http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A               A   C     E   F     K       M   I   J                       N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   panjabi   panjabi   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI       bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 sous-enchère 1 Ghaṭa bōlī 1 ਘੱਟ ਬੋਲੀ 1 underbid  1 出价过低 1 Chūjiàguò dī 1 1 underbid 1 underbid 1 ofrecer menos de lo que vale 1 unterbieten 1 oferować niższą cenę 1 заниженная ставка 1 zanizhennaya stavka 1 أقل من سعره 1 'aqalu min sierih 1 दाम कम कर देना 1 daam kam kar dena 1 1 1 আন্ডারবিড 1 Ānḍārabiḍa 1 アンダービッド 1 アンダービッド 1 あんだあびっど 1 andābiddo
  last 2 Enchère trop basse 2 bōlī bahuta ghaṭa hai 2 ਬੋਲੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ 2 出价过低 2 出价过低 2 chūjiàguò dī 2   2 Bid too low 2 Lance muito baixo 2 Oferta demasiado baja 2 Gebot zu niedrig 2 Oferta za niska 2 Ставка слишком низкая 2 Stavka slishkom nizkaya 2 المزايدة منخفضة جدا 2 almuzayadat munkhafidat jidana 2 बोली बहुत कम 2 bolee bahut kam 2   2   2 বিড খুব কম 2 biḍa khuba kama 2 入札単価が低すぎる 2 入札 単価  低すぎる 2 にゅうさつ たんか  ひくすぎる 2 nyūsatsu tanka ga hikusugiru        
1 ALLEMAND 3 sous-enchère 3 ghaṭa bōlī 3 ਘੱਟ ਬੋਲੀ 3 underbidding 3 出价过低 3 chūjiàguò dī 3 3 underbidding 3 underbidding 3 subasta 3 unterbieten 3 zaniżanie licytacji 3 демпинг 3 demping 3 المزايدة 3 almuzayada 3 कम बोली लगाना 3 kam bolee lagaana 3 3 3 আন্ডারবিডিং 3 ānḍārabiḍiṁ 3 入札不足 3 入札 不足 3 にゅうさつ ふそく 3 nyūsatsu fusoku
2 ANGLAIS 4 sous-enchère 4 ghaṭa bōlī 4 ਘੱਟ ਬੋਲੀ 4 underbid 4 出价过低 4 chūjiàguò dī 4   4 underbid 4 underbid 4 ofrecer menos de lo que vale 4 unterbieten 4 oferować niższą cenę 4 заниженная ставка 4 zanizhennaya stavka 4 أقل من سعره 4 'aqalu min sierih 4 दाम कम कर देना 4 daam kam kar dena 4   4   4 আন্ডারবিড 4 ānḍārabiḍa 4 アンダービッド 4 アンダービッド 4 あんだあびっど 4 andābiddo        
3 ARABE 5 sous-enchère 5 ghaṭa bōlī 5 ਘੱਟ ਬੋਲੀ 5 underbid 5 出价过低 5 chūjiàguò dī 5   5 underbid 5 underbid 5 ofrecer menos de lo que vale 5 unterbieten 5 oferować niższą cenę 5 заниженная ставка 5 zanizhennaya stavka 5 أقل من سعره 5 'aqalu min sierih 5 दाम कम कर देना 5 daam kam kar dena 5   5   5 আন্ডারবিড 5 ānḍārabiḍa 5 アンダービッド 5 アンダービッド 5 あんだあびっど 5 andābiddo        
4 bengali 6  faire une offre inférieure à qn d'autre, par exemple en essayant de gagner un contrat 6  sb hōra nālōṁ ghaṭa bōlī lagā'uṇa la'ī, udāharana la'ī jadōṁ' ikarāranāmā jitaṇa dī kōśiśa karadē hō'ē 6  sb ਹੋਰ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਬੋਲੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ' ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ 6  to make a lower bid than sb else, for example when trying' to win a contract 6  出价低于其他人,例如在试图赢得合同时 6  chūjià dī yú qítā rén, lìrú zài shìtú yíngdé hétóng shí 6   6  to make a lower bid than sb else, for example when trying' to win a contract 6  fazer um lance menor do que o sb, por exemplo, ao tentar 'ganhar um contrato 6  para hacer una oferta más baja que sb, por ejemplo, al intentar 'ganar un contrato 6  ein niedrigeres Gebot abgeben als jemand anderen, zum Beispiel beim Versuch, einen Auftrag zu gewinnen 6  złożyć niższą ofertę niż ktoś inny, na przykład próbując wygrać kontrakt 6  сделать более низкую ставку, чем кто-либо еще, например, при попытке 'выиграть контракт 6  sdelat' boleye nizkuyu stavku, chem kto-libo yeshche, naprimer, pri popytke 'vyigrat' kontrakt 6  لتقديم عرض أقل من sb else ، على سبيل المثال عند محاولة "الفوز بعقد 6 litaqdim eard 'aqala min sb else , ealaa sabil almithal eind muhawala "alfawz bieaqd 6  एसबी की तुलना में कम बोली लगाने के लिए, उदाहरण के लिए जब एक अनुबंध जीतने की कोशिश कर रहा हो 6  esabee kee tulana mein kam bolee lagaane ke lie, udaaharan ke lie jab ek anubandh jeetane kee koshish kar raha ho 6   6   6  sb অন্যের চেয়ে কম বিড করা, উদাহরণস্বরূপ যখন 'একটি চুক্তি জয় করার চেষ্টা করা 6  sb an'yēra cēẏē kama biḍa karā, udāharaṇasbarūpa yakhana'ēkaṭi cukti jaẏa karāra cēṣṭā karā 6  契約を勝ち取ろうとするときなど、他のsbよりも低い入札を行う 6 契約  勝ち取ろう  する とき など 、   sb より  低い 入札  行う 6 けいやく  かちとろう  する とき など 、   sb より  ひくい にゅうさつ  おこなう 6 keiyaku o kachitorō to suru toki nado , ta no sb yori mo hikui nyūsatsu o okonau        
5 CHINOIS 7 Enchérissez plus bas que les autres, par exemple lorsque vous essayez de remporter un contrat 7 dūji'āṁ nālōṁ ghaṭa bōlī lagā'ō, udāharana la'ī jadōṁ kō'ī ikarāranāmā jitaṇa dī kōśiśa karō 7 ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਬੋਲੀ ਲਗਾਓ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 7 出价低于其他人,例如在试图赢得合同时 7 出价其他人,例如在购买合同时 7 chūjià qítā rén, lìrú zài gòumǎi hétóng shí 7   7 Bid lower than others, for example when trying to win a contract 7 Licite mais baixo do que outros, por exemplo, ao tentar ganhar um contrato 7 Oferta más baja que otras, por ejemplo, al intentar ganar un contrato. 7 Bieten Sie niedriger als andere, zum Beispiel wenn Sie versuchen, einen Auftrag zu gewinnen 7 Licytuj niżej niż inne, na przykład próbując wygrać kontrakt 7 Ставка ниже, чем у других, например, при попытке выиграть контракт 7 Stavka nizhe, chem u drugikh, naprimer, pri popytke vyigrat' kontrakt 7 المزايدة أقل من غيرها ، على سبيل المثال عند محاولة الفوز بعقد 7 almuzayadat 'aqala min ghayriha , ealaa sabil almithal eind muhawalat alfawz bieaqd 7 दूसरों की तुलना में कम बोली लगाएं, उदाहरण के लिए जब कोई अनुबंध जीतने की कोशिश कर रहा हो 7 doosaron kee tulana mein kam bolee lagaen, udaaharan ke lie jab koee anubandh jeetane kee koshish kar raha ho 7   7   7 অন্যদের থেকে কম বিড করুন, উদাহরণস্বরূপ যখন একটি চুক্তি জেতার চেষ্টা করুন 7 an'yadēra thēkē kama biḍa karuna, udāharaṇasbarūpa yakhana ēkaṭi cukti jētāra cēṣṭā karuna 7 契約を勝ち取ろうとするときなど、他の人よりも低い入札 7 契約  勝ち取ろう  する とき など 、    より  低い 入札 7 けいやく  かちとろう  する とき など 、   ひと より  ひくい にゅうさつ 7 keiyaku o kachitorō to suru toki nado , ta no hito yori mo hikui nyūsatsu        
6 ESPAGNOL 8 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 8 (pratīyōgī) nālōṁ bōlī dī bōlī ghaṭa hai 8 (ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ) ਨਾਲੋਂ ਬੋਲੀ ਦੀ ਬੋਲੀ ਘੱਟ ਹੈ 8 Bid bid is lower than (competitor) 8 出价低于(竞争对手) 8 chūjià dī yú (jìngzhēng duìshǒu) 8   8 Bid bid is lower than (competitor) 8 O lance do lance é inferior a (concorrente) 8 La oferta de oferta es menor que (competidor) 8 Gebot ist niedriger als (Mitbewerber) 8 Stawka jest niższa niż (konkurencja) 8 Ставка ниже, чем (конкурент) 8 Stavka nizhe, chem (konkurent) 8 العطاء أقل من (المنافس) 8 aleata' 'aqala min (almunafisi) 8 बोली बोली (प्रतियोगी) से कम है 8 bolee bolee (pratiyogee) se kam hai 8   8   8 দর দর কম (প্রতিযোগী) 8 dara dara kama (pratiyōgī) 8 入札入札額が(競合他社)より低い 8 入札 入札額  ( 競合 他社 ) より 低い 8 にゅうさつ にゅうさつがく  ( きょうごう たしゃ ) より ひくい 8 nyūsatsu nyūsatsugaku ga ( kyōgō tasha ) yori hikui        
7 FRANCAIS 9 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 9 (pratīyōgī) nālōṁ bōlī dī bōlī ghaṭa hai 9 (ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ) ਨਾਲੋਂ ਬੋਲੀ ਦੀ ਬੋਲੀ ਘੱਟ ਹੈ 9 投标出价低于(竞争对手) 9 投标出价出租(出租) 9 tóubiāo chūjià chūzū (chūzū) 9   9 Bid bid is lower than (competitor) 9 O lance do lance é inferior a (concorrente) 9 La oferta de oferta es menor que (competidor) 9 Gebot ist niedriger als (Mitbewerber) 9 Stawka jest niższa niż (konkurencja) 9 Ставка ниже, чем (конкурент) 9 Stavka nizhe, chem (konkurent) 9 العطاء أقل من (المنافس) 9 aleata' 'aqala min (almunafisi) 9 बोली बोली (प्रतियोगी) से कम है 9 bolee bolee (pratiyogee) se kam hai 9   9   9 দর দর কম (প্রতিযোগী) 9 dara dara kama (pratiyōgī) 9 入札入札額が(競合他社)より低い 9 入札 入札額  ( 競合 他社 ) より 低い 9 にゅうさつ にゅうさつがく  ( きょうごう たしゃ ) より ひくい 9 nyūsatsu nyūsatsugaku ga ( kyōgō tasha ) yori hikui        
8 hindi 10 Sous-bois 10 aḍarabraśa 10 ਅੰਡਰਬ੍ਰਸ਼ 10 Underbrush 10 草丛 10 cǎocóng 10 10 Underbrush 10 Vegetação rasteira 10 Maleza 10 Unterholz 10 Zarośla 10 Подлесок 10 Podlesok 10 الفرشاة 10 alfursha 10 छोटा सा जंगल 10 chhota sa jangal 10 10 10 আন্ডারব্রাশ 10 ānḍārabrāśa 10 下層植生 10 下層 植生 10 かそう しょくせい 10 kasō shokusei
9 JAPONAIS 11 Gazon 11 ghāha 11 ਘਾਹ 11 草丛 11 草丛 11 cǎocóng 11   11 Grass 11 Grama 11 Césped 11 Gras 11 Trawa 11 Трава 11 Trava 11 عشب 11 eushb 11 घास 11 ghaas 11   11   11 ঘাস 11 ghāsa 11 11 11 くさ 11 kusa        
10 punjabi 12 Broussailles 12 aḍaragarōtha 12 ਅੰਡਰਗਰੋਥ 12 Undergrowth 12 灌木丛 12 guànmù cóng 12 12 Undergrowth 12 Vegetação rasteira 12 Maleza 12 Unterholz 12 Runo 12 Подлесок 12 Podlesok 12 شجيرة 12 shujayra 12 छोटा सा जंगल 12 chhota sa jangal 12 12 12 আন্ডারগ্রোথ 12 ānḍāragrōtha 12 下草 12 下草 12 したくさ 12 shitakusa
11 POLONAIS 13 Buisson 13 jhāṛī 13 ਝਾੜੀ 13 灌木丛 13 笋丛 13 sǔn cóng 13   13 bush 13 arbusto 13 arbusto 13 Busch 13 krzak 13 куст 13 kust 13 دفع 13 dafae 13 बुश 13 bush 13   13   13 গুল্ম 13 gulma 13 ブッシュ 13 ブッシュ 13 ブッシュ 13 busshu        
12 PORTUGAIS 14 Châssis 14 aḍarakairēja 14 ਅੰਡਰਕੈਰੇਜ 14 Undercarriage 14 起落架 14 qǐ luòjià 14   14 Undercarriage 14 Material rodante 14 Tren de aterrizaje 14 Fahrwerk 14 Podwozie samolotu 14 Ходовая часть 14 Khodovaya chast' 14 الهيكل السفلي 14 alhaykal alsufliu 14 हवाई जहाज के पहिये 14 havaee jahaaj ke pahiye 14   14   14 আন্ডারক্যারেজ 14 ānḍārakyārēja 14 足回り 14  回り 14 あし まわり 14 ashi mawari        
13 RUSSE 15 Train d'atterrissage 15 laiṇḍiga gē'ara 15 ਲੈਂਡਿੰਗ ਗੇਅਰ 15 起落架  15 起落架 15 qǐ luòjià 15   15 Landing gear 15 Trem de pouso 15 Tren de aterrizaje 15 Fahrwerk 15 Podwozie 15 Шасси 15 Shassi 15 معدات الهبوط 15 mueadaat alhubut 15 लैंडिंग सामग्री 15 lainding saamagree 15   15   15 ল্যান্ডিং গিয়ার 15 lyānḍiṁ giẏāra 15 着陸装置 15 着陸 装置 15 ちゃくりく そうち 15 chakuriku sōchi        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 aussi 16 16 ਵੀ 16 also  16 16 hái 16   16 also 16 tb 16 además 16 Auch 16 także 16 также 16 takzhe 16 ايضا 16 ayidan 16 भी 16 bhee 16   16   16 এছাড়াও 16 ēchāṛā'ō 16 また 16 また 16 また 16 mata        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 train d'atterrissage 17 laiṇḍiga gē'ara 17 ਲੈਂਡਿੰਗ ਗੇਅਰ 17 landing gear 17 起落架 17 qǐ luòjià 17 17 landing gear 17 trem de pouso 17 tren de aterrizaje 17 Fahrwerk 17 podwozie 17 шасси 17 shassi 17 معدات الهبوط 17 mueadaat alhubut 17 लैंडिंग सामग्री 17 lainding saamagree 17 17 17 ল্যান্ডিং গিয়ার 17 lyānḍiṁ giẏāra 17 着陸装置 17 着陸 装置 17 ちゃくりく そうち 17 chakuriku sōchi
    18 train d'atterrissage 18 laiṇḍiga gē'ara 18 ਲੈਂਡਿੰਗ ਗੇਅਰ 18 起落架 18 起落架 18 qǐ luòjià 18   18 landing gear 18 trem de pouso 18 tren de aterrizaje 18 Fahrwerk 18 podwozie 18 шасси 18 shassi 18 معدات الهبوط 18 mueadaat alhubut 18 लैंडिंग सामग्री 18 lainding saamagree 18   18   18 ল্যান্ডিং গিয়ার 18 lyānḍiṁ giẏāra 18 着陸装置 18 着陸 装置 18 ちゃくりく そうち 18 chakuriku sōchi        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 la partie d'un aéronef, y compris les roues, qui le supporte lorsqu'il atterrit et décolle 19 pahī'ē samēta, ika havā'ī jahāza dā hisā, jō isadā samarathana karadā hai jadōṁ iha laiṇḍiga atē ṭēka āpha hudā hai 19 ਪਹੀਏ ਸਮੇਤ, ਇੱਕ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਜੋ ਇਸਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਲੈਂਡਿੰਗ ਅਤੇ ਟੇਕ ਆਫ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 19 the part of an aircraft, including the wheels, that supports it when it is landing and taking off 19 飞机着陆和起飞时支撑飞机的部分,包括轮子 19 fēijī zhuólù hé qǐfēi shí zhīchēng fēijī de bùfèn, bāokuò lúnzi 19 19 the part of an aircraft, including the wheels, that supports it when it is landing and taking off 19 a parte de uma aeronave, incluindo as rodas, que a suporta quando está pousando e decolando 19 la parte de una aeronave, incluidas las ruedas, que la sostiene cuando aterriza y despega 19 der Teil eines Flugzeugs, einschließlich der Räder, der es beim Landen und Starten unterstützt 19 część samolotu, w tym koła, która podtrzymuje go podczas lądowania i startu 19 часть самолета, включая колеса, которая поддерживает его при посадке и взлете. 19 chast' samoleta, vklyuchaya kolesa, kotoraya podderzhivayet yego pri posadke i vzlete. 19 جزء الطائرة ، بما في ذلك العجلات ، الذي يدعمها عند الهبوط والإقلاع 19 juz' altaayirat , bima fi dhalik aleajalat , aladhi yadeamuha eind alhubut wal'iiqlae 19 एक विमान का वह हिस्सा, जिसमें पहिये भी शामिल हैं, जो लैंडिंग और टेक ऑफ करते समय इसका समर्थन करता है 19 ek vimaan ka vah hissa, jisamen pahiye bhee shaamil hain, jo lainding aur tek oph karate samay isaka samarthan karata hai 19 19 19 একটি বিমানের অংশ, চাকা সহ, যা এটি অবতরণ এবং উড্ডয়নের সময় এটিকে সমর্থন করে 19 ēkaṭi bimānēra anśa, cākā saha, yā ēṭi abataraṇa ēbaṁ uḍḍaẏanēra samaẏa ēṭikē samarthana karē 19 着陸時および離陸時に航空機を支える、車輪を含む航空機の一部 19 着陸  および 離陸   航空機  支える 、 車輪  含む 航空機  一部 19 ちゃくりく  および りりく   こうくうき  ささえる 、 しゃりん  ふくむ こうくうき  いちぶ 19 chakuriku ji oyobi ririku ji ni kōkūki o sasaeru , sharin o fukumu kōkūki no ichibu
  http://niemowa.free.fr 20 La partie qui supporte l'avion pendant l'atterrissage et le décollage, y compris les roues 20 uha hisā jō pahī'ē samēta, laiṇḍiga atē ṭēka-āpha daurāna jahāza dā samarathana karadā hai 20 ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਪਹੀਏ ਸਮੇਤ, ਲੈਂਡਿੰਗ ਅਤੇ ਟੇਕ-ਆਫ ਦੌਰਾਨ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 20 飞机着陆和起飞时支撑飞机的部分,包括轮子 20 飞机降落和时时支持飞机的部分,包括轮子 20 fēijī jiàngluò hé shíshí zhīchí fēijī de bùfèn, bāokuò lúnzi 20   20 The part that supports the aircraft during landing and take-off, including the wheels 20 A parte que suporta a aeronave durante a aterrissagem e decolagem, incluindo as rodas 20 La parte que soporta la aeronave durante el aterrizaje y despegue, incluidas las ruedas. 20 Der Teil, der das Flugzeug während der Landung und beim Start unterstützt, einschließlich der Räder 20 Część wspierająca samolot podczas lądowania i startu, w tym koła 20 Деталь, которая поддерживает самолет при взлете и посадке, включая колеса. 20 Detal', kotoraya podderzhivayet samolet pri vzlete i posadke, vklyuchaya kolesa. 20 الجزء الذي يدعم الطائرة أثناء الهبوط والإقلاع بما في ذلك العجلات 20 aljuz' aladhi yadeam altaayirat 'athna' alhubut wal'iiqlae bima fi dhalik aleajalat 20 वह हिस्सा जो पहियों सहित लैंडिंग और टेक-ऑफ के दौरान विमान का समर्थन करता है 20 vah hissa jo pahiyon sahit lainding aur tek-oph ke dauraan vimaan ka samarthan karata hai 20   20   20 চাকা সহ ল্যান্ডিং এবং টেক-অফের সময় বিমানটিকে সমর্থন করে এমন অংশ 20 cākā saha lyānḍiṁ ēbaṁ ṭēka-aphēra samaẏa bimānaṭikē samarthana karē ēmana anśa 20 車輪を含む、着陸および離陸時に航空機を支える部分 20 車輪  含む 、 着陸 および 離陸   航空機  支える 部分 20 しゃりん  ふくむ 、 ちゃくりく および りりく   こうくうき  ささえる ぶぶん 20 sharin o fukumu , chakuriku oyobi ririku ji ni kōkūki o sasaeru bubun        
  http://wanicz.free.fr/ 21 Train d'atterrissage 21 laiṇḍiga gē'ara 21 ਲੈਂਡਿੰਗ ਗੇਅਰ 21 Landing gear 21 起落架 21 qǐ luòjià 21 21 Landing gear 21 Trem de pouso 21 Tren de aterrizaje 21 Fahrwerk 21 Podwozie 21 Шасси 21 Shassi 21 معدات الهبوط 21 mueadaat alhubut 21 लैंडिंग सामग्री 21 lainding saamagree 21 21 21 ল্যান্ডিং গিয়ার 21 lyānḍiṁ giẏāra 21 着陸装置 21 着陸 装置 21 ちゃくりく そうち 21 chakuriku sōchi
  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 22  Train d'atterrissage 22  laiṇḍiga gē'ara 22  ਲੈਂਡਿੰਗ ਗੇਅਰ 22  (飞行器的)起落架 22  (飞行器的)起落架 22  (fēixíngqì de) qǐ luòjià 22   22  Landing gear 22  Trem de pouso 22  Tren de aterrizaje 22  Fahrwerk 22  Podwozie 22  Шасси 22  Shassi 22  معدات الهبوط 22 mueadaat alhubut 22  लैंडिंग सामग्री 22  lainding saamagree 22   22   22  ল্যান্ডিং গিয়ার 22  lyānḍiṁ giẏāra 22  着陸装置 22 着陸 装置 22 ちゃくりく そうち 22 chakuriku sōchi        
    23 page photo R011 23 tasavīra panā R011 23 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R011 23 picture page R011 23 图片页 R011 23 túpiàn yè R011 23   23 picture page R011 23 página da imagem R011 23 página de imágenes R011 23 Bildseite R011 23 strona obrazkowa R011 23 страница изображений R011 23 stranitsa izobrazheniy R011 23 صفحة الصورة R011 23 safhat alsuwrat R011 23 चित्र पृष्ठ R011 23 chitr prshth r011 23   23   23 ছবির পৃষ্ঠা R011 23 chabira pr̥ṣṭhā R011 23 写真ページR011 23 写真 ページ R 011 23 しゃしん ページ r 011 23 shashin pēji R 011        
    24 sous-facturation 24 aḍaracāraja 24 ਅੰਡਰਚਾਰਜ 24 undercharge 24 收费不足 24 shōufèi bùzú 24 24 undercharge 24 carga insuficiente 24 cobrar menos 24 unterladen 24 za mało policzyć za coś 24 заниженная цена 24 zanizhennaya tsena 24 أقل من اللازم 24 'aqalu min allaazim 24 हलकी तरफ मुकदमा चलाना 24 halakee taraph mukadama chalaana 24 24 24 আন্ডারচার্জ 24 ānḍāracārja 24 過少請求 24 過少 請求 24 かしょう せいきゅう 24 kashō seikyū
    25 Charge insuffisante 25 nākāfī cāraja 25 ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਚਾਰਜ 25 收费不足 25 收费不足 25 shōufèi bùzú 25   25 Insufficient charge 25 Carga insuficiente 25 Carga insuficiente 25 Unzureichende Ladung 25 Niewystarczające naładowanie 25 Недостаточный заряд 25 Nedostatochnyy zaryad 25 شحنة غير كافية 25 shihnat ghayr kafia 25 अपर्याप्त शुल्क 25 aparyaapt shulk 25   25   25 অপর্যাপ্ত চার্জ 25 aparyāpta cārja 25 充電不足 25 充電 不足 25 じゅうでん ふそく 25 jūden fusoku        
    26 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement par erreur 26 ~ (sb) (sth la'ī) sth la'ī bahuta ghaṭa cāraja karanā, āma taura'tē galatī nāla 26 ~ (sb) (sth ਲਈ) sth ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਚਾਰਜ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ 26 〜(sb) (for sth) to charge too little for sth, usually by mistake 26 〜(sb) (for sth) to charge too little for sth, 通常是错误的 26 〜(sb) (for sth) to charge too little for sth, tōngcháng shì cuòwù de 26 26 ~(sb) (for sth) to charge too little for sth, usually by mistake 26 ~ (sb) (para sth) cobrar muito pouco pelo sth, geralmente por engano 26 ~ (sb) (para algo) cobrar muy poco por algo, generalmente por error 26 ~(sb) (für etw) für etw zu wenig verlangen, meistens aus Versehen 26 ~(sb) (dla sth) pobierać za coś za mało, zwykle przez pomyłkę 26 ~ (sb) (for sth) слишком мало взимать за sth, обычно по ошибке 26 ~ (sb) (for sth) slishkom malo vzimat' za sth, obychno po oshibke 26 ~ (sb) (لشيء) لشحن القليل جدًا مقابل كل شيء ، عادةً عن طريق الخطأ 26 ~ (sb) (lishay') lishahn alqalil jdan muqabil kuli shay' , eadtan ean tariq alkhata 26 sb) (sth के लिए) sth के लिए बहुत कम चार्ज करना, आमतौर पर गलती से 26 sb) (sth ke lie) sth ke lie bahut kam chaarj karana, aamataur par galatee se 26 26 26 ~(sb) (sth এর জন্য) sth এর জন্য খুব কম চার্জ করা, সাধারণত ভুল করে 26 ~(sb) (sth ēra jan'ya) sth ēra jan'ya khuba kama cārja karā, sādhāraṇata bhula karē 26 〜(sb)(sthの場合)sthの充電が少なすぎる、通常は誤って 26 〜 ( sb ) ( sth  場合 ) sth  充電  少なすぎる 、 通常  誤って 26 〜 ( sb ) ( sth  ばあい ) sth  じゅうでん  すくなすぎる 、 つうじょう  あやまって 26 〜 ( sb ) ( sth no bāi ) sth no jūden ga sukunasugiru , tsūjō wa ayamatte
    27 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement faux 27 ~(sb) (sth la'ī) sth la'ī bahuta ghaṭa cāraja karanā, āma taura'tē galata hai 27 ~(sb) (sth ਲਈ) sth ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਚਾਰਜ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ 27 〜(sb) (for sth) to charge too little for sth, 通常是错误的 27 〜(sb)(for sth)to charge too little for sth,通常是错误的 27 〜(sb)(for sth)to charge too little for sth, tōngcháng shì cuòwù de 27   27 ~(sb) (for sth) to charge too little for sth, usually wrong 27 ~ (Sb) (para sth) cobrar muito pouco pelo sth, geralmente errado 27 ~ (Sb) (para algo) para cobrar muy poco por algo, por lo general es incorrecto 27 ~(sb) (für etw) zu wenig für etw verlangen, meistens falsch 27 ~(sb) (dla czegoś) pobierać za coś za mało, zwykle źle 27 ~ (Sb) (для sth) слишком мало для sth, обычно неправильно 27 ~ (Sb) (dlya sth) slishkom malo dlya sth, obychno nepravil'no 27 ~ (sb) (لشيء) لشحن القليل جدًا مقابل شيء ، عادة ما يكون خاطئًا 27 ~ (sb) (lishay') lishahn alqalil jdan muqabil shay' , eadatan ma yakun khatyan 27 ~(sb) (sth के लिए) sth के लिए बहुत कम चार्ज करना, आमतौर पर गलत 27 ~(sb) (sth ke lie) sth ke lie bahut kam chaarj karana, aamataur par galat 27   27   27 ~(sb) (sth এর জন্য) sth এর জন্য খুব কম চার্জ করা, সাধারণত ভুল 27 ~(sb) (sth ēra jan'ya) sth ēra jan'ya khuba kama cārja karā, sādhāraṇata bhula 27 〜(sb)(sthの場合)sthの課金が少なすぎる、通常は間違っている 27 〜 ( sb ) ( sth  場合 ) sth  課金  少なすぎる 、 通常  間違っている 27 〜 ( sb ) ( sth  ばあい ) sth  かきん  すくなすぎる 、 つうじょう  まちがっている 27 〜 ( sb ) ( sth no bāi ) sth no kakin ga sukunasugiru , tsūjō wa machigatteiru        
    28  (En raison d'une négligence) sous-payé (...) 28  (lāparavāhī dē kārana) ghaṭa adā'igī (...) 28  (ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਘੱਟ ਅਦਾਇਗੀ (...) 28  (Due to negligence) underpaid (...) 28  (由于疏忽)少付(...) 28  (yóuyú shūhū) shǎo fù (...) 28 28  (Due to negligence) underpaid (...) 28  (Por negligência) mal pago (...) 28  (Por negligencia) mal pagado (...) 28  (Aus Fahrlässigkeit) unterbezahlt (...) 28  (z powodu zaniedbania) zaniżone wynagrodzenie (...) 28  (Из-за халатности) недоплачено (...) 28  (Iz-za khalatnosti) nedoplacheno (...) 28  (بسبب الإهمال) أجر منخفض (...] 28 (bisabab al'iihmali) 'ajr munkhafid (...] 28  (लापरवाही के कारण) कम भुगतान (...) 28  (laaparavaahee ke kaaran) kam bhugataan (...) 28 28 28  (অবহেলার কারণে) কম বেতন দেওয়া (...) 28  (abahēlāra kāraṇē) kama bētana dē'ōẏā (...) 28  (過失による)低賃金(...) 28 ( 過失 による )  賃金 (...) 28 ( かしつ による ) てい ちんぎん (。。。) 28 ( kashitsu niyoru ) tei chingin (...)
    29 (En raison d'une négligence) sous-collecte (...) 29 (Lāparavāhī dē kārana) aḍara-ugarāhī (...) 29 (ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਅੰਡਰ-ਉਗਰਾਹੀ (...) 29 (因疏忽)少收(…的)款 29 (因疏忽)少收(……的)款 29 (Yīn shūhū) shǎo shōu (……de) kuǎn 29   29 (Due to negligence) under-collecting (...) 29 (Por negligência) cobrança insuficiente (...) 29 (Por negligencia) la recaudación insuficiente (...) 29 (Aus Fahrlässigkeit) Unterbeschaffung (...) 29 (z powodu zaniedbania) niedoinkasowanie (...) 29 (По неосторожности) неполный сбор (...) 29 (Po neostorozhnosti) nepolnyy sbor (...) 29 (بسبب الإهمال) النقص في التحصيل (...] 29 (bisabab al'iihmali) alnaqs fi altahsil (...] 29 (लापरवाही के कारण) कम संग्रहण (...) 29 (laaparavaahee ke kaaran) kam sangrahan (...) 29   29   29 (অবহেলার কারণে) কম সংগ্রহ (...) 29 (Abahēlāra kāraṇē) kama saṅgraha (...) 29 (過失による)収集不足(...) 29 ( 過失 による ) 収集 不足 (...) 29 ( かしつ による ) しゅうしゅう ふそく (。。。) 29 ( kashitsu niyoru ) shūshū fusoku (...)        
    30 S'opposer 30 Virōdhī 30 ਵਿਰੋਧੀ 30 Opposé 30 反对 30 fǎn duì 30 30 Opposé 30 Opor 30 Oponerse a 30 Ablehnen 30 Sprzeciwiać się 30 Opposé 30 Opposé 30 معارضة 30 muearada 30 विपक्ष 30 vipaksh 30 30 30 বিরোধী 30 Birōdhī 30 反対 30 反対 30 はんたい 30 hantai
    31 Surcharge 31 ōvaracāraja 31 ਓਵਰਚਾਰਜ 31 Overcharge 31 过充 31 guò chōng 31   31 Overcharge 31 Sobrecarga 31 Sobrecargar 31 Überladung 31 Przeciążenie 31 Перезарядка 31 Perezaryadka 31 زيادة السعر 31 ziadat alsier 31 पल्ला झुकना 31 palla jhukana 31   31   31 ওভারচার্জ 31 ōbhāracārja 31 過充電 31  充電 31 か じゅうでん 31 ka jūden        
    32 Surcharge 32 ōvaracāraja 32 ਓਵਰਚਾਰਜ 32 过充 32 过充 32 guò chōng 32   32 Overcharge 32 Sobrecarga 32 Sobrecargar 32 Überladung 32 Przeciążenie 32 Перезарядка 32 Perezaryadka 32 زيادة السعر 32 ziadat alsier 32 पल्ला झुकना 32 palla jhukana 32   32   32 ওভারচার্জ 32 ōbhāracārja 32 過充電 32  充電 32 か じゅうでん 32 ka jūden        
    33 sous-classe 33 aḍara kalāsa 33 ਅੰਡਰ ਕਲਾਸ 33 underclass  33 下层阶级 33 xiàcéng jiējí 33 33 underclass 33 subclasse 33 clase baja 33 Unterschicht 33 podklasa 33 низший класс 33 nizshiy klass 33 الطبقة الدنيا 33 altabaqat aldunya 33 निम्न वर्ग 33 nimn varg 33 33 33 নিম্নশ্রেণী 33 nimnaśrēṇī 33 下層階級 33 下層 階級 33 かそう かいきゅう 33 kasō kaikyū
    34 Classe inférieure 34 hēṭhalī śrēṇī 34 ਹੇਠਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 34 下层阶级 34 下层阶级 34 xiàcéng jiējí 34   34 Lower class 34 Classe baixa 34 Classe baja 34 Untere Schicht 34 Niższa klasa 34 Низший класс 34 Nizshiy klass 34 الطبقة الدنيا 34 altabaqat aldunya 34 निम्न वर्ग 34 nimn varg 34   34   34 নিম্ন বর্গ 34 nimna barga 34 下層階級 34 下層 階級 34 かそう かいきゅう 34 kasō kaikyū        
    35  une classe sociale très pauvre et sans statut 35  ika samājika varaga jō bahuta garība hai atē kō'ī rutabā nahīṁ hai 35  ਇੱਕ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗ ਜੋ ਬਹੁਤ ਗਰੀਬ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਰੁਤਬਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 35  a social class that is very poor and has no status 35  一个非常贫穷且没有地位的社会阶层 35  yīgè fēicháng pínqióng qiě méiyǒu dìwèi de shèhuì jiēcéng 35 35  a social class that is very poor and has no status 35  uma classe social muito pobre e sem status 35  una clase social que es muy pobre y no tiene estatus 35  eine soziale Schicht, die sehr arm ist und keinen Status hat 35  klasa społeczna, która jest bardzo biedna i nie ma statusu 35  социальный класс, который очень беден и не имеет статуса 35  sotsial'nyy klass, kotoryy ochen' beden i ne imeyet statusa 35  طبقة اجتماعية شديدة الفقر وليس لها مكانة 35 tabaqat ajtimaeiat shadidat alfaqr walays laha makana 35  एक सामाजिक वर्ग जो बहुत गरीब है और जिसकी कोई हैसियत नहीं है 35  ek saamaajik varg jo bahut gareeb hai aur jisakee koee haisiyat nahin hai 35 35 35  একটি সামাজিক শ্রেণী যারা খুবই দরিদ্র এবং কোন মর্যাদা নেই 35  ēkaṭi sāmājika śrēṇī yārā khuba'i daridra ēbaṁ kōna maryādā nē'i 35  非常に貧しく、地位のない社会階級 35 非常  貧しく 、 地位  ない 社会 階級 35 ひじょう  まずしく 、 ちい  ない しゃかい かいきゅう 35 hijō ni mazushiku , chī no nai shakai kaikyū
    36 Une classe sociale très pauvre et sans statut 36 ika bahuta hī garība atē rutabā rahita samājika varaga 36 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗਰੀਬ ਅਤੇ ਰੁਤਬਾ ਰਹਿਤ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗ 36 一个非常贫穷且没有地位的社会阶层  36 一个非常贫穷且没有地位的社会阶层 36 yīgè fēicháng pínqióng qiě méiyǒu dìwèi de shèhuì jiēcéng 36   36 A very poor and statusless social class 36 Uma classe social muito pobre e sem status 36 Una clase social muy pobre y sin estatus. 36 Eine sehr arme und statuslose soziale Schicht 36 Bardzo biedna i pozbawiona statusu klasa społeczna 36 Очень бедный и не имеющий статуса социальный класс 36 Ochen' bednyy i ne imeyushchiy statusa sotsial'nyy klass 36 طبقة اجتماعية فقيرة جدًا ولا مكانة لها 36 tabaqat aijtimaeiat faqirat jdan wala makanat laha 36 एक बहुत ही गरीब और स्थितिहीन सामाजिक वर्ग 36 ek bahut hee gareeb aur sthitiheen saamaajik varg 36   36   36 একটি অত্যন্ত দরিদ্র এবং অবস্থাহীন সামাজিক শ্রেণী 36 ēkaṭi atyanta daridra ēbaṁ abasthāhīna sāmājika śrēṇī 36 非常に貧しく、地位のない社会階級 36 非常  貧しく 、 地位  ない 社会 階級 36 ひじょう  まずしく 、 ちい  ない しゃかい かいきゅう 36 hijō ni mazushiku , chī no nai shakai kaikyū        
    37 Le bas de la société; les pauvres 37 samāja dē hēṭhalē hisē; garība 37 ਸਮਾਜ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ; ਗਰੀਬ 37 The bottom of society; the poor 37 社会底层;穷人 37 shèhuì dǐcéng; qióngrén 37 37 The bottom of society; the poor 37 A base da sociedade; os pobres 37 El fondo de la sociedad; los pobres 37 Das untere Ende der Gesellschaft; die Armen 37 Dno społeczeństwa, biedni… 37 Нижняя часть общества; бедные 37 Nizhnyaya chast' obshchestva; bednyye 37 قاع المجتمع ؛ الفقراء 37 qae almujtamae ; alfuqara' 37 समाज के नीचे; गरीब 37 samaaj ke neeche; gareeb 37 37 37 সমাজের নীচের অংশ; দরিদ্র 37 samājēra nīcēra anśa; daridra 37 社会の底;貧しい人々 37 社会   ; 貧しい 人々 37 しゃかい  そこ ; まずしい ひとびと 37 shakai no soko ; mazushī hitobito
    38 Le bas de la société; les pauvres 38 samāja dē hēṭhalē hisē; garība 38 ਸਮਾਜ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ; ਗਰੀਬ 38 社会底层;贫困阶层 38 社会;贫困阶层 38 shèhuì; pínkùn jiēcéng 38   38 The bottom of society; the poor 38 A base da sociedade; os pobres 38 El fondo de la sociedad; los pobres 38 Das untere Ende der Gesellschaft; die Armen 38 Dno społeczeństwa, biedni… 38 Нижняя часть общества; бедные 38 Nizhnyaya chast' obshchestva; bednyye 38 قاع المجتمع ؛ الفقراء 38 qae almujtamae ; alfuqara' 38 समाज के नीचे; गरीब 38 samaaj ke neeche; gareeb 38   38   38 সমাজের নীচের অংশ; দরিদ্র 38 samājēra nīcēra anśa; daridra 38 社会の底;貧しい人々 38 社会   ; 貧しい 人々 38 しゃかい  そこ ; まずしい ひとびと 38 shakai no soko ; mazushī hitobito        
    39 les chômeurs de longue durée deviennent une nouvelle 39 labē samēṁ dē bēruzagāra ika navēṁ aḍaraḍōza baṇa rahē hana 39 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਅੰਡਰਡੋਜ਼ ਬਣ ਰਹੇ ਹਨ 39 the long-term  unemployed are becoming a new underdoes 39 长期失业者正在成为新的弱势群体 39 chángqí shīyè zhě zhèngzài chéngwéi xīn de ruòshì qúntǐ 39 39 the long-term unemployed are becoming a new underdoes 39 os desempregados de longa duração estão se tornando um novo underdoes 39 los desempleados de larga duración se están convirtiendo en nuevos subalternos 39 die Langzeitarbeitslosen werden zu einem neuen Verlierer 39 osoby długotrwale bezrobotne stają się nowym błędem 39 длительно безработные становятся новыми недоброжелателями 39 dlitel'no bezrabotnyye stanovyatsya novymi nedobrozhelatelyami 39 أصبح العاطلون عن العمل على المدى الطويل مستضعفين جدد 39 'asbah aleatilun ean aleamal ealaa almadaa altawil mustadeafin judud 39 लंबे समय से बेरोजगार नए अंडरडू बनते जा रहे हैं 39 lambe samay se berojagaar nae andaradoo banate ja rahe hain 39 39 39 দীর্ঘমেয়াদী বেকার একটি নতুন underdoes হয়ে উঠছে 39 dīrghamēẏādī bēkāra ēkaṭi natuna underdoes haẏē uṭhachē 39 長期失業者は新たな過小評価になりつつあります 39 長期 失業者  新たな 過小 評価  なりつつ あります 39 ちょうき しつぎょうしゃ  あらたな かしょう ひょうか  なりつつ あります 39 chōki shitsugyōsha wa aratana kashō hyōka ni naritsutsu arimasu
    40 Les chômeurs de longue durée deviennent un nouveau groupe vulnérable 40 labē samēṁ dē bēruzagāra ika navēṁ kamazōra samūha baṇa rahē hana 40 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਮੂਹ ਬਣ ਰਹੇ ਹਨ 40 长期失业者正在成为新的弱势群体 40 长久者正在成为新的群体群体 40 chángjiǔ zhě zhèngzài chéngwéi xīn de qúntǐ qúntǐ 40   40 The long-term unemployed are becoming a new vulnerable group 40 Os desempregados de longa duração estão se tornando um novo grupo vulnerável 40 Los desempleados de larga duración se están convirtiendo en un nuevo grupo vulnerable 40 Langzeitarbeitslose werden zu einer neuen gefährdeten Gruppe 40 Osoby długotrwale bezrobotne stają się nową wrażliwą grupą 40 Долгосрочные безработные становятся новой уязвимой группой 40 Dolgosrochnyye bezrabotnyye stanovyatsya novoy uyazvimoy gruppoy 40 أصبح العاطلون عن العمل لفترات طويلة مجموعة جديدة ضعيفة 40 'asbah aleatilun ean aleamal lifatarat tawilat majmueatan jadidatan daeifatan 40 लंबे समय से बेरोजगार एक नया कमजोर समूह बन रहे हैं 40 lambe samay se berojagaar ek naya kamajor samooh ban rahe hain 40   40   40 দীর্ঘমেয়াদী বেকাররা একটি নতুন দুর্বল গোষ্ঠীতে পরিণত হচ্ছে 40 dīrghamēẏādī bēkārarā ēkaṭi natuna durbala gōṣṭhītē pariṇata hacchē 40 長期失業者は新たな脆弱なグループになりつつあります 40 長期 失業者  新たな 脆弱な グループ  なりつつ あります 40 ちょうき しつぎょうしゃ  あらたな ぜいじゃくな グループ  なりつつ あります 40 chōki shitsugyōsha wa aratana zeijakuna gurūpu ni naritsutsu arimasu        
    41 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 41 labē samēṁ tōṁ bēruzagāra lōka ika navīṁ garība jamāta dā gaṭhana kara rahē hana 41 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗਰੀਬ ਜਮਾਤ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 41 Long-term unemployed people are forming a new impoverished class 41 长期失业者正在形成新的贫困阶层 41 chángqí shīyè zhě zhèngzài xíngchéng xīn de pínkùn jiēcéng 41   41 Long-term unemployed people are forming a new impoverished class 41 Desempregados de longa duração estão formando uma nova classe empobrecida 41 Los desempleados de larga duración están formando una nueva clase empobrecida 41 Langzeitarbeitslose bilden eine neue verarmte Schicht 41 Osoby długotrwale bezrobotne tworzą nową klasę zubożałą 41 Долгосрочные безработные формируют новый обедневший класс 41 Dolgosrochnyye bezrabotnyye formiruyut novyy obednevshiy klass 41 العاطلون عن العمل منذ فترة طويلة يشكلون طبقة فقيرة جديدة 41 aleatilun ean aleamal mundh fatrat tawilat yushakilun tabaqatan faqiratan jadidatan 41 लंबे समय से बेरोजगार लोग एक नया गरीब वर्ग बना रहे हैं 41 lambe samay se berojagaar log ek naya gareeb varg bana rahe hain 41   41   41 দীর্ঘদিনের বেকাররা নতুন দরিদ্র শ্রেণী গঠন করছে 41 dīrghadinēra bēkārarā natuna daridra śrēṇī gaṭhana karachē 41 長期失業者は新たな貧困層を形成している 41 長期 失業者  新たな 貧困層  形成 している 41 ちょうき しつぎょうしゃ  あらたな ひんこんそう  けいせい している 41 chōki shitsugyōsha wa aratana hinkonsō o keisei shiteiru        
    42 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 42 labē samēṁ tōṁ bēruzagāra lōka ika navīṁ garība jamāta dā gaṭhana kara rahē hana 42 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗਰੀਬ ਜਮਾਤ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 42 长期失业的人正形成新的贫困阶层 42 长期未达到的人正形成新的贫困阶层 42 chángqí wèi dádào de rén zhèng xíngchéng xīn de pínkùn jiēcéng 42   42 Long-term unemployed people are forming a new impoverished class 42 Desempregados de longa duração estão formando uma nova classe empobrecida 42 Los desempleados de larga duración están formando una nueva clase empobrecida 42 Langzeitarbeitslose bilden eine neue verarmte Schicht 42 Osoby długotrwale bezrobotne tworzą nową klasę zubożałą 42 Долгосрочные безработные формируют новый обедневший класс 42 Dolgosrochnyye bezrabotnyye formiruyut novyy obednevshiy klass 42 العاطلون عن العمل منذ فترة طويلة يشكلون طبقة فقيرة جديدة 42 aleatilun ean aleamal mundh fatrat tawilat yushakilun tabaqatan faqiratan jadidatan 42 लंबे समय से बेरोजगार लोग एक नया गरीब वर्ग बना रहे हैं 42 lambe samay se berojagaar log ek naya gareeb varg bana rahe hain 42   42   42 দীর্ঘদিনের বেকাররা নতুন দরিদ্র শ্রেণী গঠন করছে 42 dīrghadinēra bēkārarā natuna daridra śrēṇī gaṭhana karachē 42 長期失業者は新たな貧困層を形成している 42 長期 失業者  新たな 貧困層  形成 している 42 ちょうき しつぎょうしゃ  あらたな ひんこんそう  けいせい している 42 chōki shitsugyōsha wa aratana hinkonsō o keisei shiteiru        
    43 sous-classe-homme 43 adhīna-śrēṇī-ādamī 43 ਅਧੀਨ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ-ਆਦਮੀ 43 under-class-man  43 下层人 43 xiàcéng rén 43   43 under-class-man 43 subclasse 43 hombre de clase baja 43 Unterklasse-Mann 43 człowiek podklasowy 43 человек низшего класса 43 chelovek nizshego klassa 43 أقل من رجل 43 'aqalu min rajul 43 अंडर-क्लास-मैन 43 andar-klaas-main 43   43   43 নিম্ন শ্রেণীর মানুষ 43 nimna śrēṇīra mānuṣa 43 下級生 43 下級生 43 かきゅうせい 43 kakyūsei        
    44 sous-classe-hommes 44 aḍara-śrēṇī dē ādamī 44 ਅੰਡਰ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਆਦਮੀ 44 under-class-men  44 下层人 44 xiàcéng rén 44 44 under-class-men 44 homens da classe baixa 44 hombres de clase baja 44 Unterschicht-Männer 44 podklasa-mężczyźni 44 одноклассники 44 odnoklassniki 44 الرجال تحت الطبقة 44 alrijal taht altabaqa 44 अंडर-क्लास-मेन 44 andar-klaas-men 44 44 44 নিম্ন শ্রেণীর পুরুষ 44 nimna śrēṇīra puruṣa 44 下級生 44 下級生 44 かきゅうせい 44 kakyūsei
    45 sous-classe-femmes 45 aḍara kalāsa-auratāṁ 45 ਅੰਡਰ ਕਲਾਸ-ਔਰਤਾਂ 45 underclass-women  45 下层妇女 45 xiàcéng fùnǚ 45   45 underclass-women 45 mulheres da classe baixa 45 mujeres de clase baja 45 Unterschicht-Frauen 45 underclass-kobiety 45 женщины из низшего сословия 45 zhenshchiny iz nizshego sosloviya 45 النساء من الطبقة الدنيا 45 alnisa' min altabaqat aldunya 45 अंडरक्लास-महिलाएं 45 andaraklaas-mahilaen 45   45   45 নিম্নশ্রেণীর নারী 45 nimnaśrēṇīra nārī 45 下層階級-女性 45 下層 階級 - 女性 45 かそう かいきゅう - じょせい 45 kasō kaikyū - josei        
    46 sous-classe-femme 46 aḍara kalāsa-aurata 46 ਅੰਡਰ ਕਲਾਸ-ਔਰਤ 46 underclass-woman  46 下层女人 46 xiàcéng nǚrén 46 46 underclass-woman 46 mulher da classe baixa 46 mujer de clase baja 46 Unterschicht-Frau 46 underclass-kobieta 46 женщина из низшего сословия 46 zhenshchina iz nizshego sosloviya 46 امرأة من الطبقة الدنيا 46 aimra'at min altabaqat aldunya 46 अंडरक्लास-महिला 46 andaraklaas-mahila 46 46 46 নিম্নশ্রেণীর মহিলা 46 nimnaśrēṇīra mahilā 46 下層階級の女性 46 下層 階級  女性 46 かそう かいきゅう  じょせい 46 kasō kaikyū no josei
    47  (aux Etats-Unis) 47  (amarīkā vica) 47  (ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ) 47  (in the US)  47  (在美国) 47  (zài měiguó) 47   47  (in the US) 47  (nos E.U.A) 47  (en los EE.UU) 47  (in den USA) 47  (w Stanach Zjednoczonych) 47  (в США) 47  (v SSHA) 47  (في الولايات المتحدة) 47 (fi alwilayat almutahidati) 47  (अमेरिका में) 47  (amerika mein) 47   47   47  (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) 47  (mārkina yuktarāṣṭrē) 47  (アメリカ合衆国で) 47 ( アメリカ合衆国 で ) 47 ( あめりかがっしゅうこく  ) 47 ( amerikagasshūkoku de )        
    48 un étudiant en première ou deuxième année de lycée ou de collège 48 hā'ī sakūla jāṁ kālaja dē pahilē jāṁ dūjē sāla dā vidi'ārathī 48 ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 48 a student in the first or second year of high school or college 48 高中或大学一年级或二年级的学生 48 gāozhōng huò dàxué yī niánjí huò èr niánjí de xuéshēng 48   48 a student in the first or second year of high school or college 48 um estudante no primeiro ou segundo ano do ensino médio ou faculdade 48 un estudiante en el primer o segundo año de la escuela secundaria o la universidad 48 ein Schüler im ersten oder zweiten Jahr der High School oder des College 48 uczeń I lub II roku liceum lub college'u 48 студент первого или второго курса средней школы или колледжа 48 student pervogo ili vtorogo kursa sredney shkoly ili kolledzha 48 طالب في السنة الأولى أو الثانية من المدرسة الثانوية أو الكلية 48 talab fi alsanat al'uwlaa 'aw althaaniat min almadrasat althaanawiat 'aw alkuliya 48 हाई स्कूल या कॉलेज के पहले या दूसरे वर्ष में एक छात्र 48 haee skool ya kolej ke pahale ya doosare varsh mein ek chhaatr 48   48   48 উচ্চ বিদ্যালয় বা কলেজের প্রথম বা দ্বিতীয় বর্ষের একজন ছাত্র 48 ucca bidyālaẏa bā kalējēra prathama bā dbitīẏa barṣēra ēkajana chātra 48 高校または大学の1年生または2年生の学生 48 高校 または 大学  1 年生 または 2 年生  学生 48 こうこう または だいがく  1 ねんせい または 2 ねんせい  がくせい 48 kōkō mataha daigaku no 1 nensei mataha 2 nensei no gakusei        
    49 Étudiants en première ou deuxième année de lycée ou d'université 49 hā'ī sakūla jāṁ yūnīvarasiṭī dē pahilē jāṁ dūjē sāla dē vidi'ārathī 49 ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 49 高中或大学一年级或二年级的学生 49 高中或大学一年级或二年级的学生 49 gāozhōng huò dàxué yī niánjí huò èr niánjí de xuéshēng 49   49 Students in the first or second year of high school or university 49 Alunos do primeiro ou segundo ano do ensino médio ou universidade 49 Estudiantes de primer o segundo año de bachillerato o universidad 49 Studenten im ersten oder zweiten Jahr der High School oder der Universität 49 Uczniowie I lub II roku liceum lub uniwersytetu 49 Студенты первого или второго курса средней школы или университета 49 Studenty pervogo ili vtorogo kursa sredney shkoly ili universiteta 49 الطلاب في السنة الأولى أو الثانية من المدرسة الثانوية أو الجامعة 49 altulaab fi alsanat al'uwlaa 'aw althaaniat min almadrasat althaanawiat 'aw aljamiea 49 हाई स्कूल या विश्वविद्यालय के पहले या दूसरे वर्ष के छात्र 49 haee skool ya vishvavidyaalay ke pahale ya doosare varsh ke chhaatr 49   49   49 উচ্চ বিদ্যালয় বা বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রথম বা দ্বিতীয় বর্ষের শিক্ষার্থীরা 49 ucca bidyālaẏa bā biśbabidyālaẏēra prathama bā dbitīẏa barṣēra śikṣārthīrā 49 高校または大学の1年生または2年生 49 高校 または 大学  1 年生 または 2 年生 49 こうこう または だいがく  1 ねんせい または 2 ねんせい 49 kōkō mataha daigaku no 1 nensei mataha 2 nensei        
    50 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 50 jūnī'ara vidi'ārathī (amarīkī miḍala sakūlāṁ jāṁ kālajāṁ dē pahilē atē dūjē grēḍa dē vidi'ārathī) 50 ਜੂਨੀਅਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ (ਅਮਰੀਕੀ ਮਿਡਲ ਸਕੂਲਾਂ ਜਾਂ ਕਾਲਜਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਗ੍ਰੇਡ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ) 50 Junior students (students in the first and second grades of American middle schools or colleges) 50 初中生(美国中学或大学一年级和二年级学生) 50 chūzhōng shēng (měiguó zhōngxué huò dàxué yī niánjí hé èr niánjí xuéshēng) 50 50 Junior students (students in the first and second grades of American middle schools or colleges) 50 Alunos juniores (alunos da primeira e segunda séries de escolas ou faculdades americanas) 50 Estudiantes junior (estudiantes de primer y segundo grado de escuelas intermedias o universidades estadounidenses) 50 Juniorstudenten (Schüler der ersten und zweiten Klasse amerikanischer Mittelschulen oder Colleges) 50 Juniorzy (uczniowie pierwszych i drugich klas amerykańskich gimnazjów lub szkół wyższych) 50 Младшие школьники (учащиеся первого и второго классов американских средних школ или колледжей) 50 Mladshiye shkol'niki (uchashchiyesya pervogo i vtorogo klassov amerikanskikh srednikh shkol ili kolledzhey) 50 الطلاب المبتدئين (الطلاب في الصفين الأول والثاني من المدارس أو الكليات المتوسطة الأمريكية) 50 altulaab almubtadiiyn (altulaab fi alsafayn al'awal walthaani min almadaris 'aw alkuliyaat almutawasitat al'amrikiati) 50 जूनियर छात्र (अमेरिकी मिडिल स्कूल या कॉलेज की पहली और दूसरी कक्षा के छात्र) 50 jooniyar chhaatr (amerikee midil skool ya kolej kee pahalee aur doosaree kaksha ke chhaatr) 50 50 50 জুনিয়র ছাত্র (আমেরিকান মিডল স্কুল বা কলেজের প্রথম এবং দ্বিতীয় গ্রেডের ছাত্র) 50 juniẏara chātra (āmērikāna miḍala skula bā kalējēra prathama ēbaṁ dbitīẏa grēḍēra chātra) 50 中学生(アメリカの中学校または大学の1年生と2年生の学生) 50 中学生 ( アメリカ  中学校 または 大学  1 年生  2 年生  学生 ) 50 ちゅうがくせい ( アメリカ  ちゅうがっこう または だいがく  1 ねんせい  2 ねんせい  がくせい ) 50 chūgakusei ( amerika no chūgakkō mataha daigaku no 1 nensei to 2 nensei no gakusei )
    51 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 51 jūnī'ara vidi'ārathī (amarīkī miḍala sakūlāṁ jāṁ kālajāṁ dē pahilē atē dūjē grēḍa dē vidi'ārathī) 51 ਜੂਨੀਅਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ (ਅਮਰੀਕੀ ਮਿਡਲ ਸਕੂਲਾਂ ਜਾਂ ਕਾਲਜਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਗ੍ਰੇਡ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ) 51 低年级学生(美国中学或大学一二年级的学生) 51 低年级学生(美国中学或大学一二年级的学生) 51 dī niánjí xuéshēng (měiguó zhōngxué huò dàxué yī'èr niánjí de xuéshēng) 51   51 Junior students (students in the first and second grades of American middle schools or colleges) 51 Alunos juniores (alunos da primeira e segunda séries de escolas ou faculdades americanas) 51 Estudiantes junior (estudiantes de primer y segundo grado de escuelas intermedias o universidades estadounidenses) 51 Juniorstudenten (Schüler der ersten und zweiten Klasse amerikanischer Mittelschulen oder Colleges) 51 Juniorzy (uczniowie pierwszych i drugich klas amerykańskich gimnazjów lub szkół wyższych) 51 Младшие школьники (учащиеся первого и второго классов американских средних школ или колледжей) 51 Mladshiye shkol'niki (uchashchiyesya pervogo i vtorogo klassov amerikanskikh srednikh shkol ili kolledzhey) 51 الطلاب المبتدئين (الطلاب في الصفين الأول والثاني من المدارس أو الكليات المتوسطة الأمريكية) 51 altulaab almubtadiiyn (altulaab fi alsafayn al'awal walthaani min almadaris 'aw alkuliyaat almutawasitat al'amrikiati) 51 जूनियर छात्र (अमेरिकी मिडिल स्कूल या कॉलेज की पहली और दूसरी कक्षा के छात्र) 51 jooniyar chhaatr (amerikee midil skool ya kolej kee pahalee aur doosaree kaksha ke chhaatr) 51   51   51 জুনিয়র ছাত্র (আমেরিকান মিডল স্কুল বা কলেজের প্রথম এবং দ্বিতীয় গ্রেডের ছাত্র) 51 juniẏara chātra (āmērikāna miḍala skula bā kalējēra prathama ēbaṁ dbitīẏa grēḍēra chātra) 51 中学生(アメリカの中学校または大学の1年生と2年生の学生) 51 中学生 ( アメリカ  中学校 または 大学  1 年生  2 年生  学生 ) 51 ちゅうがくせい ( アメリカ  ちゅうがっこう または だいがく  1 ねんせい  2 ねんせい  がくせい ) 51 chūgakusei ( amerika no chūgakkō mataha daigaku no 1 nensei to 2 nensei no gakusei )        
    52 Comparer 52 tulanā karō 52 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 52 Compare 52 比较 52 bǐjiào 52 52 Compare 52 Comparar 52 Comparar 52 Vergleichen 52 Porównywać 52 Сравнивать 52 Sravnivat' 52 يقارن 52 yuqarin 52 तुलना करना 52 tulana karana 52 52 52 তুলনা করা 52 tulanā karā 52 比較 52 比較 52 ひかく 52 hikaku
    53 élève de la classe supérieure 53 uca śrēṇī vālā 53 ਉੱਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਾਲਾ 53 Upperclassman 53 高年级学生 53 gāo niánjí xuéshēng 53   53 Upperclassman 53 Veterano 53 Upperclassman 53 Oberklassemann 53 Wyższa klasa 53 Старшеклассник 53 Starsheklassnik 53 أوبيركلاسمان 53 'uwbirkilasman 53 अपर क्लासमैन 53 apar klaasamain 53   53   53 উচ্চশ্রেণীর মানুষ 53 uccaśrēṇīra mānuṣa 53 上級生 53 上級生 53 じょうきゅうせい 53 jōkyūsei        
    54 Étudiants seniors 54 sīnī'ara vidi'ārathī 54 ਸੀਨੀਅਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 54 高年级学生 54 高年级学生 54 gāo niánjí xuéshēng 54   54 Senior students 54 Alunos seniores 54 Estudiantes del último año 54 Oberstufenschüler 54 Starsi studenci 54 Старшеклассники 54 Starsheklassniki 54 الطلبة القدامى 54 altalabat alqudamaa 54 वरिष्ठ छात्र 54 varishth chhaatr 54   54   54 সিনিয়র ছাত্ররা 54 siniẏara chātrarā 54 シニア学生 54 シニア 学生 54 シニア がくせい 54 shinia gakusei        
    55  sous-vêtements 55  aḍarakalōthasa 55  ਅੰਡਰਕਲੋਥਸ 55  underclothes  55  内衣 55  nèiyī 55   55  underclothes 55  roupa íntima 55  ropa interior 55  Unterwäsche 55  bielizna 55  нижнее белье 55  nizhneye bel'ye 55  ملابس داخلية 55 malabis dakhilia 55  नीचे पहनने के कपड़े 55  neeche pahanane ke kapade 55   55   55  আন্ডারপোশাক 55  ānḍārapōśāka 55  下着 55 下着 55 したぎ 55 shitagi        
    56 aussi 56 56 ਵੀ 56 also  56 56 hái 56   56 also 56 tb 56 además 56 Auch 56 także 56 также 56 takzhe 56 ايضا 56 ayidan 56 भी 56 bhee 56   56   56 এছাড়াও 56 ēchāṛā'ō 56 また 56 また 56 また 56 mata        
    57 sous-vêtements 57 aḍarakalōthiga 57 ਅੰਡਰਕਲੋਥਿੰਗ 57 underclothing 57 内衣 57 nèiyī 57 57 underclothing 57 roupa interior 57 ropa interior 57 Unterwäsche 57 bielizna 57 нижнее белье 57 nizhneye bel'ye 57 الملابس الداخلية 57 almalabis aldaakhilia 57 नीचे पहनने के कपड़े 57 neeche pahanane ke kapade 57 57 57 আন্ডারক্লথিং 57 ānḍāraklathiṁ 57 下着 57 下着 57 したぎ 57 shitagi
    58 formel 58 rasamī 58 ਰਸਮੀ 58 formal 58 正式的 58 zhèngshì de 58   58 formal 58 formal 58 formal 58 formell 58 formalny 58 формальный 58 formal'nyy 58 رسمي 58 rasmi 58 औपचारिक 58 aupachaarik 58   58   58 আনুষ্ঠানিক 58 ānuṣṭhānika 58 丁寧 58   58 ちょう やすし 58 chō yasushi        
    59 sous-vêtement 59 aḍaravī'ara 59 ਅੰਡਰਵੀਅਰ 59 underwear 59 内衣 59 nèiyī 59 59 underwear 59 roupa íntima 59 ropa interior 59 Unterwäsche 59 Bielizna 59 нижнее белье 59 nizhneye bel'ye 59 ثياب داخلية 59 thiab dakhilia 59 अंडरवियर 59 andaraviyar 59 59 59 অন্তর্বাস 59 antarbāsa 59 下着 59 下着 59 したぎ 59 shitagi
    60 sous-vêtement 60 aḍaravī'ara 60 ਅੰਡਰਵੀਅਰ 60 内衣 60 内衣 60 nèiyī 60   60 underwear 60 roupa íntima 60 ropa interior 60 Unterwäsche 60 Bielizna 60 нижнее белье 60 nizhneye bel'ye 60 ثياب داخلية 60 thiab dakhilia 60 अंडरवियर 60 andaraviyar 60   60   60 অন্তর্বাস 60 antarbāsa 60 下着 60 下着 60 したぎ 60 shitagi        
    61 Couche 61 aḍarakōṭa 61 ਅੰਡਰਕੋਟ 61 Undercoat 61 底毛 61 dǐ máo 61 61 Undercoat 61 Subpêlo 61 Primera capa 61 Grundierung 61 Podkład 61 Подшерсток 61 Podsherstok 61 المعطف 61 almietaf 61 अस्तर 61 astar 61 61 61 আন্ডারকোট 61 ānḍārakōṭa 61 下塗り 61 下塗り 61 したぬり 61 shitanuri
    62 Couche 62 aḍarakōṭa 62 ਅੰਡਰਕੋਟ 62 底毛 62 底毛 62 dǐ máo 62   62 Undercoat 62 Subpêlo 62 Primera capa 62 Grundierung 62 Podkład 62 Подшерсток 62 Podsherstok 62 المعطف 62 almietaf 62 अस्तर 62 astar 62   62   62 আন্ডারকোট 62 ānḍārakōṭa 62 下塗り 62 下塗り 62 したぬり 62 shitanuri        
    63 une couche de peinture sous la couche finale du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 63 ṭā'ila dī atama parata dē hēṭhāṁ pēṇṭa dī ika parata; isanū baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī pēṇṭa 63 ਟਾਇਲ ਦੀ ਅੰਤਮ ਪਰਤ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੇਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰਤ; ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਪੇਂਟ 63 a layer of paint under tile final layer; the paint used for making this 63 瓷砖最后一层下面的一层油漆;用来做这个的油漆 63 cízhuān zuìhòu yī céng xiàmiàn de yī céng yóuqī; yòng lái zuò zhège de yóuqī 63 63 a layer of paint under tile final layer; the paint used for making this 63 uma camada de tinta sob a camada final do ladrilho; a tinta usada para fazer este 63 una capa de pintura debajo de la capa final del azulejo; la pintura utilizada para hacer esto 63 eine Farbschicht unter der letzten Schicht der Fliese; die Farbe, die für die Herstellung verwendet wurde 63 warstwa farby pod ostatnią warstwę płytek; farba użyta do wykonania tego 63 слой краски под последним слоем плитки; краска, использованная для этого 63 sloy kraski pod poslednim sloyem plitki; kraska, ispol'zovannaya dlya etogo 63 طبقة من الطلاء تحت الطبقة النهائية للبلاط ؛ الطلاء المستخدم في صنع هذا الطلاء 63 tabaqat min altila' taht altabaqat alnihayiyat lilbalat ; altila' almustakhdam fi sune hadha altila' 63 टाइल की अंतिम परत के नीचे पेंट की एक परत; इसे बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला पेंट 63 tail kee antim parat ke neeche pent kee ek parat; ise banaane ke lie istemaal kiya jaane vaala pent 63 63 63 টাইলের চূড়ান্ত স্তরের নীচে পেইন্টের একটি স্তর; এটি তৈরির জন্য ব্যবহৃত পেইন্ট 63 ṭā'ilēra cūṛānta starēra nīcē pē'inṭēra ēkaṭi stara; ēṭi tairira jan'ya byabahr̥ta pē'inṭa 63 タイルの最終層の下にある塗料の層;これを作るために使用される塗料 63 タイル  最終層    ある 塗料   ; これ  作る ため  使用 される 塗料 63 タイル  さいしゅうそう  した  ある とりょう  そう ; これ  つくる ため  しよう される とりょう 63 tairu no saishūsō no shita ni aru toryō no  ; kore o tsukuru tame ni shiyō sareru toryō
    64 La couche de peinture sous la dernière couche du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 64 ṭā'ila dī ākharī parata dē hēṭhāṁ pēṇṭa dī parata; isa nū baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī pēṇṭa 64 ਟਾਇਲ ਦੀ ਆਖਰੀ ਪਰਤ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੇਂਟ ਦੀ ਪਰਤ; ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਪੇਂਟ 64 瓷砖最后一层下面的一层油漆; 用来做这个的油漆 64 不是最后一层下面的裹尸布;做这个的裹尸布 64 Bùshì zuìhòu yī céng xiàmiàn de guǒ shī bù; zuò zhège de guǒ shī bù 64   64 The layer of paint under the last layer of the tile; the paint used to make this 64 A camada de tinta sob a última camada do ladrilho; a tinta usada para fazer isso 64 La capa de pintura debajo de la última capa de la baldosa; la pintura utilizada para hacer esto 64 Die Farbschicht unter der letzten Schicht der Fliese; die dafür verwendete Farbe 64 Warstwa farby pod ostatnią warstwą płytki; farba użyta do wykonania tego 64 Слой краски под последним слоем плитки; краска, использованная для этого 64 Sloy kraski pod poslednim sloyem plitki; kraska, ispol'zovannaya dlya etogo 64 طبقة الطلاء الموجودة أسفل الطبقة الأخيرة من البلاط ؛ الطلاء المستخدم لعمل هذا 64 tabaqat altila' almawjudat 'asfal altabaqat al'akhirat min albalat ; altila' almustakhdam lieamal hadha 64 टाइल की आखिरी परत के नीचे पेंट की परत; इसे बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला पेंट 64 tail kee aakhiree parat ke neeche pent kee parat; ise banaane ke lie istemaal kiya jaane vaala pent 64   64   64 টাইলের শেষ স্তরের নীচে পেইন্টের স্তর; এটি তৈরি করতে ব্যবহৃত পেইন্ট 64 ṭā'ilēra śēṣa starēra nīcē pē'inṭēra stara; ēṭi tairi karatē byabahr̥ta pē'inṭa 64 タイルの最後の層の下にある絵の具の層;これを作るために使用される絵の具 64 タイル  最後      ある 絵の具   ; これ  作る ため  使用 される 絵の具 64 タイル  さいご  そう  した  ある えのぐ  そう ; これ  つくる ため  しよう される えのぐ 64 tairu no saigo no  no shita ni aru enogu no  ; kore o tsukuru tame ni shiyō sareru enogu        
    65 Sous-poil; Sous-poil; Sous-poil 65 aḍarakōṭa; aḍarakōṭa; aḍarakōṭa 65 ਅੰਡਰਕੋਟ; ਅੰਡਰਕੋਟ; ਅੰਡਰਕੋਟ 65 Undercoat; Undercoat; Undercoat 65 底毛;底毛;底毛 65 dǐ máo; dǐ máo; dǐ máo 65 65 Undercoat; Undercoat; Undercoat 65 Subpêlo; Subpêlo; Subpêlo 65 Subpelo; Subpelo; Subpelo 65 Unterwolle; Unterwolle; Unterwolle 65 Podszerstek; Podszerstek; Podszerstek 65 Подшерсток; Подшерсток; Подшерсток 65 Podsherstok; Podsherstok; Podsherstok 65 المعطف ، المعطف ، المعطف 65 almietaf , almietaf , almietaf 65 अंडरकोट; अंडरकोट; अंडरकोट; 65 andarakot; andarakot; andarakot; 65 65 65 আন্ডারকোট; আন্ডারকোট; আন্ডারকোট 65 ānḍārakōṭa; ānḍārakōṭa; ānḍārakōṭa 65 アンダーコート;アンダーコート;アンダーコート 65 アンダー コート ; アンダー コート ; アンダー コート 65 アンダー コート ; アンダー コート ; アンダー コート 65 andā kōto ; andā kōto ; andā kōto
    66 Sous-couche; Sous-couche; Apprêt 66 aḍarakōṭa; aḍarakōṭa; prā'īmara 66 ਅੰਡਰਕੋਟ; ਅੰਡਰਕੋਟ; ਪ੍ਰਾਈਮਰ 66 底涂层;内涂层;底层涂料 66 底涂层;内涂层;涂料 66 dǐ tú céng; nèi tú céng; túliào 66   66 Undercoat; Undercoat; Primer 66 Subpêlo; Subpêlo; Primer 66 Capa base; capa base; imprimación 66 Unterwolle; Unterwolle; Grundierung 66 Podszerstek; Podszerstek; Podkład 66 Подшерсток; Подшерсток; Грунтовка 66 Podsherstok; Podsherstok; Gruntovka 66 طبقة تحتية ؛ طبقة تحتية ؛ برايمر 66 tabaqat tahtiat ; tabaqat tahtiat ; braymar 66 अंडरकोट; अंडरकोट; प्राइमरी 66 andarakot; andarakot; praimaree 66   66   66 আন্ডারকোট; আন্ডারকোট; প্রাইমার 66 ānḍārakōṭa; ānḍārakōṭa; prā'imāra 66 アンダーコート;アンダーコート;プライマー 66 アンダー コート ; アンダー コート ; プライマー 66 アンダー コート ; アンダー コート ; ぷらいまあ 66 andā kōto ; andā kōto ; puraimā        
    67 Comparer 67 tulanā karō 67 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 67 Compare 67 比较 67 bǐjiào 67 67 Compare 67 Comparar 67 Comparar 67 Vergleichen 67 Porównywać 67 Сравнивать 67 Sravnivat' 67 يقارن 67 yuqarin 67 तुलना करना 67 tulana karana 67 67 67 তুলনা করা 67 tulanā karā 67 比較 67 比較 67 ひかく 67 hikaku
    68 Manteau 68 uparī parata 68 ਉਪਰੀ ਪਰਤ 68 Topcoat 68 面漆 68 miàn qī 68 68 Topcoat 68 Revestimento superior 68 Capa superior 68 Decklack 68 Palto 68 Верхнее покрытие 68 Verkhneye pokrytiye 68 معطف فوقي 68 mietaf fawqi 68 आवर कोट 68 aavar kot 68 68 68 টপকোট 68 ṭapakōṭa 68 トップコート 68 トップコート 68 トップコート 68 toppukōto
    69 Manteau 69 uparī parata 69 ਉਪਰੀ ਪਰਤ 69 面漆 69 面漆 69 miàn qī 69   69 Topcoat 69 Revestimento superior 69 Capa superior 69 Decklack 69 Palto 69 Верхнее покрытие 69 Verkhneye pokrytiye 69 معطف فوقي 69 mietaf fawqi 69 आवर कोट 69 aavar kot 69   69   69 টপকোট 69 ṭapakōṭa 69 トップコート 69 トップコート 69 トップコート 69 toppukōto        
    70 pas assez cuit 70 kuka 70 ਕੁੱਕ 70 undercook  70 未煮熟 70 wèi zhǔ shú 70 70 undercook 70 mal cozido 70 poco cocido 70 unterkochen 70 niedogotowany 70 недоваривать 70 nedovarivat' 70 غير مطبوخ 70 ghayr matbukh 70 अधपका 70 adhapaka 70 70 70 আন্ডারকুক 70 ānḍārakuka 70 調理不足 70 調理 不足 70 ちょうり ふそく 70 chōri fusoku
    71 Non cuit 71 kacā 71 ਕੱਚਾ 71 未煮熟 71 未有 71 wèi yǒu 71   71 Uncooked 71 Crua 71 Sin cocer 71 Ungekocht 71 Brutalny 71 Сырые 71 Syryye 71 نيء 71 ni' 71 कच्चा 71 kachcha 71   71   71 অপরিষ্কার 71 apariṣkāra 71 未調理 71  調理 71 み ちょうり 71 mi chōri        
    72  ne pas cuire qc assez longtemps, avec pour résultat qu'il n'est pas prêt à manger 72  labē samēṁ la'ī satha nū nā pakā'uṇā, natījē vajōṁ iha khāṇa la'ī ti'āra nahīṁ hai 72  ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸੱਥ ਨੂੰ ਨਾ ਪਕਾਉਣਾ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਹ ਖਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 72  to not cook sth for long enough, with the result that it is not ready to eat  72  煮的时间不够长,导致它不准备吃 72  zhǔ de shíjiān bùgòu zhǎng, dǎozhì tā bù zhǔnbèi chī 72   72  to not cook sth for long enough, with the result that it is not ready to eat 72  não cozinhar carne por tempo suficiente, com o resultado de que não está pronto para comer 72  no cocinar algo durante el tiempo suficiente, con el resultado de que no está listo para comer 72  etw nicht lange genug kochen, sodass es nicht verzehrfertig ist 72  nie gotować czegoś wystarczająco długo, w wyniku czego nie jest gotowe do spożycia 72  не готовить что-то достаточно долго, в результате чего он не готов к употреблению 72  ne gotovit' chto-to dostatochno dolgo, v rezul'tate chego on ne gotov k upotrebleniyu 72  عدم طهي الطعام لفترة كافية ، مما يؤدي إلى عدم استعداده للأكل 72 eadam tahy altaeam lifatrat kafiat , mimaa yuadiy 'iilaa eadam aistiedadih lil'ukl 72  sth को ज्यादा देर तक नहीं पकाना, जिसके परिणामस्वरूप यह खाने के लिए तैयार नहीं है 72  sth ko jyaada der tak nahin pakaana, jisake parinaamasvaroop yah khaane ke lie taiyaar nahin hai 72   72   72  দীর্ঘ সময় ধরে রান্না না করা, ফলে এটি খাওয়ার জন্য প্রস্তুত নয় 72  dīrgha samaẏa dharē rānnā nā karā, phalē ēṭi khā'ōẏāra jan'ya prastuta naẏa 72  sthを十分に長く調理しないため、食べる準備ができていません 72 sth  十分  長く 調理 しない ため 、 食べる 準備  できていません 72 sth  じゅうぶん  ながく ちょうり しない ため 、 たべる じゅんび  できていません 72 sth o jūbun ni nagaku chōri shinai tame , taberu junbi ga dekiteimasen        
    73 Le temps de cuisson n'est pas assez long, ce qui le rend pas prêt à manger 73 khāṇā pakā'uṇa dā samāṁ kāfī labā nahīṁ hudā, jisa kārana iha khāṇa la'ī ti'āra nahīṁ hudā 73 ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਬਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਇਹ ਖਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 73 煮的时间不够长,导致它不准备吃 73 煮的时间经典长,导致它不准备吃 73 zhǔ de shíjiān jīngdiǎn zhǎng, dǎozhì tā bù zhǔnbèi chī 73   73 The cooking time is not long enough, which makes it not ready to eat 73 O tempo de cozimento não é longo o suficiente, o que o torna não pronto para comer 73 El tiempo de cocción no es lo suficientemente largo, lo que hace que no esté listo para comer. 73 Die Garzeit ist nicht lang genug, was es nicht verzehrfertig macht 73 Czas gotowania nie jest wystarczająco długi, przez co nie jest gotowy do spożycia 73 Время приготовления недостаточно велико, поэтому он не готов к употреблению. 73 Vremya prigotovleniya nedostatochno veliko, poetomu on ne gotov k upotrebleniyu. 73 مدة الطهي ليست طويلة بما يكفي ، مما يجعلها غير جاهزة للأكل 73 mudat altahii laysat tawilatan bima yakfi , mimaa yajealuha ghayr jahizat lil'ukl 73 खाना पकाने का समय काफी लंबा नहीं है, जिससे यह खाने के लिए तैयार नहीं होता है 73 khaana pakaane ka samay kaaphee lamba nahin hai, jisase yah khaane ke lie taiyaar nahin hota hai 73   73   73 রান্নার সময় যথেষ্ট দীর্ঘ নয়, যা এটি খেতে প্রস্তুত করে না 73 rānnāra samaẏa yathēṣṭa dīrgha naẏa, yā ēṭi khētē prastuta karē nā 73 調理時間が足りないため、すぐに食べられません 73 調理 時間  足りない ため 、 すぐ  食べられません 73 ちょうり じかん  たりない ため 、 すぐ  たべられません 73 chōri jikan ga tarinai tame , sugu ni taberaremasen        
    74 Non cuit 74 kacā 74 ਕੱਚਾ 74 Uncooked 74 74 shēng 74 74 Uncooked 74 Crua 74 Sin cocer 74 Ungekocht 74 Brutalny 74 Сырые 74 Syryye 74 نيء 74 ni' 74 कच्चा 74 kachcha 74 74 74 অপরিষ্কার 74 apariṣkāra 74 未調理 74  調理 74 み ちょうり 74 mi chōri
    75 Non cuit 75 kacā 75 ਕੱਚਾ 75 未煮透  75 未煮透 75 wèi zhǔ tòu 75   75 Uncooked 75 Crua 75 Sin cocer 75 Ungekocht 75 Brutalny 75 Сырые 75 Syryye 75 نيء 75 ni' 75 कच्चा 75 kachcha 75   75   75 অপরিষ্কার 75 apariṣkāra 75 未調理 75  調理 75 み ちょうり 75 mi chōri        
    76 à l'abri 76 gupata 76 ਗੁਪਤ 76 undercover  76 秘密 76 mìmì 76 76 undercover 76 disfarçado 76 clandestino 76 verdeckt 76 tajny 76 под прикрытием 76 pod prikrytiyem 76 متخفي 76 mutakhafi 76 आड़ में 76 aad mein 76 76 76 গোপন 76 gōpana 76 アンダーカバー 76 アンダー カバー 76 アンダー カバー 76 andā kabā
    77 secret 77 gupata 77 ਗੁਪਤ 77 秘密 77 秘密 77 mìmì 77   77 secret 77 segredo 77 secreto 77 Geheimnis 77 sekret 77 секрет 77 sekret 77 سر 77 sirun 77 गुप्त 77 gupt 77   77   77 গোপন 77 gōpana 77 秘密 77 秘密 77 ひみつ 77 himitsu        
    78  travailler ou faire secrètement afin de trouver des informations pour la police, un gouvernement, etc. 78  pulisa, sarakāra, ādi la'ī jāṇakārī dā patā lagā'uṇa la'ī gupata taura'tē kama karanā jāṁ kītā gi'ā 78  ਪੁਲਿਸ, ਸਰਕਾਰ, ਆਦਿ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 78  working or done secretly in order to find out information for the police, a government, .etc 78  秘密工作或完成,以便为警察、政府等寻找信息 78  mìmì gōngzuò huò wánchéng, yǐbiàn wèi jǐngchá, zhèngfǔ děng xúnzhǎo xìnxī 78 78  working or done secretly in order to find out information for the police, a government, .etc 78  trabalhando ou feito secretamente a fim de obter informações para a polícia, um governo, etc. 78  trabajando o hecho en secreto con el fin de encontrar información para la policía, un gobierno, .etc 78  heimlich arbeiten oder tun, um Informationen für die Polizei, eine Regierung usw 78  praca lub potajemnie w celu uzyskania informacji dla policji, rządu itp. 78  работает или выполняется тайно, чтобы получить информацию для полиции, правительства и т. д. 78  rabotayet ili vypolnyayetsya tayno, chtoby poluchit' informatsiyu dlya politsii, pravitel'stva i t. d. 78  العمل أو القيام به سرًا من أجل الحصول على معلومات للشرطة أو الحكومة أو 78 aleamal 'aw alqiam bih sran min 'ajl alhusul ealaa maelumat lilshurtat 'aw alhukumat 'aw 78  पुलिस, एक सरकार, आदि के लिए जानकारी प्राप्त करने के लिए गुप्त रूप से काम करना या करना 78  pulis, ek sarakaar, aadi ke lie jaanakaaree praapt karane ke lie gupt roop se kaam karana ya karana 78 78 78  পুলিশ, সরকার, ইত্যাদির জন্য তথ্য খুঁজে বের করার জন্য গোপনে কাজ করা বা করা 78  puliśa, sarakāra, ityādira jan'ya tathya khum̐jē bēra karāra jan'ya gōpanē kāja karā bā karā 78  警察、政府などの情報を見つけるために密かに働いている、または行われている 78 警察 、 政府 など  情報  見つける ため  密か  働いている 、 また  行われてい 78 けいさつ 、 せいふ など  じょうほう  みつける ため  ひそか  はたらいている 、 また  おこなわれている 78 keisatsu , seifu nado no jōhō o mitsukeru tame ni hisoka ni hataraiteiru , mata wa okonawareteiru
    79 Travail secret ou achèvement afin de trouver des informations pour la police, le gouvernement, etc. 79 pulisa, sarakāra, ādi la'ī jāṇakārī labhaṇa la'ī gupata kama jāṁ sapūranatā. 79 ਪੁਲਿਸ, ਸਰਕਾਰ, ਆਦਿ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਗੁਪਤ ਕੰਮ ਜਾਂ ਸੰਪੂਰਨਤਾ। 79 秘密工作或完成,以便为警察、政府等寻找信息 79 秘密工作或完成,以便为警察、政府等寻找信息 79 mìmì gōngzuò huò wánchéng, yǐbiàn wèi jǐngchá, zhèngfǔ děng xúnzhǎo xìnxī 79   79 Secret work or completion in order to find information for the police, government, etc. 79 Trabalho secreto ou conclusão para encontrar informações para a polícia, governo, etc. 79 Trabajo secreto o finalización para encontrar información para la policía, el gobierno, etc. 79 Geheimarbeit oder Erledigung, um Informationen für Polizei, Regierung etc. 79 Tajna praca lub ukończenie w celu znalezienia informacji dla policji, rządu itp. 79 Секретная работа или доработка с целью поиска информации для полиции, правительства и т. Д. 79 Sekretnaya rabota ili dorabotka s tsel'yu poiska informatsii dlya politsii, pravitel'stva i t. D. 79 العمل السري أو الإنجاز من أجل العثور على معلومات للشرطة والحكومة ، إلخ. 79 aleamal alsiriyu 'aw al'iinjaz min 'ajl aleuthur ealaa maelumat lilshurtat walhukumat , 'iilakh. 79 पुलिस, सरकार आदि के लिए जानकारी प्राप्त करने के लिए गुप्त कार्य या पूर्णता। 79 pulis, sarakaar aadi ke lie jaanakaaree praapt karane ke lie gupt kaary ya poornata. 79   79   79 পুলিশ, সরকার ইত্যাদির জন্য তথ্য খোঁজার জন্য গোপন কাজ বা সমাপ্তি। 79 puliśa, sarakāra ityādira jan'ya tathya khōm̐jāra jan'ya gōpana kāja bā samāpti. 79 警察や政府などの情報を探すための秘密の仕事や完成。 79 警察  政府 など  情報  探す ため  秘密  仕事  完成 。 79 けいさつ  せいふ など  じょうほう  さがす ため  ひみつ  しごと  かんせい 。 79 keisatsu ya seifu nado no jōhō o sagasu tame no himitsu no shigoto ya kansei .        
    80 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 80 Gupata vica kama karanā; gupata vica karanā; gupata vica karanā 80 ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ; ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ 80 Working in secret; doing it in secret; doing it in private 80 秘密工作;秘密进行;私下做 80 mìmì gōngzuò; mìmì jìnxíng; sīxià zuò 80   80 Working in secret; doing it in secret; doing it in private 80 Trabalhar em segredo; fazê-lo em segredo; fazê-lo em privado 80 Trabajar en secreto; hacerlo en secreto; hacerlo en privado 80 Im Geheimen arbeiten, es im Geheimen tun, es privat machen 80 Praca w tajemnicy; robienie tego w tajemnicy; robienie tego w samotności 80 Работаем тайно; делаем это тайно; делаем это наедине 80 Rabotayem tayno; delayem eto tayno; delayem eto nayedine 80 العمل في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء 80 aleamal fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' 80 गुपचुप तरीके से काम करना, गुपचुप तरीके से करना, अकेले में काम करना 80 gupachup tareeke se kaam karana, gupachup tareeke se karana, akele mein kaam karana 80   80   80 গোপনে কাজ করা; গোপনে করা; গোপনে করা 80 Gōpanē kāja karā; gōpanē karā; gōpanē karā 80 秘密裏に働く;秘密裏にそれをする;私的にそれをする 80 秘密   働く ; 秘密   それ  する ; 私的  それ  する 80 ひみつ うら  はたらく ; ひみつ うら  それ  する ; してき  それ  する 80 himitsu ura ni hataraku ; himitsu ura ni sore o suru ; shiteki ni sore o suru        
    81 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 81 gupata vica kama karanā; gupata vica karanā; gupata vica karanā 81 ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ; ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ 81 秘密工作的;暗中做的;私下进行的 81 秘密工作的;暗中做的;私下进行的 81 mìmì gōngzuò de; ànzhōng zuò de; sīxià jìnxíng de 81   81 Working in secret; doing it in secret; doing it in private 81 Trabalhar em segredo; fazê-lo em segredo; fazê-lo em privado 81 Trabajar en secreto; hacerlo en secreto; hacerlo en privado 81 Im Geheimen arbeiten, es im Geheimen tun, es privat machen 81 Praca w tajemnicy; robienie tego w tajemnicy; robienie tego w samotności 81 Работаем тайно; делаем это тайно; делаем это наедине 81 Rabotayem tayno; delayem eto tayno; delayem eto nayedine 81 العمل في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء 81 aleamal fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' 81 गुपचुप तरीके से काम करना, गुपचुप तरीके से करना, अकेले में काम करना 81 gupachup tareeke se kaam karana, gupachup tareeke se karana, akele mein kaam karana 81   81   81 গোপনে কাজ করা; গোপনে করা; গোপনে করা 81 gōpanē kāja karā; gōpanē karā; gōpanē karā 81 秘密裏に働く;秘密裏にそれをする;私的にそれをする 81 秘密   働く ; 秘密   それ  する ; 私的  それ  する 81 ひみつ うら  はたらく ; ひみつ うら  それ  する ; してき  それ  する 81 himitsu ura ni hataraku ; himitsu ura ni sore o suru ; shiteki ni sore o suru        
    82 deux 82 82 ਦੋ 82 82 82 liǎng 82   82 two 82 dois 82 dos 82 zwei 82 dwa 82 два 82 dva 82 اثنين 82 aithnayn 82 दो 82 do 82   82   82 দুই 82 du'i 82 2 82 2 82 2 82 2        
    83 un agent infiltré 83 ika gupata ējaṭa 83 ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਏਜੰਟ 83 an undercover agent 83 卧底探员 83 wòdǐ tàn yuán 83 83 an undercover agent 83 um agente secreto 83 un agente encubierto 83 ein verdeckter Ermittler 83 tajny agent 83 агент под прикрытием 83 agent pod prikrytiyem 83 وكيل سري 83 wakil siriyun 83 एक गुप्त एजेंट 83 ek gupt ejent 83 83 83 একটি গোপন এজেন্ট 83 ēkaṭi gōpana ējēnṭa 83 覆面捜査官 83 覆面 捜査官 83 ふくめん そうさかん 83 fukumen sōsakan
    84 Agent infiltré 84 aḍarakavara ējaṭa 84 ਅੰਡਰਕਵਰ ਏਜੰਟ 84 卧底探员 84 卧底探员 84 wòdǐ tàn yuán 84   84 Undercover agent 84 Agente secreto 84 Agente encubierto 84 Geheimagent 84 Agent pod przykrywką 84 Агент под прикрытием 84 Agent pod prikrytiyem 84 عميل متخفي 84 eamil mutakhafiy 84 गुप्त करिन्दा 84 gupt karinda 84   84   84 চোরাগোপ্তা এজেন্ট 84 cōrāgōptā ējēnṭa 84 覆面捜査官 84 覆面 捜査官 84 ふくめん そうさかん 84 fukumen sōsakan        
    85 espionner 85 jāsūsī 85 ਜਾਸੂਸੀ 85 spy 85 间谍 85 jiàndié 85 85 spy 85 espião 85 espiar 85 Spion 85 szpieg 85 шпион 85 shpion 85 الجاسوس 85 aljasus 85 जासूस 85 jaasoos 85 85 85 গুপ্তচর 85 guptacara 85 スパイ 85 スパイ 85 スパイ 85 supai
    86 Espionner 86 jāsūsī 86 ਜਾਸੂਸੀ 86 密探  86 密探 86 mìtàn 86   86 Spy 86 Espião 86 Espiar 86 Spion 86 Szpieg 86 Шпион 86 Shpion 86 الجاسوس 86 aljasus 86 जासूस 86 jaasoos 86   86   86 গুপ্তচর 86 guptacara 86 スパイ 86 スパイ 86 スパイ 86 supai        
    87 une opération d'infiltration/enquête 87 ika gupata kāravā'ī/jān̄ca 87 ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕਾਰਵਾਈ/ਜਾਂਚ 87 an undercover operation/investigation 87 卧底行动/调查 87 wòdǐ xíngdòng/diàochá 87   87 an undercover operation/investigation 87 uma operação / investigação secreta 87 una operación / investigación encubierta 87 eine verdeckte Operation/Ermittlung 87 tajna operacja/dochodzenie 87 секретная операция / расследование 87 sekretnaya operatsiya / rassledovaniye 87 عملية / تحقيق سري 87 eamaliat / tahqiq siriyun 87 एक गुप्त अभियान/जांच 87 ek gupt abhiyaan/jaanch 87   87   87 একটি গোপন অপারেশন/তদন্ত 87 ēkaṭi gōpana apārēśana/tadanta 87 覆面捜査/調査 87 覆面 捜査 / 調査 87 ふくめん そうさ / ちょうさ 87 fukumen sōsa / chōsa        
    88 Opération d'infiltration/enquête 88 gupata kāravā'ī/jān̄ca 88 ਗੁਪਤ ਕਾਰਵਾਈ/ਜਾਂਚ 88 卧底行动/调查 88 卧底行动/调查 88 wòdǐ xíngdòng/diàochá 88   88 Undercover operation/investigation 88 Operação secreta / investigação 88 Operación / investigación encubierta 88 Verdeckte Operation/Ermittlung 88 Tajna operacja/dochodzenie 88 Тайная операция / расследование 88 Taynaya operatsiya / rassledovaniye 88 عملية / تحقيق سري 88 eamaliat / tahqiq siriyun 88 अंडरकवर ऑपरेशन/जांच 88 andarakavar opareshan/jaanch 88   88   88 আন্ডারকভার অপারেশন/তদন্ত 88 ānḍārakabhāra apārēśana/tadanta 88 覆面捜査/調査 88 覆面 捜査 / 調査 88 ふくめん そうさ / ちょうさ 88 fukumen sōsa / chōsa        
    89 Opération secrète/enquête 89 gupata kāravā'ī/jān̄ca 89 ਗੁਪਤ ਕਾਰਵਾਈ/ਜਾਂਚ 89 Covert operation/investigation 89 秘密行动/调查 89 mìmì xíngdòng/diàochá 89   89 Covert operation/investigation 89 Operação secreta / investigação 89 Operación / investigación encubierta 89 Verdeckte Operation/Untersuchung 89 Tajna operacja/dochodzenie 89 Тайная операция / расследование 89 Taynaya operatsiya / rassledovaniye 89 عملية / تحقيق سرية 89 eamaliat / tahqiq siriya 89 गुप्त संचालन/जांच 89 gupt sanchaalan/jaanch 89   89   89 গোপন অপারেশন/তদন্ত 89 gōpana apārēśana/tadanta 89 秘密作戦/調査 89 秘密 作戦 / 調査 89 ひみつ さくせん / ちょうさ 89 himitsu sakusen / chōsa        
    90 Opération secrète/enquête 90 gupata kāravā'ī/jān̄ca 90 ਗੁਪਤ ਕਾਰਵਾਈ/ਜਾਂਚ 90 秘密行动 / 调查 90 秘密行动/调查 90 mìmì xíngdòng/diàochá 90   90 Covert operation/investigation 90 Operação secreta / investigação 90 Operación / investigación encubierta 90 Verdeckte Operation/Untersuchung 90 Tajna operacja/dochodzenie 90 Тайная операция / расследование 90 Taynaya operatsiya / rassledovaniye 90 عملية / تحقيق سرية 90 eamaliat / tahqiq siriya 90 गुप्त संचालन/जांच 90 gupt sanchaalan/jaanch 90   90   90 গোপন অপারেশন/তদন্ত 90 gōpana apārēśana/tadanta 90 秘密作戦/調査 90 秘密 作戦 / 調査 90 ひみつ さくせん / ちょうさ 90 himitsu sakusen / chōsa        
    91 à l'abri 91 gupata 91 ਗੁਪਤ 91 undercover  91 秘密 91 mìmì 91 91 undercover 91 disfarçado 91 clandestino 91 verdeckt 91 tajny 91 под прикрытием 91 pod prikrytiyem 91 متخفي 91 mutakhafi 91 आड़ में 91 aad mein 91 91 91 গোপন 91 gōpana 91 アンダーカバー 91 アンダー カバー 91 アンダー カバー 91 andā kabā
    92 secret 92 gupata 92 ਗੁਪਤ 92 秘密 92 秘密 92 mìmì 92   92 secret 92 segredo 92 secreto 92 Geheimnis 92 sekret 92 секрет 92 sekret 92 سر 92 sirun 92 गुप्त 92 gupt 92   92   92 গোপন 92 gōpana 92 秘密 92 秘密 92 ひみつ 92 himitsu        
    93 les paiements illégaux ont été découverts par un journaliste travaillant sous couverture 93 gaira-kānūnī bhugatāna gupata kama kara rahē ika patarakāra du'ārā khōji'ā gi'ā sī 93 ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਭੁਗਤਾਨ ਗੁਪਤ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਇੱਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 93 the illegal payments were discovered by a journalist working undercover  93 非法付款被一名卧底的记者发现 93 fēifǎ fùkuǎn bèi yī míng wòdǐ de jìzhě fāxiàn 93 93 the illegal payments were discovered by a journalist working undercover 93 os pagamentos ilegais foram descobertos por um jornalista que trabalhava disfarçado 93 los pagos ilegales fueron descubiertos por un periodista que trabajaba encubierto 93 die illegalen Zahlungen wurden von einem verdeckt arbeitenden Journalisten entdeckt 93 nielegalne płatności odkrył dziennikarz pracujący pod przykrywką 93 незаконные платежи были обнаружены журналистом, работающим под прикрытием 93 nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, rabotayushchim pod prikrytiyem 93 تم اكتشاف المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي يعمل في السر 93 tama aktishaf almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhafiin yaemal fi alsiri 93 अंडरकवर काम कर रहे एक पत्रकार ने अवैध भुगतान की खोज की थी 93 andarakavar kaam kar rahe ek patrakaar ne avaidh bhugataan kee khoj kee thee 93 93 93 গোপনে কাজ করা একজন সাংবাদিকের দ্বারা অবৈধ অর্থপ্রদানের সন্ধান পাওয়া গেছে 93 gōpanē kāja karā ēkajana sāmbādikēra dbārā abaidha arthapradānēra sandhāna pā'ōẏā gēchē 93 違法な支払いは、覆面捜査をしているジャーナリストによって発見されました 93 違法な 支払い  、 覆面 捜査  している ジャーナリスト によって 発見 されました 93 いほうな しはらい  、 ふくめん そうさ  している ジャーナリスト によって はっけん されました 93 ihōna shiharai wa , fukumen sōsa o shiteiru jānarisuto niyotte hakken saremashita
    94 Un paiement illégal a été découvert par un journaliste infiltré 94 ika gupata ripōraṭara du'ārā gaira-kānūnī bhugatāna dā patā lagā'i'ā gi'ā sī 94 ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਰਿਪੋਰਟਰ ਦੁਆਰਾ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਭੁਗਤਾਨ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 94 非法付款被一名卧底的记者发现 94 被骗了被卧底的记者发现 94 bèi piànle bèi wo dǐ de jìzhě fāxiàn 94   94 Illegal payment was discovered by an undercover reporter 94 O pagamento ilegal foi descoberto por um repórter disfarçado 94 Un periodista encubierto descubrió un pago ilegal 94 Illegale Zahlung wurde von einem Undercover-Reporter entdeckt 94 Nielegalna płatność została wykryta przez tajnego reportera 94 Незаконный платеж был обнаружен репортером под прикрытием 94 Nezakonnyy platezh byl obnaruzhen reporterom pod prikrytiyem 94 تم اكتشاف الدفع غير القانوني من قبل مراسل سري 94 tama aktishaf aldafe ghayr alqanunii min qibal murasil siriyin 94 एक अंडरकवर रिपोर्टर द्वारा अवैध भुगतान की खोज की गई 94 ek andarakavar riportar dvaara avaidh bhugataan kee khoj kee gaee 94   94   94 বেআইনি অর্থপ্রদান একজন আন্ডারকভার রিপোর্টার দ্বারা আবিষ্কৃত হয়েছে 94 bē'ā'ini arthapradāna ēkajana ānḍārakabhāra ripōrṭāra dbārā ābiṣkr̥ta haẏēchē 94 不法な支払いが覆面記者によって発見されました 94 不法な 支払い  覆面 記者 によって 発見 されました 94 ふほうな しはらい  ふくめん きしゃ によって はっけん されました 94 fuhōna shiharai ga fukumen kisha niyotte hakken saremashita        
    95 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 95 inhāṁ gaira-kānūnī adā'igī'āṁ dā patā gupata taura'tē ga'ē ika patarakāra du'ārā pā'i'ā gi'ā sī 95 ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਦਾਇਗੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਏ ਇਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 95 These illegal payments were discovered by a journalist who secretly visited 95 这些非法付款被一名秘密访问的记者发现 95 zhèxiē fēifǎ fùkuǎn bèi yī míng mìmì fǎngwèn de jìzhě fāxiàn 95 95 These illegal payments were discovered by a journalist who secretly visited 95 Esses pagamentos ilegais foram descobertos por um jornalista que visitou secretamente 95 Estos pagos ilegales fueron descubiertos por un periodista que visitó en secreto 95 Diese illegalen Zahlungen wurden von einem heimlich besuchten Journalisten entdeckt 95 Te nielegalne płatności zostały wykryte przez dziennikarza, który potajemnie odwiedził 95 Эти незаконные платежи были обнаружены журналистом, который тайно посетил 95 Eti nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, kotoryy tayno posetil 95 تم اكتشاف هذه المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي زار سرا 95 tama aiktishaf hadhih almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhufiin zar sirana 95 इन अवैध भुगतानों की खोज एक पत्रकार ने की, जो गुप्त रूप से यहां आया था 95 in avaidh bhugataanon kee khoj ek patrakaar ne kee, jo gupt roop se yahaan aaya tha 95 95 95 এই অবৈধ অর্থপ্রদানগুলি গোপনে পরিদর্শনকারী একজন সাংবাদিক আবিষ্কার করেছিলেন 95 ē'i abaidha arthapradānaguli gōpanē paridarśanakārī ēkajana sāmbādika ābiṣkāra karēchilēna 95 これらの違法な支払いは、密かに訪問したジャーナリストによって発見されました 95 これら  違法な 支払い  、 密か  訪問 した ジャーナリスト によって 発見 されまし 95 これら  いほうな しはらい  、 ひそか  ほうもん した ジャーナリスト によって はっけん されました 95 korera no ihōna shiharai wa , hisoka ni hōmon shita jānarisuto niyotte hakken saremashita
    96 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 96 inhāṁ gaira-kānūnī adā'igī'āṁ dā patā gupata taura'tē ga'ē ika patarakāra du'ārā pā'i'ā gi'ā sī 96 ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਦਾਇਗੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਏ ਇਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 96 非法付款是一位暗中査访的新闻记者发现的 96 这承认是一位暗中查访的新闻记者发现的 96 zhè chéngrèn shì yī wèi ànzhōng cháfǎng de xīnwén jìzhě fāxiàn de 96   96 These illegal payments were discovered by a journalist who secretly visited 96 Esses pagamentos ilegais foram descobertos por um jornalista que visitou secretamente 96 Estos pagos ilegales fueron descubiertos por un periodista que visitó en secreto 96 Diese illegalen Zahlungen wurden von einem heimlich besuchten Journalisten entdeckt 96 Te nielegalne płatności zostały wykryte przez dziennikarza, który potajemnie odwiedził 96 Эти незаконные платежи были обнаружены журналистом, который тайно посетил 96 Eti nezakonnyye platezhi byli obnaruzheny zhurnalistom, kotoryy tayno posetil 96 تم اكتشاف هذه المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي زار سرا 96 tama aiktishaf hadhih almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhufiin zar sirana 96 इन अवैध भुगतानों की खोज एक पत्रकार ने की, जो गुप्त रूप से यहां आया था 96 in avaidh bhugataanon kee khoj ek patrakaar ne kee, jo gupt roop se yahaan aaya tha 96   96   96 এই অবৈধ অর্থপ্রদানগুলি গোপনে পরিদর্শনকারী একজন সাংবাদিক আবিষ্কার করেছিলেন 96 ē'i abaidha arthapradānaguli gōpanē paridarśanakārī ēkajana sāmbādika ābiṣkāra karēchilēna 96 これらの違法な支払いは、密かに訪問したジャーナリストによって発見されました 96 これら  違法な 支払い  、 密か  訪問 した ジャーナリスト によって 発見 されまし 96 これら  いほうな しはらい  、 ひそか  ほうもん した ジャーナリスト によって はっけん されました 96 korera no ihōna shiharai wa , hisoka ni hōmon shita jānarisuto niyotte hakken saremashita        
    97 Vers 97 vala 97 ਵੱਲ 97 97 97 xiàng 97   97 Towards 97 Em direção a 97 Hacia 97 In Richtung 97 W stronę 97 В направлении 97 V napravlenii 97 قريب 97 qarib 97 की ओर 97 kee or 97   97   97 দিকে 97 dikē 97 に向かって 97 に 向かって 97  むかって 97 ni mukatte        
    98 supérieur 98 utama 98 ਉੱਤਮ 98 98 98 shàng 98   98 superior 98 superior 98 superior 98 Vorgesetzter 98 znakomity 98 начальство 98 nachal'stvo 98 أرقى 98 'arqaa 98 बेहतर 98 behatar 98   98   98 উচ্চতর 98 uccatara 98 優れました 98 優れました 98 すぐれました 98 suguremashita        
    99 Nord 99 utara 99 ਉੱਤਰ 99 99 99 běi 99   99 North 99 Norte 99 norte 99 Norden 99 północ 99 север 99 sever 99 شمال 99 shamal 99 उत्तर 99 uttar 99   99   99 উত্তর 99 uttara 99 99 99 きた 99 kita        
    100 cette 100 iha 100 ਇਹ 100 100 100 100   100 this 100 isto 100 esta 100 Dies 100 ten 100 это 100 eto 100 هذه 100 hadhih 100 यह 100 yah 100   100   100 এই 100 ē'i 100 これ 100 これ 100 これ 100 kore        
    101 quelques 101 kujha 101 ਕੁੱਝ 101 101 101 xiē 101   101 some 101 algum 101 algunos 101 manche 101 niektóre 101 немного 101 nemnogo 101 بعض 101 baed 101 कुछ 101 kuchh 101   101   101 কিছু 101 kichu 101 いくつかの 101 いくつ か の 101 いくつ   101 ikutsu ka no        
    102  Sous-courant 102  aḍarakaraṭa 102  ਅੰਡਰਕਰੰਟ 102  Undercurrent 102  暗流 102  ànliú 102   102  Undercurrent 102  Subcorrente 102  Tendencia subyacente 102  Unterströmung 102  Podkład 102  Подводный ток 102  Podvodnyy tok 102  التيار الخفي 102 altayaar alkhafiu 102  अदेखा 102  adekha 102   102   102  আন্ডারকারেন্ট 102  ānḍārakārēnṭa 102  底流 102 底流 102 ていりゅう 102 teiryū        
    103 courant sous-jacent 103 aḍarakaraṭa 103 ਅੰਡਰਕਰੰਟ 103 暗流 103 暗流 103 ànliú 103   103 undercurrent 103 subcorrente 103 tendencia subyacente 103 Unterströmung 103 podkład 103 подводное течение 103 podvodnoye techeniye 103 التيار الخفي 103 altayaar alkhafiu 103 अदेखा 103 adekha 103   103   103 আন্ডারকারেন্ট 103 ānḍārakārēnṭa 103 底流 103 底流 103 ていりゅう 103 teiryū        
    104 ~ (de qc) un sentiment, surtout négatif, qui est caché mais dont les effets se font sentir 104 ~ (sth) ika bhāvanā, khāsa karakē ika nakārātamaka, jō ki luki'ā hō'i'ā hai para jisadā prabhāva mahisūsa kītā jāndā hai 104 ~ (sth) ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ, ਜੋ ਕਿ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਪਰ ਜਿਸਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 104 ~ (of sth) a feeling, especially a negative one, that is hidden but whose effects are felt  104 ~ (of sth) 一种感觉,尤其是一种消极的感觉,它是隐藏的,但其影响是可以感受到的 104 ~ (of sth) yī zhǒng gǎnjué, yóuqí shì yī zhǒng xiāojí de gǎnjué, tā shì yǐncáng de, dàn qí yǐngxiǎng shì kěyǐ gǎnshòu dào de 104   104 ~ (of sth) a feeling, especially a negative one, that is hidden but whose effects are felt 104 ~ (de sth) um sentimento, especialmente um negativo, que está oculto, mas cujos efeitos são sentidos 104 ~ (de algo) un sentimiento, especialmente uno negativo, que está oculto pero cuyos efectos se sienten 104 ~ (von etw) ein Gefühl, insbesondere ein negatives, das verborgen ist, dessen Auswirkungen aber spürbar sind 104 ~ (o czymś) uczucie, zwłaszcza negatywne, które jest ukryte, ale którego skutki są odczuwalne 104 ~ (из-за чего) чувство, особенно негативное, которое скрыто, но последствия которого ощущаются 104 ~ (iz-za chego) chuvstvo, osobenno negativnoye, kotoroye skryto, no posledstviya kotorogo oshchushchayutsya 104 ~ (من شيء) شعور ، خاصةً السلبية ، مخفي لكن آثاره محسوسة 104 ~ (man shay'in) shueur , khastan alsalbiat , mukhfiun lakina atharah mahsusa 104 ~ (sth की) एक भावना, विशेष रूप से एक नकारात्मक, जो छिपी हुई है लेकिन जिसका प्रभाव महसूस किया जाता है 104 ~ (sth kee) ek bhaavana, vishesh roop se ek nakaaraatmak, jo chhipee huee hai lekin jisaka prabhaav mahasoos kiya jaata hai 104   104   104 ~ (sth) একটি অনুভূতি, বিশেষ করে একটি নেতিবাচক, যা লুকানো কিন্তু যার প্রভাব অনুভূত হয় 104 ~ (sth) ēkaṭi anubhūti, biśēṣa karē ēkaṭi nētibācaka, yā lukānō kintu yāra prabhāba anubhūta haẏa 104 〜(sthの)隠されているがその効果が感じられる感情、特に否定的な感情 104 〜 ( sth  ) 隠されているが その 効果  感じられる 感情 、 特に 否定 的な 感情 104 〜 ( sth  ) かくされているが その こうか  かんじられる かんじょう 、 とくに ひてい てきな かんじょう 104 〜 ( sth no ) kakusareteiruga sono kōka ga kanjirareru kanjō , tokuni hitei tekina kanjō        
    105 ~ (de qc) Un sentiment, surtout un sentiment négatif, c'est caché, mais son influence peut se faire sentir 105 ~ (sth) ika bhāvanā, khāsa karakē ika nakārātamaka bhāvanā, iha lukī hō'ī hai, para isadā prabhāva mahisūsa kītā jā sakadā hai 105 ~ (sth) ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾ, ਇਹ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 105 ~ (of sth) 一种感觉,尤其是一种消极的感觉,它是隐藏的,但其影响是可以感受到的 105 ~ (of sth) 一种感觉,尤其是一种思想的感觉,它是的,但影响是可以避免的 105 ~ (of sth) yī zhǒng gǎnjué, yóuqí shì yī zhǒng sīxiǎng de gǎnjué, tā shì de, dàn yǐngxiǎng shì kěyǐ bìmiǎn de 105   105 ~ (of sth) A feeling, especially a negative feeling, it is hidden, but its influence can be felt 105 ~ (de sth) Um sentimento, especialmente um sentimento negativo, está oculto, mas sua influência pode ser sentida 105 ~ (de algo) Un sentimiento, especialmente un sentimiento negativo, está oculto, pero su influencia se puede sentir 105 ~ (von etw) Ein Gefühl, insbesondere ein negatives Gefühl, es ist verborgen, aber sein Einfluss ist spürbar 105 ~ (o czymś) Uczucie, zwłaszcza negatywne, jest ukryte, ale jego wpływ można odczuć 105 ~ (of sth) Чувство, особенно негативное чувство, оно скрыто, но его влияние можно почувствовать 105 ~ (of sth) Chuvstvo, osobenno negativnoye chuvstvo, ono skryto, no yego vliyaniye mozhno pochuvstvovat' 105 ~ (من شيء) الشعور ، وخاصة الشعور السلبي ، إنه مخفي ، لكن يمكن الشعور بتأثيره 105 ~ (man shay'a) alshueur , wakhasatan alshueur alsalbia , 'iinah makhfiun , lakin yumkin alshueur bitathirih 105 ~(sth) एक भावना, विशेष रूप से एक नकारात्मक भावना, छिपी हुई है, लेकिन इसके प्रभाव को महसूस किया जा सकता है 105 ~(sth) ek bhaavana, vishesh roop se ek nakaaraatmak bhaavana, chhipee huee hai, lekin isake prabhaav ko mahasoos kiya ja sakata hai 105   105   105 ~ (sth) একটি অনুভূতি, বিশেষ করে একটি নেতিবাচক অনুভূতি, এটি লুকিয়ে থাকে, তবে এর প্রভাব অনুভব করা যায় 105 ~ (sth) ēkaṭi anubhūti, biśēṣa karē ēkaṭi nētibācaka anubhūti, ēṭi lukiẏē thākē, tabē ēra prabhāba anubhaba karā yāẏa 105 〜(sthの)気持ち、特にネガティブな気持ちは隠されていますが、その影響は感じられます 105 〜 ( sth  ) 気持ち 、 特に ネガティブな 気持ち  隠されていますが 、 その 影響  感じられます 105 〜 ( sth  ) きもち 、 とくに ねがてぃぶな きもち  かくされていますが 、 その えいきょう  かんじられます 105 〜 ( sth no ) kimochi , tokuni negatibuna kimochi wa kakusareteimasuga , sono eikyō wa kanjiraremasu        
    106 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 106 atarīva bhāvanāvāṁ (khāsa karakē nakārātamaka) 106 ਅੰਤਰੀਵ ਭਾਵਨਾਵਾਂ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ) 106 Underlying emotions (especially negative) 106 潜在的情绪(尤其是消极的) 106 qiánzài de qíngxù (yóuqí shì xiāojí de) 106   106 Underlying emotions (especially negative) 106 Emoções subjacentes (especialmente negativas) 106 Emociones subyacentes (especialmente negativas) 106 Zugrundeliegende Emotionen (insbesondere negative) 106 Ukryte emocje (zwłaszcza negatywne) 106 Основные эмоции (особенно отрицательные) 106 Osnovnyye emotsii (osobenno otritsatel'nyye) 106 العواطف الكامنة (السلبية بشكل خاص) 106 aleawatif alkamina (alsalbiat bishakl khasin) 106 अंतर्निहित भावनाएं (विशेषकर नकारात्मक) 106 antarnihit bhaavanaen (visheshakar nakaaraatmak) 106   106   106 অন্তর্নিহিত আবেগ (বিশেষ করে নেতিবাচক) 106 antarnihita ābēga (biśēṣa karē nētibācaka) 106 根底にある感情(特に否定的) 106 根底  ある 感情 ( 特に 否定  ) 106 こんてい  ある かんじょう ( とくに ひてい てき ) 106 kontei ni aru kanjō ( tokuni hitei teki )        
    107 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 107 atarīva bhāvanāvāṁ (khāsa karakē nakārātamaka) 107 ਅੰਤਰੀਵ ਭਾਵਨਾਵਾਂ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ) 107 潜在的情绪(尤指负面的) 107 潜在的情绪(尤指负面的) 107 qiánzài de qíngxù (yóu zhǐ fùmiàn de) 107   107 Underlying emotions (especially negative) 107 Emoções subjacentes (especialmente negativas) 107 Emociones subyacentes (especialmente negativas) 107 Zugrundeliegende Emotionen (insbesondere negative) 107 Ukryte emocje (zwłaszcza negatywne) 107 Основные эмоции (особенно отрицательные) 107 Osnovnyye emotsii (osobenno otritsatel'nyye) 107 العواطف الكامنة (السلبية بشكل خاص) 107 aleawatif alkamina (alsalbiat bishakl khasin) 107 अंतर्निहित भावनाएं (विशेषकर नकारात्मक) 107 antarnihit bhaavanaen (visheshakar nakaaraatmak) 107   107   107 অন্তর্নিহিত আবেগ (বিশেষ করে নেতিবাচক) 107 antarnihita ābēga (biśēṣa karē nētibācaka) 107 根底にある感情(特に否定的) 107 根底  ある 感情 ( 特に 否定  ) 107 こんてい  ある かんじょう ( とくに ひてい てき ) 107 kontei ni aru kanjō ( tokuni hitei teki )        
    108 Synonyme 108 samānārathī 108 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 108 Synonym 108 代名词 108 dàimíngcí 108   108 Synonym 108 Sinônimo 108 Sinónimo 108 Synonym 108 Synonim 108 Синоним 108 Sinonim 108 مرادف 108 muradif 108 पर्याय 108 paryaay 108   108   108 সমার্থক শব্দ 108 samārthaka śabda 108 シノニム 108 シノニム 108 シノニム 108 shinonimu        
    109 Voix basse 109 aḍaraṭōna 109 ਅੰਡਰਟੋਨ 109 Undertone 109 底色 109 dǐ sè 109 109 Undertone 109 Undertone 109 Voz baja 109 Unterton 109 Wydźwięk 109 Полутон 109 Poluton 109 تحت 109 taht 109 मंद स्वर 109 mand svar 109 109 109 আন্ডারটোন 109 ānḍāraṭōna 109 アンダートーン 109 アンダー トーン 109 アンダー トーン 109 andā tōn
    110 Couleur de l'arrière plan 110 baikagrā'ūṇḍa dā raga 110 ਬੈਕਗ੍ਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ 110 底色 110 底色 110 dǐ sè 110   110 Background color 110 Cor de fundo 110 Color de fondo 110 Hintergrundfarbe 110 Kolor tła 110 Фоновый цвет 110 Fonovyy tsvet 110 لون الخلفية 110 lawn alkhalfia 110 पृष्ठभूमि का रंग 110 prshthabhoomi ka rang 110   110   110 পেছনের রঙ 110 pēchanēra raṅa 110 背景色 110 背景色 110 はいけいしょく 110 haikeishoku        
    111 Je détecte un sous-courant de ressentiment envers les nouvelles propositions. 111 mainū navī'āṁ tajavīzāṁ pratī nārāzagī dē ika aḍēkaraṭa dā patā lagi'ā hai. 111 ਮੈਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਤਜਵੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਦੇ ਇੱਕ ਅੰਡੇਕਰੰਟ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਹੈ। 111 I detect an undercurrent of resentment towards the new proposals. 111 我发现对新提案的不满情绪暗流涌动。 111 wǒ fāxiàn duì xīn tí'àn de bùmǎn qíngxù ànliú yǒng dòng. 111   111 I detect an undercurrent of resentment towards the new proposals. 111 Detecto uma corrente de ressentimento em relação às novas propostas. 111 Detecto un trasfondo de resentimiento hacia las nuevas propuestas. 111 Ich stelle eine unterschwellige Ressentiments gegenüber den neuen Vorschlägen fest. 111 Wyczuwam podtekst niechęci do nowych propozycji. 111 Я замечаю скрытое недовольство новыми предложениями. 111 YA zamechayu skrytoye nedovol'stvo novymi predlozheniyami. 111 اكتشفت وجود تيار خفي من الاستياء تجاه المقترحات الجديدة. 111 aktashifat wujud tayaar khafi min alaistia' tujah almuqtarahat aljadidati. 111 मुझे नए प्रस्तावों के प्रति आक्रोश की एक अंतर्धारा का पता चलता है। 111 mujhe nae prastaavon ke prati aakrosh kee ek antardhaara ka pata chalata hai. 111   111   111 আমি নতুন প্রস্তাবগুলির প্রতি অসন্তোষের একটি আন্ডারকারেন্ট সনাক্ত করেছি। 111 āmi natuna prastābagulira prati asantōṣēra ēkaṭi ānḍārakārēnṭa sanākta karēchi. 111 私は、新しい提案に対する恨みの底流を見つけました。 111   、 新しい 提案 に対する 恨み  底流  見つけました 。 111 わたし  、 あたらしい ていあん にたいする うらみ  ていりゅう  みつけました 。 111 watashi wa , atarashī teian nitaisuru urami no teiryū o mitsukemashita .        
    112 J'ai constaté que l'insatisfaction vis-à-vis de la nouvelle proposition augmentait 112 Maiṁ dēkhi'ā ki navēṁ prasatāva nāla asatuśaṭī vadha rahī sī 112 ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨਾਲ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਵੱਧ ਰਹੀ ਸੀ 112 我发现对新提案的不满情绪暗流涌动 112 我发现对新涌动的情绪暗流 112 Wǒ fāxiàn duì xīn yǒng dòng de qíngxù ànliú 112   112 I found that dissatisfaction with the new proposal was surging 112 Eu descobri que a insatisfação com a nova proposta estava aumentando 112 Descubrí que la insatisfacción con la nueva propuesta estaba aumentando 112 Ich stellte fest, dass die Unzufriedenheit mit dem neuen Vorschlag zunahm 112 Zauważyłem, że niezadowolenie z nowej propozycji rosło 112 Я обнаружил, что недовольство новым предложением растет. 112 YA obnaruzhil, chto nedovol'stvo novym predlozheniyem rastet. 112 لقد وجدت أن عدم الرضا عن الاقتراح الجديد كان في تصاعد 112 laqad wajadt 'ana eadam alrida ean alaqtirah aljadid kan fi tasaeud 112 मैंने पाया कि नए प्रस्ताव से असंतोष बढ़ रहा था 112 mainne paaya ki nae prastaav se asantosh badh raha tha 112   112   112 আমি দেখতে পেলাম যে নতুন প্রস্তাব নিয়ে অসন্তোষ বাড়ছে 112 Āmi dēkhatē pēlāma yē natuna prastāba niẏē asantōṣa bāṛachē 112 新しい提案に対する不満が急増していることがわかりました 112 新しい 提案 に対する 不満  急増 している こと  わかりました 112 あたらしい ていあん にたいする ふまん  きゅうぞう している こと  わかりました 112 atarashī teian nitaisuru fuman ga kyūzō shiteiru koto ga wakarimashita        
    113 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 113 maiṁ navēṁ prasatāva dē nāla ika sabhāvī asatuśaṭī dēkhī 113 ਮੈਂ ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵੀ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਦੇਖੀ 113 I noticed a potential dissatisfaction with the new proposal 113 我注意到对新提案的潜在不满 113 wǒ zhùyì dào duì xīn tí'àn de qiánzài bùmǎn 113 113 I noticed a potential dissatisfaction with the new proposal 113 Percebi uma potencial insatisfação com a nova proposta 113 Noté una posible insatisfacción con la nueva propuesta. 113 Ich habe eine potenzielle Unzufriedenheit mit dem neuen Vorschlag festgestellt 113 Zauważyłem potencjalne niezadowolenie z nowej propozycji 113 Я заметил потенциальное недовольство новым предложением 113 YA zametil potentsial'noye nedovol'stvo novym predlozheniyem 113 لاحظت عدم الرضا عن الاقتراح الجديد 113 lahazt eadam alrida ean alaqtirah aljadid 113 मैंने नए प्रस्ताव से संभावित असंतोष देखा 113 mainne nae prastaav se sambhaavit asantosh dekha 113 113 113 আমি নতুন প্রস্তাবের সাথে একটি সম্ভাব্য অসন্তোষ লক্ষ্য করেছি 113 āmi natuna prastābēra sāthē ēkaṭi sambhābya asantōṣa lakṣya karēchi 113 新しい提案に対する潜在的な不満に気づきました 113 新しい 提案 に対する 潜在 的な 不満  気づきました 113 あたらしい ていあん にたいする せんざい てきな ふまん  きずきました 113 atarashī teian nitaisuru senzai tekina fuman ni kizukimashita
    114 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 114 maiṁ navēṁ prasatāva dē nāla ika sabhāvī asatuśaṭī dēkhī 114 ਮੈਂ ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵੀ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਦੇਖੀ 114 觉到对新提案有一股潜在的不满情绪 114 我察觉到对新问题有强烈的不满情绪 114 wǒ chájué dào duì xīn wèntí yǒu qiángliè de bùmǎn qíngxù 114   114 I noticed a potential dissatisfaction with the new proposal 114 Percebi uma potencial insatisfação com a nova proposta 114 Noté una posible insatisfacción con la nueva propuesta. 114 Ich habe eine potenzielle Unzufriedenheit mit dem neuen Vorschlag festgestellt 114 Zauważyłem potencjalne niezadowolenie z nowej propozycji 114 Я заметил потенциальное недовольство новым предложением 114 YA zametil potentsial'noye nedovol'stvo novym predlozheniyem 114 لاحظت عدم الرضا عن الاقتراح الجديد 114 lahazt eadam alrida ean alaqtirah aljadid 114 मैंने नए प्रस्ताव से संभावित असंतोष देखा 114 mainne nae prastaav se sambhaavit asantosh dekha 114   114   114 আমি নতুন প্রস্তাবের সাথে একটি সম্ভাব্য অসন্তোষ লক্ষ্য করেছি 114 āmi natuna prastābēra sāthē ēkaṭi sambhābya asantōṣa lakṣya karēchi 114 新しい提案に対する潜在的な不満に気づきました 114 新しい 提案 に対する 潜在 的な 不満  気づきました 114 あたらしい ていあん にたいする せんざい てきな ふまん  きずきました 114 atarashī teian nitaisuru senzai tekina fuman ni kizukimashita        
    115 Cas 115 kēsa 115 ਕੇਸ 115 115 115 Àn 115   115 case 115 caso 115 caso 115 Fall 115 Obudowa 115 кейс 115 keys 115 قضية 115 qadia 115 मामला 115 maamala 115   115   115 মামলা 115 māmalā 115 場合 115 場合 115 ばあい 115 bāi        
    116 Observer 116 nirīkhaṇa karō 116 ਨਿਰੀਖਣ ਕਰੋ 116 116 察察 116 chá chá 116   116 Observe 116 Observar 116 Observar 116 Beobachten 116 Przestrzegać 116 Наблюдать 116 Nablyudat' 116 يراقب 116 yuraqib 116 अवलोकन करना 116 avalokan karana 116   116   116 পর্যবেক্ষণ করুন 116 paryabēkṣaṇa karuna 116 観察 116 観察 116 かんさつ 116 kansatsu        
    117 arrivée 117 pahucaṇa 117 ਪਹੁੰਚਣ 117 117 117 dào 117   117 arrive 117 chegar 117 llegar 117 ankommen 117 przyjechać 117 прибыть 117 pribyt' 117 يصل 117 yasil 117 आना 117 aana 117   117   117 পৌঁছা 117 paum̐chā 117 到着 117 到着 117 とうちゃく 117 tōchaku        
    118 Sommeil 118 salīpa 118 ਸਲੀਪ 118 118 118 jué 118   118 Sleep 118 Dorme 118 Dormir 118 Schlaf 118 Sen 118 Спать 118 Spat' 118 نايم 118 nayam 118 नींद 118 neend 118   118   118 ঘুম 118 ghuma 118 睡眠 118 睡眠 118 すいみん 118 suimin        
    119 récompense 119 ināma 119 ਇਨਾਮ 119 119 119 shǎng 119   119 reward 119 recompensa 119 recompensa 119 Belohnung 119 nagroda 119 награда 119 nagrada 119 جائزة 119 jayiza 119 इनाम 119 inaam 119   119   119 পুরস্কার 119 puraskāra 119 褒美 119 褒美 119 ほうび 119 hōbi        
    120 de 120 120 ਦੇ 120 120 120 de 120   120 of 120 de 120 de 120 von 120 z 120 из 120 iz 120 من 120 man 120 का 120 ka 120   120   120 এর 120 ēra 120 120 120 120 no        
    121 Non 121 na 121 ਨੰ 121 121 121 121   121 No 121 Não 121 No 121 Nein 121 Nie 121 Нет 121 Net 121 رقم 121 raqm 121 नहीं 121 nahin 121   121   121 না 121 121 番号 121 番号 121 ばんごう 121 bangō        
    122 Complet 122 pūrā 122 ਪੂਰਾ 122 122 122 mǎn 122   122 Full 122 Completo 122 Completo 122 Voll 122 Pełny 122 Полный 122 Polnyy 122 ممتلئ 122 mumtali 122 भरा हुआ 122 bhara hua 122   122   122 সম্পূর্ণ 122 sampūrṇa 122 満杯 122 満杯 122 まんぱい 122 manpai        
    123 Affection 123 pi'āra 123 ਪਿਆਰ 123 123 123 qíng 123   123 Affection 123 Afeição 123 Afecto 123 Zuneigung 123 Sympatia 123 Привязанность 123 Privyazannost' 123 عاطفة 123 eatifa 123 स्नेह 123 sneh 123   123   123 স্নেহ 123 snēha 123 愛情 123 愛情 123 あいじょう 123 aijō        
    124 fil 124 dhāgā 124 ਧਾਗਾ 124 124 124 124   124 thread 124 fio 124 hilo 124 Faden 124 nitka 124 нить 124 nit' 124 مسلك 124 maslak 124 धागा 124 dhaaga 124   124   124 থ্রেড 124 thrēḍa 124 124 124 いと 124 ito        
    125 foncé 125 hanēra 125 ਹਨੇਰ 125 125 125 àn 125   125 dark 125 Sombrio 125 oscuro 125 dunkel 125 ciemny 125 темно 125 temno 125 داكن 125 dakin 125 अंधेरा 125 andhera 125   125   125 অন্ধকার 125 andhakāra 125 125 125 やみ 125 yami        
    126 couler 126 vahā'a 126 ਵਹਾਅ 126 126 126 liú 126   126 flow 126 fluxo 126 fluir 126 fließen 126 pływ 126 поток 126 potok 126 تدفق 126 tadafuq 126 बहे 126 bahe 126   126   126 প্রবাহ 126 prabāha 126 フロー 126 フロー 126 フロー 126 furō        
    127 Monter 127 vādhā 127 ਵਾਧਾ 127 127 127 yǒng 127   127 Surge 127 Surto 127 Aumento 127 Anstieg 127 Wzrost 127 Всплеск 127 Vsplesk 127 طفرة 127 tafra 127 तरंग 127 tarang 127   127   127 ঢেউ 127 ḍhē'u 127 うねり 127 うねり 127 うねり 127 uneri        
    128 mouvement 128 hilā'ō 128 ਹਿਲਾਓ 128 128 128 dòng 128   128 move 128 jogada 128 Muevete 128 Bewegung 128 ruszaj się 128 переехать 128 pereyekhat' 128 نقل 128 naqil 128 कदम 128 kadam 128   128   128 সরানো 128 sarānō 128 動く 128 動く 128 うごく 128 ugoku        
    129 saper 129 aḍarakaṭa 129 ਅੰਡਰਕਟ 129 undercut  129 底切 129 dǐ qiè 129   129 undercut 129 corte inferior 129 vender a menor precio que 129 unterbieten 129 podcięcie 129 подрезать 129 podrezat' 129 تقويض 129 taqwid 129 काटकर अलग कर देना 129 kaatakar alag kar dena 129   129   129 আন্ডারকাট 129 ānḍārakāṭa 129 アンダーカット 129 アンダー カット 129 アンダー カット 129 andā katto        
    130 sous-cotation 130 aḍarakaṭiga 130 ਅੰਡਰਕਟਿੰਗ 130 undercutting 130 咬边 130 yǎo biān 130   130 undercutting 130 subcotação 130 socavando 130 unterbieten 130 podcięcie 130 подрезка 130 podrezka 130 تقويض 130 taqwid 130 कीमतें गिरा 130 keematen gira 130   130   130 আন্ডারকাটিং 130 ānḍārakāṭiṁ 130 アンダーカット 130 アンダー カット 130 アンダー カット 130 andā katto        
    131 saper 131 aḍarakaṭa 131 ਅੰਡਰਕਟ 131 undercut 131 底切 131 dǐ qiè 131   131 undercut 131 corte inferior 131 vender a menor precio que 131 unterbieten 131 podcięcie 131 подрезать 131 podrezat' 131 تقويض 131 taqwid 131 काटकर अलग कर देना 131 kaatakar alag kar dena 131   131   131 আন্ডারকাট 131 ānḍārakāṭa 131 アンダーカット 131 アンダー カット 131 アンダー カット 131 andā katto        
    132 saper 132 aḍarakaṭa 132 ਅੰਡਰਕਟ 132 undercut 132 底切 132 dǐ qiè 132   132 undercut 132 corte inferior 132 vender a menor precio que 132 unterbieten 132 podcięcie 132 подрезать 132 podrezat' 132 تقويض 132 taqwid 132 काटकर अलग कर देना 132 kaatakar alag kar dena 132   132   132 আন্ডারকাট 132 ānḍārakāṭa 132 アンダーカット 132 アンダー カット 132 アンダー カット 132 andā katto        
    133 vendre des biens ou des services à un prix inférieur à celui de vos concurrents 133 tuhāḍē mukābalēbāzāṁ nālōṁ ghaṭa kīmata'tē cīzāṁ jāṁ sēvāvāṁ vēcaṇa la'ī 133 ਤੁਹਾਡੇ ਮੁਕਾਬਲੇਬਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵੇਚਣ ਲਈ 133 to sell goods or services at a lower price than your competitors 133 以低于竞争对手的价格销售商品或服务 133 yǐ dī yú jìngzhēng duìshǒu de jiàgé xiāoshòu shāngpǐn huò fúwù 133 133 to sell goods or services at a lower price than your competitors 133 para vender produtos ou serviços a um preço inferior ao de seus concorrentes 133 vender bienes o servicios a un precio más bajo que sus competidores 133 um Waren oder Dienstleistungen zu einem niedrigeren Preis als Ihre Konkurrenten zu verkaufen 133 sprzedawać towary lub usługi po cenie niższej niż konkurencja 133 продавать товары или услуги по более низкой цене, чем у ваших конкурентов 133 prodavat' tovary ili uslugi po boleye nizkoy tsene, chem u vashikh konkurentov 133 لبيع سلع أو خدمات بسعر أقل من منافسيك 133 libaye silae 'aw khidmat bisier 'aqala min munafisik 133 अपने प्रतिस्पर्धियों की तुलना में कम कीमत पर सामान या सेवाएं बेचने के लिए 133 apane pratispardhiyon kee tulana mein kam keemat par saamaan ya sevaen bechane ke lie 133 133 133 আপনার প্রতিযোগীদের তুলনায় কম দামে পণ্য বা পরিষেবা বিক্রি করতে 133 āpanāra pratiyōgīdēra tulanāẏa kama dāmē paṇya bā pariṣēbā bikri karatē 133 競合他社よりも低価格で商品やサービスを販売する 133 競合 他社 より   価格  商品  サービス  販売 する 133 きょうごう たしゃ より  てい かかく  しょうひん  サービス  はんばい する 133 kyōgō tasha yori mo tei kakaku de shōhin ya sābisu o hanbai suru
    134  Réduire (prix) pour concurrencer ; faire des affaires à un prix inférieur à celui (concurrents) 134  mukābalā karana la'ī (kīmata) nū ghaṭā'uṇa la'ī; (mukābalē) nālōṁ ghaṭa kīmata'tē kārōbāra karō 134  ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ (ਕੀਮਤ) ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ; (ਮੁਕਾਬਲੇ) ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਰੋ 134  削(价)竞争; 以低于(竞争对手)的价格做生意 134  削(价)卖;以(出租)的价格做生意 134  xuē (jià) mài; yǐ (chūzū) de jiàgé zuò shēngyì 134   134  To cut (price) to compete; do business at a lower price than (competitors) 134  Cortar (preço) para competir; fazer negócios a um preço mais baixo do que (concorrentes) 134  Reducir (precio) para competir; hacer negocios a un precio más bajo que (competidores) 134  (Preis) senken, um zu konkurrieren; Geschäfte zu einem niedrigeren Preis als (Konkurrenten) tätigen 134  Obniżyć (cenę), aby konkurować; robić interesy po niższej cenie niż (konkurenci) 134  Снижать (цену), чтобы конкурировать; вести бизнес по более низкой цене, чем (конкуренты) 134  Snizhat' (tsenu), chtoby konkurirovat'; vesti biznes po boleye nizkoy tsene, chem (konkurenty) 134  لخفض (السعر) للمنافسة ؛ القيام بأعمال تجارية بسعر أقل من (المنافسين) 134 likhafd (alsiera) lilmunafasat ; alqiam bi'aemal tijariat bisier 'aqala min (almunafisina) 134  प्रतिस्पर्धा करने के लिए (कीमत) काटने के लिए; (प्रतियोगियों) से कम कीमत पर व्यापार करें 134  pratispardha karane ke lie (keemat) kaatane ke lie; (pratiyogiyon) se kam keemat par vyaapaar karen 134   134   134  প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার জন্য (দাম) কাটা; (প্রতিযোগীদের) চেয়ে কম দামে ব্যবসা করুন 134  pratidbandbitā karāra jan'ya (dāma) kāṭā; (pratiyōgīdēra) cēẏē kama dāmē byabasā karuna 134  競争するために(価格)を下げる;(競合他社)よりも低い価格でビジネスを行う 134 競争 する ため  ( 価格 )  下げる ;( 競合 他社 ) より  低い 価格  ビジネス  行う 134 きょうそう する ため  ( かかく )  さげる ;( きょうごう たしゃ ) より  ひくい かかく  ビジネス  おこなう 134 kyōsō suru tame ni ( kakaku ) o sageru ;( kyōgō tasha ) yori mo hikui kakaku de bijinesu o okonau        
    135 faire baisser les prix de qn 135 aisabī dī'āṁ kīmatāṁ nū ghaṭā'uṇa la'ī 135 ਐਸਬੀ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ 135 to undercut sb’s prices 135 降低某人的价格 135 jiàngdī mǒu rén de jiàgé 135 135 to undercut sb’s prices 135 para reduzir os preços do sb 135 rebajar los precios de sb 135 jds Preise unterbieten 135 podcinać czyjeś ceny 135 снизить цены SB 135 snizit' tseny SB 135 لتقليص أسعار sb 135 litaqlis 'asear sb 135 एसबी की कीमतों को कम करने के लिए 135 esabee kee keematon ko kam karane ke lie 135 135 135 এসবির দাম কমাতে 135 ēsabira dāma kamātē 135 sbの価格を引き下げる 135 sb  価格  引き下げる 135 sb  かかく  ひきさげる 135 sb no kakaku o hikisageru
    136 Vendre à un prix inférieur à celui de l'adversaire 136 virōdhī nālōṁ ghaṭa kīmata'tē vēcaṇā 136 ਵਿਰੋਧੀ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵੇਚਣਾ 136 以低于对手的价格求售 136 以戏剧的价格求售 136 yǐ xìjù de jiàgé qiú shòu 136   136 Selling at a lower price than the opponent 136 Vender a um preço inferior ao do oponente 136 Vender a un precio más bajo que el del oponente 136 Verkauf zu einem niedrigeren Preis als der Gegner 136 Sprzedaż po niższej cenie niż przeciwnik 136 Продажа по более низкой цене, чем у оппонента 136 Prodazha po boleye nizkoy tsene, chem u opponenta 136 البيع بسعر أقل من الخصم 136 albaye bisier 'aqala min alkhasm 136 प्रतिद्वंद्वी से कम कीमत पर बेचना 136 pratidvandvee se kam keemat par bechana 136   136   136 প্রতিপক্ষের চেয়ে কম দামে বিক্রি হচ্ছে 136 pratipakṣēra cēẏē kama dāmē bikri hacchē 136 対戦相手よりも安い価格で販売 136 対戦 相手 より  安い 価格  販売 136 たいせん あいて より  やすい かかく  はんばい 136 taisen aite yori mo yasui kakaku de hanbai        
    137 Nous avons réussi à battre notre rival européen de 5% 137 asīṁ āpaṇē yūrapī virōdhī nū 5% ghaṭa karana dē yōga sī 137 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਰਪੀ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ 5% ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ 137 We were able to undercut our European rival by 5% 137 我们能够将我们的欧洲竞争对手削弱 5% 137 wǒmen nénggòu jiāng wǒmen de ōuzhōu jìngzhēng duìshǒu xuēruò 5% 137 137 We were able to undercut our European rival by 5% 137 Conseguimos reduzir nosso rival europeu em 5% 137 Pudimos socavar a nuestro rival europeo en un 5% 137 Wir konnten unseren europäischen Konkurrenten um 5 % unterbieten 137 Udało nam się podciąć naszego europejskiego rywala o 5% 137 Нам удалось обойти нашего европейского конкурента на 5%. 137 Nam udalos' oboyti nashego yevropeyskogo konkurenta na 5%. 137 تمكنا من التفوق على منافسنا الأوروبي بنسبة 5٪ 137 tamakanaa min altafawuq ealaa munafisina al'uwrubiyi binisbat 5% 137 हम अपने यूरोपीय प्रतिद्वंद्वी को 5% तक कम करने में सक्षम थे 137 ham apane yooropeey pratidvandvee ko 5% tak kam karane mein saksham the 137 137 137 আমরা আমাদের ইউরোপীয় প্রতিদ্বন্দ্বীকে ৫% কম করতে পেরেছি 137 āmarā āmādēra i'urōpīẏa pratidbandbīkē 5% kama karatē pērēchi 137 ヨーロッパのライバルを5%下回ることができました 137 ヨーロッパ  ライバル  5  下回る こと  できました 137 ヨーロッパ  ライバル  5 ぱあせんと したまわる こと  できました 137 yōroppa no raibaru o 5 pāsento shitamawaru koto ga dekimashita
    138 Nous sommes capables d'affaiblir nos concurrents européens de 5% 138 asīṁ āpaṇē yūrapī'ana pratīyōgī'āṁ nū 5% du'ārā kamazōra karana dē yōga hāṁ 138 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀਆਂ ਨੂੰ 5% ਦੁਆਰਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਾਂ 138 我们能够将我们的欧洲竞争对手削弱 5% 138 我们能够将我们的欧洲市场 5% 138 wǒmen nénggòu jiāng wǒmen de ōuzhōu shìchǎng 5% 138   138 We are able to weaken our European competitors by 5% 138 Somos capazes de enfraquecer nossos concorrentes europeus em 5% 138 Somos capaces de debilitar a nuestros competidores europeos en un 5%. 138 Wir können unsere europäischen Wettbewerber um 5% schwächen 138 Jesteśmy w stanie osłabić naszych europejskich konkurentów o 5% 138 Мы можем ослабить наших европейских конкурентов на 5% 138 My mozhem oslabit' nashikh yevropeyskikh konkurentov na 5% 138 نحن قادرون على إضعاف منافسينا الأوروبيين بنسبة 5٪ 138 nahn qadirun ealaa 'iideaf munafisina al'uwrubiyiyn binisbat 5% 138 हम अपने यूरोपीय प्रतिस्पर्धियों को 5% कमजोर करने में सक्षम हैं 138 ham apane yooropeey pratispardhiyon ko 5% kamajor karane mein saksham hain 138   138   138 আমরা আমাদের ইউরোপীয় প্রতিযোগীদের 5% দ্বারা দুর্বল করতে সক্ষম 138 āmarā āmādēra i'urōpīẏa pratiyōgīdēra 5% dbārā durbala karatē sakṣama 138 ヨーロッパの競合他社を5%弱めることができます 138 ヨーロッパ  競合 他社  5  弱める こと  できます 138 ヨーロッパ  きょうごう たしゃ  5 ぱあせんと よわめる こと  できます 138 yōroppa no kyōgō tasha o 5 pāsento yowameru koto ga dekimasu        
    139 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 139 asīṁ āpaṇē yūrapī'ana virōdhī'āṁ nālōṁ 5% ghaṭa kīmata'tē vēca sakadē hāṁ 139 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨਾਲੋਂ 5% ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵੇਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 139 We can sell at a price 5% lower than our European rivals 139 我们可以以比欧洲竞争对手低 5% 的价格出售 139 wǒmen kěyǐ yǐ bǐ ōuzhōu jìngzhēng duìshǒu dī 5% de jiàgé chūshòu 139 139 We can sell at a price 5% lower than our European rivals 139 Podemos vender a um preço 5% menor do que nossos rivais europeus 139 Podemos vender a un precio un 5% más bajo que nuestros rivales europeos 139 Wir können zu einem 5% niedrigeren Preis als unsere europäischen Konkurrenten verkaufen 139 Możemy sprzedawać po cenie o 5% niższej niż nasi europejscy rywale 139 Мы можем продавать по цене на 5% ниже, чем наши европейские конкуренты. 139 My mozhem prodavat' po tsene na 5% nizhe, chem nashi yevropeyskiye konkurenty. 139 يمكننا البيع بسعر أقل بنسبة 5٪ من منافسينا الأوروبيين 139 yumkinuna albaye bisier 'aqala binisbat 5% min munafisina al'uwrubiyiyn 139 हम अपने यूरोपीय प्रतिद्वंद्वियों की तुलना में 5% कम कीमत पर बेच सकते हैं 139 ham apane yooropeey pratidvandviyon kee tulana mein 5% kam keemat par bech sakate hain 139 139 139 আমরা আমাদের ইউরোপীয় প্রতিদ্বন্দ্বীদের তুলনায় 5% কম দামে বিক্রি করতে পারি 139 āmarā āmādēra i'urōpīẏa pratidbandbīdēra tulanāẏa 5% kama dāmē bikri karatē pāri 139 ヨーロッパのライバルより5%安い価格で販売できます 139 ヨーロッパ  ライバル より 5  安い 価格  販売 できます 139 ヨーロッパ  ライバル より 5 ぱあせんと やすい かかく  はんばい できます 139 yōroppa no raibaru yori 5 pāsento yasui kakaku de hanbai dekimasu
    140 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 140 asīṁ āpaṇē yūrapī'ana virōdhī'āṁ nālōṁ 5% ghaṭa kīmata'tē vēca sakadē hāṁ 140 ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨਾਲੋਂ 5% ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵੇਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 140 我们能以低于我们的欧洲对手 5% 的价格出售 140 我们能以我们的欧洲表演价格 5% 的价格 140 wǒmen néng yǐ wǒmen de ōuzhōu biǎoyǎn jiàgé 5% de jiàgé 140   140 We can sell at a price 5% lower than our European rivals 140 Podemos vender a um preço 5% menor do que nossos rivais europeus 140 Podemos vender a un precio un 5% más bajo que nuestros rivales europeos 140 Wir können zu einem 5% niedrigeren Preis als unsere europäischen Konkurrenten verkaufen 140 Możemy sprzedawać po cenie o 5% niższej niż nasi europejscy rywale 140 Мы можем продавать по цене на 5% ниже, чем наши европейские конкуренты. 140 My mozhem prodavat' po tsene na 5% nizhe, chem nashi yevropeyskiye konkurenty. 140 يمكننا البيع بسعر أقل بنسبة 5٪ من منافسينا الأوروبيين 140 yumkinuna albaye bisier 'aqala binisbat 5% min munafisina al'uwrubiyiyn 140 हम अपने यूरोपीय प्रतिद्वंद्वियों की तुलना में 5% कम कीमत पर बेच सकते हैं 140 ham apane yooropeey pratidvandviyon kee tulana mein 5% kam keemat par bech sakate hain 140   140   140 আমরা আমাদের ইউরোপীয় প্রতিদ্বন্দ্বীদের তুলনায় 5% কম দামে বিক্রি করতে পারি 140 āmarā āmādēra i'urōpīẏa pratidbandbīdēra tulanāẏa 5% kama dāmē bikri karatē pāri 140 ヨーロッパのライバルより5%安い価格で販売できます 140 ヨーロッパ  ライバル より 5  安い 価格  販売 できます 140 ヨーロッパ  ライバル より 5 ぱあせんと やすい かかく  はんばい できます 140 yōroppa no raibaru yori 5 pāsento yasui kakaku de hanbai dekimasu        
    141 rendre qc plus faible ou moins susceptible d'être efficace 141 sth nū kamazōra jāṁ ghaṭa prabhāvaśālī baṇā'uṇa la'ī 141 sth ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਘੱਟ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 141 to make sth weaker or less likely to be effective  141 使某事变弱或不太可能有效 141 shǐ mǒu shìbiàn ruò huò bù tài kěnéng yǒuxiào 141   141 to make sth weaker or less likely to be effective 141 para tornar o sth mais fraco ou menos provável de ser eficaz 141 para hacer algo más débil o menos probable que sea efectivo 141 etw schwächer oder weniger effektiv machen 141 osłabić coś lub sprawić, że będzie mniej skuteczne 141 сделать что-то слабее или менее эффективным 141 sdelat' chto-to slabeye ili meneye effektivnym 141 لجعل الأشياء أضعف أو أقل احتمالية لتكون فعالة 141 lijael al'ashya' 'adeaf 'aw 'aqala ahtimaliat litakun faeaalatan 141 sth को कमजोर या कम प्रभावी होने की संभावना बनाने के लिए 141 sth ko kamajor ya kam prabhaavee hone kee sambhaavana banaane ke lie 141   141   141 to make sth দুর্বল বা কার্যকর হওয়ার সম্ভাবনা কম 141 to make sth durbala bā kāryakara ha'ōẏāra sambhābanā kama 141 sthを弱くする、または効果を発揮する可能性を低くする 141 sth  弱く する 、 または 効果  発揮 する 可能性  低く する 141 sth  よわく する 、 または こうか  はっき する かのうせい  ひくく する 141 sth o yowaku suru , mataha kōka o hakki suru kanōsei o hikuku suru        
    142 Faire quelque chose de plus faible ou moins susceptible d'être efficace 142 kisē cīza nū kamazōra jāṁ prabhāvī hōṇa dī ghaṭa sabhāvanā baṇā'ō 142 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਦੀ ਘੱਟ ਸੰਭਾਵਨਾ ਬਣਾਓ 142 使某事变弱或不太可能有效 142 使某事变弱或不太可能有效 142 shǐ mǒu shìbiàn ruò huò bù tài kěnéng yǒuxiào 142   142 Make something weaker or less likely to be effective 142 Faça algo mais fraco ou menos provável de ser eficaz 142 Hacer algo más débil o menos probable que sea efectivo 142 Machen Sie etwas schwächer oder weniger effektiv 142 Spraw, aby coś było słabsze lub mniej skuteczne 142 Сделайте что-то более слабым или менее эффективным 142 Sdelayte chto-to boleye slabym ili meneye effektivnym 142 اجعل شيئًا أضعف أو أقل احتمالية ليكون فعالاً 142 aijeal shyyan 'adeaf 'aw 'aqala ahtimaliat liakun fealaan 142 कुछ कमजोर या कम प्रभावी होने की संभावना बनाओ 142 kuchh kamajor ya kam prabhaavee hone kee sambhaavana banao 142   142   142 কিছু দুর্বল বা কম কার্যকর হওয়ার সম্ভাবনা তৈরি করুন 142 kichu durbala bā kama kāryakara ha'ōẏāra sambhābanā tairi karuna 142 何かを弱くするか、効果を発揮する可能性を低くします 142    弱く する  、 効果  発揮 する 可能性  低く します 142 なに   よわく する  、 こうか  はっき する かのうせい  ひくく します 142 nani ka o yowaku suru ka , kōka o hakki suru kanōsei o hikuku shimasu        
    143 Affaiblir 143 kamazōra 143 ਕਮਜ਼ੋਰ 143 Weaken 143 削弱 143 xuēruò 143   143 Weaken 143 Enfraquecer 143 Debilitar 143 Schwächen 143 Osłabiać 143 Ослабить 143 Oslabit' 143 يضعف 143 yadeuf 143 कमजोर 143 kamajor 143   143   143 দুর্বল 143 durbala 143 弱める 143 弱める 143 よわめる 143 yowameru        
    144 Affaiblir 144 kamazōra 144 ਕਮਜ਼ੋਰ 144 削弱;使降低效力  144 闲置;使降低效力 144 xiánzhì; shǐ jiàngdī xiàolì 144   144 Weaken 144 Enfraquecer 144 Debilitar 144 Schwächen 144 Osłabiać 144 Ослабить 144 Oslabit' 144 يضعف 144 yadeuf 144 कमजोर 144 kamajor 144   144   144 দুর্বল 144 durbala 144 弱める 144 弱める 144 よわめる 144 yowameru        
    145 Synonyme 145 samānārathī 145 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 145 Synonym 145 代名词 145 dàimíngcí 145 145 Synonym 145 Sinônimo 145 Sinónimo 145 Synonym 145 Synonim 145 Синоним 145 Sinonim 145 مرادف 145 muradif 145 पर्याय 145 paryaay 145 145 145 সমার্থক শব্দ 145 samārthaka śabda 145 シノニム 145 シノニム 145 シノニム 145 shinonimu
    146 saper 146 kamazōra karanā 146 ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨਾ 146 undermine 146 破坏 146 pòhuài 146 146 undermine 146 minar 146 socavar 146 untergraben 146 osłabiać 146 подорвать 146 podorvat' 146 تقويض 146 taqwid 146 कमजोर 146 kamajor 146 146 146 অবমূল্যায়ন 146 abamūlyāẏana 146 弱体化 146 弱体  146 じゃくたい  146 jakutai ka
    147 Certains membres du conseil d'administration tentaient de saper l'autorité du président 147 bōraḍa dē kujha maimbara cē'aramaina dē adhikāra nū ghaṭā'uṇa dī kōśiśa kara rahē sana 147 ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰ ਚੇਅਰਮੈਨ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ 147 Some members of the board were trying to undercut the chairman’s authority 147 一些董事会成员试图削弱董事长的权力 147 yīxiē dǒngshìhuì chéngyuán shìtú xuēruò dǒngshì zhǎng de quánlì 147   147 Some members of the board were trying to undercut the chairman’s authority 147 Alguns membros do conselho estavam tentando minar a autoridade do presidente 147 Algunos miembros de la junta intentaban socavar la autoridad del presidente 147 Einige Vorstandsmitglieder versuchten, die Autorität des Vorsitzenden zu untergraben 147 Niektórzy członkowie zarządu próbowali podciąć autorytet prezesa 147 Некоторые члены правления пытались подорвать авторитет председателя. 147 Nekotoryye chleny pravleniya pytalis' podorvat' avtoritet predsedatelya. 147 كان بعض أعضاء مجلس الإدارة يحاولون تقويض سلطة الرئيس 147 kan baed 'aeda' majlis al'iidarat yuhawilun taqwid sultat alrayiys 147 बोर्ड के कुछ सदस्य अध्यक्ष के अधिकार को कम करने की कोशिश कर रहे थे 147 bord ke kuchh sadasy adhyaksh ke adhikaar ko kam karane kee koshish kar rahe the 147   147   147 বোর্ডের কিছু সদস্য চেয়ারম্যানের কর্তৃত্ব খর্ব করার চেষ্টা করছিলেন 147 bōrḍēra kichu sadasya cēẏāramyānēra kartr̥tba kharba karāra cēṣṭā karachilēna 147 取締役会の一部のメンバーは、会長の権限を弱体化させようとしていました 147 取締役会  一部  メンバー  、 会長  権限  弱体  させよう  していました 147 とりしまりやくかい  いちぶ  メンバー  、 かいちょう  けんげん  じゃくたい  させよう  していました 147 torishimariyakukai no ichibu no menbā wa , kaichō no kengen o jakutai ka saseyō to shiteimashita        
    148 Certains membres du conseil ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 148 bōraḍa dē kujha maimbarāṁ nē cē'aramaina dī śakatī nū kamazōra karana dī kōśiśa kītī 148 ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 148 一些董事会成员试图削弱董事长的权力 148 少数特殊成员的力量 148 shǎoshù tèshū chéngyuán de lìliàng 148   148 Some board members tried to weaken the power of the chairman 148 Alguns membros do conselho tentaram enfraquecer o poder do presidente 148 Algunos miembros de la junta intentaron debilitar el poder del presidente 148 Einige Vorstandsmitglieder versuchten, die Macht des Vorsitzenden zu schwächen 148 Niektórzy członkowie zarządu próbowali osłabić władzę prezesa 148 Некоторые члены правления пытались ослабить власть председателя. 148 Nekotoryye chleny pravleniya pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya. 148 حاول بعض أعضاء مجلس الإدارة إضعاف سلطة الرئيس 148 hawal baed 'aeda' majlis al'iidarat 'iideaf sultat alrayiys 148 कुछ बोर्ड सदस्यों ने अध्यक्ष की शक्ति को कमजोर करने की कोशिश की 148 kuchh bord sadasyon ne adhyaksh kee shakti ko kamajor karane kee koshish kee 148   148   148 বোর্ডের কিছু সদস্য চেয়ারম্যানের ক্ষমতা দুর্বল করার চেষ্টা করেন 148 bōrḍēra kichu sadasya cēẏāramyānēra kṣamatā durbala karāra cēṣṭā karēna 148 一部の取締役は会長の力を弱めようとした 148 一部  取締役  会長    弱めよう  した 148 いちぶ  とりしまりやく  かいちょう  ちから  よわめよう  した 148 ichibu no torishimariyaku wa kaichō no chikara o yowameyō to shita        
    149 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 149 kamēṭī dē kujha maimbarāṁ nē cē'aramaina dī tākata nū kamazōra karana dī kōśiśa kītī 149 ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 149 Some members of the committee tried to weaken the chairman's power 149 一些委员会成员试图削弱主席的权力 149 yīxiē wěiyuánhuì chéngyuán shìtú xuēruò zhǔxí de quánlì 149   149 Some members of the committee tried to weaken the chairman's power 149 Alguns membros do comitê tentaram enfraquecer o poder do presidente 149 Algunos miembros del comité intentaron debilitar el poder del presidente 149 Einige Mitglieder des Ausschusses versuchten, die Macht des Vorsitzenden zu schwächen 149 Niektórzy członkowie komisji próbowali osłabić władzę przewodniczącego 149 Некоторые члены комитета пытались ослабить власть председателя. 149 Nekotoryye chleny komiteta pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya. 149 حاول بعض أعضاء اللجنة إضعاف سلطة الرئيس 149 hawal baed 'aeda' allajnat 'iideaf sultat alrayiys 149 समिति के कुछ सदस्यों ने अध्यक्ष की शक्ति को कमजोर करने की कोशिश की 149 samiti ke kuchh sadasyon ne adhyaksh kee shakti ko kamajor karane kee koshish kee 149   149   149 কমিটির কয়েকজন সদস্য চেয়ারম্যানের ক্ষমতা দুর্বল করার চেষ্টা করেন 149 kamiṭira kaẏēkajana sadasya cēẏāramyānēra kṣamatā durbala karāra cēṣṭā karēna 149 委員会の一部のメンバーは、議長の力を弱めようとしました 149 委員会  一部  メンバー  、 議長    弱めよう  しました 149 いいんかい  いちぶ  メンバー  、 ぎちょう  ちから  よわめよう  しました 149 īnkai no ichibu no menbā wa , gichō no chikara o yowameyō to shimashita        
    150 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 150 kamēṭī dē kujha maimbarāṁ nē cē'aramaina dī tākata nū kamazōra karana dī kōśiśa kītī 150 ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 150 委员会的某些成员试图削弱主席的权力 150 委员会的部分成员候选主席的权力 150 wěiyuánhuì de bùfèn chéngyuán hòuxuǎn zhǔxí de quánlì 150   150 Some members of the committee tried to weaken the chairman's power 150 Alguns membros do comitê tentaram enfraquecer o poder do presidente 150 Algunos miembros del comité intentaron debilitar el poder del presidente 150 Einige Mitglieder des Ausschusses versuchten, die Macht des Vorsitzenden zu schwächen 150 Niektórzy członkowie komisji próbowali osłabić władzę przewodniczącego 150 Некоторые члены комитета пытались ослабить власть председателя. 150 Nekotoryye chleny komiteta pytalis' oslabit' vlast' predsedatelya. 150 حاول بعض أعضاء اللجنة إضعاف سلطة الرئيس 150 hawal baed 'aeda' allajnat 'iideaf sultat alrayiys 150 समिति के कुछ सदस्यों ने अध्यक्ष की शक्ति को कमजोर करने की कोशिश की 150 samiti ke kuchh sadasyon ne adhyaksh kee shakti ko kamajor karane kee koshish kee 150   150   150 কমিটির কয়েকজন সদস্য চেয়ারম্যানের ক্ষমতা দুর্বল করার চেষ্টা করেন 150 kamiṭira kaẏēkajana sadasya cēẏāramyānēra kṣamatā durbala karāra cēṣṭā karēna 150 委員会の一部のメンバーは、議長の力を弱めようとしました 150 委員会  一部  メンバー  、 議長    弱めよう  しました 150 いいんかい  いちぶ  メンバー  、 ぎちょう  ちから  よわめよう  しました 150 īnkai no ichibu no menbā wa , gichō no chikara o yowameyō to shimashita        
    151 une façon de couper les cheveux de qn dans laquelle les cheveux sont laissés assez longs sur le dessus mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 151 aisabī dē vālāṁ nū kaṭaṇa dā ika tarīkā jisa vica vālāṁ nū sikhara'tē kāfī labē chaḍa ditā jāndā hai para sira dē hēṭhalē hisē dē vāla bahuta chōṭē kaṭē jāndē hana. 151 ਐਸਬੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਲੰਬੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਸਿਰ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਵਾਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਕੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। 151 a way of cutting sb’s hair in which the hair is left quite long on top but the hair on the lower part of the head is cut much shorter 151 一种剪头发的方法,上面的头发留得很长,但头部下部的头发剪得短得多 151 yī zhǒng jiǎn tóufǎ de fāngfǎ, shàngmiàn de tóufǎ liú dé hěn zhǎng, dàn tóu bù xiàbù de tóufǎ jiǎn dé duǎn dé duō 151 151 a way of cutting sb’s hair in which the hair is left quite long on top but the hair on the lower part of the head is cut much shorter 151 uma forma de cortar o cabelo do sb em que o cabelo é deixado bastante comprido no topo, mas o cabelo na parte inferior da cabeça é cortado muito mais curto 151 una forma de cortar el cabello de sb en la que el cabello queda bastante largo en la parte superior pero el cabello en la parte inferior de la cabeza se corta mucho más corto 151 eine Art, jemandem die Haare zu schneiden, bei dem die Haare oben ziemlich lang bleiben, aber die Haare am unteren Teil des Kopfes viel kürzer geschnitten sind 151 sposób strzyżenia komuś włosów, w którym włosy są dość długie na górze, ale włosy w dolnej części głowy są obcięte znacznie krócej 151 способ стрижки кого-либо из волос, при котором волосы остаются довольно длинными на макушке, а волосы в нижней части головы стригутся намного короче 151 sposob strizhki kogo-libo iz volos, pri kotorom volosy ostayutsya dovol'no dlinnymi na makushke, a volosy v nizhney chasti golovy strigutsya namnogo koroche 151 طريقة لقص شعر sb حيث يتم ترك الشعر طويلاً في الأعلى ولكن يتم قص الشعر في الجزء السفلي من الرأس بشكل أقصر 151 tariqat liqasi shier sb hayth yatimu tark alshier twylaan fi al'aelaa walakin yatimu qasu alshier fi aljuz' alsuflii min alraas bishakl 'aqsar 151 sb के बाल काटने का एक तरीका जिसमें ऊपर के बाल काफी लंबे रह जाते हैं लेकिन सिर के निचले हिस्से के बाल बहुत छोटे कट जाते हैं 151 sb ke baal kaatane ka ek tareeka jisamen oopar ke baal kaaphee lambe rah jaate hain lekin sir ke nichale hisse ke baal bahut chhote kat jaate hain 151 151 151 এসবির চুল কাটার একটি উপায় যেখানে চুলগুলি উপরে বেশ লম্বা থাকে তবে মাথার নীচের অংশের চুলগুলি অনেক ছোট করে কাটা হয় 151 ēsabira cula kāṭāra ēkaṭi upāẏa yēkhānē culaguli uparē bēśa lambā thākē tabē māthāra nīcēra anśēra culaguli anēka chōṭa karē kāṭā haẏa 151 sbの髪をカットする方法で、髪の毛は上にかなり長く残されていますが、頭の下部の髪ははるかに短くカットされています 151 sb    カット する 方法  、 髪の毛    かなり 長く 残されていますが 、   下部    はるか  短く カット されています 151 sb  かみ  カット する ほうほう  、 かみのけ  うえ  かなり ながく のこされていますが 、 あたま  かぶ  かみ  はるか  みじかく カット されています 151 sb no kami o katto suru hōhō de , kaminoke wa ue ni kanari nagaku nokosareteimasuga , atama no kabu no kami wa haruka ni mijikaku katto sareteimasu
    152 Une méthode de coupe des cheveux dans laquelle les cheveux supérieurs sont maintenus très longs, mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 152 Vāla kaṭaṇa dā ika tarīkā jisa vica uparalē vāla bahuta labē rakhē jāndē hana, para sira dē hēṭhalē hisē dē vāla bahuta chōṭē kaṭē jāndē hana. 152 ਵਾਲ ਕੱਟਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰਲੇ ਵਾਲ ਬਹੁਤ ਲੰਬੇ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਵਾਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਕੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। 152 一种剪头发的方法,上面的头发留得很长,但头部下部的头发剪得短得多 152 一种剪头发的方法,上面的头发留得很长,但脑外的头发剪得短很多 152 yī zhǒng jiǎn tóufǎ de fāngfǎ, shàngmiàn de tóufǎ liú dé hěn zhǎng, dàn nǎo wài de tóufǎ jiǎn dé duǎn hěnduō 152   152 A method of cutting hair in which the upper hair is kept very long, but the hair on the lower part of the head is cut much shorter 152 Método de corte de cabelo em que a parte superior do cabelo é mantida muito longa, mas o cabelo da parte inferior da cabeça é cortado muito mais curto 152 Un método para cortar el cabello en el que el cabello superior se mantiene muy largo, pero el cabello en la parte inferior de la cabeza se corta mucho más corto. 152 Eine Methode zum Haarschneiden, bei der das Oberhaar sehr lang gehalten wird, das Haar am Unterkopf jedoch viel kürzer geschnitten wird 152 Metoda strzyżenia, w której górne włosy są trzymane bardzo długo, ale włosy w dolnej części głowy są strzyżone znacznie krócej 152 Метод стрижки, при котором волосы на верхней части головы остаются очень длинными, а волосы на нижней части головы стригутся намного короче. 152 Metod strizhki, pri kotorom volosy na verkhney chasti golovy ostayutsya ochen' dlinnymi, a volosy na nizhney chasti golovy strigutsya namnogo koroche. 152 طريقة لقص الشعر يتم فيها إبقاء الشعر العلوي طويلاً جدًا ، ولكن يتم قص الشعر في الجزء السفلي من الرأس بشكل أقصر كثيرًا 152 tariqat liqasi alshier yatimu fiha 'iibqa' alshier aleulwii twylaan jdan , walakin yatimu qasu alshier fi aljuz' alsuflii min alraas bishakl 'aqsar kthyran 152 बाल काटने की एक विधि जिसमें ऊपर के बालों को बहुत लंबा रखा जाता है, लेकिन सिर के निचले हिस्से के बालों को बहुत छोटा काट दिया जाता है। 152 baal kaatane kee ek vidhi jisamen oopar ke baalon ko bahut lamba rakha jaata hai, lekin sir ke nichale hisse ke baalon ko bahut chhota kaat diya jaata hai. 152   152   152 চুল কাটার একটি পদ্ধতি যাতে উপরের চুল খুব লম্বা রাখা হয়, কিন্তু মাথার নিচের অংশের চুল অনেক ছোট করে কাটা হয় 152 cula kāṭāra ēkaṭi pad'dhati yātē uparēra cula khuba lambā rākhā haẏa, kintu māthāra nicēra anśēra cula anēka chōṭa karē kāṭā haẏa 152 上髪を長く保ちながら、頭髪下部の髪を短くカットする方法 152    長く 保ちながら 、 頭髪 下部    短く カット する 方法 152 うえ かみ  ながく たもちながら 、 とうはつ かぶ  かみ  みじかく カット する ほうほう 152 ue kami o nagaku tamochinagara , tōhatsu kabu no kami o mijikaku katto suru hōhō        
    153 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 153 Vaḍē vi'akatī dē vālāṁ dī śailī; ṭōpī atē hailamēṭa saṭā'īla dā saṭā'īla; kainōpī saṭā'īla vāla saṭā'īla 153 ਵੱਡੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ; ਟੋਪੀ ਅਤੇ ਹੈਲਮੇਟ ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਸਟਾਈਲ; ਕੈਨੋਪੀ ਸਟਾਈਲ ਵਾਲ ਸਟਾਈਲ 153 Big guy hair style; hat and helmet style hairstyle; canopy style hairstyle 153 大家伙发型;帽子和头盔式的发型;天篷式发型 153 dàjiā huo fǎxíng; màozi hé tóukuī shì de fǎxíng; tiān péng shì fǎxíng 153 153 Big guy hair style; hat and helmet style hairstyle; canopy style hairstyle 153 Estilo de cabelo de cara grande; estilo de cabelo com chapéu e capacete; estilo de cabelo com dossel 153 Peinado de chico grande; peinado estilo sombrero y casco; peinado estilo canopy 153 Frisur für große Kerle; Frisur im Hut- und Helmstil; Frisur im Baldachin-Stil 153 Fryzura dużego faceta, fryzura w stylu kapelusza i kasku, fryzura w stylu baldachimu 153 Прическа большого парня; прическа в стиле шляпы и шлема; прическа в стиле балдахин 153 Pricheska bol'shogo parnya; pricheska v stile shlyapy i shlema; pricheska v stile baldakhin 153 تصفيفة الشعر الرجل الكبير ؛ تسريحة الشعر على غرار قبعة وخوذة ؛ تصفيفة الشعر على غرار المظلة 153 tasfifat alshier alrajul alkabir ; tasrihat alshier ealaa ghirar qubeat wakhudhat ; tasfifat alshier ealaa ghirar almizala 153 बड़े आदमी के बाल शैली; टोपी और हेलमेट शैली केश; चंदवा शैली केश; 153 bade aadamee ke baal shailee; topee aur helamet shailee kesh; chandava shailee kesh; 153 153 153 বড় লোকের চুলের স্টাইল; হ্যাট এবং হেলমেট স্টাইল হেয়ারস্টাইল; ক্যানোপি স্টাইল হেয়ারস্টাইল 153 baṛa lōkēra culēra sṭā'ila; hyāṭa ēbaṁ hēlamēṭa sṭā'ila hēẏārasṭā'ila; kyānōpi sṭā'ila hēẏārasṭā'ila 153 ビッグガイヘアスタイル;帽子とヘルメットスタイルのヘアスタイル;キャノピースタイルのヘアスタイル 153 ビッグガイヘアスタイル ; 帽子  ヘルメット スタイル  ヘアスタイル ; キャノピースタイル  ヘアスタイル 153 びっぐがいへあすたいる ; ぼうし  ヘルメット スタイル  ヘアスタイル ; きゃのぴいすたいる  ヘアスタイ 153 biggugaiheasutairu ; bōshi to herumetto sutairu no heasutairu ; kyanopīsutairu no heasutairu
    154 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 154 vaḍē vi'akatī dē vālāṁ dī śailī; ṭōpī atē hailamēṭa saṭā'īla dā saṭā'īla; kainōpī saṭā'īla vāla saṭā'īla 154 ਵੱਡੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ; ਟੋਪੀ ਅਤੇ ਹੈਲਮੇਟ ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਸਟਾਈਲ; ਕੈਨੋਪੀ ਸਟਾਈਲ ਵਾਲ ਸਟਾਈਲ 154 大盖儿头发型;帽盔式发型;华盖式发型 154 大盖儿头发型;帽盔式头发;华盖式头发 154 dà gài er tóufǎxíng; mào kuī shì tóufǎ; huágài shì tóufǎ 154   154 Big guy hair style; hat and helmet style hairstyle; canopy style hairstyle 154 Estilo de cabelo de cara grande; estilo de cabelo com chapéu e capacete; estilo de cabelo com dossel 154 Peinado de chico grande; peinado estilo sombrero y casco; peinado estilo canopy 154 Frisur für große Kerle; Frisur im Hut- und Helmstil; Frisur im Baldachin-Stil 154 Fryzura dużego faceta, fryzura w stylu kapelusza i kasku, fryzura w stylu baldachimu 154 Прическа большого парня; прическа в стиле шляпы и шлема; прическа в стиле балдахин 154 Pricheska bol'shogo parnya; pricheska v stile shlyapy i shlema; pricheska v stile baldakhin 154 تصفيفة الشعر الرجل الكبير ؛ تسريحة الشعر على غرار قبعة وخوذة ؛ تصفيفة الشعر على غرار المظلة 154 tasfifat alshier alrajul alkabir ; tasrihat alshier ealaa ghirar qubeat wakhudhat ; tasfifat alshier ealaa ghirar almizala 154 बड़े आदमी के बाल शैली; टोपी और हेलमेट शैली केश; चंदवा शैली केश; 154 bade aadamee ke baal shailee; topee aur helamet shailee kesh; chandava shailee kesh; 154   154   154 বড় লোকের চুলের স্টাইল; হ্যাট এবং হেলমেট স্টাইল হেয়ারস্টাইল; ক্যানোপি স্টাইল হেয়ারস্টাইল 154 baṛa lōkēra culēra sṭā'ila; hyāṭa ēbaṁ hēlamēṭa sṭā'ila hēẏārasṭā'ila; kyānōpi sṭā'ila hēẏārasṭā'ila 154 ビッグガイヘアスタイル;帽子とヘルメットスタイルのヘアスタイル;キャノピースタイルのヘアスタイル 154 ビッグガイヘアスタイル ; 帽子  ヘルメット スタイル  ヘアスタイル ; キャノピースタイル  ヘアスタイル 154 びっぐがいへあすたいる ; ぼうし  ヘルメット スタイル  ヘアスタイル ; きゃのぴいすたいる  ヘアスタイ 154 biggugaiheasutairu ; bōshi to herumetto sutairu no heasutairu ; kyanopīsutairu no heasutairu        
    155 Image 155 tasavīra 155 ਤਸਵੀਰ 155 Picture 155 图片 155 túpiàn 155   155 Picture 155 Foto 155 Imagen 155 Bild 155 Obrazek 155 Рисунок 155 Risunok 155 صورة 155 sura 155 चित्र 155 chitr 155   155   155 ছবি 155 chabi 155 写真 155 写真 155 しゃしん 155 shashin        
    156 Cheveu 156 vāla 156 ਵਾਲ 156 hair 156 头发 156 tóu fǎ 156 156 hair 156 cabelo 156 cabello 156 Haar 156 włosy 156 волосы 156 volosy 156 شعر 156 shaer 156 बाल 156 baal 156 156 156 চুল 156 cula 156 156 156 かみ 156 kami
    157 sous-développé 157 ghaṭa vikasata 157 ਘੱਟ ਵਿਕਸਤ 157 underdeveloped 157 欠发达 157 qiàn fādá 157 157 underdeveloped 157 subdesenvolvido 157 subdesarrollado 157 unterentwickelt 157 niedorozwinięty 157 слаборазвитый 157 slaborazvityy 157 متخلفة 157 mutakhalifatan 157 अविकसित 157 avikasit 157 157 157 অনুন্নত 157 anunnata 157 未開発 157  開発 157 み かいはつ 157 mi kaihatsu
    158 Non développé 158 avikasita 158 ਅਵਿਕਸਿਤ 158 欠发达 158 欠发达 158 qiàn fādá 158 158 Undeveloped 158 Pouco desenvolvido 158 Subdesarrollado 158 Unentwickelt 158 Nierozwinięty 158 Неразвитый 158 Nerazvityy 158 غير متطور 158 ghayr mutatawir 158 अविकसित 158 avikasit 158 158 158 অনুন্নত 158 anunnata 158 未開発 158  開発 158 み かいはつ 158 mi kaihatsu
    159 d'un pays, d'une société, etc. 159 ika dēśa, samāja, ādi dā 159 ਇੱਕ ਦੇਸ਼, ਸਮਾਜ, ਆਦਿ ਦਾ 159 of a country, society, etc 159 一个国家、社会等的 159 yīgè guójiā, shèhuì děng de 159   159 of a country, society, etc 159 de um país, sociedade, etc. 159 de un país, sociedad, etc. 159 eines Landes, einer Gesellschaft usw 159 kraju, społeczeństwa itp. 159 страны, общества и т. д. 159 strany, obshchestva i t. d. 159 لبلد ، مجتمع ، إلخ 159 libalad , mujtamae , 'iilakh 159 किसी देश, समाज आदि के 159 kisee desh, samaaj aadi ke 159   159   159 একটি দেশ, সমাজ, ইত্যাদি 159 ēkaṭi dēśa, samāja, ityādi 159 国、社会などの 159  、 社会 など  159 くに 、 しゃかい など  159 kuni , shakai nado no        
    160 D'un pays, d'une société, etc. 160 ika dēśa, samāja, ādi dā. 160 ਇੱਕ ਦੇਸ਼, ਸਮਾਜ, ਆਦਿ ਦਾ. 160 一个国家、社会等的 160 一个国家、社会等的 160 yīgè guójiā, shèhuì děng de 160   160 Of a country, society, etc. 160 De um país, sociedade, etc. 160 De un país, sociedad, etc. 160 Von einem Land, einer Gesellschaft usw. 160 Kraju, społeczeństwa itp. 160 Страны, общества и т. Д. 160 Strany, obshchestva i t. D. 160 لبلد ، مجتمع ، إلخ. 160 libalad , mujtamae , 'iilakh. 160 किसी देश, समाज आदि का। 160 kisee desh, samaaj aadi ka. 160   160   160 একটি দেশ, সমাজ, ইত্যাদি 160 ēkaṭi dēśa, samāja, ityādi 160 国、社会などの 160  、 社会 など  160 くに 、 しゃかい など  160 kuni , shakai nado no        
    161 Société nationale, etc. 161 Rāśaṭarī samāja, ādi. 161 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਮਾਜ, ਆਦਿ. 161 National society, etc. 161
国家社会等
161 Guójiā shèhuì děng 161   161 National society, etc. 161 Sociedade nacional, etc. 161 Sociedad Nacional, etc. 161 Nationalgesellschaft usw. 161 Społeczeństwo narodowe itp. 161 Национальное общество и др. 161 Natsional'noye obshchestvo i dr. 161 المجتمع الوطني ، إلخ. 161 almujtamae alwataniu , 'iilakh. 161 राष्ट्रीय समाज, आदि। 161 raashtreey samaaj, aadi. 161   161   161 জাতীয় সমাজ, ইত্যাদি 161 jātīẏa samāja, ityādi 161 国民社会等 161 国民 社会等 161 こくみん しゃかいとう 161 kokumin shakaitō        
    162 Société nationale, etc. 162 Rāśaṭarī samāja, ādi. 162 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਮਾਜ, ਆਦਿ. 162 国家会等 162 国家社会等 162 guójiā shèhuì děng 162   162 National society, etc. 162 Sociedade nacional, etc. 162 Sociedad Nacional, etc. 162 Nationalgesellschaft usw. 162 Społeczeństwo narodowe itp. 162 Национальное общество и др. 162 Natsional'noye obshchestvo i dr. 162 المجتمع الوطني ، إلخ. 162 almujtamae alwataniu , 'iilakh. 162 राष्ट्रीय समाज, आदि। 162 raashtreey samaaj, aadi. 162   162   162 জাতীয় সমাজ, ইত্যাদি 162 jātīẏa samāja, ityādi 162 国民社会等 162 国民 社会等 162 こくみん しゃかいとう 162 kokumin shakaitō        
    163 ayant peu d'industries et un faible niveau de vie 163 Ghaṭa udayōga hōṇa atē jīvana padhara ghaṭa hōvē 163 ਘੱਟ ਉਦਯੋਗ ਹੋਣ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਪੱਧਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ 163 having few industries and a low standard of living 163 工业少,生活水平低 163 gōngyè shǎo, shēnghuó shuǐpíng dī 163   163 having few industries and a low standard of living 163 tendo poucas indústrias e um baixo padrão de vida 163 tener pocas industrias y un bajo nivel de vida 163 mit wenigen Industrien und einem niedrigen Lebensstandard 163 mało branż i niski standard życia 163 малое количество производств и низкий уровень жизни 163 maloye kolichestvo proizvodstv i nizkiy uroven' zhizni 163 وجود عدد قليل من الصناعات وانخفاض مستوى المعيشة 163 wujud eadad qalil min alsinaeat wainkhifad mustawaa almaeisha 163 कुछ उद्योग और निम्न जीवन स्तर वाले 163 kuchh udyog aur nimn jeevan star vaale 163   163   163 অল্প কিছু শিল্প এবং নিম্ন জীবনযাত্রার মান রয়েছে 163 alpa kichu śilpa ēbaṁ nimna jībanayātrāra māna raẏēchē 163 産業が少なく、生活水準が低い 163 産業  少なく 、 生活 水準  低い 163 さんぎょう  すくなく 、 せいかつ すいじゅん  ひくい 163 sangyō ga sukunaku , seikatsu suijun ga hikui        
    164 Peu d'industrie, bas niveau de vie 164 chōṭā udayōga, ghaṭa jīvana padhara 164 ਛੋਟਾ ਉਦਯੋਗ, ਘੱਟ ਜੀਵਨ ਪੱਧਰ 164 工业少,生活水平低 164 工业少,生活水平低 164 gōngyè shǎo, shēnghuó shuǐpíng dī 164   164 Little industry, low standard of living 164 Pouca indústria, baixo padrão de vida 164 Poca industria, bajo nivel de vida 164 Wenig Industrie, niedriger Lebensstandard 164 Mały przemysł, niski standard życia 164 Маленькая промышленность, низкий уровень жизни 164 Malen'kaya promyshlennost', nizkiy uroven' zhizni 164 صناعة قليلة ، مستوى معيشة منخفض 164 sinaeat qalilat , mustawaa maeishat munkhafid 164 छोटा उद्योग, निम्न जीवन स्तर 164 chhota udyog, nimn jeevan star 164   164   164 ছোট শিল্প, নিম্ন জীবনযাত্রার মান 164 chōṭa śilpa, nimna jībanayātrāra māna 164 小さな産業、生活水準の低さ 164 小さな 産業 、 生活 水準    164 ちいさな さんぎょう 、 せいかつ すいじゅん  ひく  164 chīsana sangyō , seikatsu suijun no hiku sa        
    165 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 165 avikasita udayōga; ghaṭa jīvana padhara; ghaṭa vikasata 165 ਅਵਿਕਸਿਤ ਉਦਯੋਗ; ਘੱਟ ਜੀਵਨ ਪੱਧਰ; ਘੱਟ ਵਿਕਸਤ 165 Underdeveloped industry; low standard of living; underdeveloped 165 不发达的工业;生活水平低;欠发达 165 bù fādá de gōngyè; shēnghuó shuǐpíng dī; qiàn fādá 165   165 Underdeveloped industry; low standard of living; underdeveloped 165 Indústria subdesenvolvida; baixo padrão de vida; subdesenvolvida 165 Industria subdesarrollada; bajo nivel de vida; subdesarrollado 165 unterentwickelte Industrie; niedriger Lebensstandard; unterentwickelt 165 Słabo rozwinięty przemysł; niski standard życia; słabo rozwinięty 165 Слаборазвитая промышленность; низкий уровень жизни; слаборазвитая 165 Slaborazvitaya promyshlennost'; nizkiy uroven' zhizni; slaborazvitaya 165 صناعة متخلفة ، مستوى معيشة متدني ، متخلف 165 sinaeat mutakhalifat , mustawan maeishat mutadaniy , mutakhalif 165 अविकसित उद्योग; निम्न जीवन स्तर; अविकसित; 165 avikasit udyog; nimn jeevan star; avikasit; 165   165   165 অনুন্নত শিল্প; নিম্ন জীবনযাত্রার মান; অনুন্নত 165 anunnata śilpa; nimna jībanayātrāra māna; anunnata 165 未発達の産業;生活水準の低さ;未発達 165  発達  産業 ; 生活 水準    ;  発達 165 み はったつ  さんぎょう ; せいかつ すいじゅん  ひく  ; み はったつ 165 mi hattatsu no sangyō ; seikatsu suijun no hiku sa ; mi hattatsu        
    166 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 166 avikasita udayōga; ghaṭa jīvana padhara; ghaṭa vikasata 166 ਅਵਿਕਸਿਤ ਉਦਯੋਗ; ਘੱਟ ਜੀਵਨ ਪੱਧਰ; ਘੱਟ ਵਿਕਸਤ 166 不发达的; 生活水平低的;低度开发的 166 工业不发达的;生活水平低的;低度开发的 166 gōngyè bù fādá de; shēnghuó shuǐpíng dī de; dī dù kāifā de 166   166 Underdeveloped industry; low standard of living; underdeveloped 166 Indústria subdesenvolvida; baixo padrão de vida; subdesenvolvida 166 Industria subdesarrollada; bajo nivel de vida; subdesarrollado 166 unterentwickelte Industrie; niedriger Lebensstandard; unterentwickelt 166 Słabo rozwinięty przemysł; niski standard życia; słabo rozwinięty 166 Слаборазвитая промышленность; низкий уровень жизни; слаборазвитая 166 Slaborazvitaya promyshlennost'; nizkiy uroven' zhizni; slaborazvitaya 166 صناعة متخلفة ، مستوى معيشة متدني ، متخلف 166 sinaeat mutakhalifat , mustawan maeishat mutadaniy , mutakhalif 166 अविकसित उद्योग; निम्न जीवन स्तर; अविकसित; 166 avikasit udyog; nimn jeevan star; avikasit; 166   166   166 অনুন্নত শিল্প; নিম্ন জীবনযাত্রার মান; অনুন্নত 166 anunnata śilpa; nimna jībanayātrāra māna; anunnata 166 未発達の産業;生活水準の低さ;未発達 166  発達  産業 ; 生活 水準    ;  発達 166 み はったつ  さんぎょう ; せいかつ すいじゅん  ひく  ; み はったつ 166 mi hattatsu no sangyō ; seikatsu suijun no hiku sa ; mi hattatsu        
    167 Comparer 167 tulanā karō 167 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 167 Compare 167 比较 167 bǐjiào 167 167 Compare 167 Comparar 167 Comparar 167 Vergleichen 167 Porównywać 167 Сравнивать 167 Sravnivat' 167 يقارن 167 yuqarin 167 तुलना करना 167 tulana karana 167 167 167 তুলনা করা 167 tulanā karā 167 比較 167 比較 167 ひかく 167 hikaku
    168 Développé 168 vikasita 168 ਵਿਕਸਿਤ 168 Developed 168 发达 168 fādá 168   168 Developed 168 Desenvolvido 168 Desarrollado 168 Entwickelt 168 Rozwinięty 168 Развитый 168 Razvityy 168 متطور 168 mutatawir 168 विकसित 168 vikasit 168   168   168 বিকশিত 168 bikaśita 168 発展した 168 発展 した 168 はってん した 168 hatten shita        
    169 Développement 169 vikāsaśīla 169 ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ 169 Developing 169 发展 169 fāzhǎn 169 169 Developing 169 Em desenvolvimento 169 Desarrollando 169 Entwicklung 169 Rozwijanie 169 Разработка 169 Razrabotka 169 النامية 169 alnaamia 169 विकसित होना 169 vikasit hona 169 169 169 উন্নয়নশীল 169 unnaẏanaśīla 169 現像 169 現像 169 げんぞう 169 genzō
    170 Sous-développé 170 avikasita 170 ਅਵਿਕਸਿਤ 170 Underdeveloped 170 欠发达 170 qiàn fādá 170   170 Underdeveloped 170 Subdesenvolvido 170 Subdesarrollado 170 Unterentwickelt 170 Niedorozwinięty 170 Слаборазвитый 170 Slaborazvityy 170 متخلفة 170 mutakhalifatan 170 अविकसित 170 avikasit 170   170   170 অনুন্নত 170 anunnata 170 未開発 170  開発 170 み かいはつ 170 mi kaihatsu        
    171 Un pays en développement est désormais l'expression habituelle 171 ika vikāsaśīla dēśa huṇa āma samīkarana hai 171 ਇੱਕ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼ ਹੁਣ ਆਮ ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ 171 A developing country is now the usual expression 171 发展中国家现在是常用的表达方式 171 fāzhǎn zhōngguójiā xiànzài shì chángyòng de biǎodá fāngshì 171 171 A developing country is now the usual expression 171 Um país em desenvolvimento é agora a expressão usual 171 Un país en desarrollo es ahora la expresión habitual 171 Ein Entwicklungsland ist mittlerweile der übliche Ausdruck 171 Kraj rozwijający się to teraz zwyczajowe określenie 171 Развивающаяся страна сейчас обычное выражение 171 Razvivayushchayasya strana seychas obychnoye vyrazheniye 171 دولة نامية هي الآن التعبير المعتاد 171 dawlat namiat hi alan altaebir almuetad 171 एक विकासशील देश अब सामान्य अभिव्यक्ति है 171 ek vikaasasheel desh ab saamaany abhivyakti hai 171 171 171 একটি উন্নয়নশীল দেশ এখন স্বাভাবিক অভিব্যক্তি 171 ēkaṭi unnaẏanaśīla dēśa ēkhana sbābhābika abhibyakti 171 発展途上国は今ではいつもの表現です 171 発展 途上国     いつも  表現です 171 はってん とじょうこく  いま   いつも  ひょうげんです 171 hatten tojōkoku wa ima de wa itsumo no hyōgendesu
    172 Les pays en développement sont maintenant l'expression couramment utilisée 172 vikāsaśīla dēśāṁ vica huṇa āma taura'tē samīkarana dī varatōṁ kītī jāndī hai 172 ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 172 发展中国家现在是常用的表达方式 172 现在是现在常用的表达方式 172 xiànzài shì xiànzài chángyòng de biǎodá fāngshì 172   172 Developing countries are now commonly used expression 172 Países em desenvolvimento são agora uma expressão comumente usada 172 Los países en desarrollo son ahora expresión de uso común 172 Entwicklungsländer sind heute ein gebräuchlicher Ausdruck 172 Kraje rozwijające się są obecnie powszechnie używanym wyrażeniem 172 Развивающиеся страны сейчас широко используются выражения 172 Razvivayushchiyesya strany seychas shiroko ispol'zuyutsya vyrazheniya 172 تستخدم البلدان النامية الآن بشكل شائع التعبير 172 tastakhdim albaldan alnaamiat alan bishakl shayie altaebir 172 विकासशील देश अब आमतौर पर इस्तेमाल की जाने वाली अभिव्यक्ति हैं 172 vikaasasheel desh ab aamataur par istemaal kee jaane vaalee abhivyakti hain 172   172   172 উন্নয়নশীল দেশগুলি এখন সাধারণভাবে ব্যবহৃত অভিব্যক্তি 172 unnaẏanaśīla dēśaguli ēkhana sādhāraṇabhābē byabahr̥ta abhibyakti 172 発展途上国は現在一般的に使用されている表現です 172 発展 途上国  現在 一般   使用 されている 表現です 172 はってん とじょうこく  げんざい いっぱん てき  しよう されている ひょうげんです 172 hatten tojōkoku wa genzai ippan teki ni shiyō sareteiru hyōgendesu        
    173 Pays en développement maintenant couramment utilisé 173 huṇa āma taura'tē vikāsaśīla dēśa dī varatōṁ kītī jāndī hai 173 ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 173 现在常用 devel­oping country 173 现在常用发展中国家 173 xiànzài chángyòng fāzhǎn zhōng guójiā 173   173 Now commonly used developing country 173 Agora, comumente usado país em desenvolvimento 173 Ahora es un país en desarrollo de uso común 173 Heute häufig verwendetes Entwicklungsland 173 Obecnie powszechnie używany kraj rozwijający się 173 Сейчас широко используемая развивающаяся страна 173 Seychas shiroko ispol'zuyemaya razvivayushchayasya strana 173 الآن تستخدم عادة البلدان النامية 173 alan tastakhdim eadatan albuldan alnaamia 173 अब आमतौर पर इस्तेमाल किया जाने वाला विकासशील देश 173 ab aamataur par istemaal kiya jaane vaala vikaasasheel desh 173   173   173 এখন সাধারণত ব্যবহৃত উন্নয়নশীল দেশ 173 ēkhana sādhāraṇata byabahr̥ta unnaẏanaśīla dēśa 173 現在一般的に使用されている発展途上国 173 現在 一般   使用 されている 発展 途上国 173 げんざい いっぱん てき  しよう されている はってん とじょうこく 173 genzai ippan teki ni shiyō sareteiru hatten tojōkoku        
    174 Pays en développement maintenant couramment utilisé 174 huṇa āma taura'tē vikāsaśīla dēśa dī varatōṁ kītī jāndī hai 174 ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 174 现在常用 developing country  174 现在常用发展中国家 174 xiànzài chángyòng fāzhǎn zhōng guójiā 174 174 Now commonly used developing country 174 Agora, comumente usado país em desenvolvimento 174 Ahora es un país en desarrollo de uso común 174 Heute häufig verwendetes Entwicklungsland 174 Obecnie powszechnie używany kraj rozwijający się 174 Сейчас широко используемая развивающаяся страна 174 Seychas shiroko ispol'zuyemaya razvivayushchayasya strana 174 الآن تستخدم عادة البلدان النامية 174 alan tastakhdim eadatan albuldan alnaamia 174 अब आमतौर पर इस्तेमाल किया जाने वाला विकासशील देश 174 ab aamataur par istemaal kiya jaane vaala vikaasasheel desh 174 174 174 এখন সাধারণত ব্যবহৃত উন্নয়নশীল দেশ 174 ēkhana sādhāraṇata byabahr̥ta unnaẏanaśīla dēśa 174 現在一般的に使用されている発展途上国 174 現在 一般   使用 されている 発展 途上国 174 げんざい いっぱん てき  しよう されている はってん とじょうこく 174 genzai ippan teki ni shiyō sareteiru hatten tojōkoku
    175 Pays en voie de développement) 175 vikāsaśīla dēśa) 175 ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼) 175 Developing countries) 175 发展中国家) 175 fāzhǎn zhōng guójiā) 175   175 Developing countries) 175 Países em desenvolvimento) 175 Países en desarrollo) 175 Entwicklungsländer) 175 Kraje rozwijające się) 175 Развивающиеся страны) 175 Razvivayushchiyesya strany) 175 الدول النامية) 175 alduwal alnaamiatu) 175 विकासशील देश) 175 vikaasasheel desh) 175   175   175 উন্নয়নশীল দেশ) 175 unnaẏanaśīla dēśa) 175 開発途上国) 175 開発 途上国 ) 175 かいはつ とじょうこく ) 175 kaihatsu tojōkoku )        
    176 (Pays en voie de développement) 176 (vikāsaśīla dēśa) 176 (ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼) 176 (发展中国家)  176 (近) 176 (jìn) 176   176 (Developing countries) 176 (Países em desenvolvimento) 176 (Países en desarrollo) 176 (Entwicklungsländer) 176 (Kraje rozwijające się) 176 (Развивающиеся страны) 176 (Razvivayushchiyesya strany) 176 (الدول النامية) 176 (alduwal alnaamiatu) 176 (विकासशील देश) 176 (vikaasasheel desh) 176   176   176 (উন্নয়নশীল দেশ) 176 (unnaẏanaśīla dēśa) 176 (開発途上国) 176 ( 開発 途上国 ) 176 ( かいはつ とじょうこく ) 176 ( kaihatsu tojōkoku )        
    177 Sous-développement 177 aḍaravikāsa 177 ਅੰਡਰਵਿਕਾਸ 177 Underdevelopment 177 正在开发中 177 zhèngzài kāifā zhōng 177   177 Underdevelopment 177 Em desenvolvimento 177 En desarrollo 177 In Entwicklung 177 W budowie 177 В разработке 177 V razrabotke 177 تحت التطوير 177 taht altatwir 177 विकास जारी है 177 vikaas jaaree hai 177   177   177 অনুন্নয়ন 177 anunnaẏana 177 開発中で 177 開発   177 かいはつ ちゅう  177 kaihatsu chū de        
    178 en développement 178 vikāsa vica 178 ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ 178 正在开发中 178 正在开发中 178 zhèngzài kāifā zhōng 178   178 in development 178 em desenvolvimento 178 en desarrollo 178 in Entwicklung 178 w rozwoju 178 в развитие 178 v razvitiye 178 في التنمية 178 fi altanmia 178 विकास में 178 vikaas mein 178   178   178 উন্নতির পথে 178 unnatira pathē 178 開発中 178 開発  178 かいはつ ちゅう 178 kaihatsu chū        
    179 outsider 179 aḍaraḍauga 179 ਅੰਡਰਡੌਗ 179 Underdog 179 弱者 179 ruòzhě 179   179 Underdog 179 Underdog 179 Desvalido 179 Außenseiter 179 Underdog 179 Проигравший 179 Proigravshiy 179 المستضعف 179 almustadeaf 179 कम क्षमता का व्यक्ती या समूह 179 kam kshamata ka vyaktee ya samooh 179   179   179 আন্ডারডগ 179 ānḍāraḍaga 179 アンダードッグ 179 アンダードッグ 179 あんだあどっぐ 179 andādoggu        
    180 Le faible 180 kamazōra 180 ਕਮਜ਼ੋਰ 180 弱者 180 弱者 180 ruòzhě 180 180 The weak 180 O fraco 180 El débil 180 Die schwachen 180 Słaby 180 Слабый 180 Slabyy 180 الضعف 180 aldaef 180 कमज़ोर 180 kamazor 180 180 180 দুর্বল 180 durbala 180 弱い 180 弱い 180 よわい 180 yowai
    181  une personne, une équipe, un pays, etc. que l'on pense être dans une position plus faible que les autres et donc peu susceptible de réussir, de gagner une compétition, etc. 181  ika vi'akatī, ṭīma, dēśa, ādi jō dūji'āṁ nālōṁ kamazōra sathitī vica mani'ā jāndā hai atē isa la'ī saphala hōṇa dī sabhāvanā nahīṁ hai, ika mukābalā jitaṇā, ādi 181  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਟੀਮ, ਦੇਸ਼, ਆਦਿ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲਾ ਜਿੱਤਣਾ, ਆਦਿ 181  a person, team, country, etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition, etc 181  一个人、团队、国家等,被认为比其他人处于弱势地位,因此不太可能成功,赢得比赛等 181  yīgè rén, tuánduì, guójiā děng, bèi rènwéi bǐ qítā rén chǔyú ruòshì dìwèi, yīncǐ bù tài kěnéng chénggōng, yíngdé bǐsài děng 181 181  a person, team, country, etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition, etc 181  uma pessoa, equipe, país, etc. que é considerada em uma posição mais fraca do que outras e, portanto, não é provável que tenha sucesso, ganhe uma competição, etc. 181  una persona, equipo, país, etc. que se cree que está en una posición más débil que los demás y, por lo tanto, no es probable que tenga éxito, gane una competencia, etc. 181  eine Person, ein Team, ein Land usw., von der angenommen wird, dass sie in einer schwächeren Position ist als andere und daher wahrscheinlich nicht erfolgreich ist, einen Wettbewerb gewinnen usw 181  osoba, drużyna, kraj itp., która jest uważana za słabszą od innych i dlatego prawdopodobnie nie odniesie sukcesu, wygra zawody itp. 181  человек, команда, страна и т. д., которые, как считается, находятся в более слабом положении, чем другие, и, следовательно, вряд ли добьются успеха, выиграют соревнование и т. д. 181  chelovek, komanda, strana i t. d., kotoryye, kak schitayetsya, nakhodyatsya v boleye slabom polozhenii, chem drugiye, i, sledovatel'no, vryad li dob'yutsya uspekha, vyigrayut sorevnovaniye i t. d. 181  شخص أو فريق أو بلد ، وما إلى ذلك ، يُعتقد أنه في وضع أضعف من الآخرين ، وبالتالي من غير المحتمل أن يكون ناجحًا ، أو يفوز بمسابقة ، وما إلى ذلك 181 shakhs 'aw fariq 'aw balad , wama 'iilaa dhalik , yuetqd 'anah fi wade 'adeaf min alakharin , wabialtaali min ghayr almuhtamal 'an yakun najhan ، 'aw yafuz bimusabaqat , wama 'iilaa dhalik 181  एक व्यक्ति, टीम, देश, आदि जिसे दूसरों की तुलना में कमजोर स्थिति में माना जाता है और इसलिए सफल होने की संभावना नहीं है, एक प्रतियोगिता जीतें, आदि। 181  ek vyakti, teem, desh, aadi jise doosaron kee tulana mein kamajor sthiti mein maana jaata hai aur isalie saphal hone kee sambhaavana nahin hai, ek pratiyogita jeeten, aadi. 181 181 181  একজন ব্যক্তি, দল, দেশ, ইত্যাদি যা অন্যদের তুলনায় দুর্বল অবস্থানে বলে মনে করা হয় এবং সেইজন্য সফল হওয়ার সম্ভাবনা নেই, একটি প্রতিযোগিতা জেতা ইত্যাদি 181  ēkajana byakti, dala, dēśa, ityādi yā an'yadēra tulanāẏa durbala abasthānē balē manē karā haẏa ēbaṁ sē'ijan'ya saphala ha'ōẏāra sambhābanā nē'i, ēkaṭi pratiyōgitā jētā ityādi 181  他の人よりも弱い立場にあり、したがって成功する可能性が低いと考えられる人、チーム、国など、競争に勝つなど 181    より  弱い 立場  あり 、 したがって 成功 する 可能性  低い  考えられる  、 チーム 、  など 、 競争  勝つ など 181   ひと より  よわい たちば  あり 、 したがって せいこう する かのうせい  ひくい  かんがえられる ひと 、 チーム 、 くに など 、 きょうそう  かつ など 181 ta no hito yori mo yowai tachiba ni ari , shitagatte seikō suru kanōsei ga hikui to kangaerareru hito , chīmu , kuni nado , kyōsō ni katsu nado
    182 Une personne, une équipe, un pays, etc., sont considérés comme étant dans une position défavorisée par rapport aux autres, et donc moins susceptibles de réussir, de gagner la partie, etc. 182 ika vi'akatī, ṭīma, dēśa, ādi nū dūji'āṁ dē mukābalē ika ayōga sathitī vica mani'ā jāndā hai, atē isa la'ī saphala hōṇa, khēḍa jitaṇa ādi dī sabhāvanā ghaṭa hudī hai. 182 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਟੀਮ, ਦੇਸ਼, ਆਦਿ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਇੱਕ ਅਯੋਗ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਫਲ ਹੋਣ, ਖੇਡ ਜਿੱਤਣ ਆਦਿ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਘੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 182 一个人、团队、国家等,被认为比其他人处于弱势地位,因此不太可能成功,赢得比赛等 182 一个人、团队、国家等,被认为比其他人发生的情况,因此不可能成功,继续比赛等 182 yīgè rén, tuánduì, guójiā děng, bèi rènwéi bǐ qítā rén fà shēng de qíngkuàng, yīncǐ bù kěnéng chénggōng, jìxù bǐsài děng 182   182 A person, team, country, etc., are considered to be in a disadvantaged position than others, and therefore less likely to succeed, win the game, etc. 182 Uma pessoa, equipe, país, etc., são considerados em posição de desvantagem do que outros e, portanto, são menos propensos a ter sucesso, ganhar o jogo, etc. 182 Se considera que una persona, equipo, país, etc., está en una posición de desventaja que los demás y, por lo tanto, es menos probable que tenga éxito, gane el juego, etc. 182 Eine Person, ein Team, ein Land usw. wird als in einer benachteiligten Position angesehen als andere und ist daher weniger wahrscheinlich, erfolgreich zu sein, das Spiel zu gewinnen usw. 182 Uważa się, że osoba, drużyna, kraj itp. znajdują się w gorszej sytuacji niż inni, a zatem mają mniejsze szanse na odniesienie sukcesu, wygranie meczu itp. 182 Человек, команда, страна и т. Д. Считаются находящимися в более невыгодном положении, чем другие, и поэтому с меньшей вероятностью добьются успеха, выиграют игру и т. Д. 182 Chelovek, komanda, strana i t. D. Schitayutsya nakhodyashchimisya v boleye nevygodnom polozhenii, chem drugiye, i poetomu s men'shey veroyatnost'yu dob'yutsya uspekha, vyigrayut igru i t. D. 182 يعتبر الشخص ، والفريق ، والبلد ، وما إلى ذلك ، في وضع غير مؤات من الآخرين ، وبالتالي أقل احتمالية للنجاح ، والفوز باللعبة ، وما إلى ذلك. 182 yuetabar alshakhs , walfariq , walbalad , wama 'iilaa dhalik , fi wade ghayr muaat min alakharin , wabialtaali 'aqala ahtimaliat lilnajah , walfawz bialluebat , wama 'iilaa dhalika. 182 एक व्यक्ति, टीम, देश, आदि को दूसरों की तुलना में वंचित स्थिति में माना जाता है, और इसलिए सफल होने, खेल जीतने आदि की संभावना कम होती है। 182 ek vyakti, teem, desh, aadi ko doosaron kee tulana mein vanchit sthiti mein maana jaata hai, aur isalie saphal hone, khel jeetane aadi kee sambhaavana kam hotee hai. 182   182   182 একজন ব্যক্তি, দল, দেশ, ইত্যাদি অন্যদের তুলনায় সুবিধাবঞ্চিত অবস্থানে বলে বিবেচিত হয়, এবং সেইজন্য সফল হওয়ার, খেলায় জেতার সম্ভাবনা কম। 182 ēkajana byakti, dala, dēśa, ityādi an'yadēra tulanāẏa subidhābañcita abasthānē balē bibēcita haẏa, ēbaṁ sē'ijan'ya saphala ha'ōẏāra, khēlāẏa jētāra sambhābanā kama. 182 人、チーム、国などは、他の人よりも不利な立場にあると見なされるため、成功したり、ゲームに勝ったりする可能性は低くなります。 182  、 チーム 、  など  、    より  不利な 立場  あると 見なされる ため 、 成功  たり 、 ゲーム  勝っ たり する 可能性  低く なります 。 182 ひと 、 チーム 、 くに など  、   ひと より  ふりな たちば  あると みなされる ため 、 せいこう  たり 、 ゲーム  かっ たり する かのうせい  ひくく なります 。 182 hito , chīmu , kuni nado wa , ta no hito yori mo furina tachiba ni aruto minasareru tame , seikō shi tari , gēmu ni kat tari suru kanōsei wa hikuku narimasu .    
    183 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 183 Uha jihaṛē nukasāna'tē hana (jāṁ ṭīma dēśa, ādi); kamazōra; uha jihaṛē khēḍa tōṁ pahilāṁ pakhapāta nahīṁ karadē 183 ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਨੁਕਸਾਨ 'ਤੇ ਹਨ (ਜਾਂ ਟੀਮ ਦੇਸ਼, ਆਦਿ); ਕਮਜ਼ੋਰ; ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 183 Those who are at a disadvantage (or team country, etc.); weak; those who are not favored before the game 183 处于劣势者(或团队国家等);虚弱的;赛前不被看好的人 183 chǔyú lièshì zhě (huò tuánduì guójiā děng); xūruò de; sài qián bù bèi kànhǎo de rén 183 183 Those who are at a disadvantage (or team country, etc.); weak; those who are not favored before the game 183 Aqueles que estão em desvantagem (ou país da equipe, etc.); fracos; aqueles que não são favorecidos antes do jogo 183 Aquellos que están en desventaja (o país del equipo, etc.); débiles; aquellos que no están favorecidos antes del juego 183 Diejenigen, die benachteiligt sind (oder Teamland usw.); schwach; diejenigen, die vor dem Spiel nicht bevorzugt werden 183 Ci, którzy są w niekorzystnej sytuacji (lub kraj drużyny itp.); słabi; ci, którzy nie byli faworyzowani przed meczem 183 Те, кто находится в невыгодном положении (или команда страны и т. Д.); Слабые; те, кто не пользуется преимуществами перед игрой 183 Te, kto nakhoditsya v nevygodnom polozhenii (ili komanda strany i t. D.); Slabyye; te, kto ne pol'zuyetsya preimushchestvami pered igroy 183 أولئك الذين هم في وضع غير مؤات (أو منتخب الدولة ، إلخ) ؛ ضعيف ؛ أولئك الذين لم يتم تفضيلهم قبل المباراة 183 'uwlayik aladhin hum fi wade ghayr muaat ('aw muntakhab aldawlat , 'iilakh) ; daeif ; 'uwlayik aladhin lam yatima tafdiluhum qabl almubaraa 183 जो नुकसान में हैं (या टीम देश, आदि); कमजोर; जो खेल से पहले इष्ट नहीं हैं 183 jo nukasaan mein hain (ya teem desh, aadi); kamajor; jo khel se pahale isht nahin hain 183 183 183 যারা অসুবিধায় রয়েছে (বা দলের দেশ, ইত্যাদি); দুর্বল; যারা খেলার আগে পছন্দের নয় 183 Yārā asubidhāẏa raẏēchē (bā dalēra dēśa, ityādi); durbala; yārā khēlāra āgē pachandēra naẏa 183 不利な立場にある人(またはチームの国など)、弱い人、試合前に支持されていない人 183 不利な 立場  ある  ( または チーム   など ) 、 弱い  、 試合   支持 されていない  183 ふりな たちば  ある ひと ( または チーム  くに など ) 、 よわい ひと 、 しあい まえ  しじ されていな ひと 183 furina tachiba ni aru hito ( mataha chīmu no kuni nado ) , yowai hito , shiai mae ni shiji sareteinai hito
    184 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 184 uha jihaṛē nukasāna'tē hana (jāṁ ṭīma dēśa, ādi); kamazōra; uha jihaṛē khēḍa tōṁ pahilāṁ pakhapāta nahīṁ karadē 184 ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਨੁਕਸਾਨ 'ਤੇ ਹਨ (ਜਾਂ ਟੀਮ ਦੇਸ਼, ਆਦਿ); ਕਮਜ਼ੋਰ; ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 184 处于劣势的人(或团队国家等);弱者;比赛前不被看好者 184 处于劣势的人(或团队国家等);弱者;比赛前观看好者 184 chǔyú lièshì de rén (huò tuánduì guójiā děng); ruòzhě; bǐsài qián guānkàn hào zhě 184   184 Those who are at a disadvantage (or team country, etc.); weak; those who are not favored before the game 184 Aqueles que estão em desvantagem (ou país da equipe, etc.); fracos; aqueles que não são favorecidos antes do jogo 184 Aquellos que están en desventaja (o país del equipo, etc.); débiles; aquellos que no están favorecidos antes del juego 184 Diejenigen, die benachteiligt sind (oder Teamland usw.); schwach; diejenigen, die vor dem Spiel nicht bevorzugt werden 184 Ci, którzy są w niekorzystnej sytuacji (lub kraj drużyny itp.); słabi; ci, którzy nie byli faworyzowani przed meczem 184 Те, кто находится в невыгодном положении (или команда страны и т. Д.); Слабые; те, кто не пользуется преимуществами перед игрой 184 Te, kto nakhoditsya v nevygodnom polozhenii (ili komanda strany i t. D.); Slabyye; te, kto ne pol'zuyetsya preimushchestvami pered igroy 184 أولئك الذين هم في وضع غير مؤات (أو منتخب الدولة ، إلخ) ؛ ضعيف ؛ أولئك الذين لم يتم تفضيلهم قبل المباراة 184 'uwlayik aladhin hum fi wade ghayr muaat ('aw muntakhab aldawlat , 'iilakh) ; daeif ; 'uwlayik aladhin lam yatima tafdiluhum qabl almubaraa 184 जो नुकसान में हैं (या टीम देश, आदि); कमजोर; जो खेल से पहले इष्ट नहीं हैं 184 jo nukasaan mein hain (ya teem desh, aadi); kamajor; jo khel se pahale isht nahin hain 184   184   184 যারা অসুবিধায় রয়েছে (বা দলের দেশ, ইত্যাদি); দুর্বল; যারা খেলার আগে পছন্দের নয় 184 yārā asubidhāẏa raẏēchē (bā dalēra dēśa, ityādi); durbala; yārā khēlāra āgē pachandēra naẏa 184 不利な立場にある人(またはチームの国など)、弱い人、試合前に支持されていない人 184 不利な 立場  ある  ( または チーム   など ) 、 弱い  、 試合   支持 されていない  184 ふりな たちば  ある ひと ( または チーム  くに など ) 、 よわい ひと 、 しあい まえ  しじ されていな ひと 184 furina tachiba ni aru hito ( mataha chīmu no kuni nado ) , yowai hito , shiai mae ni shiji sareteinai hito        
    185 Avant le match, nous étions définitivement les outsiders 185 khēḍa tōṁ pahilāṁ asīṁ yakīnī taura'tē aḍaraḍauga sī 185 ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਡਰਡੌਗ ਸੀ 185 Before the game we were definitely the underdogs 185 在比赛之前我们绝对是弱者 185 zài bǐsài zhīqián wǒmen juéduì shì ruòzhě 185 185 Before the game we were definitely the underdogs 185 Antes do jogo éramos definitivamente os perdedores 185 Antes del juego definitivamente éramos los perdedores 185 Vor dem Spiel waren wir definitiv die Außenseiter 185 Przed meczem zdecydowanie byliśmy przegranymi 185 Перед игрой мы определенно были аутсайдерами. 185 Pered igroy my opredelenno byli autsayderami. 185 قبل المباراة كنا بالتأكيد المستضعفين 185 qabl almubaraat kunaa bialtaakid almustadeafin 185 खेल से पहले हम निश्चित रूप से दलित थे 185 khel se pahale ham nishchit roop se dalit the 185 185 185 খেলার আগে আমরা অবশ্যই আন্ডারডগ ছিলাম 185 khēlāra āgē āmarā abaśya'i ānḍāraḍaga chilāma 185 ゲームの前は間違いなく弱者でした 185 ゲーム    間違いなく 弱者でした 185 ゲーム  まえ  まちがいなく じゃくしゃでした 185 gēmu no mae wa machigainaku jakushadeshita
    186 Nous sommes définitivement faibles avant le match 186 asīṁ yakīnī taura'tē khēḍa tōṁ pahilāṁ kamazōra hāṁ 186 ਅਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਾਂ 186 在比赛之前我们绝对是弱者 186 在比赛之前我们绝对是弱者 186 zài bǐsài zhīqián wǒmen juéduì shì ruòzhě 186   186 We are definitely weak before the game 186 Estamos definitivamente fracos antes do jogo 186 Definitivamente somos débiles antes del juego. 186 Wir sind definitiv schwach vor dem Spiel 186 Przed meczem jesteśmy zdecydowanie słabi 186 Мы определенно слабые перед игрой 186 My opredelenno slabyye pered igroy 186 نحن بالتأكيد ضعفاء قبل المباراة 186 nahn bialtaakid dueafa' qabl almubaraa 186 हम निश्चित रूप से खेल से पहले कमजोर हैं 186 ham nishchit roop se khel se pahale kamajor hain 186   186   186 খেলার আগে আমরা অবশ্যই দুর্বল 186 khēlāra āgē āmarā abaśya'i durbala 186 試合前は間違いなく弱いです 186 試合   間違いなく 弱いです 186 しあい まえ  まちがいなく よわいです 186 shiai mae wa machigainaku yowaidesu        
    187 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 187 asīṁ yakīnī taura'tē khēḍa tōṁ pahilāṁ pakhapāta nahīṁ kara rahē hāṁ 187 ਅਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 187 We are definitely not favored before the game 187 赛前我们绝对不被看好 187 sài qián wǒmen juéduì bù bèi kànhǎo 187 187 We are definitely not favored before the game 187 Definitivamente não somos favorecidos antes do jogo 187 Definitivamente no somos los favoritos antes del juego. 187 Vor dem Spiel sind wir definitiv nicht favorisiert 187 Zdecydowanie nie jesteśmy faworyzowani przed meczem 187 Мы точно не в фаворе перед игрой 187 My tochno ne v favore pered igroy 187 نحن بالتأكيد لا نفضل قبل المباراة 187 nahn bialtaakid la nufadil qabl almubaraa 187 हम निश्चित रूप से खेल से पहले इष्ट नहीं हैं 187 ham nishchit roop se khel se pahale isht nahin hain 187 187 187 আমরা অবশ্যই খেলার আগে পক্ষপাতী নই 187 āmarā abaśya'i khēlāra āgē pakṣapātī na'i 187 私たちはゲームの前に絶対に支持されていません 187 私たち  ゲーム    絶対  支持 されていません 187 わたしたち  ゲーム  まえ  ぜったい  しじ されていません 187 watashitachi wa gēmu no mae ni zettai ni shiji sareteimasen
    188 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 188 asīṁ yakīnī taura'tē khēḍa tōṁ pahilāṁ pakhapāta nahīṁ kara rahē hāṁ 188 ਅਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੇਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 188 我们在赛前绝对不被看好 188 我们在赛前中国大陆看好 188 wǒmen zài sài qián zhōng guó dàlù kànhǎo 188   188 We are definitely not favored before the game 188 Definitivamente não somos favorecidos antes do jogo 188 Definitivamente no somos los favoritos antes del juego. 188 Vor dem Spiel sind wir definitiv nicht favorisiert 188 Zdecydowanie nie jesteśmy faworyzowani przed meczem 188 Мы точно не в фаворе перед игрой 188 My tochno ne v favore pered igroy 188 نحن بالتأكيد لا نفضل قبل المباراة 188 nahn bialtaakid la nufadil qabl almubaraa 188 हम निश्चित रूप से खेल से पहले इष्ट नहीं हैं 188 ham nishchit roop se khel se pahale isht nahin hain 188   188   188 আমরা অবশ্যই খেলার আগে পক্ষপাতী নই 188 āmarā abaśya'i khēlāra āgē pakṣapātī na'i 188 私たちはゲームの前に絶対に支持されていません 188 私たち  ゲーム    絶対  支持 されていません 188 わたしたち  ゲーム  まえ  ぜったい  しじ されていません 188 watashitachi wa gēmu no mae ni zettai ni shiji sareteimasen        
    189 En politique, il était un champion de l'outsider (s'est toujours battu pour les droits des personnes les plus faibles) 189 rājanītī vica, uha dabē-kucalē lōkāṁ dā caimpī'ana sī (hamēśā kamazōra lōkāṁ dē hakāṁ la'ī laṛi'ā) 189 ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਦੱਬੇ-ਕੁਚਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਚੈਂਪੀਅਨ ਸੀ (ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਲੜਿਆ) 189 In politics, he was a champion of the underdog ( always fought for the rights of weaker people) 189 在政治上,他是弱者的拥护者(总是为弱者的权利而战) 189 zài zhèngzhì shàng, tā shì ruòzhě de yǒnghù zhě (zǒng shì wèi ruòzhě de quánlì ér zhàn) 189 189 In politics, he was a champion of the underdog (always fought for the rights of weaker people) 189 Na política, ele foi o campeão dos oprimidos (sempre lutou pelos direitos das pessoas mais fracas) 189 En política, fue un campeón de los desamparados (siempre luchó por los derechos de las personas más débiles) 189 In der Politik war er ein Verfechter des Underdogs (gekämpft immer für die Rechte der Schwächeren) 189 W polityce był mistrzem słabszych (zawsze walczył o prawa słabszych) 189 В политике он был поборником проигравшего (всегда боролся за права более слабых людей). 189 V politike on byl pobornikom proigravshego (vsegda borolsya za prava boleye slabykh lyudey). 189 في السياسة ، كان بطل المستضعف (حارب دائمًا من أجل حقوق الأشخاص الأضعف) 189 fi alsiyasat , kan batal almustadeaf (harib dayman min 'ajl huquq al'ashkhas al'adeafi) 189 राजनीति में, वह दलितों के चैंपियन थे (हमेशा कमजोर लोगों के अधिकारों के लिए लड़े) 189 raajaneeti mein, vah daliton ke chaimpiyan the (hamesha kamajor logon ke adhikaaron ke lie lade) 189 189 189 রাজনীতিতে, তিনি ছিলেন আন্ডারডগের একজন চ্যাম্পিয়ন (সর্বদা দুর্বল মানুষের অধিকারের জন্য লড়াই করেছেন) 189 rājanītitē, tini chilēna ānḍāraḍagēra ēkajana cyāmpiẏana (sarbadā durbala mānuṣēra adhikārēra jan'ya laṛā'i karēchēna) 189 政治では、彼は弱者の擁護者でした(常に弱い人々の権利のために戦った) 189 政治   、   弱者  擁護者でした ( 常に 弱い 人々  権利  ため  戦った ) 189 せいじ   、 かれ  じゃくしゃ  ようごしゃでした ( つねに よわい ひとびと  けんり  ため  たたかった ) 189 seiji de wa , kare wa jakusha no yōgoshadeshita ( tsuneni yowai hitobito no kenri no tame ni tatakatta )
    190 Politiquement, il est un champion des faibles (qui se bat toujours pour les droits des faibles) 190 si'āsī taura'tē, uha kamazōrāṁ dā caimpī'ana hai (hamēśā kamazōrāṁ dē hakāṁ la'ī laṛadā hai) 190 ਸਿਆਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਦਾ ਚੈਂਪੀਅਨ ਹੈ (ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਦੇ ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਲੜਦਾ ਹੈ) 190 在政治上,他是弱者的拥护者(总是为弱者的权利而战) 190 在上,他是弱者的政治拥护者(总是为弱者的权利而战) 190 zài shàng, tā shì ruòzhě de zhèngzhì yǒnghù zhě (zǒng shì wèi ruòzhě de quánlì ér zhàn) 190   190 Politically, he is a champion of the weak (always fighting for the rights of the weak) 190 Politicamente, ele é um campeão dos fracos (sempre lutando pelos direitos dos fracos) 190 Políticamente, es un campeón de los débiles (siempre luchando por los derechos de los débiles) 190 Politisch ist er ein Verfechter der Schwachen (er kämpft immer für die Rechte der Schwachen) 190 Politycznie jest orędownikiem słabych (zawsze walczy o prawa słabych) 190 Политически он поборник слабых (всегда борется за права слабых). 190 Politicheski on pobornik slabykh (vsegda boretsya za prava slabykh). 190 سياسياً هو بطل الضعيف (دائماً يناضل من أجل حقوق الضعيف). 190 syasyaan hu batal aldaeif (daymaan yunadil min 'ajl huquq aldaeifi). 190 राजनीतिक रूप से, वह कमजोरों के चैंपियन हैं (हमेशा कमजोरों के अधिकारों के लिए लड़ते हैं) 190 raajaneetik roop se, vah kamajoron ke chaimpiyan hain (hamesha kamajoron ke adhikaaron ke lie ladate hain) 190   190   190 রাজনৈতিকভাবে, তিনি দুর্বলদের একজন চ্যাম্পিয়ন (সর্বদা দুর্বলদের অধিকারের জন্য লড়াই করেন) 190 rājanaitikabhābē, tini durbaladēra ēkajana cyāmpiẏana (sarbadā durbaladēra adhikārēra jan'ya laṛā'i karēna) 190 政治的には、彼は弱者の擁護者です(常に弱者の権利のために戦っています) 190 政治    、   弱者  擁護者です ( 常に 弱者  権利  ため  戦っています  190 せいじ てき   、 かれ  じゃくしゃ  ようごしゃです ( つねに じゃくしゃ  けんり  ため  たたかっています ) 190 seiji teki ni wa , kare wa jakusha no yōgoshadesu ( tsuneni jakusha no kenri no tame ni tatakatteimasu )        
    191 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 191 rājanītī vica uha hamēśā vān̄jhē lōkāṁ la'ī laṛadā rahidā hai 191 ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਾਂਝੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਲੜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 191 In politics, he always fights for the disadvantaged 191 在政治上,他总是为弱势群体而战 191 zài zhèngzhì shàng, tā zǒng shì wèi ruòshì qúntǐ ér zhàn 191 191 In politics, he always fights for the disadvantaged 191 Na política, ele sempre luta pelos desfavorecidos 191 En política, siempre lucha por los desfavorecidos 191 In der Politik kämpft er immer für die Benachteiligten 191 W polityce zawsze walczy o pokrzywdzonych 191 В политике он всегда борется за обездоленных. 191 V politike on vsegda boretsya za obezdolennykh. 191 في السياسة ، يحارب دائمًا من أجل المحرومين 191 fi alsiyasat , yuharib dayman min 'ajl almahrumin 191 राजनीति में हमेशा वंचितों के लिए लड़ते हैं 191 raajaneeti mein hamesha vanchiton ke lie ladate hain 191 191 191 রাজনীতিতে তিনি সব সময় সুবিধাবঞ্চিতদের জন্য লড়াই করেন 191 rājanītitē tini saba samaẏa subidhābañcitadēra jan'ya laṛā'i karēna 191 政治では、彼は常に恵まれない人々のために戦っています 191 政治   、   常に 恵まれない 人々  ため  戦っています 191 せいじ   、 かれ  つねに めぐまれない ひとびと  ため  たたかっています 191 seiji de wa , kare wa tsuneni megumarenai hitobito no tame ni tatakatteimasu
    192 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 192 rājanītī vica uha hamēśā vān̄jhē lōkāṁ la'ī laṛadā rahidā hai 192 ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਾਂਝੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਲੜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 192 在政治上,他总是为弱势群体奋斗 192 在上,他总是为潮流而奋斗 192 zài shàng, tā zǒng shì wèi cháoliú ér fèndòu 192   192 In politics, he always fights for the disadvantaged 192 Na política, ele sempre luta pelos desfavorecidos 192 En política, siempre lucha por los desfavorecidos 192 In der Politik kämpft er immer für die Benachteiligten 192 W polityce zawsze walczy o pokrzywdzonych 192 В политике он всегда борется за обездоленных. 192 V politike on vsegda boretsya za obezdolennykh. 192 في السياسة ، يحارب دائمًا من أجل المحرومين 192 fi alsiyasat , yuharib dayman min 'ajl almahrumin 192 राजनीति में हमेशा वंचितों के लिए लड़ते हैं 192 raajaneeti mein hamesha vanchiton ke lie ladate hain 192   192   192 রাজনীতিতে তিনি সব সময় সুবিধাবঞ্চিতদের জন্য লড়াই করেন 192 rājanītitē tini saba samaẏa subidhābañcitadēra jan'ya laṛā'i karēna 192 政治では、彼は常に恵まれない人々のために戦っています 192 政治   、   常に 恵まれない 人々  ため  戦っています 192 せいじ   、 かれ  つねに めぐまれない ひとびと  ため  たたかっています 192 seiji de wa , kare wa tsuneni megumarenai hitobito no tame ni tatakatteimasu        
    193 Pas assez cuit 193 aḍara kītā 193 ਅੰਡਰ ਕੀਤਾ 193 Underdone 193 未完成 193 wèi wánchéng 193 193 Underdone 193 Mal passado 193 Cocido insuficientemente 193 Untergangen 193 Nie dopracowany 193 Недостаточно 193 Nedostatochno 193 خسر 193 khasir 193 भोगा हुआ 193 bhoga hua 193 193 193 আন্ডারডন 193 ānḍāraḍana 193 やり過ぎ 193 やり過ぎ 193 やりすぎ 193 yarisugi
    194 défait 194 aṇakītā 194 ਅਣਕੀਤਾ 194 未完成 194 未完成 194 wèi wánchéng 194   194 undone 194 desfeito 194 deshecho 194 rückgängig gemacht 194 nie zrobiony 194 отменен 194 otmenen 194 التراجع 194 altarajue 194 नष्ट कर दिया 194 nasht kar diya 194   194   194 পূর্বাবস্থা 194 pūrbābasthā 194 元に戻す 194   戻す 194 もと  もどす 194 moto ni modosu        
    195  pas complètement cuit 195  pūrī tar'hāṁ pakā'i'ā nahīṁ gi'ā 195  ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਕਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ 195  not completely cooked 195  没有完全煮熟 195  méiyǒu wánquán zhǔ shú 195 195  not completely cooked 195  não completamente cozido 195  no completamente cocido 195  nicht ganz gekocht 195  nie do końca ugotowane 195  не полностью приготовлен 195  ne polnost'yu prigotovlen 195  غير مطبوخ تماما 195 ghayr matbukh tamaman 195  पूरी तरह से पका नहीं 195  pooree tarah se paka nahin 195 195 195  সম্পূর্ণরূপে রান্না করা হয় না 195  sampūrṇarūpē rānnā karā haẏa nā 195  完全に調理されていない 195 完全  調理 されていない 195 かんぜん  ちょうり されていない 195 kanzen ni chōri sareteinai
    196 Pas complètement cuit 196 pūrī tar'hāṁ pakā'i'ā nahīṁ gi'ā 196 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਕਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ 196 没有完全煮熟  196 没有完全 196 méiyǒu wánquán 196   196 Not fully cooked 196 Não totalmente cozido 196 No completamente cocido 196 Nicht fertig gekocht 196 Nie w pełni ugotowane 196 Не полностью приготовлен 196 Ne polnost'yu prigotovlen 196 غير مطبوخ بالكامل 196 ghayr matbukh bialkamil 196 पूरी तरह से पका नहीं 196 pooree tarah se paka nahin 196   196   196 পুরোপুরি রান্না হয়নি 196 purōpuri rānnā haẏani 196 完全に調理されていません 196 完全  調理 されていません 196 かんぜん  ちょうり されていません 196 kanzen ni chōri sareteimasen        
    197 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 197 kacā, jāṇi'ā-pachāṇi'ā; aḍara-phā'iraḍa 197 ਕੱਚਾ, ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ; ਅੰਡਰ-ਫਾਇਰਡ 197 Uncooked, well-known; under-fired 197 未煮过的,众所周知的;点火不足 197 wèi zhǔguò de, zhòngsuǒzhōuzhī de; diǎnhuǒ bùzú 197 197 Uncooked, well-known; under-fired 197 Crua, bem conhecida; mal cozida 197 Crudo, conocido; poco cocido 197 Ungekocht, bekannt; unterfeuert 197 Nieugotowane, dobrze znane; niedopalone 197 Сырой, всем известный; недожаренный 197 Syroy, vsem izvestnyy; nedozharennyy 197 غير مطبوخ ، معروف ، قليل النيران 197 ghayr matbukh , maeruf , qalil alniyran 197 कच्चा, प्रसिद्ध; कम निकाल दिया गया 197 kachcha, prasiddh; kam nikaal diya gaya 197 197 197 অপরিষ্কার, সুপরিচিত; আন্ডার-ফায়ারড 197 apariṣkāra, suparicita; ānḍāra-phāẏāraḍa 197 未調理、よく知られている;火がついている 197  調理 、 よく 知られている ;火  ついている 197 み ちょうり 、 よく しられている   ついている 197 mi chōri , yoku shirareteiru hi ga tsuiteiru
    198 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 198 kacā, jāṇi'ā-pachāṇi'ā; aḍara-phā'iraḍa 198 ਕੱਚਾ, ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ; ਅੰਡਰ-ਫਾਇਰਡ 198 未煮熟知;欠火的 198 未知;欠火的 198 wèizhī; qiàn huǒ de 198   198 Uncooked, well-known; under-fired 198 Crua, bem conhecida; mal cozida 198 Crudo, conocido; poco cocido 198 Ungekocht, bekannt; unterfeuert 198 Nieugotowane, dobrze znane; niedopalone 198 Сырой, всем известный; недожаренный 198 Syroy, vsem izvestnyy; nedozharennyy 198 غير مطبوخ ، معروف ، قليل النيران 198 ghayr matbukh , maeruf , qalil alniyran 198 कच्चा, प्रसिद्ध; कम निकाल दिया गया 198 kachcha, prasiddh; kam nikaal diya gaya 198   198   198 অপরিষ্কার, সুপরিচিত; আন্ডার-ফায়ারড 198 apariṣkāra, suparicita; ānḍāra-phāẏāraḍa 198 未調理、よく知られている;火がついている 198  調理 、 よく 知られている ;火  ついている 198 み ちょうり 、 よく しられている   ついている 198 mi chōri , yoku shirareteiru hi ga tsuiteiru        
    199 Comparer 199 tulanā karō 199 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 199 Compare 199 比较 199 bǐjiào 199 199 Compare 199 Comparar 199 Comparar 199 Vergleichen 199 Porównywać 199 Сравнивать 199 Sravnivat' 199 يقارن 199 yuqarin 199 तुलना करना 199 tulana karana 199 199 199 তুলনা করা 199 tulanā karā 199 比較 199 比較 199 ひかく 199 hikaku
    200 Bien joué 200 bahuta khūba 200 ਬਹੁਤ ਖੂਬ 200 Well done  200 做得好 200 zuò dé hǎo 200 200 Well done 200 Bem feito 200 Bien hecho 200 Gut erledigt 200 Bardzo dobrze 200 Отличная работа 200 Otlichnaya rabota 200 أتقنه 200 'atqinuh 200 बहुत बढ़िया 200 bahut badhiya 200 200 200 সাবাশ 200 sābāśa 200 素晴らしい 200 素晴らしい 200 すばらしい 200 subarashī
    201 bien joué 201 bahuta khūba 201 ਬਹੁਤ ਖੂਬ 201 做得好 201 好成绩 201 hǎo chéngjī 201   201 well done 201 bem feito 201 bien hecho 201 gut erledigt 201 bardzo dobrze 201 отличная работа 201 otlichnaya rabota 201 أتقنه 201 'atqinuh 201 बहुत बढ़िया 201 bahut badhiya 201   201   201 সাবাশ 201 sābāśa 201 素晴らしい 201 素晴らしい 201 すばらしい 201 subarashī        
    202 exagéré à exagéré 202 overdo'tē overdone 202 overdo 'ਤੇ overdone 202 overdone at overdo 202 过度过度 202 guòdù guòdù 202 202 overdone at overdo 202 exagero no exagero 202 exagerado en exagerado 202 übertrieben bei übertrieben 202 przesadzić z przesadą 202 переусердствовать 202 pereuserdstvovat' 202 مبالغ فيه في المبالغة 202 mubalagh fih fi almubalagha 202 अति कर देना 202 ati kar dena 202 202 202 overdo এ overdone 202 overdo ē overdone 202 やり過ぎでやり過ぎ 202 やり過ぎ  やり過ぎ 202 やりすぎ  やりすぎ 202 yarisugi de yarisugi
    203 Trop excessif 203 bahuta zi'ādā 203 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ 203 过度过度 203 催婚 203 cuī hūn 203   203 Over-excessive 203 Excessivo 203 Excesivo 203 Übertrieben 203 Nadmierne 203 Чрезмерно 203 Chrezmerno 203 مفرط 203 mufrit 203 अति-अत्यधिक 203 ati-atyadhik 203   203   203 অতিরিক্ত মাত্রায় 203 atirikta mātrāẏa 203 過剰すぎる 203 過剰すぎる 203 かじょうすぎる 203 kajōsugiru        
    204 sous-employé 204 ghaṭa ruzagāra 204 ਘੱਟ ਰੁਜ਼ਗਾਰ 204 underemployed  204 就业不足 204 jiùyè bùzú 204 204 underemployed 204 subempregado 204 subempleado 204 unterbeschäftigt 204 niepełne zatrudnienie 204 неполная занятость 204 nepolnaya zanyatost' 204 العمالة الناقصة 204 aleamalat alnaaqisa 204 अर्द्ध 204 arddh 204 204 204 কর্মহীন 204 karmahīna 204 不完全雇用 204 不完全 雇用 204 ふかんぜん こよう 204 fukanzen koyō
    205 Sous-employé 205 bērujagāra 205 ਬੇਰੁਜਗਾਰ 205 就业不足 205 就业不足 205 jiùyè bùzú 205   205 Underemployed 205 Subempregado 205 Subempleado 205 Unterbeschäftigt 205 Niepełnozatrudnieni 205 Неполный рабочий день 205 Nepolnyy rabochiy den' 205 العمالة الناقصة 205 aleamalat alnaaqisa 205 अर्द्ध 205 arddh 205   205   205 কর্মহীন 205 karmahīna 205 不完全雇用 205 不完全 雇用 205 ふかんぜん こよう 205 fukanzen koyō        
    206  ne pas avoir assez de travail à faire ; ne pas avoir un travail qui utilise pleinement vos compétences et capacités 206  karana la'ī lōṛīndā kama nā hōṇā; tuhāḍē hunara atē yōgatāvāṁ dī pūrī varatōṁ karana vālā kama nā hōṇā 206  ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਣਾ; ਤੁਹਾਡੇ ਹੁਨਰ ਅਤੇ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਣਾ 206  not having enough work to do; not having work that makes full use of your skills and abilities 206  没有足够的工作要做;没有充分利用你的技能和能力的工作 206  méiyǒu zúgòu de gōngzuò yào zuò; méiyǒu chōngfèn lìyòng nǐ de jìnéng hé nénglì de gōngzuò 206   206  not having enough work to do; not having work that makes full use of your skills and abilities 206  não ter trabalho suficiente para fazer; não ter um trabalho que faça uso total de suas habilidades e aptidões 206  no tener suficiente trabajo que hacer; no tener un trabajo que aproveche al máximo sus habilidades y destrezas 206  zu wenig Arbeit zu haben; keine Arbeit zu haben, die Ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten voll ausschöpft 206  brak wystarczającej ilości pracy do wykonania; brak pracy, która w pełni wykorzystuje Twoje umiejętności i zdolności 206  недостаток работы; отсутствие работы, в которой в полной мере используются ваши навыки и способности 206  nedostatok raboty; otsutstviye raboty, v kotoroy v polnoy mere ispol'zuyutsya vashi navyki i sposobnosti 206  ليس لديك عمل كافي للقيام به ؛ ليس لديك عمل يستفيد بشكل كامل من مهاراتك وقدراتك 206 lays ladayk eamal kafi lilqiam bih ; lays ladayk eamal yastafid bishakl kamil min maharatik waquduratik 206  करने के लिए पर्याप्त काम न होना; ऐसा काम न होना जो आपके कौशल और क्षमताओं का पूरा उपयोग करे 206  karane ke lie paryaapt kaam na hona; aisa kaam na hona jo aapake kaushal aur kshamataon ka poora upayog kare 206   206   206  করার মতো পর্যাপ্ত কাজ না থাকা; এমন কাজ না থাকা যা আপনার দক্ষতা এবং ক্ষমতার পূর্ণ ব্যবহার করে 206  karāra matō paryāpta kāja nā thākā; ēmana kāja nā thākā yā āpanāra dakṣatā ēbaṁ kṣamatāra pūrṇa byabahāra karē 206  行うのに十分な仕事がない;あなたのスキルと能力を最大限に活用する仕事がない 206 行う   十分な 仕事  ない ; あなた  スキル  能力  最大限  活用 する 仕事  ない 206 おこなう   じゅうぶんな しごと  ない ; あなた  スキル  のうりょく  さいだいげん  かつよう する しごと  ない 206 okonau no ni jūbunna shigoto ga nai ; anata no sukiru to nōryoku o saidaigen ni katsuyō suru shigoto ga nai        
    207 Il n'y a pas assez de travail à faire ; un travail qui ne tire pas le meilleur parti de vos compétences et de vos capacités 207 karana la'ī kāfī kama nahīṁ hai; ajihā kama jō tuhāḍē hunara atē kābalī'atāṁ dā vadha tōṁ vadha lābha nahīṁ uṭhā'undā 207 ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਅਜਿਹਾ ਕੰਮ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਹੁਨਰ ਅਤੇ ਕਾਬਲੀਅਤਾਂ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਉਠਾਉਂਦਾ 207 没有足够的工作要做; 没有充分利用你的技能和能力的工作 207 没有上海的工作;没有充分利用你的技能和能力的工作 207 Méiyǒu shànghǎi de gōngzuò; méiyǒu chōngfèn lìyòng nǐ de jìnéng hé nénglì de gōngzuò 207   207 There is not enough work to do; work that does not make the most of your skills and abilities 207 Não há trabalho suficiente a fazer; trabalho que não aproveita ao máximo suas habilidades e aptidões 207 No hay suficiente trabajo por hacer; trabajo que no aprovecha al máximo sus habilidades y capacidades. 207 Es gibt nicht genug Arbeit; Arbeit, die Ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten nicht optimal nutzt 207 Nie ma wystarczająco dużo pracy do wykonania; praca, która nie wykorzystuje w pełni Twoich umiejętności i zdolności 207 Недостаточно работы; работа, в которой не используются все ваши навыки и способности. 207 Nedostatochno raboty; rabota, v kotoroy ne ispol'zuyutsya vse vashi navyki i sposobnosti. 207 لا يوجد عمل كاف لتقوم به ؛ عمل لا يستفيد أكثر من مهاراتك وقدراتك 207 la yujad eamal kaf litaqum bih ; eamal la yastafid 'akthar min maharatik waquduratik 207 करने के लिए पर्याप्त काम नहीं है; वह काम जो आपके कौशल और क्षमताओं का अधिकतम लाभ नहीं उठाता 207 karane ke lie paryaapt kaam nahin hai; vah kaam jo aapake kaushal aur kshamataon ka adhikatam laabh nahin uthaata 207   207   207 করার জন্য পর্যাপ্ত কাজ নেই; এমন কাজ যা আপনার দক্ষতা এবং ক্ষমতার সর্বাধিক ব্যবহার করে না 207 karāra jan'ya paryāpta kāja nē'i; ēmana kāja yā āpanāra dakṣatā ēbaṁ kṣamatāra sarbādhika byabahāra karē nā 207 行うのに十分な仕事がありません;あなたのスキルと能力を最大限に活用しない仕事 207 行う   十分な 仕事  ありません ; あなた  スキル  能力  最大限  活用 しない 仕事 207 おこなう   じゅうぶんな しごと  ありません ; あなた  スキル  のうりょく  さいだいげん  かつよ しない しごと 207 okonau no ni jūbunna shigoto ga arimasen ; anata no sukiru to nōryoku o saidaigen ni katsuyō shinai shigoto        
    208 Sous-employé (se réfère au sous-emploi et à un travail insuffisant à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 208 ghaṭa-ruzagāra (ghaṭa ruzagāra atē kītē jāṇa vālē nākāfī kama nū darasā'undā hai, jāṁ kītā gi'ā kama jō hunarāṁ nū pūrā nahīṁ didā) 208 ਘੱਟ-ਰੁਜ਼ਗਾਰ (ਘੱਟ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕੰਮ ਜੋ ਹੁਨਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ) 208 Underemployed (refers to underemployment and insufficient work to be done, or work done that does not give full play to skills) 208 就业不足(指就业不足和未完成的工作,或未充分发挥技能的工作) 208 jiùyè bùzú (zhǐ jiùyè bùzú hé wèi wánchéng de gōngzuò, huò wèi chōngfèn fāhuī jìnéng de gōngzuò) 208   208 Underemployed (refers to underemployment and insufficient work to be done, or work done that does not give full play to skills) 208 Subempregado (refere-se a subemprego e trabalho insuficiente a ser feito, ou trabalho realizado que não dá pleno desempenho às habilidades) 208 Subempleado (se refiere al subempleo y al trabajo insuficiente por realizar, o al trabajo realizado que no aprovecha plenamente las habilidades) 208 Unterbeschäftigt (bezieht sich auf Unterbeschäftigung und unzureichende Arbeit oder Arbeit, bei der die Fähigkeiten nicht voll ausgeschöpft werden) 208 Niepełne zatrudnienie (odnosi się do niepełnego zatrudnienia i niewystarczającej pracy do wykonania lub pracy, która nie daje pełnego obrazu umiejętności) 208 Неполная занятость (относится к неполной занятости и недостаточной работе, которую необходимо выполнить, или выполненной работе, которая не дает полного раскрытия навыков) 208 Nepolnaya zanyatost' (otnositsya k nepolnoy zanyatosti i nedostatochnoy rabote, kotoruyu neobkhodimo vypolnit', ili vypolnennoy rabote, kotoraya ne dayet polnogo raskrytiya navykov) 208 عاطل عن العمل (يشير إلى العمالة الناقصة والعمل غير الكافي الذي يتعين القيام به ، أو العمل المنجز الذي لا يعطي المهارات الكاملة) 208 eatil ean aleamal (yshir 'iilaa aleamalat alnaaqisat waleamal ghayr alkafi aladhi yataeayan alqiam bih , 'aw aleamal almunjiz aladhi la yueti almaharat alkamilata) 208 अल्प-रोजगार (अल्परोजगार और किए जाने वाले अपर्याप्त कार्य, या किया गया कार्य जो कौशल को पूरा खेल नहीं देता है) को संदर्भित करता है। 208 alp-rojagaar (alparojagaar aur kie jaane vaale aparyaapt kaary, ya kiya gaya kaary jo kaushal ko poora khel nahin deta hai) ko sandarbhit karata hai. 208   208   208 অনুন্নত (অনুকূল এবং অপর্যাপ্ত কাজ করাকে বোঝায়, বা এমন কাজ করা যা দক্ষতাকে পূর্ণাঙ্গ খেলা দেয় না) 208 anunnata (anukūla ēbaṁ aparyāpta kāja karākē bōjhāẏa, bā ēmana kāja karā yā dakṣatākē pūrṇāṅga khēlā dēẏa nā) 208 不完全就業(不完全就業と不十分な仕事、またはスキルを十分に発揮できない仕事を指します) 208 不完全 就業 ( 不完全 就業  不十分な 仕事 、 または スキル  十分  発揮 できない 仕事  指します ) 208 ふかんぜん しゅうぎょう ( ふかんぜん しゅうぎょう  ふじゅうぶんな しごと 、 または スキル  じゅうぶ  はっき できない しごと  さします ) 208 fukanzen shūgyō ( fukanzen shūgyō to fujūbunna shigoto , mataha sukiru o jūbun ni hakki dekinai shigoto o sashimasu )        
    209 Sous-employé (se référant au sous-emploi et pas assez de travail à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 209 ghaṭa-ruzagāra (ghaṭa ruzagāra dā havālā didē hō'ē atē karana la'ī lōṛīndā kama nahīṁ, jāṁ kītā gi'ā kama jō hunara nū pūrā nahīṁ didā) 209 ਘੱਟ-ਰੁਜ਼ਗਾਰ (ਘੱਟ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ, ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕੰਮ ਜੋ ਹੁਨਰ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ) 209 未充分就业的(指就业不足没有足够的工作可做,或所做的工作未能充分发挥技能) 209 未充分利用的(指人口不足没有联系的工作可做,或愿意的工作充分发挥才能) 209 wèi chōngfèn lìyòng de (zhǐ rénkǒu bùzú méiyǒu liánxì de gōngzuò kě zuò, huò yuànyì de gōngzuò chōngfèn fāhuī cáinéng) 209   209 Underemployed (referring to underemployment and not enough work to do, or work done that does not give full play to skills) 209 Subempregado (referindo-se ao subemprego e trabalho insuficiente para fazer, ou trabalho realizado que não confere pleno desempenho às habilidades) 209 Subempleado (se refiere al subempleo y no hay suficiente trabajo que hacer, o trabajo realizado que no da pleno rendimiento a las habilidades) 209 Unterbeschäftigt (bezieht sich auf Unterbeschäftigung und zu wenig Arbeit oder geleistete Arbeit, bei der die Fähigkeiten nicht voll ausgeschöpft werden) 209 Niepełne zatrudnienie (odnoszące się do niepełnego zatrudnienia i braku wystarczającej ilości pracy do wykonania lub wykonanej pracy, która nie daje pełnego obrazu umiejętności) 209 Неполная занятость (имеется в виду неполная занятость и недостаточное количество работы, которую нужно делать, или выполненная работа, которая не дает полного раскрытия навыков) 209 Nepolnaya zanyatost' (imeyetsya v vidu nepolnaya zanyatost' i nedostatochnoye kolichestvo raboty, kotoruyu nuzhno delat', ili vypolnennaya rabota, kotoraya ne dayet polnogo raskrytiya navykov) 209 العمالة الناقصة (في إشارة إلى العمالة الناقصة والعمل غير الكافي للقيام به ، أو العمل المنجز الذي لا يعطي المهارات الكاملة) 209 aleamalat alnaaqisa (fi 'iisharat 'iilaa aleamalat alnaaqisat waleamal ghayr alkafi lilqiam bih , 'aw aleamal almunjiz aladhi la yueti almaharat alkamilata) 209 अल्प-रोजगार (अल्परोजगार और करने के लिए पर्याप्त काम नहीं होने या ऐसा किया गया काम जो कौशल को पूरा खेल नहीं देता है) का जिक्र है। 209 alp-rojagaar (alparojagaar aur karane ke lie paryaapt kaam nahin hone ya aisa kiya gaya kaam jo kaushal ko poora khel nahin deta hai) ka jikr hai. 209   209   209 কর্মহীন (স্বল্প-কর্মসংস্থানের কথা উল্লেখ করে এবং করার জন্য পর্যাপ্ত কাজ নেই, বা এমন কাজ করা হয়েছে যা দক্ষতাকে সম্পূর্ণ খেলা দেয় না) 209 karmahīna (sbalpa-karmasansthānēra kathā ullēkha karē ēbaṁ karāra jan'ya paryāpta kāja nē'i, bā ēmana kāja karā haẏēchē yā dakṣatākē sampūrṇa khēlā dēẏa nā) 209 不完全就業(不完全就業で十分な仕事がない、またはスキルを十分に発揮できない仕事をしていることを指します) 209 不完全 就業 ( 不完全 就業  十分な 仕事  ない 、 または スキル  十分  発揮 できない 仕事  している こと  指します ) 209 ふかんぜん しゅうぎょう ( ふかんぜん しゅうぎょう  じゅうぶんな しごと  ない 、 または スキル  じゅうぶん  はっき できない しごと  している こと  さします ) 209 fukanzen shūgyō ( fukanzen shūgyō de jūbunna shigoto ga nai , mataha sukiru o jūbun ni hakki dekinai shigoto o shiteiru koto o sashimasu )      
    210 Sous-estimer 210 ghaṭa samajhō 210 ਘੱਟ ਸਮਝੋ 210 Underestimate 210 低估 210 dīgū 210   210 Underestimate 210 Subestimar 210 Subestimar 210 Unterschätzen 210 Zbagatelizować 210 Недооценивать 210 Nedootsenivat' 210 يقلل من شأن 210 yuqalil min shan 210 कम समझना 210 kam samajhana 210   210   210 অবমূল্যায়ন 210 abamūlyāẏana 210 過小評価 210 過小 評価 210 かしょう ひょうか 210 kashō hyōka        
    211 Sous-estimer 211 Ghaṭa samajhō 211 ਘੱਟ ਸਮਝੋ 211 低估  211 夕阳 211 xīyáng 211   211 Underestimate 211 Subestimar 211 Subestimar 211 Unterschätzen 211 Zbagatelizować 211 Недооценивать 211 Nedootsenivat' 211 يقلل من شأن 211 yuqalil min shan 211 कम समझना 211 kam samajhana 211   211   211 অবমূল্যায়ন 211 Abamūlyāẏana 211 過小評価 211 過小 評価 211 かしょう ひょうか 211 kashō hyōka        
    212 penser ou deviner que la quantité, le coût ou la taille de qc est plus petit qu'il ne l'est réellement 212 iha sōcaṇā jāṁ adāzā lagā'uṇa la'ī ki sth dī rakama, lāgata jāṁ ākāra asala vica isa tōṁ chōṭā hai 212 ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਜਾਂ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿ sth ਦੀ ਰਕਮ, ਲਾਗਤ ਜਾਂ ਆਕਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ 212 to think or guess that the amount, cost or size of sth is smaller than it really is 212 认为或猜测某物的数量、成本或大小比实际小 212 rènwéi huò cāicè mǒu wù de shùliàng, chéngběn huò dàxiǎo bǐ shíjì xiǎo 212   212 to think or guess that the amount, cost or size of sth is smaller than it really is 212 pensar ou adivinhar que a quantidade, custo ou tamanho do sth é menor do que realmente é 212 pensar o adivinar que la cantidad, el costo o el tamaño de algo es menor de lo que realmente es 212 denken oder vermuten, dass Menge, Kosten oder Größe von etw geringer sind als sie wirklich sind 212 myśleć lub zgadywać, że ilość, koszt lub wielkość czegoś jest mniejsza niż jest w rzeczywistości 212 думать или догадываться, что сумма, стоимость или размер чего-то меньше, чем он есть на самом деле 212 dumat' ili dogadyvat'sya, chto summa, stoimost' ili razmer chego-to men'she, chem on yest' na samom dele 212 أن تعتقد أو تخمن أن كمية أو تكلفة أو حجم كل شيء أصغر مما هي عليه في الواقع 212 'an taetaqid 'aw tukhamin 'ana kamiyatan 'aw taklifatan 'aw hajm kuli shay' 'asghar mimaa hi ealayh fi alwaqie 212 यह सोचने या अनुमान लगाने के लिए कि sth की राशि, लागत या आकार वास्तव में जितना है उससे छोटा है 212 yah sochane ya anumaan lagaane ke lie ki sth kee raashi, laagat ya aakaar vaastav mein jitana hai usase chhota hai 212   212   212 মনে করা বা অনুমান করা যে sth-এর পরিমাণ, খরচ বা আকার আসলে তার চেয়ে ছোট 212 manē karā bā anumāna karā yē sth-ēra parimāṇa, kharaca bā ākāra āsalē tāra cēẏē chōṭa 212 sthの量、コスト、またはサイズが実際よりも小さいと考えたり推測したりする 212 sth   、 コスト 、 または サイズ  実際 より  小さい  考え たり 推測  たり  212 sth  りょう 、 コスト 、 または サイズ  じっさい より  ちいさい  かんがえ たり すいそく  たり する 212 sth no ryō , kosuto , mataha saizu ga jissai yori mo chīsai to kangae tari suisoku shi tari suru        
    213 Pensez ou devinez que la quantité, le coût ou la taille de quelque chose est plus petit qu'il ne l'est réellement 213 sōcō jāṁ adāzā lagā'ō ki kisē cīza dī mātarā, lāgata jāṁ ākāra asala vica isa tōṁ chōṭā hai 213 ਸੋਚੋ ਜਾਂ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਲਾਗਤ ਜਾਂ ਆਕਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ 213 认为或猜测某物的数量、成本或大小比实际小 213 看到或某物的数量、成本或大小比实际的小 213 kàn dào huò mǒu wù de shùliàng, chéngběn huò dàxiǎo bǐ shíjì de xiǎo 213   213 Think or guess that the quantity, cost, or size of something is smaller than it actually is 213 Pense ou adivinhe que a quantidade, custo ou tamanho de algo é menor do que realmente é 213 Piense o adivine que la cantidad, el costo o el tamaño de algo es menor de lo que realmente es 213 Denken oder raten Sie, dass die Menge, die Kosten oder die Größe von etwas kleiner sind, als es tatsächlich ist 213 Pomyśl lub zgadnij, że ilość, koszt lub rozmiar czegoś jest mniejszy niż w rzeczywistości 213 Подумайте или предположите, что количество, стоимость или размер чего-то меньше, чем есть на самом деле. 213 Podumayte ili predpolozhite, chto kolichestvo, stoimost' ili razmer chego-to men'she, chem yest' na samom dele. 213 فكر أو خمن أن كمية شيء ما أو تكلفته أو حجمه أصغر مما هو عليه في الواقع 213 fakir 'aw khaman 'ana kamiyat shay' ma 'aw taklifatah 'aw hajmuh 'asghar mimaa hu ealayh fi alwaqie 213 सोचें या अनुमान लगाएं कि किसी चीज़ की मात्रा, लागत या आकार उससे छोटा है जो वास्तव में है 213 sochen ya anumaan lagaen ki kisee cheez kee maatra, laagat ya aakaar usase chhota hai jo vaastav mein hai 213   213   213 ভাবুন বা অনুমান করুন যে কিছুর পরিমাণ, খরচ বা আকার আসলে তার চেয়ে ছোট 213 bhābuna bā anumāna karuna yē kichura parimāṇa, kharaca bā ākāra āsalē tāra cēẏē chōṭa 213 何かの量、コスト、またはサイズが実際よりも小さいと考えたり推測したりします 213     、 コスト 、 または サイズ  実際 より  小さい  考え たり 推測  たり します 213 なに   りょう 、 コスト 、 または サイズ  じっさい より  ちいさい  かんがえ たり すいそく  たり します 213 nani ka no ryō , kosuto , mataha saizu ga jissai yori mo chīsai to kangae tari suisoku shi tari shimasu        
    214 Sous-estimer 214 ghaṭa samajhō 214 ਘੱਟ ਸਮਝੋ 214 Underestimate 214 低估 214 dīgū 214 214 Underestimate 214 Subestimar 214 Subestimar 214 Unterschätzen 214 Zbagatelizować 214 Недооценивать 214 Nedootsenivat' 214 يقلل من شأن 214 yuqalil min shan 214 कम समझना 214 kam samajhana 214 214 214 অবমূল্যায়ন 214 abamūlyāẏana 214 過小評価 214 過小 評価 214 かしょう ひょうか 214 kashō hyōka
    215  Sous-estimer 215  ghaṭa samajhō 215  ਘੱਟ ਸਮਝੋ 215  低估;对…估计不足 215  俯视;对……估计不足 215  fǔshì; duì……gūjì bùzú 215   215  Underestimate 215  Subestimar 215  Subestimar 215  Unterschätzen 215  Zbagatelizować 215  Недооценивать 215  Nedootsenivat' 215  يقلل من شأن 215 yuqalil min shan 215  कम समझना 215  kam samajhana 215   215   215  অবমূল্যায়ন 215  abamūlyāẏana 215  過小評価 215 過小 評価 215 かしょう ひょうか 215 kashō hyōka        
    216 sous-estimer le coût du projet 216 prōjaikaṭa dī lāgata nū ghaṭa karana la'ī 216 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ 216 to underestimate the cost of the project 216 低估项目成本 216 dīgū xiàngmù chéngběn 216   216 to underestimate the cost of the project 216 subestimar o custo do projeto 216 subestimar el costo del proyecto 216 die Kosten des Projekts zu unterschätzen 216 nie doszacować kosztów projektu 216 занижать стоимость проекта 216 zanizhat' stoimost' proyekta 216 لتقليل تكلفة المشروع 216 litaqlil taklifat almashrue 216 परियोजना की लागत को कम आंकने के लिए 216 pariyojana kee laagat ko kam aankane ke lie 216   216   216 প্রকল্পের ব্যয় অবমূল্যায়ন করা 216 prakalpēra byaẏa abamūlyāẏana karā 216 プロジェクトのコストを過小評価する 216 プロジェクト  コスト  過小 評価 する 216 プロジェクト  コスト  かしょう ひょうか する 216 purojekuto no kosuto o kashō hyōka suru        
    217 Sous-estimer le coût du projet 217 prōjaikaṭa dī lāgata nū ghaṭa samajhaṇā 217 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਸਮਝਣਾ 217 低估项目成本 217 综合项目成本 217 zònghé xiàngmù chéngběn 217   217 Underestimate project cost 217 Subestime o custo do projeto 217 Subestimar el costo del proyecto 217 Projektkosten unterschätzen 217 Nie doceniaj kosztów projektu 217 Занижать стоимость проекта 217 Zanizhat' stoimost' proyekta 217 التقليل من تكلفة المشروع 217 altaqlil min taklifat almashrue 217 परियोजना लागत को कम आंकें 217 pariyojana laagat ko kam aanken 217   217   217 প্রকল্প ব্যয় অবমূল্যায়ন 217 prakalpa byaẏa abamūlyāẏana 217 プロジェクトコストを過小評価する 217 プロジェクト コスト  過小 評価 する 217 プロジェクト コスト  かしょう ひょうか する 217 purojekuto kosuto o kashō hyōka suru        
    218 Sous-estimer le coût du projet 218 prōjaikaṭa dī lāgata nū ghaṭa samajhō 218 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਸਮਝੋ 218 Underestimate the cost of the project 218 低估项目成本 218 dīgū xiàngmù chéngběn 218 218 Underestimate the cost of the project 218 Subestime o custo do projeto 218 Subestimar el costo del proyecto. 218 Unterschätzen Sie die Kosten des Projekts 218 Nie doceniaj kosztów projektu 218 Занижайте стоимость проекта 218 Zanizhayte stoimost' proyekta 218 التقليل من تكلفة المشروع 218 altaqlil min taklifat almashrue 218 परियोजना की लागत को कम आंकें 218 pariyojana kee laagat ko kam aanken 218 218 218 প্রকল্পের খরচ অবমূল্যায়ন 218 prakalpēra kharaca abamūlyāẏana 218 プロジェクトのコストを過小評価する 218 プロジェクト  コスト  過小 評価 する 218 プロジェクト  コスト  かしょう ひょうか する 218 purojekuto no kosuto o kashō hyōka suru
    219 Sous-estimer le coût du projet 219 prōjaikaṭa dī lāgata nū ghaṭa samajhō 219 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਘੱਟ ਸਮਝੋ 219 低估项目的成本 219 单个项目的成本 219 dāngè xiàngmù dì chéngběn 219   219 Underestimate the cost of the project 219 Subestime o custo do projeto 219 Subestimar el costo del proyecto. 219 Unterschätzen Sie die Kosten des Projekts 219 Nie doceniaj kosztów projektu 219 Занижайте стоимость проекта 219 Zanizhayte stoimost' proyekta 219 التقليل من تكلفة المشروع 219 altaqlil min taklifat almashrue 219 परियोजना की लागत को कम आंकें 219 pariyojana kee laagat ko kam aanken 219   219   219 প্রকল্পের খরচ অবমূল্যায়ন 219 prakalpēra kharaca abamūlyāẏana 219 プロジェクトのコストを過小評価する 219 プロジェクト  コスト  過小 評価 する 219 プロジェクト  コスト  かしょう ひょうか する 219 purojekuto no kosuto o kashō hyōka suru        
    220  Nous avons sous-estimé le temps qu'il faudrait pour y arriver 220  asīṁ uthē pahucaṇa vica lagaṇa vālē samēṁ nū ghaṭa adāzā lagā'i'ā 220  ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਲੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਇਆ 220  We underestimated the time it would take to get there 220  我们低估了到达那里所需的时间 220  wǒmen dīgūle dàodá nàlǐ suǒ xū de shíjiān 220 220  We underestimated the time it would take to get there 220  Nós subestimamos o tempo que levaria para chegar lá 220  Subestimamos el tiempo que tomaría llegar allí 220  Wir haben die Zeit, die es braucht, um dorthin zu gelangen, unterschätzt 220  Nie doceniliśmy czasu potrzebnego na dotarcie tam 220  Мы недооценили время, которое потребуется, чтобы добраться туда 220  My nedootsenili vremya, kotoroye potrebuyetsya, chtoby dobrat'sya tuda 220  قللنا من الوقت الذي سيستغرقه الوصول إلى هناك 220 qalalna min alwaqt aladhi sayastaghriquh alwusul 'iilaa hunak 220  हमने वहां पहुंचने में लगने वाले समय को कम करके आंका 220  hamane vahaan pahunchane mein lagane vaale samay ko kam karake aanka 220 220 220  সেখানে পৌঁছাতে যে সময় লাগবে তা আমরা অবমূল্যায়ন করেছি 220  sēkhānē paum̐chātē yē samaẏa lāgabē tā āmarā abamūlyāẏana karēchi 220  そこに着くまでにかかる時間を過小評価していました 220 そこ  着く まで  かかる 時間  過小 評価 していました 220 そこ  つく まで  かかる じかん  かしょう ひょうか していました 220 soko ni tsuku made ni kakaru jikan o kashō hyōka shiteimashita
    221 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 221 asīṁ uthē pahucaṇa la'ī lōṛīndē samēṁ nū ghaṭa adāzā lagā'i'ā 221 ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਇਆ 221 我们低估了到达那里所需的时间 221 我们已经达到了需要的时间 221 wǒmen yǐjīng dádàole xūyào de shíjiān 221   221 We underestimated the time required to get there 221 Subestimamos o tempo necessário para chegar lá 221 Subestimamos el tiempo necesario para llegar allí. 221 Wir haben den Zeitaufwand für die Anreise unterschätzt 221 Nie doceniliśmy czasu potrzebnego na dotarcie tam 221 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 221 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda 221 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 221 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak 221 हमने वहां पहुंचने के लिए आवश्यक समय को कम करके आंका 221 hamane vahaan pahunchane ke lie aavashyak samay ko kam karake aanka 221   221   221 আমরা সেখানে পৌঁছানোর জন্য প্রয়োজনীয় সময়কে অবমূল্যায়ন করেছি 221 āmarā sēkhānē paum̐chānōra jan'ya praẏōjanīẏa samaẏakē abamūlyāẏana karēchi 221 そこに着くのに必要な時間を過小評価していました 221 そこ  着く   必要な 時間  過小 評価 していました 221 そこ  つく   ひつような じかん  かしょう ひょうか していました 221 soko ni tsuku no ni hitsuyōna jikan o kashō hyōka shiteimashita        
    222 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 222 asīṁ uthē pahucaṇa la'ī lōṛīndē samēṁ nū ghaṭa adāzā lagā'i'ā 222 ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਇਆ 222 We underestimated the time required to get there 222 我们低估了到达那里所需的时间 222 wǒmen dīgūle dàodá nàlǐ suǒ xū de shíjiān 222 222 We underestimated the time required to get there 222 Subestimamos o tempo necessário para chegar lá 222 Subestimamos el tiempo necesario para llegar allí. 222 Wir haben den Zeitaufwand für die Anreise unterschätzt 222 Nie doceniliśmy czasu potrzebnego na dotarcie tam 222 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 222 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda 222 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 222 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak 222 हमने वहां पहुंचने के लिए आवश्यक समय को कम करके आंका 222 hamane vahaan pahunchane ke lie aavashyak samay ko kam karake aanka 222 222 222 আমরা সেখানে পৌঁছানোর জন্য প্রয়োজনীয় সময়কে অবমূল্যায়ন করেছি 222 āmarā sēkhānē paum̐chānōra jan'ya praẏōjanīẏa samaẏakē abamūlyāẏana karēchi 222 そこに着くのに必要な時間を過小評価していました 222 そこ  着く   必要な 時間  過小 評価 していました 222 そこ  つく   ひつような じかん  かしょう ひょうか していました 222 soko ni tsuku no ni hitsuyōna jikan o kashō hyōka shiteimashita
    223 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 223 asīṁ uthē pahucaṇa la'ī lōṛīndē samēṁ nū ghaṭa adāzā lagā'i'ā 223 ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਇਆ 223 我们低估了抵达那里所需的时间 223 我们改造了地球所需的时间 223 wǒmen gǎizàole dìqiú suǒ xū de shíjiān 223   223 We underestimated the time required to get there 223 Subestimamos o tempo necessário para chegar lá 223 Subestimamos el tiempo necesario para llegar allí. 223 Wir haben den Zeitaufwand für die Anreise unterschätzt 223 Nie doceniliśmy czasu potrzebnego na dotarcie tam 223 Мы недооценили время, необходимое, чтобы добраться туда 223 My nedootsenili vremya, neobkhodimoye, chtoby dobrat'sya tuda 223 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 223 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak 223 हमने वहां पहुंचने के लिए आवश्यक समय को कम करके आंका 223 hamane vahaan pahunchane ke lie aavashyak samay ko kam karake aanka 223   223   223 আমরা সেখানে পৌঁছানোর জন্য প্রয়োজনীয় সময়কে অবমূল্যায়ন করেছি 223 āmarā sēkhānē paum̐chānōra jan'ya praẏōjanīẏa samaẏakē abamūlyāẏana karēchi 223 そこに着くのに必要な時間を過小評価していました 223 そこ  着く   必要な 時間  過小 評価 していました 223 そこ  つく   ひつような じかん  かしょう ひょうか していました 223 soko ni tsuku no ni hitsuyōna jikan o kashō hyōka shiteimashita        
    224 ne pas réaliser à quel point qn est vraiment bon, fort, déterminé, etc. 224 iha ahisāsa nā karanā ki kinā cagā, mazabūta, driṛa irādā, ādi aisabī asala vica hai 224 ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਨਾ ਕਰਨਾ ਕਿ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦਾ, ਆਦਿ ਐਸਬੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ 224 to not realize how good, strong, determined, etc. sb really is  224 没有意识到某人到底有多好、多强、多坚定等等 224 méiyǒu yìshí dào mǒu rén dàodǐ yǒu duō hǎo, duō qiáng, duō jiāndìng děng děng 224 224 to not realize how good, strong, determined, etc. sb really is 224 não perceber o quão bom, forte, determinado, etc. sb realmente é 224 no darse cuenta de lo bueno, fuerte, decidido, etc. que realmente es sb 224 nicht erkennen, wie gut, stark, zielstrebig usw. jemand wirklich ist 224 nie zdawać sobie sprawy, jak naprawdę ktoś jest dobry, silny, zdeterminowany itp. 224 не осознавать, насколько на самом деле хорош, силен, целеустремлен и т. д. 224 ne osoznavat', naskol'ko na samom dele khorosh, silen, tseleustremlen i t. d. 224 ألا تدرك كم هو جيد ، قوي ، حازم ، إلخ. sb حقًا 224 'ala tudrik kam hu jayid , qawiun , hazim , 'iilakh. sb hqan 224 यह महसूस नहीं करना कि एसबी वास्तव में कितना अच्छा, मजबूत, दृढ़ निश्चयी, आदि है 224 yah mahasoos nahin karana ki esabee vaastav mein kitana achchha, majaboot, drdh nishchayee, aadi hai 224 224 224 বুঝতে না পারার জন্য কতটা ভালো, দৃঢ়, দৃঢ়প্রতিজ্ঞ ইত্যাদি 224 bujhatē nā pārāra jan'ya kataṭā bhālō, dr̥ṛha, dr̥ṛhapratijña ityādi 224 sbが本当にどれほど良いか、強いか、決心しているかなどに気づかないために 224 sb  本当に どれ ほど 良い  、 強い  、 決心 している  など  気づかない ため  224 sb  ほんとうに どれ ほど よい  、 つよい  、 けっしん している  など  きずかない ため  224 sb ga hontōni dore hodo yoi ka , tsuyoi ka , kesshin shiteiru ka nado ni kizukanai tame ni
    225 Ne pas réaliser à quel point quelqu'un est bon, à quel point quelqu'un est fort, déterminé, etc. 225 iha nā samajhaṇā ki kō'ī kinā cagā hai, kinā mazabūta, kinā driṛa irādā hai, ādi. 225 ਇਹ ਨਾ ਸਮਝਣਾ ਕਿ ਕੋਈ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਕਿੰਨਾ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਕਿੰਨਾ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ। 225 没有意识到某人到底有多好、多强、多坚定等等 225 没有司机到底好、多强、多坚持等等 225 méiyǒu sījī dàodǐ hǎo, duō qiáng, duō jiānchí děng děng 225   225 Not realizing how good someone is, how strong, how determined, etc. 225 Não perceber o quão boa alguém é, quão forte, quão determinado, etc. 225 Sin darse cuenta de lo bueno que es alguien, lo fuerte, lo decidido, etc. 225 Nicht erkennen, wie gut jemand ist, wie stark, wie entschlossen usw. 225 Nie zdawanie sobie sprawy, jak ktoś jest dobry, jak silny, zdeterminowany itp. 225 Не осознавая, насколько кто-то хорош, насколько силен, насколько решителен и т. Д. 225 Ne osoznavaya, naskol'ko kto-to khorosh, naskol'ko silen, naskol'ko reshitelen i t. D. 225 عدم إدراك مدى جودة شخص ما ، ومدى قوته ، ومدى تصميمه ، وما إلى ذلك. 225 eadam 'iidrak madaa jawdat shakhs ma , wamadaa quatih , wamadaa tasmimih , wama 'iilaa dhalika. 225 कोई कितना अच्छा है, कितना मजबूत है, कितना दृढ़ निश्चयी है, आदि का एहसास न होना। 225 koee kitana achchha hai, kitana majaboot hai, kitana drdh nishchayee hai, aadi ka ehasaas na hona. 225   225   225 কেউ কতটা ভালো, কতটা শক্তিশালী, কতটা দৃঢ়প্রতিজ্ঞ ইত্যাদি বুঝতে পারছে না। 225 kē'u kataṭā bhālō, kataṭā śaktiśālī, kataṭā dr̥ṛhapratijña ityādi bujhatē pārachē nā. 225 誰かがどれほど良いか、どれほど強いか、どのように決心しているかなどに気づいていません。 225 誰か  どれほど 良い  、 どれほど 強い  、 どの よう  決心 している  など  づいていません 。 225 だれか  どれほど よい  、 どれほど つよい  、 どの よう  けっしん している  など  きずいていませ 。 225 dareka ga dorehodo yoi ka , dorehodo tsuyoi ka , dono  ni kesshin shiteiru ka nado ni kizuiteimasen .        
    226 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 226 Ghaṭa adāzā lagā'uṇā (jāṁ kāfī dhi'āna nā dēṇā); 226 ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ (ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਧਿਆਨ ਨਾ ਦੇਣਾ); 226 To underestimate (or not pay enough attention to); to underestimate; 226 低估(或不够重视);低估; 226 dīgū (huò bùgòu zhòngshì); dīgū; 226 226 To underestimate (or not pay enough attention to); to underestimate; 226 Subestimar (ou não prestar atenção suficiente a); 226 Subestimar (o no prestar suficiente atención a); subestimar; 226 Unterschätzen (oder nicht genügend Aufmerksamkeit schenken); unterschätzen; 226 Nie doceniać (lub nie zwracać na to wystarczającej uwagi), nie doceniać; 226 Недооценивать (или не уделять достаточно внимания), недооценивать; 226 Nedootsenivat' (ili ne udelyat' dostatochno vnimaniya), nedootsenivat'; 226 التقليل من شأن (أو عدم الاهتمام الكافي) ؛ 226 altaqlil min shan ('aw eadam aliahtimam alkafi) ; 226 कम आंकना (या पर्याप्त ध्यान नहीं देना); कम आंकना; 226 kam aankana (ya paryaapt dhyaan nahin dena); kam aankana; 226 226 226 অবমূল্যায়ন করা (বা যথেষ্ট মনোযোগ না দেওয়া); অবমূল্যায়ন করা; 226 Abamūlyāẏana karā (bā yathēṣṭa manōyōga nā dē'ōẏā); abamūlyāẏana karā; 226 過小評価する(または十分な注意を払わない);過小評価する; 226 過小 評価 する ( または 十分な 注意  払わない ) ; 過小 評価 する ; 226 かしょう ひょうか する ( または じゅうぶんな ちゅうい  はらわない ) ; かしょう ひょうか する ; 226 kashō hyōka suru ( mataha jūbunna chūi o harawanai ) ; kashō hyōka suru ;
    227 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 227 ghaṭa adāzā lagā'uṇā (jāṁ kāfī dhi'āna nā dēṇā); 227 ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ (ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਧਿਆਨ ਨਾ ਦੇਣਾ); 227 识不足(重视不够)低估;轻视 227 对……识不足(或塑料);轻视 227 duì……shì bùzú (huò sùliào); qīngshì 227   227 To underestimate (or not pay enough attention to); to underestimate; 227 Subestimar (ou não prestar atenção suficiente a); 227 Subestimar (o no prestar suficiente atención a); subestimar; 227 Unterschätzen (oder nicht genügend Aufmerksamkeit schenken); unterschätzen; 227 Nie doceniać (lub nie zwracać na to wystarczającej uwagi), nie doceniać; 227 Недооценивать (или не уделять достаточно внимания), недооценивать; 227 Nedootsenivat' (ili ne udelyat' dostatochno vnimaniya), nedootsenivat'; 227 التقليل من شأن (أو عدم الاهتمام الكافي) ؛ 227 altaqlil min shan ('aw eadam aliahtimam alkafi) ; 227 कम आंकना (या पर्याप्त ध्यान नहीं देना); कम आंकना; 227 kam aankana (ya paryaapt dhyaan nahin dena); kam aankana; 227   227   227 অবমূল্যায়ন করা (বা যথেষ্ট মনোযোগ না দেওয়া); অবমূল্যায়ন করা; 227 abamūlyāẏana karā (bā yathēṣṭa manōyōga nā dē'ōẏā); abamūlyāẏana karā; 227 過小評価する(または十分な注意を払わない);過小評価する; 227 過小 評価 する ( または 十分な 注意  払わない ) ; 過小 評価 する ; 側 227 かしょう ひょうか する ( または じゅうぶんな ちゅうい  はらわない ) ; かしょう ひょうか する ; がわ 227 kashō hyōka suru ( mataha jūbunna chūi o harawanai ) ; kashō hyōka suru ; gawa        
    228 côté 228 pāsē 228 ਪਾਸੇ 228 228 228 biān 228   228 side 228 lateral 228 lado 228 Seite 228 bok 228 боковая сторона 228 bokovaya storona 228 الجانب 228 aljanib 228 पक्ष 228 paksh 228   228   228 পাশ 228 pāśa 228 228                
    229 ou 229 jāṁ 229 ਜਾਂ 229 229 229 huò 229   229 or 229 ou 229 o 229 oder 229 lub 229 или 229 ili 229 أو 229 'aw 229 या 229 ya 229   229   229 বা 229 229 また 229 また 228 また 228 mata        
    230 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 230 kadē vī āpaṇē virōdhī nū ghaṭa nā samajhō 230 ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਾ ਸਮਝੋ 230 Never underestimate your opponent 230 永远不要低估你的对手 230 yǒngyuǎn bùyào dīgū nǐ de duìshǒu 230 230 Never underestimate your opponent 230 Nunca subestime seu oponente 230 Nunca subestimes a tu oponente 230 Unterschätze niemals deinen Gegner 230 Nigdy nie lekceważ swojego przeciwnika 230 Никогда не недооценивайте своего оппонента 230 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta 230 لا تقلل من شأن خصمك 230 la tuqalil min shan khasmik 230 अपने प्रतिद्वंद्वी को कभी कम मत समझो 230 apane pratidvandvee ko kabhee kam mat samajho 230 230 230 আপনার প্রতিপক্ষকে কখনই অবমূল্যায়ন করবেন না 230 āpanāra pratipakṣakē kakhana'i abamūlyāẏana karabēna nā 230 対戦相手を過小評価しないでください 230 対戦 相手  過小 評価 しないでください 229 たいせん あいて  かしょう ひょうか しないでください 229 taisen aite o kashō hyōka shinaidekudasai
    231 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 231 kadē vī āpaṇē virōdhī nū ghaṭa nā samajhō 231 ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਾ ਸਮਝੋ 231 永远不要低估你的对手 231 永远不要日落你的故事 231 yǒngyuǎn bùyào rìluò nǐ de gùshì 231   231 Never underestimate your opponent 231 Nunca subestime seu oponente 231 Nunca subestimes a tu oponente 231 Unterschätze niemals deinen Gegner 231 Nigdy nie lekceważ swojego przeciwnika 231 Никогда не недооценивайте своего оппонента 231 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta 231 لا تقلل من شأن خصمك 231 la tuqalil min shan khasmik 231 अपने प्रतिद्वंद्वी को कभी कम मत समझो 231 apane pratidvandvee ko kabhee kam mat samajho 231   231   231 আপনার প্রতিপক্ষকে কখনই অবমূল্যায়ন করবেন না 231 āpanāra pratipakṣakē kakhana'i abamūlyāẏana karabēna nā 231 対戦相手を過小評価しないでください 231 対戦 相手  過小 評価 しないでください 230 たいせん あいて  かしょう ひょうか しないでください 230 taisen aite o kashō hyōka shinaidekudasai        
    232 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 232 kadē vī āpaṇē virōdhī nū ghaṭa nā samajhō 232 ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਾ ਸਮਝੋ 232 Never underestimate your opponent 232 永远不要低估你的对手 232 yǒngyuǎn bùyào dīgū nǐ de duìshǒu 232 232 Never underestimate your opponent 232 Nunca subestime seu oponente 232 Nunca subestimes a tu oponente 232 Unterschätze niemals deinen Gegner 232 Nigdy nie lekceważ swojego przeciwnika 232 Никогда не недооценивайте своего оппонента 232 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta 232 لا تقلل من شأن خصمك 232 la tuqalil min shan khasmik 232 अपने प्रतिद्वंद्वी को कभी कम मत समझो 232 apane pratidvandvee ko kabhee kam mat samajho 232 232 232 আপনার প্রতিপক্ষকে কখনই অবমূল্যায়ন করবেন না 232 āpanāra pratipakṣakē kakhana'i abamūlyāẏana karabēna nā 232 対戦相手を過小評価しないでください 232 対戦 相手  過小 評価 しないでください 231 たいせん あいて  かしょう ひょうか しないでください 231 taisen aite o kashō hyōka shinaidekudasai
    233 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 233 kadē vī āpaṇē virōdhī nū ghaṭa nā samajhō 233 ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਾ ਸਮਝੋ 233 决不可低估的对 233 决不可敌你的闹剧 233 jué bùkě dí nǐ de nàojù 233   233 Never underestimate your opponent 233 Nunca subestime seu oponente 233 Nunca subestimes a tu oponente 233 Unterschätze niemals deinen Gegner 233 Nigdy nie lekceważ swojego przeciwnika 233 Никогда не недооценивайте своего оппонента 233 Nikogda ne nedootsenivayte svoyego opponenta 233 لا تقلل من شأن خصمك 233 la tuqalil min shan khasmik 233 अपने प्रतिद्वंद्वी को कभी कम मत समझो 233 apane pratidvandvee ko kabhee kam mat samajho 233   233   233 আপনার প্রতিপক্ষকে কখনই অবমূল্যায়ন করবেন না 233 āpanāra pratipakṣakē kakhana'i abamūlyāẏana karabēna nā 233 対戦相手を過小評価しないでください 233 対戦 相手  過小 評価 しないでください 232 たいせん あいて  かしょう ひょうか しないでください 232 taisen aite o kashō hyōka shinaidekudasai        
    234 S'opposer 234 virōdhī 234 ਵਿਰੋਧੀ 234 Opposé 234 反对 234 fǎnduì 234   234 Opposé 234 Opor 234 Oponerse a 234 Ablehnen 234 Sprzeciwiać się 234 Opposé 234 Opposé 234 معارضة 234 muearada 234 विपक्ष 234 vipaksh 234   234   234 বিরোধী 234 birōdhī 234 反対 234 反対 233 はんたい 233 hantai        
    235 Surestimation 235 ōvarasaṭimāzaṭa 235 ਓਵਰਸਟਿਮਾਜ਼ਟ 235 Overestimazte 235 高估 235 gāo gū 235 235 Overestimazte 235 Superestimar 235 Overestimazte 235 Überschätzung 235 Przeszacowanie 235 Overestimazte 235 Overestimazte 235 المبالغة 235 almubalagha 235 overestimazte 235 ovairaistimaztai 235 235 235 অতিমাত্রায় 235 atimātrāẏa 235 過大評価 235 過大 評価 234 かだい ひょうか 234 kadai hyōka
    236 Comparer 236 tulanā karō 236 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 236 Compare 236 比较 236 bǐjiào 236   236 Compare 236 Comparar 236 Comparar 236 Vergleichen 236 Porównywać 236 Сравнивать 236 Sravnivat' 236 يقارن 236 yuqarin 236 तुलना करना 236 tulana karana 236   236   236 তুলনা করা 236 tulanā karā 236 比較 236 比較 235 ひかく 235 hikaku        
    237 Méconnaître 237 aḍararēṭa 237 ਅੰਡਰਰੇਟ 237 Underrate 237 低估 237 dīgū 237   237 Underrate 237 Subestimar 237 Subestimar 237 Unterschätzen 237 Nie doceniać 237 Недооценивать 237 Nedootsenivat' 237 قلل 237 qalil 237 कम आंकना 237 kam aankana 237   237   237 আন্ডাররেট 237 ānḍārarēṭa 237 過小評価 237 過小 評価 236 かしょう ひょうか 236 kashō hyōka        
    238 aussi 238 238 ਵੀ 238 also  238 238 hái 238   238 also 238 tb 238 además 238 Auch 238 także 238 также 238 takzhe 238 ايضا 238 ayidan 238 भी 238 bhee 238   238   238 এছাড়াও 238 ēchāṛā'ō 238 また 238 また 237 また 237 mata        
    239 sous-estimation 239 ghaṭa anumāna 239 ਘੱਟ ਅਨੁਮਾਨ 239 underestimation 239 低估 239 dīgū 239 239 underestimation 239 subestimação 239 subestimación 239 Unterschätzung 239 niedocenianie 239 недооценка 239 nedootsenka 239 التقليل 239 altaqlil 239 बहुत मूल्यवान समझना 239 bahut moolyavaan samajhana 239 239 239 অবমূল্যায়ন 239 abamūlyāẏana 239 過小評価 239 過小 評価 238 かしょう ひょうか 238 kashō hyōka
    240 sous-estimer 240 ghaṭa anumāna 240 ਘੱਟ ਅਨੁਮਾਨ 240 低估 240 夕阳 240 xīyáng 240   240 underestimate 240 subestimar 240 subestimar 240 unterschätzen 240 zbagatelizować 240 недооценивать 240 nedootsenivat' 240 يقلل من شأن 240 yuqalil min shan 240 कम समझना 240 kam samajhana 240   240   240 অবমূল্যায়ন 240 abamūlyāẏana 240 過小評価 240 過小 評価 239 かしょう ひょうか 239 kashō hyōka        
    241 une estimation de la taille, du coût, etc. de qc qui est trop faible 241 sth dē ākāra, lāgata, ādi bārē ika anumāna jō ki bahuta ghaṭa hai 241 sth ਦੇ ਆਕਾਰ, ਲਾਗਤ, ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਅਨੁਮਾਨ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ 241 an estimate about the size, cost, etc. of sth that is too low 241 对某物的大小、成本等的估计太低 241 duì mǒu wù de dàxiǎo, chéngběn děng de gūjì tài dī 241   241 an estimate about the size, cost, etc. of sth that is too low 241 uma estimativa sobre o tamanho, custo, etc. de sth que é muito baixo 241 una estimación sobre el tamaño, el costo, etc. de algo que es demasiado bajo 241 eine zu niedrige Schätzung über Größe, Kosten usw. von etw 241 oszacowanie rozmiaru, kosztu itp. czegoś, co jest zbyt niskie 241 слишком низкая оценка размера, стоимости и т. д. 241 slishkom nizkaya otsenka razmera, stoimosti i t. d. 241 تقدير حول الحجم والتكلفة وما إلى ذلك من الأشياء المنخفضة جدًا 241 taqdir hawl alhajm waltaklifat wama 'iilaa dhalik min al'ashya' almunkhafidat jdan 241 sth के आकार, लागत आदि के बारे में एक अनुमान जो बहुत कम है 241 sth ke aakaar, laagat aadi ke baare mein ek anumaan jo bahut kam hai 241   241   241 sth এর আকার, খরচ, ইত্যাদি সম্পর্কে একটি অনুমান যা খুবই কম 241 sth ēra ākāra, kharaca, ityādi samparkē ēkaṭi anumāna yā khuba'i kama 241 低すぎるsthのサイズ、コストなどに関する見積もり 241 低すぎる sth  サイズ 、 コスト など に関する 見積もり 240 ひくすぎる sth  サイズ 、 コスト など にかんする みつもり 240 hikusugiru sth no saizu , kosuto nado nikansuru mitsumori        
    242 Les estimations de la taille, du coût, etc. de quelque chose sont trop faibles 242 kisē cīza dē ākāra, lāgata ādi dā adāzā bahuta ghaṭa hai 242 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ, ਲਾਗਤ ਆਦਿ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ 242 对某物的大小、成本等的估计太低 242 对某物的大小、成本等的估计太低 242 duì mǒu wù de dàxiǎo, chéngběn děng de gūjì tài dī 242   242 Estimates of the size, cost, etc. of something are too low 242 As estimativas de tamanho, custo, etc. de algo são muito baixas 242 Las estimaciones del tamaño, el costo, etc. de algo son demasiado bajas 242 Schätzungen über Größe, Kosten usw. von etwas sind zu niedrig 242 Szacunki dotyczące rozmiaru, kosztu itp. czegoś są zbyt niskie 242 Слишком низкие оценки размера, стоимости и т. Д. 242 Slishkom nizkiye otsenki razmera, stoimosti i t. D. 242 تقديرات الحجم والتكلفة وما إلى ذلك لشيء ما منخفضة للغاية 242 taqdirat alhajm waltaklifat wama 'iilaa dhalik lishay' ma munkhafidatan lilghaya 242 किसी चीज के आकार, लागत आदि का अनुमान बहुत कम है 242 kisee cheej ke aakaar, laagat aadi ka anumaan bahut kam hai 242   242   242 কোনো কিছুর আকার, খরচ ইত্যাদির অনুমান খুবই কম 242 kōnō kichura ākāra, kharaca ityādira anumāna khuba'i kama 242 何かのサイズやコストなどの見積もりが低すぎる 242    サイズ  コスト など  見積もり  低すぎる 241 なに   サイズ  コスト など  みつもり  ひくすぎる 241 nani ka no saizu ya kosuto nado no mitsumori ga hikusugiru        
    243 Sous-estimer 243 ghaṭa samajhō 243 ਘੱਟ ਸਮਝੋ 243 Underestimate 243 低估 243 dīgū 243   243 Underestimate 243 Subestimar 243 Subestimar 243 Unterschätzen 243 Zbagatelizować 243 Недооценивать 243 Nedootsenivat' 243 يقلل من شأن 243 yuqalil min shan 243 कम समझना 243 kam samajhana 243   243   243 অবমূল্যায়ন 243 abamūlyāẏana 243 過小評価 243 過小 評価 242 かしょう ひょうか 242 kashō hyōka        
    244 Sous-estimer 244 ghaṭa samajhō 244 ਘੱਟ ਸਮਝੋ 244 低估;轻视 244 淡;轻视 244 dàn; qīngshì 244   244 Underestimate 244 Subestimar 244 Subestimar 244 Unterschätzen 244 Zbagatelizować 244 Недооценивать 244 Nedootsenivat' 244 يقلل من شأن 244 yuqalil min shan 244 कम समझना 244 kam samajhana 244   244   244 অবমূল্যায়ন 244 abamūlyāẏana 244 過小評価 244 過小 評価 243 かしょう ひょうか 243 kashō hyōka        
    245 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 245 400 dā mērā adāzā ika gabhīra ghaṭa adāzā sābata hō'i'ā 245 400 ਦਾ ਮੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਘੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 245 My guess of 400 proved to be a serious underestimate 245
我对 400 的猜测被证明是一个严重的低估
245 Wǒ duì 400 de cāicè bèi zhèngmíng shì yīgè yánzhòng de dīgū 245   245 My guess of 400 proved to be a serious underestimate 245 Minha estimativa de 400 provou ser uma subestimação séria 245 Mi estimación de 400 resultó ser una subestimación grave. 245 Meine Schätzung von 400 erwies sich als ernsthafte Unterschätzung 245 Moje przypuszczenie 400 okazało się poważnym niedoszacowaniem 245 Мое предположение о 400 оказалось сильно заниженным. 245 Moye predpolozheniye o 400 okazalos' sil'no zanizhennym. 245 ثبت أن تخميني بـ 400 كان أقل من الواقع 245 thabit 'an tukhmini bi 400 kan 'aqala min alwaqie 245 400 का मेरा अनुमान गंभीर रूप से कमतर साबित हुआ 245 400 ka mera anumaan gambheer roop se kamatar saabit hua 245   245   245 আমার 400 অনুমান একটি গুরুতর অবমূল্যায়ন হতে প্রমাণিত 245 āmāra 400 anumāna ēkaṭi gurutara abamūlyāẏana hatē pramāṇita 245 私の400の推測は、深刻な過小評価であることが判明しました 245   400  推測  、 深刻な 過小 評価である こと  判明 しました 244 わたし  400  すいそく  、 しんこくな かしょう ひょうかである こと  はんめい しました 244 watashi no 400 no suisoku wa , shinkokuna kashō hyōkadearu koto ga hanmei shimashita        
    246 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 246 400 dā mērā adāzā ika gabhīra ghaṭa anumāna sābata hō'i'ā 246 400 ਦਾ ਮੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਘੱਟ ਅਨੁਮਾਨ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 246 我对 400 的猜测被证明是一个严重的低估 246 我对 400 的呼吸被证明是一个严重的黄昏 246 wǒ duì 400 de hūxī bèi zhèngmíng shì yīgè yánzhòng de huánghūn 246   246 My guess of 400 proved to be a serious underestimation 246 Minha estimativa de 400 provou ser uma subestimação séria 246 Mi estimación de 400 resultó ser una subestimación grave. 246 Meine Schätzung von 400 erwies sich als ernsthafte Unterschätzung 246 Moje przypuszczenie 400 okazało się poważnym niedoszacowaniem 246 Мое предположение о 400 оказалось серьезным недооценкой. 246 Moye predpolozheniye o 400 okazalos' ser'yeznym nedootsenkoy. 246 أثبت تخميني بـ 400 أنه استخفاف خطير 246 'athbat takhmini bi 400 'anah aistikhfaf khatir 246 400 का मेरा अनुमान एक गंभीर कम आंकलन साबित हुआ 246 400 ka mera anumaan ek gambheer kam aankalan saabit hua 246   246   246 আমার 400 অনুমান একটি গুরুতর অবমূল্যায়ন হতে প্রমাণিত 246 āmāra 400 anumāna ēkaṭi gurutara abamūlyāẏana hatē pramāṇita 246 私の400の推測は、深刻な過小評価であることが判明しました 246   400  推測  、 深刻な 過小 評価である こと  判明 しました 245 わたし  400  すいそく  、 しんこくな かしょう ひょうかである こと  はんめい しました 245 watashi no 400 no suisoku wa , shinkokuna kashō hyōkadearu koto ga hanmei shimashita        
    247 Je suppose que 400, cela s'avère être une grave sous-estimation 247 mērā anumāna hai ki 400, iha ika gabhīra ghaṭī'ā adāzā hai 247 ਮੇਰਾ ਅਨੁਮਾਨ ਹੈ ਕਿ 400, ਇਹ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਘਟੀਆ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ 247 I guess 400, it turns out to be a serious underestimation 247 我猜是 400,结果是严重低估 247 wǒ cāi shì 400, jiéguǒ shì yánzhòng dīgū 247 247 I guess 400, it turns out to be a serious underestimation 247 Acho que 400, é uma subestimação séria 247 Supongo que 400, resulta ser una subestimación grave. 247 Ich schätze 400, es stellt sich als eine ernsthafte Unterschätzung heraus 247 Chyba 400, okazuje się, że to poważne niedoszacowanie 247 Думаю, 400, это серьезное занижение. 247 Dumayu, 400, eto ser'yeznoye zanizheniye. 247 أعتقد أن 400 ، اتضح أنه استخفاف خطير 247 'aetaqid 'ana 400 , atadah 'anah aistikhfaf khatir 247 मुझे लगता है कि 400, यह एक गंभीर कम करके आंका गया है 247 mujhe lagata hai ki 400, yah ek gambheer kam karake aanka gaya hai 247 247 247 আমি অনুমান 400, এটি একটি গুরুতর অবমূল্যায়ন হতে সক্রিয় আউট 247 āmi anumāna 400, ēṭi ēkaṭi gurutara abamūlyāẏana hatē sakriẏa ā'uṭa 247 400だと思いますが、それは深刻な過小評価であることがわかりました 247 400だ  思いますが 、 それ  深刻な 過小 評価である こと  わかりました 246   おもいますが 、 それ  しんこくな かしょう ひょうかである こと  わかりました 246 da to omoimasuga , sore wa shinkokuna kashō hyōkadearu koto ga wakarimashita
    248 Je suppose que 400, la fin du tableau s'est avérée être une grave sous-estimation 248 mērā anumāna hai ki 400, sāraṇī dā ata ika gabhīra ghaṭa anumāna sābata hō'i'ā 248 ਮੇਰਾ ਅਨੁਮਾਨ ਹੈ ਕਿ 400, ਸਾਰਣੀ ਦਾ ਅੰਤ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਘੱਟ ਅਨੁਮਾਨ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 248 我猜 400,结桌证明是严重的低估 248 我猜400,结桌证明是严重的黄昏 248 wǒ cāi 400, jié zhuō zhèngmíng shì yánzhòng de huánghūn 248   248 I guess 400, it turns out to be a serious underestimation 248 Eu acho que 400, o fim da tabela provou ser uma subestimação séria 248 Supongo que 400, el final de la tabla resultó ser una subestimación grave. 248 Ich schätze 400, das Ende der Tabelle erwies sich als ernsthafte Unterschätzung 248 Chyba 400, koniec tabeli okazał się poważnym niedoszacowaniem 248 Думаю, 400, конец таблицы оказался серьезным недооценкой 248 Dumayu, 400, konets tablitsy okazalsya ser'yeznym nedootsenkoy 248 أعتقد أن نهاية الجدول 400 ، أثبتت أنها استخفاف خطير 248 'aetaqid 'ana nihayat aljadwal 400 , 'athbatat 'anaha aistikhfaf khatir 248 मुझे लगता है कि 400, तालिका का अंत एक गंभीर कम करके आंका गया है 248 mujhe lagata hai ki 400, taalika ka ant ek gambheer kam karake aanka gaya hai 248   248   248 আমি অনুমান 400, টেবিলের শেষ একটি গুরুতর অবমূল্যায়ন হতে প্রমাণিত 248 āmi anumāna 400, ṭēbilēra śēṣa ēkaṭi gurutara abamūlyāẏana hatē pramāṇita 248 私は400を推測します、テーブルの終わりは深刻な過小評価であることが証明されました 248   400  推測 します 、 テーブル  終わり  深刻な 過小 評価である こと  証明 されました 247 わたし  400  すいそく します 、 テーブル  おわり  しんこくな かしょう ひょうかである こと  しょうめい されました 247 watashi wa 400 o suisoku shimasu , tēburu no owari wa shinkokuna kashō hyōkadearu koto ga shōmei saremashita      
    249 S'opposer 249 virōdhī 249 ਵਿਰੋਧੀ 249 Opposé 249 反对 249 fǎnduì 249   249 Opposé 249 Opor 249 Oponerse a 249 Ablehnen 249 Sprzeciwiać się 249 Opposé 249 Opposé 249 معارضة 249 muearada 249 विपक्ष 249 vipaksh 249   249   249 বিরোধী 249 birōdhī 249 反対 249 反対 248 はんたい 248 hantai        
    250 surestimer 250 bahuta zi'ādā adāzā lagā'uṇā 250 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ 250 overestimate 250 高估 250 gāo gū 250 250 overestimate 250 superestimar 250 sobreestimar 250 überschätzen 250 przeszacować 250 переоценивать 250 pereotsenivat' 250 بالغ في التقدير 250 baligh fi altaqdir 250 अत्यधिक 250 atyadhik 250 250 250 overestimate 250 overestimate 250 過大評価 250 過大 評価 249 かだい ひょうか 249 kadai hyōka
    251 sous-exposer 251 ghaṭa aikasapōza 251 ਘੱਟ ਐਕਸਪੋਜ਼ 251 underexpose 251 曝光不足 251 pùguāng bùzú 251   251 underexpose 251 subexpor 251 subexponer 251 unterbelichten 251 niedoświetlić 251 недоэкспонировать 251 nedoeksponirovat' 251 قلة التعريض 251 qilat altaerid 251 अपूर्ण फोटो बनाना 251 apoorn photo banaana 251   251   251 কম প্রকাশ করা 251 kama prakāśa karā 251 露出不足 251 露出 不足 250 ろしゅつ ふそく 250 roshutsu fusoku        
    252 Sous-exposé 252 aḍara'aikasapōzaḍa 252 ਅੰਡਰਐਕਸਪੋਜ਼ਡ 252 曝光不足 252 曝光不足 252 pùguāng bùzú 252   252 Underexposed 252 Subexposto 252 Subexpuesto 252 Unterbelichtet 252 Niedoświetlony 252 Недоэкспонировано 252 Nedoeksponirovano 252 ضعيف التعرض 252 daeif altaearud 252 अंडरएक्स्पोज़ 252 andarekspoz 252   252   252 আন্ডার এক্সপোজড 252 ānḍāra ēksapōjaḍa 252 露出不足 252 露出 不足 251 ろしゅつ ふそく 251 roshutsu fusoku        
253 pour permettre à trop peu de lumière d'atteindre le film lorsque vous prenez une photo 253 jadōṁ tusīṁ phōṭō khicadē hō tāṁ philama taka bahuta ghaṭa rōśanī dī ijāzata dēṇa la'ī 253 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫੋਟੋ ਖਿੱਚਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਿਲਮ ਤੱਕ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ 253 to allow too little light to reach the film when you take a photograph 253 拍照时让太少的光线到达胶片 253 pāizhào shí ràng tài shǎo de guāngxiàn dàodá jiāopiàn 253 253 to allow too little light to reach the film when you take a photograph 253 para permitir que pouca luz alcance o filme quando você tira uma fotografia 253 para permitir que llegue muy poca luz a la película cuando toma una fotografía 253 um beim Fotografieren zu wenig Licht auf den Film zu lassen 253 aby zbyt mało światła docierało do filmu podczas robienia zdjęcia 253 чтобы на пленку попадало слишком мало света, когда вы фотографируете 253 chtoby na plenku popadalo slishkom malo sveta, kogda vy fotografiruyete 253 للسماح بقليل من الضوء للوصول إلى الفيلم عند التقاط صورة 253 lilsamah biqalil min aldaw' lilwusul 'iilaa alfilm eind altiqat sura 253 जब आप एक तस्वीर लेते हैं तो फिल्म तक बहुत कम रोशनी पहुंचने के लिए 253 jab aap ek tasveer lete hain to philm tak bahut kam roshanee pahunchane ke lie 253 253 253 আপনি একটি ছবি তোলার সময় খুব কম আলো ফিল্ম পৌঁছানোর অনুমতি দেয় 253 āpani ēkaṭi chabi tōlāra samaẏa khuba kama ālō philma paum̐chānōra anumati dēẏa 253 写真を撮るときにフィルムに届く光が少なすぎる 253 写真  撮る とき  フィルム  届く   少なすぎる 252 しゃしん  とる とき  フィルム  とどく ひかり  すくなすぎる 252 shashin o toru toki ni firumu ni todoku hikari ga sukunasugiru
    254 Laissez trop peu de lumière atteindre le film lors de la prise de vue 254 tasavīrāṁ laiṇa vēlē bahuta ghaṭa rōśanī nū philama taka pahucaṇa di'ō 254 ਤਸਵੀਰਾਂ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਫਿਲਮ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਦਿਓ 254 拍照时让太少的光线到达胶片 254 拍照时让太少的拍摄照片 254 pāizhào shí ràng tài shǎo de pāishè zhàopiàn 254   254 Let too little light reach the film when taking pictures 254 Deixe muito pouca luz atingir o filme ao tirar fotos 254 Deje que llegue muy poca luz a la película al tomar fotografías 254 Lassen Sie beim Fotografieren zu wenig Licht auf den Film fallen 254 Niech zbyt mało światła dociera do filmu podczas robienia zdjęć 254 При съемке позволяйте слишком мало света попадать на пленку 254 Pri s"yemke pozvolyayte slishkom malo sveta popadat' na plenku 254 اترك القليل جدًا من الضوء يصل إلى الفيلم عند التقاط الصور 254 aitruk alqalil jdan min aldaw' yasil 'iilaa alfilm eind altiqat alsuwar 254 चित्र लेते समय फिल्म तक बहुत कम रोशनी पहुंचने दें 254 chitr lete samay philm tak bahut kam roshanee pahunchane den 254   254   254 ছবি তোলার সময় খুব কম আলো ফিল্মে পৌঁছাতে দিন 254 chabi tōlāra samaẏa khuba kama ālō philmē paum̐chātē dina 254 写真を撮るときは、フィルムに届く光が少なすぎます。 254 写真  撮る とき  、 フィルム  届く   少なすぎます 。 253 しゃしん  とる とき  、 フィルム  とどく ひかり  すくなすぎます 。 253 shashin o toru toki wa , firumu ni todoku hikari ga sukunasugimasu .        
255 Sous-exposé 255 aḍara'aikasapōzaḍa 255 ਅੰਡਰਐਕਸਪੋਜ਼ਡ 255 Underexposed 255 曝光不足 255 pùguāng bùzú 255 255 Underexposed 255 Subexposto 255 Subexpuesto 255 Unterbelichtet 255 Niedoświetlony 255 Недоэкспонировано 255 Nedoeksponirovano 255 ضعيف التعرض 255 daeif altaearud 255 अंडरएक्स्पोज़ 255 andarekspoz 255 255 255 আন্ডার এক্সপোজড 255 ānḍāra ēksapōjaḍa 255 露出不足 255 露出 不足 254 ろしゅつ ふそく 254 roshutsu fusoku
    256 Sous-exposé 256 aḍara'aikasapōzaḍa 256 ਅੰਡਰਐਕਸਪੋਜ਼ਡ 256 使曝光不足 256 使曝光不足 256 shǐ pùguāng bùzú 256   256 Underexposed 256 Subexposto 256 Subexpuesto 256 Unterbelichtet 256 Niedoświetlony 256 Недоэкспонировано 256 Nedoeksponirovano 256 ضعيف التعرض 256 daeif altaearud 256 अंडरएक्स्पोज़ 256 andarekspoz 256   256   256 আন্ডার এক্সপোজড 256 ānḍāra ēksapōjaḍa 256 露出不足 256 露出 不足 255 ろしゅつ ふそく 255 roshutsu fusoku        
    257 S'opposer 257 virōdhī 257 ਵਿਰੋਧੀ 257 Opposé 257 反对 257 fǎnduì 257   257 Opposé 257 Opor 257 Oponerse a 257 Ablehnen 257 Sprzeciwiać się 257 Opposé 257 Opposé 257 معارضة 257 muearada 257 विपक्ष 257 vipaksh 257   257   257 বিরোধী 257 birōdhī 257 反対 257 反対 256 はんたい 256 hantai        
258 surexposer 258 overexpose 258 overexpose 258 overexpose 258 过度曝光 258 guòdù pùguāng 258 258 overexpose 258 superexpor 258 sobreexponer 258 überbelichten 258 przeeksponować 258 передержать 258 perederzhat' 258 تعريض 258 taerid 258 ओवरएक्सपोज़ 258 ovareksapoz 258 258 258 overexpose 258 overexpose 258 露出オーバー 258 露出 オーバー 257 ろしゅつ オーバー 257 roshutsu ōbā
    259 sous-alimenté 259 ghaṭa khurāka 259 ਘੱਟ ਖੁਰਾਕ 259 underfed 259 吃不饱 259 chī bù bǎo 259   259 underfed 259 mal alimentado 259 desnutrido 259 unterernährt 259 niedożywiony 259 недокормленный 259 nedokormlennyy 259 يتغذى 259 yataghadhaa 259 कुपोषित 259 kuposhit 259   259   259 কম খাওয়া 259 kama khā'ōẏā 259 供給不足 259 供給 不足 258 きょうきゅう ふそく 258 kyōkyū fusoku        
    260 Je ne peux pas manger assez 260 kāfī nahīṁ khā sakadē 260 ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦੇ 260 吃不饱 260 吃不饱 260 chī bù bǎo 260   260 Can't eat enough 260 Não posso comer o suficiente 260 No puedo comer lo suficiente 260 Kann nicht genug essen 260 Nie mogę jeść wystarczająco dużo 260 Не могу есть достаточно 260 Ne mogu yest' dostatochno 260 لا تستطيع أن تأكل ما يكفي 260 la tastatie 'an takul ma yakfi 260 पर्याप्त नहीं खा सकता 260 paryaapt nahin kha sakata 260   260   260 পর্যাপ্ত খেতে পারে না 260 paryāpta khētē pārē nā 260 十分に食べられない 260 十分  食べられない 259 じゅうぶん  たべられない 259 jūbun ni taberarenai        
    261 avoir eu trop peu de nourriture à manger 261 khāṇa la'ī bahuta ghaṭa bhōjana sī 261 ਖਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਭੋਜਨ ਸੀ 261 having had too little food to eat 261 吃得太少了 261 chī dé tài shǎole 261   261 having had too little food to eat 261 tendo comido muito pouco para comer 261 haber tenido muy poca comida para comer 261 zu wenig gegessen zu haben 261 zjadłem za mało jedzenia 261 съел слишком мало еды 261 s"yel slishkom malo yedy 261 تناول القليل من الطعام 261 tanawal alqalil min altaeam 261 खाने के लिए बहुत कम खाना था 261 khaane ke lie bahut kam khaana tha 261   261   261 খাওয়ার জন্য খুব কম খাবার ছিল 261 khā'ōẏāra jan'ya khuba kama khābāra chila 261 食べ物が少なすぎて食べられなかった 261 食べ物  少なすぎて 食べられなかった 260 たべもの  すくなすぎて たべられなかった 260 tabemono ga sukunasugite taberarenakatta        
    262 Mangez trop peu 262 bahuta ghaṭa khā'ō 262 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਖਾਓ 262 吃得太少了 262 吃想要少了 262 chī xiǎng yào shǎole 262   262 Eat too little 262 Comer muito pouco 262 Come muy poco 262 zu wenig essen 262 Jedz za mało 262 Ешь слишком мало 262 Yesh' slishkom malo 262 أكل القليل جدا 262 'akil alqalil jidana 262 बहुत कम खाओ 262 bahut kam khao 262   262   262 খুব কম খান 262 khuba kama khāna 262 食べる量が少なすぎる 262 食べる   少なすぎる 261 たべる りょう  すくなすぎる 261 taberu ryō ga sukunasugiru        
263 Sous-alimenté; sous-alimenté 263 kupōśita; kupōśita 263 ਕੁਪੋਸ਼ਿਤ; ਕੁਪੋਸ਼ਿਤ 263 Undernourished; undernourished 263 营养不良;营养不良 263 yíngyǎng bùliáng; yíngyǎng bùliáng 263 263 Undernourished; undernourished 263 Subnutrido; desnutrido 263 Desnutridos; desnutridos 263 unterernährt; unterernährt 263 niedożywiony; niedożywiony 263 Недоедание; недоедание 263 Nedoyedaniye; nedoyedaniye 263 نقص التغذية ؛ 263 naqs altaghdhiat ; 263 अल्पपोषित ; अल्पपोषित 263 alpaposhit ; alpaposhit 263 263 263 অপুষ্ট; অপুষ্ট 263 apuṣṭa; apuṣṭa 263 栄養不足;栄養不足 263 栄養 不足 ; 栄養 不足 262 えいよう ふそく ; えいよう ふそく 262 eiyō fusoku ; eiyō fusoku
    264 Sous-alimenté; sous-alimenté 264 kupōśita; kupōśita 264 ਕੁਪੋਸ਼ਿਤ; ਕੁਪੋਸ਼ਿਤ 264 食物不足的;没吃饱的 264 食物不足的;没吃饱的 264 shíwù bùzú de; méi chī bǎo de 264   264 Undernourished; undernourished 264 Subnutrido; desnutrido 264 Desnutridos; desnutridos 264 unterernährt; unterernährt 264 niedożywiony; niedożywiony 264 Недоедание; недоедание 264 Nedoyedaniye; nedoyedaniye 264 نقص التغذية ؛ 264 naqs altaghdhiat ; 264 अल्पपोषित ; अल्पपोषित 264 alpaposhit ; alpaposhit 264   264   264 অপুষ্ট; অপুষ্ট 264 apuṣṭa; apuṣṭa 264 栄養不足;栄養不足 264 栄養 不足 ; 栄養 不足 263 えいよう ふそく ; えいよう ふそく 263 eiyō fusoku ; eiyō fusoku        
    265 Synonyme 265 samānārathī 265 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 265 Synonym 265 代名词 265 dàimíngcí 265   265 Synonym 265 Sinônimo 265 Sinónimo 265 Synonym 265 Synonim 265 Синоним 265 Sinonim 265 مرادف 265 muradif 265 पर्याय 265 paryaay 265   265   265 সমার্থক শব্দ 265 samārthaka śabda 265 シノニム 265 シノニム 264 シノニム 264 shinonimu        
266 Malnutri 266 kupōśita 266 ਕੁਪੋਸ਼ਿਤ 266 Malnourished 266 营养不良 266 yíngyǎng bùliáng 266 266 Malnourished 266 Desnutrido 266 Desnutridos 266 Unterernährt 266 Niedożywiona 266 Истощенный 266 Istoshchennyy 266 سوء التغذية 266 su' altaghdhia 266 कुपोषित 266 kuposhit 266 266 266 অপুষ্ট 266 apuṣṭa 266 栄養失調 266 栄養失調 265 えいようしっちょう 265 eiyōshicchō
    267 Malnutrition 267 kupōśaṇa 267 ਕੁਪੋਸ਼ਣ 267 营养不良 267 枕头 267 zhěntou 267   267 Malnutrition 267 Desnutrição 267 Desnutrición 267 Unterernährung 267 Niedożywienie 267 Недоедание 267 Nedoyedaniye 267 سوء التغذية 267 su' altaghdhia 267 कुपोषण 267 kuposhan 267   267   267 অপুষ্টি 267 apuṣṭi 267 栄養失調 267 栄養失調 266 えいようしっちょう 266 eiyōshicchō        
268 S'opposer 268 virōdhī 268 ਵਿਰੋਧੀ 268 Opposé 268 反对 268 fǎnduì 268 268 Opposé 268 Opor 268 Oponerse a 268 Ablehnen 268 Sprzeciwiać się 268 Opposé 268 Opposé 268 معارضة 268 muearada 268 विपक्ष 268 vipaksh 268 268 268 বিরোধী 268 birōdhī 268 反対 268 反対 267 はんたい 267 hantai
    269 Suralimenté 269 ōvaraphīḍa 269 ਓਵਰਫੀਡ 269 Overfed 269 喂得过饱 269 wèi déguò bǎo 269   269 Overfed 269 Superalimentado 269 Sobrealimentado 269 Überfüttert 269 Przekarmiony 269 Перекормленный 269 Perekormlennyy 269 يتغذى 269 yataghadhaa 269 ओवरफेड 269 ovaraphed 269   269   269 ওভারফেড 269 ōbhāraphēḍa 269 過給 269   268 か きゅう 268 ka kyū        
    270 Suralimenté 270 ōvaraphīḍa 270 ਓਵਰਫੀਡ 270 喂得过饱 270 喂得过饱 270 wèi déguò bǎo 270   270 Overfed 270 Superalimentado 270 Sobrealimentado 270 Überfüttert 270 Przekarmiony 270 Перекормленный 270 Perekormlennyy 270 يتغذى 270 yataghadhaa 270 ओवरफेड 270 ovaraphed 270   270   270 ওভারফেড 270 ōbhāraphēḍa 270 過給 270   269 か きゅう 269 ka kyū        
271 sous-sol 271 hēṭhalī mazila 271 ਹੇਠਲੀ ਮੰਜ਼ਿਲ 271 underfloor  271 地板下 271 dìbǎn xià 271 271 underfloor 271 debaixo do chão 271 suelo radiante 271 Unterflur 271 pod podłogą 271 пол 271 pol 271 تحت البلاط 271 taht albalat 271 फर्श के तहत 271 pharsh ke tahat 271 271 271 তলায় 271 talāẏa 271 床下 271 床下 270 ゆかした 270 yukashita
    272 Sous le sol 272 pharaśa dē hēṭhāṁ 272 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 272 地板下 272 地板下 272 dìbǎn xià 272   272 Under the floor 272 Debaixo do chão 272 Debajo del piso 272 Unter dem Boden 272 Pod podłogą 272 Под полом 272 Pod polom 272 تحت الأرض 272 taht al'ard 272 फर्श के नीचे 272 pharsh ke neeche 272   272   272 মেঝে নীচে 272 mējhē nīcē 272 床下 272 床下 271 ゆかした 271 yukashita        
273  placé sous le sol 273  pharaśa dē thalē rakhi'ā 273  ਫਰਸ਼ ਦੇ ਥੱਲੇ ਰੱਖਿਆ 273  placed underneath the floor 273  放在地板下面 273  fàng zài dìbǎn xiàmiàn 273 273  placed underneath the floor 273  colocado debaixo do chão 273  colocado debajo del piso 273  unter den boden gelegt 273  umieszczony pod podłogą 273  размещен под полом 273  razmeshchen pod polom 273  يوضع تحت الأرض 273 yudae taht al'ard 273  फर्श के नीचे रखा 273  pharsh ke neeche rakha 273 273 273  মেঝে নীচে স্থাপন 273  mējhē nīcē sthāpana 273  床下に配置 273 床下  配置 272 ゆかした  はいち 272 yukashita ni haichi
    274 Mettre sous le sol 274 pharaśa dē hēṭhāṁ rakhō 274 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ 274 放在地板下面 274 地板下面 274 dìbǎn xiàmiàn 274   274 Put under the floor 274 Colocar debaixo do chão 274 Poner bajo el suelo 274 Unter den Boden legen 274 Umieścić pod podłogą 274 Положить под пол 274 Polozhit' pod pol 274 ضع تحت الأرض 274 dae taht al'ard 274 फर्श के नीचे रखो 274 pharsh ke neeche rakho 274   274   274 মেঝে নীচে রাখুন 274 mējhē nīcē rākhuna 274 床の下に置く 274     置く 273 ゆか  した  おく 273 yuka no shita ni oku        
275 Sous le sol 275 pharaśa dē hēṭhāṁ 275 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 275 Under the floor 275 在地板下 275 zài dìbǎn xià 275 275 Under the floor 275 Debaixo do chão 275 Debajo del piso 275 Unter dem Boden 275 Pod podłogą 275 Под полом 275 Pod polom 275 تحت الأرض 275 taht al'ard 275 फर्श के नीचे 275 pharsh ke neeche 275 275 275 মেঝে নীচে 275 mējhē nīcē 275 床下 275 床下 274 ゆかした 274 yukashita
    276 Sous le sol 276 pharaśa dē hēṭhāṁ 276 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 276 在地板下面的 276 在地板下面的 276 zài dìbǎn xiàmiàn de 276   276 Under the floor 276 Debaixo do chão 276 Debajo del piso 276 Unter dem Boden 276 Pod podłogą 276 Под полом 276 Pod polom 276 تحت الأرض 276 taht al'ard 276 फर्श के नीचे 276 pharsh ke neeche 276   276   276 মেঝে নীচে 276 mējhē nīcē 276 床下 276 床下 275 ゆかした 275 yukashita        
277 chauffage par le sol 277 aḍaraphalōra hīṭiga 277 ਅੰਡਰਫਲੋਰ ਹੀਟਿੰਗ 277 underfloor heating 277 地板采暖 277 dìbǎn cǎinuǎn 277 277 underfloor heating 277 aquecimento de piso 277 calefacción por suelo radiante 277 Fußbodenheizung 277 ogrzewanie podłogowe 277 пол с подогревом 277 pol s podogrevom 277 تدفئة تحت البلاط 277 tadfiat taht albalat 277 फर्श के भीतर गर्मी 277 pharsh ke bheetar garmee 277 277 277 পদতলের তাপ 277 padatalēra tāpa 277 床下暖房 277 床下 暖房 276 ゆかした だんぼう 276 yukashita danbō
    278 Chauffage au sol 278 mazila hīṭiga 278 ਮੰਜ਼ਿਲ ਹੀਟਿੰਗ 278 地板采暖 278 地板采暖 278 dìbǎn cǎinuǎn 278   278 Floor heating 278 Aquecimento de piso 278 Calefacción por suelo 278 Fußbodenheizung 278 Ogrzewanie podłogowe 278 Пол с подогревом 278 Pol s podogrevom 278 تدفئة ارضية 278 tadfiat ardia 278 सतह को गर्म करना 278 satah ko garm karana 278   278   278 মেঝে গরম করা 278 mējhē garama karā 278 床暖房 278  暖房 277 ゆか だんぼう 277 yuka danbō        
279 Système de chauffage situé sous le plancher 279 pharaśa dē hēṭhāṁ sathita hīṭiga sisaṭama 279 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਥਿਤ ਹੀਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ 279 Heating system located under the floor 279 加热系统位于地板下 279 jiārè xìtǒng wèiyú dìbǎn xià 279 279 Heating system located under the floor 279 Sistema de aquecimento localizado sob o piso 279 Sistema de calefacción ubicado debajo del piso. 279 Heizungsanlage unter dem Boden 279 Instalacja grzewcza zlokalizowana pod posadzką 279 Система отопления, расположенная под полом 279 Sistema otopleniya, raspolozhennaya pod polom 279 يقع نظام التدفئة تحت الأرض 279 yaqae nizam altadfiat taht al'ard 279 फर्श के नीचे स्थित हीटिंग सिस्टम 279 pharsh ke neeche sthit heeting sistam 279 279 279 মেঝে নীচে অবস্থিত গরম করার সিস্টেম 279 mējhē nīcē abasthita garama karāra sisṭēma 279 床下にある暖房システム 279 床下  ある 暖房 システム 278 ゆかした  ある だんぼう システム 278 yukashita ni aru danbō shisutemu
    280 Système de chauffage sous le plancher 280 pharaśa dē hēṭhāṁ hīṭiga sisaṭama 280 ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੀਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ 280 设在地板下面的供暖系统 280 设置在下面的供暖系统 280 shèzhì zài xiàmiàn de gōngnuǎn xìtǒng 280   280 Heating system under the floor 280 Sistema de aquecimento sob o piso 280 Sistema de calefacción debajo del piso. 280 Heizsystem unter dem Boden 280 System ogrzewania pod podłogą 280 Система обогрева под полом 280 Sistema obogreva pod polom 280 نظام تدفئة تحت الارض 280 nizam tadfiat taht alard 280 फर्श के नीचे हीटिंग सिस्टम 280 pharsh ke neeche heeting sistam 280   280   280 মেঝে নীচে গরম করার সিস্টেম 280 mējhē nīcē garama karāra sisṭēma 280 床下の暖房システム 280 床下  暖房 システム 279 ゆかした  だんぼう システム 279 yukashita no danbō shisutemu        
    281 sous les pieds 281 pairāṁ hēṭha 281 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ 281 underfoot  281 脚下 281 jiǎoxià 281   281 underfoot 281 sob os pés 281 debajo de los pies 281 unter den Füßen 281 pod nogami 281 под ногами 281 pod nogami 281 تحت القدمين 281 taht alqadamayn 281 धरती पर 281 dharatee par 281   281   281 পায়ের নিচে 281 pāẏēra nicē 281 足元 281 足元 280 あしもと 280 ashimoto        
    282 Sous les pieds 282 pairāṁ hēṭha 282 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ 282 脚下 282 脚下 282 jiǎoxià 282   282 Underfoot 282 Sob os pés 282 Debajo de los pies 282 Unter den Füßen 282 Pod nogami 282 Под ногами 282 Pod nogami 282 تحت القدمين 282 taht alqadamayn 282 धरती पर 282 dharatee par 282   282   282 পায়ের তলায় 282 pāẏēra talāẏa 282 足元 282 足元 281 あしもと 281 ashimoto        
283 sous tes pieds; sur le sol où tu marches 283 tuhāḍē pairāṁ hēṭha; zamīna'tē jithē tusīṁ cala rahē hō 283 ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ; ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹੋ 283 under your feet; on the ground where you are walking 283 在你的脚下;在你走路的地方 283 zài nǐ de jiǎoxià; zài nǐ zǒulù dì dìfāng 283 283 under your feet; on the ground where you are walking 283 sob seus pés; no chão onde você está caminhando 283 bajo tus pies; en el suelo por donde caminas 283 unter deinen Füßen; auf dem Boden, wo du gehst 283 pod twoimi stopami, na ziemi, po której idziesz, 283 под ногами; на земле, по которой вы идете 283 pod nogami; na zemle, po kotoroy vy idete 283 تحت قدميك على الأرض حيث تمشي 283 taht qadamayk ealaa al'ard hayth tamshi 283 आपके पैरों के नीचे; जमीन पर जहां आप चल रहे हैं 283 aapake pairon ke neeche; jameen par jahaan aap chal rahe hain 283 283 283 আপনার পায়ের নীচে; মাটিতে যেখানে আপনি হাঁটছেন 283 āpanāra pāẏēra nīcē; māṭitē yēkhānē āpani hām̐ṭachēna 283 あなたの足の下;あなたが歩いている地面に 283 あなた     ; あなた  歩いている 地面  282 あなた  あし  しも ; あなた  あるいている じめん  282 anata no ashi no shimo ; anata ga aruiteiru jimen ni
    284 Sous tes pieds, où tu marches 284 tērē pairāṁ hēṭha; jithē tū turadā haiṁ 284 ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ; ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਤੁਰਦਾ ਹੈਂ 284 在你的脚下; 在你走路的地方 284 在你的脚下;在你走路的地方 284 zài nǐ de jiǎoxià; zài nǐ zǒulù dì dìfāng 284   284 Under your feet; where you walk 284 Sob seus pés; por onde você anda 284 Debajo de tus pies, por donde caminas 284 Unter deinen Füßen, wo du gehst 284 Pod twoimi stopami, gdzie idziesz? 284 Под твоими ногами; где ты идешь 284 Pod tvoimi nogami; gde ty idesh' 284 تحت قدميك حيث تمشي 284 taht qadamayk hayth tamshi 284 आपके पैरों के नीचे, जहाँ आप चलते हैं 284 aapake pairon ke neeche, jahaan aap chalate hain 284   284   284 আপনার পায়ের নীচে; যেখানে আপনি হাঁটছেন 284 āpanāra pāẏēra nīcē; yēkhānē āpani hām̐ṭachēna 284 あなたの足の下;あなたが歩く場所 284 あなた     ; あなた  歩く 場所 283 あなた  あし  しも ; あなた  あるく ばしょ 283 anata no ashi no shimo ; anata ga aruku basho        
285 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 285 pairāṁ hēṭha; zamīna utē (pairāṁ dē hēṭhāṁ) 285 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ; ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ (ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ) 285 Under the feet; on the ground (under the feet) 285 脚下;在地面上(脚下) 285 jiǎoxià; zài dìmiàn shàng (jiǎoxià) 285 285 Under the feet; on the ground (under the feet) 285 Sob os pés; no solo (sob os pés) 285 Debajo de los pies; en el suelo (debajo de los pies) 285 Unter den Füßen; auf dem Boden (unter den Füßen) 285 Pod stopami, na ziemi (pod stopami) 285 Под ступнями; на земле (под ступнями) 285 Pod stupnyami; na zemle (pod stupnyami) 285 تحت القدمين على الأرض (تحت القدمين) 285 taht alqadamayn ealaa al'ard (tahat alqadamayni) 285 पैरों के नीचे, जमीन पर (पैरों के नीचे) 285 pairon ke neeche, jameen par (pairon ke neeche) 285 285 285 পায়ের নিচে; মাটিতে (পায়ের নিচে) 285 pāẏēra nicē; māṭitē (pāẏēra nicē) 285 足の下;地面の上(足の下) 285    ; 地面   (    ) 284 あし  しも ; じめん  うえ ( あし  した ) 284 ashi no shimo ; jimen no ue ( ashi no shita )
    286 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 286 pairāṁ hēṭha; zamīna utē (pairāṁ dē hēṭhāṁ) 286 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ; ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ (ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ) 286 在脚下;在 (脚下的)地面上 286 在脚下;在(脚下的)地上 286 zài jiǎoxià; zài (jiǎoxià de) dìshàng 286   286 Under the feet; on the ground (under the feet) 286 Sob os pés; no solo (sob os pés) 286 Debajo de los pies; en el suelo (debajo de los pies) 286 Unter den Füßen; auf dem Boden (unter den Füßen) 286 Pod stopami, na ziemi (pod stopami) 286 Под ступнями; на земле (под ступнями) 286 Pod stupnyami; na zemle (pod stupnyami) 286 تحت القدمين على الأرض (تحت القدمين) 286 taht alqadamayn ealaa al'ard (tahat alqadamayni) 286 पैरों के नीचे, जमीन पर (पैरों के नीचे) 286 pairon ke neeche, jameen par (pairon ke neeche) 286   286   286 পায়ের নিচে; মাটিতে (পায়ের নিচে) 286 pāẏēra nicē; māṭitē (pāẏēra nicē) 286 足の下;地面の上(足の下) 286    ; 地面   (    ) 285 あし  しも ; じめん  うえ ( あし  した ) 285 ashi no shimo ; jimen no ue ( ashi no shita )        
287 Le sol était sec et ferme sous les pieds 287 pairāṁ hēṭha zamīna sukī atē pakī sī 287 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਜ਼ਮੀਨ ਸੁੱਕੀ ਅਤੇ ਪੱਕੀ ਸੀ 287 The ground was dry and firm underfoot 287 脚下的地面干燥而坚固 287 jiǎoxià dì dìmiàn gānzào ér jiāngù 287 287 The ground was dry and firm underfoot 287 O solo estava seco e firme sob os pés 287 El suelo estaba seco y firme bajo los pies 287 Der Boden war trocken und fest unter den Füßen 287 Ziemia była sucha i twarda pod stopami 287 Земля под ногами была сухой и твердой. 287 Zemlya pod nogami byla sukhoy i tverdoy. 287 كانت الأرض جافة وصلبة بالأقدام 287 kanat al'ard jafatan wasulbatan bial'aqdam 287 ज़मीन सूखी और पैरों के नीचे मज़बूत थी 287 zameen sookhee aur pairon ke neeche mazaboot thee 287 287 287 পায়ের নিচের মাটি শুকনো ও শক্ত ছিল 287 pāẏēra nicēra māṭi śukanō ō śakta chila 287 地面は乾いていて足元はしっかりしていた 287 地面  乾いていて 足元  しっかり していた 286 じめん  かわいていて あしもと  しっかり していた 286 jimen wa kawaiteite ashimoto wa shikkari shiteita
    288 Le sol sous vos pieds est sec et ferme 288 tuhāḍē pairāṁ hēṭhalī zamīna sukī atē pakī hai 288 ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਸੁੱਕੀ ਅਤੇ ਪੱਕੀ ਹੈ 288 脚下的地面干燥而坚固 288 脚下的旱地而坚固 288 jiǎoxià de hàndì ér jiāngù 288   288 The ground under your feet is dry and firm 288 O solo sob seus pés está seco e firme 288 El suelo bajo tus pies está seco y firme 288 Der Boden unter deinen Füßen ist trocken und fest 288 Podłoga pod Twoimi stopami jest sucha i twarda 288 Земля под ногами сухая и твердая. 288 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya. 288 الأرض تحت قدميك جافة وصلبة 288 al'ard taht qadamayk jafatan wasulbatan 288 आपके पैरों के नीचे की जमीन सूखी और दृढ़ है 288 aapake pairon ke neeche kee jameen sookhee aur drdh hai 288   288   288 আপনার পায়ের নীচের মাটি শুকনো এবং শক্ত 288 āpanāra pāẏēra nīcēra māṭi śukanō ēbaṁ śakta 288 足元の地面は乾いていてしっかりしています 288 足元  地面  乾いていて しっかり しています 287 あしもと  じめん  かわいていて しっかり しています 287 ashimoto no jimen wa kawaiteite shikkari shiteimasu        
289 Le sol sous les pieds est sec et dur 289 pairāṁ hēṭhalī zamīna sukī atē saḵẖata hai 289 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਸੁੱਕੀ ਅਤੇ ਸਖ਼ਤ ਹੈ 289 The ground underfoot is dry and hard 289 脚下的地面又干又硬 289 jiǎoxià dì dìmiàn yòu gàn yòu yìng 289 289 The ground underfoot is dry and hard 289 O solo sob os pés é seco e duro 289 El suelo bajo los pies es seco y duro 289 Der Boden unter den Füßen ist trocken und hart 289 Ziemia pod stopami jest sucha i twarda 289 Земля под ногами сухая и твердая 289 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya 289 الأرض جافة وقاسية تحت القدم 289 al'ard jafat waqasiat taht alqadam 289 पैरों के नीचे की जमीन सूखी और सख्त होती है 289 pairon ke neeche kee jameen sookhee aur sakht hotee hai 289 289 289 পায়ের নিচের মাটি শুকনো ও শক্ত 289 pāẏēra nicēra māṭi śukanō ō śakta 289 足元の地面は乾いて固い 289 足元  地面  乾いて 固い 288 あしもと  じめん  かわいて かたい 288 ashimoto no jimen wa kawaite katai
    290 Le sol sous les pieds est sec et dur 290 pairāṁ hēṭhalī zamīna sukī atē saḵẖata hai 290 ਪੈਰਾਂ ਹੇਠਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਸੁੱਕੀ ਅਤੇ ਸਖ਼ਤ ਹੈ 290 脚下踩的土地又干又硬 290 脚下踩的土地又干又硬 290 jiǎoxià cǎi de tǔdì yòu gàn yòu yìng 290   290 The ground underfoot is dry and hard 290 O solo sob os pés é seco e duro 290 El suelo bajo los pies es seco y duro 290 Der Boden unter den Füßen ist trocken und hart 290 Ziemia pod stopami jest sucha i twarda 290 Земля под ногами сухая и твердая 290 Zemlya pod nogami sukhaya i tverdaya 290 الأرض جافة وقاسية تحت القدم 290 al'ard jafat waqasiat taht alqadam 290 पैरों के नीचे की जमीन सूखी और सख्त होती है 290 pairon ke neeche kee jameen sookhee aur sakht hotee hai 290   290   290 পায়ের নিচের মাটি শুকনো ও শক্ত 290 pāẏēra nicēra māṭi śukanō ō śakta 290 足元の地面は乾いて固い 290 足元  地面  乾いて 固い 289 あしもと  じめん  かわいて かたい 289 ashimoto no jimen wa kawaite katai        
291 J'ai failli être piétiné par la foule de gens qui se précipitaient vers la porte 291 daravāzē vala bhajē lōkāṁ dī bhīṛa nē mainū lagabhaga pairāṁ hēṭha midhi'ā hō'i'ā sī 291 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵੱਲ ਭੱਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਮਿੱਧਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 291 I was nearly trampled underfoot by the crowd of people rushing for the door 291 我差点被挤进门口的人群踩在脚下 291 wǒ chàdiǎn bèi jǐ jìn ménkǒu de rénqún cǎi zài jiǎoxià 291 291 I was nearly trampled underfoot by the crowd of people rushing for the door 291 Eu quase fui pisoteado pela multidão de pessoas correndo para a porta 291 Casi fui pisoteado por la multitud de personas que corrían hacia la puerta. 291 Ich wurde von der Menschenmenge, die zur Tür eilte, fast mit Füßen getreten 291 Prawie zostałem zdeptany przez tłum ludzi pędzących do drzwi 291 Меня чуть не растоптала толпа людей, бросающихся к двери 291 Menya chut' ne rastoptala tolpa lyudey, brosayushchikhsya k dveri 291 كادت حشد من الناس يندفعون نحو الباب أن تدوس عليّ بالأقدام 291 kadat hashd min alnaas yandafieun nahw albab 'an tadus ely bial'aqdam 291 दरवाजे के लिए दौड़ रही लोगों की भीड़ ने मुझे लगभग पैरों के नीचे कुचल दिया था 291 daravaaje ke lie daud rahee logon kee bheed ne mujhe lagabhag pairon ke neeche kuchal diya tha 291 291 291 দরজার দিকে ছুটে আসা লোকজনের ভিড়ে আমি প্রায় পদদলিত হয়েছিলাম 291 darajāra dikē chuṭē āsā lōkajanēra bhiṛē āmi prāẏa padadalita haẏēchilāma 291 ドアを急いでいる人々の群衆に足元を踏みにじられそうになりました 291 ドア  急いでいる 人々  群衆  足元  踏みにじられ そう  なりました 290 ドア  いそいでいる ひとびと  ぐんしゅう  あしもと  ふみにじられ そう  なりました 290 doa o isoideiru hitobito no gunshū ni ashimoto o fuminijirare  ni narimashita
    292 J'ai failli être piétiné par la foule qui se précipitait vers la porte. 292 maiṁ lagabhaga daravāzē vica ā'ī bhīṛa dē pairāṁ hēṭha daba gi'ā sī. 292 ਮੈਂ ਲਗਭਗ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਆਈ ਭੀੜ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਦਬ ਗਿਆ ਸੀ। 292 我差点被冲进门口的人群踩在脚下. 292 我差点被冲进门口的脚踩在脚下。 292 wǒ chàdiǎn bèi chōng jìn ménkǒu de jiǎo cǎi zài jiǎoxià. 292   292 I was almost stepped under the feet of the crowd rushing into the door. 292 Quase fui pisoteado pela multidão que corria para a porta. 292 Casi me puse bajo los pies de la multitud que se precipitaba hacia la puerta. 292 Ich wäre fast unter die Füße der Menge getreten, die zur Tür stürmt. 292 Prawie wszedłem pod nogi tłumu pędzącego do drzwi. 292 Я чуть не наступил под ноги толпе, ворвавшейся в дверь. 292 YA chut' ne nastupil pod nogi tolpe, vorvavsheysya v dver'. 292 كدت أن تخطو تحت أقدام الحشد يندفع نحو الباب. 292 kidt 'an takhtu taht 'aqdam alhashd yandafie nahw albabi. 292 मैं दरवाजे की ओर भाग रही भीड़ के पैरों तले लगभग दब गया था। 292 main daravaaje kee or bhaag rahee bheed ke pairon tale lagabhag dab gaya tha. 292   292   292 আমি প্রায় পায়ের তলায় ভিড় করে দরজায় ঢুকে পড়লাম। 292 āmi prāẏa pāẏēra talāẏa bhiṛa karē darajāẏa ḍhukē paṛalāma. 292 私はドアに突入する群衆の足元にほとんど足を踏み入れた。 292   ドア  突入 する 群衆  足元  ほとんど   踏み入れた 。 291 わたし  ドア  とつにゅう する ぐんしゅう  あしもと  ほとんど あし  ふみいれた 。 291 watashi wa doa ni totsunyū suru gunshū no ashimoto ni hotondo ashi o fumīreta .        
293 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 293 Gēṭa vala vadha rahī bhīṛa nē mainū lagabhaga latāṛa ditā 293 ਗੇਟ ਵੱਲ ਵੱਧ ਰਹੀ ਭੀੜ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਲਤਾੜ ਦਿੱਤਾ 293 The crowd rushing towards the gate almost trampled me 293 冲向门口的人群差点把我踩在脚下 293 Chōng xiàng ménkǒu de rénqún chàdiǎn bǎ wǒ cǎi zài jiǎoxià 293 293 The crowd rushing towards the gate almost trampled me 293 A multidão correndo em direção ao portão quase me pisou 293 La multitud que corría hacia la puerta casi me pisotea. 293 Die Menge, die zum Tor eilt, hat mich fast zertrampelt 293 Tłum pędzący w stronę bramy omal mnie nie zdeptał 293 Толпа, устремившаяся к воротам, меня чуть не затоптала. 293 Tolpa, ustremivshayasya k vorotam, menya chut' ne zatoptala. 293 اندفع الحشد نحو البوابة كاد أن يدوس علي 293 andafae alhashd nahw albawaabat kad 'an yadus eali 293 फाटक की ओर दौड़ती भीड़ ने मुझे लगभग रौंद डाला 293 phaatak kee or daudatee bheed ne mujhe lagabhag raund daala 293 293 293 গেটের দিকে ছুটে আসা ভিড় আমাকে প্রায় পদদলিত করে 293 Gēṭēra dikē chuṭē āsā bhiṛa āmākē prāẏa padadalita karē 293 門に向かって急いでいる群衆はほとんど私を踏みにじった 293   向かって 急いでいる 群衆  ほとんど   踏みにじった 292 もん  むかって いそいでいる ぐんしゅう  ほとんど わたし  ふみにじった 292 mon ni mukatte isoideiru gunshū wa hotondo watashi o fuminijitta
    294 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 294 gēṭa vala vadha rahī bhīṛa nē mainū lagabhaga latāṛa ditā 294 ਗੇਟ ਵੱਲ ਵੱਧ ਰਹੀ ਭੀੜ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਭਗ ਲਤਾੜ ਦਿੱਤਾ 294 冲向大门的人群险些把我踩在脚下 294 冲向门的劫难险些把我踩在脚下 294 chōng xiàng mén de jiénàn xiǎnxiē bǎ wǒ cǎi zài jiǎoxià 294   294 The crowd rushing towards the gate almost trampled me 294 A multidão correndo em direção ao portão quase me pisou 294 La multitud que corría hacia la puerta casi me pisotea. 294 Die Menge, die zum Tor eilt, hat mich fast zertrampelt 294 Tłum pędzący w stronę bramy omal mnie nie zdeptał 294 Толпа устремилась к воротам, чуть не затоптала меня. 294 Tolpa ustremilas' k vorotam, chut' ne zatoptala menya. 294 اندفع الحشد نحو البوابة كاد أن يدوس علي 294 andafae alhashd nahw albawaabat kad 'an yadus eali 294 फाटक की ओर दौड़ती भीड़ ने मुझे लगभग रौंद डाला 294 phaatak kee or daudatee bheed ne mujhe lagabhag raund daala 294   294   294 গেটের দিকে ছুটে আসা ভিড় আমাকে প্রায় পদদলিত করে 294 gēṭēra dikē chuṭē āsā bhiṛa āmākē prāẏa padadalita karē 294 門に向かって急いでいる群衆はほとんど私を踏みにじった 294   向かって 急いでいる 群衆  ほとんど   踏みにじった 293 もん  むかって いそいでいる ぐんしゅう  ほとんど わたし  ふみにじった 293 mon ni mukatte isoideiru gunshū wa hotondo watashi o fuminijitta        
295 sous-financé 295 ghaṭa phaḍa 295 ਘੱਟ ਫੰਡ 295 underfunded 295 资金不足 295 zījīn bùzú 295 295 underfunded 295 subfinanciado 295 subfinanciado 295 unterfinanziert 295 niedofinansowane 295 недофинансированный 295 nedofinansirovannyy 295 نقص التمويل 295 naqs altamwil 295 अल्प वित्तपोषित 295 alp vittaposhit 295 295 295 underfunded 295 underfunded 295 資金不足 295 資金 不足 294 しきん ふそく 294 shikin fusoku
    296 Fonds insuffisants 296 nākāfī phaḍa 296 ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਫੰਡ 296 资金不足 296 资金不足 296 zījīn bùzú 296   296 Insufficient funds 296 Fundos insuficientes 296 Fondos insuficientes 296 Unzureichende Mittel 296 Niewystarczające środki 296 Недостаточно средств 296 Nedostatochno sredstv 296 رصيد غير كاف 296 rasid ghayr kaf 296 अपर्याप्त कोष 296 aparyaapt kosh 296   296   296 অপর্যাপ্ত তহবিল 296 aparyāpta tahabila 296 残高不足 296 残高 不足 295 ざんだか ふそく 295 zandaka fusoku        
297 d'une organisation, d'un projet, etc. 297 ika sasathā, ika prōjaikaṭa, ādi dā 297 ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ, ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ ਦਾ 297 of an organization, a project, etc 297 组织、项目等的 297 zǔzhī, xiàngmù děng de 297 297 of an organization, a project, etc 297 de uma organização, um projeto, etc. 297 de una organización, un proyecto, etc. 297 einer Organisation, eines Projekts usw 297 organizacji, projektu itp. 297 организации, проекта и т. д. 297 organizatsii, proyekta i t. d. 297 لمنظمة ، مشروع ، إلخ 297 limunazamat , mashrue , 'iilakh 297 एक संगठन, एक परियोजना, आदि का 297 ek sangathan, ek pariyojana, aadi ka 297 297 297 একটি সংস্থা, একটি প্রকল্প, ইত্যাদি 297 ēkaṭi sansthā, ēkaṭi prakalpa, ityādi 297 組織、プロジェクトなどの 297 組織 、 プロジェクト など  296 そしき 、 プロジェクト など  296 soshiki , purojekuto nado no
    298 Organisation, projet, etc. 298 sagaṭhana, prōjaikaṭa, ādi 298 ਸੰਗਠਨ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ 298 组织、项目等的 298 组织、项目等的 298 zǔzhī, xiàngmù děng de 298   298 Organization, project, etc. 298 Organização, projeto, etc. 298 Organización, proyecto, etc. 298 Organisation, Projekt etc. 298 Organizacja, projekt itp. 298 Организация, проект и др. 298 Organizatsiya, proyekt i dr. 298 منظمة ، مشروع ، إلخ. 298 munazamat , mashrue , 'iilakh. 298 संगठन, परियोजना, आदि। 298 sangathan, pariyojana, aadi. 298   298   298 সংস্থা, প্রকল্প, ইত্যাদি 298 sansthā, prakalpa, ityādi 298 組織、プロジェクトなど。 298 組織 、 プロジェクト など 。 297 そしき 、 プロジェクト など 。 297 soshiki , purojekuto nado .        
    299 Institutions, projets, etc. 299 sasathāvāṁ, prōjaikaṭa, ādi 299 ਸੰਸਥਾਵਾਂ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ 299 Institutions, projects, etc. 299
机构、项目等
299 Jīgòu, xiàngmù děng 299   299 Institutions, projects, etc. 299 Instituições, projetos, etc. 299 Instituciones, proyectos, etc. 299 Institutionen, Projekte etc. 299 Instytucje, projekty itp. 299 Учреждения, проекты и т. Д. 299 Uchrezhdeniya, proyekty i t. D. 299 المؤسسات والمشاريع وما إلى ذلك. 299 almuasasat walmasharie wama 'iilaa dhalika. 299 संस्थानों, परियोजनाओं, आदि। 299 sansthaanon, pariyojanaon, aadi. 299   299   299 প্রতিষ্ঠান, প্রকল্প, ইত্যাদি 299 pratiṣṭhāna, prakalpa, ityādi 299 機関、プロジェクトなど。 299 機関 、 プロジェクト など 。 298 きかん 、 プロジェクト など 。 298 kikan , purojekuto nado .        
    300 Institutions, projets, etc. 300 sasathāvāṁ, prōjaikaṭa, ādi 300 ਸੰਸਥਾਵਾਂ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਆਦਿ 300 机构、项目等 300 机构、项目等 300 jīgòu, xiàngmù děng 300   300 Institutions, projects, etc. 300 Instituições, projetos, etc. 300 Instituciones, proyectos, etc. 300 Institutionen, Projekte etc. 300 Instytucje, projekty itp. 300 Учреждения, проекты и т. Д. 300 Uchrezhdeniya, proyekty i t. D. 300 المؤسسات والمشاريع وما إلى ذلك. 300 almuasasat walmasharie wama 'iilaa dhalika. 300 संस्थानों, परियोजनाओं, आदि। 300 sansthaanon, pariyojanaon, aadi. 300   300   300 প্রতিষ্ঠান, প্রকল্প, ইত্যাদি 300 pratiṣṭhāna, prakalpa, ityādi 300 機関、プロジェクトなど。 300 機関 、 プロジェクト など 。 299 きかん 、 プロジェクト など 。 299 kikan , purojekuto nado .        
301 ne pas avoir assez d'argent à dépenser, avec pour résultat qu'il ne peut pas bien fonctionner 301 kharaca karana la'ī lōṛīndā paisā nahīṁ hai, natījē vajōṁ iha cagī tar'hāṁ kama nahīṁ kara sakadā 301 ਖਰਚ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 301 not having enough money to spend, with the result that it cannot function well 301 没有足够的钱花,结果它不能很好地运作 301 méiyǒu zúgòu de qián huā, jiéguǒ tā bùnéng hěn hǎo de yùnzuò 301 301 not having enough money to spend, with the result that it cannot function well 301 não ter dinheiro suficiente para gastar, o que faz com que não funcione bem 301 no tener suficiente dinero para gastar, con el resultado de que no puede funcionar bien 301 nicht genug Geld zum Ausgeben haben, mit dem Ergebnis, dass es nicht gut funktionieren kann 301 nie ma wystarczającej ilości pieniędzy do wydania, przez co nie może dobrze funkcjonować 301 не имеет достаточно денег, чтобы тратить, в результате чего он не может нормально функционировать 301 ne imeyet dostatochno deneg, chtoby tratit', v rezul'tate chego on ne mozhet normal'no funktsionirovat' 301 عدم وجود ما يكفي من المال للإنفاق ، مما يؤدي إلى عدم تمكنه من العمل بشكل جيد 301 eadam wujud ma yakfi min almal lil'iinfaq , mimaa yuadiy 'iilaa eadam tamakunih min aleamal bishakl jayid 301 खर्च करने के लिए पर्याप्त पैसा नहीं होने के परिणामस्वरूप, यह अच्छी तरह से काम नहीं कर सकता है 301 kharch karane ke lie paryaapt paisa nahin hone ke parinaamasvaroop, yah achchhee tarah se kaam nahin kar sakata hai 301 301 301 খরচ করার মতো পর্যাপ্ত অর্থ না থাকার ফলে এটি ভালভাবে কাজ করতে পারে না 301 kharaca karāra matō paryāpta artha nā thākāra phalē ēṭi bhālabhābē kāja karatē pārē nā 301 使うのに十分なお金がないため、うまく機能できません 301 使うのに 十分な お金  ない ため 、 うまく 機能 できません 300 つかうのに じゅうぶんな おかね  ない ため 、 うまく きのう できません 300 tsukaunoni jūbunna okane ga nai tame , umaku kinō dekimasen
    302 Il n'y a pas assez d'argent à dépenser, et par conséquent cela ne fonctionne pas bien 302 kharaca karana la'ī kāfī paisā nahīṁ hai, atē natījē vajōṁ iha cagī tar'hāṁ kama nahīṁ karadā 302 ਖਰਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 302 没有足够的钱花,结果它不能很好地运 302 没有杭州的钱花,结果却不能很好地 302 méiyǒu hángzhōu de qián huā, jiéguǒ què bùnéng hěn hǎo de 302   302 There is not enough money to spend, and as a result it does not work well 302 Não há dinheiro suficiente para gastar e, como resultado, não funciona bem 302 No hay suficiente dinero para gastar y, como resultado, no funciona bien. 302 Es gibt nicht genug Geld, um es auszugeben, und deshalb funktioniert es nicht gut 302 Nie ma wystarczająco dużo pieniędzy do wydania, przez co nie działa to dobrze 302 Денег не хватает, и как следствие плохо работает 302 Deneg ne khvatayet, i kak sledstviye plokho rabotayet 302 ليس هناك ما يكفي من المال للإنفاق ، ونتيجة لذلك فإنه لا يعمل بشكل جيد 302 lays hunak ma yakfi min almal lil'iinfaq , wanatijatan lidhalik fa'iinah la yaemal bishakl jayid 302 खर्च करने के लिए पर्याप्त पैसा नहीं है, और परिणामस्वरूप यह अच्छी तरह से काम नहीं करता है 302 kharch karane ke lie paryaapt paisa nahin hai, aur parinaamasvaroop yah achchhee tarah se kaam nahin karata hai 302   302   302 খরচ করার মতো পর্যাপ্ত অর্থ নেই, এবং ফলস্বরূপ এটি ভালভাবে কাজ করে না 302 kharaca karāra matō paryāpta artha nē'i, ēbaṁ phalasbarūpa ēṭi bhālabhābē kāja karē nā 302 使うのに十分なお金がなく、その結果、うまく機能しません 302 使うのに 十分な お金  なく 、 その 結果 、 うまく 機能 しません 301 つかうのに じゅうぶんな おかね  なく 、 その けっか 、 うまく きのう しません 301 tsukaunoni jūbunna okane ga naku , sono kekka , umaku kinō shimasen        
303 Manque de fonds; manque de fonds 303 phaḍāṁ dī ghāṭa; phaḍāṁ dī ghāṭa 303 ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਘਾਟ; ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਘਾਟ 303 Lack of funds; lack of funds 303 缺少资金;缺少资金 303 quēshǎo zījīn; quēshǎo zījīn 303 303 Lack of funds; lack of funds 303 Falta de fundos; falta de fundos 303 Falta de fondos; falta de fondos 303 Geldmangel; Geldmangel 303 Brak środków; brak środków 303 Недостаток средств; недостаток средств 303 Nedostatok sredstv; nedostatok sredstv 303 قلة الأموال ؛ قلة الأموال 303 qilat al'amwal ; qilat al'amwal 303 धन की कमी, धन की कमी 303 dhan kee kamee, dhan kee kamee 303 303 303 অর্থের অভাব; তহবিলের অভাব 303 arthēra abhāba; tahabilēra abhāba 303 資金の不足;資金の不足 303 資金  不足 ; 資金  不足 302 しきん  ふそく ; しきん  ふそく 302 shikin no fusoku ; shikin no fusoku
    304 Manque de fonds; manque de fonds 304 phaḍāṁ dī ghāṭa; phaḍāṁ dī ghāṭa 304 ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਘਾਟ; ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਘਾਟ 304 资金不足的;缺乏资金的 304 资金不足的;缺乏资金的 304 zījīn bùzú de; quēfá zījīn de 304   304 Lack of funds; lack of funds 304 Falta de fundos; falta de fundos 304 Falta de fondos; falta de fondos 304 Geldmangel; Geldmangel 304 Brak środków; brak środków 304 Недостаток средств; недостаток средств 304 Nedostatok sredstv; nedostatok sredstv 304 قلة الأموال ؛ قلة الأموال 304 qilat al'amwal ; qilat al'amwal 304 धन की कमी, धन की कमी 304 dhan kee kamee, dhan kee kamee 304   304   304 অর্থের অভাব; তহবিলের অভাব 304 arthēra abhāba; tahabilēra abhāba 304 資金の不足;資金の不足 304 資金  不足 ; 資金  不足 303 しきん  ふそく ; しきん  ふそく 303 shikin no fusoku ; shikin no fusoku        
305 gravement / chroniquement sous-financé 305 gabhīratā nāla/ labē samēṁ tōṁ ghaṭa phaḍa kītē ga'ē 305 ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ / ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਫੰਡ ਕੀਤੇ ਗਏ 305 seriously/ chronically underfunded 305 严重/长期资金不足 305 yánzhòng/chángqí zījīn bùzú 305 305 seriously/ chronically underfunded 305 seriamente / cronicamente subfinanciado 305 grave / crónicamente subfinanciado 305 ernsthaft/chronisch unterfinanziert 305 poważnie/chronicznie niedofinansowane 305 серьезно / хронически недофинансируется 305 ser'yezno / khronicheski nedofinansiruyetsya 305 تعاني من نقص التمويل بشكل خطير / مزمن 305 tueani min naqs altamwil bishakl khatir / muzmin 305 गंभीर रूप से / कालानुक्रमिक रूप से कम वित्त पोषित 305 gambheer roop se / kaalaanukramik roop se kam vitt poshit 305 305 305 গুরুতরভাবে / দীর্ঘস্থায়ীভাবে অনুদানপ্রাপ্ত 305 gurutarabhābē/ dīrghasthāẏībhābē anudānaprāpta 305 深刻に/慢性的に資金不足 305 深刻  / 慢性   資金 不足 304 しんこく  / まんせい てき  しきん ふそく 304 shinkoku ni / mansei teki ni shikin fusoku
    306 Sous-financement grave/à long terme 306 gabhīra/labī mi'āda dī ghaṭa phaḍiga 306 ਗੰਭੀਰ/ਲੰਬੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਘੱਟ ਫੰਡਿੰਗ 306 严重/长期资金不足 306 严重/长期资金不足 306 yánzhòng/chángqí zījīn bùzú 306   306 Severe/long-term underfunding 306 Subfinanciamento grave / de longo prazo 306 Falta de financiación grave / a largo plazo 306 Schwere/langfristige Unterfinanzierung 306 Poważne/długoterminowe niedofinansowanie 306 Серьезное / долгосрочное недофинансирование 306 Ser'yeznoye / dolgosrochnoye nedofinansirovaniye 306 نقص حاد / طويل الأمد في التمويل 306 naqs hadun / tawil al'amad fi altamwil 306 गंभीर/दीर्घकालिक अंडरफंडिंग 306 gambheer/deerghakaalik andaraphanding 306   306   306 গুরুতর/দীর্ঘমেয়াদী আন্ডারফান্ডিং 306 gurutara/dīrghamēẏādī ānḍāraphānḍiṁ 306 重度/長期の資金不足 306 重度 / 長期  資金 不足 305 じゅうど / ちょうき  しきん ふそく 305 jūdo / chōki no shikin fusoku        
307 Manque de fonds grave/prolongé 307 phaḍāṁ dī gabhīra/labī kamī 307 ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਗੰਭੀਰ/ਲੰਬੀ ਕਮੀ 307 Severe/prolonged lack of funds 307 严重/长期缺乏资金 307 yánzhòng/chángqí quēfá zījīn 307 307 Severe/prolonged lack of funds 307 Grave / prolongada falta de fundos 307 Falta de fondos grave / prolongada 307 Schwerer/längerer Geldmangel 307 Poważny/przedłużający się brak funduszy 307 Острая / длительная нехватка средств 307 Ostraya / dlitel'naya nekhvatka sredstv 307 نقص حاد / مطول في الأموال 307 naqs hadun / mutawal fi al'amwal 307 धन की गंभीर / लंबे समय तक कमी 307 dhan kee gambheer / lambe samay tak kamee 307 307 307 তহবিলের তীব্র/দীর্ঘায়িত অভাব 307 tahabilēra tībra/dīrghāẏita abhāba 307 深刻な/長期にわたる資金不足 307 深刻な / 長期 にわたる 資金 不足 306 しんこくな / ちょうき にわたる しきん ふそく 306 shinkokuna / chōki niwataru shikin fusoku
    308 Manque de fonds grave/prolongé 308 phaḍāṁ dī gabhīra/labī kamī 308 ਫੰਡਾਂ ਦੀ ਗੰਭੀਰ/ਲੰਬੀ ਕਮੀ 308 严重/长缺乏资金  308 严重/长期缺乏资金 308 yánzhòng/chángqí quēfá zījīn 308   308 Severe/prolonged lack of funds 308 Grave / prolongada falta de fundos 308 Falta de fondos grave / prolongada 308 Schwerer/längerer Geldmangel 308 Poważny/przedłużający się brak funduszy 308 Острая / длительная нехватка средств 308 Ostraya / dlitel'naya nekhvatka sredstv 308 نقص حاد / مطول في الأموال 308 naqs hadun / mutawal fi al'amwal 308 धन की गंभीर / लंबे समय तक कमी 308 dhan kee gambheer / lambe samay tak kamee 308   308   308 তহবিলের তীব্র/দীর্ঘায়িত অভাব 308 tahabilēra tībra/dīrghāẏita abhāba 308 深刻な/長期にわたる資金不足 308 深刻な / 長期 にわたる 資金 不足 307 しんこくな / ちょうき にわたる しきん ふそく 307 shinkokuna / chōki niwataru shikin fusoku        
309 Sous-vêtement 309 aḍaragāramaiṇṭa 309 ਅੰਡਰਗਾਰਮੈਂਟ 309 Undergarment 309 内衣 309 nèiyī 309 309 Undergarment 309 Roupa íntima 309 Prenda interior 309 Unterwäsche 309 Bielizna 309 Нижнее белье 309 Nizhneye bel'ye 309 تحتي 309 tahti 309 नीचे पहनने के कपड़े 309 neeche pahanane ke kapade 309 309 309 অন্তর্বাস 309 antarbāsa 309 下着 309 下着 308 したぎ 308 shitagi
310 démodé ou formel 310 purāṇē zamānē dā jāṁ rasamī 310 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਰਸਮੀ 310 old-fashioned or formal 310 老式的或正式的 310 lǎoshì de huò zhèngshì de 310 310 old-fashioned or formal 310 antiquado ou formal 310 anticuado o formal 310 altmodisch oder formell 310 staromodny lub formalny 310 старомодный или формальный 310 staromodnyy ili formal'nyy 310 قديمة أو رسمية 310 qadimat 'aw rasmia 310 पुराने जमाने या औपचारिक 310 puraane jamaane ya aupachaarik 310 310 310 পুরানো দিনের বা আনুষ্ঠানিক 310 purānō dinēra bā ānuṣṭhānika 310 昔ながらのまたはフォーマル 310 昔ながら  または フォーマル 309 むかしながら  または フォーマル 309 mukashinagara no mataha fōmaru
311  un sous-vêtement 311  aḍaravī'ara dā ika ṭukaṛā 311  ਅੰਡਰਵੀਅਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 311  a piece of underwear  311  一件内衣 311  yī jiàn nèiyī 311 311  a piece of underwear 311  uma peça de roupa íntima 311  una pieza de ropa interior 311  ein stück unterwäsche 311  kawałek bielizny 311  кусок нижнего белья 311  kusok nizhnego bel'ya 311  قطعة من الملابس الداخلية 311 qiteat min almalabis aldaakhilia 311  अंडरवियर का एक टुकड़ा 311  andaraviyar ka ek tukada 311 311 311  অন্তর্বাস একটি টুকরা 311  antarbāsa ēkaṭi ṭukarā 311  下着 311 下着 310 したぎ 310 shitagi
    312 Un sous-vêtement 312 aḍaravī'ara dā ika ṭukaṛā 312 ਅੰਡਰਵੀਅਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 312 一件内衣 312 内衣 312 nèiyī 312   312 A piece of underwear 312 Uma peça de roupa íntima 312 Una pieza de ropa interior 312 Ein Stück Unterwäsche 312 Kawałek bielizny 312 Кусок нижнего белья 312 Kusok nizhnego bel'ya 312 قطعة من الملابس الداخلية 312 qiteat min almalabis aldaakhilia 312 अंडरवियर का एक टुकड़ा 312 andaraviyar ka ek tukada 312   312   312 অন্তর্বাস একটি টুকরা 312 antarbāsa ēkaṭi ṭukarā 312 下着 312 下着 311 したぎ 311 shitagi        
313 sous-vêtement 313 aḍaravī'ara 313 ਅੰਡਰਵੀਅਰ 313 内衣 313 内衣 313 nèiyī 313 313 underwear 313 roupa íntima 313 ropa interior 313 Unterwäsche 313 Bielizna 313 нижнее белье 313 nizhneye bel'ye 313 ثياب داخلية 313 thiab dakhilia 313 अंडरवियर 313 andaraviyar 313 313 313 অন্তর্বাস 313 antarbāsa 313 下着 313 下着 312 したぎ 312 shitagi
314 Subir 314 guzaranā 314 ਗੁਜ਼ਰਨਾ 314 Undergo 314 经历 314 jīnglì 314 314 Undergo 314 Submeter-se a 314 Someterse 314 Unterziehen 314 Przejść 314 Пройти 314 Proyti 314 خضع 314 khadae 314 गुज़रना 314 guzarana 314 314 314 সহ্য করা 314 sahya karā 314 受けます 314 受けます 313 うけます 313 ukemasu
315 subi 315 laghi'ā 315 ਲੰਘਿਆ 315 under­went 315 经历了 315 jīnglìle 315 315 underwent 315 sofreu 315 sufrió 315 unterzog 315 przeszedł 315 прошел 315 proshel 315 خضع 315 khadae 315 कराना पड़ा 315 karaana pada 315 315 315 অধীন 315 adhīna 315 経験 315 経験 314 けいけん 314 keiken
316 subi 316 guzari'ā 316 ਗੁਜ਼ਰਿਆ 316 undergone  316 经历 316 jīnglì 316 316 undergone 316 sofrido 316 sufrido 316 durchgemacht 316 przeszedł 316 претерпел 316 preterpel 316 خضع 316 khadae 316 साथ इसमें 316 saath isamen 316 316 316 undergone 316 undergone 316 受けた 316 受けた 315 うけた 315 uketa
317  faire l'expérience de qc, en particulier d'un changement ou de qc désagréable 317  sth dā anubhava karanā, khāsa taura'tē ika tabadīlī jāṁ sth kōjhā 317  sth ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਂ sth ਕੋਝਾ 317  to experience sth, especially a change or sth unpleasant 317  经历某事,尤其是变化或某事不愉快 317  jīnglì mǒu shì, yóuqí shì biànhuà huò mǒu shì bùyúkuài 317 317  to experience sth, especially a change or sth unpleasant 317  experimentar algo, especialmente uma mudança ou algo desagradável 317  experimentar algo, especialmente un cambio o algo desagradable 317  etw erleben, insbesondere eine Veränderung oder etw unangenehm 317  doświadczyć czegoś, zwłaszcza zmiany lub czegoś nieprzyjemnego 317  испытать что-то, особенно изменение или что-то неприятное 317  ispytat' chto-to, osobenno izmeneniye ili chto-to nepriyatnoye 317  لتجربة شيء ، وخاصة تغيير أو شيء غير سارة 317 litajribat shay' , wakhasatan taghyir 'aw shay' ghayr sara 317  sth का अनुभव करने के लिए, विशेष रूप से एक परिवर्तन या sth अप्रिय 317  sth ka anubhav karane ke lie, vishesh roop se ek parivartan ya sth apriy 317 317 317  sth অভিজ্ঞতা, বিশেষ করে একটি পরিবর্তন বা sth অপ্রীতিকর 317  sth abhijñatā, biśēṣa karē ēkaṭi paribartana bā sth aprītikara 317  sth、特に変化やsthを経験する 317 sth 、 特に 変化  sth  経験 する 316 sth 、 とくに へんか  sth  けいけん する 316 sth , tokuni henka ya sth o keiken suru
    318 Expérimentez quelque chose, en particulier un changement ou quelque chose de désagréable 318 kisē cīza dā anubhava karō, khāsa taura'tē badalā'ō jāṁ kujha aṇasukhāvāṁ 318 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੋ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਦਲਾਓ ਜਾਂ ਕੁਝ ਅਣਸੁਖਾਵਾਂ 318 经历某事,尤其是变化或某事不愉快 318 经历某事,尤其是变化或某事不愉快 318 jīnglì mǒu shì, yóuqí shì biànhuà huò mǒu shì bùyúkuài 318   318 Experience something, especially change or something unpleasant 318 Experimente algo, especialmente uma mudança ou algo desagradável 318 Experimente algo, especialmente un cambio o algo desagradable 318 Etwas erleben, insbesondere Veränderung oder etwas Unangenehmes 318 Przeżyj coś, zwłaszcza zmianę lub coś nieprzyjemnego 318 Испытайте что-то, особенно изменение или что-то неприятное 318 Ispytayte chto-to, osobenno izmeneniye ili chto-to nepriyatnoye 318 جرب شيئًا ما ، خاصة التغيير أو شيئًا غير سار 318 jarib shyyan ma , khasatan altaghyir 'aw shyyan ghayr sar 318 कुछ अनुभव करें, विशेष रूप से परिवर्तन या कुछ अप्रिय 318 kuchh anubhav karen, vishesh roop se parivartan ya kuchh apriy 318   318   318 কিছু অভিজ্ঞতা, বিশেষ করে পরিবর্তন বা অপ্রীতিকর কিছু 318 kichu abhijñatā, biśēṣa karē paribartana bā aprītikara kichu 318 何か、特に変化や不快なことを体験してください 318   、 特に 変化  不快な こと  体験 してください 317 なに  、 とくに へんか  ふかいな こと  たいけん してください 317 nani ka , tokuni henka ya fukaina koto o taiken shitekudasai        
319 De l'expérience 319 anubhava 319 ਅਨੁਭਵ 319 Experience 319 经验 319 jīngyàn 319 319 Experience 319 Experiência 319 Experiencia 319 Erfahrung 319 Doświadczenie 319 Опыт 319 Opyt 319 خبرة 319 khibra 319 अनुभव 319 anubhav 319 319 319 অভিজ্ঞতা 319 abhijñatā 319 経験 319 経験 318 けいけん 318 keiken
    320 De l'expérience 320 anubhava 320 ਅਨੁਭਵ 320 经历,经受(泰化不快的事等) 320 经历,经历(泰化不快的事等) 320 jīnglì, jīnglì (tài huà bùkuài de shì děng) 320   320 Experience 320 Experiência 320 Experiencia 320 Erfahrung 320 Doświadczenie 320 Опыт 320 Opyt 320 خبرة 320 khibra 320 अनुभव 320 anubhav 320   320   320 অভিজ্ঞতা 320 abhijñatā 320 経験 320 経験 319 けいけん 319 keiken        
321 subir des tests/essais/réparations 321 ṭaisaṭa/azamā'iśāṁ/muramata karavā'uṇa la'ī 321 ਟੈਸਟ/ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ/ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ 321 to undergo tests/trials/repairs 321 接受测试/试验/维修 321 jiēshòu cèshì/shìyàn/wéixiū 321 321 to undergo tests/trials/repairs 321 passar por testes / ensaios / reparos 321 someterse a pruebas / ensayos / reparaciones 321 sich Tests/Erprobungen/Reparaturen unterziehen 321 poddać się testom/próbom/naprawom 321 пройти испытания / испытания / ремонт 321 proyti ispytaniya / ispytaniya / remont 321 للخضوع لاختبارات / تجارب / إصلاحات 321 lilkhudue liakhtibarat / tajarib / 'iislahat 321 परीक्षण/परीक्षण/मरम्मत से गुजरना 321 pareekshan/pareekshan/marammat se gujarana 321 321 321 পরীক্ষা/পরীক্ষা/মেরামত করা 321 parīkṣā/parīkṣā/mērāmata karā 321 テスト/試行/修理を受ける 321 テスト / 試行 / 修理  受ける 320 テスト / しこう / しゅうり  うける 320 tesuto / shikō / shūri o ukeru
    322 Accepter le test/l'essai/la réparation 322 ṭaisaṭa/azamā'iśa/muramata savīkāra karō 322 ਟੈਸਟ/ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼/ਮੁਰੰਮਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ 322 接受测试/试验/维修 322 接受测试/试验/维修 322 jiēshòu cèshì/shìyàn/wéixiū 322   322 Accept test/trial/repair 322 Aceitar teste / teste / reparo 322 Aceptar prueba / ensayo / reparación 322 Test/Test/Reparatur akzeptieren 322 Zaakceptuj test/próbę/naprawę 322 Принять тест / испытание / ремонт 322 Prinyat' test / ispytaniye / remont 322 قبول الاختبار / التجربة / الإصلاح 322 qubul aliakhtibar / altajribat / al'iislah 322 परीक्षण / परीक्षण / मरम्मत स्वीकार करें 322 pareekshan / pareekshan / marammat sveekaar karen 322   322   322 পরীক্ষা/ট্রায়াল/মেরামত গ্রহণ করুন 322 parīkṣā/ṭrāẏāla/mērāmata grahaṇa karuna 322 テスト/試行/修理を受け入れる 322 テスト / 試行 / 修理  受け入れる 321 テスト / しこう / しゅうり  うけいれる 321 tesuto / shikō / shūri o ukeireru        
323 Accepter le test, accepter la refonte 323 parīkhi'ā savīkāra karō, ōvarahāla savīkāra karō 323 ਪਰੀਖਿਆ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਓਵਰਹਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ 323 Accept the test, accept the overhaul 323 接受测试,接受大修 323 jiēshòu cèshì, jiēshòu dàxiū 323 323 Accept the test, accept the overhaul 323 Aceite o teste, aceite a revisão 323 Acepta la prueba, acepta la revisión 323 Akzeptiere den Test, akzeptiere die Überholung 323 Zaakceptuj test, zaakceptuj remont 323 Принять тест, принять капитальный ремонт 323 Prinyat' test, prinyat' kapital'nyy remont 323 اقبل الاختبار ، واقبل الإصلاح 323 aqbal aliakhtibar , waqbal al'iislah 323 परीक्षण स्वीकार करें, ओवरहाल स्वीकार करें 323 pareekshan sveekaar karen, ovarahaal sveekaar karen 323 323 323 পরীক্ষা গ্রহণ করুন, ওভারহল গ্রহণ করুন 323 parīkṣā grahaṇa karuna, ōbhārahala grahaṇa karuna 323 テストを受け入れ、オーバーホールを受け入れます 323 テスト  受け入れ 、 オーバーホール  受け入れます 322 テスト  うけいれ 、 オーバーホール  うけいれます 322 tesuto o ukeire , ōbāhōru o ukeiremasu
    324 Accepter le test, accepter la refonte 324 parīkhi'ā savīkāra karō, ōvarahāla savīkāra karō 324 ਪਰੀਖਿਆ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਓਵਰਹਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ 324 接受考验,接受检修 324 接受接受,接受 324 jiēshòu jiēshòu, jiēshòu 324   324 Accept the test, accept the overhaul 324 Aceite o teste, aceite a revisão 324 Acepta la prueba, acepta la revisión 324 Akzeptiere den Test, akzeptiere die Überholung 324 Zaakceptuj test, zaakceptuj remont 324 Принять тест, принять капитальный ремонт 324 Prinyat' test, prinyat' kapital'nyy remont 324 اقبل الاختبار ، واقبل الإصلاح 324 aqbal aliakhtibar , waqbal al'iislah 324 परीक्षण स्वीकार करें, ओवरहाल स्वीकार करें 324 pareekshan sveekaar karen, ovarahaal sveekaar karen 324   324   324 পরীক্ষা গ্রহণ করুন, ওভারহল গ্রহণ করুন 324 parīkṣā grahaṇa karuna, ōbhārahala grahaṇa karuna 324 テストを受け入れ、オーバーホールを受け入れます 324 テスト  受け入れ 、 オーバーホール  受け入れます 323 テスト  うけいれ 、 オーバーホール  うけいれます 323 tesuto o ukeire , ōbāhōru o ukeiremasu        
    325 Vieille 325 purāṇā 325 ਪੁਰਾਣਾ 325 325 325 mào 325   325 Old 325 Velho 325 Viejo 325 Alt 325 Stary 325 Старый 325 Staryy 325 عمر او قديم 325 eumar aw qadim 325 पुराना 325 puraana 325   325   325 পুরাতন 325 purātana 325 325 324 とし 324 toshi        
    326 Sénior 326 sīnī'ara 326 ਸੀਨੀਅਰ 326 326 326 326   326 Senior 326 Senior 326 Mayor 326 Senior 326 Senior 326 Старший 326 Starshiy 326 كبير 326 kabir 326 वरिष्ठ 326 varishth 326   326   326 ঊর্ধ্বতন 326 ūrdhbatana 326 シニア 326 シニア 325 シニア 325 shinia        
    327 Tête de mule 327 zidī 327 ਜ਼ਿੱਦੀ 327 327 327 gǒu 327   327 Stubborn 327 Teimoso 327 Testarudo 327 Hartnäckig 327 Uparty 327 Упрямый 327 Upryamyy 327 عنيد 327 eanid 327 ज़िद्दी 327 ziddee 327   327   327 একগুঁয়ে 327 ēkagum̐ẏē 327 頑固 327 頑固 326 がんこ 326 ganko        
    328 Ivre 328 śarābī 328 ਸ਼ਰਾਬੀ 328 328 328 gǒu 328   328 Drunk 328 Bêbado 328 Borracho 328 Betrunken 328 Pijany 328 Пьяный 328 P'yanyy 328 سكران 328 sakran 328 नशे में 328 nashe mein 328   328   328 মাতাল 328 mātāla 328 酔っ払い 328 酔っ払い 327 よっぱらい 327 yopparai        
    329 vieille 329 purāṇā 329 ਪੁਰਾਣਾ 329 329 329 lǎo 329   329 old 329 velho 329 viejo 329 alt 329 stary 329 Старый 329 Staryy 329 عمر او قديم 329 eumar aw qadim 329 पुराना 329 puraana 329   329   329 পুরাতন 329 purātana 329 329 328 とし 328 toshi        
    330 Gifler 330 thapaṛa 330 ਥੱਪੜ 330 330 330 lǎo 330   330 Slap 330 Tapa 330 Bofetada 330 Schlagen 330 Policzkować 330 Шлепок 330 Shlepok 330 يصفع 330 yasfae 330 थप्पड़ 330 thappad 330   330   330 থাপ্পড় 330 thāppaṛa 330 平手打ち 330 平手打ち 329 ひらてうち 329 hirateuchi        
    331 Test 331 ṭaisaṭa 331 ਟੈਸਟ 331 331 331 kǎo 331   331 Test 331 Teste 331 Prueba 331 Prüfen 331 Test 331 Контрольная работа 331 Kontrol'naya rabota 331 اختبار 331 aikhtibar 331 परीक्षण 331 pareekshan 331   331   331 পরীক্ষা 331 parīkṣā 331 テスト 331 テスト 330 テスト 330 tesuto        
    332 Lai 332 lā'i 332 ਲਾਇ 332 332 332 gǒu 332   332 Lai 332 Lai 332 Lai 332 Lai 332 Lai 332 Лай 332 Lay 332 لاي 332 lay 332 लाइ 332 lai 332   332   332 লাই 332 lā'i 332 ライ 332 ライ 331 ライ 331 rai        
    333 Prospère 333 khuśahāla 333 ਖੁਸ਼ਹਾਲ 333 333 333 dié 333   333 Prosperous 333 Próspero 333 Próspero 333 Florierend 333 Dostatni 333 Процветающий 333 Protsvetayushchiy 333 مزدهر 333 muzdahir 333 समृद्ध 333 samrddh 333   333   333 সমৃদ্ধ 333 samr̥d'dha 333 繁栄 333 繁栄 332 はねい 332 hanei        
    334 mouvement 334 hilā'ō 334 ਹਿਲਾਓ 334 334 334 334   334 move 334 jogada 334 Muevete 334 Bewegung 334 ruszaj się 334 переехать 334 pereyekhat' 334 نقل 334 naqil 334 कदम 334 kadam 334   334   334 সরানো 334 sarānō 334 動く 334 動く 333 うごく 333 ugoku        
    335 ?? 335 335 335 335 335 335   335 335 335 335 335 335 335 335 335 ba 335 मैं 335 main 335   335   335 335 335 335 334 334        
    336 Chu 336 336 ਚੂ 336 336 336 zhù 336   336 Chu 336 Chu 336 Chu 336 Chu 336 Chu 336 Чу 336 Chu 336 تشو 336 tshu 336 चू 336 choo 336   336   336 চু 336 cu 336 チュー 336 チュー 335 ちゅう 335 chū        
    337 Jade 337 jēḍa 337 ਜੇਡ 337 337 337 337   337 Jade 337 Jade 337 Jade 337 Jade 337 Jadeit 337 Джейд 337 Dzheyd 337 يشم 337 yashumu 337 जेड 337 jed 337   337   337 জেড 337 jēḍa 337 翡翠 337 翡翠 336 ひすい 336 hisui        
    338 ?? 338 líng 338 338 338
338 Líng 338   338 338 338 338 338 338 338 líng 338 338 ling 338 मैं 338 main 338   338   338 338 líng 338 338 337 337        
    339 prise 339 phaṛanā 339 ਫੜਨਾ 339 339 339 jiē 339   339 catch 339 pegar 339 captura 339 Fang 339 łapać 339 поймать 339 poymat' 339 قبض على 339 qubid ealaa 339 पकड़ 339 pakad 339   339   339 ধরা 339 dharā 339 キャッチ 339 キャッチ 338 キャッチ 338 kyacchi        
    340 Ramasser 340 cukaṇā 340 ਚੁੱਕਣਾ 340 340 340 jiǎn 340   340 Pick up 340 Escolher 340 Levantar 340 Aufsammeln 340 Ulec poprawie 340 Поднимать 340 Podnimat' 340 يلتقط 340 yaltaqit 340 पिक अप 340 pik ap 340   340   340 পিক আপ 340 pika āpa 340 選び出す 340 選び出す 339 えらびだす 339 erabidasu        
    341 Gifler 341 thapaṛa 341 ਥੱਪੜ 341 341 341 ruó 341   341 Slap 341 Tapa 341 Bofetada 341 Schlagen 341 Policzkować 341 Шлепок 341 Shlepok 341 يصفع 341 yasfae 341 थप्पड़ 341 thappad 341   341   341 থাপ্পড় 341 thāppaṛa 341 平手打ち 341 平手打ち 340 ひらてうち 340 hirateuchi        
    342 Ramasser 342 cukaṇā 342 ਚੁੱਕਣਾ 342 342 342 jiǎn 342   342 Pick up 342 Escolher 342 Levantar 342 Aufsammeln 342 Ulec poprawie 342 Поднимать 342 Podnimat' 342 يلتقط 342 yaltaqit 342 पिक अप 342 pik ap 342   342   342 পিক আপ 342 pika āpa 342 選び出す 342 選び出す 341 えらびだす 341 erabidasu        
    343 mouvement 343 hilā'ō 343 ਹਿਲਾਓ 343 343 挪动 343 nuódòng 343   343 move 343 jogada 343 Muevete 343 Bewegung 343 ruszaj się 343 переехать 343 pereyekhat' 343 نقل 343 naqil 343 कदम 343 kadam 343   343   343 সরানো 343 sarānō 343 動く 343 動く 342 うごく 342 ugoku        
    344 Vérifier 344 caika 344 ਚੈਕ 344 344 344 jiǎn 344   344 Check 344 Verificar 344 Cheque 344 Überprüfen 344 Sprawdzać 344 Проверять 344 Proveryat' 344 التحقق من 344 altahaquq min 344 जाँच 344 jaanch 344   344   344 চেক করুন 344 cēka karuna 344 チェック 344 チェック 343 チェック 343 chekku        
    345 selon 345 isadē anusāra 345 ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 345 345 345 àn 345   345 according to 345 de acordo com 345 de acuerdo a 345 gemäß 345 według 345 в соответствии с 345 v sootvetstvii s 345 وفق 345 wafq 345 के अनुसार 345 ke anusaar 345   345   345 অনুসারে 345 anusārē 345 によると 345 に よると 344  よると 344 ni yoruto        
    346 ?? 346 346 346 346 346 346   346 346 346 346 346 346 346 346 346 tu 346 मैं 346 main 346   346   346 346 346 346 345 345        
347 la mère a subi une intervention chirurgicale majeure l'année dernière 347 māṁ dī pichalē sāla vaḍī sarajarī hō'ī sī 347 ਮਾਂ ਦੀ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵੱਡੀ ਸਰਜਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 347 mother underwent major surgery last year 347 妈妈去年动了大手术 347 māmā qùnián dòngle dà shǒushù 347 347 mother underwent major surgery last year 347 mãe passou por uma grande cirurgia no ano passado 347 madre se sometió a una cirugía mayor el año pasado 347 Mutter wurde letztes Jahr einer großen Operation unterzogen 347 matka przeszła poważną operację w zeszłym roku 347 мать перенесла серьезную операцию в прошлом году 347 mat' perenesla ser'yeznuyu operatsiyu v proshlom godu 347 خضعت والدتها لعملية جراحية كبرى العام الماضي 347 khadaeat walidatuha lieamaliat jirahiat kubraa aleam almadi 347 पिछले साल मां की बड़ी सर्जरी हुई थी 347 pichhale saal maan kee badee sarjaree huee thee 347 347 347 গত বছর মায়ের বড় অস্ত্রোপচার হয়েছে 347 gata bachara māẏēra baṛa astrōpacāra haẏēchē 347 母親は昨年大手術を受けました 347 母親  昨年  手術  受けました 346 ははおや  さくねん だい しゅじゅつ  うけました 346 hahaoya wa sakunen dai shujutsu o ukemashita
    348 Maman a subi une opération majeure l'année dernière 348 mamī dā pichalē sāla vaḍā āparēśana hō'i'ā sī 348 ਮੰਮੀ ਦਾ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵੱਡਾ ਆਪਰੇਸ਼ਨ ਹੋਇਆ ਸੀ 348 妈妈去年动了大手术 348 妈妈去年动了大手术 348 māmā qùnián dòngle dà shǒushù 348   348 Mom had a major operation last year 348 Mamãe teve uma grande operação no ano passado 348 Mamá tuvo una operación importante el año pasado. 348 Mama hatte letztes Jahr eine große Operation 348 Mama przeszła poważną operację w zeszłym roku 348 Мама перенесла серьезную операцию в прошлом году 348 Mama perenesla ser'yeznuyu operatsiyu v proshlom godu 348 أمي أجرت عملية جراحية كبيرة العام الماضي 348 'umiy 'ajrat eamaliat jirahiat kabirat aleam almadi 348 पिछले साल माँ का बड़ा ऑपरेशन हुआ था 348 pichhale saal maan ka bada opareshan hua tha 348   348   348 গত বছর মায়ের বড় অপারেশন হয়েছে 348 gata bachara māẏēra baṛa apārēśana haẏēchē 348 昨年、お母さんは大手術をしました 348 昨年 、 お母さん   手術  しました 347 さくねん 、 おかあさん  だい しゅじゅつ  しました 347 sakunen , okāsan wa dai shujutsu o shimashita        
349 Certains enfants subissent une transformation complète lorsqu'ils deviennent adolescents. 349 jadōṁ kiśōra hō jāndē hana tāṁ kujha bacē pūrī tar'hāṁ badala jāndē hana. 349 ਜਦੋਂ ਕਿਸ਼ੋਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। 349 Some children undergo a complete transformation when they become teenagers. 349 有些孩子在成为青少年时经历了彻底的转变。 349 yǒuxiē háizi zài chéngwéi qīngshàonián shí jīnglìle chèdǐ de zhuǎnbiàn. 349 349 Some children undergo a complete transformation when they become teenagers. 349 Algumas crianças passam por uma transformação completa quando se tornam adolescentes. 349 Algunos niños experimentan una transformación completa cuando se convierten en adolescentes. 349 Manche Kinder durchlaufen im Teenageralter eine völlige Transformation. 349 Niektóre dzieci przechodzą całkowitą przemianę, kiedy stają się nastolatkami. 349 Некоторые дети полностью трансформируются в подростковом возрасте. 349 Nekotoryye deti polnost'yu transformiruyutsya v podrostkovom vozraste. 349 يمر بعض الأطفال بتحول كامل عندما يصبحون مراهقين. 349 yamuru baed al'atfal bitahawul kamil eindama yusbihun murahiqina. 349 कुछ बच्चे किशोर होने पर पूर्ण परिवर्तन से गुजरते हैं। 349 kuchh bachche kishor hone par poorn parivartan se gujarate hain. 349 349 349 কিছু শিশু যখন কিশোর হয় তখন তাদের সম্পূর্ণ রূপান্তর ঘটে। 349 kichu śiśu yakhana kiśōra haẏa takhana tādēra sampūrṇa rūpāntara ghaṭē. 349 10代になると、完全に変容する子供もいます。 349 10   なると 、 完全  変容 する 子供  います 。 348 10 だい  なると 、 かんぜん  へにょう する こども  います 。 348 10 dai ni naruto , kanzen ni henyō suru kodomo mo imasu .
    350 Certains enfants subissent une transformation radicale lorsqu'ils deviennent adolescents 350 Kujha bacē jadōṁ kiśōra hō jāndē hana tāṁ uhanāṁ vica ika buni'ādī tabadīlī hudī hai 350 ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਜਦੋਂ ਕਿਸ਼ੋਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 350 有些孩子在成为青少年时经历了彻底的转变 350 某些在曾经发生过的事情发生了 350 Mǒu xiē zài céngjīng fāshēngguò de shìqíng fāshēngle 350   350 Some children undergo a radical transformation when they become teenagers 350 Algumas crianças passam por uma transformação radical quando se tornam adolescentes 350 Algunos niños experimentan una transformación radical cuando se convierten en adolescentes 350 Manche Kinder durchlaufen eine radikale Transformation, wenn sie Teenager werden 350 Niektóre dzieci przechodzą radykalną przemianę, gdy stają się nastolatkami 350 Некоторые дети претерпевают радикальные изменения в подростковом возрасте. 350 Nekotoryye deti preterpevayut radikal'nyye izmeneniya v podrostkovom vozraste. 350 يمر بعض الأطفال بتحول جذري عندما يصبحون مراهقين 350 yamuru baed al'atfal bitahawul jidhriin eindama yusbihun murahiqin 350 कुछ बच्चे किशोर होने पर आमूल-चूल परिवर्तन से गुजरते हैं 350 kuchh bachche kishor hone par aamool-chool parivartan se gujarate hain 350   350   350 কিছু শিশু কিশোর বয়সে আমূল পরিবর্তনের মধ্য দিয়ে যায় 350 Kichu śiśu kiśōra baẏasē āmūla paribartanēra madhya diẏē yāẏa 350 10代になると、根本的な変化を遂げる子供もいます 350 10   なると 、 根本 的な 変化  遂げる 子供  います 349 10 だい  なると 、 こんぽん てきな へんか  とげる こども  います 349 10 dai ni naruto , konpon tekina henka o togeru kodomo mo imasu        
351 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 351 kujha bacē kiśōra avasathā vica dākhala hōṇa'tē pūrī tar'hāṁ dūjē vi'akatī baṇa jāṇagē 351 ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਕਿਸ਼ੋਰ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣ ਜਾਣਗੇ 351 Some children will become another person completely when they enter adolescence 351 有些孩子进入青春期后会完全变成另一个人 351 yǒuxiē háizi jìnrù qīngchūnqí hòu huì wánquán biàn chéng lìng yīgè rén 351 351 Some children will become another person completely when they enter adolescence 351 Algumas crianças se tornarão completamente outra pessoa quando entrarem na adolescência 351 Algunos niños se convertirán en otra persona completamente cuando entren en la adolescencia. 351 Manche Kinder werden zu einer völlig anderen Person, wenn sie in die Pubertät kommen 351 Niektóre dzieci staną się zupełnie inną osobą, gdy wejdą w wiek dojrzewania 351 Некоторые дети полностью станут другими людьми в подростковом возрасте. 351 Nekotoryye deti polnost'yu stanut drugimi lyud'mi v podrostkovom vozraste. 351 سيصبح بعض الأطفال شخصًا آخر تمامًا عندما يدخلون مرحلة المراهقة 351 sayusbih baed al'atfal shkhsan akhar tmaman eindama yadkhulun marhalat almurahaqa 351 किशोरावस्था में प्रवेश करने पर कुछ बच्चे पूरी तरह से दूसरे व्यक्ति बन जाते हैं 351 kishoraavastha mein pravesh karane par kuchh bachche pooree tarah se doosare vyakti ban jaate hain 351 351 351 কিছু শিশু বয়ঃসন্ধিকালে প্রবেশ করলে সম্পূর্ণরূপে অন্য ব্যক্তি হয়ে উঠবে 351 kichu śiśu baẏaḥsandhikālē prabēśa karalē sampūrṇarūpē an'ya byakti haẏē uṭhabē 351 青年期に入ると完全に別の人になる子供もいます 351 青年期  入ると 完全      なる 子供  います 350 せいねんき  はいると かんぜん  べつ  ひと  なる こども  います 350 seinenki ni hairuto kanzen ni betsu no hito ni naru kodomo mo imasu
    352 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 352 kujha bacē kiśōra avasathā vica dākhala hōṇa'tē pūrī tar'hāṁ dūjē vi'akatī baṇa jāṇagē 352 ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਕਿਸ਼ੋਰ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ 'ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣ ਜਾਣਗੇ 352 一些儿童进入少年期会完全变成另一个人 352 一些儿童进入少年期会完全变成另一个人 352 yīxiē értóng jìnrù shàonián qí huì wánquán biàn chéng lìng yīgè rén 352   352 Some children will become another person completely when they enter adolescence 352 Algumas crianças se tornarão completamente outra pessoa quando entrarem na adolescência 352 Algunos niños se convertirán en otra persona completamente cuando entren en la adolescencia. 352 Manche Kinder werden zu einer völlig anderen Person, wenn sie in die Pubertät kommen 352 Niektóre dzieci staną się zupełnie inną osobą, gdy wejdą w wiek dojrzewania 352 Некоторые дети полностью станут другими людьми в подростковом возрасте. 352 Nekotoryye deti polnost'yu stanut drugimi lyud'mi v podrostkovom vozraste. 352 سيصبح بعض الأطفال شخصًا آخر تمامًا عندما يدخلون مرحلة المراهقة 352 sayusbih baed al'atfal shkhsan akhar tmaman eindama yadkhulun marhalat almurahaqa 352 किशोरावस्था में प्रवेश करने पर कुछ बच्चे पूरी तरह से दूसरे व्यक्ति बन जाते हैं 352 kishoraavastha mein pravesh karane par kuchh bachche pooree tarah se doosare vyakti ban jaate hain 352   352   352 কিছু শিশু বয়ঃসন্ধিকালে প্রবেশ করলে সম্পূর্ণরূপে অন্য ব্যক্তি হয়ে উঠবে 352 kichu śiśu baẏaḥsandhikālē prabēśa karalē sampūrṇarūpē an'ya byakti haẏē uṭhabē 352 青年期に入ると完全に別の人になる子供もいます 352 青年期  入ると 完全      なる 子供  います 351 せいねんき  はいると かんぜん  べつ  ひと  なる こども  います 351 seinenki ni hairuto kanzen ni betsu no hito ni naru kodomo mo imasu        
353 premier cycle 353 aḍaragaraijū'ēṭa 353 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ 353 undergraduate  353 大学本科 353 dàxué běnkē 353 353 undergraduate 353 estudante universitário 353 de licenciatura 353 Bachelor 353 student 353 студент 353 student 353 الجامعية 353 aljamieia 353 अवर 353 avar 353 353 353 অস্নাতক 353 asnātaka 353 学部 353 学部 352 がくぶ 352 gakubu
    354 Premier cycle 354 aḍaragaraijū'ēṭa 354 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ 354 大学本科 354 大学的 354 dàxué de 354   354 Undergraduate 354 Estudante universitário 354 De licenciatura 354 Bachelor 354 Student 354 Бакалавриат 354 Bakalavriat 354 الجامعية 354 aljamieia 354 अवर 354 avar 354   354   354 অস্নাতক 354 asnātaka 354 学部 354 学部 353 がくぶ 353 gakubu        
355 un étudiant universitaire ou collégial qui prépare son premier diplôme 355 ika yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja dā vidi'ārathī jō āpaṇī pahilī ḍigarī la'ī paṛha rihā hai 355 ਇੱਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ 355 a university or college student who is studying for their first degree 355 正在攻读第一学位的大学或学院学生 355 zhèngzài gōngdú dì yī xuéwèi de dàxué huò xuéyuàn xuéshēng 355 355 a university or college student who is studying for their first degree 355 uma universidade ou estudante universitário que está estudando para seu primeiro diploma 355 un estudiante universitario o universitario que está estudiando su primer título 355 ein Universitäts- oder College-Student, der seinen ersten Abschluss macht 355 student uniwersytetu lub college'u, który studiuje na pierwszy stopień 355 студент университета или колледжа, который учится на первую степень 355 student universiteta ili kolledzha, kotoryy uchitsya na pervuyu stepen' 355 طالب جامعي أو جامعي يدرس للحصول على الدرجة الأولى 355 talab jamieiun 'aw jamieiun yudras lilhusul ealaa aldarajat al'uwlaa 355 एक विश्वविद्यालय या कॉलेज के छात्र जो अपनी पहली डिग्री के लिए अध्ययन कर रहे हैं 355 ek vishvavidyaalay ya kolej ke chhaatr jo apanee pahalee digree ke lie adhyayan kar rahe hain 355 355 355 একটি বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজ ছাত্র যারা তাদের প্রথম ডিগ্রী জন্য অধ্যয়নরত 355 ēkaṭi biśbabidyālaẏa bā kalēja chātra yārā tādēra prathama ḍigrī jan'ya adhyaẏanarata 355 最初の学位を取得するために勉強している大学生または大学生 355 最初  学位  取得 する ため  勉強 している 大学生 または 大学生 354 さいしょ  がくい  しゅとく する ため  べんきょう している だいがくせい または だいがくせい 354 saisho no gakui o shutoku suru tame ni benkyō shiteiru daigakusei mataha daigakusei
    356 Étudiants universitaires ou collégiaux qui poursuivent leur premier diplôme 356 yūnīvarasiṭī jāṁ kālaja dē vidi'ārathī jō āpaṇī pahilī ḍigarī dā pichā kara rahē hana 356 ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਜੋ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 356 正在攻读第一学位的大学或学院学生 356 正在攻读第一学位的大学或学院学生 356 zhèngzài gōngdú dì yī xuéwèi de dàxué huò xuéyuàn xuéshēng 356   356 University or college students who are pursuing their first degree 356 Estudantes universitários ou universitários que estão cursando o primeiro grau 356 Estudiantes universitarios o universitarios que estén cursando su primer título 356 Universitäts- oder Hochschulstudenten, die ihren ersten Abschluss anstreben 356 Studenci uniwersytetów lub college'ów, którzy kontynuują studia pierwszego stopnia 356 Студенты университетов или колледжей, которые получают первую степень 356 Studenty universitetov ili kolledzhey, kotoryye poluchayut pervuyu stepen' 356 طلاب الجامعة أو الكلية الذين يتابعون دراستهم الجامعية الأولى 356 tulaab aljamieat 'aw alkuliyat aladhin yutabieun dirasatahum aljamieiat al'uwlaa 356 विश्वविद्यालय या कॉलेज के छात्र जो अपनी पहली डिग्री का पीछा कर रहे हैं 356 vishvavidyaalay ya kolej ke chhaatr jo apanee pahalee digree ka peechha kar rahe hain 356   356   356 বিশ্ববিদ্যালয় বা কলেজ ছাত্র যারা তাদের প্রথম ডিগ্রী অনুসরণ করছে 356 biśbabidyālaẏa bā kalēja chātra yārā tādēra prathama ḍigrī anusaraṇa karachē 356 最初の学位を追求している大学生または大学生 356 最初  学位  追求 している 大学生 または 大学生 355 さいしょ  がくい  ついきゅう している だいがくせい または だいがくせい 355 saisho no gakui o tsuikyū shiteiru daigakusei mataha daigakusei        
357 Premier cycle 357 aḍaragaraijū'ēṭa 357 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ 357 Undergraduate 357 大学本科 357 dàxué běnkē 357 357 Undergraduate 357 Estudante universitário 357 De licenciatura 357 Bachelor 357 Student 357 Бакалавриат 357 Bakalavriat 357 الجامعية 357 aljamieia 357 अवर 357 avar 357 357 357 অস্নাতক 357 asnātaka 357 学部 357 学部 356 がくぶ 356 gakubu
    358 Premier cycle 358 aḍaragaraijū'ēṭa 358 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ 358 本科生 358 358 shēng 358   358 Undergraduate 358 Estudante universitário 358 De licenciatura 358 Bachelor 358 Student 358 Бакалавриат 358 Bakalavriat 358 الجامعية 358 aljamieia 358 अवर 358 avar 358   358   358 অস্নাতক 358 asnātaka 358 学部 358 学部 357 がくぶ 357 gakubu        
359 un premier cycle universitaire 359 ika pahilē sāla dā aḍaragaraijū'ēṭa 359 ਇੱਕ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਦਾ ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ 359 a first-year undergraduate 359 一年级本科生 359 yī niánjí běnkē shēng 359 359 a first-year undergraduate 359 uma graduação do primeiro ano 359 un estudiante de primer año 359 ein Bachelor im ersten Studienjahr 359 licencjat pierwszego roku 359 первый год бакалавриата 359 pervyy god bakalavriata 359 طالب جامعي في السنة الأولى 359 talab jamieiun fi alsanat al'uwlaa 359 एक प्रथम वर्ष का स्नातक 359 ek pratham varsh ka snaatak 359 359 359 প্রথম বছরের স্নাতক 359 prathama bacharēra snātaka 359 学部1年生 359 学部 1 年生 358 がくぶ 1 ねんせい 358 gakubu 1 nensei
    360 Premier cycle universitaire 360 pahilē sāla dē aḍara graijū'ēṭa 360 ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਡਰ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ 360 一年级本科生 360 一年级生 360 yī niánjí shēng 360   360 First-year undergraduate 360 Graduação do primeiro ano 360 Licenciatura de primer año 360 Erstsemester 360 I roku studiów licencjackich 360 Первый курс бакалавриата 360 Pervyy kurs bakalavriata 360 السنة الأولى الجامعية 360 alsanat al'uwlaa aljamieia 360 प्रथम वर्ष के स्नातक 360 pratham varsh ke snaatak 360   360   360 প্রথম বর্ষের স্নাতক 360 prathama barṣēra snātaka 360 学部1年生 360 学部 1 年生 359 がくぶ 1 ねんせい 359 gakubu 1 nensei        
361 Étudiant de première année 361 navīnatama 361 ਨਵੀਨਤਮ 361 Freshman 361 大一新生 361 dà yī xīnshēng 361 361 Freshman 361 Calouro 361 Estudiante de primer año 361 Student im ersten Jahr 361 Student pierwszego roku 361 Первокурсник 361 Pervokursnik 361 طالبة 361 taliba 361 नए 361 nae 361 361 361 নবীন 361 nabīna 361 新入生 361 新入生 360 しんにゅうせい 360 shinnyūsei
    362  Étudiant de première année 362  navīnatama 362  ਨਵੀਨਤਮ 362  大学一年级 362  大学一年级学生 362  dàxué yī niánjí xuéshēng 362   362  Freshman 362  Calouro 362  Estudiante de primer año 362  Student im ersten Jahr 362  Student pierwszego roku 362  Первокурсник 362  Pervokursnik 362  طالبة 362 taliba 362  नए 362  nae 362   362   362  নবীন 362  nabīna 362  新入生 362 新入生 361 しんにゅうせい 361 shinnyūsei        
363 un cours/étudiant/diplôme de premier cycle 363 ika aḍaragaraijū'ēṭa kōrasa/vidi'ārathī/ḍigarī 363 ਇੱਕ ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਕੋਰਸ/ਵਿਦਿਆਰਥੀ/ਡਿਗਰੀ 363 an undergraduate course/student/degree 363 本科课程/学生/学位 363 běnkē kèchéng/xuéshēng/xuéwèi 363 363 an undergraduate course/student/degree 363 um curso de graduação / estudante / diploma 363 un curso de pregrado / estudiante / título 363 ein Grundstudium/Student/Abschluss 363 studia licencjackie/student/stopień 363 бакалавриат / студент / степень 363 bakalavriat / student / stepen' 363 دورة جامعية / طالب / درجة 363 dawrat jamieiat / talib / daraja 363 एक स्नातक पाठ्यक्रम / छात्र / डिग्री 363 ek snaatak paathyakram / chhaatr / digree 363 363 363 একটি স্নাতক কোর্স/ছাত্র/ডিগ্রী 363 ēkaṭi snātaka kōrsa/chātra/ḍigrī 363 学部課程/学生/学位 363 学部 課程 / 学生 / 学位 362 がくぶ かてい / がくせい / がくい 362 gakubu katei / gakusei / gakui
    364 Cours de premier cycle/étudiant/diplôme 364 aḍaragaraijū'ēṭa kōrasa/vidi'ārathī/ḍigarī 364 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਕੋਰਸ/ਵਿਦਿਆਰਥੀ/ਡਿਗਰੀ 364 本科课程/学生/学位 364 课程/学生/学位 364 kèchéng/xuéshēng/xuéwèi 364   364 Undergraduate course/student/degree 364 Curso de graduação / aluno / diploma 364 Curso de pregrado / estudiante / título 364 Grundstudium/Student/Abschluss 364 Studia licencjackie/student/stopień 364 Бакалавриат / студент / степень 364 Bakalavriat / student / stepen' 364 مقرر جامعي / طالب / درجة 364 muqarar jamieiun / talib / daraja 364 स्नातक पाठ्यक्रम / छात्र / डिग्री 364 snaatak paathyakram / chhaatr / digree 364   364   364 স্নাতক কোর্স/ছাত্র/ডিগ্রী 364 snātaka kōrsa/chātra/ḍigrī 364 学部課程/学生/学位 364 学部 課程 / 学生 / 学位 363 がくぶ かてい / がくせい / がくい 363 gakubu katei / gakusei / gakui        
365 Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 365 aḍaragaraijū'ēṭa kōrasa/vidi'ārathī/ḍigarī'āṁ 365 ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਕੋਰਸ/ਵਿਦਿਆਰਥੀ/ਡਿਗਰੀਆਂ 365 Undergraduate courses/students/degrees 365 本科课程/学生/学位 365 běnkē kèchéng/xuéshēng/xuéwèi 365 365 Undergraduate courses/students/degrees 365 Cursos de graduação / alunos / graus 365 Cursos de pregrado / estudiantes / títulos 365 Grundstudium/Studenten/Abschlüsse 365 Kursy licencjackie / studenci / stopnie 365 Бакалавриат / студенты / ученые степени 365 Bakalavriat / studenty / uchenyye stepeni 365 الدورات الجامعية / الطلاب / الدرجات 365 aldawrat aljamieiat / altulaab / aldarajat 365 स्नातक पाठ्यक्रम / छात्र / डिग्री 365 snaatak paathyakram / chhaatr / digree 365 365 365 স্নাতক কোর্স/ছাত্র/ডিগ্রী 365 snātaka kōrsa/chātra/ḍigrī 365 学部課程/学生/学位 365 学部 課程 / 学生 / 学位 364 がくぶ かてい / がくせい / がくい 364 gakubu katei / gakusei / gakui
    366  Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 366  aḍaragaraijū'ēṭa kōrasa/vidi'ārathī/ḍigarī'āṁ 366  ਅੰਡਰਗਰੈਜੂਏਟ ਕੋਰਸ/ਵਿਦਿਆਰਥੀ/ਡਿਗਰੀਆਂ 366  大学科课程/学生/学位 366  大学课程/学生/学位 366  dàxué kèchéng/xuéshēng/xuéwèi 366   366  Undergraduate courses/students/degrees 366  Cursos de graduação / alunos / graus 366  Cursos de pregrado / estudiantes / títulos 366  Grundstudium/Studenten/Abschlüsse 366  Kursy licencjackie / studenci / stopnie 366  Бакалавриат / студенты / ученые степени 366  Bakalavriat / studenty / uchenyye stepeni 366  الدورات الجامعية / الطلاب / الدرجات 366 aldawrat aljamieiat / altulaab / aldarajat 366  स्नातक पाठ्यक्रम / छात्र / डिग्री 366  snaatak paathyakram / chhaatr / digree 366   366   366  স্নাতক কোর্স/ছাত্র/ডিগ্রী 366  snātaka kōrsa/chātra/ḍigrī 366  学部課程/学生/学位 366 学部 課程 / 学生 / 学位 365 がくぶ かてい / がくせい / がくい 365 gakubu katei / gakusei / gakui        
367 Remarque 367 nōṭa 367 ਨੋਟ 367 note  367 笔记 367 bǐjì 367 367 note 367 Nota 367 Nota 367 Hinweis 367 Uwaga 367 Примечание 367 Primechaniye 367 ملاحظة 367 mulahaza 367 ध्यान दें 367 dhyaan den 367 367 367 বিঃদ্রঃ 367 biḥdraḥ 367 ノート 367 ノート 366 ノート 366 nōto
368 élève 368 vidi'ārathī 368 ਵਿਦਿਆਰਥੀ 368 student 368 学生 368 xuéshēng 368 368 student 368 aluna 368 estudiante 368 Schüler 368 student 368 ученик 368 uchenik 368 طالب 368 talib 368 छात्र 368 chhaatr 368 368 368 ছাত্র 368 chātra 368 学生 368 学生 367 がくせい 367 gakusei
369 souterrain 369 dharatī hēṭhāṁ, luka jāṇā 369 ਧਰਤੀ ਹੇਠਾਂ, ਲੁਕ ਜਾਣਾ 369 underground 369 地下 369 dìxià 369 369 underground 369 debaixo da terra 369 bajo tierra 369 unter Tage 369 pod ziemią 369 метро 369 metro 369 تحت الارض 369 taht alard 369 भूमिगत 369 bhoomigat 369 369 369 ভূগর্ভস্থ 369 bhūgarbhastha 369 地下 369 地下 368 ちか 368 chika
    370 souterrain 370 dharatī hēṭhāṁ, luka jāṇā 370 ਧਰਤੀ ਹੇਠਾਂ, ਲੁਕ ਜਾਣਾ 370 地下 370 地下 370 dìxià 370   370 underground 370 debaixo da terra 370 bajo tierra 370 unter Tage 370 pod ziemią 370 метро 370 metro 370 تحت الارض 370 taht alard 370 भूमिगत 370 bhoomigat 370   370   370 ভূগর্ভস্থ 370 bhūgarbhastha 370 地下 370 地下 369 ちか 369 chika        
371 sous la surface du sol 371 zamīna dī sataha dē hēṭhāṁ 371 ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਸਤਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 371 under the surface of the ground 371 在地表下 371 zài dìbiǎo xià 371 371 under the surface of the ground 371 sob a superfície do solo 371 bajo la superficie del suelo 371 unter der Erdoberfläche 371 pod powierzchnią ziemi 371 под поверхностью земли 371 pod poverkhnost'yu zemli 371 تحت سطح الأرض 371 taht sath al'ard 371 जमीन की सतह के नीचे 371 jameen kee satah ke neeche 371 371 371 মাটির পৃষ্ঠের নীচে 371 māṭira pr̥ṣṭhēra nīcē 371 地表下 371 地表下 370 ちひょうか 370 chihyōka
    372 Sous la surface 372 sat'hā dē hēṭhāṁ 372 ਸਤ੍ਹਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 372 在地表下   372 在地表下 372 zài dìbiǎo xià 372   372 Under the surface 372 Sob a superfície 372 Bajo la superficie 372 Unter der Oberfläche 372 Pod powierzchnią 372 Под поверхностью 372 Pod poverkhnost'yu 372 تحت السطح 372 taht alsath 372 सतह के नीचे 372 satah ke neeche 372   372   372 পৃষ্ঠের নীচে 372 pr̥ṣṭhēra nīcē 372 水面下 372 水面下 371 すいめんか 371 suimenka        
373 Souterrain 373 dharatī hēṭhāṁ, luka jāṇā 373 ਧਰਤੀ ਹੇਠਾਂ, ਲੁਕ ਜਾਣਾ 373 Underground 373 地下 373 dìxià 373 373 Underground 373 Debaixo da terra 373 Bajo tierra 373 Unter Tage 373 Pod ziemią 373 Метро 373 Metro 373 تحت الارض 373 taht alard 373 भूमिगत 373 bhoomigat 373 373 373 ভূগর্ভস্থ 373 bhūgarbhastha 373 地下 373 地下 372 ちか 372 chika
    374 Souterrain 374 dharatī hēṭhāṁ, luka jāṇā 374 ਧਰਤੀ ਹੇਠਾਂ, ਲੁਕ ਜਾਣਾ 374 下的;地面以下的 374 地下的;下面的 374 dìxià de; xiàmiàn de 374   374 Underground 374 Debaixo da terra 374 Bajo tierra 374 Unter Tage 374 Pod ziemią 374 Метро 374 Metro 374 تحت الارض 374 taht alard 374 भूमिगत 374 bhoomigat 374   374   374 ভূগর্ভস্থ 374 bhūgarbhastha 374 地下 374 地下 373 ちか 373 chika        
    375 souterrains/grottes/ruisseaux 375 bhūmīgata rasatē/guphāvāṁ/dhārī'āṁ 375 ਭੂਮੀਗਤ ਰਸਤੇ/ਗੁਫਾਵਾਂ/ਧਾਰੀਆਂ 375 underground passages/caves/streams 375 地下通道/洞穴/溪流 375 Dìxià tōngdào/dòngxué/xīliú 375   375 underground passages/caves/streams 375 passagens subterrâneas / cavernas / riachos 375 pasajes subterráneos / cuevas / arroyos 375 unterirdische Gänge/Höhlen/Bäche 375 podziemne przejścia/jaskinie/strumienie 375 подземные ходы / пещеры / ручьи 375 podzemnyye khody / peshchery / ruch'i 375 ممرات / كهوف / جداول تحت الأرض 375 mamaraat / kuhuf / jadawil taht al'ard 375 भूमिगत मार्ग/गुफाएं/धाराएं 375 bhoomigat maarg/guphaen/dhaaraen 375   375   375 ভূগর্ভস্থ প্যাসেজ/গুহা/স্রোত 375 bhūgarbhastha pyāsēja/guhā/srōta 375 地下通路/洞窟/小川 375 地下 通路 / 洞窟 / 小川 374 ちか つうろ / どうくつ / おがわ 374 chika tsūro / dōkutsu / ogawa        
    376 Passage souterrain/grotte/ruisseau 376 bhūmīgata rasatā/guphā/dhārā 376 ਭੂਮੀਗਤ ਰਸਤਾ/ਗੁਫਾ/ਧਾਰਾ 376 地下通道/洞穴/溪流 376 地下通道/洞穴/溪流 376 dìxià tōngdào/dòngxué/xīliú 376   376 Underground passage/cave/stream 376 Passagem subterrânea / caverna / riacho 376 Pasaje subterráneo / cueva / arroyo 376 Unterirdischer Gang/Höhle/Bach 376 Przejście podziemne/jaskinia/strumień 376 Подземный переход / пещера / ручей 376 Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey 376 ممر تحت الأرض / كهف / تيار 376 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar 376 भूमिगत मार्ग/गुफा/धारा 376 bhoomigat maarg/gupha/dhaara 376   376   376 ভূগর্ভস্থ পথ/গুহা/স্রোত 376 bhūgarbhastha patha/guhā/srōta 376 地下通路/洞窟/小川 376 地下 通路 / 洞窟 / 小川 375 ちか つうろ / どうくつ / おがわ 375 chika tsūro / dōkutsu / ogawa        
377 Passage souterrain / grotte / ruisseau 377 bhūmīgata rasatā/ guphā/ dhārā 377 ਭੂਮੀਗਤ ਰਸਤਾ / ਗੁਫਾ / ਧਾਰਾ 377 Underground passage / cave / stream 377 地下通道/洞穴/溪流 377 dìxià tōngdào/dòngxué/xīliú 377 377 Underground passage / cave / stream 377 Passagem subterrânea / caverna / riacho 377 Pasaje subterráneo / cueva / arroyo 377 Unterirdischer Gang / Höhle / Bach 377 Przejście podziemne / jaskinia / strumień 377 Подземный переход / пещера / ручей 377 Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey 377 ممر تحت الأرض / كهف / تيار 377 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar 377 भूमिगत मार्ग / गुफा / धारा 377 bhoomigat maarg / gupha / dhaara 377 377 377 ভূগর্ভস্থ পথ/গুহা/স্রোত 377 bhūgarbhastha patha/guhā/srōta 377 地下通路/洞窟/小川 377 地下 通路 / 洞窟 / 小川 376 ちか つうろ / どうくつ / おがわ 376 chika tsūro / dōkutsu / ogawa
    378  Passage souterrain / grotte / ruisseau 378  bhūmīgata rasatā/ guphā/ dhārā 378  ਭੂਮੀਗਤ ਰਸਤਾ / ਗੁਫਾ / ਧਾਰਾ 378  地下通道 / 洞穴/溪流 378  地下通道/洞穴/溪流 378  dìxià tōngdào/dòngxué/xīliú 378   378  Underground passage / cave / stream 378  Passagem subterrânea / caverna / riacho 378  Pasaje subterráneo / cueva / arroyo 378  Unterirdischer Gang / Höhle / Bach 378  Przejście podziemne / jaskinia / strumień 378  Подземный переход / пещера / ручей 378  Podzemnyy perekhod / peshchera / ruchey 378  ممر تحت الأرض / كهف / تيار 378 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar 378  भूमिगत मार्ग / गुफा / धारा 378  bhoomigat maarg / gupha / dhaara 378   378   378  ভূগর্ভস্থ পথ/গুহা/স্রোত 378  bhūgarbhastha patha/guhā/srōta 378  地下通路/洞窟/小川 378 地下 通路 / 洞窟 / 小川 377 ちか つうろ / どうくつ / おがわ 377 chika tsūro / dōkutsu / ogawa        
379  câbles souterrains 379  bhūmīgata kēbala 379  ਭੂਮੀਗਤ ਕੇਬਲ 379  underground cables 379  地下电缆 379  dìxià diànlǎn 379 379  underground cables 379  cabos subterrâneos 379  cables subterráneos 379  Erdkabel 379  kable podziemne 379  подземные кабели 379  podzemnyye kabeli 379  الكابلات الأرضية 379 alkablat al'ardia 379  भूमिगत केबल 379  bhoomigat kebal 379 379 379  ভূগর্ভস্থ তারের 379  bhūgarbhastha tārēra 379  地下ケーブル 379 地下 ケーブル 378 ちか ケーブル 378 chika kēburu
    380 Câble souterrain 380 bhūmīgata kēbala 380 ਭੂਮੀਗਤ ਕੇਬਲ 380 地下电缆  380 地下电缆 380 dìxià diànlǎn 380   380 Underground cable 380 Cabo subterrâneo 380 Cable subterráneo 380 Erdkabel 380 Kabel podziemny 380 Подземный кабель 380 Podzemnyy kabel' 380 كابل تحت الأرض 380 kabil taht al'ard 380 भूमिगत केबल 380 bhoomigat kebal 380   380   380 ভূগর্ভস্থ তারের 380 bhūgarbhastha tārēra 380 地下ケーブル 380 地下 ケーブル 379 ちか ケーブル 379 chika kēburu        
    381 Câble souterrain 381 bhūmīgata kēbala 381 ਭੂਮੀਗਤ ਕੇਬਲ 381 地下电缆 381 地下电缆 381 dìxià diànlǎn 381   381 Underground cable 381 Cabo subterrâneo 381 Cable subterráneo 381 Erdkabel 381 Kabel podziemny 381 Подземный кабель 381 Podzemnyy kabel' 381 كابل تحت الأرض 381 kabil taht al'ard 381 भूमिगत केबल 381 bhoomigat kebal 381   381   381 ভূগর্ভস্থ তারের 381 bhūgarbhastha tārēra 381 地下ケーブル 381 地下 ケーブル 380 ちか ケーブル 380 chika kēburu        
382 comparer 382 tulanā karō 382 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 382 compare  382 比较 382 bǐjiào 382 382 compare 382 comparar 382 comparar 382 vergleichen 382 porównywać 382 сравнивать 382 sravnivat' 382 يقارن 382 yuqarin 382 तुलना करना 382 tulana karana 382 382 382 তুলনা করা 382 tulanā karā 382 比較 382 比較 381 ひかく 381 hikaku
383 au-dessus du sol 383 zamīnadōza 383 ਜ਼ਮੀਨਦੋਜ਼ 383 overground 383 地上 383 dìshàng 383 383 overground 383 sobre o solo 383 de superficie 383 oberirdisch 383 naziemny 383 наземный 383 nazemnyy 383 فوق الأرض 383 fawq al'ard 383 भूमि के ऊपर 383 bhoomi ke oopar 383 383 383 ওভারগ্রাউন্ড 383 ōbhāragrā'unḍa 383 地上 383 地上 382 ちじょう 382 chijō
    384 Par terre 384 zamīna'tē 384 ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ 384 地上 384 地上 384 dìshàng 384   384 On the ground 384 No chão 384 En el piso 384 Auf dem Boden 384 Na ziemi 384 На земле 384 Na zemle 384 على الأرض 384 ealaa al'ard 384 जमीन पर 384 jameen par 384   384   384 মাটিতে 384 māṭitē 384 地上で 384 地上 で 383 ちじょう  383 chijō de        
385 opérant secrètement, et souvent illégalement, en particulier contre un gouvernement 385 gupata taura'tē kama karanā, atē akasara gaira-kānūnī taura'tē, khāsa karakē sarakāra dē virudha 385 ਗੁਪਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ 385 operating secretly, and often illegally, especially against a government 385 秘密经营,通常是非法的,尤其是针对政府的 385 mìmì jīngyíng, tōngcháng shì fēifǎ de, yóuqí shì zhēnduì zhèngfǔ de 385 385 operating secretly, and often illegally, especially against a government 385 operando secretamente, e muitas vezes ilegalmente, especialmente contra um governo 385 operando en secreto, y a menudo ilegalmente, especialmente contra un gobierno 385 heimlich und oft illegal operieren, insbesondere gegen eine Regierung 385 działając potajemnie, często nielegalnie, zwłaszcza przeciwko rządowi 385 действует тайно и часто незаконно, особенно против правительства 385 deystvuyet tayno i chasto nezakonno, osobenno protiv pravitel'stva 385 تعمل سرا ، وفي كثير من الأحيان بشكل غير قانوني ، وخاصة ضد الحكومة 385 taemal sirana , wafi kathir min al'ahyan bishakl ghayr qanuniin , wakhasatan dida alhukuma 385 गुप्त रूप से संचालन, और अक्सर अवैध रूप से, विशेष रूप से सरकार के खिलाफ 385 gupt roop se sanchaalan, aur aksar avaidh roop se, vishesh roop se sarakaar ke khilaaph 385 385 385 গোপনে, এবং প্রায়ই বেআইনিভাবে, বিশেষ করে সরকারের বিরুদ্ধে কাজ করা 385 gōpanē, ēbaṁ prāẏa'i bē'ā'inibhābē, biśēṣa karē sarakārēra birud'dhē kāja karā 385 特に政府に対して、密かに、そしてしばしば違法に活動する 385 特に 政府 に対して 、 密か  、 そして しばしば 違法  活動 する 384 とくに せいふ にたいして 、 ひそか  、 そして しばしば いほう  かつどう する 384 tokuni seifu nitaishite , hisoka ni , soshite shibashiba ihō ni katsudō suru
    386 Opérations secrètes, généralement illégales, notamment contre le gouvernement 386 gupata kāravā'ī'āṁ, āma taura'tē gaira-kānūnī, khāsa karakē sarakāra dē virudha 386 ਗੁਪਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ 386 秘密经营,通常是非法的,尤其是针对政府的 386 秘密经营,通常是非法的,尤其是针对政府的 386 mìmì jīngyíng, tōngcháng shì fēifǎ de, yóuqí shì zhēnduì zhèngfǔ de 386   386 Secret operations, usually illegal, especially against the government 386 Operações secretas, geralmente ilegais, especialmente contra o governo 386 Operaciones secretas, generalmente ilegales, especialmente contra el gobierno. 386 Geheime Operationen, normalerweise illegal, insbesondere gegen die Regierung 386 Tajne operacje, zwykle nielegalne, zwłaszcza przeciwko rządowi 386 Секретные операции, обычно незаконные, особенно против правительства 386 Sekretnyye operatsii, obychno nezakonnyye, osobenno protiv pravitel'stva 386 عمليات سرية ، عادة ما تكون غير قانونية ، خاصة ضد الحكومة 386 eamaliaat siriyat , eadatan ma takun ghayr qanuniat , khasatan dida alhukuma 386 गुप्त संचालन, आमतौर पर अवैध, विशेष रूप से सरकार के खिलाफ 386 gupt sanchaalan, aamataur par avaidh, vishesh roop se sarakaar ke khilaaph 386   386   386 গোপন অপারেশন, সাধারণত অবৈধ, বিশেষ করে সরকারের বিরুদ্ধে 386 gōpana apārēśana, sādhāraṇata abaidha, biśēṣa karē sarakārēra birud'dhē 386 特に政府に対する秘密の作戦、通常は違法 386 特に 政府 に対する 秘密  作戦 、 通常  違法 385 とくに せいふ にたいする ひみつ  さくせん 、 つうじょう  いほう 385 tokuni seifu nitaisuru himitsu no sakusen , tsūjō wa ihō        
387 Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 387 gupata, gaira-kānūnī, hanērā, bhūmīgata (khāsa karakē sarakāra virōdhī) 387 ਗੁਪਤ, ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ, ਹਨੇਰਾ, ਭੂਮੀਗਤ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰ ਵਿਰੋਧੀ) 387 Secret, illegal, dark, underground (especially anti-government) 387 秘密、非法、黑暗、地下(尤其是反政府) 387 mìmì, fēifǎ, hēi'àn, dìxià (yóuqí shì fǎn zhèngfǔ) 387 387 Secret, illegal, dark, underground (especially anti-government) 387 Segredo, ilegal, obscuro, underground (especialmente antigovernamental) 387 Secreto, ilegal, oscuro, clandestino (especialmente antigubernamental) 387 Geheim, illegal, dunkel, unterirdisch (insbesondere regierungsfeindlich) 387 Tajne, nielegalne, ciemne, undergroundowe (zwłaszcza antyrządowe) 387 Секретный, нелегальный, темный, подпольный (особенно антиправительственный) 387 Sekretnyy, nelegal'nyy, temnyy, podpol'nyy (osobenno antipravitel'stvennyy) 387 سرية ، غير قانونية ، مظلمة ، سرية (خاصة المناهضين للحكومة) 387 sariat , ghayr qanuniat , muzlimat , siriya (khasatan almunahidin lilhukumati) 387 गुप्त, अवैध, अंधेरा, भूमिगत (विशेषकर सरकार विरोधी) 387 gupt, avaidh, andhera, bhoomigat (visheshakar sarakaar virodhee) 387 387 387 গোপন, অবৈধ, অন্ধকার, ভূগর্ভস্থ (বিশেষ করে সরকারবিরোধী) 387 gōpana, abaidha, andhakāra, bhūgarbhastha (biśēṣa karē sarakārabirōdhī) 387 秘密、違法、暗黒、地下(特に反政府) 387 秘密 、 違法 、 暗黒 、 地下 ( 特に  政府 ) 386 ひみつ 、 いほう 、 あんこく 、 ちか ( とくに はん せいふ ) 386 himitsu , ihō , ankoku , chika ( tokuni han seifu )
    388  Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 388  gupata, gaira-kānūnī, hanērā, bhūmīgata (khāsa karakē sarakāra virōdhī) 388  ਗੁਪਤ, ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ, ਹਨੇਰਾ, ਭੂਮੀਗਤ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰ ਵਿਰੋਧੀ) 388  密的,非法的,暗年的,地下的(尤指反政府的 388  秘密指的,秘密的,暗年的,地下的(尤反政府的) 388  mìmì zhǐ de, mìmì de, àn nián de, dìxià de (yóu fǎn zhèngfǔ de) 388   388  Secret, illegal, dark, underground (especially anti-government) 388  Segredo, ilegal, obscuro, underground (especialmente antigovernamental) 388  Secreto, ilegal, oscuro, clandestino (especialmente antigubernamental) 388  Geheim, illegal, dunkel, unterirdisch (insbesondere regierungsfeindlich) 388  Tajne, nielegalne, ciemne, undergroundowe (zwłaszcza antyrządowe) 388  Секретный, нелегальный, темный, подпольный (особенно антиправительственный) 388  Sekretnyy, nelegal'nyy, temnyy, podpol'nyy (osobenno antipravitel'stvennyy) 388  سرية ، غير قانونية ، مظلمة ، سرية (خاصة المناهضين للحكومة) 388 sariat , ghayr qanuniat , muzlimat , siriya (khasatan almunahidin lilhukumati) 388  गुप्त, अवैध, अंधेरा, भूमिगत (विशेषकर सरकार विरोधी) 388  gupt, avaidh, andhera, bhoomigat (visheshakar sarakaar virodhee) 388   388   388  গোপন, অবৈধ, অন্ধকার, ভূগর্ভস্থ (বিশেষ করে সরকারবিরোধী) 388  gōpana, abaidha, andhakāra, bhūgarbhastha (biśēṣa karē sarakārabirōdhī) 388  秘密、違法、暗黒、地下(特に反政府) 388 秘密 、 違法 、 暗黒 、 地下 ( 特に  政府 ) 387 ひみつ 、 いほう 、 あんこく 、 ちか ( とくに はん せいふ ) 387 himitsu , ihō , ankoku , chika ( tokuni han seifu )        
389 un mouvement de résistance clandestin 389 ika bhūmīgata virōdha lahira 389 ਇੱਕ ਭੂਮੀਗਤ ਵਿਰੋਧ ਲਹਿਰ 389 an underground resistance movement 389 地下抵抗运动 389 dìxià dǐkàng yùndòng 389 389 an underground resistance movement 389 um movimento de resistência subterrâneo 389 un movimiento de resistencia clandestino 389 eine unterirdische Widerstandsbewegung 389 podziemny ruch oporu 389 подпольное движение сопротивления 389 podpol'noye dvizheniye soprotivleniya 389 حركة مقاومة تحت الأرض 389 harakat muqawimat taht al'ard 389 एक भूमिगत प्रतिरोध आंदोलन 389 ek bhoomigat pratirodh aandolan 389 389 389 একটি ভূগর্ভস্থ প্রতিরোধ আন্দোলন 389 ēkaṭi bhūgarbhastha pratirōdha āndōlana 389 地下レジスタンス運動 389 地下 レジスタンス 運動 388 ちか レジスタンス うんどう 388 chika rejisutansu undō
    390 Résistance souterraine 390 bhūmīgata virōdha 390 ਭੂਮੀਗਤ ਵਿਰੋਧ 390 地下抵抗运动 390 地下抵抗运动 390 dìxià dǐkàng yùndòng 390   390 Underground resistance 390 Resistência subterrânea 390 Resistencia subterránea 390 Untergrundwiderstand 390 Podziemny opór 390 Подземное сопротивление 390 Podzemnoye soprotivleniye 390 مقاومة تحت الأرض 390 muqawimat taht al'ard 390 भूमिगत प्रतिरोध 390 bhoomigat pratirodh 390   390   390 ভূগর্ভস্থ প্রতিরোধ 390 bhūgarbhastha pratirōdha 390 地下抵抗 390 地下 抵抗 389 ちか ていこう 389 chika teikō        
    391 Résistance souterraine 391 bhūmīgata virōdha 391 ਭੂਮੀਗਤ ਵਿਰੋਧ 391 地下抵抗运动 391 地下抵抗运动 391 dìxià dǐkàng yùndòng 391   391 Underground resistance 391 Resistência subterrânea 391 Resistencia subterránea 391 Untergrundwiderstand 391 Podziemny opór 391 Подземное сопротивление 391 Podzemnoye soprotivleniye 391 مقاومة تحت الأرض 391 muqawimat taht al'ard 391 भूमिगत प्रतिरोध 391 bhoomigat pratirodh 391   391   391 ভূগর্ভস্থ প্রতিরোধ 391 bhūgarbhastha pratirōdha 391 地下抵抗 391 地下 抵抗 390 ちか ていこう 390 chika teikō        
392 sous la surface du sol 392 zamīna dī sataha dē hēṭhāṁ 392 ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਸਤਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 392 under the surface of the  ground  392 在地表下 392 zài dìbiǎo xià 392 392 under the surface of the ground 392 sob a superfície do solo 392 bajo la superficie del suelo 392 unter der Erdoberfläche 392 pod powierzchnią ziemi 392 под поверхностью земли 392 pod poverkhnost'yu zemli 392 تحت سطح الأرض 392 taht sath al'ard 392 जमीन की सतह के नीचे 392 jameen kee satah ke neeche 392 392 392 মাটির পৃষ্ঠের নীচে 392 māṭira pr̥ṣṭhēra nīcē 392 地表下 392 地表下 391 ちひょうか 391 chihyōka
    393 Sous la surface 393 sat'hā dē hēṭhāṁ 393 ਸਤ੍ਹਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ 393 在地表下 393 在地表下 393 zài dìbiǎo xià 393   393 Under the surface 393 Sob a superfície 393 Bajo la superficie 393 Unter der Oberfläche 393 Pod powierzchnią 393 Под поверхностью 393 Pod poverkhnost'yu 393 تحت السطح 393 taht alsath 393 सतह के नीचे 393 satah ke neeche 393   393   393 পৃষ্ঠের নীচে 393 pr̥ṣṭhēra nīcē 393 水面下 393 水面下 392 すいめんか 392 suimenka        
394 Sous la terre 394 zamīna hēṭha 394 ਜ਼ਮੀਨ ਹੇਠ 394 Under the ground 394 地下 394 dìxià 394 394 Under the ground 394 Abaixo do solo 394 Bajo el suelo 394 Unter dem Boden 394 Pod ziemią 394 Под землю 394 Pod zemlyu 394 تحت الارض 394 taht alard 394 जमीन के नीचे 394 jameen ke neeche 394 394 394 মাটির নিচে 394 māṭira nicē 394 地下 394 地下 393 ちか 393 chika
    395 Sous la terre 395 zamīna hēṭha 395 ਜ਼ਮੀਨ ਹੇਠ 395 在地下;在地面下 395 在地下;在地上下 395 zài dìxià; zài dìshàng xià 395   395 Under the ground 395 Abaixo do solo 395 Bajo el suelo 395 Unter dem Boden 395 Pod ziemią 395 Под землю 395 Pod zemlyu 395 تحت الارض 395 taht alard 395 जमीन के नीचे 395 jameen ke neeche 395   395   395 মাটির নিচে 395 māṭira nicē 395 地下 395 地下  394 ちか 394 chika