http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                     
  NEXT 1 déshabillé 1 خلع ملابسه 1 khale malabisih
  last 2 Déshabiller 2 خلع ملابسه 2 khale malabisih      
1 ALLEMAND 3 ne pas porter de vêtements 3 لا ترتدي أي ملابس 3 la tartadi 'aya malabis
2 ANGLAIS 4 Ne portez aucun vêtement 4 لا ترتدي أي ملابس 4 la tartadi 'aya malabis      
3 ARABE 5 Nu 5 عارية 5 earia      
4 bengali 6 Nu 6 عارية 6 earia      
5 CHINOIS 7 Elle a commencé à se déshabiller (enlever ses vêtements) 7 بدأت في خلع ملابسها (خلع ملابسها) 7 bada'at fi khale malabisiha (khale malabisiha)      
6 ESPAGNOL 8 Elle a commencé à se déshabiller (se déshabiller) 8 بدأت في خلع ملابسها (خلع ملابسها) 8 bada'at fi khale malabisiha (khale malabisiha)      
7 FRANCAIS 9 elle a commencé à se déshabiller 9 بدأت في خلع ملابسها 9 bada'at fi khale malabisiha
8 hindi 10 elle a commencé à se déshabiller 10 بدأت في خلع ملابسها 10 bada'at fi khale malabisiha      
9 JAPONAIS 11 lune 11 القمر 11 alqamar      
10 punjabi 12 Générateur 12 الجنرال 12 aljiniral      
11 POLONAIS 13 s'opposer 13 معارض 13 muearid
12 PORTUGAIS 14 habillé 14 يرتدي 14 yartadi      
13 RUSSE 15 imbuvable 15 غير صالح للشرب 15 ghayr salih lilshurb
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Non buvable 16 غير صالح للشرب 16 ghayr salih lilshurb      
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17  pas assez bon ou assez pur pour être bu 17  ليست جيدة أو نقية بما يكفي للشرب 17 laysat jayidatan 'aw naqiatan bima yakfi lilshurb
    18 Pas assez bon ou assez pur pour être bu 18 ليست جيدة بما يكفي أو نقية بما يكفي للشرب 18 laysat jayidatan bima yakfi 'aw naqiatan bima yakfi lilshurb      
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Ne convient pas à la consommation ; ne convient pas à la consommation 19 غير صالح للشرب ؛ غير صالح للشرب 19 ghayr salih lilshurb ; ghayr salih lilshurb
  http://niemowa.free.fr 20 Ne convient pas à la consommation ; ne convient pas à la consommation 20 غير صالح للشرب ؛ غير صالح للشرب 20 ghayr salih lilshurb ; ghayr salih lilshurb      
  http://wanicz.free.fr/ 21 s'opposer 21 معارض 21 muearid
    22 potable 22 صالح للشرب 22 salih lilshurb
    23 indu 23 لا داعي له 23 la daei lah      
    24 (formel) 24 (رسمي) 24 (rismi)
    25 plus que vous ne pensez est raisonnable ou nécessaire 25 أكثر مما تعتقد أنه معقول أو ضروري 25 'akthar mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun      
    26 Au-delà de ce que vous pensez être raisonnable ou nécessaire 26 أبعد مما تعتقد أنه معقول أو ضروري 26 'abeid mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun      
    27 Inapproprié ; excessif ; excessif 27 غير مناسب ؛ مفرط ؛ مفرط 27 ghayr munasib ; mufrit ; mufrit      
    28  Inapproprié ; excessif ; excessif 28  غير مناسب ؛ مفرط ؛ مفرط 28 ghayr munasib ; mufrit ; mufrit      
    29 Synonyme 29 مرادف 29 muradif      
    30 excessif 30 مفرط، متطرف، متهور 30 mufarta, mutatarifun, mutahawir
    31 ils profitent indûment de la situation 31 إنهم يستغلون الموقف بشكل لا داعي له 31 'iinahum yastaghiluwn almawqif bishakl la daei lah      
    32 Ils profitent indûment de cette situation 32 إنهم يستغلون هذا الوضع بشكل غير لائق 32 'iinahum yastaghiluwn hadha alwade bishakl ghayr layiq      
    33 Ils ont trop utilisé cette situation 33 لقد استخدموا هذا الموقف كثيرا 33 laqad aistakhdamuu hadha almawqif kathiran
    34 Ils ont trop utilisé cette situation 34 لقد استخدموا هذا الموقف كثيرا 34 laqad aistakhdamuu hadha almawqif kathiran      
    35 les travaux doivent être exécutés sans retard injustifié 35 يجب أن يتم تنفيذ العمل دون تأخير لا داعي له 35 yajib 'an yatima tanfidh aleamal dun takhir la daei lah
    36 Ce travail ne doit pas être retardé sans raison. 36 لا ينبغي تأجيل هذا العمل دون سبب. 36 la yanbaghi tajil hadha aleamal dun sabab.      
    37 Il ne doit pas y avoir de retard injustifié dans l'exécution de ce travail 37 يجب ألا يكون هناك تأخير لا داعي له في تنفيذ هذا العمل 37 yajib 'alaa yakun hunak takhir la daei lah fi tanfidh hadha aleamal
    38 Il ne doit pas y avoir de retard injustifié dans l'exécution de ce travail 38 يجب ألا يكون هناك تأخير لا داعي له في تنفيذ هذا العمل 38 yajib 'alaa yakun hunak takhir la daei lah fi tanfidh hadha aleamal      
    39 Tous 39 كل 39 kulu      
    40 lorsque 40 متي 40 mati      
    41 Nous ne voulions pas leur mettre de pression indue. 41 لم نرغب في ممارسة أي ضغط لا داعي له عليهم. 41 lam narghab fi mumarasat 'ayi daght la daei lah ealayhim.      
    42 Nous ne voulons pas leur mettre de pression indue 42 لا نريد أن نمارس أي ضغط لا داعي له عليهم 42 la nurid 'an numaris 'aya daght la daei lah ealayhim      
    43 Mettez trop de pression sur eux 43 تمارس الكثير من الضغط عليهم 43 tumaris alkathir min aldaght ealayhim      
    44 comparer 44 يقارن 44 yuqarin
    45 45 بسبب 45 bisabab      
    46 onduler 46 تموج 46 tamuj
    47 (formel) 47 (رسمي) 47 (rismi)      
    48 aller ou se déplacer doucement de haut en bas comme une vague ? 48 للذهاب أو التحرك برفق لأعلى ولأسفل مثل الموجة؟ 48 lildhahab 'aw altaharuk birifq la'aelaa wali'asfal mithl almawjati?      
    49 Aller ou monter et descendre doucement comme une vague ? 49 الذهاب أو التحرك صعودا وهبوطا برفق مثل موجة؟ 49 aldhahab 'aw altaharuk saeudan wahubutan birifq mithl mawjatin?      
    50 Des hauts et des bas ; fluctuations ; ondulations 50 الصعود والهبوط ؛ التقلبات ؛ التموج 50 alsueud walhubut ; altaqalubat ; altamawuj
    51 Des hauts et des bas ; fluctuations ; ondulations 51 الصعود والهبوط ؛ التقلبات ؛ التموج 51 alsueud walhubut ; altaqalubat ; altamawuj      
    52 La campagne ondule agréablement 52 الريف تتموج بسرور 52 alriyf tatamawaj bisurur
    53 Des hauts et des bas à la campagne 53 تقلبات الريف 53 taqalubat alriyf      
    54 Les champs sont vallonnés et le paysage est agréable 54 الحقول متموجة والمشهد جميل 54 alhuqul mutamawijat walmashhad jamil
    55 Les champs sont vallonnés et le paysage est agréable 55 الحقول متموجة والمشهد جميل 55 alhuqul mutamawijat walmashhad jamil      
    56 ondulation 56 تموج 56 tamuj      
    57 fluctuation 57 تقلب 57 taqalab      
    58 une forme ou un mouvement incurvé lisse comme une série de vagues 58 شكل منحني سلس أو حركة مثل سلسلة من الموجات 58 shakkl munahani salas 'aw harakatan mithl silsilat min almawjat      
    59 Une forme ou un mouvement incurvé lisse, comme une série de vagues 59 شكل أو حركة منحنية ناعمة ، مثل سلسلة من الموجات 59 shakl 'aw harakat munhaniat naeimat , mithl silsilat min almawjat      
    60 Ondulé ; ondulant ; fluctuation ; ondulation 60 مائج ، متموج ، تذبذب ، تموج 60 mayij , mutamawij , tadhabdhib , tamuj      
    61 Ondulé ; ondulant ; fluctuation ; ondulation 61 مائج ، متموج ، تذبذب ، تموج 61 mayij , mutamawij , tadhabdhib , tamuj      
    62 Trop 62 مفرط 62 mufrit      
    63 Formel 63 رسمي 63 rasmi
    64  Plus que ce que vous pensez est raisonnable ou nécessaire 64  أكثر مما تعتقد أنه معقول أو ضروري 64 'akthar mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun
    65 Au-delà de ce que vous pensez être raisonnable ou nécessaire 65 أبعد مما تعتقد أنه معقول أو ضروري 65 'abeid mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun      
    66 Excessif ; excessif ; inapproprié 66 مفرط ؛ مفرط ؛ غير مناسب 66 mufrit ; mufrit ; ghayr munasib
    67 Excessif ; excessif ; inapproprié 67 مفرط ؛ مفرط ؛ غير مناسب 67 mufrit ; mufrit ; ghayr munasib      
    68 Synonyme 68 مرادف 68 muradif
    69 excessivement 69 بإفراط 69 bi'iifrat
    70 Il ne semblait pas indûment inquiet à la perspective 70 لم يبدُ قلقًا على نحو مفرط من الاحتمال 70 lam ybd qlqan ealaa nahw mufrit min alaihtimal
    71 Il ne semble pas trop inquiet pour les perspectives 71 لا يبدو قلقًا للغاية بشأن الاحتمالات 71 la yabdu qlqan lilghayat bishan alaihtimalat      
    72 Son ton semble inquiet pour les perspectives. 72 لهجته تبدو قلقة بشأن الآفاق. 72 lahjatuh tabdu qaliqatan bishan alafaq.      
    73 Son ton semble inquiet pour les perspectives 73 لهجته تبدو قلقة بشأن الآفاق 73 lahjatuh tabdu qaliqatan bishan alafaq      
    74 les niveaux de pollution dans cette zone sont excessivement élevés 74 مستويات التلوث في هذه المنطقة مرتفعة بشكل غير ملائم 74 mustawayat altalawuth fi hadhih almintaqat murtafieat bishakl ghayr mulayim
    75 Le niveau de pollution dans la région est trop élevé 75 مستوى التلوث في المنطقة مرتفع للغاية 75 mustawaa altalawuth fi almintaqat murtafie lilghaya      
    76 Les maisons contaminées dans cette zone sont trop hautes 76 المنازل الملوثة في هذه المنطقة مرتفعة للغاية 76 almanazil almulawathat fi hadhih almintaqat murtafieat lilghaya
    77 Les maisons contaminées dans cette zone sont trop hautes 77 المنازل الملوثة في هذه المنطقة مرتفعة للغاية 77 almanazil almulawathat fi hadhih almintaqat murtafieat lilghaya      
    78 La pensée ne la dérangeait pas outre mesure 78 الفكر لم يزعجها بلا داع 78 alfikr lam yuzeijha bila dae
    79 Cette pensée ne la dérangeait pas excessivement 79 هذا الفكر لم يزعجها بشكل مفرط 79 hadha alfikr lam yuzeijha bishakl mufrit      
    80 Cette pensée ne la dérangeait pas trop 80 هذا الفكر لم يزعجها كثيرًا 80 hadha alfikr lam yuzeijha kthyran      
    81 Cette pensée ne la dérangeait pas trop 81 هذا الفكر لم يزعجها كثيرًا 81 hadha alfikr lam yuzeijha kthyran      
    82 Comparer 82 يقارن 82 yuqarin      
    83 Dûment 83 حسب الأصول 83 hasab al'usul
    84 De manière appropriée 84 بشكل مناسب 84 bishakl munasib      
    85 éternel 85 لا يموت 85 la yamut
    86 immortel 86 أبدي 86 'abdi      
    87 durable pour toujours 87 دائم إلى الأبد 87 dayim 'iilaa al'abad      
    88 Dure pour l'éternité 88 يدوم إلى الأبد 88 yadum 'iilaa al'abad      
    89 Éternel 89 أبدي 89 'abdi      
    90 Éternel 90 أبدي 90 'abdi      
    91 Jin 91 جين 91 jin      
    92 pourri 92 فاسد 92 fasid      
    93 Lun 93 لون 93 lawn      
    94 Synonyme 94 مرادف 94 muradif
    95 éternel 95 أبدي 95 'abdi
    96 amour éternel 96 الحب الذي لا يموت 96 alhubu aladhi la yamut      
    97 Amour immortel 97 الحب الخالد 97 alhubu alkhalid      
    98 Amour éternel 98 حب ابدي 98 hubi abdi      
    99 Amour éternel 99 حب ابدي 99 hubi abdi      
    100 non gagné 100 غير مكتسب 100 ghayr muktasib
    101 Pour rien 101 لا شيء 101 la shay'      
    102 utilisé pour décrire l'argent que vous recevez mais que vous ne gagnez pas en travaillant 102 تستخدم لوصف الأموال التي تتلقاها ولكن لا تكسبها من خلال العمل 102 tustakhdam liwasf al'amwal alati tatalaqaaha walakin la tuksibuha min khilal aleamal      
    103 Utilisé pour décrire l'argent que vous avez reçu mais que vous n'avez pas gagné grâce au travail 103 تستخدم لوصف الأموال التي تلقيتها ولكن لم تكسبها من خلال العمل 103 tustakhdam liwasf al'amwal alati talaqaytaha walakin lam tuksibha min khilal aleamal      
    104 Non gagné 104 غير مكتسب 104 ghayr muktasib      
    105  Non gagné 105  غير مكتسب 105 ghayr muktasib      
    106 devoir 106 يجب أن 106 yajib 'an      
    107 Déclarer tous les revenus non gagnés 107 تعلن عن كل الدخل غير المكتسب 107 tuelin ean kuli aldakhl ghayr almuktasab
    108 Déclarer tous les revenus non professionnels 108 تعلن عن كل الدخل من غير العمالة 108 tuelin ean kuli aldakhl min ghayr aleamala      
    109 Tous les revenus non gagnés doivent être déclarés 109 يجب التصريح عن جميع الدخل غير المكتسب 109 yajib altasrih ean jamie aldakhl ghayr almuktasab
    110 Tous les revenus non gagnés doivent être déclarés 110 يجب التصريح عن جميع الدخل غير المكتسب 110 yajib altasrih ean jamie aldakhl ghayr almuktasab      
    111 Couper 111 يقطع 111 yaqtae      
    112 Dénicher 112 كشف 112 kashf      
    113 Creuser 113 حفر 113 hafr      
    114  trouver qc dans le sol en creusant 114  للعثور على شيء في الأرض بالحفر 114 lileuthur ealaa shay' fi al'ard bialhafar      
    115 Creusement 115 حفر 115 hafr      
    116  Creuser 116  حفر 116 hafr      
    117 Synonyme 117 مرادف 117 muradif
    118 Déterrer 118 يحفر 118 yahfir      
    119 Déterrer 119 أخرج 119 'akhrij      
    120  dénicher des trésors enfouis 120  لاكتشاف الكنوز المدفونة 120 liaiktishaf alkunuz almadfuna
    121 Déterrer un trésor enfoui 121 اكتشف الكنز المدفون 121 aktashaf alkanz almadfun      
    122 Creuser des trésors enfouis dans le sol 122 التنقيب عن الكنوز المدفونة في الأرض 122 altanqib ean alkunuz almadfunat fi al'ard
    123 Creuser des trésors enfouis dans le sol 123 التنقيب عن الكنوز المدفونة في الأرض 123 altanqib ean alkunuz almadfunat fi al'ard      
    124 trouver ou découvrir qc par hasard ou après l'avoir recherché 124 للعثور على شيء أو اكتشافه بالصدفة أو بعد البحث عنه 124 lileuthur ealaa shay' 'aw aktishafih bialsudfat 'aw baed albahth eanh      
    125 Trouver ou découvrir quelque chose par accident ou après une recherche 125 ابحث عن شيء أو اكتشفه عن طريق الصدفة أو بعد البحث 125 aibhath ean shay' 'aw aktashafah ean tariq alsudfat 'aw baed albahth      
    126 (Par accident ou après une recherche) trouvé, trouvé 126 (عن طريق الخطأ أو بعد البحث) وجدت ، وجدت 126 (en tariq alkhata 'aw baed albahthu) wujidat , wujidat      
    127 (Par accident ou après une recherche) trouvé, trouvé 127 (عن طريق الخطأ أو بعد البحث) وجدت ، وجدت 127 (en tariq alkhata 'aw baed albahthu) wujidat , wujidat      
    128 Synonyme 128 مرادف 128 muradif      
    129 Déterrer 129 يحفر 129 yahfir      
    130 J'ai déniché mes vieux journaux quand nous avons déménagé 130 اكتشفت مذكراتي القديمة عندما انتقلنا إلى المنزل 130 aktushifat mudhakirati alqadimat eindama antaqalna 'iilaa almanzil      
    131 Quand nous avons déménagé, j'ai trouvé mon ancien journal 131 عندما انتقلنا ، وجدت مذكراتي القديمة 131 eindama antaqalna , wujidat mudhakirati alqadima      
    132 Quand nous avons déménagé, je suis tombé sur mon ancien journal 132 عندما انتقلنا ، عثرت على مذكراتي القديمة 132 eindama antaqalna , eatharat ealaa mudhakirati alqadima      
    133 Quand nous avons déménagé, je suis tombé sur mon ancien journal 133 عندما انتقلنا ، عثرت على مذكراتي القديمة 133 eindama antaqalna , eatharat ealaa mudhakirati alqadima      
    134 le journal a mis au jour des faits troublants 134 كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة 134 kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa
    135 Le journal a découvert des faits troublants 135 كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة 135 kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa      
    136 Le journal a découvert des vérités troublantes 136 كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة 136 kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa      
    137 Le journal a découvert des vérités troublantes 137 كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة 137 kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa      
    138 Surnaturel 138 غير أرضي 138 ghayr 'ardiin
    139 Surnaturel 139 عالم آخر 139 ealam akhar      
    140  très étrange; pas naturel et donc effrayant 140  غريب جدًا ؛ ليس طبيعيًا وبالتالي مخيفًا 140 gharib jdan ; lays tbyeyan wabialtaali mkhyfan      
    141 Très étrange ; contre nature et donc effrayant 141 غريب جدا ، غير طبيعي وبالتالي مخيف 141 gharib jidana , ghayr tabieiin wabialtaali mukhif      
    142 Bizarre ; inhabituel ; contre nature ; horrible 142 غريب ؛ غير عادي ؛ غير طبيعي ؛ فظيع 142 gharib ; ghayr eadiin ; ghayr tabieiin ; fazie
    143 Bizarre ; inhabituel ; contre nature ; horrible 143 غريب ؛ غير عادي ؛ غير طبيعي ؛ فظيع 143 gharib ; ghayr eadiin ; ghayr tabieiin ; fazie      
    144 Un cri surnaturel 144 صرخة غريبة 144 sarkhat ghariba
    145 Cri inexplicable 145 صرخة لا يمكن تفسيرها 145 sarkhat la yumkin tafsiruha      
    146 Cri effrayant 146 صرخة مخيفة 146 sarkhat mukhifa
    147 Cri effrayant 147 صرخة مخيفة 147 sarkhat mukhifa      
    148 une lumière surnaturelle 148 ضوء غير أرضي 148 daw' ghayr 'ardiin
    149 Lumière d'un autre monde 149 ضوء من عالم آخر 149 daw' min ealam akhar      
    150 Clip bizarre 150 مقطع غريب 150 maqtae gharib      
    151 Clip bizarre 151 مقطع غريب 151 maqtae gharib      
    152 à une heure surnaturelle 152 في ساعة مكشوفة 152 fi saeat makshufa
    153  (informel) 153  (غير رسمي) 153 (ghayr rasmi)
    154  très tôt, surtout quand c'est ennuyeux 154  مبكرًا جدًا ، لا سيما عندما يكون هذا أمرًا مزعجًا 154 mbkran jdan , la siama eindama yakun hadha amran mzejan
    155 Très tôt, surtout quand c'est gênant 155 مبكرًا جدًا ، خاصةً عندما يكون الأمر مزعجًا 155 mbkran jdan , khastan eindama yakun al'amr mzejan      
    156 Très tôt ; trop tôt 156 في وقت مبكر جدا ، في وقت مبكر جدا 156 fi waqt mubakir jidana , fi waqt mubakir jidana
    157 Très tôt ; trop tôt 157 في وقت مبكر جدا ، في وقت مبكر جدا 157 fi waqt mubakir jidana , fi waqt mubakir jidana      
    158 Le travail consistait à se lever à une heure surnaturelle pour prendre le premier train 158 تضمنت المهمة الاستيقاظ في ساعة ما للحاق بأول قطار 158 tadamanat almuhimat aliastiqaz fi saeat ma lilhaq bi'awal qitar
    159 Ce travail consiste à se lever à une heure incroyable pour prendre le premier train 159 تتضمن هذه الوظيفة الاستيقاظ في وقت رائع للحاق بأول قطار 159 tatadaman hadhih alwazifat aliastiqaz fi waqt rayie lilhaq bi'awal qitar      
    160 Ce travail nécessite de se lever tôt pour prendre le premier train 160 تتطلب هذه الوظيفة الاستيقاظ مبكرًا للحاق بأول قطار 160 tatatalab hadhih alwazifat aliastiqaz mbkran lilhaq bi'awal qitar
    161 Ce travail nécessite de se lever tôt pour prendre le premier train 161 تتطلب هذه الوظيفة الاستيقاظ مبكرًا للحاق بأول قطار 161 tatatalab hadhih alwazifat aliastiqaz mbkran lilhaq bi'awal qitar      
    162 malaise 162 عدم الارتياح 162 eadam alairtiah      
    163 perturbé 163 مختل 163 mukhtalun      
    164 aussi 164 ايضا 164 ayidan
    165 malaise 165 القلق 165 alqalaq      
    166 perturbé 166 مختل 166 mukhtalun      
    167  le sentiment d'être inquiet ou mécontent de qc 167  الشعور بالقلق أو عدم الرضا عن كل شيء 167 alshueur bialqalaq 'aw eadam alrida ean kuli shay'
    168 Se sentir inquiet ou mécontent de quelque chose 168 الشعور بالقلق أو الاستياء من شيء ما 168 alshueur bialqalaq 'aw aliastia' min shay' ma      
    169 Inquiet 169 غير مستقر 169 ghayr mustaqirin
    170 Inquiet 170 غير مستقر 170 ghayr mustaqirin      
    171 Synonyme 171 مرادف 171 muradif
    172 Anxiété 172 قلق 172 qalaq      
    173 anxiété 173 القلق 173 alqalaq      
    174  un profond sentiment/un sentiment de malaise 174  شعور عميق / شعور بعدم الارتياح 174 shueur eamiq / shueur bieadam aliartiah
    175 Sentiment profond/Malaise 175 شعور عميق / قلق 175 shueur eamiq / qalaq      
    176 Sens profond d'inquiétude/conscience de l'inquiétude 176 شعور عميق بالقلق / الوعي بالقلق 176 shueur eamiq bialqalaq / alwaey bialqalaq
    177 Sens profond d'inquiétude/conscience de l'inquiétude 177 شعور عميق بالقلق / الوعي بالقلق 177 shueur eamiq bialqalaq / alwaey bialqalaq      
    178 Il y avait un malaise croissant au sujet de leur implication dans la guerre. 178 كان هناك قلق متزايد بشأن مشاركتهم في الحرب. 178 kan hunak qalaq mutazayid bishan musharakatihim fi alharba.      
    179 Les gens sont de plus en plus inquiets de leur implication dans la guerre 179 أصبح الناس منزعجين أكثر فأكثر بشأن مشاركتهم في الحرب 179 'asbah alnaas munzaeijin 'akthar fa'akthar bishan musharakatihim fi alharb      
    180 Ils se sentent de plus en plus mal à l'aise d'être impliqués dans la guerre. 180 إنهم يشعرون بعدم الارتياح بشكل متزايد بشأن التورط في الحرب. 180 'iinahum yasheurun bieadam aliairtiah bishakl mutazayid bishan altawarut fi alharba.
    181  Ils se sentent de plus en plus mal à l'aise d'être impliqués dans la guerre 181  إنهم يشعرون بعدم الارتياح بشكل متزايد بشأن التورط في الحرب 181 'iinahum yasheurun bieadam aliairtiah bishakl mutazayid bishan altawarut fi alharb      
    182 Test 182 اختبار 182 aikhtibar      
    183 Attendez 183 يتمسك 183 yatamasak      
    184 Il n'a pas pu cacher son malaise face à l'évolution de la situation, 184 لم يكن قادرا على إخفاء قلقه من الطريقة التي كان يتطور بها الوضع ، 184 lam yakun qadiran ealaa 'iikhfa' qalaqih min altariqat alati kan yatatawar biha alwade ,      
    185 Il ne pouvait cacher son inquiétude face à l'évolution de la situation, 185 لم يستطع إخفاء قلقه من تطور الوضع ، 185 lam yastatie 'iikhfa' qalaqih min tatawur alwade ,      
    186 Il ne peut pas cacher ses inquiétudes face à l'évolution de la situation 186 لا يمكنه إخفاء مخاوفه بشأن تطور الوضع 186 la yumkinuh 'iikhfa' makhawifih bishan tatawur alwade      
    187 Il ne peut pas cacher ses inquiétudes face à l'évolution de la situation 187 لا يمكنه إخفاء مخاوفه بشأن تطور الوضع 187 la yumkinuh 'iikhfa' makhawifih bishan tatawur alwade      
    188 bureau 188 مكتب 188 maktab      
    189 inquiet 189 غير مستقر 189 ghayr mustaqirin      
    190 perturbé 190 مختل 190 mukhtalun      
    191  ~ (à propos de qc/à propos de faire qc) se sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que qc peut être mauvais ou désagréable ou parce que vous n'êtes pas sûr que ce que vous faites est bien 191  ~ (حول شيء / عن فعل شيء) الشعور بالقلق أو عدم السعادة بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا سيئًا أو غير سار قد يحدث أو لأنك لست متأكدًا من أن ما تفعله صحيح 191 ~ (hul shay' / ean fiel shay') alshueur bialqalaq 'aw eadam alsaeadat bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan syyan 'aw ghayr sar qad yahduth 'aw li'anak last mtakdan min 'ana ma tafealuh sahih
    192 ~ (À propos de quelque chose/À propos de faire quelque chose) Se sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que quelque chose pourrait arriver mal ou désagréable, ou parce que vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites est bien 192 ~ (حول شيء ما / حول فعل شيء ما) الشعور بالقلق أو عدم السعادة بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا ما قد يحدث سيئًا أو غير سار ، أو لأنك لست متأكدًا مما تفعله هو الصحيح 192 ~ (hul shay' ma / hawl fiel shay' ma) alshueur bialqalaq 'aw eadam alsaeadat bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan ma qad yahduth syyan 'aw ghayr sar , 'aw li'anak last mtakdan mimaa tafealuh hu alsahih      
    193 Inquiet de savoir ; inquiet ; mal à l'aise 193 قلق بشأن المعرفة ؛ قلق ؛ غير مستقر 193 qaliq bishan almaerifat ; qaliq ; ghayr mustaqirin      
    194 Inquiet de savoir ; inquiet ; mal à l'aise 194 قلق بشأن المعرفة ؛ قلق ؛ غير مستقر 194 qaliq bishan almaerifat ; qaliq ; ghayr mustaqirin      
    195 envisager 195 يعتبر 195 yuetabar      
    196 Synonyme 196 مرادف 196 muradif
    197 anxieux 197 قلق 197 qalaq
    198  un rire inquiet 198  ضحكة مزعجة 198 dahikat muzeija
    199 rire perturbé 199 ضحك مزعج 199 dahik muzeij      
    200 Rire contre nature 200 ضحكة غير طبيعية 200 dahikat ghayr tabieia
    201 Rire contre nature 201 ضحكة غير طبيعية 201 dahikat ghayr tabieia      
    202 rien  202 لا أحد  202 la 'ahad      
    203 Bien sûr 203 بالطبع 203 bialtabe      
    204 il commençait à se sentir clairement mal à l'aise à propos de leur visite 204 بدأ يشعر بعدم الارتياح الواضح بشأن زيارتهم 204 bada yasheur bieadam alairtiah alwadih bishan ziaratihim
    205 Il a commencé à se sentir visiblement bouleversé par leur visite 205 بدأ يشعر بالاستياء بشكل واضح من زيارتهم 205 bada yasheur bialiaistia' bishakl wadih min ziaratihim      
    206 Il était visiblement dérangé par leur visite 206 من الواضح أنه منزعج من زيارتهم 206 min alwadih 'anah munzaeij min ziaratihim      
    207 Il était visiblement dérangé par leur visite 207 من الواضح أنه منزعج من زيارتهم 207 min alwadih 'anah munzaeij min ziaratihim      
    208 Elle se sentait mal à l'aise de laisser les enfants avec eux 208 شعرت بعدم الارتياح لترك الأطفال معهم 208 shaeart bieadam aliartiah litark al'atfal maeahum      
    209 Elle est contrariée de garder les enfants à ses côtés 209 إنها مستاءة من إبقاء الأطفال إلى جانبها 209 'iinaha musta'at min 'iibqa' al'atfal 'iilaa janibiha      
    210 Leur confiant les enfants, elle était de haut en bas 210 عهدت بالأطفال إليهم ، كانت صعودًا وهبوطًا 210 eahidat bial'atfal 'iilayhim , kanat sewdan whbwtan      
    211 Leur confiant les enfants, elle était de haut en bas 211 عهدت بالأطفال إليهم ، كانت صعودًا وهبوطًا 211 eahidat bial'atfal 'iilayhim , kanat sewdan whbwtan      
    212 Noter 212 ملحوظة 212 malhuza      
    213 Inquiet 213 قلق 213 qalaq
    214  pas certain de durer ; pas sûr ou installé 214  ليس من المؤكد أن تدوم ؛ ليس آمنًا أو مستقرًا 214 lays min almuakad 'an tadum ; lays amnan 'aw mstqran
    215 Pas nécessairement durable ; précaire ou stable 215 ليس بالضرورة دائم ؛ غير آمن أو مستقر 215 lays bialdarurat dayim ; ghayr aman 'aw mustaqirun      
    216 Instable ; peu fiable ; incertain 216 غير مستقر ؛ غير جدير بالثقة ؛ غير مؤكد 216 ghayr mustaqirin ; ghayr jadir bialthiqat ; ghayr muakad      
    217  Instable ; peu fiable ; incertain 217  غير مستقر ؛ غير جدير بالثقة ؛ غير مؤكد 217 ghayr mustaqirin ; ghayr jadir bialthiqat ; ghayr muakad      
    218 Une paix inquiétante 218 سلام غير مستقر 218 salam ghayr mustaqirin
    219 Paix agitée 219 سلام لا يهدأ 219 salam la yahda      
    220 La paix qui ne durera pas 220 سلام لا يدوم 220 salam la yadum
    221 La paix qui ne durera pas 221 سلام لا يدوم 221 salam la yadum      
    222 Préparer 222 إعداد 222 'iiedad      
    223 tenir 223 معلق 223 muealaq      
    224 les deux parties sont finalement parvenues à un compromis difficile 224 توصل الجانبان في نهاية المطاف إلى تسوية غير سهلة 224 tawasal aljaniban fi nihayat almataf 'iilaa taswiat ghayr sahla
    225 Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis inquiétant. 225 توصل الطرفان في النهاية إلى تسوية مقلقة. 225 tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa taswiat muqliqatin.      
    226 Fang est finalement parvenu à un compromis temporaire. 226 توصل فانغ أخيرًا إلى حل وسط مؤقت. 226 tawasal fangh akhyran 'iilaa halin wasat muaqat.
    227 Fang est finalement parvenu à un compromis temporaire 227 توصل فانغ أخيرًا إلى حل وسط مؤقت 227 tawasal fangh akhyran 'iilaa halin wasat muaqat      
    228 Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis provisoire 228 توصل الطرفان في النهاية إلى حل وسط مؤقت 228 tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa halin wasat muaqat      
    229 Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis provisoire 229 توصل الطرفان في النهاية إلى حل وسط مؤقت 229 tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa halin wasat muaqat      
    230  qui ne vous permet pas de vous détendre ou de vous sentir à l'aise 230  لا يمكّنك من الاسترخاء أو الشعور بالراحة 230 la ymkknk min aliastirkha' 'aw alshueur bialraaha
    231 Ne vous détend pas ou ne vous met pas à l'aise 231 لا تجعلك تسترخي أو تشعر بالراحة 231 la tajealk tastarkhi 'aw tasheur bialraaha      
    232 Inquiétant ; inconfortable ; instable 232 مزعج ؛ غير مريح ؛ غير مستقر 232 muzeaj ; ghayr murih ; ghayr mustaqirin
    233 Inquiétant ; inconfortable ; instable 233 مزعج ؛ غير مريح ؛ غير مستقر 233 muzeaj ; ghayr murih ; ghayr mustaqirin      
    234 Arrogant 234 متكبر او مغرور 234 mutakabir aw maghrur      
    235 Elle s'est réveillée d'un sommeil agité pour trouver la maison vide 235 استيقظت من نوم غير مريح لتجد المنزل فارغًا 235 aistayqazt min nawm ghayr murih litajid almanzil farghan
    236 Elle s'est réveillée de son sommeil agité et a constaté que la maison était vide 236 استيقظت من نومها المضطرب ووجدت المنزل فارغًا 236 aistayqazt min nawmiha almudtarib wawajadat almanzil farghan      
    237 Elle a dormi sans repos, et quand elle s'est réveillée, elle a constaté que la maison était vide 237 نامت بلا كلل ، وعندما استيقظت وجدت المنزل فارغًا 237 namat bila kalal , waeindama astayqazt wajadt almanzil farghan      
    238 Elle a dormi sans repos, et quand elle s'est réveillée, elle a constaté que la maison était vide 238 نامت بلا كلل ، وعندما استيقظت وجدت المنزل فارغًا 238 namat bila kalal , waeindama astayqazt wajadt almanzil farghan      
    239 utilisé pour décrire un mélange de deux choses, sentiments, etc. qui ne vont pas bien ensemble 239 تستخدم لوصف مزيج من شيئين ، المشاعر ، وما إلى ذلك التي لا تسير بشكل جيد معًا 239 tustakhdam liwasf mazij min shayyayn , almashaeir , wama 'iilaa dhalik alati la tasir bishakl jayid mean
    240 Utilisé pour décrire le mélange de deux choses, sentiments, etc., qui ne peuvent pas être bien combinés 240 تستخدم لوصف مزيج من شيئين ، المشاعر ، إلخ ، والتي لا يمكن دمجها بشكل جيد 240 tustakhdam liwasf mazij min shayyayn , almashaeir , 'iilakh , walati la yumkin damjuha bishakl jayid      
    241 Discordant; discordant; contradictoire 241 متنافرة متناقضة متناقضة 241 mutanafirat mutanaqidat mutanaqida      
    242 Discordant; discordant; contradictoire 242 متنافرة متناقضة متناقضة 242 mutanafirat mutanaqidat mutanaqida      
    243 Livre 243 الكتاب 243 alkitab      
    244 un mélange inquiétant d'humour et de violence 244 مزيج غير مستقر من الفكاهة والعنف 244 mazij ghayr mustaqirin min alfukahat waleunf      
    245 Un mélange inquiétant d'humour et de violence 245 مزيج غير مستقر من الفكاهة والعنف 245 mazij ghayr mustaqirin min alfukahat waleunf      
    246 Le mélange contradictoire d'humour et de violence 246 مزيج متناقض من الفكاهة والعنف 246 mazij mutanaqid min alfukahat waleunf
    247  Le mélange contradictoire d'humour et de violence 247  مزيج متناقض من الفكاهة والعنف 247 mazij mutanaqid min alfukahat waleunf      
    248 Préparer 248 إعداد 248 'iiedad      
    249 ?? 249 249 ci      
    250 Grouper 250 مجموعة 250 majmuea      
    251 Fibre 251 الأساسية 251 al'asasia      
    252 et 252 و 252 w      
    253 Lever 253 يرفع 253 yarfae      
    254 Mao 254 ماو 254 maw      
    255 lire 255 قرأ 255 qara      
    256 vieilles fermes et nouvelles villas se tenaient ensemble dans une proximité difficile 256 كانت بيوت المزارع القديمة والفيلات الجديدة تتجمع في مكان قريب غير مريح 256 kanat buyut almazarie alqadimat walfilaat aljadidat tatajamae fi makan qarib ghayr murih      
    257 L'ancienne ferme et la nouvelle villa côte à côte 257 بيت المزرعة القديم والفيلا الجديدة جنبًا إلى جنب بلا كلل 257 bayt almazraeat alqadim walfila aljadidat jnban 'iilaa janb bila kalal      
258 La ferme délabrée et la villa toute neuve se côtoient, très incohérentes 258 بيت المزرعة المتهدم والفيلا الجديدة يقفان جنبًا إلى جنب ، غير متسقين للغاية 258 bayt almazraeat almutahadim walfila aljadidat yaqifan jnban 'iilaa janb , ghayr mutasiqin lilghaya
    259 La ferme délabrée et la villa toute neuve se côtoient, très incohérentes 259 بيت المزرعة المتهدم والفيلا الجديدة يقفان جنبًا إلى جنب ، غير متسقين للغاية 259 bayt almazraeat almutahadim walfila aljadidat yaqifan jnban 'iilaa janb , ghayr mutasiqin lilghaya      
    260 Chèque 260 التحقق من 260 altahaquq min      
    261 Tout neuf 261 علامة تجارية جديدة 261 ealamat tijariat jadida      
    262 supporter 262 يفهم 262 yufham      
    263 Ba 263 با 263 ba      
    264 Cent 264 سين 264 syn      
    265 Arashi 265 أراشي 265 'arashi      
    266 sommet élevé 266 ذروة شاهقة 266 dhurwat shahiqa      
    267 Tout neuf 267 علامة تجارية جديدة 267 ealamat tijariat jadida      
    268 supporter 268 يفهم 268 yufham      
    269 Éditer 269 تعديل 269 taedil      
270 mal à l'aise 270 بصعوبة 270 bisueuba
271 Je me demandais mal à quoi il pensait 271 تساءلت بصعوبة عما كان يفكر فيه 271 tasa'alat bisueubat eamaa kan yufakir fih
    272 Je me demande anxieusement à quoi il pense 272 أتساءل بفارغ الصبر عما يفكر فيه 272 'atasa'al bifarigh alsabr eamaa yufakir fih      
273 Je suis mal à l'aise, je ne sais pas à quoi il pense 273 أنا غير مرتاح ، لا أعرف ما يفكر فيه 273 'ana ghayr murtah , la 'aerif ma yufakir fih
    274 Je suis mal à l'aise, je ne sais pas à quoi il pense 274 أنا غير مرتاح ، لا أعرف ما يفكر فيه 274 'ana ghayr murtah , la 'aerif ma yufakir fih      
275 Elle remua mal à l'aise sur sa chaise. 275 كانت تتحرك في كرسيها بصعوبة. 275 kanat tataharak fi kursiiha bisueubatin.
    276 Il bougeait mal à l'aise sur sa chaise 276 كان يتحرك في كرسيها بصعوبة 276 kan yataharak fi kursiiha bisueuba      
277 Elle bougea anxieusement sur la chaise 277 تحركت على الكرسي بقلق 277 taharakt ealaa alkursii biqalaq
    278 Elle bougea anxieusement sur la chaise 278 تحركت على الكرسي بقلق 278 taharakt ealaa alkursii biqalaq      
    279 lire 279 قرأ 279 qara      
    280 nerveux 280 متوتر 280 mutawatir      
    281 ses opinions socialistes sont mal à l'aise avec son énorme fortune 281 آراؤه الاشتراكية تتعارض مع ثروته الضخمة 281 arawuh aliashtirakiat tataearad mae tharwatih aldakhma      
    282 Ses opinions socialistes sont incompatibles avec son immense richesse 282 آراؤه الاشتراكية تتعارض مع ثروته الضخمة 282 arawuh aliashtirakiat tataearad mae tharwatih aldakhma      
283 Il a beaucoup de richesse, ce qui est incompatible avec ses vues socialistes. 283 لديه ثروة كبيرة لا تتوافق مع آرائه الاشتراكية. 283 ladayh tharwat kabirat la tatawafaq mae arayih alaishtirakiati.
    284 Il a beaucoup de richesse, ce qui est incompatible avec ses vues socialistes. 284 لديه ثروة كبيرة لا تتوافق مع آرائه الاشتراكية. 284 ladayh tharwat kabirat la tatawafaq mae arayih alaishtirakiati.      
285 Immangeable 285 غير قابل للأكل 285 ghayr qabil lil'ukl
    286 de nourriture 286 من الطعام 286 min altaeam      
    287 aliments 287 غذاء 287 ghidha'      
288 pas assez bon pour être mangé 288 ليست جيدة بما يكفي لتؤكل 288 laysat jayidatan bima yakfi litukal
    289 Pas assez bon pour être mangé 289 ليست جيدة بما يكفي لتؤكل 289 laysat jayidatan bima yakfi litukal      
290 Immangeable 290 غير صالح للأكل 290 ghayr salih lil'ukl
    291 Immangeable 291 غير صالح للأكل 291 ghayr salih lil'ukl      
    292 voir également 292 أنظر أيضا 292 'anzur 'aydan      
293 immangeable 293 غير صالح للأكل 293 ghayr salih lil'ukl
294 non mangé 294 غير مأكول 294 ghayr makul
295 pas mangé 295 لا يؤكل 295 la yukal
    296 Non mangé 296 غير مأكول 296 ghayr makul      
297 Bill a rangé la nourriture non mangée 297 وضع بيل الطعام غير المأكول بعيدًا 297 wade bil altaeam ghayr almakul beydan
    298 Bill a rangé la nourriture inachevée 298 وضع بيل الطعام غير المكتمل جانباً 298 wade bil altaeam ghayr almuktamal janbaan      
299 Bill a rangé la nourriture non mangée 299 وضع بيل الطعام غير المأكول 299 wade bil altaeam ghayr almakul
    300 Bill a rangé la nourriture non mangée 300 وضع بيل الطعام غير المأكول 300 wade bil altaeam ghayr almakul      
301 non rentable 301 غير اقتصادي 301 ghayr aqtisadiin
    302 je 302 أنا 302 'ana      
303 d'une entreprise, d'une usine, etc. 303 لنشاط تجاري ، مصنع ، إلخ 303 linashat tijariin , masnae , 'iilakh
    304 Entreprise, usine, etc. 304 المؤسسة ، المصنع ، إلخ. 304 almuasasat , almusanae , 'iilakh.      
305 ne pas faire de profit 305 لا تحقق ربحًا 305 la tuhaqiq rbhan
    306 Pas rentable 306 غير مربحة 306 ghayr murbiha      
307 Pas rentable ; pas rentable 307 غير مربح غير مربح 307 ghayr murbah ghayr murbah
    308 Pas rentable ; pas rentable 308 غير مربح غير مربح 308 ghayr murbah ghayr murbah      
309 Synonyme 309 مرادف 309 muradif
310 Peu rentable 310 غير مربح 310 ghayr murbah
    311 Peu rentable 311 غير مربح 311 ghayr murbah      
312 industries non rentables 312 الصناعات غير الاقتصادية 312 alsinaeat ghayr aliaqtisadia
    313 Industrie non rentable 313 صناعة غير اقتصادية 313 sinaeat ghayr aiqtisadia      
314 Industrie non rentable 314 صناعة غير مربحة 314 sinaeat ghayr murbiha
    315 Industrie non rentable 315 صناعة غير مربحة 315 sinaeat ghayr murbiha      
316 s'opposer 316 معارض 316 muearid
317 économique 317 اقتصادي 317 aqtisadiun
318 peu rentable 318 غير اقتصادي 318 ghayr aqtisadiin
319 peu rentable 319 غير اقتصادي 319 ghayr aqtisadiin
320 aussi 320 ايضا 320 ayidan
321 non rentable 321 غير اقتصادي 321 ghayr aqtisadiin
322 faire qc 322 لفعل شيء 322 lifiel shay'
323  utilisant trop de temps ou d'argent, ou trop de matériaux, et donc pas susceptible de faire un profit 323  استخدام الكثير من الوقت أو المال ، أو استخدام الكثير من المواد ، وبالتالي لا يرجح أن تحقق ربحًا 323 astikhdam alkathir min alwaqt 'aw almal , 'aw astikhdam alkathir min almawadi , wabialtaali la yurajih 'an tuhaqiq rbhan
    324 Trop de temps ou d'argent, ou trop de matériel, il est donc peu probable que ce soit rentable 324 الكثير من الوقت أو المال ، أو الكثير من المواد ، لذلك من غير المحتمل أن تكون مربحة 324 alkathir min alwaqt 'aw almal , 'aw alkathir min almawadi , lidhalik min ghayr almuhtamal 'an takun murbihatan      
325 Très cher ; vérifier hier dans cette section ; peu économique 325 باهظ الثمن ؛ تحقق بالأمس في هذا القسم ؛ غير اقتصادي 325 bahiz althaman ; tahaqaq bial'ams fi hadha alqisam ; ghayr aqtisadiin
    326 Très cher ; vérifier hier dans cette section ; peu économique 326 باهظ الثمن ؛ تحقق بالأمس في هذا القسم ؛ غير اقتصادي 326 bahiz althaman ; tahaqaq bial'ams fi hadha alqisam ; ghayr aqtisadiin      
327 Gaspillage ; cette section examine hier ; non économique 327 مبذر ؛ هذا القسم يفحص الأمس ؛ غير اقتصادي 327 mubadhir ; hadha alqism yafhas al'ams ; ghayr aqtisadiin
    328 Gaspillage ; cette section examine hier ; non économique 328 مبذر ؛ هذا القسم يفحص الأمس ؛ غير اقتصادي 328 mubadhir ; hadha alqism yafhas al'ams ; ghayr aqtisadiin      
    329 ?? 329 329 can      
    330 vague 330 لوح 330 lawh      
    331 vague 331 لوح 331 lawh      
332 Il s'est vite avéré peu rentable de rester ouvert 24 heures sur 24 332 سرعان ما ثبت أنه من غير الاقتصادي البقاء مفتوحًا على مدار 24 ساعة في اليوم 332 surean ma thabat 'anah min ghayr alaiqtisadii albaqa' mftwhan ealaa madar 24 saeatan fi alyawm
    333 Il s'est rapidement avéré peu rentable d'être ouvert 24h/24 333 سرعان ما ثبت أنه غير اقتصادي ليكون مفتوحًا على مدار 24 ساعة في اليوم 333 surean ma thabat 'anah ghayr aiqtisadiin liakun mftwhan ealaa madar 24 saeatan fi alyawm      
334 L'accueil au camp 24 heures sur 24 s'est vite avéré peu rentable 334 سرعان ما ثبت أن الترحيب بالمخيم على مدار 24 ساعة في اليوم غير اقتصادي 334 surean ma thabat 'ana altarhib bialmukhayam ealaa madar 24 saeat fi alyawm ghayr aiqtisadiin
    335 L'accueil au camp 24 heures sur 24 s'est vite avéré peu rentable 335 سرعان ما ثبت أن الترحيب بالمخيم على مدار 24 ساعة في اليوم غير اقتصادي 335 surean ma thabat 'ana altarhib bialmukhayam ealaa madar 24 saeat fi alyawm ghayr aiqtisadiin      
336 s'opposer 336 معارض 336 muearid
337 économique 337 اقتصادية 337 aiqtisadia
338 peu édifiant 338 غير مهذب 338 ghayr muhadhab
Icône de validation par la communauté
    339 Sans instruction 339 غير متعلم 339 ghayr mutaealim      
340 formel 340 رسمي 340 rasmi
341  désagréable d'une manière qui vous fait ressentir de la désapprobation 341  غير سارة بطريقة تجعلك تشعر بالرفض 341 ghayr sarat bitariqat tajealuk tasheur bialrafd
    342 Manières désagréables qui vous font vous sentir désapprobateur 342 الطرق غير السارة التي تجعلك تشعر بالرفض 342 alturuq ghayr alsaarat alati tajealuk tasheur bialrafd      
343 Dégoûtant ; dégoûtant ; offensant 343 مقرف ؛ مقرف ؛ مهين 343 miqrif ; miqrif ; mahin
    344 Dégoûtant ; dégoûtant ; offensant 344 مقرف ؛ مقرف ؛ مهين 344 miqrif ; miqrif ; mahin      
345 la vue peu édifiante des deux chefs de parti se criant dessus 345 المشهد غير المريح لقادة الحزبين وهم يصرخون على بعضهم البعض 345 almashhad ghayr almurih liqadat alhizbayn wahum yasrakhun ealaa baedihim albaed
    346 Le spectacle désagréable de deux chefs de parti qui se crient dessus 346 مشهد غير سار لاثنين من قادة الحزب يصرخون على بعضهم البعض 346 mashhad ghayr sar liaithnayn min qadat alhizb yasrakhun ealaa baedihim albaed      
347 Les scènes haineuses des leaders des deux partis, Lin Xu, vers des aboiements 347 المشاهد البغيضة لزعماء الحزبين لين شو تجاه النباح 347 almashahid albaghidat lizueama' alhizbayn lin shu tujah alnabah
    348 Les scènes haineuses des leaders des deux partis, Lin Xu, vers des aboiements 348 المشاهد البغيضة لزعماء الحزبين لين شو تجاه النباح 348 almashahid albaghidat lizueama' alhizbayn lin shu tujah alnabah      
    349 ?? 349 349 zhong      
    350 ?? 350 350 gan      
    351 Shan 351 شان 351 shan      
    352 Chi 352 تشي 352 tshi      
    353 Shao 353 شاو 353 shaw      
    354 ?? 354 354 zhan      
    355 Bourrasque 355 العاصفة 355 aleasifa      
    356 Ivre 356 سكران 356 sakran      
    357 ?? 357 357 mei      
    358 Fétiche 358 صنم 358 sanam      
    359 ?? 359 鬿 359 qi      
    360 ?? 360 360 ga      
    361 Kui 361 كوي 361 kwy      
    362 démon de la sécheresse 362 شيطان الجفاف 362 shaytan aljafaf      
    363 Charme 363 سحر 363 sahar      
    364 courtiser 364 وو 364 ww      
    365 elfe 365 قزم 365 qizm      
    366 Lutin 366 شبح 366 shabah      
    367 fantôme d'enfant 367 شبح طفل 367 shabah tifl      
    368 Yu 368 يو 368 yw      
    369 ?? 369 369 qi      
    370 elfe 370 قزم 370 qizm      
    371 Lutin 371 شبح 371 shabah      
    372 Rayon 372 شعاع 372 shueae      
    373 elfe de la montagne 373 قزم الجبل 373 qizm aljabal      
    374 ?? 374 374 piao      
    375 Stupide 375 غبي 375 ghabiun      
    376 Shao 376 شاو 376 shaw      
    377 ?? 377 377 xu      
    378  Comparer 378  يقارن 378 yuqarin      
    379 Édifiant 379 بنيان 379 bunyan      
    380 éclaircissement 380 تنوير 380 tanwir      
381 sans instruction 381 غير متعلم 381 ghayr mutaealim
    382 Sans instruction 382 غير متعلم 382 ghayr mutaealim      
383  avoir eu peu ou pas d'éducation formelle dans une école ; faire preuve d'un manque d'éducation 383  الحصول على القليل من التعليم الرسمي أو عدم حصوله على أي تعليم رسمي في المدرسة ؛ مما يدل على نقص في التعليم 383 alhusul ealaa alqalil min altaelim alrasmii 'aw eadam husulih ealaa 'ayi taelim rasmiin fi almadrasat ; mimaa yadulu ealaa naqs fi altaelim
    384 Avoir peu ou pas d'éducation formelle à l'école ; montrer un manque d'éducation 384 لديهم القليل من التعليم الرسمي أو لا يتلقون تعليمًا رسميًا في المدرسة ؛ يظهرون نقصًا في التعليم 384 ladayhim alqalil min altaelim alrasmii 'aw la yatalaqawn telyman rsmyan fi almadrasat ; yuzhirun nqsan fi altaelim      
385 Sans instruction ; sans instruction ; manque de soutien 385 غير متعلم ، غير متعلم ، نقص في الدعم 385 ghayr mutaealim , ghayr mutaealim , naqs fi aldaem
    386 Sans instruction ; sans instruction ; manque de soutien 386 غير متعلم ، غير متعلم ، نقص في الدعم 386 ghayr mutaealim , ghayr mutaealim , naqs fi aldaem      
    387 déshabiller 387 شرائط 387 sharayit      
388 une main-d'oeuvre sans instruction 388 قوة عاملة غير متعلمة 388 quat eamilat ghayr mutaealima
    389 Main-d'œuvre sans éducation 389 القوى العاملة غير المتعلمة 389 alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima      
390 Main-d'œuvre sans éducation 390 القوى العاملة غير المتعلمة 390 alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima
    391 Main-d'œuvre sans éducation 391 القوى العاملة غير المتعلمة 391 alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima      
392 Un point de vue inculte 392 وجهة نظر غير متعلمة 392 wijhat nazar ghayr mutaealima
    393 Un point de vue inculte 393 وجهة نظر غير مثقفة 393 wijhat nazar ghayr muthaqafa      
394 Point de vue ignorant 394 وجهة نظر جاهلة 394 wijhat nazar jahila
    395 Point de vue ignorant 395 وجهة نظر جاهلة 395 wijhat nazar jahila      
396 comparer 396 يقارن 396 yuqarin
397 instruit 397 متعلم 397 mutaealim
398 non élu 398 غير منتخب 398 ghayr muntakhab
    399 Inutilisé 399 غير مستعمل 399 ghayr mustaemal      
400  ne pas avoir été choisi par les gens lors d'une élection 400  لم يتم اختياره من قبل الناس في الانتخابات 400 lam yatima akhtiaruh min qibal alnaas fi alaintikhabat
    401 Non choisi par les gens lors de l'élection 401 لم يتم اختياره من قبل الناس في الانتخابات 401 lam yatima akhtiaruh min qibal alnaas fi alaintikhabat      
402 Non élu 402 غير منتخب 402 ghayr muntakhab
    403  Non élu 403  غير منتخب 403 ghayr muntakhab      
404 Des bureaucrates non élus 404 البيروقراطيين غير المنتخبين 404 albayruqratiiyn ghayr almuntakhabayn
    405 La bureaucratie non élue 405 بيروقراطية غير منتخبة 405 biruqratiat ghayr muntakhaba      
406 Partenariat officiel non élu 406 شراكة رسمية غير منتخبة 406 shirakat rasmiat ghayr muntakhaba
    407 Partenariat officiel non élu 407 شراكة رسمية غير منتخبة 407 shirakat rasmiat ghayr muntakhaba      
408 sans émotion 408 غير عاطفي 408 ghayr eatifiin
    409 Vide d'émotion 409 عاطفي 409 eatifi      
410 ne pas montrer tes sentiments 410 لا تظهر مشاعرك 410 la tuzhir mashaeiruk
    411 N'a pas montré comment vous vous sentez 411 لم تظهر كيف تشعر 411 lam tazhar kayf tasheur      
412 Sans émotion; calme; calme 412 عاطفي ؛ هادئ ؛ هادئ 412 eatifiun ; hadi ; hadi
    413 Sans sentimentalité; calme; calme 413 غير عاطفي ؛ هادئ ؛ هادئ 413 ghayr eatifiin ; hadi ; hadi      
414 un discours sans émotion 414 خطاب غير عاطفي 414 khitab ghayr eatifiin
    415 Discours non sentimental 415 الكلام غير العاطفي 415 alkalam ghayr aleatifii      
416 Discours pacifique 416 كلام سلمي 416 kalam silmiun
    417  Discours pacifique 417  كلام سلمي 417 kalam silmiun      
418 Elle avait l'air très cool et sans émotion 418 بدت رائعة جدا وغير عاطفية 418 badat rayieatan jidana waghayr eatifia
    419 Elle a l'air cool et n'a pas d'émotions 419 تبدو رائعة وليس لديها مشاعر 419 tabdu rayieat walays ladayha mashaeir      
420 elle a l'air très calme 420 تبدو هادئة جدا 420 tabdu hadiat jidana
    421 elle a l'air très calme 421 تبدو هادئة جدا 421 tabdu hadiat jidana      
    422 savant 422 مختص بمجال علمي 422 mukhtasun bimajal eilmiin      
    423 Marais 423 فين 423 fin      
424 s'opposer 424 معارض 424 muearid
425 émotif 425 عاطفي 425 eatifi
426 sans émotion 426 عاطفيا 426 eatifiana
    427 Calmement 427 بهدوء 427 bihudu'      
428 Inemployable 428 عاطل عن العمل 428 eatil ean aleamal
    429 Sans emploi 429 عاطلين عن العمل 429 eatilin ean aleamal      
430  ne pas avoir les compétences ou les qualités dont vous avez besoin pour obtenir un emploi 430  تفتقر إلى المهارات أو الصفات التي تحتاجها للحصول على وظيفة 430 taftaqir 'iilaa almaharat 'aw alsifat alati tahtajuha lilhusul ealaa wazifa
    431 Ne pas avoir les compétences ou les qualités nécessaires pour trouver un emploi 431 تفتقر إلى المهارات أو الصفات اللازمة للعثور على عمل 431 taftaqir 'iilaa almaharat 'aw alsifat allaazimat lileuthur ealaa eamal      
432 Ne convient pas à l'emploi (en raison du manque de compétences requises ou de qualifications insuffisantes) 432 غير مناسب للعمل (بسبب نقص المهارات المطلوبة أو المؤهلات غير الكافية) 432 ghayr munasib lileamal (bisabab naqs almaharat almatlubat 'aw almuahalat ghayr alkafiati)
    433 Ne convient pas à l'emploi (en raison du manque de compétences requises ou de qualifications insuffisantes) 433 غير مناسب للعمل (بسبب نقص المهارات المطلوبة أو المؤهلات غير الكافية) 433 ghayr munasib lileamal (bisabab naqs almaharat almatlubat 'aw almuahalat ghayr alkafiati)      
434 s'opposer 434 معارض 434 muearid
435 employable 435 قابلية للتوظيف 435 qabiliat liltawzif
    436 Employable 436 قابلية للتوظيف 436 qabiliat liltawzif      
437 sans emploi 437 عاطلين عن العمل 437 eatilin ean aleamal
    438 chômage 438 البطالة 438 albitala      
439 sans emploi bien que capable de travailler 439 بدون عمل بالرغم من قدرته على العمل 439 bidun eamal bialraghm min qudratih ealaa aleamal
    440 Je peux travailler si je n'ai pas de travail 440 يمكنني العمل إذا لم يكن لدي عمل 440 yumkinuni aleamal 'iidha lam yakun ladaya eamal      
441 Chômeur ; chômeur ; licencié 441 عاطل ؛ عاطل عن العمل ؛ مسرح 441 eatil ; eatil ean aleamal ; masrah
    442 Chômeur ; chômeur ; licencié 442 عاطل ؛ عاطل عن العمل ؛ مسرح 442 eatil ; eatil ean aleamal ; masrah      
443 Synonyme 443 مرادف 443 muradif
444 Sans emploi 444 العاطلين عن العمل 444 aleatilin ean aleamal
    445 chômage 445 البطالة 445 albitala      
446 Depuis combien de temps êtes-vous au chômage ? 446 منذ متى وانت عاطل عن العمل؟ 446 mundh mataa want eatil ean aleumli?
    447 Depuis combien de temps êtes-vous au chômage ? 447 منذ متى وانت عاطل عن العمل؟ 447 mundh mataa want eatil ean aleumli?      
448  un constructeur au chômage 448  باني عاطل عن العمل 448 bani eatil ean aleamal
    449 Constructeurs au chômage 449 بناة عاطلون عن العمل 449 bunaat eatilun ean aleamal      
450 Ouvrier du bâtiment au chômage 450 عامل بناء عاطل عن العمل 450 eamil bina' eatil ean aleamal
    451 Ouvrier du bâtiment au chômage 451 عامل بناء عاطل عن العمل 451 eamil bina' eatil ean aleamal      
    452 Yi 452 يي 452 yy      
    453 Continuer 453 الاستمرار في 453 alaistimrar fi      
454 les chômeurs 454 العاطلين عن العمل 454 aleatilin ean aleamal
    455 Sans emploi 455 عاطلين عن العمل 455 eatilin ean aleamal      
456 un programme de retour au travail des chômeurs de longue durée 456 برنامج لإعادة العاطلين عن العمل لفترات طويلة إلى العمل 456 barnamaj li'iieadat aleatilin ean aleamal lifatarat tawilat 'iilaa aleamal
    457 Un plan de retour au travail des chômeurs de longue durée 457 خطة لإعادة العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة إلى العمل 457 khutatan li'iieadat aleatilin ean aleamal mundh fatrat tawilat 'iilaa aleamal      
458 Un plan d'aide aux perdus de longue durée pour reprendre le travail 458 خطة لمساعدة المفقودين على المدى الطويل لاستئناف العمل 458 khutat limusaeadat almafqudin ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal
    459 Un plan d'aide aux perdus de longue durée pour reprendre le travail 459 خطة لمساعدة المفقودين على المدى الطويل لاستئناف العمل 459 khutat limusaeadat almafqudin ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal      
460 Plan pour aider les chômeurs de longue durée à reprendre le travail 460 خطة لمساعدة العاطلين عن العمل على المدى الطويل لاستئناف العمل 460 khutat limusaeadat aleatilin ean aleamal ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal
    461 Plan pour aider les chômeurs de longue durée à reprendre le travail 461 خطة لمساعدة العاطلين عن العمل على المدى الطويل لاستئناف العمل 461 khutat limusaeadat aleatilin ean aleamal ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal      
    462 ne pas 462 ليس 462 lays      
463  J'ai rejoint les rangs des chômeurs (j'ai perdu mon travail) 463  لقد انضممت إلى صفوف العاطلين عن العمل (فقدت وظيفتي) 463 laqad andamamt 'iilaa sufuf aleatilin ean aleamal (fuqadat wazifati)
    464 J'ai rejoint les rangs des chômeurs (j'ai perdu mon travail) 464 التحقت بصفوف العاطلين عن العمل (فقدت وظيفتي) 464 altahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal (fuqadat wazifti)      
465 J'ai rejoint les rangs des chômeurs 465 التحقت بصفوف العاطلين عن العمل 465 ailtahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal
    466 J'ai rejoint les rangs des chômeurs 466 التحقت بصفوف العاطلين عن العمل 466 ailtahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal      
467 Chômage 467 البطالة 467 albitala
    468 chômage 468 البطالة 468 albitala      
469 le fait qu'un certain nombre de personnes n'aient pas d'emploi ; le nombre de personnes sans emploi 469 حقيقة وجود عدد من الأشخاص ليس لديهم عمل ؛ عدد الأشخاص بدون عمل 469 haqiqat wujud eadad min al'ashkhas lays ladayhim eamal ; eadad al'ashkhas bidun eamal
    470 Le fait que de nombreuses personnes ne travaillent pas ; le nombre de personnes qui ne travaillent pas 470 حقيقة أن الكثير من الناس لا يعملون ؛ عدد الأشخاص الذين لا يعملون 470 haqiqatan 'ana alkathir min alnaas la yaemalun ; eadad al'ashkhas aladhin la yaemalun      
471 Sans emploi 471 عاطلين عن العمل 471 eatilin ean aleamal
    472 Sans emploi 472 عاطلين عن العمل 472 eatilin ean aleamal      
473 une zone de chômage élevé/faible 473 منطقة عالية / منخفضة البطالة 473 mintaqat ealiat / munkhafidat albitala
    474 Zone à taux de chômage élevé/faible 474 منطقة معدل بطالة مرتفع / منخفض 474 mintaqat mueadal bitalat murtafie / munkhafid      
475 Zones à taux de chômage élevé/faible 475 المناطق ذات معدل البطالة المرتفع / المنخفض 475 almanatiq dhat mueadal albitalat almurtafie / almunkhafid
    476  Zones à taux de chômage élevé/faible 476  المناطق ذات معدل البطالة المرتفع / المنخفض 476 almanatiq dhat mueadal albitalat almurtafie / almunkhafid      
477 Hausse/baisse du chômage 477 ارتفاع / انخفاض معدلات البطالة 477 airtifae / ainkhifad mueadalat albitala
    478 Hausse/baisse du taux de chômage 478 ارتفاع / انخفاض معدل البطالة 478 airtifae / ainkhifad mueadal albitala      
479 Hausse/baisse du taux de chômage 479 ارتفاع / انخفاض معدل البطالة 479 airtifae / ainkhifad mueadal albitala
    480 Hausse/baisse du taux de chômage 480 ارتفاع / انخفاض معدل البطالة 480 airtifae / ainkhifad mueadal albitala      
481  C'était une époque de chômage de masse 481  لقد كان وقت البطالة الجماعية 481 laqad kan waqt albitalat aljamaeia
    482 C'est une période de chômage de masse 482 هذه فترة بطالة جماعية 482 hadhih fatrat bitalat jamaeia      
483 Un grand nombre de personnes étaient au chômage à cette époque 483 كان عدد كبير من الناس عاطلين عن العمل في ذلك الوقت 483 kan eadad kabir min alnaas eatilin ean aleamal fi dhalik alwaqt
    484 Un grand nombre de personnes étaient au chômage à cette époque 484 كان عدد كبير من الناس عاطلين عن العمل في ذلك الوقت 484 kan eadad kabir min alnaas eatilin ean aleamal fi dhalik alwaqt      
485 des mesures pour aider à réduire/s'attaquer au chômage 485 تدابير للمساعدة في تقليل / معالجة البطالة 485 tadabir lilmusaeadat fi taqlil / muealajat albitala
    486 Mesures pour aider à réduire/résoudre le chômage 486 تدابير للمساعدة في تقليل / حل البطالة 486 tadabir lilmusaeadat fi taqlil / hali albitala      
487 Mesures visant à réduire/atténuer le chômage 487 الإجراءات الهادفة إلى الحد من البطالة أو التخفيف من حدتها 487 al'iijra'at alhadifat 'iilaa alhadi min albitalat 'aw altakhfif min hidatiha
    488 Mesures visant à réduire/atténuer le chômage 488 الإجراءات الهادفة إلى الحد من البطالة أو التخفيف من حدتها 488 al'iijra'at alhadifat 'iilaa alhadi min albitalat 'aw altakhfif min hidatiha      
    489 tout 489 الكل 489 alkuli      
    490 ?? 490 490 nie      
    491 ?? 491 491 ji      
    492 But 492 هدف 492 hadaf      
493 le niveau/taux de chômage 493 مستوى / معدل البطالة 493 mustawaa / mueadal albitala
    494 Niveau du taux de chômage/Taux de chômage 494 مستوى معدل البطالة / معدل البطالة 494 mustawaa mueadal albitalat / mueadal albitala      
495 allocation de chômage/Statistiques 495 إعانة بطالة / إحصائيات 495 'iieanat bitalat / 'iihsayiyaat
    496 Indemnités de chômage/statistiques 496 إعانات / إحصاءات البطالة 496 'iieanat / 'iihsa'at albitala      
497 Allocation de chômage / statistiques 497 بدل بطالة / إحصاءات 497 badl bitalat / 'iihsa'at
    498 Allocation de chômage / statistiques 498 بدل بطالة / إحصاءات 498 badl bitalat / 'iihsa'at      
499 l'état de ne pas avoir d'emploi 499 حالة عدم وجود عمل 499 halat eadam wujud eamal
    500 Ca ne fonctionne pas 500 لا يعمل 500 la yaemal      
501 Chômeur ; pas d'emploi 501 عاطل عن العمل ؛ لا عمل 501 eatil ean aleamal ; la eamal
    502 Chômeur ; pas d'emploi 502 عاطل عن العمل ؛ لا عمل 502 eatil ean aleamal ; la eamal      
503 Des milliers de jeunes sont confrontés au chômage de longue durée. 503 آلاف الشباب يواجهون بطالة طويلة الأمد. 503 alaf alshabab yuajihun bitalatan tawilat al'amda.
    504 Des milliers de jeunes face au chômage de longue durée 504 آلاف الشباب يواجهون بطالة طويلة الأمد 504 alaf alshabab yuajihun bitalatan tawilat al'amad      
505 Des milliers d'entre vous 505 الآلاف من الشباب يواجهون وظائف طويلة الأجل 505 alalaf min alshabab yuajihun wazayif tawilat al'ajal
    506 Des milliers de jeunes font face à des carrières à long terme 506 الآلاف من الشباب يواجهون وظائف طويلة الأجل 506 alalaf min alshabab yuajihun wazayif tawilat al'ajal      
507 comparer 507 يقارن 507 yuqarin
508 emploi 508 توظيف 508 tawzif
509 assurance chômage 509 فائدة البطالة 509 fayidat albitala
510 indemnités de chômage 510 تعويض البطالة 510 taewid albitala
511 aussi 511 ايضا 511 ayidan
512 prestations de chômage 512 إعانات البطالة 512 'iieanat albitala
    513 Prestations de chômage 513 إعانات البطالة 513 'iieanat albitala      
514 argent versé par le gouvernement à qn qui est au chômage 514 المال الذي دفعته الحكومة للعاطلين عن العمل 514 almal aladhi dafaeath alhukumat lileatilin ean aleamal
    515 Allocation (ou allocation) de chômage ; allocation de chômage 515 إعانة بطالة (أو إعانة) ؛ إعانة بطالة 515 'iieanat bitala ('aw 'iieanati) ; 'iieanat bitala      
    516 parapluie 516 مظلة 516 mizala      
517 personnes (percevant) des allocations de chômage 517 الأشخاص الذين يتلقون (يتلقون) إعانة بطالة 517 al'ashkhas aladhin yatalaqawn (yatalaquna) 'iieanat bitala
    518 Les personnes qui perçoivent (perçoivent) des allocations de chômage 518 الأشخاص الذين يتلقون (يتلقون) إعانات البطالة 518 al'ashkhas aladhin yatalaqawn (yatalaquna) 'iieanat albitala      
519 Les personnes percevant des allocations de chômage 519 الأشخاص الذين يتلقون إعانات البطالة 519 al'ashkhas aladhin yatalaqawn 'iieanat albitala
    520 Les personnes percevant des allocations de chômage 520 الأشخاص الذين يتلقون إعانات البطالة 520 al'ashkhas aladhin yatalaqawn 'iieanat albitala      
521 Les demandes d'allocations de chômage abandonnées le mois dernier 521 انخفضت طلبات الحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي 521 ainkhafadat talabat alhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi
    522 Les demandes de chômage ont chuté le mois dernier 522 وانخفضت مطالبات البطالة الشهر الماضي 522 wainkhafadat mutalabat albitalat alshahr almadi      
523 Le nombre de personnes demandant des allocations de chômage a diminué le mois dernier 523 انخفض عدد الأشخاص المتقدمين للحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي 523 ainkhafad eadad al'ashkhas almutaqadimin lilhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi
    524 Le nombre de personnes demandant des allocations de chômage a diminué le mois dernier 524 انخفض عدد الأشخاص المتقدمين للحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي 524 ainkhafad eadad al'ashkhas almutaqadimin lilhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi      
525 Non encombré 525 غير مرتبط 525 ghayr murtabit
    526 Sans entrave 526 بدون عوائق 526 bidun eawayiq      
527  ne pas avoir ou porter quoi que ce soit de lourd ou quoi que ce soit qui vous ralentisse 527  عدم امتلاك أو حمل أي شيء ثقيل أو أي شيء يجعلك تتباطأ 527 eadam amtilak 'aw haml 'ayi shay' thaqil 'aw 'ayi shay' yajealuk tatabata
    528 Ne portez pas d'objets lourds ou tout ce qui vous fait marcher plus lentement 528 لا تحمل أي أشياء ثقيلة أو أي شيء يجعلك تمشي أبطأ أو تحملها 528 la tahmil 'aya 'ashya' thaqilat 'aw 'aya shay' yajealuk tamshi 'abta 'aw tahmulaha      
529 Sans charge ; sans obstruction ; sans obstruction 529 بدون أعباء ؛ بدون عائق ؛ بدون عائق 529 bidun 'aeba' ; bidun eayiq ; bidun eayiq
    530 Sans charge ; sans obstruction ; sans obstruction 530 بدون أعباء ؛ بدون عائق ؛ بدون عائق 530 bidun 'aeba' ; bidun eayiq ; bidun eayiq      
    531 rien 531 لا أحد 531 la 'ahad      
532 de la propriété 532 الممتلكات 532 almumtalakat
    533 propriété 533 منشأه 533 mansha'ah      
534 ne plus avoir de dettes à payer 534 عدم وجود أي ديون متبقية يتعين سدادها 534 eadam wujud 'ayi duyun mutabaqiyat yataeayan sadaduha
    535 Il n'y a pas de dette à rembourser 535 لا يوجد ديون ليتم سدادها 535 la yujad duyun liatima sadaduha      
536 Pas comme garantie 536 ليس كضمان 536 lays kadaman
    537 Pas comme garantie 537 ليس كضمان 537 lays kadaman      
    538 pour 538 ل 538 l      
    539 S'étirer 539 تمتد 539 tamtadu      
    540 fumée 540 دخان 540 dukhan      
    541 Pari 541 رهان 541 rihan      
544 interminable 544 لا ينتهي 544 la yantahi
545  semble durer pour toujours 545  يبدو أنه يدوم إلى الأبد 545 yabdu 'anah yadum 'iilaa al'abad
    546 Semble durer éternellement 546 يبدو أنه يدوم إلى الأبد 546 yabdu 'anah yadum 'iilaa al'abad      
547 Sans fin 547 بلا نهاية 547 bila nihaya
    548  Sans fin 548  بلا نهاية 548 bila nihaya      
549 une masse d'argent apparemment sans fin 549 عرض نقدي لا ينتهي على ما يبدو 549 eard naqdiun la yantahi ealaa ma yabdu
    550 L'approvisionnement apparemment sans fin de l'argent 550 المعروض اللامتناهي من المال على ما يبدو 550 almaerud allaamutanahi min almal ealaa ma yabdu      
551 Semblent avoir un approvisionnement régulier de fonds 551 يبدو أن لديها إمدادات ثابتة من الأموال 551 yabdu 'ana ladayha 'iimdadat thabitat min al'amwal
    552 Semblent avoir un approvisionnement régulier de fonds 552 يبدو أن لديها إمدادات ثابتة من الأموال 552 yabdu 'ana ladayha 'iimdadat thabitat min al'amwal      
553 insupportable 553 لا يطاق 553 la yutaq
554 formel 554 رسمي 554 rasmi
555  trop mauvais, désagréable, etc. à supporter 555  سيئة للغاية ، وغير سارة ، وما إلى ذلك لتحملها 555 sayiyat lilghayat , waghayr sarat , wama 'iilaa dhalik litahamuliha
    556 Dommage, attente désagréable, insupportable 556 سيء للغاية ، انتظار غير سار ، لا يطاق 556 si' lilghayat , antizar ghayr sar , la yutaq      
557 Intolérable 557 لا يطاق 557 la yutaq
    558 Intolérable 558 لا يطاق 558 la yutaq      
559 Synonyme 559 مرادف 559 muradif
560 Insupportable 560 لا يطاق 560 la yutaq
    561 Insupportable 561 لا يطاق 561 la yutaq      
562 douleur insupportable 562 ألم لا يطاق 562 'alam la yutaq
    563 Douleur insupportable 563 الألم الذي لا يطاق 563 al'alam aladhi la yutaq      
564 Douleur insupportable 564 الألم الذي لا يطاق 564 al'alam aladhi la yutaq
    565 Douleur insupportable 565 الألم الذي لا يطاق 565 al'alam aladhi la yutaq