http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 S'opposer 1 معارضة 1 muearada
  last 2 Fidèle 2 مخلص 2 mukhlis
1 ALLEMAND 3 Crédible 3 معقول 3 maequl
2 ANGLAIS 4 Infidélité 4 خيانة 4 khiana
3 ARABE 5 Infidélité 5 خيانة 5 khiana
4 bengali 6 〜(A qn) que tu ne connais pas ou ne reconnais pas 6 〜 (إلى sb) لا تعرفه ولا تعرفه 6 〜 ('iilaa sb) la taerifh wala taerifuh
5 CHINOIS 7 ~ (A quelqu'un) tu ne sais pas ou ne sais pas 7 ~ (لشخص ما) لا تعرفه أو لا تعرفه 7 ~ (lshakhs ma) la taerifuh 'aw la taerifuh
6 ESPAGNOL 8 Inconnu; inconnu; inconnu 8 غير مألوف ؛ غير مألوف ؛ غير معروف 8 ghayr maluf ; ghayr maluf ; ghayr maeruf
7 FRANCAIS 9 Inconnu; inconnu; inconnu 9 غير مألوف ؛ غير مألوف ؛ غير معروف 9 ghayr maluf ; ghayr maluf ; ghayr maeruf
8 hindi 10 Elle se sentait mal à l'aise dans cet environnement inconnu. 10 شعرت بعدم الارتياح في محيط غير مألوف. 10 shaeart bieadam aliartiah fi muhit ghayr malufi.
9 JAPONAIS 11 Elle se sent mal à l'aise dans un environnement étrange 11 تشعر بعدم الارتياح في بيئة غريبة 11 tasheur bieadam aliairtiah fi biyat ghariba
10 punjabi 12 Elle se sent gênée dans un environnement inconnu 12 تشعر بالحرج في بيئة غير مألوفة 12 tasheur bialharaj fi biyat ghayr malufa
11 POLONAIS 13 Elle se sent gênée dans un environnement inconnu 13 تشعر بالحرج في بيئة غير مألوفة 13 tasheur bialharaj fi biyat ghayr malufa
12 PORTUGAIS 14 veuillez mettre en évidence les termes qui ne vous sont pas familiers 14 يرجى تحديد أي مصطلحات غير مألوفة لك 14 yurjaa tahdid 'ayi mustalahat ghayr malufat lak
13 RUSSE 15 Veuillez mettre en évidence les termes que vous ne connaissez pas 15 يرجى تحديد أي مصطلحات لست على دراية بها 15 yurjaa tahdid 'ayi mustalahat last ealaa dirayat biha
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Veuillez marquer tous les termes que vous ne connaissez pas 16 يرجى وضع علامة على جميع المصطلحات التي لا تعرفها 16 yurjaa wade ealamat ealaa jamie almustalahat alati la taerifuha
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Veuillez marquer tous les termes que vous ne connaissez pas 17 يرجى وضع علامة على جميع المصطلحات التي لا تعرفها 17 yurjaa wade ealamat ealaa jamie almustalahat alati la taerifuha
    18  ~avec qc n'ayant aucune connaissance ou expérience de qc 18  ~ مع شيء ليس لديهم أي معرفة أو خبرة في شيء 18 ~ mae shay' lays ladayhim 'ayu maerifat 'aw khibrat fi shay'
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 ~ Je n'ai aucune connaissance ou expérience sur quelque chose 19 ~ ليس لديك أي معرفة أو خبرة عن شيء ما 19 ~ lays ladayk 'ayu maerifat 'aw khibrat ean shay' ma
  http://niemowa.free.fr 20 Aucune connaissance (ou expérience) de 20 لا معرفة (أو خبرة) من 20 la maerifa ('aw khibrata) man
  http://wanicz.free.fr/ 21  Aucune connaissance (ou expérience) de 21  لا معرفة (أو خبرة) من 21 la maerifa ('aw khibrata) man
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/lechistan/index.htm 22 un cours d'introduction pour les étudiants peu familiarisés avec l'informatique 22 دورة تمهيدية للطلاب الذين ليسوا على دراية بأجهزة الكمبيوتر 22 dawrat tamhidiat liltulaab aladhin laysuu ealaa dirayat bi'ajhizat alkumbiutir
    23 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne sont pas familiers avec l'informatique 23 دورة تمهيدية للطلاب الذين ليسوا على دراية بأجهزة الكمبيوتر 23 dawrat tamhidiat liltulaab aladhin laysuu ealaa dirayat bi'ajhizat alkumbiutir
    24 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne comprennent pas l'informatique 24 دورة تمهيدية للطلاب الذين لا يفهمون الكمبيوتر 24 dawrat tamhidiat liltulaab aladhin la yafhamun alkumbiutar
    25 Un cours d'introduction pour les étudiants qui ne comprennent pas l'informatique 25 دورة تمهيدية للطلاب الذين لا يفهمون الكمبيوتر 25 dawrat tamhidiat liltulaab aladhin la yafhamun alkumbiutar
    26 S'opposer 26 يعارض 26 yuearid
    27 Familier 27 معروف 27 maeruf
    28 familier 28 معروف 28 maeruf
    29 méconnaissance 29 عدم الإلمام 29 eadam al'iilmam
    30 étrangeté 30 غرابة 30 gharabatan
    31 démodé 31 غير عصري 31 ghayr easriin
    32 Dépassé 32 عفا عليها الزمن 32 eafa ealayha alzaman
    33 pas populaire ou à la mode à un moment donné 33 ليس رائجًا أو عصريًا في وقت معين 33 lays rayjan 'aw esryan fi waqt mueayan
    34 Pas populaire ou pas populaire à un certain moment 34 غير مشهور أو غير مشهور في وقت معين 34 ghayr mashhur 'aw ghayr mashhur fi waqt mueayan
    35 Pas à la mode ; pas à la mode ; dépassé 35 ليست عصرية ، ليست عصرية ، عفا عليها الزمن 35 laysat easriatan , laysat easriatan , eafa ealayha alzaman
    36 Pas à la mode ; pas à la mode ; dépassé 36 ليست عصرية ، ليست عصرية ، عفا عليها الزمن 36 laysat easriatan , laysat easriatan , eafa ealayha alzaman
    37 un quartier démodé de Londres 37 جزء غير عصري من لندن 37 juz' ghayr easriin min landan
    38 Un quartier désuet de Londres 38 جزء عفا عليه الزمن من لندن 38 juz' eafa ealayh alzaman min landan
    39 Un coin reculé de Londres 39 زاوية نائية في لندن 39 zawiat nayiyat fi landan
    40 Un coin reculé de Londres 40 زاوية نائية في لندن 40 zawiat nayiyat fi landan
    41 idées démodées 41 أفكار غير عصرية 41 'afkar ghayr easria
    42 Des idées dépassées 42 أفكار قديمة 42 'afkar qadima
    43 Pensée conservatrice 43 التفكير المحافظ 43 altafkir almuhafiz
    44 Pensée conservatrice 44 التفكير المحافظ 44 altafkir almuhafiz
    45 S'opposer 45 معارضة 45 muearada
    46 à la mode 46 الموضة 46 almuda
    47 démodé 47 بشكل غير عصري 47 bishakl ghayr easriin
    48 Prématuré 48 غير مناسب 48 ghayr munasib
    49 un homme aux cheveux longs et démodés 49 رجل ذو شعر طويل غير عصري 49 rajul dhu shaer tawil ghayr easriin
    50 Homme aux cheveux longs et obsolètes 50 رجل بشعر طويل عفا عليه الزمن 50 rajul bishaer tawil eafa ealayh alzaman
    51 détacher 51 فك 51 fak
    52 défaire qc qui est attaché 52 للتراجع عن أي شيء تم تثبيته 52 liltarajue ean 'ayi shay' tama tathbituh
    53 Déverrouillez la chose fixe 53 افتح الشيء الذي تم إصلاحه 53 aftah alshay' aladhi tama 'iislahuh
    54 Délier 54 فك 54 fak
    55 Délier 55 فك 55 fak
    56 pour détacher une ceinture/un bouton, etc. 56 لفك حزام / زر ، إلخ. 56 lifaki hizam / zirin , 'iilakh.
    57 Dénouer les ceintures/boutons, etc. 57 فك الأحزمة / الأزرار ، إلخ. 57 fak al'ahzimat / al'azrar , 'iilakh.
    58 Détachez les boutons de ceinture, etc. 58 فك أزرار الحزام ، إلخ. 58 faku 'azrar alhizam , 'iilakh.
    59 Détachez les boutons de ceinture, etc. 59 فك أزرار الحزام ، إلخ. 59 faku 'azrar alhizam , 'iilakh.
    60 Pieux 60 تقي 60 taqi
    61 S'opposer 61 معارضة 61 muearada
    62 boucler 62 ربط 62 rabt
    63 insondable 63 لا يسبر غوره 63 la yasbir ghawruh
    64 Insondable 64 لا يسبر غوره 64 la yasbir ghawruh
    65 formel 65 رسمي 65 rasmi
    66 trop étrange ou difficile à comprendre 66 غريب جدًا أو يصعب فهمه 66 gharib jdan 'aw yaseub fahmuh
    67 Trop étrange ou incompréhensible 67 غريب جدا أو غير مفهوم 67 gharib jidana 'aw ghayr mafhum
    68 Incompréhensible; insondable 68 غير مفهوم ؛ لا يسبر غوره 68 ghayr mafhum ; la yasbir ghawruh
    69 Incompréhensible; insondable 69 غير مفهوم ؛ لا يسبر غوره 69 ghayr mafhum ; la yasbir ghawruh
    70 un mystère insondable 70 لغز لا يسبر غوره 70 lughz la yasbir ghawruh
    71 Mystère insondable 71 لغز لا يسبر غوره 71 lughz la yasbir ghawruh
    72 Secret inexplicable 72 سر لا يمكن تفسيره 72 sirun la yumkin tafsiruh
    73 Secret inexplicable 73 سر لا يمكن تفسيره 73 sirun la yumkin tafsiruh
    74 si qn a une expression insondable, il est impossible de savoir ce qu'il pense 74 إذا كان لدى sb تعبير لا يسبر غوره ، فمن المستحيل معرفة ما يفكرون فيه 74 'iidha kan ladaa sb taebir la yasbir ghawruh , famin almustahil maerifat ma yufakirun fih
    75 Si l'expression de quelqu'un est insondable, il est impossible de savoir ce qu'il pense 75 إذا كان تعبير شخص ما لا يسبر غوره ، فمن المستحيل معرفة ما يفكر فيه 75 'iidha kan taebir shakhs ma la yasbir ghawrah , famin almustahil maerifat ma yufakir fih
    76 (Expression) insaisissable, subtil 76 (التعبير) مراوغ ودقيق 76 (altaebiri) murawigh wadaqiq
    77  (Expression) insaisissable, subtil 77  (التعبير) مراوغ ودقيق 77 (altaebiri) murawigh wadaqiq
    78 Couper 78 يقطع 78 yaqtae
    79 défavorable 79 غير ملائمة 79 ghayr mulayima
    80 défavorable 80 غير ملائمة 80 ghayr mulayima
    81  ~ (pour/à qc) 81  ~ (من أجل / إلى شيء) 81 ~ (man 'ajal / 'iilaa shay')
    82 (des conditions, des situations, etc. 82 (بالظروف ، المواقف ، إلخ. 82 (bialzuruf , almawaqif , 'iilakh.
    83  État, situation douloureuse, etc.) 83  الحالة ، الحالة المؤلمة ، إلخ.) 83 alhalat , alhalat almulimat , 'iilakh.)
    84 pas bon et susceptible de causer des problèmes ou de rendre qc plus difficile 84 ليس جيدًا ومن المحتمل أن يتسبب في مشاكل أو يزيد من صعوبة الأمر 84 lays jydan wamin almuhtamal 'an yatasabab fi mashakil 'aw yazid min sueubat al'amr
    85 Défavorable 85 غير ملائمة 85 ghayr mulayima
    86 Les conditions étaient défavorables à l'agriculture 86 كانت الظروف غير مواتية للزراعة 86 kanat alzuruf ghayr muatiat lilziraea
    87 Les conditions ne sont pas propices à l'agriculture 87 الظروف لا تفضي إلى الزراعة 87 alzuruf la tufdi 'iilaa alziraea
    88 Ces conditions ne sont pas propices à l'agriculture 88 هذه الظروف ليست مواتية للزراعة 88 hadhih alzuruf laysat muatiatan lilziraea
    89 Ces conditions ne sont pas propices à l'agriculture 89 هذه الظروف ليست مواتية للزراعة 89 hadhih alzuruf laysat muatiatan lilziraea
    90 un taux de change défavorable 90 سعر صرف غير موات 90 sier sarf ghayr mawat
    91 Taux de change défavorable 91 سعر الصرف غير المواتي 91 sier alsarf ghayr almawati
    92  montrer que vous n'approuvez pas ou n'aimez pas qn/qc 92  تبين أنك لا توافق أو تعجبك sb / sth 92 tabayan 'anak la tuafiq 'aw tuejibuk sb / sth
    93 Montrez que vous n'approuvez pas ou n'aimez pas quelqu'un/quelque chose 93 أظهر أنك لا توافق أو تكره شخص / شيء ما 93 'azhir 'anak la tuafiq 'aw tukrah shakhs / shay' ma
    94 Désapprobation ; Négatif ; Je n'aime pas 94 رفض ، سلبي ، كره 94 rafd , salbiun , kurih
    95  Désapprobation ; Négatif ; Je n'aime pas 95  رفض ، سلبي ، كره 95 rafd , salbiun , kurih
    96 un commentaire défavorable 96 تعليق غير موات 96 taeliq ghayr muat
    97 Commentaire défavorable 97 تعليق غير موات 97 taeliq ghayr muat
    98 Commentaires négatifs 98 التعليقات السلبية 98 altaeliqat alsalbia
    99 Commentaires négatifs 99 التعليقات السلبية 99 altaeliqat alsalbia
    100  Le documentaire le présente sous une forme très défavorable 100  يعرضه الفيلم الوثائقي بطريقة غير مواتية للغاية 100 yaeriduh alfilm alwathayiqiu bitariqat ghayr muatiat lilghaya
    101 Ce documentaire le montre d'une manière très défavorable 101 هذا الفيلم الوثائقي يظهره بطريقة غير مواتية للغاية 101 hadha alfilm alwathayiqiu yuzhiruh bitariqat ghayr muatiat lilghaya
    102 Ce documentaire le dépeint d'un point de vue très négatif 102 هذا الفيلم الوثائقي يصوره من منظور سلبي للغاية 102 hadha alfilm alwathayiqiu yusawiruh min manzur salbiin lilghaya
    103 Ce documentaire le dépeint d'un point de vue très négatif 103 هذا الفيلم الوثائقي يصوره من منظور سلبي للغاية 103 hadha alfilm alwathayiqiu yusawiruh min manzur salbiin lilghaya
    104 une comparaison défavorable (une comparaison qui fait qu'une chose semble bien pire qu'une autre) 104 مقارنة غير مواتية (مقارنة تجعل شيئًا ما يبدو أسوأ بكثير من الآخر) 104 muqaranat ghayr muatia (muqaranat tajeal shyyan ma yabdu 'aswa bikathir min alakhar)
    105 Comparaison défavorable (comparaison qui fait qu'une chose semble bien pire qu'une autre) 105 مقارنة غير مواتية (مقارنة تجعل شيئًا ما يبدو أسوأ بكثير من الآخر) 105 muqaranat ghayr muatia (muqaranat tajeal shyyan ma yabdu 'aswa bikathir min alakhar)
    106 Faire une comparaison 106 قم بإجراء مقارنة 106 qum bi'iijra' muqarana
    107 Faire une comparaison 107 قم بإجراء مقارنة 107 qum bi'iijra' muqarana
    108 S'opposer 108 معارضة 108 muearada
    109 Favorable 109 ملائم 109 mulayim
    110 favorable 110 ملائم 110 mulayim
    111 défavorablement 111 غير موات 111 ghayr mawat
    112 Désavantageusement 112 بشكل غير مؤات 112 bishakl ghayr muaat
    113 Défavorablement 113 غير موات 113 ghayr mawat
    114 Désavantageusement 114 بشكل غير مؤات 114 bishakl ghayr muaat
    115 À cet égard, la Grande-Bretagne se compare défavorablement aux autres pays européens. 115 في هذا الصدد ، تقارن بريطانيا بشكل سلبي مع الدول الأوروبية الأخرى. 115 fi hadha alsadad , taqaran biritania bishakl salbiin mae alduwal al'uwrubiyat al'ukhraa.
    116 À cet égard, le Royaume-Uni n'est pas inférieur aux autres pays européens. 116 في هذا الصدد ، المملكة المتحدة ليست أدنى من الدول الأوروبية الأخرى. 116 fi hadha alsadad , almamlakat almutahidat laysat 'adnaa min alduwal al'uwrubiyat al'ukhraa.
    117 À cet égard, le Royaume-Uni est inférieur aux autres pays européens 117 في هذا الصدد ، تعتبر المملكة المتحدة أدنى من الدول الأوروبية الأخرى 117 fi hadha alsadad , tuetabar almamlakat almutahidat 'adnaa min alduwal al'uwrubiyat al'ukhraa
    118 À cet égard, le Royaume-Uni est inférieur aux autres pays européens 118 في هذا الصدد ، تعتبر المملكة المتحدة أدنى من الدول الأوروبية الأخرى 118 fi hadha alsadad , tuetabar almamlakat almutahidat 'adnaa min alduwal al'uwrubiyat al'ukhraa
    119 imperturbable 119 غير منزعج 119 ghayr munzaeij
    120 Insensible 120 غير متأثر 120 ghayr muta'athir
    121 informel 121 غير رسمي 121 ghayr rasmiin
    122  pas inquiet ou surpris par qch inattendu qui se passe 122  لست قلقًا أو متفاجئًا بأي شيء غير متوقع يحدث 122 last qlqan 'aw mtfajyan bi'ayi shay' ghayr mutawaqae yahduth
    123 Ne vous inquiétez pas ou soyez surpris par l'accident 123 لا تقلق أو تتفاجأ بالحادث 123 la taqlaq 'aw tatafaja bialhadith
    124 Calme et sans prétention 124 هادئ وبسيط 124 hadi wabasit
    125 Calme et sans prétention 125 هادئ وبسيط 125 hadi wabasit
    126 Changer 126 يتغير 126 yataghayar
    127 thaïlandais 127 التايلاندية 127 altaaylandia
    128 Bang 128 بونغ 128 bungh
    129 donjon 129 احتفظ 129 aihtafaz
    130 130 أين 130 'ayn
    132 S'opposer 132 معارضة 132 munzaeij
    133 Perplexe 133 منزعج 133 madheur
    134 Paniqué 134 مذعور 134 ghayr mumkin
    135 impraticable 135 غير ممكن 135 ghayr mumkin
    136 pas possible 136 غير ممكن 136 la yumkin alqiam bih 'aw tahqiquh
    137  impossible de faire ou d'atteindre 137  لا يمكن القيام به أو تحقيقه 137 min almustahil alqiam bih 'aw tahqiquh
    138 Impossible à faire ou à réaliser 138 من المستحيل القيام به أو تحقيقه 138 ghayr mumkin
    139 Impraticable 139 غير ممكن 139 ghayr mumkin
    140 Impraticable 140 غير ممكن 140 haya
    141 Vie 141 حياة 141 ramad
    142 Cendre 142 رماد 142 muearada
    143 S'opposer 143 معارضة 143 qabilih
    144 Réalisable 144 قابليه 144 qabilih
    145 réalisable 145 قابليه 145 eadim alshueur
    146 insensible 146 عديم الشعور 146 qas
    147 impitoyable 147 قاس 147 eadam 'iizhar alrieayat 'aw altaeatuf mae alakharin
    148 ne pas montrer d'attention ou de sympathie pour les autres 148 عدم إظهار الرعاية أو التعاطف مع الآخرين 148 eadam alahtimam bialakhirin 'aw altaeatuf maeahum
    149 Ne pas se soucier ou sympathiser avec les autres 149 عدم الاهتمام بالآخرين أو التعاطف معهم 149 ghayr mabal
    150 Indifférent 150 غير مبال 150 ghayr mabal
    151 Indifférent 151 غير مبال 151 ghayr musadiq
    152 Sincère 152 غير مصدق 152 ghayr muayid
    153 sincère 153 غير مؤيد 153 rasmi
    154 Formel 154 رسمي 154 haqiqiun wasadiq
    155  réel et sincère 155  حقيقي وصادق 155 sahih wasadiq
    156 Vrai et sincère 156 صحيح وصادق 156 khalis .. khalis la nifaq
    157 Sincère.; sincère; pas hypocrite 157 خالص .. خالص لا نفاق 157 khalis .. khalis la nifaq
    158  Sincère.; sincère; pas hypocrite 158  خالص .. خالص لا نفاق 158 muradif
    159 Synonyme 159 مرادف 159 'asil
    160 Authentique 160 أصيل 160 haqiqiun
    161 réel 161 حقيقي 161 'iiejab ghayr mashrut
    162 admiration non feinte 162 إعجاب غير مشروط 162 'iiejab bila khajal
    163 Une admiration sans bornes 163 إعجاب بلا خجل 163 aejab sadiq
    164 Sincère admiration 164 اعجاب صادق 164 aejab sadiq
    165 Sincère admiration 165 اعجاب صادق 165 ghayr musawar
    166 non clôturé 166 غير مسور 166 bidun siaj
    167 Sans clôture 167 بدون سياج 167 min tariq 'aw qiteat 'ard
    168 d'une route ou d'un terrain 168 من طريق أو قطعة أرض 168 tariq 'aw qiteat 'ard
    169 Une route ou un terrain 169 طريق أو قطعة أرض 169 tariq 'aw 'ard
    170 Route ou terrain 170 طريق أو أرض 170 tariq 'aw 'ard
    171 Route ou terrain 171 طريق أو أرض 171 tariq
    172 route 172 طريق 172 bidun 'aswar bijanibiha 'aw hawlaha
    173 sans clôtures à côté ou autour 173 بدون أسوار بجانبها أو حولها 173 la yujad siaj bijanib 'aw hawl
    174 Il n'y a pas de clôture à côté ou autour 174 لا يوجد سياج بجانب أو حول 174 bidun siaj bidun siaj
    175 Sans clôture; sans clôture 175 بدون سياج بدون سياج 175 bidun siaj bidun siaj
    176 Sans clôture; sans clôture 176 بدون سياج بدون سياج 176 ghayr muqayad
    177 Sans entrave 177 غير مقيد 177 ghayr muqayad
    178 Sans entrave 178 غير مقيد 178 rasmi
    179 Formel 179 رسمي 179 la tusaytir ealayha 'aw muqayada
    180  non contrôlé ou restreint 180  لا تسيطر عليها أو مقيدة 180 ghayr khadieat lilraqabat 'aw muqayada
    181 Non contrôlé ou restreint 181 غير خاضعة للرقابة أو مقيدة 181 ghayr muqayad ; ghayr muqayad ; majaaniun
    182 Sans restriction ; sans contrainte ; gratuit 182 غير مقيد ؛ غير مقيد ؛ مجاني 182 ghayr muqayad ; ghayr muqayad ; majaaniun
    183 Sans restriction ; sans contrainte ; gratuit 183 غير مقيد ؛ غير مقيد ؛ مجاني 183 suq hurat ghayr muqayada
    184 un marché libre sans entraves 184 سوق حرة غير مقيدة 184 suq hurun ghayr muqayad
    185 Marché libre sans entraves 185 سوق حر غير مقيد 185 suq hurun ghayr muqayad
    186 Marché libre sans entraves 186 سوق حر غير مقيد 186 suq hurun ghayr muqayad
    187 Marché libre sans entraves 187 سوق حر غير مقيد 187 tabayan
    188 Montrer  188 تبين  188 shaghira
    189 Non rempli 189 شاغرة 189 shaghira
    190 Non rempli 190 شاغرة 190 'iidha kanat alwazifat 'aw alwazifat shaghiratan , falan yatima aikhtiar 'ahad laha
    191 si un emploi ou un poste n'est pas pourvu, personne n'a été choisi pour cela 191 إذا كانت الوظيفة أو الوظيفة شاغرة ، فلن يتم اختيار أحد لها 191 'iidha kanat alwazifat 'aw alwazifat shaghiratan , falan yatima akhtiar 'ahad
    192 Si un emploi ou un poste est vacant, personne n'est sélectionné 192 إذا كانت الوظيفة أو الوظيفة شاغرة ، فلن يتم اختيار أحد 192 (almansibi) shaghir
    193 (Poste) vacant 193 (المنصب) شاغر 193 (almansibi) shaghir
    194 (Poste) vacant 194 (المنصب) شاغر 194 'iidha kan altawaquf fi almuhadathat shaghran , falan yatahadath 'ahad
    195 si une pause dans une conversation n'est pas remplie, personne ne parle 195 إذا كان التوقف في المحادثة شاغرًا ، فلن يتحدث أحد 195 'iidha lam yatima mil' altawaquf fi almuhadathat , fala 'ahad yatahadath
    196 Si la pause dans la conversation n'est pas remplie, personne ne parle 196 إذا لم يتم ملء التوقف في المحادثة ، فلا أحد يتحدث 196 (fi almuhadathati) mutawaqif mwqtan
    197 (En conversation) en pause 197 (في المحادثة) متوقف مؤقتًا 197 (fi almuhadathati) mutawaqif mwqtan
    198  (En conversation) en pause 198  (في المحادثة) متوقف مؤقتًا 198 alkaekat ghayr almaeba'at la tahtawi ealaa shay' bidakhiliha
    199 un gâteau non rempli n'a rien à l'intérieur 199 الكعكة غير المعبأة لا تحتوي على شيء بداخلها 199 la yujad shay' fi kaekat ghayr mumtalia
    200 Il n'y a rien dans un gâteau insuffisamment rempli 200 لا يوجد شيء في كعكة غير ممتلئة 200 (mueajanatun) bidun hashw
    201 (Pâtisserie) sans farce 201 (معجنات) بدون حشو 201 (mueajanatun) bidun hashw
    202 (Pâtisserie) sans farce 202 (معجنات) بدون حشو 202 hashwa
    203 remplissage 203 حشوة 203 kik
    204 gâteau 204 كيك 204 'iidha kan talab albadayie shaghran , fahadha yaeni 'ana albadayie lam yatima tawriduha
    205 si une commande de marchandises n'est pas exécutée, les marchandises n'ont pas été livrées 205 إذا كان طلب البضائع شاغرًا ، فهذا يعني أن البضائع لم يتم توريدها 205 'iidha lam yaktamil 'amr albadayie , fahadha yaeni 'anah lam yatima tawrid albadayie
    206 Si la commande de marchandises n'est pas terminée, les marchandises n'ont pas été livrées 206 إذا لم يكتمل أمر البضائع ، فهذا يعني أنه لم يتم توريد البضائع 206 (tlabu) lam yatima taslimuh
    207 (Commande) non livrée 207 (طلب) لم يتم تسليمه 207 (tlabu) lam yatima taslimuh
    208  (Commande) non livrée 208  (طلب) لم يتم تسليمه 208 ghayr muktamil
    209 inachevé 209 غير مكتمل 209 altarajue
    210 défait 210 التراجع 210 ghayr muktamal ; lam yantah
    211  pas terminé; pas fini 211  غير مكتمل ؛ لم ينته 211 ghayr muktamil
    212 Incomplet 212 غير مكتمل 212 ghayr muktamil
    213 Inachevé 213 غير مكتمل 213 ghayr muktamil
    214 Inachevé 214 غير مكتمل 214 ladayna baed al'aemal alati lam tantah litaswiatiha
    215 nous avons des affaires inachevées à régler 215 لدينا بعض الأعمال التي لم تنته لتسويتها 215 ladayna baed al'ashya' ghayr almuktamalat lihaliha
    216 Nous avons des choses inachevées à résoudre 216 لدينا بعض الأشياء غير المكتملة لحلها 216 la yazal ladayna baed al'aemal alati lam tantah baed liltaeamul maeaha
    217 Nous avons encore des affaires inachevées à régler 217 لا يزال لدينا بعض الأعمال التي لم تنته بعد للتعامل معها 217 la yazal ladayna baed al'aemal alati lam tantah baed liltaeamul maeaha
    218 Nous avons encore des affaires inachevées à régler 218 لا يزال لدينا بعض الأعمال التي لم تنته بعد للتعامل معها 218 ghayr layiq
    219  inapte 219  غير لائق 219 ghayr munasib
    220 Ne convient pas 220 غير مناسب 220 ~ lishay')
    221  ~pour qch) 221  ~ لشيء) 221 ~ ('akl , shurib , aleaysh , 'iilakh.)
    222  ~ (manger, boire, habiter, etc.) 222  ~ (أكل ، شرب ، العيش ، إلخ.) 222 ~ (lfael shay')
    223 ~ (faire qc) 223 ~ (لفعل شيء) 223 lays bimustawan maqbul ; ghayr munasib
    224 pas d'un niveau acceptable ; ne convient pas 224 ليس بمستوى مقبول ؛ غير مناسب 224 la yafi bialmaeayir almaqbulat ; ghayr munasib
    225 Ne répond pas aux normes acceptables ; ne convient pas 225 لا يفي بالمعايير المقبولة ؛ غير مناسب 225 ghayr muahal ; ghayr munasib ; ghayr munasib
    226 Non qualifié ; inadapté ; inadapté 226 غير مؤهل ؛ غير مناسب ؛ غير مناسب 226 ghayr muahal ; ghayr munasib ; ghayr munasib
    227 Non qualifié ; inadapté ; inadapté 227 غير مؤهل ؛ غير مناسب ؛ غير مناسب 227 kan alsakan ghayr salih lisakan al'iinsani.
    228 Le logement était impropre à l'habitation humaine. 228 كان السكن غير صالح لسكن الإنسان. 228 almanzil ghayr munasib lisakan al'iinsani.
    229 La maison n'est pas adaptée à l'habitation humaine. 229 المنزل غير مناسب لسكن الإنسان. 229 hadha alnawe min almasakin ghayr munasib lileaysh
    230 Ce type de logement n'est pas adapté à la vie 230 هذا النوع من المساكن غير مناسب للعيش 230 hadha alnawe min almasakin ghayr munasib lileaysh
    231 Ce type de logement n'est pas adapté à la vie 231 هذا النوع من المساكن غير مناسب للعيش 231 kan altaeam almaerud ghayr salih liliastihlak albasharii
    232 La nourriture proposée était impropre à la consommation humaine 232 كان الطعام المعروض غير صالح للاستهلاك البشري 232 altaeam almuqadam ghayr munasib liliastihlak aladmi
    233 La nourriture fournie n'est pas adaptée à la consommation humaine 233 الطعام المقدم غير مناسب للاستهلاك الآدمي 233 hadhih al'ateimat alkhasat laysat munasibatan liliastihlak albashari. .
    234 Ces aliments spéciaux ne conviennent pas à la consommation humaine. . 234 هذه الأطعمة الخاصة ليست مناسبة للاستهلاك البشري. . 234 hadhih al'ateimat alkhasat laysat munasibatan liliastihlak albasharii
    235  Ces aliments spéciaux ne conviennent pas à la consommation humaine 235  هذه الأطعمة الخاصة ليست مناسبة للاستهلاك البشري 235 hadhih almiah ghayr salihat lilshurb
    236 Cette eau est impropre à la consommation 236 هذه المياه غير صالحة للشرب 236 hadhih almiah ghayr salihat lilshurb
    237 Cette eau n'est pas potable 237 هذه المياه غير صالحة للشرب 237 hadhih almiah ghayr salihat lilshurb
    238 Cette eau n'est pas potable 238 هذه المياه غير صالحة للشرب 238 hadhih almiah ghayr salihat lilshurb
    239 Cette eau n'est pas potable 239 هذه المياه غير صالحة للشرب 239 yufham
    240 supporter 240 يفهم 240 'iilaa al'abad
    241 toujours 241 إلى الأبد 241 muezam almabani ghayr salihat lilsakan
    242 La plupart des immeubles sont inhabitables 242 معظم المباني غير صالحة للسكن 242 muezam almabani ghayr munasibat lilsakan
    243 La plupart des bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 243 معظم المباني غير مناسبة للسكن 243 muezam hadhih almabani ghayr salihat lilsakan
    244 La plupart de ces bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 244 معظم هذه المباني غير صالحة للسكن 244 muezam hadhih almabani ghayr salihat lilsakan
    245 La plupart de ces bâtiments ne sont pas adaptés à la vie 245 معظم هذه المباني غير صالحة للسكن 245 myk 'ab
    246 Se réconcilier 246 ميك أب 246 bayt
    247 loger 247 بيت 247 kathir
    248 beaucoup 248 كثير 248 wasafuh bi'anah ghayr layiq lilhukm
    249 Ils l'ont décrit comme inapte à gouverner 249 وصفوه بأنه غير لائق للحكم 249 wasafuh bi'anah ghayr munasib lilhukm
    250 Ils l'ont décrit comme inapte à gouverner 250 وصفوه بأنه غير مناسب للحكم 250 qaluu 'iinah ghayr munasib lileamal al'iidarii
    251 Ils ont dit qu'il n'était pas adapté pour le travail de gestion 251 قالوا إنه غير مناسب للعمل الإداري 251 qaluu 'iinah ghayr munasib lileamal al'iidarii
    252 Ils ont dit qu'il n'était pas adapté pour le travail de gestion 252 قالوا إنه غير مناسب للعمل الإداري 252 astilahi
253 Technique 253 اصطلاحي 253 almustalah
    254  le terme 254  المصطلح 254 tama alhukm ealaa aleadid min almanazil bi'anaha ghayr saliha
255 De nombreuses maisons ont été condamnées comme insalubres 255 تم الحكم على العديد من المنازل بأنها غير صالحة 255 tama 'iidanat aleadid min almanazil biaietibariha ghayr layiqa
    256 De nombreuses maisons sont condamnées comme inappropriées 256 تم إدانة العديد من المنازل باعتبارها غير لائقة 256 Afficher moins
    257 Beaucoup de ces maisons sont déclarées impropres à la vie 257 تم إعلان العديد من هذه المنازل غير صالحة للعيش 257 tama 'iielan aleadid min hadhih almanazil ghayr salihat lileaysh
    258 Beaucoup de ces maisons sont déclarées impropres à la vie 258 تم إعلان العديد من هذه المنازل غير صالحة للعيش 258 tama 'iielan aleadid min hadhih almanazil ghayr salihat lileaysh
    259 habitent 259 حي 259 hy
260 technique 260 تقني 260 tiqniun
    261 le terme 261 المصطلح 261 almustalah
    262 Ju 262 جو 262 ju
    263 devrait 263 يجب 263 yajib
264 le tribunal prétend qu'elle est une mère inapte. 264 تزعم المحكمة أنها أما غير صالحة. 264 tazeum almahkamat 'anaha 'amaa ghayr salihatin.
    265 Le tribunal a affirmé qu'elle était une mère incompétente 265 زعمت المحكمة أنها كانت أماً غير كفؤة 265 zaeamat almahkamat 'anaha kanat amaan ghayr kafwa
266 Le tribunal a prétendu être une mère incompétente 266 ادعت المحكمة أنها أم غير كفؤة 266 aidaeat almahkamat 'anaha 'am ghayr kafwa
    267 Le tribunal a prétendu être une mère incompétente 267 ادعت المحكمة أنها أم غير كفؤة 267 aidaeat almahkamat 'anaha 'am ghayr kafwa
    268 Qin 268 تشين 268 tshin
    269 Zhu 269 تشو 269 tshu
270 ~pour qc 270 ~ لشيء 270 ~ lishay'
271 ~faire qc 271 ~ أن تفعل شيئا 271 ~ 'an tafeal shayyan
    272 pas capable de faire qc, par exemple à cause d'une maladie 272 غير قادر على فعل شيء ، على سبيل المثال بسبب المرض 272 ghayr qadir ealaa fiel shay' , ealaa sabil almithal bisabab almarad
    273 Ne peut pas faire quelque chose, par exemple à cause d'une maladie 273 لا يمكن أن تفعل شيئًا ، على سبيل المثال بسبب المرض 273 la yumkin 'an tafeal shyyan , ealaa sabil almithal bisabab almarad
    274 (Pour cause de maladie, etc.) incapable de faire quelque chose, défavorable 274 (بسبب المرض ، إلخ) غير قادر على فعل شيء غير موات 274 (bisabab almarad , 'iilakh) ghayr qadir ealaa fiel shay' ghayr mawat
    275 (Pour cause de maladie, etc.) incapable de faire quelque chose, défavorable 275 (بسبب المرض ، إلخ) غير قادر على فعل شيء غير موات 275 (bisabab almarad , 'iilakh) ghayr qadir ealaa fiel shay' ghayr mawat
    276 Il est toujours inapte au travail 276 لا يزال غير لائق للعمل 276 la yazal ghayr layiq lileamal
    277 Il n'est toujours pas apte au travail 277 لا يزال غير مناسب للعمل 277 la yazal ghayr munasib lileamal
    278 Il n'est pas encore apte au travail 278 إنه غير مناسب للعمل بعد 278 'iinah ghayr munasib lileamal baed
    279 Il n'est pas encore apte au travail 279 إنه غير مناسب للعمل بعد 279 'iinah ghayr munasib lileamal baed
    280 Le médecin de l'entreprise a constaté qu'elle était inapte à exercer son travail normal 280 وجد طبيب الشركة أنها غير مؤهلة للقيام بعملها الطبيعي 280 wajad tabib alsharikat 'anaha ghayr muahalat lilqiam bieamaliha altabieii
    281 Le médecin du travail a constaté qu'elle n'était pas apte à un travail normal 281 وجد طبيب الشركة أنها غير مناسبة للعمل العادي 281 wajad tabib alsharikat 'anaha ghayr munasibat lileamal aleadi
    282 Le médecin du travail pense qu'elle n'est pas adaptée pour un travail normal 282 يعتقد طبيب الشركة أنها غير مناسبة للعمل العادي 282 yaetaqid tabib alsharikat 'anaha ghayr munasibat lileamal aleadi
    283 Le médecin du travail pense qu'elle n'est pas adaptée pour un travail normal 283 يعتقد طبيب الشركة أنها غير مناسبة للعمل العادي 283 yaetaqid tabib alsharikat 'anaha ghayr munasibat lileamal aleadi
    284 Par la présente 284 أنشر 284 'anshar
285 d'une personne 285 شخص 285 shakhs
    286  pas en bonne condition physique; pas en forme, parce que vous n'avez pas fait d'exercice 286  ليس في حالة بدنية جيدة ؛ غير لائق لأنك لم تمارس الرياضة 286 lays fi halat badaniat jayidat ; ghayr layiq li'anak lam tumaris alriyada
    287 Mauvaise condition physique ; ne convient pas car vous n'avez pas fait d'exercice 287 #NOME? 287 - halat badaniat sayiyat ; laysat munasibatan li'anak lam tumaris alriyada
288 Mauvaise santé 288 حالة صحية سيئة 288 halat sihiyat sayiya
    289  Mauvaise santé 289  حالة صحية سيئة 289 halat sihiyat sayiya
290 Le capitaine est toujours inapte et manquera le match de ce soir 290 القائد لا يزال غير لائق وسوف يغيب عن مباراة الليلة 290 alqayid la yazal ghayr layiq wasawf yaghib ean mubaraat allayla
    291 Le capitaine est toujours mal à l'aise et sera absent du match de ce soir 291 القائد لا يزال غير مرتاح وسيغيب عن مباراة الليلة 291 alqayid la yazal ghayr murtah wasayaghib ean mubaraat allayla
    292 Le capitaine est en mauvaise santé et n'assistera pas au match de ce soir 292 القبطان في حالة صحية سيئة ولن يحضر مباراة الليلة 292 alqubtan fi halat sihiyat sayiyat walan yahdur mubaraat allayla
    293 Le capitaine est en mauvaise santé et n'assistera pas au match de ce soir 293 القبطان في حالة صحية سيئة ولن يحضر مباراة الليلة 293 alqubtan fi halat sihiyat sayiyat walan yahdur mubaraat allayla
294 S'opposer 294 معارضة 294 muearada
295 en forme 295 لائق بدنيا 295 layiq badaniana
296 inaptitude 296 غير لائق 296 ghayr layiq
297 inadapté 297 غير مناسب 297 ghayr munasib
298 pour qc 298 لشيء 298 lishay'
299 ~faire qc 299 ~ أن تفعل شيئا 299 ~ 'an tafeal shayyan
300  (formel) 300  (رسمي) 300 (rismi)
301  ne convient pas à qc 301  غير مناسب لشيء 301 ghayr munasib lishay'
    302 Ne convient pas…… 302 غير مناسب…… 302 ghayr munasibi......
303 Ne convient pas 303 غير مناسب 303 ghayr munasib
    304 Ne convient pas 304 غير مناسب 304 ghayr munasib
305 Elle se sentait inapte au mariage 305 شعرت بأنها غير مؤهلة للزواج 305 shaearat bi'anaha ghayr muahalat lilzawaj
    306 Elle se sent inapte au mariage 306 تشعر بأنها غير مناسبة للزواج 306 tasheur bi'anaha ghayr munasibat lilzawaj
307 Elle se sent inapte au mariage 307 تشعر بأنها غير مناسبة للزواج 307 tasheur bi'anaha ghayr munasibat lilzawaj
    308 Elle se sent inapte au mariage 308 تشعر بأنها غير مناسبة للزواج 308 tasheur bi'anaha ghayr munasibat lilzawaj
309  inlassable 309  لا يشوبه شائبة 309 la yashubuh shayiba
    310 indomptable 310 لا يقهر 310 la yuqhar
311  rester fort ; ne pas devenir faible ou fatigué 311  البقاء قويا ؛ عدم الشعور بالضعف أو التعب 311 albaqa' qawiana ; eadam alshueur bialdaef 'aw altaeab
    312 Restez fort ; ne devenez pas faible ou fatigué 312 ابق قويا ؛ لا تصبح ضعيفا أو متعبا 312 abq qawiana ; la tusbih daeifan 'aw muteaban
313 Vigoureux; pas mou; pas affaibli; infatigable 313 قوي ؛ لا يتراخى ؛ لا يضعف ؛ لا يكل 313 qawiun ; la yatarakhaa ; la yudeif ; la yukilu
    314 Vigoureux; pas mou; pas affaibli; infatigable 314 قوي ؛ لا يتراخى ؛ لا يضعف ؛ لا يكل 314 qawiun ; la yatarakhaa ; la yudeif ; la yukilu
315 Synonyme 315 مرادف 315 muradif
316 Infatigable 316 بلا كلل 316 bila kalal
    317 Infatigable 317 بلا كلل 317 bila kalal
318 énergie inlassable 318 طاقة ثابتة 318 taqat thabita
    319 Énergie indomptable 319 طاقة لا تقهر 319 taqat la tuqhar
320 Imperturbable 320 غير مناسب 320 ghayr munasib
321 Informel 321 غير رسمي 321 ghayr rasmiin
322 capable de rester calme dans une situation difficile 322 قادر على التزام الهدوء في المواقف الصعبة 322 qadir ealaa ailtizam alhudu' fi almawaqif alsaeba
    323 Capable de rester calme dans des situations difficiles 323 قادر على التزام الهدوء في المواقف الصعبة 323 qadir ealaa ailtizam alhudu' fi almawaqif alsaeba
324 Calme et calme 324 الهدوء والسكينة 324 alhudu' walsakina
    325 Calme et calme 325 الهدوء والسكينة 325 alhudu' walsakina
326 Synonyme 326 مرادف 326 muradif
327 Imperturbable 327 جامد 327 jamid
    328 Calme 328 هدوء 328 hudu'
329 peu flatteur 329 غير مبال 329 ghayr mabal
    330 Ingrat 330 غير ممتن 330 ghayr mumtan
331  faire paraître qn/qc pire ou moins attirant qu'il ne l'est en réalité 331  جعل sb / sth يبدو أسوأ أو أقل جاذبية مما هو عليه في الواقع 331 jaeal sb / sth yabdu 'aswa 'aw 'aqalu jadhibiat mimaa hu ealayh fi alwaqie
    332 Faire en sorte que quelqu'un/quelque chose ait l'air pire ou moins attrayant qu'il ne l'est réellement 332 اجعل شخصًا ما يبدو أسوأ أو أقل جاذبية مما هو عليه بالفعل 332 aijeal shkhsan ma yabdu 'aswa 'aw 'aqala jadhibiatan mimaa hu ealayh bialfiel
333 Dérogatoire 333 ازدراء 333 aizdira'
    334 Dérogatoire 334 ازدراء 334 aizdira'
335 une robe peu flatteuse 335 فستان غير مبهج 335 fustan ghayr mibhaj
    336 Une robe désagréable 336 فستان غير سار 336 fustan ghayr sar
337 Robe moche 337 فستان قبيح 337 fustan qabih
    338 Robe moche 338 فستان قبيح 338 fustan qabih
    339 Préparer 339 إعداد 339 'iiedad
    340 jupe 340 تنورة 340 tanuwra
    341 privé 341 نشر 341 nushir
342 Commentaires peu flatteurs 342 تعليقات غير مبالغة 342 taeliqat ghayr mubalagha
    343 Commentaires ingrats 343 تعليقات غير شاكرة 343 taeliqat ghayr shakira
344 Commentaire sans restriction 344 تعليق غير مقيد 344 taeliq ghayr muqayad
    345 Commentaire sans restriction 345 تعليق غير مقيد 345 taeliq ghayr muqayad
    346 Restreindre 346 كبح 346 kibh
347 S'opposer 347 معارضة 347 muearada
348 Flatteur s 348 الإغراء s 348 al'iighra' s
    349 Commentaires désobligeants. 349 التعليقات المهينة. 349 altaeliqat almuhinatu.
350 S'opposer 350 معارضة 350 muearada
351 Flatteur 351 الإغراء 351 al'iighra'
    352 Sympathique 352 محبوب 352 mahbub
353 inébranlable 353 لا يتزعزع 353 la yatazaezae
    354 Inébranlable 354 لا يتزعزع 354 la yatazaezae
355 rester fort et déterminé, même dans une situation difficile ou dangereuse 355 البقاء قويًا وحازمًا ، حتى في المواقف الصعبة أو الخطرة 355 albaqa' qwyan whazman , hataa fi almawaqif alsaebat 'aw alkhatira
    356 Restez fort et ferme, même dans des situations difficiles ou dangereuses 356 حافظ على قوتك وحزمك ، حتى في المواقف الصعبة أو الخطيرة 356 hafiz ealaa quatik wahazmik , hataa fi almawaqif alsaebat 'aw alkhatira
357 Indomptable; courageux; ferme; ne recule pas 357 لا يقهر ؛ شجاع ؛ حازم ؛ لا يتقلص 357 la yuqhar ; shujae ; hazim ; la yataqalas
    358 Indomptable; courageux; ferme; ne recule pas 358 لا يقهر ؛ شجاع ؛ حازم ؛ لا يتقلص 358 la yuqhar ; shujae ; hazim ; la yataqalas
359 Synonyme 359 مرادف 359 muradif
360 Ferme 360 صامد 360 samid
    361 Inébranlable 361 لا يتزعزع 361 la yatazaezae
362 fidélité sans faille 362 ولاء لا يتزعزع 362 wala' la yatazaezae
    363 Fidélité sans faille 363 ولاء لا يتزعزع 363 wala' la yatazaezae
364 Fidélité sans faille 364 ولاء لا يتزعزع 364 wala' la yatazaezae
    365 Fidélité sans faille 365 ولاء لا يتزعزع 365 wala' la yatazaezae
366  un regard impassible 366  تحديق لا يتزعزع 366 tahdiq la yatazaezae
    367 Regard inébranlable 367 نظرة لا تتزعزع 367 nazrat la tatazaezae
368 Regarde sans peur 368 حدق بدون خوف 368 hadaq bidun khawf
    369 Regard intrépide 369 التحديق بلا هوادة 369 altahdiq bila hawada
370  sans broncher 370  بلا تردد 370 bila taradud
    371 Sans broncher 371 بدون جفل 371 bidun jafl
372 voir également 372 أنظر أيضا 372 'anzur 'aydan
373 reculer 373 الجفل 373 aljafl
    374 Reculer 374 يعترف بالهزيمة - يتراجع 374 yuetaraf bialhazimat - yatarajae
375 flou 375 غير مركّز 375 ghayr mrkkz
    376 Inattentif 376 غافل 376 ghafil
377 aussi 377 ايضا 377 ayidan
378 flou 378 غير مركّز 378 ghayr mrkkz
    379 Inattention 379 الغفلة 379 alghafla
380 surtout des yeux 380 خاصة من العيون 380 khasatan min aleuyun
    381 Surtout les yeux 381 خصوصا العيون 381 khususan aleuyun
382 ne pas regarder une chose ou une personne en particulier ; ne pas avoir été concentré 382 عدم النظر إلى شيء معين أو شخص معين ؛ عدم التركيز 382 eadam alnazar 'iilaa shay' mueayan 'aw shakhs mueayan ; eadam altarkiz
    383 Ne pas regarder des choses ou des personnes spécifiques ; ne pas faire attention 383 عدم النظر إلى أشياء أو أشخاص معينين ؛ عدم الالتفات 383 eadam alnazar 'iilaa 'ashya' 'aw 'ashkhas mueayanin ; eadam alialtifat
384 Distrait; négligent 384 مشتت ؛ مهمل 384 mushatat ; mihmal
    385 Distrait; négligent 385 مشتت ؛ مهمل 385 mushatat ; mihmal
386 Un regard flou 386 نظرة غير مركزة 386 nazrat ghayr murakaza
    387 Non focalisé 387 غير مركّز 387 ghayr mrkkz
388 yeux blancs 388 عيون فارغة 388 euyun farigha
    389 yeux blancs 389 عيون فارغة 389 euyun farigha
390 de plans, travaux, etc. 390 من الخطط والعمل وما إلى ذلك 390 min alkhutat waleamal wama 'iilaa dhalik
    391 Planifier, travailler, etc. 391 التخطيط والعمل وما إلى ذلك. 391 altakhtit waleamal wama 'iilaa dhalika.
392 ne pas avoir un but ou un but cher ; pas bien organisé ou clair 392 ليس له هدف أو غرض عزيز ؛ ليس منظمًا جيدًا أو واضحًا 392 lays lah hadaf 'aw gharad eaziz ; lays mnzman jydan 'aw wadhan
    393 Pas d'objectif ou de but clair ; pas d'organisation ou de clarté 393 لا يوجد هدف أو غرض واضح ؛ لا تنظيم أو وضوح 393 la yujad hadaf 'aw gharad wadih ; la tanzim 'aw wuduh
394 Objectif peu clair ; pas bien organisé ; lâche 394 الغرض غير واضح ؛ غير منظم جيدًا ؛ فضفاض 394 algharad ghayr wadih ; ghayr munazam jydan ; fadfad
    395 Objectif peu clair ; pas bien organisé ; lâche 395 الغرض غير واضح ؛ غير منظم جيدًا ؛ فضفاض 395 algharad ghayr wadih ; ghayr munazam jydan ; fadfad
    396 Ménage 396 أسرة 396 'usra
    397 Produire 397 ينتج 397 yantaj
    398 strict 398 صارم 398 sarim
399 La recherche est trop floue pour avoir un impact significatif 399 البحث غير مركّز للغاية بحيث لا يكون له أي تأثير كبير 399 albahth ghayr mrkkz lilghayat bihayth la yakun lah 'ayu tathir kabir
    400 La recherche est trop dispersée pour avoir un impact majeur 400 البحوث مبعثرة للغاية بحيث لا يكون لها أي تأثير كبير 400 albuhuth mubaetharat lilghayat bihayth la yakun laha 'ayu tathir kabir
401 Cette fois, la recherche est trop fragmentée pour jouer un rôle majeur 401 هذه المرة البحث مجزأ للغاية بحيث لا يلعب دورًا رئيسيًا 401 hadhih almarat albahth mujazaa lilghayat bihayth la yaleab dwran ryysyan
    402 Cette fois, la recherche est trop fragmentée pour jouer un rôle majeur 402 هذه المرة البحث مجزأ للغاية بحيث لا يلعب دورًا رئيسيًا 402 hadhih almarat albahth mujazaa lilghayat bihayth la yaleab dwran ryysyan
403  questions floues 403  أسئلة غير مركزة 403 'asyilat ghayr murakaza
    404 Question floue 404 سؤال غير مركّز 404 sual ghayr mrkkz
405 Problème de divagation 405 مشكلة التنزه 405 mushkilat altanazuh
    406 Problème de divagation 406 مشكلة التنزه 406 mushkilat altanazuh
407 Se dérouler 407 تتكشف 407 tatakashaf
408 Se dérouler 408 تتكشف 408 tatakashaf
409  étaler quelque chose ouvert ou plat qui a été préalablement plié ; devenir ouvert et plat 409  لينتشر أي شيء مفتوحًا أو مسطحًا تم طيه سابقًا ؛ ليصبح مفتوحًا ومسطحًا 409 liantashir 'ayu shay' mftwhan 'aw msthan tama tayuh sabqan ; liusbih mftwhan wmsthan
    410 Déplier ou aplatir quelque chose qui était auparavant plié ; devenir ouvert et plat. 410 لفك أو تسطيح شيء كان مطويًا سابقًا ؛ ليصبح مفتوحًا ومسطحًا. 410 lifakin 'aw tastih shay' kan mtwyan sabqan ; liusbih mftwhan wmsthan.
411 (Faire) développer ; ouvrir 411 (جعل) توسيع ؛ فتح 411 (jaela) tawsie ; fath
    412 (Faire) développer ; ouvrir 412 (جعل) توسيع ؛ فتح 412 (jaela) tawsie ; fath
413 déplier une carte 413 لتكشف عن الخريطة 413 litakshif ean alkharita
    414 Agrandir la carte 414 قم بتوسيع الخريطة 414 qum bitawsie alkharita
415 Agrandir la carte 415 قم بتوسيع الخريطة 415 qum bitawsie alkharita
417 Elle a déplié ses bras 417 فتحت ذراعيها 417 fatahat dhiraeayha
    418 Elle a ouvert ses bras 418 فتحت ذراعيها 418 fatahat dhiraeayha
    419 Elle a ouvert ses bras 419 فتحت ذراعيها 419 fatahat dhiraeayha
420 S'opposer 420 معارضة 420 muearada
421 Plier 421 يطوى 421 yutwaa
    422 plier 422 يطوى 422 yutwaa
423  se faire connaître progressivement ; faire progressivement connaître qc à d'autres personnes 423  ليتم تعريفها تدريجيًا ؛ لتعريف الآخرين شيئًا تدريجيًا 423 liatima taerifuha tdryjyan ; litaerif alakhirin shyyan tdryjyan
424 Se faire connaître progressivement ; faire progressivement savoir aux autres 424 أصبح معروفًا تدريجيًا ؛ وأخبر الآخرين تدريجيًا 424 'asbah merwfan tdryjyan ; wa'akhbar alakharin tdryjyan
425 (Pour) révéler progressivement ; offrir ; révéler 425 (لي) يكشف تدريجياً ؛ يعرض ؛ يكشف 425 (li) yakshif tdryjyaan ; yaerid ; yakshif
    426 (Pour) révéler progressivement ; offrir ; révéler 426 (لي) يكشف تدريجياً ؛ يعرض ؛ يكشف 426 (li) yakshif tdryjyaan ; yaerid ; yakshif
427 le public a regardé l'histoire se dérouler sous leurs yeux 427 شاهد الجمهور القصة تتكشف أمام أعينهم 427 shahid aljumhur alqisat tatakashaf 'amam 'aeyunihim
    428 Le public a regardé l'histoire se dérouler sous ses yeux 428 شاهد الجمهور القصة تتكشف أمام أعينهم 428 shahid aljumhur alqisat tatakashaf 'amam 'aeyunihim
429 Le public a vu l'intrigue se dérouler progressivement. 429 شاهد الجمهور المؤامرة تتكشف تدريجياً. 429 shahad aljumhur almuamarat tatakashaf tdryjyaan.
    430 Le public a regardé l'intrigue se dérouler progressivement 430 شاهد الجمهور المؤامرة تتكشف تدريجياً 430 shahad aljumhur almuamirat tatakashaf tdryjyaan
431  Elle nous a dévoilé son histoire 431  كشفت قصتها لنا 431 kashafat qisataha lana
    432 Elle nous a raconté son histoire 432 أخبرتنا قصتها 432 'akhbaratna qisataha
433 Elle nous a raconté son histoire 433 أخبرتنا قصتها 433 'akhbaratna qisataha
    434 Elle nous a raconté son histoire 434 أخبرتنا قصتها 434 'akhbaratna qisataha
435 non forcé 435 غير مجبر 435 ghayr mujbar
    436 Non forcé 436 غير مجبر 436 ghayr mujbar
437 surtout dans le sport 437 خاصة في الرياضة 437 khasatan fi alriyada
    438 Surtout dans le sport 438 خاصة في الرياضة 438 khasatan fi alriyada
439 Surtout utilisé dans le sport 439 تستخدم خاصة في الرياضة 439 tustakhdam khasatan fi alriyada
    440  Surtout utilisé dans le sport 440  تستخدم خاصة في الرياضة 440 tustakhdam khasatan fi alriyada
441 une erreur non forcée est une erreur que vous faites en jouant mal, non pas parce que votre adversaire vous a fait commettre une erreur par son jeu habile 441 الخطأ غير القسري هو الخطأ الذي ترتكبه باللعب بشكل سيء ، وليس لأن خصمك تسبب لك في ارتكاب خطأ من خلال لعبه الماهر. 441 alkhata ghayr alqasrii hu alkhata aladhi tartakibuh biallaeib bishakl sii' , walays li'ana khasmak tasabab lak fi artikab khata min khilal laeibih almahiri.
    442 Les erreurs non forcées sont des erreurs que vous faites parce que vous n'avez pas bien joué, pas parce que votre adversaire vous a fait faire des erreurs avec ses compétences 442 الأخطاء غير القسرية هي الأخطاء التي ترتكبها لأنك لم تلعب بشكل جيد ، وليس لأن خصمك أخطأ في مهاراته 442 al'akhta' ghayr alqasriat hi al'akhta' alati tartakibuha li'anak lam taleab bishakl jayid , walays li'ana khasmak 'akhta fi maharatih
443 (Erreur) auto-infligée, non forcée 443 (خطأ) متورط في نفسه ، غير قسري 443 (khta) mutawarit fi nafsih , ghayr qasriin
    444 (Erreur) auto-infligée, non forcée 444 (خطأ) متورط في نفسه ، غير قسري 444 (khta) mutawarit fi nafsih , ghayr qasriin
445 naturel; fait sans effort 445 طبيعي ؛ يتم بدون جهد 445 tabieiun ; yatimu bidun juhd
    446 Naturel; fait sans effort 446 طبيعي ؛ يتم دون عناء 446 tabieiun ; yatimu dun eana'
447 Naturel; facile; sans effort 447 طبيعي ؛ سهل ؛ سهل 447 tabieiun ; sahl ; sahl
    448 Naturel; facile; sans effort 448 طبيعي ؛ سهل ؛ سهل 448 tabieiun ; sahl ; sahl
449 Humour non forcé 449 النكتة غير القسرية 449 alnuktat ghayr alqasria
    450 Humour impitoyable 450 دعابة لا ترحم 450 dueabat la tarham
451 Humour naturel 451 النكتة الطبيعية 451 alnuktat altabieia
    452 Humour naturel 452 النكتة الطبيعية 452 alnuktat altabieia
453 Imprévisible 453 غير متوقعة 453 ghayr mutawaqaea
    454 Imprévu 454 غير متوقع 454 ghayr mutawaqae
455 que vous ne pouvez pas prévoir ou prévoir 455 لا يمكنك التنبؤ بها أو التنبؤ بها 455 la yumkinuk altanabuw biha 'aw altanabuw biha
    456 Vous ne pouvez pas prédire ou prévoir 456 لا يمكنك التنبؤ أو التنبؤ 456 la yumkinuk altanabuw 'aw altanabuw
457 imprévu 457 غير متوقع 457 ghayr mutawaqae
    458 Imprévu 458 غير متوقع 458 ghayr mutawaqae
    459 thaïlandais 459 التايلاندية 459 altaaylandia
460 La construction d'un barrage ici pourrait avoir des conséquences imprévisibles pour l'environnement. 460 قد يكون لبناء سد هنا عواقب غير متوقعة على البيئة. 460 qad yakun libina' sadin huna eawaqib ghayr mutawaqaeat ealaa albiyati.
    461 Construire un barrage ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 461 قد يكون لبناء سد هنا عواقب غير متوقعة على البيئة 461 qad yakun libina' sadin huna eawaqib ghayr mutawaqaeat ealaa albiya
462 La construction d'eau ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 462 قد يكون لتركيب المياه هنا عواقب غير متوقعة على البيئة 462 qad yakun litarkib almiah huna eawaqib ghayr mutawaqaeat ealaa albiya
    463 La construction d'eau ici peut avoir des conséquences imprévues pour l'environnement 463 قد يكون لتركيب المياه هنا عواقب غير متوقعة على البيئة 463 qad yakun litarkib almiah huna eawaqib ghayr mutawaqaeat ealaa albiya
464 S'opposer 464 معارضة 464 muearada
465 Prévisible 465 متوقعة 465 mutawaqaeatan
    466 prévisible 466 متوقعة 466 mutawaqaeatan
467 imprévu 467 غير متوقع 467 ghayr mutawaqae
    468 Accident 468 حادثة 468 haditha
469  que vous ne vous attendiez pas à arriver 469  لم تكن تتوقع حدوثه 469 lam takun tatawaqae huduthuh
    470 Tu ne t'attendais pas à ce que ça arrive 470 لم تتوقع حدوث ذلك 470 lam tatawaqae huduth dhalik
    471 Pensé; inattendu 471 فكر ؛ غير متوقع 471 fikir ; ghayr mutawaqae
472 S'opposer 472 معارضة 472 muearada
473 inattendu 473 غير متوقع 473 ghayr mutawaqae
474  retards/problèmes imprévus 474  تأخيرات / مشاكل غير متوقعة 474 takhirat / mashakil ghayr mutawaqaea
    475 Retards/problèmes imprévus 475 تأخيرات / مشاكل غير متوقعة 475 takhirat / mashakil ghayr mutawaqaea
476 Retards/problèmes inattendus 476 تأخيرات / مشاكل غير متوقعة 476 takhirat / mashakil ghayr mutawaqaea
    477  Retards/problèmes inattendus 477  تأخيرات / مشاكل غير متوقعة 477 takhirat / mashakil ghayr mutawaqaea
478 le projet était en retard en raison de circonstances imprévues 478 تأخر المشروع بسبب ظروف غير متوقعة 478 ta'akhur almashrue bisabab zuruf ghayr mutawaqaea
    479 Le projet a pris du retard en raison de circonstances imprévues 479 تأخر المشروع لظروف غير متوقعة 479 ta'akhur almashrue lizuruf ghayr mutawaqaea
480 Le projet a été retardé en raison de circonstances imprévues 480 تأخر المشروع لظروف غير متوقعة 480 ta'akhur almashrue lizuruf ghayr mutawaqaea
    481 Le projet a été retardé en raison de circonstances imprévues 481 تأخر المشروع لظروف غير متوقعة 481 ta'akhur almashrue lizuruf ghayr mutawaqaea
482 Comparer 482 يقارن 482 yuqarin
483 Prévoir 483 توقع 483 tawaqae
    484 Prévoir 484 توقع 484 tawaqae
485 inoubliable 485 لا ينسى 485 la yansaa
    486 mémorable 486 لا تنسى 486 la tansaa
487  si qc est inoubliable, vous ne pouvez pas l'oublier, généralement parce que c'est si beau, intéressant, agréable, etc. 487  إذا كان شيء لا يُنسى ، فلا يمكنك نسيانه ، عادةً لأنه جميل جدًا وممتع وممتع ، إلخ. 487 'iidha kan shay' la yunsa , fala yumkinuk nisyanuh , eadtan li'anah jamil jdan wamumtie wamumtie , 'iilakh.
    488 Si quelque chose est inoubliable, vous ne pouvez pas l'oublier, généralement parce qu'il est si beau, intéressant, agréable, etc. 488 إذا كان هناك شيء لا يُنسى ، فلا يمكنك نسيانه ، عادةً لأنه جميل جدًا ، وممتع ، وممتع ، وما إلى ذلك. 488 'iidha kan hunak shay' la yunsa , fala yumkinuk nisyanuh , eadtan li'anah jamil jdan , wamumtie , wamumtie , wama 'iilaa dhalika.
489 Inoubliable 489 لا ينسى 489 la yansaa
    490 Inoubliable 490 لا ينسى 490 la yansaa
    491 Passe 491 نجاح 491 najah
492 Synonyme 492 مرادف 492 muradif
493 Mémorable 493 لا تنسى 493 la tansaa
    494 mémorable 494 لا تنسى 494 la tansaa
495 comparer 495 يقارن 495 yuqarin
496 oubliable 496 قابل للنسيان 496 qabil lilnisyan
      Facile à oublier   سهل النسيان   sahal alnisyan