http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                   
  NEXT 1 Incontrôlable 1 لا يمكن السيطرة عليها 1 la yumkin alsaytarat ealayha
  last 2 Incapable de contrôler 2 غير قادر على السيطرة 2 ghayr qadir ealaa alsaytara    
1 ALLEMAND 3  que vous ne pouvez pas contrôler ou empêcher 3  لا يمكنك السيطرة عليها أو منعها 3 la yumkinuk alsaytarat ealayha 'aw maneuha
2 ANGLAIS 4 Que vous ne pouvez pas contrôler ou empêcher 4 لا يمكنك السيطرة عليه أو منعه 4 la yumkinuk alsaytarat ealayh 'aw maneah    
3 ARABE 5 Incontrôlable ; difficile à empêcher ; imparable 5 لا يمكن السيطرة عليه ؛ يصعب منعه ؛ لا يمكن إيقافه 5 la yumkin alsaytarat ealayh ; yaseub maneuh ; la yumkin 'iiqafuh    
4 bengali 6 Incontrôlable ; difficile à empêcher ; imparable 6 لا يمكن السيطرة عليه ؛ يصعب منعه ؛ لا يمكن إيقافه 6 la yumkin alsaytarat ealayh ; yaseub maneuh ; la yumkin 'iiqafuh    
5 CHINOIS 7 un tempérament incontrôlable 7 مزاج لا يمكن السيطرة عليه 7 mizaj la yumkin alsaytarat ealayh    
6 ESPAGNOL 8 Caractère incontrôlable 8 مزاج لا يمكن السيطرة عليه 8 mizaj la yumkin alsaytarat ealayh    
7 FRANCAIS 9 Caractère incontrôlable 9 مزاج لا يمكن السيطرة عليه 9 mizaj la yumkin alsaytarat ealayh
8 hindi 10 Caractère incontrôlable 10 مزاج لا يمكن السيطرة عليه 10 mizaj la yumkin alsaytarat ealayh    
9 JAPONAIS 11 saignement incontrôlable 11 نزيف لا يمكن السيطرة عليه 11 nazif la yumkin alsaytarat ealayh
10 punjabi 12 Saignement incontrôlable 12 نزيف لا يمكن السيطرة عليه 12 nazif la yumkin alsaytarat ealayh    
11 POLONAIS 13 Du sang imparable 13 دماء لا يمكن وقفها 13 dima' la yumkin waqfuha
12 PORTUGAIS 14 Du sang imparable 14 دماء لا يمكن وقفها 14 dima' la yumkin waqfuha    
13 RUSSE 15 J'avais une envie incontrôlable de rire 15 كان لدي دافع لا يمكن السيطرة عليه للضحك 15 kan ladaya dafie la yumkin alsaytarat ealayh lildahik
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 J'ai une envie incontrôlable de rire 16 لدي رغبة لا يمكن السيطرة عليها للضحك 16 ladaya raghbatan la yumkin alsaytarat ealayha lildahik    
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Je ne peux pas m'empêcher de vouloir rire 17 لا يسعني إلا أن أضحك 17 la yasaeuni 'iilaa 'an 'adhik
    18 Je ne peux pas m'empêcher de vouloir rire 18 لا يسعني إلا أن أضحك 18 la yasaeuni 'iilaa 'an 'adhik    
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 le ballon était incontrôlable 19 كانت الكرة لا يمكن السيطرة عليها 19 kanat alkurat la yumkin alsaytarat ealayha
  http://niemowa.free.fr 20 Le ballon est hors de contrôle 20 الكرة خارجة عن السيطرة 20 alkurat kharijat ean alsaytara    
  http://wanicz.free.fr/ 21 Le ballon est hors de contrôle 21 الكرة خارجة عن السيطرة 21 alkurat kharijat ean alsaytara
    22 Le ballon est hors de contrôle 22 الكرة خارجة عن السيطرة 22 alkurat kharijat ean alsaytara    
    23 C'est un enfant incontrôlable (il se comporte très mal et ne peut pas être contrôlé) 23 إنه طفل لا يمكن السيطرة عليه (يتصرف بشكل سيء للغاية ولا يمكن السيطرة عليه) 23 'iinah tifl la yumkin alsaytarat ealayh (yatasaraf bishakl sii' lilghayat wala yumkin alsaytarat ealayhi)    
    24 C'est un enfant incontrôlable (son comportement est terrible et incontrôlable) 24 إنه طفل لا يمكن السيطرة عليه (سلوكه فظيع ولا يمكن السيطرة عليه) 24 'iinah tifl la yumkin alsaytarat ealayh (sulukuh fazie wala yumkin alsaytarat ealayhi)    
    25 C'est un enfant difficile 25 إنه طفل صعب المراس 25 'iinah tifl saeb almiras    
    26 C'est un enfant difficile 26 إنه طفل صعب المراس 26 'iinah tifl saeb almiras
    27 À 27 في 27 fi    
    28 de manière incontrôlable 28 بلا حسيب ولا رقيب 28 bila hasib wala raqib
    29 De façon incontrôlable 29 بلا حسيب ولا رقيب 29 bila hasib wala raqib    
    30 Elle a commencé à trembler de manière incontrôlable 30 بدأت ترتجف دون حسيب ولا رقيب 30 bada'at tartajif dun hasib wala raqib
    31 Elle a commencé à trembler de manière incontrôlable 31 بدأت ترتجف دون حسيب ولا رقيب 31 bada'at tartajif dun hasib wala raqib    
    32 Elle a frissonné involontairement 32 ارتجفت بشكل لا إرادي 32 artajafat bishakl la 'iiradiin    
    33 Elle a frissonné involontairement 33 ارتجفت بشكل لا إرادي 33 artajafat bishakl la 'iiradiin    
    34 héberger 34 يستضيف 34 yastadif    
    35 Incontrôlé 35 غير منضبط 35 ghayr mundabit
    36 Hors de contrôle 36 خارج السيطرة 36 kharij alsaytara    
    37 des émotions, du comportement, etc. 37 العواطف والسلوك وما إلى ذلك 37 aleawatif walsuluk wama 'iilaa dhalik
    38 Émotions, comportements, etc. 38 العواطف والسلوكيات وما إلى ذلك. 38 aleawatif walsulukiaat wama 'iilaa dhalika.    
    39 Comportement émotionnel, etc. 39 السلوك العاطفي ، إلخ. 39 alsuluk aleatifiu , 'iilakh.
    40 Comportement émotionnel, etc. 40 السلوك العاطفي ، إلخ. 40 alsuluk aleatifiu , 'iilakh.    
    41  que qn ne peut contrôler ou arrêter 41  أن sb لا يمكنه السيطرة أو التوقف 41 'an sb la yumkinuh alsaytarat 'aw altawaquf    
    42 Quelqu'un ne peut pas contrôler ou arrêter 42 شخص ما لا يستطيع السيطرة أو التوقف 42 shakhs ma la yastatie alsaytarat 'aw altawaquf    
    43 Inarrêtable ; imparable 43 لا يمكن إيقافه ؛ لا يمكن إيقافه 43 la yumkin 'iiqafuh ; la yumkin 'iiqafuh    
    44 Inarrêtable ; imparable 44 لا يمكن إيقافه ؛ لا يمكن إيقافه 44 la yumkin 'iiqafuh ; la yumkin 'iiqafuh    
    45 Faucon 45 فالكون 45 falkawn    
    46 Lun 46 لون 46 lawn    
    47 habitent 47 حي 47 hy    
    48 colère incontrôlée 48 الغضب الجامح 48 alghadab aljamih    
    49 Colère incontrôlable 49 غضب لا يمكن السيطرة عليه 49 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh    
    50 Colère incontrôlable 50 غضب لا يمكن السيطرة عليه 50 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh
    51 Colère incontrôlable 51 غضب لا يمكن السيطرة عليه 51 ghadab la yumkin alsaytarat ealayh    
    52 Donc 52 وبالتالي 52 wabialtaali    
    53 les pensées se sont précipitées dans mon esprit de manière incontrôlée 53 الأفكار التي تدفقت في ذهني بلا حسيب ولا رقيب 53 al'afkar alati tadafaqat fi dhihni bila hasib wala raqib    
    54 Les pensées se sont précipitées dans mon esprit de manière incontrôlable 54 اندفعت الأفكار إلى ذهني بلا حسيب ولا رقيب 54 aindafaeat al'afkar 'iilaa dhihni bila hasib wala raqib    
    55 Toutes sortes de pensées ont inondé mon esprit comme une marée de bateaux 55 غمرتني جميع أنواع الأفكار مثل موجة من القوارب 55 ghamaratni jamie 'anwae al'afkar mithl mawjat min alqawarib    
    56 Toutes sortes de pensées ont inondé mon esprit comme une marée de bateaux 56 غمرتني جميع أنواع الأفكار مثل موجة من القوارب 56 ghamaratni jamie 'anwae al'afkar mithl mawjat min alqawarib    
    57 qui n'est pas limité ou géré par la loi ou les règles 57 لا يتم تقييده أو إدارته بموجب القانون أو القواعد 57 la yatimu taqyiduh 'aw 'iidaratuh bimujab alqanun 'aw alqawaeid
    58 Non restreint ou géré par des lois ou des règlements 58 لا تقيد أو تديرها القوانين أو اللوائح 58 la tuqayid 'aw tudiruha alqawanin 'aw allawayih    
    59 Non soumis à des lois (ou règles); désordonné 59 لا تخضع للقوانين (أو القواعد) ؛ مضطرب 59 la takhdae lilqawanin ('aw alqawaeidi) ; mudtarib
    60 Non soumis à des lois (ou règles); désordonné 60 لا تخضع للقوانين (أو القواعد) ؛ مضطرب 60 la takhdae lilqawanin ('aw alqawaeidi) ; mudtarib    
    61 la croissance incontrôlée des villes 61 النمو العشوائي للمدن 61 alnumuu aleashwayiyu lilmudun
    62 Croissance incontrôlée de la ville 62 النمو غير المنضبط للمدينة 62 alnumuu ghayr almundabit lilmadina    
    63 Développement non planifié de la ville 63 التنمية العشوائية للمدينة 63 altanmiat aleashwayiyat lilmadina
    64 Développement non planifié de la ville 64 التنمية العشوائية للمدينة 64 altanmiat aleashwayiyat lilmadina    
    65 mais 65 لكن 65 lakin    
    66 Dessiner 66 رسم 66 rasim    
    67 par 67 بواسطة 67 biwasita    
    68 envoyer 68 إرسال 68 'iirsal    
    69 exposition 69 معرض 69 maerid    
    70 déversement incontrôlé de déchets toxiques 70 إلقاء غير متحكم فيه للنفايات السامة 70 'iilqa' ghayr mutahakim fih lilnufayat alsaama
    71 Dépôt sans restriction de déchets toxiques 71 إلقاء غير مقيد للنفايات السامة 71 'iilqa' ghayr muqayad lilnufayat alsaama    
    72 Des tas aléatoires de déchets toxiques 72 أكوام عشوائية من النفايات السامة 72 'akwam eashwayiyat min alnufayat alsaama    
    73 Des tas aléatoires de déchets toxiques 73 أكوام عشوائية من النفايات السامة 73 'akwam eashwayiyat min alnufayat alsaama    
    74 à partir de 74 من 74 man    
    75 comparer 75 يقارن 75 yuqarin    
    76 contrôlé 76 خاضع للسيطرة 76 khadae lilsaytara    
    77 sans controverse 77 غير مثير للجدل 77 ghayr muthir liljadal    
    78  ne pas causer, ou émeute susceptible de causer, aucun désaccord 78  لا تسبب ، أو يحتمل أن تسبب أعمال شغب ، أي خلاف 78 la tusabib , 'aw yahtamil 'an tusabib 'aemal shaghab , 'ay khilaf
    79 Tout désaccord qui ne provoque pas ou peut provoquer des émeutes 79 أي خلاف لا يسبب أو قد يتسبب في أعمال شغب 79 'ayu khilaf la yusabib 'aw qad yatasabab fi 'aemal shaghab    
    80 Non controversé, ne causant pas de discorde 80 غير مثير للجدل ؛ لا يسبب الخلاف 80 ghayr muthir liljadal ; la yusabib alkhilaf    
    81 Non controversé, ne causant pas de discorde 81 غير مثير للجدل ؛ لا يسبب الخلاف 81 ghayr muthir liljadal ; la yusabib alkhilaf    
    82 un avis sans controverse 82 رأي غير مثير للجدل 82 ray ghayr muthir liljadal    
    83 Opinion incontestée 83 رأي بلا منازع 83 ray bila manazie    
    84 Avis sans controverse 84 رأي غير مثير للجدل 84 ray ghayr muthir liljadal    
    85 Avis sans controverse 85 رأي غير مثير للجدل 85 ray ghayr muthir liljadal    
    86 Il a choisi un sujet non controversé pour son discours 86 اختار موضوعًا غير مثير للجدل لخطابه 86 aikhtar mwdwean ghayr muthir liljadal likhitabih
    87 Il a choisi un sujet non controversé pour son discours 87 اختار موضوعًا غير مثير للجدل لخطابه 87 aikhtar mwdwean ghayr muthir liljadal likhitabih    
    88 Il a choisi un sujet qui ne causera pas de controverse pour son discours 88 اختار موضوعا لا يثير الجدل بسبب خطابه 88 aikhtar mawduean la yuthir aljadal bisabab khitabih    
    89 Il a choisi un sujet qui ne causera pas de controverse pour son discours 89 اختار موضوعا لا يثير الجدل بسبب خطابه 89 aikhtar mawduean la yuthir aljadal bisabab khitabih    
    90 S'opposer 90 معارضة 90 muearada
    91 Controversé 91 مثيرة للجدل 91 muthirat liljadal
    92 Comparer 92 يقارن 92 yuqarin    
    93 Non controversée 93 ليس مثيرا للجدل 93 lays muthiran liljadal
    94 Pas de litige 94 لا خلاف 94 la khilaf    
    95 Non conventionnel 95 غير تقليدية 95 ghayr taqlidia
    96 Non conventionnel  96 غير تقليدية 96 ghayr taqlidia    
    97 approuvant souvent 97 كثيرا ما يوافق 97 kathiran ma yuafiq
    98  ne suit pas ce qui est fait ou considéré comme normal ou acceptable par la plupart des gens ; différent et intéressant 98  عدم اتباع ما يتم فعله أو اعتباره طبيعيًا أو مقبولًا من قبل معظم الناس ؛ مختلف وممتع 98 eadam atibae ma yatimu fieluh 'aw aetibaruh tbyeyan 'aw mqbwlan min qibal muezam alnaas ; mukhtalif wamumtae    
    99 Ne suit pas ce que la plupart des gens font ou considèrent comme normal ou acceptable ; différent et intéressant 99 لا يتبع ما يفعله معظم الناس أو يعتبره عاديًا أو مقبولًا ؛ مختلف وممتع 99 la yatabie ma yafealuh muezam alnaas 'aw yaetabiruh eadyan 'aw mqbwlan ; mukhtalif wamumtae    
    100 Ne pas suivre l'ancienne mode ; ne pas suivre la même chose ; nouveauté 100 عدم اتباع الطراز القديم ، وعدم اتباعه ، والجدة 100 eadam atibae altiraz alqadim , waeadam atibaeih , waljada
    101 Ne pas suivre l'ancienne mode ; ne pas suivre la même chose ; nouveauté 101 عدم اتباع الطراز القديم ، وعدم اتباعه ، والجدة 101 eadam atibae altiraz alqadim , waeadam atibaeih , waljada
Icône de validation par la communauté
 
    102 Synonyme 102 مرادف 102 muradif    
    103 Peu orthodoxe 103 غير تقليدي 103 ghayr taqlidiin    
    104 Peu orthodoxe 104 غير تقليدي 104 ghayr taqlidiin    
    105  une approche non conventionnelle du problème 105  نهج غير تقليدي للمشكلة 105 nahj ghayr taqlidiin lilmushkila    
    106 Manière non conventionnelle de résoudre le problème 106 طريقة غير تقليدية لحل المشكلة 106 tariqat ghayr taqlidiat lihali almushkila    
    107 Trouver un autre moyen de résoudre ce problème 107 ابحث عن طريقة أخرى لحل هذه المشكلة 107 aibhath ean tariqat 'ukhraa lihali hadhih almushkila
    108 Trouver un autre moyen de résoudre ce problème 108 ابحث عن طريقة أخرى لحل هذه المشكلة 108 aibhath ean tariqat 'ukhraa lihali hadhih almushkila    
    109 Vues non conventionnelles 109 وجهات نظر غير تقليدية 109 wujhat nazar ghayr taqlidia
    110 Vues non conventionnelles 110 وجهات نظر غير تقليدية 110 wujhat nazar ghayr taqlidia    
    111 Point de vue roman 111 وجهة نظر جديدة 111 wijhat nazar jadida    
    112 Point de vue roman 112 وجهة نظر جديدة 112 wijhat nazar jadida    
    113 étrange 113 غريب 113 gharib    
    114 s'opposer 114 معارض 114 muearid    
    115 conventionnel 115 عادي 115 eadi    
    116 traditionnel 116 التقليديين 116 altaqlidiiyn    
    117  Non-conventionnel 117  غير تقليدية 117 ghayr taqlidia
    118 non standard 118 غير قياسي 118 ghayr qiasiin
Icône de validation par la communauté
 
    119  de manière non conventionnelle 119  بشكل غير تقليدي 119 bishakl ghayr taqlidiin
    120 De manière non conventionnelle 120 بشكل غير تقليدي 120 bishakl ghayr taqlidiin    
    121 Pas convaincu 121 غير مقتنع 121 ghayr muqtanie
Icône de validation par la communauté
    122  (de qc) 122  (من شيء) 122 (min shay')
    123  ~ (bysth) 123  ~ (bysth) 123 ~ (bysth)    
    124 ~ (que...) 124 ~ (هذا ...) 124 ~ (hadha ...)    
    125 ne pas croire ou ne pas être sûr de qc malgré ce qu'on vous a dit 125 عدم تصديق أو عدم يقين بشأن شيء على الرغم مما قيل لك 125 eadam tasdiq 'aw eadam yaqin bishan shay' ealaa alraghm mimaa qil lak    
    126 Bien que quelqu'un vous le dise, ne croyez pas ou n'êtes pas sûr de quelque chose 126 على الرغم من أن شخصًا ما يخبرك ، لا تصدق أو لا تكن متأكدًا من شيء ما 126 ealaa alraghm min 'ana shkhsan ma yukhbiruk , la tusdiq 'aw la takun mtakdan min shay' ma    
    127 Pas convaincu; pas convaincu 127 غير مقتنع غير مقتنع 127 ghayr muqtanie ghayr muqtanie
    128 Pas convaincu; pas convaincu 128 غير مقتنع غير مقتنع 128 ghayr muqtanie ghayr muqtanie    
    129 riche 129 ثري 129 thari    
    130 Bois 130 خشب 130 khashab    
    131 Lei 131 لي 131 ly    
    132 Zhu 132 تشو 132 tshu    
    133 surface 133 السطحية 133 alsathia    
    134 responsabilité 134 مسؤولية 134 maswuwlia    
    135 finir 135 نهاية 135 nihaya    
    136 Livre 136 الكتاب 136 alkitab    
    137 Technique 137 تقنية 137 tiqnia    
    138 diriger 138 رأس 138 ras    
    139 Je reste sceptique sur le besoin de changement 139 ما زلت غير مقتنع بالحاجة إلى التغيير 139 ma zilt ghayr muqtanie bialhajat 'iilaa altaghyir
    140 Je ne crois toujours pas au besoin de changement 140 ما زلت لا أؤمن بالحاجة إلى التغيير 140 ma zilt la 'uwmin bialhajat 'iilaa altaghyir    
    141 Je doute encore de la nécessité d'une réforme 141 ما زلت أشك في الحاجة إلى الإصلاح 141 ma zilt 'ashuku fi alhajat 'iilaa al'iislah    
    142 Je doute encore de la nécessité d'une réforme 142 ما زلت أشك في الحاجة إلى الإصلاح 142 ma zilt 'ashuku fi alhajat 'iilaa al'iislah    
    143 Enceinte 143 حامل 143 hamil    
    144 goûter 144 المذاق 144 almadhaq    
    145 Elle ne semblait pas convaincue par leurs promesses 145 بدت غير مقتنعة بوعودهم 145 badat ghayr muqtanieat biwueudihim
    146 Elle ne semble pas croire leur promesse 146 لا يبدو أنها تصدق وعدهم 146 la yabdu 'anaha tusdiq waedahum
    147 Elle ne semble pas croire leur promesse 147 لا يبدو أنها تصدق وعدهم 147 la yabdu 'anaha tusdiq waedahum    
    148 Elle ne semble pas croire leur promesse 148 لا يبدو أنها تصدق وعدهم 148 la yabdu 'anaha tusdiq waedahum    
    149 le jury n'était pas convaincu qu'il était innocent 149 كانت هيئة المحلفين غير مقتنعة بأنه بريء 149 kanat hayyat almuhalifin ghayr muqtanieat bi'anah bari'    
    150 Le jury ne croit pas qu'il est innocent 150 هيئة المحلفين لا تعتقد أنه بريء 150 hayyat almuhalafin la taetaqid 'anah bari'    
    151 S'opposer 151 يعارض 151 yuearid
    152 Convaincu 152 مقتنع 152 muqtanie
    153 Convaincu 153 مقتنع 153 muqtanie    
    154 peu convaincant 154 غير مقنع 154 ghayr muqnae
    155 Non concluant 155 غير حاسم 155 ghayr hasim    
    156  ne semble pas vrai ou réel ; ne vous fait pas croire que qc est vrai 156  لا يبدو صحيحًا أو حقيقيًا ؛ لا يجعلك تعتقد أن شيئًا حقيقيًا 156 la yabdu shyhan 'aw hqyqyan ; la yajealuk taetaqid 'ana shyyan hqyqyan
    157 Cela semble irréel ou irréel ; ne vous faites pas croire que quelque chose est vrai 157 يبدو غير واقعي أو غير واقعي ؛ لا تجعلك تعتقد أن شيئًا ما حقيقي 157 yabdu ghayr waqieiun 'aw ghayr waqieiin ; la tajealuk taetaqid 'ana shyyan ma haqiqi    
    158 Semble faux ; : peu convaincant ; incroyable 158 يبدو غير صحيح: غير مقنع ؛ غير معقول 158 yabdu ghayr sahihin: ghayr muqnie ; ghayr maequl
    159  Semble faux ; : peu convaincant ; incroyable 159  يبدو غير صحيح: غير مقنع ؛ غير معقول 159 yabdu ghayr sahihin: ghayr muqnie ; ghayr maequl    
    160 Je trouve les personnages du livre très peu convaincants 160 أجد الشخصيات في الكتاب غير مقنعة للغاية 160 'ajid alshakhsiaat fi alkitab ghayr muqnieat lilghaya
    161 Je pense que les personnages du livre ne sont pas convaincants 161 أعتقد أن الشخصيات في الكتاب غير مقنعة للغاية 161 'aetaqid 'ana alshakhsiaat fi alkitab ghayr muqnieat lilghaya    
    162 Je pense que les personnages du livre sont très irréels 162 أعتقد أن الشخصيات في الكتاب غير واقعية للغاية 162 'aetaqid 'ana alshakhsiaat fi alkitab ghayr waqieiat lilghaya    
    163 Je pense que les personnages du livre sont très irréels 163 أعتقد أن الشخصيات في الكتاب غير واقعية للغاية 163 'aetaqid 'ana alshakhsiaat fi alkitab ghayr waqieiat lilghaya    
    164 passe 164 نجاح 164 najah    
    165 Elle a réussi un sourire faible et peu convaincant 165 تمكنت من ابتسامة ضعيفة وغير مقنعة 165 tamakanat min abtisamat daeifat waghayr muqniea    
    166 Elle a à peine fait un sourire faible et peu convaincant 166 بالكاد أعطت ابتسامة ضعيفة وغير مقنعة 166 bialkad 'aetat aibtisamatan daeifatan waghayr muqniea
Icône de validation par la communauté
 
    167 Elle a à peine pressé un sourire 167 بالكاد ضغطت ابتسامة 167 bialkad daghatat abtisamatan
    168 Elle a à peine pressé un sourire 168 بالكاد ضغطت ابتسامة 168 bialkad daghatat abtisamatan    
    169 Habitat 169 الموطن 169 almawtin    
    170 prise 170 قبض على 170 qubid ealaa
https://www.gstatic.com/kpui/social/fb_32x32.png
 
    171 Pousser 171 يشق 171 yashiqu
https://www.gstatic.com/kpui/social/twitter_32x32.png
 
    172 presser 172 يعصر 172 yaesar
https://www.google.com/images/icons/material/system/1x/email_grey600_24dp.png
 
    173 S'opposer 173 معارضة 173 muearada
https://www.gstatic.com/kpui/social/fb_32x32.png
 
    174 convaincant 174 مقنع 174 muqnae
https://www.gstatic.com/kpui/social/twitter_32x32.png
    175 peu convaincant 175 غير مقنع 175 ghayr muqnae https://www.google.com/images/icons/material/system/1x/email_grey600_24dp.png
 
 
    176 Incroyablement 176 بشكل لا يصدق 176 bishakl la yusadaq    
    177 s 177 س 177 s    
    178 non cuit 178 نيء 178 ni'    
    179 grossesse 179 حمل 179 humil    
    180 pas cuit 180 غير مطبوخ 180 ghayr matbukh
    181 Non cuit 181 نيء 181 ni'    
    182 Lei cuit; cru 182 مطبوخ ليو الخام 182 matbukh liw alkham
    183 Lei cuit; cru 183 مطبوخ ليو الخام 183 matbukh liw alkham    
    184 Non cuit; cru 184 غير مطبوخ خام 184 ghayr matbukh kham    
    185 Non cuit; cru 185 غير مطبوخ خام 185 ghayr matbukh kham    
    186 Lei 186 لي 186 ly    
    187 Synonyme 187 مرادف 187 muradif
    188 Brut 188 خام 188 kham
    189 cru 189 الخام 189 alkham    
    190 Mangez beaucoup de fruits et légumes non cuits. 190 تناول الكثير من الفاكهة والخضروات غير المطهية. 190 tanawal alkathir min alfakihat walkhadrawat ghayr almathiati.    
    191 Mangez plus de fruits et légumes crus 191 تناول المزيد من الفاكهة والخضروات غير المطهية 191 tanawal almazid min alfakihat walkhadrawat ghayr almathia
WhatsApp
    192 Mangez plus de fruits frais et de crudités 192 تناول المزيد من الفاكهة الطازجة والخضروات النيئة 192 tanawal almazid min alfakihat altaazajat walkhadrawat alnayya
    193 Mangez plus de fruits frais et de crudités 193 تناول المزيد من الفاكهة الطازجة والخضروات النيئة 193 tanawal almazid min alfakihat altaazajat walkhadrawat alnayya    
    194 pas cool 194 غير بارع 194 ghayr barie WhatsApp,DeepL
 
 
    195 Pas cool 195 ليس باردا 195 lays baridan    
    196 informel 196 غير رسمي 196 ghayr rasmiin    
    197  pas considéré comme acceptable par les jeunes à la mode 197  لا تعتبر مقبولة من قبل الشباب العصري 197 la tuetabar maqbulatan min qibal alshabab aleasrii
Google Classroom
    198 Non accepté par les jeunes à la mode 198 لا يقبله الشباب العصري 198 la yaqbaluh alshabab aleasriu
DeepL
    199 Pas à la mode ; pas beau ; pas chic ; pas cool 199 غير عصري ؛ ليس وسيمًا ؛ ليس أنيقًا ؛ ليس رائعًا 199 ghayr easriin ; lays wsyman ; lays anyqan ; lays rayean
    200 Pas à la mode ; pas beau ; pas chic ; pas cool 200 غير عصري ؛ ليس وسيمًا ؛ ليس أنيقًا ؛ ليس رائعًا 200 ghayr easriin ; lays wsyman ; lays anyqan ; lays rayean
Google Classroom
    201 S'opposer 201 معارضة 201 muearada Gmail
 
 
    202 Cool 202 رائع 202 rayie
    203 peu coopératif 203 غير متعاون 203 ghayr mutaeawin    
    204 Ne pas coopérer 204 لا تتعاون 204 la tataeawan Gmail,Icône de validation par la communauté
 
 
    205 ne pas vouloir aider les autres ou faire ce qu'ils demandent 205 ليس على استعداد لمساعدة الآخرين أو القيام بما يطلبونه 205 lays ealaa aistiedad limusaeadat alakharin 'aw alqiam bima yatlubunah
    206 Ne pas vouloir aider les autres ou faire ce qu'ils demandent 206 عدم الرغبة في مساعدة الآخرين أو القيام بما يطلبونه 206 eadam alraghbat fi musaeadat alakharin 'aw alqiam bima yatlubunah    
    207 Refus de coopérer ; refus de coopérer 207 غير راغب في التعاون ؛ غير راغب في التعاون 207 ghayr raghib fi altaeawun ; ghayr raghib fi altaeawun
    208 Refus de coopérer ; refus de coopérer 208 غير راغب في التعاون ؛ غير راغب في التعاون 208 ghayr raghib fi altaeawun ; ghayr raghib fi altaeawun    
    209 Synonyme 209 مرادف 209 muradif
    210 Peu serviable 210 غير مفيد 210 ghayr mufid    
    211 Peu serviable 211 غير مفيد 211 ghayr mufid    
    212 s'opposer 212 معارض 212 muearid    
    213 coopérative 213 تعاوني 213 taeawuni
    214 coopérative 214 تعاوني 214 taeawuni    
    215 non coordonné 215 غير منسق 215 ghayr munasaq
    216 Inconsistant 216 تتعارض 216 tataearad    
    217  si une personne manque de coordination, elle n'est pas capable de bien contrôler ses mouvements, et n'est donc pas très habile dans certains sports et activités physiques 217  إذا كان الشخص غير منسق ، فلن يكون قادرًا على التحكم في تحركاته جيدًا ، وبالتالي فهو ليس ماهرًا جدًا في بعض الألعاب الرياضية والأنشطة البدنية 217 'iidha kan alshakhs ghayr munasaq , falan yakun qadran ealaa altahakum fi taharukatih jydan , wabialtaali fahu lays mahran jdan fi baed al'aleab alriyadiat wal'anshitat albadania
    218 Si une personne n'est pas coordonnée, elle ne peut pas bien contrôler ses mouvements, elle n'est donc pas très compétente dans certains sports et activités physiques 218 إذا لم يكن الشخص منسقًا ، فلن يتمكن من التحكم في تحركاته جيدًا ، لذا فهو ليس بارعًا جدًا في بعض الألعاب الرياضية والأنشطة البدنية 218 'iidha lam yakun alshakhs mnsqan , falan yatamakan min altahakum fi taharukatih jydan , lidha fahu lays barean jdan fi baed al'aleab alriyadiat wal'anshitat albadania    
    219 Mouvements non coordonnés ; gênant ; mains et pieds maladroits 219 حركات غير منسقة ؛ غير مريحة ؛ خرق في اليدين والقدمين 219 harakat ghayr munasaqat ; ghayr murihat ; khuriq fi alyadayn walqadamayn
    220 Mouvements non coordonnés ; gênant ; mains et pieds maladroits 220 حركات غير منسقة ؛ غير مريحة ؛ خرق في اليدين والقدمين 220 harakat ghayr munasaqat ; ghayr murihat ; khuriq fi alyadayn walqadamayn    
    221 des mouvements ou des parties du corps 221 من الحركات أو أجزاء من الجسم 221 min alharakat 'aw 'ajza' min aljism    
    222 Sports ou parties du corps 222 الرياضة أو أجزاء الجسم 222 alriyadat 'aw 'ajza' aljism    
    223 Mouvements ou parties du corps 223 الحركات أو أجزاء الجسم 223 alharakat 'aw 'ajza' aljism    
    224 non contrôlé ; ne bouge pas en douceur ou ensemble 224 لا يتحكم فيه ؛ لا يتحرك بسلاسة أو معًا 224 la yatahakam fih ; la yataharak bisalasat 'aw mean
    225 Incontrôlable ; incapable de se déplacer en douceur ou ensemble 225 لا يمكن السيطرة عليها ؛ غير قادر على التحرك بسلاسة أو معًا 225 la yumkin alsaytarat ealayha ; ghayr qadir ealaa altaharuk bisalasat 'aw mean    
    226 Non coordonné; inflexible 226 غير منسق ؛ غير مرن 226 ghayr munasaq ; ghayr muran
    227 Non coordonné; inflexible 227 غير منسق ؛ غير مرن 227 ghayr munasaq ; ghayr muran    
    228  de plans, projets, etc. 228  من الخطط والمشاريع وما إلى ذلك. 228 min alkhutat walmasharie wama 'iilaa dhalika.    
    229 Plans, projets, etc. 229 الخطط والمشاريع وما إلى ذلك. 229 alkhutat walmasharie wama 'iilaa dhalika.    
    230 Plans, projets, etc. 230 الخطط والمشاريع وما إلى ذلك. 230 alkhutat walmasharie wama 'iilaa dhalika.    
    231 pas bien organisé ; sans penser à la façon dont les différentes parties fonctionnent ensemble 231 ليس منظمًا جيدًا ؛ دون التفكير في كيفية عمل الأجزاء المختلفة معًا 231 lays mnzman jydan ; dun altafkir fi kayfiat eamal al'ajza' almukhtalifat mean    
    232 Pas bien organisé ; ne tenant pas compte de la façon dont les différentes parties fonctionnent ensemble 232 ليس منظمًا جيدًا ؛ لا تفكر في كيفية عمل الأجزاء المختلفة معًا 232 lays mnzman jydan ; la tufakir fi kayfiat eamal al'ajza' almukhtalifat mean    
    233 Pas méticuleux ; sans arrangement global ; manque de considération globale 233 غير دقيق ، بدون ترتيب شامل ، يفتقر إلى دراسة شاملة 233 ghayr daqiq , bidun tartib shamil , yaftaqir 'iilaa dirasat shamila    
    234 Pas méticuleux ; sans arrangement global ; manque de considération globale 234 غير دقيق ، بدون ترتيب شامل ، يفتقر إلى دراسة شاملة 234 ghayr daqiq , bidun tartib shamil , yaftaqir 'iilaa dirasat shamila    
    235 déboucher 235 نزع السدادة 235 nazae alsadada
    236 Ouvrir le bouchon 236 افتح الفلين 236 aftah alfiliyn    
    237 ouvrir une bouteille en enlevant le bouchon par le haut 237 لفتح زجاجة عن طريق إزالة الفلين من الأعلى 237 lifath zujajatan ean tariq 'iizalat alfiliyn min al'aelaa    
    238 Ouvrir la bouteille en retirant le bouchon sur le dessus 238 افتح الزجاجة عن طريق إزالة الفلين من الأعلى 238 aiftah alzujajat ean tariq 'iizalat alfiliyn min al'aelaa    
    239 Ouvrir le bouchon de 239 فتح الفلين من 239 fath alfiliyn min
    240 Ouvrir le bouchon de 240 فتح الفلين من 240 fath alfiliyn min    
    241 S'opposer 241 معارضة 241 muearada    
    242 Liège 242 الفلين 242 alfiliyn
    243 non corroboré 243 غير مؤكد 243 ghayr muakad    
    244 d'une déclaration ou d'une réclamation 244 بيان أو مطالبة 244 bayan 'aw mutalaba    
    245 Déclaration ou exigence) 245 إعلان أو شرط) 245 'iielan 'aw sharta)    
    246 non étayé par d'autres preuves ; n'ayant pas été corroboré 246 غير مدعوم بأي دليل آخر ؛ لم يتم دعمه 246 ghayr madeum bi'ayi dalil akhar ; lam yatima daemuh    
    247 Non étayé par d'autres preuves ; non prouvé 247 غير مدعوم بأي دليل آخر ؛ غير مثبت 247 ghayr madeum bi'ayi dalil akhar ; ghayr muthabat    
    248 Sans papiers ; non prouvé 248 غير موثق ؛ غير مُثبت 248 ghayr muathaq ; ghayr muthbt
    249 Sans papiers ; non prouvé 249 غير موثق ؛ غير مُثبت 249 ghayr muathaq ; ghayr muthbt    
    250 Cyprès 250 شجرة السرو 250 shajarat alsarw    
    251 Synonyme 251 مرادف 251 muradif    
    252 Non confirmé 252 غير مؤكد 252 ghayr muakad    
    253 Non prouvé 253 غير مثبت 253 ghayr muthabat    
    254 indénombrable 254 غير معدود 254 ghayr maedud    
255 aussi 255 ايضا 255 ayidan
    256 ne pas compter 256 غير معدود 256 ghayr maedud    
    257 grammaire 257 قواعد 257 qawaeid    
258  un nom qui est indénombrable ne peut pas être mis au pluriel ou utilisé avec un ou un, par exemple eau, pain et information 258  الاسم غير المعدود لا يمكن جمعه أو استخدامه مع أو ، على سبيل المثال الماء والخبز والمعلومات 258 aliasm ghayr almaedud la yumkin jameuh 'aw aistikhdamuh mae 'aw , ealaa sabil almithal alma' walkhubz walmaelumat
    259 Les noms indénombrables ne peuvent pas être mis au pluriel ou utilisés avec un ou un, comme eau, pain et information 259 الأسماء غير المعدودة لا يمكن جمعها أو استخدامها مع أو ، مثل الماء والخبز والمعلومات 259 al'asma' ghayr almaedudat la yumkin jameuha 'aw aistikhdamuha mae 'aw , mithl alma' walkhubz walmaelumat    
260 (Nom) indénombrable 260 (اسم) غير معدود 260 (asmi) ghayr maedud
    261 (Nom) indénombrable 261 (اسم) غير معدود 261 (asmi) ghayr maedud    
    262 s'opposer 262 معارض 262 muearid    
263 dénombrable 263 معدود 263 maedud
264 comparer 264 يقارن 264 yuqarin
    265 innombrable 265 لا يحصى 265 la yuhsaa    
    266 innombrable 266 لا يحصى 266 la yuhsaa    
    267 décompte substantif 267 اسم غير معدود 267 asm ghayr maedud    
    268 substantif indénombrable 268 اسم غير معدود 268 asm ghayr maedud    
    269 grammaire 269 قواعد 269 qawaeid    
270 indénombrable 270 غير معدود 270 ghayr maedud
    271 Indénombrable 271 غير معدود 271 ghayr maedud    
    272 s'opposer 272 معارض 272 muearid    
273 compter midi 273 عد الظهر 273 eada alzuhr
    274 découpler 274 افصل 274 afsul    
275 ~qch (de qch) pour supprimer la connexion entre deux véhicules, deux parties d'un train, etc. 275 ~ sth (from sth) لإزالة الاتصال بين مركبتين ، جزأين من القطار ، إلخ. 275 ~ sth (from sth) li'iizalat aliaitisal bayn markabatayn , juz'ayn min alqitar , 'iilakh.
    276 ~ Sth (de sth) supprime la connexion entre deux voitures, deux parties du train, etc. 276 ~ Sth (من sth) يزيل الاتصال بين سيارتين وجزئين من القطار وما إلى ذلك. 276 ~ Sth (man sth) yuzil aliatisal bayn sayaaratayn wajuziayn min alqitar wama 'iilaa dhalika.    
277 Séparer (un compartiment de véhicule, etc.); séparer (deux reliés ensemble) 277 للفصل (مقصورة السيارة ، إلخ) ؛ منفصلة (اثنان متصلان معًا) 277 lilfasl (maqsurat alsayaarat , 'iilakh) ; munfasila (athnan mutasilan mean)
    278 Séparer (un compartiment de véhicule, etc.); séparer (deux reliés ensemble) 278 للفصل (مقصورة السيارة ، إلخ) ؛ منفصلة (اثنان متصلان معًا) 278 lilfasl (maqsurat alsayaarat , 'iilakh) ; munfasila (athnan mutasilan mean)    
279 Grossier 279 غير مألوف 279 ghayr maluf
    280 Rugueux 280 الخام 280 alkham    
    281 d'une personne ou de son comportement 281 من شخص أو سلوكه 281 min shakhs 'aw sulukih    
    282 Une personne ou son comportement 282 شخص أو سلوكه 282 shakhs 'aw sulukuh    
283 Une personne ou son comportement 283 شخص أو سلوكه 283 shakhs 'aw sulukuh
    284 Une personne ou son comportement 284 شخص أو سلوكه 284 shakhs 'aw sulukuh    
285 Les gens ou leurs actions 285 الناس أو أفعالهم 285 alnaas 'aw 'afealuhum
    286  Les gens ou leurs actions 286  الناس أو أفعالهم 286 alnaas 'aw 'afealuhum    
287 grossier ou socialement inacceptable 287 غير مهذب أو غير مقبول اجتماعيًا 287 ghayr muhadhab 'aw ghayr maqbul ajtmaeyan
    288 grossier ou inacceptable dans la société 288 فظ أو غير مقبول في المجتمع 288 faz 'aw ghayr maqbul fi almujtamae    
289 Grossier 289 قلة الادب 289 qilat aladib
    290 Grossier 290 قلة الادب 290 qilat aladib    
291 grossier ; grossier ; sans éducation 291 فظ ؛ فظ ؛ غير متعلم 291 faz ; faz ; ghayr mutaealim
    292 grossier ; grossier ; sans éducation 292 فظ ؛ فظ ؛ غير متعلم 292 faz ; faz ; ghayr mutaealim    
    293 Différence 293 اختلاف 293 aikhtilaf    
    294 rien 294 لا أحد 294 la 'ahad    
    295 enseigner 295 يعلم 295 yaelam    
    296 Lumière 296 خفيفة 296 khafifa    
    297 militaire 297 الجيش 297 aljaysh    
    298 Différence 298 اختلاف 298 aikhtilaf    
    299 écrivez 299 اكتب 299 auktub    
    300 Différence 300 اختلاف 300 aikhtilaf    
    301 écrivez 301 اكتب 301 auktub    
    302 Magot 302 كنز 302 kinz    
    303 escorte 303 مرافقة 303 murafaqa    
    304 Yi 304 يي 304 yy    
    305 Lei 305 لي 305 ly    
    306 ?? 306 306 gao    
    307 Chao 307 تشاو 307 tishaw    
    308 ?? 308 308 ju    
    309 Spasme 309 تشنج 309 tashanaj    
    310 ?? 310 310 juan    
    311 Niche 311 المكانة 311 almakana    
    312 envie 312 حسد 312 hasad    
    313 poing 313 قبضة 313 qabda    
    314 poing 314 قبضة 314 qabda    
    315 poing 315 قبضة 315 qabda    
    316 ?? 316 316 ju    
    317 ?? 317 317 ju    
    318 rien 318 لا أحد 318 la 'ahad    
    319 enseigner 319 يعلم 319 yaelam    
    320 Lumière 320 خفيفة 320 khafifa    
    321 militaire 321 الجيش 321 aljaysh    
    322 Différence 322 اختلاف 322 aikhtilaf    
    323 écrivez 323 اكتب 323 auktub    
    324 Différence 324 اختلاف 324 aikhtilaf    
    325 écrivez 325 اكتب 325 auktub    
    326 Magot 326 كنز 326 kinz    
    327 couverture 327 التغطية 327 altaghtia    
328 Synonyme 328 مرادف 328 muradif
329 grossier 329 خشن 329 khashn
330 rire grossier 330 ضحك قبيح 330 dahik qabih
    331 rire rauque 331 ضحك خشن 331 dahik khashn    
332 un jeune homme grossier 332 شاب قذر 332 shabun qadhir
    333 Un jeune homme grossier 333 شاب وقح 333 shabun waqah    
334 Un jeune sans éducation 334 شاب بلا تعليم 334 shabun bila taelim
    335 Un jeune sans éducation 335 شاب بلا تعليم 335 shabun bila taelim    
    336 Libération 336 إطلاق سراح 336 'iitlaq sarah    
337 dévoiler 337 كشف 337 kashf
    338 Exposer 338 يفضح 338 yafdah    
339 enlever qc qui recouvre qc 339 لإزالة أي شيء يغطي شيئًا 339 li'iizalat 'ayi shay' yughatiy shyyan
    340 Enlever quelque chose qui recouvre quelque chose 340 أزل شيئًا يغطي شيئًا 340 'azal shyyan yughatiy shyyan    
341 Découvrir le couvercle 341 اكشف الغطاء 341 akshuf alghita'
    342 Découvrir le couvercle 342 اكشف الغطاء 342 akshuf alghita'    
    343 main 343 كف 343 kuff    
344 Découvrir la casserole et laisser mijoter la soupe 344 اكشف الغطاء عن الوعاء واترك الحساء ينضج 344 akshuf alghita' ean alwuea' watruk alhisa' yandaj
    345 Découvrir le couvercle et laisser mijoter la soupe 345 اكشف الغطاء واترك الحساء ينضج 345 akshuf alghita' watruk alhisa' yandaj    
346 Découvrez le couvercle et laissez la soupe ralentir 346 اكشف الغطاء واترك الحساء يبطئ 346 akshuf alghita' watruk alhisa' yubtiy
    347 Découvrez le couvercle et laissez la soupe ralentir à nouveau 347 اكشف الغطاء واترك الحساء يبطئ مرة أخرى 347 akshuf alghita' watruk alhisa' yubtay maratan 'ukhraa    
    348 Bian 348 بيان 348 bayan    
    349 Vers 349 قريب 349 qarib    
    350 Vers le bas 350 تحت 350 taht    
    351 cogner 351 صدم 351 sadim    
    352 découvrir qc qui était auparavant caché ou secret 352 لاكتشاف الأشياء التي كانت مخفية أو سرية في السابق 352 liaktishaf al'ashya' alati kanat makhfiatan 'aw siriyatan fi alsaabiq    
    353 Découvrez quelque chose qui était auparavant caché ou secret 353 اكتشف شيئًا كان مخفيًا أو سريًا في السابق 353 aktashaf shyyan kan mkhfyan 'aw sryan fi alsaabiq    
354 Découvrir 354 يكتشف 354 yaktashif
    355 Découvrir 355 يكتشف 355 yaktashif    
356 La police a découvert un complot visant à kidnapper le fils du président 356 كشفت الشرطة عن مؤامرة لخطف نجل الرئيس 356 kashafat alshurtat ean muamarat likhatf najl alrayiys
    357 La police a découvert un complot pour kidnapper le fils du président 357 كشفت الشرطة عن مؤامرة لخطف نجل الرئيس 357 kashafat alshurtat ean muamarat likhatf najl alrayiys    
358 La police a découvert un complot pour kidnapper le fils du président 358 كشفت الشرطة عن مؤامرة لخطف نجل الرئيس 358 kashafat alshurtat ean muamarat likhatf najl alrayiys
    359 La police a découvert un complot pour kidnapper le fils du président 359 كشفت الشرطة عن مؤامرة لخطف نجل الرئيس 359 kashafat alshurtat ean muamarat likhatf najl alrayiys    
    360 déjà 360 سابقا 360 sabiqan    
361 Découvert 361 مكشوفة 361 makshufa
    362 exposé 362 مكشوف 362 makshuf    
    363 Pas couvert par quoi que ce soit 363 لا يغطيها أي شيء 363 la yughatiyha 'ayu shay'    
364  pas couvert par quoi que ce soit 364  لا يغطيها أي شيء 364 la yughatiyha 'ayu shay'
    365 Nu; exposé; découvert 365 عارية ، مكشوفة ، مكشوفة 365 eariat , makshufat , makshufa    
366 Sa tête était découverte 366 تم الكشف عن رأسه 366 tama alkashf ean rasih
    367 Sa tête était exposée 367 انكشف رأسه 367 ankashaf rasah    
368 Sa tête est nue 368 رأسه عارية 368 rasuh earia
    369 Sa tête est nue 369 رأسه عارية 369 rasuh earia    
370 non critique 370 غير حاسم 370 ghayr hasim
    371 Non critique 371 غير حرج 371 ghayr haraj    
    372 désapprouvant généralement 372 عادة رفض 372 eadatan rafad    
373  ne pas vouloir critiquer qn/qc ou juger si qn/qc a raison ou tort 373  ليس على استعداد لانتقاد sb / sth أو الحكم على ما إذا كان sb / sth صحيحًا أم خاطئًا 373 lays ealaa astiedad liantiqad sb / sth 'aw alhukm ealaa ma 'iidha kan sb / sth shyhan 'am khatyan
    374 Réticence à critiquer quelqu'un/quelque chose ou à juger si quelqu'un/quelque chose est bien ou mal 374 الإحجام عن انتقاد شخص / شيء ما أو الحكم على ما إذا كان شخص ما / شيء ما على صواب أو خطأ 374 al'iihjam ean aintiqad shakhs / shay' ma 'aw alhukm ealaa ma 'iidha kan shakhs ma / shay' ma ealaa sawab 'aw khata    
375 Réticent à critiquer; sans engagement; ne pas pécher contre les autres 375 متردد في الانتقاد ؛ غير ملزم ؛ لا يخطئ في حق الآخرين 375 mutaradid fi aliantiqad ; ghayr mulzim ; la yukhti fi haqi alakhirin
    376 Réticent à critiquer; sans engagement; ne pas pécher contre les autres 376 متردد في الانتقاد ؛ غير ملزم ؛ لا يخطئ في حق الآخرين 376 mutaradid fi aliantiqad ; ghayr mulzim ; la yukhti fi haqi alakhirin    
377 Son acceptation non critique de tout ce que je disais commençait à m'irriter. 377 بدأ قبولها غير الناقد لكل ما قلته يزعجني. 377 bada qabuluha ghayr alnaaqid likuli ma qultuh yuzeijuni.
    378 Elle a accepté tout ce que je disais sans critique et a commencé à m'irriter 378 قبلت كل ما قلته دون انتقاد وبدأت تزعجني 378 qabilat kula ma qultuh dun antiqad wabadat tuzeijuni    
379 Elle accepte tout ce que je dis, vrai ou faux, ce qui m'impatiente 379 إنها تقبل كل ما أقوله ، صوابًا كان أم خطأ ، مما يجعلني أنفد الصبر 379 'iinaha taqbal kula ma 'aquluh , swaban kan 'am khataan , mimaa yajealuni 'anfad alsabr
    380 Elle accepte tout ce que je dis, vrai ou faux, ce qui m'impatiente 380 إنها تقبل كل ما أقوله ، صوابًا كان أم خطأ ، مما يجعلني أنفد الصبر 380 'iinaha taqbal kula ma 'aquluh , swaban kan 'am khataan , mimaa yajealuni 'anfad alsabr    
381 s'opposer 381 معارض 381 muearid
382 critique 382 حرج 382 haraj
    383 critique 383 حرج 383 haraj    
384 sans esprit critique 384 دون تمحيص 384 dun tamhis
    385 Sans esprit critique 385 غير ناقد 385 ghayr naqid    
386 peu de monde 386 غير مزدحمة 386 ghayr muzdahima
387 pas plein de monde 387 ليست مليئة بالناس 387 laysat maliyatan bialnaas
    388 Pas de monde ; moins de monde 388 غير مزدحم ؛ أقل ازدحامًا 388 ghayr muzdahim ; 'aqalu azdhaman    
389 La plage était agréablement peu fréquentée 389 كان الشاطئ غير مزدحم بسرور 389 kan alshaati ghayr muzdahim bisurur
    390 La plage est agréable et peu fréquentée 390 الشاطئ لطيف وغير مزدحم 390 alshaati latif waghayr muzdahim    
391 Il n'y a pas grand monde sur la plage, donc c'est très agréable 391 لا يوجد الكثير من الناس على الشاطئ ، لذا فهو ممتع للغاية 391 la yujad alkathir min alnaas ealaa alshaati , lidha fahu mumtie lilghaya
    392 Il n'y a pas grand monde sur la plage, donc c'est très agréable 392 لا يوجد الكثير من الناس على الشاطئ ، لذا فهو ممتع للغاية 392 la yujad alkathir min alnaas ealaa alshaati , lidha fahu mumtie lilghaya    
    393 Nom 393 اسم 393 asm    
    394 dire 394 قل 394 qul    
    395 dehors 395 الخارج 395 alkharij    
    396 beaucoup 396 كثير 396 kathir    
397 S'opposer 397 معارضة 397 muearada
398 encombré 398 مزدحما 398 muzdahiman
399 sans couronne 399 غير متوج 399 ghayr mutawij
    400 Sans couronne 400 غير متوج 400 ghayr mutawij    
401 d'un roi ou d'une reine pas encore couronné 401 ملك أو ملكة لم تتوج بعد 401 malik 'aw malikat lam tutawaj baed
    402 Roi ou reine sans couronne 402 ملك أو ملكة غير متوج 402 malik 'aw malikat ghayr mutawaj    
403 Pas encore couronné 403 لم تتوج بعد 403 lam tutawaj baed
404 Pas encore couronné 404 لم تتوج بعد 404 lam tutawaj baed
405 le roi/la reine sans couronne (de qc) 405 الملك / الملكة غير المتوج 405 almalik / almalikat ghayr almutawaj
    406 Roi/reine sans couronne (de quelque chose) 406 ملك / ملكة غير متوجة (لشيء ما) 406 malk / malikat ghayr mutawija (lishay' ma)    
407 la personne considérée comme la meilleure, la plus célèbre ou la plus réussie dans un lieu ou un domaine d'activité particulier 407 يعتبر الشخص الأفضل والأكثر شهرة ونجاحًا في مكان أو مجال نشاط معين 407 yuetabar alshakhs al'afdal wal'akthar shuhratan wnjahan fi makan 'aw majal nashat mueayan
    408 La personne considérée comme la meilleure, la plus célèbre ou la plus prospère dans un lieu ou un domaine d'activité particulier 408 يعتبر الشخص الأفضل أو الأكثر شهرة أو الأكثر نجاحًا في مكان أو مجال نشاط معين 408 yuetabar alshakhs al'afdal 'aw al'akthar shuhratan 'aw al'akthar njahan fi makan 'aw majal nashat mueayan    
409 Sans couronne (la personne la plus remarquable dans un certain domaine ou domaine) 409 غير متوج (الشخص الأكثر تميزًا في منطقة أو مجال معين) 409 ghayr mutawaj (alshakhs al'akthar tmyzan fi mintaqat 'aw majal mueinin)
    410 Sans couronne (la personne la plus remarquable dans un certain domaine ou domaine) 410 غير متوج (الشخص الأكثر تميزًا في منطقة أو مجال معين) 410 ghayr mutawaj (alshakhs al'akthar tmyzan fi mintaqat 'aw majal mueinin)    
411  onction 411  مسحة 411 masha
412 effet 412 تأثير 412 tathir
413  le fait de verser de l'huile sur la tête de qn ou une autre partie de son corps dans le cadre d'une cérémonie religieuse importante 413  فعل سكب الزيت على رأس أو جزء آخر من الجسم كجزء من احتفال ديني مهم 413 fael sakb alzayt ealaa ras 'aw juz' akhar min aljism kajuz' min aihtifal diniin muhimin
    414 Le fait de verser de l'huile sur la tête ou d'autres parties du corps de quelqu'un dans le cadre d'une cérémonie religieuse importante 414 فعل سكب الزيت على رأس شخص ما أو على أجزاء أخرى من الجسم كجزء من احتفال ديني مهم 414 fael sakb alzayt ealaa ras shakhs ma 'aw ealaa 'ajza' 'ukhraa min aljism kajuz' min aihtifal diniin muhimin    
416 (Religieux) Cérémonie Fuyou 416 (ديني) حفل فويو 416 (dini) hafl fuyu
    417 (Religieux) Cérémonie Fuyou 417 (ديني) حفل فويو 417 (dini) hafl fuyu    
418 voir également 418 أنظر أيضا 418 'anzur 'aydan
419 extrême onction 419 المسحة الشديدة 419 almashat alshadida
420 formel, désapprobateur 420 رسمي ، رافض 420 rasmiun , rafid
421  comportement ou discours qui n'est pas sincère et qui exprime trop d'éloges ou d'admiration envers qn 421  السلوك أو الكلام غير الصادق والذي يعبر عن الكثير من المديح أو الإعجاب من sb 421 alsuluk 'aw alkalam ghayr alsaadiq waladhi yueabir ean alkathir min almadih 'aw al'iiejab min sb
    422 Manque de sincérité, un acte ou une remarque qui exprime trop d'éloges ou d'admiration à quelqu'un 422 غير صادق ، فعل أو ملاحظة تعبر عن الكثير من الثناء أو الإعجاب لشخص ما 422 ghayr sadiq , fiel 'aw mulahazat tueabir ean alkathir min althana' 'aw al'iiejab lishakhs ma    
    423 L'acte (ou le discours) de fausse affection ; flatterie ; paroles douces 423 فعل (أو كلام) المودة الزائفة ؛ الإطراء ؛ كلام لطيف 423 fael ('aw kalami) almawadat alzaayifat ; al'iitra' ; kalam latif    
    424 L'acte (ou le discours) de fausse affection ; flatterie ; paroles douces 424 فعل (أو كلام) المودة الزائفة ؛ الإطراء ؛ كلام لطيف 424 fael ('aw kalami) almawadat alzaayifat ; al'iitra' ; kalam latif    
425  Onctueux 425  زيتي 425 zayti
    426 Nappe 426 بقعة 426 buqea    
427 formel, désapprobateur 427 رسمي ، رافض 427 rasmiun , rafid
428  amical ou faisant des éloges d'une manière qui n'est pas sincère et qui est donc désagréable 428  الود أو المديح بطريقة غير صادقة وبالتالي فهي غير سارة 428 alwudu 'aw almadih bitariqat ghayr sadiqat wabialtaali fahi ghayr sara
    429 Soyez amical ou faites l'éloge d'une manière peu sincère, c'est donc désagréable 429 كن ودودًا أو امتدح بطريقة غير صادقة ، لذا فهو غير سار 429 kun wdwdan 'aw amtadah bitariqat ghayr sadiqat , lidha fahu ghayr sar    
430 Flatteur ; lisse ; flatteur 430 الإغراء ؛ البقعة ؛ الإغراء 430 al'iighra' ; albuqeat ; al'iighra'
    431 Flatteur ; lisse ; flatteur 431 الإغراء ؛ البقعة ؛ الإغراء 431 al'iighra' ; albuqeat ; al'iighra'    
    432 Qui 432 منظمة الصحة العالمية 432 munazamat alsihat alealamia    
    433 se réconcilier 433 ميك أب 433 myk 'ab    
    434 flatter 434 أكثر تسطحا 434 'akthar tastuhan    
435 Onctueux 435 غير حكيم 435 ghayr hakim
436 inculte 436 غير مثقف 436 ghayr muthaqaf
437 de terre 437 من الأرض 437 min al'ard
    438 terre 438 الأرض 438 al'ard    
439 Non utilisé pour la culture des cultures 439 لا تستخدم لزراعة المحاصيل 439 la tustakhdam liziraeat almahasil
    440 Non utilisé pour la culture des cultures 440 لا تستخدم لزراعة المحاصيل 440 la tustakhdam liziraeat almahasil    
    441 Non fait ; non cultivé 441 * صنع ؛ غير مزروع 441 * sune ; ghayr mazrue    
442 s'opposer 442 معارض 442 muearid
443 cultivé 443 مزروعة 443 mazruea
444 dérouler 444 تجعد 444 tajaead
445 Se dérouler 445 تتكشف 445 tatakashaf
446 qch/vous-même) devenir droit, ou faire en sorte que qc devienne droit, après avoir été en position recroquevillée 446 ~ (أنت / نفسك) لتصبح مستقيمًا ، أو تجعلها مستقيمة ، بعد أن تكون في وضعية ملتوية 446 ~ ('ant / nufsaka) litusbih mstqyman ، 'aw tajealaha mustaqimatan , baed 'an takun fi wadeiat multawia
    447 ~ (Sth/vous-même) redressez-vous après la posture de curling, ou redressez quelque chose 447 ~ (Sth / نفسك) تصويب بعد وضعية الشباك ، أو تصويب شيء ما 447 ~ (Sth / nafsika) taswib baed wadeiat alshibak , 'aw taswib shay' ma    
    448 (Dans une posture enroulée) étirez le poisson; étirez 448 (في وضع ملفوف) تمتد السمكة ؛ تمتد 448 (fi wade milfuf) tamtadu alsamakat ; tamtadu    
    449 (Dans une posture enroulée) étirer le poisson ; étirer 449 (في وضع ملفوف) شد السمكة ؛ تمدد 449 (fi wade milfuf) shada alsamakat ; tamadad    
    450 Le chat s'est déroulé et a sauté du mur. 450 جردت القطة نفسها وقفزت من الحائط. 450 jaradat alqatat nafsaha waqafazat min alhayiti.    
    451 Le chat a lâché prise et a sauté du mur 451 ترك القط يذهب وقفز من الحائط 451 tark alqati yadhhab waqafz min alhayit    
452 Le chat s'est redressé et a sauté du mur 452 استعدت القطة وقفزت من الحائط 452 aistaeadat alqitat waqafazat min alhayit
    453 Le chat s'est redressé et a sauté du mur 453 استعدت القطة وقفزت من الحائط 453 aistaeadat alqitat waqafazat min alhayit    
454 Le serpent s'est lentement déroulé 454 الثعبان غير مجعد ببطء 454 althueban ghayr mujaead bibut'
    455 Le serpent se déploie lentement 455 الأفعى تتكشف ببطء 455 al'afeaa tatakashaf bibut'    
456 Le serpent étendit lentement son corps enroulé 456 امتد الثعبان جسمه الملتوي ببطء 456 aimtada althueban jismah almultawi bibut'
    457 Le serpent étendit lentement son corps enroulé 457 امتد الثعبان جسمه الملتوي ببطء 457 aimtada althueban jismah almultawi bibut'    
458 s'opposer 458 معارض 458 muearid
459 se recroqueviller 459 متكور 459 mutakawir
    460 Retrousser 460 نشمر 460 nashmar    
461 non coupé 461 غير مختصر 461 ghayr mukhtasar
    462 Non coupé 462 غير مختصر 462 ghayr mukhtasar    
463 laissé à grandir ; pas coupé court 463 ترك لينمو ؛ لا تقصر 463 tark lianmu ; la taqsar
    464 Laisser pousser, ne pas couper 464 اتركها لتنمو ؛ لا تقطع 464 atrukha litanmu ; la taqtae    
465 Non coupé 465 غير مختصر 465 ghayr mukhtasar
    466 Non coupé 466 غير مختصر 466 ghayr mukhtasar    
467 L'herbe non coupée lui arrivait à la taille. 467 وصل العشب غير المصقول إلى خصرها. 467 wasal aleushb ghayr almasqul 'iilaa khasriha.
468 L'herbe non coupée pousse jusqu'à sa taille 468 ينمو العشب غير المصقول حتى خصرها 468 yanmu aleushb ghayr almasqul hataa khasriha
469  L'herbe non coupée a rassemblé sa taille 469  جمعت العشب غير المصقول خصرها 469 jamaeat aleushb ghayr almasqul khasraha
    470 L'herbe non coupée a rassemblé sa taille 470 جمعت العشب غير المصقول خصرها 470 jamaeat aleushb ghayr almasqul khasraha    
    471 tableau 471 جدول 471 jadwal    
    472 ensemble 472 سويا 472 sawiana    
    473 Étain 473 تين 473 tin    
    474 chataigne d'eau 474 كستناء الماء 474 kastina' alma'
Icône de validation par la communauté
 
475 d'un livre, d'un film/film, etc. 475 من كتاب أو فيلم / فيلم ، إلخ. 475 min kitab 'aw film / film , 'iilakh.
    476 Livres, films, etc. 476 الكتب والأفلام وما إلى ذلك. 476 alkutub wal'aflam wama 'iilaa dhalika.    
477 laissé dans sa forme complète ; sans aucune partie retirée ; non censuré 477 ترك في شكله الكامل ؛ دون إزالة أي أجزاء ؛ غير خاضعة للرقابة 477 tarik fi shaklih alkamil ; dun 'iizalat 'ayi 'ajza' ; ghayr khadieat lilraqaba
    478 Laissé sous sa forme complète ; aucune pièce retirée ; non révisée 478 ترك في شكل كامل ؛ لم تتم إزالة أي أجزاء ؛ لم تتم مراجعته 478 tarik fi shakl kamil ; lam tatima 'iizalat 'ayi 'ajza' ; lam tatima murajaeatuh    
479 Non abrégé ; non censuré ; censuré 479 غير خاضع للرقابة ؛ غير خاضع للرقابة ؛ خاضع للرقابة 479 ghayr khadie lilraqabat ; ghayr khadie lilraqabat ; khadae lilraqaba
    480 Non censuré ; non censuré ; examiné 480 غير خاضعة للرقابة ؛ غير خاضعة للرقابة ؛ فحص 480 ghayr khadieat lilraqabat ; ghayr khadieat lilraqabat ; fahas    
481 la version originale non coupée 481 النسخة الأصلية غير المصقولة 481 alnuskhat al'asliat ghayr almasqula
    482 Version originale non coupée 482 النسخة الأصلية غير المصقولة 482 alnuskhat al'asliat ghayr almasqula    
483 Original non abrégé 483 أصلي غير مختصر 483 'usaliy ghayr mukhtasar
    484 Original non abrégé 484 أصلي غير مختصر 484 'usaliy ghayr mukhtasar    
485 d'une pierre précieuse 485 من حجر كريم 485 min hajar karim
    486  gemme 486  جوهرة 486 jawhara    
487 non façonné par la coupe 487 لا تتشكل بالقطع 487 la tatashakal bialqatae
488 Non formé par la coupe 488 لا تتشكل بالقطع 488 la tatashakal bialqatae
489 Non coupé ; non traité 489 غير مقطوع ؛ غير معالج 489 ghayr maqtue ; ghayr muealij
    490 Non coupé ; non traité 490 غير مقطوع ؛ غير معالج 490 ghayr maqtue ; ghayr muealij    
491 diamants non taillés 491 الماس غير المصقول 491 almas ghayr almasqul
    492 Diamant non taillé 492 الماس غير المصقول 492 almas ghayr almasqul    
493 Diamant non taillé 493 الماس غير المصقول 493 almas ghayr almasqul
    494 Diamant non taillé 494 الماس غير المصقول 494 almas ghayr almasqul    
495 pas coupé en morceaux séparés 495 لا تقطع إلى قطع منفصلة 495 la taqtae 'iilaa qitae munfasila
    496 Pas coupé en morceaux individuels 496 لا تقطع إلى قطع فردية 496 la taqtae 'iilaa qitae fardia    
497 Non coupé ; complet 497 غير مقطوع ؛ كاملة 497 ghayr maqtue ; kamilatan
    498 Non coupé ; complet 498 غير مقطوع ؛ كاملة 498 ghayr maqtue ; kamilatan    
499 une miche de pain non coupée 499 رغيف خبز غير مقطوع 499 raghif khubz ghayr maqtue
    500 Miche de pain non coupé 500 رغيف خبز غير مقطّع 500 raghif khubz ghayr mqtte    
501 Une miche entière de pain non coupé 501 رغيف كامل من الخبز غير المقطع 501 raghif kamil min alkhubz ghayr almaqtae
    502 Une miche entière de pain non coupé 502 رغيف كامل من الخبز غير المقطع 502 raghif kamil min alkhubz ghayr almaqtae    
    503 En bon état 503 غير تالف 503 ghayr taluf    
    504 Intact 504 سليم 504 salim    
505 pas endommagé ou gâté 505 غير تالف أو تالف 505 ghayr taluf 'aw taluf
    506 Aucun dommage ni détérioration 506 لا ضرر ولا تلف 506 la darar wala talif    
507 En bon état ; en bon état 507 غير تالف ؛ غير تالف 507 ghayr talf ; ghayr taluf
    508 En bon état ; en bon état 508 غير تالف 508 ghayr taluf    
    509 imprimer 509 مطبعة 509 matbaea    
    510 mortier 510 مونة الاسمنت 510 munat aliasmant    
    511 détruire 511 هدم 511 hadm    
512 Il y a eu une légère collision mais ma voiture n'a pas été endommagée 512 كان هناك تصادم طفيف لكن سيارتي لم تتضرر 512 kan hunak tasadum tafif lakina sayaarati lam tatadarar
    513 Il y a eu une légère collision, mais ma voiture n'a pas été endommagée 513 كان هناك تصادم طفيف لكن سيارتي لم تتضرر 513 kan hunak tasadum tafif lakina sayaarati lam tatadarar    
514 Bien qu'il y ait eu une légère collision, ma voiture n'a pas été endommagée 514 على الرغم من حدوث تصادم طفيف ، إلا أن سيارتي لم تتضرر 514 ealaa alraghm min huduth tasadum tafif , 'iilaa 'ana sayaarati lam tatadarar
    515 Bien qu'il y ait eu une légère collision, ma voiture n'a pas été endommagée 515 على الرغم من حدوث تصادم طفيف ، إلا أن سيارتي لم تتضرر 515 ealaa alraghm min huduth tasadum tafif , 'iilaa 'ana sayaarati lam tatadarar    
516 il est sorti du procès avec sa réputation intacte 516 خرج من القضية ولم تتضرر سمعته 516 kharaj min alqadiat walam tatadarar sumeatah
    517 Il s'est démarqué du procès et sa réputation n'a pas été compromise 517 لقد برز عن القضية ولم تتأثر سمعته 517 laqad baraz ean alqadiat walam tata'athar sumeatuh    
518 Il a survécu au procès et sa réputation n'a pas été endommagée 518 نجا من الدعوى ولم تتضرر سمعته 518 naja min aldaewaa walam tatadarar sumeatah
    519 Il a survécu au procès et sa réputation n'a pas été endommagée 519 نجا من الدعوى ولم تتضرر سمعته 519 naja min aldaewaa walam tatadarar sumeatah