http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 sous-enchère 1 أقل من سعره 1 'aqalu min sierih
  last 2 Enchère trop basse 2 المزايدة منخفضة جدا 2 almuzayadat munkhafidat jidana
1 ALLEMAND 3 sous-enchère 3 المزايدة 3 almuzayada
2 ANGLAIS 4 sous-enchère 4 أقل من سعره 4 'aqalu min sierih
3 ARABE 5 sous-enchère 5 أقل من سعره 5 'aqalu min sierih
4 bengali 6  faire une offre inférieure à qn d'autre, par exemple en essayant de gagner un contrat 6  لتقديم عرض أقل من sb else ، على سبيل المثال عند محاولة "الفوز بعقد 6 litaqdim eard 'aqala min sb else , ealaa sabil almithal eind muhawala "alfawz bieaqd
5 CHINOIS 7 Enchérissez plus bas que les autres, par exemple lorsque vous essayez de remporter un contrat 7 المزايدة أقل من غيرها ، على سبيل المثال عند محاولة الفوز بعقد 7 almuzayadat 'aqala min ghayriha , ealaa sabil almithal eind muhawalat alfawz bieaqd
6 ESPAGNOL 8 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 8 العطاء أقل من (المنافس) 8 aleata' 'aqala min (almunafisi)
7 FRANCAIS 9 Enchère L'enchère est inférieure à (concurrent) 9 العطاء أقل من (المنافس) 9 aleata' 'aqala min (almunafisi)
8 hindi 10 Sous-bois 10 الفرشاة 10 alfursha
9 JAPONAIS 11 Gazon 11 عشب 11 eushb
10 punjabi 12 Broussailles 12 شجيرة 12 shujayra
11 POLONAIS 13 Buisson 13 دفع 13 dafae
12 PORTUGAIS 14 Châssis 14 الهيكل السفلي 14 alhaykal alsufliu
13 RUSSE 15 Train d'atterrissage 15 معدات الهبوط 15 mueadaat alhubut
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 aussi 16 ايضا 16 ayidan
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 train d'atterrissage 17 معدات الهبوط 17 mueadaat alhubut
    18 train d'atterrissage 18 معدات الهبوط 18 mueadaat alhubut
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 la partie d'un aéronef, y compris les roues, qui le supporte lorsqu'il atterrit et décolle 19 جزء الطائرة ، بما في ذلك العجلات ، الذي يدعمها عند الهبوط والإقلاع 19 juz' altaayirat , bima fi dhalik aleajalat , aladhi yadeamuha eind alhubut wal'iiqlae
  http://niemowa.free.fr 20 La partie qui supporte l'avion pendant l'atterrissage et le décollage, y compris les roues 20 الجزء الذي يدعم الطائرة أثناء الهبوط والإقلاع بما في ذلك العجلات 20 aljuz' aladhi yadeam altaayirat 'athna' alhubut wal'iiqlae bima fi dhalik aleajalat
  http://wanicz.free.fr/ 21 Train d'atterrissage 21 معدات الهبوط 21 mueadaat alhubut
  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 22  Train d'atterrissage 22  معدات الهبوط 22 mueadaat alhubut
    23 page photo R011 23 صفحة الصورة R011 23 safhat alsuwrat R011
    24 sous-facturation 24 أقل من اللازم 24 'aqalu min allaazim
    25 Charge insuffisante 25 شحنة غير كافية 25 shihnat ghayr kafia
    26 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement par erreur 26 ~ (sb) (لشيء) لشحن القليل جدًا مقابل كل شيء ، عادةً عن طريق الخطأ 26 ~ (sb) (lishay') lishahn alqalil jdan muqabil kuli shay' , eadtan ean tariq alkhata
    27 ~(sb) (pour qch) facturer trop peu pour qc, généralement faux 27 ~ (sb) (لشيء) لشحن القليل جدًا مقابل شيء ، عادة ما يكون خاطئًا 27 ~ (sb) (lishay') lishahn alqalil jdan muqabil shay' , eadatan ma yakun khatyan
    28  (En raison d'une négligence) sous-payé (...) 28  (بسبب الإهمال) أجر منخفض (...] 28 (bisabab al'iihmali) 'ajr munkhafid (...]
    29 (En raison d'une négligence) sous-collecte (...) 29 (بسبب الإهمال) النقص في التحصيل (...] 29 (bisabab al'iihmali) alnaqs fi altahsil (...]
    30 S'opposer 30 معارضة 30 muearada
    31 Surcharge 31 زيادة السعر 31 ziadat alsier
    32 Surcharge 32 زيادة السعر 32 ziadat alsier
    33 sous-classe 33 الطبقة الدنيا 33 altabaqat aldunya
    34 Classe inférieure 34 الطبقة الدنيا 34 altabaqat aldunya
    35  une classe sociale très pauvre et sans statut 35  طبقة اجتماعية شديدة الفقر وليس لها مكانة 35 tabaqat ajtimaeiat shadidat alfaqr walays laha makana
    36 Une classe sociale très pauvre et sans statut 36 طبقة اجتماعية فقيرة جدًا ولا مكانة لها 36 tabaqat aijtimaeiat faqirat jdan wala makanat laha
    37 Le bas de la société; les pauvres 37 قاع المجتمع ؛ الفقراء 37 qae almujtamae ; alfuqara'
    38 Le bas de la société; les pauvres 38 قاع المجتمع ؛ الفقراء 38 qae almujtamae ; alfuqara'
    39 les chômeurs de longue durée deviennent une nouvelle 39 أصبح العاطلون عن العمل على المدى الطويل مستضعفين جدد 39 'asbah aleatilun ean aleamal ealaa almadaa altawil mustadeafin judud
    40 Les chômeurs de longue durée deviennent un nouveau groupe vulnérable 40 أصبح العاطلون عن العمل لفترات طويلة مجموعة جديدة ضعيفة 40 'asbah aleatilun ean aleamal lifatarat tawilat majmueatan jadidatan daeifatan
    41 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 41 العاطلون عن العمل منذ فترة طويلة يشكلون طبقة فقيرة جديدة 41 aleatilun ean aleamal mundh fatrat tawilat yushakilun tabaqatan faqiratan jadidatan
    42 Les chômeurs de longue durée forment une nouvelle classe appauvrie 42 العاطلون عن العمل منذ فترة طويلة يشكلون طبقة فقيرة جديدة 42 aleatilun ean aleamal mundh fatrat tawilat yushakilun tabaqatan faqiratan jadidatan
    43 sous-classe-homme 43 أقل من رجل 43 'aqalu min rajul
    44 sous-classe-hommes 44 الرجال تحت الطبقة 44 alrijal taht altabaqa
    45 sous-classe-femmes 45 النساء من الطبقة الدنيا 45 alnisa' min altabaqat aldunya
    46 sous-classe-femme 46 امرأة من الطبقة الدنيا 46 aimra'at min altabaqat aldunya
    47  (aux Etats-Unis) 47  (في الولايات المتحدة) 47 (fi alwilayat almutahidati)
    48 un étudiant en première ou deuxième année de lycée ou de collège 48 طالب في السنة الأولى أو الثانية من المدرسة الثانوية أو الكلية 48 talab fi alsanat al'uwlaa 'aw althaaniat min almadrasat althaanawiat 'aw alkuliya
    49 Étudiants en première ou deuxième année de lycée ou d'université 49 الطلاب في السنة الأولى أو الثانية من المدرسة الثانوية أو الجامعة 49 altulaab fi alsanat al'uwlaa 'aw althaaniat min almadrasat althaanawiat 'aw aljamiea
    50 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 50 الطلاب المبتدئين (الطلاب في الصفين الأول والثاني من المدارس أو الكليات المتوسطة الأمريكية) 50 altulaab almubtadiiyn (altulaab fi alsafayn al'awal walthaani min almadaris 'aw alkuliyaat almutawasitat al'amrikiati)
    51 Étudiants juniors (élèves des première et deuxième années des collèges ou collèges américains) 51 الطلاب المبتدئين (الطلاب في الصفين الأول والثاني من المدارس أو الكليات المتوسطة الأمريكية) 51 altulaab almubtadiiyn (altulaab fi alsafayn al'awal walthaani min almadaris 'aw alkuliyaat almutawasitat al'amrikiati)
    52 Comparer 52 يقارن 52 yuqarin
    53 élève de la classe supérieure 53 أوبيركلاسمان 53 'uwbirkilasman
    54 Étudiants seniors 54 الطلبة القدامى 54 altalabat alqudamaa
    55  sous-vêtements 55  ملابس داخلية 55 malabis dakhilia
    56 aussi 56 ايضا 56 ayidan
    57 sous-vêtements 57 الملابس الداخلية 57 almalabis aldaakhilia
    58 formel 58 رسمي 58 rasmi
    59 sous-vêtement 59 ثياب داخلية 59 thiab dakhilia
    60 sous-vêtement 60 ثياب داخلية 60 thiab dakhilia
    61 Couche 61 المعطف 61 almietaf
    62 Couche 62 المعطف 62 almietaf
    63 une couche de peinture sous la couche finale du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 63 طبقة من الطلاء تحت الطبقة النهائية للبلاط ؛ الطلاء المستخدم في صنع هذا الطلاء 63 tabaqat min altila' taht altabaqat alnihayiyat lilbalat ; altila' almustakhdam fi sune hadha altila'
    64 La couche de peinture sous la dernière couche du carreau ; la peinture utilisée pour faire ce 64 طبقة الطلاء الموجودة أسفل الطبقة الأخيرة من البلاط ؛ الطلاء المستخدم لعمل هذا 64 tabaqat altila' almawjudat 'asfal altabaqat al'akhirat min albalat ; altila' almustakhdam lieamal hadha
    65 Sous-poil; Sous-poil; Sous-poil 65 المعطف ، المعطف ، المعطف 65 almietaf , almietaf , almietaf
    66 Sous-couche; Sous-couche; Apprêt 66 طبقة تحتية ؛ طبقة تحتية ؛ برايمر 66 tabaqat tahtiat ; tabaqat tahtiat ; braymar
    67 Comparer 67 يقارن 67 yuqarin
    68 Manteau 68 معطف فوقي 68 mietaf fawqi
    69 Manteau 69 معطف فوقي 69 mietaf fawqi
    70 pas assez cuit 70 غير مطبوخ 70 ghayr matbukh
    71 Non cuit 71 نيء 71 ni'
    72  ne pas cuire qc assez longtemps, avec pour résultat qu'il n'est pas prêt à manger 72  عدم طهي الطعام لفترة كافية ، مما يؤدي إلى عدم استعداده للأكل 72 eadam tahy altaeam lifatrat kafiat , mimaa yuadiy 'iilaa eadam aistiedadih lil'ukl
    73 Le temps de cuisson n'est pas assez long, ce qui le rend pas prêt à manger 73 مدة الطهي ليست طويلة بما يكفي ، مما يجعلها غير جاهزة للأكل 73 mudat altahii laysat tawilatan bima yakfi , mimaa yajealuha ghayr jahizat lil'ukl
    74 Non cuit 74 نيء 74 ni'
    75 Non cuit 75 نيء 75 ni'
    76 à l'abri 76 متخفي 76 mutakhafi
    77 secret 77 سر 77 sirun
    78  travailler ou faire secrètement afin de trouver des informations pour la police, un gouvernement, etc. 78  العمل أو القيام به سرًا من أجل الحصول على معلومات للشرطة أو الحكومة أو 78 aleamal 'aw alqiam bih sran min 'ajl alhusul ealaa maelumat lilshurtat 'aw alhukumat 'aw
    79 Travail secret ou achèvement afin de trouver des informations pour la police, le gouvernement, etc. 79 العمل السري أو الإنجاز من أجل العثور على معلومات للشرطة والحكومة ، إلخ. 79 aleamal alsiriyu 'aw al'iinjaz min 'ajl aleuthur ealaa maelumat lilshurtat walhukumat , 'iilakh.
    80 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 80 العمل في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء 80 aleamal fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa'
    81 Travailler en secret ; le faire en secret ; le faire en privé 81 العمل في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء ؛ والقيام بذلك في الخفاء 81 aleamal fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa' ; walqiam bidhalik fi alkhafa'
    82 deux 82 اثنين 82 aithnayn
    83 un agent infiltré 83 وكيل سري 83 wakil siriyun
    84 Agent infiltré 84 عميل متخفي 84 eamil mutakhafiy
    85 espionner 85 الجاسوس 85 aljasus
    86 Espionner 86 الجاسوس 86 aljasus
    87 une opération d'infiltration/enquête 87 عملية / تحقيق سري 87 eamaliat / tahqiq siriyun
    88 Opération d'infiltration/enquête 88 عملية / تحقيق سري 88 eamaliat / tahqiq siriyun
    89 Opération secrète/enquête 89 عملية / تحقيق سرية 89 eamaliat / tahqiq siriya
    90 Opération secrète/enquête 90 عملية / تحقيق سرية 90 eamaliat / tahqiq siriya
    91 à l'abri 91 متخفي 91 mutakhafi
    92 secret 92 سر 92 sirun
    93 les paiements illégaux ont été découverts par un journaliste travaillant sous couverture 93 تم اكتشاف المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي يعمل في السر 93 tama aktishaf almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhafiin yaemal fi alsiri
    94 Un paiement illégal a été découvert par un journaliste infiltré 94 تم اكتشاف الدفع غير القانوني من قبل مراسل سري 94 tama aktishaf aldafe ghayr alqanunii min qibal murasil siriyin
    95 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 95 تم اكتشاف هذه المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي زار سرا 95 tama aiktishaf hadhih almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhufiin zar sirana
    96 Ces paiements illégaux ont été découverts par un journaliste qui a secrètement visité 96 تم اكتشاف هذه المدفوعات غير القانونية من قبل صحفي زار سرا 96 tama aiktishaf hadhih almadfueat ghayr alqanuniat min qibal suhufiin zar sirana
    97 Vers 97 قريب 97 qarib
    98 supérieur 98 أرقى 98 'arqaa
    99 Nord 99 شمال 99 shamal
    100 cette 100 هذه 100 hadhih
    101 quelques 101 بعض 101 baed
    102  Sous-courant 102  التيار الخفي 102 altayaar alkhafiu
    103 courant sous-jacent 103 التيار الخفي 103 altayaar alkhafiu
    104 ~ (de qc) un sentiment, surtout négatif, qui est caché mais dont les effets se font sentir 104 ~ (من شيء) شعور ، خاصةً السلبية ، مخفي لكن آثاره محسوسة 104 ~ (man shay'in) shueur , khastan alsalbiat , mukhfiun lakina atharah mahsusa
    105 ~ (de qc) Un sentiment, surtout un sentiment négatif, c'est caché, mais son influence peut se faire sentir 105 ~ (من شيء) الشعور ، وخاصة الشعور السلبي ، إنه مخفي ، لكن يمكن الشعور بتأثيره 105 ~ (man shay'a) alshueur , wakhasatan alshueur alsalbia , 'iinah makhfiun , lakin yumkin alshueur bitathirih
    106 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 106 العواطف الكامنة (السلبية بشكل خاص) 106 aleawatif alkamina (alsalbiat bishakl khasin)
    107 Émotions sous-jacentes (surtout négatives) 107 العواطف الكامنة (السلبية بشكل خاص) 107 aleawatif alkamina (alsalbiat bishakl khasin)
    108 Synonyme 108 مرادف 108 muradif
    109 Voix basse 109 تحت 109 taht
    110 Couleur de l'arrière plan 110 لون الخلفية 110 lawn alkhalfia
    111 Je détecte un sous-courant de ressentiment envers les nouvelles propositions. 111 اكتشفت وجود تيار خفي من الاستياء تجاه المقترحات الجديدة. 111 aktashifat wujud tayaar khafi min alaistia' tujah almuqtarahat aljadidati.
    112 J'ai constaté que l'insatisfaction vis-à-vis de la nouvelle proposition augmentait 112 لقد وجدت أن عدم الرضا عن الاقتراح الجديد كان في تصاعد 112 laqad wajadt 'ana eadam alrida ean alaqtirah aljadid kan fi tasaeud
    113 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 113 لاحظت عدم الرضا عن الاقتراح الجديد 113 lahazt eadam alrida ean alaqtirah aljadid
    114 J'ai remarqué une insatisfaction potentielle avec la nouvelle proposition 114 لاحظت عدم الرضا عن الاقتراح الجديد 114 lahazt eadam alrida ean alaqtirah aljadid
    115 Cas 115 قضية 115 qadia
    116 Observer 116 يراقب 116 yuraqib
    117 arrivée 117 يصل 117 yasil
    118 Sommeil 118 نايم 118 nayam
    119 récompense 119 جائزة 119 jayiza
    120 de 120 من 120 man
    121 Non 121 رقم 121 raqm
    122 Complet 122 ممتلئ 122 mumtali
    123 Affection 123 عاطفة 123 eatifa
    124 fil 124 مسلك 124 maslak
    125 foncé 125 داكن 125 dakin
    126 couler 126 تدفق 126 tadafuq
    127 Monter 127 طفرة 127 tafra
    128 mouvement 128 نقل 128 naqil
    129 saper 129 تقويض 129 taqwid
    130 sous-cotation 130 تقويض 130 taqwid
    131 saper 131 تقويض 131 taqwid
    132 saper 132 تقويض 132 taqwid
    133 vendre des biens ou des services à un prix inférieur à celui de vos concurrents 133 لبيع سلع أو خدمات بسعر أقل من منافسيك 133 libaye silae 'aw khidmat bisier 'aqala min munafisik
    134  Réduire (prix) pour concurrencer ; faire des affaires à un prix inférieur à celui (concurrents) 134  لخفض (السعر) للمنافسة ؛ القيام بأعمال تجارية بسعر أقل من (المنافسين) 134 likhafd (alsiera) lilmunafasat ; alqiam bi'aemal tijariat bisier 'aqala min (almunafisina)
    135 faire baisser les prix de qn 135 لتقليص أسعار sb 135 litaqlis 'asear sb
    136 Vendre à un prix inférieur à celui de l'adversaire 136 البيع بسعر أقل من الخصم 136 albaye bisier 'aqala min alkhasm
    137 Nous avons réussi à battre notre rival européen de 5% 137 تمكنا من التفوق على منافسنا الأوروبي بنسبة 5٪ 137 tamakanaa min altafawuq ealaa munafisina al'uwrubiyi binisbat 5%
    138 Nous sommes capables d'affaiblir nos concurrents européens de 5% 138 نحن قادرون على إضعاف منافسينا الأوروبيين بنسبة 5٪ 138 nahn qadirun ealaa 'iideaf munafisina al'uwrubiyiyn binisbat 5%
    139 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 139 يمكننا البيع بسعر أقل بنسبة 5٪ من منافسينا الأوروبيين 139 yumkinuna albaye bisier 'aqala binisbat 5% min munafisina al'uwrubiyiyn
    140 Nous pouvons vendre à un prix inférieur de 5% à celui de nos concurrents européens 140 يمكننا البيع بسعر أقل بنسبة 5٪ من منافسينا الأوروبيين 140 yumkinuna albaye bisier 'aqala binisbat 5% min munafisina al'uwrubiyiyn
    141 rendre qc plus faible ou moins susceptible d'être efficace 141 لجعل الأشياء أضعف أو أقل احتمالية لتكون فعالة 141 lijael al'ashya' 'adeaf 'aw 'aqala ahtimaliat litakun faeaalatan
    142 Faire quelque chose de plus faible ou moins susceptible d'être efficace 142 اجعل شيئًا أضعف أو أقل احتمالية ليكون فعالاً 142 aijeal shyyan 'adeaf 'aw 'aqala ahtimaliat liakun fealaan
    143 Affaiblir 143 يضعف 143 yadeuf
    144 Affaiblir 144 يضعف 144 yadeuf
    145 Synonyme 145 مرادف 145 muradif
    146 saper 146 تقويض 146 taqwid
    147 Certains membres du conseil d'administration tentaient de saper l'autorité du président 147 كان بعض أعضاء مجلس الإدارة يحاولون تقويض سلطة الرئيس 147 kan baed 'aeda' majlis al'iidarat yuhawilun taqwid sultat alrayiys
    148 Certains membres du conseil ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 148 حاول بعض أعضاء مجلس الإدارة إضعاف سلطة الرئيس 148 hawal baed 'aeda' majlis al'iidarat 'iideaf sultat alrayiys
    149 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 149 حاول بعض أعضاء اللجنة إضعاف سلطة الرئيس 149 hawal baed 'aeda' allajnat 'iideaf sultat alrayiys
    150 Certains membres du comité ont tenté d'affaiblir le pouvoir du président 150 حاول بعض أعضاء اللجنة إضعاف سلطة الرئيس 150 hawal baed 'aeda' allajnat 'iideaf sultat alrayiys
    151 une façon de couper les cheveux de qn dans laquelle les cheveux sont laissés assez longs sur le dessus mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 151 طريقة لقص شعر sb حيث يتم ترك الشعر طويلاً في الأعلى ولكن يتم قص الشعر في الجزء السفلي من الرأس بشكل أقصر 151 tariqat liqasi shier sb hayth yatimu tark alshier twylaan fi al'aelaa walakin yatimu qasu alshier fi aljuz' alsuflii min alraas bishakl 'aqsar
    152 Une méthode de coupe des cheveux dans laquelle les cheveux supérieurs sont maintenus très longs, mais les cheveux sur la partie inférieure de la tête sont coupés beaucoup plus courts 152 طريقة لقص الشعر يتم فيها إبقاء الشعر العلوي طويلاً جدًا ، ولكن يتم قص الشعر في الجزء السفلي من الرأس بشكل أقصر كثيرًا 152 tariqat liqasi alshier yatimu fiha 'iibqa' alshier aleulwii twylaan jdan , walakin yatimu qasu alshier fi aljuz' alsuflii min alraas bishakl 'aqsar kthyran
    153 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 153 تصفيفة الشعر الرجل الكبير ؛ تسريحة الشعر على غرار قبعة وخوذة ؛ تصفيفة الشعر على غرار المظلة 153 tasfifat alshier alrajul alkabir ; tasrihat alshier ealaa ghirar qubeat wakhudhat ; tasfifat alshier ealaa ghirar almizala
    154 Coiffure de grand gars ; coiffure de style chapeau et casque ; coiffure de style canopée 154 تصفيفة الشعر الرجل الكبير ؛ تسريحة الشعر على غرار قبعة وخوذة ؛ تصفيفة الشعر على غرار المظلة 154 tasfifat alshier alrajul alkabir ; tasrihat alshier ealaa ghirar qubeat wakhudhat ; tasfifat alshier ealaa ghirar almizala
    155 Image 155 صورة 155 sura
    156 Cheveu 156 شعر 156 shaer
    157 sous-développé 157 متخلفة 157 mutakhalifatan
    158 Non développé 158 غير متطور 158 ghayr mutatawir
    159 d'un pays, d'une société, etc. 159 لبلد ، مجتمع ، إلخ 159 libalad , mujtamae , 'iilakh
    160 D'un pays, d'une société, etc. 160 لبلد ، مجتمع ، إلخ. 160 libalad , mujtamae , 'iilakh.
    161 Société nationale, etc. 161 المجتمع الوطني ، إلخ. 161 almujtamae alwataniu , 'iilakh.
    162 Société nationale, etc. 162 المجتمع الوطني ، إلخ. 162 almujtamae alwataniu , 'iilakh.
    163 ayant peu d'industries et un faible niveau de vie 163 وجود عدد قليل من الصناعات وانخفاض مستوى المعيشة 163 wujud eadad qalil min alsinaeat wainkhifad mustawaa almaeisha
    164 Peu d'industrie, bas niveau de vie 164 صناعة قليلة ، مستوى معيشة منخفض 164 sinaeat qalilat , mustawaa maeishat munkhafid
    165 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 165 صناعة متخلفة ، مستوى معيشة متدني ، متخلف 165 sinaeat mutakhalifat , mustawan maeishat mutadaniy , mutakhalif
    166 Industrie sous-développée ; bas niveau de vie ; sous-développé 166 صناعة متخلفة ، مستوى معيشة متدني ، متخلف 166 sinaeat mutakhalifat , mustawan maeishat mutadaniy , mutakhalif
    167 Comparer 167 يقارن 167 yuqarin
    168 Développé 168 متطور 168 mutatawir
    169 Développement 169 النامية 169 alnaamia
    170 Sous-développé 170 متخلفة 170 mutakhalifatan
    171 Un pays en développement est désormais l'expression habituelle 171 دولة نامية هي الآن التعبير المعتاد 171 dawlat namiat hi alan altaebir almuetad
    172 Les pays en développement sont maintenant l'expression couramment utilisée 172 تستخدم البلدان النامية الآن بشكل شائع التعبير 172 tastakhdim albaldan alnaamiat alan bishakl shayie altaebir
    173 Pays en développement maintenant couramment utilisé 173 الآن تستخدم عادة البلدان النامية 173 alan tastakhdim eadatan albuldan alnaamia
    174 Pays en développement maintenant couramment utilisé 174 الآن تستخدم عادة البلدان النامية 174 alan tastakhdim eadatan albuldan alnaamia
    175 Pays en voie de développement) 175 الدول النامية) 175 alduwal alnaamiatu)
    176 (Pays en voie de développement) 176 (الدول النامية) 176 (alduwal alnaamiatu)
    177 Sous-développement 177 تحت التطوير 177 taht altatwir
    178 en développement 178 في التنمية 178 fi altanmia
    179 outsider 179 المستضعف 179 almustadeaf
    180 Le faible 180 الضعف 180 aldaef
    181  une personne, une équipe, un pays, etc. que l'on pense être dans une position plus faible que les autres et donc peu susceptible de réussir, de gagner une compétition, etc. 181  شخص أو فريق أو بلد ، وما إلى ذلك ، يُعتقد أنه في وضع أضعف من الآخرين ، وبالتالي من غير المحتمل أن يكون ناجحًا ، أو يفوز بمسابقة ، وما إلى ذلك 181 shakhs 'aw fariq 'aw balad , wama 'iilaa dhalik , yuetqd 'anah fi wade 'adeaf min alakharin , wabialtaali min ghayr almuhtamal 'an yakun najhan ، 'aw yafuz bimusabaqat , wama 'iilaa dhalik
    182 Une personne, une équipe, un pays, etc., sont considérés comme étant dans une position défavorisée par rapport aux autres, et donc moins susceptibles de réussir, de gagner la partie, etc. 182 يعتبر الشخص ، والفريق ، والبلد ، وما إلى ذلك ، في وضع غير مؤات من الآخرين ، وبالتالي أقل احتمالية للنجاح ، والفوز باللعبة ، وما إلى ذلك. 182 yuetabar alshakhs , walfariq , walbalad , wama 'iilaa dhalik , fi wade ghayr muaat min alakharin , wabialtaali 'aqala ahtimaliat lilnajah , walfawz bialluebat , wama 'iilaa dhalika.
    183 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 183 أولئك الذين هم في وضع غير مؤات (أو منتخب الدولة ، إلخ) ؛ ضعيف ؛ أولئك الذين لم يتم تفضيلهم قبل المباراة 183 'uwlayik aladhin hum fi wade ghayr muaat ('aw muntakhab aldawlat , 'iilakh) ; daeif ; 'uwlayik aladhin lam yatima tafdiluhum qabl almubaraa
    184 Ceux qui sont défavorisés (ou pays de l'équipe, etc.) ; faibles ; ceux qui ne sont pas favorisés avant le match 184 أولئك الذين هم في وضع غير مؤات (أو منتخب الدولة ، إلخ) ؛ ضعيف ؛ أولئك الذين لم يتم تفضيلهم قبل المباراة 184 'uwlayik aladhin hum fi wade ghayr muaat ('aw muntakhab aldawlat , 'iilakh) ; daeif ; 'uwlayik aladhin lam yatima tafdiluhum qabl almubaraa
    185 Avant le match, nous étions définitivement les outsiders 185 قبل المباراة كنا بالتأكيد المستضعفين 185 qabl almubaraat kunaa bialtaakid almustadeafin
    186 Nous sommes définitivement faibles avant le match 186 نحن بالتأكيد ضعفاء قبل المباراة 186 nahn bialtaakid dueafa' qabl almubaraa
    187 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 187 نحن بالتأكيد لا نفضل قبل المباراة 187 nahn bialtaakid la nufadil qabl almubaraa
    188 Nous ne sommes définitivement pas favorisés avant le match 188 نحن بالتأكيد لا نفضل قبل المباراة 188 nahn bialtaakid la nufadil qabl almubaraa
    189 En politique, il était un champion de l'outsider (s'est toujours battu pour les droits des personnes les plus faibles) 189 في السياسة ، كان بطل المستضعف (حارب دائمًا من أجل حقوق الأشخاص الأضعف) 189 fi alsiyasat , kan batal almustadeaf (harib dayman min 'ajl huquq al'ashkhas al'adeafi)
    190 Politiquement, il est un champion des faibles (qui se bat toujours pour les droits des faibles) 190 سياسياً هو بطل الضعيف (دائماً يناضل من أجل حقوق الضعيف). 190 syasyaan hu batal aldaeif (daymaan yunadil min 'ajl huquq aldaeifi).
    191 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 191 في السياسة ، يحارب دائمًا من أجل المحرومين 191 fi alsiyasat , yuharib dayman min 'ajl almahrumin
    192 En politique, il se bat toujours pour les défavorisés 192 في السياسة ، يحارب دائمًا من أجل المحرومين 192 fi alsiyasat , yuharib dayman min 'ajl almahrumin
    193 Pas assez cuit 193 خسر 193 khasir
    194 défait 194 التراجع 194 altarajue
    195  pas complètement cuit 195  غير مطبوخ تماما 195 ghayr matbukh tamaman
    196 Pas complètement cuit 196 غير مطبوخ بالكامل 196 ghayr matbukh bialkamil
    197 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 197 غير مطبوخ ، معروف ، قليل النيران 197 ghayr matbukh , maeruf , qalil alniyran
    198 Non cuit, bien connu ; pas assez cuit 198 غير مطبوخ ، معروف ، قليل النيران 198 ghayr matbukh , maeruf , qalil alniyran
    199 Comparer 199 يقارن 199 yuqarin
    200 Bien joué 200 أتقنه 200 'atqinuh
    201 bien joué 201 أتقنه 201 'atqinuh
    202 exagéré à exagéré 202 مبالغ فيه في المبالغة 202 mubalagh fih fi almubalagha
    203 Trop excessif 203 مفرط 203 mufrit
    204 sous-employé 204 العمالة الناقصة 204 aleamalat alnaaqisa
    205 Sous-employé 205 العمالة الناقصة 205 aleamalat alnaaqisa
    206  ne pas avoir assez de travail à faire ; ne pas avoir un travail qui utilise pleinement vos compétences et capacités 206  ليس لديك عمل كافي للقيام به ؛ ليس لديك عمل يستفيد بشكل كامل من مهاراتك وقدراتك 206 lays ladayk eamal kafi lilqiam bih ; lays ladayk eamal yastafid bishakl kamil min maharatik waquduratik
    207 Il n'y a pas assez de travail à faire ; un travail qui ne tire pas le meilleur parti de vos compétences et de vos capacités 207 لا يوجد عمل كاف لتقوم به ؛ عمل لا يستفيد أكثر من مهاراتك وقدراتك 207 la yujad eamal kaf litaqum bih ; eamal la yastafid 'akthar min maharatik waquduratik
    208 Sous-employé (se réfère au sous-emploi et à un travail insuffisant à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 208 عاطل عن العمل (يشير إلى العمالة الناقصة والعمل غير الكافي الذي يتعين القيام به ، أو العمل المنجز الذي لا يعطي المهارات الكاملة) 208 eatil ean aleamal (yshir 'iilaa aleamalat alnaaqisat waleamal ghayr alkafi aladhi yataeayan alqiam bih , 'aw aleamal almunjiz aladhi la yueti almaharat alkamilata)
    209 Sous-employé (se référant au sous-emploi et pas assez de travail à faire, ou un travail effectué qui ne donne pas pleinement effet aux compétences) 209 العمالة الناقصة (في إشارة إلى العمالة الناقصة والعمل غير الكافي للقيام به ، أو العمل المنجز الذي لا يعطي المهارات الكاملة) 209 aleamalat alnaaqisa (fi 'iisharat 'iilaa aleamalat alnaaqisat waleamal ghayr alkafi lilqiam bih , 'aw aleamal almunjiz aladhi la yueti almaharat alkamilata)
    210 Sous-estimer 210 يقلل من شأن 210 yuqalil min shan
    211 Sous-estimer 211 يقلل من شأن 211 yuqalil min shan
    212 penser ou deviner que la quantité, le coût ou la taille de qc est plus petit qu'il ne l'est réellement 212 أن تعتقد أو تخمن أن كمية أو تكلفة أو حجم كل شيء أصغر مما هي عليه في الواقع 212 'an taetaqid 'aw tukhamin 'ana kamiyatan 'aw taklifatan 'aw hajm kuli shay' 'asghar mimaa hi ealayh fi alwaqie
    213 Pensez ou devinez que la quantité, le coût ou la taille de quelque chose est plus petit qu'il ne l'est réellement 213 فكر أو خمن أن كمية شيء ما أو تكلفته أو حجمه أصغر مما هو عليه في الواقع 213 fakir 'aw khaman 'ana kamiyat shay' ma 'aw taklifatah 'aw hajmuh 'asghar mimaa hu ealayh fi alwaqie
    214 Sous-estimer 214 يقلل من شأن 214 yuqalil min shan
    215  Sous-estimer 215  يقلل من شأن 215 yuqalil min shan
    216 sous-estimer le coût du projet 216 لتقليل تكلفة المشروع 216 litaqlil taklifat almashrue
    217 Sous-estimer le coût du projet 217 التقليل من تكلفة المشروع 217 altaqlil min taklifat almashrue
    218 Sous-estimer le coût du projet 218 التقليل من تكلفة المشروع 218 altaqlil min taklifat almashrue
    219 Sous-estimer le coût du projet 219 التقليل من تكلفة المشروع 219 altaqlil min taklifat almashrue
    220  Nous avons sous-estimé le temps qu'il faudrait pour y arriver 220  قللنا من الوقت الذي سيستغرقه الوصول إلى هناك 220 qalalna min alwaqt aladhi sayastaghriquh alwusul 'iilaa hunak
    221 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 221 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 221 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak
    222 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 222 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 222 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak
    223 Nous avons sous-estimé le temps nécessaire pour y arriver 223 قللنا من الوقت اللازم للوصول إلى هناك 223 qalalna min alwaqt allaazim lilwusul 'iilaa hunak
    224 ne pas réaliser à quel point qn est vraiment bon, fort, déterminé, etc. 224 ألا تدرك كم هو جيد ، قوي ، حازم ، إلخ. sb حقًا 224 'ala tudrik kam hu jayid , qawiun , hazim , 'iilakh. sb hqan
    225 Ne pas réaliser à quel point quelqu'un est bon, à quel point quelqu'un est fort, déterminé, etc. 225 عدم إدراك مدى جودة شخص ما ، ومدى قوته ، ومدى تصميمه ، وما إلى ذلك. 225 eadam 'iidrak madaa jawdat shakhs ma , wamadaa quatih , wamadaa tasmimih , wama 'iilaa dhalika.
    226 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 226 التقليل من شأن (أو عدم الاهتمام الكافي) ؛ 226 altaqlil min shan ('aw eadam aliahtimam alkafi) ;
    227 Sous-estimer (ou ne pas y prêter suffisamment d'attention) ; sous-estimer ; 227 التقليل من شأن (أو عدم الاهتمام الكافي) ؛ 227 altaqlil min shan ('aw eadam aliahtimam alkafi) ;
    228 côté 228 الجانب 228 aljanib
    229 ou 229 أو 229 'aw
    230 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 230 لا تقلل من شأن خصمك 230 la tuqalil min shan khasmik
    231 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 231 لا تقلل من شأن خصمك 231 la tuqalil min shan khasmik
    232 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 232 لا تقلل من شأن خصمك 232 la tuqalil min shan khasmik
    233 Ne sous-estimez jamais votre adversaire 233 لا تقلل من شأن خصمك 233 la tuqalil min shan khasmik
    234 S'opposer 234 معارضة 234 muearada
    235 Surestimation 235 المبالغة 235 almubalagha
    236 Comparer 236 يقارن 236 yuqarin
    237 Méconnaître 237 قلل 237 qalil
    238 aussi 238 ايضا 238 ayidan
    239 sous-estimation 239 التقليل 239 altaqlil
    240 sous-estimer 240 يقلل من شأن 240 yuqalil min shan
    241 une estimation de la taille, du coût, etc. de qc qui est trop faible 241 تقدير حول الحجم والتكلفة وما إلى ذلك من الأشياء المنخفضة جدًا 241 taqdir hawl alhajm waltaklifat wama 'iilaa dhalik min al'ashya' almunkhafidat jdan
    242 Les estimations de la taille, du coût, etc. de quelque chose sont trop faibles 242 تقديرات الحجم والتكلفة وما إلى ذلك لشيء ما منخفضة للغاية 242 taqdirat alhajm waltaklifat wama 'iilaa dhalik lishay' ma munkhafidatan lilghaya
    243 Sous-estimer 243 يقلل من شأن 243 yuqalil min shan
    244 Sous-estimer 244 يقلل من شأن 244 yuqalil min shan
    245 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 245 ثبت أن تخميني بـ 400 كان أقل من الواقع 245 thabit 'an tukhmini bi 400 kan 'aqala min alwaqie
    246 Ma supposition de 400 s'est avérée être une grave sous-estimation 246 أثبت تخميني بـ 400 أنه استخفاف خطير 246 'athbat takhmini bi 400 'anah aistikhfaf khatir
    247 Je suppose que 400, cela s'avère être une grave sous-estimation 247 أعتقد أن 400 ، اتضح أنه استخفاف خطير 247 'aetaqid 'ana 400 , atadah 'anah aistikhfaf khatir
    248 Je suppose que 400, la fin du tableau s'est avérée être une grave sous-estimation 248 أعتقد أن نهاية الجدول 400 ، أثبتت أنها استخفاف خطير 248 'aetaqid 'ana nihayat aljadwal 400 , 'athbatat 'anaha aistikhfaf khatir
    249 S'opposer 249 معارضة 249 muearada
    250 surestimer 250 بالغ في التقدير 250 baligh fi altaqdir
    251 sous-exposer 251 قلة التعريض 251 qilat altaerid
    252 Sous-exposé 252 ضعيف التعرض 252 daeif altaearud
253 pour permettre à trop peu de lumière d'atteindre le film lorsque vous prenez une photo 253 للسماح بقليل من الضوء للوصول إلى الفيلم عند التقاط صورة 253 lilsamah biqalil min aldaw' lilwusul 'iilaa alfilm eind altiqat sura
    254 Laissez trop peu de lumière atteindre le film lors de la prise de vue 254 اترك القليل جدًا من الضوء يصل إلى الفيلم عند التقاط الصور 254 aitruk alqalil jdan min aldaw' yasil 'iilaa alfilm eind altiqat alsuwar
255 Sous-exposé 255 ضعيف التعرض 255 daeif altaearud
    256 Sous-exposé 256 ضعيف التعرض 256 daeif altaearud
    257 S'opposer 257 معارضة 257 muearada
258 surexposer 258 تعريض 258 taerid
    259 sous-alimenté 259 يتغذى 259 yataghadhaa
    260 Je ne peux pas manger assez 260 لا تستطيع أن تأكل ما يكفي 260 la tastatie 'an takul ma yakfi
    261 avoir eu trop peu de nourriture à manger 261 تناول القليل من الطعام 261 tanawal alqalil min altaeam
    262 Mangez trop peu 262 أكل القليل جدا 262 'akil alqalil jidana
263 Sous-alimenté; sous-alimenté 263 نقص التغذية ؛ 263 naqs altaghdhiat ;
    264 Sous-alimenté; sous-alimenté 264 نقص التغذية ؛ 264 naqs altaghdhiat ;
    265 Synonyme 265 مرادف 265 muradif
266 Malnutri 266 سوء التغذية 266 su' altaghdhia
    267 Malnutrition 267 سوء التغذية 267 su' altaghdhia
268 S'opposer 268 معارضة 268 muearada
    269 Suralimenté 269 يتغذى 269 yataghadhaa
    270 Suralimenté 270 يتغذى 270 yataghadhaa
271 sous-sol 271 تحت البلاط 271 taht albalat
    272 Sous le sol 272 تحت الأرض 272 taht al'ard
273  placé sous le sol 273  يوضع تحت الأرض 273 yudae taht al'ard
    274 Mettre sous le sol 274 ضع تحت الأرض 274 dae taht al'ard
275 Sous le sol 275 تحت الأرض 275 taht al'ard
    276 Sous le sol 276 تحت الأرض 276 taht al'ard
277 chauffage par le sol 277 تدفئة تحت البلاط 277 tadfiat taht albalat
    278 Chauffage au sol 278 تدفئة ارضية 278 tadfiat ardia
279 Système de chauffage situé sous le plancher 279 يقع نظام التدفئة تحت الأرض 279 yaqae nizam altadfiat taht al'ard
    280 Système de chauffage sous le plancher 280 نظام تدفئة تحت الارض 280 nizam tadfiat taht alard
    281 sous les pieds 281 تحت القدمين 281 taht alqadamayn
    282 Sous les pieds 282 تحت القدمين 282 taht alqadamayn
283 sous tes pieds; sur le sol où tu marches 283 تحت قدميك على الأرض حيث تمشي 283 taht qadamayk ealaa al'ard hayth tamshi
    284 Sous tes pieds, où tu marches 284 تحت قدميك حيث تمشي 284 taht qadamayk hayth tamshi
285 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 285 تحت القدمين على الأرض (تحت القدمين) 285 taht alqadamayn ealaa al'ard (tahat alqadamayni)
    286 Sous les pieds; au sol (sous les pieds) 286 تحت القدمين على الأرض (تحت القدمين) 286 taht alqadamayn ealaa al'ard (tahat alqadamayni)
287 Le sol était sec et ferme sous les pieds 287 كانت الأرض جافة وصلبة بالأقدام 287 kanat al'ard jafatan wasulbatan bial'aqdam
    288 Le sol sous vos pieds est sec et ferme 288 الأرض تحت قدميك جافة وصلبة 288 al'ard taht qadamayk jafatan wasulbatan
289 Le sol sous les pieds est sec et dur 289 الأرض جافة وقاسية تحت القدم 289 al'ard jafat waqasiat taht alqadam
    290 Le sol sous les pieds est sec et dur 290 الأرض جافة وقاسية تحت القدم 290 al'ard jafat waqasiat taht alqadam
291 J'ai failli être piétiné par la foule de gens qui se précipitaient vers la porte 291 كادت حشد من الناس يندفعون نحو الباب أن تدوس عليّ بالأقدام 291 kadat hashd min alnaas yandafieun nahw albab 'an tadus ely bial'aqdam
    292 J'ai failli être piétiné par la foule qui se précipitait vers la porte. 292 كدت أن تخطو تحت أقدام الحشد يندفع نحو الباب. 292 kidt 'an takhtu taht 'aqdam alhashd yandafie nahw albabi.
293 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 293 اندفع الحشد نحو البوابة كاد أن يدوس علي 293 andafae alhashd nahw albawaabat kad 'an yadus eali
    294 La foule qui se précipitait vers la porte m'a presque piétiné 294 اندفع الحشد نحو البوابة كاد أن يدوس علي 294 andafae alhashd nahw albawaabat kad 'an yadus eali
295 sous-financé 295 نقص التمويل 295 naqs altamwil
    296 Fonds insuffisants 296 رصيد غير كاف 296 rasid ghayr kaf
297 d'une organisation, d'un projet, etc. 297 لمنظمة ، مشروع ، إلخ 297 limunazamat , mashrue , 'iilakh
    298 Organisation, projet, etc. 298 منظمة ، مشروع ، إلخ. 298 munazamat , mashrue , 'iilakh.
    299 Institutions, projets, etc. 299 المؤسسات والمشاريع وما إلى ذلك. 299 almuasasat walmasharie wama 'iilaa dhalika.
    300 Institutions, projets, etc. 300 المؤسسات والمشاريع وما إلى ذلك. 300 almuasasat walmasharie wama 'iilaa dhalika.
301 ne pas avoir assez d'argent à dépenser, avec pour résultat qu'il ne peut pas bien fonctionner 301 عدم وجود ما يكفي من المال للإنفاق ، مما يؤدي إلى عدم تمكنه من العمل بشكل جيد 301 eadam wujud ma yakfi min almal lil'iinfaq , mimaa yuadiy 'iilaa eadam tamakunih min aleamal bishakl jayid
    302 Il n'y a pas assez d'argent à dépenser, et par conséquent cela ne fonctionne pas bien 302 ليس هناك ما يكفي من المال للإنفاق ، ونتيجة لذلك فإنه لا يعمل بشكل جيد 302 lays hunak ma yakfi min almal lil'iinfaq , wanatijatan lidhalik fa'iinah la yaemal bishakl jayid
303 Manque de fonds; manque de fonds 303 قلة الأموال ؛ قلة الأموال 303 qilat al'amwal ; qilat al'amwal
    304 Manque de fonds; manque de fonds 304 قلة الأموال ؛ قلة الأموال 304 qilat al'amwal ; qilat al'amwal
305 gravement / chroniquement sous-financé 305 تعاني من نقص التمويل بشكل خطير / مزمن 305 tueani min naqs altamwil bishakl khatir / muzmin
    306 Sous-financement grave/à long terme 306 نقص حاد / طويل الأمد في التمويل 306 naqs hadun / tawil al'amad fi altamwil
307 Manque de fonds grave/prolongé 307 نقص حاد / مطول في الأموال 307 naqs hadun / mutawal fi al'amwal
    308 Manque de fonds grave/prolongé 308 نقص حاد / مطول في الأموال 308 naqs hadun / mutawal fi al'amwal
309 Sous-vêtement 309 تحتي 309 tahti
310 démodé ou formel 310 قديمة أو رسمية 310 qadimat 'aw rasmia
311  un sous-vêtement 311  قطعة من الملابس الداخلية 311 qiteat min almalabis aldaakhilia
    312 Un sous-vêtement 312 قطعة من الملابس الداخلية 312 qiteat min almalabis aldaakhilia
313 sous-vêtement 313 ثياب داخلية 313 thiab dakhilia
314 Subir 314 خضع 314 khadae
315 subi 315 خضع 315 khadae
316 subi 316 خضع 316 khadae
317  faire l'expérience de qc, en particulier d'un changement ou de qc désagréable 317  لتجربة شيء ، وخاصة تغيير أو شيء غير سارة 317 litajribat shay' , wakhasatan taghyir 'aw shay' ghayr sara
    318 Expérimentez quelque chose, en particulier un changement ou quelque chose de désagréable 318 جرب شيئًا ما ، خاصة التغيير أو شيئًا غير سار 318 jarib shyyan ma , khasatan altaghyir 'aw shyyan ghayr sar
319 De l'expérience 319 خبرة 319 khibra
    320 De l'expérience 320 خبرة 320 khibra
321 subir des tests/essais/réparations 321 للخضوع لاختبارات / تجارب / إصلاحات 321 lilkhudue liakhtibarat / tajarib / 'iislahat
    322 Accepter le test/l'essai/la réparation 322 قبول الاختبار / التجربة / الإصلاح 322 qubul aliakhtibar / altajribat / al'iislah
323 Accepter le test, accepter la refonte 323 اقبل الاختبار ، واقبل الإصلاح 323 aqbal aliakhtibar , waqbal al'iislah
    324 Accepter le test, accepter la refonte 324 اقبل الاختبار ، واقبل الإصلاح 324 aqbal aliakhtibar , waqbal al'iislah
    325 Vieille 325 عمر او قديم 325 eumar aw qadim
    326 Sénior 326 كبير 326 kabir
    327 Tête de mule 327 عنيد 327 eanid
    328 Ivre 328 سكران 328 sakran
    329 vieille 329 عمر او قديم 329 eumar aw qadim
    330 Gifler 330 يصفع 330 yasfae
    331 Test 331 اختبار 331 aikhtibar
    332 Lai 332 لاي 332 lay
    333 Prospère 333 مزدهر 333 muzdahir
    334 mouvement 334 نقل 334 naqil
    335 ?? 335 335 ba
    336 Chu 336 تشو 336 tshu
    337 Jade 337 يشم 337 yashumu
    338 ?? 338 338 ling
    339 prise 339 قبض على 339 qubid ealaa
    340 Ramasser 340 يلتقط 340 yaltaqit
    341 Gifler 341 يصفع 341 yasfae
    342 Ramasser 342 يلتقط 342 yaltaqit
    343 mouvement 343 نقل 343 naqil
    344 Vérifier 344 التحقق من 344 altahaquq min
    345 selon 345 وفق 345 wafq
    346 ?? 346 346 tu
347 la mère a subi une intervention chirurgicale majeure l'année dernière 347 خضعت والدتها لعملية جراحية كبرى العام الماضي 347 khadaeat walidatuha lieamaliat jirahiat kubraa aleam almadi
    348 Maman a subi une opération majeure l'année dernière 348 أمي أجرت عملية جراحية كبيرة العام الماضي 348 'umiy 'ajrat eamaliat jirahiat kabirat aleam almadi
349 Certains enfants subissent une transformation complète lorsqu'ils deviennent adolescents. 349 يمر بعض الأطفال بتحول كامل عندما يصبحون مراهقين. 349 yamuru baed al'atfal bitahawul kamil eindama yusbihun murahiqina.
    350 Certains enfants subissent une transformation radicale lorsqu'ils deviennent adolescents 350 يمر بعض الأطفال بتحول جذري عندما يصبحون مراهقين 350 yamuru baed al'atfal bitahawul jidhriin eindama yusbihun murahiqin
351 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 351 سيصبح بعض الأطفال شخصًا آخر تمامًا عندما يدخلون مرحلة المراهقة 351 sayusbih baed al'atfal shkhsan akhar tmaman eindama yadkhulun marhalat almurahaqa
    352 Certains enfants deviendront complètement une autre personne lorsqu'ils entreront dans l'adolescence 352 سيصبح بعض الأطفال شخصًا آخر تمامًا عندما يدخلون مرحلة المراهقة 352 sayusbih baed al'atfal shkhsan akhar tmaman eindama yadkhulun marhalat almurahaqa
353 premier cycle 353 الجامعية 353 aljamieia
    354 Premier cycle 354 الجامعية 354 aljamieia
355 un étudiant universitaire ou collégial qui prépare son premier diplôme 355 طالب جامعي أو جامعي يدرس للحصول على الدرجة الأولى 355 talab jamieiun 'aw jamieiun yudras lilhusul ealaa aldarajat al'uwlaa
    356 Étudiants universitaires ou collégiaux qui poursuivent leur premier diplôme 356 طلاب الجامعة أو الكلية الذين يتابعون دراستهم الجامعية الأولى 356 tulaab aljamieat 'aw alkuliyat aladhin yutabieun dirasatahum aljamieiat al'uwlaa
357 Premier cycle 357 الجامعية 357 aljamieia
    358 Premier cycle 358 الجامعية 358 aljamieia
359 un premier cycle universitaire 359 طالب جامعي في السنة الأولى 359 talab jamieiun fi alsanat al'uwlaa
    360 Premier cycle universitaire 360 السنة الأولى الجامعية 360 alsanat al'uwlaa aljamieia
361 Étudiant de première année 361 طالبة 361 taliba
    362  Étudiant de première année 362  طالبة 362 taliba
363 un cours/étudiant/diplôme de premier cycle 363 دورة جامعية / طالب / درجة 363 dawrat jamieiat / talib / daraja
    364 Cours de premier cycle/étudiant/diplôme 364 مقرر جامعي / طالب / درجة 364 muqarar jamieiun / talib / daraja
365 Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 365 الدورات الجامعية / الطلاب / الدرجات 365 aldawrat aljamieiat / altulaab / aldarajat
    366  Cours/étudiants/diplômes de premier cycle 366  الدورات الجامعية / الطلاب / الدرجات 366 aldawrat aljamieiat / altulaab / aldarajat
367 Remarque 367 ملاحظة 367 mulahaza
368 élève 368 طالب 368 talib
369 souterrain 369 تحت الارض 369 taht alard
    370 souterrain 370 تحت الارض 370 taht alard
371 sous la surface du sol 371 تحت سطح الأرض 371 taht sath al'ard
    372 Sous la surface 372 تحت السطح 372 taht alsath
373 Souterrain 373 تحت الارض 373 taht alard
    374 Souterrain 374 تحت الارض 374 taht alard
    375 souterrains/grottes/ruisseaux 375 ممرات / كهوف / جداول تحت الأرض 375 mamaraat / kuhuf / jadawil taht al'ard
    376 Passage souterrain/grotte/ruisseau 376 ممر تحت الأرض / كهف / تيار 376 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar
377 Passage souterrain / grotte / ruisseau 377 ممر تحت الأرض / كهف / تيار 377 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar
    378  Passage souterrain / grotte / ruisseau 378  ممر تحت الأرض / كهف / تيار 378 mamarun taht al'ard / kahf / tayaar
379  câbles souterrains 379  الكابلات الأرضية 379 alkablat al'ardia
    380 Câble souterrain 380 كابل تحت الأرض 380 kabil taht al'ard
    381 Câble souterrain 381 كابل تحت الأرض 381 kabil taht al'ard
382 comparer 382 يقارن 382 yuqarin
383 au-dessus du sol 383 فوق الأرض 383 fawq al'ard
    384 Par terre 384 على الأرض 384 ealaa al'ard
385 opérant secrètement, et souvent illégalement, en particulier contre un gouvernement 385 تعمل سرا ، وفي كثير من الأحيان بشكل غير قانوني ، وخاصة ضد الحكومة 385 taemal sirana , wafi kathir min al'ahyan bishakl ghayr qanuniin , wakhasatan dida alhukuma
    386 Opérations secrètes, généralement illégales, notamment contre le gouvernement 386 عمليات سرية ، عادة ما تكون غير قانونية ، خاصة ضد الحكومة 386 eamaliaat siriyat , eadatan ma takun ghayr qanuniat , khasatan dida alhukuma
387 Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 387 سرية ، غير قانونية ، مظلمة ، سرية (خاصة المناهضين للحكومة) 387 sariat , ghayr qanuniat , muzlimat , siriya (khasatan almunahidin lilhukumati)
    388  Secret, illégal, sombre, clandestin (surtout anti-gouvernemental) 388  سرية ، غير قانونية ، مظلمة ، سرية (خاصة المناهضين للحكومة) 388 sariat , ghayr qanuniat , muzlimat , siriya (khasatan almunahidin lilhukumati)
389 un mouvement de résistance clandestin 389 حركة مقاومة تحت الأرض 389 harakat muqawimat taht al'ard
    390 Résistance souterraine 390 مقاومة تحت الأرض 390 muqawimat taht al'ard
    391 Résistance souterraine 391 مقاومة تحت الأرض 391 muqawimat taht al'ard
392 sous la surface du sol 392 تحت سطح الأرض 392 taht sath al'ard
    393 Sous la surface 393 تحت السطح 393 taht alsath
394 Sous la terre 394 تحت الارض 394 taht alard
    395 Sous la terre 395 تحت الارض 395 taht alard