|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
impardonnable |
1 |
unverzeihlich |
|
|
last |
2 |
Impardonnable |
2 |
Unverzeihlich |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
si le comportement de
qn est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne pouvez
pas pardonner à la personne |
3 |
Wenn das Verhalten
von jemandem unverzeihlich ist, ist es so schlimm oder inakzeptabel, dass Sie
der Person nicht vergeben können |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Si le comportement
de quelqu'un est impardonnable, il est si mauvais ou inacceptable que vous ne
pouvez pas pardonner à la personne |
4 |
Wenn das Verhalten
einer Person unverzeihlich ist, ist es so schlimm oder inakzeptabel, dass Sie
der Person nicht vergeben können |
|
3 |
ARABE |
5 |
difficile |
5 |
schwierig |
|
4 |
bengali |
6 |
Sen |
6 |
Sen |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Impardonnable;
impardonnable |
7 |
unverzeihlich;
unverzeihlich |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Impardonnable;
impardonnable |
8 |
unverzeihlich;
unverzeihlich |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Synonyme |
9 |
Synonym |
|
8 |
hindi |
10 |
Inexcusable |
10 |
Unentschuldbar |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
S'opposer |
11 |
Ablehnen |
|
10 |
punjabi |
12 |
Pardonnable |
12 |
Verzeihlich |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Pardonnable |
13 |
Verzeihlich |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
impardonnable |
14 |
Unverzeihlich |
|
13 |
RUSSE |
15 |
impardonnable |
15 |
Unverzeihlich |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
impitoyable |
16 |
unversöhnlich |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Impitoyable |
17 |
Rücksichtslos |
|
|
|
18 |
formel |
18 |
formell |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
d'une personne |
19 |
einer Person |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
ne pas vouloir
pardonner aux autres quand ils ont fait qc de mal |
20 |
nicht bereit, anderen
zu vergeben, wenn sie etw falsch gemacht haben |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Ne pas vouloir
pardonner quand les autres font quelque chose de mal |
21 |
Nicht bereit zu
vergeben, wenn andere etwas falsch machen |
|
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm |
22 |
Ne pardonne
pas ; intolérant ; ne veut pas pardonner |
22 |
Nicht vergebend;
intolerant; nicht bereit zu vergeben |
|
|
|
23 |
Impitoyable ;
intolérant ; ne veut pas pardonner |
23 |
unversöhnlich;
intolerant; nicht bereit zu vergeben |
|
|
|
24 |
s'opposer |
24 |
ablehnen |
|
|
|
25 |
indulgent |
25 |
versöhnlich |
|
|
|
26 |
tolérant |
26 |
tolerant |
|
|
|
27 |
d'un lieu, d'une
situation, etc. |
27 |
eines Ortes, einer
Situation usw |
|
|
|
28 |
Lieu, situation,
etc. |
28 |
Lage, Lage usw. |
|
|
|
29 |
Situation locale etc. |
29 |
Lage vor Ort usw. |
|
|
|
30 |
Situation locale
etc. |
30 |
Lage vor Ort usw. |
|
|
|
31 |
Wu |
31 |
Wu |
|
|
|
32 |
début |
32 |
Anfang |
|
|
|
33 |
Arrière |
33 |
Rückseite |
|
|
|
34 |
bureau |
34 |
Büro |
|
|
|
35 |
désagréable et
causant des difficultés aux personnes |
35 |
unangenehm und
bereitet den Menschen Schwierigkeiten |
|
|
|
36 |
Désagréable et
difficile pour les gens |
36 |
Unangenehm und
schwierig für die Leute |
|
|
|
37 |
Embarrassant ;
difficile à gérer ; délicat |
37 |
Peinlich; schwer zu
handhaben; knifflig |
|
|
|
38 |
Embarrassant ;
difficile à gérer ; délicat |
38 |
Peinlich; schwer zu
handhaben; knifflig |
|
|
|
39 |
informe |
39 |
ungeformt |
|
|
|
40 |
Informe |
40 |
Ungeformt |
|
|
|
41 |
formel |
41 |
formell |
|
|
|
42 |
pas complètement développé |
42 |
nicht voll entwickelt |
|
|
|
43 |
Pas complètement
développé |
43 |
Nicht voll
entwickelt |
|
|
|
44 |
Sous-développé ;
non formé ; immature |
44 |
unterentwickelt;
ungebildet; unreif |
|
|
|
45 |
Sous-développé ;
non formé ; immature |
45 |
unterentwickelt;
ungebildet; unreif |
|
|
|
46 |
idées non formées |
46 |
ungeformte Ideen |
|
|
|
47 |
Idée non formée |
47 |
Ungeformte Idee |
|
|
|
48 |
Avis immature |
48 |
Unreife Meinung |
|
|
|
49 |
Avis immature |
49 |
Unreife Meinung |
|
|
|
50 |
Imparfait |
50 |
Unvorhersehbar |
|
|
|
51 |
se rencontrent par
hasard |
51 |
zufällig treffen |
|
|
|
52 |
ne pas vouloir aider
ou donner des informations sur qc |
52 |
nicht helfen oder
Informationen über etw geben wollen |
|
|
|
53 |
Je ne veux pas aider
ou fournir des informations sur quelque chose |
53 |
Ich möchte nicht
helfen oder Informationen zu etwas geben |
|
|
|
54 |
Réticent à
aider ; bouche fermée ; silencieux |
54 |
Hilft nur ungern;
verkniffen; schweigsam |
|
|
|
55 |
Ne voulant pas
aider ; bouche fermée ; silencieux |
55 |
Nicht bereit zu
helfen; mit engem Mund; schweigsam |
|
|
|
56 |
Synonyme |
56 |
Synonym |
|
|
|
57 |
réticent |
57 |
zurückhaltend |
|
|
|
58 |
Taciturne |
58 |
Schweigsam |
|
|
|
59 |
Il était très
imprécis de ce qui s'était passé |
59 |
Er war sehr
zurückhaltend über das, was passiert war |
|
|
|
60 |
Il est très réticent
à ce qui s'est passé |
60 |
Er ist sehr
zurückhaltend gegenüber dem, was passiert ist |
|
|
|
61 |
Il était discret sur
ce qui s'était passé |
61 |
Er war wortkarg über
das, was passiert ist |
|
|
|
62 |
Il était discret sur
ce qui s'était passé |
62 |
Er war wortkarg über
das, was passiert ist |
|
|
|
63 |
Qin |
63 |
Qin |
|
|
|
64 |
s'opposer |
64 |
ablehnen |
|
|
|
65 |
à venir |
65 |
bevorstehend |
|
|
|
66 |
Bientôt disponible |
66 |
kommt bald |
|
|
|
67 |
malheureux |
67 |
unglücklich |
|
|
|
68 |
Malheureusement |
68 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
69 |
avoir de la
malchance ; causé par la malchance |
69 |
Pech haben; durch
Pech verursacht |
|
|
|
70 |
Malchance ;
malchance causée |
70 |
Pech; Pech
verursacht |
|
|
|
71 |
Malheureux |
71 |
Unglücklich |
|
|
|
72 |
Malheureux |
72 |
Unglücklich |
|
|
|
73 |
Synonyme |
73 |
Synonym |
|
|
|
74 |
Malchanceux |
74 |
Unglücklich |
|
|
|
75 |
Malchanceux |
75 |
Unglücklich |
|
|
|
76 |
Il a eu la malchance
de perdre au tour final. |
76 |
Leider musste er in
der letzten Runde verlieren. |
|
|
|
77 |
Il a malheureusement
perdu au dernier tour |
77 |
Er hat leider in der
letzten Runde verloren |
|
|
|
78 |
Malheureusement, il a
perdu au dernier tour |
78 |
Leider hat er in der
letzten Runde verloren |
|
|
|
79 |
Malheureusement, il
a perdu au dernier tour |
79 |
Leider hat er in der
letzten Runde verloren |
|
|
|
80 |
C'était un malheureux
accident. |
80 |
Es war ein
unglücklicher Unfall. |
|
|
|
81 |
C'est un malheureux
accident |
81 |
Das ist ein
bedauerlicher Unfall |
|
|
|
82 |
C'était un malheureux
accident |
82 |
Das war ein
unglücklicher Unfall |
|
|
|
83 |
C'était un
malheureux accident |
83 |
Das war ein
unglücklicher Unfall |
|
|
|
84 |
S'opposer |
84 |
Ablehnen |
|
|
|
85 |
chanceux |
85 |
glücklich |
|
|
|
86 |
(formel) |
86 |
(formell) |
|
|
|
87 |
si vous dites qu'une situation est
malheureuse, vous souhaiteriez qu'elle ne se soit pas produite ou qu'elle ait
été différente |
87 |
Wenn Sie sagen, dass eine Situation
unglücklich ist, wünschen Sie sich, dass es nicht passiert wäre oder dass es
anders gewesen wäre |
|
|
|
88 |
Si vous dites qu'une
situation est malheureuse, vous espérez qu'elle ne s'est pas produite ou que
c'est déjà différent |
88 |
Wenn Sie sagen, dass
eine Situation unglücklich ist, hoffen Sie, dass sie nicht eingetreten ist
oder bereits anders ist |
|
|
|
89 |
Regrettable |
89 |
Bedauerlich |
|
|
|
90 |
Regrettable |
90 |
Bedauerlich |
|
|
|
91 |
Synonyme |
91 |
Synonym |
|
|
|
92 |
Regrettable |
92 |
Bedauerlich |
|
|
|
93 |
Malheureusement |
93 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
94 |
Elle a qualifié la
décision de malheureuse |
94 |
Sie bezeichnete die
Entscheidung als unglücklich |
|
|
|
95 |
Elle a qualifié
cette décision de malheureuse |
95 |
Sie bezeichnete
diese Entscheidung als unglücklich |
|
|
|
96 |
Elle a qualifié la
décision de regrettable |
96 |
Sie bezeichnete die
Entscheidung als bedauerlich |
|
|
|
97 |
Elle a qualifié la
décision de regrettable |
97 |
Sie bezeichnete die
Entscheidung als bedauerlich |
|
|
|
98 |
c'était dommage qu'il
ne puisse pas parler anglais. |
98 |
Es war bedauerlich,
dass er kein Englisch konnte. |
|
|
|
99 |
Malheureusement il
ne parle pas anglais |
99 |
Leider kann er kein
Englisch |
|
|
|
100 |
C'est dommage qu'il
ne parle pas anglais. |
100 |
Schade, dass er kein
Englisch spricht. |
|
|
|
101 |
c'est dommage qu'il
ne parle pas anglais |
101 |
Schade, dass er kein
Englisch spricht |
|
|
|
102 |
Tu me mets dans une
position des plus malheureuses |
102 |
Du bringst mich in
eine äußerst unglückliche Lage |
|
|
|
103 |
Tu m'as mis dans la
situation la plus malheureuse |
103 |
Du hast mich in die
unglücklichste Situation gebracht |
|
|
|
104 |
Tu me pousses dans
une situation très triste |
104 |
Du bringst mich in
eine sehr traurige Situation |
|
|
|
105 |
Tu me pousses dans
une situation très triste |
105 |
Du bringst mich in
eine sehr traurige Situation |
|
|
|
106 |
pousser |
106 |
drücken |
|
|
|
107 |
embarrassant et/ou
offensant |
107 |
peinlich und/oder
beleidigend |
|
|
|
108 |
Embarrassant et/ou
offensant |
108 |
Peinlich und/oder
beleidigend |
|
|
|
109 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
109 |
Peinlich;
unangemessen; beleidigend |
|
|
|
110 |
Gênant ;
inapproprié ; offensant |
110 |
Peinlichkeit;
unangemessen; beleidigend |
|
|
|
111 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
111 |
Peinlich;
unangemessen; beleidigend |
|
|
|
112 |
Embarrassant ;
inapproprié ; offensant |
112 |
Peinlich;
unangemessen; beleidigend |
|
|
|
113 |
c'était un choix de
mots malheureux |
113 |
es war eine
unglückliche wortwahl |
|
|
|
114 |
C'est un choix de
formulation malheureux |
114 |
Das ist eine
unglückliche Wortwahl |
|
|
|
115 |
C'est une formulation
inappropriée |
115 |
Das ist eine
unangemessene Formulierung |
|
|
|
116 |
C'est une
formulation inappropriée |
116 |
Das ist eine
unangemessene Formulierung |
|
|
|
117 |
Littéraire |
117 |
Literarisch |
|
|
|
118 |
une personne qui n'a
pas beaucoup de chance, d'argent, etc. |
118 |
eine Person, die
nicht viel Glück, Geld usw. hat |
|
|
|
119 |
Les gens qui n'ont
pas beaucoup de chance, d'argent, etc. |
119 |
Menschen, die nicht
viel Glück, Geld usw. |
|
|
|
120 |
les malheureux |
120 |
unglückliche Leute |
|
|
|
121 |
les malheureux |
121 |
unglückliche Leute |
|
|
|
122 |
l'un des malheureux
de la vie |
122 |
einer der
Unglücklichen des Lebens |
|
|
|
123 |
Un des malheurs de
la vie |
123 |
Eines der Unglücke
des Lebens |
|
|
|
124 |
L'un des malheureux
de la vie |
124 |
Einer der
Unglücklichen im Leben |
|
|
|
125 |
L'un des malheureux
de la vie |
125 |
Einer der
Unglücklichen im Leben |
|
|
|
126 |
Malheureusement |
126 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
127 |
Malheureusement |
127 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
128 |
utilisé pour dire
qu'une situation ou un fait particulier vous rend triste ou déçu, ou vous met
dans une position difficile |
128 |
pflegte zu sagen,
dass eine bestimmte Situation oder Tatsache Sie traurig oder enttäuscht macht
oder Sie in eine schwierige Lage bringt |
|
|
|
129 |
J'avais l'habitude
de dire qu'une certaine situation ou un fait vous rendait triste ou déçu, ou
vous mettait en difficulté |
129 |
Ich habe immer
gesagt, dass eine bestimmte Situation oder Tatsache Sie traurig oder
enttäuscht macht oder Sie in Schwierigkeiten bringt |
|
|
|
130 |
Malheureusement |
130 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
131 |
Malheureusement |
131 |
bedauerlicherweise |
|
|
|
132 |
bord |
132 |
Kante |
|
|
|
133 |
Synonyme |
133 |
Synonym |
|
|
|
134 |
Malheureusement |
134 |
Leider |
|
|
|
135 |
à regret |
135 |
leider |
|
|
|
136 |
Malheureusement, je
ne pourrai pas assister à la réunion |
136 |
Leider kann ich nicht
an der Besprechung teilnehmen |
|
|
|
137 |
Malheureusement, je
ne pourrai pas assister à la réunion |
137 |
Leider kann ich
nicht an der Sitzung teilnehmen |
|
|
|
138 |
C'est dommage que je
ne puisse pas assister à cette réunion |
138 |
Schade, dass ich an
diesem Treffen nicht teilnehmen kann |
|
|
|
139 |
C'est dommage que je
ne puisse pas assister à cette réunion |
139 |
Schade, dass ich an
diesem Treffen nicht teilnehmen kann |
|
|
|
140 |
Je ne peux pas le
faire, malheureusement |
140 |
ich schaffe es leider
nicht |
|
|
|
141 |
je ne peux pas le
faire, malheureusement |
141 |
kann ich leider
nicht |
|
|
|
142 |
Désolé je suis trop
tard |
142 |
Entschuldigung, ich
bin zu spät |
|
|
|
143 |
Désolé je suis trop
tard |
143 |
Entschuldigung, ich
bin zu spät |
|
|
|
144 |
Malheureusement pour
lui, la police avait été prévenue et attendait dehors. |
144 |
Zu seinem Unglück war
die Polizei informiert worden und wartete draußen. |
|
|
|
145 |
Malheureusement pour
lui, la police a été prévenue et attend dehors |
145 |
Zu seinem Unglück
wurde die Polizei informiert und wartet draußen |
|
|
|
146 |
Heureusement pour
lui, la police a reçu le rapport et attend dehors |
146 |
Zu seinem Glück hat
die Polizei die Anzeige erhalten und wartet draußen |
|
|
|
147 |
Heureusement pour
lui, la police a reçu le rapport et attend dehors |
147 |
Zu seinem Glück hat
die Polizei die Anzeige erhalten und wartet draußen |
|
|
|
148 |
Rong |
148 |
Rong |
|
|
|
149 |
?? |
149 |
筸 |
|
|
|
150 |
Yan |
150 |
Yan |
|
|
|
151 |
Grilles |
151 |
Roste |
|
|
|
152 |
Calculer |
152 |
Berechnung |
|
|
|
153 |
il ne sera pas
terminé avant quelques semaines. |
153 |
es wird erst in ein
paar wochen fertig sein.leider! |
|
|
|
154 |
Il ne sera pas
terminé dans quelques semaines. Malheureusement! |
154 |
Es wird nicht in ein
paar Wochen fertig sein. Bedauerlicherweise! |
|
|
|
155 |
Ce travail prendra
quelques semaines. Malheureusement! |
155 |
Diese Arbeiten werden
einige Wochen in Anspruch nehmen. Leider! |
|
|
|
156 |
Ce travail prendra
quelques semaines. Malheureusement! |
156 |
Diese Arbeiten
werden einige Wochen in Anspruch nehmen. Bedauerlicherweise! |
|
|
|
157 |
S'opposer |
157 |
Ablehnen |
|
|
|
158 |
Heureusement |
158 |
Glücklicherweise |
|
|
|
159 |
Heureusement |
159 |
Glücklicherweise |
|
|
|
160 |
Sans fondement |
160 |
Unbegründet |
|
|
|
161 |
Sans fondement |
161 |
Unbegründet |
|
|
|
162 |
non fondé sur une raison ou un fait |
162 |
nicht auf Grund oder Tatsachen beruhend |
|
|
|
163 |
Non basé sur une
raison ou un fait |
163 |
Nicht basierend auf
Gründen oder Tatsachen |
|
|
|
164 |
Inutile ; huit
non provoqués sans raison ; non fondé sur des faits |
164 |
Unnötig;
unprovozierte acht ohne Grund; nicht auf Fakten beruhend |
|
|
|
165 |
Inutile ;
aucune raison ou aucune raison ; non fondée sur des faits |
165 |
Unnötig; kein Grund
oder kein Grund; nicht auf Tatsachen beruhend |
|
|
|
166 |
Inutile ; non
provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits |
166 |
Unnötig;
unprovoziert, unvernünftig; nicht auf Tatsachen beruhend |
|
|
|
167 |
Inutile ; non
provoqué, déraisonnable ; non fondé sur des faits |
167 |
Unnötig;
unprovoziert, unvernünftig; nicht auf Tatsachen beruhend |
|
|
|
168 |
allégations/rumeurs
non fondées, etc. |
168 |
unbegründete
Anschuldigungen/Gerüchte usw. |
|
|
|
169 |
Allégations/rumeurs
sans fondement, etc. |
169 |
Unbegründete
Anschuldigungen/Gerüchte usw. |
|
|
|
170 |
Allégations de manque
de fondement, rumeurs faites à partir de rien |
170 |
Vorwürfe mangelnder
Grundlage, Gerüchte aus dem Nichts |
|
|
|
171 |
Allégations de
manque de fondement, rumeurs faites à partir de rien |
171 |
Vorwürfe mangelnder
Grundlage, Gerüchte aus dem Nichts |
|
|
|
172 |
système |
172 |
System |
|
|
|
173 |
Chose |
173 |
Sache |
|
|
|
174 |
Se détendre |
174 |
Entspannen Sie sich |
|
|
|
175 |
Cylindre |
175 |
Zylinder |
|
|
|
176 |
manquer de |
176 |
Mangel |
|
|
|
177 |
Les spéculations sur
un divorce se sont révélées totalement infondées |
177 |
Spekulationen über
eine Scheidung erwiesen sich als völlig unbegründet |
|
|
|
178 |
Les spéculations sur
le divorce se sont avérées sans fondement |
178 |
Spekulationen über
Scheidung erwiesen sich als haltlos |
|
|
|
179 |
La spéculation sur le
divorce s'est avérée être un pur non-sens |
179 |
Die Spekulationen
über die Scheidung erwiesen sich als blanker Unsinn |
|
|
|
180 |
La spéculation sur
le divorce s'est avérée être un pur non-sens |
180 |
Die Spekulationen
über die Scheidung erwiesen sich als blanker Unsinn |
|
|
|
181 |
dégeler |
181 |
auftauen |
|
|
|
182 |
dégel |
182 |
auftauen |
|
|
|
183 |
dégeler |
183 |
auftauen |
|
|
|
184 |
dégelé |
184 |
aufgetaut |
|
|
|
185 |
si vous dégelez qc qui a été congelé ou très
froid, ou qu'il dégèle, il fond ou se réchauffe jusqu'à ce qu'il atteigne une
température normale |
185 |
etw auftauen, das gefroren oder sehr kalt
war, oder es auftaut, schmilzt oder erwärmt sich, bis es eine normale
Temperatur erreicht |
|
|
|
186 |
Si vous décongelez
quelque chose qui est déjà congelé ou très froid, ou si vous le décongelez,
il fondra ou chauffera jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale |
186 |
Wenn Sie etwas
bereits gefrorenes oder sehr kaltes auftauen oder auftauen, schmilzt oder
erwärmt es sich, bis es die normale Temperatur erreicht hat |
|
|
|
187 |
Décongeler |
187 |
Auftauen |
|
|
|
188 |
Décongeler |
188 |
Auftauen |
|
|
|
189 |
comparer |
189 |
vergleichen |
|
|
|
190 |
dégivrer |
190 |
auftauen |
|
|
|
191 |
Dégivrer |
191 |
Auftauen |
|
|
|
192 |
de glace |
192 |
de eis |
|
|
|
193 |
la glace |
193 |
Eis |
|
|
|
194 |
Dégel |
194 |
Auftauen |
|
|
|
195 |
dégel |
195 |
auftauen |
|
|
|
196 |
supprimer les
contrôles officiels sur l'argent ou une économie |
196 |
offizielle Geld- oder
Wirtschaftskontrollen aufzuheben |
|
|
|
197 |
Suppression du
contrôle officiel sur les devises ou l'économie |
197 |
Aufhebung der
offiziellen Kontrolle über Währungen oder die Wirtschaft |
|
|
|
198 |
Dégeler ; lever
(geler des fonds ou des restrictions économiques |
198 |
Auftauen; Aufheben
(Geld einfrieren oder wirtschaftliche Beschränkungen |
|
|
|
199 |
Dégeler |
199 |
Auftauen |
|
|
|
200 |
Le parti prévoit de
dégeler une partie de l'argent détenu par le gouvernement local |
200 |
Die Partei plant,
einen Teil des Bargelds der lokalen Regierung aufzutauen |
|
|
|
201 |
Le parti a
l'intention de débloquer les liquidités détenues par certaines collectivités
locales |
201 |
Die Partei
beabsichtigt, das von einigen Kommunalverwaltungen gehaltene Bargeld
aufzutauen |
|
|
|
202 |
Le parti prévoit de
débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local |
202 |
Die Partei plant,
einen Teil des von der lokalen Regierung eingefrorenen Bargelds wieder
aufzutauen |
|
|
|
203 |
Le parti prévoit de
débloquer une partie de l'argent gelé par le gouvernement local |
203 |
Die Partei plant,
einen Teil des von der lokalen Regierung eingefrorenen Bargelds wieder
aufzutauen |
|
|
|
204 |
s'opposer |
204 |
ablehnen |
|
|
|
205 |
Geler |
205 |
einfrieren |
|
|
|
206 |
Geler |
206 |
einfrieren |
|
|
|
207 |
Hostile |
207 |
Unfreundlich |
|
|
|
208 |
Hostile |
208 |
Unfreundlich |
|
|
|
209 |
~ (Envers/vers qn)
pas gentil ou agréable envers qn |
209 |
~ (zu/zu jdm) nicht
nett oder angenehm zu jdm |
|
|
|
210 |
~ (Vers/vers qn) est
méchant ou désagréable envers quelqu'un |
210 |
~ (zu/zu jdm) ist
unfreundlich oder unangenehm zu jemandem |
|
|
|
211 |
Inamical,
indifférent, hostile |
211 |
unfreundlich;
gleichgültig; feindselig |
|
|
|
212 |
Inamical,
indifférent, hostile |
212 |
unfreundlich;
gleichgültig; feindselig |
|
|
|
213 |
ami |
213 |
Freund |
|
|
|
214 |
Xuan |
214 |
Xuan |
|
|
|
215 |
Une atmosphère
hostile |
215 |
Eine unfreundliche
Atmosphäre |
|
|
|
216 |
Atmosphère hostile |
216 |
Unfreundliche
Atmosphäre |
|
|
|
217 |
il n'y a pas besoin
d'être si hostile envers eux. |
217 |
es ist nicht nötig,
ihnen gegenüber so unfreundlich zu sein. |
|
|
|
218 |
Pas besoin d'être si
hostile avec eux |
218 |
Du musst nicht so
unfreundlich zu ihnen sein |
|
|
|
219 |
Pas besoin d'être si
grossier avec eux |
219 |
Du musst nicht so
unhöflich zu ihnen sein |
|
|
|
220 |
Rong |
220 |
Rong |
|
|
|
221 |
invité |
221 |
Gast |
|
|
|
222 |
l'utilisation de
produits non respectueux de l'environnement (qui nuisent à l'environnement) |
222 |
die Verwendung
umweltschädlicher Produkte (die der Umwelt schaden) |
|
|
|
223 |
Utiliser des
produits non respectueux de l'environnement (nocifs pour l'environnement) |
223 |
Verwenden Sie
Produkte, die nicht umweltfreundlich sind (umweltschädlich) |
|
|
|
224 |
Utilisation de
produits nocifs pour l’environnement’ |
224 |
Verwendung
umweltschädlicher Produkte“ |
|
|
|
225 |
Utilisation de
produits nocifs pour l’environnement’ |
225 |
Verwendung
umweltschädlicher Produkte“ |
|
|
|
226 |
S'opposer |
226 |
Ablehnen |
|
|
|
227 |
Amical |
227 |
Freundlich |
|
|
|
228 |
amical |
228 |
freundlich |
|
|
|
229 |
Inamabilité |
229 |
Unfreundlichkeit |
|
|
|
230 |
hostile |
230 |
unfreundlich |
|
|
|
231 |
Non satisfait |
231 |
Unerfüllt |
|
|
|
232 |
annulé |
232 |
rückgängig gemacht |
|
|
|
233 |
d'un besoin, d'un
souhait, etc. |
233 |
eines Bedarfs,
Wunsches usw. |
|
|
|
234 |
Besoins, souhaits,
etc. |
234 |
Bedürfnisse, Wünsche
usw. |
|
|
|
235 |
qui n'a pas été
satisfait ou atteint |
235 |
das wurde nicht
erfüllt oder erreicht |
|
|
|
236 |
Insatisfait ou
réalisé |
236 |
Unzufrieden oder
realisiert |
|
|
|
237 |
Insatisfait ;
non réalisé ; non réalisé |
237 |
unzufrieden, nicht
realisiert, unerfüllt |
|
|
|
238 |
Insatisfait ;
non réalisé ; non réalisé |
238 |
unzufrieden, nicht
realisiert, unerfüllt |
|
|
|
239 |
ambition/espoirs/promesses
non réalisées, etc. |
239 |
unerfüllter
Ehrgeiz/Hoffnungen/Versprechen usw. |
|
|
|
240 |
Ambitions/espoirs/promesses
non réalisées, etc. |
240 |
Unerfüllte
Ambitionen/Hoffnungen/Versprechen usw. |
|
|
|
241 |
Ambitions non
réalisées, espoirs, promesses, etc. |
241 |
Unerfüllte
Ambitionen, Hoffnungen, Versprechen usw. |
|
|
|
242 |
Ambitions non
réalisées, espoirs, promesses, etc. |
242 |
Unerfüllte
Ambitionen, Hoffnungen, Versprechen usw. |
|
|
|
243 |
si une personne se
sent insatisfaite, elle pense qu'elle pourrait accomplir plus dans sa vie ou
son travail |
243 |
Wenn sich eine Person
unerfüllt fühlt, hat sie das Gefühl, dass sie mehr in ihrem Leben oder ihrer
Arbeit erreichen könnte |
|
|
|
244 |
Si une personne se
sent insatisfaite, elle sentira qu'elle peut accomplir plus dans la vie ou au
travail |
244 |
Wenn eine Person
unzufrieden ist, wird sie das Gefühl haben, im Leben oder in der Arbeit mehr
erreichen zu können |
|
|
|
245 |
Des ambitions non
récompensées ; inexplorées |
245 |
Unbelohnte
Ambitionen; unerforscht |
|
|
|
246 |
Des ambitions non
récompensées ; inexplorées |
246 |
Unbelohnte
Ambitionen; unerforscht |
|
|
|
247 |
s'opposer |
247 |
ablehnen |
|
|
|
248 |
rempli |
248 |
erfüllt |
|
|
|
249 |
Finir |
249 |
Beenden |
|
|
|
250 |
insatisfaisant |
250 |
unerfüllt |
|
|
|
251 |
Pas satisfait |
251 |
Nicht zufrieden |
|
|
|
252 |
ne pas faire en sorte que qn se sente
satisfait et utile |
252 |
nicht dazu führen, dass sich jemand
zufrieden und nützlich fühlt |
|
|
|
253 |
Ne pas rendre
quelqu'un satisfait et utile |
253 |
Jemanden nicht
zufrieden und nützlich machen |
|
|
|
254 |
Content du peuple Mu
Nenglun ; insatisfaisant. |
254 |
Zufrieden vom Volk
der Mu Nenglun; unbefriedigend. |
|
|
|
255 |
Satisfait par les
habitants de Mu Nenglun ; insatisfaisant. |
255 |
Zufrieden von den
Leuten in Mu Nenglun; unbefriedigend. |
|
|
|
256 |
Insatisfaisant ;
insatisfaisant |
256 |
unbefriedigend;
unbefriedigend |
|
|
|
257 |
Insatisfaisant ;
insatisfaisant |
257 |
unbefriedigend;
unbefriedigend |
|
|
|
258 |
Un travail
insatisfaisant |
258 |
Ein unerfüllter Job |
|
|
|
259 |
Un travail sans
sentiment d'accomplissement |
259 |
Ein Job ohne
Erfolgserlebnisse |
|
|
|
260 |
Travail
insatisfaisant |
260 |
Unbefriedigende
Arbeit |
|
|
|
261 |
Travail
insatisfaisant |
261 |
Unbefriedigende
Arbeit |
|
|
|
262 |
Pas drôle |
262 |
Unlustig |
|
|
|
263 |
Pas drôle |
263 |
Nicht lustig |
|
|
|
264 |
pas drôle ou amusant, surtout quand qc est
censé être drôle |
264 |
nicht lustig oder amüsant, besonders wenn
etw lustig sein soll |
|
|
|
265 |
Pas drôle ou drôle,
surtout quand quelque chose devrait être drôle |
265 |
Nicht lustig oder
lustig, besonders wenn etwas lustig sein soll |
|
|
|
266 |
Inintéressant ;
ennuyeux ; ennuyeux |
266 |
uninteressant;
langweilig; langweilig |
|
|
|
267 |
Inintéressant ;
ennuyeux ; ennuyeux |
267 |
uninteressant;
langweilig; langweilig |
|
|
|
268 |
Observer |
268 |
Beobachten |
|
|
|
269 |
Alors |
269 |
So |
|
|
|
270 |
Bien sûr |
270 |
Na sicher |
|
|
|
271 |
Non |
271 |
Nein |
|
|
|
272 |
le spectacle était
profondément pas drôle |
272 |
die Show war zutiefst
unlustig |
|
|
|
273 |
Le spectacle est
très ennuyeux |
273 |
Die Show ist sehr
langweilig |
|
|
|
274 |
Le spectacle est
ennuyeux |
274 |
Die Sendung ist
langweilig |
|
|
|
275 |
Le spectacle est
ennuyeux |
275 |
Die Sendung ist
langweilig |
|
|
|
276 |
déployer |
276 |
entfalten |
|
|
|
277 |
Se dérouler |
277 |
Entfalten |
|
|
|
278 |
quand qc qui est enroulé ou enroulé se
déploie étroitement, ou que vous le déroulez, il s'ouvre |
278 |
wenn sich etw, das zusammengerollt oder
zusammengerollt ist, aufrollt oder du es aufrollst, öffnet es sich |
|
|
|
279 |
Lorsque quelque
chose enroulé ou étroitement enroulé se déplie, ou lorsque vous le dépliez,
il s'ouvre |
279 |
Wenn sich etwas
gekräuseltes oder eng gewelltes auffaltet oder Sie es auffalten, öffnet es
sich |
|
|
|
280 |
(Quelque chose qui
rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie |
280 |
(Etwas, das die Spule
dicht macht) aufklappen, aufklappen |
|
|
|
281 |
(Quelque chose qui
rend la bobine serrée) s'ouvre, se déplie |
281 |
(Etwas, das die
Spule dicht macht) aufklappen, aufklappen |
|
|
|
282 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
282 |
Die Blätter
entfalteten sich langsam |
|
|
|
283 |
Les feuilles
s'étalent lentement |
283 |
Die Blätter breiten
sich langsam aus |
|
|
|
284 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
284 |
Die Blätter
entfalteten sich langsam |
|
|
|
285 |
Les feuilles se sont
lentement déployées |
285 |
Die Blätter
entfalteten sich langsam |
|
|
|
286 |
divers |
286 |
Verschiedenes |
|
|
|
287 |
déployer un drapeau |
287 |
eine Fahne entfalten |
|
|
|
288 |
Développer le
drapeau |
288 |
Erweitern Sie die
Flagge |
|
|
|
289 |
Développer le drapeau |
289 |
Erweitern Sie die
Flagge |
|
|
|
290 |
Développer le
drapeau |
290 |
Erweitern Sie die
Flagge |
|
|
|
291 |
non meublé |
291 |
unmöbliert |
|
|
|
292 |
Pas de meubles |
292 |
Keine Möbel |
|
|
|
293 |
sans meubles |
293 |
ohne Möbel |
|
|
|
294 |
Pas de meubles |
294 |
Keine Möbel |
|
|
|
295 |
Non meublé |
295 |
Unmöbliert |
|
|
|
296 |
Non meublé |
296 |
Unmöbliert |
|
|
|
297 |
pour |
297 |
Pro |
|
|
|
298 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
298 |
Wir haben eine
unmöblierte Wohnung gemietet |
|
|
|
299 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
299 |
Wir haben eine
unmöblierte Wohnung gemietet |
|
|
|
300 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
300 |
Wir haben eine
unmöblierte Wohnung gemietet |
|
|
|
301 |
Nous avons loué un
appartement non meublé |
301 |
Wir haben eine
unmöblierte Wohnung gemietet |
|
|
|
302 |
s'opposer |
302 |
ablehnen |
|
|
|
303 |
meublé |
303 |
möbliert |
|
|
|
304 |
Meublé |
304 |
Möbliert |
|
|
|
305 |
disgracieux |
305 |
unbeholfen |
|
|
|
306 |
Maladroitement |
306 |
Umständlich |
|
|
|
307 |
se déplacer d'une manière qui n'est pas
lisse ou élégante |
307 |
sich auf eine Weise zu bewegen, die nicht
glatt oder elegant ist |
|
|
|
308 |
Se déplacer de
manière maladroite ou inélégante |
308 |
Bewegen Sie sich
ungeschickt oder unelegant |
|
|
|
309 |
Maladroit ;
(comportement) inesthétique, laid |
309 |
Ungeschickt;
(Verhalten) unansehnlich, hässlich |
|
|
|
310 |
Maladroit ;
(comportement) inesthétique, laid |
310 |
Ungeschickt;
(Verhalten) unansehnlich, hässlich |
|
|
|
311 |
Faire |
311 |
Machen |
|
|
|
312 |
Synonyme |
312 |
Synonym |
|
|
|
313 |
gênant |
313 |
unangenehm |
|
|
|
314 |
C'était un grand
garçon disgracieux de 18 ans |
314 |
Er war ein großer,
unbeholfener Junge von 18 |
|
|
|
315 |
C'est un grand
garçon maladroit de 18 ans |
315 |
Er ist ein großer,
ungeschickter 18-jähriger Junge |
|
|
|
316 |
C'est un homme grand
et maladroit de 18 ans |
316 |
Er ist ein großer und
ungeschickter 18-jähriger Typ |
|
|
|
317 |
C'est un homme grand
et maladroit de 18 ans |
317 |
Er ist ein großer
und ungeschickter 18-jähriger Typ |
|
|
|
318 |
Hériter |
318 |
Erben |
|
|
|
319 |
peu gentleman |
319 |
unfein |
|
|
|
320 |
Ungentleman |
320 |
Ungentleman |
|
|
|
321 |
du comportement d'un
homme |
321 |
vom Verhalten eines
Mannes |
|
|
|
322 |
Son comportement |
322 |
Das eigene Verhalten |
|
|
|
323 |
Comportement des
hommes |
323 |
Verhalten von Männern |
|
|
|
324 |
Comportement des hommes |
324 |
Verhalten von Männern |
|
|
|
325 |
pas poli ou
agréable ; pas acceptable |
325 |
nicht höflich oder
angenehm; nicht akzeptabel |
|
|
|
326 |
Impoli ou
agréable ; inacceptable |
326 |
Unhöflich oder
angenehm; inakzeptabel |
|
|
|
327 |
Impoli ; inculte
(ou maniéré) |
327 |
Unhöflich;
unkultiviert (oder manieriert) |
|
|
|
328 |
Impoli ;
inculte (ou maniéré) |
328 |
Unhöflich;
unkultiviert (oder manieriert) |
|
|
|
329 |
Impoli |
329 |
Unhöflich |
|
|
|
330 |
Impoli |
330 |
Unhöflich |
|
|
|
331 |
Impoli |
331 |
Unhöflich |
|
|
|
332 |
Impoli ;
inculte (ou comportement) |
332 |
Unhöflich;
unkultiviert (oder Verhalten) |
|
|
|
333 |
donjon |
333 |
behalten |
|
|
|
334 |
écrivez |
334 |
schreiben |
|
|
|
335 |
?? |
335 |
牶 |
|
|
|
336 |
?? |
336 |
羙 |
|
|
|
337 |
Différence |
337 |
Unterschied |
|
|
|
338 |
Chao |
338 |
Chaos |
|
|
|
339 |
?? |
339 |
桊 |
|
|
|
340 |
agneau |
340 |
Lamm |
|
|
|
341 |
couverture |
341 |
Startseite |
|
|
|
342 |
Niche |
342 |
Nische |
|
|
|
343 |
envie |
343 |
Neid |
|
|
|
344 |
sarrasin |
344 |
Buchweizen |
|
|
|
345 |
Qiang |
345 |
Qiang |
|
|
|
346 |
donjon |
346 |
behalten |
|
|
|
347 |
donjon |
347 |
behalten |
|
|
|
348 |
Différence |
348 |
Unterschied |
|
|
|
349 |
donjon |
349 |
behalten |
|
|
|
350 |
donjon |
350 |
behalten |
|
|
|
351 |
Joe |
351 |
Joe |
|
|
|
352 |
Différence |
352 |
Unterschied |
|
|
|
353 |
écrivez |
353 |
schreiben |
|
|
|
354 |
?? |
354 |
牶 |
|
|
|
355 |
?? |
355 |
羙 |
|
|
|
356 |
Différence |
356 |
Unterschied |
|
|
|
357 |
Chao |
357 |
Chaos |
|
|
|
358 |
?? |
358 |
桊 |
|
|
|
359 |
agneau |
359 |
Lamm |
|
|
|
360 |
couverture |
360 |
Startseite |
|
|
|
361 |
Niche |
361 |
Nische |
|
|
|
362 |
envie |
362 |
Neid |
|
|
|
363 |
sarrasin |
363 |
Buchweizen |
|
|
|
364 |
Qiang |
364 |
Qiang |
|
|
|
365 |
S'opposer |
365 |
Ablehnen |
|
|
|
366 |
gentleman |
366 |
Gentleman |
|
|
|
367 |
peu glamour |
367 |
glanzlos |
|
|
|
368 |
pas attrayant ou excitant; ennuyeux |
368 |
nicht attraktiv oder aufregend; langweilig |
|
|
|
369 |
Peu attrayant ou
excitant ; ennuyeux |
369 |
Unattraktiv oder
aufregend; langweilig |
|
|
|
370 |
Peu attrayant ;
pas stimulant ; ennuyeux |
370 |
Unattraktiv, nicht
anregend, langweilig |
|
|
|
371 |
Peu attrayant ;
pas stimulant ; ennuyeux |
371 |
Unattraktiv, nicht
anregend, langweilig |
|
|
|
372 |
un travail peu
glorieux |
372 |
ein unspektakulärer
Job |
|
|
|
373 |
Travail ennuyeux |
373 |
Langweilige Arbeit |
|
|
|
374 |
s'opposer |
374 |
ablehnen |
|
|
|
375 |
glamour |
375 |
glamourös |
|
|
|
376 |
charmant |
376 |
charmant |
|
|
|
377 |
décollé |
377 |
ungeklebt |
|
|
|
378 |
viens décollé |
378 |
komm ungeklebt |
|
|
|
379 |
dégommage |
379 |
Entschleimung |
|
|
|
380 |
informel |
380 |
informell |
|
|
|
381 |
devenir très
contrarié |
381 |
sich sehr aufregen |
|
|
|
382 |
Devenir très déprimé |
382 |
Werde sehr depressiv |
|
|
|
383 |
Très contrarié;
contrarié |
383 |
Sehr verärgert;
verärgert |
|
|
|
384 |
Très contrarié;
contrarié |
384 |
Sehr verärgert;
verärgert |
|
|
|
385 |
le chaos |
385 |
Chaos |
|
|
|
386 |
langue |
386 |
Zunge |
|
|
|
387 |
Différence |
387 |
Unterschied |
|
|
|
388 |
?? |
388 |
糺 |
|
|
|
389 |
attacher |
389 |
binden |
|
|
|
390 |
Yi |
390 |
Ja |
|
|
|
391 |
ennemi |
391 |
Feind |
|
|
|
392 |
habitent |
392 |
Live |
|
|
|
393 |
Zha |
393 |
Zha |
|
|
|
394 |
Chao |
394 |
Chaos |
|
|
|
395 |
agneau |
395 |
Lamm |
|
|
|
396 |
?? |
396 |
挙 |
|
|
|
397 |
si un plan, etc. se
décolle, il ne fonctionne pas correctement |
397 |
Wenn ein Plan usw.
nicht verklebt wird, funktioniert es nicht erfolgreich |
|
|
|
398 |
Si le plan attend le
dégommage, il ne réussira pas |
398 |
Wenn der Plan auf
die Entschleimung wartet, wird er nicht gelingen |
|
|
|
399 |
(Planification, etc.)
Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon |
399 |
(Planung etc.) Läuft
nicht gut und die Wirkung ist nicht gut |
|
|
|
400 |
(Planification,
etc.) Ne va pas bien et l'effet n'est pas bon |
400 |
(Planung etc.) Läuft
nicht gut und die Wirkung ist nicht gut |
|
|
|
401 |
Impie |
401 |
Gottlos |
|
|
|
402 |
Impie |
402 |
Gottlos |
|
|
|
403 |
démodé |
403 |
altmodisch |
|
|
|
404 |
ne pas montrer de respect pour Dieu; mal |
404 |
keinen Respekt vor Gott zeigen; böse |
|
|
|
405 |
Manque de respect à
Dieu ; mal |
405 |
Respektlosigkeit
gegenüber Gott; böse |
|
|
|
406 |
Blasphème,
irrespectueux, méchant |
406 |
Blasphemisch,
respektlos, böse |
|
|
|
407 |
Blasphème,
irrespectueux, méchant |
407 |
Blasphemisch,
respektlos, böse |
|
|
|
408 |
s'opposer |
408 |
ablehnen |
|
|
|
409 |
pieux |
409 |
gottesfürchtig |
|
|
|
410 |
Pieux |
410 |
Göttlich |
|
|
|
411 |
à une heure impie |
411 |
zu einer gottlosen Stunde |
|
|
|
412 |
Dans un moment impie |
412 |
In einem gottlosen
Moment |
|
|
|
413 |
très tôt ou très tard
et donc ennuyeux |
413 |
sehr früh oder sehr
spät und daher nervig |
|
|
|
414 |
Très tôt ou très
tard, donc ennuyeux |
414 |
Sehr früh oder sehr
spät, so nervig |
|
|
|
415 |
Tôt le matin (ou très
tard) ; à une heure très incommode |
415 |
Früh am Morgen (oder
sehr spät); zu einem sehr ungünstigen Zeitpunkt |
|
|
|
416 |
Tôt le matin (ou
très tard) ; à une heure très incommode |
416 |
Früh am Morgen (oder
sehr spät); zu einem sehr ungünstigen Zeitpunkt |
|
|
|
417 |
bénédiction |
417 |
Segen |
|
|
|
418 |
Ingouvernable |
418 |
Unregierbar |
|
|
|
419 |
Incontrôlable |
419 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
420 |
d'un pays, d'une
région, etc. |
420 |
eines Landes, einer
Region usw |
|
|
|
421 |
Pays, région, etc. |
421 |
Land, Region usw. |
|
|
|
422 |
impossible à gouverner ou à contrôler |
422 |
unmöglich zu regieren oder zu kontrollieren |
|
|
|
423 |
Incapable de
gouverner ou de contrôler |
423 |
Unfähig zu regieren
oder zu kontrollieren |
|
|
|
424 |
Incontrôlable |
424 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
425 |
Incontrôlable |
425 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
426 |
(formel) |
426 |
(formell) |
|
|
|
427 |
des sentiments d'une
personne |
427 |
der Gefühle einer
Person |
|
|
|
428 |
Les sentiments d'une
personne |
428 |
Die Gefühle einer
Person |
|
|
|
429 |
émotion |
429 |
Emotion |
|
|
|
430 |
émotion |
430 |
Emotion |
|
|
|
431 |
impossible à
contrôler |
431 |
unmöglich zu
kontrollieren |
|
|
|
432 |
Incapable de
contrôler |
432 |
Nicht kontrollierbar |
|
|
|
433 |
Supprimé ;
incontrôlable |
433 |
Unterdrückt;
unkontrollierbar |
|
|
|
434 |
Supprimé ;
incontrôlable |
434 |
Unterdrückt;
unkontrollierbar |
|
|
|
435 |
Incontrôlable |
435 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
436 |
Incontrôlable |
436 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
437 |
Montrer |
437 |
Show |
|
|
|
438 |
Non |
438 |
Nein |
|
|
|
439 |
Oui |
439 |
ja |
|
|
|
440 |
Synonyme |
440 |
Synonym |
|
|
|
441 |
Incontrôlable |
441 |
Unkontrollierbar |
|
|
|
442 |
Incapable de
contrôler |
442 |
Nicht kontrollierbar |
|
|
|
443 |
Une rage
incontrôlable |
443 |
Unkontrollierbare Wut |
|
|
|
444 |
Colère incontrôlable |
444 |
Unkontrollierbare
Wut |
|
|
|
445 |
Une rage
incontrôlable |
445 |
Unkontrollierbare Wut |
|
|
|
446 |
Une rage
incontrôlable |
446 |
Unkontrollierbare
Wut |
|
|
|
447 |
Désobligeant |
447 |
Ungnädig |
|
|
|
448 |
Grossier |
448 |
Unhöflich |
|
|
|
449 |
Formel |
449 |
Formell |
|
|
|
450 |
ni poli ni amical, surtout envers qn qui est
gentil avec toi |
450 |
nicht höflich oder freundlich, besonders
gegenüber jemandem, der nett zu dir ist |
|
|
|
451 |
Impoli ou amical,
surtout envers quelqu'un qui est gentil avec vous |
451 |
Unhöflich oder
freundlich, besonders zu jemandem, der nett zu dir ist |
|
|
|
452 |
(Surtout la
gentillesse de sept autres) grossier, grossier |
452 |
(Besonders die
Freundlichkeit von sieben anderen) unhöflich, unhöflich |
|
|
|
453 |
(Surtout la
gentillesse de sept autres) grossier, grossier |
453 |
(Besonders die
Freundlichkeit von sieben anderen) unhöflich, unhöflich |
|
|
|
454 |
(Surtout de
gentillesse envers les autres) grossier, grossier |
454 |
(Besonders aus
Freundlichkeit gegenüber anderen) unhöflich, unhöflich |
|
|
|
455 |
(Surtout de
gentillesse envers les autres) grossier, grossier |
455 |
(Besonders aus
Freundlichkeit gegenüber anderen) unhöflich, unhöflich |
|
|
|
456 |
à droite |
456 |
Rechts |
|
|
|
457 |
S'opposer |
457 |
Ablehnen |
|
|
|
458 |
Gracieux |
458 |
Gnädig |
|
|
|
459 |
gentil |
459 |
Art |
|
|
|
460 |
sans grâce |
460 |
ungnädig |
|
|
|
461 |
grossièrement |
461 |
Unhöflich |
|
|
|
462 |
agrammatical |
462 |
ungrammatisch |
|
|
|
463 |
agrammatical |
463 |
Ungrammatisch |
|
|
|
464 |
ne pas suivre les règles de grammaire |
464 |
die Regeln der Grammatik nicht befolgen |
|
|
|
465 |
Ne pas suivre les
règles de grammaire |
465 |
Nicht die Regeln der
Grammatik befolgen |
|
|
|
466 |
Violer les règles de
grammaire ; agrammatical |
466 |
Verstoß gegen die
Regeln der Grammatik; ungrammatikalisch |
|
|
|
467 |
Violer les règles de
grammaire ; agrammatical |
467 |
Verstoß gegen die
Regeln der Grammatik; ungrammatikalisch |
|
|
|
468 |
s'opposer |
468 |
ablehnen |
|
|
|
469 |
grammatical |
469 |
grammatikalisch |
|
|
|
470 |
grammatical |
470 |
grammatikalisch |
|
|
|
471 |
ingrat |
471 |
undankbar |
|
|
|
472 |
ingrat |
472 |
undankbar |
|
|
|
473 |
ne pas montrer ou
exprimer de remerciements pour qc que qn a fait pour vous ou vous a donné |
473 |
nicht zeigen oder
sich für etw bedanken, das jemand für dich getan oder dir gegeben hat |
|
|
|
474 |
Ne pas exprimer ou
exprimer de gratitude pour quelque chose que quelqu'un vous a fait ou donné |
474 |
Keine Dankbarkeit
für etwas auszudrücken oder auszudrücken, das jemand getan oder dir gegeben
hat |
|
|
|
475 |
Méchant; ingrat |
475 |
unfreundlich;
undankbar |
|
|
|
476 |
Méchant; ingrat |
476 |
unfreundlich; undankbar |
|
|
|
477 |
s'opposer |
477 |
ablehnen |
|
|
|
478 |
reconnaissant |
478 |
dankbar |
|
|
|
479 |
Reconnaissance |
479 |
Dankbarkeit |
|
|
|
480 |
ingrat |
480 |
undankbar |
|
|
|
481 |
ingrat |
481 |
undankbar |
|
|
|
482 |
Non gardé |
482 |
Unbewacht |
|
|
|
483 |
Non gardé |
483 |
Unbewacht |
|
|
|
484 |
non protégé ou
surveillé |
484 |
nicht geschützt oder
beobachtet |
|
|
|
485 |
Non protégé ou
surveillé |
485 |
Nicht geschützt oder
beobachtet |
|
|
|
486 |
Non gardé; non gardé;
non protégé |
486 |
unbewacht; unbewacht;
ungeschützt |
|
|
|
487 |
Non gardé; non
gardé; non protégé |
487 |
unbewacht;
unbewacht; ungeschützt |
|
|
|
488 |
Défendre |
488 |
Verteidigen |
|
|
|
489 |
le musée n'était pas
surveillé la nuit |
489 |
das Museum war nachts
unbewacht |
|
|
|
490 |
Le musée n'est pas
surveillé la nuit |
490 |
Das Museum ist
nachts unbewacht |
|
|
|
491 |
Ce musée n'est pas
surveillé la nuit |
491 |
Dieses Museum ist
nachts unbewacht |
|
|
|
492 |
Ce musée n'est pas
surveillé la nuit |
492 |
Dieses Museum ist
nachts unbewacht |
|
|
|
493 |
un feu non surveillé
(qui n'empêche pas les gens de s'y brûler) |
493 |
ein unbewachtes Feuer
(das nichts daran hindert, sich darauf zu verbrennen) |
|
|
|
494 |
Feu sans
surveillance (rien ne peut empêcher les gens de se brûler dessus) |
494 |
Unbeaufsichtigtes
Feuer (nichts kann Menschen davon abhalten, sich darauf zu verbrennen) |
|
|
|
495 |
Feu non protégé |
495 |
Ungeschütztes Feuer |
|
|
|
496 |
Feu non protégé |
496 |
Ungeschütztes Feuer |
|
|
|
497 |
Moxibustion |
497 |
Moxibustion |
|
|
|
498 |
tas |
498 |
Haufen |
|
|
|
499 |
d'une remarque, d'un
regard, etc. |
499 |
einer Bemerkung,
eines Blicks usw. |
|
|
|
500 |
Commentaires,
émoticônes, etc. |
500 |
Kommentare,
Emoticons usw. |
|
|
|
501 |
Mots, expressions,
etc. |
501 |
Wörter, Ausdrücke
usw. |
|
|
|
502 |
Mots, expressions,
etc. |
502 |
Wörter, Ausdrücke
usw. |
|
|
|
503 |
dit ou fait avec
négligence, à un moment où vous ne pensez pas aux effets de vos paroles ou ne
faites pas attention |
503 |
nachlässig gesagt
oder getan, zu einer Zeit, in der Sie nicht über die Wirkung Ihrer Worte
nachdenken oder nicht aufpassen |
|
|
|
504 |
Parler ou faire
accidentellement lorsque vous n'avez pas considéré l'impact de vos mots ou
n'avez pas fait attention |
504 |
Aus Versehen zu
sprechen oder zu tun, wenn Sie die Wirkung Ihrer Worte nicht bedacht haben
oder nicht aufgepasst haben |
|
|
|
505 |
Négligent |
505 |
Leichtsinnig |
|
|
|
506 |
Négligent |
506 |
Leichtsinnig |
|
|
|
507 |
une remarque
imprudente |
507 |
eine unbedachte
Bemerkung |
|
|
|
508 |
Remarques sans
méfiance |
508 |
Ahnungslose
Bemerkungen |
|
|
|
509 |
Remarques imprudentes |
509 |
Rücksichtslose
Bemerkungen |
|
|
|
510 |
Remarques
imprudentes |
510 |
Rücksichtslose
Bemerkungen |
|
|
|
511 |
c'était quelque chose
que j'avais laissé échapper dans un moment sans surveillance |
511 |
es war etwas, was ich
in einem unbewachten Moment herauslassen würde |
|
|
|
512 |
C'est ce que j'ai
divulgué à un moment sans méfiance |
512 |
Das habe ich in
einem ahnungslosen Moment durchgesickert |
|
|
|
513 |
C'est ce que j'ai dit
par inadvertance |
513 |
Das habe ich
versehentlich gesagt |
|
|
|
514 |
C'est ce que j'ai
dit par inadvertance |
514 |
Das habe ich
versehentlich gesagt |
|
|
|
515 |
comparer |
515 |
vergleichen |
|
|
|
516 |
gardé |
516 |
bewacht |
|
|
|
517 |
onguent |
517 |
Salbe |
|
|
|
518 |
pommade |
518 |
Salbe |
|
|
|
519 |
formel |
519 |
formell |
|
|
|
520 |
une substance douce qui est utilisée pour
frotter sur la peau pour la guérir |
520 |
eine weiche Substanz, die zum Einreiben auf
die Haut verwendet wird, um sie zu heilen |
|
|
|
521 |
Une substance douce
utilisée pour frotter la peau pour la guérir |
521 |
Eine weiche
Substanz, die verwendet wird, um die Haut zu reiben, um sie zu heilen |
|
|
|
522 |
Pommade |
522 |
Salbe |
|
|
|
523 |
Pommade |
523 |
Salbe |
|
|
|
524 |
Ongulé |
524 |
Huftier |
|
|
|
525 |
Ongulés |
525 |
Huftiere |
|
|
|
526 |
technique |
526 |
technisch |
|
|
|
527 |
tout animal qui a des
sabots, comme une vache ou un cheval |
527 |
jedes Tier, das Hufe
hat, wie eine Kuh oder ein Pferd |
|
|
|
528 |
Tout animal à
sabots, comme une vache ou un cheval |
528 |
Jedes Huftier wie
eine Kuh oder ein Pferd |
|
|
|
529 |
Animaux politiques |
529 |
Politische Tiere |
|
|
|
530 |
Animaux politiques |
530 |
Politische Tiere |
|
|
|
531 |
Lâcher |
531 |
Loslassen |
|
|
|
532 |
Délier |
532 |
Lösen |
|
|
|
533 |
démodé ou
humoristique |
533 |
altmodisch oder
humorvoll |
|
|
|
534 |
libérer une personne que vous détenez |
534 |
um eine Person zu befreien, die du
festhältst |
|
|
|
535 |
Relâchez quelqu'un
que vous détenez |
535 |
Lasse jemanden los,
den du hältst |
|
|
|
536 |
Lâche ta main |
536 |
Lass deine Hand los |
|
|
|
537 |
Lâche ta main |
537 |
Lass deine Hand los |
|
|
|
|
|
|
|
|