http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P                                                                                
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA                                                                          
                                                                                                                     
  NEXT 1 Non compétitif 1 kyōsōryoku no nai 1 競争力  ない 1
きょうそうりょく  ない
                                                                 
  last 2 Entreprise 2 shigoto 2 仕事 2 しごと                                                                                    
1 ALLEMAND 3  Entreprise 3 shigoto 3 仕事 3 しごと                                                                                                  
2 ANGLAIS 4 pas moins cher ou meilleur que les autres et donc pas en mesure de rivaliser de manière égale 4 ta no mono yori yasuku mo yoku mo nainode , byōdō ni kyōsō suru koto wa dekimasen 4   もの より 安く  良く  ないので 、 平等  競争 する こと  できません 4   もの より やすく  よく  ないので 、 びょうどう  きょうそう する こと  できません                                                                                    
3 ARABE 5 Pas moins cher ou meilleur que les autres, ils ne peuvent donc pas rivaliser sur un pied d'égalité 5 ta no hito yori mo yasuku mo yoku mo nainode , karera wa taitōna tachiba de kyōsō suru koto wa dekimasen 5    より  安く  良く  ないので 、 彼ら  対等な 立場  競争 する こと  できません 5   ひと より  やすく  よく  ないので 、 かれら  たいとうな たちば  きょうそう する こと  できません                                                                                                  
4 bengali 6 Non compétitif ; faiblement compétitif 6 kyōsōryoku ga nai ; kyōsōryoku ga yowai 6 競争力  ない ; 競争力  弱い 6 きょうそうりょく  ない ; きょうそうりょく  よわい                                                                                    
5 CHINOIS 7 Non compétitif ; faiblement compétitif 7 kyōsōryoku ga nai ; kyōsōryoku ga yowai 7 競争力  ない ; 競争力  弱い 7 きょうそうりょく  ない ; きょうそうりょく  よわい                                                                                                  
6 ESPAGNOL 8 une industrie non compétitive 8 kyōsōryoku no nai gyōkai 8 競争力  ない 業界 8 きょうそうりょく  ない ぎょうかい                                                                                    
7 FRANCAIS 9 Une industrie peu compétitive 9 kyōsōryoku no nai gyōkai 9 競争力  ない 業界 9 きょうそうりょく  ない ぎょうかい                                                                                                  
8 hindi 10 Industrie non compétitive 10 kyōsōryoku no nai gyōkai 10 競争力  ない 業界 10 きょうそうりょく  ない ぎょうかい                                                                  
9 JAPONAIS 11 Industrie non compétitive 11 kyōsōryoku no nai gyōkai 11 競争力  ない 業界 11 きょうそうりょく  ない ぎょうかい                                                                                                  
10 punjabi 12 prix non compétitifs 12 kyōsōryoku no nai kakaku 12 競争力  ない 価格 12 きょうそうりょく  ない かかく                                                                  
11 POLONAIS 13 Prix ​​non compétitif 13 kyōsōryoku no nai kakaku 13 競争力  ない 価格 13 きょうそうりょく  ない かかく                                                                                                  
12 PORTUGAIS 14 S'opposer 14 hantai 14 反対 14 はんたい                                                                                    
13 RUSSE 15 compétitif 15 kyōsōryoku 15 競争力 15 きょうそうりょく                                                                  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 ne pas se plaindre 16 fuhei o iu koto wa arimasen 16 不平  言う こと  ありません 16 ふへい  いう こと  ありません                                                                                    
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Pas de regrets 17 kōkai wa arimasen 17 後悔  ありません 17 こうかい  ありません                                                                                                  
    18 Approuvant 18 shōnin 18 承認 18 しょうにん                                                                                    
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 approuver 19 shōnin 19 承認 19 しょうにん                                                                                                  
  http://niemowa.free.fr 20  ne pas dire que vous êtes mécontent d'une situation difficile ou désagréable ; ne pas dire que vous souffrez 20 konnan mataha fukaina jōkyō ni fuman o motteiru to itteinai ; anata ga kurushindeiru to itteinai 20 困難 または 不快な 状況  不満  持っている  言っていない ; あなた  苦しんでいる  言っていない 20 こんなん または ふかいな じょうきょう  ふまん  もっている  いっていない ; あなた  くるしんでいる  いっていない                                                                                    
  http://wanicz.free.fr/ 21 Non pas que vous soyez insatisfait des situations difficiles ou désagréables ; non pas que vous souffriez 21 anata ga konnan mataha fukaina jōkyō ni fuman o motteiru toiu kotode wa arimasen ; anata ga kurushindeiru toiu kotode wa arimasen 21 あなた  困難 または 不快な 状況  不満  持っている という ことで  ありません ; あなた  苦しんでいる という ことで  りません 21 あなた  こんなん または ふかいな じょうきょう  ふまん  もっている という ことで  ありません ; あなた  くるしんでいる という ことで  ありません                                                                                                  
    22 Travailleur sans se plaindre 22 kinben ; monku o iwanai 22 勤勉 ; 文句  言わない 22 きんべん ; もんく  いわない                                                                  
    23  Travailleur sans se plaindre 23 kinben ; monku o iwanai 23 勤勉 ; 文句  言わない 23 きんべん ; もんく  いわない                                                                                                  
    24 sans se plaindre 24 monku nashi ni 24 文句 なし  24 もんく なし                                                                   
    25 Sans réclamation 25 kujō nashi 25 苦情 なし 25 くじょう なし                                                                                                  
    26 Inachevé 26 mi kansei 26  完成 26 み かんせい                                                                  
    27 défait 27 moto ni modosu 27   戻す 27 もと  もどす                                                                                                  
    28  ce n'est pas fini 28 mada owattenai 28 まだ 終わってない 28 まだ おわってない                                                                  
    29 Pas terminé 29 shūryō shiteimasen 29 終了 していません 29 しゅうりょう していません                                                                                                  
    30 Inachevé; inachevé; inachevé 30 mi kansei ; mi kansei ; mi kansei 30  完成 ;  完成 ;  完成 30 み かんせい ; み かんせい ; み かんせい                                                                  
    31 Inachevé; inachevé; inachevé 31 mi kansei ; mi kansei ; mi kansei 31  完成 ;  完成 ;  完成 31 み かんせい ; み かんせい ; み かんせい                                                                                                  
    32 beaucoup 32 ōku no 32 多く の 32 おうく                                                                                                   
    33 supporter 33 tai 33 33 たい                                                                                                  
    34 Finir 34 shūryō 34 終了 34 しゅうりょう                                                                                                  
    35 un projet inachevé 35 mi kansei no purojekuto 35  完成  プロジェクト 35 み かんせい  プロジェクト                                                                  
    36 Un projet inachevé 36 mi kansei no purojekuto 36  完成  プロジェクト 36 み かんせい  プロジェクト                                                                                                  
    37 Projet inachevé 37 mi kansei no purojekuto 37  完成  プロジェクト 37 み かんせい  プロジェクト                                                                  
    38 Projet inachevé 38 mi kansei no purojekuto 38  完成  プロジェクト 38 み かんせい  プロジェクト                                                                                                  
    39 Simple 39 tanjunna 39 単純な 39 たんじゅんな                                                                  
    40 Simple 40 tanjun 40 単純 40 たんじゅん                                                                                                  
    41  simple ; sans aucune difficulté ni confusion 41 shinpuru ; konnan ya konran nashi 41 シンプル ; 困難  混乱 なし 41 シンプル ; こんなん  こんらん なし                                                                                    
    42 Simple ; sans aucune difficulté ni confusion 42 shinpuru ; konnan ya konran nashi 42 シンプル ; 困難  混乱 なし 42 シンプル ; こんなん  こんらん なし                                                                                                  
    43 Simple ; vrai ; facile ; pas chaotique 43 shinpuru ; ma ; kantan ; konton to shinai 43 シンプル ;  ; 簡単 ; 混沌  しない 43 シンプル ; ま ; かんたん ; こんとん  しない                                                                                    
    44  Simple ; vrai ; facile ; pas chaotique 44 shinpuru ; ma ; kantan ; konton to shinai 44 シンプル ;  ; 簡単 ; 混沌  しない 44 シンプル ; ま ; かんたん ; こんとん  しない                                                                                                  
    45 Synonyme 45 shinonimu 45 シノニム 45 シノニム                                                                                    
    46 Simple 46 kantan 46 簡単 46 かんたん                                                                  
    47 directe 47 kantan 47 簡単 47 かんたん                                                                                                  
    48 un jeune homme facile à vivre et simple 48 nonkide , tanjunna wakai otoko 48 のんきで 、 単純な 若い  48 のんきで 、 たんじゅんな わかい おとこ                                                                                    
    49 Un jeune homme simple et facile à vivre 49 nonkide shinpuruna seinen 49 のんきで シンプルな 青年 49 のんきで しんぷるな せいねん                                                                                                  
    50 Une année masculine facile à vivre et simple 50 kirakude socchokuna dansei no toshi 50 気楽で 率直な 男性   50 きらくで そっちょくな だんせい  とし                                                                  
    51 Une année masculine facile à vivre et simple 51 kirakude socchokuna dansei no toshi 51 気楽で 率直な 男性   51 きらくで そっちょくな だんせい  とし                                                                                    
    52 Un jeune homme simple et simple 52 nonkide socchokuna seinen 52 のんきで 率直な 青年 52 のんきで そっちょくな せいねん                                                                  
    53 Un jeune homme simple et simple 53 nonkide socchokuna seinen 53 のんきで 率直な 青年 53 のんきで そっちょくな せいねん                                                                                                  
    54 vert 54 midori 54 54 みどり                                                                                                  
    55 Rencontre 55 mītingu 55 ミーティング 55 ミーティング                                                                                                  
    56 Blême 56 wan 56 ワン 56 ワン                                                                                                  
    57 retour 57 modoru 57 戻る 57 もどる                                                                                                  
    58 Éduquer 58 kyōiku suru 58 教育 する 58 きょういく する                                                                                                  
    59 colonne vertébrale 59 sebone 59 背骨 59 せぼね                                                                                                  
    60 crête 60 kairei 60 海嶺 60 かいれい                                                                                                  
    61 ressembler 61 niteiru 61 似ている 61 にている                                                                                                  
    62 rein 62 kanzō 62 肝臓 62 かんぞう                                                                                                  
    63 ?? 63 63 63                                                                                                  
    64 graisse sur les intestins 64 chō no shibō 64   脂肪 64 ちょう  しぼう                                                                                                  
    65 Ken 65 ken 65 ケン 65 ケン                                                                                                  
    66 pâte 66 pēsuto 66 ペースト 66 ペースト                                                                                                  
    67 Yin 67 kage 67 67 かげ                                                                                                  
    68 épaule 68 shorudā 68 ショルダー 68 ショルダー                                                                                                  
    69 Menacer 69 obiyakasu 69 脅かす 69 おびやかす                                                                                                  
    70 Gênant 70 kimazui 70 気まずい 70 きまずい                                                                                                  
    71 Estomac 71 i 71 71                                                                                                  
    72 ?? 72 72 72                                                                                                  
    73 Pourquoi ne puis-je pas avoir une vie simple ? 73 naze watashi wa tanjunna seikatsu o okuru koto ga dekinai nodesu ka ? 73 なぜ   単純な 生活  送る こと  できない のです  ? 73 なぜ わたし  たんじゅんな せいかつ  おくる こと  できない のです  ?                                                                  
    74 Pourquoi ne puis-je pas avoir une vie simple ? 74 naze watashi wa tanjunna seikatsu o okuru koto ga dekinai nodesu ka ? 74 なぜ   単純な 生活  送る こと  できない のです  ? 74 なぜ わたし  たんじゅんな せいかつ  おくる こと  できない のです  ?                                                                                                  
    75 Pourquoi ne puis-je pas vivre une vie simple ? 75 naze watashi wa tanjunna seikatsu o okuru koto ga dekinai nodesu ka ? 75 なぜ   単純な 生活  送る こと  できない のです  ? 75 なぜ わたし  たんじゅんな せいかつ  おくる こと  できない のです  ?                                                                                    
    76 Pourquoi ne puis-je pas vivre une vie simple ? 76 naze watashi wa tanjunna seikatsu o okuru koto ga dekinai nodesu ka ? 76 なぜ   単純な 生活  送る こと  できない のです  ? 76 なぜ わたし  たんじゅんな せいかつ  おくる こと  できない のです  ?                                                                                                  
    77 S'opposer 77 hantai 77 反対 77 はんたい                                                                                                  
    78 compliqué 78 fukuzatsu 78 複雑 78 ふくざつ                                                                  
    79 peu flatteur 79 muryō de wa arimasen 79 無料   ありません 79 むりょう   ありません                                                                  
    80 Non payé 80 miharai 80 未払い 80 みはらい                                                                                                  
    81 grossier ou insultant 81 shitsurei mataha bujoku 81 失礼 または 侮辱 81 しつれい または ぶじょく                                                                  
    82 grossier ou insultant 82 shitsurei mataha bujoku 82 失礼 または 侮辱 82 しつれい または ぶじょく                                                                                                  
    83 grossier, désobligeant, insultant comme 83 shitsurei , besshō , bujoku 83 失礼 、 蔑称 、 侮辱 83 しつれい 、 べっしょう 、 ぶじょく                                                                  
    84 grossier, désobligeant, insultant comme 84 shitsurei , besshō , bujoku 84 失礼 、 蔑称 、 侮辱 84 しつれい 、 べっしょう 、 ぶじょく                                                                                                  
    85 remarques peu flatteuses 85 home kotoba 85 褒め 言葉 85 ほめ ことば                                                                  
    86 Vous êtes les bienvenus commentaires 86 komento o kangei shimasu 86 コメント  歓迎 します 86 コメント  かんげい します                                                                                                  
    87 De rien 87 dōitashimashite 87 どういたしまして 87 どういたしまして                                                                                    
    88 De rien 88 dōitashimashite 88 どういたしまして 88 どういたしまして                                                                                                  
    89 Comparer 89 hikaku 89 比較 89 ひかく                                                                                    
    90 Gratuit 90 muryō 90 無料 90 むりょう                                                                  
    91 Gratuit 91 muryō 91 無料 91 むりょう                                                                                                  
    92 Incompréhension 92 rikai dekinai 92 理解 できない 92 りかい できない                                                                                    
    93 Ne comprends pas 93 wakaranai 93 わからない 93 わからない                                                                                                  
    94 formel 94 chō yasushi 94   94 ちょう やすし                                                                  
    95 d'une personne 95 hito no 95 人 の 95 ひと                                                                   
    96  ne pas comprendre une situation ou ce qui se passe 96 jōkyō ya nani ga okotteiru no ka rikai shiteinai 96 状況    起こっている   理解 していない 96 じょうきょう  なに  おこっている   りかい していない                                                                                    
    97 Je ne comprends pas la situation ou ce qui se passe 97 jōkyō ya nani ga okotteiru no ka rikai shiteinai 97 状況    起こっている   理解 していない 97 じょうきょう  なに  おこっている   りかい していない                                                                                                  
    98 Je ne comprends pas; perdu; ne comprends pas 98 rikai shinai ; tohō ni kureru ; rikai shinai 98 理解 しない ; 途方  暮れる ; 理解 しない 98 りかい しない ; とほう  くれる ; りかい しない                                                                                    
    99 Je ne comprends pas; perdu; ne comprends pas 99 rikai shinai ; tohō ni kureru ; rikai shinai 99 理解 しない ; 途方  暮れる ; 理解 しない 99 りかい しない ; とほう  くれる ; りかい しない                                                                                                  
    100 sans comprendre 100 rikai dekinai hodo 100 理解 できない ほど 100 りかい できない ほど                                                                  
    101 Perplexe 101 konwaku 101 困惑 101 こんわく                                                                                                  
    102  Elle le regarda sans comprendre 102 kanojo wa kare o rikai dekinai hodo mimashita 102 彼女    理解 できない ほど 見ました 102 かのじょ  かれ  りかい できない ほど みました                                                                                    
    103 Elle le regarda perplexe 103 kanojo wa konwaku shita kare o mita 103 彼女  困惑 した   見た 103 かのじょ  こんわく した かれ  みた                                                                                                  
    104 Elle le regarda d'un air absent 104 kanojo wa bonyari to kare o mitsumeta 104 彼女  ぼんやり    見つめた 104 かのじょ  ぼにゃり  かれ  みつめた                                                                                    
    105 Elle le regarda d'un air absent 105 kanojo wa bonyari to kare o mitsumeta 105 彼女  ぼんやり    見つめた 105 かのじょ  ぼにゃり  かれ  みつめた                                                                                                  
    106 Intransigeant 106 dakyō no nai 106 妥協  ない 106 だきょう  ない                                                                                    
    107 Pas de compromis 107 dakyō nashi 107 妥協 なし 107 だきょう なし                                                                                                  
    108  ne pas vouloir changer vos opinions ou votre comportement 108 anata no iken ya kōdō o kaetakunai 108 あなた  意見  行動  変えたくない 108 あなた  いけん  こうどう  かえたくない                                                                                    
    109 Ne pas vouloir changer son opinion ou son comportement 109 anata no iken ya kōdō o kaetakunai 109 あなた  意見  行動  変えたくない 109 あなた  いけん  こうどう  かえたくない                                                                                                  
    110 Concession; unconcubine; dur 110 jōho ; hi kichōmen ; tafu 110 譲歩 ;  几帳面 ; タフ 110 じょうほ ; ひ きちょうめん ; タフ                                                                                    
    111 Concession; unconcubine; dur 111 jōho ; hi kichōmen ; tafu 111 譲歩 ;  几帳面 ; タフ 111 じょうほ ; ひ きちょうめん ; タフ                                                                                                  
    112 Concession; intransigeant; dur 112 jōho ; dakyō no nai ; tafu 112 譲歩 ; 妥協  ない ; タフ 112 じょうほ ; だきょう  ない ; タフ                                                                                                  
    113 Concession; intransigeant; dur 113 jōho ; dakyō no nai ; tafu 113 譲歩 ; 妥協  ない ; タフ 113 じょうほ ; だきょう  ない ; タフ                                                                                                  
    114 concubine 114 sokushitsu 114 側室 114 そくしつ                                                                                                  
    115 Correct 115 chan to shita 115 ちゃん  した 115 ちゃん  した                                                                                                  
    116 laisser 116 sasete 116 させて 116 させて                                                                                                  
    117 une attitude intransigeante 117 dakyō no nai taido 117 妥協  ない 態度 117 だきょう  ない たいど                                                                  
    118 Attitude sans compromis 118 dakyō no nai taido 118 妥協  ない 態度 118 だきょう  ない たいど                                                                                                  
    119 Attitude dure 119 tafuna taido 119 タフな 態度 119 たふな たいど                                                                  
    120 Attitude dure 120 tafuna taido 120 タフな 態度 120 たふな たいど                                                                                                  
    121 Il a la réputation d'être dur et intransigeant 121 kare wa tafu de dakyō o yurusanai toiu hyōban ga arimasu 121   タフ  妥協  許さない という 評判  あります 121 かれ  タフ  だきょう  ゆるさない という ひょうばん  あります                                                                  
    122 Il est connu pour être dur et intransigeant 122 kare wa tafu de dakyō no nai koto de shirareteimasu 122   タフ  妥協  ない こと  知られています 122 かれ  タフ  だきょう  ない こと  しられています                                                                                                  
    123 Il est célèbre pour sa dureté et sa ténacité 123 kare wa kare no kibishi sa to tafu sa de yūmeidesu 123     厳し   タフ   有名です 123 かれ  かれ  きびし   タフ   ゆうめいです                                                                                    
    124 Il est célèbre pour sa dureté et sa ténacité 124 kare wa kare no kibishi sa to tafu sa de yūmeidesu 124     厳し   タフ   有名です 124 かれ  かれ  きびし   タフ   ゆうめいです                                                                                                  
    125 sans compromis 125 dakyō suru koto naku 125 妥協 する こと なく 125 だきょう する こと なく                                                                                    
    126 Sans compromis 126 dakyō suru koto naku 126 妥協 する こと なく 126 だきょう する こと なく                                                                                                  
    127 non dissimulé 127 kakusareteinai 127 隠されていない 127 かくされていない                                                                  
    128 Non déguisé 128 gisō nashi 128 偽装 なし 128 ぎそう なし                                                                                    
    129 d'une émotion, etc. 129 kanjō nado no 129 感情 など の 129 かんじょう など                                                                                     
    130 Émotions etc... 130 kanjō nado 130 感情 など 130 かんじょう など                                                                                                  
    131 Sentiments etc 131 kimochi nado 131 気持ち など 131 きもち など                                                                                                  
    132 ?? 132 132 132                                                                                                  
    133 riche 133 ricchi 133 リッチ 133 リッチ                                                                                                  
    134 Ren 134 ren 134 レン 134 レン                                                                                                  
    135 vert 135 midori 135 135 みどり                                                                                                  
    136 que tu n'essayes pas de cacher 136 kakusō to shinai koto 136 隠そう  しない こと 136 かくそう  しない こと                                                                                    
    137 Tu n'essaieras pas de te cacher 137 anata wa kakusō to shinaideshō 137 あなた  隠そう  しないでしょう 137 あなた  かくそう  しないでしょう                                                                                                  
    138 Non caché; non caché; évident 138 kakusareteinai ; kakusareteinai ; akiraka 138 隠されていない ; 隠されていない ; 明らか 138 かくされていない ; かくされていない ; あきらか                                                                                                
    139 Non caché; non caché; évident 139 kakusareteinai ; kakusareteinai ; akiraka 139 隠されていない ; 隠されていない ; 明らか 139 かくされていない ; かくされていない ; あきらか                                                                                                  
    140 Synonyme 140 shinonimu 140 シノニム 140 シノニム                                                                                    
    141 Évident 141 akiraka 141 明らか 141 あきらか                                                                                    
    142 de toute évidence 142 akiraka ni 142 明らか に 142 あきらか                                                                                                   
    143 curiosité non dissimulée 143 kakusareteinai kōkishin 143 隠されていない 好奇心 143 かくされていない こうきしん                                                                                    
    144 Une curiosité sans vergogne 144 hazukashigaranai kōkishin 144 恥ずかしがらない 好奇心 144 はずかしがらない こうきしん                                                                                                  
    145 Exprimer la curiosité 145 kōkishin o hyōgen suru 145 好奇心  表現 する 145 こうきしん  ひょうげん する                                                                  
    146 Exprimer la curiosité 146 kōkishin o hyōgen suru 146 好奇心  表現 する 146 こうきしん  ひょうげん する                                                                                                  
    147 neige fondue 147 mizore 147 みぞれ 147 みぞれ                                                                                                  
    148 rosée 148 ro 148 148                                                                                                  
    149 surface 149 suimen 149 水面 149 すいめん                                                                                                  
    150 À gauche 150 hidari 150 150 ひだり                                                                                                  
    151 Insouciance 151 ki ni shinai 151   しない 151   しない                                                                                                  
    152 indifférent 152 mu kanshin 152  関心 152 む かんしん                                                                                                  
    153 Formel 153 chō yasushi 153   153 ちょう やすし                                                                                                  
    154  un manque d'attention, d'intérêt ou d'inquiétude pour qc dont les autres se soucieraient 154 ta no hito ga ki ni kakeru yōna kizukai , kyōmi , shinpai no ketsujo 154       かける ような 気遣い 、 興味 、 心配  欠如 154   ひと    かける ような きずかい 、 きょうみ 、 しんぱい  けつじょ                                                                  
    155 Manque d'attention, d'intérêt ou d'inquiétude pour des choses qui intéresseront les autres 155 ta no hito ga ki ni kakeru koto nitsuite no kea , kyōmi , mataha shinpai no ketsujo 155       かける こと について  ケア 、 興味 、 または 心配  欠如 155   ひと    かける こと について  ケア 、 きょうみ 、 または しんぱい  けつじょ                                                                                                  
    156 Indifférent ; indifférent ; indifférent 156 mu kanshin ; ki ni shinai ; mu kanshin 156  関心 ;   しない ;  関心 156 む かんしん ;   しない ; む かんしん                                                                  
    157 Indifférent ; indifférent ; indifférent 157 mu kanshin ; ki ni shinai ; mu kanshin 157  関心 ;   しない ;  関心 157 む かんしん ;   しない ; む かんしん                                                                                                  
    158 Synonyme 158 shinonimu 158 シノニム 158 シノニム                                                                  
    159 Indifférence 159 mu kanshin 159  関心 159 む かんしん                                                                                    
    160 indifférent 160 mu kanshin 160  関心 160 む かんしん                                                                                                  
    161 Elle a reçu la nouvelle avec une apparente insouciance 161 kanojo wa akiraka ni mu kanshin de nyūsu o uketotta 161 彼女  明らか   関心  ニュース  受け取った 161 かのじょ  あきらか  む かんしん  ニュース  うけとった                                                                                    
    162 Elle a reçu la nouvelle avec une indifférence évidente 162 kanojo wa akiraka ni mu kanshin de nyūsu o uketotta 162 彼女  明らか   関心  ニュース  受け取った 162 かのじょ  あきらか  む かんしん  ニュース  うけとった                                                                                                  
    163 Elle était visiblement indifférente quand elle a appris la nouvelle 163 kanojo wa nyūsu o uketotta toki akiraka ni mu kanshindeshita 163 彼女  ニュース  受け取った とき 明らか   関心でした 163 かのじょ  ニュース  うけとった とき あきらか  む かんしんでした                                                                                    
    164 Elle était visiblement indifférente quand elle a appris la nouvelle 164 kanojo wa nyūsu o uketotta toki akiraka ni mu kanshindeshita 164 彼女  ニュース  受け取った とき 明らか   関心でした 164 かのじょ  ニュース  うけとった とき あきらか  む かんしんでした                                                                                                  
    165 comparer 165 hikaku 165 比較 165 ひかく                                                                                    
    166 préoccuper 166 kenen 166 懸念 166 けねん                                                                  
    167 Se soucier 167 kea 167 ケア 167 ケア                                                                                                  
    168 indifférent 168 ki ni shinai 168   しない 168   しない                                                                                    
    169 indifférent 169 mu kanshin 169  関心 169 む かんしん                                                                                                  
    170 ~ (à propos de/par qc) pas inquiet ou anxieux à propos de qc parce que vous pensez que cela ne vous affecte pas ou n'est pas important 170 〜 ( yaku / sth niyoru ) sth wa jibun ni eikyō o ataenai , mataha jūyōde wa nai to kanjiru tame , sth nitsuite shinpai shi tari shinpai shi tari shinai 170 〜 (  / sth による ) sth  自分  影響  与えない 、 または 重要で  ない  感じる ため 、 sth について 心配  たり 心配  たり しない 170 〜 ( やく / sth による ) sth  じぶん  えいきょう  あたえない 、 または じゅうようで  ない  かんじる ため 、 sth について しんぱい  たり しんぱい  たり しない                                                                                    
    171 ~ (à propos de/par qc) Ne vous inquiétez pas ou ne vous inquiétez pas de quelque chose, parce que vous pensez que cela ne vous affectera pas ou que ce n'est pas important 171 〜 ( abōt / by sth ) nani ka o shinpai shi tari shinpai shi tari shinaidekudasai . eikyō wa nai to omō ka , jūyōde wa nai to omōkaradesu . 171 〜 ( about / by sth )    心配  たり 心配  たり しないでください 。 影響  ない  思う  、 重要で  ない  思うからです 。 171 〜 ( あぼうt / by sth ) なに   しんぱい  たり しんぱい  たり しないでください 。 えいきょう  ない  おもう  、 じゅうようで  ない  おもうからです 。                                                                                                  
    172 Indifférent; indifférent; indifférent 172 mu kanshin ; mu kanshin ; mu kanshin 172  関心 ;  関心 ;  関心 172 む かんしん ; む かんしん ; む かんしん                                                                                    
    173 Indifférent; indifférent; indifférent 173 mu kanshin ; mu kanshin ; mu kanshin 173  関心 ;  関心 ;  関心 173 む かんしん ; む かんしん ; む かんしん                                                                                                  
    174 il a continué, apparemment indifférent au bruit que faisait le moteur 174 kare wa , enjin ga hasshiteiru sōon nitsuite wa akiraka ni mu kanshin de , unten o tsuzukemashita . 174   、 エンジン  発している 騒音 について  明らか   関心  、 運転  続けました 。 174 かれ  、 エンジン  はっしている そうおん について  あきらか  む かんしん  、 うんてん  つずけました 。                                                                  
    175 Il a continué à rouler, ne se souciant visiblement pas du bruit du moteur 175 kare wa unten o tsuzukemashitaga , akiraka ni enjin kara no sōon wa ki ni shimasendeshita 175   運転  続けましたが 、 明らか  エンジン から  騒音    しませんでした 175 かれ  うんてん  つずけましたが 、 あきらか  エンジン から  そうおん    しませんでした                                                                                                  
    176 Il a continué à avancer, ne se souciant manifestement pas du bruit du moteur 176 kare wa zenshin o tsuzuke , akiraka ni enjin kara no sōon o ki ni shimasendeshita 176   前進  続け 、 明らか  エンジン から  騒音    しませんでした 176 かれ  ぜんしん  つずけ 、 あきらか  エンジン から  そうおん    しませんでした                                                                  
    177 Il a continué à avancer, ne se souciant manifestement pas du bruit du moteur 177 kare wa zenshin o tsuzuke , akiraka ni enjin kara no sōon o ki ni shimasendeshita 177   前進  続け 、 明らか  エンジン から  騒音    しませんでした 177 かれ  ぜんしん  つずけ 、 あきらか  エンジン から  そうおん    しませんでした                                                                                                  
    178 ~ (Avec qn/qch) pas intéressé par qc 178 〜 ( sb / sth ari ) sth ni kyōmi ga nai 178 〜 ( sb / sth あり ) sth  興味  ない 178 〜 ( sb / sth あり ) sth  きょうみ  ない                                                                                    
    179 ~ (Avec qn/qch) pas intéressé par quelque chose 179 〜 ( sb / tsuki ) nani ka ni kyōmi ga nai 179 〜 ( sb / sth付き )    興味  ない 179 〜 ( sb / つき ) なに   きょうみ  ない                                                                                    
    180 Ne s'en soucie pas 180 kamawanai 180 構わない 180 かまわない                                                                  
    181  Ne s'en soucie pas 181 kamawanai 181 構わない 181 かまわない                                                                                                  
    182 Les jeunes sont souvent indifférents aux questions politiques 182 wakamono wa shibashiba seiji mondai ni mu kanshindesu 182 若者  しばしば 政治 問題   関心です 182 わかもの  しばしば せいじ もんだい  む かんしんです                                                                  
    183 Souvent, les jeunes ne se soucient pas des questions politiques. 183 wakai hitotachi wa shibashiba seiji tekina mondai o ki ni shimasen . 183 若い 人たち  しばしば 政治 的な 問題    しません 。 183 わかい ひとたち  しばしば せいじ てきな もんだい    しません 。                                                                                                  
    184 Les jeunes sont souvent indifférents au problème de la gouvernance 184 wakamono wa shibashiba gabanansu no mondai ni mu kanshindesu 184 若者  しばしば ガバナンス  問題   関心です 184 わかもの  しばしば がばなんす  もんだい  む かんしんです                                                                                    
    185 Les jeunes sont souvent indifférents au problème de la gouvernance 185 wakamono wa shibashiba gabanansu no mondai ni mu kanshindesu 185 若者  しばしば ガバナンス  問題   関心です 185 わかもの  しばしば がばなんす  もんだい  む かんしんです                                                                                                  
    186 S'opposer 186 hantai 186 反対 186 はんたい                                                                                    
    187 Concerné 187 shinpai shiteiru 187 心配 している 187 しんぱい している                                                                  
    188 inquiet 188 shinpai shita 188 心配 した 188 しんぱい した                                                                                                  
    189 sans souci 189 ki ni sezu 189   せず 189   せず                                                                                                
    190 Négligemment 190 fuyōi ni 190 不用意 に 190 ふようい                                                                                                   
    191 Inconditionnel 191 mujōken 191 無条件 191 むじょうけん                                                                  
    192 Inconditionnel 192 mujōken 192 無条件 192 むじょうけん                                                                                                  
    193  sans aucune condition ni limite 193 jōken ya seigen nashi 193 条件  制限 なし 193 じょうけん  せいげん なし                                                                  
    194 Sans aucune condition ni restriction 194 jōken ya seigen nashi 194 条件  制限 なし 194 じょうけん  せいげん なし                                                                                                  
    195 Inconditionnel ; illimité comme ; absolu 195 mujōken ; seigen nashi ; zettai 195 無条件 ; 制限 なし ; 絶対 195 むじょうけん ; せいげん なし ; ぜったい                                                                  
    196 Inconditionnel ; illimité comme ; absolu 196 mujōken ; seigen nashi ; zettai 196 無条件 ; 制限 なし ; 絶対 196 むじょうけん ; せいげん なし ; ぜったい                                                                                                  
    197 la reddition inconditionnelle des forces militaires 197 guntai no mujōken gōbuku 197 軍隊  無条件 降伏 197 ぐんたい  むじょうけん ごうぶく                                                                  
    198 L'armée s'est rendue sans conditions 198 gun wa mujōken gōbuku shita 198   無条件 降伏 した 198 ぐん  むじょうけん ごうぶく した                                                                                                  
    199 Reddition inconditionnelle de l'armée 199 gun no mujōken gōbuku 199   無条件 降伏 199 ぐん  むじょうけん ごうぶく                                                                  
    200 Reddition inconditionnelle de l'armée 200 gun no mujōken gōbuku 200   無条件 降伏 200 ぐん  むじょうけん ごうぶく                                                                                                  
    201 Elle a donné à ses enfants un amour inconditionnel 201 kanojo wa kodomotachi ni mujōken no ai o ataemashita 201 彼女  子供たち  無条件    与えました 201 かのじょ  こどもたち  むじょうけん  あい  あたえました                                                                                    
    202 Elle a donné à son enfant un amour inconditionnel 202 kanojo wa kodomo ni mujōken no ai o ataemashita 202 彼女  子供  無条件    与えました 202 かのじょ  こども  むじょうけん  あい  あたえました                                                                                                  
    203 Elle a donné son amour sans réserve à ses enfants 203 kanojo wa kodomotachi ni oshiminaku ai o ataemashita 203 彼女  子供たち  惜しみなく   与えました 203 かのじょ  こどもたち  おしみなく あい  あたえました                                                                                    
    204 Elle a donné son amour sans réserve à ses enfants 204 kanojo wa kodomotachi ni oshiminaku ai o ataemashita 204 彼女  子供たち  惜しみなく   与えました 204 かのじょ  こどもたち  おしみなく あい  あたえました                                                                                                  
    205 rien 205 nashi 205 なし 205 なし                                                                                                  
    206 sera 206 ishi 206 意思 206 いし                                                                                                  
    207 S'opposer 207 hantai 207 反対 207 はんたい                                                                  
    208 Conditionnel 208 jōkentsuki 208 条件付き 208 じょうけんつき                                                                                    
    209 inconditionnellement 209 mujōken ni 209 無条件 に 209 むじょうけん                                                                   
    210 inconditionné 210 mujōken 210 無条件 210 むじょうけん                                                                                    
    211 psychologie 211 shinrigaku 211 心理学 211 しんりがく                                                                  
    212 Cœur 212 shinzō 212 心臓 212 しんぞう                                                                                                  
    213 de comportement 213 kōdō no 213 行動 の 213 こうどう                                                                   
    214 Comportement 214 kōdō 214 行動 214 こうどう                                                                                                  
    215 pas formé ou influencé par l'expérience; naturel 215 kunren o uketeinai , mataha keiken ni eikyō sareteinai ; shizen 215 訓練  受けていない 、 または 経験  影響 されていない ; 自然 215 くんれん  うけていない 、 または けいけん  えいきょう されていない ; しぜん                                                                  
    216 Pas formé ou affecté par l'expérience ; naturel 216 kunren o uketeinai , mataha keiken no eikyō o uketeinai ; shizen 216 訓練  受けていない 、 または 経験  影響  受けていない ; 自然 216 くんれん  うけていない 、 または けいけん  えいきょう  うけていない ; しぜん                                                                                                  
    217 Inculte; instinctif; inné; inconditionnel 217 mi kaitaku , honnō teki , shōtoku teki , mujōken 217  開拓 、 本能  、 生得  、 無条件 217 み かいたく 、 ほんのう てき 、 しょうとく てき 、 むじょうけん                                                                  
    218 Inculte; instinctif; inné; inconditionnel 218 mi kaitaku , honnō teki , shōtoku teki , mujōken 218  開拓 、 本能  、 生得  、 無条件 218 み かいたく 、 ほんのう てき 、 しょうとく てき 、 むじょうけん                                                                                                  
    219 une réponse inconditionnée 219 mujōken no ōtō 219 無条件  応答 219 むじょうけん  おうとう                                                                  
    220 Réponse inconditionnelle 220 mujōken no ōtō 220 無条件  応答 220 むじょうけん  おうとう                                                                                                  
    221 Réflexe inconditionnel 221 mujōken no hansha 221 無条件  反射 221 むじょうけん  はんしゃ                                                                                    
    222 Réflexe inconditionnel 222 mujōken no hansha 222 無条件  反射 222 むじょうけん  はんしゃ                                                                                                  
    223 non confirmé 223 mi kakunin 223  確認 223 み かくにん                                                                  
    224 Non prouvé 224 shōmei sareteinai 224 証明 されていない 224 しょうめい されていない                                                                                                  
    225 qui n'a pas encore été prouvée ou confirmée 225 sore wa mada shinjitsudearu koto ga shōmei sareteinai ka , kakunin sareteimasen 225 それ  まだ 真実である こと  証明 されていない  、 確認 されていません 225 それ  まだ しんじつである こと  しょうめい されていない  、 かくにん されていません                                                                                    
    226 Pas encore confirmé ou confirmé 226 mada kakunin sareteinai ka kakunin sareteiru 226 まだ 確認 されていない  確認 されている 226 まだ かくにん されていない  かくにん されている                                                                                                  
    227 Non fondé ; non reconnu ; non confirmé 227 konkyo no nai ; ninshiki sareteinai ; mi kakunin 227 根拠  ない ; 認識 されていない ;  確認 227 こんきょ  ない ; にんしき されていない ; み かくにん                                                                                                
    228 Non fondé ; non reconnu ; non confirmé 228 konkyo no nai ; ninshiki sareteinai ; mi kakunin 228 根拠  ない ; 認識 されていない ;  確認 228 こんきょ  ない ; にんしき されていない ; み かくにん                                                                                                  
    229 rumeurs non confirmées 229 mi kakunin no uwasa 229  確認   229 み かくにん  うわさ                                                                  
    230 Rumeurs non fondées 230 konkyo no nai uwasa 230 根拠  ない  230 こんきょ  ない うわさ                                                                                                  
    231 Rumeurs non fondées 231 konkyo no nai uwasa 231 根拠  ない  231 こんきょ  ない うわさ                                                                                    
    232 Rumeurs non fondées 232 konkyo no nai uwasa 232 根拠  ない  232 こんきょ  ない うわさ                                                                                                  
    233 Des informations non confirmées ont indiqué qu'au moins six personnes avaient été tuées 233 mi kakunin no hōkoku ni yoruto , sukunakutomo 6 nin ga satsugai sareta 233  確認  報告  よると 、 少なくとも 6   殺害 された 233 み かくにん  ほうこく  よると 、 すくなくとも 6 にん  さつがい された                                                                                    
    234 Des informations non confirmées affirment qu'au moins six personnes ont été tuées 234 mi kakunin no hōkoku ni yoruto , sukunakutomo 6 nin ga shibō shita 234  確認  報告  よると 、 少なくとも 6   死亡 した 234 み かくにん  ほうこく  よると 、 すくなくとも 6 にん  しぼう した                                                                                                  
    235 Des informations non confirmées indiquent qu'au moins six personnes ont été tuées 235 mi kakunin no hōkoku ni yoruto , sukunakutomo 6 nin ga shibō shita 235  確認  報告  よると 、 少なくとも 6   死亡 した 235 み かくにん  ほうこく  よると 、 すくなくとも 6 にん  しぼう した                                                                  
    236 Des informations non confirmées indiquent qu'au moins six personnes ont été tuées 236 mi kakunin no hōkoku ni yoruto , sukunakutomo 6 nin ga shibō shita 236  確認  報告  よると 、 少なくとも 6   死亡 した 236 み かくにん  ほうこく  よると 、 すくなくとも 6 にん  しぼう した                                                                                                  
    237 Peu sympathique 237 aishō ga warui 237 相性  悪い 237 あいしょう  わるい                                                                                    
    238 désobéissant 238 fu jūjun 238  従順 238 ふ じゅうじゅん                                                                                                  
    239 Formel 239 chō yasushi 239   239 ちょう やすし                                                                  
    240 d'une personne 240 hito no 240 人 の 240 ひと                                                                   
    241 pas agréable ou amical ; pas comme vous-même 241 kaiteki demo yūkō tekide mo nai ; jibun no yōde hanai 241 快適 でも 友好 的で  ない ; 自分  ようで はない 241 かいてき でも ゆうこう てきで  ない ; じぶん  ようで はない                                                                                    
    242 Désagréable ou antipathique ; pas comme vous-même 242 fukai mataha fushinsetsu ; jibun no yōde hanai 242 不快 または 不親切 ; 自分  ようで はない 242 ふかい または ふしんせつ ; じぶん  ようで はない                                                                                                  
    243 Méchant 243 fushinsetsu 243 不親切 243 ふしんせつ                                                                                    
    244  Méchant 244 fushinsetsu 244 不親切 244 ふしんせつ                                                                                                  
    245 sexe 245 sekkusu 245 セックス 245 セックス                                                                                                  
    246 ne pas 246 shinai 246 しない 246 しない                                                                                                  
    247 entreprise peu sympathique 247 fuwana kaisha 247 不和な 会社 247 ふわな かいしゃ                                                                  
    248 Entreprise obsolète 248 jidaiokure no kaisha 248 時代遅れ  会社 248 じだいおくれ  かいしゃ                                                                                                  
    249 Compagnon incompatible 249 fuicchi no konpanion 249 不一致  コンパニオン 249 ふいっち  コンパニオン                                                                                    
    250 Compagnon incompatible 250 fuicchi no konpanion 250 不一致  コンパニオン 250 ふいっち  コンパニオン                                                                                                  
    251 ~(à qn) (d'un lieu, d'un travail, etc. 251 〜 ( sb e ) ( basho , shigoto nado no 251 〜 ( sb  ) ( 場所 、 仕事 など  251 〜 ( sb  ) ( ばしょ 、 しごと など                                                                                     
    252 ~ (À quelqu'un) (un lieu, un travail, etc.) 252 〜 ( dareka e ) ( basho , shigoto nado ) 252 〜 ( 誰か  ) ( 場所 、 仕事 など ) 252 〜 ( だれか  ) ( ばしょ 、 しごと など )                                                                                                  
253 Lieu, travail, etc. 253 basho , shigoto nado . 253 場所 、 仕事 など 。 253 ばしょ 、 しごと など 。                                                                  
    254 Lieu, travail, etc. 254 basho , shigoto nado . 254 場所 、 仕事 など 。 254 ばしょ 、 しごと など 。                                                                                                  
255  pas agréable ; ne vous détend pas ; ne convient pas à votre personnalité 255 kimochi ga warui ; rirakkusu shita kibun ni naranai ; anata no seikaku ni tekishiteinai 255 気持ち  悪い ; リラックス した 気分  ならない ; あなた  性格  適していない 255 きもち  わるい ; リラックス した きぶん  ならない ; あなた  せいかく  てきしていない                                                                  
    256 Désagréable ; ne vous détendra pas ; ne convient pas à votre personnage 256 fukai ; rirakkusu shita kibun ni hanarimasen ; anata no kyarakutā ni wa tekishiteimasen 256 不快 ; リラックス した 気分  はなりません ; あなた  キャラクター   適していません 256 ふかい ; リラックス した きぶん  はなりません ; あなた  キャラクター   てきしていません                                                                                                  
    257 Désagréable ; nerveux ; inadapté 257 fukai ; shinkeishitsu ; futekisetsu 257 不快 ; 神経質 ; 不適切 257 ふかい ; しんけいしつ ; ふてきせつ                                                                                    
    258 Désagréable ; nerveux ; inadapté 258 fukai ; shinkeishitsu ; futekisetsu 258 不快 ; 神経質 ; 不適切 258 ふかい ; しんけいしつ ; ふてきせつ                                                                                                  
    259 magnésium 259 maguneshiumu 259 マグネシウム 259 マグネシウム                                                                                                  
260 une atmosphère peu conviviale 260 fuwana funiki 260 不和な 雰囲気 260 ふわな ふにき                                                                  
    261 Ambiance discordante 261 fuchōwana funiki 261 不調和な 雰囲気 261 ふちょうわな ふにき                                                                                                  
    262  ~ (À qc) 262 〜 ( sth e ) 262 〜 ( sth  ) 262 〜 ( sth  )                                                                                      
    263 ne convient pas à qc ; n'encourage pas qc 263 sth ni wa tekishiteimasen ; sth o shōrei shiteimasen 263 sth   適していません ; sth  奨励 していません 263 sth   てきしていません ; sth  しょうれい していません                                                                                                
    264 Ne convient pas à... N'encouragez pas... 264 ni tekishiteimasen ... shōrei shinaidekudasai ... 264  適していません ... 奨励 しないでください ... 264  てきしていません 。。。 しょうれい しないでください 。。。                                                                                                  
    265 Inapproprié 265 fu tekitō 265  適当 265 ふ てきとう                                                                                    
    266 Inapproprié 266 fu tekitō 266  適当 266 ふ てきとう                                                                                                  
    267 Le climat religieux de l'époque était peu propice aux idées nouvelles 267 tōji no shūkyō jōsei wa atarashī kangae to wa aīrenai monodeshita 267 当時  宗教 情勢  新しい 考え   相容れない ものでした 267 とうじ  しゅうきょう じょうせい  あたらしい かんがえ   あいいれない ものでした                                                                                    
    268 L'atmosphère religieuse de l'époque était incompatible avec les idées nouvelles 268 tōji no shūkyō tekina funiki wa atarashī aidea to ryōritsu shimasendeshita 268 当時  宗教 的な 雰囲気  新しい アイデア  両立 しませんでした 268 とうじ  しゅうきょう てきな ふにき  あたらしい アイデア  りょうりつ しませんでした                                                                                                  
    269 Le climat religieux de l'époque ne tolérait pas les idées nouvelles 269 tōji no shūkyō teki fūdo wa atarashī kangae o yōnin shimasendeshita 269 当時  宗教  風土  新しい 考え  容認 しませんでした 269 とうじ  しゅうきょう てき ふうど  あたらしい かんがえ  ようにん しませんでした                                                                                    
    270 Le climat religieux de l'époque ne tolérait pas les idées nouvelles 270 tōji no shūkyō teki fūdo wa atarashī kangae o yōnin shimasendeshita 270 当時  宗教  風土  新しい 考え  容認 しませんでした 270 とうじ  しゅうきょう てき ふうど  あたらしい かんがえ  ようにん しませんでした                                                                                                  
271 S'opposer 271 hantai 271 反対 271 はんたい                                                                  
    272 Agréable 272 ki no au 272   合う 272   あう                                                                                    
    273 agréable 273 ki no au 273   合う 273   あう                                                                                                  
    274 sans rapport 274 setsuzoku sareteimasen 274 接続 されていません 274 せつぞく されていません                                                                                    
    275 pas connecté 275 setsuzoku sareteimasen 275 接続 されていません 275 せつぞく されていません                                                                                                  
    276  ~ (Avec/à qc) 276 〜 ( with / to sth ) 276 〜 ( with / to sth ) 276 〜 ( うぃth /  sth )                                                                                    
277 pas lié ou connecté de quelque façon que ce soit 277 kanren shiteinai , mataha setsuzoku sareteinai 277 関連 していない 、 または 接続 されていない 277 かんれん していない 、 または せつぞく されていない                                                                  
    278 Non lié ou connecté de quelque façon que ce soit 278 kankei ga nai , mataha setsuzoku sareteinai 278 関係  ない 、 または 接続 されていない 278 かんけい  ない 、 または せつぞく されていない                                                                                                  
279 Hors du sujet 279 mukankei 279 無関係 279 むかんけい                                                                  
    280 Hors du sujet 280 mukankei 280 無関係 280 むかんけい                                                                                                  
    281 Les deux crimes sont apparemment sans lien 281 tsu no hanzai wa akiraka ni kanren shiteinai 281 2つ  犯罪  明らか  関連 していない 281   はんざい  あきらか  かんれん していない                                                                                    
    282 Les deux crimes sont clairement sans rapport 282 tsu no hanzai wa akiraka ni mukankeidesu 282 2つ  犯罪  明らか  無関係です 282   はんざい  あきらか  むかんけいです                                                                                                  
283 Les deux crimes sont clairement sans rapport 283 tsu no hanzai wa akiraka ni mukankeidesu 283 2つ  犯罪  明らか  無関係です 283   はんざい  あきらか  むかんけいです                                                                  
    284 Les deux crimes sont clairement sans rapport 284 tsu no hanzai wa akiraka ni mukankeidesu 284 2つ  犯罪  明らか  無関係です 284   はんざい  あきらか  むかんけいです                                                                                                  
285 Ma démission était totalement sans rapport avec les événements récents 285 watashi no jinin wa saikin no dekigoto to wa mattaku kankei ga arimasendeshita 285   辞任  最近  出来事   まったく 関係  ありませんでした 285 わたし  じにん  さいきん  できごと   まったく かんけい  ありませんでした                                                                  
    286 Ma démission n'a rien à voir avec les événements récents 286 watashi no jinin wa saikin no dekigoto to wa nani no kankei mo arimasen 286   辞任  最近  出来事     関係  ありません 286 わたし  じにん  さいきん  できごと   なに  かんけい  ありません                                                                                                  
287 Ma démission n'a rien à voir avec les événements récents 287 watashi no jinin wa saikin no dekigoto to wa nani no kankei mo arimasen 287   辞任  最近  出来事     関係  ありません 287 わたし  じにん  さいきん  できごと   なに  かんけい  ありません                                                                  
    288 Ma démission n'a rien à voir avec les événements récents 288 watashi no jinin wa saikin no dekigoto to wa nani no kankei mo arimasen 288   辞任  最近  出来事     関係  ありません 288 わたし  じにん  さいきん  できごと   なに  かんけい  ありません                                                                                                  
    289 vertueux 289 masayoshi 289 正義 289 まさよし                                                                                                  
290 Invincible 290 seifuku fukanō 290 征服 不可能 290 せいふく ふかのう                                                                  
    291 Invincible 291 seifuku fukanō 291 征服 不可能 291 せいふく ふかのう                                                                                                  
    292  trop fort pour être vaincu ou changé 292 tsuyosugite taoshi tari kae tari dekinai 292 強すぎて 倒し たり 変え たり できない 292 つよすぎて たおし たり かえ たり できない                                                                                                
    293 Trop fort pour être vaincu ou changé 293 tsuyosugite taoshi tari kae tari dekinai 293 強すぎて 倒し たり 変え たり できない 293 つよすぎて たおし たり かえ たり できない                                                                                                  
294 Invincible ; indestructible ; difficile à changer 294 muteki ; hakai fukanō ; henkō suru no wa muzukashī 294 無敵 ; 破壊 不可能 ; 変更 する   難しい 294 むてき ; はかい ふかのう ; へんこう する   むずかしい                                                                  
    295 Invincible ; indestructible ; difficile à changer 295 muteki ; hakai funō ; henkō ga muzukashī 295 無敵 ; 破壊 不能 ; 変更  難しい 295 むてき ; はかい ふのう ; へんこう  むずかしい                                                                                                  
296 Synonyme 296 shinonimu 296 シノニム 296 シノニム                                                                  
297 Invincible 297 muteki 297 無敵 297 むてき                                                                  
    298 Invincible 298 muteki 298 無敵 298 むてき                                                                                                  
299 Déraisonnable 299 ryōshin tekide hanai 299 良心 的で はない 299 りょうしん てきで はない                                                                  
    300 Déraisonnable 300 fu gōri 300  合理 300 ふ ごうり                                                                                                  
301 d'une action, etc. 301 akushon nado no 301 アクション など の 301 アクション など                                                                   
    302 Action etc... 302 akushon nado . 302 アクション など 。 302 アクション など 。                                                                                                  
303 Action etc... 303 akushon nado . 303 アクション など 。 303 アクション など 。                                                                  
    304 Action etc... 304 akushon nado . 304 アクション など 。 304 アクション など 。                                                                                                  
305 si mauvais, immoral, etc. que cela devrait vous faire honte 305 totemo warui , fudōtoku nado , hazukashī omoi o saseru hazudesu 305 とても 悪い 、 不道徳 など 、 恥ずかしい 思い  させる はずです 305 とても わるい 、 ふどうとく など 、 はずかしい おもい  させる はずです                                                                  
306 Dommage, attente immorale, ça devrait te faire honte 306 hidoi , fudōtokuna taiki , sore wa anata o hajisaseru hazudesu 306 ひどい 、 不道徳な 待機 、 それ  あなた  恥じさせる はずです 306 ひどい 、 ふどうとくな たいき 、 それ  あなた  はじさせる はずです                                                                  
307 Contre la conscience 307 ryōshin nitaishite 307 良心 に対して 307 りょうしん にたいして                                                                  
    308 Contre la conscience 308 ryōshin nitaishite 308 良心 に対して 308 りょうしん にたいして                                                                                                  
309  souvent humoristique 309 shibashiba yūmorasu 309 しばしば ユーモラス 309 しばしば ユーモラス                                                                  
310  trop grand, grand, long, etc. 310 ōkisugiru , ōkī , nagai nado 310 大きすぎる 、 大きい 、 長い など 310 おうきすぎる 、 おうきい 、 ながい など                                                                  
    311 Trop gros, gros, longue attente 311 ōkisugiru , ōkī , nagai ma matsu 311 大きすぎる 、 大きい 、 長い  待つ 311 おうきすぎる 、 おうきい 、 ながい  まつ                                                                                                  
312 Excessif ; trop grand (ou trop, long, etc.) 312 kajō ; ōkisugiru ( mataha ōsugiru , nagasugiru nado ) 312 過剰 ; 大きすぎる ( または 多すぎる 、 長すぎる など ) 312 かじょう ; おうきすぎる ( または おうすぎる 、 ながすぎる など )                                                                  
    313 Excessif ; trop grand (ou trop, long, etc.) 313 kajō ; ōkisugiru ( mataha ōsugiru , nagasugiru nado ) 313 過剰 ; 大きすぎる ( または 多すぎる 、 長すぎる など ) 313 かじょう ; おうきすぎる ( または おうすぎる 、 ながすぎる など )                                                                                                  
314 Synonyme 314 shinonimu 314 シノニム 314 シノニム                                                                  
315 excessif 315 kado 315 過度 315 かど                                                                  
316 Inconscient 316 muishiki 316 無意識 316 むいしき                                                                  
    317 inconscient 317 muishiki 317 無意識 317 むいしき                                                                                                  
318  dans un état comme le sommeil à cause d'une blessure ou d'une maladie, et incapable d'utiliser vos sens 318 kega ya byōki de suimin no yōna jōtai de , kankaku ga tsukaenai 318 けが  病気  睡眠  ような 状態  、 感覚  使えない 318 けが  びょうき  すいみん  ような じょうたい  、 かんかく  つかえない                                                                  
    319 Dormir à cause d'une blessure ou d'une maladie et incapable d'utiliser vos sens 319 kega ya byōki de nemutteite , kankaku ga tsukaenai 319 けが  病気  眠っていて 、 感覚  使えない 319 けが  びょうき  ねむっていて 、 かんかく  つかえない                                                                                                  
320 Inconscient; inconscient; inconscient 320 muishiki ; muishiki ; muishiki 320 無意識 ; 無意識 ; 無意識 320 むいしき ; むいしき ; むいしき                                                                  
    321 Inconscient; inconscient; inconscient 321 muishiki ; muishiki ; muishiki 321 無意識 ; 無意識 ; 無意識 321 むいしき ; むいしき ; むいしき                                                                                                  
322 Elle a été assommée 322 kanojo wa muishiki ni nokku saremashita 322 彼女  無意識  ノック されました 322 かのじょ  むいしき  ノック されました                                                                  
    323 Elle a été assommée 323 kanojo wa muishiki ni nokku saremashita 323 彼女  無意識  ノック されました 323 かのじょ  むいしき  ノック されました                                                                                                  
324 Elle a été assommée 324 kanojo wa muishiki ni nokku saremashita 324 彼女  無意識  ノック されました 324 かのじょ  むいしき  ノック されました                                                                  
    325 Elle a été assommée 325 kanojo wa muishiki ni nokku saremashita 325 彼女  無意識  ノック されました 325 かのじょ  むいしき  ノック されました                                                                                                  
326 Ils l'ont trouvé allongé inconscient sur le sol 326 karera wa kare ga yuka ni muishiki ni yokotawatteiru no o mitsukemashita 326 彼ら      無意識  横たわっている   見つけました 326 かれら  かれ  ゆか  むいしき  よこたわっている   みつけました                                                                  
    327 Ils l'ont trouvé allongé sur le sol inconscient 327 karera wa kare ga muishiki ni yuka ni yokotawatteiru no o mitsukemashita 327 彼ら    無意識    横たわっている   見つけました 327 かれら  かれ  むいしき  ゆか  よこたわっている   みつけました                                                                                                  
328 Ils l'ont trouvé évanoui sur le sol 328 karera wa kare ga yuka de ki o ushinatta no o mitsukemashita 328 彼ら        失った   見つけました 328 かれら  かれ  ゆか    うしなった   みつけました                                                                  
    329 Ils l'ont trouvé évanoui sur le sol 329 karera wa kare ga yuka de ki o ushinatta no o mitsukemashita 329 彼ら        失った   見つけました 329 かれら  かれ  ゆか    うしなった   みつけました                                                                                                  
330 de sentiments, de pensées, etc. 330 kanjō , kangae nado no 330 感情 、 考え など  330 かんじょう 、 かんがえ など                                                                   
    331 Sentiments, pensées, etc. 331 kimochi , kangae nado . 331 気持ち 、 考え など 。 331 きもち 、 かんがえ など 。                                                                                                  
332 Sentiments, pensées, etc. 332 kimochi , kangae nado . 332 気持ち 、 考え など 。 332 きもち 、 かんがえ など 。                                                                  
    333 Sentiments, pensées, etc. 333 kimochi , kangae nado . 333 気持ち 、 考え など 。 333 きもち 、 かんがえ など 。                                                                                                  
334 existant ou se produisant sans que vous vous en rendiez compte ou que vous en soyez conscient ; non délibéré ou contrôlé 334 anata ga kizui tari kizui tari sezu ni sonzai mataha okotteiru ; ito teki mataha seigyo sareteinai 334 あなた  気づい たり 気づい たり せず  存在 または 起こっている ; 意図  または 制御 されていない 334 あなた  きずい たり きずい たり せず  そんざい または おこっている ; いと てき または せいぎょ されていない                                                                  
    335 Existe ou se produit à votre insu ou sans que vous le sachiez ; non intentionnel ou contrôlé 335 anata ga shiranai , mataha shiranai uchi ni sonzai suru , mataha hassei suru ; ito teki mataha seigyo sareteinai 335 あなた  知らない 、 または 知らない うち  存在 する 、 または 発生 する ; 意図  または 制御 されていない 335 あなた  しらない 、 または しらない うち  そんざい する 、 または はっせい する ; いと てき または せいぎょ されていない                                                                                                  
    336 Inconscient 336 muishiki 336 無意識 336 むいしき                                                                                                
    337 Inconscient 337 muishiki 337 無意識 337 むいしき                                                                                                  
338 désirs inconscients 338 muishiki no yokubō 338 無意識  欲望 338 むいしき  よくぼう                                                                  
    339 Désir inconscient 339 muishiki no yokubō 339 無意識  欲望 339 むいしき  よくぼう                                                                                                  
340 Désir naturel 340 shizenna yokubō 340 自然な 欲望 340 しぜんな よくぼう                                                                  
    341 Désir naturel 341 shizenna yokubō 341 自然な 欲望 341 しぜんな よくぼう                                                                                                  
342 la brochure est pleine d'humour inconscient 342 panfuretto wa muishiki no yūmoa ni michiteimasu 342 パンフレット  無意識  ユーモア  満ちています 342 パンフレット  むいしき  ユーモア  みちています                                                                  
    343 Ce livret est plein d'humour inconscient 343 kono shō sasshi wa muishiki no yūmoa ni michiteimasu 343 この  冊子  無意識  ユーモア  満ちています 343 この しょう さっし  むいしき  ユーモア  みちています                                                                                                  
344 Ce livret est très intéressant 344 kono shō sasshi wa totemo omoshiroidesu 344 この  冊子  とても 面白いです 344 この しょう さっし  とても おもしろいです                                                                  
    345 Ce livret est très intéressant 345 kono shō sasshi wa totemo omoshiroidesu 345 この  冊子  とても 面白いです 345 この しょう さっし  とても おもしろいです                                                                                                  
346 comparer 346 hikaku 346 比較 346 ひかく                                                                  
347 subconscient 347 senzai ishiki 347 潜在 意識 347 せんざい いしき                                                                  
    348 subconscient 348 senzai ishiki 348 潜在 意識 348 せんざい いしき                                                                                                  
349 ~de qn/qc pas au courant de qn/qc ; ne pas remarquer qc ; pas conscient 349 〜 sb / sth no sb / sth o ninshiki shiteinai ; sth ni kizuiteinai ; ishiki shiteinai 349 〜 sb / sth  sb / sth  認識 していない ; sth  気づいていない ; 意識 していない 349 〜 sb / sth  sb / sth  にんしき していない ; sth  きずいていない ; いしき していない                                                                  
    350 ~ Quelqu'un/quelque chose ne connaît pas quelqu'un/quelque chose ; ne pas remarquer quelque chose ; pas conscient 350 〜 dare ka / nani ka ga dare ka / nani ka o shiranai ; nani ka ni kizuiteinai ; ishiki shiteinai 350 〜   /      /    知らない ;    気づいていない ; 意識 していない 350 〜 だれ  / なに   だれ  / なに   しらない ; なに   きずいていない ; いしき していない                                                                                                  
351 Pas au courant ; pas au courant de : ne pas faire attention 351 kizuiteinai ; kizuiteinai : chūi o haratteinai 351 気づいていない ; 気づいていない : 注意  払っていない 351 きずいていない ; きずいていない : ちゅうい  はらっていない                                                                  
    352 Pas au courant ; pas au courant de : ne pas faire attention 352 kizuiteinai ; kizuiteinai : chūi o haratteinai 352 気づいていない ; 気づいていない : 注意  払っていない 352 きずいていない ; きずいていない : ちゅうい  はらっていない                                                                                                  
353 Synonyme 353 shinonimu 353 シノニム 353 シノニム                                                                  
354 évident à 354 kizukanai 354 気づかない 354 きずかない                                                                  
    355 Ignorer 355 mushi 355 無視 355 むし                                                                                                  
356 Elle est inconsciente de l'effet qu'elle a sur les gens. 356 kanojo wa jibun ga hitobito ni ataeru eikyō o ishiki shiteimasen . 356 彼女  自分  人々  与える 影響  意識 していません 。 356 かのじょ  じぶん  ひとびと  あたえる えいきょう  いしき していません 。                                                                  
    357 Elle n'a pas réalisé son influence sur les gens 357 kanojo wa hitobito e no eikyō ni kizuiteimasendeshita 357 彼女  人々   影響  気づいていませんでした 357 かのじょ  ひとびと   えいきょう  きずいていませんでした                                                                                                  
358 Elle ignorait son influence sur le public. 358 kanojo wa taishū e no eikyō ni kizuiteinakatta . 358 彼女  大衆   影響  気づいていなかった 。 358 かのじょ  たいしゅう   えいきょう  きずいていなかった 。                                                                  
    359  Elle n'est pas consciente de son influence sur le public 359 kanojo wa kōshū e no eikyō ni kizuiteimasen 359 彼女  公衆   影響  気づいていません 359 かのじょ  こうしゅう   えいきょう  きずいていません                                                                                                  
360 Il était tout à fait inconscient du danger 360 kare wa kiken o mattaku ishiki shiteinakatta 360   危険  全く 意識 していなかった 360 かれ  きけん  まったく いしき していなかった                                                                  
    361 Il ignorait totalement le danger 361 kare wa kiken ni mattaku kizuiteinakatta 361   危険  全く 気づいていなかった 361 かれ  きけん  まったく きずいていなかった                                                                                                  
362 Il n'a pas du tout réalisé le danger 362 kare wa kiken ni mattaku kizuiteinakatta 362   危険  全く 気づいていなかった 362 かれ  きけん  まったく きずいていなかった                                                                  
    363 Il n'a pas du tout réalisé le danger 363 kare wa kiken ni mattaku kizuiteinakatta 363   危険  全く 気づいていなかった 363 かれ  きけん  まったく きずいていなかった                                                                                                  
364 S'opposer 364 hantai 364 反対 364 はんたい                                                                  
365 Conscient 365 ishiki teki 365 意識  365 いしき てき                                                                  
    366 conscience 366 ishiki 366 意識 366 いしき                                                                                                  
367 l'inconscient 367 muishiki 367 無意識 367 むいしき                                                                  
    368 inconscient 368 muishiki 368 無意識 368 むいしき                                                                                                  
369 psychologie 369 shinrigaku 369 心理学 369 しんりがく                                                                  
370 Cœur 370 shinzō 370 心臓 370 しんぞう                                                                  
    371 la partie de l'esprit d'une personne avec des pensées, des sentiments, etc. dont elle n'est pas consciente et ne peut pas contrôler mais qui peut parfois être comprise en étudiant son comportement ou ses rêves 371 jibun no kōdō ya yume o kenkyū suru koto de rikai dekiru koto mo aruga , jibun ga kizuiteorazu , seigyo dekinai shikō ya kanjō nado o motta hito no kokoro no bubun 371 自分  行動    研究 する こと  理解 できる こと  あるが 、 自分  気づいておらず 、 制御 できない 思考  感情 など  持った     部分 371 じぶん  こうどう  ゆめ  けんきゅう する こと  りかい できる こと  あるが 、 じぶん  きずいておらず 、 せいぎょ できない しこう  かんじょう など  もった ひと  こころ  ぶぶん                                                                                                  
    372 Une partie des pensées, des sentiments, etc. d'une personne, dont elle n'est pas consciente et ne peut pas contrôler, mais peut parfois être comprise en étudiant son comportement ou ses rêves 372 hito no shikō ya kanjō nado no ichibu de , kizuiteorazu , seigyo dekinai monodesuga , kōdō ya yume o kenkyū suru koto de rikai dekiru bāi mo arimasu 372   思考  感情 など  一部  、 気づいておらず 、 制御 できない ものですが 、 行動    研究 する こと  理解 できる   あります 372 ひと  しこう  かんじょう など  いちぶ  、 きずいておらず 、 せいぎょ できない ものですが 、 こうどう  ゆめ  けんきゅう する こと  りかい できる ばあい  あります                                                                                                  
373 Inconscient (activité involontaire du cœur) 373 mu ishiki ( shinzō no fu zuī katsudō ) 373  意識 ( 心臓   随意 活動 ) 373 む いしき ( しんぞう  ふ ずいい かつどう )                                                                  
    374 Inconscient (activité involontaire du cœur) 374 mu ishiki ( shinzō no fu zuī katsudō ) 374  意識 ( 心臓   随意 活動 ) 374 む いしき ( しんぞう  ふ ずいい かつどう )                                                                                                  
375 Comparer 375 hikaku 375 比較 375 ひかく                                                                  
376 Subconscient 376 senzai ishiki 376 潜在 意識 376 せんざい いしき                                                                  
    377 subconscient 377 senzai ishiki 377 潜在 意識 377 せんざい いしき                                                                                                  
378 inconsciemment 378 muishiki no uchi ni 378 無意識  うち  378 むいしき  うち                                                                   
    379 inconsciemment 379 muishiki no uchi ni 379 無意識  うち  379 むいしき  うち                                                                                                   
380 sans être au courant 380 kizukazu ni 380 気づかず に 380 きずかず                                                                   
    381 inconsciemment 381 muishiki no uchi ni 381 無意識  うち  381 むいしき  うち                                                                                                   
382 Inconsciemment 382 muishiki no uchi ni 382 無意識  うち  382 むいしき  うち                                                                   
    383 Sans le savoir 383 muishiki no uchi ni 383 無意識  うち  383 むいしき  うち                                                                                                   
384 Peut-être, inconsciemment, j'ai fait quelque chose pour l'offenser 384 osoraku , muishiki no uchi ni , watashi wa kanojo o okoraseru tame ni nani ka o shimashita 384 おそらく 、 無意識  うち  、   彼女  怒らせる ため     しました 384 おそらく 、 むいしき  うち  、 わたし  かのじょ  おこらせる ため  なに   しました                                                                  
    385 Peut-être que j'ai fait quelque chose qui l'a offensée sans le savoir 385 tabun , watashi wa sore o shirazu ni kanojo o okoraseru nani ka o shimashita 385 多分 、   それ  知らず  彼女  怒らせる    しました 385 たぶん 、 わたし  それ  しらず  かのじょ  おこらせる なに   しました                                                                                                  
386 J'ai peut-être fait quelque chose pour l'offenser par accident 386 watashi wa gūzen kanojo o okoraseru tame ni nani ka o shita kamo shiremasen 386   偶然 彼女  怒らせる ため     した かも しれません 386 わたし  ぐうぜん かのじょ  おこらせる ため  なに   した かも しれません                                                                  
    387 J'ai peut-être fait quelque chose pour l'offenser par accident 387 watashi wa gūzen kanojo o okoraseru tame ni nani ka o shita kamo shiremasen 387   偶然 彼女  怒らせる ため     した かも しれません 387 わたし  ぐうぜん かのじょ  おこらせる ため  なに   した かも しれません                                                                                                  
388 S'opposer 388 hantai 388 反対 388 はんたい                                                                  
389 Consciemment 389 ishiki teki ni 389 意識   389 いしき てき                                                                   
    390 Consciemment 390 ishiki teki ni 390 意識   390 いしき てき                                                                                                   
391 inconscience 391 muishiki 391 無意識 391 むいしき                                                                  
    392 inconscient 392 muishiki 392 無意識 392 むいしき                                                                                                  
393 un état comme le sommeil causé par une blessure ou une maladie, lorsque vous êtes incapable d'utiliser vos sens 393 kega ya byōki niyoru suimin no yōna jōtai de , kankaku ga tsukaenai toki 393 怪我  病気 による 睡眠  ような 状態  、 感覚  使えない とき 393 けが  びょうき による すいみん  ような じょうたい  、 かんかく  つかえない とき                                                                  
    394 Un état, tel que le sommeil causé par une blessure ou une maladie, où vous ne pouvez pas utiliser vos sens 394 kega ya byōki niyoru suimin nado , kankaku ga tsukaenai jōtai 394 けが  病気 による 睡眠 など 、 感覚  使えない 状態 394 けが  びょうき による すいみん など 、 かんかく  つかえない じょうたい                                                                                                  
395 Coma ; état inconscient 395 konsui ; muishiki jōtai 395 昏睡 ; 無意識 状態 395 こんすい ; むいしき じょうたい                                                                  
    396 Coma ; état inconscient 396 konsui ; muishiki jōtai 396 昏睡 ; 無意識 状態 396 こんすい ; むいしき じょうたい                                                                                                  
397 Il était tombé dans l'inconscience 397 kare wa ishiki o ushinatteita 397   意識  失っていた 397 かれ  いしき  うしなっていた                                                                  
    398 il est tombé dans le coma 398 kare wa konsui jōtai ni ochītta 398   昏睡 状態  陥った 398 かれ  こんすい じょうたい  おちいった                                                                                                  
399 Il est tombé dans le coma 399 kare wa konsui jōtai ni ochītta 399   昏睡 状態  陥った 399 かれ  こんすい じょうたい  おちいった                                                                  
    400 Il est tombé dans le coma 400 kare wa konsui jōtai ni ochītta 400   昏睡 状態  陥った 400 かれ  こんすい じょうたい  おちいった                                                                                                  
401 Inconsidéré 401 kōryo sareteinai 401 考慮 されていない 401 こうりょ されていない                                                                  
    402 Pas considéré 402 kōryo sarenai 402 考慮 されない 402 こうりょ されない                                                                                                  
403 Formel 403 chō yasushi 403   403 ちょう やすし                                                                  
404  pas pensé, ou pas pensé avec assez de soin 404 kangaeteinai , mataha jūbun ni chūi shite kangaeteinai 404 考えていない 、 または 十分  注意 して 考えていない 404 かんがえていない 、 または じゅうぶん  ちゅうい して かんがえていない                                                                  
    405 Je n'y ai pas pensé, ou je n'y ai pas pensé assez attentivement 405 sore nitsuite kangaeteinai , mataha sore nitsuite jūbun ni chūibukaku kangaeteinai 405 それ について 考えていない 、 または それ について 十分  注意深く 考えていない 405 それ について かんがえていない 、 または それ について じゅうぶん  ちゅういぶかく かんがえていない                                                                                                  
406 Non considéré (ou dû) ; pas considéré à fond 406 kōryo sareteinai ( mataha otteiru ) ; kanzen ni kōryo sareteinai 406 考慮 されていない ( または 負っている ) ; 完全  考慮 されていない 406 こうりょ されていない ( または おっている ) ; かんぜん  こうりょ されていない                                                                  
    407 Inconsidéré (ou dû) ; irréfléchi : 407 kōryo sareteinai ( mataha otteiru ) ; shiryo no nai : 407 考慮 されていない ( または 負っている ) ; 思慮  ない : 407 こうりょ されていない ( または おっている ) ; しりょ  ない :                                                                                                  
    408 J'en suis venu à regretter mes propos inconsidérés 408 omoigakenai hatsugen o kōkai suru  ni narimashita 408 思いがけない 発言  後悔 する よう  なりました 408 おもいがけない はつげん  こうかい する よう  なりました                                                                                                
    409 J'ai commencé à regretter mes propos inconsidérés 409 omoi mo yoranai hatsugen o kōkai shihajimeta 409 思い  よらない 発言  後悔 し始めた 409 おもい  よらない はつげん  こうかい しはじめた                                                                                                  
410 J'ai commencé à regretter mes paroles irréfléchies 410 omoigakenai kotoba o kōkai shihajimeta 410 思いがけない 言葉  後悔 し始めた 410 おもいがけない ことば  こうかい しはじめた                                                                  
    411 J'ai commencé à regretter mes propos inconsidérés 411 omoigakenai hatsugen o kōkai shihajimeta 411 思いがけない 発言  後悔 し始めた 411 おもいがけない はつげん  こうかい しはじめた                                                                                                  
412 inconsolable 412 nagusamerarenai 412 慰められない 412 なぐさめられない                                                                  
413 inconsolable 413 nagusamerarenai 413 慰められない 413 なぐさめられない                                                                  
414 inconsolable 414 hidoku 414 ひどく 414 ひどく                                                                  
415 inconsolable 415 hidoku 415 ひどく 415 ひどく                                                                  
    416 tristement 416 kanashī koto ni 416 悲しい こと  416 かなしい こと                                                                                                   
417 inconstitutionnel 417 iken 417 違憲 417 いけん                                                                  
    418 Inconstitutionnel 418 iken 418 違憲 418 いけん                                                                                                  
419  interdit par la constitution d'un pays, d'un système politique ou d'une organisation 419 kuni no kenpō , seiji shisutemu mataha soshiki niyotte kyoka sareteinai 419   憲法 、 政治 システム または 組織 によって 許可 されていない 419 くに  けんぽう 、 せいじ システム または そしき によって きょか されていない                                                                  
    420 La constitution du pays, du système politique ou de l'organisation ne permet pas 420 kuni no kenpō , seiji shisutemu , mataha soshiki wa kyoka shiteimasen 420   憲法 、 政治 システム 、 または 組織  許可 していません 420 くに  けんぽう 、 せいじ システム 、 または そしき  きょか していません                                                                                                  
421 Violation de la Constitution ; Violation de la charte (ou des statuts) 421 kenpō ni ihan suru ; kenshō ( mataha hōrei ) ni ihan suru 421 憲法  違反 する ; 憲章 ( または 法令 )  違反 する 421 けんぽう  いはん する ; けんしょう ( または ほうれい )  いはん する                                                                  
    422 Violation de la Constitution ; Violation de la charte (ou des statuts) 422 kenpō ni ihan suru ; kenshō ( mataha hōrei ) ni ihan suru 422 憲法  違反 する ; 憲章 ( または 法令 )  違反 する 422 けんぽう  いはん する ; けんしょう ( または ほうれい )  いはん する                                                                                                  
423 S'opposer 423 hantai 423 反対 423 はんたい                                                                  
424 constitutionnel 424 kenpō 424 憲法 424 けんぽう                                                                  
425 inconstitutionnellement 425 iken 425 違憲 425 いけん                                                                  
426  non contaminé 426 osen sareteinai 426 汚染 されていない 426 おせん されていない                                                                  
    427 Non contaminé 427 osen sareteinai 427 汚染 されていない 427 おせん されていない                                                                                                  
428  pas blessé ou gâté par qc (par exemple, des substances dangereuses) 428 sth niyotte gaisare tari sokonaware tari shiteinai ( tatoeba , kikenna busshitsu ) 428 sth によって 害され たり 損なわれ たり していない ( たとえば 、 危険な 物質 ) 428 sth によって がいされ たり そこなわれ たり していない ( たとえば 、 きけんな ぶっしつ )                                                                  
    429 Ne pas être blessé ou détérioré par quelque chose (par exemple, une substance dangereuse) 429 nani ka ( kiken busshitsu nado ) niyotte kizutsukerare tari rekka shi tari shinai koto 429   ( 危険 物質 など ) によって 傷つけられ たり 劣化  たり しない こと 429 なに  ( きけん ぶっしつ など ) によって きずつけられ たり れっか  たり しない こと                                                                                                  
430 En bon état ; non contaminé 430 sonshō nashi ; osen sareteinai 430 損傷 なし ; 汚染 されていない 430 そんしょう なし ; おせん されていない                                                                  
    431 En bon état ; non contaminé 431 sonshō nashi ; osen sareteinai 431 損傷 なし ; 汚染 されていない 431 そんしょう なし ; おせん されていない                                                                                                  
432 eau non contaminée 432 osen sareteinai mizu 432 汚染 されていない  432 おせん されていない みず                                                                  
    433 Eau non polluée 433 osen sareteinai mizu 433 汚染 されていない  433 おせん されていない みず                                                                                                  
434 Eau non polluée 434 osen sareteinai mizu 434 汚染 されていない  434 おせん されていない みず                                                                  
    435 Eau non polluée 435 osen sareteinai mizu 435 汚染 されていない  435 おせん されていない みず                                                                                                  
436 S'opposer 436 hantai 436 反対 436 はんたい                                                                  
437 contaminé 437 osen sareta 437 汚染 された 437 おせん された                                                                  
438 non contentieux 438 ronsō no nai 438 論争  ない 438 ろんそう  ない                                                                  
    439 Pas controversé 439 butsugi o kamosu monode wa arimasen 439 物議  醸す もので  ありません 439 ぶつぎ  かもす もので  ありません                                                                                                  
440 formel 440 chō yasushi 440   440 ちょう やすし                                                                  
441  pas susceptible de provoquer des désaccords entre les gens 441 hitobito no ma de iken no sōi o hikiokosu kanōsei wa hikui 441 人々    意見  相違  引き起こす 可能性  低い 441 ひとびと    いけん  そうい  ひきおこす かのうせい  ひくい                                                                    
    442 Peu susceptible de provoquer des désaccords entre les personnes 442 hitobito no ma de iken no fuicchi o hikiokosu kanōsei wa hikui 442 人々    意見  不一致  引き起こす 可能性  低い 442 ひとびと    いけん  ふいっち  ひきおこす かのうせい  ひくい                                                                                                
443 Pas (ou pas facilement) controversé 443 butsugi o kamosu monode wa nai ( mataha kantande wa nai ) 443 物議  醸す もので  ない ( または 簡単で  ない ) 443 ぶつぎ  かもす もので  ない ( または かんたんで  ない )                                                                  
    444 Pas (ou pas facilement) controversé 444 butsugi o kamosu monode wa nai ( mataha kantande wa nai ) 444 物議  醸す もので  ない ( または 簡単で  ない ) 444 ぶつぎ  かもす もので  ない ( または かんたんで  ない )                                                                                                  
    445 Permettre 445 kyoka suru 445 許可 する 445 きょか する                                                                                                  
446 La proposition est relativement peu controversée 446 teian wa hikakuteki ronsō no yochi ga arimasen 446 提案  比較的 論争  余地  ありません 446 ていあん  ひかくてき ろんそう  よち  ありません                                                                  
    447 La proposition est relativement peu controversée 447 teian wa hikakuteki giron no yochi ga arimasen 447 提案  比較的 議論  余地  ありません 447 ていあん  ひかくてき ぎろん  よち  ありません                                                                                                  
448 Il n'y a pas de controverse majeure sur cette proposition 448 kono teian nitsuite ōkina ronsō wa arimasen 448 この 提案 について 大きな 論争  ありません 448 この ていあん について おうきな ろんそう  ありません                                                                  
    449  Il n'y a pas de controverse majeure sur cette proposition 449 kono teian nitsuite ōkina ronsō wa arimasen 449 この 提案 について 大きな 論争  ありません 449 この ていあん について おうきな ろんそう  ありません                                                                                                  
450 S'opposer 450 hantai 450 反対 450 はんたい                                                                  
451 contentieux 451 ronsō 451 論争 451 ろんそう                                                                  
452 incontesté 452 arasowareteinai 452 争われていない 452 あらそわれていない                                                                  
453 sans opposition ni argument 453 hantai mo giron mo nashi 453 反対  議論  なし 453 はんたい  ぎろん  なし                                                                  
    454 Aucune objection ou contestation 454 igi ya ronsō wa arimasen 454 異議  論争  ありません 454 いぎ  ろんそう  ありません                                                                                                  
455 Non controversé; incontesté 455 giron no yochi no nai ; arasowareteinai 455 議論  余地  ない ; 争われていない 455 ぎろん  よち  ない ; あらそわれていない                                                                  
    456 Non controversé; incontesté 456 giron no yochi no nai ; arasowareteinai 456 議論  余地  ない ; 争われていない 456 ぎろん  よち  ない ; あらそわれていない                                                                                                  
457 élection/divorce incontestés 457 arasowareteinai senkyo / rikon 457 争われていない 選挙 / 離婚 457 あらそわれていない せんきょ / りこん                                                                  
    458 Élection/divorce non contestés 458 arasowareteinai senkyo / rikon 458 争われていない 選挙 / 離婚 458 あらそわれていない せんきょ / りこん                                                                                                  
459 Mouvement/divorce non contesté 459 arasowareteinai ugoki / rikon 459 争われていない 動き / 離婚 459 あらそわれていない うごき / りこん                                                                  
    460 Mouvement/divorce non contesté 460 arasowareteinai ugoki / rikon 460 争われていない 動き / 離婚 460 あらそわれていない うごき / りこん                                                                                                  
461 Ces affirmations ne sont pas incontestées 461 korera no shuchō wa arasowareteinai wakede wa arimasen 461 これら  主張  争われていない わけで  ありません 461 これら  しゅちょう  あらそわれていない わけで  ありません                                                                  
    462 Ces affirmations ne sont pas sans controverse 462 korera no shuchō ni wa ronsō ga nai wakede wa arimasen 462 これら  主張   論争  ない わけで  ありません 462 これら  しゅちょう   ろんそう  ない わけで  ありません                                                                                                  
463 Ces pourparlers ne sont pas que personne ne soulève d'objections 463 korera no hanashiai wa , dare mo igi o tonaenai toiu kotode wa arimasen 463 これら  話し合い  、   異議  唱えない という ことで  ありません 463 これら  はなしあい  、 だれ  いぎ  となえない という ことで  ありません                                                                  
    464 Ces pourparlers ne sont pas que personne ne soulève d'objections 464 korera no hanashiai wa , dare mo igi o tonaenai toiu kotode wa arimasen 464 これら  話し合い  、   異議  唱えない という ことで  ありません  464 これら  はなしあい  、 だれ  いぎ  となえない という ことで  ありません