http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                 
  NEXT 1 prostitution et autres pratiques indésirables 1 الدعارة وغيرها من الممارسات غير المرغوب فيها 1 aldaearat waghayruha min almumarasat ghayr almarghub fiha
  last 2 Prostitution et autres mauvais comportements 2 الدعارة وغيرها من السلوك السيئ 2 aldaearat waghayruha min alsuluk alsayiy  
1 ALLEMAND 3 Mauvaise affaire 3 عمل سيء 3 eamil sayi'
2 ANGLAIS 4 Mauvaise affaire 4 عمل سيء 4 eamil sayi'  
3 ARABE 5 S'opposer 5 يعارض 5 yuearid  
4 bengali 6 souhaitable 6 مرغوب فيه 6 marghub fih  
5 CHINOIS 7 de manière indésirable 7 غير مرغوب فيه 7 ghayr marghub fih  
6 ESPAGNOL 8 Indésirable 8 غير مرغوب فيه 8 ghayr marghub fih  
7 FRANCAIS 9 une personne qui n'est pas recherchée dans un endroit particulier, notamment parce qu'elle est considérée comme dangereuse ou criminelle 9 شخص غير مطلوب في مكان معين خاصة لأنه يعتبر خطيرا أو إجراميا 9 shakhs ghayr matlub fi makan mueayan khasatan li'anah yuetabar khatiran 'aw 'iijramiana
8 hindi 10 Les personnes qui ne sont pas recherchées dans un endroit particulier, notamment parce qu'elles sont considérées comme dangereuses ou criminelles 10 الأشخاص غير المطلوبين في مكان معين ، خاصةً لأنهم يعتبرون خطرين أو مجرمين 10 al'ashkhas ghayr almatlubin fi makan mueayan , khastan li'anahum yaetabirun khatirayn 'aw mujrimin  
9 JAPONAIS 11 Personne indésirable; personne indésirable 11 شخص غير مرحب به شخص غير مرغوب فيه 11 shakhs ghayr murahab bih shakhs ghayr marghub fih
10 punjabi 12 Personne indésirable; personne indésirable 12 شخص غير مرحب به شخص غير مرغوب فيه 12 shakhs ghayr murahab bih shakhs ghayr marghub fih  
11 POLONAIS 13 Il a côtoyé des toxicomanes et d'autres indésirables 13 لقد كان يختلط مع مدمني المخدرات وغيرهم من غير المرغوب فيهم 13 laqad kan yakhtalit mae mudmini almukhadirat waghayrihim min ghayr almarghub fihim
12 PORTUGAIS 14 Il s'est mêlé à des toxicomanes et à d'autres personnes indésirables 14 لقد كان يختلط بمدمني المخدرات وغيرهم من الأشخاص غير المرغوب فيهم 14 laqad kan yakhtalit bimudmini almukhadirat waghayrihim min al'ashkhas ghayr almarghub fihim  
13 RUSSE 15 Il s'est mêlé à des toxicomanes et à d'autres mauvais acteurs 15 لقد كان يختلط مع المدمنين وغيرهم من الأشرار 15 laqad kan yakhtalit mae almudminin waghayrihim min al'ashrar
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il s'est mêlé à des toxicomanes et à d'autres mauvais acteurs 16 لقد كان يختلط مع المدمنين وغيرهم من الأشرار 16 laqad kan yakhtalit mae almudminin waghayrihim min al'ashrar  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Indétectable 17 غير قابل للكشف 17 ghayr qabil lilkashf
    18 Pas détectable 18 غير قابل للاكتشاف 18 ghayr qabil liliaiktishaf  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 impossible à voir ou à trouver 19 من المستحيل رؤيته أو العثور عليه 19 min almustahil ruyatuh 'aw aleuthur ealayh
  http://niemowa.free.fr 20 Impossible de voir ou de trouver 20 لا يمكن رؤيته أو العثور عليه 20 la yumkin ruyatuh 'aw aleuthur ealayh  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Invisible 21 غير مرئى 21 ghayr marya
    22 Invisible 22 غير مرئى 22 ghayr marya  
    23 Le son est pratiquement indétectable à l'oreille humaine 23 الصوت يكاد يكون غير قابل للرصد للأذن البشرية 23 alsawt yakad yakun ghayr qabil lilrasd lil'udhun albasharia  
    24 L'oreille humaine peut à peine détecter le son 24 بالكاد تستطيع الأذن البشرية اكتشاف الصوت 24 bialkad tastatie al'udhun albashariat aktishaf alsawt  
    25 Le son est en fait difficile à entendre 25 في الواقع يصعب سماع الصوت 25 fi alwaqie yaseub samae alsawt  
    26 Le son est en fait difficile à entendre 26 في الواقع يصعب سماع الصوت 26 fi alwaqie yaseub samae alsawt  
    27 S'opposer 27 معارضة 27 muearada  
    28 Détectable 28 قابل للكشف 28 qabil lilkashf
    29 S'opposer 29 معارضة 29 muearada  
    30 Détectable 30 قابل للكشف 30 qabil lilkashf
    31 Détectable 31 قابل للكشف 31 qabil lilkashf  
    32 non détecté 32 غير مكتشف 32 ghayr muktashif  
    33 Non découvert 33 غير مكتشف 33 ghayr muktashif  
    34 pas remarqué par personne 34 لم يلاحظه أحد 34 lam yulahizh 'ahad  
    35 Personne n'a remarqué 35 لا أحد لاحظ 35 la 'ahad lahiz  
    36 Inaperçu 36 غير ملاحظ 36 ghayr mulahaz  
    37 Inaperçu 37 غير ملاحظ 37 ghayr mulahaz  
    38 Comment quelqu'un a-t-il pu pénétrer dans le palais sans être détecté ? 38 كيف يمكن لأي شخص اقتحام القصر دون أن يكتشف؟ 38 kayf yumkin li'ayi shakhs aiqtiham alqasr dun 'an yaktashifa?  
    39 Comment quelqu'un pourrait-il pénétrer dans le palais sans être repéré ? 39 كيف يمكن لأي شخص اقتحام القصر دون أن يرصد؟ 39 kayf yumkin li'ayi shakhs aiqtiham alqasr dun 'an yarsuda?  
    40 Comment quelqu'un pouvait-il se faufiler dans le palais sans le savoir ? 40 كيف يمكن لأي شخص أن يتسلل إلى القصر دون أن يعرف ذلك؟ 40 kayf yumkin li'ayi shakhs 'an yatasalal 'iilaa alqasr dun 'an yaerif dhalika?
    41 Comment quelqu'un pouvait-il se faufiler dans le palais sans le savoir ? 41 كيف يمكن لأي شخص أن يتسلل إلى القصر دون أن يعرف ذلك؟ 41 kayf yumkin li'ayi shakhs 'an yatasalal 'iilaa alqasr dun 'an yaerif dhalika?  
    42  La maladie passe/reste souvent non détectée pendant de nombreuses années 42  غالبًا ما يستمر المرض / يظل غير مكتشف لسنوات عديدة 42 ghalban ma yastamiru almarad / yazalu ghayr muktashaf lisanawat eadida
    43 La maladie est généralement non détectée/non détectée pendant de nombreuses années. 43 عادة ما يكون المرض غير مكتشف / غير مكتشف لسنوات عديدة. 43 eadatan ma yakun almarad ghayr muktashaf / ghayr muktashif lisanawat eadidatin.  
    44 Cette maladie est souvent submergée pendant de nombreuses années sans être remarquée 44 غالبًا ما يتم غمر هذا المرض لسنوات عديدة دون أن يتم ملاحظته 44 ghalban ma yatimu ghamar hadha almarad lisanawat eadidat dun 'an yatima mulahizatuh
    45 Cette maladie est souvent submergée pendant de nombreuses années sans être remarquée 45 غالبًا ما يتم غمر هذا المرض لسنوات عديدة دون أن يتم ملاحظته 45 ghalban ma yatimu ghamar hadha almarad lisanawat eadidat dun 'an yatima mulahizatuh  
    46 Cette maladie se cache souvent pendant des années sans être remarquée 46 غالبًا ما يتربص هذا المرض لسنوات دون أن يلاحظه أحد 46 ghalban ma yatarabas hadha almarad lisanawat dun 'an yulahizah 'ahad
    47 Cette maladie se cache souvent pendant des années sans être remarquée 47 غالبًا ما يتربص هذا المرض لسنوات دون أن يلاحظه أحد 47 ghalban ma yatarabas hadha almarad lisanawat dun 'an yulahizah 'ahad  
    48 aider 48 مساعدة 48 musaeida  
    49 Volt 49 فولت 49 fawlat  
    50 sans se laisser décourager 50 غير رادع 50 ghayr radie
    51 Sans entrave 51 بدون عوائق 51 bidun eawayiq  
    52  si qn n'est pas découragé par qc, ils ne lui permettent pas de l'empêcher de faire qc 52  إذا لم يثني sb عن شيء ، فلن يسمحوا له بمنعهم من القيام بأي شيء 52 'iidha lam yathni sb ean shay' , falan yasmahuu lah bimaneihim min alqiam bi'ayi shay'
    53 Si quelqu'un n'est pas intimidé par quelque chose, il ne le laissera pas l'empêcher de faire quelque chose 53 إذا لم يخيف أحدهم شيئًا ما ، فلن يسمح له بمنعه من فعل شيء ما 53 'iidha lam yukhif 'ahaduhum shyyan ma , falan yusmah lah bimaneih min faeal shay' ma  
    54 Tenace; persévérant; indomptable 54 عنيد ؛ مثابر ؛ لا يقهر 54 eanid ; mathabir ; la yuqhar
    55 Tenace; persévérant; indomptable 55 عنيد ؛ مثابر ؛ لا يقهر 55 eanid ; mathabir ; la yuqhar  
    56 non développé 56 غير مطور 56 ghayr mutawar  
    57 Non développé 57 غير متطور 57 ghayr mutatawir  
    58 de terres non utilisées pour l'agriculture, l'industrie, la construction, etc. 58 من الأراضي غير المستخدمة للزراعة أو الصناعة أو البناء ، إلخ. 58 min al'aradi ghayr almustakhdamat lilziraeat 'aw alsinaeat 'aw albina' , 'iilakh.  
    59 Terrain non utilisé pour l'agriculture, l'industrie, la construction, etc. 59 الأرض غير مستخدمة في الزراعة أو الصناعة أو البناء أو ما إلى ذلك. 59 al'ard ghayr mustakhdamat fi alziraeat 'aw alsinaeat 'aw albina' 'aw ma 'iilaa dhalika.  
    60 Inculte 60 غير مثقف 60 ghayr muthaqaf  
    61 Inculte 61 غير مثقف 61 ghayr muthaqaf  
    62 d'un pays 62 من بلد 62 min balad  
    63 nation 63 الأمة 63 al'uma  
    64 n'ayant pas d'industries modernes et avec un faible niveau de vie 64 عدم وجود صناعات حديثة ، وانخفاض مستوى المعيشة 64 eadam wujud sinaeat hadithat , wainkhifad mustawaa almaeisha
    65 Pas d'industrie moderne, bas niveau de vie 65 لا توجد صناعة حديثة ، ومستوى معيشة منخفض 65 la tujad sinaeat hadithat , wamustawaa maeishat munkhafid  
    66 Sous-développé 66 متخلفة 66 mutakhalifatan
    67 Sous-développé 67 متخلفة 67 mutakhalifatan  
    68 n'a pas atteint sa taille normale 68 لا ينمو إلى الحجم الكامل 68 la yanmu 'iilaa alhajm alkamil
    69 N'a pas atteint sa taille normale 69 لم تنمو لحجمها الكامل 69 lam tanmu lihajmiha alkamil  
    70 Retard de croissance ; sous-développé 70 متخلف 70 mutakhalif
    71 Retard de croissance ; sous-développé 71 متخلف 71 mutakhalif  
    72 Membres non développés 72 الأطراف غير المشقوقة 72 al'atraf ghayr almashquqa  
    73 Membres sous-développés 73 الأطراف المتخلفة 73 al'atraf almutakhalifa  
    74 Membres sous-développés 74 الأطراف المتخلفة 74 al'atraf almutakhalifa
    75 Membres sous-développés 75 الأطراف المتخلفة 75 al'atraf almutakhalifa  
    76 comparer 76 يقارن 76 yuqarin
    77 sous-développé 77 متخلفة 77 mutakhalifatan  
    78 pt d'annulation 78 un-did pt من التراجع 78 un-did pt min altarajue
    79 ne meurt 79 un-dies 79 un-dies
    80 informel 80 غير رسمي 80 ghayr rasmiin  
    81 sous-vêtement 81 ثياب داخلية 81 thiab dakhilia
    82 Sous-vêtements, chemise 82 ملابس داخلية ، قميص 82 malabis dakhiliat , qamis  
    83 indifférencié 83 غير متمايز 83 ghayr mutamayiz
    84 indifférencié 84 غير متمايز 84 ghayr mutamayiz  
    85  ayant des parties entre lesquelles vous ne pouvez pas faire la distinction ; pas divisé en différentes parties ou sections 85  تحتوي على أجزاء لا يمكنك التمييز بينها ؛ لا تنقسم إلى أجزاء أو أقسام مختلفة 85 tahtawi ealaa 'ajza' la yumkinuk altamyiz baynaha ; la tanqasim 'iilaa 'ajza' 'aw 'aqsam mukhtalifa
    86 Il y a des parties que vous ne pouvez pas distinguer ; pas divisées en différentes parties ou parties 86 هناك أجزاء لا يمكنك تمييزها ؛ وليست مقسمة إلى أجزاء أو أجزاء مختلفة 86 hunak 'ajza' la yumkinuk tamyizuha ; walaysat muqasamatan 'iilaa 'ajza' 'aw 'ajza' mukhtalifa  
    87 Indiscernable 87 لا يمكن تمييزه 87 la yumkin tamyizuh  
    88 Indiscernable 88 لا يمكن تمييزه 88 la yumkin tamyizuh  
    89 Marais 89 فين 89 fin  
    90 Goûter 90 المذاق 90 almadhaq  
    91 une vision de la société comme un tout indifférencié 91 وجهة نظر المجتمع ككل غير متمايز 91 wijhat nazar almujtamae kakulin ghayr mutamayiz
    92 Considérer la société comme un tout indifférencié 92 انظر إلى المجتمع ككل غير متمايز 92 anzur 'iilaa almujtamae kakulin ghayr mutamayiz  
    93 L'idée que la société est un tout unifié 93 الرأي القائل بأن المجتمع هو كل موحد 93 alraay alqayil bi'ana almujtamae hu kulu muahad
    94 L'idée que la société est un tout unifié 94 الرأي القائل بأن المجتمع هو كل موحد 94 alraay alqayil bi'ana almujtamae hu kulu muahad  
    95 devenir 95 أصبح 95 'asbah  
    96 un public cible indifférencié 96 جمهور مستهدف غير متمايز 96 jumhur mustahdaf ghayr mutamayiz  
    97 Public cible indifférencié 97 جمهور مستهدف غير متمايز 97 jumhur mustahdaf ghayr mutamayiz  
    98 Public cible non catégorisé 98 جمهور مستهدف غير مصنف 98 jumhur mustahdaf ghayr musanaf  
    99 Public cible non catégorisé 99 جمهور مستهدف غير مصنف 99 jumhur mustahdaf ghayr musanaf  
    100 Indigne 100 كريمة 100 karima
    101 Indécent 101 غير لائق 101 ghayr layiq  
    102  vous faisant paraître stupide et perdre le respect des autres 102  يجعلك تبدو سخيفًا وتفقد احترام الآخرين 102 yajealuk tabdu skhyfan watafqid ahtiram alakharin  
    103 Vous faire paraître stupide et perdre le respect des autres 103 يجعلك تبدو غبيا وتفقد احترام الآخرين 103 yajealuk tabdu ghabia watafqid ahtiram alakharin  
    104 Pas décent 104 غير لائق 104 ghayr layiq  
    105 Pas décent 105 غير لائق 105 ghayr layiq  
    106 Il y a eu une bousculade indigne/ou les meilleures places 106 كان هناك تدافع غير لائق / أو أفضل المقاعد 106 kan hunak tadafue ghayr layiq / 'aw 'afdal almaqaeid  
    107 Il y a un vilain combat/ou le meilleur siège 107 هناك قتال قبيح / أو أفضل مقعد 107 hunak qital qabih / 'aw 'afdal maqead  
    108 Tout le monde est en lice pour la meilleure place, c'est vraiment dans le désordre. 108 الجميع يتنافس على أفضل مقعد. إنه حقًا خارج الترتيب. 108 aljamie yatanafas ealaa 'afdal maqeadi. 'iinah hqan kharij altartibi.  
    109 Tout le monde est en lice pour la meilleure place, c'est vraiment dans le désordre. 109 الجميع يتنافس على أفضل مقعد. إنه حقًا خارج الترتيب. 109 aljamie yatanafas ealaa 'afdal maqeadi. 'iinah hqan kharij altartibi.  
    110 S'opposer 110 معارضة 110 muearada  
    111 digne 111 كريمة 111 karima  
    112 non dilué 112 غير مخفف 112 ghayr mukhafaf  
    113 d'un liquide 113 من سائل 113 min sayil
    114 liquide 114 سائل 114 sayil  
    115 pas affaibli en y ajoutant de l'eau ; n'ayant pas été dilué 115 لا تضعف بإضافة الماء إليها ؛ لا تضعف 115 la tadeuf bi'iidafat alma' 'iilayha ; la tadeif  
    116 Non affaibli par l'ajout d'eau ; non dilué 116 لا تضعف بإضافة الماء ؛ لا تضعف 116 la tadeuf bi'iidafat alma' ; la tadeif  
    117 Non dilué ; non dilué 117 غير مخفف ؛ غير مخفف 117 ghayr mukhafaf ; ghayr mukhafaf
    118  Non dilué ; non dilué 118  غير مخفف ؛ غير مخفف 118 ghayr mukhafaf ; ghayr mukhafaf  
    119 Préparer 119 إعداد 119 'iiedad  
    120 Faible 120 اغمى عليه 120 aghmaa ealayh  
    121 auxiliaire 121 مساعد 121 musaeid  
    122 Jeune 122 صغيرة 122 saghira  
    123 ?? 123 123 zhen  
    124 ?? 124 124 zun  
    125 Mangouste 125 النمس 125 alnims  
    126 Mélanger 126 مزج 126 mazj  
    127 d'un sentiment ou d'une qualité 127 الشعور أو الجودة 127 alshueur 'aw aljawda
    128 Sensation ou qualité 128 يشعر أو الجودة 128 yasheur 'aw aljawda  
    129 Affection ou qualité 129 المودة أو الجودة 129 almawadat 'aw aljawda  
    130 Affection ou qualité 130 المودة أو الجودة 130 almawadat 'aw aljawda  
    131 pas mélangé ou combiné avec quoi que ce soit et donc très fort 131 غير مختلطة أو مدمجة مع أي شيء وبالتالي فهي قوية جدًا 131 ghayr mukhtalitat 'aw mudmajat mae 'ayi shay' wabialtaali fahi qawiat jdan  
    132 Pas mélangé ou combiné avec quoi que ce soit, donc très puissant 132 لا يختلط أو يقترن بأي شيء ، لذا فهو قوي جدًا 132 la yakhtalit 'aw yaqtarin bi'ayi shay' , lidha fahu qawiun jdan  
    133 Sincère; pur; fort; doux 133 خالص ؛ نقي ؛ قوي ؛ يانع 133 khalis ; naqiun ; qawiun ; yanie
    134  Sincère; pur; fort; doux 134  خالص ؛ نقي ؛ قوي ؛ يانع 134 khalis ; naqiun ; qawiun ; yanie  
    135 art 135 فن 135 fann  
    136 fort 136 قوي 136 qawiun  
    137 Synonyme 137 مرادف 137 muradif
    138 Sans mélange 138 نقي 138 naqi
    139 pur 139 نقي 139 naqi  
    140 Non diminué 140 غير منقوص 140 ghayr manqus  
    141 Non réduit 141 لا تخفض 141 la tukhafid  
    142 qui n'est pas devenu plus petit ou plus faible 142 التي لم تصبح أصغر أو أضعف 142 alati lam tusbih 'asghar 'aw 'adeaf
    143 Ne pas devenir plus petit ou plus faible 143 لا تصبح أصغر أو أضعف 143 la tusbih 'asghar 'aw 'adeaf  
    144 Non diminué; intact; non diminué 144 غير منقوص ؛ غير متحلل ؛ غير منقوص 144 ghayr manqus ; ghayr mutahalil ; ghayr manqus
    145 Non diminué; intact; non diminué 145 غير منقوص ؛ غير متحلل ؛ غير منقوص 145 ghayr manqus ; ghayr mutahalil ; ghayr manqus  
    146 Ils ont continué avec un enthousiasme sans faille 146 استمروا بحماس غير منقوص 146 astamaruu bihamas ghayr manqus
    147 Ils continuent avec un enthousiasme sans faille 147 استمروا في حماس بلا هوادة 147 aistamaruu fi hamas bila hawada  
    148 Ils continuent avec enthousiasme 148 استمروا بحماس 148 aistamaruu bihamas
    149 Ils continuent avec enthousiasme 149 استمروا بحماس 149 aistamaruu bihamas  
    150 blanc 150 أبيض 150 'abyad  
    151 Non déchargé 151 غير مفرغ 151 ghayr mufaragh
    152 Non déchargé 152 غير مفرغ 152 ghayr mufaragh  
    153 loi 153 قانون 153 qanun
    154 un failli non libéré est une personne qui a été officiellement déclarée en faillite par un tribunal mais qui doit encore payer ses dettes 154 المفلس غير المبرر هو الشخص الذي أعلنت المحكمة رسميًا أنه أفلس من قبل المحكمة ولكن لا يزال يتعين عليه دفع ديونه 154 almuflis ghayr almubarir hu alshakhs aladhi 'aelanat almahkamat rsmyan 'anah 'aflas min qibal almahkamat walakin la yazal yataeayan ealayh dafe duyunih
    155 Un failli non libéré fait référence à une personne qui a été formellement déclarée en faillite par le tribunal mais qui doit encore rembourser ses dettes 155 يشير الإفلاس غير المبرر إلى الشخص الذي أعلنت المحكمة إفلاسه رسميًا ولكنه لا يزال بحاجة إلى سداد الديون 155 yushir al'iiflas ghayr almubarir 'iilaa alshakhs aladhi 'aelanat almahkamat 'iiflasah rsmyan walakinah la yazal bihajat 'iilaa sadad alduyun  
    156 (Rompez un) dette non liquidée 156 (كسر واحد) الديون غير المصفاة 156 (kasar wahidi) alduyun ghayr almisfa
    157 (Rompez un) dette non liquidée 157 (كسر واحد) الديون غير المصفاة 157 (kasar wahidi) alduyun ghayr almisfa  
    158 Indiscipliné 158 غير منضبط 158 ghayr mundabit
    159 Randonnée 159 متعرش 159 mutaearish  
    160  manque de contrôle et d'organisation ; se comporte mal 160  يفتقر إلى السيطرة والتنظيم ؛ سوء التصرف 160 yaftaqir 'iilaa alsaytarat waltanzim ; su' altasaruf
    161 Manque de contrôle et d'organisation ; mauvaise conduite 161 عدم السيطرة والتنظيم ؛ سوء التصرف 161 eadam alsaytarat waltanzim ; su' altasaruf  
    162 Non organisé et discipliné ; indiscipliné ; manque de discipline 162 غير منظم ومنضبط ؛ جامح ؛ يفتقر إلى الانضباط 162 ghayr munazam wamundabit ; jamih ; yaftaqir 'iilaa aliandibat  
    163 Non organisé et discipliné ; indiscipliné ; manque de discipline 163 غير منظم ومنضبط ؛ جامح ؛ يفتقر إلى الانضباط 163 ghayr munazam wamundabit ; jamih ; yaftaqir 'iilaa aliandibat  
    164 S'opposer 164 معارضة 164 muearada
    165 Discipliné 165 منضبط 165 mundabit  
    166 Une discipline de fer 166 الانضباط الصارم 166 alaindibat alsaarim  
    167 non dévoilé 167 لم يكشف عنها 167 lam yakshif eanha
    168 non dévoilé 168 غير معلنة 168 ghayr muelana  
    169 n'a pas été porté à la connaissance ou dit à qui que ce soit ; n'ayant pas été divulgué 169 لم يتم إبلاغه أو إخباره لأي شخص ؛ لم يتم الكشف عنه 169 lam yatima 'iiblaghuh 'aw 'iikhbaruh li'ayi shakhs ; lam yatima alkashf eanh
    170 Non dit ou dit à personne ; non divulgué 170 لم يتم إخباره أو إخباره لأي شخص ؛ لم يتم الكشف عنها 170 lam yatima 'iikhbaruh 'aw 'iikhbaruh li'ayi shakhs ; lam yatima alkashf eanha  
    171 Non divulgué; non divulgué, confidentiel 171 غير معلن عنها ، سرية 171 ghayr muelan eanha , siriya
    172 non dévoilé 172 غير معلنة 172 ghayr muelana  
    173 Il a été payé une somme non divulguée 173 تم دفع مبلغ لم يكشف عنه 173 tama dafe mablagh lam yakshif eanh  
    174 Il a reçu un paiement non divulgué 174 تلقى دفعة لم يكشف عنها 174 talaqaa dafeatan lam yakshif eanha  
    175 Il a reçu une somme d'argent inconnue 175 حصل على مبلغ غير معروف من المال 175 hasal ealaa mablagh ghayr maeruf min almal  
    176 Il a reçu une somme d'argent inconnue 176 حصل على مبلغ غير معروف من المال 176 hasal ealaa mablagh ghayr maeruf min almal  
    177 non découvert 177 غير مكتشف 177 ghayr muktashif  
    178 Non découvert 178 غير مكتشف 178 ghayr muktashif  
    179  qui n'a pas été trouvé ou remarqué ; qui n'a pas été découvert 179  لم يتم العثور عليه أو ملاحظته ؛ لم يتم اكتشافه 179 lam yatima aleuthur ealayh 'aw mulahazatuh ; lam yatima aktishafuh  
    180 Non découvert ou remarqué ; non découvert 180 غير مكتشف أو ملاحظ ؛ غير مكتشف 180 ghayr muktashif 'aw mulahiz ; ghayr muktashif  
    181 Non trouvé (ou remarqué) ; non découvert 181 غير موجود (أو ملاحظ) ؛ غير مكتشف 181 ghayr mawjud ('aw mulahaza) ; ghayr muktashif
    182 Non trouvé (ou remarqué) ; non découvert 182 غير موجود (أو ملاحظ) ؛ غير مكتشف 182 ghayr mawjud ('aw mulahaza) ; ghayr muktashif  
    183 un précédent talent non découvert 183 موهبة سابقة غير مكتشفة 183 mawhibat sabiqat ghayr muktashafa
    184 Des talents jusque-là inconnus 184 موهبة غير مكتشفة سابقًا 184 mawhibat ghayr muktashafat sabqan  
    185 Un génie qui n'a jamais été découvert auparavant 185 عبقري لم يكتشف من قبل 185 eabqariun lam yaktashif min qabl
    186  Un génie qui n'a jamais été découvert auparavant 186  عبقري لم يكتشف من قبل 186 eabqariun lam yaktashif min qabl  
    187 non déguisé 187 غير متنكر 187 ghayr mutanakir
    188 Non déguisé 188 غير متنكر 188 ghayr mutanakir  
    189 surtout d'un sentiment 189 خاصة الشعور 189 khasatan alshueur
    190 Surtout un sentiment 190 شعور خاص 190 shueur khasun  
    191 Surtout l'affection 191 عاطفة خاصة 191 eatifat khasa
    192 Surtout l'affection 192 عاطفة خاصة 192 eatifat khasa  
    193 que vous n'essayez pas de vous cacher des autres ; pas déguisé 193 لا تحاول أن تخفيه عن الآخرين ؛ غير متنكّر 193 la tuhawil 'an tukhfiah ean alakhirin ; ghayr mtnkkr
    194 Vous n'essayerez pas de vous cacher des autres ; sans prétention 194 لن تحاول الاختباء من الآخرين ؛ بلا ذريعة 194 lan tuhawil aliakhtiba' min alakharin ; bila dhariea  
    195 Candide ; direct ; non déguisé 195 صريح ؛ مباشر ؛ غير مقنع 195 sarih ; mubashir ; ghayr muqnae
    196 Candide ; direct ; non déguisé 196 صريح ؛ مباشر ؛ غير مقنع 196 sarih ; mubashir ; ghayr muqnae  
    197 un regard d'admiration non dissimulée 197 نظرة إعجاب غير مقنع 197 nazrat 'iiejab ghayr muqnae
    198 Une admiration sans bornes 198 إعجاب بلا خجل 198 'iiejab bila khajal  
    199 Une admiration sans bornes 199 إعجاب بلا خجل 199 'iiejab bila khajal
    200  Une admiration sans bornes 200  إعجاب بلا خجل 200 'iiejab bila khajal  
    201 pas consterné 201 غير متزعزع 201 ghayr mutazaezie  
    202 Pas découragé 202 لا تثبط عزيمته 202 la tuthbit eazimatah  
    203 formel 203 رسمي 203 rasmi  
    204  pas inquiet ou effrayé par qc désagréable ou inattendu 204  لا تقلق أو تخاف من أشياء غير سارة أو غير متوقعة 204 la taqlaq 'aw takhaf min 'ashya' ghayr sarat 'aw ghayr mutawaqaea
    205 Pas inquiet ou peur de quelque chose de désagréable ou d'inattendu 205 لست قلقًا أو خائفًا من شيء غير سار أو غير متوقع 205 last qlqan 'aw khayfan min shay' ghayr sar 'aw ghayr mutawaqae  
    206 N'ayez pas peur, n'ayez pas peur, calmez-vous 206 لا تخافوا لا تخافوا اهدئوا 206 la takhafuu la takhafuu ahadayuu  
    207 N'ayez pas peur, n'ayez pas peur, calmez-vous 207 لا تخافوا لا تخافوا هدوء 207 la takhafuu la takhafuu hudu'an  
    208 Synonyme 208 مرادف 208 muradif  
    209 intrépide 209 غير مخفف 209 ghayr mukhafaf
    210 Intrépide 210 لا يعرف الخوف 210 la yaerif alkhawf  
    211  incontesté 211  بلا منازع 211 bila manazie
    212 Incontesté 212 بلا منازع 212 bila manazie  
    213  qui ne peut être mis en doute ou prouvé être faux ; cela ne peut être contesté 213  التي لا يمكن استجوابها أو إثبات زيفها ؛ لا يمكن الطعن فيها 213 alati la yumkin astijwabuha 'aw 'iithbat zayfiha ; la yumkin altaen fiha
    214 Ne peut pas être mis en doute ou prouvé être faux ; incontesté 214 لا يمكن استجوابها أو إثبات زيفها ؛ بلا منازع 214 la yumkin astijwabuha 'aw 'iithbat zayfiha ; bila manazie  
    215 Incontestable 215 لا جدال فيه 215 la jidal fih
    216 Indiscutable; incontestable; incontestable 216 لا جدال فيه ؛ لا جدال فيه ؛ لا جدال فيه 216 la jidal fih ; la jidal fih ; la jidal fih  
    217 Synonyme 217 مرادف 217 muradif
    218 Irréfutable 218 لا يقبل الجدل 218 la yaqbal aljadal
    219 Irréfutable 219 لا يقبل الجدل 219 la yaqbal aljadal  
    220 faits incontestés 220 حقائق بلا منازع 220 haqayiq bila manazie
    221 Des faits incontestés 221 حقائق لا جدال فيها 221 haqayiq la jidal fiha  
    222 Des faits incontestables 222 حقائق لا جدال فيها 222 haqayiq la jidal fiha
    223 Des faits incontestables 223 حقائق لا جدال فيها 223 haqayiq la jidal fiha  
    224 que tout le monde accepte ou reconnaît 224 أن يقبلها الجميع أو يعترف بها 224 'an yaqbalaha aljamie 'aw yuetarif biha
    225 Tout le monde accepte ou admet 225 الجميع يقبل أو يعترف 225 aljamie yaqbal 'aw yaetarif  
    226 Largement acceptée 226 مقبول بشكل واسع 226 maqbul bishakl wasie  
    227 le champion incontesté du monde 227 بطل العالم بلا منازع 227 batal alealam bila manazie  
    228 Couronne mondiale incontestée 228 تاج العالم بلا منازع 228 taj alealam bila manazie  
    229 Champion du monde de consensus 229 توافق بطل العالم 229 tawafaq batal alealam
    230 Champion du monde de consensus 230 توافق بطل العالم 230 tawafaq batal alealam  
    231 sans distinction 231 غير مميز 231 ghayr mumayaz  
    232 Indiscernable 232 لا يمكن تمييزه 232 la yumkin tamyizuh  
    233  pas très intéressant, réussi ou attrayant 233  ليست شيقة للغاية أو ناجحة أو جذابة 233 laysat shayiqatan lilghayat 'aw najihatan 'aw jadhaabatan  
    234 Pas très intéressant, réussi ou attrayant 234 ليست مثيرة للاهتمام أو ناجحة أو جذابة 234 laysat muthiratan liliahtimam 'aw najihatan 'aw jadhaabatan  
    235 Ennuyeux ; ordinaire ; sans traits ; sans attrait 235 ممل ؛ عادي ؛ عديم الملامح ؛ غير جذاب 235 mumil ; eadi ; eadim almalamih ; ghayr jadhaab
    236 Ennuyeux ; ordinaire ; sans traits ; sans attrait 236 ممل ؛ عادي ؛ عديم الملامح ؛ غير جذاب 236 mumil ; eadi ; eadim almalamih ; ghayr jadhaab  
    237 rien 237 لا أحد 237 la 'ahad  
    238 une carrière sans gloire 238 مهنة غير متميزة 238 mihnat ghayr mutamayiza  
    239 Carrière banale 239 مهنة غير ملحوظة 239 mihnat ghayr malhuza  
    240 Une carrière ordinaire 240 مهنة عادية 240 mihnat eadia
    241 Une carrière ordinaire 241 مهنة عادية 241 mihnat eadia  
    242 S'opposer 242 معارضة 242 muearada
    243 Distingué 243 مميز 243 mumayaz  
    244 remarquable 244 أمتياز 244 'amtiaz  
    245 Paisible 245 غير منزعج 245 ghayr munzaeij  
    246 Paisible 246 غير منزعج 246 ghayr munzaeij  
    247 pas ému ou touché par qui que ce soit ou quoi que ce soit 247 لا يتحرك أو يلمس أي شخص أو أي شيء 247 la yataharak 'aw yalmas 'aya shakhs 'aw 'ayi shay'
    248 Pas ému ou touché par qui que ce soit ou quoi que ce soit 248 لا يتحرك أو يلمس أي شخص أو أي شيء 248 la yataharak 'aw yalmas 'aya shakhs 'aw 'ayi shay'  
    249 Chaque fois qu'il est déplacé (ou touché) 249 في كل مرة يتم تحريكها (أو لمسها) 249 fi kuli marat yatimu tahrikuha ('aw limisha)  
    250 Chaque fois qu'il est déplacé (ou touché) 250 في كل مرة يتم تحريكها (أو لمسها) 250 fi kuli marat yatimu tahrikuha ('aw limisha)  
    251 Synonyme 251 مرادف 251 muradif  
    252 intact 252 لم يمسها 252 lam yamasaha  
253 Le trésor était resté intact pendant des siècles. 253 الكنز ظل دون عائق لعدة قرون. 253 alkanz zila dun eayiq lieidat qurun.
    254 Le trésor est resté intact pendant des siècles 254 الكنز لم يزعج لعدة قرون 254 alkanz lam yazeij lieidat qurun  
255 Ce trésor a été stocké sain et sauf pendant des siècles 255 لقد تم تخزين هذا الكنز دون أن يصاب بأذى لعدة قرون 255 laqad tama takhzin hadha alkanz dun 'an yusab bi'adhan lieidat qurun
    256 Ce trésor a été stocké sain et sauf pendant des siècles 256 لقد تم تخزين هذا الكنز دون أن يصاب بأذى لعدة قرون 256 laqad tama takhzin hadha alkanz dun 'an yusab bi'adhan lieidat qurun  
    257 pas interrompu par personne 257 لا يقاطعها أحد 257 la yuqatieuha 'ahad  
    258 Ne pas être dérangé par personne 258 لا تنزعج من قبل أي شخص 258 la tanzaeij min qibal 'ayi shakhs  
    259 Paisible 259 غير منزعج 259 ghayr munzaeij  
    260 Paisible 260 غير منزعج 260 ghayr munzaeij  
    261 Synonyme 261 مرادف 261 muradif  
    262 interrompu 262 متقطع 262 mutaqatie  
    263 Ininterrompu 263 دون انقطاع 263 dun anqitae  
264 Elle a réussi à travailler sans être dérangée pendant quelques heures 264 نجحت في العمل دون إزعاج لبضع ساعات 264 najahat fi aleamal dun 'iizeaj libide saeat
    265 Elle réussit à travailler sans interruption pendant plusieurs heures. 265 نجحت في العمل دون انقطاع لعدة ساعات. 265 najahat fi aleamal dun anqitae lieidat saeati.  
266 Elle a enfin pu travailler tranquillement pendant quelques heures 266 تمكنت أخيرًا من العمل بهدوء لبضع ساعات 266 tamakanat akhyran min aleamal bihudu' libide saeat
    267 Elle a enfin pu travailler tranquillement pendant quelques heures 267 تمكنت أخيرًا من العمل بهدوء لبضع ساعات 267 tamakanat akhyran min aleamal bihudu' libide saeat  
268 ~ (Par qch) pas affecté ou bouleversé par qc 268 ~ (بشيء) لا تتأثر أو منزعج من شيء 268 ~ (bshay'u) la tata'athar 'aw munzaeij min shay'
    269 ~ (Par qch) pas affecté ou dérangé par quelque chose 269 ~ (بشيء) لا يتأثر أو ينزعج من شيء ما 269 ~ (bshay'u) la yata'athar 'aw yanzaeij min shay' ma  
270 Calme 270 هدوء 270 hudu'
    271 Calme 271 هدوء 271 hudu'  
    272 Synonyme 272 مرادف 272 muradif  
273 Indifférent 273 غير مبال 273 ghayr mabal
    274 indifférent 274 غير مبال 274 ghayr mabal  
275 Il ne semblait pas dérangé par la nouvelle de sa mort 275 بدا غير منزعج من نبأ وفاتها 275 bada ghayr munzaeij min naba wafatiha
    276 Il ne semble pas être dérangé par la nouvelle de sa mort 276 لا يبدو أنه منزعج من خبر وفاتها 276 la yabdu 'anah munzaeij min khabar wafaatiha  
277 Il semblait indifférent à la nouvelle de sa mort 277 بدا غير مكترث بأخبار وفاتها 277 bada ghayr muktarith bi'akhbar wafaatiha
    278 Il semblait indifférent à la nouvelle de sa mort 278 بدا غير مكترث بأخبار وفاتها 278 bada ghayr muktarith bi'akhbar wafaatiha  
279 Comparer 279 يقارن 279 yuqarin
    280 Perturbé 280 مختل 280 mukhtalun  
    281 perturbé 281 مختل 281 mukhtalun  
    282 Indivise 282 غير مقسم 282 ghayr muqasam  
    283 Indivise 283 غير مقسم 283 ghayr muqasam  
284  non divisé en plus petites parties ; non divisé 284  لا تنقسم إلى أجزاء أصغر ؛ غير مقسمة 284 la tanqasim 'iilaa 'ajza' 'asghar ; ghayr muqasama
    285 Non divisé en plus petites parties ; 285 غير مقسمة إلى أجزاء أصغر. 285 ghayr muqasamat 'iilaa 'ajza' 'asghari.  
    286 Indivisé; indivisé; complet 286 غير مقسم ؛ غير مقسم ؛ كامل 286 ghayr muqasam ; ghayr muqasam ; kamil  
    287 Indivisé; indivisé; complet 287 غير مقسم ؛ غير مقسم ؛ كامل 287 ghayr muqasam ; ghayr muqasam ; kamil  
288 une église indivise 288 كنيسة غير منقسمة 288 kanisat ghayr munqasima
    289 Église indivise 289 كنيسة غير مقسمة 289 kanisat ghayr muqasama  
290 Tribu indivise 290 قبيلة غير منقسمة 290 qabilat ghayr munqasima
    291 Tribu indivise 291 قبيلة غير منقسمة 291 qabilat ghayr munqasima  
    292 supporter 292 يفهم 292 yufham  
293 supporter 293 يفهم 293 yufham
294 total ; complet ; non divisé 294 المجموع ؛ كامل ؛ غير مقسم 294 almajmue ; kamil ; ghayr muqasam
    295 Tout; complet; sans distinction 295 الكل ؛ كامل ؛ بدون تمييز 295 alkulu ; kamil ; bidun tamyiz  
296 Complet ; tous ; concentré 296 كامل ؛ كل التركيز 296 kamil ; kulu altarkiz
    297 Complet ; tous ; concentré 297 كامل ؛ كل التركيز 297 kamil ; kulu altarkiz  
    298 Saint 298 القديس 298 alqidiys  
    299 Lun 299 لون 299 lawn  
300 fidélité sans partage 300 الولاء الكامل 300 alwala' alkamil
    301 Fidélité sans faille 301 ولاء لا يتزعزع 301 wala' la yatazaezae  
302 Audacieux et fidèle 302 جريئة ومخلصة 302 jariyat wamukhlisa
    303 Audacieux et fidèle 303 جريئة ومخلصة 303 jariyat wamukhlisa  
    304 Entrailles 304 أحشاء 304 'ahsha'  
305 Vous devez être prêt à accorder toute votre attention au travail 305 يجب أن تكون مستعدًا لمنح الوظيفة انتباهك الكامل 305 yajib 'an takun mstedan limanh alwazifat antibahak alkamil
    306 Vous devez être prêt à vous concentrer sur le travail 306 يجب أن تكون مستعدًا للتركيز على العمل 306 yajib 'an takun mstedan liltarkiz ealaa aleamal  
307 Vous devez être prêt à travailler de tout cœur 307 يجب أن تكون مستعدًا للعمل بإخلاص 307 yajib 'an takun mstedan lileamal bi'iikhlas
    308 Vous devez être prêt à travailler de tout cœur 308 يجب أن تكون مستعدًا للعمل بإخلاص 308 yajib 'an takun mstedan lileamal bi'iikhlas  
309 annuler 309 الغاء التحميل 309 algha' altahmil
310 annule 310 يفسد 310 yufsid
311 défait 311 خلع 311 khale
312 ouvrir qc qui est attaché, attaché ou enveloppé 312 لفتح أي شيء يتم تثبيته أو تقييده أو لفه 312 lifath 'ayi shay' yatimu tathbituh 'aw taqyiduh 'aw lafah
    313 Pour ouvrir quelque chose de fixe, attaché ou enveloppé 313 لفتح شيء ثابت أو مقيد أو ملفوف 313 lifath shay' thabit 'aw muqayad 'aw malfuf  
314 Ouvert 314 فتح 314 fath
    315 Ouvert 315 فتح 315 fath  
316 pour défaire un bouton/nœud/zip, etc. 316 للتراجع عن زر / عقدة / ملف مضغوط ، إلخ. 316 liltarajue ean zirin / euqdat / milafun madghut , 'iilakh.
    317 Annuler bouton/nœud/zip etc. 317 زر التراجع / العقدة / الرمز البريدي إلخ. 317 zaru altarajue / aleuqdat / alramz albaridiu 'iilakh.  
318 Déverrouillez le bouton, dénouez le nœud, tirez la fermeture éclair, etc. 318 افتح قفل الزر وفك العقدة واسحب السحاب وما إلى ذلك. 318 aftah qufl alziri wafaka aleuqdat washab alsahab wama 'iilaa dhalika.
    319 Déverrouillez le bouton, dénouez le nœud, tirez la fermeture éclair, etc. 319 افتح قفل الزر وفك العقدة واسحب السحاب وما إلى ذلك. 319 aftah qufl alziri wafaka aleuqdat washab alsahab wama 'iilaa dhalika.  
320 pour défaire une veste/chemise, etc. 320 للتراجع عن سترة / قميص ، إلخ. 320 liltarajue ean sutrat / qamis , 'iilakh.
    321 Détachez les vestes/chemises, etc. 321 فك السترات / القمصان ، إلخ. 321 faku alsatrat / alqumsan , 'iilakh.  
322 Dénouer les hauts, les chemises, etc. 322 قم بفك القمم والقمصان وما إلى ذلك. 322 qum bifaki alqimam walqumsan wama 'iilaa dhalika.
    323 Dénouer les hauts, les chemises, etc. 323 قم بفك القمم والقمصان وما إلى ذلك. 323 qum bifaki alqimam walqumsan wama 'iilaa dhalika.  
324  J'ai défait le paquet et sorti les livres 324  فككت العبوة وأخرجت الكتب 324 fakakat aleubuat wa'akhrajt alkutub
    325 Je déballe le paquet et sors le livre 325 أقوم بفك الغلاف وإخراج الكتاب 325 'aqum bifaki alghilaf wa'iikhraj alkitab  
326 J'ai ouvert le paquet et sorti le livre. . 326 فتحت العبوة وأخرجت الكتاب. . 326 fatahat aleubuat wa'akhrajt alkitabi. .
    327 J'ai ouvert le paquet et j'ai sorti le livre 327 فتحت العبوة وأخرجت الكتاب 327 fatahat aleubuat wa'akhrajt alkitab  
    328 oser 328 تجرؤ 328 tajruw  
329 S'opposer 329 معارضة 329 muearada
330 Faire place 330 تفعل ما يصل 330 tafeal ma yasil
    331 Faisons-le 331 دعنا نقوم به 331 daena naqum bih  
332 annuler l'effet de qc 332 لإلغاء تأثير شيء 332 li'iilgha' tathir shay'
    333 Annuler l'effet de quelque chose 333 إلغاء تأثير شيء ما 333 'iilgha' tathir shay' ma  
334 Éliminer, annuler, abolir (l'influence de quelque chose) 334 حذف ، إلغاء ، إلغاء (تأثير شيء ما) 334 hadhf , 'iilgha' , 'iilgha' (tathir shay' ma)
    335 Éliminer, annuler, abolir (l'influence de quelque chose) 335 حذف ، إلغاء ، إلغاء (تأثير شيء ما) 335 hadhf , 'iilgha' , 'iilgha' (tathir shay' ma)  
336 Il a défait la plupart du bon travail de l'ancien manager 336 لقد تخلى عن معظم العمل الجيد للمدير السابق 336 laqad takhalaa ean muezam aleamal aljayid lilmudir alsaabiq
    337 Il a annulé la plupart du bon travail de l'ancien manager 337 فألغى معظم الأعمال الطيبة للمدير السابق 337 fa'alghaa muezam al'aemal altayibat lilmudir alsaabiq  
338 Il a ruiné la plupart des réalisations du manager précédent 338 لقد أفسد معظم إنجازات المدير السابق 338 laqad 'afsad muezam 'iinjazat almudir alsaabiq
    339 Il a ruiné la plupart des réalisations du manager précédent 339 لقد أفسد معظم إنجازات المدير السابق 339 laqad 'afsad muezam 'iinjazat almudir alsaabiq  
340 il n'est pas trop tard pour essayer de réparer certains des dégâts 340 لم يفت الأوان بعد لمحاولة إصلاح بعض الضرر 340 lam yafut al'awan baed limuhawalat 'iislah baed aldarar
    341 Il n'est pas trop tard pour essayer d'éliminer certains des dégâts 341 لم يفت الأوان بعد لمحاولة القضاء على بعض الضرر 341 lam yafut al'awan baed limuhawalat alqada' ealaa baed aldarar  
342 Il n'est pas trop tard pour trouver un moyen de remédier à certaines des pertes 342 لم يفت الأوان بعد لإيجاد طريقة لإصلاح بعض الخسائر 342 lam yafut al'awan baed li'iijad tariqat li'iislah baed alkhasayir
    343 Il n'est pas trop tard pour trouver un moyen de remédier à certaines des pertes 343 لم يفت الأوان بعد لإيجاد طريقة لإصلاح بعض الخسائر 343 lam yafut al'awan baed li'iijad tariqat li'iislah baed alkhasayir  
344 annuler 344 الغاء التحميل 344 algha' altahmil
    345 Révoquer 345 سحب او إبطال 345 sahub aw 'iibtal  
346 (une commande sur un ordinateur qui annule l'action précédente) 346 (أمر على جهاز كمبيوتر يلغي الإجراء السابق) 346 ('amr ealaa jihaz kumbuyutar yulghi al'iijra' alsaabiqa)
    347 (Annuler la commande d'opération précédente sur l'ordinateur) 347 (إلغاء أمر العملية السابقة على الكمبيوتر) 347 ('iilgha' 'amr aleamaliat alsaabiqat ealaa alkumbiutir)  
348 Annuler (calculer la commande restaurée) 348 إلغاء (حساب الأمر المستعاد) 348 'iilgha' (hisab al'amr almustaeadi)
    349 Annuler (calculer la commande restaurée) 349 إلغاء (حساب الأمر المستعاد) 349 'iilgha' (hisab al'amr almustaeadi)  
350 (formel) faire échouer qn/qc 350 (رسمي) لجعل sb / sth يفشل 350 (rismi) lijael sb / sth yafshal
    351 (formellement) échouer quelqu'un/quelque chose 351 (رسميًا) فشل شخصًا ما / شيء ما 351 (rsmyan) fashil shkhsan ma / shay' ma  
352 Défaite 352 هزيمة 352 hazima
    353 Défaite 353 هزيمة 353 hazima  
354 l'équipe a été défaite par la vitesse et la force de leurs adversaires. 354 تم التراجع عن الفريق بسرعة وقوة خصومهم. 354 tama altarajue ean alfariq bisureat waquat khusumihim.
    355 L'équipe a été écrasée par la vitesse et la force de l'adversaire 355 سحق الفريق بسرعة الخصم وقوته 355 sahaq alfariq bisureat alkhasm waquatih  
356 L'équipe a été vaincue par la vitesse et l'endurance de l'adversaire 356 هزم الفريق بسرعة الخصم والقدرة على التحمل 356 hazam alfariq bisureat alkhasm walqudrat ealaa altahamul
    357 L'équipe a été vaincue par la vitesse et l'endurance de l'adversaire 357 هزم الفريق بسرعة الخصم والقدرة على التحمل 357 hazam alfariq bisureat alkhasm walqudrat ealaa altahamul  
358 détacher 358 خلع 358 khale
359 l'informatique 359 الحوسبة 359 alhawsaba
360  pour retirer un ordinateur d'une station d'accueil 360  لإزالة جهاز كمبيوتر من محطة الإرساء 360 li'iizalat jihaz kumbuyutar min mahatat al'iirsa'
    361 Retirez l'ordinateur de la station d'accueil 361 أخرج الكمبيوتر من محطة الإرساء 361 'akhraj alkumbuyutar min mahatat al'iirsa'  
362 utiliser mar 362 استخدم مار 362 aistakhdim mar
    363 Utiliser mars 363 استخدم Mar 363 astakhdim Mar  
364 Hors du quai 364 خارج قفص الاتهام 364 kharij qafas aliaitiham
    365 Hors du quai 365 خارج قفص الاتهام 365 kharij qafas aliaitiham  
366 s'opposer 366 معارض 366 muearid
367 quai 367 الرصيف 367 alrasif
368 perte 368 تراجع 368 tarajue
    369 Révoquer 369 سحب او إبطال 369 sahub aw 'iibtal  
370 la raison pour laquelle qn échoue à qc ou échoue dans la vie 370 سبب فشل sb في شيء أو عدم نجاحه في الحياة 370 sabab fashal sb fi shay' 'aw eadam najahih fi alhayaa
    371 La raison pour laquelle quelque chose a échoué ou échoué dans la vie 371 سبب فشل شيء ما أو عدم نجاحه في الحياة 371 sabab fashal shay' ma 'aw eadam najahih fi alhayaa  
372 raison de l'échec 372 سبب الفشل 372 sabab alfashal
    373 raison de l'échec 373 سبب الفشل 373 sabab alfashal  
374 synonyme 374 مرادف 374 muradif
375 chute 375 سقوط 375 suqut
376 qu'une erreur a été sa perte 376 كان هذا خطأ واحد هو التراجع عنه 376 kan hadha khata wahid hu altarajue eanh
    377 Une erreur est son échec 377 خطأ واحد هو فشله 377 khata wahid hu fashaluh  
378 Il deviendra une haine éternelle quand il manquera 378 سيصبح كرهًا أبديًا عندما يخطئ 378 sayusbih krhan abdyan eindama yukhti
    379 Il deviendra une haine éternelle quand il manquera 379 سيصبح كرهًا أبديًا عندما يخطئ 379 sayusbih krhan abdyan eindama yukhti  
380 défait 380 التراجع 380 altarajue
    381 Révoquer 381 سحب او إبطال 381 sahub aw 'iibtal  
382 surtout des vêtements 382 خاصة من الملابس 382 khasatan min almalabis
    383 Surtout les vêtements 383 خاصة الملابس 383 khasatan almalabis  
384 pas attaché ou attaché 384 غير مربوط أو مقيد 384 ghayr marbut 'aw muqayad
    385 Non attaché ou attaché 385 غير مثبت أو مثبت 385 ghayr muthbat 'aw muthabat  
386 Non bouclé, non attaché; desserré 386 غير ملتوي ، غير مقيد ؛ خففت 386 ghayr multawi , ghayr muqayad ; khafaft
    387 Non bouclé, non attaché; desserré 387 غير ملتوي ، غير مقيد ؛ خففت 387 ghayr multawi , ghayr muqayad ; khafaft  
    388 Ben 388 بن 388 bn  
389 Son chemisier s'était défait 389 لقد تراجعت بلوزتها 389 laqad tarajaeat bilawzatiha
    390 Sa chemise a été détachée 390 كان قميصها غير مقيد 390 kan qamisuha ghayr muqayad  
391 Son bouton de chemise est lâche 391 زر قميصها فضفاض 391 zara qamisuha fadfad
    392 Son bouton de chemise est lâche 392 زر قميصها فضفاض 392 zara qamisuha fadfad  
393  surtout du travail 393  خاصة من العمل 393 khasatan min aleamal
    394 Surtout travailler 394 عمل خاص 394 eamil khasun  
395 Surtout travailler 395 عمل خاص 395 eamil khasun
    396 Surtout travailler 396 عمل خاص 396 eamil khasun  
397 pas terminé 397 لم تنته 397 lam tantah
    398 Pas terminé 398 لم تنته 398 lam tantah  
399 Inachevé 399 غير مكتمل 399 ghayr muktamil
    400 Inachevé 400 غير مكتمل 400 ghayr muktamil  
401 La plupart des travaux avaient été laissés de côté. 401 تم ترك معظم العمل دون إنجاز. 401 tama tark muezam aleamal dun 'iinjazi.
    402 La plupart du travail n'est pas fait 402 لم يتم الانتهاء من معظم العمل 402 lam yatima aliaintiha' min muezam aleamal  
403 La plupart des Fen Gongzuo n'ont pas encore participé 403 لم يتنافس معظم Fen Gongzuo بعد 403 lam yatanafas muezam Fen Gongzuo baed
    404 La plupart des Fen Gongzuo n'ont pas encore participé 404 لم يتنافس معظم Fen Gongzuo بعد 404 lam yatanafas muezam Fen Gongzuo baed  
405 La plupart des travaux n'ont pas encore été faits 405 لم يتم الانتهاء من معظم العمل 405 lam yatima aliaintiha' min muezam aleamal
    406 La plupart des travaux n'ont pas encore été faits 406 لم يتم الانتهاء من معظم العمل 406 lam yatima aliaintiha' min muezam aleamal  
    407 Correspondre 407 مباراة 407 mubaraa  
    408 Marais 408 فين 408 fin  
409 Ancienne utilisation 409 الاستخدام القديم 409 aliastikhdam alqadim
410 d'une personne 410 شخص 410 shakhs
411 vaincu et sans aucun espoir pour l'avenir 411 مهزوم وبدون أي أمل في المستقبل 411 mahzum wabidun 'ayi 'amal fi almustaqbal
    412 Être vaincu et n'avoir aucun espoir pour l'avenir 412 كن مهزومًا وليس لديك أمل في المستقبل 412 kun mhzwman walays ladayk 'amal fi almustaqbal  
413 Fini 413 تم الانتهاء من 413 tama aliantiha' min
    414 Fini 414 تم الانتهاء من 414 tama aliantiha' min  
415 indubitable 415 لا شك فيه 415 la shaka fih
    416 sans doute 416 بدون شك 416 bidun shakin  
417 utilisé pour souligner que qc existe ou est définitivement vrai 417 تستخدم للتأكيد على وجود شيء أو أنه صحيح بالتأكيد 417 tustakhdam liltaakid ealaa wujud shay' 'aw 'anah sahih bialtaakid
    418 Utilisé pour souligner que quelque chose existe ou doit être vrai 418 يستخدم للتأكيد على وجود شيء ما أو يجب أن يكون صحيحًا 418 yustakhdam liltaakid ealaa wujud shay' ma 'aw yajib 'an yakun shyhan  
419 Sans aucun doute; sûr; absolument vrai 419 بلا شك ؛ أكيد ؛ صحيح تمامًا 419 bila shakin ; 'akid ; sahih tmaman
    420 Sans aucun doute; sûr; absolument vrai 420 بلا شك ؛ أكيد ؛ صحيح تمامًا 420 bila shakin ; 'akid ; sahih tmaman  
421 Synonyme 421 مرادف 421 muradif
422 Indubitable 422 لا يقبل الشك 422 la yaqbal alshaka
    423 sans aucun doute 423 بلا شك 423 bila shakin  
424 Elle a un incontestable talent d'organisatrice 424 لديها موهبة لا شك فيها كمنظم 424 ladayha mawhibat la shaka fiha kamunazam
    425 En tant qu'organisatrice, elle a un talent incontestable 425 كمنظمة ، لديها موهبة لا شك فيها 425 kamunazamat , ladayha mawhibat la shaka fiha  
426 Elle a des compétences organisationnelles 426 لديها مهارات تنظيمية 426 ladayha maharat tanzimia
    427 Elle a des compétences organisationnelles 427 لديها مهارات تنظيمية 427 ladayha maharat tanzimia  
428 indubitablement 428 مما لا شك فيه 428 mimaa la shaka fih
    429 indubitablement 429 مما لا شك فيه 429 mimaa la shaka fih  
430 Il y a sans doute beaucoup de vrai dans ce qu'il dit 430 لا شك أن هناك قدرًا كبيرًا من الحقيقة فيما يقوله 430 la shaka 'ana hunak qdran kbyran min alhaqiqat fima yaquluh
    431 Il ne fait aucun doute qu'il y a beaucoup de vérité dans ce qu'il a dit 431 لا شك في أن ما قاله كثير من الحقيقة 431 la shaka fi 'ana ma qalah kathir min alhaqiqa  
432 C'est vrai que la plupart de ce qu'il a dit est vrai 432 صحيح أن معظم ما قاله صحيح 432 sahih 'ana muezam ma qalah sahih
    433 C'est vrai que la plupart de ce qu'il a dit est vrai 433 صحيح أن معظم ما قاله صحيح 433 sahih 'ana muezam ma qalah sahih  
434 insoupçonné 434 لم يحلم به 434 lam yahlum bih
    435 je ne peux même pas en rêver 435 لا أستطيع حتى أن أحلم به 435 la 'astatie hataa 'an 'ahlum bih  
436 aussi 436 ايضا 436 ayidan
437  insoupçonné 437  لا يحلم به 437 la yahlum bih
    438 je ne peux même pas en rêver 438 لا أستطيع حتى أن أحلم به 438 la 'astatie hataa 'an 'ahlum bih  
439  bien plus ou bien mieux que ce que vous pensiez possible 439  أكثر أو أفضل بكثير مما كنت تعتقد أنه ممكن 439 'akthar 'aw 'afdal bikathir mimaa kunt taetaqid 'anah mumkin
    440 Plus ou mieux que vous ne le pensez 440 أكثر أو أفضل مما تعتقد 440 'akthar 'aw 'afdal mimaa taetaqid  
441 Inattendu 441 غير متوقع 441 ghayr mutawaqae
    442 Inattendu 442 غير متوقع 442 ghayr mutawaqae  
443 un succès inespéré 443 نجاح لم يحلم به 443 najah lam yahlum bih
    444 Succès inattendu dans les rêves 444 نجاح غير متوقع في الأحلام 444 najah ghayr mutawaqae fi al'ahlam  
445 Succès inattendu 445 نجاح غير متوقع 445 najah ghayr mutawaqae
    446 Succès inattendu 446 نجاح غير متوقع 446 najah ghayr mutawaqae  
447 déshabiller 447 خلع ملابسه 447 khale malabisih
    448 Déshabiller 448 خلع ملابسه 448 khale malabisih  
449  se déshabiller; enlever les vêtements de qn d'autre 449  لخلع ملابسك ، لإزالة ملابس sb else 449 likhale malabisik , li'iizalat malabis sb else
    450 Enlevez vos vêtements; enlevez les vêtements des autres 450 اخلع ملابسك وانزع ملابس الآخرين 450 akhlae malabisak wanzae malabis alakharin  
451 (Se déshabiller 451 (إلى ...) خلع ملابسه 451 ('iilaa ...) khale malabisih
    452 (Se déshabiller 452 (إلى ...) خلع ملابسه 452 ('iilaa ...) khale malabisih  
453  Elle se déshabilla et se mit au lit 453  خلعت ملابسها ودخلت السرير 453 khalaeat malabisaha wadakhalat alsarir
    454 Elle se déshabilla et se coucha 454 خلعت ملابسها وذهبت إلى الفراش 454 khalaeat malabisaha wadhahabat 'iilaa alfirash  
455 Elle se déshabilla et se coucha 455 خلعت ملابسها وذهبت إلى الفراش 455 khalaeat malabisaha wadhahabat 'iilaa alfirash
    456 Elle se déshabilla et se coucha 456 خلعت ملابسها وذهبت إلى الفراش 456 khalaeat malabisaha wadhahabat 'iilaa alfirash  
457 déshabiller un enfant 457 لخلع ملابس طفل 457 likhale malabis tifl
    458 Déshabiller l'enfant 458 خلع ملابس الطفل 458 khale malabis altifl  
459 Déshabiller l'enfant 459 خلع ملابس الطفل 459 khale malabis altifl
    460 Déshabiller l'enfant 460 خلع ملابس الطفل 460 khale malabis altifl  
461  Il s'est déshabillé dans une petite cabine à côté de la piscine 461  تم خلعه من ثيابه في حجرة صغيرة بجانب المسبح 461 tama khaleuh min thiabih fi hujrat saghirat bijanib almasbah
    462 Il s'est déshabillé dans une cabine à côté de la piscine 462 خلع ملابسه في حجرة بجانب المسبح 462 khalae malabisih fi hujrat bijanib almasbah  
463 Il s'est déshabillé dans le petit vestiaire au bord de la piscine 463 خلع ملابسه في غرفة خلع الملابس الصغيرة بجوار حمام السباحة 463 khalae malabisih fi ghurfat khale almalabis alsaghirat bijiwar hamaam alsibaha
    464 Il s'est déshabillé dans le petit vestiaire au bord de la piscine 464 خلع ملابسه في غرفة خلع الملابس الصغيرة بجوار حمام السباحة 464 khalae malabisih fi ghurfat khale almalabis alsaghirat bijiwar hamaam alsibaha  
465 S'opposer 465 معارضة 465 muearada
466 robe 466 فستان 466 fustan
467 formel 467 رسمي 467 rasmi
468  le fait que qn ne porte pas ou peu de vêtements 468  حقيقة عدم ارتداء أي ملابس أو ارتداء القليل منها 468 haqiqatan eadam airtida' 'ayi malabis 'aw airtida' alqalil minha
    469 Le fait que quelqu'un ne porte pas ou moins de vêtements 469 حقيقة أن شخصًا ما لا يرتدي ملابس أو يرتديها أقل 469 haqiqatan 'ana shkhsan ma la yartadi malabis 'aw yartadiha 'aqala  
470 Nu 470 عارية 470 earia
    471  Nu 471  عارية 471 earia  
472 Il apparut à la fenêtre en état de déshabillage. 472 ظهر عند النافذة وهو جالس. 472 zahar eind alnaafidhat wahu jalisu.
    473 Il est apparu nu à la fenêtre 473 ظهر عارياً عند النافذة 473 zahar earyaan eind alnaafidha  
474 Il est apparu nu à la fenêtre 474 ظهر عارياً عند النافذة 474 zahar earyaan eind alnaafidha
    475 Il est apparu nu à la fenêtre 475 ظهر عارياً عند النافذة 475 zahar earyaan eind alnaafidha  
          Afficher moins
Icône de validation par la communauté