http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 S'opposer 1 Opposé 1 Opposé
  last 2 Fidèle 2 Верный 2 Vernyy
1 ALLEMAND 3 Crédible 3 Заслуживающий доверия 3 Zasluzhivayushchiy doveriya
2 ANGLAIS 4 Infidélité 4 Неверность 4 Nevernost'
3 ARABE 5 Infidélité 5 Неверность 5 Nevernost'
4 bengali 6 〜(A qn) que tu ne connais pas ou ne reconnais pas 6 〜 (Кому), что вы не знаете или не узнаете 6 〜 (Komu), chto vy ne znayete ili ne uznayete
5 CHINOIS 7 ~ (A quelqu'un) tu ne sais pas ou ne sais pas 7 ~ (Кому-то) вы не знаете или не знаете 7 ~ (Komu-to) vy ne znayete ili ne znayete
6 ESPAGNOL 8 Inconnu; inconnu; inconnu 8 Незнакомый; незнакомый; неизвестный 8 Neznakomyy; neznakomyy; neizvestnyy
7 FRANCAIS 9 Inconnu; inconnu; inconnu 9 Незнакомый; незнакомый; неизвестный 9 Neznakomyy; neznakomyy; neizvestnyy
8 hindi 10 Elle se sentait mal à l'aise dans cet environnement inconnu. 10 Ей было не по себе в незнакомой обстановке. 10 Yey bylo ne po sebe v neznakomoy obstanovke.
9 JAPONAIS 11 Elle se sent mal à l'aise dans un environnement étrange 11 Она чувствует себя неловко в чужой среде 11 Ona chuvstvuyet sebya nelovko v chuzhoy srede
10 punjabi 12 Elle se sent gênée dans un environnement inconnu 12 Ей неловко в незнакомой обстановке. 12 Yey nelovko v neznakomoy obstanovke.
11 POLONAIS 13 Elle se sent gênée dans un environnement inconnu 13 Ей неловко в незнакомой обстановке. 13 Yey nelovko v neznakomoy obstanovke.
12 PORTUGAIS 14 veuillez mettre en évidence les termes qui ne vous sont pas familiers 14 пожалуйста, выделите любые термины, которые вам незнакомы 14 pozhaluysta, vydelite lyubyye terminy, kotoryye vam neznakomy
13 RUSSE 15 Veuillez mettre en évidence les termes que vous ne connaissez pas 15 Пожалуйста, выделите любые термины, с которыми вы не знакомы 15 Pozhaluysta, vydelite lyubyye terminy, s kotorymi vy ne znakomy
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Veuillez marquer tous les termes que vous ne connaissez pas 16 Отметьте все термины, с которыми вы не знакомы 16 Otmet'te vse terminy, s kotorymi vy ne znakomy
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Veuillez marquer tous les termes que vous ne connaissez pas 17 Отметьте все термины, с которыми вы не знакомы 17 Otmet'te vse terminy, s kotorymi vy ne znakomy
    18  ~avec qc n'ayant aucune connaissance ou expérience de qc 18  ~ с кем-то, не имеющим каких-либо знаний или опыта в этом 18  ~ s kem-to, ne imeyushchim kakikh-libo znaniy ili opyta v etom
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 ~ Je n'ai aucune connaissance ou expérience sur quelque chose 19 ~ Нет никаких знаний или опыта в чем-либо 19 ~ Net nikakikh znaniy ili opyta v chem-libo
  http://niemowa.free.fr 20 Aucune connaissance (ou expérience) de 20 Нет знаний (или опыта) в 20 Net znaniy (ili opyta) v
  http://wanicz.free.fr/ 21  Aucune connaissance (ou expérience) de 21  Нет знаний (или опыта) в 21  Net znaniy (ili opyta) v
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 un cours d'introduction pour les étudiants peu familiarisés avec l'informatique 22 вводный курс для студентов, незнакомых с компьютерами 22 vvodnyy kurs dlya studentov, neznakomykh s komp'yuterami
    23 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne sont pas familiers avec l'informatique 23 Вводный курс для студентов, не знакомых с компьютерами 23 Vvodnyy kurs dlya studentov, ne znakomykh s komp'yuterami
    24 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne comprennent pas l'informatique 24 Вводный курс для студентов, не разбирающихся в компьютерах. 24 Vvodnyy kurs dlya studentov, ne razbirayushchikhsya v komp'yuterakh.
    25 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne comprennent pas l'informatique 25 Вводный курс для студентов, не разбирающихся в компьютерах. 25 Vvodnyy kurs dlya studentov, ne razbirayushchikhsya v komp'yuterakh.
    26 S'opposer 26 Противодействовать 26 Protivodeystvovat'
    27 Familier 27 Знакомый 27 Znakomyy
    28 familier 28 знакомый 28 znakomyy
    29 méconnaissance 29 незнакомость 29 neznakomost'
    30 étrangeté 30 странность 30 strannost'
    31 démodé 31 немодный 31 nemodnyy
    32 Dépassé 32 Устаревший 32 Ustarevshiy
    33 pas populaire ou à la mode à un moment donné 33 не популярны или не модны в определенное время 33 ne populyarny ili ne modny v opredelennoye vremya
    34 Pas populaire ou pas populaire à un certain moment 34 Не популярен или не популярен в определенное время 34 Ne populyaren ili ne populyaren v opredelennoye vremya
    35 Pas à la mode ; pas à la mode ; dépassé 35 Не модно; не модно; устарело 35 Ne modno; ne modno; ustarelo
    36 Pas à la mode ; pas à la mode ; dépassé 36 Не модно; не модно; устарело 36 Ne modno; ne modno; ustarelo
    37 un quartier démodé de Londres 37 немодная часть Лондона 37 nemodnaya chast' Londona
    38 Un quartier désuet de Londres 38 Устаревшая часть Лондона 38 Ustarevshaya chast' Londona
    39 Un coin reculé de Londres 39 Удаленный уголок Лондона 39 Udalennyy ugolok Londona
    40 Un coin reculé de Londres 40 Удаленный уголок Лондона 40 Udalennyy ugolok Londona
    41 idées démodées 41 немодные идеи 41 nemodnyye idei
    42 Des idées dépassées 42 Устаревшие идеи 42 Ustarevshiye idei
    43 Pensée conservatrice 43 Консервативное мышление 43 Konservativnoye myshleniye
    44 Pensée conservatrice 44 Консервативное мышление 44 Konservativnoye myshleniye
    45 S'opposer 45 Opposé 45 Opposé
    46 à la mode 46 модный 46 modnyy
    47 démodé 47 немодно 47 nemodno
    48 Prématuré 48 Несвоевременно 48 Nesvoyevremenno
    49 un homme aux cheveux longs et démodés 49 мужчина с немодными длинными волосами 49 muzhchina s nemodnymi dlinnymi volosami
    50 Homme aux cheveux longs et obsolètes 50 Мужчина с устаревшими длинными волосами 50 Muzhchina s ustarevshimi dlinnymi volosami
    51 détacher 51 расстегнуть 51 rasstegnut'
    52 défaire qc qui est attaché 52 чтобы расстегнуть что-то застегнутое 52 chtoby rasstegnut' chto-to zastegnutoye
    53 Déverrouillez la chose fixe 53 Разблокировать фиксированную вещь 53 Razblokirovat' fiksirovannuyu veshch'
    54 Délier 54 Развязать 54 Razvyazat'
    55 Délier 55 Развязать 55 Razvyazat'
    56 pour détacher une ceinture/un bouton, etc. 56 расстегнуть ремень / пуговицу и т. д. 56 rasstegnut' remen' / pugovitsu i t. d.
    57 Dénouer les ceintures/boutons, etc. 57 Развяжите ремни / пуговицы и т. Д. 57 Razvyazhite remni / pugovitsy i t. D.
    58 Détachez les boutons de ceinture, etc. 58 Расстегнуть пуговицы на поясе и т. Д. 58 Rasstegnut' pugovitsy na poyase i t. D.
    59 Détachez les boutons de ceinture, etc. 59 Расстегнуть пуговицы на поясе и т. Д. 59 Rasstegnut' pugovitsy na poyase i t. D.
    60 Pieux 60 Благочестивый 60 Blagochestivyy
    61 S'opposer 61 Opposé 61 Opposé
    62 boucler 62 закрепить 62 zakrepit'
    63 insondable 63 непостижимый 63 nepostizhimyy
    64 Insondable 64 Непостижимый 64 Nepostizhimyy
    65 formel 65 формальный 65 formal'nyy
    66 trop étrange ou difficile à comprendre 66 слишком странно или сложно понять 66 slishkom stranno ili slozhno ponyat'
    67 Trop étrange ou incompréhensible 67 Слишком странно или непонятно 67 Slishkom stranno ili neponyatno
    68 Incompréhensible; insondable 68 Непостижимый; непостижимый 68 Nepostizhimyy; nepostizhimyy
    69 Incompréhensible; insondable 69 Непостижимый; непостижимый 69 Nepostizhimyy; nepostizhimyy
    70 un mystère insondable 70 непостижимая тайна 70 nepostizhimaya tayna
    71 Mystère insondable 71 Непостижимая тайна 71 Nepostizhimaya tayna
    72 Secret inexplicable 72 Необъяснимый секрет 72 Neob"yasnimyy sekret
    73 Secret inexplicable 73 Необъяснимый секрет 73 Neob"yasnimyy sekret
    74 si qn a une expression insondable, il est impossible de savoir ce qu'il pense 74 если у sb непостижимое выражение, невозможно узнать, о чем они думают 74 yesli u sb nepostizhimoye vyrazheniye, nevozmozhno uznat', o chem oni dumayut
    75 Si l'expression de quelqu'un est insondable, il est impossible de savoir ce qu'il pense 75 Если чье-то выражение непостижимо, невозможно понять, о чем он думает. 75 Yesli ch'ye-to vyrazheniye nepostizhimo, nevozmozhno ponyat', o chem on dumayet.
    76 (Expression) insaisissable, subtil 76 (Выражение) неуловимый, тонкий 76 (Vyrazheniye) neulovimyy, tonkiy
    77  (Expression) insaisissable, subtil 77  (Выражение) неуловимый, тонкий 77  (Vyrazheniye) neulovimyy, tonkiy
    78 Couper 78 Резать 78 Rezat'
    79 défavorable 79 неблагоприятный 79 neblagopriyatnyy
    80 défavorable 80 неблагоприятный 80 neblagopriyatnyy
    81  ~ (pour/à qc) 81  ~ (для / к sth) 81  ~ (dlya / k sth)
    82 (des conditions, des situations, etc. 82 (условий, ситуаций и т. д. 82 (usloviy, situatsiy i t. d.
    83  État, situation douloureuse, etc.) 83  Состояние, болезненное положение и т. Д.) 83  Sostoyaniye, boleznennoye polozheniye i t. D.)
    84 pas bon et susceptible de causer des problèmes ou de rendre qc plus difficile 84 нехорошо и может вызвать проблемы или усложнить что-либо 84 nekhorosho i mozhet vyzvat' problemy ili uslozhnit' chto-libo
    85 Défavorable 85 Неблагоприятный 85 Neblagopriyatnyy
    86 Les conditions étaient défavorables à l'agriculture 86 Условия были неблагоприятны для сельского хозяйства. 86 Usloviya byli neblagopriyatny dlya sel'skogo khozyaystva.
    87 Les conditions ne sont pas propices à l'agriculture 87 Условия не способствуют сельскому хозяйству 87 Usloviya ne sposobstvuyut sel'skomu khozyaystvu
    88 Ces conditions ne sont pas propices à l'agriculture 88 Эти условия не способствуют развитию сельского хозяйства. 88 Eti usloviya ne sposobstvuyut razvitiyu sel'skogo khozyaystva.
    89 Ces conditions ne sont pas propices à l'agriculture 89 Эти условия не способствуют развитию сельского хозяйства. 89 Eti usloviya ne sposobstvuyut razvitiyu sel'skogo khozyaystva.
    90 un taux de change défavorable 90 неблагоприятный обменный курс 90 neblagopriyatnyy obmennyy kurs
    91 Taux de change défavorable 91 Неблагоприятный обменный курс 91 Neblagopriyatnyy obmennyy kurs
    92  montrer que vous n'approuvez pas ou n'aimez pas qn/qc 92  показывая, что вы не одобряете или не любите sb / sth 92  pokazyvaya, chto vy ne odobryayete ili ne lyubite sb / sth
    93 Montrez que vous n'approuvez pas ou n'aimez pas quelqu'un/quelque chose 93 Покажите, что вы не одобряете или не любите кого-то / что-то 93 Pokazhite, chto vy ne odobryayete ili ne lyubite kogo-to / chto-to
    94 Désapprobation ; Négatif ; Je n'aime pas 94 Неодобрение; отрицательное; неприязнь 94 Neodobreniye; otritsatel'noye; nepriyazn'
    95  Désapprobation ; Négatif ; Je n'aime pas 95  Неодобрение; отрицательное; неприязнь 95  Neodobreniye; otritsatel'noye; nepriyazn'
    96 un commentaire défavorable 96 неблагоприятный комментарий 96 neblagopriyatnyy kommentariy
    97 Commentaire défavorable 97 Неблагоприятный комментарий 97 Neblagopriyatnyy kommentariy
    98 Commentaires négatifs 98 Отрицательные комментарии 98 Otritsatel'nyye kommentarii
    99 Commentaires négatifs 99 Отрицательные комментарии 99 Otritsatel'nyye kommentarii
    100  Le documentaire le présente sous une forme très défavorable 100  Документальный фильм представляет его в очень неблагоприятном свете. 100  Dokumental'nyy fil'm predstavlyayet yego v ochen' neblagopriyatnom svete.
    101 Ce documentaire le montre d'une manière très défavorable 101 Этот документальный фильм показывает его очень неблагоприятным образом. 101 Etot dokumental'nyy fil'm pokazyvayet yego ochen' neblagopriyatnym obrazom.
    102 Ce documentaire le dépeint d'un point de vue très négatif 102 Этот документальный фильм изображает его с очень негативной точки зрения. 102 Etot dokumental'nyy fil'm izobrazhayet yego s ochen' negativnoy tochki zreniya.
    103 Ce documentaire le dépeint d'un point de vue très négatif 103 Этот документальный фильм изображает его с очень негативной точки зрения. 103 Etot dokumental'nyy fil'm izobrazhayet yego s ochen' negativnoy tochki zreniya.
    104 une comparaison défavorable (une comparaison qui fait qu'une chose semble bien pire qu'une autre) 104 неблагоприятное сравнение (из-за которого одно кажется намного хуже другого) 104 neblagopriyatnoye sravneniye (iz-za kotorogo odno kazhetsya namnogo khuzhe drugogo)
    105 Comparaison défavorable (comparaison qui fait qu'une chose semble bien pire qu'une autre) 105 Неблагоприятное сравнение (сравнение, при котором одно выглядит намного хуже другого) 105 Neblagopriyatnoye sravneniye (sravneniye, pri kotorom odno vyglyadit namnogo khuzhe drugogo)
    106 Faire une comparaison 106 Сделайте сравнение 106 Sdelayte sravneniye
    107 Faire une comparaison 107 Сделайте сравнение 107 Sdelayte sravneniye
    108 S'opposer 108 Opposé 108 Opposé
    109 Favorable 109 Благоприятный 109 Blagopriyatnyy
    110 favorable 110 благоприятный 110 blagopriyatnyy
    111 défavorablement 111 неблагоприятно 111 neblagopriyatno
    112 Désavantageusement 112 Невыгодно 112 Nevygodno
    113 Défavorablement 113 Неблагоприятно 113 Neblagopriyatno
    114 Désavantageusement 114 Невыгодно 114 Nevygodno
    115 À cet égard, la Grande-Bretagne se compare défavorablement aux autres pays européens. 115 В этом отношении Великобритания выгодно отличается от других европейских стран. 115 V etom otnoshenii Velikobritaniya vygodno otlichayetsya ot drugikh yevropeyskikh stran.
    116 À cet égard, le Royaume-Uni n'est pas inférieur aux autres pays européens. 116 В этом плане Великобритания не уступает другим европейским странам. 116 V etom plane Velikobritaniya ne ustupayet drugim yevropeyskim stranam.
    117 À cet égard, le Royaume-Uni est inférieur aux autres pays européens 117 В этом отношении Великобритания уступает другим европейским странам. 117 V etom otnoshenii Velikobritaniya ustupayet drugim yevropeyskim stranam.
    118 À cet égard, le Royaume-Uni est inférieur aux autres pays européens 118 В этом отношении Великобритания уступает другим европейским странам. 118 V etom otnoshenii Velikobritaniya ustupayet drugim yevropeyskim stranam.
    119 imperturbable 119 невозмутимый 119 nevozmutimyy
    120 Insensible 120 Неподвижный 120 Nepodvizhnyy
    121 informel 121 неофициальный 121 neofitsial'nyy
    122  pas inquiet ou surpris par qch inattendu qui se passe 122  не беспокоиться и не удивляться чему-то неожиданному, что происходит 122  ne bespokoit'sya i ne udivlyat'sya chemu-to neozhidannomu, chto proiskhodit
    123 Ne vous inquiétez pas ou soyez surpris par l'accident 123 Не волнуйтесь и не удивляйтесь аварии 123 Ne volnuytes' i ne udivlyaytes' avarii
    124 Calme et sans prétention 124 Спокойный и неприхотливый 124 Spokoynyy i neprikhotlivyy
    125 Calme et sans prétention 125 Спокойный и неприхотливый 125 Spokoynyy i neprikhotlivyy
    126 Changer 126 Изменять 126 Izmenyat'
    127 thaïlandais 127 Тайский 127 Tayskiy
    128 Bang 128 Бонг 128 Bong
    129 donjon 129 хранить 129 khranit'
    130 130 Где 130 Gde
    132 S'opposer 132 Opposé 132 Opposé
    133 Perplexe 133 Встревоженный 133 Vstrevozhennyy
    134 Paniqué 134 В панике 134 V panike
    135 impraticable 135 невыполнимый 135 nevypolnimyy
    136 pas possible 136 невозможно 136 nevozmozhno
    137  impossible de faire ou d'atteindre 137  невозможно сделать или достичь 137  nevozmozhno sdelat' ili dostich'
    138 Impossible à faire ou à réaliser 138 Невозможно сделать или достичь 138 Nevozmozhno sdelat' ili dostich'
    139 Impraticable 139 Невыполнимо 139 Nevypolnimo
    140 Impraticable 140 Невыполнимо 140 Nevypolnimo
    141 Vie 141 Жизнь 141 Zhizn'
    142 Cendre 142 Пепел 142 Pepel
    143 S'opposer 143 Opposé 143 Opposé
    144 Réalisable 144 Достижимый 144 Dostizhimyy
    145 réalisable 145 достижимый 145 dostizhimyy
    146 insensible 146 бесчувственный 146 beschuvstvennyy
    147 impitoyable 147 безжалостный 147 bezzhalostnyy
    148 ne pas montrer d'attention ou de sympathie pour les autres 148 не проявлять заботу или сочувствие к другим людям 148 ne proyavlyat' zabotu ili sochuvstviye k drugim lyudyam
    149 Ne pas se soucier ou sympathiser avec les autres 149 Безразличие или сочувствие к другим 149 Bezrazlichiye ili sochuvstviye k drugim
    150 Indifférent 150 В различных 150 V razlichnykh
    151 Indifférent 151 В различных 151 V razlichnykh
    152 Sincère 152 Непритворный 152 Nepritvornyy
    153 sincère 153 неподдельный 153 nepoddel'nyy
    154 Formel 154 Формальный 154 Formal'nyy
    155  réel et sincère 155  настоящий и искренний 155  nastoyashchiy i iskrenniy
    156 Vrai et sincère 156 Верный и искренний 156 Vernyy i iskrenniy
    157 Sincère.; sincère; pas hypocrite 157 Искренний .; искренний; не лицемерный 157 Iskrenniy .; iskrenniy; ne litsemernyy
    158  Sincère.; sincère; pas hypocrite 158  Искренний .; искренний; не лицемерный 158  Iskrenniy .; iskrenniy; ne litsemernyy
    159 Synonyme 159 Синоним 159 Sinonim
    160 Authentique 160 Подлинный 160 Podlinnyy
    161 réel 161 настоящий 161 nastoyashchiy
    162 admiration non feinte 162 неподдельное восхищение 162 nepoddel'noye voskhishcheniye
    163 Une admiration sans bornes 163 Беззастенчивое восхищение 163 Bezzastenchivoye voskhishcheniye
    164 Sincère admiration 164 Искреннее восхищение 164 Iskrenneye voskhishcheniye
    165 Sincère admiration 165 Искреннее восхищение 165 Iskrenneye voskhishcheniye
    166 non clôturé 166 не огороженный 166 ne ogorozhennyy
    167 Sans clôture 167 Без забора 167 Bez zabora
    168 d'une route ou d'un terrain 168 дороги или участка земли 168 dorogi ili uchastka zemli
    169 Une route ou un terrain 169 Дорога или участок земли 169 Doroga ili uchastok zemli
    170 Route ou terrain 170 Дорога или земля 170 Doroga ili zemlya
    171 Route ou terrain 171 Дорога или земля 171 Doroga ili zemlya
    172 route 172 Дорога 172 Doroga
    173 sans clôtures à côté ou autour 173 без заборов рядом или вокруг него 173 bez zaborov ryadom ili vokrug nego
    174 Il n'y a pas de clôture à côté ou autour 174 Нет забора ни рядом, ни вокруг 174 Net zabora ni ryadom, ni vokrug
    175 Sans clôture; sans clôture 175 Без забора; без забора 175 Bez zabora; bez zabora
    176 Sans clôture; sans clôture 176 Без забора; без забора 176 Bez zabora; bez zabora
    177 Sans entrave 177 Не скованный 177 Ne skovannyy
    178 Sans entrave 178 Не скованный 178 Ne skovannyy
    179 Formel 179 Формальный 179 Formal'nyy
    180  non contrôlé ou restreint 180  не контролируется или ограничивается 180  ne kontroliruyetsya ili ogranichivayetsya
    181 Non contrôlé ou restreint 181 Не контролируется и не ограничивается 181 Ne kontroliruyetsya i ne ogranichivayetsya
    182 Sans restriction ; sans contrainte ; gratuit 182 Без ограничений; без ограничений; бесплатно 182 Bez ogranicheniy; bez ogranicheniy; besplatno
    183 Sans restriction ; sans contrainte ; gratuit 183 Без ограничений; без ограничений; бесплатно 183 Bez ogranicheniy; bez ogranicheniy; besplatno
    184 un marché libre sans entraves 184 неограниченный свободный рынок 184 neogranichennyy svobodnyy rynok
    185 Marché libre sans entraves 185 Неограниченный свободный рынок 185 Neogranichennyy svobodnyy rynok
    186 Marché libre sans entraves 186 Неограниченный свободный рынок 186 Neogranichennyy svobodnyy rynok
    187 Marché libre sans entraves 187 Неограниченный свободный рынок 187 Neogranichennyy svobodnyy rynok
    188 Montrer  188 Показывать  188 Pokazyvat' 
    189 Non rempli 189 Незаполненный 189 Nezapolnennyy
    190 Non rempli 190 Незаполненный 190 Nezapolnennyy
    191 si un emploi ou un poste n'est pas pourvu, personne n'a été choisi pour cela 191 если вакансия или должность не заполнены, значит, на нее никого не выбрали 191 yesli vakansiya ili dolzhnost' ne zapolneny, znachit, na neye nikogo ne vybrali
    192 Si un emploi ou un poste est vacant, personne n'est sélectionné 192 Если вакансия или должность вакантны, никто не выбирается 192 Yesli vakansiya ili dolzhnost' vakantny, nikto ne vybirayetsya
    193 (Poste) vacant 193 (Должность) вакантная 193 (Dolzhnost') vakantnaya
    194 (Poste) vacant 194 (Должность) вакантная 194 (Dolzhnost') vakantnaya
    195 si une pause dans une conversation n'est pas remplie, personne ne parle 195 если пауза в разговоре незаполненная, никто не говорит 195 yesli pauza v razgovore nezapolnennaya, nikto ne govorit
    196 Si la pause dans la conversation n'est pas remplie, personne ne parle 196 Если пауза в разговоре не заполнена, никто не говорит 196 Yesli pauza v razgovore ne zapolnena, nikto ne govorit
    197 (En conversation) en pause 197 (В разговоре) приостановлено 197 (V razgovore) priostanovleno
    198  (En conversation) en pause 198  (В разговоре) приостановлено 198  (V razgovore) priostanovleno
    199 un gâteau non rempli n'a rien à l'intérieur 199 в незаполненном пироге ничего нет 199 v nezapolnennom piroge nichego net
    200 Il n'y a rien dans un gâteau insuffisamment rempli 200 В недонаполненном пироге ничего нет 200 V nedonapolnennom piroge nichego net
    201 (Pâtisserie) sans farce 201 (Выпечка) без начинки 201 (Vypechka) bez nachinki
    202 (Pâtisserie) sans farce 202 (Выпечка) без начинки 202 (Vypechka) bez nachinki
    203 remplissage 203 начинка 203 nachinka
    204 gâteau 204 кекс 204 keks
    205 si une commande de marchandises n'est pas exécutée, les marchandises n'ont pas été livrées 205 если заказ на товар не выполнен, товар не был доставлен 205 yesli zakaz na tovar ne vypolnen, tovar ne byl dostavlen
    206 Si la commande de marchandises n'est pas terminée, les marchandises n'ont pas été livrées 206 Если товарный заказ не выполнен, товар не был доставлен 206 Yesli tovarnyy zakaz ne vypolnen, tovar ne byl dostavlen
    207 (Commande) non livrée 207 (Заказ) не доставлено 207 (Zakaz) ne dostavleno
    208  (Commande) non livrée 208  (Заказ) не доставлено 208  (Zakaz) ne dostavleno
    209 inachevé 209 незаконченный 209 nezakonchennyy
    210 défait 210 отменен 210 otmenen
    211  pas terminé; pas fini 211  не завершено; не закончено 211  ne zaversheno; ne zakoncheno
    212 Incomplet 212 Неполный 212 Nepolnyy
    213 Inachevé 213 Незаконченный 213 Nezakonchennyy
    214 Inachevé 214 Незаконченный 214 Nezakonchennyy
    215 nous avons des affaires inachevées à régler 215 у нас есть незаконченные дела, чтобы решить 215 u nas yest' nezakonchennyye dela, chtoby reshit'
    216 Nous avons des choses inachevées à résoudre 216 Нам нужно решить некоторые незавершенные дела 216 Nam nuzhno reshit' nekotoryye nezavershennyye dela
    217 Nous avons encore des affaires inachevées à régler 217 У нас еще есть незавершенные дела 217 U nas yeshche yest' nezavershennyye dela
    218 Nous avons encore des affaires inachevées à régler 218 У нас еще есть незавершенные дела 218 U nas yeshche yest' nezavershennyye dela
    219  inapte 219  непригодный 219  neprigodnyy
    220 Ne convient pas 220 Неподходящий 220 Nepodkhodyashchiy
    221  ~pour qch) 221  ~ за что-то) 221  ~ za chto-to)
    222  ~ (manger, boire, habiter, etc.) 222  ~ (есть, пить, жить и т. д.) 222  ~ (yest', pit', zhit' i t. d.)
    223 ~ (faire qc) 223 ~ (делать что-то) 223 ~ (delat' chto-to)
    224 pas d'un niveau acceptable ; ne convient pas 224 не соответствует приемлемому стандарту; не подходит 224 ne sootvetstvuyet priyemlemomu standartu; ne podkhodit
    225 Ne répond pas aux normes acceptables ; ne convient pas 225 Не соответствует приемлемым стандартам; не подходит 225 Ne sootvetstvuyet priyemlemym standartam; ne podkhodit
    226 Non qualifié ; inadapté ; inadapté 226 Неквалифицированный; неподходящий; неподходящий 226 Nekvalifitsirovannyy; nepodkhodyashchiy; nepodkhodyashchiy
    227 Non qualifié ; inadapté ; inadapté 227 Неквалифицированный; неподходящий; неподходящий 227 Nekvalifitsirovannyy; nepodkhodyashchiy; nepodkhodyashchiy
    228 Le logement était impropre à l'habitation humaine. 228 Жилье было непригодным для проживания людей. 228 Zhil'ye bylo neprigodnym dlya prozhivaniya lyudey.
    229 La maison n'est pas adaptée à l'habitation humaine. 229 Дом не подходит для проживания людей. 229 Dom ne podkhodit dlya prozhivaniya lyudey.
    230 Ce type de logement n'est pas adapté à la vie 230 Такое жилье не подходит для проживания 230 Takoye zhil'ye ne podkhodit dlya prozhivaniya
    231 Ce type de logement n'est pas adapté à la vie 231 Такое жилье не подходит для проживания 231 Takoye zhil'ye ne podkhodit dlya prozhivaniya
    232 La nourriture proposée était impropre à la consommation humaine 232 Предлагаемая еда непригодна для употребления в пищу. 232 Predlagayemaya yeda neprigodna dlya upotrebleniya v pishchu.
    233 La nourriture fournie n'est pas adaptée à la consommation humaine 233 Предоставленная пища не предназначена для употребления в пищу. 233 Predostavlennaya pishcha ne prednaznachena dlya upotrebleniya v pishchu.
    234 Ces aliments spéciaux ne conviennent pas à la consommation humaine. . 234 Эти специальные продукты не подходят для употребления в пищу людьми. . 234 Eti spetsial'nyye produkty ne podkhodyat dlya upotrebleniya v pishchu lyud'mi. .
    235  Ces aliments spéciaux ne conviennent pas à la consommation humaine 235  Эти специальные продукты не подходят для употребления в пищу. 235  Eti spetsial'nyye produkty ne podkhodyat dlya upotrebleniya v pishchu.
    236 Cette eau est impropre à la consommation 236 Эта вода непригодна для питья 236 Eta voda neprigodna dlya pit'ya
    237 Cette eau n'est pas potable 237 Эта вода не подходит для питья. 237 Eta voda ne podkhodit dlya pit'ya.
    238 Cette eau n'est pas potable 238 Эта вода не подходит для питья. 238 Eta voda ne podkhodit dlya pit'ya.
    239 Cette eau n'est pas potable 239 Эта вода не подходит для питья. 239 Eta voda ne podkhodit dlya pit'ya.
    240 supporter 240 стоять 240 stoyat'
    241 toujours 241 навсегда 241 navsegda
    242 La plupart des immeubles sont inhabitables 242 Большинство построек непригодны для проживания. 242 Bol'shinstvo postroyek neprigodny dlya prozhivaniya.
    243 La plupart des bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 243 Большинство построек не подходят для проживания 243 Bol'shinstvo postroyek ne podkhodyat dlya prozhivaniya
    244 La plupart de ces bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 244 Большинство этих построек непригодны для проживания. 244 Bol'shinstvo etikh postroyek neprigodny dlya prozhivaniya.
    245 La plupart de ces bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 245 Большинство этих построек непригодны для проживания. 245 Bol'shinstvo etikh postroyek neprigodny dlya prozhivaniya.
    246 Se réconcilier 246 Макияж, мириться 246 Makiyazh, mirit'sya
    247 loger 247 дом 247 dom
    248 beaucoup 248 многие 248 mnogiye
    249 Ils l'ont décrit comme inapte à gouverner 249 Они описали его как непригодного для управления 249 Oni opisali yego kak neprigodnogo dlya upravleniya
    250 Ils l'ont décrit comme inapte à gouverner 250 Они описали его как неподходящего для управления 250 Oni opisali yego kak nepodkhodyashchego dlya upravleniya
    251 Ils ont dit qu'il n'était pas adapté pour le travail de gestion 251 Сказали, что он не подходит для управленческой работы 251 Skazali, chto on ne podkhodit dlya upravlencheskoy raboty
    252 Ils ont dit qu'il n'était pas adapté pour le travail de gestion 252 Сказали, что он не подходит для управленческой работы 252 Skazali, chto on ne podkhodit dlya upravlencheskoy raboty
253 Technique 253 Технический 253 Tekhnicheskiy
    254  le terme 254  срок 254  srok
255 De nombreuses maisons ont été condamnées comme insalubres 255 Многие дома были признаны непригодными 255 Mnogiye doma byli priznany neprigodnymi
    256 De nombreuses maisons sont condamnées comme inappropriées 256 Многие дома признаны непригодными 256 Mnogiye doma priznany neprigodnymi
    257 Beaucoup de ces maisons sont déclarées impropres à la vie 257 Многие из этих домов признаны непригодными для проживания. 257 Mnogiye iz etikh domov priznany neprigodnymi dlya prozhivaniya.
    258 Beaucoup de ces maisons sont déclarées impropres à la vie 258 Многие из этих домов признаны непригодными для проживания. 258 Mnogiye iz etikh domov priznany neprigodnymi dlya prozhivaniya.
    259 habitent 259 реальный 259 real'nyy
260 technique 260 технический 260 tekhnicheskiy
    261 le terme 261 срок 261 srok
    262 Ju 262 Джу 262 Dzhu
    263 devrait 263 должен 263 dolzhen
264 le tribunal prétend qu'elle est une mère inapte. 264 суд утверждает, что она является непригодной матерью. 264 sud utverzhdayet, chto ona yavlyayetsya neprigodnoy mater'yu.
    265 Le tribunal a affirmé qu'elle était une mère incompétente 265 Суд заявил, что она была некомпетентной матерью. 265 Sud zayavil, chto ona byla nekompetentnoy mater'yu.
266 Le tribunal a prétendu être une mère incompétente 266 Суд признал некомпетентной матерью 266 Sud priznal nekompetentnoy mater'yu
    267 Le tribunal a prétendu être une mère incompétente 267 Суд признал некомпетентной матерью 267 Sud priznal nekompetentnoy mater'yu
    268 Qin 268 Цинь 268 Tsin'
    269 Zhu 269 Чжу 269 Chzhu
270 ~pour qc 270 ~ за что-то 270 ~ za chto-to
271 ~faire qc 271 ~ что-то делать 271 ~ chto-to delat'
    272 pas capable de faire qc, par exemple à cause d'une maladie 272 не способен делать что-то, например, из-за болезни 272 ne sposoben delat' chto-to, naprimer, iz-za bolezni
    273 Ne peut pas faire quelque chose, par exemple à cause d'une maladie 273 Не могу что-то делать, например из-за болезни 273 Ne mogu chto-to delat', naprimer iz-za bolezni
    274 (Pour cause de maladie, etc.) incapable de faire quelque chose, défavorable 274 (Из-за болезни и т. Д.) Не в состоянии что-то делать, неблагоприятный 274 (Iz-za bolezni i t. D.) Ne v sostoyanii chto-to delat', neblagopriyatnyy
    275 (Pour cause de maladie, etc.) incapable de faire quelque chose, défavorable 275 (Из-за болезни и т. Д.) Не в состоянии что-то делать, неблагоприятный 275 (Iz-za bolezni i t. D.) Ne v sostoyanii chto-to delat', neblagopriyatnyy
    276 Il est toujours inapte au travail 276 Он все еще непригоден для работы 276 On vse yeshche neprigoden dlya raboty
    277 Il n'est toujours pas apte au travail 277 Он еще не подходит для работы 277 On yeshche ne podkhodit dlya raboty
    278 Il n'est pas encore apte au travail 278 Он еще не пригоден для работы 278 On yeshche ne prigoden dlya raboty
    279 Il n'est pas encore apte au travail 279 Он еще не пригоден для работы 279 On yeshche ne prigoden dlya raboty
    280 Le médecin de l'entreprise a constaté qu'elle était inapte à exercer son travail normal 280 Врач компании обнаружил, что она не может выполнять свою обычную работу. 280 Vrach kompanii obnaruzhil, chto ona ne mozhet vypolnyat' svoyu obychnuyu rabotu.
    281 Le médecin du travail a constaté qu'elle n'était pas apte à un travail normal 281 Врач компании обнаружил, что она не подходит для нормальной работы. 281 Vrach kompanii obnaruzhil, chto ona ne podkhodit dlya normal'noy raboty.
    282 Le médecin du travail pense qu'elle n'est pas adaptée pour un travail normal 282 Врач компании считает, что она не подходит для нормальной работы. 282 Vrach kompanii schitayet, chto ona ne podkhodit dlya normal'noy raboty.
    283 Le médecin du travail pense qu'elle n'est pas adaptée pour un travail normal 283 Врач компании считает, что она не подходит для нормальной работы. 283 Vrach kompanii schitayet, chto ona ne podkhodit dlya normal'noy raboty.
    284 Par la présente 284 Настоящим 284 Nastoyashchim
285 d'une personne 285 человека 285 cheloveka
    286  pas en bonne condition physique; pas en forme, parce que vous n'avez pas fait d'exercice 286  не в хорошей физической форме; не в хорошей форме, потому что вы не занимались физическими упражнениями 286  ne v khoroshey fizicheskoy forme; ne v khoroshey forme, potomu chto vy ne zanimalis' fizicheskimi uprazhneniyami
    287 Mauvaise condition physique ; ne convient pas car vous n'avez pas fait d'exercice 287 Плохое физическое состояние; не подходит, потому что вы не тренировались 287 Plokhoye fizicheskoye sostoyaniye; ne podkhodit, potomu chto vy ne trenirovalis'
288 Mauvaise santé 288 Слабое здоровье 288 Slaboye zdorov'ye
    289  Mauvaise santé 289  Слабое здоровье 289  Slaboye zdorov'ye
290 Le capitaine est toujours inapte et manquera le match de ce soir 290 Капитан по-прежнему непригоден и пропустит сегодняшнюю игру 290 Kapitan po-prezhnemu neprigoden i propustit segodnyashnyuyu igru
    291 Le capitaine est toujours mal à l'aise et sera absent du match de ce soir 291 Капитану все еще неудобно, и он не будет присутствовать на сегодняшней игре. 291 Kapitanu vse yeshche neudobno, i on ne budet prisutstvovat' na segodnyashney igre.
    292 Le capitaine est en mauvaise santé et n'assistera pas au match de ce soir 292 У капитана слабое здоровье, и он не будет присутствовать на сегодняшней игре. 292 U kapitana slaboye zdorov'ye, i on ne budet prisutstvovat' na segodnyashney igre.
    293 Le capitaine est en mauvaise santé et n'assistera pas au match de ce soir 293 У капитана слабое здоровье, и он не будет присутствовать на сегодняшней игре. 293 U kapitana slaboye zdorov'ye, i on ne budet prisutstvovat' na segodnyashney igre.
294 S'opposer 294 Opposé 294 Opposé
295 en forme 295 соответствовать 295 sootvetstvovat'
296 inaptitude 296 непригодность 296 neprigodnost'
297 inadapté 297 непригодный 297 neprigodnyy
298 pour qc 298 для чего-то 298 dlya chego-to
299 ~faire qc 299 ~ что-то делать 299 ~ chto-to delat'
300  (formel) 300  (формальный) 300  (formal'nyy)
301  ne convient pas à qc 301  не подходит для чего 301  ne podkhodit dlya chego
    302 Ne convient pas…… 302 Неподходящий…… 302 Nepodkhodyashchiy……
303 Ne convient pas 303 Неподходящий 303 Nepodkhodyashchiy
    304 Ne convient pas 304 Неподходящий 304 Nepodkhodyashchiy
305 Elle se sentait inapte au mariage 305 Она чувствовала себя непригодной для брака 305 Ona chuvstvovala sebya neprigodnoy dlya braka
    306 Elle se sent inapte au mariage 306 Она чувствует себя непригодной для брака 306 Ona chuvstvuyet sebya neprigodnoy dlya braka
307 Elle se sent inapte au mariage 307 Она чувствует себя непригодной для брака 307 Ona chuvstvuyet sebya neprigodnoy dlya braka
    308 Elle se sent inapte au mariage 308 Она чувствует себя непригодной для брака 308 Ona chuvstvuyet sebya neprigodnoy dlya braka
309  inlassable 309  неослабевающий 309  neoslabevayushchiy
    310 indomptable 310 неукротимый 310 neukrotimyy
311  rester fort ; ne pas devenir faible ou fatigué 311  оставаться сильным; не становиться слабым или уставшим 311  ostavat'sya sil'nym; ne stanovit'sya slabym ili ustavshim
    312 Restez fort ; ne devenez pas faible ou fatigué 312 Оставайся сильным; не становись слабым и не уставшим 312 Ostavaysya sil'nym; ne stanovis' slabym i ne ustavshim
313 Vigoureux; pas mou; pas affaibli; infatigable 313 Энергичный; не расслабленный; не ослабленный; неутомимый 313 Energichnyy; ne rasslablennyy; ne oslablennyy; neutomimyy
    314 Vigoureux; pas mou; pas affaibli; infatigable 314 Энергичный; не расслабленный; не ослабленный; неутомимый 314 Energichnyy; ne rasslablennyy; ne oslablennyy; neutomimyy
315 Synonyme 315 Синоним 315 Sinonim
316 Infatigable 316 Неутомимый 316 Neutomimyy
    317 Infatigable 317 Неутомимый 317 Neutomimyy
318 énergie inlassable 318 неослабевающая энергия 318 neoslabevayushchaya energiya
    319 Énergie indomptable 319 Неукротимая энергия 319 Neukrotimaya energiya
320 Imperturbable 320 Непоколебимый 320 Nepokolebimyy
321 Informel 321 Неофициальный 321 Neofitsial'nyy
322 capable de rester calme dans une situation difficile 322 умеет сохранять спокойствие в сложной ситуации 322 umeyet sokhranyat' spokoystviye v slozhnoy situatsii
    323 Capable de rester calme dans des situations difficiles 323 Умеет сохранять спокойствие в сложных ситуациях 323 Umeyet sokhranyat' spokoystviye v slozhnykh situatsiyakh
324 Calme et calme 324 Спокойствие и спокойствие 324 Spokoystviye i spokoystviye
    325 Calme et calme 325 Спокойствие и спокойствие 325 Spokoystviye i spokoystviye
326 Synonyme 326 Синоним 326 Sinonim
327 Imperturbable 327 Невозмутимый 327 Nevozmutimyy
    328 Calme 328 Самообладание 328 Samoobladaniye
329 peu flatteur 329 нелестный 329 nelestnyy
    330 Ingrat 330 Неблагодарный 330 Neblagodarnyy
331  faire paraître qn/qc pire ou moins attirant qu'il ne l'est en réalité 331  делать sb / sth хуже или менее привлекательно, чем они есть на самом деле 331  delat' sb / sth khuzhe ili meneye privlekatel'no, chem oni yest' na samom dele
    332 Faire en sorte que quelqu'un/quelque chose ait l'air pire ou moins attrayant qu'il ne l'est réellement 332 Сделать кого-то / что-то хуже или менее привлекательно, чем они есть на самом деле 332 Sdelat' kogo-to / chto-to khuzhe ili meneye privlekatel'no, chem oni yest' na samom dele
333 Dérogatoire 333 Оскорбительный 333 Oskorbitel'nyy
    334 Dérogatoire 334 Оскорбительный 334 Oskorbitel'nyy
335 une robe peu flatteuse 335 нелестное платье 335 nelestnoye plat'ye
    336 Une robe désagréable 336 Неприятное платье 336 Nepriyatnoye plat'ye
337 Robe moche 337 Некрасивое платье 337 Nekrasivoye plat'ye
    338 Robe moche 338 Некрасивое платье 338 Nekrasivoye plat'ye
    339 Préparer 339 Подготовить 339 Podgotovit'
    340 jupe 340 юбка 340 yubka
    341 privé 341 частный 341 chastnyy
342 Commentaires peu flatteurs 342 Нелестные комментарии 342 Nelestnyye kommentarii
    343 Commentaires ingrats 343 Неблагодарные комментарии 343 Neblagodarnyye kommentarii
344 Commentaire sans restriction 344 Безудержный комментарий 344 Bezuderzhnyy kommentariy
    345 Commentaire sans restriction 345 Безудержный комментарий 345 Bezuderzhnyy kommentariy
    346 Restreindre 346 Сдерживать 346 Sderzhivat'
347 S'opposer 347 Opposé 347 Opposé
348 Flatteur s 348 Лестно s 348 Lestno s
    349 Commentaires désobligeants. 349 Унизительные комментарии. 349 Unizitel'nyye kommentarii.
350 S'opposer 350 Opposé 350 Opposé
351 Flatteur 351 Лестно 351 Lestno
    352 Sympathique 352 Симпатичный 352 Simpatichnyy
353 inébranlable 353 непоколебимый 353 nepokolebimyy
    354 Inébranlable 354 Непоколебимый 354 Nepokolebimyy
355 rester fort et déterminé, même dans une situation difficile ou dangereuse 355 оставаться сильным и решительным даже в сложной или опасной ситуации 355 ostavat'sya sil'nym i reshitel'nym dazhe v slozhnoy ili opasnoy situatsii
    356 Restez fort et ferme, même dans des situations difficiles ou dangereuses 356 Оставайтесь сильными и стойкими даже в сложных или опасных ситуациях 356 Ostavaytes' sil'nymi i stoykimi dazhe v slozhnykh ili opasnykh situatsiyakh
357 Indomptable; courageux; ferme; ne recule pas 357 Неукротимый; мужественный; твердый; не сжимающийся 357 Neukrotimyy; muzhestvennyy; tverdyy; ne szhimayushchiysya
    358 Indomptable; courageux; ferme; ne recule pas 358 Неукротимый; мужественный; твердый; не сжимающийся 358 Neukrotimyy; muzhestvennyy; tverdyy; ne szhimayushchiysya
359 Synonyme 359 Синоним 359 Sinonim
360 Ferme 360 Стойкий 360 Stoykiy
    361 Inébranlable 361 Непоколебимый 361 Nepokolebimyy
362 fidélité sans faille 362 непоколебимая преданность 362 nepokolebimaya predannost'
    363 Fidélité sans faille 363 Непоколебимая верность 363 Nepokolebimaya vernost'
364 Fidélité sans faille 364 Непоколебимая лояльность 364 Nepokolebimaya loyal'nost'
    365 Fidélité sans faille 365 Непоколебимая лояльность 365 Nepokolebimaya loyal'nost'
366  un regard impassible 366  непоколебимый взгляд 366  nepokolebimyy vzglyad
    367 Regard inébranlable 367 Непоколебимый взгляд 367 Nepokolebimyy vzglyad
368 Regarde sans peur 368 Смотри без страха 368 Smotri bez strakha
    369 Regard intrépide 369 Неустрашимый взгляд 369 Neustrashimyy vzglyad
370  sans broncher 370  непоколебимо 370  nepokolebimo
    371 Sans broncher 371 Не дрогнув 371 Ne drognuv
372 voir également 372 смотрите также 372 smotrite takzhe
373 reculer 373 вздрагивать 373 vzdragivat'
    374 Reculer 374 Назад вниз 374 Nazad vniz
375 flou 375 несфокусированный 375 nesfokusirovannyy
    376 Inattentif 376 Невнимательный 376 Nevnimatel'nyy
377 aussi 377 также 377 takzhe
378 flou 378 расфокусированный 378 rasfokusirovannyy
    379 Inattention 379 Невнимательность 379 Nevnimatel'nost'
380 surtout des yeux 380 особенно глаз 380 osobenno glaz
    381 Surtout les yeux 381 Особенно глаза 381 Osobenno glaza
382 ne pas regarder une chose ou une personne en particulier ; ne pas avoir été concentré 382 не смотреть на конкретную вещь или человека; не быть сосредоточенным 382 ne smotret' na konkretnuyu veshch' ili cheloveka; ne byt' sosredotochennym
    383 Ne pas regarder des choses ou des personnes spécifiques ; ne pas faire attention 383 Не смотреть на конкретные вещи или людей; не обращать внимания 383 Ne smotret' na konkretnyye veshchi ili lyudey; ne obrashchat' vnimaniya
384 Distrait; négligent 384 Отвлеченный; небрежный 384 Otvlechennyy; nebrezhnyy
    385 Distrait; négligent 385 Отвлеченный; небрежный 385 Otvlechennyy; nebrezhnyy
386 Un regard flou 386 Несфокусированный взгляд 386 Nesfokusirovannyy vzglyad
    387 Non focalisé 387 Несосредоточенный 387 Nesosredotochennyy
388 yeux blancs 388 Пустые глаза 388 Pustyye glaza
    389 yeux blancs 389 Пустые глаза 389 Pustyye glaza
390 de plans, travaux, etc. 390 планов, работ и т. д. 390 planov, rabot i t. d.
    391 Planifier, travailler, etc. 391 Планируйте, работайте и т. Д. 391 Planiruyte, rabotayte i t. D.
392 ne pas avoir un but ou un but cher ; pas bien organisé ou clair 392 не имея высокой цели или цели; не очень хорошо организованный или ясный 392 ne imeya vysokoy tseli ili tseli; ne ochen' khorosho organizovannyy ili yasnyy
    393 Pas d'objectif ou de but clair ; pas d'organisation ou de clarté 393 Нет четкой цели или цели; нет организации или ясности. 393 Net chetkoy tseli ili tseli; net organizatsii ili yasnosti.
394 Objectif peu clair ; pas bien organisé ; lâche 394 Неясная цель; плохо организованный; непостоянный 394 Neyasnaya tsel'; plokho organizovannyy; nepostoyannyy
    395 Objectif peu clair ; pas bien organisé ; lâche 395 Неясная цель; плохо организованный; непостоянный 395 Neyasnaya tsel'; plokho organizovannyy; nepostoyannyy
    396 Ménage 396 Домашнее хозяйство 396 Domashneye khozyaystvo
    397 Produire 397 Производить 397 Proizvodit'
    398 strict 398 строгий 398 strogiy
399 La recherche est trop floue pour avoir un impact significatif 399 Исследование слишком несфокусировано, чтобы оказать какое-либо существенное влияние. 399 Issledovaniye slishkom nesfokusirovano, chtoby okazat' kakoye-libo sushchestvennoye vliyaniye.
    400 La recherche est trop dispersée pour avoir un impact majeur 400 Исследования слишком разрознены, чтобы оказать какое-либо серьезное влияние 400 Issledovaniya slishkom razrozneny, chtoby okazat' kakoye-libo ser'yeznoye vliyaniye
401 Cette fois, la recherche est trop fragmentée pour jouer un rôle majeur 401 На этот раз исследование слишком фрагментировано, чтобы играть важную роль. 401 Na etot raz issledovaniye slishkom fragmentirovano, chtoby igrat' vazhnuyu rol'.
    402 Cette fois, la recherche est trop fragmentée pour jouer un rôle majeur 402 На этот раз исследование слишком фрагментировано, чтобы играть важную роль. 402 Na etot raz issledovaniye slishkom fragmentirovano, chtoby igrat' vazhnuyu rol'.
403  questions floues 403  несфокусированные вопросы 403  nesfokusirovannyye voprosy
    404 Question floue 404 Несфокусированный вопрос 404 Nesfokusirovannyy vopros
405 Problème de divagation 405 Проблема с азартными играми 405 Problema s azartnymi igrami
    406 Problème de divagation 406 Проблема с азартными играми 406 Problema s azartnymi igrami
407 Se dérouler 407 Развернуть 407 Razvernut'
408 Se dérouler 408 Развернуть 408 Razvernut'
409  étaler quelque chose ouvert ou plat qui a été préalablement plié ; devenir ouvert et plat 409  чтобы расстелить открытый или плоский материал, который ранее был сложен; чтобы он стал открытым и плоским 409  chtoby rasstelit' otkrytyy ili ploskiy material, kotoryy raneye byl slozhen; chtoby on stal otkrytym i ploskim
    410 Déplier ou aplatir quelque chose qui était auparavant plié ; devenir ouvert et plat. 410 Чтобы развернуть или сплющить то, что было ранее сложено; чтобы оно стало открытым и плоским. 410 Chtoby razvernut' ili splyushchit' to, chto bylo raneye slozheno; chtoby ono stalo otkrytym i ploskim.
411 (Faire) développer ; ouvrir 411 (Сделать) раскрыть; открыть 411 (Sdelat') raskryt'; otkryt'
    412 (Faire) développer ; ouvrir 412 (Сделать) раскрыть; открыть 412 (Sdelat') raskryt'; otkryt'
413 déplier une carte 413 развернуть карту 413 razvernut' kartu
    414 Agrandir la carte 414 Развернуть карту 414 Razvernut' kartu
415 Agrandir la carte 415 Развернуть карту 415 Razvernut' kartu
417 Elle a déplié ses bras 417 Она развернула руки 417 Ona razvernula ruki
    418 Elle a ouvert ses bras 418 Она открыла руки 418 Ona otkryla ruki
    419 Elle a ouvert ses bras 419 Она открыла руки 419 Ona otkryla ruki
420 S'opposer 420 Opposé 420 Opposé
421 Plier 421 Складывать 421 Skladyvat'
    422 plier 422 складывать 422 skladyvat'
423  se faire connaître progressivement ; faire progressivement connaître qc à d'autres personnes 423  быть постепенно известным; постепенно делать что-то известным другим людям 423  byt' postepenno izvestnym; postepenno delat' chto-to izvestnym drugim lyudyam
424 Se faire connaître progressivement ; faire progressivement savoir aux autres 424 Постепенно становитесь известными; постепенно сообщайте другим 424 Postepenno stanovites' izvestnymi; postepenno soobshchayte drugim
425 (Pour) révéler progressivement ; offrir ; révéler 425 (Чтобы) постепенно раскрывать; предлагать; раскрывать 425 (Chtoby) postepenno raskryvat'; predlagat'; raskryvat'
    426 (Pour) révéler progressivement ; offrir ; révéler 426 (Чтобы) постепенно раскрывать; предлагать; раскрывать 426 (Chtoby) postepenno raskryvat'; predlagat'; raskryvat'
427 le public a regardé l'histoire se dérouler sous leurs yeux 427 зрители наблюдали, как история разворачивалась у них на глазах 427 zriteli nablyudali, kak istoriya razvorachivalas' u nikh na glazakh
    428 Le public a regardé l'histoire se dérouler sous ses yeux 428 Зрители наблюдали, как история разворачивается на их глазах. 428 Zriteli nablyudali, kak istoriya razvorachivayetsya na ikh glazakh.
429 Le public a vu l'intrigue se dérouler progressivement. 429 Зрители наблюдали, как постепенно разворачивается сюжет. 429 Zriteli nablyudali, kak postepenno razvorachivayetsya syuzhet.
    430 Le public a regardé l'intrigue se dérouler progressivement 430 Зрители наблюдали, как постепенно разворачивается сюжет. 430 Zriteli nablyudali, kak postepenno razvorachivayetsya syuzhet.
431  Elle nous a dévoilé son histoire 431  Она рассказала нам свою сказку. 431  Ona rasskazala nam svoyu skazku.
    432 Elle nous a raconté son histoire 432 Она рассказала нам свою историю 432 Ona rasskazala nam svoyu istoriyu
433 Elle nous a raconté son histoire 433 Она рассказала нам свою историю 433 Ona rasskazala nam svoyu istoriyu
    434 Elle nous a raconté son histoire 434 Она рассказала нам свою историю 434 Ona rasskazala nam svoyu istoriyu
435 non forcé 435 невынужденный 435 nevynuzhdennyy
    436 Non forcé 436 Невынужденный 436 Nevynuzhdennyy
437 surtout dans le sport 437 особенно в спорте 437 osobenno v sporte
    438 Surtout dans le sport 438 Особенно в спорте 438 Osobenno v sporte
439 Surtout utilisé dans le sport 439 Особенно используется в спорте 439 Osobenno ispol'zuyetsya v sporte
    440  Surtout utilisé dans le sport 440  Особенно используется в спорте 440  Osobenno ispol'zuyetsya v sporte
441 une erreur non forcée est une erreur que vous faites en jouant mal, non pas parce que votre adversaire vous a fait commettre une erreur par son jeu habile 441 невынужденная ошибка - это ошибка, которую вы делаете из-за плохой игры, а не потому, что ваш оппонент заставил вас сделать ошибку своей умелой игрой 441 nevynuzhdennaya oshibka - eto oshibka, kotoruyu vy delayete iz-za plokhoy igry, a ne potomu, chto vash opponent zastavil vas sdelat' oshibku svoyey umeloy igroy
    442 Les erreurs non forcées sont des erreurs que vous faites parce que vous n'avez pas bien joué, pas parce que votre adversaire vous a fait faire des erreurs avec ses compétences 442 Невыполненные ошибки - это ошибки, которые вы совершаете из-за того, что плохо играли, а не из-за того, что противник заставил вас ошибаться своими навыками. 442 Nevypolnennyye oshibki - eto oshibki, kotoryye vy sovershayete iz-za togo, chto plokho igrali, a ne iz-za togo, chto protivnik zastavil vas oshibat'sya svoimi navykami.
443 (Erreur) auto-infligée, non forcée 443 (Ошибка) нанесение самому себе, без принуждения 443 (Oshibka) naneseniye samomu sebe, bez prinuzhdeniya
    444 (Erreur) auto-infligée, non forcée 444 (Ошибка) нанесение самому себе, без принуждения 444 (Oshibka) naneseniye samomu sebe, bez prinuzhdeniya
445 naturel; fait sans effort 445 естественный; делается без усилий 445 yestestvennyy; delayetsya bez usiliy
    446 Naturel; fait sans effort 446 Естественный; делается без усилий 446 Yestestvennyy; delayetsya bez usiliy
447 Naturel; facile; sans effort 447 Естественный; легкий; легкий 447 Yestestvennyy; legkiy; legkiy
    448 Naturel; facile; sans effort 448 Естественный; легкий; легкий 448 Yestestvennyy; legkiy; legkiy
449 Humour non forcé 449 Невынужденный юмор 449 Nevynuzhdennyy yumor
    450 Humour impitoyable 450 Безжалостный юмор 450 Bezzhalostnyy yumor
451 Humour naturel 451 Натуральный юмор 451 Natural'nyy yumor
    452 Humour naturel 452 Натуральный юмор 452 Natural'nyy yumor
453 Imprévisible 453 Непредвиденный 453 Nepredvidennyy
    454 Imprévu 454 Непредвиденный 454 Nepredvidennyy
455 que vous ne pouvez pas prévoir ou prévoir 455 что вы не можете предсказать или предвидеть 455 chto vy ne mozhete predskazat' ili predvidet'
    456 Vous ne pouvez pas prédire ou prévoir 456 Вы не можете предсказать или предвидеть 456 Vy ne mozhete predskazat' ili predvidet'
457 imprévu 457 непредвиденный 457 nepredvidennyy
    458 Imprévu 458 Непредвиденный 458 Nepredvidennyy
    459 thaïlandais 459 Тайский 459 Tayskiy
460 La construction d'un barrage ici pourrait avoir des conséquences imprévisibles pour l'environnement. 460 Строительство плотины здесь может иметь непредвиденные последствия для окружающей среды. 460 Stroitel'stvo plotiny zdes' mozhet imet' nepredvidennyye posledstviya dlya okruzhayushchey sredy.
    461 Construire un barrage ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 461 Строительство плотины здесь может иметь непредвиденные последствия для окружающей среды. 461 Stroitel'stvo plotiny zdes' mozhet imet' nepredvidennyye posledstviya dlya okruzhayushchey sredy.
462 La construction d'eau ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 462 Строительная вода здесь может иметь непредвиденные последствия для окружающей среды. 462 Stroitel'naya voda zdes' mozhet imet' nepredvidennyye posledstviya dlya okruzhayushchey sredy.
    463 La construction d'eau ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 463 Строительная вода здесь может иметь непредвиденные последствия для окружающей среды. 463 Stroitel'naya voda zdes' mozhet imet' nepredvidennyye posledstviya dlya okruzhayushchey sredy.
464 S'opposer 464 Opposé 464 Opposé
465 Prévisible 465 Предсказуемо 465 Predskazuyemo
    466 prévisible 466 предсказуемый 466 predskazuyemyy
467 imprévu 467 непредвиденный 467 nepredvidennyy
    468 Accident 468 Несчастный случай 468 Neschastnyy sluchay
469  que vous ne vous attendiez pas à arriver 469  что вы не ожидали, что произойдет 469  chto vy ne ozhidali, chto proizoydet
    470 Tu ne t'attendais pas à ce que ça arrive 470 Вы не ожидали, что это произойдет 470 Vy ne ozhidali, chto eto proizoydet
    471 Pensé; inattendu 471 Мысль о; неожиданном 471 Mysl' o; neozhidannom
472 S'opposer 472 Opposé 472 Opposé
473 inattendu 473 непредвиденный 473 nepredvidennyy
474  retards/problèmes imprévus 474  непредвиденные задержки / проблемы 474  nepredvidennyye zaderzhki / problemy
    475 Retards/problèmes imprévus 475 Непредвиденные задержки / проблемы 475 Nepredvidennyye zaderzhki / problemy
476 Retards/problèmes inattendus 476 Неожиданные задержки / проблемы 476 Neozhidannyye zaderzhki / problemy
    477  Retards/problèmes inattendus 477  Неожиданные задержки / проблемы 477  Neozhidannyye zaderzhki / problemy
478 le projet était en retard en raison de circonstances imprévues 478 проект задерживался из-за непредвиденных обстоятельств 478 proyekt zaderzhivalsya iz-za nepredvidennykh obstoyatel'stv
    479 Le projet a pris du retard en raison de circonstances imprévues 479 Проект задержали из-за непредвиденных обстоятельств. 479 Proyekt zaderzhali iz-za nepredvidennykh obstoyatel'stv.
480 Le projet a été retardé en raison de circonstances imprévues 480 Реализация проекта была отложена из-за непредвиденных обстоятельств. 480 Realizatsiya proyekta byla otlozhena iz-za nepredvidennykh obstoyatel'stv.
    481 Le projet a été retardé en raison de circonstances imprévues 481 Реализация проекта была отложена из-за непредвиденных обстоятельств. 481 Realizatsiya proyekta byla otlozhena iz-za nepredvidennykh obstoyatel'stv.
482 Comparer 482 Сравнивать 482 Sravnivat'
483 Prévoir 483 Предвидеть 483 Predvidet'
    484 Prévoir 484 Предвидеть 484 Predvidet'
485 inoubliable 485 незабываемый 485 nezabyvayemyy
    486 mémorable 486 памятный 486 pamyatnyy
487  si qc est inoubliable, vous ne pouvez pas l'oublier, généralement parce que c'est si beau, intéressant, agréable, etc. 487  Если что-то незабываемое, вы не можете его забыть, обычно потому, что это так красиво, интересно, весело и т. д. 487  Yesli chto-to nezabyvayemoye, vy ne mozhete yego zabyt', obychno potomu, chto eto tak krasivo, interesno, veselo i t. d.
    488 Si quelque chose est inoubliable, vous ne pouvez pas l'oublier, généralement parce qu'il est si beau, intéressant, agréable, etc. 488 Если что-то незабываемое, вы не можете это забыть, обычно потому, что это так красиво, интересно, весело и т. Д. 488 Yesli chto-to nezabyvayemoye, vy ne mozhete eto zabyt', obychno potomu, chto eto tak krasivo, interesno, veselo i t. D.
489 Inoubliable 489 Незабываемый 489 Nezabyvayemyy
    490 Inoubliable 490 Незабываемый 490 Nezabyvayemyy
    491 Passe 491 Проходят 491 Prokhodyat
492 Synonyme 492 Синоним 492 Sinonim
493 Mémorable 493 Памятный 493 Pamyatnyy
    494 mémorable 494 памятный 494 pamyatnyy
495 comparer 495 сравнивать 495 sravnivat'
496 oubliable 496 забываемый 496 zabyvayemyy
      Facile à oublier   Легко забыть   Legko zabyt'