http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 sous-enchère 1 заниженная ставка 1 zanizhennaya stavka
  last 2 Enchère trop basse 2 Ставка слишком низкая 2 Stavka slishkom nizkaya
1 ALLEMAND 3 sous-enchère 3 демпинг 3 demping
2 ANGLAIS 4 sous-enchère 4 заниженная ставка 4 zanizhennaya stavka
3 ARABE 5 sous-enchère 5 заниженная ставка 5 zanizhennaya stavka
4 bengali 6  faire une offre inférieure à qn d'autre, par exemple en essayant de gagner un contrat 6  сделать более низкую ставку, чем кто-либо еще, например, при попытке 'выиграть контракт 6  sdelat' boleye nizkuyu stavku, chem kto-libo yeshche, naprimer, pri popytke 'vyigrat' kontrakt
5 CHINOIS 7 Enchérissez plus bas que les autres, par exemple lorsque vous essayez de remporter un contrat 7 Ставка ниже, чем у других, например, при попытке выиграть контракт 7 Stavka nizhe, chem u drugikh, naprimer, pri popytke vyigrat' kontrakt
6 ESPAGNOL 8 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 8 Ставка ниже, чем (конкурент) 8 Stavka nizhe, chem (konkurent)
7 FRANCAIS 9 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 9 Ставка ниже, чем (конкурент) 9 Stavka nizhe, chem (konkurent)
8 hindi 10 Sous-bois 10 Подлесок 10 Podlesok
9 JAPONAIS 11 Gazon 11 Трава 11 Trava
10 punjabi 12 Broussailles 12 Подлесок 12 Podlesok
11 POLONAIS 13 Buisson 13 куст 13 kust
12 PORTUGAIS 14 Châssis 14 Ходовая часть 14 Khodovaya chast'
13 RUSSE 15 Train d'atterrissage 15 Шасси 15 Shassi
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 aussi 16 также 16 takzhe
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 train d'atterrissage 17 шасси 17 shassi
    18 train d'atterrissage 18 шасси 18 shassi
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 la partie d'un aéronef, y compris les roues, qui le supporte lorsqu'il atterrit et décolle 19 часть самолета, включая колеса, которая поддерживает его при посадке и взлете. 19 chast' samoleta, vklyuchaya kolesa, kotoraya podderzhivayet yego pri posadke i vzlete.
  http://niemowa.free.fr 20 La partie qui supporte l'avion pendant l'atterrissage et le décollage, y compris les roues 20 Деталь, которая поддерживает самолет при взлете и посадке, включая колеса. 20 Detal', kotoraya podderzhivayet samolet pri vzlete i posadke, vklyuchaya kolesa.
  http://wanicz.free.fr/ 21 Train d'atterrissage 21 Шасси 21 Shassi
  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 22  Train d'atterrissage 22  Шасси 22  Shassi
    23 page photo R011 23 страница изображений R011 23 stranitsa izobrazheniy R011
    24 sous-facturation 24 заниженная цена 24 zanizhennaya tsena
    25 Charge insuffisante 25 Недостаточный заряд 25 Nedostatochnyy zaryad
    26 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement par erreur 26 ~ (sb) (for sth) слишком мало взимать за sth, обычно по ошибке 26 ~ (sb) (for sth) slishkom malo vzimat' za sth, obychno po oshibke
    27 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement faux 27 ~ (Sb) (для sth) слишком мало для sth, обычно неправильно 27 ~ (Sb) (dlya sth) slishkom malo dlya sth, obychno nepravil'no
    28  (En raison d'une négligence) sous-payé (...) 28  (Из-за халатности) недоплачено (...) 28  (Iz-za khalatnosti) nedoplacheno (...)
    29 (En raison d'une négligence) sous-collecte (...) 29 (По неосторожности) неполный сбор (...) 29 (Po neostorozhnosti) nepolnyy sbor (...)
    30 S'opposer 30 Opposé 30 Opposé
    31 Surcharge 31 Перезарядка 31 Perezaryadka
    32 Surcharge 32 Перезарядка 32 Perezaryadka
    33 sous-classe 33 низший класс 33 nizshiy klass
    34 Classe inférieure 34 Низший класс 34 Nizshiy klass
    35  une classe sociale très pauvre et sans statut 35  социальный класс, который очень беден и не имеет статуса 35  sotsial'nyy klass, kotoryy ochen' beden i ne imeyet statusa
    36 Une classe sociale très pauvre et sans statut 36 Очень бедный и не имеющий статуса социальный класс 36 Ochen' bednyy i ne imeyushchiy statusa sotsial'nyy klass
    37 Le bas de la société; les pauvres 37 Нижняя часть общества; бедные 37 Nizhnyaya chast' obshchestva; bednyye
    38 Le bas de la société; les pauvres 38 Нижняя часть общества; бедные 38 Nizhnyaya chast' obshchestva; bednyye
    39 les chômeurs de longue durée deviennent une nouvelle 39 длительно безработные становятся новыми недоброжелателями 39 dlitel'no bezrabotnyye stanovyatsya novymi nedobrozhelatelyami
    40 Les chômeurs de longue durée deviennent un nouveau groupe vulnérable 40 Долгосрочные безработные становятся новой уязвимой группой 40 Dolgosrochnyye bezrabotnyye stanovyatsya novoy uyazvimoy gruppoy
    41 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 41 Долгосрочные безработные формируют новый обедневший класс 41 Dolgosrochnyye bezrabotnyye formiruyut novyy obednevshiy klass
    42 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 42 Долгосрочные безработные формируют новый обедневший класс 42 Dolgosrochnyye bezrabotnyye formiruyut novyy obednevshiy klass
    43 sous-classe-homme 43 человек низшего класса 43 chelovek nizshego klassa
    44 sous-classe-hommes 44 одноклассники 44 odnoklassniki
    45 sous-classe-femmes 45 женщины из низшего сословия 45 zhenshchiny iz nizshego sosloviya
    46 sous-classe-femme 46 женщина из низшего сословия 46 zhenshchina iz nizshego sosloviya
    47  (aux Etats-Unis) 47  (в США) 47  (v SSHA)
    48 un étudiant en première ou deuxième année de lycée ou de collège 48 студент первого или второго курса средней школы или колледжа 48 student pervogo ili vtorogo kursa sredney shkoly ili kolledzha
    49 Étudiants en première ou deuxième année de lycée ou d'université 49 Студенты первого или второго курса средней школы или университета 49 Studenty pervogo ili vtorogo kursa sredney shkoly ili universiteta
    50 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 50 Младшие школьники (учащиеся первого и второго классов американских средних школ или колледжей) 50 Mladshiye shkol'niki (uchashchiyesya pervogo i vtorogo klassov amerikanskikh srednikh shkol ili kolledzhey)
    51 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 51 Младшие школьники (учащиеся первого и второго классов американских средних школ или колледжей) 51 Mladshiye shkol'niki (uchashchiyesya pervogo i vtorogo klassov amerikanskikh srednikh shkol ili kolledzhey)
    52 Comparer 52 Сравнивать 52 Sravnivat'
    53 élève de la classe supérieure 53 Старшеклассник 53 Starsheklassnik
    54 Étudiants seniors 54 Старшеклассники 54 Starsheklassniki
    55  sous-vêtements 55  нижнее белье 55  nizhneye bel'ye
    56 aussi 56 также 56 takzhe
    57 sous-vêtements 57 нижнее белье 57 nizhneye bel'ye
    58 formel 58 формальный 58 formal'nyy
    59 sous-vêtement 59 нижнее белье 59 nizhneye bel'ye
    60 sous-vêtement 60 нижнее белье 60 nizhneye bel'ye
    61 Couche 61 Подшерсток 61 Podsherstok
    62 Couche 62 Подшерсток 62 Podsherstok
    63 une couche de peinture sous la couche finale du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 63 слой краски под последним слоем плитки; краска, использованная для этого 63 sloy kraski pod poslednim sloyem plitki; kraska, ispol'zovannaya dlya etogo
    64 La couche de peinture sous la dernière couche du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 64 Слой краски под последним слоем плитки; краска, использованная для этого 64 Sloy kraski pod poslednim sloyem plitki; kraska, ispol'zovannaya dlya etogo
    65 Sous-poil; Sous-poil; Sous-poil 65 Подшерсток; Подшерсток; Подшерсток 65 Podsherstok; Podsherstok; Podsherstok
    66 Sous-couche; Sous-couche; Apprêt 66 Подшерсток; Подшерсток; Грунтовка 66 Podsherstok; Podsherstok; Gruntovka
    67 Comparer 67 Сравнивать 67 Sravnivat'
    68 Manteau 68 Верхнее покрытие 68 Verkhneye pokrytiye
    69 Manteau 69 Верхнее покрытие 69 Verkhneye pokrytiye
    70 pas assez cuit 70 недоваривать 70 nedovarivat'
    71 Non cuit 71 Сырые 71 Syryye
    72  ne pas cuire qc assez longtemps, avec pour résultat qu'il n'est pas prêt à manger 72  не готовить что-то достаточно долго, в результате чего он не готов к употреблению 72  ne gotovit' chto-to dostatochno dolgo, v rezul'tate chego on ne gotov k upotrebleniyu
    73 Le temps de cuisson n'est pas assez long, ce qui le rend pas prêt à manger 73 Время приготовления недостаточно велико, поэтому он не готов к употреблению. 73 Vremya prigotovleniya nedostatochno veliko, poetomu on ne gotov k upotrebleniyu.
    74 Non cuit 74 Сырые 74 Syryye
    75 Non cuit 75 Сырые 75 Syryye
    76 à l'abri 76 под прикрытием 76 pod prikrytiyem
    77 secret 77 секрет 77 sekret
    78  travailler ou faire secrètement afin de trouver des informations pour la police, un gouvernement, etc. 78  работает или выполняется тайно, чтобы получить информацию для полиции, правительства и т. д. 78  rabotayet ili vypolnyayetsya tayno, chtoby poluchit' informatsiyu dlya politsii, pravitel'stva i t. d.
    79 Travail secret ou achèvement afin de trouver des informations pour la police, le gouvernement, etc. 79 Секретная работа или доработка с целью поиска информации для полиции, правительства и т. Д. 79 Sekretnaya rabota ili dorabotka s tsel'yu poiska informatsii dlya politsii, pravitel'stva i t. D.
    80 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 80 Работаем тайно; делаем это тайно; делаем это наедине 80 Rabotayem tayno; delayem eto tayno; delayem eto nayedine
    81 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 81 Работаем тайно; делаем это тайно; делаем это наедине 81 Rabotayem tayno; delayem eto tayno; delayem eto nayedine
    82 deux 82 два 82 dva
    83 un agent infiltré 83 агент под прикрытием 83 agent pod prikrytiyem
    84 Agent infiltré 84 Агент под прикрытием 84 Agent pod prikrytiyem
    85 espionner 85 шпион 85 shpion
    86 Espionner 86 Шпион 86 Shpion
    87 une opération d'infiltration/enquête 87 секретная операция / расследование 87 sekretnaya operatsiya / rassledovaniye
    88 Opération d'infiltration/enquête 88 Тайная операция / расследование 88 Taynaya operatsiya / rassledovaniye
    89 Opération secrète/enquête 89 Тайная операция / расследование 89 Taynaya operatsiya / rassledovaniye
    90 Opération secrète/enquête 90 Тайная операция / расследование 90 Taynaya operatsiya / rassledovaniye
    91 à l'abri 91 под прикрытием 91 pod prikrytiyem
    92 secret 92 секрет 92 sekret
    93 les paiements illégaux ont été découverts par un journaliste travaillant sous couverture 93 незаконные платежи были обнаружены журналистом, работающим под прикрытием 93 nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, rabotayushchim pod prikrytiyem
    94 Un paiement illégal a été découvert par un journaliste infiltré 94 Незаконный платеж был обнаружен репортером под прикрытием 94 Nezakonnyy platezh byl obnaruzhen reporterom pod prikrytiyem
    95 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 95 Эти незаконные платежи были обнаружены журналистом, который тайно посетил 95 Eti nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, kotoryy tayno posetil
    96 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 96 Эти незаконные платежи были обнаружены журналистом, который тайно посетил 96 Eti nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, kotoryy tayno posetil
    97 Vers 97 В направлении 97 V napravlenii
    98 supérieur 98 начальство 98 nachal'stvo
    99 Nord 99 север 99 sever
    100 cette 100 это 100 eto
    101 quelques 101 немного 101 nemnogo
    102  Sous-courant 102  Подводный ток 102  Podvodnyy tok
    103 courant sous-jacent 103 подводное течение 103 podvodnoye techeniye
    104 ~ (de qc) un sentiment, surtout négatif, qui est caché mais dont les effets se font sentir 104 ~ (из-за чего) чувство, особенно негативное, которое скрыто, но последствия которого ощущаются 104 ~ (iz-za chego) chuvstvo, osobenno negativnoye, kotoroye skryto, no posledstviya kotorogo oshchushchayutsya
    105 ~ (de qc) Un sentiment, surtout un sentiment négatif, c'est caché, mais son influence peut se faire sentir 105 ~ (of sth) Чувство, особенно негативное чувство, оно скрыто, но его влияние можно почувствовать 105 ~ (of sth) Chuvstvo, osobenno negativnoye chuvstvo, ono skryto, no yego vliyaniye mozhno pochuvstvovat'
    106 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 106 Основные эмоции (особенно отрицательные) 106 Osnovnyye emotsii (osobenno otritsatel'nyye)
    107 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 107 Основные эмоции (особенно отрицательные) 107 Osnovnyye emotsii (osobenno otritsatel'nyye)
    108 Synonyme 108 Синоним 108 Sinonim
    109 Voix basse 109 Полутон 109 Poluton
    110 Couleur de l'arrière plan 110 Фоновый цвет 110 Fonovyy tsvet
    111 Je détecte un sous-courant de ressentiment envers les nouvelles propositions. 111 Я замечаю скрытое недовольство новыми предложениями. 111 YA zamechayu skrytoye nedovol'stvo novymi predlozheniyami.
    112 J'ai constaté que l'insatisfaction vis-à-vis de la nouvelle proposition augmentait 112 Я обнаружил, что недовольство новым предложением растет. 112 YA obnaruzhil, chto nedovol'stvo novym predlozheniyem rastet.
    113 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 113 Я заметил потенциальное недовольство новым предложением 113 YA zametil potentsial'noye nedovol'stvo novym predlozheniyem
    114 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 114 Я заметил потенциальное недовольство новым предложением 114 YA zametil potentsial'noye nedovol'stvo novym predlozheniyem
    115 Cas 115 кейс 115 keys
    116 Observer 116 Наблюдать 116 Nablyudat'
    117 arrivée 117 прибыть 117 pribyt'
    118 Sommeil 118 Спать 118 Spat'
    119 récompense 119 награда 119 nagrada
    120 de 120 из 120 iz
    121 Non 121 Нет 121 Net
    122 Complet 122 Полный 122 Polnyy
    123 Affection 123 Привязанность 123 Privyazannost'
    124 fil 124 нить 124 nit'
    125 foncé 125 темно 125 temno
    126 couler 126 поток 126 potok
    127 Monter 127 Всплеск 127 Vsplesk
    128 mouvement 128 переехать 128 pereyekhat'
    129 saper 129 подрезать 129 podrezat'
    130 sous-cotation 130 подрезка 130 podrezka
    131 saper 131 подрезать 131 podrezat'
    132 saper 132 подрезать 132 podrezat'
    133 vendre des biens ou des services à un prix inférieur à celui de vos concurrents 133 продавать товары или услуги по более низкой цене, чем у ваших конкурентов 133 prodavat' tovary ili uslugi po boleye nizkoy tsene, chem u vashikh konkurentov
    134  Réduire (prix) pour concurrencer ; faire des affaires à un prix inférieur à celui (concurrents) 134  Снижать (цену), чтобы конкурировать; вести бизнес по более низкой цене, чем (конкуренты) 134  Snizhat' (tsenu), chtoby konkurirovat'; vesti biznes po boleye nizkoy tsene, chem (konkurenty)
    135 faire baisser les prix de qn 135 снизить цены SB 135 snizit' tseny SB
    136 Vendre à un prix inférieur à celui de l'adversaire 136 Продажа по более низкой цене, чем у оппонента 136 Prodazha po boleye nizkoy tsene, chem u opponenta
    137 Nous avons réussi à battre notre rival européen de 5% 137 Нам удалось обойти нашего европейского конкурента на 5%. 137 Nam udalos' oboyti nashego yevropeyskogo konkurenta na 5%.
    138 Nous sommes capables d'affaiblir nos concurrents européens de 5% 138 Мы можем ослабить наших европейских конкурентов на 5% 138 My mozhem oslabit' nashikh yevropeyskikh konkurentov na 5%
    139 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 139 Мы можем продавать по цене на 5% ниже, чем наши европейские конкуренты. 139 My mozhem prodavat' po tsene na 5% nizhe, chem nashi yevropeyskiye konkurenty.
    140 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 140 Мы можем продавать по цене на 5% ниже, чем наши европейские конкуренты. 140 My mozhem prodavat' po tsene na 5% nizhe, chem nashi yevropeyskiye konkurenty.
    141 rendre qc plus faible ou moins susceptible d'être efficace 141 сделать что-то слабее или менее эффективным 141 sdelat' chto-to slabeye ili meneye effektivnym
    142 Faire quelque chose de plus faible ou moins susceptible d'être efficace 142 Сделайте что-то более слабым или менее эффективным 142 Sdelayte chto-to boleye slabym ili meneye effektivnym
    143 Affaiblir 143 Ослабить 143 Oslabit'
    144 Affaiblir 144 Ослабить 144 Oslabit'
    145 Synonyme 145 Синоним 145 Sinonim
    146 saper 146 подорвать 146 podorvat'
    147 Certains membres du conseil d'administration tentaient de saper l'autorité du président 147 Некоторые члены правления пытались подорвать авторитет председателя. 147 Nekotoryye chleny pravleniya pytalis' podorvat' avtoritet predsedatelya.
    148 Certains membres du conseil ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 148 Некоторые члены правления пытались ослабить власть председателя. 148 Nekotoryye chleny pravleniya pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya.
    149 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 149 Некоторые члены комитета пытались ослабить власть председателя. 149 Nekotoryye chleny komiteta pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya.
    150 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 150 Некоторые члены комитета пытались ослабить власть председателя. 150 Nekotoryye chleny komiteta pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya.
    151 une façon de couper les cheveux de qn dans laquelle les cheveux sont laissés assez longs sur le dessus mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 151 способ стрижки кого-либо из волос, при котором волосы остаются довольно длинными на макушке, а волосы в нижней части головы стригутся намного короче 151 sposob strizhki kogo-libo iz volos, pri kotorom volosy ostayutsya dovol'no dlinnymi na makushke, a volosy v nizhney chasti golovy strigutsya namnogo koroche
    152 Une méthode de coupe des cheveux dans laquelle les cheveux supérieurs sont maintenus très longs, mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 152 Метод стрижки, при котором волосы на верхней части головы остаются очень длинными, а волосы на нижней части головы стригутся намного короче. 152 Metod strizhki, pri kotorom volosy na verkhney chasti golovy ostayutsya ochen' dlinnymi, a volosy na nizhney chasti golovy strigutsya namnogo koroche.
    153 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 153 Прическа большого парня; прическа в стиле шляпы и шлема; прическа в стиле балдахин 153 Pricheska bol'shogo parnya; pricheska v stile shlyapy i shlema; pricheska v stile baldakhin
    154 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 154 Прическа большого парня; прическа в стиле шляпы и шлема; прическа в стиле балдахин 154 Pricheska bol'shogo parnya; pricheska v stile shlyapy i shlema; pricheska v stile baldakhin
    155 Image 155 Рисунок 155 Risunok
    156 Cheveu 156 волосы 156 volosy
    157 sous-développé 157 слаборазвитый 157 slaborazvityy
    158 Non développé 158 Неразвитый 158 Nerazvityy
    159 d'un pays, d'une société, etc. 159 страны, общества и т. д. 159 strany, obshchestva i t. d.
    160 D'un pays, d'une société, etc. 160 Страны, общества и т. Д. 160 Strany, obshchestva i t. D.
    161 Société nationale, etc. 161 Национальное общество и др. 161 Natsional'noye obshchestvo i dr.
    162 Société nationale, etc. 162 Национальное общество и др. 162 Natsional'noye obshchestvo i dr.
    163 ayant peu d'industries et un faible niveau de vie 163 малое количество производств и низкий уровень жизни 163 maloye kolichestvo proizvodstv i nizkiy uroven' zhizni
    164 Peu d'industrie, bas niveau de vie 164 Маленькая промышленность, низкий уровень жизни 164 Malen'kaya promyshlennost', nizkiy uroven' zhizni
    165 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 165 Слаборазвитая промышленность; низкий уровень жизни; слаборазвитая 165 Slaborazvitaya promyshlennost'; nizkiy uroven' zhizni; slaborazvitaya
    166 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 166 Слаборазвитая промышленность; низкий уровень жизни; слаборазвитая 166 Slaborazvitaya promyshlennost'; nizkiy uroven' zhizni; slaborazvitaya
    167 Comparer 167 Сравнивать 167 Sravnivat'
    168 Développé 168 Развитый 168 Razvityy
    169 Développement 169 Разработка 169 Razrabotka
    170 Sous-développé 170 Слаборазвитый 170 Slaborazvityy
    171 Un pays en développement est désormais l'expression habituelle 171 Развивающаяся страна сейчас обычное выражение 171 Razvivayushchayasya strana seychas obychnoye vyrazheniye
    172 Les pays en développement sont maintenant l'expression couramment utilisée 172 Развивающиеся страны сейчас широко используются выражения 172 Razvivayushchiyesya strany seychas shiroko ispol'zuyutsya vyrazheniya
    173 Pays en développement maintenant couramment utilisé 173 Сейчас широко используемая развивающаяся страна 173 Seychas shiroko ispol'zuyemaya razvivayushchayasya strana
    174 Pays en développement maintenant couramment utilisé 174 Сейчас широко используемая развивающаяся страна 174 Seychas shiroko ispol'zuyemaya razvivayushchayasya strana
    175 Pays en voie de développement) 175 Развивающиеся страны) 175 Razvivayushchiyesya strany)
    176 (Pays en voie de développement) 176 (Развивающиеся страны) 176 (Razvivayushchiyesya strany)
    177 Sous-développement 177 В разработке 177 V razrabotke
    178 en développement 178 в развитие 178 v razvitiye
    179 outsider 179 Проигравший 179 Proigravshiy
    180 Le faible 180 Слабый 180 Slabyy
    181  une personne, une équipe, un pays, etc. que l'on pense être dans une position plus faible que les autres et donc peu susceptible de réussir, de gagner une compétition, etc. 181  человек, команда, страна и т. д., которые, как считается, находятся в более слабом положении, чем другие, и, следовательно, вряд ли добьются успеха, выиграют соревнование и т. д. 181  chelovek, komanda, strana i t. d., kotoryye, kak schitayetsya, nakhodyatsya v boleye slabom polozhenii, chem drugiye, i, sledovatel'no, vryad li dob'yutsya uspekha, vyigrayut sorevnovaniye i t. d.
    182 Une personne, une équipe, un pays, etc., sont considérés comme étant dans une position défavorisée par rapport aux autres, et donc moins susceptibles de réussir, de gagner la partie, etc. 182 Человек, команда, страна и т. Д. Считаются находящимися в более невыгодном положении, чем другие, и поэтому с меньшей вероятностью добьются успеха, выиграют игру и т. Д. 182 Chelovek, komanda, strana i t. D. Schitayutsya nakhodyashchimisya v boleye nevygodnom polozhenii, chem drugiye, i poetomu s men'shey veroyatnost'yu dob'yutsya uspekha, vyigrayut igru i t. D.
    183 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 183 Те, кто находится в невыгодном положении (или команда страны и т. Д.); Слабые; те, кто не пользуется преимуществами перед игрой 183 Te, kto nakhoditsya v nevygodnom polozhenii (ili komanda strany i t. D.); Slabyye; te, kto ne pol'zuyetsya preimushchestvami pered igroy
    184 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 184 Те, кто находится в невыгодном положении (или команда страны и т. Д.); Слабые; те, кто не пользуется преимуществами перед игрой 184 Te, kto nakhoditsya v nevygodnom polozhenii (ili komanda strany i t. D.); Slabyye; te, kto ne pol'zuyetsya preimushchestvami pered igroy
    185 Avant le match, nous étions définitivement les outsiders 185 Перед игрой мы определенно были аутсайдерами. 185 Pered igroy my opredelenno byli autsayderami.
    186 Nous sommes définitivement faibles avant le match 186 Мы определенно слабые перед игрой 186 My opredelenno slabyye pered igroy
    187 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 187 Мы точно не в фаворе перед игрой 187 My tochno ne v favore pered igroy
    188 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 188 Мы точно не в фаворе перед игрой 188 My tochno ne v favore pered igroy
    189 En politique, il était un champion de l'outsider (s'est toujours battu pour les droits des personnes les plus faibles) 189 В политике он был поборником проигравшего (всегда боролся за права более слабых людей). 189 V politike on byl pobornikom proigravshego (vsegda borolsya za prava boleye slabykh lyudey).
    190 Politiquement, il est un champion des faibles (qui se bat toujours pour les droits des faibles) 190 Политически он поборник слабых (всегда борется за права слабых). 190 Politicheski on pobornik slabykh (vsegda boretsya za prava slabykh).
    191 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 191 В политике он всегда борется за обездоленных. 191 V politike on vsegda boretsya za obezdolennykh.
    192 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 192 В политике он всегда борется за обездоленных. 192 V politike on vsegda boretsya za obezdolennykh.
    193 Pas assez cuit 193 Недостаточно 193 Nedostatochno
    194 défait 194 отменен 194 otmenen
    195  pas complètement cuit 195  не полностью приготовлен 195  ne polnost'yu prigotovlen
    196 Pas complètement cuit 196 Не полностью приготовлен 196 Ne polnost'yu prigotovlen
    197 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 197 Сырой, всем известный; недожаренный 197 Syroy, vsem izvestnyy; nedozharennyy
    198 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 198 Сырой, всем известный; недожаренный 198 Syroy, vsem izvestnyy; nedozharennyy
    199 Comparer 199 Сравнивать 199 Sravnivat'
    200 Bien joué 200 Отличная работа 200 Otlichnaya rabota
    201 bien joué 201 отличная работа 201 otlichnaya rabota
    202 exagéré à exagéré 202 переусердствовать 202 pereuserdstvovat'
    203 Trop excessif 203 Чрезмерно 203 Chrezmerno
    204 sous-employé 204 неполная занятость 204 nepolnaya zanyatost'
    205 Sous-employé 205 Неполный рабочий день 205 Nepolnyy rabochiy den'
    206  ne pas avoir assez de travail à faire ; ne pas avoir un travail qui utilise pleinement vos compétences et capacités 206  недостаток работы; отсутствие работы, в которой в полной мере используются ваши навыки и способности 206  nedostatok raboty; otsutstviye raboty, v kotoroy v polnoy mere ispol'zuyutsya vashi navyki i sposobnosti
    207 Il n'y a pas assez de travail à faire ; un travail qui ne tire pas le meilleur parti de vos compétences et de vos capacités 207 Недостаточно работы; работа, в которой не используются все ваши навыки и способности. 207 Nedostatochno raboty; rabota, v kotoroy ne ispol'zuyutsya vse vashi navyki i sposobnosti.
    208 Sous-employé (se réfère au sous-emploi et à un travail insuffisant à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 208 Неполная занятость (относится к неполной занятости и недостаточной работе, которую необходимо выполнить, или выполненной работе, которая не дает полного раскрытия навыков) 208 Nepolnaya zanyatost' (otnositsya k nepolnoy zanyatosti i nedostatochnoy rabote, kotoruyu neobkhodimo vypolnit', ili vypolnennoy rabote, kotoraya ne dayet polnogo raskrytiya navykov)
    209 Sous-employé (se référant au sous-emploi et pas assez de travail à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 209 Неполная занятость (имеется в виду неполная занятость и недостаточное количество работы, которую нужно делать, или выполненная работа, которая не дает полного раскрытия навыков) 209 Nepolnaya zanyatost' (imeyetsya v vidu nepolnaya zanyatost' i nedostatochnoye kolichestvo raboty, kotoruyu nuzhno delat', ili vypolnennaya rabota, kotoraya ne dayet polnogo raskrytiya navykov)
    210 Sous-estimer 210 Недооценивать 210 Nedootsenivat'
    211 Sous-estimer 211 Недооценивать 211 Nedootsenivat'
    212 penser ou deviner que la quantité, le coût ou la taille de qc est plus petit qu'il ne l'est réellement 212 думать или догадываться, что сумма, стоимость или размер чего-то меньше, чем он есть на самом деле 212 dumat' ili dogadyvat'sya, chto summa, stoimost' ili razmer chego-to men'she, chem on yest' na samom dele
    213 Pensez ou devinez que la quantité, le coût ou la taille de quelque chose est plus petit qu'il ne l'est réellement 213 Подумайте или предположите, что количество, стоимость или размер чего-то меньше, чем есть на самом деле. 213 Podumayte ili predpolozhite, chto kolichestvo, stoimost' ili razmer chego-to men'she, chem yest' na samom dele.
    214 Sous-estimer 214 Недооценивать 214 Nedootsenivat'
    215  Sous-estimer 215  Недооценивать 215  Nedootsenivat'
    216 sous-estimer le coût du projet 216 занижать стоимость проекта 216 zanizhat' stoimost' proyekta
    217 Sous-estimer le coût du projet 217 Занижать стоимость проекта 217 Zanizhat' stoimost' proyekta
    218 Sous-estimer le coût du projet 218 Занижайте стоимость проекта 218 Zanizhayte stoimost' proyekta
    219 Sous-estimer le coût du projet 219 Занижайте стоимость проекта 219 Zanizhayte stoimost' proyekta
    220  Nous avons sous-estimé le temps qu'il faudrait pour y arriver 220  Мы недооценили время, которое потребуется, чтобы добраться туда 220  My nedootsenili vremya, kotoroye potrebuyetsya, chtoby dobrat'sya tuda
    221 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 221 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 221 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda
    222 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 222 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 222 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda
    223 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 223 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 223 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda
    224 ne pas réaliser à quel point qn est vraiment bon, fort, déterminé, etc. 224 не осознавать, насколько на самом деле хорош, силен, целеустремлен и т. д. 224 ne osoznavat', naskol'ko na samom dele khorosh, silen, tseleustremlen i t. d.
    225 Ne pas réaliser à quel point quelqu'un est bon, à quel point quelqu'un est fort, déterminé, etc. 225 Не осознавая, насколько кто-то хорош, насколько силен, насколько решителен и т. Д. 225 Ne osoznavaya, naskol'ko kto-to khorosh, naskol'ko silen, naskol'ko reshitelen i t. D.
    226 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 226 Недооценивать (или не уделять достаточно внимания), недооценивать; 226 Nedootsenivat' (ili ne udelyat' dostatochno vnimaniya), nedootsenivat';
    227 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 227 Недооценивать (или не уделять достаточно внимания), недооценивать; 227 Nedootsenivat' (ili ne udelyat' dostatochno vnimaniya), nedootsenivat';
    228 côté 228 боковая сторона 228 bokovaya storona
    229 ou 229 или 229 ili
    230 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 230 Никогда не недооценивайте своего оппонента 230 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta
    231 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 231 Никогда не недооценивайте своего оппонента 231 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta
    232 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 232 Никогда не недооценивайте своего оппонента 232 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta
    233 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 233 Никогда не недооценивайте своего оппонента 233 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta
    234 S'opposer 234 Opposé 234 Opposé
    235 Surestimation 235 Overestimazte 235 Overestimazte
    236 Comparer 236 Сравнивать 236 Sravnivat'
    237 Méconnaître 237 Недооценивать 237 Nedootsenivat'
    238 aussi 238 также 238 takzhe
    239 sous-estimation 239 недооценка 239 nedootsenka
    240 sous-estimer 240 недооценивать 240 nedootsenivat'
    241 une estimation de la taille, du coût, etc. de qc qui est trop faible 241 слишком низкая оценка размера, стоимости и т. д. 241 slishkom nizkaya otsenka razmera, stoimosti i t. d.
    242 Les estimations de la taille, du coût, etc. de quelque chose sont trop faibles 242 Слишком низкие оценки размера, стоимости и т. Д. 242 Slishkom nizkiye otsenki razmera, stoimosti i t. D.
    243 Sous-estimer 243 Недооценивать 243 Nedootsenivat'
    244 Sous-estimer 244 Недооценивать 244 Nedootsenivat'
    245 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 245 Мое предположение о 400 оказалось сильно заниженным. 245 Moye predpolozheniye o 400 okazalos' sil'no zanizhennym.
    246 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 246 Мое предположение о 400 оказалось серьезным недооценкой. 246 Moye predpolozheniye o 400 okazalos' ser'yeznym nedootsenkoy.
    247 Je suppose que 400, cela s'avère être une grave sous-estimation 247 Думаю, 400, это серьезное занижение. 247 Dumayu, 400, eto ser'yeznoye zanizheniye.
    248 Je suppose que 400, la fin du tableau s'est avérée être une grave sous-estimation 248 Думаю, 400, конец таблицы оказался серьезным недооценкой 248 Dumayu, 400, konets tablitsy okazalsya ser'yeznym nedootsenkoy
    249 S'opposer 249 Opposé 249 Opposé
    250 surestimer 250 переоценивать 250 pereotsenivat'
    251 sous-exposer 251 недоэкспонировать 251 nedoeksponirovat'
    252 Sous-exposé 252 Недоэкспонировано 252 Nedoeksponirovano
253 pour permettre à trop peu de lumière d'atteindre le film lorsque vous prenez une photo 253 чтобы на пленку попадало слишком мало света, когда вы фотографируете 253 chtoby na plenku popadalo slishkom malo sveta, kogda vy fotografiruyete
    254 Laissez trop peu de lumière atteindre le film lors de la prise de vue 254 При съемке позволяйте слишком мало света попадать на пленку 254 Pri s"yemke pozvolyayte slishkom malo sveta popadat' na plenku
255 Sous-exposé 255 Недоэкспонировано 255 Nedoeksponirovano
    256 Sous-exposé 256 Недоэкспонировано 256 Nedoeksponirovano
    257 S'opposer 257 Opposé 257 Opposé
258 surexposer 258 передержать 258 perederzhat'
    259 sous-alimenté 259 недокормленный 259 nedokormlennyy
    260 Je ne peux pas manger assez 260 Не могу есть достаточно 260 Ne mogu yest' dostatochno
    261 avoir eu trop peu de nourriture à manger 261 съел слишком мало еды 261 s"yel slishkom malo yedy
    262 Mangez trop peu 262 Ешь слишком мало 262 Yesh' slishkom malo
263 Sous-alimenté; sous-alimenté 263 Недоедание; недоедание 263 Nedoyedaniye; nedoyedaniye
    264 Sous-alimenté; sous-alimenté 264 Недоедание; недоедание 264 Nedoyedaniye; nedoyedaniye
    265 Synonyme 265 Синоним 265 Sinonim
266 Malnutri 266 Истощенный 266 Istoshchennyy
    267 Malnutrition 267 Недоедание 267 Nedoyedaniye
268 S'opposer 268 Opposé 268 Opposé
    269 Suralimenté 269 Перекормленный 269 Perekormlennyy
    270 Suralimenté 270 Перекормленный 270 Perekormlennyy
271 sous-sol 271 пол 271 pol
    272 Sous le sol 272 Под полом 272 Pod polom
273  placé sous le sol 273  размещен под полом 273  razmeshchen pod polom
    274 Mettre sous le sol 274 Положить под пол 274 Polozhit' pod pol
275 Sous le sol 275 Под полом 275 Pod polom
    276 Sous le sol 276 Под полом 276 Pod polom
277 chauffage par le sol 277 пол с подогревом 277 pol s podogrevom
    278 Chauffage au sol 278 Пол с подогревом 278 Pol s podogrevom
279 Système de chauffage situé sous le plancher 279 Система отопления, расположенная под полом 279 Sistema otopleniya, raspolozhennaya pod polom
    280 Système de chauffage sous le plancher 280 Система обогрева под полом 280 Sistema obogreva pod polom
    281 sous les pieds 281 под ногами 281 pod nogami
    282 Sous les pieds 282 Под ногами 282 Pod nogami
283 sous tes pieds; sur le sol où tu marches 283 под ногами; на земле, по которой вы идете 283 pod nogami; na zemle, po kotoroy vy idete
    284 Sous tes pieds, où tu marches 284 Под твоими ногами; где ты идешь 284 Pod tvoimi nogami; gde ty idesh'
285 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 285 Под ступнями; на земле (под ступнями) 285 Pod stupnyami; na zemle (pod stupnyami)
    286 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 286 Под ступнями; на земле (под ступнями) 286 Pod stupnyami; na zemle (pod stupnyami)
287 Le sol était sec et ferme sous les pieds 287 Земля под ногами была сухой и твердой. 287 Zemlya pod nogami byla sukhoy i tverdoy.
    288 Le sol sous vos pieds est sec et ferme 288 Земля под ногами сухая и твердая. 288 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya.
289 Le sol sous les pieds est sec et dur 289 Земля под ногами сухая и твердая 289 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya
    290 Le sol sous les pieds est sec et dur 290 Земля под ногами сухая и твердая 290 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya
291 J'ai failli être piétiné par la foule de gens qui se précipitaient vers la porte 291 Меня чуть не растоптала толпа людей, бросающихся к двери 291 Menya chut' ne rastoptala tolpa lyudey, brosayushchikhsya k dveri
    292 J'ai failli être piétiné par la foule qui se précipitait vers la porte. 292 Я чуть не наступил под ноги толпе, ворвавшейся в дверь. 292 YA chut' ne nastupil pod nogi tolpe, vorvavsheysya v dver'.
293 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 293 Толпа, устремившаяся к воротам, меня чуть не затоптала. 293 Tolpa, ustremivshayasya k vorotam, menya chut' ne zatoptala.
    294 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 294 Толпа устремилась к воротам, чуть не затоптала меня. 294 Tolpa ustremilas' k vorotam, chut' ne zatoptala menya.
295 sous-financé 295 недофинансированный 295 nedofinansirovannyy
    296 Fonds insuffisants 296 Недостаточно средств 296 Nedostatochno sredstv
297 d'une organisation, d'un projet, etc. 297 организации, проекта и т. д. 297 organizatsii, proyekta i t. d.
    298 Organisation, projet, etc. 298 Организация, проект и др. 298 Organizatsiya, proyekt i dr.
    299 Institutions, projets, etc. 299 Учреждения, проекты и т. Д. 299 Uchrezhdeniya, proyekty i t. D.
    300 Institutions, projets, etc. 300 Учреждения, проекты и т. Д. 300 Uchrezhdeniya, proyekty i t. D.
301 ne pas avoir assez d'argent à dépenser, avec pour résultat qu'il ne peut pas bien fonctionner 301 не имеет достаточно денег, чтобы тратить, в результате чего он не может нормально функционировать 301 ne imeyet dostatochno deneg, chtoby tratit', v rezul'tate chego on ne mozhet normal'no funktsionirovat'
    302 Il n'y a pas assez d'argent à dépenser, et par conséquent cela ne fonctionne pas bien 302 Денег не хватает, и как следствие плохо работает 302 Deneg ne khvatayet, i kak sledstviye plokho rabotayet
303 Manque de fonds; manque de fonds 303 Недостаток средств; недостаток средств 303 Nedostatok sredstv; nedostatok sredstv
    304 Manque de fonds; manque de fonds 304 Недостаток средств; недостаток средств 304 Nedostatok sredstv; nedostatok sredstv
305 gravement / chroniquement sous-financé 305 серьезно / хронически недофинансируется 305 ser'yezno / khronicheski nedofinansiruyetsya
    306 Sous-financement grave/à long terme 306 Серьезное / долгосрочное недофинансирование 306 Ser'yeznoye / dolgosrochnoye nedofinansirovaniye
307 Manque de fonds grave/prolongé 307 Острая / длительная нехватка средств 307 Ostraya / dlitel'naya nekhvatka sredstv
    308 Manque de fonds grave/prolongé 308 Острая / длительная нехватка средств 308 Ostraya / dlitel'naya nekhvatka sredstv
309 Sous-vêtement 309 Нижнее белье 309 Nizhneye bel'ye
310 démodé ou formel 310 старомодный или формальный 310 staromodnyy ili formal'nyy
311  un sous-vêtement 311  кусок нижнего белья 311  kusok nizhnego bel'ya
    312 Un sous-vêtement 312 Кусок нижнего белья 312 Kusok nizhnego bel'ya
313 sous-vêtement 313 нижнее белье 313 nizhneye bel'ye
314 Subir 314 Пройти 314 Proyti
315 subi 315 прошел 315 proshel
316 subi 316 претерпел 316 preterpel
317  faire l'expérience de qc, en particulier d'un changement ou de qc désagréable 317  испытать что-то, особенно изменение или что-то неприятное 317  ispytat' chto-to, osobenno izmeneniye ili chto-to nepriyatnoye
    318 Expérimentez quelque chose, en particulier un changement ou quelque chose de désagréable 318 Испытайте что-то, особенно изменение или что-то неприятное 318 Ispytayte chto-to, osobenno izmeneniye ili chto-to nepriyatnoye
319 De l'expérience 319 Опыт 319 Opyt
    320 De l'expérience 320 Опыт 320 Opyt
321 subir des tests/essais/réparations 321 пройти испытания / испытания / ремонт 321 proyti ispytaniya / ispytaniya / remont
    322 Accepter le test/l'essai/la réparation 322 Принять тест / испытание / ремонт 322 Prinyat' test / ispytaniye / remont
323 Accepter le test, accepter la refonte 323 Принять тест, принять капитальный ремонт 323 Prinyat' test, prinyat' kapital'nyy remont
    324 Accepter le test, accepter la refonte 324 Принять тест, принять капитальный ремонт 324 Prinyat' test, prinyat' kapital'nyy remont
    325 Vieille 325 Старый 325 Staryy
    326 Sénior 326 Старший 326 Starshiy
    327 Tête de mule 327 Упрямый 327 Upryamyy
    328 Ivre 328 Пьяный 328 P'yanyy
    329 vieille 329 Старый 329 Staryy
    330 Gifler 330 Шлепок 330 Shlepok
    331 Test 331 Контрольная работа 331 Kontrol'naya rabota
    332 Lai 332 Лай 332 Lay
    333 Prospère 333 Процветающий 333 Protsvetayushchiy
    334 mouvement 334 переехать 334 pereyekhat'
    335 ?? 335 335
    336 Chu 336 Чу 336 Chu
    337 Jade 337 Джейд 337 Dzheyd
    338 ?? 338 338 líng
    339 prise 339 поймать 339 poymat'
    340 Ramasser 340 Поднимать 340 Podnimat'
    341 Gifler 341 Шлепок 341 Shlepok
    342 Ramasser 342 Поднимать 342 Podnimat'
    343 mouvement 343 переехать 343 pereyekhat'
    344 Vérifier 344 Проверять 344 Proveryat'
    345 selon 345 в соответствии с 345 v sootvetstvii s
    346 ?? 346 346
347 la mère a subi une intervention chirurgicale majeure l'année dernière 347 мать перенесла серьезную операцию в прошлом году 347 mat' perenesla ser'yeznuyu operatsiyu v proshlom godu
    348 Maman a subi une opération majeure l'année dernière 348 Мама перенесла серьезную операцию в прошлом году 348 Mama perenesla ser'yeznuyu operatsiyu v proshlom godu
349 Certains enfants subissent une transformation complète lorsqu'ils deviennent adolescents. 349 Некоторые дети полностью трансформируются в подростковом возрасте. 349 Nekotoryye deti polnost'yu transformiruyutsya v podrostkovom vozraste.
    350 Certains enfants subissent une transformation radicale lorsqu'ils deviennent adolescents 350 Некоторые дети претерпевают радикальные изменения в подростковом возрасте. 350 Nekotoryye deti preterpevayut radikal'nyye izmeneniya v podrostkovom vozraste.
351 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 351 Некоторые дети полностью станут другими людьми в подростковом возрасте. 351 Nekotoryye deti polnost'yu stanut drugimi lyud'mi v podrostkovom vozraste.
    352 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 352 Некоторые дети полностью станут другими людьми в подростковом возрасте. 352 Nekotoryye deti polnost'yu stanut drugimi lyud'mi v podrostkovom vozraste.
353 premier cycle 353 студент 353 student
    354 Premier cycle 354 Бакалавриат 354 Bakalavriat
355 un étudiant universitaire ou collégial qui prépare son premier diplôme 355 студент университета или колледжа, который учится на первую степень 355 student universiteta ili kolledzha, kotoryy uchitsya na pervuyu stepen'
    356 Étudiants universitaires ou collégiaux qui poursuivent leur premier diplôme 356 Студенты университетов или колледжей, которые получают первую степень 356 Studenty universitetov ili kolledzhey, kotoryye poluchayut pervuyu stepen'
357 Premier cycle 357 Бакалавриат 357 Bakalavriat
    358 Premier cycle 358 Бакалавриат 358 Bakalavriat
359 un premier cycle universitaire 359 первый год бакалавриата 359 pervyy god bakalavriata
    360 Premier cycle universitaire 360 Первый курс бакалавриата 360 Pervyy kurs bakalavriata
361 Étudiant de première année 361 Первокурсник 361 Pervokursnik
    362  Étudiant de première année 362  Первокурсник 362  Pervokursnik
363 un cours/étudiant/diplôme de premier cycle 363 бакалавриат / студент / степень 363 bakalavriat / student / stepen'
    364 Cours de premier cycle/étudiant/diplôme 364 Бакалавриат / студент / степень 364 Bakalavriat / student / stepen'
365 Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 365 Бакалавриат / студенты / ученые степени 365 Bakalavriat / studenty / uchenyye stepeni
    366  Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 366  Бакалавриат / студенты / ученые степени 366  Bakalavriat / studenty / uchenyye stepeni
367 Remarque 367 Примечание 367 Primechaniye
368 élève 368 ученик 368 uchenik
369 souterrain 369 метро 369 metro
    370 souterrain 370 метро 370 metro
371 sous la surface du sol 371 под поверхностью земли 371 pod poverkhnost'yu zemli
    372 Sous la surface 372 Под поверхностью 372 Pod poverkhnost'yu
373 Souterrain 373 Метро 373 Metro
    374 Souterrain 374 Метро 374 Metro
    375 souterrains/grottes/ruisseaux 375 подземные ходы / пещеры / ручьи 375 podzemnyye khody / peshchery / ruch'i
    376 Passage souterrain/grotte/ruisseau 376 Подземный переход / пещера / ручей 376 Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey
377 Passage souterrain / grotte / ruisseau 377 Подземный переход / пещера / ручей 377 Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey
    378  Passage souterrain / grotte / ruisseau 378  Подземный переход / пещера / ручей 378  Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey
379  câbles souterrains 379  подземные кабели 379  podzemnyye kabeli
    380 Câble souterrain 380 Подземный кабель 380 Podzemnyy kabel'
    381 Câble souterrain 381 Подземный кабель 381 Podzemnyy kabel'
382 comparer 382 сравнивать 382 sravnivat'
383 au-dessus du sol 383 наземный 383 nazemnyy
    384 Par terre 384 На земле 384 Na zemle
385 opérant secrètement, et souvent illégalement, en particulier contre un gouvernement 385 действует тайно и часто незаконно, особенно против правительства 385 deystvuyet tayno i chasto nezakonno, osobenno protiv pravitel'stva
    386 Opérations secrètes, généralement illégales, notamment contre le gouvernement 386 Секретные операции, обычно незаконные, особенно против правительства 386 Sekretnyye operatsii, obychno nezakonnyye, osobenno protiv pravitel'stva
387 Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 387 Секретный, нелегальный, темный, подпольный (особенно антиправительственный) 387 Sekretnyy, nelegal'nyy, temnyy, podpol'nyy (osobenno antipravitel'stvennyy)
    388  Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 388  Секретный, нелегальный, темный, подпольный (особенно антиправительственный) 388  Sekretnyy, nelegal'nyy, temnyy, podpol'nyy (osobenno antipravitel'stvennyy)
389 un mouvement de résistance clandestin 389 подпольное движение сопротивления 389 podpol'noye dvizheniye soprotivleniya
    390 Résistance souterraine 390 Подземное сопротивление 390 Podzemnoye soprotivleniye
    391 Résistance souterraine 391 Подземное сопротивление 391 Podzemnoye soprotivleniye
392 sous la surface du sol 392 под поверхностью земли 392 pod poverkhnost'yu zemli
    393 Sous la surface 393 Под поверхностью 393 Pod poverkhnost'yu
394 Sous la terre 394 Под землю 394 Pod zemlyu
    395 Sous la terre 395 Под землю 395 Pod zemlyu