296 |
ghayr mafrush |
|
|
|
297 |
pour |
297 |
ل |
297 |
l |
|
|
|
298 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
298 |
استأجرنا
شقة غير
مفروشة |
298 |
aistajarna shaqatan
ghayr mafrusha |
|
|
|
299 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
299 |
استأجرنا
شقة غير
مفروشة |
299 |
aistajarna shaqatan
ghayr mafrusha |
|
|
|
300 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
300 |
استأجرنا
شقة غير
مفروشة |
300 |
aistajarna shaqatan
ghayr mafrusha |
|
|
|
301 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
301 |
استأجرنا
شقة غير
مفروشة |
301 |
aistajarna shaqatan
ghayr mafrusha |
|
|
|
302 |
s'opposer |
302 |
معارض |
302 |
muearid |
|
|
|
303 |
meublé |
303 |
مفروشة،
مد، زود |
303 |
mafrushata, mud, zuad |
|
|
|
304 |
Meublé |
304 |
مفروشة،
مد، زود |
304 |
mafrushata, mud,
zuad |
|
|
|
305 |
disgracieux |
305 |
صعب
المراس |
305 |
saeb almiras |
|
|
|
306 |
Maladroitement |
306 |
بشكل
محرج |
306 |
bishakl muhrij |
|
|
|
307 |
se déplacer d'une manière qui n'est pas
lisse ou élégante |
307 |
يتحرك
بطريقة غير
سلسة أو
أنيقة |
307 |
yataharak bitariqat
ghayr silisat 'aw 'aniqa |
|
|
|
308 |
Se déplacer de
manière maladroite ou inélégante |
308 |
تحرك
بطريقة
محرجة أو غير
أنيقة |
308 |
taharak bitariqat
muhrajat 'aw ghayr 'aniqa |
|
|
|
309 |
Maladroit ;
(comportement) inesthétique, laid |
309 |
أخرق
؛ (سلوك) قبيح ،
قبيح |
309 |
'akhriq ; (sluka)
qabih , qabih |
|
|
|
310 |
Maladroit ;
(comportement) inesthétique, laid |
310 |
أخرق
؛ (سلوك) قبيح ،
قبيح |
310 |
'akhriq ; (sluka)
qabih , qabih |
|
|
|
311 |
Faire |
311 |
يفعل |
311 |
yafeal |
|
|
|
312 |
Synonyme |
312 |
مرادف |
312 |
muradif |
|
|
|
313 |
gênant |
313 |
غير
ملائم |
313 |
ghayr mulayim |
|
|
|
314 |
C'était un grand
garçon disgracieux de 18 ans |
314 |
كان
فتى طويل
القامة صعب
المراس في
الثامنة عشرة
من عمره |
314 |
kan fata tawil
alqamat saeb almiras fi althaaminat eashrat min eumrih |
|
|
|
315 |
C'est un grand
garçon maladroit de 18 ans |
315 |
إنه
فتى طويل
أخرق يبلغ من
العمر 18 عامًا |
315 |
'iinah fatan tawil
'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman |
|
|
|
316 |
C'est un homme grand
et maladroit de 18 ans |
316 |
إنه
شاب طويل
القامة و
أخرق يبلغ من
العمر 18 عامًا |
316 |
'iinah shabun tawil
alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman |
|
|
|
317 |
C'est un homme grand
et maladroit de 18 ans |
317 |
إنه
شاب طويل
القامة و
أخرق يبلغ من
العمر 18 عامًا |
317 |
'iinah shabun tawil
alqamat w 'akhraq yablugh min aleumr 18 eaman |
|
|
|
318 |
Hériter |
318 |
يرث |
318 |
yarith |
|
|
|
319 |
peu gentleman |
319 |
غير
مناسب |
319 |
ghayr munasib |
|
|
|
320 |
Ungentleman |
320 |
غير
نبيل |
320 |
ghayr nabil |
|
|
|
321 |
du comportement d'un
homme |
321 |
لسلوك
الرجل |
321 |
lisuluk alrajul |
|
|
|
322 |
Son comportement |
322 |
سلوك
المرء |
322 |
suluk almar' |
|
|
|
323 |
Comportement des
hommes |
323 |
سلوك
الرجال |
323 |
suluk alrijal |
|
|
|
324 |
Comportement des hommes |
324 |
سلوك
الرجال |
324 |
suluk alrijal |
|
|
|
325 |
pas poli ou
agréable ; pas acceptable |
325 |
غير
مهذب أو لطيف
؛ غير مقبول |
325 |
ghayr muhadhab 'aw
latif ; ghayr maqbul |
|
|
|
326 |
Impoli ou
agréable ; inacceptable |
326 |
غير
مهذب أو لطيف
؛ غير مقبول |
326 |
ghayr muhadhab 'aw
latif ; ghayr maqbul |
|
|
|
327 |
Impoli ; inculte
(ou maniéré) |
327 |
غير
مهذب ؛ غير
مثقف ، (أو
مهذب) |
327 |
ghayr muhadhab ;
ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi) |
|
|
|
328 |
Impoli ;
inculte (ou maniéré) |
328 |
غير
مهذب ؛ غير
مثقف ، (أو
مهذب) |
328 |
ghayr muhadhab ;
ghayr muthaqaf , ('aw muhadhabi) |
|
|
|
329 |
Impoli |
329 |
غير
مهذب |
329 |
ghayr muhadhab |
|
|
|
330 |
Impoli |
330 |
غير
مهذب |
330 |
ghayr muhadhab |
|
|
|
331 |
Impoli |
331 |
غير
مهذب |
331 |
ghayr muhadhab |
|
|
|
332 |
Impoli ;
inculte (ou comportement) |
332 |
غير
مهذب ؛ غير
مثقف (أو سلوك) |
332 |
ghayr muhadhab ;
ghayr muthaqaf ('aw sluki) |
|
|
|
333 |
donjon |
333 |
احتفظ |
333 |
aihtafaz |
|
|
|
334 |
écrivez |
334 |
اكتب |
334 |
auktub |
|
|
|
335 |
?? |
335 |
牶 |
335 |
quan |
|
|
|
336 |
?? |
336 |
羙 |
336 |
gao |
|
|
|
337 |
Différence |
337 |
اختلاف |
337 |
aikhtilaf |
|
|
|
338 |
Chao |
338 |
تشاو |
338 |
tishaw |
|
|
|
339 |
?? |
339 |
桊 |
339 |
juan |
|
|
|
340 |
agneau |
340 |
خروف |
340 |
kharuf |
|
|
|
341 |
couverture |
341 |
التغطية |
341 |
altaghtia |
|
|
|
342 |
Niche |
342 |
المكانة |
342 |
almakana |
|
|
|
343 |
envie |
343 |
حسد |
343 |
hasad |
|
|
|
344 |
sarrasin |
344 |
الحنطة
السوداء |
344 |
alhintat alsawda' |
|
|
|
345 |
Qiang |
345 |
تشيانغ |
345 |
tshiangh |
|
|
|
346 |
donjon |
346 |
احتفظ |
346 |
aihtafaz |
|
|
|
347 |
donjon |
347 |
احتفظ |
347 |
aihtafaz |
|
|
|
348 |
Différence |
348 |
اختلاف |
348 |
aikhtilaf |
|
|
|
349 |
donjon |
349 |
احتفظ |
349 |
aihtafaz |
|
|
|
350 |
donjon |
350 |
احتفظ |
350 |
aihtafaz |
|
|
|
351 |
Joe |
351 |
جو |
351 |
ju |
|
|
|
352 |
Différence |
352 |
اختلاف |
352 |
aikhtilaf |
|
|
|
353 |
écrivez |
353 |
اكتب |
353 |
auktub |
|
|
|
354 |
?? |
354 |
牶 |
354 |
quan |
|
|
|
355 |
?? |
355 |
羙 |
355 |
gao |
|
|
|
356 |
Différence |
356 |
اختلاف |
356 |
aikhtilaf |
|
|
|
357 |
Chao |
357 |
تشاو |
357 |
tishaw |
|
|
|
358 |
?? |
358 |
桊 |
358 |
juan |
|
|
|
359 |
agneau |
359 |
خروف |
359 |
kharuf |
|
|
|
360 |
couverture |
360 |
التغطية |
360 |
altaghtia |
|
|
|
361 |
Niche |
361 |
المكانة |
361 |
almakana |
|
|
|
362 |
envie |
362 |
حسد |
362 |
hasad |
|
|
|
363 |
sarrasin |
363 |
الحنطة
السوداء |
363 |
alhintat alsawda' |
|
|
|
364 |
Qiang |
364 |
تشيانغ |
364 |
tshiangh |
|
|
|
365 |
S'opposer |
365 |
معارضة |
365 |
muearada |
|
|
|
366 |
gentleman |
366 |
جنتلمانى |
366 |
jintilimanaa |
|
|
|
367 |
peu glamour |
367 |
غير
مبهر |
367 |
ghayr mubhir |
|
|
|
368 |
pas attrayant ou excitant; ennuyeux |
368 |
ليست
جذابة أو
مثيرة ؛ مملة |
368 |
laysat jadhaabatan
'aw muthiratan ; mumilatan |
|
|
|
369 |
Peu attrayant ou
excitant ; ennuyeux |
369 |
غير
جذاب أو مثير
؛ مملة |
369 |
ghayr jadhaab 'aw
muthir ; mumila |
|
|
|
370 |
Peu attrayant ;
pas stimulant ; ennuyeux |
370 |
غير
جذاب ؛ غير
محفز ؛ ممل |
370 |
ghayr jadhaab ; ghayr
muhafiz ; mumilun |
|
|
|
371 |
Peu attrayant ;
pas stimulant ; ennuyeux |
371 |
غير
جذاب ؛ غير
محفز ؛ ممل |
371 |
ghayr jadhaab ;
ghayr muhafiz ; mumilun |
|
|
|
372 |
un travail peu
glorieux |
372 |
وظيفة
غير جذابة |
372 |
wazifat ghayr
jadhaaba |
|
|
|
373 |
Travail ennuyeux |
373 |
عمل
ممل |
373 |
eamil mumilun |
|
|
|
374 |
s'opposer |
374 |
معارض |
374 |
muearid |
|
|
|
375 |
glamour |
375 |
براقة |
375 |
baraaqa |
|
|
|
376 |
charmant |
376 |
ساحر |
376 |
sahir |
|
|
|
377 |
décollé |
377 |
غير
لاصق |
377 |
ghayr lasiq |
|
|
|
378 |
viens décollé |
378 |
تعال
غير لاصق |
378 |
taeal ghayr lasiq |
|
|
|
379 |
dégommage |
379 |
الصمغ |
379 |
alsamgh |
|
|
|
380 |
informel |
380 |
غير
رسمي |
380 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
381 |
devenir très
contrarié |
381 |
ليصبح
مستاء جدا |
381 |
liusbih musta'
jidana |
|
|
|
382 |
Devenir très déprimé |
382 |
تصبح
مكتئبة جدا |
382 |
tusbih muktayibatan
jidana |
|
|
|
383 |
Très contrarié;
contrarié |
383 |
مستاء
جدا ؛ منزعج |
383 |
musta' jidana ;
munzaeij |
|
|
|
384 |
Très contrarié;
contrarié |
384 |
مستاء
جدا ؛ منزعج |
384 |
musta' jidana ;
munzaeij |
|
|
|
385 |
le chaos |
385 |
فوضى |
385 |
fawdaa |
|
|
|
386 |
langue |
386 |
لسان |
386 |
lisan |
|
|
|
387 |
Différence |
387 |
اختلاف |
387 |
aikhtilaf |
|
|
|
388 |
?? |
388 |
糺 |
388 |
jiu |
|
|
|
389 |
attacher |
389 |
ربطة
عنق |
389 |
rabtat eunuq |
|
|
|
390 |
Yi |
390 |
يي |
390 |
yy |
|
|
|
391 |
ennemi |
391 |
العدو |
391 |
aleaduu |
|
|
|
392 |
habitent |
392 |
حي |
392 |
hy |
|
|
|
393 |
Zha |
393 |
زها |
393 |
zaha |
|
|
|
394 |
Chao |
394 |
تشاو |
394 |
tishaw |
|
|
|
395 |
agneau |
395 |
خروف |
395 |
kharuf |
|
|
|
396 |
?? |
396 |
挙 |
396 |
ju |
|
|
|
397 |
si un plan, etc. se
décolle, il ne fonctionne pas correctement |
397 |
إذا
كانت الخطة ،
وما إلى ذلك ،
غير ملتصقة ،
فإنها لا
تعمل بنجاح |
397 |
'iidha kanat alkhutat
, wama 'iilaa dhalik , ghayr multasiqat , fa'iinaha la taemal binajah |
|
|
|
398 |
Si le plan attend le
dégommage, il ne réussira pas |
398 |
إذا
انتظرت
الخطة
التراجع ،
فلن تنجح |
398 |
'iidha antazart
alkhutat altarajue , falan tanjah |
|
|
|
399 |
(Planification, etc.)
Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon |
399 |
(التخطيط
، إلخ) لا تسير
على ما يرام
والتأثير ليس
جيدًا |
399 |
(altakhtit , 'iilakh)
la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan |
|
|
|
400 |
(Planification,
etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon |
400 |
(التخطيط
، إلخ) لا تسير
على ما يرام
والتأثير ليس
جيدًا |
400 |
(altakhtit ,
'iilakh) la tasir ealaa ma yuram waltaathir lays jydan |
|
|
|
401 |
Impie |
401 |
شرير |
401 |
shiriyr |
|
|
|
402 |
Impie |
402 |
شرير |
402 |
shiriyr |
|
|
|
403 |
démodé |
403 |
قديم
الطراز |
403 |
qadim altiraz |
|
|
|
404 |
ne pas montrer de respect pour Dieu; mal |
404 |
لا يظهر
احترام الله
؛ الشر |
404 |
la yuzhir ahtiram
allah ; alsharu |
|
|
|
405 |
Manque de respect à
Dieu ; mal |
405 |
عدم
احترام الله
؛ شر |
405 |
eadam ahtiram allah
; shara |
|
|
|
406 |
Blasphème,
irrespectueux, méchant |
406 |
التجديف
؛ عدم
الاحترام ؛
الشر |
406 |
altajdif ; eadam
aliahtiram ; alsharu |
|
|
|
407 |
Blasphème,
irrespectueux, méchant |
407 |
التجديف
؛ عدم
الاحترام ؛
الشر |
407 |
altajdif ; eadam
aliahtiram ; alsharu |
|
|
|
408 |
s'opposer |
408 |
معارض |
408 |
muearid |
|
|
|
409 |
pieux |
409 |
الصالحين |
409 |
alsaalihin |
|
|
|
410 |
Pieux |
410 |
إلهي |
410 |
'iilhi |
|
|
|
411 |
à une heure impie |
411 |
في ساعة
الفجار |
411 |
fi saeat alfujaar |
|
|
|
412 |
Dans un moment impie |
412 |
في
لحظة شريرة |
412 |
fi lahzat shiriyra |
|
|
|
413 |
très tôt ou très tard
et donc ennuyeux |
413 |
مبكرًا
جدًا أو
متأخرًا
جدًا
وبالتالي
فهو مزعج |
413 |
mbkran jdan 'aw
mtakhran jdan wabialtaali fahu muzeij |
|
|
|
414 |
Très tôt ou très
tard, donc ennuyeux |
414 |
مبكرًا
جدًا أو
متأخرًا
جدًا ، إنه
أمر مزعج جدًا |
414 |
mbkran jdan 'aw
mtakhran jdan ، 'iinah 'amr muzeij jdan |
|
|
|
415 |
Tôt le matin (ou très
tard) ; à une heure très incommode |
415 |
في
وقت مبكر من
الصباح (أو في
وقت متأخر
جدًا) ؛ في وقت
غير مريح
للغاية |
415 |
fi waqt mubakir min
alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya |
|
|
|
416 |
Tôt le matin (ou
très tard) ; à une heure très incommode |
416 |
في
وقت مبكر من
الصباح (أو في
وقت متأخر
جدًا) ؛ في وقت
غير مريح
للغاية |
416 |
fi waqt mubakir min
alsabah ('aw fi waqt muta'akhir jdan) ; fi waqt ghayr murih lilghaya |
|
|
|
417 |
bénédiction |
417 |
بركة |
417 |
baraka |
|
|
|
418 |
Ingouvernable |
418 |
غير
قابل للحكم |
418 |
ghayr qabil lilhukm |
|
|
|
419 |
Incontrôlable |
419 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
419 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
420 |
d'un pays, d'une
région, etc. |
420 |
لبلد
أو منطقة أو
ما إلى ذلك |
420 |
libalad 'aw mintaqat
'aw ma 'iilaa dhalik |
|
|
|
421 |
Pays, région, etc. |
421 |
البلد
، المنطقة ،
إلخ. |
421 |
albalad , almintaqat
, 'iilakh. |
|
|
|
422 |
impossible à gouverner ou à contrôler |
422 |
من
المستحيل أن
تحكم أو
تسيطر |
422 |
min almustahil 'an
tahkum 'aw tusaytir |
|
|
|
423 |
Incapable de
gouverner ou de contrôler |
423 |
غير
قادر على
الحكم أو
السيطرة |
423 |
ghayr qadir ealaa
alhukm 'aw alsaytara |
|
|
|
424 |
Incontrôlable |
424 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
424 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
425 |
Incontrôlable |
425 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
425 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
426 |
(formel) |
426 |
(رسمي) |
426 |
(rismi) |
|
|
|
427 |
des sentiments d'une
personne |
427 |
من
مشاعر الشخص |
427 |
min mashaeir alshakhs |
|
|
|
428 |
Les sentiments d'une
personne |
428 |
مشاعر
الشخص |
428 |
mashaeir alshakhs |
|
|
|
429 |
émotion |
429 |
المشاعر |
429 |
almashaeir |
|
|
|
430 |
émotion |
430 |
المشاعر |
430 |
almashaeir |
|
|
|
431 |
impossible à
contrôler |
431 |
من
المستحيل
السيطرة
عليها |
431 |
min almustahil
alsaytarat ealayha |
|
|
|
432 |
Incapable de
contrôler |
432 |
غير
قادر على
السيطرة |
432 |
ghayr qadir ealaa
alsaytara |
|
|
|
433 |
Supprimé ;
incontrôlable |
433 |
مكبوت
؛ لا يمكن
السيطرة
عليه |
433 |
makbut ; la yumkin
alsaytarat ealayh |
|
|
|
434 |
Supprimé ;
incontrôlable |
434 |
مكبوت
؛ لا يمكن
السيطرة
عليه |
434 |
makbut ; la yumkin
alsaytarat ealayh |
|
|
|
435 |
Incontrôlable |
435 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
435 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
436 |
Incontrôlable |
436 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
436 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
437 |
Montrer |
437 |
تبين |
437 |
tabayan |
|
|
|
438 |
Non |
438 |
رقم |
438 |
raqm |
|
|
|
439 |
Oui |
439 |
نعم |
439 |
naeam |
|
|
|
440 |
Synonyme |
440 |
مرادف |
440 |
muradif |
|
|
|
441 |
Incontrôlable |
441 |
لا
يمكن
السيطرة
عليها |
441 |
la yumkin alsaytarat
ealayha |
|
|
|
442 |
Incapable de
contrôler |
442 |
غير
قادر على
السيطرة |
442 |
ghayr qadir ealaa
alsaytara |
|
|
|
443 |
Une rage
incontrôlable |
443 |
الغضب
الذي لا يمكن
السيطرة
عليه |
443 |
alghadab aladhi la
yumkin alsaytarat ealayh |
|
|
|
444 |
Colère incontrôlable |
444 |
غضب
لا يمكن
السيطرة
عليه |
444 |
ghadab la yumkin
alsaytarat ealayh |
|
|
|
445 |
Une rage
incontrôlable |
445 |
غضب
لا يمكن
السيطرة
عليه |
445 |
ghadab la yumkin
alsaytarat ealayh |
|
|
|
446 |
Une rage
incontrôlable |
446 |
غضب
لا يمكن
السيطرة
عليه |
446 |
ghadab la yumkin
alsaytarat ealayh |
|
|
|
447 |
Désobligeant |
447 |
غير
كريمة |
447 |
ghayr karima |
|
|
|
448 |
Grossier |
448 |
قلة
الادب |
448 |
qilat aladib |
|
|
|
449 |
Formel |
449 |
رسمي |
449 |
rasmi |
|
|
|
450 |
ni poli ni amical, surtout envers qn qui est
gentil avec toi |
450 |
غير
مهذب أو ودود
، خاصة تجاه sb
الذي يتعامل
معك |
450 |
ghayr muhadhab 'aw
wadud , khasatan tujah sb aladhi yataeamal maeak |
|
|
|
451 |
Impoli ou amical,
surtout envers quelqu'un qui est gentil avec vous |
451 |
غير
مهذب أو ودود
، خاصة مع شخص
لطيف معك |
451 |
ghayr muhadhab 'aw
wadud , khasatan mae shakhs latif maeak |
|
|
|
452 |
(Surtout la
gentillesse de sept autres) grossier, grossier |
452 |
(ولا
سيما لطف
سبعة آخرين)
فظ وقح |
452 |
(wla siama latf
sabeat akhrin) faz waqah |
|
|
|
453 |
(Surtout la
gentillesse de sept autres) grossier, grossier |
453 |
(ولا
سيما لطف
سبعة آخرين)
فظ وقح |
453 |
(wla siama latf
sabeat akhrin) faz waqah |
|
|
|
454 |
(Surtout de
gentillesse envers les autres) grossier, grossier |
454 |
(خاصة
من اللطف مع
الآخرين) فظ
وقح |
454 |
(khasat min allatf
mae alakhrin) faz waqah |
|
|
|
455 |
(Surtout de
gentillesse envers les autres) grossier, grossier |
455 |
(خاصة
من اللطف مع
الآخرين) فظ
وقح |
455 |
(khasat min allatf
mae alakhrin) faz waqah |
|
|
|
456 |
à droite |
456 |
الصحيح |
456 |
alsahih |
|
|
|
457 |
S'opposer |
457 |
معارضة |
457 |
muearada |
|
|
|
458 |
Gracieux |
458 |
الرحمن |
458 |
alrahman |
|
|
|
459 |
gentil |
459 |
طيب
القلب |
459 |
tayib alqalb |
|
|
|
460 |
sans grâce |
460 |
بفظاظة |
460 |
bifazaza |
|
|
|
461 |
grossièrement |
461 |
بوقاحة |
461 |
buaqaha |
|
|
|
462 |
agrammatical |
462 |
غير
نحوي |
462 |
ghayr nahwiin |
|
|
|
463 |
agrammatical |
463 |
غير
نحوي |
463 |
ghayr nahwiin |
|
|
|
464 |
ne pas suivre les règles de grammaire |
464 |
عدم
اتباع قواعد
النحو |
464 |
eadam aitibae qawaeid
alnahw |
|
|
|
465 |
Ne pas suivre les
règles de grammaire |
465 |
عدم
اتباع قواعد
النحو |
465 |
eadam aitibae
qawaeid alnahw |
|
|
|
466 |
Violer les règles de
grammaire ; agrammatical |
466 |
مخالفة
قواعد النحو
؛ غير نحوي |
466 |
mukhalafat qawaeid
alnahw ; ghayr nahwiin |
|
|
|
467 |
Violer les règles de
grammaire ; agrammatical |
467 |
مخالفة
قواعد النحو
؛ غير نحوي |
467 |
mukhalafat qawaeid
alnahw ; ghayr nahwiin |
|
|
|
468 |
s'opposer |
468 |
معارض |
468 |
muearid |
|
|
|
469 |
grammatical |
469 |
نحوي |
469 |
nahwi |
|
|
|
470 |
grammatical |
470 |
نحوي |
470 |
nahwi |
|
|
|
471 |
ingrat |
471 |
جاحد |
471 |
jahid |
|
|
|
472 |
ingrat |
472 |
جاحد |
472 |
jahid |
|
|
|
473 |
ne pas montrer ou
exprimer de remerciements pour qc que qn a fait pour vous ou vous a donné |
473 |
عدم
إظهار أو
التعبير عن
الشكر على
شيء قدمه لك
أو قدمه لك |
473 |
eadam 'iizhar 'aw
altaebir ean alshukr ealaa shay' qadamah lak 'aw qadamah lak |
|
|
|
474 |
Ne pas exprimer ou
exprimer de gratitude pour quelque chose que quelqu'un vous a fait ou donné |
474 |
عدم
التعبير عن
الامتنان أو
التعبير عن
الامتنان
لشيء قام به
شخص ما أو
قدمه لك |
474 |
eadam altaebir ean
alaimtinan 'aw altaebir ean alaimtinan lishay' qam bih shakhs ma 'aw qadamah
lak |
|
|
|
475 |
Méchant; ingrat |
475 |
قاسٍ
جاحد للجميل |
475 |
qas jahid liljamil |
|
|
|
476 |
Méchant; ingrat |
476 |
قاسٍ
جاحد للجميل |
476 |
qas jahid liljamil |
|
|
|
477 |
s'opposer |
477 |
معارض |
477 |
muearid |
|
|
|
478 |
reconnaissant |
478 |
ممتن |
478 |
mumtan |
|
|
|
479 |
Reconnaissance |
479 |
يشكر |
479 |
yashkur |
|
|
|
480 |
ingrat |
480 |
جاحد |
480 |
jahid |
|
|
|
481 |
ingrat |
481 |
جاحد |
481 |
jahid |
|
|
|
482 |
Non gardé |
482 |
غير
حراسة |
482 |
ghayr hirasa |
|
|
|
483 |
Non gardé |
483 |
غير
حراسة |
483 |
ghayr hirasa |
|
|
|
484 |
non protégé ou
surveillé |
484 |
غير
محمي أو
مراقب |
484 |
ghayr mahmiin 'aw
muraqib |
|
|
|
485 |
Non protégé ou
surveillé |
485 |
غير
محمي أو
مراقب |
485 |
ghayr mahmiin 'aw
muraqib |
|
|
|
486 |
Non gardé; non gardé;
non protégé |
486 |
بدون
حراسة ؛ بدون
حراسة ؛ غير
محمي |
486 |
bidun hirasat ; bidun
hirasat ; ghayr mahmiin |
|
|
|
487 |
Non gardé; non
gardé; non protégé |
487 |
بدون
حراسة ؛ بدون
حراسة ؛ غير
محمي |
487 |
bidun hirasat ;
bidun hirasat ; ghayr mahmiin |
|
|
|
488 |
Défendre |
488 |
الدفاع |
488 |
aldifae |
|
|
|
489 |
le musée n'était pas
surveillé la nuit |
489 |
كان
المتحف بدون
حراسة في
الليل |
489 |
kan almuthaf bidun
hirasat fi allayl |
|
|
|
490 |
Le musée n'est pas
surveillé la nuit |
490 |
المتحف
بدون حراسة
في الليل |
490 |
almuthaf bidun
hirasat fi allayl |
|
|
|
491 |
Ce musée n'est pas
surveillé la nuit |
491 |
هذا
المتحف بدون
حراسة في
الليل |
491 |
hadha almuthaf bidun
hirasat fi allayl |
|
|
|
492 |
Ce musée n'est pas
surveillé la nuit |
492 |
هذا
المتحف بدون
حراسة في
الليل |
492 |
hadha almuthaf bidun
hirasat fi allayl |
|
|
|
493 |
un feu non surveillé
(qui n'empêche pas les gens de s'y brûler) |
493 |
حريق
غير محروس
(ليس لديه ما
يمنع الناس
من حرق
أنفسهم به) |
493 |
hariq ghayr mahrus
(lays ladayh ma yamnae alnaas min harq 'anfusihim bihi) |
|
|
|
494 |
Feu sans
surveillance (rien ne peut empêcher les gens de se brûler dessus) |
494 |
حريق
غير مراقب (لا
شيء يمكن أن
يمنع الناس
من حرق
أنفسهم بها) |
494 |
hariq ghayr muraqib
(la shay' yumkin 'an yamnae alnaas min harq 'anfusihim baha) |
|
|
|
495 |
Feu non protégé |
495 |
حريق
غير محمي |
495 |
hariq ghayr mahmiin |
|
|
|
496 |
Feu non protégé |
496 |
حريق
غير محمي |
496 |
hariq ghayr mahmiin |
|
|
|
497 |
Moxibustion |
497 |
الكى |
497 |
alkaa |
|
|
|
498 |
tas |
498 |
كومة |
498 |
kuma |
|
|
|
499 |
d'une remarque, d'un
regard, etc. |
499 |
من
ملاحظة ،
نظرة ، إلخ. |
499 |
min mulahazat ,
nazrat , 'iilakh. |
|
|
|
500 |
Commentaires,
émoticônes, etc. |
500 |
التعليقات
والرموز
التعبيرية
وما إلى ذلك. |
500 |
altaeliqat walrumuz
altaebiriat wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
501 |
Mots, expressions,
etc. |
501 |
كلمات
وتعابير وما
إلى ذلك. |
501 |
kalimat wataeabir
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
502 |
Mots, expressions,
etc. |
502 |
كلمات
وتعابير وما
إلى ذلك. |
502 |
kalimat wataeabir
wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
503 |
dit ou fait avec
négligence, à un moment où vous ne pensez pas aux effets de vos paroles ou ne
faites pas attention |
503 |
قولها
أو فعلها بلا
مبالاة ، في
وقت لا تفكر فيه
في تأثيرات
كلماتك أو لا
تنتبه |
503 |
qawluha 'aw fieluha
bila mubalaat , fi waqt la tufakir fih fi tathirat kalimatik 'aw la tantabih |
|
|
|
504 |
Parler ou faire
accidentellement lorsque vous n'avez pas considéré l'impact de vos mots ou
n'avez pas fait attention |
504 |
التحدث
أو التصرف
بشكل عرضي
عندما لا
تفكر في تأثير
كلماتك أو لا
تنتبه |
504 |
altahaduth 'aw
altasaruf bishakl earadiin eindama la tufakir fi tathir kalimatik 'aw la
tantabih |
|
|
|
505 |
Négligent |
505 |
غير
مبالي |
505 |
ghayr mubali |
|
|
|
506 |
Négligent |
506 |
غير
مبالي |
506 |
ghayr mubali |
|
|
|
507 |
une remarque
imprudente |
507 |
ملاحظة
بلا حذر |
507 |
mulahazat bila hadhir |
|
|
|
508 |
Remarques sans
méfiance |
508 |
تصريحات
مطمئنة |
508 |
tasrihat mutmayina |
|
|
|
509 |
Remarques imprudentes |
509 |
تصريحات
طائشة |
509 |
tasrihat tayisha |
|
|
|
510 |
Remarques
imprudentes |
510 |
تصريحات
طائشة |
510 |
tasrihat tayisha |
|
|
|
511 |
c'était quelque chose
que j'avais laissé échapper dans un moment sans surveillance |
511 |
لقد
كان شيئًا
تركته في
لحظة غير
حراسة |
511 |
laqad kan shyyan
tarakth fi lahzat ghayr hirasa |
|
|
|
512 |
C'est ce que j'ai
divulgué à un moment sans méfiance |
512 |
هذا
ما سربته في
لحظة غير
متوقعة |
512 |
hadha ma sarabtuh fi
lahzat ghayr mutawaqaea |
|
|
|
513 |
C'est ce que j'ai dit
par inadvertance |
513 |
هذا
ما قلته عن
غير قصد |
513 |
hadha ma qultuh ean
ghayr qasd |
|
|
|
514 |
C'est ce que j'ai
dit par inadvertance |
514 |
هذا
ما قلته عن
غير قصد |
514 |
hadha ma qultuh ean
ghayr qasd |
|
|
|
515 |
comparer |
515 |
يقارن |
515 |
yuqarin |
|
|
|
516 |
gardé |
516 |
حراسة |
516 |
hirasa |
|
|
|
517 |
onguent |
517 |
مرهم |
517 |
marrham |
|
|
|
518 |
pommade |
518 |
مرهم |
518 |
marrham |
|
|
|
519 |
formel |
519 |
رسمي |
519 |
rasmi |
|
|
|
520 |
une substance douce qui est utilisée pour
frotter sur la peau pour la guérir |
520 |
مادة
ناعمة
تستخدم لفرك
الجلد
المربوط
لشفائه |
520 |
madat naeimat
tustakhdam lifark aljild almarbut lishifayih |
|
|
|
521 |
Une substance douce
utilisée pour frotter la peau pour la guérir |
521 |
مادة
ناعمة
تستخدم لفرك
الجلد
لشفائه |
521 |
madat naeimat
tustakhdam lifark aljild lishifayih |
|
|
|
522 |
Pommade |
522 |
مرهم |
522 |
marrham |
|
|
|
523 |
Pommade |
523 |
مرهم |
523 |
marrham |
|
|
|
524 |
Ongulé |
524 |
ذوات
الحوافر |
524 |
dhawat alhawafir |
|
|
|
525 |
Ongulés |
525 |
ذوات
الحوافر |
525 |
dhawat alhawafir |
|
|
|
526 |
technique |
526 |
تقني |
526 |
tiqniun |
|
|
|
527 |
tout animal qui a des
sabots, comme une vache ou un cheval |
527 |
أي
حيوان به
حوافر مثل
بقرة أو حصان |
527 |
'ayu hayawan bih
hawafir mithl baqarat 'aw hisan |
|
|
|
528 |
Tout animal à
sabots, comme une vache ou un cheval |
528 |
أي
حيوان ذو
حوافر مثل
البقر أو
الحصان |
528 |
'ayu hayawan dhu
hawafir mithl albaqar 'aw alhisan |
|
|
|
529 |
Animaux politiques |
529 |
الحيوانات
السياسية |
529 |
alhayawanat alsiyasia |
|
|
|
530 |
Animaux politiques |
530 |
الحيوانات
السياسية |
530 |
alhayawanat
alsiyasia |
|
|
|
531 |
Lâcher |
531 |
مرفوض |
531 |
marfud |
|
|
|
532 |
Délier |
532 |
فك |
532 |
fak |
|
|
|
533 |
démodé ou
humoristique |
533 |
قديم
الطراز أو
روح الدعابة |
533 |
qadim altiraz 'aw ruh
aldueaba |
|
|
|
534 |
libérer une personne que vous détenez |
534 |
لتحرير
شخص تحتجزه |
534 |
litahrir shakhs
tahtajizuh |
|
|
|
535 |
Relâchez quelqu'un
que vous détenez |
535 |
أطلق
سراح شخص
تحتجزه |
535 |
'utliq sarah shakhs
tahtajizuh |
|
|
|
536 |
Lâche ta main |
536 |
اترك
يدك |
536 |
atruk yadak |
|
|
|
537 |
Lâche ta main |
537 |
اترك
يدك |
537 |
atruk yadak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|