http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | CHINOIS | PINYIN | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | déshabillé | 1 | 脱光衣服 | 1 | Tuōguāng yīfú | 1 | undressed | 1 | undressed | 1 | despido | 1 | sin curtir | 1 | ausgezogen | 1 | rozebrany | 1 | раздетый | 1 | razdetyy | 1 | خلع ملابسه | 1 | khale malabisih | 1 | कपड़ा उतार लिया | 1 | kapada utaar liya | 1 | ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੇ | 1 | Kapaṛē utārē | 1 | পোশাক ছাড়া | 1 | Pōśāka chāṛā | 1 | 服を脱ぐ | 1 | 服 を 脱ぐ | 1 | ふく お ぬぐ | 1 | fuku o nugu | ||||||||||||||||||||||
last | 2 | Déshabiller | 2 | 脱光衣服 | 2 | tuōguāng yīfú | 2 | 脱光衣服 | 2 | Undress | 2 | Despir | 2 | Desnudo | 2 | Entkleiden | 2 | Rozbierz się | 2 | Раздеться | 2 | Razdet'sya | 2 | خلع ملابسه | 2 | khale malabisih | 2 | घर का कपड़ा | 2 | ghar ka kapada | 2 | ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ | 2 | kapaṛē utārō | 2 | পোশাক খুলে ফেলুন | 2 | pōśāka khulē phēluna | 2 | 服を脱ぐ | 2 | 服 を 脱ぐ | 2 | ふく お ぬぐ | 2 | fuku o nugu | ||||||||||||||||||||||
1 | ALLEMAND | 3 | ne pas porter de vêtements | 3 | 不穿任何衣服 | 3 | bù chuān rènhé yīfú | 3 | not wearing any clothes | 3 | not wearing any clothes | 3 | não usar nenhuma roupa | 3 | no llevar ropa | 3 | keine Kleidung tragen | 3 | nie nosisz żadnych ubrań | 3 | без одежды | 3 | bez odezhdy | 3 | لا ترتدي أي ملابس | 3 | la tartadi 'aya malabis | 3 | कोई कपड़े नहीं पहने | 3 | koee kapade nahin pahane | 3 | ਕੋਈ ਵੀ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ | 3 | kō'ī vī kapaṛē nahīṁ pahinē hō'ē | 3 | কোন পোশাক পরা না | 3 | kōna pōśāka parā nā | 3 | 服を着ていない | 3 | 服 を 着ていない | 3 | ふく お きていない | 3 | fuku o kiteinai | |||||||||||||||||||||
2 | ANGLAIS | 4 | Ne portez aucun vêtement | 4 | 不穿任何衣服 | 4 | bù chuān rènhé yīfú | 4 | 不穿任何衣服 | 4 | Don't wear any clothes | 4 | Não use nenhuma roupa | 4 | No uses ropa | 4 | Keine Klamotten tragen | 4 | Nie noś żadnych ubrań | 4 | Не носите никакой одежды | 4 | Ne nosite nikakoy odezhdy | 4 | لا ترتدي أي ملابس | 4 | la tartadi 'aya malabis | 4 | कोई कपड़े मत पहनो | 4 | koee kapade mat pahano | 4 | ਕੋਈ ਵੀ ਕੱਪੜੇ ਨਾ ਪਾਓ | 4 | kō'ī vī kapaṛē nā pā'ō | 4 | কোনো পোশাক পরবেন না | 4 | kōnō pōśāka parabēna nā | 4 | 服を着ないでください | 4 | 服 を 着ないでください | 4 | ふく お きないでください | 4 | fuku o kinaidekudasai | |||||||||||||||||||||
3 | ARABE | 5 | Nu | 5 | 裸 | 5 | luǒ | 5 | Naked | 5 | Naked | 5 | Nu | 5 | Desnudo | 5 | Nackt | 5 | Nagi | 5 | Голый | 5 | Golyy | 5 | عارية | 5 | earia | 5 | नंगा | 5 | nanga | 5 | ਨੰਗਾ | 5 | nagā | 5 | নগ্ন | 5 | nagna | 5 | 裸 | 5 | 裸 | 5 | はだか | 5 | hadaka | |||||||||||||||||||||
4 | bengali | 6 | Nu | 6 | 赤裸;个性不挂 | 6 | chìluǒ; gèxìng bù guà | 6 | 赤裸;一丝不挂 | 6 | Naked | 6 | Nu | 6 | Desnudo | 6 | Nackt | 6 | Nagi | 6 | Голый | 6 | Golyy | 6 | عارية | 6 | earia | 6 | नंगा | 6 | nanga | 6 | ਨੰਗਾ | 6 | nagā | 6 | নগ্ন | 6 | nagna | 6 | 裸 | 6 | 裸 | 6 | はだか | 6 | hadaka | |||||||||||||||||||||
5 | CHINOIS | 7 | Elle a commencé à se déshabiller (enlever ses vêtements) | 7 | 她开始脱衣服(脱掉她的衣服) | 7 | tā kāishǐ tuō yīfú (tuō diào tā de yīfú) | 7 | She began to get undressed (remove her clothes) | 7 | She began to get undressed (remove her clothes) | 7 | Ela começou a se despir (tirar a roupa) | 7 | Ella comenzó a desvestirse (quitarse la ropa) | 7 | Sie fing an sich auszuziehen (ausziehen) | 7 | Zaczęła się rozbierać (zdejmować ubrania) | 7 | Она начала раздеваться (снимать одежду) | 7 | Ona nachala razdevat'sya (snimat' odezhdu) | 7 | بدأت في خلع ملابسها (خلع ملابسها) | 7 | bada'at fi khale malabisiha (khale malabisiha) | 7 | वह कपड़े उतारने लगी (अपने कपड़े उतारो) | 7 | vah kapade utaarane lagee (apane kapade utaaro) | 7 | ਉਹ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨ ਲੱਗੀ (ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ) | 7 | uha kapaṛē utārana lagī (usa dē kapaṛē utārō) | 7 | সে কাপড় খুলতে শুরু করলো (তার জামাকাপড় খুলে ফেলো) | 7 | sē kāpaṛa khulatē śuru karalō (tāra jāmākāpaṛa khulē phēlō) | 7 | 彼女は服を脱ぎ始めました(服を脱ぎます) | 7 | 彼女 は 服 を 脱ぎ始めました ( 服 を 脱ぎます ) | 7 | かのじょ わ ふく お ぬぎはじめました ( ふく お ぬぎます ) | 7 | kanojo wa fuku o nugihajimemashita ( fuku o nugimasu ) | |||||||||||||||||||||
6 | ESPAGNOL | 8 | Elle a commencé à se déshabiller (se déshabiller) | 8 | 她开始脱衣服(脱掉她的衣服) | 8 | tā kāishǐ tuō yīfú (tuō diào tā de yīfú) | 8 | 她开始脱衣服(脱掉她的衣服) | 8 | She started to undress (take off her clothes) | 8 | Ela começou a se despir (tirar a roupa) | 8 | Ella comenzó a desvestirse (quitarse la ropa) | 8 | Sie fing an sich auszuziehen (sich auszuziehen) | 8 | Zaczęła się rozbierać (zdejmować ubrania) | 8 | Она начала раздеваться (снимать одежду) | 8 | Ona nachala razdevat'sya (snimat' odezhdu) | 8 | بدأت في خلع ملابسها (خلع ملابسها) | 8 | bada'at fi khale malabisiha (khale malabisiha) | 8 | उसने कपड़े उतारना शुरू कर दिया (अपने कपड़े उतारो) | 8 | usane kapade utaarana shuroo kar diya (apane kapade utaaro) | 8 | ਉਸਨੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੇ (ਉਸਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੇ) | 8 | usanē kapaṛē utāranē śurū kara ditē (usadē kapaṛē utāra ditē) | 8 | তিনি পোশাক খুলতে শুরু করলেন (তার জামাকাপড় খুলুন) | 8 | tini pōśāka khulatē śuru karalēna (tāra jāmākāpaṛa khuluna) | 8 | 彼女は服を脱ぎ始めました(服を脱ぎます) | 8 | 彼女 は 服 を 脱ぎ始めました ( 服 を 脱ぎます ) | 8 | かのじょ わ ふく お ぬぎはじめました ( ふく お ぬぎます ) | 8 | kanojo wa fuku o nugihajimemashita ( fuku o nugimasu ) | |||||||||||||||||||||
7 | FRANCAIS | 9 | elle a commencé à se déshabiller | 9 | 她开始脱衣服 | 9 | tā kāishǐ tuō yīfú | 9 | She started to undress | 9 | She started to undress | 9 | Ela começou a se despir | 9 | Ella empezó a desvestirse | 9 | Sie fing an sich auszuziehen | 9 | Zaczęła się rozbierać | 9 | Она начала раздеваться | 9 | Ona nachala razdevat'sya | 9 | بدأت في خلع ملابسها | 9 | bada'at fi khale malabisiha | 9 | उसने कपड़े उतारना शुरू कर दिया | 9 | usane kapade utaarana shuroo kar diya | 9 | ਉਹ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨ ਲੱਗੀ | 9 | uha kapaṛē utārana lagī | 9 | সে পোশাক খুলতে শুরু করল | 9 | sē pōśāka khulatē śuru karala | 9 | 彼女は服を脱ぎ始めた | 9 | 彼女 は 服 を 脱ぎ始めた | 9 | かのじょ わ ふく お ぬぎはじめた | 9 | kanojo wa fuku o nugihajimeta | |||||||||||||||||||||
8 | hindi | 10 | elle a commencé à se déshabiller | 10 | 她开始脱衣服 | 10 | tā kāishǐ tuō yīfú | 10 | 她开始脱去衣服 | 10 | She started to undress | 10 | Ela começou a se despir | 10 | Ella empezó a desvestirse | 10 | Sie fing an sich auszuziehen | 10 | Zaczęła się rozbierać | 10 | Она начала раздеваться | 10 | Ona nachala razdevat'sya | 10 | بدأت في خلع ملابسها | 10 | bada'at fi khale malabisiha | 10 | उसने कपड़े उतारना शुरू कर दिया | 10 | usane kapade utaarana shuroo kar diya | 10 | ਉਹ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰਨ ਲੱਗੀ | 10 | uha kapaṛē utārana lagī | 10 | সে পোশাক খুলতে শুরু করল | 10 | sē pōśāka khulatē śuru karala | 10 | 彼女は服を脱ぎ始めた | 10 | 彼女 は 服 を 脱ぎ始めた | 10 | かのじょ わ ふく お ぬぎはじめた | 10 | kanojo wa fuku o nugihajimeta | |||||||||||||||||||||
9 | JAPONAIS | 11 | lune | 11 | 月 | 11 | yuè | 11 | 月 | 11 | moon | 11 | lua | 11 | Luna | 11 | Mond | 11 | księżyc | 11 | Луна | 11 | Luna | 11 | القمر | 11 | alqamar | 11 | चंद्रमा | 11 | chandrama | 11 | ਚੰਦ | 11 | cada | 11 | চাঁদ | 11 | cām̐da | 11 | 月 | 11 | 月 | 11 | つき | 11 | tsuki | |||||||||||||||||||||
10 | punjabi | 12 | Générateur | 12 | 想 | 12 | xiǎng | 12 | 艮 | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | الجنرال | 12 | aljiniral | 12 | जनरल | 12 | janaral | 12 | ਜਨਰਲ | 12 | janarala | 12 | জেনারেল | 12 | jēnārēla | 12 | Gen | 12 | Gen | 12 | げん | 12 | Gen | |||||||||||||||||||||
11 | POLONAIS | 13 | s'opposer | 13 | 反对 | 13 | fǎnduì | 13 | opposé | 13 | opposé | 13 | opor | 13 | oponerse a | 13 | ablehnen | 13 | sprzeciwiać się | 13 | противоположный | 13 | protivopolozhnyy | 13 | معارض | 13 | muearid | 13 | विपरीत | 13 | vipareet | 13 | ਵਿਰੋਧ | 13 | virōdha | 13 | বিরোধী | 13 | birōdhī | 13 | 反対 | 13 | 反対 | 13 | はんたい | 13 | hantai | |||||||||||||||||||||
12 | PORTUGAIS | 14 | habillé | 14 | 穿着 | 14 | chuānzhuó | 14 | dressed | 14 | dressed | 14 | vestido | 14 | vestido | 14 | angezogen | 14 | ubrany | 14 | одетый | 14 | odetyy | 14 | يرتدي | 14 | yartadi | 14 | सजे | 14 | saje | 14 | ਸਜਿਆ - ਸੰਵਰਿਆ | 14 | saji'ā - savari'ā | 14 | পরিহিত | 14 | parihita | 14 | 服を着て | 14 | 服 を 着て | 14 | ふく お きて | 14 | fuku o kite | |||||||||||||||||||||
13 | RUSSE | 15 | imbuvable | 15 | 不可饮用 | 15 | bùkě yǐnyòng | 15 | undrinkable | 15 | undrinkable | 15 | intragável | 15 | imbebible | 15 | ungenießbar | 15 | niezdatny do picia | 15 | непригодный для питья | 15 | neprigodnyy dlya pit'ya | 15 | غير صالح للشرب | 15 | ghayr salih lilshurb | 15 | पीने योग्य | 15 | peene yogy | 15 | ਨਾ ਪੀਣ ਯੋਗ | 15 | nā pīṇa yōga | 15 | পানযোগ্য | 15 | pānayōgya | 15 | 飲めない | 15 | 飲めない | 15 | のめない | 15 | nomenai | |||||||||||||||||||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | Non buvable | 16 | 不可申请 | 16 | bùkě shēnqǐng | 16 | 不可饮用 | 16 | Not drinkable | 16 | Não bebível | 16 | No potable | 16 | Nicht trinkbar | 16 | Nie do picia | 16 | Не питьевой | 16 | Ne pit'yevoy | 16 | غير صالح للشرب | 16 | ghayr salih lilshurb | 16 | पीने योग्य नहीं | 16 | peene yogy nahin | 16 | ਪੀਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ | 16 | pīṇa yōga nahīṁ | 16 | পানযোগ্য নয় | 16 | pānayōgya naẏa | 16 | 飲めない | 16 | 飲めない | 16 | のめない | 16 | nomenai | ||||||||||||||||||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | pas assez bon ou assez pur pour être bu | 17 | 不够好或不够纯净,无法饮用 | 17 | bùgòu hǎo huò bùgòu chúnjìng, wúfǎ yǐnyòng | 17 | not good or pure enough to drink | 17 | not good or pure enough to drink | 17 | não é bom ou puro o suficiente para beber | 17 | no es lo suficientemente bueno o puro para beber | 17 | nicht gut oder rein genug zum Trinken | 17 | nie jest wystarczająco dobry lub czysty do picia | 17 | недостаточно хорош или чист, чтобы пить | 17 | nedostatochno khorosh ili chist, chtoby pit' | 17 | ليست جيدة أو نقية بما يكفي للشرب | 17 | laysat jayidatan 'aw naqiatan bima yakfi lilshurb | 17 | पीने के लिए अच्छा या शुद्ध नहीं | 17 | peene ke lie achchha ya shuddh nahin | 17 | ਪੀਣ ਲਈ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ | 17 | pīṇa la'ī cagā jāṁ śudha nahīṁ | 17 | পান করার জন্য যথেষ্ট ভাল বা বিশুদ্ধ নয় | 17 | pāna karāra jan'ya yathēṣṭa bhāla bā biśud'dha naẏa | 17 | 飲むのに十分でないか純粋ではない | 17 | 飲む の に 十分でない か 純粋で はない | 17 | のむ の に じゅうぶんでない か じゅんすいで はない | 17 | nomu no ni jūbundenai ka junsuide hanai | ||||||||||||||||||||||
18 | Pas assez bon ou assez pur pour être bu | 18 | 美妙的或神奇的,无法做到 | 18 | měimiào de huò shénqí de, wúfǎ zuò dào | 18 | 不够好或不够纯净,无法饮用 | 18 | Not good enough or pure enough to drink | 18 | Não é bom o suficiente ou puro o suficiente para beber | 18 | No es lo suficientemente bueno o puro para beber | 18 | Nicht gut genug oder rein genug zum Trinken | 18 | Nie wystarczająco dobre lub wystarczająco czyste do picia | 18 | Недостаточно хороши или недостаточно чисты, чтобы пить | 18 | Nedostatochno khoroshi ili nedostatochno chisty, chtoby pit' | 18 | ليست جيدة بما يكفي أو نقية بما يكفي للشرب | 18 | laysat jayidatan bima yakfi 'aw naqiatan bima yakfi lilshurb | 18 | पीने के लिए पर्याप्त या शुद्ध नहीं है | 18 | peene ke lie paryaapt ya shuddh nahin hai | 18 | ਪੀਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ | 18 | pīṇa la'ī kāfī cagā jāṁ śudha nahīṁ | 18 | পান করার জন্য যথেষ্ট ভাল বা যথেষ্ট বিশুদ্ধ নয় | 18 | pāna karāra jan'ya yathēṣṭa bhāla bā yathēṣṭa biśud'dha naẏa | 18 | 飲むのに十分ではないか、純粋ではありません | 18 | 飲む の に 十分で はない か 、 純粋で は ありません | 18 | のむ の に じゅうぶんで はない か 、 じゅんすいで わ ありません | 18 | nomu no ni jūbunde hanai ka , junsuide wa arimasen | |||||||||||||||||||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | Ne convient pas à la consommation ; ne convient pas à la consommation | 19 | 不适合饮用;不适合饮用 | 19 | bù shìhé yǐnyòng; bù shìhé yǐnyòng | 19 | Not suitable for drinking; not suitable for drinking | 19 | Not suitable for drinking; not suitable for drinking | 19 | Não é adequado para beber; não é adequado para beber | 19 | No apto para beber; no apto para beber | 19 | Nicht zum Trinken geeignet; nicht zum Trinken geeignet | 19 | Nie nadaje się do picia, nie nadaje się do picia | 19 | Не пригоден для питья; не пригоден для питья | 19 | Ne prigoden dlya pit'ya; ne prigoden dlya pit'ya | 19 | غير صالح للشرب ؛ غير صالح للشرب | 19 | ghayr salih lilshurb ; ghayr salih lilshurb | 19 | पीने के लिए उपयुक्त नहीं, पीने के लिए उपयुक्त नहीं | 19 | peene ke lie upayukt nahin, peene ke lie upayukt nahin | 19 | ਪੀਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ; ਪੀਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ | 19 | pīṇa dē yōga nahīṁ; pīṇa dē yōga nahīṁ | 19 | পান করার জন্য উপযুক্ত নয়; পান করার জন্য উপযুক্ত নয় | 19 | pāna karāra jan'ya upayukta naẏa; pāna karāra jan'ya upayukta naẏa | 19 | 飲用には適していません;飲用には適していません | 19 | 飲用 に は 適していません ; 飲用 に は 適していません | 19 | いにょう に わ てきしていません ; いにょう に わ てきしていません | 19 | inyō ni wa tekishiteimasen ; inyō ni wa tekishiteimasen | ||||||||||||||||||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | Ne convient pas à la consommation ; ne convient pas à la consommation | 20 | 不适合装的;不能喝的 | 20 | bù shìhé zhuāng de; bùnéng hē de | 20 | 不适合饮用的;不能喝的 | 20 | Not suitable for drinking; not suitable for drinking | 20 | Não é adequado para beber; não é adequado para beber | 20 | No apto para beber; no apto para beber | 20 | Nicht zum Trinken geeignet; nicht zum Trinken geeignet | 20 | Nie nadaje się do picia, nie nadaje się do picia | 20 | Не пригоден для питья; не пригоден для питья | 20 | Ne prigoden dlya pit'ya; ne prigoden dlya pit'ya | 20 | غير صالح للشرب ؛ غير صالح للشرب | 20 | ghayr salih lilshurb ; ghayr salih lilshurb | 20 | पीने के लिए उपयुक्त नहीं, पीने के लिए उपयुक्त नहीं | 20 | peene ke lie upayukt nahin, peene ke lie upayukt nahin | 20 | ਪੀਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ; ਪੀਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ | 20 | pīṇa dē yōga nahīṁ; pīṇa dē yōga nahīṁ | 20 | পান করার জন্য উপযুক্ত নয়; পান করার জন্য উপযুক্ত নয় | 20 | pāna karāra jan'ya upayukta naẏa; pāna karāra jan'ya upayukta naẏa | 20 | 飲用には適していません;飲用には適していません | 20 | 飲用 に は 適していません ; 飲用 に は 適していません | 20 | いにょう に わ てきしていません ; いにょう に わ てきしていません | 20 | inyō ni wa tekishiteimasen ; inyō ni wa tekishiteimasen | ||||||||||||||||||||||
http://wanicz.free.fr/ | 21 | s'opposer | 21 | 反对 | 21 | fǎnduì | 21 | opposé | 21 | opposé | 21 | opor | 21 | oponerse a | 21 | ablehnen | 21 | sprzeciwiać się | 21 | противоположный | 21 | protivopolozhnyy | 21 | معارض | 21 | muearid | 21 | विपरीत | 21 | vipareet | 21 | ਵਿਰੋਧ | 21 | virōdha | 21 | বিরোধী | 21 | birōdhī | 21 | 反対 | 21 | 反対 | 21 | はんたい | 21 | hantai | ||||||||||||||||||||||
22 | potable | 22 | 饮用 | 22 | yǐnyòng | 22 | drinkable | 22 | drinkable | 22 | potável | 22 | potable | 22 | trinkbar | 22 | pitny | 22 | питьевой | 22 | pit'yevoy | 22 | صالح للشرب | 22 | salih lilshurb | 22 | पीने का | 22 | peene ka | 22 | ਪੀਣ ਯੋਗ | 22 | pīṇa yōga | 22 | পানযোগ্য | 22 | pānayōgya | 22 | 飲める | 22 | 飲める | 22 | のめる | 22 | nomeru | |||||||||||||||||||||||
23 | indu | 23 | 不当的 | 23 | bùdāng de | 23 | undue | 23 | undue | 23 | indevido | 23 | indebido | 23 | unangemessen | 23 | nadmierny | 23 | неуместный | 23 | neumestnyy | 23 | لا داعي له | 23 | la daei lah | 23 | अनुचित | 23 | anuchit | 23 | ਬੇਲੋੜਾ | 23 | bēlōṛā | 23 | অনুচিত | 23 | anucita | 23 | 過度 | 23 | 過度 | 23 | かど | 23 | kado | |||||||||||||||||||||||
24 | (formel) | 24 | (正式的) | 24 | (zhèngshì de) | 24 | (formal) | 24 | (formal) | 24 | (formal) | 24 | (formal) | 24 | (formell) | 24 | (formalny) | 24 | (формальный) | 24 | (formal'nyy) | 24 | (رسمي) | 24 | (rismi) | 24 | (औपचारिक) | 24 | (aupachaarik) | 24 | (ਰਸਮੀ) | 24 | (rasamī) | 24 | (আনুষ্ঠানিক) | 24 | (ānuṣṭhānika) | 24 | (丁寧) | 24 | ( 丁寧 ) | 24 | ( ていねい ) | 24 | ( teinei ) | |||||||||||||||||||||||
25 | plus que vous ne pensez est raisonnable ou nécessaire | 25 | 超出您认为合理或必要的范围 | 25 | chāochū nín rènwéi hélǐ huò bìyào de fànwéi | 25 | more than you think is reasonable or necessary | 25 | more than you think is reasonable or necessary | 25 | mais do que você pensa que é razoável ou necessário | 25 | más de lo que crees que es razonable o necesario | 25 | mehr als du für sinnvoll oder notwendig hältst | 25 | więcej niż myślisz, że jest rozsądne lub konieczne | 25 | больше, чем вы считаете разумным или необходимым | 25 | bol'she, chem vy schitayete razumnym ili neobkhodimym | 25 | أكثر مما تعتقد أنه معقول أو ضروري | 25 | 'akthar mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun | 25 | आपके विचार से अधिक उचित या आवश्यक है | 25 | aapake vichaar se adhik uchit ya aavashyak hai | 25 | ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਉਚਿਤ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ | 25 | jinā tusīṁ sōcadē hō ucita jāṁ zarūrī hai | 25 | আপনি যুক্তিসঙ্গত বা প্রয়োজনীয় মনে করেন তার চেয়ে বেশি | 25 | āpani yuktisaṅgata bā praẏōjanīẏa manē karēna tāra cēẏē bēśi | 25 | あなたが考える以上に合理的または必要 | 25 | あなた が 考える 以上 に 合理 的 または 必要 | 25 | あなた が かんがえる いじょう に ごうり てき または ひつよう | 25 | anata ga kangaeru ijō ni gōri teki mataha hitsuyō | |||||||||||||||||||||||
26 | Au-delà de ce que vous pensez être raisonnable ou nécessaire | 26 | 超出您认为合理或必要的范围 | 26 | chāochū nín rènwéi hélǐ huò bìyào de fànwéi | 26 | 超出您认为合理或必要的范围 | 26 | Beyond what you think is reasonable or necessary | 26 | Além do que você acha que é razoável ou necessário | 26 | Más allá de lo que crees que es razonable o necesario | 26 | Über das hinaus, was Sie für angemessen oder notwendig halten | 26 | Poza tym, co uważasz za rozsądne lub konieczne | 26 | Помимо того, что вы считаете разумным или необходимым | 26 | Pomimo togo, chto vy schitayete razumnym ili neobkhodimym | 26 | أبعد مما تعتقد أنه معقول أو ضروري | 26 | 'abeid mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun | 26 | आप जो उचित या आवश्यक समझते हैं उससे परे | 26 | aap jo uchit ya aavashyak samajhate hain usase pare | 26 | ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰੇ | 26 | jō tusīṁ vājaba jāṁ zarūrī samajhadē hō usa tōṁ parē | 26 | আপনি যা যুক্তিসঙ্গত বা প্রয়োজনীয় মনে করেন তার বাইরে | 26 | āpani yā yuktisaṅgata bā praẏōjanīẏa manē karēna tāra bā'irē | 26 | あなたが合理的または必要だと思うものを超えて | 26 | あなた が 合理 的 または 必要だ と 思う もの を 超えて | 26 | あなた が ごうり てき または ひつようだ と おもう もの お こえて | 26 | anata ga gōri teki mataha hitsuyōda to omō mono o koete | |||||||||||||||||||||||
27 | Inapproprié ; excessif ; excessif | 27 | 不当;过多的;过多的 | 27 | bùdāng;guò duō de;guò duō de | 27 | Inappropriate; excessive; excessive | 27 | Inappropriate; excessive; excessive | 27 | Inapropriado; excessivo; excessivo | 27 | Inadecuado; excesivo; excesivo | 27 | unangemessen; übertrieben; übertrieben | 27 | Nieodpowiednie; nadmierne; nadmierne | 27 | Несоответствующий; чрезмерный; чрезмерный | 27 | Nesootvetstvuyushchiy; chrezmernyy; chrezmernyy | 27 | غير مناسب ؛ مفرط ؛ مفرط | 27 | ghayr munasib ; mufrit ; mufrit | 27 | अनुचित; अत्यधिक; अत्यधिक | 27 | anuchit; atyadhik; atyadhik | 27 | ਅਣਉਚਿਤ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ | 27 | aṇa'ucita; bahuta zi'ādā; bahuta zi'ādā | 27 | অনুপযুক্ত; অত্যধিক; অত্যধিক | 27 | anupayukta; atyadhika; atyadhika | 27 | 不適切、過剰、過剰 | 27 | 不適切 、 過剰 、 過剰 | 27 | ふてきせつ 、 かじょう 、 かじょう | 27 | futekisetsu , kajō , kajō | |||||||||||||||||||||||
28 | Inapproprié ; excessif ; excessif | 28 | 不适当的;过分的;短信的 | 28 | bù shìdàng de; guòfèn de; duǎnxìn de | 28 | 不适当的;过分的;过度的 | 28 | Inappropriate; excessive; excessive | 28 | Inapropriado; excessivo; excessivo | 28 | Inadecuado; excesivo; excesivo | 28 | unangemessen; übertrieben; übertrieben | 28 | Nieodpowiednie; nadmierne; nadmierne | 28 | Несоответствующий; чрезмерный; чрезмерный | 28 | Nesootvetstvuyushchiy; chrezmernyy; chrezmernyy | 28 | غير مناسب ؛ مفرط ؛ مفرط | 28 | ghayr munasib ; mufrit ; mufrit | 28 | अनुचित; अत्यधिक; अत्यधिक | 28 | anuchit; atyadhik; atyadhik | 28 | ਅਣਉਚਿਤ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ | 28 | aṇa'ucita; bahuta zi'ādā; bahuta zi'ādā | 28 | অনুপযুক্ত; অত্যধিক; অত্যধিক | 28 | anupayukta; atyadhika; atyadhika | 28 | 不適切、過剰、過剰 | 28 | 不適切 、 過剰 、 過剰 | 28 | ふてきせつ 、 かじょう 、 かじょう | 28 | futekisetsu , kajō , kajō | |||||||||||||||||||||||
29 | Synonyme | 29 | 代名词 | 29 | dài míng cí | 29 | Synonym | 29 | Synonym | 29 | Sinônimo | 29 | Sinónimo | 29 | Synonym | 29 | Synonim | 29 | Синоним | 29 | Sinonim | 29 | مرادف | 29 | muradif | 29 | पर्याय | 29 | paryaay | 29 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 29 | samānārathī | 29 | সমার্থক শব্দ | 29 | samārthaka śabda | 29 | シノニム | 29 | シノニム | 29 | シノニム | 29 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
30 | excessif | 30 | 过多的 | 30 | guò duō de | 30 | excessive | 30 | excessive | 30 | excessivo | 30 | excesivo | 30 | übertrieben | 30 | nadmierny | 30 | излишний | 30 | izlishniy | 30 | مفرط، متطرف، متهور | 30 | mufarta, mutatarifun, mutahawir | 30 | अत्यधिक | 30 | atyadhik | 30 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ | 30 | bahuta zi'ādā | 30 | অত্যধিক | 30 | atyadhika | 30 | 過度 | 30 | 過度 | 30 | かど | 30 | kado | |||||||||||||||||||||||
31 | ils profitent indûment de la situation | 31 | 他们正在不当地利用这种情况 | 31 | tāmen zhèngzài bù dāngdì lìyòng zhè zhǒng qíngkuà | 31 | they are taking undue advantage of the situation | 31 | they are taking undue advantage of the situation | 31 | eles estão tirando proveito indevido da situação | 31 | se están aprovechando indebidamente de la situación | 31 | Sie nutzen die Situation unangemessen aus | 31 | nadmiernie wykorzystują sytuację | 31 | они злоупотребляют ситуацией | 31 | oni zloupotreblyayut situatsiyey | 31 | إنهم يستغلون الموقف بشكل لا داعي له | 31 | 'iinahum yastaghiluwn almawqif bishakl la daei lah | 31 | वे स्थिति का अनुचित लाभ उठा रहे हैं | 31 | ve sthiti ka anuchit laabh utha rahe hain | 31 | ਉਹ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾ ਰਹੇ ਹਨ | 31 | uha sathitī dā nājā'iza phā'idā uṭhā rahē hana | 31 | তারা পরিস্থিতির অযথা সুযোগ নিচ্ছে | 31 | tārā paristhitira ayathā suyōga nicchē | 31 | 彼らは状況を過度に利用しています | 31 | 彼ら は 状況 を 過度 に 利用 しています | 31 | かれら わ じょうきょう お かど に りよう しています | 31 | karera wa jōkyō o kado ni riyō shiteimasu | |||||||||||||||||||||||
32 | Ils profitent indûment de cette situation | 32 | 他们正在不在当地利用这种情况 | 32 | tāmen zhèngzài bùzài dāngdì lìyòng zhè zhǒng qíng | 32 | 他们正在不当地利用这种情况 | 32 | They are taking advantage of this situation improperly | 32 | Eles estão tirando proveito desta situação indevidamente | 32 | Se están aprovechando indebidamente de esta situación | 32 | Sie nutzen diese Situation falsch aus | 32 | Niewłaściwie wykorzystują tę sytuację | 32 | Они неправильно используют эту ситуацию | 32 | Oni nepravil'no ispol'zuyut etu situatsiyu | 32 | إنهم يستغلون هذا الوضع بشكل غير لائق | 32 | 'iinahum yastaghiluwn hadha alwade bishakl ghayr layiq | 32 | वे इस स्थिति का गलत फायदा उठा रहे हैं | 32 | ve is sthiti ka galat phaayada utha rahe hain | 32 | ਉਹ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾ ਰਹੇ ਹਨ | 32 | uha isa sathitī dā galata phā'idā uṭhā rahē hana | 32 | তারা এই পরিস্থিতির অন্যায়ভাবে সুযোগ নিচ্ছে | 32 | tārā ē'i paristhitira an'yāẏabhābē suyōga nicchē | 32 | 彼らはこの状況を不適切に利用しています | 32 | 彼ら は この 状況 を 不適切 に 利用 しています | 32 | かれら わ この じょうきょう お ふてきせつ に りよう しています | 32 | karera wa kono jōkyō o futekisetsu ni riyō shiteimasu | |||||||||||||||||||||||
33 | Ils ont trop utilisé cette situation | 33 | 他们过多地利用了这种情况 | 33 | tāmenguò duō dì lìyòngle zhè zhǒng qíngkuàng | 33 | They used this situation too much | 33 | They used this situation too much | 33 | Eles usaram muito esta situação | 33 | Usaron demasiado esta situación | 33 | Sie haben diese Situation zu oft genutzt | 33 | Za bardzo wykorzystali tę sytuację | 33 | Они слишком много использовали эту ситуацию | 33 | Oni slishkom mnogo ispol'zovali etu situatsiyu | 33 | لقد استخدموا هذا الموقف كثيرا | 33 | laqad aistakhdamuu hadha almawqif kathiran | 33 | उन्होंने इस स्थिति का बहुत ज्यादा इस्तेमाल किया | 33 | unhonne is sthiti ka bahut jyaada istemaal kiya | 33 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ | 33 | unhāṁ nē isa sathitī dī bahuta zi'ādā varatōṁ kītī | 33 | তারা এই পরিস্থিতিকে খুব বেশি ব্যবহার করেছে | 33 | tārā ē'i paristhitikē khuba bēśi byabahāra karēchē | 33 | 彼らはこの状況を使いすぎました | 33 | 彼ら は この 状況 を 使いすぎました | 33 | かれら わ この じょうきょう お つかいすぎました | 33 | karera wa kono jōkyō o tsukaisugimashita | |||||||||||||||||||||||
34 | Ils ont trop utilisé cette situation | 34 | 他们过分刹用了这种情势 | 34 | tāmen guòfèn shā yòngle zhè zhǒng qíngshì | 34 | 他们过分刹用了这种情势 | 34 | They used this situation too much | 34 | Eles usaram muito esta situação | 34 | Usaron demasiado esta situación | 34 | Sie haben diese Situation zu oft genutzt | 34 | Za bardzo wykorzystali tę sytuację | 34 | Они слишком много использовали эту ситуацию | 34 | Oni slishkom mnogo ispol'zovali etu situatsiyu | 34 | لقد استخدموا هذا الموقف كثيرا | 34 | laqad aistakhdamuu hadha almawqif kathiran | 34 | उन्होंने इस स्थिति का बहुत ज्यादा इस्तेमाल किया | 34 | unhonne is sthiti ka bahut jyaada istemaal kiya | 34 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ | 34 | unhāṁ nē isa sathitī dī bahuta zi'ādā varatōṁ kītī | 34 | তারা এই পরিস্থিতিকে খুব বেশি ব্যবহার করেছে | 34 | tārā ē'i paristhitikē khuba bēśi byabahāra karēchē | 34 | 彼らはこの状況を使いすぎました | 34 | 彼ら は この 状況 を 使いすぎました | 34 | かれら わ この じょうきょう お つかいすぎました | 34 | karera wa kono jōkyō o tsukaisugimashita | |||||||||||||||||||||||
35 | les travaux doivent être exécutés sans retard injustifié | 35 | 工作不应无故拖延 | 35 | gōngzuò bù yìng wúgù tuōyán | 35 | the work should be carried out without undue delay | 35 | the work should be carried out without undue delay | 35 | o trabalho deve ser realizado sem atrasos indevidos | 35 | el trabajo debe realizarse sin demoras indebidas | 35 | die Arbeiten sollten ohne unnötige Verzögerung durchgeführt werden | 35 | prace należy wykonać bez zbędnej zwłoki | 35 | работа должна выполняться без неоправданной задержки | 35 | rabota dolzhna vypolnyat'sya bez neopravdannoy zaderzhki | 35 | يجب أن يتم تنفيذ العمل دون تأخير لا داعي له | 35 | yajib 'an yatima tanfidh aleamal dun takhir la daei lah | 35 | काम बिना किसी देरी के किया जाना चाहिए | 35 | kaam bina kisee deree ke kiya jaana chaahie | 35 | ਕੰਮ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇਰੀ ਦੇ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 35 | kama bināṁ kisē dērī dē kītā jāṇā cāhīdā hai | 35 | কাজটি অযথা বিলম্ব ছাড়াই সম্পন্ন করা উচিত | 35 | kājaṭi ayathā bilamba chāṛā'i sampanna karā ucita | 35 | 作業は遅滞なく実行する必要があります | 35 | 作業 は 遅滞 なく 実行 する 必要 が あります | 35 | さぎょう わ ちたい なく じっこう する ひつよう が あります | 35 | sagyō wa chitai naku jikkō suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
36 | Ce travail ne doit pas être retardé sans raison. | 36 | 工作不能无故拖延。 | 36 | gōngzuò bùnéng wúgù tuōyán. | 36 | 这项工作不应无故拖延. | 36 | This work should not be delayed for no reason. | 36 | Este trabalho não deve ser atrasado sem motivo. | 36 | Este trabajo no debe retrasarse sin motivo. | 36 | Diese Arbeit sollte nicht ohne Grund verzögert werden. | 36 | Ta praca nie powinna być opóźniana bez powodu. | 36 | Эту работу нельзя откладывать без причины. | 36 | Etu rabotu nel'zya otkladyvat' bez prichiny. | 36 | لا ينبغي تأجيل هذا العمل دون سبب. | 36 | la yanbaghi tajil hadha aleamal dun sabab. | 36 | इस कार्य में अकारण विलंब नहीं होना चाहिए। | 36 | is kaary mein akaaran vilamb nahin hona chaahie. | 36 | ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਨ ਦੇਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ। | 36 | isa kama vica bināṁ kārana dērī nahīṁ hōṇī cāhīdī. | 36 | এই কাজ বিনা কারণে বিলম্বিত করা উচিত নয়. | 36 | ē'i kāja binā kāraṇē bilambita karā ucita naẏa. | 36 | この作業は理由もなく延期されるべきではありません。 | 36 | この 作業 は 理由 も なく 延期 されるべきで は ありません 。 | 36 | この さぎょう わ りゆう も なく えんき されるべきで わ ありません 。 | 36 | kono sagyō wa riyū mo naku enki sarerubekide wa arimasen . | |||||||||||||||||||||||
37 | Il ne doit pas y avoir de retard injustifié dans l'exécution de ce travail | 37 | 这项工作的执行不得无故拖延 | 37 | Zhè xiàng gōngzuò de zhíxíng bùdé wúgù tuōyán | 37 | There must be no undue delay in the execution of this work | 37 | There must be no undue delay in the execution of this work | 37 | Não deve haver atrasos indevidos na execução deste trabalho | 37 | No debe haber demoras indebidas en la ejecución de este trabajo. | 37 | Es darf keine unangemessene Verzögerung bei der Ausführung dieser Arbeiten geben | 37 | Nie może być nieuzasadnionej zwłoki w wykonaniu tej pracy | 37 | В выполнении этой работы не должно быть неоправданной задержки. | 37 | V vypolnenii etoy raboty ne dolzhno byt' neopravdannoy zaderzhki. | 37 | يجب ألا يكون هناك تأخير لا داعي له في تنفيذ هذا العمل | 37 | yajib 'alaa yakun hunak takhir la daei lah fi tanfidh hadha aleamal | 37 | इस कार्य के निष्पादन में अनावश्यक विलम्ब नहीं होना चाहिए | 37 | is kaary ke nishpaadan mein anaavashyak vilamb nahin hona chaahie | 37 | ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਨੇਪਰੇ ਚਾੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੇਲੋੜੀ ਦੇਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ | 37 | Isa kama nū nēparē cāṛhana vica kō'ī bēlōṛī dērī nahīṁ hōṇī cāhīdī | 37 | এই কাজটি সম্পাদনে অযথা বিলম্ব করা উচিত নয় | 37 | Ē'i kājaṭi sampādanē ayathā bilamba karā ucita naẏa | 37 | この作業の実行に過度の遅延があってはなりません | 37 | この 作業 の 実行 に 過度 の 遅延 が あって はなりません | 37 | この さぎょう の じっこう に かど の ちえん が あって はなりません | 37 | kono sagyō no jikkō ni kado no chien ga atte hanarimasen | |||||||||||||||||||||||
38 | Il ne doit pas y avoir de retard injustifié dans l'exécution de ce travail | 38 | 进行这作不得有不良的打扰 | 38 | jìnxíng zhè zuò bùdé yǒu bùliáng de dǎrǎo | 38 | 进行这项作不得有不当的延误 | 38 | There must be no undue delay in the execution of this work | 38 | Não deve haver atrasos indevidos na execução deste trabalho | 38 | No debe haber demoras indebidas en la ejecución de este trabajo. | 38 | Es darf keine unangemessene Verzögerung bei der Ausführung dieser Arbeiten geben | 38 | Nie może być nieuzasadnionej zwłoki w wykonaniu tej pracy | 38 | В выполнении этой работы не должно быть неоправданной задержки. | 38 | V vypolnenii etoy raboty ne dolzhno byt' neopravdannoy zaderzhki. | 38 | يجب ألا يكون هناك تأخير لا داعي له في تنفيذ هذا العمل | 38 | yajib 'alaa yakun hunak takhir la daei lah fi tanfidh hadha aleamal | 38 | इस कार्य के निष्पादन में अनावश्यक विलम्ब नहीं होना चाहिए | 38 | is kaary ke nishpaadan mein anaavashyak vilamb nahin hona chaahie | 38 | ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਨੇਪਰੇ ਚਾੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੇਲੋੜੀ ਦੇਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ | 38 | isa kama nū nēparē cāṛhana vica kō'ī bēlōṛī dērī nahīṁ hōṇī cāhīdī | 38 | এই কাজটি সম্পাদনে অযথা বিলম্ব করা উচিত নয় | 38 | ē'i kājaṭi sampādanē ayathā bilamba karā ucita naẏa | 38 | この作業の実行に過度の遅延があってはなりません | 38 | この 作業 の 実行 に 過度 の 遅延 が あって はなりません | 38 | この さぎょう の じっこう に かど の ちえん が あって はなりません | 38 | kono sagyō no jikkō ni kado no chien ga atte hanarimasen | |||||||||||||||||||||||
39 | Tous | 39 | 逢 | 39 | féng | 39 | 逢 | 39 | Every | 39 | Todo | 39 | Cada | 39 | Jeden | 39 | Każdy | 39 | Каждый | 39 | Kazhdyy | 39 | كل | 39 | kulu | 39 | हर एक | 39 | har ek | 39 | ਹਰ | 39 | hara | 39 | প্রতি | 39 | prati | 39 | 毎日 | 39 | 毎日 | 39 | まいにち | 39 | mainichi | |||||||||||||||||||||||
40 | lorsque | 40 | 当 | 40 | dāng | 40 | 当 | 40 | when | 40 | quando | 40 | Cuándo | 40 | Wenn | 40 | Kiedy | 40 | когда | 40 | kogda | 40 | متي | 40 | mati | 40 | कब | 40 | kab | 40 | ਜਦੋਂ | 40 | jadōṁ | 40 | কখন | 40 | kakhana | 40 | いつ | 40 | いつ | 40 | いつ | 40 | itsu | |||||||||||||||||||||||
41 | Nous ne voulions pas leur mettre de pression indue. | 41 | 我们不想给他们施加任何不应有 | 41 | wǒmen bùxiǎng gěi tāmen shījiā rènhé bù yìng yǒu | 41 | We did not want to put any undue pressure on them. | 41 | We did not want to put any undue pressure on them. | 41 | Não queríamos pressioná-los indevidamente. | 41 | No queríamos ejercer una presión indebida sobre ellos. | 41 | Wir wollten sie nicht unnötig unter Druck setzen. | 41 | Nie chcieliśmy wywierać na nich nadmiernej presji. | 41 | Мы не хотели оказывать на них чрезмерное давление. | 41 | My ne khoteli okazyvat' na nikh chrezmernoye davleniye. | 41 | لم نرغب في ممارسة أي ضغط لا داعي له عليهم. | 41 | lam narghab fi mumarasat 'ayi daght la daei lah ealayhim. | 41 | हम उन पर कोई अनुचित दबाव नहीं डालना चाहते थे। | 41 | ham un par koee anuchit dabaav nahin daalana chaahate the. | 41 | ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਕੋਈ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਦਬਾਅ ਨਹੀਂ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। | 41 | asīṁ unhāṁ'tē kō'ī nājā'iza dabā'a nahīṁ pā'uṇā cāhudē sī. | 41 | আমরা তাদের ওপর কোনো অযাচিত চাপ দিতে চাইনি। | 41 | āmarā tādēra ōpara kōnō ayācita cāpa ditē cā'ini. | 41 | 私たちは彼らに過度の圧力をかけたくありませんでした。 | 41 | 私たち は 彼ら に 過度 の 圧力 を かけたく ありませんでした 。 | 41 | わたしたち わ かれら に かど の あつりょく お かけたく ありませんでした 。 | 41 | watashitachi wa karera ni kado no atsuryoku o kaketaku arimasendeshita . | |||||||||||||||||||||||
42 | Nous ne voulons pas leur mettre de pression indue | 42 | 我们不想给他们施加任何有的压 | 42 | Wǒmen bùxiǎng gěi tāmen shījiā rènhé yǒu de yālì | 42 | 我们不想给他们施加任何不应有的压力 | 42 | We don’t want to put any undue pressure on them | 42 | Não queremos colocar nenhuma pressão indevida sobre eles | 42 | No queremos ejercer una presión indebida sobre ellos. | 42 | Wir wollen sie nicht unter Druck setzen | 42 | Nie chcemy wywierać na nich nadmiernej presji | 42 | Мы не хотим оказывать на них чрезмерное давление. | 42 | My ne khotim okazyvat' na nikh chrezmernoye davleniye. | 42 | لا نريد أن نمارس أي ضغط لا داعي له عليهم | 42 | la nurid 'an numaris 'aya daght la daei lah ealayhim | 42 | हम उन पर कोई अनुचित दबाव नहीं डालना चाहते | 42 | ham un par koee anuchit dabaav nahin daalana chaahate | 42 | ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਕੋਈ ਬੇਲੋੜਾ ਦਬਾਅ ਨਹੀਂ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ | 42 | Asīṁ unhāṁ'tē kō'ī bēlōṛā dabā'a nahīṁ pā'uṇā cāhudē | 42 | আমরা তাদের ওপর কোনো অযাচিত চাপ দিতে চাই না | 42 | Āmarā tādēra ōpara kōnō ayācita cāpa ditē cā'i nā | 42 | 彼らに過度の圧力をかけたくない | 42 | 彼ら に 過度 の 圧力 を かけたくない | 42 | かれら に かど の あつりょく お かけたくない | 42 | karera ni kado no atsuryoku o kaketakunai | |||||||||||||||||||||||
43 | Mettez trop de pression sur eux | 43 | 给他们施加过多的压力 | 43 | gěi tāmen shījiāguò duō de yālì | 43 | 给他们施加过多的压力 | 43 | Put too much pressure on them | 43 | Coloque muita pressão sobre eles | 43 | Pon demasiada presión sobre ellos | 43 | Setze sie zu sehr unter Druck | 43 | Wywieraj na nich zbyt dużą presję | 43 | Оказывают на них слишком большое давление | 43 | Okazyvayut na nikh slishkom bol'shoye davleniye | 43 | تمارس الكثير من الضغط عليهم | 43 | tumaris alkathir min aldaght ealayhim | 43 | उन पर बहुत अधिक दबाव डालें | 43 | un par bahut adhik dabaav daalen | 43 | ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦਬਾਅ ਪਾਓ | 43 | unhāṁ'tē bahuta zi'ādā dabā'a pā'ō | 43 | তাদের উপর খুব বেশি চাপ দিন | 43 | tādēra upara khuba bēśi cāpa dina | 43 | それらに過度の圧力をかける | 43 | それら に 過度 の 圧力 を かける | 43 | それら に かど の あつりょく お かける | 43 | sorera ni kado no atsuryoku o kakeru | |||||||||||||||||||||||
44 | comparer | 44 | 比较 | 44 | bǐjiào | 44 | compare | 44 | compare | 44 | comparar | 44 | comparar | 44 | vergleichen | 44 | porównywać | 44 | сравнивать | 44 | sravnivat' | 44 | يقارن | 44 | yuqarin | 44 | तुलना करना | 44 | tulana karana | 44 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 44 | tulanā karō | 44 | তুলনা করা | 44 | tulanā karā | 44 | 比較 | 44 | 比較 | 44 | ひかく | 44 | hikaku | |||||||||||||||||||||||
45 | dû | 45 | 到期的 | 45 | dào qí de | 45 | due | 45 | due | 45 | vencimento | 45 | vencer | 45 | fällig | 45 | z powodu | 45 | должное | 45 | dolzhnoye | 45 | بسبب | 45 | bisabab | 45 | देय | 45 | dey | 45 | ਬਕਾਇਆ | 45 | bakā'i'ā | 45 | বাকি | 45 | bāki | 45 | 期限 | 45 | 期限 | 45 | きげん | 45 | kigen | |||||||||||||||||||||||
46 | onduler | 46 | 波动 | 46 | bōdòng | 46 | undulate | 46 | undulate | 46 | ondular | 46 | ondular | 46 | wellenförmig | 46 | sfalować | 46 | волнистый | 46 | volnistyy | 46 | تموج | 46 | tamuj | 46 | लहराता | 46 | laharaata | 46 | undulate | 46 | undulate | 46 | আনডুলেট | 46 | ānaḍulēṭa | 46 | 起伏 | 46 | 起伏 | 46 | きふく | 46 | kifuku | |||||||||||||||||||||||
47 | (formel) | 47 | (正式的) | 47 | (Zhèngshì de) | 47 | (formal) | 47 | (formal) | 47 | (formal) | 47 | (formal) | 47 | (formell) | 47 | (formalny) | 47 | (формальный) | 47 | (formal'nyy) | 47 | (رسمي) | 47 | (rismi) | 47 | (औपचारिक) | 47 | (aupachaarik) | 47 | (ਰਸਮੀ) | 47 | (rasamī) | 47 | (আনুষ্ঠানিক) | 47 | (ānuṣṭhānika) | 47 | (丁寧) | 47 | ( 丁寧 ) | 47 | ( ていねい ) | 47 | ( teinei ) | |||||||||||||||||||||||
48 | aller ou se déplacer doucement de haut en bas comme une vague ? | 48 | 去或像波浪一样轻轻地上下移动 | 48 | qù huò xiàng bōlàng yīyàng qīng qīng dìshàng xià yí | 48 | to go or move gently up and down like wave? | 48 | to go or move gently up and down like wave? | 48 | ir ou mover-se suavemente para cima e para baixo como uma onda? | 48 | para ir o moverse suavemente hacia arriba y hacia abajo como una ola? | 48 | gehen oder sich wie eine Welle sanft auf und ab bewegen? | 48 | iść lub poruszać się delikatnie w górę iw dół jak fala? | 48 | идти или плавно двигаться вверх и вниз, как волна? | 48 | idti ili plavno dvigat'sya vverkh i vniz, kak volna? | 48 | للذهاب أو التحرك برفق لأعلى ولأسفل مثل الموجة؟ | 48 | lildhahab 'aw altaharuk birifq la'aelaa wali'asfal mithl almawjati? | 48 | लहर की तरह धीरे से ऊपर और नीचे जाना या हिलना? | 48 | lahar kee tarah dheere se oopar aur neeche jaana ya hilana? | 48 | ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਲਹਿਰ ਵਾਂਗ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣਾ? | 48 | jāṇā jāṁ lahira vāṅga haulī-haulī upara atē hēṭhāṁ jāṇā? | 48 | যেতে বা ঢেউয়ের মতো আস্তে আস্তে উপরে এবং নীচে সরানো? | 48 | yētē bā ḍhē'uẏēra matō āstē āstē uparē ēbaṁ nīcē sarānō? | 48 | 波のようにゆっくりと上下に移動したり移動したりしますか? | 48 | 波 の よう に ゆっくり と 上下 に 移動 し たり 移動 し たり します か ? | 48 | なみ の よう に ゆっくり と じょうげ に いどう し たり いどう し たり します か ? | 48 | nami no yō ni yukkuri to jōge ni idō shi tari idō shi tari shimasu ka ? | |||||||||||||||||||||||
49 | Aller ou monter et descendre doucement comme une vague ? | 49 | 去或像波浪一样的地上下移动? | 49 | Qù huò xiàng bōlàng yīyàng dì dìshàng xià yídòng? | 49 | 去或像波浪一样轻轻地上下移动? | 49 | Go or move up and down gently like a wave? | 49 | Ir ou mover-se para cima e para baixo suavemente como uma onda? | 49 | ¿Ir o subir y bajar suavemente como una ola? | 49 | Gehen oder sanft wie eine Welle auf und ab bewegen? | 49 | Pójść czy poruszać się w górę iw dół delikatnie jak fala? | 49 | Идти или двигаться плавно вверх и вниз, как волна? | 49 | Idti ili dvigat'sya plavno vverkh i vniz, kak volna? | 49 | الذهاب أو التحرك صعودا وهبوطا برفق مثل موجة؟ | 49 | aldhahab 'aw altaharuk saeudan wahubutan birifq mithl mawjatin? | 49 | जाओ या लहर की तरह धीरे से ऊपर-नीचे हो जाओ? | 49 | jao ya lahar kee tarah dheere se oopar-neeche ho jao? | 49 | ਜਾਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਵਾਂਗ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਚਲੇ ਜਾਓ? | 49 | Jā'ō jāṁ ika lahira vāṅga haulī haulī upara atē hēṭhāṁ calē jā'ō? | 49 | ঢেউয়ের মতো আলতো করে উপরে-নিচে যাও? | 49 | Ḍhē'uẏēra matō ālatō karē uparē-nicē yā'ō? | 49 | 波のように優しく上下に移動しますか? | 49 | 波 の よう に 優しく 上下 に 移動 します か ? | 49 | なみ の よう に やさしく じょうげ に いどう します か ? | 49 | nami no yō ni yasashiku jōge ni idō shimasu ka ? | |||||||||||||||||||||||
50 | Des hauts et des bas ; fluctuations ; ondulations | 50 | 阴晴圆缺;波动;荡漾 | 50 | Yīn qíng yuán quē; bōdòng; dàngyàng | 50 | Ups and downs; fluctuations; rippling | 50 | Ups and downs; fluctuations; rippling | 50 | Subidas e descidas; flutuações; ondulação | 50 | Altibajos; fluctuaciones; ondulación | 50 | Höhen und Tiefen; Schwankungen; Wellen | 50 | Wzloty i upadki; wahania; falowanie | 50 | Взлеты и падения; колебания; рябь | 50 | Vzlety i padeniya; kolebaniya; ryab' | 50 | الصعود والهبوط ؛ التقلبات ؛ التموج | 50 | alsueud walhubut ; altaqalubat ; altamawuj | 50 | उतार-चढ़ाव; उतार-चढ़ाव; लहर | 50 | utaar-chadhaav; utaar-chadhaav; lahar | 50 | ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਰਿਪਲਿੰਗ | 50 | Utarā'a-caṛhā'a; utarā'a-caṛhā'a; ripaliga | 50 | উত্থান-পতন; ওঠানামা; লহরী | 50 | Ut'thāna-patana; ōṭhānāmā; laharī | 50 | 浮き沈み;変動;波打つ | 50 | 浮き沈み ; 変動 ; 波打つ | 50 | うきしずみ ; へんどう ; なみうつ | 50 | ukishizumi ; hendō ; namiutsu | |||||||||||||||||||||||
51 | Des hauts et des bas ; fluctuations ; ondulations | 51 | 关键;涟漪;荡漾 | 51 | guānjiàn; liányī; dàngyàng | 51 | 起伏;波动; 荡漾 | 51 | Ups and downs; fluctuations; rippling | 51 | Subidas e descidas; flutuações; ondulação | 51 | Altibajos; fluctuaciones; ondulación | 51 | Höhen und Tiefen; Schwankungen; Wellen | 51 | Wzloty i upadki; wahania; falowanie | 51 | Взлеты и падения; колебания; рябь | 51 | Vzlety i padeniya; kolebaniya; ryab' | 51 | الصعود والهبوط ؛ التقلبات ؛ التموج | 51 | alsueud walhubut ; altaqalubat ; altamawuj | 51 | उतार-चढ़ाव; उतार-चढ़ाव; लहर | 51 | utaar-chadhaav; utaar-chadhaav; lahar | 51 | ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਰਿਪਲਿੰਗ | 51 | utarā'a-caṛhā'a; utarā'a-caṛhā'a; ripaliga | 51 | উত্থান-পতন; ওঠানামা; লহরী | 51 | ut'thāna-patana; ōṭhānāmā; laharī | 51 | 浮き沈み;変動;波打つ | 51 | 浮き沈み ; 変動 ; 波打つ | 51 | うきしずみ ; へんどう ; なみうつ | 51 | ukishizumi ; hendō ; namiutsu | |||||||||||||||||||||||
52 | La campagne ondule agréablement | 52 | 乡间起伏宜人 | 52 | xiāngjiān qǐfú yírén | 52 | The countryside undulates pleasantly | 52 | The countryside undulates pleasantly | 52 | O campo ondula agradavelmente | 52 | El campo ondula gratamente | 52 | Die Landschaft wellt sich angenehm | 52 | Wieś przyjemnie faluje | 52 | Сельская местность приятно холмистая | 52 | Sel'skaya mestnost' priyatno kholmistaya | 52 | الريف تتموج بسرور | 52 | alriyf tatamawaj bisurur | 52 | ग्रामीण इलाकों में सुखद लहर है | 52 | graameen ilaakon mein sukhad lahar hai | 52 | ਪੇਂਡੂ ਇਲਾਕਾ ਖੁਸ਼ਗਵਾਰ ਹੈ | 52 | pēṇḍū ilākā khuśagavāra hai | 52 | গ্রামাঞ্চল আনন্দদায়কভাবে উত্তাল | 52 | grāmāñcala ānandadāẏakabhābē uttāla | 52 | 田舎は心地よくうねります | 52 | 田舎 は 心地よく うねります | 52 | いなか わ ここちよく うねります | 52 | inaka wa kokochiyoku unerimasu | |||||||||||||||||||||||
53 | Des hauts et des bas à la campagne | 53 | 乡间好宜人 | 53 | xiāngjiān hǎo yírén | 53 | 乡间起伏宜人 | 53 | Countryside ups and downs | 53 | Subidas e descidas do campo | 53 | Altibajos del campo | 53 | Höhen und Tiefen der Landschaft | 53 | Wzloty i upadki wsi | 53 | Взлеты и падения сельской местности | 53 | Vzlety i padeniya sel'skoy mestnosti | 53 | تقلبات الريف | 53 | taqalubat alriyf | 53 | ग्रामीण इलाकों में उतार-चढ़ाव | 53 | graameen ilaakon mein utaar-chadhaav | 53 | ਦੇਹਧਾਰੀ ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ | 53 | dēhadhārī utarā'a-caṛhā'a | 53 | গ্রামাঞ্চলের উত্থান-পতন | 53 | grāmāñcalēra ut'thāna-patana | 53 | 田舎の浮き沈み | 53 | 田舎 の 浮き沈み | 53 | いなか の うきしずみ | 53 | inaka no ukishizumi | |||||||||||||||||||||||
54 | Les champs sont vallonnés et le paysage est agréable | 54 | 田野起伏,景色宜人 | 54 | tiányě qǐfú, jǐngsè yírén | 54 | The fields are undulating and the scenery is pleasant | 54 | The fields are undulating and the scenery is pleasant | 54 | Os campos são ondulantes e a paisagem é agradável | 54 | Los campos son ondulados y el paisaje es agradable. | 54 | Die Felder sind hügelig und die Landschaft ist angenehm | 54 | Pola są pofałdowane, a sceneria jest przyjemna | 54 | Поля холмистые, а пейзаж приятный. | 54 | Polya kholmistyye, a peyzazh priyatnyy. | 54 | الحقول متموجة والمشهد جميل | 54 | alhuqul mutamawijat walmashhad jamil | 54 | खेत लहरदार हैं और दृश्य सुखद है | 54 | khet laharadaar hain aur drshy sukhad hai | 54 | ਖੇਤ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਜ਼ਾਰੇ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹਨ | 54 | khēta suhāvaṇē hana atē nazārē suhāvaṇē hana | 54 | ক্ষেত্রগুলি জলাবদ্ধ এবং দৃশ্যগুলি মনোরম | 54 | kṣētraguli jalābad'dha ēbaṁ dr̥śyaguli manōrama | 54 | 畑は起伏があり、景色は気持ちいいです | 54 | 畑 は 起伏 が あり 、 景色 は 気持ちいいです | 54 | はたけ わ きふく が あり 、 けしき わ きもちいいです | 54 | hatake wa kifuku ga ari , keshiki wa kimochīidesu | |||||||||||||||||||||||
55 | Les champs sont vallonnés et le paysage est agréable | 55 | 原野推荐,宜人宜人 | 55 | yuányě tuījiàn, yírén yírén | 55 | 原野起伏, 景色宜人 | 55 | The fields are undulating and the scenery is pleasant | 55 | Os campos são ondulantes e a paisagem é agradável | 55 | Los campos son ondulados y el paisaje es agradable. | 55 | Die Felder sind hügelig und die Landschaft ist angenehm | 55 | Pola są pofałdowane, a sceneria jest przyjemna | 55 | Поля холмистые, а пейзаж приятный. | 55 | Polya kholmistyye, a peyzazh priyatnyy. | 55 | الحقول متموجة والمشهد جميل | 55 | alhuqul mutamawijat walmashhad jamil | 55 | खेत लहरदार हैं और दृश्य सुखद है | 55 | khet laharadaar hain aur drshy sukhad hai | 55 | ਖੇਤ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਜ਼ਾਰੇ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹਨ | 55 | khēta suhāvaṇē hana atē nazārē suhāvaṇē hana | 55 | ক্ষেত্রগুলি জলাবদ্ধ এবং দৃশ্যগুলি মনোরম | 55 | kṣētraguli jalābad'dha ēbaṁ dr̥śyaguli manōrama | 55 | 畑は起伏があり、景色は気持ちいいです | 55 | 畑 は 起伏 が あり 、 景色 は 気持ちいいです | 55 | はたけ わ きふく が あり 、 けしき わ きもちいいです | 55 | hatake wa kifuku ga ari , keshiki wa kimochīidesu | |||||||||||||||||||||||
56 | ondulation | 56 | 波动 | 56 | bōdòng | 56 | undulation | 56 | undulation | 56 | ondulação | 56 | ondulación | 56 | wellenförmig | 56 | falowanie | 56 | волнистость | 56 | volnistost' | 56 | تموج | 56 | tamuj | 56 | हलचल | 56 | halachal | 56 | undulation | 56 | undulation | 56 | অস্থিরতা | 56 | asthiratā | 56 | うねり | 56 | うねり | 56 | うねり | 56 | uneri | |||||||||||||||||||||||
57 | fluctuation | 57 | 流动 | 57 | liúdòng | 57 | 波动 | 57 | fluctuation | 57 | flutuação | 57 | fluctuación | 57 | Fluktuation | 57 | fluktuacja | 57 | колебание | 57 | kolebaniye | 57 | تقلب | 57 | taqalab | 57 | अस्थिरता | 57 | asthirata | 57 | ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ | 57 | utarā'a-caṛhā'a | 57 | ওঠানামা | 57 | ōṭhānāmā | 57 | 変動 | 57 | 変動 | 57 | へんどう | 57 | hendō | |||||||||||||||||||||||
58 | une forme ou un mouvement incurvé lisse comme une série de vagues | 58 | 平滑的弯曲形状或运动,如一系 | 58 | pínghuá de wān qǔ xíngzhuàng huò yùndòng, rúyī xìli | 58 | a smooth curving shape or movement like a series of waves | 58 | a smooth curving shape or movement like a series of waves | 58 | uma forma curva suave ou movimento como uma série de ondas | 58 | una forma curva suave o un movimiento como una serie de ondas | 58 | eine sanfte geschwungene Form oder Bewegung wie eine Reihe von Wellen | 58 | płynnie zakrzywiony kształt lub ruch jak seria fal | 58 | плавная изгибающаяся форма или движение, подобное серии волн | 58 | plavnaya izgibayushchayasya forma ili dvizheniye, podobnoye serii voln | 58 | شكل منحني سلس أو حركة مثل سلسلة من الموجات | 58 | shakkl munahani salas 'aw harakatan mithl silsilat min almawjat | 58 | लहरों की एक श्रृंखला की तरह एक चिकनी घुमावदार आकृति या गति | 58 | laharon kee ek shrrnkhala kee tarah ek chikanee ghumaavadaar aakrti ya gati | 58 | ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵਿੰਗ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਲਹਿਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਾਂਗ ਅੰਦੋਲਨ | 58 | ika niravighana karaviga śakala jāṁ lahirāṁ dī ika laṛī vāṅga adōlana | 58 | একটি মসৃণ কার্ভিং আকৃতি বা তরঙ্গের একটি সিরিজের মতো আন্দোলন | 58 | ēkaṭi masr̥ṇa kārbhiṁ ākr̥ti bā taraṅgēra ēkaṭi sirijēra matō āndōlana | 58 | 滑らかな曲線の形や一連の波のような動き | 58 | 滑らかな 曲線 の 形 や 一連 の 波 の ような 動き | 58 | なめらかな きょくせん の かたち や いちれん の なみ の ような うごき | 58 | namerakana kyokusen no katachi ya ichiren no nami no yōna ugoki | |||||||||||||||||||||||
59 | Une forme ou un mouvement incurvé lisse, comme une série de vagues | 59 | 弯曲的姿态或运动,如波浪形 | 59 | wānqū de zītài huò yùndòng, rú bōlàng xíng | 59 | 平滑的弯曲形状或运动,如一系列波浪 | 59 | A smooth curved shape or movement, such as a series of waves | 59 | Uma forma ou movimento suave e curvo, como uma série de ondas | 59 | Una forma o movimiento curvo suave, como una serie de ondas | 59 | Eine sanft geschwungene Form oder Bewegung, wie eine Reihe von Wellen | 59 | Gładki zakrzywiony kształt lub ruch, taki jak seria fal | 59 | Плавная изогнутая форма или движение, например серия волн. | 59 | Plavnaya izognutaya forma ili dvizheniye, naprimer seriya voln. | 59 | شكل أو حركة منحنية ناعمة ، مثل سلسلة من الموجات | 59 | shakl 'aw harakat munhaniat naeimat , mithl silsilat min almawjat | 59 | एक चिकनी घुमावदार आकृति या गति, जैसे तरंगों की एक श्रृंखला | 59 | ek chikanee ghumaavadaar aakrti ya gati, jaise tarangon kee ek shrrnkhala | 59 | ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਕਰਵ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਅੰਦੋਲਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਹਿਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ | 59 | ika niravighana karava śakala jāṁ adōlana, jivēṁ ki lahirāṁ dī ika laṛī | 59 | একটি মসৃণ বাঁকা আকৃতি বা আন্দোলন, যেমন তরঙ্গের একটি সিরিজ | 59 | ēkaṭi masr̥ṇa bām̐kā ākr̥ti bā āndōlana, yēmana taraṅgēra ēkaṭi sirija | 59 | 一連の波などの滑らかな湾曲した形状または動き | 59 | 一連 の 波 など の 滑らかな 湾曲 した 形状 または 動き | 59 | いちれん の なみ など の なめらかな わんきょく した けいじょう または うごき | 59 | ichiren no nami nado no namerakana wankyoku shita keijō mataha ugoki | |||||||||||||||||||||||
60 | Ondulé ; ondulant ; fluctuation ; ondulation | 60 | 波浪状的;起伏;波动;荡漾 | 60 | bōlàng zhuàng de; qǐfú; bōdòng; dàngyàng | 60 | Wavy; undulating; fluctuation; rippling | 60 | Wavy; undulating; fluctuation; rippling | 60 | Ondulado; ondulado; flutuação; ondulação | 60 | Ondulado; ondulado; fluctuación; ondulación | 60 | wellig; wellig; schwankend; wellig | 60 | Falisty; falisty; fluktuacja; falowanie | 60 | Волнистые; волнистые; колебания; рябь | 60 | Volnistyye; volnistyye; kolebaniya; ryab' | 60 | مائج ، متموج ، تذبذب ، تموج | 60 | mayij , mutamawij , tadhabdhib , tamuj | 60 | लहराती; लहरदार; उतार-चढ़ाव; लहर | 60 | laharaatee; laharadaar; utaar-chadhaav; lahar | 60 | ਲਹਿਰਾਉਣ ਵਾਲਾ; ਲਹਿਰਾਉਣਾ; ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਲਹਿਰਾਉਣਾ | 60 | lahirā'uṇa vālā; lahirā'uṇā; utarā'a-caṛhā'a; lahirā'uṇā | 60 | ঢেউ খেলানো; অস্থির; ওঠানামা; ঢেউ খেলানো | 60 | ḍhē'u khēlānō; asthira; ōṭhānāmā; ḍhē'u khēlānō | 60 | 波状;起伏;変動;波打つ | 60 | 波状 ; 起伏 ; 変動 ; 波打つ | 60 | はじょう ; きふく ; へんどう ; なみうつ | 60 | hajō ; kifuku ; hendō ; namiutsu | |||||||||||||||||||||||
61 | Ondulé ; ondulant ; fluctuation ; ondulation | 61 | 波浪形;抱怨;涟漪;荡漾 | 61 | bōlàng xíng; bàoyuàn; liányī; dàngyàng | 61 | 波浪形;起伏;波动;荡漾 | 61 | Wavy; undulating; fluctuation; rippling | 61 | Ondulado; ondulado; flutuação; ondulação | 61 | Ondulado; ondulado; fluctuación; ondulación | 61 | wellig; wellig; schwankend; wellig | 61 | Falisty; falisty; fluktuacja; falowanie | 61 | Волнистые; волнистые; колебания; рябь | 61 | Volnistyye; volnistyye; kolebaniya; ryab' | 61 | مائج ، متموج ، تذبذب ، تموج | 61 | mayij , mutamawij , tadhabdhib , tamuj | 61 | लहराती; लहरदार; उतार-चढ़ाव; लहर | 61 | laharaatee; laharadaar; utaar-chadhaav; lahar | 61 | ਲਹਿਰਾਉਣ ਵਾਲਾ; ਲਹਿਰਾਉਣਾ; ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ; ਲਹਿਰਾਉਣਾ | 61 | lahirā'uṇa vālā; lahirā'uṇā; utarā'a-caṛhā'a; lahirā'uṇā | 61 | ঢেউ খেলানো; অস্থির; ওঠানামা; ঢেউ খেলানো | 61 | ḍhē'u khēlānō; asthira; ōṭhānāmā; ḍhē'u khēlānō | 61 | 波状;起伏;変動;波打つ | 61 | 波状 ; 起伏 ; 変動 ; 波打つ | 61 | はじょう ; きふく ; へんどう ; なみうつ | 61 | hajō ; kifuku ; hendō ; namiutsu | |||||||||||||||||||||||
62 | Trop | 62 | 过分 | 62 | guòfèn | 62 | Unduly | 62 | Unduly | 62 | Indevidamente | 62 | Excesivamente | 62 | Übermäßig | 62 | Nadmiernie | 62 | Чрезмерно | 62 | Chrezmerno | 62 | مفرط | 62 | mufrit | 62 | लहरों से | 62 | laharon se | 62 | ਬੇਵਜ੍ਹਾ | 62 | bēvaj'hā | 62 | অযথা | 62 | ayathā | 62 | 過度に | 62 | 過度 に | 62 | かど に | 62 | kado ni | |||||||||||||||||||||||
63 | Formel | 63 | 正式的 | 63 | zhèngshì de | 63 | Formal | 63 | Formal | 63 | Formal | 63 | Formal | 63 | Formell | 63 | Formalny | 63 | Формальный | 63 | Formal'nyy | 63 | رسمي | 63 | rasmi | 63 | औपचारिक | 63 | aupachaarik | 63 | ਰਸਮੀ | 63 | rasamī | 63 | আনুষ্ঠানিক | 63 | ānuṣṭhānika | 63 | 丁寧 | 63 | 丁 寧 | 63 | ちょう やすし | 63 | chō yasushi | |||||||||||||||||||||||
64 | Plus que ce que vous pensez est raisonnable ou nécessaire | 64 | 超出您认为合理或必要的范围 | 64 | chāochū nín rènwéi hélǐ huò bìyào de fànwéi | 64 | More than you think is reasonable or necessary | 64 | More than you think is reasonable or necessary | 64 | Mais do que você pensa que é razoável ou necessário | 64 | Más de lo que cree que es razonable o necesario | 64 | Mehr als du für sinnvoll oder notwendig hältst | 64 | Więcej niż myślisz, że jest rozsądne lub konieczne | 64 | Больше, чем вы считаете разумным или необходимым | 64 | Bol'she, chem vy schitayete razumnym ili neobkhodimym | 64 | أكثر مما تعتقد أنه معقول أو ضروري | 64 | 'akthar mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun | 64 | आपके विचार से अधिक उचित या आवश्यक है | 64 | aapake vichaar se adhik uchit ya aavashyak hai | 64 | ਜਿੰਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ | 64 | jinā tusīṁ sōcadē hō usa tōṁ vadha vājaba jāṁ zarūrī hai | 64 | আপনি যুক্তিসঙ্গত বা প্রয়োজনীয় মনে করেন তার চেয়ে বেশি | 64 | āpani yuktisaṅgata bā praẏōjanīẏa manē karēna tāra cēẏē bēśi | 64 | あなたが考える以上に合理的または必要 | 64 | あなた が 考える 以上 に 合理 的 または 必要 | 64 | あなた が かんがえる いじょう に ごうり てき または ひつよう | 64 | anata ga kangaeru ijō ni gōri teki mataha hitsuyō | |||||||||||||||||||||||
65 | Au-delà de ce que vous pensez être raisonnable ou nécessaire | 65 | 超出您认为合理或必要的范围 | 65 | chāochū nín rènwéi hélǐ huò bìyào de fàn wéi | 65 | 超出您认为合理或必要的范围 | 65 | Beyond what you think is reasonable or necessary | 65 | Além do que você acha que é razoável ou necessário | 65 | Más allá de lo que crees que es razonable o necesario | 65 | Über das hinaus, was Sie für angemessen oder notwendig halten | 65 | Poza tym, co uważasz za rozsądne lub konieczne | 65 | Помимо того, что вы считаете разумным или необходимым | 65 | Pomimo togo, chto vy schitayete razumnym ili neobkhodimym | 65 | أبعد مما تعتقد أنه معقول أو ضروري | 65 | 'abeid mimaa taetaqid 'anah maequl 'aw daruriun | 65 | आप जो उचित या आवश्यक समझते हैं उससे परे | 65 | aap jo uchit ya aavashyak samajhate hain usase pare | 65 | ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰੇ | 65 | jō tusīṁ vājaba jāṁ zarūrī samajhadē hō usa tōṁ parē | 65 | আপনি যা যুক্তিসঙ্গত বা প্রয়োজনীয় মনে করেন তার বাইরে | 65 | āpani yā yuktisaṅgata bā praẏōjanīẏa manē karēna tāra bā'irē | 65 | あなたが合理的または必要だと思うものを超えて | 65 | あなた が 合理 的 または 必要だ と 思う もの を 超えて | 65 | あなた が ごうり てき または ひつようだ と おもう もの お こえて | 65 | anata ga gōri teki mataha hitsuyōda to omō mono o koete | |||||||||||||||||||||||
66 | Excessif ; excessif ; inapproprié | 66 | 过多的;过多的;不当 | 66 | guò duō de;guò duō de; bùdāng | 66 | Excessive; excessive; inappropriate | 66 | Excessive; excessive; inappropriate | 66 | Excessivo; excessivo; impróprio | 66 | Excesivo; excesivo; inapropiado | 66 | übertrieben; übertrieben; unangemessen | 66 | Nadmierne; nadmierne; niewłaściwe | 66 | Чрезмерный; чрезмерный; несоответствующий | 66 | Chrezmernyy; chrezmernyy; nesootvetstvuyushchiy | 66 | مفرط ؛ مفرط ؛ غير مناسب | 66 | mufrit ; mufrit ; ghayr munasib | 66 | अत्यधिक; अत्यधिक; अनुचित | 66 | atyadhik; atyadhik; anuchit | 66 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਅਣਉਚਿਤ | 66 | bahuta zi'ādā; bahuta zi'ādā; aṇa'ucita | 66 | অত্যধিক; অত্যধিক; অনুপযুক্ত | 66 | atyadhika; atyadhika; anupayukta | 66 | 過剰;過剰;不適切 | 66 | 過剰 ; 過剰 ; 不適切 | 66 | かじょう ; かじょう ; ふてきせつ | 66 | kajō ; kajō ; futekisetsu | |||||||||||||||||||||||
67 | Excessif ; excessif ; inapproprié | 67 | 过分;忘忧; | 67 | guòfèn; wàng yōu; | 67 | 过分;过度; 不适当地 | 67 | Excessive; excessive; inappropriate | 67 | Excessivo; excessivo; impróprio | 67 | Excesivo; excesivo; inapropiado | 67 | übertrieben; übertrieben; unangemessen | 67 | Nadmierne; nadmierne; niewłaściwe | 67 | Чрезмерный; чрезмерный; несоответствующий | 67 | Chrezmernyy; chrezmernyy; nesootvetstvuyushchiy | 67 | مفرط ؛ مفرط ؛ غير مناسب | 67 | mufrit ; mufrit ; ghayr munasib | 67 | अत्यधिक; अत्यधिक; अनुचित | 67 | atyadhik; atyadhik; anuchit | 67 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ; ਅਣਉਚਿਤ | 67 | bahuta zi'ādā; bahuta zi'ādā; aṇa'ucita | 67 | অত্যধিক; অত্যধিক; অনুপযুক্ত | 67 | atyadhika; atyadhika; anupayukta | 67 | 過剰;過剰;不適切 | 67 | 過剰 ; 過剰 ; 不適切 | 67 | かじょう ; かじょう ; ふてきせつ | 67 | kajō ; kajō ; futekisetsu | |||||||||||||||||||||||
68 | Synonyme | 68 | 代名词 | 68 | dàimíngcí | 68 | Synonym | 68 | Synonym | 68 | Sinônimo | 68 | Sinónimo | 68 | Synonym | 68 | Synonim | 68 | Синоним | 68 | Sinonim | 68 | مرادف | 68 | muradif | 68 | पर्याय | 68 | paryaay | 68 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 68 | samānārathī | 68 | সমার্থক শব্দ | 68 | samārthaka śabda | 68 | シノニム | 68 | シノニム | 68 | シノニム | 68 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
69 | excessivement | 69 | 过分 | 69 | guòfèn | 69 | excessively | 69 | excessively | 69 | excessivamente | 69 | excesivamente | 69 | übermäßig | 69 | nadmiernie | 69 | чрезмерно | 69 | chrezmerno | 69 | بإفراط | 69 | bi'iifrat | 69 | अधिकता से | 69 | adhikata se | 69 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ | 69 | bahuta zi'ādā | 69 | অত্যধিক | 69 | atyadhika | 69 | 過度に | 69 | 過度 に | 69 | かど に | 69 | kado ni | |||||||||||||||||||||||
70 | Il ne semblait pas indûment inquiet à la perspective | 70 | 他听起来并没有对前景感到过度 | 70 | tā tīng qǐlái bìng méiyǒu duì qiánjǐng gǎndào guòdù | 70 | He did not sound unduly worried at the prospect | 70 | He did not sound unduly worried at the prospect | 70 | Ele não parecia indevidamente preocupado com a perspectiva | 70 | No parecía demasiado preocupado ante la perspectiva | 70 | Er klang bei dieser Aussicht nicht übermäßig besorgt | 70 | Nie brzmiał na przesadnie zmartwionego tą perspektywą | 70 | Он не казался чрезмерно обеспокоенным перспективой | 70 | On ne kazalsya chrezmerno obespokoyennym perspektivoy | 70 | لم يبدُ قلقًا على نحو مفرط من الاحتمال | 70 | lam ybd qlqan ealaa nahw mufrit min alaihtimal | 70 | वह संभावना पर अनावश्यक रूप से चिंतित नहीं लग रहा था | 70 | vah sambhaavana par anaavashyak roop se chintit nahin lag raha tha | 70 | ਉਹ ਸੰਭਾਵਨਾ 'ਤੇ ਬੇਲੋੜੀ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ ਸੀ | 70 | uha sabhāvanā'tē bēlōṛī citata nahīṁ sī | 70 | তিনি সম্ভাবনায় অযথা চিন্তিত শোনালেন না | 70 | tini sambhābanāẏa ayathā cintita śōnālēna nā | 70 | 彼は見通しを過度に心配しているようには聞こえなかった | 70 | 彼 は 見通し を 過度 に 心配 している よう に は 聞こえなかった | 70 | かれ わ みとうし お かど に しんぱい している よう に わ きこえなかった | 70 | kare wa mitōshi o kado ni shinpai shiteiru yō ni wa kikoenakatta | |||||||||||||||||||||||
71 | Il ne semble pas trop inquiet pour les perspectives | 71 | 他的声音并没有对身边的陪伴 | 71 | tā de shēngyīn bìng méiyǒu duì shēnbiān de péibàn | 71 | 他听起来并没有对前景感到过度担心 | 71 | He doesn't sound overly worried about the prospects | 71 | Ele não parece muito preocupado com as perspectivas | 71 | No parece demasiado preocupado por las perspectivas. | 71 | Er klingt nicht sonderlich besorgt über die Aussichten | 71 | Nie wydaje się zbyt zaniepokojony perspektywami | 71 | Похоже, он не слишком беспокоится о перспективах | 71 | Pokhozhe, on ne slishkom bespokoitsya o perspektivakh | 71 | لا يبدو قلقًا للغاية بشأن الاحتمالات | 71 | la yabdu qlqan lilghayat bishan alaihtimalat | 71 | वह संभावनाओं के बारे में अत्यधिक चिंतित नहीं है | 71 | vah sambhaavanaon ke baare mein atyadhik chintit nahin hai | 71 | ਉਹ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ | 71 | uha sabhāvanāvāṁ bārē bahuta zi'ādā citata nahīṁ jāpadā | 71 | তিনি সম্ভাবনা সম্পর্কে অত্যধিক চিন্তিত শব্দ না | 71 | tini sambhābanā samparkē atyadhika cintita śabda nā | 71 | 彼は見通しについて過度に心配しているようには聞こえません | 71 | 彼 は 見通し について 過度 に 心配 している よう に は 聞こえません | 71 | かれ わ みとうし について かど に しんぱい している よう に わ きこえません | 71 | kare wa mitōshi nitsuite kado ni shinpai shiteiru yō ni wa kikoemasen | |||||||||||||||||||||||
72 | Son ton semble inquiet pour les perspectives. | 72 | 他的语气听起来很担心前景。 | 72 | tā de yǔqì tīng qǐlái hěn dānxīn qiánjǐng. | 72 | His tone sounds worried about the prospects. | 72 | His tone sounds worried about the prospects. | 72 | Seu tom soa preocupado com as perspectivas. | 72 | Su tono suena preocupado por las perspectivas. | 72 | Sein Ton klingt besorgt über die Aussichten. | 72 | Jego ton brzmi zaniepokojony perspektywami. | 72 | Его тон звучит озабоченно по поводу перспектив. | 72 | Yego ton zvuchit ozabochenno po povodu perspektiv. | 72 | لهجته تبدو قلقة بشأن الآفاق. | 72 | lahjatuh tabdu qaliqatan bishan alafaq. | 72 | उसका स्वर संभावनाओं के बारे में चिंतित लगता है। | 72 | usaka svar sambhaavanaon ke baare mein chintit lagata hai. | 72 | ਉਸ ਦੇ ਲਹਿਜੇ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। | 72 | usa dē lahijē vica sabhāvanāvāṁ bārē citā jāpadī hai. | 72 | তার টোন সম্ভাবনা নিয়ে চিন্তিত শোনায়। | 72 | tāra ṭōna sambhābanā niẏē cintita śōnāẏa. | 72 | 彼の口調は見通しを心配しているように聞こえる。 | 72 | 彼 の 口調 は 見通し を 心配 している よう に 聞こえる 。 | 72 | かれ の くちょう わ みとうし お しんぱい している よう に きこえる 。 | 72 | kare no kuchō wa mitōshi o shinpai shiteiru yō ni kikoeru . | |||||||||||||||||||||||
73 | Son ton semble inquiet pour les perspectives | 73 | 他的口气听上去对生活弁不十忧 | 73 | Tā de kǒuqì tīng shàngqù duì shēnghuó biàn bù shí | 73 | 他的口气听上去对前景弁不十芬 担忧 | 73 | His tone sounds worried about the prospects | 73 | Seu tom soa preocupado com as perspectivas | 73 | Su tono suena preocupado por las perspectivas. | 73 | Sein Ton klingt besorgt über die Aussichten | 73 | Jego ton brzmi zaniepokojony perspektywami | 73 | Его тон звучит обеспокоен перспективами | 73 | Yego ton zvuchit obespokoyen perspektivami | 73 | لهجته تبدو قلقة بشأن الآفاق | 73 | lahjatuh tabdu qaliqatan bishan alafaq | 73 | उसका स्वर संभावनाओं के बारे में चिंतित लगता है | 73 | usaka svar sambhaavanaon ke baare mein chintit lagata hai | 73 | ਉਸ ਦੇ ਲਹਿਜੇ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਜਾਪਦੀ ਹੈ | 73 | Usa dē lahijē vica sabhāvanāvāṁ bārē citā jāpadī hai | 73 | তার টোন সম্ভাবনা নিয়ে চিন্তিত শোনায় | 73 | Tāra ṭōna sambhābanā niẏē cintita śōnāẏa | 73 | 彼の口調は見通しを心配しているように聞こえる | 73 | 彼 の 口調 は 見通し を 心配 している よう に 聞こえる | 73 | かれ の くちょう わ みとうし お しんぱい している よう に きこえる | 73 | kare no kuchō wa mitōshi o shinpai shiteiru yō ni kikoeru | |||||||||||||||||||||||
74 | les niveaux de pollution dans cette zone sont excessivement élevés | 74 | 该地区的污染水平过高 | 74 | gāi dìqū de wūrǎn shuǐpíngguò gāo | 74 | the levels of pollution in this area are unduly high | 74 | the levels of pollution in this area are unduly high | 74 | os níveis de poluição nesta área são indevidamente altos | 74 | los niveles de contaminación en esta zona son excesivamente altos | 74 | die Verschmutzung in diesem Gebiet ist unangemessen hoch | 74 | poziomy zanieczyszczeń na tym obszarze są nadmiernie wysokie | 74 | уровень загрязнения в этой области чрезмерно высок | 74 | uroven' zagryazneniya v etoy oblasti chrezmerno vysok | 74 | مستويات التلوث في هذه المنطقة مرتفعة بشكل غير ملائم | 74 | mustawayat altalawuth fi hadhih almintaqat murtafieat bishakl ghayr mulayim | 74 | इस क्षेत्र में प्रदूषण का स्तर बहुत अधिक है | 74 | is kshetr mein pradooshan ka star bahut adhik hai | 74 | ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਦਾ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ | 74 | isa khētara vica pradūśaṇa dā padhara bahuta zi'ādā hai | 74 | এই এলাকায় দূষণের মাত্রা অযথাই বেশি | 74 | ē'i ēlākāẏa dūṣaṇēra mātrā ayathā'i bēśi | 74 | この地域の汚染レベルは過度に高い | 74 | この 地域 の 汚染 レベル は 過度 に 高い | 74 | この ちいき の おせん レベル わ かど に たかい | 74 | kono chīki no osen reberu wa kado ni takai | |||||||||||||||||||||||
75 | Le niveau de pollution dans la région est trop élevé | 75 | 该地区的污染水平过高 | 75 | gāi dìqū de wūrǎn shuǐpíngguò gāo | 75 | 该地区的污染水平过高 | 75 | The pollution level in the area is too high | 75 | O nível de poluição na área é muito alto | 75 | El nivel de contaminación en la zona es demasiado alto. | 75 | Die Schadstoffbelastung in der Umgebung ist zu hoch | 75 | Poziom zanieczyszczenia w okolicy jest zbyt wysoki | 75 | Уровень загрязнения в этом районе слишком высок. | 75 | Uroven' zagryazneniya v etom rayone slishkom vysok. | 75 | مستوى التلوث في المنطقة مرتفع للغاية | 75 | mustawaa altalawuth fi almintaqat murtafie lilghaya | 75 | क्षेत्र में प्रदूषण का स्तर बहुत अधिक है | 75 | kshetr mein pradooshan ka star bahut adhik hai | 75 | ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਦਾ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ | 75 | ilākē vica pradūśaṇa dā padhara bahuta zi'ādā hai | 75 | এলাকায় দূষণের মাত্রা অনেক বেশি | 75 | ēlākāẏa dūṣaṇēra mātrā anēka bēśi | 75 | その地域の汚染レベルが高すぎる | 75 | その 地域 の 汚染 レベル が 高すぎる | 75 | その ちいき の おせん レベル が たかすぎる | 75 | sono chīki no osen reberu ga takasugiru | |||||||||||||||||||||||
76 | Les maisons contaminées dans cette zone sont trop hautes | 76 | 该地区受污染房屋太高 | 76 | gāi dìqū shòu wūrǎn fángwū tài gāo | 76 | Contaminated houses in this area are too high | 76 | Contaminated houses in this area are too high | 76 | Casas contaminadas nesta área são muito altas | 76 | Las casas contaminadas en esta área son demasiado altas | 76 | Kontaminierte Häuser in dieser Gegend sind zu hoch | 76 | Zanieczyszczone domy w tej okolicy są zbyt wysokie | 76 | Загрязненные дома в этом районе слишком высоки | 76 | Zagryaznennyye doma v etom rayone slishkom vysoki | 76 | المنازل الملوثة في هذه المنطقة مرتفعة للغاية | 76 | almanazil almulawathat fi hadhih almintaqat murtafieat lilghaya | 76 | इस क्षेत्र में दूषित घर बहुत अधिक हैं | 76 | is kshetr mein dooshit ghar bahut adhik hain | 76 | ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੂਸ਼ਿਤ ਘਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਨ | 76 | isa khētara vica dūśita ghara bahuta zi'ādā hana | 76 | এই এলাকায় দূষিত ঘর অনেক বেশি | 76 | ē'i ēlākāẏa dūṣita ghara anēka bēśi | 76 | この地域の汚染された家は高すぎる | 76 | この 地域 の 汚染 された 家 は 高すぎる | 76 | この ちいき の おせん された いえ わ たかすぎる | 76 | kono chīki no osen sareta ie wa takasugiru | |||||||||||||||||||||||
77 | Les maisons contaminées dans cette zone sont trop hautes | 77 | 本地区的污染度过高 | 77 | běn dìqū de wūrǎn dùguò gāo | 77 | 本地区的污染舍度过高 | 77 | Contaminated houses in this area are too high | 77 | Casas contaminadas nesta área são muito altas | 77 | Las casas contaminadas en esta área son demasiado altas | 77 | Kontaminierte Häuser in dieser Gegend sind zu hoch | 77 | Zanieczyszczone domy w tej okolicy są zbyt wysokie | 77 | Загрязненные дома в этом районе слишком высоки | 77 | Zagryaznennyye doma v etom rayone slishkom vysoki | 77 | المنازل الملوثة في هذه المنطقة مرتفعة للغاية | 77 | almanazil almulawathat fi hadhih almintaqat murtafieat lilghaya | 77 | इस क्षेत्र में दूषित घर बहुत अधिक हैं | 77 | is kshetr mein dooshit ghar bahut adhik hain | 77 | ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੂਸ਼ਿਤ ਘਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਨ | 77 | isa khētara vica dūśita ghara bahuta zi'ādā hana | 77 | এই এলাকায় দূষিত ঘর অনেক বেশি | 77 | ē'i ēlākāẏa dūṣita ghara anēka bēśi | 77 | この地域の汚染された家は高すぎる | 77 | この 地域 の 汚染 された 家 は 高すぎる | 77 | この ちいき の おせん された いえ わ たかすぎる | 77 | kono chīki no osen sareta ie wa takasugiru | |||||||||||||||||||||||
78 | La pensée ne la dérangeait pas outre mesure | 78 | 这个想法并没有过度打扰她 | 78 | zhège xiǎngfǎ bìng méiyǒu guòdù dǎrǎo tā | 78 | The thought did not disturb her unduly | 78 | The thought did not disturb her unduly | 78 | O pensamento não a perturbou indevidamente | 78 | El pensamiento no la perturbó indebidamente. | 78 | Der Gedanke störte sie nicht übermäßig | 78 | Ta myśl nie przeszkadzała jej nadmiernie | 78 | Эта мысль не беспокоила ее чрезмерно | 78 | Eta mysl' ne bespokoila yeye chrezmerno | 78 | الفكر لم يزعجها بلا داع | 78 | alfikr lam yuzeijha bila dae | 78 | विचार ने उसे अनावश्यक रूप से परेशान नहीं किया | 78 | vichaar ne use anaavashyak roop se pareshaan nahin kiya | 78 | ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬੇਵਜ੍ਹਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ | 78 | isa vicāra nē usanū bēvaj'hā parēśāna nahīṁ kītā | 78 | চিন্তা তাকে অযথা বিরক্ত করেনি | 78 | cintā tākē ayathā birakta karēni | 78 | その考えは彼女を過度に邪魔しませんでした | 78 | その 考え は 彼女 を 過度 に 邪魔 しませんでした | 78 | その かんがえ わ かのじょ お かど に じゃま しませんでした | 78 | sono kangae wa kanojo o kado ni jama shimasendeshita | |||||||||||||||||||||||
79 | Cette pensée ne la dérangeait pas excessivement | 79 | 这个并没有她打扰 | 79 | zhège bìng méiyǒu tā dǎrǎo | 79 | 这个想法并没有过度打扰她 | 79 | This thought didn't bother her excessively | 79 | Este pensamento não a incomodou excessivamente | 79 | Este pensamiento no la molestó demasiado. | 79 | Dieser Gedanke störte sie nicht sonderlich | 79 | Ta myśl nie przeszkadzała jej nadmiernie | 79 | Эта мысль ее особо не беспокоила. | 79 | Eta mysl' yeye osobo ne bespokoila. | 79 | هذا الفكر لم يزعجها بشكل مفرط | 79 | hadha alfikr lam yuzeijha bishakl mufrit | 79 | इस विचार ने उसे अत्यधिक परेशान नहीं किया | 79 | is vichaar ne use atyadhik pareshaan nahin kiya | 79 | ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ | 79 | isa vicāra nē usanū bahuta zi'ādā parēśāna nahīṁ kītā | 79 | এই চিন্তা তাকে অত্যধিক বিরক্ত করেনি | 79 | ē'i cintā tākē atyadhika birakta karēni | 79 | この考えは彼女を過度に悩ませませんでした | 79 | この 考え は 彼女 を 過度 に 悩ませませんでした | 79 | この かんがえ わ かのじょ お かど に なやませませんでした | 79 | kono kangae wa kanojo o kado ni nayamasemasendeshita | |||||||||||||||||||||||
80 | Cette pensée ne la dérangeait pas trop | 80 | 这个想法并没有太困扰她 | 80 | zhège xiǎngfǎ bìng méiyǒu tài kùnrǎo tā | 80 | This thought didn't bother her too much | 80 | This thought didn't bother her too much | 80 | Este pensamento não a incomodou muito | 80 | Este pensamiento no la molestó demasiado. | 80 | Dieser Gedanke störte sie nicht allzu sehr | 80 | Ta myśl nie przeszkadzała jej zbytnio | 80 | Эта мысль ее не слишком беспокоила | 80 | Eta mysl' yeye ne slishkom bespokoila | 80 | هذا الفكر لم يزعجها كثيرًا | 80 | hadha alfikr lam yuzeijha kthyran | 80 | इस विचार ने उसे ज्यादा परेशान नहीं किया | 80 | is vichaar ne use jyaada pareshaan nahin kiya | 80 | ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ | 80 | isa vicāra nē usa nū bahutā parēśāna nahīṁ kītā | 80 | এই চিন্তা তাকে খুব একটা বিরক্ত করেনি | 80 | ē'i cintā tākē khuba ēkaṭā birakta karēni | 80 | この考えは彼女をあまり気にしませんでした | 80 | この 考え は 彼女 を あまり 気 に しませんでした | 80 | この かんがえ わ かのじょ お あまり き に しませんでした | 80 | kono kangae wa kanojo o amari ki ni shimasendeshita | |||||||||||||||||||||||
81 | Cette pensée ne la dérangeait pas trop | 81 | 并没有让她过分烦恼 | 81 | bìng méiyǒu ràng tā guòfèn fánnǎo | 81 | 这个想法并没有让她过分烦恼 | 81 | This thought didn't bother her too much | 81 | Este pensamento não a incomodou muito | 81 | Este pensamiento no la molestó demasiado. | 81 | Dieser Gedanke störte sie nicht allzu sehr | 81 | Ta myśl nie przeszkadzała jej zbytnio | 81 | Эта мысль ее не слишком беспокоила | 81 | Eta mysl' yeye ne slishkom bespokoila | 81 | هذا الفكر لم يزعجها كثيرًا | 81 | hadha alfikr lam yuzeijha kthyran | 81 | इस विचार ने उसे ज्यादा परेशान नहीं किया | 81 | is vichaar ne use jyaada pareshaan nahin kiya | 81 | ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ | 81 | isa vicāra nē usa nū bahutā parēśāna nahīṁ kītā | 81 | এই চিন্তা তাকে খুব একটা বিরক্ত করেনি | 81 | ē'i cintā tākē khuba ēkaṭā birakta karēni | 81 | この考えは彼女をあまり気にしませんでした | 81 | この 考え は 彼女 を あまり 気 に しませんでした | 81 | この かんがえ わ かのじょ お あまり き に しませんでした | 81 | kono kangae wa kanojo o amari ki ni shimasendeshita | |||||||||||||||||||||||
82 | Comparer | 82 | 比较 | 82 | bǐjiào | 82 | Compare | 82 | Compare | 82 | Comparar | 82 | Comparar | 82 | Vergleichen | 82 | Porównywać | 82 | Сравнивать | 82 | Sravnivat' | 82 | يقارن | 82 | yuqarin | 82 | तुलना करना | 82 | tulana karana | 82 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 82 | tulanā karō | 82 | তুলনা করা | 82 | tulanā karā | 82 | 比較 | 82 | 比較 | 82 | ひかく | 82 | hikaku | |||||||||||||||||||||||
83 | Dûment | 83 | 妥妥的 | 83 | tuǒ tuǒ de | 83 | Duly | 83 | Duly | 83 | Devidamente | 83 | Debidamente | 83 | Ordnungsgemäß | 83 | Należycie | 83 | Должным образом | 83 | Dolzhnym obrazom | 83 | حسب الأصول | 83 | hasab al'usul | 83 | विधिवत | 83 | vidhivat | 83 | ਵਿਧੀਵੱਧ | 83 | vidhīvadha | 83 | যথার্থ | 83 | yathārtha | 83 | 正式に | 83 | 正式 に | 83 | せいしき に | 83 | seishiki ni | |||||||||||||||||||||||
84 | De manière appropriée | 84 | 适当地 | 84 | shìdàng de | 84 | 适当地 | 84 | Appropriately | 84 | Adequadamente | 84 | Adecuadamente | 84 | Passend | 84 | Odpowiednio | 84 | Соответственно | 84 | Sootvetstvenno | 84 | بشكل مناسب | 84 | bishakl munasib | 84 | उचित रूप से | 84 | uchit roop se | 84 | ਉਚਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ | 84 | ucita taura'tē | 84 | যথাযথভাবে | 84 | yathāyathabhābē | 84 | 適切に | 84 | 適切 に | 84 | てきせつ に | 84 | tekisetsu ni | |||||||||||||||||||||||
85 | éternel | 85 | 不死的 | 85 | bùsǐ de | 85 | undying | 85 | undying | 85 | imortal | 85 | eterno | 85 | unsterblich | 85 | nieśmiertelny | 85 | бессмертный | 85 | bessmertnyy | 85 | لا يموت | 85 | la yamut | 85 | अमर | 85 | amar | 85 | ਬੇਅੰਤ | 85 | bē'ata | 85 | অমৃত | 85 | amr̥ta | 85 | 不滅 | 85 | 不滅 | 85 | ふめつ | 85 | fumetsu | |||||||||||||||||||||||
86 | immortel | 86 | 不死的 | 86 | bùsǐ de | 86 | 不死的 | 86 | immortal | 86 | imortal | 86 | inmortal | 86 | unsterblich | 86 | nieśmiertelny | 86 | бессмертный | 86 | bessmertnyy | 86 | أبدي | 86 | 'abdi | 86 | अमर | 86 | amar | 86 | ਅਮਰ | 86 | amara | 86 | অমর | 86 | amara | 86 | 不滅 | 86 | 不滅 | 86 | ふめつ | 86 | fumetsu | |||||||||||||||||||||||
87 | durable pour toujours | 87 | 永远持续 | 87 | yǒngyuǎn chíxù | 87 | lasting for ever | 87 | lasting for ever | 87 | durando para sempre | 87 | duradera para siempre | 87 | bleibt für immer | 87 | wiecznie trwały | 87 | длиться вечно | 87 | dlit'sya vechno | 87 | دائم إلى الأبد | 87 | dayim 'iilaa al'abad | 87 | सदा के लिए | 87 | sada ke lie | 87 | ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਥਾਈ | 87 | hamēśā la'ī sathā'ī | 87 | চিরকাল স্থায়ী | 87 | cirakāla sthāẏī | 87 | 永遠に続く | 87 | 永遠 に 続く | 87 | えいえん に つずく | 87 | eien ni tsuzuku | |||||||||||||||||||||||
88 | Dure pour l'éternité | 88 | 永远持续 | 88 | yǒngyuǎn chíxù | 88 | 永远持续 | 88 | Lasts forever | 88 | Dura para sempre | 88 | Dura para siempre | 88 | Hält ewig | 88 | Trwa wiecznie | 88 | Длится вечно | 88 | Dlitsya vechno | 88 | يدوم إلى الأبد | 88 | yadum 'iilaa al'abad | 88 | हमेशा के लिए रहता है | 88 | hamesha ke lie rahata hai | 88 | ਸਦਾ ਲਈ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ | 88 | sadā la'ī rahidā hai | 88 | চিরকালের জন্য স্থায়ী হয় | 88 | cirakālēra jan'ya sthāẏī haẏa | 88 | 永遠に続きます | 88 | 永遠 に 続きます | 88 | えいえん に つずきます | 88 | eien ni tsuzukimasu | |||||||||||||||||||||||
89 | Éternel | 89 | 永恒 | 89 | yǒnghéng | 89 | Eternal | 89 | Eternal | 89 | Eterno | 89 | Eterno | 89 | Ewig | 89 | Wieczny | 89 | Вечный | 89 | Vechnyy | 89 | أبدي | 89 | 'abdi | 89 | शास्वत | 89 | shaasvat | 89 | ਸਦੀਵੀ | 89 | sadīvī | 89 | চিরন্তন | 89 | cirantana | 89 | 永遠 | 89 | 永遠 | 89 | えいえん | 89 | eien | |||||||||||||||||||||||
90 | Éternel | 90 | 永恒的;永恒的;不朽的 | 90 | yǒnghéng de; yǒnghéng de; bùxiǔ de | 90 | 永恒的;永久洽;不朽的 | 90 | Eternal | 90 | Eterno | 90 | Eterno | 90 | Ewig | 90 | Wieczny | 90 | Вечный | 90 | Vechnyy | 90 | أبدي | 90 | 'abdi | 90 | शास्वत | 90 | shaasvat | 90 | ਸਦੀਵੀ | 90 | sadīvī | 90 | চিরন্তন | 90 | cirantana | 90 | 永遠 | 90 | 永遠 | 90 | えいえん | 90 | eien | |||||||||||||||||||||||
91 | Jin | 91 | 衿 | 91 | jīn | 91 | 衿 | 91 | Jin | 91 | Jin | 91 | Jin | 91 | Jin | 91 | Jin | 91 | Джин | 91 | Dzhin | 91 | جين | 91 | jin | 91 | जिन | 91 | jin | 91 | ਜਿਨ | 91 | jina | 91 | জিন | 91 | jina | 91 | ジン | 91 | ジン | 91 | ジン | 91 | jin | |||||||||||||||||||||||
92 | pourri | 92 | 腐朽 | 92 | fǔxiǔ | 92 | 朽 | 92 | rotten | 92 | podre | 92 | podrido | 92 | verfault | 92 | zgniły | 92 | сгнивший | 92 | sgnivshiy | 92 | فاسد | 92 | fasid | 92 | साडी गली | 92 | saadee galee | 92 | ਗੰਦੀ | 92 | gadī | 92 | পচা | 92 | pacā | 92 | 腐った | 92 | 腐った | 92 | くさった | 92 | kusatta | |||||||||||||||||||||||
93 | Lun | 93 | 仑 | 93 | lún | 93 | 侖 | 93 | Lun | 93 | Lun | 93 | Lun | 93 | Lun | 93 | Lun | 93 | Лун | 93 | Lun | 93 | لون | 93 | lawn | 93 | लुन | 93 | lun | 93 | ਲੁਨ | 93 | luna | 93 | লুন | 93 | luna | 93 | ルン | 93 | ルン | 93 | るん | 93 | run | |||||||||||||||||||||||
94 | Synonyme | 94 | 代名词 | 94 | dàimíngcí | 94 | Synonym | 94 | Synonym | 94 | Sinônimo | 94 | Sinónimo | 94 | Synonym | 94 | Synonim | 94 | Синоним | 94 | Sinonim | 94 | مرادف | 94 | muradif | 94 | पर्याय | 94 | paryaay | 94 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 94 | samānārathī | 94 | সমার্থক শব্দ | 94 | samārthaka śabda | 94 | シノニム | 94 | シノニム | 94 | シノニム | 94 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
95 | éternel | 95 | 永恒 | 95 | yǒnghéng | 95 | eternal | 95 | eternal | 95 | eterno | 95 | eterno | 95 | ewig | 95 | wieczny | 95 | вечный | 95 | vechnyy | 95 | أبدي | 95 | 'abdi | 95 | शास्वत | 95 | shaasvat | 95 | ਸਦੀਵੀ | 95 | sadīvī | 95 | চিরন্তন | 95 | cirantana | 95 | 永遠 | 95 | 永遠 | 95 | えいえん | 95 | eien | |||||||||||||||||||||||
96 | amour éternel | 96 | 不朽的爱 | 96 | bùxiǔ de ài | 96 | undying love | 96 | undying love | 96 | amor eterno | 96 | amor eterno | 96 | unsterbliche Liebe | 96 | nieumierająca miłość | 96 | бессмертная любовь | 96 | bessmertnaya lyubov' | 96 | الحب الذي لا يموت | 96 | alhubu aladhi la yamut | 96 | अमर प्रेम | 96 | amar prem | 96 | ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ | 96 | bē'ata pi'āra | 96 | অক্ষয় ভালবাসা | 96 | akṣaẏa bhālabāsā | 96 | 不滅の愛 | 96 | 不滅 の 愛 | 96 | ふめつ の あい | 96 | fumetsu no ai | |||||||||||||||||||||||
97 | Amour immortel | 97 | 不朽的爱 | 97 | bùxiǔ de ài | 97 | 不朽的爱 | 97 | Immortal love | 97 | Amor imortal | 97 | Amor inmortal | 97 | Unsterbliche Liebe | 97 | Nieśmiertelna miłość | 97 | Вечная любовь | 97 | Vechnaya lyubov' | 97 | الحب الخالد | 97 | alhubu alkhalid | 97 | अमर प्रेम | 97 | amar prem | 97 | ਅਮਰ ਪਿਆਰ | 97 | amara pi'āra | 97 | অমর প্রেম | 97 | amara prēma | 97 | 不滅の愛 | 97 | 不滅 の 愛 | 97 | ふめつ の あい | 97 | fumetsu no ai | |||||||||||||||||||||||
98 | Amour éternel | 98 | 永恒的爱 | 98 | yǒnghéng de ài | 98 | Eternal Love | 98 | Eternal Love | 98 | Amor eterno | 98 | Amor eterno | 98 | Ewige Liebe | 98 | Wieczna miłość | 98 | Вечная любовь | 98 | Vechnaya lyubov' | 98 | حب ابدي | 98 | hubi abdi | 98 | अमर प्रेम | 98 | amar prem | 98 | ਅਨਾਦਿ ਪਿਆਰ | 98 | anādi pi'āra | 98 | গভীরের প্রেম | 98 | gabhīrēra prēma | 98 | 永遠の愛 | 98 | 永遠 の 愛 | 98 | えいえん の あい | 98 | eien no ai | |||||||||||||||||||||||
99 | Amour éternel | 99 | 永恒的爱 | 99 | Yǒnghéng de ài | 99 | 永恒的爱 | 99 | Eternal Love | 99 | Amor eterno | 99 | Amor eterno | 99 | Ewige Liebe | 99 | Wieczna miłość | 99 | Вечная любовь | 99 | Vechnaya lyubov' | 99 | حب ابدي | 99 | hubi abdi | 99 | अमर प्रेम | 99 | amar prem | 99 | ਅਨਾਦਿ ਪਿਆਰ | 99 | anādi pi'āra | 99 | গভীরের প্রেম | 99 | gabhīrēra prēma | 99 | 永遠の愛 | 99 | 永遠 の 愛 | 99 | えいえん の あい | 99 | eien no ai | |||||||||||||||||||||||
100 | non gagné | 100 | 不劳而获 | 100 | bùláo'érhuò | 100 | unearned | 100 | unearned | 100 | imerecido | 100 | no ganado | 100 | unverdient | 100 | niezasłużony | 100 | незаслуженный | 100 | nezasluzhennyy | 100 | غير مكتسب | 100 | ghayr muktasib | 100 | काम न करनेवाला | 100 | kaam na karanevaala | 100 | ਅਣਗਿਣਤ | 100 | aṇagiṇata | 100 | অর্জিত | 100 | arjita | 100 | 不労 | 100 | 不労 | 100 | ふろう | 100 | furō | |||||||||||||||||||||||
101 | Pour rien | 101 | 不劳而获 | 101 | bùláo'érhuò | 101 | 不劳而获 | 101 | For nothing | 101 | Por nada | 101 | Para nada | 101 | Für nichts | 101 | Za nic | 101 | Зря | 101 | Zrya | 101 | لا شيء | 101 | la shay' | 101 | मुफ्त में | 101 | mupht mein | 101 | ਕੁਝ ਵੀ ਲਈ | 101 | kujha vī la'ī | 101 | কিছু না | 101 | kichu nā | 101 | 何のために | 101 | 何 の ため に | 101 | なに の ため に | 101 | nani no tame ni | |||||||||||||||||||||||
102 | utilisé pour décrire l'argent que vous recevez mais que vous ne gagnez pas en travaillant | 102 | 用于描述您收到但不是通过工作 | 102 | yòng yú miáoshù nín shōu dào dàn bùshì tōngguò g | 102 | used to describe money that you receive but do not earn by working | 102 | used to describe money that you receive but do not earn by working | 102 | usado para descrever o dinheiro que você recebe, mas não ganha trabalhando | 102 | se usa para describir el dinero que recibe pero que no gana trabajando | 102 | verwendet, um Geld zu beschreiben, das Sie erhalten, aber nicht verdienen, indem Sie arbeiten | 102 | używane do opisywania pieniędzy, które otrzymujesz, ale nie zarabiasz pracując | 102 | используется для описания денег, которые вы получаете, но не зарабатываете, работая | 102 | ispol'zuyetsya dlya opisaniya deneg, kotoryye vy poluchayete, no ne zarabatyvayete, rabotaya | 102 | تستخدم لوصف الأموال التي تتلقاها ولكن لا تكسبها من خلال العمل | 102 | tustakhdam liwasf al'amwal alati tatalaqaaha walakin la tuksibuha min khilal aleamal | 102 | पैसे का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो आपको प्राप्त होता है लेकिन काम करके नहीं कमाते हैं | 102 | paise ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jo aapako praapt hota hai lekin kaam karake nahin kamaate hain | 102 | ਪੈਸੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਪਰ ਕੰਮ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦੇ | 102 | paisē dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ prāpata karadē hō para kama karakē nahīṁ kamā'undē | 102 | অর্থ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা আপনি পান কিন্তু কাজ করে উপার্জন করেন না | 102 | artha barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā āpani pāna kintu kāja karē upārjana karēna nā | 102 | あなたが受け取るお金を説明するために使用されますが、働くことによって稼ぐことはありません | 102 | あなた が 受け取る お金 を 説明 する ため に 使用 されますが 、 働く こと によって 稼 | 102 | あなた が うけとる おかね お せつめい する ため に しよう されますが 、 はたらく こと | 102 | anata ga uketoru okane o setsumei suru tame ni shiyō saremasuga , hataraku koto niyot | |||||||||||||||||||||||
103 | Utilisé pour décrire l'argent que vous avez reçu mais que vous n'avez pas gagné grâce au travail | 103 | 用于描述您收到但不是通过工作 | 103 | yòng yú miáoshù nín shōu dào dàn bùshì tōngguò g | 103 | 用于描述您收到但不是通过工作赚取的钱 | 103 | Used to describe money you received but not earned through work | 103 | Usado para descrever o dinheiro que você recebeu, mas não ganhou por meio do trabalho | 103 | Se usa para describir el dinero que recibió pero no ganó a través del trabajo | 103 | Wird verwendet, um Geld zu beschreiben, das Sie erhalten, aber nicht durch Arbeit verdient haben | 103 | Używane do opisania pieniędzy, które otrzymałeś, ale nie zarobiłeś w pracy | 103 | Используется для описания денег, которые вы получили, но не заработали на работе | 103 | Ispol'zuyetsya dlya opisaniya deneg, kotoryye vy poluchili, no ne zarabotali na rabote | 103 | تستخدم لوصف الأموال التي تلقيتها ولكن لم تكسبها من خلال العمل | 103 | tustakhdam liwasf al'amwal alati talaqaytaha walakin lam tuksibha min khilal aleamal | 103 | आपको प्राप्त धन का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है लेकिन काम के माध्यम से अर्जित नहीं किया जाता है | 103 | aapako praapt dhan ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai lekin kaam ke maadhyam se arjit nahin kiya jaata hai | 103 | ਪੈਸੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ਪਰ ਕੰਮ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਇਆ | 103 | paisē dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ prāpata kītā sī para kama du'ārā nahīṁ kamā'i'ā | 103 | আপনি প্রাপ্ত অর্থ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত কিন্তু কাজের মাধ্যমে অর্জিত হয়নি | 103 | āpani prāpta artha barṇanā karatē byabahr̥ta kintu kājēra mādhyamē arjita haẏani | 103 | あなたが受け取ったが仕事を通して稼いだお金を説明するために使用されます | 103 | あなた が 受け取ったが 仕事 を通して 稼いだ お金 を 説明 する ため に 使用 されます | 103 | あなた が うけとったが しごと をとうして かせいだ おかね お せつめい する ため に し | 103 | anata ga uketottaga shigoto wotōshite kaseida okane o setsumei suru tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||||||||||||
104 | Non gagné | 104 | 不劳而获 | 104 | bùláo'érhuò | 104 | Unearned | 104 | Unearned | 104 | Imerecido | 104 | No ganado | 104 | Unverdient | 104 | Niezasłużony | 104 | Незаслуженный | 104 | Nezasluzhennyy | 104 | غير مكتسب | 104 | ghayr muktasib | 104 | काम न करनेवाला | 104 | kaam na karanevaala | 104 | ਅਣਗਿਣਤ | 104 | aṇagiṇata | 104 | অর্জিত | 104 | arjita | 104 | 不労所得 | 104 | 不労所得 | 104 | ふろうしょとく | 104 | furōshotoku | |||||||||||||||||||||||
105 | Non gagné | 105 | 非劳动所得的 | 105 | fēi láodòng suǒdé de | 105 | 非劳动所得的 | 105 | Unearned | 105 | Imerecido | 105 | No ganado | 105 | Unverdient | 105 | Niezasłużony | 105 | Незаслуженный | 105 | Nezasluzhennyy | 105 | غير مكتسب | 105 | ghayr muktasib | 105 | काम न करनेवाला | 105 | kaam na karanevaala | 105 | ਅਣਗਿਣਤ | 105 | aṇagiṇata | 105 | অর্জিত | 105 | arjita | 105 | 不労所得 | 105 | 不労所得 | 105 | ふろうしょとく | 105 | furōshotoku | |||||||||||||||||||||||
106 | devoir | 106 | 得 | 106 | dé | 106 | 得 | 106 | have to | 106 | precisa | 106 | tengo que | 106 | müssen, zu ... haben | 106 | musieć | 106 | придется | 106 | pridetsya | 106 | يجب أن | 106 | yajib 'an | 106 | यह करना है | 106 | yah karana hai | 106 | ਕਰਨਾ ਹੈ | 106 | karanā hai | 106 | করতে হবে | 106 | karatē habē | 106 | した方が良い | 106 | した 方 が 良い | 106 | した ほう が よい | 106 | shita hō ga yoi | |||||||||||||||||||||||
107 | Déclarer tous les revenus non gagnés | 107 | 申报所有非劳动收入 | 107 | shēnbào suǒyǒu fēi láodòng shōurù | 107 | Declare all unearned income | 107 | Declare all unearned income | 107 | Declarar todos os rendimentos não ganhos | 107 | Declare todos los ingresos no derivados del trabajo | 107 | Alle nicht verdienten Einnahmen angeben | 107 | Zadeklaruj wszystkie niezarobione dochody | 107 | Объявить весь нетрудовой доход | 107 | Ob"yavit' ves' netrudovoy dokhod | 107 | تعلن عن كل الدخل غير المكتسب | 107 | tuelin ean kuli aldakhl ghayr almuktasab | 107 | सभी अनर्जित आय की घोषणा करें | 107 | sabhee anarjit aay kee ghoshana karen | 107 | ਸਾਰੀ ਅਣ-ਅਰਜਿਤ ਆਮਦਨ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰੋ | 107 | sārī aṇa-arajita āmadana dā ailāna karō | 107 | সমস্ত অর্জিত আয় ঘোষণা করুন | 107 | samasta arjita āẏa ghōṣaṇā karuna | 107 | すべての不労所得を宣言する | 107 | すべて の 不労所得 を 宣言 する | 107 | すべて の ふろうしょとく お せんげん する | 107 | subete no furōshotoku o sengen suru | |||||||||||||||||||||||
108 | Déclarer tous les revenus non professionnels | 108 | 所有申诉的非劳动收入 | 108 | suǒyǒu shēnsù de fēi láodòng shōurù | 108 | 申报所有非劳动收入 | 108 | Declare all non-labor income | 108 | Declarar todos os rendimentos não relacionados com o trabalho | 108 | Declarar todos los ingresos no laborales | 108 | Alle Nichterwerbseinkommen deklarieren | 108 | Zadeklaruj wszystkie dochody niezwiązane z pracą | 108 | Объявить все нетрудовые доходы | 108 | Ob"yavit' vse netrudovyye dokhody | 108 | تعلن عن كل الدخل من غير العمالة | 108 | tuelin ean kuli aldakhl min ghayr aleamala | 108 | सभी गैर-श्रमिक आय घोषित करें | 108 | sabhee gair-shramik aay ghoshit karen | 108 | ਸਾਰੀ ਗੈਰ-ਲੇਬਰ ਆਮਦਨ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰੋ | 108 | sārī gaira-lēbara āmadana dā ailāna karō | 108 | সমস্ত অ-শ্রমিক আয় ঘোষণা করুন | 108 | samasta a-śramika āẏa ghōṣaṇā karuna | 108 | すべての非労働所得を宣言する | 108 | すべて の 非 労働 所得 を 宣言 する | 108 | すべて の ひ ろうどう しょとく お せんげん する | 108 | subete no hi rōdō shotoku o sengen suru | |||||||||||||||||||||||
109 | Tous les revenus non gagnés doivent être déclarés | 109 | 所有非劳动收入必须申报 | 109 | suǒyǒu fēi láodòng shōurù bìxū shēnbào | 109 | All unearned income must be declared | 109 | All unearned income must be declared | 109 | Todos os rendimentos não ganhos devem ser declarados | 109 | Todos los ingresos no derivados del trabajo deben declararse | 109 | Alle nicht verdienten Einkünfte müssen deklariert werden | 109 | Wszystkie niezrealizowane dochody muszą być zadeklarowane | 109 | Все нетрудовые доходы необходимо декларировать. | 109 | Vse netrudovyye dokhody neobkhodimo deklarirovat'. | 109 | يجب التصريح عن جميع الدخل غير المكتسب | 109 | yajib altasrih ean jamie aldakhl ghayr almuktasab | 109 | सभी अनर्जित आय घोषित की जानी चाहिए | 109 | sabhee anarjit aay ghoshit kee jaanee chaahie | 109 | ਸਾਰੀ ਅਣ-ਅਰਜਿਤ ਆਮਦਨ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ | 109 | sārī aṇa-arajita āmadana ghōśita kītī jāṇī cāhīdī hai | 109 | সমস্ত অর্জিত আয় ঘোষণা করতে হবে | 109 | samasta arjita āẏa ghōṣaṇā karatē habē | 109 | すべての不労所得は申告する必要があります | 109 | すべて の 不労所得 は 申告 する 必要 が あります | 109 | すべて の ふろうしょとく わ しんこく する ひつよう が あります | 109 | subete no furōshotoku wa shinkoku suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
110 | Tous les revenus non gagnés doivent être déclarés | 110 | 一切非劳动所得的收入 | 110 | yīqiè fēi láodòng suǒdé de shōurù | 110 | 一切非劳动所得的收入都要申报 | 110 | All unearned income must be declared | 110 | Todos os rendimentos não ganhos devem ser declarados | 110 | Todos los ingresos no derivados del trabajo deben declararse | 110 | Alle nicht verdienten Einkünfte müssen deklariert werden | 110 | Wszystkie niezrealizowane dochody muszą być zadeklarowane | 110 | Все нетрудовые доходы необходимо декларировать. | 110 | Vse netrudovyye dokhody neobkhodimo deklarirovat'. | 110 | يجب التصريح عن جميع الدخل غير المكتسب | 110 | yajib altasrih ean jamie aldakhl ghayr almuktasab | 110 | सभी अनर्जित आय घोषित की जानी चाहिए | 110 | sabhee anarjit aay ghoshit kee jaanee chaahie | 110 | ਸਾਰੀ ਅਣ-ਅਰਜਿਤ ਆਮਦਨ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ | 110 | sārī aṇa-arajita āmadana ghōśita kītī jāṇī cāhīdī hai | 110 | সমস্ত অর্জিত আয় ঘোষণা করতে হবে | 110 | samasta arjita āẏa ghōṣaṇā karatē habē | 110 | すべての不労所得は申告する必要があります | 110 | すべて の 不労所得 は 申告 する 必要 が あります | 110 | すべて の ふろうしょとく わ しんこく する ひつよう が あります | 110 | subete no furōshotoku wa shinkoku suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
111 | Couper | 111 | 切 | 111 | qiè | 111 | 切 | 111 | cut | 111 | cortar | 111 | cortar | 111 | schneiden | 111 | skaleczenie | 111 | резать | 111 | rezat' | 111 | يقطع | 111 | yaqtae | 111 | कट गया | 111 | kat gaya | 111 | ਕੱਟੋ | 111 | kaṭō | 111 | কাটা | 111 | kāṭā | 111 | 切る | 111 | 切る | 111 | きる | 111 | kiru | |||||||||||||||||||||||
112 | Dénicher | 112 | 挖掘 | 112 | wājué | 112 | Unearth | 112 | Unearth | 112 | Desenterrar | 112 | Desenterrar | 112 | Ausgraben | 112 | Wykopać | 112 | Раскопать | 112 | Raskopat' | 112 | كشف | 112 | kashf | 112 | पता लगाना | 112 | pata lagaana | 112 | ਖੋਜ | 112 | khōja | 112 | আবিষ্কার করুন | 112 | ābiṣkāra karuna | 112 | 発掘する | 112 | 発掘 する | 112 | はっくつ する | 112 | hakkutsu suru | |||||||||||||||||||||||
113 | Creuser | 113 | 更 | 113 | gèng | 113 | 挖掘 | 113 | Dig | 113 | Escavação | 113 | Cavar | 113 | Graben | 113 | Kopać | 113 | Копать | 113 | Kopat' | 113 | حفر | 113 | hafr | 113 | गड्ढा करना | 113 | gaddha karana | 113 | ਡਿਗ | 113 | ḍiga | 113 | খনন করা | 113 | khanana karā | 113 | 掘る | 113 | 掘る | 113 | ほる | 113 | horu | |||||||||||||||||||||||
114 | trouver qc dans le sol en creusant | 114 | 挖土 | 114 | wā tǔ | 114 | to find sth in the ground by digging | 114 | to find sth in the ground by digging | 114 | para encontrar sth no solo, cavando | 114 | para encontrar algo en el suelo cavando | 114 | durch Graben etw im Boden finden | 114 | znaleźć coś w ziemi przez kopanie | 114 | найти что-то в земле копанием | 114 | nayti chto-to v zemle kopaniyem | 114 | للعثور على شيء في الأرض بالحفر | 114 | lileuthur ealaa shay' fi al'ard bialhafar | 114 | खोदकर जमीन में sth खोजने के लिए | 114 | khodakar jameen mein sth khojane ke lie | 114 | ਖੁਦਾਈ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ sth ਲੱਭਣ ਲਈ | 114 | khudā'ī du'ārā zamīna vica sth labhaṇa la'ī | 114 | খনন করে মাটিতে sth খুঁজে বের করা | 114 | khanana karē māṭitē sth khum̐jē bēra karā | 114 | 掘って地面にsthを見つける | 114 | 掘って 地面 に sth を 見つける | 114 | ほって じめん に sth お みつける | 114 | hotte jimen ni sth o mitsukeru | |||||||||||||||||||||||
115 | Creusement | 115 | 挖土 | 115 | wā tǔ | 115 | 挖土 | 115 | Digging | 115 | Escavação | 115 | Excavación | 115 | Graben | 115 | Kopanie | 115 | Копать | 115 | Kopat' | 115 | حفر | 115 | hafr | 115 | खुदाई | 115 | khudaee | 115 | ਖੁਦਾਈ | 115 | khudā'ī | 115 | খনন | 115 | khanana | 115 | 掘る | 115 | 掘る | 115 | ほる | 115 | horu | |||||||||||||||||||||||
116 | Creuser | 116 | 深度;发掘;后出土 | 116 | shēndù; fājué; hòu chūtǔ | 116 | 挖掘;发掘;後出土 | 116 | Excavate | 116 | Escavar | 116 | Excavar | 116 | Ausgraben | 116 | Wykopać | 116 | Раскапывать | 116 | Raskapyvat' | 116 | حفر | 116 | hafr | 116 | खोदना | 116 | khodana | 116 | ਖੁਦਾਈ | 116 | khudā'ī | 116 | খনন | 116 | khanana | 116 | 発掘 | 116 | 発掘 | 116 | はっくつ | 116 | hakkutsu | |||||||||||||||||||||||
117 | Synonyme | 117 | 代名词 | 117 | dàimíngcí | 117 | Synonym | 117 | Synonym | 117 | Sinônimo | 117 | Sinónimo | 117 | Synonym | 117 | Synonim | 117 | Синоним | 117 | Sinonim | 117 | مرادف | 117 | muradif | 117 | पर्याय | 117 | paryaay | 117 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 117 | samānārathī | 117 | সমার্থক শব্দ | 117 | samārthaka śabda | 117 | シノニム | 117 | シノニム | 117 | シノニム | 117 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
118 | Déterrer | 118 | 挖出 | 118 | wā chū | 118 | Digup | 118 | Digup | 118 | Desenterrar | 118 | Desenterrar | 118 | Ausgraben | 118 | Wykopać | 118 | Раскапывать | 118 | Raskapyvat' | 118 | يحفر | 118 | yahfir | 118 | खोदना | 118 | khodana | 118 | ਡਿਗਪ | 118 | ḍigapa | 118 | আবিষ্কার করা | 118 | ābiṣkāra karā | 118 | 掘り出す | 118 | 掘り出す | 118 | ほりだす | 118 | horidasu | |||||||||||||||||||||||
119 | Déterrer | 119 | 挖出 | 119 | wā chū | 119 | 挖出 | 119 | Dig out | 119 | Desenterrar | 119 | Cavar | 119 | Ausgraben | 119 | Wykopać | 119 | Выкопать | 119 | Vykopat' | 119 | أخرج | 119 | 'akhrij | 119 | खोदना | 119 | khodana | 119 | ਬਾਹਰ ਖੋਦਣ | 119 | bāhara khōdaṇa | 119 | খনন করা | 119 | khanana karā | 119 | 掘り出す | 119 | 掘り出す | 119 | ほりだす | 119 | horidasu | |||||||||||||||||||||||
120 | dénicher des trésors enfouis | 120 | 发掘埋藏的宝藏 | 120 | fājué máicáng de bǎozàng | 120 | to unearth buried treasures | 120 | to unearth buried treasures | 120 | para desenterrar tesouros enterrados | 120 | para desenterrar tesoros enterrados | 120 | vergrabene Schätze ausgraben | 120 | odkopać zakopane skarby | 120 | раскопать закопанные сокровища | 120 | raskopat' zakopannyye sokrovishcha | 120 | لاكتشاف الكنوز المدفونة | 120 | liaiktishaf alkunuz almadfuna | 120 | दफन खजाने का पता लगाने के लिए | 120 | daphan khajaane ka pata lagaane ke lie | 120 | ਦੱਬੇ ਹੋਏ ਖਜ਼ਾਨਿਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ | 120 | dabē hō'ē khazāni'āṁ dā patā lagā'uṇa la'ī | 120 | চাপা ধন খুঁজে বের করতে | 120 | cāpā dhana khum̐jē bēra karatē | 120 | 埋もれた宝物を発掘する | 120 | 埋もれた 宝物 を 発掘 する | 120 | うずもれた ほうもつ お はっくつ する | 120 | uzumoreta hōmotsu o hakkutsu suru | |||||||||||||||||||||||
121 | Déterrer un trésor enfoui | 121 | 发掘埋藏的宝藏 | 121 | fājué máicáng de bǎozàng | 121 | 发掘埋藏的宝藏 | 121 | Unearth buried treasure | 121 | Desenterrar tesouro enterrado | 121 | Desenterrar tesoros enterrados | 121 | Vergrabenen Schatz ausgraben | 121 | Odkryj zakopany skarb | 121 | Выкопайте закопанное сокровище | 121 | Vykopayte zakopannoye sokrovishche | 121 | اكتشف الكنز المدفون | 121 | aktashaf alkanz almadfun | 121 | दफन खजाने का पता लगाएं | 121 | daphan khajaane ka pata lagaen | 121 | ਦੱਬੇ ਹੋਏ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਓ | 121 | dabē hō'ē khazānē dā patā lagā'ō | 121 | সমাহিত গুপ্তধন উন্মোচন | 121 | samāhita guptadhana unmōcana | 121 | 埋蔵金を発掘する | 121 | 埋蔵金 を 発掘 する | 121 | まいぞうきん お はっくつ する | 121 | maizōkin o hakkutsu suru | |||||||||||||||||||||||
122 | Creuser des trésors enfouis dans le sol | 122 | 挖掘埋在地下的宝藏 | 122 | wājué mái zài dìxià de bǎozàng | 122 | Digging for treasures buried in the ground | 122 | Digging for treasures buried in the ground | 122 | Cavando tesouros enterrados no solo | 122 | Buscando tesoros enterrados en el suelo | 122 | Nach Schätzen graben, die im Boden vergraben sind | 122 | Kopanie skarbów zakopanych w ziemi | 122 | Копаем сокровища, закопанные в землю | 122 | Kopayem sokrovishcha, zakopannyye v zemlyu | 122 | التنقيب عن الكنوز المدفونة في الأرض | 122 | altanqib ean alkunuz almadfunat fi al'ard | 122 | जमीन में दबे खजाने की खुदाई | 122 | jameen mein dabe khajaane kee khudaee | 122 | ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਦੱਬੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਲਈ ਖੁਦਾਈ | 122 | zamīna vica dabē khazānē la'ī khudā'ī | 122 | মাটিতে পুঁতে রাখা গুপ্তধনের জন্য খনন করা | 122 | māṭitē pum̐tē rākhā guptadhanēra jan'ya khanana karā | 122 | 地面に埋められた宝物を掘る | 122 | 地面 に 埋められた 宝物 を 掘る | 122 | じめん に うめられた ほうもつ お ほる | 122 | jimen ni umerareta hōmotsu o horu | |||||||||||||||||||||||
123 | Creuser des trésors enfouis dans le sol | 123 | 地下埋藏的珍宝 | 123 | dìxià máicáng de zhēnbǎo | 123 | 挖掘地下埋藏的珍宝 | 123 | Digging for treasures buried in the ground | 123 | Cavando tesouros enterrados no solo | 123 | Buscando tesoros enterrados en el suelo | 123 | Nach Schätzen graben, die im Boden vergraben sind | 123 | Kopanie skarbów zakopanych w ziemi | 123 | Копаем сокровища, закопанные в землю | 123 | Kopayem sokrovishcha, zakopannyye v zemlyu | 123 | التنقيب عن الكنوز المدفونة في الأرض | 123 | altanqib ean alkunuz almadfunat fi al'ard | 123 | जमीन में दबे खजाने की खुदाई | 123 | jameen mein dabe khajaane kee khudaee | 123 | ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਦੱਬੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਲਈ ਖੁਦਾਈ | 123 | zamīna vica dabē khazānē la'ī khudā'ī | 123 | মাটিতে পুঁতে রাখা গুপ্তধনের জন্য খনন করা | 123 | māṭitē pum̐tē rākhā guptadhanēra jan'ya khanana karā | 123 | 地面に埋められた宝物を掘る | 123 | 地面 に 埋められた 宝物 を 掘る | 123 | じめん に うめられた ほうもつ お ほる | 123 | jimen ni umerareta hōmotsu o horu | |||||||||||||||||||||||
124 | trouver ou découvrir qc par hasard ou après l'avoir recherché | 124 | 偶然地或在寻找之后发现或发现 | 124 | ǒurán dì huò zài xúnzhǎo zhīhòu fāxiàn huò fāxiàn m | 124 | to find or discover sth by chance or after searching for it | 124 | to find or discover sth by chance or after searching for it | 124 | para encontrar ou descobrir sth por acaso ou após pesquisá-lo | 124 | para encontrar o descubrir algo por casualidad o después de buscarlo | 124 | etw zufällig oder nach der Suche finden oder entdecken | 124 | znaleźć lub odkryć coś przez przypadek lub po wyszukaniu | 124 | найти или обнаружить что-либо случайно или после поиска | 124 | nayti ili obnaruzhit' chto-libo sluchayno ili posle poiska | 124 | للعثور على شيء أو اكتشافه بالصدفة أو بعد البحث عنه | 124 | lileuthur ealaa shay' 'aw aktishafih bialsudfat 'aw baed albahth eanh | 124 | संयोग से या खोजने के बाद sth को खोजने या खोजने के लिए | 124 | sanyog se ya khojane ke baad sth ko khojane ya khojane ke lie | 124 | ਮੌਕਾ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਇਸਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ sth ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਜਾਂ ਖੋਜਣਾ | 124 | maukā du'ārā jāṁ isadī khōja karana tōṁ bā'ada sth nū labhaṇā jāṁ khōjaṇā | 124 | to find or discover sth by chance or after searching for it | 124 | to find or discover sth by chance or after searching for it | 124 | 偶然またはそれを検索した後にsthを見つけたり発見したりする | 124 | 偶然 または それ を 検索 した 後 に sth を 見つけ たり 発見 し たり する | 124 | ぐうぜん または それ お けんさく した のち に sth お みつけ たり はっけん し たり する | 124 | gūzen mataha sore o kensaku shita nochi ni sth o mitsuke tari hakken shi tari suru | |||||||||||||||||||||||
125 | Trouver ou découvrir quelque chose par accident ou après une recherche | 125 | 偶然地或在寻找之后发现或发现 | 125 | ǒurán dì huò zài xúnzhǎo zhīhòu fāxiàn huò fāxiàn m | 125 | 偶然地或在寻找之后发现或发现某事 | 125 | To discover or discover something by accident or after searching | 125 | Encontre ou descubra algo por acidente ou após pesquisar | 125 | Encuentra o descubre algo por accidente o después de buscar | 125 | Finden oder entdecken Sie etwas zufällig oder nach der Suche | 125 | Znajdź lub odkryj coś przez przypadek lub po wyszukaniu | 125 | Найдите или обнаружите что-то случайно или после поиска | 125 | Naydite ili obnaruzhite chto-to sluchayno ili posle poiska | 125 | ابحث عن شيء أو اكتشفه عن طريق الصدفة أو بعد البحث | 125 | aibhath ean shay' 'aw aktashafah ean tariq alsudfat 'aw baed albahth | 125 | दुर्घटनावश या खोजने के बाद कुछ ढूंढ़ना या खोजना | 125 | durghatanaavash ya khojane ke baad kuchh dhoondhana ya khojana | 125 | ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੁਝ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਖੋਜੋ | 125 | duraghaṭanā du'ārā jāṁ khōja karana tōṁ bā'ada kujha labhō jāṁ khōjō | 125 | দুর্ঘটনাক্রমে বা অনুসন্ধানের পরে কিছু খুঁজুন বা আবিষ্কার করুন | 125 | durghaṭanākramē bā anusandhānēra parē kichu khum̐juna bā ābiṣkāra karuna | 125 | 偶然または検索後に何かを見つけたり発見したりする | 125 | 偶然 または 検索 後 に 何 か を 見つけ たり 発見 し たり する | 125 | ぐうぜん または けんさく ご に なに か お みつけ たり はっけん し たり する | 125 | gūzen mataha kensaku go ni nani ka o mitsuke tari hakken shi tari suru | |||||||||||||||||||||||
126 | (Par accident ou après une recherche) trouvé, trouvé | 126 | (偶然或搜索后)找到,找到 | 126 | (ǒurán huò sōusuǒ hòu) zhǎodào, zhǎodào | 126 | (Accidentally or after searching) found, found | 126 | (Accidentally or after searching) found, found | 126 | (Acidentalmente ou depois de pesquisar) encontrado, encontrado | 126 | (Accidentalmente o después de buscar) encontrado, encontrado | 126 | (versehentlich oder nach der Suche) gefunden, gefunden | 126 | (Przypadkowo lub po przeszukaniu) znaleziono, znaleziono | 126 | (Случайно или после поиска) найдено, найдено | 126 | (Sluchayno ili posle poiska) naydeno, naydeno | 126 | (عن طريق الخطأ أو بعد البحث) وجدت ، وجدت | 126 | (en tariq alkhata 'aw baed albahthu) wujidat , wujidat | 126 | (गलती से या खोजने के बाद) मिला, मिला | 126 | (galatee se ya khojane ke baad) mila, mila | 126 | (ਅਚਨਚੇਤ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਲੱਭਿਆ, ਪਾਇਆ | 126 | (acanacēta jāṁ khōja karana tōṁ bā'ada) labhi'ā, pā'i'ā | 126 | (দুর্ঘটনাক্রমে বা অনুসন্ধানের পরে) পাওয়া গেছে, পাওয়া গেছে | 126 | (durghaṭanākramē bā anusandhānēra parē) pā'ōẏā gēchē, pā'ōẏā gēchē | 126 | (誤ってまたは検索した後)見つかった、見つかった | 126 | ( 誤って または 検索 した 後 ) 見つかった 、 見つかった | 126 | ( あやまって または けんさく した のち ) みつかった 、 みつかった | 126 | ( ayamatte mataha kensaku shita nochi ) mitsukatta , mitsukatta | |||||||||||||||||||||||
127 | (Par accident ou après une recherche) trouvé, trouvé | 127 | (偶然或经搜索)发现,找到 | 127 | (ǒurán huò jīng sōusuǒ) fāxiàn, zhǎodào | 127 | (偶然或经搜寻)发现,找到 | 127 | (Accidentally or after searching) found, found | 127 | (Acidentalmente ou depois de pesquisar) encontrado, encontrado | 127 | (Accidentalmente o después de buscar) encontrado, encontrado | 127 | (versehentlich oder nach der Suche) gefunden, gefunden | 127 | (Przypadkowo lub po przeszukaniu) znaleziono, znaleziono | 127 | (Случайно или после поиска) найдено, найдено | 127 | (Sluchayno ili posle poiska) naydeno, naydeno | 127 | (عن طريق الخطأ أو بعد البحث) وجدت ، وجدت | 127 | (en tariq alkhata 'aw baed albahthu) wujidat , wujidat | 127 | (गलती से या खोजने के बाद) मिला, मिला | 127 | (galatee se ya khojane ke baad) mila, mila | 127 | (ਅਚਨਚੇਤ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਲੱਭਿਆ, ਪਾਇਆ | 127 | (acanacēta jāṁ khōja karana tōṁ bā'ada) labhi'ā, pā'i'ā | 127 | (দুর্ঘটনাক্রমে বা অনুসন্ধানের পরে) পাওয়া গেছে, পাওয়া গেছে | 127 | (durghaṭanākramē bā anusandhānēra parē) pā'ōẏā gēchē, pā'ōẏā gēchē | 127 | (誤ってまたは検索した後)見つかった、見つかった | 127 | ( 誤って または 検索 した 後 ) 見つかった 、 見つかった | 127 | ( あやまって または けんさく した のち ) みつかった 、 みつかった | 127 | ( ayamatte mataha kensaku shita nochi ) mitsukatta , mitsukatta | |||||||||||||||||||||||
128 | Synonyme | 128 | 代名词 | 128 | dàimíngcí | 128 | Synonym | 128 | Synonym | 128 | Sinônimo | 128 | Sinónimo | 128 | Synonym | 128 | Synonim | 128 | Синоним | 128 | Sinonim | 128 | مرادف | 128 | muradif | 128 | पर्याय | 128 | paryaay | 128 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 128 | samānārathī | 128 | সমার্থক শব্দ | 128 | samārthaka śabda | 128 | シノニム | 128 | シノニム | 128 | シノニム | 128 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
129 | Déterrer | 129 | 挖出 | 129 | wā chū | 129 | Dig up | 129 | Dig up | 129 | Desenterrar | 129 | Desenterrar | 129 | Ausgraben | 129 | Wykopać | 129 | Раскапывать | 129 | Raskapyvat' | 129 | يحفر | 129 | yahfir | 129 | खोदना | 129 | khodana | 129 | ਪੁੱਟੋ | 129 | puṭō | 129 | আবিষ্কার করা | 129 | ābiṣkāra karā | 129 | 掘り出す | 129 | 掘り出す | 129 | ほりだす | 129 | horidasu | |||||||||||||||||||||||
130 | J'ai déniché mes vieux journaux quand nous avons déménagé | 130 | 当我们搬家时,我发现了我的旧 | 130 | dāng wǒmen bānjiā shí, wǒ fāxiànle wǒ de jiù rìjì | 130 | I unearthed my old diaries when we moved house | 130 | I unearthed my old diaries when we moved house | 130 | Eu desenterrei meus antigos diários quando mudamos de casa | 130 | Desenterré mis viejos diarios cuando nos mudamos de casa | 130 | Ich habe meine alten Tagebücher ausgegraben, als wir umgezogen sind | 130 | Wykopałam moje stare pamiętniki, kiedy przenieśliśmy się do domu | 130 | Я откопал свои старые дневники, когда мы переехали | 130 | YA otkopal svoi staryye dnevniki, kogda my pereyekhali | 130 | اكتشفت مذكراتي القديمة عندما انتقلنا إلى المنزل | 130 | aktushifat mudhakirati alqadimat eindama antaqalna 'iilaa almanzil | 130 | जब हम घर गए तो मैंने अपनी पुरानी डायरियों का पता लगाया | 130 | jab ham ghar gae to mainne apanee puraanee daayariyon ka pata lagaaya | 130 | ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਘਰ ਚਲੇ ਗਏ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਡਾਇਰੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ | 130 | jadōṁ asīṁ ghara calē ga'ē tāṁ maiṁ āpaṇī'āṁ purāṇī'āṁ ḍā'irī'āṁ dā patā lagā'i'ā | 130 | আমরা যখন বাড়ি বদল করি তখন আমি আমার পুরানো ডায়েরি বের করেছিলাম | 130 | āmarā yakhana bāṛi badala kari takhana āmi āmāra purānō ḍāẏēri bēra karēchilāma | 130 | 家を引っ越したときに古い日記を発掘しました | 130 | 家 を 引っ越した とき に 古い 日記 を 発掘 しました | 130 | いえ お ひっこした とき に ふるい にっき お はっくつ しました | 130 | ie o hikkoshita toki ni furui nikki o hakkutsu shimashita | |||||||||||||||||||||||
131 | Quand nous avons déménagé, j'ai trouvé mon ancien journal | 131 | 当我们搬家时,我发现了我的旧 | 131 | dāng wǒmen bānjiā shí, wǒ fāxiànle wǒ de jiù rìjì | 131 | 当我们搬家时,我发现了我的旧日记 | 131 | When we moved, I found my old diary | 131 | Quando nos mudamos, eu encontrei meu antigo diário | 131 | Cuando nos mudamos, encontré mi viejo diario | 131 | Als wir umgezogen sind, habe ich mein altes Tagebuch gefunden | 131 | Kiedy się przeprowadziliśmy, znalazłem mój stary pamiętnik | 131 | Когда мы переехали, я нашел свой старый дневник | 131 | Kogda my pereyekhali, ya nashel svoy staryy dnevnik | 131 | عندما انتقلنا ، وجدت مذكراتي القديمة | 131 | eindama antaqalna , wujidat mudhakirati alqadima | 131 | जब हम चले तो मुझे मेरी पुरानी डायरी मिली | 131 | jab ham chale to mujhe meree puraanee daayaree milee | 131 | ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਲੇ ਗਏ, ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਪੁਰਾਣੀ ਡਾਇਰੀ ਮਿਲੀ | 131 | jadōṁ asīṁ calē ga'ē, mainū mērī purāṇī ḍā'irī milī | 131 | আমরা যখন সরে গেলাম, আমি আমার পুরানো ডায়েরি খুঁজে পেয়েছি | 131 | āmarā yakhana sarē gēlāma, āmi āmāra purānō ḍāẏēri khum̐jē pēẏēchi | 131 | 引っ越したとき、古い日記を見つけました | 131 | 引っ越した とき 、 古い 日記 を 見つけました | 131 | ひっこした とき 、 ふるい にっき お みつけました | 131 | hikkoshita toki , furui nikki o mitsukemashita | |||||||||||||||||||||||
132 | Quand nous avons déménagé, je suis tombé sur mon ancien journal | 132 | 当我们搬家时,我偶然发现了我 | 132 | dāng wǒmen bānjiā shí, wǒ ǒurán fāxiànle wǒ de jiù | 132 | When we moved, I stumbled upon my old diary | 132 | When we moved, I stumbled upon my old diary | 132 | Quando nos mudamos, me deparei com meu antigo diário | 132 | Cuando nos mudamos, me topé con mi viejo diario | 132 | Als wir umgezogen sind, bin ich über mein altes Tagebuch gestolpert | 132 | Kiedy się przeprowadziliśmy, natknąłem się na mój stary pamiętnik | 132 | Когда мы переехали, я наткнулся на свой старый дневник | 132 | Kogda my pereyekhali, ya natknulsya na svoy staryy dnevnik | 132 | عندما انتقلنا ، عثرت على مذكراتي القديمة | 132 | eindama antaqalna , eatharat ealaa mudhakirati alqadima | 132 | जब हम चले तो मुझे अपनी पुरानी डायरी मिली | 132 | jab ham chale to mujhe apanee puraanee daayaree milee | 132 | ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਲੇ ਗਏ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪੁਰਾਣੀ ਡਾਇਰੀ 'ਤੇ ਠੋਕਰ ਖਾਧੀ | 132 | jadōṁ asīṁ calē ga'ē, maiṁ āpaṇī purāṇī ḍā'irī'tē ṭhōkara khādhī | 132 | যখন আমরা সরে গেলাম, আমি আমার পুরানো ডায়েরিতে হোঁচট খেয়েছি | 132 | yakhana āmarā sarē gēlāma, āmi āmāra purānō ḍāẏēritē hōm̐caṭa khēẏēchi | 132 | 引っ越したとき、昔の日記に出くわしました | 132 | 引っ越した とき 、 昔 の 日記 に 出くわしました | 132 | ひっこした とき 、 むかし の にっき に でくわしました | 132 | hikkoshita toki , mukashi no nikki ni dekuwashimashita | |||||||||||||||||||||||
133 | Quand nous avons déménagé, je suis tombé sur mon ancien journal | 133 | 我们搬家时,我偶然发现了自己 | 133 | wǒmen bānjiā shí, wǒ ǒurán fāxiànle zìjǐ de jiù rìjì | 133 | 我们搬家时,我偶然发现了自己的旧日记 | 133 | When we moved, I stumbled upon my old diary | 133 | Quando nos mudamos, me deparei com meu antigo diário | 133 | Cuando nos mudamos, me topé con mi viejo diario | 133 | Als wir umgezogen sind, bin ich über mein altes Tagebuch gestolpert | 133 | Kiedy się przeprowadziliśmy, natknąłem się na mój stary pamiętnik | 133 | Когда мы переехали, я наткнулся на свой старый дневник | 133 | Kogda my pereyekhali, ya natknulsya na svoy staryy dnevnik | 133 | عندما انتقلنا ، عثرت على مذكراتي القديمة | 133 | eindama antaqalna , eatharat ealaa mudhakirati alqadima | 133 | जब हम चले तो मुझे अपनी पुरानी डायरी मिली | 133 | jab ham chale to mujhe apanee puraanee daayaree milee | 133 | ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਚਲੇ ਗਏ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪੁਰਾਣੀ ਡਾਇਰੀ 'ਤੇ ਠੋਕਰ ਖਾਧੀ | 133 | jadōṁ asīṁ calē ga'ē, maiṁ āpaṇī purāṇī ḍā'irī'tē ṭhōkara khādhī | 133 | যখন আমরা সরে গেলাম, আমি আমার পুরানো ডায়েরিতে হোঁচট খেয়েছি | 133 | yakhana āmarā sarē gēlāma, āmi āmāra purānō ḍāẏēritē hōm̐caṭa khēẏēchi | 133 | 引っ越したとき、昔の日記に出くわしました | 133 | 引っ越した とき 、 昔 の 日記 に 出くわしました | 133 | ひっこした とき 、 むかし の にっき に でくわしました | 133 | hikkoshita toki , mukashi no nikki ni dekuwashimashita | |||||||||||||||||||||||
134 | le journal a mis au jour des faits troublants | 134 | 该报发现了一些令人不安的事实 | 134 | gāi bào fāxiànle yīxiē lìng rén bù'ān dì shìshí | 134 | the newspaper has unearthed some disturbing facts | 134 | the newspaper has unearthed some disturbing facts | 134 | o jornal revelou alguns fatos perturbadores | 134 | el periódico ha descubierto algunos hechos inquietantes | 134 | die Zeitung hat einige beunruhigende Fakten ans Licht gebracht | 134 | gazeta odkryła niepokojące fakty | 134 | газета обнаружила некоторые тревожные факты | 134 | gazeta obnaruzhila nekotoryye trevozhnyye fakty | 134 | كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة | 134 | kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa | 134 | अखबार ने कुछ परेशान करने वाले तथ्यों का खुलासा किया है | 134 | akhabaar ne kuchh pareshaan karane vaale tathyon ka khulaasa kiya hai | 134 | ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੱਥਾਂ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਹੈ | 134 | akhabāra nē kujha parēśāna karana vālē tathāṁ dā khulāsā kītā hai | 134 | পত্রিকাটি উদ্বেগজনক কিছু তথ্য বের করেছে | 134 | patrikāṭi udbēgajanaka kichu tathya bēra karēchē | 134 | 新聞はいくつかの不穏な事実を発掘しました | 134 | 新聞 は いくつ か の 不穏な 事実 を 発掘 しました | 134 | しんぶん わ いくつ か の ふおんな じじつ お はっくつ しました | 134 | shinbun wa ikutsu ka no fuonna jijitsu o hakkutsu shimashita | |||||||||||||||||||||||
135 | Le journal a découvert des faits troublants | 135 | 该报发现了一些令人不安的事实 | 135 | gāi bào fāxiànle yīxiē lìng rén bù'ān dì shìshí | 135 | 该报发现了一些令人不安的事实 | 135 | The newspaper uncovered some disturbing facts | 135 | O jornal descobriu alguns fatos perturbadores | 135 | El periódico destapó algunos hechos inquietantes | 135 | Die Zeitung hat einige beunruhigende Fakten aufgedeckt | 135 | Gazeta ujawniła pewne niepokojące fakty | 135 | Газета раскрыла несколько тревожных фактов | 135 | Gazeta raskryla neskol'ko trevozhnykh faktov | 135 | كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة | 135 | kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa | 135 | अखबार ने कुछ परेशान करने वाले तथ्यों का खुलासा किया | 135 | akhabaar ne kuchh pareshaan karane vaale tathyon ka khulaasa kiya | 135 | ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੱਥਾਂ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ | 135 | akhabāra nē kujha parēśāna karana vālē tathāṁ dā khulāsā kītā | 135 | পত্রিকাটি উদ্বেগজনক কিছু তথ্য প্রকাশ করেছে | 135 | patrikāṭi udbēgajanaka kichu tathya prakāśa karēchē | 135 | 新聞はいくつかの不穏な事実を明らかにした | 135 | 新聞 は いくつ か の 不穏な 事実 を 明らか に した | 135 | しんぶん わ いくつ か の ふおんな じじつ お あきらか に した | 135 | shinbun wa ikutsu ka no fuonna jijitsu o akiraka ni shita | |||||||||||||||||||||||
136 | Le journal a découvert des vérités troublantes | 136 | 报纸揭露了一些令人不安的真相 | 136 | bàozhǐ jiēlùle yīxiē lìng rén bù'ān dì zhēnxiàng | 136 | The newspaper uncovered some disturbing truths | 136 | The newspaper uncovered some disturbing truths | 136 | O jornal revelou algumas verdades perturbadoras | 136 | El periódico destapó algunas verdades inquietantes | 136 | Die Zeitung deckte einige beunruhigende Wahrheiten auf | 136 | Gazeta ujawniła kilka niepokojących prawd | 136 | Газета раскрыла некоторые тревожные истины | 136 | Gazeta raskryla nekotoryye trevozhnyye istiny | 136 | كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة | 136 | kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa | 136 | अखबार ने कुछ परेशान करने वाली सच्चाईयों को उजागर किया | 136 | akhabaar ne kuchh pareshaan karane vaalee sachchaeeyon ko ujaagar kiya | 136 | ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੱਚਾਈਆਂ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕੀਤਾ | 136 | akhabāra nē kujha parēśāna karana vālī'āṁ sacā'ī'āṁ dā paradāphāśa kītā | 136 | পত্রিকাটি কিছু বিরক্তিকর সত্য উন্মোচন করেছে | 136 | patrikāṭi kichu biraktikara satya unmōcana karēchē | 136 | 新聞はいくつかの不穏な真実を明らかにした | 136 | 新聞 は いくつ か の 不穏な 真実 を 明らか に した | 136 | しんぶん わ いくつ か の ふおんな しんじつ お あきらか に した | 136 | shinbun wa ikutsu ka no fuonna shinjitsu o akiraka ni shita | |||||||||||||||||||||||
137 | Le journal a découvert des vérités troublantes | 137 | 报纸揭发了一些令人不安的印刷 | 137 | bàozhǐ jiēfāle yīxiē lìng rén bù'ān dì yìnshuā | 137 | 报纸揭发了一些令人不安的真相 | 137 | The newspaper uncovered some disturbing truths | 137 | O jornal revelou algumas verdades perturbadoras | 137 | El periódico destapó algunas verdades inquietantes | 137 | Die Zeitung deckte einige beunruhigende Wahrheiten auf | 137 | Gazeta ujawniła kilka niepokojących prawd | 137 | Газета раскрыла некоторые тревожные истины | 137 | Gazeta raskryla nekotoryye trevozhnyye istiny | 137 | كشفت الصحيفة بعض الحقائق المقلقة | 137 | kashafat alsahifat baed alhaqayiq almuqliqa | 137 | अखबार ने कुछ परेशान करने वाली सच्चाईयों को उजागर किया | 137 | akhabaar ne kuchh pareshaan karane vaalee sachchaeeyon ko ujaagar kiya | 137 | ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੱਚਾਈਆਂ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕੀਤਾ | 137 | akhabāra nē kujha parēśāna karana vālī'āṁ sacā'ī'āṁ dā paradāphāśa kītā | 137 | পত্রিকাটি কিছু বিরক্তিকর সত্য উন্মোচন করেছে | 137 | patrikāṭi kichu biraktikara satya unmōcana karēchē | 137 | 新聞はいくつかの不穏な真実を明らかにした | 137 | 新聞 は いくつ か の 不穏な 真実 を 明らか に した | 137 | しんぶん わ いくつ か の ふおんな しんじつ お あきらか に した | 137 | shinbun wa ikutsu ka no fuonna shinjitsu o akiraka ni shita | |||||||||||||||||||||||
138 | Surnaturel | 138 | 超凡脱俗 | 138 | chāofán tuōsú | 138 | Unearthly | 138 | Unearthly | 138 | Sobrenatural | 138 | Sobrenatural | 138 | Überirdisch | 138 | Nieziemski | 138 | Неземной | 138 | Nezemnoy | 138 | غير أرضي | 138 | ghayr 'ardiin | 138 | पता लगाने का | 138 | pata lagaane ka | 138 | ਅਸਪਸ਼ਟ | 138 | asapaśaṭa | 138 | অপার্থিব | 138 | apārthiba | 138 | 不気味な | 138 | 不気味な | 138 | ぶきみな | 138 | bukimina | |||||||||||||||||||||||
139 | Surnaturel | 139 | 超凡脱俗 | 139 | chāofán tuōsú | 139 | 超凡脱俗 | 139 | Otherworldly | 139 | De outro mundo | 139 | De otro mundo | 139 | Jenseits | 139 | Nie z tego świata | 139 | Потусторонний | 139 | Potustoronniy | 139 | عالم آخر | 139 | ealam akhar | 139 | अलौकिक | 139 | alaukik | 139 | ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੀ | 139 | hōru sasārī | 139 | অন্যজাগতিক | 139 | an'yajāgatika | 139 | 異界 | 139 | 異界 | 139 | ことかい | 139 | kotokai | |||||||||||||||||||||||
140 | très étrange; pas naturel et donc effrayant | 140 | 很奇怪;不自然,因此令人恐惧 | 140 | hěn qíguài; bù zìrán, yīncǐ lìng rén kǒngjù | 140 | very strange; not natural and therefore frightening | 140 | very strange; not natural and therefore frightening | 140 | muito estranho; não natural e, portanto, assustador | 140 | muy extraño; no natural y por lo tanto aterrador | 140 | sehr seltsam; nicht natürlich und daher erschreckend | 140 | bardzo dziwne, nienaturalne i dlatego przerażające | 140 | очень странно; неестественно и поэтому пугающе | 140 | ochen' stranno; neyestestvenno i poetomu pugayushche | 140 | غريب جدًا ؛ ليس طبيعيًا وبالتالي مخيفًا | 140 | gharib jdan ; lays tbyeyan wabialtaali mkhyfan | 140 | बहुत अजीब; प्राकृतिक नहीं और इसलिए भयावह | 140 | bahut ajeeb; praakrtik nahin aur isalie bhayaavah | 140 | ਬਹੁਤ ਅਜੀਬ; ਕੁਦਰਤੀ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਡਰਾਉਣਾ | 140 | bahuta ajība; kudaratī nahīṁ atē isala'ī ḍarā'uṇā | 140 | খুব অদ্ভুত; প্রাকৃতিক নয় এবং তাই ভীতিকর | 140 | khuba adbhuta; prākr̥tika naẏa ēbaṁ tā'i bhītikara | 140 | 非常に奇妙です;自然ではないため、恐ろしいです | 140 | 非常 に 奇妙です ; 自然で はない ため 、 恐ろしいです | 140 | ひじょう に きみょうです ; しぜんで はない ため 、 おそろしいです | 140 | hijō ni kimyōdesu ; shizende hanai tame , osoroshīdesu | |||||||||||||||||||||||
141 | Très étrange ; contre nature et donc effrayant | 141 | 很奇怪;不自然,因此而恐惧 | 141 | hěn qíguài; bù zìrán, yīncǐ ér kǒngjù | 141 | 很奇怪; 不自然,因此令人恐惧 | 141 | Very strange; unnatural and therefore frightening | 141 | Muito estranho; não natural e, portanto, assustador | 141 | Muy extraño; antinatural y por lo tanto aterrador | 141 | Sehr seltsam; unnatürlich und daher erschreckend | 141 | Bardzo dziwne, nienaturalne i dlatego przerażające | 141 | Очень странно; неестественно и потому пугающе | 141 | Ochen' stranno; neyestestvenno i potomu pugayushche | 141 | غريب جدا ، غير طبيعي وبالتالي مخيف | 141 | gharib jidana , ghayr tabieiin wabialtaali mukhif | 141 | बहुत ही अजीब; अप्राकृतिक और इसलिए भयावह | 141 | bahut hee ajeeb; apraakrtik aur isalie bhayaavah | 141 | ਬਹੁਤ ਅਜੀਬ; ਗੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਡਰਾਉਣਾ | 141 | bahuta ajība; gaira-kudaratī atē isala'ī ḍarā'uṇā | 141 | খুব অদ্ভুত; অপ্রাকৃত এবং তাই ভীতিকর | 141 | khuba adbhuta; aprākr̥ta ēbaṁ tā'i bhītikara | 141 | 非常に奇妙な;不自然で恐ろしい | 141 | 非常 に 奇妙な ; 不自然で 恐ろしい | 141 | ひじょう に きみょうな ; ふしぜんで おそろしい | 141 | hijō ni kimyōna ; fushizende osoroshī | |||||||||||||||||||||||
142 | Bizarre ; inhabituel ; contre nature ; horrible | 142 | 奇怪的;异常;不自然;可怕 | 142 | qíguài de; yìcháng; bù zìrán; kěpà | 142 | Weird; unusual; unnatural; horrible | 142 | Weird; unusual; unnatural; horrible | 142 | Estranho; incomum; não natural; horrível | 142 | Extraño; inusual; antinatural; horrible | 142 | Seltsam; ungewöhnlich; unnatürlich; schrecklich | 142 | Dziwne; niezwykłe; nienaturalne; okropne | 142 | Странный; необычный; неестественный; ужасный | 142 | Strannyy; neobychnyy; neyestestvennyy; uzhasnyy | 142 | غريب ؛ غير عادي ؛ غير طبيعي ؛ فظيع | 142 | gharib ; ghayr eadiin ; ghayr tabieiin ; fazie | 142 | अजीब; असामान्य; अप्राकृतिक; भयानक | 142 | ajeeb; asaamaany; apraakrtik; bhayaanak | 142 | ਅਜੀਬ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਗੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ; ਭਿਆਨਕ | 142 | ajība; asādhārana; gaira-kudaratī; bhi'ānaka | 142 | অদ্ভুত; অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; ভয়ঙ্কর | 142 | adbhuta; asbābhābika; asbābhābika; bhaẏaṅkara | 142 | 奇妙な;珍しい;不自然な;恐ろしい | 142 | 奇妙な ; 珍しい ; 不自然な ; 恐ろしい | 142 | きみょうな ; めずらしい ; ふしぜんな ; おそろしい | 142 | kimyōna ; mezurashī ; fushizenna ; osoroshī | |||||||||||||||||||||||
143 | Bizarre ; inhabituel ; contre nature ; horrible | 143 | 怪异的;异常的;非自然的;恐 | 143 | Guàiyì de; yìcháng de; fēi zìrán de; kǒngbù de | 143 | 怪异的;异常的;非自然的;恐怖的 | 143 | Weird; unusual; unnatural; horrible | 143 | Estranho; incomum; não natural; horrível | 143 | Extraño; inusual; antinatural; horrible | 143 | Seltsam; ungewöhnlich; unnatürlich; schrecklich | 143 | Dziwne; niezwykłe; nienaturalne; okropne | 143 | Странный; необычный; неестественный; ужасный | 143 | Strannyy; neobychnyy; neyestestvennyy; uzhasnyy | 143 | غريب ؛ غير عادي ؛ غير طبيعي ؛ فظيع | 143 | gharib ; ghayr eadiin ; ghayr tabieiin ; fazie | 143 | अजीब; असामान्य; अप्राकृतिक; भयानक | 143 | ajeeb; asaamaany; apraakrtik; bhayaanak | 143 | ਅਜੀਬ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਗੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ; ਭਿਆਨਕ | 143 | ajība; asādhārana; gaira-kudaratī; bhi'ānaka | 143 | অদ্ভুত; অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; ভয়ঙ্কর | 143 | adbhuta; asbābhābika; asbābhābika; bhaẏaṅkara | 143 | 奇妙な;珍しい;不自然な;恐ろしい | 143 | 奇妙な ; 珍しい ; 不自然な ; 恐ろしい | 143 | きみょうな ; めずらしい ; ふしぜんな ; おそろしい | 143 | kimyōna ; mezurashī ; fushizenna ; osoroshī | |||||||||||||||||||||||
144 | Un cri surnaturel | 144 | 莫名的哭 | 144 | mòmíng de kū | 144 | An unearthly cry | 144 | An unearthly cry | 144 | Um grito sobrenatural | 144 | Un grito sobrenatural | 144 | Ein überirdischer Schrei | 144 | Nieziemski płacz | 144 | Неземной крик | 144 | Nezemnoy krik | 144 | صرخة غريبة | 144 | sarkhat ghariba | 144 | एक अलौकिक रोना | 144 | ek alaukik rona | 144 | ਇੱਕ ਅਸਪਸ਼ਟ ਰੋਣਾ | 144 | ika asapaśaṭa rōṇā | 144 | একটি অস্পষ্ট কান্না | 144 | ēkaṭi aspaṣṭa kānnā | 144 | 不気味な叫び | 144 | 不気味な 叫び | 144 | ぶきみな さけび | 144 | bukimina sakebi | |||||||||||||||||||||||
145 | Cri inexplicable | 145 | 莫名的哭 | 145 | mòmíng de kū | 145 | 莫名的哭 | 145 | Inexplicable cry | 145 | Choro inexplicável | 145 | Llanto inexplicable | 145 | Unerklärlicher Schrei | 145 | Niewytłumaczalny płacz | 145 | Необъяснимый крик | 145 | Neob"yasnimyy krik | 145 | صرخة لا يمكن تفسيرها | 145 | sarkhat la yumkin tafsiruha | 145 | अकथनीय रोना | 145 | akathaneey rona | 145 | ਅਕਥ ਪੁਕਾਰ | 145 | akatha pukāra | 145 | অবর্ণনীয় কান্না | 145 | abarṇanīẏa kānnā | 145 | 不可解な叫び | 145 | 不可解な 叫び | 145 | ふかかいな さけび | 145 | fukakaina sakebi | |||||||||||||||||||||||
146 | Cri effrayant | 146 | 令人毛骨悚然的叫喊 | 146 | lìng rén máogǔsǒngrán de jiàohǎn | 146 | Creepy shout | 146 | Creepy shout | 146 | Grito assustador | 146 | Grito espeluznante | 146 | Gruseliger Schrei | 146 | Przerażający krzyk | 146 | Жуткий крик | 146 | Zhutkiy krik | 146 | صرخة مخيفة | 146 | sarkhat mukhifa | 146 | खौफनाक चीख | 146 | khauphanaak cheekh | 146 | ਡਰਾਉਣਾ ਰੌਲਾ | 146 | ḍarā'uṇā raulā | 146 | ভয়ঙ্কর চিৎকার | 146 | bhaẏaṅkara ciṯkāra | 146 | 不気味な叫び | 146 | 不気味な 叫び | 146 | ぶきみな さけび | 146 | bukimina sakebi | |||||||||||||||||||||||
147 | Cri effrayant | 147 | 令人毛骨悚然的呼声 | 147 | lìng rén máogǔsǒngrán de hūshēng | 147 | 令人毛骨悚然的喊声 | 147 | Creepy shout | 147 | Grito assustador | 147 | Grito espeluznante | 147 | Gruseliger Schrei | 147 | Przerażający krzyk | 147 | Жуткий крик | 147 | Zhutkiy krik | 147 | صرخة مخيفة | 147 | sarkhat mukhifa | 147 | खौफनाक चीख | 147 | khauphanaak cheekh | 147 | ਡਰਾਉਣਾ ਰੌਲਾ | 147 | ḍarā'uṇā raulā | 147 | ভয়ঙ্কর চিৎকার | 147 | bhaẏaṅkara ciṯkāra | 147 | 不気味な叫び | 147 | 不気味な 叫び | 147 | ぶきみな さけび | 147 | bukimina sakebi | |||||||||||||||||||||||
148 | une lumière surnaturelle | 148 | 超凡脱俗的光芒 | 148 | chāofán tuōsú de guāngmáng | 148 | an unearthly light | 148 | an unearthly light | 148 | uma luz sobrenatural | 148 | una luz sobrenatural | 148 | ein überirdisches Licht | 148 | nieziemskie światło | 148 | неземной свет | 148 | nezemnoy svet | 148 | ضوء غير أرضي | 148 | daw' ghayr 'ardiin | 148 | एक अलौकिक प्रकाश | 148 | ek alaukik prakaash | 148 | ਇੱਕ ਅਸਪਸ਼ਟ ਰੋਸ਼ਨੀ | 148 | ika asapaśaṭa rōśanī | 148 | একটি অস্বাভাবিক আলো | 148 | ēkaṭi asbābhābika ālō | 148 | 不気味な光 | 148 | 不気味な 光 | 148 | ぶきみな ひかり | 148 | bukimina hikari | |||||||||||||||||||||||
149 | Lumière d'un autre monde | 149 | 超凡脱俗的精致 | 149 | chāofán tuōsú de jīngzhì | 149 | 超凡脱俗的光芒 | 149 | Otherworldly light | 149 | Luz sobrenatural | 149 | Luz de otro mundo | 149 | Überirdisches Licht | 149 | Nieziemskie światło | 149 | Потусторонний свет | 149 | Potustoronniy svet | 149 | ضوء من عالم آخر | 149 | daw' min ealam akhar | 149 | अलौकिक प्रकाश | 149 | alaukik prakaash | 149 | ਹੋਰ ਸੰਸਾਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ | 149 | hōra sasārī rōśanī | 149 | অন্য জগতের আলো | 149 | an'ya jagatēra ālō | 149 | 異世界の光 | 149 | 異 世界 の 光 | 149 | い せかい の ひかり | 149 | i sekai no hikari | |||||||||||||||||||||||
150 | Clip bizarre | 150 | 奇怪的剪辑 | 150 | qíguài de jiǎnjí | 150 | Bizarre clip | 150 | Bizarre clip | 150 | Clipe bizarro | 150 | Clip extraño | 150 | Bizarrer Clip | 150 | Dziwny klip | 150 | Причудливый клип | 150 | Prichudlivyy klip | 150 | مقطع غريب | 150 | maqtae gharib | 150 | विचित्र क्लिप | 150 | vichitr klip | 150 | ਅਜੀਬ ਕਲਿੱਪ | 150 | ajība kalipa | 150 | উদ্ভট ক্লিপ | 150 | udbhaṭa klipa | 150 | 奇妙なクリップ | 150 | 奇妙な クリップ | 150 | きみょうな クリップ | 150 | kimyōna kurippu | |||||||||||||||||||||||
151 | Clip bizarre | 151 | 神奇的夹 | 151 | shénqí de jiā | 151 | 奇异的夹 | 151 | Bizarre clip | 151 | Clipe bizarro | 151 | Clip extraño | 151 | Bizarrer Clip | 151 | Dziwny klip | 151 | Причудливый клип | 151 | Prichudlivyy klip | 151 | مقطع غريب | 151 | maqtae gharib | 151 | विचित्र क्लिप | 151 | vichitr klip | 151 | ਅਜੀਬ ਕਲਿੱਪ | 151 | ajība kalipa | 151 | উদ্ভট ক্লিপ | 151 | udbhaṭa klipa | 151 | 奇妙なクリップ | 151 | 奇妙な クリップ | 151 | きみょうな クリップ | 151 | kimyōna kurippu | |||||||||||||||||||||||
152 | à une heure surnaturelle | 152 | 在一个超凡脱俗的时刻 | 152 | zài yīgè chāofán tuōsú de shíkè | 152 | at an unearthly hour | 152 | at an unearthly hour | 152 | em uma hora sobrenatural | 152 | a una hora sobrenatural | 152 | zu einer unirdischen Stunde | 152 | o nieziemskiej godzinie | 152 | в неземной час | 152 | v nezemnoy chas | 152 | في ساعة مكشوفة | 152 | fi saeat makshufa | 152 | एक अलौकिक घंटे पर | 152 | ek alaukik ghante par | 152 | ਇੱਕ ਅਸਪਸ਼ਟ ਘੰਟੇ 'ਤੇ | 152 | ika asapaśaṭa ghaṭē'tē | 152 | অস্বাভাবিক সময়ে | 152 | asbābhābika samaẏē | 152 | 不気味な時間に | 152 | 不気味な 時間 に | 152 | ぶきみな じかん に | 152 | bukimina jikan ni | |||||||||||||||||||||||
153 | (informel) | 153 | (非正式) | 153 | (fēi zhèngshì) | 153 | (informal) | 153 | (informal) | 153 | (informal) | 153 | (informal) | 153 | (informell) | 153 | (nieformalny) | 153 | (неофициальный) | 153 | (neofitsial'nyy) | 153 | (غير رسمي) | 153 | (ghayr rasmi) | 153 | (अनौपचारिक) | 153 | (anaupachaarik) | 153 | (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) | 153 | (gaira rasamī) | 153 | (অনানুষ্ঠানিক) | 153 | (anānuṣṭhānika) | 153 | (非公式) | 153 | ( 非公式 ) | 153 | ( ひこうしき ) | 153 | ( hikōshiki ) | |||||||||||||||||||||||
154 | très tôt, surtout quand c'est ennuyeux | 154 | 很早,尤其是当这很烦人时 | 154 | hěn zǎo, yóuqí shì dāng zhè hěn fánrén shí | 154 | very early, especially when this is annoying | 154 | very early, especially when this is annoying | 154 | muito cedo, especialmente quando isso é chato | 154 | muy temprano, especialmente cuando esto es molesto | 154 | sehr früh, besonders wenn das nervig ist | 154 | bardzo wcześnie, zwłaszcza gdy jest to denerwujące | 154 | очень рано, особенно когда это надоедает | 154 | ochen' rano, osobenno kogda eto nadoyedayet | 154 | مبكرًا جدًا ، لا سيما عندما يكون هذا أمرًا مزعجًا | 154 | mbkran jdan , la siama eindama yakun hadha amran mzejan | 154 | बहुत जल्दी, खासकर जब यह कष्टप्रद हो | 154 | bahut jaldee, khaasakar jab yah kashtaprad ho | 154 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 154 | bahuta jaladī, khāsa karakē jadōṁ iha taga karana vālā hudā hai | 154 | খুব তাড়াতাড়ি, বিশেষ করে যখন এটি বিরক্তিকর | 154 | khuba tāṛātāṛi, biśēṣa karē yakhana ēṭi biraktikara | 154 | 非常に早い段階で、特にこれが煩わしい場合 | 154 | 非常 に 早い 段階 で 、 特に これ が 煩わしい 場合 | 154 | ひじょう に はやい だんかい で 、 とくに これ が わずらわしい ばあい | 154 | hijō ni hayai dankai de , tokuni kore ga wazurawashī bāi | |||||||||||||||||||||||
155 | Très tôt, surtout quand c'est gênant | 155 | 很早,尤其是当当这很烦人 | 155 | hěn zǎo, yóuqí shì dāngdāng zhè hěn fánrén | 155 | 很早,尤其是当这很烦人时 | 155 | Very early, especially when it is annoying | 155 | Muito cedo, especialmente quando é chato | 155 | Muy temprano, especialmente cuando es molesto | 155 | Sehr früh, besonders wenn es nervt | 155 | Bardzo wcześnie, zwłaszcza gdy jest denerwujące | 155 | Очень рано, особенно когда надоедает | 155 | Ochen' rano, osobenno kogda nadoyedayet | 155 | مبكرًا جدًا ، خاصةً عندما يكون الأمر مزعجًا | 155 | mbkran jdan , khastan eindama yakun al'amr mzejan | 155 | बहुत जल्दी, खासकर जब यह कष्टप्रद हो | 155 | bahut jaldee, khaasakar jab yah kashtaprad ho | 155 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 155 | bahuta jaladī, khāsa karakē jadōṁ iha taga karana vālā hudā hai | 155 | খুব তাড়াতাড়ি, বিশেষ করে যখন এটি বিরক্তিকর হয় | 155 | khuba tāṛātāṛi, biśēṣa karē yakhana ēṭi biraktikara haẏa | 155 | 非常に早い段階で、特に迷惑な場合 | 155 | 非常 に 早い 段階 で 、 特に 迷惑な 場合 | 155 | ひじょう に はやい だんかい で 、 とくに めいわくな ばあい | 155 | hijō ni hayai dankai de , tokuni meiwakuna bāi | |||||||||||||||||||||||
156 | Très tôt ; trop tôt | 156 | 很早;太早了 | 156 | hěn zǎo; tài zǎole | 156 | Very early; too early | 156 | Very early; too early | 156 | Muito cedo; muito cedo | 156 | Muy temprano; demasiado temprano | 156 | Sehr früh, zu früh | 156 | Bardzo wcześnie, za wcześnie | 156 | Очень рано; слишком рано | 156 | Ochen' rano; slishkom rano | 156 | في وقت مبكر جدا ، في وقت مبكر جدا | 156 | fi waqt mubakir jidana , fi waqt mubakir jidana | 156 | बहुत जल्दी; बहुत जल्दी | 156 | bahut jaldee; bahut jaldee | 156 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ; ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ | 156 | bahuta jaladī; bahuta jaladī | 156 | খুব তাড়াতাড়ি; খুব তাড়াতাড়ি | 156 | khuba tāṛātāṛi; khuba tāṛātāṛi | 156 | 非常に早い;早すぎる | 156 | 非常 に 早い ; 早すぎる | 156 | ひじょう に はやい ; はやすぎる | 156 | hijō ni hayai ; hayasugiru | |||||||||||||||||||||||
157 | Très tôt ; trop tôt | 157 | 很早;过分的早 | 157 | hěn zǎo; guòfèn de zǎo | 157 | 很早;过分的早 | 157 | Very early; too early | 157 | Muito cedo; muito cedo | 157 | Muy temprano; demasiado temprano | 157 | Sehr früh, zu früh | 157 | Bardzo wcześnie, za wcześnie | 157 | Очень рано; слишком рано | 157 | Ochen' rano; slishkom rano | 157 | في وقت مبكر جدا ، في وقت مبكر جدا | 157 | fi waqt mubakir jidana , fi waqt mubakir jidana | 157 | बहुत जल्दी; बहुत जल्दी | 157 | bahut jaldee; bahut jaldee | 157 | ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ; ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ | 157 | bahuta jaladī; bahuta jaladī | 157 | খুব তাড়াতাড়ি; খুব তাড়াতাড়ি | 157 | khuba tāṛātāṛi; khuba tāṛātāṛi | 157 | 非常に早い;早すぎる | 157 | 非常 に 早い ; 早すぎる | 157 | ひじょう に はやい ; はやすぎる | 157 | hijō ni hayai ; hayasugiru | |||||||||||||||||||||||
158 | Le travail consistait à se lever à une heure surnaturelle pour prendre le premier train | 158 | 这份工作涉及在某个不可思议的 | 158 | zhè fèn gōngzuò shèjí zài mǒu gè bùkěsīyì de shíjiā | 158 | The job involved getting up at some unearthly hour to catch the first train | 158 | The job involved getting up at some unearthly hour to catch the first train | 158 | O trabalho envolvia acordar em alguma hora sobrenatural para pegar o primeiro trem | 158 | El trabajo consistía en levantarse a una hora sobrenatural para tomar el primer tren. | 158 | Der Job bestand darin, zu einer unirdischen Stunde aufzustehen, um den ersten Zug zu erreichen | 158 | Praca polegała na wstawaniu o nieziemskiej godzinie, aby złapać pierwszy pociąg | 158 | Работа заключалась в том, чтобы вставать в какой-то неземной час, чтобы успеть на первый поезд. | 158 | Rabota zaklyuchalas' v tom, chtoby vstavat' v kakoy-to nezemnoy chas, chtoby uspet' na pervyy poyezd. | 158 | تضمنت المهمة الاستيقاظ في ساعة ما للحاق بأول قطار | 158 | tadamanat almuhimat aliastiqaz fi saeat ma lilhaq bi'awal qitar | 158 | इस काम में पहली ट्रेन पकड़ने के लिए कुछ अस्पष्ट घंटे में उठना शामिल था | 158 | is kaam mein pahalee tren pakadane ke lie kuchh aspasht ghante mein uthana shaamil tha | 158 | ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਰੇਲਗੱਡੀ ਫੜਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਅਣਜਾਣ ਘੰਟੇ 'ਤੇ ਉੱਠਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ | 158 | naukarī vica pahilī rēlagaḍī phaṛana la'ī kisē aṇajāṇa ghaṭē'tē uṭhaṇā śāmala sī | 158 | প্রথম ট্রেন ধরার জন্য কিছু অপ্রত্যাশিত ঘন্টায় উঠে কাজ জড়িত | 158 | prathama ṭrēna dharāra jan'ya kichu apratyāśita ghanṭāẏa uṭhē kāja jaṛita | 158 | その仕事は、最初の電車に乗るために不気味な時間に起き上がることを含みました | 158 | その 仕事 は 、 最初 の 電車 に 乗る ため に 不気味な 時間 に 起き上がる こと を 含みま | 158 | その しごと わ 、 さいしょ の でんしゃ に のる ため に ぶきみな じかん に おきあがる | 158 | sono shigoto wa , saisho no densha ni noru tame ni bukimina jikan ni okiagaru koto o fukumimashita | |||||||||||||||||||||||
159 | Ce travail consiste à se lever à une heure incroyable pour prendre le premier train | 159 | 这份工作涉及在某个奇怪的时间 | 159 | zhè fèn gōngzuò shèjí zài mǒu gè qíguài de shíjiān | 159 | 这份工作涉及在某个不可思议的时间起床 | 159 | This job involves getting up at some incredible time to catch the first train | 159 | Este trabalho envolve acordar em um momento incrível para pegar o primeiro trem | 159 | Este trabajo implica levantarse en un momento increíble para tomar el primer tren. | 159 | Bei diesem Job muss man zu einer unglaublichen Zeit aufstehen, um den ersten Zug zu erreichen | 159 | Ta praca polega na wstawaniu o niesamowitej porze, aby złapać pierwszy pociąg | 159 | Эта работа подразумевает подъём в невероятное время, чтобы успеть на первый поезд. | 159 | Eta rabota podrazumevayet pod"yom v neveroyatnoye vremya, chtoby uspet' na pervyy poyezd. | 159 | تتضمن هذه الوظيفة الاستيقاظ في وقت رائع للحاق بأول قطار | 159 | tatadaman hadhih alwazifat aliastiqaz fi waqt rayie lilhaq bi'awal qitar | 159 | इस काम में पहली ट्रेन पकड़ने के लिए कुछ अविश्वसनीय समय पर उठना शामिल है | 159 | is kaam mein pahalee tren pakadane ke lie kuchh avishvasaneey samay par uthana shaamil hai | 159 | ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਰੇਲਗੱਡੀ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਉੱਠਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ | 159 | isa naukarī vica pahilī rēlagaḍī nū phaṛana la'ī kujha śānadāra samēṁ'tē uṭhaṇā śāmala hai | 159 | এই কাজের মধ্যে প্রথম ট্রেন ধরার জন্য কিছু অবিশ্বাস্য সময়ে উঠা জড়িত | 159 | ē'i kājēra madhyē prathama ṭrēna dharāra jan'ya kichu abiśbāsya samaẏē uṭhā jaṛita | 159 | この仕事は、最初の電車に乗るために信じられないほどの時間に起きることを含みます | 159 | この 仕事 は 、 最初 の 電車 に 乗る ため に 信じられない ほど の 時間 に 起きる こと を | 159 | この しごと わ 、 さいしょ の でんしゃ に のる ため に しんじられない ほど の じかん | 159 | kono shigoto wa , saisho no densha ni noru tame ni shinjirarenai hodo no jikan ni okiru koto o fukumimasu | |||||||||||||||||||||||
160 | Ce travail nécessite de se lever tôt pour prendre le premier train | 160 | 这份工作需要早起赶上第一班火 | 160 | zhè fèn gōngzuò xūyào zǎoqǐ gǎn shàng dì yī bān hu | 160 | This job requires getting up early to catch the first train | 160 | This job requires getting up early to catch the first train | 160 | Este trabalho exige acordar cedo para pegar o primeiro trem | 160 | Este trabajo requiere levantarse temprano para tomar el primer tren. | 160 | Für diesen Job muss man früh aufstehen, um den ersten Zug zu erreichen | 160 | Ta praca wymaga wczesnego wstawania, aby zdążyć na pierwszy pociąg | 160 | Эта работа требует рано вставать, чтобы успеть на первый поезд. | 160 | Eta rabota trebuyet rano vstavat', chtoby uspet' na pervyy poyezd. | 160 | تتطلب هذه الوظيفة الاستيقاظ مبكرًا للحاق بأول قطار | 160 | tatatalab hadhih alwazifat aliastiqaz mbkran lilhaq bi'awal qitar | 160 | इस काम के लिए पहली ट्रेन पकड़ने के लिए जल्दी उठना पड़ता है | 160 | is kaam ke lie pahalee tren pakadane ke lie jaldee uthana padata hai | 160 | ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਰੇਲਗੱਡੀ ਫੜਨ ਲਈ ਜਲਦੀ ਉੱਠਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 160 | isa naukarī la'ī pahilī rēlagaḍī phaṛana la'ī jaladī uṭhaṇa dī lōṛa hudī hai | 160 | এই কাজের জন্য প্রথম ট্রেন ধরতে তাড়াতাড়ি উঠতে হবে | 160 | ē'i kājēra jan'ya prathama ṭrēna dharatē tāṛātāṛi uṭhatē habē | 160 | この仕事は最初の電車に乗るために早起きする必要があります | 160 | この 仕事 は 最初 の 電車 に 乗る ため に 早起き する 必要 が あります | 160 | この しごと わ さいしょ の でんしゃ に のる ため に はやおき する ひつよう が あります | 160 | kono shigoto wa saisho no densha ni noru tame ni hayaoki suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
161 | Ce travail nécessite de se lever tôt pour prendre le premier train | 161 | 这工作需要起大早赶头班火车 | 161 | zhè gōngzuò xūyào qǐ dà zǎo gǎn tóu bān huǒchē | 161 | 这工作需要起大早赶头班火车 | 161 | This job requires getting up early to catch the first train | 161 | Este trabalho exige acordar cedo para pegar o primeiro trem | 161 | Este trabajo requiere levantarse temprano para tomar el primer tren. | 161 | Für diesen Job muss man früh aufstehen, um den ersten Zug zu erreichen | 161 | Ta praca wymaga wczesnego wstawania, aby zdążyć na pierwszy pociąg | 161 | Эта работа требует рано вставать, чтобы успеть на первый поезд. | 161 | Eta rabota trebuyet rano vstavat', chtoby uspet' na pervyy poyezd. | 161 | تتطلب هذه الوظيفة الاستيقاظ مبكرًا للحاق بأول قطار | 161 | tatatalab hadhih alwazifat aliastiqaz mbkran lilhaq bi'awal qitar | 161 | इस काम के लिए पहली ट्रेन पकड़ने के लिए जल्दी उठना पड़ता है | 161 | is kaam ke lie pahalee tren pakadane ke lie jaldee uthana padata hai | 161 | ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਰੇਲਗੱਡੀ ਫੜਨ ਲਈ ਜਲਦੀ ਉੱਠਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 161 | isa naukarī la'ī pahilī rēlagaḍī phaṛana la'ī jaladī uṭhaṇa dī lōṛa hudī hai | 161 | এই কাজের জন্য প্রথম ট্রেন ধরতে তাড়াতাড়ি উঠতে হবে | 161 | ē'i kājēra jan'ya prathama ṭrēna dharatē tāṛātāṛi uṭhatē habē | 161 | この仕事は最初の電車に乗るために早起きする必要があります | 161 | この 仕事 は 最初 の 電車 に 乗る ため に 早起き する 必要 が あります | 161 | この しごと わ さいしょ の でんしゃ に のる ため に はやおき する ひつよう が あります | 161 | kono shigoto wa saisho no densha ni noru tame ni hayaoki suru hitsuyō ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
162 | malaise | 162 | 不安 | 162 | bù'ān | 162 | unease | 162 | unease | 162 | inquietação | 162 | malestar | 162 | Unbehagen | 162 | niepokój | 162 | беспокойство | 162 | bespokoystvo | 162 | عدم الارتياح | 162 | eadam alairtiah | 162 | असहजता | 162 | asahajata | 162 | ਬੇਚੈਨੀ | 162 | bēcainī | 162 | অস্বস্তি | 162 | asbasti | 162 | 不安 | 162 | 不安 | 162 | ふあん | 162 | fuan | |||||||||||||||||||||||
163 | perturbé | 163 | 不安 | 163 | bù'ān | 163 | 不安 | 163 | disturbed | 163 | perturbado | 163 | perturbado | 163 | gestört | 163 | zaniepokojony | 163 | нарушенный | 163 | narushennyy | 163 | مختل | 163 | mukhtalun | 163 | बिंध डाली | 163 | bindh daalee | 163 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ | 163 | parēśāna | 163 | বিরক্ত | 163 | birakta | 163 | 邪魔 | 163 | 邪魔 | 163 | じゃま | 163 | jama | |||||||||||||||||||||||
164 | aussi | 164 | 还 | 164 | hái | 164 | also | 164 | also | 164 | tb | 164 | además | 164 | Auch | 164 | także | 164 | также | 164 | takzhe | 164 | ايضا | 164 | ayidan | 164 | भी | 164 | bhee | 164 | ਵੀ | 164 | vī | 164 | এছাড়াও | 164 | ēchāṛā'ō | 164 | また | 164 | また | 164 | また | 164 | mata | |||||||||||||||||||||||
165 | malaise | 165 | 不安 | 165 | bù'ān | 165 | uneasiness | 165 | uneasiness | 165 | inquietação | 165 | inquietud | 165 | Unbehagen | 165 | niepokój | 165 | беспокойство | 165 | bespokoystvo | 165 | القلق | 165 | alqalaq | 165 | बेचैनी | 165 | bechainee | 165 | ਬੇਚੈਨੀ | 165 | bēcainī | 165 | অস্বস্তি | 165 | asbasti | 165 | 不安 | 165 | 不安 | 165 | ふあん | 165 | fuan | |||||||||||||||||||||||
166 | perturbé | 166 | 不安 | 166 | bù'ān | 166 | 不安 | 166 | disturbed | 166 | perturbado | 166 | perturbado | 166 | gestört | 166 | zaniepokojony | 166 | нарушенный | 166 | narushennyy | 166 | مختل | 166 | mukhtalun | 166 | बिंध डाली | 166 | bindh daalee | 166 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ | 166 | parēśāna | 166 | বিরক্ত | 166 | birakta | 166 | 邪魔 | 166 | 邪魔 | 166 | じゃま | 166 | jama | |||||||||||||||||||||||
167 | le sentiment d'être inquiet ou mécontent de qc | 167 | 为某事担心或不高兴的感觉 | 167 | wèi mǒu shì dānxīn huò bù gāoxìng de gǎnjué | 167 | the feeling of being worried or unhappy about sth | 167 | the feeling of being worried or unhappy about sth | 167 | a sensação de estar preocupado ou infeliz com o sth | 167 | la sensación de estar preocupado o infeliz por algo | 167 | das Gefühl, über etw besorgt oder unglücklich zu sein | 167 | uczucie zmartwienia lub nieszczęścia z powodu czegoś | 167 | чувство беспокойства или недовольства о чём-то | 167 | chuvstvo bespokoystva ili nedovol'stva o chom-to | 167 | الشعور بالقلق أو عدم الرضا عن كل شيء | 167 | alshueur bialqalaq 'aw eadam alrida ean kuli shay' | 167 | स्थ के बारे में चिंतित या दुखी होने की भावना | 167 | sth ke baare mein chintit ya dukhee hone kee bhaavana | 167 | sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ | 167 | sth bārē citata jāṁ nākhuśa hōṇa dī bhāvanā | 167 | sth সম্পর্কে চিন্তিত বা অসুখী হওয়ার অনুভূতি | 167 | sth samparkē cintita bā asukhī ha'ōẏāra anubhūti | 167 | sthについて心配しているまたは不幸であるという感覚 | 167 | sth について 心配 している または 不幸である という 感覚 | 167 | sth について しんぱい している または ふこうである という かんかく | 167 | sth nitsuite shinpai shiteiru mataha fukōdearu toiu kankaku | |||||||||||||||||||||||
168 | Se sentir inquiet ou mécontent de quelque chose | 168 | 为某事担心或不高兴的感觉 | 168 | wèi mǒu shì dānxīn huò bù gāoxìng de gǎnjué | 168 | 为某事担心或不高兴的感觉 | 168 | Feeling worried or unhappy about something | 168 | Sentir-se preocupado ou infeliz com algo | 168 | Sentirse preocupado o infeliz por algo. | 168 | Sich über etwas Sorgen machen oder unglücklich sein | 168 | Uczucie zmartwienia lub niezadowolenia z czegoś | 168 | Чувство беспокойства или недовольства чем-то | 168 | Chuvstvo bespokoystva ili nedovol'stva chem-to | 168 | الشعور بالقلق أو الاستياء من شيء ما | 168 | alshueur bialqalaq 'aw aliastia' min shay' ma | 168 | किसी बात को लेकर चिंतित या दुखी महसूस करना | 168 | kisee baat ko lekar chintit ya dukhee mahasoos karana | 168 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ | 168 | kisē cīza bārē citata jāṁ nākhuśa mahisūsa karanā | 168 | কোনো কিছু নিয়ে চিন্তিত বা অসুখী বোধ করা | 168 | kōnō kichu niẏē cintita bā asukhī bōdha karā | 168 | 何かについて心配したり不幸に感じたりする | 168 | 何 か について 心配 し たり 不幸 に 感じ たり する | 168 | なに か について しんぱい し たり ふこう に かんじ たり する | 168 | nani ka nitsuite shinpai shi tari fukō ni kanji tari suru | |||||||||||||||||||||||
169 | Inquiet | 169 | 不安 | 169 | bù'ān | 169 | Uneasy | 169 | Uneasy | 169 | Inquieto | 169 | Difícil | 169 | Unruhig | 169 | Niespokojny | 169 | Беспокойный | 169 | Bespokoynyy | 169 | غير مستقر | 169 | ghayr mustaqirin | 169 | बेचैन | 169 | bechain | 169 | ਬੇਚੈਨ | 169 | bēcaina | 169 | অস্বস্তিকর | 169 | asbastikara | 169 | 不安 | 169 | 不安 | 169 | ふあん | 169 | fuan | |||||||||||||||||||||||
170 | Inquiet | 170 | 不安;焦虑;挂念 | 170 | bù'ān; jiāolǜ; guàniàn | 170 | 不安;忧虑;挂念 | 170 | Uneasy | 170 | Inquieto | 170 | Difícil | 170 | Unruhig | 170 | Niespokojny | 170 | Беспокойный | 170 | Bespokoynyy | 170 | غير مستقر | 170 | ghayr mustaqirin | 170 | बेचैन | 170 | bechain | 170 | ਬੇਚੈਨ | 170 | bēcaina | 170 | অস্বস্তিকর | 170 | asbastikara | 170 | 不安 | 170 | 不安 | 170 | ふあん | 170 | fuan | |||||||||||||||||||||||
171 | Synonyme | 171 | 代名词 | 171 | dàimíngcí | 171 | Synonym | 171 | Synonym | 171 | Sinônimo | 171 | Sinónimo | 171 | Synonym | 171 | Synonim | 171 | Синоним | 171 | Sinonim | 171 | مرادف | 171 | muradif | 171 | पर्याय | 171 | paryaay | 171 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 171 | samānārathī | 171 | সমার্থক শব্দ | 171 | samārthaka śabda | 171 | シノニム | 171 | シノニム | 171 | シノニム | 171 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
172 | Anxiété | 172 | 焦虑 | 172 | jiāolǜ | 172 | Anxiety | 172 | Anxiety | 172 | Ansiedade | 172 | Ansiedad | 172 | Angst | 172 | Lęk | 172 | Беспокойство | 172 | Bespokoystvo | 172 | قلق | 172 | qalaq | 172 | चिंता | 172 | chinta | 172 | ਚਿੰਤਾ | 172 | citā | 172 | দুশ্চিন্তা | 172 | duścintā | 172 | 不安 | 172 | 不安 | 172 | ふあん | 172 | fuan | |||||||||||||||||||||||
173 | anxiété | 173 | 偏偏 | 173 | piānpiān | 173 | 焦虑 | 173 | anxiety | 173 | ansiedade | 173 | ansiedad | 173 | Angst | 173 | lęk | 173 | беспокойство | 173 | bespokoystvo | 173 | القلق | 173 | alqalaq | 173 | चिंता | 173 | chinta | 173 | ਚਿੰਤਾ | 173 | citā | 173 | উদ্বেগ | 173 | udbēga | 173 | 不安 | 173 | 不安 | 173 | ふあん | 173 | fuan | |||||||||||||||||||||||
174 | un profond sentiment/un sentiment de malaise | 174 | 深切的感觉/不安 | 174 | shēnqiè de gǎnjué/bù'ān | 174 | a deep feeling/sense of unease | 174 | a deep feeling/sense of unease | 174 | um profundo sentimento / sensação de mal-estar | 174 | un sentimiento profundo / sensación de malestar | 174 | ein tiefes Gefühl/Unwohlsein | 174 | głębokie uczucie/poczucie niepokoju | 174 | глубокое чувство / чувство беспокойства | 174 | glubokoye chuvstvo / chuvstvo bespokoystva | 174 | شعور عميق / شعور بعدم الارتياح | 174 | shueur eamiq / shueur bieadam aliartiah | 174 | एक गहरी भावना / बेचैनी की भावना | 174 | ek gaharee bhaavana / bechainee kee bhaavana | 174 | ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ ਭਾਵਨਾ / ਬੇਚੈਨੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ | 174 | ika ḍūghī bhāvanā/ bēcainī dī bhāvanā | 174 | গভীর অনুভূতি/অস্বস্তির অনুভূতি | 174 | gabhīra anubhūti/asbastira anubhūti | 174 | 深い感情/不安感 | 174 | 深い 感情 / 不安感 | 174 | ふかい かんじょう / ふあんかん | 174 | fukai kanjō / fuankan | |||||||||||||||||||||||
175 | Sentiment profond/Malaise | 175 | 深切的感觉/不安 | 175 | shēnqiè de gǎnjué/bù'ān | 175 | 深切的感觉/不安 | 175 | Deep feeling/Uneasy | 175 | Sentimento profundo / inquieto | 175 | Sensación de profundidad / malestar | 175 | Tiefes Gefühl/Unwohlsein | 175 | Głębokie uczucie/niepokój | 175 | Глубокое чувство / Беспокойство | 175 | Glubokoye chuvstvo / Bespokoystvo | 175 | شعور عميق / قلق | 175 | shueur eamiq / qalaq | 175 | गहरी भावना / बेचैनी | 175 | gaharee bhaavana / bechainee | 175 | ਡੂੰਘੀ ਭਾਵਨਾ / ਬੇਚੈਨੀ | 175 | ḍūghī bhāvanā/ bēcainī | 175 | গভীর অনুভূতি/অস্বস্তি | 175 | gabhīra anubhūti/asbasti | 175 | 深い気持ち/不安 | 175 | 深い 気持ち / 不安 | 175 | ふかい きもち / ふあん | 175 | fukai kimochi / fuan | |||||||||||||||||||||||
176 | Sens profond d'inquiétude/conscience de l'inquiétude | 176 | 深切的忧虑/忧虑意识 | 176 | shēnqiè de yōulǜ/yōulǜ yìshí | 176 | Deep sense of worry/worry awareness | 176 | Deep sense of worry/worry awareness | 176 | Sentido profundo de preocupação / consciência da preocupação | 176 | Profundo sentido de preocupación / conciencia de preocupación | 176 | Tiefes Gefühl von Sorge/Sorgenbewusstsein | 176 | Głębokie poczucie niepokoju/świadomości zmartwienia | 176 | Глубокое чувство беспокойства / осознания беспокойства | 176 | Glubokoye chuvstvo bespokoystva / osoznaniya bespokoystva | 176 | شعور عميق بالقلق / الوعي بالقلق | 176 | shueur eamiq bialqalaq / alwaey bialqalaq | 176 | चिंता/चिंता जागरूकता की गहरी भावना | 176 | chinta/chinta jaagarookata kee gaharee bhaavana | 176 | ਚਿੰਤਾ/ਚਿੰਤਾ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਭਾਵਨਾ | 176 | citā/citā jāgarūkatā dī ḍūghī bhāvanā | 176 | গভীর উদ্বেগ/উদ্বেগ সচেতনতা | 176 | gabhīra udbēga/udbēga sacētanatā | 176 | 深い悩み・悩み意識 | 176 | 深い 悩み ・ 悩み 意識 | 176 | ふかい なやみ ・ なやみ いしき | 176 | fukai nayami nayami ishiki | |||||||||||||||||||||||
177 | Sens profond d'inquiétude/conscience de l'inquiétude | 177 | 深刻的感觉/忧愁意识 | 177 | shēnkè de gǎnjué/yōuchóu yìshí | 177 | 深刻的忧虑感/忧患意识 | 177 | Deep sense of worry/worry awareness | 177 | Sentido profundo de preocupação / consciência da preocupação | 177 | Profundo sentido de preocupación / conciencia de preocupación | 177 | Tiefes Gefühl von Sorge/Sorgenbewusstsein | 177 | Głębokie poczucie niepokoju/świadomości zmartwienia | 177 | Глубокое чувство беспокойства / осознания беспокойства | 177 | Glubokoye chuvstvo bespokoystva / osoznaniya bespokoystva | 177 | شعور عميق بالقلق / الوعي بالقلق | 177 | shueur eamiq bialqalaq / alwaey bialqalaq | 177 | चिंता/चिंता जागरूकता की गहरी भावना | 177 | chinta/chinta jaagarookata kee gaharee bhaavana | 177 | ਚਿੰਤਾ/ਚਿੰਤਾ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਭਾਵਨਾ | 177 | citā/citā jāgarūkatā dī ḍūghī bhāvanā | 177 | গভীর উদ্বেগ/উদ্বেগ সচেতনতা | 177 | gabhīra udbēga/udbēga sacētanatā | 177 | 深い悩み・悩み意識 | 177 | 深い 悩み ・ 悩み 意識 | 177 | ふかい なやみ ・ なやみ いしき | 177 | fukai nayami nayami ishiki | |||||||||||||||||||||||
178 | Il y avait un malaise croissant au sujet de leur implication dans la guerre. | 178 | 人们对他们卷入战争越来越感到 | 178 | rénmen duì tāmen juàn rù zhànzhēng yuè lái yuè gǎ | 178 | There was a growing unease about their involvement in the war. | 178 | There was a growing unease about their involvement in the war. | 178 | Havia uma preocupação crescente com o envolvimento deles na guerra. | 178 | Había una creciente inquietud por su participación en la guerra. | 178 | Das Unbehagen über ihre Beteiligung am Krieg wuchs. | 178 | Narastał niepokój związany z ich zaangażowaniem w wojnę. | 178 | Их участие в войне росло. | 178 | Ikh uchastiye v voyne roslo. | 178 | كان هناك قلق متزايد بشأن مشاركتهم في الحرب. | 178 | kan hunak qalaq mutazayid bishan musharakatihim fi alharba. | 178 | युद्ध में उनके शामिल होने को लेकर बेचैनी बढ़ती जा रही थी। | 178 | yuddh mein unake shaamil hone ko lekar bechainee badhatee ja rahee thee. | 178 | ਯੁੱਧ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਬਾਰੇ ਬੇਚੈਨੀ ਵਧ ਰਹੀ ਸੀ। | 178 | yudha vica unhāṁ dī śamūlī'ata bārē bēcainī vadha rahī sī. | 178 | যুদ্ধে তাদের সম্পৃক্ততা নিয়ে ক্রমবর্ধমান অস্বস্তি ছিল। | 178 | yud'dhē tādēra sampr̥ktatā niẏē kramabardhamāna asbasti chila. | 178 | 彼らの戦争への関与について不安が高まっていた。 | 178 | 彼ら の 戦争 へ の 関与 について 不安 が 高まっていた 。 | 178 | かれら の せんそう え の かにょ について ふあん が たかまっていた 。 | 178 | karera no sensō e no kanyo nitsuite fuan ga takamatteita . | |||||||||||||||||||||||
179 | Les gens sont de plus en plus inquiets de leur implication dans la guerre | 179 | 对他们卷入战争感到不安 | 179 | Duì tāmen juàn rù zhànzhēng gǎndào bù'ān | 179 | 人们对他们卷入战争越来越感到不安 | 179 | People are becoming more and more disturbed about their involvement in the war | 179 | As pessoas estão ficando cada vez mais preocupadas com seu envolvimento na guerra | 179 | La gente está cada vez más preocupada por su participación en la guerra. | 179 | Die Menschen werden immer mehr beunruhigt über ihre Beteiligung am Krieg | 179 | Ludzie są coraz bardziej zaniepokojeni swoim zaangażowaniem w wojnę | 179 | Люди все больше и больше обеспокоены своим участием в войне. | 179 | Lyudi vse bol'she i bol'she obespokoyeny svoim uchastiyem v voyne. | 179 | أصبح الناس منزعجين أكثر فأكثر بشأن مشاركتهم في الحرب | 179 | 'asbah alnaas munzaeijin 'akthar fa'akthar bishan musharakatihim fi alharb | 179 | लोग युद्ध में अपनी संलिप्तता को लेकर अधिकाधिक परेशान होते जा रहे हैं | 179 | log yuddh mein apanee sanliptata ko lekar adhikaadhik pareshaan hote ja rahe hain | 179 | ਲੋਕ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ | 179 | Lōka jaga vica āpaṇī śamūlī'ata nū lai kē hōra zi'ādā prēśāna hudē jā rahē hana | 179 | যুদ্ধে তাদের সম্পৃক্ততা নিয়ে মানুষ দিন দিন উদ্বিগ্ন হয়ে উঠছে | 179 | Yud'dhē tādēra sampr̥ktatā niẏē mānuṣa dina dina udbigna haẏē uṭhachē | 179 | 人々は戦争への関与についてますます不安になっています | 179 | 人々 は 戦争 へ の 関与 について ますます 不安 に なっています | 179 | ひとびと わ せんそう え の かにょ について ますます ふあん に なっています | 179 | hitobito wa sensō e no kanyo nitsuite masumasu fuan ni natteimasu | |||||||||||||||||||||||
180 | Ils se sentent de plus en plus mal à l'aise d'être impliqués dans la guerre. | 180 | 他们对卷入战争越来越感到不安 | 180 | tāmen duì juàn rù zhànzhēng yuè lái yuè gǎndào bù' | 180 | They feel increasingly uneasy about being involved in the war。 | 180 | They feel increasingly uneasy about being involved in the war. | 180 | Eles se sentem cada vez mais desconfortáveis por estarem envolvidos na guerra. | 180 | Se sienten cada vez más incómodos por estar involucrados en la guerra. | 180 | Sie fühlen sich zunehmend unwohl, in den Krieg verwickelt zu sein. | 180 | Czują się coraz bardziej nieswojo z powodu udziału w wojnie. | 180 | Им становится все труднее участвовать в войне. | 180 | Im stanovitsya vse trudneye uchastvovat' v voyne. | 180 | إنهم يشعرون بعدم الارتياح بشكل متزايد بشأن التورط في الحرب. | 180 | 'iinahum yasheurun bieadam aliairtiah bishakl mutazayid bishan altawarut fi alharba. | 180 | वे युद्ध में शामिल होने के बारे में अधिक असहज महसूस करते हैं। | 180 | ve yuddh mein shaamil hone ke baare mein adhik asahaj mahasoos karate hain. | 180 | ਉਹ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧਦੀ ਬੇਚੈਨੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ। | 180 | uha jaga vica śāmala hōṇa bārē vadhadī bēcainī mahisūsa karadē hana. | 180 | যুদ্ধে জড়িয়ে পড়ায় তারা ক্রমশ অস্বস্তি বোধ করে। | 180 | yud'dhē jaṛiẏē paṛāẏa tārā kramaśa asbasti bōdha karē. | 180 | 彼らは戦争に巻き込まれることにますます不安を感じています。 | 180 | 彼ら は 戦争 に 巻き込まれる こと に ますます 不安 を 感じています 。 | 180 | かれら わ せんそう に まきこまれる こと に ますます ふあん お かんじています 。 | 180 | karera wa sensō ni makikomareru koto ni masumasu fuan o kanjiteimasu . | |||||||||||||||||||||||
181 | Ils se sentent de plus en plus mal à l'aise d'être impliqués dans la guerre | 181 | 他们对卷入战争感到不安 | 181 | Tāmen duì juàn rù zhànzhēng gǎndào bù'ān | 181 | 他们对卷入战争感到日益不安 | 181 | They feel increasingly uneasy about being involved in the war | 181 | Eles se sentem cada vez mais desconfortáveis por estarem envolvidos na guerra | 181 | Se sienten cada vez más incómodos por estar involucrados en la guerra. | 181 | Sie fühlen sich zunehmend unwohl, in den Krieg verwickelt zu sein | 181 | Czują się coraz bardziej nieswojo z powodu zaangażowania w wojnę | 181 | Им становится все труднее участвовать в войне. | 181 | Im stanovitsya vse trudneye uchastvovat' v voyne. | 181 | إنهم يشعرون بعدم الارتياح بشكل متزايد بشأن التورط في الحرب | 181 | 'iinahum yasheurun bieadam aliairtiah bishakl mutazayid bishan altawarut fi alharb | 181 | वे युद्ध में शामिल होने के बारे में अधिक असहज महसूस करते हैं | 181 | ve yuddh mein shaamil hone ke baare mein adhik asahaj mahasoos karate hain | 181 | ਉਹ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧਦੀ ਬੇਚੈਨੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ | 181 | Uha jaga vica śāmala hōṇa bārē vadhadī bēcainī mahisūsa karadē hana | 181 | যুদ্ধে জড়িয়ে পড়ায় তারা ক্রমশ অস্বস্তি বোধ করে | 181 | Yud'dhē jaṛiẏē paṛāẏa tārā kramaśa asbasti bōdha karē | 181 | 彼らは戦争に巻き込まれることにますます不安を感じています | 181 | 彼ら は 戦争 に 巻き込まれる こと に ますます 不安 を 感じています | 181 | かれら わ せんそう に まきこまれる こと に ますます ふあん お かんじています | 181 | karera wa sensō ni makikomareru koto ni masumasu fuan o kanjiteimasu | |||||||||||||||||||||||
182 | Test | 182 | 考 | 182 | kǎo | 182 | 考 | 182 | Test | 182 | Teste | 182 | Prueba | 182 | Prüfen | 182 | Test | 182 | Контрольная работа | 182 | Kontrol'naya rabota | 182 | اختبار | 182 | aikhtibar | 182 | परीक्षण | 182 | pareekshan | 182 | ਟੈਸਟ | 182 | ṭaisaṭa | 182 | পরীক্ষা | 182 | parīkṣā | 182 | テスト | 182 | テスト | 182 | テスト | 182 | tesuto | |||||||||||||||||||||||
183 | Attendez | 183 | 执 | 183 | zhí | 183 | 执 | 183 | Hold on | 183 | Aguentar | 183 | Esperar | 183 | Festhalten | 183 | Trzymać się | 183 | Подожди | 183 | Podozhdi | 183 | يتمسك | 183 | yatamasak | 183 | जमे रहो | 183 | jame raho | 183 | ਪਕੜਨਾ | 183 | pakaṛanā | 183 | অপেক্ষা কর | 183 | apēkṣā kara | 183 | 持続する | 183 | 持続 する | 183 | じぞく する | 183 | jizoku suru | |||||||||||||||||||||||
184 | Il n'a pas pu cacher son malaise face à l'évolution de la situation, | 184 | 他无法掩饰对事态发展的不安, | 184 | tā wúfǎ yǎnshì duì shìtài fāzhǎn de bù'ān, | 184 | He was unable to hide his unease at the way the situation was developing, | 184 | He was unable to hide his unease at the way the situation was developing, | 184 | Ele não conseguia esconder seu desconforto com a forma como a situação estava se desenvolvendo, | 184 | No pudo ocultar su malestar por la forma en que se estaba desarrollando la situación, | 184 | Er konnte sein Unbehagen über die Entwicklung der Situation nicht verbergen, | 184 | Nie potrafił ukryć niepokoju rozwojem sytuacji, | 184 | Он не мог скрыть своего беспокойства по поводу развития ситуации, | 184 | On ne mog skryt' svoyego bespokoystva po povodu razvitiya situatsii, | 184 | لم يكن قادرا على إخفاء قلقه من الطريقة التي كان يتطور بها الوضع ، | 184 | lam yakun qadiran ealaa 'iikhfa' qalaqih min altariqat alati kan yatatawar biha alwade , | 184 | जिस तरह से स्थिति विकसित हो रही थी, वह अपनी बेचैनी को छिपाने में असमर्थ था, | 184 | jis tarah se sthiti vikasit ho rahee thee, vah apanee bechainee ko chhipaane mein asamarth tha, | 184 | ਉਹ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਤ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਬੇਚੈਨੀ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਸੀ, | 184 | uha sathitī jisa tar'hāṁ vikasata hō rahī sī, usa nū dēkha kē uha āpaṇī bēcainī nū lukā'uṇa vica asamaratha sī, | 184 | পরিস্থিতি যেভাবে গড়ে উঠছিল তাতে তিনি তার অস্বস্তি লুকাতে পারেননি, | 184 | paristhiti yēbhābē gaṛē uṭhachila tātē tini tāra asbasti lukātē pārēnani, | 184 | 彼は状況が進展している方法で彼の不安を隠すことができませんでした、 | 184 | 彼 は 状況 が 進展 している 方法 で 彼 の 不安 を 隠す こと が できませんでした 、 | 184 | かれ わ じょうきょう が しんてん している ほうほう で かれ の ふあん お かくす こと が | 184 | kare wa jōkyō ga shinten shiteiru hōhō de kare no fuan o kakusu koto ga dekimasendes | |||||||||||||||||||||||
185 | Il ne pouvait cacher son inquiétude face à l'évolution de la situation, | 185 | 他无法掩饰对事态发展的不安, | 185 | tā wúfǎ yǎnshì duì shìtài fāzhǎn de bù'ān, | 185 | 他无法掩饰对事态发展的不安, | 185 | He could not hide his anxiety about the development of the situation, | 185 | Ele não conseguia esconder sua ansiedade com o desenvolvimento da situação, | 185 | No pudo ocultar su ansiedad por el desarrollo de la situación, | 185 | Er konnte seine Besorgnis über die Entwicklung der Situation nicht verbergen, | 185 | Nie mógł ukryć niepokoju o rozwój sytuacji, | 185 | Он не мог скрыть своего беспокойства по поводу развития ситуации, | 185 | On ne mog skryt' svoyego bespokoystva po povodu razvitiya situatsii, | 185 | لم يستطع إخفاء قلقه من تطور الوضع ، | 185 | lam yastatie 'iikhfa' qalaqih min tatawur alwade , | 185 | वह स्थिति के विकास के बारे में अपनी चिंता को छिपा नहीं सका, | 185 | vah sthiti ke vikaas ke baare mein apanee chinta ko chhipa nahin saka, | 185 | ਉਹ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਚਿੰਤਾ ਨੂੰ ਛੁਪਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, | 185 | uha sathitī dē vikāsa bārē āpaṇī citā nū chupā nahīṁ saki'ā, | 185 | পরিস্থিতির উন্নয়ন নিয়ে তিনি তার উদ্বেগ লুকাতে পারেননি, | 185 | paristhitira unnaẏana niẏē tini tāra udbēga lukātē pārēnani, | 185 | 彼は状況の進展についての不安を隠すことができなかった、 | 185 | 彼 は 状況 の 進展 について の 不安 を 隠す こと が できなかった 、 | 185 | かれ わ じょうきょう の しんてん について の ふあん お かくす こと が できなかった 、 | 185 | kare wa jōkyō no shinten nitsuite no fuan o kakusu koto ga dekinakatta , | |||||||||||||||||||||||
186 | Il ne peut pas cacher ses inquiétudes face à l'évolution de la situation | 186 | 他无法掩饰对不断变化的局势的 | 186 | tā wúfǎ yǎnshì duì bùduàn biànhuà de júshì de dāny | 186 | He can't hide his worries about the evolving situation | 186 | He can't hide his worries about the evolving situation | 186 | Ele não consegue esconder suas preocupações com a evolução da situação | 186 | No puede ocultar sus preocupaciones sobre la evolución de la situación. | 186 | Er kann seine Sorgen über die sich entwickelnde Situation nicht verbergen | 186 | Nie może ukryć swoich obaw związanych z ewoluującą sytuacją | 186 | Он не может скрыть своего беспокойства по поводу развивающейся ситуации. | 186 | On ne mozhet skryt' svoyego bespokoystva po povodu razvivayushcheysya situatsii. | 186 | لا يمكنه إخفاء مخاوفه بشأن تطور الوضع | 186 | la yumkinuh 'iikhfa' makhawifih bishan tatawur alwade | 186 | वह उभरती स्थिति के बारे में अपनी चिंताओं को छिपा नहीं सकता | 186 | vah ubharatee sthiti ke baare mein apanee chintaon ko chhipa nahin sakata | 186 | ਉਹ ਬਦਲ ਰਹੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ | 186 | uha badala rahī sathitī bārē āpaṇī'āṁ citāvāṁ nū lukā nahīṁ sakadā | 186 | তিনি ক্রমবর্ধমান পরিস্থিতি সম্পর্কে তার উদ্বেগ লুকাতে পারেন না | 186 | tini kramabardhamāna paristhiti samparkē tāra udbēga lukātē pārēna nā | 186 | 彼は進化する状況についての彼の心配を隠すことができません | 186 | 彼 は 進化 する 状況 について の 彼 の 心配 を 隠す こと が できません | 186 | かれ わ しんか する じょうきょう について の かれ の しんぱい お かくす こと が できま | 186 | kare wa shinka suru jōkyō nitsuite no kare no shinpai o kakusu koto ga dekimasen | |||||||||||||||||||||||
187 | Il ne peut pas cacher ses inquiétudes face à l'évolution de la situation | 187 | 他无法掩饰对目标的伤害 | 187 | tā wúfǎ yǎnshì duì mùbiāo dì shānghài | 187 | 他无法掩饰对局势演变的忧虑 | 187 | He can't hide his worries about the evolving situation | 187 | Ele não consegue esconder suas preocupações com a evolução da situação | 187 | No puede ocultar sus preocupaciones sobre la evolución de la situación. | 187 | Er kann seine Sorgen über die sich entwickelnde Situation nicht verbergen | 187 | Nie może ukryć swoich obaw związanych z ewoluującą sytuacją | 187 | Он не может скрыть своего беспокойства по поводу развивающейся ситуации. | 187 | On ne mozhet skryt' svoyego bespokoystva po povodu razvivayushcheysya situatsii. | 187 | لا يمكنه إخفاء مخاوفه بشأن تطور الوضع | 187 | la yumkinuh 'iikhfa' makhawifih bishan tatawur alwade | 187 | वह उभरती स्थिति के बारे में अपनी चिंताओं को छिपा नहीं सकता | 187 | vah ubharatee sthiti ke baare mein apanee chintaon ko chhipa nahin sakata | 187 | ਉਹ ਬਦਲ ਰਹੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ | 187 | uha badala rahī sathitī bārē āpaṇī'āṁ citāvāṁ nū lukā nahīṁ sakadā | 187 | তিনি ক্রমবর্ধমান পরিস্থিতি সম্পর্কে তার উদ্বেগ লুকাতে পারেন না | 187 | tini kramabardhamāna paristhiti samparkē tāra udbēga lukātē pārēna nā | 187 | 彼は進化する状況についての彼の心配を隠すことができません | 187 | 彼 は 進化 する 状況 について の 彼 の 心配 を 隠す こと が できません 局 | 187 | かれ わ しんか する じょうきょう について の かれ の しんぱい お かくす こと が できま | 187 | kare wa shinka suru jōkyō nitsuite no kare no shinpai o kakusu koto ga dekimasen kyoku | |||||||||||||||||||||||
188 | bureau | 188 |
局 |
188 | Jú | 188 | 局 | 188 | Bureau | 188 | escritório | 188 | Oficina | 188 | Büro | 188 | Biuro | 188 | Бюро | 188 | Byuro | 188 | مكتب | 188 | maktab | 188 | ब्यूरो | 188 | byooro | 188 | ਬਿਊਰੋ | 188 | bi'ūrō | 188 | ব্যুরো | 188 | byurō | 188 | 局 | 188 | ||||||||||||||||||||||||||||
189 | inquiet | 189 | 不安 | 189 | bù'ān | 189 | uneasy | 189 | uneasy | 189 | inquieto | 189 | difícil | 189 | unruhig | 189 | niespokojny | 189 | беспокойный | 189 | bespokoynyy | 189 | غير مستقر | 189 | ghayr mustaqirin | 189 | बेचैन | 189 | bechain | 189 | ਬੇਚੈਨ | 189 | bēcaina | 189 | অস্বস্তিকর | 189 | asbastikara | 189 | 不安 | 189 | 不安 | 188 | ふあん | 188 | fuan | |||||||||||||||||||||||
190 | perturbé | 190 | 不安 | 190 | bù'ān | 190 | 不安 | 190 | disturbed | 190 | perturbado | 190 | perturbado | 190 | gestört | 190 | zaniepokojony | 190 | нарушенный | 190 | narushennyy | 190 | مختل | 190 | mukhtalun | 190 | बिंध डाली | 190 | bindh daalee | 190 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ | 190 | parēśāna | 190 | বিরক্ত | 190 | birakta | 190 | 邪魔 | 190 | 邪魔 | 189 | じゃま | 189 | jama | |||||||||||||||||||||||
191 | ~ (à propos de qc/à propos de faire qc) se sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que qc peut être mauvais ou désagréable ou parce que vous n'êtes pas sûr que ce que vous faites est bien | 191 | ~(关于某事/关于做某事)对特 | 191 | ~(guānyú mǒu shì/guānyú zuò mǒu shì) duì tèdìng qí | 191 | ~ (about sth/about doing sth) feeling worried or unhappy about a particular situation, especially because you think that sth bad or unpleasant may happen or because you are not sure that what you are doing is right | 191 | ~ (about sth/about doing sth) feeling worried or unhappy about a particular situation, especially because you think that sth bad or unpleasant may happen or because you are not sure that what you are doing is right | 191 | ~ (sobre sth / sobre fazer sth) sentir-se preocupado ou infeliz com uma situação particular, especialmente porque você acha que algo ruim ou desagradável pode acontecer ou porque você não tem certeza se o que está fazendo é certo | 191 | ~ (sobre algo / sobre hacer algo) sentirse preocupado o infeliz por una situación en particular, especialmente porque cree que algo malo o desagradable puede suceder o porque no está seguro de que lo que está haciendo es correcto | 191 | ~ (über etw/etw tun) sich in einer bestimmten Situation besorgt oder unglücklich fühlen, insbesondere weil Sie denken, dass etw schlimm oder unangenehm sein könnte oder weil Sie sich nicht sicher sind, ob das, was Sie tun, richtig ist | 191 | ~ (o czymś/o zrobieniu czegoś) uczucie zaniepokojenia lub nieszczęścia z powodu konkretnej sytuacji, zwłaszcza dlatego, że myślisz, że może się wydarzyć coś złego lub nieprzyjemnego lub ponieważ nie jesteś pewien, czy to, co robisz, jest słuszne | 191 | ~ (о чем-то / о том, что делать) чувство беспокойства или недовольства по поводу конкретной ситуации, особенно потому, что вы думаете, что что-то плохое или неприятное может случиться, или потому что вы не уверены, что то, что вы делаете, правильно | 191 | ~ (o chem-to / o tom, chto delat') chuvstvo bespokoystva ili nedovol'stva po povodu konkretnoy situatsii, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto chto-to plokhoye ili nepriyatnoye mozhet sluchit'sya, ili potomu chto vy ne uvereny, chto to, chto vy delayete, pravil'no | 191 | ~ (حول شيء / عن فعل شيء) الشعور بالقلق أو عدم السعادة بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا سيئًا أو غير سار قد يحدث أو لأنك لست متأكدًا من أن ما تفعله صحيح | 191 | ~ (hul shay' / ean fiel shay') alshueur bialqalaq 'aw eadam alsaeadat bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan syyan 'aw ghayr sar qad yahduth 'aw li'anak last mtakdan min 'ana ma tafealuh sahih | 191 | ~ (sth/sth करने के बारे में) किसी विशेष स्थिति के बारे में चिंतित या दुखी महसूस करना, खासकर क्योंकि आपको लगता है कि sth बुरा या अप्रिय हो सकता है या क्योंकि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि आप जो कर रहे हैं वह सही है | 191 | ~ (sth/sth karane ke baare mein) kisee vishesh sthiti ke baare mein chintit ya dukhee mahasoos karana, khaasakar kyonki aapako lagata hai ki sth bura ya apriy ho sakata hai ya kyonki aap sunishchit nahin hain ki aap jo kar rahe hain vah sahee hai | 191 | ~ (sth/sth ਕਰਨ ਬਾਰੇ) ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਮਾੜੀ ਜਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ | 191 | ~ (sth/sth karana bārē) kisē khāsa sathitī bārē citata jāṁ nākhuśa mahisūsa karanā, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ sōcadē hō ki sathitī māṛī jāṁ aṇasukhāvīṁ hō sakadī hai jāṁ ki'uṅki tuhānū yakīna nahīṁ hai ki tusīṁ jō kara rahē hō uha sahī hai | 191 | ~ (sth সম্পর্কে/sth করার বিষয়ে) একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা অসন্তুষ্ট বোধ করা, বিশেষ করে কারণ আপনি মনে করেন যে স্থানটি খারাপ বা অপ্রীতিকর হতে পারে বা আপনি নিশ্চিত নন যে আপনি যা করছেন তা সঠিক | 191 | ~ (sth samparkē/sth karāra biṣaẏē) ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti samparkē udbigna bā asantuṣṭa bōdha karā, biśēṣa karē kāraṇa āpani manē karēna yē sthānaṭi khārāpa bā aprītikara hatē pārē bā āpani niścita nana yē āpani yā karachēna tā saṭhika | 191 | 〜(sthについて/ sthを行うことについて)特定の状況について心配または不満を感じる、特にsthが悪いまたは不快なことが起こる可能性があると思うため、または自分がしていることが正しいかどうかわからないため | 191 | 〜 ( sth について / sth を 行う こと について ) 特定 の 状況 について 心配 または 不満 | 190 | 〜 ( sth について / sth お おこなう こと について ) とくてい の じょうきょう について | 190 | 〜 ( sth nitsuite / sth o okonau koto nitsuite ) tokutei no jōkyō nitsuite shinpai mataha fuman o kanjiru , tokuni sth ga warui mataha fukaina koto ga okoru kanōsei ga aru to omō tame , mataha jibun ga shiteiru koto ga tadashī ka dō ka wakaranai tame | |||||||||||||||||||||||
192 | ~ (À propos de quelque chose/À propos de faire quelque chose) Se sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que quelque chose pourrait arriver mal ou désagréable, ou parce que vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites est bien | 192 | ~(关于某事/关于做某事)对特 | 192 | ~(guānyú mǒu shì/guānyú zuò mǒu shì) duì tèdìng qí | 192 | ~(关于某事/关于做某事)对特定情况感到担心或不高兴,尤其是因为您认为某事可能会发生不好或不愉快,或者因为您不确定自己所做的事情是对的 | 192 | ~ (About something/About doing something) Feeling worried or unhappy about a particular situation, especially because you think something might happen bad or unpleasant, or because you are not sure what you are doing is right | 192 | ~ (Sobre algo / Sobre fazer algo) Sentir-se preocupado ou infeliz com uma situação particular, especialmente porque você acha que algo pode acontecer de maneira ruim ou desagradável, ou porque você não tem certeza do que está fazendo é certo | 192 | ~ (Acerca de algo / Acerca de hacer algo) Sentirse preocupado o infeliz por una situación en particular, especialmente porque cree que algo podría pasar mal o desagradable, o porque no está seguro de que lo que está haciendo sea correcto | 192 | ~ (Über etwas/etwas zu tun) Sich in einer bestimmten Situation beunruhigt oder unglücklich fühlen, insbesondere weil Sie denken, dass etwas Schlimmes oder Unangenehmes passieren könnte, oder weil Sie nicht sicher sind, was Sie tun, ist richtig | 192 | ~ (O czymś/O robieniu czegoś) Uczucie zmartwienia lub nieszczęścia z powodu konkretnej sytuacji, zwłaszcza dlatego, że myślisz, że coś może się stać źle lub nieprzyjemnie, lub ponieważ nie jesteś pewien, co robisz jest słuszne | 192 | ~ (О чем-то / О том, что делать) Чувство беспокойства или недовольства определенной ситуацией, особенно потому, что вы думаете, что что-то может случиться плохо или неприятно, или потому что вы не уверены, что делаете правильно | 192 | ~ (O chem-to / O tom, chto delat') Chuvstvo bespokoystva ili nedovol'stva opredelennoy situatsiyey, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto chto-to mozhet sluchit'sya plokho ili nepriyatno, ili potomu chto vy ne uvereny, chto delayete pravil'no | 192 | ~ (حول شيء ما / حول فعل شيء ما) الشعور بالقلق أو عدم السعادة بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا ما قد يحدث سيئًا أو غير سار ، أو لأنك لست متأكدًا مما تفعله هو الصحيح | 192 | ~ (hul shay' ma / hawl fiel shay' ma) alshueur bialqalaq 'aw eadam alsaeadat bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan ma qad yahduth syyan 'aw ghayr sar , 'aw li'anak last mtakdan mimaa tafealuh hu alsahih | 192 | ~ (कुछ के बारे में / कुछ करने के बारे में) किसी विशेष स्थिति के बारे में चिंतित या दुखी महसूस करना, खासकर क्योंकि आपको लगता है कि कुछ बुरा या अप्रिय हो सकता है, या क्योंकि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि आप जो कर रहे हैं वह सही है | 192 | ~ (kuchh ke baare mein / kuchh karane ke baare mein) kisee vishesh sthiti ke baare mein chintit ya dukhee mahasoos karana, khaasakar kyonki aapako lagata hai ki kuchh bura ya apriy ho sakata hai, ya kyonki aap sunishchit nahin hain ki aap jo kar rahe hain vah sahee hai | 192 | ~ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ/ਕੁਝ ਕਰਨ ਬਾਰੇ) ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਜਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ | 192 | ~ (kisē cīza bārē/kujha karana bārē) kisē khāsa sathitī bārē citata jāṁ nākhuśa mahisūsa karanā, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ sōcadē hō ki kujha burā jāṁ aṇasukhāvāṁ hō sakadā hai, jāṁ ki'uṅki tuhānū yakīna nahīṁ hai ki tusīṁ jō kara rahē hō uha sahī hai | 192 | ~ (কিছু সম্পর্কে/কিছু করার বিষয়ে) একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা অসুখী বোধ করা, বিশেষ করে কারণ আপনি মনে করেন যে কিছু খারাপ বা অপ্রীতিকর হতে পারে, বা আপনি যা করছেন তা সঠিক নয় বলে আপনি নিশ্চিত নন | 192 | ~ (kichu samparkē/kichu karāra biṣaẏē) ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti samparkē udbigna bā asukhī bōdha karā, biśēṣa karē kāraṇa āpani manē karēna yē kichu khārāpa bā aprītikara hatē pārē, bā āpani yā karachēna tā saṭhika naẏa balē āpani niścita nana | 192 | 〜(何かについて/何かをすることについて)特定の状況について心配したり不満を感じたりすること、特に何かが悪いことや不快なことが起こるかもしれないと思うこと、または自分がしていることが正しいかどうかわからないこと | 192 | 〜 ( 何 か について / 何 か を する こと について ) 特定 の 状況 について 心配 し たり | 191 | 〜 ( なに か について / なに か お する こと について ) とくてい の じょうきょう につ | 191 | 〜 ( nani ka nitsuite / nani ka o suru koto nitsuite ) tokutei no jōkyō nitsuite shinpai shi tari fuman o kanji tari suru koto , tokuni nani ka ga warui koto ya fukaina koto ga okoru kamo shirenai to omō koto , mataha jibun ga shiteiru koto ga tadashī ka dō ka wakaranai koto | |||||||||||||||||||||||
193 | Inquiet de savoir ; inquiet ; mal à l'aise | 193 | 担心知道;担心的;不安的 | 193 | dānxīn zhīdào; dānxīn de; bù'ān dì | 193 | 担心知;忧虑的;不安的 | 193 | Worried about knowing; worried; uneasy | 193 | Preocupado em saber; preocupado; inquieto | 193 | Preocupado por saber; preocupado; inquieto | 193 | Besorgt über das Wissen; besorgt; unruhig | 193 | Martwię się o wiedzę; martwię się; nieswojo | 193 | Беспокоится о знании; беспокоит; беспокоит | 193 | Bespokoitsya o znanii; bespokoit; bespokoit | 193 | قلق بشأن المعرفة ؛ قلق ؛ غير مستقر | 193 | qaliq bishan almaerifat ; qaliq ; ghayr mustaqirin | 193 | जानने के लिए चिंतित; चिंतित; बेचैन | 193 | jaanane ke lie chintit; chintit; bechain | 193 | ਜਾਣਨ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ; ਬੇਚੈਨ | 193 | jāṇana bārē citata; citata; bēcaina | 193 | জেনে চিন্তিত; চিন্তিত; অস্বস্তি | 193 | jēnē cintita; cintita; asbasti | 193 | 知ることを心配している;心配している;不安 | 193 | 知る こと を 心配 している ; 心配 している ; 不安 | 192 | しる こと お しんぱい している ; しんぱい している ; ふあん | 192 | shiru koto o shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru ; fuan | |||||||||||||||||||||||
194 | Inquiet de savoir ; inquiet ; mal à l'aise | 194 | 担心知道;担心;不安 | 194 | dānxīn zhīdào; dānxīn; bù'ān | 194 | Worried about knowing; worried; uneasy | 194 | Worried about knowing; worried; uneasy | 194 | Preocupado em saber; preocupado; inquieto | 194 | Preocupado por saber; preocupado; inquieto | 194 | Besorgt über das Wissen; besorgt; unruhig | 194 | Martwię się o wiedzę; martwię się; nieswojo | 194 | Беспокоится о знании; беспокоит; беспокоит | 194 | Bespokoitsya o znanii; bespokoit; bespokoit | 194 | قلق بشأن المعرفة ؛ قلق ؛ غير مستقر | 194 | qaliq bishan almaerifat ; qaliq ; ghayr mustaqirin | 194 | जानने के लिए चिंतित; चिंतित; बेचैन | 194 | jaanane ke lie chintit; chintit; bechain | 194 | ਜਾਣਨ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ; ਬੇਚੈਨ | 194 | jāṇana bārē citata; citata; bēcaina | 194 | জেনে চিন্তিত; চিন্তিত; অস্বস্তি | 194 | jēnē cintita; cintita; asbasti | 194 | 知ることを心配している;心配している;不安 | 194 | 知る こと を 心配 している ; 心配 している ; 不安 | 193 | しる こと お しんぱい している ; しんぱい している ; ふあん | 193 | shiru koto o shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru ; fuan | |||||||||||||||||||||||
195 | envisager | 195 | 虑 | 195 | lǜ | 195 | 虑 | 195 | consider | 195 | considerar | 195 | considerar | 195 | Erwägen | 195 | rozważać | 195 | учитывать | 195 | uchityvat' | 195 | يعتبر | 195 | yuetabar | 195 | विचार करना | 195 | vichaar karana | 195 | ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ | 195 | vicāra karō | 195 | বিবেচনা | 195 | bibēcanā | 195 | 検討 | 195 | 検討 | 194 | けんとう | 194 | kentō | |||||||||||||||||||||||
196 | Synonyme | 196 | 代名词 | 196 | dàimíngcí | 196 | Synonym | 196 | Synonym | 196 | Sinônimo | 196 | Sinónimo | 196 | Synonym | 196 | Synonim | 196 | Синоним | 196 | Sinonim | 196 | مرادف | 196 | muradif | 196 | पर्याय | 196 | paryaay | 196 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 196 | samānārathī | 196 | সমার্থক শব্দ | 196 | samārthaka śabda | 196 | シノニム | 196 | シノニム | 195 | シノニム | 195 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
197 | anxieux | 197 | 焦虑的 | 197 | jiāolǜ de | 197 | anxious | 197 | anxious | 197 | ansioso | 197 | ansioso | 197 | Ängstlich | 197 | niespokojny | 197 | тревожный | 197 | trevozhnyy | 197 | قلق | 197 | qalaq | 197 | चिंतित | 197 | chintit | 197 | ਚਿੰਤਤ | 197 | citata | 197 | উদ্বিগ্ন | 197 | udbigna | 197 | 気になる | 197 | 気 に なる | 196 | き に なる | 196 | ki ni naru | |||||||||||||||||||||||
198 | un rire inquiet | 198 | 不安的笑声 | 198 | bù'ān dì xiào shēng | 198 | an uneasy laugh | 198 | an uneasy laugh | 198 | uma risada inquieta | 198 | una risa inquieta | 198 | ein ungutes lachen | 198 | niespokojny śmiech | 198 | неловкий смех | 198 | nelovkiy smekh | 198 | ضحكة مزعجة | 198 | dahikat muzeija | 198 | एक असहज हंसी | 198 | ek asahaj hansee | 198 | ਇੱਕ ਬੇਚੈਨ ਹਾਸਾ | 198 | ika bēcaina hāsā | 198 | একটি অস্বস্তিকর হাসি | 198 | ēkaṭi asbastikara hāsi | 198 | 不安な笑い | 198 | 不安な 笑い | 197 | ふあんな わらい | 197 | fuanna warai | |||||||||||||||||||||||
199 | rire perturbé | 199 | 不安的笑声 | 199 | bù'ān dì xiào shēng | 199 | 不安的笑声 | 199 | Disturbed laughter | 199 | Risada perturbada | 199 | Risa perturbada | 199 | Gestörtes Lachen | 199 | Niespokojny śmiech | 199 | Тревожный смех | 199 | Trevozhnyy smekh | 199 | ضحك مزعج | 199 | dahik muzeij | 199 | परेशान हँसी | 199 | pareshaan hansee | 199 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਾਸਾ | 199 | parēśāna hāsā | 199 | বিরক্ত হাসি | 199 | birakta hāsi | 199 | 笑いの乱れ | 199 | 笑い の 乱れ | 198 | わらい の みだれ | 198 | warai no midare | |||||||||||||||||||||||
200 | Rire contre nature | 200 | 不自然的笑 | 200 | bù zìrán de xiào | 200 | Unnatural laugh | 200 | Unnatural laugh | 200 | Risada não natural | 200 | Risa antinatural | 200 | Unnatürliches Lachen | 200 | Nienaturalny śmiech | 200 | Неестественный смех | 200 | Neyestestvennyy smekh | 200 | ضحكة غير طبيعية | 200 | dahikat ghayr tabieia | 200 | अप्राकृतिक हंसी | 200 | apraakrtik hansee | 200 | ਗੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ ਹਾਸਾ | 200 | gaira-kudaratī hāsā | 200 | অপ্রাকৃত হাসি | 200 | aprākr̥ta hāsi | 200 | 不自然な笑い | 200 | 不自然な 笑い | 199 | ふしぜんな わらい | 199 | fushizenna warai | |||||||||||||||||||||||
201 | Rire contre nature | 201 | 不自然的大笑 | 201 | bù zìrán de dà xiào | 201 | 不自然的大笑 | 201 | Unnatural laugh | 201 | Risada não natural | 201 | Risa antinatural | 201 | Unnatürliches Lachen | 201 | Nienaturalny śmiech | 201 | Неестественный смех | 201 | Neyestestvennyy smekh | 201 | ضحكة غير طبيعية | 201 | dahikat ghayr tabieia | 201 | अप्राकृतिक हंसी | 201 | apraakrtik hansee | 201 | ਗੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ ਹਾਸਾ | 201 | gaira-kudaratī hāsā | 201 | অপ্রাকৃত হাসি | 201 | aprākr̥ta hāsi | 201 | 不自然な笑い | 201 | 不自然な 笑い | 200 | ふしぜんな わらい | 200 | fushizenna warai | |||||||||||||||||||||||
202 | rien | 202 | 无 | 202 | wú | 202 | 無 | 202 | none | 202 | Nenhum | 202 | ninguna | 202 | keiner | 202 | Żaden | 202 | никто | 202 | nikto | 202 | لا أحد | 202 | la 'ahad | 202 | कोई नहीं | 202 | koee nahin | 202 | ਕੋਈ ਨਹੀਂ | 202 | kō'ī nahīṁ | 202 | কোনটি | 202 | kōnaṭi | 202 | なし | 202 | なし | 201 | なし | 201 | nashi | |||||||||||||||||||||||
203 | Bien sûr | 203 | 然 | 203 | rán | 203 | 然 | 203 | Of course | 203 | Claro | 203 | Por supuesto | 203 | Na sicher | 203 | Oczywiście | 203 | Конечно | 203 | Konechno | 203 | بالطبع | 203 | bialtabe | 203 | बेशक | 203 | beshak | 203 | ਜ਼ਰੂਰ | 203 | zarūra | 203 | অবশ্যই | 203 | abaśya'i | 203 | もちろん | 203 | もちろん | 202 | もちろん | 202 | mochiron | |||||||||||||||||||||||
204 | il commençait à se sentir clairement mal à l'aise à propos de leur visite | 204 | 他开始对他们的访问感到明显的 | 204 | tā kāishǐ duì tāmen de fǎngwèn gǎndào míngxiǎn d | 204 | he was beginning to feel distinctly uneasy about their visit | 204 | he was beginning to feel distinctly uneasy about their visit | 204 | ele estava começando a se sentir claramente desconfortável com a visita deles | 204 | estaba empezando a sentirse claramente incómodo por su visita | 204 | er begann sich bei ihrem Besuch deutlich unwohl zu fühlen | 204 | zaczynał czuć się wyraźnie nieswojo z powodu ich wizyty | 204 | он начал испытывать явное беспокойство по поводу их визита | 204 | on nachal ispytyvat' yavnoye bespokoystvo po povodu ikh vizita | 204 | بدأ يشعر بعدم الارتياح الواضح بشأن زيارتهم | 204 | bada yasheur bieadam alairtiah alwadih bishan ziaratihim | 204 | वह अपनी यात्रा के बारे में स्पष्ट रूप से असहज महसूस करने लगा था | 204 | vah apanee yaatra ke baare mein spasht roop se asahaj mahasoos karane laga tha | 204 | ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੌਰੇ ਬਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੇਚੈਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਸੀ | 204 | uha unhāṁ dē daurē bārē sapaśaṭa taura'tē bēcaina mahisūsa karana lagā sī | 204 | তিনি তাদের সফর সম্পর্কে স্পষ্টভাবে অস্বস্তি বোধ করতে শুরু করেছিলেন | 204 | tini tādēra saphara samparkē spaṣṭabhābē asbasti bōdha karatē śuru karēchilēna | 204 | 彼は彼らの訪問について明らかに不安を感じ始めていました | 204 | 彼 は 彼ら の 訪問 について 明らか に 不安 を 感じ始めていました | 203 | かれ わ かれら の ほうもん について あきらか に ふあん お かんじはじめていました | 203 | kare wa karera no hōmon nitsuite akiraka ni fuan o kanjihajimeteimashita | |||||||||||||||||||||||
205 | Il a commencé à se sentir visiblement bouleversé par leur visite | 205 | 他对他们的访问明显开始不安 | 205 | tā duì tāmen de fǎngwèn míngxiǎn kāishǐ bù'ān | 205 | 他开始对他们的访问感到明显的不安 | 205 | He began to feel visibly upset about their visit | 205 | Ele começou a se sentir visivelmente chateado com a visita | 205 | Comenzó a sentirse visiblemente molesto por su visita. | 205 | Er fing an, sich über ihren Besuch sichtlich zu verärgern | 205 | Zaczął czuć się wyraźnie zdenerwowany ich wizytą | 205 | Он начал заметно расстраиваться из-за их визита. | 205 | On nachal zametno rasstraivat'sya iz-za ikh vizita. | 205 | بدأ يشعر بالاستياء بشكل واضح من زيارتهم | 205 | bada yasheur bialiaistia' bishakl wadih min ziaratihim | 205 | वह उनके आने से स्पष्ट रूप से परेशान महसूस करने लगा | 205 | vah unake aane se spasht roop se pareshaan mahasoos karane laga | 205 | ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲੱਗਾ | 205 | uha unhāṁ dē ā'uṇa tōṁ sapaśaṭa taura'tē parēśāna mahisūsa karana lagā | 205 | তিনি তাদের সফরের জন্য দৃশ্যত বিরক্ত বোধ করতে শুরু করেন | 205 | tini tādēra sapharēra jan'ya dr̥śyata birakta bōdha karatē śuru karēna | 205 | 彼は彼らの訪問に目に見えて動揺し始めました | 205 | 彼 は 彼ら の 訪問 に 目 に 見えて 動揺 し始めました | 204 | かれ わ かれら の ほうもん に め に みえて どうよう しはじめました | 204 | kare wa karera no hōmon ni me ni miete dōyō shihajimemashita | |||||||||||||||||||||||
206 | Il était visiblement dérangé par leur visite | 206 | 他显然对他们的来访感到不安 | 206 | tā xiǎnrán duì tāmen de láifǎng gǎndào bù'ān | 206 | He was obviously disturbed by their visit | 206 | He was obviously disturbed by their visit | 206 | Ele estava obviamente perturbado com a visita deles | 206 | Obviamente estaba perturbado por su visita. | 206 | Er war offensichtlich von ihrem Besuch gestört | 206 | Był wyraźnie zaniepokojony ich wizytą | 206 | Он явно был встревожен их визитом | 206 | On yavno byl vstrevozhen ikh vizitom | 206 | من الواضح أنه منزعج من زيارتهم | 206 | min alwadih 'anah munzaeij min ziaratihim | 206 | वह स्पष्ट रूप से उनकी यात्रा से परेशान था | 206 | vah spasht roop se unakee yaatra se pareshaan tha | 206 | ਉਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੌਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ | 206 | uha sapaśaṭa taura'tē unhāṁ dē daurē tōṁ parēśāna sī | 206 | তিনি স্পষ্টতই তাদের সফরে বিরক্ত হয়েছিলেন | 206 | tini spaṣṭata'i tādēra sapharē birakta haẏēchilēna | 206 | 彼は明らかに彼らの訪問に邪魔されました | 206 | 彼 は 明らか に 彼ら の 訪問 に 邪魔 されました | 205 | かれ わ あきらか に かれら の ほうもん に じゃま されました | 205 | kare wa akiraka ni karera no hōmon ni jama saremashita | |||||||||||||||||||||||
207 | Il était visiblement dérangé par leur visite | 207 | 他对他们的造访明显地感到不安 | 207 | tā duì tāmen de zàofǎng míngxiǎn de gǎndào bù'ān | 207 | 他对他们的造访明显地感到不安起来 | 207 | He was obviously disturbed by their visit | 207 | Ele estava obviamente perturbado com a visita deles | 207 | Obviamente estaba perturbado por su visita. | 207 | Er war offensichtlich von ihrem Besuch gestört | 207 | Był wyraźnie zaniepokojony ich wizytą | 207 | Он явно был встревожен их визитом | 207 | On yavno byl vstrevozhen ikh vizitom | 207 | من الواضح أنه منزعج من زيارتهم | 207 | min alwadih 'anah munzaeij min ziaratihim | 207 | वह स्पष्ट रूप से उनकी यात्रा से परेशान था | 207 | vah spasht roop se unakee yaatra se pareshaan tha | 207 | ਉਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੌਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ | 207 | uha sapaśaṭa taura'tē unhāṁ dē daurē tōṁ parēśāna sī | 207 | তিনি স্পষ্টতই তাদের সফরে বিরক্ত হয়েছিলেন | 207 | tini spaṣṭata'i tādēra sapharē birakta haẏēchilēna | 207 | 彼は明らかに彼らの訪問に邪魔されました | 207 | 彼 は 明らか に 彼ら の 訪問 に 邪魔 されました | 206 | かれ わ あきらか に かれら の ほうもん に じゃま されました | 206 | kare wa akiraka ni karera no hōmon ni jama saremashita | |||||||||||||||||||||||
208 | Elle se sentait mal à l'aise de laisser les enfants avec eux | 208 | 她对把孩子们留在身边感到不安 | 208 | tā duì bǎ háizimen liú zài shēnbiān gǎndào bù'ān | 208 | She felt uneasy about leaving the children with them | 208 | She felt uneasy about leaving the children with them | 208 | Ela se sentia desconfortável em deixar as crianças com eles | 208 | Se sentía incómoda por dejar a los niños con ellos. | 208 | Sie fühlte sich unwohl, die Kinder bei sich zu lassen | 208 | Czuła się nieswojo, zostawiając z nimi dzieci | 208 | Ей было неловко оставлять детей с ними | 208 | Yey bylo nelovko ostavlyat' detey s nimi | 208 | شعرت بعدم الارتياح لترك الأطفال معهم | 208 | shaeart bieadam aliartiah litark al'atfal maeahum | 208 | वह बच्चों को उनके साथ छोड़ने में असहज महसूस करती थी | 208 | vah bachchon ko unake saath chhodane mein asahaj mahasoos karatee thee | 208 | ਉਹ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਲ ਛੱਡ ਕੇ ਬੇਚੈਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਸੀ | 208 | uha baci'āṁ nū āpaṇē kōla chaḍa kē bēcaina mahisūsa karadī sī | 208 | তিনি তাদের সঙ্গে শিশুদের ছেড়ে অস্বস্তি বোধ | 208 | tini tādēra saṅgē śiśudēra chēṛē asbasti bōdha | 208 | 彼女は子供たちを彼らと一緒に残すことに不安を感じました | 208 | 彼女 は 子供たち を 彼ら と 一緒 に 残す こと に 不安 を 感じました | 207 | かのじょ わ こどもたち お かれら と いっしょ に のこす こと に ふあん お かんじました | 207 | kanojo wa kodomotachi o karera to issho ni nokosu koto ni fuan o kanjimashita | |||||||||||||||||||||||
209 | Elle est contrariée de garder les enfants à ses côtés | 209 | 她对让孩子们继续担心 | 209 | Tā duì ràng háizimen jìxù dānxīn | 209 | 她对把孩子们留在身边感到不安 | 209 | She is upset about keeping the children by her side | 209 | Ela está chateada por manter as crianças ao seu lado | 209 | Está molesta por tener a los niños a su lado | 209 | Sie ist verärgert darüber, die Kinder an ihrer Seite zu behalten | 209 | Jest zdenerwowana, że trzyma dzieci przy sobie | 209 | Она расстроена из-за того, что дети рядом с ней | 209 | Ona rasstroyena iz-za togo, chto deti ryadom s ney | 209 | إنها مستاءة من إبقاء الأطفال إلى جانبها | 209 | 'iinaha musta'at min 'iibqa' al'atfal 'iilaa janibiha | 209 | वह बच्चों को अपने पास रखने से परेशान है | 209 | vah bachchon ko apane paas rakhane se pareshaan hai | 209 | ਉਹ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ | 209 | uha baci'āṁ nū āpaṇē nāla rakhaṇa tōṁ parēśāna hai | 209 | সন্তানদের পাশে রাখতে তার মন খারাপ | 209 | santānadēra pāśē rākhatē tāra mana khārāpa | 209 | 彼女は子供たちをそばに置いておくことに腹を立てている | 209 | 彼女 は 子供たち を そば に 置いておく こと に 腹 を 立てている | 208 | かのじょ わ こどもたち お そば に おいておく こと に はら お たてている | 208 | kanojo wa kodomotachi o soba ni oiteoku koto ni hara o tateteiru | |||||||||||||||||||||||
210 | Leur confiant les enfants, elle était de haut en bas | 210 | 把孩子托付给他们,她起起落落 | 210 | bǎ háizi tuōfù gěi tāmen, tā qǐ qǐ luòluò | 210 | Entrusting the children to them, she was up and down | 210 | Entrusting the children to them, she was up and down | 210 | Confiando as crianças a eles, ela subia e descia | 210 | Confiándoles los niños, ella estaba arriba y abajo | 210 | Sie vertraute ihnen die Kinder an, sie war auf und ab | 210 | Powierzając im dzieci, była w górę iw dół | 210 | Доверив им детей, она была вдоль и поперек | 210 | Doveriv im detey, ona byla vdol' i poperek | 210 | عهدت بالأطفال إليهم ، كانت صعودًا وهبوطًا | 210 | eahidat bial'atfal 'iilayhim , kanat sewdan whbwtan | 210 | बच्चों को उन्हें सौंपकर, वह ऊपर और नीचे थी | 210 | bachchon ko unhen saumpakar, vah oopar aur neeche thee | 210 | ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਕੇ ਉਹ ਉੱਪਰ-ਉਥੱਲੀ ਸੀ | 210 | baci'āṁ nū unhāṁ nū saumpa kē uha upara-uthalī sī | 210 | বাচ্চাদের তাদের কাছে অর্পণ করে, তিনি উঠে পড়েছিলেন | 210 | bāccādēra tādēra kāchē arpaṇa karē, tini uṭhē paṛēchilēna | 210 | 子供たちを彼らに任せて、彼女は上下していました | 210 | 子供たち を 彼ら に 任せて 、 彼女 は 上下 していました | 209 | こどもたち お かれら に まかせて 、 かのじょ わ じょうげ していました | 209 | kodomotachi o karera ni makasete , kanojo wa jōge shiteimashita | |||||||||||||||||||||||
211 | Leur confiant les enfants, elle était de haut en bas | 211 | 把孩子托付给他们,她心里七上 | 211 | bǎ háizi tuōfù gěi tāmen, tā xīnlǐ qī shàng bā xià de | 211 | 把孩子托付給他们,她心里七上八下的 | 211 | Entrusting the children to them, she was up and down | 211 | Confiando as crianças a eles, ela subia e descia | 211 | Confiándoles los niños, ella estaba arriba y abajo | 211 | Sie vertraute ihnen die Kinder an, sie war auf und ab | 211 | Powierzając im dzieci, była w górę iw dół | 211 | Доверив им детей, она была вдоль и поперек | 211 | Doveriv im detey, ona byla vdol' i poperek | 211 | عهدت بالأطفال إليهم ، كانت صعودًا وهبوطًا | 211 | eahidat bial'atfal 'iilayhim , kanat sewdan whbwtan | 211 | बच्चों को उन्हें सौंपकर, वह ऊपर और नीचे थी | 211 | bachchon ko unhen saumpakar, vah oopar aur neeche thee | 211 | ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਕੇ ਉਹ ਉੱਪਰ-ਉਥੱਲੀ ਸੀ | 211 | baci'āṁ nū unhāṁ nū saumpa kē uha upara-uthalī sī | 211 | বাচ্চাদের তাদের কাছে অর্পণ করে, তিনি উঠে পড়েছিলেন | 211 | bāccādēra tādēra kāchē arpaṇa karē, tini uṭhē paṛēchilēna | 211 | 子供たちを彼らに任せて、彼女は上下していました | 211 | 子供たち を 彼ら に 任せて 、 彼女 は 上下 していました | 210 | こどもたち お かれら に まかせて 、 かのじょ わ じょうげ していました | 210 | kodomotachi o karera ni makasete , kanojo wa jōge shiteimashita | |||||||||||||||||||||||
212 | Noter | 212 | 笔记 | 212 | bǐjì | 212 | Note | 212 | Note | 212 | Observação | 212 | Nota | 212 | Notiz | 212 | Notatka | 212 | Примечание | 212 | Primechaniye | 212 | ملحوظة | 212 | malhuza | 212 | ध्यान दें | 212 | dhyaan den | 212 | ਨੋਟ ਕਰੋ | 212 | nōṭa karō | 212 | বিঃদ্রঃ | 212 | biḥdraḥ | 212 | ノート | 212 | ノート | 211 | ノート | 211 | nōto | |||||||||||||||||||||||
213 | Inquiet | 213 | 担心 | 213 | dānxīn | 213 | Worried | 213 | Worried | 213 | Preocupado | 213 | Preocupado | 213 | Besorgt | 213 | Zmartwiony | 213 | Волновался | 213 | Volnovalsya | 213 | قلق | 213 | qalaq | 213 | चिंतित | 213 | chintit | 213 | ਚਿੰਤਤ | 213 | citata | 213 | চিন্তিত | 213 | cintita | 213 | 心配した | 213 | 心配 した | 212 | しんぱい した | 212 | shinpai shita | |||||||||||||||||||||||
214 | pas certain de durer ; pas sûr ou installé | 214 | 不一定能持久;不安全或定居 | 214 | bù yīdìng néng chíjiǔ; bù'ānquán huò dìngjū | 214 | not certain to last; not safe or settled | 214 | not certain to last; not safe or settled | 214 | não tem certeza de durar; não é seguro ou estável | 214 | no seguro que dure; no seguro o resuelto | 214 | nicht sicher von Dauer; nicht sicher oder sesshaft | 214 | niepewny, czy przetrwa, nie jest bezpieczny ani osiadły | 214 | не уверен, что продлится; не безопасен или не урегулирован | 214 | ne uveren, chto prodlitsya; ne bezopasen ili ne uregulirovan | 214 | ليس من المؤكد أن تدوم ؛ ليس آمنًا أو مستقرًا | 214 | lays min almuakad 'an tadum ; lays amnan 'aw mstqran | 214 | टिकने के लिए निश्चित नहीं; सुरक्षित या व्यवस्थित नहीं | 214 | tikane ke lie nishchit nahin; surakshit ya vyavasthit nahin | 214 | ਟਿਕਣ ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਨਹੀਂ; ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਸੈਟਲ ਨਹੀਂ | 214 | ṭikaṇa la'ī niśacita nahīṁ; surakhi'ata jāṁ saiṭala nahīṁ | 214 | টিকে থাকার জন্য নিশ্চিত নয়; নিরাপদ বা স্থায়ী নয় | 214 | ṭikē thākāra jan'ya niścita naẏa; nirāpada bā sthāẏī naẏa | 214 | 持続するかどうかわからない;安全ではない、または解決していない | 214 | 持続 する か どう か わからない ; 安全で は ない 、 または 解決 していない | 213 | じぞく する か どう か わからない ; あんぜんで わ ない 、 または かいけつ していない | 213 | jizoku suru ka dō ka wakaranai ; anzende wa nai , mataha kaiketsu shiteinai | |||||||||||||||||||||||
215 | Pas nécessairement durable ; précaire ou stable | 215 | 超能持久;不安全或冲动 | 215 | chāo néng chíjiǔ; bù'ānquán huò chōngdòng | 215 | 不一定能持久; 不安全或定居 | 215 | Not necessarily lasting; insecure or settled | 215 | Não necessariamente duradouro; inseguro ou estável | 215 | No necesariamente duradero; inseguro o asentado | 215 | Nicht unbedingt dauerhaft; unsicher oder sesshaft | 215 | Niekoniecznie trwałe; niepewne lub osiadłe | 215 | Не обязательно прочный; ненадежный или устойчивый | 215 | Ne obyazatel'no prochnyy; nenadezhnyy ili ustoychivyy | 215 | ليس بالضرورة دائم ؛ غير آمن أو مستقر | 215 | lays bialdarurat dayim ; ghayr aman 'aw mustaqirun | 215 | जरूरी नहीं कि स्थायी हो; असुरक्षित या बसे हुए | 215 | jarooree nahin ki sthaayee ho; asurakshit ya base hue | 215 | ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਸਥਾਈ ਹੋਵੇ; ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਸੈਟਲ | 215 | zarūrī nahīṁ ki sathā'ī hōvē; asurakhi'ata jāṁ saiṭala | 215 | অগত্যা স্থায়ী নয়; অনিরাপদ বা স্থায়ী | 215 | agatyā sthāẏī naẏa; anirāpada bā sthāẏī | 215 | 必ずしも持続するわけではありません;不安定または解決 | 215 | 必ずしも 持続 する わけで は ありません ; 不安定 または 解決 | 214 | かならずしも じぞく する わけで わ ありません ; ふあんてい または かいけつ | 214 | kanarazushimo jizoku suru wakede wa arimasen ; fuantei mataha kaiketsu | |||||||||||||||||||||||
216 | Instable ; peu fiable ; incertain | 216 | 不稳定;不可靠;不确定 | 216 | bù wěndìng; bù kěkào; bù quèdìng | 216 | Unstable; unreliable; uncertain | 216 | Unstable; unreliable; uncertain | 216 | Instável; não confiável; incerto | 216 | Inestable; poco confiable; incierto | 216 | Instabil, unzuverlässig, unsicher | 216 | Niestabilny; zawodny; niepewny | 216 | Нестабильный; ненадежный; неопределенный | 216 | Nestabil'nyy; nenadezhnyy; neopredelennyy | 216 | غير مستقر ؛ غير جدير بالثقة ؛ غير مؤكد | 216 | ghayr mustaqirin ; ghayr jadir bialthiqat ; ghayr muakad | 216 | अस्थिर; अविश्वसनीय; अनिश्चित | 216 | asthir; avishvasaneey; anishchit | 216 | ਅਸਥਿਰ; ਭਰੋਸੇਯੋਗ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ | 216 | asathira; bharōsēyōga; aniśacita | 216 | অস্থির; অবিশ্বস্ত; অনিশ্চিত | 216 | asthira; abiśbasta; aniścita | 216 | 不安定;信頼できない;不確実 | 216 | 不安定 ; 信頼 できない ; 不 確実 | 215 | ふあんてい ; しんらい できない ; ふ かくじつ | 215 | fuantei ; shinrai dekinai ; fu kakujitsu | |||||||||||||||||||||||
217 | Instable ; peu fiable ; incertain | 217 | 不靠的;靠不住的;不得不的 | 217 | bù kào de; kàobùzhù de; bùdé bù de | 217 | 不稳定的;靠不住的;不确定的 | 217 | Unstable; unreliable; uncertain | 217 | Instável; não confiável; incerto | 217 | Inestable; poco confiable; incierto | 217 | Instabil, unzuverlässig, unsicher | 217 | Niestabilny; zawodny; niepewny | 217 | Нестабильный; ненадежный; неопределенный | 217 | Nestabil'nyy; nenadezhnyy; neopredelennyy | 217 | غير مستقر ؛ غير جدير بالثقة ؛ غير مؤكد | 217 | ghayr mustaqirin ; ghayr jadir bialthiqat ; ghayr muakad | 217 | अस्थिर; अविश्वसनीय; अनिश्चित | 217 | asthir; avishvasaneey; anishchit | 217 | ਅਸਥਿਰ; ਭਰੋਸੇਯੋਗ; ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ | 217 | asathira; bharōsēyōga; aniśacita | 217 | অস্থির; অবিশ্বস্ত; অনিশ্চিত | 217 | asthira; abiśbasta; aniścita | 217 | 不安定;信頼できない;不確実 | 217 | 不安定 ; 信頼 できない ; 不 確実 | 216 | ふあんてい ; しんらい できない ; ふ かくじつ | 216 | fuantei ; shinrai dekinai ; fu kakujitsu | |||||||||||||||||||||||
218 | Une paix inquiétante | 218 | 不安的和平 | 218 | bù'ān dì hépíng | 218 | An uneasy peace | 218 | An uneasy peace | 218 | Uma paz inquieta | 218 | Una paz inquietante | 218 | Ein unruhiger Frieden | 218 | Niespokojny spokój | 218 | Непростой мир | 218 | Neprostoy mir | 218 | سلام غير مستقر | 218 | salam ghayr mustaqirin | 218 | एक असहज शांति | 218 | ek asahaj shaanti | 218 | ਇੱਕ ਬੇਚੈਨ ਸ਼ਾਂਤੀ | 218 | ika bēcaina śāntī | 218 | এক অস্বস্তিকর শান্তি | 218 | ēka asbastikara śānti | 218 | 不安な平和 | 218 | 不安な 平和 | 217 | ふあんな へいわ | 217 | fuanna heiwa | |||||||||||||||||||||||
219 | Paix agitée | 219 | 不安的和平 | 219 | bù'ān dì hépíng | 219 | 不安的和平 | 219 | Restless peace | 219 | Paz inquieta | 219 | Paz inquieta | 219 | Ruheloser Frieden | 219 | Niespokojny spokój | 219 | Беспокойный мир | 219 | Bespokoynyy mir | 219 | سلام لا يهدأ | 219 | salam la yahda | 219 | बेचैन शांति | 219 | bechain shaanti | 219 | ਬੇਚੈਨ ਸ਼ਾਂਤੀ | 219 | bēcaina śāntī | 219 | অস্থির শান্তি | 219 | asthira śānti | 219 | 落ち着きのない平和 | 219 | 落ち着き の ない 平和 | 218 | おちつき の ない へいわ | 218 | ochitsuki no nai heiwa | |||||||||||||||||||||||
220 | La paix qui ne durera pas | 220 | 不会持久的和平 | 220 | bù huì chíjiǔ de hépíng | 220 | Peace that won't last | 220 | Peace that won't last | 220 | Paz que não vai durar | 220 | Paz que no durará | 220 | Frieden, der nicht anhält | 220 | Pokój, który nie będzie trwały | 220 | Мир, который не продлится долго | 220 | Mir, kotoryy ne prodlitsya dolgo | 220 | سلام لا يدوم | 220 | salam la yadum | 220 | शांति जो टिकेगी नहीं | 220 | shaanti jo tikegee nahin | 220 | ਸ਼ਾਂਤੀ ਜੋ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ | 220 | śāntī jō nahīṁ rahēgī | 220 | শান্তি যে স্থায়ী হবে না | 220 | śānti yē sthāẏī habē nā | 220 | 持続しない平和 | 220 | 持続 しない 平和 | 219 | じぞく しない へいわ | 219 | jizoku shinai heiwa | |||||||||||||||||||||||
221 | La paix qui ne durera pas | 221 | 不会持久的和平 | 221 | bù huì chíjiǔ de hépíng | 221 | 不会持久的和平 | 221 | Peace that won't last | 221 | Paz que não vai durar | 221 | Paz que no durará | 221 | Frieden, der nicht anhält | 221 | Pokój, który nie będzie trwały | 221 | Мир, который не продлится долго | 221 | Mir, kotoryy ne prodlitsya dolgo | 221 | سلام لا يدوم | 221 | salam la yadum | 221 | शांति जो टिकेगी नहीं | 221 | shaanti jo tikegee nahin | 221 | ਸ਼ਾਂਤੀ ਜੋ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ | 221 | śāntī jō nahīṁ rahēgī | 221 | শান্তি যে স্থায়ী হবে না | 221 | śānti yē sthāẏī habē nā | 221 | 持続しない平和 | 221 | 持続 しない 平和 | 220 | じぞく しない へいわ | 220 | jizoku shinai heiwa | |||||||||||||||||||||||
222 | Préparer | 222 | 备 | 222 | bèi | 222 | 备 | 222 | Prepare | 222 | Preparar | 222 | Preparar | 222 | Bereiten | 222 | Przygotować | 222 | Подготовить | 222 | Podgotovit' | 222 | إعداد | 222 | 'iiedad | 222 | तैयार करना | 222 | taiyaar karana | 222 | ਤਿਆਰ ਕਰੋ | 222 | ti'āra karō | 222 | প্রস্তুত করা | 222 | prastuta karā | 222 | 準備 | 222 | 準備 | 221 | じゅんび | 221 | junbi | |||||||||||||||||||||||
223 | tenir | 223 | 持 | 223 | chí | 223 | 持 | 223 | hold | 223 | segure | 223 | sostener | 223 | halt | 223 | utrzymać | 223 | держать | 223 | derzhat' | 223 | معلق | 223 | muealaq | 223 | पकड़ | 223 | pakad | 223 | ਹੋਲਡ | 223 | hōlaḍa | 223 | রাখা | 223 | rākhā | 223 | 所有 | 223 | 所有 | 222 | しょゆう | 222 | shoyū | |||||||||||||||||||||||
224 | les deux parties sont finalement parvenues à un compromis difficile | 224 | 双方最终达成了不安的妥协 | 224 | shuāngfāng zuìzhōng dá chéng liǎo bù'ān dì tuǒxié | 224 | the two sides eventually reached an uneasy compromise | 224 | the two sides eventually reached an uneasy compromise | 224 | os dois lados finalmente chegaram a um compromisso difícil | 224 | las dos partes finalmente llegaron a un compromiso incómodo | 224 | die beiden Seiten einigten sich schließlich auf einen schwierigen Kompromiss | 224 | obie strony w końcu doszły do niełatwego kompromisu | 224 | обе стороны в конце концов пришли к непростому компромиссу | 224 | obe storony v kontse kontsov prishli k neprostomu kompromissu | 224 | توصل الجانبان في نهاية المطاف إلى تسوية غير سهلة | 224 | tawasal aljaniban fi nihayat almataf 'iilaa taswiat ghayr sahla | 224 | दोनों पक्षों ने अंततः एक असहज समझौता किया | 224 | donon pakshon ne antatah ek asahaj samajhauta kiya | 224 | ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਅਸਹਿਜ ਸਮਝੌਤਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈਆਂ | 224 | dōvēṁ dhirāṁ ākharakāra ika asahija samajhautā'tē pahuca ga'ī'āṁ | 224 | দুই পক্ষ অবশেষে একটি অস্বস্তিকর সমঝোতায় পৌঁছেছে | 224 | du'i pakṣa abaśēṣē ēkaṭi asbastikara samajhōtāẏa paum̐chēchē | 224 | 双方は最終的に不安な妥協に達しました | 224 | 双方 は 最終 的 に 不安な 妥協 に 達しました | 223 | そうほう わ さいしゅう てき に ふあんな だきょう に たっしました | 223 | sōhō wa saishū teki ni fuanna dakyō ni tasshimashita | |||||||||||||||||||||||
225 | Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis inquiétant. | 225 | 双方最终达成了令人愉快的定规 | 225 | shuāngfāng zuìzhōng dáchéngle lìng rén yúkuài de | 225 | 双方最终达成了令人不安的妥协。 | 225 | The two parties finally reached a disturbing compromise. | 225 | As duas partes finalmente chegaram a um compromisso perturbador. | 225 | Las dos partes finalmente alcanzaron un compromiso perturbador. | 225 | Die beiden Parteien einigten sich schließlich auf einen beunruhigenden Kompromiss. | 225 | Obie strony w końcu osiągnęły niepokojący kompromis. | 225 | Обе стороны наконец пришли к тревожному компромиссу. | 225 | Obe storony nakonets prishli k trevozhnomu kompromissu. | 225 | توصل الطرفان في النهاية إلى تسوية مقلقة. | 225 | tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa taswiat muqliqatin. | 225 | अंतत: दोनों पक्षों में एक परेशान करने वाला समझौता हो गया। | 225 | antat: donon pakshon mein ek pareshaan karane vaala samajhauta ho gaya. | 225 | ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਮਝੌਤਾ ਹੋ ਗਿਆ। | 225 | dōvēṁ dhirāṁ ākharakāra ika prēśāna karana vālā samajhautā hō gi'ā. | 225 | অবশেষে উভয় পক্ষ একটি ঝামেলাপূর্ণ সমঝোতায় পৌঁছেছে। | 225 | abaśēṣē ubhaẏa pakṣa ēkaṭi jhāmēlāpūrṇa samajhōtāẏa paum̐chēchē. | 225 | 両当事者はついに不穏な妥協点に到達しました。 | 225 | 両 当事者 は ついに 不穏な 妥協点 に 到達 しました 。 | 224 | りょう とうじしゃ わ ついに ふおんな だきょうてん に とうたつ しました 。 | 224 | ryō tōjisha wa tsuini fuonna dakyōten ni tōtatsu shimashita . | |||||||||||||||||||||||
226 | Fang est finalement parvenu à un compromis temporaire. | 226 | 方终于达成了暂时的妥协。 | 226 | Fāng zhōngyú dáchéngle zhànshí de tuǒxié. | 226 | Fang finally reached a temporary compromise. | 226 | Fang finally reached a temporary compromise. | 226 | Fang finalmente chegou a um acordo temporário. | 226 | Fang finalmente llegó a un compromiso temporal. | 226 | Fang hat schließlich einen vorläufigen Kompromiss gefunden. | 226 | Fang w końcu doszedł do tymczasowego kompromisu. | 226 | Клык наконец пришел к временному компромиссу. | 226 | Klyk nakonets prishel k vremennomu kompromissu. | 226 | توصل فانغ أخيرًا إلى حل وسط مؤقت. | 226 | tawasal fangh akhyran 'iilaa halin wasat muaqat. | 226 | फेंग अंत में एक अस्थायी समझौता पर पहुंच गया। | 226 | pheng ant mein ek asthaayee samajhauta par pahunch gaya. | 226 | ਫੈਂਗ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਸਮਝੌਤਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ. | 226 | Phaiṅga ata vica ika asathā'ī samajhautā'tē pahuca gi'ā. | 226 | ফ্যাং অবশেষে একটি অস্থায়ী আপস পৌঁছেছেন. | 226 | Phyāṁ abaśēṣē ēkaṭi asthāẏī āpasa paum̐chēchēna. | 226 | ファングはついに一時的な妥協点に到達しました。 | 226 | ファング は ついに 一時 的な 妥協点 に 到達 しました 。 | 225 | fあんぐ わ ついに いちじ てきな だきょうてん に とうたつ しました 。 | 225 | fangu wa tsuini ichiji tekina dakyōten ni tōtatsu shimashita . | |||||||||||||||||||||||
227 | Fang est finalement parvenu à un compromis temporaire | 227 | 方最终达成了暂时的定规 | 227 | Fāng zuìzhōng dáchéngle zhànshí de dìngguī | 227 | 方最终达成了暂时的妥协 | 227 | Fang finally reached a temporary compromise | 227 | Fang finalmente chegou a um acordo temporário | 227 | Fang finalmente alcanzó un compromiso temporal | 227 | Fang hat endlich einen vorläufigen Kompromiss gefunden | 227 | Fang w końcu osiągnął tymczasowy kompromis | 227 | Клык наконец достиг временного компромисса | 227 | Klyk nakonets dostig vremennogo kompromissa | 227 | توصل فانغ أخيرًا إلى حل وسط مؤقت | 227 | tawasal fangh akhyran 'iilaa halin wasat muaqat | 227 | फेंग आखिरकार एक अस्थायी समझौता पर पहुंच गया | 227 | pheng aakhirakaar ek asthaayee samajhauta par pahunch gaya | 227 | ਫੈਂਗ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਸਮਝੌਤਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ | 227 | Phaiṅga ata vica ika asathā'ī samajhautā'tē pahuca gi'ā | 227 | ফ্যাং অবশেষে একটি অস্থায়ী আপস পৌঁছেছেন | 227 | Phyāṁ abaśēṣē ēkaṭi asthāẏī āpasa paum̐chēchēna | 227 | ファングはついに一時的な妥協点に到達しました | 227 | ファング は ついに 一時 的な 妥協点 に 到達 しました | 226 | fあんぐ わ ついに いちじ てきな だきょうてん に とうたつ しました | 226 | fangu wa tsuini ichiji tekina dakyōten ni tōtatsu shimashita | |||||||||||||||||||||||
228 | Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis provisoire | 228 | 双方终于达成了暂时的妥协 | 228 | shuāngfāng zhōngyú dáchéngle zhànshí de tuǒxié | 228 | The two parties finally reached a temporary compromise | 228 | The two parties finally reached a temporary compromise | 228 | As duas partes finalmente chegaram a um compromisso temporário | 228 | Las dos partes finalmente alcanzaron un compromiso temporal | 228 | Die beiden Parteien einigten sich schließlich auf einen vorläufigen Kompromiss | 228 | Obie strony w końcu osiągnęły tymczasowy kompromis | 228 | Стороны наконец пришли к временному компромиссу. | 228 | Storony nakonets prishli k vremennomu kompromissu. | 228 | توصل الطرفان في النهاية إلى حل وسط مؤقت | 228 | tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa halin wasat muaqat | 228 | दोनों पक्षों ने अंततः एक अस्थायी समझौता किया | 228 | donon pakshon ne antatah ek asthaayee samajhauta kiya | 228 | ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਸਮਝੌਤਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈਆਂ | 228 | dōvēṁ dhirāṁ ākharakāra ika asathā'ī samajhautā'tē pahuca ga'ī'āṁ | 228 | অবশেষে দুই পক্ষ সাময়িক সমঝোতায় পৌঁছেছে | 228 | abaśēṣē du'i pakṣa sāmaẏika samajhōtāẏa paum̐chēchē | 228 | 両当事者はついに一時的な妥協点に到達しました | 228 | 両 当事者 は ついに 一時 的な 妥協点 に 到達 しました | 227 | りょう とうじしゃ わ ついに いちじ てきな だきょうてん に とうたつ しました | 227 | ryō tōjisha wa tsuini ichiji tekina dakyōten ni tōtatsu shimashita | |||||||||||||||||||||||
229 | Les deux parties sont finalement parvenues à un compromis provisoire | 229 | 双方最终达成了暂时的定规 | 229 | shuāngfāng zuìzhōng dáchéngle zhànshí de dìngguī | 229 | 双方最终达成了暂时的妥协 | 229 | The two parties finally reached a temporary compromise | 229 | As duas partes finalmente chegaram a um compromisso temporário | 229 | Las dos partes finalmente alcanzaron un compromiso temporal | 229 | Die beiden Parteien einigten sich schließlich auf einen vorläufigen Kompromiss | 229 | Obie strony w końcu osiągnęły tymczasowy kompromis | 229 | Стороны наконец пришли к временному компромиссу. | 229 | Storony nakonets prishli k vremennomu kompromissu. | 229 | توصل الطرفان في النهاية إلى حل وسط مؤقت | 229 | tawasal altarafan fi alnihayat 'iilaa halin wasat muaqat | 229 | दोनों पक्षों ने अंततः एक अस्थायी समझौता किया | 229 | donon pakshon ne antatah ek asthaayee samajhauta kiya | 229 | ਦੋਵੇਂ ਧਿਰਾਂ ਆਖਰਕਾਰ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਸਮਝੌਤਾ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਈਆਂ | 229 | Dōvēṁ dhirāṁ ākharakāra ika asathā'ī samajhautā'tē pahuca ga'ī'āṁ | 229 | অবশেষে দুই পক্ষ সাময়িক সমঝোতায় পৌঁছেছে | 229 | Abaśēṣē du'i pakṣa sāmaẏika samajhōtāẏa paum̐chēchē | 229 | 両当事者はついに一時的な妥協点に到達しました | 229 | 両 当事者 は ついに 一時 的な 妥協点 に 到達 しました | 228 | りょう とうじしゃ わ ついに いちじ てきな だきょうてん に とうたつ しました | 228 | ryō tōjisha wa tsuini ichiji tekina dakyōten ni tōtatsu shimashita | |||||||||||||||||||||||
230 | qui ne vous permet pas de vous détendre ou de vous sentir à l'aise | 230 | 不能让您放松或感到舒适 | 230 | bùnéng ràng nín fàngsōng huò gǎndào shūshì | 230 | that does not enable you to relax or feel comfortable | 230 | that does not enable you to relax or feel comfortable | 230 | isso não permite que você relaxe ou se sinta confortável | 230 | que no te permite relajarte ni sentirte cómodo | 230 | das es Ihnen nicht ermöglicht, sich zu entspannen oder sich wohl zu fühlen | 230 | który nie pozwala się zrelaksować ani poczuć komfortowo | 230 | что не позволяет вам расслабиться или почувствовать себя комфортно | 230 | chto ne pozvolyayet vam rasslabit'sya ili pochuvstvovat' sebya komfortno | 230 | لا يمكّنك من الاسترخاء أو الشعور بالراحة | 230 | la ymkknk min aliastirkha' 'aw alshueur bialraaha | 230 | जो आपको आराम करने या सहज महसूस करने में सक्षम नहीं बनाता है | 230 | jo aapako aaraam karane ya sahaj mahasoos karane mein saksham nahin banaata hai | 230 | ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਰਾਮਦੇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਂਦਾ | 230 | jō tuhānū ārāma karana jāṁ arāmadēha mahisūsa karana dē yōga nahīṁ baṇā'undā | 230 | যা আপনাকে আরাম বা আরাম বোধ করতে সক্ষম করে না | 230 | yā āpanākē ārāma bā ārāma bōdha karatē sakṣama karē nā | 230 | それはあなたがリラックスしたり快適に感じたりすることを可能にしません | 230 | それ は あなた が リラックス し たり 快適 に 感じ たり する こと を 可能 に しません | 229 | それ わ あなた が リラックス し たり かいてき に かんじ たり する こと お かのう に し | 229 | sore wa anata ga rirakkusu shi tari kaiteki ni kanji tari suru koto o kanō ni shimasen | |||||||||||||||||||||||
231 | Ne vous détend pas ou ne vous met pas à l'aise | 231 | 不能让您放松或舒适 | 231 | bùnéng ràng nín fàngsōng huò shūshì | 231 | 不能让您放松或感到舒适 | 231 | Doesn't make you relax or feel comfortable | 231 | Não faz você relaxar ou se sentir confortável | 231 | No te relaja ni te hace sentir cómodo | 231 | Lässt dich nicht entspannen oder sich wohl fühlen | 231 | Nie relaksuje ani nie sprawia, że czujesz się komfortowo | 231 | Не заставляет вас расслабиться или чувствовать себя комфортно | 231 | Ne zastavlyayet vas rasslabit'sya ili chuvstvovat' sebya komfortno | 231 | لا تجعلك تسترخي أو تشعر بالراحة | 231 | la tajealk tastarkhi 'aw tasheur bialraaha | 231 | आपको आराम नहीं देता या सहज महसूस नहीं कराता | 231 | aapako aaraam nahin deta ya sahaj mahasoos nahin karaata | 231 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਜਾਂ ਅਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ | 231 | tuhānū ārāma jāṁ arāmadā'ika mahisūsa nahīṁ karadā | 231 | আপনাকে আরাম বা স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে না | 231 | āpanākē ārāma bā sbācchandya bōdha karē nā | 231 | リラックスしたり、快適に感じたりしません | 231 | リラックス し たり 、 快適 に 感じ たり しません | 230 | リラックス し たり 、 かいてき に かんじ たり しません | 230 | rirakkusu shi tari , kaiteki ni kanji tari shimasen | |||||||||||||||||||||||
232 | Inquiétant ; inconfortable ; instable | 232 | 令人不安;不舒服;不稳定 | 232 | lìng rén bù'ān; bú shūfú; bù wěndìng | 232 | Disturbing; uncomfortable; unstable | 232 | Disturbing; uncomfortable; unstable | 232 | Perturbador; desconfortável; instável | 232 | Perturbador; incómodo; inestable | 232 | Störend, unangenehm, instabil | 232 | Niepokojące; niewygodne; niestabilne | 232 | Беспокоит; неудобно; нестабильно | 232 | Bespokoit; neudobno; nestabil'no | 232 | مزعج ؛ غير مريح ؛ غير مستقر | 232 | muzeaj ; ghayr murih ; ghayr mustaqirin | 232 | परेशान करने वाला ; असहज ; अस्थिर | 232 | pareshaan karane vaala ; asahaj ; asthir | 232 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਬੇਆਰਾਮ; ਅਸਥਿਰ | 232 | parēśāna; bē'ārāma; asathira | 232 | বিরক্তিকর; অস্বস্তিকর; অস্থির | 232 | biraktikara; asbastikara; asthira | 232 | 邪魔;不快;不安定 | 232 | 邪魔 ; 不快 ; 不安定 | 231 | じゃま ; ふかい ; ふあんてい | 231 | jama ; fukai ; fuantei | |||||||||||||||||||||||
233 | Inquiétant ; inconfortable ; instable | 233 | 令人不安的;令人不舒服的;不 | 233 | lìng rén bù'ān dì; lìng rén bú shūfú de; bù'ān dì | 233 | 令人不安的;令人不舒服的;不安稳的 | 233 | Disturbing; uncomfortable; unstable | 233 | Perturbador; desconfortável; instável | 233 | Perturbador; incómodo; inestable | 233 | Störend, unangenehm, instabil | 233 | Niepokojące; niewygodne; niestabilne | 233 | Беспокоит; неудобно; нестабильно | 233 | Bespokoit; neudobno; nestabil'no | 233 | مزعج ؛ غير مريح ؛ غير مستقر | 233 | muzeaj ; ghayr murih ; ghayr mustaqirin | 233 | परेशान करने वाला ; असहज ; अस्थिर | 233 | pareshaan karane vaala ; asahaj ; asthir | 233 | ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਬੇਆਰਾਮ; ਅਸਥਿਰ | 233 | parēśāna; bē'ārāma; asathira | 233 | বিরক্তিকর; অস্বস্তিকর; অস্থির | 233 | biraktikara; asbastikara; asthira | 233 | 邪魔;不快;不安定 | 233 | 邪魔 ; 不快 ; 不安定 | 232 | じゃま ; ふかい ; ふあんてい | 232 | jama ; fukai ; fuantei | |||||||||||||||||||||||
234 | Arrogant | 234 | 妄想 | 234 | wàngxiǎng | 234 | 妄 | 234 | Arrogant | 234 | Arrogante | 234 | Arrogante | 234 | Arrogant | 234 | Arogancki | 234 | Высокомерный | 234 | Vysokomernyy | 234 | متكبر او مغرور | 234 | mutakabir aw maghrur | 234 | अभिमानी | 234 | abhimaanee | 234 | ਹੰਕਾਰੀ | 234 | hakārī | 234 | অহংকারী | 234 | ahaṅkārī | 234 | 傲慢 | 234 | 傲慢 | 233 | ごうまん | 233 | gōman | |||||||||||||||||||||||
235 | Elle s'est réveillée d'un sommeil agité pour trouver la maison vide | 235 | 她从不安的睡眠中醒来,发现房 | 235 | tā cóng bù'ān dì shuìmián zhōng xǐng lái, fāxiàn fáng | 235 | She woke from an uneasy sleep to find the house empty | 235 | She woke from an uneasy sleep to find the house empty | 235 | Ela acordou de um sono inquieto para encontrar a casa vazia | 235 | Se despertó de un sueño incómodo y encontró la casa vacía. | 235 | Sie erwachte aus einem unruhigen Schlaf und stellte fest, dass das Haus leer war | 235 | Obudziła się z niespokojnego snu i stwierdziła, że dom jest pusty | 235 | Она проснулась от беспокойного сна и обнаружила, что дом пуст. | 235 | Ona prosnulas' ot bespokoynogo sna i obnaruzhila, chto dom pust. | 235 | استيقظت من نوم غير مريح لتجد المنزل فارغًا | 235 | aistayqazt min nawm ghayr murih litajid almanzil farghan | 235 | घर को खाली पाकर वह एक असहज नींद से उठी | 235 | ghar ko khaalee paakar vah ek asahaj neend se uthee | 235 | ਉਹ ਬੇਚੈਨ ਨੀਂਦ ਤੋਂ ਜਾਗ ਕੇ ਘਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਲੱਭਦੀ ਸੀ | 235 | uha bēcaina nīnda tōṁ jāga kē ghara nū khālī labhadī sī | 235 | তিনি একটি অস্বস্তিকর ঘুম থেকে জেগে বাড়িটি খালি দেখতে পান | 235 | tini ēkaṭi asbastikara ghuma thēkē jēgē bāṛiṭi khāli dēkhatē pāna | 235 | 彼女は不安な睡眠から目覚め、家が空いているのを見つけました | 235 | 彼女 は 不安な 睡眠 から 目覚め 、 家 が 空いている の を 見つけました | 234 | かのじょ わ ふあんな すいみん から めざめ 、 いえ が あいている の お みつけました | 234 | kanojo wa fuanna suimin kara mezame , ie ga aiteiru no o mitsukemashita | |||||||||||||||||||||||
236 | Elle s'est réveillée de son sommeil agité et a constaté que la maison était vide | 236 | 她从不安的睡眠中引发,发现房 | 236 | tā cóng bù ān dì shuìmián zhōng yǐnfā, fāxiàn fángzi | 236 | 她从不安的睡眠中醒来,发现房子是空的 | 236 | She woke up from her restless sleep and found that the house was empty | 236 | Ela acordou de seu sono agitado e descobriu que a casa estava vazia | 236 | Se despertó de su sueño inquieto y descubrió que la casa estaba vacía. | 236 | Sie wachte aus ihrem unruhigen Schlaf auf und stellte fest, dass das Haus leer war | 236 | Obudziła się z niespokojnego snu i stwierdziła, że dom jest pusty | 236 | Она проснулась от беспокойного сна и обнаружила, что дом пуст. | 236 | Ona prosnulas' ot bespokoynogo sna i obnaruzhila, chto dom pust. | 236 | استيقظت من نومها المضطرب ووجدت المنزل فارغًا | 236 | aistayqazt min nawmiha almudtarib wawajadat almanzil farghan | 236 | वह अपनी बेचैन नींद से उठी और पाया कि घर खाली था | 236 | vah apanee bechain neend se uthee aur paaya ki ghar khaalee tha | 236 | ਉਹ ਆਪਣੀ ਬੇਚੈਨ ਨੀਂਦ ਤੋਂ ਜਾਗ ਪਈ ਅਤੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਘਰ ਖਾਲੀ ਸੀ | 236 | uha āpaṇī bēcaina nīnda tōṁ jāga pa'ī atē dēkhi'ā ki ghara khālī sī | 236 | তিনি তার অস্থির ঘুম থেকে জেগে উঠলেন এবং দেখলেন যে ঘরটি খালি | 236 | tini tāra asthira ghuma thēkē jēgē uṭhalēna ēbaṁ dēkhalēna yē gharaṭi khāli | 236 | 彼女は落ち着きのない睡眠から目覚め、家が空であることに気づきました | 236 | 彼女 は 落ち着き の ない 睡眠 から 目覚め 、 家 が 空である こと に 気づきました | 235 | かのじょ わ おちつき の ない すいみん から めざめ 、 いえ が そらである こと に きずき | 235 | kanojo wa ochitsuki no nai suimin kara mezame , ie ga soradearu koto ni kizukimashita | |||||||||||||||||||||||
237 | Elle a dormi sans repos, et quand elle s'est réveillée, elle a constaté que la maison était vide | 237 | 她睡不安稳,醒来时发现屋子里 | 237 | tā shuì bù ānwěn, xǐng lái shí fāxiàn wūzi lǐ kōng wú | 237 | She slept restlessly, and when she woke up she found that the house was empty | 237 | She slept restlessly, and when she woke up she found that the house was empty | 237 | Ela dormia inquieta e quando acordou descobriu que a casa estava vazia | 237 | Dormía inquieta y cuando se despertó descubrió que la casa estaba vacía. | 237 | Sie schlief unruhig, und als sie aufwachte, stellte sie fest, dass das Haus leer war | 237 | Spała niespokojnie, a kiedy się obudziła, stwierdziła, że dom jest pusty | 237 | Она спала беспокойно, а когда проснулась, обнаружила, что в доме никого нет. | 237 | Ona spala bespokoyno, a kogda prosnulas', obnaruzhila, chto v dome nikogo net. | 237 | نامت بلا كلل ، وعندما استيقظت وجدت المنزل فارغًا | 237 | namat bila kalal , waeindama astayqazt wajadt almanzil farghan | 237 | वह चैन से सोई, और जब वह उठी तो उसने पाया कि घर खाली था | 237 | vah chain se soee, aur jab vah uthee to usane paaya ki ghar khaalee tha | 237 | ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਸੌਂਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉੱਠੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਘਰ ਖਾਲੀ ਸੀ | 237 | uha bēcainī nāla saundī sī, atē jadōṁ uha uṭhī tāṁ usanē dēkhi'ā ki ghara khālī sī | 237 | তিনি অস্থিরভাবে ঘুমিয়েছিলেন, এবং যখন তিনি জেগে উঠলেন তখন তিনি দেখতে পেলেন যে বাড়িটি খালি | 237 | tini asthirabhābē ghumiẏēchilēna, ēbaṁ yakhana tini jēgē uṭhalēna takhana tini dēkhatē pēlēna yē bāṛiṭi khāli | 237 | 彼女は落ち着きなく眠りました、そして彼女が目を覚ましたとき、彼女は家が空であることに気づきました | 237 | 彼女 は 落ち着き なく 眠りました 、 そして 彼女 が 目 を 覚ました とき 、 彼女 は 家 が | 236 | かのじょ わ おちつき なく ねむりました 、 そして かのじょ が め お さました とき 、 か | 236 | kanojo wa ochitsuki naku nemurimashita , soshite kanojo ga me o samashita toki , kanoj | |||||||||||||||||||||||
238 | Elle a dormi sans repos, et quand elle s'est réveillée, elle a constaté que la maison était vide | 238 | 她睡得不安稳,晚间发现屋子里 | 238 | tā shuì dé bù ānwěn, wǎnjiān fāxiàn wūzi lǐ kōng wú | 238 | 她睡得不安稳,醒来时发现屋子里空无 | 238 | She slept restlessly, and when she woke up she found that the house was empty | 238 | Ela dormia inquieta e quando acordou descobriu que a casa estava vazia | 238 | Dormía inquieta y cuando se despertó descubrió que la casa estaba vacía. | 238 | Sie schlief unruhig, und als sie aufwachte, stellte sie fest, dass das Haus leer war | 238 | Spała niespokojnie, a kiedy się obudziła, stwierdziła, że dom jest pusty | 238 | Она спала беспокойно, а когда проснулась, обнаружила, что в доме никого нет. | 238 | Ona spala bespokoyno, a kogda prosnulas', obnaruzhila, chto v dome nikogo net. | 238 | نامت بلا كلل ، وعندما استيقظت وجدت المنزل فارغًا | 238 | namat bila kalal , waeindama astayqazt wajadt almanzil farghan | 238 | वह चैन से सोई, और जब वह उठी तो उसने पाया कि घर खाली था | 238 | vah chain se soee, aur jab vah uthee to usane paaya ki ghar khaalee tha | 238 | ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਸੌਂਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉੱਠੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਘਰ ਖਾਲੀ ਸੀ | 238 | uha bēcainī nāla saundī sī, atē jadōṁ uha uṭhī tāṁ usanē dēkhi'ā ki ghara khālī sī | 238 | তিনি অস্থিরভাবে ঘুমিয়েছিলেন, এবং যখন তিনি জেগে উঠলেন তখন তিনি দেখতে পেলেন যে বাড়িটি খালি | 238 | tini asthirabhābē ghumiẏēchilēna, ēbaṁ yakhana tini jēgē uṭhalēna takhana tini dēkhatē pēlēna yē bāṛiṭi khāli | 238 | 彼女は落ち着きなく眠りました、そして彼女が目を覚ましたとき、彼女は家が空であることに気づきました | 238 | 彼女 は 落ち着き なく 眠りました 、 そして 彼女 が 目 を 覚ました とき 、 彼女 は 家 が | 237 | かのじょ わ おちつき なく ねむりました 、 そして かのじょ が め お さました とき 、 か | 237 | kanojo wa ochitsuki naku nemurimashita , soshite kanojo ga me o samashita toki , kanojo wa ie ga soradearu koto ni kizukimashita | |||||||||||||||||||||||
239 | utilisé pour décrire un mélange de deux choses, sentiments, etc. qui ne vont pas bien ensemble | 239 | 用于描述两件事情、感觉等的混 | 239 | yòng yú miáoshù liǎng jiàn shìqíng, gǎnjué děng de | 239 | used to describe a mixture of two things, feelings, etc. that do not go well together | 239 | used to describe a mixture of two things, feelings, etc. that do not go well together | 239 | usado para descrever uma mistura de duas coisas, sentimentos, etc. que não combinam bem | 239 | utilizado para describir una mezcla de dos cosas, sentimientos, etc. que no van bien juntas | 239 | verwendet, um eine Mischung aus zwei Dingen, Gefühlen usw. zu beschreiben, die nicht gut zusammenpassen | 239 | używany do opisywania mieszanki dwóch rzeczy, uczuć itp., które nie pasują do siebie | 239 | используется для описания смеси двух вещей, чувств и т. д., которые не сочетаются друг с другом | 239 | ispol'zuyetsya dlya opisaniya smesi dvukh veshchey, chuvstv i t. d., kotoryye ne sochetayutsya drug s drugom | 239 | تستخدم لوصف مزيج من شيئين ، المشاعر ، وما إلى ذلك التي لا تسير بشكل جيد معًا | 239 | tustakhdam liwasf mazij min shayyayn , almashaeir , wama 'iilaa dhalik alati la tasir bishakl jayid mean | 239 | दो चीजों, भावनाओं आदि के मिश्रण का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो एक साथ अच्छी तरह से नहीं चलते हैं | 239 | do cheejon, bhaavanaon aadi ke mishran ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai jo ek saath achchhee tarah se nahin chalate hain | 239 | ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕੱਠੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਦੀਆਂ | 239 | dō cīzāṁ, bhāvanāvāṁ, ādi dē miśaraṇa dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō ikaṭhē cagī tar'hāṁ nahīṁ caladī'āṁ | 239 | দুটি জিনিস, অনুভূতি, ইত্যাদির মিশ্রণ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা একসাথে ভাল হয় না | 239 | duṭi jinisa, anubhūti, ityādira miśraṇa barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā ēkasāthē bhāla haẏa nā | 239 | うまくいかない2つのこと、感情などの混合物を説明するために使用されます | 239 | うまく いかない 2つ の こと 、 感情 など の 混合物 を 説明 する ため に 使用 されます | 238 | うまく いかない つ の こと 、 かんじょう など の こんごうぶつ お せつめい する ため に | 238 | umaku ikanai tsu no koto , kanjō nado no kongōbutsu o setsumei suru tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||||||||||||
240 | Utilisé pour décrire le mélange de deux choses, sentiments, etc., qui ne peuvent pas être bien combinés | 240 | 描述两件事情、感觉等的混合, | 240 | miáoshù liǎng jiàn shìqíng, gǎnjué děng de hùnhé, t | 240 | 用来描述两件事情、感觉等的混合,它们不能很好地结合在一起 | 240 | Used to describe the mixture of two things, feelings, etc., which cannot be combined well | 240 | Usado para descrever a mistura de duas coisas, sentimentos, etc., que não podem ser combinados bem | 240 | Se usa para describir la mezcla de dos cosas, sentimientos, etc., que no se pueden combinar bien. | 240 | Wird verwendet, um die Mischung aus zwei Dingen, Gefühlen usw. zu beschreiben, die sich nicht gut kombinieren lassen | 240 | Używane do opisania mieszanki dwóch rzeczy, uczuć itp., których nie można dobrze połączyć | 240 | Используется для описания смеси двух вещей, чувств и т. Д., Которые нельзя хорошо сочетать. | 240 | Ispol'zuyetsya dlya opisaniya smesi dvukh veshchey, chuvstv i t. D., Kotoryye nel'zya khorosho sochetat'. | 240 | تستخدم لوصف مزيج من شيئين ، المشاعر ، إلخ ، والتي لا يمكن دمجها بشكل جيد | 240 | tustakhdam liwasf mazij min shayyayn , almashaeir , 'iilakh , walati la yumkin damjuha bishakl jayid | 240 | दो चीजों, भावनाओं आदि के मिश्रण का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जिसे अच्छी तरह से जोड़ा नहीं जा सकता | 240 | do cheejon, bhaavanaon aadi ke mishran ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai, jise achchhee tarah se joda nahin ja sakata | 240 | ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ | 240 | dō cīzāṁ, bhāvanāvāṁ, ādi dē miśaraṇa dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai, jinhāṁ nū cagī tar'hāṁ jōṛi'ā nahīṁ jā sakadā | 240 | দুটি জিনিস, অনুভূতি, ইত্যাদির মিশ্রণ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়, যা ভালভাবে একত্রিত করা যায় না | 240 | duṭi jinisa, anubhūti, ityādira miśraṇa barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa, yā bhālabhābē ēkatrita karā yāẏa nā | 240 | うまく組み合わせることができない2つのもの、感情などの混合を説明するために使用されます | 240 | うまく 組み合わせる こと が できない 2つ の もの 、 感情 など の 混合 を 説明 する ため | 239 | うまく くみあわせる こと が できない つ の もの 、 かんじょう など の こんごう お せつ | 239 | umaku kumiawaseru koto ga dekinai tsu no mono , kanjō nado no kongō o setsumei suru tame ni shiyō saremasu | |||||||||||||||||||||||
241 | Discordant; discordant; contradictoire | 241 | 不和谐;不和谐;矛盾的 | 241 | bù héxié; bù héxié; máodùn de | 241 | Discordant; discordant; contradictory | 241 | Discordant; discordant; contradictory | 241 | Discordante; discordante; contraditório | 241 | Discordante; discordante; contradictorio | 241 | widersprüchlich, widersprüchlich, widersprüchlich | 241 | niezgodny; niezgodny; sprzeczny | 241 | Несогласный; несогласованный; противоречивый | 241 | Nesoglasnyy; nesoglasovannyy; protivorechivyy | 241 | متنافرة متناقضة متناقضة | 241 | mutanafirat mutanaqidat mutanaqida | 241 | कलह ; कलह ; विरोधाभासी | 241 | kalah ; kalah ; virodhaabhaasee | 241 | ਵਿਵਾਦਪੂਰਨ; ਵਿਰੋਧਾਭਾਸੀ; ਵਿਰੋਧੀ | 241 | vivādapūrana; virōdhābhāsī; virōdhī | 241 | অসঙ্গতিপূর্ণ; অসঙ্গতিপূর্ণ; পরস্পরবিরোধী | 241 | asaṅgatipūrṇa; asaṅgatipūrṇa; parasparabirōdhī | 241 | 不一致;不一致;矛盾 | 241 | 不一致 ; 不一致 ; 矛盾 | 240 | ふいっち ; ふいっち ; むじゅん | 240 | fuicchi ; fuicchi ; mujun | |||||||||||||||||||||||
242 | Discordant; discordant; contradictoire | 242 | 不和谐的;不协调的;坚持的 | 242 | bù héxié de; bù xiétiáo de; jiānchí de | 242 | 不和谐的;不协调的;矛盾的 | 242 | Discordant; discordant; contradictory | 242 | Discordante; discordante; contraditório | 242 | Discordante; discordante; contradictorio | 242 | widersprüchlich, widersprüchlich, widersprüchlich | 242 | niezgodny; niezgodny; sprzeczny | 242 | Несогласный; несогласованный; противоречивый | 242 | Nesoglasnyy; nesoglasovannyy; protivorechivyy | 242 | متنافرة متناقضة متناقضة | 242 | mutanafirat mutanaqidat mutanaqida | 242 | कलह ; कलह ; विरोधाभासी | 242 | kalah ; kalah ; virodhaabhaasee | 242 | ਵਿਵਾਦਪੂਰਨ; ਵਿਰੋਧਾਭਾਸੀ; ਵਿਰੋਧੀ | 242 | vivādapūrana; virōdhābhāsī; virōdhī | 242 | অসঙ্গতিপূর্ণ; অসঙ্গতিপূর্ণ; পরস্পরবিরোধী | 242 | asaṅgatipūrṇa; asaṅgatipūrṇa; parasparabirōdhī | 242 | 不一致;不一致;矛盾 | 242 | 不一致 ; 不一致 ; 矛盾 | 241 | ふいっち ; ふいっち ; むじゅん | 241 | fuicchi ; fuicchi ; mujun | |||||||||||||||||||||||
243 | Livre | 243 | 本 | 243 | běn | 243 | 本 | 243 | Book | 243 | Livro | 243 | Libro | 243 | Buch | 243 | Książka | 243 | Книга | 243 | Kniga | 243 | الكتاب | 243 | alkitab | 243 | पुस्तक | 243 | pustak | 243 | ਕਿਤਾਬ | 243 | kitāba | 243 | বই | 243 | ba'i | 243 | 本 | 243 | 本 | 242 | ほん | 242 | hon | |||||||||||||||||||||||
244 | un mélange inquiétant d'humour et de violence | 244 | 幽默和暴力的不安混合 | 244 | yōumò hé bàolì de bù ān hùnhé | 244 | an uneasy mix of humour and violen | 244 | an uneasy mix of humour and violence | 244 | uma mistura desconfortável de humor e violência | 244 | una mezcla inquietante de humor y violencia | 244 | eine unruhige Mischung aus Humor und Gewalt | 244 | niespokojna mieszanka humoru i przemocy | 244 | непростая смесь юмора и насилия | 244 | neprostaya smes' yumora i nasiliya | 244 | مزيج غير مستقر من الفكاهة والعنف | 244 | mazij ghayr mustaqirin min alfukahat waleunf | 244 | हास्य और हिंसा का असहज मिश्रण | 244 | haasy aur hinsa ka asahaj mishran | 244 | ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਇੱਕ ਬੇਚੈਨ ਮਿਸ਼ਰਣ | 244 | hāsē atē hisā dā ika bēcaina miśaraṇa | 244 | হাস্যরস এবং সহিংসতার একটি অস্বস্তিকর মিশ্রণ | 244 | hāsyarasa ēbaṁ sahinsatāra ēkaṭi asbastikara miśraṇa | 244 | ユーモアと暴力の不安な組み合わせ | 244 | ユーモア と 暴力 の 不安な 組み合わせ | 243 | ユーモア と ぼうりょく の ふあんな くみあわせ | 243 | yūmoa to bōryoku no fuanna kumiawase | |||||||||||||||||||||||
245 | Un mélange inquiétant d'humour et de violence | 245 | 幽默和暴力的扰动混合 | 245 | Yōumò hé bàolì de rǎodòng hùnhé | 245 | 幽默和暴力的不安混合 | 245 | An uneasy mix of humor and violence | 245 | Uma mistura desconfortável de humor e violência | 245 | Una mezcla inquietante de humor y violencia. | 245 | Eine unruhige Mischung aus Humor und Gewalt | 245 | Niespokojna mieszanka humoru i przemocy | 245 | Непростая смесь юмора и насилия | 245 | Neprostaya smes' yumora i nasiliya | 245 | مزيج غير مستقر من الفكاهة والعنف | 245 | mazij ghayr mustaqirin min alfukahat waleunf | 245 | हास्य और हिंसा का असहज मिश्रण | 245 | haasy aur hinsa ka asahaj mishran | 245 | ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਇੱਕ ਬੇਚੈਨ ਮਿਸ਼ਰਣ | 245 | hāsē atē hisā dā ika bēcaina miśaraṇa | 245 | হাস্যরস এবং সহিংসতার একটি অস্বস্তিকর মিশ্রণ | 245 | hāsyarasa ēbaṁ sahinsatāra ēkaṭi asbastikara miśraṇa | 245 | ユーモアと暴力の不安な組み合わせ | 245 | ユーモア と 暴力 の 不安な 組み合わせ | 244 | ユーモア と ぼうりょく の ふあんな くみあわせ | 244 | yūmoa to bōryoku no fuanna kumiawase | |||||||||||||||||||||||
246 | Le mélange contradictoire d'humour et de violence | 246 | 幽默与暴力的矛盾结合 | 246 | yōumò yǔ bàolì de máodùn jiéhé | 246 | The contradictory combination of hu | 246 | The contradictory combination of humor and violence | 246 | A combinação contraditória de humor e violência | 246 | La combinación contradictoria de humor y violencia | 246 | Die widersprüchliche Kombination von Humor und Gewalt | 246 | Sprzeczne połączenie humoru i przemocy | 246 | Противоречивое сочетание юмора и насилия | 246 | Protivorechivoye sochetaniye yumora i nasiliya | 246 | مزيج متناقض من الفكاهة والعنف | 246 | mazij mutanaqid min alfukahat waleunf | 246 | हास्य और हिंसा का विरोधाभासी संयोजन | 246 | haasy aur hinsa ka virodhaabhaasee sanyojan | 246 | ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ ਸੁਮੇਲ | 246 | hāsē atē hisā dā virōdhī sumēla | 246 | হাস্যরস এবং সহিংসতার পরস্পরবিরোধী সমন্বয় | 246 | hāsyarasa ēbaṁ sahinsatāra parasparabirōdhī samanbaẏa | 246 | ユーモアと暴力の相反する組み合わせ | 246 | ユーモア と 暴力 の 相 反する 組み合わせ | 245 | ユーモア と ぼうりょく の あいはんする くみあわせ | 245 | yūmoa to bōryoku no aihansuru kumiawase | |||||||||||||||||||||||
247 | Le mélange contradictoire d'humour et de violence | 247 | 幽默与暴力的冲动组合 | 247 | yōumò yǔ bàolì de chōngdòng zǔhé | 247 | 幽默与暴力的矛盾组合 | 247 | The contradictory combination of humor and violence | 247 | A combinação contraditória de humor e violência | 247 | La combinación contradictoria de humor y violencia | 247 | Die widersprüchliche Kombination von Humor und Gewalt | 247 | Sprzeczne połączenie humoru i przemocy | 247 | Противоречивое сочетание юмора и насилия | 247 | Protivorechivoye sochetaniye yumora i nasiliya | 247 | مزيج متناقض من الفكاهة والعنف | 247 | mazij mutanaqid min alfukahat waleunf | 247 | हास्य और हिंसा का विरोधाभासी संयोजन | 247 | haasy aur hinsa ka virodhaabhaasee sanyojan | 247 | ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ ਸੁਮੇਲ | 247 | hāsē atē hisā dā virōdhī sumēla | 247 | হাস্যরস এবং সহিংসতার পরস্পরবিরোধী সমন্বয় | 247 | hāsyarasa ēbaṁ sahinsatāra parasparabirōdhī samanbaẏa | 247 | ユーモアと暴力の相反する組み合わせ | 247 | ユーモア と 暴力 の 相 反する 組み合わせ | 246 | ユーモア と ぼうりょく の あいはんする くみあわせ | 246 | yūmoa to bōryoku no aihansuru kumiawase | |||||||||||||||||||||||
248 | Préparer | 248 | 备 | 248 | bèi | 248 | 备 | 248 | Prepare | 248 | Preparar | 248 | Preparar | 248 | Bereiten | 248 | Przygotować | 248 | Подготовить | 248 | Podgotovit' | 248 | إعداد | 248 | 'iiedad | 248 | तैयार करना | 248 | taiyaar karana | 248 | ਤਿਆਰ ਕਰੋ | 248 | ti'āra karō | 248 | প্রস্তুত করা | 248 | prastuta karā | 248 | 準備 | 248 | 準備 | 247 | じゅんび | 247 | junbi | |||||||||||||||||||||||
249 | ?? | 249 | 絘 | 249 | cì | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 249 | cì | 249 | 絘 | 249 | ci | 249 | मैं | 249 | main | 249 | 絘 | 249 | cì | 249 | 絘 | 249 | cì | 249 | 絘 | 249 | 絘 | 248 | 絘 | 248 | 絘 | |||||||||||||||||||||||
250 | Grouper | 250 | 组 | 250 | zǔ | 250 | 组 | 250 | Group | 250 | Grupo | 250 | Grupo | 250 | Gruppe | 250 | Grupa | 250 | Группа | 250 | Gruppa | 250 | مجموعة | 250 | majmuea | 250 | समूह | 250 | samooh | 250 | ਸਮੂਹ | 250 | samūha | 250 | গ্রুপ | 250 | grupa | 250 | グループ | 250 | グループ | 249 | グループ | 249 | gurūpu | |||||||||||||||||||||||
251 | Fibre | 251 | 纤 | 251 | xiān | 251 | 纖 | 251 | Fiber | 251 | Fibra | 251 | Fibra | 251 | Faser | 251 | Błonnik | 251 | Волокно | 251 | Volokno | 251 | الأساسية | 251 | al'asasia | 251 | रेशा | 251 | resha | 251 | ਫਾਈਬਰ | 251 | phā'ībara | 251 | ফাইবার | 251 | phā'ibāra | 251 | ファイバ | 251 | ファイバ | 250 | ファイバ | 250 | faiba | |||||||||||||||||||||||
252 | et | 252 | 与 | 252 | yǔ | 252 | 与 | 252 | and | 252 | e | 252 | y | 252 | und | 252 | oraz | 252 | и | 252 | i | 252 | و | 252 | w | 252 | तथा | 252 | tatha | 252 | ਅਤੇ | 252 | atē | 252 | এবং | 252 | ēbaṁ | 252 | と | 252 | と | 251 | と | 251 | to | |||||||||||||||||||||||
253 | Lever | 253 | 举 | 253 | jǔ | 253 | 舉 | 253 | Lift | 253 | Lift | 253 | Elevar | 253 | Aufzug | 253 | Winda | 253 | Поднимать | 253 | Podnimat' | 253 | يرفع | 253 | yarfae | 253 | उठाना | 253 | uthaana | 253 | ਲਿਫਟ | 253 | liphaṭa | 253 | উত্তোলন | 253 | uttōlana | 253 | リフト | 253 | リフト | 252 | リフト | 252 | rifuto | |||||||||||||||||||||||
254 | Mao | 254 | 茅 | 254 | máo | 254 | 茅 | 254 | Mao | 254 | Mao | 254 | Mao | 254 | Mao | 254 | Mao | 254 | Мао | 254 | Mao | 254 | ماو | 254 | maw | 254 | माओ | 254 | mao | 254 | ਮਾਓ | 254 | mā'ō | 254 | মাও | 254 | mā'ō | 254 | 毛沢東 | 254 | 毛沢東 | 253 | もうたくとう | 253 | mōtakutō | |||||||||||||||||||||||
255 | lire | 255 | 读 | 255 | dú | 255 | 讀 | 255 | read | 255 | ler | 255 | leer | 255 | lesen | 255 | czytać | 255 | читать | 255 | chitat' | 255 | قرأ | 255 | qara | 255 | पढ़ना | 255 | padhana | 255 | ਪੜ੍ਹੋ | 255 | paṛhō | 255 | পড়া | 255 | paṛā | 255 | 読む | 255 | 読む | 254 | よむ | 254 | yomu | |||||||||||||||||||||||
256 | vieilles fermes et nouvelles villas se tenaient ensemble dans une proximité difficile | 256 | 旧农舍和新别墅不安地并排在一 | 256 | jiù nóngshè hé xīn biéshù bù'ān dì bìngpái zài yīqǐ | 256 | old farmhouses and new villas stood together in uneasy proximity | 256 | old farmhouses and new villas stood together in uneasy proximity | 256 | velhas fazendas e novas vilas ficavam juntas em uma proximidade desconfortável | 256 | viejas granjas y nuevas villas estaban juntas en una incómoda proximidad | 256 | alte Bauernhäuser und neue Villen standen in unruhiger Nähe zusammen | 256 | stare domy i nowe wille stały razem w niespokojnej odległości | 256 | старые фермерские дома и новые виллы стояли вместе в непростой близости | 256 | staryye fermerskiye doma i novyye villy stoyali vmeste v neprostoy blizosti | 256 | كانت بيوت المزارع القديمة والفيلات الجديدة تتجمع في مكان قريب غير مريح | 256 | kanat buyut almazarie alqadimat walfilaat aljadidat tatajamae fi makan qarib ghayr murih | 256 | पुराने फार्महाउस और नए विला असहज निकटता में एक साथ खड़े थे | 256 | puraane phaarmahaus aur nae vila asahaj nikatata mein ek saath khade the | 256 | ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਰਮ ਹਾਊਸ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਲਾ ਬੇਚੈਨ ਨੇੜਤਾ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਖੜ੍ਹੇ ਸਨ | 256 | purāṇē phārama hā'ūsa atē navēṁ vilā bēcaina nēṛatā vica ikaṭhē khaṛhē sana | 256 | পুরানো ফার্মহাউস এবং নতুন ভিলাগুলি অস্বস্তিকর সান্নিধ্যে একসাথে দাঁড়িয়েছিল | 256 | purānō phārmahā'usa ēbaṁ natuna bhilāguli asbastikara sānnidhyē ēkasāthē dām̐ṛiẏēchila | 256 | 古い農家と新しい別荘が不安なほど近くに立っていた | 256 | 古い 農家 と 新しい 別荘 が 不安な ほど 近く に 立っていた | 255 | ふるい のうか と あたらしい べっそう が ふあんな ほど ちかく に たっていた | 255 | furui nōka to atarashī bessō ga fuanna hodo chikaku ni tatteita | |||||||||||||||||||||||
257 | L'ancienne ferme et la nouvelle villa côte à côte | 257 | 旧农舍和新别墅不安地并排 | 257 | jiù nóngshè hé xīn biéshù bù'ān dì bìngpái | 257 | 旧农舍和新别墅不安地并排在一起 | 257 | The old farmhouse and the new villa restlessly side by side | 257 | A antiga casa de fazenda e a nova villa lado a lado inquietamente | 257 | La antigua masía y la nueva villa codo con codo sin descanso | 257 | Das alte Bauernhaus und die neue Villa rastlos nebeneinander | 257 | Stary dom i nowa willa niespokojnie obok siebie? | 257 | Старый фермерский дом и новая вилла беспокойно бок о бок | 257 | Staryy fermerskiy dom i novaya villa bespokoyno bok o bok | 257 | بيت المزرعة القديم والفيلا الجديدة جنبًا إلى جنب بلا كلل | 257 | bayt almazraeat alqadim walfila aljadidat jnban 'iilaa janb bila kalal | 257 | पुराना फार्महाउस और नया विला अगल-बगल | 257 | puraana phaarmahaus aur naya vila agal-bagal | 257 | ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਰਮ ਹਾਊਸ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਲਾ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਨਾਲ-ਨਾਲ | 257 | purāṇā phārama hā'ūsa atē navāṁ vilā bēcainī nāla nāla-nāla | 257 | পুরনো খামারবাড়ি আর নতুন ভিলা অস্থিরভাবে পাশাপাশি | 257 | puranō khāmārabāṛi āra natuna bhilā asthirabhābē pāśāpāśi | 257 | 古い農家と新しい別荘が落ち着きなく並んでいます | 257 | 古い 農家 と 新しい 別荘 が 落ち着き なく 並んでいます | 256 | ふるい のうか と あたらしい べっそう が おちつき なく ならんでいます | 256 | furui nōka to atarashī bessō ga ochitsuki naku narandeimasu | |||||||||||||||||||||||
258 | La ferme délabrée et la villa toute neuve se côtoient, très incohérentes | 258 | 破旧的农舍和崭新的别墅并排, | 258 | pòjiù de nóngshè hé zhǎnxīn de biéshù bìngpái, hěn | 258 | The dilapidated farmhouse and the brand-new villa stand side by side, very inconsistent | 258 | The dilapidated farmhouse and the brand-new villa stand side by side, very inconsistent | 258 | A casa de fazenda dilapidada e a villa nova estão lado a lado, muito inconsistentes | 258 | La casa de campo en ruinas y la villa nueva están una al lado de la otra, muy inconsistente | 258 | Das baufällige Bauernhaus und die nagelneue Villa stehen nebeneinander, sehr inkonsistent | 258 | Zrujnowany dom i nowa willa stoją obok siebie, bardzo niespójne | 258 | Ветхий фермерский дом и новая вилла стоят бок о бок, очень несовместимые. | 258 | Vetkhiy fermerskiy dom i novaya villa stoyat bok o bok, ochen' nesovmestimyye. | 258 | بيت المزرعة المتهدم والفيلا الجديدة يقفان جنبًا إلى جنب ، غير متسقين للغاية | 258 | bayt almazraeat almutahadim walfila aljadidat yaqifan jnban 'iilaa janb , ghayr mutasiqin lilghaya | 258 | जीर्ण-शीर्ण फार्महाउस और एकदम नया विला एक साथ खड़े हैं, बहुत असंगत | 258 | jeern-sheern phaarmahaus aur ekadam naya vila ek saath khade hain, bahut asangat | 258 | ਖਸਤਾਹਾਲ ਫਾਰਮ ਹਾਊਸ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ ਵਿਲਾ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਅਸੰਗਤ | 258 | khasatāhāla phārama hā'ūsa atē bilakula navāṁ vilā nāla-nāla khaṛhā hai, bahuta asagata | 258 | জরাজীর্ণ খামারবাড়ি এবং একেবারে নতুন ভিলা পাশাপাশি দাঁড়িয়ে আছে, খুব বেমানান | 258 | jarājīrṇa khāmārabāṛi ēbaṁ ēkēbārē natuna bhilā pāśāpāśi dām̐ṛiẏē āchē, khuba bēmānāna | 258 | 老朽化した農家と真新しい別荘が並んでいて、非常に一貫性がありません | 258 | 老朽 化 した 農家 と 真新しい 別荘 が 並んでいて 、 非常 に 一貫性 が ありません | 257 | ろうきゅう か した のうか と まあたらしい べっそう が ならんでいて 、 ひじょう に い | 257 | rōkyū ka shita nōka to mātarashī bessō ga narandeite , hijō ni ikkansei ga arimasen | |||||||||||||||||||||||
259 | La ferme délabrée et la villa toute neuve se côtoient, très incohérentes | 259 | 破旧的农舍与新的别墅比肩而立 | 259 | pòjiù de nóngshè yǔ xīn de biéshù bǐjiān érlì, hěn bù | 259 | 破旧的农舍与崭新的别墅比肩而立,很不协调 | 259 | The dilapidated farmhouse and the brand-new villa stand side by side, very inconsistent | 259 | A casa de fazenda dilapidada e a villa nova estão lado a lado, muito inconsistentes | 259 | La casa de campo en ruinas y la villa nueva están una al lado de la otra, muy inconsistente | 259 | Das baufällige Bauernhaus und die nagelneue Villa stehen nebeneinander, sehr inkonsistent | 259 | Zrujnowany dom i nowa willa stoją obok siebie, bardzo niespójne | 259 | Ветхий фермерский дом и новая вилла стоят бок о бок, очень несовместимые. | 259 | Vetkhiy fermerskiy dom i novaya villa stoyat bok o bok, ochen' nesovmestimyye. | 259 | بيت المزرعة المتهدم والفيلا الجديدة يقفان جنبًا إلى جنب ، غير متسقين للغاية | 259 | bayt almazraeat almutahadim walfila aljadidat yaqifan jnban 'iilaa janb , ghayr mutasiqin lilghaya | 259 | जीर्ण-शीर्ण फार्महाउस और एकदम नया विला एक साथ खड़े हैं, बहुत असंगत | 259 | jeern-sheern phaarmahaus aur ekadam naya vila ek saath khade hain, bahut asangat | 259 | ਖਸਤਾਹਾਲ ਫਾਰਮ ਹਾਊਸ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ ਵਿਲਾ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਅਸੰਗਤ | 259 | khasatāhāla phārama hā'ūsa atē bilakula navāṁ vilā nāla-nāla khaṛhā hai, bahuta asagata | 259 | জরাজীর্ণ খামারবাড়ি এবং একেবারে নতুন ভিলা পাশাপাশি দাঁড়িয়ে আছে, খুব বেমানান | 259 | jarājīrṇa khāmārabāṛi ēbaṁ ēkēbārē natuna bhilā pāśāpāśi dām̐ṛiẏē āchē, khuba bēmānāna | 259 | 老朽化した農家と真新しい別荘が並んでいて、非常に一貫性がありません | 259 | 老朽 化 した 農家 と 真新しい 別荘 が 並んでいて 、 非常 に 一貫性 が ありません | 258 | ろうきゅう か した のうか と まあたらしい べっそう が ならんでいて 、 ひじょう に い | 258 | rōkyū ka shita nōka to mātarashī bessō ga narandeite , hijō ni ikkansei ga arimasen | |||||||||||||||||||||||
260 | Chèque | 260 | 查 | 260 | chá | 260 | 査 | 260 | check | 260 | Verifica | 260 | cheque | 260 | überprüfen | 260 | sprawdzać | 260 | чек | 260 | chek | 260 | التحقق من | 260 | altahaquq min | 260 | जाँच | 260 | jaanch | 260 | ਚੈਕ | 260 | caika | 260 | চেক | 260 | cēka | 260 | チェック | 260 | チェック | 259 | チェック | 259 | chekku | |||||||||||||||||||||||
261 | Tout neuf | 261 | 新 | 261 | xīn | 261 | 崭 | 261 | Brand new | 261 | Novo em folha | 261 | Para estrenar | 261 | Brandneu | 261 | Całkiem nowy | 261 | Совершенно новый | 261 | Sovershenno novyy | 261 | علامة تجارية جديدة | 261 | ealamat tijariat jadida | 261 | एकदम नया | 261 | ekadam naya | 261 | ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ | 261 | bilakula navāṁ | 261 | একদম নতুন | 261 | ēkadama natuna | 261 | 真新しい | 261 | 真新しい | 260 | まあたらしい | 260 | mātarashī | |||||||||||||||||||||||
262 | supporter | 262 | 站 | 262 | zhàn | 262 | 站 | 262 | stand | 262 | ficar de pé | 262 | estar | 262 | Stand | 262 | podstawka | 262 | стоять | 262 | stoyat' | 262 | يفهم | 262 | yufham | 262 | स्टैंड | 262 | staind | 262 | ਖੜ੍ਹੇ | 262 | khaṛhē | 262 | দাঁড়ানো | 262 | dām̐ṛānō | 262 | 台 | 262 | 台 | 261 | たい | 261 | tai | |||||||||||||||||||||||
263 | Ba | 263 | 岇 | 263 | áng | 263 | 岇 | 263 | Ba | 263 | BA | 263 | Licenciado en Letras | 263 | Ba | 263 | Ba | 263 | Ба | 263 | Ba | 263 | با | 263 | ba | 263 | बी 0 ए | 263 | bee 0 e | 263 | ਬਾ | 263 | bā | 263 | বি। এ | 263 | bi. Ē | 263 | Ba | 263 | Ba | 262 | ば | 262 | Ba | |||||||||||||||||||||||
264 | Cent | 264 | 岑 | 264 | cén | 264 | 岑 | 264 | Cen | 264 | Cen | 264 | Cen | 264 | Zen | 264 | Cent | 264 | Cen | 264 | Cen | 264 | سين | 264 | syn | 264 | केंद्र | 264 | kendr | 264 | Cen | 264 | Cen | 264 | সেন | 264 | sēna | 264 | セン | 264 | セン | 263 | セン | 263 | sen | |||||||||||||||||||||||
265 | Arashi | 265 | 岚 | 265 | lán | 265 | 岚 | 265 | Arashi | 265 | Arashi | 265 | Arashi | 265 | Arashi | 265 | Arashi | 265 | Араши | 265 | Arashi | 265 | أراشي | 265 | 'arashi | 265 | अराशी | 265 | araashee | 265 | ਅਰਸ਼ੀ | 265 | araśī | 265 | আরশি | 265 | āraśi | 265 | 嵐 | 265 | 嵐 | 264 | あらし | 264 | arashi | |||||||||||||||||||||||
266 | sommet élevé | 266 | 岧 | 266 | tiáo | 266 | 岧 | 266 | lofty peak | 266 | pico elevado | 266 | pico elevado | 266 | hoher Gipfel | 266 | wysoki szczyt | 266 | высокая вершина | 266 | vysokaya vershina | 266 | ذروة شاهقة | 266 | dhurwat shahiqa | 266 | ऊंची चोटी | 266 | oonchee chotee | 266 | ਉੱਚੀ ਚੋਟੀ | 266 | ucī cōṭī | 266 | উচ্চ শিখর | 266 | ucca śikhara | 266 | 高峰 | 266 | 高峰 | 265 | たかみね | 265 | takamine | |||||||||||||||||||||||
267 | Tout neuf | 267 | 新 | 267 | xīn | 267 | 崭 | 267 | Brand new | 267 | Novo em folha | 267 | Para estrenar | 267 | Brandneu | 267 | Całkiem nowy | 267 | Совершенно новый | 267 | Sovershenno novyy | 267 | علامة تجارية جديدة | 267 | ealamat tijariat jadida | 267 | एकदम नया | 267 | ekadam naya | 267 | ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ | 267 | bilakula navāṁ | 267 | একদম নতুন | 267 | ēkadama natuna | 267 | 真新しい | 267 | 真新しい | 266 | まあたらしい | 266 | mātarashī | |||||||||||||||||||||||
268 | supporter | 268 | 立 | 268 | lì | 268 | 立 | 268 | stand | 268 | ficar de pé | 268 | estar | 268 | Stand | 268 | podstawka | 268 | стоять | 268 | stoyat' | 268 | يفهم | 268 | yufham | 268 | स्टैंड | 268 | staind | 268 | ਖੜ੍ਹੇ | 268 | khaṛhē | 268 | দাঁড়ানো | 268 | dām̐ṛānō | 268 | 台 | 268 | 台 | 267 | たい | 267 | tai | |||||||||||||||||||||||
269 | Éditer | 269 | 辑 | 269 | jí | 269 | 辑 | 269 | Edit | 269 | Editar | 269 | Editar | 269 | Bearbeiten | 269 | Edytować | 269 | Редактировать | 269 | Redaktirovat' | 269 | تعديل | 269 | taedil | 269 | संपादित करें | 269 | sampaadit karen | 269 | ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ | 269 | sapādita karō | 269 | সম্পাদনা করুন | 269 | sampādanā karuna | 269 | 編集 | 269 | 編集 | 268 | へんしゅう | 268 | henshū | |||||||||||||||||||||||
270 | mal à l'aise | 270 | 不安地 | 270 | bù'ān dì | 270 | uneasily | 270 | uneasily | 270 | dificilmente | 270 | inquieto | 270 | unruhig | 270 | niespokojnie | 270 | тревожно | 270 | trevozhno | 270 | بصعوبة | 270 | bisueuba | 270 | बेचैनी से | 270 | bechainee se | 270 | ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ | 270 | bēcainī nāla | 270 | অসহায়ভাবে | 270 | asahāẏabhābē | 270 | 不安に | 270 | 不安 に | 269 | ふあん に | 269 | fuan ni | |||||||||||||||||||||||
271 | Je me demandais mal à quoi il pensait | 271 | 我不安地想知道他在想什么 | 271 | wǒ bù'ān dì xiǎng zhīdào tā zài xiǎng shénme | 271 | I wondered uneasily what he was thinking | 271 | I wondered uneasily what he was thinking | 271 | Eu me perguntei inquieto o que ele estava pensando | 271 | Me pregunté con inquietud en qué estaría pensando. | 271 | Ich fragte mich unbehaglich, was er dachte | 271 | Zastanawiałem się niespokojnie, o czym myślał | 271 | Я с тревогой задавался вопросом, о чем он думал | 271 | YA s trevogoy zadavalsya voprosom, o chem on dumal | 271 | تساءلت بصعوبة عما كان يفكر فيه | 271 | tasa'alat bisueubat eamaa kan yufakir fih | 271 | मैं बेचैनी से सोच रहा था कि वह क्या सोच रहा है | 271 | main bechainee se soch raha tha ki vah kya soch raha hai | 271 | ਮੈਂ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਹੈਰਾਨ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ | 271 | maiṁ bēcainī nāla hairāna sī ki uha kī sōca rihā sī | 271 | আমি অসহায়ভাবে ভাবলাম সে কি ভাবছে | 271 | āmi asahāẏabhābē bhābalāma sē ki bhābachē | 271 | 彼が何を考えているのか不安に思った | 271 | 彼 が 何 を 考えている の か 不安 に 思った | 270 | かれ が なに お かんがえている の か ふあん に おもった | 270 | kare ga nani o kangaeteiru no ka fuan ni omotta | |||||||||||||||||||||||
272 | Je me demande anxieusement à quoi il pense | 272 | 我不安地想知道他在想什么 | 272 | wǒ bù'ān dì xiǎng zhīdào tā zài xiǎng shénme | 272 | 我不安地想知道他在想什么 | 272 | I'm anxiously wondering what he is thinking | 272 | Estou ansiosamente me perguntando o que ele está pensando | 272 | Me pregunto ansiosamente en qué está pensando | 272 | Ich frage mich ängstlich, was er denkt | 272 | Z niepokojem zastanawiam się, o czym on myśli | 272 | Я с тревогой гадаю, о чем он думает | 272 | YA s trevogoy gadayu, o chem on dumayet | 272 | أتساءل بفارغ الصبر عما يفكر فيه | 272 | 'atasa'al bifarigh alsabr eamaa yufakir fih | 272 | मैं उत्सुकता से सोच रहा हूँ कि वह क्या सोच रहा है | 272 | main utsukata se soch raha hoon ki vah kya soch raha hai | 272 | ਮੈਂ ਬੇਚੈਨ ਹੋ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ | 272 | maiṁ bēcaina hō kē hairāna hāṁ ki uha kī sōca rihā hai | 272 | আমি উদ্বিগ্নভাবে ভাবছি সে কি ভাবছে | 272 | āmi udbignabhābē bhābachi sē ki bhābachē | 272 | 彼が何を考えているのか心配です | 272 | 彼 が 何 を 考えている の か 心配です | 271 | かれ が なに お かんがえている の か しんぱいです | 271 | kare ga nani o kangaeteiru no ka shinpaidesu | |||||||||||||||||||||||
273 | Je suis mal à l'aise, je ne sais pas à quoi il pense | 273 | 我很不安,我不知道他在想什么 | 273 | wǒ hěn bù'ān, wǒ bùzhīdào tā zài xiǎng shénme | 273 | I'm uneasy, I don't know what he is thinking | 273 | I'm uneasy, I don't know what he is thinking | 273 | Estou inquieto, não sei o que ele está pensando | 273 | Estoy inquieto, no se que esta pensando | 273 | Ich bin unruhig, ich weiß nicht, was er denkt | 273 | Jestem niespokojna, nie wiem o czym on myśli | 273 | Мне неловко, я не знаю, о чем он думает | 273 | Mne nelovko, ya ne znayu, o chem on dumayet | 273 | أنا غير مرتاح ، لا أعرف ما يفكر فيه | 273 | 'ana ghayr murtah , la 'aerif ma yufakir fih | 273 | मैं बेचैन हूं, पता नहीं वो क्या सोच रहा है | 273 | main bechain hoon, pata nahin vo kya soch raha hai | 273 | ਮੈਂ ਬੇਚੈਨ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ | 273 | maiṁ bēcaina hāṁ, mainū nahīṁ patā ki uha kī sōca rihā hai | 273 | আমি অস্থির, আমি জানি না সে কি ভাবছে | 273 | āmi asthira, āmi jāni nā sē ki bhābachē | 273 | 私は不安です、彼が何を考えているのか分かりません | 273 | 私 は 不安です 、 彼 が 何 を 考えている の か 分かりません | 272 | わたし わ ふあんです 、 かれ が なに お かんがえている の か わかりません | 272 | watashi wa fuandesu , kare ga nani o kangaeteiru no ka wakarimasen | |||||||||||||||||||||||
274 | Je suis mal à l'aise, je ne sais pas à quoi il pense | 274 | 我惴福不安,不知他到底在想什 | 274 | wǒ zhuì fú bù'ān, bù zhī tā dàodǐ zài xiǎng shénme | 274 | 我惴福不安, 不知他到底在想什么 | 274 | I'm uneasy, I don't know what he is thinking | 274 | Estou inquieto, não sei o que ele está pensando | 274 | Estoy inquieto, no se que esta pensando | 274 | Ich bin unruhig, ich weiß nicht, was er denkt | 274 | Jestem niespokojna, nie wiem o czym on myśli | 274 | Мне неловко, я не знаю, о чем он думает | 274 | Mne nelovko, ya ne znayu, o chem on dumayet | 274 | أنا غير مرتاح ، لا أعرف ما يفكر فيه | 274 | 'ana ghayr murtah , la 'aerif ma yufakir fih | 274 | मैं बेचैन हूं, पता नहीं वो क्या सोच रहा है | 274 | main bechain hoon, pata nahin vo kya soch raha hai | 274 | ਮੈਂ ਬੇਚੈਨ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ | 274 | maiṁ bēcaina hāṁ, mainū nahīṁ patā ki uha kī sōca rihā hai | 274 | আমি অস্থির, আমি জানি না সে কি ভাবছে | 274 | āmi asthira, āmi jāni nā sē ki bhābachē | 274 | 私は不安です、彼が何を考えているのか分かりません | 274 | 私 は 不安です 、 彼 が 何 を 考えている の か 分かりません | 273 | わたし わ ふあんです 、 かれ が なに お かんがえている の か わかりません | 273 | watashi wa fuandesu , kare ga nani o kangaeteiru no ka wakarimasen | |||||||||||||||||||||||
275 | Elle remua mal à l'aise sur sa chaise. | 275 | 她在椅子上不安地动了动。 | 275 | tā zài yǐzi shàng bù'ān dì dòngle dòng. | 275 | She shifted uneasily in her chair. | 275 | She shifted uneasily in her chair. | 275 | Ela se mexeu inquieta na cadeira. | 275 | Se movió inquieta en su silla. | 275 | Sie rutschte unruhig auf ihrem Stuhl hin und her. | 275 | Poruszyła się niespokojnie na krześle. | 275 | Она беспокойно заерзала на стуле. | 275 | Ona bespokoyno zayerzala na stule. | 275 | كانت تتحرك في كرسيها بصعوبة. | 275 | kanat tataharak fi kursiiha bisueubatin. | 275 | वह बेचैनी से अपनी कुर्सी पर शिफ्ट हो गई। | 275 | vah bechainee se apanee kursee par shipht ho gaee. | 275 | ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠ ਗਈ। | 275 | uha bēcainī nāla āpaṇī kurasī'tē baiṭha ga'ī. | 275 | সে অস্বস্তিতে তার চেয়ারে বসল। | 275 | sē asbastitē tāra cēẏārē basala. | 275 | 彼女は不安そうに椅子に腰を下ろした。 | 275 | 彼女 は 不安 そう に 椅子 に 腰 を 下ろした 。 | 274 | かのじょ わ ふあん そう に いす に こし お おろした 。 | 274 | kanojo wa fuan sō ni isu ni koshi o oroshita . | |||||||||||||||||||||||
276 | Il bougeait mal à l'aise sur sa chaise | 276 | 他在她的上衣不安地动了动 | 276 | Tā zài tā de shàngyī bù'ān dì dòngle dòng | 276 | 他在她的椅子上不安地动了动 | 276 | He moved uneasily in her chair | 276 | Ele se moveu inquieto na cadeira dela | 276 | Se movió inquieto en su silla | 276 | Er bewegte sich unruhig in ihrem Stuhl | 276 | Poruszał się niespokojnie na jej krześle | 276 | Он беспокойно передвигался в ее кресле | 276 | On bespokoyno peredvigalsya v yeye kresle | 276 | كان يتحرك في كرسيها بصعوبة | 276 | kan yataharak fi kursiiha bisueuba | 276 | वह बेचैनी से उसकी कुर्सी पर चला गया | 276 | vah bechainee se usakee kursee par chala gaya | 276 | ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠ ਗਿਆ | 276 | Uha bēcainī nāla usadī kurasī'tē baiṭha gi'ā | 276 | সে তার চেয়ারে অস্বস্তিতে নড়ল | 276 | Sē tāra cēẏārē asbastitē naṛala | 276 | 彼は彼女の椅子で不安に動いた | 276 | 彼 は 彼女 の 椅子 で 不安 に 動いた | 275 | かれ わ かのじょ の いす で ふあん に うごいた | 275 | kare wa kanojo no isu de fuan ni ugoita | |||||||||||||||||||||||
277 | Elle bougea anxieusement sur la chaise | 277 | 她焦急地在椅子上挪动 | 277 | tā jiāojí de zài yǐzi shàng nuódòng | 277 | She moved on the chair anxiously | 277 | She moved on the chair anxiously | 277 | Ela se moveu na cadeira ansiosamente | 277 | Ella se movió en la silla con ansiedad. | 277 | Sie bewegte sich ängstlich auf dem Stuhl | 277 | Niespokojnie poruszyła się na krześle | 277 | Она с тревогой передвинулась на стуле | 277 | Ona s trevogoy peredvinulas' na stule | 277 | تحركت على الكرسي بقلق | 277 | taharakt ealaa alkursii biqalaq | 277 | वह उत्सुकता से कुर्सी पर चली गई | 277 | vah utsukata se kursee par chalee gaee | 277 | ਉਹ ਬੇਚੈਨ ਹੋ ਕੇ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠ ਗਈ | 277 | uha bēcaina hō kē kurasī'tē baiṭha ga'ī | 277 | সে উদ্বিগ্নভাবে চেয়ারে বসল | 277 | sē udbignabhābē cēẏārē basala | 277 | 彼女は心配そうに椅子に移動した | 277 | 彼女 は 心配 そう に 椅子 に 移動 した | 276 | かのじょ わ しんぱい そう に いす に いどう した | 276 | kanojo wa shinpai sō ni isu ni idō shita | |||||||||||||||||||||||
278 | Elle bougea anxieusement sur la chaise | 278 | 她忐忑不安地在房间上移动 | 278 | tā tǎntèbù'ān dì zài fángjiān shàng yídòng | 278 | 她忐忑不安地在椅子上移动 | 278 | She moved on the chair anxiously | 278 | Ela se moveu na cadeira ansiosamente | 278 | Ella se movió en la silla con ansiedad. | 278 | Sie bewegte sich ängstlich auf dem Stuhl | 278 | Niespokojnie poruszyła się na krześle | 278 | Она с тревогой передвинулась на стуле | 278 | Ona s trevogoy peredvinulas' na stule | 278 | تحركت على الكرسي بقلق | 278 | taharakt ealaa alkursii biqalaq | 278 | वह उत्सुकता से कुर्सी पर चली गई | 278 | vah utsukata se kursee par chalee gaee | 278 | ਉਹ ਬੇਚੈਨ ਹੋ ਕੇ ਕੁਰਸੀ 'ਤੇ ਬੈਠ ਗਈ | 278 | uha bēcaina hō kē kurasī'tē baiṭha ga'ī | 278 | সে উদ্বিগ্নভাবে চেয়ারে বসল | 278 | sē udbignabhābē cēẏārē basala | 278 | 彼女は心配そうに椅子に移動した | 278 | 彼女 は 心配 そう に 椅子 に 移動 した | 277 | かのじょ わ しんぱい そう に いす に いどう した | 277 | kanojo wa shinpai sō ni isu ni idō shita | |||||||||||||||||||||||
279 | lire | 279 | 念 | 279 | niàn | 279 | 念 | 279 | read | 279 | ler | 279 | leer | 279 | lesen | 279 | czytać | 279 | читать | 279 | chitat' | 279 | قرأ | 279 | qara | 279 | पढ़ना | 279 | padhana | 279 | ਪੜ੍ਹੋ | 279 | paṛhō | 279 | পড়া | 279 | paṛā | 279 | 読む | 279 | 読む | 278 | よむ | 278 | yomu | |||||||||||||||||||||||
280 | nerveux | 280 | 忑 | 280 | tè | 280 | 忑 | 280 | nervous | 280 | nervoso | 280 | nervioso | 280 | nervös | 280 | nerwowy | 280 | нервный | 280 | nervnyy | 280 | متوتر | 280 | mutawatir | 280 | बेचैन | 280 | bechain | 280 | ਘਬਰਾਹਟ | 280 | ghabarāhaṭa | 280 | স্নায়বিক | 280 | snāẏabika | 280 | 緊張 | 280 | 緊張 | 279 | きんちょう | 279 | kinchō | |||||||||||||||||||||||
281 | ses opinions socialistes sont mal à l'aise avec son énorme fortune | 281 | 他的社会主义观点与他的巨额财 | 281 | tā de shèhuì zhǔyì guāndiǎn yǔ tā de jù'é cáifù gégé | 281 | his socialist views sit uneasily with his huge fortune | 281 | his socialist views sit uneasily with his huge fortune | 281 | suas visões socialistas são desconfortáveis com sua enorme fortuna | 281 | sus puntos de vista socialistas se sientan incómodos con su enorme fortuna | 281 | seine sozialistischen Ansichten vertragen sich nicht mit seinem riesigen Vermögen | 281 | jego socjalistyczne poglądy siedzą niespokojnie przy jego ogromnej fortunie | 281 | его социалистические взгляды плохо сочетаются с его огромным состоянием | 281 | yego sotsialisticheskiye vzglyady plokho sochetayutsya s yego ogromnym sostoyaniyem | 281 | آراؤه الاشتراكية تتعارض مع ثروته الضخمة | 281 | arawuh aliashtirakiat tataearad mae tharwatih aldakhma | 281 | उनके समाजवादी विचार उनके विशाल भाग्य के साथ असहज हैं | 281 | unake samaajavaadee vichaar unake vishaal bhaagy ke saath asahaj hain | 281 | ਉਸ ਦੇ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰ ਉਸ ਦੀ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਬੇਚੈਨ ਬੈਠੇ ਹਨ | 281 | usa dē samājavādī vicāra usa dī vaḍī kisamata nāla bēcaina baiṭhē hana | 281 | তার সমাজতান্ত্রিক দৃষ্টিভঙ্গি তার বিশাল ভাগ্যের সাথে অস্বস্তিতে বসে | 281 | tāra samājatāntrika dr̥ṣṭibhaṅgi tāra biśāla bhāgyēra sāthē asbastitē basē | 281 | 彼の社会主義的見解は彼の莫大な財産に不安を抱いている | 281 | 彼 の 社会 主義 的 見解 は 彼 の 莫大な 財産 に 不安 を 抱いている | 280 | かれ の しゃかい しゅぎ てき けんかい わ かれ の ばくだいな ざいさん に ふあん お だい | 280 | kare no shakai shugi teki kenkai wa kare no bakudaina zaisan ni fuan o daiteiru | |||||||||||||||||||||||
282 | Ses opinions socialistes sont incompatibles avec son immense richesse | 282 | 他的社会主义观点与他的巨额财 | 282 | tā de shèhuì zhǔyì guāndiǎn yǔ tā de jù'é cáifù é gég | 282 | 他的社会主义观点与他的巨额财富格格不入 | 282 | His socialist views are incompatible with his huge wealth | 282 | Suas visões socialistas são incompatíveis com sua enorme riqueza | 282 | Sus puntos de vista socialistas son incompatibles con su enorme riqueza. | 282 | Seine sozialistischen Ansichten sind mit seinem riesigen Reichtum nicht vereinbar | 282 | Jego socjalistyczne poglądy są niezgodne z jego ogromnym bogactwem | 282 | Его социалистические взгляды несовместимы с его огромным богатством. | 282 | Yego sotsialisticheskiye vzglyady nesovmestimy s yego ogromnym bogatstvom. | 282 | آراؤه الاشتراكية تتعارض مع ثروته الضخمة | 282 | arawuh aliashtirakiat tataearad mae tharwatih aldakhma | 282 | उनके समाजवादी विचार उनके विशाल धन के साथ असंगत हैं | 282 | unake samaajavaadee vichaar unake vishaal dhan ke saath asangat hain | 282 | ਉਸ ਦੇ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰ ਉਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਦੌਲਤ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ | 282 | usa dē samājavādī vicāra usa dī viśāla daulata dē anukūla nahīṁ hana | 282 | তার সমাজতান্ত্রিক দৃষ্টিভঙ্গি তার বিপুল সম্পদের সাথে বেমানান | 282 | tāra samājatāntrika dr̥ṣṭibhaṅgi tāra bipula sampadēra sāthē bēmānāna | 282 | 彼の社会主義的見解は彼の莫大な富と両立しません | 282 | 彼 の 社会 主義 的 見解 は 彼 の 莫大な 富 と 両立 しません | 281 | かれ の しゃかい しゅぎ てき けんかい わ かれ の ばくだいな とみ と りょうりつ しませ | 281 | kare no shakai shugi teki kenkai wa kare no bakudaina tomi to ryōritsu shimasen | |||||||||||||||||||||||
283 | Il a beaucoup de richesse, ce qui est incompatible avec ses vues socialistes. | 283 | 他拥有大量的财富,这与他的社 | 283 | tā yǒngyǒu dàliàng de cáifù, zhè yǔ tā de shèhuì zhǔ | 283 | He has a lot of wealth, which is incompatible with his socialist views. | 283 | He has a lot of wealth, which is incompatible with his socialist views. | 283 | Ele tem muita riqueza, o que é incompatível com suas visões socialistas. | 283 | Tiene mucha riqueza, lo que es incompatible con sus puntos de vista socialistas. | 283 | Er hat viel Reichtum, was mit seinen sozialistischen Ansichten nicht vereinbar ist. | 283 | Ma duże bogactwo, co jest niezgodne z jego socjalistycznymi poglądami. | 283 | У него много богатства, что несовместимо с его социалистическими взглядами. | 283 | U nego mnogo bogatstva, chto nesovmestimo s yego sotsialisticheskimi vzglyadami. | 283 | لديه ثروة كبيرة لا تتوافق مع آرائه الاشتراكية. | 283 | ladayh tharwat kabirat la tatawafaq mae arayih alaishtirakiati. | 283 | उनके पास अथाह संपत्ति है, जो उनके समाजवादी विचारों से मेल नहीं खाती। | 283 | unake paas athaah sampatti hai, jo unake samaajavaadee vichaaron se mel nahin khaatee. | 283 | ਉਸ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਦੌਲਤ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ। | 283 | usa kōla bahuta sārī daulata hai, jō usa dē samājavādī vicārāṁ nāla mēla nahīṁ khāndī. | 283 | তার প্রচুর সম্পদ রয়েছে, যা তার সমাজতান্ত্রিক দৃষ্টিভঙ্গির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। | 283 | tāra pracura sampada raẏēchē, yā tāra samājatāntrika dr̥ṣṭibhaṅgira sāthē sāmañjasyapūrṇa naẏa. | 283 | 彼は多くの富を持っており、それは彼の社会主義的見解と両立しません。 | 283 | 彼 は 多く の 富 を 持っており 、 それ は 彼 の 社会 主義 的 見解 と 両立 しません 。 | 282 | かれ わ おうく の とみ お もっており 、 それ わ かれ の しゃかい しゅぎ てき けんかい | 282 | kare wa ōku no tomi o motteori , sore wa kare no shakai shugi teki kenkai to ryōritsu shimasen . | |||||||||||||||||||||||
284 | Il a beaucoup de richesse, ce qui est incompatible avec ses vues socialistes. | 284 | 他拥有大量财富,这与他的社会 | 284 | Tā yǒngyǒu dàliàng cáifù, zhè yǔ tā de shèhuì zhǔyì | 284 | 他拥有大量财富,这与他的社会主义观点格格不入 | 284 | He has a lot of wealth, which is incompatible with his socialist views. | 284 | Ele tem muita riqueza, o que é incompatível com suas visões socialistas. | 284 | Tiene mucha riqueza, lo que es incompatible con sus puntos de vista socialistas. | 284 | Er hat viel Reichtum, was mit seinen sozialistischen Ansichten nicht vereinbar ist. | 284 | Ma duże bogactwo, co jest niezgodne z jego socjalistycznymi poglądami. | 284 | У него много богатства, что несовместимо с его социалистическими взглядами. | 284 | U nego mnogo bogatstva, chto nesovmestimo s yego sotsialisticheskimi vzglyadami. | 284 | لديه ثروة كبيرة لا تتوافق مع آرائه الاشتراكية. | 284 | ladayh tharwat kabirat la tatawafaq mae arayih alaishtirakiati. | 284 | उनके पास अथाह संपत्ति है, जो उनके समाजवादी विचारों से मेल नहीं खाती। | 284 | unake paas athaah sampatti hai, jo unake samaajavaadee vichaaron se mel nahin khaatee. | 284 | ਉਸ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਦੌਲਤ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ। | 284 | Usa kōla bahuta sārī daulata hai, jō usa dē samājavādī vicārāṁ nāla mēla nahīṁ khāndī. | 284 | তার প্রচুর সম্পদ রয়েছে, যা তার সমাজতান্ত্রিক দৃষ্টিভঙ্গির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। | 284 | Tāra pracura sampada raẏēchē, yā tāra samājatāntrika dr̥ṣṭibhaṅgira sāthē sāmañjasyapūrṇa naẏa. | 284 | 彼は多くの富を持っており、それは彼の社会主義的見解と両立しません。 | 284 | 彼 は 多く の 富 を 持っており 、 それ は 彼 の 社会 主義 的 見解 と 両立 しません 。 | 283 | かれ わ おうく の とみ お もっており 、 それ わ かれ の しゃかい しゅぎ てき けんかい | 283 | kare wa ōku no tomi o motteori , sore wa kare no shakai shugi teki kenkai to ryōritsu shimasen . | |||||||||||||||||||||||
285 | Immangeable | 285 | 不可吃 | 285 | bùkě chī | 285 | Uneatable | 285 | Uneatable | 285 | Imbatível | 285 | Innegable | 285 | Ungenießbar | 285 | Niejadalny | 285 | Непривычный | 285 | Neprivychnyy | 285 | غير قابل للأكل | 285 | ghayr qabil lil'ukl | 285 | अखाद्य | 285 | akhaady | 285 | ਅਯੋਗ | 285 | Ayōga | 285 | অখাদ্য | 285 | Akhādya | 285 | 食べられない | 285 | 食べられない | 284 | たべられない | 284 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
286 | de nourriture | 286 | 食物 | 286 | shíwù | 286 | of food | 286 | of food | 286 | de comida | 286 | de comida | 286 | von Essen | 286 | z jedzenia | 286 | еды | 286 | yedy | 286 | من الطعام | 286 | min altaeam | 286 | भोजन की | 286 | bhojan kee | 286 | ਭੋਜਨ ਦਾ | 286 | bhōjana dā | 286 | খাদ্য | 286 | khādya | 286 | 食品の | 286 | 食品 の | 285 | しょくひん の | 285 | shokuhin no | |||||||||||||||||||||||
287 | aliments | 287 | 食物 | 287 | shíwù | 287 | 食物 | 287 | food | 287 | Comida | 287 | comida | 287 | Lebensmittel | 287 | jedzenie | 287 | еда | 287 | yeda | 287 | غذاء | 287 | ghidha' | 287 | खाना | 287 | khaana | 287 | ਭੋਜਨ | 287 | bhōjana | 287 | খাদ্য | 287 | khādya | 287 | 食物 | 287 | 食物 | 286 | しょくもつ | 286 | shokumotsu | |||||||||||||||||||||||
288 | pas assez bon pour être mangé | 288 | 不够好被吃掉 | 288 | bùgòu hǎo bèi chī diào | 288 | not good enough to be eaten | 288 | not good enough to be eaten | 288 | não é bom o suficiente para ser comido | 288 | no es lo suficientemente bueno para ser comido | 288 | nicht gut genug um gegessen zu werden | 288 | nie dość dobre do zjedzenia | 288 | недостаточно хорош, чтобы его можно было съесть | 288 | nedostatochno khorosh, chtoby yego mozhno bylo s"yest' | 288 | ليست جيدة بما يكفي لتؤكل | 288 | laysat jayidatan bima yakfi litukal | 288 | खाने के लिए पर्याप्त नहीं है | 288 | khaane ke lie paryaapt nahin hai | 288 | ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 288 | khāṇa la'ī kāfī cagā nahīṁ hai | 288 | খাওয়ার জন্য যথেষ্ট ভাল নয় | 288 | khā'ōẏāra jan'ya yathēṣṭa bhāla naẏa | 288 | 食べるには十分ではありません | 288 | 食べる に は 十分で は ありません | 287 | たべる に わ じゅうぶんで わ ありません | 287 | taberu ni wa jūbunde wa arimasen | |||||||||||||||||||||||
289 | Pas assez bon pour être mangé | 289 | 经典好被吃掉 | 289 | jīngdiǎn hǎo bèi chī diào | 289 | 不够好被吃掉 | 289 | Not good enough to be eaten | 289 | Não é bom o suficiente para ser comido | 289 | No es lo suficientemente bueno para ser comido | 289 | Nicht gut genug um gegessen zu werden | 289 | Nie dość dobre do zjedzenia? | 289 | Недостаточно хорош, чтобы его можно было съесть | 289 | Nedostatochno khorosh, chtoby yego mozhno bylo s"yest' | 289 | ليست جيدة بما يكفي لتؤكل | 289 | laysat jayidatan bima yakfi litukal | 289 | खाने के लिए पर्याप्त नहीं है | 289 | khaane ke lie paryaapt nahin hai | 289 | ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 289 | khāṇa la'ī kāfī nahīṁ hai | 289 | খাওয়া ভালো না | 289 | khā'ōẏā bhālō nā | 289 | 食べるには十分ではありません | 289 | 食べる に は 十分で は ありません | 288 | たべる に わ じゅうぶんで わ ありません | 288 | taberu ni wa jūbunde wa arimasen | |||||||||||||||||||||||
290 | Immangeable | 290 | 不可食用 | 290 | bùkě shíyòng | 290 | Inedible | 290 | Inedible | 290 | Não comestível | 290 | Incomible | 290 | Ungenießbar | 290 | Niejadalny | 290 | Несъедобный | 290 | Nes"yedobnyy | 290 | غير صالح للأكل | 290 | ghayr salih lil'ukl | 290 | अखाद्य | 290 | akhaady | 290 | ਅਖਾਣਯੋਗ | 290 | akhāṇayōga | 290 | অখাদ্য | 290 | akhādya | 290 | 食べられない | 290 | 食べられない | 289 | たべられない | 289 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
291 | Immangeable | 291 | 不能吃的;不良食居的 | 291 | bùnéng chī de; bùliáng shí jū de | 291 | 不能吃的;不宜食居的 | 291 | Inedible | 291 | Não comestível | 291 | Incomible | 291 | Ungenießbar | 291 | Niejadalny | 291 | Несъедобный | 291 | Nes"yedobnyy | 291 | غير صالح للأكل | 291 | ghayr salih lil'ukl | 291 | अखाद्य | 291 | akhaady | 291 | ਅਖਾਣਯੋਗ | 291 | akhāṇayōga | 291 | অখাদ্য | 291 | akhādya | 291 | 食べられない | 291 | 食べられない | 290 | たべられない | 290 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
292 | voir également | 292 | 也可以看看 | 292 | yě kěyǐ kàn kàn | 292 | see also | 292 | see also | 292 | Veja também | 292 | ver también | 292 | siehe auch | 292 | Zobacz też | 292 | смотрите также | 292 | smotrite takzhe | 292 | أنظر أيضا | 292 | 'anzur 'aydan | 292 | यह सभी देखें | 292 | yah sabhee dekhen | 292 | ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ | 292 | iha vī vēkhō | 292 | আরো দেখুন | 292 | ārō dēkhuna | 292 | も参照してください | 292 | も 参照 してください | 291 | も さんしょう してください | 291 | mo sanshō shitekudasai | |||||||||||||||||||||||
293 | immangeable | 293 | 不可食用 | 293 | bùkě shíyòng | 293 | inedible | 293 | inedible | 293 | não comestível | 293 | incomible | 293 | ungenießbar | 293 | niejadalny | 293 | несъедобный | 293 | nes"yedobnyy | 293 | غير صالح للأكل | 293 | ghayr salih lil'ukl | 293 | अखाद्य | 293 | akhaady | 293 | ਅਖਾਣਯੋਗ | 293 | akhāṇayōga | 293 | অখাদ্য | 293 | akhādya | 293 | 食べられない | 293 | 食べられない | 292 | たべられない | 292 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
294 | non mangé | 294 | 吃不完的 | 294 |
|
294 | uneaten | 294 | uneaten | 294 | não comido | 294 | sin comer | 294 | ungegessen | 294 | niezjedzony | 294 | несъеденный | 294 | nes"yedennyy | 294 | غير مأكول | 294 | ghayr makul | 294 | बिना खाया हुआ | 294 | bina khaaya hua | 294 | ਖਾਧਾ | 294 | khādhā | 294 | uneaten | 294 | uneaten | 294 | 食べられない | 294 | 食べられない | 293 | たべられない | 293 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
295 | pas mangé | 295 | 没吃 | 295 | méi chī | 295 | not eaten | 295 | not eaten | 295 | não comido | 295 | no comido | 295 | nicht gegessen | 295 | nie zjedzony | 295 | не ел | 295 | ne yel | 295 | لا يؤكل | 295 | la yukal | 295 | नहीं खाया | 295 | nahin khaaya | 295 | ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ | 295 | nahīṁ khādhā | 295 | খাওয়া হয়নি | 295 | khā'ōẏā haẏani | 295 | 食べられない | 295 | 食べられない | 294 | たべられない | 294 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
296 | Non mangé | 296 | 未吃的 | 296 | wèi chī de | 296 | 未吃的 | 296 | Uneaten | 296 | Não comido | 296 | No comido | 296 | Ungefressen | 296 | Niezjedzony | 296 | Несъеденный | 296 | Nes"yedennyy | 296 | غير مأكول | 296 | ghayr makul | 296 | भोजन न करना | 296 | bhojan na karana | 296 | ਅਣਖੀ | 296 | aṇakhī | 296 | অখাদ্য | 296 | akhādya | 296 | 食べられない | 296 | 食べられない | 295 | たべられない | 295 | taberarenai | |||||||||||||||||||||||
297 | Bill a rangé la nourriture non mangée | 297 | 比尔把没吃完的食物收起来 | 297 | bǐ'ěr bǎ méi chī wán de shíwùshōu qǐlái | 297 | Bill put the uneaten food away | 297 | Bill put the uneaten food away | 297 | Bill guardou a comida não comida | 297 | Bill guardó la comida no consumida | 297 | Bill hat das nicht gegessene Essen weggeräumt | 297 | Bill odłożył niezjedzone jedzenie | 297 | Билл убрал несъеденную еду | 297 | Bill ubral nes"yedennuyu yedu | 297 | وضع بيل الطعام غير المأكول بعيدًا | 297 | wade bil altaeam ghayr almakul beydan | 297 | बिल ने न खाया खाना दूर रखा | 297 | bil ne na khaaya khaana door rakha | 297 | ਬਿੱਲ ਨੇ ਖਾਧਾ ਭੋਜਨ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 297 | bila nē khādhā bhōjana dūra kara ditā | 297 | বিল না খাওয়া খাবার দূরে রাখুন | 297 | bila nā khā'ōẏā khābāra dūrē rākhuna | 297 | ビルは食べ残しの食べ物を片付けた | 297 | ビル は 食べ 残し の 食べ物 を 片付けた | 296 | ビル わ たべ のこし の たべもの お かたずけた | 296 | biru wa tabe nokoshi no tabemono o katazuketa | |||||||||||||||||||||||
298 | Bill a rangé la nourriture inachevée | 298 | 比尔把没吃完的食物收起来 | 298 | bǐ'ěr bǎ méi chī wán de shíwùshōu qǐlái | 298 | 比尔把没吃完的食物收起来 | 298 | Bill put away the unfinished food | 298 | Bill guardou a comida inacabada | 298 | Bill guardó la comida sin terminar | 298 | Bill hat das unfertige Essen weggeräumt | 298 | Bill odłożył niedokończone jedzenie? | 298 | Билл убрал недоеденную еду | 298 | Bill ubral nedoyedennuyu yedu | 298 | وضع بيل الطعام غير المكتمل جانباً | 298 | wade bil altaeam ghayr almuktamal janbaan | 298 | अधूरे भोजन को बिल ने हटा दिया | 298 | adhoore bhojan ko bil ne hata diya | 298 | ਬਿੱਲ ਨੇ ਅਧੂਰਾ ਭੋਜਨ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ | 298 | bila nē adhūrā bhōjana suṭa ditā | 298 | বিল অসমাপ্ত খাবার ফেলে দিল | 298 | bila asamāpta khābāra phēlē dila | 298 | ビルは未完成の食べ物を片付けました | 298 | ビル は 未 完成 の 食べ物 を 片付けました | 297 | ビル わ み かんせい の たべもの お かたずけました | 297 | biru wa mi kansei no tabemono o katazukemashita | |||||||||||||||||||||||
299 | Bill a rangé la nourriture non mangée | 299 | 比尔把没吃完的食物收起来 | 299 | bǐ'ěr bǎ méi chī wán de shíwùshōu qǐlái | 299 | Bill put away the uneaten food | 299 | Bill put away the uneaten food | 299 | Bill guardou a comida não comida | 299 | Bill guardó la comida no consumida | 299 | Bill hat das nicht gegessene Essen weggeräumt | 299 | Bill odłożył niezjedzone jedzenie | 299 | Билл убрал несъеденную пищу | 299 | Bill ubral nes"yedennuyu pishchu | 299 | وضع بيل الطعام غير المأكول | 299 | wade bil altaeam ghayr almakul | 299 | बिल ने न खाया हुआ खाना हटा दिया | 299 | bil ne na khaaya hua khaana hata diya | 299 | ਬਿੱਲ ਨੇ ਖਾਧਾ ਭੋਜਨ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 299 | bila nē khādhā bhōjana dūra kara ditā | 299 | বিল অখাদ্য খাবার ফেলে দিল | 299 | bila akhādya khābāra phēlē dila | 299 | ビルは食べ残しの食べ物を片付けた | 299 | ビル は 食べ 残し の 食べ物 を 片付けた | 298 | ビル わ たべ のこし の たべもの お かたずけた | 298 | biru wa tabe nokoshi no tabemono o katazuketa | |||||||||||||||||||||||
300 | Bill a rangé la nourriture non mangée | 300 | 比尔把没吃的食物收了起来 | 300 | bǐ'ěr bǎ méi chī de shíwù shōule qǐlái | 300 | 比尔把没吃的食物收了起来 | 300 | Bill put away the uneaten food | 300 | Bill guardou a comida não comida | 300 | Bill guardó la comida no consumida | 300 | Bill hat das nicht gegessene Essen weggeräumt | 300 | Bill odłożył niezjedzone jedzenie | 300 | Билл убрал несъеденную пищу | 300 | Bill ubral nes"yedennuyu pishchu | 300 | وضع بيل الطعام غير المأكول | 300 | wade bil altaeam ghayr almakul | 300 | बिल ने न खाया हुआ खाना हटा दिया | 300 | bil ne na khaaya hua khaana hata diya | 300 | ਬਿੱਲ ਨੇ ਖਾਧਾ ਭੋਜਨ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 300 | bila nē khādhā bhōjana dūra kara ditā | 300 | বিল অখাদ্য খাবার ফেলে দিল | 300 | bila akhādya khābāra phēlē dila | 300 | ビルは食べ残しの食べ物を片付けた | 300 | ビル は 食べ 残し の 食べ物 を 片付けた | 299 | ビル わ たべ のこし の たべもの お かたずけた | 299 | biru wa tabe nokoshi no tabemono o katazuketa | |||||||||||||||||||||||
301 | non rentable | 301 | 不经济的 | 301 | bù jīngjì de | 301 | uneconomic | 301 | uneconomic | 301 | antieconômico | 301 | antieconómico | 301 | unwirtschaftlich | 301 | nieekonomiczny | 301 | неэкономичный | 301 | neekonomichnyy | 301 | غير اقتصادي | 301 | ghayr aqtisadiin | 301 | अलाभकर | 301 | alaabhakar | 301 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 301 | gaira-ārathika | 301 | অঅর্থনৈতিক | 301 | a'arthanaitika | 301 | 不経済 | 301 | 不 経済 | 300 | ふ けいざい | 300 | fu keizai | |||||||||||||||||||||||
302 | je | 302 | 不经济的 | 302 | bù jīngjì de | 302 | 不经济的 | 302 | I | 302 | eu | 302 | I | 302 | ich | 302 | i | 302 | я | 302 | ya | 302 | أنا | 302 | 'ana | 302 | मैं | 302 | main | 302 | ਆਈ | 302 | ā'ī | 302 | আমি | 302 | āmi | 302 | 私 | 302 | 私 | 301 | わたし | 301 | watashi | |||||||||||||||||||||||
303 | d'une entreprise, d'une usine, etc. | 303 | 企业、工厂等 | 303 | qǐyè, gōngchǎng děng | 303 | of a business, factory,etc | 303 | of a business, factory, etc | 303 | de uma empresa, fábrica, etc. | 303 | de una empresa, fábrica, etc. | 303 | eines Unternehmens, einer Fabrik usw. | 303 | firmy, fabryki itp. | 303 | предприятия, фабрики и т. д. | 303 | predpriyatiya, fabriki i t. d. | 303 | لنشاط تجاري ، مصنع ، إلخ | 303 | linashat tijariin , masnae , 'iilakh | 303 | एक व्यवसाय, कारखाने, आदि के | 303 | ek vyavasaay, kaarakhaane, aadi ke | 303 | ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰ, ਫੈਕਟਰੀ, ਆਦਿ ਦਾ | 303 | ika kārōbāra, phaikaṭarī, ādi dā | 303 | একটি ব্যবসা, কারখানা, ইত্যাদি | 303 | ēkaṭi byabasā, kārakhānā, ityādi | 303 | ビジネス、工場などの | 303 | ビジネス 、 工場 など の | 302 | ビジネス 、 こうじょう など の | 302 | bijinesu , kōjō nado no | |||||||||||||||||||||||
304 | Entreprise, usine, etc. | 304 | 企业、工厂等 | 304 | qǐyè, gōngchǎng děng | 304 | 企业、工厂等 | 304 | Enterprise, factory, etc. | 304 | Empresa, fábrica, etc. | 304 | Empresa, fábrica, etc. | 304 | Unternehmen, Fabrik usw. | 304 | Przedsiębiorstwo, fabryka itp. | 304 | Предприятие, фабрика и др. | 304 | Predpriyatiye, fabrika i dr. | 304 | المؤسسة ، المصنع ، إلخ. | 304 | almuasasat , almusanae , 'iilakh. | 304 | उद्यम, कारखाना, आदि। | 304 | udyam, kaarakhaana, aadi. | 304 | ਐਂਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼, ਫੈਕਟਰੀ, ਆਦਿ | 304 | aiṇṭaraprā'īza, phaikaṭarī, ādi | 304 | এন্টারপ্রাইজ, কারখানা, ইত্যাদি | 304 | ēnṭāraprā'ija, kārakhānā, ityādi | 304 | エンタープライズ、ファクトリーなど。 | 304 | エンタープライズ 、 ファクトリー など 。 | 303 | エンタープライズ 、 fあくとりい など 。 | 303 | entāpuraizu , fakutorī nado . | |||||||||||||||||||||||
305 | ne pas faire de profit | 305 | 不盈利 | 305 | bù yínglì | 305 | not making a profit | 305 | not making a profit | 305 | não tendo lucro | 305 | sin obtener ganancias | 305 | keinen Gewinn machen | 305 | nie osiąga zysku | 305 | не приносит прибыли | 305 | ne prinosit pribyli | 305 | لا تحقق ربحًا | 305 | la tuhaqiq rbhan | 305 | लाभ नहीं कमा रहा | 305 | laabh nahin kama raha | 305 | ਮੁਨਾਫਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਣਾ | 305 | munāphā nahīṁ kamā'uṇā | 305 | লাভ না করা | 305 | lābha nā karā | 305 | 儲からない | 305 | 儲からない | 304 | もうからない | 304 | mōkaranai | |||||||||||||||||||||||
306 | Pas rentable | 306 | 不忍 | 306 | bùrěn | 306 | 不盈利 | 306 | Not profitable | 306 | Não lucrativo | 306 | No rentable | 306 | Nicht profitabel | 306 | Nieopłacalne | 306 | Не выгодно | 306 | Ne vygodno | 306 | غير مربحة | 306 | ghayr murbiha | 306 | लाभदायक नहीं | 306 | laabhadaayak nahin | 306 | ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ | 306 | lābhadā'ika nahīṁ | 306 | লাভজনক নয় | 306 | lābhajanaka naẏa | 306 | 儲からない | 306 | 儲からない | 305 | もうからない | 305 | mōkaranai | |||||||||||||||||||||||
307 | Pas rentable ; pas rentable | 307 | 不盈利;不盈利 | 307 | bù yínglì; bù yínglì | 307 | Not profitable; not profitable | 307 | Not profitable; not profitable | 307 | Não é lucrativo; não é lucrativo | 307 | No rentable; no rentable | 307 | Nicht profitabel, nicht profitabel | 307 | Nieopłacalne; nieopłacalne | 307 | Не выгодно; не выгодно | 307 | Ne vygodno; ne vygodno | 307 | غير مربح غير مربح | 307 | ghayr murbah ghayr murbah | 307 | लाभदायक नहीं; लाभदायक नहीं | 307 | laabhadaayak nahin; laabhadaayak nahin | 307 | ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ; ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ | 307 | lābhadā'ika nahīṁ; lābhadā'ika nahīṁ | 307 | লাভজনক নয়; লাভজনক নয় | 307 | lābhajanaka naẏa; lābhajanaka naẏa | 307 | 儲からない;儲からない | 307 | 儲からない ; 儲からない | 306 | もうからない ; もうからない | 306 | mōkaranai ; mōkaranai | |||||||||||||||||||||||
308 | Pas rentable ; pas rentable | 308 | 不赢利的;不赚钱的 | 308 | bù yínglì de; bù zhuànqián de | 308 | 不贏利的; 不賺钱的 | 308 | Not profitable; not profitable | 308 | Não é lucrativo; não é lucrativo | 308 | No rentable; no rentable | 308 | Nicht profitabel, nicht profitabel | 308 | Nieopłacalne; nieopłacalne | 308 | Не выгодно; не выгодно | 308 | Ne vygodno; ne vygodno | 308 | غير مربح غير مربح | 308 | ghayr murbah ghayr murbah | 308 | लाभदायक नहीं; लाभदायक नहीं | 308 | laabhadaayak nahin; laabhadaayak nahin | 308 | ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ; ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ | 308 | lābhadā'ika nahīṁ; lābhadā'ika nahīṁ | 308 | লাভজনক নয়; লাভজনক নয় | 308 | lābhajanaka naẏa; lābhajanaka naẏa | 308 | 儲からない;儲からない | 308 | 儲からない ; 儲からない | 307 | もうからない ; もうからない | 307 | mōkaranai ; mōkaranai | |||||||||||||||||||||||
309 | Synonyme | 309 | 代名词 | 309 | dàimíngcí | 309 | Synonym | 309 | Synonym | 309 | Sinônimo | 309 | Sinónimo | 309 | Synonym | 309 | Synonim | 309 | Синоним | 309 | Sinonim | 309 | مرادف | 309 | muradif | 309 | पर्याय | 309 | paryaay | 309 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 309 | samānārathī | 309 | সমার্থক শব্দ | 309 | samārthaka śabda | 309 | シノニム | 309 | シノニム | 308 | シノニム | 308 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
310 | Peu rentable | 310 | 无利可图 | 310 | wú lì kě tú | 310 | Unprofitable | 310 | Unprofitable | 310 | Não lucrativo | 310 | Improductivo | 310 | Unrentabel | 310 | Nierentowny | 310 | Убыточный | 310 | Ubytochnyy | 310 | غير مربح | 310 | ghayr murbah | 310 | लाभहीन | 310 | laabhaheen | 310 | ਲਾਹੇਵੰਦ | 310 | lāhēvada | 310 | অলাভজনক | 310 | alābhajanaka | 310 | 不採算 | 310 | 不 採算 | 309 | ふ さいさん | 309 | fu saisan | |||||||||||||||||||||||
311 | Peu rentable | 311 | 无利可图 | 311 | wú lì kě tú | 311 | 无利可图 | 311 | Unprofitable | 311 | Não lucrativo | 311 | Improductivo | 311 | Unrentabel | 311 | Nierentowny | 311 | Убыточный | 311 | Ubytochnyy | 311 | غير مربح | 311 | ghayr murbah | 311 | लाभहीन | 311 | laabhaheen | 311 | ਲਾਹੇਵੰਦ | 311 | lāhēvada | 311 | অলাভজনক | 311 | alābhajanaka | 311 | 不採算 | 311 | 不 採算 | 310 | ふ さいさん | 310 | fu saisan | |||||||||||||||||||||||
312 | industries non rentables | 312 | 不经济的行业 | 312 | bù jīngjì de hángyè | 312 | uneconomic industries | 312 | uneconomic industries | 312 | indústrias antieconômicas | 312 | industrias antieconómicas | 312 | unwirtschaftliche Branchen | 312 | branże nieekonomiczne | 312 | нерентабельные отрасли | 312 | nerentabel'nyye otrasli | 312 | الصناعات غير الاقتصادية | 312 | alsinaeat ghayr aliaqtisadia | 312 | गैर-आर्थिक उद्योग | 312 | gair-aarthik udyog | 312 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਉਦਯੋਗ | 312 | gaira-ārathika udayōga | 312 | অ-অর্থনৈতিক শিল্প | 312 | a-arthanaitika śilpa | 312 | 不経済な産業 | 312 | 不経済な 産業 | 311 | ふけいざいな さんぎょう | 311 | fukeizaina sangyō | |||||||||||||||||||||||
313 | Industrie non rentable | 313 | 不经济的行业 | 313 | bù jīngjì de hángyè | 313 | 不经济的行业 | 313 | Uneconomic industry | 313 | Setor não econômico | 313 | Industria antieconómica | 313 | Unwirtschaftliche Industrie | 313 | Przemysł nieekonomiczny | 313 | Неэкономическая промышленность | 313 | Neekonomicheskaya promyshlennost' | 313 | صناعة غير اقتصادية | 313 | sinaeat ghayr aiqtisadia | 313 | गैर-आर्थिक उद्योग | 313 | gair-aarthik udyog | 313 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਉਦਯੋਗ | 313 | gaira-ārathika udayōga | 313 | অঅর্থনৈতিক শিল্প | 313 | a'arthanaitika śilpa | 313 | 不経済な産業 | 313 | 不経済な 産業 | 312 | ふけいざいな さんぎょう | 312 | fukeizaina sangyō | |||||||||||||||||||||||
314 | Industrie non rentable | 314 | 无利可图的行业 | 314 | wú lì kě tú de hángyè | 314 | Unprofitable industry | 314 | Unprofitable industry | 314 | Indústria não lucrativa | 314 | Industria no rentable | 314 | Unrentable Branche | 314 | Przemysł nieopłacalny | 314 | Убыточная отрасль | 314 | Ubytochnaya otrasl' | 314 | صناعة غير مربحة | 314 | sinaeat ghayr murbiha | 314 | लाभहीन उद्योग | 314 | laabhaheen udyog | 314 | ਗੈਰ-ਲਾਭਕਾਰੀ ਉਦਯੋਗ | 314 | gaira-lābhakārī udayōga | 314 | অলাভজনক শিল্প | 314 | alābhajanaka śilpa | 314 | 不採算産業 | 314 | 不 採算 産業 | 313 | ふ さいさん さんぎょう | 313 | fu saisan sangyō | |||||||||||||||||||||||
315 | Industrie non rentable | 315 | 不赚钱的行业 | 315 | bù zhuànqián de hángyè | 315 | 不賺钱的行业 | 315 | Unprofitable industry | 315 | Indústria não lucrativa | 315 | Industria no rentable | 315 | Unrentable Branche | 315 | Przemysł nieopłacalny | 315 | Убыточная отрасль | 315 | Ubytochnaya otrasl' | 315 | صناعة غير مربحة | 315 | sinaeat ghayr murbiha | 315 | लाभहीन उद्योग | 315 | laabhaheen udyog | 315 | ਗੈਰ-ਲਾਭਕਾਰੀ ਉਦਯੋਗ | 315 | gaira-lābhakārī udayōga | 315 | অলাভজনক শিল্প | 315 | alābhajanaka śilpa | 315 | 不採算産業 | 315 | 不 採算 産業 | 314 | ふ さいさん さんぎょう | 314 | fu saisan sangyō | |||||||||||||||||||||||
316 | s'opposer | 316 | 反对 | 316 | fǎnduì | 316 | opposé | 316 | opposé | 316 | opor | 316 | oponerse a | 316 | ablehnen | 316 | sprzeciwiać się | 316 | противоположный | 316 | protivopolozhnyy | 316 | معارض | 316 | muearid | 316 | विपरीत | 316 | vipareet | 316 | ਵਿਰੋਧ | 316 | virōdha | 316 | বিরোধী | 316 | birōdhī | 316 | 反対 | 316 | 反対 | 315 | はんたい | 315 | hantai | |||||||||||||||||||||||
317 | économique | 317 | 经济的 | 317 | jīngjì de | 317 | economic | 317 | economic | 317 | econômico | 317 | económico | 317 | wirtschaftlich | 317 | gospodarczy | 317 | экономический | 317 | ekonomicheskiy | 317 | اقتصادي | 317 | aqtisadiun | 317 | आर्थिक | 317 | aarthik | 317 | ਆਰਥਿਕ | 317 | ārathika | 317 | অর্থনৈতিক | 317 | arthanaitika | 317 | 経済的 | 317 | 経済 的 | 316 | けいざい てき | 316 | keizai teki | |||||||||||||||||||||||
318 | peu rentable | 318 | 不经济的 | 318 | bù jīngjì de | 318 | uneconomical | 318 | uneconomical | 318 | antieconômico | 318 | antieconómico | 318 | unwirtschaftlich | 318 | nieekonomiczny | 318 | неэкономичный | 318 | neekonomichnyy | 318 | غير اقتصادي | 318 | ghayr aqtisadiin | 318 | अमितव्ययी | 318 | amitavyayee | 318 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 318 | gaira-ārathika | 318 | অপ্রয়োজনীয় | 318 | apraẏōjanīẏa | 318 | 不経済 | 318 | 不 経済 | 317 | ふ けいざい | 317 | fu keizai | |||||||||||||||||||||||
319 | peu rentable | 319 | 不经济的 | 319 | bù jīngjì de | 319 | uneconomical | 319 | uneconomical | 319 | antieconômico | 319 | antieconómico | 319 | unwirtschaftlich | 319 | nieekonomiczny | 319 | неэкономичный | 319 | neekonomichnyy | 319 | غير اقتصادي | 319 | ghayr aqtisadiin | 319 | अमितव्ययी | 319 | amitavyayee | 319 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 319 | gaira-ārathika | 319 | অপ্রয়োজনীয় | 319 | apraẏōjanīẏa | 319 | 不経済 | 319 | 不 経済 | 318 | ふ けいざい | 318 | fu keizai | |||||||||||||||||||||||
320 | aussi | 320 | 还 | 320 | hái | 320 | also | 320 | also | 320 | tb | 320 | además | 320 | Auch | 320 | także | 320 | также | 320 | takzhe | 320 | ايضا | 320 | ayidan | 320 | भी | 320 | bhee | 320 | ਵੀ | 320 | vī | 320 | এছাড়াও | 320 | ēchāṛā'ō | 320 | また | 320 | また | 319 | また | 319 | mata | |||||||||||||||||||||||
321 | non rentable | 321 | 不经济的 | 321 | bù jīngjì de | 321 | uneconomic | 321 | uneconomic | 321 | antieconômico | 321 | antieconómico | 321 | unwirtschaftlich | 321 | nieekonomiczny | 321 | неэкономичный | 321 | neekonomichnyy | 321 | غير اقتصادي | 321 | ghayr aqtisadiin | 321 | अलाभकर | 321 | alaabhakar | 321 | ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 321 | gaira-ārathika | 321 | অঅর্থনৈতিক | 321 | a'arthanaitika | 321 | 不経済 | 321 | 不 経済 | 320 | ふ けいざい | 320 | fu keizai | |||||||||||||||||||||||
322 | faire qc | 322 | 做某事 | 322 | zuò mǒu shì | 322 | to do sth | 322 | to do sth | 322 | fazer sth | 322 | hacer algo | 322 | etw tun | 322 | zrobić coś | 322 | делать что-то | 322 | delat' chto-to | 322 | لفعل شيء | 322 | lifiel shay' | 322 | करने के लिए | 322 | karane ke lie | 322 | sth ਕਰਨ ਲਈ | 322 | sth karana la'ī | 322 | sth করতে | 322 | sth karatē | 322 | sthを行う | 322 | sth を 行う | 321 | sth お おこなう | 321 | sth o okonau | |||||||||||||||||||||||
323 | utilisant trop de temps ou d'argent, ou trop de matériaux, et donc pas susceptible de faire un profit | 323 | 使用太多时间或金钱,或太多材 | 323 | shǐyòng tài duō shí jiàn huò jīnqián, huò tài duō cáili | 323 | using too much time or money, or too many materials, and there- fore .not likely to make a profit | 323 | using too much time or money, or too many materials, and there- fore .not likely to make a profit | 323 | usando muito tempo ou dinheiro, ou muitos materiais e, portanto, não é provável que tenha lucro | 323 | usar demasiado tiempo o dinero, o demasiados materiales y, por lo tanto, no es probable que obtenga ganancias | 323 | zu viel Zeit oder Geld oder zu viele Materialien verbrauchen und daher wahrscheinlich keinen Gewinn erzielen | 323 | zużywanie zbyt dużej ilości czasu lub pieniędzy, lub zbyt dużej ilości materiałów, a zatem .mało prawdopodobne, aby osiągnąć zysk | 323 | использование слишком большого количества времени или денег или слишком большого количества материалов и, следовательно, маловероятно получение прибыли | 323 | ispol'zovaniye slishkom bol'shogo kolichestva vremeni ili deneg ili slishkom bol'shogo kolichestva materialov i, sledovatel'no, maloveroyatno polucheniye pribyli | 323 | استخدام الكثير من الوقت أو المال ، أو استخدام الكثير من المواد ، وبالتالي لا يرجح أن تحقق ربحًا | 323 | astikhdam alkathir min alwaqt 'aw almal , 'aw astikhdam alkathir min almawadi , wabialtaali la yurajih 'an tuhaqiq rbhan | 323 | बहुत अधिक समय या धन, या बहुत अधिक सामग्री का उपयोग करना, और इसलिए लाभ कमाने की संभावना नहीं है | 323 | bahut adhik samay ya dhan, ya bahut adhik saamagree ka upayog karana, aur isalie laabh kamaane kee sambhaavana nahin hai | 323 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਪੈਸਾ, ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ - ਮੁਨਾਫ਼ਾ ਕਮਾਉਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ | 323 | bahuta zi'ādā samāṁ jāṁ paisā, jāṁ bahuta sārī'āṁ samagarī'āṁ dī varatōṁ karanā, atē isa la'ī - munāfā kamā'uṇa dī sabhāvanā nahīṁ | 323 | অত্যধিক সময় বা অর্থ, বা অত্যধিক উপকরণ ব্যবহার করা, এবং তাই- লাভ করার সম্ভাবনা নেই | 323 | atyadhika samaẏa bā artha, bā atyadhika upakaraṇa byabahāra karā, ēbaṁ tā'i- lābha karāra sambhābanā nē'i | 323 | 時間やお金を使いすぎたり、材料が多すぎたりして、利益が出ない | 323 | 時間 や お金 を 使いすぎ たり 、 材料 が 多すぎ たり して 、 利益 が 出ない | 322 | じかん や おかね お つかいすぎ たり 、 ざいりょう が おうすぎ たり して 、 りえき が | 322 | jikan ya okane o tsukaisugi tari , zairyō ga ōsugi tari shite , rieki ga denai | |||||||||||||||||||||||
324 | Trop de temps ou d'argent, ou trop de matériel, il est donc peu probable que ce soit rentable | 324 | 使用大量时间或金钱,或大量材 | 324 | shǐyòng dàliàng shí jiàn huò jīnqián, huò dàliàng cáil | 324 | 使用太多时间或金钱,或太多材料,因此不太可能盈利 | 324 | Uses too much time or money, or too much material, so it is unlikely to be profitable | 324 | Muito tempo ou dinheiro, ou muito material, então é improvável que seja lucrativo | 324 | Demasiado tiempo o dinero, o demasiado material, por lo que es poco probable que sea rentable | 324 | Zu viel Zeit oder Geld oder zu viel Material, daher ist es unwahrscheinlich, dass es profitabel ist | 324 | Za dużo czasu lub pieniędzy lub za dużo materiału, więc raczej nie będzie to opłacalne | 324 | Слишком много времени или денег или слишком много материала, поэтому маловероятно, что это будет прибыльным. | 324 | Slishkom mnogo vremeni ili deneg ili slishkom mnogo materiala, poetomu maloveroyatno, chto eto budet pribyl'nym. | 324 | الكثير من الوقت أو المال ، أو الكثير من المواد ، لذلك من غير المحتمل أن تكون مربحة | 324 | alkathir min alwaqt 'aw almal , 'aw alkathir min almawadi , lidhalik min ghayr almuhtamal 'an takun murbihatan | 324 | बहुत अधिक समय या पैसा, या बहुत अधिक सामग्री, इसलिए इसके लाभदायक होने की संभावना नहीं है | 324 | bahut adhik samay ya paisa, ya bahut adhik saamagree, isalie isake laabhadaayak hone kee sambhaavana nahin hai | 324 | ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਪੈਸਾ, ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮੱਗਰੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 324 | bahuta zi'ādā samāṁ jāṁ paisā, jāṁ bahuta zi'ādā samagarī, isa la'ī iha lābhadā'ika hōṇa dī sabhāvanā nahīṁ hai | 324 | খুব বেশি সময় বা অর্থ, বা খুব বেশি উপাদান, তাই এটি লাভজনক হওয়ার সম্ভাবনা কম | 324 | khuba bēśi samaẏa bā artha, bā khuba bēśi upādāna, tā'i ēṭi lābhajanaka ha'ōẏāra sambhābanā kama | 324 | 時間やお金が多すぎる、または資料が多すぎるため、利益が得られない可能性があります | 324 | 時間 や お金 が 多すぎる 、 または 資料 が 多すぎる ため 、 利益 が 得られない 可能性 | 323 | じかん や おかね が おうすぎる 、 または しりょう が おうすぎる ため 、 りえき が えら | 323 | jikan ya okane ga ōsugiru , mataha shiryō ga ōsugiru tame , rieki ga erarenai kanōsei ga arimasu | |||||||||||||||||||||||
325 | Très cher ; vérifier hier dans cette section ; peu économique | 325 | 非常贵;昨天在这个部分检查;不 | 325 | fēicháng guì; zuótiān zài zhège bùfèn jiǎnchá; bù jīn | 325 | Very expensive; check yesterday in this section; uneconomical | 325 | Very expensive; check yesterday in this section; uneconomical | 325 | Muito caro; verifique ontem nesta seção; antieconômico | 325 | Muy caro; consulta ayer en esta sección; antieconómico | 325 | Sehr teuer; überprüfen Sie gestern in diesem Abschnitt; unwirtschaftlich | 325 | Bardzo drogie; sprawdź wczoraj w tej sekcji; nieekonomiczne | 325 | Очень дорого; проверьте вчера в этом разделе; неэкономично | 325 | Ochen' dorogo; prover'te vchera v etom razdele; neekonomichno | 325 | باهظ الثمن ؛ تحقق بالأمس في هذا القسم ؛ غير اقتصادي | 325 | bahiz althaman ; tahaqaq bial'ams fi hadha alqisam ; ghayr aqtisadiin | 325 | बहुत महंगा; इस खंड में कल की जाँच करें; अलाभकारी | 325 | bahut mahanga; is khand mein kal kee jaanch karen; alaabhakaaree | 325 | ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ; ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ; ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 325 | bahuta mahigā; isa bhāga vica kal'ha dī jān̄ca karō; gaira-ārathika | 325 | খুব ব্যয়বহুল; এই বিভাগে গতকাল পরীক্ষা করুন; অপ্রয়োজনীয় | 325 | khuba byaẏabahula; ē'i bibhāgē gatakāla parīkṣā karuna; apraẏōjanīẏa | 325 | 非常に高価です。昨日このセクションで確認してください。不経済です | 325 | 非常 に 高価です 。 昨日 この セクション で 確認 してください 。 不 経済です | 324 | ひじょう に こうかです 。 きのう この セクション で かくにん してください 。 ふ けい | 324 | hijō ni kōkadesu . kinō kono sekushon de kakunin shitekudasai . fu keizaidesu | |||||||||||||||||||||||
326 | Très cher ; vérifier hier dans cette section ; peu économique | 326 | 很费的;本节检昨天;不经济的 | 326 | hěn fèi de; běn jié jiǎn zuótiān; bù jīngjì de | 326 | 很费的;本节检昨;不经济的 | 326 | Very expensive; check yesterday in this section; uneconomical | 326 | Muito caro; verifique ontem nesta seção; antieconômico | 326 | Muy caro; consulta ayer en esta sección; antieconómico | 326 | Sehr teuer; überprüfen Sie gestern in diesem Abschnitt; unwirtschaftlich | 326 | Bardzo drogie; sprawdź wczoraj w tej sekcji; nieekonomiczne | 326 | Очень дорого; проверьте вчера в этом разделе; неэкономично | 326 | Ochen' dorogo; prover'te vchera v etom razdele; neekonomichno | 326 | باهظ الثمن ؛ تحقق بالأمس في هذا القسم ؛ غير اقتصادي | 326 | bahiz althaman ; tahaqaq bial'ams fi hadha alqisam ; ghayr aqtisadiin | 326 | बहुत महंगा; इस खंड में कल की जाँच करें; अलाभकारी | 326 | bahut mahanga; is khand mein kal kee jaanch karen; alaabhakaaree | 326 | ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ; ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ; ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 326 | bahuta mahigā; isa bhāga vica kal'ha dī jān̄ca karō; gaira-ārathika | 326 | খুব ব্যয়বহুল; এই বিভাগে গতকাল পরীক্ষা করুন; অপ্রয়োজনীয় | 326 | khuba byaẏabahula; ē'i bibhāgē gatakāla parīkṣā karuna; apraẏōjanīẏa | 326 | 非常に高価です。昨日このセクションで確認してください。不経済です | 326 | 非常 に 高価です 。 昨日 この セクション で 確認 してください 。 不 経済です | 325 | ひじょう に こうかです 。 きのう この セクション で かくにん してください 。 ふ けい | 325 | hijō ni kōkadesu . kinō kono sekushon de kakunin shitekudasai . fu keizaidesu | |||||||||||||||||||||||
327 | Gaspillage ; cette section examine hier ; non économique | 327 | 浪费;这部分是昨天检查的;不 | 327 | làngfèi; zhè bùfèn shì zuótiān jiǎnchá de; bù jīngjì de | 327 | Wasteful; this section examines yesterday; uneconomical | 327 | Wasteful; this section examines yesterday; uneconomical | 327 | Desperdício; esta seção examina ontem; antieconômico | 327 | Derrochador; esta sección examina ayer; antieconómico | 327 | Verschwenderisch; dieser Abschnitt untersucht das Gestern; unwirtschaftlich | 327 | Marnotrawstwo; ta sekcja dotyczy wczoraj; nieekonomiczne | 327 | Расточительно; в этом разделе рассматривается вчерашний день; неэкономично | 327 | Rastochitel'no; v etom razdele rassmatrivayetsya vcherashniy den'; neekonomichno | 327 | مبذر ؛ هذا القسم يفحص الأمس ؛ غير اقتصادي | 327 | mubadhir ; hadha alqism yafhas al'ams ; ghayr aqtisadiin | 327 | बेकार; यह खंड कल की जांच करता है; अलाभकारी | 327 | bekaar; yah khand kal kee jaanch karata hai; alaabhakaaree | 327 | ਫਾਲਤੂ; ਇਹ ਭਾਗ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 327 | phālatū; iha bhāga kal'ha dī jān̄ca karadā hai; gaira-ārathika | 327 | অপব্যয়; এই বিভাগটি গতকাল পরীক্ষা করে; অপ্রয়োজনীয় | 327 | apabyaẏa; ē'i bibhāgaṭi gatakāla parīkṣā karē; apraẏōjanīẏa | 327 | 無駄;このセクションは昨日調べます;不経済 | 327 | 無駄 ; この セクション は 昨日 調べます ; 不 経済 | 326 | むだ ; この セクション わ きのう しらべます ; ふ けいざい | 326 | muda ; kono sekushon wa kinō shirabemasu ; fu keizai | |||||||||||||||||||||||
328 | Gaspillage ; cette section examine hier ; non économique | 328 | 浪费的;本节检昨天;不经济的 | 328 | làngfèi de; běn jié jiǎn zuótiān; bù jīngjì de | 328 | 浪费的;本节检昨;不经济的 | 328 | Wasteful; this section examines yesterday; uneconomical | 328 | Desperdício; esta seção examina ontem; antieconômico | 328 | Derrochador; esta sección examina ayer; antieconómico | 328 | Verschwenderisch; dieser Abschnitt untersucht das Gestern; unwirtschaftlich | 328 | Marnotrawstwo; ta sekcja dotyczy wczoraj; nieekonomiczne | 328 | Расточительно; в этом разделе рассматривается вчерашний день; неэкономично | 328 | Rastochitel'no; v etom razdele rassmatrivayetsya vcherashniy den'; neekonomichno | 328 | مبذر ؛ هذا القسم يفحص الأمس ؛ غير اقتصادي | 328 | mubadhir ; hadha alqism yafhas al'ams ; ghayr aqtisadiin | 328 | बेकार; यह खंड कल की जांच करता है; अलाभकारी | 328 | bekaar; yah khand kal kee jaanch karata hai; alaabhakaaree | 328 | ਫਾਲਤੂ; ਇਹ ਭਾਗ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ | 328 | phālatū; iha bhāga kal'ha dī jān̄ca karadā hai; gaira-ārathika | 328 | অপব্যয়; এই বিভাগটি গতকাল পরীক্ষা করে; অপ্রয়োজনীয় | 328 | apabyaẏa; ē'i bibhāgaṭi gatakāla parīkṣā karē; apraẏōjanīẏa | 328 | 無駄;このセクションは昨日調べます;不経済 | 328 | 無駄 ; この セクション は 昨日 調べます ; 不 経済 | 327 | むだ ; この セクション わ きのう しらべます ; ふ けいざい | 327 | muda ; kono sekushon wa kinō shirabemasu ; fu keizai | |||||||||||||||||||||||
329 | ?? | 329 | 飡 | 329 | cān | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 329 | cān | 329 | 飡 | 329 | can | 329 | मैं | 329 | main | 329 | 飡 | 329 | cān | 329 | 飡 | 329 | cān | 329 | 飡 | 329 | 飡 | 328 | 飡 | 328 | 飡 | |||||||||||||||||||||||
330 | vague | 330 | 浪 | 330 | làng | 330 | 浪 | 330 | wave | 330 | aceno | 330 | ola | 330 | Welle | 330 | fala | 330 | волна | 330 | volna | 330 | لوح | 330 | lawh | 330 | लहर | 330 | lahar | 330 | ਲਹਿਰ | 330 | lahira | 330 | তরঙ্গ | 330 | taraṅga | 330 | 波 | 330 | 波 | 329 | なみ | 329 | nami | |||||||||||||||||||||||
331 | vague | 331 | 浪 | 331 | làng | 331 | 浪 | 331 | wave | 331 | aceno | 331 | ola | 331 | Welle | 331 | fala | 331 | волна | 331 | volna | 331 | لوح | 331 | lawh | 331 | लहर | 331 | lahar | 331 | ਲਹਿਰ | 331 | lahira | 331 | তরঙ্গ | 331 | taraṅga | 331 | 波 | 331 | 波 | 330 | なみ | 330 | nami | |||||||||||||||||||||||
332 | Il s'est vite avéré peu rentable de rester ouvert 24 heures sur 24 | 332 | 很快证明每天 24 小时营业是不经 | 332 | hěn kuài zhèngmíng měitiān 24 xiǎoshí yíngyè shì b | 332 | It soon proved uneconomical to stay open 24 hours a day | 332 | It soon proved uneconomical to stay open 24 hours a day | 332 | Logo se mostrou antieconômico ficar aberto 24 horas por dia | 332 | Pronto resultó antieconómico permanecer abierto las 24 horas del día | 332 | Es erwies sich bald als unwirtschaftlich, 24 Stunden am Tag geöffnet zu bleiben | 332 | Szybko okazało się nieopłacalne pozostawanie otwarte 24 godziny na dobę | 332 | Вскоре оказалось неэкономичным оставаться открытым 24 часа в сутки. | 332 | Vskore okazalos' neekonomichnym ostavat'sya otkrytym 24 chasa v sutki. | 332 | سرعان ما ثبت أنه من غير الاقتصادي البقاء مفتوحًا على مدار 24 ساعة في اليوم | 332 | surean ma thabat 'anah min ghayr alaiqtisadii albaqa' mftwhan ealaa madar 24 saeatan fi alyawm | 332 | 24 घंटे खुला रहना जल्द ही गैर-आर्थिक साबित हो गया | 332 | 24 ghante khula rahana jald hee gair-aarthik saabit ho gaya | 332 | ਦਿਨ ਵਿਚ 24 ਘੰਟੇ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿਣਾ ਜਲਦੀ ਹੀ ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ | 332 | dina vica 24 ghaṭē khul'hā rahiṇā jaladī hī gaira-ārathika sābata hō'i'ā | 332 | এটি শীঘ্রই দিনে 24 ঘন্টা খোলা থাকার জন্য অপ্রয়োজনীয় প্রমাণিত হয়েছিল | 332 | ēṭi śīghra'i dinē 24 ghanṭā khōlā thākāra jan'ya apraẏōjanīẏa pramāṇita haẏēchila | 332 | 24時間営業し続けるのはすぐに不経済であることがわかりました | 332 | 24 時間 営業 し続ける の は すぐ に 不 経済である こと が わかりました | 331 | 24 じかん えいぎょう しつずける の わ すぐ に ふ けいざいである こと が わかりました | 331 | 24 jikan eigyō shitsuzukeru no wa sugu ni fu keizaidearu koto ga wakarimashita | |||||||||||||||||||||||
333 | Il s'est rapidement avéré peu rentable d'être ouvert 24h/24 | 333 | 循环证明每天24小时营业是不经 | 333 | xúnhuán zhèngmíng měitiān 24 xiǎoshí yíngyè shì bù | 333 | 很快证明每天 24 小时营业是不经济的 | 333 | It quickly proved uneconomical to be open 24 hours a day | 333 | Rapidamente se mostrou antieconômico estar aberto 24 horas por dia | 333 | Rápidamente resultó antieconómico estar abierto las 24 horas del día. | 333 | Es erwies sich schnell als unwirtschaftlich, 24 Stunden am Tag geöffnet zu sein | 333 | Szybko okazało się nieopłacalne, aby być otwarte 24 godziny na dobę | 333 | Быстро оказалось неэкономичным быть открытым круглосуточно. | 333 | Bystro okazalos' neekonomichnym byt' otkrytym kruglosutochno. | 333 | سرعان ما ثبت أنه غير اقتصادي ليكون مفتوحًا على مدار 24 ساعة في اليوم | 333 | surean ma thabat 'anah ghayr aiqtisadiin liakun mftwhan ealaa madar 24 saeatan fi alyawm | 333 | चौबीसों घंटे खुला रहना जल्दी ही अलाभकारी साबित हुआ | 333 | chaubeeson ghante khula rahana jaldee hee alaabhakaaree saabit hua | 333 | ਇਹ ਦਿਨ ਵਿੱਚ 24 ਘੰਟੇ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿਣਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ | 333 | iha dina vica 24 ghaṭē khul'hā rahiṇā tēzī nāla gaira-ārathika sābata hō'i'ā | 333 | দিনে 24 ঘন্টা খোলা থাকার জন্য এটি দ্রুত অপ্রয়োজনীয় প্রমাণিত হয়েছিল | 333 | dinē 24 ghanṭā khōlā thākāra jan'ya ēṭi druta apraẏōjanīẏa pramāṇita haẏēchila | 333 | 24時間営業しているのはすぐに不経済であることがわかりました | 333 | 24 時間 営業 している の は すぐ に 不 経済である こと が わかりました | 332 | 24 じかん えいぎょう している の わ すぐ に ふ けいざいである こと が わかりました | 332 | 24 jikan eigyō shiteiru no wa sugu ni fu keizaidearu koto ga wakarimashita | |||||||||||||||||||||||
334 | L'accueil au camp 24 heures sur 24 s'est vite avéré peu rentable | 334 | 一天 24 小时欢迎营地很快被证明 | 334 | yītiān 24 xiǎoshí huānyíng yíngdì hěn kuài bèi zhèng | 334 | 24 hours a day camp welcome soon proved to be uneconomical | 334 | 24 hours a day camp welcome soon proved to be uneconomical | 334 | As boas-vindas ao acampamento 24 horas por dia logo provaram ser antieconômicas | 334 | La bienvenida al campamento las 24 horas del día pronto resultó ser antieconómica | 334 | 24 Stunden Camp-Begrüßung erwies sich schnell als unwirtschaftlich | 334 | 24 godziny na półkolonii powitanie szybko okazało się nieopłacalne | 334 | Круглосуточный прием в лагерь вскоре оказался неэкономичным | 334 | Kruglosutochnyy priyem v lager' vskore okazalsya neekonomichnym | 334 | سرعان ما ثبت أن الترحيب بالمخيم على مدار 24 ساعة في اليوم غير اقتصادي | 334 | surean ma thabat 'ana altarhib bialmukhayam ealaa madar 24 saeat fi alyawm ghayr aiqtisadiin | 334 | चौबीसों घंटे शिविर का स्वागत जल्द ही अलाभकारी साबित हुआ | 334 | chaubeeson ghante shivir ka svaagat jald hee alaabhakaaree saabit hua | 334 | ਦਿਨ ਦੇ 24 ਘੰਟੇ ਕੈਂਪ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਜਲਦੀ ਹੀ ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ | 334 | dina dē 24 ghaṭē kaimpa dā savāgata jaladī hī gaira-ārathika sābata hō'i'ā | 334 | 24 ঘন্টা শিবিরের স্বাগত শীঘ্রই অপ্রয়োজনীয় বলে প্রমাণিত হয় | 334 | 24 ghanṭā śibirēra sbāgata śīghra'i apraẏōjanīẏa balē pramāṇita haẏa | 334 | 24時間のキャンプ歓迎はすぐに不経済であることが判明しました | 334 | 24 時間 の キャンプ 歓迎 は すぐ に 不 経済である こと が 判明 しました | 333 | 24 じかん の きゃんぷ かんげい わ すぐ に ふ けいざいである こと が はんめい しました | 333 | 24 jikan no kyanpu kangei wa sugu ni fu keizaidearu koto ga hanmei shimashita | |||||||||||||||||||||||
335 | L'accueil au camp 24 heures sur 24 s'est vite avéré peu rentable | 335 | 每天24小时营迎循环就证明是不 | 335 | měitiān 24 xiǎoshí yíng yíng xúnhuán jiù zhèngmíng | 335 | 每天24小时营迎很快就证明是不经济的 | 335 | 24 hours a day camp welcome soon proved to be uneconomical | 335 | As boas-vindas ao acampamento 24 horas por dia logo provaram ser antieconômicas | 335 | La bienvenida al campamento las 24 horas del día pronto resultó ser antieconómica | 335 | 24 Stunden Camp-Begrüßung erwies sich schnell als unwirtschaftlich | 335 | 24 godziny na półkolonii powitanie szybko okazało się nieopłacalne | 335 | Круглосуточный прием в лагерь вскоре оказался неэкономичным | 335 | Kruglosutochnyy priyem v lager' vskore okazalsya neekonomichnym | 335 | سرعان ما ثبت أن الترحيب بالمخيم على مدار 24 ساعة في اليوم غير اقتصادي | 335 | surean ma thabat 'ana altarhib bialmukhayam ealaa madar 24 saeat fi alyawm ghayr aiqtisadiin | 335 | चौबीसों घंटे शिविर का स्वागत जल्द ही अलाभकारी साबित हुआ | 335 | chaubeeson ghante shivir ka svaagat jald hee alaabhakaaree saabit hua | 335 | ਦਿਨ ਦੇ 24 ਘੰਟੇ ਕੈਂਪ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਜਲਦੀ ਹੀ ਗੈਰ-ਆਰਥਿਕ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ | 335 | dina dē 24 ghaṭē kaimpa dā savāgata jaladī hī gaira-ārathika sābata hō'i'ā | 335 | 24 ঘন্টা শিবিরের স্বাগত শীঘ্রই অপ্রয়োজনীয় বলে প্রমাণিত হয় | 335 | 24 ghanṭā śibirēra sbāgata śīghra'i apraẏōjanīẏa balē pramāṇita haẏa | 335 | 24時間のキャンプ歓迎はすぐに不経済であることが判明しました | 335 | 24 時間 の キャンプ 歓迎 は すぐ に 不 経済である こと が 判明 しました | 334 | 24 じかん の きゃんぷ かんげい わ すぐ に ふ けいざいである こと が はんめい しました | 334 | 24 jikan no kyanpu kangei wa sugu ni fu keizaidearu koto ga hanmei shimashita | |||||||||||||||||||||||
336 | s'opposer | 336 | 反对 | 336 | fǎnduì | 336 | opposé | 336 | opposé | 336 | opor | 336 | oponerse a | 336 | ablehnen | 336 | sprzeciwiać się | 336 | противоположный | 336 | protivopolozhnyy | 336 | معارض | 336 | muearid | 336 | विपरीत | 336 | vipareet | 336 | ਵਿਰੋਧ | 336 | virōdha | 336 | বিরোধী | 336 | birōdhī | 336 | 反対 | 336 | 反対 | 335 | はんたい | 335 | hantai | |||||||||||||||||||||||
337 | économique | 337 | 经济 | 337 | jīngjì | 337 | economical | 337 | economical | 337 | econômico | 337 | económico | 337 | wirtschaftlich | 337 | ekonomiczny | 337 | экономичный | 337 | ekonomichnyy | 337 | اقتصادية | 337 | aiqtisadia | 337 | किफ़ायती | 337 | kifaayatee | 337 | ਆਰਥਿਕ | 337 | ārathika | 337 | অর্থনৈতিক | 337 | arthanaitika | 337 | 経済的 | 337 | 経済 的 | 336 | けいざい てき | 336 | keizai teki | |||||||||||||||||||||||
338 | peu édifiant | 338 | 没有教养 | 338 | ![]()
|
338 | unedifying | 338 | unedifying | 338 | pouco edificante | 338 | poco edificante | 338 | unerquicklich | 338 | nie budujący | 338 | необоснованный | 338 | neobosnovannyy | 338 | غير مهذب | 338 | ghayr muhadhab | 338 | असंशोधित | 338 | asanshodhit | 338 | ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ | 338 | saśōdhita | 338 | unedifying | 338 | unedifying | 338 | 統一 | 338 | 統一 | 337 | とういつ | 337 | tōitsu | |||||||||||||||||||||||
339 | Sans instruction | 339 | 没有教养 | 339 | méiyǒu jiàoyǎng | 339 | 没有教养 | 339 | Uneducated | 339 | Sem educação | 339 | Deseducado | 339 | Ungebildet | 339 | Niewykształcony | 339 | Необразованный | 339 | Neobrazovannyy | 339 | غير متعلم | 339 | ghayr mutaealim | 339 | अशिक्षित | 339 | ashikshit | 339 | ਅਨਪੜ੍ਹ | 339 | anapaṛha | 339 | অশিক্ষিত | 339 | aśikṣita | 339 | 教育を受けていない | 339 | 教育 を 受けていない | 338 | きょういく お うけていない | 338 | kyōiku o uketeinai | |||||||||||||||||||||||
340 | formel | 340 | 正式的 | 340 | zhèngshì de | 340 | formal | 340 | formal | 340 | formal | 340 | formal | 340 | formell | 340 | formalny | 340 | формальный | 340 | formal'nyy | 340 | رسمي | 340 | rasmi | 340 | औपचारिक | 340 | aupachaarik | 340 | ਰਸਮੀ | 340 | rasamī | 340 | আনুষ্ঠানিক | 340 | ānuṣṭhānika | 340 | 丁寧 | 340 | 丁 寧 | 339 | ちょう やすし | 339 | chō yasushi | |||||||||||||||||||||||
341 | désagréable d'une manière qui vous fait ressentir de la désapprobation | 341 | 不愉快的方式让你感到不赞成 | 341 | bùyúkuài de fāngshì ràng nǐ gǎndào bù zànchéng | 341 | unpleasant in a way that makes you feel disapproval | 341 | unpleasant in a way that makes you feel disapproval | 341 | desagradável de uma forma que o faz sentir desaprovação | 341 | desagradable de una manera que te hace sentir desaprobación | 341 | unangenehm auf eine Weise, die Sie missbilligt fühlen lässt | 341 | nieprzyjemny w sposób, który wywołuje dezaprobatę | 341 | неприятно до такой степени, что вы чувствуете неодобрение | 341 | nepriyatno do takoy stepeni, chto vy chuvstvuyete neodobreniye | 341 | غير سارة بطريقة تجعلك تشعر بالرفض | 341 | ghayr sarat bitariqat tajealuk tasheur bialrafd | 341 | एक तरह से अप्रिय जिससे आप अस्वीकृति महसूस करते हैं | 341 | ek tarah se apriy jisase aap asveekrti mahasoos karate hain | 341 | ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੋਝਾ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ | 341 | ika tarīkē nāla kōjhā jō tuhānū asatuśaṭa mahisūsa karā'undā hai | 341 | এমনভাবে অপ্রীতিকর যা আপনাকে অসম্মতি বোধ করে | 341 | ēmanabhābē aprītikara yā āpanākē asam'mati bōdha karē | 341 | 不満を感じるような不快感 | 341 | 不満 を 感じる ような 不快感 | 340 | ふまん お かんじる ような ふかいかん | 340 | fuman o kanjiru yōna fukaikan | |||||||||||||||||||||||
342 | Manières désagréables qui vous font vous sentir désapprobateur | 342 | 不愉快的方式让你感到不认同 | 342 | bùyúkuài de fāngshì ràng nǐ gǎndào bù rèntóng | 342 | 不愉快的方式让你感到不赞成 | 342 | Unpleasant ways that make you feel disapproving | 342 | Maneiras desagradáveis que fazem você se sentir desaprovador | 342 | Maneras desagradables que te hacen sentir desaprobación. | 342 | Unangenehme Wege, die Sie missbilligend fühlen lassen | 342 | Nieprzyjemne sposoby, które wywołują dezaprobatę | 342 | Неприятные способы, которые вызывают у вас неодобрение | 342 | Nepriyatnyye sposoby, kotoryye vyzyvayut u vas neodobreniye | 342 | الطرق غير السارة التي تجعلك تشعر بالرفض | 342 | alturuq ghayr alsaarat alati tajealuk tasheur bialrafd | 342 | अप्रिय तरीके जो आपको अस्वीकार्य महसूस कराते हैं | 342 | apriy tareeke jo aapako asveekaary mahasoos karaate hain | 342 | ਕੋਝਾ ਤਰੀਕੇ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ | 342 | kōjhā tarīkē jō tuhānū nāpasada mahisūsa karadē hana | 342 | অপ্রীতিকর উপায় যা আপনাকে অস্বীকৃতি বোধ করে | 342 | aprītikara upāẏa yā āpanākē asbīkr̥ti bōdha karē | 342 | 不満を感じる不快な方法 | 342 | 不満 を 感じる 不快な 方法 | 341 | ふまん お かんじる ふかいな ほうほう | 341 | fuman o kanjiru fukaina hōhō | |||||||||||||||||||||||
343 | Dégoûtant ; dégoûtant ; offensant | 343 | 恶心;恶心;进攻 | 343 | ěxīn; ěxīn; jìngōng | 343 | Disgusting; disgusting; offensive | 343 | Disgusting; disgusting; offensive | 343 | Nojento; nojento; ofensivo | 343 | Repugnante; repugnante; ofensivo | 343 | Ekelhaft, ekelhaft, beleidigend | 343 | Obrzydliwe; obrzydliwe; obraźliwe | 343 | Отвратительный; отвратительный; оскорбительный | 343 | Otvratitel'nyy; otvratitel'nyy; oskorbitel'nyy | 343 | مقرف ؛ مقرف ؛ مهين | 343 | miqrif ; miqrif ; mahin | 343 | घिनौना ; घिनौना ; आपत्तिजनक | 343 | ghinauna ; ghinauna ; aapattijanak | 343 | ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 343 | ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī; apamānajanaka | 343 | ঘৃণ্য; ঘৃণ্য; আপত্তিকর | 343 | ghr̥ṇya; ghr̥ṇya; āpattikara | 343 | 嫌な;嫌な;不快な | 343 | 嫌な ; 嫌な ; 不快な | 342 | いやな ; いやな ; ふかいな | 342 | iyana ; iyana ; fukaina | |||||||||||||||||||||||
344 | Dégoûtant ; dégoûtant ; offensant | 344 | 讨厌的;令人愉快的;有伤风化 | 344 | tǎoyàn de; lìng rén yúkuài de; yǒu shāngfēng huà de | 344 | 讨厌的;令人厌恶的;有伤风化的 | 344 | Disgusting; disgusting; offensive | 344 | Nojento; nojento; ofensivo | 344 | Repugnante; repugnante; ofensivo | 344 | Ekelhaft, ekelhaft, beleidigend | 344 | Obrzydliwe; obrzydliwe; obraźliwe | 344 | Отвратительный; отвратительный; оскорбительный | 344 | Otvratitel'nyy; otvratitel'nyy; oskorbitel'nyy | 344 | مقرف ؛ مقرف ؛ مهين | 344 | miqrif ; miqrif ; mahin | 344 | घिनौना ; घिनौना ; आपत्तिजनक | 344 | ghinauna ; ghinauna ; aapattijanak | 344 | ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ | 344 | ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī; apamānajanaka | 344 | ঘৃণ্য; ঘৃণ্য; আপত্তিকর | 344 | ghr̥ṇya; ghr̥ṇya; āpattikara | 344 | 嫌な;嫌な;不快な | 344 | 嫌な ; 嫌な ; 不快な | 343 | いやな ; いやな ; ふかいな | 343 | iyana ; iyana ; fukaina | |||||||||||||||||||||||
345 | la vue peu édifiante des deux chefs de parti se criant dessus | 345 | 两个党的领导人互相尖叫的令人 | 345 | liǎng gè dǎng de lǐngdǎo rén hùxiāng jiān jiào de lìn | 345 | the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other | 345 | the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other | 345 | a visão pouco edificante dos dois líderes partidários gritando um com o outro | 345 | la visión poco edificante de los dos líderes del partido chillándose el uno al otro | 345 | der nicht erbauliche Anblick der beiden Parteichefs, die sich gegenseitig anschreien | 345 | niebudujący widok dwóch przywódców partyjnych wrzeszczących na siebie | 345 | необоснованное зрелище двух партийных лидеров, визжащих друг на друга | 345 | neobosnovannoye zrelishche dvukh partiynykh liderov, vizzhashchikh drug na druga | 345 | المشهد غير المريح لقادة الحزبين وهم يصرخون على بعضهم البعض | 345 | almashhad ghayr almurih liqadat alhizbayn wahum yasrakhun ealaa baedihim albaed | 345 | पार्टी के दोनों नेताओं का एक-दूसरे पर छींटाकशी करने वाला नजारा | 345 | paartee ke donon netaon ka ek-doosare par chheentaakashee karane vaala najaara | 345 | ਦੋਵਾਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੇ ਨੇਤਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ 'ਤੇ ਰੋਂਦੇ ਹੋਏ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਦ੍ਰਿਸ਼ | 345 | dōvāṁ pāraṭī'āṁ dē nētāvāṁ dā ika dūjē'tē rōndē hō'ē asatuśaṭa driśa | 345 | দুই দলের নেতাদের একে অপরের দিকে চিৎকার করার অসংহত দৃশ্য | 345 | du'i dalēra nētādēra ēkē aparēra dikē ciṯkāra karāra asanhata dr̥śya | 345 | 二大政党の指導者が互いに叫び合う統一された光景 | 345 | 二 大 政党 の 指導者 が 互いに 叫び合う 統一 された 光景 | 344 | に だい せいとう の しどうしゃ が たがいに さけびあう とういつ された こうけい | 344 | ni dai seitō no shidōsha ga tagaini sakebiau tōitsu sareta kōkei | |||||||||||||||||||||||
346 | Le spectacle désagréable de deux chefs de parti qui se crient dessus | 346 | 两个当事人的同意,令人不快的 | 346 | liǎng gè dāngshìrén de tóngyì, lìng rén bùkuài de | 346 | 两个党的领导人互相尖叫的令人不快的景象 | 346 | The unpleasant sight of two party leaders screaming at each other | 346 | A visão desagradável de dois líderes partidários gritando um com o outro | 346 | La visión desagradable de dos líderes del partido gritándose el uno al otro | 346 | Der unangenehme Anblick zweier Parteiführer, die sich gegenseitig anschreien | 346 | Nieprzyjemny widok dwóch liderów partii krzyczących na siebie | 346 | Неприятный вид кричащих друг на друга двух партийных лидеров | 346 | Nepriyatnyy vid krichashchikh drug na druga dvukh partiynykh liderov | 346 | مشهد غير سار لاثنين من قادة الحزب يصرخون على بعضهم البعض | 346 | mashhad ghayr sar liaithnayn min qadat alhizb yasrakhun ealaa baedihim albaed | 346 | पार्टी के दो नेताओं का एक दूसरे पर चिल्लाते हुए अप्रिय नजारा | 346 | paartee ke do netaon ka ek doosare par chillaate hue apriy najaara | 346 | ਦੋ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਦਾ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ 'ਤੇ ਚੀਕ-ਚਿਹਾੜਾ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕੋਝਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ | 346 | dō pāraṭī'āṁ dē āgū'āṁ dā ika-dūjē'tē cīka-cihāṛā pā'undē hō'ē kōjhā driśa | 346 | দুই দলের নেতাদের একে অপরকে চিৎকার করার অপ্রীতিকর দৃশ্য | 346 | du'i dalēra nētādēra ēkē aparakē ciṯkāra karāra aprītikara dr̥śya | 346 | 二人の党首が互いに叫んでいる不快な光景 | 346 | 二 人 の 党首 が 互いに 叫んでいる 不快な 光景 | 345 | に にん の とうしゅ が たがいに さけんでいる ふかいな こうけい | 345 | ni nin no tōshu ga tagaini sakendeiru fukaina kōkei | |||||||||||||||||||||||
347 | Les scènes haineuses des leaders des deux partis, Lin Xu, vers des aboiements | 347 | 两党领袖林旭朝狂吠的可恨场面 | 347 | liǎng dǎng lǐngxiù línxùcháo kuángfèi de kěhèn chǎn | 347 | The hateful scenes of the leaders of the two parties, Lin Xu, towards barking | 347 | The hateful scenes of the leaders of the two parties, Lin Xu, towards barking | 347 | As cenas de ódio dos líderes dos dois partidos, Lin Xu, rumo a latidos | 347 | Las escenas de odio de los líderes de las dos partes, Lin Xu, hacia los ladridos. | 347 | Die hasserfüllten Szenen der Anführer der beiden Parteien, Lin Xu, beim Bellen | 347 | Nienawistne sceny przywódców obu partii, Lin Xu, w stronę szczekania | 347 | Ненавистные сцены лидеров двух партий, Линь Сюй, обращаются к лаю. | 347 | Nenavistnyye stseny liderov dvukh partiy, Lin' Syuy, obrashchayutsya k layu. | 347 | المشاهد البغيضة لزعماء الحزبين لين شو تجاه النباح | 347 | almashahid albaghidat lizueama' alhizbayn lin shu tujah alnabah | 347 | भौंकने की ओर दोनों पार्टियों के नेताओं लिन जू के घृणित दृश्य | 347 | bhaunkane kee or donon paartiyon ke netaon lin joo ke ghrnit drshy | 347 | ਦੋਹਾਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਲਿਨ ਜ਼ੂ ਦੇ ਭੌਂਕਣ ਪ੍ਰਤੀ ਨਫ਼ਰਤ ਭਰੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ | 347 | dōhāṁ pāraṭī'āṁ dē āgū'āṁ lina zū dē bhauṅkaṇa pratī nafarata bharē driśa | 347 | দুই দলের নেতা লিন জু-এর ঘেউ ঘেউ ঘেউ ঘেউ করার দৃশ্য | 347 | du'i dalēra nētā lina ju-ēra ghē'u ghē'u ghē'u ghē'u karāra dr̥śya | 347 | 吠える方向への両党の指導者、林徐の憎むべき場面 | 347 | 吠える 方向 へ の 両 党 の 指導者 、 林 徐 の 憎むべき 場面 | 346 | ほえる ほうこう え の りょう とう の しどうしゃ 、 はやし じょ の にくむべき ばめん | 346 | hoeru hōkō e no ryō tō no shidōsha , hayashi jo no nikumubeki bamen | |||||||||||||||||||||||
348 | Les scènes haineuses des leaders des deux partis, Lin Xu, vers des aboiements | 348 | 两党党魁狺 | 348 | liǎng dǎng dǎngkuí yín | 348 | 两党党魁狺狺对吠的讨厌情景 | 348 | The hateful scenes of the leaders of the two parties, Lin Xu, towards barking | 348 | As cenas de ódio dos líderes dos dois partidos, Lin Xu, rumo a latidos | 348 | Las escenas de odio de los líderes de las dos partes, Lin Xu, hacia los ladridos. | 348 | Die hasserfüllten Szenen der Anführer der beiden Parteien, Lin Xu, beim Bellen | 348 | Nienawistne sceny przywódców obu partii, Lin Xu, w stronę szczekania | 348 | Ненавистные сцены лидеров двух партий, Линь Сюй, обращаются к лаю. | 348 | Nenavistnyye stseny liderov dvukh partiy, Lin' Syuy, obrashchayutsya k layu. | 348 | المشاهد البغيضة لزعماء الحزبين لين شو تجاه النباح | 348 | almashahid albaghidat lizueama' alhizbayn lin shu tujah alnabah | 348 | भौंकने की ओर दोनों पार्टियों के नेताओं लिन जू के घृणित दृश्य | 348 | bhaunkane kee or donon paartiyon ke netaon lin joo ke ghrnit drshy | 348 | ਦੋਹਾਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਲਿਨ ਜ਼ੂ ਦੇ ਭੌਂਕਣ ਪ੍ਰਤੀ ਨਫ਼ਰਤ ਭਰੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ | 348 | dōhāṁ pāraṭī'āṁ dē āgū'āṁ lina zū dē bhauṅkaṇa pratī nafarata bharē driśa | 348 | দুই দলের নেতা লিন জু-এর ঘেউ ঘেউ ঘেউ ঘেউ করার দৃশ্য | 348 | du'i dalēra nētā lina ju-ēra ghē'u ghē'u ghē'u ghē'u karāra dr̥śya | 348 | 吠える方向への両党の指導者、林徐の憎むべき場面 | 348 | 吠える 方向 へ の 両 党 の 指導者 、 林 徐 の 憎むべき 場面 | 347 | ほえる ほうこう え の りょう とう の しどうしゃ 、 はやし じょ の にくむべき ばめん | 347 | hoeru hōkō e no ryō tō no shidōsha , hayashi jo no nikumubeki bamen | |||||||||||||||||||||||
349 | ?? | 349 | 尰 | 349 | zhǒng | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 349 | zhǒng | 349 | 尰 | 349 | zhong | 349 | मैं | 349 | main | 349 | 尰 | 349 | zhǒng | 349 | 尰 | 349 | zhǒng | 349 | 尰 | 349 | 尰 | 348 | 尰 | 348 | 尰 | |||||||||||||||||||||||
350 | ?? | 350 | 尲 | 350 | gān | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 350 | gān | 350 | 尲 | 350 | gan | 350 | मैं | 350 | main | 350 | 尲 | 350 | gān | 350 | 尲 | 350 | gān | 350 | 尲 | 350 | 尲 | 349 | 尲 | 349 | 尲 | |||||||||||||||||||||||
351 | Shan | 351 | 颩 | 351 | biāo | 351 | 颩 | 351 | Shan | 351 | Shan | 351 | Shan | 351 | Shan | 351 | Shan | 351 | Шань | 351 | Shan' | 351 | شان | 351 | shan | 351 | शान | 351 | shaan | 351 | ਸ਼ਾਨ | 351 | śāna | 351 | শান | 351 | śāna | 351 | シャン | 351 | シャン | 350 | シャン | 350 | shan | |||||||||||||||||||||||
352 | Chi | 352 | 颫 | 352 | fú | 352 | 颫 | 352 | Chi | 352 | Chi | 352 | Chi | 352 | Chi | 352 | Chi | 352 | Чи | 352 | Chi | 352 | تشي | 352 | tshi | 352 | ची | 352 | chee | 352 | ਚੀ | 352 | cī | 352 | চি | 352 | ci | 352 | チー | 352 | チー | 351 | チー | 351 | chī | |||||||||||||||||||||||
353 | Shao | 353 | 颬 | 353 | xiā | 353 | 颬 | 353 | Shao | 353 | Shao | 353 | Shao | 353 | Shao | 353 | Shao | 353 | Шао | 353 | Shao | 353 | شاو | 353 | shaw | 353 | शाओ | 353 | shao | 353 | ਸ਼ਾਓ | 353 | śā'ō | 353 | শাও | 353 | śā'ō | 353 | シャオ | 353 | シャオ | 352 | しゃお | 352 | shao | |||||||||||||||||||||||
354 | ?? | 354 | 飐 | 354 | zhǎn | 354 | 颭 | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 354 | zhǎn | 354 | 飐 | 354 | zhan | 354 | मैं | 354 | main | 354 | 飐 | 354 | zhǎn | 354 | 飐 | 354 | zhǎn | 354 | 飐 | 354 | 飐 | 353 | 飐 | 353 | 飐 | |||||||||||||||||||||||
355 | Bourrasque | 355 | 飑 | 355 | biāo | 355 | 颮 | 355 | Squall | 355 | Squall | 355 | Chubasco | 355 | Bö | 355 | Szkwał | 355 | Шквал | 355 | Shkval | 355 | العاصفة | 355 | aleasifa | 355 | वायु का झोंका | 355 | vaayu ka jhonka | 355 | squall | 355 | squall | 355 | স্কুয়াল | 355 | skuẏāla | 355 | スコール | 355 | スコール | 354 | スコール | 354 | sukōru | |||||||||||||||||||||||
356 | Ivre | 356 | 黋 | 356 | kuàng | 356 | 黋 | 356 | Drunk | 356 | Bêbado | 356 | Borracho | 356 | Betrunken | 356 | Pijany | 356 | Пьяный | 356 | P'yanyy | 356 | سكران | 356 | sakran | 356 | नशे में | 356 | nashe mein | 356 | ਸ਼ਰਾਬੀ | 356 | śarābī | 356 | মাতাল | 356 | mātāla | 356 | 酔っ払い | 356 | 酔っ払い | 355 | よっぱらい | 355 | yopparai | |||||||||||||||||||||||
357 | ?? | 357 | 鬽 | 357 | mèi | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 357 | mèi | 357 | 鬽 | 357 | mei | 357 | मैं | 357 | main | 357 | 鬽 | 357 | mèi | 357 | 鬽 | 357 | mèi | 357 | 鬽 | 357 | 鬽 | 356 | 鬽 | 356 | 鬽 | |||||||||||||||||||||||
358 | Fétiche | 358 | 鬾 | 358 | jì | 358 | 鬾 | 358 | Fetish | 358 | Fetiche | 358 | Fetiche | 358 | Fetisch | 358 | Fetysz | 358 | Фетиш | 358 | Fetish | 358 | صنم | 358 | sanam | 358 | फेटिश | 358 | phetish | 358 | ਫੈਟਿਸ਼ | 358 | phaiṭiśa | 358 | ফেটিশ | 358 | phēṭiśa | 358 | フェチ | 358 | フェチ | 357 | ふぇち | 357 | fechi | |||||||||||||||||||||||
359 | ?? | 359 | 鬿 | 359 | qí | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 359 | qí | 359 | 鬿 | 359 | qi | 359 | मैं | 359 | main | 359 | 鬿 | 359 | qí | 359 | 鬿 | 359 | qí | 359 | 鬿 | 359 | 鬿 | 358 | 鬿 | 358 | 鬿 | |||||||||||||||||||||||
360 | ?? | 360 | 魀 | 360 | gà | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 360 | gà | 360 | 魀 | 360 | ga | 360 | मैं | 360 | main | 360 | 魀 | 360 | gà | 360 | 魀 | 360 | gà | 360 | 魀 | 360 | 魀 | 359 | 魀 | 359 | 魀 | |||||||||||||||||||||||
361 | Kui | 361 | 魁 | 361 | kuí | 361 | 魁 | 361 | Kui | 361 | Kui | 361 | Kui | 361 | Kui | 361 | Kui | 361 | Куи | 361 | Kui | 361 | كوي | 361 | kwy | 361 | कुइस | 361 | kuis | 361 | ਕੁਈ | 361 | ku'ī | 361 | কুই | 361 | ku'i | 361 | クイ | 361 | クイ | 360 | くい | 360 | kui | |||||||||||||||||||||||
362 | démon de la sécheresse | 362 | 魃 | 362 | bá | 362 | 魃 | 362 | drought demon | 362 | demônio da seca | 362 | demonio de la sequía | 362 | Dürre-Dämon | 362 | demon suszy | 362 | демон засухи | 362 | demon zasukhi | 362 | شيطان الجفاف | 362 | shaytan aljafaf | 362 | सूखा दानव | 362 | sookha daanav | 362 | ਸੋਕੇ ਦਾ ਭੂਤ | 362 | sōkē dā bhūta | 362 | খরা রাক্ষস | 362 | kharā rākṣasa | 362 | 干ばつ鬼 | 362 | 干ばつ 鬼 | 361 | かんばつ おに | 361 | kanbatsu oni | |||||||||||||||||||||||
363 | Charme | 363 | 魅 | 363 | mèi | 363 | 魅 | 363 | Charm | 363 | Charme | 363 | Encanto | 363 | Charme | 363 | Czar | 363 | Очарование | 363 | Ocharovaniye | 363 | سحر | 363 | sahar | 363 | आकर्षण | 363 | aakarshan | 363 | ਸੁਹਜ | 363 | suhaja | 363 | কবজ | 363 | kabaja | 363 | 魅力 | 363 | 魅力 | 362 | みりょく | 362 | miryoku | |||||||||||||||||||||||
364 | courtiser | 364 | 魆 | 364 | xū | 364 | 魆 | 364 | woo | 364 | woo | 364 | cortejar | 364 | umwerben | 364 | zabiegać | 364 | ууу | 364 | uuu | 364 | وو | 364 | ww | 364 | वू | 364 | voo | 364 | ਵੂ | 364 | vū | 364 | উচ্ছ্বাস | 364 | ucchbāsa | 364 | ウー | 364 | ウー | 363 | ウー | 363 | ū | |||||||||||||||||||||||
365 | elfe | 365 | 魈 | 365 | xiāo | 365 | 魈 | 365 | elf | 365 | duende | 365 | duende | 365 | Elf | 365 | elf | 365 | эльф | 365 | el'f | 365 | قزم | 365 | qizm | 365 | योगिनी | 365 | yoginee | 365 | elf | 365 | elf | 365 | পরী | 365 | parī | 365 | 妖精 | 365 | 妖精 | 364 | ようせい | 364 | yōsei | |||||||||||||||||||||||
366 | Lutin | 366 | 魉 | 366 | liǎng | 366 | 魉 | 366 | Sprite | 366 | Sprite | 366 | Duende | 366 | Sprite | 366 | Krasnoludek | 366 | Спрайт | 366 | Sprayt | 366 | شبح | 366 | shabah | 366 | प्रेत | 366 | pret | 366 | ਸਪ੍ਰਾਈਟ | 366 | saprā'īṭa | 366 | স্প্রাইট | 366 | sprā'iṭa | 366 | スプライト | 366 | スプライト | 365 | すぷらいと | 365 | supuraito | |||||||||||||||||||||||
367 | fantôme d'enfant | 367 | 魊 | 367 | yù | 367 | 魊 | 367 | ghost of a child | 367 | fantasma de uma criança | 367 | fantasma de un niño | 367 | Geist eines Kindes | 367 | duch dziecka | 367 | призрак ребенка | 367 | prizrak rebenka | 367 | شبح طفل | 367 | shabah tifl | 367 | एक बच्चे का भूत | 367 | ek bachche ka bhoot | 367 | ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦਾ ਭੂਤ | 367 | ika bacē dā bhūta | 367 | একটি শিশুর ভূত | 367 | ēkaṭi śiśura bhūta | 367 | 子供の幽霊 | 367 | 子供 の 幽霊 | 366 | こども の ゆうれい | 366 | kodomo no yūrei | |||||||||||||||||||||||
368 | Yu | 368 | 魋 | 368 | tuí | 368 | 魋 | 368 | Yu | 368 | Yu | 368 | Yu | 368 | Yu | 368 | Yu | 368 | Ю | 368 | YU | 368 | يو | 368 | yw | 368 | यू | 368 | yoo | 368 | ਯੂ | 368 | yū | 368 | ইউ | 368 | i'u | 368 | ゆう | 368 | ゆう | 367 | ゆう | 367 | yū | |||||||||||||||||||||||
369 | ?? | 369 | 魌 | 369 | qī | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 369 | qī | 369 | 魌 | 369 | qi | 369 | मैं | 369 | main | 369 | 魌 | 369 | qī | 369 | 魌 | 369 | qī | 369 | 魌 | 369 | 魌 | 368 | 魌 | 368 | 魌 | |||||||||||||||||||||||
370 | elfe | 370 | 魍 | 370 | wǎng | 370 | 魍 | 370 | elf | 370 | duende | 370 | duende | 370 | Elf | 370 | elf | 370 | эльф | 370 | el'f | 370 | قزم | 370 | qizm | 370 | योगिनी | 370 | yoginee | 370 | elf | 370 | elf | 370 | পরী | 370 | parī | 370 | 妖精 | 370 | 妖精 | 369 | ようせい | 369 | yōsei | |||||||||||||||||||||||
371 | Lutin | 371 | 魉 | 371 | liǎng | 371 | 魎 | 371 | Sprite | 371 | Sprite | 371 | Duende | 371 | Sprite | 371 | Krasnoludek | 371 | Спрайт | 371 | Sprayt | 371 | شبح | 371 | shabah | 371 | प्रेत | 371 | pret | 371 | ਸਪ੍ਰਾਈਟ | 371 | saprā'īṭa | 371 | স্প্রাইট | 371 | sprā'iṭa | 371 | スプライト | 371 | スプライト | 370 | すぷらいと | 370 | supuraito | |||||||||||||||||||||||
372 | Rayon | 372 | 魐 | 372 | gān | 372 | 魐 | 372 | Ray | 372 | Raio | 372 | Rayo | 372 | Strahl | 372 | Promień | 372 | Луч | 372 | Luch | 372 | شعاع | 372 | shueae | 372 | रे | 372 | re | 372 | ਰੇ | 372 | rē | 372 | রশ্মি | 372 | raśmi | 372 | レイ | 372 | レイ | 371 | レイ | 371 | rei | |||||||||||||||||||||||
373 | elfe de la montagne | 373 | 魑 | 373 | chī | 373 | 魑 | 373 | mountain elf | 373 | elfo da montanha | 373 | elfo de la montaña | 373 | Bergelf | 373 | górski elf | 373 | горный эльф | 373 | gornyy el'f | 373 | قزم الجبل | 373 | qizm aljabal | 373 | पर्वत योगिनी | 373 | parvat yoginee | 373 | ਪਹਾੜੀ ਐਲਫ | 373 | pahāṛī ailapha | 373 | পর্বত পরী | 373 | parbata parī | 373 | 山のエルフ | 373 | 山 の エルフ | 372 | やま の エルフ | 372 | yama no erufu | |||||||||||||||||||||||
374 | ?? | 374 | 魒 | 374 | piāo | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 374 | piāo | 374 | 魒 | 374 | piao | 374 | मैं | 374 | main | 374 | 魒 | 374 | piāo | 374 | 魒 | 374 | piāo | 374 | 魒 | 374 | 魒 | 373 | 魒 | 373 | 魒 | |||||||||||||||||||||||
375 | Stupide | 375 | 魓 | 375 | bì | 375 | 魓 | 375 | Stupid | 375 | Estúpido | 375 | Estúpido | 375 | Dumm | 375 | Głupi | 375 | Тупой | 375 | Tupoy | 375 | غبي | 375 | ghabiun | 375 | बेवकूफ | 375 | bevakooph | 375 | ਮੂਰਖ | 375 | mūrakha | 375 | বোকা | 375 | bōkā | 375 | 愚か | 375 | 愚か | 374 | おろか | 374 | oroka | |||||||||||||||||||||||
376 | Shao | 376 | 魕 | 376 | jǐ | 376 | 魕 | 376 | Shao | 376 | Shao | 376 | Shao | 376 | Shao | 376 | Shao | 376 | Шао | 376 | Shao | 376 | شاو | 376 | shaw | 376 | शाओ | 376 | shao | 376 | ਸ਼ਾਓ | 376 | śā'ō | 376 | শাও | 376 | śā'ō | 376 | シャオ | 376 | シャオ | 375 | しゃお | 375 | shao | |||||||||||||||||||||||
377 | ?? | 377 | 魖 | 377 | xū | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 377 | xū | 377 | 魖 | 377 | xu | 377 | मैं | 377 | main | 377 | 魖 | 377 | xū | 377 | 魖 | 377 | xū | 377 | 魖 | 377 | 魖 | 376 | 魖 | 376 | 魖 | |||||||||||||||||||||||
378 | Comparer | 378 | 比较 | 378 | bǐjiào | 378 | Compare | 378 | Compare | 378 | Comparar | 378 | Comparar | 378 | Vergleichen | 378 | Porównywać | 378 | Сравнивать | 378 | Sravnivat' | 378 | يقارن | 378 | yuqarin | 378 | तुलना करना | 378 | tulana karana | 378 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 378 | tulanā karō | 378 | তুলনা করা | 378 | tulanā karā | 378 | 比較 | 378 | 比較 | 377 | ひかく | 377 | hikaku | |||||||||||||||||||||||
379 | Édifiant | 379 | 教化 | 379 | jiàohuà | 379 | Edifying | 379 | Edifying | 379 | Edificante | 379 | Edificante | 379 | Erbaulich | 379 | Pouczające | 379 | Назидательный | 379 | Nazidatel'nyy | 379 | بنيان | 379 | bunyan | 379 | संपादन | 379 | sampaadan | 379 | ਸੰਪਾਦਨ ਕਰਨਾ | 379 | sapādana karanā | 379 | এডিফাইং | 379 | ēḍiphā'iṁ | 379 | 啓発 | 379 | 啓発 | 378 | けいはつ | 378 | keihatsu | |||||||||||||||||||||||
380 | éclaircissement | 380 | 教化 | 380 | jiàohuà | 380 | 教化 | 380 | enlightenment | 380 | iluminação | 380 | iluminación | 380 | Aufklärung | 380 | oświecenie | 380 | просветление | 380 | prosvetleniye | 380 | تنوير | 380 | tanwir | 380 | प्रबोधन | 380 | prabodhan | 380 | ਗਿਆਨ | 380 | gi'āna | 380 | জ্ঞানদান | 380 | jñānadāna | 380 | 啓発 | 380 | 啓発 | 379 | けいはつ | 379 | keihatsu | |||||||||||||||||||||||
381 | sans instruction | 381 | 没受过教育的 | 381 | méi shòuguò jiàoyù de | 381 | uneducated | 381 | uneducated | 381 | inculto | 381 | deseducado | 381 | ungebildet | 381 | niewykształcony | 381 | необразованный | 381 | neobrazovannyy | 381 | غير متعلم | 381 | ghayr mutaealim | 381 | अशिक्षित | 381 | ashikshit | 381 | ਅਨਪੜ੍ਹ | 381 | anapaṛha | 381 | অশিক্ষিত | 381 | aśikṣita | 381 | 教育を受けていない | 381 | 教育 を 受けていない | 380 | きょういく お うけていない | 380 | kyōiku o uketeinai | |||||||||||||||||||||||
382 | Sans instruction | 382 | 没受过教育的 | 382 | méi shòuguò jiàoyù de | 382 | 没受过教育的 | 382 | Uneducated | 382 | Sem educação | 382 | Deseducado | 382 | Ungebildet | 382 | Niewykształcony | 382 | Необразованный | 382 | Neobrazovannyy | 382 | غير متعلم | 382 | ghayr mutaealim | 382 | अशिक्षित | 382 | ashikshit | 382 | ਅਨਪੜ੍ਹ | 382 | anapaṛha | 382 | অশিক্ষিত | 382 | aśikṣita | 382 | 教育を受けていない | 382 | 教育 を 受けていない | 381 | きょういく お うけていない | 381 | kyōiku o uketeinai | |||||||||||||||||||||||
383 | avoir eu peu ou pas d'éducation formelle dans une école ; faire preuve d'un manque d'éducation | 383 | 在学校受过很少或没有受过正规 | 383 | zài xuéxiào shòuguò hěn shǎo huò méiyǒu shòugu | 383 | having had little or no formal education at a school; showing a lack of education | 383 | having had little or no formal education at a school; showing a lack of education | 383 | ter tido pouca ou nenhuma educação formal em uma escola; mostrando falta de educação | 383 | haber tenido poca o ninguna educación formal en una escuela; mostrar una falta de educación | 383 | wenig oder keine formale Ausbildung an einer Schule gehabt haben; einen Mangel an Bildung zeigen | 383 | posiadanie niewielkiego lub żadnego formalnego wykształcenia w szkole; brak wykształcenia | 383 | мало или совсем не получил формального образования в школе; показывает отсутствие образования | 383 | malo ili sovsem ne poluchil formal'nogo obrazovaniya v shkole; pokazyvayet otsutstviye obrazovaniya | 383 | الحصول على القليل من التعليم الرسمي أو عدم حصوله على أي تعليم رسمي في المدرسة ؛ مما يدل على نقص في التعليم | 383 | alhusul ealaa alqalil min altaelim alrasmii 'aw eadam husulih ealaa 'ayi taelim rasmiin fi almadrasat ; mimaa yadulu ealaa naqs fi altaelim | 383 | स्कूल में बहुत कम या कोई औपचारिक शिक्षा नहीं थी; शिक्षा की कमी दिखा रहा है | 383 | skool mein bahut kam ya koee aupachaarik shiksha nahin thee; shiksha kee kamee dikha raha hai | 383 | ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਾਂ ਕੋਈ ਰਸਮੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ; ਸਿੱਖਿਆ ਦੀ ਘਾਟ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ | 383 | ika sakūla vica bahuta ghaṭa jāṁ kō'ī rasamī sikhi'ā nahīṁ sī; sikhi'ā dī ghāṭa darasā'undī hai | 383 | একটি স্কুলে সামান্য বা কোন আনুষ্ঠানিক শিক্ষা ছিল; শিক্ষার অভাব দেখাচ্ছে | 383 | ēkaṭi skulē sāmān'ya bā kōna ānuṣṭhānika śikṣā chila; śikṣāra abhāba dēkhācchē | 383 | 学校で正式な教育を受けたことはほとんどないか、まったくありません。教育が不足していることを示しています。 | 383 | 学校 で 正式な 教育 を 受けた こと は ほとんど ない か 、 まったく ありません 。 教育 | 382 | がっこう で せいしきな きょういく お うけた こと わ ほとんど ない か 、 まったく あり | 382 | gakkō de seishikina kyōiku o uketa koto wa hotondo nai ka , mattaku arimasen . kyōiku ga fusoku shiteiru koto o shimeshiteimasu . | |||||||||||||||||||||||
384 | Avoir peu ou pas d'éducation formelle à l'école ; montrer un manque d'éducation | 384 | 学校受过很少或没有受过正规教 | 384 | xuéxiào shòuguò hěn shǎo huò méiyǒu shòuguò zh | 384 | 在学校受过很少或没有受过正规教育; 显示缺乏教育 | 384 | Have little or no formal education in school; show lack of education | 384 | Têm pouca ou nenhuma educação formal na escola; mostram falta de educação | 384 | Tienen poca o ninguna educación formal en la escuela; muestran falta de educación | 384 | Wenig oder keine formale Bildung in der Schule haben; Mangel an Bildung zeigen | 384 | Posiadają niewielką lub żadną formalną edukację w szkole; wykazują brak wykształcenia | 384 | У вас мало или совсем нет формального образования в школе; показать отсутствие образования | 384 | U vas malo ili sovsem net formal'nogo obrazovaniya v shkole; pokazat' otsutstviye obrazovaniya | 384 | لديهم القليل من التعليم الرسمي أو لا يتلقون تعليمًا رسميًا في المدرسة ؛ يظهرون نقصًا في التعليم | 384 | ladayhim alqalil min altaelim alrasmii 'aw la yatalaqawn telyman rsmyan fi almadrasat ; yuzhirun nqsan fi altaelim | 384 | स्कूल में बहुत कम या कोई औपचारिक शिक्षा नहीं है; शिक्षा की कमी दिखाओ | 384 | skool mein bahut kam ya koee aupachaarik shiksha nahin hai; shiksha kee kamee dikhao | 384 | ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਾਂ ਕੋਈ ਰਸਮੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਸਿੱਖਿਆ ਦੀ ਘਾਟ ਦਿਖਾਓ | 384 | sakūla vica bahuta ghaṭa jāṁ kō'ī rasamī sikhi'ā nahīṁ hai; sikhi'ā dī ghāṭa dikhā'ō | 384 | স্কুলে প্রাতিষ্ঠানিক শিক্ষা কম বা নেই; শিক্ষার অভাব দেখান | 384 | skulē prātiṣṭhānika śikṣā kama bā nē'i; śikṣāra abhāba dēkhāna | 384 | 学校で正式な教育をほとんどまたはまったく受けていない;教育の欠如を示す | 384 | 学校 で 正式な 教育 を ほとんど または まったく 受けていない ; 教育 の 欠如 を 示す | 383 | がっこう で せいしきな きょういく お ほとんど または まったく うけていない ; きょういく の けつじょ お しめす | 383 | gakkō de seishikina kyōiku o hotondo mataha mattaku uketeinai ; kyōiku no ketsujo o shimesu | |||||||||||||||||||||||
385 | Sans instruction ; sans instruction ; manque de soutien | 385 | 未受过教育;未受过教育;缺乏 | 385 | wèi shòuguò jiàoyù; wèi shòuguò jiàoyù; quēfá zhīc | 385 | Uneducated; uneducated; lack of support | 385 | Uneducated; uneducated; lack of support | 385 | Sem educação; sem educação; falta de apoio | 385 | Sin educación; sin educación; falta de apoyo | 385 | Ungebildet, ungebildet, Mangel an Unterstützung | 385 | Niewykształcony, niewykształcony, brak wsparcia | 385 | Без образования; без образования; отсутствие поддержки | 385 | Bez obrazovaniya; bez obrazovaniya; otsutstviye podderzhki | 385 | غير متعلم ، غير متعلم ، نقص في الدعم | 385 | ghayr mutaealim , ghayr mutaealim , naqs fi aldaem | 385 | अशिक्षित; अशिक्षित; समर्थन की कमी | 385 | ashikshit; ashikshit; samarthan kee kamee | 385 | ਅਨਪੜ੍ਹ; ਅਨਪੜ੍ਹ; ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਘਾਟ | 385 | anapaṛha; anapaṛha; sahā'itā dī ghāṭa | 385 | অশিক্ষিত; অশিক্ষিত; সমর্থনের অভাব | 385 | aśikṣita; aśikṣita; samarthanēra abhāba | 385 | 教育を受けていない;教育を受けていない;サポートの欠如 | 385 | 教育 を 受けていない ; 教育 を 受けていない ; サポート の 欠如 | 384 | きょういく お うけていない ; きょういく お うけていない ; サポート の けつじょ | 384 | kyōiku o uketeinai ; kyōiku o uketeinai ; sapōto no ketsujo | |||||||||||||||||||||||
386 | Sans instruction ; sans instruction ; manque de soutien | 386 | 未受教育的;未教化的;缺芝敎 | 386 | wèi shòu jiàoyù de; wèi jiàohuà de; quē zhī jiào yǎn | 386 | 未受教育的;未教化的;缺芝敎养的 | 386 | Uneducated; uneducated; lack of support | 386 | Sem educação; sem educação; falta de apoio | 386 | Sin educación; sin educación; falta de apoyo | 386 | Ungebildet, ungebildet, Mangel an Unterstützung | 386 | Niewykształcony, niewykształcony, brak wsparcia | 386 | Без образования; без образования; отсутствие поддержки | 386 | Bez obrazovaniya; bez obrazovaniya; otsutstviye podderzhki | 386 | غير متعلم ، غير متعلم ، نقص في الدعم | 386 | ghayr mutaealim , ghayr mutaealim , naqs fi aldaem | 386 | अशिक्षित; अशिक्षित; समर्थन की कमी | 386 | ashikshit; ashikshit; samarthan kee kamee | 386 | ਅਨਪੜ੍ਹ; ਅਨਪੜ੍ਹ; ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਘਾਟ | 386 | anapaṛha; anapaṛha; sahā'itā dī ghāṭa | 386 | অশিক্ষিত; অশিক্ষিত; সমর্থনের অভাব | 386 | aśikṣita; aśikṣita; samarthanēra abhāba | 386 | 教育を受けていない;教育を受けていない;サポートの欠如 | 386 | 教育 を 受けていない ; 教育 を 受けていない ; サポート の 欠如 | 385 | きょういく お うけていない ; きょういく お うけていない ; サポート の けつじょ | 385 | kyōiku o uketeinai ; kyōiku o uketeinai ; sapōto no ketsujo | |||||||||||||||||||||||
387 | déshabiller | 387 | 条 | 387 | tiáo | 387 | 条 | 387 | strip | 387 | faixa | 387 | banda | 387 | Streifen | 387 | rozebrać się | 387 | полоска | 387 | poloska | 387 | شرائط | 387 | sharayit | 387 | पट्टी | 387 | pattee | 387 | ਪੱਟੀ | 387 | paṭī | 387 | ফালা | 387 | phālā | 387 | ストリップ | 387 | ストリップ | 386 | ストリップ | 386 | sutorippu | |||||||||||||||||||||||
388 | une main-d'oeuvre sans instruction | 388 | 未受过教育的劳动力 | 388 | Wèi shòuguò jiàoyù de láodònglì | 388 | an uneducated workforce | 388 | an uneducated workforce | 388 | uma força de trabalho sem educação | 388 | una fuerza laboral sin educación | 388 | eine ungebildete Belegschaft | 388 | niewykształcona siła robocza | 388 | необразованная рабочая сила | 388 | neobrazovannaya rabochaya sila | 388 | قوة عاملة غير متعلمة | 388 | quat eamilat ghayr mutaealima | 388 | एक अशिक्षित कार्यबल | 388 | ek ashikshit kaaryabal | 388 | ਇੱਕ ਅਨਪੜ੍ਹ ਕਰਮਚਾਰੀ | 388 | ika anapaṛha karamacārī | 388 | একটি অশিক্ষিত কর্মীবাহিনী | 388 | ēkaṭi aśikṣita karmībāhinī | 388 | 教育を受けていない労働力 | 388 | 教育 を 受けていない 労働力 | 387 | きょういく お うけていない ろうどうりょく | 387 | kyōiku o uketeinai rōdōryoku | |||||||||||||||||||||||
389 | Main-d'œuvre sans éducation | 389 | 未受过教育的教育 | 389 | wèi shòuguò jiàoyù de jiàoyù | 389 | 未受过教育的劳动力 | 389 | Uneducated workforce | 389 | Força de trabalho sem instrução | 389 | Mano de obra no educada | 389 | Ungebildete Arbeitskräfte | 389 | Niewykształcona siła robocza | 389 | Необразованная рабочая сила | 389 | Neobrazovannaya rabochaya sila | 389 | القوى العاملة غير المتعلمة | 389 | alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima | 389 | अशिक्षित कार्यबल | 389 | ashikshit kaaryabal | 389 | ਅਨਪੜ੍ਹ ਕਰਮਚਾਰੀ | 389 | anapaṛha karamacārī | 389 | অশিক্ষিত কর্মীবাহিনী | 389 | aśikṣita karmībāhinī | 389 | 教育を受けていない労働力 | 389 | 教育 を 受けていない 労働力 | 388 | きょういく お うけていない ろうどうりょく | 388 | kyōiku o uketeinai rōdōryoku | |||||||||||||||||||||||
390 | Main-d'œuvre sans éducation | 390 | 未受过教育的劳动力 | 390 | wèi shòuguò jiàoyù de láodònglì | 390 | Uneducated workforce | 390 | Uneducated workforce | 390 | Força de trabalho sem instrução | 390 | Mano de obra no educada | 390 | Ungebildete Arbeitskräfte | 390 | Niewykształcona siła robocza | 390 | Необразованная рабочая сила | 390 | Neobrazovannaya rabochaya sila | 390 | القوى العاملة غير المتعلمة | 390 | alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima | 390 | अशिक्षित कार्यबल | 390 | ashikshit kaaryabal | 390 | ਅਨਪੜ੍ਹ ਕਰਮਚਾਰੀ | 390 | anapaṛha karamacārī | 390 | অশিক্ষিত কর্মীবাহিনী | 390 | aśikṣita karmībāhinī | 390 | 教育を受けていない労働力 | 390 | 教育 を 受けていない 労働力 | 389 | きょういく お うけていない ろうどうりょく | 389 | kyōiku o uketeinai rōdōryoku | |||||||||||||||||||||||
391 | Main-d'œuvre sans éducation | 391 | 缺乏教育的模式 | 391 | quēfá jiàoyù de móshì | 391 | 缺乏教育的劳动力 | 391 | Uneducated workforce | 391 | Força de trabalho sem instrução | 391 | Mano de obra no educada | 391 | Ungebildete Arbeitskräfte | 391 | Niewykształcona siła robocza | 391 | Необразованная рабочая сила | 391 | Neobrazovannaya rabochaya sila | 391 | القوى العاملة غير المتعلمة | 391 | alqiwaa aleamilat ghayr almutaealima | 391 | अशिक्षित कार्यबल | 391 | ashikshit kaaryabal | 391 | ਅਨਪੜ੍ਹ ਕਰਮਚਾਰੀ | 391 | anapaṛha karamacārī | 391 | অশিক্ষিত কর্মীবাহিনী | 391 | aśikṣita karmībāhinī | 391 | 教育を受けていない労働力 | 391 | 教育 を 受けていない 労働力 | 390 | きょういく お うけていない ろうどうりょく | 390 | kyōiku o uketeinai rōdōryoku | |||||||||||||||||||||||
392 | Un point de vue inculte | 392 | 一个没有教养的观点 | 392 | yīgè méiyǒu jiàoyǎng de guāndiǎn | 392 | An uneducated point of view | 392 | An uneducated point of view | 392 | Um ponto de vista inculto | 392 | Un punto de vista sin educación | 392 | Ein ungebildeter Standpunkt | 392 | Niewykształcony punkt widzenia | 392 | Необразованная точка зрения | 392 | Neobrazovannaya tochka zreniya | 392 | وجهة نظر غير متعلمة | 392 | wijhat nazar ghayr mutaealima | 392 | एक अशिक्षित दृष्टिकोण | 392 | ek ashikshit drshtikon | 392 | ਇੱਕ ਅਨਪੜ੍ਹ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ | 392 | ika anapaṛha driśaṭīkōṇa | 392 | একটি অশিক্ষিত দৃষ্টিকোণ | 392 | ēkaṭi aśikṣita dr̥ṣṭikōṇa | 392 | 教育を受けていない視点 | 392 | 教育 を 受けていない 視点 | 391 | きょういく お うけていない してん | 391 | kyōiku o uketeinai shiten | |||||||||||||||||||||||
393 | Un point de vue inculte | 393 | 一个没有教养的观点 | 393 | yīgè méiyǒu jiàoyǎng de guāndiǎn | 393 | 一个没有教养的观点 | 393 | An uncultivated point of view | 393 | Um ponto de vista inculto | 393 | Un punto de vista inculto | 393 | Ein unkultivierter Standpunkt | 393 | Nieuprawiany punkt widzenia | 393 | Невысокая точка зрения | 393 | Nevysokaya tochka zreniya | 393 | وجهة نظر غير مثقفة | 393 | wijhat nazar ghayr muthaqafa | 393 | एक गैर-कृषि दृष्टिकोण | 393 | ek gair-krshi drshtikon | 393 | ਇੱਕ ਅਣਉਚਿਤ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ | 393 | ika aṇa'ucita driśaṭīkōṇa | 393 | একটি অচাষিত দৃষ্টিকোণ | 393 | ēkaṭi acāṣita dr̥ṣṭikōṇa | 393 | 未開拓の視点 | 393 | 未 開拓 の 視点 | 392 | み かいたく の してん | 392 | mi kaitaku no shiten | |||||||||||||||||||||||
394 | Point de vue ignorant | 394 | 无知的观点 | 394 | wúzhī de guāndiǎn | 394 | Ignorant point of view | 394 | Ignorant point of view | 394 | Ponto de vista ignorante | 394 | Punto de vista ignorante | 394 | Unwissender Standpunkt | 394 | Ignorancki punkt widzenia | 394 | Невежественная точка зрения | 394 | Nevezhestvennaya tochka zreniya | 394 | وجهة نظر جاهلة | 394 | wijhat nazar jahila | 394 | अज्ञानी दृष्टिकोण | 394 | agyaanee drshtikon | 394 | ਅਣਜਾਣ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ | 394 | aṇajāṇa driśaṭīkōṇa | 394 | অজ্ঞ দৃষ্টিকোণ | 394 | ajña dr̥ṣṭikōṇa | 394 | 無知な視点 | 394 | 無知な 視点 | 393 | むちな してん | 393 | muchina shiten | |||||||||||||||||||||||
395 | Point de vue ignorant | 395 | 无知的观点 | 395 | wúzhī de guāndiǎn | 395 | 无知的观点 | 395 | Ignorant point of view | 395 | Ponto de vista ignorante | 395 | Punto de vista ignorante | 395 | Unwissender Standpunkt | 395 | Ignorancki punkt widzenia | 395 | Невежественная точка зрения | 395 | Nevezhestvennaya tochka zreniya | 395 | وجهة نظر جاهلة | 395 | wijhat nazar jahila | 395 | अज्ञानी दृष्टिकोण | 395 | agyaanee drshtikon | 395 | ਅਣਜਾਣ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ | 395 | aṇajāṇa driśaṭīkōṇa | 395 | অজ্ঞ দৃষ্টিকোণ | 395 | ajña dr̥ṣṭikōṇa | 395 | 無知な視点 | 395 | 無知な 視点 | 394 | むちな してん | 394 | muchina shiten | |||||||||||||||||||||||
396 | comparer | 396 | 比较 | 396 | bǐjiào | 396 | compare | 396 | compare | 396 | comparar | 396 | comparar | 396 | vergleichen | 396 | porównywać | 396 | сравнивать | 396 | sravnivat' | 396 | يقارن | 396 | yuqarin | 396 | तुलना करना | 396 | tulana karana | 396 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 396 | tulanā karō | 396 | তুলনা করা | 396 | tulanā karā | 396 | 比較 | 396 | 比較 | 395 | ひかく | 395 | hikaku | |||||||||||||||||||||||
397 | instruit | 397 | 受过教育的 | 397 | shòuguò jiàoyù de | 397 | educated | 397 | educated | 397 | educado | 397 | educado | 397 | gebildet | 397 | wykształcony | 397 | образованный | 397 | obrazovannyy | 397 | متعلم | 397 | mutaealim | 397 | शिक्षित | 397 | shikshit | 397 | ਪੜ੍ਹੇ-ਲਿਖੇ | 397 | paṛhē-likhē | 397 | শিক্ষিত | 397 | śikṣita | 397 | 教育を受けた | 397 | 教育 を 受けた | 396 | きょういく お うけた | 396 | kyōiku o uketa | |||||||||||||||||||||||
398 | non élu | 398 | 未经用 | 398 | wèi jīng yòng | 398 | unelected | 398 | unelected | 398 | não selecionado | 398 | no elegido | 398 | nicht gewählt | 398 | niewybrany | 398 | неизбранный | 398 | neizbrannyy | 398 | غير منتخب | 398 | ghayr muntakhab | 398 | अनिर्वाचित | 398 | anirvaachit | 398 | ਅਣਚੁਣਿਆ | 398 | aṇacuṇi'ā | 398 | অনির্বাচিত | 398 | anirbācita | 398 | 選出されていない | 398 | 選出 されていない | 397 | せんしゅつ されていない | 397 | senshutsu sareteinai | |||||||||||||||||||||||
399 | Inutilisé | 399 | 用数码 | 399 | yòng shùmǎ | 399 | 未经用 | 399 | Unused | 399 | Não utilizado | 399 | No usado | 399 | Ungebraucht | 399 | Nie używany | 399 | Неиспользованный | 399 | Neispol'zovannyy | 399 | غير مستعمل | 399 | ghayr mustaemal | 399 | अप्रयुक्त | 399 | aprayukt | 399 | ਅਣਵਰਤਿਆ | 399 | aṇavarati'ā | 399 | অব্যবহৃত | 399 | abyabahr̥ta | 399 | 未使用 | 399 | 未 使用 | 398 | み しよう | 398 | mi shiyō | |||||||||||||||||||||||
400 | ne pas avoir été choisi par les gens lors d'une élection | 400 | 没有在选举中被人们选中 | 400 | méiyǒu zài xuǎnjǔ zhōng bèi rénmen xuǎnzhōng | 400 | not having been chosen by people in an election | 400 | not having been chosen by people in an election | 400 | não ter sido escolhido por pessoas em uma eleição | 400 | no haber sido elegido por el pueblo en una elección | 400 | nicht von Leuten bei einer Wahl gewählt worden zu sein | 400 | nie został wybrany przez ludzi w wyborach | 400 | не был выбран людьми на выборах | 400 | ne byl vybran lyud'mi na vyborakh | 400 | لم يتم اختياره من قبل الناس في الانتخابات | 400 | lam yatima akhtiaruh min qibal alnaas fi alaintikhabat | 400 | चुनाव में लोगों द्वारा नहीं चुना गया | 400 | chunaav mein logon dvaara nahin chuna gaya | 400 | ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ | 400 | lōkāṁ du'ārā cōṇāṁ vica nahīṁ cuṇi'ā gi'ā | 400 | নির্বাচনে জনগণের দ্বারা নির্বাচিত না হওয়া | 400 | nirbācanē janagaṇēra dbārā nirbācita nā ha'ōẏā | 400 | 選挙で人々に選ばれなかった | 400 | 選挙 で 人々 に 選ばれなかった | 399 | せんきょ で ひとびと に えらばれなかった | 399 | senkyo de hitobito ni erabarenakatta | |||||||||||||||||||||||
401 | Non choisi par les gens lors de l'élection | 401 | 没有在选择中被人们选中 | 401 | méiyǒu zài xuǎnzé zhōng bèi rénmen xuǎnzhōng | 401 | 没有在选举中被人们选中 | 401 | Not chosen by people in the election | 401 | Não escolhido pelas pessoas na eleição | 401 | No elegido por la gente en las elecciones | 401 | Nicht von Leuten bei der Wahl gewählt | 401 | Nie wybrani przez ludzi w wyborach | 401 | Не выбран народом на выборах | 401 | Ne vybran narodom na vyborakh | 401 | لم يتم اختياره من قبل الناس في الانتخابات | 401 | lam yatima akhtiaruh min qibal alnaas fi alaintikhabat | 401 | चुनाव में लोगों द्वारा नहीं चुना गया | 401 | chunaav mein logon dvaara nahin chuna gaya | 401 | ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ | 401 | cōṇāṁ vica lōkāṁ valōṁ nahīṁ cuṇi'ā gi'ā | 401 | নির্বাচনে জনগণ নির্বাচিত নয় | 401 | nirbācanē janagaṇa nirbācita naẏa | 401 | 選挙で選ばれなかった | 401 | 選挙 で 選ばれなかった | 400 | せんきょ で えらばれなかった | 400 | senkyo de erabarenakatta | |||||||||||||||||||||||
402 | Non élu | 402 | 未经用 | 402 | wèi jīng yòng | 402 | Unelected | 402 | Unelected | 402 | Não selecionado | 402 | No elegido | 402 | Nicht gewählt | 402 | Niewybrani | 402 | Не выбрано | 402 | Ne vybrano | 402 | غير منتخب | 402 | ghayr muntakhab | 402 | अनिर्वाचित | 402 | anirvaachit | 402 | ਅਣਚੁਣੇ | 402 | aṇacuṇē | 402 | অনির্বাচিত | 402 | anirbācita | 402 | 選出されていない | 402 | 選出 されていない | 401 | せんしゅつ されていない | 401 | senshutsu sareteinai | |||||||||||||||||||||||
403 | Non élu | 403 | 未掩盖的;落选的 | 403 | wèi yǎngài de; luòxuǎn de | 403 | 未当选的;落选的 | 403 | Unelected | 403 | Não selecionado | 403 | No elegido | 403 | Nicht gewählt | 403 | Niewybrani | 403 | Не выбрано | 403 | Ne vybrano | 403 | غير منتخب | 403 | ghayr muntakhab | 403 | अनिर्वाचित | 403 | anirvaachit | 403 | ਅਣਚੁਣੇ | 403 | aṇacuṇē | 403 | অনির্বাচিত | 403 | anirbācita | 403 | 選出されていない | 403 | 選出 されていない | 402 | せんしゅつ されていない | 402 | senshutsu sareteinai | |||||||||||||||||||||||
404 | Des bureaucrates non élus | 404 | 未经选举的官僚 | 404 | wèi jīng xuǎnjǔ de guānliáo | 404 | Unelected bureaucrats | 404 | Unelected bureaucrats | 404 | Burocratas não eleitos | 404 | Burócratas no elegidos | 404 | Nicht gewählte Bürokraten | 404 | Niewybierani biurokraci | 404 | Неизбираемые бюрократы | 404 | Neizbirayemyye byurokraty | 404 | البيروقراطيين غير المنتخبين | 404 | albayruqratiiyn ghayr almuntakhabayn | 404 | अनिर्वाचित नौकरशाह | 404 | anirvaachit naukarashaah | 404 | ਅਣ-ਚੁਣੇ ਨੌਕਰਸ਼ਾਹ | 404 | aṇa-cuṇē naukaraśāha | 404 | অনির্বাচিত আমলারা | 404 | anirbācita āmalārā | 404 | 選出されていない官僚 | 404 | 選出 されていない 官僚 | 403 | せんしゅつ されていない かんりょう | 403 | senshutsu sareteinai kanryō | |||||||||||||||||||||||
405 | La bureaucratie non élue | 405 | 台北的官僚 | 405 | táiběi de guānliáo | 405 | 未经选举的官僚 | 405 | Unelected bureaucracy | 405 | Burocracia não eleita | 405 | Burocracia no elegida | 405 | Nicht gewählte Bürokratie | 405 | Biurokracja niewybieralna | 405 | Неизбираемая бюрократия | 405 | Neizbirayemaya byurokratiya | 405 | بيروقراطية غير منتخبة | 405 | biruqratiat ghayr muntakhaba | 405 | अनिर्वाचित नौकरशाही | 405 | anirvaachit naukarashaahee | 405 | ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਨੌਕਰਸ਼ਾਹੀ | 405 | aṇa-cuṇi'ā naukaraśāhī | 405 | অনির্বাচিত আমলাতন্ত্র | 405 | anirbācita āmalātantra | 405 | 選出されていない官僚 | 405 | 選出 されていない 官僚 | 404 | せんしゅつ されていない かんりょう | 404 | senshutsu sareteinai kanryō | |||||||||||||||||||||||
406 | Partenariat officiel non élu | 406 | 未经选举的正式伙伴关系 | 406 | wèi jīng xuǎnjǔ de zhèngshì huǒbàn guānxì | 406 | Unelected official partnership | 406 | Unelected official partnership | 406 | Parceria oficial não eleita | 406 | Asociación oficial no elegida | 406 | Nicht gewählte offizielle Partnerschaft | 406 | Niewybrane oficjalne partnerstwo | 406 | Неизбранное официальное партнерство | 406 | Neizbrannoye ofitsial'noye partnerstvo | 406 | شراكة رسمية غير منتخبة | 406 | shirakat rasmiat ghayr muntakhaba | 406 | अनिर्वाचित आधिकारिक भागीदारी | 406 | anirvaachit aadhikaarik bhaageedaaree | 406 | ਅਣਚੁਣੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਭਾਈਵਾਲੀ | 406 | aṇacuṇī adhikārata bhā'īvālī | 406 | অনির্বাচিত সরকারী অংশীদারিত্ব | 406 | anirbācita sarakārī anśīdāritba | 406 | 選出されていない公式パートナーシップ | 406 | 選出 されていない 公式 パートナーシップ | 405 | せんしゅつ されていない こうしき パートナーシップ | 405 | senshutsu sareteinai kōshiki pātonāshippu | |||||||||||||||||||||||
407 | Partenariat officiel non élu | 407 | 未遮的官合 | 407 | wèi zhē de guān hé | 407 | 未当选的官合 | 407 | Unelected official partnership | 407 | Parceria oficial não eleita | 407 | Asociación oficial no elegida | 407 | Nicht gewählte offizielle Partnerschaft | 407 | Niewybrane oficjalne partnerstwo | 407 | Неизбранное официальное партнерство | 407 | Neizbrannoye ofitsial'noye partnerstvo | 407 | شراكة رسمية غير منتخبة | 407 | shirakat rasmiat ghayr muntakhaba | 407 | अनिर्वाचित आधिकारिक भागीदारी | 407 | anirvaachit aadhikaarik bhaageedaaree | 407 | ਅਣਚੁਣੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਭਾਈਵਾਲੀ | 407 | aṇacuṇī adhikārata bhā'īvālī | 407 | অনির্বাচিত সরকারী অংশীদারিত্ব | 407 | anirbācita sarakārī anśīdāritba | 407 | 選出されていない公式パートナーシップ | 407 | 選出 されていない 公式 パートナーシップ | 406 | せんしゅつ されていない こうしき パートナーシップ | 406 | senshutsu sareteinai kōshiki pātonāshippu | |||||||||||||||||||||||
408 | sans émotion | 408 | 没有感情的 | 408 | méiyǒu gǎnqíng de | 408 | unemotional | 408 | unemotional | 408 | sem emoção | 408 | impasible | 408 | emotionslos | 408 | nieemocjonalny | 408 | бесстрастный | 408 | besstrastnyy | 408 | غير عاطفي | 408 | ghayr eatifiin | 408 | भावहीन | 408 | bhaavaheen | 408 | ਭਾਵਨਾਤਮਕ | 408 | bhāvanātamaka | 408 | আবেগহীন | 408 | ābēgahīna | 408 | 感情的でない | 408 | 感情 的でない | 407 | かんじょう てきでない | 407 | kanjō tekidenai | |||||||||||||||||||||||
409 | Vide d'émotion | 409 | 没有我的 | 409 | méiyǒu wǒ de | 409 | 没有感情的 | 409 | Emotionless | 409 | sem emoção | 409 | Sin emociones | 409 | Emotionslos | 409 | Bez uczuć | 409 | Без эмоций | 409 | Bez emotsiy | 409 | عاطفي | 409 | eatifi | 409 | शुष्क | 409 | shushk | 409 | ਭਾਵਨਾ ਰਹਿਤ | 409 | bhāvanā rahita | 409 | আবেগহীন | 409 | ābēgahīna | 409 | 感情のない | 409 | 感情 の ない | 408 | かんじょう の ない | 408 | kanjō no nai | |||||||||||||||||||||||
410 | ne pas montrer tes sentiments | 410 | 没有表现出你的感受 | 410 | méiyǒu biǎoxiàn chū nǐ de gǎnshòu | 410 | not showing your feelings | 410 | not showing your feelings | 410 | não mostrando seus sentimentos | 410 | no mostrar tus sentimientos | 410 | deine Gefühle nicht zeigen | 410 | nie okazywanie swoich uczuć | 410 | не показывать свои чувства | 410 | ne pokazyvat' svoi chuvstva | 410 | لا تظهر مشاعرك | 410 | la tuzhir mashaeiruk | 410 | अपनी भावनाओं को नहीं दिखा रहा है | 410 | apanee bhaavanaon ko nahin dikha raha hai | 410 | ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ | 410 | āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ nū nahīṁ dikhā rihā | 410 | আপনার অনুভূতি প্রদর্শন না | 410 | āpanāra anubhūti pradarśana nā | 410 | あなたの気持ちを示さない | 410 | あなた の 気持ち を 示さない | 409 | あなた の きもち お しめさない | 409 | anata no kimochi o shimesanai | |||||||||||||||||||||||
411 | N'a pas montré comment vous vous sentez | 411 | 没有表现出你的感受 | 411 | méiyǒu biǎoxiàn chū nǐ de gǎnshòu | 411 | 没有表现出你的感受 | 411 | Did not show how you feel | 411 | Não mostrou como você se sente | 411 | No mostró como te sientes | 411 | Habe nicht gezeigt, wie du dich fühlst | 411 | Nie pokazałem, jak się czujesz | 411 | Не показывал, как ты себя чувствуешь | 411 | Ne pokazyval, kak ty sebya chuvstvuyesh' | 411 | لم تظهر كيف تشعر | 411 | lam tazhar kayf tasheur | 411 | यह नहीं दिखाया कि आप कैसा महसूस करते हैं | 411 | yah nahin dikhaaya ki aap kaisa mahasoos karate hain | 411 | ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ | 411 | iha nahīṁ dikhā'i'ā ki tusīṁ kivēṁ mahisūsa karadē hō | 411 | দেখাইনি কেমন লাগছে | 411 | dēkhā'ini kēmana lāgachē | 411 | あなたの気持ちを示さなかった | 411 | あなた の 気持ち を 示さなかった | 410 | あなた の きもち お しめさなかった | 410 | anata no kimochi o shimesanakatta | |||||||||||||||||||||||
412 | Sans émotion; calme; calme | 412 | 无情;冷静的;冷静的 | 412 | wúqíng; lěngjìng de; lěngjìng de | 412 | Emotionless; calm; calm | 412 | Emotionless; calm; calm | 412 | Sem emoção; calma; calma | 412 | Sin emociones; calmado; calmado | 412 | Emotionslos; ruhig; ruhig | 412 | Bez emocji, spokój, spokój | 412 | Бесчувственный; спокойный; спокойный | 412 | Beschuvstvennyy; spokoynyy; spokoynyy | 412 | عاطفي ؛ هادئ ؛ هادئ | 412 | eatifiun ; hadi ; hadi | 412 | भावहीन; शांत; शांत | 412 | bhaavaheen; shaant; shaant | 412 | ਭਾਵਨਾ ਰਹਿਤ; ਸ਼ਾਂਤ; ਸ਼ਾਂਤ | 412 | bhāvanā rahita; śānta; śānta | 412 | আবেগহীন; শান্ত; শান্ত | 412 | ābēgahīna; śānta; śānta | 412 | 感情のない;落ち着いた;落ち着いた | 412 | 感情 の ない ; 落ち着いた ; 落ち着いた | 411 | かんじょう の ない ; おちついた ; おちついた | 411 | kanjō no nai ; ochitsuita ; ochitsuita | |||||||||||||||||||||||
413 | Sans sentimentalité; calme; calme | 413 | 不露感情的;不动声色的;平静 | 413 | bù lù gǎnqíng de; bù dòng shēngsè de; píngjìng de | 413 | 不露感情的;不动声色的;平静的 | 413 | Unsentimental; calm; calm | 413 | Não sentimental; calmo; calmo | 413 | Sin sentimentalismo; calmado; calmado | 413 | unsentimental; ruhig; ruhig | 413 | Bez sentymentu; spokój; spokój | 413 | Несентиментальный; спокойный; спокойный | 413 | Nesentimental'nyy; spokoynyy; spokoynyy | 413 | غير عاطفي ؛ هادئ ؛ هادئ | 413 | ghayr eatifiin ; hadi ; hadi | 413 | भावहीन; शांत; शांत | 413 | bhaavaheen; shaant; shaant | 413 | ਭਾਵੁਕ; ਸ਼ਾਂਤ; ਸ਼ਾਂਤ | 413 | bhāvuka; śānta; śānta | 413 | অনুভূতিহীন; শান্ত; শান্ত | 413 | anubhūtihīna; śānta; śānta | 413 | 感情的でない;落ち着く;落ち着く | 413 | 感情 的でない ; 落ち着く ; 落ち着く | 412 | かんじょう てきでない ; おちつく ; おちつく | 412 | kanjō tekidenai ; ochitsuku ; ochitsuku | |||||||||||||||||||||||
414 | un discours sans émotion | 414 | 不带感情的演讲 | 414 | bù dài gǎnqíng de yǎnjiǎng | 414 | an unemotional speech | 414 | an unemotional speech | 414 | um discurso sem emoção | 414 | un discurso sin emociones | 414 | eine emotionslose Rede | 414 | beznamiętna mowa | 414 | бесстрастная речь | 414 | besstrastnaya rech' | 414 | خطاب غير عاطفي | 414 | khitab ghayr eatifiin | 414 | एक भावनात्मक भाषण | 414 | ek bhaavanaatmak bhaashan | 414 | ਇੱਕ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਭਾਸ਼ਣ | 414 | ika bhāvanātamaka bhāśaṇa | 414 | একটি আবেগহীন বক্তৃতা | 414 | ēkaṭi ābēgahīna baktr̥tā | 414 | 冷静なスピーチ | 414 | 冷静な スピーチ | 413 | れいせいな スピーチ | 413 | reiseina supīchi | |||||||||||||||||||||||
415 | Discours non sentimental | 415 | 不带个性的演讲 | 415 | bù dài gèxìng de yǎnjiǎng | 415 | 不带感情的演讲 | 415 | Unsentimental speech | 415 | Discurso não sentimental | 415 | Discurso poco sentimental | 415 | Unsentimentale Rede | 415 | Mowa bez sentymentów | 415 | Несентиментальная речь | 415 | Nesentimental'naya rech' | 415 | الكلام غير العاطفي | 415 | alkalam ghayr aleatifii | 415 | भावहीन भाषण | 415 | bhaavaheen bhaashan | 415 | ਭਾਵੁਕ ਭਾਸ਼ਣ | 415 | bhāvuka bhāśaṇa | 415 | অনুভূতিহীন বক্তব্য | 415 | anubhūtihīna baktabya | 415 | 感情に訴えないスピーチ | 415 | 感情 に 訴えない スピーチ | 414 | かんじょう に うったえない スピーチ | 414 | kanjō ni uttaenai supīchi | |||||||||||||||||||||||
416 | Discours pacifique | 416 | 和平讲话 | 416 | hépíng jiǎnghuà | 416 | Peaceful speech | 416 | Peaceful speech | 416 | Fala pacífica | 416 | Discurso pacífico | 416 | Friedliche Rede | 416 | Spokojna mowa | 416 | Мирная речь | 416 | Mirnaya rech' | 416 | كلام سلمي | 416 | kalam silmiun | 416 | शांतिपूर्ण भाषण | 416 | shaantipoorn bhaashan | 416 | ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਭਾਸ਼ਣ | 416 | śāntama'ī bhāśaṇa | 416 | শান্তিময় বক্তৃতা | 416 | śāntimaẏa baktr̥tā | 416 | 平和なスピーチ | 416 | 平和な スピーチ | 415 | へいわな スピーチ | 415 | heiwana supīchi | |||||||||||||||||||||||
417 | Discours pacifique | 417 | 心平気和的铅笔 | 417 | xīn píngqì hé de qiānbǐ | 417 | 心平気和的讲话 | 417 | Peaceful speech | 417 | Fala pacífica | 417 | Discurso pacífico | 417 | Friedliche Rede | 417 | Spokojna mowa | 417 | Мирная речь | 417 | Mirnaya rech' | 417 | كلام سلمي | 417 | kalam silmiun | 417 | शांतिपूर्ण भाषण | 417 | shaantipoorn bhaashan | 417 | ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਭਾਸ਼ਣ | 417 | śāntama'ī bhāśaṇa | 417 | শান্তিময় বক্তৃতা | 417 | śāntimaẏa baktr̥tā | 417 | 平和なスピーチ | 417 | 平和な スピーチ | 416 | へいわな スピーチ | 416 | heiwana supīchi | |||||||||||||||||||||||
418 | Elle avait l'air très cool et sans émotion | 418 | 她看起来很酷,没有感情 | 418 | tā kàn qǐlái hěn kù, méiyǒu gǎnqíng | 418 | She seemed very cool and unemotional | 418 | She seemed very cool and unemotional | 418 | Ela parecia muito legal e sem emoção | 418 | Ella parecía muy tranquila y sin emociones. | 418 | Sie wirkte sehr cool und emotionslos | 418 | Wydawała się bardzo fajna i pozbawiona emocji | 418 | Она казалась очень крутой и бесстрастной | 418 | Ona kazalas' ochen' krutoy i besstrastnoy | 418 | بدت رائعة جدا وغير عاطفية | 418 | badat rayieatan jidana waghayr eatifia | 418 | वह बहुत ही कूल और बेफिक्र लग रही थी | 418 | vah bahut hee kool aur bephikr lag rahee thee | 418 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਭਾਵੁਕ ਲੱਗ ਰਹੀ ਸੀ | 418 | uha bahuta hī śānta atē bhāvuka laga rahī sī | 418 | তাকে খুব শান্ত এবং আবেগহীন লাগছিল | 418 | tākē khuba śānta ēbaṁ ābēgahīna lāgachila | 418 | 彼女はとてもクールで感情的ではないようでした | 418 | 彼女 は とても クールで 感情 的で はない ようでした | 417 | かのじょ わ とても くうるで かんじょう てきで はない ようでした | 417 | kanojo wa totemo kūrude kanjō tekide hanai yōdeshita | |||||||||||||||||||||||
419 | Elle a l'air cool et n'a pas d'émotions | 419 | 她看起来很酷,没有感情 | 419 | tā kàn qǐlái hěn kù, méiyǒu gǎnqíng | 419 | 她看起来很酷,没有感情 | 419 | She looks cool and has no emotions | 419 | Ela parece legal e não tem emoções | 419 | Ella se ve genial y no tiene emociones. | 419 | Sie sieht cool aus und hat keine Emotionen | 419 | Wygląda fajnie i nie ma emocji | 419 | Она круто выглядит и у нее нет эмоций | 419 | Ona kruto vyglyadit i u neye net emotsiy | 419 | تبدو رائعة وليس لديها مشاعر | 419 | tabdu rayieat walays ladayha mashaeir | 419 | वह शांत दिखती है और उसमें कोई भावना नहीं है | 419 | vah shaant dikhatee hai aur usamen koee bhaavana nahin hai | 419 | ਉਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ | 419 | uha śānadāra dikhā'ī didī hai atē usa vica kō'ī bhāvanāvāṁ nahīṁ hana | 419 | তিনি শান্ত দেখাচ্ছে এবং কোন আবেগ আছে | 419 | tini śānta dēkhācchē ēbaṁ kōna ābēga āchē | 419 | 彼女はかっこよく見え、感情がありません | 419 | 彼女 は かっこよく 見え 、 感情 が ありません | 418 | かのじょ わ かっこよく みえ 、 かんじょう が ありません | 418 | kanojo wa kakkoyoku mie , kanjō ga arimasen | |||||||||||||||||||||||
420 | elle a l'air très calme | 420 | 她看起来很平静 | 420 | tā kàn qǐlái hěn píngjìng | 420 | She looks very calm | 420 | She looks very calm | 420 | Ela parece muito calma | 420 | Ella se ve muy tranquila | 420 | Sie sieht sehr ruhig aus | 420 | Wygląda bardzo spokojnie | 420 | Она выглядит очень спокойной | 420 | Ona vyglyadit ochen' spokoynoy | 420 | تبدو هادئة جدا | 420 | tabdu hadiat jidana | 420 | वह बहुत शांत दिखती है | 420 | vah bahut shaant dikhatee hai | 420 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੀ ਹੈ | 420 | uha bahuta śānta nazara ā rahī hai | 420 | তাকে খুব শান্ত দেখাচ্ছে | 420 | tākē khuba śānta dēkhācchē | 420 | 彼女はとても穏やかに見えます | 420 | 彼女 は とても 穏やか に 見えます | 419 | かのじょ わ とても おだやか に みえます | 419 | kanojo wa totemo odayaka ni miemasu | |||||||||||||||||||||||
421 | elle a l'air très calme | 421 | 谢娜十分安静 | 421 | xiènà shífēn ānjìng | 421 | 她显得十分冷静 | 421 | She looks very calm | 421 | Ela parece muito calma | 421 | Ella se ve muy tranquila | 421 | Sie sieht sehr ruhig aus | 421 | Wygląda bardzo spokojnie | 421 | Она выглядит очень спокойной | 421 | Ona vyglyadit ochen' spokoynoy | 421 | تبدو هادئة جدا | 421 | tabdu hadiat jidana | 421 | वह बहुत शांत दिखती है | 421 | vah bahut shaant dikhatee hai | 421 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਂਤ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੀ ਹੈ | 421 | uha bahuta śānta nazara ā rahī hai | 421 | তাকে খুব শান্ত দেখাচ্ছে | 421 | tākē khuba śānta dēkhācchē | 421 | 彼女はとても穏やかに見えます | 421 | 彼女 は とても 穏やか に 見えます | 420 | かのじょ わ とても おだやか に みえます | 420 | kanojo wa totemo odayaka ni miemasu | |||||||||||||||||||||||
422 | savant | 422 | 士 | 422 | shì | 422 | 士 | 422 | scholar | 422 | estudioso | 422 | erudito | 422 | Gelehrte | 422 | uczony | 422 | ученый | 422 | uchenyy | 422 | مختص بمجال علمي | 422 | mukhtasun bimajal eilmiin | 422 | पंडित | 422 | pandit | 422 | ਵਿਦਵਾਨ | 422 | vidavāna | 422 | পণ্ডিত | 422 | paṇḍita | 422 | 学者 | 422 | 学者 | 421 | がくしゃ | 421 | gakusha | |||||||||||||||||||||||
423 | Marais | 423 | 芬 | 423 | fēn | 423 | 芬 | 423 | Fen | 423 | Fen | 423 | Pantano | 423 | Fen | 423 | Bagnisko | 423 | Фен | 423 | Fen | 423 | فين | 423 | fin | 423 | दलदल | 423 | daladal | 423 | ਫੈਨ | 423 | phaina | 423 | ফেন | 423 | phēna | 423 | フェン | 423 | フェン | 422 | ふぇん | 422 | fen | |||||||||||||||||||||||
424 | s'opposer | 424 | 反对 | 424 | fǎnduì | 424 | opposé | 424 | opposé | 424 | opor | 424 | oponerse a | 424 | ablehnen | 424 | sprzeciwiać się | 424 | противоположный | 424 | protivopolozhnyy | 424 | معارض | 424 | muearid | 424 | विपरीत | 424 | vipareet | 424 | ਵਿਰੋਧ | 424 | virōdha | 424 | বিরোধী | 424 | birōdhī | 424 | 反対 | 424 | 反対 | 423 | はんたい | 423 | hantai | |||||||||||||||||||||||
425 | émotif | 425 | 情绪化的 | 425 | qíngxù huà de | 425 | emotional | 425 | emotional | 425 | emocional | 425 | emocional | 425 | emotional | 425 | emocjonalny | 425 | эмоциональный | 425 | emotsional'nyy | 425 | عاطفي | 425 | eatifi | 425 | भावुक | 425 | bhaavuk | 425 | ਭਾਵਨਾਤਮਕ | 425 | bhāvanātamaka | 425 | আবেগপূর্ণ | 425 | ābēgapūrṇa | 425 | 感情的 | 425 | 感情 的 | 424 | かんじょう てき | 424 | kanjō teki | |||||||||||||||||||||||
426 | sans émotion | 426 | 不动声色地 | 426 | bù dòng shēngsè dì | 426 | unemotionally | 426 | unemotionally | 426 | sem emoção | 426 | sin emoción | 426 | nüchtern | 426 | bez emocji | 426 | бесстрастно | 426 | besstrastno | 426 | عاطفيا | 426 | eatifiana | 426 | भावनात्मक रूप से | 426 | bhaavanaatmak roop se | 426 | ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ | 426 | bhāvanātamaka taura'tē | 426 | আবেগগতভাবে | 426 | ābēgagatabhābē | 426 | 冷静に | 426 | 冷静 に | 425 | れいせい に | 425 | reisei ni | |||||||||||||||||||||||
427 | Calmement | 427 | 不动声色地 | 427 | bù dòng shēngsè dì | 427 | 不动声色地 | 427 | Calmly | 427 | Calmamente | 427 | Tranquilamente | 427 | Ruhig | 427 | Spokojnie | 427 | Спокойно | 427 | Spokoyno | 427 | بهدوء | 427 | bihudu' | 427 | शांति से | 427 | shaanti se | 427 | ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ | 427 | śāntī nāla | 427 | শান্তভাবে | 427 | śāntabhābē | 427 | 落ち着いて | 427 | 落ち着いて | 426 | おちついて | 426 | ochitsuite | |||||||||||||||||||||||
428 | Inemployable | 428 | 失业 | 428 | shīyè | 428 | Unemployable | 428 | Unemployable | 428 | Não empregável | 428 | Desempleable | 428 | Arbeitslos | 428 | Bezrobotny | 428 | Безработный | 428 | Bezrabotnyy | 428 | عاطل عن العمل | 428 | eatil ean aleamal | 428 | बेरोजगार | 428 | berojagaar | 428 | ਬੇਰੁਜਗਾਰ | 428 | bērujagāra | 428 | বেকার | 428 | bēkāra | 428 | 失業者 | 428 | 失業者 | 427 | しつぎょうしゃ | 427 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
429 | Sans emploi | 429 | 无能的 | 429 | wúnéng de | 429 | 失业的 | 429 | Unemployed | 429 | Desempregado | 429 | Desempleados | 429 | Arbeitslos | 429 | Bezrobotni | 429 | Безработные | 429 | Bezrabotnyye | 429 | عاطلين عن العمل | 429 | eatilin ean aleamal | 429 | बेरोज़गार | 429 | berozagaar | 429 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 429 | bēruzagāra | 429 | বেকার | 429 | bēkāra | 429 | 失業者 | 429 | 失業者 | 428 | しつぎょうしゃ | 428 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
430 | ne pas avoir les compétences ou les qualités dont vous avez besoin pour obtenir un emploi | 430 | 缺乏找到工作所需的技能或素质 | 430 | quēfá zhǎodào gōngzuò suǒ xū de jìnéng huò sùzhì | 430 | lacking the skills or qualities that you need to get a job | 430 | lacking the skills or qualities that you need to get a job | 430 | sem as habilidades ou qualidades necessárias para conseguir um emprego | 430 | carecer de las habilidades o cualidades que necesita para conseguir un trabajo | 430 | Ihnen fehlen die Fähigkeiten oder Qualitäten, die Sie brauchen, um einen Job zu bekommen | 430 | brak umiejętności lub cech potrzebnych do znalezienia pracy | 430 | отсутствие навыков или качеств, необходимых для получения работы | 430 | otsutstviye navykov ili kachestv, neobkhodimykh dlya polucheniya raboty | 430 | تفتقر إلى المهارات أو الصفات التي تحتاجها للحصول على وظيفة | 430 | taftaqir 'iilaa almaharat 'aw alsifat alati tahtajuha lilhusul ealaa wazifa | 430 | नौकरी पाने के लिए आवश्यक कौशल या गुणों की कमी | 430 | naukaree paane ke lie aavashyak kaushal ya gunon kee kamee | 430 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰਾਂ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਘਾਟ | 430 | tuhānū naukarī prāpata karana la'ī lōṛīndē hunarāṁ jāṁ guṇāṁ dī ghāṭa | 430 | চাকরি পেতে আপনার প্রয়োজনীয় দক্ষতা বা গুণাবলীর অভাব | 430 | cākari pētē āpanāra praẏōjanīẏa dakṣatā bā guṇābalīra abhāba | 430 | あなたが仕事を得るのに必要なスキルや資質を欠いている | 430 | あなた が 仕事 を 得る の に 必要な スキル や 資質 を 欠いている | 429 | あなた が しごと お える の に ひつような スキル や ししつ お かいている | 429 | anata ga shigoto o eru no ni hitsuyōna sukiru ya shishitsu o kaiteiru | |||||||||||||||||||||||
431 | Ne pas avoir les compétences ou les qualités nécessaires pour trouver un emploi | 431 | 缺乏工作所需的技能或素质 | 431 | quēfá gōngzuò suǒ xū de jìnéng huò sùzhì | 431 | 缺乏找到工作所需的技能或素质 | 431 | Lack the skills or qualities needed to find a job | 431 | Falta das habilidades ou qualidades necessárias para encontrar um emprego | 431 | Carecen de las habilidades o cualidades necesarias para encontrar un trabajo. | 431 | Es fehlen die Fähigkeiten oder Qualitäten, die erforderlich sind, um einen Job zu finden | 431 | Brak umiejętności lub cech potrzebnych do znalezienia pracy | 431 | Отсутствие навыков или качеств, необходимых для поиска работы | 431 | Otsutstviye navykov ili kachestv, neobkhodimykh dlya poiska raboty | 431 | تفتقر إلى المهارات أو الصفات اللازمة للعثور على عمل | 431 | taftaqir 'iilaa almaharat 'aw alsifat allaazimat lileuthur ealaa eamal | 431 | नौकरी खोजने के लिए आवश्यक कौशल या गुणों की कमी | 431 | naukaree khojane ke lie aavashyak kaushal ya gunon kee kamee | 431 | ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ | 431 | naukarī labhaṇa la'ī lōṛīndē hunara jāṁ guṇāṁ dī ghāṭa hai | 431 | চাকরি খোঁজার জন্য প্রয়োজনীয় দক্ষতা বা গুণাবলীর অভাব | 431 | cākari khōm̐jāra jan'ya praẏōjanīẏa dakṣatā bā guṇābalīra abhāba | 431 | 仕事を見つけるために必要なスキルや資質が不足している | 431 | 仕事 を 見つける ため に 必要な スキル や 資質 が 不足 している | 430 | しごと お みつける ため に ひつような スキル や ししつ が ふそく している | 430 | shigoto o mitsukeru tame ni hitsuyōna sukiru ya shishitsu ga fusoku shiteiru | |||||||||||||||||||||||
432 | Ne convient pas à l'emploi (en raison du manque de compétences requises ou de qualifications insuffisantes) | 432 | 不适合就业(由于缺乏所需的技 | 432 | bù shìhé jiùyè (yóuyú quēfá suǒ xū de jìnéng huò zīg | 432 | Not suitable for employment (due to lack of required skills or insufficient qualifications) | 432 | Not suitable for employment (due to lack of required skills or insufficient qualifications) | 432 | Não é adequado para o emprego (devido à falta de habilidades exigidas ou qualificações insuficientes) | 432 | No apto para el empleo (debido a la falta de habilidades requeridas o calificaciones insuficientes) | 432 | Nicht für eine Anstellung geeignet (aufgrund fehlender erforderlicher Fähigkeiten oder ungenügender Qualifikation) | 432 | Nie nadaje się do zatrudnienia (z powodu braku wymaganych umiejętności lub niewystarczających kwalifikacji) | 432 | Не подходит для трудоустройства (из-за отсутствия необходимых навыков или недостаточной квалификации) | 432 | Ne podkhodit dlya trudoustroystva (iz-za otsutstviya neobkhodimykh navykov ili nedostatochnoy kvalifikatsii) | 432 | غير مناسب للعمل (بسبب نقص المهارات المطلوبة أو المؤهلات غير الكافية) | 432 | ghayr munasib lileamal (bisabab naqs almaharat almatlubat 'aw almuahalat ghayr alkafiati) | 432 | रोजगार के लिए उपयुक्त नहीं (आवश्यक कौशल की कमी या अपर्याप्त योग्यता के कारण) | 432 | rojagaar ke lie upayukt nahin (aavashyak kaushal kee kamee ya aparyaapt yogyata ke kaaran) | 432 | ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ (ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰਾਂ ਦੀ ਘਾਟ ਜਾਂ ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਕਾਰਨ) | 432 | ruzagāra la'ī ḍhukavāṁ nahīṁ (lōṛīndē hunarāṁ dī ghāṭa jāṁ nākāfī yōgatāvāṁ kārana) | 432 | কর্মসংস্থানের জন্য উপযুক্ত নয় (প্রয়োজনীয় দক্ষতার অভাব বা অপর্যাপ্ত যোগ্যতার কারণে) | 432 | karmasansthānēra jan'ya upayukta naẏa (praẏōjanīẏa dakṣatāra abhāba bā aparyāpta yōgyatāra kāraṇē) | 432 | 雇用に適していない(必要なスキルの不足または不十分な資格のため) | 432 | 雇用 に 適していない ( 必要な スキル の 不足 または 不十分な 資格 の ため ) | 431 | こよう に てきしていない ( ひつような スキル の ふそく または ふじゅうぶんな しかく | 431 | koyō ni tekishiteinai ( hitsuyōna sukiru no fusoku mataha fujūbunna shikaku no tame ) | |||||||||||||||||||||||
433 | Ne convient pas à l'emploi (en raison du manque de compétences requises ou de qualifications insuffisantes) | 433 | 欠缺招聘的(因缺乏技能或资质 | 433 | qiànquē zhāopìn de (yīn quēfá jìnéng huò zī zhí bùzú) | 433 | 不宜雇用的(因缺乏所需技能或资质不 | 433 | Not suitable for employment (due to lack of required skills or insufficient qualifications) | 433 | Não é adequado para o emprego (devido à falta de habilidades exigidas ou qualificações insuficientes) | 433 | No apto para el empleo (debido a la falta de habilidades requeridas o calificaciones insuficientes) | 433 | Nicht für eine Anstellung geeignet (aufgrund fehlender erforderlicher Fähigkeiten oder ungenügender Qualifikation) | 433 | Nie nadaje się do zatrudnienia (z powodu braku wymaganych umiejętności lub niewystarczających kwalifikacji) | 433 | Не подходит для трудоустройства (из-за отсутствия необходимых навыков или недостаточной квалификации) | 433 | Ne podkhodit dlya trudoustroystva (iz-za otsutstviya neobkhodimykh navykov ili nedostatochnoy kvalifikatsii) | 433 | غير مناسب للعمل (بسبب نقص المهارات المطلوبة أو المؤهلات غير الكافية) | 433 | ghayr munasib lileamal (bisabab naqs almaharat almatlubat 'aw almuahalat ghayr alkafiati) | 433 | रोजगार के लिए उपयुक्त नहीं (आवश्यक कौशल की कमी या अपर्याप्त योग्यता के कारण) | 433 | rojagaar ke lie upayukt nahin (aavashyak kaushal kee kamee ya aparyaapt yogyata ke kaaran) | 433 | ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ (ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰਾਂ ਦੀ ਘਾਟ ਜਾਂ ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਕਾਰਨ) | 433 | ruzagāra la'ī ḍhukavāṁ nahīṁ (lōṛīndē hunarāṁ dī ghāṭa jāṁ nākāfī yōgatāvāṁ kārana) | 433 | কর্মসংস্থানের জন্য উপযুক্ত নয় (প্রয়োজনীয় দক্ষতার অভাব বা অপর্যাপ্ত যোগ্যতার কারণে) | 433 | karmasansthānēra jan'ya upayukta naẏa (praẏōjanīẏa dakṣatāra abhāba bā aparyāpta yōgyatāra kāraṇē) | 433 | 雇用に適していない(必要なスキルの不足または不十分な資格のため) | 433 | 雇用 に 適していない ( 必要な スキル の 不足 または 不十分な 資格 の ため ) | 432 | こよう に てきしていない ( ひつような スキル の ふそく または ふじゅうぶんな しかく | 432 | koyō ni tekishiteinai ( hitsuyōna sukiru no fusoku mataha fujūbunna shikaku no tame ) | |||||||||||||||||||||||
434 | s'opposer | 434 | 反对 | 434 | fǎnduì | 434 | opposé | 434 | opposé | 434 | opor | 434 | oponerse a | 434 | ablehnen | 434 | sprzeciwiać się | 434 | противоположный | 434 | protivopolozhnyy | 434 | معارض | 434 | muearid | 434 | विपरीत | 434 | vipareet | 434 | ਵਿਰੋਧ | 434 | virōdha | 434 | বিরোধী | 434 | birōdhī | 434 | 反対 | 434 | 反対 | 433 | はんたい | 433 | hantai | |||||||||||||||||||||||
435 | employable | 435 | 可就业的 | 435 | kě jiùyè de | 435 | employable | 435 | employable | 435 | empregável | 435 | empleable | 435 | arbeitsfähig | 435 | zdolny do zatrudnienia | 435 | трудоспособный | 435 | trudosposobnyy | 435 | قابلية للتوظيف | 435 | qabiliat liltawzif | 435 | सेवा योग्य | 435 | seva yogy | 435 | ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਯੋਗ | 435 | ruzagāra yōga | 435 | নিয়োগযোগ্য | 435 | niẏōgayōgya | 435 | エンプロイアビリティ | 435 | エンプロイアビリティ | 434 | えんぷろいあびりてぃ | 434 | enpuroiabiriti | |||||||||||||||||||||||
436 | Employable | 436 | 可就读的 | 436 | kě jiùdú de | 436 | 可就业的 | 436 | Employable | 436 | Empregável | 436 | Empleable | 436 | Beschäftigungsfähig | 436 | Zatrudnieni | 436 | Трудоспособный | 436 | Trudosposobnyy | 436 | قابلية للتوظيف | 436 | qabiliat liltawzif | 436 | सेवा योग्य | 436 | seva yogy | 436 | ਰੁਜ਼ਗਾਰਯੋਗ | 436 | ruzagārayōga | 436 | নিয়োগযোগ্য | 436 | niẏōgayōgya | 436 | 雇用可能 | 436 | 雇用 可能 | 435 | こよう かのう | 435 | koyō kanō | |||||||||||||||||||||||
437 | sans emploi | 437 | 失业 | 437 | shīyè | 437 | unemployed | 437 | unemployed | 437 | desempregado | 437 | desempleados | 437 | arbeitslos | 437 | bezrobotni | 437 | безработные | 437 | bezrabotnyye | 437 | عاطلين عن العمل | 437 | eatilin ean aleamal | 437 | बेरोज़गार | 437 | berozagaar | 437 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 437 | bēruzagāra | 437 | বেকার | 437 | bēkāra | 437 | 失業者 | 437 | 失業者 | 436 | しつぎょうしゃ | 436 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
438 | chômage | 438 |
没有资格 |
438 | Méiyǒu zīgé | 438 | 失业 | 438 | unemployment | 438 | desemprego | 438 | desempleo | 438 | Arbeitslosigkeit | 438 | bezrobocie | 438 | безработица | 438 | bezrabotitsa | 438 | البطالة | 438 | albitala | 438 | बेरोजगारी | 438 | berojagaaree | 438 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ | 438 | bēruzagārī | 438 | বেকারত্ব | 438 | bēkāratba | 438 | 失業 | 438 | 失業 | 437 | しつぎょう | 437 | shitsugyō | |||||||||||||||||||||||
439 | sans emploi bien que capable de travailler | 439 | 没有工作虽然可以工作 | 439 | méiyǒu gōngzuò suīrán kěyǐ gōngzuò | 439 | without a job although able to work | 439 | without a job although able to work | 439 | sem emprego embora seja capaz de trabalhar | 439 | sin trabajo aunque pueda trabajar | 439 | ohne Job, obwohl arbeitsfähig | 439 | bez pracy, chociaż w stanie pracować | 439 | без работы, хотя может работать | 439 | bez raboty, khotya mozhet rabotat' | 439 | بدون عمل بالرغم من قدرته على العمل | 439 | bidun eamal bialraghm min qudratih ealaa aleamal | 439 | नौकरी के बिना हालांकि काम करने में सक्षम | 439 | naukaree ke bina haalaanki kaam karane mein saksham | 439 | ਬਿਨਾਂ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਭਾਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇ | 439 | bināṁ naukarī dē bhāvēṁ kama karana dē yōga hōvē | 439 | চাকরি ছাড়া কাজ করতে সক্ষম হলেও | 439 | cākari chāṛā kāja karatē sakṣama halē'ō | 439 | 仕事はできるが仕事なし | 439 | 仕事 は できるが 仕事 なし | 438 | しごと わ できるが しごと なし | 438 | shigoto wa dekiruga shigoto nashi | |||||||||||||||||||||||
440 | Je peux travailler si je n'ai pas de travail | 440 | 没有工作可以工作 | 440 | méiyǒu gōngzuò kěyǐ gōngzuò | 440 | 没有工作虽然可以工作 | 440 | I can work if I don't have a job | 440 | Eu posso trabalhar se eu não tiver um emprego | 440 | Puedo trabajar si no tengo trabajo | 440 | Ich kann arbeiten, wenn ich keinen Job habe | 440 | Mogę pracować, jeśli nie mam pracy | 440 | Я могу работать если у меня нет работы | 440 | YA mogu rabotat' yesli u menya net raboty | 440 | يمكنني العمل إذا لم يكن لدي عمل | 440 | yumkinuni aleamal 'iidha lam yakun ladaya eamal | 440 | अगर मेरे पास नौकरी नहीं है तो मैं काम कर सकता हूं | 440 | agar mere paas naukaree nahin hai to main kaam kar sakata hoon | 440 | ਜੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ | 440 | jē mērē kōla naukarī nahīṁ hai tāṁ maiṁ kama kara sakadā/sakadī hāṁ | 440 | আমার চাকরি না থাকলে আমি কাজ করতে পারি | 440 | āmāra cākari nā thākalē āmi kāja karatē pāri | 440 | 仕事がなくても働ける | 440 | 仕事 が なくて も 働ける | 439 | しごと が なくて も はたらける | 439 | shigoto ga nakute mo hatarakeru | |||||||||||||||||||||||
441 | Chômeur ; chômeur ; licencié | 441 | 失业;失业;下岗 | 441 | shīyè; shīyè; xiàgǎng | 441 | Unemployed; unemployed; laid-off | 441 | Unemployed; unemployed; laid-off | 441 | Desempregado; desempregado; dispensado | 441 | Desempleado; desempleado; despedido | 441 | arbeitslos; arbeitslos; entlassen | 441 | Bezrobotni; bezrobotni; zwolnieni | 441 | Безработные; безработные; уволенные | 441 | Bezrabotnyye; bezrabotnyye; uvolennyye | 441 | عاطل ؛ عاطل عن العمل ؛ مسرح | 441 | eatil ; eatil ean aleamal ; masrah | 441 | बेरोजगार ; बेरोजगार ; नौकरी से निकाला हुआ | 441 | berojagaar ; berojagaar ; naukaree se nikaala hua | 441 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ; ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ; ਛੁੱਟੀ | 441 | bēruzagāra; bērōzagāra; chuṭī | 441 | বেকার; বেকার; ছাঁটাই | 441 | bēkāra; bēkāra; chām̐ṭā'i | 441 | 失業者;失業者;一時解雇 | 441 | 失業者 ; 失業者 ; 一 時 解雇 | 440 | しつぎょうしゃ ; しつぎょうしゃ ; いち じ かいこ | 440 | shitsugyōsha ; shitsugyōsha ; ichi ji kaiko | |||||||||||||||||||||||
442 | Chômeur ; chômeur ; licencié | 442 | 失业的;待业的;下岗的 | 442 | shīyè de; dàiyè de; xiàgǎng de | 442 | 失业的;待业的; 下岗的 | 442 | Unemployed; unemployed; laid-off | 442 | Desempregado; desempregado; dispensado | 442 | Desempleado; desempleado; despedido | 442 | arbeitslos; arbeitslos; entlassen | 442 | Bezrobotni; bezrobotni; zwolnieni | 442 | Безработные; безработные; уволенные | 442 | Bezrabotnyye; bezrabotnyye; uvolennyye | 442 | عاطل ؛ عاطل عن العمل ؛ مسرح | 442 | eatil ; eatil ean aleamal ; masrah | 442 | बेरोजगार ; बेरोजगार ; नौकरी से निकाला हुआ | 442 | berojagaar ; berojagaar ; naukaree se nikaala hua | 442 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ; ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ; ਛੁੱਟੀ | 442 | bēruzagāra; bērōzagāra; chuṭī | 442 | বেকার; বেকার; ছাঁটাই | 442 | bēkāra; bēkāra; chām̐ṭā'i | 442 | 失業者;失業者;一時解雇 | 442 | 失業者 ; 失業者 ; 一 時 解雇 | 441 | しつぎょうしゃ ; しつぎょうしゃ ; いち じ かいこ | 441 | shitsugyōsha ; shitsugyōsha ; ichi ji kaiko | |||||||||||||||||||||||
443 | Synonyme | 443 | 代名词 | 443 | dàimíngcí | 443 | Synonym | 443 | Synonym | 443 | Sinônimo | 443 | Sinónimo | 443 | Synonym | 443 | Synonim | 443 | Синоним | 443 | Sinonim | 443 | مرادف | 443 | muradif | 443 | पर्याय | 443 | paryaay | 443 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 443 | samānārathī | 443 | সমার্থক শব্দ | 443 | samārthaka śabda | 443 | シノニム | 443 | シノニム | 442 | シノニム | 442 | shinonimu | |||||||||||||||||||||||
444 | Sans emploi | 444 | 失业 | 444 | shīyè | 444 | Jobless | 444 | Jobless | 444 | Desempregado | 444 | Desempleado | 444 | Arbeitslos | 444 | Bezrobotny | 444 | Безработный | 444 | Bezrabotnyy | 444 | العاطلين عن العمل | 444 | aleatilin ean aleamal | 444 | बेकार | 444 | bekaar | 444 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ | 444 | bērōzagāra | 444 | বেকার | 444 | bēkāra | 444 | 失業者 | 444 | 失業者 | 443 | しつぎょうしゃ | 443 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
445 | chômage | 445 | 没有资格 | 445 | méiyǒu zīgé | 445 | 失业 | 445 | unemployment | 445 | desemprego | 445 | desempleo | 445 | Arbeitslosigkeit | 445 | bezrobocie | 445 | безработица | 445 | bezrabotitsa | 445 | البطالة | 445 | albitala | 445 | बेरोजगारी | 445 | berojagaaree | 445 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ | 445 | bēruzagārī | 445 | বেকারত্ব | 445 | bēkāratba | 445 | 失業 | 445 | 失業 | 444 | しつぎょう | 444 | shitsugyō | |||||||||||||||||||||||
446 | Depuis combien de temps êtes-vous au chômage ? | 446 | 你失业多久了? | 446 | nǐ shīyè duōjiǔle? | 446 | How long have you been unemployed? | 446 | How long have you been unemployed? | 446 | Há quanto tempo você está desempregado? | 446 | ¿Cuánto tiempo llevas desempleado? | 446 | Seit wann sind Sie arbeitslos? | 446 | Jak długo jesteś bezrobotny? | 446 | Как долго вы были без работы? | 446 | Kak dolgo vy byli bez raboty? | 446 | منذ متى وانت عاطل عن العمل؟ | 446 | mundh mataa want eatil ean aleumli? | 446 | आप कितने समय से बेरोजगार हैं? | 446 | aap kitane samay se berojagaar hain? | 446 | ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਹੋ? | 446 | tusīṁ kinē samēṁ tōṁ bēruzagāra hō? | 446 | আপনি কতদিন ধরে বেকার ছিলেন? | 446 | āpani katadina dharē bēkāra chilēna? | 446 | あなたはどのくらい失業していますか? | 446 | あなた は どの くらい 失業 しています か ? | 445 | あなた わ どの くらい しつぎょう しています か ? | 445 | anata wa dono kurai shitsugyō shiteimasu ka ? | |||||||||||||||||||||||
447 | Depuis combien de temps êtes-vous au chômage ? | 447 | 你离开了? | 447 | Nǐ líkāile? | 447 | 你失业多久了? | 447 | How long have you been unemployed? | 447 | Há quanto tempo você está desempregado? | 447 | ¿Cuánto tiempo llevas desempleado? | 447 | Seit wann sind Sie arbeitslos? | 447 | Jak długo jesteś bezrobotny? | 447 | Как долго вы были без работы? | 447 | Kak dolgo vy byli bez raboty? | 447 | منذ متى وانت عاطل عن العمل؟ | 447 | mundh mataa want eatil ean aleumli? | 447 | आप कितने समय से बेरोजगार हैं? | 447 | aap kitane samay se berojagaar hain? | 447 | ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਹੋ? | 447 | Tusīṁ kinē samēṁ tōṁ bēruzagāra hō? | 447 | আপনি কতদিন ধরে বেকার ছিলেন? | 447 | Āpani katadina dharē bēkāra chilēna? | 447 | あなたはどのくらい失業していますか? | 447 | あなた は どの くらい 失業 しています か ? | 446 | あなた わ どの くらい しつぎょう しています か ? | 446 | anata wa dono kurai shitsugyō shiteimasu ka ? | |||||||||||||||||||||||
448 | un constructeur au chômage | 448 | 失业的建筑商 | 448 | Shīyè de jiànzhú shāng | 448 | an unemployed builder | 448 | an unemployed builder | 448 | um construtor desempregado | 448 | un constructor desempleado | 448 | ein arbeitsloser Baumeister | 448 | bezrobotny budowlaniec | 448 | безработный строитель | 448 | bezrabotnyy stroitel' | 448 | باني عاطل عن العمل | 448 | bani eatil ean aleamal | 448 | एक बेरोजगार बिल्डर | 448 | ek berojagaar bildar | 448 | ਇੱਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਬਿਲਡਰ | 448 | Ika bēruzagāra bilaḍara | 448 | একজন বেকার নির্মাতা | 448 | Ēkajana bēkāra nirmātā | 448 | 失業者のビルダー | 448 | 失業者 の ビルダー | 447 | しつぎょうしゃ の びるだあ | 447 | shitsugyōsha no birudā | |||||||||||||||||||||||
449 | Constructeurs au chômage | 449 | 失败的建筑商 | 449 | shībài de jiànzhú shāng | 449 | 失业的建筑商 | 449 | Unemployed builders | 449 | Construtores desempregados | 449 | Constructores desempleados | 449 | Arbeitslose Bauarbeiter | 449 | Bezrobotni budowniczowie | 449 | Безработные строители | 449 | Bezrabotnyye stroiteli | 449 | بناة عاطلون عن العمل | 449 | bunaat eatilun ean aleamal | 449 | बेरोजगार बिल्डर्स | 449 | berojagaar bildars | 449 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਬਿਲਡਰ | 449 | bērōzagāra bilaḍara | 449 | বেকার নির্মাতা | 449 | bēkāra nirmātā | 449 | 失業者のビルダー | 449 | 失業者 の ビルダー | 448 | しつぎょうしゃ の びるだあ | 448 | shitsugyōsha no birudā | |||||||||||||||||||||||
450 | Ouvrier du bâtiment au chômage | 450 | 失业的建筑工人 | 450 | shīyè de jiànzhú gōngrén | 450 | Unemployed construction worker | 450 | Unemployed construction worker | 450 | Trabalhador da construção civil desempregado | 450 | Trabajador de la construcción desempleado | 450 | Arbeitsloser Bauarbeiter | 450 | Bezrobotny pracownik budowlany | 450 | Безработный строитель | 450 | Bezrabotnyy stroitel' | 450 | عامل بناء عاطل عن العمل | 450 | eamil bina' eatil ean aleamal | 450 | बेरोजगार निर्माण श्रमिक | 450 | berojagaar nirmaan shramik | 450 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਉਸਾਰੀ ਕਰਮਚਾਰੀ | 450 | bērōzagāra usārī karamacārī | 450 | বেকার নির্মাণ শ্রমিক | 450 | bēkāra nirmāṇa śramika | 450 | 失業者の建設労働者 | 450 | 失業者 の 建設 労働者 | 449 | しつぎょうしゃ の けんせつ ろうどうしゃ | 449 | shitsugyōsha no kensetsu rōdōsha | |||||||||||||||||||||||
451 | Ouvrier du bâtiment au chômage | 451 | 失败的建筑工人 | 451 | shībài de jiànzhú gōngrén | 451 | 失业的建筑工人 | 451 | Unemployed construction worker | 451 | Trabalhador da construção civil desempregado | 451 | Trabajador de la construcción desempleado | 451 | Arbeitsloser Bauarbeiter | 451 | Bezrobotny pracownik budowlany | 451 | Безработный строитель | 451 | Bezrabotnyy stroitel' | 451 | عامل بناء عاطل عن العمل | 451 | eamil bina' eatil ean aleamal | 451 | बेरोजगार निर्माण श्रमिक | 451 | berojagaar nirmaan shramik | 451 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਉਸਾਰੀ ਕਰਮਚਾਰੀ | 451 | bērōzagāra usārī karamacārī | 451 | বেকার নির্মাণ শ্রমিক | 451 | bēkāra nirmāṇa śramika | 451 | 失業者の建設労働者 | 451 | 失業者 の 建設 労働者 | 450 | しつぎょうしゃ の けんせつ ろうどうしゃ | 450 | shitsugyōsha no kensetsu rōdōsha | |||||||||||||||||||||||
452 | Yi | 452 | 乂 | 452 | yì | 452 | 乂 | 452 | Yi | 452 | Yi | 452 | Yi | 452 | Ja | 452 | Yi | 452 | Йи | 452 | Yi | 452 | يي | 452 | yy | 452 | यी | 452 | yee | 452 | ਯੀ | 452 | yī | 452 | য়ি | 452 | ẏi | 452 | イー | 452 | イー | 451 | いい | 451 | ī | |||||||||||||||||||||||
453 | Continuer | 453 | 矣 | 453 | yǐ | 453 | 矣 | 453 | Carry on | 453 | Continuar | 453 | Seguir adelante | 453 | Fortfahren | 453 | Kontynuować | 453 | Продолжать | 453 | Prodolzhat' | 453 | الاستمرار في | 453 | alaistimrar fi | 453 | लगे रहो | 453 | lage raho | 453 | ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ | 453 | jārī rakhō | 453 | চালিয়ে যান | 453 | cāliẏē yāna | 453 | 続ける | 453 | 続ける | 452 | つずける | 452 | tsuzukeru | |||||||||||||||||||||||
454 | les chômeurs | 454 | 失业者 | 454 | shīyè zhě | 454 | the unemployed | 454 | the unemployed | 454 | o desempregado | 454 | los desempleados | 454 | die Arbeitslosen | 454 | bezrobotni | 454 | безработный | 454 | bezrabotnyy | 454 | العاطلين عن العمل | 454 | aleatilin ean aleamal | 454 | बेरोज़गार | 454 | berozagaar | 454 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 454 | bēruzagāra | 454 | বেকার | 454 | bēkāra | 454 | 失業者 | 454 | 失業者 | 453 | しつぎょうしゃ | 453 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
455 | Sans emploi | 455 | 残缺者 | 455 | cánquē zhě | 455 | 失业者 | 455 | Unemployed | 455 | Desempregado | 455 | Desempleados | 455 | Arbeitslos | 455 | Bezrobotni | 455 | Безработные | 455 | Bezrabotnyye | 455 | عاطلين عن العمل | 455 | eatilin ean aleamal | 455 | बेरोज़गार | 455 | berozagaar | 455 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 455 | bēruzagāra | 455 | বেকার | 455 | bēkāra | 455 | 失業者 | 455 | 失業者 | 454 | しつぎょうしゃ | 454 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
456 | un programme de retour au travail des chômeurs de longue durée | 456 | 让长期失业者重返工作岗位的计 | 456 | ràng chángqí shīyè zhě chóng fǎn gōngzuò gǎngwèi | 456 | a programme to get the long-term unemployed back to work | 456 | a programme to get the long-term unemployed back to work | 456 | um programa para fazer os desempregados de longa duração voltarem ao trabalho | 456 | un programa para que los desempleados de larga duración vuelvan a trabajar | 456 | ein Programm zur Wiedereingliederung von Langzeitarbeitslosen | 456 | program powrotu do pracy osób długotrwale bezrobotnych | 456 | программа по возвращению к работе длительно безработных | 456 | programma po vozvrashcheniyu k rabote dlitel'no bezrabotnykh | 456 | برنامج لإعادة العاطلين عن العمل لفترات طويلة إلى العمل | 456 | barnamaj li'iieadat aleatilin ean aleamal lifatarat tawilat 'iilaa aleamal | 456 | लंबे समय से बेरोजगारों को काम पर वापस लाने के लिए एक कार्यक्रम | 456 | lambe samay se berojagaaron ko kaam par vaapas laane ke lie ek kaaryakram | 456 | ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ | 456 | labē samēṁ dē bēruzagārāṁ nū kama'tē vāpasa li'ā'uṇa la'ī ika prōgarāma | 456 | দীর্ঘমেয়াদী বেকারদের কাজে ফিরে আসার জন্য একটি প্রোগ্রাম | 456 | dīrghamēẏādī bēkāradēra kājē phirē āsāra jan'ya ēkaṭi prōgrāma | 456 | 長期失業者を仕事に戻すためのプログラム | 456 | 長期 失業者 を 仕事 に 戻す ため の プログラム | 455 | ちょうき しつぎょうしゃ お しごと に もどす ため の プログラム | 455 | chōki shitsugyōsha o shigoto ni modosu tame no puroguramu | |||||||||||||||||||||||
457 | Un plan de retour au travail des chômeurs de longue durée | 457 | 让长期离职者工作的计划 | 457 | ràng chángqí lízhí zhě gōngzuò de jìhuà | 457 | 让长期失业者重返工作岗位的计划 | 457 | A plan to return the long-term unemployed to work | 457 | Um plano para devolver o desemprego de longa duração ao trabalho | 457 | Un plan para devolver al trabajo a los desempleados de larga duración | 457 | Ein Plan zur Wiedereingliederung von Langzeitarbeitslosen ins Berufsleben | 457 | Plan powrotu do pracy osób długotrwale bezrobotnych | 457 | План по возвращению на работу длительно безработных | 457 | Plan po vozvrashcheniyu na rabotu dlitel'no bezrabotnykh | 457 | خطة لإعادة العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة إلى العمل | 457 | khutatan li'iieadat aleatilin ean aleamal mundh fatrat tawilat 'iilaa aleamal | 457 | लंबे समय से बेरोजगारों को काम पर लौटाने की योजना | 457 | lambe samay se berojagaaron ko kaam par lautaane kee yojana | 457 | ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ | 457 | labē samēṁ dē bēruzagārāṁ nū kama'tē vāpasa karana dī yōjanā | 457 | দীর্ঘমেয়াদী বেকারদের কাজে ফেরানোর পরিকল্পনা | 457 | dīrghamēẏādī bēkāradēra kājē phērānōra parikalpanā | 457 | 長期失業者を職場に復帰させる計画 | 457 | 長期 失業者 を 職場 に 復帰 させる 計画 | 456 | ちょうき しつぎょうしゃ お しょくば に ふっき させる けいかく | 456 | chōki shitsugyōsha o shokuba ni fukki saseru keikaku | |||||||||||||||||||||||
458 | Un plan d'aide aux perdus de longue durée pour reprendre le travail | 458 | 协助长期迷路者复工的计划 | 458 | xiézhù chángqí mílù zhě fùgōng de jìhuà | 458 | A plan to assist the long-term lost to resume work | 458 | A plan to assist the long-term lost to resume work | 458 | Um plano para ajudar os perdidos a longo prazo a retomar o trabalho | 458 | Un plan para ayudar a los perdidos a largo plazo a reanudar el trabajo. | 458 | Ein Plan, um den Langzeitverlorenen bei der Wiederaufnahme der Arbeit zu helfen | 458 | Plan pomocy długoterminowo utraconym w wznowieniu pracy | 458 | План, чтобы помочь людям, потерявшим долгое время, возобновить работу | 458 | Plan, chtoby pomoch' lyudyam, poteryavshim dolgoye vremya, vozobnovit' rabotu | 458 | خطة لمساعدة المفقودين على المدى الطويل لاستئناف العمل | 458 | khutat limusaeadat almafqudin ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal | 458 | काम फिर से शुरू करने के लिए लंबे समय से खोए हुए लोगों की सहायता करने की योजना | 458 | kaam phir se shuroo karane ke lie lambe samay se khoe hue logon kee sahaayata karane kee yojana | 458 | ਕੰਮ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਗੁਆਚੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ | 458 | kama muṛa śurū karana la'ī labē samēṁ tōṁ gu'ācē lōkāṁ dī sahā'itā karana dī yōjanā | 458 | দীর্ঘমেয়াদী হারানো কাজ পুনরায় শুরু করতে সহায়তা করার একটি পরিকল্পনা | 458 | dīrghamēẏādī hārānō kāja punarāẏa śuru karatē sahāẏatā karāra ēkaṭi parikalpanā | 458 | 仕事を再開するために長期的に失われた人を支援する計画 | 458 | 仕事 を 再開 する ため に 長期 的 に 失われた 人 を 支援 する 計画 | 457 | しごと お さいかい する ため に ちょうき てき に うしなわれた ひと お しえん する けい | 457 | shigoto o saikai suru tame ni chōki teki ni ushinawareta hito o shien suru keikaku | |||||||||||||||||||||||
459 | Un plan d'aide aux perdus de longue durée pour reprendre le travail | 459 | 帮助久失免者恢复工作的计划 | 459 | bāngzhù jiǔ shī miǎn zhě huīfùgōngzuò de jìhuà | 459 | 协助长期失毋者恢复工作的计划 | 459 | A plan to assist the long-term lost to resume work | 459 | Um plano para ajudar os perdidos a longo prazo a retomar o trabalho | 459 | Un plan para ayudar a los perdidos a largo plazo a reanudar el trabajo. | 459 | Ein Plan, um den Langzeitverlorenen bei der Wiederaufnahme der Arbeit zu helfen | 459 | Plan pomocy długoterminowo utraconym w wznowieniu pracy | 459 | План, чтобы помочь людям, потерявшим долгое время, возобновить работу | 459 | Plan, chtoby pomoch' lyudyam, poteryavshim dolgoye vremya, vozobnovit' rabotu | 459 | خطة لمساعدة المفقودين على المدى الطويل لاستئناف العمل | 459 | khutat limusaeadat almafqudin ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal | 459 | काम फिर से शुरू करने के लिए लंबे समय से खोए हुए लोगों की सहायता करने की योजना | 459 | kaam phir se shuroo karane ke lie lambe samay se khoe hue logon kee sahaayata karane kee yojana | 459 | ਕੰਮ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਗੁਆਚੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ | 459 | kama muṛa śurū karana la'ī labē samēṁ tōṁ gu'ācē lōkāṁ dī sahā'itā karana dī yōjanā | 459 | দীর্ঘমেয়াদী হারানো কাজ পুনরায় শুরু করতে সহায়তা করার একটি পরিকল্পনা | 459 | dīrghamēẏādī hārānō kāja punarāẏa śuru karatē sahāẏatā karāra ēkaṭi parikalpanā | 459 | 仕事を再開するために長期的に失われた人を支援する計画 | 459 | 仕事 を 再開 する ため に 長期 的 に 失われた 人 を 支援 する 計画 | 458 | しごと お さいかい する ため に ちょうき てき に うしなわれた ひと お しえん する けい | 458 | shigoto o saikai suru tame ni chōki teki ni ushinawareta hito o shien suru keikaku | |||||||||||||||||||||||
460 | Plan pour aider les chômeurs de longue durée à reprendre le travail | 460 | 协助长期失业人士复工计划 | 460 | xiézhù chángqí shīyè rénshì fù gōng jìhuà | 460 | Plan to assist the long-term unemployed to resume work | 460 | Plan to assist the long-term unemployed to resume work | 460 | Plano para ajudar os desempregados de longa duração a retomar o trabalho | 460 | Plan para ayudar a los desempleados de larga duración a reanudar el trabajo | 460 | Planen Sie, Langzeitarbeitslosen bei der Wiederaufnahme der Arbeit zu helfen | 460 | Zaplanuj pomoc osobom długotrwale bezrobotnym w wznowieniu pracy | 460 | План по оказанию помощи длительно безработным возобновить работу | 460 | Plan po okazaniyu pomoshchi dlitel'no bezrabotnym vozobnovit' rabotu | 460 | خطة لمساعدة العاطلين عن العمل على المدى الطويل لاستئناف العمل | 460 | khutat limusaeadat aleatilin ean aleamal ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal | 460 | काम फिर से शुरू करने के लिए दीर्घकालिक बेरोजगारों की सहायता करने की योजना | 460 | kaam phir se shuroo karane ke lie deerghakaalik berojagaaron kee sahaayata karane kee yojana | 460 | ਕੰਮ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਓ | 460 | kama muṛa śurū karana la'ī labē samēṁ dē bēruzagārāṁ dī sahā'itā karana dī yōjanā baṇā'ō | 460 | দীর্ঘমেয়াদী বেকারদের কাজ পুনরায় শুরু করতে সহায়তা করার পরিকল্পনা করুন | 460 | dīrghamēẏādī bēkāradēra kāja punarāẏa śuru karatē sahāẏatā karāra parikalpanā karuna | 460 | 長期失業者が仕事を再開するのを支援する計画 | 460 | 長期 失業者 が 仕事 を 再開 する の を 支援 する 計画 | 459 | ちょうき しつぎょうしゃ が しごと お さいかい する の お しえん する けいかく | 459 | chōki shitsugyōsha ga shigoto o saikai suru no o shien suru keikaku | |||||||||||||||||||||||
461 | Plan pour aider les chômeurs de longue durée à reprendre le travail | 461 | 帮助长期生活者恢复工作的计划 | 461 | bāngzhù chángqí shēnghuó zhě huīfù gōngzuò de jìh | 461 | 协助长期失业者恢复工作的计划 | 461 | Plan to assist the long-term unemployed to resume work | 461 | Plano para ajudar os desempregados de longa duração a retomar o trabalho | 461 | Plan para ayudar a los desempleados de larga duración a reanudar el trabajo | 461 | Planen Sie, Langzeitarbeitslosen bei der Wiederaufnahme der Arbeit zu helfen | 461 | Zaplanuj pomoc osobom długotrwale bezrobotnym w wznowieniu pracy | 461 | План по оказанию помощи длительно безработным возобновить работу | 461 | Plan po okazaniyu pomoshchi dlitel'no bezrabotnym vozobnovit' rabotu | 461 | خطة لمساعدة العاطلين عن العمل على المدى الطويل لاستئناف العمل | 461 | khutat limusaeadat aleatilin ean aleamal ealaa almadaa altawil liaistinaf aleamal | 461 | काम फिर से शुरू करने के लिए दीर्घकालिक बेरोजगारों की सहायता करने की योजना | 461 | kaam phir se shuroo karane ke lie deerghakaalik berojagaaron kee sahaayata karane kee yojana | 461 | ਕੰਮ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਓ | 461 | kama muṛa śurū karana la'ī labē samēṁ dē bēruzagārāṁ dī sahā'itā karana dī yōjanā baṇā'ō | 461 | দীর্ঘমেয়াদী বেকারদের কাজ পুনরায় শুরু করতে সহায়তা করার পরিকল্পনা করুন | 461 | dīrghamēẏādī bēkāradēra kāja punarāẏa śuru karatē sahāẏatā karāra parikalpanā karuna | 461 | 長期失業者が仕事を再開するのを支援する計画 | 461 | 長期 失業者 が 仕事 を 再開 する の を 支援 する 計画 | 460 | ちょうき しつぎょうしゃ が しごと お さいかい する の お しえん する けいかく | 460 | chōki shitsugyōsha ga shigoto o saikai suru no o shien suru keikaku | |||||||||||||||||||||||
462 | ne pas | 462 | 免 | 462 | miǎn | 462 | 毋 | 462 | not | 462 | não | 462 | no | 462 | nicht | 462 | nie | 462 | нет | 462 | net | 462 | ليس | 462 | lays | 462 | नहीं | 462 | nahin | 462 | ਨਹੀਂ | 462 | nahīṁ | 462 | না | 462 | nā | 462 | いいえ | 462 | いいえ | 461 | いいえ | 461 | īe | |||||||||||||||||||||||
463 | J'ai rejoint les rangs des chômeurs (j'ai perdu mon travail) | 463 | 我加入了失业者的行列(我丢了 | 463 | wǒ jiārùle shīyè zhě de hángliè (wǒ diūle gōngzuò) | 463 | I’ve joined the ranks of the unemployed ( I’ve lost my job) | 463 | I’ve joined the ranks of the unemployed (I’ve lost my job) | 463 | Eu me juntei às fileiras dos desempregados (perdi meu emprego) | 463 | Me uní a las filas de los desempleados (perdí mi trabajo) | 463 | Ich bin in die Reihen der Arbeitslosen eingetreten (ich habe meinen Job verloren) | 463 | Wstąpiłem w szeregi bezrobotnych (straciłem pracę) | 463 | Я пополнил ряды безработных (потерял работу) | 463 | YA popolnil ryady bezrabotnykh (poteryal rabotu) | 463 | لقد انضممت إلى صفوف العاطلين عن العمل (فقدت وظيفتي) | 463 | laqad andamamt 'iilaa sufuf aleatilin ean aleamal (fuqadat wazifati) | 463 | मैं बेरोजगारों की श्रेणी में शामिल हो गया हूं (मैंने अपनी नौकरी खो दी है) | 463 | main berojagaaron kee shrenee mein shaamil ho gaya hoon (mainne apanee naukaree kho dee hai) | 463 | ਮੈਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਲਈ ਹੈ) | 463 | maiṁ bēruzagārāṁ dī śrēṇī vica śāmala hō gi'ā hāṁ (maiṁ āpaṇī naukarī gu'ā la'ī hai) | 463 | আমি বেকারদের তালিকায় যোগ দিয়েছি (আমি আমার চাকরি হারিয়েছি) | 463 | āmi bēkāradēra tālikāẏa yōga diẏēchi (āmi āmāra cākari hāriẏēchi) | 463 | 私は失業者の仲間入りをしました(仕事を失いました) | 463 | 私 は 失業者 の 仲間入り を しました ( 仕事 を 失いました ) | 462 | わたし わ しつぎょうしゃ の なかまいり お しました ( しごと お うしないました ) | 462 | watashi wa shitsugyōsha no nakamairi o shimashita ( shigoto o ushinaimashita ) | |||||||||||||||||||||||
464 | J'ai rejoint les rangs des chômeurs (j'ai perdu mon travail) | 464 | 我加入了生活者的行列(我丢了 | 464 | wǒ jiārùle shēnghuó zhě de hángliè (wǒ diūle gōngz | 464 | 我加入了失业者的行列(我丢了工作) | 464 | I joined the ranks of the unemployed (I lost my job) | 464 | Entrei para as fileiras dos desempregados (perdi meu emprego) | 464 | Me uní a las filas de los desempleados (perdí mi trabajo) | 464 | Ich trat in die Reihen der Arbeitslosen ein (ich habe meinen Job verloren) | 464 | Wstąpiłem w szeregi bezrobotnych (straciłem pracę) | 464 | Я пополнил ряды безработных (потерял работу) | 464 | YA popolnil ryady bezrabotnykh (poteryal rabotu) | 464 | التحقت بصفوف العاطلين عن العمل (فقدت وظيفتي) | 464 | altahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal (fuqadat wazifti) | 464 | मैं बेरोजगारों की श्रेणी में शामिल हो गया (मैंने अपनी नौकरी खो दी) | 464 | main berojagaaron kee shrenee mein shaamil ho gaya (mainne apanee naukaree kho dee) | 464 | ਮੈਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ (ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ) | 464 | maiṁ bēruzagārāṁ dī katāra vica śāmala hō gi'ā (maiṁ āpaṇī naukarī gu'ā ditī) | 464 | আমি বেকারদের পদে যোগ দিয়েছি (আমি আমার চাকরি হারিয়েছি) | 464 | āmi bēkāradēra padē yōga diẏēchi (āmi āmāra cākari hāriẏēchi) | 464 | 私は失業者の仲間入りをしました(失業しました) | 464 | 私 は 失業者 の 仲間入り を しました ( 失業 しました ) | 463 | わたし わ しつぎょうしゃ の なかまいり お しました ( しつぎょう しました ) | 463 | watashi wa shitsugyōsha no nakamairi o shimashita ( shitsugyō shimashita ) | |||||||||||||||||||||||
465 | J'ai rejoint les rangs des chômeurs | 465 | 我加入了失业者的行列 | 465 | wǒ jiārùle shīyè zhě de hángliè | 465 | I joined the ranks of the unemployed | 465 | I joined the ranks of the unemployed | 465 | Eu me juntei às fileiras dos desempregados | 465 | Me uní a las filas de los desempleados | 465 | Ich trat in die Reihen der Arbeitslosen ein | 465 | Wstąpiłem w szeregi bezrobotnych | 465 | Я пополнил ряды безработных | 465 | YA popolnil ryady bezrabotnykh | 465 | التحقت بصفوف العاطلين عن العمل | 465 | ailtahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal | 465 | मैं बेरोजगारों की श्रेणी में शामिल हो गया | 465 | main berojagaaron kee shrenee mein shaamil ho gaya | 465 | ਮੈਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ | 465 | maiṁ bēruzagārāṁ dī katāra vica śāmala hō gi'ā | 465 | বেকারদের কাতারে যোগ দিলাম | 465 | bēkāradēra kātārē yōga dilāma | 465 | 私は失業者の仲間入りをしました | 465 | 私 は 失業者 の 仲間入り を しました | 464 | わたし わ しつぎょうしゃ の なかまいり お しました | 464 | watashi wa shitsugyōsha no nakamairi o shimashita | |||||||||||||||||||||||
466 | J'ai rejoint les rangs des chômeurs | 466 | 我加入了无能者的行列 | 466 | wǒ jiā rù liǎo wúnéng zhě de hángliè | 466 | 我加入了失业者的行列 | 466 | I joined the ranks of the unemployed | 466 | Eu me juntei às fileiras dos desempregados | 466 | Me uní a las filas de los desempleados | 466 | Ich trat in die Reihen der Arbeitslosen ein | 466 | Wstąpiłem w szeregi bezrobotnych | 466 | Я пополнил ряды безработных | 466 | YA popolnil ryady bezrabotnykh | 466 | التحقت بصفوف العاطلين عن العمل | 466 | ailtahaqt bisufuf aleatilin ean aleamal | 466 | मैं बेरोजगारों की श्रेणी में शामिल हो गया | 466 | main berojagaaron kee shrenee mein shaamil ho gaya | 466 | ਮੈਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰਾਂ ਦੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ | 466 | maiṁ bēruzagārāṁ dī katāra vica śāmala hō gi'ā | 466 | বেকারদের কাতারে যোগ দিলাম | 466 | bēkāradēra kātārē yōga dilāma | 466 | 私は失業者の仲間入りをしました | 466 | 私 は 失業者 の 仲間入り を しました | 465 | わたし わ しつぎょうしゃ の なかまいり お しました | 465 | watashi wa shitsugyōsha no nakamairi o shimashita | |||||||||||||||||||||||
467 | Chômage | 467 | 失业 | 467 | shīyè | 467 | Unemployment | 467 | Unemployment | 467 | Desemprego | 467 | Desempleo | 467 | Arbeitslosigkeit | 467 | Bezrobocie | 467 | Безработица | 467 | Bezrabotitsa | 467 | البطالة | 467 | albitala | 467 | बेरोजगारी | 467 | berojagaaree | 467 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ | 467 | bēruzagārī | 467 | বেকারত্ব | 467 | bēkāratba | 467 | 失業 | 467 | 失業 | 466 | しつぎょう | 466 | shitsugyō | |||||||||||||||||||||||
468 | chômage | 468 | 没有资格 | 468 | méiyǒu zīgé | 468 | 失业 | 468 | unemployment | 468 | desemprego | 468 | desempleo | 468 | Arbeitslosigkeit | 468 | bezrobocie | 468 | безработица | 468 | bezrabotitsa | 468 | البطالة | 468 | albitala | 468 | बेरोजगारी | 468 | berojagaaree | 468 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ | 468 | bēruzagārī | 468 | বেকারত্ব | 468 | bēkāratba | 468 | 失業 | 468 | 失業 | 467 | しつぎょう | 467 | shitsugyō | |||||||||||||||||||||||
469 | le fait qu'un certain nombre de personnes n'aient pas d'emploi ; le nombre de personnes sans emploi | 469 | 许多人没有工作的事实;没有工 | 469 | xǔduō rén méiyǒu gōngzuò de shìshí; méiyǒu gōngz | 469 | the fact of a number of people not having a job; the number of people without a job | 469 | the fact of a number of people not having a job; the number of people without a job | 469 | o fato de várias pessoas não terem emprego; o número de pessoas sem emprego | 469 | el hecho de que un número de personas no tenga trabajo; el número de personas sin trabajo | 469 | die Tatsache, dass eine Anzahl von Personen keine Arbeit hat; die Anzahl der Personen, die keine Arbeit haben | 469 | fakt braku pracy pewnej liczby osób, liczba osób bez pracy | 469 | факт того, что количество людей не имеет работы; количество людей, не имеющих работы | 469 | fakt togo, chto kolichestvo lyudey ne imeyet raboty; kolichestvo lyudey, ne imeyushchikh raboty | 469 | حقيقة وجود عدد من الأشخاص ليس لديهم عمل ؛ عدد الأشخاص بدون عمل | 469 | haqiqat wujud eadad min al'ashkhas lays ladayhim eamal ; eadad al'ashkhas bidun eamal | 469 | कई लोगों के पास नौकरी नहीं होने का तथ्य; बिना नौकरी के लोगों की संख्या | 469 | kaee logon ke paas naukaree nahin hone ka tathy; bina naukaree ke logon kee sankhya | 469 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਦਾ ਤੱਥ; ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ | 469 | bahuta sārē lōkāṁ dī naukarī nā hōṇa dā tatha; naukarī tōṁ bināṁ lōkāṁ dī giṇatī | 469 | অনেক লোকের চাকরি না থাকার ঘটনা; চাকরিহীন লোকের সংখ্যা | 469 | anēka lōkēra cākari nā thākāra ghaṭanā; cākarihīna lōkēra saṅkhyā | 469 | 仕事をしていない人の数、仕事をしていない人の数 | 469 | 仕事 を していない 人 の 数 、 仕事 を していない 人 の 数 | 468 | しごと お していない ひと の かず 、 しごと お していない ひと の かず | 468 | shigoto o shiteinai hito no kazu , shigoto o shiteinai hito no kazu | |||||||||||||||||||||||
470 | Le fait que de nombreuses personnes ne travaillent pas ; le nombre de personnes qui ne travaillent pas | 470 | 没有人没有工作的事实; 没有工 | 470 | méiyǒu rén méiyǒu gōngzuò de shìshí; méiyǒu gōng | 470 | 许多人没有工作的事实; 没有工作的人数 | 470 | The fact that many people are not working; the number of people who are not working | 470 | O fato de que muitas pessoas não estão trabalhando; o número de pessoas que não estão trabalhando | 470 | El hecho de que muchas personas no estén trabajando; el número de personas que no estén trabajando | 470 | Die Tatsache, dass viele Menschen nicht arbeiten; die Anzahl der Menschen, die nicht arbeiten | 470 | Fakt, że wiele osób nie pracuje; liczba osób, które nie pracują | 470 | Тот факт, что многие люди не работают; количество людей, которые не работают | 470 | Tot fakt, chto mnogiye lyudi ne rabotayut; kolichestvo lyudey, kotoryye ne rabotayut | 470 | حقيقة أن الكثير من الناس لا يعملون ؛ عدد الأشخاص الذين لا يعملون | 470 | haqiqatan 'ana alkathir min alnaas la yaemalun ; eadad al'ashkhas aladhin la yaemalun | 470 | तथ्य यह है कि बहुत से लोग काम नहीं कर रहे हैं, जितने लोग काम नहीं कर रहे हैं | 470 | tathy yah hai ki bahut se log kaam nahin kar rahe hain, jitane log kaam nahin kar rahe hain | 470 | ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ; ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ | 470 | iha tatha ki bahuta sārē lōka kama nahīṁ kara rahē hana; uhanāṁ lōkāṁ dī giṇatī jō kama nahīṁ kara rahē hana | 470 | অনেক লোক কাজ করছে না এমন সত্য; কাজ করছে না এমন লোকের সংখ্যা | 470 | anēka lōka kāja karachē nā ēmana satya; kāja karachē nā ēmana lōkēra saṅkhyā | 470 | 多くの人が働いていないという事実;働いていない人の数 | 470 | 多く の 人 が 働いていない という 事実 ; 働いていない 人 の 数 | 469 | おうく の ひと が はたらいていない という じじつ ; はたらいていない ひと の かず | 469 | ōku no hito ga hataraiteinai toiu jijitsu ; hataraiteinai hito no kazu | |||||||||||||||||||||||
471 | Sans emploi | 471 | 失业 | 471 | shīyè | 471 | Unemployed | 471 | Unemployed | 471 | Desempregado | 471 | Desempleados | 471 | Arbeitslos | 471 | Bezrobotni | 471 | Безработные | 471 | Bezrabotnyye | 471 | عاطلين عن العمل | 471 | eatilin ean aleamal | 471 | बेरोज़गार | 471 | berozagaar | 471 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 471 | bēruzagāra | 471 | বেকার | 471 | bēkāra | 471 | 失業者 | 471 | 失業者 | 470 | しつぎょうしゃ | 470 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
472 | Sans emploi | 472 | 生存;生存人口 | 472 | shēngcún; shēngcún rénkǒu | 472 | 失业;失业人数 | 472 | Unemployed | 472 | Desempregado | 472 | Desempleados | 472 | Arbeitslos | 472 | Bezrobotni | 472 | Безработные | 472 | Bezrabotnyye | 472 | عاطلين عن العمل | 472 | eatilin ean aleamal | 472 | बेरोज़गार | 472 | berozagaar | 472 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ | 472 | bēruzagāra | 472 | বেকার | 472 | bēkāra | 472 | 失業者 | 472 | 失業者 | 471 | しつぎょうしゃ | 471 | shitsugyōsha | |||||||||||||||||||||||
473 | une zone de chômage élevé/faible | 473 | 高/低失业率地区 | 473 | gāo/dī shīyè lǜ dìqū | 473 | an area of high/low unemployment | 473 | an area of high/low unemployment | 473 | uma área de alto / baixo desemprego | 473 | un área de alto / bajo desempleo | 473 | ein Gebiet mit hoher/niedriger Arbeitslosigkeit | 473 | obszar wysokiego/niskiego bezrobocia | 473 | область высокой / низкой безработицы | 473 | oblast' vysokoy / nizkoy bezrabotitsy | 473 | منطقة عالية / منخفضة البطالة | 473 | mintaqat ealiat / munkhafidat albitala | 473 | उच्च/निम्न बेरोजगारी का क्षेत्र | 473 | uchch/nimn berojagaaree ka kshetr | 473 | ਉੱਚ/ਘੱਟ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਖੇਤਰ | 473 | uca/ghaṭa bēruzagārī dā khētara | 473 | উচ্চ/নিম্ন বেকারত্বের একটি এলাকা | 473 | ucca/nimna bēkāratbēra ēkaṭi ēlākā | 473 | 失業率の高い/低い地域 | 473 | 失業率 の 高い / 低い 地域 | 472 | しつぎょうりつ の たかい / ひくい ちいき | 472 | shitsugyōritsu no takai / hikui chīki | |||||||||||||||||||||||
474 | Zone à taux de chômage élevé/faible | 474 | 高/低地区 | 474 | gāo/dī dìqū | 474 | 高/低失业率地区 | 474 | High/low unemployment rate area | 474 | Área com alta / baixa taxa de desemprego | 474 | Zona de tasa de desempleo alta / baja | 474 | Gebiet mit hoher/niedriger Arbeitslosenquote | 474 | Obszar wysokiego/niskiego bezrobocia | 474 | Зона с высоким / низким уровнем безработицы | 474 | Zona s vysokim / nizkim urovnem bezrabotitsy | 474 | منطقة معدل بطالة مرتفع / منخفض | 474 | mintaqat mueadal bitalat murtafie / munkhafid | 474 | उच्च/निम्न बेरोजगारी दर क्षेत्र | 474 | uchch/nimn berojagaaree dar kshetr | 474 | ਉੱਚ/ਘੱਟ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਖੇਤਰ | 474 | uca/ghaṭa bēruzagārī dara khētara | 474 | উচ্চ/নিম্ন বেকারত্বের হার এলাকা | 474 | ucca/nimna bēkāratbēra hāra ēlākā | 474 | 高/低失業率エリア | 474 | 高 / 低 失業率 エリア | 473 | こう / てい しつぎょうりつ エリア | 473 | kō / tei shitsugyōritsu eria | |||||||||||||||||||||||
475 | Zones à taux de chômage élevé/faible | 475 | 失业率高/低的地区 | 475 | shīyè lǜ gāo/dī dì dìqū | 475 | Areas with high/low unemployment rate | 475 | Areas with high/low unemployment rate | 475 | Áreas com alta / baixa taxa de desemprego | 475 | Zonas con tasa de desempleo alta / baja | 475 | Gebiete mit hoher/niedriger Arbeitslosenquote | 475 | Obszary o wysokiej/niskiej stopie bezrobocia | 475 | Районы с высоким / низким уровнем безработицы | 475 | Rayony s vysokim / nizkim urovnem bezrabotitsy | 475 | المناطق ذات معدل البطالة المرتفع / المنخفض | 475 | almanatiq dhat mueadal albitalat almurtafie / almunkhafid | 475 | उच्च/निम्न बेरोजगारी दर वाले क्षेत्र | 475 | uchch/nimn berojagaaree dar vaale kshetr | 475 | ਉੱਚ/ਘੱਟ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ | 475 | uca/ghaṭa bēruzagārī dara vālē khētara | 475 | উচ্চ/নিম্ন বেকারত্বের হার সহ এলাকা | 475 | ucca/nimna bēkāratbēra hāra saha ēlākā | 475 | 失業率が高い/低い地域 | 475 | 失業率 が 高い / 低い 地域 | 474 | しつぎょうりつ が たかい / ひくい ちいき | 474 | shitsugyōritsu ga takai / hikui chīki | |||||||||||||||||||||||
476 | Zones à taux de chômage élevé/faible | 476 | 关注高/低的地区 | 476 | guānzhù gāo/dī dì dìqū | 476 | 失业率高 / 低的地区 | 476 | Areas with high/low unemployment rate | 476 | Áreas com alta / baixa taxa de desemprego | 476 | Zonas con tasa de desempleo alta / baja | 476 | Gebiete mit hoher/niedriger Arbeitslosenquote | 476 | Obszary o wysokiej/niskiej stopie bezrobocia | 476 | Районы с высоким / низким уровнем безработицы | 476 | Rayony s vysokim / nizkim urovnem bezrabotitsy | 476 | المناطق ذات معدل البطالة المرتفع / المنخفض | 476 | almanatiq dhat mueadal albitalat almurtafie / almunkhafid | 476 | उच्च/निम्न बेरोजगारी दर वाले क्षेत्र | 476 | uchch/nimn berojagaaree dar vaale kshetr | 476 | ਉੱਚ/ਘੱਟ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ | 476 | uca/ghaṭa bēruzagārī dara vālē khētara | 476 | উচ্চ/নিম্ন বেকারত্বের হার সহ এলাকা | 476 | ucca/nimna bēkāratbēra hāra saha ēlākā | 476 | 失業率が高い/低い地域 | 476 | 失業率 が 高い / 低い 地域 | 475 | しつぎょうりつ が たかい / ひくい ちいき | 475 | shitsugyōritsu ga takai / hikui chīki | |||||||||||||||||||||||
477 | Hausse/baisse du chômage | 477 | 失业率上升/下降 | 477 | shīyè lǜ shàngshēng/xiàjiàng | 477 | Rising/falling unemployment | 477 | Rising/falling unemployment | 477 | Aumento / queda do desemprego | 477 | Aumento / descenso del desempleo | 477 | Steigende/sinkende Arbeitslosigkeit | 477 | Rosnące/spadające bezrobocie | 477 | Рост / падение безработицы | 477 | Rost / padeniye bezrabotitsy | 477 | ارتفاع / انخفاض معدلات البطالة | 477 | airtifae / ainkhifad mueadalat albitala | 477 | बढ़ती/गिरती बेरोजगारी | 477 | badhatee/giratee berojagaaree | 477 | ਵਧ ਰਹੀ / ਘਟ ਰਹੀ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ | 477 | vadha rahī/ ghaṭa rahī bēruzagārī | 477 | ক্রমবর্ধমান/পতন বেকারত্ব | 477 | kramabardhamāna/patana bēkāratba | 477 | 失業率の上昇/下降 | 477 | 失業率 の 上昇 / 下降 | 476 | しつぎょうりつ の じょうしょう / かこう | 476 | shitsugyōritsu no jōshō / kakō | |||||||||||||||||||||||
478 | Hausse/baisse du taux de chômage | 478 | 下降/下降 | 478 | xiàjiàng/xiàjiàng | 478 | 失业率上升/下降 | 478 | Unemployment rate rise/fall | 478 | Aumento / queda da taxa de desemprego | 478 | Aumento / descenso de la tasa de desempleo | 478 | Arbeitslosenquote steigt/sinkt | 478 | Wzrost/spadek stopy bezrobocia | 478 | Рост / падение уровня безработицы | 478 | Rost / padeniye urovnya bezrabotitsy | 478 | ارتفاع / انخفاض معدل البطالة | 478 | airtifae / ainkhifad mueadal albitala | 478 | बेरोजगारी दर में वृद्धि / गिरावट | 478 | berojagaaree dar mein vrddhi / giraavat | 478 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ / ਗਿਰਾਵਟ | 478 | bērōzagārī dara vica vādhā/ girāvaṭa | 478 | বেকারত্বের হার বৃদ্ধি/পতন | 478 | bēkāratbēra hāra br̥d'dhi/patana | 478 | 失業率の上昇/下降 | 478 | 失業率 の 上昇 / 下降 | 477 | しつぎょうりつ の じょうしょう / かこう | 477 | shitsugyōritsu no jōshō / kakō | |||||||||||||||||||||||
479 | Hausse/baisse du taux de chômage | 479 | 失业率上升/下降 | 479 | shīyè lǜ shàngshēng/xiàjiàng | 479 | Rising/falling unemployment rate | 479 | Rising/falling unemployment rate | 479 | Taxa de desemprego crescente / decrescente | 479 | Tasa de desempleo creciente / decreciente | 479 | Steigende/sinkende Arbeitslosenquote | 479 | Rosnąca/spadająca stopa bezrobocia | 479 | Рост / снижение уровня безработицы | 479 | Rost / snizheniye urovnya bezrabotitsy | 479 | ارتفاع / انخفاض معدل البطالة | 479 | airtifae / ainkhifad mueadal albitala | 479 | बढ़ती/गिरती बेरोजगारी दर | 479 | badhatee/giratee berojagaaree dar | 479 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਵਧ ਰਹੀ ਦਰ | 479 | bēruzagārī dī vadha rahī dara | 479 | ক্রমবর্ধমান/পতন বেকারত্বের হার | 479 | kramabardhamāna/patana bēkāratbēra hāra | 479 | 失業率の上昇/下降 | 479 | 失業率 の 上昇 / 下降 | 478 | しつぎょうりつ の じょうしょう / かこう | 478 | shitsugyōritsu no jōshō / kakō | |||||||||||||||||||||||
480 | Hausse/baisse du taux de chômage | 480 | 上升的/下降的 | 480 | shàngshēng de/xiàjiàng de | 480 | 上升的/ 下降的失业率 | 480 | Rising/falling unemployment rate | 480 | Taxa de desemprego crescente / decrescente | 480 | Tasa de desempleo creciente / decreciente | 480 | Steigende/sinkende Arbeitslosenquote | 480 | Rosnąca/spadająca stopa bezrobocia | 480 | Рост / снижение уровня безработицы | 480 | Rost / snizheniye urovnya bezrabotitsy | 480 | ارتفاع / انخفاض معدل البطالة | 480 | airtifae / ainkhifad mueadal albitala | 480 | बढ़ती/गिरती बेरोजगारी दर | 480 | badhatee/giratee berojagaaree dar | 480 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਵਧ ਰਹੀ ਦਰ | 480 | bēruzagārī dī vadha rahī dara | 480 | ক্রমবর্ধমান/পতন বেকারত্বের হার | 480 | kramabardhamāna/patana bēkāratbēra hāra | 480 | 失業率の上昇/下降 | 480 | 失業率 の 上昇 / 下降 | 479 | しつぎょうりつ の じょうしょう / かこう | 479 | shitsugyōritsu no jōshō / kakō | |||||||||||||||||||||||
481 | C'était une époque de chômage de masse | 481 | 这是一个大规模失业的时期 | 481 | zhè shì yīgè dà guīmó shīyè de shíqí | 481 | It was a time of mass unemployment | 481 | It was a time of mass unemployment | 481 | Era uma época de desemprego em massa | 481 | Fue una época de desempleo masivo | 481 | Es war eine Zeit der Massenarbeitslosigkeit | 481 | Był to czas masowego bezrobocia | 481 | Это было время массовой безработицы | 481 | Eto bylo vremya massovoy bezrabotitsy | 481 | لقد كان وقت البطالة الجماعية | 481 | laqad kan waqt albitalat aljamaeia | 481 | यह बड़े पैमाने पर बेरोजगारी का समय था | 481 | yah bade paimaane par berojagaaree ka samay tha | 481 | ਇਹ ਵਿਆਪਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ | 481 | iha vi'āpaka bēruzagārī dā samāṁ sī | 481 | এটা ছিল ব্যাপক বেকারত্বের সময় | 481 | ēṭā chila byāpaka bēkāratbēra samaẏa | 481 | 大量失業の時代でした | 481 | 大量 失業 の 時代でした | 480 | たいりょう しつぎょう の じだいでした | 480 | tairyō shitsugyō no jidaideshita | |||||||||||||||||||||||
482 | C'est une période de chômage de masse | 482 | 这是一个全新的时期 | 482 | zhè shì yīgè quánxīn de shíqí | 482 | 这是一个大规模失业的时期 | 482 | This is a period of mass unemployment | 482 | Este é um período de desemprego em massa | 482 | Este es un período de desempleo masivo | 482 | Dies ist eine Zeit der Massenarbeitslosigkeit | 482 | To okres masowego bezrobocia | 482 | Это период массовой безработицы | 482 | Eto period massovoy bezrabotitsy | 482 | هذه فترة بطالة جماعية | 482 | hadhih fatrat bitalat jamaeia | 482 | यह सामूहिक बेरोजगारी का दौर है | 482 | yah saamoohik berojagaaree ka daur hai | 482 | ਇਹ ਵਿਆਪਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਦੌਰ ਹੈ | 482 | iha vi'āpaka bēruzagārī dā daura hai | 482 | এটি গণ বেকারত্বের সময়কাল | 482 | ēṭi gaṇa bēkāratbēra samaẏakāla | 482 | これは大量失業の時期です | 482 | これ は 大量 失業 の 時期です | 481 | これ わ たいりょう しつぎょう の じきです | 481 | kore wa tairyō shitsugyō no jikidesu | |||||||||||||||||||||||
483 | Un grand nombre de personnes étaient au chômage à cette époque | 483 | 当时很多人失业 | 483 | dāngshí hěnduō rén shīyè | 483 | A large number of people were unemployed at that time | 483 | A large number of people were unemployed at that time | 483 | Um grande número de pessoas estava desempregado naquela época | 483 | Una gran cantidad de personas estaban desempleadas en ese momento. | 483 | Viele Menschen waren damals arbeitslos | 483 | Wiele osób było wówczas bezrobotnych | 483 | В то время большое количество людей было безработным. | 483 | V to vremya bol'shoye kolichestvo lyudey bylo bezrabotnym. | 483 | كان عدد كبير من الناس عاطلين عن العمل في ذلك الوقت | 483 | kan eadad kabir min alnaas eatilin ean aleamal fi dhalik alwaqt | 483 | उस समय बड़ी संख्या में लोग बेरोजगार थे | 483 | us samay badee sankhya mein log berojagaar the | 483 | ਉਸ ਸਮੇਂ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਲੋਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸਨ | 483 | usa samēṁ vaḍī giṇatī lōka bēruzagāra sana | 483 | সে সময় বিপুল সংখ্যক মানুষ বেকার ছিল | 483 | sē samaẏa bipula saṅkhyaka mānuṣa bēkāra chila | 483 | 当時、多くの人が失業していた | 483 | 当時 、 多く の 人 が 失業 していた | 482 | とうじ 、 おうく の ひと が しつぎょう していた | 482 | tōji , ōku no hito ga shitsugyō shiteita | |||||||||||||||||||||||
484 | Un grand nombre de personnes étaient au chômage à cette époque | 484 | 当时有不正常的人 | 484 | dāngshí yǒu bù zhèngcháng de rén | 484 | 当时有大批人失业 | 484 | A large number of people were unemployed at that time | 484 | Um grande número de pessoas estava desempregado naquela época | 484 | Una gran cantidad de personas estaban desempleadas en ese momento. | 484 | Viele Menschen waren damals arbeitslos | 484 | Wiele osób było wówczas bezrobotnych | 484 | В то время большое количество людей было безработным. | 484 | V to vremya bol'shoye kolichestvo lyudey bylo bezrabotnym. | 484 | كان عدد كبير من الناس عاطلين عن العمل في ذلك الوقت | 484 | kan eadad kabir min alnaas eatilin ean aleamal fi dhalik alwaqt | 484 | उस समय बड़ी संख्या में लोग बेरोजगार थे | 484 | us samay badee sankhya mein log berojagaar the | 484 | ਉਸ ਸਮੇਂ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਲੋਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਸਨ | 484 | usa samēṁ vaḍī giṇatī lōka bēruzagāra sana | 484 | সে সময় বিপুল সংখ্যক মানুষ বেকার ছিল | 484 | sē samaẏa bipula saṅkhyaka mānuṣa bēkāra chila | 484 | 当時、多くの人が失業していた | 484 | 当時 、 多く の 人 が 失業 していた | 483 | とうじ 、 おうく の ひと が しつぎょう していた | 483 | tōji , ōku no hito ga shitsugyō shiteita | |||||||||||||||||||||||
485 | des mesures pour aider à réduire/s'attaquer au chômage | 485 | 帮助减少/解决失业问题的措施 | 485 | bāngzhù jiǎnshǎo/jiějué shīyè wèntí de cuòshī | 485 | measures to help reduce/tackle unemployment | 485 | measures to help reduce/tackle unemployment | 485 | medidas para ajudar a reduzir / combater o desemprego | 485 | medidas para ayudar a reducir / hacer frente al desempleo | 485 | Maßnahmen zur Reduzierung/Bekämpfung der Arbeitslosigkeit | 485 | środki mające na celu zmniejszenie/rozprawienie się z bezrobociem | 485 | меры по сокращению / решению проблемы безработицы | 485 | mery po sokrashcheniyu / resheniyu problemy bezrabotitsy | 485 | تدابير للمساعدة في تقليل / معالجة البطالة | 485 | tadabir lilmusaeadat fi taqlil / muealajat albitala | 485 | बेरोजगारी को कम करने/निपटने में मदद करने के उपाय | 485 | berojagaaree ko kam karane/nipatane mein madad karane ke upaay | 485 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ/ਨਜਿੱਠਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਲਈ ਉਪਾਅ | 485 | bēruzagārī nū ghaṭā'uṇa/najiṭhaṇa vica madada la'ī upā'a | 485 | বেকারত্ব কমাতে/মোকাবেলা করতে সাহায্য করার ব্যবস্থা | 485 | bēkāratba kamātē/mōkābēlā karatē sāhāyya karāra byabasthā | 485 | 失業の削減/取り組みを支援するための措置 | 485 | 失業 の 削減 / 取り組み を 支援 する ため の 措置 | 484 | しつぎょう の さくげん / とりくみ お しえん する ため の そち | 484 | shitsugyō no sakugen / torikumi o shien suru tame no sochi | |||||||||||||||||||||||
486 | Mesures pour aider à réduire/résoudre le chômage | 486 | 帮助减少/解决问题的措施 | 486 | bāngzhù jiǎnshǎo/jiějué wèntí de cuòshī | 486 | 帮助减少/解决失业问题的措施 | 486 | Measures to help reduce/solve unemployment | 486 | Medidas para ajudar a reduzir / resolver o desemprego | 486 | Medidas para ayudar a reducir / solucionar el desempleo | 486 | Maßnahmen zur Reduzierung/Beseitigung der Arbeitslosigkeit | 486 | Środki mające na celu zmniejszenie/rozwiązanie bezrobocia | 486 | Меры по снижению / решению проблемы безработицы | 486 | Mery po snizheniyu / resheniyu problemy bezrabotitsy | 486 | تدابير للمساعدة في تقليل / حل البطالة | 486 | tadabir lilmusaeadat fi taqlil / hali albitala | 486 | बेरोजगारी को कम करने/समाधान में मदद करने के उपाय | 486 | berojagaaree ko kam karane/samaadhaan mein madad karane ke upaay | 486 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ/ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਲਈ ਉਪਾਅ | 486 | bēruzagārī nū ghaṭā'uṇa/hala karana vica madada la'ī upā'a | 486 | বেকারত্ব কমাতে/সমাধান করতে সাহায্য করার ব্যবস্থা | 486 | bēkāratba kamātē/samādhāna karatē sāhāyya karāra byabasthā | 486 | 失業の削減/解決に役立つ対策 | 486 | 失業 の 削減 / 解決 に 役立つ 対策 | 485 | しつぎょう の さくげん / かいけつ に やくだつ たいさく | 485 | shitsugyō no sakugen / kaiketsu ni yakudatsu taisaku | |||||||||||||||||||||||
487 | Mesures visant à réduire/atténuer le chômage | 487 | 旨在减少/缓解失业的措施 | 487 | zhǐ zài jiǎnshǎo/huǎnjiě shīyè de cuòshī | 487 | Measures aimed at reducing/alleviating unemployment | 487 | Measures aimed at reducing/alleviating unemployment | 487 | Medidas destinadas a reduzir / aliviar o desemprego | 487 | Medidas destinadas a reducir / aliviar el desempleo | 487 | Maßnahmen zur Reduzierung/Verringerung der Arbeitslosigkeit | 487 | Działania mające na celu zmniejszenie/złagodzenie bezrobocia | 487 | Меры, направленные на снижение / снижение уровня безработицы | 487 | Mery, napravlennyye na snizheniye / snizheniye urovnya bezrabotitsy | 487 | الإجراءات الهادفة إلى الحد من البطالة أو التخفيف من حدتها | 487 | al'iijra'at alhadifat 'iilaa alhadi min albitalat 'aw altakhfif min hidatiha | 487 | बेरोजगारी को कम करने/उन्मूलन करने के उद्देश्य से उपाय | 487 | berojagaaree ko kam karane/unmoolan karane ke uddeshy se upaay | 487 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ/ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਵਾਲੇ ਉਪਾਅ | 487 | bērōzagārī nū ghaṭā'uṇa/ghaṭa karana dē udēśa vālē upā'a | 487 | বেকারত্ব হ্রাস/উপশমনের লক্ষ্যে পদক্ষেপ | 487 | bēkāratba hrāsa/upaśamanēra lakṣyē padakṣēpa | 487 | 失業の削減/緩和を目的とした措置 | 487 | 失業 の 削減 / 緩和 を 目的 と した 措置 | 486 | しつぎょう の さくげん / かんわ お もくてき と した そち | 486 | shitsugyō no sakugen / kanwa o mokuteki to shita sochi | |||||||||||||||||||||||
488 | Mesures visant à réduire/atténuer le chômage | 488 | 生活残缺/生活残缺的措施 | 488 | shēnghuó cánquē/shēnghuó cánquē de cuòshī | 488 | 旨在减少失业/缓解失业情况的措施 | 488 | Measures aimed at reducing/alleviating unemployment | 488 | Medidas destinadas a reduzir / aliviar o desemprego | 488 | Medidas destinadas a reducir / aliviar el desempleo | 488 | Maßnahmen zur Reduzierung/Verringerung der Arbeitslosigkeit | 488 | Działania mające na celu zmniejszenie/złagodzenie bezrobocia | 488 | Меры, направленные на снижение / снижение уровня безработицы | 488 | Mery, napravlennyye na snizheniye / snizheniye urovnya bezrabotitsy | 488 | الإجراءات الهادفة إلى الحد من البطالة أو التخفيف من حدتها | 488 | al'iijra'at alhadifat 'iilaa alhadi min albitalat 'aw altakhfif min hidatiha | 488 | बेरोजगारी को कम करने/उन्मूलन करने के उद्देश्य से उपाय | 488 | berojagaaree ko kam karane/unmoolan karane ke uddeshy se upaay | 488 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ/ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਵਾਲੇ ਉਪਾਅ | 488 | bērōzagārī nū ghaṭā'uṇa/ghaṭa karana dē udēśa vālē upā'a | 488 | বেকারত্ব হ্রাস/উপশমনের লক্ষ্যে পদক্ষেপ | 488 | bēkāratba hrāsa/upaśamanēra lakṣyē padakṣēpa | 488 | 失業の削減/緩和を目的とした措置 | 488 | 失業 の 削減 / 緩和 を 目的 と した 措置 | 487 | しつぎょう の さくげん / かんわ お もくてき と した そち | 487 | shitsugyō no sakugen / kanwa o mokuteki to shita sochi | |||||||||||||||||||||||
489 | tout | 489 | 皆 | 489 | jiē | 489 | 皆 | 489 | all | 489 | tudo | 489 | todo | 489 | alle | 489 | Wszystko | 489 | все | 489 | vse | 489 | الكل | 489 | alkuli | 489 | सब | 489 | sab | 489 | ਸਾਰੇ | 489 | sārē | 489 | সব | 489 | saba | 489 | 全て | 489 | 全て | 488 | すべて | 488 | subete | |||||||||||||||||||||||
490 | ?? | 490 | 圼 | 490 | niè | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 490 | niè | 490 | 圼 | 490 | nie | 490 | मैं | 490 | main | 490 | 圼 | 490 | niè | 490 | 圼 | 490 | niè | 490 | 圼 | 490 | 圼 | 489 | 圼 | 489 | 圼 | |||||||||||||||||||||||
491 | ?? | 491 | 皀 | 491 | jí | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 491 | jí | 491 | 皀 | 491 | ji | 491 | मैं | 491 | main | 491 | 皀 | 491 | jí | 491 | 皀 | 491 | jí | 491 | 皀 | 491 | 皀 | 490 | 皀 | 490 | 皀 | |||||||||||||||||||||||
492 | But | 492 | 旨 | 492 | zhǐ | 492 | 旨 | 492 | Purpose | 492 | Propósito | 492 | Propósito | 492 | Zweck | 492 | Zamiar | 492 | Цель | 492 | Tsel' | 492 | هدف | 492 | hadaf | 492 | प्रयोजन | 492 | prayojan | 492 | ਮਕਸਦ | 492 | makasada | 492 | উদ্দেশ্য | 492 | uddēśya | 492 | 目的 | 492 | 目的 | 491 | もくてき | 491 | mokuteki | |||||||||||||||||||||||
493 | le niveau/taux de chômage | 493 | 失业率水平/失业率 | 493 | shīyè lǜ shuǐpíng/shīyè lǜ | 493 | the level/rate of unemployment | 493 | the level/rate of unemployment | 493 | o nível / taxa de desemprego | 493 | el nivel / tasa de desempleo | 493 | die Höhe/Quote der Arbeitslosigkeit | 493 | poziom/stopa bezrobocia | 493 | уровень / уровень безработицы | 493 | uroven' / uroven' bezrabotitsy | 493 | مستوى / معدل البطالة | 493 | mustawaa / mueadal albitala | 493 | बेरोजगारी का स्तर/दर | 493 | berojagaaree ka star/dar | 493 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਪੱਧਰ/ਦਰ | 493 | bēruzagārī dā padhara/dara | 493 | বেকারত্বের মাত্রা/হার | 493 | bēkāratbēra mātrā/hāra | 493 | 失業率/失業率 | 493 | 失業率 / 失業率 | 492 | しつぎょうりつ / しつぎょうりつ | 492 | shitsugyōritsu / shitsugyōritsu | |||||||||||||||||||||||
494 | Niveau du taux de chômage/Taux de chômage | 全身/注意力 | 494 | quánshēn/zhùyì lì | 494 | 失业率水平/失业率 | 494 | Unemployment rate level/Unemployment rate | 494 | Nível de taxa de desemprego / taxa de desemprego | 494 | Nivel de tasa de desempleo / Tasa de desempleo | 494 | Arbeitslosenquote/Arbeitslosenquote | 494 | Poziom stopy bezrobocia/stopa bezrobocia | 494 | Уровень безработицы / Уровень безработицы | 494 | Uroven' bezrabotitsy / Uroven' bezrabotitsy | 494 | مستوى معدل البطالة / معدل البطالة | 494 | mustawaa mueadal albitalat / mueadal albitala | 494 | बेरोजगारी दर स्तर/बेरोजगारी दर | 494 | berojagaaree dar star/berojagaaree dar | 494 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਪੱਧਰ/ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ | 494 | bēruzagārī dara padhara/bērōzagārī dara | 494 | বেকারত্বের হার স্তর/বেকারত্বের হার | 494 | bēkāratbēra hāra stara/bēkāratbēra hāra | 494 | 失業率レベル/失業率 | 494 | 失業率 レベル / 失業率 | 493 | しつぎょうりつ レベル / しつぎょうりつ | 493 | shitsugyōritsu reberu / shitsugyōritsu | ||||||||||||||||||||||||
495 | allocation de chômage/Statistiques | 失业救济金/统计 | 495 | Shīyè jiùjì jīn/tǒngjì | 495 | unemployment benefit/Statistics | 495 | unemployment benefit/Statistics | 495 | subsídio de desemprego / estatísticas | 495 | prestación por desempleo / Estadísticas | 495 | Arbeitslosengeld/Statistik | 495 | zasiłek dla bezrobotnych/Statystyki | 495 | Пособие по безработице / Статистика | 495 | Posobiye po bezrabotitse / Statistika | 495 | إعانة بطالة / إحصائيات | 495 | 'iieanat bitalat / 'iihsayiyaat | 495 | बेरोजगारी लाभ/सांख्यिकी | 495 | berojagaaree laabh/saankhyikee | 495 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ/ਅੰਕੜੇ | 495 | bēruzagārī lābha/akaṛē | 495 | বেকারত্ব সুবিধা/পরিসংখ্যান | 495 | bēkāratba subidhā/parisaṅkhyāna | 495 | 失業手当/統計 | 495 | 失業 手当 / 統計 | 494 | しつぎょう てあて / とうけい | 494 | shitsugyō teate / tōkei | ||||||||||||||||||||||||
496 | Indemnités de chômage/statistiques | 不良状况金/统计 | 496 | bùliáng zhuàngkuàng jīn/tǒngjì | 496 | 失业救济金/统计 | 496 | Unemployment benefits/statistics | 496 | Benefícios / estatísticas de desemprego | 496 | Beneficios de desempleo / estadísticas | 496 | Arbeitslosengeld/Statistik | 496 | Zasiłki dla bezrobotnych/statystyka | 496 | Пособия по безработице / статистика | 496 | Posobiya po bezrabotitse / statistika | 496 | إعانات / إحصاءات البطالة | 496 | 'iieanat / 'iihsa'at albitala | 496 | बेरोजगारी लाभ/आंकड़े | 496 | berojagaaree laabh/aankade | 496 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ/ਅੰਕੜੇ | 496 | bēruzagārī lābha/akaṛē | 496 | বেকারত্ব সুবিধা/পরিসংখ্যান | 496 | bēkāratba subidhā/parisaṅkhyāna | 496 | 失業手当/統計 | 496 | 失業 手当 / 統計 | 495 | しつぎょう てあて / とうけい | 495 | shitsugyō teate / tōkei | ||||||||||||||||||||||||
497 | Allocation de chômage / statistiques | 失业津贴/统计 | 497 | shīyèjīntiē/tǒngjì | 497 | Unemployment allowance / statistics | 497 | Unemployment allowance / statistics | 497 | Subsídio de desemprego / estatísticas | 497 | Subsidio de desempleo / estadísticas | 497 | Arbeitslosengeld / Statistik | 497 | Zasiłek dla bezrobotnych / statystyki | 497 | Пособие по безработице / статистика | 497 | Posobiye po bezrabotitse / statistika | 497 | بدل بطالة / إحصاءات | 497 | badl bitalat / 'iihsa'at | 497 | बेरोजगारी भत्ता / सांख्यिकी | 497 | berojagaaree bhatta / saankhyikee | 497 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਭੱਤਾ/ਅੰਕੜੇ | 497 | bēruzagārī bhatā/akaṛē | 497 | বেকারত্ব ভাতা/পরিসংখ্যান | 497 | bēkāratba bhātā/parisaṅkhyāna | 497 | 失業手当/統計 | 497 | 失業 手当 / 統計 | 496 | しつぎょう てあて / とうけい | 496 | shitsugyō teate / tōkei | ||||||||||||||||||||||||
498 | Allocation de chômage / statistiques | 统计资料/统计资料 | 498 | tǒngjì zīliào/tǒngjì zīliào | 498 | 失业补贴 / 统计资料 | 498 | Unemployment allowance / statistics | 498 | Subsídio de desemprego / estatísticas | 498 | Subsidio de desempleo / estadísticas | 498 | Arbeitslosengeld / Statistik | 498 | Zasiłek dla bezrobotnych / statystyki | 498 | Пособие по безработице / статистика | 498 | Posobiye po bezrabotitse / statistika | 498 | بدل بطالة / إحصاءات | 498 | badl bitalat / 'iihsa'at | 498 | बेरोजगारी भत्ता / सांख्यिकी | 498 | berojagaaree bhatta / saankhyikee | 498 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਭੱਤਾ/ਅੰਕੜੇ | 498 | bēruzagārī bhatā/akaṛē | 498 | বেকারত্ব ভাতা/পরিসংখ্যান | 498 | bēkāratba bhātā/parisaṅkhyāna | 498 | 失業手当/統計 | 498 | 失業 手当 / 統計 | 497 | しつぎょう てあて / とうけい | 497 | shitsugyō teate / tōkei | ||||||||||||||||||||||||
499 | l'état de ne pas avoir d'emploi | 没有工作的状态 | 499 | méiyǒu gōngzuò de zhuàngtài | 499 | the state of not having a job | 499 | the state of not having a job | 499 | o estado de não ter um emprego | 499 | el estado de no tener trabajo | 499 | der Zustand, keine Arbeit zu haben | 499 | stan braku pracy | 499 | состояние отсутствия работы | 499 | sostoyaniye otsutstviya raboty | 499 | حالة عدم وجود عمل | 499 | halat eadam wujud eamal | 499 | नौकरी न होने की स्थिति | 499 | naukaree na hone kee sthiti | 499 | ਨੌਕਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ | 499 | naukarī nā hōṇa dī sathitī | 499 | চাকরি না থাকার অবস্থা | 499 | cākari nā thākāra abasthā | 499 | 仕事がない状態 | 499 | 仕事 が ない 状態 | 498 | しごと が ない じょうたい | 498 | shigoto ga nai jōtai | ||||||||||||||||||||||||
500 | Ca ne fonctionne pas | 没有工作的状态 | 500 | méiyǒu gōngzuò de zhuàngtài | 500 | 没有工作的状态 | 500 | Not working | 500 | Não está funcionando | 500 | No funciona | 500 | Funktioniert nicht | 500 | Nie działa | 500 | Не работает | 500 | Ne rabotayet | 500 | لا يعمل | 500 | la yaemal | 500 | काम नहीं कर रहा | 500 | kaam nahin kar raha | 500 | ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ | 500 | kama nahīṁ kara rihā | 500 | কাজ করছে না | 500 | kāja karachē nā | 500 | 動作しない | 500 | 動作 しない | 499 | どうさ しない | 499 | dōsa shinai | ||||||||||||||||||||||||
501 | Chômeur ; pas d'emploi | 失业;没工作 | 501 | shīyè; méi gōngzuò | 501 | Unemployed; no job | 501 | Unemployed; no job | 501 | Desempregado; sem emprego | 501 | Desempleado; sin trabajo | 501 | Arbeitslos, kein Job | 501 | Bezrobotny; brak pracy | 501 | Безработный; без работы | 501 | Bezrabotnyy; bez raboty | 501 | عاطل عن العمل ؛ لا عمل | 501 | eatil ean aleamal ; la eamal | 501 | बेरोजगार; कोई नौकरी नहीं | 501 | berojagaar; koee naukaree nahin | 501 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ; ਕੋਈ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ | 501 | bēruzagāra; kō'ī naukarī nahīṁ | 501 | বেকার; চাকরি নেই | 501 | bēkāra; cākari nē'i | 501 | 失業者;仕事なし | 501 | 失業者 ; 仕事 なし | 500 | しつぎょうしゃ ; しごと なし | 500 | shitsugyōsha ; shigoto nashi | ||||||||||||||||||||||||
502 | Chômeur ; pas d'emploi | 无业;没有工作 | 502 | wúyè; méiyǒu gōngzuò | 502 | 无业;没有工作 | 502 | Unemployed; no job | 502 | Desempregado; sem emprego | 502 | Desempleado; sin trabajo | 502 | Arbeitslos, kein Job | 502 | Bezrobotny; brak pracy | 502 | Безработный; без работы | 502 | Bezrabotnyy; bez raboty | 502 | عاطل عن العمل ؛ لا عمل | 502 | eatil ean aleamal ; la eamal | 502 | बेरोजगार; कोई नौकरी नहीं | 502 | berojagaar; koee naukaree nahin | 502 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ; ਕੋਈ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ | 502 | bēruzagāra; kō'ī naukarī nahīṁ | 502 | বেকার; চাকরি নেই | 502 | bēkāra; cākari nē'i | 502 | 失業者;仕事なし | 502 | 失業者 ; 仕事 なし | 501 | しつぎょうしゃ ; しごと なし | 501 | shitsugyōsha ; shigoto nashi | ||||||||||||||||||||||||
503 | Des milliers de jeunes sont confrontés au chômage de longue durée. | 数以千计的年轻人正面临长期失 | 503 | shù yǐ qiān jì de niánqīng rén zhèng miànlín chángqí | 503 | Thousands of young people are facing long-term unemployment. | 503 | Thousands of young people are facing long-term unemployment. | 503 | Milhares de jovens enfrentam o desemprego de longa duração. | 503 | Miles de jóvenes se enfrentan al desempleo de larga duración. | 503 | Tausende junge Menschen sind von Langzeitarbeitslosigkeit bedroht. | 503 | Tysiące młodych ludzi boryka się z długotrwałym bezrobociem. | 503 | Тысячи молодых людей сталкиваются с длительной безработицей. | 503 | Tysyachi molodykh lyudey stalkivayutsya s dlitel'noy bezrabotitsey. | 503 | آلاف الشباب يواجهون بطالة طويلة الأمد. | 503 | alaf alshabab yuajihun bitalatan tawilat al'amda. | 503 | हजारों युवा लंबे समय से बेरोजगारी का सामना कर रहे हैं। | 503 | hajaaron yuva lambe samay se berojagaaree ka saamana kar rahe hain. | 503 | ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਜਵਾਨ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। | 503 | hazārāṁ naujavāna labē samēṁ tōṁ bēruzagārī dā sāhamaṇā kara rahē hana. | 503 | দীর্ঘমেয়াদি বেকারত্বের সম্মুখীন হচ্ছে হাজার হাজার তরুণ-তরুণী। | 503 | dīrghamēẏādi bēkāratbēra sam'mukhīna hacchē hājāra hājāra taruṇa-taruṇī. | 503 | 何千人もの若者が長期的な失業に直面しています。 | 503 | 何 千 人 も の 若者 が 長期 的な 失業 に 直面 しています 。 | 502 | なん せん にん も の わかもの が ちょうき てきな しつぎょう に ちょくめん しています | 502 | nan sen nin mo no wakamono ga chōki tekina shitsugyō ni chokumen shiteimasu . | ||||||||||||||||||||||||
504 | Des milliers de jeunes face au chômage de longue durée | 数以千计的电流正持续下去 | 504 | Shù yǐ qiān jì de diànliú zhèng chíxù xiàqù | 504 | 数以千计的年轻人正面临长期失业 | 504 | Thousands of young people are facing long-term unemployment | 504 | Milhares de jovens enfrentam desemprego de longa duração | 504 | Miles de jóvenes se enfrentan al desempleo de larga duración | 504 | Tausende junge Menschen sind von Langzeitarbeitslosigkeit bedroht | 504 | Tysiące młodych ludzi boryka się z długotrwałym bezrobociem | 504 | Тысячи молодых людей сталкиваются с длительной безработицей | 504 | Tysyachi molodykh lyudey stalkivayutsya s dlitel'noy bezrabotitsey | 504 | آلاف الشباب يواجهون بطالة طويلة الأمد | 504 | alaf alshabab yuajihun bitalatan tawilat al'amad | 504 | हजारों युवा लंबे समय से बेरोजगारी का सामना कर रहे हैं | 504 | hajaaron yuva lambe samay se berojagaaree ka saamana kar rahe hain | 504 | ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਜਵਾਨ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ | 504 | Hazārāṁ naujavāna labē samēṁ tōṁ bēruzagārī dā sāhamaṇā kara rahē hana | 504 | দীর্ঘমেয়াদি বেকারত্বের সম্মুখীন হচ্ছে হাজার হাজার তরুণ-তরুণী | 504 | Dīrghamēẏādi bēkāratbēra sam'mukhīna hacchē hājāra hājāra taruṇa-taruṇī | 504 | 何千人もの若者が長期的な失業に直面しています | 504 | 何 千 人 も の 若者 が 長期 的な 失業 に 直面 しています | 503 | なん せん にん も の わかもの が ちょうき てきな しつぎょう に ちょくめん しています | 503 | nan sen nin mo no wakamono ga chōki tekina shitsugyō ni chokumen shiteimasu | ||||||||||||||||||||||||
505 | Des milliers d'entre vous | 成千上万的年轻人面临着长期的 | 505 | chéng qiān shàng wàn de niánqīng rén miànlínzhe c | 505 | Thousands of young people are facing long-term careers | 505 | Thousands of young people are facing long-term careers | 505 | Milhares de jovens estão enfrentando carreiras de longo prazo | 505 | Miles de jóvenes afrontan carreras de larga duración | 505 | Tausende junge Menschen stehen vor einer langfristigen Karriere | 505 | Tysiące młodych ludzi staje przed długoterminową karierą | 505 | Тысячи молодых людей ждут долгосрочной карьеры | 505 | Tysyachi molodykh lyudey zhdut dolgosrochnoy kar'yery | 505 | الآلاف من الشباب يواجهون وظائف طويلة الأجل | 505 | alalaf min alshabab yuajihun wazayif tawilat al'ajal | 505 | हजारों युवा लंबी अवधि के करियर का सामना कर रहे हैं | 505 | hajaaron yuva lambee avadhi ke kariyar ka saamana kar rahe hain | 505 | ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਜਵਾਨ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ | 505 | Hazārāṁ naujavāna labē samēṁ dē karī'ara dā sāhamaṇā kara rahē hana | 505 | হাজার হাজার তরুণ-তরুণী দীর্ঘমেয়াদি ক্যারিয়ারের মুখোমুখি হচ্ছেন | 505 | Hājāra hājāra taruṇa-taruṇī dīrghamēẏādi kyāriẏārēra mukhōmukhi hacchēna | 505 | 何千人もの若者が長期的なキャリアに直面しています | 505 | 何 千 人 も の 若者 が 長期 的な キャリア に 直面 しています | 504 | なん せん にん も の わかもの が ちょうき てきな キャリア に ちょくめん しています | 504 | nan sen nin mo no wakamono ga chōki tekina kyaria ni chokumen shiteimasu | ||||||||||||||||||||||||
506 | Des milliers de jeunes font face à des carrières à long terme | 青年的青年正长期待业状况 | 506 | qīngnián de qīngnián zhèng chángqí dàiyè zhuàngk | 506 | 成千上万的青年正面临长期待业状况 | 506 | Thousands of young people are facing long-term careers | 506 | Milhares de jovens estão enfrentando carreiras de longo prazo | 506 | Miles de jóvenes afrontan carreras de larga duración | 506 | Tausende junge Menschen stehen vor einer langfristigen Karriere | 506 | Tysiące młodych ludzi staje przed długoterminową karierą | 506 | Тысячи молодых людей ждут долгосрочной карьеры | 506 | Tysyachi molodykh lyudey zhdut dolgosrochnoy kar'yery | 506 | الآلاف من الشباب يواجهون وظائف طويلة الأجل | 506 | alalaf min alshabab yuajihun wazayif tawilat al'ajal | 506 | हजारों युवा लंबी अवधि के करियर का सामना कर रहे हैं | 506 | hajaaron yuva lambee avadhi ke kariyar ka saamana kar rahe hain | 506 | ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਨੌਜਵਾਨ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ | 506 | hazārāṁ naujavāna labē samēṁ dē karī'ara dā sāhamaṇā kara rahē hana | 506 | হাজার হাজার তরুণ-তরুণী দীর্ঘমেয়াদি ক্যারিয়ারের মুখোমুখি হচ্ছেন | 506 | hājāra hājāra taruṇa-taruṇī dīrghamēẏādi kyāriẏārēra mukhōmukhi hacchēna | 506 | 何千人もの若者が長期的なキャリアに直面しています | 506 | 何 千 人 も の 若者 が 長期 的な キャリア に 直面 しています | 505 | なん せん にん も の わかもの が ちょうき てきな キャリア に ちょくめん しています | 505 | nan sen nin mo no wakamono ga chōki tekina kyaria ni chokumen shiteimasu | ||||||||||||||||||||||||
507 | comparer | 比较 | 507 | bǐjiào | 507 | compare | 507 | compare | 507 | comparar | 507 | comparar | 507 | vergleichen | 507 | porównywać | 507 | сравнивать | 507 | sravnivat' | 507 | يقارن | 507 | yuqarin | 507 | तुलना करना | 507 | tulana karana | 507 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 507 | tulanā karō | 507 | তুলনা করা | 507 | tulanā karā | 507 | 比較 | 507 | 比較 | 506 | ひかく | 506 | hikaku | ||||||||||||||||||||||||
508 | emploi | 就业 | 508 | jiùyè | 508 | employment | 508 | employment | 508 | emprego | 508 | empleo | 508 | Beschäftigung | 508 | zatrudnienie | 508 | работа | 508 | rabota | 508 | توظيف | 508 | tawzif | 508 | रोज़गार | 508 | rozagaar | 508 | ਰੁਜ਼ਗਾਰ | 508 | ruzagāra | 508 | কর্মসংস্থান | 508 | karmasansthāna | 508 | 雇用 | 508 | 雇用 | 507 | こよう | 507 | koyō | ||||||||||||||||||||||||
509 | assurance chômage | 失业补助 | 509 | shīyè bǔzhù | 509 | unemployment benefit | 509 | unemployment benefit | 509 | seguro desemprego | 509 | Beneficio de desempleo | 509 | Arbeitslosenunterstützung | 509 | zasiłku dla bezrobotnych | 509 | пособие по безработице | 509 | posobiye po bezrabotitse | 509 | فائدة البطالة | 509 | fayidat albitala | 509 | बेरोजगारी का फायदा | 509 | berojagaaree ka phaayada | 509 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ | 509 | bēruzagārī lābha | 509 | বেকারত্ব সুবিধা | 509 | bēkāratba subidhā | 509 | 失業手当給付金 | 509 | 失業 手当 給付金 | 508 | しつぎょう てあて きゅうふきん | 508 | shitsugyō teate kyūfukin | ||||||||||||||||||||||||
510 | indemnités de chômage | 失业补偿 | 510 | shīyè bǔcháng | 510 | unemployment compensation | 510 | unemployment compensation | 510 | seguro desemprego | 510 | Compensacion por desempleo | 510 | Arbeitslosenunterstützung | 510 | zasiłek dla bezrobotnych | 510 | пособие по безработице | 510 | posobiye po bezrabotitse | 510 | تعويض البطالة | 510 | taewid albitala | 510 | बेरोजगारी मुआवजा | 510 | berojagaaree muaavaja | 510 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਮੁਆਵਜ਼ਾ | 510 | bēruzagārī mu'āvazā | 510 | বেকার ভাতা | 510 | bēkāra bhātā | 510 | 失業補償 | 510 | 失業 補償 | 509 | しつぎょう ほしょう | 509 | shitsugyō hoshō | ||||||||||||||||||||||||
511 | aussi | 还 | 511 | hái | 511 | also | 511 | also | 511 | tb | 511 | además | 511 | Auch | 511 | także | 511 | также | 511 | takzhe | 511 | ايضا | 511 | ayidan | 511 | भी | 511 | bhee | 511 | ਵੀ | 511 | vī | 511 | এছাড়াও | 511 | ēchāṛā'ō | 511 | また | 511 | また | 510 | また | 510 | mata | ||||||||||||||||||||||||
512 | prestations de chômage | 失业救济金 | 512 | shīyè jiùjì jīn | 512 | unemployment benefits | 512 | unemployment benefits | 512 | benefícios de desemprego | 512 | beneficios de desempleado | 512 | Arbeitslosenhilfe | 512 | zasiłki dla bezrobotnych | 512 | пособие по безработице | 512 | posobiye po bezrabotitse | 512 | إعانات البطالة | 512 | 'iieanat albitala | 512 | बेरोजगारी के लाभ | 512 | berojagaaree ke laabh | 512 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ | 512 | bēruzagārī lābha | 512 | বেকারত্বের সুবিধা | 512 | bēkāratbēra subidhā | 512 | 失業手当 | 512 | 失業 手当 | 511 | しつぎょう てあて | 511 | shitsugyō teate | ||||||||||||||||||||||||
513 | Prestations de chômage | 不合格金 | 513 | bù hégé jīn | 513 | 失业救济金 | 513 | Unemployment benefits | 513 | Benefícios de desemprego | 513 | Beneficios de desempleado | 513 | Arbeitslosenhilfe | 513 | Zasiłki dla bezrobotnych | 513 | Пособие по безработице | 513 | Posobiye po bezrabotitse | 513 | إعانات البطالة | 513 | 'iieanat albitala | 513 | बेरोजगारी के लाभ | 513 | berojagaaree ke laabh | 513 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ | 513 | bēruzagārī lābha | 513 | বেকারত্বের সুবিধা | 513 | bēkāratbēra subidhā | 513 | 失業手当 | 513 | 失業 手当 | 512 | しつぎょう てあて | 512 | shitsugyō teate | ||||||||||||||||||||||||
514 | argent versé par le gouvernement à qn qui est au chômage | 政府支付给失业的某人的钱 | 514 | zhèngfǔ zhīfù gěi shīyè de mǒu rén de qián | 514 | money paid by the government to sb who is unemployed | 514 | money paid by the government to sb who is unemployed | 514 | dinheiro pago pelo governo a sb que está desempregado | 514 | dinero pagado por el gobierno a sb que está desempleado | 514 | Geld von der Regierung an jdn, der arbeitslos ist | 514 | pieniądze wypłacone przez rząd komuś, kto jest bezrobotny | 514 | деньги, выплачиваемые государством безработному | 514 | den'gi, vyplachivayemyye gosudarstvom bezrabotnomu | 514 | المال الذي دفعته الحكومة للعاطلين عن العمل | 514 | almal aladhi dafaeath alhukumat lileatilin ean aleamal | 514 | बेरोजगार एसबी को सरकार द्वारा भुगतान किया गया पैसा | 514 | berojagaar esabee ko sarakaar dvaara bhugataan kiya gaya paisa | 514 | ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪੈਸੇ | 514 | sarakāra valōṁ bērōzagārāṁ nū ditē jāndē paisē | 514 | সরকার কর্তৃক অর্থ প্রদান করা হয় যারা বেকার | 514 | sarakāra kartr̥ka artha pradāna karā haẏa yārā bēkāra | 514 | 失業者であるsbに政府によって支払われたお金 | 514 | 失業者である sb に 政府 によって 支払われた お金 | 513 | しつぎょうしゃである sb に せいふ によって しはらわれた おかね | 513 | shitsugyōshadearu sb ni seifu niyotte shiharawareta okane | ||||||||||||||||||||||||
515 | Allocation (ou allocation) de chômage ; allocation de chômage | 收入(收入或收入);收入状况 | 515 | shōurù (shōurù huò shōurù); shōurù zhuàngkuàng | 515 | 失业补贴(或津贴);失业救济金 | 515 | Unemployment subsidy (or allowance); unemployment benefit | 515 | Subsídio de desemprego (ou subsídio); subsídio de desemprego | 515 | Subsidio (o subsidio) por desempleo; prestación por desempleo | 515 | Arbeitslosengeld (oder Arbeitslosengeld); Arbeitslosengeld | 515 | Zasiłek dla bezrobotnych (lub zasiłek); zasiłek dla bezrobotnych | 515 | Пособие (или пособие) по безработице; пособие по безработице | 515 | Posobiye (ili posobiye) po bezrabotitse; posobiye po bezrabotitse | 515 | إعانة بطالة (أو إعانة) ؛ إعانة بطالة | 515 | 'iieanat bitala ('aw 'iieanati) ; 'iieanat bitala | 515 | बेरोजगारी सब्सिडी (या भत्ता); बेरोजगारी लाभ | 515 | berojagaaree sabsidee (ya bhatta); berojagaaree laabh | 515 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਸਬਸਿਡੀ (ਜਾਂ ਭੱਤਾ); ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ | 515 | bēruzagārī sabasiḍī (jāṁ bhatā); bēruzagārī lābha | 515 | বেকারত্ব ভর্তুকি (বা ভাতা); বেকারত্ব সুবিধা | 515 | bēkāratba bhartuki (bā bhātā); bēkāratba subidhā | 515 | 失業補助金(または手当);失業手当 | 515 | 失業 補助金 ( または 手当 ); 失業 手当 | 514 | しつぎょう ほじょきん ( または てあて ); しつぎょう てあて | 514 | shitsugyō hojokin ( mataha teate ); shitsugyō teate | ||||||||||||||||||||||||
516 | parapluie | 伞 | 516 | sǎn | 516 | 傘 | 516 | umbrella | 516 | guarda-chuva | 516 | paraguas | 516 | Regenschirm | 516 | parasol | 516 | зонтик | 516 | zontik | 516 | مظلة | 516 | mizala | 516 | छाता | 516 | chhaata | 516 | ਛੱਤਰੀ | 516 | chatarī | 516 | ছাতা | 516 | chātā | 516 | かさ | 516 | かさ | 515 | かさ | 515 | kasa | ||||||||||||||||||||||||
517 | personnes (percevant) des allocations de chômage | 领取(领取)失业救济金的人 | 517 | lǐngqǔ (lǐngqǔ) shīyè jiùjì jīn de rén | 517 | people on ( receiving) unemployment benefit | 517 | people on (receiving) unemployment benefit | 517 | pessoas em (recebendo) subsídio de desemprego | 517 | personas que reciben (reciben) prestaciones por desempleo | 517 | Personen, die Arbeitslosengeld beziehen (beziehen) | 517 | osoby na (otrzymujące) zasiłek dla bezrobotnych | 517 | люди, получающие (получающие) пособие по безработице | 517 | lyudi, poluchayushchiye (poluchayushchiye) posobiye po bezrabotitse | 517 | الأشخاص الذين يتلقون (يتلقون) إعانة بطالة | 517 | al'ashkhas aladhin yatalaqawn (yatalaquna) 'iieanat bitala | 517 | (प्राप्त) बेरोजगारी लाभ पर लोग | 517 | (praapt) berojagaaree laabh par log | 517 | (ਪ੍ਰਾਪਤ) ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ 'ਤੇ ਲੋਕ | 517 | (prāpata) bēruzagārī lābha'tē lōka | 517 | বেকারত্ব বেনিফিট (প্রাপ্ত) লোকেরা | 517 | bēkāratba bēniphiṭa (prāpta) lōkērā | 517 | 失業手当を受けている(受け取っている)人々 | 517 | 失業 手当 を 受けている ( 受け取っている ) 人々 | 516 | しつぎょう てあて お うけている ( うけとっている ) ひとびと | 516 | shitsugyō teate o uketeiru ( uketotteiru ) hitobito | ||||||||||||||||||||||||
518 | Les personnes qui perçoivent (perçoivent) des allocations de chômage | 领取(领取)优秀金的人 | 518 | lǐngqǔ (lǐngqǔ) yōuxiù jīn de rén | 518 | 领取(领取)失业救济金的人 | 518 | People who receive (receive) unemployment benefits | 518 | Pessoas que recebem (recebem) benefícios de desemprego | 518 | Personas que reciben (reciben) prestaciones por desempleo | 518 | Personen, die Arbeitslosengeld beziehen (beziehen) | 518 | Osoby, które otrzymują (otrzymują) zasiłek dla bezrobotnych | 518 | Люди, получающие (получающие) пособие по безработице | 518 | Lyudi, poluchayushchiye (poluchayushchiye) posobiye po bezrabotitse | 518 | الأشخاص الذين يتلقون (يتلقون) إعانات البطالة | 518 | al'ashkhas aladhin yatalaqawn (yatalaquna) 'iieanat albitala | 518 | जो लोग बेरोजगारी लाभ प्राप्त करते हैं (प्राप्त करते हैं) | 518 | jo log berojagaaree laabh praapt karate hain (praapt karate hain) | 518 | ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ) | 518 | jihaṛē lōka bēruzagārī lābha prāpata karadē hana (prāpata karadē hana) | 518 | যারা বেকারত্ব সুবিধা পান (প্রাপ্ত) | 518 | yārā bēkāratba subidhā pāna (prāpta) | 518 | 失業手当を受け取る(受け取る)人 | 518 | 失業 手当 を 受け取る ( 受け取る ) 人 | 517 | しつぎょう てあて お うけとる ( うけとる ) にん | 517 | shitsugyō teate o uketoru ( uketoru ) nin | ||||||||||||||||||||||||
519 | Les personnes percevant des allocations de chômage | 领取失业救济金的人 | 519 | lǐngqǔ shīyè jiùjì jīn de rén | 519 | People receiving unemployment benefits | 519 | People receiving unemployment benefits | 519 | Pessoas recebendo seguro-desemprego | 519 | Personas que reciben prestaciones por desempleo | 519 | Personen, die Arbeitslosengeld beziehen | 519 | Osoby pobierające zasiłek dla bezrobotnych | 519 | Люди, получающие пособие по безработице | 519 | Lyudi, poluchayushchiye posobiye po bezrabotitse | 519 | الأشخاص الذين يتلقون إعانات البطالة | 519 | al'ashkhas aladhin yatalaqawn 'iieanat albitala | 519 | बेरोजगारी लाभ प्राप्त करने वाले लोग | 519 | berojagaaree laabh praapt karane vaale log | 519 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ | 519 | bēruzagārī lābha prāpata karana vālē lōka | 519 | বেকারত্বের সুবিধা পাচ্ছেন মানুষ | 519 | bēkāratbēra subidhā pācchēna mānuṣa | 519 | 失業手当を受け取っている人 | 519 | 失業 手当 を 受け取っている 人 | 518 | しつぎょう てあて お うけとっている ひと | 518 | shitsugyō teate o uketotteiru hito | ||||||||||||||||||||||||
520 | Les personnes percevant des allocations de chômage | 领取福利金的人 | 520 | lǐngqǔ fúlì jīn de rén | 520 | 领取失业救济金的人 | 520 | People receiving unemployment benefits | 520 | Pessoas recebendo seguro-desemprego | 520 | Personas que reciben prestaciones por desempleo | 520 | Personen, die Arbeitslosengeld beziehen | 520 | Osoby pobierające zasiłek dla bezrobotnych | 520 | Люди, получающие пособие по безработице | 520 | Lyudi, poluchayushchiye posobiye po bezrabotitse | 520 | الأشخاص الذين يتلقون إعانات البطالة | 520 | al'ashkhas aladhin yatalaqawn 'iieanat albitala | 520 | बेरोजगारी लाभ प्राप्त करने वाले लोग | 520 | berojagaaree laabh praapt karane vaale log | 520 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ | 520 | bēruzagārī lābha prāpata karana vālē lōka | 520 | বেকারত্বের সুবিধা পাচ্ছেন মানুষ | 520 | bēkāratbēra subidhā pācchēna mānuṣa | 520 | 失業手当を受け取っている人 | 520 | 失業 手当 を 受け取っている 人 | 519 | しつぎょう てあて お うけとっている ひと | 519 | shitsugyō teate o uketotteiru hito | ||||||||||||||||||||||||
521 | Les demandes d'allocations de chômage abandonnées le mois dernier | 上个月失业救济申请下降 | 521 | shàng gè yuè shīyè jiùjì shēnqǐng xiàjiàng | 521 | Applications for unemployment benefits dropped last month | 521 | Applications for unemployment benefits dropped last month | 521 | Os pedidos de subsídio de desemprego diminuíram no mês passado | 521 | Las solicitudes de beneficios por desempleo cayeron el mes pasado | 521 | Die Anträge auf Arbeitslosengeld sind letzten Monat zurückgegangen | 521 | Wnioski o zasiłek dla bezrobotnych spadły w zeszłym miesiącu | 521 | Заявки на пособие по безработице упали в прошлом месяце | 521 | Zayavki na posobiye po bezrabotitse upali v proshlom mesyatse | 521 | انخفضت طلبات الحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي | 521 | ainkhafadat talabat alhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi | 521 | बेरोजगारी लाभ के लिए आवेदन पिछले महीने गिरा | 521 | berojagaaree laabh ke lie aavedan pichhale maheene gira | 521 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭਾਂ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀਆਂ ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਘਟੀਆਂ ਹਨ | 521 | bēruzagārī lābhāṁ la'ī arazī'āṁ pichalē mahīnē ghaṭī'āṁ hana | 521 | বেকারত্ব সুবিধার জন্য আবেদন গত মাসে কমে গেছে | 521 | bēkāratba subidhāra jan'ya ābēdana gata māsē kamē gēchē | 521 | 失業手当の申請は先月減少しました | 521 | 失業 手当 の 申請 は 先月 減少 しました | 520 | しつぎょう てあて の しんせい わ せんげつ げんしょう しました | 520 | shitsugyō teate no shinsei wa sengetsu genshō shimashita | ||||||||||||||||||||||||
522 | Les demandes de chômage ont chuté le mois dernier | 上个月业绩下降 | 522 | shàng gè yuè yè jī xiàjiàng | 522 | 上个月失业救济申请下降 | 522 | Unemployment claims fell last month | 522 | Pedidos de desemprego caíram no mês passado | 522 | Las solicitudes de desempleo cayeron el mes pasado | 522 | Die Arbeitslosenansprüche sind im letzten Monat gesunken | 522 | Zasiłki dla bezrobotnych spadły w zeszłym miesiącu | 522 | Количество обращений за пособием по безработице упало в прошлом месяце | 522 | Kolichestvo obrashcheniy za posobiyem po bezrabotitse upalo v proshlom mesyatse | 522 | وانخفضت مطالبات البطالة الشهر الماضي | 522 | wainkhafadat mutalabat albitalat alshahr almadi | 522 | बेरोजगारी के दावे पिछले महीने गिरे | 522 | berojagaaree ke daave pichhale maheene gire | 522 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਘਟੇ ਹਨ | 522 | bēruzagārī dē dā'avē pichalē mahīnē ghaṭē hana | 522 | গত মাসে বেকারত্বের দাবি কমেছে | 522 | gata māsē bēkāratbēra dābi kamēchē | 522 | 失業保険金請求は先月減少しました | 522 | 失業 保険金 請求 は 先月 減少 しました | 521 | しつぎょう ほけんきん せいきゅう わ せんげつ げんしょう しました | 521 | shitsugyō hokenkin seikyū wa sengetsu genshō shimashita | ||||||||||||||||||||||||
523 | Le nombre de personnes demandant des allocations de chômage a diminué le mois dernier | 上月申请失业救济人数下降 | 523 | shàng yuè shēnqǐng shīyè jiùjì rénshù xiàjiàng | 523 | The number of people applying for unemployment benefits fell last month | 523 | The number of people applying for unemployment benefits fell last month | 523 | O número de pessoas que se candidatam ao seguro-desemprego caiu no mês passado | 523 | El número de personas que solicitan prestaciones por desempleo disminuyó el mes pasado | 523 | Die Zahl der Arbeitslosengeldantragsteller ist im vergangenen Monat gesunken | 523 | Liczba osób ubiegających się o zasiłek dla bezrobotnych spadła w zeszłym miesiącu | 523 | В прошлом месяце количество обращающихся за пособием по безработице упало | 523 | V proshlom mesyatse kolichestvo obrashchayushchikhsya za posobiyem po bezrabotitse upalo | 523 | انخفض عدد الأشخاص المتقدمين للحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي | 523 | ainkhafad eadad al'ashkhas almutaqadimin lilhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi | 523 | बेरोजगारी लाभ के लिए आवेदन करने वालों की संख्या पिछले महीने गिर गई | 523 | berojagaaree laabh ke lie aavedan karane vaalon kee sankhya pichhale maheene gir gaee | 523 | ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭਾਂ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਘਟੀ ਹੈ | 523 | bēruzagārī lābhāṁ la'ī arazī dēṇa vālē lōkāṁ dī giṇatī pichalē mahīnē ghaṭī hai | 523 | বেকারত্ব সুবিধার জন্য আবেদনকারীর সংখ্যা গত মাসে কমেছে | 523 | bēkāratba subidhāra jan'ya ābēdanakārīra saṅkhyā gata māsē kamēchē | 523 | 失業手当を申請する人の数は先月減少しました | 523 | 失業 手当 を 申請 する 人 の 数 は 先月 減少 しました | 522 | しつぎょう てあて お しんせい する ひと の かず わ せんげつ げんしょう しました | 522 | shitsugyō teate o shinsei suru hito no kazu wa sengetsu genshō shimashita | ||||||||||||||||||||||||
524 | Le nombre de personnes demandant des allocations de chômage a diminué le mois dernier | 上个月申请新的人数下降了 | 524 | shàng gè yuè shēnqǐng xīn de rénshù xiàjiàngle | 524 | 上个月申请失业津贴的人数下降了 | 524 | The number of people applying for unemployment benefits fell last month | 524 | O número de pessoas que se candidatam a seguro-desemprego caiu no mês passado | 524 | El número de personas que solicitan prestaciones por desempleo disminuyó el mes pasado | 524 | Die Zahl der Personen, die Arbeitslosengeld beantragen, ist im letzten Monat gesunken | 524 | W zeszłym miesiącu spadła liczba osób ubiegających się o zasiłek dla bezrobotnych | 524 | В прошлом месяце количество обращающихся за пособием по безработице снизилось | 524 | V proshlom mesyatse kolichestvo obrashchayushchikhsya za posobiyem po bezrabotitse snizilos' | 524 | انخفض عدد الأشخاص المتقدمين للحصول على إعانات البطالة الشهر الماضي | 524 | ainkhafad eadad al'ashkhas almutaqadimin lilhusul ealaa 'iieanat albitalat alshahr almadi | 524 | पिछले महीने बेरोजगारी लाभ के लिए आवेदन करने वालों की संख्या घटी | 524 | pichhale maheene berojagaaree laabh ke lie aavedan karane vaalon kee sankhya ghatee | 524 | ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਲਾਭਾਂ ਲਈ ਅਰਜ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘਟੀ ਹੈ | 524 | pichalē mahīnē bēruzagārī lābhāṁ la'ī arazī dēṇa vālē lōkāṁ dī giṇatī ghaṭī hai | 524 | বেকারত্বের সুবিধার জন্য আবেদনকারীর সংখ্যা গত মাসে কমেছে | 524 | bēkāratbēra subidhāra jan'ya ābēdanakārīra saṅkhyā gata māsē kamēchē | 524 | 失業手当を申請する人の数は先月減少しました | 524 | 失業 手当 を 申請 する 人 の 数 は 先月 減少 しました | 523 | しつぎょう てあて お しんせい する ひと の かず わ せんげつ げんしょう しました | 523 | shitsugyō teate o shinsei suru hito no kazu wa sengetsu genshō shimashita | ||||||||||||||||||||||||
525 | Non encombré | 无障碍 | 525 | wú zhàng'ài | 525 | Unencumbered | 525 | Unencumbered | 525 | Livre | 525 | Sin trabas | 525 | Unbelastet | 525 | Nieobciążony | 525 | Необремененный | 525 | Neobremenennyy | 525 | غير مرتبط | 525 | ghayr murtabit | 525 | अभारग्रस्त | 525 | abhaaragrast | 525 | ਬੇਅੰਤ | 525 | bē'ata | 525 | ভারমুক্ত | 525 | bhāramukta | 525 | 邪魔されない | 525 | 邪魔 されない | 524 | じゃま されない | 524 | jama sarenai | ||||||||||||||||||||||||
526 | Sans entrave | 不受干扰的 | 526 | bù shòu gānrǎo de | 526 | 不受阻碍的 | 526 | Unhindered | 526 | Desimpedido | 526 | Sin trabas | 526 | Ungehindert | 526 | Bez przeszkód | 526 | Беспрепятственный | 526 | Besprepyatstvennyy | 526 | بدون عوائق | 526 | bidun eawayiq | 526 | निर्बाध | 526 | nirbaadh | 526 | ਬੇਰੋਕ | 526 | bērōka | 526 | বাধাহীন | 526 | bādhāhīna | 526 | 妨げられない | 526 | 妨げられない | 525 | さまたげられない | 525 | samatagerarenai | ||||||||||||||||||||||||
527 | ne pas avoir ou porter quoi que ce soit de lourd ou quoi que ce soit qui vous ralentisse | 没有或携带任何重物或任何让你 | 527 | méiyǒu huò xiédài rènhé zhòng wù huò rènhé ràng | 527 | not having or carrying anything heavy or anything that makes you go more slowly | 527 | not having or carrying anything heavy or anything that makes you go more slowly | 527 | não ter ou carregar nada pesado ou que te faça andar mais devagar | 527 | no tener ni cargar nada pesado ni nada que le haga ir más despacio | 527 | nichts Schweres zu haben oder zu tragen oder etwas, das dich langsamer machen lässt | 527 | nie posiadanie ani nie noszenie niczego ciężkiego lub niczego, co sprawia, że idziesz wolniej | 527 | отсутствие или ношение чего-либо тяжелого или чего-либо, что заставляет вас двигаться медленнее | 527 | otsutstviye ili nosheniye chego-libo tyazhelogo ili chego-libo, chto zastavlyayet vas dvigat'sya medlenneye | 527 | عدم امتلاك أو حمل أي شيء ثقيل أو أي شيء يجعلك تتباطأ | 527 | eadam amtilak 'aw haml 'ayi shay' thaqil 'aw 'ayi shay' yajealuk tatabata | 527 | कुछ भी भारी या कुछ भी नहीं ले जाना या ले जाना जो आपको अधिक धीरे-धीरे चला जाता है | 527 | kuchh bhee bhaaree ya kuchh bhee nahin le jaana ya le jaana jo aapako adhik dheere-dheere chala jaata hai | 527 | ਕੋਈ ਵੀ ਭਾਰੀ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਜਾਣ ਦੇਵੇ | 527 | kō'ī vī bhārī jāṁ kō'ī vī cīza nā rakhō jō tuhānū haulī-haulī jāṇa dēvē | 527 | ভারী কিছু বা বহন না করা যা আপনাকে আরও ধীরে ধীরে যেতে বাধ্য করে | 527 | bhārī kichu bā bahana nā karā yā āpanākē āra'ō dhīrē dhīrē yētē bādhya karē | 527 | 重いものやゆっくり行くものを持っていない、または持っていない | 527 | 重い もの や ゆっくり 行く もの を 持っていない 、 または 持っていない | 526 | おもい もの や ゆっくり いく もの お もっていない 、 または もっていない | 526 | omoi mono ya yukkuri iku mono o motteinai , mataha motteinai | ||||||||||||||||||||||||
528 | Ne portez pas d'objets lourds ou tout ce qui vous fait marcher plus lentement | 没有或携带任何重物或任何让你 | 528 | méiyǒu huò xiédài rènhé zhòng wù huò rènhé ràng | 528 | 没有或携带任何重物或任何让你走得更慢的东西 | 528 | No or carry any heavy objects or anything that makes you walk slower | 528 | Não carregue objetos pesados ou qualquer coisa que o faça andar mais devagar | 528 | No llevar ningún objeto pesado o cualquier cosa que le haga caminar más lento | 528 | Tragen Sie keine schweren Gegenstände oder etwas, das Sie langsamer gehen lässt | 528 | Nie noś ciężkich przedmiotów ani niczego, co spowalnia chodzenie | 528 | Не носите и не носите какие-либо тяжелые предметы или что-либо, что заставляет вас идти медленнее. | 528 | Ne nosite i ne nosite kakiye-libo tyazhelyye predmety ili chto-libo, chto zastavlyayet vas idti medlenneye. | 528 | لا تحمل أي أشياء ثقيلة أو أي شيء يجعلك تمشي أبطأ أو تحملها | 528 | la tahmil 'aya 'ashya' thaqilat 'aw 'aya shay' yajealuk tamshi 'abta 'aw tahmulaha | 528 | नहीं या कोई भारी वस्तु या ऐसी कोई भी चीज़ नहीं ले जाना जिससे आप धीमी गति से चल सकें | 528 | nahin ya koee bhaaree vastu ya aisee koee bhee cheez nahin le jaana jisase aap dheemee gati se chal saken | 528 | ਕੋਈ ਵੀ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ ਚੱਲਦੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਨਾ ਰੱਖੋ | 528 | kō'ī vī bhārī vasatū'āṁ jāṁ kō'ī vī cīza jisa nāla tusīṁ haulī caladē hō, nāla nā rakhō | 528 | না বা কোন ভারী বস্তু বা এমন কিছু বহন করুন যা আপনাকে ধীর গতিতে হাঁটতে বাধ্য করে | 528 | nā bā kōna bhārī bastu bā ēmana kichu bahana karuna yā āpanākē dhīra gatitē hām̐ṭatē bādhya karē | 528 | 重いものや、歩くのが遅くなるものはありません。 | 528 | 重い もの や 、 歩く の が 遅く なる もの は ありません 。 | 527 | おもい もの や 、 あるく の が おそく なる もの わ ありません 。 | 527 | omoi mono ya , aruku no ga osoku naru mono wa arimasen . | ||||||||||||||||||||||||
529 | Sans charge ; sans obstruction ; sans obstruction | 无负担;通畅;通畅 | 529 | wú fùdān; tōngchàng; tōngchàng | 529 | Unburdened; unobstructed; unobstructed | 529 | Unburdened; unobstructed; unobstructed | 529 | Desimpedido; desobstruído; desobstruído | 529 | Sin cargas; sin obstrucciones; sin obstrucciones | 529 | unbelastet, ungehindert, ungehindert | 529 | Odciążony; bez przeszkód; bez przeszkód | 529 | Без нагрузки; без препятствий; без препятствий | 529 | Bez nagruzki; bez prepyatstviy; bez prepyatstviy | 529 | بدون أعباء ؛ بدون عائق ؛ بدون عائق | 529 | bidun 'aeba' ; bidun eayiq ; bidun eayiq | 529 | अबाधित ; अबाधित ; अबाधित | 529 | abaadhit ; abaadhit ; abaadhit | 529 | ਬੋਝ ਰਹਿਤ; ਬੇਰੋਕ; ਬੇਰੋਕ | 529 | bōjha rahita; bērōka; bērōka | 529 | ভারহীন; বাধাবিহীন; বাধাবিহীন | 529 | bhārahīna; bādhābihīna; bādhābihīna | 529 | 負担なし;障害物なし;障害物なし | 529 | 負担 なし ; 障害物 なし ; 障害物 なし | 528 | ふたん なし ; しょうがいぶつ なし ; しょうがいぶつ なし | 528 | futan nashi ; shōgaibutsu nashi ; shōgaibutsu nashi | ||||||||||||||||||||||||
530 | Sans charge ; sans obstruction ; sans obstruction | 没有反对的;没有干涉的;不受 | 530 | méiyǒu fǎnduì de; méiyǒu gānshè de; bù shòu gānr | 530 | 无负担的;没有阻碍的;不受妨碍的 | 530 | Unburdened; unobstructed; unobstructed | 530 | Desimpedido; desobstruído; desobstruído | 530 | Sin cargas; sin obstrucciones; sin obstrucciones | 530 | unbelastet, ungehindert, ungehindert | 530 | Odciążony; bez przeszkód; bez przeszkód | 530 | Без нагрузки; без препятствий; без препятствий | 530 | Bez nagruzki; bez prepyatstviy; bez prepyatstviy | 530 | بدون أعباء ؛ بدون عائق ؛ بدون عائق | 530 | bidun 'aeba' ; bidun eayiq ; bidun eayiq | 530 | अबाधित ; अबाधित ; अबाधित | 530 | abaadhit ; abaadhit ; abaadhit | 530 | ਬੋਝ ਰਹਿਤ; ਬੇਰੋਕ; ਬੇਰੋਕ | 530 | bōjha rahita; bērōka; bērōka | 530 | ভারহীন; বাধাবিহীন; বাধাবিহীন | 530 | bhārahīna; bādhābihīna; bādhābihīna | 530 | 負担なし;障害物なし;障害物なし | 530 | 負担 なし ; 障害物 なし ; 障害物 なし | 529 | ふたん なし ; しょうがいぶつ なし ; しょうがいぶつ なし | 529 | futan nashi ; shōgaibutsu nashi ; shōgaibutsu nashi | ||||||||||||||||||||||||
531 | rien | 无 | 531 | wú | 531 | 无 | 531 | none | 531 | Nenhum | 531 | ninguna | 531 | keiner | 531 | Żaden | 531 | никто | 531 | nikto | 531 | لا أحد | 531 | la 'ahad | 531 | कोई नहीं | 531 | koee nahin | 531 | ਕੋਈ ਨਹੀਂ | 531 | kō'ī nahīṁ | 531 | কোনটি | 531 | kōnaṭi | 531 | なし | 531 | なし | 530 | なし | 530 | nashi | ||||||||||||||||||||||||
532 | de la propriété | 财产 | 532 | cáichǎn | 532 | of property | 532 | of property | 532 | de propriedade | 532 | de propiedad | 532 | von Eigentum | 532 | własności | 532 | собственности | 532 | sobstvennosti | 532 | الممتلكات | 532 | almumtalakat | 532 | संपत्ति का | 532 | sampatti ka | 532 | ਜਾਇਦਾਦ ਦੇ | 532 | jā'idāda dē | 532 | সম্পত্তির | 532 | sampattira | 532 | 財産の | 532 | 財産 の | 531 | ざいさん の | 531 | zaisan no | ||||||||||||||||||||||||
533 | propriété | 财产 | 533 | cáichǎn | 533 | 财产 | 533 | property | 533 | propriedade | 533 | propiedad | 533 | Eigentum | 533 | własność | 533 | имущество | 533 | imushchestvo | 533 | منشأه | 533 | mansha'ah | 533 | संपत्ति | 533 | sampatti | 533 | ਸੰਪਤੀ | 533 | sapatī | 533 | সম্পত্তি | 533 | sampatti | 533 | 財産 | 533 | 財産 | 532 | ざいさん | 532 | zaisan | ||||||||||||||||||||||||
534 | ne plus avoir de dettes à payer | 没有任何债务需要偿还 | 534 | méiyǒu rènhé zhàiwù xūyào chánghuán | 534 | not having any debts left to be paid | 534 | not having any debts left to be paid | 534 | não tendo dívidas a serem pagas | 534 | no tener deudas por pagar | 534 | keine Schulden mehr zu begleichen | 534 | brak długów do spłaty | 534 | не иметь долгов, которые нужно выплатить | 534 | ne imet' dolgov, kotoryye nuzhno vyplatit' | 534 | عدم وجود أي ديون متبقية يتعين سدادها | 534 | eadam wujud 'ayi duyun mutabaqiyat yataeayan sadaduha | 534 | भुगतान करने के लिए कोई ऋण नहीं बचा है | 534 | bhugataan karane ke lie koee rn nahin bacha hai | 534 | ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕਰਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ | 534 | bhugatāna karana la'ī kō'ī karazā nahīṁ baci'ā hai | 534 | কোন ঋণ পরিশোধ করা বাকি নেই | 534 | kōna r̥ṇa pariśōdha karā bāki nē'i | 534 | 支払われるべき負債が残っていない | 534 | 支払われるべき 負債 が 残っていない | 533 | しはらわれるべき ふさい が のこっていない | 533 | shiharawarerubeki fusai ga nokotteinai | ||||||||||||||||||||||||
535 | Il n'y a pas de dette à rembourser | 没有任何债务需要偿还 | 535 | méiyǒu rènhé zhàiwù xūyào chánghuán | 535 | 没有任何债务需要偿还 | 535 | There is no debt to be repaid | 535 | Não há dívidas a serem saldadas | 535 | No hay deuda que pagar | 535 | Es müssen keine Schulden zurückgezahlt werden | 535 | Nie ma długu do spłacenia | 535 | Нет долга к погашению | 535 | Net dolga k pogasheniyu | 535 | لا يوجد ديون ليتم سدادها | 535 | la yujad duyun liatima sadaduha | 535 | चुकाने के लिए कोई कर्ज नहीं है | 535 | chukaane ke lie koee karj nahin hai | 535 | ਕੋਈ ਕਰਜ਼ਾ ਮੋੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 535 | kō'ī karazā mōṛana vālā nahīṁ hai | 535 | শোধ করার কোনো ঋণ নেই | 535 | śōdha karāra kōnō r̥ṇa nē'i | 535 | 返済する債務はありません | 535 | 返済 する 債務 は ありません | 534 | へんさい する さいむ わ ありません | 534 | hensai suru saimu wa arimasen | ||||||||||||||||||||||||
536 | Pas comme garantie | 不作为抵押 | 536 | bù zuòwéi dǐyā | 536 | Not as collateral | 536 | Not as collateral | 536 | Não como garantia | 536 | No como garantía | 536 | Nicht als Sicherheit | 536 | Nie jako zabezpieczenie | 536 | Не в качестве залога | 536 | Ne v kachestve zaloga | 536 | ليس كضمان | 536 | lays kadaman | 536 | संपार्श्विक के रूप में नहीं | 536 | sampaarshvik ke roop mein nahin | 536 | ਜਮਾਂਦਰੂ ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ | 536 | jamāndarū vajōṁ nahīṁ | 536 | জামানত হিসাবে নয় | 536 | jāmānata hisābē naẏa | 536 | 担保としてではない | 536 | 担保 としてで はない | 535 | たんぽ としてで はない | 535 | tanpo toshitede hanai | ||||||||||||||||||||||||
537 | Pas comme garantie | 没有作为谁的 | 537 | méiyǒu zuòwéi shéi de | 537 | 没有作为抵押的 | 537 | Not as collateral | 537 | Não como garantia | 537 | No como garantía | 537 | Nicht als Sicherheit | 537 | Nie jako zabezpieczenie | 537 | Не в качестве залога | 537 | Ne v kachestve zaloga | 537 | ليس كضمان | 537 | lays kadaman | 537 | संपार्श्विक के रूप में नहीं | 537 | sampaarshvik ke roop mein nahin | 537 | ਜਮਾਂਦਰੂ ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ | 537 | jamāndarū vajōṁ nahīṁ | 537 | জামানত হিসাবে নয় | 537 | jāmānata hisābē naẏa | 537 | 担保としてではない | 537 | 担保 としてで はない | 536 | たんぽ としてで はない | 536 | tanpo toshitede hanai | ||||||||||||||||||||||||
538 | pour | 为 | 538 | wèi | 538 | 为 | 538 | for | 538 | por | 538 | por | 538 | Pro | 538 | dla | 538 | за | 538 | za | 538 | ل | 538 | l | 538 | के लिये | 538 | ke liye | 538 | ਲਈ | 538 | la'ī | 538 | জন্য | 538 | jan'ya | 538 | にとって | 538 | にとって | 537 | にとって | 537 | nitotte | ||||||||||||||||||||||||
539 | S'étirer | 抻 | 539 | chēn | 539 | 抻 | 539 | Stretch | 539 | Alongamento | 539 | Tramo | 539 | Strecken | 539 | Rozciągać | 539 | Потягиваться | 539 | Potyagivat'sya | 539 | تمتد | 539 | tamtadu | 539 | फैलाव | 539 | phailaav | 539 | ਖਿੱਚੋ | 539 | khicō | 539 | প্রসারিত | 539 | prasārita | 539 | ストレッチ | 539 | ストレッチ | 538 | ストレッチ | 538 | sutorecchi | ||||||||||||||||||||||||
540 | fumée | 抽 | 540 | chōu | 540 | 抽 | 540 | smoke | 540 | fumaça | 540 | humo | 540 | Rauch | 540 | palić | 540 | курить | 540 | kurit' | 540 | دخان | 540 | dukhan | 540 | धुआं | 540 | dhuaan | 540 | ਧੂੰਆਂ | 540 | dhū'āṁ | 540 | ধোঁয়া | 540 | dhōm̐ẏā | 540 | 煙 | 540 | 煙 | 539 | けむり | 539 | kemuri | ||||||||||||||||||||||||
541 | Pari | 押 | 541 | yā | 541 | 押 | 541 | Bet | 541 | Aposta | 541 | Apuesta | 541 | Wette | 541 | Zakład | 541 | Держать пари | 541 | Derzhat' pari | 541 | رهان | 541 | rihan | 541 | शर्त | 541 | shart | 541 | ਸੱਟਾ | 541 | saṭā | 541 | বাজি | 541 | bāji | 541 | ベット | 541 | ベット | 540 | ベット | 540 | betto | ||||||||||||||||||||||||
544 | interminable | 无休止的 | 544 | wú xiūzhǐ de | 544 | unending | 544 | unending | 544 | interminável | 544 | interminable | 544 | unendlich | 544 | wieczny | 544 | бесконечный | 544 | beskonechnyy | 544 | لا ينتهي | 544 | la yantahi | 544 | असीम | 544 | aseem | 544 | ਬੇਅੰਤ | 544 | bē'ata | 544 | অশেষ | 544 | aśēṣa | 544 | 終わりのない | 544 | 終わり の ない | 541 | おわり の ない | 541 | owari no nai | ||||||||||||||||||||||||
545 | semble durer pour toujours | 似乎永远持续 | 545 | sìhū yǒngyuǎn chíxù | 545 | seeming to last for ever | 545 | seeming to last for ever | 545 | parecendo durar para sempre | 545 | pareciendo durar para siempre | 545 | scheint ewig zu dauern | 545 | wydaje się trwać wiecznie | 545 | кажется, чтобы длиться вечно | 545 | kazhetsya, chtoby dlit'sya vechno | 545 | يبدو أنه يدوم إلى الأبد | 545 | yabdu 'anah yadum 'iilaa al'abad | 545 | हमेशा के लिए रहने के लिए लग रहा है | 545 | hamesha ke lie rahane ke lie lag raha hai | 545 | ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਪਦਾ ਹੈ | 545 | hamēśā la'ī rahiṇa la'ī jāpadā hai | 545 | চিরকাল স্থায়ী বলে মনে হচ্ছে | 545 | cirakāla sthāẏī balē manē hacchē | 545 | 永遠に続くようです | 545 | 永遠 に 続く ようです | 544 | えいえん に つずく ようです | 544 | eien ni tsuzuku yōdesu | ||||||||||||||||||||||||
546 | Semble durer éternellement | 似乎永远持续 | 546 | sìhū yǒngyuǎn chíxù | 546 | 似乎永远持续 | 546 | Seems to last forever | 546 | Parece durar para sempre | 546 | Parece durar para siempre | 546 | Scheint ewig zu halten | 546 | Wydaje się trwać wiecznie | 546 | Кажется, длится вечно | 546 | Kazhetsya, dlitsya vechno | 546 | يبدو أنه يدوم إلى الأبد | 546 | yabdu 'anah yadum 'iilaa al'abad | 546 | लगता है हमेशा के लिए | 546 | lagata hai hamesha ke lie | 546 | ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਸਦਾ ਲਈ | 546 | jāpadā hai sadā la'ī | 546 | মনে হয় চিরকাল স্থায়ী | 546 | manē haẏa cirakāla sthāẏī | 546 | 永遠に続くようです | 546 | 永遠 に 続く ようです | 545 | えいえん に つずく ようです | 545 | eien ni tsuzuku yōdesu | ||||||||||||||||||||||||
547 | Sans fin | 无尽的 | 547 | wújìn de | 547 | Endless | 547 | Endless | 547 | Sem fim | 547 | Sin fin | 547 | Endlos | 547 | Nieskończony | 547 | Бесконечный | 547 | Beskonechnyy | 547 | بلا نهاية | 547 | bila nihaya | 547 | अनंत | 547 | anant | 547 | ਬੇਅੰਤ | 547 | bē'ata | 547 | অন্তহীন | 547 | antahīna | 547 | エンドレス | 547 | エン ドレス | 546 | エン ドレス | 546 | en doresu | ||||||||||||||||||||||||
548 | Sans fin | 无尽的;源源不断的;不竭的 | 548 | Wújìn de; yuányuán bùduàn de; bù jié de | 548 | 无尽的;源源不断的;不竭的 | 548 | Endless | 548 | Sem fim | 548 | Sin fin | 548 | Endlos | 548 | Nieskończony | 548 | Бесконечный | 548 | Beskonechnyy | 548 | بلا نهاية | 548 | bila nihaya | 548 | अनंत | 548 | anant | 548 | ਬੇਅੰਤ | 548 | bē'ata | 548 | অন্তহীন | 548 | antahīna | 548 | エンドレス | 548 | エン ドレス | 547 | エン ドレス | 547 | en doresu | ||||||||||||||||||||||||
549 | une masse d'argent apparemment sans fin | 看似无休止的货币供应 | 549 | kàn shì wú xiūzhǐ de huòbì gōngyìng | 549 | a seemingly unending supply of money | 549 | a seemingly unending supply of money | 549 | uma oferta aparentemente interminável de dinheiro | 549 | una oferta de dinero aparentemente interminable | 549 | ein scheinbar unendlicher Geldvorrat | 549 | pozornie nieskończona podaż pieniędzy | 549 | кажущаяся бесконечной денежная масса | 549 | kazhushchayasya beskonechnoy denezhnaya massa | 549 | عرض نقدي لا ينتهي على ما يبدو | 549 | eard naqdiun la yantahi ealaa ma yabdu | 549 | पैसे की एक प्रतीत होता है अंतहीन आपूर्ति | 549 | paise kee ek prateet hota hai antaheen aapoorti | 549 | ਪੈਸੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਸਪਲਾਈ | 549 | paisē dī pratīta taura'tē bē'ata sapalā'ī | 549 | অর্থের একটি আপাতদৃষ্টিতে অবিরাম সরবরাহ | 549 | arthēra ēkaṭi āpātadr̥ṣṭitē abirāma sarabarāha | 549 | 一見終わりのないお金の供給 | 549 | 一見 終わり の ない お金 の 供給 | 548 | いっけん おわり の ない おかね の きょうきゅう | 548 | ikken owari no nai okane no kyōkyū | ||||||||||||||||||||||||
550 | L'approvisionnement apparemment sans fin de l'argent | 坍塌无休止的动态供应 | 550 | tāntā wú xiūzhǐ de dòngtài gōngyìng | 550 | 看似无休止的货币供应 | 550 | The seemingly endless supply of money | 550 | A oferta aparentemente infinita de dinheiro | 550 | El suministro de dinero aparentemente interminable | 550 | Der scheinbar endlose Geldvorrat | 550 | Pozornie nieskończona podaż pieniędzy | 550 | Казалось бы, бесконечная масса денег | 550 | Kazalos' by, beskonechnaya massa deneg | 550 | المعروض اللامتناهي من المال على ما يبدو | 550 | almaerud allaamutanahi min almal ealaa ma yabdu | 550 | पैसे की प्रतीत होने वाली अंतहीन आपूर्ति | 550 | paise kee prateet hone vaalee antaheen aapoorti | 550 | ਪੈਸੇ ਦੀ ਬੇਅੰਤ ਸਪਲਾਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ | 550 | paisē dī bē'ata sapalā'ī jāpadī hai | 550 | অর্থের আপাতদৃষ্টিতে অবিরাম সরবরাহ | 550 | arthēra āpātadr̥ṣṭitē abirāma sarabarāha | 550 | 一見無限のお金の供給 | 550 | 一見 無限 の お金 の 供給 | 549 | いっけん むげん の おかね の きょうきゅう | 549 | ikken mugen no okane no kyōkyū | ||||||||||||||||||||||||
551 | Semblent avoir un approvisionnement régulier de fonds | 似乎有稳定的资金供应 | 551 | sìhū yǒu wěndìng de zījīn gōngyìng | 551 | Seem to have a steady supply of funds | 551 | Seem to have a steady supply of funds | 551 | Parece ter um suprimento constante de fundos | 551 | Parece tener un suministro constante de fondos | 551 | Scheint einen stetigen Vorrat an Geld zu haben | 551 | Wygląda na to, że mam stały dopływ środków | 551 | Кажется, у вас стабильный приток средств | 551 | Kazhetsya, u vas stabil'nyy pritok sredstv | 551 | يبدو أن لديها إمدادات ثابتة من الأموال | 551 | yabdu 'ana ladayha 'iimdadat thabitat min al'amwal | 551 | ऐसा लगता है कि धन की निरंतर आपूर्ति हो रही है | 551 | aisa lagata hai ki dhan kee nirantar aapoorti ho rahee hai | 551 | ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਨਿਰੰਤਰ ਸਪਲਾਈ ਹੈ | 551 | jāpadā hai ki phaḍāṁ dī niratara sapalā'ī hai | 551 | তহবিল একটি অবিচলিত সরবরাহ আছে বলে মনে হচ্ছে | 551 | tahabila ēkaṭi abicalita sarabarāha āchē balē manē hacchē | 551 | 安定した資金供給があるようです | 551 | 安定 した 資金 供給 が ある ようです | 550 | あんてい した しきん きょうきゅう が ある ようです | 550 | antei shita shikin kyōkyū ga aru yōdesu | ||||||||||||||||||||||||
552 | Semblent avoir un approvisionnement régulier de fonds | 似乎源源不断的资源供应 | 552 | sìhū yuányuán bùduàn de zīyuán gōngyìng | 552 | 似乎源源不断的资金供应 | 552 | Seem to have a steady supply of funds | 552 | Parece ter um suprimento constante de fundos | 552 | Parece tener un suministro constante de fondos | 552 | Scheint einen stetigen Vorrat an Geld zu haben | 552 | Wygląda na to, że mam stały dopływ środków | 552 | Кажется, у вас стабильный приток средств | 552 | Kazhetsya, u vas stabil'nyy pritok sredstv | 552 | يبدو أن لديها إمدادات ثابتة من الأموال | 552 | yabdu 'ana ladayha 'iimdadat thabitat min al'amwal | 552 | ऐसा लगता है कि धन की निरंतर आपूर्ति हो रही है | 552 | aisa lagata hai ki dhan kee nirantar aapoorti ho rahee hai | 552 | ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਨਿਰੰਤਰ ਸਪਲਾਈ ਹੈ | 552 | jāpadā hai ki phaḍāṁ dī niratara sapalā'ī hai | 552 | তহবিল একটি অবিচলিত সরবরাহ আছে বলে মনে হচ্ছে | 552 | tahabila ēkaṭi abicalita sarabarāha āchē balē manē hacchē | 552 | 安定した資金供給があるようです | 552 | 安定 した 資金 供給 が ある ようです | 551 | あんてい した しきん きょうきゅう が ある ようです | 551 | antei shita shikin kyōkyū ga aru yōdesu | ||||||||||||||||||||||||
553 | insupportable | 无法忍受 | 553 | wúfǎ rěnshòu | 553 | unendurable | 553 | unendurable | 553 | insuportável | 553 | insoportable | 553 | unerträglich | 553 | nieznośny | 553 | невыносимый | 553 | nevynosimyy | 553 | لا يطاق | 553 | la yutaq | 553 | बेहद | 553 | behad | 553 | ਅਸਹਿ | 553 | asahi | 553 | অসহ্য | 553 | asahya | 553 | 耐えられない | 553 | 耐えられない | 552 | たえられない | 552 | taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
554 | formel | 正式的 | 554 | zhèngshì de | 554 | formal | 554 | formal | 554 | formal | 554 | formal | 554 | formell | 554 | formalny | 554 | формальный | 554 | formal'nyy | 554 | رسمي | 554 | rasmi | 554 | औपचारिक | 554 | aupachaarik | 554 | ਰਸਮੀ | 554 | rasamī | 554 | আনুষ্ঠানিক | 554 | ānuṣṭhānika | 554 | 丁寧 | 554 | 丁 寧 | 553 | ちょう やすし | 553 | chō yasushi | ||||||||||||||||||||||||
555 | trop mauvais, désagréable, etc. à supporter | 太糟糕了,不愉快等,无法忍受 | 555 | tài zāogāole, bùyúkuài děng, wúfǎ rěnshòu | 555 | too bad, unpleasant, etc. to bear | 555 | too bad, unpleasant, etc. to bear | 555 | muito ruim, desagradável, etc. de suportar | 555 | demasiado malo, desagradable, etc. para soportar | 555 | zu schlecht, unangenehm usw. zu ertragen | 555 | zbyt zły, nieprzyjemny itp. do zniesienia | 555 | слишком плохо, неприятно и т. д. нести | 555 | slishkom plokho, nepriyatno i t. d. nesti | 555 | سيئة للغاية ، وغير سارة ، وما إلى ذلك لتحملها | 555 | sayiyat lilghayat , waghayr sarat , wama 'iilaa dhalik litahamuliha | 555 | बहुत बुरा, अप्रिय, आदि सहन करने के लिए | 555 | bahut bura, apriy, aadi sahan karane ke lie | 555 | ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ, ਕੋਝਾ, ਆਦਿ ਸਹਿਣ ਲਈ | 555 | bahuta burā, kōjhā, ādi sahiṇa la'ī | 555 | খুব খারাপ, অপ্রীতিকর, ইত্যাদি সহ্য করা | 555 | khuba khārāpa, aprītikara, ityādi sahya karā | 555 | 耐えられないほど悪い、不快ななど | 555 | 耐えられない ほど 悪い 、 不快な など | 554 | たえられない ほど わるい 、 ふかいな など | 554 | taerarenai hodo warui , fukaina nado | ||||||||||||||||||||||||
556 | Dommage, attente désagréable, insupportable | 太糟糕了,不愉快等,无法忍受 | 556 | tài zāogāole, bùyúkuài děng, wúfǎ rěnshòu | 556 | 太糟糕了,不愉快等,无法忍受 | 556 | Too bad, unpleasant to wait, unbearable | 556 | Que pena, espera desagradável, insuportável | 556 | Lástima, desagradable espera, insoportable | 556 | Schade, unangenehme Wartezeit, unerträglich | 556 | Szkoda, nieprzyjemne czekanie, nie do zniesienia | 556 | Жаль, неприятное ожидание, невыносимое | 556 | Zhal', nepriyatnoye ozhidaniye, nevynosimoye | 556 | سيء للغاية ، انتظار غير سار ، لا يطاق | 556 | si' lilghayat , antizar ghayr sar , la yutaq | 556 | बहुत बुरा, अप्रिय प्रतीक्षा, असहनीय | 556 | bahut bura, apriy prateeksha, asahaneey | 556 | ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ, ਕੋਝਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ, ਅਸਹਿ | 556 | bahuta burā, kōjhā itazāra, asahi | 556 | খুব খারাপ, অপ্রীতিকর অপেক্ষা, অসহ্য | 556 | khuba khārāpa, aprītikara apēkṣā, asahya | 556 | ひどい、不快な待ち時間、耐えられない | 556 | ひどい 、 不快な 待ち時間 、 耐えられない | 555 | ひどい 、 ふかいな まちじかん 、 たえられない | 555 | hidoi , fukaina machijikan , taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
557 | Intolérable | 无法忍受 | 557 | wúfǎ rěnshòu | 557 | Intolerable | 557 | Intolerable | 557 | Intolerável | 557 | Intolerable | 557 | Unerträglich | 557 | Nie do zniesienia | 557 | Невыносимо | 557 | Nevynosimo | 557 | لا يطاق | 557 | la yutaq | 557 | न सहने योग्य | 557 | na sahane yogy | 557 | ਅਸਹਿਣਯੋਗ | 557 | asahiṇayōga | 557 | অসহনীয় | 557 | asahanīẏa | 557 | 耐えられない | 557 | 耐えられない | 556 | たえられない | 556 | taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
558 | Intolérable | 无法忍受的;按摩站立的 | 558 | wúfǎ rěnshòu de; ànmó zhànlì de | 558 | 无法容忍的; 难以忍受的 | 558 | Intolerable | 558 | Intolerável | 558 | Intolerable | 558 | Unerträglich | 558 | Nie do zniesienia | 558 | Невыносимо | 558 | Nevynosimo | 558 | لا يطاق | 558 | la yutaq | 558 | न सहने योग्य | 558 | na sahane yogy | 558 | ਅਸਹਿਣਯੋਗ | 558 | asahiṇayōga | 558 | অসহনীয় | 558 | asahanīẏa | 558 | 耐えられない | 558 | 耐えられない | 557 | たえられない | 557 | taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
559 | Synonyme | 代名词 | 559 | dàimíngcí | 559 | Synonym | 559 | Synonym | 559 | Sinônimo | 559 | Sinónimo | 559 | Synonym | 559 | Synonim | 559 | Синоним | 559 | Sinonim | 559 | مرادف | 559 | muradif | 559 | पर्याय | 559 | paryaay | 559 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 559 | samānārathī | 559 | সমার্থক শব্দ | 559 | samārthaka śabda | 559 | シノニム | 559 | シノニム | 558 | シノニム | 558 | shinonimu | ||||||||||||||||||||||||
560 | Insupportable | 难以忍受 | 560 | nányǐ rěnshòu | 560 | Unbearable | 560 | Unbearable | 560 | Insuportável | 560 | Inaguantable | 560 | Unerträglich | 560 | Nie do zniesienia | 560 | Невыносимо | 560 | Nevynosimo | 560 | لا يطاق | 560 | la yutaq | 560 | असहनीय | 560 | asahaneey | 560 | ਅਸਹਿ | 560 | asahi | 560 | অসহ্য | 560 | asahya | 560 | 耐えられない | 560 | 耐えられない | 559 | たえられない | 559 | taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
561 | Insupportable | 按摩站 | 561 | ànmó zhàn | 561 | 难以忍受 | 561 | Unbearable | 561 | Insuportável | 561 | Inaguantable | 561 | Unerträglich | 561 | Nie do zniesienia | 561 | Невыносимо | 561 | Nevynosimo | 561 | لا يطاق | 561 | la yutaq | 561 | असहनीय | 561 | asahaneey | 561 | ਅਸਹਿ | 561 | asahi | 561 | অসহ্য | 561 | asahya | 561 | 耐えられない | 561 | 耐えられない | 560 | たえられない | 560 | taerarenai | ||||||||||||||||||||||||
562 | douleur insupportable | 无法忍受的痛苦 | 562 | wúfǎ rěnshòu de tòngkǔ | 562 | unendurable pain | 562 | unendurable pain | 562 | dor insuportável | 562 | dolor insoportable | 562 | unerträglicher Schmerz | 562 | nieznośny ból | 562 | невыносимая боль | 562 | nevynosimaya bol' | 562 | ألم لا يطاق | 562 | 'alam la yutaq | 562 | असहनीय दर्द | 562 | asahaneey dard | 562 | ਅਸਹਿ ਦਰਦ | 562 | asahi darada | 562 | অসহ্য যন্ত্রণা | 562 | asahya yantraṇā | 562 | 耐えられない痛み | 562 | 耐えられない 痛み | 561 | たえられない いたみ | 561 | taerarenai itami | ||||||||||||||||||||||||
563 | Douleur insupportable | 无法忍受的痛苦 | 563 | wúfǎ rěnshòu de tòngkǔ | 563 | 无法忍受的痛苦 | 563 | Unbearable pain | 563 | Dor insuportável | 563 | Dolor inaguantable | 563 | Unerträgliche Schmerzen | 563 | Ból nie do zniesienia | 563 | Невыносимая боль | 563 | Nevynosimaya bol' | 563 | الألم الذي لا يطاق | 563 | al'alam aladhi la yutaq | 563 | असहनीय दर्द | 563 | asahaneey dard | 563 | ਅਸਹਿ ਦਰਦ | 563 | asahi darada | 563 | অসহ্য ব্যথা | 563 | asahya byathā | 563 | 耐えられない痛み | 563 | 耐えられない 痛み | 562 | たえられない いたみ | 562 | taerarenai itami | ||||||||||||||||||||||||
564 | Douleur insupportable | 难以忍受的痛 | 564 | nányǐ rěnshòu de tòng | 564 | Unbearable pain | 564 | Unbearable pain | 564 | Dor insuportável | 564 | Dolor inaguantable | 564 | Unerträgliche Schmerzen | 564 | Ból nie do zniesienia | 564 | Невыносимая боль | 564 | Nevynosimaya bol' | 564 | الألم الذي لا يطاق | 564 | al'alam aladhi la yutaq | 564 | असहनीय दर्द | 564 | asahaneey dard | 564 | ਅਸਹਿ ਦਰਦ | 564 | asahi darada | 564 | অসহ্য ব্যথা | 564 | asahya byathā | 564 | 耐えられない痛み | 564 | 耐えられない 痛み | 563 | たえられない いたみ | 563 | taerarenai itami | ||||||||||||||||||||||||
565 | Douleur insupportable | 按摩的痛苦 | 565 | ànmó de tòngkǔ | 565 | 难以忍受的痛苦 | 565 | Unbearable pain | 565 | Dor insuportável | 565 | Dolor inaguantable | 565 | Unerträgliche Schmerzen | 565 | Ból nie do zniesienia | 565 | Невыносимая боль | 565 | Nevynosimaya bol' | 565 | الألم الذي لا يطاق | 565 | al'alam aladhi la yutaq | 565 | असहनीय दर्द | 565 | asahaneey dard | 565 | ਅਸਹਿ ਦਰਦ | 565 | asahi darada | 565 | অসহ্য ব্যথা | 565 | asahya byathā | 565 | 耐えられない痛み | 565 | 耐えられない 痛み | 564 | たえられない いたみ | 564 | taerarenai itami |