|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Incontrôlable |
1 |
Unkontrollierbar |
|
|
last |
2 |
Incapable de
contrôler |
2 |
Nicht kontrollierbar |
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
que vous ne pouvez pas contrôler ou empêcher |
3 |
die du nicht kontrollieren oder verhindern
kannst |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Que vous ne pouvez
pas contrôler ou empêcher |
4 |
Das du nicht
kontrollieren oder verhindern kannst |
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Incontrôlable ;
difficile à empêcher ; imparable |
5 |
Unkontrollierbar;
schwer zu verhindern; unaufhaltsam |
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Incontrôlable ;
difficile à empêcher ; imparable |
6 |
Unkontrollierbar;
schwer zu verhindern; unaufhaltsam |
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
un tempérament
incontrôlable |
7 |
ein
unkontrollierbares Temperament |
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Caractère
incontrôlable |
8 |
Unkontrollierbares
Temperament |
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Caractère
incontrôlable |
9 |
Unkontrollierbares
Temperament |
|
8 |
hindi |
10 |
Caractère
incontrôlable |
10 |
Unkontrollierbares
Temperament |
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
saignement
incontrôlable |
11 |
unkontrollierbare
Blutung |
|
10 |
punjabi |
12 |
Saignement
incontrôlable |
12 |
Unkontrollierbare
Blutungen |
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Du sang imparable |
13 |
Unaufhaltsames Blut |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Du sang imparable |
14 |
Unaufhaltsames Blut |
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
J'avais une envie
incontrôlable de rire |
15 |
Ich hatte einen
unkontrollierbaren Drang zu lachen |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
J'ai une envie
incontrôlable de rire |
16 |
Ich habe einen
unkontrollierbaren Drang zu lachen |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Je ne peux pas
m'empêcher de vouloir rire |
17 |
Ich kann nicht anders
als zu lachen |
|
|
|
18 |
Je ne peux pas
m'empêcher de vouloir rire |
18 |
Ich kann nicht
anders als zu lachen |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
le ballon était
incontrôlable |
19 |
der Ball war
unkontrollierbar |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Le ballon est hors
de contrôle |
20 |
Der Ball ist außer
Kontrolle |
|
|
|
|
|
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Le ballon est hors de
contrôle |
21 |
Der Ball ist außer
Kontrolle |
|
|
|
22 |
Le ballon est hors
de contrôle |
22 |
Der Ball ist außer
Kontrolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
C'est un enfant
incontrôlable (il se comporte très mal et ne peut pas être contrôlé) |
23 |
Er ist ein
unkontrollierbares Kind (er verhält sich sehr schlecht und kann nicht
kontrolliert werden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
C'est un enfant
incontrôlable (son comportement est terrible et incontrôlable) |
24 |
Er ist ein
unkontrollierbares Kind (sein Verhalten ist schrecklich und unkontrollierbar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
C'est un enfant
difficile |
25 |
Er ist ein
schwieriges Kind |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
C'est un enfant
difficile |
26 |
Er ist ein
schwieriges Kind |
|
|
|
27 |
À |
27 |
Beim |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
de manière
incontrôlable |
28 |
unkontrolliert |
|
|
|
29 |
De façon
incontrôlable |
29 |
Unkontrolliert |
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Elle a commencé à
trembler de manière incontrôlable |
30 |
Sie begann
unkontrolliert zu zittern |
|
|
|
31 |
Elle a commencé à
trembler de manière incontrôlable |
31 |
Sie fing an
unkontrolliert zu zittern |
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Elle a frissonné
involontairement |
32 |
Sie zitterte
unwillkürlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Elle a frissonné
involontairement |
33 |
Sie zitterte
unwillkürlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
héberger |
34 |
Gastgeber |
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Incontrôlé |
35 |
Unkontrolliert |
|
|
|
36 |
Hors de contrôle |
36 |
Außer Kontrolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
des émotions, du
comportement, etc. |
37 |
von Emotionen,
Verhalten usw |
|
|
|
38 |
Émotions,
comportements, etc. |
38 |
Emotionen,
Verhaltensweisen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Comportement
émotionnel, etc. |
39 |
Emotionales Verhalten
usw. |
|
|
|
40 |
Comportement
émotionnel, etc. |
40 |
Emotionales
Verhalten usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
que qn ne peut contrôler ou arrêter |
41 |
dass jdn nicht kontrollieren oder aufhören
kann |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Quelqu'un ne peut
pas contrôler ou arrêter |
42 |
Jemand kann nicht
kontrollieren oder aufhören |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Inarrêtable ;
imparable |
43 |
Unaufhaltsam;
unaufhaltsam |
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Inarrêtable ;
imparable |
44 |
Unaufhaltsam;
unaufhaltsam |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Faucon |
45 |
Falke |
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Lun |
46 |
Lun |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
habitent |
47 |
Live |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
colère incontrôlée |
48 |
unkontrollierte Wut |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Colère incontrôlable |
49 |
Unkontrollierbare
Wut |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Colère incontrôlable |
50 |
Unkontrollierbare Wut |
|
|
|
51 |
Colère incontrôlable |
51 |
Unkontrollierbare
Wut |
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Donc |
52 |
Deswegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
les pensées se sont
précipitées dans mon esprit de manière incontrôlée |
53 |
die gedanken schossen
mir unkontrolliert in den kopf |
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Les pensées se sont
précipitées dans mon esprit de manière incontrôlable |
54 |
Gedanken schossen
mir unkontrolliert in den Sinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Toutes sortes de
pensées ont inondé mon esprit comme une marée de bateaux |
55 |
Alle möglichen
Gedanken durchfluteten meinen Kopf wie eine Flut von Booten |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Toutes sortes de
pensées ont inondé mon esprit comme une marée de bateaux |
56 |
Alle möglichen
Gedanken durchfluteten meinen Kopf wie eine Flut von Booten |
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
qui n'est pas limité
ou géré par la loi ou les règles |
57 |
das nicht durch
Gesetze oder Regeln eingeschränkt oder verwaltet wird |
|
|
|
58 |
Non restreint ou
géré par des lois ou des règlements |
58 |
Nicht durch Gesetze
oder Vorschriften eingeschränkt oder verwaltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Non soumis à des lois
(ou règles); désordonné |
59 |
Unterliegt nicht den
Gesetzen (oder Regeln); ungeordnet |
|
|
|
60 |
Non soumis à des
lois (ou règles); désordonné |
60 |
Unterliegt nicht den
Gesetzen (oder Regeln); ungeordnet |
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
la croissance
incontrôlée des villes |
61 |
das unkontrollierte
Wachstum der Städte |
|
|
|
62 |
Croissance
incontrôlée de la ville |
62 |
Unkontrolliertes
Wachstum der Stadt |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Développement non
planifié de la ville |
63 |
Ungeplante
Entwicklung der Stadt |
|
|
|
64 |
Développement non
planifié de la ville |
64 |
Ungeplante
Entwicklung der Stadt |
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
mais |
65 |
aber |
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Dessiner |
66 |
Zeichnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
par |
67 |
durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
envoyer |
68 |
senden |
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
exposition |
69 |
Ausstellung |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
déversement
incontrôlé de déchets toxiques |
70 |
unkontrollierte
Entsorgung von Giftmüll |
|
|
|
71 |
Dépôt sans
restriction de déchets toxiques |
71 |
Hemmungslose
Entsorgung von Giftmüll |
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Des tas aléatoires de
déchets toxiques |
72 |
Zufällige Haufen von
Giftmüll |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Des tas aléatoires
de déchets toxiques |
73 |
Zufällige Haufen von
Giftmüll |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
à partir de |
74 |
von |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
comparer |
75 |
vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
contrôlé |
76 |
kontrolliert |
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
sans controverse |
77 |
unumstritten |
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
ne pas causer, ou émeute susceptible de
causer, aucun désaccord |
78 |
keine Meinungsverschiedenheiten oder Unruhen
verursachen |
|
|
|
79 |
Tout désaccord qui
ne provoque pas ou peut provoquer des émeutes |
79 |
Jede
Meinungsverschiedenheit, die keine Aufstände verursacht oder verursachen
könnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Non controversé, ne
causant pas de discorde |
80 |
Unumstritten;
verursacht keine Zwietracht |
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Non controversé, ne
causant pas de discorde |
81 |
Unumstritten;
verursacht keine Zwietracht |
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
un avis sans
controverse |
82 |
eine unumstrittene
Meinung |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Opinion incontestée |
83 |
Unbestrittene
Meinung |
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Avis sans controverse |
84 |
Unumstrittene Meinung |
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Avis sans
controverse |
85 |
Unumstrittene
Meinung |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il a choisi un sujet
non controversé pour son discours |
86 |
Er hat für seine Rede
ein unumstrittenes Thema gewählt |
|
|
|
87 |
Il a choisi un sujet
non controversé pour son discours |
87 |
Er hat für seine
Rede ein unumstrittenes Thema gewählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Il a choisi un sujet
qui ne causera pas de controverse pour son discours |
88 |
Er hat für seine Rede
ein Thema gewählt, das keine Kontroversen auslöst |
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Il a choisi un sujet
qui ne causera pas de controverse pour son discours |
89 |
Er hat für seine
Rede ein Thema gewählt, das keine Kontroversen auslöst |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
S'opposer |
90 |
Ablehnen |
|
|
|
91 |
Controversé |
91 |
Umstritten |
|
|
|
92 |
Comparer |
92 |
Vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Non controversée |
93 |
Unumstritten |
|
|
|
94 |
Pas de litige |
94 |
Kein Streit |
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Non conventionnel |
95 |
Unkonventionell |
|
|
|
96 |
Non
conventionnel |
96 |
Unkonventionell |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
approuvant souvent |
97 |
oft zustimmend |
|
|
|
98 |
ne suit pas ce qui est fait ou considéré
comme normal ou acceptable par la plupart des gens ; différent et
intéressant |
98 |
nicht befolgen, was von den meisten Menschen
als normal oder akzeptabel angesehen wird; anders und interessant |
|
|
99 |
Ne suit pas ce que
la plupart des gens font ou considèrent comme normal ou acceptable ;
différent et intéressant |
99 |
Folgt nicht
dem, was die meisten Leute tun oder für normal oder akzeptabel halten; anders
und interessant |
|
|
|
100 |
Ne pas suivre
l'ancienne mode ; ne pas suivre la même chose ; nouveauté |
100 |
Nicht dem Altmodischen
folgen; nicht dem Gleichen folgen; Neuheit |
|
|
|
101 |
Ne pas suivre
l'ancienne mode ; ne pas suivre la même chose ; nouveauté |
101 |
Nicht dem Altmodischen folgen; nicht dem Gleichen folgen; Neuheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Synonyme |
102 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Peu orthodoxe |
103 |
Unorthodox |
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Peu orthodoxe |
104 |
Unorthodox |
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
une approche non conventionnelle du problème |
105 |
eine unkonventionelle
Herangehensweise an das Problem |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Manière non
conventionnelle de résoudre le problème |
106 |
Unkonventionelle Lösung des Problems |
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Trouver un autre
moyen de résoudre ce problème |
107 |
Finden Sie einen anderen Weg, dieses Problem zu lösen |
|
|
|
108 |
Trouver un autre
moyen de résoudre ce problème |
108 |
Finden Sie einen anderen Weg, dieses Problem zu
lösen |
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Vues non
conventionnelles |
109 |
Unkonventionelle Ansichten |
|
|
|
110 |
Vues non
conventionnelles |
110 |
Unkonventionelle Ansichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Point de vue roman |
111 |
Neuer Standpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Point de vue roman |
112 |
Neuer Standpunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
étrange |
113 |
komisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
s'opposer |
114 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
conventionnel |
115 |
konventionell |
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
traditionnel |
116 |
traditionell |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Non-conventionnel |
117 |
Unkonventionalität |
|
|
|
118 |
non standard |
118 |
nicht standardmäßig |
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
de manière non conventionnelle |
119 |
unkonventionell |
|
|
|
120 |
De manière non
conventionnelle |
120 |
Unkonventionell |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Pas convaincu |
121 |
Nicht überzeugt |
|
|
|
|
122 |
(de qc) |
122 |
(von etw) |
|
|
|
123 |
~ (bysth) |
123 |
~ (bysth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
~ (que...) |
124 |
~ (das...) |
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
ne pas croire ou ne
pas être sûr de qc malgré ce qu'on vous a dit |
125 |
etw nicht glauben oder sich nicht sicher sein, trotz allem, was Ihnen gesagt wurde |
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Bien que quelqu'un
vous le dise, ne croyez pas ou n'êtes pas sûr de quelque chose |
126 |
Obwohl dir
jemand sagt, glaube nicht oder sei dir nicht sicher |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Pas convaincu; pas
convaincu |
127 |
nicht überzeugt; nicht überzeugt |
|
|
|
128 |
Pas convaincu; pas
convaincu |
128 |
nicht überzeugt; nicht überzeugt |
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
riche |
129 |
Reich |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Bois |
130 |
Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Lei |
131 |
Lei |
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Zhu |
132 |
Zhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
surface |
133 |
Oberfläche |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
responsabilité |
134 |
Verantwortung |
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
finir |
135 |
Ende |
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Livre |
136 |
Buch |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Technique |
137 |
Technik |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
diriger |
138 |
Kopf |
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Je reste sceptique
sur le besoin de changement |
139 |
Ich bleibe von der
Notwendigkeit der Veränderung nicht überzeugt |
|
|
|
140 |
Je ne crois toujours
pas au besoin de changement |
140 |
Ich glaube
immer noch nicht an die Notwendigkeit einer Veränderung |
|
|
|
|
|
|
141 |
Je doute encore de la
nécessité d'une réforme |
141 |
Ich bezweifle immer noch die Notwendigkeit einer Reform |
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Je doute encore de
la nécessité d'une réforme |
142 |
Ich bezweifle
immer noch die Notwendigkeit einer Reform |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Enceinte |
143 |
Schwanger |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
goûter |
144 |
Geschmack |
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Elle ne semblait pas
convaincue par leurs promesses |
145 |
Sie schien von ihren
Versprechen nicht überzeugt zu sein |
|
|
|
146 |
Elle ne semble pas
croire leur promesse |
146 |
Sie scheint ihr Versprechen nicht zu glauben |
|
|
|
147 |
Elle ne semble pas
croire leur promesse |
147 |
Sie scheint ihr Versprechen nicht zu glauben |
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Elle ne semble pas
croire leur promesse |
148 |
Sie scheint ihr Versprechen nicht zu glauben |
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
le jury n'était pas
convaincu qu'il était innocent |
149 |
die Jury war nicht überzeugt, dass er unschuldig war |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Le jury ne croit pas
qu'il est innocent |
150 |
Die Jury glaubt nicht, dass er unschuldig ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
S'opposer |
151 |
Ablehnen |
|
|
|
152 |
Convaincu |
152 |
Überzeugt |
|
|
|
153 |
Convaincu |
153 |
Überzeugt |
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
peu convaincant |
154 |
nicht überzeugend |
|
|
|
155 |
Non concluant |
155 |
Nicht schlüssig |
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
ne semble pas vrai ou réel ; ne vous
fait pas croire que qc est vrai |
156 |
nicht wahr oder echt erscheinen; dich nicht
glauben machen, dass etw wahr ist |
|
|
|
157 |
Cela semble irréel
ou irréel ; ne vous faites pas croire que quelque chose est vrai |
157 |
Sieht
unwirklich oder unwirklich aus; lass dich nicht glauben, dass etwas wahr ist |
|
|
|
|
|
158 |
Semble
faux ; : peu convaincant ; incroyable |
158 |
Scheint unwahr;: nicht überzeugend; unglaublich |
|
|
|
159 |
Semble faux ; : peu
convaincant ; incroyable |
159 |
Scheint
unwahr;: nicht überzeugend; unglaublich |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Je trouve les
personnages du livre très peu convaincants |
160 |
Ich finde die Charaktere
im Buch sehr wenig überzeugend |
|
|
|
161 |
Je pense que les
personnages du livre ne sont pas convaincants |
161 |
Ich finde die
Charaktere im Buch sehr wenig überzeugend |
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Je pense que les
personnages du livre sont très irréels |
162 |
Ich finde die Charaktere im Buch sehr unwirklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Je pense que les
personnages du livre sont très irréels |
163 |
Ich finde die Charaktere im Buch sehr unwirklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
passe |
164 |
bestehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Elle a réussi un
sourire faible et peu convaincant |
165 |
Sie brachte ein schwaches, wenig überzeugendes Lächeln zustande |
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Elle a à peine fait
un sourire faible et peu convaincant |
166 |
Sie schenkte kaum ein schwaches, wenig
überzeugendes Lächeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Elle a à peine pressé
un sourire |
167 |
Sie drückte kaum ein Lächeln |
|
|
|
168 |
Elle a à peine
pressé un sourire |
168 |
Sie drückte kaum ein Lächeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Habitat |
169 |
Lebensraum |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
prise |
170 |
Fang |
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Pousser |
171 |
Schieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
presser |
172 |
quetschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
S'opposer |
173 |
Ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
convaincant |
174 |
überzeugend |
|
|
|
|
175 |
peu convaincant |
175 |
wenig überzeugend |
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Incroyablement |
176 |
Unglaublich |
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
s |
177 |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
non cuit |
178 |
ungekocht |
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
grossesse |
179 |
Schwangerschaft |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
pas cuit |
180 |
nicht gekocht |
|
|
|
181 |
Non cuit |
181 |
Ungekocht |
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Lei cuit; cru |
182 |
Lei gekocht; roh |
|
|
|
183 |
Lei cuit; cru |
183 |
Lei gekocht; roh |
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Non cuit; cru |
184 |
ungekocht; roh |
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Non cuit; cru |
185 |
ungekocht; roh |
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Lei |
186 |
Lei |
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Synonyme |
187 |
Synonym |
|
|
|
188 |
Brut |
188 |
Roh |
|
|
|
189 |
cru |
189 |
roh |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Mangez beaucoup de
fruits et légumes non cuits. |
190 |
Essen Sie viel ungekochtes Obst und Gemüse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Mangez plus de
fruits et légumes crus |
191 |
Essen Sie mehr ungekochtes Obst und Gemüse |
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Mangez plus de fruits
frais et de crudités |
192 |
Essen Sie mehr frisches Obst und rohes Gemüse |
|
|
|
|
|
|
193 |
Mangez plus de
fruits frais et de crudités |
193 |
Essen Sie mehr frisches Obst und rohes Gemüse |
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
pas cool |
194 |
uncool |
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Pas cool |
195 |
Nicht cool |
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
informel |
196 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
pas considéré comme acceptable par les
jeunes à la mode |
197 |
von modischen jungen
Leuten als nicht akzeptabel angesehen |
|
|
|
|
198 |
Non accepté par les
jeunes à la mode |
198 |
Wird von modischen jungen Leuten nicht akzeptiert |
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Pas à la mode ;
pas beau ; pas chic ; pas cool |
199 |
Nicht modisch, nicht
gutaussehend, nicht schick, nicht cool |
|
|
|
200 |
Pas à la mode ;
pas beau ; pas chic ; pas cool |
200 |
Nicht modisch, nicht gutaussehend, nicht schick,
nicht cool |
|
|
|
|
|
|
|
201 |
S'opposer |
201 |
Ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Cool |
202 |
Cool |
|
|
|
203 |
peu coopératif |
203 |
unkooperativ |
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Ne pas coopérer |
204 |
Nicht kooperieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
ne pas vouloir aider
les autres ou faire ce qu'ils demandent |
205 |
nicht bereit, anderen
Menschen zu helfen oder zu tun, was sie verlangen |
|
|
|
206 |
Ne pas vouloir aider
les autres ou faire ce qu'ils demandent |
206 |
Nicht bereit,
anderen zu helfen oder zu tun, was sie verlangen |
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Refus de
coopérer ; refus de coopérer |
207 |
nicht kooperativ;
nicht kooperativ |
|
|
|
208 |
Refus de
coopérer ; refus de coopérer |
208 |
nicht kooperativ;
nicht kooperativ |
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Synonyme |
209 |
Synonym |
|
|
|
210 |
Peu serviable |
210 |
Nicht hilfreich |
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Peu serviable |
211 |
Nicht hilfreich |
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
s'opposer |
212 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
coopérative |
213 |
Kooperative |
|
|
|
214 |
coopérative |
214 |
Kooperative |
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
non coordonné |
215 |
unkoordiniert |
|
|
|
216 |
Inconsistant |
216 |
Inkonsistent |
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
si une personne manque de coordination, elle
n'est pas capable de bien contrôler ses mouvements, et n'est donc pas très
habile dans certains sports et activités physiques |
217 |
Wenn eine Person unkoordiniert ist, kann sie
ihre Bewegungen nicht gut kontrollieren und ist daher bei einigen Sportarten
und körperlichen Aktivitäten nicht sehr geschickt |
|
|
|
218 |
Si une personne
n'est pas coordonnée, elle ne peut pas bien contrôler ses mouvements, elle
n'est donc pas très compétente dans certains sports et activités physiques |
218 |
Wenn eine Person
nicht koordiniert ist, kann sie ihre Bewegungen nicht gut kontrollieren und
ist daher in bestimmten Sportarten und körperlichen Aktivitäten nicht sehr
geübt |
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Mouvements non
coordonnés ; gênant ; mains et pieds maladroits |
219 |
Unkoordinierte
Bewegungen; unbequem; ungeschickte Hände und Füße |
|
|
|
220 |
Mouvements non
coordonnés ; gênant ; mains et pieds maladroits |
220 |
Unkoordinierte
Bewegungen; unbequem; ungeschickte Hände und Füße |
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
des mouvements ou
des parties du corps |
221 |
von Bewegungen oder
Körperteilen |
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Sports ou parties du
corps |
222 |
Sport oder
Körperteile |
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Mouvements ou
parties du corps |
223 |
Bewegungen oder
Körperteile |
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
non contrôlé ;
ne bouge pas en douceur ou ensemble |
224 |
nicht kontrolliert;
bewegt sich nicht reibungslos oder zusammen |
|
|
|
225 |
Incontrôlable ;
incapable de se déplacer en douceur ou ensemble |
225 |
Unkontrollierbar;
nicht in der Lage, sich reibungslos oder zusammen zu bewegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Non coordonné;
inflexible |
226 |
Unkoordiniert;
unflexibel |
|
|
|
227 |
Non coordonné;
inflexible |
227 |
Unkoordiniert;
unflexibel |
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
de plans, projets, etc. |
228 |
von Plänen, Projekten etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Plans, projets, etc. |
229 |
Pläne, Projekte usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Plans, projets, etc. |
230 |
Pläne, Projekte usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
pas bien
organisé ; sans penser à la façon dont les différentes parties
fonctionnent ensemble |
231 |
nicht gut
organisiert; ohne darüber nachzudenken, wie die verschiedenen Teile
zusammenarbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Pas bien
organisé ; ne tenant pas compte de la façon dont les différentes parties
fonctionnent ensemble |
232 |
Nicht gut
organisiert; nicht bedenken, wie verschiedene Teile zusammenarbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Pas méticuleux ;
sans arrangement global ; manque de considération globale |
233 |
Nicht akribisch; ohne
Gesamtanordnung; fehlende Gesamtbetrachtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Pas
méticuleux ; sans arrangement global ; manque de considération
globale |
234 |
Nicht akribisch;
ohne Gesamtanordnung; fehlende Gesamtbetrachtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
déboucher |
235 |
entkorken |
|
|
|
236 |
Ouvrir le bouchon |
236 |
Öffne den Korken |
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
ouvrir une bouteille
en enlevant le bouchon par le haut |
237 |
um eine Flasche zu
öffnen, indem Sie den Korken von der Oberseite entfernen |
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Ouvrir la bouteille
en retirant le bouchon sur le dessus |
238 |
Öffnen Sie die
Flasche, indem Sie den Korken oben entfernen |
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Ouvrir le bouchon de |
239 |
Öffne den Korken von |
|
|
|
240 |
Ouvrir le bouchon de |
240 |
Öffne den Korken von |
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
S'opposer |
241 |
Ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Liège |
242 |
Kork |
|
|
|
243 |
non corroboré |
243 |
unbestätigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
d'une déclaration ou
d'une réclamation |
244 |
einer Aussage oder
Behauptung |
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Déclaration ou
exigence) |
245 |
Erklärung oder
Anforderung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
non étayé par
d'autres preuves ; n'ayant pas été corroboré |
246 |
nicht durch andere
Beweise gestützt; nicht bestätigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Non étayé par
d'autres preuves ; non prouvé |
247 |
Nicht durch andere
Beweise gestützt; unbewiesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Sans papiers ;
non prouvé |
248 |
Undokumentiert;
unbewiesen |
|
|
|
249 |
Sans papiers ;
non prouvé |
249 |
Undokumentiert;
unbewiesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Cyprès |
250 |
Zypresse |
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Synonyme |
251 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Non confirmé |
252 |
Unbestätigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Non prouvé |
253 |
Unbewiesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
indénombrable |
254 |
unzählbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
aussi |
255 |
Auch |
|
|
|
256 |
ne pas compter |
256 |
nicht zählend |
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
grammaire |
257 |
Grammatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
un nom qui est indénombrable ne peut pas
être mis au pluriel ou utilisé avec un ou un, par exemple eau, pain et
information |
258 |
ein unzählbares Nomen kann nicht im Plural
gebildet oder mit a oder an verwendet werden, zum Beispiel Wasser, Brot und
Information |
|
|
|
259 |
Les noms
indénombrables ne peuvent pas être mis au pluriel ou utilisés avec un ou un,
comme eau, pain et information |
259 |
Unzählige
Substantive können nicht pluralisiert oder mit a oder an verwendet werden,
wie z. B. Wasser, Brot und Informationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
(Nom) indénombrable |
260 |
(Substantiv)
unzählbar |
|
|
|
261 |
(Nom) indénombrable |
261 |
(Substantiv)
unzählbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
s'opposer |
262 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
dénombrable |
263 |
zählbar |
|
|
|
264 |
comparer |
264 |
vergleichen |
|
|
|
265 |
innombrable |
265 |
unzählige |
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
innombrable |
266 |
unzählige |
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
décompte substantif |
267 |
unzählbares
Substantiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
substantif
indénombrable |
268 |
unzählbares Nomen |
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
grammaire |
269 |
Grammatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
indénombrable |
270 |
unzählbar |
|
|
|
271 |
Indénombrable |
271 |
Unzählige |
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
s'opposer |
272 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
compter midi |
273 |
mittags zählen |
|
|
|
274 |
découpler |
274 |
abkuppeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
~qch (de qch) pour
supprimer la connexion entre deux véhicules, deux parties d'un train, etc. |
275 |
~etw (von etw) um die
Verbindung zwischen zwei Fahrzeugen, zwei Teilen eines Zuges usw. aufzuheben. |
|
|
|
276 |
~ Sth (de sth)
supprime la connexion entre deux voitures, deux parties du train, etc. |
276 |
~ etw (von etw)
entfernt die Verbindung zwischen zwei Waggons, zwei Zugteilen etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Séparer (un
compartiment de véhicule, etc.); séparer (deux reliés ensemble) |
277 |
Trennen (ein
Fahrzeugabteil usw.); trennen (zwei miteinander verbunden) |
|
|
|
278 |
Séparer (un
compartiment de véhicule, etc.); séparer (deux reliés ensemble) |
278 |
Trennen (ein
Fahrzeugabteil usw.); trennen (zwei miteinander verbunden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Grossier |
279 |
Ungehobelt |
|
|
|
280 |
Rugueux |
280 |
Rau |
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
d'une personne ou de
son comportement |
281 |
einer Person oder
ihres Verhaltens |
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Une personne ou son
comportement |
282 |
Eine Person oder ihr
Verhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Une personne ou son
comportement |
283 |
Eine Person oder ihr
Verhalten |
|
|
|
284 |
Une personne ou son
comportement |
284 |
Eine Person oder ihr
Verhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Les gens ou leurs
actions |
285 |
Menschen oder ihre
Handlungen |
|
|
|
286 |
Les gens ou leurs actions |
286 |
Menschen oder ihre Handlungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
grossier ou
socialement inacceptable |
287 |
unhöflich oder sozial
inakzeptabel |
|
|
|
288 |
grossier ou
inacceptable dans la société |
288 |
Unhöflich oder
inakzeptabel in der Gesellschaft |
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Grossier |
289 |
Unhöflich |
|
|
|
290 |
Grossier |
290 |
Unhöflich |
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
grossier ;
grossier ; sans éducation |
291 |
Unhöflich; unhöflich;
ungebildet |
|
|
|
292 |
grossier ;
grossier ; sans éducation |
292 |
Unhöflich;
unhöflich; ungebildet |
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Différence |
293 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
rien |
294 |
keiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
enseigner |
295 |
unterrichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Lumière |
296 |
Hell |
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
militaire |
297 |
Militär- |
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Différence |
298 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
écrivez |
299 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Différence |
300 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
écrivez |
301 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Magot |
302 |
Horten |
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
escorte |
303 |
begleiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Yi |
304 |
Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Lei |
305 |
Lei |
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
?? |
306 |
羙 |
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Chao |
307 |
Chaos |
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
?? |
308 |
挙 |
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Spasme |
309 |
Krampf |
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
?? |
310 |
桊 |
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Niche |
311 |
Nische |
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
envie |
312 |
Neid |
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
poing |
313 |
Faust |
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
poing |
314 |
Faust |
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
poing |
315 |
Faust |
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
?? |
316 |
挙 |
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
?? |
317 |
挙 |
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
rien |
318 |
keiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
enseigner |
319 |
unterrichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Lumière |
320 |
Hell |
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
militaire |
321 |
Militär- |
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Différence |
322 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
écrivez |
323 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Différence |
324 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
écrivez |
325 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Magot |
326 |
Horten |
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
couverture |
327 |
Startseite |
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Synonyme |
328 |
Synonym |
|
|
|
329 |
grossier |
329 |
grob |
|
|
|
330 |
rire grossier |
330 |
unlautes Gelächter |
|
|
|
331 |
rire rauque |
331 |
Raues Lachen |
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
un jeune homme
grossier |
332 |
ein ungehobelter
junger Mann |
|
|
|
333 |
Un jeune homme
grossier |
333 |
Ein unhöflicher
junger Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Un jeune sans
éducation |
334 |
Ein junger Mann ohne
Bildung |
|
|
|
335 |
Un jeune sans
éducation |
335 |
Ein junger Mann ohne
Bildung |
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Libération |
336 |
Freisetzung |
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
dévoiler |
337 |
aufdecken |
|
|
|
338 |
Exposer |
338 |
Exponieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
enlever qc qui
recouvre qc |
339 |
etw entfernen, das
etw bedeckt |
|
|
|
340 |
Enlever quelque
chose qui recouvre quelque chose |
340 |
Entfernen Sie etwas,
das etwas bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Découvrir le
couvercle |
341 |
Decken Sie den Deckel
auf |
|
|
|
342 |
Découvrir le
couvercle |
342 |
Decken Sie den
Deckel auf |
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
main |
343 |
Hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Découvrir la
casserole et laisser mijoter la soupe |
344 |
Decken Sie die Pfanne
ab und lassen Sie die Suppe köcheln |
|
|
|
345 |
Découvrir le
couvercle et laisser mijoter la soupe |
345 |
Deckel aufmachen und
Suppe köcheln lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Découvrez le
couvercle et laissez la soupe ralentir |
346 |
Decken Sie den Deckel
ab und lassen Sie die Suppe langsamer werden |
|
|
|
347 |
Découvrez le
couvercle et laissez la soupe ralentir à nouveau |
347 |
Deckel aufdecken und
die Suppe wieder langsamer werden lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Bian |
348 |
Bian |
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Vers |
349 |
In Richtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Vers le bas |
350 |
Runter |
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
cogner |
351 |
stoßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
découvrir qc qui
était auparavant caché ou secret |
352 |
etw entdecken, das
zuvor verborgen oder geheim war |
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Découvrez quelque
chose qui était auparavant caché ou secret |
353 |
Entdecken Sie etwas,
das zuvor verborgen oder geheim war |
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Découvrir |
354 |
Entdecken |
|
|
|
355 |
Découvrir |
355 |
Entdecken |
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
La police a découvert
un complot visant à kidnapper le fils du président |
356 |
Die Polizei hat eine
Verschwörung zur Entführung des Präsidentensohns aufgedeckt |
|
|
|
357 |
La police a
découvert un complot pour kidnapper le fils du président |
357 |
Die Polizei hat eine
Verschwörung aufgedeckt, um den Sohn des Präsidenten zu entführen |
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
La police a découvert
un complot pour kidnapper le fils du président |
358 |
Die Polizei hat eine
Verschwörung zur Entführung des Präsidentensohns aufgedeckt |
|
|
|
359 |
La police a
découvert un complot pour kidnapper le fils du président |
359 |
Die Polizei hat eine
Verschwörung zur Entführung des Präsidentensohns aufgedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
déjà |
360 |
schon |
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Découvert |
361 |
Unbedeckt |
|
|
|
362 |
exposé |
362 |
ausgesetzt |
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Pas couvert par quoi
que ce soit |
363 |
Durch nichts
abgedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
pas couvert par quoi que ce soit |
364 |
durch nichts abgedeckt |
|
|
|
365 |
Nu; exposé;
découvert |
365 |
Kahl; ausgesetzt;
unbedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Sa tête était
découverte |
366 |
Sein Kopf war
unbedeckt |
|
|
|
367 |
Sa tête était
exposée |
367 |
Sein Kopf war
freigelegt |
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Sa tête est nue |
368 |
Sein Kopf ist nackt |
|
|
|
369 |
Sa tête est nue |
369 |
Sein Kopf ist nackt |
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
non critique |
370 |
unkritisch |
|
|
|
371 |
Non critique |
371 |
Unkritisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
désapprouvant
généralement |
372 |
normalerweise
missbilligend |
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
ne pas vouloir critiquer qn/qc ou juger si
qn/qc a raison ou tort |
373 |
nicht bereit, jdn/etw zu kritisieren oder zu
beurteilen, ob jdn/etw richtig oder falsch ist |
|
|
|
374 |
Réticence à
critiquer quelqu'un/quelque chose ou à juger si quelqu'un/quelque chose est
bien ou mal |
374 |
Zurückhaltung,
jemanden/etwas zu kritisieren oder zu beurteilen, ob jemand/etwas richtig
oder falsch ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Réticent à critiquer;
sans engagement; ne pas pécher contre les autres |
375 |
Widerstrebend zu
kritisieren; unverbindlich; nicht gegen andere sündigen |
|
|
|
376 |
Réticent à
critiquer; sans engagement; ne pas pécher contre les autres |
376 |
Widerstrebend zu
kritisieren; unverbindlich; nicht gegen andere sündigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Son acceptation non
critique de tout ce que je disais commençait à m'irriter. |
377 |
Ihre unkritische
Akzeptanz von allem, was ich sagte, begann mich zu irritieren. |
|
|
|
378 |
Elle a accepté tout
ce que je disais sans critique et a commencé à m'irriter |
378 |
Sie nahm alles, was
ich sagte, unkritisch an und fing an, mich zu irritieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Elle accepte tout ce
que je dis, vrai ou faux, ce qui m'impatiente |
379 |
Sie akzeptiert alles
was ich sage, richtig oder falsch, was mich ungeduldig macht |
|
|
|
380 |
Elle accepte tout ce
que je dis, vrai ou faux, ce qui m'impatiente |
380 |
Sie akzeptiert alles
was ich sage, richtig oder falsch, was mich ungeduldig macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
s'opposer |
381 |
ablehnen |
|
|
|
382 |
critique |
382 |
kritisch |
|
|
|
383 |
critique |
383 |
kritisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
sans esprit critique |
384 |
unkritisch |
|
|
|
385 |
Sans esprit critique |
385 |
Unkritisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
peu de monde |
386 |
nicht überfüllt |
|
|
|
387 |
pas plein de monde |
387 |
nicht voll mit
menschen |
|
|
|
388 |
Pas de monde ;
moins de monde |
388 |
Nicht überfüllt,
weniger überfüllt |
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
La plage était
agréablement peu fréquentée |
389 |
Der Strand war
angenehm nicht überlaufen |
|
|
|
390 |
La plage est
agréable et peu fréquentée |
390 |
Der Strand ist
angenehm und nicht überfüllt |
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il n'y a pas grand
monde sur la plage, donc c'est très agréable |
391 |
Es sind nicht viele
Leute am Strand, daher ist es sehr angenehm |
|
|
|
392 |
Il n'y a pas grand
monde sur la plage, donc c'est très agréable |
392 |
Es sind nicht viele
Leute am Strand, daher ist es sehr angenehm |
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Nom |
393 |
Name |
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
dire |
394 |
sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
dehors |
395 |
außen |
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
beaucoup |
396 |
viele |
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
S'opposer |
397 |
Ablehnen |
|
|
|
398 |
encombré |
398 |
überfüllt |
|
|
|
399 |
sans couronne |
399 |
ungekrönt |
|
|
|
400 |
Sans couronne |
400 |
Ungekrönt |
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
d'un roi ou d'une
reine pas encore couronné |
401 |
eines noch nicht
gekrönten Königs oder einer Königin |
|
|
|
402 |
Roi ou reine sans
couronne |
402 |
Ungekrönter König
oder Königin |
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Pas encore couronné |
403 |
Noch nicht gekrönt |
|
|
|
404 |
Pas encore couronné |
404 |
Noch nicht gekrönt |
|
|
|
405 |
le roi/la reine sans
couronne (de qc) |
405 |
der ungekrönte
König/die ungekrönte Königin (von etw) |
|
|
|
406 |
Roi/reine sans
couronne (de quelque chose) |
406 |
Ungekrönter
König/Königin (von etwas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
la personne
considérée comme la meilleure, la plus célèbre ou la plus réussie dans un
lieu ou un domaine d'activité particulier |
407 |
die Person, die an
einem bestimmten Ort oder Tätigkeitsbereich als die Beste, Berühmteste oder
Erfolgreichste gilt |
|
|
|
408 |
La personne
considérée comme la meilleure, la plus célèbre ou la plus prospère dans un
lieu ou un domaine d'activité particulier |
408 |
Die Person, die an
einem bestimmten Ort oder Tätigkeitsbereich als die Beste, Berühmteste oder
Erfolgreichste gilt |
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Sans couronne (la
personne la plus remarquable dans un certain domaine ou domaine) |
409 |
Ungekrönt (die
herausragendste Person in einem bestimmten Bereich oder Gebiet) |
|
|
|
410 |
Sans couronne (la
personne la plus remarquable dans un certain domaine ou domaine) |
410 |
Ungekrönt (die
herausragendste Person in einem bestimmten Bereich oder Gebiet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
onction |
411 |
Salbung |
|
|
|
412 |
effet |
412 |
Wirkung |
|
|
|
413 |
le fait de verser de l'huile sur la tête de
qn ou une autre partie de son corps dans le cadre d'une cérémonie religieuse
importante |
413 |
das Gießen von Öl auf jds Kopf oder einen
anderen Körperteil im Rahmen einer wichtigen religiösen Zeremonie |
|
|
|
414 |
Le fait de verser de
l'huile sur la tête ou d'autres parties du corps de quelqu'un dans le cadre
d'une cérémonie religieuse importante |
414 |
Das Gießen von Öl
auf den Kopf oder andere Körperteile im Rahmen einer wichtigen religiösen
Zeremonie |
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
(Religieux) Cérémonie
Fuyou |
416 |
(Religiöse)
Fuyou-Zeremonie |
|
|
|
417 |
(Religieux)
Cérémonie Fuyou |
417 |
(Religiöse)
Fuyou-Zeremonie |
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
voir également |
418 |
siehe auch |
|
|
|
419 |
extrême onction |
419 |
letzte Ölung |
|
|
|
420 |
formel,
désapprobateur |
420 |
förmlich,
missbilligend |
|
|
|
421 |
comportement ou discours qui n'est pas
sincère et qui exprime trop d'éloges ou d'admiration envers qn |
421 |
Verhalten oder Rede, die nicht aufrichtig
ist und zu viel Lob oder Bewunderung für jdn ausdrückt |
|
|
|
422 |
Manque de sincérité,
un acte ou une remarque qui exprime trop d'éloges ou d'admiration à quelqu'un |
422 |
Unaufrichtig, eine
Handlung oder Bemerkung, die jemandem zu viel Lob oder Bewunderung ausdrückt |
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
L'acte (ou le
discours) de fausse affection ; flatterie ; paroles douces |
423 |
Die Handlung (oder
Rede) der falschen Zuneigung, Schmeichelei, süßes Gerede |
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
L'acte (ou le
discours) de fausse affection ; flatterie ; paroles douces |
424 |
Die Handlung (oder
Rede) der falschen Zuneigung, Schmeichelei, süßes Gerede |
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Onctueux |
425 |
salbungsvoll |
|
|
|
426 |
Nappe |
426 |
Glatt |
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
formel,
désapprobateur |
427 |
förmlich,
missbilligend |
|
|
|
428 |
amical ou faisant des éloges d'une manière
qui n'est pas sincère et qui est donc désagréable |
428 |
freundlich oder nicht aufrichtig und daher
unangenehm loben |
|
|
|
429 |
Soyez amical ou
faites l'éloge d'une manière peu sincère, c'est donc désagréable |
429 |
Seien Sie freundlich
oder loben Sie unaufrichtig, es ist also unangenehm |
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Flatteur ;
lisse ; flatteur |
430 |
Schmeichelnd; glatt;
schmeichelhaft |
|
|
|
431 |
Flatteur ;
lisse ; flatteur |
431 |
Schmeichelnd; glatt;
schmeichelhaft |
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Qui |
432 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
se réconcilier |
433 |
bilden |
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
flatter |
434 |
schmeicheln |
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Onctueux |
435 |
Salbungsvoll |
|
|
|
436 |
inculte |
436 |
unbebaut |
|
|
|
437 |
de terre |
437 |
vom Land |
|
|
|
438 |
terre |
438 |
Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
Non utilisé pour la
culture des cultures |
439 |
Wird nicht für den
Anbau von Pflanzen verwendet |
|
|
|
440 |
Non utilisé pour la
culture des cultures |
440 |
Wird nicht für den
Anbau von Pflanzen verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Non fait ; non
cultivé |
441 |
Un*gemacht;
unkultiviert |
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
s'opposer |
442 |
ablehnen |
|
|
|
443 |
cultivé |
443 |
kultiviert |
|
|
|
444 |
dérouler |
444 |
aufrollen |
|
|
|
445 |
Se dérouler |
445 |
Entfalten |
|
|
|
446 |
qch/vous-même)
devenir droit, ou faire en sorte que qc devienne droit, après avoir été en
position recroquevillée |
446 |
~(etw/sich
selbst) gerade werden oder etw gerade werden lassen, nachdem man sich in
einer zusammengerollten Position befunden hat |
|
|
|
447 |
~ (Sth/vous-même)
redressez-vous après la posture de curling, ou redressez quelque chose |
447 |
~ (etw/sich selbst)
nach der Lockenhaltung glätten oder etwas glätten |
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
(Dans une posture
enroulée) étirez le poisson; étirez |
448 |
(In
zusammengerollter Haltung) den Fisch ausstrecken; strecken |
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
(Dans une posture
enroulée) étirer le poisson ; étirer |
449 |
(In
zusammengerollter Haltung) den Fisch strecken; strecken |
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Le chat s'est
déroulé et a sauté du mur. |
450 |
Die Katze entrollte
sich und sprang von der Wand. |
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Le chat a lâché
prise et a sauté du mur |
451 |
Die Katze ließ los
und sprang von der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Le chat s'est
redressé et a sauté du mur |
452 |
Die Katze richtete
sich auf und sprang von der Wand |
|
|
|
453 |
Le chat s'est
redressé et a sauté du mur |
453 |
Die Katze richtete
sich auf und sprang von der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Le serpent s'est
lentement déroulé |
454 |
Die Schlange
entrollte sich langsam |
|
|
|
455 |
Le serpent se
déploie lentement |
455 |
Schlange entfaltet
sich langsam |
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Le serpent étendit
lentement son corps enroulé |
456 |
Die Schlange streckte
langsam ihren zusammengerollten Körper aus |
|
|
|
457 |
Le serpent étendit
lentement son corps enroulé |
457 |
Die Schlange
streckte langsam ihren zusammengerollten Körper aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
s'opposer |
458 |
ablehnen |
|
|
|
459 |
se recroqueviller |
459 |
zusammenrollen |
|
|
|
460 |
Retrousser |
460 |
Aufrollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
non coupé |
461 |
ungeschnitten |
|
|
|
462 |
Non coupé |
462 |
Ungeschnitten |
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
laissé à
grandir ; pas coupé court |
463 |
wachsen lassen, nicht
abkürzen |
|
|
|
464 |
Laisser pousser, ne
pas couper |
464 |
Wachsen lassen,
nicht schneiden |
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
Non coupé |
465 |
Ungeschnitten |
|
|
|
466 |
Non coupé |
466 |
Ungeschnitten |
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
L'herbe non coupée
lui arrivait à la taille. |
467 |
Das ungemähte Gras
reichte ihr bis zur Hüfte. |
|
|
|
468 |
L'herbe non coupée
pousse jusqu'à sa taille |
468 |
Das ungeschnittene
Gras wächst ihr bis zur Taille |
|
|
|
469 |
L'herbe non coupée a rassemblé sa taille |
469 |
Das ungeschnittene Gras hat ihre Taille
gerafft |
|
|
|
470 |
L'herbe non coupée a
rassemblé sa taille |
470 |
Das ungeschnittene
Gras hat ihre Taille gerafft |
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
tableau |
471 |
Tabelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
ensemble |
472 |
zusammen |
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Étain |
473 |
Zinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
chataigne d'eau |
474 |
Wasserkastanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
d'un livre, d'un
film/film, etc. |
475 |
eines Buches,
Films/Films usw. |
|
|
|
476 |
Livres, films, etc. |
476 |
Bücher, Filme usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
laissé dans sa forme
complète ; sans aucune partie retirée ; non censuré |
477 |
vollständig belassen;
ohne Teile entfernt; nicht zensiert |
|
|
|
478 |
Laissé sous sa forme
complète ; aucune pièce retirée ; non révisée |
478 |
Vollständig
belassen; keine Teile entfernt; ungeprüft |
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
Non abrégé ; non
censuré ; censuré |
479 |
Ungekürzt; nicht
zensiert; zensiert |
|
|
|
480 |
Non censuré ;
non censuré ; examiné |
480 |
Unzensiert;
Unzensiert; Untersucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
la version originale
non coupée |
481 |
die ungekürzte
Originalfassung |
|
|
|
482 |
Version originale
non coupée |
482 |
Original ungekürzte
Fassung |
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Original non abrégé |
483 |
Ungekürztes Original |
|
|
|
484 |
Original non abrégé |
484 |
Ungekürztes Original |
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
d'une pierre
précieuse |
485 |
eines Edelsteins |
|
|
|
486 |
gemme |
486 |
Juwel |
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
non façonné par la
coupe |
487 |
nicht durch Schneiden
geformt |
|
|
|
488 |
Non formé par la
coupe |
488 |
Nicht durch Schneiden
geformt |
|
|
|
489 |
Non coupé ; non
traité |
489 |
Unbeschnitten;
unbearbeitet |
|
|
|
490 |
Non coupé ; non
traité |
490 |
Unbeschnitten;
unbearbeitet |
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
diamants non taillés |
491 |
ungeschliffene
Diamanten |
|
|
|
492 |
Diamant non taillé |
492 |
Ungeschliffener
Diamant |
|
|
|
|
|
|
|
|
493 |
Diamant non taillé |
493 |
Ungeschliffener
Diamant |
|
|
|
494 |
Diamant non taillé |
494 |
Ungeschliffener
Diamant |
|
|
|
|
|
|
|
|
495 |
pas coupé en morceaux
séparés |
495 |
nicht in Einzelteile
geschnitten |
|
|
|
496 |
Pas coupé en
morceaux individuels |
496 |
Nicht in Einzelteile
geschnitten |
|
|
|
|
|
|
|
|
497 |
Non coupé ;
complet |
497 |
Ungeschnitten;
komplett |
|
|
|
498 |
Non coupé ;
complet |
498 |
Ungeschnitten;
komplett |
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
une miche de pain non
coupée |
499 |
ein ungeschnittenes
Brot |
|
|
|
500 |
Miche de pain non
coupé |
500 |
Laib ungeschnittenes
Brot |
|
|
|
|
|
|
|
|
501 |
Une miche entière de
pain non coupé |
501 |
Ein ganzer Laib
ungeschnittenes Brot |
|
|
|
502 |
Une miche entière de
pain non coupé |
502 |
Ein ganzer Laib
ungeschnittenes Brot |
|
|
|
|
|
|
|
|
503 |
En bon état |
503 |
Unbeschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
504 |
Intact |
504 |
Intakt |
|
|
|
|
|
|
|
|
505 |
pas endommagé ou gâté |
505 |
nicht beschädigt oder
verdorben |
|
|
|
506 |
Aucun dommage ni
détérioration |
506 |
Keine Beschädigung
oder Verschlechterung |
|
|
|
|
|
|
|
|
507 |
En bon état ; en
bon état |
507 |
unbeschädigt;
unbeschädigt |
|
|
|
508 |
En bon état ;
en bon état |
508 |
Unbeschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
509 |
imprimer |
509 |
drucken |
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
mortier |
510 |
Granatwerfer |
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
détruire |
511 |
zerstören |
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Il y a eu une légère
collision mais ma voiture n'a pas été endommagée |
512 |
Es gab eine leichte
Kollision, aber mein Auto war unbeschädigt |
|
|
|
513 |
Il y a eu une légère
collision, mais ma voiture n'a pas été endommagée |
513 |
Es gab eine leichte
Kollision, aber mein Auto wurde nicht beschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
514 |
Bien qu'il y ait eu
une légère collision, ma voiture n'a pas été endommagée |
514 |
Obwohl es eine
leichte Kollision gab, wurde mein Auto nicht beschädigt |
|
|
|
515 |
Bien qu'il y ait eu
une légère collision, ma voiture n'a pas été endommagée |
515 |
Obwohl es eine
leichte Kollision gab, wurde mein Auto nicht beschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
516 |
il est sorti du
procès avec sa réputation intacte |
516 |
er ging mit seinem
Ruf unbeschadet aus dem Gerichtsverfahren hervor |
|
|
|
517 |
Il s'est démarqué du
procès et sa réputation n'a pas été compromise |
517 |
Er stach aus dem
Gerichtsverfahren heraus und sein Ruf war nicht beeinträchtigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
518 |
Il a survécu au
procès et sa réputation n'a pas été endommagée |
518 |
Er hat den Prozess
überlebt und sein Ruf wurde nicht beschädigt |
|
|
|
519 |
Il a survécu au
procès et sa réputation n'a pas été endommagée |
519 |
Er hat den Prozess
überlebt und sein Ruf wurde nicht beschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|